summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--59395-0.txt4005
-rw-r--r--59395-8.txt4390
2 files changed, 4005 insertions, 4390 deletions
diff --git a/59395-0.txt b/59395-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..9ed411a
--- /dev/null
+++ b/59395-0.txt
@@ -0,0 +1,4005 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 59395 ***
+
+
+
+E-text prepared by Tapio Riikonen
+
+
+
+KESKINÄINEN IHMISYYS
+
+Kirj.
+
+JOHN RUSKIN
+
+Suomennos
+
+
+
+
+
+
+Helsingissä,
+J. Simeliuksen perill. Kirjap. Osakeyhtiö,
+1905.
+
+
+
+
+SISÄLLYS:
+
+ I. Keskinäinen ihmisyys.
+ II. Naisista.
+ III. Elämä yksin on rikkautta.
+ IV. Kauneuden siunaus.
+
+
+
+
+Keskinäinen ihmisyys.
+
+
+1. Näihin kolmeen -- työhön, tuskaan ja iloon on ihminen syntynyt.
+Jokaisella näistä kolmesta on ala-arvoisuutensa ja ylevyytensä. On
+olemassa ala-arvoista työtä ja ylevää työtä. Löytyy ala-arvoista surua
+ja ylevää surua. Löytyy ala-arvoista iloa ja ylevää iloa. Älä
+kuitenkaan luule voivasi välttää näiden tuottamaa turmiota, tulemalla
+toimeen ilman niitä. Eikä voikaan pitää oikeana elämänä sitä, missä
+nämä kolme eivät esiinny. Iloton työ on ala-arvoista. Tuskaton työ cm
+ala-arvoista. Työtön suru on ala-arvoista. Työtön ilo on ala-arvoista.
+
+2. Jumala antaa jokaiselle luodulleen erikoisen tehtävän. Ja kun he sen
+tekevät ja osoittautuvat _ihmisiksi_, ja jos he itsessään olevaa valoa
+uskollisesti seuraavat ja varjelevat sitä kaikilta tunnottomilta,
+tukahuttavilta vaikutteilta, alkaa se epäilemättäkin niin hehkua, että
+se sillä tavalla ja siinä määrin, kuin säädelty on, alkaa näkyä
+ihmisille ja on oleva ainaiseksi siunaukselliseksi hyödyksi. Täytyy
+nimittäin löytyä äärettömän monellaista valoa. Sillä heikoimmallakin
+meistä on lahja, joka, vaikka se olisi näennäisesti kuinkakin mitätön,
+on hänelle kuitenkin ominainen, ja joka oikein käytettynä on ainaisesti
+oleva sukukunnallekin arvokas.
+
+3. Kaikista saavutettavissa olevista vapauksista on sinun todellakin
+ennen kaikkea tavoitteleminen hyödyksi olemista. Olisi parempi, että
+lakkaisit puhumasta riippumattomuudesta; sillä et ole riippuvainen
+ainoastaan jokaisesta ympärilläsi asuvien, sinulle tuntemattomien
+ihmisten teosta, vaan jokaisesta olemassa olleesta jo tuhansia vuosia
+tomuna olleiden teosta. Samoin on tulevien vuosisatojenkin meno
+riippuvainen sinussa olevasta pienestä, katoovaisesta voimasta. Se on
+sittenkin aina oleva kyllä pieni, katoovainen ja palkitsematon, vaikka
+kuinkakin hyvin sitä käyttäisit. Ymmärrä minua oikein! Hyve ei ole
+sen tekemistä, mikä heti palkitaan, taikka sinulle, itsestään
+hyveelliselle, palkitaan. Tapahtukoon se sitten eli ei, joskus tulee se
+kuitenkin palkituksi; mutta hyveen elinehto on juuri se, että oma
+tekonsa on sen palkkana ja pikemmin toivoo palkan tulevan toisille,
+aivan samoin kuin pahekin tyytyy omaan tekoonsa ja toivoo, että kosto
+lankeisi toisille.
+
+4. Kuinka paljon tuskaa säästyisikään tuhansilta ihmisiltä, jos he
+kerrankin avomielisesti ja nöyrästi käsittäisivät tämän suuren
+totuuden, tämän lain: -- että jos jonkun suuren työn yleensä voi tehdä,
+voi sen tehdä _helposti_; jos se on tehtävä, on maailmassa kenties vain
+_yksi_ ihminen, joka sen voi tehdä; mutta _hän_ voi sen tehdä ilman
+minkäänlaista ponnistusta -- s.t.s. ettei hänellä ole siitä enemmän
+vaivaa, kuin tavallisilla ihmisillä tavallisia töitä toimittaessaan,
+vieläpä on hänellä siitä vähemmänkin vaivaa. Ja mikä totuus ilmeneekään
+selvemmin kaikissa inhimillisissä ilmiöissä, kuin juuri tämä ja eikö
+kaikissa suurissa teoissa ole huomattavissa onnekkaan, vaivattoman työn
+selviä merkkiä. Osoittavathan ne meille selvästi -- ei että "tämä on
+vaatinut paljon vaivaa, vaan että tässä on ollut vaikuttamassa suuri
+voima!"...
+
+Älä kuitenkaan käsitä minua väärin luulemalla, että tähän suureen
+totuuteen sisältyisi tuo nuorille ihmisille mieluinen luulo, ettei
+heidän muka tarvitse tehdä työtä, jos heillä vaan on neroa. Asianlaita
+on päinvastoin niin, että nerokas ihminen on aina työhön halukkaampi,
+kuin muut ihmiset, ja työssään saa hän aikaan niin paljon parempaa, ja
+on hän niin vähän tietoinen itsessään asuvasta jumaluudesta, että hän
+aikaansaamansa pitää työn ansiona ja niille, jotka häneltä kysyvät,
+miten hän on tullut siksi, mikä hän on, vastaa hän: "Jos minä jotakin
+_olen_, mitä suuresti epäilen, niin on minut sellaiseksi tehnyt työ."
+Näin tapasi Newton puhua ja sama lie luullakseni ylimalkaan suurten
+aatemiestenkin ajatus. Nerokkuuden taiteessa on tavallisesti oleminen
+itsetietoisempi, mutta muillakin aloilla osoittautuu se voimiensa
+keskittämisessä ja hallitsemisessa kestävällä, tasaisella,
+hyvätarkoituksellisella, onnellisella ja uskollisella työllä,
+samoinkuin sen suorittamisen suuren suurella ja jakamattomalla
+helppoudellakin. Oikeastaan ei liikuta ketään, onko hän nerokas eli ei:
+työtä on hänen tekeminen, oli hän sitten minkälainen tahansa; mutta
+levollisesti ja kestävästi; ja semmoisen työn luonnollinen ja pakoton
+tulos on aina juuri se, mitä Jumala häneltä vaatii ja samalla hänen
+parastansa. Eivät mitkään sieluntuskat eivätkä sydämen surut saata
+häntä mitään sen parempaa aikaan saamaan. Jos hän on suuri henki, on
+hän toimittava suuria tekoja, jos hän on tavallinen ihminen, saa hän
+aikaan jokapäiväisiä tekoja; mutta jos teot tehdään levollisesti, ovat
+ne aina olevat hyviä ja todellisia, jos ne taas tehdään hätäisesti ja
+kunnianhimoisesti, ovat ne aina vääriä, turhia ja ylenkatsottavia.
+
+5. Huolettoman elämän viettäminen toisten luotujen veren kustannuksella
+soveltuu hyttysille ja merianemoneille, mutta ei ihmisille. Eivät
+päivät eikä elämä voi sen kautta pyhittyä ja jalostua, että vietetään
+ne työttöminä. Paras rukous päivän alussa on, ettemme sen hetkiä
+turhaan kuluttaisi; paras ruokarukous on tieto, että olemme
+päivällisemme rehellisesti ansainneet.
+
+6. Työ on taistelu, jonka ihminen vastustajan kanssa suorittaa; --
+sanaan "elämä" sisältyvät hänen järkensä, sielunsa ja ruumiilliset
+voimansa taittelemassa kysymyksien, vaikeuksien, koettelemuksien tai
+aineellisten voimien kanssa. Työ on suurempi- tai vähempiarvoinen aina
+sen mukaan, onko siinä enemmän tai vähemmän elon ainesta; -- ja hyvin
+tehdyssä työssä, olkoon se minkälaatuinen tahansa, on aina niin paljon
+järkeä ja tunnetta, kuin tarvitaan ruumiillisen voiman eheään,
+sopusointuiseen säännöstelyyn. Jos on puhe työn siveellisestä ja
+aineellisesta arvosta, on sillä aina tarkoitettava jonkun määrätyn
+arvoista tai laatuista työtä, aivan samoin kuin puhumme määrätystä
+kullan tai hopean hienopitoisuudesta. Huonoa, s.t.s. itsekästä,
+kokematonta ja järjetöntä työtä ei voi arvostella, se on epäiltävällä
+tavalla sekoitetun kullan tai murenevan raudan kaltainen.
+
+7. Inhimillinen työ on tehtävä kunnollisesti ja perusteellisesti, koska
+me nyt olemme ihmisiä; -- jos me joskus toivomme tulevamme enkeleiksi,
+taikka jos me kerran olemme olleet tyhjäntoimittajia, ei sillä ole
+mitään käytännöllistä merkitystä. Nyt _olemme_ kuitenkin inhimillisiä
+olentoja ja meidän on vastuullamme tekeminen työtä _inhimillisesti_,
+s.t.s. lempeästi, rehellisesti ja vakavasti. Päätös tehdä työmme hyvin
+on kaiken uskonnon ainoa terveellinen perusta ja yksinomaan tämän
+päätöksemme sekä sen mukaan, mitä olemme tehneet, eikä uskomme mukaan,
+on Kristus meitä ylösnousemisessa tuomitseva, kuten hän selvin sanoin
+on sanonutkin (joskaan ei kukaan tätä usko).
+
+8. Ei kukaan meistä ole niin hyvä rakennusmestari, että hän
+tottumuksesta tekisi ala-arvoista työtä, ja kuitenkaan minun
+tuntemistani, viime aikoina perustetuista rakennuksista ei ole
+ainoatakaan, jossa ei olisi kyllin silmiinpistävä se seikka, ettei
+arkkitehti eikä urakoitsija ole panneet parastansa. Tämä on
+nykyaikaisen työn erikoinen tunnusmerkki. Melkein kaikki entisinä
+aikoina tehty työ oli kovaa. Olipa se sitten lasten tai barbaarien tai
+talonpoikien työtä; aina oli se kuitenkin heidän parastansa. Nykyajan
+työssä ilmenee aina palkan kieroileminen, sen keskeyttäminen, milloin
+ja missä vaan sopii, sekä veltto itseensä tyytyminen, mutta ei koskaan
+voimaimme oikeaa ponnistamista. Älkäämme koskaan tehkö tällaista työtä!
+Koettakaamme voittaa kaikkinainen sen suuntainen kiusaus; älkäämme
+vapaehtoisesi itseämme alentako sitten taas kykenemättömyyttämme
+napistaksemme ja surraksemme; tunnustakaamme köyhyytemme ja
+karuisuutemme, mutta älkäämme pettäkö itseämme. Ei olekaan kysymys,
+kuinka _paljon_ meidän on tekeminen, vaan _miten_ se tulee tehdä; ei
+ole puhe siitä, teemmekö enemmän, vaan teemmekö paremmin.
+
+9. Missä toimitetussa työssä on sterlingin verta arvoa, johtuu tämä
+siitä sterlingin vertaisesta arvosta, minkä tämän työn tekijä on
+sielustansa siihen pannut, olkoonpa tämän sitten vaikka kuinkakin
+turmellut ja häväissyt syntinen tila, joka meitä usein sentähden
+enemmän hämmästyttää ja kummastuttaa, kuin kaikki, mitä omasta
+sydämestämme löydämme, sillä se on osa persoonallisuutta, joka on meitä
+suurempi ja jonka pimeyttä me voimme yhtä vähän arvostella kuin seurata
+sitä valkeudessa.
+
+10. Työntekijän mieltymys ja mietteet olkoot meille suurempiarvoiset
+kuin hänen työnsä! Hänen työnsä ei voi olla muuta kuin epätäydellistä,
+mutta aatteensa ja mieltymyksensä saattavat olla todellisia ja syviä.
+
+11. Ei voi arvostella työtä kukaan, joka ei itse ole uuttera; sillä hän
+ei tiedä, kuinka paljo vaivaa se on vaatinut, eikä hän voi arvostella
+todellista intohimoa, itse intohimoja omistamatta, taikka arvostella
+lempeyttä, olematta itse lempeä. Vienoimpiakin luonteen vikoja ja
+heikkouksia voi vain se arvostella, joka itse on samallaisien vikojen
+kanssa kamppailut.
+
+12. _On fyysillisesti mahdotonta olla olemassa tosi uskonnollista
+tietoa tai puhdasta siveellisyyttä yhdessäkään kansanluokassa, joka ei
+käsin leipäänsä ansaitse_.
+
+13. Luulen, että ylempien luokkien kestävästä, olkoonpa se vaikka
+kuinka kömpelöstä yrityksestä tahansa, hakea ruumiillista ponnistusta
+jostakin hyödyllisestä toiminnasta -- sen sijaan että nyt etsivät sitä
+ehdottomasti huveista -- olisi äärettömän suuri voitto terveydelle ja
+onnelle. Olisi varmaankin paljo parempi, että gentlemanni itse
+niittäisi omia peltojaan, sen sijaan että ratsastelee toisten ihmisten
+peltojen poikki.
+
+14. Ei ole koskaan yksikään ihminen toimittanut sellaista suuremmoista
+työtä, jossa ei olisi pääasiallisena henkisenä voimana vaikuttanut
+vaisto taikka jonka järjestely ja suunnitelma olisi säännöillä ollut
+määrätty tai järjen käsittämä. Senpätähden mekaaninen toiminta
+hävittääkin taiteen tarmoa ja samalla uskonnollista tunnetta.
+
+Vihdoinkin ovat kaikki kansat huomaavat sen, minkä ne, jotka voimalla
+ja hengellä johtaen ovat heidän edeltäjänsä olleet, jo aikoja sitten
+ovat havainneet: että nimittäin meidän sukukuntamme voima ja hyve alkaa
+oman alhaisen luontomme tuntemisella ja alistumalla korkeimman olennon
+lakien alaiseksi. "Maasta olet sinä tullut ja maaksi pitää sinun
+jälleen tuleman" on ensimmäinen meitä itseämme koskeva totuus, mikä
+meidän on opittava. Ensimmäinen velvollisuutemme on viljellä maata,
+josta olemme tulleet: tähän työhön ja yhteyteen luontokappaleiden
+kanssa, johon yhteyteen se meidät johtaa, perustuvat korkeimman kykymme
+ja korkeimman onnemme ehdot: ilman tätä työtä on ihmisen mahdoton
+saavuttaa järkeä, taidetta ja rauhaa.
+
+Mutta tätä työtä tehden -- kuten se ylevän nöyränä tyytyy ruumiilliseen
+kuolemaan, jossa olemme alhaisempien luotujen kaltaiset ja päivästä
+päivään jalolla innolla sytyttää henkisen elämän, mikä tekee meidät
+alhaisempia luotuja etevämmiksi -- voimme saavuttaa viisautta, rauhaa,
+epäitsekästä toivoa ja rakkautta sekä maan päällä että taivaassa, ja
+silloin meidän elämämme on todellakin vain hiukan vähäarvoisempi kuin
+enkelien.
+
+15. Älkää kerrassaan milloinkaan antako tavaksi tulleen puheenparren
+"eroitusta tekemättömästä hyväntekeväisyydestä" pettää itseänne. Meidän
+ei ole käsketty ravitsemaan nälkäistä, joka on sen ansainnut, taikka
+ahkeraa nälkäistä tai miellyttävää taikka hyväntahtoista nälkäistä,
+vaan meidän on yksinkertaisesti ravitseminen yleensä nälkäisiä. On
+ehdottomasti totta, että joka ei tahdo työtä tehdä, hänen ei pidä
+syömänkään; muistakaa se, ja joka kerta, kun istutte päivällispöytään,
+sanokaa juhlallisesti, ennenkuin luette ruokarukouksenne: "Kuinka
+paljon työtä olen tänään tehnyt päivällisestäni?"
+
+16. Maailmassa on kahdellaisia kalliita asioita: sellaisia, joita
+Jumala antaa meille ilmaiseksi, auringon paiste, ilma ja elämä (sekä
+ajallinen että ijankaikkinen elämä), ja sitten ne toiseksi
+kallisarvoiset asiat, jotka Hän meille antaa määrätystä maksusta;
+_näitä_, maallista viiniä ja maitoa voi vaan määrätyllä rahalla ostaa,
+eikä voi niitä koskaan saada halvemmalla. Ei petkuttamalla eikä
+tinkimällä voi puolesta hinnasta saada niin mitään luonnon taloudesta.
+Jos haluamme olla vankkoja -- niin tehkäämme työtä! Jos taas tahdomme
+olla nälkäisiä, niin paastotkaamme!
+
+Jos taas onnellisia, niin olkaamme lempeitä! -- Jos tahdomme olla
+viisaita -- havaitkaamme ja ajatelkaamme! Vaikka voisimme tunnissa
+matkata sata peninkulmaa, minuutissa saada aikaan tuhat kyynärää, ei se
+kumminkaan tee meitä vähääkään voimakkaammiksi eikä onnellisemmiksi
+eikä viisaammiksi. Maailmassa on aina ollut enemmän nähtävää, kuin
+ihmiset ovat saattaneet huomata, vaikka he olisivat kävelleet kuinkakin
+hitaasti. Nopeammin käyden eivät he sitä sen paremmin näe. Vihdoinkin
+he ovat pian huomaavat, että heidän suuret (omasta mielestään) tilaa ja
+aikaa voittavat keksintönsä eivät todellisuudessa mitään voitakaan;
+sillä paikka ja aika ovat itsessään voittamattomat, eikä niitä
+sitäpaitsi pidä millään tavalla voittaakaan, vaan _käyttää_. Hullu
+tahtoo paikkaa ja aikaa aina lyhentää; viisas haluaa ne ensin voittaa
+ja sitten elähyttää. Jos tahdot niitä oikein käsittää, niin on rautatie
+vain keino saattaa maailmaa pienemmäksi, ja mitä siihen tulee, että nyt
+kykenemme puhumaan paikasta toiseen, niin onhan se kyllä hyvä ja
+hauskaa; mutta ajattelehan, ettei sinulla olisikaan niin mitään
+sanottavaa! Vihdoinkin olemme pakotetut myöntämään, mitä meidän jo
+aikoja sitten olisi pitänyt käsittää, että todellisesti kalliit ovat
+ajatus ja näkeminen eikä kulkeminen ja käyminen. Pyssynluotia ei
+ensinkään hyödytä se, että se saapuu pian perille, eikä ihmiselle ole
+haitaksi käydä hitaasti, jos hän todellisesti on ihminen. Sillä hänen
+kunniansa on olemisessa eikä suinkaan kävelemisessä.
+
+"Niin, mutta rautatiet ja sähkölennätinhän ovat niin hyödyllisiä
+levitettäissä tietoa villeille." Kyllä, jos teillä on heille jotain
+annettavaa. Jollette tiedä muusta kuin rautateistä ettekä voi antaa
+muuta kuin vesihöyryä ja ruutia -- niin mitä hyötyä siitä on? Vaan jos
+teillä on jotakin muuta annettavaa, niin on rautatie vain siitä syystä
+hyödyksi, että se on välikappaleena sen levittämiseen, mutta herää
+kysymys -- mitä se muu sitten on? Onko se uskontoa? Luulen että jos
+sitä todellakin olisimme tahtoneet levittää, olisimme voineet sen
+vähemmässäkin kuin 1800 vuodessa tehdä ilman höyryäkin. Minun
+tietääkseni on uskonnollista opetusta enimmin annettu jalan käyden,
+eikä sitä voi juuri nopeammin levittääkään muulla tavalla kuin hitaasti
+käyden. Onko se tiedettä? Mutta mitä tiedettä -- liikkumisen, ravinnon
+tai lääkkeen? Hyvä! Kun sinä olet vaatettanut villin, ruokkinut
+nisuleivällä ja opettanut hänen vetämään jäsenensä sijoilleen -- mitä
+sitten? Syvenny tähän kysymykseen. Kuvittele mielessäsi, että joka este
+on voitettu; tee villi osalliseksi kulttuurin joka kehityksestä yhä
+suuremmassa määrässä; otaksu, että olet pistänyt indiaanin ahtaihin
+kenkiin, olet opettanut kiinalaisen tekemään wedgwoodposliinia ja
+maalaamaan sitä kuluvilla väreillä, että olet saanut vakuutetuiksi
+kaikki hindunaiset siitä, että on paljo hurskaampaa ärsyttää
+puolisoitansa koko heidän elämänsä ajan, kuin poltattaa itsensä heidän
+hautajaisissaan. Vihdoinkin, kun ajattelemme askel askeleelta
+eteenpäin, havaitsemme, että kaikki tosionnellisuus ja arvokkaisuus
+ovat meitä lähellä ja kuitenkaan emme niistä välitä, ja että niinkauvan
+kuin emme ole oppineet olemaan onnellisia ja jaloja, ei meillä ole
+indiaaneillekaan paljon sanottavaa. Kilpajuoksut ja metsästys, yöllinen
+seuraelämä, kallis ja väsyttävä musiikki, kallis ja haitallinen puku,
+harmillinen kilpaileminen asemasta, vallasta, rikkaudesta, eli joukon
+suosiosta, kaikki tämä loppumaton tarkoitukseton puuha, tämä tyhjän
+toimittaminen ilman lepoa, ovat meidän keskuudessamme nautintoja, joita
+meidän ei luullakseni tarvitsisi pyrkiä muille jakamaan. Kaikki
+todellinen ja terve ilo, joka on ihmisen saavutettavissa, on
+pääasiallisesti mahdollinen rauhassa saavuttaa. Ja oli semmoista iloa
+jo silloin, kun ihminen ensin mullasta luotiin, aivan samoin kuin
+nytkin. Nähdä viljan kasvavan ja kukkasten silmikoituvan, saada
+kyntäessä ja lapioidessa syvään huoahtaa, lukea, ajatella, rakastaa,
+toivoa, rukoilla -- tämä kaikki tekee ihmiset onnellisiksi; se on
+heille aina mahdollista; eivätkä he koskaan voi sen enempää tehdäkään.
+Maailman onni tai onnettomuus perustuu siihen, että nämä muutamat asiat
+huomaamme ja muillekin opetamme -- mutta ei millään tavalla rautaan tai
+lasiin tai sähköön tai höyryyn.
+
+17. Elämän ilot ovat kaikki teitä varten. Jumala on ihmisen luonut sitä
+varten, että hän käyttämällä näköänsä, järkeänsä ja jäseniänsä löytäisi
+iloa. Ihminen epäviisaudessaan koettaa aina elää näkemättä mitään,
+ajattelematta mitään ja tekemättä mitään, ja tulee sillä tavalla ei
+ainoastaan hirviöksi, vaan vieläpä onnettomimmaksikin kaikista
+hirviöistä. Kaikki laiskuus ja himot, joita hän keksii, saattavat hänet
+vaan vielä suurempaan kurjuuteen. Jos joku ihminen nyt juuri kävelisi
+Parisin kaduilla havaintoja tekemässä -- kaduilla tuon kaupungin, jossa
+joka keksintö, jota tiede, järki ja rikkaus vain pystyvät keksimään,
+tuottaa tyhjäntoimittajien huveille vain kiihoketta ja vaihtelua, niin
+ei hän näkisi ainoitakaan rauhallisia ja onnellisia kasvoja,
+lukuunottamatta sellaisia alhaisesta, kovin raskasta työtä tekevästä
+kansaluokasta. Joka ilo, mikä saavutetaan Jumalan tahdon vastaisella
+tavalla, halvalla, varastamalla ja äkisti, sen sijaan että se Hänen
+määräyksensä mukaan olisi rehellisesti ja hitaasti ansaittava, muuttuu
+myrkylliseksi taakaksi ja pysyy, ilon haihduttua, painona ja päivästä
+päivään kasvaa sen rautapaidan kuolettava tuli. Vihan, taistelun,
+irstaisuuden, turhanpäiväisen tiedon ja alhaisen ylellisyyden ilot ne
+kaikki muuttuvat hitaiksi tuskiksi. Puhtaasta ilosta ei ihmiselle jää
+mitään. Eikä hänelle ole mahdollista mikään muu, kuin rehellinen
+rakkaus kanssaihmiseen, lakien tunto ja Jumalan ihanuus, ynnä sen
+lisäksi jokapäiväinen Jumalan hänelle antamien ruumiin ja sielun
+taipumusten käyttäminen.
+
+18. Vaikka kuuluukin korkeimpien luontojen ylevyyteen omaksua heille
+määrätyt muutokset, ne osittain ymmärtää ja valmistautua niitä varten
+ja vieläpä niiden tulosta, jos ne, kuten tavallisesti ennen määrätyt
+muutoksetkin, johtavat korkeampaan tilaan, iloitakin, niin perustuu
+kuitenkin jokaisen ihmisen voima siihen, että se nykyaikana tyytyy
+kotitaloonsa ja vain sillä tavalla koettaa lähentää toivomaansa
+muutosta, että hän täyttää nykyisen tilansa velvollisuudet pienimpään
+asti.
+
+19. Sinä olet luotu nautintoa varten. Ja elämä on täysi seikkoja,
+joista olet nauttiva, ellet ole liian ylpeä niistä iloitsemaan etkä
+liian ahne olemaan välittämättä jostakin, mikä sinulle tuottaa
+ainoastaan iloa. Ajattelepas, että kauniimmat kappaleet maailmassa
+tuottavat kaikkein vähin hyötyä; esim. riikinkukot ja liljat; minä
+ainakin luulen, että tämä kädessäni pitämä sulka kirjoittaa paremmin
+kuin riikinkukon sulka; ja Veveyn talonpojat, joiden pellot keväällä
+ovat liljoista valkoiset, kuin ikuisen lumen peittämä vuori, sanoivat
+minulle, ettei heidän heinänsä niiden vuoksi tulisi paremmiksi.
+
+20. Missään muissa voimissa, paitsi ihmisen henkisissä, ei voi tulla
+kysymykseen, mikä elämä on ja mikä ei. Elintunne, olkoon se sitten
+vegetabiilinen tai animaalinen, voi joutua niin suureen heikkouteen,
+että sen olemassaolo käy epäilyttäväksi; mutta jos se yleensä on
+huomattavissa, niin on se selvästikin semmoisenaan havaittava. Ei
+mitään jäljentämistä tai uskottamista voi erehdyksestäkään pitää
+oikeana elämänä; ei mikään mekanismi tai galvanismi saata sen sijaa
+anastaa; ei mikään yhdennäköisyys ole niin silmiinpistävä, että se
+voisi arvostelua erehdyttää.
+
+Usein kyllä sattuu olemaan yhdennäköisyyttä, jota ihmisen mielikuvitus
+mielellään suurentaa, kadottamatta kuitenkaan näkyvistä hetkeksikään
+elottomien asioiden oikeata luonnetta, mikä niitä elähyttää; se
+päinvastoin iloitsee omasta äärettömästä elämästään, joka pilville
+antaa värityksen, ilahuttaa laineet ja antaa kallioille kaikunsa.
+
+Mutta niin pian kun olemme ihmisvoimien kanssa tekemisissä, huomaamme
+heti, että edessämme on kaksinaisolento. Hänen olemuksensa suurempi osa
+näyttää olevan epä-alkuperäistä toisintoa; se on ihmiselle vaaraksi,
+ellei hän siitä vapaudu ja kiellä sitä. Hänellä on siis oikea ja väärä
+usko, (jota tavallisesti sanotaan kait eläväksi ja kuolleeksi,
+teeskennellyksi ja teeskentelemättömäksi). Hänellä on todellinen ja
+väärä toivo, todellinen ja väärä rakkaus, ja lopullisesti todellinen ja
+väärä elämä. Hänen todellinen elämänsä on, kuten alhaisilla
+orgaanisilla olennoillakin, se riippumaton voima, minkä avulla hän
+ulkonaiset asiat muodostaa ja hallitsee; omistamisen voima, joka kaiken
+hänen ympärillänsä olevan muuttaa ravinnokseen tai keinokseen; joka
+nöyrästi ja kuuliaisesti saattaa kuunnella ja seurata etevämmän järjen
+johtoa, mutta ei koskaan luovu omasta ratkaisevan vaikutinperusteensa
+auktoriteetista, tahdosta, joka tahto kykenee sekä tottelemaan että
+vastustamaan. Hänen väärä elämänsä on todellisuudessa vaan
+kuolemantila, kangistuminen, mutta se on sentään toimiva, vaikka ei
+voisikaan sanoa sen elähyttävän eikä sitä ole aina helppo eroittaa
+oikeasta elämästä. Se on tuo tottumuksen ja sattuman elämä, jossa useat
+meistä viettävät ajastaan suurimman osan; se elämä, jossa teemme mitä
+emme aijo, puhumme, mitä emme tarkoita ja hyväksymme, mitä emme
+ymmärrä; se elämä, jonka tulee sortamaan ja muovailemaan ulkonaisten
+seikkojen paino, sen sijaan että se omaksuisi ne; sen sijaan että
+elähyttävän kasteen alaisena kasvaisi ja kukoistaisi, jäätyy se huuraan
+ja suhteutuu oikeaan elämään niinkuin vesa puuhun -- se vieraiden
+ajatuksien ja tottumuksien kiteytynyt yhteenkutistuminen, hauras,
+vastahakoinen ja jäinen, joka ei voi taipua eikä kasvaa, mutta jonka
+täytyy tulla murskatuksi ja sirpaleiksi lyödyksi, jos se on meille
+esteeksi. Kaikki ihmiset ovat jossain määrin tälle jäähtymiselle
+alttiit; kaikki ovat ikäänkuin painostavan aineen raskauttamat ja
+niinkuin kuoren peittämät; mutta jos heissä on oikeata elämää,
+puhkaisevat he tämän kuoren aina uudelleen suuremmoisin repäisemin,
+kunnes ne, kuten koivussa tummat syyt, todistavat yksinomaan hänen
+sisällisestä voimastaan. Kaikista parhaidenkin ihmisten ponnistuksista
+huolimatta kuluu heidän olemuksestaan paljon unentapaisesti; he
+liikkuvat, he pelaavat osansa tyydyttävästi kanssauneksijoidensa
+mielestä, mutta he eivät ole selvästi tietoisia siitä, mitä heidän
+ympärillään tai heissä itsessään on, ja ovat toisia kohtaan sokeita ja
+toisia kohtaan vastaanottamattomia.
+
+21. Kokemattomalle on sanoin vaikea selittää, mimmoisen jumalallisen
+leiman toimiva hurskaus ja rakkaus lyö kovimpiinkin ja koleimpiin
+kasvoihin, ja miten heijastavalla valolla se ne ympäröi, sekä
+minkälaisen varjon niiden katoaminen heittää suloisimmillekin
+kasvoille. Ei ole hyvettä, jonka harjoittaminen ei kasvonpiirteille
+heti antaisi uutta kauneutta.
+
+22. Puhuinpa kuninkaista tai syvistä riveistä, niin on vankka
+vakuutukseni se, että ihmisen luonto on jotakin jaloa ja kaunista eikä
+mitään epäpuhdasta ja alhaista. Ihmisten syntiä pidän sairautena, enkä
+heidän luontonaan, siis vältettävissä olevana vähämielisyytenä, eikä
+välttämättömyytenä, johon yksinkertaisesti on alistuminen. Jopa asiain
+pahimmillakin ollessa sittenkin ihailen ihmisen luonnon saavutettavissa
+olevaa ylevyyttä. Pidän ihmisen luonnon jalona ja huomaan sen vielä
+jalommaksi kuin ajattelinkaan. Sitä vastoin ne, jotka pitävät sen
+alhaisena, huomaavat sen vielä alhaisemmaksi, kuin odottivatkaan: sillä
+se on rajaton, kykenevä rajattomasti kohoamaan ja rajattomasti
+lankeemaan, mutta sen sisäinen olemus -- ja pysy kansani lujana uskossa
+-- se se on ylevyyttä eikä turmiota.
+
+23. Sielumme joka kyky ja pyrkimys on altis heille ominaiselle
+turmelustavalle: ja ihmisessä tai hänen ympäristössään koittaa pahan
+mahti tai tila yhtenään vetää hänen sielunsa ihanuutta sekä jokaista
+sen elämän voimaa alas äärimmäiseen, hänelle mahdollisen turmion
+asteeseen. Mitä kauniimmat nämät ovat, sitä kauheampi on heidän
+turmeltumistaan kostava kuolema.
+
+24. Aina sanotaan ihmisen olevan luonnostaan sydämmettömän. Älä usko
+sitä! Ihmisen luonto on lempeä ja ylevä; mutta se on ahdas ja sokea
+sekä saattaa vaikeasti käsittää, mitä se ei juuri näe ja tunne. Ihmiset
+heti huolehtisivat yhtähyvin toisista kuin itsestäänkin, jos he vain
+voisivat syventyä toinen toistensa elämään, jos lapsi putoo veteen
+tylymmänkin miehen nähden, niin tämä tavallisesti oman elämänsäkin
+uhalla tekee kaiken voitavansa lasta pelastaakseen ja koko kaupunki on
+tuon pienen elämän pelastuksesta riemuitseva. Anna saman miehen nähdä
+satojen lasten kuolevan kuumeesen jonkun terveydellisen määräyksen
+puutteessa, jonka määräyksen toimeenpantavaksi saamiseen hänen olisi
+itseänsä vaivattava, niin hän ei ole ponnistava voimiansa sen hyväksi;
+mutta jos hän sen tekisi, niin koko kaupunki sitä luultavasti
+vastustaisi. Useiden ansiokkaiden naistenkin elämä kuluu pikkumaisten
+huolten pitkässä jaksossa, heidän ahtaan piirinsä pienen pienten
+harrastuksien ja muutamien ilojen jälkipoiminnassa, sillä heitä ei ole
+opetettu tämän ahtaan piirinsä ulkopuolelle silmäämään, ja havaitsemaan
+jotakin siitä mahtavasta maailmasta, missä heidän elämänsä kuihtuu,
+kuten kitkerän ruohon korret hedelmättömällä pellolla.
+
+25. Jalostava eroitus kahden ihmisen välillä -- kahden eläimen välillä
+-- on juuri siinä, että toinen niistä tuntee enemmän kuin toinen. Jos
+olisimme sieniä, emme ehkä kykenisikään tuntemaan; jos olisimme
+onkilieroja ja siten joka hetki vaarassa tulla lapiolla kahtia
+leikatuksi, niin ehkä ei meitä liikanainen tunne hyödyttäisikään. Mutta
+kun olemme ihmisiä niin on se hyväksi meille. Niin, me olemme vaan sen
+verran inhimillisiä, kuin tunnemme ja kunniamme tarkasti suhteutuu
+intohimojemme voimaan.
+
+26. Tyly käsi ja kuollut sydän sekä sairaloinen tottumus ja paatunut
+omatunto tekevät ihmiset alhaismielisiksi. He ovat siinä määrin
+ainaisesti halpamielisiä, kuin ovat osanottoon kykenemättömiä -- kaiken
+sen nopeaan käsittämiseen, jota me käyttäen tavaksi tullutta, mutta
+kuitenkin tarkkaa sanaa "tunne" tai hienotunteisuus, kutsumme ruumiin
+ja sielun tunneaistiksi; se on sitä hienotunteisuutta, jota muihin
+kasveihin nähden on ennenkaikkea mimosalla ja toisten luotujen suhteen
+etupäässä puhtaalla naisella; -- sitä tuntemisen hienoutta ja
+runsautta, joka on järkeä ylevämpi ja itse järkeäkin johtaa ja
+pyhittää. Järki vain voi määrätä, mikä on totta; -- mutta tämä Jumalan
+meille antama voima se yksin voi _käsittää_ hänen tekojensa ihanuutta.
+
+27. Meidän kaikkien suuri tunteettomuus on elämän ensimmäinen
+salaisuus; se on kaiken käsittämyksen ja hyveen esteenä. Emme saata
+sitä kyllin ihmetellä. Ei ole käsitettävissä, että elämän puuhilta ja
+huveilta puuttuu vaikutusperuste; mutta -- että se puuttuu itse
+elämältä, ettemme kysy, mihin se johtaa emmekä estä sen ainaiseksi
+meiltä poisottamista, se se todellakin on salaisuus.
+
+28. "Voimakkaan sydämen ja ylevän hengen" omistaminen -- "ylevänä"
+oleminen s.t.s. olla todellakin suuri elämässä; kasvaa siinä,
+tarkoittaa "edistymistä elämässä" -- elämässä itsessään eikä sen
+komeudessa. Muistatko sinä vielä sitä vanhaa skytiläistä tapaa perheen
+pään kuollessa; miten hänet puettiin parhaimpiin vaatteisinsa,
+asetettiin vaunuun istumaan ja vietiin hänet siten hänen ystäviensä
+koteihin, kuinka hänet pantiin istumaan pöytänsä kunniapaikalle ja
+vietettiin juhla-ateriaa hänen läsnäollessaan? Otaksu, että sinullekin
+yksinkertaisin sanoin tarjottaisiin, kuten sinulle _onkin_ kauheiden
+tositapahtumien kautta tarjottu, tämä skytiläinen kunnia vähitellen
+saavutettavaksesi, olettaessasi olevasi vielä elävä. Kuvittele
+mielessäsi tätä tarjousta: sinun täytyy kuolla hitaasti, veresi on
+päivä päivältä tuleminen kylmemmäksi, lihasi on kangistuminen ja
+sydämmesi on sykkivä lopulta vain kahden ruostuneen rautaisen läpän
+tavoin. Elämäsi on sinulta häviävä ja vaipuva Cainan jäähän; mutta
+päivä päivältä on ruumiisi tuleva loistokkaammin puetuksi ja asetettava
+istumaan korkeampiin vaunuihin, ja on rinnassasi oleva aina enemmän
+kunniamerkkejä, -- kruunujakin päässäsi, jos haluat. Ihmiset
+kumartavat, katsoa tuijottavat ruumiisesi ja riemuitsevat äänekkäästi.
+He parveilevat kadulla sen ympärillä, rakentavat sille palatseja ja
+mässäävät yöt sen näkyvissä; niin paljon sielustasi on jäävä siihen,
+että se tietää, mitä he tekevät, että se tuntee kultaisen vaatteen
+painon olkapäällänsä ja kruunun reunan puristuksen pääkallossaan; -- ei
+sen enempää. Ottaisitko tämän tarjouksen vastaan, jos kuoleman enkeli
+sitä sinulle ehdottaisi. Luuletko alhaisimmankaan meistä siihen
+suostuvan. Mutta käytännöllisesti todellisuudessa siihen kuitenkin
+myönnymme, jokainen meistä suostuu jossain määrin. Useat suostuvat
+siihen koko sen hirmuisuudessa. Kukin, joka toivoo elämässä
+edistyvänsä, ottaa sen vastaan, tietämättä, mikä elämä on. Hän luulee,
+että pääasia on, omistaa aina enemmän hevosia, yhä enemmän
+palvelijoita, enemmän ja enemmän omaisuutta ja saada aina enemmän
+yleistä kunniaa -- _eikä_ enemmän persoonallista sielua. Se vaan
+elämässä edistyy, jonka sydän tulee lempeämmäksi, veri lämpimämmäksi,
+järki terävämmäksi sekä se jonka henki omaksuu elävän rauhan. Ihmiset,
+jotka tällaisen elämän omistavat, ovat maailman oikeat herrat ja
+kuninkaat, -- he ja yksinomaan he.
+
+29. Niinkuin todellinen tietäminen on kuriin totutettu ja koeteltu --
+eikä sitä ole ensimmäinen heräävä ajatus -- samoin on oikea intohimokin
+kuriin totutettu ja koeteltu, eikä suinkaan ensimmäinen esiintuleva
+intohimo. Ensin ilmenevät nuo turhat, väärät ja uskottomat; jos annat
+heille perää, niin he vievät sinut erehdyttävästi ja kauvas turhiin
+pyrintöihin ja onttoon innostukseen, kunnes sinulle ei enää jää
+lainkaan rehellistä pyrkimystä eikä todellista intohimoa. Ei asianlaita
+ole sellainen, että joku ihmiselle mahdollinen tunne itsessään olisi
+väärä; se on vaan väärä silloin, kun se ei ole järjestetty. Sen
+jalous on sen voimassa ja oikeudessa; se on väärä, jos se on heikko
+taikka ilmenee jonkin viheliäisen syyn aiheuttamana. Alhainen on
+ihmetteleminen lapsen, joka näkee silmänkääntäjän heittelevän kultaisia
+palloja; se on halpaa, jos haluat sen siten sanoa. Mutta luuletko, että
+ihmetteleminen on epäjaloa taikka vähäisempi vaikutus, millä ihmissielu
+on kutsuttu tarkastelemaan taivaan kultaisia palloja, kun sen maailman
+kaikkeuden halki heittää käsi, joka ne on luonut? Alhainen on lapsen
+uteliaisuus, joka kielletyn oven avaa, palvelijan uteliaisuus, joka
+nuuskii herransa asioita; -- mutta jaloa on tiedonhalu joka vaaroja
+pelkäämättä tutkii suuren virran lähteitä korven tuolla puolen ja
+suurten maiden avaruutta meren takana; vielä ylevämpi on tiedonhalu,
+joka tutkii elämänvirran lähteitä, taivaallisten maiden avaruuksia, --
+asioita, joita enkelit nähdä haluavat. Samoin on jännitys, millä
+turhanpäiväisen kertomuksen kulkua ja kehitystä odotat, epäjaloa; mutta
+luuletko, olevan eroitusta pienemmän tai suuremman jännityksen välillä
+siinä, millä seuraat tai sinun ainakin _pitäisi_ seurata sitä, kuinka
+kova onni ja sallimus kohtelevat kiusatun kansan elämää? Voi, se on
+sitä tunteen ahtautta, itsekkäisyyttä ja pikkumaisuutta, jota meidän
+tänäpäivänäkin on englantilaisissa surkuteltava; sen tunteen, jota
+kulutetaan kukkaisvihkoihin ja puheisin, pitoihin ja aterioihin,
+valetaisteluihin ja huvittaviin nukenleikkeihin, samalla kun voidaan
+estämättä, kyyneleittä katsella, miten jaloja kansoja melkein
+sukupuuttoon surmataan.
+
+Mainitsin tunteen "pikkumaisuudesta" ja "itsekkäisyydestä". Olisi
+riittänyt puhua tunteen "puolueellisuudesta" ja "epärehellisyydestä".
+Sillä ei missään eroa ylevä ihminen tavallisesta ja ylevä kansanluokka
+(semmoisia on ollut) syvistä riveistä muussa kuin siinä, että
+edellisten tunteet ovat luotettavat ja todelliset, oikean tutkimisen ja
+puolueettoman ajattelemisen tulos. Syvät rivit voi puhumalla saada
+vaikka mitä tekemään; sen tunteet saattavat ylimalkaan olla
+jalomielisiä ja oikeita, ja ne ovatkin tavallisesti sellaiset; mutta
+heillä ei ole niille vahvaa perustaa eikä kestävyyttä. Sinä voit heitä
+mielesi mukaan pakoittaa vaikka minkälaisiin tunteisiin kutkuttamalla
+heidän turhamielisyyttään; suurimmaksi osaksi ajattelevat he toisien
+antamilla ajatuksilla ja mielipiteitä saavat he samoin kuin joku saa
+nuhan. Eikä mikään aihe ole niin pieni, etteivät he riehuisi villinä,
+kun tilaisuus siihen tarjoutuu, eikä mikään taas niin suuri, etteivät
+sitä tunnin kuluessa unohtaisi, kun kohtaus on ohi. Ylevän ihmisen ja
+ylevän kansan intohimot ovat oikeita, vakavia ja kestäviä.
+
+30. Mene pakoveden aikana loivalle merenrannalle, ota kämmenellesi
+hiukan santaa ja eroita yksi santajyvänen toisista. Koeta sitten
+kuvitella mielessäsi tämän yksinäisen jyvän suhdetta kaukaisen rannan
+välkkyvän hietikon ja äärettömän etäisten maiden sannan paljouteen.
+Tähtientutkija sanoo sinulle, että maailmasi on sellainen santajyvänen
+verrattuna olemassa oleviin maailmoihin, mutta ettei hän voi huomata
+niissä mitään asukkaita, ei mitään elon- tai hyvyydenmerkkiä. Kauhistus
+ja sattumus, kylmyys ja tuli, hankaamisesta syntynyt valo, räjähtävien
+taivaankappaleiden ja kiitävien meteoorien lohduton hävittäminen! Entäs
+-- sinä, santajyvälläsi, mikä sinä olet? Itse pikku jyvänenkin on
+suurimmaksi osaksi asumaton; se on kostean, vihreän vyön ympäröimä.
+Siinä santajyväsessä -- raukat pikku matelijat -- elätte lyhyet
+hetkenne, suurimmaksi osaksi taistelemalla keskenänne ravinnostanne,
+taikka jos teillä sattumalta on rauhaa, rakentamalla likaisia pesiä,
+joissa kuolette nälkään, keuhkotautiin, tai paheen tuottamiin tauteihin
+tai epätoivoon. Siinä teidän kulttuurihistorianne, lyhyempi kuin
+Bucklen ja todellisempi, jos tarkkaatte taivasta ja maata ilman
+Jumalaa.
+
+Se on hirmuinen näkö ja sen lisäksi väärä. _Millä tavalla_ se on väärä,
+sitä en tiedä enkä kysy. Mutta sen minä tiedän, että jos profeetta
+silmiinne koskettaisi, niin näkisitte hetkessä kaikki nämä ikuiset
+avaruudet taivaallisten sotajoukkojen täyttäminä, ja sen myöskin
+tiedän, että jos tahtoisitte ihmissilmin ruveta näitä tähtiä
+tarkastamaan ja oppimaan, mitä jalot ihmiset ovat niistä ajatelleet ja
+ruveta niiden valossa pyhiä tarkoituksia palvelemaan, niin
+saavuttaisitte paremman ilon ja paremmat tiedot, kuin silmänne ovat
+koskaan nähneet. Meillä ei ole taivaan avaruuden tapahtumien kanssa
+mitään tekemistä (taikka sen kanssa, mitä mahdollisesti kerran voi
+tapahtua), meidän on vain ottaminen vaari siitä, mikä täällä ja nyt
+tapahtuu. Tuolla tähdet nousevat! Oletko koskaan tarkannut niiden
+järjestöä, kuullut niiden vanhoja nimiä, ajatellut niiden olleen
+opettajina, "esilukijoina" noille muinaisajan viisaille yön aavassa
+avaruudessa? Oletko koskaan muistanut itsellesi annettua lupausta, että
+saatat olla heidän kaltaisensa, jos haluat? "_Opettajat paistavat kuin
+taivaan valo ja ne, jotka monta opettavat vanhurskauteen, niinkuin
+tähdet alati ja iankaikkisesti_."
+
+Siis opettajat. Älä ajattele, että sillä olisi tarkoitettu niitä, jotka
+tietävät, kuinka suuri kuu on. Sillä tarkoitetaan, että sinä miehenä ja
+vaimona tiedät tehtäväsi; että tunnet velvollisuutesi isääsi, lapsiasi,
+naapuriasi ja kyläläisiäsi kohtaan.
+
+31. Onko olemassa vain _yksi_ tuomiopäivä? Jokainen päivämme on
+sellainen; joka päivä on "dies irae" (vihan päivä), joka piirtää
+vastustamattoman tuomion lännen tulihehkuun. Luuletko tämän tuomion
+odottavan siksi, kunnes hautojen ovet avataan? Kotienne ovella se jo
+odottaa, -- odottaa katujenne nurkissa; olemme keskellä tuomiota --
+hyönteiset, joita olemme jaloin tallanneet, ovat tuomarimme, -- hetket,
+joita olemme harmitellen ja vihotellen viettäneet, ovat nekin
+tuomarimme, -- ainekset, jotka meitä ravitsevat, tuomitsevat meidät
+palvellessaan -- ja huvitukset, jotka meitä pettävät, tuomitsevat meitä
+samalla kun ne meitä miellyttävät: tehkäämme elämämme tähden ihmisten
+töitä, niinkauvan kuin ihmishahmossa olemme, jos tämä elämä _ei_
+todellakaan ole höyryn kaltaista _eikä_ haihdu.
+
+32. Otaksukaamme, että luotettava lääkäri sanoisi sinulle, että sinulla
+on enää seitsemän päivää elettävänäsi. Ja olettakaamme, että sinun
+kasvatuksesi laita on samoin kuin monen muun, ettet olisi koskaan
+kuullut mitään tulevasta elämästä taikka et olisi kuulemaasi uskonut ja
+täytyisi sinun sentähden tämän lähestyvän kuoleman välttämättömyyttä
+kaikessa sen alastomuudessa katsoa silmästä silmään: et pelkäisi mitään
+rangaistusta jostakin synnistä, jonka olisit ennen tehnyt taikka voisit
+seuraavina päivinä tehdä, eikä sinulla samalla olisi mitään toivoa
+menneen taikka vielä mahdollisen hyveen palkinnosta; et edes odottaisi,
+että sinulle seitsemännen päivän kuluttua jäisi tietoa tekosi
+seurauksista rakkaillesi, eikä tietoa jonkun jälelle jääneen
+tunteistakaan sinua kohtaan: silloin olisi tapa, jolla vietät nuo
+seitsemän päivää, luontosi tarkka siveyden mittapuu.
+
+Tiedän, että moni tässä tapauksessa eläisi ne heille myönnetyt päivät
+aivan niinkuin heidän pitäisikin. He eivät laskisi menneisyytensä
+virheitä eikä surisi niiden iloja; eivät tavoittelisi nykyisyyden
+halpaa tavaraa; eivätkä turhaan valittaisi tulevaisuuden
+salaperäisyyttä, mutta heti täyttäisivät he tosi toiminnalla, mitä
+heille olisi vielä tällä ajalla mahdollista, järjestäisivät asioitaan
+ja pitäisivät huolta tulevasta hyvinvoinnista ja -- siinä määrin kuin
+he sen tiedonannon tai ilmoituksen kautta kykenisivät tekemään --
+lohdutuksesta niiden, joita he rakastavat ja joiden muistoon -- ei
+omaksi hyväkseen -- he tahtoisivat jäädä. Missä määrin voisi joku
+toinen taas inhimillisessä heikkoudessaan masentua ja jäädä jälelle
+hävetessään menneisyyttään ja joutuessaan epätoivoon siitä, mitä ei
+voinut loppupäivinänsä täyttää, taikka särjetyn rakkauden
+sietämättömyydestä, kaikki se riippuu siitä määrästä millä hänen
+luonteensa olisi hänen menneen elämänlaatunsa kautta masentunut eli
+vahvistunut. Luulen kuitenkin, että olisi harvoja, jotka eivät
+viettäisi näitä viimeisiä päiviä paremmin kuin edellisiä.
+
+Jos tarkoin tutkimme niiden elämää, jotka ovat ihmiskuntaa parhaiten
+palvelleet, niin huomaamme, että paras, mikä tuli tehdyksi, tehtiin
+näin; -- ja että kaikkien etevimpien henkien ja ylevimpien sielujen --
+isän oikeiden lasten, jonka isän edessä tuhat ajastaikaa on kuin _yksi_
+päivä -- vajavaiset seitsemänkymmentä vuotta ovat kuin seitsemän
+päivää. Vaikka kuoleman varjo olisi heistä siirtynytkin epämääräiseen,
+mutta kuitenkin läheiseen etäisyyteen, ei se heiltä koskaan kuitenkaan
+poista sen välitöntä valvontaa. Jos heille onkin suotu muutamia
+valonhetkiä enemmän tai vähemmän, niin he kuitenkin täydellisesti
+käsittävät tietonsa ja työnsä äärettömän vajavaisuuden. Heidän lyhyen
+palveluksensa turhuus vie heidät ihanaan epätoivoon ja kun he päänsä
+levolle kallistavat eivätkä enää pidä ihmisen ääntä minäkään, jättävät
+he vielä kunniansa toisten iloksi.
+
+Siten ovat parhaat toimet toimitetut ja siitä syystä surullisin
+sydämin. Mutta suurin osa kaikkea hyvää työtä maailmassa tapahtuu joko
+puhtaan häiritsemättömän velvollisuuden tunteen johdosta taikka on --
+ja se onkin vielä parempi -- sen iloinen ja avulias tekeminen, mikä
+käsin on tehtävä siinä tiedossa, että mestari illalla antaa, mitä
+tarvitsemme.
+
+33. Meillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa, miten asiat lopullisesti
+tulevat olemaan, vaan sen kanssa, miten niiden laita on nykyään. Ja ne
+ovat usein perin huonoja.
+
+34. Ihmisen järjen ja itsetunnon, jos ne ovat vakavia, ilmestyksen
+avulla aina saattaessa hänet kykeneväksi havaitsemaan, mikä oikein on,
+ei hänen järkensä eikä itsetuntonsa eikä tunteensakaan koskaan kykene
+(sillä se ei ole niiden tehtävä) päättämään, mikä hänelle on
+mahdollista. Ei hän tunne omaa eikä toveriensa voimaa, eikä hän tunne
+missä määrin hän voi omiin liittoutuneihinsa luottaa, eikä tunne
+vastustusta, jota hän voi vihollisiltaan odottaa. Intohimo voi hänen
+asiain arvostelunsa tehdä nurinkuriseksi, ja tietämättömyys voi niitä
+rajoittaa; mutta se on hänen oma syynsä, jos ne vaikuttavat hänen
+velvollisuuden ja oikeuden käsitykseensä. Mikäli olen tullut tuntemaan
+monellaisen epäonnistumisen syitä, joihin kokeneiden miesten
+ponnistukset ovat johtuneet, erittäinkin valtiollisella alalla, sikäli
+minusta näyttää, kuin johtuisi se suurimmaksi osaksi yhdestä
+hairahduksesta: nimittäin että epäilyttävien ja jossain määrin
+selittämättömien suhteiden tutkiminen, kyky, sattumus, vastustaminen ja
+epätäydellisyys on heistä tärkeämpi, kuin hyvän ja oikeuden
+puolustamisen ratkaisu, vieläpä edellinen tämän kokonaan syrjäänkin
+sysää. Eikä ole ihmeteltäväkään, että joskus voimamme liian
+kylmäverinen arvioiminen meitä ehkä liiankin helposti sovittaa
+riittämättömyytemme kanssa ja johtaa siihen vaaralliseen harhaluuloon,
+että paras, mitä luulemme tarvittavan tehdä, on hyvä sellaisenaan,
+tai toisin sanoen, että haittojen välttämättömyys tekee ne
+vahingoittamattomiksi.
+
+35. Ei kukaan ole koskaan tietänyt eikä ole koskaan tietävä, mitä
+seurauksia voi lopullisesti olla hänelle tai toisille hänen yhdestä
+ainoasta toimitavastaan. Mutta jokainen voi tietää, ja suurin osa
+meistä tietääkin, mikä teko on oikea ja mikä väärä. Samalla tavalla
+voimme kaikki tietää, että hurskaudella on lopullisesti niin meille
+kuin muillekin mahdollisimman hyvät seuraukset, vaikka emme voikaan
+koskaan sanoa, _mikä_ on parasta tai _miten_ se mahdollisesti tapahtuu.
+
+36. Utoopinen (haaveiltu) on myös yksi niitä paholaisen lempisanoja.
+Uskon, että maltillisuus ja myöntyväisyys, millä kaikki myönnämme,
+ettei jonkin seikan pidä koskaan tuleman oikeaksi, syystä että se
+kauvan on ollut nurinkurinen, on yksi niitä turmiollisimpia kurjuuden
+ja rikosten lähteitä, jotka ovat maailman vaivana. Varo ainakin miestä,
+joka koettaa sinua estää tekemästä hyvää siitä syystä, että
+täydellisyys on "haaveiltua". Pyyhi se sana kokonaan pois
+sanakirjastasi. Sinä et tarvitse sitä. Asiat ovat joko mahdollisia
+taikka mahdottomia saada aikaan -- kumpaisestakin näistä molemmista
+voit sillä määrällä ihmistietoa, kuin sinulla on, päättää. Jos asia on
+mahdoton, niin ei sinun tarvitse siitä välittää; jos se taas on
+mahdollinen, niin tavoittele sitä. On liiaksi haaveiltua toivoa saada
+joskus poistaa kokonaan juoppous ja kurjuus Canongatista [osa
+Edinburgin vanhan kaupungin pääkadusta]; mutta haaveilu ei kuulu
+sinulle -- _vaan työ_. Toivo opettaa joka lasta tässä kuningaskunnassa
+tuntemaan Jumalaa nuoruudestaan lähtien on haaveilevaa; mutta haaveilu
+ei kuulu sinulle -- _vaan työ_.
+
+37. Uskon pettymyksen olevan joskus terveellisen lääkkeen ja me voimme
+sitä seuraavassa yksinäisyydessä kuten Tiziankin mieluisassa
+puolihämärässä nähdä asian värit paljon syvemmässä totuudessa kuin
+häikäisevässä auringonvalossa.
+
+38. Jokaisella suurella miehellä on aina tukensa; sillä hänen kykyynsä
+kuuluu ottaa aina kaikista asioista ja ihmisistä itselleen niissä
+löytyvä hyvä.
+
+39. Ei ole olemassa todellista voimaa, muuta kuin auttamisen voima;
+eikä todellista kunniaa muuta kuin pelastamisen kunnia.
+
+40. On tietenkin totta, että viho viimeinkin voittaa vain hyvä;
+vääryyden versovat ohdakkeet lopullisesti tulessa räiskyvät: ja
+kylvetystä hyvästä viljasta nousee jonakuna päivänä tuhansista yksi
+jyvä -- ja jokainen saa siitä jyvästä henkisen ravintonsa; mutta suurin
+osa etevistä opettajistamme Carlyle ja Emersonkin lukuunotettuina tätä
+lohdutusta ilmoittaessaan rohkaisevat enemmän kuin onkaan hyödyllistä,
+peltomme ollessa nisun sijasta täynnä lusteita ja ohran sijasta täynnä
+aurankukkia. Minun mielestäni ei yksikään heistä ole kylliksi ilmi
+tuonut pahan pakkaavaa mahtia ja tarttumista sekä hyvän helposti ja
+kokonaan hävittämisen mahdollisuutta. Lääkkeeltä usein puuttuu
+tehokkaisuutensa, myrkyltä ei koskaan, ja muistelemalla kuluneen
+elämäni havaintoja, saatan totuuden mukaan sanoa, että olen tuhat
+kertaa nähnyt kärsivällisyyden toivossaan pettyneen ja viisauden
+tarkoitusperässään; mutta en ole koskaan nähnyt mielettömyyttä, joka ei
+olisi tuottanut onnettomuuden hedelmiä, ja paheita, jotka eivät olisi
+päättyneet kurjuuteen.
+
+41. Ei koskaan voi muutos hyvään tapahtua helposti eikä nopeasti; ei se
+voi tapahtua äkkinäisen, säännönmukaisuutta vailla olevan ponnistuksen
+kautta, ei huonojen ihmisten kautta, eikä hyvienkään ihmisten kautta
+ilman suurta kärsimystä. Joka tapauksessa on suurien ratkaisujen
+aikana paljon kärsiminen; kysymys on vain, tahdommeko saavuttaa
+tarkoitusperämme (jos niitä koskaan saavutammekaan) kautta pakollisen
+ja osaksi tarpeettoman kurjuuden sarjan, mikä on meille arvotonta
+taikka tahdommeko heti saada tiedon kaikkein pahimmasta ja käydä sitä
+vastustamaan sillä viisaalla ja selvällä rohkeudella, jossa kanssamme
+on Jumala.
+
+42. Kuten on vaaraksi, jos heimo laajentaa herruutensa paljaasta
+vallanhimosta, samoin on vielä suurempi vaara tarjona, jos se
+kieltäytyy ryhtymästä voimainsa mukaiseen hyökkäyssotaan, milloin hän
+vaan voi olla varma, että auktoriteettinsa voisi tuottaa apua. Älkää
+viitsikö kuunnella viisastelevaa vastalausetta, että on mahdotonta
+tietää, milloin apu on tarpeesen ja milloin ei. Pitäkää huolta, että
+kansallinen omatuntonne on puhdas, niin kansalliset silmännekin pian
+selkenevät. Ei yksikään mies, joka todellakin on valmis ottamaan jaloon
+taisteluun osaa, ole koskaan kauvan epäröivä, kuka tai mikä seikka
+hänen apuaan kaipaa. -- Sanon teille arkailematta ja avomielisesti,
+että me englantilaiset olemme viimeisien kymmenen vuoden kuluessa
+ritarillisen kansan nimemme menettäneet; missä ei meidän olisi pitänyt
+taistella, siellä olemme kuitenkin voiton himosta taistelleet; missä
+meidän ei olisi pitänyt jäädä osaa ottamattomiksi, siinä olemme pelosta
+toimettomina katselleet. Sanon teille, että se sekaantumattomuuden
+periaate, jommoisena sitä meillä nykyään saarnataan, on niin itsekäs
+ja julma, kuin julmin valloittamiskiihko, ja eroittuu se tästä
+yksinomaan siinä, ettei se ole ainoastaan sydämetön, vaan samalla
+pelkurimainenkin.
+
+43. Avomieliset ihmiset voivat aina nähdä asioita _sellaisinaan_,
+vaikka ei koskaan _täydellisesti_. Ei mikään inhimillinen kyky ole
+koskaan nähnyt asian kokonaisuutta; mutta voimme siitä sitä enemmän
+huomata, mitä kauvemmin sitä tarkkaamme. Joka-ainoa on huomaava siitä
+erilaisen luonnonlaatunsa mukaan jotakin erilaista, mutta kaikki
+erilaisuudet ovat siinä kuitenkin olemassa, jos vaan havainnon tekijän
+luonne on rehellinen. Jokainen edistys havaitsemistarkkuudessamme
+näyttää meille aina jotakin uutta; mutta se vanha, jonka ennen
+havaitsimme, on siinä myöskin jälellä. Ei uusien havaintojen
+vastustamana, vaan näiden kautta pehmeämpänä ja runsaampana käy se yhä
+kauniimmaksi sopusoinnussaan niiden kanssa sekä tulee pysymään aina
+enemmän ikuisen totuuden osana.
+
+44. Täydellinen hurskaus ei todellakaan ole helpommin saavutettavissa
+kuin täydellinen totuuskaan; mutta oikeutta rakastava mies eroittuu
+väärämielisestä oikeuden halunsa ja toivonsa kautta, kuten todellinen
+mies väärämielisestä totuuden etsimisen ja toivon kautta. Ja vaikka
+täydellinen oikeus onkin saavuttamaton, voivat kuitenkin saavuttaa niin
+paljon oikeutta, kuin tarvitsevat käytännössä, kaikki ne, jotka sitä
+tavoittelevat.
+
+45. Kaikki todellinen oikeus kostaa paheen, samoinkuin se hyveenkin
+palkitsee. Mutta -- tämän kautta eroittuu se persoonallisesta kostosta
+-- se kostaa tapahtuneen, ei kuitenkaan _meille_ tapahtuneen vääryyden.
+Se on harkitun vihan ja harkitun kiitollisuuden kansallinen ilmaus. Se
+ei tahdo peloittaa, eikä parantaakaan, mutta kostaa. Se on koston
+mittaamaton taide, joka antaa kunnian sille, jolle se kuuluu, häpeän
+sille, jolle häpeä kuuluu, ja iloa sille, joka sen on ansainnut, ja
+tuskaa sille, joka tuskaa on ansainnut. Ei tahdo se kasvattaa; sillä
+ihmisiä kasvattavat terveelliset totuttamukset, mutta eivät palkinnot
+tai rangaistukset. Eikä se halua ehkäistäkään; sillä se hallitsee
+mistään seurauksista huolimatta; vain oikeuden tähden harjoittaa
+rehellinen kansa oikeutta ja tuomiota.
+
+46. Vapaus on petollisin kaikista harhakuvista. Järjen heikoinkin säde
+saattaa meille varmuudella osoittaa, ettei ainoastaan sen
+saavuttaminen, vaan sen olemassaolokin on mahdoton. Semmoista ei ole
+maailman kaikkeudessa eikä tule koskaan olemaankaan. Ei sitä ole
+tähdillä. Eikä ole sitä maallakaan. Ja meidät ihmiset se sokaisee ja
+sen valo on meille vaan raskaaksi rangaistukseksi.
+
+47. Käyttäydymme epäkunnioittavasti Jumalaa kohtaan, jos poistamme
+hänet ajatuksistamme emmekä vähäisissäkään aiheissa kysy Hänen
+neuvoaan. Hän ei ole rajoitettu auktoriteetti, jota ei saisi pienillä
+asioilla vaivata. Ei mikään asia ole niin pieni, ettemme kunnioittaisi
+Jumalaa pyytämällä siihen Hänen johdatustaan, taikka taas loukkaisi
+Häntä, omin päin sitä ohjaamalla. Ja niin todellinen kuin on jumaluus,
+niin todellinen on sen ilmestyskin. Käytämme sitä aina suuremmalla
+kunnioituksella, mitä enemmän totumme sitä käyttämään. On
+ylimielisyyttä, jos joskus toimimme siitä välittämättä, ja todellisesti
+sitä kunnioitamme, jos joka tilaisuudessa siitä vaarin otamme. Minua on
+moitittu sen pyhien sanojen tutunomaisesta käyttämisestä. Mieleni on
+paha, että olen siten loukannut. Haluni, että nämä sanat tulisivat joka
+todistuksen perustaksi, joka teon koetinkiveksi, puolustaa minua. Ei
+saata se kyllin usein olla huulillamme eikä kyllin syvällä
+muistissamme, eikä kyllin noudatettuna elämässämme. Lumi, savu,
+myrskytuuli täyttävät hänen sanansa. Ovatko tekomme ja ajatuksemme
+näitä kevyemmät ja rajummat, että sen unohtaisimme?
+
+48. Jumalan lapset omistavat aina hänen korkeutensa pelokkaan ja nöyrän
+siihen tarttumisen ja käsittämisen, tuon pyhän pelon loukata häntä,
+jota pelkoa me kutsumme jumalanpeloksi, mutta ei se ole mitään
+todellista, oikeata pelkoa, vaan heidän turvautumistaan Häneen,
+niinkuin kallioonsa, linnaansa, Vapahtajaansa; täydellinen rakkaus
+poistaa pelon, niin että on mahdotonta, niinkauvan kun sydämemme Häneen
+oikein taipuu, että sydämessämme voisi olla maallista tai
+ylenluonnollista pelkoa. Mitä peloittavammalta suuruutensa korkeus
+näyttää, sitä vähemmän sen varjossa asuvat sitä pelkäävät. "Ketä minä
+pelkäisin?"
+
+49. Puhdas kristillisyys antaa synnit vain sillä tavalla anteeksi, että
+se lopettaa ne, mutta valekristillisyys sopimalla ja suostumalla
+niihin.
+
+50. On olemassa paljon uskontoja, mutta vain yksi siveys. On
+siveellisiä ja epäsiveellisiä uskontoja, mutta vain yksi siveys, joka
+aina on ollut ja aina tulee olemaan, luonnonvaisto kaikkien
+siveellisten ihmisten sydämissä, muuttumaton kuten sen ruumiillinen
+muotokin, jota uskonto ei hallitse eikä vahvista, vaan jolle se
+kuitenkin antaa sulaa toivoa ja jonka se ylen onnellisentaa.
+
+51. Vilpittömyytesi perusteena _älköön_ olko uskonto tai politiikka.
+Päinvastoin on niin hyvin uskontosi kuin politiikkasikin perustuminen
+_siihen_. Vilpittömyytesi olkoon kuin aurinko avaralla taivaalla.
+Leijailkoon se kuin päivää ja yötä vallitsevat valot taivaalla. Paljas
+kysymys, miksi pitäisi sinun olla rehellinen, on sinulle jo
+epäkunniaksi. "Sentähden että olet ihminen", on ainoa vastaus.
+Senpätähden sanonkin sinulle, että koko kasvatus alkaa sillä, että
+opetat lapsesi vilpittömiksi. Tee heidät ensin ihmisiksi, sitten
+uskonnollisiksi ihmisiksi, ja kaikki on sitten oleva hyvin; mutta
+konnien uskonnollisuus on aina heissä olevaa pahinta mätää.
+
+52. Olipa sinussa oleva henki mitä olentoa tahansa, niin jos se antaa
+kätesi olla silmänkääntäjän kätenä ja sydämesi pettäjän sydämenä, ei
+ole se Pyhä Henki. Siitä saat olla varma! Muuten perustuu koko valtion
+talous, kuten kaikki korkeampi hyvekin, _etu kädessä rehelliseen
+työhön_.
+
+53. Jos emme joka tahdonilmauksessa toimita elämän jumalanpalvelusta,
+niin emme toimita niin minkäänlaista. Ainoa jumalallinen teko -- ainoa
+vaadittu uhri -- on harjoittaa oikeutta, mutta siihenpä olemmekin
+vähimmässä määrin taipuvaiset. Teemme mieluummin kaikkea muuta kuin
+sitä! Niin paljon rakkautta kuin vaan tahdot, mutta ei vaan oikeutta!
+Mutta väität, että rakkaus on oikeutta suurempi; se on suurempi; se on
+oikeuden korkein kohta, temppeli, jonka perustusmuuri on oikeus. Mutta
+sinä et voi aikaan saada huippua ilman perustusta; et sinä voi
+rakkaudellekaan rakentaa. Oikeudelle on sinun rakentaminen
+pääasiallisestikin sentähden, että sinussa aluksi ei ole rakkautta. Se
+on hyvän työn viimeinen palkka. Myönnä oikeutta veljellesi (sen voit
+tehdä, joko sitten häntä rakastat eli et) ja sinä opit häntä
+rakastamaan; mutta jos et halua tehdä hänelle oikeutta siitä syystä,
+ettet häntä rakasta, niin alat häntä vihata.
+
+54. (Pyhän Yrjön uskontunnustuksesta).
+
+Uskon ihmisen luonnon jalouteen, sen voimien ylevyyteen, sen
+armahtavaisuuden runsauteen sekä sen rakkauden iloon.
+
+Ja tahdon koettaa rakastaa lähimmäistäni yhtä paljon kuin itseäni, ja
+vaikka en sitä voisikaan, tahdon kuitenkin toimia, kuin sen tekisin.
+
+55. Kaikissa pyrkimyksissä asettavat ihmiset totuuden etusijaan, syystä
+että he sillä käsittävät omia mielipiteitään; siis sillä aikaa, kun
+useat maailmassa kärsivät marttyyreinä sen asian tähden, jota he
+totuudeksi kutsuvat, olisi vain harvoja, jotka oikeuden ja
+armahtavaisuuden tähden olisivat valmiit kärsimään edes vähänkin
+ikävyyksiä.
+
+56. Ihmisen hyveen ja hänen asumansa maapallon valaistuksen välillä on
+selvä yhtäläisyys -- niiden voima vähenee alueidensa rajoilla samoilla
+asteilla ja ovat ne samalla tavalla eroitetut vastakohdistaan, -- ne
+kohtaavat toisensa samallaisessa hämäryydessä. Vähän laajempi vyö kuin
+viiva, jota myöten maailma kiertää alas yöhön, on tämä omituinen
+hyveiden hämärä, on tämä hämärä, riitainen maa, jossa innostus käy
+kärsimättömyydeksi, kohtuus ankaruudeksi, oikeus julmuudeksi, usko
+epäuskoksi ja kaikki häipyy pimeyteen.
+
+Huolimatta siitä voimme me suuremmassa osassa niitä, vaikka pimeytensä
+vähitellen lisääntyykin, huomata niiden päivänlaskun hetken, ja voimme
+onneksi poistaa varjon samaa tietä, kuin se on tullutkin. Yhtä
+lukuunottamatta on taivaanrannan reuna epäsäännöllinen ja epämääräinen,
+tämä yksi on ekvaattori ja kaiken vyö, -- totuus; se on ainoa, joka ei
+ole asteista riippuvainen. Se on maan kannatin ja samalla pilvien
+pilari. Se on se kultainen, kapea viiva, jota juuri ne voimat ja hyve
+taivuttavat, jotka siihen nojaavat; jota viisaus ja varovaisuus
+salaavat; jota hyvyys ja kohteliaisuus lauhentavat; jota rohkeus
+omalla kilvellään varjostaa; jota mielikuvitus siivillään peittää
+ja jota ihmisrakkaus kyyneleillään pimentää. Kuinka vaikea
+mahtaa olla säilyttää tätä ylivaltaa, kun sillä on huonojen
+periaatteiden vihollisuus hillittävänä, sekä parhaiden periaatteiden
+väärinkäyttäminen rajoitettavana, -- jonka kimppuun alituisesti
+muutamat hyökkäävät ja toiset taas pettävät ja joka samalla
+ankaruudella arvostelee sekä pienintä että julkisinta lakiensa
+loukkaamista. On rikoksia, jotka rakkauden mielestä ovat pieniä, ja
+erehdyksiä, joita viisaus pitää vähäpätöisinä; mutta totuus ei anna
+yhtäkään loukkausta anteeksi eikä kärsi ainoatakaan tahraa.
+
+Tätä emme kylliksi ajattele, emmekä kyllin varo vähäpätöisiä, aina
+esiintyviä tilaisuuksia loukata sitä. Olemme liiaksi tottuneet näkemään
+vääryyttä sen kaikkein synkimmässä muodossa, jopa kaikkein
+huonoimpienkin tarkoitusten valossa. Hirmustumista, joka meidät täyttää
+selvää petosta huomatessamme, tunnemme todellisesti vain silloin, kun
+olemme tekemisissä julkisen petoksen kanssa. Inhoamme panettelemista,
+teeskentelemistä ja petosta, sentähden että ne meitä vahingoittavat, ei
+sentähden että ne ovat vääriä. Eroita häväistys ja vahinko petoksesta,
+niin se loukkaa meitä vähemmän. Yhdistä ne kiitokseen, niin voimmepa
+niistä vielä pitääkin. Eikä kuitenkaan juuri panetteleminen eikä petos
+saa maailmassa enimmän onnettomuutta aikaan. Sillä ne aina tukahutetaan
+ja on niille ominaista juuri se, että ne voitetaan. Mutta tuo
+välkähtelevä, lempeästi lausuttu vale, tuo herttainen petos, tuo
+historijoitsijan isänmaallinen vale, tuo politikoitsijan huolta pitävä
+vale, puoluemielien innokas vale, ystävän armahtava vale ja tuo
+huolimaton itsepetos, ne ne juuri verhoavat ihmisyyden tuohon tummaan
+salaisuuteen. Joka sen läpi tunkeutuu, häntä on meidän kiittäminen,
+kuten sitä, joka arosta löysi vettä; on onni, että meille on vielä
+jäänyt totuuden jano, vaikka olemmekin sen lähteeltä tahallamme
+lähteneet.
+
+57. Ei ole tarkoitukseni vähentää loukkaavaa ja kiukkuista syntiä sekä
+itsekästä ja harkittua valetta kohtaavaa moitetta; mutta minusta
+näyttää se olevan lyhin tie pysäyttää petoksen synkempi laatu, että me
+nimittäin olemme perin varuillamme niitä vastaan, jotka ovat
+huomaamatta ja rankaisematta elämämme juoksuun sekaantuneet. Älkäämme
+ylipäänsä valhetelko! Älkäämme pitäkö yhtä valetta vaarattomana, toista
+vähäpätöisenä ja kolmatta harkitsemattomana. Poistakaamme ne kaikki
+itseltämme! Vaikka ne olisivatkin pieniä ja satunnaisia, ovat ne
+sittenkin helvetin savun rumaa nokea. Ja on parempi, että lakaisemme
+sydämemme siitä puhtaaksi, mieltämme suurestikaan vaivaamatta sillä,
+mikä niistä on tärkein ja mustin. Toden puhumisen laita on samallainen,
+kuin kaunokirjoituksenkin, sitä näet oppii vain harjoituksella; se on
+vähemmän tahdon kuin tottumuksen asia, ja epäilen, voiko olla
+vähäpätöinen mikään tilaisuus, joka tällaista tottumusta harjoittaa ja
+kehittää. Puhuessaan ja toiminnassaan tarkasti totuudessa pysyminen on
+melkein yhtä vaikea ehkäpä yhtä suuri ansiokin, kuin puhuisimme
+totuutta uhkaava rangaistus silmäimme edessä. On omituista ajatella,
+miten paljon enemmän on ihmisiä, jotka vakuutukseni mukaan pysyisivät
+totuudessa onnensa ja elämänsä uhalla, verraten yhteen, joka pysyisi
+totuudessa vähäisen jokapäiväisen vaivankin tähden.
+
+58. Nuorten ihmisten alkukasvatuksessa pitäisi heidän mieleensä
+eritoten teroittaa ja heille alituisen vakavasti osoittaa, että valheen
+olemus on petoksessa eikä sanoissa. Vaikenemallakin voi valhetella, ja
+kaksimielisyydelläkin, tai panemalla jollekulle tavulle painoa,
+katseella, joka antaa jollekin lauseelle erikoisen merkityksen. Ja
+kaikki tällaiset valheet ovat paljon pahemmat ja alhaisemmat, kuin
+suorastaan sanoin puhuttu valhe. Ei mikään sokaistun omantunnon muoto
+ole niin syvälle langennut, kuin se, mikä valheteltuaan lohduttaa
+itseään sillä, että petos tapahtui liikkeellä taikka vaitiolemiselia,
+sen sijaan että se olisi tapahtunut ilmaistuin sanoin. Lyhyesti sanoen
+on Tennysonin syvällisen ja sattuvan lauseen mukaan valhe, joka on
+puoleksi totta, niitä pahimpia.
+
+59. Joka totuttautuu etsimään totuutta kaikesta, mitä hän kuulee ja
+näkee, hänen sielullensa tämä totuus esiintyy jaloimmassa yhteydessään;
+ja joka etsii mitättömyyksiä ja petosta, se unissaankin näkee
+mitättömyyksiä ja petosta.
+
+60. Oikealaatuisen ja oikeasuuntaisen sivistyksen ehtona on
+kärsivällinen sydän. Tämä viivähtää siinä, mikä on sen käsiteltävänä;
+se ei niitä jaloillaan tallaa -- nehän saattaisivat olla helmiä, vaikka
+näyttävätkin liskoilta. Se on hyvä maaperä, joka on altis
+vastaanottamaan ja uskollisesti säilyttämään; joka ei verso
+lemmettömien ajatusten ohdakkeita, tukahduttaakseen heikon siemenen;
+joka on nälkäinenkin ja janoovainen ja joka imee kaiken sille lankeevan
+kasteen. Avomielinen ja hyvä sydän, joka ennen auringon nousua ei liian
+nopeasti vartu, mutta sitä ei sen jälkeen jätä tekemättäkään! Se
+epäilee itseänsä ja on altis kaikkia asioita uskomaan ja koettamaan ja
+on kuitenkin niin täynnä itseluottamusta, ettei se jätä mitään
+tutkimatta, eikä ota koettelematta mitään vastaan. Sen ilo uskollisiksi
+ja hyviksi osottautuneista asioista on niin suuri, että sen on mahdoton
+joutua harhaan kuosin ja ulkomuodon viekkauden ja petoksen kautta, eikä
+sitä voi päätöksessään rajoittaa puoluellisuus ja teeskentely. Sen
+tarkkaamiset ja ilot ovat liian läpitunkevat ja eloisat, ettei joku
+kaunisteltu asia tai laimea lähde voi sitä kauvan tyydyttää. Mitä se
+rakastaa, sen se niin hartaasti omistaa, että se kaiken onton musertaa.
+
+61. Täydellinen maku on se kyky, joka ammentaa mahdollisimman suurta
+iloa aineellisista lähteistä, jotka meidän siveellistä luontoamme sen
+puhtaudessa ja täydellisyydessä luokseen vetävät.
+
+62. Maku ei ole vaan siveyden osa tai sen näytteillepano; -- se on
+siveellisyys kokonaan. Ensimmäinen ja viimmeinen ja tärkein koekysymys
+jokaiselle elävälle olennolle on: mistä sinä pidät? Sano minulle, mistä
+sinä pidät, ja minä sanon sinulle, mikä sinä olet. Mene ulos kadulle ja
+kysy kohtaamaltasi ensimmäiseltä mieheltä ja ensimmäiseltä naiselta
+heidän "makuansa"; jos he rehellisesti sinulle vastaavat, niin tunnet
+heidän ruumiinsa ja sielunsa. "Sinä hoiperteleva, repaleinen ystäväni,
+mistä sinä pidät?" "Piipusta ja katajaviina-neljänneksestä?" Nyt minä
+sinut tunnen. "Sinä, nopeajalkainen ja kaunishattuinen, hyvä rouvaseni,
+mistä sinä pidät?" "Puhtaaksi laastusta liedestä ja siististä
+teepöydästä, missä mieheni on vastapäätäni ja lapseni rinnallani".
+Hyvä, tunnen sinutkin. "Ja sinä, kultakutrinen ja lempeäsilmäinen
+tyttönen, mistä sinä pidät?" "Kanarialinnustani ja metsän kukista."
+"Entäs sinä, matala otsainen poikanen, likaisine käsinesi, mistä sinä
+pidät?" "Saada kivillä heittää varpusia ja nappikuoppaleikistä." Hyvä,
+tunnemme teidät kaikki. Mitä meidän vielä tarvitsee kysyä? -- "Ei
+näin", vastaat ehkä, "pikemmin pitäisi meidän kysyä, mitä nämä ihmiset
+ja lapset tekevät muuta, kuin mistä he pitävät. Jos he _tekevät_ sen,
+mikä on oikein, niin ei vahingoita heitä, että pitävät siitä, mikä ei
+ole oikein; ja jos he tekevät, mikä ei ole oikein, niin ei auta, että
+he pitävät oikeasta. Itse tekeminen on tärkein; ei tee mitään, vaikka
+mies pitää juomisesta, jos ei hän vain juo; taikka että tuo pikku tyttö
+on kanarialinnulleen hyvä, jos hän oppii läksynsä; taikka että tuo
+pieni poika heittää mielellään varpusia, jos hän vaan käy pyhäkoulua".
+Se on todellakin lyhyeksi ajaksi ja toistaiseksi totta. Sillä jos
+ihmiset päättäväisesti tekevät sitä, mikä on oikein, niin he vähitellen
+johtuvat siihenkin, että tekevät sen mielellään. Sillä silloin vasta
+ovat he oikeassa siveellisessä mielentilassa, jos he sen tekevät
+_mielellään_; niin kauvan kun eivät he tee sitä mielellään, ovat he
+turmeltuneessa tilassa: ei ole ruumiillisesti terve se mies, joka aina
+muistelee pulloa kaapissa, vaikka hän kestääkin janon urhokkaasti,
+mutta se on mies, joka miehukkaasti juopi aamulla vettä ja illalla
+viiniä, kutakin oikealla ajallansa ja oikeassa määrässä. Tosi
+kasvatuksen koko tarkoitus on saattaa ihmisiä siihen, etteivät he
+ainoastaan _tee_ oikeita tekoja, vaan _nauttivatkin_ niistä, --
+etteivät he vain ole ahkeria, vaan että ahkeruutta rakastavatkin, --
+etteivät ole vain oppineita, vaan rakastavatkin tietoa, -- etteivät
+vain ole puhtaita, vaan rakastavatkin puhtautta -- etteivät vain ole
+hurskaita, vaan isoovatkin ja janoovat vanhurskautta.
+
+63. Suurin asia, minkä ihmissielu tässä maailmassa toimittaa, on se,
+että hän jotakin _näkee_ ja _näkemänsä_ yksinkertaisella tavalla
+esittää. Sadat ihmiset saattavat puhua verraten yhteen, joka voi
+ajatella. Mutta tuhannet kykenevät ajattelemaan, verraten yhteen, joka
+kykenee _näkemään_. Nähdä selvästi on runoutta, ennustamista ja
+uskontoa -- kaikkia yhdessä.
+
+64. On välttämätöntä että olet kyllin urhoollinen tuimasti katsomaan
+jokaista sinua kohtaavaa kysymystä silmästä silmään, ja että taas olet
+kyllin nöyrä tunnustamaan, jos se on sinulle liian vaikea. Varo ennen
+kaikkea ollaksesi nöyrä ajatuksissasi, sillä voimme olla aivan varmat
+siitä, että kaikki ajatuksemme ovat vain pimeyden asteita.
+
+65. Profeetta ei koskaan ajattele itsestään suurta. Koko hänen voimansa
+perustuu siihen, että hän poistaa mielestään eikä enää muistele omaa
+olemassaoloaan ja tulee totuuden puhtaaksi todistajaksi ja peiliksi, --
+tarkkaamisen kirjoittajaksi, joka aina valittaa sitä, ettei hän voi
+näkemäänsä täydellisesti heijastaa eikä selvästi selittää, -- mikä ei
+suinkaan ole miestä rohkaiseva tunne.
+
+Mutta mies ilman korkeampaa päämäärää on aina valmis järjestämään
+asioita, maailmaa korjaamaan, parantamaan, kaunistelemaan ja kaikkea
+tätä tehdessään pöyhistelee hän kuin olisi tekonsa kaikin puolin
+erinomaista.
+
+66. Luulen, että todellisesti suuren miehen ensimmäinen koetinkivi on
+hänen nöyryytensä. Nöyryydellä en tarkoita oman voiman epäilemistä
+taikka empimistä lausua ilmi mielipiteensä; vaan _hänen_ tuumansa sekä
+toimensa ja maailman tuuman sekä toimen välisten suhteiden oikeata
+ymmärtämistä. Kaikki suuret miehet eivät ainoastaan käsitä tehtäväänsä,
+vaan tavallisesti tietävätkin sen käsittävänsä; he eivät ole oikeassa
+vain tärkeimpiin mielipiteisiinsä nähden, vaan tietävätkin olevansa
+siinä oikeassa; he vaan tässä asiassa eivät ajattele itseään kovin
+paljon. Arnolfo tietää, että hän kykenee rakentamaan Florensiin hyvän
+tuomiokirkon. Albrecht Dürer kirjoittaa levollisesti eräälle hänen
+työnsä moittijalle: "sitä on mahdoton paremmin tehdä". Isak Newton
+tietää ratkaisseensa muutaman probleemin, jossa joku toinen olisi
+epäonnistunut; vaan he eivät odota, että lähimmäisensä sentakia
+polvistuisivat heitä jumaloimaan. Heillä on ihmeellinen sisäinen tunne
+kykenemättömyydestään ja he tuntevat ettei suuruus ilmene _heissä_ vaan
+heidän _kauttaan_, -- etteivät voi tehdä tai olla mitään muuta kuin,
+minkä Jumala heidän antaa tehdä ja olla, ja he näkevät jotakin
+jumalallista, Jumalan vaikuttamaa jokaisessa kohtaamassaan ihmisessä,
+ja ovat rajattomasti epäviisaita sekä uskomattoman armahtavaisia.
+
+67. Joka kerran on haudan partaalla seisonut ja silmäillyt taaksepäin
+ainaisesti päättyneesen elämänjuoksuun sekä tuntenut, kuinka
+voimattomia ovat siinä palava rakkaus sekä katkera suru antamaan
+sykkimättömälle sydämelle hetkiseksikään iloa ja vähimmässäkin määrin
+korvaamaan poistuneelle hengelle lemmettömyytensä hetket, hän tuskin
+tulevaisuudessa laskee sydämmelleen tuota syyllisyyttä, mikä vain
+tomulle voi tulla korvatuksi. Mutta opetuksia, joita ihmiset yksitellen
+oppivat, eivät he opi kansoina. Alituisesti ovat ne nähneet jaloimpia
+kansastaan menevän hautaan ja tyytyneet hautakiven seppelöimiseen, kun
+eivät ole heidän otsaansa seppelöinneet, sekä antamaan tuhalle kunniaa,
+jota ovat elävältä kieltäneet. Älköön se heitä loukatko, että heitä
+käsketään keskellä elämänsä puuhaavaa melskettä ja hyörinää kuuntelemaan
+niitä vähiä ääniä sekä ottamaan vaaria niistä harvoista valoista, joita
+viehättämään ja johtamaan Jumala on heitä virittänyt ja sytyttänyt,
+etteivät he vasta silloin tuntisi niiden suloutta, kuin ne jo
+vaikenevat, vasta silloin niiden loistoa, kuin ne jo sammuvat.
+
+68. Tämänpä minä tiedän -- minkä sinäkin uskollisesti työtä tehden olet
+kokeva -- että nimittäin kunnioituksessa on elämän pää ilo ja voima; --
+sen kunnioittamisessa, mikä on puhdasta ja valoisaa sinun omassa
+nuoruudessasi sekä sen, mikä on todellista ja koettua toisten ihmisten
+vanhuudessa; ja kaiken sen mikä on elävien keskuudessa suloista, --
+suurta kuolleiden keskuudessa sekä ihmeellistä voimissa, jotka eivät
+milloinkaan kuole.
+
+69. Tyhmä on kaikkien mielestä mies, jolla ei ole yhtään herraa, --
+joka sydämmessään on sanonut -- ei ole ketään Jumalaa -- ei yhtään
+lakia. Viisas tuntee herransa. Alemmalla tai ylemmällä viisauden
+kannalla ollen havaitsee hän alempia tai korkeampia herroja; mutta
+kuitenkin aina olennon, joka on häntä itseään korkeampi -- lain
+korkeamman omaansa; lain, jota täytyy etsiä, oppia, rakastaa ja
+seurata. Keksiäkseen sen, täytyy hänen ensin parhaan tietonsa mukaan
+alkaa kuuliaisuudella. _Tottele_ ja voit toivoa jonakuna päivänä
+löytäväsi sen, mitä on paras totella.
+
+70. Mikäli voit löytää olentoja, jotka ovat sinua suurempia, joiden
+puoleen voit katsoa, juuri sikäli tulet jalommaksi, sikäli
+onnellisemmaksi. Ollapa että eläisit aina pääenkelin likisyydessä,
+silloin olisit onnellisempi kuin ihmisten joukossa; mutta jopa
+ihastusta herättävien ritarienkin ja kauniiden naisten seurassa olisit
+sitä onnellisempi, mitä jalompia ja loistavampia he olisivat ja mitä
+enemmän heidän hyvettään voisit kunnioittaa. Mutta jos sinä sitävastoin
+tuomitaan asumaan heikkomielisten, typerien, hupsujen ja pahojen
+ihmisten seassa, niin et voisi olla onnellinen aina tuntiessasi omaa
+etevämmyyttäsi. Samoin riippuu ilo ja ihmiskunnan edistymiskyky siitä,
+että löydetään jotain, jota voidaan kunnioittaa ja kaikki ihmiskunnan
+kurjuus alkaa tottumuksella halveksimaan.
+
+71. Lapsen ensimmäinen velvollisuus on olla kuuliainen isäänsä ja
+äitiänsä kohtaan, samoin kuin kansalaisen ensimmäinen velvollisuus on
+totella valtionsa lakeja. Tämä velvollisuus on niin ankara, että
+luullakseni ovat sen ainoat rajat ne, jotka Isak ja Ifigenia ovat
+asettaneet. Toiselta puolen on myös isällä ja äidillä määrätty
+velvollisuus lasta kohtaan, olemaan yllyttämättä häntä vihaan. En
+koskaan ole kuullut saarnatuolista tätä isille ja äideille
+selitettävän; kumma kyllä. Ja minusta näyttää, että Jumala odottaa
+vanhempien vielä paremmin ymmärtävän velvollisuutensa lapsia kohtaan,
+kuin voidaan vaatia lapsilta heidän velvollisuuksiinsa nähden
+vanhempiansa kohtaan.
+
+Mutta edelleen. _Lapsen_ velvollisuus on olla kuuliainen vanhemmille.
+Ei missään raamatussa, ei missään hyvässä ja viisaassa kirjassa ole
+sanottu, että se olisi miehen tai naisen velvollisuus. _Milloin_ sitten
+lapsi varmasti tulee mieheksi tai naiseksi, voidaan yhtä vähän sanoa,
+kuin, milloin se ensikerran voisi seistä omilla jaloillaan. Sekin aika
+tulee aivan varmaan. Missä ollaan ylevämielisiä, siellä koettavat
+lapset aina pysyä lapsina, ja vanhemmat tahtovat heistä tehdä miehiä ja
+naisia. Missä taas alhaisesti ajatellaan, siellä pyrkivät lapset aina
+tulemaan miehiksi ja naisiksi, ja vanhemmat koettavat pysyttää heitä
+lapsina. Voi olla, -- ja onnellinen on se koti, missä niin on -- että
+isän ainakin yhdensukuinen ymmärrys ja vanhempi kokemus pysyy hänen
+elämänsä loppuun asti lastensa lakina, ei väkivallan lakina, vaan
+lakina, joka kokonaan johtaa täydestä rakkaudesta. Harvoin on
+asianlaita niin, eikä se useinkaan ole mahdollista. Yhtä luonnollista
+on vanhoille olla kytkettyinä ennakkoluuloihin kuin nuorien olla
+yltiöpäitä. Vuosisatojen vaihtuessa on jokaisella suvulla jotakin
+itselleen tuomittavana ja päätettävänä.
+
+72. Ei mitään velvollisuutta ole petolliset papit kaikissa kirkoissa
+niin ilkeästi kierrelleet ja vääristelleet kuin nuorison velvollisuutta
+itse valita se, ketä he tahtovat palvella. Mutta itse velvollisuus ei
+ole siitä syystä vähempi; jos kristinuskossa yleensä on totuus, niin
+tulee kaikille tosiopetuslapsille aika, jolloin heidän tulee ottaa
+sydämelleen nämä sanat: "kuka ikänänsä rakastaa isäänsä ja äitiänsä
+enemmän kuin minua, se ei ole minulle sovelias".
+
+73. Milloinka luulet lapsen kasvatuksen alkavan? Kuusikuukautisena voi
+se vastata hymyilyyn hymyillä, kärsimättömyyteen kärsimättömyydellä. Se
+voi tehdä havaintoja, nauttia ja kärsiä tarkoin aistimin ja jossain
+määrin ymmärryksellä. Arveletko, ettei hänestä ole mitään eroitusta,
+onko kodin järjestys täydellinen ja levollinen, ovatko isänsä ja
+äitinsä kasvot täysin rauhaisat, ovatko heidän lempeät äänensä hänelle
+suotuisat ja kuulostavatko yksin vierastenkin äänet hyväntahtoisilta;
+taikka heitelläänkö häntä kovien, varomattomien ja tyhjämielisten
+ihmisten sylistä syliin paheisen kodin synkkyydessä tahi irstaan kodin
+epäjärjestyksessä? Siveellisten taipumusten suunta tulee epäilemättä
+suuresti määrätyksi näinä ensimmäisinä puheettomina vuosina. Minä
+erittäin luulen, parhaimman ajatusvoiman muodostumiselle olevan
+tarpeen, että lasta ympäröi rauha ja että häntä pidetään kaukana
+kaikista esineistä, jotka häntä huvittaessaan helposti saattavat hänet
+hajamieliseksi, jotta hän voi häiritsemättä suunnata mielenkiintonsa
+jokaiseen pienimpäänkin piirissään ilmenevään seikkaan.
+
+74. Meidän poloisen ihmisluontomme sangen katkera laki on, että
+ihmisten terveen lapsuuden kehitykselle on taivas asettanut sen
+välttämättömän pakon, että sen on yhtä hyvin käytettävä
+mielikuvitusvoimaansa kuin keuhkojaan ja jalkojaan; että se on
+pakoitettu keksintökykynsä levittämään niinkuin lintu lentosulkansa;
+ettei ole mitään leikkikapinetta, jonka voit lahjoittaa, joka ei
+häiritsisi iloa kuvitella jotain olematonta, eivätkä oppineimmat
+kertomukset, joita voit hänelle maailman ihmeistä sepittää, koskaan
+voita niiden kertomusten viehätystä, joita viisas lapsi itse voi kertoa
+ruusun lehden tekemästä haaksirikosta puron syvyyteen.
+
+Yhden huomattavimmista todistuksista, jotka osoittavat lasten tarvetta
+tähän keksivän ja uskovan voiman harjoitukseen -- des besoin de croire
+(uskon tarve), ja että sitä edeltää besoin d'aimer (rakkauden tarve),
+voit sinä siitä havaita, että hävität häneltä leikkikapineesta
+elinvoiman ohjaamalla hänet liian lähelle elämän jäljittelemistä.
+
+75. Kaikkinainen kasvatus alkaa työllä. Ajattelemisemme, tahtomisemme,
+uskomisemme ei ole lopultakaan erittäin tärkeätä. Ainoa tärkeä on
+_tekemisemme_. Ja miehen, naisen ja lapsen kasvatuksen ensimmäinen aste
+on se, että saa heidät tekemään parhaansa. Kaiken hyvän talouden laki
+on se, että kaikesta tehdään paras. Kuinka paljon enemmän meidän olisi
+jokaisesta olennosta tehtävä paras.
+
+76. Olla saamatta mitään kasvatusta ei ole välttämättä pahinta, mikä
+voi meitä kohdata. Uskokaa minua, ei meidän tule enin peljätä sitä,
+että olemme kokonaan saamatta kasvatusta. Todella on pelättävä sitä,
+että saa huonon kasvatuksen. Niitä on olemassa kaikenlaatuisia -- hyviä
+ja sangen hyviä; huonoja ja sangen huonoja. Rikkaiden ihmisten lapset
+saavat usein huonoimman kasvatuksen kuin rahalla voi saada; ja köyhien
+lapset saavat usein parhaimman ilmaiseksi.
+
+77. Koulujen terveellinen vaikutus on kaikissa paikoissa ja kaikkina
+aikoina siitä riippuvainen, että kilpailun kiihoke on kaikessa muodossa
+ja varjossa kokonaan poistettu. Jokaista lasta tulee oman mittapuunsa
+mukaan pitää hänen omassa velvollisuudessaan ja palkita häntä omalla
+oikeudenmukaisella kiitoksellaan. Ponnistus ansaitsee kiitosta, mutta
+ei saavutus. Ei ole kysymys, onko joku oppilas viisaampi tai tyhmempi
+kuin muut, vaan onko hän tehnyt parhaansa hänelle annetuilla
+lahjoilla. Uudenaikaisen kokeiden järjestelmän nurinkurisuus johtuu
+pääasiallisesti taistelusta saada tuottavia paikkoja, mutta myös osaksi
+juurtuneesta pölkkypäisyydestä, joka otaksuu kaikkien ihmisten olevan
+luonnostaan samallaisia ja voivan paljailla kyynärpään töyttäyksillä
+tiellään edistyä. Asianlaita on kuitenkin sellainen, että jokainen
+ihminen on syntynyt tarkoin määrätyn-, sangen rajoitetunkykyisenä; että
+hän luonnostaan, -- jos hän muuten yleensä on lainkaan saanut kykyjä --
+on kykenevä muutamiin asioihin, toisiin kykenemätön; ettei hän
+aivojensa painoon voi atoomiakaan ponnistusta ja oppia lisätä; että hän
+kilpailulla voi kyllä voimansa lamauttaa ja muuttaa, mutta ei mihinkään
+suuntaan ulottaa, ja että hänen elämänsä koko suloisuus, onni ja hyve
+on siitä riippuvainen, että hän velvollisuuksilleen uskollisena tekee
+voitavansa ja rauhallisena jää siksi, mitä hän on. Jos hän huomaa
+toisissa vähemmän tai enemmän kykyisyyttä, tulee hänen käyttää
+etevämmyyttään heidän _tukemisekseen_ eikä omaksi edukseen, ja missä
+toiset hänen voittavat, siinä ei hänellä ole harmistumisen syytä, vaan
+on hänen iloitseminen ihastelemalla jaloja voimia. En voi ilmilausua
+ilon suuruutta, jonka tunsin Turnerin ja Tintoretton [eteviä
+taidemaalareita] voimasta, oman kykyni ollessa vasta kehittymässä; ja
+kaikki hyvät taiteilijat myöntävät, että on paljon vähemmän
+persoonallista tyydytystä siitä, että tekee jotakin kaunista, kuin että
+näkee kaunista tehtävän. Jokaisen koulun oven yllä, jokaisen
+korkeakoulun käytävän päällä näkisin mielelläni marmoriin piirretyksi
+rajoittamattoman kiellon: "Älä tee mitään riidan eikä turhan kunnian
+tähden!"
+
+78. Elämän kaikkein suurin salaisuus ja kauheinkin on turmelus, mikä
+uhkaa totisintakin uskontoa, joka ei perustu jokapäiväiseen, järkevään,
+työteliääsen, nöyrään ja avuliaasen työhön. Avulias työ!
+
+Sehän se on juuri laki, jonka, jos sitä seurataan, kaikki uskonto
+puhtaasti sisältää, ja jonka, jos se unohdetaan, se tekee turhaksi ja
+tyhjäksi. Jos me aina jossain synkässä tai valoisassa uskonnollisessa
+uskossa pidämme tärkeinä niitä kohtia, joissa me toisista ihmisistä
+eroamme, niin olemme väärässä ja pahan hengen vallassa. Tämä on
+farisealaisen kiitoksen olemus ja ydinkohta: "Herra, minä kiitän sinua,
+etten ole niinkuin muut ihmiset." Joka hetki elämästämme tulisi meidän
+koettaa löytää ei semmoista, missä toisista ihmisistä eroamme, _vaan_
+semmoista, missä olemme toisten kanssa samaa mieltä; ja niin pian kuin
+huomaatte, että jossakin, mikä voisi ystävyydessä ja hyvyydessä tulla
+tehdyksi, voitte olla yksimielisiä (ja kuka ei sitä voisi, hullut
+poisluettuina!) niin tehkää se. Käykää siihen yhdessä käsiksi. Ette voi
+keskenänne riidellä, jos olkapää olkapäässä kiinni eteenpäin
+tunkeudutte; mutta hetkenä, jolloin parhaatkin ihmiset lakkaavat
+vaikuttamasta ja alkavat puhua, luulottelevat he taisteluhalunsa olevan
+hurskautta, ja silloin on kaikki mennyttä. En tahdo puhua rikoksista,
+jotka ovat tehdyt entisinä aikoina Kristuksen nimessä, en tyhmyyksistä,
+jotka meidän aikoihin asti pidetään olevana sopusoinnussa kuuliaisuuden
+kanssa Häntä kohtaan; vaan haluan puhua sairaloisesta turmeluksesta,
+uskonnollisen tuntemuksen elävän voiman haaskauksesta, jonka kautta sen
+terve voimakkuus, jonka pitäisi olla jokaisen kansakunnan johtava
+sielu, sen nuorukaisten ja miesten loisto, sen nuorten naisten
+turmelematon valo, tulee heikennetyksi ja tuhlatuksi. Sinä voit aina
+tavata tyttöjä, jotka eivät ole oppineet tekemään yhtäkään hyödyllistä
+työtä perusteellisesti; jotka eivät osaa ommella, eivät keittää, eivät
+laskuja tehdä, eivät lääkkeitä laittaa, joiden tyttöjen koko elämä on
+kulunut leikissä ja epätodellisuudessa ja olet huomaava, että sellaiset
+tytöt, jos ovat vakavasti päättäneet koko sen uskonnollisen tunteen
+voimalla, minkä he ovat Jumalalta saaneet, ylläpitää voimaansa
+jokapäiväisen työn ja aherruksen vaikeuksissa, voivat vain vaikeasti ja
+tuloksettomasti ajatella sitä kirjaa, josta ei koskaan voida tavuakaan
+muuten ymmärtää kuin työn avulla; koko heidän naisellisuutensa
+vaistontapainen viisaus ja armeliaisuus menee mitättömäksi ja heidän
+puhtaan omantuntonsa sulous kääntyy hedelmättömäksi sielun tuskaksi
+kysymyksistä, joista yhteisen avuliaan elämän lait olisivat joko heti
+tulleet ratkaistuiksi tai tieltä syrjäytetyiksi. Anna sellaiselle
+tytölle oikea työ, joka hänet pitää toimekkaana aamuhämärässä ja
+saattaa hänet illalla väsyneeksi tietoisena siitä, että lähimmäisensä
+hänen päivänsä takia ovat todella tulleet autetuiksi, niin heidän
+innostuksensa voimaton suru muuttuu säteilevän, hyväätekevän rauhan
+ylevyydeksi.
+
+Samoin on meidän nuorukaistenkin laita. Ennen aikaan opetimme heitä
+latinalaisia runoja laatimaan ja nimitimme heitä sivistyneiksi; nyt
+opetamme heitä juoksemaan ja soutamaan, nuijalla palloa lyömään ja
+sanomme heitä sivistyneiksi. Osaatteko kyntää, kylvää, oikeaan aikaan
+istuttaa, vakaalla kädellä rakentaa? Onko elämänne pyrkimyksenä olla
+puhtaita, ritarillisia, uskollisia, pyhiä ajatuksissanne, sanoissa ja
+teoissa rakkaudellisia? Näin on tosiaankin muutamien, jopa useidenkin
+laita, ja Englannin voima ja toivo on heissä; mutta on kyseessä kääntää
+heidän rohkeuttansa sodan töistä armeliaisuuden töihin ja johtaa heidän
+ymmärryksensä sanariidoista asioiden tuntemiseen ja heidän
+ritarillisuutensa seikkailuista kuninkaallisen voiman ainaisuuteen ja
+uskollisuuteen. Silloin todellakin pysyy heillä ja meillä kukistumaton
+onni ja pettämätön uskonto, silloin pysyy meillä usko, jota ei mikään
+koettelemus enää hätyytä, eikä vihan eikä pelon tarvitse puolustaa;
+silloin jääpi meille toivo, jota ei enää tukahuta vuosien valta eikä
+enää saata häpeään petolliset harhakuvat; silloin meillä ja meidän
+kanssamme pysyy niistä suurin: iankaikkinen tahto, Isämme ikuinen nimi.
+Sillä rakkaus on niistä suurin.
+
+79. Ei mikään fyysillinen erehdys voi olla syvempi, ei mikään
+siveellinen hairahdus voi olla vaarallisempi kuin munkkilaisoppi
+ruumiin ja sielun vastakohdista. Epätäydellisessä ruumiissa ei voi
+sielu olla täydellinen; ei mikään ruumis ole täydellinen ilman
+täydellistä sielua. Jokainen oikea teko, jokainen todellinen ajatus
+painaa kauneutensa leiman henkilöön ja kasvoihin; kaikkinainen huono
+teko ja epäpuhdas ajatus painaa rumuuden leiman. Ihmisten ilmettä ja
+esiintymistä voitaisi yhtä yksinkertaisesti lukea, kuin painettua
+kertomusta, jolleivät vaikutukset olisi niin moninaisesti
+kokoonpantuja, että muutamissa tapauksissa aina (ja tietomme nykyisellä
+kannalla ollen joka tapauksessa) jääpi mahdottomaksi täydelleen niitä
+selittää. Yhtä kaikki voidaan aina vanhurskaan kasvot ensi hetkellä
+eroittaa alati epävanhurskaan kasvoista; ja jos nämä ominaisuudet
+säilyvät yksi tai kaksi sukupolvea läpeensä, niin syntyy luonnollisten
+taipumusten täydellinen eroitus. Sekä siveelliset että ruumiilliset
+ominaisuudet kulkeutuvat paljon enemmän perinnäisyyden kautta, kuin
+kehittyvät kasvatuksen kautta, vaikkakin molemmat voivat joutua
+kasvatuksen puutteessa hävitetyiksi. Vielä ei ole varmasti vedetty
+aateluuden rajoja, jotka ihminen voi savuttaa jumalallisia syntymys- ja
+kasvatuslakia hartaasti vaarinottamalla.
+
+80. Yleistä kurjuutta vastaan on olemassa vain _yksi_ parannus: yleinen
+kasvatus, joka on suunnattu siihen, että ihmiset saadaan ajattelemaan
+ja että he tehdään armeliaiksi ja vanhurskaiksi. Voidaan ajatella
+useampia lakeja, jotka vähitellen korjaavat ja lujittavat kansallista
+mielenlaatua; mutta suurimmaksi osaksi ne ovat sen laatuisia, että
+kansallinen mielenlaatu pitäisi tulla olemuksessaan parannetuksi,
+ennenkuin se voisi sitä sietää.
+
+81. Varma on, että sivistyksen tulisi taivaan tavoin olla kaikille
+avoinna; yhtä varmaa on myöskin, ettei niitä kellenkään tulla
+pakoittamaan ja että jätetään hyväntahtoisen luonnon varaan johtaa
+lapsiaan, ihmisiä ja eläimiä niin, että he mielensä mukaan joko ottavat
+tai eivät ota. Vie hevonen ja ihminen veden ääreen, anna niiden juoda,
+jos ja milloin tahtovat. Lapsi, joka tahtoo sivistystä, edistyy sen
+kautta, se lapsi taas, joka sitä kammoksuu, turmeltuu.
+
+82. Ole varma siitä, että voit yhtä vähän ihmisiä kuin kasvejakaan
+täydelleen repiä ja kokoon ruhjoa. Jos tapaat joskus itsesi
+vaikutuksellisessa asemassa, -- niin varmistu siitä ensin, mitä
+ihmiset, joita tahtoisit opettaa, olivat tottuneet tekemään,
+ja rohkaise heitä tekemään _se_ paremmin. Älä aseta muita
+oivallisuuksia heidän nähtäviinsä, älä häiritse heidän kunnioitustaan
+menneisyyttä kohtaan; älä katso olevasi velvoitettu poistamaan heidän
+tietämättömyyttään, vastustamaan heidän taikauskoansa, opeta heille
+vain hiljaisuutta ja totuutta ja pelasta heidät niiden tottumuksien
+esikuvilla, jotka sinä olet tullut tuntemaan epäterveellisiksi ja
+alhaisiksi.
+
+83. Aikamme suuria peruserehdyksiä on se, että lukeneisuutta pidetään
+väärin kyllä sivistyksenä. Nimitän sen peruserehdykseksi, koska luulen
+pienimmättä vaikeudetta voitavan todistaa, kuinka siihen lujasti on
+juurtunut jokainen ja aivan varmaan pahin erehdys, mihin voidaan
+taiteen alalla joutua. Sivistys lyhyesti sanottuna on siinä, että
+ihmissielut johdetaan parhaasen ja heistä tehdään paras; nämä molemmat
+päämäärät ovat aina yhdessä ja yhtäläisillä välikappaleilla saavutetut.
+Kasvatus, joka itse ihmiset tekee onnellisimmiksi, tekee heidät mitä
+soveliaimmiksikin ja avuliaimmiksi toisia kohtaan. Tosisivistys
+tarkoittaa ensin päämäärää, jotka ihmisille ovat pannut eteen tahi ovat
+hänen saavutettavissaan, sitten perusainetta, josta hän on tehty.
+Mikäli on mahdollista, sikäli valitsee se päämäärän perusaineksen
+mukaan; ei sillä aina kuitenkaan ole päämäärän valinta vapaa; sillä
+useiden ihmisten asema elämässä on välttämättömyyden määräämä. Vielä
+vähemmin voi se valita perusainesta; kaikki, mitä se voi tehdä, on sen
+mukaista, että se sovittaa toisen toiseensa mahdollisimman viisaasti.
+
+Ensiksi on tarpeen tietää, että perusaines on yhtä moninainen kuin
+päämäärät; että ei ainoastaan toinen ihminen ole erilainen kuin
+toinen, vaan että _jokainen_ ihminen olemukseltaan eroaa _jokaisesta_
+toisesta, niin ettei voida mitään kasvatusta, mitään sivistystä ja
+opetusta koskaan kahden ihmisen ajatuksiin ja voimaan yhtäläisiksi
+saada. Kaikkien ihmisten seassa, niin ylä- kuin alaluokissa on
+olemassa iankaikkisia ja yhteensoveltumattomia eroavaisuuksia
+persoonallisuuksien välillä, jotka ovat aivan samallaisissa oloissa
+syntyneet. Toinen ihminen on achatikivestä [Achates virrasta Siciliasta
+tavattava mineraali (piihaponsekaista), värittyy erilaiseksi] toinen
+sappikivestä, toinen liuskakivestä, toinen savesta. Ensimmäistä
+kasvattaa hiominen, toista rapautuminen, kolmatta taittuminen, neljättä
+vatkaaminen. Achatin kuivattaminen ei ensinkään hyödytä, ja turhaa on
+liuskakiveä hioa; mutta molemmat ovat omalla tavallaan kunniakkaasen
+palvelukseen kelpoisia.
+
+Sivistystä vaatiminen, joka päivä päivältä laajemmalti ja äänekkäämmin
+on havaittavissa, on viisas ja pyhä sikäli, mikäli se laajenee
+vaatimukseksi, että _kaikki_ säädyt sivistytetään siis ottamalla
+varmasti huomioon se työ, joka jokaisella ihmisellä on tehtävänä ja
+perusaines, josta hän tehty on. Mutta se on tyhmä ja turha huuto, jos
+me sen käsitämme, kuten se useimmissa tapauksissa on tarkoitettu,
+pelkän tiedon himon ilmaukseksi, joka ei ota huomioon nykyisen elämän
+yksinkertaisia vaatimuksia ja tulevan elämän onnellisuutta.
+
+Suuri, perin erehtynyt päätelmä, johon ihmiset usein joutuvat tätä
+seikkaa mietiskellessään, on se, että valo semmoisenaan on aina hyvä,
+pimeys semmoisenaan taas aina vahingollinen. Kaukana siitä. Määrätön
+valo olisi hävitys. Niille, jotka pimeässä ja kuoleman varjon maassa
+istuvat, on se hyvä. Niille taas, jotka uupuvat erämaassa, on suuren
+kallion varjokin nääntyneessä maassa terveellinen. Olkoonpa auringon
+paiste hyvä, niin on se hyvä myös iltasateen pilvi. Valo on vain
+silloin kaunis, se on vain silloin elämälle hyödyllinen, kun sitä
+heikentää varjo; ei mikään ole niinkuin valo, kauhea ja ihmiskunnan
+mahdoton sietää. Ei ole vähemmin naurettavaa sanoa, että valo
+semmoisenaan itsessään on hyvä, kuin sanoa, että pimeys itsessään on
+hyvä. Molemmat tulevat vasta toisensa kautta terveellisiksi ja
+hyödyllisiksi; yö päivän kautta, päivä yön kautta. Voisimme yhtä
+helposti ilman aamun hämyä elää kuin ilman auringon laskua, niinkauvan
+kuin olemme ihmisellisiä. Taivaallisesta kaupungista on meille sanottu,
+ettei siellä pidä oleman "yhtään yötä", että taidamme tuntea niinkuin
+me tutut olemme: mutta täällä alhaalla on yöllä ja salaisuudella
+tehtävänsä; meidän asiamme ei ole haluta muuttamaan yötä päiväksi, vaan
+olemaan varmat, että olemme vartijoiden kaltaiset, jotka aamua
+odottavat.
+
+Siitä syystä niin alhaisemman kuin ylhäisemmän säädyn kasvatuksessa ei
+rahtuakaan merkitse se, kuinka paljo taikka kuinka vähän ne tietävät,
+kun ne vain sen tietävät, mikä heidät saattaa kykeneviksi tekemään
+työnsä ja siinä olemaan onnelliset. Kuinka suuren ja minkälaisen heidän
+tietonsa tulee olla johonkin määrättyyn aikaan ja johonkin määrättyyn
+tapaukseen, on kokonaan toinen kysymys: pääasiallisesti ei riipu se,
+että ymmärretään miehen kokonaan olevan sivistymättömän siitä, osaako
+hän latinaa lukea ja englannin kieltä kirjoittaa tahi käyttäytyä
+seurustelussa; vaan että vain se on sivistynyt, joka maailmassa on
+onnellinen, liikkuva, hyväätekevä ja vaikuttava; että siitä syystä
+parhaallaankin miljoonat talonpojista ovat sivistyneempiä, kuin
+sivistyneiksi itseänsä kutsuvat, ja että ne toimenpiteet, joihin on
+ryhdytty alempia säätyjä "sivistyttääksemme" jossakin toisessa
+mielessä, sangen usein voinevat saada aikaan peräti vastaisia
+vaikutuksia.
+
+Huomaa kuitenkin, sitä en kiellä, että alhaiso ollee tuhat kertaa
+paremmin kasvatettu kuin he ovat. Uskon, että jokaisen ihmisen pitäisi
+kristillisessä kuningaskunnassa yhtä hyvin tuleman kasvatetuksi.
+Mutta kasvatuksen pitäisi oleman tarkoituksenmukainen, ankara,
+käytännöllinen, vastustamaton, siveellisissä totuttamuksissa,
+ruumiillisessa voimassa ja kauneudessa, mielen kaikissa kyvyissä, jotka
+ovat yksityisten elämän olosuhteissa kehitysmahdollisia ja erittäinkin
+hänen oman kutsumuksensa teknillisissä tiedoissa; mutta kuitenkin
+äärettömän moninaisena vaikutuksessaan tulisi sen olla siihen
+suunnattuna, että se tekee nuorukaisen nöyräksi ja toisiin
+luottavaiseksi; että tätä mieli rauhoittaa ja heittää siihen
+kunnianhimon kipinän; nyt se yllyttää, nyt taas pidättää: ja kaikessa
+tulisi sen tietoa käytettävään pitää ainoastaan yhtenä lahjojen
+monilukuisuudesta, kymmentuhatlukuisista keinoista saatavilla ja sitä
+antaa ja olla antamatta, kuten hyvä maanviljelijä kastelee
+puutarhaansa, antaessaan ainoastaan janoisille kasville täyden
+ryöppysateen ja vain aikoina, jolloin ne ovat sen tarpeessa; kuin me
+sitä vastoin nykyisin sitä valamme nuorisomme päiden päälle, kuten lumi
+putoo Alpeille, niin toisen kuin toisenkin päälle, kunnes ne eivät voi
+enää kantaa ja sitten pidämme omana kunnianamme, että siellä täällä
+virta valuu alas niiden huipulta laksoon emmekä ota sitä huomioon, että
+olemme itse liiaksi sälytetyt huiput tehneet ikuisesti hedelmättömiksi.
+
+84. Ei siinä ole kasvatuksen merkitys, että se opettaa ihmisille sitä,
+mitä eivät tiedä, vaan siinä, että se opettaa heidät käyttäytymään
+niin, kuin ne eivät käyttäydy. Kasvatuksen oikea pakko, jota ihmiset
+nyt vaativat, ei ole katkismus, vaan kuri. Ei ole puhetta siitä syystä
+nuorisoa kirjottamaan opettamisesta ja laskemaan, ja että se heidän
+haltuunsa jätettäisiin käyttääkseen laskutaitoa veijaukseen ja
+lukutaitoa aistimien kiihoittamiseen; vaan paljon enämmin, että ne
+kasvattavat ruumista ja sielua täydelliseen harjoitukseen ja
+kuninkaalliseen pidättäytymiseen. Tuskallinen, jatkumaton, vaikea on
+työ, mikä on tehtävä hyvyydellä, valppaudella, kehoituksella,
+opetuksella ja kiitoksella, -- mutta ennen kaikkea -- esikuvaan
+perustuva.
+
+Pakolla! Niin välttämättömästi! "Mene kaduille ja kujille ja vaadi
+heitä tulemaan sisälle." Pakolla! Niin, ja myös ilmaiseksi. Dei gratia
+(Jumalan armosta) tulee heidän saada oppia, niinkuin sinä olet Dei
+gratia määrätty opettamaan. Olen aina kuullut kummakseni puhuttavan,
+kuinka vaikea on ihmisiä saada kasvatuksestaan jotakin maksamaan. Niin,
+sitä minäkin! Annatteko lastenne maksaa kasvatuksestaan tahi annatteko
+heille pakolla ja ilmaiseksi? Heiltä te ette odota mitään muuta maksua,
+kuin että heistä tulee hyviä lapsia. Miksi sinä odotat talonpojalta,
+että hän omasta kasvatuksestaan maksaa muuten kuin tulemalla hyväksi
+mieheksi? -- Kylliksi palkintoa ajattelen, jos me sen tietäisimme.
+Palkkiota kylliksi hänelle itselleen, kuten meillekin. Sillä sekin on
+yksi meidän suuria kansallisia erehdyksiämme, että ihmiset pitävät
+kasvatusta aina elatuksen välikappaleena. Kasvatus ei ole koskaan
+tuottavaa, pikemmin rahaa vaativaa; jopa paraskaan, mikä sillä
+saavutetaan, ei koskaan, ei milloinkaan tuota mitäkään. Ei mikään kansa
+ole koskaan ansainnut leipäänsä suurella taidollaan eikä korkealla
+viisaudellaankaan, vaan vähemmällä taidolla tai valmistuksella,
+käytännöllisellä taidolla, niin: mutta jaloa oppineisuutta, sen ylevää
+filosofiaa ja sen jaloa taidetta tulee meidän aina ostaa, kuten ostamme
+aarteen, eikä pidä voida myytää elatukseksi. Et opi, voidaksesi sillä
+elää, vaan elät, voidaksesi oppia. Sinun on uhraaminen aikaa ja voimia
+kansalliseen kasvatukseen eikä sen kautta enää voittaa rahaa, vaan
+saada aikaan parempia ihmisiä; -- ja saadaksesi tähän brittiläiseen
+saareen mahdollisimman suuren määrän hyviä ja urhoollisia
+englantilaisia. _Heidän_ tulee olla sinulle rahan arvoisia.
+
+85. Todellisesti elähyttävä on tiedon voima vain silloin vasta, kun se
+otetaan vastaan, kun se täyttää meidät ihastuksella ja ilolla, jota
+varten entinen tietämättömyys on yhtä tarpeen, kuin nykyinen tieto.
+Aina onnellinen on se, jonka silmissä on alituisesti jotakin, jota hän
+ei voi täysin käsittää, mutta jota hän edistyen on aina käsittämistään
+käsittävä. Se on tarpeellinen tila äärelliselle olennolle, jonka henki
+juurtuu Jumalaan sekä on suunnattu Jumalaan. Se on sentähden hänen
+onnentilansa, ei riemun- tai ilontila sen johdosta, mitä hän tietää,
+vaan pikemmin sen ilon, että hän voi aina taas löytää uutta
+tietämättömyyttä, ainaista nöyrytystä, ainaista ihastusta. Kerran
+tiedon perinpohjaisesti omaksuttuamme, lakkaa se tuottamasta meille
+iloa. Siitä voi olla meille käytännöllistä hyötyä tai on se toisille
+palvelukseksi. Me voimme sitä lisäämällä kartuttaa enemmän saadaksemme;
+mutta itsessään on se kerran kokonaan meidän haltuumme jouduttuaan
+kuollut. Ihmeteltävä on siitä otettu pois sekä se hieno väri, joka
+sillä oli, kun me sen kerran nostimme ylös iankaikkisuuden merestä...
+Kaikki ihmiset sen tuntevat, vaikka eivät sitä ajattele eivätkä selvitä
+itselleen seurauksia. He silmäilevät takaisin lapsuutensa aikoihin,
+ikäänkuin onnellisimpaan aikaansa, sillä ne olivat suurimman
+ihastuksen, suurimman yksinkertaisuuden sekä voimakkaimman
+mielikuvituksen päiviä. Neron ja tavallisen miehen välinen erotus on,
+niinkuin usein ja täydellä syyllä on sanottukin, kokonaan siinä, että
+edellinen pysyy suurimmaksi osaksi lapsena ja katselee asioita suurin
+lapsensilmin ainaisesti ihmetellen, ei tietoisena suuresta tiedostaan,
+vaan pikemmin tietoisena rajattomasta tietämättömyydestään ja sentään
+rajattomasta mahdistaan. Hänessä on ikuisen ihastuksen, ilon ja
+luomiskyvyn lähde, ja yhtyy se huomattavien ja ohjattavien asioiden
+valtamereen hänen ympärillään.
+
+86. Todelliseen sivistykseen ei kuulu ainoastaan voida täysin vallita
+kielen oikeata käyttämistä, vaan myöskin se seikka, että osaa oikein
+hallita äänen musikaalista sävyä sekä antaa oikean muodon käsin
+tehtäville.
+
+87. Lukemisesi ravitsee henkeäsi aivan samojen lakien mukaan kuin
+ruokakin ravitsee ruumistasi; älä nimittäin syö ainoastaan syödäksesi
+äläkä lue vain lukeaksesi. Mutta oikein itseäsi hillitsemällä nautit
+paljon sekä päivällisestäsi että kirjastasi. Jos olet hiukankin
+järkevä, voit helposti tätä johdonmukaisuutta noudattaa; minulla ei ole
+nyt aikaa tehdä sitä sinun puolestasi; ole varma, että se on olemassa
+pienimpiinkin yksityiskohtiin asti, vain sillä eroituksella, että
+lukemisen tuottamat paheet ovat vahingollisemmat, siitä johtuvat hyveet
+korkeammat siinä määrin, kuin sielu on ruumista kalliimpi. Ahnaasti
+lukeminen on pahempi pahe, kuin ahmien syöminen. Rietas ja siivoton
+lukemistapa on inhoittavampi kuin samallainen syöminen. Lukemiseen
+nähden on vaikeampi tulla herkkusuuksi, kuin syömiseen; mutta
+yksinkertainen, voimakas ruoka on epäilemättä mieluisin.
+
+88. Mitä tyhmät vain _lukevat_, se _heitä_ vahingoittaa. Ja heidän
+_kirjoituksensa_ vahingoittavat _muita_ ihmisiä. Se ei ole
+estettävissä; sillä tyhmä vetää tyhmyyttä puoleensa, kuten mädännyt
+liha kärpäsiä, ja siivilöi ja tasoittelee sitä, olkoonpa se mistä
+kirjasta tahansa; -- hän voi sitä ammentaa yhtä hyvin raamatusta, kuin
+jostakin muustakin kirjasta, vaikka hän, oli hän mies tai nainen,
+tavallisesti lukee tietenkin vain sanomalehtiä tai romaania.
+
+Persoonallinen itserakkaus ja kunnianhimo, jota lukeminen herättää
+itsekkäisesti virkeissä luonteissa, johtaa ylenkatsomaan käsityötä sekä
+haluamaan kaikellaisia saavuttamattomia asioita ja täyttää kadut
+tyytymättömillä ja kelvottomilla ihmisillä, jotka etsivät keinoja ja
+tilaisuuksia voidakseen elää sukkeluudestaan kaupunkilaisten seuroissa.
+Tätä minun ei tarvitse laajemmin selittää. Jokaisen lukijan on
+kokemuksesta myöntäminen, että tämä yltyvä heikkous levenee, ja
+lisääntyy vaivannäkö, joka pyrkii ansaitsemaan itselleen sen, jota
+sanotaan "asemaksi elämässä."
+
+89. Vaikka lukisit kaikki kirjat brittiläisessä museossa, jos
+nimittäin eläisit niin kauvan, niin voisit sittenkin jäädä ihan
+"tietämättömäksi", sivistymättömäksi ihmiseksi; mutta jos luet hyvästä
+kirjasta kymmenen sivua kirjain kirjaimelta -- s.t.s. todellisella
+tarkkuudella, niin olet ainaiseksi jokseenkin sivistynyt ihminen.
+Sivistyksen ja sivistymättömyyden välinen eroitus perustuu kokonaan
+tähän tarkkuuteen, mikäli on kysymys varsinaisesti henkisestä puolesta.
+Sivistynyt mies saattaa osata vähän kieliä, saattaa taitaa puhua vaan
+omaa kieltään sekä olla lukenut vain vähän kirjoja. Mutta kielen, jonka
+hän taitaa, tuntee hän tarkoin; joka puhumansa sanan lausuu hän oikein.
+Ennen kaikkea tuntee hän sanojen _jalouden_; hän osaa heti paikalla
+eroittaa sanojen oikean sukuperän ja entisen ytimen uudenaikaisista
+sanansikiöistä; hän muistaa sanojen koko esi-isien sarjan, niiden
+vaihtoavioimisen, etäisen sukulaisuuden sekä laajuuden, missä määrin
+niitä käytetään, ynnä tehtävän, mikä niillä sanojen kansallisen
+jalouden kesken on ollut kunakin aikana ja joka maassa. Mutta
+sivistymätön voi muistaen osata monta kieltä sekä puhua niitä kaikkia
+tuntematta niistä todellisuudessa sanaakaan, tuskinpa sanaa omasta
+kielestään. Kukin järkevä merimies voi tulla toimeen useimmissa
+satamissa, ja tarvitsee hänen sentään lausua vain yksi lause jostakin
+kielestä, niin hänet heti tuntee tästä lauseesta sivistymättömäksi.
+Samalla tavalla yhden ainoan lauseen äännäntä ja lausumatapa osoittaa
+heti todellista sivistystä.
+
+90. Kun tutkit kirjailijasi yhtä sanaa toisensa jälkeen, sanotaan sitä
+aivan oikein "lukemiseksi"; huomatessasi joka koron ja ilmaisun,
+asettautuessasi tekijän asemaan, hävittäessäsi oman persoonallisuutesi
+ja koettaessasi sulautua tekijän persoonallisuuteen, niin että
+varmuudella voit sanoa: "_niin_ ajatteli Milton", eikä "_niin_
+ajattelin _minä_, kun luin huonosti Miltonia". Tällä tavoin johdut
+vähitellen toiste antamaan vähemmän painoa omalle mietteellesi: "_niin_
+minä ajattelin". Alat käsittää, ettei olekaan niin perin tärkeätä, mitä
+_sinä_ ajattelit; etteivät ajatuksesi jostain esineestä olekaan ehkä
+niitä selvimpiä ja viisaimpia, mitä on olemassa; ja vielä että, ellet
+ole aivan merkillinen henkilö, ei sinusta yleensä voi sanoa, että
+sinulla lainkaan on "ajatuksia", ja ettei sinulla vakavassa asiassa ole
+ajattelemisen ainesta; -- että sinulla ei ole oikeutta "ajatella", vaan
+koetat ainoastaan enemmän oppia tosiseikoista. Hyvin luultavasti et
+koko elämässäsi (ellet, kuten sanoin, ole vallan merkillinen) ole saava
+laillista oikeutta mielipiteen omaamiseen jostakin asiasta, lukuun
+ottamatta sitä, mikä sinulla parhaillaan on. Kysymättäkin voit aina
+keksiä, miten sinun on tehtävä, kun jotakin välttämättömästi on
+tehtävä. Onko sinulla talo kunnossapidettävänä, tavara myytävänä, pelto
+kynnettävänä, oja puhdistettavana? Tämmöiseen tehtävään ei tarvita
+kahta mielipidettä; se tapahtuu vastuullasi, ellei sinulla ole paljo
+enemmän kuin yksi "mielipide" tavasta, millä näitä asioita käsittelet.
+Tehtäviesi ulkopuolellakin on jokunen asia, joista sinulla pitää olla
+oma mielipide. Että konnantyöt ja valhe ovat luvattomia ja heti ne
+keksittyä tieltä pois ruoskittavat; että himoitseminen ja riitaisuus
+ovat lapsissakin vaarallisia, mutta miehillä ja kansoilla kuolettavia
+taipumuksia; vihdoin että taivaan ja maan Herra pitää uutterista,
+vaatimattomista ja lempeistä ihmisistä sekä vihaa laiskoja, ylpeitä,
+ahneita ja julmia; -- näistä yleisistä tosiseikoista on sinulla oleva
+vaan yksi ainoa, vieläpä sangen voimakaskin mielipide. Muuten olet
+kokeva, ettet voi tietää etkä arvostella _mitään_ sellaista, mikä
+kuuluu uskontoihin, asetuksiin, tieteisin ja taiteisin; että paras,
+mitä voit tehdä, vaikka olisit hyvin sivistynytkin ihminen, on olla
+vaiti, pyrkiä päivä päivältä viisaammaksi ja vähän enemmän ymmärtämään
+toisten ajatuksia; niin pian kun koetat tätä rehellisesti tehdä, olet
+huomaava, etteivät viisaimpienkaan ajatukset ole paljon enemmän
+arvoiset kuin soveliaat kysymykset. Vaikeutta selvittää ja esittää
+ratkaisemattomuuden perusteita on enimmiten kaikki, mitä he sinua
+varten voivat tehdä; on onneksi heille ja meille, jos he todellakin
+kykenevät "sekoittamaan ajatuksiimme musiikkia sekä saattamaan meidät
+surullisiksi taivaallisista epäilyksistä".
+
+91. On olemassa kahdellaisia kirjoja, hetken kirjoja ja ikuisesti
+pysyviä kirjoja. Niitä ei eroita yksinomaan laatu. Ei yksinomaan huono
+kirja ole sellainen, joka ei pysy eikä hyvä sellainen, joka pysyy.
+Tässä eroittaa luonto. Mutta on olemassa hyviä hetkellisiä kirjoja ja
+hyviä pysyviä kirjoja, ja huonoja hetkenkirjoja sekä huonoja pysyväisiä
+kirjoja.
+
+Hyvä hetkenkirja -- huonoista en puhu, -- on yksinkertaisesti sinua
+varten painettu hyödyllinen tai miellyttävä keskustelu ihmisen kanssa,
+jonka kanssa et muuten voi keskustella. Hyödyllisenä se sanoo sinulle,
+mitä sinun välttämättä pitää tietää; miellyttävänä useinkin samaa, kuin
+järkevän, läsnäolevan ystävän puhe. Nuo hilpeät matkakertomukset, nuo
+jonkun kysymyksen hauskat ja vitsikkäät pohtimiset, vilkkaat tai
+liikuttavat kertomukset, tunnolliset muistiinpanot niiden, jotka ovat
+toimivina aikansa historiassa, -- ne ovat kaikki puhtaasti hetken
+kirjoja, joita sivistyksen leveneminen kartuttaa, ja jotka ovat
+nykyajan omituinen omistus: meidän on avomielisesti niistä kiittäminen
+sekä avomielisesti häpeäminen, jos emme osaa niitä hyödyksemme käyttää.
+Mutta käytämme niitä mahdollisimman huonosti, jos vastoin oikeutta
+asetamme ne todellisten kirjojen asemaan; sillä tarkoin katsottuna
+eivät ne ole ollenkaan kirjoja, vaan kirjeitä ja hyvästi painettuja
+sanomalehtiä. Ystävämme kirje saattaa tänään olla ilahuttava ja
+hyödyllinen; jääpi harkittavaksi, onko se säilyttämisen arvoinen vai
+ei. Sanomalehti saattaa olla hyvin sopiva aamiaisen aikaan, vaan ei
+suinkaan koko päiväiseksi lukemiseksi. Samalla tavalla pitkä kirje
+(vaikkapa nidokseksikin sidottuna), joka sinulle niin hauskasti kertoo
+ravintoloista, teistä ja ilmasta, jommoisia ne olivat viime vuonna
+jossakin paikassa, taikka kertoo sinulle huvittavan kertomuksen, taikka
+mainitsee jonkin tapahtuman todellisen asianlaidan, olipa se kuinka
+arvokas tahansa tilapäistä silmäilemistä varten, ei ole kuitenkaan
+sanan oikeassa merkityksessä mikään "kirja", mikään "luettava". Kirja
+ei ole varsinaisesti mikään puhuva, vaan kirjoitettu esine, joka on
+kirjoitettu pysyväiseksi eikä paljasta tiedonantoa varten. Juttukirja
+painetaan sentähden, ettei sen tekijä voi puhua tuhansille yhtaikaa;
+jos hän voisi, niin hän tietenkin tekisi sen; -- _tämmöinen_ kirja on
+vaan hänen äänensä _monistamista_. Et voi puhua Indiassa asuvan
+ystäväsi kanssa; tekisit sen, jos vain voisit; sen sijaan kirjoitat
+hänelle: se on paljasta äänen lähettämistä. Mutta kirja kirjoitetaan
+ei äänen monistamiseksi tai sen kauvas lähettämiseksi, vaan
+ikuistamiseksi; tekijällä on jotakin sanomista, jota hän pitää
+todellisena tai hyödyllisenä taikka auttavan kauniina. Hänen
+tietääkseen ei ole siitä vielä kukaan mitään puhunut; hänen
+tietääkseen, ei ole siitä kukaan mitään puhuvakaan. Hän on velvoitettu
+sanomaan sen kauniisti ja selvästi, jos hän siihen vain kykenee; joka
+tapauksessa selvästi. Elämänsä kokonaisuudessa on hänelle selvinnyt
+tämä asia, tämä asioiden sarja; -- tämä oikean tiedon ja näkemisen
+osanen, jota käsittämään hänet auttaa hänen osansa päivänpaisteesta ja
+maasta. Hän tahtoisi mielellään kirjoittaa sen ainaiseksi, kaivertaa
+kallioon, jos voisi, ja sanoa: "tämä on minun parhaani; muuten söin ja
+join ja nukuin, rakastin ja vihasin, kuten muutkin. Elämäni oli kuin
+höyry eikä se enää ole olemassa; mutta tämän minä havaitsin ja tiesin.
+Jos jotain minussa on muistamisen arvoista, on se juuri tämä". Tämä on
+hänen "kirjoittamistansa"; pienellä, inhimillisellä tavallaan ja
+hänessä olevan jumalallisen vaikutuksen määrän mukaan on tämä hänen
+kirjoituksensa, hänen "pyhä raamattunsa". Tällainen se on kirja.
+
+Ehkäpä luulet, ettei näin ole vielä koskaan kirjoja kirjoitettu. Kysyn
+sinulta, uskotko yleensä rehellisyyteen ja hyvyyteen, vai luuletko,
+että viisaissa ihmisissä ei koskaan olisi ollut rehellisyyttä ja
+hyvänsuopeutta. Toivottavasti ei meistä ole kukaan niin onneton, että
+ajattelisi näin. Siis mitä viisaan ihmisen työssä on rehellisesti ja
+lempeästi tehtyä, se on hänen kirjansa taikka hänen taideteoksensa.
+Siihen on aina huonojakin aineksia sekoitettu sekä huonoa, tarpeetonta
+ja teennäistä työtä. Mutta jos luet oikein, niin helposti löydät sen
+oikean ja se on se kirja.
+
+92. Kaikkina aikoina ovat tämmöisiä kirjoja kirjoittaneet suuret
+miehet, suuret lukijat, suuret valtiomiehet taikka suuret ajattelijat.
+Kaikki ovat ne käytettävinäsi. Ja elämä on lyhyt. Sen olet ennenkin
+kuullut; -- mutta oletko mitannut tätä lyhyttä elämää ja sen
+mahdollisuuksia. Tiedätkö, että kun luet yhden, et ehkä toista enää
+ennätäkään lukea? -- Minkä tänään menetät, sitä et huomenna enää
+saavuta. Tahdotko mennä haastelemaan palvelustytön tai tallipojan
+kanssa, kun voit puhua kuningattarien ja kuninkaiden kanssa. Vai
+luulotteletko, että olisi arvokkaalle itsetietoisuudelle sopivaa lykkiä
+ja tuuppia nälkäisen ja alhaisen joukon kanssa sisäänmenosta ja
+puheillepääsöstä tämän valittujen ja mahtavien joukon ikuisen hovin
+ollessa sinulle avoinna, joka joukko on niin laaja kuin maailma ja niin
+monilukuinen kuin sen päivät? Sinne sisään voit aina päästä. Voit
+valita seuran ja arvon halusi mukaan; sieltä sinua ei voi koskaan
+sysätä pois, jos kerran olet sisään päässyt, paitsi jos siihen olet
+itse syypää; ympäristösi ja ylevyytesi kautta tulee siellä sinun oma
+synnynnäinen ylevyytesi koetelluksi, ja mistä syystä pyrit saavuttamaan
+korkeata asemaa elävien joukossa, niin samojen syiden totuuden ja
+suoruuden mittana on juuri se asema johon pyrit näiden kuolleiden
+joukossa.
+
+"Asema, johon pyrit", sekä asema, johon kelpaat täytyy minun myöskin
+lisätä; sillä jokaisesta elävästä ylimyskunnasta eroittuu tämä
+menneisyyden hovi sen kautta -- että se on avoinna työlle ja ansiolle,
+mutta ei millekään muulle. Ei rikkaus eikä mikään nimi tehoa eikä
+viekkaus petä näiden taivaallisten porttien vartijaa. Syvällisessä
+merkityksessä ei yksikään alhainen tai ala-arvoinen astu sinne koskaan.
+Tuon hiljaisen Faubourg S:t Germainen [Pariisin ylhäisön kaupungin osa]
+portilla tehdään vain lyhyt kysymys: "oletko arvokas astumaan sisään?"
+Käy sisään. Jos haluat olla ylevien toverina, niin tule itse jaloksi.
+Jos haluat kuulla viisaiden keskustelua, opi käsittämään heitä, ja saat
+sitä kuulla. Mutta jos haluat muilla ehdoilla, -- niin et saa. Ellet
+kohota itseäsi meidän tasalle, niin emme voi astua alas sinun luoksesi.
+Elävä lordi voi kohteliaasti käyttäytyä; elävä filosofi voi selittää
+sinulle ajatuksiansa suurella vaivalla; mutta _täällä_ ei teeskennellä
+eikä selitetä. Sinun täytyy kohota meidän ajatustemme korkeuteen, jos
+mielit saada niistä iloa, sekä täytyy ottaaksesi osaa tunteihimme, jos
+tahdot olla varma läsnäolostamme.
+
+93. Ainaiset ilmoitukset uudesta musiikista (ikäänkuin olisi uutuus sen
+hyve) osoittavat todellisuudessa, ettei kukaan huoli musiikista. Uusien
+näyttelyjen ainainen vaatiminen merkitsee, ettemme välitäkään
+kuvaelmista; uusien kirjojen ainainen kysyntä osottaa, ettei kukaan
+juuri välitäkään lukemisesta.
+
+94. Kielen koko voima ja kauneus on laadultaan siveellistä. Kieli on
+tarkka, jos puhuva tahtoo olla todellinen; selvä, jos hän puhuu
+sisällisellä osanotolla ja haluten tulla ymmärretyksi; mahtava, jos hän
+on vakava; miellyttävä jos hänellä on taipumusta rytmiin ja
+järjestykseen. Taide ei voi tuottaa muita kielellisiä hyveitä, kuin
+tämän; yhden niistä merkitystä tahtoisin tarkemmin selittää. Kieli on
+vain silloin selvä, kun se ilmi lausuu tunteen. Voit todellisuudessa
+vain sen kautta ihmisen sanoja ymmärtää, että ymmärrät hänen
+aikomuksensa. Sanasikin kuuluu hänestä vieraalta kieleltä, jos ei hän
+ymmärrä tarkoitustasi. Se tekee kielitaiteen (jos yleensä tahtoo antaa
+enemmän arvoa jollekulle niistä) sopivimmaksi välikappaleeksi
+todellisen sivistyksen saavuttamiseen. Perusteellisesti opettaa sanan
+merkitystä on sama kuin opettaa luontoa hengen, joka sen on leimannut.
+Kielen salaisuus on osanoton salaisuus, sen täyden viehätyksen tuntee
+vain ylevä. Siten ovat kauniin puheen perussäännöt lujitetut suoralla
+ja lempeällä puheella. Näiden lakien mukaan voi myöhemmin parantaa
+väärää näennäisesti kaunista kieltä; mutta kaikki tämmöiset ilmaisut,
+kuuluivat ne sitten puheen tai runouden alalle, eivät ole ainoastaan
+vailla kestävää voimaa, vaan ne hävittävätkin periaatteet, joita ovat
+oikeudetta anastaneet. Niin kauvan kun ei puhuta sanaakaan muuten kun
+rehellisesti, kohoo kielen taide kohoamistaan; mutta siitä hetkestä
+jolloin sitä muodostavat ja hiovat ulkonaiset syyt, vaipuu se
+mitättömyyteen ja hukkuu. Tämä totuus olisi jo aikoja tullut julki,
+ellei kuuluisan akateemisen tiedon aikoina olisi aina ilmennyt
+taipumusta kieltää kielen ensimmäisten mestarien suoruutta. Kun me vaan
+opimme taitavasti kirjoittamaan vanhan kirjailijan tyyliä, olemme heti
+valmiit ajattelemaan, että hänkin kirjoitti toisen tavalla. Mutta ei
+mikään jalo, rehellinen tyyli ole koskaan perustunut muullaiseen kuin
+suoraan sydämeen.
+
+Ei yksikään kirjailija, joka ei tarkoita sitä, mitä hän sanoo, ansaitse
+tulla luetuksi siinä tarkoituksessa, että se tyyliäsi kasvattaisi.
+Mutta ei ole myös koskaan jaloa tyyliä keksinyt joku muu, kuin se, joka
+sitä tarkoitti, mitä sanoikin. Etsi päivän valoon etevän tyylin
+alkuunpanija, niin olet samalla löytänyt muutamien todellisten
+tosiseikkojen tai vilpittömien intohimojen selvittäjän: ja koko
+lukemisesi elostuu ja kiihoittuu sen kautta, että sinä varmana
+siitä, että tekijä todellakin tarkoitti sitä, mitä sanoi, hänen
+tarkoittamaansa syventymistään syvennyt. Vielä tärkeämpi on syvästi
+käsittää, että jokainen kansallisuuden kielen omaksuma kauneus kuvaa
+sen olemuksen sisimpiä lakeja. Pysytä kansan luonne ankarana ja
+miehekkäänä, anna sen ajatusten olla vakavasti ja puhtaasti ja
+arvokkaihin esineihin suunnatut, pidä sitä tekemisissä oikeiden
+seikkojen kanssa, niin ehdottomastikin on sen kieli oleva ylevä ja
+jalo. Samalla on mahdotonta, -- huomaa tarpeellinen vastavaikutus, --
+että olisi jalo jokin kieli, jonka sanat eivät kutsusi työhön yhtä
+monien torventoitotuksien tavoin. Mutta kaikki suuret kielet esittävät
+ja vaativat muuttumattomasti suuria asioita; niitä voi vain
+kuuliaisuudella jäljitellä; niiden hengähdys on inspiratiooni ja
+innostus, sillä niillä ei ole ainoastaan ääntä, vaan elämäkin. Voit
+näiden miesten tavalla vain oppia puhumaan tulemalla heidän
+kaltaisekseen.
+
+
+
+
+Naisista.
+
+
+1. (Nuorelle tytölle). Jos on olemassa jotakin, jonka
+oikeudellisuudesta ja vääryydestä viisaat miehet ovat kuudentuhannen
+vuoden ajattelemisen ajalla olleet yhtä mieltä, ja jonka he toinen
+toisensa jälestä kokemuksen kautta ovat keksineet, niin on se tämä,
+että Jumala kaikkein enin paheksuu laiskoja ja julmaluontoisia ihmisiä:
+-- että hänen ensimmäinen käskynsä on: "tee työtä niin kauvan kuin
+sinulla on valoa", ja toinen: "ole armelias niinkauan kuin sinulla on
+armeliaisuutta".
+
+"Tee työtä niinkauvan kuin sinulla on valoa", erittäinkin niinkauvan
+kuin sinulle paistaa aamunvalo. En ole mitään niin ihmetellyt, kuin
+sitä, että vanhat niin harvoin huomauttavat nuorille, kuinka kallis
+näiden nuoruus on. Usein he tunteellisesti valittavat omia entisiä
+päiviään, joskus taas viisaasti kyllä unohtavat ne. Epäviisaalla tavalla
+moittivat he usein nuoria, vielä epäviisaammin antavat heille peräksi,
+usein estävät he ja rajoittavat heitä kaikkein epäviisaimmalla tavalla;
+mutta tuskin koskaan he heitä varoittavat ja valvovat.
+
+Niinpä muistakin, että ainakin _minä_ olen sinua varoittanut, että
+elämäsi onni ja sen voima, sen osa ja arvo maan päällä ja taivaassa
+riippuvat siitä, millä tavoin nyt päiviäsi vietät. Ei tarvitse niiden
+olla surullisia päiviä: kaukana siitä. Nuorison ensimmäinen
+velvollisuus on olla iloisena sekä toisille iloksi; mutta niiden täytyy
+olla juhlallisia päiviä sanan syvimmässä merkityksessä. Oikein
+ajattelevan olennon mielestä ei ole mitään aamuhämärän syvälle
+juhlallisuudelle vertoja vetävää. Ei ainoastaan tuossa kauniissa
+merkityksessä, vaan koko niiden suunnitteluun ja laatuun nähden pitää
+niiden oleman juhlallisia päiviä. Ota latinalainen sanakirjasi ja etsi
+sana "solennis" (juhlallinen), paina syvästi sydämeesi tämän sanan
+merkitys ja ajattele, että entisen elämäsi kukin päivä väittämättä
+määrää sielusi tottumuksen ja harjaantumisen hyvään tai pahaan joko
+pyhän tavan kalliilla ja suloisella palauttamisella taikka kyntämällä
+aina syvempiä vakoja surun kylvöä varten....
+
+On tuskan määriä samoin kuin virheellisyydenkin määriä, jotka ovat
+kokonaan voitettavissa ja näyttävät ainoastaan olevan terveellisen
+koetuksen ja kurin muotoja. Sormiasi pistelee, kun pakkas-aamuna menet
+ulos, mutta senjälkeen ovat ne sitä lämpimämmät; jäsenesi väsyvät
+terveellisestä työstä ja asettuvat sitä mielummin levolle; sinua
+koetellaan vähän aikaa sillä, että sinun täytyy odottaa luvattua
+tavaraa, ja se on tultuaan sitä suloisempi. Mutta et voi tätä koetusta
+ulottaa määrättyä määrää pidemmälle. Kovin kova kylmyys mädännyttää
+sorminivelesi. Väsytä itsesi vaan kerrankin upi uupuneeksi, niin et
+koko elämässäsi enää saavuta ruumiisi entistä voimaa. Salli sydäntuskan
+nousta yli jonkin katkeran kohdan ja sydämen elo häipyy ainaiseksi.
+
+Niinpä perustuu koko pahan määrityskin juuri sen parantumattomuuteen.
+Sillä tarkoitetaan surua tai syntiä, jotka _kuolemassa_ loppuvat. Ja
+varmastikin on meidän tietääksemme ja käsittääksemme olemassa monta
+tuskan ja synnin tilaa, jotka vain kuolemalla voivat loppua.
+Tietystikin, olemmehan me tietämättömiä, sokeita olentoja emmekä voi
+huomata, minkä hyvän siemenen voi sisältää nykyinen kärsimys tai
+nykyinen rikos; mutta mitä me emme voi tietää, se ei meille kuulukaan.
+On mahdollista, että murhaajia ja valehtelijoita korotetaan
+tulevaisessa maailmassa korkeampaan ihmisyyteen, kuin he olisivat
+voineet ilman murhaa tai vääryyttä saavuttaa; mutta tämä mahdollisuus
+ei ole sellainen, että se saisi tekojamme johtaa. On kyllä olemassa
+parempi toivo, että nimittäin kerjäläinen, joka kurjuudessa makaa
+porttimme edessä, saa helmiporttien sisällä lohdutuksen; mutta Herra,
+jonka sanat yksinomaan oikeuttavat meitä sitä ajattelemaan, ei ole itse
+koskaan asettanut pahaa siunaukseksi eikä ole jättänyt nälkäisiä
+ravitsematta, eikä päästänyt sairaita parantumattomina luotaan.
+
+Usko siis minua, että toimimisemme ainoa oikea periaate täällä on nähdä
+hyvä ja paha määrättyinä luonnollisen tuntemisemme kautta edistämään
+yhtä ja voittamaan toista niin sydämellisellä koittamisella, kuin ei
+olisikaan muuta maailmaa kuin tämä. Poista ennen kaikkea se mieletön
+ajatus, että taivas sekaantuu parantamaan suuria virheitä, antaessaan
+vapaan vallan omille laeilleen rangaista pieniä. Jos huolimattomasti
+valmistat ruo'an, niin älä odota, että sallimus sen tekee maukkaaksi;
+odota yhtä vähän Jumalan sekaantumista, jos ohjaat ymmärtämättömyyden
+aikoina elämäsi harhaan, ja että tuo sekaantuminen johtaisi kaiken
+hyväksi. Totisesti sanon sinulle, ettei maailma ole sillä tavalla
+järjestetty. Seuraukset suurista virheistä ovat yhtä varmat kuin
+pienistäkin. Ja koko elämäsi ja kaikkien sinun vaikutuksesi alaistenkin
+elämän onni riippuu niin sananmukaisesti sinun järjestäsi ja
+maltillisuudestasi, kuin aterian oivallisuus ja järjestys.
+
+2. Ensimmäinen velvollisuutemme naista kohtaan -- ei yksikään
+ajatteleva ole sitä epäilevä -- on antaa hänelle semmoinen ruumiillinen
+kehitys ja harjoitus, jommoista hän tarvitsee terveytensä
+vahvistamiseksi sekä kauneutensa täydentämiseksi; sillä tuon kauneuden
+korkein jalostuttaminen ei ole saavutettavissa ilman hänen
+toimeliaisuutensa ja hennon voimansa loistoa; hänen kauneuttansa
+täydentämään ja tämän mahtia enentämään. Kauneus ei voi olla koskaan
+liian mahtava eikä voi se liian kauvas valaa pyhää valoansa; mutta
+muista, että saadakseen kauneutta puhkeamaan, on kaikki ruumiillinen
+vapaus ilman sydämen suoruutta turhaa.
+
+3. Älä usko voivasi tehdä tyttöä suloiseksi tekemättä häntä
+onnelliseksi. Et voi pakottaa hyvän tytön luonnetta etkä estää hänen
+luonnollisia mieltymyksen ja ponnistuksen halujaan, niin ettei se este
+olisi ainaiseksi lyönyt leimaansa hänen piirteisinsä tehden sen sitä
+tuskallisemmalla ankaruudella, kun se poistaa loiston hänen viattomista
+silmistään ja lumouksen hänen puhtaalta otsaltaan.
+
+4. Naiskasvojen täydellinen sulous voi vain johtua siitä ylevästä
+rauhasta, mikä perustuu onnellisten ja hyödyllisten vuosien muistoon --
+täysin suloisiin muistelmiin, -- sekä siihen yhdistettyyn, vielä
+ylevämpään lapsekkuuteen, joka varsin vaihtelevana ja lupaavana sekä
+hilpeänä että vaatimattomana on aina altis toivomaan, että pitäisi
+oleman vielä parempaa voitettavana ja annettavana.
+
+Sinun on siis ensin kehittäminen hänen ruumiillista muotoaan, sitten
+saavuttamansa voiman mukaan täyttäminen hänen henkensä kaikella sillä
+tiedolla ja kaikilla niillä ajatuksilla, jotka vahvistavat hänen
+luonnollisia oikeuden taipumuksiaan sekä puhdistavat hänen luonnollista
+rakkaudentunnettaan.
+
+Hänelle on annettava kaikki se tieto, mikä hänet tekee kykeneväksi
+ymmärtämään ja tukemaan miehensä työtä: mutta ei olisi se sentään
+annettava hänelle tiedoksi siinä merkityksessä, kuin olisi hänen
+tarkoituksensa tietää, vaan ainoastaan tuntea ja arvostella. On
+itsessään yhdentekevää, tunteeko hän useita kieliä vai yhden; mutta se
+on tärkeintä, että hän kykenee osoittamaan ystävällisyyttä vieraille
+sekä tajuamaan puheensa suloutta. Ei ole hänen arvolleen välttämätöntä,
+että hän tutustuu johonkin tieteesen. Mutta tärkeintä on, että hän
+tottuu tarkasti ajattelemaan; että hän käsittää luonnonlakien
+tarkoituksen, välttämättömyyden ja kauneuden sekä seuraa ainakin yhtä
+tieteellisen sivistyksen polkua tuolle nöyryytyksen katkeran laakson
+kynnykselle, mihin viisaimmat ja urhoollisimmat miehet laskeutuvat
+tunnustamaan olevansa ikuisesti lapsia, jotka aavalla rannalla kokoovat
+piikiveä. Sillä on vähän merkitystä, miten monen kaupungin aseman hän
+tuntee, kuinka monta vuosilukua tai kuuluisain ihmisten nimeä hän
+tietää; ei ole kasvatuksen tarkoitus muuttaa nainen sanakirjaksi;
+mutta on perin tarpeellista opettaa hänet syventymään koko
+persoonallisuudellaan lukemaansa historiaan; vilkkaasti kuvaamaan
+tapahtumat loistavalla mielikuvituksellaan; käsittämään hienolla
+vaistollaan ne liikuttavat ja draamalliset asianhaarat, joita
+historioitsija usein vain himmentää johtopäätöksillään ynnä
+järjestämisellään eroittaa: hänen tehtävänsä on noudattaa jumalallisen
+palkitsemisen salattua oikeutta sekä tähystää pimeän läpi tulisen
+verhon kovaonnisia kuteita, jotka rikoksen ja koston yhdistävät. Mutta
+ennen kaikkea on hänet opetettava ulottamaan osanottonsa rajoja siihen
+historiaan, joka ainaiseksi ratkaistaan hänen rauhassa eläessään sekä
+siihen aikalaistensa suureen onnettomuuteen, joka, jos hän sitä oikein
+suree, ei koskaan palaa. Hänen täytyy harjaantua kuvittelemaan, minkä
+vaikutuksen tekisi hänen luonteeseensa ja käytökseensä se seikka, että
+hän jokapäivä olisi tekemisissä kärsimysten kanssa, jotka, syystä
+etteivät ole hänen näkyvissään, ovat yhtä todellisia. Hänen täytyy
+käsittää, minkälaisessa mitättömässä suhteessa pieni maailma, jossa hän
+elää ja rakastaa, on maailmaan, missä Jumala elää ja rakastaa, ja
+vakavasti pitää häntä opettaa pyrkimään siihen, etteivät hänen hurskaat
+ajatuksensa heikontuisi suhteissaan lukuihin, joita ne sisältävät;
+ettei hänen rukouksensa olisi heikompi anoessaan niiden monien
+puolesta, joilla ei ole ketään, joka heitä rakastaa, puolesta niiden
+"kaikkien, jotka ovat surullisia ja raskautettuja" kuin anoessaan
+hetkellistä tuskan lievitystä puolisolleen tai lapselleen.
+
+5. Uskon, että tytön kasvatuksen, mikäli se koskee opin kulkua ja
+ainesta, pitäisi oleman joksikin samallaisen kuin pojan; sen pitäisi
+vaan olla toisin suunnattu. Kussakin elämäntilassa pitäisi naisen
+tietämän, mitä hänen miehensä tietää, mutta toisella tavalla. Miehen
+pitäisi sitä perinpohjaisesti ja siinä edistyen vallita; naisen oleman
+yleisessä täydentämisessä jokapäiväiseksi avuksi. Kyllä olisi usein
+viisaampaa, että miehetkin suoranaista käytäntöä varten oppisivat
+naisten tavalla ja pyrkisivät henkisiä voimiansa kurittamaan ja
+kehittämään _niillä_ työaloilla, jotka myöhemmin olisivat yhteiskunnan
+palvelukseen sopivammat; mutta yleisesti puhuen pitäisi miehen
+perinpohjaisesti oppia joka opettelemansa kieli tai tiede, samalla kuin
+naisen olisi samaan kieleen tai tieteesen tutustuminen vain siinä
+määrin kuin hän kykenee ottamaan osaa miehensä ja hänen parhaiden
+ystäviensä harrastuksiin.
+
+Mutta kaiken tämän on tapahtuminen erinomaisella huolellisuudella. On
+olemassa suuri ero elementaarisen ja pintapuolisen tiedon välillä --
+tarmokkaan alun ja epävarman koko piiriä noudattaa koittavan yrityksen
+välillä. Vaimo voi aina auttaa miestään tiedollaan, vaikka tämä
+olisi kuinkakin vähäinen. Puolinaisella tiedollaan taikka
+väärinkäsityksellään voi hän miestään vain tuskastuttaa.
+
+Jos tyttö ja poika täytyy tosiaankin eri tavalla kasvattaa, niin
+neuvoisin, että niistä molemmista tyttö varhemmin tutustutettaisiin
+syvällisiin ja vakaviin asioihin, siliä hänen järkensä kypsyy
+nopeammin: niin että häntä varten valittu lukeminen ei saisi olla
+vähäpätöisempää, vaan päinvastoin arvokkaampaa sekä tarkoitettu
+lisäämään kärsivällisyyttä ja vakavuutta hänen luonnolliseen
+ajatuksenterävyyteensä ja järjennopeuteensa ynnä pysyttämään hänet
+ylevissä ja puhtaissa ajatuksissa. En antaudu nyt minkäänlaisiin
+kysymyksiin kirjojen valintaan nähden; pitäkäämme vain huolta, ettei
+hänen pöydälleen kasaantuisi lainakirjaston kirjoja, jotka olisivat
+vielä kosteita epäviisauden lähteen viimeisestä kevyestä vaahdosta.
+
+6. En yritä määräämään, miten paljo romaanilukemista olisi sallittava.
+Mutta sitä tahtoisin teroittaa mieleen, että jos romaaneja, runoja tai
+historiaa luetaan, niin niitä ei valikoittaisi siihen nähden että ne
+olisivat huonoista ominaisuuksista vapaat, vaan että niissä on olemassa
+hyviä ominaisuuksia. Paha, joka satunnaisesti ja siellä täällä
+mahtavassa kirjassa kummittelee taikka piilee, ei koskaan vahingoita
+jaloa tyttöä; mutta kirjailijan tyhjyys masentaa häntä ja hänen
+rakastettava mielettömyytensä alentaa häntä. Jos hänellä on tilaisuus
+päästä hyvään vanhojen klassikkojen kirjastoon, on valikoiminen
+tarpeeton. Poista nykyaikaiset aikakauskirjat ja romaanit tytön tieltä:
+vaan päästä hänet kunakin sadepäivänä vanhaan kirjastoon ja jätä hänet
+omaan oloonsa. Hän kyllä löytää sen, mikä hänelle sopii; sinä et voisi
+sitä hänelle valita: sillä tämä juuri on tytön ja pojan välisen
+luonteen kehityksen erotus -- sinä voit poikaa muovailla muodoksi,
+kuten kalliota, taikka, jos hän on parempaa ainesta, takoa kuin
+pronssipalasta. Mutta tyttöä et voi ensinkään takoa. Hän kasvaa kuin
+kukkanen, -- ilman päivänpaistetta hän näivettyy; hän surkastuu kuin
+narssissi kotelossaan, jos et anna hänelle kylliksi ilmaa; hän lankee
+ja tahrii otsansa tomuun, jos jätät hänet joinakuina elämänsä hetkinä
+ilman apua; mutta et voi häntä kahlehtia; hänen täytyy käydä omaa
+tietään, voidakseen ylipäänsä kehittyä, ja hänen hengelleen ja
+ruumiilleen täytyy aina sallia vapaata ja kevyttä omaa liikuntoa sekä
+neitsyeellisen vapauden askeleita. Päästä hänet vanhaan kirjastoon,
+sanon minä, niinkuin päästäisit nuoren hirven pellolle. Se tuntee
+kaksikymmentä kertaa paremmin vahingolliset ruohot kuin sinä, samoin
+hyvätkin, ja on valitseva itselleen muutamia katkeria ja pisteliäitä,
+jotka hänelle ovat terveellisiä ja joita sinä et vähimmässäkään määrin
+olisi osannut semmoisina pitää.
+
+7. Te kasvatatte tyttöjänne, ikäänkuin olisivat ne olemassa
+koristukseksi ja valitatte sitten heidän kevytmielisyyttään. Tehkää
+heidät osallisiksi samoista eduista kuin veljensäkin. Ohjatkaa
+heidätkin samoihin suuriin hyväntaipumuksiin; opettakaa _heillekin_,
+että rohkeus ja totuus ovat heidän olemuksensa peruspylväät:
+luuletteko, etteivät he seuraisi semmoista kutsua rohkeana ja
+uskollisena, jommoisia he ovat jo nytkin, vaikka tiedätte tässä
+kristillisessä kuningaskunnassa tuskin olevan yhtään tyttökoulua,
+jossa lasten rohkeutta ja avomielisyyttä pidetään puoleksikaan niin
+tärkeänä, kuin heidän tapaansa astua ovesta sisään; ja vaikka koko
+yhteiskunnallinen systeemi, joka perustuu tavanmukaiseen elämän
+toimeentulon hankkimiseen heille, on pelkuruuden ja petoksen mätä
+rutto, -- pelkuruuden, sillä se ei uskalla antaa heidän elää ja
+rakastaa toisin, kuin heidän naapurinsa tahtovat; petoksen, asettamalla
+tytön havaittavaksi oman ylpeytemme tarkoituksiin maailman pahimman
+turhamielisyyden täyden loiston juuri ajalla, jolloin hänen tulevan
+elämänsä koko onni riippuu siitä, että hän jäisi vahingoittamatta.
+
+8. Eivät mitkään sanat ole kyllin voimakkaat ilmaisemaan sen raa'an
+kosimistavan ilmeistä vaaraa ja alentamista, joka tapa nykyään on
+käytännössä, melkeinpä on tullut laiksikin: kun kynttilän-, kuu- ja
+mangneesiavalon kurjassa sekasotkussa -- mutta ei päivänvalossa --
+sopimattoman kiihoittavasti ja mielettömän kalliisti vaatetettuina,
+äkkinäisesti piilopaikoissa, satunnaisen kiihotuksen ja surullisen
+tietämättömyyden valtaamina nuoret ihmiset hymyilevät ja lempeästi
+silmäilevät, kuiskailevat ja vaikeroivat, hiipivät ja horjuvat,
+huikentelevat, hapuilevat ja kompastuvat tunteesen, jota he kutsuvat
+rakkaudeksi -- ja mitä he vielä suvainnevatkin tehdä hetkenä, jolloin
+heidän päähänsä pälkähtää saavuttaa haluamansa, ollen alituisesti
+vaarassa menettää mielettömyyden tähden koko elämänsä kunnia,
+sattumuksen tähden kaikki ilonsa.
+
+9. Kaikkina puhtaudestaan ja kehityksestään huomattuina kristillisinä
+aikoina on aina ollut rakastavan kuuliaisen antautumisen ehdotonta
+myöntyväisyyttä hallitsijattarelleen. Sanon _kuuliainen_; -- ei vain
+haaveksiva ja jumaloiva mielikuvituksessaan, vaan kokonaan alamainen
+vastaanottamaan rakastetulta, vaikka kuinka nuorelta vaimolta ei
+yksinomaan rohkaisua ja kiitosta ja kaiken työn ja vaivan palkintoa,
+vaan, mikäli on valittavissa taikka vaikea kysymys ratkaistavana,
+kaiken työn _johtamistakin_. Ritarillisuus, jonka väärinkäyttämisessä
+ja epäkunniassa on lopullisesti kaikki syy siihen, mikä sodassa on
+julmaa, väärää rauhassa sekä epäjaloa kotioloissa, ja jonka
+alkuperäistä puhtautta ja voimaa meidän on kiittäminen uskonnon
+puolustuksesta, laista ja rakkaudesta; tuon ritarillisuuden, sanon
+minä, ensi käsitys kunniakkaasta elämästä edellyttää nuoren ritarin
+antautumista valtijattarensa käskyn alaiseksi, -- vieläpä oikullisenkin
+käskyn alaiseksi. Sitä se edellyttää, sillä sen oppi-isät tiesivät,
+että oikein opetetun ritarillisen sydämen ensimmäinen välttämätön
+taipumus on halu hallitsijatartansa sokeasti palvella; että missä tätä
+todellista uskollisuutta ja sitoutumista ei ole, siellä täytyy kaikkien
+nurinkuristen ja häijyjen intohimojen päästä vallitsemaan; ja että tämä
+ehdoton kuuliaisuus nuoruutensa ainoata lempeä kohtaan pyhittää joka
+miehen voiman ja vahvistaa hänen aikomuksensa kestävyydeksi.
+Eikä tee se tätä sentähden, että tämä kuuliaisuus, vaikkapa
+ansaitsemattomallekin annettuna, olisi jotain varmaa tai kiitettävää;
+vaan sentähden, että jokaiselle jalolle nuorukaiselle pitäisi olla
+mahdotonta -- jokaiselle oikein kasvatetulle _on_ mahdotonta --
+rakastaa sitä, jonka lempeään neuvoon hän ei luota, jonka pyytävää
+käskyä hän saattaa epäröidä seurata.
+
+10. Epäilemme liian usein, että tällainen suhde voisi kestää kautta
+koko ihmisen elämän. Pidämme sen oikeutettuna rakastavan ja hänen
+valtiattarensa välillä, mutta emme miehen ja vaimon. Se tahtoo sanoa,
+että meidän mielestämme kunnioittava, hieno kuuliaisuus kuuluu sille,
+jonka rakkautta me vielä epäilemme, jonka luonteen me tunnemme vasta
+osittain ja kaukaa, ja että tämä kunnioittaminen ja arvonanto on
+poistettava, kun rakkauden kokonaan ja rajattomasti omaksumme, kun
+luonne on niin tarkoin tullut punnituksi ja koetelluksi, ettemme enään
+pelkää uskoa sille elämämme onnea. Etkö huomaa kuinka epäjaloa ja
+samalla järjetöntä se on? Etkö tunne, että avioliitto -- jos se
+ollenkaan on avioliitto -- on sinetti, joka osoittaa yleisesti
+selvitetyn siirron väliaikaisesta väsymättömään palvelukseen,
+hetkellisestä ikuiseen rakkauteen?
+
+Mutta miten, kysyt, voi tämän ajatuksen naisen johtajavirasta yhdistää
+hänen tosi naiselliseen alistumiseensa? Yksinkertaisesti siten, että
+tässä on kysymys _johtamisesta_ eikä määräämisestä. Olemme mielettömiä,
+anteeksiantamattomasti mielettömiä puhuessamme toisen sukupuolen
+etuoikeudesta toiseen nähden, ikäänkuin niitä voisi koskaan vertailla
+samallaisissa asioissa toisiinsa. Toinen omistaa, mitä toisella ei ole.
+Toinen täydentää toista ja on taas toisen täydentämä; ne eivät ole
+missään samallaisia. Molempien onni ja täydellisyys perustuu siihen,
+että jokainen vaatii ja vastaan ottaa toiselta sen, minkä vain toinen
+voi antaa.
+
+Miehelle on ominaista toimiva, eteenpäinpyrkivä, puolustava voima. Hän
+on ennenkaikkea toiminnan, luomisen, keksinnön ja puolustuksen mies.
+Järkensä on suunnattu tutkimiseen ja keksimiseen; tarmonsa seikkailuun,
+sotaan ja valloittamiseen, missä vain sota on oikeutettua,
+valloittaminen välttämätöntä. Mutta naisen voima tahtoo hallita, ei
+taistella, -- eikä järkensä tahdo keksiä, ei luoda, vaan järjestää,
+sovittaa ja päättää. Hän näkee asioiden ominaisuudet, niiden
+vaatimukset, niiden aseman. Hänen suuri tehtävänsä on kiittää; ei hän
+sekaannu mihinkään riitaan; mutta erehtymättä suo riidan kruunun
+jollekulle. Toimensa ja asemansa kautta on hän turvattu kaikelta
+vaaralta ja kiusaukselta. Miestä kohtaa karkeassa työssään avarassa
+maailmassa kaikellaiset vaarat ja kiusaukset. Epäonnistuminen,
+yhteentörmäys ja ei vältettävissä oleva erehdys tulevat sentähden usein
+hänen osaksensa; hän tulee usein loukatuksi ja voitetuksi, usein käy
+hän harhaan ja karaistuu karaistumistaan. Mutta kaikesta tästä varjelee
+hän vaimoansa; tämän hallitsemaan kotiinsa, ellei hän itse sitä vaadi,
+ei tarvitse päästä minkään vaaran, ei minkään kiusauksen, ei minkään
+erehdyksien tai harmien aiheen. Sellainen on kodin oikea luonne, -- se
+on rauhan tyyssija; turvapaikka ei ainoastaan vääryyttä ja herjauksia
+vastaan; vaan kaikkea kauhistustakin, epäilystä ja eripuraisuutta
+vastaan; mikäli ulkoelämän ahdistus tunkeutuu sisään, jos mies taikka
+vaimo antavat toismieliselle, tuntemattomalle, sydämmettömälle,
+vihamieliselle ulkomaailmalle luvan astua heidän kynnyksensä yli,
+sikäli lakkaa se olemasta koti; se on silloin ulkomaailmasta vain se
+osa, jonka sinä olet kattanut ja jossa olet takkavalkeasi sytyttänyt.
+Mutta mikäli se on pyhä tyyssija, Vestaalin temppeli, lieden temppeli,
+jota valvovat kotijumalat, joiden kasvojen eteen saa tulla vain se,
+jonka he rakkaudella vastaanottavat, mikäli se on semmoinen, ja katto
+ja valkea ovat vain paremman varjon ja valon vertauskuvia -- varjon
+semmoisen jommoisen kallio tarjoo väsyneessä maassa, semmoisen valon,
+jommoisen majakka tarjoo myrskyisellä merellä, -- sikäli se vastaa
+kodin nimeä, täyttää kodin kiitosta.
+
+Tulipa tosi vaimo mihin tahansa, huokuu tällainen kodin henki kuitenkin
+aina hänen ympärilleen. Vaikkapa hänen päänsä päällä tuikkaisi vain
+tähtiä, ja kiiltomato yökylmässä ruohossa olisi hänen ainoana
+valkeanaan hänen jalkojensa juuressa, on siellä sentään aina _koti_,
+missä hän on. Jalo nainen ulotuttaa tämän kodin kauvas ympärilleen
+täydellisemmin, kuin jos se olisi katettu setripuulla tai maalattu
+loistavalla punalla, ja se valaa hiljaisen valonsa kauvas niidenkin
+yli, joilla muuten ei kotia ole.
+
+Tämä on naisen oikea mahti, hänen oikea kutsumuksensa. Sitä täyttämään
+hänen pitäisi, mikäli inhimillisestä olennosta voi sellaista ilmaisua
+käyttää, oleman erehtymättömän kykenevä. Niin kauvas kuin hän
+hallitsee, pitää kaikki olla oikeata, taikka ei sitten mikään ole
+oikeata. Hänen täytyy olla kestävä ja lahjomattomasti hyvä,
+vaistomaisesti ja varmasti viisas, -- viisas, ei asettuakseen
+yläpuolelle miestään, vaan ollakseen koskaan poistumatta hänen
+rinnaltaan; ei vaateliaassa ja sydämmettömässä ylpeydessään
+ahdasmielisesti viisas, vaan rajattomasti vaihtelevassa
+palvelevaisuudessa, sentähden vaihtelevassa että se rajattomasti
+mukautuu palvelevaisuuden lempeään intohimoon, -- naisen todelliseen
+vaihtelevaisuuteen.
+
+11. Kuulemme puhuttavan naisen "kutsumuksesta" ja "oikeuksista", ikään
+kuin niitä voisi koskaan eroittaa miehen kutsumuksesta ja oikeuksista,
+-- ikään kuin hän ja herransa olisivat riippumattomanlaatuisia ja
+yhdistymättömiä vaatimuksissaan. Tämä ainakin on nurinkurista. Ei
+vähemmän väärä, vaan ehkä vielä mielettömämpi on nurinkurisuudessaan se
+ajatus, että vaimo olisi vain herransa varjo ja seuraajaolento, olisi
+velvollinen häntä ajattelemattomasti ja matelevasti tottelemaan ja että
+häntä pysyttäisi heikkoudessaan pystyssä miehensä etevämpi voima. Se on
+mielettömin kaikista erehdyksistä siihen nähden, että hän on luotu
+miehensä avuksi; ikäänkuin varjo voisi miestä tehokkaasti auttaa tai
+orja arvokkaasti häntä avustaa!
+
+12. Ajattelette ehkä, kuten teille on usein sanottu, että vaimon
+pitäisi hallita miehensä kotia, mutta ei hänen henkeänsä ja tahtoansa.
+Oi ei, hänen hallituksensa on aivan toisenlaista. Oikea vaimo on
+kodissaan miehensä palvelija, mutta tämän sydämmessä on hän kuningatar.
+Parhainta, mitä mies voi ajatella, pitää vaimon olla; korkeimman, mitä
+hän toivoo, pitää naisen luvata; mitä miehessä on hämärää, sen pitää
+vaimon puhdistaa puhtaaksi; mikä häneltä uupuu, sen pitää vaimon
+vahvistaa totuudeksi; keskellä maailman touhinaa hän löytää vaimonsa
+luota palkintonsa ja keskellä taistoa ja riitaa vaimonsa luota
+rauhansa.
+
+13. Uskon, ettei yksikään mies ole koskaan elänyt todellista elämää,
+ellei hän ole tullut naisen rakkauden kautta paremmaksi, vahvistetuksi
+tämän rohkeudella sekä ohjatuksi hänen sydämensä viisaudella.
+
+14. Parhaita naisia on ehdottomasti vaikein tuntea; erityisesti tuntee
+niitä heidän miestensä onnesta ja heidän lastensa ylevästä tavasta;
+vieras voi vaan aavistamalla, ei selvästi tuntea heidän arvonsa; joskus
+esiintyvät he ulkopuolella kotiaan melkein avuttomina.
+
+15. Tämä on tosi naisen koko kasvatuksen tarkoitus: saattaa hänet
+rakastamaan kotiansa enemmän kuin mitään muuta paikkaa. Hän poistukoon
+siitä niin harvoin, kuin kuningatar valtakunnastaan ja rauhoittukoon
+täydellisesti vain sen kynnyksen sisäpuolella.
+
+16. Olemme yleensä sitä mieltä, että miehen velvollisuudet ovat
+yleisiä, naisen taas kotiin kuuluvia. Ei ole se juuri niin. Miehellä on
+persoonallinen hänen kotiansa koskeva työ ja velvollisuus sekä yleinen
+työ ja velvollisuus joka on niiden edellisten laajentamista ja
+kohdistuu hänen kansaansa. Niinpä on vaimollakin persoonallinen hänen
+kotiansa koskeva työ ja velvollisuus sekä julkinen työ ja velvollisuus,
+myös tämän edellisen laajennus.
+
+Miehen velvollisuus on suojata kodin kunnossapitoa, menestystä ja
+turvallisuutta; naisen tehtävä on ylläpitää sen järjestystä,
+kodikkuutta ja hauskuutta.
+
+Ulota kauvemmaksi nämä molemmat velvollisuudet: miehen on yhteiskunnan
+jäsenenä edistettävä sen ylläpitoa, kehitystä ja puolustamista; naisen
+tehtävä on tässäkin kohdistettava elämänjärjestyksen hyvinvointiin ja
+kauniiseen koristukseen.
+
+Niinkuin miehen on omalla portillaan tarpeen tullessa oltava
+puolustamassa herjausta ja hävitystä vastaan, samoin täytyy hänen ei
+vähemmän, vaan päinvastoin enemmän uskollisena olla isänmaansa
+porteilla ja tarpeen tullen jättää hävittäjälle kotinsakin toimiakseen
+porteilla sen työn, mikä häntä vielä tähdellisemmin vaatii. Samalla
+tavalla naisenkin, ollen porttiensa sisällä järjestyksen keskuksena,
+hädän huojentajana ja kauneuden peilinä, täytyy samallaisena olla
+porttiensa ulkopuolellakin, missä järjestys on vaikeampi, hätä suurempi
+sekä suloisuus ja kauneus harvinaisempia.
+
+Kuten ihmissydämessä on aina ollut luonnollinen halu sen todellisiin
+velvollisuuksiin -- halu, jota sinä et voi tukahuttaa, vaan saattaa
+nurinkuriseksi sekä johtaa harhaan, jos riistät siltä sen oikean
+tarkoituksen, -- kuten siinä elää, voimakas rakkaudenhalu, joka oikein
+ohjattuna säilyttää itsessään kaiken elämän pyhyyden, sekä harhaan
+joutuneena sen perustusta järkähyttää ja _pakottuu_ tekemään näistä
+toisen tai toisen, -- samoin on ihmissydämessäkin sammumaton halu
+hallitsemaan, joka halu oikein ohjattuna voimassa pitää lain ja elämän
+koko ylevyyden, mutta harhaan joutuneena sen hävittää.
+
+Jumala on sen syvään juurruttaen istuttanut miehen ja vaimon sydämen
+sisäiseen elämään, ja Jumala sen ylläpitää. -- Turhaan ja väärin sinä
+moitit ja paheksut tätä hallitsemishalua. Taivaan ja ihmisten tähden
+toivo sitä itsellesi niin paljon kuin voit. Mutta _millaista_
+hallitsemishalua? Siinä kysymys. Haluatko hävittää? Jalopeuranko
+jäsentä ja lohikäärmeenkö hengitystä haluat? Et suinkaan. Vaan mahtia
+parantamaan, pelastamaan, ohjaamaan ja säilyttämään. Valtikan ja kilven
+mahtia; kuninkaallisen käden mahtia, jonka käden kosketus parantaa,
+joka käsi sitoo vihollisen ja päästää vangin; valtaistuinta, joka on
+perustettu oikeuden kalliolle; josta astutaan alas vain armeliaisuuden
+astuimia myöten.
+
+
+
+
+Elämä yksin on rikkautta.
+
+
+1. Elämä yksin on rikkautta. Elämä kaikkine rakkauden, ilon ja ihailun
+voimineen. Se on rikkain maa, joka elättää suurimman määrän jaloja ja
+onnellisia ihmisiä. Se on rikkain mies, joka täytettyään oman elämänsä
+velvollisuudet pienimpään saakka omalla persoonallaan ja omaisuudellaan
+mahdollisimman laajasti vaikuttaa terveellisesti toisten elämään.
+
+2. On mahdotonta päättää jostakin suuresta omaisuudesta sen paljaan
+olemisen perustuksella, tuottaako se hyvää tai pahaa kansalle, jonka
+keskuudessa se löytyy. Sen todellinen arvo riippuu yhtä tarkasti sitä
+seuraavista siveellisistä merkeistä, kuten matemaattisen suureen arvokin
+sen mukaan liitetyistä algebran merkeistä. Jokainen rikkaus voi
+toiselta puolen osoittaa rehellistä teollisuusharrastusta, edistyvää
+toimeliaisuutta sekä luovaa älyä; mutta toiselta puolen voi se olla
+kuolettavan ylellisyyden, armahtamattoman väkivallan ja vahingollisen
+petoksenkin merkki. Moni aarre on raskas ihmisten kyyneleistä, kuten
+huonosti korjattu sato sopimattomalla ajalla tulleesta sateesta, ja
+moni kulta kiiltää kirkkaammin päiväpaisteessa kuin sen arvo todella
+onkaan.
+
+3. Rikkauden kiertokulun kansassa voi verrata verenkiertokulkuun
+luonnollisessa ruumiissa. On olemassa vilkasta virtaamista, joka johtuu
+iloisesta mielenliikutuksesta tai terveellisestä ruumiinharjoituksesta
+mutta on olemassa toisellaistakin joka aiheutuu häpeästä tai kuumeesta.
+On olemassa ruumiin palamista, joka huokuu lämpöä ja elämää sekä
+toisellaista, joka muuttuu mätänemiseksi. Tämä yhtäläisyys on kouraan
+tuntuva pienimpiäkin yksityisseikkoja myöten. Sillä niinkuin veren
+sairaloinen, paikallinen tyrehtyminen kulussaan tuottaa mukanaan
+yleisen hyvinvoinnin laskeutumisen, samoin huomaamme, että jokaista
+sairaloisesti rajoitettua rikkauden toimintaa seuraa lopullisesti
+taloudellisen ruumiin apulähteiden heikontuminen.
+
+4. Työn tulokset ovat erilaiset; sentähden on kansan menestyminen
+tarkassa suhteessa työnmäärään, jota käytetään keinojen saavuttamiseksi
+ja käyttämiseksi elämää varten. Huomaa -- saavuttamiseksi ja
+käyttämiseksi; s.t.s. ei vaan järkeväksi aikaansaamiseksi, vaan
+järkeväksi jakamiseksi ja käyttämiseksi. Kansantaloustieteilijät
+puhuvat tavallisesti niin, kuin ei kokonaan käyttämisestä olisikaan
+mitään hyvää. Päinvastoin on juuri tuotannon tarkoitus ja sen kruunu ja
+loppumäärä täydelleen käyttämistä; ja järkevä käyttäminen on paljon
+vaikeampi tehtävä kuin järkevä aikaansaaminen. Kahdenkymmenen
+ansaitsevan ihmisen joukossa on tuskin yhtä, joka osaisi rahaa oikein
+käyttää. Eikä elämänkysymyksenä ole yksityiselle eikä kansalle koskaan
+se, "kuinka paljon rahaa he ansaitsevat?" vaan "mihin tarkoitukseen he
+sitä käyttävät".
+
+5. Otaksumisen, josta johtuvat melkein kaikki erehdyttävät päätökset
+kansantalouden alalla, -- että nimittäin rahan kokoominen tai rahan
+arvo olisi sen tarkoituksena -- voi pian todistaa muutamalla sanalla ei
+pitävän paikkaansa. Sillä ei kukaan kansallistaloustieteilijä myöntäisi
+oikeutta sellaiselle kansantaloudelle, joka yksinomaan ryhtyisi
+kultapyramiidin rakentamiseen. Hän pitäisi kullan tuhlattuna, jos se
+jäisi muistopatsaan muotoon, sekä vaatisi, että sitä käytettäisiin.
+Mutta mihin tarkoitukseen? Sitä voi käyttää joko ansaitakseen enemmän
+rahaa rakentaakseen sillä vielä suuremman pyramiidin taikka johonkin
+muuhun tarkoitukseen. Ja tämän toisen tarkoituksen, miksi se sitten
+ensin käsitettäisikään, keksitään vihdoinkin tarkoittavan ihmisten
+palvelusta; -- s.t.s. hänen elämäänsä laajentamaan, turvaamaan ja
+mukavaksi laittamaan. Kultapyramiidi saattaa ehkä olla rakennettu
+tulevaisista huolehtiaksemme, ehkäpä ajattelemattomastikin; voiko tämä
+kokoominen olla järkevä tai mieletön, sen saattaa vain määrätä, ensin
+selviteltyämme koko kansantalouden tarkoituksen, nimittäin elämän
+mahdollisuuksien rikastuttamisen.
+
+6. Pääoma merkitsee "päätä tai lähdettä tai juuriainesta" -- se on
+aines, jonka avulla saadaan aikaan tullut tai järjestetty tavara. Se on
+oikeastaan vain silloin pääoma (caput vivum, tuottava, eikä caput
+mortuum, kuollut), jos se tuottaa jotakin ei itsensä kaltaista. Juuri
+on se, joka ei astu elämän toimintaan, ennenkuin se on synnyttänyt
+jotain muuta kuin juuren: nimittäin hedelmän. Tämä hedelmä tuottaa
+aikanaan taas juuria, ja niin päättyy kaikki tuottava pääoma uuden
+pääoman tuottamiseen; mutta pääoma, joka ei tuota muuta kuin pääomaa,
+on vaan juurta työntävä juuri, sipuli, joka tuottaa sipuleja eikä
+tulpaaneja, jyvä, joka tuottaa jyviä eikä koskaan leipää. Euroopan
+kansantalous on tähän asti kokonaan antautunut sipulien lisäämiseen
+taikka (mikä on vielä vähemmän) niiden kokoomiseen. Ei se ole koskaan
+nähnyt eikä ajatellutkaan kappaletta semmoista, jommoinen tulpaani on.
+
+7. Paras ja yksinkertaisin pääoman alkukuva on hyvä aura. Jos tämä aura
+ei tekisi mitään muuta kuin synnyttäisi polyypin tapaisesti vain toisia
+auroja, niin se hävittäisi oman luonteensa pääomana -- vaikka niitä
+paljonkin päivänpaisteessa kiiltäisi. Se tulee vasta oikeaksi pääomaksi
+toisellaisen loiston kautta, -- jos sen nimittäin näkee "splendscere
+sulco" kirkkaasti kiiltävän vaossa; aineessa ja olemuksessa tämän oivan
+hankaantumisen kautta se ennemmin vähenee kuin lisääntyy. Oikea sattuva
+kysymys jokaiselle kapitalistille ja kansalle ei ole "kuinka monta
+auraa sinulla on", vaan "missä ovat vakosi"; ei "kuinka nopeasti
+pääomasi karttuu", vaan "mitä se saa aikaan jälleentuottamisensa
+kuluessa". Minkä elämää edistävän keinon se hankkii, minkä elämää
+turvaavan työn se suorittaa? Jos ei minkäänlaista, niin on sen
+jälleentuottaminen hyödytön; jos on asiat vielä huonommin, -- (sillä
+pääoma voi elämää yhtä hyvin hävittää kuin ylläpitääkin) niin se on
+pikemmin huono kuin hyödytön.
+
+8. Kauppiaat tuntevat harvoin "rikas" sanan merkitystä. Taikka vaikkapa
+he sen tuntevatkin, eivät he ota huomioon sitä seikkaa, että se on
+relatiivi sana, jolla on vastakohtansa "köyhä", yhtä varmasti kuin
+sanalla "pohjoinen" on vastakohtansa "etelä". Sanotaan ja kirjoitetaan
+melkein aina, että rikkaus olisi rajatonta, ikäänkuin jokaiselle olisi
+mahdollista tulla rikkaaksi seuraamalla joitakuita tieteellisiä
+kaavoja. Rikkaus samoinkuin sähkökin on päinvastoin voima, jonka
+toiminta alkaa vain erinkaltaisuuksien ja itsensä kieltämisen kautta.
+Guinean [Guinea (luet.: ginni) on vanhempi englantilainen kultaraha =
+26 mk 39 p] voima taskussasi riippuu kokonaan saman rahan puutteesta
+naapurisi taskussa. Jos ei hän sitä tarvitsisi, niin ei se
+sinuakaan hyödyttäisi; sen mahdin määrä riippuu tarkalleen hänen
+tarvitsemisestaan ja halusta sitä saamaan, -- ja taito rikastuttaa
+itseäsi tavallisella kauppiaiden tavalla on sentähden välttämättömästi
+samalla taitoa pysyttää naapuriasi köyhänä.
+
+9. Nimityksellä rikkaus pyritään todellisesti saavuttamaan oikeastaan
+juuri valtaa ihmisten yli; yksinkertaisemmassa merkityksessä valtaa
+käyttämään palvelijan, kauppiaan ja taiteilijan työtä omaksi eduksi;
+laajemmassa merkityksessä mahtia johtamaan suuria ihmisjoukkoja
+erilaisiin rikkaan aikomusten mukaan hyviin, välinpitämättömiin tahi
+vahingollisiin tarkoituksiin. Tämä rikkauden mahti on tietysti suurempi
+tai pienempi, suhteutuen suorasti köyhyyteen ihmisten, joita se
+hallitsee sekä epäsuorasti niiden lukuun, jotka ollen yhtä rikkaita
+kuin me, ovat valmiit maksamaan jostain esineestä saman hinnan, kuin
+siitä on tarjottukin. Jos taiteilija on köyhä, laulaa hän pienestä
+palkasta, niinkauvan kuin on vaan yksikin, joka hänelle voi maksaa;
+mutta kun niitä on kaksi tai kolme, laulaa hän sille, joka hänelle
+enimmän maksaa. Siis on tuo, olipa se kuinka käskevä tahansa, tuo aina
+epätäydellinen ja epäilyttävä mahti, jonka rikkaus suo lahjoittajalle,
+riippuvainen ensin taiteilijan köyhyydestä, sitten paljoudesta yhtä
+varakkaiden ihmisten, jotka myös haluavat paikkoja konsertissa. Taito
+tulla rikkaaksi sanan tavallisessa merkityksessä ei ole ehdottomasti ja
+lopullisesti taitoa koota paljo rahaa itseämme varten, vaan myöskin
+pyrkimistä siihen, että sitä olisi naapureilla vähemmän. Tarkoin
+sanottuna on se taitoa "käyttää suurinta epätasaisuutta omaksi
+eduksemme".
+
+10. Eikö tästä seuraa, että rikkauden olemus on valta ihmisten yli,
+että rikkaus on sitä suurempi kuta jalommat ja lukuisammat ovat
+ihmiset, joihin sen mahti ulottuu? Ehkä vielä hiukka-aikasen
+miettimisen jälkeen selviää, että ihmiset ovat _itse_ rikkautta, --
+että kultakappaleet, joilla olemme tottuneet johtamaan, eivät
+todellisuudessa ole mitään muuta, kuin eräänlaisia byzanzilaisia,
+barbaarien silmissä hyvin loistavia ja kauniita hevosen koristuksia
+ja koruvaljaita, joilla olemme tottuneet pitämään ohjissa
+luontokappaleita, ja että, jos nämä elävät olennot voisi johtaa ilman
+kultarahojen hankaamista ja kilisemistä suussa ja korvissa, niin ne
+itse olisivat arvokkaammat, kuin suitsensa. Tosiaankin voimme vielä
+keksiä, että rikkauden todelliset suonet ovat purpuranvärisiä -- ei
+kalliossa, vaan lihassa -- ehkäpä vielä senkin, että kaiken rikkauden
+lopputarkoitus ja täydellisyys on saada aikaan mahdollisimman monta
+täysin siemauksin hengittävää, kirkassilmäistä, ilosydämmistä ja
+inhimillistä olentoa. Nykyaikaisella rikkaudellamme on minun mielestäni
+taipumusta päinvastaiseen suuntaan...
+
+Kuitenkin jääpi vastaamatta vakava kysymys, -- jonka harkitsemisen
+jätän lukijalleni --, eikö nimittäin kansallisessa tuotannossa
+osoittaudu hyvänlaatuisten sielujen tuotanto lopullisesti kaikkein
+edullisimmaksi? Niin, voinpa kuvitella mielessäni, että Englanti
+kaukaisena, vielä uneksimattomana hetkenä viskaa kaikki omistavan
+rikkauden aatokset takaisin barbarikansoille, joissa ne ensin ovat
+syntyneet, ja että sillä aikaa kuin induksen hiekka ja Golkondan
+jalokivi jäykistävät sotaratsun varustuksia ja kiiltävät orjan
+päähineessä, Englanti kristillisenä äitinä vihdoinkin saavuttaa
+pakanallisen äidin hyveet ja aarteet ja kykenee poikiansa osoittaen
+sanomaan: "Tässä ovat jalokiveni".
+
+11. Yleisin kaikista englantilaisista peleistä on rahan ansaitseminen,
+peli, joka panee jokaisen hyörimään ja pyörimään. Pelatessamme sitä
+törmäämme useammin yhteen kuin potkupalloleikissä taikka raaimmassa
+urheilussa. Eikä se lainkaan vastaa tarkoitustaan. Ei kukaan, joka
+perinpohjaisesti siihen peliin antautuu, tiedä koskaan, miksi hän sitä
+tekee. Kysy suurelta rahanansaitsijalta, mitä hän aikoo rahallaan
+tehdä, -- hän ei koskaan sitä tiedä. Ei hän ansaitse sitä sillä jotain
+tehdäkseen. Hän ansaitsee sitä ansaitakseen. "Mitä aijotte tehdä sillä,
+kun sen saatte?" kysyt sinä. "No ansaita enemmän", sanoo hän. Aivan
+samoin kuin sinä krikettipelissä saat useammin olla vuorollasi.
+Vuoroilla ei ole hyötyä, mutta että niitä olisi enemmän kuin muilla, se
+se on pelin sisältö.
+
+12. Tietääkseni ei historia kerro mistään, joka olisi ihmisjärjelle
+niin häpeällistä, kuin nykyaikainen mielipide siitä, että
+kauppamaailman termi "osta halvimmilla markkinoilla ja myy kalliimilla"
+olisi kansantaloutta edistävä periaate taikka voisi sellainen olla
+minkälaisissa olosuhteissa tahansa. "Osta halvimmilla markkinoilla" --
+aivan niin; mutta mikä tekisi markkinasi niin halvoiksi? Hiili saattaa
+olla halpa sinun kattohirsiesi alla tulipalon jälkeen, ja tiilit
+halpoja kaduillasi maanjäristyksen jälkeen; mutta silti eivät ole tuli
+ja maanjäristys kuitenkaan onneksi kansalle. "Myy kalliimmilla
+markkinoilla" -- kyllä; mutta mikä tekisi markkinasi niin kalliiksi?
+Tänään sait leipäsi hyvin myydyksi; kuolevalle miehellekö, joka sinulle
+siitä antoi viimeisen roponsa, eikä koskaan enää tule leipää
+tarvitsemaan? Vai rikkaalleko, joka huomenna myypi arentitilasi aivan
+aavistamattasi? Vai sotamiehellekö, joka on menossa ryöstämään pankkia,
+missä talletat omaisuuttasi?
+
+Sitä et voi ensinkään tietää. Mutta yhden tiedät: onko nimittäin
+toiminimesi oikea ja rehellinen, ja yksin siitä syystä on sinun
+huolehdittava ja oleminen varma siitä, että olet tehnyt voitavasi
+aiheuttaaksesi lopullisesti tässä maailmassa semmoisen asiaintilan,
+joka ei pääty ryöstöön ja kuolemaan.
+
+13. "Aika on rahaa" sanovat kokeneet kauppiaanne ja
+kansantaloustieteilijänne. Luullakseni ei kukaan heistä kuolemaa
+lähetessään usko, että juuri tämän vastakohta on totta, ja että raha on
+aikaa. Ehkäpä olisi heille sittenkin parempi, etteivät tekisi niin
+paljon ajastaan rahaksi, etteivät huomaamattaan tekisi vielä
+iankaikkisuuttakin rahaksi! On olemassa toisia, jotka samassa
+merkityksessä, kuin aikakin, ovat rahaa taikka voivat tulla siksi
+muutetuiksi. Terveys on rahaa. Ymmärrys on rahaa. Tieto on rahaa;
+kaiken terveytesi, järkesi ja tietosi voit vaihtaa rahaksi ja siten
+saavuttaa kullastarikkaan, sairaloisen, tylsän ja sokean vanhuusajan
+onnellisen tarkoitusperän. Mutta kultaa puolestansa ei voi jälleen
+muuttaa terveydeksi eikä ymmärrykseksi. "Aika on rahaa" -- nämä sanat
+kaikuvat niin korvissani, etten voi kirjoittaa eteenpäin. Eikö se ole
+sen parempaa? Jos oikein ymmärtäisimme, että aika on -- _aikaa_, eikö
+olisi se meidän parhaaksemme? Asia, jonka menettäminen tai voittaminen
+on ehdotonta menettämistä sekä täydellistä saavuttamista. On edullista
+ostaa rahalla terveyttä ja tietoa, jos ne niillä ovat ostettavissa;
+mutta ei _niillä_ ostaa rahaa. Ostettavissa ne ovat elämän alussa,
+mutta eivät sen lopussa. Ne ovat ostettavissa, vaikka ei meitä
+itseämme, niin aina kuitenkin toisia varten.
+
+14. Jos raha on aina yksityisen ihmisen tai kansan elämän päämääränä,
+niin se tulee sekä huonosti ansaituksi että huonosti käytetyksi, ja
+vahingoittaa sekä sitä ansaitessa että sitä käytettäessä. Mutta ellei
+se ole päätarkoitus, niin tulee se kaikkien muiden asioiden mukana
+_hyvin_ ansaituksi ja _hyvin_ käytetyksi. Joka ihmistä koetellaan
+tällä, onko raha hänen päätarkoituksensa eli ei. Jos hän ikänsä
+keskivaiheilla voi siitä tauota ja sanoa: "Nyt kun olen saanut sitä
+kylliksi elatuksekseni, tahdon sillä elää; olen sen hyvin ansainnut ja
+tahdon sen hyvin menettääkin ja lähteä maailmasta köyhänä, kuten
+köyhänä siihen tulinkin", -- silloin ei ole raha hänelle pääasia. Mutta
+jos hänellä on kylliksi, mistä elää, sillä tavalla kuin hänen arvolleen
+ja säädylleen sopii, ja tahtoo sentään enemmän ansaita ja rikkaana
+_kuolla_, niin on hänelle raha päätarkoituksena ja tulee kiroukseksi
+hänelle itselleen ja useimmiten niillekin, jotka sen antavat
+liikkeeseen hänen jälkeensä. Sillä te tiedätte, että sen _täytyy_
+kerran mennä; on kyseessä vaan, sekö, joka sen ansaitsi, menettää sen
+vai joku toinen; ja on ylipäänsä parempi, että sen menettää se, joka
+sen on ansainnut; sillä hän parhain tuntee sen arvon ja hyödyn.
+
+15. Ensimmäisen yhteiskunnallisen elämän ehtona on selvyys, millä
+kansallinen tietoisuus teroittaa tätä lakia: pitäköön sen se, joka on
+sen rehellisesti ansainnut. Tämä laki on rikkaan ja köyhän välisen
+eroituksen oikea perustus. Tällä eroituksella on olemassa vääräkin
+perustus; nimittäin se vaikutus, joka rikkautta vasta ansaitsemassa
+oleviin on niillä, joilla jo on rikkautta ja jotka sitä käyttävät vain
+enemmän ansaitakseen. Aina on oleva joitakuita ihmisiä, jotka
+mielellään pitävät suuren rikkauden ansaitsemista ainoana elämänsä
+päämääränä. Pakosta on tämä ihmisluokka jäänyt sivistymättömäksi,
+heikommalla ymmärryksellä varustetuksi ja enemmän tai vähemmän
+pelkurimaiseksi. Rohkean ja kunnollisen, tervejärkisen miehen on
+fyysiillisesti mahdotonta tehdä raha ajatustensa päätarkoitukseksi;
+yhtä vähän kuin hän voi tehdä päivällistään päämääräkseen. Kaikki
+terveet ihmiset välittävät päivällisestään, mutta se ei ole heidän
+elämässään pää-asia. Samalla tavalla saattavat kaikki tervejärkiset
+mielellään ansaita rahaa, -- tehkööt sen halusta ja nauttikoot
+voittamisen tunteesta; mutta päämäärä heidän elämässään ei ole raha,
+vaan jokin tätä parempi. Hyvä sotamies esim. haluaa etukädessä hyvin
+taistella. Hän iloitsee palkastansa, -- aivan syystäkin ja napisee
+oikeutettuna, jos se häneltä kymmenen vuotta pidätetään, -- kuitenkin:
+hänen peruskäsitteensä elämästä on saada voittoja eikä saada voitosta
+maksua. Samaten papit. He tietenkin mielellään ottavat veron
+kirkonpenkeistä sekä palkkion kastamisesta, mutta kuitenkin, kun he
+ovat miehekkäitä ja tosi sivistyneitä, ei ole kirkonpenkin vero heidän
+ainoa elämänsä päämäärä eikä palkkio kastamisen tarkoitus; heidän
+virkansa oikea olemus on saarnaaminen eikä tulla siitä palkituksi.
+Samoin on lääkärien laita. He antavat mielellään palkita itseänsä, ja
+niinhän pitääkin; mutta jos he ovat miehekkäitä ja tosi sivistyneitä,
+niin palkkio ei ole heidän elämänsä koko päämäärä. He haluavat parantaa
+sairaita ja, -- jos he ovat hyviä lääkäreitä ja olisi heillä vara
+valita, -- niin he mieluummin parantaisivat sairaan ja olisivat ilman
+palkkiotansa, kuin että saisivat sen ja näkisivät sairaan kuolevan.
+Samoin on kaikille muillekin miehekkäille ja kunnollisille miehille työ
+etusijassa ja palkkio vasta toisarvoinen; tämäkin on tosin hyvin
+tärkeä, mutta sentään toisessa sijassa. Mutta joka kansassa on, kuten
+mainitsin, äärettömän paljo sellaisia, jotka ovat huonosti
+kasvatettuja, pelkurimaisia ja enemmän tai vähemmin tyhmiä. Ja näille
+ihmisille on yhtä varmaan palkinto pääasiana sekä työ sivuasiana, kuin
+työ on kunnon ihmisille pääasiana ja palkkio sivuasiana. Se ei ole
+pieni eroitus. Siinä on kysymys elämästä ja kuolemasta _ihmisessä_,
+taivaasta ja helvetistä _ihmiselle_. Et voi palvella kahta herraa; --
+toista tai toista _täytyy_ sinun palvella. Jos sinulla on työ ensi
+sijassa ja palkkio toisessa, niin on työ herrasi ja kaiken työn herra:
+Jumala. Mutta jos palkinto on sinulla ensisijassa tärkeä sekä työ
+toisessa, niin on mammona herrasi ja mammonan herra: perkele.
+
+16. Pyri täyttämään tätä lakia ankarasti, yksinkertaisesti ja
+suuremmoisesti: älä tuhlaa mitään äläkä kadehdi mitään. Älä millään
+tavalla huolehdi enemmän rahan saamisesta, mutta huolehdi tehdä paljo
+siitä, mikä sinulla jo on; muista aina tätä suurta, kouraantuntuvaa,
+välttämätöntä tosiasiaa -- kaiken talouden sääntöä ja juurta --
+nimittäin että sitä, mitä jollakulla on, ei voi toinen omistaa, ja että
+pienenkin ihmistyön tuotannon osasessa, olkoon se sitten mitä laatua
+tahansa ja tulkoon se tuhlatuksi tai käytetyksi, on yhtä paljon
+kulutettua ihmiselämää. Ihmiselämä, joka päättyessään ylläpitää tai
+enentää elämää, on hyvin eletty; jos ei niin ole asianlaita, on se joko
+samassa määrin estettyä tai kuoletettua elämää.
+
+17. Ylellisimmän ylellisyyden voi estää ja puutteen tuskaisimman hädän
+poistaa; mutta luonto tarkoittaa (ja suurimmat yhteiskunnalliset
+ponnistukset eivät voi estää sen tarkoituksen toteuttamista), että
+säästävä on aina oleva rikkaampi kuin tuhlaaja, ja viisas mies elävä
+suuremmassa mukavuudessa kuin narri. Mutta todellisuudessa riippuu
+taloudellisten hyvyyksien oikean jakamisen onnistuminen enemmän sen
+luonteesta kuin sen paljoudesta ja siis sen tuotannon viisaasta
+johdosta. Kansa, joka tahtoo todellista rikkautta, tahtoo sitä
+kohtuullisesti ja saattaa sitä sentähden hyväntahtoisesti jakaa ja
+ilolla omistaa; mutta kansa, joka haluaa väärää rikkautta, haluaa sitä
+aina kohtuuttomasti eikä voi sitä oikein jakaa eikä rauhassa siitä
+nauttia.
+
+18. Työnaikakaudellamme puhuvat ihmiset, jos puhuvat rehellisesti,
+sillä tavoin kuin olisivat talot ja pellot, ravinto ja vaatetus
+yksinomaan hyödyllisiä, sekä näkeminen, ajatteleminen ja ihaileminen
+vallan hyödyttömiä. Ja on ihmisiä jotka kutsuvat itseään vaateliaasti
+utilitariaaneiksi [joiden periaatteena on, että valtion ja ihmisen
+ainoa tarkoitus on hyötyminen], ja jotka, jos heidän tahtonsa
+tapahtuisi, muuttaisivat itsensä ja koko sukunsa vihanneksiksi;
+ihmisiä, jotka ajattelevat, -- jos ensinkään voi olla puhetta heidän
+ajattelemisestaan, -- että ruoka on tärkeämpi kuin elämä, vaatteet
+tärkeämmät kuin ruumis, jotka muuttaisivat pellon talliksi ja sen
+hedelmän rehuksi; viinitarhan ja pellon työntekijöitä, jotka enemmän
+pitävät jauhamastansa viljasta sekä pusertamistansa rypäleistä, kuin
+enkelien tarhoista Edenin hetteillä; puunhakkaajia ja vedenkantajia,
+jotka luulevat, että heidän niitä puiksi hakatakseen ja vettä
+ammentaakseen peittävät havumetsät Jumalan varjon tavoin vuoria ja
+virtaavat suuret virrat, kuin Jumalan iankaikkisuus. Siten tulee
+saarnaajan onnettomuushuuto ylitsemme, että "ihminen ei voi saavuttaa
+Jumalan tekoa, ei sen alkua eikä sen loppua".
+
+Nebukadnezarin kirous, joka vaatii ihmisiä härkien tavoin
+ruohoa syömään, näyttää vain liiankin välittömästi seuraavan
+kansallisen mahdin kestävyyttä, ja ylimäärää sekä rauhaa. Kovina
+aikoinaan, taistelussaan olemassa olonsa puolesta, lapsuutensa ja
+voimattomuutensa, vieläpä hajaantumisensakin ajalla on kansoilla
+korkeampi toivo sekä jalommat intohimot. Kärsimyksestä johtuu vakava
+mieli, pelastuksesta kiitollinen sydän, kestävyydestä voima,
+vapautumisesta luottamus. Mutta jos he ovat oppineet elämään lakien
+suojassa sopivalla ja oikealla tavalla huolehtien toisistaan ovat
+poistaneet kärsimyksien mahtavimmat, äärimmäiset lähteet, niin näyttää
+heidän rauhastaan nousevan pahempia paheita; paheita, jotka vähemmän
+huolestuttavat, mutta sitä kuolettavammin vaikuttavat, jotka paheet
+imevät veren sitä vuodattamatta; jotka tekevät sydämen kivikovaksi sitä
+kiduttamatta. Niin syvää syytä kiitollisuuteen kuin onkin kullakin
+kansalla, joka elää toisten kanssa rauhassa ja on keskenään
+yksimielinen, niin on sillä syytä pelkoonkin, suurempaan pelkoon, kuin
+miekan ja kapinan: että nimittäin riippuvaisuus Jumalasta tulee
+unohdetuksi, kun ollaan varmat, että leipää ja vettä on saatavissa;
+että kiitollisuus häntä kohtaan lakkaa, sillä hänen turvansa
+järkähtämättömyys on osoittautunut luonnonlaiksi; että keskellä täyttä
+maailman nautintoa taivaallinen toivo heikkenee; että itsekkäisyys
+astuu epäitsekkään antautumisen sijaan; että osanotto muuttuu
+ylpeydeksi ja rakkaus teeskentelyksi; että voimaa seuraa voimattomuus,
+kärsivällisyyttä välinpitämättömyys, vakavuutta ja vyötettyjen kupeiden
+ja palavien lamppujen kirkkautta leikkipuheiden lorina ja synkkien
+ajatusten mädännäisyys. Ihmiselämän virran varsilla puhaltaa
+taivaallisesta päivänpaisteesta huolimatta jäätävä tuuli; sateenkaari
+värittää sen aaltoilemista, pakkanen asettuu sen rauhan yli.
+Varokaamme, ettei rauhamme tule rauhaksi kivien, jotka, niin kauvan kun
+koski niitä sinne tänne heittelee, salama niihin iskee, säilyttävät
+suuruutensa; mutta kun virta on hiljaa ja myrsky ohitse, niin ne
+sallisivat ruohon niitä peittävän ja jäkälän imevän niistä ravintonsa
+sekä tomuun itsensä kynnettää.
+
+19. Kaupaksi tarjoomista ja tavaran kysyntää varten lain kautta
+järjestetyssä, mutta avonaiselta väkivallalta turvatussa yhteiskunnassa
+tulevat yleisesti puhuen rikkaiksi ahkerat, päättäväiset,
+rohkeat, ahneet, reippaat, säännölliset, järkevät, jokapäiväiset,
+välinpitämättömät, ja vähätietoiset ihmiset. Köyhäksi jäävät vain aivan
+tyhmät, aivan viisaat, laiskat, huolettomat, nöyrät, miettiväiset,
+tylsät, mielikuvitusrikkaat, hienotunteiset, hyvin opetetut,
+ajattelemattomat, säännöttömästi ja vaistomaisesti paheita
+harjoittavat, kömpelö lurjus, julkinen varas sekä aivan armelias,
+hurskas ja uskonnollinen.
+
+20. Voimme ainakin jokapäiväisissä pienissä toimissamme noudattaa
+suurempaa rehellisyyttä ja hyvyyttä; sillä suurten ostajien ja myyjien
+suuri epärehellisyys ei ole muuta kuin pienten ostajien ja myyjien
+pienen epärehellisyyden luonnollinen kasvaminen ja tulos. Jokainen, joka
+koittaa ostaa tavaran alle sen oikeata hintaa taikka yrittää sen myydä
+sen oikeata hintaa suuremmalla -- jokainen ostaja joka antaa
+liikemiehen odottaa maksua, ja jokainen liikemies, joka lainaamalla
+lahjoo ostajan tuhlaamista, edistää voimainsa mukaan perustusta ja
+kunniaa vailla olevaa kauppasysteemiä ja syöksee maansa köyhyyteen ja
+häpeään. Ihmiset, joilla on kohtalaiset varat ja keskinkertaiset
+hengenlahjat, tekisivät noudattamalla jokapäiväisessä toiminnassaan
+oikeutta ja puolueettomuutta paljo enemmän hyvää, kuin hyväätekevän
+ihmisrakkauden nerokkailla ohjelmilla ja teoloogisen opin tunkeilevilla
+selityksillä.
+
+21. En voi ensinkään saada selville, mistä johtuu, ettei vaeltava
+ritari koskaan odota maksua vaivoistaan, mutta matkusteleva kauppias
+aina; -- että ihmiset ovat valmiit vastaanottamaan iskuja ilmaiseksi,
+mutta eivät koskaan myymään nauhojaan halvemmalla; -- että he ovat
+valmiit hartaihin ristiretkiin vapauttaakseen kuolleen Jumalan haudan,
+mutta eivät ryhtyisi täyttämään elävän Jumalan käskyjä; -- että he
+kaikkialle olisivat valmiit menemään paljain jaloinkin uskoansa
+saarnaamaan, mutta vasta paljosta palkasta osoittavat työllä sitä
+uskoansa, ja että he ovat perin halukkaat saarnaamaan evankeliumia
+ilmaiseksi, mutta eivät koskaan antamaan leipiä ja kaloja ilmaiseksi.
+
+22. Ylipäänsä tulee hyvä ja hyödyllinen työ, olkoon se sitten henkistä
+eli ruumiillista, joko huonosti tai ei ollenkaan maksetuksi. En sano,
+että sen pitäisi niin olemaan, mutta asian laita on tavallisesti niin.
+Tavallisesti maksavat ihmiset vaan mieluisasta aikansa kuluttamisesta
+tai että heitä petetään, vaan eivät siitä, että heitä hyödytetään.
+Viisituhatta vuodessa lörpöttelijälle ja penni päivässä taistelijalle,
+uurastavalle työmiehelle ja ajattelijalle, on tavallinen sääntö.
+Paraasta henkisestä työstä taiteen, kirjallisuuden ja tieteen alalla ei
+ole koskaan mitään maksettu. Mitähän luulet Homeron mahtaneen saada
+Iliadistaan? Tai Danten hänen Paratiisistaan? Vain katkeraa leipää ja
+suolaa sekä edestakasinkäymistä toisten ihmisten portaissa. Tieteen
+alalla palkittiin miestä, joka keksi teleskoopin ja ensin näki taivaan,
+vankilalla; mies, joka keksi mikroskoopin ja ensin näki maan, kuoli
+karkoitettuna kotiseudultaan. On todellakin aivan selvä, että Jumala
+tahtoo kaiken täydellisesti hyvän työn ja puheen tehtäväksi aivan
+ilmaiseksi. Uskon, että Baruch kirjanoppinut ei saanut penniäkään
+rivistä kirjoittaessaan Jeremian toisen kirjakäärön ja ettei pyhä
+Stefanus saanut piispan palkkaa pitkästä saarnaamisestaan, ei mitään
+muuta kuin kiviä.
+
+Tähän nähden ovat käsityöläiset paremmassa asemassa. Pahinta, mikä
+heille saattaa tapahtua, on kivenhakkaaminen; eikä vaara tulla
+kivitetyksi. Ja heille tulee paremman palkitsemisen aika; varmaankaan
+emme jonakuna päivänä maksa ihmisille aivan yhtä paljon siitä, että he
+puhuvat parlamentissä eivätkä tee mitään, kuin siitä, että ovat
+puhumatta ja tekevät jotakin; tulemme vähän korottamaan kyntäjän
+palkkaa, vähän alentamaan asianajajan palkkaa j.n.e. Mutta voimme nyt
+jo pitää huolta siitä, että kaikki työ, joka tehdään, maksetaan
+täydestä sekä juuri sille, joka sen tekee eikä toiselle.
+
+23. Olemme kuitenkin ahkeria päivän viimeiseen hetkeen asti, jos kohta
+yhdistämmekin pelaajan kiihkon työntekijän kestävyyteen; olemme
+sittenkin kuolemaan saakka urhoollisia, vaikka olemmekin kykenemättömiä
+käsittämään sodan oikeata syytä. Olemme aina kuolemaan asti uskollisia
+rakkaudessa omaan lihaamme ja vereemme, kuten merihirviöt ja kotkatkin
+ovat. Niinkauvan kuin voi kansasta sanoa tällaista, on sillä vielä
+toivoa. Niinkauvan kuin sillä on elämänsä kädessään, valmiina
+menettämään sen (vaikka mielettömästäkin) kunniastaan, (vaikka
+itsekkäästäkin) rakkaudestaan, (vaikka ala-arvoisestakin) tehtävästään,
+niinkauvan on vielä toivoa. Mutta vain toivoa; sillä tämä vaistomainen,
+kuriin tottumaton hyve ei voi olla pysyväinen. Ei voi kestää yksikään
+kansa, joka on saattanut itsensä alennustilaan, vaikka sillä olisi
+kuinkakin jalomielinen sydän. Sen täytyy pitää intohimojansa kurissa
+ja ohjata niitä, muuten ne jonakuna päivänä rankaisevat sitä
+skorppiooneilla. Ennen kaikkea ei voi kansa pysyä rahaa-ansaitsevana
+alhaisona: se ei voi rankaisematta edelleen elää alati halveksien
+kirjallisuutta, tiedettä, taidetta, luontoa ja osanottoa ja
+kohdistamalla koko sielunsa penninkiin.
+
+24. On olemassa työtä tekevä luokka -- voimakas ja onnellinen -- sekä
+rikkaiden että köyhienkin keskuudessa, ja toimeton luokka -- heikko,
+häijy ja kurja, -- sekä rikkaiden että köyhienkin keskuudessa. Pahimmat
+kummankin säädyn keskinäiset väärinymmärrykset johtuvat siitä
+onnettomasta seikasta, että toisen säädyn viisaat (tässä suhteessa
+hyvin epäviisaasti) tavallisesti pitävät lukua toisen säädyn
+mielettömistä. Jos ahkerat rikkaat pitäisivät vaaria laiskoista
+rikkaista ja moittisivat niitä, ja ahkerat köyhät pitäisivät silmällä
+laiskoja köyhiä ja muistuttaisivat niitä, niin kaikki silloin olisi
+hyvin.
+
+Mutta joka sääty huomaa juuri toisen säädyn virheitä. Kovasti
+työtätekevä, varakas mies varsinkin loukkaantuu laiskasta
+kerjäläisestä, eikä kunnollinen, mutta köyhä työmies jo luonnostaankaan
+kärsi rikkaan irstasta ylellisyyttä. Ja mikä joka luokan puolueettomien
+miestenluonteissa muuttuu ankaraksi arvosteluksi, se tulee
+puolueellisissa, -- mutta _ainoastaan_ heissä, -- hurjaksi
+vihamielisyydeksi. Vain irstaat köyhät pitävät rikkaita luonnollisina
+vihollisinaan ja haluavat ryöstää heidän talojaan ja jakaa heidän
+omaisuuttaan. Ainoastaan irstaat rikkaat puhuvat häväisevin sanoin
+köyhien paheista ja mielettömyyksistä.
+
+25. Jakakaa maa, miten haluatte, tärkein kysymys jää aina
+järkähtämättömäksi: -- Kenen se on muokattava? Kenen meistä, lyhyesti
+sanoen, on tehtävä ankaraa ja likaista työtä toisten edestä ja mistä
+hinnasta? Kenen on tehtävä hauskaa ja puhdasta työtä ja mistä hinnasta?
+Kenen ei ole tehtävä ollenkaan työtä ja mistä hinnasta? Omituisia
+siveellisiä ja uskonnollisia kysymyksiä yhtyy näihin. Missä määrin on
+luvallista imeä monen monelta ihmiseltä osan heidän sielustaan, jotta
+voisi koota nämä irroitetut sielulliset osat ja siten saada itselleen
+ihmeen ihana, ihanteellinen sielu? Jos olisi vain kysymys verestä eikä
+hengestä (ja asia voisi tapahtua sananmukaisesti, -- niinkuin ennen on
+tapahtunut pienille lapsille), niin että olisi mahdollista ottamalla
+joku määrä verta muutamien tavallisten ihmisten käsivarsista ja
+johtamalla tämä kaikki yhteen ihmiseen saada hänestä puhdasverisempi
+gentlemanni, niin tietystikin se tehtäisiin; mutta salaisesti,
+arvelisin. Mutta nyt, kun on kysymys aivoista ja sielusta, minkä
+toiselta otamme, eikä näkyväisestä verestä, niin voi se tapahtua aivan
+julkisesti, ja me sivistyneet elämme kärpän tavoin hienommasta
+saaliista; s.t.s. me pidämme muutamia hölmöjä kaivamassa ja ojittamassa
+ja yleensä tyhmyydessä, jotta me ilmaiseksi ravittuina voisimme omistaa
+itsellemme kaikki ajatukset ja tunteet. Mutta siitä voi olla yhtä ja
+toista sanottavaa. Gentlemanni (vielä enemmän hieno nainen), joka on
+saanut hienon kasvatuksen, on suuri tuote, parempi kuin useimmat
+veistokuvat, koska se on samalla kaunisvärinen ja hyvin muodostunut, ja
+siihen lisäksi vielä aivonsa; se on komea esine nähdä, erinomainen
+puhutella; sitä ei voi, kuten ei pyramiidia ja kirkkoakaan saada aikaan
+ilman suuria uhrauksia. Ehkä on parempi muodostaa kaunis, inhimillinen
+olento, kuin kaunis tuomiokirkko tai torni, ja ihanampi katsoa ylös
+meitä ylevämpään olentoon, kuin muuriin. Sitä vastoin on kauniilla
+inhimillisellä olennolla oleva täytettävänä muutamia velvollisuuksia,
+-- elävän kellotapulin tai varustuksen velvollisuudet.
+
+26. Työtä _täytyy_ käsin tehdä; muuten ei kukaan meistä voisi elää.
+Työtä _täytyy_ tehdä aivoilla; muuten ei olisi elämämme elämisen
+arvoista. Eivätkä samat ihmiset voi tehdä molempia. On tehtävänä
+karkeata työtä, ja sitä on karkeiden miesten toimittaminen; on olemassa
+jaloa työtä, ja se on ylhäisön toimitettava; on fyysillisesti
+mahdotonta, että yksi luokka tekisi tai jakaisi toisen työn. Ei hyödytä
+mitään, koettaa peittää tätä surullista tosiasiaa kauniilla sanoilla ja
+puhua työmiehelle kovan työn kunniasta sekä ihmisyyden arvosta. Karkea
+työ, olkoonpa se kunniakasta eli ei, riistää riistämistään meiltä
+elämän. Mies, joka on koko päivän lapioinut savea ojasta, taikka koko
+yön johtanut pikajunaa pohjatuulta vastaan, taikka myrskyssä ohjannut
+hiililaivaa, taikka sulatusuunilla käsitellyt valkohehkuista rautaa, ei
+ole päivän tai yön lopussa sama mies, kuin se, joka istuen hiljaisessa
+huoneessa mukavuuden ympäröimänä on lukenut kirjoja, luokittanut
+perhosia tai maalannut kuvia. Jos onkin lohduttavaa kuulla, että karkea
+työ on näistä molemmista kunniallisempaa, niin säälin ottaa teiltä sen
+pienen lohdutuksen ja eräässä tarkoituksessa ei minun sitä
+tarvitsekaan. Karkea työ on joka tapauksessa todellisesti rehellistä,
+vaikka ei aina hyödyllistä; samalla kun hieno työ on suurimmaksi osaksi
+yhtä mieletöntä ja väärää, kuin hienoakin, ja sentähden häpeällistä.
+Mutta jos näitä molempia tehdään yhtä hyvin ja arvokkaasti, niin on
+henkinen työ jaloa ja käsin tehty ala-arvoisempaa. Vanhastaan tuttu
+lause "otsasi hiessä pitää sinun syömän leipääsi" osoittaa, että
+jokainen elämän ylläpitämiseksi välttämätön työ on luonteeltaan
+hankalaa, ja että meidän tähden kirottu maa heittää alennuksen varjon
+orjantappuraiseen ja ohdakkeiseen taisteluumme.
+
+27. Totisesti tehdastyömiehen alentaminen koneeksi se enemmän kuin
+mikään muu aikamme pahe houkuttelee kaikkialla kansoja turhaan,
+epäonnistuneesen, vahingolliseen taisteluun saavuttaakseen vapauden,
+jonka luonnetta eivät he itse osaa itselleen selittää. Ei nälän vaiva
+eikä loukatun ylpeyden kärki se heiltä purista yleistä huutoa rikkautta
+ja aatelia vastaan. Nämä tosin vaikuttavat paljo ja ovat joka aika
+paljon vaikuttaneet; mutta yhteiskunnan perustukset eivät ole vielä
+koskaan olleet niin järkähytetyt, kuin ne nykyään ovat. Siihen ei ole
+syynä se, että ihmiset ovat huonosti ravitut, vaan ettei heillä ole
+iloa työstään, jolla he leipänsä ansaitsevat, ja pitävät he sentähden
+rikkautta ainoana ilonaiheena. Ei ole syynä se, että yläluokkien
+ylenkatsominen heihin koskee, vaan etteivät he voi kärsiä
+itsehalveksimista; sillä he tuntevat, että työnlaatu, johon he ovat
+tuomitut, on todellisuudessa alentavaa ja vähentää heidän
+ihmisarvoansa. Eivät ole ylhäisemmät säädyt koskaan niin
+osanottavaisesti huolehtineet alhaisemmista kuin nykyään, eivätkä he
+kuitenkaan ole koskaan olleet niin vihattuja: sillä ennen muinoin
+eroitti aatelin ja köyhälistön toisistaan lain asettama muuri; nyt se
+on erotus ylemmyydessä, juopa ylempien ja alhaisempien välillä
+ihmisyyden kentällä, ja sen syvyydestä löyhähtää ruton henkäys. En
+tiedä, tuleeko koskaan päivä, jona oikean vapauden luonto käsitetään,
+ja ihmiset ymmärtävät, että totella toista, tehdä työtä hänen edestään,
+taikka osoittaa kunnioitusta hänelle asemaansa nähden, ei ole orjuutta.
+Vapauden paras laatu on usein -- vapautuminen huolesta. Mies, joka
+sanoo toiselle, "mene sinne", ja hän menee, ja toiselle "tule tänne",
+ja hän tulee, saa useimmassa tapauksessa tuntea voimakkaampaa pakkoa ja
+vaikeutta, kuin se, joka tottelee. Toisen liikkeet pysyttävät taakan
+hänen hartioillaan; toista pidättävät kuolaimet hänen huulillaan: ei
+ole keinoa keventää hänen taakkaansa; mutta kuolaimista ei kärsi se,
+joka ei niitä pure. Osoittaa toiselle kunnioitusta, asettaa itsensä ja
+elämänsä hänen määräystensä alaiseksi ei ole orjuutta; useinkin on se
+jaloin tila, missä ihminen voi tässä maailmassa elää. On olemassa kyllä
+orjallista, s.t.s. järjetöntä tai itsekästä kunnioitusta, mutta on
+olemassa jaloakin, s.t.s. järkevää ja rakastavaa kunnioitusta; ihminen
+ei ole koskaan niin jalo, kuin kunnioittaessaan tällä tavalla; vieläpä
+tämän tunteen mennessä järjenkin rajojen yli ja muuttuessa rakkaudeksi
+kohottaa se ihmistä. Kenessä oli todellisuudessa enemmän orjamaisuutta,
+-- irlantilaisessa maanmiehessäkö, joka pyssyineen salaa väijyi
+tilusherraansa pensasaidan takaa, -- taikka tuossa lääniläisessäkö,
+joka kaksisataa vuotta sitten uhrasi herransa edestä oman ja seitsemän
+poikansa elämän. Kaikkina aikoina ja kaikkialla ovat ihmiset
+osoittaneet toisilleen kunnioitusta ja nurisematta, vieläpä ilollakin
+uhrautuneet toisilleen. Nälkää, vaaraa ja miekkaa, kaikkea pahaa ja
+häpeällistä on mielellään kärsitty kuninkaiden ja herrojen puolesta;
+sillä kaikki tämä antautuminen jalosti yhtä paljon sitä osoittavia
+ihmisiä kuin sitä vastaanottaviakin, ja luonto antoi uhrautumishalun ja
+Jumala sen palkan. Mutta tuntea, kuinka sielu itsessä kiittämättä
+kuihtuu, huomata koko olemuksensa vaipuneen tuntemattomaan syvyyteen,
+kuulua konejoukkoon, tulla luetuksi pyöriensä joukkoon ja verratuksi
+vasaran lyöntiin, tätä kaikkea ei luonto käske, -- eikä Jumala siunaa,
+-- tätä ei voi ihmiskunta kauvan kärsiä.
+
+Olemme äskettäin paljo miettineet ja täydentäneet "sivistyksen suurta
+keksintöä: työnjakoa"; mutta annamme vaan sille väärän nimen. Oikein
+sanottuna ei ole työ se, joka jaetaan, vaan ihmiset: -- he jaetaan
+yksinomaan ihmisjaksoihin --, murennetaan elämän pieniin palasiin ja
+muruihin; niin että murunen ihmiselle jäävää henkeä ei riitä tekemään
+nuppineulaa tai naulaa, vaan hupenee neulan kärjen ja naulan pään
+tekemiseen. On tosiaan hyvää ja toivottavaa saada tehdä monta
+nuppineulaa päivässä; mutta jos voisimme vain nähdä, millä
+kristallihiekalla niiden kärjet hiotaan, -- ihmissielujen hiekalla,
+jota on kovinkin suurennettava, jotta voisi tuntea, mitä se on -- niin
+olisimme huomaavat, että siitä voi yhtä hyvin olla tappiotakin. Ja
+suuri huuto, joka nousee kuuluvammin kuin kaikki tehdaskaupunkiemme
+savutorvien puhaltimet, kaikuu sentähden, -- että me siellä kaikkia
+muuta saamme aikaan paitsi ei ihmisiä; valkaisemme pumpulia ja
+karaisemme terästä, puhdistamme sokeria ja muodostamme savitavaroita;
+mutta että olisi edullista valaista, karaista, puhdistaa taikka
+muodostaa yksi ainoa elävä henki ei johdu meille koskaan mieleen.
+Kaikkea pahaa, johon tämä huuto joukkoja kiihoittaa, voi vaan _yhdellä_
+keinoin välttää: ei opeilla eikä saarnoilla; sillä opettaa heitä olisi
+vain heille heidän kurjuutensa näyttämistä, ja saarnata heille, ellemme
+tee enemmän kuin saarnaamme, olisi vain heidän pilkkaamistaan. Sitä voi
+vain vastustaa sillä, että kaikki säädyt oikein käsittävät, että, mikä
+työnlaatu ihmisille on hyvä, se heitä kohottaa ja onnellisentaa; sekä
+vastustaa rohkeasti uhraamalla kaiken mukavuuden, kauneuden tai
+halpuuden, joita voi saavuttaa vain työmiehen alentamisella; ja yhtä
+tarmokkaalla terveen ja jalostavan työn tuotantojen ja tuloksien
+kysynnällä.
+
+28. Keskellä kaikkea tyhjän uskonnon turhamielisyyttä, -- surullista
+mietiskeleväisyyttä, kiukkuista ja kurjaa kunnianhimoa sekä
+kiistelemistä mitättömyyksistä, on vielä olemassa eräs suuri
+ihmisjoukko, jonka avulla kaikki nämä kiistelijät elävät, -- ne ovat
+ihmisiä, jotka ovat päättäneet taikka joille hyvää tekevä sallimus on
+määrännyt, että he tahtovat tehdä jotain hyödyllistä; että mikä aina
+heille vast'edes olisi määrätty taikka heitä kohtaisi, he ainakin
+tahtovat olla sen ravinnon arvoisia, jonka Jumala heille antaa,
+ansaitsemalla sen rehellisesti: ja että he, vaikka kuinkakin olisivat
+luopuneita puhtaudesta ja kaukana paratiisin rauhasta, sentään tahtovat
+täyttää ihmisen herruuden velvollisuudet, jos kohta olivatkin sen onnen
+menettäneet, ja raataa korvessa, vaikkakaan eivät enää voi puutarhaa
+viljellä.
+
+Nämä -- halonhakkaajat ja vedenkantajat -- taakasta kumarruksissa ja
+ruoskan lyöminä -- ne kaivavat ja kutovat, istuttavat ja rakentavat,
+puu-, marmori- ja rautatyömiehet, jotka toimittavat kaikkinaisen
+ravinnon, vaatetuksen, asunnon, kaluston ja ilonkeinot sekä itselleen
+että muille, miehet, joiden teot ovat hyvät, vaikka he itse olisivatkin
+harvasanaisia; joiden elämä on hyödyllinen, vaikka se olisi kuinkakin
+lyhyt, kunnianarvoinen, vaikka se olisi kuinkakin vaatimaton, heistä
+voimme varmastikin selvästi tietää ja oppia ja hetkeksi syventyä elämän
+ja sen taidon salaisuuteen.
+
+Niin, heistä opimme. Mutta säälin ehk'empä sentään säälikään, -- sillä
+tämä on syvällisempää totuutta -- iloitsen voidessani sanoa, että
+saatamme tämän heidän tietonsa vain ottaa vastaan yhtymällä heihin, --
+ei yksinomaan heitä ajattelemalla.
+
+29. Poliisi, joka koko pitkäsen yötä astuu pimeätä katua ylös ja alas,
+valvoen teidän siellä tekemiä rikoksia, ja jonka aivot voivat joka
+hetki tulla murskatuiksi; joka voi koko elinajakseen tulla raajarikoksi
+lyödyksi; saamatta työstään koskaan kiitosta; merimies, joka taistelee
+meren vimmaa vastaan; hiljainen tiedemies, joka on syventynyt kirjaansa
+tai kokeihinsa; tavallinen työmies, joka tekee päivätyönsä saamatta
+kiitosta ja melkein leivättä, aivan samoin kuin hevosenne vetävät
+kärryjä toivottomina ja kaikkien ylenkatsomina: nämä ovat niitä miehiä,
+joiden nojalla Englanti elää: mutta he eivät muodosta koko kansaa; he
+ovat vaan sen ruumis ja hermojen voima ja toimivat vielä vanhasta
+tottumuksesta suonenvedontapaisella kestävyydellä vaikka henkikin on
+niistä lähtenyt. Kansamme toivo ja vaatimus on tulla huvitetuksi;
+kansallinen uskontomme kuluu kirkollisissa seremoniioissa ja saarnan
+unettavissa totuuksissa (tai valheissa), jotka tahtovat pysyttää
+rahvasta rauhallisessa työssä meidän etsiessämme huvitusta, ja
+tämmöisen ajankuluttamisen vaatimus tarttuu meihin niin lujaan, kuin
+kuumetauti kuivuneine kurkkuineen ja tuijottavine silmineen, hurjasti,
+hillittömästi, armotta.
+
+30. Armeliaat uskovat, että rikkaiden pahin virhe on siinä, että ne
+kieltävät kansalta ravinnon, ja kansa anoo ravintoa, joka petoksella
+siltä pidätetään, sotajoukkojen herralta. Oi, ei ruoan kieltäminen ole
+se julmin, jota kipeimmin vaaditaan. Elämä on ruokaa tärkeämpi. Rikkaat
+kieltävät köyhiltä ei ainoastaan ruo'an; he kieltävät heiltä
+viisaudenkin, hyveen, autuuden. Te lampaat ilman paimenta, ei ole
+laidun teiltä suljettu, vaan _elämä_. Ravinto! vaatimuksenne siihen
+olkoon oikeutettua; mutta muista oikeuksista on ensin päättäminen.
+Vaatikaa murut pöydältä, jos haluatte; mutta vaatikaa ne lapsina eikä
+koirina; vaatikaa oikeuttanne tulla ravituiksi, mutta äänekkäämmin
+vaatikaa oikeuttanne olla pyhiä, täydellisiä ja puhtaita.
+
+Omituisia sanoja työmiehistä puhuttaessa! "Mitä! pyhiäkö, -- ilman
+pitkää takkia, ilman voideöljyä, nämä karkeapukuiset ja karkeasanaiset
+ihmiset, joiden työ on arvotonta ja halveksittua? Täydellisiäkö! --
+nuo, joilla silmät ovat sameat ja jäsenet jäykät ja henki hitaasti
+heräävä? Puhtaitako! -- nuo aistillisine himoineen, matelevaisine
+ajatuksineen, epäpuhtaine ruumiineen, raakoine sieluineen?" Saattaa
+niin olla; mutta siitä huolimatta ovat he pyhimmät, täydellisimmät,
+puhtaimmat olennot, jotka nykyään ovat maan päällä olemassa. Olkoot he
+sellaisia, kuin sanoit; vaikka he sitä olisivatkin, niin ovat he
+kuitenkin pyhimpiä kuin me, jotka olemme heidät sellaisiksi jättäneet.
+
+31. Kansan korkea siveellinen sivistys sisältää täydellistä suloa,
+osanottoa ja rauhaa. Sitä on mahdoton yhdistää likaisiin tai
+mekaanillisiin toimiin, -- mahdoton yhdistää ahneuteen, kateuteen,
+pelokkuuteen, ja kärsimyksistä välinpitämättömyyteen. Euroopan
+ylhäisempien säätyjen tunnottomuus kärsimyksiin, siivottomuuteen ja
+rikoksiin nähden ei heitä tee vain vastuunalaisiksi synnistä, vaan myös
+häpeästä ja liasta, joka heidän kynnyksillään mätänee. Rikokset, joita
+joka päivä merkitään Parisin ja Lontoon poliisilaitoksissa (ja
+merkitsemättömien luku on vielä suurempi) ovat häpeäksi koko
+valtiolliselle elimistölle; ne ovat kuin sairauden täplät luonnollisen
+ruumiin kasvojen hennolla hipiällä, jotka täplät itse tekevät
+hentoudenkin peloittavaksi. Siivottomuus ja köyhyys, joita
+suvaitaan tai jätetään huomaamatta keskuudessamme, häväisee koko
+yhteiskunnallista elimistöä yhtä paljon, kuin häväisisi luonnollista
+ruumista se, että pesisi kasvot, mutta jättäisi kädet ja jalat
+likaisiksi. Kristuksen menettely on se ainoa oikea: aloita jaloista,
+kasvot pitävät kyllä itsestään huolen.
+
+32. Monta vertaa suuremman osan kaikista kärsimyksistä ja rikoksista,
+joita nykyään sivistyneessä Euroopassa on olemassa, aiheuttavat aivan
+yksinkertaisesti ne, jotka eivät ymmärrä tätä yleisesti tunnettua
+kieltämätöntä totuutta, -- jotka eivät tiedä, että palkka eli
+hyvinvointi on taivaan ja maan laeilla ikuisesti yhdistetty uutteraan
+työhön; vaan toivovat jollain tavoin voivansa kiertää tai yleensä
+kokonaan poistaa tämän ikuisen elämänlain, ja tulla ravituiksi vakoja
+vetämättä, ja olla lämpimissään, vaikka eivät ole kutoneetkaan.
+
+Sanon vieläkin kerran, että melkein kaikki kurjuutemme ja rikoksemme
+johtuu tästä yhdestä väärinkäsityksestä. Luonnonlaki määrää, että
+tarvitaan joku määrä työtä, voidaksemme saada aikaan määrätty määrä
+tavaraa, oli se sitten minkälaatuista tahansa. Jos haluat tietoa tai
+ravintoa tai iloa, niin on sinun tekeminen työtä sitä saadaksesi. Mutta
+ihmiset eivät tätä lakia tunnusta ja koettavat sitä kiertää sekä
+toivovat ilmaiseksi saavansa heidän tietoansa, ravintoansa ja
+huvituksiansa. Ja tässä pyrkimyksessään saavuttaa sitä he joko
+epäonnistuvat jääden tietämättömiksi ja kurjiksi, tai onnistuvat he
+antaen toisten tehdä työtä heidän hyväkseen ja silloin ovat he
+hirmuvaltiaita tai rosvoja. Vieläpä pahempiakin kuin rosvot! En epäile
+enkä ensinkään kiellä vuosisatamme edistystä monissa ihmiskunnalle
+hyödyllisissä seikoissa; mutta minusta näyttää hyvin synkältä merkiltä,
+että niin suuresti välinpitämättöminä katselemme rikkauteen pyrkimyksen
+epärehellisyyttä ja julmuutta. Nebukadnezarin unennäössä olivat vain
+_jalat_ osaksi raudasta osaksi savesta; mutta monet meistä ovat nykyään
+niin julmat ahneudessaan, että näyttää kuin olisi _sydämmemmekin_
+osaksi raudasta osaksi savesta.
+
+33. Kun sopivasti ja rehellisesti mietiskelemällä näitä asioita meistä
+näyttää, että olemisen laatu, johon ihmisiä nyt kehoitetaan osanottoa
+kaikin tavoin puoltamalla ja oikeutta vaatimalla, ainakaan jonkun aikaa
+ei voi olla ylellisyyselämää, niin ajatelkaamme, tokko joku meistä,
+vaikkapa otaksumme hänen olevan viattomankin, toivoisi itselleen
+yltäkylläisyyttä, meidän selvästi nähdessämme ympärillämme ihmistä
+maailmassa seuraavat kärsimykset. Tulevaisuudessa on yltäkylläisyys
+kyllä mahdollinen, -- viattomampi ja täydellisempi yltäkylläisyys
+kaikille ja kaikkien kautta; mutta nykyään saattavat vain tietämättömät
+siitä nauttia. Kaikkein julminkaan ei voisi tässä tapauksessa istua
+rikkaan aterian ääressä, ellei hän olisi sokaistu. Mutta kohota verhoa
+rohkeasti; katso suoraan valoon, ja jos nyt silmän valo tunkeutuu
+ainoastaan kyyneleitten lomitse, ruumiin valo hohtaa vain säkkikankaan
+läpi, niin mene ja itke ja tuota jalo sato, kunnes tulee päivä ja se
+valtakunta, jolloin Kristuksen leivän taittaminen ja rauhan testamentti
+tulee "tämän viimeisen" osaksi "yhtähyvin kuin sinunkin"; kunnes
+hajalla olevien jumalattomien joukkoja ja väsyneitä varten on tarjona
+pyhempi sovitus, kuin se ahdas asunto ja hiljainen koti, jossa pahat
+saavat loppunsa, -- ei itse kärsiäkseen, vaan tuottaakseen kärsimyksiä
+toisille -- ja missä väsyneet löytävät leponsa.
+
+34. Kuulemme aina teräväjärkisten ihmisten neuvovan valittavia
+naapureitaan (joilla maailmassa on huonompi asema kuin heillä
+itsellään) olemaan tyytyväisiä sallimuksen heille määräämään asemaan.
+Ehkä onkin olemassa elämänseikkoja, joissa sallimus ei ollenkaan
+tarkoita, että joku tyytyisi niihin. Mutta kokonaisuudessaan on tämä
+periaate sentään hyvä erittäinkin kotitarpeiksi. Jos naapurisi tyytyy
+_hänen_ asemaansa eli ei, ei liikuta se sinua; mutta suurimmassa määrin
+on sinun siitä huolehtiminen, että sinä olet tyytyväinen _omaan_
+asemaasi. Tarvitsemme nykyään ennen kaikkea saada osoitetuksi, kuinka
+paljon iloa voi saada eläen vaatimattomasti, uutterasti ja hyvin
+järjestetysti. Tarvitsemme esimerkkiä ihmisten, jotka jättävät taivaan
+ratkaistavaksi, onko heidän maailmassa yleneminen, mutta itse he
+päättäisivät siitä, että tahtovat olla onnellisia, ei vaatien
+korkeampaa "onnea", vaan syvällisempää autuaallisuutta sekä ennen
+kaikkea saada itse itseänsä omistaa.
+
+35. Edistymisen terve tunne, joka on välttämätön ihmisen voimaan ja
+onneen, ei ole tuskaista korkeamman aseman tai arvon tavoittelemista,
+vaan elämänkulun tasaista täydentämistä, saavuttamista elämän
+tarkoitusten, joita olemme itsellemme valinneet tai asianhaarat ovat
+meille määränneet.
+
+36. Jos ihmiset työskentelevät oikealla tavalla, niin ilo kasvaa heidän
+työstään niinkuin hedelmällisen kukan värilliset lehdet; -- jos he ovat
+uskollisia, avuliaita ja osanottavaisia, tulevat kaikki heidän
+mielenliikutuksensa kestäviä ja syviä ja elähyttävät sielua, kuten
+luonnollinen suonentykytys ruumista. Mutta kun meillä ei ole oikeata
+tehtävää, kulutamme koko miestarmomme rahantekemisen väärään tehtävään,
+ja kun meillä ei ole oikeita tunteita, niin täytyy meidän pukea ne
+valheellisiin, ja leikimme niillä syyllisinä ja hämärässä emmekä
+viattomina kuten lapset nukeillaan.
+
+37. Avuliain ja pyhin työ, jota nykyään voi tehdä ihmiskunnan hyväksi,
+on opettaa ihmisiä (ja se on tehtävä esimerkin kautta, jolloin se aina
+on parasta), ei "tekemään parannusta", vaan olemaan tyytyväisiä. Syödä
+tulematta kylläiseksi on joka syntisen luonteen, joka syntisen olennon
+kirous. Siunauksen sanat ovat, että he syövät ja tulevat kylläisiksi;
+ja niinkuin on olemassa vain _yksi_ vesi, joka sammuttaa kaiken janon,
+samoin on myös olemassa vain _yksi_ leipä, joka poistaa kaiken nälän,
+se on oikeuden leipä; jos heillä on sen nälkä, tulevat ihmiset aina
+olemaan kylläisiä, sillä se on taivaan leipää; mutta jos heillä on
+vääryyden leivän ja palkan nälkä, niin eivät he tule kylläisiksi, sillä
+se on Sodoman leipää. Opettaakseen ihmisiä löytämään tyydytystä, on
+tarpeellista täysin ymmärtää iloitsemisen ja vaatimattoman elämisen
+taitoa; sillä tämä on nykyään kaikista taiteista ja tieteistä se enin
+tutkimuksen tarpeessa oleva. Vaatimaton elämä, s.t.s. elämä, jossa ei
+toivota, että tulevaisuudessa koottaisiin, vaan että suloista
+jatkumista kestäisi. Se ei sulje pois varovaisuutta, vaan kokonaan
+kaiken huolen ja surulliset ajatukset tulevista päivistä, ei myöskään
+huolenpitoa, vaan hyvinkin jokaisen lisäyksen; -- ei kodin rakkautta ja
+kotirauhaa; ei täyttä vastaanottavaisuutta kaikille maksuttomien,
+hilpeiden ilojen aineksille, erittäinkin luonnollisen maailman
+suloudelle.
+
+
+
+
+Kauneuden siunaus.
+
+
+1. _Taiteen ihanuus voi jälleen tulla omaksemme, sen kautta me voimme
+ylistää ja kunnioittaa Luojaamme ja julistaa kaiken sen kauneutta ja
+pyhyyttä, minkä hän on luonut: mutta vasta sitte kun olemme kaikesta
+sydämestämme ahkeroineet ensin pyhittää ruumiin ja hengen temppeliä
+jokaisen lapsen, jolla ei ole kattoa peittääkseen päätänsä kylmältä eikä
+muuria pelastaakseen sieluansa turmeluksesta_.
+
+2. Et voi saada Turnerilta maisemaa, ellei ole olemassa maata, jonka
+hän voi maalata, etkä Tizianilta muotokuvaa, ellei ole ihmistä
+maalattavana. -- Tätähän ei ole tarvis todistaa, mutta en voi
+lopultakaan saada ketään uskomaan taiteen alkavan sillä, että teemme
+maamme puhtaaksi, kansamme kauniiksi. Jo kymmenen vuotta sitten sain
+kokea, että tätä yksinkertaista totuutta, -- en sano sitä sitä varten,
+että sitä uskottaisiin -- ajatellaan joksikin muuksi kuin kovin
+kummaksi väitteeksi. Tehdä maa puhtaaksi ja kansa kauniiksi; tällä
+tarpeellisella toimella on taiteen alkaminen. Tosin on esiintynyt
+taidetta maissa, missä ihmiset elivät liassa palvellakseen Jumalaa;
+mutta ei koskaan maissa, missä olisi eletty liassa palvellen
+perkelettä. On ollut olemassa taidetta maassa, missä eivät kaikki
+ihmiset olleet kauniita -- missä yksin huuletkin olivat paksuja ja iho
+musta, sillä aurinko oli sen paahtanut; mutta ei koskaan maassa, jossa
+ihmiset olivat kurjan työn ja kuolettavan varjon kalvettamia; missä
+nuorison huulet eivät olleet täysiveriset, vaan painuneita nälästä ja
+myrkyn rumentamia. -- Järjestys ja hyvyys ovat kaksi suurta eetillistä
+luonnon vaistoa. Kaikki taiteet perustuvat maan muokkaamiseen käsin,
+kansan ravinnon, vaatetuksen ja asunnon sulouteen ja herttaisuuteen.
+
+3. Vain yhdellä keinoin voi saavuttaa hyvää taidetta, -- yksinkertaisin
+ja samalla vaikein, -- nimittäin itse siitä nauttimalla. Tutki kansojen
+historiaa, niin sinulle selvenee suuri tosiasia ja tulet täysin
+tuntemaan, -- että hyvää taidetta ovat luoneet vain kansat, jotka siitä
+iloitsivat; joita se leivän tavoin ravitsi; joita se lämmitti
+päivänpaisteen tavoin; jotka sen näkemisestä riemuitsivat, sen
+tuottamasta ilosta tanssivat; jotka siitä riitelivät, taistelivat ja
+näkivät nälkää sen hyväksi; jotka todellisuudessa olivat meille suorana
+vastakohtana, -- he nimittäin loivat sen pidättääkseen sen itselleen,
+mutta me vaan myydäksemme...
+
+Jos koitat saada taiteesi kansalliseksi, halvaksi, sopivaksi esineeksi
+markkinoita varten, niin tulevat markkinatkin tarjoamaan aina jotain
+parempaa. Mutta jos muodostat sen vain omaksi iloksesi, niin olet heti
+huomaava, että kaikki sitä haluavat.
+
+4. Ei mikään pahe eikä heikkous voi saada kansaa valtaansa, ilman ettei
+se selvästi ja ainaisesti ilmene joko huonossa taiteessa taikka taiteen
+puutteessa, eikä ole olemassa suurta eikä pientä kansallista hyvettä,
+mikä ei taiteessa ilmenisi.
+
+5. Jalon taiteen olemassaolo käsittää mahtavan historian kokonaisine
+ajanjaksoineen, ja yhdistyy siihen kymmentuhansien kuolleiden
+intohimoja; jos tuo jalo taide asustaisi keskuudessamme, niin me sen
+tuntisimme ja siitä iloitsisimme emmekä ollenkaan välittäisi kuulla
+siitä esitelmiä. Kun ei asianlaita ole sellainen, niin olkaa varmat
+siitä, että meidän on sen juureen palaaminen, ainakin siihen kohtaan,
+missä sen rungossa on vielä eloa ja oksat alkoivat kuolla.
+
+6. Taide täydentää siveellisyyttä tai ihmisten siveellistä tilaa. Se
+täydentää sitä, -- mutta ei se sitä synnytä. Ensin täytyy olla olemassa
+oikea siveellinen tila, muuten on taide mahdoton. Mutta saavutettuna se
+vaikuttaa kohottavasti ja täydentävästi takaisin päin siihen
+siveelliseen tilaan, josta se nousi, ja ilmi tuo ennen kaikkea
+riemastuksensa toisille luonteille, jotka siveellisesti jo kykenevät
+samaa tuntemaan. Ota esimerkiksi laulun taide ja sen yksinkertaisin
+mestari, minkä voit löytää, ja joka täyttää täydellisimmätkin
+vaatimukset, leivonen. Leivoselta voit oppia, mitä merkitsee "laulaa
+ilokseen". Ensin täytyy sinun saavuttaa siveellinen tila, puhdas ilo,
+ja sitten antaa laulutaiteelle täydellinen ilmaus. Sitten on se
+itsessään täydellinen, ja sitä voi ilmoittaa toisille, samaa iloa
+tuntemaan kykeneville olennoille; mutta sitä ei voi ilmoittaa niille,
+jotka eivät vielä ole valmiit sitä vastaanottamaan...
+
+Et voi maalata tai laulaa, jotta sen kautta tulisit hyväksi ihmiseksi.
+Sinun on oleminen hyvä, ennenkuin voit maalata tai laulaa, ja sitten
+väri ja sävel täydentävät sinussa parhaan.
+
+7. Rakkaus kauneuteen on terveen ihmisluonteen varsinainen aines. Ja
+vaikka se voi kauvan ilmetä muuten paheellistenkin tilojen ohella, niin
+on se kuitenkin itsessään läpeensä hyvä; -- se on kateuden, ahneuden,
+alhaisen maallisen huolen ja erittäinkin julmuuden sovittamaton
+vihollinen. Missä ehdoin tahdoin pysytään näiden orjina, sieltä se
+kokonaan häviää. Ihmiset joissa se voimakkaimmin esiintyi, olivat aina
+osanottavaisia, rakastivat oikeutta ja olivat ensimmäiset huomaamaan ja
+ilmoittamaan ihmiskunnan onnea hyödyttävää.
+
+8. Et voi vilpittömästi rakastaa luonnollista aurinkoa s.t.s.
+luonnollista valoa ja väriä, ellet vilpittömästi rakasta henkistä
+aurinkoa: oikeutta ja totuutta. Epärehellisillä ja valheellisilla
+ihmisillä ei ole oikeata iloa luonnollisesta valosta; he eivät edes
+tiedä, mitä tämä sana merkitsee. Nykyaikaisen elämän koko systeemin
+ovat turmelleet vääryyden ja valheellisuuden kauheimmat ilmiöt ja
+johtaneet sen siihen asti, missä sitä ei enää semmoiseksi tunneta, --
+sillä niin kauvan kuin Bill Sykes tietää, että hän on rosvo, ja Jeremy
+Diddler, että hän on lurjus, on heille molemmille jäänyt vielä rahtunen
+taivaan valoa, -- mutta kun kaikki varastavat, pettävät, menevät
+rauhallisesti kirkkoon koko heidän ruumiin valonsa ollessa pimeyttä,
+kuinka suuri onkaan silloin pimeys! Tämmöisen henkisen ilkeyden
+fyysillisenä tuloksena on täydellinen välinpitämättömyys taivaan
+kauneudesta, virtojen puhtaudesta ja eläimien ja kukkasten elämästä.
+
+9. Huomaamme, että rakkaus luontoon missä sitä vain on ilmennyt, on
+ollut vilpitön ja pyhä tunteen aines, joten otaksuen kaikkien muiden,
+kahta persoonallisuutta koskevien seikkojen olevan samat, huomaamme
+enin luontoa rakastavalla aina olevan suuremman kyvyn uskomaan
+Jumalaan. Keksimme, että luonnon kunnioituksessa ilmenee semmoinen
+tunne suuren hengen läsnäolosta ja mahdista, jommoista ei mikään
+puhtaasti loogillinen ajatus voi saada aikaan tai järkähyttää; ja missä
+tämmöistä luonnon kunnioittamista vaalitaan viattomasti, s.t.s. sille
+kuuluvalla toisten ajan, tunteiden ja ponnistuksien vaatimusten
+huomioon ottamisella, ja missä siihen yhtyy uskonnon syvät perusvoimat,
+siellä tulee se määrättyjen pyhien totuuksien välikappaleeksi, joita ei
+käy toisin keinoin ilmoittaminen.
+
+10. Ei yksikään ihmissuku, joka on kokonaan korvessa kaukana
+kaupungeista kasvanut, voi koskaan maisemasta nauttia. He voivat
+kenties iloita eläinten kauneudesta, mutta tuskinpa siitäkään:
+varsinainen talonpoika ei voi huomata niiden kauneutta, vaan yksinomaan
+niiden hyödyllisyyden tunnusmerkkejä. Ainoastaan sivistyneet ihmiset
+voivat maisemasta nauttia, ja tämän sivistyksen antavat vain musiikki,
+kirjallisuus ja maalaus. Siten saadut taipumukset ovat perinnöllisiä.
+Sivistyneen sukupolven lapsella on synnynnäinen kauneusaisti, johtuen
+vuosisatoja ennen hänen syntymistään vaalitusta taiteesta. Lapsissa
+jalojen sukukuntien, joita kasvatettiin taiteen avulla ja samalla
+suuriin tekoihin totuttamalla, elää voimakas ihastus kotiseudun
+maisemaan, ikäänkuin johonkin muistomerkkiin; tunne, jota heille ei ole
+opetettu, ja jota ei voi toisellekaan opettaa; tunne, joka
+heissä on synnynnäinen; kestävyyden leima ja palkka suuressa
+kansallisessa elämässä. Kuuliaisuus ja pitkän menneisyyden rauha ovat
+ulottaneet uskollisesti arvossa pidettyjen esi-isien kunnian heidän
+kotimaahansakin, kunnes maan äiteys, Demeterin salaisuus, jonka
+helmasta me tulimme, ja jonka syliin me palamme, on kaikkialla
+ympäröinyt ja täyttänyt pellot ja lähteet pelokkaalla kunnioituksella;
+mikä antaa rajakivelle siunauksen, jota ei kukaan voi ryöstää,
+laineelle pyhityksen, jota ei kukaan voi tahrata; sanoman kunniakkaista
+päivistä ja rakkaista ihmisistä tehdessä joka kallion aavemaisella
+piirroksellaan muistokiveksi, ja antaessa joka polulle jalon
+yksinäisyyden sulouden.
+
+11. On omituista, kuinka vähän ihmiset ylipäänsä tietävät taivaasta.
+Tämä on luomakunnasta osa, jota luonto on enemmän suosinut kuin
+niitäkään muuta tekoaan ihmistä ilahuttaakseen, -- enemmän siinä
+ainoassa silmiinpistävässä tarkoituksessa, että se puhuisi hänelle ja
+opettaisi häntä, -- ja taivasta kumminkin otamme kaikkien vähimmin
+huomioon. On vain harvoja luonnon teoista, jotka eivät vastaisi
+rakennuksensa joka osaan nähden aineellisempaa, tarpeellisempaa
+lopputarkoitusta, kuin paljasta ihmisen miellyttämistä, mutta taivaan
+jokainen oleellinen tarkoitus voisi tietääksemme tulla tyydytetyksi,
+jos aina noin kolmen päivän päästä kohoisi suuri, ruma, musta sadepilvi
+peittämään taivaan sineä, ja se kaiken hyvin kastelisi, ja sitten
+taivas olisi taas kirkas seuraavaan kertaan asti; tähän lisäksi ehkä
+vielä aamu- ja iltasumun verho, joka antaisi kastetta, -- ja sen sijaan
+ei ole olemassa elämässämme melkein hetkeäkään, jolloin luonto ei
+aiheuttaisi kohtausta toisensa jälkeen, kuvaa kuvansa perästä,
+yhtä ihanuutta toisen perästä, ja näitä aina niin valittujen,
+muuttumattomien, täydellisimmän kauneuden perussääntöjen mukaan, että
+saamme olla aivan varmat siitä, että tämä kaikki tapahtuu vain meidän
+tähtemme ja on aijottu ainaiseksi iloksemme. Ja tämä tulee alituiseen
+joka ihmisen osaksi, olkoon hän missä tahansa sekä kuinka kaukana
+muista mielihyvän ja kauneuden lähteistä hyvänsä. Jaloimpia luonnon
+ilmiöitä näkevät ja tuntevat vain harvat; ihmisen ei pidä aina elämän
+niiden keskellä; hän vahingoittaa niitä omalla läsnäolollaan; hänen
+tunteensa niitä kohtaan häviää, jos hän aina näkee niitä edessään;
+mutta taivas on olemassa kaikkia varten: olipa se kuinka loistava
+tahansa, ei se kuitenkaan ole "liian loistava ja liian hyvä
+ihmisluonnon jokapäiväiseksi ravinnoksi". Sen koko vaikutus on
+tarkoitettu sydämmen ainaiseksi lohdutukseksi ja ylennykseksi, --
+sydäntä rauhoittamaan ja puhdistamaan kuonasta ja tomusta.
+Toisinaan rauhallisena, joskus oikullisena, monasti kunnioitusta
+vaativana, mutta ei koskaan samallaisena, melkeinpä inhimillisenä
+intohimoissaan, melkein henkevänä hentoudessaan, melkein jumalallisena
+rajattomuudessaan, puhuu se niin selvästi meissä asuvalle
+kuolemattomuudelle, samoin kuin se rankaiseekin tai siunaa sitä, mikä
+on kuolevaista. Siitä huolimatta emme koskaan pane siihen huomiota,
+emme ajattele sitä sen enempää, kuin se on tekemisissä lihallisten
+tuntemuksiemme kanssa. Kaikessa, minkä kautta se puhuu selvemmin meille
+kuin petoeläimille, kaikessa, mikä todistaa kaikkein korkeimman
+tarkoituksia, kaikessa, mitä meidän on enemmän saatava ylitsemme
+kaareutuvalta holvilta, kuin valoa ja kastetta, joita on meidän
+rikkaruohon ja madon kanssa tasaaminen, kaikessa huomaamme
+merkityksettömien yksitoikkoisten sattumuksien järjestyksen liian
+tavallisena ja mitättömänä ollakseen arvollinen saamaan edes
+hetkeksikään tarkkaavaisuutemme itseensä suunnatuksi tai että siihen
+ihastuksella silmäilisimme. Kun rajattomimman laiskuuden ja typeryyden
+hetkinä käännymme taivaan puoleen viimeisenä apulähteenämme, niin mistä
+sen ihmeistä silloin puhummekaan? Yksi sanoo olleen märkää; toinen
+tuulista; kolmas lämmintä. Kuka koko kaakottavasta joukosta saattaisi
+kuvata yhtäkään syvyyden muotoa, yhtä ainoata korkeiden, valkoisten,
+eilen päivällisaikana horisonttia ympäröivien vuorien jonosta? Kuka
+näki elottomien pilvien tanssin auringon valon eilen illalla ne
+jättäessä ja länsituulen niitä edessänsä liehuttaessa kuihtuneiden
+lehtien tavoin? Kaikki tämä kulki huomaamatta ja näkemättä ohitse;
+taikka jospa tunnottomuus ravistetaankin hetkeksi pois, niin se
+tapahtuu vaan nähdessä jotain silmiin pistävää tai eriskummallista.
+Eikä ylevän korkeimpia tunnusmerkkejä kuitenkaan paljasteta
+alkuperäisten voimien suunnattomilla, mahtavilla julistuksilla, ei
+rakeiden rapistellessa eikä pyörretuulen pyöriessä. Jumala ei ole maan
+järistyksessä eikä tulessa, vaan hiljaisessa huminassa. Ne on ne
+luontomme tylsät, alhaiset taipumukset, joiden puoleen vaan voi kääntyä
+kimröökillä ja salamalla. Hiljaisessa, hillityssä tunkeilemattoman
+mahtavuuden ohikäymisessä on se syvä, rauhallinen, ikuinen, jota täytyy
+etsiä tai hakea, ennenkuin sitä voi nähdä, rakastaa tai käsittää;
+asioita, joita enkelit meille joka päivä valmistavat, ja joilla
+kuitenkin on ikuinen moninaisuus; joista ei koskaan ole puute, eivätkä
+sentään koskaan uudistu; joita aina löydetään, mutta jokainen sentään
+vain yhden kerran: näiden kautta opetetaan ennen kaikkea kunnioittavaa
+antautumista ja jaetaan kauneuden siunausta.
+
+12. Niin luonnollista kuin onkin, että ihmissydän mieluummin kiintyy
+toivottuun, kuin käsillä olevaan, niin on viehätys, jonka mielikuvitus
+valaa kaukaiseen eli kiellettyyn, niin hieno, että se maisema usein
+vaikuttaa liikuttavammin, joka sisältää itseään suuremman, etäisen
+lupauksen, kuin se, joka kuluttaa luonnon kaikki aarteet ja voimat
+voittamattomassa, silmiinpistävässä ihanuudessa eikä jätä jälelle
+mitään, jota mielikuvitus voisi kuvitella ja seurata.
+
+13. Tutki sisällisen liikutuksesi luonnetta (jos sinulla nimittäin on
+sellaisia) katsellessasi Alppeja, niin olet huomaava, että tuon
+liikutuksen koko loisto riippuu, kuten kaste hämähäkinsiimoissa, hienon
+mielikuvitusmuodostuksen ja epätäydellisen tiedon omituisessa
+kudonnassa. Ensin on sinulla Alppien suuruudesta epämääräinen käsitys,
+johon liittyy ihastus suuren rakennusmestarin teokseen muureineen ja
+perustuksineen; sitten liikuttaa sinua niiden iankaikkisuus, sinut
+valtaa juhlallinen tunne niiden pysyväisyydestä ja omasta, rinteillä
+olevan ruohon kaltaisesta katoovaisuudestasi, ja sitten vakavana ja
+surunvoittoisena menneiden sukupolvien harvinaisen yhteenkuuluvaisuuden
+tunne näkemällä sitä, mitä he näkevät. He eivät nähneet pilviä,
+jotka matkaavat ylitsesi eikä mökin seinää pellon tuolla puolen eikä
+polkua, jota sinä kuljet. Mutta _sen_ he näkivät: taivaasen nouseva
+kallioseinä oli heidän nähden sama kuin sinunkin. He ovat laanneet sitä
+katselemasta, pian sinäkään et ole enää sitä katseleva, ja kallioseinä
+on olemassa toisia varten. Silloin sekoittuu näihin vakavampiin
+ajatuksiin Alppien antimien ja ihanuuksien käsittäminen, -- kuvitellen
+kaikkia lähteitä, jotka pulppuavat sen kallioseinistä, mahtavia
+virtoja, jotka syntyvät niiden jäästä, kaikkia suloisia laaksoja, jotka
+kiertelevät niiden kallioiden lomissa, kaikkia paimenmökkejä, jotka sen
+pilvien alla kimaltelevat ja kaikkia onnellisia taloja, jotka ylenevät
+laitumilla; samalla johtuu kaikista näistä ajatuksista omituinen
+myötätuntoisuus kaikkea tuntematonta kohtaan ihmiselämässä, onnessa ja
+kuolemassa, mitä sinulle osoittaa tuo ikuisen lumen kapea, valkea
+loisto, joka näkyy kauvas aamutaivaalla. Nämä kuvat ja paljo enemmänkin
+vielä Alppia nähdessä sisimmässäsi liikuttavat mieltäsi. Et saata niitä
+sydämmessäsi seurata; sillä sydämmessäsi on sekä pahaa että hyvää paljo
+enemmän kuin koskaan voit huomatakaan; mutta ne sittenkin sinua
+kiihottavat ja liikuttavat, jos lumivuoria katsellessasi tunnet enemmän
+kuin katsellessasi jotakin muuta yhtä pehmeästi hopeanharmaalta
+näyttävää esinettä, niin johtuu se varmaankin tämän laatuisista
+kuvista, eivätkä ne ole mitään muuta, kuin asiain olemuksen syvempi
+käsittäminen.
+
+14. Luulen, ettei ihmisen ole hyvä olla aina kaikkein kauneimman
+ympäröimänä; hän on olento, joka on kykenemätön tulemaan tyydytetyksi
+mistään maan päällä. Varmin keino tehdä hänet väsyneeksi ja
+tyytymättömäksi on totuttaa hänet omistamaan jossain muodossa maan
+päällä paras, minkä maa voi antaa. Jos lapsia kasvattaisi huoneessa,
+jossa alituisesti kaikuisi valikoimasta paras musiikki, niin heidän
+musiikin ymmärryksensä sekä nautintonsa olisivat hyvin vähäiset. Aivan
+samaa vaikuttaa ylen rikkaan, loppumattoman vuoristokauneuden
+näkeminen. Taipumuksemme nähdä sisällisellä osanottavaisuudella
+lamauttaa yltäkylläisyys, ja lakkaamme kiihottumasta (lukuunottamatta
+silmälle esiintymättömiä seikkoja). Todellisuudessa on siis
+ihmiskunnalle parempi, että tavallisen maiseman muodostus ei tarjoa
+rajumpaa mielenliikutuksen aihetta, -- että lauhkea vuorimaa auran
+kallistuvien vakojen ruskettamana, mäen voimakas suuntaviiva ja
+metsän peittämän rotkon kaita kierros ovat useammin ihmiselämän
+näytelmäpaikkana, kuin pilven kruunaamien vuorien ja rehevien
+laaksojen pylväskäytävät ja että, sillä aikaa kun jokaiselle meistä
+kotiseudussamme, johon elämämme suurimmaksi osaksi rajoittuu,
+avautuu vaatimattomammat (vaikka aina loppumattomat) harrastuksen
+lähteet, tämä mahtavampi ja vieraampi ihanuus tulee kuitenkin
+matkojemme tarkoitusperäksi, -- samalla lapsuuden mielikuvitusten
+vetovoimakohdaksi ja onnellisen muistelemisen esineeksi vanhuudessa.
+
+15. Jos ostat piirroksen, niin tuottaa se iloa vain itsellesi ja
+ystävillesi. Mutta jos muovailet kiven ja asetat sen talosi
+ulkoseinälle, niin on se hauskuudeksi jokaiselle, joka katua pitkin
+kulkee, -- hauskuudeksi lukemattomalle joukolle vain muutamien sijasta.
+
+Mutta väität, ettei talomme ulkoseinämällä oleva veistokuva hyödytä
+meitä itseä. Kyllä se sentään hyödyttää sinua tavattomassa määrässä;
+sillä ota huomioon, että rakennustaide eroittuu erikoisesti
+maalaustaiteesta siinä, että se on _kasaamisen_ taide. Ystäväsi ostamat
+ja taloihinsa ripustamat piirrokset eivät vaikuta yht'aikaa sinun
+piirroksiesi kanssa: niitä on tutkittava yksitellen, ja jos ne
+ripustettaisiin vierekkäin, niin ne pikemmin haittaisivat kuin
+lisäisivät toistensa vaikutusta. Mutta ystäväsi talon seinämällä oleva
+veistokuva vaikuttaa sinun talossasi olevan yhteydessä. Molemmat talot
+muodostavat suuren massan, paljon suuremman kuin kukin erikseen; paljon
+enemmän, kun siihen liitetään kolmas talo, -- ynnä neljäs; vielä
+enemmän, kun koko katu, kun koko kaupunki yhtyy juhlalliseen
+sopusointuun. Taulujenne ja piirrostenne yksityisomistus on
+samallaista, kuin jos laulaisitte taloissanne yksiksenne. Mutta teidän
+rakennustaiteenne olisi mahtavassa kuorossa laulamisen kaltaista...
+Kaupungin katujen suurella konserttimusiikilla, kun nimittäin tornin
+nypykkä kohoo toisen samallaisen vieressä, kerros kerroksen päällä ja
+torni toisensa jälkeen peittää asumattomien mäkien kaukaisimpia
+harjoja, on semmoinen ylevyys, jommoista te nykyään ette kykene
+ajattelemaankaan, jopa kykenee se saattamaan syvimpään liikutukseenkin,
+kuin taide voi ihmissydämmeen synnyttää. Ja se on syystäkin syvin:
+sillä Jumalan ja luonnonlain mukaan ylentää iloanne samoin kuin
+hyvettännekin keskinäinen avunanto. Kuten te käsikkäin voitte parhain
+toisianne auttaa, samoin voitte myös käsi kädessä parhaiten iloitakin.
+
+16. Jumala on maan meille elämän ajaksi lainannut; se on suuri
+perintöläänitys. Se kuuluu sekä meille että jälkeentulevaisillemme,
+joiden nimet jo ovat luomakunnan kirjaan kirjoitetut; meillä ei ole
+oikeutta toimimisellamme tai laeilla tai laiminlyömisillä aiheuttaa
+heille tarpeettomia rangaistuksia, tai ryöstää heiltä etuja, joita
+olisimme voineet heille perinnöksi jättää. Ja tämän sitä vähemmällä
+syyllä, kun ihmisen työstä on määrätty, että sen hedelmän runsaus on
+oleva tasasuhteinen siihen aikaan, joka on kylvön ja sadon välillä, ja
+että ylipäänsä työmme tuloksen määrä on oleva sitä täydempi ja
+runsaampi, kuta kauvemmaksi tarkoitusperämme asetamme, kuta vähemmän
+haluamme itse olla todistajina sen, minkä vuoksi työtä teemme. Ihmiset
+eivät voi tehdä yhtä paljo hyvää aikalaisilleen, kuin jälkeensä
+tuleville; ei yhdestäkään ainoasta saarnatuolista, josta ihmisääni on
+kaikunut, ole se niin selvästi kuulunut, kuin haudasta.
+
+Tämä huomioon ottaen tulevaisuuteen nähden ei kärsi tappiota nykyisyys.
+Joka ihmisen toimintaa hyödyttää suhteensa tuleviin tapahtumiin,
+kunniaan, suloon ja kaikkiin tosi seikkoihin. Laajanäköisyys ja
+levollinen, luottavainen kärsivällisyys eroittavat enemmän kuin mitkään
+muut ominaisuudet ihmisen toisesta ihmisestä ja lähentävät häntä
+Luojaansa; ei ole olemassa tointa tai taidetta, jonka ylevyydelle emme
+saattaisi tätä asettaa mittapuuksi. Muistakaamme sentähden
+rakentaessamme rakentavamme ainaiseksi; ei yksinomaan nykyhetken
+iloksi, nykyhetken tarpeeksi. Tehkäämme työ senlaatuinen, että
+jälkeläisemme meitä siitä kiittävät, ja asettaessamme kiven kiven
+päälle ajatelkaamme, että kerran tulee aika, jolloin näitä kiviä
+pidetään pyhinä, sentähden että meidän kätemme ovat niitä koskettaneet,
+ja että ihmiset katsellessaan tekojamme ja työtämme sanovat: "Katsokaa,
+tämän tekivät meidän hyväksemme isämme!" Sillä rakennukselle suurinta
+kunniaa eivät todellakaan tuota sen kivet ja sen kulta, vaan sen ikä,
+tuo sen sävyn syvästi tuntoinen täyssointu, vakava valppaus,
+salaperäinen osanotto, jopa hyväksyminenkin tai tuomitseminen, jota
+meihin jo kauvan ihmiskunnan katoavaisten laineiden huuhtomat muurit
+ovat vaikuttaneet. Niiden pysyvä todistus ihmisestä, niiden hiljainen
+vastakohta kaikkien kappaleiden katoovaiselle luonteelle, niiden voima,
+jolla ne vuosien ja aikojen kuluttua, hallitussukujen haihduttua ja
+toisten noustua, ja maanpinnan ja merenrajojen muuttuessa säilyttävät
+taiderikkaan, kauniin muotonsa voittamattomaksi ajaksi, yhdistävät
+menneitä ja tulevia aikakausia toisiinsa, ja liittäen kansat
+myötätuntoisina yhteen melkein heidät yhtäläisentävät: tällä kullalla
+kirjailevalla ajalla on meidän etsittävä rakennustaiteen todellista
+valoa, väriä ja koristusta. Vasta kun rakennus on saavuttanut tämän
+luonteen, kun se on kunnian ja ihmistekojen pyhittämä, kun sen muurit
+ovat tulleet kärsimyksen todistajiksi ja sen pilarit kohoovat kuoleman
+varjosta, voi sen olemassaolon, joka kestää kauvemmin kuin maailmaa
+ympäröivät luonnolliset seikat, omaksi tulla niin paljon sävyä ja eloa,
+kuin nämä omistavat.
+
+17. On olemassa vain kaksi tehokasta ihmisen muistamattomuuden
+voittajaa, runous ja rakennustaide, ja jälkimmäiseen sisältyy jossain
+määrin edellinen, ja onkin se todellisuudessa mahtavampi. On hyvä omata
+ei vain sitä, mitä ihmiset ajattelivat ja tunsivat, vaan sitäkin, johon
+he käsin koskettivat; josta he saivat voimansa; jota heidän silmänsä
+koko heidän elinaikansa katselivat. Homeron aikakausi on hämärän
+epätietoinen hänen persoonallisuudestaan. Toisin on Perikleen
+aikakauden laita: päivä tulee, jolloin tunnustamme, että olemme enemmän
+oppineet Kreikan kuvaveiston rapautuneista jäännöksistä, kuin sen
+mieluisilta runoilijoilta ja urheilta historijoitsijoilta. Jos
+menneisyyden tiedoistamme on jotakin hyötyä, jos ajatus jälkimaailman
+muistelusta meitä ilahuttaa ja jos nykyinen ponnistus voi tehdä
+voimakkaaksi, nykyinen kärsimys kärsivälliseksi, niin on kansalliseen
+rakennustaiteesen nähden olemassa kaksi velvollisuutta, joiden
+merkitystä ei voi kyllin korkeaksi arvostella: ensiksikin nykyajan
+rakennustaiteen muodostaminen historialliseksi, ja toiseksi menneiden
+aikojen rakennustaiteiden säilyttäminen kaikkein kalleimpana perintönä.
+
+18. Kansan elämä on tavallisesti laavavirran kaltainen, joka ensin
+etenee loistavasti ja rajuna, sitten heikkona ja peitettynä, vihdoin
+vain hyytyneiden möhkäleiden syöksähtelemisenä. Tätä viimeistä tilaa on
+ikävä katsella. Kaikki nämä asteet voi selvästi huomata taiteessa,
+erittäinkin rakennustaiteessa; sillä ollen erittäin riippuvainen
+todellisen elämän lämmöstä on se myös varsin vastaanottavainen väärän
+elämän kylmettävälle myrkylle. En tunne mitään painostavampaa, kuin on
+elottoman rakennustaiteen näkeminen, jos sen tunnusmerkkiä kerran on
+alkanut käsittää. Lapsuuden heikkous on täynnä lupausta ja viehätystä,
+-- epätäydellisen tietämisen taistelu täynnä voimaa ja yhteyttä; mutta
+nähdä heikkouden ja jäykkyyden valtaavan kehittynyt mies; nähdä
+kirjaimet, joilla muinoin oli ajatuksen tuore leima, litteinä ja
+kuluneina ylenmääräisestä käyttämisestä; nähdä muinoin elävän olennon
+kuori sen kuihtuneessa muodossa, kun niiden värit ovat vaalistuneet ja
+asukkaansa kuollut, -- se on nöyryyttävämpi, onnettomampi näky, kuin
+kaiken tiedon häviäminen, ja palaaminen ilmeiseen, avuttomaan
+lapsuuteen.
+
+19. Totuuden solvaamiset, jotka häväisevät runous- ja maalaustaidetta,
+rajoittuvat suurimmaksi osaksi esineensä _käsittelemiseen_.
+Rakennustaiteessa on vielä toinen, vähemmän hieno, halveksittava
+totuuden loukkaaminen mahdollinen; suoranainen valhe aineen laatuun tai
+työn paljouteen nähden. Tämä on sanan täydessä merkityksessä väärä, ja
+ansaitsee samallaisen tuomion, kuin jokainen muukin siveellinen rikos;
+se on sekä yksityisille että kansoille yhtä ala-arvoista; missä sitä
+vaan on levitetty ja suvaittu, on se aina ollut erityisen taiteiden
+alentamisen merkkinä; ettei se ole tullut vielä pahemman, nimittäin
+ankaran rehellisyyden yleisen puutteen merkiksi, selittää vain se
+omituinen eroitus, joka vuosisatoja sitten on eroittanut taiteet --
+omantunnon asioina -- kaikista muista ihmishengen objekteista. Että
+tunnollisuus vetäytyy pois tällä tavalla taiteessa käytetyistä
+voimista, on sen itsensä taiteita hävittäessä samaan aikaan jossain
+määrin tehnyt tehottomaksi todistuksen, jonka se muuten olisi voinut
+antaa luonteesta ja omituisuudesta kansojen, joiden keskuudessa sitä on
+vaalittu; jos ei, niin olisi enemmän kuin omituista, että yleisestä
+vilpittömyydestään ja uskollisuudestaan niin tunnettu kansa, kuin
+englantilaiset ovat, sallii rakennustaiteessaan enemmän ulkokuorta,
+peittelemistä ja petosta, kuin mikään muu kansa.
+
+Ajattelemattomasti suvaittuina ne vaikuttavat sentään turmiollisesti
+taiteesen, missä niitä harjoitetaan. Ellei löytyisi mitään muuta syytä
+rakennustaiteellisiin epäonnistumisiimme, niin olisi näissä pienissä
+epärehellisyyksissä kyllin selitystä niihin kaikkiin. Niiden
+poistaminen on ensimmäinen eikä suinkaan pienin askel suuruuteen;
+ensimmäinen, sillä se on niin silmiinpistävä ja on helposti
+poistettavissamme. Saatamme olla kykenemättömiä saamaan pakoittamalla
+hyvä tai kaunis eli uusi rakennustyyli; mutta _rehellisen_
+rakennustaiteen voimme pakolla saavuttaa: köyhyyden niukkuuden voi
+antaa anteeksi, ankaraa hyödyllisyyttä voi kunnioittaa; mutta mikä muu
+kuin halveksiminen voisi kohdata petoksen alhaisuutta.
+
+20. Kuten hienotunteinen nainen ei kanna vääriä jalokiviä, samoin
+halveksii kunnollinen rakennusmestarikin vääriä koristuksia. Niiden
+käyttäminen on yhtä julkea, kuin anteeksiantamatonkin vale. Käytät
+sitä, mikä itselleen anastaa arvon, jota sillä ei ole, väität sen
+maksaneen sitä, jota se ei ole maksanutkaan, olevan sitä, mitä se ei
+ole. Se on petosta, törkeyttä, hävyttömyyttä ja syntiä. Alas sellaiset!
+Musertakaa ne mäsäksi, antakaa niiden paikan seinällä olla epätasaisena
+ja karheana. Et ole niistä mitään maksanut, sinulla ei ole mitään
+tekemistäkään niiden kanssa; et tarvitse niitä. Ei kenellekään
+maailmassa ole koristukset välttämättömiä. Mutta vilpittömyyttä on
+jokaisen tarvis. Kaikki kauniit luonnokset, joita milloinkaan on
+keksitty, eivät ole valheen arvoisia. Anna muuriesi olla niin paljaina
+ja alastomina kuin höylätty lauta, taikka rakenna ne poltetusta savesta
+ja silpusta, jos niin pitää olla; mutta älä rappaa niitä vääryydellä.
+
+21. Yhtä kykenemme aina tekemään -- tulemaan toimeen ilman
+konekoristuksia ja valurautatyötä. Kaikki ne metallikuvat, keinokkaat
+kivet, kaikki ne puu- ja pronssijäljennökset, joiden keksinnöstä joka
+päivä kuulemme riemuittavan, -- kaikki ne lyhyet, halvat ja kevyet
+menetystavat saadakseen aikaan sen, jonka kunniana on sen vaikeus, --
+ovat yhtä monta uutta estettä muutenkin vaivaloisella tiellämme. Ne
+eivät tee ketään meistä onnellisemmaksi tai viisaammaksi. Ne tekevät
+käsityksemme vain pintapuolisemmaksi, sydämmemme kylmemmäksi, järkemme
+heikommaksi. Meidän on tehtävä työtä elääksemme, ja tehtävä
+tarmokkaasti; toista työtä teemme iloksemme ja se on tehtävä täydestä
+sydämmestä; ei puolittain ja niukasti, vaan tahtoen; mikä ei ole tämän
+ponnistuksen arvoista, se on parempi jättää kokonaan tekemättä. Ehkä
+kaikella, mitä meidän on tehtävä, ei ole muuta tarkoitusta, kuin
+harjoittaa sydäntämme ja tahtoamme ja olla itsessään tarpeetonta;
+ainakin on sen antama vähäinen hyöty tuiki tarpeeton, ellei se ole
+kättemme ja voimiemme siihen käyttämisen arvoinen. Ei sovi
+kuolemattomuudellemme ottaa vastaan sille arvottomia helpotuksia ja
+sietää, että tarpeettomia välikappaleita tunkeutuu sen ja sen
+vallitsemien seikkojen väliin. Joka tahtoisi muodostaa henkensä
+luomuksia muulla tavoin kuin omalla kädellään, hän antaisi myös, jos
+voisi, taivaan enkeleille positiiveja helpottaakseen heidän
+soittelemistaan.
+
+22. Käsityön voi aina eroittaa konetyöstä; tosin on ihmisten
+mahdollista muuttua koneiksi ja alentaa työnsä konetyön tasalle. Mutta
+niinkauvan kuin he tekevät työtä _ihmisinä_, ja tekevät sitä koko
+sydämellään, ja tekevät parhaansa, ei tee se mitään, vaikka olisivat
+kuinka huonoja työntekijöitä tahansa, sillä siinä käden työssä on
+sentään aina jotakin, joka on kaiken kiitoksen yläpuolella: niissä on
+selvästi huomattavissa, että muutamat paikat ovat enemmän ilahuttaneet
+kuin toiset, että siinä on viivähdetty ja työskennelty erikoista
+huolellisemmin; sitten tulee kohtia, joissa ei ole niin välitetty, ja
+kiireellisiä kohtia, ja tässä on taltta kovin takonut, tässä taas
+kevyesti ja tuossa arkaillen, ja jos ihminen käytti työssään järkeään,
+samoin kuin sydäntäänkin, niin on kaikki oleva oikealla kohdallaan, ja
+joka osa kohottava toisen arvoa. Kokonaisuuden vaikutus verrattuna
+samallaisen koneella tai innottomalla kädellä veistettyyn kuvaukseen on
+samallainen, kuin hyvin luettu ja syvästi tunnettu runo verrattuna
+vaikutukseen, joka aiheutuu, jos niitä koneellisesti lukea pauhataan.
+Useat eivät huomaa eroitusta; niille, jotka runoista pitävät, on se
+kaikki kaikessa, -- mieluummin ovat he runoja kuulematta, kuin kuulevat
+niitä huonosti lausuttavan; niille, jotka ovat rakennustaiteesen
+mieltyneet, on käden elo ja pontevuus kaikki kaikessa. He mieluummin
+ovat mistään koristuksesta huolimatta, kuin ottaisivat huonon, s.t.s.
+välinpitämättömästi veistetyn. En voi kyllin usein toistaa, ettei
+karheasti tai kömpelösti veistetyn tarvitse välttämättömästi olla
+huono, vaan sellainen on _välinpitämätön_ työ, jossa kaikkialla
+huomaa saman vaivannäön -- sydämettömän ponnistuksen sileän,
+pitkäveteisen tyyneyden, -- auran säännöllisyyden tasaisella pellolla.
+Välinpitämättömyyttä huomaamme pikemmin täydellisessä, kuin muussa
+työssä,-- ihmiset tulevat itseään täydentämällä kylmäkiskoisiksi ja
+veltoiksi, ja jos luulee, että täydellisyys on sileyttä ja saavutettava
+santapaperin avulla, niin voi yhtä hyvin jättää heti työn koneelle.
+_Todellinen_ täydellisyys on yksinkertaisesti tarkoitetun vaikutuksen
+täysi esitys, ja _korkea_ täydellisyys on hyvin tarkoitetun, elävän
+vaikutuksen esitys ja on useimmin saavutettavissa karhean kuin sileän
+käsittelyn kautta.
+
+23. Mielikuvitusrikkaan myötätuntoisuuden voima on suuressa määrässä
+väsymykselle altis; niin että, jos annamme sen työskennellä liian monen
+esineen kanssa yhtäaikaa tai liian suuremmoisten seikkojen kanssa
+peräkkäin pitkän aikaa, ei se kestä ponnistuksissa, vaan uupuu,
+samoinkuin jäsenet ruumiillisesta väsymyksestä, ja on silloin
+kykenemätön noudattamaan minkäänlaista vaikutusta, ennenkuin on
+levännyt. Siinä ilmenee kyllästymisen oikea luonne, jota kyllästymistä
+matkoilla liian paljon katseltuamme niin usein tunnemme. Ei niiden
+kauniiden nähtyjen esineiden yksitoikkoisuus ja paljous ole tehnyt
+näitä arvottomiksi, vaan on sisällinen voimamme liiaksi rasitettu, ja
+sen sijaan että antaisi sen levätä, ihmettelee matkustaja tylsyyttänsä
+ja kykenemättömyyttänsä ihailemaan, etsii jotain vielä ihailtavampaa ja
+kiihoittaa ja kiusaa ja ravistelee tunnettansa sanomalla: Katso sitä ja
+katso tätä ja tuota vielä ihailtavampaa! -- kunnes se kokonaan lamautuu
+kaikelle enemmälle tuskalle ja ilolle, tylstyneenä useaksi seuraavaksi
+päiväksi. Epätoivoinen tuhlaaja kääntyy Campagnan hevoskilpailuihin
+eikä kykene nyt mihinkään muuhun. Sen sijaan että tunteemme voima, jos
+se kesken yksinkertaisia tapahtumia olisi saanut kallistua ruoholle ja
+hiukan aikaa levähtää, olisi taas vähitellen toipunut, jälleen
+saavuttanut voimansa ja eloisuutensa ja ollut taas pian työkykyinen. On
+siis aina välttämätöntä, kun tämä sisällinen voima uupuu, etsiä sille
+vähä vähemmän eikä enemmän ihailtavaa, minkä kanssa se voi seurustella
+tuossa heikossa tilassa ollessaan; anna sen sitten olla levossa, niin
+se pian virkistyy.
+
+24. Jokaisesta ihmisestä, jolla kaikki viisi aistiansa on vallassaan,
+on hiljainen noin kymmenen tai kahdentoista peninkulman matkaaminen
+päivässä hupaisinta matkustamista. Kaikki matkustaminen käy ikäväksi
+sitä mukaa, mitä nopeammin se tapahtuu. Junalla kulkemista en yleensä
+pidä minään muuna kuin matkustamisena. Se on yksinkertaisesti samaa
+kuin tulla lähetetyksi toiseen paikkaan; melkeinpä paketin tavoin.
+
+25. Kaikkea suurta tehdessä on siihen koko olento kohdistettava, sekä
+ruumis että sielu, olletikin sielu. Muta tämä työ ei ole koko olennon
+yksipuolista työtä, myöskin työ kääntyy koko olennon puoleen. Mitä
+täydellinen olento puhuu, sitä täytyy myös täydellisen olennon
+kuunnella. Ei ole minun tehtäväni kuluttaa koko henkeäni, menettää koko
+voimaani ja elämääni työhöni, sinun katsojana tai kuuntelijana minua
+vain puolinaisesti hengelläsi tarkatessa; sinun täytyy olla kokonaan
+minun, kuten minäkin olen kokonaan sinun; ainoastaan niillä ehdoin
+voimme olla samaa mieltä. Kaikki taipumuksesi, suurimman ja parhaan
+sinussa täytyy olla hereillä; muuten en saa palkkaani. Maalarin ei ole
+pantava inhimillisen luonteensa koko aarretta työhönsä, tyydyttääkseen
+vain yhtä osaa katsojasta; ei yksinomaan huvittaakseen hänen aistejaan,
+ei vain tyydyttääkseen hänen mielikuvitustaan, ei ainoastaan
+houkutellakseen mielenliikutukseen, ei vain johdattaakseen häntä
+ajattelemaan, vaan tuon _kaiken_ aikaan saadakseen. Aistien,
+mielikuvituksen, tunteen, järjen, koko havaitsevan hengen täytyy
+tarkkaavaisuudessa tulla tyydytetyksi tai iloisesti liikutetuksi;
+muuten ei ole työtätekevä henki tehtäväänsä hyvin täyttänyt. Sillä
+huomaa, hänellä ei ole ainoastaan _oikeus_ päästä kohtaamaan kasvoista
+kasvoihin, sydämestä sydämeen; vaan jo hänen _velvollisuutensa_ se
+aiheuttaa toisen sielun vastaamaan: sen torven tärähdyksen täytyy olla
+niin selvän, että, vaikka kehoitukseen tylsyyden tai laiskuuden takia
+ei vastattaisikaan, ei voisi sentään olla epäilystäkään sen
+merkityksestä; teoksessa täytyy olla semmoinen voima, että sitä
+seuraamatta oleminen olisi oma syymme. Tämän me siltä vaadimme, tätä
+rukoilemme. Useimmat ihmiset eivät tiedä, mitä heissä on, ennenkuin
+tämä huuto heitä kutsuu: sydämensä heissä nääntyy, uni ja velttous
+valtaavat heidät. Eivät ole he mistään niin kiitollisia, kuin tästä
+huudosta: "Heräjä sinä, joka makaat!"
+
+26. Parempi, monta vertaa parempi on, ettet koskaan astu
+taulukokoelmaan, kuin että menisit sinne vain vetelehtiäksesi ja
+myhäilläksesi: parempi, monta vertaa parempi on, ettet koskaan tartu
+siveltimeen, jos sivelet sillä vain oman mitättömän taitosi turhasta
+mielihyvästä; parempi, monta vertaa parempi on, ettet ollenkaan tarkkaa
+kuvia, ja jäät niihin tutustumatta, kuin että tietäisit juuri niin
+paljo, että voisit keksiä virheitä suurista teoksista ja leimata
+julkeuden hyväksymiseksi ja väärinkäsityksen terävänäköisyydeksi.
+
+27. Mitä kauniimpi taide on, sitä enemmän se varsinaisesti on
+semmoisten ihmisten tekoa, jotka _tuntevat_ olevansa _väärässä_, --
+jotka pyrkivät täyttämään lakia ja tavottamaan kauneutta, joita he
+eivät vielä ole saavuttaneet, ja joista he tuntevat olevansa sitä
+kauvempana, mitä enemmän he niitä tavoittelevat. Ja kuitenkin on
+taide vielä syvällisemmässä merkityksessä tekoa semmoisten ihmisten,
+jotka tietävätkin olevansa oikeassa. Juuri tämä aikomuksistaan
+ehdottomasti eksyvä tunne osoittaa tuon aikomuksen täydellisyyttä, ja
+epäonnistumisen pysyvä tunto johtuu yhä kirkkaimmin katsein näkemään
+totuuden kaikkein pyhimpiä lakeja.
+
+28. Suurimman taiteilijan oikea tunnusmerkki on, -- että hän
+vapaehtoisesti luopuu suuruudestaan; että hän tekee _itse itsensä_
+huonoksi ja huomaamattomaksi, mutta niin kohottaa ja kuvaa taiteensa
+esineen, että sinä mieluummin näkisit itse esineen, kuin taideteoksen.
+Et ole siis koskaan kylliksi ihaillut taiteilijan teosta, ennenkun olet
+alkanut sitä halveksia. Paras tunnustus, jonka voisi antaa Phidiaksen
+Athenelle, olisi halu nähdä mieluummin jumalatar ilmielävänä; ja
+kristillisen taiteen ihanimmilta madonnilta puuttuu heille kuuluva
+kunnia, jos ei ne herätä katsojassa tuskallista kaihoa saada nähdä
+neitsyt ilmielävänä.
+
+29. Tunteminen ei todista mitään oikeata, sisäistä yhdennäköisyyttä.
+Kirjojamme tunnemme kansistaan, vaikka oikeat, varsinaiset tuntomerkit
+ovat niiden sisällä. Ihmisen voi koiransa tuntea haistamalla, hänen
+räätälinsä hänen takistaan, ystävänsä hänen hymystään: kukin näistä
+tuntee hänet, mutta tuntemisen tarkkuus riippuu hänen oman henkensä
+arvosta. Mikä itse asiassa on ihmiselle tutunomaista, sen tietää yksin
+Jumala. Ihmisen muotokuvassa saattavat kasvonpiirteet olla täysin
+tarkasti kuvatut, ilman että niissä on hituistakaan ilmettä; se saattaa
+olla, käyttääkseni tavallista lausepartta, "kuin ilmetty hän";
+jokainen, jopa kissansakin tuntisi hänet. Toisessa muotokuvassa
+saattavat piirteet olla ehkä huolimattomasti tai huonosti kuvatut,
+mutta siinä on silmänvälke ja huulen omituinen väritys, jota hänessä
+huomaa vain korkeimman henkisen kiihoituksen hetkinä. Sen tuntisivat
+vain hänen ystävänsä. Toinen ehkä ei kuvaa mitään hänen tavallisesta
+ilmeestään, vaan jotakin hänen elämänsä kiihoittuneimmalla hetkellä
+ilmennyttä, jolloin kaikki salaiset intohimot ja korkeimmat voimat
+yhtaikaa pääsivät valloilleen. Vain ne, jotka ovat hänen sellaisena
+nähneet, kykenevät kuvan häneksi tuntemaan. Mutta minkälainen olisi
+sitten _ihmisen_ todellinen kuva? Ensimmäinen osoittaa satunnaisuuksia
+ruumiista, -- jossa turmelus asustaa; jota mato odottaa. Toinen
+antaa lihalle hengen leiman; mutta se esittää henkeä _sellaisten_
+mielenliikutusten aikoina, jotka melkein kaikissa ihmisissä ilmenevät
+ja jotka eivät ole sen henkilön olemukselle ominaisia, vaan saattavat
+olla tottumuksen, kasvatuksen ja sattuman tuloksia; -- teeskennelty
+muoto, joka, _olkoonpa_ se otettu tahallisesti tai tietämättä, on
+kenties kaikessa verhoamansa luonteen juurtuneelle ja todelliselle
+täydellisenä vastakohtana. Kolmannessa on ehkä jälkiä kaikesta
+salaisimmasta ja mahtavimmasta, kun kaikki teeskentely ja kaikki
+tottumukset, jokainen vähäpätöinen ja ohimenevä liikutus, -- ainaisen
+virran jää, ranta ja vaahto -- pirstoutuu, murtuu ja häviää sisällisen
+voimansa havahduttua; kun jumalallinen kiihoitin kutsuen ja vaatien on
+herättänyt ilmieloon nuo uinuvat voimat ja tunteet, joita hengen oma
+tarmo ei voinut esittää, eikä hänen tajuntansa voinut käsittää; jotka
+Jumala yksin tuntee ja Jumala yksin voi herättää; -- juuri hänelle
+ominaisten, eroittavien tunnusmerkkien syvyyden ja salaisuuden. Samoin
+on ulkonaisen luonnon laita; sillä on ruumis ja sielu, kuten
+ihmiselläkin; mutta sen sieluna on jumaluus. On mahdollista esittää
+ruumis ilman henkevyyttä, ja se näyttää hyvin näköiseltä niistä, joiden
+aistit tuntevat vain ruumiin. Käy päinsä esittää henkeä sen
+tavallisissa, ala-arvoisissa ilmauksissaan; sitä pitävät hänen
+näköisenään ne, jotka eivät ole saaneet kuulla häntä hänen
+voimakkuutensa hetkinä. On mahdollista esittää henkeä sen salaisissa ja
+ylevissä vaikutelmissa, ja sitä pitävät näköisenä vain ne, joiden
+nähtäviin nämä vaikutukset ovat tulleet paljastetuiksi. Kaikki tämä on
+totuutta; mutta totuuden arvoa, jota se kykenee esittämään ja
+tuntemaan, vastaa taiteilijan mahti ja katsojan vilpittömyys.
+
+30. Luonto säilyttää parhaansa lujasti sinetittynä, kunnes sitä
+kunnioituksella katsellaan. Taiteilijalle, joka sitä pitää kunniassa,
+voi se antaa aihetta kadun kerjäläisenkin kasvoista. Mutta sitä
+toisintavan maalarin työssä saattaa se Portiankin näyttämään epäjalolta
+ja Perditan viehätyksettömältä.
+
+31. Taiteilijan tehtävä maailmassa on olla näkevä ja tunteva; olla
+sellaisen hienouden ja hellätuntoisuuden välikappale, ettei mikään
+varjo, eikä väri, eikä viiva, eikä hetkellinen, ohimenevä ilmaus häntä
+ympäröivistä, näkyvistä esineistä, eikä mikään mielenliikutuskaan, jota
+nämä kykenevät hänen siihen kohdistuneelle hengelleen antamaan, jää
+piirtäytymättä häneen tai tulisi poispyyhityksi hänen muististaan.
+Ajatella, arvostella, todistaa ja tietää ei ole hänen tehtävänsä. Hänen
+paikkansa ei ole hallituksessa, eikä tuomioistuimella, eikä
+oikeussalissa puolustajana, eikä kirjastossa. Kaikki tämä on määrätty
+toisten ihmisten tehtäväksi. Hän miettiköön noin sivumennen; hän
+tehköön silloin tällöin johtopäätöksiä, kun hänellä ei ole parempaa
+tehtävää; tietäköön, -- ettei hän voi katkelmia, joita hän
+kyyristymättä saattaa koota, vaivatta saavuttaa; mutta älköön hän tästä
+kaikesta lainkaan huolehtiko. Elämäntyönsä olkoon paljaaltaan
+kahtalainen: nähdä ja tuntea.
+
+Ehkä väittää lukijani, että tiedon suuri etu on juuri siinä, että se
+avaa silmät; että se tekee havaittaviksi seikkoja, joita emme olisi
+koskaan nähneet, jos emme olisi ennen niistä tienneet.
+
+Ei niin. Sitä saattavat sanoa ja uskoa vain ne, jotka eivät tiedä,
+miten suuren taiteilijan havainto- ja tuntokyky suhteutuu toisiin
+ihmisiin. Ei ole yhdessäkään taiteessa minkäänlaista suurta maalaria
+tai suurta työntekijää, joka ei yhdessä hetkessä näkisi enemmän, kuin
+hän voisi oppia tuhattuntisessa työssä.
+
+32. Suuri taiteilija käsittää luonnon semmoisenaan, ja suuntaa katseen
+ja ajatukset sen täydellisimpään osaan; epätodellinen taiteilija
+säästää itseltään vaivan poistamalla tieltään sen, mikä hänestä näyttää
+loukkaavalta taikka muuttaa hän sen. Tämmöisen menettelyn paha vaikutus
+on kahdellainen. Ensiksikin kauneutta, jolta taustansa lisäyksineen on
+ryöstetty, ei ole enää nautittava kauneutena, aivan samoin kuin valoa,
+jolta on ryöstetty kaikki varjo, ei ole enää nautittava valona.
+Valkoinen kangas ei voi kuvata päivänpaisteen vaikutusta; taiteilijan
+täytyy sen muutamin paikoin hämmentää voidakseen antaa sen loistaa
+toisissa paikoin. Ei kauniin keskeymätön jaksokaan voi tuottaa
+kauneuden oikeata vaikutusta; sen täytyy kohota vähemmän arvoisesta
+voidakseen oman mahtinsa levittää. Luonto on sen ala-arvoiset ja
+jaloimmat ainekset enimmiten sekoittanut, kuten se sekoittaa
+päivänpaisteen varjon kanssa antamalla sillä tavalla molemmille heille
+kuuluvan hyödyn ja vaikutuksen. Taiteilija, joka suvaitsee jättää
+varjon pois, nääntyy luomassaan paahtavassa korvessa. Fra Angelicon
+todellisesti korkea ja kaunis taide on aina säilyvä tuoreena ja
+voimakkaana munkkiveljiensä jokseenkin jokapäiväisten kasvonpiirteiden
+ujostelemattomassa ja vanhastaan tunnetun haperan pyhyyden
+kuvaamisessa; mutta nykyaikaiset saksalaiset ja rafaeliittiset koulut
+menettävät kunniatansa ja jalouttansa ihailemalla parturimaisesti
+kauniita kasvoja eikä niillä todellakaan ole oikeata luottamusta muihin
+kuin suoriin neniin ja kiharaisiin hiuksiin. Paolo Veronese asettaa
+taiteessaan kääpiön sotamiehen, neekerinaisen kuningattaren
+vastakohdaksi; Shakespeare asettaa Calibanin Mirandan ja Autolycuksen
+Perditan viereen; mutta tavallinen ihanteellisuus pelastaa kauneutensa
+salongin sekä viattomuutensa luostarin yksinäisyyden turviin; se
+väittää tekevänsä sen hienosta valinnasta ja puhtaasta tunteesta,
+samalla kun sillä todellisuudessa ei ole rohkeutta tehdä hirviölle
+vastarintaa eikä kyllin sukkeluutta varustaa veijaria. Vain totuttuamme
+kuvaamaan kaikki asiat vilpittömästi, voimme oppia, mikä on kaunista ja
+mikä ei. Rumimmissakin esineissä on jonkun verran kauneutta, ja tämä on
+aina heille ominainen aines, jota ei voi erottaa niiden rumuudesta, ja
+jota on ihailtava sen yhteydessä tai ei ensinkään. Mitä enemmän
+taiteilija ottaa luonnon semmoisena, jommoisena hän sen löytää, sitä
+odottamattomampaa kauneutta hän keksii ennen ylenkatsotussa; mutta
+juljetkoon hän kerrankin vain anastaa itselleen oikeuden paheksia, niin
+vähitellen nautintonsa piiri supistuu, kunnes se, minkä hän luuli
+jaloksi valinnaksi, vihdoin muuttuu ahtaaksi havaitsemiseksi.
+Esittämällä aina _yksiä ja samoja_ tulee hänen taiteensa luonnottomaksi
+ja sairaloiseksi, kunnes hän lopullisesti sitäkään, mitä hän tahtoo
+säilyttää, ei enää voi uskollisesti kuvata.
+
+33. Pikkumaiselle, itserakkaalle ja teeskentelevälle taiteilijalle
+meillä on, kun hän komeilee ahtaalla tiedollansa ja vähäisellä
+taidollansa, vain tämä sana sanottavana: "Mene sivulle äläkä kaihda
+minulta tätä luontoa." Mutta suurelle taiteilijalle, jolla on luova
+mielikuvitusvoima, -- joka jokaiseen sielunsa kykyyn nähden on
+miljoonia kertoja meitä etevämpi -- voimme kyllä sanoa: "Tule tämän
+luonnon ja minun välille, -- tämän luonnon, joka minulle on liian suuri
+ja ihmeellinen: lauhduta se minulle, selitä sitä minulle, anna minun
+katsoa sinun silmilläsi, kuulla sinun korvillasi ja saada apua ja
+voimaa suurelta hengeltäsi." Kaikilla jaloimmilla tauluilla on tämä
+luonne.
+
+34. Korkeimman kauneuden suojelusvartija kaikessa näkyvässä työssä on
+aivan sama, kuin on sielunkin turva ja johto, -- nimittäin kohtuus sen
+laajemmassa merkityksessä; kohtuus, jonka näemme istuvan oikeuden
+kanssa samallaisella valta-istuimella neljän päähyveen keskessä, ja
+jota ilman jokainen muu hyve voi johtaa meitä epätoivoiseen
+erehdykseen. Kohtuudella jalommassa merkityksessä ei ole ymmärrettävä
+masennettua, epätäydellistä tarmoa, ei pysymistä jossain hyvässä, kuten
+rakkaudessa tai uskossa; vaan voimaa, joka hallitsee jännityintäkin
+tarmoa ja estää tätä toimimasta toisin, kuin sen täytyy. Seikkoihin
+nähden, joissa liikanaisuus on mahdollista, ei se tarkoita niiden
+epätäydellistä nautintoa, vaan semmoisen määränsä järjestämistä, joka
+tekee nautinnon niistä mahdollisimman suureksi. Niinpä ei merkitse
+esim. kohtuus värissä epätäydellistä tai velttoa värinautintoa; vaan
+värin hallitsemista, joka tuottaa kaikista värityksistä mahdollisimman
+suuret nautinnot. Huono värittäjä ei _pidä_ kauniista väristä enemmän,
+kuin paras värittäjä, ei puoleksikaan niin paljon. Mutta hän käyttää
+sitä liikanaisesti; hän käyttää sitä suuressa määrässä ja hallitsematta
+sitä, ja silloin astuu niin yleisesti arvossa oleva laki voimaan, kuin
+painovoiman lakikin on, ettei hän nimittäin kykene siitä niin
+iloitsemaan, kuin jos hän olisi ollut kohtuullinen.
+
+35. Ei mikään enemmän eroita suuria miehiä jokapäiväisistä, kuin se,
+että he elämässä sekä taiteessa aina tuntevat tien, jota asiat
+kulkevat. Tyhmä ajattelee näiden olevan paikallaan ja kuvaa niitä
+liikkumattomiksi; viisas näkee niissä vaihtelevaisuutta ja
+muuttelevaisuutta, ja piirustaa ne semmoisiksi, -- eläimen liikkuvaksi,
+puun kasvavaksi, pilven kulkevaksi, vuoren pieneneväksi. Koeta aina
+muotoja nähdessäsi, huomata viivat, joilla oli voima menneen kohtalonsa
+yli sekä voima tulevaisuutensa yli.
+
+36. Alkuperäisyys: kaikki riippuu siitä ainoasta ihanasta kyvystä
+saavuttaa asioiden alkuperä ja vaikuttaa sieltäkäsin. Se on suoraan
+lähteestä ammennetun tuoreen veden viileys, selkeys ja oivallisuus
+vastakohtana toisten ihmisten vainioiden sakeaan, kuumaan ja
+virkistämättömään pisaraan.
+
+37. Kaikki ala-arvoiset taiteilijat pyrkivät aina välttämään pakollista
+perinpohjaista työtä, ja sanoen syyksi joko asian aiheuttaman ilon
+taikka rehennellen jaloilla perusteillaan he yrittävät, mitä eivät voi
+täyttää. Sitä vastoin käsittävät suuret miehet aina heti, että
+taiteilijan, kuten jokaisen muunkin ihmisen korkein velvollisuus on
+ymmärtää asiansa, ja he ottavat sen niin vakavalta kannalta, että
+monet, joiden elämän me heidän teoksistaan päättäen ajattelisimme
+olleen täynnä intohimoa, todellisuudessa, vaikka olisivat kyenneet
+voimakkaampaan, ovat pakottaneet itsensä semmoiseen täydelliseen
+levollisuuteen, jommoinen on ominaista syvälle, kätkössä olevalle
+vuorijärvelle, joka kuvastaa jokaisen pilvien liikahduksen taivaalla,
+jokaisen varjon vaihtelun vuorilla pysyen itse liikkumattomana.
+
+38. Jos olettekin tunteneet viisaita ihmisiä jotka samalla ovat olleet
+laiskoja, niin ette kuitenkaan ole koskaan tunteneet _suurta_ miestä,
+joka olisi ollut laiska. Ja syvennyttyäni elämän tutkimuksiin
+taiteilijoiden, joiden teokset kaikin puolin olivat jaloimpia, ei
+mikään tosiasia esiintynyt minulle niin suurena, -- eikä minkään lain
+arvo jäänyt niin pysyväiseksi, kuin se tosiasia ja laki, että he ovat
+kaikki olleet suuria työntekijöitä: ei mikään heissä niin ihmetytä,
+kuin työn paljous, jonka he ovat elämässään aikaan saaneet; kun kuulen
+sanottavan nuoren miehen hyvin lupaavan lahjakkaaksi, on ensimmäinen
+kysymykseni aina: "tekeekö hän työtä?"
+
+39. Tehdä hyvää työtä sanan ankarimmassa merkityksessä ei voi yksikään
+taiteen harrastaja, ja hyvää työtä sanan tavallisessa merkityksessä,
+s.t.s. hänelle tai jollekulle muulle hyödyllistä työtä voi hän vain
+tehdä, jos hänelle on alun pitäin selvitetty, mikä hänelle on
+mahdollista, mikä ei; -- mikä on hänen saavutettavissaan, mikä ei; kun
+ikuisten tosiseikkojen ylevyys ja ankaruus ovat äärettömyydessään hänen
+eteensä asetetut. Ei haittaa ensinkään, jos hän pelästyy: ihminen on jo
+suuri, kun hän kykenee oikein pelästymään, emmekä ole järkeviä
+toivoessamme, emmekä käsitä mitään todellisesti, ennenkun toivomme on
+tehnyt meidät nöyriksi, ymmärtämisemme saattanut meidät kunnioittamaan.
+Väitänpä enemmänkin sanomalla uskaliaasti, että on vähemmän tärkeätä
+opettaa nuorille miehille, mitä he tekevät, kuin mitä he eivät kykene
+tekemään; tärkeätä on heidän antaa nähdä, kuinka paljon luonnossa on
+jäljittelemätöntä, kuinka paljon ihmisessä on sellaista, jonka
+vertaiseksi ei voi pyrkiä. Taidetta varten on oikein kasvatettu vain
+se, jolle kaikki työnsä on heikkona merkkinä ihanuudesta, jota hän ei
+kykene ilmaisemaan, ja heikko välikappale mittaamaan aina suuremmaksi
+kasvavalla ihailulla sitä ylipääsemätöntä kuilua, jonka Jumala on
+asettanut ihmiskunnan suurten ja pienten henkien välille.
+
+40. Jos taide on teille pääasiana, niin olette taiteilijoita. Jos
+olette rahanne itse ansainneet, niin voitte olla saitureita ja
+koronkiskureita; jos olette kunnianne ansainneet, niin voitte olla
+kateellisia, ylpeitä, kurjia ja alhaisia, mutta sittenkin, _niinkauvan
+kun ette tahdo turmella työtänne_, olette taiteilijoita. Jos teillä
+sitä vastoin on raha pääasiana tai kunnianne, silloinpa saattaisitte
+olla hyvin armeliaita rahallanne, hyvin rakastettavia kunniassanne;
+mutta _ette_ kuitenkaan ole _taiteilijoita_. Olette käsityöläisiä ja
+palkollisia.
+
+41. Monilla taiteilla ja kyvyillä on ensimmäisissä ja viimeisissä
+edistyksen asteissa, lapsuudessa ja kypsyydessä monet yhteiset
+piirteet; samalla kun keskiasteet eivät ole ollenkaan näiden tapaisia
+ja ovat kauvimpana oikeasta. Samoin on taiteilijan edistyksen laita
+siveltimenkin käyttämisessä. Näemme, kuinka vakainen lapsi aakkosista
+alkaen pakostakin vetää katkonaisen, epätäydellisen, riittämättömän
+viivan, joka hänen edistyessään tulee vähitellen lujaksi, tarkaksi ja
+varmaksi. Mutta hänen kypsyytensä aikana tämä tarkkuus ja varmuus
+vaihtuu taasen kevyeen ja huolettomampaan viivaan, joka monessa
+suhteessa on enemmän lapsuudessaan kuin keski-ijässään tekemänsä
+kaltainen, ja eroittuu siitä vain täydellisen vaikutuksen kautta, jonka
+se saavuttaa näennäisesti riittämättömin keinoin. Siten on usean asian
+laita. Ensimmäinen ja viimeisemme soveltuvat yhteen, vaikka erilaisista
+syistäkin; se keskimäinen aste se on kauvimpana totuudesta. Lapsuus
+usein pitää hennoissa sormissaan totuutta, jota miehen luja käsi ei
+kykene pitämään, mutta jonka saavutuksesta korkein ikä ylpeilee.
+
+42. Taiteesta ei pidä puhua. Ei kukaan kunnon taiteilija puhu tai ole
+koskaan paljon puhunut taiteestaan. Suurimmat eivät siitä puhu
+sanaakaan. Samana hetkenä, jolloin mies todellisesti työnsä käsittää,
+hän siitä vaikenee. Kaikki sanat ja selitteet käyvät hänelle
+tarpeettomiksi.
+
+Suunnitteleeko lintu, miten se pesänsä rakentaa, rehenteleekö se, kun
+pesä on valmis? Kaikki hyvä työ tehdään varsinaisesti tällä tavalla,
+viivyttelemättä, vaikeudetta, suurentelematta. Jotka tekevät parasta
+työtä, heissä on sisäinen, tahdoton voima, joka sananmukaisesti
+lähenteleikse eläimen luonnonvaistoa, -- _eikä_ täydellisimmissä
+taiteilijoissa edes järki pakota pois vaistoa, vaan liittyy se
+vaistoon, joka on niin paljon jumalallisempi eläinten vaistoa, kuin
+ihmisen ruumis kauneudessa voittaa eläimen. Suuri laulaja ei laula
+vähemmällä vaistolla kuin satakieli, vaan päinvastoin suuremmalla.
+Suuri rakennusmestari ei rakenna vähemmällä vaistolla, kuin majava,
+vaan suuremmalla, synnynnäisellä muotoaistilla, joka tarttuu kaikkeen
+kauneuteen jumalallisella suoruudella.
+
+43. Työsi yksin saat myydä, mutta et sieluasi.
+
+
+
+
+ALKULÄHTEINÄ
+
+
+Alkulähteinä on käytetty seuraavia teoksia:
+
+Modern Painters (5 nidosta 1843-1860) I 2. 13. 16. 21. 38. 43. 48. 58.
+59. 60. 61. 63. 65. 66. 67. III 18. 37. IV 9. 11. 12. 13. 14. 23. 24.
+29. 30. 32. 33. 36. 41.
+
+The Seven Lamps of Architecture (1849) I 8. 18. 20. 34.
+46. 47. 56. 57. IV 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
+
+The Stones of Venice (3 nidosta 1851-1853) I 10. 19. 83.
+85. III 27. IV 25. 31. 34. 40.
+
+Pre-Raphaelitism (1851.) I 4. IV 15.
+
+Lectures on Architecture and Painting (1854.) I 36.
+
+The Political Economy of Art (1857.) I 55. III 20.
+
+The Elements of Drawing (1857.) IV 35.
+
+The Two Paths (1859.) III 32. 38.
+
+Unto This Last (1860.) I 6. 35. 44. III 1. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 10. 12.
+19. 30. 33. 34.
+
+Sesame and Lilies (1865-1869.) I 15. 25. 26. 27. 28. 29. 31. 37. 78.
+80. 89. 90. 91. 92. II 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. 10. 11. 13. 14. 16. III
+23. 25. 28. 29. 36. IV 5. 27. 42.
+
+The Crown of Wild Olive (1866-1869.) I 5. 22. 39. 42. 49. 53. 62. 70.
+75. 84. II 12. III 11. 14. 15. 21. 22. 24. 26. 35. IV 4.
+
+Time and Tide (1867.) I 1. 23. 40. 41. 51. 52. III 13. 16. IV 43.
+
+Lectures on Art (1870.) 1 9. 11. 24. 32. 45. 50. 64. 68. 86. 94. IV 1.
+2. 6. 7. 10. 37.
+
+Fors Clavigera (8 nidosta 1871-1884.) I 3. 7. 12. 14. 17. 30. 54. 69.
+73. 76. 77. 81. 87. 88. II 8. 15. IV 8.
+
+Aratra Pentelici (1872.) IV 28.
+
+The Eagle's Nest (1872.) I 82.
+
+Munera Pulveris (1872.) I 79. III 5. 17. 31.
+
+Mornings in Florence (1875-1877.) I 71. 72.
+
+Frondes Agrestes (1875.) I 33.
+
+The Art of England (1883.) I 74.
+
+On the Old Road (miscellaneous pamphlets, articles and essays)
+(1834-1884.) I 93. IV 3. 26, 39.
+
+Luvut sulkumerkkien välissä heti teoksen nimen jälessä osoittavat
+teoksen ilmestymisvuotta.
+
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 59395 ***
diff --git a/59395-8.txt b/59395-8.txt
deleted file mode 100644
index bba0036..0000000
--- a/59395-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4390 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Keskinäinen ihmisyys, by John Ruskin
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Keskinäinen ihmisyys
-
-
-Author: John Ruskin
-
-
-
-Release Date: April 30, 2019 [eBook #59395]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKINÄINEN IHMISYYS***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-KESKINÄINEN IHMISYYS
-
-Kirj.
-
-JOHN RUSKIN
-
-Suomennos
-
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-J. Simeliuksen perill. Kirjap. Osakeyhtiö,
-1905.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- I. Keskinäinen ihmisyys.
- II. Naisista.
- III. Elämä yksin on rikkautta.
- IV. Kauneuden siunaus.
-
-
-
-
-Keskinäinen ihmisyys.
-
-
-1. Näihin kolmeen -- työhön, tuskaan ja iloon on ihminen syntynyt.
-Jokaisella näistä kolmesta on ala-arvoisuutensa ja ylevyytensä. On
-olemassa ala-arvoista työtä ja ylevää työtä. Löytyy ala-arvoista surua
-ja ylevää surua. Löytyy ala-arvoista iloa ja ylevää iloa. Älä
-kuitenkaan luule voivasi välttää näiden tuottamaa turmiota, tulemalla
-toimeen ilman niitä. Eikä voikaan pitää oikeana elämänä sitä, missä
-nämä kolme eivät esiinny. Iloton työ on ala-arvoista. Tuskaton työ cm
-ala-arvoista. Työtön suru on ala-arvoista. Työtön ilo on ala-arvoista.
-
-2. Jumala antaa jokaiselle luodulleen erikoisen tehtävän. Ja kun he sen
-tekevät ja osoittautuvat _ihmisiksi_, ja jos he itsessään olevaa valoa
-uskollisesti seuraavat ja varjelevat sitä kaikilta tunnottomilta,
-tukahuttavilta vaikutteilta, alkaa se epäilemättäkin niin hehkua, että
-se sillä tavalla ja siinä määrin, kuin säädelty on, alkaa näkyä
-ihmisille ja on oleva ainaiseksi siunaukselliseksi hyödyksi. Täytyy
-nimittäin löytyä äärettömän monellaista valoa. Sillä heikoimmallakin
-meistä on lahja, joka, vaikka se olisi näennäisesti kuinkakin mitätön,
-on hänelle kuitenkin ominainen, ja joka oikein käytettynä on ainaisesti
-oleva sukukunnallekin arvokas.
-
-3. Kaikista saavutettavissa olevista vapauksista on sinun todellakin
-ennen kaikkea tavoitteleminen hyödyksi olemista. Olisi parempi, että
-lakkaisit puhumasta riippumattomuudesta; sillä et ole riippuvainen
-ainoastaan jokaisesta ympärilläsi asuvien, sinulle tuntemattomien
-ihmisten teosta, vaan jokaisesta olemassa olleesta jo tuhansia vuosia
-tomuna olleiden teosta. Samoin on tulevien vuosisatojenkin meno
-riippuvainen sinussa olevasta pienestä, katoovaisesta voimasta. Se on
-sittenkin aina oleva kyllä pieni, katoovainen ja palkitsematon, vaikka
-kuinkakin hyvin sitä käyttäisit. Ymmärrä minua oikein! Hyve ei ole
-sen tekemistä, mikä heti palkitaan, taikka sinulle, itsestään
-hyveelliselle, palkitaan. Tapahtukoon se sitten eli ei, joskus tulee se
-kuitenkin palkituksi; mutta hyveen elinehto on juuri se, että oma
-tekonsa on sen palkkana ja pikemmin toivoo palkan tulevan toisille,
-aivan samoin kuin pahekin tyytyy omaan tekoonsa ja toivoo, että kosto
-lankeisi toisille.
-
-4. Kuinka paljon tuskaa säästyisikään tuhansilta ihmisiltä, jos he
-kerrankin avomielisesti ja nöyrästi käsittäisivät tämän suuren
-totuuden, tämän lain: -- että jos jonkun suuren työn yleensä voi tehdä,
-voi sen tehdä _helposti_; jos se on tehtävä, on maailmassa kenties vain
-_yksi_ ihminen, joka sen voi tehdä; mutta _hän_ voi sen tehdä ilman
-minkäänlaista ponnistusta -- s.t.s. ettei hänellä ole siitä enemmän
-vaivaa, kuin tavallisilla ihmisillä tavallisia töitä toimittaessaan,
-vieläpä on hänellä siitä vähemmänkin vaivaa. Ja mikä totuus ilmeneekään
-selvemmin kaikissa inhimillisissä ilmiöissä, kuin juuri tämä ja eikö
-kaikissa suurissa teoissa ole huomattavissa onnekkaan, vaivattoman työn
-selviä merkkiä. Osoittavathan ne meille selvästi -- ei että "tämä on
-vaatinut paljon vaivaa, vaan että tässä on ollut vaikuttamassa suuri
-voima!"...
-
-Älä kuitenkaan käsitä minua väärin luulemalla, että tähän suureen
-totuuteen sisältyisi tuo nuorille ihmisille mieluinen luulo, ettei
-heidän muka tarvitse tehdä työtä, jos heillä vaan on neroa. Asianlaita
-on päinvastoin niin, että nerokas ihminen on aina työhön halukkaampi,
-kuin muut ihmiset, ja työssään saa hän aikaan niin paljon parempaa, ja
-on hän niin vähän tietoinen itsessään asuvasta jumaluudesta, että hän
-aikaansaamansa pitää työn ansiona ja niille, jotka häneltä kysyvät,
-miten hän on tullut siksi, mikä hän on, vastaa hän: "Jos minä jotakin
-_olen_, mitä suuresti epäilen, niin on minut sellaiseksi tehnyt työ."
-Näin tapasi Newton puhua ja sama lie luullakseni ylimalkaan suurten
-aatemiestenkin ajatus. Nerokkuuden taiteessa on tavallisesti oleminen
-itsetietoisempi, mutta muillakin aloilla osoittautuu se voimiensa
-keskittämisessä ja hallitsemisessa kestävällä, tasaisella,
-hyvätarkoituksellisella, onnellisella ja uskollisella työllä,
-samoinkuin sen suorittamisen suuren suurella ja jakamattomalla
-helppoudellakin. Oikeastaan ei liikuta ketään, onko hän nerokas eli ei:
-työtä on hänen tekeminen, oli hän sitten minkälainen tahansa; mutta
-levollisesti ja kestävästi; ja semmoisen työn luonnollinen ja pakoton
-tulos on aina juuri se, mitä Jumala häneltä vaatii ja samalla hänen
-parastansa. Eivät mitkään sieluntuskat eivätkä sydämen surut saata
-häntä mitään sen parempaa aikaan saamaan. Jos hän on suuri henki, on
-hän toimittava suuria tekoja, jos hän on tavallinen ihminen, saa hän
-aikaan jokapäiväisiä tekoja; mutta jos teot tehdään levollisesti, ovat
-ne aina olevat hyviä ja todellisia, jos ne taas tehdään hätäisesti ja
-kunnianhimoisesti, ovat ne aina vääriä, turhia ja ylenkatsottavia.
-
-5. Huolettoman elämän viettäminen toisten luotujen veren kustannuksella
-soveltuu hyttysille ja merianemoneille, mutta ei ihmisille. Eivät
-päivät eikä elämä voi sen kautta pyhittyä ja jalostua, että vietetään
-ne työttöminä. Paras rukous päivän alussa on, ettemme sen hetkiä
-turhaan kuluttaisi; paras ruokarukous on tieto, että olemme
-päivällisemme rehellisesti ansainneet.
-
-6. Työ on taistelu, jonka ihminen vastustajan kanssa suorittaa; --
-sanaan "elämä" sisältyvät hänen järkensä, sielunsa ja ruumiilliset
-voimansa taittelemassa kysymyksien, vaikeuksien, koettelemuksien tai
-aineellisten voimien kanssa. Työ on suurempi- tai vähempiarvoinen aina
-sen mukaan, onko siinä enemmän tai vähemmän elon ainesta; -- ja hyvin
-tehdyssä työssä, olkoon se minkälaatuinen tahansa, on aina niin paljon
-järkeä ja tunnetta, kuin tarvitaan ruumiillisen voiman eheään,
-sopusointuiseen säännöstelyyn. Jos on puhe työn siveellisestä ja
-aineellisesta arvosta, on sillä aina tarkoitettava jonkun määrätyn
-arvoista tai laatuista työtä, aivan samoin kuin puhumme määrätystä
-kullan tai hopean hienopitoisuudesta. Huonoa, s.t.s. itsekästä,
-kokematonta ja järjetöntä työtä ei voi arvostella, se on epäiltävällä
-tavalla sekoitetun kullan tai murenevan raudan kaltainen.
-
-7. Inhimillinen työ on tehtävä kunnollisesti ja perusteellisesti, koska
-me nyt olemme ihmisiä; -- jos me joskus toivomme tulevamme enkeleiksi,
-taikka jos me kerran olemme olleet tyhjäntoimittajia, ei sillä ole
-mitään käytännöllistä merkitystä. Nyt _olemme_ kuitenkin inhimillisiä
-olentoja ja meidän on vastuullamme tekeminen työtä _inhimillisesti_,
-s.t.s. lempeästi, rehellisesti ja vakavasti. Päätös tehdä työmme hyvin
-on kaiken uskonnon ainoa terveellinen perusta ja yksinomaan tämän
-päätöksemme sekä sen mukaan, mitä olemme tehneet, eikä uskomme mukaan,
-on Kristus meitä ylösnousemisessa tuomitseva, kuten hän selvin sanoin
-on sanonutkin (joskaan ei kukaan tätä usko).
-
-8. Ei kukaan meistä ole niin hyvä rakennusmestari, että hän
-tottumuksesta tekisi ala-arvoista työtä, ja kuitenkaan minun
-tuntemistani, viime aikoina perustetuista rakennuksista ei ole
-ainoatakaan, jossa ei olisi kyllin silmiinpistävä se seikka, ettei
-arkkitehti eikä urakoitsija ole panneet parastansa. Tämä on
-nykyaikaisen työn erikoinen tunnusmerkki. Melkein kaikki entisinä
-aikoina tehty työ oli kovaa. Olipa se sitten lasten tai barbaarien tai
-talonpoikien työtä; aina oli se kuitenkin heidän parastansa. Nykyajan
-työssä ilmenee aina palkan kieroileminen, sen keskeyttäminen, milloin
-ja missä vaan sopii, sekä veltto itseensä tyytyminen, mutta ei koskaan
-voimaimme oikeaa ponnistamista. Älkäämme koskaan tehkö tällaista työtä!
-Koettakaamme voittaa kaikkinainen sen suuntainen kiusaus; älkäämme
-vapaehtoisesi itseämme alentako sitten taas kykenemättömyyttämme
-napistaksemme ja surraksemme; tunnustakaamme köyhyytemme ja
-karuisuutemme, mutta älkäämme pettäkö itseämme. Ei olekaan kysymys,
-kuinka _paljon_ meidän on tekeminen, vaan _miten_ se tulee tehdä; ei
-ole puhe siitä, teemmekö enemmän, vaan teemmekö paremmin.
-
-9. Missä toimitetussa työssä on sterlingin verta arvoa, johtuu tämä
-siitä sterlingin vertaisesta arvosta, minkä tämän työn tekijä on
-sielustansa siihen pannut, olkoonpa tämän sitten vaikka kuinkakin
-turmellut ja häväissyt syntinen tila, joka meitä usein sentähden
-enemmän hämmästyttää ja kummastuttaa, kuin kaikki, mitä omasta
-sydämestämme löydämme, sillä se on osa persoonallisuutta, joka on meitä
-suurempi ja jonka pimeyttä me voimme yhtä vähän arvostella kuin seurata
-sitä valkeudessa.
-
-10. Työntekijän mieltymys ja mietteet olkoot meille suurempiarvoiset
-kuin hänen työnsä! Hänen työnsä ei voi olla muuta kuin epätäydellistä,
-mutta aatteensa ja mieltymyksensä saattavat olla todellisia ja syviä.
-
-11. Ei voi arvostella työtä kukaan, joka ei itse ole uuttera; sillä hän
-ei tiedä, kuinka paljo vaivaa se on vaatinut, eikä hän voi arvostella
-todellista intohimoa, itse intohimoja omistamatta, taikka arvostella
-lempeyttä, olematta itse lempeä. Vienoimpiakin luonteen vikoja ja
-heikkouksia voi vain se arvostella, joka itse on samallaisien vikojen
-kanssa kamppailut.
-
-12. _On fyysillisesti mahdotonta olla olemassa tosi uskonnollista
-tietoa tai puhdasta siveellisyyttä yhdessäkään kansanluokassa, joka ei
-käsin leipäänsä ansaitse_.
-
-13. Luulen, että ylempien luokkien kestävästä, olkoonpa se vaikka
-kuinka kömpelöstä yrityksestä tahansa, hakea ruumiillista ponnistusta
-jostakin hyödyllisestä toiminnasta -- sen sijaan että nyt etsivät sitä
-ehdottomasti huveista -- olisi äärettömän suuri voitto terveydelle ja
-onnelle. Olisi varmaankin paljo parempi, että gentlemanni itse
-niittäisi omia peltojaan, sen sijaan että ratsastelee toisten ihmisten
-peltojen poikki.
-
-14. Ei ole koskaan yksikään ihminen toimittanut sellaista suuremmoista
-työtä, jossa ei olisi pääasiallisena henkisenä voimana vaikuttanut
-vaisto taikka jonka järjestely ja suunnitelma olisi säännöillä ollut
-määrätty tai järjen käsittämä. Senpätähden mekaaninen toiminta
-hävittääkin taiteen tarmoa ja samalla uskonnollista tunnetta.
-
-Vihdoinkin ovat kaikki kansat huomaavat sen, minkä ne, jotka voimalla
-ja hengellä johtaen ovat heidän edeltäjänsä olleet, jo aikoja sitten
-ovat havainneet: että nimittäin meidän sukukuntamme voima ja hyve alkaa
-oman alhaisen luontomme tuntemisella ja alistumalla korkeimman olennon
-lakien alaiseksi. "Maasta olet sinä tullut ja maaksi pitää sinun
-jälleen tuleman" on ensimmäinen meitä itseämme koskeva totuus, mikä
-meidän on opittava. Ensimmäinen velvollisuutemme on viljellä maata,
-josta olemme tulleet: tähän työhön ja yhteyteen luontokappaleiden
-kanssa, johon yhteyteen se meidät johtaa, perustuvat korkeimman kykymme
-ja korkeimman onnemme ehdot: ilman tätä työtä on ihmisen mahdoton
-saavuttaa järkeä, taidetta ja rauhaa.
-
-Mutta tätä työtä tehden -- kuten se ylevän nöyränä tyytyy ruumiilliseen
-kuolemaan, jossa olemme alhaisempien luotujen kaltaiset ja päivästä
-päivään jalolla innolla sytyttää henkisen elämän, mikä tekee meidät
-alhaisempia luotuja etevämmiksi -- voimme saavuttaa viisautta, rauhaa,
-epäitsekästä toivoa ja rakkautta sekä maan päällä että taivaassa, ja
-silloin meidän elämämme on todellakin vain hiukan vähäarvoisempi kuin
-enkelien.
-
-15. Älkää kerrassaan milloinkaan antako tavaksi tulleen puheenparren
-"eroitusta tekemättömästä hyväntekeväisyydestä" pettää itseänne. Meidän
-ei ole käsketty ravitsemaan nälkäistä, joka on sen ansainnut, taikka
-ahkeraa nälkäistä tai miellyttävää taikka hyväntahtoista nälkäistä,
-vaan meidän on yksinkertaisesti ravitseminen yleensä nälkäisiä. On
-ehdottomasti totta, että joka ei tahdo työtä tehdä, hänen ei pidä
-syömänkään; muistakaa se, ja joka kerta, kun istutte päivällispöytään,
-sanokaa juhlallisesti, ennenkuin luette ruokarukouksenne: "Kuinka
-paljon työtä olen tänään tehnyt päivällisestäni?"
-
-16. Maailmassa on kahdellaisia kalliita asioita: sellaisia, joita
-Jumala antaa meille ilmaiseksi, auringon paiste, ilma ja elämä (sekä
-ajallinen että ijankaikkinen elämä), ja sitten ne toiseksi
-kallisarvoiset asiat, jotka Hän meille antaa määrätystä maksusta;
-_näitä_, maallista viiniä ja maitoa voi vaan määrätyllä rahalla ostaa,
-eikä voi niitä koskaan saada halvemmalla. Ei petkuttamalla eikä
-tinkimällä voi puolesta hinnasta saada niin mitään luonnon taloudesta.
-Jos haluamme olla vankkoja -- niin tehkäämme työtä! Jos taas tahdomme
-olla nälkäisiä, niin paastotkaamme!
-
-Jos taas onnellisia, niin olkaamme lempeitä! -- Jos tahdomme olla
-viisaita -- havaitkaamme ja ajatelkaamme! Vaikka voisimme tunnissa
-matkata sata peninkulmaa, minuutissa saada aikaan tuhat kyynärää, ei se
-kumminkaan tee meitä vähääkään voimakkaammiksi eikä onnellisemmiksi
-eikä viisaammiksi. Maailmassa on aina ollut enemmän nähtävää, kuin
-ihmiset ovat saattaneet huomata, vaikka he olisivat kävelleet kuinkakin
-hitaasti. Nopeammin käyden eivät he sitä sen paremmin näe. Vihdoinkin
-he ovat pian huomaavat, että heidän suuret (omasta mielestään) tilaa ja
-aikaa voittavat keksintönsä eivät todellisuudessa mitään voitakaan;
-sillä paikka ja aika ovat itsessään voittamattomat, eikä niitä
-sitäpaitsi pidä millään tavalla voittaakaan, vaan _käyttää_. Hullu
-tahtoo paikkaa ja aikaa aina lyhentää; viisas haluaa ne ensin voittaa
-ja sitten elähyttää. Jos tahdot niitä oikein käsittää, niin on rautatie
-vain keino saattaa maailmaa pienemmäksi, ja mitä siihen tulee, että nyt
-kykenemme puhumaan paikasta toiseen, niin onhan se kyllä hyvä ja
-hauskaa; mutta ajattelehan, ettei sinulla olisikaan niin mitään
-sanottavaa! Vihdoinkin olemme pakotetut myöntämään, mitä meidän jo
-aikoja sitten olisi pitänyt käsittää, että todellisesti kalliit ovat
-ajatus ja näkeminen eikä kulkeminen ja käyminen. Pyssynluotia ei
-ensinkään hyödytä se, että se saapuu pian perille, eikä ihmiselle ole
-haitaksi käydä hitaasti, jos hän todellisesti on ihminen. Sillä hänen
-kunniansa on olemisessa eikä suinkaan kävelemisessä.
-
-"Niin, mutta rautatiet ja sähkölennätinhän ovat niin hyödyllisiä
-levitettäissä tietoa villeille." Kyllä, jos teillä on heille jotain
-annettavaa. Jollette tiedä muusta kuin rautateistä ettekä voi antaa
-muuta kuin vesihöyryä ja ruutia -- niin mitä hyötyä siitä on? Vaan jos
-teillä on jotakin muuta annettavaa, niin on rautatie vain siitä syystä
-hyödyksi, että se on välikappaleena sen levittämiseen, mutta herää
-kysymys -- mitä se muu sitten on? Onko se uskontoa? Luulen että jos
-sitä todellakin olisimme tahtoneet levittää, olisimme voineet sen
-vähemmässäkin kuin 1800 vuodessa tehdä ilman höyryäkin. Minun
-tietääkseni on uskonnollista opetusta enimmin annettu jalan käyden,
-eikä sitä voi juuri nopeammin levittääkään muulla tavalla kuin hitaasti
-käyden. Onko se tiedettä? Mutta mitä tiedettä -- liikkumisen, ravinnon
-tai lääkkeen? Hyvä! Kun sinä olet vaatettanut villin, ruokkinut
-nisuleivällä ja opettanut hänen vetämään jäsenensä sijoilleen -- mitä
-sitten? Syvenny tähän kysymykseen. Kuvittele mielessäsi, että joka este
-on voitettu; tee villi osalliseksi kulttuurin joka kehityksestä yhä
-suuremmassa määrässä; otaksu, että olet pistänyt indiaanin ahtaihin
-kenkiin, olet opettanut kiinalaisen tekemään wedgwoodposliinia ja
-maalaamaan sitä kuluvilla väreillä, että olet saanut vakuutetuiksi
-kaikki hindunaiset siitä, että on paljo hurskaampaa ärsyttää
-puolisoitansa koko heidän elämänsä ajan, kuin poltattaa itsensä heidän
-hautajaisissaan. Vihdoinkin, kun ajattelemme askel askeleelta
-eteenpäin, havaitsemme, että kaikki tosionnellisuus ja arvokkaisuus
-ovat meitä lähellä ja kuitenkaan emme niistä välitä, ja että niinkauvan
-kuin emme ole oppineet olemaan onnellisia ja jaloja, ei meillä ole
-indiaaneillekaan paljon sanottavaa. Kilpajuoksut ja metsästys, yöllinen
-seuraelämä, kallis ja väsyttävä musiikki, kallis ja haitallinen puku,
-harmillinen kilpaileminen asemasta, vallasta, rikkaudesta, eli joukon
-suosiosta, kaikki tämä loppumaton tarkoitukseton puuha, tämä tyhjän
-toimittaminen ilman lepoa, ovat meidän keskuudessamme nautintoja, joita
-meidän ei luullakseni tarvitsisi pyrkiä muille jakamaan. Kaikki
-todellinen ja terve ilo, joka on ihmisen saavutettavissa, on
-pääasiallisesti mahdollinen rauhassa saavuttaa. Ja oli semmoista iloa
-jo silloin, kun ihminen ensin mullasta luotiin, aivan samoin kuin
-nytkin. Nähdä viljan kasvavan ja kukkasten silmikoituvan, saada
-kyntäessä ja lapioidessa syvään huoahtaa, lukea, ajatella, rakastaa,
-toivoa, rukoilla -- tämä kaikki tekee ihmiset onnellisiksi; se on
-heille aina mahdollista; eivätkä he koskaan voi sen enempää tehdäkään.
-Maailman onni tai onnettomuus perustuu siihen, että nämä muutamat asiat
-huomaamme ja muillekin opetamme -- mutta ei millään tavalla rautaan tai
-lasiin tai sähköön tai höyryyn.
-
-17. Elämän ilot ovat kaikki teitä varten. Jumala on ihmisen luonut sitä
-varten, että hän käyttämällä näköänsä, järkeänsä ja jäseniänsä löytäisi
-iloa. Ihminen epäviisaudessaan koettaa aina elää näkemättä mitään,
-ajattelematta mitään ja tekemättä mitään, ja tulee sillä tavalla ei
-ainoastaan hirviöksi, vaan vieläpä onnettomimmaksikin kaikista
-hirviöistä. Kaikki laiskuus ja himot, joita hän keksii, saattavat hänet
-vaan vielä suurempaan kurjuuteen. Jos joku ihminen nyt juuri kävelisi
-Parisin kaduilla havaintoja tekemässä -- kaduilla tuon kaupungin, jossa
-joka keksintö, jota tiede, järki ja rikkaus vain pystyvät keksimään,
-tuottaa tyhjäntoimittajien huveille vain kiihoketta ja vaihtelua, niin
-ei hän näkisi ainoitakaan rauhallisia ja onnellisia kasvoja,
-lukuunottamatta sellaisia alhaisesta, kovin raskasta työtä tekevästä
-kansaluokasta. Joka ilo, mikä saavutetaan Jumalan tahdon vastaisella
-tavalla, halvalla, varastamalla ja äkisti, sen sijaan että se Hänen
-määräyksensä mukaan olisi rehellisesti ja hitaasti ansaittava, muuttuu
-myrkylliseksi taakaksi ja pysyy, ilon haihduttua, painona ja päivästä
-päivään kasvaa sen rautapaidan kuolettava tuli. Vihan, taistelun,
-irstaisuuden, turhanpäiväisen tiedon ja alhaisen ylellisyyden ilot ne
-kaikki muuttuvat hitaiksi tuskiksi. Puhtaasta ilosta ei ihmiselle jää
-mitään. Eikä hänelle ole mahdollista mikään muu, kuin rehellinen
-rakkaus kanssaihmiseen, lakien tunto ja Jumalan ihanuus, ynnä sen
-lisäksi jokapäiväinen Jumalan hänelle antamien ruumiin ja sielun
-taipumusten käyttäminen.
-
-18. Vaikka kuuluukin korkeimpien luontojen ylevyyteen omaksua heille
-määrätyt muutokset, ne osittain ymmärtää ja valmistautua niitä varten
-ja vieläpä niiden tulosta, jos ne, kuten tavallisesti ennen määrätyt
-muutoksetkin, johtavat korkeampaan tilaan, iloitakin, niin perustuu
-kuitenkin jokaisen ihmisen voima siihen, että se nykyaikana tyytyy
-kotitaloonsa ja vain sillä tavalla koettaa lähentää toivomaansa
-muutosta, että hän täyttää nykyisen tilansa velvollisuudet pienimpään
-asti.
-
-19. Sinä olet luotu nautintoa varten. Ja elämä on täysi seikkoja,
-joista olet nauttiva, ellet ole liian ylpeä niistä iloitsemaan etkä
-liian ahne olemaan välittämättä jostakin, mikä sinulle tuottaa
-ainoastaan iloa. Ajattelepas, että kauniimmat kappaleet maailmassa
-tuottavat kaikkein vähin hyötyä; esim. riikinkukot ja liljat; minä
-ainakin luulen, että tämä kädessäni pitämä sulka kirjoittaa paremmin
-kuin riikinkukon sulka; ja Veveyn talonpojat, joiden pellot keväällä
-ovat liljoista valkoiset, kuin ikuisen lumen peittämä vuori, sanoivat
-minulle, ettei heidän heinänsä niiden vuoksi tulisi paremmiksi.
-
-20. Missään muissa voimissa, paitsi ihmisen henkisissä, ei voi tulla
-kysymykseen, mikä elämä on ja mikä ei. Elintunne, olkoon se sitten
-vegetabiilinen tai animaalinen, voi joutua niin suureen heikkouteen,
-että sen olemassaolo käy epäilyttäväksi; mutta jos se yleensä on
-huomattavissa, niin on se selvästikin semmoisenaan havaittava. Ei
-mitään jäljentämistä tai uskottamista voi erehdyksestäkään pitää
-oikeana elämänä; ei mikään mekanismi tai galvanismi saata sen sijaa
-anastaa; ei mikään yhdennäköisyys ole niin silmiinpistävä, että se
-voisi arvostelua erehdyttää.
-
-Usein kyllä sattuu olemaan yhdennäköisyyttä, jota ihmisen mielikuvitus
-mielellään suurentaa, kadottamatta kuitenkaan näkyvistä hetkeksikään
-elottomien asioiden oikeata luonnetta, mikä niitä elähyttää; se
-päinvastoin iloitsee omasta äärettömästä elämästään, joka pilville
-antaa värityksen, ilahuttaa laineet ja antaa kallioille kaikunsa.
-
-Mutta niin pian kun olemme ihmisvoimien kanssa tekemisissä, huomaamme
-heti, että edessämme on kaksinaisolento. Hänen olemuksensa suurempi osa
-näyttää olevan epä-alkuperäistä toisintoa; se on ihmiselle vaaraksi,
-ellei hän siitä vapaudu ja kiellä sitä. Hänellä on siis oikea ja väärä
-usko, (jota tavallisesti sanotaan kait eläväksi ja kuolleeksi,
-teeskennellyksi ja teeskentelemättömäksi). Hänellä on todellinen ja
-väärä toivo, todellinen ja väärä rakkaus, ja lopullisesti todellinen ja
-väärä elämä. Hänen todellinen elämänsä on, kuten alhaisilla
-orgaanisilla olennoillakin, se riippumaton voima, minkä avulla hän
-ulkonaiset asiat muodostaa ja hallitsee; omistamisen voima, joka kaiken
-hänen ympärillänsä olevan muuttaa ravinnokseen tai keinokseen; joka
-nöyrästi ja kuuliaisesti saattaa kuunnella ja seurata etevämmän järjen
-johtoa, mutta ei koskaan luovu omasta ratkaisevan vaikutinperusteensa
-auktoriteetista, tahdosta, joka tahto kykenee sekä tottelemaan että
-vastustamaan. Hänen väärä elämänsä on todellisuudessa vaan
-kuolemantila, kangistuminen, mutta se on sentään toimiva, vaikka ei
-voisikaan sanoa sen elähyttävän eikä sitä ole aina helppo eroittaa
-oikeasta elämästä. Se on tuo tottumuksen ja sattuman elämä, jossa useat
-meistä viettävät ajastaan suurimman osan; se elämä, jossa teemme mitä
-emme aijo, puhumme, mitä emme tarkoita ja hyväksymme, mitä emme
-ymmärrä; se elämä, jonka tulee sortamaan ja muovailemaan ulkonaisten
-seikkojen paino, sen sijaan että se omaksuisi ne; sen sijaan että
-elähyttävän kasteen alaisena kasvaisi ja kukoistaisi, jäätyy se huuraan
-ja suhteutuu oikeaan elämään niinkuin vesa puuhun -- se vieraiden
-ajatuksien ja tottumuksien kiteytynyt yhteenkutistuminen, hauras,
-vastahakoinen ja jäinen, joka ei voi taipua eikä kasvaa, mutta jonka
-täytyy tulla murskatuksi ja sirpaleiksi lyödyksi, jos se on meille
-esteeksi. Kaikki ihmiset ovat jossain määrin tälle jäähtymiselle
-alttiit; kaikki ovat ikäänkuin painostavan aineen raskauttamat ja
-niinkuin kuoren peittämät; mutta jos heissä on oikeata elämää,
-puhkaisevat he tämän kuoren aina uudelleen suuremmoisin repäisemin,
-kunnes ne, kuten koivussa tummat syyt, todistavat yksinomaan hänen
-sisällisestä voimastaan. Kaikista parhaidenkin ihmisten ponnistuksista
-huolimatta kuluu heidän olemuksestaan paljon unentapaisesti; he
-liikkuvat, he pelaavat osansa tyydyttävästi kanssauneksijoidensa
-mielestä, mutta he eivät ole selvästi tietoisia siitä, mitä heidän
-ympärillään tai heissä itsessään on, ja ovat toisia kohtaan sokeita ja
-toisia kohtaan vastaanottamattomia.
-
-21. Kokemattomalle on sanoin vaikea selittää, mimmoisen jumalallisen
-leiman toimiva hurskaus ja rakkaus lyö kovimpiinkin ja koleimpiin
-kasvoihin, ja miten heijastavalla valolla se ne ympäröi, sekä
-minkälaisen varjon niiden katoaminen heittää suloisimmillekin
-kasvoille. Ei ole hyvettä, jonka harjoittaminen ei kasvonpiirteille
-heti antaisi uutta kauneutta.
-
-22. Puhuinpa kuninkaista tai syvistä riveistä, niin on vankka
-vakuutukseni se, että ihmisen luonto on jotakin jaloa ja kaunista eikä
-mitään epäpuhdasta ja alhaista. Ihmisten syntiä pidän sairautena, enkä
-heidän luontonaan, siis vältettävissä olevana vähämielisyytenä, eikä
-välttämättömyytenä, johon yksinkertaisesti on alistuminen. Jopa asiain
-pahimmillakin ollessa sittenkin ihailen ihmisen luonnon saavutettavissa
-olevaa ylevyyttä. Pidän ihmisen luonnon jalona ja huomaan sen vielä
-jalommaksi kuin ajattelinkaan. Sitä vastoin ne, jotka pitävät sen
-alhaisena, huomaavat sen vielä alhaisemmaksi, kuin odottivatkaan: sillä
-se on rajaton, kykenevä rajattomasti kohoamaan ja rajattomasti
-lankeemaan, mutta sen sisäinen olemus -- ja pysy kansani lujana uskossa
--- se se on ylevyyttä eikä turmiota.
-
-23. Sielumme joka kyky ja pyrkimys on altis heille ominaiselle
-turmelustavalle: ja ihmisessä tai hänen ympäristössään koittaa pahan
-mahti tai tila yhtenään vetää hänen sielunsa ihanuutta sekä jokaista
-sen elämän voimaa alas äärimmäiseen, hänelle mahdollisen turmion
-asteeseen. Mitä kauniimmat nämät ovat, sitä kauheampi on heidän
-turmeltumistaan kostava kuolema.
-
-24. Aina sanotaan ihmisen olevan luonnostaan sydämmettömän. Älä usko
-sitä! Ihmisen luonto on lempeä ja ylevä; mutta se on ahdas ja sokea
-sekä saattaa vaikeasti käsittää, mitä se ei juuri näe ja tunne. Ihmiset
-heti huolehtisivat yhtähyvin toisista kuin itsestäänkin, jos he vain
-voisivat syventyä toinen toistensa elämään, jos lapsi putoo veteen
-tylymmänkin miehen nähden, niin tämä tavallisesti oman elämänsäkin
-uhalla tekee kaiken voitavansa lasta pelastaakseen ja koko kaupunki on
-tuon pienen elämän pelastuksesta riemuitseva. Anna saman miehen nähdä
-satojen lasten kuolevan kuumeesen jonkun terveydellisen määräyksen
-puutteessa, jonka määräyksen toimeenpantavaksi saamiseen hänen olisi
-itseänsä vaivattava, niin hän ei ole ponnistava voimiansa sen hyväksi;
-mutta jos hän sen tekisi, niin koko kaupunki sitä luultavasti
-vastustaisi. Useiden ansiokkaiden naistenkin elämä kuluu pikkumaisten
-huolten pitkässä jaksossa, heidän ahtaan piirinsä pienen pienten
-harrastuksien ja muutamien ilojen jälkipoiminnassa, sillä heitä ei ole
-opetettu tämän ahtaan piirinsä ulkopuolelle silmäämään, ja havaitsemaan
-jotakin siitä mahtavasta maailmasta, missä heidän elämänsä kuihtuu,
-kuten kitkerän ruohon korret hedelmättömällä pellolla.
-
-25. Jalostava eroitus kahden ihmisen välillä -- kahden eläimen välillä
--- on juuri siinä, että toinen niistä tuntee enemmän kuin toinen. Jos
-olisimme sieniä, emme ehkä kykenisikään tuntemaan; jos olisimme
-onkilieroja ja siten joka hetki vaarassa tulla lapiolla kahtia
-leikatuksi, niin ehkä ei meitä liikanainen tunne hyödyttäisikään. Mutta
-kun olemme ihmisiä niin on se hyväksi meille. Niin, me olemme vaan sen
-verran inhimillisiä, kuin tunnemme ja kunniamme tarkasti suhteutuu
-intohimojemme voimaan.
-
-26. Tyly käsi ja kuollut sydän sekä sairaloinen tottumus ja paatunut
-omatunto tekevät ihmiset alhaismielisiksi. He ovat siinä määrin
-ainaisesti halpamielisiä, kuin ovat osanottoon kykenemättömiä -- kaiken
-sen nopeaan käsittämiseen, jota me käyttäen tavaksi tullutta, mutta
-kuitenkin tarkkaa sanaa "tunne" tai hienotunteisuus, kutsumme ruumiin
-ja sielun tunneaistiksi; se on sitä hienotunteisuutta, jota muihin
-kasveihin nähden on ennenkaikkea mimosalla ja toisten luotujen suhteen
-etupäässä puhtaalla naisella; -- sitä tuntemisen hienoutta ja
-runsautta, joka on järkeä ylevämpi ja itse järkeäkin johtaa ja
-pyhittää. Järki vain voi määrätä, mikä on totta; -- mutta tämä Jumalan
-meille antama voima se yksin voi _käsittää_ hänen tekojensa ihanuutta.
-
-27. Meidän kaikkien suuri tunteettomuus on elämän ensimmäinen
-salaisuus; se on kaiken käsittämyksen ja hyveen esteenä. Emme saata
-sitä kyllin ihmetellä. Ei ole käsitettävissä, että elämän puuhilta ja
-huveilta puuttuu vaikutusperuste; mutta -- että se puuttuu itse
-elämältä, ettemme kysy, mihin se johtaa emmekä estä sen ainaiseksi
-meiltä poisottamista, se se todellakin on salaisuus.
-
-28. "Voimakkaan sydämen ja ylevän hengen" omistaminen -- "ylevänä"
-oleminen s.t.s. olla todellakin suuri elämässä; kasvaa siinä,
-tarkoittaa "edistymistä elämässä" -- elämässä itsessään eikä sen
-komeudessa. Muistatko sinä vielä sitä vanhaa skytiläistä tapaa perheen
-pään kuollessa; miten hänet puettiin parhaimpiin vaatteisinsa,
-asetettiin vaunuun istumaan ja vietiin hänet siten hänen ystäviensä
-koteihin, kuinka hänet pantiin istumaan pöytänsä kunniapaikalle ja
-vietettiin juhla-ateriaa hänen läsnäollessaan? Otaksu, että sinullekin
-yksinkertaisin sanoin tarjottaisiin, kuten sinulle _onkin_ kauheiden
-tositapahtumien kautta tarjottu, tämä skytiläinen kunnia vähitellen
-saavutettavaksesi, olettaessasi olevasi vielä elävä. Kuvittele
-mielessäsi tätä tarjousta: sinun täytyy kuolla hitaasti, veresi on
-päivä päivältä tuleminen kylmemmäksi, lihasi on kangistuminen ja
-sydämmesi on sykkivä lopulta vain kahden ruostuneen rautaisen läpän
-tavoin. Elämäsi on sinulta häviävä ja vaipuva Cainan jäähän; mutta
-päivä päivältä on ruumiisi tuleva loistokkaammin puetuksi ja asetettava
-istumaan korkeampiin vaunuihin, ja on rinnassasi oleva aina enemmän
-kunniamerkkejä, -- kruunujakin päässäsi, jos haluat. Ihmiset
-kumartavat, katsoa tuijottavat ruumiisesi ja riemuitsevat äänekkäästi.
-He parveilevat kadulla sen ympärillä, rakentavat sille palatseja ja
-mässäävät yöt sen näkyvissä; niin paljon sielustasi on jäävä siihen,
-että se tietää, mitä he tekevät, että se tuntee kultaisen vaatteen
-painon olkapäällänsä ja kruunun reunan puristuksen pääkallossaan; -- ei
-sen enempää. Ottaisitko tämän tarjouksen vastaan, jos kuoleman enkeli
-sitä sinulle ehdottaisi. Luuletko alhaisimmankaan meistä siihen
-suostuvan. Mutta käytännöllisesti todellisuudessa siihen kuitenkin
-myönnymme, jokainen meistä suostuu jossain määrin. Useat suostuvat
-siihen koko sen hirmuisuudessa. Kukin, joka toivoo elämässä
-edistyvänsä, ottaa sen vastaan, tietämättä, mikä elämä on. Hän luulee,
-että pääasia on, omistaa aina enemmän hevosia, yhä enemmän
-palvelijoita, enemmän ja enemmän omaisuutta ja saada aina enemmän
-yleistä kunniaa -- _eikä_ enemmän persoonallista sielua. Se vaan
-elämässä edistyy, jonka sydän tulee lempeämmäksi, veri lämpimämmäksi,
-järki terävämmäksi sekä se jonka henki omaksuu elävän rauhan. Ihmiset,
-jotka tällaisen elämän omistavat, ovat maailman oikeat herrat ja
-kuninkaat, -- he ja yksinomaan he.
-
-29. Niinkuin todellinen tietäminen on kuriin totutettu ja koeteltu --
-eikä sitä ole ensimmäinen heräävä ajatus -- samoin on oikea intohimokin
-kuriin totutettu ja koeteltu, eikä suinkaan ensimmäinen esiintuleva
-intohimo. Ensin ilmenevät nuo turhat, väärät ja uskottomat; jos annat
-heille perää, niin he vievät sinut erehdyttävästi ja kauvas turhiin
-pyrintöihin ja onttoon innostukseen, kunnes sinulle ei enää jää
-lainkaan rehellistä pyrkimystä eikä todellista intohimoa. Ei asianlaita
-ole sellainen, että joku ihmiselle mahdollinen tunne itsessään olisi
-väärä; se on vaan väärä silloin, kun se ei ole järjestetty. Sen
-jalous on sen voimassa ja oikeudessa; se on väärä, jos se on heikko
-taikka ilmenee jonkin viheliäisen syyn aiheuttamana. Alhainen on
-ihmetteleminen lapsen, joka näkee silmänkääntäjän heittelevän kultaisia
-palloja; se on halpaa, jos haluat sen siten sanoa. Mutta luuletko, että
-ihmetteleminen on epäjaloa taikka vähäisempi vaikutus, millä ihmissielu
-on kutsuttu tarkastelemaan taivaan kultaisia palloja, kun sen maailman
-kaikkeuden halki heittää käsi, joka ne on luonut? Alhainen on lapsen
-uteliaisuus, joka kielletyn oven avaa, palvelijan uteliaisuus, joka
-nuuskii herransa asioita; -- mutta jaloa on tiedonhalu joka vaaroja
-pelkäämättä tutkii suuren virran lähteitä korven tuolla puolen ja
-suurten maiden avaruutta meren takana; vielä ylevämpi on tiedonhalu,
-joka tutkii elämänvirran lähteitä, taivaallisten maiden avaruuksia, --
-asioita, joita enkelit nähdä haluavat. Samoin on jännitys, millä
-turhanpäiväisen kertomuksen kulkua ja kehitystä odotat, epäjaloa; mutta
-luuletko, olevan eroitusta pienemmän tai suuremman jännityksen välillä
-siinä, millä seuraat tai sinun ainakin _pitäisi_ seurata sitä, kuinka
-kova onni ja sallimus kohtelevat kiusatun kansan elämää? Voi, se on
-sitä tunteen ahtautta, itsekkäisyyttä ja pikkumaisuutta, jota meidän
-tänäpäivänäkin on englantilaisissa surkuteltava; sen tunteen, jota
-kulutetaan kukkaisvihkoihin ja puheisin, pitoihin ja aterioihin,
-valetaisteluihin ja huvittaviin nukenleikkeihin, samalla kun voidaan
-estämättä, kyyneleittä katsella, miten jaloja kansoja melkein
-sukupuuttoon surmataan.
-
-Mainitsin tunteen "pikkumaisuudesta" ja "itsekkäisyydestä". Olisi
-riittänyt puhua tunteen "puolueellisuudesta" ja "epärehellisyydestä".
-Sillä ei missään eroa ylevä ihminen tavallisesta ja ylevä kansanluokka
-(semmoisia on ollut) syvistä riveistä muussa kuin siinä, että
-edellisten tunteet ovat luotettavat ja todelliset, oikean tutkimisen ja
-puolueettoman ajattelemisen tulos. Syvät rivit voi puhumalla saada
-vaikka mitä tekemään; sen tunteet saattavat ylimalkaan olla
-jalomielisiä ja oikeita, ja ne ovatkin tavallisesti sellaiset; mutta
-heillä ei ole niille vahvaa perustaa eikä kestävyyttä. Sinä voit heitä
-mielesi mukaan pakoittaa vaikka minkälaisiin tunteisiin kutkuttamalla
-heidän turhamielisyyttään; suurimmaksi osaksi ajattelevat he toisien
-antamilla ajatuksilla ja mielipiteitä saavat he samoin kuin joku saa
-nuhan. Eikä mikään aihe ole niin pieni, etteivät he riehuisi villinä,
-kun tilaisuus siihen tarjoutuu, eikä mikään taas niin suuri, etteivät
-sitä tunnin kuluessa unohtaisi, kun kohtaus on ohi. Ylevän ihmisen ja
-ylevän kansan intohimot ovat oikeita, vakavia ja kestäviä.
-
-30. Mene pakoveden aikana loivalle merenrannalle, ota kämmenellesi
-hiukan santaa ja eroita yksi santajyvänen toisista. Koeta sitten
-kuvitella mielessäsi tämän yksinäisen jyvän suhdetta kaukaisen rannan
-välkkyvän hietikon ja äärettömän etäisten maiden sannan paljouteen.
-Tähtientutkija sanoo sinulle, että maailmasi on sellainen santajyvänen
-verrattuna olemassa oleviin maailmoihin, mutta ettei hän voi huomata
-niissä mitään asukkaita, ei mitään elon- tai hyvyydenmerkkiä. Kauhistus
-ja sattumus, kylmyys ja tuli, hankaamisesta syntynyt valo, räjähtävien
-taivaankappaleiden ja kiitävien meteoorien lohduton hävittäminen! Entäs
--- sinä, santajyvälläsi, mikä sinä olet? Itse pikku jyvänenkin on
-suurimmaksi osaksi asumaton; se on kostean, vihreän vyön ympäröimä.
-Siinä santajyväsessä -- raukat pikku matelijat -- elätte lyhyet
-hetkenne, suurimmaksi osaksi taistelemalla keskenänne ravinnostanne,
-taikka jos teillä sattumalta on rauhaa, rakentamalla likaisia pesiä,
-joissa kuolette nälkään, keuhkotautiin, tai paheen tuottamiin tauteihin
-tai epätoivoon. Siinä teidän kulttuurihistorianne, lyhyempi kuin
-Bucklen ja todellisempi, jos tarkkaatte taivasta ja maata ilman
-Jumalaa.
-
-Se on hirmuinen näkö ja sen lisäksi väärä. _Millä tavalla_ se on väärä,
-sitä en tiedä enkä kysy. Mutta sen minä tiedän, että jos profeetta
-silmiinne koskettaisi, niin näkisitte hetkessä kaikki nämä ikuiset
-avaruudet taivaallisten sotajoukkojen täyttäminä, ja sen myöskin
-tiedän, että jos tahtoisitte ihmissilmin ruveta näitä tähtiä
-tarkastamaan ja oppimaan, mitä jalot ihmiset ovat niistä ajatelleet ja
-ruveta niiden valossa pyhiä tarkoituksia palvelemaan, niin
-saavuttaisitte paremman ilon ja paremmat tiedot, kuin silmänne ovat
-koskaan nähneet. Meillä ei ole taivaan avaruuden tapahtumien kanssa
-mitään tekemistä (taikka sen kanssa, mitä mahdollisesti kerran voi
-tapahtua), meidän on vain ottaminen vaari siitä, mikä täällä ja nyt
-tapahtuu. Tuolla tähdet nousevat! Oletko koskaan tarkannut niiden
-järjestöä, kuullut niiden vanhoja nimiä, ajatellut niiden olleen
-opettajina, "esilukijoina" noille muinaisajan viisaille yön aavassa
-avaruudessa? Oletko koskaan muistanut itsellesi annettua lupausta, että
-saatat olla heidän kaltaisensa, jos haluat? "_Opettajat paistavat kuin
-taivaan valo ja ne, jotka monta opettavat vanhurskauteen, niinkuin
-tähdet alati ja iankaikkisesti_."
-
-Siis opettajat. Älä ajattele, että sillä olisi tarkoitettu niitä, jotka
-tietävät, kuinka suuri kuu on. Sillä tarkoitetaan, että sinä miehenä ja
-vaimona tiedät tehtäväsi; että tunnet velvollisuutesi isääsi, lapsiasi,
-naapuriasi ja kyläläisiäsi kohtaan.
-
-31. Onko olemassa vain _yksi_ tuomiopäivä? Jokainen päivämme on
-sellainen; joka päivä on "dies irae" (vihan päivä), joka piirtää
-vastustamattoman tuomion lännen tulihehkuun. Luuletko tämän tuomion
-odottavan siksi, kunnes hautojen ovet avataan? Kotienne ovella se jo
-odottaa, -- odottaa katujenne nurkissa; olemme keskellä tuomiota --
-hyönteiset, joita olemme jaloin tallanneet, ovat tuomarimme, -- hetket,
-joita olemme harmitellen ja vihotellen viettäneet, ovat nekin
-tuomarimme, -- ainekset, jotka meitä ravitsevat, tuomitsevat meidät
-palvellessaan -- ja huvitukset, jotka meitä pettävät, tuomitsevat meitä
-samalla kun ne meitä miellyttävät: tehkäämme elämämme tähden ihmisten
-töitä, niinkauvan kuin ihmishahmossa olemme, jos tämä elämä _ei_
-todellakaan ole höyryn kaltaista _eikä_ haihdu.
-
-32. Otaksukaamme, että luotettava lääkäri sanoisi sinulle, että sinulla
-on enää seitsemän päivää elettävänäsi. Ja olettakaamme, että sinun
-kasvatuksesi laita on samoin kuin monen muun, ettet olisi koskaan
-kuullut mitään tulevasta elämästä taikka et olisi kuulemaasi uskonut ja
-täytyisi sinun sentähden tämän lähestyvän kuoleman välttämättömyyttä
-kaikessa sen alastomuudessa katsoa silmästä silmään: et pelkäisi mitään
-rangaistusta jostakin synnistä, jonka olisit ennen tehnyt taikka voisit
-seuraavina päivinä tehdä, eikä sinulla samalla olisi mitään toivoa
-menneen taikka vielä mahdollisen hyveen palkinnosta; et edes odottaisi,
-että sinulle seitsemännen päivän kuluttua jäisi tietoa tekosi
-seurauksista rakkaillesi, eikä tietoa jonkun jälelle jääneen
-tunteistakaan sinua kohtaan: silloin olisi tapa, jolla vietät nuo
-seitsemän päivää, luontosi tarkka siveyden mittapuu.
-
-Tiedän, että moni tässä tapauksessa eläisi ne heille myönnetyt päivät
-aivan niinkuin heidän pitäisikin. He eivät laskisi menneisyytensä
-virheitä eikä surisi niiden iloja; eivät tavoittelisi nykyisyyden
-halpaa tavaraa; eivätkä turhaan valittaisi tulevaisuuden
-salaperäisyyttä, mutta heti täyttäisivät he tosi toiminnalla, mitä
-heille olisi vielä tällä ajalla mahdollista, järjestäisivät asioitaan
-ja pitäisivät huolta tulevasta hyvinvoinnista ja -- siinä määrin kuin
-he sen tiedonannon tai ilmoituksen kautta kykenisivät tekemään --
-lohdutuksesta niiden, joita he rakastavat ja joiden muistoon -- ei
-omaksi hyväkseen -- he tahtoisivat jäädä. Missä määrin voisi joku
-toinen taas inhimillisessä heikkoudessaan masentua ja jäädä jälelle
-hävetessään menneisyyttään ja joutuessaan epätoivoon siitä, mitä ei
-voinut loppupäivinänsä täyttää, taikka särjetyn rakkauden
-sietämättömyydestä, kaikki se riippuu siitä määrästä millä hänen
-luonteensa olisi hänen menneen elämänlaatunsa kautta masentunut eli
-vahvistunut. Luulen kuitenkin, että olisi harvoja, jotka eivät
-viettäisi näitä viimeisiä päiviä paremmin kuin edellisiä.
-
-Jos tarkoin tutkimme niiden elämää, jotka ovat ihmiskuntaa parhaiten
-palvelleet, niin huomaamme, että paras, mikä tuli tehdyksi, tehtiin
-näin; -- ja että kaikkien etevimpien henkien ja ylevimpien sielujen --
-isän oikeiden lasten, jonka isän edessä tuhat ajastaikaa on kuin _yksi_
-päivä -- vajavaiset seitsemänkymmentä vuotta ovat kuin seitsemän
-päivää. Vaikka kuoleman varjo olisi heistä siirtynytkin epämääräiseen,
-mutta kuitenkin läheiseen etäisyyteen, ei se heiltä koskaan kuitenkaan
-poista sen välitöntä valvontaa. Jos heille onkin suotu muutamia
-valonhetkiä enemmän tai vähemmän, niin he kuitenkin täydellisesti
-käsittävät tietonsa ja työnsä äärettömän vajavaisuuden. Heidän lyhyen
-palveluksensa turhuus vie heidät ihanaan epätoivoon ja kun he päänsä
-levolle kallistavat eivätkä enää pidä ihmisen ääntä minäkään, jättävät
-he vielä kunniansa toisten iloksi.
-
-Siten ovat parhaat toimet toimitetut ja siitä syystä surullisin
-sydämin. Mutta suurin osa kaikkea hyvää työtä maailmassa tapahtuu joko
-puhtaan häiritsemättömän velvollisuuden tunteen johdosta taikka on --
-ja se onkin vielä parempi -- sen iloinen ja avulias tekeminen, mikä
-käsin on tehtävä siinä tiedossa, että mestari illalla antaa, mitä
-tarvitsemme.
-
-33. Meillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa, miten asiat lopullisesti
-tulevat olemaan, vaan sen kanssa, miten niiden laita on nykyään. Ja ne
-ovat usein perin huonoja.
-
-34. Ihmisen järjen ja itsetunnon, jos ne ovat vakavia, ilmestyksen
-avulla aina saattaessa hänet kykeneväksi havaitsemaan, mikä oikein on,
-ei hänen järkensä eikä itsetuntonsa eikä tunteensakaan koskaan kykene
-(sillä se ei ole niiden tehtävä) päättämään, mikä hänelle on
-mahdollista. Ei hän tunne omaa eikä toveriensa voimaa, eikä hän tunne
-missä määrin hän voi omiin liittoutuneihinsa luottaa, eikä tunne
-vastustusta, jota hän voi vihollisiltaan odottaa. Intohimo voi hänen
-asiain arvostelunsa tehdä nurinkuriseksi, ja tietämättömyys voi niitä
-rajoittaa; mutta se on hänen oma syynsä, jos ne vaikuttavat hänen
-velvollisuuden ja oikeuden käsitykseensä. Mikäli olen tullut tuntemaan
-monellaisen epäonnistumisen syitä, joihin kokeneiden miesten
-ponnistukset ovat johtuneet, erittäinkin valtiollisella alalla, sikäli
-minusta näyttää, kuin johtuisi se suurimmaksi osaksi yhdestä
-hairahduksesta: nimittäin että epäilyttävien ja jossain määrin
-selittämättömien suhteiden tutkiminen, kyky, sattumus, vastustaminen ja
-epätäydellisyys on heistä tärkeämpi, kuin hyvän ja oikeuden
-puolustamisen ratkaisu, vieläpä edellinen tämän kokonaan syrjäänkin
-sysää. Eikä ole ihmeteltäväkään, että joskus voimamme liian
-kylmäverinen arvioiminen meitä ehkä liiankin helposti sovittaa
-riittämättömyytemme kanssa ja johtaa siihen vaaralliseen harhaluuloon,
-että paras, mitä luulemme tarvittavan tehdä, on hyvä sellaisenaan,
-tai toisin sanoen, että haittojen välttämättömyys tekee ne
-vahingoittamattomiksi.
-
-35. Ei kukaan ole koskaan tietänyt eikä ole koskaan tietävä, mitä
-seurauksia voi lopullisesti olla hänelle tai toisille hänen yhdestä
-ainoasta toimitavastaan. Mutta jokainen voi tietää, ja suurin osa
-meistä tietääkin, mikä teko on oikea ja mikä väärä. Samalla tavalla
-voimme kaikki tietää, että hurskaudella on lopullisesti niin meille
-kuin muillekin mahdollisimman hyvät seuraukset, vaikka emme voikaan
-koskaan sanoa, _mikä_ on parasta tai _miten_ se mahdollisesti tapahtuu.
-
-36. Utoopinen (haaveiltu) on myös yksi niitä paholaisen lempisanoja.
-Uskon, että maltillisuus ja myöntyväisyys, millä kaikki myönnämme,
-ettei jonkin seikan pidä koskaan tuleman oikeaksi, syystä että se
-kauvan on ollut nurinkurinen, on yksi niitä turmiollisimpia kurjuuden
-ja rikosten lähteitä, jotka ovat maailman vaivana. Varo ainakin miestä,
-joka koettaa sinua estää tekemästä hyvää siitä syystä, että
-täydellisyys on "haaveiltua". Pyyhi se sana kokonaan pois
-sanakirjastasi. Sinä et tarvitse sitä. Asiat ovat joko mahdollisia
-taikka mahdottomia saada aikaan -- kumpaisestakin näistä molemmista
-voit sillä määrällä ihmistietoa, kuin sinulla on, päättää. Jos asia on
-mahdoton, niin ei sinun tarvitse siitä välittää; jos se taas on
-mahdollinen, niin tavoittele sitä. On liiaksi haaveiltua toivoa saada
-joskus poistaa kokonaan juoppous ja kurjuus Canongatista [osa
-Edinburgin vanhan kaupungin pääkadusta]; mutta haaveilu ei kuulu
-sinulle -- _vaan työ_. Toivo opettaa joka lasta tässä kuningaskunnassa
-tuntemaan Jumalaa nuoruudestaan lähtien on haaveilevaa; mutta haaveilu
-ei kuulu sinulle -- _vaan työ_.
-
-37. Uskon pettymyksen olevan joskus terveellisen lääkkeen ja me voimme
-sitä seuraavassa yksinäisyydessä kuten Tiziankin mieluisassa
-puolihämärässä nähdä asian värit paljon syvemmässä totuudessa kuin
-häikäisevässä auringonvalossa.
-
-38. Jokaisella suurella miehellä on aina tukensa; sillä hänen kykyynsä
-kuuluu ottaa aina kaikista asioista ja ihmisistä itselleen niissä
-löytyvä hyvä.
-
-39. Ei ole olemassa todellista voimaa, muuta kuin auttamisen voima;
-eikä todellista kunniaa muuta kuin pelastamisen kunnia.
-
-40. On tietenkin totta, että viho viimeinkin voittaa vain hyvä;
-vääryyden versovat ohdakkeet lopullisesti tulessa räiskyvät: ja
-kylvetystä hyvästä viljasta nousee jonakuna päivänä tuhansista yksi
-jyvä -- ja jokainen saa siitä jyvästä henkisen ravintonsa; mutta suurin
-osa etevistä opettajistamme Carlyle ja Emersonkin lukuunotettuina tätä
-lohdutusta ilmoittaessaan rohkaisevat enemmän kuin onkaan hyödyllistä,
-peltomme ollessa nisun sijasta täynnä lusteita ja ohran sijasta täynnä
-aurankukkia. Minun mielestäni ei yksikään heistä ole kylliksi ilmi
-tuonut pahan pakkaavaa mahtia ja tarttumista sekä hyvän helposti ja
-kokonaan hävittämisen mahdollisuutta. Lääkkeeltä usein puuttuu
-tehokkaisuutensa, myrkyltä ei koskaan, ja muistelemalla kuluneen
-elämäni havaintoja, saatan totuuden mukaan sanoa, että olen tuhat
-kertaa nähnyt kärsivällisyyden toivossaan pettyneen ja viisauden
-tarkoitusperässään; mutta en ole koskaan nähnyt mielettömyyttä, joka ei
-olisi tuottanut onnettomuuden hedelmiä, ja paheita, jotka eivät olisi
-päättyneet kurjuuteen.
-
-41. Ei koskaan voi muutos hyvään tapahtua helposti eikä nopeasti; ei se
-voi tapahtua äkkinäisen, säännönmukaisuutta vailla olevan ponnistuksen
-kautta, ei huonojen ihmisten kautta, eikä hyvienkään ihmisten kautta
-ilman suurta kärsimystä. Joka tapauksessa on suurien ratkaisujen
-aikana paljon kärsiminen; kysymys on vain, tahdommeko saavuttaa
-tarkoitusperämme (jos niitä koskaan saavutammekaan) kautta pakollisen
-ja osaksi tarpeettoman kurjuuden sarjan, mikä on meille arvotonta
-taikka tahdommeko heti saada tiedon kaikkein pahimmasta ja käydä sitä
-vastustamaan sillä viisaalla ja selvällä rohkeudella, jossa kanssamme
-on Jumala.
-
-42. Kuten on vaaraksi, jos heimo laajentaa herruutensa paljaasta
-vallanhimosta, samoin on vielä suurempi vaara tarjona, jos se
-kieltäytyy ryhtymästä voimainsa mukaiseen hyökkäyssotaan, milloin hän
-vaan voi olla varma, että auktoriteettinsa voisi tuottaa apua. Älkää
-viitsikö kuunnella viisastelevaa vastalausetta, että on mahdotonta
-tietää, milloin apu on tarpeesen ja milloin ei. Pitäkää huolta, että
-kansallinen omatuntonne on puhdas, niin kansalliset silmännekin pian
-selkenevät. Ei yksikään mies, joka todellakin on valmis ottamaan jaloon
-taisteluun osaa, ole koskaan kauvan epäröivä, kuka tai mikä seikka
-hänen apuaan kaipaa. -- Sanon teille arkailematta ja avomielisesti,
-että me englantilaiset olemme viimeisien kymmenen vuoden kuluessa
-ritarillisen kansan nimemme menettäneet; missä ei meidän olisi pitänyt
-taistella, siellä olemme kuitenkin voiton himosta taistelleet; missä
-meidän ei olisi pitänyt jäädä osaa ottamattomiksi, siinä olemme pelosta
-toimettomina katselleet. Sanon teille, että se sekaantumattomuuden
-periaate, jommoisena sitä meillä nykyään saarnataan, on niin itsekäs
-ja julma, kuin julmin valloittamiskiihko, ja eroittuu se tästä
-yksinomaan siinä, ettei se ole ainoastaan sydämetön, vaan samalla
-pelkurimainenkin.
-
-43. Avomieliset ihmiset voivat aina nähdä asioita _sellaisinaan_,
-vaikka ei koskaan _täydellisesti_. Ei mikään inhimillinen kyky ole
-koskaan nähnyt asian kokonaisuutta; mutta voimme siitä sitä enemmän
-huomata, mitä kauvemmin sitä tarkkaamme. Joka-ainoa on huomaava siitä
-erilaisen luonnonlaatunsa mukaan jotakin erilaista, mutta kaikki
-erilaisuudet ovat siinä kuitenkin olemassa, jos vaan havainnon tekijän
-luonne on rehellinen. Jokainen edistys havaitsemistarkkuudessamme
-näyttää meille aina jotakin uutta; mutta se vanha, jonka ennen
-havaitsimme, on siinä myöskin jälellä. Ei uusien havaintojen
-vastustamana, vaan näiden kautta pehmeämpänä ja runsaampana käy se yhä
-kauniimmaksi sopusoinnussaan niiden kanssa sekä tulee pysymään aina
-enemmän ikuisen totuuden osana.
-
-44. Täydellinen hurskaus ei todellakaan ole helpommin saavutettavissa
-kuin täydellinen totuuskaan; mutta oikeutta rakastava mies eroittuu
-väärämielisestä oikeuden halunsa ja toivonsa kautta, kuten todellinen
-mies väärämielisestä totuuden etsimisen ja toivon kautta. Ja vaikka
-täydellinen oikeus onkin saavuttamaton, voivat kuitenkin saavuttaa niin
-paljon oikeutta, kuin tarvitsevat käytännössä, kaikki ne, jotka sitä
-tavoittelevat.
-
-45. Kaikki todellinen oikeus kostaa paheen, samoinkuin se hyveenkin
-palkitsee. Mutta -- tämän kautta eroittuu se persoonallisesta kostosta
--- se kostaa tapahtuneen, ei kuitenkaan _meille_ tapahtuneen vääryyden.
-Se on harkitun vihan ja harkitun kiitollisuuden kansallinen ilmaus. Se
-ei tahdo peloittaa, eikä parantaakaan, mutta kostaa. Se on koston
-mittaamaton taide, joka antaa kunnian sille, jolle se kuuluu, häpeän
-sille, jolle häpeä kuuluu, ja iloa sille, joka sen on ansainnut, ja
-tuskaa sille, joka tuskaa on ansainnut. Ei tahdo se kasvattaa; sillä
-ihmisiä kasvattavat terveelliset totuttamukset, mutta eivät palkinnot
-tai rangaistukset. Eikä se halua ehkäistäkään; sillä se hallitsee
-mistään seurauksista huolimatta; vain oikeuden tähden harjoittaa
-rehellinen kansa oikeutta ja tuomiota.
-
-46. Vapaus on petollisin kaikista harhakuvista. Järjen heikoinkin säde
-saattaa meille varmuudella osoittaa, ettei ainoastaan sen
-saavuttaminen, vaan sen olemassaolokin on mahdoton. Semmoista ei ole
-maailman kaikkeudessa eikä tule koskaan olemaankaan. Ei sitä ole
-tähdillä. Eikä ole sitä maallakaan. Ja meidät ihmiset se sokaisee ja
-sen valo on meille vaan raskaaksi rangaistukseksi.
-
-47. Käyttäydymme epäkunnioittavasti Jumalaa kohtaan, jos poistamme
-hänet ajatuksistamme emmekä vähäisissäkään aiheissa kysy Hänen
-neuvoaan. Hän ei ole rajoitettu auktoriteetti, jota ei saisi pienillä
-asioilla vaivata. Ei mikään asia ole niin pieni, ettemme kunnioittaisi
-Jumalaa pyytämällä siihen Hänen johdatustaan, taikka taas loukkaisi
-Häntä, omin päin sitä ohjaamalla. Ja niin todellinen kuin on jumaluus,
-niin todellinen on sen ilmestyskin. Käytämme sitä aina suuremmalla
-kunnioituksella, mitä enemmän totumme sitä käyttämään. On
-ylimielisyyttä, jos joskus toimimme siitä välittämättä, ja todellisesti
-sitä kunnioitamme, jos joka tilaisuudessa siitä vaarin otamme. Minua on
-moitittu sen pyhien sanojen tutunomaisesta käyttämisestä. Mieleni on
-paha, että olen siten loukannut. Haluni, että nämä sanat tulisivat joka
-todistuksen perustaksi, joka teon koetinkiveksi, puolustaa minua. Ei
-saata se kyllin usein olla huulillamme eikä kyllin syvällä
-muistissamme, eikä kyllin noudatettuna elämässämme. Lumi, savu,
-myrskytuuli täyttävät hänen sanansa. Ovatko tekomme ja ajatuksemme
-näitä kevyemmät ja rajummat, että sen unohtaisimme?
-
-48. Jumalan lapset omistavat aina hänen korkeutensa pelokkaan ja nöyrän
-siihen tarttumisen ja käsittämisen, tuon pyhän pelon loukata häntä,
-jota pelkoa me kutsumme jumalanpeloksi, mutta ei se ole mitään
-todellista, oikeata pelkoa, vaan heidän turvautumistaan Häneen,
-niinkuin kallioonsa, linnaansa, Vapahtajaansa; täydellinen rakkaus
-poistaa pelon, niin että on mahdotonta, niinkauvan kun sydämemme Häneen
-oikein taipuu, että sydämessämme voisi olla maallista tai
-ylenluonnollista pelkoa. Mitä peloittavammalta suuruutensa korkeus
-näyttää, sitä vähemmän sen varjossa asuvat sitä pelkäävät. "Ketä minä
-pelkäisin?"
-
-49. Puhdas kristillisyys antaa synnit vain sillä tavalla anteeksi, että
-se lopettaa ne, mutta valekristillisyys sopimalla ja suostumalla
-niihin.
-
-50. On olemassa paljon uskontoja, mutta vain yksi siveys. On
-siveellisiä ja epäsiveellisiä uskontoja, mutta vain yksi siveys, joka
-aina on ollut ja aina tulee olemaan, luonnonvaisto kaikkien
-siveellisten ihmisten sydämissä, muuttumaton kuten sen ruumiillinen
-muotokin, jota uskonto ei hallitse eikä vahvista, vaan jolle se
-kuitenkin antaa sulaa toivoa ja jonka se ylen onnellisentaa.
-
-51. Vilpittömyytesi perusteena _älköön_ olko uskonto tai politiikka.
-Päinvastoin on niin hyvin uskontosi kuin politiikkasikin perustuminen
-_siihen_. Vilpittömyytesi olkoon kuin aurinko avaralla taivaalla.
-Leijailkoon se kuin päivää ja yötä vallitsevat valot taivaalla. Paljas
-kysymys, miksi pitäisi sinun olla rehellinen, on sinulle jo
-epäkunniaksi. "Sentähden että olet ihminen", on ainoa vastaus.
-Senpätähden sanonkin sinulle, että koko kasvatus alkaa sillä, että
-opetat lapsesi vilpittömiksi. Tee heidät ensin ihmisiksi, sitten
-uskonnollisiksi ihmisiksi, ja kaikki on sitten oleva hyvin; mutta
-konnien uskonnollisuus on aina heissä olevaa pahinta mätää.
-
-52. Olipa sinussa oleva henki mitä olentoa tahansa, niin jos se antaa
-kätesi olla silmänkääntäjän kätenä ja sydämesi pettäjän sydämenä, ei
-ole se Pyhä Henki. Siitä saat olla varma! Muuten perustuu koko valtion
-talous, kuten kaikki korkeampi hyvekin, _etu kädessä rehelliseen
-työhön_.
-
-53. Jos emme joka tahdonilmauksessa toimita elämän jumalanpalvelusta,
-niin emme toimita niin minkäänlaista. Ainoa jumalallinen teko -- ainoa
-vaadittu uhri -- on harjoittaa oikeutta, mutta siihenpä olemmekin
-vähimmässä määrin taipuvaiset. Teemme mieluummin kaikkea muuta kuin
-sitä! Niin paljon rakkautta kuin vaan tahdot, mutta ei vaan oikeutta!
-Mutta väität, että rakkaus on oikeutta suurempi; se on suurempi; se on
-oikeuden korkein kohta, temppeli, jonka perustusmuuri on oikeus. Mutta
-sinä et voi aikaan saada huippua ilman perustusta; et sinä voi
-rakkaudellekaan rakentaa. Oikeudelle on sinun rakentaminen
-pääasiallisestikin sentähden, että sinussa aluksi ei ole rakkautta. Se
-on hyvän työn viimeinen palkka. Myönnä oikeutta veljellesi (sen voit
-tehdä, joko sitten häntä rakastat eli et) ja sinä opit häntä
-rakastamaan; mutta jos et halua tehdä hänelle oikeutta siitä syystä,
-ettet häntä rakasta, niin alat häntä vihata.
-
-54. (Pyhän Yrjön uskontunnustuksesta).
-
-Uskon ihmisen luonnon jalouteen, sen voimien ylevyyteen, sen
-armahtavaisuuden runsauteen sekä sen rakkauden iloon.
-
-Ja tahdon koettaa rakastaa lähimmäistäni yhtä paljon kuin itseäni, ja
-vaikka en sitä voisikaan, tahdon kuitenkin toimia, kuin sen tekisin.
-
-55. Kaikissa pyrkimyksissä asettavat ihmiset totuuden etusijaan, syystä
-että he sillä käsittävät omia mielipiteitään; siis sillä aikaa, kun
-useat maailmassa kärsivät marttyyreinä sen asian tähden, jota he
-totuudeksi kutsuvat, olisi vain harvoja, jotka oikeuden ja
-armahtavaisuuden tähden olisivat valmiit kärsimään edes vähänkin
-ikävyyksiä.
-
-56. Ihmisen hyveen ja hänen asumansa maapallon valaistuksen välillä on
-selvä yhtäläisyys -- niiden voima vähenee alueidensa rajoilla samoilla
-asteilla ja ovat ne samalla tavalla eroitetut vastakohdistaan, -- ne
-kohtaavat toisensa samallaisessa hämäryydessä. Vähän laajempi vyö kuin
-viiva, jota myöten maailma kiertää alas yöhön, on tämä omituinen
-hyveiden hämärä, on tämä hämärä, riitainen maa, jossa innostus käy
-kärsimättömyydeksi, kohtuus ankaruudeksi, oikeus julmuudeksi, usko
-epäuskoksi ja kaikki häipyy pimeyteen.
-
-Huolimatta siitä voimme me suuremmassa osassa niitä, vaikka pimeytensä
-vähitellen lisääntyykin, huomata niiden päivänlaskun hetken, ja voimme
-onneksi poistaa varjon samaa tietä, kuin se on tullutkin. Yhtä
-lukuunottamatta on taivaanrannan reuna epäsäännöllinen ja epämääräinen,
-tämä yksi on ekvaattori ja kaiken vyö, -- totuus; se on ainoa, joka ei
-ole asteista riippuvainen. Se on maan kannatin ja samalla pilvien
-pilari. Se on se kultainen, kapea viiva, jota juuri ne voimat ja hyve
-taivuttavat, jotka siihen nojaavat; jota viisaus ja varovaisuus
-salaavat; jota hyvyys ja kohteliaisuus lauhentavat; jota rohkeus
-omalla kilvellään varjostaa; jota mielikuvitus siivillään peittää
-ja jota ihmisrakkaus kyyneleillään pimentää. Kuinka vaikea
-mahtaa olla säilyttää tätä ylivaltaa, kun sillä on huonojen
-periaatteiden vihollisuus hillittävänä, sekä parhaiden periaatteiden
-väärinkäyttäminen rajoitettavana, -- jonka kimppuun alituisesti
-muutamat hyökkäävät ja toiset taas pettävät ja joka samalla
-ankaruudella arvostelee sekä pienintä että julkisinta lakiensa
-loukkaamista. On rikoksia, jotka rakkauden mielestä ovat pieniä, ja
-erehdyksiä, joita viisaus pitää vähäpätöisinä; mutta totuus ei anna
-yhtäkään loukkausta anteeksi eikä kärsi ainoatakaan tahraa.
-
-Tätä emme kylliksi ajattele, emmekä kyllin varo vähäpätöisiä, aina
-esiintyviä tilaisuuksia loukata sitä. Olemme liiaksi tottuneet näkemään
-vääryyttä sen kaikkein synkimmässä muodossa, jopa kaikkein
-huonoimpienkin tarkoitusten valossa. Hirmustumista, joka meidät täyttää
-selvää petosta huomatessamme, tunnemme todellisesti vain silloin, kun
-olemme tekemisissä julkisen petoksen kanssa. Inhoamme panettelemista,
-teeskentelemistä ja petosta, sentähden että ne meitä vahingoittavat, ei
-sentähden että ne ovat vääriä. Eroita häväistys ja vahinko petoksesta,
-niin se loukkaa meitä vähemmän. Yhdistä ne kiitokseen, niin voimmepa
-niistä vielä pitääkin. Eikä kuitenkaan juuri panetteleminen eikä petos
-saa maailmassa enimmän onnettomuutta aikaan. Sillä ne aina tukahutetaan
-ja on niille ominaista juuri se, että ne voitetaan. Mutta tuo
-välkähtelevä, lempeästi lausuttu vale, tuo herttainen petos, tuo
-historijoitsijan isänmaallinen vale, tuo politikoitsijan huolta pitävä
-vale, puoluemielien innokas vale, ystävän armahtava vale ja tuo
-huolimaton itsepetos, ne ne juuri verhoavat ihmisyyden tuohon tummaan
-salaisuuteen. Joka sen läpi tunkeutuu, häntä on meidän kiittäminen,
-kuten sitä, joka arosta löysi vettä; on onni, että meille on vielä
-jäänyt totuuden jano, vaikka olemmekin sen lähteeltä tahallamme
-lähteneet.
-
-57. Ei ole tarkoitukseni vähentää loukkaavaa ja kiukkuista syntiä sekä
-itsekästä ja harkittua valetta kohtaavaa moitetta; mutta minusta
-näyttää se olevan lyhin tie pysäyttää petoksen synkempi laatu, että me
-nimittäin olemme perin varuillamme niitä vastaan, jotka ovat
-huomaamatta ja rankaisematta elämämme juoksuun sekaantuneet. Älkäämme
-ylipäänsä valhetelko! Älkäämme pitäkö yhtä valetta vaarattomana, toista
-vähäpätöisenä ja kolmatta harkitsemattomana. Poistakaamme ne kaikki
-itseltämme! Vaikka ne olisivatkin pieniä ja satunnaisia, ovat ne
-sittenkin helvetin savun rumaa nokea. Ja on parempi, että lakaisemme
-sydämemme siitä puhtaaksi, mieltämme suurestikaan vaivaamatta sillä,
-mikä niistä on tärkein ja mustin. Toden puhumisen laita on samallainen,
-kuin kaunokirjoituksenkin, sitä näet oppii vain harjoituksella; se on
-vähemmän tahdon kuin tottumuksen asia, ja epäilen, voiko olla
-vähäpätöinen mikään tilaisuus, joka tällaista tottumusta harjoittaa ja
-kehittää. Puhuessaan ja toiminnassaan tarkasti totuudessa pysyminen on
-melkein yhtä vaikea ehkäpä yhtä suuri ansiokin, kuin puhuisimme
-totuutta uhkaava rangaistus silmäimme edessä. On omituista ajatella,
-miten paljon enemmän on ihmisiä, jotka vakuutukseni mukaan pysyisivät
-totuudessa onnensa ja elämänsä uhalla, verraten yhteen, joka pysyisi
-totuudessa vähäisen jokapäiväisen vaivankin tähden.
-
-58. Nuorten ihmisten alkukasvatuksessa pitäisi heidän mieleensä
-eritoten teroittaa ja heille alituisen vakavasti osoittaa, että valheen
-olemus on petoksessa eikä sanoissa. Vaikenemallakin voi valhetella, ja
-kaksimielisyydelläkin, tai panemalla jollekulle tavulle painoa,
-katseella, joka antaa jollekin lauseelle erikoisen merkityksen. Ja
-kaikki tällaiset valheet ovat paljon pahemmat ja alhaisemmat, kuin
-suorastaan sanoin puhuttu valhe. Ei mikään sokaistun omantunnon muoto
-ole niin syvälle langennut, kuin se, mikä valheteltuaan lohduttaa
-itseään sillä, että petos tapahtui liikkeellä taikka vaitiolemiselia,
-sen sijaan että se olisi tapahtunut ilmaistuin sanoin. Lyhyesti sanoen
-on Tennysonin syvällisen ja sattuvan lauseen mukaan valhe, joka on
-puoleksi totta, niitä pahimpia.
-
-59. Joka totuttautuu etsimään totuutta kaikesta, mitä hän kuulee ja
-näkee, hänen sielullensa tämä totuus esiintyy jaloimmassa yhteydessään;
-ja joka etsii mitättömyyksiä ja petosta, se unissaankin näkee
-mitättömyyksiä ja petosta.
-
-60. Oikealaatuisen ja oikeasuuntaisen sivistyksen ehtona on
-kärsivällinen sydän. Tämä viivähtää siinä, mikä on sen käsiteltävänä;
-se ei niitä jaloillaan tallaa -- nehän saattaisivat olla helmiä, vaikka
-näyttävätkin liskoilta. Se on hyvä maaperä, joka on altis
-vastaanottamaan ja uskollisesti säilyttämään; joka ei verso
-lemmettömien ajatusten ohdakkeita, tukahduttaakseen heikon siemenen;
-joka on nälkäinenkin ja janoovainen ja joka imee kaiken sille lankeevan
-kasteen. Avomielinen ja hyvä sydän, joka ennen auringon nousua ei liian
-nopeasti vartu, mutta sitä ei sen jälkeen jätä tekemättäkään! Se
-epäilee itseänsä ja on altis kaikkia asioita uskomaan ja koettamaan ja
-on kuitenkin niin täynnä itseluottamusta, ettei se jätä mitään
-tutkimatta, eikä ota koettelematta mitään vastaan. Sen ilo uskollisiksi
-ja hyviksi osottautuneista asioista on niin suuri, että sen on mahdoton
-joutua harhaan kuosin ja ulkomuodon viekkauden ja petoksen kautta, eikä
-sitä voi päätöksessään rajoittaa puoluellisuus ja teeskentely. Sen
-tarkkaamiset ja ilot ovat liian läpitunkevat ja eloisat, ettei joku
-kaunisteltu asia tai laimea lähde voi sitä kauvan tyydyttää. Mitä se
-rakastaa, sen se niin hartaasti omistaa, että se kaiken onton musertaa.
-
-61. Täydellinen maku on se kyky, joka ammentaa mahdollisimman suurta
-iloa aineellisista lähteistä, jotka meidän siveellistä luontoamme sen
-puhtaudessa ja täydellisyydessä luokseen vetävät.
-
-62. Maku ei ole vaan siveyden osa tai sen näytteillepano; -- se on
-siveellisyys kokonaan. Ensimmäinen ja viimmeinen ja tärkein koekysymys
-jokaiselle elävälle olennolle on: mistä sinä pidät? Sano minulle, mistä
-sinä pidät, ja minä sanon sinulle, mikä sinä olet. Mene ulos kadulle ja
-kysy kohtaamaltasi ensimmäiseltä mieheltä ja ensimmäiseltä naiselta
-heidän "makuansa"; jos he rehellisesti sinulle vastaavat, niin tunnet
-heidän ruumiinsa ja sielunsa. "Sinä hoiperteleva, repaleinen ystäväni,
-mistä sinä pidät?" "Piipusta ja katajaviina-neljänneksestä?" Nyt minä
-sinut tunnen. "Sinä, nopeajalkainen ja kaunishattuinen, hyvä rouvaseni,
-mistä sinä pidät?" "Puhtaaksi laastusta liedestä ja siististä
-teepöydästä, missä mieheni on vastapäätäni ja lapseni rinnallani".
-Hyvä, tunnen sinutkin. "Ja sinä, kultakutrinen ja lempeäsilmäinen
-tyttönen, mistä sinä pidät?" "Kanarialinnustani ja metsän kukista."
-"Entäs sinä, matala otsainen poikanen, likaisine käsinesi, mistä sinä
-pidät?" "Saada kivillä heittää varpusia ja nappikuoppaleikistä." Hyvä,
-tunnemme teidät kaikki. Mitä meidän vielä tarvitsee kysyä? -- "Ei
-näin", vastaat ehkä, "pikemmin pitäisi meidän kysyä, mitä nämä ihmiset
-ja lapset tekevät muuta, kuin mistä he pitävät. Jos he _tekevät_ sen,
-mikä on oikein, niin ei vahingoita heitä, että pitävät siitä, mikä ei
-ole oikein; ja jos he tekevät, mikä ei ole oikein, niin ei auta, että
-he pitävät oikeasta. Itse tekeminen on tärkein; ei tee mitään, vaikka
-mies pitää juomisesta, jos ei hän vain juo; taikka että tuo pikku tyttö
-on kanarialinnulleen hyvä, jos hän oppii läksynsä; taikka että tuo
-pieni poika heittää mielellään varpusia, jos hän vaan käy pyhäkoulua".
-Se on todellakin lyhyeksi ajaksi ja toistaiseksi totta. Sillä jos
-ihmiset päättäväisesti tekevät sitä, mikä on oikein, niin he vähitellen
-johtuvat siihenkin, että tekevät sen mielellään. Sillä silloin vasta
-ovat he oikeassa siveellisessä mielentilassa, jos he sen tekevät
-_mielellään_; niin kauvan kun eivät he tee sitä mielellään, ovat he
-turmeltuneessa tilassa: ei ole ruumiillisesti terve se mies, joka aina
-muistelee pulloa kaapissa, vaikka hän kestääkin janon urhokkaasti,
-mutta se on mies, joka miehukkaasti juopi aamulla vettä ja illalla
-viiniä, kutakin oikealla ajallansa ja oikeassa määrässä. Tosi
-kasvatuksen koko tarkoitus on saattaa ihmisiä siihen, etteivät he
-ainoastaan _tee_ oikeita tekoja, vaan _nauttivatkin_ niistä, --
-etteivät he vain ole ahkeria, vaan että ahkeruutta rakastavatkin, --
-etteivät ole vain oppineita, vaan rakastavatkin tietoa, -- etteivät
-vain ole puhtaita, vaan rakastavatkin puhtautta -- etteivät vain ole
-hurskaita, vaan isoovatkin ja janoovat vanhurskautta.
-
-63. Suurin asia, minkä ihmissielu tässä maailmassa toimittaa, on se,
-että hän jotakin _näkee_ ja _näkemänsä_ yksinkertaisella tavalla
-esittää. Sadat ihmiset saattavat puhua verraten yhteen, joka voi
-ajatella. Mutta tuhannet kykenevät ajattelemaan, verraten yhteen, joka
-kykenee _näkemään_. Nähdä selvästi on runoutta, ennustamista ja
-uskontoa -- kaikkia yhdessä.
-
-64. On välttämätöntä että olet kyllin urhoollinen tuimasti katsomaan
-jokaista sinua kohtaavaa kysymystä silmästä silmään, ja että taas olet
-kyllin nöyrä tunnustamaan, jos se on sinulle liian vaikea. Varo ennen
-kaikkea ollaksesi nöyrä ajatuksissasi, sillä voimme olla aivan varmat
-siitä, että kaikki ajatuksemme ovat vain pimeyden asteita.
-
-65. Profeetta ei koskaan ajattele itsestään suurta. Koko hänen voimansa
-perustuu siihen, että hän poistaa mielestään eikä enää muistele omaa
-olemassaoloaan ja tulee totuuden puhtaaksi todistajaksi ja peiliksi, --
-tarkkaamisen kirjoittajaksi, joka aina valittaa sitä, ettei hän voi
-näkemäänsä täydellisesti heijastaa eikä selvästi selittää, -- mikä ei
-suinkaan ole miestä rohkaiseva tunne.
-
-Mutta mies ilman korkeampaa päämäärää on aina valmis järjestämään
-asioita, maailmaa korjaamaan, parantamaan, kaunistelemaan ja kaikkea
-tätä tehdessään pöyhistelee hän kuin olisi tekonsa kaikin puolin
-erinomaista.
-
-66. Luulen, että todellisesti suuren miehen ensimmäinen koetinkivi on
-hänen nöyryytensä. Nöyryydellä en tarkoita oman voiman epäilemistä
-taikka empimistä lausua ilmi mielipiteensä; vaan _hänen_ tuumansa sekä
-toimensa ja maailman tuuman sekä toimen välisten suhteiden oikeata
-ymmärtämistä. Kaikki suuret miehet eivät ainoastaan käsitä tehtäväänsä,
-vaan tavallisesti tietävätkin sen käsittävänsä; he eivät ole oikeassa
-vain tärkeimpiin mielipiteisiinsä nähden, vaan tietävätkin olevansa
-siinä oikeassa; he vaan tässä asiassa eivät ajattele itseään kovin
-paljon. Arnolfo tietää, että hän kykenee rakentamaan Florensiin hyvän
-tuomiokirkon. Albrecht Dürer kirjoittaa levollisesti eräälle hänen
-työnsä moittijalle: "sitä on mahdoton paremmin tehdä". Isak Newton
-tietää ratkaisseensa muutaman probleemin, jossa joku toinen olisi
-epäonnistunut; vaan he eivät odota, että lähimmäisensä sentakia
-polvistuisivat heitä jumaloimaan. Heillä on ihmeellinen sisäinen tunne
-kykenemättömyydestään ja he tuntevat ettei suuruus ilmene _heissä_ vaan
-heidän _kauttaan_, -- etteivät voi tehdä tai olla mitään muuta kuin,
-minkä Jumala heidän antaa tehdä ja olla, ja he näkevät jotakin
-jumalallista, Jumalan vaikuttamaa jokaisessa kohtaamassaan ihmisessä,
-ja ovat rajattomasti epäviisaita sekä uskomattoman armahtavaisia.
-
-67. Joka kerran on haudan partaalla seisonut ja silmäillyt taaksepäin
-ainaisesti päättyneesen elämänjuoksuun sekä tuntenut, kuinka
-voimattomia ovat siinä palava rakkaus sekä katkera suru antamaan
-sykkimättömälle sydämelle hetkiseksikään iloa ja vähimmässäkin määrin
-korvaamaan poistuneelle hengelle lemmettömyytensä hetket, hän tuskin
-tulevaisuudessa laskee sydämmelleen tuota syyllisyyttä, mikä vain
-tomulle voi tulla korvatuksi. Mutta opetuksia, joita ihmiset yksitellen
-oppivat, eivät he opi kansoina. Alituisesti ovat ne nähneet jaloimpia
-kansastaan menevän hautaan ja tyytyneet hautakiven seppelöimiseen, kun
-eivät ole heidän otsaansa seppelöinneet, sekä antamaan tuhalle kunniaa,
-jota ovat elävältä kieltäneet. Älköön se heitä loukatko, että heitä
-käsketään keskellä elämänsä puuhaavaa melskettä ja hyörinää kuuntelemaan
-niitä vähiä ääniä sekä ottamaan vaaria niistä harvoista valoista, joita
-viehättämään ja johtamaan Jumala on heitä virittänyt ja sytyttänyt,
-etteivät he vasta silloin tuntisi niiden suloutta, kuin ne jo
-vaikenevat, vasta silloin niiden loistoa, kuin ne jo sammuvat.
-
-68. Tämänpä minä tiedän -- minkä sinäkin uskollisesti työtä tehden olet
-kokeva -- että nimittäin kunnioituksessa on elämän pää ilo ja voima; --
-sen kunnioittamisessa, mikä on puhdasta ja valoisaa sinun omassa
-nuoruudessasi sekä sen, mikä on todellista ja koettua toisten ihmisten
-vanhuudessa; ja kaiken sen mikä on elävien keskuudessa suloista, --
-suurta kuolleiden keskuudessa sekä ihmeellistä voimissa, jotka eivät
-milloinkaan kuole.
-
-69. Tyhmä on kaikkien mielestä mies, jolla ei ole yhtään herraa, --
-joka sydämmessään on sanonut -- ei ole ketään Jumalaa -- ei yhtään
-lakia. Viisas tuntee herransa. Alemmalla tai ylemmällä viisauden
-kannalla ollen havaitsee hän alempia tai korkeampia herroja; mutta
-kuitenkin aina olennon, joka on häntä itseään korkeampi -- lain
-korkeamman omaansa; lain, jota täytyy etsiä, oppia, rakastaa ja
-seurata. Keksiäkseen sen, täytyy hänen ensin parhaan tietonsa mukaan
-alkaa kuuliaisuudella. _Tottele_ ja voit toivoa jonakuna päivänä
-löytäväsi sen, mitä on paras totella.
-
-70. Mikäli voit löytää olentoja, jotka ovat sinua suurempia, joiden
-puoleen voit katsoa, juuri sikäli tulet jalommaksi, sikäli
-onnellisemmaksi. Ollapa että eläisit aina pääenkelin likisyydessä,
-silloin olisit onnellisempi kuin ihmisten joukossa; mutta jopa
-ihastusta herättävien ritarienkin ja kauniiden naisten seurassa olisit
-sitä onnellisempi, mitä jalompia ja loistavampia he olisivat ja mitä
-enemmän heidän hyvettään voisit kunnioittaa. Mutta jos sinä sitävastoin
-tuomitaan asumaan heikkomielisten, typerien, hupsujen ja pahojen
-ihmisten seassa, niin et voisi olla onnellinen aina tuntiessasi omaa
-etevämmyyttäsi. Samoin riippuu ilo ja ihmiskunnan edistymiskyky siitä,
-että löydetään jotain, jota voidaan kunnioittaa ja kaikki ihmiskunnan
-kurjuus alkaa tottumuksella halveksimaan.
-
-71. Lapsen ensimmäinen velvollisuus on olla kuuliainen isäänsä ja
-äitiänsä kohtaan, samoin kuin kansalaisen ensimmäinen velvollisuus on
-totella valtionsa lakeja. Tämä velvollisuus on niin ankara, että
-luullakseni ovat sen ainoat rajat ne, jotka Isak ja Ifigenia ovat
-asettaneet. Toiselta puolen on myös isällä ja äidillä määrätty
-velvollisuus lasta kohtaan, olemaan yllyttämättä häntä vihaan. En
-koskaan ole kuullut saarnatuolista tätä isille ja äideille
-selitettävän; kumma kyllä. Ja minusta näyttää, että Jumala odottaa
-vanhempien vielä paremmin ymmärtävän velvollisuutensa lapsia kohtaan,
-kuin voidaan vaatia lapsilta heidän velvollisuuksiinsa nähden
-vanhempiansa kohtaan.
-
-Mutta edelleen. _Lapsen_ velvollisuus on olla kuuliainen vanhemmille.
-Ei missään raamatussa, ei missään hyvässä ja viisaassa kirjassa ole
-sanottu, että se olisi miehen tai naisen velvollisuus. _Milloin_ sitten
-lapsi varmasti tulee mieheksi tai naiseksi, voidaan yhtä vähän sanoa,
-kuin, milloin se ensikerran voisi seistä omilla jaloillaan. Sekin aika
-tulee aivan varmaan. Missä ollaan ylevämielisiä, siellä koettavat
-lapset aina pysyä lapsina, ja vanhemmat tahtovat heistä tehdä miehiä ja
-naisia. Missä taas alhaisesti ajatellaan, siellä pyrkivät lapset aina
-tulemaan miehiksi ja naisiksi, ja vanhemmat koettavat pysyttää heitä
-lapsina. Voi olla, -- ja onnellinen on se koti, missä niin on -- että
-isän ainakin yhdensukuinen ymmärrys ja vanhempi kokemus pysyy hänen
-elämänsä loppuun asti lastensa lakina, ei väkivallan lakina, vaan
-lakina, joka kokonaan johtaa täydestä rakkaudesta. Harvoin on
-asianlaita niin, eikä se useinkaan ole mahdollista. Yhtä luonnollista
-on vanhoille olla kytkettyinä ennakkoluuloihin kuin nuorien olla
-yltiöpäitä. Vuosisatojen vaihtuessa on jokaisella suvulla jotakin
-itselleen tuomittavana ja päätettävänä.
-
-72. Ei mitään velvollisuutta ole petolliset papit kaikissa kirkoissa
-niin ilkeästi kierrelleet ja vääristelleet kuin nuorison velvollisuutta
-itse valita se, ketä he tahtovat palvella. Mutta itse velvollisuus ei
-ole siitä syystä vähempi; jos kristinuskossa yleensä on totuus, niin
-tulee kaikille tosiopetuslapsille aika, jolloin heidän tulee ottaa
-sydämelleen nämä sanat: "kuka ikänänsä rakastaa isäänsä ja äitiänsä
-enemmän kuin minua, se ei ole minulle sovelias".
-
-73. Milloinka luulet lapsen kasvatuksen alkavan? Kuusikuukautisena voi
-se vastata hymyilyyn hymyillä, kärsimättömyyteen kärsimättömyydellä. Se
-voi tehdä havaintoja, nauttia ja kärsiä tarkoin aistimin ja jossain
-määrin ymmärryksellä. Arveletko, ettei hänestä ole mitään eroitusta,
-onko kodin järjestys täydellinen ja levollinen, ovatko isänsä ja
-äitinsä kasvot täysin rauhaisat, ovatko heidän lempeät äänensä hänelle
-suotuisat ja kuulostavatko yksin vierastenkin äänet hyväntahtoisilta;
-taikka heitelläänkö häntä kovien, varomattomien ja tyhjämielisten
-ihmisten sylistä syliin paheisen kodin synkkyydessä tahi irstaan kodin
-epäjärjestyksessä? Siveellisten taipumusten suunta tulee epäilemättä
-suuresti määrätyksi näinä ensimmäisinä puheettomina vuosina. Minä
-erittäin luulen, parhaimman ajatusvoiman muodostumiselle olevan
-tarpeen, että lasta ympäröi rauha ja että häntä pidetään kaukana
-kaikista esineistä, jotka häntä huvittaessaan helposti saattavat hänet
-hajamieliseksi, jotta hän voi häiritsemättä suunnata mielenkiintonsa
-jokaiseen pienimpäänkin piirissään ilmenevään seikkaan.
-
-74. Meidän poloisen ihmisluontomme sangen katkera laki on, että
-ihmisten terveen lapsuuden kehitykselle on taivas asettanut sen
-välttämättömän pakon, että sen on yhtä hyvin käytettävä
-mielikuvitusvoimaansa kuin keuhkojaan ja jalkojaan; että se on
-pakoitettu keksintökykynsä levittämään niinkuin lintu lentosulkansa;
-ettei ole mitään leikkikapinetta, jonka voit lahjoittaa, joka ei
-häiritsisi iloa kuvitella jotain olematonta, eivätkä oppineimmat
-kertomukset, joita voit hänelle maailman ihmeistä sepittää, koskaan
-voita niiden kertomusten viehätystä, joita viisas lapsi itse voi kertoa
-ruusun lehden tekemästä haaksirikosta puron syvyyteen.
-
-Yhden huomattavimmista todistuksista, jotka osoittavat lasten tarvetta
-tähän keksivän ja uskovan voiman harjoitukseen -- des besoin de croire
-(uskon tarve), ja että sitä edeltää besoin d'aimer (rakkauden tarve),
-voit sinä siitä havaita, että hävität häneltä leikkikapineesta
-elinvoiman ohjaamalla hänet liian lähelle elämän jäljittelemistä.
-
-75. Kaikkinainen kasvatus alkaa työllä. Ajattelemisemme, tahtomisemme,
-uskomisemme ei ole lopultakaan erittäin tärkeätä. Ainoa tärkeä on
-_tekemisemme_. Ja miehen, naisen ja lapsen kasvatuksen ensimmäinen aste
-on se, että saa heidät tekemään parhaansa. Kaiken hyvän talouden laki
-on se, että kaikesta tehdään paras. Kuinka paljon enemmän meidän olisi
-jokaisesta olennosta tehtävä paras.
-
-76. Olla saamatta mitään kasvatusta ei ole välttämättä pahinta, mikä
-voi meitä kohdata. Uskokaa minua, ei meidän tule enin peljätä sitä,
-että olemme kokonaan saamatta kasvatusta. Todella on pelättävä sitä,
-että saa huonon kasvatuksen. Niitä on olemassa kaikenlaatuisia -- hyviä
-ja sangen hyviä; huonoja ja sangen huonoja. Rikkaiden ihmisten lapset
-saavat usein huonoimman kasvatuksen kuin rahalla voi saada; ja köyhien
-lapset saavat usein parhaimman ilmaiseksi.
-
-77. Koulujen terveellinen vaikutus on kaikissa paikoissa ja kaikkina
-aikoina siitä riippuvainen, että kilpailun kiihoke on kaikessa muodossa
-ja varjossa kokonaan poistettu. Jokaista lasta tulee oman mittapuunsa
-mukaan pitää hänen omassa velvollisuudessaan ja palkita häntä omalla
-oikeudenmukaisella kiitoksellaan. Ponnistus ansaitsee kiitosta, mutta
-ei saavutus. Ei ole kysymys, onko joku oppilas viisaampi tai tyhmempi
-kuin muut, vaan onko hän tehnyt parhaansa hänelle annetuilla
-lahjoilla. Uudenaikaisen kokeiden järjestelmän nurinkurisuus johtuu
-pääasiallisesti taistelusta saada tuottavia paikkoja, mutta myös osaksi
-juurtuneesta pölkkypäisyydestä, joka otaksuu kaikkien ihmisten olevan
-luonnostaan samallaisia ja voivan paljailla kyynärpään töyttäyksillä
-tiellään edistyä. Asianlaita on kuitenkin sellainen, että jokainen
-ihminen on syntynyt tarkoin määrätyn-, sangen rajoitetunkykyisenä; että
-hän luonnostaan, -- jos hän muuten yleensä on lainkaan saanut kykyjä --
-on kykenevä muutamiin asioihin, toisiin kykenemätön; ettei hän
-aivojensa painoon voi atoomiakaan ponnistusta ja oppia lisätä; että hän
-kilpailulla voi kyllä voimansa lamauttaa ja muuttaa, mutta ei mihinkään
-suuntaan ulottaa, ja että hänen elämänsä koko suloisuus, onni ja hyve
-on siitä riippuvainen, että hän velvollisuuksilleen uskollisena tekee
-voitavansa ja rauhallisena jää siksi, mitä hän on. Jos hän huomaa
-toisissa vähemmän tai enemmän kykyisyyttä, tulee hänen käyttää
-etevämmyyttään heidän _tukemisekseen_ eikä omaksi edukseen, ja missä
-toiset hänen voittavat, siinä ei hänellä ole harmistumisen syytä, vaan
-on hänen iloitseminen ihastelemalla jaloja voimia. En voi ilmilausua
-ilon suuruutta, jonka tunsin Turnerin ja Tintoretton [eteviä
-taidemaalareita] voimasta, oman kykyni ollessa vasta kehittymässä; ja
-kaikki hyvät taiteilijat myöntävät, että on paljon vähemmän
-persoonallista tyydytystä siitä, että tekee jotakin kaunista, kuin että
-näkee kaunista tehtävän. Jokaisen koulun oven yllä, jokaisen
-korkeakoulun käytävän päällä näkisin mielelläni marmoriin piirretyksi
-rajoittamattoman kiellon: "Älä tee mitään riidan eikä turhan kunnian
-tähden!"
-
-78. Elämän kaikkein suurin salaisuus ja kauheinkin on turmelus, mikä
-uhkaa totisintakin uskontoa, joka ei perustu jokapäiväiseen, järkevään,
-työteliääsen, nöyrään ja avuliaasen työhön. Avulias työ!
-
-Sehän se on juuri laki, jonka, jos sitä seurataan, kaikki uskonto
-puhtaasti sisältää, ja jonka, jos se unohdetaan, se tekee turhaksi ja
-tyhjäksi. Jos me aina jossain synkässä tai valoisassa uskonnollisessa
-uskossa pidämme tärkeinä niitä kohtia, joissa me toisista ihmisistä
-eroamme, niin olemme väärässä ja pahan hengen vallassa. Tämä on
-farisealaisen kiitoksen olemus ja ydinkohta: "Herra, minä kiitän sinua,
-etten ole niinkuin muut ihmiset." Joka hetki elämästämme tulisi meidän
-koettaa löytää ei semmoista, missä toisista ihmisistä eroamme, _vaan_
-semmoista, missä olemme toisten kanssa samaa mieltä; ja niin pian kuin
-huomaatte, että jossakin, mikä voisi ystävyydessä ja hyvyydessä tulla
-tehdyksi, voitte olla yksimielisiä (ja kuka ei sitä voisi, hullut
-poisluettuina!) niin tehkää se. Käykää siihen yhdessä käsiksi. Ette voi
-keskenänne riidellä, jos olkapää olkapäässä kiinni eteenpäin
-tunkeudutte; mutta hetkenä, jolloin parhaatkin ihmiset lakkaavat
-vaikuttamasta ja alkavat puhua, luulottelevat he taisteluhalunsa olevan
-hurskautta, ja silloin on kaikki mennyttä. En tahdo puhua rikoksista,
-jotka ovat tehdyt entisinä aikoina Kristuksen nimessä, en tyhmyyksistä,
-jotka meidän aikoihin asti pidetään olevana sopusoinnussa kuuliaisuuden
-kanssa Häntä kohtaan; vaan haluan puhua sairaloisesta turmeluksesta,
-uskonnollisen tuntemuksen elävän voiman haaskauksesta, jonka kautta sen
-terve voimakkuus, jonka pitäisi olla jokaisen kansakunnan johtava
-sielu, sen nuorukaisten ja miesten loisto, sen nuorten naisten
-turmelematon valo, tulee heikennetyksi ja tuhlatuksi. Sinä voit aina
-tavata tyttöjä, jotka eivät ole oppineet tekemään yhtäkään hyödyllistä
-työtä perusteellisesti; jotka eivät osaa ommella, eivät keittää, eivät
-laskuja tehdä, eivät lääkkeitä laittaa, joiden tyttöjen koko elämä on
-kulunut leikissä ja epätodellisuudessa ja olet huomaava, että sellaiset
-tytöt, jos ovat vakavasti päättäneet koko sen uskonnollisen tunteen
-voimalla, minkä he ovat Jumalalta saaneet, ylläpitää voimaansa
-jokapäiväisen työn ja aherruksen vaikeuksissa, voivat vain vaikeasti ja
-tuloksettomasti ajatella sitä kirjaa, josta ei koskaan voida tavuakaan
-muuten ymmärtää kuin työn avulla; koko heidän naisellisuutensa
-vaistontapainen viisaus ja armeliaisuus menee mitättömäksi ja heidän
-puhtaan omantuntonsa sulous kääntyy hedelmättömäksi sielun tuskaksi
-kysymyksistä, joista yhteisen avuliaan elämän lait olisivat joko heti
-tulleet ratkaistuiksi tai tieltä syrjäytetyiksi. Anna sellaiselle
-tytölle oikea työ, joka hänet pitää toimekkaana aamuhämärässä ja
-saattaa hänet illalla väsyneeksi tietoisena siitä, että lähimmäisensä
-hänen päivänsä takia ovat todella tulleet autetuiksi, niin heidän
-innostuksensa voimaton suru muuttuu säteilevän, hyväätekevän rauhan
-ylevyydeksi.
-
-Samoin on meidän nuorukaistenkin laita. Ennen aikaan opetimme heitä
-latinalaisia runoja laatimaan ja nimitimme heitä sivistyneiksi; nyt
-opetamme heitä juoksemaan ja soutamaan, nuijalla palloa lyömään ja
-sanomme heitä sivistyneiksi. Osaatteko kyntää, kylvää, oikeaan aikaan
-istuttaa, vakaalla kädellä rakentaa? Onko elämänne pyrkimyksenä olla
-puhtaita, ritarillisia, uskollisia, pyhiä ajatuksissanne, sanoissa ja
-teoissa rakkaudellisia? Näin on tosiaankin muutamien, jopa useidenkin
-laita, ja Englannin voima ja toivo on heissä; mutta on kyseessä kääntää
-heidän rohkeuttansa sodan töistä armeliaisuuden töihin ja johtaa heidän
-ymmärryksensä sanariidoista asioiden tuntemiseen ja heidän
-ritarillisuutensa seikkailuista kuninkaallisen voiman ainaisuuteen ja
-uskollisuuteen. Silloin todellakin pysyy heillä ja meillä kukistumaton
-onni ja pettämätön uskonto, silloin pysyy meillä usko, jota ei mikään
-koettelemus enää hätyytä, eikä vihan eikä pelon tarvitse puolustaa;
-silloin jääpi meille toivo, jota ei enää tukahuta vuosien valta eikä
-enää saata häpeään petolliset harhakuvat; silloin meillä ja meidän
-kanssamme pysyy niistä suurin: iankaikkinen tahto, Isämme ikuinen nimi.
-Sillä rakkaus on niistä suurin.
-
-79. Ei mikään fyysillinen erehdys voi olla syvempi, ei mikään
-siveellinen hairahdus voi olla vaarallisempi kuin munkkilaisoppi
-ruumiin ja sielun vastakohdista. Epätäydellisessä ruumiissa ei voi
-sielu olla täydellinen; ei mikään ruumis ole täydellinen ilman
-täydellistä sielua. Jokainen oikea teko, jokainen todellinen ajatus
-painaa kauneutensa leiman henkilöön ja kasvoihin; kaikkinainen huono
-teko ja epäpuhdas ajatus painaa rumuuden leiman. Ihmisten ilmettä ja
-esiintymistä voitaisi yhtä yksinkertaisesti lukea, kuin painettua
-kertomusta, jolleivät vaikutukset olisi niin moninaisesti
-kokoonpantuja, että muutamissa tapauksissa aina (ja tietomme nykyisellä
-kannalla ollen joka tapauksessa) jääpi mahdottomaksi täydelleen niitä
-selittää. Yhtä kaikki voidaan aina vanhurskaan kasvot ensi hetkellä
-eroittaa alati epävanhurskaan kasvoista; ja jos nämä ominaisuudet
-säilyvät yksi tai kaksi sukupolvea läpeensä, niin syntyy luonnollisten
-taipumusten täydellinen eroitus. Sekä siveelliset että ruumiilliset
-ominaisuudet kulkeutuvat paljon enemmän perinnäisyyden kautta, kuin
-kehittyvät kasvatuksen kautta, vaikkakin molemmat voivat joutua
-kasvatuksen puutteessa hävitetyiksi. Vielä ei ole varmasti vedetty
-aateluuden rajoja, jotka ihminen voi savuttaa jumalallisia syntymys- ja
-kasvatuslakia hartaasti vaarinottamalla.
-
-80. Yleistä kurjuutta vastaan on olemassa vain _yksi_ parannus: yleinen
-kasvatus, joka on suunnattu siihen, että ihmiset saadaan ajattelemaan
-ja että he tehdään armeliaiksi ja vanhurskaiksi. Voidaan ajatella
-useampia lakeja, jotka vähitellen korjaavat ja lujittavat kansallista
-mielenlaatua; mutta suurimmaksi osaksi ne ovat sen laatuisia, että
-kansallinen mielenlaatu pitäisi tulla olemuksessaan parannetuksi,
-ennenkuin se voisi sitä sietää.
-
-81. Varma on, että sivistyksen tulisi taivaan tavoin olla kaikille
-avoinna; yhtä varmaa on myöskin, ettei niitä kellenkään tulla
-pakoittamaan ja että jätetään hyväntahtoisen luonnon varaan johtaa
-lapsiaan, ihmisiä ja eläimiä niin, että he mielensä mukaan joko ottavat
-tai eivät ota. Vie hevonen ja ihminen veden ääreen, anna niiden juoda,
-jos ja milloin tahtovat. Lapsi, joka tahtoo sivistystä, edistyy sen
-kautta, se lapsi taas, joka sitä kammoksuu, turmeltuu.
-
-82. Ole varma siitä, että voit yhtä vähän ihmisiä kuin kasvejakaan
-täydelleen repiä ja kokoon ruhjoa. Jos tapaat joskus itsesi
-vaikutuksellisessa asemassa, -- niin varmistu siitä ensin, mitä
-ihmiset, joita tahtoisit opettaa, olivat tottuneet tekemään,
-ja rohkaise heitä tekemään _se_ paremmin. Älä aseta muita
-oivallisuuksia heidän nähtäviinsä, älä häiritse heidän kunnioitustaan
-menneisyyttä kohtaan; älä katso olevasi velvoitettu poistamaan heidän
-tietämättömyyttään, vastustamaan heidän taikauskoansa, opeta heille
-vain hiljaisuutta ja totuutta ja pelasta heidät niiden tottumuksien
-esikuvilla, jotka sinä olet tullut tuntemaan epäterveellisiksi ja
-alhaisiksi.
-
-83. Aikamme suuria peruserehdyksiä on se, että lukeneisuutta pidetään
-väärin kyllä sivistyksenä. Nimitän sen peruserehdykseksi, koska luulen
-pienimmättä vaikeudetta voitavan todistaa, kuinka siihen lujasti on
-juurtunut jokainen ja aivan varmaan pahin erehdys, mihin voidaan
-taiteen alalla joutua. Sivistys lyhyesti sanottuna on siinä, että
-ihmissielut johdetaan parhaasen ja heistä tehdään paras; nämä molemmat
-päämäärät ovat aina yhdessä ja yhtäläisillä välikappaleilla saavutetut.
-Kasvatus, joka itse ihmiset tekee onnellisimmiksi, tekee heidät mitä
-soveliaimmiksikin ja avuliaimmiksi toisia kohtaan. Tosisivistys
-tarkoittaa ensin päämäärää, jotka ihmisille ovat pannut eteen tahi ovat
-hänen saavutettavissaan, sitten perusainetta, josta hän on tehty.
-Mikäli on mahdollista, sikäli valitsee se päämäärän perusaineksen
-mukaan; ei sillä aina kuitenkaan ole päämäärän valinta vapaa; sillä
-useiden ihmisten asema elämässä on välttämättömyyden määräämä. Vielä
-vähemmin voi se valita perusainesta; kaikki, mitä se voi tehdä, on sen
-mukaista, että se sovittaa toisen toiseensa mahdollisimman viisaasti.
-
-Ensiksi on tarpeen tietää, että perusaines on yhtä moninainen kuin
-päämäärät; että ei ainoastaan toinen ihminen ole erilainen kuin
-toinen, vaan että _jokainen_ ihminen olemukseltaan eroaa _jokaisesta_
-toisesta, niin ettei voida mitään kasvatusta, mitään sivistystä ja
-opetusta koskaan kahden ihmisen ajatuksiin ja voimaan yhtäläisiksi
-saada. Kaikkien ihmisten seassa, niin ylä- kuin alaluokissa on
-olemassa iankaikkisia ja yhteensoveltumattomia eroavaisuuksia
-persoonallisuuksien välillä, jotka ovat aivan samallaisissa oloissa
-syntyneet. Toinen ihminen on achatikivestä [Achates virrasta Siciliasta
-tavattava mineraali (piihaponsekaista), värittyy erilaiseksi] toinen
-sappikivestä, toinen liuskakivestä, toinen savesta. Ensimmäistä
-kasvattaa hiominen, toista rapautuminen, kolmatta taittuminen, neljättä
-vatkaaminen. Achatin kuivattaminen ei ensinkään hyödytä, ja turhaa on
-liuskakiveä hioa; mutta molemmat ovat omalla tavallaan kunniakkaasen
-palvelukseen kelpoisia.
-
-Sivistystä vaatiminen, joka päivä päivältä laajemmalti ja äänekkäämmin
-on havaittavissa, on viisas ja pyhä sikäli, mikäli se laajenee
-vaatimukseksi, että _kaikki_ säädyt sivistytetään siis ottamalla
-varmasti huomioon se työ, joka jokaisella ihmisellä on tehtävänä ja
-perusaines, josta hän tehty on. Mutta se on tyhmä ja turha huuto, jos
-me sen käsitämme, kuten se useimmissa tapauksissa on tarkoitettu,
-pelkän tiedon himon ilmaukseksi, joka ei ota huomioon nykyisen elämän
-yksinkertaisia vaatimuksia ja tulevan elämän onnellisuutta.
-
-Suuri, perin erehtynyt päätelmä, johon ihmiset usein joutuvat tätä
-seikkaa mietiskellessään, on se, että valo semmoisenaan on aina hyvä,
-pimeys semmoisenaan taas aina vahingollinen. Kaukana siitä. Määrätön
-valo olisi hävitys. Niille, jotka pimeässä ja kuoleman varjon maassa
-istuvat, on se hyvä. Niille taas, jotka uupuvat erämaassa, on suuren
-kallion varjokin nääntyneessä maassa terveellinen. Olkoonpa auringon
-paiste hyvä, niin on se hyvä myös iltasateen pilvi. Valo on vain
-silloin kaunis, se on vain silloin elämälle hyödyllinen, kun sitä
-heikentää varjo; ei mikään ole niinkuin valo, kauhea ja ihmiskunnan
-mahdoton sietää. Ei ole vähemmin naurettavaa sanoa, että valo
-semmoisenaan itsessään on hyvä, kuin sanoa, että pimeys itsessään on
-hyvä. Molemmat tulevat vasta toisensa kautta terveellisiksi ja
-hyödyllisiksi; yö päivän kautta, päivä yön kautta. Voisimme yhtä
-helposti ilman aamun hämyä elää kuin ilman auringon laskua, niinkauvan
-kuin olemme ihmisellisiä. Taivaallisesta kaupungista on meille sanottu,
-ettei siellä pidä oleman "yhtään yötä", että taidamme tuntea niinkuin
-me tutut olemme: mutta täällä alhaalla on yöllä ja salaisuudella
-tehtävänsä; meidän asiamme ei ole haluta muuttamaan yötä päiväksi, vaan
-olemaan varmat, että olemme vartijoiden kaltaiset, jotka aamua
-odottavat.
-
-Siitä syystä niin alhaisemman kuin ylhäisemmän säädyn kasvatuksessa ei
-rahtuakaan merkitse se, kuinka paljo taikka kuinka vähän ne tietävät,
-kun ne vain sen tietävät, mikä heidät saattaa kykeneviksi tekemään
-työnsä ja siinä olemaan onnelliset. Kuinka suuren ja minkälaisen heidän
-tietonsa tulee olla johonkin määrättyyn aikaan ja johonkin määrättyyn
-tapaukseen, on kokonaan toinen kysymys: pääasiallisesti ei riipu se,
-että ymmärretään miehen kokonaan olevan sivistymättömän siitä, osaako
-hän latinaa lukea ja englannin kieltä kirjoittaa tahi käyttäytyä
-seurustelussa; vaan että vain se on sivistynyt, joka maailmassa on
-onnellinen, liikkuva, hyväätekevä ja vaikuttava; että siitä syystä
-parhaallaankin miljoonat talonpojista ovat sivistyneempiä, kuin
-sivistyneiksi itseänsä kutsuvat, ja että ne toimenpiteet, joihin on
-ryhdytty alempia säätyjä "sivistyttääksemme" jossakin toisessa
-mielessä, sangen usein voinevat saada aikaan peräti vastaisia
-vaikutuksia.
-
-Huomaa kuitenkin, sitä en kiellä, että alhaiso ollee tuhat kertaa
-paremmin kasvatettu kuin he ovat. Uskon, että jokaisen ihmisen pitäisi
-kristillisessä kuningaskunnassa yhtä hyvin tuleman kasvatetuksi.
-Mutta kasvatuksen pitäisi oleman tarkoituksenmukainen, ankara,
-käytännöllinen, vastustamaton, siveellisissä totuttamuksissa,
-ruumiillisessa voimassa ja kauneudessa, mielen kaikissa kyvyissä, jotka
-ovat yksityisten elämän olosuhteissa kehitysmahdollisia ja erittäinkin
-hänen oman kutsumuksensa teknillisissä tiedoissa; mutta kuitenkin
-äärettömän moninaisena vaikutuksessaan tulisi sen olla siihen
-suunnattuna, että se tekee nuorukaisen nöyräksi ja toisiin
-luottavaiseksi; että tätä mieli rauhoittaa ja heittää siihen
-kunnianhimon kipinän; nyt se yllyttää, nyt taas pidättää: ja kaikessa
-tulisi sen tietoa käytettävään pitää ainoastaan yhtenä lahjojen
-monilukuisuudesta, kymmentuhatlukuisista keinoista saatavilla ja sitä
-antaa ja olla antamatta, kuten hyvä maanviljelijä kastelee
-puutarhaansa, antaessaan ainoastaan janoisille kasville täyden
-ryöppysateen ja vain aikoina, jolloin ne ovat sen tarpeessa; kuin me
-sitä vastoin nykyisin sitä valamme nuorisomme päiden päälle, kuten lumi
-putoo Alpeille, niin toisen kuin toisenkin päälle, kunnes ne eivät voi
-enää kantaa ja sitten pidämme omana kunnianamme, että siellä täällä
-virta valuu alas niiden huipulta laksoon emmekä ota sitä huomioon, että
-olemme itse liiaksi sälytetyt huiput tehneet ikuisesti hedelmättömiksi.
-
-84. Ei siinä ole kasvatuksen merkitys, että se opettaa ihmisille sitä,
-mitä eivät tiedä, vaan siinä, että se opettaa heidät käyttäytymään
-niin, kuin ne eivät käyttäydy. Kasvatuksen oikea pakko, jota ihmiset
-nyt vaativat, ei ole katkismus, vaan kuri. Ei ole puhetta siitä syystä
-nuorisoa kirjottamaan opettamisesta ja laskemaan, ja että se heidän
-haltuunsa jätettäisiin käyttääkseen laskutaitoa veijaukseen ja
-lukutaitoa aistimien kiihoittamiseen; vaan paljon enämmin, että ne
-kasvattavat ruumista ja sielua täydelliseen harjoitukseen ja
-kuninkaalliseen pidättäytymiseen. Tuskallinen, jatkumaton, vaikea on
-työ, mikä on tehtävä hyvyydellä, valppaudella, kehoituksella,
-opetuksella ja kiitoksella, -- mutta ennen kaikkea -- esikuvaan
-perustuva.
-
-Pakolla! Niin välttämättömästi! "Mene kaduille ja kujille ja vaadi
-heitä tulemaan sisälle." Pakolla! Niin, ja myös ilmaiseksi. Dei gratia
-(Jumalan armosta) tulee heidän saada oppia, niinkuin sinä olet Dei
-gratia määrätty opettamaan. Olen aina kuullut kummakseni puhuttavan,
-kuinka vaikea on ihmisiä saada kasvatuksestaan jotakin maksamaan. Niin,
-sitä minäkin! Annatteko lastenne maksaa kasvatuksestaan tahi annatteko
-heille pakolla ja ilmaiseksi? Heiltä te ette odota mitään muuta maksua,
-kuin että heistä tulee hyviä lapsia. Miksi sinä odotat talonpojalta,
-että hän omasta kasvatuksestaan maksaa muuten kuin tulemalla hyväksi
-mieheksi? -- Kylliksi palkintoa ajattelen, jos me sen tietäisimme.
-Palkkiota kylliksi hänelle itselleen, kuten meillekin. Sillä sekin on
-yksi meidän suuria kansallisia erehdyksiämme, että ihmiset pitävät
-kasvatusta aina elatuksen välikappaleena. Kasvatus ei ole koskaan
-tuottavaa, pikemmin rahaa vaativaa; jopa paraskaan, mikä sillä
-saavutetaan, ei koskaan, ei milloinkaan tuota mitäkään. Ei mikään kansa
-ole koskaan ansainnut leipäänsä suurella taidollaan eikä korkealla
-viisaudellaankaan, vaan vähemmällä taidolla tai valmistuksella,
-käytännöllisellä taidolla, niin: mutta jaloa oppineisuutta, sen ylevää
-filosofiaa ja sen jaloa taidetta tulee meidän aina ostaa, kuten ostamme
-aarteen, eikä pidä voida myytää elatukseksi. Et opi, voidaksesi sillä
-elää, vaan elät, voidaksesi oppia. Sinun on uhraaminen aikaa ja voimia
-kansalliseen kasvatukseen eikä sen kautta enää voittaa rahaa, vaan
-saada aikaan parempia ihmisiä; -- ja saadaksesi tähän brittiläiseen
-saareen mahdollisimman suuren määrän hyviä ja urhoollisia
-englantilaisia. _Heidän_ tulee olla sinulle rahan arvoisia.
-
-85. Todellisesti elähyttävä on tiedon voima vain silloin vasta, kun se
-otetaan vastaan, kun se täyttää meidät ihastuksella ja ilolla, jota
-varten entinen tietämättömyys on yhtä tarpeen, kuin nykyinen tieto.
-Aina onnellinen on se, jonka silmissä on alituisesti jotakin, jota hän
-ei voi täysin käsittää, mutta jota hän edistyen on aina käsittämistään
-käsittävä. Se on tarpeellinen tila äärelliselle olennolle, jonka henki
-juurtuu Jumalaan sekä on suunnattu Jumalaan. Se on sentähden hänen
-onnentilansa, ei riemun- tai ilontila sen johdosta, mitä hän tietää,
-vaan pikemmin sen ilon, että hän voi aina taas löytää uutta
-tietämättömyyttä, ainaista nöyrytystä, ainaista ihastusta. Kerran
-tiedon perinpohjaisesti omaksuttuamme, lakkaa se tuottamasta meille
-iloa. Siitä voi olla meille käytännöllistä hyötyä tai on se toisille
-palvelukseksi. Me voimme sitä lisäämällä kartuttaa enemmän saadaksemme;
-mutta itsessään on se kerran kokonaan meidän haltuumme jouduttuaan
-kuollut. Ihmeteltävä on siitä otettu pois sekä se hieno väri, joka
-sillä oli, kun me sen kerran nostimme ylös iankaikkisuuden merestä...
-Kaikki ihmiset sen tuntevat, vaikka eivät sitä ajattele eivätkä selvitä
-itselleen seurauksia. He silmäilevät takaisin lapsuutensa aikoihin,
-ikäänkuin onnellisimpaan aikaansa, sillä ne olivat suurimman
-ihastuksen, suurimman yksinkertaisuuden sekä voimakkaimman
-mielikuvituksen päiviä. Neron ja tavallisen miehen välinen erotus on,
-niinkuin usein ja täydellä syyllä on sanottukin, kokonaan siinä, että
-edellinen pysyy suurimmaksi osaksi lapsena ja katselee asioita suurin
-lapsensilmin ainaisesti ihmetellen, ei tietoisena suuresta tiedostaan,
-vaan pikemmin tietoisena rajattomasta tietämättömyydestään ja sentään
-rajattomasta mahdistaan. Hänessä on ikuisen ihastuksen, ilon ja
-luomiskyvyn lähde, ja yhtyy se huomattavien ja ohjattavien asioiden
-valtamereen hänen ympärillään.
-
-86. Todelliseen sivistykseen ei kuulu ainoastaan voida täysin vallita
-kielen oikeata käyttämistä, vaan myöskin se seikka, että osaa oikein
-hallita äänen musikaalista sävyä sekä antaa oikean muodon käsin
-tehtäville.
-
-87. Lukemisesi ravitsee henkeäsi aivan samojen lakien mukaan kuin
-ruokakin ravitsee ruumistasi; älä nimittäin syö ainoastaan syödäksesi
-äläkä lue vain lukeaksesi. Mutta oikein itseäsi hillitsemällä nautit
-paljon sekä päivällisestäsi että kirjastasi. Jos olet hiukankin
-järkevä, voit helposti tätä johdonmukaisuutta noudattaa; minulla ei ole
-nyt aikaa tehdä sitä sinun puolestasi; ole varma, että se on olemassa
-pienimpiinkin yksityiskohtiin asti, vain sillä eroituksella, että
-lukemisen tuottamat paheet ovat vahingollisemmat, siitä johtuvat hyveet
-korkeammat siinä määrin, kuin sielu on ruumista kalliimpi. Ahnaasti
-lukeminen on pahempi pahe, kuin ahmien syöminen. Rietas ja siivoton
-lukemistapa on inhoittavampi kuin samallainen syöminen. Lukemiseen
-nähden on vaikeampi tulla herkkusuuksi, kuin syömiseen; mutta
-yksinkertainen, voimakas ruoka on epäilemättä mieluisin.
-
-88. Mitä tyhmät vain _lukevat_, se _heitä_ vahingoittaa. Ja heidän
-_kirjoituksensa_ vahingoittavat _muita_ ihmisiä. Se ei ole
-estettävissä; sillä tyhmä vetää tyhmyyttä puoleensa, kuten mädännyt
-liha kärpäsiä, ja siivilöi ja tasoittelee sitä, olkoonpa se mistä
-kirjasta tahansa; -- hän voi sitä ammentaa yhtä hyvin raamatusta, kuin
-jostakin muustakin kirjasta, vaikka hän, oli hän mies tai nainen,
-tavallisesti lukee tietenkin vain sanomalehtiä tai romaania.
-
-Persoonallinen itserakkaus ja kunnianhimo, jota lukeminen herättää
-itsekkäisesti virkeissä luonteissa, johtaa ylenkatsomaan käsityötä sekä
-haluamaan kaikellaisia saavuttamattomia asioita ja täyttää kadut
-tyytymättömillä ja kelvottomilla ihmisillä, jotka etsivät keinoja ja
-tilaisuuksia voidakseen elää sukkeluudestaan kaupunkilaisten seuroissa.
-Tätä minun ei tarvitse laajemmin selittää. Jokaisen lukijan on
-kokemuksesta myöntäminen, että tämä yltyvä heikkous levenee, ja
-lisääntyy vaivannäkö, joka pyrkii ansaitsemaan itselleen sen, jota
-sanotaan "asemaksi elämässä."
-
-89. Vaikka lukisit kaikki kirjat brittiläisessä museossa, jos
-nimittäin eläisit niin kauvan, niin voisit sittenkin jäädä ihan
-"tietämättömäksi", sivistymättömäksi ihmiseksi; mutta jos luet hyvästä
-kirjasta kymmenen sivua kirjain kirjaimelta -- s.t.s. todellisella
-tarkkuudella, niin olet ainaiseksi jokseenkin sivistynyt ihminen.
-Sivistyksen ja sivistymättömyyden välinen eroitus perustuu kokonaan
-tähän tarkkuuteen, mikäli on kysymys varsinaisesti henkisestä puolesta.
-Sivistynyt mies saattaa osata vähän kieliä, saattaa taitaa puhua vaan
-omaa kieltään sekä olla lukenut vain vähän kirjoja. Mutta kielen, jonka
-hän taitaa, tuntee hän tarkoin; joka puhumansa sanan lausuu hän oikein.
-Ennen kaikkea tuntee hän sanojen _jalouden_; hän osaa heti paikalla
-eroittaa sanojen oikean sukuperän ja entisen ytimen uudenaikaisista
-sanansikiöistä; hän muistaa sanojen koko esi-isien sarjan, niiden
-vaihtoavioimisen, etäisen sukulaisuuden sekä laajuuden, missä määrin
-niitä käytetään, ynnä tehtävän, mikä niillä sanojen kansallisen
-jalouden kesken on ollut kunakin aikana ja joka maassa. Mutta
-sivistymätön voi muistaen osata monta kieltä sekä puhua niitä kaikkia
-tuntematta niistä todellisuudessa sanaakaan, tuskinpa sanaa omasta
-kielestään. Kukin järkevä merimies voi tulla toimeen useimmissa
-satamissa, ja tarvitsee hänen sentään lausua vain yksi lause jostakin
-kielestä, niin hänet heti tuntee tästä lauseesta sivistymättömäksi.
-Samalla tavalla yhden ainoan lauseen äännäntä ja lausumatapa osoittaa
-heti todellista sivistystä.
-
-90. Kun tutkit kirjailijasi yhtä sanaa toisensa jälkeen, sanotaan sitä
-aivan oikein "lukemiseksi"; huomatessasi joka koron ja ilmaisun,
-asettautuessasi tekijän asemaan, hävittäessäsi oman persoonallisuutesi
-ja koettaessasi sulautua tekijän persoonallisuuteen, niin että
-varmuudella voit sanoa: "_niin_ ajatteli Milton", eikä "_niin_
-ajattelin _minä_, kun luin huonosti Miltonia". Tällä tavoin johdut
-vähitellen toiste antamaan vähemmän painoa omalle mietteellesi: "_niin_
-minä ajattelin". Alat käsittää, ettei olekaan niin perin tärkeätä, mitä
-_sinä_ ajattelit; etteivät ajatuksesi jostain esineestä olekaan ehkä
-niitä selvimpiä ja viisaimpia, mitä on olemassa; ja vielä että, ellet
-ole aivan merkillinen henkilö, ei sinusta yleensä voi sanoa, että
-sinulla lainkaan on "ajatuksia", ja ettei sinulla vakavassa asiassa ole
-ajattelemisen ainesta; -- että sinulla ei ole oikeutta "ajatella", vaan
-koetat ainoastaan enemmän oppia tosiseikoista. Hyvin luultavasti et
-koko elämässäsi (ellet, kuten sanoin, ole vallan merkillinen) ole saava
-laillista oikeutta mielipiteen omaamiseen jostakin asiasta, lukuun
-ottamatta sitä, mikä sinulla parhaillaan on. Kysymättäkin voit aina
-keksiä, miten sinun on tehtävä, kun jotakin välttämättömästi on
-tehtävä. Onko sinulla talo kunnossapidettävänä, tavara myytävänä, pelto
-kynnettävänä, oja puhdistettavana? Tämmöiseen tehtävään ei tarvita
-kahta mielipidettä; se tapahtuu vastuullasi, ellei sinulla ole paljo
-enemmän kuin yksi "mielipide" tavasta, millä näitä asioita käsittelet.
-Tehtäviesi ulkopuolellakin on jokunen asia, joista sinulla pitää olla
-oma mielipide. Että konnantyöt ja valhe ovat luvattomia ja heti ne
-keksittyä tieltä pois ruoskittavat; että himoitseminen ja riitaisuus
-ovat lapsissakin vaarallisia, mutta miehillä ja kansoilla kuolettavia
-taipumuksia; vihdoin että taivaan ja maan Herra pitää uutterista,
-vaatimattomista ja lempeistä ihmisistä sekä vihaa laiskoja, ylpeitä,
-ahneita ja julmia; -- näistä yleisistä tosiseikoista on sinulla oleva
-vaan yksi ainoa, vieläpä sangen voimakaskin mielipide. Muuten olet
-kokeva, ettet voi tietää etkä arvostella _mitään_ sellaista, mikä
-kuuluu uskontoihin, asetuksiin, tieteisin ja taiteisin; että paras,
-mitä voit tehdä, vaikka olisit hyvin sivistynytkin ihminen, on olla
-vaiti, pyrkiä päivä päivältä viisaammaksi ja vähän enemmän ymmärtämään
-toisten ajatuksia; niin pian kun koetat tätä rehellisesti tehdä, olet
-huomaava, etteivät viisaimpienkaan ajatukset ole paljon enemmän
-arvoiset kuin soveliaat kysymykset. Vaikeutta selvittää ja esittää
-ratkaisemattomuuden perusteita on enimmiten kaikki, mitä he sinua
-varten voivat tehdä; on onneksi heille ja meille, jos he todellakin
-kykenevät "sekoittamaan ajatuksiimme musiikkia sekä saattamaan meidät
-surullisiksi taivaallisista epäilyksistä".
-
-91. On olemassa kahdellaisia kirjoja, hetken kirjoja ja ikuisesti
-pysyviä kirjoja. Niitä ei eroita yksinomaan laatu. Ei yksinomaan huono
-kirja ole sellainen, joka ei pysy eikä hyvä sellainen, joka pysyy.
-Tässä eroittaa luonto. Mutta on olemassa hyviä hetkellisiä kirjoja ja
-hyviä pysyviä kirjoja, ja huonoja hetkenkirjoja sekä huonoja pysyväisiä
-kirjoja.
-
-Hyvä hetkenkirja -- huonoista en puhu, -- on yksinkertaisesti sinua
-varten painettu hyödyllinen tai miellyttävä keskustelu ihmisen kanssa,
-jonka kanssa et muuten voi keskustella. Hyödyllisenä se sanoo sinulle,
-mitä sinun välttämättä pitää tietää; miellyttävänä useinkin samaa, kuin
-järkevän, läsnäolevan ystävän puhe. Nuo hilpeät matkakertomukset, nuo
-jonkun kysymyksen hauskat ja vitsikkäät pohtimiset, vilkkaat tai
-liikuttavat kertomukset, tunnolliset muistiinpanot niiden, jotka ovat
-toimivina aikansa historiassa, -- ne ovat kaikki puhtaasti hetken
-kirjoja, joita sivistyksen leveneminen kartuttaa, ja jotka ovat
-nykyajan omituinen omistus: meidän on avomielisesti niistä kiittäminen
-sekä avomielisesti häpeäminen, jos emme osaa niitä hyödyksemme käyttää.
-Mutta käytämme niitä mahdollisimman huonosti, jos vastoin oikeutta
-asetamme ne todellisten kirjojen asemaan; sillä tarkoin katsottuna
-eivät ne ole ollenkaan kirjoja, vaan kirjeitä ja hyvästi painettuja
-sanomalehtiä. Ystävämme kirje saattaa tänään olla ilahuttava ja
-hyödyllinen; jääpi harkittavaksi, onko se säilyttämisen arvoinen vai
-ei. Sanomalehti saattaa olla hyvin sopiva aamiaisen aikaan, vaan ei
-suinkaan koko päiväiseksi lukemiseksi. Samalla tavalla pitkä kirje
-(vaikkapa nidokseksikin sidottuna), joka sinulle niin hauskasti kertoo
-ravintoloista, teistä ja ilmasta, jommoisia ne olivat viime vuonna
-jossakin paikassa, taikka kertoo sinulle huvittavan kertomuksen, taikka
-mainitsee jonkin tapahtuman todellisen asianlaidan, olipa se kuinka
-arvokas tahansa tilapäistä silmäilemistä varten, ei ole kuitenkaan
-sanan oikeassa merkityksessä mikään "kirja", mikään "luettava". Kirja
-ei ole varsinaisesti mikään puhuva, vaan kirjoitettu esine, joka on
-kirjoitettu pysyväiseksi eikä paljasta tiedonantoa varten. Juttukirja
-painetaan sentähden, ettei sen tekijä voi puhua tuhansille yhtaikaa;
-jos hän voisi, niin hän tietenkin tekisi sen; -- _tämmöinen_ kirja on
-vaan hänen äänensä _monistamista_. Et voi puhua Indiassa asuvan
-ystäväsi kanssa; tekisit sen, jos vain voisit; sen sijaan kirjoitat
-hänelle: se on paljasta äänen lähettämistä. Mutta kirja kirjoitetaan
-ei äänen monistamiseksi tai sen kauvas lähettämiseksi, vaan
-ikuistamiseksi; tekijällä on jotakin sanomista, jota hän pitää
-todellisena tai hyödyllisenä taikka auttavan kauniina. Hänen
-tietääkseen ei ole siitä vielä kukaan mitään puhunut; hänen
-tietääkseen, ei ole siitä kukaan mitään puhuvakaan. Hän on velvoitettu
-sanomaan sen kauniisti ja selvästi, jos hän siihen vain kykenee; joka
-tapauksessa selvästi. Elämänsä kokonaisuudessa on hänelle selvinnyt
-tämä asia, tämä asioiden sarja; -- tämä oikean tiedon ja näkemisen
-osanen, jota käsittämään hänet auttaa hänen osansa päivänpaisteesta ja
-maasta. Hän tahtoisi mielellään kirjoittaa sen ainaiseksi, kaivertaa
-kallioon, jos voisi, ja sanoa: "tämä on minun parhaani; muuten söin ja
-join ja nukuin, rakastin ja vihasin, kuten muutkin. Elämäni oli kuin
-höyry eikä se enää ole olemassa; mutta tämän minä havaitsin ja tiesin.
-Jos jotain minussa on muistamisen arvoista, on se juuri tämä". Tämä on
-hänen "kirjoittamistansa"; pienellä, inhimillisellä tavallaan ja
-hänessä olevan jumalallisen vaikutuksen määrän mukaan on tämä hänen
-kirjoituksensa, hänen "pyhä raamattunsa". Tällainen se on kirja.
-
-Ehkäpä luulet, ettei näin ole vielä koskaan kirjoja kirjoitettu. Kysyn
-sinulta, uskotko yleensä rehellisyyteen ja hyvyyteen, vai luuletko,
-että viisaissa ihmisissä ei koskaan olisi ollut rehellisyyttä ja
-hyvänsuopeutta. Toivottavasti ei meistä ole kukaan niin onneton, että
-ajattelisi näin. Siis mitä viisaan ihmisen työssä on rehellisesti ja
-lempeästi tehtyä, se on hänen kirjansa taikka hänen taideteoksensa.
-Siihen on aina huonojakin aineksia sekoitettu sekä huonoa, tarpeetonta
-ja teennäistä työtä. Mutta jos luet oikein, niin helposti löydät sen
-oikean ja se on se kirja.
-
-92. Kaikkina aikoina ovat tämmöisiä kirjoja kirjoittaneet suuret
-miehet, suuret lukijat, suuret valtiomiehet taikka suuret ajattelijat.
-Kaikki ovat ne käytettävinäsi. Ja elämä on lyhyt. Sen olet ennenkin
-kuullut; -- mutta oletko mitannut tätä lyhyttä elämää ja sen
-mahdollisuuksia. Tiedätkö, että kun luet yhden, et ehkä toista enää
-ennätäkään lukea? -- Minkä tänään menetät, sitä et huomenna enää
-saavuta. Tahdotko mennä haastelemaan palvelustytön tai tallipojan
-kanssa, kun voit puhua kuningattarien ja kuninkaiden kanssa. Vai
-luulotteletko, että olisi arvokkaalle itsetietoisuudelle sopivaa lykkiä
-ja tuuppia nälkäisen ja alhaisen joukon kanssa sisäänmenosta ja
-puheillepääsöstä tämän valittujen ja mahtavien joukon ikuisen hovin
-ollessa sinulle avoinna, joka joukko on niin laaja kuin maailma ja niin
-monilukuinen kuin sen päivät? Sinne sisään voit aina päästä. Voit
-valita seuran ja arvon halusi mukaan; sieltä sinua ei voi koskaan
-sysätä pois, jos kerran olet sisään päässyt, paitsi jos siihen olet
-itse syypää; ympäristösi ja ylevyytesi kautta tulee siellä sinun oma
-synnynnäinen ylevyytesi koetelluksi, ja mistä syystä pyrit saavuttamaan
-korkeata asemaa elävien joukossa, niin samojen syiden totuuden ja
-suoruuden mittana on juuri se asema johon pyrit näiden kuolleiden
-joukossa.
-
-"Asema, johon pyrit", sekä asema, johon kelpaat täytyy minun myöskin
-lisätä; sillä jokaisesta elävästä ylimyskunnasta eroittuu tämä
-menneisyyden hovi sen kautta -- että se on avoinna työlle ja ansiolle,
-mutta ei millekään muulle. Ei rikkaus eikä mikään nimi tehoa eikä
-viekkaus petä näiden taivaallisten porttien vartijaa. Syvällisessä
-merkityksessä ei yksikään alhainen tai ala-arvoinen astu sinne koskaan.
-Tuon hiljaisen Faubourg S:t Germainen [Pariisin ylhäisön kaupungin osa]
-portilla tehdään vain lyhyt kysymys: "oletko arvokas astumaan sisään?"
-Käy sisään. Jos haluat olla ylevien toverina, niin tule itse jaloksi.
-Jos haluat kuulla viisaiden keskustelua, opi käsittämään heitä, ja saat
-sitä kuulla. Mutta jos haluat muilla ehdoilla, -- niin et saa. Ellet
-kohota itseäsi meidän tasalle, niin emme voi astua alas sinun luoksesi.
-Elävä lordi voi kohteliaasti käyttäytyä; elävä filosofi voi selittää
-sinulle ajatuksiansa suurella vaivalla; mutta _täällä_ ei teeskennellä
-eikä selitetä. Sinun täytyy kohota meidän ajatustemme korkeuteen, jos
-mielit saada niistä iloa, sekä täytyy ottaaksesi osaa tunteihimme, jos
-tahdot olla varma läsnäolostamme.
-
-93. Ainaiset ilmoitukset uudesta musiikista (ikäänkuin olisi uutuus sen
-hyve) osoittavat todellisuudessa, ettei kukaan huoli musiikista. Uusien
-näyttelyjen ainainen vaatiminen merkitsee, ettemme välitäkään
-kuvaelmista; uusien kirjojen ainainen kysyntä osottaa, ettei kukaan
-juuri välitäkään lukemisesta.
-
-94. Kielen koko voima ja kauneus on laadultaan siveellistä. Kieli on
-tarkka, jos puhuva tahtoo olla todellinen; selvä, jos hän puhuu
-sisällisellä osanotolla ja haluten tulla ymmärretyksi; mahtava, jos hän
-on vakava; miellyttävä jos hänellä on taipumusta rytmiin ja
-järjestykseen. Taide ei voi tuottaa muita kielellisiä hyveitä, kuin
-tämän; yhden niistä merkitystä tahtoisin tarkemmin selittää. Kieli on
-vain silloin selvä, kun se ilmi lausuu tunteen. Voit todellisuudessa
-vain sen kautta ihmisen sanoja ymmärtää, että ymmärrät hänen
-aikomuksensa. Sanasikin kuuluu hänestä vieraalta kieleltä, jos ei hän
-ymmärrä tarkoitustasi. Se tekee kielitaiteen (jos yleensä tahtoo antaa
-enemmän arvoa jollekulle niistä) sopivimmaksi välikappaleeksi
-todellisen sivistyksen saavuttamiseen. Perusteellisesti opettaa sanan
-merkitystä on sama kuin opettaa luontoa hengen, joka sen on leimannut.
-Kielen salaisuus on osanoton salaisuus, sen täyden viehätyksen tuntee
-vain ylevä. Siten ovat kauniin puheen perussäännöt lujitetut suoralla
-ja lempeällä puheella. Näiden lakien mukaan voi myöhemmin parantaa
-väärää näennäisesti kaunista kieltä; mutta kaikki tämmöiset ilmaisut,
-kuuluivat ne sitten puheen tai runouden alalle, eivät ole ainoastaan
-vailla kestävää voimaa, vaan ne hävittävätkin periaatteet, joita ovat
-oikeudetta anastaneet. Niin kauvan kun ei puhuta sanaakaan muuten kun
-rehellisesti, kohoo kielen taide kohoamistaan; mutta siitä hetkestä
-jolloin sitä muodostavat ja hiovat ulkonaiset syyt, vaipuu se
-mitättömyyteen ja hukkuu. Tämä totuus olisi jo aikoja tullut julki,
-ellei kuuluisan akateemisen tiedon aikoina olisi aina ilmennyt
-taipumusta kieltää kielen ensimmäisten mestarien suoruutta. Kun me vaan
-opimme taitavasti kirjoittamaan vanhan kirjailijan tyyliä, olemme heti
-valmiit ajattelemaan, että hänkin kirjoitti toisen tavalla. Mutta ei
-mikään jalo, rehellinen tyyli ole koskaan perustunut muullaiseen kuin
-suoraan sydämeen.
-
-Ei yksikään kirjailija, joka ei tarkoita sitä, mitä hän sanoo, ansaitse
-tulla luetuksi siinä tarkoituksessa, että se tyyliäsi kasvattaisi.
-Mutta ei ole myös koskaan jaloa tyyliä keksinyt joku muu, kuin se, joka
-sitä tarkoitti, mitä sanoikin. Etsi päivän valoon etevän tyylin
-alkuunpanija, niin olet samalla löytänyt muutamien todellisten
-tosiseikkojen tai vilpittömien intohimojen selvittäjän: ja koko
-lukemisesi elostuu ja kiihoittuu sen kautta, että sinä varmana
-siitä, että tekijä todellakin tarkoitti sitä, mitä sanoi, hänen
-tarkoittamaansa syventymistään syvennyt. Vielä tärkeämpi on syvästi
-käsittää, että jokainen kansallisuuden kielen omaksuma kauneus kuvaa
-sen olemuksen sisimpiä lakeja. Pysytä kansan luonne ankarana ja
-miehekkäänä, anna sen ajatusten olla vakavasti ja puhtaasti ja
-arvokkaihin esineihin suunnatut, pidä sitä tekemisissä oikeiden
-seikkojen kanssa, niin ehdottomastikin on sen kieli oleva ylevä ja
-jalo. Samalla on mahdotonta, -- huomaa tarpeellinen vastavaikutus, --
-että olisi jalo jokin kieli, jonka sanat eivät kutsusi työhön yhtä
-monien torventoitotuksien tavoin. Mutta kaikki suuret kielet esittävät
-ja vaativat muuttumattomasti suuria asioita; niitä voi vain
-kuuliaisuudella jäljitellä; niiden hengähdys on inspiratiooni ja
-innostus, sillä niillä ei ole ainoastaan ääntä, vaan elämäkin. Voit
-näiden miesten tavalla vain oppia puhumaan tulemalla heidän
-kaltaisekseen.
-
-
-
-
-Naisista.
-
-
-1. (Nuorelle tytölle). Jos on olemassa jotakin, jonka
-oikeudellisuudesta ja vääryydestä viisaat miehet ovat kuudentuhannen
-vuoden ajattelemisen ajalla olleet yhtä mieltä, ja jonka he toinen
-toisensa jälestä kokemuksen kautta ovat keksineet, niin on se tämä,
-että Jumala kaikkein enin paheksuu laiskoja ja julmaluontoisia ihmisiä:
--- että hänen ensimmäinen käskynsä on: "tee työtä niin kauvan kuin
-sinulla on valoa", ja toinen: "ole armelias niinkauan kuin sinulla on
-armeliaisuutta".
-
-"Tee työtä niinkauvan kuin sinulla on valoa", erittäinkin niinkauvan
-kuin sinulle paistaa aamunvalo. En ole mitään niin ihmetellyt, kuin
-sitä, että vanhat niin harvoin huomauttavat nuorille, kuinka kallis
-näiden nuoruus on. Usein he tunteellisesti valittavat omia entisiä
-päiviään, joskus taas viisaasti kyllä unohtavat ne. Epäviisaalla tavalla
-moittivat he usein nuoria, vielä epäviisaammin antavat heille peräksi,
-usein estävät he ja rajoittavat heitä kaikkein epäviisaimmalla tavalla;
-mutta tuskin koskaan he heitä varoittavat ja valvovat.
-
-Niinpä muistakin, että ainakin _minä_ olen sinua varoittanut, että
-elämäsi onni ja sen voima, sen osa ja arvo maan päällä ja taivaassa
-riippuvat siitä, millä tavoin nyt päiviäsi vietät. Ei tarvitse niiden
-olla surullisia päiviä: kaukana siitä. Nuorison ensimmäinen
-velvollisuus on olla iloisena sekä toisille iloksi; mutta niiden täytyy
-olla juhlallisia päiviä sanan syvimmässä merkityksessä. Oikein
-ajattelevan olennon mielestä ei ole mitään aamuhämärän syvälle
-juhlallisuudelle vertoja vetävää. Ei ainoastaan tuossa kauniissa
-merkityksessä, vaan koko niiden suunnitteluun ja laatuun nähden pitää
-niiden oleman juhlallisia päiviä. Ota latinalainen sanakirjasi ja etsi
-sana "solennis" (juhlallinen), paina syvästi sydämeesi tämän sanan
-merkitys ja ajattele, että entisen elämäsi kukin päivä väittämättä
-määrää sielusi tottumuksen ja harjaantumisen hyvään tai pahaan joko
-pyhän tavan kalliilla ja suloisella palauttamisella taikka kyntämällä
-aina syvempiä vakoja surun kylvöä varten....
-
-On tuskan määriä samoin kuin virheellisyydenkin määriä, jotka ovat
-kokonaan voitettavissa ja näyttävät ainoastaan olevan terveellisen
-koetuksen ja kurin muotoja. Sormiasi pistelee, kun pakkas-aamuna menet
-ulos, mutta senjälkeen ovat ne sitä lämpimämmät; jäsenesi väsyvät
-terveellisestä työstä ja asettuvat sitä mielummin levolle; sinua
-koetellaan vähän aikaa sillä, että sinun täytyy odottaa luvattua
-tavaraa, ja se on tultuaan sitä suloisempi. Mutta et voi tätä koetusta
-ulottaa määrättyä määrää pidemmälle. Kovin kova kylmyys mädännyttää
-sorminivelesi. Väsytä itsesi vaan kerrankin upi uupuneeksi, niin et
-koko elämässäsi enää saavuta ruumiisi entistä voimaa. Salli sydäntuskan
-nousta yli jonkin katkeran kohdan ja sydämen elo häipyy ainaiseksi.
-
-Niinpä perustuu koko pahan määrityskin juuri sen parantumattomuuteen.
-Sillä tarkoitetaan surua tai syntiä, jotka _kuolemassa_ loppuvat. Ja
-varmastikin on meidän tietääksemme ja käsittääksemme olemassa monta
-tuskan ja synnin tilaa, jotka vain kuolemalla voivat loppua.
-Tietystikin, olemmehan me tietämättömiä, sokeita olentoja emmekä voi
-huomata, minkä hyvän siemenen voi sisältää nykyinen kärsimys tai
-nykyinen rikos; mutta mitä me emme voi tietää, se ei meille kuulukaan.
-On mahdollista, että murhaajia ja valehtelijoita korotetaan
-tulevaisessa maailmassa korkeampaan ihmisyyteen, kuin he olisivat
-voineet ilman murhaa tai vääryyttä saavuttaa; mutta tämä mahdollisuus
-ei ole sellainen, että se saisi tekojamme johtaa. On kyllä olemassa
-parempi toivo, että nimittäin kerjäläinen, joka kurjuudessa makaa
-porttimme edessä, saa helmiporttien sisällä lohdutuksen; mutta Herra,
-jonka sanat yksinomaan oikeuttavat meitä sitä ajattelemaan, ei ole itse
-koskaan asettanut pahaa siunaukseksi eikä ole jättänyt nälkäisiä
-ravitsematta, eikä päästänyt sairaita parantumattomina luotaan.
-
-Usko siis minua, että toimimisemme ainoa oikea periaate täällä on nähdä
-hyvä ja paha määrättyinä luonnollisen tuntemisemme kautta edistämään
-yhtä ja voittamaan toista niin sydämellisellä koittamisella, kuin ei
-olisikaan muuta maailmaa kuin tämä. Poista ennen kaikkea se mieletön
-ajatus, että taivas sekaantuu parantamaan suuria virheitä, antaessaan
-vapaan vallan omille laeilleen rangaista pieniä. Jos huolimattomasti
-valmistat ruo'an, niin älä odota, että sallimus sen tekee maukkaaksi;
-odota yhtä vähän Jumalan sekaantumista, jos ohjaat ymmärtämättömyyden
-aikoina elämäsi harhaan, ja että tuo sekaantuminen johtaisi kaiken
-hyväksi. Totisesti sanon sinulle, ettei maailma ole sillä tavalla
-järjestetty. Seuraukset suurista virheistä ovat yhtä varmat kuin
-pienistäkin. Ja koko elämäsi ja kaikkien sinun vaikutuksesi alaistenkin
-elämän onni riippuu niin sananmukaisesti sinun järjestäsi ja
-maltillisuudestasi, kuin aterian oivallisuus ja järjestys.
-
-2. Ensimmäinen velvollisuutemme naista kohtaan -- ei yksikään
-ajatteleva ole sitä epäilevä -- on antaa hänelle semmoinen ruumiillinen
-kehitys ja harjoitus, jommoista hän tarvitsee terveytensä
-vahvistamiseksi sekä kauneutensa täydentämiseksi; sillä tuon kauneuden
-korkein jalostuttaminen ei ole saavutettavissa ilman hänen
-toimeliaisuutensa ja hennon voimansa loistoa; hänen kauneuttansa
-täydentämään ja tämän mahtia enentämään. Kauneus ei voi olla koskaan
-liian mahtava eikä voi se liian kauvas valaa pyhää valoansa; mutta
-muista, että saadakseen kauneutta puhkeamaan, on kaikki ruumiillinen
-vapaus ilman sydämen suoruutta turhaa.
-
-3. Älä usko voivasi tehdä tyttöä suloiseksi tekemättä häntä
-onnelliseksi. Et voi pakottaa hyvän tytön luonnetta etkä estää hänen
-luonnollisia mieltymyksen ja ponnistuksen halujaan, niin ettei se este
-olisi ainaiseksi lyönyt leimaansa hänen piirteisinsä tehden sen sitä
-tuskallisemmalla ankaruudella, kun se poistaa loiston hänen viattomista
-silmistään ja lumouksen hänen puhtaalta otsaltaan.
-
-4. Naiskasvojen täydellinen sulous voi vain johtua siitä ylevästä
-rauhasta, mikä perustuu onnellisten ja hyödyllisten vuosien muistoon --
-täysin suloisiin muistelmiin, -- sekä siihen yhdistettyyn, vielä
-ylevämpään lapsekkuuteen, joka varsin vaihtelevana ja lupaavana sekä
-hilpeänä että vaatimattomana on aina altis toivomaan, että pitäisi
-oleman vielä parempaa voitettavana ja annettavana.
-
-Sinun on siis ensin kehittäminen hänen ruumiillista muotoaan, sitten
-saavuttamansa voiman mukaan täyttäminen hänen henkensä kaikella sillä
-tiedolla ja kaikilla niillä ajatuksilla, jotka vahvistavat hänen
-luonnollisia oikeuden taipumuksiaan sekä puhdistavat hänen luonnollista
-rakkaudentunnettaan.
-
-Hänelle on annettava kaikki se tieto, mikä hänet tekee kykeneväksi
-ymmärtämään ja tukemaan miehensä työtä: mutta ei olisi se sentään
-annettava hänelle tiedoksi siinä merkityksessä, kuin olisi hänen
-tarkoituksensa tietää, vaan ainoastaan tuntea ja arvostella. On
-itsessään yhdentekevää, tunteeko hän useita kieliä vai yhden; mutta se
-on tärkeintä, että hän kykenee osoittamaan ystävällisyyttä vieraille
-sekä tajuamaan puheensa suloutta. Ei ole hänen arvolleen välttämätöntä,
-että hän tutustuu johonkin tieteesen. Mutta tärkeintä on, että hän
-tottuu tarkasti ajattelemaan; että hän käsittää luonnonlakien
-tarkoituksen, välttämättömyyden ja kauneuden sekä seuraa ainakin yhtä
-tieteellisen sivistyksen polkua tuolle nöyryytyksen katkeran laakson
-kynnykselle, mihin viisaimmat ja urhoollisimmat miehet laskeutuvat
-tunnustamaan olevansa ikuisesti lapsia, jotka aavalla rannalla kokoovat
-piikiveä. Sillä on vähän merkitystä, miten monen kaupungin aseman hän
-tuntee, kuinka monta vuosilukua tai kuuluisain ihmisten nimeä hän
-tietää; ei ole kasvatuksen tarkoitus muuttaa nainen sanakirjaksi;
-mutta on perin tarpeellista opettaa hänet syventymään koko
-persoonallisuudellaan lukemaansa historiaan; vilkkaasti kuvaamaan
-tapahtumat loistavalla mielikuvituksellaan; käsittämään hienolla
-vaistollaan ne liikuttavat ja draamalliset asianhaarat, joita
-historioitsija usein vain himmentää johtopäätöksillään ynnä
-järjestämisellään eroittaa: hänen tehtävänsä on noudattaa jumalallisen
-palkitsemisen salattua oikeutta sekä tähystää pimeän läpi tulisen
-verhon kovaonnisia kuteita, jotka rikoksen ja koston yhdistävät. Mutta
-ennen kaikkea on hänet opetettava ulottamaan osanottonsa rajoja siihen
-historiaan, joka ainaiseksi ratkaistaan hänen rauhassa eläessään sekä
-siihen aikalaistensa suureen onnettomuuteen, joka, jos hän sitä oikein
-suree, ei koskaan palaa. Hänen täytyy harjaantua kuvittelemaan, minkä
-vaikutuksen tekisi hänen luonteeseensa ja käytökseensä se seikka, että
-hän jokapäivä olisi tekemisissä kärsimysten kanssa, jotka, syystä
-etteivät ole hänen näkyvissään, ovat yhtä todellisia. Hänen täytyy
-käsittää, minkälaisessa mitättömässä suhteessa pieni maailma, jossa hän
-elää ja rakastaa, on maailmaan, missä Jumala elää ja rakastaa, ja
-vakavasti pitää häntä opettaa pyrkimään siihen, etteivät hänen hurskaat
-ajatuksensa heikontuisi suhteissaan lukuihin, joita ne sisältävät;
-ettei hänen rukouksensa olisi heikompi anoessaan niiden monien
-puolesta, joilla ei ole ketään, joka heitä rakastaa, puolesta niiden
-"kaikkien, jotka ovat surullisia ja raskautettuja" kuin anoessaan
-hetkellistä tuskan lievitystä puolisolleen tai lapselleen.
-
-5. Uskon, että tytön kasvatuksen, mikäli se koskee opin kulkua ja
-ainesta, pitäisi oleman joksikin samallaisen kuin pojan; sen pitäisi
-vaan olla toisin suunnattu. Kussakin elämäntilassa pitäisi naisen
-tietämän, mitä hänen miehensä tietää, mutta toisella tavalla. Miehen
-pitäisi sitä perinpohjaisesti ja siinä edistyen vallita; naisen oleman
-yleisessä täydentämisessä jokapäiväiseksi avuksi. Kyllä olisi usein
-viisaampaa, että miehetkin suoranaista käytäntöä varten oppisivat
-naisten tavalla ja pyrkisivät henkisiä voimiansa kurittamaan ja
-kehittämään _niillä_ työaloilla, jotka myöhemmin olisivat yhteiskunnan
-palvelukseen sopivammat; mutta yleisesti puhuen pitäisi miehen
-perinpohjaisesti oppia joka opettelemansa kieli tai tiede, samalla kuin
-naisen olisi samaan kieleen tai tieteesen tutustuminen vain siinä
-määrin kuin hän kykenee ottamaan osaa miehensä ja hänen parhaiden
-ystäviensä harrastuksiin.
-
-Mutta kaiken tämän on tapahtuminen erinomaisella huolellisuudella. On
-olemassa suuri ero elementaarisen ja pintapuolisen tiedon välillä --
-tarmokkaan alun ja epävarman koko piiriä noudattaa koittavan yrityksen
-välillä. Vaimo voi aina auttaa miestään tiedollaan, vaikka tämä
-olisi kuinkakin vähäinen. Puolinaisella tiedollaan taikka
-väärinkäsityksellään voi hän miestään vain tuskastuttaa.
-
-Jos tyttö ja poika täytyy tosiaankin eri tavalla kasvattaa, niin
-neuvoisin, että niistä molemmista tyttö varhemmin tutustutettaisiin
-syvällisiin ja vakaviin asioihin, siliä hänen järkensä kypsyy
-nopeammin: niin että häntä varten valittu lukeminen ei saisi olla
-vähäpätöisempää, vaan päinvastoin arvokkaampaa sekä tarkoitettu
-lisäämään kärsivällisyyttä ja vakavuutta hänen luonnolliseen
-ajatuksenterävyyteensä ja järjennopeuteensa ynnä pysyttämään hänet
-ylevissä ja puhtaissa ajatuksissa. En antaudu nyt minkäänlaisiin
-kysymyksiin kirjojen valintaan nähden; pitäkäämme vain huolta, ettei
-hänen pöydälleen kasaantuisi lainakirjaston kirjoja, jotka olisivat
-vielä kosteita epäviisauden lähteen viimeisestä kevyestä vaahdosta.
-
-6. En yritä määräämään, miten paljo romaanilukemista olisi sallittava.
-Mutta sitä tahtoisin teroittaa mieleen, että jos romaaneja, runoja tai
-historiaa luetaan, niin niitä ei valikoittaisi siihen nähden että ne
-olisivat huonoista ominaisuuksista vapaat, vaan että niissä on olemassa
-hyviä ominaisuuksia. Paha, joka satunnaisesti ja siellä täällä
-mahtavassa kirjassa kummittelee taikka piilee, ei koskaan vahingoita
-jaloa tyttöä; mutta kirjailijan tyhjyys masentaa häntä ja hänen
-rakastettava mielettömyytensä alentaa häntä. Jos hänellä on tilaisuus
-päästä hyvään vanhojen klassikkojen kirjastoon, on valikoiminen
-tarpeeton. Poista nykyaikaiset aikakauskirjat ja romaanit tytön tieltä:
-vaan päästä hänet kunakin sadepäivänä vanhaan kirjastoon ja jätä hänet
-omaan oloonsa. Hän kyllä löytää sen, mikä hänelle sopii; sinä et voisi
-sitä hänelle valita: sillä tämä juuri on tytön ja pojan välisen
-luonteen kehityksen erotus -- sinä voit poikaa muovailla muodoksi,
-kuten kalliota, taikka, jos hän on parempaa ainesta, takoa kuin
-pronssipalasta. Mutta tyttöä et voi ensinkään takoa. Hän kasvaa kuin
-kukkanen, -- ilman päivänpaistetta hän näivettyy; hän surkastuu kuin
-narssissi kotelossaan, jos et anna hänelle kylliksi ilmaa; hän lankee
-ja tahrii otsansa tomuun, jos jätät hänet joinakuina elämänsä hetkinä
-ilman apua; mutta et voi häntä kahlehtia; hänen täytyy käydä omaa
-tietään, voidakseen ylipäänsä kehittyä, ja hänen hengelleen ja
-ruumiilleen täytyy aina sallia vapaata ja kevyttä omaa liikuntoa sekä
-neitsyeellisen vapauden askeleita. Päästä hänet vanhaan kirjastoon,
-sanon minä, niinkuin päästäisit nuoren hirven pellolle. Se tuntee
-kaksikymmentä kertaa paremmin vahingolliset ruohot kuin sinä, samoin
-hyvätkin, ja on valitseva itselleen muutamia katkeria ja pisteliäitä,
-jotka hänelle ovat terveellisiä ja joita sinä et vähimmässäkään määrin
-olisi osannut semmoisina pitää.
-
-7. Te kasvatatte tyttöjänne, ikäänkuin olisivat ne olemassa
-koristukseksi ja valitatte sitten heidän kevytmielisyyttään. Tehkää
-heidät osallisiksi samoista eduista kuin veljensäkin. Ohjatkaa
-heidätkin samoihin suuriin hyväntaipumuksiin; opettakaa _heillekin_,
-että rohkeus ja totuus ovat heidän olemuksensa peruspylväät:
-luuletteko, etteivät he seuraisi semmoista kutsua rohkeana ja
-uskollisena, jommoisia he ovat jo nytkin, vaikka tiedätte tässä
-kristillisessä kuningaskunnassa tuskin olevan yhtään tyttökoulua,
-jossa lasten rohkeutta ja avomielisyyttä pidetään puoleksikaan niin
-tärkeänä, kuin heidän tapaansa astua ovesta sisään; ja vaikka koko
-yhteiskunnallinen systeemi, joka perustuu tavanmukaiseen elämän
-toimeentulon hankkimiseen heille, on pelkuruuden ja petoksen mätä
-rutto, -- pelkuruuden, sillä se ei uskalla antaa heidän elää ja
-rakastaa toisin, kuin heidän naapurinsa tahtovat; petoksen, asettamalla
-tytön havaittavaksi oman ylpeytemme tarkoituksiin maailman pahimman
-turhamielisyyden täyden loiston juuri ajalla, jolloin hänen tulevan
-elämänsä koko onni riippuu siitä, että hän jäisi vahingoittamatta.
-
-8. Eivät mitkään sanat ole kyllin voimakkaat ilmaisemaan sen raa'an
-kosimistavan ilmeistä vaaraa ja alentamista, joka tapa nykyään on
-käytännössä, melkeinpä on tullut laiksikin: kun kynttilän-, kuu- ja
-mangneesiavalon kurjassa sekasotkussa -- mutta ei päivänvalossa --
-sopimattoman kiihoittavasti ja mielettömän kalliisti vaatetettuina,
-äkkinäisesti piilopaikoissa, satunnaisen kiihotuksen ja surullisen
-tietämättömyyden valtaamina nuoret ihmiset hymyilevät ja lempeästi
-silmäilevät, kuiskailevat ja vaikeroivat, hiipivät ja horjuvat,
-huikentelevat, hapuilevat ja kompastuvat tunteesen, jota he kutsuvat
-rakkaudeksi -- ja mitä he vielä suvainnevatkin tehdä hetkenä, jolloin
-heidän päähänsä pälkähtää saavuttaa haluamansa, ollen alituisesti
-vaarassa menettää mielettömyyden tähden koko elämänsä kunnia,
-sattumuksen tähden kaikki ilonsa.
-
-9. Kaikkina puhtaudestaan ja kehityksestään huomattuina kristillisinä
-aikoina on aina ollut rakastavan kuuliaisen antautumisen ehdotonta
-myöntyväisyyttä hallitsijattarelleen. Sanon _kuuliainen_; -- ei vain
-haaveksiva ja jumaloiva mielikuvituksessaan, vaan kokonaan alamainen
-vastaanottamaan rakastetulta, vaikka kuinka nuorelta vaimolta ei
-yksinomaan rohkaisua ja kiitosta ja kaiken työn ja vaivan palkintoa,
-vaan, mikäli on valittavissa taikka vaikea kysymys ratkaistavana,
-kaiken työn _johtamistakin_. Ritarillisuus, jonka väärinkäyttämisessä
-ja epäkunniassa on lopullisesti kaikki syy siihen, mikä sodassa on
-julmaa, väärää rauhassa sekä epäjaloa kotioloissa, ja jonka
-alkuperäistä puhtautta ja voimaa meidän on kiittäminen uskonnon
-puolustuksesta, laista ja rakkaudesta; tuon ritarillisuuden, sanon
-minä, ensi käsitys kunniakkaasta elämästä edellyttää nuoren ritarin
-antautumista valtijattarensa käskyn alaiseksi, -- vieläpä oikullisenkin
-käskyn alaiseksi. Sitä se edellyttää, sillä sen oppi-isät tiesivät,
-että oikein opetetun ritarillisen sydämen ensimmäinen välttämätön
-taipumus on halu hallitsijatartansa sokeasti palvella; että missä tätä
-todellista uskollisuutta ja sitoutumista ei ole, siellä täytyy kaikkien
-nurinkuristen ja häijyjen intohimojen päästä vallitsemaan; ja että tämä
-ehdoton kuuliaisuus nuoruutensa ainoata lempeä kohtaan pyhittää joka
-miehen voiman ja vahvistaa hänen aikomuksensa kestävyydeksi.
-Eikä tee se tätä sentähden, että tämä kuuliaisuus, vaikkapa
-ansaitsemattomallekin annettuna, olisi jotain varmaa tai kiitettävää;
-vaan sentähden, että jokaiselle jalolle nuorukaiselle pitäisi olla
-mahdotonta -- jokaiselle oikein kasvatetulle _on_ mahdotonta --
-rakastaa sitä, jonka lempeään neuvoon hän ei luota, jonka pyytävää
-käskyä hän saattaa epäröidä seurata.
-
-10. Epäilemme liian usein, että tällainen suhde voisi kestää kautta
-koko ihmisen elämän. Pidämme sen oikeutettuna rakastavan ja hänen
-valtiattarensa välillä, mutta emme miehen ja vaimon. Se tahtoo sanoa,
-että meidän mielestämme kunnioittava, hieno kuuliaisuus kuuluu sille,
-jonka rakkautta me vielä epäilemme, jonka luonteen me tunnemme vasta
-osittain ja kaukaa, ja että tämä kunnioittaminen ja arvonanto on
-poistettava, kun rakkauden kokonaan ja rajattomasti omaksumme, kun
-luonne on niin tarkoin tullut punnituksi ja koetelluksi, ettemme enään
-pelkää uskoa sille elämämme onnea. Etkö huomaa kuinka epäjaloa ja
-samalla järjetöntä se on? Etkö tunne, että avioliitto -- jos se
-ollenkaan on avioliitto -- on sinetti, joka osoittaa yleisesti
-selvitetyn siirron väliaikaisesta väsymättömään palvelukseen,
-hetkellisestä ikuiseen rakkauteen?
-
-Mutta miten, kysyt, voi tämän ajatuksen naisen johtajavirasta yhdistää
-hänen tosi naiselliseen alistumiseensa? Yksinkertaisesti siten, että
-tässä on kysymys _johtamisesta_ eikä määräämisestä. Olemme mielettömiä,
-anteeksiantamattomasti mielettömiä puhuessamme toisen sukupuolen
-etuoikeudesta toiseen nähden, ikäänkuin niitä voisi koskaan vertailla
-samallaisissa asioissa toisiinsa. Toinen omistaa, mitä toisella ei ole.
-Toinen täydentää toista ja on taas toisen täydentämä; ne eivät ole
-missään samallaisia. Molempien onni ja täydellisyys perustuu siihen,
-että jokainen vaatii ja vastaan ottaa toiselta sen, minkä vain toinen
-voi antaa.
-
-Miehelle on ominaista toimiva, eteenpäinpyrkivä, puolustava voima. Hän
-on ennenkaikkea toiminnan, luomisen, keksinnön ja puolustuksen mies.
-Järkensä on suunnattu tutkimiseen ja keksimiseen; tarmonsa seikkailuun,
-sotaan ja valloittamiseen, missä vain sota on oikeutettua,
-valloittaminen välttämätöntä. Mutta naisen voima tahtoo hallita, ei
-taistella, -- eikä järkensä tahdo keksiä, ei luoda, vaan järjestää,
-sovittaa ja päättää. Hän näkee asioiden ominaisuudet, niiden
-vaatimukset, niiden aseman. Hänen suuri tehtävänsä on kiittää; ei hän
-sekaannu mihinkään riitaan; mutta erehtymättä suo riidan kruunun
-jollekulle. Toimensa ja asemansa kautta on hän turvattu kaikelta
-vaaralta ja kiusaukselta. Miestä kohtaa karkeassa työssään avarassa
-maailmassa kaikellaiset vaarat ja kiusaukset. Epäonnistuminen,
-yhteentörmäys ja ei vältettävissä oleva erehdys tulevat sentähden usein
-hänen osaksensa; hän tulee usein loukatuksi ja voitetuksi, usein käy
-hän harhaan ja karaistuu karaistumistaan. Mutta kaikesta tästä varjelee
-hän vaimoansa; tämän hallitsemaan kotiinsa, ellei hän itse sitä vaadi,
-ei tarvitse päästä minkään vaaran, ei minkään kiusauksen, ei minkään
-erehdyksien tai harmien aiheen. Sellainen on kodin oikea luonne, -- se
-on rauhan tyyssija; turvapaikka ei ainoastaan vääryyttä ja herjauksia
-vastaan; vaan kaikkea kauhistustakin, epäilystä ja eripuraisuutta
-vastaan; mikäli ulkoelämän ahdistus tunkeutuu sisään, jos mies taikka
-vaimo antavat toismieliselle, tuntemattomalle, sydämmettömälle,
-vihamieliselle ulkomaailmalle luvan astua heidän kynnyksensä yli,
-sikäli lakkaa se olemasta koti; se on silloin ulkomaailmasta vain se
-osa, jonka sinä olet kattanut ja jossa olet takkavalkeasi sytyttänyt.
-Mutta mikäli se on pyhä tyyssija, Vestaalin temppeli, lieden temppeli,
-jota valvovat kotijumalat, joiden kasvojen eteen saa tulla vain se,
-jonka he rakkaudella vastaanottavat, mikäli se on semmoinen, ja katto
-ja valkea ovat vain paremman varjon ja valon vertauskuvia -- varjon
-semmoisen jommoisen kallio tarjoo väsyneessä maassa, semmoisen valon,
-jommoisen majakka tarjoo myrskyisellä merellä, -- sikäli se vastaa
-kodin nimeä, täyttää kodin kiitosta.
-
-Tulipa tosi vaimo mihin tahansa, huokuu tällainen kodin henki kuitenkin
-aina hänen ympärilleen. Vaikkapa hänen päänsä päällä tuikkaisi vain
-tähtiä, ja kiiltomato yökylmässä ruohossa olisi hänen ainoana
-valkeanaan hänen jalkojensa juuressa, on siellä sentään aina _koti_,
-missä hän on. Jalo nainen ulotuttaa tämän kodin kauvas ympärilleen
-täydellisemmin, kuin jos se olisi katettu setripuulla tai maalattu
-loistavalla punalla, ja se valaa hiljaisen valonsa kauvas niidenkin
-yli, joilla muuten ei kotia ole.
-
-Tämä on naisen oikea mahti, hänen oikea kutsumuksensa. Sitä täyttämään
-hänen pitäisi, mikäli inhimillisestä olennosta voi sellaista ilmaisua
-käyttää, oleman erehtymättömän kykenevä. Niin kauvas kuin hän
-hallitsee, pitää kaikki olla oikeata, taikka ei sitten mikään ole
-oikeata. Hänen täytyy olla kestävä ja lahjomattomasti hyvä,
-vaistomaisesti ja varmasti viisas, -- viisas, ei asettuakseen
-yläpuolelle miestään, vaan ollakseen koskaan poistumatta hänen
-rinnaltaan; ei vaateliaassa ja sydämmettömässä ylpeydessään
-ahdasmielisesti viisas, vaan rajattomasti vaihtelevassa
-palvelevaisuudessa, sentähden vaihtelevassa että se rajattomasti
-mukautuu palvelevaisuuden lempeään intohimoon, -- naisen todelliseen
-vaihtelevaisuuteen.
-
-11. Kuulemme puhuttavan naisen "kutsumuksesta" ja "oikeuksista", ikään
-kuin niitä voisi koskaan eroittaa miehen kutsumuksesta ja oikeuksista,
--- ikään kuin hän ja herransa olisivat riippumattomanlaatuisia ja
-yhdistymättömiä vaatimuksissaan. Tämä ainakin on nurinkurista. Ei
-vähemmän väärä, vaan ehkä vielä mielettömämpi on nurinkurisuudessaan se
-ajatus, että vaimo olisi vain herransa varjo ja seuraajaolento, olisi
-velvollinen häntä ajattelemattomasti ja matelevasti tottelemaan ja että
-häntä pysyttäisi heikkoudessaan pystyssä miehensä etevämpi voima. Se on
-mielettömin kaikista erehdyksistä siihen nähden, että hän on luotu
-miehensä avuksi; ikäänkuin varjo voisi miestä tehokkaasti auttaa tai
-orja arvokkaasti häntä avustaa!
-
-12. Ajattelette ehkä, kuten teille on usein sanottu, että vaimon
-pitäisi hallita miehensä kotia, mutta ei hänen henkeänsä ja tahtoansa.
-Oi ei, hänen hallituksensa on aivan toisenlaista. Oikea vaimo on
-kodissaan miehensä palvelija, mutta tämän sydämmessä on hän kuningatar.
-Parhainta, mitä mies voi ajatella, pitää vaimon olla; korkeimman, mitä
-hän toivoo, pitää naisen luvata; mitä miehessä on hämärää, sen pitää
-vaimon puhdistaa puhtaaksi; mikä häneltä uupuu, sen pitää vaimon
-vahvistaa totuudeksi; keskellä maailman touhinaa hän löytää vaimonsa
-luota palkintonsa ja keskellä taistoa ja riitaa vaimonsa luota
-rauhansa.
-
-13. Uskon, ettei yksikään mies ole koskaan elänyt todellista elämää,
-ellei hän ole tullut naisen rakkauden kautta paremmaksi, vahvistetuksi
-tämän rohkeudella sekä ohjatuksi hänen sydämensä viisaudella.
-
-14. Parhaita naisia on ehdottomasti vaikein tuntea; erityisesti tuntee
-niitä heidän miestensä onnesta ja heidän lastensa ylevästä tavasta;
-vieras voi vaan aavistamalla, ei selvästi tuntea heidän arvonsa; joskus
-esiintyvät he ulkopuolella kotiaan melkein avuttomina.
-
-15. Tämä on tosi naisen koko kasvatuksen tarkoitus: saattaa hänet
-rakastamaan kotiansa enemmän kuin mitään muuta paikkaa. Hän poistukoon
-siitä niin harvoin, kuin kuningatar valtakunnastaan ja rauhoittukoon
-täydellisesti vain sen kynnyksen sisäpuolella.
-
-16. Olemme yleensä sitä mieltä, että miehen velvollisuudet ovat
-yleisiä, naisen taas kotiin kuuluvia. Ei ole se juuri niin. Miehellä on
-persoonallinen hänen kotiansa koskeva työ ja velvollisuus sekä yleinen
-työ ja velvollisuus joka on niiden edellisten laajentamista ja
-kohdistuu hänen kansaansa. Niinpä on vaimollakin persoonallinen hänen
-kotiansa koskeva työ ja velvollisuus sekä julkinen työ ja velvollisuus,
-myös tämän edellisen laajennus.
-
-Miehen velvollisuus on suojata kodin kunnossapitoa, menestystä ja
-turvallisuutta; naisen tehtävä on ylläpitää sen järjestystä,
-kodikkuutta ja hauskuutta.
-
-Ulota kauvemmaksi nämä molemmat velvollisuudet: miehen on yhteiskunnan
-jäsenenä edistettävä sen ylläpitoa, kehitystä ja puolustamista; naisen
-tehtävä on tässäkin kohdistettava elämänjärjestyksen hyvinvointiin ja
-kauniiseen koristukseen.
-
-Niinkuin miehen on omalla portillaan tarpeen tullessa oltava
-puolustamassa herjausta ja hävitystä vastaan, samoin täytyy hänen ei
-vähemmän, vaan päinvastoin enemmän uskollisena olla isänmaansa
-porteilla ja tarpeen tullen jättää hävittäjälle kotinsakin toimiakseen
-porteilla sen työn, mikä häntä vielä tähdellisemmin vaatii. Samalla
-tavalla naisenkin, ollen porttiensa sisällä järjestyksen keskuksena,
-hädän huojentajana ja kauneuden peilinä, täytyy samallaisena olla
-porttiensa ulkopuolellakin, missä järjestys on vaikeampi, hätä suurempi
-sekä suloisuus ja kauneus harvinaisempia.
-
-Kuten ihmissydämessä on aina ollut luonnollinen halu sen todellisiin
-velvollisuuksiin -- halu, jota sinä et voi tukahuttaa, vaan saattaa
-nurinkuriseksi sekä johtaa harhaan, jos riistät siltä sen oikean
-tarkoituksen, -- kuten siinä elää, voimakas rakkaudenhalu, joka oikein
-ohjattuna säilyttää itsessään kaiken elämän pyhyyden, sekä harhaan
-joutuneena sen perustusta järkähyttää ja _pakottuu_ tekemään näistä
-toisen tai toisen, -- samoin on ihmissydämessäkin sammumaton halu
-hallitsemaan, joka halu oikein ohjattuna voimassa pitää lain ja elämän
-koko ylevyyden, mutta harhaan joutuneena sen hävittää.
-
-Jumala on sen syvään juurruttaen istuttanut miehen ja vaimon sydämen
-sisäiseen elämään, ja Jumala sen ylläpitää. -- Turhaan ja väärin sinä
-moitit ja paheksut tätä hallitsemishalua. Taivaan ja ihmisten tähden
-toivo sitä itsellesi niin paljon kuin voit. Mutta _millaista_
-hallitsemishalua? Siinä kysymys. Haluatko hävittää? Jalopeuranko
-jäsentä ja lohikäärmeenkö hengitystä haluat? Et suinkaan. Vaan mahtia
-parantamaan, pelastamaan, ohjaamaan ja säilyttämään. Valtikan ja kilven
-mahtia; kuninkaallisen käden mahtia, jonka käden kosketus parantaa,
-joka käsi sitoo vihollisen ja päästää vangin; valtaistuinta, joka on
-perustettu oikeuden kalliolle; josta astutaan alas vain armeliaisuuden
-astuimia myöten.
-
-
-
-
-Elämä yksin on rikkautta.
-
-
-1. Elämä yksin on rikkautta. Elämä kaikkine rakkauden, ilon ja ihailun
-voimineen. Se on rikkain maa, joka elättää suurimman määrän jaloja ja
-onnellisia ihmisiä. Se on rikkain mies, joka täytettyään oman elämänsä
-velvollisuudet pienimpään saakka omalla persoonallaan ja omaisuudellaan
-mahdollisimman laajasti vaikuttaa terveellisesti toisten elämään.
-
-2. On mahdotonta päättää jostakin suuresta omaisuudesta sen paljaan
-olemisen perustuksella, tuottaako se hyvää tai pahaa kansalle, jonka
-keskuudessa se löytyy. Sen todellinen arvo riippuu yhtä tarkasti sitä
-seuraavista siveellisistä merkeistä, kuten matemaattisen suureen arvokin
-sen mukaan liitetyistä algebran merkeistä. Jokainen rikkaus voi
-toiselta puolen osoittaa rehellistä teollisuusharrastusta, edistyvää
-toimeliaisuutta sekä luovaa älyä; mutta toiselta puolen voi se olla
-kuolettavan ylellisyyden, armahtamattoman väkivallan ja vahingollisen
-petoksenkin merkki. Moni aarre on raskas ihmisten kyyneleistä, kuten
-huonosti korjattu sato sopimattomalla ajalla tulleesta sateesta, ja
-moni kulta kiiltää kirkkaammin päiväpaisteessa kuin sen arvo todella
-onkaan.
-
-3. Rikkauden kiertokulun kansassa voi verrata verenkiertokulkuun
-luonnollisessa ruumiissa. On olemassa vilkasta virtaamista, joka johtuu
-iloisesta mielenliikutuksesta tai terveellisestä ruumiinharjoituksesta
-mutta on olemassa toisellaistakin joka aiheutuu häpeästä tai kuumeesta.
-On olemassa ruumiin palamista, joka huokuu lämpöä ja elämää sekä
-toisellaista, joka muuttuu mätänemiseksi. Tämä yhtäläisyys on kouraan
-tuntuva pienimpiäkin yksityisseikkoja myöten. Sillä niinkuin veren
-sairaloinen, paikallinen tyrehtyminen kulussaan tuottaa mukanaan
-yleisen hyvinvoinnin laskeutumisen, samoin huomaamme, että jokaista
-sairaloisesti rajoitettua rikkauden toimintaa seuraa lopullisesti
-taloudellisen ruumiin apulähteiden heikontuminen.
-
-4. Työn tulokset ovat erilaiset; sentähden on kansan menestyminen
-tarkassa suhteessa työnmäärään, jota käytetään keinojen saavuttamiseksi
-ja käyttämiseksi elämää varten. Huomaa -- saavuttamiseksi ja
-käyttämiseksi; s.t.s. ei vaan järkeväksi aikaansaamiseksi, vaan
-järkeväksi jakamiseksi ja käyttämiseksi. Kansantaloustieteilijät
-puhuvat tavallisesti niin, kuin ei kokonaan käyttämisestä olisikaan
-mitään hyvää. Päinvastoin on juuri tuotannon tarkoitus ja sen kruunu ja
-loppumäärä täydelleen käyttämistä; ja järkevä käyttäminen on paljon
-vaikeampi tehtävä kuin järkevä aikaansaaminen. Kahdenkymmenen
-ansaitsevan ihmisen joukossa on tuskin yhtä, joka osaisi rahaa oikein
-käyttää. Eikä elämänkysymyksenä ole yksityiselle eikä kansalle koskaan
-se, "kuinka paljon rahaa he ansaitsevat?" vaan "mihin tarkoitukseen he
-sitä käyttävät".
-
-5. Otaksumisen, josta johtuvat melkein kaikki erehdyttävät päätökset
-kansantalouden alalla, -- että nimittäin rahan kokoominen tai rahan
-arvo olisi sen tarkoituksena -- voi pian todistaa muutamalla sanalla ei
-pitävän paikkaansa. Sillä ei kukaan kansallistaloustieteilijä myöntäisi
-oikeutta sellaiselle kansantaloudelle, joka yksinomaan ryhtyisi
-kultapyramiidin rakentamiseen. Hän pitäisi kullan tuhlattuna, jos se
-jäisi muistopatsaan muotoon, sekä vaatisi, että sitä käytettäisiin.
-Mutta mihin tarkoitukseen? Sitä voi käyttää joko ansaitakseen enemmän
-rahaa rakentaakseen sillä vielä suuremman pyramiidin taikka johonkin
-muuhun tarkoitukseen. Ja tämän toisen tarkoituksen, miksi se sitten
-ensin käsitettäisikään, keksitään vihdoinkin tarkoittavan ihmisten
-palvelusta; -- s.t.s. hänen elämäänsä laajentamaan, turvaamaan ja
-mukavaksi laittamaan. Kultapyramiidi saattaa ehkä olla rakennettu
-tulevaisista huolehtiaksemme, ehkäpä ajattelemattomastikin; voiko tämä
-kokoominen olla järkevä tai mieletön, sen saattaa vain määrätä, ensin
-selviteltyämme koko kansantalouden tarkoituksen, nimittäin elämän
-mahdollisuuksien rikastuttamisen.
-
-6. Pääoma merkitsee "päätä tai lähdettä tai juuriainesta" -- se on
-aines, jonka avulla saadaan aikaan tullut tai järjestetty tavara. Se on
-oikeastaan vain silloin pääoma (caput vivum, tuottava, eikä caput
-mortuum, kuollut), jos se tuottaa jotakin ei itsensä kaltaista. Juuri
-on se, joka ei astu elämän toimintaan, ennenkuin se on synnyttänyt
-jotain muuta kuin juuren: nimittäin hedelmän. Tämä hedelmä tuottaa
-aikanaan taas juuria, ja niin päättyy kaikki tuottava pääoma uuden
-pääoman tuottamiseen; mutta pääoma, joka ei tuota muuta kuin pääomaa,
-on vaan juurta työntävä juuri, sipuli, joka tuottaa sipuleja eikä
-tulpaaneja, jyvä, joka tuottaa jyviä eikä koskaan leipää. Euroopan
-kansantalous on tähän asti kokonaan antautunut sipulien lisäämiseen
-taikka (mikä on vielä vähemmän) niiden kokoomiseen. Ei se ole koskaan
-nähnyt eikä ajatellutkaan kappaletta semmoista, jommoinen tulpaani on.
-
-7. Paras ja yksinkertaisin pääoman alkukuva on hyvä aura. Jos tämä aura
-ei tekisi mitään muuta kuin synnyttäisi polyypin tapaisesti vain toisia
-auroja, niin se hävittäisi oman luonteensa pääomana -- vaikka niitä
-paljonkin päivänpaisteessa kiiltäisi. Se tulee vasta oikeaksi pääomaksi
-toisellaisen loiston kautta, -- jos sen nimittäin näkee "splendscere
-sulco" kirkkaasti kiiltävän vaossa; aineessa ja olemuksessa tämän oivan
-hankaantumisen kautta se ennemmin vähenee kuin lisääntyy. Oikea sattuva
-kysymys jokaiselle kapitalistille ja kansalle ei ole "kuinka monta
-auraa sinulla on", vaan "missä ovat vakosi"; ei "kuinka nopeasti
-pääomasi karttuu", vaan "mitä se saa aikaan jälleentuottamisensa
-kuluessa". Minkä elämää edistävän keinon se hankkii, minkä elämää
-turvaavan työn se suorittaa? Jos ei minkäänlaista, niin on sen
-jälleentuottaminen hyödytön; jos on asiat vielä huonommin, -- (sillä
-pääoma voi elämää yhtä hyvin hävittää kuin ylläpitääkin) niin se on
-pikemmin huono kuin hyödytön.
-
-8. Kauppiaat tuntevat harvoin "rikas" sanan merkitystä. Taikka vaikkapa
-he sen tuntevatkin, eivät he ota huomioon sitä seikkaa, että se on
-relatiivi sana, jolla on vastakohtansa "köyhä", yhtä varmasti kuin
-sanalla "pohjoinen" on vastakohtansa "etelä". Sanotaan ja kirjoitetaan
-melkein aina, että rikkaus olisi rajatonta, ikäänkuin jokaiselle olisi
-mahdollista tulla rikkaaksi seuraamalla joitakuita tieteellisiä
-kaavoja. Rikkaus samoinkuin sähkökin on päinvastoin voima, jonka
-toiminta alkaa vain erinkaltaisuuksien ja itsensä kieltämisen kautta.
-Guinean [Guinea (luet.: ginni) on vanhempi englantilainen kultaraha =
-26 mk 39 p] voima taskussasi riippuu kokonaan saman rahan puutteesta
-naapurisi taskussa. Jos ei hän sitä tarvitsisi, niin ei se
-sinuakaan hyödyttäisi; sen mahdin määrä riippuu tarkalleen hänen
-tarvitsemisestaan ja halusta sitä saamaan, -- ja taito rikastuttaa
-itseäsi tavallisella kauppiaiden tavalla on sentähden välttämättömästi
-samalla taitoa pysyttää naapuriasi köyhänä.
-
-9. Nimityksellä rikkaus pyritään todellisesti saavuttamaan oikeastaan
-juuri valtaa ihmisten yli; yksinkertaisemmassa merkityksessä valtaa
-käyttämään palvelijan, kauppiaan ja taiteilijan työtä omaksi eduksi;
-laajemmassa merkityksessä mahtia johtamaan suuria ihmisjoukkoja
-erilaisiin rikkaan aikomusten mukaan hyviin, välinpitämättömiin tahi
-vahingollisiin tarkoituksiin. Tämä rikkauden mahti on tietysti suurempi
-tai pienempi, suhteutuen suorasti köyhyyteen ihmisten, joita se
-hallitsee sekä epäsuorasti niiden lukuun, jotka ollen yhtä rikkaita
-kuin me, ovat valmiit maksamaan jostain esineestä saman hinnan, kuin
-siitä on tarjottukin. Jos taiteilija on köyhä, laulaa hän pienestä
-palkasta, niinkauvan kuin on vaan yksikin, joka hänelle voi maksaa;
-mutta kun niitä on kaksi tai kolme, laulaa hän sille, joka hänelle
-enimmän maksaa. Siis on tuo, olipa se kuinka käskevä tahansa, tuo aina
-epätäydellinen ja epäilyttävä mahti, jonka rikkaus suo lahjoittajalle,
-riippuvainen ensin taiteilijan köyhyydestä, sitten paljoudesta yhtä
-varakkaiden ihmisten, jotka myös haluavat paikkoja konsertissa. Taito
-tulla rikkaaksi sanan tavallisessa merkityksessä ei ole ehdottomasti ja
-lopullisesti taitoa koota paljo rahaa itseämme varten, vaan myöskin
-pyrkimistä siihen, että sitä olisi naapureilla vähemmän. Tarkoin
-sanottuna on se taitoa "käyttää suurinta epätasaisuutta omaksi
-eduksemme".
-
-10. Eikö tästä seuraa, että rikkauden olemus on valta ihmisten yli,
-että rikkaus on sitä suurempi kuta jalommat ja lukuisammat ovat
-ihmiset, joihin sen mahti ulottuu? Ehkä vielä hiukka-aikasen
-miettimisen jälkeen selviää, että ihmiset ovat _itse_ rikkautta, --
-että kultakappaleet, joilla olemme tottuneet johtamaan, eivät
-todellisuudessa ole mitään muuta, kuin eräänlaisia byzanzilaisia,
-barbaarien silmissä hyvin loistavia ja kauniita hevosen koristuksia
-ja koruvaljaita, joilla olemme tottuneet pitämään ohjissa
-luontokappaleita, ja että, jos nämä elävät olennot voisi johtaa ilman
-kultarahojen hankaamista ja kilisemistä suussa ja korvissa, niin ne
-itse olisivat arvokkaammat, kuin suitsensa. Tosiaankin voimme vielä
-keksiä, että rikkauden todelliset suonet ovat purpuranvärisiä -- ei
-kalliossa, vaan lihassa -- ehkäpä vielä senkin, että kaiken rikkauden
-lopputarkoitus ja täydellisyys on saada aikaan mahdollisimman monta
-täysin siemauksin hengittävää, kirkassilmäistä, ilosydämmistä ja
-inhimillistä olentoa. Nykyaikaisella rikkaudellamme on minun mielestäni
-taipumusta päinvastaiseen suuntaan...
-
-Kuitenkin jääpi vastaamatta vakava kysymys, -- jonka harkitsemisen
-jätän lukijalleni --, eikö nimittäin kansallisessa tuotannossa
-osoittaudu hyvänlaatuisten sielujen tuotanto lopullisesti kaikkein
-edullisimmaksi? Niin, voinpa kuvitella mielessäni, että Englanti
-kaukaisena, vielä uneksimattomana hetkenä viskaa kaikki omistavan
-rikkauden aatokset takaisin barbarikansoille, joissa ne ensin ovat
-syntyneet, ja että sillä aikaa kuin induksen hiekka ja Golkondan
-jalokivi jäykistävät sotaratsun varustuksia ja kiiltävät orjan
-päähineessä, Englanti kristillisenä äitinä vihdoinkin saavuttaa
-pakanallisen äidin hyveet ja aarteet ja kykenee poikiansa osoittaen
-sanomaan: "Tässä ovat jalokiveni".
-
-11. Yleisin kaikista englantilaisista peleistä on rahan ansaitseminen,
-peli, joka panee jokaisen hyörimään ja pyörimään. Pelatessamme sitä
-törmäämme useammin yhteen kuin potkupalloleikissä taikka raaimmassa
-urheilussa. Eikä se lainkaan vastaa tarkoitustaan. Ei kukaan, joka
-perinpohjaisesti siihen peliin antautuu, tiedä koskaan, miksi hän sitä
-tekee. Kysy suurelta rahanansaitsijalta, mitä hän aikoo rahallaan
-tehdä, -- hän ei koskaan sitä tiedä. Ei hän ansaitse sitä sillä jotain
-tehdäkseen. Hän ansaitsee sitä ansaitakseen. "Mitä aijotte tehdä sillä,
-kun sen saatte?" kysyt sinä. "No ansaita enemmän", sanoo hän. Aivan
-samoin kuin sinä krikettipelissä saat useammin olla vuorollasi.
-Vuoroilla ei ole hyötyä, mutta että niitä olisi enemmän kuin muilla, se
-se on pelin sisältö.
-
-12. Tietääkseni ei historia kerro mistään, joka olisi ihmisjärjelle
-niin häpeällistä, kuin nykyaikainen mielipide siitä, että
-kauppamaailman termi "osta halvimmilla markkinoilla ja myy kalliimilla"
-olisi kansantaloutta edistävä periaate taikka voisi sellainen olla
-minkälaisissa olosuhteissa tahansa. "Osta halvimmilla markkinoilla" --
-aivan niin; mutta mikä tekisi markkinasi niin halvoiksi? Hiili saattaa
-olla halpa sinun kattohirsiesi alla tulipalon jälkeen, ja tiilit
-halpoja kaduillasi maanjäristyksen jälkeen; mutta silti eivät ole tuli
-ja maanjäristys kuitenkaan onneksi kansalle. "Myy kalliimmilla
-markkinoilla" -- kyllä; mutta mikä tekisi markkinasi niin kalliiksi?
-Tänään sait leipäsi hyvin myydyksi; kuolevalle miehellekö, joka sinulle
-siitä antoi viimeisen roponsa, eikä koskaan enää tule leipää
-tarvitsemaan? Vai rikkaalleko, joka huomenna myypi arentitilasi aivan
-aavistamattasi? Vai sotamiehellekö, joka on menossa ryöstämään pankkia,
-missä talletat omaisuuttasi?
-
-Sitä et voi ensinkään tietää. Mutta yhden tiedät: onko nimittäin
-toiminimesi oikea ja rehellinen, ja yksin siitä syystä on sinun
-huolehdittava ja oleminen varma siitä, että olet tehnyt voitavasi
-aiheuttaaksesi lopullisesti tässä maailmassa semmoisen asiaintilan,
-joka ei pääty ryöstöön ja kuolemaan.
-
-13. "Aika on rahaa" sanovat kokeneet kauppiaanne ja
-kansantaloustieteilijänne. Luullakseni ei kukaan heistä kuolemaa
-lähetessään usko, että juuri tämän vastakohta on totta, ja että raha on
-aikaa. Ehkäpä olisi heille sittenkin parempi, etteivät tekisi niin
-paljon ajastaan rahaksi, etteivät huomaamattaan tekisi vielä
-iankaikkisuuttakin rahaksi! On olemassa toisia, jotka samassa
-merkityksessä, kuin aikakin, ovat rahaa taikka voivat tulla siksi
-muutetuiksi. Terveys on rahaa. Ymmärrys on rahaa. Tieto on rahaa;
-kaiken terveytesi, järkesi ja tietosi voit vaihtaa rahaksi ja siten
-saavuttaa kullastarikkaan, sairaloisen, tylsän ja sokean vanhuusajan
-onnellisen tarkoitusperän. Mutta kultaa puolestansa ei voi jälleen
-muuttaa terveydeksi eikä ymmärrykseksi. "Aika on rahaa" -- nämä sanat
-kaikuvat niin korvissani, etten voi kirjoittaa eteenpäin. Eikö se ole
-sen parempaa? Jos oikein ymmärtäisimme, että aika on -- _aikaa_, eikö
-olisi se meidän parhaaksemme? Asia, jonka menettäminen tai voittaminen
-on ehdotonta menettämistä sekä täydellistä saavuttamista. On edullista
-ostaa rahalla terveyttä ja tietoa, jos ne niillä ovat ostettavissa;
-mutta ei _niillä_ ostaa rahaa. Ostettavissa ne ovat elämän alussa,
-mutta eivät sen lopussa. Ne ovat ostettavissa, vaikka ei meitä
-itseämme, niin aina kuitenkin toisia varten.
-
-14. Jos raha on aina yksityisen ihmisen tai kansan elämän päämääränä,
-niin se tulee sekä huonosti ansaituksi että huonosti käytetyksi, ja
-vahingoittaa sekä sitä ansaitessa että sitä käytettäessä. Mutta ellei
-se ole päätarkoitus, niin tulee se kaikkien muiden asioiden mukana
-_hyvin_ ansaituksi ja _hyvin_ käytetyksi. Joka ihmistä koetellaan
-tällä, onko raha hänen päätarkoituksensa eli ei. Jos hän ikänsä
-keskivaiheilla voi siitä tauota ja sanoa: "Nyt kun olen saanut sitä
-kylliksi elatuksekseni, tahdon sillä elää; olen sen hyvin ansainnut ja
-tahdon sen hyvin menettääkin ja lähteä maailmasta köyhänä, kuten
-köyhänä siihen tulinkin", -- silloin ei ole raha hänelle pääasia. Mutta
-jos hänellä on kylliksi, mistä elää, sillä tavalla kuin hänen arvolleen
-ja säädylleen sopii, ja tahtoo sentään enemmän ansaita ja rikkaana
-_kuolla_, niin on hänelle raha päätarkoituksena ja tulee kiroukseksi
-hänelle itselleen ja useimmiten niillekin, jotka sen antavat
-liikkeeseen hänen jälkeensä. Sillä te tiedätte, että sen _täytyy_
-kerran mennä; on kyseessä vaan, sekö, joka sen ansaitsi, menettää sen
-vai joku toinen; ja on ylipäänsä parempi, että sen menettää se, joka
-sen on ansainnut; sillä hän parhain tuntee sen arvon ja hyödyn.
-
-15. Ensimmäisen yhteiskunnallisen elämän ehtona on selvyys, millä
-kansallinen tietoisuus teroittaa tätä lakia: pitäköön sen se, joka on
-sen rehellisesti ansainnut. Tämä laki on rikkaan ja köyhän välisen
-eroituksen oikea perustus. Tällä eroituksella on olemassa vääräkin
-perustus; nimittäin se vaikutus, joka rikkautta vasta ansaitsemassa
-oleviin on niillä, joilla jo on rikkautta ja jotka sitä käyttävät vain
-enemmän ansaitakseen. Aina on oleva joitakuita ihmisiä, jotka
-mielellään pitävät suuren rikkauden ansaitsemista ainoana elämänsä
-päämääränä. Pakosta on tämä ihmisluokka jäänyt sivistymättömäksi,
-heikommalla ymmärryksellä varustetuksi ja enemmän tai vähemmän
-pelkurimaiseksi. Rohkean ja kunnollisen, tervejärkisen miehen on
-fyysiillisesti mahdotonta tehdä raha ajatustensa päätarkoitukseksi;
-yhtä vähän kuin hän voi tehdä päivällistään päämääräkseen. Kaikki
-terveet ihmiset välittävät päivällisestään, mutta se ei ole heidän
-elämässään pää-asia. Samalla tavalla saattavat kaikki tervejärkiset
-mielellään ansaita rahaa, -- tehkööt sen halusta ja nauttikoot
-voittamisen tunteesta; mutta päämäärä heidän elämässään ei ole raha,
-vaan jokin tätä parempi. Hyvä sotamies esim. haluaa etukädessä hyvin
-taistella. Hän iloitsee palkastansa, -- aivan syystäkin ja napisee
-oikeutettuna, jos se häneltä kymmenen vuotta pidätetään, -- kuitenkin:
-hänen peruskäsitteensä elämästä on saada voittoja eikä saada voitosta
-maksua. Samaten papit. He tietenkin mielellään ottavat veron
-kirkonpenkeistä sekä palkkion kastamisesta, mutta kuitenkin, kun he
-ovat miehekkäitä ja tosi sivistyneitä, ei ole kirkonpenkin vero heidän
-ainoa elämänsä päämäärä eikä palkkio kastamisen tarkoitus; heidän
-virkansa oikea olemus on saarnaaminen eikä tulla siitä palkituksi.
-Samoin on lääkärien laita. He antavat mielellään palkita itseänsä, ja
-niinhän pitääkin; mutta jos he ovat miehekkäitä ja tosi sivistyneitä,
-niin palkkio ei ole heidän elämänsä koko päämäärä. He haluavat parantaa
-sairaita ja, -- jos he ovat hyviä lääkäreitä ja olisi heillä vara
-valita, -- niin he mieluummin parantaisivat sairaan ja olisivat ilman
-palkkiotansa, kuin että saisivat sen ja näkisivät sairaan kuolevan.
-Samoin on kaikille muillekin miehekkäille ja kunnollisille miehille työ
-etusijassa ja palkkio vasta toisarvoinen; tämäkin on tosin hyvin
-tärkeä, mutta sentään toisessa sijassa. Mutta joka kansassa on, kuten
-mainitsin, äärettömän paljo sellaisia, jotka ovat huonosti
-kasvatettuja, pelkurimaisia ja enemmän tai vähemmin tyhmiä. Ja näille
-ihmisille on yhtä varmaan palkinto pääasiana sekä työ sivuasiana, kuin
-työ on kunnon ihmisille pääasiana ja palkkio sivuasiana. Se ei ole
-pieni eroitus. Siinä on kysymys elämästä ja kuolemasta _ihmisessä_,
-taivaasta ja helvetistä _ihmiselle_. Et voi palvella kahta herraa; --
-toista tai toista _täytyy_ sinun palvella. Jos sinulla on työ ensi
-sijassa ja palkkio toisessa, niin on työ herrasi ja kaiken työn herra:
-Jumala. Mutta jos palkinto on sinulla ensisijassa tärkeä sekä työ
-toisessa, niin on mammona herrasi ja mammonan herra: perkele.
-
-16. Pyri täyttämään tätä lakia ankarasti, yksinkertaisesti ja
-suuremmoisesti: älä tuhlaa mitään äläkä kadehdi mitään. Älä millään
-tavalla huolehdi enemmän rahan saamisesta, mutta huolehdi tehdä paljo
-siitä, mikä sinulla jo on; muista aina tätä suurta, kouraantuntuvaa,
-välttämätöntä tosiasiaa -- kaiken talouden sääntöä ja juurta --
-nimittäin että sitä, mitä jollakulla on, ei voi toinen omistaa, ja että
-pienenkin ihmistyön tuotannon osasessa, olkoon se sitten mitä laatua
-tahansa ja tulkoon se tuhlatuksi tai käytetyksi, on yhtä paljon
-kulutettua ihmiselämää. Ihmiselämä, joka päättyessään ylläpitää tai
-enentää elämää, on hyvin eletty; jos ei niin ole asianlaita, on se joko
-samassa määrin estettyä tai kuoletettua elämää.
-
-17. Ylellisimmän ylellisyyden voi estää ja puutteen tuskaisimman hädän
-poistaa; mutta luonto tarkoittaa (ja suurimmat yhteiskunnalliset
-ponnistukset eivät voi estää sen tarkoituksen toteuttamista), että
-säästävä on aina oleva rikkaampi kuin tuhlaaja, ja viisas mies elävä
-suuremmassa mukavuudessa kuin narri. Mutta todellisuudessa riippuu
-taloudellisten hyvyyksien oikean jakamisen onnistuminen enemmän sen
-luonteesta kuin sen paljoudesta ja siis sen tuotannon viisaasta
-johdosta. Kansa, joka tahtoo todellista rikkautta, tahtoo sitä
-kohtuullisesti ja saattaa sitä sentähden hyväntahtoisesti jakaa ja
-ilolla omistaa; mutta kansa, joka haluaa väärää rikkautta, haluaa sitä
-aina kohtuuttomasti eikä voi sitä oikein jakaa eikä rauhassa siitä
-nauttia.
-
-18. Työnaikakaudellamme puhuvat ihmiset, jos puhuvat rehellisesti,
-sillä tavoin kuin olisivat talot ja pellot, ravinto ja vaatetus
-yksinomaan hyödyllisiä, sekä näkeminen, ajatteleminen ja ihaileminen
-vallan hyödyttömiä. Ja on ihmisiä jotka kutsuvat itseään vaateliaasti
-utilitariaaneiksi [joiden periaatteena on, että valtion ja ihmisen
-ainoa tarkoitus on hyötyminen], ja jotka, jos heidän tahtonsa
-tapahtuisi, muuttaisivat itsensä ja koko sukunsa vihanneksiksi;
-ihmisiä, jotka ajattelevat, -- jos ensinkään voi olla puhetta heidän
-ajattelemisestaan, -- että ruoka on tärkeämpi kuin elämä, vaatteet
-tärkeämmät kuin ruumis, jotka muuttaisivat pellon talliksi ja sen
-hedelmän rehuksi; viinitarhan ja pellon työntekijöitä, jotka enemmän
-pitävät jauhamastansa viljasta sekä pusertamistansa rypäleistä, kuin
-enkelien tarhoista Edenin hetteillä; puunhakkaajia ja vedenkantajia,
-jotka luulevat, että heidän niitä puiksi hakatakseen ja vettä
-ammentaakseen peittävät havumetsät Jumalan varjon tavoin vuoria ja
-virtaavat suuret virrat, kuin Jumalan iankaikkisuus. Siten tulee
-saarnaajan onnettomuushuuto ylitsemme, että "ihminen ei voi saavuttaa
-Jumalan tekoa, ei sen alkua eikä sen loppua".
-
-Nebukadnezarin kirous, joka vaatii ihmisiä härkien tavoin
-ruohoa syömään, näyttää vain liiankin välittömästi seuraavan
-kansallisen mahdin kestävyyttä, ja ylimäärää sekä rauhaa. Kovina
-aikoinaan, taistelussaan olemassa olonsa puolesta, lapsuutensa ja
-voimattomuutensa, vieläpä hajaantumisensakin ajalla on kansoilla
-korkeampi toivo sekä jalommat intohimot. Kärsimyksestä johtuu vakava
-mieli, pelastuksesta kiitollinen sydän, kestävyydestä voima,
-vapautumisesta luottamus. Mutta jos he ovat oppineet elämään lakien
-suojassa sopivalla ja oikealla tavalla huolehtien toisistaan ovat
-poistaneet kärsimyksien mahtavimmat, äärimmäiset lähteet, niin näyttää
-heidän rauhastaan nousevan pahempia paheita; paheita, jotka vähemmän
-huolestuttavat, mutta sitä kuolettavammin vaikuttavat, jotka paheet
-imevät veren sitä vuodattamatta; jotka tekevät sydämen kivikovaksi sitä
-kiduttamatta. Niin syvää syytä kiitollisuuteen kuin onkin kullakin
-kansalla, joka elää toisten kanssa rauhassa ja on keskenään
-yksimielinen, niin on sillä syytä pelkoonkin, suurempaan pelkoon, kuin
-miekan ja kapinan: että nimittäin riippuvaisuus Jumalasta tulee
-unohdetuksi, kun ollaan varmat, että leipää ja vettä on saatavissa;
-että kiitollisuus häntä kohtaan lakkaa, sillä hänen turvansa
-järkähtämättömyys on osoittautunut luonnonlaiksi; että keskellä täyttä
-maailman nautintoa taivaallinen toivo heikkenee; että itsekkäisyys
-astuu epäitsekkään antautumisen sijaan; että osanotto muuttuu
-ylpeydeksi ja rakkaus teeskentelyksi; että voimaa seuraa voimattomuus,
-kärsivällisyyttä välinpitämättömyys, vakavuutta ja vyötettyjen kupeiden
-ja palavien lamppujen kirkkautta leikkipuheiden lorina ja synkkien
-ajatusten mädännäisyys. Ihmiselämän virran varsilla puhaltaa
-taivaallisesta päivänpaisteesta huolimatta jäätävä tuuli; sateenkaari
-värittää sen aaltoilemista, pakkanen asettuu sen rauhan yli.
-Varokaamme, ettei rauhamme tule rauhaksi kivien, jotka, niin kauvan kun
-koski niitä sinne tänne heittelee, salama niihin iskee, säilyttävät
-suuruutensa; mutta kun virta on hiljaa ja myrsky ohitse, niin ne
-sallisivat ruohon niitä peittävän ja jäkälän imevän niistä ravintonsa
-sekä tomuun itsensä kynnettää.
-
-19. Kaupaksi tarjoomista ja tavaran kysyntää varten lain kautta
-järjestetyssä, mutta avonaiselta väkivallalta turvatussa yhteiskunnassa
-tulevat yleisesti puhuen rikkaiksi ahkerat, päättäväiset,
-rohkeat, ahneet, reippaat, säännölliset, järkevät, jokapäiväiset,
-välinpitämättömät, ja vähätietoiset ihmiset. Köyhäksi jäävät vain aivan
-tyhmät, aivan viisaat, laiskat, huolettomat, nöyrät, miettiväiset,
-tylsät, mielikuvitusrikkaat, hienotunteiset, hyvin opetetut,
-ajattelemattomat, säännöttömästi ja vaistomaisesti paheita
-harjoittavat, kömpelö lurjus, julkinen varas sekä aivan armelias,
-hurskas ja uskonnollinen.
-
-20. Voimme ainakin jokapäiväisissä pienissä toimissamme noudattaa
-suurempaa rehellisyyttä ja hyvyyttä; sillä suurten ostajien ja myyjien
-suuri epärehellisyys ei ole muuta kuin pienten ostajien ja myyjien
-pienen epärehellisyyden luonnollinen kasvaminen ja tulos. Jokainen, joka
-koittaa ostaa tavaran alle sen oikeata hintaa taikka yrittää sen myydä
-sen oikeata hintaa suuremmalla -- jokainen ostaja joka antaa
-liikemiehen odottaa maksua, ja jokainen liikemies, joka lainaamalla
-lahjoo ostajan tuhlaamista, edistää voimainsa mukaan perustusta ja
-kunniaa vailla olevaa kauppasysteemiä ja syöksee maansa köyhyyteen ja
-häpeään. Ihmiset, joilla on kohtalaiset varat ja keskinkertaiset
-hengenlahjat, tekisivät noudattamalla jokapäiväisessä toiminnassaan
-oikeutta ja puolueettomuutta paljo enemmän hyvää, kuin hyväätekevän
-ihmisrakkauden nerokkailla ohjelmilla ja teoloogisen opin tunkeilevilla
-selityksillä.
-
-21. En voi ensinkään saada selville, mistä johtuu, ettei vaeltava
-ritari koskaan odota maksua vaivoistaan, mutta matkusteleva kauppias
-aina; -- että ihmiset ovat valmiit vastaanottamaan iskuja ilmaiseksi,
-mutta eivät koskaan myymään nauhojaan halvemmalla; -- että he ovat
-valmiit hartaihin ristiretkiin vapauttaakseen kuolleen Jumalan haudan,
-mutta eivät ryhtyisi täyttämään elävän Jumalan käskyjä; -- että he
-kaikkialle olisivat valmiit menemään paljain jaloinkin uskoansa
-saarnaamaan, mutta vasta paljosta palkasta osoittavat työllä sitä
-uskoansa, ja että he ovat perin halukkaat saarnaamaan evankeliumia
-ilmaiseksi, mutta eivät koskaan antamaan leipiä ja kaloja ilmaiseksi.
-
-22. Ylipäänsä tulee hyvä ja hyödyllinen työ, olkoon se sitten henkistä
-eli ruumiillista, joko huonosti tai ei ollenkaan maksetuksi. En sano,
-että sen pitäisi niin olemaan, mutta asian laita on tavallisesti niin.
-Tavallisesti maksavat ihmiset vaan mieluisasta aikansa kuluttamisesta
-tai että heitä petetään, vaan eivät siitä, että heitä hyödytetään.
-Viisituhatta vuodessa lörpöttelijälle ja penni päivässä taistelijalle,
-uurastavalle työmiehelle ja ajattelijalle, on tavallinen sääntö.
-Paraasta henkisestä työstä taiteen, kirjallisuuden ja tieteen alalla ei
-ole koskaan mitään maksettu. Mitähän luulet Homeron mahtaneen saada
-Iliadistaan? Tai Danten hänen Paratiisistaan? Vain katkeraa leipää ja
-suolaa sekä edestakasinkäymistä toisten ihmisten portaissa. Tieteen
-alalla palkittiin miestä, joka keksi teleskoopin ja ensin näki taivaan,
-vankilalla; mies, joka keksi mikroskoopin ja ensin näki maan, kuoli
-karkoitettuna kotiseudultaan. On todellakin aivan selvä, että Jumala
-tahtoo kaiken täydellisesti hyvän työn ja puheen tehtäväksi aivan
-ilmaiseksi. Uskon, että Baruch kirjanoppinut ei saanut penniäkään
-rivistä kirjoittaessaan Jeremian toisen kirjakäärön ja ettei pyhä
-Stefanus saanut piispan palkkaa pitkästä saarnaamisestaan, ei mitään
-muuta kuin kiviä.
-
-Tähän nähden ovat käsityöläiset paremmassa asemassa. Pahinta, mikä
-heille saattaa tapahtua, on kivenhakkaaminen; eikä vaara tulla
-kivitetyksi. Ja heille tulee paremman palkitsemisen aika; varmaankaan
-emme jonakuna päivänä maksa ihmisille aivan yhtä paljon siitä, että he
-puhuvat parlamentissä eivätkä tee mitään, kuin siitä, että ovat
-puhumatta ja tekevät jotakin; tulemme vähän korottamaan kyntäjän
-palkkaa, vähän alentamaan asianajajan palkkaa j.n.e. Mutta voimme nyt
-jo pitää huolta siitä, että kaikki työ, joka tehdään, maksetaan
-täydestä sekä juuri sille, joka sen tekee eikä toiselle.
-
-23. Olemme kuitenkin ahkeria päivän viimeiseen hetkeen asti, jos kohta
-yhdistämmekin pelaajan kiihkon työntekijän kestävyyteen; olemme
-sittenkin kuolemaan saakka urhoollisia, vaikka olemmekin kykenemättömiä
-käsittämään sodan oikeata syytä. Olemme aina kuolemaan asti uskollisia
-rakkaudessa omaan lihaamme ja vereemme, kuten merihirviöt ja kotkatkin
-ovat. Niinkauvan kuin voi kansasta sanoa tällaista, on sillä vielä
-toivoa. Niinkauvan kuin sillä on elämänsä kädessään, valmiina
-menettämään sen (vaikka mielettömästäkin) kunniastaan, (vaikka
-itsekkäästäkin) rakkaudestaan, (vaikka ala-arvoisestakin) tehtävästään,
-niinkauvan on vielä toivoa. Mutta vain toivoa; sillä tämä vaistomainen,
-kuriin tottumaton hyve ei voi olla pysyväinen. Ei voi kestää yksikään
-kansa, joka on saattanut itsensä alennustilaan, vaikka sillä olisi
-kuinkakin jalomielinen sydän. Sen täytyy pitää intohimojansa kurissa
-ja ohjata niitä, muuten ne jonakuna päivänä rankaisevat sitä
-skorppiooneilla. Ennen kaikkea ei voi kansa pysyä rahaa-ansaitsevana
-alhaisona: se ei voi rankaisematta edelleen elää alati halveksien
-kirjallisuutta, tiedettä, taidetta, luontoa ja osanottoa ja
-kohdistamalla koko sielunsa penninkiin.
-
-24. On olemassa työtä tekevä luokka -- voimakas ja onnellinen -- sekä
-rikkaiden että köyhienkin keskuudessa, ja toimeton luokka -- heikko,
-häijy ja kurja, -- sekä rikkaiden että köyhienkin keskuudessa. Pahimmat
-kummankin säädyn keskinäiset väärinymmärrykset johtuvat siitä
-onnettomasta seikasta, että toisen säädyn viisaat (tässä suhteessa
-hyvin epäviisaasti) tavallisesti pitävät lukua toisen säädyn
-mielettömistä. Jos ahkerat rikkaat pitäisivät vaaria laiskoista
-rikkaista ja moittisivat niitä, ja ahkerat köyhät pitäisivät silmällä
-laiskoja köyhiä ja muistuttaisivat niitä, niin kaikki silloin olisi
-hyvin.
-
-Mutta joka sääty huomaa juuri toisen säädyn virheitä. Kovasti
-työtätekevä, varakas mies varsinkin loukkaantuu laiskasta
-kerjäläisestä, eikä kunnollinen, mutta köyhä työmies jo luonnostaankaan
-kärsi rikkaan irstasta ylellisyyttä. Ja mikä joka luokan puolueettomien
-miestenluonteissa muuttuu ankaraksi arvosteluksi, se tulee
-puolueellisissa, -- mutta _ainoastaan_ heissä, -- hurjaksi
-vihamielisyydeksi. Vain irstaat köyhät pitävät rikkaita luonnollisina
-vihollisinaan ja haluavat ryöstää heidän talojaan ja jakaa heidän
-omaisuuttaan. Ainoastaan irstaat rikkaat puhuvat häväisevin sanoin
-köyhien paheista ja mielettömyyksistä.
-
-25. Jakakaa maa, miten haluatte, tärkein kysymys jää aina
-järkähtämättömäksi: -- Kenen se on muokattava? Kenen meistä, lyhyesti
-sanoen, on tehtävä ankaraa ja likaista työtä toisten edestä ja mistä
-hinnasta? Kenen on tehtävä hauskaa ja puhdasta työtä ja mistä hinnasta?
-Kenen ei ole tehtävä ollenkaan työtä ja mistä hinnasta? Omituisia
-siveellisiä ja uskonnollisia kysymyksiä yhtyy näihin. Missä määrin on
-luvallista imeä monen monelta ihmiseltä osan heidän sielustaan, jotta
-voisi koota nämä irroitetut sielulliset osat ja siten saada itselleen
-ihmeen ihana, ihanteellinen sielu? Jos olisi vain kysymys verestä eikä
-hengestä (ja asia voisi tapahtua sananmukaisesti, -- niinkuin ennen on
-tapahtunut pienille lapsille), niin että olisi mahdollista ottamalla
-joku määrä verta muutamien tavallisten ihmisten käsivarsista ja
-johtamalla tämä kaikki yhteen ihmiseen saada hänestä puhdasverisempi
-gentlemanni, niin tietystikin se tehtäisiin; mutta salaisesti,
-arvelisin. Mutta nyt, kun on kysymys aivoista ja sielusta, minkä
-toiselta otamme, eikä näkyväisestä verestä, niin voi se tapahtua aivan
-julkisesti, ja me sivistyneet elämme kärpän tavoin hienommasta
-saaliista; s.t.s. me pidämme muutamia hölmöjä kaivamassa ja ojittamassa
-ja yleensä tyhmyydessä, jotta me ilmaiseksi ravittuina voisimme omistaa
-itsellemme kaikki ajatukset ja tunteet. Mutta siitä voi olla yhtä ja
-toista sanottavaa. Gentlemanni (vielä enemmän hieno nainen), joka on
-saanut hienon kasvatuksen, on suuri tuote, parempi kuin useimmat
-veistokuvat, koska se on samalla kaunisvärinen ja hyvin muodostunut, ja
-siihen lisäksi vielä aivonsa; se on komea esine nähdä, erinomainen
-puhutella; sitä ei voi, kuten ei pyramiidia ja kirkkoakaan saada aikaan
-ilman suuria uhrauksia. Ehkä on parempi muodostaa kaunis, inhimillinen
-olento, kuin kaunis tuomiokirkko tai torni, ja ihanampi katsoa ylös
-meitä ylevämpään olentoon, kuin muuriin. Sitä vastoin on kauniilla
-inhimillisellä olennolla oleva täytettävänä muutamia velvollisuuksia,
--- elävän kellotapulin tai varustuksen velvollisuudet.
-
-26. Työtä _täytyy_ käsin tehdä; muuten ei kukaan meistä voisi elää.
-Työtä _täytyy_ tehdä aivoilla; muuten ei olisi elämämme elämisen
-arvoista. Eivätkä samat ihmiset voi tehdä molempia. On tehtävänä
-karkeata työtä, ja sitä on karkeiden miesten toimittaminen; on olemassa
-jaloa työtä, ja se on ylhäisön toimitettava; on fyysillisesti
-mahdotonta, että yksi luokka tekisi tai jakaisi toisen työn. Ei hyödytä
-mitään, koettaa peittää tätä surullista tosiasiaa kauniilla sanoilla ja
-puhua työmiehelle kovan työn kunniasta sekä ihmisyyden arvosta. Karkea
-työ, olkoonpa se kunniakasta eli ei, riistää riistämistään meiltä
-elämän. Mies, joka on koko päivän lapioinut savea ojasta, taikka koko
-yön johtanut pikajunaa pohjatuulta vastaan, taikka myrskyssä ohjannut
-hiililaivaa, taikka sulatusuunilla käsitellyt valkohehkuista rautaa, ei
-ole päivän tai yön lopussa sama mies, kuin se, joka istuen hiljaisessa
-huoneessa mukavuuden ympäröimänä on lukenut kirjoja, luokittanut
-perhosia tai maalannut kuvia. Jos onkin lohduttavaa kuulla, että karkea
-työ on näistä molemmista kunniallisempaa, niin säälin ottaa teiltä sen
-pienen lohdutuksen ja eräässä tarkoituksessa ei minun sitä
-tarvitsekaan. Karkea työ on joka tapauksessa todellisesti rehellistä,
-vaikka ei aina hyödyllistä; samalla kun hieno työ on suurimmaksi osaksi
-yhtä mieletöntä ja väärää, kuin hienoakin, ja sentähden häpeällistä.
-Mutta jos näitä molempia tehdään yhtä hyvin ja arvokkaasti, niin on
-henkinen työ jaloa ja käsin tehty ala-arvoisempaa. Vanhastaan tuttu
-lause "otsasi hiessä pitää sinun syömän leipääsi" osoittaa, että
-jokainen elämän ylläpitämiseksi välttämätön työ on luonteeltaan
-hankalaa, ja että meidän tähden kirottu maa heittää alennuksen varjon
-orjantappuraiseen ja ohdakkeiseen taisteluumme.
-
-27. Totisesti tehdastyömiehen alentaminen koneeksi se enemmän kuin
-mikään muu aikamme pahe houkuttelee kaikkialla kansoja turhaan,
-epäonnistuneesen, vahingolliseen taisteluun saavuttaakseen vapauden,
-jonka luonnetta eivät he itse osaa itselleen selittää. Ei nälän vaiva
-eikä loukatun ylpeyden kärki se heiltä purista yleistä huutoa rikkautta
-ja aatelia vastaan. Nämä tosin vaikuttavat paljo ja ovat joka aika
-paljon vaikuttaneet; mutta yhteiskunnan perustukset eivät ole vielä
-koskaan olleet niin järkähytetyt, kuin ne nykyään ovat. Siihen ei ole
-syynä se, että ihmiset ovat huonosti ravitut, vaan ettei heillä ole
-iloa työstään, jolla he leipänsä ansaitsevat, ja pitävät he sentähden
-rikkautta ainoana ilonaiheena. Ei ole syynä se, että yläluokkien
-ylenkatsominen heihin koskee, vaan etteivät he voi kärsiä
-itsehalveksimista; sillä he tuntevat, että työnlaatu, johon he ovat
-tuomitut, on todellisuudessa alentavaa ja vähentää heidän
-ihmisarvoansa. Eivät ole ylhäisemmät säädyt koskaan niin
-osanottavaisesti huolehtineet alhaisemmista kuin nykyään, eivätkä he
-kuitenkaan ole koskaan olleet niin vihattuja: sillä ennen muinoin
-eroitti aatelin ja köyhälistön toisistaan lain asettama muuri; nyt se
-on erotus ylemmyydessä, juopa ylempien ja alhaisempien välillä
-ihmisyyden kentällä, ja sen syvyydestä löyhähtää ruton henkäys. En
-tiedä, tuleeko koskaan päivä, jona oikean vapauden luonto käsitetään,
-ja ihmiset ymmärtävät, että totella toista, tehdä työtä hänen edestään,
-taikka osoittaa kunnioitusta hänelle asemaansa nähden, ei ole orjuutta.
-Vapauden paras laatu on usein -- vapautuminen huolesta. Mies, joka
-sanoo toiselle, "mene sinne", ja hän menee, ja toiselle "tule tänne",
-ja hän tulee, saa useimmassa tapauksessa tuntea voimakkaampaa pakkoa ja
-vaikeutta, kuin se, joka tottelee. Toisen liikkeet pysyttävät taakan
-hänen hartioillaan; toista pidättävät kuolaimet hänen huulillaan: ei
-ole keinoa keventää hänen taakkaansa; mutta kuolaimista ei kärsi se,
-joka ei niitä pure. Osoittaa toiselle kunnioitusta, asettaa itsensä ja
-elämänsä hänen määräystensä alaiseksi ei ole orjuutta; useinkin on se
-jaloin tila, missä ihminen voi tässä maailmassa elää. On olemassa kyllä
-orjallista, s.t.s. järjetöntä tai itsekästä kunnioitusta, mutta on
-olemassa jaloakin, s.t.s. järkevää ja rakastavaa kunnioitusta; ihminen
-ei ole koskaan niin jalo, kuin kunnioittaessaan tällä tavalla; vieläpä
-tämän tunteen mennessä järjenkin rajojen yli ja muuttuessa rakkaudeksi
-kohottaa se ihmistä. Kenessä oli todellisuudessa enemmän orjamaisuutta,
--- irlantilaisessa maanmiehessäkö, joka pyssyineen salaa väijyi
-tilusherraansa pensasaidan takaa, -- taikka tuossa lääniläisessäkö,
-joka kaksisataa vuotta sitten uhrasi herransa edestä oman ja seitsemän
-poikansa elämän. Kaikkina aikoina ja kaikkialla ovat ihmiset
-osoittaneet toisilleen kunnioitusta ja nurisematta, vieläpä ilollakin
-uhrautuneet toisilleen. Nälkää, vaaraa ja miekkaa, kaikkea pahaa ja
-häpeällistä on mielellään kärsitty kuninkaiden ja herrojen puolesta;
-sillä kaikki tämä antautuminen jalosti yhtä paljon sitä osoittavia
-ihmisiä kuin sitä vastaanottaviakin, ja luonto antoi uhrautumishalun ja
-Jumala sen palkan. Mutta tuntea, kuinka sielu itsessä kiittämättä
-kuihtuu, huomata koko olemuksensa vaipuneen tuntemattomaan syvyyteen,
-kuulua konejoukkoon, tulla luetuksi pyöriensä joukkoon ja verratuksi
-vasaran lyöntiin, tätä kaikkea ei luonto käske, -- eikä Jumala siunaa,
--- tätä ei voi ihmiskunta kauvan kärsiä.
-
-Olemme äskettäin paljo miettineet ja täydentäneet "sivistyksen suurta
-keksintöä: työnjakoa"; mutta annamme vaan sille väärän nimen. Oikein
-sanottuna ei ole työ se, joka jaetaan, vaan ihmiset: -- he jaetaan
-yksinomaan ihmisjaksoihin --, murennetaan elämän pieniin palasiin ja
-muruihin; niin että murunen ihmiselle jäävää henkeä ei riitä tekemään
-nuppineulaa tai naulaa, vaan hupenee neulan kärjen ja naulan pään
-tekemiseen. On tosiaan hyvää ja toivottavaa saada tehdä monta
-nuppineulaa päivässä; mutta jos voisimme vain nähdä, millä
-kristallihiekalla niiden kärjet hiotaan, -- ihmissielujen hiekalla,
-jota on kovinkin suurennettava, jotta voisi tuntea, mitä se on -- niin
-olisimme huomaavat, että siitä voi yhtä hyvin olla tappiotakin. Ja
-suuri huuto, joka nousee kuuluvammin kuin kaikki tehdaskaupunkiemme
-savutorvien puhaltimet, kaikuu sentähden, -- että me siellä kaikkia
-muuta saamme aikaan paitsi ei ihmisiä; valkaisemme pumpulia ja
-karaisemme terästä, puhdistamme sokeria ja muodostamme savitavaroita;
-mutta että olisi edullista valaista, karaista, puhdistaa taikka
-muodostaa yksi ainoa elävä henki ei johdu meille koskaan mieleen.
-Kaikkea pahaa, johon tämä huuto joukkoja kiihoittaa, voi vaan _yhdellä_
-keinoin välttää: ei opeilla eikä saarnoilla; sillä opettaa heitä olisi
-vain heille heidän kurjuutensa näyttämistä, ja saarnata heille, ellemme
-tee enemmän kuin saarnaamme, olisi vain heidän pilkkaamistaan. Sitä voi
-vain vastustaa sillä, että kaikki säädyt oikein käsittävät, että, mikä
-työnlaatu ihmisille on hyvä, se heitä kohottaa ja onnellisentaa; sekä
-vastustaa rohkeasti uhraamalla kaiken mukavuuden, kauneuden tai
-halpuuden, joita voi saavuttaa vain työmiehen alentamisella; ja yhtä
-tarmokkaalla terveen ja jalostavan työn tuotantojen ja tuloksien
-kysynnällä.
-
-28. Keskellä kaikkea tyhjän uskonnon turhamielisyyttä, -- surullista
-mietiskeleväisyyttä, kiukkuista ja kurjaa kunnianhimoa sekä
-kiistelemistä mitättömyyksistä, on vielä olemassa eräs suuri
-ihmisjoukko, jonka avulla kaikki nämä kiistelijät elävät, -- ne ovat
-ihmisiä, jotka ovat päättäneet taikka joille hyvää tekevä sallimus on
-määrännyt, että he tahtovat tehdä jotain hyödyllistä; että mikä aina
-heille vast'edes olisi määrätty taikka heitä kohtaisi, he ainakin
-tahtovat olla sen ravinnon arvoisia, jonka Jumala heille antaa,
-ansaitsemalla sen rehellisesti: ja että he, vaikka kuinkakin olisivat
-luopuneita puhtaudesta ja kaukana paratiisin rauhasta, sentään tahtovat
-täyttää ihmisen herruuden velvollisuudet, jos kohta olivatkin sen onnen
-menettäneet, ja raataa korvessa, vaikkakaan eivät enää voi puutarhaa
-viljellä.
-
-Nämä -- halonhakkaajat ja vedenkantajat -- taakasta kumarruksissa ja
-ruoskan lyöminä -- ne kaivavat ja kutovat, istuttavat ja rakentavat,
-puu-, marmori- ja rautatyömiehet, jotka toimittavat kaikkinaisen
-ravinnon, vaatetuksen, asunnon, kaluston ja ilonkeinot sekä itselleen
-että muille, miehet, joiden teot ovat hyvät, vaikka he itse olisivatkin
-harvasanaisia; joiden elämä on hyödyllinen, vaikka se olisi kuinkakin
-lyhyt, kunnianarvoinen, vaikka se olisi kuinkakin vaatimaton, heistä
-voimme varmastikin selvästi tietää ja oppia ja hetkeksi syventyä elämän
-ja sen taidon salaisuuteen.
-
-Niin, heistä opimme. Mutta säälin ehk'empä sentään säälikään, -- sillä
-tämä on syvällisempää totuutta -- iloitsen voidessani sanoa, että
-saatamme tämän heidän tietonsa vain ottaa vastaan yhtymällä heihin, --
-ei yksinomaan heitä ajattelemalla.
-
-29. Poliisi, joka koko pitkäsen yötä astuu pimeätä katua ylös ja alas,
-valvoen teidän siellä tekemiä rikoksia, ja jonka aivot voivat joka
-hetki tulla murskatuiksi; joka voi koko elinajakseen tulla raajarikoksi
-lyödyksi; saamatta työstään koskaan kiitosta; merimies, joka taistelee
-meren vimmaa vastaan; hiljainen tiedemies, joka on syventynyt kirjaansa
-tai kokeihinsa; tavallinen työmies, joka tekee päivätyönsä saamatta
-kiitosta ja melkein leivättä, aivan samoin kuin hevosenne vetävät
-kärryjä toivottomina ja kaikkien ylenkatsomina: nämä ovat niitä miehiä,
-joiden nojalla Englanti elää: mutta he eivät muodosta koko kansaa; he
-ovat vaan sen ruumis ja hermojen voima ja toimivat vielä vanhasta
-tottumuksesta suonenvedontapaisella kestävyydellä vaikka henkikin on
-niistä lähtenyt. Kansamme toivo ja vaatimus on tulla huvitetuksi;
-kansallinen uskontomme kuluu kirkollisissa seremoniioissa ja saarnan
-unettavissa totuuksissa (tai valheissa), jotka tahtovat pysyttää
-rahvasta rauhallisessa työssä meidän etsiessämme huvitusta, ja
-tämmöisen ajankuluttamisen vaatimus tarttuu meihin niin lujaan, kuin
-kuumetauti kuivuneine kurkkuineen ja tuijottavine silmineen, hurjasti,
-hillittömästi, armotta.
-
-30. Armeliaat uskovat, että rikkaiden pahin virhe on siinä, että ne
-kieltävät kansalta ravinnon, ja kansa anoo ravintoa, joka petoksella
-siltä pidätetään, sotajoukkojen herralta. Oi, ei ruoan kieltäminen ole
-se julmin, jota kipeimmin vaaditaan. Elämä on ruokaa tärkeämpi. Rikkaat
-kieltävät köyhiltä ei ainoastaan ruo'an; he kieltävät heiltä
-viisaudenkin, hyveen, autuuden. Te lampaat ilman paimenta, ei ole
-laidun teiltä suljettu, vaan _elämä_. Ravinto! vaatimuksenne siihen
-olkoon oikeutettua; mutta muista oikeuksista on ensin päättäminen.
-Vaatikaa murut pöydältä, jos haluatte; mutta vaatikaa ne lapsina eikä
-koirina; vaatikaa oikeuttanne tulla ravituiksi, mutta äänekkäämmin
-vaatikaa oikeuttanne olla pyhiä, täydellisiä ja puhtaita.
-
-Omituisia sanoja työmiehistä puhuttaessa! "Mitä! pyhiäkö, -- ilman
-pitkää takkia, ilman voideöljyä, nämä karkeapukuiset ja karkeasanaiset
-ihmiset, joiden työ on arvotonta ja halveksittua? Täydellisiäkö! --
-nuo, joilla silmät ovat sameat ja jäsenet jäykät ja henki hitaasti
-heräävä? Puhtaitako! -- nuo aistillisine himoineen, matelevaisine
-ajatuksineen, epäpuhtaine ruumiineen, raakoine sieluineen?" Saattaa
-niin olla; mutta siitä huolimatta ovat he pyhimmät, täydellisimmät,
-puhtaimmat olennot, jotka nykyään ovat maan päällä olemassa. Olkoot he
-sellaisia, kuin sanoit; vaikka he sitä olisivatkin, niin ovat he
-kuitenkin pyhimpiä kuin me, jotka olemme heidät sellaisiksi jättäneet.
-
-31. Kansan korkea siveellinen sivistys sisältää täydellistä suloa,
-osanottoa ja rauhaa. Sitä on mahdoton yhdistää likaisiin tai
-mekaanillisiin toimiin, -- mahdoton yhdistää ahneuteen, kateuteen,
-pelokkuuteen, ja kärsimyksistä välinpitämättömyyteen. Euroopan
-ylhäisempien säätyjen tunnottomuus kärsimyksiin, siivottomuuteen ja
-rikoksiin nähden ei heitä tee vain vastuunalaisiksi synnistä, vaan myös
-häpeästä ja liasta, joka heidän kynnyksillään mätänee. Rikokset, joita
-joka päivä merkitään Parisin ja Lontoon poliisilaitoksissa (ja
-merkitsemättömien luku on vielä suurempi) ovat häpeäksi koko
-valtiolliselle elimistölle; ne ovat kuin sairauden täplät luonnollisen
-ruumiin kasvojen hennolla hipiällä, jotka täplät itse tekevät
-hentoudenkin peloittavaksi. Siivottomuus ja köyhyys, joita
-suvaitaan tai jätetään huomaamatta keskuudessamme, häväisee koko
-yhteiskunnallista elimistöä yhtä paljon, kuin häväisisi luonnollista
-ruumista se, että pesisi kasvot, mutta jättäisi kädet ja jalat
-likaisiksi. Kristuksen menettely on se ainoa oikea: aloita jaloista,
-kasvot pitävät kyllä itsestään huolen.
-
-32. Monta vertaa suuremman osan kaikista kärsimyksistä ja rikoksista,
-joita nykyään sivistyneessä Euroopassa on olemassa, aiheuttavat aivan
-yksinkertaisesti ne, jotka eivät ymmärrä tätä yleisesti tunnettua
-kieltämätöntä totuutta, -- jotka eivät tiedä, että palkka eli
-hyvinvointi on taivaan ja maan laeilla ikuisesti yhdistetty uutteraan
-työhön; vaan toivovat jollain tavoin voivansa kiertää tai yleensä
-kokonaan poistaa tämän ikuisen elämänlain, ja tulla ravituiksi vakoja
-vetämättä, ja olla lämpimissään, vaikka eivät ole kutoneetkaan.
-
-Sanon vieläkin kerran, että melkein kaikki kurjuutemme ja rikoksemme
-johtuu tästä yhdestä väärinkäsityksestä. Luonnonlaki määrää, että
-tarvitaan joku määrä työtä, voidaksemme saada aikaan määrätty määrä
-tavaraa, oli se sitten minkälaatuista tahansa. Jos haluat tietoa tai
-ravintoa tai iloa, niin on sinun tekeminen työtä sitä saadaksesi. Mutta
-ihmiset eivät tätä lakia tunnusta ja koettavat sitä kiertää sekä
-toivovat ilmaiseksi saavansa heidän tietoansa, ravintoansa ja
-huvituksiansa. Ja tässä pyrkimyksessään saavuttaa sitä he joko
-epäonnistuvat jääden tietämättömiksi ja kurjiksi, tai onnistuvat he
-antaen toisten tehdä työtä heidän hyväkseen ja silloin ovat he
-hirmuvaltiaita tai rosvoja. Vieläpä pahempiakin kuin rosvot! En epäile
-enkä ensinkään kiellä vuosisatamme edistystä monissa ihmiskunnalle
-hyödyllisissä seikoissa; mutta minusta näyttää hyvin synkältä merkiltä,
-että niin suuresti välinpitämättöminä katselemme rikkauteen pyrkimyksen
-epärehellisyyttä ja julmuutta. Nebukadnezarin unennäössä olivat vain
-_jalat_ osaksi raudasta osaksi savesta; mutta monet meistä ovat nykyään
-niin julmat ahneudessaan, että näyttää kuin olisi _sydämmemmekin_
-osaksi raudasta osaksi savesta.
-
-33. Kun sopivasti ja rehellisesti mietiskelemällä näitä asioita meistä
-näyttää, että olemisen laatu, johon ihmisiä nyt kehoitetaan osanottoa
-kaikin tavoin puoltamalla ja oikeutta vaatimalla, ainakaan jonkun aikaa
-ei voi olla ylellisyyselämää, niin ajatelkaamme, tokko joku meistä,
-vaikkapa otaksumme hänen olevan viattomankin, toivoisi itselleen
-yltäkylläisyyttä, meidän selvästi nähdessämme ympärillämme ihmistä
-maailmassa seuraavat kärsimykset. Tulevaisuudessa on yltäkylläisyys
-kyllä mahdollinen, -- viattomampi ja täydellisempi yltäkylläisyys
-kaikille ja kaikkien kautta; mutta nykyään saattavat vain tietämättömät
-siitä nauttia. Kaikkein julminkaan ei voisi tässä tapauksessa istua
-rikkaan aterian ääressä, ellei hän olisi sokaistu. Mutta kohota verhoa
-rohkeasti; katso suoraan valoon, ja jos nyt silmän valo tunkeutuu
-ainoastaan kyyneleitten lomitse, ruumiin valo hohtaa vain säkkikankaan
-läpi, niin mene ja itke ja tuota jalo sato, kunnes tulee päivä ja se
-valtakunta, jolloin Kristuksen leivän taittaminen ja rauhan testamentti
-tulee "tämän viimeisen" osaksi "yhtähyvin kuin sinunkin"; kunnes
-hajalla olevien jumalattomien joukkoja ja väsyneitä varten on tarjona
-pyhempi sovitus, kuin se ahdas asunto ja hiljainen koti, jossa pahat
-saavat loppunsa, -- ei itse kärsiäkseen, vaan tuottaakseen kärsimyksiä
-toisille -- ja missä väsyneet löytävät leponsa.
-
-34. Kuulemme aina teräväjärkisten ihmisten neuvovan valittavia
-naapureitaan (joilla maailmassa on huonompi asema kuin heillä
-itsellään) olemaan tyytyväisiä sallimuksen heille määräämään asemaan.
-Ehkä onkin olemassa elämänseikkoja, joissa sallimus ei ollenkaan
-tarkoita, että joku tyytyisi niihin. Mutta kokonaisuudessaan on tämä
-periaate sentään hyvä erittäinkin kotitarpeiksi. Jos naapurisi tyytyy
-_hänen_ asemaansa eli ei, ei liikuta se sinua; mutta suurimmassa määrin
-on sinun siitä huolehtiminen, että sinä olet tyytyväinen _omaan_
-asemaasi. Tarvitsemme nykyään ennen kaikkea saada osoitetuksi, kuinka
-paljon iloa voi saada eläen vaatimattomasti, uutterasti ja hyvin
-järjestetysti. Tarvitsemme esimerkkiä ihmisten, jotka jättävät taivaan
-ratkaistavaksi, onko heidän maailmassa yleneminen, mutta itse he
-päättäisivät siitä, että tahtovat olla onnellisia, ei vaatien
-korkeampaa "onnea", vaan syvällisempää autuaallisuutta sekä ennen
-kaikkea saada itse itseänsä omistaa.
-
-35. Edistymisen terve tunne, joka on välttämätön ihmisen voimaan ja
-onneen, ei ole tuskaista korkeamman aseman tai arvon tavoittelemista,
-vaan elämänkulun tasaista täydentämistä, saavuttamista elämän
-tarkoitusten, joita olemme itsellemme valinneet tai asianhaarat ovat
-meille määränneet.
-
-36. Jos ihmiset työskentelevät oikealla tavalla, niin ilo kasvaa heidän
-työstään niinkuin hedelmällisen kukan värilliset lehdet; -- jos he ovat
-uskollisia, avuliaita ja osanottavaisia, tulevat kaikki heidän
-mielenliikutuksensa kestäviä ja syviä ja elähyttävät sielua, kuten
-luonnollinen suonentykytys ruumista. Mutta kun meillä ei ole oikeata
-tehtävää, kulutamme koko miestarmomme rahantekemisen väärään tehtävään,
-ja kun meillä ei ole oikeita tunteita, niin täytyy meidän pukea ne
-valheellisiin, ja leikimme niillä syyllisinä ja hämärässä emmekä
-viattomina kuten lapset nukeillaan.
-
-37. Avuliain ja pyhin työ, jota nykyään voi tehdä ihmiskunnan hyväksi,
-on opettaa ihmisiä (ja se on tehtävä esimerkin kautta, jolloin se aina
-on parasta), ei "tekemään parannusta", vaan olemaan tyytyväisiä. Syödä
-tulematta kylläiseksi on joka syntisen luonteen, joka syntisen olennon
-kirous. Siunauksen sanat ovat, että he syövät ja tulevat kylläisiksi;
-ja niinkuin on olemassa vain _yksi_ vesi, joka sammuttaa kaiken janon,
-samoin on myös olemassa vain _yksi_ leipä, joka poistaa kaiken nälän,
-se on oikeuden leipä; jos heillä on sen nälkä, tulevat ihmiset aina
-olemaan kylläisiä, sillä se on taivaan leipää; mutta jos heillä on
-vääryyden leivän ja palkan nälkä, niin eivät he tule kylläisiksi, sillä
-se on Sodoman leipää. Opettaakseen ihmisiä löytämään tyydytystä, on
-tarpeellista täysin ymmärtää iloitsemisen ja vaatimattoman elämisen
-taitoa; sillä tämä on nykyään kaikista taiteista ja tieteistä se enin
-tutkimuksen tarpeessa oleva. Vaatimaton elämä, s.t.s. elämä, jossa ei
-toivota, että tulevaisuudessa koottaisiin, vaan että suloista
-jatkumista kestäisi. Se ei sulje pois varovaisuutta, vaan kokonaan
-kaiken huolen ja surulliset ajatukset tulevista päivistä, ei myöskään
-huolenpitoa, vaan hyvinkin jokaisen lisäyksen; -- ei kodin rakkautta ja
-kotirauhaa; ei täyttä vastaanottavaisuutta kaikille maksuttomien,
-hilpeiden ilojen aineksille, erittäinkin luonnollisen maailman
-suloudelle.
-
-
-
-
-Kauneuden siunaus.
-
-
-1. _Taiteen ihanuus voi jälleen tulla omaksemme, sen kautta me voimme
-ylistää ja kunnioittaa Luojaamme ja julistaa kaiken sen kauneutta ja
-pyhyyttä, minkä hän on luonut: mutta vasta sitte kun olemme kaikesta
-sydämestämme ahkeroineet ensin pyhittää ruumiin ja hengen temppeliä
-jokaisen lapsen, jolla ei ole kattoa peittääkseen päätänsä kylmältä eikä
-muuria pelastaakseen sieluansa turmeluksesta_.
-
-2. Et voi saada Turnerilta maisemaa, ellei ole olemassa maata, jonka
-hän voi maalata, etkä Tizianilta muotokuvaa, ellei ole ihmistä
-maalattavana. -- Tätähän ei ole tarvis todistaa, mutta en voi
-lopultakaan saada ketään uskomaan taiteen alkavan sillä, että teemme
-maamme puhtaaksi, kansamme kauniiksi. Jo kymmenen vuotta sitten sain
-kokea, että tätä yksinkertaista totuutta, -- en sano sitä sitä varten,
-että sitä uskottaisiin -- ajatellaan joksikin muuksi kuin kovin
-kummaksi väitteeksi. Tehdä maa puhtaaksi ja kansa kauniiksi; tällä
-tarpeellisella toimella on taiteen alkaminen. Tosin on esiintynyt
-taidetta maissa, missä ihmiset elivät liassa palvellakseen Jumalaa;
-mutta ei koskaan maissa, missä olisi eletty liassa palvellen
-perkelettä. On ollut olemassa taidetta maassa, missä eivät kaikki
-ihmiset olleet kauniita -- missä yksin huuletkin olivat paksuja ja iho
-musta, sillä aurinko oli sen paahtanut; mutta ei koskaan maassa, jossa
-ihmiset olivat kurjan työn ja kuolettavan varjon kalvettamia; missä
-nuorison huulet eivät olleet täysiveriset, vaan painuneita nälästä ja
-myrkyn rumentamia. -- Järjestys ja hyvyys ovat kaksi suurta eetillistä
-luonnon vaistoa. Kaikki taiteet perustuvat maan muokkaamiseen käsin,
-kansan ravinnon, vaatetuksen ja asunnon sulouteen ja herttaisuuteen.
-
-3. Vain yhdellä keinoin voi saavuttaa hyvää taidetta, -- yksinkertaisin
-ja samalla vaikein, -- nimittäin itse siitä nauttimalla. Tutki kansojen
-historiaa, niin sinulle selvenee suuri tosiasia ja tulet täysin
-tuntemaan, -- että hyvää taidetta ovat luoneet vain kansat, jotka siitä
-iloitsivat; joita se leivän tavoin ravitsi; joita se lämmitti
-päivänpaisteen tavoin; jotka sen näkemisestä riemuitsivat, sen
-tuottamasta ilosta tanssivat; jotka siitä riitelivät, taistelivat ja
-näkivät nälkää sen hyväksi; jotka todellisuudessa olivat meille suorana
-vastakohtana, -- he nimittäin loivat sen pidättääkseen sen itselleen,
-mutta me vaan myydäksemme...
-
-Jos koitat saada taiteesi kansalliseksi, halvaksi, sopivaksi esineeksi
-markkinoita varten, niin tulevat markkinatkin tarjoamaan aina jotain
-parempaa. Mutta jos muodostat sen vain omaksi iloksesi, niin olet heti
-huomaava, että kaikki sitä haluavat.
-
-4. Ei mikään pahe eikä heikkous voi saada kansaa valtaansa, ilman ettei
-se selvästi ja ainaisesti ilmene joko huonossa taiteessa taikka taiteen
-puutteessa, eikä ole olemassa suurta eikä pientä kansallista hyvettä,
-mikä ei taiteessa ilmenisi.
-
-5. Jalon taiteen olemassaolo käsittää mahtavan historian kokonaisine
-ajanjaksoineen, ja yhdistyy siihen kymmentuhansien kuolleiden
-intohimoja; jos tuo jalo taide asustaisi keskuudessamme, niin me sen
-tuntisimme ja siitä iloitsisimme emmekä ollenkaan välittäisi kuulla
-siitä esitelmiä. Kun ei asianlaita ole sellainen, niin olkaa varmat
-siitä, että meidän on sen juureen palaaminen, ainakin siihen kohtaan,
-missä sen rungossa on vielä eloa ja oksat alkoivat kuolla.
-
-6. Taide täydentää siveellisyyttä tai ihmisten siveellistä tilaa. Se
-täydentää sitä, -- mutta ei se sitä synnytä. Ensin täytyy olla olemassa
-oikea siveellinen tila, muuten on taide mahdoton. Mutta saavutettuna se
-vaikuttaa kohottavasti ja täydentävästi takaisin päin siihen
-siveelliseen tilaan, josta se nousi, ja ilmi tuo ennen kaikkea
-riemastuksensa toisille luonteille, jotka siveellisesti jo kykenevät
-samaa tuntemaan. Ota esimerkiksi laulun taide ja sen yksinkertaisin
-mestari, minkä voit löytää, ja joka täyttää täydellisimmätkin
-vaatimukset, leivonen. Leivoselta voit oppia, mitä merkitsee "laulaa
-ilokseen". Ensin täytyy sinun saavuttaa siveellinen tila, puhdas ilo,
-ja sitten antaa laulutaiteelle täydellinen ilmaus. Sitten on se
-itsessään täydellinen, ja sitä voi ilmoittaa toisille, samaa iloa
-tuntemaan kykeneville olennoille; mutta sitä ei voi ilmoittaa niille,
-jotka eivät vielä ole valmiit sitä vastaanottamaan...
-
-Et voi maalata tai laulaa, jotta sen kautta tulisit hyväksi ihmiseksi.
-Sinun on oleminen hyvä, ennenkuin voit maalata tai laulaa, ja sitten
-väri ja sävel täydentävät sinussa parhaan.
-
-7. Rakkaus kauneuteen on terveen ihmisluonteen varsinainen aines. Ja
-vaikka se voi kauvan ilmetä muuten paheellistenkin tilojen ohella, niin
-on se kuitenkin itsessään läpeensä hyvä; -- se on kateuden, ahneuden,
-alhaisen maallisen huolen ja erittäinkin julmuuden sovittamaton
-vihollinen. Missä ehdoin tahdoin pysytään näiden orjina, sieltä se
-kokonaan häviää. Ihmiset joissa se voimakkaimmin esiintyi, olivat aina
-osanottavaisia, rakastivat oikeutta ja olivat ensimmäiset huomaamaan ja
-ilmoittamaan ihmiskunnan onnea hyödyttävää.
-
-8. Et voi vilpittömästi rakastaa luonnollista aurinkoa s.t.s.
-luonnollista valoa ja väriä, ellet vilpittömästi rakasta henkistä
-aurinkoa: oikeutta ja totuutta. Epärehellisillä ja valheellisilla
-ihmisillä ei ole oikeata iloa luonnollisesta valosta; he eivät edes
-tiedä, mitä tämä sana merkitsee. Nykyaikaisen elämän koko systeemin
-ovat turmelleet vääryyden ja valheellisuuden kauheimmat ilmiöt ja
-johtaneet sen siihen asti, missä sitä ei enää semmoiseksi tunneta, --
-sillä niin kauvan kuin Bill Sykes tietää, että hän on rosvo, ja Jeremy
-Diddler, että hän on lurjus, on heille molemmille jäänyt vielä rahtunen
-taivaan valoa, -- mutta kun kaikki varastavat, pettävät, menevät
-rauhallisesti kirkkoon koko heidän ruumiin valonsa ollessa pimeyttä,
-kuinka suuri onkaan silloin pimeys! Tämmöisen henkisen ilkeyden
-fyysillisenä tuloksena on täydellinen välinpitämättömyys taivaan
-kauneudesta, virtojen puhtaudesta ja eläimien ja kukkasten elämästä.
-
-9. Huomaamme, että rakkaus luontoon missä sitä vain on ilmennyt, on
-ollut vilpitön ja pyhä tunteen aines, joten otaksuen kaikkien muiden,
-kahta persoonallisuutta koskevien seikkojen olevan samat, huomaamme
-enin luontoa rakastavalla aina olevan suuremman kyvyn uskomaan
-Jumalaan. Keksimme, että luonnon kunnioituksessa ilmenee semmoinen
-tunne suuren hengen läsnäolosta ja mahdista, jommoista ei mikään
-puhtaasti loogillinen ajatus voi saada aikaan tai järkähyttää; ja missä
-tämmöistä luonnon kunnioittamista vaalitaan viattomasti, s.t.s. sille
-kuuluvalla toisten ajan, tunteiden ja ponnistuksien vaatimusten
-huomioon ottamisella, ja missä siihen yhtyy uskonnon syvät perusvoimat,
-siellä tulee se määrättyjen pyhien totuuksien välikappaleeksi, joita ei
-käy toisin keinoin ilmoittaminen.
-
-10. Ei yksikään ihmissuku, joka on kokonaan korvessa kaukana
-kaupungeista kasvanut, voi koskaan maisemasta nauttia. He voivat
-kenties iloita eläinten kauneudesta, mutta tuskinpa siitäkään:
-varsinainen talonpoika ei voi huomata niiden kauneutta, vaan yksinomaan
-niiden hyödyllisyyden tunnusmerkkejä. Ainoastaan sivistyneet ihmiset
-voivat maisemasta nauttia, ja tämän sivistyksen antavat vain musiikki,
-kirjallisuus ja maalaus. Siten saadut taipumukset ovat perinnöllisiä.
-Sivistyneen sukupolven lapsella on synnynnäinen kauneusaisti, johtuen
-vuosisatoja ennen hänen syntymistään vaalitusta taiteesta. Lapsissa
-jalojen sukukuntien, joita kasvatettiin taiteen avulla ja samalla
-suuriin tekoihin totuttamalla, elää voimakas ihastus kotiseudun
-maisemaan, ikäänkuin johonkin muistomerkkiin; tunne, jota heille ei ole
-opetettu, ja jota ei voi toisellekaan opettaa; tunne, joka
-heissä on synnynnäinen; kestävyyden leima ja palkka suuressa
-kansallisessa elämässä. Kuuliaisuus ja pitkän menneisyyden rauha ovat
-ulottaneet uskollisesti arvossa pidettyjen esi-isien kunnian heidän
-kotimaahansakin, kunnes maan äiteys, Demeterin salaisuus, jonka
-helmasta me tulimme, ja jonka syliin me palamme, on kaikkialla
-ympäröinyt ja täyttänyt pellot ja lähteet pelokkaalla kunnioituksella;
-mikä antaa rajakivelle siunauksen, jota ei kukaan voi ryöstää,
-laineelle pyhityksen, jota ei kukaan voi tahrata; sanoman kunniakkaista
-päivistä ja rakkaista ihmisistä tehdessä joka kallion aavemaisella
-piirroksellaan muistokiveksi, ja antaessa joka polulle jalon
-yksinäisyyden sulouden.
-
-11. On omituista, kuinka vähän ihmiset ylipäänsä tietävät taivaasta.
-Tämä on luomakunnasta osa, jota luonto on enemmän suosinut kuin
-niitäkään muuta tekoaan ihmistä ilahuttaakseen, -- enemmän siinä
-ainoassa silmiinpistävässä tarkoituksessa, että se puhuisi hänelle ja
-opettaisi häntä, -- ja taivasta kumminkin otamme kaikkien vähimmin
-huomioon. On vain harvoja luonnon teoista, jotka eivät vastaisi
-rakennuksensa joka osaan nähden aineellisempaa, tarpeellisempaa
-lopputarkoitusta, kuin paljasta ihmisen miellyttämistä, mutta taivaan
-jokainen oleellinen tarkoitus voisi tietääksemme tulla tyydytetyksi,
-jos aina noin kolmen päivän päästä kohoisi suuri, ruma, musta sadepilvi
-peittämään taivaan sineä, ja se kaiken hyvin kastelisi, ja sitten
-taivas olisi taas kirkas seuraavaan kertaan asti; tähän lisäksi ehkä
-vielä aamu- ja iltasumun verho, joka antaisi kastetta, -- ja sen sijaan
-ei ole olemassa elämässämme melkein hetkeäkään, jolloin luonto ei
-aiheuttaisi kohtausta toisensa jälkeen, kuvaa kuvansa perästä,
-yhtä ihanuutta toisen perästä, ja näitä aina niin valittujen,
-muuttumattomien, täydellisimmän kauneuden perussääntöjen mukaan, että
-saamme olla aivan varmat siitä, että tämä kaikki tapahtuu vain meidän
-tähtemme ja on aijottu ainaiseksi iloksemme. Ja tämä tulee alituiseen
-joka ihmisen osaksi, olkoon hän missä tahansa sekä kuinka kaukana
-muista mielihyvän ja kauneuden lähteistä hyvänsä. Jaloimpia luonnon
-ilmiöitä näkevät ja tuntevat vain harvat; ihmisen ei pidä aina elämän
-niiden keskellä; hän vahingoittaa niitä omalla läsnäolollaan; hänen
-tunteensa niitä kohtaan häviää, jos hän aina näkee niitä edessään;
-mutta taivas on olemassa kaikkia varten: olipa se kuinka loistava
-tahansa, ei se kuitenkaan ole "liian loistava ja liian hyvä
-ihmisluonnon jokapäiväiseksi ravinnoksi". Sen koko vaikutus on
-tarkoitettu sydämmen ainaiseksi lohdutukseksi ja ylennykseksi, --
-sydäntä rauhoittamaan ja puhdistamaan kuonasta ja tomusta.
-Toisinaan rauhallisena, joskus oikullisena, monasti kunnioitusta
-vaativana, mutta ei koskaan samallaisena, melkeinpä inhimillisenä
-intohimoissaan, melkein henkevänä hentoudessaan, melkein jumalallisena
-rajattomuudessaan, puhuu se niin selvästi meissä asuvalle
-kuolemattomuudelle, samoin kuin se rankaiseekin tai siunaa sitä, mikä
-on kuolevaista. Siitä huolimatta emme koskaan pane siihen huomiota,
-emme ajattele sitä sen enempää, kuin se on tekemisissä lihallisten
-tuntemuksiemme kanssa. Kaikessa, minkä kautta se puhuu selvemmin meille
-kuin petoeläimille, kaikessa, mikä todistaa kaikkein korkeimman
-tarkoituksia, kaikessa, mitä meidän on enemmän saatava ylitsemme
-kaareutuvalta holvilta, kuin valoa ja kastetta, joita on meidän
-rikkaruohon ja madon kanssa tasaaminen, kaikessa huomaamme
-merkityksettömien yksitoikkoisten sattumuksien järjestyksen liian
-tavallisena ja mitättömänä ollakseen arvollinen saamaan edes
-hetkeksikään tarkkaavaisuutemme itseensä suunnatuksi tai että siihen
-ihastuksella silmäilisimme. Kun rajattomimman laiskuuden ja typeryyden
-hetkinä käännymme taivaan puoleen viimeisenä apulähteenämme, niin mistä
-sen ihmeistä silloin puhummekaan? Yksi sanoo olleen märkää; toinen
-tuulista; kolmas lämmintä. Kuka koko kaakottavasta joukosta saattaisi
-kuvata yhtäkään syvyyden muotoa, yhtä ainoata korkeiden, valkoisten,
-eilen päivällisaikana horisonttia ympäröivien vuorien jonosta? Kuka
-näki elottomien pilvien tanssin auringon valon eilen illalla ne
-jättäessä ja länsituulen niitä edessänsä liehuttaessa kuihtuneiden
-lehtien tavoin? Kaikki tämä kulki huomaamatta ja näkemättä ohitse;
-taikka jospa tunnottomuus ravistetaankin hetkeksi pois, niin se
-tapahtuu vaan nähdessä jotain silmiin pistävää tai eriskummallista.
-Eikä ylevän korkeimpia tunnusmerkkejä kuitenkaan paljasteta
-alkuperäisten voimien suunnattomilla, mahtavilla julistuksilla, ei
-rakeiden rapistellessa eikä pyörretuulen pyöriessä. Jumala ei ole maan
-järistyksessä eikä tulessa, vaan hiljaisessa huminassa. Ne on ne
-luontomme tylsät, alhaiset taipumukset, joiden puoleen vaan voi kääntyä
-kimröökillä ja salamalla. Hiljaisessa, hillityssä tunkeilemattoman
-mahtavuuden ohikäymisessä on se syvä, rauhallinen, ikuinen, jota täytyy
-etsiä tai hakea, ennenkuin sitä voi nähdä, rakastaa tai käsittää;
-asioita, joita enkelit meille joka päivä valmistavat, ja joilla
-kuitenkin on ikuinen moninaisuus; joista ei koskaan ole puute, eivätkä
-sentään koskaan uudistu; joita aina löydetään, mutta jokainen sentään
-vain yhden kerran: näiden kautta opetetaan ennen kaikkea kunnioittavaa
-antautumista ja jaetaan kauneuden siunausta.
-
-12. Niin luonnollista kuin onkin, että ihmissydän mieluummin kiintyy
-toivottuun, kuin käsillä olevaan, niin on viehätys, jonka mielikuvitus
-valaa kaukaiseen eli kiellettyyn, niin hieno, että se maisema usein
-vaikuttaa liikuttavammin, joka sisältää itseään suuremman, etäisen
-lupauksen, kuin se, joka kuluttaa luonnon kaikki aarteet ja voimat
-voittamattomassa, silmiinpistävässä ihanuudessa eikä jätä jälelle
-mitään, jota mielikuvitus voisi kuvitella ja seurata.
-
-13. Tutki sisällisen liikutuksesi luonnetta (jos sinulla nimittäin on
-sellaisia) katsellessasi Alppeja, niin olet huomaava, että tuon
-liikutuksen koko loisto riippuu, kuten kaste hämähäkinsiimoissa, hienon
-mielikuvitusmuodostuksen ja epätäydellisen tiedon omituisessa
-kudonnassa. Ensin on sinulla Alppien suuruudesta epämääräinen käsitys,
-johon liittyy ihastus suuren rakennusmestarin teokseen muureineen ja
-perustuksineen; sitten liikuttaa sinua niiden iankaikkisuus, sinut
-valtaa juhlallinen tunne niiden pysyväisyydestä ja omasta, rinteillä
-olevan ruohon kaltaisesta katoovaisuudestasi, ja sitten vakavana ja
-surunvoittoisena menneiden sukupolvien harvinaisen yhteenkuuluvaisuuden
-tunne näkemällä sitä, mitä he näkevät. He eivät nähneet pilviä,
-jotka matkaavat ylitsesi eikä mökin seinää pellon tuolla puolen eikä
-polkua, jota sinä kuljet. Mutta _sen_ he näkivät: taivaasen nouseva
-kallioseinä oli heidän nähden sama kuin sinunkin. He ovat laanneet sitä
-katselemasta, pian sinäkään et ole enää sitä katseleva, ja kallioseinä
-on olemassa toisia varten. Silloin sekoittuu näihin vakavampiin
-ajatuksiin Alppien antimien ja ihanuuksien käsittäminen, -- kuvitellen
-kaikkia lähteitä, jotka pulppuavat sen kallioseinistä, mahtavia
-virtoja, jotka syntyvät niiden jäästä, kaikkia suloisia laaksoja, jotka
-kiertelevät niiden kallioiden lomissa, kaikkia paimenmökkejä, jotka sen
-pilvien alla kimaltelevat ja kaikkia onnellisia taloja, jotka ylenevät
-laitumilla; samalla johtuu kaikista näistä ajatuksista omituinen
-myötätuntoisuus kaikkea tuntematonta kohtaan ihmiselämässä, onnessa ja
-kuolemassa, mitä sinulle osoittaa tuo ikuisen lumen kapea, valkea
-loisto, joka näkyy kauvas aamutaivaalla. Nämä kuvat ja paljo enemmänkin
-vielä Alppia nähdessä sisimmässäsi liikuttavat mieltäsi. Et saata niitä
-sydämmessäsi seurata; sillä sydämmessäsi on sekä pahaa että hyvää paljo
-enemmän kuin koskaan voit huomatakaan; mutta ne sittenkin sinua
-kiihottavat ja liikuttavat, jos lumivuoria katsellessasi tunnet enemmän
-kuin katsellessasi jotakin muuta yhtä pehmeästi hopeanharmaalta
-näyttävää esinettä, niin johtuu se varmaankin tämän laatuisista
-kuvista, eivätkä ne ole mitään muuta, kuin asiain olemuksen syvempi
-käsittäminen.
-
-14. Luulen, ettei ihmisen ole hyvä olla aina kaikkein kauneimman
-ympäröimänä; hän on olento, joka on kykenemätön tulemaan tyydytetyksi
-mistään maan päällä. Varmin keino tehdä hänet väsyneeksi ja
-tyytymättömäksi on totuttaa hänet omistamaan jossain muodossa maan
-päällä paras, minkä maa voi antaa. Jos lapsia kasvattaisi huoneessa,
-jossa alituisesti kaikuisi valikoimasta paras musiikki, niin heidän
-musiikin ymmärryksensä sekä nautintonsa olisivat hyvin vähäiset. Aivan
-samaa vaikuttaa ylen rikkaan, loppumattoman vuoristokauneuden
-näkeminen. Taipumuksemme nähdä sisällisellä osanottavaisuudella
-lamauttaa yltäkylläisyys, ja lakkaamme kiihottumasta (lukuunottamatta
-silmälle esiintymättömiä seikkoja). Todellisuudessa on siis
-ihmiskunnalle parempi, että tavallisen maiseman muodostus ei tarjoa
-rajumpaa mielenliikutuksen aihetta, -- että lauhkea vuorimaa auran
-kallistuvien vakojen ruskettamana, mäen voimakas suuntaviiva ja
-metsän peittämän rotkon kaita kierros ovat useammin ihmiselämän
-näytelmäpaikkana, kuin pilven kruunaamien vuorien ja rehevien
-laaksojen pylväskäytävät ja että, sillä aikaa kun jokaiselle meistä
-kotiseudussamme, johon elämämme suurimmaksi osaksi rajoittuu,
-avautuu vaatimattomammat (vaikka aina loppumattomat) harrastuksen
-lähteet, tämä mahtavampi ja vieraampi ihanuus tulee kuitenkin
-matkojemme tarkoitusperäksi, -- samalla lapsuuden mielikuvitusten
-vetovoimakohdaksi ja onnellisen muistelemisen esineeksi vanhuudessa.
-
-15. Jos ostat piirroksen, niin tuottaa se iloa vain itsellesi ja
-ystävillesi. Mutta jos muovailet kiven ja asetat sen talosi
-ulkoseinälle, niin on se hauskuudeksi jokaiselle, joka katua pitkin
-kulkee, -- hauskuudeksi lukemattomalle joukolle vain muutamien sijasta.
-
-Mutta väität, ettei talomme ulkoseinämällä oleva veistokuva hyödytä
-meitä itseä. Kyllä se sentään hyödyttää sinua tavattomassa määrässä;
-sillä ota huomioon, että rakennustaide eroittuu erikoisesti
-maalaustaiteesta siinä, että se on _kasaamisen_ taide. Ystäväsi ostamat
-ja taloihinsa ripustamat piirrokset eivät vaikuta yht'aikaa sinun
-piirroksiesi kanssa: niitä on tutkittava yksitellen, ja jos ne
-ripustettaisiin vierekkäin, niin ne pikemmin haittaisivat kuin
-lisäisivät toistensa vaikutusta. Mutta ystäväsi talon seinämällä oleva
-veistokuva vaikuttaa sinun talossasi olevan yhteydessä. Molemmat talot
-muodostavat suuren massan, paljon suuremman kuin kukin erikseen; paljon
-enemmän, kun siihen liitetään kolmas talo, -- ynnä neljäs; vielä
-enemmän, kun koko katu, kun koko kaupunki yhtyy juhlalliseen
-sopusointuun. Taulujenne ja piirrostenne yksityisomistus on
-samallaista, kuin jos laulaisitte taloissanne yksiksenne. Mutta teidän
-rakennustaiteenne olisi mahtavassa kuorossa laulamisen kaltaista...
-Kaupungin katujen suurella konserttimusiikilla, kun nimittäin tornin
-nypykkä kohoo toisen samallaisen vieressä, kerros kerroksen päällä ja
-torni toisensa jälkeen peittää asumattomien mäkien kaukaisimpia
-harjoja, on semmoinen ylevyys, jommoista te nykyään ette kykene
-ajattelemaankaan, jopa kykenee se saattamaan syvimpään liikutukseenkin,
-kuin taide voi ihmissydämmeen synnyttää. Ja se on syystäkin syvin:
-sillä Jumalan ja luonnonlain mukaan ylentää iloanne samoin kuin
-hyvettännekin keskinäinen avunanto. Kuten te käsikkäin voitte parhain
-toisianne auttaa, samoin voitte myös käsi kädessä parhaiten iloitakin.
-
-16. Jumala on maan meille elämän ajaksi lainannut; se on suuri
-perintöläänitys. Se kuuluu sekä meille että jälkeentulevaisillemme,
-joiden nimet jo ovat luomakunnan kirjaan kirjoitetut; meillä ei ole
-oikeutta toimimisellamme tai laeilla tai laiminlyömisillä aiheuttaa
-heille tarpeettomia rangaistuksia, tai ryöstää heiltä etuja, joita
-olisimme voineet heille perinnöksi jättää. Ja tämän sitä vähemmällä
-syyllä, kun ihmisen työstä on määrätty, että sen hedelmän runsaus on
-oleva tasasuhteinen siihen aikaan, joka on kylvön ja sadon välillä, ja
-että ylipäänsä työmme tuloksen määrä on oleva sitä täydempi ja
-runsaampi, kuta kauvemmaksi tarkoitusperämme asetamme, kuta vähemmän
-haluamme itse olla todistajina sen, minkä vuoksi työtä teemme. Ihmiset
-eivät voi tehdä yhtä paljo hyvää aikalaisilleen, kuin jälkeensä
-tuleville; ei yhdestäkään ainoasta saarnatuolista, josta ihmisääni on
-kaikunut, ole se niin selvästi kuulunut, kuin haudasta.
-
-Tämä huomioon ottaen tulevaisuuteen nähden ei kärsi tappiota nykyisyys.
-Joka ihmisen toimintaa hyödyttää suhteensa tuleviin tapahtumiin,
-kunniaan, suloon ja kaikkiin tosi seikkoihin. Laajanäköisyys ja
-levollinen, luottavainen kärsivällisyys eroittavat enemmän kuin mitkään
-muut ominaisuudet ihmisen toisesta ihmisestä ja lähentävät häntä
-Luojaansa; ei ole olemassa tointa tai taidetta, jonka ylevyydelle emme
-saattaisi tätä asettaa mittapuuksi. Muistakaamme sentähden
-rakentaessamme rakentavamme ainaiseksi; ei yksinomaan nykyhetken
-iloksi, nykyhetken tarpeeksi. Tehkäämme työ senlaatuinen, että
-jälkeläisemme meitä siitä kiittävät, ja asettaessamme kiven kiven
-päälle ajatelkaamme, että kerran tulee aika, jolloin näitä kiviä
-pidetään pyhinä, sentähden että meidän kätemme ovat niitä koskettaneet,
-ja että ihmiset katsellessaan tekojamme ja työtämme sanovat: "Katsokaa,
-tämän tekivät meidän hyväksemme isämme!" Sillä rakennukselle suurinta
-kunniaa eivät todellakaan tuota sen kivet ja sen kulta, vaan sen ikä,
-tuo sen sävyn syvästi tuntoinen täyssointu, vakava valppaus,
-salaperäinen osanotto, jopa hyväksyminenkin tai tuomitseminen, jota
-meihin jo kauvan ihmiskunnan katoavaisten laineiden huuhtomat muurit
-ovat vaikuttaneet. Niiden pysyvä todistus ihmisestä, niiden hiljainen
-vastakohta kaikkien kappaleiden katoovaiselle luonteelle, niiden voima,
-jolla ne vuosien ja aikojen kuluttua, hallitussukujen haihduttua ja
-toisten noustua, ja maanpinnan ja merenrajojen muuttuessa säilyttävät
-taiderikkaan, kauniin muotonsa voittamattomaksi ajaksi, yhdistävät
-menneitä ja tulevia aikakausia toisiinsa, ja liittäen kansat
-myötätuntoisina yhteen melkein heidät yhtäläisentävät: tällä kullalla
-kirjailevalla ajalla on meidän etsittävä rakennustaiteen todellista
-valoa, väriä ja koristusta. Vasta kun rakennus on saavuttanut tämän
-luonteen, kun se on kunnian ja ihmistekojen pyhittämä, kun sen muurit
-ovat tulleet kärsimyksen todistajiksi ja sen pilarit kohoovat kuoleman
-varjosta, voi sen olemassaolon, joka kestää kauvemmin kuin maailmaa
-ympäröivät luonnolliset seikat, omaksi tulla niin paljon sävyä ja eloa,
-kuin nämä omistavat.
-
-17. On olemassa vain kaksi tehokasta ihmisen muistamattomuuden
-voittajaa, runous ja rakennustaide, ja jälkimmäiseen sisältyy jossain
-määrin edellinen, ja onkin se todellisuudessa mahtavampi. On hyvä omata
-ei vain sitä, mitä ihmiset ajattelivat ja tunsivat, vaan sitäkin, johon
-he käsin koskettivat; josta he saivat voimansa; jota heidän silmänsä
-koko heidän elinaikansa katselivat. Homeron aikakausi on hämärän
-epätietoinen hänen persoonallisuudestaan. Toisin on Perikleen
-aikakauden laita: päivä tulee, jolloin tunnustamme, että olemme enemmän
-oppineet Kreikan kuvaveiston rapautuneista jäännöksistä, kuin sen
-mieluisilta runoilijoilta ja urheilta historijoitsijoilta. Jos
-menneisyyden tiedoistamme on jotakin hyötyä, jos ajatus jälkimaailman
-muistelusta meitä ilahuttaa ja jos nykyinen ponnistus voi tehdä
-voimakkaaksi, nykyinen kärsimys kärsivälliseksi, niin on kansalliseen
-rakennustaiteesen nähden olemassa kaksi velvollisuutta, joiden
-merkitystä ei voi kyllin korkeaksi arvostella: ensiksikin nykyajan
-rakennustaiteen muodostaminen historialliseksi, ja toiseksi menneiden
-aikojen rakennustaiteiden säilyttäminen kaikkein kalleimpana perintönä.
-
-18. Kansan elämä on tavallisesti laavavirran kaltainen, joka ensin
-etenee loistavasti ja rajuna, sitten heikkona ja peitettynä, vihdoin
-vain hyytyneiden möhkäleiden syöksähtelemisenä. Tätä viimeistä tilaa on
-ikävä katsella. Kaikki nämä asteet voi selvästi huomata taiteessa,
-erittäinkin rakennustaiteessa; sillä ollen erittäin riippuvainen
-todellisen elämän lämmöstä on se myös varsin vastaanottavainen väärän
-elämän kylmettävälle myrkylle. En tunne mitään painostavampaa, kuin on
-elottoman rakennustaiteen näkeminen, jos sen tunnusmerkkiä kerran on
-alkanut käsittää. Lapsuuden heikkous on täynnä lupausta ja viehätystä,
--- epätäydellisen tietämisen taistelu täynnä voimaa ja yhteyttä; mutta
-nähdä heikkouden ja jäykkyyden valtaavan kehittynyt mies; nähdä
-kirjaimet, joilla muinoin oli ajatuksen tuore leima, litteinä ja
-kuluneina ylenmääräisestä käyttämisestä; nähdä muinoin elävän olennon
-kuori sen kuihtuneessa muodossa, kun niiden värit ovat vaalistuneet ja
-asukkaansa kuollut, -- se on nöyryyttävämpi, onnettomampi näky, kuin
-kaiken tiedon häviäminen, ja palaaminen ilmeiseen, avuttomaan
-lapsuuteen.
-
-19. Totuuden solvaamiset, jotka häväisevät runous- ja maalaustaidetta,
-rajoittuvat suurimmaksi osaksi esineensä _käsittelemiseen_.
-Rakennustaiteessa on vielä toinen, vähemmän hieno, halveksittava
-totuuden loukkaaminen mahdollinen; suoranainen valhe aineen laatuun tai
-työn paljouteen nähden. Tämä on sanan täydessä merkityksessä väärä, ja
-ansaitsee samallaisen tuomion, kuin jokainen muukin siveellinen rikos;
-se on sekä yksityisille että kansoille yhtä ala-arvoista; missä sitä
-vaan on levitetty ja suvaittu, on se aina ollut erityisen taiteiden
-alentamisen merkkinä; ettei se ole tullut vielä pahemman, nimittäin
-ankaran rehellisyyden yleisen puutteen merkiksi, selittää vain se
-omituinen eroitus, joka vuosisatoja sitten on eroittanut taiteet --
-omantunnon asioina -- kaikista muista ihmishengen objekteista. Että
-tunnollisuus vetäytyy pois tällä tavalla taiteessa käytetyistä
-voimista, on sen itsensä taiteita hävittäessä samaan aikaan jossain
-määrin tehnyt tehottomaksi todistuksen, jonka se muuten olisi voinut
-antaa luonteesta ja omituisuudesta kansojen, joiden keskuudessa sitä on
-vaalittu; jos ei, niin olisi enemmän kuin omituista, että yleisestä
-vilpittömyydestään ja uskollisuudestaan niin tunnettu kansa, kuin
-englantilaiset ovat, sallii rakennustaiteessaan enemmän ulkokuorta,
-peittelemistä ja petosta, kuin mikään muu kansa.
-
-Ajattelemattomasti suvaittuina ne vaikuttavat sentään turmiollisesti
-taiteesen, missä niitä harjoitetaan. Ellei löytyisi mitään muuta syytä
-rakennustaiteellisiin epäonnistumisiimme, niin olisi näissä pienissä
-epärehellisyyksissä kyllin selitystä niihin kaikkiin. Niiden
-poistaminen on ensimmäinen eikä suinkaan pienin askel suuruuteen;
-ensimmäinen, sillä se on niin silmiinpistävä ja on helposti
-poistettavissamme. Saatamme olla kykenemättömiä saamaan pakoittamalla
-hyvä tai kaunis eli uusi rakennustyyli; mutta _rehellisen_
-rakennustaiteen voimme pakolla saavuttaa: köyhyyden niukkuuden voi
-antaa anteeksi, ankaraa hyödyllisyyttä voi kunnioittaa; mutta mikä muu
-kuin halveksiminen voisi kohdata petoksen alhaisuutta.
-
-20. Kuten hienotunteinen nainen ei kanna vääriä jalokiviä, samoin
-halveksii kunnollinen rakennusmestarikin vääriä koristuksia. Niiden
-käyttäminen on yhtä julkea, kuin anteeksiantamatonkin vale. Käytät
-sitä, mikä itselleen anastaa arvon, jota sillä ei ole, väität sen
-maksaneen sitä, jota se ei ole maksanutkaan, olevan sitä, mitä se ei
-ole. Se on petosta, törkeyttä, hävyttömyyttä ja syntiä. Alas sellaiset!
-Musertakaa ne mäsäksi, antakaa niiden paikan seinällä olla epätasaisena
-ja karheana. Et ole niistä mitään maksanut, sinulla ei ole mitään
-tekemistäkään niiden kanssa; et tarvitse niitä. Ei kenellekään
-maailmassa ole koristukset välttämättömiä. Mutta vilpittömyyttä on
-jokaisen tarvis. Kaikki kauniit luonnokset, joita milloinkaan on
-keksitty, eivät ole valheen arvoisia. Anna muuriesi olla niin paljaina
-ja alastomina kuin höylätty lauta, taikka rakenna ne poltetusta savesta
-ja silpusta, jos niin pitää olla; mutta älä rappaa niitä vääryydellä.
-
-21. Yhtä kykenemme aina tekemään -- tulemaan toimeen ilman
-konekoristuksia ja valurautatyötä. Kaikki ne metallikuvat, keinokkaat
-kivet, kaikki ne puu- ja pronssijäljennökset, joiden keksinnöstä joka
-päivä kuulemme riemuittavan, -- kaikki ne lyhyet, halvat ja kevyet
-menetystavat saadakseen aikaan sen, jonka kunniana on sen vaikeus, --
-ovat yhtä monta uutta estettä muutenkin vaivaloisella tiellämme. Ne
-eivät tee ketään meistä onnellisemmaksi tai viisaammaksi. Ne tekevät
-käsityksemme vain pintapuolisemmaksi, sydämmemme kylmemmäksi, järkemme
-heikommaksi. Meidän on tehtävä työtä elääksemme, ja tehtävä
-tarmokkaasti; toista työtä teemme iloksemme ja se on tehtävä täydestä
-sydämmestä; ei puolittain ja niukasti, vaan tahtoen; mikä ei ole tämän
-ponnistuksen arvoista, se on parempi jättää kokonaan tekemättä. Ehkä
-kaikella, mitä meidän on tehtävä, ei ole muuta tarkoitusta, kuin
-harjoittaa sydäntämme ja tahtoamme ja olla itsessään tarpeetonta;
-ainakin on sen antama vähäinen hyöty tuiki tarpeeton, ellei se ole
-kättemme ja voimiemme siihen käyttämisen arvoinen. Ei sovi
-kuolemattomuudellemme ottaa vastaan sille arvottomia helpotuksia ja
-sietää, että tarpeettomia välikappaleita tunkeutuu sen ja sen
-vallitsemien seikkojen väliin. Joka tahtoisi muodostaa henkensä
-luomuksia muulla tavoin kuin omalla kädellään, hän antaisi myös, jos
-voisi, taivaan enkeleille positiiveja helpottaakseen heidän
-soittelemistaan.
-
-22. Käsityön voi aina eroittaa konetyöstä; tosin on ihmisten
-mahdollista muuttua koneiksi ja alentaa työnsä konetyön tasalle. Mutta
-niinkauvan kuin he tekevät työtä _ihmisinä_, ja tekevät sitä koko
-sydämellään, ja tekevät parhaansa, ei tee se mitään, vaikka olisivat
-kuinka huonoja työntekijöitä tahansa, sillä siinä käden työssä on
-sentään aina jotakin, joka on kaiken kiitoksen yläpuolella: niissä on
-selvästi huomattavissa, että muutamat paikat ovat enemmän ilahuttaneet
-kuin toiset, että siinä on viivähdetty ja työskennelty erikoista
-huolellisemmin; sitten tulee kohtia, joissa ei ole niin välitetty, ja
-kiireellisiä kohtia, ja tässä on taltta kovin takonut, tässä taas
-kevyesti ja tuossa arkaillen, ja jos ihminen käytti työssään järkeään,
-samoin kuin sydäntäänkin, niin on kaikki oleva oikealla kohdallaan, ja
-joka osa kohottava toisen arvoa. Kokonaisuuden vaikutus verrattuna
-samallaisen koneella tai innottomalla kädellä veistettyyn kuvaukseen on
-samallainen, kuin hyvin luettu ja syvästi tunnettu runo verrattuna
-vaikutukseen, joka aiheutuu, jos niitä koneellisesti lukea pauhataan.
-Useat eivät huomaa eroitusta; niille, jotka runoista pitävät, on se
-kaikki kaikessa, -- mieluummin ovat he runoja kuulematta, kuin kuulevat
-niitä huonosti lausuttavan; niille, jotka ovat rakennustaiteesen
-mieltyneet, on käden elo ja pontevuus kaikki kaikessa. He mieluummin
-ovat mistään koristuksesta huolimatta, kuin ottaisivat huonon, s.t.s.
-välinpitämättömästi veistetyn. En voi kyllin usein toistaa, ettei
-karheasti tai kömpelösti veistetyn tarvitse välttämättömästi olla
-huono, vaan sellainen on _välinpitämätön_ työ, jossa kaikkialla
-huomaa saman vaivannäön -- sydämettömän ponnistuksen sileän,
-pitkäveteisen tyyneyden, -- auran säännöllisyyden tasaisella pellolla.
-Välinpitämättömyyttä huomaamme pikemmin täydellisessä, kuin muussa
-työssä,-- ihmiset tulevat itseään täydentämällä kylmäkiskoisiksi ja
-veltoiksi, ja jos luulee, että täydellisyys on sileyttä ja saavutettava
-santapaperin avulla, niin voi yhtä hyvin jättää heti työn koneelle.
-_Todellinen_ täydellisyys on yksinkertaisesti tarkoitetun vaikutuksen
-täysi esitys, ja _korkea_ täydellisyys on hyvin tarkoitetun, elävän
-vaikutuksen esitys ja on useimmin saavutettavissa karhean kuin sileän
-käsittelyn kautta.
-
-23. Mielikuvitusrikkaan myötätuntoisuuden voima on suuressa määrässä
-väsymykselle altis; niin että, jos annamme sen työskennellä liian monen
-esineen kanssa yhtäaikaa tai liian suuremmoisten seikkojen kanssa
-peräkkäin pitkän aikaa, ei se kestä ponnistuksissa, vaan uupuu,
-samoinkuin jäsenet ruumiillisesta väsymyksestä, ja on silloin
-kykenemätön noudattamaan minkäänlaista vaikutusta, ennenkuin on
-levännyt. Siinä ilmenee kyllästymisen oikea luonne, jota kyllästymistä
-matkoilla liian paljon katseltuamme niin usein tunnemme. Ei niiden
-kauniiden nähtyjen esineiden yksitoikkoisuus ja paljous ole tehnyt
-näitä arvottomiksi, vaan on sisällinen voimamme liiaksi rasitettu, ja
-sen sijaan että antaisi sen levätä, ihmettelee matkustaja tylsyyttänsä
-ja kykenemättömyyttänsä ihailemaan, etsii jotain vielä ihailtavampaa ja
-kiihoittaa ja kiusaa ja ravistelee tunnettansa sanomalla: Katso sitä ja
-katso tätä ja tuota vielä ihailtavampaa! -- kunnes se kokonaan lamautuu
-kaikelle enemmälle tuskalle ja ilolle, tylstyneenä useaksi seuraavaksi
-päiväksi. Epätoivoinen tuhlaaja kääntyy Campagnan hevoskilpailuihin
-eikä kykene nyt mihinkään muuhun. Sen sijaan että tunteemme voima, jos
-se kesken yksinkertaisia tapahtumia olisi saanut kallistua ruoholle ja
-hiukan aikaa levähtää, olisi taas vähitellen toipunut, jälleen
-saavuttanut voimansa ja eloisuutensa ja ollut taas pian työkykyinen. On
-siis aina välttämätöntä, kun tämä sisällinen voima uupuu, etsiä sille
-vähä vähemmän eikä enemmän ihailtavaa, minkä kanssa se voi seurustella
-tuossa heikossa tilassa ollessaan; anna sen sitten olla levossa, niin
-se pian virkistyy.
-
-24. Jokaisesta ihmisestä, jolla kaikki viisi aistiansa on vallassaan,
-on hiljainen noin kymmenen tai kahdentoista peninkulman matkaaminen
-päivässä hupaisinta matkustamista. Kaikki matkustaminen käy ikäväksi
-sitä mukaa, mitä nopeammin se tapahtuu. Junalla kulkemista en yleensä
-pidä minään muuna kuin matkustamisena. Se on yksinkertaisesti samaa
-kuin tulla lähetetyksi toiseen paikkaan; melkeinpä paketin tavoin.
-
-25. Kaikkea suurta tehdessä on siihen koko olento kohdistettava, sekä
-ruumis että sielu, olletikin sielu. Muta tämä työ ei ole koko olennon
-yksipuolista työtä, myöskin työ kääntyy koko olennon puoleen. Mitä
-täydellinen olento puhuu, sitä täytyy myös täydellisen olennon
-kuunnella. Ei ole minun tehtäväni kuluttaa koko henkeäni, menettää koko
-voimaani ja elämääni työhöni, sinun katsojana tai kuuntelijana minua
-vain puolinaisesti hengelläsi tarkatessa; sinun täytyy olla kokonaan
-minun, kuten minäkin olen kokonaan sinun; ainoastaan niillä ehdoin
-voimme olla samaa mieltä. Kaikki taipumuksesi, suurimman ja parhaan
-sinussa täytyy olla hereillä; muuten en saa palkkaani. Maalarin ei ole
-pantava inhimillisen luonteensa koko aarretta työhönsä, tyydyttääkseen
-vain yhtä osaa katsojasta; ei yksinomaan huvittaakseen hänen aistejaan,
-ei vain tyydyttääkseen hänen mielikuvitustaan, ei ainoastaan
-houkutellakseen mielenliikutukseen, ei vain johdattaakseen häntä
-ajattelemaan, vaan tuon _kaiken_ aikaan saadakseen. Aistien,
-mielikuvituksen, tunteen, järjen, koko havaitsevan hengen täytyy
-tarkkaavaisuudessa tulla tyydytetyksi tai iloisesti liikutetuksi;
-muuten ei ole työtätekevä henki tehtäväänsä hyvin täyttänyt. Sillä
-huomaa, hänellä ei ole ainoastaan _oikeus_ päästä kohtaamaan kasvoista
-kasvoihin, sydämestä sydämeen; vaan jo hänen _velvollisuutensa_ se
-aiheuttaa toisen sielun vastaamaan: sen torven tärähdyksen täytyy olla
-niin selvän, että, vaikka kehoitukseen tylsyyden tai laiskuuden takia
-ei vastattaisikaan, ei voisi sentään olla epäilystäkään sen
-merkityksestä; teoksessa täytyy olla semmoinen voima, että sitä
-seuraamatta oleminen olisi oma syymme. Tämän me siltä vaadimme, tätä
-rukoilemme. Useimmat ihmiset eivät tiedä, mitä heissä on, ennenkuin
-tämä huuto heitä kutsuu: sydämensä heissä nääntyy, uni ja velttous
-valtaavat heidät. Eivät ole he mistään niin kiitollisia, kuin tästä
-huudosta: "Heräjä sinä, joka makaat!"
-
-26. Parempi, monta vertaa parempi on, ettet koskaan astu
-taulukokoelmaan, kuin että menisit sinne vain vetelehtiäksesi ja
-myhäilläksesi: parempi, monta vertaa parempi on, ettet koskaan tartu
-siveltimeen, jos sivelet sillä vain oman mitättömän taitosi turhasta
-mielihyvästä; parempi, monta vertaa parempi on, ettet ollenkaan tarkkaa
-kuvia, ja jäät niihin tutustumatta, kuin että tietäisit juuri niin
-paljo, että voisit keksiä virheitä suurista teoksista ja leimata
-julkeuden hyväksymiseksi ja väärinkäsityksen terävänäköisyydeksi.
-
-27. Mitä kauniimpi taide on, sitä enemmän se varsinaisesti on
-semmoisten ihmisten tekoa, jotka _tuntevat_ olevansa _väärässä_, --
-jotka pyrkivät täyttämään lakia ja tavottamaan kauneutta, joita he
-eivät vielä ole saavuttaneet, ja joista he tuntevat olevansa sitä
-kauvempana, mitä enemmän he niitä tavoittelevat. Ja kuitenkin on
-taide vielä syvällisemmässä merkityksessä tekoa semmoisten ihmisten,
-jotka tietävätkin olevansa oikeassa. Juuri tämä aikomuksistaan
-ehdottomasti eksyvä tunne osoittaa tuon aikomuksen täydellisyyttä, ja
-epäonnistumisen pysyvä tunto johtuu yhä kirkkaimmin katsein näkemään
-totuuden kaikkein pyhimpiä lakeja.
-
-28. Suurimman taiteilijan oikea tunnusmerkki on, -- että hän
-vapaehtoisesti luopuu suuruudestaan; että hän tekee _itse itsensä_
-huonoksi ja huomaamattomaksi, mutta niin kohottaa ja kuvaa taiteensa
-esineen, että sinä mieluummin näkisit itse esineen, kuin taideteoksen.
-Et ole siis koskaan kylliksi ihaillut taiteilijan teosta, ennenkun olet
-alkanut sitä halveksia. Paras tunnustus, jonka voisi antaa Phidiaksen
-Athenelle, olisi halu nähdä mieluummin jumalatar ilmielävänä; ja
-kristillisen taiteen ihanimmilta madonnilta puuttuu heille kuuluva
-kunnia, jos ei ne herätä katsojassa tuskallista kaihoa saada nähdä
-neitsyt ilmielävänä.
-
-29. Tunteminen ei todista mitään oikeata, sisäistä yhdennäköisyyttä.
-Kirjojamme tunnemme kansistaan, vaikka oikeat, varsinaiset tuntomerkit
-ovat niiden sisällä. Ihmisen voi koiransa tuntea haistamalla, hänen
-räätälinsä hänen takistaan, ystävänsä hänen hymystään: kukin näistä
-tuntee hänet, mutta tuntemisen tarkkuus riippuu hänen oman henkensä
-arvosta. Mikä itse asiassa on ihmiselle tutunomaista, sen tietää yksin
-Jumala. Ihmisen muotokuvassa saattavat kasvonpiirteet olla täysin
-tarkasti kuvatut, ilman että niissä on hituistakaan ilmettä; se saattaa
-olla, käyttääkseni tavallista lausepartta, "kuin ilmetty hän";
-jokainen, jopa kissansakin tuntisi hänet. Toisessa muotokuvassa
-saattavat piirteet olla ehkä huolimattomasti tai huonosti kuvatut,
-mutta siinä on silmänvälke ja huulen omituinen väritys, jota hänessä
-huomaa vain korkeimman henkisen kiihoituksen hetkinä. Sen tuntisivat
-vain hänen ystävänsä. Toinen ehkä ei kuvaa mitään hänen tavallisesta
-ilmeestään, vaan jotakin hänen elämänsä kiihoittuneimmalla hetkellä
-ilmennyttä, jolloin kaikki salaiset intohimot ja korkeimmat voimat
-yhtaikaa pääsivät valloilleen. Vain ne, jotka ovat hänen sellaisena
-nähneet, kykenevät kuvan häneksi tuntemaan. Mutta minkälainen olisi
-sitten _ihmisen_ todellinen kuva? Ensimmäinen osoittaa satunnaisuuksia
-ruumiista, -- jossa turmelus asustaa; jota mato odottaa. Toinen
-antaa lihalle hengen leiman; mutta se esittää henkeä _sellaisten_
-mielenliikutusten aikoina, jotka melkein kaikissa ihmisissä ilmenevät
-ja jotka eivät ole sen henkilön olemukselle ominaisia, vaan saattavat
-olla tottumuksen, kasvatuksen ja sattuman tuloksia; -- teeskennelty
-muoto, joka, _olkoonpa_ se otettu tahallisesti tai tietämättä, on
-kenties kaikessa verhoamansa luonteen juurtuneelle ja todelliselle
-täydellisenä vastakohtana. Kolmannessa on ehkä jälkiä kaikesta
-salaisimmasta ja mahtavimmasta, kun kaikki teeskentely ja kaikki
-tottumukset, jokainen vähäpätöinen ja ohimenevä liikutus, -- ainaisen
-virran jää, ranta ja vaahto -- pirstoutuu, murtuu ja häviää sisällisen
-voimansa havahduttua; kun jumalallinen kiihoitin kutsuen ja vaatien on
-herättänyt ilmieloon nuo uinuvat voimat ja tunteet, joita hengen oma
-tarmo ei voinut esittää, eikä hänen tajuntansa voinut käsittää; jotka
-Jumala yksin tuntee ja Jumala yksin voi herättää; -- juuri hänelle
-ominaisten, eroittavien tunnusmerkkien syvyyden ja salaisuuden. Samoin
-on ulkonaisen luonnon laita; sillä on ruumis ja sielu, kuten
-ihmiselläkin; mutta sen sieluna on jumaluus. On mahdollista esittää
-ruumis ilman henkevyyttä, ja se näyttää hyvin näköiseltä niistä, joiden
-aistit tuntevat vain ruumiin. Käy päinsä esittää henkeä sen
-tavallisissa, ala-arvoisissa ilmauksissaan; sitä pitävät hänen
-näköisenään ne, jotka eivät ole saaneet kuulla häntä hänen
-voimakkuutensa hetkinä. On mahdollista esittää henkeä sen salaisissa ja
-ylevissä vaikutelmissa, ja sitä pitävät näköisenä vain ne, joiden
-nähtäviin nämä vaikutukset ovat tulleet paljastetuiksi. Kaikki tämä on
-totuutta; mutta totuuden arvoa, jota se kykenee esittämään ja
-tuntemaan, vastaa taiteilijan mahti ja katsojan vilpittömyys.
-
-30. Luonto säilyttää parhaansa lujasti sinetittynä, kunnes sitä
-kunnioituksella katsellaan. Taiteilijalle, joka sitä pitää kunniassa,
-voi se antaa aihetta kadun kerjäläisenkin kasvoista. Mutta sitä
-toisintavan maalarin työssä saattaa se Portiankin näyttämään epäjalolta
-ja Perditan viehätyksettömältä.
-
-31. Taiteilijan tehtävä maailmassa on olla näkevä ja tunteva; olla
-sellaisen hienouden ja hellätuntoisuuden välikappale, ettei mikään
-varjo, eikä väri, eikä viiva, eikä hetkellinen, ohimenevä ilmaus häntä
-ympäröivistä, näkyvistä esineistä, eikä mikään mielenliikutuskaan, jota
-nämä kykenevät hänen siihen kohdistuneelle hengelleen antamaan, jää
-piirtäytymättä häneen tai tulisi poispyyhityksi hänen muististaan.
-Ajatella, arvostella, todistaa ja tietää ei ole hänen tehtävänsä. Hänen
-paikkansa ei ole hallituksessa, eikä tuomioistuimella, eikä
-oikeussalissa puolustajana, eikä kirjastossa. Kaikki tämä on määrätty
-toisten ihmisten tehtäväksi. Hän miettiköön noin sivumennen; hän
-tehköön silloin tällöin johtopäätöksiä, kun hänellä ei ole parempaa
-tehtävää; tietäköön, -- ettei hän voi katkelmia, joita hän
-kyyristymättä saattaa koota, vaivatta saavuttaa; mutta älköön hän tästä
-kaikesta lainkaan huolehtiko. Elämäntyönsä olkoon paljaaltaan
-kahtalainen: nähdä ja tuntea.
-
-Ehkä väittää lukijani, että tiedon suuri etu on juuri siinä, että se
-avaa silmät; että se tekee havaittaviksi seikkoja, joita emme olisi
-koskaan nähneet, jos emme olisi ennen niistä tienneet.
-
-Ei niin. Sitä saattavat sanoa ja uskoa vain ne, jotka eivät tiedä,
-miten suuren taiteilijan havainto- ja tuntokyky suhteutuu toisiin
-ihmisiin. Ei ole yhdessäkään taiteessa minkäänlaista suurta maalaria
-tai suurta työntekijää, joka ei yhdessä hetkessä näkisi enemmän, kuin
-hän voisi oppia tuhattuntisessa työssä.
-
-32. Suuri taiteilija käsittää luonnon semmoisenaan, ja suuntaa katseen
-ja ajatukset sen täydellisimpään osaan; epätodellinen taiteilija
-säästää itseltään vaivan poistamalla tieltään sen, mikä hänestä näyttää
-loukkaavalta taikka muuttaa hän sen. Tämmöisen menettelyn paha vaikutus
-on kahdellainen. Ensiksikin kauneutta, jolta taustansa lisäyksineen on
-ryöstetty, ei ole enää nautittava kauneutena, aivan samoin kuin valoa,
-jolta on ryöstetty kaikki varjo, ei ole enää nautittava valona.
-Valkoinen kangas ei voi kuvata päivänpaisteen vaikutusta; taiteilijan
-täytyy sen muutamin paikoin hämmentää voidakseen antaa sen loistaa
-toisissa paikoin. Ei kauniin keskeymätön jaksokaan voi tuottaa
-kauneuden oikeata vaikutusta; sen täytyy kohota vähemmän arvoisesta
-voidakseen oman mahtinsa levittää. Luonto on sen ala-arvoiset ja
-jaloimmat ainekset enimmiten sekoittanut, kuten se sekoittaa
-päivänpaisteen varjon kanssa antamalla sillä tavalla molemmille heille
-kuuluvan hyödyn ja vaikutuksen. Taiteilija, joka suvaitsee jättää
-varjon pois, nääntyy luomassaan paahtavassa korvessa. Fra Angelicon
-todellisesti korkea ja kaunis taide on aina säilyvä tuoreena ja
-voimakkaana munkkiveljiensä jokseenkin jokapäiväisten kasvonpiirteiden
-ujostelemattomassa ja vanhastaan tunnetun haperan pyhyyden
-kuvaamisessa; mutta nykyaikaiset saksalaiset ja rafaeliittiset koulut
-menettävät kunniatansa ja jalouttansa ihailemalla parturimaisesti
-kauniita kasvoja eikä niillä todellakaan ole oikeata luottamusta muihin
-kuin suoriin neniin ja kiharaisiin hiuksiin. Paolo Veronese asettaa
-taiteessaan kääpiön sotamiehen, neekerinaisen kuningattaren
-vastakohdaksi; Shakespeare asettaa Calibanin Mirandan ja Autolycuksen
-Perditan viereen; mutta tavallinen ihanteellisuus pelastaa kauneutensa
-salongin sekä viattomuutensa luostarin yksinäisyyden turviin; se
-väittää tekevänsä sen hienosta valinnasta ja puhtaasta tunteesta,
-samalla kun sillä todellisuudessa ei ole rohkeutta tehdä hirviölle
-vastarintaa eikä kyllin sukkeluutta varustaa veijaria. Vain totuttuamme
-kuvaamaan kaikki asiat vilpittömästi, voimme oppia, mikä on kaunista ja
-mikä ei. Rumimmissakin esineissä on jonkun verran kauneutta, ja tämä on
-aina heille ominainen aines, jota ei voi erottaa niiden rumuudesta, ja
-jota on ihailtava sen yhteydessä tai ei ensinkään. Mitä enemmän
-taiteilija ottaa luonnon semmoisena, jommoisena hän sen löytää, sitä
-odottamattomampaa kauneutta hän keksii ennen ylenkatsotussa; mutta
-juljetkoon hän kerrankin vain anastaa itselleen oikeuden paheksia, niin
-vähitellen nautintonsa piiri supistuu, kunnes se, minkä hän luuli
-jaloksi valinnaksi, vihdoin muuttuu ahtaaksi havaitsemiseksi.
-Esittämällä aina _yksiä ja samoja_ tulee hänen taiteensa luonnottomaksi
-ja sairaloiseksi, kunnes hän lopullisesti sitäkään, mitä hän tahtoo
-säilyttää, ei enää voi uskollisesti kuvata.
-
-33. Pikkumaiselle, itserakkaalle ja teeskentelevälle taiteilijalle
-meillä on, kun hän komeilee ahtaalla tiedollansa ja vähäisellä
-taidollansa, vain tämä sana sanottavana: "Mene sivulle äläkä kaihda
-minulta tätä luontoa." Mutta suurelle taiteilijalle, jolla on luova
-mielikuvitusvoima, -- joka jokaiseen sielunsa kykyyn nähden on
-miljoonia kertoja meitä etevämpi -- voimme kyllä sanoa: "Tule tämän
-luonnon ja minun välille, -- tämän luonnon, joka minulle on liian suuri
-ja ihmeellinen: lauhduta se minulle, selitä sitä minulle, anna minun
-katsoa sinun silmilläsi, kuulla sinun korvillasi ja saada apua ja
-voimaa suurelta hengeltäsi." Kaikilla jaloimmilla tauluilla on tämä
-luonne.
-
-34. Korkeimman kauneuden suojelusvartija kaikessa näkyvässä työssä on
-aivan sama, kuin on sielunkin turva ja johto, -- nimittäin kohtuus sen
-laajemmassa merkityksessä; kohtuus, jonka näemme istuvan oikeuden
-kanssa samallaisella valta-istuimella neljän päähyveen keskessä, ja
-jota ilman jokainen muu hyve voi johtaa meitä epätoivoiseen
-erehdykseen. Kohtuudella jalommassa merkityksessä ei ole ymmärrettävä
-masennettua, epätäydellistä tarmoa, ei pysymistä jossain hyvässä, kuten
-rakkaudessa tai uskossa; vaan voimaa, joka hallitsee jännityintäkin
-tarmoa ja estää tätä toimimasta toisin, kuin sen täytyy. Seikkoihin
-nähden, joissa liikanaisuus on mahdollista, ei se tarkoita niiden
-epätäydellistä nautintoa, vaan semmoisen määränsä järjestämistä, joka
-tekee nautinnon niistä mahdollisimman suureksi. Niinpä ei merkitse
-esim. kohtuus värissä epätäydellistä tai velttoa värinautintoa; vaan
-värin hallitsemista, joka tuottaa kaikista värityksistä mahdollisimman
-suuret nautinnot. Huono värittäjä ei _pidä_ kauniista väristä enemmän,
-kuin paras värittäjä, ei puoleksikaan niin paljon. Mutta hän käyttää
-sitä liikanaisesti; hän käyttää sitä suuressa määrässä ja hallitsematta
-sitä, ja silloin astuu niin yleisesti arvossa oleva laki voimaan, kuin
-painovoiman lakikin on, ettei hän nimittäin kykene siitä niin
-iloitsemaan, kuin jos hän olisi ollut kohtuullinen.
-
-35. Ei mikään enemmän eroita suuria miehiä jokapäiväisistä, kuin se,
-että he elämässä sekä taiteessa aina tuntevat tien, jota asiat
-kulkevat. Tyhmä ajattelee näiden olevan paikallaan ja kuvaa niitä
-liikkumattomiksi; viisas näkee niissä vaihtelevaisuutta ja
-muuttelevaisuutta, ja piirustaa ne semmoisiksi, -- eläimen liikkuvaksi,
-puun kasvavaksi, pilven kulkevaksi, vuoren pieneneväksi. Koeta aina
-muotoja nähdessäsi, huomata viivat, joilla oli voima menneen kohtalonsa
-yli sekä voima tulevaisuutensa yli.
-
-36. Alkuperäisyys: kaikki riippuu siitä ainoasta ihanasta kyvystä
-saavuttaa asioiden alkuperä ja vaikuttaa sieltäkäsin. Se on suoraan
-lähteestä ammennetun tuoreen veden viileys, selkeys ja oivallisuus
-vastakohtana toisten ihmisten vainioiden sakeaan, kuumaan ja
-virkistämättömään pisaraan.
-
-37. Kaikki ala-arvoiset taiteilijat pyrkivät aina välttämään pakollista
-perinpohjaista työtä, ja sanoen syyksi joko asian aiheuttaman ilon
-taikka rehennellen jaloilla perusteillaan he yrittävät, mitä eivät voi
-täyttää. Sitä vastoin käsittävät suuret miehet aina heti, että
-taiteilijan, kuten jokaisen muunkin ihmisen korkein velvollisuus on
-ymmärtää asiansa, ja he ottavat sen niin vakavalta kannalta, että
-monet, joiden elämän me heidän teoksistaan päättäen ajattelisimme
-olleen täynnä intohimoa, todellisuudessa, vaikka olisivat kyenneet
-voimakkaampaan, ovat pakottaneet itsensä semmoiseen täydelliseen
-levollisuuteen, jommoinen on ominaista syvälle, kätkössä olevalle
-vuorijärvelle, joka kuvastaa jokaisen pilvien liikahduksen taivaalla,
-jokaisen varjon vaihtelun vuorilla pysyen itse liikkumattomana.
-
-38. Jos olettekin tunteneet viisaita ihmisiä jotka samalla ovat olleet
-laiskoja, niin ette kuitenkaan ole koskaan tunteneet _suurta_ miestä,
-joka olisi ollut laiska. Ja syvennyttyäni elämän tutkimuksiin
-taiteilijoiden, joiden teokset kaikin puolin olivat jaloimpia, ei
-mikään tosiasia esiintynyt minulle niin suurena, -- eikä minkään lain
-arvo jäänyt niin pysyväiseksi, kuin se tosiasia ja laki, että he ovat
-kaikki olleet suuria työntekijöitä: ei mikään heissä niin ihmetytä,
-kuin työn paljous, jonka he ovat elämässään aikaan saaneet; kun kuulen
-sanottavan nuoren miehen hyvin lupaavan lahjakkaaksi, on ensimmäinen
-kysymykseni aina: "tekeekö hän työtä?"
-
-39. Tehdä hyvää työtä sanan ankarimmassa merkityksessä ei voi yksikään
-taiteen harrastaja, ja hyvää työtä sanan tavallisessa merkityksessä,
-s.t.s. hänelle tai jollekulle muulle hyödyllistä työtä voi hän vain
-tehdä, jos hänelle on alun pitäin selvitetty, mikä hänelle on
-mahdollista, mikä ei; -- mikä on hänen saavutettavissaan, mikä ei; kun
-ikuisten tosiseikkojen ylevyys ja ankaruus ovat äärettömyydessään hänen
-eteensä asetetut. Ei haittaa ensinkään, jos hän pelästyy: ihminen on jo
-suuri, kun hän kykenee oikein pelästymään, emmekä ole järkeviä
-toivoessamme, emmekä käsitä mitään todellisesti, ennenkun toivomme on
-tehnyt meidät nöyriksi, ymmärtämisemme saattanut meidät kunnioittamaan.
-Väitänpä enemmänkin sanomalla uskaliaasti, että on vähemmän tärkeätä
-opettaa nuorille miehille, mitä he tekevät, kuin mitä he eivät kykene
-tekemään; tärkeätä on heidän antaa nähdä, kuinka paljon luonnossa on
-jäljittelemätöntä, kuinka paljon ihmisessä on sellaista, jonka
-vertaiseksi ei voi pyrkiä. Taidetta varten on oikein kasvatettu vain
-se, jolle kaikki työnsä on heikkona merkkinä ihanuudesta, jota hän ei
-kykene ilmaisemaan, ja heikko välikappale mittaamaan aina suuremmaksi
-kasvavalla ihailulla sitä ylipääsemätöntä kuilua, jonka Jumala on
-asettanut ihmiskunnan suurten ja pienten henkien välille.
-
-40. Jos taide on teille pääasiana, niin olette taiteilijoita. Jos
-olette rahanne itse ansainneet, niin voitte olla saitureita ja
-koronkiskureita; jos olette kunnianne ansainneet, niin voitte olla
-kateellisia, ylpeitä, kurjia ja alhaisia, mutta sittenkin, _niinkauvan
-kun ette tahdo turmella työtänne_, olette taiteilijoita. Jos teillä
-sitä vastoin on raha pääasiana tai kunnianne, silloinpa saattaisitte
-olla hyvin armeliaita rahallanne, hyvin rakastettavia kunniassanne;
-mutta _ette_ kuitenkaan ole _taiteilijoita_. Olette käsityöläisiä ja
-palkollisia.
-
-41. Monilla taiteilla ja kyvyillä on ensimmäisissä ja viimeisissä
-edistyksen asteissa, lapsuudessa ja kypsyydessä monet yhteiset
-piirteet; samalla kun keskiasteet eivät ole ollenkaan näiden tapaisia
-ja ovat kauvimpana oikeasta. Samoin on taiteilijan edistyksen laita
-siveltimenkin käyttämisessä. Näemme, kuinka vakainen lapsi aakkosista
-alkaen pakostakin vetää katkonaisen, epätäydellisen, riittämättömän
-viivan, joka hänen edistyessään tulee vähitellen lujaksi, tarkaksi ja
-varmaksi. Mutta hänen kypsyytensä aikana tämä tarkkuus ja varmuus
-vaihtuu taasen kevyeen ja huolettomampaan viivaan, joka monessa
-suhteessa on enemmän lapsuudessaan kuin keski-ijässään tekemänsä
-kaltainen, ja eroittuu siitä vain täydellisen vaikutuksen kautta, jonka
-se saavuttaa näennäisesti riittämättömin keinoin. Siten on usean asian
-laita. Ensimmäinen ja viimeisemme soveltuvat yhteen, vaikka erilaisista
-syistäkin; se keskimäinen aste se on kauvimpana totuudesta. Lapsuus
-usein pitää hennoissa sormissaan totuutta, jota miehen luja käsi ei
-kykene pitämään, mutta jonka saavutuksesta korkein ikä ylpeilee.
-
-42. Taiteesta ei pidä puhua. Ei kukaan kunnon taiteilija puhu tai ole
-koskaan paljon puhunut taiteestaan. Suurimmat eivät siitä puhu
-sanaakaan. Samana hetkenä, jolloin mies todellisesti työnsä käsittää,
-hän siitä vaikenee. Kaikki sanat ja selitteet käyvät hänelle
-tarpeettomiksi.
-
-Suunnitteleeko lintu, miten se pesänsä rakentaa, rehenteleekö se, kun
-pesä on valmis? Kaikki hyvä työ tehdään varsinaisesti tällä tavalla,
-viivyttelemättä, vaikeudetta, suurentelematta. Jotka tekevät parasta
-työtä, heissä on sisäinen, tahdoton voima, joka sananmukaisesti
-lähenteleikse eläimen luonnonvaistoa, -- _eikä_ täydellisimmissä
-taiteilijoissa edes järki pakota pois vaistoa, vaan liittyy se
-vaistoon, joka on niin paljon jumalallisempi eläinten vaistoa, kuin
-ihmisen ruumis kauneudessa voittaa eläimen. Suuri laulaja ei laula
-vähemmällä vaistolla kuin satakieli, vaan päinvastoin suuremmalla.
-Suuri rakennusmestari ei rakenna vähemmällä vaistolla, kuin majava,
-vaan suuremmalla, synnynnäisellä muotoaistilla, joka tarttuu kaikkeen
-kauneuteen jumalallisella suoruudella.
-
-43. Työsi yksin saat myydä, mutta et sieluasi.
-
-
-
-
-ALKULÄHTEINÄ
-
-
-Alkulähteinä on käytetty seuraavia teoksia:
-
-Modern Painters (5 nidosta 1843-1860) I 2. 13. 16. 21. 38. 43. 48. 58.
-59. 60. 61. 63. 65. 66. 67. III 18. 37. IV 9. 11. 12. 13. 14. 23. 24.
-29. 30. 32. 33. 36. 41.
-
-The Seven Lamps of Architecture (1849) I 8. 18. 20. 34.
-46. 47. 56. 57. IV 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
-
-The Stones of Venice (3 nidosta 1851-1853) I 10. 19. 83.
-85. III 27. IV 25. 31. 34. 40.
-
-Pre-Raphaelitism (1851.) I 4. IV 15.
-
-Lectures on Architecture and Painting (1854.) I 36.
-
-The Political Economy of Art (1857.) I 55. III 20.
-
-The Elements of Drawing (1857.) IV 35.
-
-The Two Paths (1859.) III 32. 38.
-
-Unto This Last (1860.) I 6. 35. 44. III 1. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 10. 12.
-19. 30. 33. 34.
-
-Sesame and Lilies (1865-1869.) I 15. 25. 26. 27. 28. 29. 31. 37. 78.
-80. 89. 90. 91. 92. II 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. 10. 11. 13. 14. 16. III
-23. 25. 28. 29. 36. IV 5. 27. 42.
-
-The Crown of Wild Olive (1866-1869.) I 5. 22. 39. 42. 49. 53. 62. 70.
-75. 84. II 12. III 11. 14. 15. 21. 22. 24. 26. 35. IV 4.
-
-Time and Tide (1867.) I 1. 23. 40. 41. 51. 52. III 13. 16. IV 43.
-
-Lectures on Art (1870.) 1 9. 11. 24. 32. 45. 50. 64. 68. 86. 94. IV 1.
-2. 6. 7. 10. 37.
-
-Fors Clavigera (8 nidosta 1871-1884.) I 3. 7. 12. 14. 17. 30. 54. 69.
-73. 76. 77. 81. 87. 88. II 8. 15. IV 8.
-
-Aratra Pentelici (1872.) IV 28.
-
-The Eagle's Nest (1872.) I 82.
-
-Munera Pulveris (1872.) I 79. III 5. 17. 31.
-
-Mornings in Florence (1875-1877.) I 71. 72.
-
-Frondes Agrestes (1875.) I 33.
-
-The Art of England (1883.) I 74.
-
-On the Old Road (miscellaneous pamphlets, articles and essays)
-(1834-1884.) I 93. IV 3. 26, 39.
-
-Luvut sulkumerkkien välissä heti teoksen nimen jälessä osoittavat
-teoksen ilmestymisvuotta.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKINÄINEN IHMISYYS***
-
-
-******* This file should be named 59395-8.txt or 59395-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/9/3/9/59395
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-