summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/58910-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '58910-8.txt')
-rw-r--r--58910-8.txt16877
1 files changed, 0 insertions, 16877 deletions
diff --git a/58910-8.txt b/58910-8.txt
deleted file mode 100644
index 45f121a..0000000
--- a/58910-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,16877 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Viaje a los Estados Unidos, Tomo III, by
-Fidel Guillermo Prieto
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Viaje a los Estados Unidos, Tomo III
-
-Author: Fidel Guillermo Prieto
-
-Release Date: February 23, 2019 [EBook #58910]
-
-Language: Spanish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAJE A LOS ESTADOS UNIDOS, TOMO III ***
-
-
-
-
-Produced by Carlos Colón, Adrian Mastronardi, the California
-Digital Library, and the Online Distributed Proofreading
-Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
-images generously made available by The Internet
-Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Nota del Transcriptor:
-
-
- Se ha respetado la ortografía y la acentuación del original.
-
- Errores obvios de imprenta han sido corregidos.
-
- Páginas en blanco han sido eliminadas.
-
- Letras itálicas son denotadas con _líneas_.
-
- Las versalitas (letras mayúsculas de tamaño igual a las minúsculas)
- han sido sustituidas por letras mayúsculas de tamaño normal.
-
- Ilustraciones han sido eliminadas. Solo las leyendas correspondientes
- han sido incluídas.
-
- Letras oscuras son denotadas con =signos de igual=.
-
- La portada fue diseñada por el transcriptor y se considera dominio
- público
-
-
-
-
- VIAJE
-
- Á LOS
-
- Estados-Unidos
-
-
- Por FIDEL
-
- (GUILLERMO PRIETO)
-
- (1877)
-
-
- TOMO III
-
-
- MÉXICO
- IMPRENTA DEL COMERCIO, DE DUBLAN Y CHAVEZ
- _Calle de Cordobanes número 8_
- 1878
-
-
-
-
- NUEVA-YORK
-
- (CONTINUACION)
-
-
-
-
-I
-
- City-Hall.--Plaza de Franklin.--Los periódicos.--Una
- cana al aire.--El gran Mercado.--Una dedicatoria
- á mis comadres.--"Grozeries."--Los trastos.--Las
- carnicerías.--Puestos.--Juguetes.--Cuanto Dios crió.--Los pollos
- colgados.--Un purgante.--Hermosas vistas.--"Revalufia" del mundo,
- la mar....--Una mexicana como una flor.
-
-
-Quise hacer uso de mi varita de virtud ayer (la carta de M. Bryant),
-visitando á City Hall, ó casa municipal; pero visitándola de paso, para
-recoger órdenes especiales para visitar las prisiones.
-
-City Hall está situada al principio de lo que se llama parte baja de la
-ciudad, esa parte irregular, es decir, en la frontera de las leyendas
-del crímen, en los recuerdos de los pobladores primitivos de las
-guerras, los grandes incendios y los asaltos y batallas tremendas.
-
-Corriendo sesga y magnífica la calle de Broadway que conocemos, y va
-de Sur á Norte, se desvía, ó mejor dicho, hace campo al Oriente á una
-dilatadísima plaza, que así se llamaria si no estuviera trasformada en
-cuatro alegres prados tapizados de verde césped, sembrada de altísimos
-árboles que la sombrean, y adornada de arbustos, flores, bancas y
-fuentes de fierro.
-
-Los tránsitos son muy anchos, de asfalto, que aquí no padece los
-accidentes que le conocemos, por la sencilla razon que no lo han sabido
-hacer los que lo han querido introducir en México, sino que presenta
-superficies tersas, sólidas y de perfecta elegancia.
-
-De trecho en trecho se abren las calzadas en espaciosas vías, dejando
-claros ó glorietas en que en bancas se sombrean los ociosos; son los
-arbolitos de México, con la sencilla diferencia, pero diferencia
-importantísima, de que en los Estados-Unidos no hay huérfanos del
-presupuesto.
-
-En el centro de los cuatro prados, y entre la frondosa arboleda, en un
-claro que es por sí una plaza, se levanta City Hall.
-
-El edificio es de órden corintio, de atrevidas formas y de una amplitud
-soberbia.
-
-Puede decirse que el edificio se compone de tres secciones: la fachada
-y dos laterales.
-
-Descansa su frente en una extendida escalinata de mármol que da á un
-pórtico saliente de robustas columnas; se deprime y salen en seguida
-los baluartes ó edificios laterales, formando el grandiosísimo
-conjunto. Ciñe el primer cuerpo de esta imponente fábrica una
-balconería lujosísima con sus crujías de mármol.
-
-La masa del suntuoso palacio, la realza una elevadísima cúpula, impera
-sobre el conjunto una estatua gigantesca de la Justicia. Pusieron á la
-diosa á tanta altura, acaso para que no estorbe en sus negocios á los
-hombres que se agitan á sus piés.
-
-El edificio es de mármol y fierro.
-
-Los arcos de que está formado, sus bóvedas y sus gruesas paredes, lo
-hacen en el interior sombrío.
-
-En esto de lo sombrío, hablando del interior de grandes edificios y
-de habitaciones, no se me debe dar mucho crédito; á mí me parece todo
-sombrío.
-
-La falta del patio, quita, ó borra mejor dicho, una de las facciones
-más prominentes de los edificios, y acaso tenga más influencia de lo
-que á primera vista parece en las costumbres.
-
-Los amplios corredores llenos de flores, de cuadros, de arbustos; los
-extensos patios, en que se expansen los moradores concentrándose en el
-hogar, acaso son más característicos de lo que creemos.
-
-El patio, recuerdo del serrallo y del castillo feudal, conservacion
-obstinada de la individualidad autonómica de la familia, comunica á
-ésta una fisonomía especial.
-
-En la casa con patio se vive; en estos roperos de palo ó de piedra
-parece que se quedan á guardar las gentes, que realmente viven en la
-calle, y la calle es el tránsito de todo el mundo, ó un gran patio que
-no pertenece á nadie.
-
-Parecen hechas las casas para comer y dormir: son como hoteles.
-
-A mí todas esas casas me parecen hechas bajo el tema de buques: los
-mismos cuartijos y encrucijadas, los mismos barandales simétricos.
-
-Si fuera dable que las casas se trasportasen con una asa en el techo,
-se llevarian como un canasto ó una porta-vianda.
-
-La gente se enfardela; al salir se desempaca. El aire le tiene que
-pedir permiso al portero.
-
-Dejemos estas consideraciones para otra vez, que hemos entrado á la
-oficina del Mayor de la ciudad.
-
-Uno de estos irlandeses, que forman la magnífica y nunca bastantemente
-elogiada policía de la ciudad, nos dijo que el Corregidor (Mayor) habia
-salido; hicimos á un dependiente de la oficina nuestro pedido y nos
-sirvió con suma complacencia.
-
-A la salida, y parado con la espalda al pórtico, pude disfrutar la
-vista del Parque y sus alrededores.
-
-City Hall, en una de sus fachadas, ve al Sur.
-
-A mi derecha corria tempestuoso el raudal de gentes y carruajes de
-Broadway, como siempre, como en riña, como con furia, como urgidos por
-la inundacion y espoleados por la llama. Los que cruzan se ven como
-algo que se parece á la insurreccion y á la locura, y azotarse contra
-las esquinas los piés derechos de los faroles, los pinos que sostienen
-los alambres telegráficos y que vienen desde la Noruega.
-
-Al frente, y sin simétrica proporcion, se asienta el Correo, que ya
-hemos descrito, como una inmensa Catedral.
-
-A la izquierda, quebrándose é interrumpiéndose en la desproporcion más
-accidentada, como las hojas sueltas de biombos de distintos tamaños,
-queriendo formar semicírculo, se ven los alcázares que tiene el arte de
-Guttemberg y forman la plaza de la prensa, presidida por la estatua de
-Franklin.
-
-_El Sol_, _El Mundo_, _El Tiempo_, todos los atletas están allí de
-pié y como sobre las armas, sobresaliendo _La Tribuna_, edificio que
-compite en altura con los demás, y cuya torre descuella, como llevando
-al espacio la noticia del tiempo, su reloj magnífico.
-
-Si una plaza sola de nuestra ciudad, la pudiéramos rodear de nuestros
-templos más elevados como Catedral, la Profesa, San Francisco, Santo
-Domingo, Minería, tendriamos acaso idea de las alturas de los edificios
-de City Hall en su conjunto.
-
-La plaza de Franklin está cruzada por una parrilla de rieles, que
-conduce como rios los wagones á Broadway, retrocediendo para perderse
-en distintas direcciones.
-
-Antes de regresar de mi paseo, me detuve ante la estatua de Franklin,
-para tributarle mis homenajes de respeto.
-
-Es hermosa y despierta ideas sublimes una montaña cubierta de nieves
-eternas; es augusta la contemplacion de un templo; pero es para mí
-como el más grandioso espectáculo la presencia de un hombre recto que
-ha consagrado su existencia al bien. Franklin es de esos astros que
-convierten en sublime el horizonte de la grandeza humana.
-
-Nació el legislador del rayo en 1706, cerca de Boston, de padres tan
-humildes, que el comercio de velas y jabon á que estaban dedicados,
-apénas les daba para subsistir.
-
-En sus primeros años se hizo Franklin impresor, alternando con
-su trabajo los estudios en que conquistó tan alto puesto en la
-inmortalidad.
-
-Sabio, moralista eminente, patriota esclarecido, Franklin, como
-Washington, Hamilton y otros, es una de esas columnas de granito en
-que descansa la verdadera gloria del pueblo americano.
-
- * * * * *
-
-Ahora sí que voy á soltar la cana al aire; estoy de paseo y me
-acompañará á mi excursion una mexicana; esto es, llevaré á la patria
-del brazo á dar una vueltecita por los mercados.
-
-Ya columbramos el otro dia los Mercados de Washington y Fulton; pero
-fué por fuera, como quien dice, y sin tiempo para imponerse de cuál es
-la clueca y la ponedera, y cuál el barracan y el señor de los anillos.
-
-Se me va á despedazar el corazon con los recuerdos de mis comadres. Voy
-á apurar un verdadero cáliz de amargura, porque no me ciega la pasion;
-pero _al mercado van las hembras con sartenes y canastos y los chicos
-van tras ellas ardiendo como unos diablos_. Vamos al mercado.
-
-Bien visto, aquí no se necesita mucho del mercado: á cada dos pasos
-se encuentra uno entre tiendas de ropa, mercerías y hoteles, una
-carnicería con sus percheros á la calle, con carneros tamaños de
-gordos. Y á propósito, vdes. me van á perdonar el lenguaje de esta
-parte del mercado, porque lo dedico á las mujeres pobres de mi tierra
-(aquí en la oreja se los diré).... ya no se los digo: _pus bueno_,
-á ellas se los dedico con sus _riquilorios_, y su puntuacion y sus
-granitos de ajonjolí.
-
-Las _Grozeries_ á derechas son tiendas del tlaco de la manteca, ó
-_cuantimás_, tiendas mestizas; aquí todo es papel y todas son cajitas y
-todo es guante, digámoslo así, _pus_ parece otra cosa.
-
-Los efectos están al granel, nada de mostrador; cajitas por allí, y
-sartas de sombreros ó zapatos por el otro lado: no es mentira, hasta
-en medio de la banqueta. Eso sí, allí se encuentra un cristiano cuanto
-Dios crió, todo al estilo de éstos.
-
-¡María Santísima! ¡qué de botes y cajitas como una condenacion! Pues
-como iba yo diciendo, hay frijoles, y garbanzos, cebollas, _pikles_:
-¿saben vdes. que es eso? Son encurtidos, como los chilitos en vinagre;
-pero como están entre vidrieras, se dan tono.
-
-Poco le _inteligen_ éstos á las cazuelas y las ollas; todo es fierro:
-de más á más, éstos no entienden de una taza de caldo para abrigar el
-estómago; se lo abrigan con un pedazo de toro, que les va embistiendo
-por allá dentro.
-
-Y vean vdes.: no desdeñan éstos la hoja de lata, bien que les cuadra
-para las coladoras, que ni de léjos pueden acabalarle á nuestros
-cedazos, ni á los rayos en que se raspa el coco. ¡Qué coco! como no
-saben de dulces.... para éstos, todo el dulce se les va en pinturas:
-los postres son como quien se come una _tlapalería_.
-
-Hablando con verdad, la mayor parte de los trastos no los entiendo,
-parece que están en inglés, mala la comparacion. De platos, no crea
-vd. que gastan muchos. Me temo que un dia inventen un sombrero que
-les sirva de todo y para todo. Ellos cogen, en estas almuercerías del
-mercado, tomates, echan mantequilla, despues sal, despues vinagre,
-despues aceite, despues melaza.... y ese es un guiso, que se engullen
-en los vivos aires; pero, no es mentira, sorbiéndose trozos que no
-caben en las dos manos, y se van limpiando los dedos con un papel ó
-contra la puerta, diciendo _oll right_, como tres claveles.
-
-Las carnicerías dan gusto, siempre están albeando y ni pizca se
-trasciende del mal olor; sacan con sus cuchillos unas tiritas como
-listones, unas lonjas como pliegos de papel, y ¡qué carne! ¡deliciosa!
-eso sí que no se puede negar. Sobre ella caen chorritos de agua que es
-un primor.
-
-Todo eso es chistoso: las naranjas están muy empapeladas en sus
-cajitas; las cerezas en unas canastillas preciosas, lo mismo que las
-fresas.... ¡y qué tono de las manzanas! ¡y qué garbo de los limones!
-¡y qué aquello de las piñas tan forliponas y haciendo fortuna!.... con
-decir que los cacahuates andan en coche, ¡ya se dijo todo!
-
-No digan vdes. que los dejo con la palabra en la boca; pero vuelvo en
-ménos que canta un gallo.
-
-Estando en la calle con mi amabilísima paisana, que se llama Adela, y
-es como un grano de oro, empezamos con--"¿A dónde vamos?" y--"A donde
-vd. determine."
-
---¿Vd. quiere ir al Mercado?
-
---Por supuesto, y no quiero Mercado Catherine, aunque dicen que tiene
-242 casillas ó tiendas, ni el Centre que cuenta 348, ni Clinton, ni
-Esse, porque todos son de poco más ó ménos.
-
---Iremos al de Fulton, me dijo la amable señorita; me han dicho que se
-edificó en 1821 y que importó la obra 220,000 pesos.
-
---Yo quiero ver el Mercado de Washington, que es el de más nombradía;
-aquí llevo las apuntaciones de lo que dice mi querido Antonio Bachiller
-respecto á él.
-
-El Mercado de Washington es propiamente el conjunto de dos mercados,
-que tienen 1,772 casillas, ó como si dijéramos, tiendas y puestos.
-
-En cuanto á lo que en ese mercado y el de Fulton cabe y se consume, es
-para alabar á Dios: figure vd. lo que dicen los libritos que tratan de
-esto: 70,000 reses vacunas por semana; 3,000 carneros; 20,000 cerdos, y
-otros animales que próximamente ascienden á tres millones. Las aves se
-calculan en 6.000,000 y los huevos en 10.000,000 al mes.
-
-Se calcula que se venden diariamente 7,000 pesos de papas y 5,000 de
-granos. En 2.500,000 pesos se valúa la venta anual de manzanas; peras,
-100,000 pesos; 200,000 melocotones; fresas, 600,000. El monto de las
-frutas importadas, como piñas, cocos, naranjas, etc., etc., ¡¡¡ascendió
-á 1.250,000!!!
-
-Pero adviertan los lectores que todo es aparte de trescientos mercados
-privados en que hay lo propio que en estos mercados grandes, y no se
-lleva cuenta porque eso seria cosa de nunca acabar.
-
-Sigamos con el paseo al Mercado.
-
-La parte exterior son aceras, con sus cortinas cada puesto para
-defenderse del sol.
-
-Cada puesto desparpaja y como que pone en las manos de los que pasan
-los artículos que contiene, sin contar con que á cada dos pasos se
-hunde el suelo y se percibe desde afuera que brotan por aquellas
-trampas, los zapatos, y los sombreros, y los trastos de hoja de lata, y
-los fardos, como de otros tantos manantiales.
-
-Los juguetes, sobre todo, tienen gran boga, y llueven los carritos,
-carretelas y carretones, desde para dormir al recien nacido, hasta
-perniquebrar al muchacho travieso.
-
-Y todo esto se va viendo miéntras el tumulto de la calle está en su
-apogeo con los transeuntes y con que cada carro es un puesto que lleva
-andando una colina de zanahorias, un campo de ejotes, un camellon de
-cebollas, y borregos y becerros que se denuncian con unos balidos y
-berridos que se meten por el alma.
-
-A medida que se penetra, se van extendiendo en hileras interminables
-los mostradores, que tienen en grupos cenefas y bambalinas de jamones,
-y esto es como una cuadra, y lo mismo quesos y mantequillas que forman
-calles, como quien anda por una ciudad de jamon y otra de mantequillas
-y quesos.
-
-Entrase al recinto ó ciudad interior, y en grandes mostradores forrados
-de zinc, con mangas que derraman leves corrientes de agua purísima,
-entre trozos de hielo, allí están los pescados, es decir, un mar _de
-pega_. Desde unas béstias que asustan por su grandeza, sus bocazas
-pazguatas y sus ojos empañados, hasta pescadillos que parecen de chanza
-y pueden servir como de cañuteros.
-
-En esta seccion están esas ranas medio peladas que calosfrian, esas
-jaivas que parecen raíces, esas culebras, esos engendros raros del
-agua, que no sé cómo hay pícaros que se los engullen; y esas inmensas
-tortugas bocarriba, bolsudas, con sus cuellos cortos, sus manos como
-aletas, sus ojos pequeños como rendijas, su cabeza aplastada de víbora.
-
-Las carnes ocupan sendas calles en percheros que suben al cielo, porque
-se trata de un edificio altísimo; los mostradores están forrados de
-zinc; los carniceros, sin el delantal, pudieran estar sentados en una
-tertulia de buen tono.
-
-Cada seccion del buey y del carnero están expuestas con suma
-coquetería, como quien dice: "cómeme."
-
-Lo que se llama menudo, me parecieron sobre un mostrador piezas de
-muselina y de encajes.
-
-En esa seccion, y como se cuelgan los mundos de oblea en nuestras
-funciones, como formando adornos y nublando el aire, graduados como de
-quinqués y de candiles, formando como bosques por allá arriba, están
-los pollos y guajolotes pelados, suspendidos de las patas y sus cuellos
-colgando. Es una nublazon de guajolotes y de pollos.
-
-Al centro, en extensísimo cuadrado, hay verdaderas tiendas de semillas
-á pedir de boca, y entre cristales; de suerte que se les saluda con
-cierto aquello, y como á novios en la iglesia, al frijolito pinto,
-blanco, y al gordo, á los garbanzos que están en minoría, y las
-lentejas y las habas que apénas chistan.
-
-Adela, con mucha oportunidad y buen juicio, me iba instruyendo.
-
---De esos limones se hace mucho consumo y son muy baratos; con aquellas
-como tijeras de palo se exprimen; tiene una media esfera la tijera en
-un extremo, que da sobre el huequecito que con su coladera está en la
-otra; se aprieta, y sale hasta la última gota de jugo.
-
-Aquellos pollitos que parecieron á vd. pichones, continuaba, _son
-pollos de primavera_ de que se hace mucho consumo en este tiempo.
-
-El pollo, lo mismo que el guajolote, se vende por libras, á quince
-centavos la libra. Esto tiene sus variaciones.
-
-Esa yerba es chicoria; con esa se da color al café, que en general no
-es bueno, es una yerba amarga.
-
-Los camotes son carísimos, la gente pobre casi nunca los come.
-
-La manteca se vende derretida ó en banda, esto es, adherida á la piel
-del cerdo.
-
-Esos como moldes de palo en que paró vd. la atencion, son para dar
-formas elegantes y realzar figuras en la mantequilla.
-
-Esas como cucharas de alambre son para batir huevo; y hay otras
-maquinitas, pero son más caras.
-
-En el centro de la plaza hay sus fondas pequeñas para _lunche_, ó como
-quien dice, _pistos_; pero no hay licores.
-
-Habrá vd. notado que no hay trastos de barro, todo es fierro ú hoja de
-lata. La hoja de lata es baratísima.
-
-Ese es ruibarbo.
-
---Adela.... no me lo miente vd., no me lo miente, porque con eso
-rellenan sus _paids_ estos herejes, y me han costado muy caro. Eso en
-cualquiera parte es un purgante indecente.
-
---En efecto, usan esa yerba en sus pasteles.
-
-Yo me salí para penetrar en una especie de rinconada que da á la calle,
-y á donde penetran los carros.
-
-Allí están los grandes almacenes de papa, de fresas, de todos los
-granos, y aquellos encierran inmensas riquezas.
-
-Yo estaba aturdido, rompiendo olas de gente, haciendo rodar canastos,
-metiéndome en encrucijadas de barriles y tercios: salí no sé por dónde,
-y alcé la vista.
-
-Estaba á la orilla de la inmensa bahía, que es un mar en que se pueden
-dar cita todas las embarcaciones del mundo; junto de mí se mecian
-esos alcázares de las aguas, formando bosques sus palos y cordajes,
-saludando sus banderas de todos los países de la tierra.
-
-[Ilustración: VIAJE DE FIDEL.
-
- _LIT. H. IRIARTE, MÉXICO._
-El Parque Central.]
-
-Monstruos acuáticos, viajeros del abismo; unos, como animales
-desconocidos; los otros, como aves abriendo las alas de sus blancas
-velas.
-
-A lo léjos, y como saliendo del mar, las arboledas, las cúpulas, el
-caserío, las torres como barcos más gigantescos, como si anduvieran
-sobre las olas; en un extremo Broklyn; en el otro las colinas y
-campiñas de New-Jersey; al frente, los fuertes con sus monstruos de
-bronce, como bostezando á la orilla de las aguas.
-
-La mano ejercitada de los conocedores, señala al rededor de aquel
-mercado los buques que contienen los efectos que producen afanosos los
-Estados del Oeste, que son granos, harinas, carnes saladas, madera de
-construccion, verduras y flores.
-
-Más adelante se ve descargando su plomo el Missouri; el Lago Superior
-su cobre; Virginia y Mariland agitan como palmas sus hojas de tabaco,
-en competencia con los gigantes del Kentuky.
-
-La Nueva Inglaterra hace alarde en el muelle de sus pescaderías y sus
-manufacturas; Pensylvania, titánica, espera que se acerquen á sus naves
-los mercaderes por su carbon y su fierro; los Estados del Sur ofrecen
-en el altar de los cambios, como prenda de reconciliacion, su algodon y
-su arroz; y California deja caer á los piés de la metrópoli del cambio,
-sus vinos, su oro y sus millones de plata.
-
-Nueva-York, como en medio de una corte de soberanos, recibe esos
-productos y esparce en cambio sus frutas, los vinos de la Francia, el
-café del Rio Janeiro ó de Java, el azúcar y las frutas de la Florida y
-de la Habana, el _thé_ de China y del Japon, venido de San Francisco,
-las lanas de la Plata y Australia, los tejidos de Europa y los perfumes
-de la India.
-
-El estúpido proteccionismo americano tiene una derrota contínua con ese
-espectáculo de los cambios.
-
-Adela estaba satisfecha de verme tan pregunton y tan entrometido. Yo no
-sé cómo explicar á tan distinguida señorita mi gratitud.
-
-¡Con qué sencillez, con qué buen juicio y con qué gracia me hacia sus
-explicaciones: yo hubiera querido que todo el mundo la oyera, y cuando
-todos los yankees estuvieran abriendo la boca, ponerle un rótulo en la
-frente que dijera: "Esta chicuela es mexicana.... y una de las que hay
-á cientos en mi tierra, que desparraman la sal!"....
-
-Despues que salimos del Mercado, y andando por las calles, me decia:
-
---Ya vd. ve: en nuestra tierra (y ese "nuestra tierra" me sabia á
-cielo), se critica y se pone en ridículo al que anuncia su comercio con
-un objeto de él; por ejemplo, una penca de maguey en una pulquería.
-Aquí todo es de bulto: el relojero, el fabricante de sombrillas, el
-zapatero, todos ponen como rótulos, sombrillas, sombreros y zapatos; y
-hasta caballos enjaezados, los carroceros y talabarteros.
-
---Hay ciertas señales ú objetos que son de convencion general.
-¿Recuerda vd.?
-
---Sí, señor, recuerdo. Esas astas ó morillos con listas azules,
-encarnadas y blancas, son de las barberías ó peluquerías.... Cuando vea
-vd. un almirez monstruoso colocado sobre una puerta, ni que preguntar:
-esa es botica.
-
-En las calles, sobre las banquetas, interrumpiendo el paso, hay muñecos
-desastrados de la talla humana. Ya es un indio comanche, ya un negrito
-que parece que le va á saltar á vd. al cuello, ya un inglés con tanta
-panza, ya un chino con bigotazos que barren el suelo: ya me sé que son
-tabaquerías.
-
-Entre las muestras, siguió Adela, no me negará vd. que son primorosos
-esos vestidos de papel que visten los figurines, y que imitan
-perfectamente la muselina y la seda, con la ventaja de ser tan exactas
-las proporciones del vestido, que pudieran servir de patrones.
-
-Eso es precioso: en cambio, nada más soso y más sin gracia que las
-muestras de las tabernas ó _bar-rooms_, sea que representen vasos
-colorados rebosando espuma, como la cabellera cana, como un viejo
-frenético, y su número cinco en el centro; sea que tenga la muestra la
-figura de un payaso con las piernas abiertas, sacando tamaños dientes.
-
-
-
-
-II
-
- La gran tienda de Stward en Broadway.--Lord y Taylor.--Ropa
- hecha.--Ropa-vejeros.--El Cementerio de Greenwood.--Un romance.
-
-
-Ya que tuvo el lector la paciencia de acompañarme al Mercado; ya
-que fué tan complaciente que no se asustó con su nomenclatura y sus
-detalles, demos por vía de descanso una ojeada á establecimientos de
-otro género. Las tiendas de ropa, por ejemplo, y los depósitos de ropa
-hecha.
-
-Entre los primeros descuella sin rival la tienda de Stward, que es
-aquel grande edificio que distinguimos en Broadway, de cristales,
-fierro y mármol, ocupando una manzana entera sus columnas, sus
-pórticos, sus hileras de arcos con ventanas rasgadas, y su
-magnificencia indescribible.
-
-En el interior forman calles las armazones y mostradores con sus
-asientos de trecho en trecho, de la forma de los asientos redondos y
-giratorios que se usan frente á los pianos.
-
-Centenares de dependientes por la parte exterior de los mostradores,
-sirven á la concurrencia inmensa y de exquisita elegancia que se agolpa
-á la tienda, y entra y sale por las muchas puertas que tiene á todos
-los vientos.
-
-Hay departamentos enteros servidos por jóvenes, en quienes compite la
-educacion finísima, con la hermosura.
-
-En el centro de las calles de estantes y mostradores, se abre una
-rotonda espaciosa cubierta de cristales, que derrama su luz vertical
-sobre los cinco anillos de los pisos, cada cual con sus columnas y
-barandales elegantes.
-
-Cuando se contempla ese centro, que es como un teatro ó como un templo;
-cuando se está bajo la atrevida cúpula de fierro y vidrieras, se
-confiesa sin embozo que aquel es el primer establecimiento del mundo en
-su género.
-
-Las calles paralelas de esta _alcaicería_ de cristales, porque así la
-quiero llamar para inteligencia de México, cada una tiene en su calle
-especialidad para las ventas.
-
-En una calle solo se venden casimires, paños y lienzos para vestidos de
-caballeros.
-
-En otra calle ó seccion hay tan solo tápalos en que compiten la
-cachemira, la seda con bordados, los chales, capotas, albornoces y
-capas.
-
-Más adelante, en una seccion servida por señoras, caen en los
-mostradores á raudales, listones, cintas, encajes, sedas, botones,
-broches, embutidos y los accesorios todos del trage femenil.
-
-Como entre nubes se percibe la concurrencia, en una esquina en que
-las blondas impalpables, el punto levísimo, las gasas que parecen
-desvanecerse en el aire, alzan su vuelo.
-
-Blanquea la lencería, duermen los terciopelos, se inclina uno bajo
-los gorrillos buscando un rostro de ángel escondido entre las sedas,
-listones, encajes y flores.
-
-De los barandales de los balcones del inmenso salon circular penden
-telas de inestimable valor, alfombras persas, remedos fantásticos de
-gibelinos y cachemiras, de las que un tápalo solo tiene el valor de
-cinco mil pesos.
-
-Los dependientes se cuentan por cientos, la realizacion por miles, el
-capital por millones.
-
-La materializacion de todos los ensueños, la complacencia de todos los
-caprichos, la satisfaccion de todas las necesidades, están contenidas
-allí; la pompa de la jóven, la impertinencia de la vieja, el abrigo del
-anciano, el chiqueo del niño.
-
-Despues de celebrada cada venta, el dependiente que la verifica da un
-signo, y el dinero se paga al cajero que concentra la contabilidad,
-lo que hace que cada dependiente asuma la responsabilidad de sus
-operaciones, que se establezca la emulacion y que el balance pueda
-hacerse momento á momento. Este mecanismo es lo propio en cada seccion.
-
-Es notable que muchas veces, con su cuenta de pago, atraviesen la
-multitud las personas, á hacer su exhibicion, con una religiosidad que
-admira é infunde respeto por la moralidad de estas gentes.
-
-En ese particular, y aunque esta sea una divagacion, poco hay que sea
-comparable con lo que aquí se ve.
-
-En las cajas de los correos que están al pié de los faroles de las
-calles, no caben los periódicos; eso no importa, la gente los
-amontona, sellados y listos por la parte exterior, sin que nadie se
-atreva á tocarlos.
-
-En los ómnibus, hay cajitas en que el público mismo deposita el dinero,
-y no se da caso de reclamo porque la negligencia ó la malicia se
-sustraigan al pago. Yo he visto á un muchacho encontrarse un guante
-en una banqueta, en la plaza de _Union Square_. Vagó el chico con el
-guante en la mano, no halló á su dueño y lo clavó con un alfiler á un
-árbol, donde vino á recogerlo una señora despues de media hora.... Por
-supuesto que hay sus rateros.... pero.... no se quebranta con jactancia
-el sétimo mandamiento.
-
-Despues del establecimiento de Stward, debe mencionarse el de Lord y
-Taylor.
-
-Se dignó mostrarme esa tienda el Sr. Delmote, nativo de la Habana, con
-singular cortesía.
-
-Lo que llaman el _bassement_ ó subterráneo, son amplísimos salones
-con robustas columnas. Están los salones, aun á la mitad del dia,
-iluminados por gas.
-
-Allí ví en mamparas encuadernadas como libros, las muestras de los
-hules para el suelo; allí camas de primavera con una tela de alambre
-como colchon de verano; allí camas á dos pesos, formadas de tablitas
-flexibles y mullidas como plumas.
-
-Se asciende por elevador á los varios pisos del edificio.
-
-Uno de estos pisos está reservado á corsés de todas las formas, listos
-para recibir hasta las confidencias de un esqueleto y trasformar las
-momias en beldades.
-
-Hay por centenares crinolinas, tontillos y cosas que figuran como
-perfecciones y presentan allí su triste realidad.
-
-El departamento superior lo ocupan los muebles, con sillones que ponen
-en olvido las fatigas, tocadores que adulan, lechos que hacen cerrar
-voluptuosamente los ojos, de dulce y apacible sueño.
-
-En los establecimientos de ropa hecha y sastrerías para hombres,
-se deja entender que hay muros de chalecos, torres de pantalones y
-montañas de levitas. Vease si no, la sastrería de Deblin y C.ª, y la de
-Brooks.
-
-Son como la contrapartida de tanto lujo, como la caricatura de
-tan deslumbradoras grandezas, como la carcajada homérica de esas
-manifestaciones de opulencia, las roperías ó establecimientos de
-_segunda mano_ (Second Hand).
-
-Aquello sí que es gresca; es, como quien dice, las casas de inválidos
-de la ropa.
-
-Se anuncian las crinolinas suspendidas á las puertas haciendo la
-rueda, abiertos de brazos sacos y levitas, moviéndose cancaneros los
-pantalones, y los sombreros de los _dandys_ y los gorrillos de las
-_ladys_ gesticulando, con el pelo raido, con las plumas tiñosas y como
-mojadas.
-
-Esa _segunda mano_ es la charlatanería del trapo, el cinismo del forro
-humano, pero á la vez la chanza y el fraude, el panteon y la orgía....
-
-Es un _meeting_ de viejos verdes contando sus aventuras.
-
-Y no solo son vestidos, sino que figuran en el pandemonium, anteojos y
-soguillas, guantes y anillos, cruces y relicarios con todo y retrato,
-anteojos de teatro y libros hasta por un centavo....
-
-Hé ahí la filosofía hecha trapo, el amor enseñando el cobre, la
-gloria ántes de envolver botones, el desengaño en su expresion más
-grotesca.... Y sin embargo, esos despojos reaparecerán sobre las
-formas humanas..... como nuevos.
-
-Los ropa-vejeros no son desconocidos en ninguna parte; cada tienda de
-empeño en México, es un establecimiento semejante á los descritos. Pero
-la dedicacion á la _segunda mano_, la especificacion del tráfico, es lo
-que llamó mi atencion en Nueva-York. Este tráfico es especialmente de
-los judíos.
-
- * * * * *
-
-Habia diferido mi visita al Cementerio de Greenwood: las disposiciones
-de mi espíritu han sido tales, los dolores que he apurado tan acerbos,
-que sentia miedo de una entrevista con la muerte.
-
-Sin embargo, la fama que disfruta el Cementerio es tal, que fué
-necesario resolverme á una excursion á Broklyn, lugar en que está
-situada la maravilla del descanso eterno.
-
-Era un domingo: apénas salió la luz, cuando atravesé solitario las
-calles silenciosas, como si hubiese sido abandonada la ciudad en la
-noche: dirigíme por el embarcadero de Hamilton, atravesé el rio, entré
-en un wagon, y héme, al doblar una calle, á la entrada del Cementerio.
-
-Es un gran pórtico compuesto de una magnífica portada gótica, con dos
-edificios laterales del mismo órden.
-
-Las puertas y sus agudos remates, las verjas y las alturas cónicas con
-primorosas molduras, constituyen por sí una augusta belleza.
-
-Si fuera posible colocarse en una altura que dominase el conjunto, la
-impresion seria extraña y grandiosa.
-
-Veríase en terreno extraordinariamente accidentado, un inmenso parque
-sembrado de arboledas gigantescas y sombrías, con sus eminencias, con
-sus laderas que forman como escalones, con sus cuencas y bajíos, que se
-tienden en apacibles vegas y duermen cristalinas fuentes de monótono y
-triste murmurar.
-
-El terreno, donde no lo cruzan las anchas calzadas de asfalto ó arena,
-está alfombrado de verde césped, cuidado con tal esmero y pulido con
-tan exquisita diligencia, que se distingue aterciopelado y luminoso
-donde los llenos de la luz le bañan y donde rompen los rayos del sol
-las sombras que dibujan en el suelo, la forma y los trémulos follajes
-de los árboles.
-
-El parque, austero, pero de sorprendente hermosura, está cortado por
-calles y avenidas; pero no como una ciudad, sino como el panteon de una
-ciudad.
-
-Es á su vez el Cementerio una como poblacion de granito y de mármol; un
-bosque de pirámides y de columnas, como si la piedra floreciese; una
-petrificacion de séres humanos, inmóviles, llenos de majestad: tales
-se presentan arcángeles y estatuas en aquel cortejo silencioso de la
-muerte.
-
-En cada paso se presenta un aspecto nuevo de aquella mansion silenciosa
-é imponente.
-
-En aquella sucesion de hondonadas y colinas, ya tiene uno á sus piés
-templetes, obeliscos y pórticos, ya en gradacion ascienden como por
-fajas entre los árboles, grandiosos monumentos coronados en sus alturas
-por guerreros, por mujeres con los brazos extendidos, con arcángeles
-prontos á emprender su vuelo.
-
-A la entrada se toma un carruaje que por veinticinco centavos hace
-la excursion del Cementerio. El conductor tiene la obligacion de ir
-haciendo notar al viajero los sepulcros y monumentos más célebres. Hace
-su oficio el _cicerone_ como de rutina, con su voz indiferente y sin
-acentuacion, como automática.
-
-El coche avanza rodando sordamente; se detiene á cada instante el
-_cicerone_, pronuncia un nombre y da lugar á la meditacion.
-
-Aquella luz que intensa reverbera para alumbrar la nada; aquel silencio
-que es por sí una pompa; aquellas aguas que remedan á lo léjos la
-plegaria, y aquella grandiosidad de monumentos, producen una impresion
-única y sublime.
-
-A la entrada tomó el guía el rumbo sur del Cementerio: las losas de
-mármol del suelo, como que repercutian acentos de otros mundos; era la
-palabra muerta tambien en un idioma extraño, el clamor perdido de la
-nada.
-
-De repente, como una ráfaga de luz, iluminaba mi memoria un nombre....
-era el de Morse, el inventor del telégrafo, que vive en espíritu,
-conduciendo la palabra al través del espacio y por el fondo del mar.
-
-Su monumento es soberbio; son las fases cóncavas de una pirámide
-triangular.
-
-En la portada de un monumento que no pude distinguir con propiedad,
-habia un grupo magnífico.
-
-Era un ángel arrancando á un niño de los peligros de la vida, pronto á
-levantar el vuelo con él; era la salvacion y la felicidad; pero á los
-piés del ángel, arrodillada y loca de dolor, con el cabello esparcido,
-la garganta henchida de sollozos, los ojos sin luz, pero con lágrimas,
-como que pretende detener al ángel, como que es mortal, y como que á
-una madre nada consuela de la muerte de un hijo.
-
-Apéeme del carruaje y seguí á pié mi camino; quedaba por momentos el
-sendero que recorria, solitario, poblado de mármoles, sin más ruido
-que el de mis pasos, que parecian ecos que venian de la region de las
-eternas sombras.
-
-Gorchatz, el compañero de Talberg y de Litz, descansa allí; la Europa
-lo admiró mucho tiempo, vibraban en los salones sus notas voluptuosas,
-fomentando el arrebato del baile.... ni un suspiro de sus delicadas
-concepciones, ni un rumor de sus cantos deliciosos.
-
-Pero, ¡singular supervivencia del talento! aquel, como otros nombres,
-resonaban en todos los labios; era como la sustraccion de la muerte,
-como un triunfo del olvido su mencion.
-
-Entre otros monumentos relucientes como de nieve, estaba uno que todo
-viajero menciona y en el que todos se detienen á pagar un tributo de
-ternura: recuerda los bomberos. Quien dice bombero, dice el atleta que
-lucha contra la llama, el que profesa la religion del bien y del amor,
-arrostrando temerario el peligro. Bombero es sinónimo de salvador.
-
-¿Quién no ha visto á estos héroes, en medio de los horrores del
-incendio, cruzar entre el humo, abalanzarse al muro que se derriba,
-colgarse de la soga que va á salvar un náufrago de la vida, envuelto en
-el martirio?
-
-Se prodiga la existencia, se lucha brazo á brazo con el más feroz
-de los elementos; y si se restituye un padre á una familia; si se
-reintegra el hogar; si la alegría se reconcilia con aquellas víctimas,
-entónces, la recompensa es ese espectáculo de ventura que llena y
-alumbra el alma con luz divina.
-
-El monumento recuerda un bombero que colocó un niño sobre su pecho: el
-bombero se dejó caer de espaldas, despedazándose, pero salvando al niño.
-
-La gratitud pública repite ese tradicional episodio: cuando humeaba
-la piedra, cuando las víboras de fuego ceñian el edificio haciéndolo
-bambolear como ébrio; cuando se hundian con estrépito los techos, y
-los gemidos cruzaban el viento, y los alaridos de angustia y dolor
-hacian temblar la ciudad entera; cuando este espectáculo de destruccion
-se enseñoreaba y sobrecogia de espanto, se notó en las alturas de un
-edificio un niño que corria en las citarillas salientes á la calle,
-próximo á perecer, tan rubio, tan hermoso, tan delicado.... Uno de los
-bomberos lo percibe.... no vacila un instante, escala, se encarama,
-las piedras que se desmoronan esperan que pase para caer.... parece
-que le hace paso la llama.... desparece entre el humo.... la ansiedad
-por su vida es mortal.... el humo se disipa; él aparece en la altura
-con el niño en los brazos.... una ráfaga de felicidad iluminó las
-almas.... el descenso comienza.... va descendiendo entre una granizada
-de piedras, de cristales despedazados, de plomo y hierro fundido....
-hubo un momento en que el tránsito fué imposible.... faltaba piso, la
-ceja de pared que sustentaba al héroe, se desgranaba.... el niño veia
-absorto á su salvador, le tenia abrazado su cuello.... la muerte era
-indefectible: todos llevaron las manos á sus ojos para no presenciar
-la horrible catástrofe.... entónces el bombero cogió al niño, lo
-acomodó sobre su pecho, como en una cuna, puso en hueco sus brazos para
-defenderlo, y se precipitó de espaldas desde la inmensa altura....
-haciendo que de sobre su cuerpo despedazado se quitase al niño, sano
-y salvo.... El hecho es de aquellos que son gloria y orgullo de la
-humanidad. El monumento de los bomberos es hermoso, y es hermoso porque
-motiva la eterna ovacion que justamente se rinde á esa institucion
-sublime.
-
-El monumento consiste en una columna piramidal que descansa en un
-macizo pedestal de mármol, con planchas de granito. El bombero tiene
-una expresion sublime. Uno de sus brazos rodea al niño, defendiéndole
-de la llama; en la otra tiene la trompeta que distingue al bombero,
-y cuelga á su lado una linterna. Sobre las cuatro pilastras de otro
-monumento, se extiende una pequeña bóveda, y en ella hay figuras
-alusivas al Cuerpo de Bomberos.
-
-Siempre siguiendo entre lápidas, obeliscos, estatuas y pirámides, me
-detuve á leer el epitafio de un bravo marino, que él propio construyó
-su sepulcro y lo tuvo en espectativa de su mansion, diez y ocho años.
-
-El monumento de la jóven Carlota Canda, es una grandeza de Greenwood;
-es casi un templo ceñido con su balaustrada de fierro y custodiado por
-ángeles.
-
-La jóven á quien se dedica el monumento, tenia diez y siete años; las
-gracias coronaban su frente; la felicidad tendia á sus piés alfombras
-de flores.
-
-Regresaba de un baile con su padre y una amiga. En el baile habia sido
-el rayo de sol, el canto de jilguero, el celaje de oro de la reunion.
-
-Detúvose el carruaje que la conducia cerca de Broadway: el padre
-descendió á dejar á la amiga; el cochero dejó el pescante; cayeron
-las riendas; los caballos, desbocados, azotaron el coche contra una
-esquina; la niña cayó al suelo despedazándose el cráneo.
-
-En medio de la magnificencia de este monumento, se oye gemir á la
-piedra, se ve llorar el mármol; el dolor paternal se ve extendido en
-aquel refinamiento artístico.... es una novedad del dolor; martiriza
-aquella riqueza.
-
-En el gran Cementerio, muy particularmente en los escalones superiores
-de las altas columnas, se ven puertas de granito, tan misteriosas
-y severas, que son propiamente pórticos de las sombras, puertas de
-recepcion de la eterna noche.
-
-Esas puertas conducen á subterráneos en que se conservan en lechos
-de mármol los cadáveres perfectamente embalsamados y en sus cajones,
-que tienen una ventanilla de cristales por donde asoma el muerto. A
-aquellos subterráneos alumbrados con gas, que se modifica segun la
-voluntad, suelen concurrir familias á platicar con sus muertos....
-
-Los lotes del Cementerio cuestan, en general, cuatrocientos pesos; pero
-la Compañía que dirige el establecimiento, ha hecho donacion de un
-trecho espacioso de terreno para que se sepulten los niños pobres, y
-así se verifica en efecto.
-
-Nada de monumentos ni inscripciones, ningun indicio de la vanidad
-humana en esa seccion del Cementerio. Lecho comun de musgo, mortaja de
-césped humilde, algunas flores. Y sin embargo, la ternura maternal,
-esa glorificacion del amor, ese heroismo oscuro de la abnegacion, se
-encarga de comunicar encanto indecible á este lugar.
-
-La vida que se extingue al nacer; la llama que espira al encenderse,
-iluminando el borde de cristal de la infancia, que unió su cuna á su
-tumba; la sonrisa y el gemido en un mismo estremecimiento del labio; la
-mirada y la lágrima.
-
-En el agrupamiento de las escasas flores; en el conato de coronita
-medio deshojada y puesta con esmero, como si al través de la tierra
-sintiese la madre el cútis de la frente del niño.
-
-Con cristales y cuentas de vidrio, con fragmentos anónimos de objetos
-relucientes, ha hecho, sobre aquellos montoncitos de tierra, nichos el
-amor, y bajo de ellos están los juguetes de los niños, sus arlequines,
-sus esferitas de goma, sus caballitos, sus trompos.... esos eran sus
-juegos: con pretexto de ellos se hacia ostentacion de las gracias; y
-se ve, se tienta, que aquellas chucherías, que aquellos primores, han
-sido regados con lágrimas.... ¿por qué morir? y ¿por qué ese supérfluo
-relámpago de vida si se ha de perder en la eterna sombra? ¿Por qué esa
-inconsecuencia del ser?
-
-¡Madre de mi alma si tú me vieras perdido en esta extranjería de
-muerte; si vieras que interrogo las tumbas para que me traigan, aunque
-hecho cadáver, un recuerdo de la patria; si me vieras ébrio de hiel,
-sintiendo como losa de sepulcro el cielo, y la multitud en que me
-pierdo como sombra!......
-
-Me duele la luz, me duele el aire, tiene quejidos esa fuente, estas
-tumbas son más hondas y más oscuras.... tragarian mi recuerdo.... aquí
-se cae.... en las tumbas de mi tierra se duerme.... en los sepulcros de
-mi patria hay polvo que nos ama......
-
-Yo no sé cuánto tiempo duró mi letargo de dolor. Cuando volví en
-mí, estaba haciendo compañía á un desterrado de Cuba.... D. Miguel
-Aldama....
-
-A la salida del Cementerio, desde un claro que deja la altura, se
-percibe Broklyn, que es tendidísima ciudad entre los árboles, con sus
-divisiones regulares, sus mil torres, astas y veletas: parece que
-allí ha dicho su última palabra la grandeza; pero se anda un poco más
-y teniendo como un pedestal aquella altura de la muerte en que se
-siente el soplo de lo eterno.... á nuestros piés percibimos magnífico
-el mar.... el mar sepultándose en un horizonte en que parece tender sus
-alas el infinito......
-
-A mis piés, y tocando las aguas la tierra de los sepulcros, habia
-algunas barcas vacías, juguete de las olas.... parecia que ellas habian
-sido las conductoras de los muertos y que se entregaban abandonadas al
-acaso....
-
-Yo no puedo hacer comparaciones; pero sí puedo decir que el Cementerio
-de Greenwood, cuando le comunique su majestad el tiempo, para que no se
-crea en este pueblo movedizo que tambien tienen hotel los muertos, será
-uno de los lugares que honren al mundo.
-
-Ahora tiene el Cementerio 21,000 y tantos sepulcros.
-
- * * * * *
-
-Al leer á Francisco mis apuntaciones sobre el Cementerio, me decia:
-
---Es una lástima que para ver esa maravilla no te hubiera acompañado un
-guía experto: te hubiera hecho notar, entre mil espléndidos monumentos,
-el erigido á los heróicos pilotos que en una noche tempestuosa se
-lanzaron fuera de la bahía á salvar un buque náufrago, pereciendo en la
-demanda.
-
-Hubieras detenido tus pasos para anotar el sepulcro del marino que
-construyó su monumento creyendo próxima su muerte, y esperó la tumba
-diez y ocho años á su ilustre huésped, que está representado en una
-soberbia estatua que tiene el sextante en la mano.
-
-Hay otros cementerios, continuó Francisco, como Evergreen, situado en
-el mismo Broklyn, que tiene un aspecto rústico que encanta, Cipres
-Hill, Wood Lawn, á siete millas del puente de Harlem, New-York, Bay
-y sobre todo el Calvary, en que se entierran exclusivamente los
-católicos. Los sepulcros rodean una pequeña montaña y el conjunto del
-lugar tiene grandiosa majestad.
-
-Habrias llamado la atencion sobre que el sistema de nichos, hijo en
-mucha parte de la codicia clerical, es de todo punto desconocido.
-
-Ese empacamiento de los difuntos, esas casas de vecindad de los restos
-humanos, desnuda de su grandiosidad el culto de las tumbas.
-
-Se recorre un panteon como una librería, viendo los rubros de las obras
-que guarda la armazon.
-
-En el sepulcro de la tierra se improvisa el altar; parece que la
-restitucion del polvo al polvo se hace más patente; la flor es el
-recuerdo y la lágrima.
-
-Yo no sé en qué disposicion de espíritu visité á Greenwood, que me
-sentí muerto; parece que celebraba el duelo de mis propios funerales.
-
-Extinguirse entre la soledad de la multitud; extinguirse sin que nos
-acaricie la idea de la vista de los que nos sobreviven en espíritu
-y quedan calentando en sus corazones nuestra memoria; morir sin esa
-revelacion de la inmortalidad que se llama el recuerdo, es naufragar
-con el alma, perderse en un infinito de olvido.
-
-Entónces nos lloramos; pero esas lágrimas las orea el viento; cuando
-las enjuga una mano querida, sentimos como una iluminacion en nuestro
-espíritu.
-
-En vano la filosofía describe la muerte como término forzoso, como
-condicion de la renovacion del sér; en vano nos redime el sepulcro
-de una existencia eterna con sus eternos dolores, cuando la mano
-temblorosa de la caducidad no puede llevar á nuestros labios la copa de
-goce alguno; siempre que el sentimiento nos domina; siempre que rotas
-las ligaduras de la escuadra y el guarismo, la alma se habla con su
-lógica peculiar, Dios resplandece en nosotros y el espíritu ansía por
-relaciones y consuelos que no podrá suministrarle nunca el universo
-material.
-
-Yo he sentido mi polvo mezclado á esta tierra, he visto mi tumba como
-una usurpacion; el hielo de la extranjería de la muerte ha llevado
-el frio á mis huesos; y advenedizo de la misma nada, á mí tornaba mi
-duelo como el polvo que se lanza contra el viento y ciega nuestros
-ojos. Mejor dicho; mi duelo era á los que no lloraban por mí sobre mi
-desconocida losa.
-
-Sentia mi corazon enfermo, mi salida del Cementerio era como una
-exhumacion. Creia en mi alucinacion de muerte, y habia visto hecho
-cadáver el Parque Central.
-
-En la noche á él me dirigí, y consigné mis impresiones allí, de esta
-manera:
-
-
-ROMANCE.
-
- Están en el ancho espacio
- Tan apiñadas las sombras,
- Que en vez de cielo se mira
- La ciudad bajo una losa,
- Y sus gigantes palacios
- Calles en la altura forman,
- Que detienen las miradas
- Y que el horizonte angostan,
- Como se ve desde el fondo
- De barranca pavorosa,
- Las quiebras y los senderos
- Que en la cima hacen las rocas.
- Sartas de luz los faroles
- Forman de una acera y otra,
- Y en el centro las tinieblas
- Van corriendo silenciosas;
- Pero la luz es tan viva
- Y á trechos tal se amontona
- En capelos de cristales,
- En urnas tan primorosas,
- Y en mil globos luminosos
- De llamas verdes y rojas
- Y de intenso azul de cielo,
- Que vaga la vista absorta
- Entre ese hervor de colores
- Que saltan entre las sombras,
- Y que como en festin de hadas
- La negra tiniebla tornan.
- Al descender los declives
- De las calles espaciosas,
- Se va entre dos firmamentos
- De llamas deslumbradoras;
- El uno de dosel funge,
- Y el otro sirve de alfombra.
- En relieve se sospecha
- Con alguna luz traidora
- Que dejó como perdidas
- Sus claridades dudosas,
- Ya la mezquita del moro,
- Ya la gentil sinagoga,
- Ya la catedral romana
- Ostentando pompas góticas.
- En medio de esos conjuntos
- De masas que se amontonan,
- Abren sus brazos las plazas
- En anchuras espaciosas,
- Y los árboles se miran
- De pié, sin verse sus hojas,
- Murmurando sus acentos
- En acompasadas notas.
- Entre los arbustos lucen
- Y bajo las ramas brotan
- Centellas que se derraman
- Y que tiemblan silenciosas,
- Dejando rastros de fuego
- En las fuentes bullidoras,
- Que polvareda de plata
- Vuelven las aguas que arrojan.
-
- * * * * *
-
- Iba solitario al Parque
- A esconder mis amarguras,
- Que cuando el alma padece
- En la sombra se refugia.
- Esa mansion de placeres
- Con sus fuentes de aguas puras,
- Sus salones voluptuosos
- Y sus enramadas rústicas;
- Esa estancia de delicias,
- Con sus lagos que deslumbran,
- Sus glorietas, sus estatuas,
- Sus calzadas y sus grutas;
- Donde la beldad ostenta,
- Sedas, encajes y plumas,
- Donde la infancia dichosa
- Trisca con alegre bulla...
- La contemplé desde fuera
- Triste como negra tumba
- Circundada de fantasmas,
- Que así en su torno se agrupan
- De los chopos, los ramajes
- Que en lo oscuro se dibujan.
- Al interior penetrando,
- Con la claridad confusa
- De insuficientes faroles
- Que entre las ramas se ocultan,
- Produciendo sus reflejos
- La indecision y la duda,
- Observé como corriente
- De gentío que iba en busca
- De la sombra del misterio
- Que se escurre, que se ofusca,
- Bien al borde de los lagos,
- Ya entre las ramas profusas
- De los sauces, ya en las rocas
- Que parece se derrumban
- En los extendidos prados
- Y al borde de las lagunas.
- ¡Cómo el murmullo del habla
- Con el susurrar se aduna!
- ¡Cómo las fuentes perdidas
- En las tinieblas oscuras,
- Miman con sus blandos cantos
- A las parejas que cruzan!....
- Como sintiendo sin vista
- Del Parque la galanura,
- ¡Qué suspiros encendidos!
- ¡Cuántas risas de ventura
- De mil parejas que aisladas
- Están en medio á la turba,
- Como cruzando invisibles
- Celebrando su fortuna,
- Triunfantes de las pesquisas
- Y de la luz importuna!
- Era el Parque una belleza
- A quien negro velo anubla,
- Y al que ha visto sus encantos
- Con sospecharlos se abruma.
- Entre esas hondas tinieblas
- Que á la pasion no perturban,
- Que las risas estremecen
- Y que las flores perfuman,
- Aislado junto de un lago
- Que indeciso se columbra
- Entre macizos de ramas,
- La alma triste, la voz muda,
- Sin un eco que sonase
- Para mí como en la tumba,
- Dí rienda suelta á mis ansias,
- Dije: ¡"oh patria!" con angustia,
- Las manos llevé á mis ojos
- Con mis tormentos convulsas,
- Y sentí que al retirarlas
- Con mi llanto estaban húmedas.
-
- GUILLERMO PRIETO.
-
- Nueva-York.--Junio, 1877.
-
-
-
-
-III
-
- Adioses de mis amigos.--La bahía.--La estatua de la
- Libertad.--Jersey.--Adios.--Fábrica de pianos de Stenway.--La
- maquinaria.--Varias manipulaciones.--Reflexiones sobre el pueblo
- americano.--La parte baja de la ciudad.--La Tesorería.--La
- Aduana.--Observaciones sobre la tarifa americana.--Cifras de las
- exportaciones é importaciones.--Otra vez el inglés.--El castellano
- viejo.
-
-
-Mis amigos Alfonso, Pablo y Manuel, partieron al fin para nuestra
-patria: la noche precursora de su partida, entre los baúles, algunos
-amigos que quedábamos en el destierro y los criados que en tragin
-afanoso cruzaban de un cuarto á otro, se oian los encargos á las
-personas amadas, las recomendaciones encarecidas y palabras que volaban
-á morir en la sombra de los tristes recuerdos.
-
-De repente, las explosiones del buen humor se disipaban y caia sobre
-todos ese silencio que se acentúa tan hondamente en el prólogo de todas
-las separaciones.
-
-Alguno mandó traer Champaña; la presencia en frio de aquellos estímulos
-del contento, no sé por qué convirtió en más sombrío el cuadro: chistes
-que en otras circunstancias habrian hecho una revolucion de risas y de
-bullicio; alusiones que se habrian propagado como llama, caian como á
-plomo, sin efecto alguno, para dejar imperando un dolor que, á solas,
-hubiera hecho derramar lágrimas á todos los circunstantes.
-
-Alguno preludiaba una cancion, otro al empacar un retrato buscaba un
-tema de contento con recuerdos felices.... y el silencio, esta tiniebla
-del espíritu, avanzaba lento, envolviendo hasta los últimos destellos
-de alegría.
-
-Muy temprano, en la mañana, todos estábamos listos.
-
-Acudimos á los vaporcitos de Jersey.
-
-La mañana estaba nublada; á nuestra izquierda, multitud de buques de
-todas las naciones hacian flotar al aire sus banderas; se veia la isla
-del Gobernador, puesto militar de la federacion, en que existe un
-destacamento de fuerzas permanentes, vestidas constantemente de lujo y
-haciendo el servicio siempre con la mayor severidad.
-
-Del lado opuesto está el islote de Bell, donde debe, como formando
-pórtico en la bahía, colocarse la colosal estatua de la Libertad,
-regalada por la Francia, y cuyo brazo con su antorcha, figura hoy como
-un colosal monumento en la Plaza de Madisson.
-
-La estatua, colocada sobre su pedestal, debe alcanzar una altura de
-doscientos veinticinco piés; se distinguirá desde el mar, en el confin
-del horizonte, como una aparicion humana entre las aguas y los cielos:
-será magnífica.
-
-Al frente de nuestro barco, en amplio semicírculo y sobre una loma que
-domina la bahía, se ostenta la ciudad de Jersey como sobre una cortina
-de árboles, con sus chimeneas, sus torres y sus cúpulas fantásticas.
-Abajo del escalon del pedestal que forman árboles y verjeles á la
-ciudad, hay una faja de muelles, como otras tantas puertas de salida
-para todas las naciones del globo.
-
-En el gran salon contiguo al paradero de los trenes del ferrocarril,
-que conduce más directamente á Orleans por Filadelfia y Washington,
-se hallaban el Sr. Iglesias, su hijo, Gomez del Palacio, Schleidem,
-mexicano lleno de nobles cualidades, y yo.
-
-Repicó la campana fatal: una voz anunció la hora suprema, y entre el
-tropel que corria á tomar los carros como por asalto, se perdieron
-nuestros adioses. A poco el resoplar del vapor, la esquila de la
-máquina, el ruido de las ruedas y el humo, envolvieron el ruidoso tren,
-huyendo un conjunto del que quedaban desgarrados girones de humo, que
-disipó el viento....
-
-Cuando recuerdo las atenciones que á esos generosos amigos (iba á decir
-hijos) debí, su solicitud cariñosa, su chiqueo, siento duelo horrible
-en mi alma.
-
-Ellos calentaban con sus esperanzas y su contento mis viejos años;
-ellos fortalecian mi ánimo cuando casi me vencia la mano de dolores
-implacables; ellos me formaban una atmósfera de patria cuando la frente
-pálida de la nostalgia venia á presentar á mi lado el esqueleto de mis
-recuerdos, sobre la tumba de mis esperanzas.
-
-Tan nobles, tan sufridos, adivinando mis deseos, convirtiendo en
-motivos de contento la satisfaccion de mis caprichos, ¿cómo no
-consagrarles en estas desordenadas memorias mi gratitud, aunque su
-ternura y relaciones tengan interes tan solo para mí? ¿cómo no perdonar
-quien esto leyere el extravío de mi corazon, mi complacencia con un
-sentimiento que me aprieta el alma y me domina....?
-
-Que vayan felices; que los vientos les halaguen apacibles y el mar sea
-como persona amiga que les lleve á los brazos de la patria; que en el
-seno de sus familias, en su hogar, cuando rodeados de los que les aman,
-cuenten sus aventuras, vuelvan los ojos y en algun lugar vacío busquen
-el semblante del viejo amigo que vivió léjos de la patria, con ellos,
-la tierna vida de familia, y que les está recordando, sin ver lo que
-escribe, porque están hechos lágrimas en mis ojos sus recuerdos.... La
-Providencia los acompañe; ella los restituya sanos y contentos á sus
-hogares!......
-
- * * * * *
-
-Vagando al acaso en la parte alta de la ciudad, donde están aún en
-lucha hombres y rocas; lucha que como que brotan del suelo á presenciar
-estupendos edificios; donde desemboca el túnel que ha venido como una
-serpiente subterránea del seno de las calles populosas; donde empinados
-puentes de distancia en distancia ven inclinar el plumero de llamas
-de la locomotora, que parece un gigante fantástico que saca á flor de
-tierra la cabeza; como una ballena de fierro que fué dotada de vida
-para atravesar en alas del relámpago las entrañas de la tierra, vagaba,
-digo, por esos lugares, cuando mi amigo Buzeti, un jóven mexicano
-con quien haremos amplio conocimiento, me puso en la puerta de un
-establecimiento grandiosísimo, y me dijo:
-
---Va vd. á conocer la fábrica de pianos de Stenway.
-
-Ya recordará vd. los pianos de Stenway; son en México los de más alta
-nombradía; sus vibraciones brillantísimas son pompa y vida de los más
-opulentos salones. En Paris merecieron el primer premio.
-
-El edificio que vamos á visitar, visto por la espalda, hace los tres
-lados (tres cuadras) de un cuadrado perfecto.
-
-En el centro hay varios edificios, y uno especialmente llama la
-atencion; él encierra la gran rueda motriz y la maquinaria anexa, que
-es como un edificio de acero con sus balaustradas y escaleras de fierro.
-
-Era nuestro guía un jóven campechano, alegre, y tan simpático, que me
-parecia castellano su inglés peliagudo, y digo peliagudo, porque se
-trata de un aleman: el inglés completado con aleman, es como una copa
-de _whiskey_ completada con espinas de pescado.
-
-La fábrica tiene cinco pisos visibles, en los que trabajan quinientos
-operarios como titanes, con su acompañamiento de escoplos, serruchos,
-cepillos, martillos y otros ruidos de imposible clasificacion.
-
-Como ya se supone el lector, cada operacion de las que requiere la
-estructura de un piano, es una galera inmensa y un taller en que
-giran en los techos esas arañas de acero, esas víboras de cuero que
-se descuelgan y se enroscan, esas escuadras como duendes abiertos de
-piernas, y esa poblacion de endriagos y visiones animadas del mundo de
-las máquinas: brazos, dedos, codos, esófagos, cabellos, todo vive por
-su cuenta y riesgo, sin cuidarse de todos los demás, como si viésemos á
-nuestros brazos y á nuestras piernas proclamar su independencia, ó como
-sí en un panteon armaran gresca los fragmentos humanos, tomando cada
-cual su camino segun su capricho.
-
-Asenté por primera partida en mis apuntaciones una máquina para
-desbastar la tabla en bruto.
-
-Es una rueda clavada en un eje perpendicular, con dos fajas de acero;
-de la primera penden cuatro como ganchos, que desbastan la tabla; la
-segunda faja es el cepillo. Con aquella primera sacudida queda la
-tabla como seda, y entra como una hoja de papel á otra máquina como de
-imprimir, de donde sale tersa por ambos lados.
-
-Las maderas que se usan para los pianos, despues de dos años de
-depósito y preparaciones, son: palo blanco, roble, pino, caoba, rosa y
-ébano.
-
-Las sierras que se emplean son como sogas ó rosarios, que caen sobre
-una rueda y cuelgan haciendo destrozos.
-
-Para que no quede ni resquicio de polvo de aserrín en la madera, usan
-una especie de fuelle de palo; pero no propiamente fuelle, más bien
-jeringa, que desempeña la funcion de la limpieza á las mil maravillas.
-
-Desde esos primeros talleres comienza la obra laboriosísima de
-ensamblar las hojas de madera con los hilos de ella, en distintos
-sentidos, para evitar que se tuerza, poniendo en el centro de las
-ensambladuras maderas durísimas que las ligan.
-
-La cola de que se sirven es la famosa de Pilles Cuple; viene en
-marquetas, y se amolda segun las necesidades de los talleres.
-
-Los preciosos calados de las tablas que sirven de respaldo al teclado
-en la parte interior del piano, se delinean por hábiles dibujantes,
-y con sierras como hilos se ejecutan esas maravillas de madera que
-avergüenzan á la filigrana y al encaje.
-
-Los martinetes se forran en una especie de fieltro sólido como piedra
-y del grueso de tres dedos; forrado el palo de donde se sacan los
-martinetes, entra en una prensa de presion tan poderosa, que sale el
-conjunto como una hoja de espada.
-
-En este departamento hay una máquina curiosísima, invencion de un hijo
-del Sr. Stenway, así como otra delicadísima para las oquedades de los
-tornillos de la guitarra del piano.
-
-Toda esta gran seccion de la fábrica está destinada á la construccion
-de esa multitud de articulaciones, músculos, nervios y tendones de esa
-mano prodigiosa que produce las armonías en el interior del instrumento.
-
-En estos gabinetes anatómicos, verdaderamente científicos, hay
-compases, escuadras y todo lo concerniente á tan delicado trabajo.
-
-Los cuartos en que se fabrican las cuerdas están aislados, y se
-emplean en ellos, como en todas estas secciones, hombres de talentos
-especiales, muy bien pagados.
-
-En una ala entera de uno de los amplísimos pisos divididos por calles
-de extensos salones, se verifica la animacion del piano.
-
-Todos los tendones, la osamenta, los nervios y los cartígalos, están
-amontonados: las teclas de marfil que se fabrican como quien hace
-mosaico; las de ébano, que se pulen como joyas; el martinete y el
-resorte, que podrian figurar como dijes en el tocador de una reina,
-todos estos objetos se compaginan, se organizan, se concatenan,
-adquieren forma, se estremecen y rompen en un canto cuando la mano del
-hombre pasa sobre ellas, como el soplo de Dios sobre el barro cuando
-crió al hombre.
-
-El piano de que oimos los primeros vagidos, tenia el número 33,592.
-
---Vé, le dije, atraviesa los mares, lleva á otras regiones tus cantos
-voluptuosos y tus himnos; vé, poeta, á perecer derramando tus armonías
-y dando vida á las creaciones del talento. Sé la gala del salon, la
-orquesta del hogar, el confidente de los ensueños....
-
-La operacion del barniz consta de dos partes: en una se barniza la caja
-dos veces y se raspa en seguida, para que los poros más invisibles
-desaparezcan; la tercera mano de barniz es la que queda, presentando la
-caoba ó la rosa como bajo de cristales.
-
-Hay inteligentes que presentan como rivales de los pianos de Stenway
-los de Weber; pero en México no se cree así, y lo comprueba el más alto
-precio á que se venden los primeros y á la confesion universal de que
-sus voces son muy brillantes.
-
-Los pianos de Stenway tienen cinco patentes de honor y son celebrados
-en todo el mundo musical.
-
-El edificio en que se venden los pianos de Stenway está en la calle 14,
-es de mármol blanco, contiene los almacenes de pianos y además la gran
-sala música construida con todas las reglas de la acústica, y que se
-considera con justicia como una de las primeras del mundo en su género.
-En ella se han hecho las primeras exhibiciones del Teléfono.
-
-Al salir de la fábrica tuve el gusto de ofrecer mis respetos á uno
-de los hijos del Sr. Stenway, y dar las gracias á mi inteligente
-_cicerone_, cuya finura me ha dejado los más agradables recuerdos.
-
- * * * * *
-
-Quiero darme cuenta á mí solo de las causas de la prosperidad de
-este pueblo; quiero estudiar afanoso el secreto de su desarrollo
-sorprendente, para formar conciencia, y despues de purificado mi
-criterio, llevar á mi país la buena nueva de su propia regeneracion.
-¡Mis esfuerzos son inútiles!
-
-Cada vez que estoy á mis solas, entro en mí, sondeo las partes
-componentes de este pueblo, se me figura á veces que una ciega
-admiracion me arrastra, otras que un sentimiento injusto de repulsion
-me domina, y termino por apartar el lienzo y arrojar de mi mano los
-pinceles, corrido de pretender llamar retrato la monstruosa figura que
-abortó mi mano.
-
-Es cierto que los que tenemos la tradicion latina, es evidente que
-los que nos hemos instruido con la educacion romana, y los que hemos
-abierto los ojos de la razon bajo el influjo de la religion cristiana,
-no nos es dado ser imparciales en nuestras apreciaciones.
-
-Hemos tenido ensueños de libertad, tentativas de igualdad, teorías de
-la intervencion del pueblo en sus negocios, y todos esos elementos han
-constituido y constituyen en el crítico una segunda naturaleza.
-
-Teorías incompletas, doctrinas leidas, sistemas con inconstancia
-planteados, se ponen frente á frente de prácticas sostenidas, expeditas
-y que producen sus efectos en medio de aparentes contradicciones.
-
-El protestantismo deja el campo abierto á las instituciones civiles,
-no se mezcla para nada con los gobiernos, buscando los vínculos de
-confraternidad en la moral universal; la religion protestante, por la
-naturaleza de su sér y sean las que fueren sus aberraciones, no permite
-esos conflictos entre los poderes temporal y eclesiástico, que tantas
-rémoras oponen á la paz y al progreso de las naciones.
-
-La libertad pone al individuo en posesion de su sér, reconoce sus
-derechos como hombre y los proclama inviolables: íntegro el hombre,
-funciona vigoroso; y como para que sean expeditas estas funciones,
-tiene que respetar los fueros de otro hombre colocado en las propias
-condiciones, se produce la igualdad y con ella las sublimes armonías
-del progreso indefinido de los pueblos.
-
-Las instituciones en ese conjunto están hechas, viven en observancia,
-la ley es el yeso que se coloca sobre la fisonomía de ese pueblo, y ese
-molde es tan propio, es tan suyo, que no le lastima ni importuna, ni le
-impide su accion cuando se sirve de él.
-
-En los gérmenes primitivos de este pueblo estaban encerrados sus
-elementos todos de grandeza: la libertad religiosa; porque en pos de
-ella habian atravesado los mares los primeros pobladores, y llegó
-con ella á estas playas la libertad civil, porque al constituirse,
-ejercieron sus derechos en la ancha base de las funciones municipales,
-miniatura del gobierno y la igualdad; porque ni el sacerdocio reclamaba
-fueros, ni la casta distinciones, ni habia mas que un punto único y una
-mira única, que era el bien comun. No es, pues, la diferencia entre
-los Estados-Unidos y nosotros, que á ellos los uniese y á nosotros nos
-desuniese la federacion: la diferencia es, que ellos eran hombres y
-conocian y sabian ejercer sus derechos, y nosotros éramos poco ménos
-que esclavos, enervados por una tutela de trescientos años.
-
-Cuando la aglomeracion de gente y la distancia hicieron necesarias
-más complicadas relaciones, no tuvo que hacer nada; lo que en las
-sociedades antiguas se llamó el poder público, ese poder existia en
-todos y cada uno de los americanos, y existia en ejercicio constante;
-la agregacion de pueblos fué, como la de las individualidades, desde el
-hombre al municipio, al Estado; eran entidades perfectas, una sola era
-hábil para fungir con la misma aptitud que el conjunto.
-
-La grande obra de Washington y de los constituyentes americanos,
-estuvo en reconocer con lisura esa verdad y hacer del gobierno general
-el policía que cuidara del órden y el portero que diese aviso á las
-naciones extranjeras de la voluntad de sus señores, sin entrometerse en
-todo.
-
-El señorío del individuo le dotó, es cierto, de preciosos derechos;
-pero tambien le sujetó á grandes necesidades; valía por sí; era forzoso
-que subsistiese por sí; el trabajo fué una de sus condiciones de vida,
-y no el trabajo fincado en la ajena explotacion, porque se encontraria
-con la misma repulsa, sino el trabajo como fondo comun de la sociedad.
-
-El que labraba los campos, el que atravesaba los mares, el que pedia
-á la ciencia sus revelaciones, vivian en el seno de una familia, en
-que tenian todos la misma representacion, las mismas aspiraciones, el
-propio grado de responsabilidad. Existia el pueblo: era una verdad
-que los que lo componian lo sentian, y los que lo veian tuvieron que
-admirarlo.
-
-Cada cosa que pertenecia al individuo, tuvo que mirarse con
-indiferencia casi, porque el individuo era responsable de sus acciones:
-lo que tenia que ver con la sociedad, era notado por todos. La opinion
-no fué solo un juicio, sino el anuncio de lo que se ejecutaria en un
-caso dado.
-
-Así nacido, creado y funcionando el pueblo, formando la caudalosa
-corriente: sus aberraciones, sus enfermedades, no tienen influencia,
-como no influye en el curso de las aguas la hoja que se desprende del
-árbol, ni el fango que enturbia á veces su superficie.
-
-La democracia se ha realizado, y esta realizacion la presenta con
-caractéres distintos de todo punto de los caractéres con que conocemos
-en la historia á los pueblos que no tienen de tales mas que el nombre.
-
-Las clases, conforme á la tradicion en las sociedades antiguas,
-sobresalen, son el todo; ellas engendran eminencias que proyectan su
-sombra en las masas y las convierten en enfermizas y en viciosas.
-
-La categoría del cielo consagrando la perversion del espíritu en
-el secuestro de la conciencia; la categoría militar haciendo del
-asesinato una profesion y un taller de violencias el cuartel, haciendo
-la disciplina un instrumento de asfixia; la categoría de la sangre,
-llevando á los destinos públicos la pereza, la ignorancia, la lujuria
-y el robo; la categoría del saber haciendo de las aulas estancos de la
-luz, cuando no oficinas de falsificadores de la verdad.
-
-Y para sostener á estos enjambres de farsantes y verdugos, el pueblo,
-á su vez ignorante, rencoroso, paga, pero se hace incompatible con las
-otras fracciones sociales, con intereses opuestos al suyo.
-
-En esta democracia militante, las religiones en su concurrencia,
-compiten por beneficios reales; la escuela, el hospital, el taller, son
-objeto de su cuidado; y cuando pretende entrar, como el cristianismo,
-en terreno vedado, entónces la opinion lo contiene y la indiferencia lo
-restituye á sus rieles pacíficamente.
-
-El elemento militar perturba y amenaza, pero tambien sin consecuencia:
-todo se reduce á pérdidas del tesoro, á disimulos en el presupuesto;
-pero el país es tan rico, que el propio despilfarro no importa un
-menoscabo.
-
-¿Y las clases? ¿y la nobleza? ¿y toda la nomenclatura de saltimbanquis
-que son el azote de los pueblos? Esos no existen; y los vagos y los
-arbitristas pasan cayendo, fatigados en su camino, en medio de la
-rechifla universal.
-
-Pero adviértase que esos caballeros de industria de las compañías
-fantásticas, de las empresas temerarias, esos alquiladores del viento,
-esos consocios del sol y del mar, son individuales, es decir, la
-espina, el grano, la verruga, no la sociedad americana.
-
-Esas individualidades efímeras son las que extravían á los viajeros,
-con mucha especialidad á los de la raza latina, y es porque existe lo
-que se ve y lo que no se ve, como en uno de los preciosos sofismas de
-Bastial: se ve á la mujer pública en toda su desvergüenza, invadiendo
-las calles, asaltando los paseos, reclamando fueros y consideraciones;
-no se ven cientos de maestras en las escuelas públicas, modelos de
-saber, de recogimiento y de virtud; no se fija la atencion en las
-obreras de Haster; no se ven salir en las noches de la casa de Stuart,
-por cientos, las que fungen de dependientes y se concilian el respeto
-universal por su dignidad y compostura.
-
-Se ve á los mil petardistas que explotan el _humbug_, y no los grandes
-inventos que honran á la humanidad.
-
-Se ve al banquero que despide al mendigo de su puerta, y no al que
-envía cientos de miles para las bibliotecas, para las escuelas y casas
-de beneficencia.
-
-En este particular es tan falible el juicio, que á primera vista, en
-un teatro, en un paseo, hay un personaje que comete inconveniencias de
-educacion impasables; muchas veces se indaga, y es porque el personaje
-de bejuquillo de oro y anillo de diamantes, es el carnicero, el
-herrero, el zapatero; y la gran señora á quien acaba vd. de ceder el
-asiento en un wagon, al siguiente dia la encuentra vd. barriendo los
-corredores de su hotel, ó va entrando en nuestro cuarto en demanda de
-nuestra ropa sucia para lavarla.
-
-Como el trabajo y las empresas son más lucrativos que los empleos; como
-éstos no reconocen propiedad; como las consideraciones sociales están
-en razon de la independencia del individuo, éste tiene un modo de vivir
-ó lo busca, sin que se finque el modo de ser de una clase determinada
-de los empleos, y este es un elemento trascendental de paz.
-
-El juez, el general, el presidente el dia que termina su encargo,
-vuelven á su taller en medio de la consideracion universal; el capitan
-que atraia las miradas en la mañana, va en la tarde con un tablon al
-hombro, sin esfuerzo y sin que nadie se fije en él.
-
-En una palabra; nosotros, es decir, los pueblos hispano-americanos,
-como me hacia observar hablando de esto mi amigo Jacinto Gutierrez,
-venezolano ilustre, por nuestra tradicion y á causa de nuestra propia
-independencia, presentamos constantemente el espectáculo del pueblo en
-su tendencia á elevarse, y las clases en su afan de deprimirlo: el
-pueblo, un instante levantado, pero sin cimientos, sin bases sólidas,
-sucumbiendo para volverse á levantar de nuevo; y en este vaiven, un
-corto número de hombres de ideas verdaderamente liberales, segun la
-feliz expresion de Gomez del Palacio, luchando por hacer entrar en el
-carril del progreso social á los millones que tienen fuera de él los
-vicios de la educacion, la abyeccion y la barbarie.
-
- * * * * *
-
-Por fortuna del lector, y tambien mia, han tocado á mi puerta: digo
-por fortuna, porque terminan las soporíferas observaciones que me
-preocupaban y que continuaré cuando tema ménos que ahora aburrir á mis
-lectores.
-
-Me proponia visitar la Aduana y estudiarla con el detenimiento posible.
-
-Las cuestiones económicas en este, como en todos los pueblos, son
-tan importantes, que bien merecian dedicarles algunos ratos de
-disertaciones que son de otro lugar; y no tenga esto como una amenaza
-el lector, sino como motivo de expediciones á que me llevaba el deseo
-de hacer algo útil. Por otra parte, mi manía han sido esta especie
-de trabajos, y nadie tiene el corazon tan duro que no disimule las
-flaquezas de su prójimo de vez en cuando.
-
-Me conducia en mi excursion el Sr. Macías, redactor del _Comercio_,
-persona en quien compiten el talento con la esmerada educacion.
-
-La Aduana está situada en la parte baja de la ciudad, al Este, es
-decir, allí donde á sus anchas retozó el desórden cuando los primeros
-pobladores de esta isla se instalaron en ella, echando, como quien
-dice, por el atajo.
-
-Hace poco, la parte que ahora recorriamos era _la corte de los
-milagros_ de la ciudad.
-
-Por aquellas vecindades está la calle, de la que hacia, en 1869, la
-siguiente pintura la Guía de Nueva-York:
-
-"Los cristales de las ventanas que no están rotos, se han vuelto
-opacos con la porquería que los cubre, reemplazando con frecuencia el
-vidrio que desapareció, algun sombrero viejo ó algun hediondo trapo,
-que impide á un tiempo la entrada del aire y de la luz. De vez en
-cuando alguna mujer desaseada y á medio vestir, asoma la cabeza por
-una de aquellas ventanas, para mirar vagamente y con aire perezoso,
-la desapacible perspectiva que desde allí se ofrece, ó para reprender
-agriamente, con abundancia de juramentos, á algun chiquillo de los de
-la calle que ha quebrantado los preceptos paternales.
-
-"Cruzan del uno al otro lado de la callejuela, un sinnúmero de cuerdas
-cubiertas de harapos, que se supone haber sido lavados y que cuelgan
-allí para secarse y para mantener en estado contínuo de humedad el
-piso de la calle, saturando con sus líquidos desprendimientos, tan
-desagradables al olfato como perjudiciales á los sombreros y á los
-trages, á los muchachos que juegan debajo, ó á algun desgraciado
-transeunte que se ve en la precision de arrostrar aquella lluvia
-grasienta y hedionda. En la parte ancha de la calle hay siempre una
-muchedumbre que pudiera proporcionar materia al génio especial de un
-Hogart ó de un Dickens.
-
-"Vense allí carretones que sirven de pescadería ambulante, desde
-donde se venden peces cuyo olor indica la larga fecha que hace han
-abandonado su elemento, y otros vendedores que llevan sus mercaderías
-en otros carretones semejantes, con verduras que de todo tienen ménos
-de verde; que ó son lo que debieran ser las legumbres, ó están tan
-sazonadas, que han llegado al estado de fermentacion. Operarios sin
-trabajo, ladrones sin ocupacion, individuos ébrios de ambos sexos
-que se dirigen dando traspiés á sus habitaciones, ó más bien cuevas
-respectivas, abrazando cariñosamente frascos ó botellas de veneno,
-con el título de _whiskey_; criaturas prematuramente desarrolladas y
-arrugadas que ofrecen el doloroso aspecto de séres enanos y raquíticos:
-tales son los humanos elementos de aquel repulsivo vecindario."
-
-Como he dicho, estas son las vecindades del rumbo que atravesamos;
-vecindades muy mejoradas, y en las que seria hoy pálido y sin verdad el
-cuadro que acabamos de copiar.
-
-Trátase del laberinto de los bancos, de los tesoros de la gran ciudad y
-de las oficinas más importantes: la Tesorería y la Aduana.
-
-En calles desiguales que se abren y se cierran por sus esquinas, entre
-alturas y depresiones de terreno, se va á ese asombroso manantial de
-dinero que se llama la Aduana de Nueva-York.
-
-Es un edificio de granito de aspecto sombrío en su entrada, como si
-hubiera comprendido el arquitecto que se trataba de la inquisicion del
-comercio.
-
-Las robustas columnas que forman el pórtico son estrechas, y en el
-mismo pórtico, entre las columnas del centro, está incrustada en
-fracciones la escalera que conduce al primer cuerpo del edificio,
-porque su _bassement_ ó piso subterráneo es altísimo.
-
-El salon del despacho es de forma circular, de mucha elevacion, y tiene
-de trecho en trecho columnas que dan á amplísimos salones.
-
-En el piso del despacho, en círculo corrido, hay grandes bufetes de
-caoba con sus frentes cerrados y sus puertecillas en forma de arco, por
-donde solo puede asomar una persona á hablar con el empleado. Me parece
-inútil decir que el gentío era inmenso: estaban agolpados los hombres
-frente á las mesas, con sus sombreros puestos y sus papeles en las
-manos, en número como de mil personas, y eran las doce de la mañana,
-hora que menciono por ser de un calor insoportable, y por lo mismo,
-menor que á otras horas la concurrencia.
-
-Sin trabajo alguno preguntamos por el jefe, para quien llevábamos
-recomendacion, y nos dirigieron al segundo piso del edificio, despues
-de atravesar un patio estrecho con fajas de tránsitos, que no me atrevo
-á llamar corredores.
-
-La seccion del edificio por donde transitamos, está destinada á la
-contabilidad y al asesor ó fiscal que ordena la cuenta.
-
-El jefe á quien fuimos presentados, es aleman de nacimiento, regordete,
-moreno, un tanto calvo, de ojos negros y de fisonomía abierta y marcial.
-
-Se dice que este personaje, que á las primeras palabras se comprende
-que es un hombre lleno é inteligente, es notable economista y persona
-muy despierta en toda clase de negocios.
-
-El Sr. Macías tuvo la dignacion de llevar la palabra: le expuso el
-objeto de mi visita, que no era otro sino ver las oficinas de la Aduana
-y adquirir datos para juzgar con fundamento de nuestras relaciones
-mercantiles, cultivando estudios á que soy aficionado.
-
-Con este motivo, entró en explicaciones el jefe que me pareció al
-frente de la oficina de contabilidad, y trayendo el Informe estadístico
-de comercio y navegacion que comenzó en 30 de Junio del año pasado y
-debe terminar en 1.º de Julio como nuestros años fiscales, me hizo
-notar algunos artículos de comercio activo de México, como café, cueros
-de res, caballos, henequen y palo de tinte, que representaban, con
-otros artículos que no menciono, la suma de diez millones de pesos poco
-más ó ménos.
-
-En cambio, yo le recordé cifras en que convino, de las que resulta que
-los americanos no importan á nuestro suelo ni dos millones de pesos,
-y si se pusiera millon y medio, andaria mucho más acertado. Este
-resultado le hizo sonreir y yo le hice notar que las cifras citadas
-ponian de manifiesto los absurdos económicos de su tarifa.
-
---Se ha nombrado, me dijo, una comision _ad hoc_ para que emita su
-juicio sobre nuestro arancel; tiene concluidos sus trabajos, y la
-próxima legislatura hará rebajas muy notables.
-
-La tendencia de este gobierno, como la de todo gobierno bien
-intencionado, debe ser, me dijo, estrechar los vínculos por medio de
-relaciones de igualdad, y eso deberá hacerse con México por medio de un
-tratado en que se concilien todas las ventajas, de una manera amiga: un
-sistema como el del Zollwerein, haria efectivas todas las libertades....
-
-Yo no repliqué, porque sentia que mi asiento se hundia y que me faltaba
-la razon.
-
-Un sistema en que gozáramos todas las libertades por medio de un
-tratado como el del Zollwerein, es nada ménos que la pérdida de
-nuestra independencia; ó así fué, ó así lo comprendí: el caso es que
-abrevié mi visita y me propuse imponerme con alguna otra persona de
-la cuestion de aduanas, ó no imponerme, que de cóleras estoy harto,
-y masco la bílis por estas calles de Dios. ¿Querer que México sea la
-India de esta Nueva Inglaterra? ¡Un demonio!
-
-El jefe á quien fuimos recomendados, me hizo instancia para que
-repitiese mi visita; me obsequió con algunos documentos importantes, y
-yo salí ardiendo mi alma de aquel magnífico edificio.
-
-La Zona, un mercado en que no se tenga concurrencia para dar salida
-á los artículos que produce este suelo; el proteccionismo que unos
-cuantos propagan en mi país, ciegos y obstinados, este será el cáncer
-que devore á México.
-
-¡Mantengamos nuestras prohibiciones, alcemos nuestras tarifas de
-modo que se repudie toda concurrencia hasta buscar el nivel de los
-Estados-Unidos, y entónces seremos la India de esta Nueva Inglaterra!
-
-¡Qué distinto rumbo nos marca el dedo certero de la libertad! Abatidas
-nuestras tarifas hasta donde más fuese posible, con puertos de
-depósito en todo el golfo y franquicias las más amplias en toda la
-frontera, el comercio para los Estados-Unidos tomaria el rumbo de
-México, y se verificaria una revolucion grandiosa en todos los pueblos
-hispano-americanos; por sí mismas se efectuarian entónces mejoras que
-abortan en especulaciones desastradas; se protegerian naturalmente
-industrias naturales que no necesitan fomento alguno; la alza del
-salario seria la regeneracion eficaz de nuestro pueblo, y el roce con
-las otras naciones, el elemento más poderoso de fuerza y de progreso.
-
-A los artesanos politicastros, á los periodistas que por la curva de
-las juntas buscan las curules, á la masonería electoral, han de parecer
-muy amargas mis verdades y me producirán injurias; pero la evidencia
-de mis raciocinios tendrá apoyo un dia en todos los hombres rectos é
-ilustrados de mi patria.
-
-Durante los once meses corridos del presente año fiscal, el valor de
-las exportaciones ha ascendido á 560.000,000 de pesos, ó sea un aumento
-de 165.000,000 comparado con el de igual época del año anterior. El
-de las importaciones ha sido de 430.000,000 ó sea una diminucion de
-24.000,000. La exportacion del oro subió á 49.000,000 y la importacion
-á 39.000,000.
-
-La parte digna de recorrerse como dependencia de la Aduana, son los
-almacenes en que se hace el despacho, y de ellos haré otro dia una
-descripcion á mis lectores.
-
- * * * * *
-
-Al regresar de mi excursion, me guarecí del sol infernal que derretia
-los sesos, en la oficina consular.
-
-Juan Navarro, aparte de ser un sabio, es un hombre de muy buena
-sociedad y el platicador más divertido y más sazonado que vdes. pueden
-imaginar: conversaba con Mariscal y con Francisco Gomez del Palacio,
-diestros como ellos solos para esgrimirla sin hueso y dar riquísimas
-tintas á la caricatura de la palabra, cuando se trata del _humbug_ y
-del escabroso idioma de Washington Irving.
-
-Conmigo es el tema eterno de conversacion el inglés, porque saben y
-palpan mi dificultad infinita para pronunciarlo.
-
-Pero les replicaba yo:
-
---Cuando una palabra tiene el hilo y el chisgo de nuestro idioma, pase,
-se da uno sus trazas para comprenderla; cuando la palabra es de todo
-punto diferente, entónces se da uno sus mañas para buscarle punta; pero
-yo no me puedo conformar con que _comencemente_ de un colegio, sea fin
-de su año escolar y no principio: _claim_, reclamo y no clamor, y que
-cuando me digan _cinic_, me quede como una lechuga, porque me quieran
-decir hombre de experiencia y desengañado. ¿Cómo me puede entrar en la
-cabeza que _descriminate_ sea distinguir y separar, sin tener nada que
-ver con la criminalidad?
-
---Más te escuecerá, me decia Francisco, que te llamen á tí Mr. Praits,
-á Negrete Negrito, á Iglesias Aiglisaias, á mí Pelesaio y á Diaz Daiaz.
-
---Para eso de entenderse con americanos, no hay como el castellano
-viejo, dijo Navarro, y si no me creen, díganme lo que opinan de la
-historia que voy á referir.
-
---Historia de españoles de fé son la materia inagotable de tus cuentos,
-como de Fernando Calderon los legos.
-
---Escuchen vdes:
-
-Recien llegado, hace años, á esta ciudad, un dia estaba muy reposado y
-silencioso en un baño público, cuando de repente oí recias pisadas que
-revelaban largo y holgado calzado, y oí que sonaban las palmas de la
-mano como llamando.
-
---¡Ah de casa! dijo una voz acentuadísima de la Península Ibérica.
-
---Santos y buenos dias.
-
-Se oyó salir á la irlandesa de servicio.
-
---Hijita, le dijo mi español, póngame vd. un baño con el agua
-tibiecita, al calor del cuerpo.... por allí, por aquel rinconcillo.
-
-La irlandesa, en el asendereado inglés que les es natural á los de
-su raza, le decia que si queria solo agua fria, para abrir, segun su
-voluntad, las llaves....
-
---Eso es, todo lo alistas.... que sea de lino la sábana.... ¿de la
-sábana me hablabas?
-
-Emprendióse un altercado en que cada cual hablaba lo que le parecia....
-yo, á medio vestir, saqué la cabeza fuera de la puerta.
-
-Encontréme con un hombre con un sombrero á la Pipelet, panzon,
-mofletudo, con su vestido de rayadillo, su amplia alpargata y su
-paraguas encarnado bajo el brazo.
-
---Caballero, me dijo, ¿vd. quiere hacer el favor de decir por qué no me
-hace caso este pedazo de canto?
-
---Porque no se entienden, le dije, porque vd. le habla de la sábana y
-ella de la agua fria. Ya está el baño, vaya vd. por allí.
-
---¡Bendito sea Dios, hombre! ¡bendito sea! porque encontré persona de
-chirúmen; pues vea vd., en mi tierra, por negada que sea la persona,
-cuando uno pide agua, aquel á quien se dirige la palabra sabe á poco
-más ó ménos que de agua se trata; pero aquí todo anda al revés....
-
---Consuélate con las observaciones del español.
-
-Así concluyó Navarro.
-
-[Ilustración:
-
-VIAJE DE FIDEL
-
- _LIT. H. IRIARTE, MÉXICO._
-Casa del Ayuntamiento.]
-
-
-
-
-IV
-
- Instruccion pública.--Broad de Educacion.--Asistencia de
- niños.--Lecciones sobre las cosas.--Informe.--Carácter de
- la instruccion pública.--Carreras especiales.--Escuela
- normal.--Publicaciones y objetos de instruccion para los
- niños.--Educacion de la mujer.
-
-
-Aunque mi propósito es escribir especialmente sobre la educacion de los
-Estados-Unidos, no para darla á conocer en México, porque eso se podria
-conseguir ventajosamente teniendo á la vista los luminosos escritos
-de mi distinguido amigo el Sr. Bachiller ó los concienzudos estudios
-de Hipau, y sobre todo la voz viva y las aplicaciones luminosas de
-Mantilla, sino como motivo para observaciones aplicables á mi país,
-no quiero dejar pasar sin notarlo el Informe que acaba de publicar la
-Direccion de Instruccion Pública.
-
-Segun el Informe de la Direccion de Instruccion pública, hay en
-Nueva-York 308 escuelas, repartidas del modo siguiente:
-
- Escuelas de gramática para niños 46
- Para niñas 46
- Para ambos sexos 12
- Primaria de departamentos 66
- Escuelas separadas 46
- Para niños de color 7
- Escuelas incorporadas 46
- Escuelas nocturnas 35
- Escuela de náutica 1
- Escuela normal 1
- Escuela para maestros 1
- Colegio de perfeccionamiento 1
- ---
- 308
-
-La asistencia de niños fué de 252,155: concurren constantemente un 72%
-y llega al 90, de suerte que la pérdida se valúa en un 10%.
-
-Las escuelas están servidas por 335 maestros, de los cuales 132 se
-emplean en las escuelas nocturnas, y 2,912 preceptoras.
-
-Las escuelas son visitadas constantemente por empleados de la
-Direccion, quienes tienen el deber de examinar las clases, y
-hacer por escrito sus observaciones sobre asistencia, disciplina,
-aprovechamiento, estado del edificio y cuanto se cree conducente.
-
-De los informes recibidos en el año, resultó que los cursos de
-instruccion eran muy complicados, no habiendo proporcion entre los
-esfuerzos de los niños, el costo de las escuelas y los resultados.
-Esto dió lugar á consultas y discusiones luminosísimas, de que
-resultaron reformas en todos los ramos, simplificando métodos y
-suprimiendo las materias no necesarias.
-
-Uno de los puntos en que más se fijaron, fué en el sistema objetivo que
-aquí se llama lecciones sobre las cosas: el Informe hace observar que
-ha producido en muchos casos la confusion de las ideas de los niños,
-que recarga su inteligencia de un tecnicismo que los puede convertir en
-charlatanes.
-
-Dedúcese del Informe, que el sistema objetivo puede fungir de dos
-maneras: ó dando al niño nociones generales de las artes y las
-ciencias, ó ilustrando sus conocimientos escolares, sirviendo á la
-explicacion como la estampa sirve al texto, pero siempre acomodándose
-á la inteligencia del niño, sin confundirlo; de suerte que no solo
-se requiere en el maestro vasta instruccion en lo que explica, sino
-conocimiento profundo de la capacidad de cada niño, buen sentido, y
-esto es muy raro: por lo mismo, en la reforma se ha limitado mucho esta
-enseñanza.
-
-De la lectura rápida del Informe se notan cosas que merecen la atencion.
-
-Es el Informe un libro en que constan las varias observaciones que se
-han hecho sobre la enseñanza, la disciplina, la inversion de fondos,
-el estado material de los edificios y las mejoras que es necesario
-introducir.
-
-La lectura de este Informe, lleno de minuciosos detalles, de sagaces
-apreciaciones, y en que se revela una dedicacion religiosa, me ha hecho
-dar cuenta á mí mismo de peculiaridades en que no me habia fijado
-constantemente.
-
-El gran negocio de la instruccion pública es no solo de interes, sino
-de accion universal; no es la creencia, es la manifestacion activa de
-una funcion vital del conjunto de la sociedad.
-
-Esta accion se renueva y vivifica con el nombramiento popular.
-
-Dividida la ciudad en distritos peculiares de enseñanza, cada distrito
-hace su eleccion de tres individuos para la Direccion general.
-
-Este cuerpo es, para expresarme á mi modo, el cuerpo legislativo de la
-enseñanza: él nombra comisionados ó ejecutores de sus órdenes, y así se
-cria un poder ejecutivo; pero la autoridad local nombra inspectores y
-los padres de familia tambien; de suerte que estas distintas fuentes de
-poder, forman la vigilancia recíproca.
-
-Los fondos los constituyen propiedades, donaciones y suministraciones
-del presupuesto; pero una vez decretada la suma, la inversion depende
-de este cuerpo legislativo peculiar.
-
-Los comisionados fungen cada uno en comision diversa; de suerte que
-dada la asignacion de un libro, el señalamiento es de una comision,
-de otra el número, de otra la paga, y se necesitaria una série de
-difíciles combinaciones para llegar al robo en un solo distrito.
-
-Comunicado por todos y siendo negocio de todos la instruccion, el
-Estado sigue el movimiento, y las distintas religiones cooperan,
-desapareciendo el inconveniente formidable de que una sea la tendencia
-social y otro el interes religioso, y nazca esa pugna entre los
-intereses nacionales y los de secta, disputándose el corazon del niño.
-
-Dotada con riqueza la escuela gratuita; estando bajo el cuidado y
-vigilancia del padre de familia; con los mejores maestros; con más
-ricos instrumentos que los que puede costear un particular, la escuela
-gratuita es la escuela comun; allí nace casi espontáneo el pueblo, y
-tiene su fuente la más pura democracia.
-
-No hay decentes ni pobres; todos reciben el pan de la enseñanza
-sentados á una misma mesa; el talento y la aplicacion reclaman sus
-fueros con los mismos títulos; en las distribuciones de la escuela se
-cobra el hábito de acatar la autoridad independiente de la posicion
-del individuo; estrecha vínculos la simpatía á despecho de las
-desigualdades de fortuna; en la escuela, de una manera insensible,
-armónica y poderosa, se hace la patria.
-
-La dotacion de la instruccion es un conjunto puesto á la disposicion
-de todos y para que todos gocen de él en toda su extension, y en
-este conjunto en que está desde lo primitivo hasta lo sublime de
-la enseñanza primaria, tienen acceso todos los niños y niñas, sin
-distincion alguna.
-
-Las desigualdades, las diferencias, el límite señalado al niño entre la
-más rudimental y la mayor suma del tesoro de la instruccion, lo crian
-las circunstancias privadas del niño, no el Estado.
-
-El Estado ve futuros ciudadanos, es decir, hombres que deben ser aptos
-para gobernarse por sí mismos, ya como particulares, ya representando
-á la nacion; y en esto no cabe pensar en pobre ni en rico, en artesano
-ni en músico, ni en astrónomo, sino en ciudadano y en miembro activo de
-una sociedad que se gobierna por sí.
-
-Nosotros, por la educacion latina, por el espíritu de historia, por la
-reminiscencia de las clases, tenemos un molde para pobres, otro para
-ricos, uno para tontos, otro para hábiles; y eso es crear la rivalidad,
-y la casta, y las distinciones anárquicas en el corazon de la sociedad.
-
-Aquí se ha pensado en el curtidor Grant, lo mismo que en el sastre
-Jhonson, y lo propio en ese sastre que en el inmortal Washington
-Irving: los elementos que da el Estado son para todos iguales. De ahí
-la manera viril de ser de la mujer que á nosotros nos sorprende, y que
-encomendamos al ridículo de puro no comprenderla.
-
-Por esta razon las carreras especiales no son de cuenta del Estado: en
-ellas impera la ciencia; en la escuela comun, la patria.
-
-La escuela normal es el cimiento y el complemento á la vez, con que
-se corona y en que descansa este sistema magnífico; ella conserva
-y enriquece el depósito sagrado de los conocimientos; ella envía
-apóstoles de la luz por todas partes; ella inunda los espíritus y
-los dirige al bien; ella discute, con los datos que le suministra la
-experiencia, sobre los medios de llevar á su mayor altura y comunicar
-más subido esplendor, al astro que hace cada dia más sorprendentes los
-adelantos de la nacion.
-
-Convertido en objeto de predilectos cuidados el niño, y siendo
-universal el interes que por él se toma, la especulacion misma se plega
-y sigue la corriente.
-
-Es inmenso el número de publicaciones y de objetos para los niños,
-que pueden tener aplicacion á la enseñanza: periódicos bajo todas sus
-formas, libritos de cuentos morales llenos de láminas y primores,
-barajitas con figuras históricas, manuales de juegos de sociedad en
-que se recorre la geografía, se juega con la aritmética y se comenta
-la historia nacional en la chanza y en la travesura, y en todo está
-el designio de hacer del niño un hombre útil á sus semejantes y á su
-patria.
-
-Repito que no es con el saco de viaje en la mano como se deben ampliar
-estas observaciones; pero no puedo resistir á la tentacion de hacerlas,
-porque en semejantes materias nada es despreciable.
-
-Respecto á las niñas, hay igual ó mayor dedicacion; por regla general
-puede decirse, que la mujer en los Estados-Unidos es más culta y
-entendida que el hombre, aunque ménos reflexiva y de ménos sentido
-práctico. Aun en cuanto á la hermosura, no hay proporcion entre el
-número de mujeres realmente lindas, y hombres hermosos; y no porque
-éstos sean desgarbados y bausanes en general, sino porque no tienen
-gracia ni belleza sus facciones.
-
-A las niñas se les ejercita desde muy temprano en el gimnasio: los aros
-y la cuerda son vulgares; corren como cabras y patinan, de hacer la
-desesperacion de un saltimbanqui.
-
-De todo esto resulta que sean sanas, bien formadas, de admirables
-colores y que produzcan generaciones de atletas.
-
-Escriben con perfeccion; para la contabilidad son solicitadas por su
-dedicacion y limpieza; no son extrañas á la música, aunque no brillen
-en ese arte divino, y corren en la danza parejas con el viento.
-
-La mujer bien educada de esta tierra, es adorable de amabilidad y de
-cultura.
-
-
-
-
-V
-
- Despacho de la Aduana.--"Poblic Store."--"Delivery Office."--Puerta
- de salida.--M. Clark.--M. Grogan.--Depósitos del agua.--Division en
- secciones para el despacho.--Vigilancia.--"Luck up."--Reflexiones.
-
-
-Al fin logré mi objeto de ver á mi sabor y hacerme cargo, como Dios
-manda, de las operaciones de la Aduana, en la parte de lo que llamamos
-el despacho, y en eso he empleado casi todo el dia.
-
-El Sr D. Pedro Córdova, corredor muy acreditado y persona en quien
-no supe qué admirar más, si su bondad para conmigo ó la suma de sus
-excelentes conocimientos, ha puesto á mi alcance las operaciones
-aduanales con la mayor lisura y con paciencia inagotable.
-
-El llamado _Poblic Store_, ó sea el edificio formado _ad hoc_ para
-el despacho aduanal, está cercado por calles de tráfico activísimo,
-que son, como hemos dicho en otra parte, una prolongacion del Mercado
-de Washington. Omnibus, wagones, carruajes, girando entre tercios,
-barriles, pacas y carros numerosos con verduras, entre cuyos objetos
-hierve este inmenso gentío de dia de juicio, que da á toda concurrencia
-aspecto tumultuario.
-
-El edificio que vamos á visitar tiene diez pisos, sin contar con los
-subterráneos; diez pisos que son otras tantas filas de ventanas unas
-sobre otras. Es de advertir que estas ventanas son mi desesperacion,
-porque ellas interrumpen y convierten en imposible todo órden
-arquitectónico.
-
-El primer piso, en todo el rededor del edificio, se compone de puertas
-rematando en arcos, y arcos, propiamente hablando, en número de treinta
-y cuatro, que equivalen á otras tantas puertas cocheras de las nuestras
-en México.
-
-Nos dirigimos á un costado del edificio donde en una pequeña eminencia
-dimos con un caballero fresco, rojo como un betabel, blanca dentadura,
-revoleando de las puntas el pañuelo para darse aire.
-
-Por las explicaciones que me hizo el Sr. Córdova y el rubro de esa
-puerta, _Delivery-Office_, conocí que ella funge como la puerta de
-_salida_, es decir, que salen los efectos despues de concluido su
-reconocimiento.
-
-El empleado alegre y regordete nos recibió afable, indicándonos una
-oficina en el interior para obtener el permiso respectivo, ó mejor
-dicho, para proveernos de un guía experto.
-
-El departamento en que estamos es una galera de sesenta varas de
-extension por cosa de veinte de ancho, con las cuatro secciones
-formadas de los pilares del edificio.
-
-En una pieza elegante que dice: _Deputy Colector_, fuí presentado á Mr.
-Clark, persona muy distinguida, quien nos dió por guía á un empleado,
-tal como lo podia apetecer. Consignados á Mr. Grogan, nos dirigimos
-á uno de los elevadores, que son cinco los que recorren en perpétuo
-movimiento la vía aérea: tienen la forma de un platillo de balanza, en
-que caben veinte personas; de suerte que en cada viaje pueden subir y
-bajar cien personas.
-
-Se camina de pié y montado al aire, en todo el rigor de la palabra.
-
-Subimos al décimo piso, donde están los depósitos del agua, es decir,
-verdaderos estanques de fierro para la provision de todo el edificio,
-y para acudir á un incendio en caso necesario, haciendo tremendas
-cataratas.
-
---Vamos, me dijo nuestro guía, á recorrer el edificio; pero para que
-vd. forme juicio en conjunto, le advertiré que, así como vió vd. esa
-puerta de salida, hay una de entrada que da á una espaciosa galera:
-en ella se depositan todos los bultos designados para el registro
-en conjunto, y de ese depósito se extraen las mercancías, y se van
-colocando separadamente en cada piso, los cueros y las lanas, los
-tabacos, los libros, los licores, sin que nada se confunda. Los pisos
-están relacionados con las secciones del arancel.
-
-Cada piso se compone de galeras como la que vió vd. abajo, con cuatro
-divisiones; una la forman las piezas de las oficinas ó sea despachos;
-otra es un corredor en que se practica la vista; el del medio es la
-calle ó tránsito, y las dos secciones últimas, enfardelamiento y
-depósito para la salida de los tercios.
-
-Bajamos un piso.
-
---Aquí tienen vdes. el departamento de las lanas y los cueros, de que
-hace mucho tráfico México. Estos cueros tienen otro depósito más fresco
-en los sótanos.
-
-Las oficinas que vd. ha visto en todos los pisos, son de reconocedores
-y aforadores, y sus ayudantes.
-
-Es decir, me traduje yo, vistas y ayudantes de vistas; de suerte que
-los empleados vistas pueden pasar de doscientos, y creí quedar corto.
-
---Está vd. en el departamento de los tabacos, me dijo, bajando y
-escabulléndonos en pilas de tercios.
-
-El aviso estaba en la atmósfera, que nos hacia estornudar.
-
---Descendamos, me dijo Mr. Grogan: esta inmensa seccion es de las
-medicinas; aquí tiene vd. habilitacion para todas las boticas del mundo.
-
-Esta oficina llena de armazones, pesas, etc., está á cargo de un médico
-eminente, hombre de vastísima instruccion.
-
-Preguntóme mi opinion sobre la clasificacion del arancel: me atreví á
-indicarle que era complicada y absurda en muchos puntos, y traté de
-probárselo: el doctor se mostró muy complacido; tuve el gusto de que
-mostrara aprobacion con mis ideas sobre tarifa. Y hubiera quedado allí
-mucho tiempo, tal fué el encanto de la conversacion con esta persona,
-que me colmó de distinciones.
-
-En cada uno de los pasadizos de una seccion á otra, hay lavamanos de
-mármol, toallas y los útiles de aseo, así como lugares de desahogo en
-perfecto estado de limpieza.
-
-Siempre descendiendo y entrando por vericuetos que nos conducian á
-grandes salas, nos iba diciendo el guía:
-
---Aquí se revisan equipajes. Este departamento es el que se entiende
-con los _Express_. Esta estancia más elegante y que parece más cuidada,
-es la seccion de joyería. Vea vd. esos cuadros, esos mapas, esos
-libros: todo es aquí librería.
-
-Y así vimos las galeras de los abarrotes, licores, loza, etc.
-
-Estábamos en el primer piso de regreso, y todavía se nos dijo que
-descendiéramos.
-
-Hicimos el descenso al limbo de los cueros y de la loza y cristalería:
-los unos estaban allí presos porque el calor no los malease; la otra,
-por evitar en el tragin del mundo contactos que pusieran en peligro su
-existencia.
-
-Aquellos subterráneos alumbrados por luz artificial; aquella ciudad
-desierta y cruzada por las sombras, es toda una epopeya de espanto.
-
-Despues de andar algun tiempo, descendimos aún y nos encontramos
-circundados, despues de atravesar espesos muros, de la apacible luz del
-dia.
-
-Ese es el palacio de las máquinas, el gobierno de las aguas y de la
-atmósfera.
-
-El jóven que sirve este departamento estaba forrado materialmente en
-un lienzo listado, y apénas se puede dar idea de carácter más jovial y
-complaciente.
-
-Lleno de tizne; con el vestido quemado y con el aspecto de un fogonero
-burdo, es un ingeniero de vasta instruccion, de finos modales y de
-bondad extrema.
-
-Nos enseñó sus máquinas con el amor que un hortelano sus plantas
-queridas; como un inglés sus perros; como un viejo soldado sus armas.
-Nos dijo:
-
---Esos elevadores por donde vdes. han hecho el camino, pueden contener
-tres toneladas cada uno; tienen la fuerza de diez caballos. En esas
-hornillas se consume al dia cerca de una tonelada de carbon. Esos
-tubos son para calentar el edificio: con esos otros se les comunica
-ventilacion.
-
-Y el chico subia y bajaba y recorria las quiebras y accidentes de su
-reino, como una mano ejercitada las teclas de un piano.
-
---Habrá vd. advertido, me dijo M. Grogan, grandes números en todos los
-pisos y debajo de ellos una cajita. Esa cajita tiene un boton del que
-pende un alambre eléctrico puesto en contacto con un reloj. Esa es la
-gran vigilancia de estos almacenes.
-
-De muchos guardas que se turnan, cada uno á su vez, y sin descanso,
-tiene la obligacion de recorrer todo el edificio en todos sus
-departamentos, en ménos de una hora, subiendo de piso á piso en cuatro
-minutos. Los botones están colocados de modo que se recorra todo el
-departamento ántes de llegar á ellos. El guarda sube y oprime el boton.
-Esta presion se marca en el reloj encerrado en la pieza del jefe del
-edificio. Cuando la señal no es exacta, se marca en el reloj el tramo,
-y puede decirse, que hasta el lugar en que se detuvo, se entretuvo ó se
-durmió el guarda, y hacer efectiva la responsabilidad.
-
-Estos empleados son de gente escogida y tienen fianzas.
-
-Los cargadores son gente escogida tambien, pero fungen á las órdenes de
-un contratista que responde de su seguridad.
-
-Estábamos otra vez á flor de tierra y mi _cicerone_ dispuesto á
-seguir; yo queria tirarme de bruces al suelo, rendido de cansancio.
-
---Un momento, me dijo Mr. Grogan: ¿vd. ve esa pieza por donde con unos
-ganchos están rodando barriles?
-
---Sí, señor.
-
---¿Ve vd? dice _Luck up_. En esa pieza se reponen y arreglan los
-envases descompuestos para que en nada padezcan las mercancías, y este
-es motivo de delicada atencion.
-
-Despues de afectuosos cumplimientos nos despedimos de Mr. Grogan,
-á quien gustoso consagro, lo mismo que á M. Clark, un recuerdo de
-gratitud.
-
-La simple clasificacion de artículos hecha en el edificio y los
-numerosos vistas, hacen el despacho rapidísimo: en dos horas pueden
-despacharse á la vez ciento ó más cargamentos, y esto por medio de las
-prácticas más sencillas.
-
-Si á nuestro edificio de la Aduana se quitara su carácter de casa de
-vecindad, y en sus tres pisos se hicieran divisiones semejantes, ¡con
-qué holgura, con qué prontitud, con qué decencia se haria el despacho!.
-
-En _Poblic Store_ se verifica el despacho de los vistas: en el edificio
-de la Aduana se practica la liquidacion y se entrega el dinero que dia
-por dia se remite á la Tesorería general, observándose estrictamente
-que cinco pesos de devolucion se remitan de Washington, sin permitirse
-la extraccion de lo que una vez se ha depositado en la caja.
-
-No obstante el buen órden de que he hablado, y refiriéndose á otros
-tiempos, hoy se pueden citar, respecto á aduana, escandalosos abusos:
-entre otros, se hablaba de depósitos confiados á la Aduana, que
-despues de extraviarse allí, se obligó á pagar derechos de lo que le
-habian robado al causante, no obstante sus eficaces representaciones
-al Ministerio de Hacienda.... En México, que se pinta tan desordenado
-é inmoral en casos semejantes, ha pagado la Aduana su efecto al
-comerciante. Aquel es un rasgo de _civilizacion_, que no nos
-atreveriamos á imitar.
-
-Otro dia hablaremos más de la Aduana.
-
-
-
-
-VI
-
- El 4 de Julio.--La calle de
- Green.--Borrachines.--Bassement.--Bar-room.--Francisco.--Museum.
- --Carnicería humana.--Profanacion de nuestros héroes.-- Washington
- en ridículo.--Hotel Windsor.--Su riqueza.--Diversas
- oficinas.--Dependientes.--"Lavandería."--Relojes de
- vigilancia.--Renta.--Nombres y consumos de los principales hoteles.
-
-
-La lectura de viajes sobre los Estados-Unidos, la relacion de amigos
-verídicos, la tradicion de la festividad cívica del 4 de Julio, más que
-con curiosidad me tenia temeroso de esos solaces de los soberanos, de
-que suelen resultar contusiones y quebrantamientos de huesos.
-
-Se arraigaban más mis temores con la ausencia de multitud de personas
-que iban huyendo á las demostraciones de entusiasmo popular.
-
-En medio de una espectativa, bien desagradable por cierto, esperaba,
-como en desquite, ver en trage dominguero y de fiesta á esta multitud
-y asistir á los fuegos artificiales, que se hacen con particular buen
-gusto, segun la opinion de los entendidos en la pirotécnica.
-
-Algunos disparos, unas explosiones como de _palomas_ y triquitraques,
-me hicieron creer la víspera que ayer era dia de rumbo y de trueno, y
-que á despecho de todas las sociedades de temperancia, íbamos á tener
-la de Dios es Cristo.
-
-Daban consistencia á esa espectativa mis recuerdos.
-
-Hablando de las espontáneas demostraciones de semejante dia, se hacian
-descripciones casi terribles.
-
-Hombres disparando al acaso sus armas, mujeres sin límite ni
-valladar, haciendo ostentacion de sus encantos; y la orgía en toda su
-plenitud, se exponia como en caricatura para hacer el apoteósis de la
-emancipacion del pueblo gigante.
-
-Infundados salieron mis temores y fallidas mis esperanzas, porque no he
-visto cosa más tristona ni más sosa que el dia que acaba de pasar.
-
-La ciudad presentaba el aspecto de un domingo, las oficinas públicas y
-el comercio estaban cerrados.
-
-Las desiertas ventanas, la ausencia de balcones y zaguanes, las puertas
-cerradas de las habitaciones, dan aspecto realmente lúgubre á la
-ciudad, cuando el tráfico no anima las calles.
-
-En todas las oficinas, en los edificios públicos, en las casas
-particulares, en los carros y hasta entre las orejas de los caballos,
-flota la bandera americana, desde proporciones inmensas que pudieran
-cubrir la fachada de nuestras casas, hasta banderitas que pudieran
-figurar en un refresco.
-
-Lo más curioso es ver esas grandes banderas _con sus crias_, es decir,
-sartas de banderas de pequeñas proporciones, agitándose como en
-tendederos diagonales y pendientes de azoteas y ventanas, como si en
-efecto se estuvieran secando al sol.
-
-Las banderas de las otras naciones no son patrimonio de los
-funcionarios públicos; cualquier _quidam_ enarbola su bandera ó hace
-sartas de banderitas, y se queda muy fresco.
-
-En el número estrictamente preciso para molestar al vecindario, se
-quemaban cohetes chinos ó triquitraques y _palomas_ en gran número;
-pero por niños y niñas, y lo estrictamente necesario tambien para sacar
-un ojo é impedir el tránsito.
-
-Decíase que habia en tiempos, estrepitosos disparos de armas de fuego,
-de que resultaban desgracias y muertes. Yo nada ví sino tristeza y
-soledad.
-
-En la calle de Green, calle que tiene cierta celebridad por habitarla
-gente de trueno y regocijada, ví algunas hijas de la noche haciendo
-disparos con pistolitas de bolsa; pero en corto número y rodeadas de
-unos cuantos amantes consuetudinarios y sin maldita la gracia.
-
-En la bahía, los barcos todos estaban empavesados y la atravesaban
-vapores con música, concurridos por gente dispuesta á divertirse en
-familia y fuera de la ciudad.
-
-Asegurábase tambien que ayer era el gran dia de los sacrificadores
-á Baco; y aunque me consta que estos Romanos del Mundo Nuevo, como
-disparatadamente se les llama, tienen _wiskyductos_ estupendos, no se
-presencia á uno solo trazando X con los piés en las banquetas.
-
-En este particular, mi desengaño ha sido el más completo: los
-borrachos, que los hay por gruesas, son silenciosos; pocas veces se
-presencia una riña; casi nunca arman esas grescas y esos Sanquintines
-de que pudieran jactarse los borrachines de la raza latina.
-
-Ni lo extraño y accidentado de la voz, son peculiares de un estado de
-perturbacion mental, porque eso lo reserva el yankee para cuando está
-en su perfecto acuerdo.
-
-En la taberna, y la taberna de baja ralea, yo no sé lo que acontecerá.
-En la calle, el borracho es sombrío, pasa gruñendo, taciturno, y por su
-parte el público lo ve con plena indiferencia.
-
-Cuando el alcohol es muy retobado y le hace pasar ciertos límites al
-poseido, se encarga de él la policía y lo deja á guardar en la primera
-comisaría que le sale al paso.
-
-En estos casos, el borracho suele gastar su pedazo de soberanía
-insultando á sus servidores de la policía; éstos, no solo les sufren,
-sino que los miman y consideran, segun la observacion de Juan Navarro,
-como quien dice: "_hoy por ti: mañana por mí_."
-
-Hay muchos borrachos: como suicidas, se emborrachan en un aislamiento
-que contrista.
-
-Así habia ayer personas que quemaban cohetes en unipersonal sombrío,
-como quien habla solo.
-
-A las diez de la noche, la ciudad estaba más quieta que en los dias
-comunes.
-
-A esa hora regresé al hotel: en la Plaza de la Union habia alguna gente
-agobiada por el calor.
-
-De trecho en trecho se levantaban, al frente de los teatros ó de los
-hoteles, esos gigantescos candelabros con cinco bombillas de cristal
-cada uno, que forman esos promontorios de luz que deslumbran.
-Exactamente como los del Zócalo de México, pero en gran número. Venia
-por Broadway y me entretenia en ir notando en los altísimos cristales
-de las tiendas no alumbradas en el interior, la reproduccion de la
-ciudad con todos sus detalles, y con tal perfeccion, como si fuera un
-espejo corrido la acera en que iba.
-
-A mis piés, los _bassements_ formaban una lista de luz con sus faroles,
-bombillas y reverberos, asomando á la orilla de las banquetas.
-
-Estos _bassements_ tienen su historia: cuando se está construyendo la
-casa, entónces se percibe en todas sus particularidades el esqueleto.
-
-Como primera operacion para la formacion de ese edificio, se cava una
-especie de estanque más ó ménos profundo, segun que va á tener uno ó
-dos pisos el _bassement_.
-
-La tapa de madera de ese estanque es el primer piso. Esta construccion
-es independiente de la altura de la banqueta, de suerte que el
-_bassement_, ó queda bajo de tierra, ó asoma más ó ménos á la calle.
-
-En las calles centrales ó de cierta importancia, el _bassement_ da
-al pequeño sembrado que está frente á las casas tras del barandal de
-fierro: allí están los comedores, se escuchan los pianos, residen
-familias acomodadas.
-
-En otros puntos el _bassement_ apénas saca un ojo con ahoguío de debajo
-de la tierra: el _bassement_ es caballeriza ó bodega; pero en Broadway,
-por ejemplo, el _bassement_ desciende por una escalera de piedra abajo
-del primer piso, y son las tiendas, los _restaurants_, los salones de
-billar, zapaterías, barberías y muy frecuentemente el _bar-room_, en
-que los _coptails_ y la cerveza tienen su mejor y más delicado sazon.
-El mostrador, los ostiones y en este tiempo las almejas, los ejércitos
-de botellitas con salsas que deben figurar entre los combustibles ó las
-armas prohibidas, asientes de tripié, mucho tabaco, mucho humo, mucho
-periódico y mucha pata al aire.
-
-Al pasar por San Francisco, hablamos de los _bassements_ que frecuenta
-el sexo flotante.
-
-Cuando volví á mi posada encontré á Francisco paseándose como un leon
-en su jaula. Mi amigo ha seguido con suma diligencia y patriotismo los
-negocios de México, y les da la debida importancia.
-
-Aunque este es un negocio, para mí vital; aunque me ocupo en él
-asíduamente, no he querido consignar en este escrito mis impresiones,
-porque es de tal modo ligero y sus tendencias son tan marcadas al solaz
-y al entretenimiento, que se resentirian de frívolas, observaciones que
-en sí tienen para mí extraordinaria gravedad y trascendencia.
-
-Me limito á notar que el 4 de Julio hicimos contrapeso á duo á la
-consagracion al regocijo.
-
- * * * * *
-
-En uno de tantos palacios de Broadway, con escándalo de la publicidad,
-en un elegante pórtico de caprichosas columnas, adornado de figuras
-simbólicas y estatuas dando á la calle, se percibe este rubro colosal:
-_Museum_. Al pié del rótulo se pasea constantemente un hombre
-distribuyendo avisos con profusion.
-
-Para mí, el aviso, el aparato y el hombre, eran perpétua tentacion, y
-no caia en ella, por temor á este _humbug_ americano que le planta una
-banderilla al más pintado.
-
-Al fin, no pude resistir: toméme del brazo con mi compañero Buzeti, y
-cuando volvimos la cara, nos hallamos á la una de la tarde al frente de
-un sombrío y extenso salon, alumbrado débilmente por la luz del gas.
-
-Las paredes estaban tapizadas de cuadros; en el centro de la pieza hay
-grandes nichos.
-
-Compramos un catálogo, que avisa en su carátula que aquel es un Museo
-de Anatomía, que se abre diariamente para ser visitado por hombres, y
-que está bajo la direccion del Dr. Jordan, médico de alta reputacion en
-esta ciudad.
-
-Subimos por una escalera de caracol que está á la derecha, y entramos
-en una pequeña pieza bien alumbrada por la luz natural. El primer
-objeto que se ofreció á mis miradas fué, bajo cristales, un taller de
-tejas de barro con sus oficinas y figuritas como un nacimiento. Repelé
-contra aquella _curiosidad anatómica_, y volví los ojos á las paredes.
-
-Estas estaban cubiertas de cuadros, ó más bien cajas con cristales
-suspendidas á las paredes, sobre hileras de nichos descansando en
-repisas ó fajas de madera, que circuyen gran parte de los salones.
-
-Cada vez que me volvia por un lado, retiraba la vista al opuesto,
-herido por una impresion desagradable. Ya era un ojo reventado, ya una
-pierna al agusanarse, ya un seno hecho un arnero de llagas.... Brazos,
-huesos.... Salíme de la piececita y dirigí mis pasos á la luz de una
-ventana que da á la calle. Allí me ví de repente rodeado por focas y
-lagartos estupendos, así, estupendos, como de cuatro varas, en tan
-perfecta disecacion, que evitaba horrorizado su contacto, porque se
-me figuraba que al pasar me disparaban una tarascada.... Volvíme con
-disgusto, ó mejor dicho, en cierto estado de excitacion nerviosa que
-me tenia descontento.... Las paredes me ofrecian el espectáculo de
-caras humanas, pero en estado espantoso: narices en completa ruina,
-bocas diagonales con antros de putrefaccion.... las facciones humanas
-naufragando en el cáncer.... queria distraerme, y veia tambien, como
-figuras estrambóticas, como que saltaban de la cornisa chivos con cinco
-y seis piés, chicuelos de dos cabezas, carneros con dos cuerpos: lo
-estrambótico, lo absurdo, el desarreglo en la creacion, la embriaguez
-de los fenómenos animales....
-
-Pedian auxilio en mi interior mis ojos y mis nervios, y al fin
-hallaron una especie de descanso con la vista de flores, de figurillas
-automáticas que vemos entre los muebles de salas, y chucherías que
-podrian llamarse de tocador.
-
-Me fijaba en estos objetos como para que me amparasen de aquellos
-gestos, de aquellos ojos, de aquel cuerpo humano en dispersion
-desarticulada y horrenda, que me desasosegaba, que me perseguia en
-detall; queria como no verlos, se me figuraba que aquellas bocas me
-iban á morder, envenenándome la sangre.
-
-Casi de huida, tomé la escalera; pero me cerró el paso un cadáver tan
-lúgubre, tan terrible.... su color verdioso, sus pómulos salientes, su
-boca entreabierta, sus cabellos á la frente....
-
-Descendí, oyendo á mi espalda los pasos del muerto.
-
-Bajé tan de prisa, que no advertí que ponia la mano en una mesilla
-en que funcionaba una máquina eléctrica, y sentí una conmocion
-espantosa....
-
-De buena gana hubiera tomado la puerta y echado á correr; pero cierta
-fatalidad me contenia. Con los ojos inquietos, la piel esponjada, los
-cabellos hirsutos.... fuí entrando al salon, escasamente iluminado por
-el gas, como tengo dicho.
-
-Aquel era un _meeting_ de esqueletos; un esqueleto humano deteniendo un
-esqueleto de caballo; á su pié una beldad perfecta coronada de flores,
-cuya misma hermosura produce, no sé por qué, hondo terror.... y en las
-repisas y en las paredes, el despilfarro del martirio, la orgía de la
-putrefaccion, la tortura de todas las secciones del cuerpo humano, el
-banquete del gusano, la huelga loca de las vísceras y los intestinos.
-
-Los esqueletos, los cadáveres que estaban á mi rededor, las calaveras,
-me brindaban consuelos, como que se humanizaban conmigo.... la
-hermosura ultrajada por la corrupcion....
-
-Entre los objetos del centro de la pieza habia figuras de notable
-perfeccion: un zuavo casi augusto de majestad y de hermosura, con una
-herida en el pecho, corriendo la sangre casi, palpitante la carne....
-
-Una jóven con los ojos alzados al cielo, sufriendo al vivo una
-operacion quirúrgica de las más tremendas.... Agarabatado, horripilado,
-perdido, me acurruqué en un rincon en que habia una carnicería
-completa.... corazones, intestinos haciendo rúbricas.... atroces....
-todo me dolia.... Me volví contra la pared.... allá, en lo más oscuro,
-en lugares consagrados á los más recónditos misterios de la vida
-humana, ¿qué piensan vdes. que ví?.... pues, señor.... eran cuadritos
-pequeños con figuras de cera perfectamente hechas, mejor dicho,
-retratos de generales, de sacerdotes, de personajes; pero de un tipo
-tan pronunciado de México, que me quedé absorto y pensando decirles:
-"¿Caballeros, qué hacen vdes. por aquí vestidos de gala, sin saber
-el idioma y en sitio tan inoportuno?".... Quise cerciorarme de lo
-que veia.... y no solo eran mexicanos, sino los padres de nuestra
-independencia.... Hidalgo, Morelos, Bravo, Allende.... Pero, ¡por
-Dios! ¿qué tienen que ver nuestros héroes con estas vísceras, y estos
-diafragmas, y estos borregos con dos cabezas?....
-
-Mi compañero se habia alejado perdiéndose casi en las sombras.
-
-Yo estaba junto á un cadáver que representaba á Washington durmiendo el
-dulce sueño del justo. Parecia salir de entre nubes blancas, así eran
-los lienzos de su lecho.... la muerte coronaba de majestad su noble
-frente; sus ojos se habian cerrado con dulzura, como dando un último
-beso á la luz.
-
-El lugar de la pieza en que está este nicho es de los más oscuros: á
-poca distancia arde un pico de gas, con esa luz cárdena y _rígida_ que
-tiene cuando el aire no la agita.
-
-No sé qué pensaba, no sé qué abismos recorria mi mente; pero fijándome
-en el cadáver, creí ver distintamente que como que movia los labios....
-repuesto de la intempestiva impresion, dirigí mi vista á los ojos....
-entónces no tuve duda.... aquellos ojos se fueron abriendo lenta, muy
-lentamente.... yo volví por todos lados á buscar gente.... se me figuró
-que mi razon queria trastornarse.... me arrimé contra el cadáver en
-cierto estado de desmoralizacion grande.... y ¡el cadáver cerró los
-párpados!......
-
---¡Hombre! le grité á Buzeti, ¿no le parece á vd. una profanacion estos
-resortes y esta diversion con los últimos momentos de Washington?
-
-Pero nadie me oia.... Mi compañero, horrorizado, me esperaba en la
-puerta, donde fuí á reunírmele, queriendo que por caridad me diese una
-tunda de azotes el primero que pasase.
-
- * * * * *
-
-Al salir del Museo queria emprender cualquiera conversacion que
-disminuyera mis desagradables impresiones, y Dios me deparó á M. R***,
-quien con su buen humor me relacionó su vida en el hotel, apuntando yo
-los pormenores administrativos del _Hotel Windsor_ en que habita, y es
-de los de más alta nombradía en la Ciudad Imperio.
-
---Como sabes, me decia, el _Hotel de Windsor_ está en la Quinta
-Avenida, y si no puedo afirmar que es el primero, sí es de los primeros
-de esta poblacion.
-
-El propietario, continuó, tendrá millon y medio ó dos millones de pesos
-empleados en el hotel y su giro.
-
-El término medio de huéspedes será el de seiscientos, teniendo escala
-las habitaciones, desde departamentos como palacios, hasta piezas
-elegantes: lo comun de una habitacion, son la sala y la alcoba, con
-cuarto de baño.
-
-Se dan cuatro comidas al dia, fuera de los pedidos separados, que
-se llaman _extras_ y que se pagan aparte, siendo estos _extras_,
-generalmente hablando, más costosos que la subsistencia comun.
-
-La cocina es un salon perfectamente aseado, con sus hornillas
-económicas, sin que se perciban tronchos ni grasas, con seis cocineros
-ó jefes y sus numerosos ayudantes. El vapor se pone al servicio de la
-cocina cuando es necesario.
-
-En secciones separadas del edificio hay panadería con sus artesas,
-hornos y dependientes especiales: pastelería con comunicacion exterior
-y nevería con útiles y con aperos del más refinado gusto.
-
-Todas las piezas y tránsitos están cruzados de tubos con llaves para el
-vapor, el gas y el agua.
-
-La parte material del edificio está al cuidado de un ingeniero que vive
-en el hotel y acude á remediar cualquier desarreglo, fungiendo de jefe
-en caso de incendio.
-
-En las noches, cuando ménos se espera y sin molestar á nadie, se ve una
-persona que está al tanto de todos los que entran y salen, para que en
-el interior del hotel haya la debida seguridad.
-
-La nomenclatura de las secciones con sus dependientes, podria hacerse á
-nuestra manera, del modo siguiente:
-
- Administrador.
- Segundo.
- Tenedor de libros.
- Escribiente.
- Jefes de los departamentos.
- Criados de los pisos superiores.
- Camaristas.
- Criados para el aseo.
- Cocina.
- Panadería.
- Pastelería.
- Nevería.
- Carpintería.
- Pintor.
- Tapicero.
- Criados para el despacho.
- Veladores.
- Máquinas de elevadores, etc.
-
-
- LAVANDERIA.
-
-Para formarse idea de ese solo departamento, es necesario una
-explicacion particular.
-
- Las camas se mudan diariamente, de suerte que
- se lavan solo sábanas. 1,200
-
- En cada cuarto habitado se ponen cinco toallas. 3,000
-
- Cada vez que se sirve una comida se cambia
- mantel, en treinta mesas, lo que dan. 120
-
- El número de servilletas para 600 personas en
- las cuatro comidas, es de. 2,400
-
- Sábanas y toallas para baños, delantales, fundas,
- etc. 1,000
- -----
- Total de piezas que se lavan diarias. 7,720
- -----
-
-Ya se deja entender cuál será el trabajo y los dependientes que
-requiere una oficina, que tiene semejante movimiento.
-
-Para hacer efectiva la vigilancia en las noches, cada guarda tiene un
-reloj al que se ha de dar cuerda precisamente cada media hora, so pena
-de que al menor descuido el reloj queda parado y no hay poder humano
-que lo haga andar. Estos relojes han producido los mejores efectos.
-
-La renta que paga anualmente el actual arrendatario del edificio, es de
-ciento veinte mil pesos.
-
-Uno de los redactores de un periódico muy acreditado en esta ciudad,
-hizo hace dos años un estudio especial de quince de los principales
-hoteles, para averiguar sus consumos.
-
-Los hoteles que sujetó á su estudio fueron los siguientes:
-
- Albemarle.
- Ashland.
- Brewort.
- Quinta Avenida.
- Gilsey.
- Gran Central.
- Gran Union.
- Hoffman.
- Metropolitan.
- New-York.
- San Nicolás.
- Sturtevant.
- Union Square.
- Winchester.
- Windsor.
-
-Resultaron de sus estudios los consumos que siguen:
-
- 54,000 libras semanariamente de carne, toda de res y ternera, y
- cuyo peso supone la matanza de 2,000 reses.
-
- 600,000 libras pescado.
-
- 15.000,000 ostras al año.
-
- 5.000,000 de huevos.
-
- 1.500,000 libras carnes de aves.
-
- 10,000 barriles harina.
-
- 20,000 barriles papas.
-
- 150,000 libras té.
-
- 700,000 libras café.
-
- 1,500,000 medias azumbres leche.
-
- 450,000 libras mantequilla.
-
- 2,000 libras de uvas.
-
-Se calcula que los huéspedes de los referidos hoteles hacen un gasto
-diario de cuarenta mil pesos, y me parece corta suma. Solo de jabon
-se gastan en los hoteles 24,000 libras semanarias, y se lavan 373,500
-piezas de ropa.... y dejemos este diluvio de números que me está
-rompiendo la cabeza.
-
-
-
-
-VII
-
- Beneficencia.--Hospital aleman.--Bellevue Blackwell.--Otros
- establecimientos.--Asilo de ciegos.--Particularidades.--El
- humbug.--Humbug político.--Oradores.--Farsas
- políticas.--Prestidigitacion.
-
-
-Cuando entre nosotros se conceptúa de caritativa una persona, de esas
-que son el consuelo y el encanto de la humanidad, que debe á Dios un
-corazon puro, propenso á enjugar las lágrimas del infortunio, y nos
-interiorizamos en la vida de esa persona, vemos su afan por seguir al
-huérfano y la viuda, distinguimos á su puerta enjambres de mendigos, y
-el dia de su muerte, un número determinado de ancianos desvalidos, de
-jóvenes sin amparo, tienen un testimonio de su munificencia.
-
-Pocos individuos, como el Dr. D. Pedro López, el Obispo Alcalde
-Lorenzana, el capitan Zúñiga, la Sra. Béistegui, D. Luis de Haro,
-piensan en fundaciones de carácter perpétuo y colectivo.
-
-Es característico y altamente honroso para los filántropos americanos,
-que muchas de sus grandes donaciones, de sus limosnas cuantiosísimas,
-de sus actos sublimes de desprendimiento y caridad, se hayan hecho
-estando vivos, en la plenitud de sus goces y aun en medio de sus
-placeres los bienhechores, como veremos á Girard, como hemos mencionado
-á Cooper, como hemos dado á conocer á Peabodi: hay en esta manera de
-ejercer el bien, mucho de noble, de espontáneo y generoso.
-
-¡Qué contraste con esas donaciones por presion á la hora de la
-muerte, cuando se parece el bien mismo á la restitucion, cuando da el
-agonizante sus desechos, lo que no le puede servir!
-
-¿Y cuando la sustitucion es hija de la presion sobre la conciencia, y
-cuando aparece la caridad como en un concurso de acreedores, entre las
-restituciones, los aprovechamientos del clero y las gestiones de los
-deudos ávidos?
-
-Parece que estos filántropos, en medio de un festin, alargan su copa de
-oro rebosante en licores deliciosos, á los que tienen sed, llamándolos
-al convite de la vida.
-
-Parece que la risa y el contento de los hijos y el amor de sus
-hermosas, quieren que se complete con la ventura de los que lloran y
-con la redencion de los que han dado sus primeros pasos en el vicio.
-
-La riqueza, léjos de provocar el celo, léjos de ser motivo de envidia,
-es el bien y la esperanza. El concierto de los beneficiados por el
-poderoso, es la santa glorificacion del trabajo, en su expresion más
-tierna y sublime.
-
-Yo conozco en México ricos mucho ménos estimables y útiles á la
-humanidad, que los caballos que tiran de sus carruajes, y sin embargo,
-son árbitros, cuando quieren, de aquella sociedad desventurada.... Los
-hay enjalmables, se lo puedo probar á vdes. con datos fehacientes. Hay
-muy honrosas excepciones; pero ¡qué contados merecen lo que tienen!
-
-En este país, el mismo hombre que lanza de su puerta á un desventurado
-que le pide pan, se alista como bombero y prodiga su existencia por
-salvar de las llamas á un niño, se deshace de millones para una
-biblioteca, para las escuelas, para que se lleve á cabo una mejora
-trascendental.
-
-En todo lo que á todos pertenece toman parte todos, y de ahí las
-restricciones del Gobierno y la accion poderosa de la libertad.
-
-El Gobierno que lo absorbe todo y cria al fin la creencia de que todo
-tiene que nacer y todo se debe esperar del Gobierno, no se conoce aquí:
-cada individuo cria fé en sí mismo desde la niñez.
-
-En muchas instituciones se ve que el Gobierno tiene participio, que
-sobrevigila, pero como que se desprende de funciones no estrictamente
-conexas con él, y entónces la asociacion constituye en centros
-independientes de accion, los ramos más trascendentales para la
-sociedad.
-
-De principios tan sencillos, tan sanos y tan de acuerdo con la ciencia
-económica, ha nacido la organizacion de los establecimientos de
-caridad, que con tanta justicia son motivo de la admiracion y de las
-profundas simpatías de los viajeros.
-
-Una administracion privativa, fondos que se acrecen con dádivas
-privadas, division en comisiones para la especial atencion de cada ramo
-y la publicidad como suprema garantía, hé allí los elementos que han
-llevado á tan alto grado de esplendor la caridad.
-
-Parece que en las atenciones que dispensa nuestro modo de obrar, hay
-más amor que dulcifica más las costumbres, que conduce á contacto más
-cariñoso la alianza entre la bondad y el infortunio; pero infecundo ese
-sistema, socorre, no regenera; acude á un conflicto, no prevee á un
-futuro de bien.
-
-En el otro sistema parece que no existe la caridad; se cree que impera
-la beneficencia; como que se desprende un rico de todo cuidado dando
-su dinero, y de ahí cierta frialdad, cierto indiferentismo que pudiera
-ser una faz del egoismo; pero evidentemente tal sistema es más previsor
-y fecundo, se presta ménos á la jactancia, hace el bien con verdadera
-inteligencia, y la caridad debe ser entendida y sagaz.
-
-La caridad, si fuese una pasion ciega, llegaria á hacerse la
-fomentadora del vicio y la antagonista del trabajo.
-
-La concurrencia de las diferentes religiones purificándolas, las
-convierte en más y más aptas para el bien; ellas concurren á esta
-tarea, y al tratarse del enfermo que padece, del niño que se educa,
-del sordo-mudo y del ciego, se encuentran en un solo camino todas las
-nobles aspiraciones, congregando á los espíritus en el sentimiento del
-amor.
-
-Abruma realmente el estudio de las instituciones de beneficencia; por
-todas partes se hallan, y cada vez parece más sagaz y más noble la
-aspiracion de amparar la desgracia.
-
-Numerosísimos son los establecimientos mencionados por el Sr. Bachiller
-en su preciosa Guía:
-
- Hospital aleman: Recibe enfermos de todas las creencias y
- nacionalidades, y pensionistas que pagan siete pesos al mes.
-
- Asilos para ancianas de más de sesenta años.
-
- Hospital de Bellevue, en que hay cátedras de medicina.
-
- En la Isla de Blackwell:
-
- El Hospital (_Alms_), la Casa de locos y la Casa de trabajo.
- Casa industrial de las cinco puntas.
- Beneficencia para las personas de color.
- Hogar de desamparados.
- Asilo de huérfanos católicos romanos.
- Asilo de huérfanos de Leake y Watts.
- Casa de niños vagabundos.
- Hospital de emigrados.
- Asilo de huérfanos.
- Asilo de huérfanos de color.
- Huérfanos hebreos.
- Asilo de dementes.
- Asilo de San José.
- Asilo para la Juventud.
- Casa de hospedaje para niños vendedores de periódicos.
- Lactancia (institucion como la cuna).
- San Lúcas.
- La Magdalena (para mujeres arrepentidas).
- El Monte Sinaí.
- Asilo de la Union.
- Isaac T. Hopper Home.
- Asilo de huérfanos.
- Casa de Refugio.
- Sordo-mudos.
- San Vicente.
-
-Hay además veinticinco boticas, llamadas _dispensarios_, en que se dan
-medicinas á los pobres y asisten médicos para consultas grátis.
-
-El Informe anual de la administracion de estos establecimientos y los
-de correccion, difiere en cuanto á clasificaciones especiales; pero
-resulta que la administracion ha atendido y socorrido á 62,395, de los
-cuales asistieron á los hospitales poco más de dos mil.
-
-[Ilustración: CASA INDUSTRIAL DE CINCO PUNTAS.]
-
-Se necesitaria llenar muchas páginas para que se formara idea exacta
-del Informe (reporter), que tenemos á la vista y que nos está sirviendo
-de guía para nuestras observaciones.
-
-Cada institucion, cada departamento de ella, da cuenta al superior
-del Estado que guarda su cometido, lo que se ha observado en la
-práctica y las mejoras que son conducentes. De esta manera, en lo más
-minucioso y recóndito puede fijarse la atencion y provocarse año por
-año importantes mejoras.
-
-[Ilustración: HOSPITAL DE EMIGRADOS (WARD'S ISLAND).]
-
-Preocupado con las ideas que despertó en mí el Informe de Caridad y
-Correccion, salí de mi hotel y llegué al Asilo de Ciegos, situado en la
-Novena Avenida, entre las calles 33 y 34.
-
-El edificio está situado en el centro de un cuadro de verde césped,
-sembrado de árboles que brotan de la tersa superficie; así son en
-general los llamados parques, y la verdura de las plazas son alfombras
-de aterciopelado césped sombreadas por árboles: no lo que nosotros
-entendemos por jardin.
-
-La fachada del edificio tiene puertas, torres, ojivas de pretensiones
-góticas; pero esta ventana intrusa en la arquitectura americana, es una
-enfermedad que desnaturaliza todo órden conocido de arquitectura.
-
-La piedra es sombría, de ese gris oscuro que apénas tiene oportuna
-aplicacion en los sepulcros y en esas tumbas de vivos que se llaman
-prisiones.
-
-En el enrejado que circuye el prado está un aviso prohibiendo la
-entrada y advirtiendo que será entregado á la policía el que traspase,
-sin permiso, aquellos límites; pero es el caso que el portero está en
-el interior del edificio y la situacion era crítica.
-
-Venciendo dificultades y trámites, me presenté al director del
-establecimiento, jóven rubio, de patillas y bigote espesos, abundante
-pelo sobre la frente y aspecto más bien de capitan de caballería.
-
-Esta primera impresion fué desmentida por la más refinada cultura, el
-saber y la modestia reunidas, y un espíritu de bondad generosa para con
-los ciegos, que empeñó al fin para con el jóven director mi sincera
-simpatía.
-
-Yo sabia que la institucion para ciegos fué debida á la caridad
-de los Doctores Samuel Wool y Samuel Askely, que consiguieron su
-reconocimiento oficial en 1831 y se abrió al público en 1832.
-
-La administracion consta de un presidente y comisionados para los
-distintos ramos de instruccion, en lectura, escritura, geografía, etc.,
-música y talleres.
-
-El presupuesto del establecimiento contiene la cifra de 118,616 66
-de egresos, y de ingresos 126,803 35, figurando en los ingresos solo
-42,494 46, como auxilio del Gobierno: la suma que equilibra el
-presupuesto se debe á la caridad de los particulares, entre los que
-figuran una persona dando 20,000 pesos y dos 10,000 cada una.
-
-Se da educacion en el establecimiento á 200 niños y niñas, situados en
-secciones ó alas separadas del edificio, con escrupulosa independencia.
-
-El señor Superintendente, que era quien nos mostraba el Instituto, nos
-hizo notar la ausencia de niños y niñas, porque se acababan de cerrar
-los cursos; pero insistió en darnos idea de la distribucion de labores
-y del sistema de enseñanza.
-
-Cercano á la puerta, y en el arreglo más perfecto, está un almacen
-y en él expuestas las manufacturas de los ciegos, como bordados,
-canevás, tejidos de bolillos, y cosas análogas á la industria femenil;
-y cepillos, escobas, colchones y otros artefactos, que no exceden en
-perfeccion á los hechos en México en la Escuela de Ciegos. Esto no
-puede nunca considerarse como recurso, pero sí es un ingenioso motivo
-para excitar el ejercicio de la caridad.
-
-Comenzamos entre esas ciudades de tablas que se llaman edificios, á
-hacer nuestra excursion por las cátedras y salas de estudios, que no
-ofrecieron para mí novedad alguna, porque el establecimiento de México
-dirigido por el Sr. D. Ignacio Trigueros, es magnífico.
-
-En su hermoso despacho contiguo á una biblioteca propia para el
-establecimiento, nos detuvo nuestro guía, que es el Superintendente,
-como hemos dicho, y se llama William Vait.
-
-Sentóse en su mesa y nos mostró varios libros.
-
---Vd. no puede figurarse, me dijo, todo lo que se adelanta en la
-lectura de los ciegos con que las letras sean angulosas como vd. ve.
-Las letras de gran tamaño, que son únicamente relieve de las letras
-comunes, sin duda complican más las sensaciones ó se presentan ménos
-conspicuas; el caso es que se nota gran diferencia en favor de las
-letras angulosas.
-
-[Ilustración: ASILO DE HUERFANOS HEBREOS.]
-
-A pesar de ese adelanto, este método produce solo un diez por ciento
-de niños aprovechados, aun de aquellos con quienes se tiene mayor
-asiduidad con la enseñanza. Hubo una época que para la escritura se
-usó de una tinta espesa como jalea; el niño en cada letra dejaba muy
-prominente la forma, pero el sistema quedó sin éxito.
-
-Reflexionando yo, continuó el Sr. Vait, en todas estas dificultades y
-con reminiscencias de los antiguos métodos, me decidí por un alfabeto
-convencional de puntos, que hiciese muy sencillas las impresiones.
-
-Para esto marqué dos líneas paralelas casi unidas, pero perceptibles al
-tacto de un ciego, y así planteé mi alfabeto.
-
-[Ilustración: HOSPITAL DEL MONTE SINAI.]
-
-Discurrí que en el inglés la _e_ y la _t_ entran lo ménos en un
-veinticinco por ciento de una peroracion cualquiera; pues bien, la _t_
-y la _e_ se presentan en mi alfabeto, como vd. ve, con un solo punto,
-siendo la _e_ en la primera línea, la _t_ en la segunda. Vea vd. el
-alfabeto:
-
-[Ilustración: Alfabeto]
-
-El alfabeto así dispuesto, la lectura se hace á la vez que la
-escritura, procediéndose así.
-
-Esto que tengo en la mano es un cuadrilongo compuesto de una lámina
-finísima de metal en que están las dos líneas muy marcadas como en una
-pauta. Este es un marco movible de esa lámina; en los bordes del marco
-corre esta faja con cuadritos, que es la guía del ciego.
-
-Se interpone el papel entre la lámina y el marco, y se afianza
-convenientemente; se coloca el punzon en la mano del ciego, punzon romo
-para que forme los puntos, y escribe.... Vea vd. esta carta que recibí
-esta mañana de uno de mis discípulos. Vd. podria ensayarse.
-
-En efecto, me ensayé y encontré facilísimo el sistema de Vait, que es
-el que se sigue en el establecimiento.
-
-En la práctica de este sistema, sin desmentirse una sola vez, ha habido
-un ochenta ó noventa por ciento de discípulos aprovechados.
-
-El volúmen de lo que se escribe es mucho menor, y permite que el
-discípulo estudie y lea libros que de otro modo no estarian á su
-alcance.
-
---Aquí tiene vd. un solo libro de la Biblia contenido en estos ocho
-gruesos volúmenes: el mismo libro por mi sistema está en un tomo. Ya
-vd. se figurará la diferencia del costo.
-
-Para la numeracion, y sobre todo para la música, he seguido el
-mismo sistema con buenos resultados, como se lo prueban á vd. estos
-certificados de personas muy competentes.
-
-El sistema de Vait está extraordinariamente generalizado, y por mi
-parte lo creo digno de estudio entre las personas que deseen el
-adelanto de establecimientos semejantes á este, que son honra de la
-humanidad.
-
-Seguimos nuestro paseo, y en la cátedra de geografía ví que los mapas
-son de fracciones grandes de madera ó colocados en grandes círculos
-giratorios, de madera tambien, lo que facilita mucho el estudio.
-
-El comedor que está en el centro del edificio es hermosísimo, puede
-llamarse de lujo, y en él están consultadas las comodidades y aun los
-gustos de los infelices ciegos.
-
-Me parecieron en el comedor muy oportunos los manteles blancos de hule;
-éstos se conservan sumamente aseados, y su renovacion la hace una
-esponja húmeda á cada comida.
-
-La cocina es de vapor; en el centro se hace uso de las sartenes y
-de las parrillas, y en grandes peroles de fierro se confeccionan
-los guisos, calentándose muchos peroles á la vez, por medio de las
-corrientes que parten del depósito del vapor.
-
-En la seccion destinada á las niñas, se observa el mismo método que en
-la escuela de hombres.
-
-El establecimiento del Sr. Vait es de los primeros del mundo, y este
-señor uno de los hombres dotados de más preciosas cualidades para su
-alto sacerdocio.
-
- * * * * *
-
-Cuando volví al hotel, hallé el cuarto de Iglesias con concurrencia
-desusada, puesto que él pasa el tiempo de todo punto aislado y leyendo
-constantemente dia y noche.
-
-El departamento de Iglesias consta de dos cuartos; uno de ellos habita
-su hijo José María, el otro es el de Iglesias; libros por todas partes,
-su cama, lavamanos y ropero, un pequeño sofá lleno de periódicos. En
-el centro de la pieza una mesita con un juego de ajedrez.
-
-Estaban al momento de mi llegada en la pieza, Jorge Hameken, Rocha,
-Gomez del Palacio y los señores de la casa. Corria fresco el buen
-humor, la gente hablaba del _humbug_ americano. Uno le comparaba al
-_canard_ frances; los otros á la _bola_ habanera; quien al _chasco_
-y al _borrego_ mexicanos; pero aunque distintas las opiniones, se
-convenia unánimemente en conceder la primacía al _humbug_ americano.
-
-El _humbug_ en una sociedad educada, calculadora, activa y en que
-domina _el peso omnipotente_, tiene que ser infinitamente flexible,
-revestir todas las formas, amoldarse á todos los gustos, iniciarse
-resuelto, proceder por sorpresa, llegar á la temeridad, apareciendo
-fácil y sencillo, y esto le da carácter fisionómico en esta sociedad.
-
-En la política, el _humbug_ se calza el guante blanco, se almidona los
-puños, se peina de polvo y vuelve locos á franceses y japoneses, á
-austriacos y españoles, que condescienden con estas excentricidades de
-los yankees.
-
---En política, me decia J. J. Baz, que ha estudiado con sagacidad el
-_humbug_, se manifiesta en toda su grandeza el _humbug_ en la eleccion
-presidencial.
-
-Francisco, con la sencilla claridad que constituye una de las dotes de
-su elevado talento, me decia:
-
---Marcy, Ministro de la Guerra de uno de los presidentes más notables,
-formuló el juego electoral con estas notables palabras: _Los despojos
-son de los vencedores_. Traducido al idioma palaciego, quiere decir
-esto: "Los empleos corresponden á los que trabajan en la eleccion."
-
-Favorece la especulacion poderosa que aquellas palabras crian, el
-artículo constitucional que da facultad al Presidente de remover y
-nombrar libremente á los empleados de la administracion dependientes
-del Ejecutivo.
-
-Llaman los americanos á esta vuelta de la fortuna palaciega,
-_rotacion_, en cuyo movimiento resultan contusos y despostillados
-muchos, y muchos en la cumbre de la riqueza y los honores.
-
-Para llegar al fin del movimiento está la máquina política, y para
-untar la máquina, aunque no oficialmente, pero sí casi públicamente, se
-hacen descuentos de sus sueldos á los empleados.
-
-Próxima la eleccion, á punto de moverse los círculos y de comenzar á
-funcionar la máquina, los prohombres del partido, con sus respectivos
-coros, redactan la _Plataforma_, ó sea programa de la administracion
-futura, y se encomienda á la publicidad.
-
-Dos móviles poderosos se emplean para acreditar la _Plataforma_, á cuyo
-través se perciben los candidatos á la presidencia: un resorte es la
-prensa, el otro el _Speech_.
-
-En el primer órgano se apiñan los noticieros, los politicastros y la
-gente de turbulencia sedentaria, y aquello es la mar: por un lado
-el insulto, la diatriba asquerosa, la calumnia, las alusiones á la
-vida íntima, la rabia del desenfreno; por el otro, las promesas
-deslumbradoras halagando las ideas populares.
-
-Así se apoderó la prensa de la cuestion de esclavitud, que aunque
-grandiosa en sí, no tuvo por móvil exclusivo aquí la reivindicacion
-de la humanidad; así fué la cuestion del Alabama para la eleccion de
-Grant; así para la competencia de Hayes y de Tilden, la reforma de la
-lista civil.
-
---Advierte que es un móvil poderoso, me hacia notar Francisco, porque
-se trata nada ménos que de purificar la administracion, de separar la
-intriga de las funciones oficiales para llamar al mérito á los destinos
-públicos, independiéndolo de los compromisos que trae consigo la
-complicidad en el fraude.... La prensa es la orgía del escándalo, la
-embriaguez de la difamacion, los defectos físicos, los descuidos de la
-niñez, crónica escandalosa: todo se exprime en el filtro de la opinion,
-para revestir de formas deslumbradoras el gran _humbug_.
-
-El _Speech_ es aun más incendiario; comunícanse órdenes desde á los
-ensartadores de palabras más oscuros, hasta oradores de merecida
-nombradía: hijo legítimo del _Speech_ es el _Stump_.
-
-Al desmontarse un terreno vírgen (esta es explicacion para que
-entiendas el _Stump_), los gruesos troncos que quedan en la superficie
-de la tierra, se llaman _Stump_, (troncon, traduciremos para
-entendernos).
-
-En ese troncon, desde la sociedad naciente se levantó el orador
-primitivo: de ahí vienen el discurso y el orador de _Stump_. Estos
-energúmenos invaden plazas y calles, y hacen su tribuna de un cajon
-vacío, de un barril, de un poste.
-
-Calentada la opinion por los recursos anunciados, los agitadores ó
-_politicians_ (politicastros), congregan grandes convenciones de
-los jefes ó cabecillas del partido: las convenciones últimas de los
-republicanos fueron en Cincinati; los demócratas se reunieron en San
-Luis Missouri.
-
-Aquellas convenciones son divinas: no hay ni en las olas ni en las
-tempestades nada que pueda compararse á una convencion en toda su
-efervescencia.
-
-En la convencion se discute el _ticket_, ó sea la lista de los
-candidatos para la futura administracion, es decir, se llega al
-proyecto de reparto de los despojos de los vencidos: aprobado el
-_ticket_, se envía al Presidente en ciernes una carta acompañada de la
-lista, para saber si el Presidente acepta: esta es una pura fórmula,
-porque el Presidente acepta generalmente lo que viene de su partido.
-
-Celebrado el pacto, se procede á la eleccion y luego al reparto del
-botin.... corroyendo semejante sistema todos los resortes del órden, de
-la moralidad y de la decencia.
-
-Hayes, no obstante, ha querido con empeño realizar su programa; pero
-hasta ahora no ha logrado absolutamente nada. Hé ahí una faz, y muy
-importante, del _humbug_ político.
-
-La administracion de justicia (entiéndase que exceptúo la justicia de
-la federacion, propiamente dicha), los jueces en lo general, están
-contaminados de la corrupcion electoral.
-
-Alborotadores de café, politicastros de _bar-rooms_, entrometidos y
-bullangueros, suelen tener influjo decisivo en las masas, y hacen el
-nombramiento de jueces: el resultado es que en los negocios en que
-ellos intervienen, se hacen servir despóticamente, y la justicia se
-plega á sus conveniencias, imprimiendo en los negocios un sello de
-prostitucion descarada á veces, que realmente escandaliza á los poco
-conocedores de esta clase de negocios.
-
-Por lo demás, para despertar la curiosidad en esta Babel y entre gente
-tan preocupada de su negocio, la prensa suelta dia á dia cada _humbug_
-que canta el credo.
-
-Empresas imposibles, descubrimientos estupendos, muertes
-horripilantes, todo está á la órden del dia con estrépito, en relieve,
-en són de catástrofe ó de contento, segun produzcan la sorpresa ó el
-halago del mayor número.
-
-Hay un periódico semanal titulado _El Sunday Mercury_: en él está
-recopilado cuanto la mente humana no puede idear de más tremebundo.
-
-Apariciones, endriagos, monstruos, tertulias de muertos, amores
-horripilantes, descubrimientos de países estrambóticos, erupciones
-volcánicas, brujas, milagros, y yo no sé cuántas cosas más.
-
-En los teatros tienen su asiento y se aclimata lo más extravagante y
-lo más inconducente: como hemos visto, se pone en escena _La Vuelta al
-Mundo_, de Julio Verne; de tres dramas de asuntos diferentes, se hace
-uno de _plan americano_, y la cosa marcha. Hay romanos de _revólver_ al
-cinto, y aparece en el Bosque de Boloña la Basílica de San Pedro. Todo
-esto no es de literatos, sino de saltimbanquis y teatros de segundo
-órden.
-
-En espectáculos de otro género, basta seguir las peripecias de la vida
-de Barrum para persuadirse que no hay más allá....
-
-El puebla de gigantes su espectáculo, ó produce enanos; expone á la
-vista hombres con las pieles de todos los colores, venidos de regiones
-misteriosas, ó saca á luz circasianas de profusas cabelleras y rostros
-confeccionados en Saturno ó en Júpiter.
-
-Barrum es el rey del _humbug_ y se enorgullece de su primacía, gana
-su dinero dando espectáculos de un género especial, se anuncia con
-procesiones de carros en que van expuestos los objetos y los animales y
-las maravillas que va á exponer, y este anuncio ambulante es dispuesto
-con tal artificio, que por sí constituye una maravilla.
-
-En los carros va al descubierto lo conveniente, y oculto lo que
-necesita el prestigio de lo singular.
-
-Bajo las ricas mantas de algunos carros, se oyen rugidos de fieras,
-articulaciones en idiomas desconocidos, gemidos, como caidas de agua
-y como tempestades, y se ven luces siniestras entre gigantes, enanos,
-pájaros extraños é indescifrables.
-
-Una vez anunció que habia sorprendido un borrego en los Alpes, de
-colosal tamaño, y de tan raro aspecto, y de tal singularidad de
-conjunto, que las sociedades de historia natural estaban con tanta boca
-abierta.
-
-En efecto, el borrego era singularísimo; un hombre de pié apénas
-alcanzaba la altura del lomo.
-
-El público le veia, le acariciaba y pagaba con gusto sus entradas: el
-dia ménos pensado, el borrego se soltó relinchando (el borrego era un
-caballo con lana sobrepuesta y pintorreado).... pero esto, léjos de
-disminuir, acreció la reputacion y la fortuna de Barrum.
-
-En Paris, me contaba J. J. Baz, habia un caballero por el estilo,
-llamado Mayard, de extraordinaria celebridad.
-
-Este hombre pretendia sincerarse á menudo de la nota de charlatan con
-que se le pretendia agobiar.
-
---Todos me dicen charlatan, clamaba, y nadie se fija en la mágia del
-lápiz de Mayard.
-
-Y diciendo y haciendo, sacaba de su bolsillo un lápiz como una tranca;
-con una navaja como un alfanje le tiraba un par de tajos, y caten vdes.
-el lápiz cortado como en una máquina.
-
---Este lápiz no es comun, repetia: ¿vdes. han visto cosa semejante?
-
-Y clavaba el lápiz en un tablon, como un puñal; despues, como
-distraido, hacia unos garabatos: era un engendro raro, unas rayas
-inconexas, un caos de líneas que todos veian casi con disgusto; trazaba
-un rasgo sobre ellas, y aparecia un pájaro tan perfecto, que se creia
-iba á saltar, cantando, del tablon; otras veces, entre esas líneas,
-dejaba caer como al acaso dos puntos y una raya, y saltaba haciendo
-muecas la caricatura de uno de los circunstantes, en medio de la risa
-universal.
-
-Mayard y Barrum se encontraron y fueron amigos.
-
-Le decia Mayard:
-
---¿Vd. ha repasado sus Memorias? ¿Ve vd. todos los modos de engañar que
-ha descubierto? pues ya le enseñaré á vd. uno nuevo.
-
-Pasó el tiempo: Mayard desapareció de Paris; un periódico, una vez, dió
-la noticia de que estaba en Africa empeñado en una cacería de leones.
-Se describia su tren y su servidumbre.
-
-Un dia, el mundo de la curiosidad y la mentira amanecieron de duelo....
-Mayard habia muerto: habia luchado heróicamente con un leon.... pero
-uno de sus acicates se enredó en unas yerbas, cayó, y aquello fué
-espantoso.
-
-Una tarde, entre los magníficos carruajes de la aristocracia, habia
-uno realmente deslumbrador; lo guiaba una especie de orangutan, pero
-revestido de oro; en el fondo se veia un caballero saludado con
-entusiasmo por la multitud.... Era Mayard que habia refaccionado su
-crédito, haciéndose devorar por un leon.
-
-Descendiendo en la escala del _humbug_, deben mencionarse las medicinas
-milagrosas, raíces de la India, píldoras con extractos de hígados
-de serpiente, elíxires que contienen lágrimas de pescados de cuatro
-piés, y cosas que ni con calentura se discurren, ni los locos en sus
-extravíos imaginan. Por supuesto, las curaciones que operan, tienen
-certificados fehacientes y les han valido cruces y medallas á los
-autores. Entre estas medicinas ocupan lugar preferente las que reparan
-las fuerzas, y son el ensueño de los viejos verdes.
-
-Pero donde para mí encuentra el _humbug_ su apogeo, es en dos cosas.
-
-Las ventas y combinaciones para rifas y loterías, y el _humbug_ de la
-oratoria.
-
-En cuanto al primero, habia un hombre una mañana en una encrucijada
-de la calle de Cidar, que la atraviesa otra _ex abrupto_ y como
-cerrándola. El caballero estaba elegantemente vestido y hablaba con la
-sencillez de un niño. Tenia á su frente caramelos, cajitas de carton
-con anillitos y piedras falsas.
-
-El hombre, ya envolvia un caramelo, ya ponia en una cajita un billete
-de á veinticinco centavos.
-
-Confundido con otros caramelos, el del papel colectaba de á centavo
-para el que quisiera caramelo, y entre las manos hacia la rifa....
-Todos los circunstantes ganaban su caramelo.... y él decia: "Esto es
-dulce," y procedia á otra rifa: el público acudia, y en las cajitas
-se ponian _grimbaks_ de á veinte pesos.... el juego era de lo más
-divertido: ¡lástima que la policía no fuera de la misma opinion!
-
-En las calles se ve perorando en alto, en mangas de camisa, con un
-sorbete reluciente, un pañuelo enredado al cuello, al rayo del sol,
-con una mesita al frente, un hombre que manotea, gesticula y dice
-cosas tremendas sobre las virtudes de un jabon mágico que quita las
-manchas de los sombreros: de repente el sombrero más averiado de la
-concurrencia está sobre la mesa: viene de no sé dónde, en alto, un vaso
-de agua; se lava el sombrero, se exprime, reaparece como nuevo; la
-gente aplaude y se venden aquellos pedazos de jabon, que es un juicio.
-Ya vimos en Orleans á uno de estos prestidigitadores.
-
-En medio de una plaza se ve á un jóven moreno, de mirada escrutadora,
-con una jaulita de canarios al frente; entre los alambres de la jaula
-hay tiritas de papel de distintos colores; el confidente del canario
-explica con los colores, que el canario responde á la buena y á la mala
-fortuna, y siguen las consultas.
-
-En una plaza de Orleans, como hemos visto, noche á noche, entre
-hachones, aparecia un pizarron para explicarse un método de
-contabilidad que era el asombro del mundo: despues se vendian los
-libritos.
-
-En un quicio de puerta, al frente de una mesita, se ve un hombre como
-probando unas plumas; se tiene la pluma entre las manos, se humedece en
-un vaso de agua, se escribe.... y aquello es lindo: se ven pintiparadas
-las letras como si las hubiera parido el mejor tintero.... Va vd. á su
-casa, quiere hacer la propia operacion.... escribe vd..... y ve vd.
-despues el papel como la madre lo parió.... como si nunca le hubieran
-puesto la mano encima. Hay muchas de estas plumas que surten excelente
-efecto.
-
-Una mañana, al vestirme, noté la desercion de dos botones de mi
-pantalon; me resolví á que entrase en campaña mi ineptitud para la
-costura, y aquel fué tragin: me hice criba los dedos, pujé, bufé,
-grité.... y me entregué á la desesperacion. Pero la costura no fué
-para mí tan laboriosa ni humillante, como la ensartada de la aguja....
-aquella postura de cazador, aquellos gestos contra la ventana, aquella
-desviacion del hilo que se parecia á la burla, me tenian humillado....
-
-Salí á la calle, de pésimo humor: á la espalda del Correo habia frente
-á una mesita un viejo cano, fresco, alegre, bien vestido, de ojos
-grandes y dentadura blanca, con un carrete de hilo en la mano; hablaba
-tan sabroso, que tal me parecia castellano lo que hablaba: un inmenso
-círculo de gente le oia con verdadera complacencia. El mostraba su
-carrete que remataba en un aparato de estaño.... aquella era una
-maquinita de ensartar agujas: ni Cristóbal Colon se sintió más grande
-con su descubrimiento, que yo con el mio.
-
-Hablando, hablando, aquel génio y aquel bienhechor mio, ensartaba
-agujas como quien traga anises. Yo estaba encantado: compré mi carrete
-en diez centavos, compré otro y otro, y hubiera querido traspasar su
-puesto al vendedor.... volví al hotel triunfante.... A Francisco le
-saqué conversacion, de modo que me viese ensartar una aguja él que me
-habia burlado en la mañana.... aquello era el imposible.... aquella
-treta hacia más difícil la operacion que con los medios comunes....
-muchas agujas eran alambres de acero sin ojos.... Riendo me decia
-Francisco:
-
---¿No querias saber lo que es _humbug_?.... Hay tambien maquinitas
-verdaderas que surten ese efecto.
-
-Es comun ver en las noches, en una banqueta, un telescopio, y á su
-lado una persona grave dando un curso de astronomía, como no lo hubiera
-hecho el mismo Arago ó Flammarion.
-
-Más adelante pondremos á los ojos de nuestros lectores anuncios que
-pueden pasar como tipos en materia de _humbug_.
-
-La siguiente es una parodia del estilo yankee, tomada del _Asmodeus_,
-libro de crítica que se ha hecho muy raro, y del que no me ha parecido
-conveniente dar idea en estos Viajes.
-
-Se trata de vender las acciones de una mina de leche, mantequilla y
-miel:
-
-
- ¡ATENCION!
-
- ¡Nuestros prodigios no cesan jamás! ¡Poseemos minas capaces de
- redimir en un dia las deudas de todos los gobiernos de la tierra,
- inclusa la de los Estados-Unidos! Las Montañas Rocallosas tienen
- plata para que se forjen de sus desperdicios rieles que unan al
- Atlántico con el Pacífico.
-
- Trabajamos á la luz saludable del sol montañas inagotables
- de carbon que no tienen rival en cualidad y de las que son
- tributarias, á su despecho, las miserables naciones de Europa,
- porque ellas tienen que descender á veces por ese precioso
- combustible al lecho del Océano. Para proveer á nuestras grandes
- ciudades de una luz más dulce y económica que la del dia, solo
- tenemos que abrir unos cuantos hoyos en dos ó tres de nuestros
- Estados; pero, ¡oh prodigio! ¡oh asombro! hoy anunciamos un
- descubrimiento que excede á las más estupendas creaciones de
- nuestros novelistas modernos y á los más inverosímiles milagros de
- las _Mil y una noches_.
-
- Varios trabajadores, al trozar una loma en el Estado de
- _Humbuggia_, para ponerlo en relacion con las otras estrellas del
- firmamento americano, descubrieron con sorpresa extrema un pozo que
- brotaba leche de exquisito aroma y sabor. El estupendo fenómeno
- fué explicado cuando, profundizando el pozo, llegaron á inmensos
- depósitos de mantequilla y miel petrificadas.
-
- Depósitos semejantes, que parecen haber permanecido en el estado
- que se hallan, por siglos de siglos, han conservado á los preciosos
- artículos que denunciamos, su sabor primitivo. La leche y la
- mantequilla, lo mismo que la miel, despues de expuestos unos
- minutos á la luz, se coloran suavemente de un tinte dorado, que les
- hace muy agradables á la vista.
-
- El eminente profesor Sillyman ha extendido un luminoso Informe de
- este prodigioso descubrimiento; Informe aprobado por una Sociedad
- de geólogos y otros sabios ilustres, que han acudido de los más
- remotos puntos del globo á este privilegiado Estado de la Union. En
- el Informe se demuestra, á la luz meridiana, que esos inagotables
- depósitos se deben (salvo los errores á que puede inducir la falta
- de datos tratándose de fechas tan prolongadas), á una raza de
- hombres y animales de estupenda pujanza, probablemente gigantes,
- que habitaron ántes aquellas regiones. Los grandes banqueros
- Gulling y Cª han examinado los pormenores todos de la empresa,
- suscribiéndose con cuarenta y cinco mil pesos cada uno para la
- explotacion, organizándose en Compañía (conforme á las leyes del
- Estado), y dando vida á esta riqueza con que nos ha querido dotar
- la bienhechora mano de la Providencia.
-
- Los mismos banqueros han permitido, á instancias de multitud
- de personas, que se pongan en venta cuarenta mil acciones de á
- cincuenta mil pesos cada una.
-
- La suscricion al fondo de la "Compañía de leche condensada, miel y
- mantequilla," se abre hoy á medio dia, en el despacho de la oficina
- que se menciona, con la firma irreprochable que se ha dicho.
-
- (Traduccion libre).
-
- * * * * *
-
-Copiemos ahora el anuncio verdadero de un Museo Anatómico, que no es el
-que describimos en nuestras páginas anteriores:
-
- SE ABRIRÁ
- EL 4 DE JULIO DE 1877
-
- MUSEO
- DE
- ANATOMIA, CIENCIAS Y ARTES
-
- EN TODO SU DESARROLLO
- FIGURAS DE HOMBRE Y DE MUJER
- DISECADAS EN CADA UNA DE SUS PARTES
-
- Un mundo de secretos descubiertos.
- Una mina explorada de riqueza anatómica.
- Una fuente rebosando en bellezas.
- Excursiones por un mundo misterioso.
- Revelacion singular de las formas humanas,
- Con ejercicios de su complicado mecanismo.
-
- OBRAS MAESTRAS DEL PODER CREADOR
- LAS SORPRENDENTES MARAVILLAS DE TODAS LAS EXISTENCIAS
-
- LA ESTRUCTURA HUMANA
- Su accion oculta, su organismo secreto revelado por la mano
- de la ciencia y la destreza del génio.
-
- Anatomía de la abeja,
- Del buey, del caballo,
- De las flores vegetales,
- Y diez mil curiosidades más, que constituyen
- este Museo en único en su género.
-
-Para concluir esta parte de nuestra charla, copiaremos algunos avisos
-de la _Gaceta Matrimonial_. Es de advertir que los avisos los redactan
-los mismos interesados:
-
- UNA señora viuda, de cuarenta años, sin estorbos,[1] de buena
- presencia, bien relacionada y con una renta moderada, desearia
- abrir correspondencia con un caballero como de cincuenta años, con
- miras de matrimonio.
-
- [1] Los estorbos son los hijos.
-
- * * * * *
-
- UNA muchacha trabajadora, de diez y ocho años de edad, que gana
- diez pesos semanarios, quisiera casarse con un jóven que trabaje
- con regularidad, y que ni fume ni beba con exceso.
-
- * * * * *
-
- UN caballero inglés, de edad de cuarenta años, buena familia,
- no mala presencia, moreno, de buen natural y corazon ardiente,
- quisiera casarse con una jóven de ménos de treinta años.
-
- * * * * *
-
- UN clérigo de edad de treinta y cinco años, con elevadas
- relaciones, buena casa y comodidades, desea entablar relaciones
- para casarse con una jóven bien educada.
-
- * * * * *
-
- MARIANA, de edad de cuarenta años, representa diez ménos, bien
- educada, de mediana estatura, morena, bien parecida, amable, de
- corazon ardiente y disposicion amante, con una pequeña propiedad
- y residencia en Albany, desea corresponderse con un caballero de
- buenas proporciones y no enteramente viejo, con mira de casarse.
-
- * * * * *
-
- UN clérigo, que es á la vez maestro de escuela en un pueblo de
- Pensylvania, alto y moreno, desea correspondencia con una señora
- pasable, de algunas proporciones. No se desecharia una viuda sin
- hijos.
-
- * * * * *
-
- UNA jóven rubia, muy inclinada al matrimonio, desea contraer
- conocimiento con un caballero de honor, que le preste un auxilio
- moderado.
-
- * * * * *
-
- SOY un mecánico de treinta y tres años de edad, grueso, pero bien
- formado, americano de nacimiento, tengo deseos de saber las señas
- de alguna buena muchacha de juicio que desee tener su casita
- propia. Que no pierden su tiempo conmigo las muchachas de moda.
-
- * * * * *
-
- LA hija de un clérigo, de edad de veinticinco años, morena, bonita,
- muy viva, muy cariñosa y bien educada, desea una correspondencia,
- con objeto de casarse.... luego que mueran sus padres, tendrá una
- fortuna considerable. Está lista para marchar á cualquiera de los
- Estados de la Union.
-
- * * * * *
-
- =TEMPUS FUGIT.=--Muchachas hermosas, la que de vosotras quiera un
- marido de poco más de treinta y cinco años, de carácter alegre, y
- fuerte como un buey, con tal que la que pretenda no sea muy afecta
- á vivirse en la calle, puede dirigirse con su retrato al editor de
- este periódico, quien tiene instrucciones.
-
- * * * * *
-
-_El Herald_, hace pocos dias anunció unos matrimonios por rifa, de
-chuparse los dedos.
-
-En cuanto á los avisos del _Mercurio_, los hay tan pecaminosos, que nos
-ha sido materialmente imposible hacer la traduccion de ellos.
-
-
-
-
-VIII
-
- Establecimiento tipográfico y
- librería.--Appleton.--Librería.--Varias oficinas.--Mr.
- Veillet.--Periódicos.--Su carácter.--El Reporter.--Periódicos
- notables.
-
-
-El establecimiento tipográfico y de librería, que lleva como un timbre
-de honor el nombre de Appleton, tiene, con justicia, celebridad
-universal; nadie desconoce su influencia bienhechora en la civilizacion
-del Nuevo-Mundo, y todo americano se vuelve reconocido hácia una fuente
-de instruccion que recuerda desde los planteles de la niñez.
-
-Es la casa de Appleton un modelo en que están hermanadas sábiamente la
-especulacion y la beneficencia.
-
-La librería y el gran despacho de los negocios están ubicados en la
-calle de Broadway, y de su suntuoso edificio de fierro hay numerosos
-trasuntos en publicaciones pintorescas.
-
-Tiene el edificio la extension de una de las que llamamos nosotros
-cabeceras, y un ancho de veinticinco varas, siendo de esa extension los
-salones superpuestos ó pisos de que se compone el edificio.
-
-Mesas, mostradores y escritorios, están perfectamente distribuidos en
-el salon central, las alturas y el almacen subterráneo en que se hace
-propiamente el despacho.
-
-Penetra la luz al interior de los salones todos por un espacioso
-tragaluz cuadrado, bajo el cual ascienden las escaleras formando
-balaustrados y puentes, que le dan aspecto grandioso y bello al
-conjunto.
-
-Cientos de miles de volúmenes se ven en mesas y en estantes, y como de
-un manantial, de allí afluyen, á las americanas regiones esencialmente,
-las primeras semillas del saber humano, con sorprendente profusion.
-
-La imprenta, la encuadernacion de libros y la fundicion de tipos, está
-situada en Broklyn, donde se dignó llevarme Mr. Veillet, dependiente
-de la casa de Appleton, autor de varias obras, y persona con quien en
-México tuve el honor de contraer relaciones.
-
-La fábrica emplea más de quinientos obreros de ambos sexos en sus
-diversos departamentos, distribuidos en la manzana que ocupa el
-edificio, que consta de varios pisos con sus hileras de ventanas, como
-otros muchos que ya conocemos.
-
-No me detendré en la descripcion de cada departamento, porque se trata
-de una industria muy conocida y adelantada en México: mencionaré lo que
-me llamó la atencion, presumiendo que para alguno pueda tener novedad.
-
-A la entrada de la imprenta me detuve á examinar una máquina de secar
-papel despues de hecha la impresion.
-
-[Ilustración: VIAJE DE FIDEL.
-
-Luis Felipe Mantilla.]
-
-Compónese de un cilindro que encierra el calor, y que orea el pliego
-colocado debajo en unas cuerdas que le sostienen. Cuando entra el
-papel, está completamente húmedo: cuando sale se puede encuadernar.
-Yo no sé cómo no se ha hecho aplicacion semejante para los periódicos
-en México, donde pagan el porte por peso; la máquina produciria un
-ahorro de mucha consideracion. Las prensas hidráulicas colocadas en esa
-seccion del departamento, son de gran potencia, y en ellas solas está
-invertido un gran capital.
-
-Las prensas de impresion son treinta y seis, que están en perpétuo
-movimiento, y preside á todas ellas la prensa en que se coloca la
-planta para hacer el tiro y la vuelta de una vez. Esto es, la planta
-cilíndrica que se ve con justicia como un gran descubrimiento.
-
-Los procedimientos en el trabajo de prensistas y cajistas, son como los
-nuestros.
-
-La oficina en que se estereotipan las plantas, ofrece interes por ser
-poco conocidas en México sus labores.
-
-La planta estereotípica ofrece inmensas ventajas para su uso, á más
-de la baratura por el ahorro de manos. En primer lugar la celeridad,
-porque se pudieran tirar en varias prensas las mismas plantas,
-centuplicando los tiros: en segundo el ahorro, porque la letra se
-destruiria muy pronto donde se tiran muchos ejemplares: en tercer
-lugar, la conservacion de la planta por años enteros, sin temor alguno
-de que se empastele.
-
-Despues de formada la planta y colocada en su cuadro de fierro, se
-vierte sobre ella cera derretida y se deja enfriar; al enfriarse
-la cera, conserva los más imperceptibles accidentes de la plancha.
-Entónces se sumerge en el baño galvánico, y á muy poco tiempo una
-lámina de cobre flexible tiene la impresion en relieve: se adapta con
-sumo cuidado á láminas de acero, y éstas se pulen y cepillan en varias
-máquinas de pujanza poderosísima y quedan aptas para la impresion,
-guardándose despues las planchas para todas las impresiones que se
-quiera. Se calcula en cerca de quince millones de pesos el valor de las
-plantas que tiene en almacenes la casa de Appleton.
-
-Por ese medio se tira solo de libros de deletreo, anualmente, un millon
-de ejemplares.
-
-La oficina de encuadernacion está servida en su totalidad por
-señoritas, en las que se admira la delicadeza y compostura, tanto como
-la destreza en el trabajo.
-
-De esa oficina salen esos dorados como bruñidos espejos, esos relieves
-del cincel, esas pastas que hacen de las ediciones de Appleton objetos
-artísticos de merecida nombradía.
-
-La máquina de cortar papel es un triángulo de acero giratorio, que sin
-mover el papel, practica el recorte con más celeridad y perfeccion que
-las máquinas de que nosotros nos servimos.
-
-Hay máquinas de varias clases para plegar, y de alguna ya hablamos
-al visitar las prensas del _Evening Post_. En cuanto á las de coser
-cuadernos, las máquinas son muy sencillas y de fecundos resultados.
-
-Las más de esas máquinas son variaciones de la máquina de coser comun.
-Sin embargo, es digna de mencionarse una en que la costura se hace con
-hilo de alambre y se adapta á los lomos resistentes de algunos libros.
-
-Al fin de uno de los salones del departamento de encuadernacion, hay
-una especie de escondrijo con un estanquecito de agua sucia, que
-tiene ollas de pintura á los lados. Allí se hace el papel jaspeado y
-se jaspean los cantos de los libros. El artesano encargado de este
-trabajo, es un hombre seco como un bacalao, rubio y desdentado, de
-dedos largos y una fisonomía como de pájaro.
-
-La agua que contiene el estanquecito está preparada con goma y no sé
-qué otros ingredientes. Sobre la tersa superficie de aquella agua,
-sacude sus brochas con pintura el artesano, quedando sobrenadando gotas
-azules, amarillas, verdes y rojas, blancas y de los colores que se
-quieren combinar: despues de esta operacion, se pasan unos peines sobre
-el agua, y con el extremo de la brocha queda hecho el jaspe; entónces
-se sumerge de canto el libro y se imprimen esos dibujos caprichosos,
-esos mosaicos de colores que tienen hermosura especial en algunas
-ediciones de Appleton.
-
-El órden y el silencio que reina en todos los salones, la exquisita
-combinacion de la economía con la hermosura de las ediciones, hacen de
-aquella fábrica un objeto de estudio.
-
-Muchas de las ediciones que publica la casa son pintorescas; y allí se
-ven esas ediciones tersas que encantan; esos grabados que compiten con
-los prodigios del buril inglés; y esas impresiones de dos y más tintas,
-que hacen de cada mapa un dechado de pureza de ejecucion.
-
-A mí me desesperaba considerar la baratura increible que se podria
-alcanzar en estos libros de educacion, y que no se logrará nunca,
-miéntras no se ponga el papel libre de todo derecho.
-
-¿Cómo es que se quiere proteger una industria que no tiene elemento
-ninguno de vida propio? ¿Cómo se ama el trabajo, y el resorte que lo
-hace más fecundo, que es la instruccion, se encarece y escasea? Los
-libros que se dan aquí por diez centavos, en México sacan un costo de
-cincuenta. ¿Cómo es posible marchar con estos obstáculos, que cria la
-barbarie y se respetan, en el camino de la civilizacion?
-
-De todas las manifestaciones estúpidas que tiene en México la
-proteccion de la industria, ninguna me parece más censurable que la que
-da por resultado la carestía del papel.
-
-El Sr. Veillet todo me lo explicaba con suma paciencia y bondad,
-haciendo en todo observaciones oportunas y dejándome muy sinceramente
-agradecido á sus finezas.
-
---Ya que he leido á vd. mis apuntaciones en la casa de Appleton,
-dije á mi amado amigo P. de Leon, quisiera me dijese vd., á quien
-creo muy competente, lo que hay sobre periódicos; porque venir á los
-Estados-Unidos y no hablar de periódicos, es ir al mar sin quererse
-acordar del agua.
-
---Los periódicos políticos me dijo, ven como muy en segundo término su
-parte literaria; de suerte que, por esa causa, llaman la atencion los
-intervalos lúcidos del _World_ y del _Times_, las crónicas científicas
-de _La Tribuna_ y las noticias bibliográficas del _Herald_.
-
-Cada periódico lleva en alto la bandera de su creencia, sin embozo
-y sin inconsecuencias generalmente. Los periódicos tránsfugas son
-desconocidos. Pero como en las cuestiones administrativas, así como las
-de interes personal, caben opiniones diferentes, á cada momento hay
-antagonismo y contradicciones que pasan muy orondas, sin que nadie las
-note, ó que arman gazapelas domésticas que son una delicia.
-
-El periódico tiene marcada independencia entre la parte de redaccion y
-la financiera.
-
-En esta parte financiera, los periódicos, generalmente hablando, son
-empresas con administracion especial ordenada á estilo de comercio.
-
-La redaccion se subdivide en secciones, en que figura la editorial, el
-_reporter_, el _bohemian_, etc.
-
-Hay aun fracciones en la primera parte, encargadas de tales países ó de
-tales materias, sin confundirse y atendiendo cada cual á su asunto.
-
-El _reporter_ es el cazador de noticias, el pescador de chismes, el
-cortejo del escándalo; está en la fiesta, se ingiere en el duelo, se
-escurre en el _bar-room_, danza en el salon, reza en la iglesia y se
-muestra compungido en el cementerio.
-
-Hacer el corretaje de lo increible, de lo imposible, es su triunfo: él
-es el que dice un dia que se ha dado direccion á los globos, que se ha
-destruido el Niágara, que fué mentira la muerte de Napoleon, que el
-Papa está casado en secreto; y como aquí la publicidad es el todo, el
-_reporter_ es el clarin y el aviso, el tambor y el toque de fuego.
-
-El _reporter_ no es un hombre vulgar: al abordar á un alto personaje;
-al iniciarse en una querella; al terciar en un galanteo, tiene que
-mostrar instruccion, cortesía y flexibilidad suma de carácter.
-
-La audacia es el elemento del _reporter_; pero esta audacia seria
-infecunda, si no fuera acompañada de otras prendas. Entre los
-_reporters_ hay personas muy decentes, listas para todo servicio, lo
-mismo aquí, que en China ó en el Polo.
-
-Un _reporter_ del _Herald_ se fingió loco, se hizo conducir al asilo de
-Blakwel Island, y salió á escribir sobre los abusos cometidos con los
-locos, atestiguándolos con su propia experiencia.
-
-El _bohemian_ es la cria del _reporter_, su pimpollo. Escribe, y le
-pagan lo que escribe, si agrada.
-
-La parte financiera del periódico no se entiende por suscritores sino
-por agencias. Hace la administracion su distribucion en grande, y éstas
-subdividen el reparto.
-
-En todas las calles, en las plazas, en el interior de los barcos, la
-agencia se hace sentir, y el muchacho vendedor ha elevado al rango de
-industria la venta de periódicos.
-
-Los avisos constituyen la seccion más lucrativa del periódico, y
-algunas de estas oficinas, en lo general, tienen suma importancia.
-Esto explica la mucha baratura de los periódicos. _El Herald_ perderia
-dinero sin ese recurso que, como hemos dicho, llega á diez mil pesos
-diarios.
-
-En materia de administraciones, hay una que es una perla, que vale un
-ojo de la cara.
-
-Nos referimos á la _Gaceta Matrimonial, periódico semanario consagrado
-á la agencia de matrimonios y procurar la felicidad conyugal_. Algunas
-de las reglas de la publicacion merecen estar escritas en mármoles y
-bronces. Son el chisme y el corretaje del amor, en su quinta esencia de
-desfachatez y de insolencia.
-
-Dicen así las más notables:
-
- "En cada aviso debe citarse la edad y la posicion que el interesado
- tiene en la vida; tambien debe hacer el interesado ó interesada su
- descripcion, y decir si desea ó no correspondencia."
-
- "Cuando una señorita ó caballero deseen entablar correspondencia,
- dirijan sus nombres (muy confidencialmente) al editor, como una
- garantía de buenas intenciones. Se entiende que los nombres en
- ningun caso se publicarán."
-
- "El editor no es responsable de las promesas de los avisos ni de
- sus particularidades."
-
- "El editor recibe consultas pagándole por separado."
-
- * * * * *
-
-Ya ven mis lectores que el corretaje de amor se ha llevado al más alto
-punto en este pueblo gigante....
-
-Y aunque parezca divagacion, diré, insistiendo en las libertades que
-se toma la prensa, que acabo de hacer conocimiento con otros dos
-periódicos que no le van en zaga á la _Gaceta Matrimonial_: uno es _El
-Tiempo_, semanario; el otro _La Gaceta de policía_: en este último, que
-es con estampas, las representaciones de algunas escenas de la vida
-íntima son tan al vivo, que apénas las cubre un velo mucho ménos espeso
-que la hoja de higuera.
-
-Por fortuna, esa embriaguez de despropósitos la corrige el estado
-general de la instruccion: así, pues, la prensa es influyente
-cuando atina con la fórmula del buen sentido, y es de todo punto
-insignificante, cuando deja traslucir miras privadas ó esfuerzos por
-torcer las opiniones.
-
---Por lo demás, me decia mi amigo, oiga vd. las calificaciones de los
-principales periódicos:
-
-_El Evening Post._--Periódico independiente, republicano, paladin
-del libre cambio. Lo redactan Bryant, Pakari Godwin y otros hombres
-honorables.
-
-_El Herald._--Lo redactan muchos, sin responsabilidad especial.
-
-_El Sun._--Periódico contrario al partido que aquí se llama
-republicano. Lo redacta Dana, hombre muy notable como escritor y muy
-bien aceptado entre las personas de valer.
-
-El Sr. Dana es hombre independiente, incapaz de vender sus opiniones
-por ningun dinero; aunque, segun sus adversarios, es muy apasionado.
-
-_El World._--Demócrata.
-
-_The Trebune._--Republicano. Fué el periódico establecido y dirigido
-por Greely. Este periódico ha perdido mucho de su antigua reputacion de
-independencia.
-
-Haciendo un resúmen del Directorio de periódicos que se acaba de
-publicar, resultan en los Estados-Unidos:
-
- 738--periódicos diarios.
- 70--tres veces por semana.
- 121--dos veces por semana.
- 6,235--semanales.
- 33--cada dos semanas.
- 105--quincenales.
- 747--mensuales.
- 13--bimestrales.
- 67--trimestrales.
- -----
- 8,129--Total: que son, 1.308,459 publicaciones cada año,
- de las que se tiran millares de ejemplares.
-
-
-
-
-IX
-
- Castle Garden.--Su historia.--Su estado
- actual.--Colonizacion.--Inmigracion.--Fonda y nevería de
- Bigot.--Otra vez la Colonizacion.--Venta de tierras.--El Ministro
- Shurtz.--Instrucciones.--D. Andrés Aznar.--New-York del lado del
- Este.--Bancos.--Sociedades de seguros.--Woll Street.--Operaciones
- de Banco.--Clearing-house.--Cajas de ahorros.--Edificios de la
- Aduana.--La Tesorería.
-
-
-Desde el dia de mi laborioso ascenso á la torre de la Trinidad, al
-describir la bahía, quise detenerme en la pintura de una masa de piedra
-circular que como que llega á tierra y parece aún flotando sobre las
-aguas.
-
-La rotonda á que me refiero, como es una construccion única en su
-clase, se singulariza extraordinariamente, y por lo primero que se
-pregunta es por _Castle Garden_.
-
-En los alrededores de ese edificio estuvo en un tiempo la insegura
-muralla que ceñia y resguardaba la desconocida isla de _Manhattam_.
-
-Allí paseaban fumando sus pipas los gravedosos holandeses, admirando
-las piezas de á treinta y dos, que era entónces como la última palabra
-del arte de la guerra.
-
-Corrieron los tiempos: el prado en que se solazaban los ganados
-primitivamente y despues pasearon los hombres, comenzó á poblarse, y un
-dia, dejando su aspecto marcial, se trasformó la insuficiente fortaleza
-en el templo de Apolo, y aquello fué un primor.
-
-La Jenny Lind, Mario, la Grisi sobre todos, regaron con sus conciertos
-populares el aroma delicioso del buen gusto desde aquel sitio; pero
-hostigado al fin el padre Apolo de los calores, de los mosquitos y de
-cada ventisco que lo tenia sin sacar las narices por semanas enteras,
-abandonó su templo y lo ocuparon los primeros que llegaban á tierra. De
-este modo la coraza de Marte y la lira de Apolo, fueron suplantados por
-el baston y el saco de viaje del emigrante.
-
-Ni por esas levantó cabeza _Castle Garden_: quedaron silenciosos sus
-muros, la basura le vistió como harapos de miseria, y la soledad se
-sentó, como Job, casi á maldecir el dia en que el castillo vió la luz.
-
-Un dia, al fin, sonó la hora de la resurreccion, se barrieron las
-basuras, se trazaron verjeles, se abrieron amplias calles, brotaron del
-suelo árboles de pomposo follaje y frescas sombras, y _Castle Garden_,
-afeitado, vestido de limpio, alegre y con sombrero en mano, se adelantó
-á la orilla del mar á recibir á los emigrantes, como persona que sabe
-hacer con toda pulcritud los honores de la casa.
-
-Hoy _Castle Garden_ es una oficina anexa á las empresas de colonizacion.
-
-Pero el parque lindísimo á que afluyen las avenidas todas, como un
-receptáculo de muchas aguas, para distribuirse en los muchos muelles
-que conducen al mar y son como pórticos de la bahía, y el parque
-contiguo á la batería que le sigue, sin más division que una calle, son
-bellos de belleza indescribible. Colocado el espectador al extremo y
-principio á la vez de la calle de Broadway, se encuentra al frente de
-un inspirado panorama. A su frente, y por entre las tupidas ramas de
-los árboles, se perciben las grandes calzadas con sus orlas de asientos
-y los prados en que los niños juegan, entre el tragin de carros,
-ómnibus y wagones. Si levanta la vista el espectador, casi le espanta
-ver atravesar fantásticos, perderse entre las copas de los árboles y
-desaparecer, los trenes del ferrocarril elevado sobre sus arcos, por
-donde cruzan los carruajes y entre cuyos ojos se descubre el mar con
-sus navíos, su bosque de mástiles, sus mil banderas agitándose, como si
-fueran congregadas á un festin divino todas las naciones del globo.
-
-El rodar de los trenes y carros, los mugidos del vapor, los gritos del
-hombre, las explosiones de alegría del niño, todo se escucha, y se ve
-un todo en que los colores y las formas, y la luz, y el aire, se funden
-para producir sensaciones desconocidas é inexplicables.
-
-Y aquella sensacion la nutrimos, porque vive en nosotros y nosotros
-vivimos de ella en comunion deliciosa, como se agita la última hoja del
-árbol con una brisa pura, como se refrigera el último de nuestros poros
-en un baño voluptuoso.
-
-_Castle Garden_ está ceñido de una pared exterior como una faja. Su
-entrada ve al Este.
-
-Atravesamos un patio estrecho, penetramos por encrucijadas y salones en
-que habia gente escribiendo, y desde una puerta que da á una empinada
-escalera, pudimos abrazar la inmensa sala circular, cuyo exterior llama
-tanto la atencion del viajero.
-
-El salon tiene el aspecto de una inmensa plaza de gallos, sin circo ó
-estadio en el centro. Al Oriente y al Occidente hay puertas: la una da
-á los parques por donde llegamos; la otra al muelle en que desembarcan
-los emigrantes y tiene al lado las oficinas de la Aduana.
-
-Al frente de la comunicacion de tierra hay oficinas telegráficas y de
-despachos de ferrocarriles, unidas á un gran mostrador de muchas varas
-en forma de martillo, que es el despacho de los emigrantes. Frente al
-mostrador hay una cantina y á su inmediacion bancas.
-
-Cruzan las alturas las cañerías del gas. El muelle es un tablado que
-toca en las olas, bajo una sombra de lona que protege á los empleados
-y á los amigos de los viajeros. Estos, á su entrada al edificio, toman
-á la izquierda y la puerta se cierra, quedando como toril la parte
-interior del edificio, y sin comunicacion los que están con los que
-llegan, hasta que no han llenado todas las formalidades del desembarque.
-
-Yo me quedé mucho tiempo en el muelle, esperando la llegada de unos
-Mormones. Era de verse y trabar conocimiento con esos chicos, á quienes
-toca la fortuna ó desdicha de tener cinco hembras por barba.
-
-Muchos participaban de mi curiosidad. Esperamos en vano. En vez de
-Mormones llegaron unos cientos de austriacos.
-
-Era aquel un enjambre de rostros patibularios, y trapos y sombreros
-como llovidos sobre sus cuerpos.
-
-Casi todos traian consigo algun signo de su trabajo, como quien
-presenta ante todo su título social, y como quien no quiere
-desprenderse de su áncora de salvacion.
-
-Una mujer, bajo su pañolon de lana, llevaba la parte superior de su
-máquina de coser; aquel atleta medio azorado blandia su serrucho; la
-jóven tímida tenia su cajita de pinturas; aquel caravanista de cachucha
-de lienzo llevaba colgado del brazo su violin; aquella especie de
-bueyes de sombrero de fieltro eran labradores.... y ¡oh nacion feliz!
-¡ninguno de aquellos llevaba negocito de papeles con el Gobierno!
-
-La mayor parte de los emigrantes, luego que se inscribieron en el
-registro que estaba en un mostrador, pasaron á otro en que se expedian
-boletas de ferrocarril.
-
-La inmigracion ha sido una de las causas más poderosas del
-engrandecimiento sorprendente de esta nacion.
-
-Estímulo eficaz del trabajo, medio rápido de educacion por el ejemplo,
-renovacion perpétua de la sávia popular y expresion la más pura de la
-riqueza, porque el hombre es una riqueza, sin duda la de más valía.
-Los americanos han prestado la más séria atencion á esta fuente de
-prosperidad nacional.
-
-La Irlanda con su opresion y su pobreza; la Inglaterra con el cáncer de
-su pauperismo; la Alemania con su despotismo militar, son las naciones
-que han dado más fecundas creces á la inmigracion americana.
-
-La audacia y el espíritu aventurero del colono; la desaparicion de
-razas opresoras; el espectáculo de colonos que llegaron en sus mismas
-condiciones y se encuentran en la cumbre de la fortuna, y participando
-del poder y el encuentro con gentes que poseen su idioma, tienen sus
-tradiciones y les abren paso para su establecimiento, sobre todo las
-garantías que rodean sus personas y trabajo, incentivos son estos
-capaces por sí mismos de atraer al inmigrante; pero, en mi juicio, hay
-otras causas que les sirven, á más de las enumeradas, de poderosos
-alicientes.
-
-La espectativa del ingreso á una sociedad en que pueden figurar en
-todos los círculos, sin otro título que la posicion que se procuren;
-una remuneracion del trabajo que no alcanzarian en sus países, en que
-el salario es tan mezquino en relacion con sus necesidades; un mercado
-próximo y abierto siempre á la realizacion del esfuerzo humano, y una
-facilidad suma de comunicarse con el suelo que los vió nacer, son
-motivos, en mi juicio, que independientes del pábulo oficial, asimilan
-dia por dia elementos á la nacion que consolidan, y extienden su
-prosperidad.
-
-La sola inmigracion irlandesa de 1846 á la fecha, se calcula en dos
-millones de almas.
-
-En 1869, llegaron de Alemania 132,537; 60,286 de la Gran Bretaña;
-64,938 de Irlanda; 24,224 de Suecia; 20,918 de la América Septentrional
-inglesa; 16,068 de Noruega; 12,874 de China; 3,879 de Francia; 3,650 de
-Suiza; 3,649 de Dinamarca.
-
-De estos inmigrantes fueron: 88,649 obreros; 28,096 labradores; 16,553
-artesanos; 10,265 sirvientes; 8,809 mercaderes, etc., etc.
-
-La inmigracion se ha verificado en los términos que vamos á exponer,
-suponiendo un contingente en cualquiera de los años anteriores, de
-345,837 emigrantes:
-
- Nueva-York 253,754
- Michigan 35,586
- Boston 23,294
- San Francisco 13,490
- Baltimore 11,202
- Portland 4,026
- Nueva Orleans 3,424
- Filadelfia 1,061
- -------
- 345,837
- -------
-
-El reparto sigue invariablemente la proporcion de la demanda de brazos,
-y la facilidad del trasporte distribuye los elementos de vivificacion
-donde son más necesarios.
-
-El pasado año fiscal disminuyeron en mucho los emigrantes,
-atribuyéndose á repulsion por el mal estado de los negocios, que sufren
-indudablemente una crísis en su conjunto.
-
-La inmigracion ha hecho tan sensibles sus beneficios, que un
-sentimiento unánime la acoge con benevolencia, porque realmente, con
-especialidad en Nueva-York, se arriba á un país de extranjeros; pero
-los muchos que se encuentran en una misma situacion, se buscan, se
-agrupan, se estrechan, revisten con la poesía de los recuerdos sus
-costumbres, se congregan al rededor del templo y se señalan como puntos
-luminosos en los paseos y en los teatros.
-
-La conveniencia de la especulacion rodea al extranjero de medios de
-comunicarse; en los establecimientos públicos se habla frances con
-generalidad; los sirvientes que saben dos ó tres idiomas tienen más
-pingües salarios que los otros; en varias peluquerías y tiendas está
-escrito en letras muy perceptibles: _Se habla español_, y no es raro
-que al entrar uno en una tienda, le saluden con un _buenas noches_ que
-lo deja frio, para dar á entender el comerciante que conoce el idioma
-de Cervantes.
-
-A pesar de la confusion descrita, por regla general, las mujeres y
-señoras europeas son las que reniegan más desvergonzadamente á su
-nacionalidad.
-
-El trage largo y escurrido con profusa cola, el zapatazo con tacon
-agudo, el corsé tiránico, el gorrito retrechero, el portamoneda,
-el pañuelo abajo del cuadril en la bolsa especial del túnico, la
-sombrilla, todos los adminículos son objeto de su eleccion, y á los
-ocho dias ya le dice una europea, no inglesa, _kandeschifer_ al
-pañuelo, _guater_ al agua; pero en esta apostasía de la patria, la
-vieja se señala con una desfachatez que enferma los nervios, y más la
-vieja de raza española.
-
-Es para ella tan inesperado el agasajo, le es tan extraña la
-compostura, el aprovechamiento de los despojos de su olvidada
-juventud le es tan simpático, que realmente se vuelve loca, se hace
-la mocozuela, se habilita de dientes en un decir "Jesus," se tiñe las
-canas en ménos que canta un gallo, se afila las uñas, se da colorete,
-se planta un gorro como un morrion, y se alista á correr la tuna como
-una polluela de quince años, diciendo á todo: _yes_, entre toses y
-sonrisas.
-
-El hombre se obstina en sus hábitos, y si es español anda en el Parque
-ó en Broadway, lo propio que en cualquiera calle de Madrid ó de
-Sevilla, diciendo cada picardía que eriza los cabellos y sintiendo que
-todas aquellas _ladies_ se condenen porque no conocen la gracia de Dios.
-
-El italiano que tiene el monopolio de las frutas, conserva su tipo
-miéntras está en la miseria, vaga con su organito, sus arpas y
-violines, exhala sus cantos y riega á veces por estos mundos los
-suspiros de su lengua dulcísima.
-
-El chino suele atravesar tambien, deleitándose. Y el aleman
-perseverante, _que es la araña de la mosca del yankee_, fuma su pipa
-y se ríe con sorna cuando ve que el yankee, muy de buena fé, lo cree
-sustituyendo al negro.
-
-La irlandesa sirvienta conserva tambien su tipo miéntras no tiene un
-chico, señal infalible de que ya posee un marido, un capital y toda la
-gracia de San Patricio.
-
-La constante concurrencia de extranjeros, hace en Nueva-York no
-solo muy difícil; sino casi imposible, el estudio de las costumbres
-americanas, entre otras cosas, porque no existen tales costumbres: los
-mismos americanos que han viajado por Europa, y de éstos hay muchos,
-han modificado sus costumbres.
-
-Lo más característico en lo ostensible es la comida americana; el
-escaso mantel ó mantel de hule, el ejército de platos, que de un tiron
-nos invaden con maíces, papas sin pelar, trozos de toro, cebollas,
-perejiles y rábanos, el pichel de la melaza, negreando de moscas, el
-jarron con agua, del aspecto de un párvulo de cuatro años en camisa, y
-el movimiento perpétuo del _convoy_ que riega el vinagre, despolvorea
-pimienta como lumbre y tiene por escolta todo un botiquin de mostazas,
-_pikles_ y salsas negras, confeccionadas con cardenillo y aguarrás.
-
-Ese es el _plan americano_; pero en semejantes planes entran los
-obreros y hombres de negocios. Acaso se observan en el interior de las
-familias; pero en la buena sociedad de viajeros, la Francia domina y la
-_carte_ del _restaurant_ es la biblia del estómago.
-
-Hé aquí hasta dónde hemos llegado partiendo desde la orilla del mar, ó
-como quien dice, desde _Castle Garden_ hasta _Bigot_, que está bajo el
-suelo, sacando un ojo para ver _Union Square_.
-
-En este recinto agradable; al ruido de esa fuentecilla con pescados de
-colores; viendo reproducida esta concurrencia con sus árboles y fuentes
-en el fondo, porque las paredes son como un solo espejo, sin accidente
-ni juntura visible; en este recinto descansaremos, para volver á la
-tarea con el nuevo dia.
-
- * * * * *
-
---Bonita divagacion has tenido, me decia Francisco esta mañana cuando
-le leí, como de costumbre, lo escrito el dia anterior: ¿en qué quedó lo
-de la colonizacion?
-
---Te diré la verdad: como no estoy muy fuerte en la manera con que el
-Gobierno tiene reglamentado el negocio......
-
---Muy buen economista, que para todo busca al Gobierno y el reglamento.
-
---Pero, bueno, de alguna manera dirige el Gobierno la colonizacion.
-
---Y vuelta con la manía de la educacion española. Así te luces si
-juzgas á los Estados-Unidos.
-
---Hombre de Dios, algo ha de haber.
-
---Sí, señor, hay reglas para la venta de tierras públicas, hay oficina
-de esa venta y hay agentes; pero nada sobre colonizacion á nuestra
-manera.
-
---Me estás atarantando. ¿Pues entónces, qué sucede?...
-
---Sucede que en medio de las muchas inconsecuencias y contradicciones
-que tienen estos hombres en su gobierno, y no obstante ser los más
-suspicaces en la defensa de su nacionalidad, al extranjero le llenan
-de consideraciones, le abren las puertas de los destinos públicos
-con poquísimas trabas, le garantizan en el interior plena libertad
-y seguridad completa para su persona y bienes, y esto es lo que da
-el Gobierno.... y no mas, ¿entiendes? libertad, seguridad y tierras
-baratas.
-
---Hombre, pero yo he visto una que llaman aquí _Homestead-Law_, que
-trata de colonizacion.
-
---No es cierto, mírala bien; esa ley determina las condiciones que
-hay que llenar para adquirir tierras, y ni siquiera se refiere á los
-inmigrantes en particular.
-
-El Gobierno, es cierto, posee sobre cuatrocientos millones de acres en
-quince Estados de la Federacion; en los territorios tendrá otro millon.
-
-De 1874 á 1875 se vendieron nueve millones de acres.
-
-El precio de las tierras es en lo general un peso veinticinco centavos
-por acre, y en las inmediaciones de los caminos de fierro dos pesos
-cincuenta centavos por acre.
-
-Pero, continuó Francisco, con la elocuencia natural que tiene cuando
-se exalta, no pierdas de vista que estos no usan jamás la palabra
-_colonizacion_; nada indica sumision ni dependencia: el ingreso del
-extranjero es insensible y asegurado por hechos positivos.
-
-Si emigra el extranjero á su país despues de naturalizado y allí se
-le molesta, se le ampara como americano con toda la energía del poder
-nacional. Así sucedia cuando los alemanes, huyendo de la conscripcion
-de la guerra, vinieron y se naturalizaron: al regresar á su país se les
-quiso perseguir, y allí los amparó el poder americano.
-
-¿Qué más? Shurtz, el sabio ilustre, el orador eminente, el ministro del
-Interior hoy, ha llegado aquí como un fugitivo escapando como liberal á
-una cruel persecucion.
-
-El menestral europeo que nació en una condicion humilde; el agricultor
-que hizo brotar de la tierra regada con su sudor, los títulos que
-merecen la honradez y el trabajo, no puede alternar con la gente
-decente: se le despide de los salones aristocráticos, se le humilla, y
-solo por contadas excepciones se le admite en el ejercicio del poder.
-
-Aquí, al llegar, se siente soberano; á los seis meses se le llama á
-la eleccion: con la excepcion única de la presidencia, puede figurar
-en todos los rangos de la administracion; y cuando despues de seis
-meses en su pueblo, nota algo que le repugne, el municipio le abre las
-puertas, y puesto que paga su agua, y su luz, y su empedrado, y su
-policía, están á su alcance los goces sociales, de una manera fácil y
-segura.
-
-Uno de los más poderosos elementos de verdadera grandeza están en estas
-leyes, que para un americano son prácticas y convierten en la gran
-nacionalidad del mundo la nacionalidad americana....
-
---Francisco, déjame por vida tuya enviar en deseo y aplicarme
-algunas docenas de azotes por estas leyes de colonizacion, agencias,
-direcciones, folletos, colonias y toda esa multitud de supercherías de
-que todavía tenemos lleno el chirúmen....
-
---Yo te he dicho ideas muy generales: si quieres estudiar la materia,
-lee á Chevalier (_Cartas sobre los Estados-Unidos_); lee _Un Reporter_,
-publicado en 1872, escrito por Young, ó por lo ménos el _Atlantic
-Montly_ de Abril de 1872, en donde hallarás verdadera instruccion.
-
---Ya leeré todo eso; pero aquí he indicado lo bastante para llamar la
-atencion sobre la materia y para que no se duerman mis lectores.
-
- * * * * *
-
-Y ya era tiempo que dejara la pluma, pues por segunda vez tocaba la
-puerta Andrés Aznar, para llevarme á la parte baja de la ciudad, del
-lado del Este.
-
-Desde que se llega á City Hall se conoce que se ha tocado, sin dejar
-Broadway, en una region de actividad suma: por millares acude la gente,
-rebosa en las banquetas, hormiguea en las plazas y hierve entre carros,
-ómnibus, tilburys, carrillos de mano y cuanto mueble rodante se ha
-inventado en esta bendita tierra.
-
-Gigantes edificios, ó mejor dicho, alcázares en que el crédito ejerce
-su poder mágico en Bancos, Sociedades y Compañías; palacios en que se
-asienta dominante el cálculo para combatir la tempestad, contrariar
-el fuego y desarmar á la muerte de su saña destructora; y para hablar
-en plata, Bancos, Sociedades de seguros, Compañías de telégrafos, de
-ferrocarriles, de gas. Es decir, la especulacion con la vida, con el
-viento, con la llama, con las ilusiones y con las esperanzas, y todo
-en accion; de suerte que cruzan los aires viajeros por los elevadores,
-suben, bajan y se derraman de las escaleras y brotan de los
-_bassements_ á incorporarse con los raudales que cruzan y se escurren
-por las bocacalles.
-
-Estas bocacalles, en la parte que recorriamos, llevan á calles
-tortuosas, desordenadas, de angostas banquetas y piso desigual, llenas
-de lodo y estorbos, interceptadas por carros y caballos, presentando
-fachadas, y torres, y aceras curvas y sesgas que forman verdaderos
-laberintos: allí se apiña aún más el gentío, y es una de empellones y
-codazos, que magulla el cuerpo.
-
-En aquellos callejones, no obstante, continúan las tiendas
-deslumbradoras de riqueza: muebles, relojes, carros, joyerías, ropa
-hecha, frutas y grandes almacenes de todas clases, haciendo sus
-enfardelamientos, sus cargas y descargas, en medio de la banqueta, sin
-cuidarse maldita la cosa de los transeuntes.
-
---Esta es la calle de Woll: se compone casi en su totalidad de Bancos,
-me decia D. Andrés; antiguamente, como vd. sabe, se proclamaba la
-libertad de los Bancos; es decir, que Perico el de los Palotes podia,
-si queria, sin satisfacciones ni escrúpulos, poner su Banco y emitir
-sus billetes, ó sea papel moneda circulante, segun el crédito ó la
-voluntad de la Compañía.
-
-Muchas veces una caja de fierro, un mostrador y unos cuantos libros,
-fué el capital del Banco, porque el resto del aparato lo daba la casa.
-Las quiebras se repitieron y el contagio de los desfalcos producia el
-pánico, ó como quien dice, el terror á las pérdidas, motivo de grandes
-trastornos.
-
-Ahora cada propietario ó Compañía deposita en el Gobierno una suma en
-papel que sirve de garantía á las operaciones del Banco, y tienen otras
-seguridades las transacciones. En cambio, los banqueros tienen mayor
-preponderancia, como que la concurrencia es menor.
-
-No obstante, puede calcularse en 300 millones de pesos el giro activo
-de los Bancos, lo que no es un grano de anís.
-
-Las mil transacciones se purifican y rectifican diariamente en la Casa
-de liquidacion, que es exactamente como el _Clearing-House_ de Lóndres.
-Es decir, casa en que á una hora dada, asisten los dependientes y
-cambian sus bonos, liquidando y pasando las sumas que uno da á la
-cuenta del que recibe, y vice versa, resultando cambios de muchos
-millones diarios, lo que es poderosísimo aliciente para la circulacion.
-
-Hoy existen en la ciudad 72 Bancos de depósito y descuento, y 42 Cajas
-de ahorros.
-
-El interes del dinero ha oscilado entre el 5 y el 7%, de algunos años á
-esta parte.
-
-El Banco de Nueva-York, el de América, el del Comercio, son magníficos;
-son verdaderos templos, y el lujo ha agotado sus recursos en esos
-establecimientos.
-
---Ese grande edificio que está vd. queriendo reconocer, me decia
-D. Andrés, es la Aduana: tiene 200 piés de largo, 171 de ancho, 77
-de altura. En el salon en que vió vd. tanta gente, caben tres mil
-personas, el costo del edificio fué un millon ochocientos mil pesos.
-
-Vd., continuó D. Andrés, que siempre se está fijando en las
-irregularidades de la arquitectura, vea con cuidado ese edificio: es
-la Tesorería. ¡Qué correccion de pórtico! ¡cómo no desmiente una línea
-el órden dórico de las columnas de ocho varas de altura y más de cinco
-piés de diámetro! Se sube al pórtico por 18 escalones de granito.
-
-El arquitecto, Juan Frases, hizo una copia feliz del Partenon de
-Aténas: no tiene vd. un trozo de madera de una pulgada en todo el
-edificio. Hay quien asegure que se depositan en él, dia á dia, las dos
-terceras partes de las rentas de los Estados-Unidos.
-
---Advierto á vd., le dije á D. Andrés, que voy sudando la gota tan
-gorda y que estoy rendido.
-
---He querido, me dijo, torciendo una esquina, traer á vd. á la gran
-Casa de Hallen (y como esta hay muchas), á que vea la multitud de
-máquinas para la agricultura. En México, continuó, ¿conocen vdes. esas
-máquinas?
-
---Sí, señor, se conocen muchas; pero, como secretos, no están al
-alcance de todas las fortunas; los dueños de las fincas suelen
-comunicarse sus ensayos, y si resultan felices, se los guardan para
-obtener ventajas en su explotacion: despues de mucho indagar, sabe un
-curioso que en tal calle ó en tal almacen hay unas máquinas.
-
-
-
-
-X
-
- Casa de Hallen.--Zapatos para caballos.--Máquina
- pulverizadora.--Molino de viento aplicado al
- riego.--Recuerdos.--Los cepillos de dientes.--Los wagones.--Reloj
- inspector.--Mi tertulia.--Los criados.
-
-
-Entramos á la Casa de Hallen, que se compone de grandes galeras con
-toda clase de instrumentos y máquinas para la agricultura.--Ví en
-las paredes podaderas y tijeras adheridas á palos que prolongan sus
-piernas, y con las que se alcanzan grandes alturas.
-
-Zapatos para el resguardo de los piés de los caballos, que hacen
-fáciles sus curaciones. Esqueletos de alambre para enredaderas y adorno
-de jardines.
-
---Ahí tiene vd. todo un trapiche, me dijo, al alcance de las fortunas
-más módicas. Esos alambiques duplican el rendimiento de las mieles.
-
-Ese rastrillo para desenyerbar, apénas vale nueve pesos.
-
-Este curioso aparato es para hacer mantequilla; lo mueve un perro, que
-al querer ó no, da vuelta á ese cilindro.
-
-Esa parrilla con picos de fierro es una rastra: tiene diez piés de
-ancho, se mueve expedita con un solo caballo: cuesta solo veinte pesos.
-
-La máquina que está á su espalda de vd., es lo que se llama _grada
-pulverizadora_. Pulveriza perfectamente la tierra, funciona muy bien en
-terrenos húmedos. No obstruyen su marcha las raíces: vale treinta pesos.
-
-Cardadores, sembradores, todo lo que quiere decir ahorro de trabajo,
-produccion mayor, baratura, está previsto y conciliado en aquellos
-esclavos bienhechores del hombre.
-
-Me puso frente á un molino de viento para examinarlo á mi sabor. En
-mis tránsitos por este país, en medio de risueñas sementeras, como
-complemento de paisajes encantadores, sobresaliendo de las casas, en
-vecindad con los palomares y las torres, le habia visto en movimiento,
-dando singular animacion á la finca rústica.
-
-Sobre dos piés que unidos á una escalera de mano forman una pirámide
-que con robustos travesaños se convierte en sólida torre, se eleva
-un gran disco hecho como de los simétricos radios de una rueda: los
-ejes en que encaja el radio sostienen una gran pala como la cola de
-un cometa; de esa cola depende un fierro vertical que engancha con el
-émbolo de una bomba.
-
-El molino se mueve con el viento más suave; cuando el viento es fuerte,
-gira expedito, y si es impetuoso, sigue la corriente del aire ó se
-plega sin sufrir deterioro alguno.
-
-Este precioso molino, que he visto funcionar admirablemente y que está
-vulgarizado en todas partes, seria en México de infinita utilidad.
-
-En esas poblaciones y llanuras sin agua, en donde son tan profundos los
-pozos, en donde la noria y el acarreo de mano hacen tan exiguos los
-depósitos de agua; en donde hombres y animales se rinden de fatiga,
-teniendo que trabajar mucho para arrancar un cántaro del fondo de un
-abismo, y donde la esterilidad precursora de la hambre, convierten en
-raquíticos, enfermos y sucios, pueblos enteros; se veria en cada molino
-un Moisés que refrigerara los hombres y cubriera de fertilidad la
-tierra, ó por lo ménos, que aliviara á los viajeros y evitara la muerte
-de los ganados.
-
-Muchas veces en un llano árido y quemándome el sol, he esperado á que
-se dé agua á los animales que me conducian, presenciando la tarea de
-los sirvientes.
-
-Otras veces me he detenido á ver á un muchacho tirando de una cuerda,
-desde el brocal de un pozo, y andando con el cordel que pasaba por la
-ruidosa carretilla, haciendo empuje con el hombro y el cuerpo, echado
-hácia adelante para sacar una bota que no bastaba para apagar la sed de
-un caballo, y cuántas ahora, aquí, me he puesto al frente de un raudal
-perenne, pensando en México, á ver trabajar este inanimado obrero, al
-que se le contempla casi con reconocimiento, porque es el dispensador
-del bien.
-
-D. Quijote en las aspas de los molinos veia brazos amenazadores de
-gigantes: el brazo del molino americano, nos llama para refrigerarnos,
-y agita su pandereta en los aires como una gitana enamorada, para
-regocijarnos.
-
-Los precios de los molinos, desde la fuerza de medio á cinco caballos,
-es desde noventa hasta quinientos cincuenta pesos; pero estos últimos
-se aplican á toda especie de maquinaria.
-
---Y no obstante la abundancia de máquinas, me decia D. Andrés, ya sabrá
-vd. que aquí es donde más alta remuneracion tiene el trabajo; y si no,
-vea vd. la lista de salarios que casualmente traigo en el bolsillo.
-
-Sacó su enorme cartera del bolsillo D. Andrés, cartera que balija
-parecia, y me leyó:
-
- POR DIA.
-
- Albañiles, carpinteros, torneros, herreros, toneleros,
- ebanistas, pintores de brocha gorda, canteros,
- hojalateros, sastres y zapateros $2 50 á $3
-
-En las fábricas el salario es á doce pesos por semana, y para las artes
-mecánicas se calcula en veinte pesos.
-
-No quise abusar más tiempo de la bondad de los señores de la Casa de
-Hallen. D. Andrés me impuso de la facilidad con que habia logrado
-situar muchas de aquellas máquinas en Campeche y Yucatan.
-
-Tengo entendido que sin esfuerzo alguno podria formarse en nuestra
-Biblioteca una seccion con todos los avisos que aquí se riegan en los
-suelos y que se dan á los que pasan. Eso, solo por el atractivo de las
-figuras, seria una instruccion, haria llegar á conocimiento de todos,
-mejoras y progresos de todo punto desconocidos.
-
-Al regresar por entre el tejido de callejones y vericuetos, fuí testigo
-de una escena que me hizo olvidar un tanto mi fatiga.
-
-En la esquina de una de esas calles angostas y pendientes, al rayo
-del sol quemante, sobre un cajon de vino, con una mesita de tijera
-al frente, un yankee en toda la gloria del _humbug_ proclamaba las
-excelencias de unos polvos maravillosos para poner los dientes como el
-marfil; suavizar los labios como pétalos de rosa y perfumar el aliento.
-
-El hombre hablaba como un energúmeno y sudaba á mares.
-
-En mangas de camisa y sombrero alto, pelo rubio, nariz aguzada, un
-cuello como barnizado con tierra roja, escaso bigote rubio.
-
-Usa chaleco negro, y de sus ojales penden toda especie de colgajos que
-remedan medallas, entre ellas una de la Vírgen de Guadalupe, y un peso
-español, son sus distinciones de honor, al decir de las gentes; se
-pasaba el cepillo por los dientes y salia un liston, ó unas letras de
-oro, ó una pluma: la gente estaba lela.... endiosada.... habia aplausos
-y silbidos, que aquí es otra variante del aplauso.
-
-Hablando, hablando, se apoderó de un muchacho que estaba cerca, se lo
-sentó encima, lo sujetó, y ántes que pudiera volver en sí el chico,
-ya le habia metido el cepillo con polvos en la boca y le habia dado
-algunos restregones; el muchacho, entre llorando y riendo, mostraba una
-dentadura deliciosa.... la gente aplaudia.... y yo me retiré, porque
-aquel caribe, una vez enfurecido, podia seguir barriendo las dentaduras
-de todos los circunstantes.
-
-Cuando doblé la esquina, ya habia tres muchachos pelando los dientes,
-como avisos animados de la mercancía del embaucador.
-
-En la noche tomé uno de los carritos, con mil trabajos, y me dirigí á
-mi tertulia de los viérnes.
-
-He dicho que cogí el carrito con mil trabajos, porque no obstante
-haber carros en todas las Avenidas, ménos en la Quinta y en varias
-calles, y no obstante que en la doble vía se suceden sin interrupcion
-esos carros, formando líneas en contínuo movimiento, los carros están
-constantemente llenos, y á ciertas horas son asaltos, aprensamientos y
-luchas formales las que se tienen que emprender para trasladarse de un
-lugar á otro, por el módico precio de cinco centavos, en trayectos que
-pasan de dos leguas algunos de ellos.
-
-El conductor del wagon jamás rehusa viajeros, aunque el vehículo rebose
-en gente y vayan en racimos en las plataformas y escaleras.
-
-Lleno el número de asientos de cada carro, la gente se coloca de pié
-dominando á los que van sentados, y se afianza á unos palos que hay en
-la parte superior del wagon con unas argollas de cuero. Así, la parte
-excedente, ó va como racimos colgada en un perchero, ó se abre de
-brazos, y es una preciosa procesion de Cristos la que se presenta á la
-vista; en el invierno suele la alta temperatura, que en todos sentidos
-produce la aglomeracion de gente, tener sus atractivos; pero en verano,
-el _rosbeef_ humano es, bajo todos sus aspectos, desagradable.
-
-La _controle_ de los entrantes y salientes la marcan una especie de
-horario y minutero en una como carátula de reloj: á cada pasajero que
-entra, tira el conductor de un cordel, suena una campana y marca el
-minutero una línea; el horario señala con números los centenares de
-viajeros.
-
-En uno de los dias de la semana anterior, un solo carro de diez
-asientos de la Cuarta Avenida, habia conducido mil quinientos pasajeros.
-
-Adviértase que la Cuarta Avenida no tiene en toda su extension el
-tráfico que la Quinta, la Sétima y Octava; en la Sexta están en
-movimiento carros de dos pisos; el superior con sus asientos al
-aire libre y su toldo. Se asciende á ese primer piso por escaleras
-exteriores á que trepan, las _ladies_ esencialmente, con el mayor
-desembarazo.
-
- * * * * *
-
-En mi tertulia me esperaban las excelentes personas con quienes ya
-tienen conocimiento mis lectores, y que me han procurado los únicos
-goces parecidos á los goces de familia que haya en Nueva-York.
-
-D. Ramon, D. Pedro, Doña Ambrosia, Adela, Pepita, me recibieron con su
-amabilidad de costumbre. Hablábase de modas, de guisos, de teatros y no
-sé cuántas cosas más; pero en lo que se fijaban muy esencialmente, era
-en las criadas.
-
---Tener uno servidumbre irlandesa ó americana es mucho cuento, es
-buscar á quien servir. La criada se ajusta de diez á catorce pesos,
-pide su programa como un ministro de Estado, y no la saca vd. de ahí ni
-para poner á un niño un babero.
-
---Por supuesto que en ese programa no entra, continuó D. Ramon, estar
-en la casa por la noche, y esto es lo que más escuece á mi Sra. Doña
-Ambrosia.
-
---A la oracion de la noche, recamareras y fregonas se lavan, se asean,
-se plantan su gorrillo y recorren las calles como la señora más
-encopetada.
-
---Yo no soy para esas cosas, porque hasta en el cielo hay jerarquías:
-habla vd. con una criada, y se alista á tomar asiento; cuando vd. va
-á buscar á otra, está con el periódico ó con la pluma en la mano:
-¡igualadas! y cada una se sueña mujer del Presidente de la República.
-
---En California, dije yo, habia una señora mexicana muy distinguida,
-que daba lecciones de español y de música, sosteniendo con este
-recurso, muy decentemente, su familia: faltóle una criada, y se
-presentó, como todas, de sombrilla, guantes y muy desembarazada, una
-hija del país.--¿Cuánto quiere vd. de salario? le dijo la señora.--Me
-he propuesto servir á vd. por solo la comida.--¿Cómo así?--Lo que vd.
-oye, señora; pero luego que acabe yo mi trabajo, y despues de vestirme,
-me dará vd. lecciones de español y de música, con toda dedicacion.
-
---No siga vd., _Fidel_, no siga, me dijo Doña Ambrosia, porque se
-me alborota la bílis; yo hubiera echado á rodar las escaleras á esa
-insolente.
-
---¡Insolente! ¿por qué? ¿porque proponia un cambio de servicios, tan
-honroso el uno como el otro? Confiese vd. que lo que nosotros queremos
-son esclavos, y que nos asombra verlos entre gentes; ¿por qué la criada
-no ha de ver el teatro ni concurrir al paseo?
-
---La casa es su oficina, decia Don Ramon como en broma, cultiva
-relaciones y familia, se sujeta al pacto celebrado, y esto es todo. En
-la casa se regularizan las costumbres.
-
---Mucho que se regularizan: á la oracion de la noche no arde lumbre en
-ninguna parte; y ya vd. lo habrá visto, el dia que hay una necesidad,
-uno va á las _grozeries_ por lo más preciso.
-
---Pues yo en los hoteles en que he estado he visto servir á las
-irlandesas, como no es decible, y en general son laboriosas, seguras,
-y la que se aquerencia en una casa, es inmejorable.
-
---Hay de todo, replicaba Doña Ambrosia, y como vdes. no lidian con
-ellas.... No, yo no estoy por esas igualdades.
-
---Entremos en cuentas: ¿qué tenemos de más que los criados? ¿No valen
-más un cochero honrado, un cocinero hábil y cumplido, un cargador
-puntual, que multitud de vagos petardistas y demás gente perdida? Entre
-nosotros, ese cochero y ese camarista es un animal doméstico: aquí es
-un hombre.
-
-Por otra parte, la criada presa es perezosa y ladina; no habla á la
-señorita como igual, pero la adula y se convierte en su complice, ó
-bien chismea y se hace el espía de la vieja. El _nene_ de la casa no la
-pedirá en matrimonio, pero la seducirá como un vil y se le lanzará con
-infamia de la casa, aunque lleve consigo algo muy allegado á la familia.
-
---La educacion latina y colonial, decia D. Pedro. ¿Cómo atreverse á
-pensar los siervos? ¿cómo vestir el lacayo como el señor? De ahí esas
-libreas que hacen de cada criado un polichinela, que lleva como una
-patente de degradacion á cuestas. Ese cochero de escarapela de cintas
-y alamares, ese _joquey_ vestido de encarnado, es el _hazme reir_....
-Aquí el cochero viste lo propio que cualquier diputado, porque es
-lo mismo, y el dependiente de hoy, puede ser nuestro juez mañana.
-En Nueva-York se usa la librea, sin que por esto deje el cochero su
-carácter de ciudadano: la librea es más bien institucion de lujo
-europeo.
-
---Así es en todo, replicaba Pepita: nosotros teniamos distinciones para
-todo; aquí todo se iguala. Vd. lo ve, teniamos la costumbre de ver
-al vecino de limpiabotas; hizo un viaje, volvió poderoso y acaba de
-mudarse á la Quinta Avenida, á una casa mucho mejor que esta.
-
---Decimos igualdad, clamamos por ella y nos espanta verla aquí
-realizada, decia D. Pedro.
-
---Bueno será todo esto, decia D. Ramon; pero la educacion es una
-distincion que se impone, aunque dominen las ideas más liberales.
-
---Para eso que la eleccion depende de uno, replicaba Juanito; y cuando
-se elige mal, nadie tiene la culpa sino el que eligió.... ¿Vdes.
-conocen á mi amigo Eduardo Piña?
-
---Lo conozco, dijo D. Pedro, es un excelente muchacho: se hace notable,
-sobre todo, por su finura y moderacion.
-
---Pues oigan vdes., continuó Juanito, lo que le aconteció, á los
-muy pocos dias de llegado aquí. No sabia palabra de inglés y vagaba
-deslumbrado con las muchas mujeres que pululan por todas partes en esta
-ciudad.
-
-Una tarde encontró en un carrito una jóven de singular hermosura; la
-vió, coqueteó, sonrió.... la jóven salió del carro y él en pos de
-ella; anduvo un poco, tomó otro carro, y Eduardo la siguió frenético:
-al bajar por segunda vez, le dijo: "Yo amo á vd.," únicas palabras
-que sabia de inglés: ella sonrió, y á poco caminaban del brazo como
-Julieta y Romeo: al pasar por uno de esos _restaurants_, que son como
-desbordamientos de luz vivísima, como Dios dió á entender á Eduardo
-invitó á su adorado tormento á tomar alguna cosa, haciéndole señas, ó
-como pudo. La jóven aceptó; penetraron salones, subieron escaleras,
-y en un gabinete reservado, un criado oficioso sirvió ostiones,
-Champaña y no sé cuántas cosas más, porque ya sabemos que tienen diente
-devorador por aquí las hijas de Eva: terminado el refrigerio, como es
-costumbre, el criado presentó en un platillo de plata su cuenta. Eran
-seis pesos y no sé cuántos centavos.
-
-Sacó Eduardo un billete de á diez pesos: la jóven lo tomó y le
-dirigió la palabra al criado: el criado replicó, Eduardo no entendia
-una sílaba; pero veia algo de descompasado en la señora de sus
-pensamientos; acudió gente; á Eduardo se le figuró que el criado
-faltaba al respeto á la señora y se dispuso á arremeter con él, todo en
-medio de gritos y de escándalo, en que mi pobre amigo tenia fiebre....
-sobre todo porque no entendia una sílaba.... por fin, vino el
-administrador de la casa, que sabe algo de frances, y explicó á Eduardo
-que la señorita creia exagerada la cuenta, y defendia á capa y espada
-unos veinticinco centavos.... Eduardo hubiera dado lo que llevaba en
-el bolsillo por haber evitado el escándalo.... ella estaba rabiosa, y
-á pesar de la conformidad de Eduardo, defendia sus intereses como una
-verdulera....
-
---Ya vd. lo ve; y si Eduardo fuera de ménos talento, diria que las
-damas americanas son pleitistas y furibundas como unas arpías. Aquella
-era una honrada cocinera.
-
---Añada vd. á eso, dijo Adela, que hay muchas criadas de buena
-educacion, y de modales que en nada se diferencían de los usados en la
-buena sociedad.
-
---Por qué no dices de una vez, que aquí se le ha hecho á la gentuza la
-suya, y así te quitarias de distinciones. ¿Dónde está la gente fina
-y de título?.... y no la hay. ¿Cuál es la clase media? y ni quien
-conteste. ¿Dónde está la canalla?.... pues si aquí no hay canalla; y
-tienen vdes. que pierde la cabeza el más pintado, porque uno tiene la
-costumbre de ver las cosas de otra manera.
-
---En efecto, señora, lo que hay aquí es pueblo, que es lo que se
-encuentra con gran dificultad en nuestra tierra y en la de _Fidel_,
-repuso D. Pedro.
-
---¡Ave María Purísima! dijo Doña Ambrosia, ya vamos á entrar en la
-política, que á todos nos pone de mal humor.
-
---Ya no sigo, Sra. Doña Ambrosia, repuso D. Pedro; pero otro dia
-hablaremos de la gente fina y de las categorías sociales.
-
-
-
-
-XI
-
- Pick-nick marino.--Rockway.--Los muelles.--El
- vapor "Plimouth."--Paisajes.--Bañadores.--Pavilion
- Baths.--Cantina.--Museo.--Fonda.--Los baños.--Modorra.--Un
- romance.--Regreso.--Las Tumbas.--Laberinto.--Asco y
- degradacion.--Una cita de poetas.--Jacinto Gutierrez.--Perez
- Bonald.--El Café Delmónico.--Lectura de mis versos.
-
-
-Ayer sí que estuvo el diablo en holgorio: paseo en el mar, baile,
-baños; ¡cuántas cosas juntas para echar, no una cana al aire, sino
-todas las canas, y gastar todo un tintero de tinta color de rosa!
-
-Trátase de un gran Pick-nick: yo tenia premeditada semejante excursion,
-habia recorrido con avidez el _Heraldo_, y me habia fijado en un paseo
-á _Rockway_, que es uno de tantos preciosos islotes que bordan y
-alegran la bahía.
-
-Ya hemos dicho al hablar de los Pick-nick de San Francisco y de
-Orleans, que ó esa diversion se hace á escote y en familia, ó es una
-empresa la que toma á su cargo procurar el local y la música, ó como
-éste, el empresario del Pick-nick toma el vehículo para determinado
-lugar.
-
-Fué domingo ayer: á las nueve de la mañana mi caballeroso amigo Buzeti
-estaba listo, con todas las instrucciones correspondientes.
-
-El vapor de rio es de los más elegantes; el precio, de tránsito
-cincuenta centavos; la música la del regimiento 23, famosa por sus
-walses y por sus cuadrillas de _Orfeo en los Infiernos_.
-
-Como todos los domingos, la ciudad estaba desierta. Atravesamos calles
-y más calles solitarias, tomamos por el frente de los muelles, despues
-cruzamos la série de calles con sus tejados y sus hileras de pequeñas
-puertas que forman el sucio Mercado de Washington. En el mercado
-no habia una sola persona; los clavijeros vacíos, los mostradores
-solitarios: yo no he visto esqueleto más triste que el de ese mercado.
-
-Del otro lado de la calle silenciosa, es decir, en la bahía, se oian
-músicas, y colgando de los altos palos de los buques flotaban grandes
-banderas y banderas pequeñitas, en cordeles que bajan desde lo más alto
-al casco del buque, recordando á todas las naciones de la tierra.... la
-bandera de México no se veia allí. Estas banderas con cria me caen en
-gracia.
-
-A la entrada de cada muelle habia gente agolpada buscando el Pick-nick
-de su eleccion. Descendian de los carruajes y desembocaban de las
-bocacalles los paseantes, en lo general en familia: el padre cargando
-á los _nenes_ y llevando á otro de la mano, con sus botecitos de hoja
-de lata con comida; la mamá con un bolson ó con un canasto, tambien con
-municiones de boca; de vez en cuando una suegra, tambien oficiosa y
-útil, porque es de advertir que la suegra en este país es un animal de
-todo punto domesticado.
-
-En pocos grupos amigos íntimos, casi en ninguno convidados.
-
-Rios de gente corrian en los muelles, al punto que solo para _Rockway_
-y sus inmediaciones partieron ese dia más de cuarenta mil personas.
-Para Corregisland y los otros puntos de recreo, más de cien mil.
-
-El vapor que nos condujo se llama el "Plimouth:" es un vapor de rio de
-grandes dimensiones y sin duda destinado para largas travesías. Amplio
-salon con alfombras, lleno de espejos, sofás y sillas lujosísimas,
-toldo á proa sombreando extensas y cómodas bancas, amplios corredores
-cubiertos de sillas, y en la parte baja la tabaquería y el _bar-room_,
-la venta de carnes frias y los puestos con dulces, flores y frutas.
-
-En la parte baja del buque, entrándose por un pórtico de columnas
-graciosas y estatuas colosales, se extiende en amplísimo salon
-el comedor, con su mesa redonda y sus mesillas aisladas, con sus
-jarrones de flores y sus grandes ventanas, desde donde se ven los mil
-encantadores paisajes que va recorriendo el vapor.
-
-Entre el mugir de las embarcaciones que llegaban y partian; al ruido de
-las campanas de los templos; á los ecos de las músicas marciales de los
-otros vapores, emprendimos la marcha cerca de dos mil personas, con la
-novedad que, aunque repetida siempre, siempre se produce á la vista de
-esas ciudades flotantes y de esa multitud de sombrillas, sombreros de
-paja, gorros con flores, cintas, velos y gasas.
-
-Los bosques de mástiles hacian ver, como tras de una celosía, por un
-lado Broklyn, por el otro Jersey, entre sus arboledas; al frente, los
-fuertes; á los lados, los botes mil y los barquichuelos, con sus velas
-tendidas rozando las aguas.
-
-El conjunto era como el de una plaza pública; los niños atravesaban
-corriendo; las jóvenes y los jóvenes pasaban coqueteando; las ancianas
-y la gente séria leia sus periódicos, y las madres de familia
-batallaban con sus _bebes_ y los tenian en su regazo dándoles el
-pecho. Y no obstante la multitud, el gentío era silencioso; no iba, lo
-trasladaban, estaba allí como pudiera en cualquiera otra parte.
-
---Vea vd., me decia mi compañero, aquella que parece gran señora, que
-cuando levanta su brazo ostenta sus muchas pulseras con campanillas y
-monedas, signo de sus muchos adoradores: es una obrera.... veale vd.
-las manos que oculta siempre con el pañuelo.
-
---¿Y esos jóvenes de sombreros de paja y bastoncillos, zapato bajo y
-medias de colores?
-
---Son sastres, empleados de las tiendas de abarrotes, conductores de
-ferrocarriles: de á legua se les distingue.
-
---Hombre, si no puede ser: esa es mucha seda, y mucho lujo, y mucho
-abanico.
-
---Pues es lo que le digo á vd.: yo no respondo de cómo estarán los
-retretes de estas hermosuras, ni las pobrezas que por allá revelarán
-camas y ajuares, sartenes y percheros; pero en la calle, todas son
-grandes señoras.
-
---Vea vd., ese es el calavera ordinario que da cada silbido que crispa
-las carnes, zapatea como un arlequin y retoza como quien es.... Pero
-vea vd. qué aspecto ofrece (dejando este salon), la inmensidad del mar.
-
-Vea vd. aquella multitud que parece devorada por las olas.
-
-En efecto, bajo un escalon de verdura que baja á la playa oriental, se
-extiende una inmensa faja de arena, y se percibe, como saliendo de las
-olas, un inmenso letrero que dice: _Northon and Murray Pavilion Baths_.
-
-Aquel y otros establecimientos de baños son frecuentados los domingos
-por más de cien mil personas. Corona la gente el escalon bajo toldos y
-sombrillas, y los nadadores se lanzan á las olas, variando al infinito
-los espectáculos.
-
-El hombre usa para bañarse los calzones de punto que conocemos; las
-mujeres, sacos oscuros, pero no tan celosos, que no dejen percibir en
-toda su belleza las formas de estas mujeres hechiceras.
-
-Sonó al fin el vapor, como relincha un caballo que reconoce su establo.
-Miéntras llegábamos, yo improvisé el versito que sigue:
-
-
- AL FRENTE DEL HUDSON
-
- (ROMANCILLO)
-
- ¡Qué alegres las barcas
- Que van por el rio,
- Las velas tendidas
- Y sueltos los rizos!
- ¡Qué airosos vapores
- Sonando sus pitos!
- ¡Qué naves inmensas!
- ¡Qué excelsos navíos!
- ¡Qué bellas las lomas
- Ceñidas de pinos!
- ¡Qué torres gigantes
- De cuellos erguidos,
- Que al aire levantan
- Agudos sus picos!
- La faja de arena,
- Que es orla del rio,
- De pórticos fila
- Formando están lindos;
- Y á sus anchos muelles
- En raudal contínuo,
- Descienden saltando
- Mujeres y niños,
- Y viejos y _bebes_,
- Que van en carritos....
- De prisa viajeros
- Se miran prolijos,
- Cargando sus sacos
- En eterno ahoguío,
- Que en las _estaciones_
- El último aviso
- Se da, y ya los trenes
- Están en camino.
- En mezcla confusa
- Llevó el torbellino,
- Los tiernos _adioses_
- Del padre y del hijo,
- Que el blanco pañuelo
- Sacó entre el gentío,
- Del barco en que parte
- Para el mundo antiguo.
- Y en aquel tumulto,
- Casi á un tiempo mismo,
- Se ve del que llega
- Feliz el arribo,
- Los viejos contentos,
- Saltando los chicos,
- Brincando entre todos
- El fiel falderillo
- Que pega en el trage
- Del amo el hocico....
- Volviéndose el rostro
- Del sol á los visos,
- Se ven bañadores
- Jugando en el rio.
- ¡Qué Adanes tan guapos!
- Y qué Evas, ¡San Críspulo!
- Las Evas rechonchas,
- ¡Jesus, qué suplicio!
- Me atacan los nervios,
- Me dan calosfrio....
- ¿Por qué las ballenas
- Se ponen vestido?
- ¿Por qué la marmota
- No apela al suicidio,
- Para su volúmen
- No dar al ludibrio?....
- Y todo lo mira
- Cuando pasa, el rio,
- Y á la mar camina,
- Siguiendo su giro,
- Hasta que á sus brazos
- Se entrega rendido,
- Y muere besando
- Su seno infinito.
-
- FIDEL.
-
-_Rockway_ es un pueblecito en miniatura: se ve la lucha de muelles,
-hoteles y casas de campo, entre el arenal, las arboledas y las rocas;
-los muelles tienden sus brazos desde la playa; las ventanas y miradores
-sonríen al viajero. Por entre los árboles asoman las casas y sobresalen
-sus techos de las copas de los más elevados, blanqueando con alegría
-entre la verdura.
-
-Tiene el pueblo soberbios _restaurants_ y buenas cantinas, mostradores
-con _soda_, juegos de bolos, museo y baños.
-
-En una ceja de tierra, y pronta para partir á Long-Island, esperaba la
-locomotora, bufando impaciente por partir.
-
-Nosotros paramos en el hotel más afamado, que aloja personas
-distinguidas durante la estacion de los baños. En el extensísimo
-corredor que ve al mar, se suelen dar bailes magníficos.
-
-Las dos mil personas que contenia el buque se vertieron como un
-torrente, dispersándose y tomando cada cual su camino; muchos se
-dirigieron á la sombra de los árboles á hacer en grupos sus almuerzos.
-
-La calle única que merezca este nombre, no obstante lo sofocante
-del sol, estaba inundada de gente de paraguas ó sombrillas, que son
-adminículos indispensables allí, en todas las situaciones de la vida.
-
-Ví el _Museo_, el Museo de segunda mano, el Museo _tendejon_, el
-_burlote_ de Museo: un juil, una cresta de gallo, un gato: yo no sé lo
-que me pareció todo aquello; era como una de esas gracias que á todos
-dejan sérios; era como si cualquiera pusiese _Museo_, al cuarto que más
-desechos y _tarantines_ tuviese en su casa....
-
---Hombre, salgámonos de aquí, le dije á mi compañero, que tengo la
-bílis en las pestañas.
-
---_American plan_, me respondia mi amigo, conteniendo la risa....
-Veamos si los baños nos presentan mayor diversion.
-
-En efecto, el espectáculo, para mí, tenia más novedad.
-
-Hombres y mujeres se bañaban juntos, y ya he descrito los trages; _pero
-como el mar es bravo y tienen miedo las chicas, por cubrirse bien el
-pecho, se descubren las rodillas_.... y ya solté esa especie de versito
-para los aficionados.... pero así es la verdad.
-
-La leve envoltura de la bañadora se embebe tanto tanto, que aquello
-es una temeridad.... En las delgadas suele haber pliegues discretos y
-follaje púdico; pero en las gordas ¡santo cielo!...... esas gordas son
-una bola de gusto....
-
-Y en este particular, la enjundia y el aquello de la civilizacion
-produce tales fenómenos, que personas del bello sexo que pudieran salir
-del baño al encuentro de su ropa, casi desapercibidas.... salen y
-rodean por donde la multitud, en semicírculo, disfruta del espectáculo
-de la natacion. Esos cuadros al natural no tienen precio. El yankee
-suele ver esto medio dormido.... y al presenciar algo de un mundo
-desconocido, exclama con imperturbable flema: _oll right!_ y sigue
-mondando un limon con su enorme navaja.... pero no todo está tan frio,
-y los vejetes y los chicos de trueno.... se sacuden.... y mucho que se
-sacuden....
-
-Yo no sé, pero la opinion unánime es que los baños son divertidos.... y
-á mí, para no mentir, me parecieron tambien muy divertidos.
-
-Almorzamos en el _restaurant_: nos invadió la modorra, porque el sol
-era tremendo, y esperamos para regresar, las cuatro de la tarde.
-
---Vd. se ha fastidiado, me decia mi amigo; apénas hemos oido la música,
-y aquel coro destemplado no debe haber divertido á vd. mucho.
-
---Yo no sé, tal vez el estado de mi espíritu; pero la gente me ha
-parecido triste, no se comunican unos grupos con otros, casi no hablan,
-ni los amantes, que siempre tienen algo que decirse....
-
-La tarde era magnífica. Algunas parejas aisladas habian tomado sus
-botes, y se veian á distancia bogando en el mar.
-
-El caballero alquila el bote, se quita la levita y empuña sus remos;
-la dama, esbelta, audaz y generalmente enamorada, se sienta en la popa
-sombreándose con su paraguas, y así se entregan al desierto de las
-aguas.... Esos paseos me parecieron llenos de encantadora poesía.
-
---No crea vd., continuaba B***, que no se conformaba con mi tristeza,
-que todos los _Pick-nicks_ son así. Muchos los forman familias, de
-las que cada una da un platillo para la mesa. En los _Pick-nicks_ de
-franceses reina la alegría, no cesan las canciones, y los bailes tienen
-animacion, á la luz de la luna que ilumina el mar....
-
-Aburrido de no entender palabra ni conocer á nadie, me senté en un
-rincon y consagré, en mi cartera, los recuerdos de mi expedicion á
-_Rockway_, del modo siguiente:
-
-
- ROMANCE.
-
- Banderas de mil colores
- Asidas á sus cordeles,
- Van saludando los mares
- Y se van meciendo alegres
- Sobre del bajel de fuego
- Que tiene color de nieve,
- Donde del canto los ecos
- Van en el viento á perderse.
- Como inundacion invade
- El barco todo la gente,
- Y del fondo á la cubierta,
- Sube, baja, corre, hierve.
- Lindas matronas en brazos
- Llevan á sus lindos _nenes_,
- Y á otros los dejan que sueltos
- Sobre las alfombras jueguen.
- En el salon está el piano,
- Y en su torno, hermosas vense,
- Entre gigantes estatuas
- Y en espejos relucientes,
- Mujeres como deidades,
- Hombres que en bolsas y pliegues,
- Si no huelen á tabaco,
- Es porque á _whiskey_ trascienden.
- Ellos con holgados trages,
- Ellas con sus trages leves;
- Pero en número tan grande,
- Que arrebatarse parecen
- El aire, cuando se escurre
- De carne entre las paredes.
- Cruzan el concurso inmenso
- Mil traficantes que venden
- Unos, _estroberys_ (fresas),
- Los otros bizcochos (_queques_),
- Otros _candís_ (charamuscas)
- Y otros cerveza con nieve.
- Esto es _bar-room_ ambulante,
- Refrigerio de las _ladies_,
- Porque abajo, en las cantinas,
- Barriles desaparecen,
- En esos tubos inmensos
- Que de cuello el nombre tienen
- De _yankee_, donde licores
- A borbotones se absuerben;
- Pero en medio del tumulto,
- Cuando los cantos no hienden
- Los aires, ¡qué silenciosas
- Y qué tristes van las gentes!
- Ellas hacen sus negocios
- Y ellos comen y se duermen,
- O ellos y ellas el _Heraldo_
- Casi de memoria aprenden.
- Ni un semblante, ni un acento
- Mi triste pecho conmueve:
- ¿A dónde dejaré el alma
- Que mis recuerdos no lleve?
- Inquieto al venir estuve....
- Inquieto estoy por volverme....
- ¡Ay de mí! que á todas partes
- La inquietud me sigue siempre!
-
- FIDEL.
-
- Julio 15 de 1877.--A bordo del "Plimouth," bahía de Nueva-York.
-
-Antes de escribir los últimos versos del anterior romance, estaba
-llamándome B*** para que saliese á ver la multitud de vapores,
-embarcaciones pequeñas y botes que iban cruzando las aguas por donde
-nosotros bogábamos.
-
-El espectáculo era animadísimo: pescadores, simples paseantes,
-muchachos audaces, marineros en asueto, familias pobres con sus
-chicuelos al borde del bote, ó haciendo saltar las aguas en leves
-glóbulos, poniendo su mano contra la corriente.
-
-A nuestra vista, los remeros levantaban sus remos en señal de respeto;
-los pañuelos y los sombreros se agitaban, unos chicos enarbolaban sus
-camisas, y nos saludaban sus mangas desgobernadas....
-
-Anclamos en Brockyn, tomamos por ese laberinto de callejones que
-miran al Este, culebrean, se embrollan y parecen extenderse cerca de
-_City Hall_; pero saltan por su espalda, se enmarañan y complican,
-desembocando al fin á Broadway, que atraviesan como en fuga para
-perderse por el laberinto del Weste. La mayor parte de esas calles son
-como hechas en máquina: todas, las mismas paredes de ladrillo, las
-mismas hileras de ventanas con sus persianas verdes. Y la parte baja,
-tendajos, casas de empeño, y _grozeries_, entre almacenes, fábricas y
-templos.
-
-_Las Tumbas_, esa prision pavorosa, con sus gruesos pilares, cuadrada,
-maciza, como sentada tras de sus hierros, y á medio cubrir con el manto
-de yerba que cuelga como desgarrado á su espalda.
-
-En un salon colocado inmediatamente á la derecha de la entrada, es
-donde há lugar el primer exámen de los que caen bajo la accion de la
-justicia. Llámase "Tombs Police Court," ó "Juzgado de Policía de las
-Tumbas," y allí toma asiento todas las mañanas un Juez de Distrito
-que escucha los cargos que presenta la policía contra los arrestados
-y dispone de la suerte ulterior de éstos. En los casos de menor
-cuantía, tales como embriaguez, conducta desordenada ó vagancia, aquel
-magistrado tiene la facultad de imponer multa, sumaria ó prision, ó
-perdonar la falta.
-
-Las órdenes de encarcelamiento son para el juicio ulterior del reo,
-por uno de los varios tribunales superiores; pero el único de éstos
-que administra justicia en las Tumbas, es el Tribunal de Sesiones
-especiales, ó "Court of Special Sessions." Dos jueces presiden este
-tribunal, los mártes, juéves y sábados de cada semana, para resolver
-sobre los delitos de pequeños robos, asaltos y atropellos personales,
-y otros menores. El conocimiento que dichos jueces tienen de las
-clases y hasta de los individuos, la mayor parte reincidentes, cuyos
-desmanes tienen que castigar, les permite apreciar los distintos casos
-imparcialmente y aplicar el condigno castigo, y si las influencias
-políticas no se emplearan algunas veces en torcer el curso de la
-Justicia, esos jueces llegarian á ser el terror de los malvados,
-purgando en gran manera á la sociedad de los muchos que la infestan,
-confiados en la impunidad que dicha influencia política les ofrece.
-Muchos de esos criminales salen de este tribunal para ir á ocupar las
-celdas ó calabozos; pero la mayor parte de éstos recibe sus huéspedes
-del Tribunal de Sesiones generales y demás tribunales superiores.
-La distribucion y arreglo del interior de las Tumbas, en la parte
-carcelaria, se diferencían poco de los demás establecimientos de su
-clase, carecen de comodidades y tienen poca ventilacion.
-
-La aglomeracion de presos, no solo perjudica la higiene sino que en lo
-moral tiene pésima influencia.
-
-Hay once calabozos especiales destinados á los reos de prision perpétua
-ó pena de muerte. Otros seis calabozos se dedican para compurgar
-delitos de cierta gravedad, y los seis restantes sirven como de
-hospital.
-
-En la parte superior hay ochenta y dos celdas. Cada preso cuesta al
-condado treinta centavos próximamente por su manutencion.
-
-El patio interior que rodea los calabozos, es el lugar en que se aplica
-la última pena, y aun cuando nada denota el destino que de vez en
-cuando está llamado á ejercer, la lobreguez que lo domina, las barras
-de hierro que cierran los estrechos huecos por donde apénas penetran
-el aire y la luz en los calabozos, al parecer incrustados en las
-sólidas murallas de piedra gris, y las ideas que naturalmente surgen
-en la mente del que la curiosidad lleva á aquel sitio, le imprimen un
-sentimiento involuntario de terror, cada vez que el eco se despierta en
-aquel lúgubre recinto, al ruido de los pasos.
-
-Las calles angostas y torcidas, la soledad, la suciedad y la basura,
-dan triste aspecto á esas calles que rodean las Tumbas, que parecen de
-una ciudad en que residen el hambre y la peste.
-
-La vejez de la mayor parte de estos edificios es espantosa; las
-falsificaciones de piedra que hacen tan buen efecto cuando las casas
-están nuevas, se ponen en evidencia: es la costra, es la llaga, es la
-hérpes en las escaleras, el tumor en las cornisas, el mal de San Lázaro
-en las puertas y ventanas.
-
-Por allí resulta reja de palo la que se creia pared; más arriba la
-torre es el costillar de un esqueleto; cuelgan las duelas al suelo; las
-puertas, las celosías, aparecen como sobrepuestas, como si se quisieran
-reacomodar sobre un cráneo facciones de otro rostro humano.
-
-Al abrirse un cimiento, se forma ante todo un estanque en seco, que
-es el _basamento_; despues se levanta un cono de ladrillo; esa es la
-cloaca y lo único que sobrevive entre aquella osamenta de astillas,
-ladrillos rotos, chirlos de papel dorado, pero de un oro sarcástico,
-terrible, como es terrible un rizo rubio y sedoso flotando sobre un
-cráneo.
-
-A veces una puerta corrediza da paso á un callejon, despues á un corral
-coronado de esas habitaciones en alto, habitadas por grupos, por
-resíduos, por palizadas de gente, por trasformaciones de alacranes,
-mestizos, sapos y tortugas, que sin perder del todo su forma,
-pertenecen á la humanidad.
-
-La decadencia del sombrero, la caducidad de la seda, la petrificacion
-del zapato y la trasmutacion de la piel humana en pellejo, en badana,
-en corteza y en cuarzo. Yo no he visto nada de más tremendamente
-hediondo ni espantable que hombres, y mujeres, y cosas, como las que
-yo percibí en aquella madriguera de la embriaguez y de la calentura
-perniciosa.
-
- * * * * *
-
-Comí de prisa, porque me esperaban mis amigos Jacinto Gutierrez y Perez
-Bonald, para tomar un refresco en el Café Delmónico.
-
-Permítanme mis lectores que les presente á mis amigos, y descansaremos
-despues en el café.
-
-Es el Sr. D. Jacinto Gutierrez y Coll un hombre de cerca de cuarenta
-años, pequeño de cuerpo, de color moreno, profusa barba y ojos negros
-y grandes llenos de vida; nació en Venezuela, donde hizo brillantes
-estudios, completó su educacion en Paris, donde estuvo como secretario
-de la legacion de su país, encargado de negocios, y desempeña
-actualmente en Nueva-York el Consulado general de Guatemala.
-
-El Sr. Gutierrez es notable poeta: nutrido en la escuela francesa,
-debe á ella sus bellezas y sus defectos; es correctísimo, pule con
-amor sus frases y las redondea con delicadeza exquisita, engastando en
-ellas joyas de valía, hasta ser como una filigrana, cuajada de piedras
-preciosas, cada una de sus composiciones.
-
-La patria, los íntimos dolores del alma, el amor, forman las cuerdas
-más preciosas de su lira.
-
-Habla con pasion; de su entendimiento concentrado se lanzan
-relámpagos de fogosa elocuencia por intervalos; y á la claridad de
-esos relámpagos, se percibe la lucha del poeta con el filósofo y el
-escéptico.
-
-El Sr. Perez Bonald es un hombre de treinta y cinco años, venezolano
-tambien, alto, blanco, de frente despejada, insinuante y afable.
-
-El Sr. Bonald está dedicado al comercio, sus ocios los entrega á la
-literatura y cultiva con muy buen éxito la poesía.
-
-Posee varios idiomas, y entre ellos el aleman, con notable perfeccion.
-La dote más sobresaliente de su alma, es la admiracion por el ajeno
-mérito. Exento de toda pretension, ignorante con sinceridad de su
-elevado mérito, hizo culto de su cariño á Heim, y el gran poeta ha
-tenido un intérprete fiel de sus inspiraciones singulares.
-
-La traduccion de las poesías del Voltaire aleman, hechas por el Sr.
-Perez Bonald, acaba de ver la luz pública en Nueva-York, en medio de
-los entusiastas elogios de la prensa.
-
-El Café Delmónico, uno de los más espléndidos de esta ciudad de
-esplendores, está situado en la Quinta Avenida y consta de tres
-secciones.
-
-El gran _Salon del Restaurant_, con sus pequeñas mesas, sus alfombras,
-sus espejos, sus torrentes de luz de gas y su tapicería deslumbradora.
-
-Los gabinetes reservados ó retretes en que se aisla una pareja de
-amigos ó una familia, verdaderos nidos del placer y del bienestar, y el
-café, vastísimo salon lleno de columnas y sembrado de pequeñas mesas, á
-la usanza de México, con su gran cantina surtida de licores delicados,
-refrescos, café y chocolate, que aquí se acostumbra aguado, sin dulce y
-tomado con cuchara.
-
-El servicio no deja que desear: los criados visten con perfecta
-elegancia, presentan sus cuentas escritas en un platillo de plata. En
-el café se fuma libremente.
-
-Instalámonos en una mesilla del café: el Sr. Gutierrez me habia leido
-sus versos, que yo habia admirado; el Sr. Bonald me habia obsequiado
-con un tomito de su preciosa traduccion. Nuestra cita era para que yo
-les leyese algunas de mis coplas; y no obstante haber hecho pocas y la
-mayor parte improvisadas, con lápiz, en la cartera, sobre la rodilla,
-la instancia fué tal, que rayaba en descortesía mi resistencia.
-
-Pedimos refresco: saqué mi carterita y un rollo de manuscritos, y hénos
-ahí delirando, soñando, iniciando á aquella familia tierna y entusiasta
-que me deparaba el destino, en mis más íntimos dolores....
-
-Olvidé el café y las conveniencias todas; leia como si no tuviera
-auditorio; leia como quien tiene la conciencia de que por primera vez
-se le comprende. Era la lectura cansada; pero yo seguia, sin considerar
-que del mismo Homero habrian fastidiado dos horas de versos.... Pero ya
-los literatos y los conocidos no existian; eran los confidentes; eran
-los amigos; era el viejo marino que contaba sus naufragios á los que
-solo conocian del mar los esplendores y las brisas.
-
-Insensiblemente nos veiamos el espíritu: la patria inspiraba; la raza
-reclamaba sus fueros; las auras de los primeros años replegaban el
-ala, para besar nuestras frentes enamoradas con el canto de nuestros
-recuerdos.
-
-El café habia quedado medio solitario cuando acabé de leer, en medio de
-testimonios de generosa estimacion, que nunca olvidaré.
-
-[Ilustración:
-
-VIAJE DE FIDEL
-
- _LIT. H. IRIARTE, MÉXICO._
-El Capitolio de Washington.]
-
-
-
-
-XII
-
- Mataderos de reses.--Su descripcion.--El verdugo de los toros.--Un
- cambio de frente.--El Dr. Agramonte.--El Lic. Agramonte.--El Puente
- de Harlem.--Alrededores y descripcion del puente.--Medicinas de
- patente.--Estudios médicos.--Hospital de mujeres.--Visita á varios
- departamentos.--Consultas y beneficencia.--La señorita Jhonson.
-
-
-Hoy es mal dia, dije á mi querido Buzeti al verlo entrar por mi puerta.
-Hoy es dia negro, es el santo de mi hija y tengo el alma como un
-calabozo.
-
---Por lo mismo nos vamos, me dijo mi caballeroso compañero, y nos vamos
-muy léjos, vamos á ver un matadero de reses. Lo que vd. oye, continuó
-mi amigo. Vd. ha manifestado su deseo feroz de ver esas escenas de
-sangre, y nos vamos ahora á buscar la Segunda Avenida.
-
-Y diciendo y haciendo, dejamos el cuarto, y remando y codeando,
-llegamos á la Primera Avenida, tristona y desmantelada, atravesada por
-un solo carrito que conduce poca gente.
-
-Llegamos á la Segunda Avenida y al punto designado para ver la matanza;
-pero nada me indicaba que estuviésemos en el lugar buscado, y es de
-advertir que caminaba con suma atencion, porque acababa de leer en un
-periódico las torerías que hizo una de esas víctimas de la gula humana,
-quebrantando su encierro y embistiendo con cuanto se le ponia delante,
-al extremo de haber algunos muertos y muchos contusos y desquebrajados.
-
-Hizo alto Buzeti á la puerta de una larga bodega bien envigada, y en
-la que se veia delicado aseo. La bodega tenia salida por una hilera de
-puertas, y de la parte interior, entre ellas, habia pequeñas mesas como
-para escribir de pié.
-
-La extensa galera está dividida por un corrido cancel de tablas que da
-á la mitad de la pared.
-
-Entre el techo y el cancel hay líneas paralelas formando como caminos
-para rieles, y en que realmente ruedan aparatos que dan á carretillas
-suspendidas del lado opuesto del cancel de la bodega.
-
---Este es el matadero, me dijo mi guía, presentándome á un jóven
-elegantemente vestido y de cumplida educacion.
-
-Frente á cada una de las puertas que dan á la calle, hay puertecillas
-de madera en el interior que comunican con la otra seccion, de las dos
-en que á la bodega divide el cancel.
-
-Abrió, una puertecilla el jóven administrador de la casa y nos
-encontramos al lado opuesto de la galera, con sus puertas como la parte
-de la calle. Sobre cada puerta hay una garrucha; en el suelo, junto
-al quicio de cada puerta, hay un gran círculo giratorio de gruesos
-tablones y vigas.
-
-Un callejon de la extension de la galera, perfectamente enlosado, sirve
-de patio al matadero.
-
-Al lado opuesto del callejon hay una série de toriles que dan á otras
-tantas puertas comunicadas con igual número, que se comunican con la
-espalda de la casa. Por allí entra el ganado colocándose en su toril,
-de una en una las reses.
-
-Muy pocos dependientes, calzados bien, vestidos de negro, con sus
-camisetas limpias y algunos con un pequeño delantal, hacen el servicio.
-
-En el fondo de la pieza estaba un banco: en él se veia un anciano de
-barba blanca, con manchones negros de pelo ensortijado blanco, nariz
-afilada, ojos hundidos, frente taciturna; tenia un larguísimo cuchillo
-despuntado en la mano. Aquel es el matador, el verdugo de los toros.
-
-Corre paralelo á los quicios que dan al patio, un caño en comunicacion
-con los grandes depósitos de agua que hay en todas las alturas.
-
-De las garruchas de la galera parten unos cables que caen en los
-toriles; allí se laza por las astas á la víctima, se abre la puerta
-y la carretilla se mueve hasta llevar al toro al círculo giratorio;
-da una vuelta el toro, resulta colgado de los piés y con la cabeza
-sobre el quicio que da al caño. Entónces llaman al verdugo, cargado
-de hombros, con unas largas botas en las que están introducidos sus
-pantalones, con un fieltro negro, cuyas alas pequeñísimas caen sobre
-sus cabellos canos y su frente.
-
-El verdugo, veloz como no lo puede calcular la imaginacion, degüella
-al toro: la sangre surge en un chorro humeante que recibe un criado en
-una cubeta, porque esa sangre se remite á las refinadurías de azúcar.
-
-La sangre que cae en el caño desaparece por torrentes de agua. El
-círculo de madera gira de nuevo y quedan en la galera interior las
-secciones en que se destaza la res.
-
-La operacion completa no dura diez minutos, y se pueden matar
-veinticinco reses á la vez. Es decir, ciento cincuenta toros en una
-hora.
-
-La carne se coloca en la seccion de la galera que da á la calle, donde
-acuden á repartirla los carros, despues de hechas las apuntaciones
-respectivas en las varias mesitas ó escritorios de que hablamos al
-principio. Hay multitud de mataderos en Nueva-York como los descritos,
-que abastecen la gran ciudad. El matadero principal, que tiene otra
-forma, está entre Jersey y Newark.
-
-El verdugo me hizo una impresion singular: su tremendo cuchillo es como
-una prolongacion de su mano; apénas permite que se vea, y no lo suelta
-jamás. Es todo él tan fino, que no le iguala la mejor navaja de barba.
-Los cuchillos de que se sirve esa casa, vienen de Paris á precios
-verdaderamente fabulosos.
-
-Dimos las gracias al jóven que nos mostró el establecimiento, y tomamos
-el camino del hotel.
-
-Apénas ponia yo el pié fuera del wagon para dirigirme á mi hotel,
-cuando una voz me dijo á mi espalda:
-
---Ahora suba vd. en ese otro wagon que regresa.
-
-Volvíme á ver quién me daba órdenes tan terminantes, y ví el
-cuerpecillo flaco, los ojos azules y la poblada patilla rubia del Dr.
-Enrique Agramonte, persona que honra por sus talentos y virtudes el
-nombre de Cuba, su patria, en la Ciudad Imperio.
-
-El Dr. Agramonte es hermano del héroe ilustre Lic. Ignacio Agramonte,
-uno de los primeros y más esclarecidos caudillos de la independencia de
-Cuba: hizo sus estudios en su patria.
-
-Cuando en 11 de Noviembre de 1868 estalló el grito de Bayamo en el
-glorioso levantamiento del Camaguey, se vieron á los dos hermanos
-Agramonte, que habiendo dejado su posicion social y sus fortunas,
-empuñaron las armas como últimos soldados y figuraron en esa série de
-combates que forma un proemio brillante á la Iliada de la independencia
-de aquella perla de las Antillas.
-
-El padre y las hermanas de los jóvenes patriotas vinieron á residir á
-Nueva-York.
-
-Orador elocuentísimo, sabio en el consejo y arrojado en la lucha,
-el Lic. Agramonte prestó eminentes servicios á la patria, hasta ser
-llamado al ministerio, que renunció por seguir al frente de las tropas,
-entre las que gozaba merecido prestigio.
-
-Encontrábase la lid muy empeñada, cuando recibieron los hermanos
-Agramonte la noticia de la muerte del padre y del desamparo en que la
-familia quedaba.
-
-Con tan funesto motivo, vino á Nueva-York mi amigo D. Enrique.
-Aquí recibió la noticia de la muerte de D. Ignacio, acaecida en la
-sangrienta batalla del Sinaguayu (11 de Mayo de 1873), cargando á la
-bayoneta al frente de sus tropas, y dejando en la desolacion á su
-familia y su esposa, que vió el cadáver del que tanto amaba, cuando aún
-brillaba en el cielo de su corazon la luna de miel.
-
-Mi amigo Enrique, hecho cargo de la familia, recurrió á su profesion,
-en que sobresalia: se opuso á una cátedra en uno de los hospitales
-de más nombre, y la obtuvo, siendo cada dia más considerado en esta
-sociedad por su ciencia y virtudes.
-
-Tal es el chico que me hizo retroceder en mi camino. Obedecí á su
-indicacion, y en el wagon me dijo:
-
---Voy á Harlem: miéntras hago mi visita, vd. verá el puente, y
-entretanto charlaremos.
-
-Atravesamos calles y más calles al Norte de la ciudad, hasta que
-despues de mucho andar paró el carro, que llevaba traza de estar en
-movimiento por toda la eternidad.
-
-Amplísimo es el rio Harlem, límite Norte de la célebre isla de
-_Manhattam_.
-
-A la opuesta orilla hormiguean entre los árboles las casas y las
-fábricas. A mi derecha atravesaba, materialmente casi sobre las aguas,
-un ferrocarril; á mi izquierda se tendia el rio cruzado de botes y de
-vapores en movimiento.
-
-A mis piés, en una hundicion de terreno, bajo un amplio tejado, está un
-salon contiguo á un elegante _restaurant_, donde por la parte que da al
-rio se sirven limonadas y helados.
-
-Sobre el rio está el embarcadero y el punto de alquiler de los botes; á
-poca distancia el muelle para los vapores que atraviesan aquellas aguas.
-
-El puente, aunque de maciza construccion, no corresponde en belleza
-á sus costos, pero es digno de las miradas del viajero. Tiéndese de
-uno al otro lado del rio en una extension de más de doscientas varas,
-formando una calzada de madera con rejas de fierro. La calzada tendrá
-veinte varas. En su centro forman calle tres arcos de cada lado
-colocados de modo que entre los arcos y el barandal, quede amplio
-tránsito para la gente de á pié, miéntras van por el centro los
-carruajes. De los tres arcos de cada lado, dos tienden sus curvas á la
-altura de tres varas y el central de seis.
-
-Por la parte exterior del puente que ve á las aguas, descansa su macizo
-maderámen en gruesas columnas de fierro que encajan en el rio. En el
-centro son cuatro las robustísimas columnas, y las coronan rieles
-circulares con ruedas, adheridas al reverso de esa parte del puente.
-
-Sobre los arcos centrales de este monumento se levanta una casita de
-madera que domina el rio, y donde se hace el servicio del puente.
-
-Apénas se anuncia una embarcacion, cuando como por mágia se desarticula
-el puente: toda la parte central, con la casa, los viajeros y
-carruajes, vuela sobre las aguas y queda suspendida siguiendo la
-corriente, miéntras altivo y resoplando cruza el vapor. Entónces vuelve
-á girar la parte separada, y se ajusta y continúa el tránsito.
-
-El espectáculo fué para mí de todo punto inesperado; me tocó girar en
-la parte que se abre, y ví cruzar, como en un desvanecimiento, casas,
-árboles, navíos, caballos y carruajes.
-
-El Puente de Harlem excita con mucha razon la curiosidad de los
-viajeros.
-
-Regresó el doctor en compañía de un estudiante de leyes, habanero
-despierto, audaz, abusando del acento del país natal y dando suelta á
-esa suficiencia y á ese desenfado, patrimonio de los primeros años.
-
---Quite vd. de ahí, hombre, estos no son estudios ni valen un ardite,
-principalmente tratándose de medicinas.
-
-Aquí el primer perillan que coge un poco de tizne de la cocina, le echa
-agua y unas gotas de álcali, ya puede pedir patente y salir por esos
-mundos de Dios curando con su _Black watter_, lo mismo los callos que
-la retina del ojo.
-
---No niego que hay mucho _humbug_ y mucha droga; pero hay sabios de
-primer órden en el ejercicio de mi profesion.
-
---Yo no me meto en personalidades, replicaba el letrado de Puerto
-Príncipe; pero vd., caballero, decidirá. (Aquí fueron los saludos y las
-presentaciones.)
-
---Figure usted, siguió diciendo con suma animacion: aquí, para el
-estudio de la medicina, á nadie se pregunta, ni de dónde vienes, ni qué
-sabes. A Perico el de los Palotes se le viene á las mientes ser médico,
-y no hay más sino que se inscribe á los cursos.
-
-Los cursos duran tres años: comienzan el 1.º de Setiembre y concluyen
-en fin de Febrero. En resumidas cuentas, en año y medio se recorre toda
-la ciencia médica, y no puede darse más diabólica aplicacion al vapor.
-
-Las lecciones son orales, cada profesor tiene su ramo: se para en
-la tribuna cada maestro, y con una celeridad de que ni idea puede
-formarse, lanza como con jeringa una peroracion, y.... termina la
-cátedra.
-
-Los exámenes son mucho, muy ligeros, se pasan en un trago, y la
-ciencia, encargada de la conservacion y de la vida del hombre, entra
-por la puerta de la superficialidad y de la charla, y sale por la de
-los negocios, como si se tratase de traficantes.
-
---Te confieso, decia Enrique, que no hay mucho de exagerado en esa
-pintura; pero lo que callas es que tiene tal valía eso de que el
-hombre asuma la responsabilidad de sus acciones, que hay médicos
-eminentes, y entre ellos pueden citarse á Alfred Post, Martin Payne; al
-catedrático de anatomía, Winter; á Loomis y otros muchos que comprenden
-sus deberes como maestros y que profesan la santa religion de la
-ciencia.
-
---Te he dicho, replicaba el estudiante, que yo no me meto con las
-individualidades. Nada de eso; te digo que he visto tal tempestad
-de médicos y tan bárbaros muchos de ellos, que en mi tierra ni como
-albéitares figurarian.
-
-Las mismas oposiciones, no se hacen por gloria ni porque ellas
-produzcan remuneracion, nada de eso; es uno de tantos recursos de
-avisar al público que allí hay un médico ménos adocenado que los otros,
-y eso trae clientela.
-
---Ya vd. lo ve, dije yo, el público y siempre el público, que es el
-marchante, es el que tiene de calificar la obra.
-
---Los exámenes, siguió Enrique, depuran la charla, y en ese punto nada
-más noble que el proceder de estos hombres: para la ciencia no hay
-extranjeros; los puestos más distinguidos son para hombres que no son
-hijos del país, pero sí eminentes profesores. Ya verá vd. el hospital
-de Belevue y otros establecimientos, y me dirá si se ve con desden la
-ciencia.
-
-Yo veo el Colegio Médico diariamente, y admiro su regularidad y sus
-adelantos constantes.
-
-En el gran salon de lecturas caben holgadamente quinientos estudiantes.
-
-La sala de diseccion admira por sus combinaciones de luz y por la
-manera con que está ventilada.
-
-En aparatos, instrumentos y alivio del enfermo, existe allí cuanto ha
-inventado la ciencia, sin ponerse jamás coto ni medida en los gastos.
-
-Ahora, en cuanto al sistema de estudios, diré á vd. que el año escolar
-se divide en tres sesiones. Preliminar de invierno, Regular de invierno
-y Sesion de primavera. La última sirve como de repaso á las anteriores.
-
-Las lecturas preliminares en Setiembre, ó primeras sesiones de
-invierno, son de clínica, recorriéndose los ramos que van á estudiarse
-en lo futuro.
-
-De Octubre á Febrero, esto es, en el período de sesiones regulares, se
-dan cinco lecturas diarias, que abrazan un curso completo de medicina y
-cirujía, acompañada de la práctica en el Hospital de Belevue y en las
-consultas de los pobres.
-
-Despues de hechos estos cursos, el candidato obtiene su diploma firmado
-por el Canciller de la Universidad, el Dean de la facultad médica y
-cuatro ó más profesores. El total costo de una recepcion, son treinta
-pesos.
-
---Enrique, dijo su compañero interrumpiéndole, tú nos vas á espetar
-todo el Informe del año pasado, y _Fidel_ está queriendo dormirse.
-
-Así era la verdad; pero no estaba tan dormido que no cogiera al vuelo
-la promesa que me hizo Enrique de visitar al siguiente dia el Hospital
-de Mujeres, situado en la calle 59, al Este de la ciudad.
-
---Hasta mañana, Enrique.
-
---No hay que olvidarlo. A las diez en punto.
-
- * * * * *
-
-El Hospital de Mujeres es de los establecimientos mejor servidos en
-Nueva-York, emporio realmente de los establecimientos de caridad y
-beneficencia.
-
-La fábrica es de ladrillo, inmensa y monótona, en alas como hundidas,
-con su pórtico al centro, sus bastiones á los extremos, su desvan de
-zinc en la altura, su barandal de hierro al pié, ciñendo su alfombra de
-césped.
-
-A la entrada me señaló Enrique, porque Enrique Agramonte fué mi
-_cicerone_, algunos salones aislados con altos y amplios respiraderos.
-
---Esos salones, me dijo mi guía, son destinados á las enfermedades
-que producen pestilencia ó contagio, y ya vd. ve, separacion tan
-obvia produce no solo comodidad, sino grandes bienes, porque aquí son
-desconocidas las enfermedades que abundan en los hospitales, como
-peculiaridad de esa falta de distincion.
-
-Entramos al hospital: por supuesto que carece de patio, y este me
-parece grave inconveniente, aunque le ví subsanado con otras muchas
-ventajas.
-
-En el salon de recepcion estaba una señora escribiendo, y al solo
-verla, me prendó su compostura, la decencia de su porte, la amabilidad
-exquisita de su trato.
-
-Es la señorita Jhonson, que así se llama la persona á quien nos
-dirigimos, una de las empleadas subalternas que dependen de la Junta
-Directiva del hospital, compuesta de señoras de distincion.
-
-Alta, con el cabello cano cayendo en esmerados rizos sobre su frente de
-nieve, ojos negros, y los destellos últimos de una notable hermosura.
-Oyó nuestra pretension, quiso complacernos ella misma, se inclinó al
-suelo, alzó un extremo de su vestido con sumo garbo y se dispuso á
-conducirnos, con tal gracia y desembarazo, que, ¡vamos! me subyugó.
-
-Antes de emprender nuestro viaje por elevador y escaleras, nos mostró
-grandes lápidas de mármol en que estaban inscritos muchos nombres.
-
---Esos nombres, le dijo á Enrique, son de los creadores y sostenedores
-del establecimiento, porque el Gobierno compra con una pequeña
-subvencion el derecho de asistencia hasta para veinte enfermas.
-
-Los socios, porque allí no se decantan los bienhechores, que dan por
-una vez dos mil pesos, pueden mandar cinco enfermas, es decir, tienen
-cinco camas disponibles en este hospital.
-
-Ahora verán vdes. poquísimas enfermas; en esta estacion se trasladan
-á lugar ménos caliente, y entre tanto, como vdes. ven, se hacen las
-reparaciones del edificio.
-
-En cada uno de los cinco pisos á que ascendimos por un elegante
-elevador, hay celdas para las enfermas de más distincion, cuartos para
-las consultas de los médicos, salas con sus útiles para operaciones y
-comedores para las enfermas convalecientes; todo sin lujo, pero con
-extraordinario aseo, decencia y propiedad.
-
-En los cuartos ó celdas se ven muebles en que se ha consultado la
-comodidad, el desahogo y hasta el solaz de las enfermas. La ventilacion
-de estos cuartos, lo mismo que la de todo el edificio, consiste en
-séries de combinaciones á cual mejor y más oportunas.
-
-Unas veces la parte superior de la vidriera que forma semicírculo
-se abre hácia arriba, como un labio, y establece corrientes con
-ventiladores que se hallan al ras del suelo, sin que se sienta el
-menor aire en las camas de las enfermas.
-
-En otras piezas, en sus rincones, están incrustados tubos con
-horadaciones que hacen que el viento circule en la direccion que se
-desea.
-
-En el descanso de cada piso están situados los cuartos para las
-veladoras ó vigilantes, además de las que velan á las enfermas.
-
-Inmediato á cada salon se ve en cada piso un grande almacen con ropa,
-colchones y lo necesario para mantener en estado perfecto de aseo todas
-y cada una de las camas.
-
-La lavandería, la cocina y las dependencias todas de este hospital, son
-la realizacion del ideal, todo lo que pueden tener de más práctico la
-caridad y el bien.
-
-Enrique me decia:
-
---Como este hospital hay muchos: el de Belevue es un modelo, y hay
-verdadero esplendor en cuanto á los aparatos é instrumentos médicos
-que se fabrican en los Estados-Unidos con toda perfeccion, aunque haya
-persona que prefiera los franceses.
-
-En estas conversaciones descendimos las escaleras todas, siempre
-conducidos por nuestra amable guía.
-
-Estábamos en un extenso salon dividido por hileras de columnas y
-dispuesto con extraordinaria decencia, con sillas, mesas y cierto
-aparato de bienestar.
-
---Este es el _bassement_, me dijo la señorita Jhonson, y el salon el
-que se destina á las consultas de los pobres.
-
-Los médicos todos del establecimiento tienen obligacion de pasar
-aquí cierto tiempo atendiendo á las consultas de los infelices,
-suministrándoles la casa, las medicinas y los cuidados en operaciones
-ligeras.
-
---Además, añadió Enrique, hay multitud de boticas que tienen sus
-asignaciones para los pobres, sostenidas por las Juntas de caridad. Es
-increible el número de personas que disfrutan de este beneficio, que
-en obsequio de la verdad, desempeñan siempre con el mayor gusto y con
-provecho, porque aquí la gran dificultad es darse á conocer.
-
-Nada es exagerado, continuó con calor Enrique, de cuanto hayan dicho á
-vd. respecto de beneficencia y caridad en Nueva-York.
-
-Como vd. ha visto, la grande iniciativa parte del impulso privado:
-el Gobierno se adhiere á lo establecido, desprendiéndose de la
-administracion oficial.
-
-Con razon ha dicho el sabio Sr. Bachiller, que no es posible, en su
-juicio, que en ninguna otra parte del mundo tenga representacion más
-completa la beneficencia.
-
-Las religiones todas compiten con ahinco en hacer prosélitos en el
-terreno del amor y del bien; la ciencia y la caridad en emulacion
-perpétua, inquieren todos los dolores para aliviarlos, todas las penas
-para prodigarles consuelo. Los ancianos, los ciegos, los dementes, el
-huérfano, la mujer abandonada, todos, ántes de hundirse, encuentran una
-mano que los salve.
-
-En las inmediaciones de los templos; en los lugares más risueños por
-su posicion; en islas como Blackwell's, en medio de los campos, se
-levantan verdaderos palacios en que el amor brinda refugio á todas las
-miserias humanas.
-
-Ya vd. ha visto el Instituto de ciegos; el de sordo-mudos es igualmente
-hermoso; en el Asilo de huérfanos se da educacion, hasta los 14 años,
-á 900 hospicianos. En el edificio de niños vagabundos se alimentan más
-de 700, año por año.
-
-El término medio de emigrantes socorridos en su hospital peculiar, es
-de 450 personas. En la casa de industria, seiscientos niños han hallado
-amparo y trabajo.
-
-Y todo esto sin ostentacion, brillando en todas partes el órden y la
-moralidad más pura, sin que nadie haga objeto de su explotacion, ni
-relacione con su posicion oficial, esta dedicacion santa al amor de los
-que sufren.
-
-Alta, muy alta idea se cobra de los Estados-Unidos, con especialidad
-en un hospital y en una escuela. La libertad hace allí el apoteósis
-sublime del bien: la religion misma, como que se desprende de la
-influencia del interes sacerdotal, para entrar en la sacrosanta
-comunion de amor en que Dios se complace.
-
-Los Informes de beneficencia y de educacion, puede presentarlos este
-pueblo como sus verdaderos títulos para ocupar rango eminente entre
-los pueblos más civilizados del globo; y esto lo escribo cuando rebosa
-hiel mi corazon, por lo injusto y lo depravado de la política de los
-politicastros, y de algunos gobiernos americanos respecto de mi patria.
-
-La señorita Jhonson respondia á mis preguntas, completadas con señas;
-me explicaba, me tenia encantado con su finura, me estaba muriendo por
-aquella viejecita tan pura y tan linda.
-
-Por supuesto que al despedirme, le solté una arenga que me tiene hasta
-ahora dulces los labios.
-
-
-
-
-XIII
-
- Mi tertulia.--Charla benéfica.--Iglesias
- Bautistas.--Casamientos.--Entierro.--Pick-nick.--"Reception,"--La
- Policía.--Las
- Comisarías.--Penitenciaría.--Blakwell's.--Barbaridades.--Huelgas
- de obreros.--Matanzas y horrores.--Un "meeting."--Mi viaje.--Mi
- tertulia.--Otra vez los huelguistas.--Reflexiones sobre los obreros.
-
-
-Quede rendido de mi visita al Hospital de Mujeres: en la noche, y por
-vía de descanso, fuí á la casa de D. Ramon, en donde estaba, como
-nunca, animada la tertulia.
-
-El calor era sofocante: á la entrada de la casa, que no puede llamarse
-zaguan, estaban las señoras y señores formales; las señoras, en una
-especie de balconcillo contiguo, tenian sus sillones; el resto de la
-concurrencia estaba en tapetes, sentada en los peldaños de la escalera.
-Los chicos subian y bajaban entre la concurrencia, juguetones y
-risueños.
-
---Mucho se habrá vd. entretenido en el Hospital de Mujeres, me dijo D.
-Pedro: cada uno de esos establecimientos tiene mucho que estudiar.
-
---En efecto, repuse yo; pero quedé rendido: al menor esfuerzo, me sale
-lo viejo por todas las costuras.
-
---¿Hay muchas enfermas? preguntó D. Ramon.
-
---No las pude contar, repliqué, porque han ido al campo, como es
-costumbre.
-
---No vaya vd. á creer, interrumpió Doña Ambrosia: ¿ve vd. ese gimnasio,
-y esas espaldas, y esas fuerzas de gañanes que tienen las mujeres? pues
-realmente son muy enfermas. Vd. figúrese: á los ocho dias de recibir
-éstas un niño de Francia, andan saltando como unas cabras por esas
-lomas.
-
---Vea vd., á mí me dijeron, que aquí reinan las intermitentes, las
-perniciosas, las reumas, la dicteria....
-
---Señores, dijo Adela, nos vamos á enfermar si seguimos platicando así.
-Fué vd. con tanto gusto al hospital, y no quiso ir al bautizo del otro
-dia que le habria divertido mucho más.
-
---Figúrese vd., dijo Juanito, que le dieron una zabullida en un
-estanque á la interesada, que se quedó tiesa.
-
---¿Qué me está vd. diciendo?
-
---Lo que vd. oye. En esas iglesias, así se hace, que lo diga D. Pedro.
-
---Son las Iglesias Bautistas, que como vd. sabe, tienen por institucion
-el bautizo de los adultos.
-
---En el centro de la iglesia hay un estanque con agua.
-
---Muy fria por supuesto, dijo Doña Ambrosia.
-
---Sobre el estanque se ponen unas tablas y se hace el bautizo, añadió
-D. Pedro.
-
---Papá, cuéntele vd. bien á _Fidel_; porque ha de saber vd. que hay
-muchísima concurrencia y cantos de dulcísima armonía. Cuando yo asistí
-á esa ceremonia, el sacerdote y una lindísima jóven de diez y seis
-años, estaban en el tablado.
-
---Iba la jóven vestida de blanco, como una nube, repuso Doña Ambrosia.
-
---Sus largos cabellos caian sobre los encajes y la trasparente
-muselina, añadió Juanito.
-
---Cuando nadie lo esperaba, cogió el padre de la nuca á la muchacha, y
-¡zas! de sopeton la sumió en el estanque, dándole un sustazo de muerte:
-al padre no le sucedió nada, porque iba forrado de hule, dijo D. Pedro.
-
---Pues la muchacha estuvo de fortuna: yo he visto esa ceremonia en
-Washington: la tabla en que está de pié la catecúmena y descansa en
-el estanque, se zafa repentinamente, ella se sumerge, y aquello sí es
-cajeta: la rociada que llevan los concurrentes es para resfriarlos.
-
---Pues yo he visto más, exclamó Juanito: yo he visto en medio del
-invierno conducir en carretadas los negros, á bautizarlos en el
-Potomac, donde rompian el hielo con las cabezas: aquello sí era de
-encoger al más pintado. En cambio, los bautizos de los católicos se
-hacen como en todas partes.
-
---¿Y los matrimonios? pregunté yo esperanzado en saber algo de
-costumbres.
-
---De los matrimonios puede decirse, me respondió D. Pedro, como del
-bautizo: la ceremonia es con arreglo á los ritos religiosos.
-
---Hablemos de protestantes, dijo Adela, deseosa de complacerme y con
-la viveza que le es genial. Se anuncia el matrimonio, poniéndose á la
-entrada de la casa una cortina é instalándose en la propia casa dos
-policías.
-
-En la puerta de la iglesia se pone tambien cortina.
-
-La novia va vestida de blanco, como el dia de la primera comunion....
-
---Pero en la iglesia, todo es muy desairado, observó Doña Ambrosia:
-figúrese vd. que no hay arras, ni hay velacion, ni nada; se cambian muy
-friones los anillos, y se acaba todo.
-
---Pero, dijo D. Ramon, al salir á la iglesia, se les echa á los novios
-flores á manojos, y se deslizan sus botellitas de Champaña entre las
-ruedas del coche.
-
---Eso no es nada, insistió Doña Ambrosia; tambien dirá vd. que entre
-las flores suelen arrojar un zapato.
-
---Eso quiere decir, exclamó Adela con malicia, que aunque sea en un
-pié, debe salir á la calle la mujer.
-
---Ese es el orígen del refran de la mujer casada: "los piés quebrados y
-en casa," que tiene su equivalente en español.
-
---Si se llevara á cabo ese refran aquí, las mujeres se morian.... para
-una mujer, encerrarla es como enterrarla viva.
-
---Y ahora que hablamos de entierros, seguí yo, ¿es cierto que luego que
-muere alguno se le sepulta en hielo?
-
---Es mucha verdad, contestó Doña Ambrosia: ¡figúrese vd. qué
-sorbete!.... ¡si tienen estos hombres cosas!....
-
---Eso tiene la ventaja de que á nadie se le entierre vivo.... del mal,
-el ménos.
-
---Ya se ve.... el más vivo espicharia con semejante refresco.
-
---Hay tambien su comitiva de duelo.
-
---Muy corta, cuando en la casa mortuoria hay proporciones; porque en
-la casa se alquilan los coches: cuando son pobres, cada cual lleva su
-coche.
-
---Pero ya habrá vd. visto; la gente va como de paseo tras el carro
-fúnebre: no se conoce el luto, las mujeres y los niños parece que se
-van á un dia de campo. No, esa sí es una falta de caridad y de respeto
-al muerto, dijo Doña Ambrosia: ya se ve, llevan á la iglesia el cadáver
-y allí le descubren, y cada quien lo está mirando y observando como si
-se tratara de una estatua.
-
---Pues á mí eso me agrada, dijo Juanito.
-
---Pues hay gustos que merecen palos, dijo Doña Ambrosia amostazada.
-
-Yo, queriendo que no degenerara en tristeza la conversacion, pasé
-bruscamente de uno á otro punto, diciendo á D. Pedro:
-
---De lo que no tengo ni remota idea es de un baile en una casa
-particular, si no es en San Francisco, en casas mexicanas.
-
-En Orleans asistí, como aquí, á Pick-nicks de carácter público, y no á
-los dias de campo de familias, que contribuyen con un manjar para sus
-comidas íntimas, como suele suceder entre nosotros.
-
-El Pick-nick se verifica en un jardin; se canta, se baila, cuchichean
-los novios y los niños juegan alegres.
-
-Hay diversiones de esas que tienen carácter de _jamaicas_, como hemos
-visto en Orleans; y por último, en el mar, como la de _Rockway Island_,
-de que he hablado; pero baile en forma, no lo conozco.
-
---Yo he asistido, me dijo Adela, á lo que se llama _Reception_, que es
-en realidad un gran baile en que se ostenta lujo y esplendor.
-
-El _Reception_ es de dia, á las dos ó tres de la tarde. La señora de la
-casa, que es quien ha hecho la invitacion, recibe á los invitados á la
-puerta del salon, con ramos de flores que les distribuye.
-
-Se baila sin cesar cuadrillas y wals: la danza es desconocida casi.
-
-En una de las piezas interiores hay una gran mesa con exquisitos
-manjares y vinos, entre los que el Champaña hace el principal papel.
-
-No hay asientos al rededor de la mesa: las personas que desean
-refrigerarse visitan el comedor, comen con la premura que devora un
-_lunche_ un hombre de negocios, y sigue bailando, no como quien ha
-comido, sino como á quien se ha dado cuerda.
-
---Pero esos bailes, que duran hasta las nueve de la noche, solo se
-verifican en invierno. En la presente estacion no se visita; se quitan
-las alfombras y se envían á que se renueven, se pintan las casas, se
-reparan los muebles y todo el mundo está en el campo y en los baños, en
-que como en Saratoga, se vive la vida del hotel y es un perpétuo festin
-la temporada.
-
-Eran las doce de la noche: los cafés y parques tenian concurrencia y
-se oian á lo léjos las locomotoras, rugiendo como leones.
-
- * * * * *
-
-Una de las cosas que más elogia y que más complacen al viajero que
-visita Nueva-York, es la policía, comenzando por el personal que
-siempre es escogido, aun tratándose del físico de sus individuos.
-
-Visten levita y pantalon azul con botones de plata, guantes blancos de
-algodon y un sombrero de fieltro con sus borlitas de oro. Por toda arma
-usan una especie de grueso bolillo de dos tercias de largo, suspendido
-á su mano con un cordon.
-
-Estos hombres rondan dia y noche la ciudad, aun los policías de los
-parques y paseos, que se distinguen porque su uniforme es gris y usan
-cachucha.
-
-El _Mayor_ ó Prefecto de la ciudad, elige los Jefes y la Junta de
-Comisarios.
-
-Hay superintendente, un secretario y una fuerza de poco ménos de dos
-mil hombres, con 35 capitanes, 133 sargentos, 75 vigilantes y 80
-ordenanzas. El total de los empleados en este ramo, son 4,000 hombres.
-
-El Cuerpo de policía se compone de hombres en todo el vigor de la edad,
-y se buscan verdaderos atletas, que dan gusto de ver.
-
-Nada más interesante que ver á los policías entre la maraña de coches
-y el indescriptible tragin de Broadway, que cruzan por entre carros y
-caballos, llevando del brazo á un ciego, cargando un niño, y amparando,
-siempre respetuosos, á una jóven.
-
-La generalidad paga con afecto las atenciones de estos caballeros,
-porque tal nombre puede dárseles, y aun la gente viciosa les considera,
-con excepcion de los ébrios, que ponen á prueba su paciencia.
-
-Por lo que á nosotros toca, jamás hemos visto á un policía maltratar á
-un preso; nunca esa familiaridad repugnante con la gente perdida; en
-ninguna circunstancia faltando á las leyes de la buena crianza y del
-deber, abusando de la autoridad.
-
-A todas horas del dia y de la noche se les encuentra por todas partes
-y es de su deber guiar al viajero, lo que para los extranjeros aumenta
-más la simpatía.
-
-Las _comisarías_, que tienen funciones como en México, están situadas
-convenientemente en la ciudad, en número de treinta y seis, y son
-oficinas en toda forma. La oficina que yo ví en la calle de Greenwich,
-tiene su amplio despacho, con las mesas cercadas de un barandal de
-madera, su reloj y su telégrafo para comunicarse con la oficina de
-City-Hall, dar avisos, pedir auxilios, acudir al llamado del superior,
-etc. Este telégrafo presta á la ciudad servicios importantísimos.
-
-Contiguo al despacho hay un salon con asientos, y otra sala pequeña en
-que los heridos reciben los primeros auxilios.
-
-Dividido por un pasadizo pequeño, pero embutido entre los muros del
-edificio, como un gran dado en su holgada caja, hay un edificio pequeño
-formado de celdillas en que se asegura á los reos hasta por una noche,
-miéntras se les conduce á su destino.
-
-El piso del cuarto es como un ataúd, con una puerta de barras de
-hierro; no podrian caber dos personas de frente dentro de aquellos
-cuartos, que son oscuros y malsanos. En uno de ellos habia detenido un
-niño porque habia cortado unas flores.
-
-A mí me pareció cruel aquel modo de detener, aun á personas
-declaradamente criminales: cualquiera de las jaulas de fieras del
-Parque Central, me pareció en mejores condiciones de vida.
-
-Habia visitado ántes en Blakwell's la Penitenciaría. Blakwell's es una
-isla en que hay hospital y edificios destinados á la beneficencia y al
-trabajo.
-
-Allí se encuentra la casa de dementes, la de trabajo, el hospital y la
-penitenciaría, en que se tiene una detencion temporal.
-
-La isla está al Este, y entre arboledas y risueños prados casi
-desiertos, se descubren los grandes edificios de piedra de cantería
-oscura, que negrea tristemente, como que va á morir en ellas la luz, y
-donde parecen condenadas á la expiacion las cortinas de enredaderas que
-trepan las paredes, dejando los claros de las ventanas, como hay muchas
-casas en la ciudad.
-
-Desgraciadamente, la persona con quien hablé en la penitenciaría
-de Blakwell's, es de las muy pocas que he encontrado en los
-establecimientos públicos, ásperas y poco atentas con las órdenes y
-recomendaciones que yo llevaba; así es que ví mal el edificio y no
-puedo entrar en pormenores como quisiera. Diré, no obstante, lo que ví.
-
-Figurémonos una inmensa galera de robustas paredes, con sus hileras de
-ventanas y su techo altísimo.
-
-Dentro de la galera está construido el edificio, que es un
-cuadrilátero de piedra, de celdas en ala, con sus escaleras y su
-corredor de hierro en la parte exterior.
-
-Ese cuadrilátero queda como una gran caja dentro de la galera,
-sirviéndole en la parte exterior de salones y de tránsitos á la vez.
-
-El interior de las celdillas tiene el ancho de poco más de vara; yo
-me puse en las sienes las palmas de las manos, y tocaba con los codos
-los muros. El largo será de dos varas. En uno de los rincones hay una
-ironía de cama.
-
-Todo lo demás del sepulcro es desmantelado: la luz le viene de la pieza
-exterior.
-
-La puerta la forman barras de hierro, cubiertas de modo que solo queda
-un boquete para la respiracion de la fiera. Una gruesa barra de hierro
-asegura la puerta.
-
-Parece que la prision es accidental y que en ella residen por vía de
-pena correccional; pero yo ví en las puertas papeles que indicaban
-la permanencia en aquellos nichos de panteon, de cinco ó seis meses,
-aunque esto no es comun.
-
-Aquella soledad, aquellos muros, aquella escasa luz, me parecieron
-peores que la misma muerte.
-
-Dicen que la prision no es solitaria, y en efecto, ese sistema está del
-todo abolido; pero lo existente es brutal, es salvaje; convierte en
-afectacion hipócrita el cuidado del pájaro y del niño y la institucion
-caritativa para los animales.
-
-Y por más que repugne y que parezca increible, se hace aquí la apología
-de los azotes de Delaware: hay Estados en que se sujeta al reo con un
-corbatin de hierro á la pared, y los ahorcados son comunes, habiendo en
-este acto sacrílego verdadero lujo de barbarie y de degradacion humana.
-¡Qué vergüenza! !qué humillacion! !qué afrenta para el hombre el de
-ese columpio infame desde el que parece que la barbarie en triunfo hace
-el apoteósis de la pena de muerte y desafía á la civilizacion y á la
-humanidad!
-
-Hay veces que se tiene á los sentenciados meses enteros en espectativa
-del suplicio, y ántes de morir se les toma medida para el cajon en que
-los entierran.
-
-Hace pocos dias hubo once ahorcados, y diremos algo de esta historia
-por la trascendencia que está teniendo.
-
-Es el caso, que con motivo ó pretexto de la parálisis de los negocios,
-se habia hecho en varias negociaciones el rebajo de diez por ciento
-en los salarios, rebajo muy sensible, porque aquí son poderosas las
-necesidades del obrero. En varias fundiciones y fábricas, al mismo
-tiempo de amenguarse el salario, se aumentó el trabajo y en alguna se
-hizo notable el mal trato á los obreros.
-
-Es de advertir que en este país hay sus imitaciones europeas, en cuanto
-á colisiones (_Trait d'union_), semejantes á las ligas inglesa y
-francesa que produjeron la internacional, y que entre las importaciones
-han tenido la de comunistas alborotadores y feroces, aunque con ménos
-éxito, por las condiciones de felicidad en que se encuentran los
-pueblos.
-
-Los obreros de las fundiciones de Macburg (Pensylvania), protestaron y
-se levantaron contra la disminucion de sueldo y el aumento de trabajo;
-los dueños se opusieron, hubo desórdenes y asesinatos, y de resultas
-de ellos fueron condenados á muerte once obreros de los de mayor
-inteligencia y prestigio, que representaban en las colisiones.
-
-Las ejecuciones se hicieron con todo el lujo de barbarie que hemos
-descrito, y estuvo al estallar una insurreccion universal, porque
-operarios en el ferrocarril, fundidores, herreros, carboneros y toda
-esta especie de gremios, tienen poderosas ligas.
-
-Al fin estalló la _huelga_ en los caminos de fierro y minas de carbon
-de Macburg, Pittsburgo y toda Pensylvania; y como si hubieran sido
-regueros de pólvora los rieles, se propagó el incendio de una tremenda
-insurreccion.
-
-Destrozáronse trenes de mercancías, incendiáronse wagones y se
-lanzaron ardiendo á los grandes depósitos; millares de hombres se
-precipitaban contra la fuerza armada que simpatizaba en algo para con
-los insurrectos, y el incendio, la matanza y el desencadenamiento de
-todo lo que hay de más feroz en el tumulto, se vió en grandes focos, y
-tiene, con razon, en alarma y en espanto á la sociedad entera.
-
-El telégrafo, instante por instante, trasmite relaciones de horrores
-que vocean los muchachos.
-
-En las mañanas, en las tardes, á deshora de la noche, los papeleros
-infatigables, van como con teas encendidas difundiendo la alarma.
-
-Ayer 25 publicó _El Herald_, como encabezamiento de su periódico, con
-letras colosales como aquí se acostumbra, lo siguiente:
-
- =Un dia de alto en la historia del derramamiento de sangre.=
-
- * * * * *
-
- =Alborotos en Siracusa, Albany, Chicago y San Luis.=
-
- * * * * *
-
- =El Nueva-York central en huelga.=
-
- * * * * *
-
- =Delaware, Lackwana y el Oeste se unen.=
-
- * * * * *
-
- =Extiéndese el alboroto en el Oeste.=
-
- * * * * *
-
- =Un tren con milicia detenido.=
-
- * * * * *
-
- =Efectos de la detencion de los fletes.=
-
- * * * * *
-
- =Escasez de carbon y fierro, fábricas cerradas en Pittsburgo.=
-
- * * * * *
-
- =La harina subiendo, los duraznos pudriéndose.=
-
- * * * * *
-
- =50,000 hombres próximos á lanzarse al tumulto.=
-
- * * * * *
-
- =Una voz para las fábricas.=
-
- * * * * *
-
- =Entrevista con el jefe Arturo, de la locomotiva de Brotherhood.=
-
- * * * * *
-
- =La situacion en Nueva-York.=
-
- * * * * *
-
- =Un gran "meeting" convocado por los comunistas.=
-
- * * * * *
-
- =Formidables precauciones para conservar el órden.=
-
- * * * * *
-
- =Ataque en San Francisco de alborotadores contra los chinos.=
-
- * * * * *
-
-El texto de lo escrito corresponde á los rubros: cuéntanse por millones
-las pérdidas; y las hondas lacras, y los grandes elementos de vida
-de esta sociedad, se ponen de manifiesto en estas circunstancias
-formidables.
-
-La preponderancia tiránica de los ricos que fungen en grandes
-Compañías, con intereses opuestos á los de la comunidad; aristocracia
-del peor género, que tuerce la marcha gubernativa y todo lo corrompe:
-los grandes errores económicos que reivindican en un solo instante los
-principios de la ciencia, hacinan combustible que estalla con la más
-leve chispa.
-
-La cuestion del Sur solapada, pero cuyas causas subsisten enérgicas,
-irritadas por la tarifa, que no es sino una máquina de opresion
-del Sur, todo está en fermento y todo escribe con letras de fuego
-y de sangre, lecciones que no deberian desaprovechar los serviles
-admiradores de esta gran nacion.
-
-Y si hemos puesto delante de los ojos el reverso de la medalla, en el
-anverso figura _el imperturbable acatamiento á la ley y la fé en los
-principios_.
-
-Anoche, en medio de la excitacion universal, se verificó un _meeting_
-de comunistas: nadie pensó en que se estorbase á los ciudadanos
-pacíficos el ejercicio de su derecho. Se tomaron precauciones, y eso
-fué todo.
-
-En cuanto á la fé en los principios, no se ha pensado en aumentar el
-ejército; no se ha pedido socorro á la fuerza para que salve á los
-menores de edad, como lo habriamos hecho nosotros. En Pittsburgo, los
-ciudadanos en masa se han armado; ellos acuden al peligro; se arman,
-vigilan, se muestran hombres, se bastan á sí mismos, á pesar de las
-defecciones de algunos; y esto es ser pueblo, y pueblo grande y digno
-de la libertad.
-
-Las vociferaciones de la prensa se valorizan por el buen sentido,
-alimentado por la instruccion universal, y los grupos de alborotadores
-pasan como compañías de cirqueros, en medio de la indiferencia de la
-gran masa que garantiza la paz.
-
-En las fábricas, otra es la cuestion; pero con todo, no tenderá sus
-brazos la Comuna, no encenderá sus hogueras el petróleo, no recorrerá
-la internacional los pueblos, con su cortejo de furias del hambre.
-
-Franceses, irlandeses y alemanes comunistas, vagos de todas las
-naciones, derraman en frio sus reminiscencias; y aunque la parálisis
-de los giros es una gran calamidad, se espera que sea la perturbacion
-un mal pasajero, y se vuelven los ojos á los buenos principios para
-encontrar de una manera cierta la paz.
-
-Yo tenia dispuesto mi viaje para el dia de ayer. Los trastornos que
-acabo de referir me tienen como preso, devorando el fastidio.
-
- * * * * *
-
---Todo eso que vd. escribe, me decia Doña Ambrosia los otros dias, está
-muy bueno y á mí algunas cosas tal parece que las estoy mirando, sin
-quitarles pelo ni tamaño; pero convenga vd. en que se le va la mano en
-la miel cuando describe á las mujeres, y no es eso bueno, aunque la
-pique de galante.
-
---Pues yo no he visto nada de eso, dijo Adela, agitando su abanico y
-dejándose ir hácia adelante en su mecedora.
-
---Oh! si en esos cuadros de _Fidel_, las _ladies_ son divinas: ¡qué
-airosas! ¡qué instruidas! ¡qué expeditas!
-
---Y no lo podemos negar, mamá; sorprende el número de mujeres hermosas;
-y si no, dé vd. una vueltecita por Broadway cualquier sábado, y
-deslumbra tanta elegancia y tanta hermosura.
-
---Todo estará muy bueno; pero vd. no ha pintado una mujer dándole el
-brazo al hombre y el hombre dejándose llevar, como no está en el órden;
-nunca ha dicho vd. que señoras que por tales pasan, alzan sus piés como
-cualquier macho y los ponen á la bartola miéntras leen su periódico;
-y en esto del abanico, se lo pegan como clavado en medio del pecho, y
-allí sacuden, sin aquel garbo ni aquel no sé qué de nuestra raza.
-
---Pero, mamá, esas son pequeñeces que no hay para qué mentar.
-
---Tampoco dice _Fidel_, continuó implacable Doña Ambrosia, que mucha
-de esa suelta y de esa libertad de los niños, depende de que no los
-soportan dentro de las casas, en donde acaban con las alfombras y
-hacen guerra á los muebles y al aseo; hay muchos _bordings_ en que no
-se admiten á los huéspedes con hijos: sobre todo, mal se avienen esos
-chiqueos con señoras que andan en la calle.
-
---Está muy bien: podrá suceder lo que vd. dice, mamá, replicó Adela;
-pero pierde de vista aquí á los muchos aventureros y gente ordinaria,
-que hace cosas que les achacan á los extranjeros, como por ejemplo eso
-de la bebida. Bebe más siempre un irlandés que dos yankees: si no, vea
-vd. ese vecino.
-
-El vecino es un propietario que pasaba casi en paños menores y sin
-sombrero, con su inmensa jarra en la mano, y de varias casas salian
-gentes con jarrones semejantes, como en procesion, por el _Leager Ber_.
-
---Espanta lo que se bebe aquí diariamente: D. Pedro tiene pruebas, por
-esos libros que él lee dia y noche, que este es el país del mundo en
-que se bebe más.
-
-Estábamos entretenidos en esta plática, cuando llegó D. Ramon trayendo
-las noticias últimas del telégrafo: eran las diez de la noche.
-
---En Chicago, nos dijo, los huelguistas hicieron un grande empuje para
-entregarse á los mismos desórdenes que en otras partes. La fuerza
-federal tomó parte: reforzáronse las filas de los insurrectos hasta
-en número de diez mil, que se abalanzaron sobre la tropa. Esta hizo
-jugar la artillería, y han corrido rios de sangre entre montones de
-cadáveres. Se cree que la chusma sucumbirá y todo quedará en paz.
-
---Ya vd. sabrá del _meeting_ de anoche; hizo fiasco, como lo
-preveiamos: se reunieron ménos de mil personas. Aquí todo el mundo
-puede gritar "¡viva!" los "mueras" se reprimen. Anoche, al primero y
-único "muera," sacaron sus cuellos cuatro ametralladoras, y se acabó el
-desórden.
-
-A todos los edificios públicos se dió la órden de que tuvieran en las
-calderas agua hirviendo, para lanzarla á chorros sobre los amotinados.
-
---Eso habria sido espantoso, observó Adela horrorizada.
-
- * * * * *
-
-Es muy difícil, sobre todo para un extranjero que no conoce sino
-superficialmente y como de paso esta sociedad, desentrañar las causas
-que ocasionan las perturbaciones formidables que está produciendo la
-situacion de las clases obreras.
-
-La cuestion cae, por la naturaleza de las cosas, bajo el dominio de
-una crítica parcial, en que los partidarios de la libertad y los
-proteccionistas se inculpan recíprocamente y acaban por encerrarse con
-obstinacion en sus opiniones intransigentes.
-
-Es cierto que se ven en las huelgas de los trabajadores y en la
-organizacion de los obreros tentativas de imitacion europea; pero las
-condiciones sociales son tan distintas y son tan ilustrados los mismos
-obreros, que ellos en su educacion tienen el correctivo de males que en
-Europa son de trascendencia funestísima.
-
-La falta de reciprocidad en los cambios, provocada por el arancel
-protector, deja sin salida los efectos que produce el país, y eso
-determina la parálisis de las fábricas y la baja de salarios: ambos
-males causan la huelga y la miseria.
-
-La educacion y el hábito de igualdad han propagado mucho el trabajo por
-participacion, es decir, el participio del obrero en las ganancias del
-capitalista, elemento poderoso de la conciliacion del capitalista y el
-obrero.
-
-La baratura de los trasportes y lo movedizo de la familia americana,
-hacen que cambie con facilidad de domicilio, en busca de mejor fortuna.
-Sobre todo, las cajas de ahorro y el gran número de propietarios
-agricultores, enfrenan la revuelta y dejan en minoría á los
-perturbadores del órden.
-
-A la noticia de las huelgas del Sur, se llenaron los cuarteles
-de la guardia nacional, las tropas estaban listas, se ofrecieron
-al Presidente de parte de algunos Estados del Sur, más de cien
-mil hombres, y los propios obreros se pusieron del lado de los
-conservadores de la tranquilidad pública.
-
-Las concesiones constantes que hace la legislacion aduanera; la riqueza
-del Sur, que se reintegra en su esplendor antiguo; los intereses
-comerciales del Oeste, producirán irresistibles efectos en favor de la
-libertad, y sucumbirá ese sistema prohibitivo, plagio infeliz de List,
-fomentado por insaciables especuladores, que son las primeras víctimas
-en las insurrecciones de los obreros.
-
-Algunos de los hijos de Pelayo son deliciosos para esto de juzgar las
-cuestiones sociales de los americanos.
-
-Decia uno de ellos:
-
---Todo lo que vdes. ven, es porque á estos judíos no les entra una idea
-nueva, ni á mazazos: todos ellos están encastillados en su rutina.
-
---¿Pero qué rutina es esa? le preguntaron.
-
---¿Cómo qué rutina, hombre? la rutina de hacer dinero, que no se las
-saca vd. de la cabeza ni con tirabuzon, ni con una yunta de bueyes....
-
-En el momento que el Norte modifique un poco la rutina de que habla el
-_gachupin_, las cosas se compondrán.
-
- * * * * *
-
-Al volver al hotel, Francisco trazaba en el plano nuestro largo camino.
-
-En el suelo habia baúles abiertos, papeles regados y todos los anuncios
-del próximo viaje....
-
-El calor ha sido espantoso: el termómetro ha llegado á marcar 95
-grados. Esa debe ser la temperatura de la boca del infierno.
-
-
-
-
-XIV
-
- Geo Shiels.--Apothecary Broadway 896.--Apuntaciones sobre nuestros
- artículos de exportacion.--Un convite.--Poesía á Jacinto Gutierrez
- y Coll.
-
-
-Varias ocasiones, al presenciar Francisco mis horas de aburrimiento,
-me habia invitado para que fuese á visitar á M. Geo Shiels, boticario
-famoso, y cuyo despacho es punto de reunion de mexicanos y de hijos de
-las otras Américas.
-
-M. Shiels es mexicano de nacimiento.
-
-Nacido en Yucatan y radicada parte de su familia en la Isla del
-Cármen, conserva frecuentes relaciones con México, y es buen patriota,
-excelente amigo y hombre por naturaleza fino y servicial.
-
-Su despacho, encallejonado en el extremo de un espacio en que viven en
-patriarcal armonía unas modistas que cultivan la flor de la elegancia,
-unos fotógrafos poseedores de confidencias, un almacen de guantes y
-tocados, y por fin, la botica, prolongado estuche dividido por un
-mostrador, y que tiene por respaldo el almacen de drogas.
-
-A la entrada de la botica está el depósito monumental de la agua de
-Sosa, con su ejército de vasos, jarabes y su fuentecilla de plata
-en que por sí solos se lavan los vasos, por medio de un ingenioso
-mecanismo.
-
-En el medio del mostrador está el escritorio de M. Shiels, y en el
-respaldo de la pieza el laboratorio con todos sus útiles.
-
-Frente al mostrador hay sus estantes y junto á ellos sillas para las
-visitas, que nunca faltan.
-
-Pero, como la mayor parte de las boticas, la de Mr. Shiels es un
-refugio, una guía, un ómnibus, en que se satisfacen todas las dudas y
-se provee á todas las necesidades.
-
-¿Se quieren informes sobre cualquier casa, cualquier banco, cualquier
-establecimiento? Pues Mr. Shiels, como los otros boticarios, tiene su
-gran directorio, y no hay más que irlo á consultar, sin pedir licencia
-y sin que nadie lo tenga á mal.
-
-Drogas, mercería, cepillos, sobres de carta, sellos, menjurjes,
-aceites, _medicinas patentadas_, todo lo vende mi amigo, todo lo sabe y
-á todos sirve con puntualidad de cronómetro y con calma imperturbable.
-
-Frenton, ojos azules, roma nariz, boca recogida, ancho y bien
-conformado: bajo el aspecto glacial de Mr. Shiels, existe uno de los
-corazones más nobles que yo haya conocido jamás.
-
-Posee Mr. Shiels cinco ó seis idiomas con extraña perfeccion, y esto
-contribuye á hacer numerosísima su clientela.
-
-Las muchas visitas en nada embarazan sus trabajos; él los prosigue
-sin cuidarse de los que hablan ni lo que dicen, á no ser que se le
-interpele, en cuyo caso se encuentra siempre al hombre instruido y
-caballeroso.
-
-Yo concurrí por primera vez á su botica, hojeé el Diccionario, tomé
-soda, compré un lápiz y escribí por vía de tarjeta los siguientes
-versos, que dejé sobre el mostrador:
-
-
- EN LA BOTICA DE M. SHIELS
-
- BROADWAY 896.
-
- Cuando una mosca nos pica
- Y nos hace abolladura
- En la piel, de fé se cura
- La roncha, en esta botica.
-
- * * * * *
-
- Si es desdeñosa una chica,
- No os abandoneis al tedio,
- Porque tiene un gran remedio
- Para el desden, la botica.
-
- * * * * *
-
- Si una suegra os mortifica
- Como la pulga ó la chinche,
- Polvos, cual de _Pinche_, _Vinche_
- Tiene á mano esta botica.
-
- * * * * *
-
- Si un amor nos sacrifica
- No demostremos zozobra:
- Con ingredientes de sobra
- Se quita en esta botica.
-
- * * * * *
-
- ¿Le piden de sol á sol?
- Aquí se cura del chasco,
- Y se llama (á peso el frasco)
- Bálsamo de _not at ol_.
-
- * * * * *
-
- En fin, la pobre, la rica,
- Las santas y las coquetas,
- Para consultas secretas
- Que vengan á esta botica.
-
- FIDEL.
-
-Mr. Shiels recibió con amabilidad suma mi extravagante presentacion, y
-es uno de mis amigos más queridos y á quien debo más profunda gratitud
-en la Ciudad Imperio.
-
-En la casa de Mr. Shiels vivia su hermano, vecino de la Isla del
-Cármen, que habia ido á Nueva-York á comprar un vapor, para establecer
-una línea de comunicacion entre Yucatan y Nueva-York, que producirá los
-mejores efectos.
-
-De las conversaciones de este amigo, de las de Andrés Aznar, de las
-de un americano hijo de Filadelfia, casado con una linda y espiritual
-meridana, sacaba mis apuntaciones acerca de la exportacion de nuestro
-país, rectificaba mis juicios, y todo se hacia, como me gusta,
-mezclando á los cálculos la crónica, despolvoreando los chistes sobre
-los números, y soltando los libros de caja para remojar la palabra con
-las copas del _bar-room_ del vecino Hotel Continental, guiñando de paso
-el ojo á la linda Galimbertti, si estaba en su ventana.
-
-Volviendo á nuestro comercio, los artículos de exportacion para los
-Estados-Unidos son más numerosos de lo que se cree generalmente;
-pero no se desarrollan, ya por falta de agentes, ya por las exíguas
-proporciones del cultivo, ya porque no hay constancia para vencer las
-primeras resistencias, que tienen en un mercado extraño los frutos
-extranjeros. Diré á vdes., así, al paso, y sin pretensiones, cuáles son
-los artículos que pudieran tener salida en este mercado:
-
- Palo de Campeche.
- Henequen.
- Ixtle.
- Maderas de construccion.
- Vainilla.
- Miel de abejas.
- Cerdas.
- Cauchuc.
- Cueros de chivo.
- Zarzaparrilla.
- Purga de Jalapa.
- Café.
- Azúcar.
- Tabaco.
- Frutas.
- Amacas.
- Sombreros de palma.
- Petates.
- Ajos.
- Chitle.
- Cacao, etc., etc.
-
---Ahora van mis observaciones, dijo el negociante de Filadelfia.
-
-El modo de raspar el henequen debilita su fuerza, aplastándolo, y le
-hace bajar de precio. Ahora se dice que se trata de remediar este mal.
-Es mucho muy reducido el número de los que negocian en henequen, y más
-que como corredores como comerciantes; así es que lo monopolizan, le
-imponen precios, y se hacen dueños de esa rica industria.
-
-El _ixtle_ es más resistente y flexible que el henequen; pero como la
-hebra es corta, no puede dedicarse á los usos del henequen, se riza
-y se emplea en cojines y colchones. Está tomando gran fuerza este
-comercio. El mejor es del Estado de Tamaulipas.
-
-Los cultivadores de la vainilla, que es riquísimo producto, no se han
-fijado, en mi juicio, lo bastante, en lo que pierde secándose al fuego:
-secándose al sol valdria mucho más.
-
-Se me olvidaba decir á vdes. en cuanto al palo de Campeche, que la
-inteligencia con los fabricantes de zarazas y estampados, le haria más
-estimable.
-
-En cuanto á maderas, además de la caoba, el cedro y el moral, de que
-se hacen grandes ventas, se solicita una madera que vdes. llaman
-_chechem_, semejante al box: son muy estimados el ébano, el ciricote,
-el jovillo, y otras que no recuerdo y abundan en las costas mexicanas.
-
-Respecto de miel, diré á vd. que la que aquí se expende viene de
-Tampico, y se suele vender hasta á 80 centavos el galon; pero se conoce
-que se descuida en México este cultivo: la miel es delgada: muchas
-veces llega agria. Bien cultivada, produciria mucho dinero.
-
-Otro ramo de exportacion seria la cerda: viene ahora de Mérida, Tampico
-y Veracruz.
-
-El _cauchuc_ viene ahora, decia Shiels, de Tabasco y Veracruz y un
-poco de la Laguna; pero en muchos puntos de la República, como en la
-Huasteca, podrian emprenderse grandes explotaciones: domina ahora en el
-mercado el _cauchuc_ de Sur-América, compitiendo.
-
---Vean vdes., decia Andrés Aznar: Buenos Aires nos hace competencia
-con los cueros de chivo, y los nuestros valen más; pero aquellos
-comerciantes son más inteligentes y estudian más este mercado.
-Aquí, esa falta de estudio nos ha hecho insistir en la venta de la
-zarzaparrilla, dominándonos siempre la de Honduras. En Europa es donde
-tiene grande aprecio esa planta preciosa.
-
---Por más que encarezcamos y pongamos el grito en el cielo ensalzando
-nuestro café, dijo un desconocido que despues supe es un mexicano muy
-inteligente en estas materias, en Orleans es donde se hace el tráfico:
-aquí se conoce muy poco, produciria millones popularizarlo.
-
-El café de Java, de Rio Janeiro, de Costa Rica, de Venezuela, de Puerto
-Príncipe y hasta de Santo Domingo, proveen á este inmenso consumo; y
-vd. no lo creerá: en los ensayos de introduccion del café mexicano
-en este mercado, el que más se conoce es el de Oaxaca (Villalta),
-disfrutando en México mayor concepto, Colima, Uruapam, Atlacomulco,
-Córdova, y otros puntos desconocidos aquí totalmente.
-
-De más importancia, relativamente hablando, es el consumo del azúcar:
-la nuestra compite aquí sin esfuerzo alguno con la de Cuba; y aunque
-por el momento hay en Nueva-York grandes existencias, me parece un
-ramo de comercio de mucha espectativa. El azúcar moscabada es la que
-se debe enviar, porque así paga menor derecho y la aprecian más las
-refinadurías. El verdadero mercado de nuestra azúcar está en Europa.
-
-Pero en todo se ve la mano de la desidia, y se hace sensible nuestro
-abandono. El empaque de nuestras azúcares detestable: las hace
-desmerecer muchísimo.
-
---En mi juicio, decia yo muy sério, á los cónsules se les deberia
-caracterizar como agentes mercantiles, haciéndolos útiles, como lo han
-prevenido la Francia y la Prusia, ordenándoles que suministren datos
-estadísticos, favoreciendo á los comerciantes é informando sobre todo
-lo conducente al comercio.
-
-_Los Anales de comercio de la Francia_, se componen de Informes de los
-cónsules en una gran parte, y muchas, muchas veces, he recurrido á
-ellos para saber algo de mi país respecto de su comercio exterior.
-
-En esos Informes sabriamos, por ejemplo, por qué siendo los derechos
-tan altos sobre el tabaco y tan inferior el de Cayohueso al nuestro,
-aquel tiene mayor consumo.
-
-Apénas los Tuxtlas han logrado hacer introducciones ventajosas, cuando
-podrian hacer remisiones, mayores Papantla, Misantla, Coyusquihuic, el
-Jovo y otros muchos lugares cosecheros en que se ha mejorado mucho el
-cultivo.
-
-Tal vez nos instruirian esos Informes, por qué la California,
-Sur-América, las Floridas, Italia, Sicilia y hasta Smirna, tienen
-mercado para sus frutas, y nosotros no hacemos sino muy exíguas
-introducciones.
-
-Ya se ve, el simple empaque hace que se coman en Nueva-York uvas
-frescas de Málaga, miéntras nuestras frutas más resistentes á la
-corrupcion, llegan impasables y para tirarse á la basura.
-
---Ha hecho vd. un sacrificio, me dijo Andresito: ya sabemos que vd. se
-calienta bastante la cabeza y estudia en su casa, razon por la cual
-gusta fuera de ella de la charla insustancial y de las conversaciones
-que no exijan atencion; pero nosotros deseábamos saber, ahora que ha
-visto por acá los negocios, ¿qué inconvenientes encuentra vd. en las
-formalidades de nuestros aranceles mexicanos?
-
---Varios he notado, respondí con condescendencia; pero no estoy cierto
-de la exactitud de mis observaciones.
-
-Las facturas consulares son gravosas y el certificado que vale cuatro
-pesos y á veces más, importa un desembolso no justificado donde tiene
-sueldo el cónsul.
-
-En lo que se llama juego de facturas, que se tienen que poner marcas,
-números y la complicadísima nomenclatura de nuestro arancel, la factura
-que sirve de manifestacion al comerciante, que se haga en buena hora;
-¿pero qué tiene que ver con la copia para la aduana, ni la que vaya
-al Ministerio de Hacienda? Si esos son documentos ó comprobantes del
-mecanismo de la oficina, ¿por qué no los hacen los empleados?
-
-Por otra parte, la rigidez en la nomenclatura es motivo de extorsiones
-al comercio. El dia que en vez de pasas se pone fruta seca, aunque
-sea lo mismo, se expone al comiso el comerciante. Poner lienzos por
-tejidos, ó vice versa, es blasfemia aduanal, lo mismo que poner
-elástico por resorte.
-
-La maicena paga derechos, y la harina de maíz que se hace de maicena es
-libre.
-
-En las drogas medicinales, cada vez que se pone la mano se echa á
-perder más el arancel, al punto que siendo en cuanto á la cotizacion
-uno de los ménos tiránicos, la nomenclatura, las fórmulas y su pésima
-regularizacion, lo hacen odioso y brutal.
-
-Vea vd. por encima, dije tomando el arancel mexicano y señalando al
-vuelo algunos artículos.
-
-Pianos.... regulados por el peso bruto....
-
---Por supuesto no fué mal bruto el que incurrió en la confusion.
-
---Soda cáustica para jabon, paga más de lo que vale.
-
-Clavo de especia, canela.... En fin, chicos, doblemos la hoja, que
-esos caballeros que están á la puerta me esperan para que vayamos á
-comer.
-
-Aquellos bienhechores mios, aquellos mis redentores del arancel de
-aduanas, suelen llamarse Jacinto Gutierrez, Bonald y Luis F. Mantilla,
-que llegaban asistidos de los dos grandes elementos que se necesitan
-para toda comida: mucha hambre y muy buen humor.
-
---Chicos, á la disposicion de vdes., les dije, y salimos de la botica.
-
- * * * * *
-
-Nuestra comida fué en el Delmónico, en un saloncito de cristales
-aislado, con todo lo constitutivo del lujo y del _confortable_, ó sea á
-propósito para estar cómodo y contento.
-
-La atmósfera de la charla se fué tendiendo vaporosa y como brotando sus
-celajes de oro de las soperas, los platones y las copas.
-
-Las bujías del alto candelabro irradiaban como un firmamento de llama,
-y las palabras eran como enjambres de aves de canto delicioso que
-vagaran al acaso en un verjel espléndido.
-
-Bonald nos recitó algunas de sus deliciosas traducciones de Hein,
-que le han dado merecida celebridad en el mundo de las letras.
-Gutierrez declamó varias poesías suyas, que son como obras primorosas
-de filigrana; que son como esas creaciones de espuma de encaje y de
-niebla, escapadas del buril de Benvenuto Cellini ó del pincel soñador
-del delicado Corregio.
-
-Gutierrez, puede decirse que es el hombre de la alta sociedad,
-parisiense: narra como Dumas, cria como Mery y forja el cuento
-fantástico como Hoffman y como Richtter; argulle, disputa, hace
-saltar la paradoja inverosímil y la sostiene en un cabello como un
-equilibrista prodigioso.
-
-Las risas, las emociones de ternura, la explosion del entusiasmo nos
-hacian cortejo, y las horas pasaban desapercibidas y como ocultándose,
-para no interrumpir nuestro contento.
-
-Cuando pidió la palabra el corazon para que Gutierrez y Bonald hablasen
-de su patria y de sus padres. Mantilla, que todo es bondad y ternura,
-pidió que brindásemos por su negrita.
-
-Entre bromas y alusiones cariñosas, pedimos al sacerdote de la niñez,
-nos dijese algo de su negrita.
-
-La negrita de Mantilla fué su nodriza, nodriza negra, de la servidumbre
-de su casa: no solo le alimentó á sus pechos; no solo cuidó y dirigió
-su primera educacion, sino que fué su guía, su amparo, su madre y el
-ángel custodio de sus primeros años; y Mantilla no solo venera su
-memoria; no solo ha levantado un monumento que guarda sus cenizas,
-sino que sus recuerdos son poemas de arrullos, de ternura filial,
-que simpatizan y dejan entrever la bondad infinita de esa alma niña
-consagrada á los niños.
-
-En efecto, Mantilla es uno de los hombres más respetables que yo haya
-conocido: su vida es una consagracion sublime á la purificacion del
-hombre por medio de la instruccion; su elevadísima inteligencia no
-busca lauros, no aspira á honores; quiere y anhela por la instruccion,
-y esa faz de lo bello y lo bueno, lo absorbe y lo embebe en su objeto
-con fanatismo sublime.
-
-El Japon, la China, las Américas, los lugares más salvajes resuenan
-con su nombre: los libros de Mantilla son la gran Cruzada de la
-civilizacion en todo el mundo; él es el único que ignora su mérito;
-es sencillo hasta la humildad, y pone su persona al servicio de los
-desvalidos, con placer y como si en ello recibiera favor.
-
-Allí, á su celdita de monje, á su vivienda oscura, van estos recuerdos,
-recuerdos de gratitud, porque Mantilla honra cuando estrecha la mano de
-un hombre llamándole su amigo.
-
-La conversacion, que solia adquirir esos matices de gravedad y
-conmocion, se rompia alegre al tocar en la frente de Gutierrez, y
-entónces, como de una cajita de chucherías y joyas, saltaban las
-_ladies_, los teatros, los paseos, las bellas artes, los poetas y las
-bacantes de la crónica escandalosa de la Ciudad Imperio.
-
-Respecto de bellas artes, me hice eco de la opinion vulgar de que
-los americanos las descuidan, de que falta al pueblo de fogoneros y
-postillones el soplo divino que engendró los Rafaeles y Murillos; pero
-fácilmente corrigieron mis errores, con solo citarme las numerosas y
-bien dotadas academias de dibujo y la aplicacion de él á las artes
-útiles.
-
-Yo replicaba:
-
---No me podrán vdes. negar que muy frecuentemente se confunde el
-mérito de las obras de arte; que el vulgo prefiere una muñeca medio
-desnuda y con pedazos de esmalte por soguillas y pulseras, á creaciones
-delicadas; que hay estatuas aun frente al Capitolio, que son blasfemias.
-
---Puede ser que en algo de lo que vd. dice tenga razon; pero es
-necesario para entendernos, me dijo uno de los circunstantes, que nos
-pongamos de acuerdo en el punto de partida de la crítica. Fíjese vd.,
-continuó, en que la práctica de la igualdad es cosa que repugna al
-europeo, y más al europeo bien educado; de ahí las amargas censuras
-á las faltas del bien parecer y de cultura á la europea. Como de esa
-crítica se apoderaron personas inteligentes, por otra parte poco
-capaces de analizar las instituciones y los elementos constitutivos de
-esta sociedad, cobraron boga las censuras al yankee, que enarbolaba
-sus piés sentándose en la espalda; del que escupe; del que forma un
-polvero de tenacilla con el índice y el pulgar; del que bebe con su
-criado, y del mozo de café que habla en un _meetting_ con el desplante
-de Mirabeau. Lo mismo son las críticas de las bellas artes y de todo.
-
-Pero hoy es distinto: los hijos de ricos comerciantes, capitalistas
-y banqueros, se educan en gran número en Europa: es muy comun en las
-personas de buen tono la posesion de tres y cuatro idiomas; la buena
-sociedad americana tiene mucho de la buena sociedad inglesa, sin
-su etiqueta tirante y sin las ceremonias, empalagosas á veces, del
-afiligranamiento frances.
-
-Le prueba á vd, ese refinamiento, la boga de la Ristori y de actores
-de su mérito. La Aimée ha hecho en los Estados-Unidos una cuantiosa
-fortuna.
-
-Las ediciones americanas pueden competir con las primeras del mundo, y
-sus delicadísimos grabados suponen artistas de primer órden.
-
-Hay multitud de particulares que tienen galerías espléndidas en que se
-pueden seguir los progresos del arte moderno.
-
---Yo daré á vd., dijo otro de los amigos, algunas apuntaciones sobre
-bellas artes, y por ahora me reduciré á hacerle notar que algunos
-viajeros especuladores pintan al yankee, como lo hacen, por la misma
-razon que nos pintan á los mexicanos bailando con sombrero jarano y
-espuelas, y á las damas con su rebozo terciado y su cigarrillo en la
-boca. Si nos pintaran de una manera comun, nadie compraria sus obras.
-
-El Sr. Gutierrez, que es muy diestro y caballeroso para hacer los
-honores de anfitrion, dió otro giro á la conversacion, y abriéndose
-nuevos horizontes, volaron á ellos como parvadas de aves regocijadas
-nuestros pensamientos.
-
-Como memoria de aquel delicioso convite, dejé á Jacinto Gutierrez el
-siguiente recuerdo de mi gratitud:
-
-
- A JACINTO GUTIERREZ Y COLL.
-
- A mí tú, inspiracion, á mí que ardiente
- A tu ala de relámpago confiado,
- Tendí en la tempestad soberbio el vuelo,
- Y á la region etérea remontado,
- Cruzando el firmamento de la gloria,
- Olvidé el fango del mundano suelo.
- Angel de inspiracion, cuando tu cauda
- Se agita en el espacio, se alza en olas
- De ópalo y grana el esplendor del dia,
- Estalla el viento en himnos de esperanza,
- Sobre la tierra llueven flores bellas
- Y señalan la senda que recorres
- Cuando llega la sombra, las estrellas.
- Van dejando tus cantos deliciosos,
- Como estela de fuego en el vacío,
- Como el manto de púrpura esplendente
- Que cuelga el sol del cielo de Occidente,
- Y reproduce en su cristal el rio.
- Y así elevado y con la frente erguida,
- ¡Oh juventud! te estrecharé en mi seno,
- Miéntras retumba amenazante el trueno
- En el mar tempestuoso de mi vida.
- Y así elevado en ráfagas de acentos
- Que estallan del volcan de mi ternura,
- Volarán, perfumándose los vientos,
- Con mis himnos de amor y de ventura.
- Aguila jóven, tú desde tu altura
- Herida viste en la caduca rama
- Al ave sin su sombra y sin su nido,
- Que en vez de canto armónico exhalaba
- Doloroso gemido.
- ¿Nave ligera, el vuelo detuviste
- Orlada de tus lindas banderolas,
- Para amparar amante al barco triste
- Que se va hundiendo náufrago en las olas?
- Ave de dulce canto,
- ¿Por qué dejas tus mágicos pensiles?
- ¿Por qué del lago el delicioso encanto
- Y su faz sosegada y cristalina,
- Para trinar entre la ingrata yerba
- Que surge entre las grietas de la ruina?
- ¿Por qué, poeta, al trovador errante,
- Al que tiene en la planta vivas llagas
- De atravesar desiertos y malezas,
- Le ofreces esplendores,
- Le circuyes de amigos y ternezas,
- Le coronas de lauros y de flores?....
- ¿No ves tú que los lauros y las rosas
- Se secan con mi llanto? ¿tú no sabes
- Que cuando no halla abrojos mi camino
- Teme abismos mi bárbaro destino?....
- ¿No sabes que ese vino que levanta
- Tu copa trasparente entre sollozos,
- Va á pasar calcinando mi garganta?....
- ¿Qué no conoces que si rasgo el velo
- Con que cubro mis ansias, como noche
- Va á sepultarnos mi tremendo duelo?....
- Ven á mi corazon.... posa tu frente
- Sobre mi pecho.... invoca de tu padre
- En quien adoras.... santa la memoria,
- Y á las altas virtudes y al renombre
- Entre mis brazos te ungirá la gloria.
-
- GUILLERMO PRIETO.
-
- Nueva-York.--Julio 20 de 1877.
-
-
-
-
-XV
-
-Bellas artes.--Literatura.
-
-
-Ahora sí me puedo dar gusto elogiando un capítulo de mi obra; ahora sí
-que entré en esa fácil gloria de los que hacen recopilaciones, índices
-y cuadros sinópticos que arden en un candil y procuran reputaciones
-colosales.
-
-Esto de las bellas artes me traia desasosegado; por una parte, decia
-yo, sigamos la corriente y digamos, haciendo coro con todos los
-viajeros, que estos hombres no son para la inspiracion y para el
-buen gusto; citemos esos muñecos que son delicia de muchos, con sus
-colores rechinantes y sus oropeles; pongamos en espectáculo esas
-rocas formadas de trozos de jamon y esos mares cuyas olas parecen de
-algodon escarmenado; con esto lisonjearemos á los que rabian de ver
-la prosperidad de estas gentes, y se realza indirectamente nuestra
-reputacion de patriotas, pues se deja entender que para nosotros hay
-algo de muy superior en nuestra tierra. Pero no dejaba de escocerme
-recordar que en cada pueblo habia visto una academia de música ó
-dibujo, y las muy cuantiosas sumas dedicadas al cultivo de las artes,
-ya por el Gobierno, ya por los particulares. Además, en los grandes
-salones, en los teatros, en algun museo, habia visto obras de verdadero
-mérito, y no me parecia lícito cerrar los ojos á la evidencia, para
-adular servilmente una preocupacion por extendida que estuviese.
-
-Revolviendo tales dudas en mi cabeza, consulté con mi amigo el Sr. Lic.
-D. Ignacio Mariscal, que aunque no ha hecho estudio detenido sobre la
-materia, ajena á su actual encargo y posicion, es persona de excelente
-criterio, de clarísimos talentos y de muchísimos más conocimientos que
-yo de los Estados-Unidos.
-
-Es de advertir que promoví conversacion á mi amigo, á quema ropa,
-en medio de la calle, sin que tuviese á mano modo de rectificar sus
-opiniones; sin embargo de aquel asalto, y conservando en mi memoria
-letra á letra sus palabras, hice las siguientes apuntaciones, que
-espero no encontrará adulteradas su autor, y que verán sin duda con
-muchísimo gusto mis lectores:
-
- "No están las bellas artes en los Estados-Unidos tan adelantadas
- como las artes útiles, que constituyen la industria; y, ni en
- número, ni en calidad, pueden todavía compararse los artistas
- americanos con los que hay en algunas naciones de Europa. Tampoco
- existen en ese país las grandes colecciones públicas de objetos
- artísticos formadas por el trascurso de los siglos y las rapiñas de
- los conquistadores. Sin embargo, se exagera mucho al hablar del
- atraso de los yankees en este ramo, y á la verdad en él tambien
- han hecho progresos considerables, si bien no guardan proporcion
- con sus adelantos de otro género. Para convencerse de ello, sin
- necesidad de haberlo visto, basta reflexionar en el íntimo contacto
- que guarda ese pueblo con la Europa, de donde recibe una contínua
- emigracion que á veces comprende artistas é individuos de una
- especial cultura, y en que la costumbre de sus ricos de viajar por
- el viejo mundo trayendo á sus hogares cuadros, estatuas, etc., es
- preciso que desarrolle el arte en aquel pueblo, más allá de lo
- posible en naciones comparativamente aisladas. De algunos años á
- esta parte, es asombroso el número de americanos que van anualmente
- á Francia, Inglaterra, Alemania, Italia, y aun España, con el
- fin, entre otros, de estudiar sus tesoros artísticos. Durante el
- verano, suman estos turistas de cincuenta á sesenta mil, muchos
- de los cuales consignan sus observaciones en viajes y aun obras
- didácticas, que popularizan las nociones sobre bellas artes. Otros
- dan disertaciones (_lutaces_), para las que nunca falta auditorio.
-
- "Estos hechos y el de que las pinturas, esculturas, etc., con tal
- que lleven el nombre de un artista célebre, encuentran siempre
- mercado entre los americanos de fortuna, notables por su lujo y
- ostentacion, han producido un estímulo en favor de aquellas artes
- que inevitablemente las hace adelantar. Lo mismo sucede con la
- música y el canto, por la concurrencia de artistas extranjeros,
- que, si tienen algun mérito, nunca dejan de hacer allí su negocio.
- Aun cuando fuera cierto que la raza anglo-sajona no descuella por
- su gusto é invencion estéticos, ¿puede decirse otro tanto de la
- alemana y de otras que allí abundan? No; el arte en general tiene
- en los Estados-Unidos admiradores de todas las razas, no le faltan
- hábiles adeptos, y cuenta, sobre todo, con gran número de gente que
- puede y sabe pagarlo; condicion prosaica, pero indispensable para
- su desarrollo.
-
- "No han faltado ni faltan notabilidades artísticas de aquel país.
- En escultura puede citarse, entre otros, á Powers, autor de la
- Esclava Griega y otras estatuas elogiadas por los inteligentes.
- Hay una jóven escultora, cuyas obras ya tienen celebridad: se
- llama Miss Minnie Ream. En pintura, lo que más ha progresado
- es el paisaje, y en él se distinguen hoy Bieritadt y Church,
- que compiten con lo mejor que en el ramo produce la Europa. En
- música ha habido compositores de mediano mérito y cantatrices de
- talento extraordinario, como Adelina Patti, que aunque de raza
- italiana, es nacida y criada en los Estados-Unidos, de padres allí
- naturalizados. Existen otras muchas de dotes bastante apreciables,
- como la Kellogg, la Cary, las Natali, etc. Músicos hay excelentes y
- orquestas de primer órden, como la de Thomas, que ha hecho popular
- la música clásica alemana. En Nueva-York y en Boston se ha dado con
- buen éxito la famosa trilogia de Wagner "Der Niebelungen," que solo
- pudo darse en Bayrenth bajo la direccion del autor y el patrocinio
- del rey de Baviera.
-
-[Ilustración:
-
- _LIT. H. IRIARTE, MÉXICO._
-
-Vista N. del Cementerio.
-
-DE GREN-WOOD.]
-
- "El arte dramático está bastante adelantado; y en las grandes
- ciudades de los Estados-Unidos se suelen representar piezas tomadas
- del frances, con una propiedad y lujo escénico comparables á los
- que se observan en Paris. Los dramas de Shakespeare se representan
- á veces con mucho esmero y magnificencia. Ha habido y hay actores
- de mérito, reconocidos tanto allí como en Inglaterra, por
- ejemplo Torrest, los dos Booth, Jefferson, Miss Cuthman, Wallark,
- Maggie Mitchel y otros varios, la mayoría de los cuales se ha
- enriquecido en el ejercicio de su profesion. Nunca faltan público,
- aplausos y oro para los buenos actores nacionales ó extranjeros.
- Entre estos últimos, la Rachel, la Ristori, Salvini y aun la Aimée,
- han hecho bastante dinero en aquel país.
-
- "No hay, segun he dicho, grandes conservatorios ni galerías como
- los de Europa, que se sostienen con fondos del Estado; pero en
- ninguna de las principales ciudades deja de haber una escuela
- de dibujo, y en Nueva-York, por ejemplo, á más del Instituto
- de Cooper, donde se enseña ese arte á los pobres, se conoce la
- Academia de dibujo en la Cuarta Avenida y calle 23, conteniendo una
- coleccion, que diariamente se enriquece, de cuadros, mármoles y
- yesos. Tambien el Museo Metropolitano de Arte ocupa un edificio en
- la calle 14, con pinturas antiguas, estatuaria, porcelana, armas,
- medallas, etc. Se acaba de abrir en la Quinta Avenida, más allá
- de la calle 59, una institucion más avanzada para la pintura, con
- una escogida galería, siendo todo, incluso el edificio, obra de
- la munificencia de un particular, Mr. Lenox, que en esa forma ha
- regalado al público varios cientos de miles de pesos. Lo mismo ha
- hecho en Washington el banquero Corcoran, que ha establecido en la
- capital una galería de algun mérito, dotándola para que pueda ir
- en aumento. Allí está uno de los originales de la Esclava Griega
- de Powers. Son, sin embargo, todavía superiores las colecciones
- privadas, entre las que sobresalen en Nueva-York la de Stewart,
- que contiene buenos cuadros de Messonier y otros de la escuela
- francesa, habiendo costado uno solo de ellos hasta sesenta mil
- pesos; la de Marshall O. Roberts con magníficos paisajes; y la
- de Jerome con producciones de los mejores artistas que hoy tiene
- Europa.
-
- "Suelen hacerse remates de cuadros de algunos ricos, vendiéndose á
- precios muy elevados; y hubo recientemente uno en que se remataron
- cincuenta cuadros pequeños, por más de doscientos mil pesos. Esto
- dará una idea del gusto desarrollado entre aquella gente por
- todo lo que pertenece al arte, gusto que existe ya aun con las
- extravagancias que caracterizan al _virtuoso_ del antiguo mundo."
-
-En cuanto á literatura y ciencias, tuve un procedimiento semejante con
-Néstor Ponce de Leon, mi amigo finísimo, cumplido caballero y hombre
-cuyos claros talentos é instruccion, solo pueden ser comparables á su
-modestia y bondad.
-
-Franco, listo, abierto, parlanchin y sincero en el trato familiar;
-sesudo, escrupuloso é integérrimo en los negocios.
-
-En su despacho, es el hombre del negocio; en su casa, el tiernísimo
-padre de familia á nuestra usanza.
-
-Ponce de Leon, originario de Cuba, es eminente abogado; pero no
-pudiendo ó no queriendo estar en el extranjero mano sobre mano, botó en
-un abrir y cerrar de ojos el casacon del lejista, se remangó las mangas
-de la camisa y se hizo impresor, despues fué librero. Relacionóse con
-literatos eminentes, estudió con asiduidad, escribió libros preciosos
-sobre educacion, creó _El Educador Popular_, periódico que por sí
-solo es un título de gloria para sus autores, y á fuerza de trabajo,
-de constancia y de honradez, conquistó un lugar distinguido entre la
-gente de ciencia y valer de los Estados-Unidos.
-
-Su despacho y librería, situados en Broadway, números 30 y 32, es el
-cuartel general de todo bicho que habla el idioma de Cervantes.
-
-Allí hay una especie de servicio grátis de noticias, encargos,
-depósitos é impertinencias: allí está sobre el tapete la cuestion de
-Cuba y las embestidas á México; allí la América del Centro improvisa
-arengas que arden en un candil; allí la madre España se acuerda de
-sus dorados tiempos, y el yankee se humaniza al punto de soltar una
-que otra interjeccion muy española, á la vez que alguna anciana de
-Sonora ó Sinaloa, penetra al despacho en busca de un "Padre Jaen" ó
-un "Ramillete de Divinas Flores," como pudiera hacerlo en la casa de
-Aguilar y Ortiz ó de Abadiano.
-
-Abordé á Néstor pidiéndole apuntaciones sobre literatura; y al
-siguiente dia me presentó un haz de papeles amarillos, que coordiné con
-mil trabajos, y contiene lo que van á leer mis favorecedores.
-
-Es de advertir que el trabajo de mi amigo, tal como se percibe al
-correr de la pluma y bajo cierta capa de frivolidad, ha merecido
-ventajosas calificaciones de literatos muy versados en las letras
-norte-americanas, y que aunque dice Ponce de Leon que lo más importante
-de sus apuntaciones lo ha tomado de una publicacion americana, ha
-expendido mucho de su propia cosecha, que revela el alto mérito de mi
-amigo.
-
-¿Ya ven vdes. todo esto? Pues para probar que nada hay más atrevido que
-la ignorancia, con el mayor desembarazo del mundo, he hecho algunas
-ampliaciones á las observaciones de mi amigo, agregando referencias
-que pudieran interesar á México. Basta de exordio: hable vd. al fin,
-querido Néstor, que ya le sabrá la boca á medalla.
-
-El interesado, despues de dar como diez fumadas seguidas á su puro,
-hasta envolverse en una espesa nube, leyó:
-
- "La literatura americana puede considerarse dividida en tres
- períodos:
-
- "1. Período colonial.
- "2. Primer período americano.
- "3. Período de desarrollo.
-
-
- PRIMER PERIODO.
-
-"Los hombres más notables de este período son Jonathan Edwards,
-teólogo, moralista y filósofo de gran mérito: su obra más importante es
-el "Tratado sobre el libre albedrío."
-
-"Cadwallader Colden, historiador, y
-
-"Benjamin Franklin, moralista, hombre de Estado y literato distinguido,
-sobre cuyo mérito creo inútil decir nada, pues vd. le conoce mejor que
-yo: además fué un gran físico é inventó el pararrayos.
-
- NOTA CURIOSA.--Franklin fué impresor: quedan pocos ejemplares de
- los libros impresos por él, y es tal el fanatismo de este pueblo
- por la gloria de Franklin, que he visto vender sus almanaques
- originales en 60 y 80 pesos, en pública subasta.
-
-
- SEGUNDO PERIODO--1770 á 1820.
-
- HOMBRES DE ESTADO.
-
-"Washington: sus obras, escritas en un estilo clarísimo y elegante,
-demuestran sus muchos conocimientos y su aptitud literaria: sus papeles
-de Estado y sus cartas son interesantísimas.
-
-"Jefferson, autor del Acta de independencia: escritor concienzudo, su
-estilo es muy severo y conciso: su otra obra importante es "Notas sobre
-Virginia."
-
-"Adams, John, autor de una excelente Defensa de la Constitucion, obra
-que fué de gran importancia en su época. Estos tres fueron presidentes
-de los Estados-Unidos.
-
-"Hamilton, Alejandro, la capacidad más notable de aquella época,
-director del _Federalista_, en el cual lo ayudaron Madison y Jay, ambos
-distinguidísimos escritores, estadistas y autores de pequeñas obras
-históricas.
-
-"John Marshall, amigo personal de Washington, gran jurisconsulto,
-presidente durante treinta y cinco años de la Corte Suprema de los
-Estados-Unidos y autor de una excelente "Vida de Washington."
-
-"Además, como estadistas notables y distinguidos oradores se pueden
-elegir, entre otros, muchos de los de la época revolucionaria y tiempos
-cercanos á ella: Warren, Patrick, Henry Butledge, Otis, John Quincy
-Adams, etc.
-
-"Poetas, ninguno hay de gran mérito: los más notables son Phillip
-Trevean, el poeta de la revolucion, en cuya época sus obras fueron muy
-celebradas, Trumbull y Barlow.
-
-
-EN OTROS RAMOS.
-
-"Sindley Murray, autor de una gramática que aun hoy es texto en
-Inglaterra y los Estados-Unidos.
-
-"Brockden, el primer americano que escribió novelas.
-
-"Ramsay (David), historiador de mérito: escribió la "Vida de
-Washington" y algunas obras sobre la guerra de la independencia.
-
-"Wist, autor de una excelente biografía de Patrick Henry.
-
-"Pick, viajero célebre que con el capitan Lerris hizo una expedicion
-por todo el valle del Mississippí hasta Oregon, y publicó sus viajes.
-
-
- TERCER PERIODO--1820 en adelante.
-
-"En este período, la literatura americana se emancipa y toma su
-carácter propio.
-
-
- HOMBRES DE ESTADO.
-
- "Daniel Webster. }
- "Henry Clay. }
- "John Calhoun. }
- "Williams Mary. }
- "William H. Seward.} Todos estos han sido grandes oradores, y vd.
- "Edward Everet. } conoce demasiado bien la historia política de
- "Stephen Douglas. } este país, para que yo pueda decirle nada nuevo
- "Lerris Cass. } acerca de ellos.
- "John Randolph. }
- "Charles Sumner. }
- "Wendell Philips. }
- "Thomas Benton. }
-
- } Seria curioso hacer un paralelo entre estos
- "Abraham Lincoln. } dos hombres, el primero poco ilustrado pero de
- "Jefferson Davis. } gran capacidad, rectitud y lealtad; y el segundo
- } gran estadista, pero zorro de cuenta.
-
-
- POETAS.
-
-"El primero, en mi opinion, es su amigo William C. Bryant, cuyas obras
-conoce vd. mejor que yo; así, paso á otro.
-
-"Richard H. Dana, poeta filosófico y descriptivo de mucho mérito,
-además jurisconsulto anotador del derecho internacional de Wheaton.
-
-"Fitz Greene Halleck, cuyo poema Márcos Botzaris y otros tres ó cuatro,
-le valdrian la inmortalidad á que sus otras muchas obras no le hacen
-merecedor.
-
-"Henry W. Longfellow, considerado por muchos el primer poeta americano:
-no me gusta porque le falta pasion; y para mí, la poesía fria, por muy
-artística que sea, es un huevo sin sal. Pero como poeta descriptivo es
-excelente, y como traductor no tiene rival.
-
-"James Russell Lowell, poeta filósofo de gran imaginacion; además es un
-_humanista_ de primer órden. Es ahora ministro en España.
-
-"Emerson (Ralph Waldo), poeta filosófico profundísimo, de admirable
-estilo y adorador entusiasta de la naturaleza, es además el primer
-filósofo americano, y no hay en lengua inglesa nada que supere á sus
-ensayos.
-
-"Edgar Allan Poe, gran poeta y novelista, murió jóven; nadie ha pintado
-mejor que él las pasiones. Tipo semejante á Espronceda, escribió además
-unos cuentos que han sido traducidos al frances y al aleman y son muy
-celebrados.
-
-"Además, son notables como poetas N. P. Willis, Ch. J. Hoffman, W.
-Allstin (pintor muy notable), J. R. Drake, O. W. Holmes, G. P. Morris,
-W. G. Simnis, John Wittier,[2] Joaquin Miller, autor de los "Cantos
-de las Sierras," muy aplaudidos en Inglaterra y que están llenos de
-alusiones á las costumbres mexicanas de la frontera, y otros muchos más
-que creo excusado mencionar para su objeto.
-
- [2] Wittier es autor de una hermosa poesía titulada "Los
- Angeles de Buenavista," en que elogia la conducta de las
- mujeres mexicanas con los heridos en esa batalla.
-
-"Como aquí está tan adelantada la educacion del bello sexo, hay un gran
-número de distinguidas poetisas: las más notables son Miss Osgood,
-Miss Welby, Miss Howe, Grace Greenwood, las dos hermanas Cary y Mary
-Townsed. Tienen bastante bueno, pero la poesía _femenina_ no me seduce.
-
-
- HISTORIA.--GEOGRAFIA.--VIAJES.
-
-Aunque vd. sea demasiado severo con los yankees, más que yo con la
-poesía femenina, en historiadores tendrá vd. que hacerles justicia.
-Gracias á ellos sabemos algo de nuestra patria comun, la América
-ex-española:
-
-La historia de los Estados-Unidos, la ha escrito con gran talento,
-belleza y crítica, George Bancroft: ha publicado ya diez tomos que
-llegan á 1774. Por demasiado prolijo suele ser cansado. Lo da á
-entender su extension cuando aun no llega á la época moderna.
-
-Tambien han escrito buenas historias de los Estados-Unidos, Spencer,
-Hildereth, y Bensen Lossing.
-
-"George Tiknor ha escrito la "Historia de la Literatura española," que,
-traducida por Gayangos, sirve de texto de enseñanza en España.
-
- "Washington Irving, }
- autor de la mejor "Vida } Sobre estos dos nada le digo, pues los
- de Washington." } conoce mejor que yo.
- }
- "Prescott. }
-
-"John Lothrop Motley, que acaba de morir, ha escrito dos historias
-de los Países Bajos y de sus revoluciones, obras de gran mérito: no
-conozco escritor de más ciencia, conciencia y paciencia, tres _éncias_
-no fáciles de hallar juntas: su estilo peca de severo, y á veces es
-árido, pero clarísimo, y su obra es un modelo de imparcialidad. A
-veces, al leer la primera de sus obras, me parece estar leyendo lo que,
-pasa actualmente en mi tierra; cosa que me demuestra que, aunque el
-mundo marcha, España lo hace demasiado lentamente.
-
-"Pouke Godrin, autor de una buena Historia de Francia.
-
-"Fenimore Cooper.--" Historia naval de los Estados-Unidos."
-
-"Schoolcraft, Bradford, Catlin y otro Bancroft, han escrito excelentes
-obras sobre los indios norte-americanos, su historia, costumbres y
-antigüedades.
-
-"Goodrich (S. G.) ha escrito una bastante buena historia Universal,
-y, con el nombre de Peter Parley, setenta y cinco pequeñas obras
-históricas para niños. A él se debe la reforma de los textos de las
-escuelas, pues fué el que los hizo ilustrados, haciendo divertida la
-enseñanza.
-
-"James Parton es un historiador de gran mérito, cuyas biografías pueden
-citarse al lado de las mejores.
-
-"Jared Sparks es otro biógrafo, más distinguido por su conciencia é
-imparcialidad, que por su estilo, que es algo árido y cansado.
-
-"El célebre teniente Kane escribió relaciones admirables de sus viajes
-al Polo.
-
-"Stephens y Squier han escrito bellísimos libros sobre las Repúblicas
-de Centro-América y el Perú; Wilkes (el almirante), una buena
-historia de la expedicion exploradora americana al Polo Sur; Lynch,
-la exploracion del Mar Muerto; Perry el viaje al Japon; Bartlett, las
-exploraciones de Tejas y Nuevo-México; Fremont, las de California y
-todo el interior del país; Heindon, las del Valle del Amazonas; Page,
-el valle del rio La Plata; Bayard Taylor, veinte ó treinta obras de
-viajes por todo el mundo, escritos con la mayor gracia y á cual más
-interesantes; Norman, ciudades arruinadas de Yucatan; Dana, viajes;
-Hayes, viajes al Polo Norte, y muchos otros más de ménos importancia.
-
-
- NOVELISTAS.
-
-"Fenimore Cooper y Washington Irving no necesitan carta de
-recomendacion para vd. Tampoco Mrs. Beecher Stowe, la autora de la
-"Choza del Tio Tomás," y hermana del gran orador Beecher, que es tan
-apasionado á faldas como cualquier otro prójimo, segun malas lenguas
-dicen.
-
-"Son además muy notables Hawthorne, el autor de "The Scarlet letter," y
-de muchas otras novelas traducidas á todos los idiomas hablados por los
-séres racionales (¡hasta el español!); Poe, N. G. Simms y otros.
-
-
- FILOSOFIA.--TEOLOGIA.--JURISPRUDENCIA.--ECONOMIA.
- PEDAGOGIA.
-
-"Filósofos notables solo hay Emerson, gran pensador, original en todas
-sus ideas y cuyo lenguaje es admirable; Channing, que, lo mismo que el
-anterior, ha sido traducido al aleman, frances é italiano, y Jappan,
-autor del "Libre Albedrío."
-
-"En la Iglesia son notables como grandes oradores, entre los muertos
-Jappan, Robinson y Baines, y entre los que aun andan por este valle
-de lágrimas, consolándose con sueldos de 20 á 60,000 pesos anuales,
-Chapin, Hipworth, Tyng y Henry Ward Beecher, á quien, por mucho que
-le gusten las faldas, nadie podrá quitarle ser el primer orador y el
-hombre más simpático de toda la América inglesa.
-
-"Fuera de la Iglesia cristiana (de modo que no se salva), hay un gran
-orador sagrado, el Dr. Frothingham, predicador de la Iglesia unitaria,
-que, como vd. y yo, admite á Dios sin meterse á explicarlo, no admite
-revelacion alguna y cree que basta al hombre cumplir sus deberes para
-salvarse. Predica todos los domingos en el Templo Masónico, y son tan
-notables sus discursos, que _El Herald_ da un extracto de ellos todos
-los lúnes.
-
-"En jurisprudencia están los americanos tan adelantados como en
-historia. Los nombres de Kent, Wheaton, Story y Livingston, ya muertos,
-honrarian á cualquier nacion. Además, son notables Bouvier, Brice y
-otros.
-
-"En educacion, puede citarse á Horacio Mann Calkins, Wickersham,
-Sheldon y otros infinitos á quienes debe este país, más que á todos los
-demás, sus prodigiosos adelantos.
-
-"En economía política están los americanos á la cola: aquí solo ha
-habido dos ó tres que merezcan el nombre de economistas: Carey, Perry y
-Horacio Greeley: ya vd. los conoce.
-
-
- PERIODISTAS.
-
-"Raro es el político que no haya sido periodista: entre los grandes
-nombres del periodismo puede vd. citar Legaré, Raymond, Richardson,
-Manton Marble, Bennett, Greeley, Bryant, Dana, etc., etc.
-
-"Las revistas literarias son tan grandes en número, como las estrellas
-en el cielo, y son distinguidos, todos los ya enumerados como
-historiadores, muchos de los literatos y estadistas, y además Holland,
-Putnam, etc. Hay Revista mensual, como la de Harper, que imprime
-200,000 ejemplares de cada número!
-
-
- DICCIONARIOS, ENCICLOPEDIAS, ETC.
-
-"El mejor diccionario de la lengua inglesa es el del Dr. Noah Webster,
-que vd. conoce.
-
-"Hay buenas enciclopedias generales, unas calcadas sobre las inglesas,
-otras sobre las alemanas; es decir, más científicas, históricas y
-prácticas que literarias. Las dos mejores son las publicadas por
-Appleton y por Johnson.
-
-"El mejor diccionario bibliográfico inglés y americano es el publicado
-por Allibone: tres enormes volúmenes con las biografías, bibliografías
-y juicios críticos de todos los autores.
-
-"Griswold ha publicado muchas colecciones de obras escogidas de autores
-americanos. Lo mismo Dana y Bryant.
-
-"Hay una excelente Enciclopedia de la literatura americana publicada
-por Dunkirk, con biografías, retratos, etc.: la enseñé á vd. en mi
-oficina y le aconsejé la examinase; pero, como vd. hace lo que le da la
-gana, no me hizo caso: le advierto, para su gobierno, que cuanto aquí
-le digo que algo valga, es tomado de ella.
-
-
- CIENCIAS NATURALES.
-
-"Como esta gente es tan práctica, si no tienen poetas que canten
-sus glorias (no es pulla) tienen hombres grandes que sepan abrir
-y desarrollar todas las fuentes de sus riquezas: á Franklin y sus
-pararrayos siguen, Fulton aplicando el vapor á la navegacion, y Morse
-la electricidad á las comunicaciones. Estos tres hombres bastarian;
-pero hay muchos que agregar.
-
-"Bowitch, autor del comentario de la mecánica celeste de la Place y del
-"Tratado de navegacion," que por ordenanza se usa en las marinas de
-guerra y mercante de los Estados-Unidos é Inglaterra.
-
-"Youmans, Henry Hare, Silliman, Hunt, Maury, Mitchell, Loomis,
-Peters, Dana, Olmstead, Bache, Ferguson, Goodrich, Gray, etc., son
-distinguidísimos por sus obras y descubrimientos; unos como geólogos,
-otros como naturalistas, como químicos, como astrónomos, etc.
-
-
- MEDICINA Y CIRUJIA.
-
-"Morton, Mott y Glidden, Parker, Wood, Casnoshan, Hammond, Sanger,
-escritores sobre anatomía comparada, cirujía en general, cirujía
-militar, régimen de hospitales, prostitucion, etc., é inventores de
-muchos aparatos y operaciones importantes.
-
-"Elliot, Lee, Simms, Thomas, Metcalf, Chapman, Williams Flint (padre
-é hijo), y otros grandes médicos han publicado célebres obras de
-medicina.
-
-"El arte del dentista está más adelantado en los Estados-Unidos que en
-todos los demás países.
-
-"En mecánica y manufacturas ha habido muchos hombres notables; pero
-como poco se me alcanza de esto, dejo la pluma sin meterme en honduras,
-y me voy á dormir, dando gracias á Dios por haber acabado."
-
- * * * * *
-
-Para complemento de este capítulo, copiamos en seguida varias
-lindísimas composiciones de poetas muy notables, que tienen, á más
-de su mérito, la recomendacion de estar admirablemente traducidas
-por nuestros amigos los Sres. D. Pedro Santacilia, y Lic. D. Ignacio
-Mariscal:
-
-
- EL PRESENTIMIENTO.
-
- (TRADUCCION DE BRYANT).
-
- (Santacilia).
-
- "--Huyamos, padre mio, la tormenta
- En alas viene ya del aquilon,
- Y las cárdenas nubes se amontonan
- Robándonos la luz del claro sol;
-
- El ave busca su pajizo nido
- Entonando tristísima cancion,
- Y al tranquilo redil tímido corre
- El ganado seguido del pastor."
-
- "--Nada temas, aguárdate un instante,
- Que la tormenta pasará veloz:
- Verás cual ántes azulado el cielo,
- Cual ántes bella mirarás la flor."
-
- Pero el niño lloraba y le decia:
- "--Padre mio, marchémonos, por Dios,
- Que á la luz del relámpago descubro
- Monstruos horribles que me dan pavor.--"
-
- El padre quiere hablar.... en la garganta
- Siente que muere sin salir su voz,
- Y al estampido horrísono del trueno
- Ve descender el rayo aterrador.
-
- Al niño tiende la convulsa mano
- Y le busca, y le llama en su afliccion....
- Mas todo en vano, porque el niño ha muerto
- Y solo su cadáver encontró.
-
-
- MI VIDA.
-
- (TRADUCCION DE WILDE).
-
- (Santacilia.)
-
-
- "_My life is like the summer rose._"
-
-
- Es mi vida la vida de la rosa
- Que sus pétalos abre en la mañana,
- Y que al tocar las sombras de la noche
- Se arrastra por el suelo deshojada;
- Mas sobre el lecho de la flor humilde
- El rocío sus lágrimas derrama,
- Y nadie habrá que enternecido vierta
- Al contemplar mis penas una lágrima.
-
- Es mi vida cual hoja del otoño
- Que á la luna miramos en la rama
- Un momento lucir, y que marchita
- Perece por el cierzo arrebatada;
- Pero el árbol lamenta su infortunio,
- Suspira triste al recordarlo el aura,
- Y nadie habrá que suspirando triste
- Recuerde compasivo mis desgracias.
-
- Es mi vida la huella que á su paso
- Deja el ligero pié sobre la playa:
- Tan pronto como sube la marea
- La huella desparece entre las aguas;
- Pero el océano gime cuando borra
- La huella que en la arena se estampaba,
- Y nadie habrá que dolorido gima
- Al contemplar mi tumba solitaria.
-
-
- LA TARDE DE FEBRERO.
-
- (Traduccion de Longfellow.)
-
- (Santacilia.)
-
-
- "_The day is ending,
- The night is descending._
-
- I
-
- Ya va terminando el dia,
- Se acerca la noche oscura
- Y está helado y no murmura
- El arroyo de cristal:
- Entre cenicientas nubes,
- Con sus últimos reflejos,
- Aun manda el sol desde léjos
- Su tibia luz al lugar.
-
-
- II
-
- La nieve va sepultando
- La cerca de la alquería,
- Y ya la cerca no guía
- En su camino al pastor;
- Y allá cual vision siniestra
- Se ve bajando del cerro
- A paso lento un entierro
- Que entristece el corazon.
-
-
- III
-
- Suena la humilde campana
- Del rústico campanario,
- Y su clamor funerario
- Llena el alma de dolor;
- Y en mi pecho cada golpe
- De la campana de muerte
- Halla un eco que convierte
- En tumba mi corazon.
-
-
- LA HIJA DEL CACIQUE.
-
- (TRADUCCION DE GEORGE P. MORRIS).
-
- (Santacilia.)
-
-
- I
-
- Queda despues del combate
- Un solo guerrero vivo,
- Y está el guerrero cautivo
- Y pronto habrá de morir.
- Ya la algazara se escucha
- De la tribu enfurecida
- Que pide á gritos la vida
- Del prisionero infeliz.
-
-
- II
-
- Uno entre tantos salvajes
- A los otros se adelanta,
- Y ya la clava levanta
- Sobre el vencido campeon,
- Cuando su brazo detiene
- La mano de una doncella,
- Tan resuelta como bella,
- Que dice:--"Padre, perdon.--"
-
-
- III
-
- Es la hija del cacique
- Que allí manda cual monarca,
- La perla de la comarca,
- La adoracion del país.
- "--Basta ya de sangre--dice
- Con acento dolorido--
- "Respetemos al vencido
- Que no puede combatir.--"
-
-
- IV
-
- Es generoso el cacique
- Porque es valiente guerrero,
- Y manda que al prisionero
- Le vuelvan su libertad.
- Así en las horas de angustia,
- El árbitro del destino
- Coloca en nuestro camino
- El ángel de la piedad.
-
-
- EL CUERVO.
-
- A MI AMIGO PEDRO SANTACILIA.
-
- (Mariscal.)
-
- Reina la media noche: calma fúnebre
- Se tiende en pos del recio temporal:
- Cansado al fin de recorrer volúmenes
- De mi estancia en la triste soledad,
- Al sueño me rendia, cuando súbito
- Un sonido me viene á despertar.
- "Alguien está llamando en el vestíbulo:
- ¡Importuna visita!" exclamo. "¡Bah!
- Será un nécio que venga con farándulas,
- Un nécio y nada más!"
-
- Pasado ya el turbion, en ayes lúgubres
- De léjos se oye al viento suspirar:
- Sobre el tapiz imágenes fantásticas
- Arroja la luz trémula del gas:
- Vanamente en los libros un narcótico
- A mi acerbo dolor pensé encontrar,
- Que hasta mi sueño acibaró la pérdida
- De esa adorada, angélica beldad,
- Que al cielo para siempre huyó, dejándome
- Tormento y nada más.
-
- Meditando seguí: el rumor del céfiro
- Las cortinas de seda al agitar
- Me hacia estremecer, y un terror pánico
- Me tenia clavado en mi sitial,
- Repitiendo con aire incierto, estúpido,
- Sin dominar por ello mi ansiedad,
- Sin dar yo mismo á mis palabras crédito:
- "Es álguien que me viene á visitar
- Y tocó suavemente en el vestíbulo:
- Eso es, eso es no más."
-
- De repente sentí llenarme de ánimo,
- Y esforzando el acento más y más,
- "Caballero ó señora," grité impávido,
- "Allá voy: usted ha de dispensar:
- Es el caso que estaba ya durmiéndome
- Cuando de su venida la señal
- Confusa y débil resonó en mi tímpano:
- Fué tan suave que vd. comprenderá....
- Allá voy." Y la puerta abrí con ímpetu:
- ¡Tinieblas, nada más!
-
- Largo tiempo miré el espacio lóbrego,
- Receloso, temblando al comenzar,
- Absorto al fin en sueño atrevidísimo,
- Cual nunca lo soñara otro mortal.
- Reinaba hondo silencio por los ámbitos
- Del universo en calma sepulcral:
- Solo mi voz lo interrumpió, ¡Felícitas!
- Gritando en la vacía inmensidad,
- Do un eco flébil repitió ¡Felícitas!
- Un eco y nada más.
-
- A mi estancia volví cual ciego autómata,
- Con solo un movimiento maquinal,
- Y al punto á sonar vuelve toque ríspido
- Que su orígen trazó con claridad.
- "Vaya, vaya," exclamé, "no en el vestíbulo;
- Por la ventana alguno quiere entrar.
- Veamos, que no tocan los espíritus
- De ese modo: el misterio penetrar
- Es preciso; de espantos ya dejémonos;
- Será el viento no más."
-
- En esto á la ventana llego rápido,
- Y de golpe la abrí de par en par.
- A poco revolando entró en mí cámara
- Negro cuervo de aspecto funeral,
- Y sin más ceremonia ni preámbulo
- Que un vuelo silencioso, circular,
- Sobre un busto de Pálas, grave, tétrico,
- Paróse en filosófico ademan:
- Posado allí quedó con aire estólido,
- Posado y nada más.
-
- Tan sério continente en aquel pájaro
- Parecióme fingida gravedad,
- Y su actitud á risa provocándome,
- Así con desenfado empezé á hablar:
- "Por tu calva y tu gusto mitológico
- Te reconozco al fin, ave infernal:
- Cuervo más viejo que Saturno, prófugo
- Del reino de la noche, dime ya
- ¿Cuál es tu nombre en la region Plutónica?"
- Y él respondió "Jamás."
-
- A tan clara respuesta quedé atónito
- De un cuervo no pudiéndola esperar,
- Si bien al pronto parecióme bárbara,
- Sin sentido ó sin mucha urbanidad;
- Pues en verdad no pudo figurárseme
- Que un adverbio de tiempo y nada más
- Bastara á contestarme, ó que el ridículo
- Avechucho que hiciera pedestal
- Del sacro busto de una diosa olímpica,
- Se nombrara _Jamás_.
-
- En tanto el cuervo, taciturno, tétrico,
- Quedó sin otro acento articular,
- Cual si el que lo animaba negro espíritu
- En un vocablo comprendiera ya.
- Ni un movimiento en su plumaje de ébano,
- Ni un rumor descubria al animal;
- Hasta que dije con acento lánguido:
- "Lo haré mi amigo y pronto volará;
- Me dejará cual me dejaron pérfidos...."
- El prorrumpió: "Jamás."
-
- Asustado al oir tan pronta réplica,
- Que ya no pareció casualidad,
- "Tal vez (dije) la ciencia de este pájaro
- Tiene esa voz por único caudal,
- Y la aprendió de un loco ó de una víctima
- Del infortunio.... ¡Mísero! trovar
- Quizá no pudo su cancion monótona
- Sin esa muletilla, y por final
- De cada estrofa recalcó fatídico
- Ese _jamás, jamás_."
-
- Así pensé, y el misterioso cárabo
- Volvió mi fantasía á recrear,
- Y á contemplar me puse busto y pájaro,
- Tendido muellemente en un divan,
- Imaginando en posicion tan cómoda
- Cuanto pudo la mente cavilar,
- Sin penetrar en el sentido místico
- (Ni siquiera entendí el gramatical)
- Que daba á su graznido el ave exótica
- Al repetir _jamás_.
-
- En medio aquel delirio ni una sílaba
- Dejaba yo á mis labios escapar;
- Miraba al cuervo y su mirar flamígero
- Convertia mi mente en un volcan.
- Débil, exhausto, mi cabeza lánguida
- Reclinaba en la pluma del sofá,
- Y á su contacto mi cerebro mórbido
- Evocaba una imágen celestial.--
- En vano; ya el divan su forma angélica
- No ha de oprimir jamás.
-
- Mas al punto un aroma preciosísimo
- De incienso, comenzóme á circundar,
- Y el eco me arrulló de blanda música
- Que ahuyentaba del seno todo afan.
- "Desdichado," clamé, "el Señor benéfico
- Te envía con sus ángeles la paz:
- Apura, apura el delicioso bálsamo,
- Y cese tan contínuo lamentar;
- Olvida para siempre á tu Felícitas...."
- Gritó el cuervo: "Jamás."
-
- "Profeta de dolor, inmundo oráculo,
- Ministro aterrador de Satanás,
- Ora te envíe Belcebú del Tártaro
- Y te arrojara aquí la tempestad
- Para engañarme con falaz pronóstico,
- O el destino infalible revelar,
- "Dime," exclamé, "por compasion á un mísero
- Responde: ¿tendrá término mi mal?
- Yo te conjuro por tu dios: respóndeme,"
- Y él contestó "Jamás."
-
- "Profeta de dolor, inmundo oráculo,
- Ministro aterrador de Satanás,
- Por ese cielo de esplendor magnífico,
- Por su Dios que obedecen tierra y mar,
- Dime si de la tumba tras el límite,
- En la region de inmensa claridad,
- Podré ver algun dia á mi Felícitas
- Y absorto en su belleza virginal,
- A par de los querubes darle un ósculo...."
- El respondió: "Jamás."
-
- "Esta sea," grité, "la prenda única
- De nuestra despedida, ave infernal:
- Húndete pronto en el profundo báratro,
- Tumbos dando al furor del huracan.
- No dejes ni una pluma que en mi cámara
- Me recuerde tu horóscopo fatal.
- Vuela ya de ese busto y del vestíbulo;
- Suelta, suelta; tu garra pertinaz
- Mi alma rompe: retírate, retírate...."
- Y él contestó: "Jamás."
-
- Y desde aquella noche el cuervo lóbrego
- Posado allí, clavado siempre está
- Sobre ese busto de la diosa pálido,
- Que le sirve de eterno pedestal.
- Fiero demonio vigilando al réprobo,
- No aparta de mí un punto su mirar,
- Larga sombra arrojando, negra, fúnebre,
- Do muere el sol y el luminoso gas....
- Ay! de esta sombra que enlutó mi espíritu
- ¿No he de salir?--¡Jamás!
-
- IGNACIO MARISCAL.
-
- Washington, Marzo 30 de 1867.
-
-
-
-
-XVI
-
- Inquietud.--Noticias de las huelgas.--El 26 de Julio.--Decision
- de marcha.--Mi rumbo.--Gomez del Palacio.--Su traduccion del
- Tasso.--El Hotel San Julien.--Historia de una monja.--Un polluelo
- de bromita.
-
-
-Las noticias que recibia yo de México eran cada vez más alarmantes por
-la salud de uno de mis hijos, Manuel Guillermo, á quien tenia agobiado
-una peligrosa enfermedad. Las calles, las casas, el estrépito de la
-ciudad y las conversaciones, como que me retenian á fuerza, como que
-me estorbaban las miradas con que mi alma pretendia seguir la suerte
-deparada á mi desventurado hogar.
-
-Sentia como llorando en mis entrañas la sangre de mi hijo; yo queria
-que los traficantes, los periodistas, todos me hablasen de lo que mi
-corazon sufria, y el natural silencio de los extraños sobre mis penas,
-me hacia ver como desierto la Ciudad Imperio y como fieras y verdugos
-á sus numerosos habitantes.
-
-Las noticias más y más alarmantes sobre las huelgas ocupaban las
-prensas; las escenas de horror que se producian un dia, las relataba
-la prensa al dia siguiente en todos los tonos, con todos sus detalles,
-encargándose la litografía, el grabado y la fotografía de representar
-los lugares, los horrores del incendio, las fisonomías de los
-batalladores, la agonía de las víctimas, los grupos de mujeres y niños
-entre el incendio y las matanzas espantosas.
-
-Mi resolucion para verificar mi regreso, era efectuarlo por Tejas,
-no solo por conocer esa parte interesantísima de los Estados-Unidos,
-sino por ver por mis ojos y estudiar con cuanto detenimiento me fuese
-posible, la cuestion de la frontera, tan comprometida, en mi juicio, y
-tan digna de una séria atencion.
-
-Hice presente mi decision á mis compañeros, y Gomez del Palacio, como
-he repetido mil veces, inagotable en bondades para conmigo, se resolvió
-á acompañarme en tan costosa é incómoda travesía, sin atender á sus
-molestias ni á sus sacrificios pecuniarios.
-
-Despues de incidentes dolorosos, pero de interes muy privado para mi
-persona, quedó resuelta la marcha para dentro de dos dias, fijando un
-derrotero prolongadísimo, evitando pueblos incendiados materialmente
-por las inquietudes del Sur.
-
-Como á pecador abandonado, vinieron á mi mente en tropel mis culpas
-acerca de mis estudios sobre Nueva-York.
-
-Me parecia, como es, que mis apuntaciones superficiales é informes, no
-podian dar ni remota idea de mis impresiones; que habia descuidado
-los datos estadísticos; en una palabra, jamás tuvo más sincero
-arrepentimiento de sus culpas pícaro contrito. Para reparar mi falta,
-pretendia, como si fuese posible, verlo todo, examinarlo todo, y me
-embriagaba el ruido y caia en más imperdonables divagaciones.
-
-Aquellos mil suntuosos edificios, como que me salian al paso á decirme:
-"¿Cómo te has olvidado de mí, _Fidelillo_, que no merezco un lugar
-en tus recuerdos?...." y tomaba un wagon con un propósito, torcia
-siguiendo otro y me dejaba caer rendido en un café, ó en el asiento de
-un parque, ó en uno de los teatritos que conocia como la palma de mi
-mano.
-
-El Hotel San Julien en que habitamos está situado en _Washington
-place_, á dos dedos de Broadway.
-
-Es un hotel de segundo órden, pero servido con esmero á la francesa, y
-en que el arreglo y la limpieza extremada le comunican cierta decencia
-y cierto buen tono universalmente reconocidos.
-
-El _Parlor_, ó sea salon de recepcion, el comedor y el despacho, están
-en primer término, suben cuatro escalerillas á otros tantos pisos con
-angostos corredores, departamentos uniformes y muebles como vaciados en
-un mismo molde.
-
-Escaleras y tránsitos están perfectamente alfombrados; el aseo
-escrupuloso mantiene en perfecto estado el edificio y las habitaciones,
-y hay su pintura blanca que pudiera llamarse la toalla de Vénus de
-puertas y chambranas, que las mantiene en juventud perpétua.
-
-En las noches permanecia la puerta que da á la calle accesible á todos
-los huéspedes.
-
-Hay multitud de criados; pero el servicio de las habitaciones está
-encomendado á irlandesas, que funcionan con la más severa disciplina.
-
-M^{me.} Clermont, propietaria del hotel, se consagra dia y noche al
-excelente arreglo de la casa.
-
-La Sra. Clermont es de mediana estatura, muy gruesa, de moreno subido,
-de ancha faz, ojos negros aterciopelados, roma y gruesa nariz,
-abren sus alas dos grandes bucles sobre sus sienes, que acentúan
-enérgicamente su fisonomía.
-
-Encargada de un departamento estaba una irlandesa, alta como el
-plumero de un tambor mayor, comprimida de armazon, al punto que dudo
-que hubiera cabido entre su pecho y espalda un pliego de papel, y tan
-llena de vigorosas cuerdas y tendones, que sus manos y brazos parecian
-diseños en relieve de multiplicadas cañerías.
-
-Maguet era el nombre de mi cuidadora, de blanco mate, de cabello
-_amelcochado_, como de músico aleman dedicado al violonchelo, de ojos
-gatunos y arrebozados en espesas cejas, de boca grande y fresca, y de
-modales circunspectos pero expeditos, como de sacristan mayor en Juéves
-Santo.
-
-Fornida como mi compadre el general Chavarría; concentrada y adusta
-como Mata, nuestro representante en Washington; dedicada á sus tareas
-con imperturbable asiduidad, como á sus máquinas Adorno, Orozco y
-Berra á la historia nacional y García Torres á pescar noticias para su
-_Monitor_, Maguet era, además, un tipo de honradez, de decencia y de
-bondad extrema.
-
-Yo habitaba en compañía, como he dicho, de Gomez del Palacio, hombre
-estudioso, ordenado y limitadísimo en sus molestias á los demás.
-
-Yo aparecia lo mismo, con la simple diferencia de ser en realidad todo
-lo contrario.
-
-Maguet sondeó los caractéres de los dos huéspedes que estaban bajo su
-cuidado, y se supo manejar de modo que nos tenia encantados.
-
-A Francisco se subordinaba, á mí se me imponia.
-
-Con Francisco entraba en conversacion, ante todo porque Francisco posee
-el inglés. Yo, aunque para mí le hablaba perpétuamente en inglés, jamás
-me entendió palabra.
-
-Mis frecuentes salidas, mi ninguna aptitud para dobleces de ropa,
-costuras y cuentas de lavanderas, zapateros y criados, tenia mi cuarto
-hecho una bola de gusto los primeros dias; la lavandera, la camisera,
-el zapatero, una dulcera italiana y muchachos vendedores de periódicos,
-armaban tertulias magníficas, y aquella libertad de comercio solia
-traer por consecuencias, camisas desaparecidas, zapatos nones,
-sombreros que cambiaban de dueño y toda la glorificacion del desbarato
-de un soltero.
-
-A Maguet le daba á guardar mis escasos fondos y la encargaba de algunos
-pagos, porque es la misma probidad.
-
-Luego que en las intimidades de su conciencia se persuadió que era
-necessario cuidarme, desparecieron como por encanto las visitas de mi
-cuarto, y ya no hubo debajo de la cama camisas que sacaran las mangas
-como pidiendo socorro, y me puso en un arreglo estupendo.
-
-¿Queria yo salir? ¿llovia? Maguet bonitamente me quitaba el sombrero y
-lo hacia perdedizo.
-
-Bufaba de coraje: Maguet ni reia ni se daba por aludida por mis señas.
-Era de matarla.
-
-Cuando me veia escribiendo, con la mayor frescura me encerraba con
-llave, y al querer ó no, soltaba pliegos como una máquina.
-
-Le pedia dinero, de modo que ella creyese que podia faltarme para lo
-preciso, y era más fácil hacer volar á un buey, más fácil oir cantar
-una cancioncilla andaluza á Bonifacio Gutierrez, tipo de inmutable
-sequedad, que conseguir un centavo.
-
-Pero bueno, decia yo, esta mujer es mi providencia, quiero que me
-hable.... Soltaba alguna chanza, y aquella fisonomía de hielo nada
-decia. Me desesperaba....
-
-Maguet, ya por su físico, ya por su moral, era refractaria á todo
-afecto, era su corazon de amianto, y no obstante, le estaba obligado
-por sus bondades.
-
-Armaba cada campaña con mis estafadores, que se hundia el hotel,
-apechugaba como si fuera mi madre cualquier negocio que me atañia;
-al volver la cara, ya tenia un pantalon nuevo, ya me veia obligado á
-afeitarme, ya me ponia frente á frente de un sacerdote irlandés á quien
-le habia de dar informes de México, pero con el designio de ponerme en
-contacto con gente de pró.
-
-Necesidad vital de sentir afectos, halago innato del alma cuando se
-relaciona con otro sér, aquellos cuidados purísimos, aunque envueltos
-en brusquedad, aquella solicitud, aliviaban mis penas.
-
-Maguet me gobernaba á su antojo luego que caia bajo su dominio; y Gomez
-le concedia la razon siempre que estallaban mis impertinencias en los
-altercados.
-
-Jamás Maguet se tomó licencias que pudiera interpretar la malicia;
-jamás recibió gratificacion sino de manos de Francisco.... solo cuando
-arregló nuestros baúles para la partida, con sus ojos inundados en
-lágrimas, sospechamos que aquella pobre mujer nos tenia afecto....
-
-Seria una ingratitud indigna no consignar en mis Viajes el nombre de
-Maguet. Lo consigno, ¡vamos! con toda mi voluntad, y que salga el sol
-por Antequera.
-
-Despues de mi última conversacion con Iglesias el 26, entré á mi
-cuarto, y Maguet comprendió á la primera ojeada de sus ojos de gato,
-que no se trataba de carbonato, ni de parche para los callos, ni de una
-contrariedad pasajera. Salió de la pieza, volvió con un trozo enorme de
-hielo, lo echó á nadar en el jarro de agua que habia constantemente en
-la mesita del centro del cuarto.... y desapareció....
-
-Quise hablar á Gomez del Palacio; pero éste, para esas circunstancias
-críticas, tenia á mano su magnífica traduccion de la "Jerusalem," del
-Tasso.
-
-No temo que la pasion por los talentos de amigo tan querido preocupen
-mi juicio; por el contrario, tengo una especie de remordimiento, cuando
-recuerdo la severidad excesiva con que le hacia notar uno que otro que
-me parecia defecto, severidad tanto más imperdonable en mí, cuando soy,
-lo confieso, temerario en materia de incorreccion.
-
-Pero ¡qué estro tan levantado el de Francisco! ¡qué emulacion con
-su modelo hasta embellecerlo y superarlo! ¡qué flexibilidad de
-talento para seguir en sus cambiantes armonías al poeta divino! ¡qué
-perspicacia para percibir delicadezas que se escapan á la sensibilidad
-más exquisita y penetrante!
-
-Y sin embargo, el trabajo de Francisco es de puro solaz y pasatiempo;
-triunfo me costaba decidirlo á que me leyese: le decidia al fin, é iba
-desenrollando á mis ojos enamorados la série de cuadros encantadores
-del gran poeta que inmortalizó _al capitan valeroso que el gran
-sepulcro libertó de Cristo_.
-
-¡Cómo sirvió aquella lectura de bálsamo á mis penas! ¡cómo deseo que
-termine aquella traduccion mi amigo, para honra de las letras y para
-satisfaccion muy privada de mi espíritu!
-
-Era esta lectura mi primera recreacion poética; de la segunda voy á
-imponer más detenidamente á mis lectores; al cabo poco tenemos que
-hacer y mis entregas no son coches de sitio, que corren por horas.
-
-Están vdes. para saber y yo para mal contar, que en las vecindades de
-mi cuarto, y no afirmaré precisamente si en mi mismo hotel, habia una
-beldad misteriosa de la que todos hablaban _sotto voce_ y que nadie
-conocia.
-
-Decíase que era una gaditana espléndida, de aquellas que dieron tema
-á los sabios con su mirada para inventar la máquina eléctrica y el
-pararrayos; de aquellas que donde clavan la vista dejan una señal, como
-si se hubiera pegado una tea, y que producen con una sonrisa el dolor
-de muelas del corazon.
-
-Pero á derechas, nadie conocia á la linda misteriosa, y esto mismo
-revestia de los encantos de la leyenda, cuanto se encaminaba á
-descubrir la _incógnita_.
-
-Yo me retiraba al hotel muy noche, tanto, que al pedazo de noche en que
-se verificaba mi llegada, le solian poner por mal nombre _las dos y las
-tres de la mañana_.
-
-Y á hora tan importuna y silenciosa, cuando hasta las paredes parecian
-dormir por lo cerrado de los párpados de las ventanas, en el cuarto
-de la bella se veia una chispa de luz de gas, se oia una tosecilla
-reprimida, hija del amago de la tísis y del insomnio, y se oia á veces
-el ruido entrecortado del sollozo furtivo contenido, como si él pudiera
-constituir una impertinente revelacion.
-
-A pesar de que aquella luz y aquella tos nada tenian de particular, las
-noticias vagas de la hermosura de aquella mujer, la obstinacion con
-que se ocultaba á todas las miradas, el silencio que guardaba la vieja
-irlandesa, única persona que penetraba en el cuarto, la disposicion
-de mi espíritu ó lo que se quiera, me formaron una novela de amor, de
-lágrimas, de desesperacion y de misterio, que me tenian enajenado.
-
-Oculté cuidadoso hasta de mi sombra mi curiosidad, que yo (sesenton
-bárbaro), equivocaba con la alucinacion romancesca, y me propuse entrar
-en relacion con aquella mujer, de cualquiera manera que fuese.
-
-Es de advertir que el cuarto de la gaditana estaba precisamente al
-terminar la escalera de uno de los pisos, de suerte que cualquiera
-detencion se hacia notable, por tratarse de un lugar de tránsito
-contínuo.
-
-Seducir á la irlandesa, era pretender lo imposible; entablar
-contestacion con Maguet, era buscarme un ruido; aventurar una pregunta,
-un peligro; fingir una equivocacion, un desaguisado, un escándalo;
-acudir al correo, infructuoso; hacer una publicacion alusiva en _El
-Herald_, inútil: en una palabra, no habia esperanza.
-
-Entónces me propuse escribir cualquier cosa y fingir que mi escribiente
-equivocaba el cuarto y por arrojar el papel bajo mi puerta, lo
-arrojaba bajo la de la incógnita, poniendo al calce de la supuesta
-copia:--"Copia de la leyenda de _la Monja_, para el Sr. D. Guillermo
-Prieto."
-
-De esa manera me ponia yo á cubierto en cualquiera aclaracion.
-
-Con los vagos datos que poseia yo de una gaditana viuda, en la flor de
-la vida, hermosa como el lucero de la mañana y encerrada en las cuatro
-paredes de un hotel, en país extranjero, hice mi composicion de lugar y
-sembré y cultivé en mi cerebro la leyenda de _la Monja_.
-
-Tenia mi leyenda como epígrafe el sublime pensamiento de Santa Teresa,
-que dice: _Compadezco á Satanás porque no ama_. Y en esa introduccion,
-que era como el eco de los sollozos comprimidos que yo habia escuchado
-alguna vez, cuando dilatando mis pasos y comprimiendo mi aliento
-habia pasado frente al cuarto de la desconocida, lamentaba mi alma la
-desesperacion de no amar; el frio del desamparo, la queja muriendo
-sin eco, la tortura de la orfandad del alma, cuando la vida cae como
-la piedra que se desprende de la ruina, como la gota de lluvia que se
-embebe en la arena ó acaba, como la planta, con las raíces destrozadas,
-que tiene la existencia doliente de una luz fugaz; y terminaba la
-introduccion ofreciendo contar la historia de una _monja_ sepultada en
-un claustro, entre los recuerdos de una tumba adorada y el desierto de
-no amar ante sus ojos.
-
-Como se supone, las alusiones todas eran trasparentes á lo sumo; en
-cada inflexion del ritmo pretendí que vibrase un acento de pasion.
-
-Escribí, puse al calce de mis versos aquello de "Copia para D. Fulano,"
-y esperé la hora propicia para deslizar mi carta debajo de la puerta de
-mi vecina.
-
-Es de advertir que viviamos mi vecina y yo en dos pisos diferentes;
-ella en el primero, yo en el tercero, y á la distancia de media
-cabecera de las nuestras.
-
-Las ventanas de la gaditana daban cerca de la esquina, de modo que la
-luz dibujaba en la pared del frente con mucha imperfeccion las sombras,
-ó las rompia en la sombra de la calle.
-
-Mis ventanas daban frente á las puertas laterales de un gran hotel, que
-estaban cerradas durante el dia; pero entrada la noche, tenian gran
-tragin, abriéndose, cerrándose, interponiéndose entrantes y salientes,
-apareciendo y desapareciendo la luz interior con desesperante
-persistencia.
-
-La noche que me resolví á deslizar mi introduccion al cuarto de la
-vecina en el hotel, parece que habia una conspiracion contra el comun
-sosiego.
-
-El banquero inglés del primer piso tuvo tertulia y bebieron y
-disputaron los hijos del Támesis como energúmenos.
-
-Un matrimonio mal avenido dispuso una separacion temporal, y aquello
-era movimiento y bulla que espantaba.
-
-Una maestra de música del último piso, que era un hipopótamo musical,
-berreó solfeos con sus discípulas, de aturdir, y M^{me.} Clermont
-jugaba _ecarté_ en el _Parlor_ á la una de la noche, con la frescura de
-si estuviera oscureciendo.
-
-Yo no sentia interes alguno por la gaditana; pero me presumia que iba
-á ser aquella aventura un motivo de solaz en mis horas de insoportable
-fastidio; por otra parte, como tenia cierto viso poético, creí el
-episodio aquel muy digno de ocuparme.... mejor dicho, ahora pienso todo
-esto; entónces no me daba cuenta de por qué hacia yo semejante locura.
-
-Como si tuviese quince años, me sentia ansioso é impaciente, sentia
-aletear sobre mis cabellos canos mis dulces ilusiones de la juventud, y
-léjos de parecerme ridículo, me parecia mi empeño un delicioso fraude á
-la vejez.
-
-Cesaron al fin todos los ruidos: yo, que me habia quedado leyendo
-periódicos en el despacho, entre los criados que roncaban en ruidosa
-competencia, subí las escaleras como una sombra, me detuve como un
-malhechor frente al cuarto, distinguí la imperceptible raya de luz bajo
-la puerta, me acerqué, tendíme casi en el suelo del quicio, y disparé
-mi papel con cuanta fuerza me fué posible, despareciendo rápido en las
-sombras.
-
-Entré á mi cuarto, quedé atento al menor ruido.... silencio
-profundo.... Saltaba mi corazon y no podia pegar los ojos.
-
-Al siguiente dia se me figuraba que todo el mundo me habia descubierto,
-y que era objeto de todas las conversaciones la aventura; pero nada:
-pasé al frente de la ventana.... y nada.... Pues, señor, aquí dió fin
-la comedia; ¿y para esto tanta precaucion y tanto susto....?
-
-A prima noche, miento, como á las nueve de la noche, en vez de las
-listas de la celosía que se dibujaban con constancia en la pared de
-enfrente, la ventana estaba abierta..... yo todo me volvia ojos, no
-sé cómo no me desbarranqué de mi ventana.... De pronto, se dibujó una
-sombra, ¡correcto perfil! ¡qué enhiesto talle! ¡qué explosion de rizos
-trémulos sobre el cuello y la torneada espalda! y al ir adelante en mi
-exámen, la sombra se hundia en la sombra de la calle, ¡y aquello era de
-desesperar!
-
-A veces me parecia que tenia aquella mujer angélica, porque así habia
-de ser, mi papel en la mano, mi verso sin duda; pero creia que se
-prolongaba: no es un periódico, es mi papel, y á la sombra.... ¿En esa
-sombra habia alguno? ¿Ese es un brazo humano, ó es el brazo de una
-cruz, ó el extremo de un mueble....?
-
-Mi sombra era otra cosa, abria los brazos, mostraba papeles; pero las
-cambiantes de la pared que la pintaba, el abrirse y cerrar de las
-puertas aquellas, las volvia grotescas, me hacian figurar como un mono
-haciendo cabriolas.
-
-La ventana superior cerróse como siempre, y yo traté de olvidar con mis
-amigos mi aventura.
-
-Al regresar en la noche, por supuesto á hora oportuna, me sorprendió
-muy agradablemente que hiciera sensible mi presencia la mayor luz
-bajo la puerta: yo me eché á nado, porque tal era mi postura en el
-pazadizo.... ví entónces trasparente, blanquísima nube; percibí algo
-de perfume embriagador, se interceptó la raya de luz y ví que algo se
-deslizaba por la alfombra, al mismo tiempo que dentro del cuarto se
-extinguió totalmente la luz.
-
-Tendí la mano, palpé un libro pequeño y me retiré á mi cuarto.
-
-Encendí el gas, hasta que quedó como alumbrada por el sol mi
-estancia.... ví el libro.
-
-Era un pequeño y preciosísimo Album forrado de terciopelo azul, con sus
-cantoneras de oro; incrustado en la pasta del libro habia un pequeño
-relicario con una miniatura de Santa Teresa de Jesus.
-
-Abrí el Album, y en la primera hoja, con letra, humillacion y vergüenza
-del grabado, decia:
-
-"LA MONJA.--Copia de una leyenda del Sr. D. Guillermo Prieto, poeta
-mexicano."
-
-Aquello era de acalambrarse, de desmorecerse: ¿por qué no tenia veinte
-años ménos? ¿por qué no realizar y desenlazar como es debido esta
-leyenda, para dejar á estos yankees con un palmo de narices? ¡Hombre,
-Prieto, mírate al espejo! ¿Y que más da? ¿Está prohibido á los viejos
-tener corazon?
-
- Ilusion que nace en mí,
- Que de mi llanto brotó,
- ¿Puedo renunciar á tí?
- ¿Qué dice el amor? que nó,
- ¿Y la reflexion? que sí....
-
-Y de esta manera ensartaba mis versos, sin sentir, hasta que oia la tos
-de Francisco, á quien oculté cuidadoso lo que me pasaba, pero á quien
-no dejaba dormir.................
-
-En manera alguna podia interpretarse la accion de mi desconocida como
-interes, ni mucho ménos como amor, puesto que no me conocia, y aun
-conociéndome, entónces más se alejaban esas probabilidades.
-
-No obstante, aquello de "poeta mexicano" mucho me lisonjeaba, no lo
-puedo negar; pero entónces, y suponiendo sin conceder que yo mereciese
-tal dictado, lo natural era suponer el deseo de leer versos mios á
-falta de otro quehacer.
-
-Todo esto es muy cierto; pero es de tal modo miserable la condicion
-humana, que tal puerilidad, tal quimera, me preocupaban y sentia mi
-corazon como con arrimo, como en la patria del sentimiento, como en
-comunion con otro espíritu que me comprendia y se identificaba con mis
-penas.
-
-Yo interpreté el envío del libro como aprobacion y demanda de la
-leyenda, y para prolongarme el placer de la aventura y procurarme
-motivos de comunicacion, resolví escribir diariamente parte de la
-leyenda, llevarla y recoger el libro á la siguiente noche.
-
-Pero, bueno; ¿y dónde estaba la tal leyenda? Era forzoso crearla, y hé
-ahí cómo la engendró mi fantasía. Va de leyenda.
-
-En México, mi adorada patria, suponia yo, habia un convento casi á
-extramuros de la ciudad, cuya totalidad estaba ocupada por religiosas
-de muy severa regla, ménos la espalda del mismo edificio, del que
-aislándosele un patio lóbrego y de elevados y robustos muros, se habia
-hecho prision para los reos políticos.
-
-A esa misma espalda, en la parte elevada del edificio, daban ventanas
-de algunas celdas de religiosas, y en la parte inferior ventanas de
-la prision con macizas rejas de hierro embutidas en la pared y á una
-altura competente para evitar toda comunicacion por la calle.
-
-Quien hubiera pasado, en el tiempo que voy á referirme, por la espalda
-del convento á deshora de la noche, habria descubierto dos puntos
-luminosos: el del cuadro de la ventana superior, claro y marcando el
-cuadrado irregular de la ventana de la celda, y las rejas de la prision
-débilmente iluminadas. Los puntos sobre que acabamos de llamar la
-atencion, se reproducian en la pared del frente del convento, como en
-un espejo.
-
-Sepamos ahora la historia de los dos séres que en medio del mundo y
-cada uno como en un desierto, hacian á la noche confidencias de sus
-dolores.
-
-Adela, este es el nombre de la monja, vivia feliz en una de las fincas
-de campo de su padre cercanas á la capital; allí conoció y amó á
-Rodrigo Alvarado, jóven de las principales familias de México, y sus
-primeros amores corrieron apacibles como aura blanda entre aromáticas
-plantas. Pero al estallar la revolucion de la Reforma, tomó Rodrigo las
-armas en su defensa, y esto desató una persecucion, un odio tremendo de
-parte del padre de Adela, apasionado partidario de la causa clerical.
-
-Sea porque fuesen frecuentes las invasiones á las fincas de campo,
-sea por sugestiones del encono, metieron á Adela á un convento, le
-hicieron creer á poco que Rodrigo se habia casado, y hundida en llanto,
-enloquecida, tomó el hábito, para acabar sus dias en el retiro y en la
-penitencia.
-
-Rodrigo se distinguió en las armas, se hizo uno de los caudillos de
-más prestigio, y mal herido en la accion de Carretas, cerca de San
-Luis Potosí, fué conducido á México, y despues que se restableció, le
-encerraron en la prision de los reos políticos.
-
-No es difícil creer, en las circunstancias por que atravesaba mi
-país, una incomunicacion completa de los amantes, y ménos difícil si
-recordamos la regla severísima de la religion en que Adela profesó.
-
-El consuelo único, la compañía, la esperanza de Rodrigo era aquella luz
-de la ventana superior que alumbraba como una mirada tierna el antro en
-que estaba sumergido. El mimaba la luz, la acariciaba, la recibia como
-la visita de una alma compasiva á su espíritu desamparado; era el alma
-de su alma, el sol de su ternura.
-
-Fijos los ojos en su luz querida, vió llegar una vez á su centro un
-bulto: se dibujaba perfectamente su cabeza envuelta en la toca monjil,
-las anchas mangas del hábito profuso, las manos delicadas.... Parecia
-arrodillada: sin duda habria algun altar ó alguna imágen á su frente.
-
-La aparicion se verificaba todas las noches.
-
-Unas veces la monja arrodillada se postraba haciendo su sombra un bulto
-informe; pero aquella cabeza temblaba. ¿Eran sus sollozos? ¿pegaba
-á la tierra sus labios gemidores para que no robase el viento los
-secretos que solo deberia saber su tumba? ¿En ese prolongado suicidio
-del claustro se escapaban á esos labios pegados al suelo, acentos que
-engendraba la ternura y se traducirian por despecho y blasfemia?
-
-Otras veces el bulto negro enclavijaba sus manos, tendia sus brazos
-elocuentes, dejaba como derribar su cabeza hácia atrás y parecia
-entregar desesperada el pecho al dolor que la desgarraba, y otras,
-alzando los brazos, la cabeza erguida, el andar acelerado, aparecia y
-desaparecia en el claro de luz, como perdida en la demencia, hasta que
-extinguida la luz, se sepultaba la terrible vision en las tinieblas.
-
-Era una necesidad para Rodrigo ponerse en comunicacion con la monja
-desconocida; pero cualquier esfuerzo equivalia á la realizacion de lo
-imposible.
-
-Aventurándolo todo una noche, decidió, por medio del canto, dar á
-conocer su existencia en aquella mazmorra.
-
-La voz de Rodrigo no tenia cultivo alguno; pero era un barítono claro,
-vibrante y apasionado.
-
-Pero el cantar de Rodrigo moria en su tumba, no rebosaba un solo
-sonido, en su juicio, las altas rejas de su prision.
-
-Sin embargo, á los oidos de la monja llegaron unos rumores vagos, unos
-ecos que parecian la forma de sus más recónditos recuerdos. Atraida
-por la voz, despues de extinguir la luz, se asomó á la ventana y se
-fijó en la iluminada reja del prisionero. Este, entre tanto, arrimó
-el banco de su cama á la pared, colocó sobre él una mesa, despues una
-silla, escaló por los muebles, se asió de la reja y pegó en ella su
-semblante.
-
-Entónces creyó escuchar un grito reprimido y oyó distintamente que se
-cerraba la ventana con estrépito.
-
-La monja, aunque interceptado por las rejas, habia creido percibir
-el perfil de una cabeza, de un rostro, un conjunto que la perseguia
-despierta y en sueños, que era el culto de su desgarrado corazon....
-
-Acaso le pareció una vision que para su castigo le presentaba el
-enemigo de las almas.
-
-Por algun tiempo no se volvió á ver la luz de la celda.
-
-Las noches de luna eran la desesperacion de Rodrigo, no solo porque
-habia transeuntes en aquella frecuentemente desierta calle, sino
-porque dando la luna en el muro, borraba y hacia más indecisa la luz
-artificial.
-
-El continuó en sus cantos con esperanza remota de atraer la luz. Una
-vez, agobiado de tristeza, queriendo desahogar sus dolores en ecos
-que formulasen las angustias de su corazon, preludió ese _Adios_ de
-Schubert, vibracion de agonía arrancada al ángel caido en el momento de
-dejar para siempre la morada celestial, canto de lágrimas que si no lo
-hubiese formulado el génio humano, se diria que es una evocacion eterna
-de los eternos dolores.
-
-Adela era apasionada de la música de Schubert, y el _Adios_ su melodía
-favorita.
-
-A las primeras notas, se sintió conmovida en lo más hondo de su
-alma; despues encendió su luz.... despues pudo percibir Rodrigo el
-bulto negro en agitacion febril.... y al morir sollozando aquellas
-notas divinas.... tendia la monja enloquecida los brazos, como para
-detenerlas, como para estrecharlas y esconderlas en el sagrado de su
-corazon.
-
-Rodrigo, por su parte, adhiriendo á las rejas algunas tiras de madera
-que arrancó de su banco y de su mesa, pudo figurar estas letras: TE
-AMO, y esperó que la noche hiciese la revelacion.
-
-Dos dias despues, á la hora de la siesta, vió caer de la ventana
-polvo, luego como tallos inútiles de flores, y al último, rozando con
-su ventana, pétalos de rosa, de los que uno solo que empujó el viento
-dentro de la prision, tuvo por relicario los labios de Rodrigo y fué su
-talisman idolatrado.
-
-De esa manera imperfecta, trasmitiendo á la pared figuras adivinadas
-más que comprendidas, las relaciones tuvieron fomento, aunque
-envolviéndolas de contínuo negras sombras de duda y misterio.
-
-La escala formada con los muebles, el mejor humor del prisionero,
-alguna astilla de los palitos que le servian para formar sus letras, se
-hicieron perceptibles á la intolerante policía y resolvieron cambiar
-su prision, tanto más cuanto que Aureliano Rivera, simpático y audaz
-caudillo de la Reforma, amagaba la capital y habia hecho dentro de ella
-incursiones temerarias.
-
-Rodrigo esperó la noche dos dias ántes de su partida, y con voz
-desgarradora entonó su _Adios_.... Las últimas notas del doloroso canto
-vibraban en el viento, cuando con la misma luz de su prision distinguió
-fuera de la reja un hilo á cuyo extremo oscilaba una carta.... en esa
-carta Adela sugeria al prisionero los medios de fugarse.
-
-La carta estaba fuera de los hierros de la ventana, á muy poca
-distancia, pero intomable.... la desesperacion era extrema; arrancó
-uno de los piés á una silla, lo adelgazó, le puso otro palo pequeño
-formando gancho, atrajo á sí el hilo; pero sin duda dió en algun punto
-cortante del palo, que lo trozó.... cayendo la carta al suelo, de donde
-fué recogida, produciéndose escándalo espantoso.
-
-Ejerciéronse con Adela todo género de crueldades; se disponian á
-fusilar á Rodrigo los enemigos de la libertad; tocaban á un desenlace
-sangriento los sucesos.... cuando se escucharon disparos de artillería
-en la plaza mayor, repicaron las campanas del convento.... y la
-multitud, rompiendo puertas, derribando obstáculos, penetró triunfal
-en los claustros, gritando "¡Viva la Reforma!" y proclamando á Rodrigo
-como uno de sus héroes más ilustres....
-
- * * * * *
-
-Acomodándose Rodrigo á las creencias de la familia de Adela, se dirigió
-al Santo Padre por medio de un letrado distinguido, haciendo ver que
-era Adela víctima de un engaño y que no tenian validez sus votos
-monásticos.
-
-Los hombres de todas las opiniones, los teólogos más ilustres, los más
-escrupulosos sacerdotes, esperaban que la decision del Santo Padre
-abriese á los amantes las puertas de la felicidad!......
-
-Tal era la leyenda que escribí en verso, sin quedarme con una
-copia; la dividí en capítulos, procurando que en cada uno de ellos
-fuese creciendo el interes y multiplicando las alusiones, segun las
-peripecias de mi situacion particular.
-
-Como he indicado, dejaba una noche el Album y lo recogia á la siguiente
-noche; pero nada avanzaba en mis pesquisas.... la luz que reflejaba
-la ventana me delineaba la linda figura, pero inmóvil, fria, con una
-silueta de estatua que me desesperaba.
-
-Yo no sé cómo no me quedé litografiado en el quicio de aquella puerta,
-porque realmente me estampaba para distinguir algo que disipase
-mis dudas.... nada: la orla de seda de un vestido espléndido, dos
-piesecitos como dos pichones, que corrieran entre encajes.... y unos
-dedos de marfil y rosas que hubiera querido besar, si los labios, como
-debiera ser, tuvieran la facultad de volverse pinzas.
-
-Pero la detencion frente de aquel cuarto era imposible; una vez
-me habian encontrado inclinándome al suelo, y yo saqué un cerillo
-fingiendo buscar una moneda; otra vez el lapicero era lo perdido; otras
-habia extraviado camino.
-
-Algo debió notar Maguet de mis inquietudes, porque cuando volvia la
-cara, aunque fuese muy noche, estaba con una luz esperándome, y yo me
-daba á los demonios y seguia mi leyenda.
-
-Cuando en ella llegué al punto del _Adios_ de Schubert, no hubo
-aparicion en el círculo de luz; pero á poco de estar en la ventana,
-tendió sus alas aquella melodía sublime y una voz sobrehumana iluminó
-mi alma, empapando de lágrimas mis ojos.
-
-Al siguiente dia de haber aludido en uno de los capítulos de mi _Monja_
-á la lluvia de pétalos de rosa, en una de las entradas que dí á mi
-cuarto, ví en la mesa del centro un espléndido ramillete de rosas
-blancas, atados sus tallos con un liston negro; redoblé mis tentativas,
-aunque solia decirme: ¿A qué este empeño? ¿qué designio me guía? ¿qué
-siento en mí que pueda justificar una inquietud tan injustificable en
-mis años?
-
-Hice coincidir el capítulo de la carta suspendida del hilo, con mis
-anuncios de partida, y por último, á uno de mis amigos le rogué,
-la noche que deslicé bajo la puerta la conclusion de mi leyenda,
-que cantase en mi cuarto, como cantó en efecto con voz dulcísima,
-apasionada y dolorida, el _Adios_ de Schubert....
-
-En el claro que formaba en la pared la luz del cuarto de la gaditana,
-ví inmóvil, como si proyectase la sombra una estatua de mármol, el
-bulto, los contornos y el perfil correcto de mi aparicion: con la
-última nota se extinguió la luz, envolviéndome en el silencio y el
-misterio.
-
-Por más activas que fueron mis pesquisas, no pude hacer aclaracion
-alguna; por más audaces que fueron mis tentativas para conseguir copia
-siquiera de mi manuscrito, nada pude obtener; creo que los versos
-de esa leyenda, es de lo ménos malo que he hecho en mi vida.... Ni
-sospecha, ni conjetura, nada dejó en pos de sí la inspiradora de mi
-leyenda de _la Monja_.
-
- * * * * *
-
-Cuarenta y ocho horas precisas me quedaban para decir mis adioses á
-Nueva-York, que como he dicho, como que me rodeaba con su tumulto de
-palacios, sus ruidos, las cruces de sus telégrafos, su tropel aéreo de
-cúpulas y banderas y su conjunto arrebatador.
-
-Levantándome estaba cuando entró en mi cuarto un jovenzuelo llamado M.
-Fayar, alegre como un fandango, movible como una ardilla y vestido
-como un corredor de caballos, lo que le hacia aparecer doblemente
-expedito.
-
---M. Guillermo, vd. será por mí; yo quiere con vd. muchas muchachas
-señoritas.
-
---Chico, es cosa que no me repugna en ninguna circunstancia; pero estoy
-ocupadísimo.
-
---Pero vd. no decir nada de este en su Viaje.
-
---Hombre, en mi Viaje hablo bastante de este ramo y es lo mismo en
-todas partes, tratándose de los Estados-Unidos, con la diferencia de
-que aquí toman las cosas colosales proporciones.
-
---Ya verá vd. salones en toda forma, en cuyo menaje están invertidos
-capitales inmensos; haria vd. conocimiento con hermosuras de casi todas
-las naciones del globo.... y mucho contento.
-
---Amigo, he tenido en mi mano una Guía de forasteros ó Directorio,
-que se vende á los viajeros para sus visitas de confianza, y en ese
-librito constan todas las particularidades apetecibles para las visitas
-de confianza. Por otra parte, yo no he querido escribir un _Manual
-del Calavera_, sino consignar simplemente mis impresiones, y esto en
-la esfera limitada y con la superficialidad consiguiente á quien hace
-sus apuntaciones por ferrocarril: ya vd. lo ve, aquí, anualmente, se
-publican gruesos volúmenes, sobre cada uno de los departamentos de la
-administracion, sobre cada uno de los establecimientos de beneficencia,
-sobre cada uno de los servicios públicos; ¿qué puedo yo hacer, sino
-índices, indicaciones y notas que pongan de manifiesto mi deseo de que
-en mi país se conozcan y estudien estos pueblos?
-
---Esta bien, creo que vd. hace más de lo posible; pero ni siquiera de
-M. Rails habla vd., y está llenando el mundo su proceso.
-
---No me he podido imponer á fondo. ¿Vd. conoce bien ese cuento?
-
---Bien, bien, no; pero un poquito, que está curioso. ¿Vd. conoce la
-Quinta Avenida que da entrada al Parque Central?
-
---Perfectamente.
-
---Se ha fijado en cuatro ó cinco palacios de mármol, que forman esa
-entrada, y llaman la atencion por su opulencia?
-
---Si, señor.
-
---Pues uno de esos palacios es de la persona de quien se trata.... De
-una abortivista.
-
---¿Qué me cuenta vd?
-
---Que es una _profesora_ del arte _de quitar estorbos_, y que en
-contacto con personas muy acaudaladas y con hijas de familias
-menesterosas, hizo una inmensa fortuna.
-
-Vivia en la opulencia hace muchos años; se jactaba de las mejores
-relaciones; en su casa se daban convites y habia tertulias espléndidas;
-pero cate vd. que por su mal, se organiza una Sociedad furibunda,
-nombrada "Preventiva del crímen," y las cosas cambian de aspecto.
-
-La Sociedad es de lo más benéfico y curioso que vd. se puede imaginar.
-Compónese de personas poderosas, de probidad intachable y de habilidad
-notoria.
-
-La Sociedad se constituye en amparo de la jóven á quien se pretende
-pervertir, de perseguidora implacable de garitos y casas de
-prostitucion, de azote de ladrones y todo género de malhechores;
-tiene sus abogados, su policía diligentísima y está perfectamente
-relacionada.
-
-El abogado de la Sociedad mencionada acusó á M. Rails de su infame
-profesion; puso ella en accion sus relaciones, amagósela con una
-prision; para eludirla se le pidió una fianza de cien mil pesos, que la
-ilustre profesora puso en depósito....
-
-Entónces la policía, por medio de sus agentes secretos, acudió á mil
-ardides, hasta que al fin logró tender una red sutilísima en que cayó
-la abortivista.[3]
-
- [3] En estos últimos dias, y ya publicándose mis Viajes,
- se supo que M. Rails se habia suicidado: descubiertos sus
- crímenes, se metió en un baño y se abrió las venas.
-
-Tambien es curiosa la causa hecha á un doctor de Nueva-York, que
-cultivaba el mismo comercio.
-
---Ya he dicho á vd., repliqué á M. Fayar, que sobre estos particulares
-creo me he extendido lo bastante en San Francisco, y que ahora serian
-fastidiosas mis repeticiones.
-
-
-
-
-XVII
-
- Comida en casa de Bachiller.--Noche.--Panadería de
- Viena.--Romero Rubio.--Mariscal.--Juan José Baz.--Escuela de
- Sordo-mudos.--Express.--Comercio.--Lluvia.--Salida de Nueva-York.
-
-
-Circunstancias muy privadas y personales hacian dolorosa para mí
-la separacion de Nueva-York, y por una fatalidad de mi destino,
-los halagos de la vuelta á la patria mucho se enturbiaban por las
-condiciones de la salud de mi hijo, y por motivos no para narrados en
-estos tan accidentados como verídicos Viajes.
-
-Ya he indicado en otro lugar que la familia del Sr. Lic. D. Antonio
-Bachiller y Morales, á la que pertenecen los Sres. Dres. Landeta y
-Castro, y el Sr. Lic. Néstor Ponce de Leon, se encargaron de aliviar
-mis penas, me crearon familia y me llenaron de atenciones, que
-recuerda con profundo reconocimiento mi corazon.
-
-La familia inteligente y bien educada de mi país, se ofrecia allí á mis
-ojos con todos sus encantos.
-
-Pretextos para sabrosas comidas, discusiones al parecer tempestuosas
-que se deshacian en lluvias de flores, interes por mi salud, alivio
-á mis dolores, todo lo encontraba, pero tan sincero y espontáneo en
-todos, que más parecia que las satisfacciones de que me rodeaban eran
-más por el sentimiento egoista de procurarse mis amigos placer, que por
-el designio de hacerme olvidar mis penas.
-
-De ponerse tablados era cuando en competencia con las señoras y
-acariciando mis más bellas memorias, exponia á la atencion curiosa
-de mis oyentes nuestro popular Paseo de la Viga, nuestro Chapultepec
-romancesco; y los cubanos, en revancha, me pintaban las risueñas
-perspectivas de su Jesus del Monte y su Guanavacoa, su paseo de Isabel
-II y su Jardin Botánico.
-
-Entónces yo, á guisa de diestro luchador, hacia reminiscencias de
-nuestros paseos en burro, nuestras temporadas de San Angel y otros
-solaces cuya belleza no se percibe con los ojos pegados al cuadro, pero
-que á cierta distancia tienen encantos indecibles.
-
-Bachiller es un jurisconsulto eminente y un literato distinguido;
-en la Habana, su patria, hizo sus estudios y desempeñó puestos
-importantísimos; su erudicion es vastísima y su criterio luminoso y
-seguro.
-
-Pero aparte de sus clarísimos talentos y de sus obras científicas y
-literarias de exquisito mérito, sobresalen en Antonio dos cualidades
-que mis lectores me dirán si no son perlas y diamantes para los que
-tenemos la fortuna de ser sus amigos.
-
-Allá va la una. Es un amor á México que llega al fanatismo, como debe
-ser el amor: mucho sentimiento y mucho anhelo por el bien de la persona
-amada.
-
-Antecedentes de familia, reminiscencias muy queridas para mi amigo,
-fomentan y robustecen aquella pasion por México.
-
-Posee en su archivo curiosidades de nuestra historia, anda
-perpétuamente á caza de noticias y periódicos de México, y
-constantemente se halla en correspondencia con personas notables de
-nuestra patria, comunicándoles cuanto cree que puede contribuir á su
-bienestar y adelantamiento.
-
-Cuando en 1842 salió de México el eminente poeta Rodriguez Galvan
-para no volver á su patria jamás, yo, que conocia de nombre al Sr.
-Bachiller, por haber hablado de mis versos en _El Diario de la Marina_,
-le recomendé á mi malogrado amigo, que debia pasar por la Habana: allí
-cayó enfermo y murió Rodriguez.
-
-Bachiller fué un amigo y un padre para Rodriguez, le abrió las puertas
-de su casa, tratándole como de su familia, lo relacionó con los más
-eminentes literatos, esencialmente con Milanés, quien le leyó su "Conde
-de Alárcos," _y de quien son los lindísimos versos que yo atribuí
-á Turla equivocadamente_, al tratar de mis impresiones de Orleans,
-y cuando enfermo y en su muerte le llenó de cuidados, prodigándole
-generoso toda clase de auxilios.
-
-Mi gratitud á Bachiller por todos estos antecedentes, la hice sensible
-en relaciones cariñosas y no interrumpidas, durante más de treinta años
-en que yo no he dejado de recibir atenciones de tan cumplido caballero.
-
-Ardia la casa de Bachiller en impaciencia por mi llegada; el finísimo
-Dr. Landeta se preparaba á hacer los honores de la casa con la
-exquisita elegancia que tiene de costumbre. Néstor Ponce tenia lista
-cerveza suprema, y las señoras se disponian á celebrar mis sorpresas
-por los guisos al estilo de mi tierra, y los dulces deliciosos que
-recuerdan la especialidad que para postres y reposterías tienen
-nuestras mexicanas.
-
-Parece que veo el cuadro. Bachiller, sosegado y dulcísimo, con su
-leviton de lienzo, rodeado de sus preciosos y juguetones nietecitos,
-que me recordaban á los mios.
-
-La esposa con sus hermosas hijas, agrupadas junto de una amplia ventana
-en cuyo marco se divisaban flores y enredaderas, y la tropa masculina
-charlando y fumando frente al bufete del sabio, convertido con desacato
-en mostrador de cantina.
-
-Dióse la voz salvadora de _la sopa está en la mesa_, y en tropel
-risueño nos dirigimos al comedor, donde los chicos gritaban y repicaban
-sus trinchis en copas y vasos, las señoras esperaban modestas y
-nosotros los hombres nos arrellanábamos á gozar, _sin ser de nadie y
-sin pensar en nada_ de los hechiceros encantos de la gula, cuando llega
-á seducirnos acompañada del buen humor.
-
-Despues de los primeros contentamientos á la tiranía animal,
-contentamientos que, como se sabe, se hacen en medio del silencio, la
-conversacion se hizo general y cada uno se esforzaba por acreditarse
-de alegre convidado, sin cuidarse de sexo ni edad. Por supuesto que la
-conversacion corrió, despues de culebrear un tanto, á los viajes, y á
-lo mucho que me faltaba que decir.
-
-[Ilustración:
-
-VIAJE DE FIDEL.
-
- _LIT. H. IRIARTE, México._
-
-La casa del Presidente.]
-
---Lo conozco, señores, repetia yo; pero vdes. convendrán en que un
-viaje al vapor no es un inventario.
-
---Es permitida la ligereza, decia Néstor con ironía.
-
---Si se trata de ligereza en el sentido de no profundizar, como en
-tratados especiales, todas las materias, convengo, decia Bachiller;
-pero ligereza en cuanto importe inexactitud de datos estadísticos,
-observaciones políticas y mercantiles, no convengo, porque muchos
-de esos datos los han suministrado oficinas públicas y documentos
-oficiales, y nos tiene asoleados Guillermo, aclarando fechas, haciendo
-rectificaciones y estudios detenidos, á Néstor, á M. Bryant, á
-Mantilla, á mí y á cuantos conoce.
-
---No, repetia mi contrario, yo lo digo por los cuentecillos y cosas
-fantásticas.
-
---Eso es otra cosa, ese es mi plan: yo he buscado una forma para
-popularizar mi libro entre gente que se moriria de fastidio con los
-números y las disertaciones gravedosas; yo quiero que el mandadero y
-el carnicero, la polluela parlanchina y el vejete recalcitrante, lean
-mis Viajes, y al fin adquieran ideas exactas de este pueblo, de que se
-suele hablar en mi país como de los habitantes de la luna.
-
---Yo lo que deseo es que hable vd. fuerte, muy fuerte, á estos patanes,
-sobre su codicia, porque para ellos no hay más Dios que el dinero.
-
---En efecto, decia Néstor, ya el señor ha hablado bastante de la
-omnipotencia del _dollar_; pero lo que le falta que agregar es que si
-el yankee es ávido para adquirir y no se para en medios, tambien gasta
-con suma liberalidad; aquí no se ve, como en la tierra de vd., ó si
-se ve es con ménos frecuencia, hombres acaudalados, tratándose con
-verdadera miseria, peor que los obreros de estas fábricas.
-
---¿Ya ve vd. cómo se desarrolla aquí la fiebre del oro? Pues la dote en
-la mujer es desconocida, y esos pescadores de fortunas con el anzuelo
-del amor, ni se mientan.
-
---Eso sí es cierto, replicó una de las señoras; aquí ni se habla
-de esos gansos del amor conyugal, muertos de hambre, calculistas,
-esperanzados, para salir de penas, en triunfar del corazon de una
-polla trasañeja, epiléptica y contrahecha, ó de una vieja, aunque
-impertinente y llena de achaques, poderosa.
-
---Por otra parte, decia otra señora, sesuda y de claro ingenio, por
-regla general, cuando el marido yankee no es borracho, es un excelente
-marido; acaso los negocios y la frialdad de carácter le hacen fiel y
-dedicado á su familia, es pacientísimo con sus hijos; acaso su defecto
-capital sea que muchas veces se deja dominar de la mujer, que es
-enfermiza y poco hacendosa, aunque esto admite sus excepciones.
-
---¿Qué me está vd. diciendo?
-
---La verdad, dijo Bachiller; esas hermosuras deslumbradoras caducan
-mucho más pronto que en Europa; son bellezas de un dia, y vd., al
-apreciarlas de otra manera, ha incurrido en una equivocacion.
-
---Eso depende, dijo una viejecita, muy viejecita, con su dentadura
-muy blanca y su cabeza como unos algodones, de que esas niñas no
-comen: cuando diga vd. mantenerse de golosinas, las _yankas_: por
-aquí las fresas; por allá la nieve; por acullá los candís, si tienen
-proporciones; y si no, todo se lo echan encima, es decir, todo lo
-gastan en vestirse: para algunas no importa que la casa esté como nido
-de aviones; pero el gorrito listo, nuevo el velo de gasa, ajustados
-los guantes y el calzado como de reinas.
-
---Eso tambien debe atribuirse á que no conoce vd. mujeres más
-callejeras que estas americanas.
-
-A título de libertad, se van llevando á la casa al novio, sin que nadie
-les diga: "esta boca es mia," platican con él, salen y entran con él,
-sin que nadie se fije en el aparecido; de suerte que á veces, á los
-tres ó cuatro meses, va sabiendo el papá que aquel señorito que entra y
-sale y se aisla con la mayor desfachatez á platicar á solas con su hija
-en el salon, es nada ménos que su futuro hijo político.
-
---Es la verdad, decia Néstor; los vínculos de familia están bastante
-relajados en el Norte; pero es necesario fijarnos en el punto de
-partida de nuestro juicio: aquí no hay herencias forzosas, y esto,
-aunque sea por la conveniencia, mantiene el respeto en las familias;
-de suerte que no se da caso que un muchacho haragan y con las manos
-lavadas, finque las esperanzas de mejora de fortuna en que espichen
-los autores de sus dias, ni hay esos pleitos en que hijos y padres
-son desvergonzados difamadores, ni esas bandadas de buitres que con
-el nombre de herederos forzosos acibaran los últimos momentos de un
-infeliz que cometió el delito de formar un capital con su trabajo.
-
---¿Ve vd. este pueblo? me decia un hermano del Dr. Landeta, que estudia
-á los yankees sin cesar.... ¿Ve cuántos rasgos de inmoralidad y
-disolucion?
-
-Pues advierta vd.: al marido honrado que ha sido objeto de las
-traiciones y víctima de la mala conducta de una mujer frívola que
-desconoce sus deberes, á ese marido jamás se le burla, no se permite ni
-al ridículo ni á la maledicencia poner en evidencia su infortunio y la
-deshonra de los hijos; y esas sátiras al marido manso, al predestinado,
-al sufrido, se rechazan de la buena sociedad, no las explota la
-caricatura, y aun en el teatro, se mutilan las obras francesas para
-desviarlas de nuestra manía latina de hacer recaer sobre el marido,
-censuras que solo merece la mujer....
-
---Señores, todo está muy bueno; pero nos estamos quedando sin comer:
-ese asado es excelente, aquí se tiene especial cuidado con las carnes.
-
---Eso merece un trago de este añejísimo Borgoña....
-
---No, yo no me puedo conformar, decia la bondadosa señora de Bachiller,
-con que no nos acompañe vd. á Saratoga.
-
---Al anuncio de los baños ó de las aguas de Saratoga, dijo un jóven
-elegante que estaba á mi izquierda, las casas se ponen en movimiento,
-los maridos aprestan los bolsillos.
-
-Hay familias de _ladies_ de tres á cuatro personas, que llevan quince ó
-veinte baúles, de esos baúles monstruosos que con cuatro ruedas y sus
-asientos, pudieran suplir á cualquier wagon.
-
-Las familias, excepcionales por su riqueza y circunstancias, tienen
-sus casas ó residencias en Saratoga, muy elegantes y apartadas del
-bullicio; pero lo característico es la vida del hotel, y hay muchos y
-magníficos hoteles en Saratoga.
-
-Los hoteles, como vd. sabe, son grandes edificios formados de dobles
-hileras de cuartos, que unos dan al exterior y los otros al interior
-del hotel: las familias toman cuartos dobles para mayor comodidad, no
-obstante que los paseantes de los corredores suelen hacer infernal
-ruido.
-
-A poca distancia de los hoteles está el pintoresco edificio de
-_Congress hall_, en el centro de un parque cultivado con esmero. En el
-parque está el afamado pozo de las aguas medicinales.
-
-En el brocal del pozo se hallan constantemente unos niños perfectamente
-vestidos, con unos palos que tienen sus vasos en el extremo para
-extraer el precioso líquido, que dizque cura las enfermedades del
-estómago; y no dije siquiera vientre, porque esas palabras se reciben
-como obscenas y están relegadas á la gente ordinaria, como camisas,
-piernas, etc.....
-
-A primera hora se sirve el almuerzo con abundancia y variedad notables,
-y en el terraplen cercano se instala la música militar, á alentar, con
-sus marchas y canciones, la conversacion de las damas, los paseos de
-los viejos y los juegos de los niños.
-
-Empréndense con suma frecuencia excursiones á un lago inmediato,
-delicioso por el paisaje que le rodea y por sus cristalinas aguas. Por
-supuesto que los paseos acuáticos son encantadores.
-
-Verifícanse las comidas en el hotel, entre dos y tres de la tarde:
-terminada la comida, llegan por la concurrencia elegantísimos carruajes
-de todas formas, tirados por arrogantes frisones, y se forma el paseo
-del Parque, ostentacion de lujo y hermosura, más para vista que para
-descrita.
-
-A las siete de la noche se sirve el _thé_.
-
-Es de advertir que por costumbre los dueños de todos los hoteles se
-hacen la obligacion de dar un baile por turno cada noche (hop), baile
-de confianza, sin lujo, pero en que se pasan ratos muy agradables.
-Dura la diversion hasta las doce de la noche.
-
-Es costumbre que los huéspedes de unos hoteles conviden á los de los
-otros, y de esa manera se generaliza el contento y se fomenta una
-benéfica competencia para atraer cada dueño de hotel mayor número de
-parroquianos.
-
-Hay otros bailes de mayor rumbo y trueno, en que se sirven cenas
-_grátis_ á los convidados y desplegan mucho lujo las americanas. Duran
-hasta las dos de la mañana.
-
-El Dr. Landeta, persona educada en la selecta sociedad de Paris, donde
-hizo su carrera, añadió, dirigiéndose al jóven que hablaba:
-
---Ha hablado vd. de las aguas medicinales; los lugares destinados á
-baños están rodeados del mismo ó semejante aparato de distracciones.
-
-Mañana y tarde se anuncian los baños, suspendiéndose en cada baño una
-gran bandera á un alto mástil. Enarbolada la bandera, se da á entender
-que los baños están listos, porque su buen estado depende de la
-marea. Por lo demás, continuó el doctor riendo, ya vd. nos ha hablado
-bastante, describiendo á _Rokway_, de ciertas exhibiciones; pero lo
-que no llamó á vd. la atencion y lo extrañé, es que esas exhibiciones,
-para vd. y para nosotros alarmantes, los yankees las ven con profunda
-indiferencia, nadie se permite un espionaje ofensivo, nadie excita á
-un compañero á una contemplacion irregular, nadie deja su copa, ni
-su baile, ni su conversacion, por el cultivo de las escenas de la
-escuela realista, y eso le quita mucho al espectáculo, del carácter de
-inconveniencia que pudiera tener entre nosotros.
-
-Los postres estaban en la mesa, se entraba por las puertas del comedor
-una tortilla de huevos flamante, y al través del azulado incendio,
-sonreia la costra azucarada del manjar aleman.
-
-Era la hora de las tiernas expansiones: mis amigos me dieron la
-dulcísima sorpresa de que una lindísima niña, por quien conservo
-recuerdos muy cariñosos, me recitara un bello romance de mi querido
-amigo Pedro Santacilia, que coloco aquí como una joya literaria, y que
-se ha convertido en la fórmula expresiva de los hijos de Cuba, que
-lloran á la patria ausente á las orillas del magnífico rio Hudson.
-
-Habla María, que María habia de ser para que yo la amase con tanta
-ternura:
-
-
- EL DESTERRADO.
-
- Tan léjos ¡ay! de su tierra
- Como él ¡quién no llorara!
-
- D. DELMONTE.
-
-
- "--Bello rio, bello rio,
- El de las ondas de plata,
- El de las mil tradiciones,
- El de la corriente clara,
- El de los bosques sombríos,
- El de las praderas anchas,
- El de las verdes colinas,
- El de las montañas altas.
-
- * * * * *
-
- "¡Bellas son como ningunas
- Las flores que te engalanan,
- Y las naves que te cruzan,
- Y las aves que te cantan;
- Y bellos los caseríos
- Que del bosque entre las ramas,
- Como nidos de palomas
- En tu orilla se levantan.
-
- * * * * *
-
- "Bellas, sí!--Pero yo diera
- Tus encantos y tus galas,
- Tus pueblos y tus bajeles,
- Tus flores y tus montañas,
- Y las nubes de colores
- Que en tu cauce se retratan,
- Por ver tan solo un momento
- Del Cáuto las claras aguas.
-
- * * * * *
-
- "¡El Cáuto!--¡Cómo se agita
- Llena de emocion el alma
- Al evocar en la ausencia
- Los recuerdos de la patria!
- ¡Cómo de dolor henchida
- La imaginacion se exalta,
- Al recordar los lugares
- En que pasó nuestra infancia!
-
- * * * * *
-
- "Si ver pudiera los campos
- De mi tierra infortunada;
- Si bajo el coposo mango,
- Sentado allá en la sabána,
- Escuchara en el silencio
- De alguna noche estrellada,
- La tórtola cuando llora,
- El ruiseñor cuando canta;
-
- * * * * *
-
- "Si á lo léjos en el monte
- Viera las índicas palmas
- Que inclinan las verdes pencas
- Al suave soplo del aura,
- Y entónces la voz oyera,
- Perdida allá en la distancia,
- Del _montero_ enamorado
- Cantando dulce trovada;
-
- * * * * *
-
- "Si ver pudiera las flores
- Que bordan nuestras montañas,
- Los lirios en el arroyo,
- El bambú junto á la playa,
- Los plátanos en el valle,
- El ganado en la sabána,
- Los cafetos en la loma
- Y en la llanura las cañas,
-
- * * * * *
-
- "¡Oh cómo de gozo lleno
- El corazon palpitara,
- Y cuán alegre las cuerdas
- Pulsara entónces del arpa;
- Pero léjos de mi Cuba,
- Proscripto y en tierra extraña,
- Tan solo llanto en los ojos
- Tengo y dolor en el alma...."
-
- * * * * *
-
- Así, mirando una tarde
- Del Hudson las claras aguas,
- Un desterrado cubano
- Se acordaba de su patria,
- Y era su trovada triste
- Y cantándola lloraba.
- _Tan léjos ¡ay! de su tierra
- Como él ¡quién no llorara!_
-
- PEDRO SANTACILIA.
-
-Hubo un momento de silencio: pasó sollozando en el horizonte de
-nuestras almas, la memoria de la patria.
-
-Terminada la comida, espié un momento para escaparme, porque tenia
-resuelto no despedirme de aquella casa, á la que tanto debí y á la que
-amo tanto......
-
-Me escapé al fin, sin que nadie lo apercibiese, y al hallarme solo en
-la sombría calle 26, oyendo á lo léjos, como las caidas de agua de
-la montaña, el rumor de las avenidas de la gran ciudad, no cesaba de
-repetir: "Amor y bendiciones para los que acogen al extranjero como
-á hermano, y le sientan en su hogar y calientan su corazon con el
-cariño. Que la prosperidad les acompañe, y que la salud y el contento
-aderecen su mesa y hagan mullido su lecho de descanso; que la virtud
-y la sabiduría estrechen á su seno á las hijas y á los hijos de esta
-familia, y que la Providencia divina derrame como lluvia benéfica, sus
-más preciosos dones sobre esas flores de mi corazon......"
-
-Vagué unos momentos al acaso, me senté en la plaza de Madisson, y veia
-con indiferencia de autómata el círculo trasparente en que, á guisa de
-vistas disolventes, se suceden figuras, que es una forma singular de
-avisos.
-
-Aquella fantasmagoría me producia un efecto semejante á la locura:
-ya era una fisonomía á la que yo encontraba semejanza estrambótica;
-ya un barco medio hundiéndose, que yo traducia por agüero de futuro
-naufragio; ya unos gorritos de niños, que yo animaba con los cabellos
-rubios y los rostros angélicos de mis nietecitos: aquella vista me
-hacia mal.
-
-Tomé, pues, la calle de Broadway para dirigirme á mi hotel.
-
-Serian las doce de la noche, y los aparadores de las mil tiendas, en la
-parte alta de la ciudad, estaban abiertos, como si se quisiera dar un
-chasco á la noche.
-
-Vino á mi mente la idea de hacer compras para los chicuelos, y no pude
-hacerlo: esto me condenó á un positivo martirio.... las horas negras
-revolaban sobre mi cabeza con sus alas de cuervo.
-
-Al pasar por lo que se llama _Panadería de Viena_, que estaba luciente
-y concurrida como un salon de baile, quise tomar un refresco.
-
-Es de advertir que la _Panadería de Viena_ se llama así, porque allí se
-fabrica pan exquisito, especial, como no lo habia comido en mi vida;
-pero en realidad es uno de los más elegantes cafés de Nueva-York.
-
-La _Panadería de Viena_ está situada en un recodo de la calle 9 que da
-á Broadway; el ángulo está guarnecido de un hermoso barandal de hierro,
-que resguarda un pintoresco jardin, en que hay un techo saliente
-sostenido por delgadas y esbeltas columnas, y del que cuelga una
-profusa cortina de lona.
-
-Entre las flores, arbustos y macetas del jardin, se ven repartidas
-simétricamente, mesitas con su tabla de mármol y sus piés de fierro.
-
-Los efectos que se sirven en el café de Viena, son de la mejor calidad.
-
-Mi curiosidad se despertaba al ver servir los chocolates en grandes
-tazas, sumamente aguado y con cucharita, como si fuera _thé_.
-
-Me caia en gracia ver llegar á los criados por su helado, que no sé
-por qué le llaman (ladrillo helado), y el criado, ó el caballero, ó la
-_lady_, lo conducian muy orondos, hecho piedra realmente, en su cajita
-de carton; y me divertia la canastita curiosa de mimbres en que se
-sirve el pan, y la servilletita cuadrada de alemanisco, con sus rayas
-encarnadas, que solo sirve para limpiar los dedos y la boca, y no como
-fungen las servilletas en nuestras mesas.
-
-Sombría, hondamente sombría estaba mi alma, y no me puedo dar cuenta de
-por qué, ansiando tanto volver á México y sintiendo en medio de aquel
-bullicio, hasta mis huesos, el frio del aislamiento, hacia mi partida
-con tristeza, como si me esperasen á la entrada de la patria más hondas
-penas de las que yo sufria.
-
-En los salones en que se advierte que se reciben señoras y caballeros,
-no hay cantina, reina la mayor compostura y son frecuentados por culta
-sociedad.
-
-Algunos jóvenes, de regreso de los teatros y sus correrías; algunas
-parejas afortunadas cantando en voz baja el eterno y siempre nuevo
-duo del "yo te amo;" los picos del gas reverberante, pero alumbrando
-fisonomías soñolientas y flores como dormidas sobre sus tallos, todo
-tenia singular aspecto.
-
-Al retirarme de aquel sitio, me pareció oir voces en español en una
-mesita colocada á la sombra; acerquéme con cierta confianza, porque
-yo no sé por qué dí y tomé en Nueva-York, que todos los que hablasen
-español tenian de ser mis amigos íntimos por fuerza.
-
-En esta vez no salió fallida mi extravagante regla: en aquella mesita,
-y departiendo muy amigablemente, se encontraban mis amigos Manuel
-Romero Rubio é Ignacio Mariscal, á quienes, en union de Juan José Baz,
-habia visto en la mañana en el consulado.
-
-Dos de estos amigos, Romero y Baz, desentendiéndose de los antecedentes
-que nos reunian en el extranjero, atentos solo á los recuerdos de
-afecto, y acaso en vista de mi mala posicion, fueron para conmigo finos
-y hermanables.
-
-Baz, ántes, con esa franqueza que forma el fondo de su carácter, habia
-encontrado á mi hijo Francisco en la calle, y sin esperar saludo ni
-cumplimiento, le llamó.
-
---Ven acá; tú no has de tener dinero; que nada te falte; aquí me
-tienes, pídeme; poco te importa que esté ó no contento con tu padre; tú
-eres su hijo y él es mi amigo.
-
-Romero fué lo mismo conmigo, y cuando supo que hacia apuntaciones, que
-buscaba noticias, se hizo mi colaborador. De Mariscal ni se diga, lo
-quiero con el alma, tengo idea que es de los hombres que nos han hecho
-honor en el extranjero; él ha sido mi consultor y le debo muchas de las
-observaciones que pueden tener mérito en esta obrilla.
-
---¿No tomas nada?
-
---Ya tomé una grosella.
-
---Siéntese vd.
-
---¿Pronto la marcha?
-
---Muy pronto.
-
---En fin, y se puede decir, replicaba Romero, que has visto todo por
-encima, sin detenerte en nada.
-
---Para detenerme necesitaba yo, como vd., decia yo á Mariscal, vivir
-ocho ó diez años en Nueva-York.
-
---¿Viste por fin la casa de Appleton?
-
---La ví y tengo ya mis apuntaciones.
-
---¿Y el Correo?
-
---Consta en mi cartera.
-
---¿Y la Escuela de ciegos?
-
---Idem.
-
---¿Y la de sordo-mudos?
-
---La ví y no la estudié, porque de esos establecimientos conocemos por
-lo que hemos leido de Europa, porque la escuela de México da idea de
-estos adelantamientos, y sobre todo, porque cuando supe que tú habias
-ido, tuve esperanza de que me darias detalles.
-
---Los detalles, continuó Manuel, serian frios y no tendrian interes;
-los procedimientos de la enseñanza ya los conoces; pero puesto que lo
-quieres, te contaré mis _Impresiones de viaje_:
-
-"Se me habian hecho grandes elogios de la institucion de sordo-mudos,
-proyectada en 1817, planteada en el de 1818, y que tuvo por uno de los
-primeros presidentes de su Junta Directiva, á Cliton.
-
-"Desarrolló un plan completo de mejoras en 1831, Mr. Henry P. Peet, y
-hoy cuenta 400 pupilos en un hermosísimo edificio, en el centro de un
-parque, en Washington Heigts, número 162.
-
-"De los treinta profesores del establecimiento, quince son sordo-mudos.
-
-"Aunque la institucion se instaló y subsiste de la beneficencia
-privada, hoy la Legislatura la subvenciona y el Estado de Jersey
-mantiene allí cincuenta niños."
-
---Despues de esa introduccion, ya te supongo de viaje.
-
-[Ilustración: ASILO DE SORDO-MUDOS.]
-
---Te equivocas, he hecho ya el viaje, y mi charla de guía fué para
-entretenerte en el camino.
-
-Estamos á la puerta del grandioso edificio, y digo estamos, porque lo
-visitaba en compañía de otros mexicanos.
-
-Saliónos á recibir el médico del establecimiento y otros caballeros
-(los supongo directores), que nos trataron con aquella finura y
-atenciones con que tratan á todos los viajeros.
-
-Comenzaron aquellos señores por enseñarnos las oficinas todas del
-servicio del establecimiento, haciendo curiosas reseñas de la
-organizacion administrativa; ya conoces esto: la cocina con todas sus
-secciones, comunicacion de vapor, tubos, asadores, etc., la lavandería,
-el comedor, todo perfectamente aseado.
-
-Despues de recorrer estanques, leñeros, ventiladores y lo más íntimo,
-ascendimos á la primera seccion de enseñanza para los niños que
-comienzan, y tienen doce años lo ménos.
-
-El sistema es una combinacion de señas, y como ilustracion el objeto.
-
-Hay un salon con grandes pizarrones, cada niño tiene su jis. En el
-centro de la pieza se ve una mesa con varios artículos; por ejemplo,
-sombreros, bastones, guantes, velas, vasos, etc.
-
-Se designa y tiene en la mano el objeto, se dice por señas su nombre,
-se escribe en seguida.
-
---Sin duda un estudio profundo ha demostrado á los autores del
-sistema, añadí yo, que nosotros percibimos grupos ó conjuntos y que
-la particularizacion de esos objetos es el nombre sustantivo: así se
-podrán comparar dos bastones y los distinguirá el adjetivo, etc.
-
-Para cerciorarse el profesor de si ha comprendido el discípulo, escribe
-el nombre del objeto y el niño lo designa ó lo conduce.
-
-Despues, por medio de cambio de lugares de los objetos, da idea del
-verbo, que es el enlace de los nombres, su accion y la vida del idioma.
-
-Esto puede decirse que es lo rudimental; pero el apoteósis del esfuerzo
-humano, la lucha con el infortunio, estriba en hacer hablar á los
-sordo-mudos, y esto, aunque lo habia oido decir, me maravilló.
-
-Careciendo el discípulo de idea del sonido, no se pudo aprovechar ese
-elemento; pero se aprovecharon las ideas de los signos y se inventaron
-figuras que correspondiesen á los movimientos de los labios, á la
-posicion de la lengua y á la emision del aliento sonoro, de suerte que
-hubo una especie de escala para las vocales, etc.
-
-Hecha la articulacion, aparece la letra y hace visible la palabra que
-comprueba la presencia del objeto, así con el signo convencional, así
-al frente, y el preceptor delante armado de infinita paciencia, balbute
-"papá," "mamá," "amo," y palabras fáciles como "baba," "papa," "ama,"
-etc.
-
-En este ejercicio se adiestran tanto los niños, que por el movimiento
-de los labios comprenden á sus preceptores, platican y entran en
-perfecta comunicacion.
-
---Yo no sé, continuó Romero, por qué me conmovió tanto aquella gloriosa
-restitucion del hombre á la sociedad.
-
-El sabio y venerable preceptor nos pidió, sin duda para presentarnos
-una prueba especial de los adelantamientos de sus discípulos, que
-escribiésemos alguna cosa para que lo repitiese una preciosa niña,
-brillante de inteligencia y hermosura.
-
-Un amigo escribió no sé qué sentencia en español.
-
-Aquello lo tradujo la niña en sus signos, y articuló la sentencia en
-español, con la misma propiedad que uno de nosotros.
-
-Entramos por último al salon de adultos, que alumbraban rasgadas
-ventanas, y que columnas, muebles, plataformas y techumbre, eran
-grandiosos.
-
-El director nos presentó á sus discípulos como mexicanos notables, con
-expresiones de cortesía.
-
-En seguida ordenó que escribiesen alguna cosa alusiva á nuestro país.
-
-Cientos de manecitas como palomas con sus picos blancos, volaron sobre
-los pizarrones, y dejaron líneas como huellas de su tránsito.
-
-¡Qué elevacion de ideas! ¡qué conocimiento de nuestra historia! Muchas
-inscripciones decian, que algunos creian que habia diferencias entre su
-nacion y la nuestra, que dios era la paz, y el triunfo de la razon y la
-justicia, la grande aspiracion de los pueblos....!
-
-Repito, dijo para terminar Romero, que yo estaba abismado y que nunca
-olvidaré mi visita á la institucion de _sordo-mudos_. Esta es la causa
-porque lamentaba que la hubieses mentado de paso, y que no te hubieses
-detenido á examinarla.
-
-Dí las gracias á mis amigos por sus atenciones, y me retiré al hotel,
-que estaba sepultado en profundo sueño.... Ardia, sin embargo, la luz
-de la desconocida de la leyenda de _la Monja_.... ¿Me detengo?....
-¿Disparo contra esa puerta un adios postrero.... que tiemble el
-mundo....? Juicio, _Fidelillo_, y á dormir.
-
- * * * * *
-
-Dormí muy poco y con extremada agitacion. Antes del alba, Maguet estaba
-de pié junto á la mesita en que yo escribia, poniéndome la mano en la
-frente, con aquella su tiesura de palo, para cerciorarse si estaba yo
-enfermo: por sí ó por no, me llevaba un tazon de té en que cómodamente
-me hubiera podido dar un baño.
-
-Con mucha formalidad, y siguiendo una espontánea inspiracion de mi
-gratitud y mi ternura, me puse á escribir los nombres de aquellas
-personas con quienes tenia obligaciones contraidas y á las que deseaba
-decir adios, fuera de aquellos de quienes he hecho especial mencion.
-
-El Sr. Dana, director del _Sun_, y persona en quien no se sabe qué
-admirar más, si la probidad ó el talento, fué la primera persona que
-ocupó mi lista.
-
-Le merecí franca y leal amistad; pero además, todo mexicano le debe
-especial consideracion.
-
-Por un sentimiento espontáneo de simpatía, porque estén de acuerdo con
-sus ideas las que nosotros defendemos, ó por lo que se quiera, jamás se
-tratan las cuestiones de México, sin que M. Dana esté de nuestra parte,
-con un conocimiento exacto de las cosas y con admirable desinteres.
-
-Los Sres. García, de _Las Novedades_; los redactores de _La Voz de
-Cuba_; el Sr. Macías y otros literatos distinguidos, merecen mi
-profundo reconocimiento.
-
-Los Sres. Cisneros, Aguilar, Agramonte, Jardines, Roselló, á todos
-queria hacer patente mi reconocimiento, y me disponia á salir, cuando
-Francisco, que habia arreglado lo conducente á la marcha, me dijo que
-queria que le acompañase á tomar los boletos.
-
-Emprendimos el viaje hasta la parte baja de la ciudad, en donde están
-los despachos de líneas de vapores, ferrocarriles, _express_, y como
-quien dice, las llaves para abrir todas las puertas del mundo.
-
-Cuartos y salones extensos tapizados de mapas, guías, derroteros,
-instrucciones para viajeros, todo se encuentra allí explicado por
-corteses dependientes, que se esmeran en particularizar detalles, y que
-le llevan á uno como por la mano á los puntos á que quiere dirigirse.
-
-En estantes, á la entrada de esos salones, hay grátis y al alcance de
-todo el que quiera, mapas y directorios utilísimos.
-
-Quedó arreglado el envío del equipaje, el cochero que habia de pasar
-por nosotros á las siete de la noche, y cuanto podiamos apetecer.
-
-La ciudad me parecia más bella y animada; sus altas paredes, sus
-magníficos edificios, sus cúpulas, sus torres, sus banderas, como que
-salian á verme partir, y me señalaban entre aquel tumulto de coches, de
-carros, de vendedores, de hombres de negocios y de paseantes.
-
-El almuerzo fué tristísimo; se trataba de cosas indiferentes; pero el
-eco de la voz tenia amargura, y no se atrevian á encontrarse nuestras
-miradas.
-
-La lluvia se desató á torrentes; yo me encerré en mi cuarto, y para
-distraerme del fastidio que me agobiaba, me puse á copiar y extractar
-del _New-York Times_ lo siguiente, que me pareció curioso.
-
-Pero es el caso que dentro del periódico, y como por vía de
-introduccion, habia puesto no sé cuántas sandeces que en aquellas
-circunstancias se avenian con la disposicion de mi espíritu, como un
-par de pistolas con un Santocristo.
-
-No quiero, rematadamente no quiero poner ni quitar letras: allá va el
-extracto con todo y copete inadecuado y estrambótico.
-
-Ahora que reviso mis apuntaciones, como quien repasa un exámen de
-conciencia, veo lo muy superficial de mis estudios, el mucho tiempo
-perdido en fandangos y bureos y lo mal que corresponde el anuncio de
-_Viaje á los Estados-Unidos_, con el diminuto y mal perjeñado texto de
-_Fidel_.
-
-Me consoló un tanto de tan amargas reflexiones, convencerme que este
-defecto mio es de familia.
-
-Tenia un tio (que por algo se ha de empezar), que se la daba de muy
-entendido en esto de mapas y estudios geográficos.
-
-Anunció un dia que se iba á encerrar con sus libros, y cátenlo vdes.
-invisible para el comun de los mortales: los que lo espiábamos por el
-agujerito de la chapa de la puerta, le veiamos amontonando pergaminos,
-extendiendo papeles, tirando líneas, y estudiando, lleno de afan, hasta
-las altas horas de la noche.
-
-Un dia salió del estudio con un gran libro en las manos, reclamando
-los honores del triunfo; abrió el libro con cierta prosopopeya, entre
-asombrados circunstantes que leyeron en la portada:
-
- GRAN MAPA DE LA CATEDRAL.
-
-Voltearon hojas y hojas que contenian varios dibujos de flores,
-bailarinas, barcos y figuras caprichosas: como al medio del libro se
-repitió el letrero de la portada:
-
- GRAN MAPA DE LA CATEDRAL.
-
- _Agosto 10 de 1812.--Este dia hubo ahorcado...._
-
-Todos quedamos estupefactos del modo de hacer mapas del señor mi tio.
-
-Pero mi pariente, á su vez, tuvo un padre venerable que preparó en
-su casa una espaciosa galera con grandes divisiones. La galera tenia
-escrito en la puerta:
-
- GABINETE DE HISTORIA NATURAL.
-
-Al cuarto nadie penetraba. Cuando murió el naturalista, abrieron la
-bodega y encontraron un gato y una guitarra.... Yo no sé cuáles serian
-los planes del tio ni la analogía que aquel sabio encontró entre el
-instrumento músico y el gato.
-
-De consiguiente, de esa escuela son mis Viajes.
-
-Tratando de reparar en lo posible mi falta de gravedad, pedí noticias,
-revolví volúmenes, y al cabo me encontré unos papelejos que pueden dar
-en conjunto idea, aunque ligera, del movimiento mercantil é industrial
-de Nueva-York, cosa, aunque indicada varias veces, no considerada de un
-modo especial en estos tan asendereados como contingentes Viajes.
-
-Vamos al extracto:
-
- "En la bahía de que hemos hablado muchas veces, que tiene seis
- millas, pueden caber gran número de buques, y en años en que ha
- dado abrigo el puerto hasta siete mil, no se han embarazado en sus
- movimientos.
-
- En los rios del Norte y del Este hay extensas líneas de muelles
- para descarga de las embarcaciones.
-
- En las costas de New-Jersey, de Long Island, y al frente de
- Broklyn, hay diques y represas las mejores del mundo, y además
- grandes almacenes para depósito de toda clase de efectos.
-
- La exportacion del año fiscal que concluyó en Junio de 1877, fué:
-
- Mercancías $ 632.980,854
- Metálico " 43.134,738
- -----------
- TOTAL $ 676.115,592
-
- La exportacion de Nueva-York en el mismo tiempo, fué:
-
- Mercancías $ 274.120,814--43%
- Metálico " 26.847,747--62 "
- --------------------
- TOTAL $ 300.968,561--44½%
-
- Esto representa poco más de la mitad del tráfico de exportacion,
- por los 89 distritos de aduana de los Estados-Unidos. Lo que sigue
- en importancia á Nueva-York es Orleans, que manda al extranjero 70
- millones en mercancías, de las cuales, 64 millones son de algodon.
-
- La importacion de los Estados-Unidos importó $ 532.871,954
- y del solo puerto de N. York " 361.802,540
-
- La exportacion de los Estados-Unidos á México fué 4.509,041, y esto
- nos parece exagerado, segun los datos de que ya hemos hecho mérito.
-
- Innumerables ferrocarriles cruzan en todas direcciones y ligan
- entre sí los diversos Estados de la Union; los lagos y los rios
- son vehículos poderosos que activan y desarrollan las riquezas;
- el telégrafo lleva por los aires la palabra en alas del rayo, para
- desenvolver en todas partes los elementos de vida, y se ensaya el
- teléfono para que, íntegra la voz humana, trasmita la expresion de
- la voluntad resguardada en su túnel de gutta perca, que se balancea
- en el viento.
-
- Muchos millones de fanegas de maíz y trigo se conducen por vapor
- á Buffalo, y desde ahí, por vapores de canal, al Canal Erie. El
- tráfico del Erie y otros canales del Estado durante el año, es de
- cuatro millones de toneladas de Oeste á Este y de diez millones de
- Este á Oeste, y su valor doscientos millones. El valor del comercio
- interior del Estado es de dos mil millones de pesos.
-
- En el Estado de Nueva-York habia en 1865, 164 caminos de hierro,
- teniendo un total de 11,019 millas de largo, ó sean tres mil
- quinientas setenta y tres leguas.
-
- El costo de su construccion y equipo fué 598.543,930, y
- trasportaron 33,555,595 de carga, valiosa en 1,376.720,254.
-
- Segun el último censo, habia en uso, en las 1,624 fábricas
- establecidas en la ciudad, 1,261 máquinas de vapor, 129,577 obreros
- que devengan 63.824,049, siendo el capital invertido 129.925,262,
- miéntras el costo de los materiales empleados, ascendia á
- 178.628,930, y el producto á 332.951,120."
-
- * * * * *
-
-Dejé el papel, hostigado de los números, y esperé, pero con susto y
-temeroso de quedarme á solas conmigo: solté la pluma, iba y venia de
-uno á otro punto, tomé la pluma de nuevo y escribí en mi cartera los
-siguientes versos:
-
-
- CANCIONCILLA.
-
- Aun tiene frescas flores
- El tallo de mi vida,
- Para adornar, querida,
- Tu alabastrina sien.
- Cuando de amor mis labios
- Suspiran el idioma,
- Se empapan en aroma
- De férvido placer.
-
- * * * * *
-
- Cuando la triste nieve
- Que Dios puso en mi frente
- Con rayo refulgente,
- Tu alegre juventud.
- La hiera enamorada,
- Entónces verás pura
- Circuir á tu hermosura
- De indeficiente luz.
-
- * * * * *
-
- Las recias tempestades
- Alientan á mi lira;
- Cuando el dolor me inspira,
- Mas alta está mi voz.
- Y si impaciente rompe
- Mis ligas el tormento,
- Audaz busca mi acento
- La inmensidad de Dios.
-
- * * * * *
-
- Yo he visto á los gusanos
- Cebarse en mi agonía;
- Yo he visto su alegría
- Nacer de mi llorar.
- Pero ellos en su fango
- Se están miéntras el vuelo
- Emprende alegre al cielo
- Como ántes mi cantar.
-
- * * * * *
-
- Ellos los que mofaban
- Mi elevacion de un dia,
- En vil apostasía
- Cayeron con baldon.
- Ellos la faz inclinan
- Delante de la historia
- Que guarda la memoria
- Del viejo trovador.
-
- * * * * *
-
- Pero tú siempre me amas,
- ¿No es cierto, encanto mio?
- Ven tu dolor sombrío
- Conmigo á disipar.
- Y al posar en mi pecho
- Lilia, tu frente bella,
- Será como una estrella
- Dormida sobre el mar.
-
- GUILLERMO PRIETO.
-
- Julio 27 de 1877.
-
-Seguí despues:
-
- "Está sonando monótono un organillo debajo de la ventana de mi
- cuarto, repegado á la pared por la lluvia.
-
- "Toca el organillo una pobre italiana que tira de un carrito, en
- donde duermen dos niños tan rubios, ¡tan apacibles, que no sé por
- qué me interesan tanto!
-
- "¿Qué es esta vida mia tan agitada y tan dolorosa?
-
- "¿Qué es este sembrar ilusiones siempre, para siempre cosechar
- desengaños?
-
- "A nadie he dañado yo deliberadamente, y no tengo sino motivos de
- dolor por todas partes.
-
- "No hay estúpido que no crea en mi país que para acreditarse de
- hombre de talento, necesita decirme desvergüenzas.
-
- "Deja más huella una gota del Océano embebida en la arena, que mi
- desaparicion de aquí....
-
- "Al cabo.... todos los caminos de la vida guian á la tumba...."
-
-Las sombras caian lentamente: poco ántes de las siete, el Sr. Buzeti
-tocaba á mi puerta.
-
-Es el jóven Buzeti de veinticinco años, delgado, patilla poblada y
-ojos negros. Es mexicano de nacimiento y conserva con orgullo su
-nacionalidad; su padre, frances de orígen, residió en Veracruz mucho
-tiempo. Su familia vino á negocios á Nueva-York; aquí murió el padre
-y se mantiene la familia de las lecciones de una niña encantadora
-profesora de música, y de mi amigo Emilio, corredor del comercio.
-
-Buzeti, sin antecedente, se hizo mi amigo y fué mi compañero
-inseparable, mi intérprete, mi guía y mi luz en este laberinto, sin
-querer admitir por sus servicios retribucion alguna.
-
-Llegó el momento de la partida....
-
- * * * * *
-
-En el carruaje íbamos, sin pronunciar palabra ni vernos las caras por
-la oscuridad, Francisco, Buzeti y yo......
-
-Llegamos al muelle, atravesamos la estacion, mal alumbrada por la luz
-artificial, como unas sombras.... la lluvia arreciaba.... sonó el pito
-de la locomotora, y vimos avanzar la luz del ojo del gigante, como
-abriendo un surco de llama en un mar de tinieblas....
-
-
-
-
- TRENTON.--FILADELFIA.
-
- BALTIMORE.
-
-
-
-
-XVIII
-
- Trenton.--Filadelfia.--Baltimore.--Llegada á Washington.
-
-
-Volaba el tren del ferrocarril como si fuera atravesando un
-subterráneo; las tinieblas se presentaban como espesos muros, el cráter
-de la locomotora lanzaba erupciones de chispas que se desbarataban en
-centellas.
-
-El interior del wagon era sombrío, las lámparas alargaban su llama
-entre humo espeso que se pegaba al tubo; la mayor parte de los
-pasajeros dormian, tomando esas figuras estrambóticas del sueño, y la
-trepidacion ó cernimiento del carruaje, les hacia mover como de una
-pieza, y como movimiento de cadáveres.
-
-Francisco, con su cachucha sobre las cejas, se concentraba sin hablar
-palabra: despues de algun andar, me dijo:
-
---Vamos á pasar por _Trenton_, capital de Nueva-Jersey.
-
-Algunos faroles, una casa de comercio abierta, fué todo lo que conocí y
-de que puedo dar idea.
-
---Si de este jaez, dije á Francisco, son mis impresiones sobre
-Filadelfia, me voy á divertir.
-
---Pues así serán, porque pasaremos por allí ántes de que amanezca.
-
-Hizo un alto el tren é ingresaron á él dos caballeros que tomaron
-asiento frente á nosotros, saludándonos en correcto español, muy
-cortesmente.
-
-Yo respiré; ardia en ganas de hablar de Filadelfia, y Francisco no
-tenia humor de darme gusto.
-
-Los nuevos compañeros son originarios de Venezuela: llámase el uno, el
-más jóven, D. Juan Herrera, y el otro, D. Estéban Galvez.
-
-Herrera, como yo, no conocia á Filadelfia; pero le importaba un bledo,
-tenia suficiencia para figurársela poco más, poco ménos, á la vez que
-Galvez trataba de instruirle con particular interes.
-
---Esta ciudad (Filadelfia), decia Galvez, está situada entre los rios
-Delaware y Schuytkill, á seis millas de su confluencia y á noventa y
-seis del Atlántico.
-
---Déjate de particularidades. ¿La ciudad es bonita? Me han dicho que es
-tristona: no te canses, el que ha visto Paris....
-
---Es la ciudad monótona, aunque regulares las calles. Corren de Norte á
-Sur, y como en todas las ciudades americanas, un nombre sirve para la
-extension de una vía, aunque tenga varias secciones, y la numeracion es
-de pares de un lado y nones del otro.
-
---Lo mismo da todo eso.
-
---¿Quién habia de decir á Guillermo Penn, observaba Francisco,
-cuando en 1682 vino aquí con su colonia de cuákeros, el sorprendente
-desarrollo de estos pueblos?
-
---Sin embargo, la emigracion fué muy rápida, objeté yo, y se consideró
-como la ciudad más importante en tiempo del gobierno colonial.
-
---Aquí se reunieron el primero y segundo Congreso, y se hizo la solemne
-declaracion de la Independencia el 4 de Julio de 1776.
-
---Tambien pueden citarse, dijo Galvez, como títulos históricos,
-la reunion de la Convencion para formar la Constitucion, en 1787,
-residiendo allí el Presidente de la Union.
-
---¿Y cuál será la poblacion actual de Filadelfia? pregunté.
-
---Segun la estadística del año de 1876, Filadelfia contaba 817,448
-habitantes.
-
---No es mal pico, dijo Herrera; pero ochenta grisetas hacen más bulla
-y son más divertidas que esos miles de mochos, complemento de sus
-máquinas.
-
---El comercio es muy cuantioso; el número de establecimientos es 8184.
-
-Los operarios empleados, 137,496.
-
-El capital invertido, 174.016,674.
-
-Y los productos del año de 1870, 322.004,517.
-
---Pero, hombre, te estás quedando dormido....
-
----Y tú tambien, me dijo Francisco.
-
---Pues si esto solo puede divertir á D. Bonifacio Gutierrez ó á José
-María Mata.
-
---Yo creo, dijo Herrera, que en vez de esos bocados de estadística,
-algo diéramos por descansar en el _Continental_ ó en _Girard hotel_,
-que dicen que son excelentes posadas.
-
---Muy caras, replicó Galvez, lo mismo que el hotel de la Columnata,
-porque son cuatro pesos diarios los de más lujo, ó tres pesos y medio
-los de segundo órden.
-
---Creo, me dijo Francisco, que en materia de cafés y _restaurants_,
-Filadelfia no está á la altura de Nueva-York.
-
---Convengo, dijo Galvez; pero el _Hotel-café_, el _Bresorter_, el
-_Asher_, son buenos _restaurants_, y en el _Union league Club_, se come
-como en el mejor hotel de Nueva-York.
-
---No hagamos comparaciones, dije yo; personas muy conocedoras me han
-asegurado que la sola calle de Broadway vale todo Filadelfia.
-
---Pues no crea vd. que Market St., que es en Filadelfia la calle de
-los grandes negocios, es cualquier cosa; tiene cien piés de ancho y es
-animadísima.
-
---Broad St. y Chesnat, son tambien hermosas, añadió Francisco, y
-tienen, como Market, suntuosos almacenes.
-
---Nada de riquezas, ni de hermosura, ni de placer y amor, dijo Juanito;
-vdes. repasan vejeces cuando tratan de Filadelfia.
-
-Allí está la iglesia más antigua, _The old, Twea'church_, construida
-en 1700 en el lugar que estuvo la primitiva, construida en 1677.
-Allí, segun Estéban, llevan á vd. muy reverentes los yankees á ver
-una casa grosera de ladrillo, construida por Penn; más adelante, como
-si visitara vd. los Santos Lugares, le enseñan un cafesucho de mala
-muerte, donde se reunen hace más de un siglo los magnates de la ciudad.
-Acullá un obelisco señala el lugar que ocupaba el olmo, bajo cuya
-sombra hizo Penn su primer tratado con los indios.
-
-Paseando con un yankee, tiene vd. que mostrarse extasiado en
-Carpenter's Hall, lugar donde se reunió el primer congreso....
-
---De todo, lo que se puede considerar como más curioso, observó D.
-Estéban, es el edificio llamado _Independence Hall_, grande fábrica
-en Chestenat St., construido de 1725 á 1735, con el costo de ménos de
-treinta mil pesos.
-
-En una pieza del lado del Oriente se hizo la declaracion de
-Independencia. La pieza se conserva con religioso cuidado en el mismo
-estado que tenia cuando aquella declaracion.
-
-Las mismas pinturas, los mismos muebles.
-
-Hay en aquel edificio una estatua de Washington, de mérito, así como
-retratos y reliquias de la revolucion, considerándose como preciosa
-la campana que sonó inmediatamente despues de hecha la declaracion
-de Independencia, y á la que llaman _Liberty bell_ (Campana de la
-libertad.) Todo grande amor es fanático.
-
---Pues yo no tengo esa pasion por las baratijas, dijo Juanito. Cuando
-me encarecen el mérito de un sombrero de Napoleon, yo, siendo su dueño,
-lo daria por cualquier sorbete de uso comun.
-
---Hazme favor, Juanillo, de reprimirte, dijo Estéban; hazme el favor,
-porque á la tierra que fueres, haz lo que vieres.
-
---Y de edificios verdaderamente notables, ¿qué me cuentas? pregunté á
-Francisco.
-
---Que el Correo, la Aduana, y la Casa de Moneda, son muy hermosos.
-
-El Correo está concluyéndose y ya sorprende su magnificencia. El
-extenso patio es de mármol azul, las paredes de mármol blanco, la torre
-que corona el edificio tiene 450 piés de alto, ó sean ciento treinta
-varas, es decir, más del doble de las torres de la Catedral de México.
-
-La _Aduana_ es una copia del Partenon de Aténas, y la _Casa de Moneda_,
-de mármol blanco y construida del órden jónico, es admiracion de los
-artistas inteligentes.
-
---La vez que más me detuve en esta ciudad, dijo D. Estéban, no visité
-esas maravillas por ver el _Asilo naval_, ó sea hospital para marineros
-inválidos.
-
-Hay dos arsenales, el uno para la construccion de vestuario para
-el ejército, y el otro para la fabricacion de municiones, siendo
-de advertir que este es el más grande depósito de pólvora de los
-Estados-Unidos.
-
---Siento que no veas la Penitenciaría. Su aspecto te inspiraria una
-leyenda, porque tiene la forma de un castillo feudal.
-
-El sistema adoptado es de separacion de celdas, no de aislamiento,
-aunque el aislamiento se modifica cuando está muy llena la prision, de
-modo que estén á la vista y sin molestarse, dos presos en cada calabozo.
-
-El prisionero está provisto de útiles y material para un trabajo
-moderado, y tiene permiso para hablar con el capellan, sus celadores,
-y los oficiales de la Penitenciaría, pero no con sus compañeros de
-prision.
-
---Dejemos, si te parece, mercados, templos y bancos, interrumpió D.
-Juanito; los templos son cerca de trescientos, los mercados bien
-surtidos y los bancos riquísimos. Todo eso lo traigo en la punta de los
-dedos; pero háblame tú á la europea, no olvides que mi pasion es Paris.
-¿Qué hay de teatros?
-
---Pues creo que no te disgustaria el de la Academia de Música, que
-tiene asientos para más de tres mil personas.
-
---Poca cosa, chico, poca cosa; en Paris hay por centenares de esos
-teatros.
-
---Juan, contente.... porque te pasas de la raya.
-
---Sobre que cada parisiense vale por tres yankees: hay, además, el
-teatro de la _Calle del Arco_, el de la _Opera_, el _Central_.
-
---¿Y respecto á librerías? pregunté á Francisco.
-
---Abundan, así como las Galerías de Artes. En primer lugar, se cuenta
-la Biblioteca de Filadelfia, instituida por la influencia y bajo los
-auspicios de Franklin, que tiene 100,000 volúmenes.
-
-Doce mil volúmenes más encierra la librería mercantil.
-
-La de los _Aprendices_, la del _Ateneo_, la _Alemana_, están
-perfectamente surtidas de libros especiales, y no menciono librerías
-pequeñas, porque seria cosa de estarnos inventariando bibliotecas toda
-la noche.
-
-Lo verdaderamente admirable, se interrumpió Francisco con cierto
-entusiasmo, es la _Academia de ciencias naturales_; posee y exhibe en
-salones espléndidos colecciones riquísimas, que se aumentan dia por
-dia, de zoología, ornitología, geología, mineralogía, conchología,
-etnología, arqueología y botánica. Agassiz afirma que hay más de
-250,000 muestras, y que es la más variada y hermosa coleccion de
-objetos de ciencias naturales de cuantos existen en el mundo.
-
---A mí, dijo D. Estéban, me agradó mucho, cuando lo ví, el Instituto
-Franklin para fomentar la mecánica y las artes útiles. Posee el
-Instituto una biblioteca numerosa y escogida, y los sabios dan allí
-lecciones al público, sobre ciencias.
-
---Con nosotros habian de dar, dijo Juanito; vaya vd. á reducir á
-nuestra raza á que cultive el gusto de los sermones.
-
---Amigo, dije yo, para eso nuestros sabios; dicen que son prodigios,
-cuando se paga á un médico ó cuando despabilan media fortuna como
-resultado de un pleito; pero esas becas de gracia, concedidas á los
-jurisconsultos; esas asignaciones á la agricultura; esos aparatos
-científicos, no han valido al pueblo, sino pocas veces, estoy por
-decir que ninguna, una leccion sobre el uso de la garrucha, acerca
-de los derechos del hombre; nada.... cuando más se dignan los sabios
-censurar.... aunque peguen cada rebuzno cuando abren los labios, que
-atarante....
-
---La _Academia de Bellas Artes_, continuó Francisco sin fijarse
-en mi charla, es del estilo gótico; en extensísimos salones de
-rasgadas ventanas hay galerías de pintura y escultura muy valiosas, y
-modelos traidos de Francia é Italia á todo costo; los trabajos están
-perfectamente distribuidos; es prodigioso el número de alumnos, y
-muchos se hacen notables por su aprovechamiento.
-
-D. Juanito dormia en el hombro de D. Estéban; Francisco, que es poco
-afecto á la conversacion con personas desconocidas, se bajó hasta la
-punta de la nariz la visera de su cachuchilla, y yo seguí en vela en el
-wagon, aburrido y asendereado, esperando con ansia que llegase la luz.
-
-Pero quiten vdes. de ahí, si la noche era como el alma de Judas de
-negra, y la lluvia repicaba que era un contento en los cristales del
-wagon....
-
-De pronto paró el tren; serian las once de la noche; yo creia que habia
-ocurrido alguna desgracia. Era simplemente arreglar la locomotora para
-que atravesase el tren un costado de la ciudad. Antes se atravesaba
-ésta, tirados los wagones por caballos.
-
-Al fin, por media hora cesó el ruido y cesó el movimiento que me traia
-desencajados los huesos.
-
-Francisco me sacó á la plataforma del wagon; pero, repito, el cielo era
-de bronce, y de ébano la oscuridad en que estábamos encerrados.
-
-Algunas luces dispersas, como aves refugiadas de la tempestad, se
-veian pegadas á altísimas vigas y á cornisas gigantescas sin duda....
-aquello, segun congeturaba, era una estacion.
-
-A cada uno de los fugaces, pero rapidísimos relámpagos, como que
-brotaba sorprendente la gran ciudad con sus calles, sus cúpulas, sus
-torres, sus macizos de árboles y su conjunto inmenso; yo, en aquellas
-apariciones súbitas, le ponia nombre á lo primero que veia, segun
-las reminiscencias de mi guía. Aquel, le decia yo á Francisco, debe
-ser el Hospicio de Pobres, que dizque lo forman cuatro edificios
-espaciosísimos, que ocupan diez acres de tierra.
-
-Los relámpagos seguian, y con ellos mis extravagantes congeturas.
-
---De fé, le decia yo á Francisco, aquellos dos edificios son el
-_Colegio de ciegos_ y el de _Sordo-mudos_.
-
---Nada de eso: lo que señalaste es el Hospital de locos, donde
-mereciamos tú y yo estar, por hacer viajes á vista de relámpago.
-
---Pues, mira, estoy cierto que aquellas que nos parecian inmensas
-murallas, son el Gran Parque de Filadelfia (_Fairmount Park_).
-
---En efecto, atinaste por casualidad. Ese parque tiene una extension
-de 2,740 acres. Se extiende por una y otra ribera del rio _Schukill_ y
-de _Wissahickon Creek_, por más de 13 millas. Contiene muchas bellezas
-campestres, más dignas de una hacienda que del parque de una gran
-ciudad.
-
-Los cuatro depósitos de agua que se ven en aquel parque, para
-surtimiento de la ciudad, son admirables; la represa para la formacion
-de esos depósitos tiene 16,000 piés de largo; el agua se hace subir
-hasta la cima del monte, por medio de ruedas y bombas.
-
-En el parque hay una galería de pinturas, de las que algunas son
-muy celebradas, como los cuadros de las batallas de Gettysburg, de
-Rothermal, Cristo rechazado por el pueblo judío y una gran alegoría de
-la Nueva República, pintada por Powell.
-
-Inmediata al parque se ve una extensa y abierta plaza en cuyo centro
-descuella gigantesca una estatua de Abraham Lincoln.
-
---Pon cuidado hácia Fairmount park. ¿Viste á la luz de esos relámpagos
-continuados, como una ciudad de cristales colorándose fantástica con la
-roja luz de la tempestad?
-
---Perfectamente: al Oeste de la ciudad, ¿no es cierto?
-
---Aunque se han destruido muchos edificios de los que se hicieron en
-la Exposicion, otros muchos quedan en pié, y siempre tiene belleza
-extraordinaria el sitio que encierra un extenso y cristalino lago,
-pequeños valles tapizados de aterciopelado césped, grupos de árboles
-y accidentes de terreno, que no embellecen á éste, comparado con el
-bosque de Boloña por los franceses, y no puedo decirte más, me dijo
-Francisco, porque, como sabes, no la ví.
-
---Yo tuve la fortuna de ver la Exposicion, observó Galvez, y para mí
-fué sorprendente, acaso porque no la pude comparar con las europeas.
-
-El economista Molinari, que describe el terreno de esa Exposicion,
-dice que tenia la forma de una montera extendida en una superficie
-plana (comparacion rencorosa del frances contra el yankee). La punta
-de esa montera la ocupaba el departamento de agricultura; la base,
-dos departamentos perfectamente iguales, llamados Main Building y
-la Galería de las máquinas. El intervalo de las grandes secciones
-descritas, lo llenaban construcciones de todas dimensiones, de todos
-los estilos conocidos, de multitud de colores y de objetos los más
-variados que puedan imaginarse. El autor que acabo de citar, dice que
-eran ciento setenta y uno esos edificios.
-
-El detalle de la Exposicion debe vd. haberlo visto en varios
-periódicos, y tengo noticia que en México se publicaron, con este
-motivo, artículos muy notables de Bachiller y Morales.
-
-Hizo esta cita Galvez y entramos al wagon, porque nos comenzaba á
-molestar la lluvia.
-
---Los he leido, dijo Gomez del Palacio, y en ellos te puedes imponer á
-tu gusto de cuanto desees saber.
-
---Yo, quien habria deseado, añadí, que hubiese publicado sus
-apuntaciones sobre la Exposicion, es nuestro distinguido naturalista
-Mariano Bárcena.
-
---He oido mentar ese caballero con mucha estimacion, y aun me valí de
-un amigo para que me lo presentase, dijo Galvez.
-
---Bárcena es muy jóven y su modestia tal, que hasta que no se dieron á
-conocer muy ventajosamente sus obras, no se fijó en él la atencion.
-
-De mediana estatura, robusto, sin tocar ni de léjos á la obesidad, sus
-movimientos son listos y de hombre acostumbrado á las fatigas.
-
-Rosado, cariredondo, de ojos negros y nariz proporcionada, un ligero
-bigote sombrea sus labios, y sus ojos, aunque no grandes, son
-expresivos y brillan con la luz intensa de la penetracion y del talento.
-
-En su trato familiar, lleva Bárcena la modestia hasta el punto de
-confundirse con el comun de las gentes; aunque siempre entregado á
-estudios gravísimos, no esquiva la sociedad, es alegre y consecuente
-con sus compañeros de colegio, y con todo el mundo finísimo y
-considerado.
-
-Ama los viajes con delirio: nunca más feliz que cuando cabalgando en un
-caballo tísico, sin más equipo que una maleta y un criado á su lado con
-sus instrumentos científicos, se lanza en pos de raíces y pedruscos,
-penetra en las cavernas y escala las montañas.
-
-Vuelve cargado de cada expedicion, de objetos preciosos para las
-ciencias, y entónces le cercamos, nos charla, nos instruye, y los que
-tenemos él honor de tratarle, confirmamos la merecida opinion de que
-disfruta en el mundo científico, y nos envanecemos con la gloria pura y
-universal de ese guapo muchacho, honra de México.
-
-Cada vez que en mis articulejos de chismografía tropiezo con algo
-científico que me deja á oscuras, ocurro á su celda, porque así pueden
-llamarse las piececitas que ocupa en el Museo, y allí, entre un fémur
-de mastodonte, esferas, pajarracos y pedruscos, está Bárcena como la
-mosca en la miel.
-
---Dígame vd., Mariano, qué hay sobre tal materia, porque si no, invento
-y sale una sarta de barbaridades que entuman.
-
-Bárcena ríe, me hace con suma paciencia luminosas explicaciones, y
-salgo de su cuarto, echando chispas de entendido y hasta de sabio.
-
-Cuando volvió de la Exposicion de Filadelfia, le asalté, y sin más ni
-más, le pedí sus apuntaciones. (Hablando así, tomé unos papeles de mi
-bolsa de viaje).
-
---Sr. Prieto, todas están en desórden; pedazos de papel por aquí,
-cálculos de lápiz por acullá.
-
-Y solo íntegro lo relativo á su informe oficial, muy ordenado y pronto
-á presentarse....
-
---¡Hombre de Dios! ¿por qué es vd. tan árido? Yo venia buscando lo que
-ha encontrado vd. adaptable á México.... vd. pensará, yo charlaré, y al
-último, vulgarizaremos los dos los conocimientos.
-
---No crea vd., me dijo mi sabio amigo, que he descuidado lo que vd. me
-dice, ni que me he olvidado de vd.; pero ya vd. ve que tengo muy poco
-tiempo disponible: en prueba de mi buena voluntad, vea vd. esta carpeta.
-
-Ví la carpeta, y con mucha satisfaccion mia, leí que decia: "Para
-platicar con el Sr. Prieto."
-
-Sin esperar razones, me apoderé de la carpeta, que contenia una porcion
-de apuntaciones escritas con pluma y con lápiz.
-
---Pero.... dije yo, ¿qué demonio de solfa tiene vd. aquí?
-
---Son apuntaciones muy privadas, indicaciones más bien que me proponia
-desarrollar al hablar con vd.
-
---Veamos cualquiera de esos papelitos, que me están mirando como cosa
-mia.... Haber ese de líneas coloradas y azules, que parece arrancado de
-un libro de caja.
-
-
- DEPARTAMENTO DE MAQUINARIA.
-
-Ese, ese, exclamé con impaciencia; yo no conozco más departamentos de
-maquinaria que las oficinas públicas.
-
-Bárcena leyendo:
-
-"Amplio y vistoso edificio; tiene 1,402 piés de largo y 360 de ancho;
-costó 542,300 pesos. En el centro del edificio habia una máquina de
-vapor con fuerza de 1,400 caballos. Esta comunicaba movimiento á las
-otras máquinas que poblaban el edificio."
-
---¿Qué dice aquí?
-
---_Máquinas industriales_, leyó Bárcena.
-
---_Para hacer ladrillos_, leí yo.
-
-"Las principales eran una francesa y otra rusa. Se ponia en ellas el
-lodo, tal como se encontraba en el campo, y por un simple movimiento
-de la máquina, salian ya cortados y perfectamente comprimidos los
-ladrillos."
-
---Vd. ve: en México se hacen barrancas para extraer la tierra, se forma
-el lodo, se bate, se le mezcla estiércol, y no sé despues cuántas
-operaciones se hacen, que los ladrillos resultan malos y caros.
-
---Léame vd., Sr. Bárcena, ahí donde habla de la máquina para hacer
-cubiertas de cartas.
-
-Mi amigo leyendo:
-
-"Entraban en ella los pliegos de papel; un golpe cortaba, otro doblaba,
-y las cubiertas se acomodaban en una rueda que las pasaba sobre un
-gran cepillo con goma, que untaba sus bordes. Esto seria utilísimo para
-oficinas y toda clase de establecimientos."
-
---Y como creo que esas máquinas serán muy poco costosas, habria modo de
-que las adquiriese la gente pobre, y aun un recurso para las mujeres....
-
---Esta otra no. Vea vd., siguió Bárcena:
-
---_Máquinas de cortar rocas._ Habia varias: la de Emerson laminaba las
-rocas con gran facilidad; las losas salian pulidas.
-
---Y el Ayuntamiento, ¿tendrá noticia de esas máquinas?
-
---¡Oh! ¡oh! seria una falta de patriotismo no hacer contratas con
-nuestros paisanos.
-
---Eso que está ahí escrito interesa muchísimo á nuestro país.
-
---¿Qué cosa?
-
---Las bombas. Léame vd., Sr. D. Mariano.
-
---Las bombas, continuó mi complaciente amigo, se encontraban
-funcionando en un vasto estanque que se hallaba en el mismo edificio
-de la maquinaria: habia algunas de gran poder, propias para minas. Se
-recomendaban entre otras las de Blake, Hardik, Kowles, etc.
-
-Las automáticas de Sloushour, las movia un hombre muy fácilmente, dando
-impulso oscilatorio á una palanca: pueden servir para sacar agua de
-acequias y canales, para practicar riegos, etc., etc.
-
-Todas las máquinas funcionando á la vez, producian bosques de chorros,
-laberintos de corrientes, capelos, abanicos, lluvias, polvo de plata y
-todo lo que la imaginacion de vd. puede concebir.
-
---Precioso, preciosísimo es eso, le decia yo á mi amigo, y de muy fácil
-aplicacion.
-
---Por supuesto que no faltarian _amigos_ del trabajo, que dijeran que
-quedaban con todo esto brazos ociosos.
-
---Para eso, atenerse á la uña para excavaciones, y á los buches para
-trasladar el agua de un punto á otro.
-
---Entre las máquinas agrícolas, esta para _hacer cercas_, va á llamar
-la atencion de vd. (leyendo):
-
-"Habia una máquina muy curiosa; se ponian en ella algunos trozos de
-madera y salian divididos en láminas que tenian agujeros cilíndricos
-equidistantes; por otro lado salian tallos cilíndricos; con esos
-materiales se hacian cercas. Las láminas se clavan en el terreno y los
-tallos cilíndricos se pasan por los agujeros de aquellas.
-
-"Entre las máquinas para cortar pastura, las habia que aprovechan
-tallo, mazorca y hojas.
-
-"Entre las de segar me llamó la atencion la que practica la operacion,
-coloca tallos y espigas y forma atados ó haces con hilo ó con
-alambre...."
-
-La relacion que hacia á mis compañeros de mi entrevista con el Sr.
-Bárcena, reproduciendo el diálogo y leyendo las apuntaciones que me
-dijo, fué imperfectísima, olvidando mucho y quitándole el aplomo que
-en estas descripciones da á su dicho el hombre de la ciencia; pero tal
-como es, mató el fastidio de la espera, y apénas nos apercibimos de que
-continuábamos nuestra marcha.
-
-Los compañeros todos, aunque guardando difíciles equilibrios, se
-quedaron dormidos; yo no podia dormir, y tenia necesidad de distraerme.
-
-Don Estéban estaba en situacion análoga, y me decia:
-
---Es sensible que no haya vd. podido permanecer en Filadelfia; es
-interesante y mucho, por la grandiosidad de sus edificios y sus plazas,
-por sus recuerdos y por la diligencia con que se acogen los adelantos
-de las ciencias.
-
-Entre otras cosas, habria vd. gozado mucho con la vista y conocimiento
-del Colegio Girard, magnífico establecimiento para asilo é instruccion
-de huérfanos, fabricado y dotado con dos millones de pesos.
-
-Es gigantesco el edificio, todo de mármol blanco, deslumbrador de
-riqueza y hermosura. En cuanto á las particularidades de la vida de
-Girard, cuya memoria es tiernamente amada en Filadelfia, poco puedo
-decir á vd.
-
-Entretenidos con las anteriores pláticas y lecturas, no advertimos
-siquiera cuando pasamos por Washington, capital de Delaware, en cuyo
-hermoso astillero se construyen afamados buques.
-
-El conductor anunció que pasábamos por Baltimore, y despertó Juanito,
-que habia dormido, como en lo general duermen los tontos, es decir,
-perfectamente.
-
-Don Juanito se habia quedado dormido precisamente leyendo las Guías
-de Baltimore y Washington, de suerte que pudo ostentar conmigo su
-erudicion, con aquella prosopopeya y aquel aplomo con que se proponia
-aturdir á sus admiradores, al regreso á la patria.
-
---Ahí tiene vd. una de las ciudades más importantes de los
-Estados-Unidos, á la orilla del rio Patapso, con una de sus entradas
-en la Bahía de Chesapeake, como quien dice, tocando con la mano el
-Atlántico, que está á ménos de cinco leguas.
-
-Como si para esta gente no bastase con tantos elementos de grandeza,
-hay un arroyo que se llama _Jones Falls_, que corre apacible por el
-medio de la ciudad, la divide en dos partes y la hermosea y fecundiza.
-
-El puerto es amplio, seguro como un baúl y tan defendible, que pudo
-resistir el terrible bombardeo de 1812.
-
---Muy bien, Juan, estoy contento de escucharte, le dijo D. Estéban.
-
---Como que pienso, continuó D. Juanito, imprimir mis Viajes en cuanto
-llegue á mi país.
-
---Entónces comenzarás refiriendo la fundacion.
-
---Diré que se eligió el sitio para la gran ciudad en 1722, que se
-le puso nombre en 1745, en honor de lord Baltimore, propietario de
-Maryland; por supuesto que le invento al tal lord, cuatro anécdotas
-que saquen lumbre; que yendo y viniendo dias, el puerto comenzó á
-ser visitado, se empedraron las calles, se construyeron edificios y
-templos, y que la poblacion subió por saltos, de este modo:
-
- 1797--Poblacion 26,000 almas.
- 1850-- " 200,000 "
- 1860-- " 212,000 "
-
-y al presente muy cerca de trescientas mil almas.
-
-Diré que dos magníficas líneas de vapores ponen en comunicacion al
-puerto con Europa; que multitud de embarcaciones llegan á sus aguas en
-demanda de lucrativos cambios, y que una red de ferrocarriles trae y
-lleva, que es una gloria, pasajeros y mercancías.
-
-Despues de toser, fumar un puro, contaré á mis lectores que en virtud
-de mis vastas relaciones y de mi amistad personal con Hayes, que es
-chico de buen humor y á quien le gustan mucho las hermosas, me procuré
-datos de las exportaciones, que consisten en tabacos (informe del que
-me vende mis puros), algodon (mi costurera), petróleo (el atizador de
-los quinqués de cierto teatro), tocino, manteca, queso, mantequilla
-(cualquier cocinero me pone al corriente de lo que debo decir sobre
-todo eso). Diré, para concluir haciendo sensacion, en un capítulo,
-que en Baltimore se benefician los ricos minerales de cobre del Lago
-Superior, y producen anualmente 4.000 toneladas de metal refinado; que
-de ostiones, frutas y verduras, se venden 5.000,000 de pesos, y 500,000
-de cueros curtidos que se remiten generalmente á la Nueva Inglaterra.
-
---Está muy bien, decia Estéban; pero con ese tonillo y esa tu manera,
-te expones á que tengan por dudoso lo cierto, porque esos datos son
-fehacientes, y las Guías, aunque relaciones que andan de mano en mano,
-tienen en general mucha exactitud, y los datos que contienen son
-tomados de documentos oficiales.
-
---Eso lo debe suponer el lector, decia Juanillo; pero si ensarto
-números y números, dimensiones y tablas de cuentas, ya verás mi Viaje
-con un solo lector.... el de las pruebas.
-
---D. Juanito, hágame vd. el favor de seguir su Viaje, porque á mí me
-interesa, aun cuando solo sea de oidas, conocer á Baltimore.
-
---Seguiré, continuó Juanito, diciendo lo que recuerde de la Guía,
-porque este pícaro de Estéban acaba de cortar las alas al génio.
-
-Como en todas las ciudades de la Union, hay magníficos hoteles y
-_restaurants_; si quiere vd. lo mejor entre los primeros, pregunte por
-Carolton ó Barnim-Hotel, y en cuanto á los segundos, Pappes es sin duda
-el mejor atendido.
-
-Once líneas de wagones trasportan á vd. donde le parece, momento por
-momento; y en cuanto á carretas, carros y carritos, ya vd. sabe lo que
-son estos tios de viciosos.
-
-La calle que tiene por nombre "Baltimore," es la principal de los
-negocios, sin que dejen de tener importancia, Broadway, la plaza de
-Mont-Vernont y las que rodean los muelles.
-
-Por más que hablen á vd. de los muchos y grandiosos edificios de
-Baltimore, los que se singularizan son el Cambio, que tiene una fachada
-soberbia de 240 piés, cuya fachada la decora una columnata de mármol de
-Italia, espléndida, el Banco y City Hall, que tuvo de costo más de dos
-millones de pesos.
-
-El Templo Masónico, que se usa para conciertos y lecturas, tuvo de
-costo cuatrocientos mil pesos, y es elegantísimo edificio.
-
-El Teatro de la Opera, el de la Academia de Música, son dignos de la
-hermosa ciudad, así como fuera de ella llama la atencion el Circo de
-Jockey Club, destinado á las carreras de caballos.
-
-Los sabios pueden entretenerse con las bibliotecas del Ateneo de
-Baltimore (15,000 volúmenes), la Mercantil (26,000), Biblioteca
-Baltimore (10,000), Instituto Peabody (56,000).
-
-La Academia de Ciencias es con justicia celebrada, por sus riquísimas
-colecciones de historia natural.
-
-Hay suntuosos templos, aunque, por lo que he visto, á todos los ofusca
-la Catedral Católica.
-
---Es realmente imponente y magnífica, dijo Estéban. Es de granito, de
-forma de cruz, cuyos brazos tienen cada uno 177 piés de extension, la
-altura es de 127 piés.
-
-Las dos torres, de estilo sarraceno, tienen la apariencia de los
-minaretes de una mezquita; hay en la Catedral pinturas de sobresaliente
-mérito, donaciones de Luis XVI y Cárlos X.
-
-No desdice Baltimore de las otras ciudades de la Union, en el estado de
-su instruccion pública y sus establecimientos de beneficencia y caridad.
-
---Vea vd., sobre esto, lo que dice la Guía: (leyendo)
-
-Colegio de Medicina de Maryland.
-
-Universidad de Washington.
-
-Colegio de Jesuitas de Mujeres, de Baltimore.
-
-Colegio Peabody, fundado por el eminente banquero americano establecido
-en Lóndres, Jorge Peabody, destinado á las ciencias y á la literatura.
-
-La Universidad Hoppins, fundada por el rico propietario de ese nombre,
-quien dedicó su inmensa fortuna á objetos de educacion y beneficencia.
-
-Entre los más notables establecimientos de caridad se señalan el
-Hospital de locos, el de Ciegos y el Hospital del bendecido beato
-Hoppins, el más hermoso de cuantos existen en América, dotado para su
-asistencia con dos millones de pesos.
-
---A Baltimore, interrumpió Francisco, se llama la Ciudad Monumental,
-y en efecto, contiene monumentos que cualquiera de ellos podria ser
-la gala de la ciudad, como el llamado de _La Batalla_, erigido en
-memoria de los que sucumbieron en defensa de la ciudad, en Setiembre de
-1814. El consagrado en honra de Wildey, fundador de la Orden de los
-_Odd-Fellows_ (rito masónico), en los Estados-Unidos, y el que perpetúa
-la memoria de dos jovencitos heróicos, muertos en la batalla de North
-Pourt.
-
-Pero yo de lo que conservo apuntaciones, continuó Francisco, es del
-gran monumento de Washington, construido en la grandiosa plaza de
-Mont-Vernont, que es el más notable de su género que he visto en mi
-vida.
-
-Está situado el monumento á más de treinta y tres varas sobre el nivel
-del agua: su base es de diez y seis varas poco más, y siete varas de
-altura, y sostiene una esbelta columna dórica de cincuenta y nueve
-varas, sobre la cual se eleva una estatua colosal de Washington, de
-más de cinco varas de altura, de manera que la total elevacion del
-monumento es de ciento cuatro varas sobre el nivel del rio. Está
-construido de ladrillo, con revestimento de mármol blanco, y costó
-doscientos mil pesos.
-
-Desde la balaustrada del monumento se disfruta una vista deliciosa:
-la ciudad con sus mil torres, cúpulas y columnas, se distingue entre
-sus verdes arboledas; el puerto, lleno de embarcaciones, se extiende
-á la vista; cruzan los rios alegres sementeras y se ven á sus orillas
-quintas preciosas; el tráfico activísimo, á todo comunica animacion y
-aspecto de contento.
-
-En estas conversaciones, y al vislumbrar la luz, tocábamos en
-Washington, y teniamos á nuestra disposicion tres horas para dar un
-vistazo á la ciudad.
-
-No obstante no ser ni accidentado el viaje de Nueva-York á Washington,
-ni los carruajes incómodos, ni la concurrencia desagradable, el
-trayecto me estropeó, acaso porque la noche anterior la habia pasado
-sin dormir y lleno de fatiga y emociones.
-
-Francisco, que habia estado varias veces en Washington, lo mismo que
-mis dos amigos, tenian más gana de dormir y de desayunarse, que de
-servirme de instructores. Por otra parte, bien á bien no amanecia, y
-no pude disfrutar de la vista de los alrededores de Washington y de
-las estancias elegantes de próceres de todas las naciones, en que se
-hermanan las grandezas palaciegas con la imitacion de los paisajes y de
-las estancias campestres. Esto lo sentí más, despues de haber oido la
-magnífica descripcion de estos sitios, por Manuel M. de Zamacona.
-
-
-
-
- PARÉNTESIS
-
-
-Habia hace años en mi tierra un diputado tan amigo de que no se
-perdieran en el olvido sus discursos, que cuando cerrada una discusion
-no le tocaba la palabra, al siguiente dia, en el periódico que tenia
-más á mano, iba publicándose, como corriendo tras de sus lectores, el
-discurso que debió haber pronunciado el diputado H***, con tal motivo:
-creíase que no habia más allá en materia de candor y amor propio; pero
-los que tal pensaron se llevaron chasco, porque un espúrio del Parnaso,
-siempre que no podia hablar en un convite, insertaba á vuelta de hoja
-en un periódico: "Improvisacion del C. Verso-Cojo, con motivo de tal
-solemnidad, etc., etc."
-
-De ese jaez es el presente paréntesis: son apuntaciones hechas con
-el propósito de aprovecharlas en un proyectado viaje por la Nueva
-Inglaterra, viaje que no pude realizar; y como un diputado y un poeta
-me habian dado un buen ejemplo, yo no quiero ser ménos, y por nada de
-esta vida me quedo con mis apuntaciones en el cuerpo. Allá van:
-
-
- VIRGINIA.
-
-Despues del descubrimiento del Nuevo-Mundo por Cristóbal Colon,
-españoles y portugueses se lanzaron á los mares en pos de prodigiosos
-descubrimientos, creyendo cada quien, en el delirio de su ambicion, que
-les estaba reservada la misma gloria que al inmortal genovés.
-
-La Iglesia, que en aquellos tiempos en todo se ingeria, acordó, por
-la mano de Alejandro VI á las coronas unidas de Castilla y Aragon,
-todas las tierras descubiertas y por descubrir, más allá de una línea
-imaginaria de uno al otro polo, cien leguas al Oeste de los Azores,
-dando al Este en propiedad á los portugueses.
-
-Este arranque de Su Santidad, que desheredaba del resto del mundo á
-las naciones del antiguo continente, fué desatendida, y la Inglaterra,
-la Holanda y la Francia, cuidándose muy poco de la bula y de los
-anatemas de Su Santidad, armaron expediciones, emprendieron conquistas
-y establecieron colonias, combatiendo contra españoles y portugueses,
-quienes, como dice Laboulaye, se empeñaban en conservar el monopolio
-del nuevo mundo.
-
-En 1496, de órden del mismo Dios, que habia autorizado á Alejandro
-VI, la Inglaterra dió á Juan Cabot, veneciano establecido en Bristol,
-una comision semejante á la que Fernando é Isabel dieron á Colon. No
-habia más diferencia sino que Cabot tenia que hacer los gastos á sus
-expensas, reservándose el Rey el señorío de las tierras descubiertas, y
-el quinto de los productos de la expedicion.
-
-Armado de este tan amplio como disputable título, Cabot, acompañado de
-su hijo Sebastian, hizo su primera excursion, y en la segunda de sus
-tentativas, plantó en las Floridas, como signo de posesion, la bandera
-inglesa.
-
-El suelo que ocupaban los ingleses estaba habitado por tribus salvajes;
-pero se les incluyó como entre las fieras, sin representacion y sin
-derechos, porque en aquellos tiempos era lícita toda iniquidad con los
-que no eran cristianos. Los títulos fueron de la Inglaterra y España,
-que tenian su Dios oficial.
-
-El primer ensayo sério de colonizacion, se intentó en 1584 por Walter
-Raleigh, persona caballerosa y novelesca, el mismo que tendió su manto
-bordado sobre el lodo, para que su soberana no se manchase los piés.
-
-La concesion hecha á Raleigh fué amplísima, las tierras extensas, y
-en cuanto á los emigrantes, se dejaban en plena libertad para que se
-arreglasen en los términos más convenientes con el lord propietario:
-Raleigh tenia una jurisdiccion absoluta en pleno señorío.
-
-En el primer viaje de exploracion se costearon las Carolinas, y el
-país pareció tan encantador, que se le puso el nombre de Virginia para
-perpetuar el recuerdo de la Reina Vírgen, bajo cuya advocacion se habia
-hecho descubrimiento tan feliz.
-
-Raleigh, perseguido por un enemigo rastrero, fué acusado de
-conspiracion y condenado á muerte por un jurado cobarde y corrompido.
-
-En su prision escribió obras muy estimables.
-
-Despues de permanecer mucho tiempo preso, fué puesto en libertad;
-pero sin sus bienes, sin representacion alguna, vigilado y sordamente
-perseguido.
-
-Exasperado por su posicion y por sus villanos enemigos, se hizo
-pirata, y como el Drake, persiguió las flotas y galeones españoles.
-
-Aprehendido Raleigh en una de sus aventuras, se le revivió indignamente
-la causa porque habia sido juzgado quince años ántes, y se le decapitó
-el 26 de Octubre de 1618, muriendo este personaje con notable entereza
-y dignidad.
-
-El rey Jacobo trató de proteger las empresas de las lejanas tierras,
-y aunque no fué siempre acertada ni bienhechora esa proteccion, las
-colonias, bajo su reinado, tuvieron notable desarrollo.
-
-En 1606, dividió el Rey en dos grandes porciones el territorio en que
-estaban colocadas las doce colonias que en toda su extension tenian el
-nombre de Virginia.
-
-Andando los tiempos, la seccion del Sur conservó su nombre de Virginia,
-y la Norte tomó la denominacion de Nueva Inglaterra.
-
-La Nueva Inglaterra se componia de las colonias que siguen:
-
-New-Plimouth, Massachussets, Rhode-Island, Providence, Conneticut,
-New-Haven y Maine.
-
-La carta de la concesion del establecimiento de la Colonia de Virginia
-fué expedida á una reunion de mercaderes de Lóndres, cuyos jefes eran:
-Thomas Gates, Georges Summers y Ricardo Hakluyt.
-
-La carta no era como la de Raleigh concediendo mando y señorío: era un
-_permiso_ mercantil para la pesca y el cultivo de la tierra, aunque en
-ella habia artículos para alentar la inmigracion.
-
-A los colonos se declararon iguales derechos á los que disfrutaban
-todos los ingleses.
-
-En un principio los trabajos fueron en comun: se desconoció el
-principio de propiedad y las consecuencias fueron desastrosas.
-
-En la Nueva Inglaterra se siguió el mismo sistema, aunque los
-resultados fueron ménos funestos, merced á la intensidad del
-sentimiento religioso, como veremos en su lugar.
-
-Veamos á las colonias de plantadores bajo su aspecto político.
-
-La direccion de la Compañía residia en Lóndres, la administracion
-estaba encomendada á un presidente y á un consejo local, nombrados por
-el Consejo de Lóndres con aprobacion del Rey. Estas dos autoridades
-desempeñaban funciones ejecutivas y legislativas.
-
-La administracion colonial no tenia poder sobre la vida de los colonos,
-y cuando se trataba de delitos de cierta gravedad, los juzgaba
-Inglaterra. Los delitos en general eran juzgados y castigados por el
-presidente, de acuerdo con el Consejo.
-
-A los colonos no se les otorgaron derechos políticos.
-
-La primera expedicion se hizo en 1607, y su título único de celebridad
-es que la dirigia el Capitan Smith.
-
-El Capitan Smith es el héroe simpático del Romance Americano.
-
-"El mismo, dice Laboulaye, nos ha contado en un curioso relato, su
-vida aventurera, sus combates contra los turcos, su prision, su fuga
-atravesando la Rusia, y en fin, el episodio más conmovedor de sus
-viajes, su prision entre los indios salvajes, su condenacion á muerte,
-su marcha al suplicio y la interposicion apasionada y sublime de la
-bella Pacohontas, hija del Rey, salvándole la vida."
-
-Smith, por sus combates con los indios, por su prevision y constancia,
-merece el título de fundador de la colonia.
-
-Hiciéronse otras expediciones á las órdenes de lord Delaware; pero lo
-que dió vida á la Virginia fué el cultivo del tabaco, único producto de
-cambio: de él, y á pesar de la escasez de dinero, dando más y más vuelo
-á la libertad de comercio, fundó Virginia su prosperidad, debido al
-triunfo de un gran principio económico.
-
-Por aquellos tiempos, 1620, llegó á Virginia, procedente de las costas
-de Guinea, un bajel holandés y vendió veinte esclavos á los colonos.
-Esto dió orígen á la esclavitud en los Estados-Unidos.
-
-La division territorial, la cultura del tabaco, la consolidacion de
-los elementos sociales, afianzados y garantizados por la propiedad,
-hicieron que los plantadores reclamasen los derechos de ciudadanos
-ingleses, ofrecidos por la madre patria.
-
-Sir Jorge Yardley, Gobernador de la colonia en 1619, convocó una
-Asamblea compuesta de los propietarios de las diversas plantaciones, y
-se nombró un cuerpo que fungiera como legislatura, al lado del Consejo
-colonial.
-
-El Consejo Superior de Lóndres aprobó lo hecho y expidió una ordenanza,
-asegurando la libertad de los colonos y con ella dando garantías á
-todas las fortunas.
-
-La forma de gobierno dada á la Virginia fué una imitacion de la
-constitucion inglesa, y ella sirvió de modelo despues á las otras
-colonias.
-
-Un Gobernador elegido por la Compañía, un Consejo permanente, una
-Asamblea compuesta de los miembros del Consejo y de dos diputados
-elegidos por cada planteacion por los habitantes de ella, tal fué la
-organizacion del poder público, que recuerda al Rey, á la Cámara alta y
-la de los Comunes.
-
-El poder legislativo tenia amplias facultades; pero tenia veto el
-gobernador.
-
-El poder judicial estaba dotado de la robustez y seguridad que en
-Inglaterra.
-
-Las libertades acordadas á Virginia le auguraban gran prosperidad; pero
-una invasion de indios en que los ingleses rivalizaron en ferocidad con
-los mismos salvajes, hizo necesaria la proteccion á los plantadores de
-la Compañía de Lóndres; esto excitó los celos del Rey, quien conspiró
-por la ruina de la colonia, hasta conseguirla.
-
-Despues de una matanza horrible de los indios á los plantadores, el Rey
-anuló la carta de conocimiento de la Virginia, declarándole provincia
-real, en cuya condicion permaneció hasta 1776.
-
-El Rey Jacobo nombró un Consejo que dirigiese desde Lóndres los
-negocios de la Virginia, reservándose el derecho de dictar sus leyes
-fundamentales; pero la muerte paralizó los trabajos del real legislador.
-
-Cárlos I confirmó el monopolio del tabaco, que el rey Jacobo le habia
-concedido para asegurar su fortuna.
-
-De hecho, la colonia conservó su Asamblea y gozó las libertades que
-habia conquistado á la sombra de la indiferencia del Rey.
-
-Los sentimientos aristocráticos, el viejo realismo inglés tomaron en
-Virginia poderoso ascendiente.
-
-Con esta independencia de hecho, conquistó al fin la Virginia, como
-derechos, en los dias de Cronwell:
-
-Que Virginia conservara todas las libertades del pueblo inglés; que la
-Asamblea general se reuniria como ántes á dirigir los negocios todos
-de la colonia; que los habitantes tendrian en todas partes y con todas
-las naciones la misma libertad de comercio que la Inglaterra, y que no
-se podria, sin el consentimiento de la Asamblea, imponer contribucion,
-exigir préstamos, construir puertos ni mantener fuerza armada. Es
-decir, la independencia más completa, sin más que sombras de respeto á
-la madre patria.
-
-Cárlos II, á su avenimiento al trono, mandó que se restringieran las
-libertades concedidas á Virginia.
-
-Desde entónces la historia de la Virginia no es sino la historia de
-las luchas de la colonia contra las restricciones y violencias de la
-metrópoli.
-
-Las doctrinas que dieron por resultado el Acta de Navegacion, pesaron
-con todo su rigor sobre la colonia, se instalaron, crecieron en los
-mares, se edificaron fuertes á título de perseguidores del contrabando,
-se llenó de esbirros aquel suelo. En una palabra, en nombre de la
-proteccion á los intereses agrícolas é industriales de la Inglaterra,
-se arruinó la Virginia.
-
-El 4 de Julio de 1676, los plantadores, á las órdenes de Nathaniel
-Bacon, desconocieron la autoridad de Berkeley, Gobernador de la
-colonia; siete meses duró la rebelion, que se extinguió con la muerte
-de Bacon.
-
-Entretanto, Berkeley mandó por auxilios á Inglaterra, y aunque cuando
-llegaron, la paz estaba restablecida, le sirvieron aquellos soldados
-para el ejercicio de crueles venganzas.
-
-[Ilustración:
-
- _LIT. H. IRIARTE, MÉXICO._
-
-Cámara de Diputados.]
-
-La insurreccion sirvió de pretexto á la corona para la negacion de
-los derechos políticos á la colonia y el rigor de las restricciones
-comerciales.
-
-Nicholson, Gobernador en 1698, llegó á proponer la concentracion de las
-colonias, todas en un solo cuerpo, con un virey á la cabeza.
-
-Por último, la conducta del Parlamento, más tiránica y servil que la de
-los reyes mismos, fué la que preparó con mayor eficacia la separacion
-de los dos pueblos.
-
-Tracemos ahora con la brevedad posible la historia de la Colonia del
-Norte, llamada Colonia Plimouth y más tarde Nueva Inglaterra.
-
-Esta, como observa Laboulaye, es una denominacion un tanto arbitraria,
-porque nunca ha existido provincia ó Estado de la Nueva Inglaterra;
-pero es un título especial y característico, que designa cierta clase
-de colonias que se distinguen del resto de América.
-
-La Nueva Inglaterra es el panino del _yankee_ (corrupcion india de
-la palabra englisch ó inglés), ese tipo que no se confunde con otro
-alguno; áspero, audaz, perseverante, independiente, religioso, y el
-hombre de negocios.
-
-Los Estados hoy comprendidos en la Nueva Inglaterra, son Maine,
-New-Hampshire, Vermont, Massachussets, Rhode-Island, y Conneticut.
-
-Digamos algo de historia.
-
-La vida y el establecimiento de la Nueva Inglaterra se debe al
-sentimiento religioso, y de él se verán afluir las libertades, como de
-un modo espontáneo y natural.
-
-Conocida es del mundo la Reforma Protestante encabezada por Lutero;
-plumas elocuentísimas han hecho patente su trascendencia y la
-revolucion que agitó los espíritus.
-
-Conocemos tambien las modificaciones severas de Calvino á los
-principios del grande innovador, y se menciona en todas las historias
-la secta de Brown, cuyas interpretaciones de la Reforma tuvieron
-séquito maravilloso.
-
-Para nuestro objeto, baste saber que desatada, implacable la
-persecucion contra los llamados puritanos por la rigidez de sus
-creencias y su apartamiento de la dependencia del poder temporal, se
-redobló contra ellos la crueldad, hasta ordenarse su expulsion del
-Reino Unido.
-
-La doctrina de Brown no admite potestades ni categorías; en la Iglesia
-admite creyentes; ellos nombran su pastor de entre sus miembros,
-sin más requisito que merecer su confianza y que el electo proteste
-profesar sus creencias. Todo se decide por el voto universal de la
-congregacion de Cristo, como dice Milton.
-
-Visiblemente, observa Laboulaye, la república estaba en gérmen en esta
-doctrina de los puritanos.
-
-Hé ahí á la Iglesia abrigando en su seno el embrion poderoso de la
-democracia pura.
-
-Hostigados los puritanos por la persecucion cada vez más y más cruel,
-emigraron á Holanda; allí vieron que las recientes colonias de América
-podrian ofrecerles asilo y campo para el desarrollo de sus creencias,
-y obtuvieron fácilmente una concesion para trasladarse al nuevo
-continente.
-
-El 17 de Setiembre de 1620, despues de un riguroso ayuno, los _padres
-peregrinos_ (_father pilgrims_), así llamados por el respeto de la
-posteridad, se embarcaron en el navío llamado _Flor de Mayo_, célebre
-más que otro alguno, por llevar en aquellos hombres los gérmenes
-de ideas y de naciones que habian de asombrar al mundo por la
-sorprendente eficacia de los principios liberales.
-
-Aunque el destino de los peregrinos era á las orillas del rio Hudson,
-el capitan del barco los desvió hácia el Este, y extenuados por la
-fatiga, las enfermedades y la escasez, desembarcaron en la costa, al
-pié de una roca, llamando á aquel paraje _Nuevo Plimouth_, en memoria
-del último punto que habian abandonado en Inglaterra. La roca de
-Plimouth es un objeto que hoy se ve con particular veneracion.
-
-Poco ántes de desembarcar los peregrinos, sobre la cubierta de la _Flor
-de Mayo_ firmaron, de comun acuerdo, un convenio en que estipulaban
-hacer tan justas y tan equitativas leyes, ordenanzas, actas y
-constituciones, como conviniese al bien y prosperidad de la colonia,
-para lo cual se sometian á la más completa sumision y obediencia: esta
-acta tiene fecha 11 de Noviembre de 1620.
-
-Los principios de la colonia fueron penosísimos. Los colonos no veian
-en torno de ellos, dice la historia, sino un país miserable y desolado,
-lleno de animales y de hombres salvajes, de los que se ignoraban el
-número y el grado de ferocidad. La tierra estaba cubierta de nieve y
-sembrada de zarzas y malezas. Todo tenia un aspecto bárbaro. Detrás de
-ellos no percibian sino el inmenso océano que los separaba del mundo
-civilizado. Para encontrar un poco de paz y de esperanza no tenian más
-arbitrio que dirigir sus miradas al cielo.
-
-Como en Virginia, se quiso establecer el trabajo en comun, y esto
-aumentó el malestar y el hambre. El error tuvo corta duracion, el
-reparto de la propiedad devolvió el valor á los colonos, mujeres y
-niños acudieron al trabajo, y á poco se estableció un comercio de
-granos bastante lucrativo.
-
-En cuanto al Gobierno, la igualdad era absoluta; entre los peregrinos,
-la habian instituido y fomentado la persecucion y la pobreza. Así,
-la democracia se escapaba, observa Laboulaye, del seno mismo de la
-sociedad feudal, y la libertad política triunfaba al lado de la
-libertad religiosa.
-
-Un Gobierno nombrado por el sufragio universal, un Consejo de cinco
-miembros y una Asamblea, tal fué la forma constitutiva de Nuevo
-Plimouth.
-
-Solicitaron su patente como concesion comercial, autorizando á William
-Bradford; nadie se ocupó de la nueva colonia, hasta Cárlos II que negó
-la concesion.
-
-Anuláronse en seguida las concesiones á las colonias, y la de Nuevo
-Plimouth fué incorporada á Masachussets, por la Carta de Guillermo y de
-María, desde cuya época dejó de tener una historia particular.
-
-La carta de la colonia de Masachussets se acordó al Marqués de
-Buckingham y á algunos de sus compañeros distinguidos, que más bien
-pensaban en vender las tierras que en irlas á colonizar.
-
-Como la persecucion religiosa no se relajaba; como el número de
-puritanos crecia y se hacia más ardiente su creencia con los
-sufrimientos, y como el espectáculo que ofrecia la colonia de Plimouth
-presentaba atractivos á sus sentimientos y á su sustraccion á la
-tiranía que pesaba sobre ellos, muchos de esos puritanos abrieron
-negociaciones con el Gran Consejo de Plimouth y lograron extensas
-concesiones en Masachussets, Conneticut, New-Hampshire, Rhode-Island y
-Maine.
-
-En 1629, Cárlos I constituyó á varios comerciantes concesionarios, bajo
-el nombre de Gobierno y Compañía de la Bahía de Masachussets, y le dió
-una carta semejante á la que el mismo Rey concedió al Gran Consejo de
-Plimouth.
-
-Fué confiada la administracion á un Gobernador, un Vice y á un Consejo
-de diez y ocho personas, elegidas por los _friemens_, ó como si
-dijésemos, accionistas de la Compañía.
-
-En virtud de esta carta, recibió Masachussets trescientos emigrantes
-puritanos, á los que conducia, no la ambicion, no el amor á las
-riquezas, sino el anhelo de escapar á la persecucion religiosa.
-
-Uniéronse en sociedad religiosa, se estableció el culto, que consistia
-en la predicacion.
-
-Algunos emigrantes se separaron de aquel conjunto.
-
-Pero la separacion de la metrópoli se hacia más y más sensible, el
-espíritu de independencia cobraba en la práctica mayor desarrollo, y al
-fin, dividiéndose la Asamblea en dos Cámaras, cada una con el derecho
-de veto, se constituyeron las colonias en 1664. Las colonias de Rhode
-Island, Conneticut y New-Hampshire tomaron el ejemplo de Masachussets.
-
-La libertad religiosa y la política se consolidaban á la vez.
-
-Las colonias de Providence y Rhode Island debieron su existencia al
-sentimiento religioso, pero bajo un aspecto diferente.
-
-La intolerancia de los puritanos de Masachussets hizo que reclamase los
-fueros de la santidad de la conciencia, Sir Roger Williams, Ministro de
-Salem.
-
-"Prohibir á un hombre, decia el venerable Ministro, que se una á
-personas de creencia diferente, era una violacion manifiesta del
-derecho natural. Arrastrar á determinada Iglesia al que no cree, era
-precipitarle á la hipocresía. Nadie debe sostener el culto contra su
-voluntad."
-
-Estas simples y grandes verdades encerraban el gran principio de la
-separacion de la Iglesia y el Estado, de la creencia y la autoridad.
-
-"Los magistrados, decia Roger Williams, no son sino agentes del pueblo,
-no se les puede conferir autoridad espiritual."
-
-"Separar de las almas el yugo que las oprime, es no solo hacer un acto
-de justicia y caridad, es desenvolver una fuerza poderosa, es empeñar
-todos los intereses y todas las conciencias en conservar la paz y la
-libertad comun."
-
-Proclamando y sosteniendo estas ideas, fundó Sir Roger la Colonia de la
-Providencia, que se declaró abrigo de todas las conciencias perseguidas.
-
-Por aquellos tiempos, Ana Hutchunson agitaba Masachussets con
-cuestiones sobre la gracia y vasos de eleccion, ardian los ánimos, se
-enfurecieron las sectas, se prescribieron penitencias y ayunos, y al
-fin fueron condenadas las doctrinas de Ana, y ella desterrada de la
-colonia.
-
-El Ministro Roger dió asilo á los expulsos en las vecindades de
-Providence, y así tuvo orígen Rhode Island.
-
-Providence y Rhode Island se reunieron bajo este último nombre, tomando
-por divisa un haz de flechas, con esta inscripcion: "Amor onicit omnia."
-
-Al fin consiguieron los fundadores de la colonia su carta, en que se
-consigna la más amplia libertad en materias religiosas y el ejercicio
-de los derechos civiles.
-
-En tiempo de Jacobo II se quisieron restringir las libertades
-acordadas á Rhode Island, la colonia devolvió sus privilegios en 1686,
-pero para recobrarlos en 1688 y conservarlos hasta 1776, desarrollando
-aquellos principios sin modificacion alguna, hasta 1842.
-
-A la rivalidad de dos de los principales Ministros puritanos de la
-Colonia de Masachussets, Cotton y Hooker, debe Conneticut su nacimiento.
-
-El último decidió emigrar con sus adictos y se estableció en el fértil
-valle del Conneticut, donde ya habia instalados algunos holandeses
-segregados del terreno de Manhattan, hoy New-York.
-
-Organizóse la Colonia como las de Plimouth y Rhode Island, dominando el
-espíritu puritano y el democrático.
-
-Concedióse el derecho electoral á todos los ciudadanos. La legislatura
-y los magistrados se eligieron por la mayoría del pueblo, y cada
-distrito, segun su poblacion, eligió sus representantes.
-
-Por ese tiempo se instalaba la Colonia de New-Haven, bajo la direccion
-de Teófilo Eaton, Ministro religioso que fungió de Gobernador cerca de
-veinte años.
-
-Los colonos tuvieron su primera reunion bajo una encina, y Davenport,
-su Ministro, les dirigió una fervorosa locucion.
-
-Por la palabra y por la influencia de este Ministro, fué reconocido
-que la Escritura era la regla perfecta de un Estado; que la pureza de
-la fé, y la rigidez de la disciplina, son los grandes fines del órden
-civil, y que por consiguiente, solo los miembros de la Iglesia tenian
-los derechos de ciudadanos.
-
-La palabra de Dios fué proclamada la sola regla de los negocios
-públicos.
-
-En Masachussets, como en New-Haven, el derecho criminal estaba tomado
-literalmente del Levítico y del Exodo.
-
-La idolatría, la hechicería, la blasfemia, la traicion, el asesinato,
-el falso testimonio, el adulterio, etc., eran castigados con pena de
-muerte, porque así lo habia ordenado Moisés.
-
-Confundidos el magistrado y el sacerdote en unas mismas funciones, se
-descendió hasta lo más íntimo de la vida para la reglamentacion; leyes
-que se han conservado con el nombre de _leyes azules_.
-
-Entraron en los reglamentos, vestidos, calzados, cintas y dijes; se
-abolieron las pelucas, se prohibió el uso del tabaco, se caracterizó en
-todo de austera, singular y extravagante, la comunion puritana; pero
-en el fondo, las libertades todas se afianzaron en una moral sólida,
-robustecida por la fé religiosa.
-
-La forma de gobierno fué la de las otras colonias: Gobernador,
-Asistentes ó Consejo, elegidos por el sufragio universal. Poder
-absoluto para gobernarse por sí mismos los colonos. Jacobo II atacó la
-colonia y las libertades de Conneticut como las otras; pero la noche
-que se les exigió su carta constitutiva, en medio de un tumulto se
-extinguieron las luces, se recogió la carta y se depositó en el hueco
-de una encina que se conserva con la mayor veneracion.
-
-Hé aquí en dos palabras la historia de New-Hampshire y Maine.
-
-Ya hemos dicho al hablar de la primera planteacion de Masachussets,
-que vendió algunas tierras trasmitiendo su concesion. De estas tierras
-fueron las que adquirió la Compañía llamada de Lacoma, á cuyo frente
-estaban Georges y Masson, que se las dividieron en dos secciones: la
-del Este, que correspondió á Georges, tomó el nombre de Maine, en honor
-de la reina Enriqueta, hija de Enrique IV, esposa de Cárlos I; el
-Este se acordó á Masson, quien la llamó New-Hampshire, del nombre del
-condado que habitaba en Inglaterra.
-
-Masson murió á poco de instalada la colonia; ésta fué abandonada;
-varios habitantes de Masachussets la ocuparon, formando una pequeña
-república en que se gobernaban electivamente.
-
-Promoviéronse algunas disputas entre los antiguos y los nuevos colonos:
-un poco de tiempo New-Hampshire se incorporó á Masachussets, y al fin,
-se erigió como provincia real, con su Presidente nombrado por el Rey,
-lo mismo que su Consejo.
-
-El poder legislativo lo formaban el Presidente, el Consejo y miembros
-nombrados por los colonos.
-
-La historia de Maine es poco más ó ménos como la anterior.
-
-A Sir Fernando Georges fué concedida la direccion de la colonia, con
-la jurisdiccion y derechos reales pertenecientes al obispo del condado
-palatino de Durham.
-
-La carta se hizo por el modelo comun; pero en ella se reservaba la
-soberanía la corona.
-
-En 1652, Maine reclamó toda la extension del territorio. En 1665,
-Cárlos II le declaró bajo su proteccion. Apénas se separó de la
-influencia de aquel Rey, Masachussets, sostenido por una minoría,
-recobró su autoridad por la fuerza de las armas.
-
-Masachussets fué soberano de Maine. Los puritanos nombraron Presidente
-del Consejo, y á los colonos solo se les dejó el derecho de nombrar los
-miembros de la Asamblea general.
-
-En 1691, cuando bajo el imperio de una nueva carta se convirtió
-Masachussets en una provincia real, Maine no fué sino una provincia,
-hasta que despues de la independencia cobró su rango de Estado soberano.
-
-Laboulaye hace notar, al concluir la historia de las colonias de
-la Inglaterra, en todas ellas la unidad religiosa, la de raza y la
-identidad de instituciones.
-
-En todas partes, dice el autor que hemos citado, vemos hombres celosos
-de su independencia, con la conciencia de sus derechos y con aptitud
-de gobernarse por ellos mismos. En suma, un pueblo republicano por sus
-creencias, instituciones y costumbres.
-
-El temor á las usurpaciones de la colonia holandesa de las orillas del
-Hudson, provocó la alianza de las que se llamaron Colonias Unidas de
-la Nueva Inglaterra, y en el pacto primitivo están los gérmenes de su
-sólida constitucion.
-
-Resistir unidas á los ataques exteriores, combatir las invasiones de
-los bárbaros y mantener sus libertades, hé ahí expresada la comunidad
-de interes, y palpitante la vida social.
-
-La independencia fué la declaracion de hechos consumados, y el
-reconocimiento forzoso de una emancipacion que se habia verificado
-desde el nacimiento de las colonias.
-
-La filosofía y la ciencia política deducirán de estos hechos las
-consecuencias que crean oportunas.
-
-Para nuestro objeto, baste lo dicho para dar á conocer, aunque sea muy
-ligeramente, la historia de la parte más importante de los pueblos que
-dejamos de visitar.
-
- * * * * *
-
-Mi impaciencia por recorrer, aunque fueran las principales poblaciones
-de los Estados de la Nueva Inglaterra, era extrema: proveiame yo de
-Guías, adquiria noticias y me empeñaba en conversaciones sobre el
-_yankee_, personaje para mí tanto más digno de estudio, cuanto que
-tenia ménos puntos de contacto con cuanto habia conocido.
-
-El viajero no puede ménos de estudiar con particulares atractivos los
-Estados, que va á pasar mi charla en revista, comenzando por los ménos
-importantes.
-
-Portland, metrópoli comercial de _Maine_, es una ciudad muy
-pintorescamente situada á la extremidad S. O. de Casco Bay.
-
-Desde la fundacion de Portland, su acrecimiento fué rápido. En 1866
-ocurrió un gran incendio que destruyó su parte principal, ocasionando
-la pérdida de diez millones de pesos. No obstante, la poblacion, en
-1875, eran 34,420.
-
-La Sociedad de Historia Natural de Portland es riquísima: la sola
-coleccion de conchas, cuenta sobre cuatro mil especies.
-
-Muy notables son en esa Sociedad los gabinetes mineralógico y zoológico
-y la librería, que cuenta más de quince mil volúmenes.
-
-La ciudad se pierde casi entre frondosísimas arboledas y risueñas
-calzadas, sobre las que descuella el Observatorio, objeto de la
-atencion y del estudio de los viajeros.
-
-Digamos algo de _Conneticut_.
-
-_New-Haven_ es de las más grandes ciudades del Conneticut: está situada
-á la cabecera de _Island Sound_, en un ancho llano rodeado de pequeñas
-y verdes colinas que la hacen muy pintoresca. Fundóse la ciudad en
-1638, y fué declarada con tal carácter en 1784, hasta 1875 que se
-declaró una de las capitales del Estado.
-
-New-Haven sirve de centro al tráfico de cinco caminos de fierro que
-la hacen muy rica y animada; su comercio con el extranjero es muy
-considerable y principalmente con las Indias Occidentales. El comercio
-de cabotaje ocupa muchos brazos y capitales.
-
-Las renombradas manufacturas de New-Haven consisten en maquinaria,
-quincallería, relojes, armas de fuego, carruajes, órganos, pianos,
-joyería, objetos de cautchouc, etc., etc. La poblacion de la ciudad es
-de más de 60,000 almas.
-
-New-Haven se percibe blanqueando como dentro de un bosque de olmos, y
-son estos árboles tan pomposos y magníficos, que muchos le llaman la
-Ciudad de los Olmos. La mayor parte de ellos fueron plantados á fines
-del siglo pasado, por James Hillhouse.
-
-La educacion pública es objeto de preferente atencion en New-Haven: el
-colegio de Yale es considerado como uno de los primeros de América.
-
-Fué fundado el colegio en 1700, y trasladado en 1717 de Saybrock-Point
-á New-Haven. En 1875 contaba 86 profesores y 1,051 estudiantes. Además
-de su departamento académico tiene escuela de medicina, de leyes, de
-teología, de ciencias y de bellas artes.
-
-Los edificios más notables son la Biblioteca, que tiene 90,000
-volúmenes, y el _Art building_ (edificio del arte), que posee una
-numerosa y escogida coleccion de pinturas antiguas y modernas.
-
-
- HARTFORD.
-
-Grande y general reputacion de hermosura tiene Hartford, ciudad situada
-en la cabecera de la navegacion de chalupas del rio de Conneticut, á
-cincuenta millas de _Long-Island_. Comprende la ciudad un espacio de
-más de tres leguas cuadradas; tiene de largo más de una legua y de
-ancho más de legua y media.
-
-Atraviesa á la ciudad el rio por once puentes, de los cuales uno,
-atrevidísimo, de mil piés de largo, une la ciudad propiamente dicha,
-con su parte oriental.
-
-La ciudad fué fundada por los holandeses en 1638, y el lugar de los
-primeros edificios ubicados en la confluencia del rio, se conoce hasta
-la fecha con el nombre de Paso de los Holandeses.
-
-Los negocios que alimentan á Hartford son muy extensos, no solamente
-por sus manufacturas, sino por sus seguros de incendios y de vida,
-cuyos capitales ascendian en 1874 á 135 millones de pesos.
-
-Sus manufacturas son: ferretería, quincallería, objetos de laton,
-máquinas y calderas de vapor, máquinas de coser, armas de fuego,
-instrumentos mecánicos, obras de plata y de piedra, tejidos de lana,
-cubiertas fertilizadoras, y un gran número de artículos de menor
-importancia. La poblacion, es de cuarenta mil almas.
-
-La ciudad está trazada con bastante regularidad, son muchos los
-edificios de piedra y de ladrillo, y la abundancia de aguas le comunica
-perpétua alegría.
-
-Las estancias ó casas particulares de los suburbios, están entre
-verjeles y compiten en elegancia y belleza.
-
-El palacio del Estado, la Casa municipal, el Correo, etc., son
-edificios de gran belleza. En el Senado hay un retrato de Washington de
-cuerpo entero, obra de Stward.
-
-Actualmente se construye un nuevo palacio para el Estado, valioso en un
-millon y medio de pesos.
-
-El Asilo para sordo-mudos de Hartford, fué el primero que se estableció
-en América.
-
-La Iglesia del Buen Pastor, es la que tiene mayor nombradía.
-
-La fábrica de armas de fuego de Colt y la de W. Wat, forman por sí
-solas una villa al S. E. de la ciudad. Sus tierras se extienden desde
-la orilla del rio hasta la calle principal (Main St.), donde está la
-elegantísima casa de Colt.
-
-
- BOSTON.
-
-La gran ciudad de la Nueva Inglaterra, la que puede considerarse como
-su opulenta metrópoli, es Boston, justamente elogiada por los viajeros.
-
-Boston está situada á la extremidad occidental de la risueña bahía de
-Massachussets, y la componen un conjunto de pequeñas ciudades, entre
-las que se distinguen tres grandes divisiones: Boston, propiamente
-dicho, Boston Oriental y Boston Meridional, con los otros pueblos como
-Rosburg, Roschester, Charlestwn, Brigtory y Rosburg Occidental.
-
-La primera seccion ocupa en una extension de 700 acres un terreno
-accidentado y pintoresco, en el que sobresalen tres airosas colinas que
-lo embellecen y caracterizan.
-
-El nombre indígena de esta península significa _Aguas dulces_.
-
-Los primeros pobladores le llamaron Fremont. Una estrecha lengua
-de tierra, (The Nock), une á la península con la tierra firme, que
-poblada y despoblada alternativamente, hoy está cubierta de fábricas,
-establecimientos mercantiles y lugares de activísimo tráfico.
-
-En las aguas del puerto hay cincuenta islas, todas cultivadas y
-pobladas, como flotando en aquellas tranquilas aguas, lo que ofrece á
-la vista un delicioso panorama.
-
-El primer habitante blanco de Boston fué el Reverendo Jhon Blackton,
-quien se supone clérigo episcopal y que llegó en 1623. Vivió allí
-solo hasta 1630 que llegó Jhon Wintus, despues primer Gobernador
-de Massachussets, que por el rio vino de Charlestwn donde habia
-permanecido con algunos emigrantes algun tiempo.
-
-En 1635, M. Blackstwn vendió sus derechos á la nueva y popular
-península por treinta libras (ciento cincuenta pesos), y se trasladó á
-Rhode-Island.
-
-La primera iglesia se construyó en 1632 y el primer muelle en 1673;
-cuatro años despues se nombró el primer maestro de postas, y hasta 1704
-se publicó el primer periódico titulado _Boston New Letter_.
-
-Boston fué cuna de los primeros movimientos revolucionarios.
-
-En 1822, la poblacion de Boston era de 45,000 habitantes.
-
- 1850 136,881 habitantes.
- 1860 177,840 "
- 1870 260,526 "
-
-La agregacion reciente de Brigton, Charlestwn y Rosburg Occidental, ha
-hecho subir la poblacion de Boston en 1876, á 341,919 habitantes.
-
-El 9 de Noviembre de 1872 ocurrió el terrible incendio, uno de los
-más horrorosos en los Estados-Unidos: duró el incendio tres dias con
-sus noches; se aniquilaron muchos hermosos y opulentos edificios,
-calculándose las pérdidas en más de ochenta millones de pesos.
-
-La ciudad está perfectamente surtida de hoteles, como todas las de
-primera importancia en los Estados-Unidos.
-
-El sistema de comunicacion en el interior de la ciudad, basta á sus
-muchas necesidades; el servicio de tranvías es perfecto.
-
-Las calles, en la parte más antigua de la ciudad, son irregulares y
-estrechas, como lo exige lo accidentado del terreno; pero despues
-del incendio, las calles y plazas que se han reformado, tienen mayor
-belleza y amplitud, y la calle central está llena de árboles en su
-centro.
-
-En las calles de Washington, la de Fremont y la de Winter, hay mayor
-tráfico.
-
-La avenida que atraviesa la parte más nueva de la ciudad, tiene 240
-piés de ancho (ochenta varas), y en el centro un elegantísimo parque,
-descollando en él, sobre su magnífico pedestal de granito, la estatua
-colosal de Alejandro Hamilton.
-
-El barrio más de moda hoy es el de la Bahía de Back, al Oeste de
-Common. La belleza de aquellos alrededores sorprende y encanta,
-perdiéndose la vista en las frondosas y alegres calzadas que los
-atraviesan y de la que es principal _Chesnut Hill Reservoir_, de cinco
-millas de largo (poco más de legua y media).
-
-Entre los edificios históricos de los Estados-Unidos, el más
-interesante, despues de _Independence Hall_, es _Faneuil Hall_, que
-tiene recuerdos históricos semejantes al de Filadelfia.
-
-Este famoso edificio, "Cuna de la Libertad," como allí se le nombra,
-está en Docke-Square, que tambien tiene reputacion histórica, por el
-_meeting_ de los patriotas revolucionarios, que se verificó allí. Fué
-construido en 1742 por Pedro Faneuil, comerciante hugonote, y cedido
-por él á la ciudad.
-
-Destruido por el incendio de 1761 y reedificado en 1763; se amplió
-muchísimo en 1805.
-
-Las paredes del gran salon del edificio están adornadas con los
-retratos de Washington, por Stuart; de Webster, por Healy; de Samuel
-Adams, por Copley; de Quincy, Adams de Everett, de Abraham Lincoln y
-del Gobernador Andreu.
-
-Los anales revolucionarios han dado tambien celebridad al Palacio del
-Estado, que fué la gran Corte general de Masachussets.
-
-La Iglesia de Cristo es la más antigua; pero tiene mayor celebridad
-la Iglesia del Sur, que reunió á los patriotas y sirvió de cuartel de
-caballería.
-
-Contigua á la capilla del Rey, y haciéndola notable, se distingue el
-primer cementerio que hubo en Boston, y en el que están sepultados
-Isaac Joluyon, el Presidente Orostoni, el Gobernador Winthrop, John
-Colton, etc., etc.
-
-En el actual Palacio del Estado existen las célebres estatuas de
-Washington, el Gobernador Andreu y los bustos de Adams, Lincoln y
-Summer.
-
-El Correo es un vasto y elegante edificio que tuvo de costo un millon y
-setenta y seis mil pesos.
-
-Los teatros más notables de Boston son: el antiguo, que lleva su
-nombre, el del Globo, el del Museo y el del Ateneo.
-
-En Music Hall (Conservatorio de Música), existe el órgano, que por su
-grandeza y valor, se considera como el segundo del mundo.
-
-Para dar idea de las bibliotecas públicas de Boston, diremos que la
-principal es considerada como la más numerosa y escogida de América.
-Contiene doscientos sesenta mil volúmenes, además de cien mil folletos
-y la valiosa coleccion de grabados de Torti. Es libre para todos, pero
-solo los que residen en la ciudad pueden sacar libros fuera.
-
-El Ateneo es un imponente edificio y una de las instituciones de su
-clase mejor organizadas en el mundo, al decir de los americanos. El
-Ateneo tiene tres pisos: el primero contiene esculturas de gran mérito,
-entre las que hay de Greenough, Crawford, etc., y numerosos modelos.
-
-El segundo piso es una biblioteca que cuenta 96,000 volúmenes, y el
-tercero una famosa galería de pinturas.
-
-La Academia Americana de ciencias y artes, tiene una biblioteca de
-15,000 volúmenes.
-
-El Museo de Bellas Artes es un elegante edificio que contiene galería
-de estatuas, biblioteca, galería de pintura, valiosas colecciones de
-antigüedades, esculturas egipcias y algunas obras de arte, que se
-consideran las más valiosas del país.
-
-El jardin de horticultura es un verjel lleno de variadísimas y bien
-cultivadas flores, con extensos y elegantes salones en que se dan
-conciertos y lecturas.
-
-La Sociedad Histórica tiene una biblioteca de 13,000 volúmenes y ricas
-colecciones numismáticas, mapas, retratos y curiosidades históricas.
-
-Hay ciento cincuenta iglesias.
-
-En cuanto á establecimientos de educacion, se ha llevado el esmero al
-último extremo, y esencialmente en la educacion científica, Boston
-ha tenido reconocida supremacía. En 1876 habia ciento diez y nueve
-profesores en las escuelas de leyes, medicina, ciencias físicas y
-teológicas.
-
-La Universidad de Boston, fundada por Isaac Riech, sacó de costo dos
-millones de pesos.
-
-Gran riqueza de dotacion tienen los establecimientos de caridad: el de
-Perkins, para los ciegos, es famoso en todo el mundo; lo fundó en 1831
-el Dr. Samuel Howe, y estuvo bajo su direccion hasta su muerte.
-
-El _Carney-Hospital_ es hermosísimo, y lo sirven con particular esmero
-las Hermanas de la Caridad.
-
-El movimiento marítimo de Boston, le da rango eminente entre todos
-los puertos de la Union; despues de Nueva-York se considera el más
-importante puerto. Despues de Boston, Salem es el mejor puerto de
-Masachussets.
-
-Inglaterra envía á Boston sus tejidos, las colonias inglesas y Cuba
-sus azúcares, y mantiene activas relaciones con Haiti, las Indias
-Orientales, la Plata, la Francia, la Rusia, etc.
-
-En general, los artículos que Boston pide al extranjero consisten en
-tejidos de lino, sedería, quincallería, efectos coloniales, _thé_,
-vinos, aguardiente, especias, cueros, añil, palo de tinte, etc., etc.
-
-Boston se surte de Nueva-York, Pensylvania, Maryland y otros Estados,
-de trigo, harina, avena, maíz, arroz, algodon, tabaco. La plaza recibe
-más de un millon de barriles de harina, 250,000 balas de algodon, etc.,
-etc.
-
-El comercio del Mediterráneo y el de la India, constituyen la
-importacion de Boston. El primero se hace con la Turquía por Smyrna;
-los artículos que ésta importa son: plomo, salmon, azufre, _limones_,
-_naranjas_, _higos_, _uvas_, etc.
-
-Otros artículos tienen su procedencia en Málaga, Sicilia, Francia é
-Italia, como las almendras, las nueces, la crema de tártaro, vinos,
-mármoles, aceite, jabones, etc.
-
-Boston exporta para los otros Estados de la Union, salazon de buey
-y de cerdo, pescado salado, seco y ahumado, calzado, papel, tejidos
-europeos, muebles, clavos y cordaje para buques.
-
-El hielo es un artículo de riquísima exportacion, y se expenden
-cantidades increibles para las Indias Orientales, la China y la Gran
-Bretaña.
-
-Existen treinta ó cuarenta bancos, cuyo capital se calcula en
-32.000,000 de pesos.
-
-No es de nuestro propósito mencionar con detenimiento los lugares de
-recreo, plazas y monumentos que embellecen á Boston.
-
-Los viajeros mencionan el Parque ó Boston-Common, que ocupa 48 acres
-en el corazon de la ciudad, está cercado de una hermosa reja de
-fierro, formado de prados que atraviesan sombrías y bien terraplenadas
-calzadas, y tránsitos, fuentes y glorietas.
-
-Entre los más hermosos árboles se veneraba allí el _olmo viejo_, que se
-creia haber existido desde ántes de la fundacion de la ciudad, y que
-á pesar de los muchos cuidados que con él se tuvieron, lo derribó el
-huracan de 15 de Febrero de 1876.
-
-Cerca del _olmo viejo_ se construyó con toda magnificencia el
-_Monumento de los soldados_, que tiene noventa piés de altura.
-
-El plinto del monumento forma una cruz griega ricamente labrada, y
-en las cuatro esquinas se elevan otras tantas estatuas simbolizando
-la Paz, la Historia, el Ejército y la Marina, de tamaño colosal. La
-parte alta es una columna romana de órden dórico, con cuatro figuras
-que representan el Norte, el Sur, el Este y el Oeste, esculpidas en
-bajo relieve al derredor de la base. El conjunto está coronado por una
-gran estatua de la América, descansando sobre un hemisferio, y cuatro
-águilas americanas con las alas extendidas.
-
-Cerca de la calle del Parque está la hermosa _Brower Fountain_ de
-bronce, fundida en Paris, con estatuas tambien de bronce, de Neptuno,
-Anfititre, Asis y Galatea.
-
-En el _Jardin Público_, que es encantador por su riqueza de plantas,
-buena distribucion y elegancia, se admira la estatua ecuestre de
-Washington, por Bull; otra de Eduardo Everet, por Story; la que
-representa á Vénus naciendo de las olas, y un hermoso monumento en
-honor del descubrimiento del éter como aneastético.
-
-Los alrededores de Boston son pintorescos y hermosos. En Charlestwn
-existe el famoso _Hill Monument_, en conmemoracion de la batalla dada
-en aquel lugar el 17 de Junio de 1775.
-
-Brookline es una hermosa ciudad que está sobre el camino de fierro
-de Boston á Albany, y en el que hay un _recevoire_ ó receptáculo de
-aguas que tiene capacidad para 120 millones de galones, así como el de
-_Chesshut hill_ es de 300 millones.
-
-El puerto de Boston es el mejor y más espacioso de toda esa costa.
-
-De las ciudades de _Rhode-Island_ merecen mencion _Newport_, entre
-Nueva-York y _Valle River_, ciudad de Masachussets y Pawturet, que
-tiene una hermosísima playa y excelentes baños.
-
-El Conneticut cuenta entre sus ciudades notables á Stanford, residencia
-campestre de ricos comerciantes de Nueva-York.
-
-_Bridge port_, ciudad floreciente, muy celebrada por la extension y
-variedad de sus manufacturas.
-
-_New London_ que explota en muy grande escala la pesca de la ballena y
-es de las más importantes estaciones navales de los Estados-Unidos.
-
-_Stonnton_, muy frecuentado por sus manantiales.
-
-Concluiremos esta imperfecta revista, traduciendo lo que dice la Guía
-de Appleton sobre Providencia, considerada como una de las principales
-ciudades de la Nueva Inglaterra:
-
-
- PROVIDENCIA.
-
- "Providencia, una de las más bellas ciudades de la Nueva
- Inglaterra, inferior únicamente á Boston en poblacion y en riqueza,
- es la ciudad principal y una de las capitales de Rhode Island.
- Está pintorescamente situada en el brazo norte de Narriugaset
- Bay, conocida con el nombre de rio de la-Providencia. El rio se
- extiende al centro de la ciudad donde hace un hermoso remanso de
- cerca de una milla de circunferencia, á lo largo de la cual hay una
- pared con un barandal de fierro y un parque de olmos que la rodea.
- El terreno sobre que está edificada la ciudad, es muy irregular.
- Por el Este se eleva una colina á 204 piés sobre el nivel del
- mar; por el Oeste, despues de un cuarto de milla á nivel, hay una
- elevacion de 75 piés. Los costados y las cumbres de las colinas
- están cubiertos con habitaciones mezcladas con jardines y adornadas
- con árboles. Providencia es una ciudad antigua que data desde 1636,
- cuando su fundador Roger Williams, desterrado de Masachussets por
- sus opiniones religiosas, buscó aquí la libertad que allí se le
- habia negado. La roca (_cuán cara roca_), en que desembarcó y fué
- recibido por los indios, se conserva á una milla del centro de la
- ciudad. Esta sufrió mucho en la famosa guerra con el Rey Felipe
- (1676), y fué quemada una parte considerable de ella. Incorporada
- en 1832, tenia en 1875 una poblacion de 100,675 habitantes. Nueve
- ferrocarriles convergen en Providencia, que tiene tambien un gran
- comercio de cabotaje y algun comercio extranjero. Sus manufacturas
- son muy extensas, y consisten en indianas (para las cuales es
- el principal mercado americano), géneros de algodon y de lana,
- mercancías de oro y plata y otra multitud de artículos. Siete de
- los nueve ferrocarriles hacen uso de la misma estacion, que es un
- elegante y espacioso edificio situado cerca del centro de la ciudad.
-
- "La calle de más movimiento es la de _Westminster_. La _Arcade_ es
- el más hermoso edificio de su género en los Estados-Unidos. Tiene
- 225 piés de largo por 80 de ancho, y en el centro 50 piés más:
- tiene tres pisos con 78 tiendas, y está destinado principalmente al
- comercio al menudeo de tejidos, calzado, sombreros y joyería: es
- de granito y tiene dos imponentes pórticos dóricos, uno para cada
- calle. La Casa Municipal es uno de los más hermosos edificios de su
- género en la Nueva Inglaterra; costó 1.000,000 de pesos. En frente
- está el _Monumento de los soldados y los marineros_, erigido por
- el Estado, en memoria de los que perecieron en la guerra civil.
- Fué diseñado por Randolfo Rogers: costó 60,000 pesos, y consiste
- en una base de granito azul, con cuatro estatuas de bronce. En el
- monumento están grabados los nombres de los soldados (1741).
-
- "Hay ochenta y dos iglesias en la ciudad, de las cuales las más
- notables son: _El Primer Bautista_, la _Iglesia de la Gracia_,
- San Estéban, etc. _Brown University_, antiguo é importante
- establecimiento de instruccion, tiene seis hermosos edificios,
- ocupa un terreno de 16 acres, adornado con olmos; tiene una
- biblioteca de más de 40,000 volúmenes, que es notable por lo
- rico, raro y costoso de sus obras; tiene tambien un museo de
- historia natural, con valiosas colecciones y obras de arte, entre
- las que hay algunos buenos retratos. _La Sociedad histórica de
- Rhode Island_, tiene 6,000 volúmenes, 35,000 folletos y una gran
- coleccion de manuscritos de historia del Estado. El _Ateneo_,
- 34,000 volúmenes, algunas valiosas pinturas, entre las que hay
- retratos de Milton, de Sir Joshua Reynolds y la obra maestra de
- Malbone. Establecimientos de caridad, hay: el Hospital de Dementes,
- de Bukler; el Asilo para los pobres, de Dexter; el Hospital de
- Rhode Island, etc., etc.
-
- "Además de los paseos sobre el rio, hay otras muchas plazas
- públicas pequeñas. _Swan Point Cementery_ está construido con muy
- buen gusto y adornado elegantemente. "Vue del'Eau" se llama un
- hotel pintorescamente situado en alto, frente á la Bahía."
-
- * * * * *
-
-Despues de este paréntesis, bueno para conciliar el sueño, sigamos sin
-interrupcion nuestro viaje.
-
-
-
-
- WASHINGTON
-
-
-
-
-XIX
-
-Washington.
-
-
-No obstante estar molido y semidescoyuntado por la noche que acababa de
-pasar, y que pedia más mi cuerpo descanso que emociones de viajero, era
-forzoso aprovechar el tiempo, y tenia contados los minutos de nuestra
-detencion en la gran capital de la Union.
-
-Rey y señor puede considerarse cualquiera de nuestros cafesuchos de
-segundo órden, comparado al cafecito en que pedimos un _tente en pié_ y
-sirve como de apéndice á esa estacion, que es la antigua y la conocida
-con los nombres de "Baltimore" y el "Ohio."
-
-Desnudas paredes, un mostrador mezquino, con seis botellas por banda en
-la armazon del respaldo, tres mesas en menguante, pelonas como una bola
-de billar, y un piso de asfalto capaz de enfriar la inspiracion del
-propio Lord Byron, hé ahí el ajuar del paradero aquel, al que no me
-atrevo á repetir el dictado de café.
-
-Soñolientos los criados, el café frio, el pan helado y con elasticidad
-desesperante, tal fué nuestro desayuno.
-
-Miéntras lo servian, me decia Francisco:
-
---Componte esa corbata, que estamos en la capital de los
-Estados-Unidos, alíñate y enderézate, que has tocado en la alta
-residencia de los Poderes de la Union, como quien dice, al fiel de
-la balanza de ese conjunto de reinos que se llama Nacion Americana,
-la fundada por Washington mismo, quien colocó la primera piedra. Al
-distrito de Colombia tocó la suerte de albergar los poderes supremos,
-Maryland vendió el terreno, que ya verás, se extiende á la orilla del
-rio Potomac, de tanta celebridad histórica.
-
---La ciudad es novísima, expuse á Francisco, creo que se designó su
-sitio en 1790, y diez años despues se trasladaron aquí los poderes,
-ántes residentes en Filadelfia.
-
-Dimos á guardar nuestros sacos en el cafecito, y salimos en pos del
-Capitolio.
-
-Pero es el caso, que aunque todo yo me volvia ojos, no habia sino
-llanuras verdes, secciones de tierra cercadas con esmero, y á
-distancia, y aquí y acullá, grandes edificios, columnas y cúpulas; pero
-en cierta dispersion y como si estuvieran en solitaria espectativa.
-
---Sábete, dije á Francisco, que he venido á ver lo que me parecia un
-chiste de mi maestro Cardoso; es decir, una ciudad en el campo: me
-parece que voy andando por los alrededores de Mixcoac ó San Angel.
-
---Deja que torzamos esa esquina, y ya hablarás de otra manera.
-
-En efecto, á pocos pasos tocábamos en la grande Avenida de Pensylvania,
-dilatadísima calle, sombreada por frondosísimos árboles. La avenida
-tiene una extension de setenta varas, poco más, de amplias banquetas y
-pavimento sólido y terso como una sola losa.
-
---Ese es el famoso asfalto de Neuchatel.... Vuelve por aquí, dijo
-Francisco.
-
-Aunque á gran distancia, es decir, á mil quinientas varas, percibí en
-medio de arboledas, descollando gigantesco y estupendo, el Capitolio.
-Rodeábalo y perfilaba su elegante cúpula el sol naciente, y salia de
-entre la verdura como en ascension fantástica.
-
-Como al flotar bajo el cielo azul, en el éter purísimo, distinguia un
-primer semicírculo de altísimas columnas, como la mitad de un inmenso
-circo ceñido por salientes cornisas, base y engaste de otro semicírculo
-más recogido, tambien con sus columnas y con ventanas interiores que
-se destacaban con la vivísima luz del sol, calando y cincelando la
-primorosa arquitectura....
-
-La segunda columnata como que la ciñe afiligranado anillo con huecos
-como calado exquisito, y de allí arranca en gajos, el cierre de la
-cúpula, cuyo remate es una linternilla en forma de delgados, pero
-esbeltísimos pilares, que sustentan una peana, sobre la que se
-enseñorea triunfal y poderosa la estatua de la Libertad.
-
-Francisco me dejaba gozar en silencio mis impresiones y detenia sus
-pasos, miéntras yo hacia mis apuntaciones, advirtiéndome prudentemente
-con ver el reloj, que teniamos poco tiempo disponible.
-
-Aunque los árboles, los sembrados, las mil flores y los edificios eran
-para distraerme, yo, con los ojos hácia el Oriente, caminaba y estaba
-en el centro del parque hermosísimo, que rodea esa parte del Capitolio
-y se cuida con particular esmero.
-
-A medida que ascendia el terraplen que lleva á las primeras gradas
-del monumento épico, éste iba como saliendo de entre las ramas y
-apareciéndoseme en toda su majestad.
-
-Subí la primera escalera y me encontré como sobre una muralla ó
-talus, desde donde comenzaban á dominarse los alrededores: despues de
-la segunda escalinata, ya se tiende la vista sobre campiñas y vegas
-deliciosas, se perciben columnas y agrupamientos de casas y grandes
-edificios aislados al Norte, miéntras en la parte Sur el campo, los
-árboles y las aguas se esparcian en festin alegre, recreando los
-sentidos.
-
-Aunque no me encontraba convenientemente colocado para contemplar el
-conjunto del grande monumento, admiré el pórtico saliente y de estilo
-griego que se acentúa en la medianía de dos extensas alas con sus
-grandes ventanas en la base, columnas y cornisas soberbias en la parte
-superior.
-
-Muros y columnas son de mármol blanco; pero con tal primor pulimentado,
-que compite en brillantez y hermosura con el cristal. Todos los fustes
-de esas columnas de diez varas, son de una sola pieza.
-
-Penetré, pues, al Capitolio y me encontré en lo que se llama la
-rotonda, es decir, bajo la inmensa cúpula cuya elevacion sorprendente
-la hace augusta y la reviste de especial magnificencia.
-
-Los rayos del sol que caian como desprendidos de la reverberacion de
-los cristales, la luz que corria y como que se precipitaba de las
-rasgadas ventanas y las magnificencias de la arquitectura, me tenian
-absorto.
-
-En el gran salon octágono que está abajo de la rotonda y que no tiene
-mueble ni adorno que llamase mi atencion, se ven algunas pinturas
-de mediano mérito, que, no obstante, contienen brillantes páginas
-históricas.
-
-Esas pinturas, que recuerdo en desórden, porque no tengo á mano la Guía
-ni tiempo para buscarla, representan:
-
- La declaracion de Independencia, con los retratos de cuerpo entero
- y excelente parecido, segun la voz general, pero que no merece
- mucho crédito despues de trascurrido tanto tiempo.
-
- La rendicion en Saratoga del general inglés Burgoque, en 1777.
-
- Rendicion de Cornwallis, en Octubre de 1781.
-
- Renuncia de Washington.
-
- El bautismo de la india Pocahontas, 1613.
-
- Descubrimiento del Mississippí por Soto, en 1541.
-
- Desembarco de Colon á la Isla Española, en Octubre de 1492. Este
- cuadro es de Vauderling, y tiene bastante mérito.
-
- Embarque de los peregrinos en Holanda.
-
-La altura de la rotonda es de más de sesenta varas, su diámetro de
-treinta y tres; en la parte de que arranca la cúpula se ve un círculo
-de pilastras, de las que penden guirnaldas que circundan los bustos
-en relieve de Colon, descubridor del Nuevo Mundo; Cabot, Raleigh y La
-Salle.
-
-Además, y en los mismos entrepaños en que caen las guirnaldas, se
-ven otras composiciones de bajo-relieves que se refieren á las
-conferencias de Guillermo Pen con los indios, el conflicto de Daniel
-Boone con los mismos y el acto heróico de la india Pocahontas, que bien
-merece una leyenda.
-
-Pocahontas era una india linda como la hora del crepúsculo cuando
-cierra sus ojos viendo los lagos de mi patria.
-
-Hija del caudillo indio Prohatan, le seguia en sus campañas, y estaba
-presente cuando su tribu valerosa hizo prisionero al capitan Smith y le
-mandó sacrificar.
-
-Pocahontas se conmovió á la vista del prisionero; lloró, suplicó, y
-viendo que todo era inútil y que se iba á consumar el sacrificio,
-se lanzó donde estaba Smith, colocó su cabeza junto á la suya en el
-tajo que debia inmolarlo.... y el feroz caudillo mandó suspender la
-ejecucion, porque adoraba en su hija.
-
-Es de suponer que en todo este paseo me acompañaba Francisco
-corrigiendo mis errores, rectificando mis dudas é instruyéndome, porque
-yo solo no le hubiera encontrado punta á la hebra.
-
---Ya estás ensartando una novela y no tenemos sino hora y media,
-Guillermo; dáte prisa, y deja en paz á esa india que te está
-preocupando, cuando el tiempo no lo permite. Ven por aquí....
-
---Tú sabes, le dije ¿de qué autor son esos bajo-relieves?
-
---Son de dos discípulos de Canova, uno de los cuales se llama Capitani.
-
-Atravesamos por un intrincado laberinto de columnas, subimos, cruzamos
-corredores magníficos, en los que se distinguian grandes salas con
-sofás, espejos, mesas de mármol, candelabros y lámparas, y al fin nos
-asomamos á un barandal, desde donde vimos, inclinándonos, la _Cámara
-de Diputados_.
-
-Es la Cámara un rectángulo. En el centro de uno de sus lados más largos
-se suben dos ó tres escalones y se extiende un ancho estrado en cuyo
-centro se ve una mesa de mármol, en la que se coloca el secretario y
-algunos de sus dependientes.
-
-Siempre contra el muro y dominando la mesa, hay otro estrado más
-pequeño en que estaba un sillon frente á una pequeña mesa de mármol;
-allí, solitario é incomunicado, se sienta el _Speaker_ ó presidente
-de la Cámara, que tiene á su derecha un martillito ó _mayeta_ con que
-golpea la mesa para llamar al órden, porque no hay campana.
-
-En el piso del salon, y frente á las mesas del secretario y el
-_Speaker_, se abre en abanico semicircular la sillería, colocados
-asientos de dos en dos, con bufetes dobles á su frente, que tienen
-recado de escribir, papel, etc. Al pié de los asientos de cada
-diputado, hay sus ventiladores con sus rejillas y su tapa, que se
-cierra á la voluntad de cada individuo á quien corresponde. En verano,
-por esos ventiladores sopla el aire fresco, que impulsa un ingenioso
-aparato de abanicos, y en invierno penetra aire calentado en hornos á
-propósito, que existen en el subterráneo.
-
-No hay tribuna: cada diputado hace uso de la palabra en pié, al lado de
-su asiento.
-
---Ojalá hubiera podido venir, dije á Francisco, en un dia de sesion.
-
---Poco hubieras ganado.
-
---Entónces, tal vez sea cierto lo que me han asegurado personas
-formales; es decir, que de lo que ménos parecen ocuparse los diputados
-es de la sesion: unos escriben su correo, los otros leen periódicos,
-algunos dormitan con los piés en alto, y miéntras, el orador se
-desgañita como un desesperado, como si predicara en desierto....
-
---Algo dicen que hay de eso, dijo Francisco con cierta sorna, como
-quien no quiere aclarar paradas.
-
-Son como trescientos diputados, y me hice cargo de ese _dolce
-farniente_ de los _elegidos_ de los pueblos.
-
-Las galerías corren sobre todos los lados del rectángulo, teniendo los
-asientos en forma de gradas, como los teatros, lo que da cabida cómoda
-á muchísima gente.
-
-En las galerías hay dos departamentos con destino particular; uno para
-los individuos del cuerpo diplomático; el otro para los periodistas,
-á los que se facilita recado de escribir y agua helada, que es un
-obsequio en la estacion de los calores. El resto de las galerías se
-divide en dos partes, una para señoras y otra para el sexo masculino.
-Las señoras concurren en mayor número. El público asiste á las
-discusiones en perfecto silencio, no permitiéndose ni aplaudir á los
-oradores, ni mucho ménos dar signos de reprobacion. Ha habido aplausos
-en casos muy extraordinarios, como al sancionarse la enmienda al art.
-15 de la Constitucion, que dió igualdad de derechos á negros y blancos.
-
-Ya hemos dicho que las comisiones todas tienen sus salones espléndidos;
-además, hay uno especial decorado con lujo extraordinario, donde recibe
-el _Speaker_ á personas distinguidas y al Presidente de la República
-y sus ministros, en los dias que señalan las leyes su presencia en la
-Cámara.
-
-El techo del salon es de hierro colado y se ve como una obra artística
-de sobresaliente mérito; el tablero está dividido en rectángulos
-cubiertos de cristales, y en esos claros están pintadas de mano maestra
-las armas de los Estados de la Union.
-
-En las noches, la vista es encantadora y como de un palacio de hadas:
-el edificio magnífico. La iluminacion se hace por medio de una batería
-eléctrica y de un solo golpe, como si estallase súbito un incendio en
-rotonda, tránsitos y salones.
-
-Teniamos una hora disponible: salimos precipitadamente y vimos, así
-al paso, una pieza pequeña en que despacha la Corte de Justicia, y el
-Senado, que es de la misma forma, pero más pequeño que la Cámara de
-Diputados.
-
-Antes de apartarme de aquel sitio, quise ver de frente el Capitolio.
-
-A lo léjos distinguí, cuando yo salia, una gran estatua de Washington:
-unos dicen que tiene gran mérito; los otros la llaman el _Júpiter
-doméstico_, como quien dice, el leon faldero.
-
-Washington está sentado, con su toga romana, objeto de censuras: yo no
-puedo dar opinion, porque no pude examinar bien aquella escultura.
-
-Hay un Colon en actitud de jugar á los bolos, que seria de mérito en
-cualquiera de nuestros Tívolis: allí me pareció de desgraciado efecto.
-
-No opino lo mismo de un correcto y soberbio grupo que representa á
-una linda mujer con su niño en los brazos, amagada por el hacha de un
-salvaje, y contenido y sojuzgado por la mano vigorosa de un yankee....
-Es el apoteósis de la civilizacion, su triunfo sobre la barbarie.... El
-pensamiento me pareció magnífico y desempeñado con gusto admirable:
-¿qué mejor empleo de la civilizacion que proteger á la mujer y al niño?
-¿qué manifestacion más repugnante de la barbarie que el ultraje á los
-inocentes y á los débiles?
-
-Aquellas actitudes, aquella accion, aquel conjunto, son de raro mérito,
-y me separé con repugnancia de ese grupo que bien merece detenido
-exámen. Este grupo hermoso es de Horacio Grinoffh, célebre escultor
-americano nativo de Boston, que murió en 1852.
-
-Al salir por el interior del edificio para tomar el camino por donde
-venimos, me hizo notar Francisco la soberbia puerta de bronce que está
-al salir de la rotonda y tiene en relieve los paisajes más notables de
-la vida de Colon: aseguran que esa puerta costó cerca de treinta mil
-pesos.
-
---¡La Biblioteca! me dijo Francisco.
-
---Hermano, lo ves, ya no hay tiempo: tenemos tres cuartos de hora.
-
---Te pierdes de conocer una de las más hermosas bibliotecas del mundo,
-acaso solo la de Paris le iguale: tiene 300,000 volúmenes.
-
-Estaba al frente de la opulenta Avenida de Pensylvania: dos líneas de
-verdes, juveniles y arrogantes árboles, marcaban la amplísima calle; de
-entre las copas de los árboles parecian salir los edificios á admirar
-el Capitolio, engalanados como para formarle desde léjos cortejo
-respetuoso.
-
-A mi derecha distinguia varios edificios suntuosos: Francisco,
-conociendo mi deseo de informarme sobre lo que veia, me decia:
-
---Ese edificio en que te estás fijando, ocupa toda una manzana, ¿Ves su
-extension de 300 piés? Es el Correo. Costó 1.700,000 pesos.
-
-El que está un poco más léjos, mediando solo el ancho de una calle,
-es el Ministerio del Interior. ¿Le ves blanquear? Es de mármol, como
-el Correo: contiene la famosa oficina de patentes, 120,000 modelos de
-distintas invenciones, distribuidos en cuatro salones inmensos. Allí
-se conservan con veneracion las prensas de Franklin. Ese edificio se
-incendió en 1836, destruyéndose los modelos acumulados en cerca de
-medio siglo; de suerte que el número de modelos que existe, es de 1836
-á la fecha.
-
---Esto prueba que en materias de invencion, estos hombres les dan la
-debida importancia. El Ministerio del Interior funge á modo de nuestro
-Ministerio de Gobernacion, y tiene á su cargo lo relativo á los indios,
-las tierras públicas, y como hemos indicado, las patentes de invencion.
-
-Ahora ponte de frente, como quien ve el término de esta Avenida de
-Pensylvania.
-
-El inmenso edificio de granito que tienes delante es el Ministerio ó
-_Departamento del Tesoro_. Es una copia su arquitectura del templo de
-Minerva: lo dirigió Walter, arquitecto del Capitolio. En él se fabrican
-parcialmente los _greenbacks_ ó billetes de papel moneda; las labores
-de toda clase de ese Ministerio dan ocupacion á muchísimos empleados,
-entre ellos 800 mujeres que tienen generalmente sueldos de cien pesos y
-que han observado conducta irreprensible. La existencia que ahora tiene
-la bóveda para el oro, es de diez millones de pesos, entre monedas de
-este metal y certificados de depósitos existentes entre otras oficinas.
-El edificio consta de doscientas piezas.
-
---Ese edificio que está un poco atrás blanqueando entre los árboles,
-ese sí lo conozco, por la exactitud de las estampas que he visto, dije
-á Francisco. Esa es la _Casa Blanca_.
-
---En efecto, continuó Francisco, esa es la residencia del Presidente
-de la República; el edificio es modesto, aunque está amueblado
-interiormente con bastante lujo.
-
-Aquí tiene sus recepciones públicas el Presidente, y en ellas no se
-acostumbra más que saludarlo y darle la mano, pasando frente de él.
-Para hablarle de negocios se necesita pedirle audiencia por escrito, á
-no ser los altos funcionarios, á quienes recibe en horas determinadas.
-
-Por supuesto tiene sus reuniones íntimas, á donde no van sino las
-personas de su parentesco y amistad particular.
-
---Entónces, interrumpí á Francisco, ese _toro embolado_ que hay en
-Palacio con el nombre de "Audiencias públicas," no lo conocen estos,
-aunque sean muy democráticos.
-
---Mira en esta misma direccion, sobre las copas de los árboles, esa
-masa: es la parte alta de un edificio magnífico. Ese es el Ministerio
-de Relaciones, que aún no está concluido. Cuando esto suceda,
-rivalizará en grandeza con el Capitolio, pues ha de comprender, á más
-del Ministerio citado, el Ministerio de Justicia ó sea del Procurador
-general. Ya sabrás que el Procurador general es aquí un miembro del
-Gabinete, y por lo mismo, nombrado por el Presidente.
-
-Detrás de ese edificio, que tiene por frente principal al rio que corre
-á nuestra izquierda, hay dos grandes edificios viejos y de ladrillo,
-que son los Ministerios de la Guerra y el de la Marina. Nada tienen
-de particular, porque no es aquí particular que tenga cada oficina un
-ejército de empleados. Vuélvete un poco á la izquierda.
-
-Lo hice así, como me lo decia Francisco.
-
-[Ilustración: VIAJE DE FIDEL
-
- _LIT. M. IRIARTE MÉXICO._
-
-Ministerio de Relaciones Exteriores.]
-
-Ví entónces el Instituto Smithsoniano, que es de piedra roja.
-
-Descuella el edificio de estilo romanesco entre el Capitolio y
-el Departamento de agricultura. El noble edificio fué instituido
-por el inglés James Smithson, _para el adelanto y difusion de los
-conocimientos científicos entre los hombres_. Tiene 447 piés de largo,
-450 de ancho, y 9 torres de 75 á 150 piés de altura.
-
-Contiene un Museo de Historia Natural, con muchas y valiosas muestras,
-arregladas en unos salones en que se ven y estudian colecciones
-metalúrgicas, mineralógicas y etnológicas.
-
-Persona que debe saberlo me dijo, que entre las curiosidades que se
-notan en aquel Museo, hay un aerolito de gran tamaño, que tiene la
-figura de un anillo, y que lo llevó allí desde México algun _yankee_
-garboso, de órden de Dios que puede más que nadie. Le llaman el
-aerolito Ainza, del nombre del sonorense que lo donó.
-
-Sin fijarnos en el Departamento de Agricultura ni el Jardin Botánico,
-Francisco, viendo su reloj y arrancándome al panorama que contemplaba
-tan entretenido, me dijo:
-
---Fíjate bien en aquel edificio que está á la izquierda: es un hospital
-de mujeres dementes; recuérdame que te tengo que hablar de él.
-
-A escape bajamos las escaleras y corrimos hácia la estacion.
-
---Francisco, Francisco, no vimos ni me hablaste del monumento de
-Washington, que está tan hermoso en las Guías.
-
---Esa es manía de los fabricantes de Guías, dan por hecho lo que es
-proyecto: ya viste la Casa Municipal de California y la de Albany.
-
-El monumento de Washington, aunque no levanta sino poco más de
-cincuenta varas del suelo, da lugar á que se diga en la Guía que tendrá
-200 varas de altura, que lo van á poblar en su interior estatuas de
-los héroes, y qué sé yo qué más prodigios. Lo cierto es que ha costado
-130,000 pesos, y que segun todas las trazas, no concluirá.
-
-El monumento está colocado en un terreno bajo y pantanoso inmediato al
-rio Potomac. Todo el mundo critica su mala colocacion: á causa de esto
-parece haberse enfriado el entusiasmo por continuarlo.
-
-Hace cosa de dos años hubo grandes cuestiones, que tuvieron mucho eco
-en la prensa, sobre lo que se pudiera hacer con el monumento: unos
-opinaban por su demolicion; otros por convertirlo en un arco triunfal,
-y otros por aprovechar el material para construirlo en otra parte. Se
-habló mucho de que se estaba hundiendo por lo falso del terreno; hubo,
-á consecuencia, un reconocimiento de peritos, que dejó las cosas en
-duda.
-
-Hay cerca de ese principio de monumento un cobertizo donde se guardan
-varias piedras, generalmente de mármol, enviadas, para que formen parte
-de él, por los diferentes Estados de la Union; todas ellas contienen
-alguna inscripcion, explicando su orígen, y conteniendo alguna
-expresion de afecto al padre de la patria. Hay algunas de naciones
-extranjeras, entre otras, una del Imperio Celeste.
-
-En esto llegamos á la estacion: un dependiente de un hotel puso en mis
-manos dos cartas de Nueva-York.
-
-Eran de dos amigos sur-americanos muy queridos; uno y otro me
-invitaban á detenerme en Washington. Me reservé para leer las cartas en
-el camino.
-
-Gran disgusto manifestaba de no haber distinguido siquiera desde el
-Capitolio á _George-Town_, antigua ciudad situada en una pintoresca
-hilera de colinas en el Valle del Potomac. Es puerto de entrada
-del Distrito, y hay una línea de _stimbotes_ que lo comunica con
-Nueva-York. Uno de sus puntos más notables es un Colegio de Jesuitas.
-
-
-
-
-XX
-
- Mont Vernount.--Carta de Palma.--Carta de
- Fagoaga.--Richmond.--Excentricidades de
- yankee.--Catanogua.--Menphis.--El paso del Mississippí.--Un
- mexicano.--Historia de lágrimas.--Llegada á Texas.
-
-
-Aunque fresca y alegre la mañana y realmente seductores los paisajes
-que tenia delante de los ojos, me preocupaba la idea de haber visto tan
-superficialmente Washington.
-
-Tenia en mis manos la Guía, concluida en mi cartera la traduccion de
-Mont Vernount, y yo, ni por todos los tesoros del mundo, queria dejarla
-de consignar en mis apuntaciones de viaje. Allá va la apuntacion de mi
-cartera:
-
- "Mont-Vernount está quince millas abajo de Washington, en el
- lado de Virginia del Potomac, y se llega á él por vapores, cuya
- navegacion por el rio es deliciosa y proporciona excelentes vistas
- del país y de los alrededores de Washington. Mont-Vernount;
- conocido ántes con el nombre de Huhtik Creck, fué legado por
- Agustina Washington, que murió en 1743, á Lorenzo Washington.
- El último le puso el nombre del Almirante Vernount, bajo cuyas
- órdenes habia servido en las guerras de España y al que profesaba
- grande afecto. George Washington heredó la propiedad en 1752. La
- parte central de la casa, que es de madera, fué construida por
- Lorenzo, y las alas de ella por Jorge Washington. Contiene muchas é
- interesantes reliquias históricas, entre las cuales está la llave
- de la Bastilla, regalada á Washington por Lafayette. Algunas piezas
- del avío personal y militar de Washington, retratos y pinturas
- de Rabreau Peale, representándole, delante de Yorktown. La tumba
- de Washington está en un local aislado cerca de la casa. Es una
- construccion sencilla, pero sólida, de ladrillo, con una reja de
- hierro, á través de cuyas verjas se puede ver el sarcófago de
- mármol que contiene los restos de Jorge y Marta Washington.
-
- "La casa y la tierra que la circunda la compró en 1856 una
- Asociacion de Señoras, en 200,000 pesos, y la donó al Gobierno para
- que se considerase como propiedad de la nacion."
-
-El camino me parecia en descenso; ni un solo palmo de tierra estaba sin
-cultivo, y como rebaños dispersos, se veian por aquí y por allá casitas
-blancas que indicaban propiedades de diligentes labradores.
-
-La concurrencia del wagon que nos conducia comenzó á _pardear_ (á
-contener negros), más de lo que yo hubiera querido; de suerte que ménos
-me divagaba y más importunaba á Francisco con mi eterno preguntar.
-
---Creí, le dije haciéndome el chistoso, que me habias prometido decirme
-algo sobre el hospital de mujeres dementes.
-
---En efecto, me contestó Francisco; pero no esperes que yo te cuente lo
-que he oido, á tu manera, sino á la mia, muy extraña á las flores y á
-los ambajes.
-
-Es de advertir que Francisco tiene dotes poéticas eminentes, que
-pretende ocultar como un tuerto presumido su ojo apagado.
-
---Todo yo soy orejas.
-
---Vivia en la Nueva Inglaterra una jóven que se hacia notar por su
-hermosura angelical, y más aún por su recato, por su dedicacion al
-trabajo y por las otras virtudes que la distinguian.
-
-Un jóven de arrogante presencia y de excelentes cualidades, se enamoró
-de Miss Harris, que es el nombre de la hermosa, rondó su casa, se
-mostró rendido y le dió palabra de esposo.
-
-La encantadora _lady_, que realmente adoraba á su novio, con empeño tan
-formalmente contraido, dió rienda á su ternura y prodigó atenciones
-y cariño á su prometido, hasta donde el pudor y la decencia podian
-autorizarlo.
-
-¡Qué paraíso de ilusiones! ¡qué cielo de ensueños! Eran envidia de
-amantes, modelo de novios consecuentes, y las polluelas almibaradas,
-cuando los veian pasar, decian: "¡qué felices son!"
-
-Sin antecedente alguno, interrumpiendo sus visitas y sus hábitos, el
-jóven se trasladó á Washington, donde estaba empleado en el Ministerio
-del Tesoro.
-
-Al principio palió su ausencia el jóven con sus ocupadones; despues
-sus cartas parecieron tibias; al último dejó de escribir.
-
-La jóven no creia en su inmensa desdicha: todo cariño tierno es
-indulgente; disculpó á su amante, atribuyó la que llamaba aparente
-frialdad, á escasez de recursos, y voló á Washington á allanar todo
-inconveniente y unirse al amado de su corazon.
-
-Llegó desasosegada y encerrando un mar de pasion en su pecho: anunció
-su arribo á la ciudad, y el mal caballero, el indigno jóven, le dió una
-cita para una casa no frecuentada por los santos amores.
-
-Supo Miss Harris el ultraje de que se la queria hacer víctima, y sintió
-que su corazon se despedazaba.
-
-Disimuló sin embargo y provocó otra cita. Entónces supo que el nuevo
-lugar que se le designaba, tenia mujeres desenvueltas, se oian allí
-palabras que quemaban la piel, se distinguian fisonomías de bacantes; y
-humillada, trémula, enloquecida, fué en busca de quien así restregaba
-en los suelos, su honra, su alma, su inocencia y su vida.
-
-Dirigióse la ultrajada señorita á la oficina del jóven, en pleno dia;
-le llama, mediaron algunas palabras, y con un _revólver_ que llevaba
-prevenido, dió muerte al jóven que habia querido sepultar en el fango,
-cuanto tenia de más amado en el mundo.
-
-Aprehendida la mujer desdichada, bella como nunca con su indignacion y
-su infortunio, fué conducida al Jurado.
-
-Su defensor, el célebre abogado Brady, expuso con tal elocuencia la
-situacion de aquella mujer, sus creencias despedazadas, la naturaleza
-del ultraje inferido, que por unanimidad la absolvió el Jurado. El
-defensor pintó su excitacion como una verdadera demencia, y adujo el
-testimonio de algunos alienistas que justificaban su asercion.
-
-El pueblo, que oyó la causa y la defensa, estalló, en "¡vivas!" al
-saber el veredicto de absolucion del Jurado, paseando en triunfo á la
-terrible vengadora de su honor.
-
-Pero la niña desventurada, al aniquilar al verdugo de su alma, habia
-destrozado su corazon. En medio de las aclamaciones de regocijo, dió
-señales del espantoso extravío de su razon.
-
- * * * * *
-
-Ahora se visita el Hospital de mujeres dementes del Distrito federal,
-y en el departamento de mujeres suele pasar delante del viajero una
-jóven alta, hermosa sobre toda ponderacion, que solloza, ríe y queda
-sepultada en honda meditacion.
-
---"¿Quién es esa mujer?" se suele preguntar.--"Es Miss Harris, la
-misma á quien pasearon en triunfo hace tiempo por las calles de
-Washington......."
-
---Mucho te agradezco tu anécdota, dije á Francisco, y voy á unirla á
-la historia de un plagio que mucho llamó mi atencion, por no ser fruta
-de estas tierras, y que corrobora el refran que dice: "En todas partes
-cuecen habas." Oye mi historia:
-
-Hace más de cuatro años, un Sr. Roos, rico comerciante de Germantown
-que, como tú sabes mejor que yo, es una prolongacion de Filadelfia,
-tenia dos hijos, uno de seis y otro de cuatro años: el de cuatro años
-se llamaba Charley; era alegre como los ojos de una china de mi tierra,
-y lindo como un serafin.
-
-Los chiquitines, con sus vestidos primorosos, sus sombreritos llenos
-de listones y sus juguetes en las manos, salian solos á la calle y se
-daban unas paseadas, que era un contento.
-
-Una tarde que los chicos corrian con sus aros, bajo las frondosas
-arboledas de una de las calles más céntricas de Filadelfia, se
-detuvieron ante ellos dos hombres que iban en un _bogue_. Al parecer,
-aquellas eran personas decentes, puesto que los niños no mostraron
-extrañeza, cuando uno de ellos se apeó del carruaje, y dijo al
-grandecito que les llevaria á dar un paseo y les compraria dulces y
-juguetes.
-
-Los niños partieron con sus raptores; pero el mayor de los dos mostró
-disgusto del paseo, dió señales de inquietud é impaciencia, y los
-hombres del _bogue_ le bajaron del carruaje, cerca de su casa. En
-ésta, á la llegada del niño, se supo la aventura, y desde ese momento
-comenzaron las diligencias para buscar al otro niño, con cruel ansiedad.
-
-Cuatro años habian trascurrido desde la aventura del _bogue_, sin que
-el niño pareciera. La casa de M. Roos, ántes tan llena de la alegría de
-los niños, estaba lúgubre y como desierta.
-
-El desventurado padre de Carlitos habia recorrido los pueblos más
-remotos de los Estados-Unidos, la prensa en constante clamoreo, habia
-simpatizado con el grande infortunio de M. Roos, haciendo cargos
-tremendos á la policía.
-
-En tales circunstancias, recibió M. Roos un anónimo en que se le pedian
-veinte mil pesos por la devolucion de su hijo. La policía lo supo y se
-opuso á aquella condescendencia, diciendo que estaba sobre la pista de
-los plagiarios.
-
-Las pesquisas se redoblaron, se consideró como punto de honor del
-Estado descubrir á los malvados, y toda diligencia fué en vano.
-
-M. Roos, no obstante que no habia envejecido, estaba enfermo, devorado
-por la idea fija de encontrar á su hijo, y aniquilada su cuantiosa
-fortuna, ofreció diez mil pesos al que le diera noticias del niño; la
-policía hizo igual oferta, y la misma el Estado.
-
-Muchas veces escribieron cartas misteriosas al padre dándole falsas
-noticias; abandonaba sus intereses y su casa, se galvanizaba, corria,
-se formaba risueñas ilusiones y volvia á su triste hogar, abatido y con
-la desesperacion en el alma.
-
-En una de estas ocasiones hubo un robo famoso en Nueva-York; fueron
-en él sorprendidos dos malhechores; uno de ellos, al morir, en la
-penitenciaría, declaró que era uno de los plagiarios del niño de M.
-Roos, á quien tenia un compañero suyo.... Entónces revivieron las
-esperanzas, la prensa narró todos los detalles de la declaracion del
-bandido, produciéndose en el público intensa sensacion: se dijo que el
-niño se encontraba por Texas. M. Roos, que estaba bastante enfermo,
-pareció revivir con aquella noticia, se puso en marcha, recorrió el
-Oeste, registró los últimos rincones de Texas, y volvió hecho un viejo,
-doblado por los sufrimientos, á caer sobre la tumba de todas sus
-esperanzas.
-
-Jamás se ha sabido del niño; muchas personas creen que murió ó lo
-mataron, temiendo que se descubriera el crímen.
-
- * * * * *
-
---Muy triste, dijo Francisco, está siendo nuestro camino con esas
-relaciones; lee las cartas que te entregaron en la estacion. Veamos si
-esos muchachos dicen algo que valga la pena.
-
---Mira, dije sacando una de las cartas. Esta es de Luis Palma, aquel
-chico despabilado que siempre hablaba de política y queria acompañarnos
-hasta Washington.
-
---Excelente muchacho, dijo Francisco; esas ligerezas y ese brío que tu
-le echabas en cara, son cosas de la edad. Leamos su carta.
-
---Escucha:
-
- "D. Guillermo:
-
- "Ménos del plazo que conceden á un ahorcado le pido á vd. de
- espera, para que paseemos juntos siquiera dos dias en la Capital de
- la Union.
-
- "¡Qué buenos ratos nos podemos pasar! aunque no abundan las
- diversiones, como en Nueva-York, no falta en que pasar el tiempo, y
- veria vd. comedias diplomáticas divertidas.
-
- "Es singular: estos yankees, que viven tan _sans façon_, y de cuyo
- desparpajo se ocupan todos los viajeros, esencialmente si son
- franceses, observan la etiqueta con inflexible escrupulosidad.
-
- "El chisme, aunque de guante blanco y casacon con bordados y
- cruces, recorre grandes y pequeños salones, y con finura no vista,
- se despellejan las potencias amigas, al darse tiernos besos de
- confraternidad.
-
- "Lo que quiero es que pasemos revista de los grandes hombres que
- tienen en sus manos la suerte de la gran nacion americana.
-
- "¿No conoció vd. á Hayes cuando estuvo en Nueva-York? Es un
- hombre que representa cincuenta y cinco años; ántes se le
- oyó mentar en la guerra como Coronel de voluntarios, y era en
- realidad un hombre oscuro, apénas conocido en el Ohio, de donde
- era Gobernador accidental cuando se reunió allí la convencion de
- Chicago, y resultó candidato de presidente, de la pura anarquía y
- desacuerdo para elegir, de entre los hombres eminentes del partido
- republicano: su poca importancia, que á nadie inspiraba celos, fué
- el secreto de su elevacion: de esto se ve todos los dias.
-
- "Hayes tiene una fisonomía comun, y en su porte y maneras, más bien
- parece un hombre de iglesia que un político. De secretario de un
- obispo no tendria precio.
-
- "La parte moral corresponde á ese físico, es retraido y monástico.
- Es un _metodista_ severo y solo comparable á su esposa. Pertenece
- el austero matrimonio á la Sociedad de Templanza, al extremo de
- pretender suprimir el vino en los convites diplomáticos.
-
- "Cuando convidaron á comer al Príncipe Constantino de Rusia,
- estuvo muy á pique de beber agua, de susto; pero los periódicos
- ridiculizaron tal ocurrencia, y se dispuso entónces que solo para
- el Príncipe se sirviese vino, teniendo los demás que ver y desear,
- entre cuero y carne, es decir, en el fuero íntimo.
-
- "En el órden comun de convites, cuando se sirve pescado, le hacen
- seguir del café para que el animalito no reviva, y despues continúa
- proveyendo el líquido elemento, como en los dias de la creacion.
-
- "No obstante ser la costumbre del Presidente ir en coche á la
- iglesia, á él le asaltó el escrúpulo de andar en coche el domingo,
- con beneplácito de sus amigos de creencias.
-
- "Lo notable hasta ahora de su política es el retirar las fuerzas
- que se decian oprimir al Sur, y algunas ternezas con México, que
- más vdes. que yo pueden calificar.
-
- "Otra cosa es M. Evart, Ministro de Relaciones, jefe del gabinete,
- su alma y su vida, como decimos nosotros.
-
- "M. Evart es alto, delgado, seco, acartonado y huesudo; su
- rostro es lampiño, pequeño, y su frente calva; vese su cabeza
- como una naranja clavada en una asta bandera. Son desairados sus
- movimientos, como los de todo largo, porque miéntras el espíritu
- anda por un lado, queda como en huelga el resto del cuerpo. La edad
- de M. Evard es de sesenta años; no es aleman como habian dicho á
- vd., sino de la Nueva Inglaterra; pero ha residido constantemente
- en Nueva-York.
-
- "Carece M. Evard de antecedentes políticos; pero como abogado, ha
- sido considerado como el primero de Nueva-York. Su erudicion es
- variada y profunda en la ciencia del derecho; su palabra, tarda y
- pesada, se pasea en todos los vericuetos forenses, y es verbosa,
- difusa, sin aliño. Si hubiera nacido en España, se le habria
- comparado á Gregorio López ó al Conde de la Cañada.
-
- "En la prensa se le censura la longitud de sus períodos, que le
- achacan que mide por la sombra de su cuerpo.
-
- "Cuando se propone desleir su pensamiento en la fuente de sus
- palabras, corre y corre su discurso, hasta que despues de varios
- dias se le encuentra el fin.
-
- "Pero el título de más reciente celebridad de Evard es su triunfo
- forense en la causa del R. Beecher, de que voy á hablar á vd.
-
- "El R. Beecher es orador eminente y ejerce influencia poderosa en
- el país.
-
- "Pastor evangélico, reside en Broklyn, llamada Ciudad de las
- Iglesias, y la suya es la de más moda y renombre de la Ciudad Santa.
-
- "Dicen los entendidos en materias literarias, que Beecher es
- elocuentísimo, y que sus dotes oratorias, unidas á una gallarda
- presencia, le hacen positivamente seductor.
-
- "Creció su fama y se desarrolló la influencia de este personaje en
- la pasada guerra, en que favoreció con su palabra la causa de la
- Union, convirtiéndose en una verdadera potencia.
-
- "Además de ocupar Beecher lugar tan prominente como orador sagrado,
- es escritor de mucho mérito.
-
- "Se ha acusado siempre al Reverendo de inclinaciones mundanales.
-
- "Entre las ovejas que apacentaba el siervo del Señor, de que hablo
- á vd., se contaba Elisabeth, mujer de Tilton, escritor religioso
- muy amigo del Reverendo.
-
- "Yo no sé qué clase de ejercicios poco piadosos notaria Tilton, el
- caso fué que estallaron disturbios conyugales, y acusó al párroco
- de adulterio, demandándole cien mil pesos por daños y perjuicios.
-
- "Estos daños y perjuicios me han caido mucho en gracia, porque al
- fin se valúa en alto precio la corona.... del martirio.
-
- "El escándalo fué estupendo: los periódicos se apoderaron del
- gran chisme, y anécdotas, retratos y todos los medios de producir
- sensacion, se pusieron en juego á medida que avanzaba la célebre
- causa.
-
- "En medio de una excitacion tremenda, se reunió el Jurado. Los
- abogados hicieron alegatos piramidales, y Evart, defensor de
- Beecher, habló de un hilo durante una semana.
-
- "A la elocuencia de Evart, á la posesion de Beecher, que es hombre
- que gana en su iglesia anualmente de setenta á ochenta mil pesos,
- y á sus amigos poderosos, se debió la absolucion del Reverendo,
- quien solo tuvo débil mayoría en el Jurado; pero como vd. sabe,
- el voto de éste para la condenacion, ha de ser unánime, y á tal
- circunstancia debió Beecher tambien su buena fortuna.
-
- "Tilton, con envidiable serenidad, se consoló de su infortunio con
- el _renombre_ adquirido en su lucha con su socio conyugal, y que le
- produjo dinero en las lecturas públicas que comenzó á dar.
-
- "Por su parte Beecher ganó en celebridad; la gente acudia en tropel
- á conocerle y escucharle, y era invitado á residir en los mejores
- hoteles, porque allí donde posaba Beecher, la concurrencia era
- mayor.
-
- "El triunfo de Evart acentuaba poderosamente su personalidad cuando
- la eleccion de Hayes.
-
- "Fué empleado por el partido republicano en la cuestion de la
- eleccion presidencial disputada en Luisiana y otros dos Estados
- para alegar por Hayes. Este es el precedente inmediato de su
- nombramiento de Gefe del Gabinete.
-
- "Por lo demás, su política no se ha caracterizado de un modo
- especial: yo he oido decir que aspira á la próxima presidencia, y
- que uno de los medios de que piensa valerse, es provocar la guerra
- con México.
-
- "En cuanto á los otros ministros, querido _Fidel_, sobran
- ejemplares en su país de vd., como el Ministro de la Guerra
- Mac-Greacrey, _áspero_, hombre de cartucheras al cañon, ardiente
- republicano y partidario de Hayes.
-
- "Sherman, Ministro de Hacienda, es hermano del general célebre
- de la pasada guerra: debe en parte su elevacion al poder, á la
- influencia que tuvo en la eleccion de Hayes.
-
- "El director del Correo, Rey, que como vd. sabe, forma parte del
- Gabinete, es una prenda de reconciliacion de los partidos, porque
- Rey fué separatista; es un buen orador y se le confiesa talento y
- probidad.
-
- "En una palabra, vd. haria sus revistas de la gente de gobierno y
- se divertiria.
-
- "Repito á vd. que estando abiertas las Cámaras, Washington cobra
- animacion; los diputados se reunen el primer lúnes de Octubre. Un
- mes entero se ocupan generalmente en el nombramiento de comisiones
- y de _Speaker_, que no se turna mensualmente, sino que dura todo
- el tiempo que funge la Legislatura, y tiene, por lo mismo, grande
- influencia....
-
- "Con las alegrías de Noche Buena se dispersan los padres de la
- patria, y van á sus hogares á disfrutar sus _vacaciones_, volviendo
- á sus tareas desde el 2 de Enero, hasta que el calor los lanza de
- las curules; vuelven el otro Diciembre, en que el período termina
- forzosamente en Marzo, por las nuevas elecciones, porque el encargo
- dura por dos años, como entre vdes.
-
- "El órden que se guarda en el Senado es el mismo.
-
- "El Presidente del Senado, como vd. sabe, es el Vice-presidente de
- la República, y como el Senado funge en la administracion, y como
- hace parte del Gobierno como su Consejo, este carácter político le
- identifica con la accion del poder.
-
- "En México, segun vdes. me contaban, no es lo mismo: el
- Vice-presidente es el Presidente de la Corte, y esto ingiere en la
- política activa á un poder esencialmente regulador de la marcha
- social, aumentando los elementos revolucionarios.
-
- "Las sesiones del Congreso son de once de la mañana á cuatro de
- la tarde; pero cuando los negocios lo requieren, se prolongan las
- sesiones hasta la noche.
-
- Miéntras dura la sesion, hay sobre el Capitolio una gran bandera,
- y durante los períodos en que están reunidas las Cámaras, una luz
- vivísima brilla sobre el mismo Capitolio, y se distingue como un
- astro á algunas millas de distancia.
-
- "No hay solemnidad alguna para abrir y cerrar las sesiones. Al
- comenzarse, remite el Presidente un mensaje á las Cámaras, en que
- les da cuenta del Estado que guardan los negocios.
-
- "Los Ministros envían sus Memorias y asisten á las comisiones, pero
- no dan funciones grátis en dimes y diretes con los diputados y
- senadores.
-
- "Quédese vd. por tres ó cuatro dias en ese punto, y no se
- arrepentirá...."
-
-Seguia Palma en su larga carta hablándome de los amigos de Nueva-York,
-mezclando siempre, como era su manía, la política á todas sus
-observaciones.
-
---Es divertida tu carta, exclamó Francisco; parece una foja del
-Almanaque de Gotta; pero si te ha divagado la murria, santo y bueno Sr.
-Palma. Veamos lo que te dice el Sr. Fagoaga.
-
-Desdoblé mi carta, pasé los ojos por ella, y dije á Francisco:
-
---Este jóven es más previsor, y me quiere prestar un servicio.
-
-Leo, pues:
-
- "Supongo que una ó dos horas será lo que vd. se detenga en
- Washington, porque así lo requieren los cálculos de vd.: esta
- consideracion me hace no reunírmele como queria; pero deseando
- serle útil de alguna manera, le envío copia de las apuntaciones
- que hice en mi primera visita á Washington, en la calidad de
- agregado á la Legacion de mi país. Vd. tome de ellas lo que guste,
- corrigiendo, borrando y poniendo en cristiano papeles que escribí
- para mi uso privado. De todos modos, y aunque no sirva á vd. de
- nada el mamarracho, él le probará mi decidido afecto y el interes
- que tengo porque su obrita contenga el mayor número de noticias
- posible.
-
- "Así como confieso lo desaliñado de mi escrito, le aseguro que le
- garantizo la verdad de cuanto en él expongo, pues repito que, como
- para mí, no pude tener la pretension de engañarme.
-
-
- APUNTACIONES DE MI VIAJE Á WASHINGTON.
-
- "La poblacion de Washington varia constantemente, como que se
- forma de empleados que á cada cambio de gobierno andan á salto de
- mata, individuos de la Cámara que van y vienen como las aguas,
- personajes del cuerpo diplomático que aparecen y desaparecen como
- sombras chinescas, y ricos caprichosos que suelen pasar el invierno
- disfrutando de aquella buena sociedad, que en obsequio de la
- justicia, es fina é inteligente como pocas.
-
- "Las costumbres por una parte, y el modo con que se verifican las
- reuniones, hacen que en realidad se goce en ellas poco.
-
- "Hay personajes distinguidos que declaran su casa abierta: así se
- publica en los periódicos ó se advierte por invitaciones; pero
- toda persona decente tiene acceso á la reunion aun sin invitacion
- especial, como se puede ir á la iglesia ó á ver un Museo.
-
- "Las piezas de las habitaciones son en general pequeñas, aunque muy
- decentemente amuebladas: la señora y el señor de la casa se colocan
- de pié á la entrada del salon en que se recibe: se llega, se saluda
- sin detenerse y se entra en busca de conocidos y amigos; pero todo
- esto sin detencion especial, de pié, como de viaje, como en la
- estacion de un ferrocarril.
-
- "Nadie se sienta, con excepcion de tal cual anciano, ó de tal cual
- enfermo.
-
- "Semejantes centinelas en aquel agolpamiento, no es posible que
- emprendan conversaciones; están como en espera de algo para
- marcharse. "¿Cómo está?" "¿qué tal va?" es lo que se escucha entre
- costado y costado, y como si se lo dijeran dos viajeros que cruzan
- en opuestos rumbos.
-
- "Estas _recepciones_ son de noche.
-
- "A las once, poco más ó ménos, despues de tener la comodidad que
- en una plaza pública, se hace la invitacion para pasar al comedor,
- donde tampoco hay asientos.
-
- "Sobre una gran mesa hay fiambres y licores, que sirven los criados
- con diligencia y compostura. Es general en la alta sociedad el
- consumo del Champaña.
-
- "Cuando no son los criados bastantes, entónces los caballeros
- sirven á las señoras que conducen ó quieren obsequiar, teniendo
- fatigas para conquistar en aquella confusion, unas cuantas hebras
- de ensalada ó una medita de galantina.
-
- "Pero la posicion en pié hace la escena del servicio difícil y á
- veces cómica; el caballero tiene el plato á la altura de los brazos
- de la señora, ésta pica infirme y se acomoda á lo inseguro del
- suplemento de mesa.
-
- "La señora, á veces, no consiente en aquel espectador cercano de
- su alimentacion; entónces ella sostiene su plato, embarazada con
- el pañuelo, el abanico ó cosas semejantes, haciendo á cada bocado
- prodigios de prestidigitacion, si no es que algun caballero se
- encargue del depósito de sus atavíos, ó si no es que transite
- brusco un importante diputado del Oeste, con el pelo de la dehesa,
- muy raro en aquella sociedad distinguida, y dé un codazo á un plato
- ó vierta el vino sobre el vistoso trage de la _lady_, en uno de sus
- movimientos de mastodonte.
-
- "En las reuniones que describo hay mucho lujo; las señoras gustan
- de lucir riquísimas alhajas.
-
- "Suelen aparecer tipos ridículos de esos foráneos que solo tienen
- la primera silla.... curul.... Ellos monopolizan el leviton
- dominguero de la aldea, y sus consortes, trages y tocados que
- tienen la autoridad del tiempo que pasó. Es de advertir que aunque
- en esos salones hay gente desconocida, jamás se lamenta ninguna
- especie de desórdenes. Hay tertulias de este género que son de
- invitacion individual, y por lo mismo, más aristocráticas.
-
- "Muchas y variadas son las _recepciones_ de que acabo de hablar,
- pudiendo asegurar que desde Enero y Febrero que comienzan, hasta
- la Cuaresma, hay por lo ménos una cada noche. La concurrencia se
- disuelve á las doce.
-
- "Las señoras por su parte tienen sus _recepciones_ de dia.
- Comienzan á la una y concluyen á las cinco de la tarde. En ellas
- suele aparecer uno que otro caballero como mosca desvelada.
-
- "Durante la semana, las señoras, segun las clases oficiales de sus
- maridos, dan esas _recepciones_ diurnas, poco más ó ménos en el
- órden siguiente: el lúnes, las señoras de los Jefes del Ejército y
- la Marina; el mártes, las señoras de los individuos del Congreso;
- el miércoles, las señoras de los Secretarios del despacho, y así
- sucesivamente, siempre con excepcion de los domingos, en que ya se
- sabe que todo el mundo se aisla y se encierra en su casa.
-
- "La del Presidente recibe señoras los sábados, de dos á cuatro
- de la tarde. El Presidente asiste á esa _recepcion_ cuando sus
- ocupaciones se lo permiten.
-
- "Durante la estacion del movimiento en Washington, el Presidente da
- tres ó cuatro convites de ceremonia, generalmente en el órden que
- sigue:
-
- "1. Ministros del Gabinete y señoras.
-
- "2. Cuerpo diplomático, sin comprender generalmente más que á los
- Jefes de Legacion.
-
- "3. Los Presidentes de las Cámaras y algun otro diputado notable,
- pues en la mesa no caben mas que treinta y cuatro personas, y
- esto limita el número de convidados.
-
- "La gran _recepcion_ del Presidente es el dia de Año Nuevo.
-
- "Comienza á las once y termina á las tres de la tarde.
-
- "Esta _recepcion_ se hace con la mayor formalidad. Se publica
- programa, se marcan las puertas para la entrada y salida de los
- coches, y numerosos policías cuidan de que se guarde la mayor
- compostura.
-
- "El cuerpo diplomático se presenta en la _recepcion_, que es
- propiamente la felicitacion de Año Nuevo, de grande uniforme; el
- Presidente y los Ministros, de frac negro, como es la etiqueta,
- aun cuando el Ministro de Guerra haya sido ó sea militar: caeria
- en ridículo una incrustacion de sombrero al tres y de espadin, en
- aquel gabinete.
-
- "Los Ministros mexicanos asisten á estas ceremonias, de veinte años
- á la fecha, de frac negro, sin singularizarse por nada.
-
- "El gentío inmenso llega en interminable fila á dar la mano al
- Presidente; los Ministros extranjeros presencian los saludos á la
- espalda del Presidente, y la concurrencia es tanta, que se rinde el
- Presidente de dar la mano, y alguna vez han tenido que sostenerle
- el brazo.
-
- "Un dependiente de palacio anuncia á las personas notables que
- saludan al Presidente.
-
- "Es costumbre robustecida en los últimos años, que se feliciten las
- personas que tienen relacion, y cumpliendo con esa etiqueta, se
- da ménos importancia y aun se disimulan las visitas y el envío de
- tarjetas los dias de natalicios, pascuas, etc., etc.
-
- "La fiesta de Noche Buena es, como entre nosotros, la fiesta del
- hogar; se verifican reuniones íntimas y de familia, siendo para
- ellos tan sacramental el _guajolote_ (Torkey), como entre nosotros
- la ensalada de Noche Buena.
-
- "Al cerrarse las sesiones se redoblan las visitas, pero con ménos
- ceremonia, y gran parte de la poblacion emigra á Nueva-York, donde
- hacen parada, unos para dirigirse á _Long Branch_, _New-Port_,
- _Saratoga_, _Cap May_, etc., y los que tienen grandes fortunas,
- emprenden viaje á Europa, donde gozan más y gastan ménos, porque la
- vida de los baños es en extremo costosa...."
-
-Sin sentirlo, con la lectura de las cartas y sus comentarios, pasamos
-gran parte del camino, haciendo parada en un punto en que se vendian
-sandías y melones hermosísimos, y en que un hombre en una especie
-de cepillo de carpintero, inverso, convertia en polvo la nieve para
-mezclarlo á las frutas, á el agua y al vino.
-
-La tierra estaba perfectamente cultivada, sin que dejase de tener cada
-campo su cerca de palo, notándose la opulencia agrícola de aquellas
-fértiles comarcas de la Virginia.
-
-Pasamos por Richmond, capital de la Virginia, poblacion que renace de
-entre sus cenizas y sus ruinas, despues de los estragos que le causó la
-última contienda. Cuenta sesenta mil habitantes.
-
-Richmond, situada á la orilla del rio James, está en el centro de
-una red de comunicaciones por agua y por vías férreas, con todos los
-Estados del Sur y los más importantes de la Union.
-
-La agricultura y la industria manufacturera parecen haber establecido
-competencia para enriquecer á la capital privilegiada.
-
-Exporta tabacos, granos y harina para Europa, y recibe esencialmente de
-la América del Sur, maderas, azúcares, melaza, cueros, guano, etc.
-
-Valúanse sus productos manufactureros en veinte millones de pesos, y la
-sola industria de tabaco rinde siete millones.
-
-La ciudad está situada como en fajas de colinas superpuestas, en
-cuyas alturas, conservándose los accidentes todos del terreno, se han
-construido las habitaciones entre arboledas y jardines, produciendo una
-vista deliciosa.
-
-Al pié de la faja de habitaciones corren wagones y carruajes, y
-descendiéndose, está la parte comercial, en la que se ven edificios
-soberbios que, como el Capitolio, tienen renombre universal.
-
-Como se sabe, el desenlace de la tremenda guerra del Sur se verificó
-en Pettersburg y en Richmond mismo; las tropas separatistas, ántes de
-abandonar la ciudad, la incendiaron, y la costosa victoria del General
-Grant se proclamó entre ruinas humeantes, el espanto y la desolacion.
-
-Hablóse del Capitolio y del Parque que lo circunda. Se hizo mencion
-de una estatua de mármol que está en uno de los salones del gran
-monumento, obra del escultor Houdon, calificándola de obra de mérito.
-
-Refiriéronse varias curiosidades que se encuentran en el Capitolio,
-como una estufa de los tiempos coloniales, que estuvo en la Casa
-Municipal al servicio de William Burg, y un busto de Lafayette.
-
-Tambien no faltó viajero que hiciese la descripcion de la estatua
-ecuestre de Washington, que está frente al Capitolio, rodeada de varias
-estatuas de bronce de Jefferson, Nelson, Andrieu, Levis y otros héroes.
-Los americanos tienen en mucho la estatua de que hablamos, y autores
-hay que digan que el monumento es de los mejores del mundo.
-
-Tres estatuas, una de Clay, otra de Foley y la otra de Jackson,
-completan la decoracion de la gran plaza del Capitolio.
-
-Entre los templos, que hay muchos, y algunos suntuosos, se cuenta el
-Sant Pauls, donde Jefferson Davis recibió la noticia de que Lee estaba
-á punto de abandonar Pettersburg.
-
-Aunque hay en Richmond muchos cementerios, el principal es Houngwod,
-que es un sitio de especial belleza, adornado de árboles venerables,
-prados y flores. En ese cementerio se guardan los restos del Presidente
-Monroe, del General Stuart, comandante de la caballería de Lee, y
-existen los sepulcros de cien confederados, entre los que descuella un
-soberbio monumento.
-
-Nuestro paso por Richmond, puede decirse que fué á vuelo de pájaro;
-parece que á todos nos absorbian los recuerdos de la sangrienta
-contienda de los tiempos modernos, que eclipsó, por sus proporciones
-titánicas, cuanto habian cantado los poetas y perpetuado los
-historiadores en el antiguo continente.
-
-Catanogua, por donde tambien atravesamos, debe su celebridad á la
-última guerra. Cuando quise fijarme en ella, habia pasado el tren como
-relámpago.
-
-El tren que nos conducia nos hacia recordar con amargura las
-comodidades de los pasados alojamientos ambulantes; y de la
-concurrencia ni se diga, porque me hartó de feo hasta la punta de los
-cabellos.
-
-En lo más hondo de la noche escribia yo en mi cartera:
-
- "La luna está suspendida, opaca y triste, en la cima de la montaña
- oscura que sobresale en una hilera de eminencias silenciosas
- y lúgubres; detrás de ese muro, como que asomaban pasajeros
- relámpagos de miradas terribles, que parecian de furias acechando
- nuestro tránsito.
-
- "Nuestro tren se dirigia al ocaso con su galopar de acero,
- tendiendo un manto de humo espeso bordado de chispas refulgentes,
- que como que formaban enjambres y se desbarataban en líneas
- fantásticas.
-
- "Al Sur se tendia vaporosa y apacible una línea luminosa, que
- dilataba al infinito el horizonte dulce y melancólico sembrado de
- luceros....
-
- "Ver á los cielos, hacer salir al alma en nuestra mirada, para
- recorrer el infinito, ¡oh, cuán bello es! como que flota el
- espíritu, como que halla en ese vago remedo de lo eterno, el
- testimonio de su inmortalidad sublime!"
-
-Fuera de estos consuelos realmente poéticos, la noche fué infernal;
-sentia magullado y altamente comprometido el forro de mis cuadriles,
-con las sacudidas del carruaje, en aquel asiento de cantería.
-
-Desvelado, hambriento, molesto, sahumado con la atmósfera que la
-negrería formaba en nuestro derredor, apénas salió la luz como
-ruborizada de alumbrar tanta fealdad, cuando yo, como quien empuña
-la espada del ángel exterminador, empuñé mi lápiz, y deseando que
-las letras se hubieran convertido en alacranes para picar á mis
-accidentales compañeros de viaje, escribí el siguiente bilioso romance:
-
-
- PESADILLA DE DESPIERTO.
-
- (ROMANCE.)
-
- Por uno de los castigos
- Que bien merezco por asno;
- Por no saber esta lengua
- Que quiero aprender _á tragos_,
- Me introduje en un tugurio
- Con ruedas, y no en el carro
- Que me toca de derecho,
- Porque al cabo el trato es trato.
- Me embutí; pero es más cierto
- Que en peso me trasladaron,
- Porque todo el que no _espica_,
- Es poco ménos que trasto.
- Era un calabozo errante,
- Una troj de guzarapos;
- Eran visiones febriles
- Que á reproducir no alcanzo:
- Cabellos de llamarada,
- Narices como de rábanos,
- Unos bueyes con levita,
- Cojos, tuertos, corcovados;
- Donde no se ven pellejos,
- Es por que danzan harapos:
- ¡Qué sombreros, santo cielo!
- Son cataplasmas, redaños,
- Hojas de col, gesto, pliegue,
- Susto, risa, sueño, espanto!
- Es la gorra y es la tiara,
- El bonete, el sombrero ancho;
- Donde no hay un agujero,
- Es porque falta un pedazo;
- Y la levita, y las botas,
- Y el anónimo calzado,
- Tina, fuelle, cañon, tubo,
- Bolsa, funda, paca, fardo....
- Y para que llegue al _summum_
- Este diabólico cuadro,
- Hervian negros y negras;
- Ellas con gorros y ramos,
- Ellos, como dos almohadas
- De _zangalete_ por labios,
- Como forrando por fuera
- A otro hombre de por debajo.
- Yo no ví jamás conjunto
- Tan fiero y patibulario,
- Ni con carbon hecho en muro,
- Ni de madera en grabados;
- Y en esto de las posturas,
- _Sed liberanos á malo._
- Uno saca las dos piernas
- Por un postigo con garbo,
- Miéntras deja en vacaciones
- Sus faluchos de calzado;
- Otro se muda camisa
- Cual si fuese á entrar al baño,
- Y el otro, de no sé dónde,
- Desentierra luengo saco,
- Y se improvisa un banquete
- _Sans façon_, y andando, andando,
- Lonjas de jamon (de piedra),
- Trozos de pavo (de palo),
- _Queques_ que quiebran los dientes,
- Y de cebolla pedazos,
- Y por _plus_ café, un ladrillo
- De pestilente tabaco;
- Y así, con otro belitre
- De aire crudo y de hablar raro,
- Hablan de Tilden y de Hayes,
- Porque ambos están pensando,
- El uno en una vía férrea
- Por el centro del Océano,
- El otro en cierto menjurje
- Que tiene ya _patentado_,
- Que en cuanto lo come un perro
- Va resultando marrano;
- Y todo esto entre las nubes
- De humo espeso del tabaco,
- Entre los negros y negras
- Que se hacen mil agasajos,
- Plagiando, segun infiero,
- Las caricias de los diablos.....
- Pues bien, de todo este embrollo
- Y de todo este ganado,
- Van á resultar familias
- Felices.... que esos milagros,
- En esta tierra realizan
- La Libertad y el Trabajo.
-
- FIDEL.
-
-¿Quién lo creerá? Me ha puesto de excelente humor la intempestiva
-presencia de unos girasoles, unas violetas y otras flores de mi
-antiguo conocimiento, cortejando y engalanando hermosísimas milpas.
-¿Cómo andamos ahí, caballeros girasoles? ¿han tenido vdes. noticias
-de nuestra tierra? Supongo que vdes. están aquí de paso.... ¿y vdes.,
-señoras mazorcas, qué tienen que hacer tan distantes
-
- De la tierra del atole
- De la tortilla y del tamal?
- ¿Por qué vienen á estas tierras
- De _trinquis fortis_ y _tobac_?
-
-En efecto, las sementeras, las aguas cristalinas corriendo entre los
-surcos de las milpas, el aire tibio y sensual, las hermosas lomas y los
-blancos caseríos, me hacian la ilusion de que un pedazo del cielo de mi
-patria me cobijaba.
-
-Los pocos de cara despercudida que nos encontrábamos en el incómodo
-tren, fraternizamos en un decir "Jesus," y en español, en inglés, en
-frances y en italiano, soltamos la sinhueso, entendiéndonos á medias y
-sacando una que otra hebra de buena inteligencia entre aquellas marañas
-de palabras.
-
-Por supuesto, el tema favorito de la conversacion fueron las rarezas
-de los yankees; tema rutinero, es cierto, pero que se desea explotar
-para formar repertorios de novedades; y así como hay viajeros que
-yendo á España ansían por encontrar quien los salude en són de bolero
-y al repique de las castañuelas, y viajeros que yendo á México se
-desencantan de no hallarnos con el carcax al hombro y el arco en la
-mano, así queremos á fuerza que el yankee sea todo extravagancias, y
-cuando nos lo encontramos hombre como todos, nos pelamos las barbas de
-coraje.
-
-Cierto es que el _wagg_ ó gracioso, lo propio que el original ó
-_excéntrico_, tienen su boga y su prestigio; pero es cierto tambien que
-muchos payasean el papel y son impertinentes y groseros.
-
-Yo contaba, refiriéndome á algunas singularidades que habia visto, que
-en mi primer viaje á Orleans, navegaba en el magnífico vapor "John
-Steefens," en que hacian su travesía multitud de viajeros, algunos de
-ellos de regreso de California, donde habian improvisado sus fortunas.
-
-Entre esos viajeros habia uno grueso, cargado de espaldas, y de
-pelo rubio y entrecano, fumaba sin cesar, y donde quiera se abria
-de piernas, se tendia en banca ó silla, deteniéndose, mejor dicho,
-colgándose de la nuca con desvergonzado abandono.
-
-No sé con qué motivo, álguien le preguntó de dónde venia y adónde se
-dirigia, con ese desplante que tienen para hacer preguntas los yankees
-mal educados.
-
---Vengo de California, donde fuí por un dinerito; voy á Durango á ver
-una muchacha que quiero mucho, y me caso con ella.....
-
-No atino por qué, respuesta tan sencilla despertó la curiosidad, y á
-poco se le presentó otro viajero y le dijo:
-
---¿Vd. va á Durango?
-
---Sí, señor, vengo de California, donde fuí á recoger un dinero, y voy
-á Durango á ver una muchacha que quiero mucho, y me caso con ella....
-
-No habia concluido su relacion el viajero, cuando llegó otro curioso y
-le interpeló:
-
---¿Va vd. á casarse á Durango?
-
---Sí, señor, contestó el yankee, vengo de California, donde fuí á
-recoger un dinerito, y voy....
-
-Aquí llegó otro personaje.
-
---¿Vd. es el que viene de California?
-
-Entónces el interrogado viajero les dijo:
-
---Esperen vdes. un momento.
-
-Entró en su cuarto y volvió despues de un rato con un cuarto de papel
-blanco pegado en el sombrero. El papel decia: "Vengo de California,
-donde fuí á recoger un dinerito, etc., etc."
-
-Fija su noticia en su sombrero como en un poste; se puso á leer su
-periódico, dejando que yentes y vinientes se fijaran en lo que decia
-el papel de su sombrero, sin dársele un ardite de lo que dijeran los
-lectores celebrando la ocurrencia.
-
---Pues ahora, dijo otro compañero de viaje, contaré á vdes. un rasgo de
-un yankee expedito, que merece figurar en esa coleccion.
-
-Me encontraba en una barbería del Kentuky, cuando llenando la pieza,
-hundiendo el suelo y haciendo gemir el asiento que ocupó, se me puso
-al frente un personaje que era un cetáceo de carne humana, con un
-envoltorio estupendo bajo el brazo, envuelto en esas sábanas impresas
-que son sus periódicos.
-
-El hombre del Kentuky depositó su carga en el suelo y pidió que le
-desmontasen cabello y barba.
-
-Cumplió el barbero con su deber, dándole una tunda tremenda con
-navajas, cepillos, escarmenadores y uñas rajantes como las del
-tigre.....
-
-Concluida la operacion _quirúrgica_ del aseo, se inclinó el atleta
-sobre un lavabo, y con un jabon arenisco como de piedra pómez, se dió
-una raspada, que equivalió para mí á la sensualidad de desollarse vivo.
-
-Despues se introdujo como furtivamente tras la armazon de la barbería.
-
-La facha del hombre aquel me pareció repugnante; pero su desbarajuste,
-sus harapos, su mugre, sus botas despedazadas, lo hacian
-insoportable.... Sin embargo, seguia sus movimientos con curiosidad.
-
-De repente, de por el lugar donde el rinoceronte aquel habia
-desaparecido, salió un caballero perfectamente vestido, airoso, de
-fieltro flamante, de calzado lustroso.... me pareció un banquero....
-Era el mismo personaje del Kentuky, que habia hecho su trasformacion de
-pié y como quien se baña, dejando su equipo, ó como quien dice, su piel
-antigua, para que la tiraran á la basura......
-
-Reímos del desenfado del de Kentuky, y un españolito de la primera
-tijera con el pelo de la dehesa, nos dijo:
-
---Pues á mí, fresquecito me acaba de acontecer un percance que me
-dijeron que era de un chistoso, y que me tostó la sangre.
-
-Era un dia de Norte; la gente tiritaba, yo no tenia maldito el frio....
-y por otra parte, estaba desprevenido contra aquel malhumor del cielo.
-
-Así es que no fué obstáculo para que saliese á la calle, mi pantalon de
-lienzo y todo mi equipo de verano.
-
-El lance fué en Orleans, y el teatro representa una casa en que se
-venden ostras, frente á la Levé.
-
-Me azotaba la cara el cierzo: para refocilarme, resolví echar un buen
-trago sobre una docena de ostiones. Dirigíme á la casa susodicha;
-tras de la puerta estaba un viejecillo en cuatro dobleces, con más
-envolturas que regalo de novia.
-
-Pedí en el mostrador las ostras y el Jerez, sin cuidarme del avechucho
-aquel de detrás de la puerta; pero éste me llamó, y despues de dar dos
-ó tres fumadas á su pipa, me dijo con voz agridulce llena de malicia:
-
---Ese pantalona está perdido por hoy....
-
-Un tanto molesto, pero no queriendo ser descortés, le repliqué:
-
---Es cierto; pero salí con precipitacion....
-
-Me volví al mostrador, tomé un plato y dije al viejo:
-
---¿Vd. gusta?
-
---Gracias, gracias.... aunque diré á vd. que ese pantalona está perdido
-por hoy....
-
---Pues vea vd., á mí no me importa.
-
---Justamente.... dijo el viejo.
-
-Tomé mis ostras, bebí mi trago.
-
-El viejo se puso en pié y me dijo:
-
---Siempre me permito, señor, decir á vd. que ese pantalona está perdido
-por hoy....
-
---Pues yo usaré el pantalon que se me dé la gana, está vd., y á vd. no
-le va ni le viene meterse en mis negocios; y si no fuera vd. viejo, le
-corregiria por imprudente.
-
---Tal vez lo mereceria.... añadió el moscon aquel; pero diré á vd. en
-mi conciencia, que ese pantalona está perdido por hoy....
-
-Yo estaba al saltarle al cuello al viejo ridículo.... los dependientes
-de la casa reian... uno de ellos me dijo "que aquel era un caballero
-excelente; que usaba aquellas bromitas precisamente con las personas
-que le simpatizaban; que era un excéntrico...." En efecto, me brindó
-con una copa, y me encontré con el hombre más amable, y á quien quise
-mucho.... pero me dió un tabardillo.
-
-Los dichos agudos que se citan de los americanos, tienen un carácter
-peculiar.
-
---No irriten vdes. á la Francia, decia un compatriota de Víctor Hugo,
-porque cada frances vale por tres _yankees_.
-
---Bien, bien, decia con flema el hijo de Guillermo Pen, ya les
-pondremos cuatro yankees.
-
---¿Por qué usan muchos de vdes. una sola espuela cuando montan á
-caballo?
-
---Porque el otro medio caballo nunca se queda atrás, respondió el
-yankee.
-
---Pondré á la vista de vdes., interrumpí yo, el retrato de un yankee de
-mi particular estimacion. Es uno de mis conocimientos más cariñosos de
-Nueva-York:
-
-
- UN YANKEE.
-
- Tengo un amigo: no entiende
- Palabra de castellano,
- Y cuando me da la mano
- Parece que no comprende.
-
- * * * * *
-
- Yo nada pesco de inglés;
- Pero si al paso le encuentro,
- Hállome como en mi centro
- Y á todo le digo: _yes_.
-
- * * * * *
-
- En frecuente ir y venir,
- Con él placentero vago,
- Y es mi encuentro un solo trago
- De espumoso _Laguebir_.
-
- * * * * *
-
- Ayer, despues de una espera,
- Lo percibí, y muy formal
- Se montó en el barandal
- Y así bajó la escalera,
-
- * * * * *
-
- Dizque por verme de prisa
- Porque iba en el quinto piso:
- Yo le contemplé indeciso
- Entre el espanto y la risa.
-
- * * * * *
-
- Cruzábamos como hormigas
- De gente entre un peloton:
- El me alzó.... y á un carreton
- Me colocó entre unas vigas.
-
- * * * * *
-
- Iba, lo juro, en un ¡ay!
- El, satisfecho y contento,
- Miraba mi aturdimiento
- Y exclamaba alegre: _¡juay!_
-
- * * * * *
-
- Parece el yankee hombre fino,
- Cadena y anillos de oro,
- En sus modales decoro,
- No procaz, no libertino.
-
- * * * * *
-
- Fuimos, tomamos cerveza;
- Pero ¡oh desgracia y oh chasco!
- El cielo soltó un chubasco
- De chupete, de grandeza.
-
- * * * * *
-
- Era nuestra calle un rio;
- El sacó tres ocasiones
- El reloj, de ocupaciones
- Indicio: tambien vió el mio.
-
- * * * * *
-
- Me hizo seña de salir,
- Me _atranqué_.... me dió la mano,
- Y muy fresco y muy ufano
- Se alistó solo á partir.
-
- * * * * *
-
- Y sin el menor recelo,
- De levita, bien plantado,
- Se quitó media y calzado,
- Quedó con el pié en el suelo.
-
- * * * * *
-
- Mirarlo me calosfrió,
- El me contempló riendo,
- Alegre al partir diciendo:
- _No difference_.... y corrió.
-
-En estas pláticas llegamos á Menphis, capital del Mississippí, donde
-descansamos hasta las cinco y media de la tarde.
-
-La estacion es un jacalon á la rústica; tiene adherido, como un
-lobanillo, un cuartito con las pretensiones de _restaurant_, y obsequia
-al viajero á su entrada, un tendajo con su aparador con botes de
-conservas y _pikles_, licores, _queques_ y carnes frias.
-
-Calles en iniciativa por aquí, tablazones por allá, grandes edificios
-con cristales, aceras intermitentes, duda sobre si se trata de una
-poblacion que espicha entre tablones y escombros, ó una sociedad que
-nace de entre el lodo y la yerba. Por supuesto que negrea de habitantes
-la poblacion.
-
-A la salida del tren admiramos campos hermosos, horizontes risueños,
-fincas rústicas y ganados.
-
-Menphis toma creces momento á momento: el tráfico, que alimentan
-Galveston y Texas, lo desarrolla poderosa la comunicacion con el
-Palestine Longvieu Troup; y colonias, en que palpita enérgico el
-trabajo y se desarrolla el comercio, hacen que Menphis proceda como á
-saltos y por improvisaciones, á su engrandecimiento.
-
-Sobre todo, la nueva y poderosa empresa del ferrocarril del Pacífico
-(Souten Pacifique), llevará al Oeste las comunicaciones, en tres dias
-ménos que el actual ferrocarril que hemos recorrido.
-
-Las nieves no paralizarán la nueva vía, produciendo grandes ahorros
-y haciendo regular el tráfico; los intereses agrícolas cobrarán
-creces invencibles, y los Estados del Norte sufrirán una crísis de
-incalculables consecuencias. Triunfará entónces la libertad mercantil,
-tomará otras fases el contrabando.... y nosotros.... nosotros....
-arrogantes con el proteccionismo, compraremos unas chalupas para
-poner murallas á nuestros mares, y salvar los intereses de nuestras
-industrias protegidas por el Gobierno.
-
-Apénas saliamos de Menphis, cuando como que nos salió al paso de entre
-las chozas y las milpas, el Mississippí, con toda su magnificencia.
-
-Como corcel impetuoso que sorprendido por la presencia del torrente,
-echa hácia atrás el cuerpo, estriba en las tirantes patas, resopla
-asustado y queda trémulo sin avanzar.... así, como dotado de instinto
-y de vida, quedó el tren.... La vía férrea se abrió y desarticuló en
-secciones.... un buque que se hallaba á la orilla, se acercó como gente
-á tender su mano.... y pasar en sus hombros el tren.
-
-El buque tenia sus rieles, que ajustaron perfectamente, por una
-série de operaciones rapidísimas, á la vía de tierra: la locomotora
-enmudeció, despues de rezongar con extrañeza, á la vista de aquel
-embarque extraordinario.... Estábamos embarcados con todo y wagones, y
-navegamos cortando de lo lindo las aguas del rio....
-
-El jefe de aquellas maniobras, aunque lleno de tizne, con sus manos
-callosas y su mandil, parecia un hombre educado, conocia el español y
-lo designaban como ingeniero y mecánico muy hábil....
-
-No sé cómo tuvo conocimiento de mi insignificante persona, de
-mis coplas y de mi admiracion á Mr. Bryant. Yo habia seguido con
-admiracion sus movimientos, por su destreza y atrevimiento. ¿Quién
-habia de creer que aquel jóven era un literato con pasion por los
-autógrafos, como otros muchos? Cuando estábamos del otro lado del rio,
-y yo materialmente absorto de la temeridad de nuestra travesía, se
-acercó el jóven por uno de los postigos del coche y me dijo, sin más
-cincunloquios:
-
---¿Vd. quiere ponerme en esta cartera su firma, Sr. Prieto,
-mexicano....?
-
---Con mucho gusto, respondí.... y no solo mi firma, sino una
-cuartetilla que se me escurrió, sin sentirlo, de la punta del lápiz.
-
-Me dijo no sé qué cumplimientos con tan tierna expresion, que yo le
-pedí escribiese en mi (_carnet_), librito de apuntaciones, su nombre, y
-él, con unas letrotas como nueces, puso:
-
- Julio 30 de 1878.
- Querido de Prieto.
- H. B. NUTT.
-
-En Litl Roch, conjuncion de los caminos del Norte y el Oeste, cambiamos
-carruaje para continuar á San Antonio.
-
-El nuevo wagon contenia viajeros de todas partes del mundo, que iban en
-calidad de colonos á Texas.
-
-Era como el resíduo, como los harapos humanos de todo el globo; eran
-los Cuasimodos de todas las naciones, como regados sobre el fondo negro
-de la raza africana.
-
-La marcha del tren era lenta, el camino fangoso, la luz del interior
-del wagon amarilla y enferma, la atmósfera espesa y pestilente.
-
-Para que no nos faltara ningun disgusto que sufrir, como ataques de
-estornudos intempestivos, como invasiones nerviosas, yo no sé con
-qué motivo acometieron accesos de risa y alegría, á negros, negras y
-negritos, circularon de boca á boca botellas, reventando de _wiskey_,
-desenvainaron de no sé dónde unas guitarras los hijos de la tiniebla,
-sonaron los palillos, que repican como castañuelas, y aquello fué
-fandango.
-
-Francisco, de un salto, se puso fuera del wagon, y se colocó en la
-plataforma, echando chispas; otros tres viajeros lo seguimos, resueltos
-á pasar la noche á la intemperie, ántes que estar en aquel infierno.
-
-Entre los viajeros que nos seguian habia un hombre vestido de cuero,
-bruscos movimientos, aunque se conocia que eran afectados, y callosas
-manos; pero su fisonomía formaba contraste.
-
-Era un hombre de semblante apiñonado, un tanto pálido y de ojos negros;
-el cabello descuidado, pero finísimo; la boca con el labio superior
-algo levantado, y la barba y el cuello de persona de alta distincion:
-desde que entramos al wagon, Enrique, á quien discretamente llamaremos
-así, nos colmó de atenciones, hizo que sus criados nos sirviesen y se
-captó nuestra voluntad.
-
-Preguntéle si era español; me dijo que era mexicano; y en efecto, le
-era conocida no solo nuestra historia, sino peculiaridades de colegio,
-que convirtieron casi en íntimas nuestras nacientes relaciones.
-
-Por su parte, para Enrique el nuevo conocimiento se advertia que le era
-muy grato; pero cuando Francisco y yo hablábamos de nuestras familias,
-se le veia hondamente afectado, y aun me pareció ver alguna vez que con
-disimulo enjugaba una furtiva lágrima.
-
-En el grupo que formábamos los cuatro prófugos de la orgía, no daba
-luz alguna; sospechábamos movimientos y fisonomías, la noche era
-oscurísima, el carruaje marchaba lentamente; era un paseo en la barca
-Caron, porque nos deslizábamos como sombras.
-
-Alguno me dijo:
-
---Aunque sea un cuento, cuéntenos vd., _Fidel_; ya este es mucho
-fastidio.
-
---A tí te toca, Francisco, que eres el que ménos hablas: haz ahora el
-gasto.
-
---Enrique, Enrique que es el más jóven, tiene obligacion de entretener
-á los viejos, dijeron los otros.
-
---Allá voy, dijo Enrique. Voy á contar á vdes. la historia de Fernando
-Verjeles, historia que me trajo por estos mundos, como por incidencia,
-_por tabla_, como dicen los jugadores de billar de nuestra tierra.
-
-Ya advertirán los lectores que aunque Enrique supuso el nombre de
-Fernando, él realmente era el héroe de la novelita que voy á referir,
-aunque sin la naturalidad y la gracia que lo hizo Enrique, y sin el
-atractivo que le comunicaron las circunstancias particulares en que me
-encontraba.
-
-Enrique, despues de anunciar su cuento, quedó con la cabeza inclinada.
-Acaso dudaba hacernos su confidencia; pero, como supe despues, superó
-en él la idea de vindicarse de la nota de bandido ó de traidor. Tan
-absorbido estaba en su meditacion, que fué necesario que le dijéramos:
-
---Estamos esperando el cuento.
-
-Volvió en sí como quien despierta, y habló como sigue:
-
---Era de por estas tierras Fernando, pobre como Aman y entusiasta y
-ambicioso de gloria como César ó como Goethe.
-
-Una madre anciana, una camisa sin parentesco con otra alguna, y un
-firmamento de esperanzas en el cielo de su alma, hé ahí su patrimonio.
-
-En medio de tan escasa fortuna, su alma estaba dotada de la alegría,
-luz intensa, flor de ricas esencias que perfuma todos los caminos y
-corona de encantos la frente misma de la adversidad.
-
-No sé qué traza se dió Fernando que resultó en México, como llovido del
-cielo, con su tierna madre á quien idolatraba, y se estableció en una
-casuquita interior en la calle de las Gallas, sin otro amparo que el
-del mismo cielo.
-
-Un banco de cama tartamudo de piés, una mesa de palo blanco con una
-espina dorsal en el centro, que le quitaba toda utilidad, cinco trastos
-para guisos y servicio de mesa, una silla desfondada, pero conservando
-gravedosa su figura, y otra que mantenia al ocupante en cuclillas, hé
-ahí el ajuar de la casita de Fernando.
-
-No obstante, con el brío y la entereza de que estaba dotado, entróse
-de capense en Letran, captóse la voluntad de Lacunza, y á poco el
-Dr. Arrillaga, capellan de Santa Brígida, le abrió de par en par las
-puertas de su confianza, y caten vdes. á mi capense con seis reales
-diarios, por escribir sermones y polémicas teológicas.
-
-Doña Pepita, santa y nobilísima mamá de Fernando, tuvo su criada,
-apareció deslumbrante un espejillo en la desnuda pared de la sala,
-hasta media docena de sillas de tule iniciaron el ajuar, sintióse en la
-cocina calor y en la hornilla la alegre algarabía de las frituras.
-
-Fernando trabajaba sin cesar, estudiaba, escribia, pronunciaba
-discursos y hacia unas coplas tales, que era el Campoamor de todas las
-costureras de modista, y el Zorrilla de todos los amantes de tres al
-cuarto y escasa fortuna.
-
-Patio no lo habia en la casa, las piezas se encerraban en dos; no
-quedaba más campo á la inspiracion que la azotea, y la azotea fué el
-templo del ingenio y el pedestal de las soñadas glorias de Fernando.
-
-Su hablar recio, sus aspavientos frente al sol poniente, sus apóstrofes
-apasionados á los horizontes y á las montañas, dieron cierta celebridad
-al poeta, con recamareras, cocineras, y niñas entregadas á la costura,
-frente á exíguas ventanillas que les regatean hasta pedazos de cielo.
-
-Capotin destrozado y lleno de chorreones, sombrero independiente de
-toda línea y conformacion regular, calzado en desavenencia eterna con
-el pié, corbata buscando una tangente sobre el hombro, escondiendo uno
-de sus extremos como víbora en la abierta camisa, alborotado sobre la
-frente el rubio cabello, cubriendo casi los vidrios de sus anteojos,
-pero alegre, ufano, decidor y atrevido, he ahí á Fernando en sus paseos
-sobre las alturas, como ave torpe que sube á la cima del árbol, ensaya
-sus alas y las recoge triste desconfiando de su fuerza.
-
-Paseando la azotea y espiando hácia abajo, ya por aquí, ya por allá....
-le llamó la atencion en el centro de una azotehuelita reducida, un
-jóven vestido con cierta compostura, aunque muy pobremente.
-
-Era levantado sobre la frente su rubio cabello, lleno de carrillos y
-gruesa papada, boca grande, pero con dentadura blanquísima, y unos ojos
-que tenian el reflejo del topacio.
-
-Nada le pareció más perfecto que sus manos de alabastro, tan bien
-hechas y aristocráticas, que parecian haber sido modeladas para las
-caricias.
-
-Estaba el jóven sentado en una sillita baja, de las que llaman de
-costura las señoras de nuestra tierra, y tenia en sus rodillas una
-de esas tablas que hacen una curva en uno de sus lados, de las que
-se servian en aquella época los sastres infelices para sus cortes y
-arreglos.
-
-Sobre la tabla habia un lienzo; parecia trazar con una uña de jabon
-unos pantalones.
-
-A la derecha del incógnito jóven, en otra sillita pequeña, habia
-abiertos unos libros, y una tira de papel con un lápiz descansando
-sobre ella.
-
-El jóven trazaba su pantalon, tarareando no recuerdo qué; pero de
-repente apartaba los toscos lienzos y se entregaba á profundas
-meditaciones sobre su libro, haciendo apuntaciones.
-
-Yo (digo, Fernando), tras el pretil de la azotea, todo lo veia, y
-veia, como entrada á la casa, una pequeña pieza que era la cocina,
-donde no habia percibido gente....
-
-De repente el sastre-literato gritó: "¡Leonor!" y formándole marco la
-entrada á la cocina, vió Fernando una mujer de rara hermosura, que tal
-vez por lo inesperada le deslumbró.
-
-Era la jóven delgada, pálida, augusta en su porte y en su inocente
-majestad.
-
-Bajo su cabello negro se veia su semblante de alabastro, como bajo
-una nube un horizonte luminoso; sus grandes ojos negros resplandecian
-coronados por sus largas pestañas, que sombreaban la parte inferior
-de sus ojos; su nariz, de delicadeza griega, llevaba la vista á sus
-labios, que se habrian podido cerrar con el pétalo de un clavel, y su
-barba y su torneado cuello, como que abandonaban la provocacion al
-encanto, para glorificar aquella hermosura angélica.
-
-Vestia Leonor humildísima muselina azul; pero el trage, tan limpio y
-bien tallado, que parecia orgulloso de estar al servicio de semejante
-dueño.
-
-Formaba contraste con el primer aspecto de la hermosura severa, el
-regocijo, la gracia realmente infantil con que se acercó juguetona al
-jóven rubio.... tomó de sus manos el proyecto de pantalon, se sentó á
-su lado y comenzaron su trabajo; la una cosia, el otro estudiaba, y se
-interrumpian y cantaban en el colmo de la felicidad.
-
-Unas veces suspendia su trabajo la niña, para tomar la leccion al
-hermano; otras el hermano daba su voto acerca de los pantalones,
-siempre riendo y como el cuchichear de dos alegres golondrinas.
-
-Fernando estaba endiosado, no queria abandonar aquel espectáculo;
-el sol recogia en Occidente sus últimos rayos, y en la pared de la
-azotehuela se dibujaba perfectamente el busto del intruso espectador....
-
-El jóven literato lo advirtió y alzó la cara: vió á Fernando y le dió
-las buenas tardes, sin abandonar su alegría.
-
---¿Qué hace vd. por ahí, amigo?
-
---Este es mi salon de estudio.... un poquito más grande y mejor
-ventilado que el de vdes. Este es un taller al aire libre, con mejores
-vistas....
-
---Pero de muy difícil subida, dijo Leonor.
-
---Diré á vd., señorita, las subidas son relativas á la altura de las
-azoteas.
-
---De todos modos, á mí no me podria acompañar Leonor.... y me hace
-falta.... ya vd. lo ve.
-
---En cambio, yo puedo deshacer mis pantalones bajando, con ménos
-trabajo que los que vdes. hacen, segun veo....
-
---¿No gusta vd. de pasar? le dijo el jóven á Fernando.
-
---De muy buena gana lo haria, respondió éste; pero vd. ve que no puedo
-hacerlo, sin comprometer la integridad de mi territorio.
-
---¡Eh! ahora, con el cloroformo, nada importa romperse una pierna.
-
---Vd. lo dice porque teniendo una sola pierna los pantalones,
-trabajaria ménos Leonor.
-
---Baje vd., decia ésta; traigo una mesa, sobre la mesa se pone una
-silla; así se alcanza á la azotea del palomar, y á ella se baja con un
-salto pequeño.
-
---Señorita, el salto de Alvarado fué á lo ancho siquiera.... si he de
-llegar á vd. por el camino de los héroes, avíseme con tiempo.
-
-Hablando, hablando, trajo el letrado la mesa, se colocó la silla, me
-armé de resolucion, (se armó Fernando de resolucion), y despues de tres
-maromas, estrechaba la mano de los nuevos amigos.
-
-No sé ni podria recordar todo lo que hablaron; pero todo era oportuno,
-risueño, caia en gracia, se celebraba con entusiasmo, aunque fueran
-tema de los epígramas los desdenes de la fortuna, que realmente trataba
-de perros á los tres actores de este drama.
-
---Pase vd., amigo: ¿cómo se llama vd.?
-
---Fernando, para servir á vd.
-
---Pase vd., y le hablará á mamá.
-
-Atravesaron la cocinita y dos piececitas que servian de toda clase
-de departamentos de una habitacion, y en una de esas piezas estaba
-una viejecita limpia, afable y de dulcísima voz, que me felicitó (á
-Fernando), por el conocimiento que habia hecho con sus hijos.
-
-Entónces fué el relato de las historias: ya vdes. saben la de
-Fernando; la de Miguel y Leonor era muy sencilla. Hijos de un opulento
-negociante, dejó parte de su fortuna para obras piadosas; los abogados
-de los conventos á quienes habia hecho el negociante legados,
-emprendieron pleito para quedarse cada quien con la mayor parte del
-caudal. En esto se destruyó la fortuna: la familia vivia á expensas
-de un bienhechor generoso y desinteresado, hermano de la mamá de los
-jóvenes, y éstos, estudiando el uno para abogado, y los dos cosiendo
-municion, atendian á las necesidades de la casa.
-
-El trabajo, la virtud y la conformidad con la mala suerte, hacian la
-riqueza de aquella familia venerable y encantadora....
-
-Miguel, que hemos dicho era el nombre del futuro abogado, quiso á
-Fernando con pasion desde que lo vió.
-
---Merienda vd. con nosotros, muy pobremente, le dijo.
-
---No muy pobremente, dijo Leonor; yo prepararé un banquete de manteles
-largos.
-
---Me van vdes. á hacer mal: á mí me tiene á dieta rigurosa el Dr.
-Arrillaga.
-
---Ya verá vd., yo soy una notabilidad de brasero.
-
---Yo en ese ramo, he aprendido á soplar; desbarato en cada fagina un
-aventador.
-
---Queden vdes. platicando, dijo Leonor, que yo voy á disponer la
-merienda.... y desapareció.
-
-A poco de salir Leonor de la pieza, escuchó Fernando desusado tragin en
-la cocina; entraba y salia la mocita, y se escuchaban esos rumores que
-acompañan á los guisos y forman un lenguaje que comprende regocijado el
-estómago.
-
-Poco tiempo duró la espectativa: llamólos la voz musical de Leonor á
-merendar, y no asistió á la mesa la señora por sus enfermedades.
-
-La mesa albeando, la iluminacion _a giorno_, porque habia dos velas,
-la sal remolida, unas florecitas en una copa, fungiendo de ramo, todo
-revelaba mujerío completo, esmero delicado, y Leonor no cabia en sí de
-contento.
-
-El festin verdadero estaba en las almas, los manjares eran pobrísimos;
-pero, ¡qué sazon! y cuántas atenciones de los muchachos á Fernando; se
-acogia cualquiera ocurrencia con placer, se reia y habia sus palmadas,
-como en estrepitosa francachela.
-
-Lo singular de este cuento es que Fernando, no obstante desmorecerse
-por las hijas de Eva, y no obstante que Leonor era un verdadero
-prodigio de hermosura, no le dirigió palabra ni mirada que pudiera
-tener interpretacion amorosa; era una franca é inocente simpatía, una
-explosion de afectos puros, alegres, incontenibles; eran las auras de
-la juventud, abriendo las almas y embalsamando los aires.
-
-Miguel penetraba en el espíritu de Fernando, y se enorgullecia de
-aquella relacion.
-
-Modas, bailes, anécdotas risueñas, versos sentidos, cayeron como lluvia
-de perlas en el festin, y al despedirse los muchachos, Fernando ofreció
-su habitacion en la misma casa, con la más exquisita finura.
-
-Al salir Fernando deslumbrado del convite, se felicitó de no haber
-hecho una de las suyas; esto es, de no haber insinuado afecto alguno á
-Leonor, que tanto respeto merecia.
-
-Cumplia como caballero Fernando, puesto que estaba formalmente
-comprometido para casarse con Julia, su primer amor, la señora de su
-alma, el ángel inspirador de los primeros cantos de su lira.
-
-Pero nada de esto obstaba para que Leonor fuese divina.
-
-En estas circunstancias, la señora mamá de Fernando fué atacada de una
-angina de pecho; enfermedad cruelísima que puso desde su primer anuncio
-en peligro su existencia, convirtiendo en horrible la situacion de
-Fernando.
-
-Salia la primera noche en busca del médico, sin saber qué hacer ni
-tener con qué pagarle, cuando se le unió Miguel, le llevó con un
-médico amigo, y volvieron con él á la casa.
-
-Leonor, entre tanto, habia provisto á las necesidades de la casa; la
-señora mamá de Fernando estaba en su lecho, la vela encendida y todo á
-punto de emprenderse la curacion.
-
-Calificóse el caso de gravísimo, se aplicaron á la enferma sinapismos,
-se recurrió al éter, se recetó cáustico, y todo apareció allí como por
-encanto.
-
-Fernando tenia que concurrir á su colegio, no podia abandonar al padre,
-que era su recurso único de subsistencia, las noches las pasaba á la
-cabecera de la enferma, ó tirado á sus piés como un lebrel, atado con
-una faja á su brazo, para que le llamase su madre cuando sintiese
-el acceso del horrible mal que la privaba del sentido, y que cuando
-pasaba, dejaba trastornada su razon.
-
-Iba Fernando á sus quehaceres dejando al arbitrio de una criadita de
-doce á trece años, la preciosa vida de su madre.
-
-Cuando volvia Fernando á la casa, la hallaba perfectamente aseada;
-Leonor habia guisado, barrido, curado á la enferma, consolándola de sus
-penas, siendo el ángel bueno, el aroma y la luz de aquella mansion de
-dolor y miseria....
-
-Y miéntras tanta diligencia y cuidado tenia Leonor, evitaba ver á
-Fernando, espiaba sus pasos, se valía de subterfugios para que no le
-humillasen sus favores, y tenia delicadezas de las que revelan una alma
-sublime y generosa.
-
-Miéntras estas atenciones se hacian más sensibles, más respetuoso era
-Fernando con su bienhechora, á quien profesaba apasionada gratitud.
-
-Miguel se recibió de abogado, y á poco de recibido, obtuvo un destino
-en Mazatlan, dejándome (dejando á Fernando), al cuidado de la casa,
-aunque, como se ha dicho, era su sostén un tio de la señora mamá
-de Miguel. Fernando varió de habitacion y de fortuna no sé por qué
-accidentes.
-
-Una noche, á deshora, pasando frente á la Profesa, atravesaron dos
-señoras junto á Fernando, con rara precipitacion: una de ellas,
-anciana, iba sofocándose: siguiólas Fernando, y aquellas voces sonaban
-anegadas en llanto....
-
---¡Leonor! gritó mi amigo al reconocer á la jóven: ¿dónde van vdes.?
-
---Mi tio acaba de morir, contestó Leonor, vamos á su casa, calle de
-Capuchinas. ¡Dios nos ha traido á vd.!
-
-Siguieron su camino en silencio; la señora iba sollozando.... entraron
-en una gran casa.... Fernando suplicó al portero que avisase á la
-señora su madre que no le esperase.
-
-La sala á que penetraron estaba desierta; en el centro habia un lecho,
-entre cuatro robustos hachones de cera. En el lecho estaba el cadáver,
-con su hábito de San Francisco, sus manos cruzadas sobre el pecho.... y
-su silencio horrible sobre las rígidas facciones.
-
-La señora madre de Leonor oraba de rodillas á corta distancia del
-cadáver.
-
-Fernando y Leonor se colocaron, buscando fresco, en el balcon. La niña
-infeliz lloraba sin consuelo.... Fernando guardaba profundo silencio.
-
-En la acera de la habitacion en que pasaba esta escena, caia la sombra,
-y se reflejaba la intensa luz de los cirios en la pared de enfrente;
-sobre las azoteas que se veian desde el balcon brillaba la luna, y al
-Sur culebreaban fugaces relámpagos sobre las montañas.
-
-La situacion no se podia prolongar.... comenzó Fernando por excitar á
-Leonor á que cuidase de su mamá, á que ella, tan tierna y generosa,
-la consolase, y elevase su espíritu á la consideracion de que era el
-amparo de su familia.
-
-Leonor casi no escuchaba, y entónces Fernando, por distraerla, le llamó
-la atencion sobre los encantos de la noche, la apacible claridad de la
-luna y la tranquila majestad del firmamento....
-
-La luz de los cirios heria el perfil perfecto de Leonor; en sus ojos
-húmedos morian los destellos de la llama, cortejo de la muerte; el
-busto de la hermosa tenia esa animacion épica, sombría, de los retratos
-de Rembrat, presentando la lucha de la tiniebla y la luz sobre la
-fisonomía humana.
-
-Fernando, arrebatado por la aparicion, sin premeditacion, frívolo,
-entusiasta, haciendo, sin quererlo, pueril alarde de su facundia
-arrebatadora, habló sentido, ardiente, enamorado, envolviendo en las
-ráfagas de su palabra á la niña inocente que se dejaba arrebatar,
-enloquecida de aquel torbellino de pasion intempestiva.... Dejábase
-arrebatar voluptuosa como la ola, sensual como el ave que se mece en
-las auras embriagadoras; se inclinaba, como la flor, á la lluvia que la
-refrigera y embellece....
-
-Y habló de tal modo Fernando, que la niña le interrumpió diciéndole:
-
---Sí, vd. me ama, me ama, y si no, yo moriria: era capaz de haber hecho
-yo esta misma revelacion; pero vea vd. lo que dice, por Dios, vealo
-vd., porque un desengaño me mataria....
-
-Y él, mal caballero y pérfido, creyendo acto tan solemne un galanteo,
-con el alma entregada á otro amor, con el corazon envenenado por el
-engaño, creyendo que con las sombras se disiparia aquel juego sin
-consecuencia.... seguia dejando escapar de su corazon notas vibrantes
-de falaz ternura...... y complaciéndose en ver perdida en el éxtasis
-de la fascinacion, á la niña, á la vírgen, al ángel bienhechor de su
-madre....
-
-La voz de Leonor estaba convulsa y la entrecortaban los sollozos.... no
-se veia su fisonomía, Fernando la adivinaba, expresando la agonía y la
-locura....
-
-Algun rumor que escucharon, los hizo volver el rostro.... La santa
-madre de Leonor seguia orando cerca del cadáver....
-
- * * * * *
-
-Pasó aquella noche como un sueño; ella envolvió aquellos juramentos y
-aquellas promesas.
-
-Fernando evitó todo encuentro con Leonor.... murió su buena madre, ella
-se refugió con unas parientas infelices.
-
-La fortuna de mi amigo habia cambiado; se enlazó á su prometida:
-gloria, distinciones, riquezas y honores le cercaron.... Solia á veces
-sombrear su frente un recuerdo.... lo separaba con aturdimiento y
-disculpaba su conducta con las locuras de la juventud....
-
-Solian humedecerse sus ojos por un vago dolor, por una sombra errante
-que pasaba gemidora en su memoria.... pero se decia, usando el lenguaje
-del mundo: "Ella amará á otro.... ya no se usan las Eloisas: estamos
-en un siglo positivo."
-
-Un dia entraba en palacio mi amigo con varios compañeros; un muchacho
-desbarajustado, haciendo caballo en un carrizo, le preguntó:
-
---¿Vd. es D. Fernando?
-
-Hizo señas de que él era, y le entregaron un papel....
-
- Calle de **** 2º núm. 4.
-
- Ahora mismo.
-
- LEONOR.
-
-¿Quién lo creerá? aquello fué para Fernando como el prólogo de una
-aventura de libertino. No vaciló; dejó á los compañeros y partió
-tras el muchacho; iba en el camino ensayando vil, actitudes cómicas,
-palabras de disculpa.... farsas de sentimentalismo....
-
-Aseguro á vdes., por mi honor, que Fernando no era un malvado; pero,
-ó no tenia conciencia del mal que hacia, ó se le figuraba que era
-pasar por desairado y por imbécil, dejar sin galantear á una hermosa.
-Acaso pensó en que la jóven Leonor, con su actitud doliente y con sus
-lágrimas, con la pintura de su desesperacion y su abandono, tambien
-le representaba una comedia. ¡Nos da tantos tintes de experimentado
-y de diestro, decir que todo es artificio en las mujeres! ¡Nos
-acredita tanto decir que en ellas todo es fingimiento! ¡Es de tan
-mal tono presentarse como crédulo! Poseido de estas ideas, cuando el
-remordimiento atravesaba su espíritu, lo desechaba, y la entrevista
-misma se le presentaba con el atractivo de una novelesca aventura.
-
-Entró risueño, feliz, en la casa.... era una humilde casa de vecindad,
-trascendia á incienso.... estaba regada de trebol y flores la escalera;
-subió precipitado, preguntó por Leonor.... Estaba en el quicio de una
-vivienda.... al frente de la puerta habia un altar, entre cortinas
-blancas como nieve salpicadas de rosas; la cera aún ardia: se acababa
-de servir el pan eucarístico.
-
-Volvió el rostro: en un lecho purísimo de armiño, descansaba Leonor....
-sus ojos le atraian con infinita ternura.
-
-Fernando se acercó aterrado, estupefacto, yerto....
-
-La niña retiró á la gente: quedóse sola con Fernando, y le dijo:
-
---Con mi alma lo amé.... con toda mi alma, y quiero dejar aquí mi
-secreto, porque turbaria mi felicidad en el cielo.... Creí.... y era
-nesesario morir.... una vida por un momento de dicha....
-
-Pero vd. es jóven, vd. tiene música en su palabra y embriaga aun
-mintiendo.... ¿qué uso es ese de la voz de Dios y del talento? ¿qué
-placer se puede hallar en el envenenamiento de una alma que el delito
-que tiene es amarnos? ¿cómo pasa por frívolo ese juego que nos acarrea
-la prostitucion del espíritu, ó la muerte?
-
-Sea vd. bueno, no haga de su elocuencia instrumentos de tortura; yo le
-perdono á vd., porque le he amado; le perdono, y me muero, queriendo
-que me hable para morir tranquila.... ¡Adios!.... y mi muerte sea
-una leccion contra el libertinaje de la palabra, que casi es una
-recomendacion en el mundo....
-
-[Ilustración:
-
-VIAJE DE FIDEL
-
- _LIT. M. IRIARTE MÉXICO._
-
-Templo Católico Mexicano.
-
-S. ANTONIO.]
-
-Leonor quiso seguir.... sus manos errantes buscaban en vano la vida
-que se le escapaba; sus labios, en sus últimas contracciones, como que
-besaban el nombre de mi amigo.
-
-Dejando familia, abandonando cuanto poseia, Fernando vino á sepultarse
-en estos desiertos, y yo le acompañé....
-
- * * * * *
-
-Enrique quedó inmóvil y silencioso: mucho tiempo despues de haber
-concluido su narracion, le oimos sollozar....
-
-Habiamos pasado _Palestine_ y la _Troupe_.
-
-La aurora apuntaba en el horizonte: estábamos en el Estado de Texas.
-
-
-
-
- TEXAS
-
-
-
-
-XXI
-
- Texas.--Recuerdos históricos.--Aspecto de las llanuras
- de Texas.--Gérmenes de pueblos.--Algodon, cebada,
- maíz.--Manzanas.--Grande estacion.--Minger-Hotel.--S. G. Benavides.
-
-
-El Estado de Texas linda por el Norte con Arkanzas; por el Este con
-el Estado de la Luisiana; por el Sur con el Estado de Tamaulipas de
-la República Mexicana y Golfo de México, y por el Oeste con Coahuila,
-Chihuahua y Nuevo-México.
-
-Texas tiene, sobre la mayor parte de los terrenos de nuestra República,
-la ventaja de encerrar en su seno rios hermosos y navegables, beneficio
-que es acaso el único que falta en nuestro suelo privilegiado. Texas,
-por su feracidad y riqueza, por su clima y situacion, cuenta con
-todos los elementos para prosperar como nacion en la agricultura, la
-industria, el comercio y la navegacion.
-
-Al aparecer ante el mundo la Nacion Americana, despues de haberse
-emancipado tras una lucha gloriosa con la Inglaterra, la acompañaron
-felices auspicios, los elementos constitutivos de su sér social
-la pusieron en vía de progreso sorprendente; y orgullosa con su
-prestigio y su pujanza, la hizo soñar, si no con el dominio, con la
-preponderancia absoluta en el Nuevo Mundo.
-
-No se ocultaron las miras ambiciosas de la nacion naciente al célebre
-conde de Aranda, quien dijo: "_Esta nacion ha nacido pigmeo; tiempo
-vendrá que llegue á ser gigante y aun coloso muy temible en aquellas
-vastas regiones. Su primer paso será apoderarse de las Floridas, para
-dominar el Golfo de México_."
-
-"A dos pueden reducirse sus ideas sobre este punto, decia el sabio
-Sr. Iglesias en un Estudio sobre el orígen de la guerra de Texas, de
-donde extracto algunas de estas noticias: una á sujetar á sus leyes y
-dominacion toda la América hasta el Istmo de Panamá; otra á abrirse
-paso por tierra hasta el Mar Pacífico, y hacerse de buenos puertos
-que pusieran en boga su navegacion. De esta suerte, establecida una
-comunicacion fácil, y de pocos dias entre ambos océanos, ninguna nacion
-podria competir con ellos: la misma Inglaterra tendria que ceder el
-campo á su afortunada rival; y ésta, dueña del comercio del mundo
-entero, poco tardaria en tocar el punto de engrandecimiento á que
-aspira."
-
-Sea de esto lo que fuere, y sin poner de manifiesto las violencias de
-la fuerza ni la perfidia de la diplomacia, los americanos se hicieron
-dueños de las Floridas, el Oregon y la Luisiana.
-
-Con pretexto de cuestiones de límites, avanzaron sus líneas los
-americanos, arrancaron á España los tratados de 1795 y 1802, y
-tendieron sus redes sobre el resto de las Floridas y de Texas.
-
-Pretendian los americanos, con notoria injusticia, que los límites de
-la Luisiana eran el Rio Bravo del Norte, y de hecho comenzaron las
-tentativas de posesion, teniendo lugar un encuentro ruidoso en la
-mision de los Adaes, en que se manejó brillantemente el marqués de San
-Miguel de Aguayo.
-
-El 22 de Febrero de 1819, el Gobierno de Washington, con el
-representante de España, D. Luis Onis, celebró un tratado en que se
-fijaron como límites de la Luisiana, el rio Sabina, y que se daban
-por terminadas todas las diferencias sobre este punto, afirmándose
-sólidamente la paz.
-
-Entre tanto, México consumó su independencia: el primer anhelo de
-nuestra patria fué estrechar los vínculos con una nacion que realizaba
-los progresos que eran el ideal de nuestros padres.
-
-Por su parte los Estados-Unidos se apresuraron á reconocer nuestra
-Independencia, y en este trabajo se hizo acreedor á nuestra gratitud
-Mr. Henry Clay, que siempre mostró las más vivas simpatías por México.
-
-Para afianzar relaciones que tenian al parecer principios tan
-fraternales, enviamos en 1824, en calidad de Ministro plenipotenciario,
-á D. Pablo Obregon, y recibimos con el mismo carácter á Mr. J. R.
-Poinsett, que ha dejado entre nosotros funesta celebridad.
-
-Despues de varias contestaciones, en 1832, se ratificó el tratado,
-y para algunos ilusos quedaron terminadas las cuestiones entre los
-Estados-Unidos y México.
-
-Durante la época colonial, la suma prevision y energía del Gobierno
-español impidieron los motivos de conflicto. Se establecieron misiones
-y puntos de vigilancia, se rechazó la introduccion de extranjeros al
-territorio, y hasta 1819 no se dió á Moisés Austin la autorizacion para
-establecer en México una colonia, debido á que Austin se presentó con
-los suyos, como víctimas de sus creencias cristianas.
-
-En 1820, Estéban Austin, hijo de Moisés Austin, dió principio á una
-vasta empresa de colonizacion entre los rios Bravo y Colorado.
-
-La Independencia abrió de par en par nuestras puertas á la emigracion,
-se celebraba con ahinco ese grande elemento civilizador, y no se puso
-coto en cuanto á la liberalidad de las concesiones.
-
-No obstante, alguna prevision sobre la futura suerte de la frontera,
-dictó restricciones que pronto echaron por tierra los entusiastas,
-aunque ciegos defensores de la soberanía de los Estados.
-
-La Legislatura de Coahuila, que lo era ya de Texas, por haberse reunido
-en un Estado ambas provincias, expidió en 24 de Marzo de 1825, su ley
-de colonizacion, en que decretaba: Que todos los extranjeros que en
-virtud de la ley general de 18 de Agosto de 1824, deseasen establecerse
-en los terrenos del Estado de Coahuila y Texas, eran libres para
-hacerlo y se les invitaba por esa ley á verificarlo.
-
-Además de las franquicias que se otorgaban á los colonos y de no
-pedirles remuneracion alguna por las tierras que ocupasen, se les
-exceptuó de toda contribucion por diez años, no dejando en realidad
-vínculo alguno con la patria que los adoptó como hijos.
-
-Los colonos, en su mayor parte americanos, no hicieron caso alguno
-de nuestras leyes, se organizaron como en su patria nativa, y aun
-la abolicion de la esclavitud en México, ya los tenia rebelados de
-hecho, pues conservaban sus esclavos, aunque despues se invocaron
-otros pretextos, como la prohibicion de venta de terrenos del General
-Bustamante, la actitud resuelta del General Teran y la caida de la
-Federacion.
-
-Al fin, agotados los medios de conciliacion con los texanos, despues
-de promesas y concesiones que nos hubieran sido, á más de funestas,
-humillantes y estériles, se abrió la campaña al mando del General
-Santa-Anna.
-
-Las victorias del General Urrea (7 de Marzo de 1836) en San Patricio,
-el combate sangriento del Refugio, la ocupacion de la bahía del
-Espíritu Santo, la rendicion del Cópano y otras brillantes acciones,
-levantaron nuestro nombre y auguraban un éxito feliz á nuestras armas.
-
-Santa-Anna, desde Béjar, destacaba una division al mando de Ramirez y
-Sesma, que marchó al Rio Colorado, y otra al mando de Gaona, que se
-dirigió á Nacogdoches. Filisola debia reunirse en Austin, capital hoy
-de Texas, á Ramirez y Sesma.
-
-Por aquellos dias murió el Presidente interino Barragan, y entró al
-ejercicio del poder D. José Justo Corro.
-
-Santa-Anna, que era el presidente propietario, al saber las noticias
-que acabamos de mencionar, se propuso marchar á México; pero al
-verificarlo, supo que el General Ramirez y Sesma se encontraba amagado
-por el enemigo, sin poder atravesar el Rio Colorado. Santa-Anna acudió
-al lugar del peligro, proveyó de medios para que atravesasen las
-fuerzas el rio, y ocupó Austin, que habian abandonado los texanos
-despues de incendiarla.
-
-Houston, jefe de los rebeldes, se resolvió á disputar un paso del rio
-de San Jacinto; Santa-Anna se aprestó á librar en aquel punto una
-batalla....
-
- * * * * *
-
-En esa batalla sucumbieron nuestras armas, no sin recomendar la gloria
-nombres como el de Luelmo, acreedores á los honores de los héroes.
-
-Los Estados-Unidos, entre tanto, propalando que veian como neutrales
-aquella lucha, protestando que sus fuerzas se limitaban al simple
-cuidado de sus fronteras, apoyaban con todo su poder á los texanos,
-cubriéndolos el General Gaines, que al fin consumó la violacion de
-nuestro territorio, ocupando Nacogdoches. Con este motivo dice el Sr.
-Iglesias:
-
- "Para disculpar aquel atentado, los Estados-Unidos no alegaron
- más fundamento que el de que México no podia impedir á los indios
- de su territorio que hicieran excursiones hostiles contra sus
- conciudadanos. _Este principio chocaba con las reglas establecidas
- en el derecho internacional, segun el que, un pueblo no puede
- ocupar militarmente el territorio de los demás con el pretexto de
- que defiende su frontera._
-
- "Agregábase á esto que ese pretexto, que aun suponiéndolo
- verdadero, no hubiera nunca servido para justificar aquel hecho
- atentatorio, carecia de todo fundamento. Las hostilidades de los
- indios eran supuestas, ningun riesgo corrian las fronteras de los
- Estados-Unidos, el peligro que se aseguraba era inminente, no
- existia mas que en las suposiciones gratuitas de los gobernantes."
-
-México, representado dignamente por el Sr. D. Manuel E. Gorostiza,
-reclamó con dignidad y firmeza, y los ministros Gorostiza y Ellis,
-representante en México de los Estados-Unidos, se retiraron de sus
-puestos, sin obtener solucion satisfactoria las reclamaciones.
-
-No obstante haber motivos más que suficientes para un rompimiento,
-México atendió las quejas de los americanos por sus supuestos
-perjuicios, y se obligó á pagar cerca de tres millones de pesos,
-haciendo desembolsos y aun imponiendo préstamos para el pago de los
-abonos.
-
-Las principales potencias habian reconocido entre tanto la
-Independencia que proclamó Texas, los Estados-Unidos disimularon y
-como que vacilaron; pero creyendo percibir aprestos de guerra de parte
-de México, arrojaron la careta y declaró su ministro Shannon que la
-política de la Union habia sido, hacia veinte años, apoderarse de
-Texas, y que cualquiera agresion de México contra Texas, se considerase
-como ofensa propia.
-
-México, en vez de una declaracion de guerra, protestó contra la
-agresion de Texas á los Estados-Unidos.
-
-El 1.º de Marzo de 1845 declaró la Cámara de diputados de Washington
-incorporado Texas á los Estados de la Union Americana y consumada la
-usurpacion inícua.
-
-Santa-Anna habia sido derribado del poder por la revolucion del 6 de
-Diciembre de 1844.
-
-El gabinete del Sr. D. J. Joaquin de Herrera defendió, como base de su
-política, el pensamiento de conformarse ántes con la independencia de
-Texas, que con su incorporacion á los Estados-Unidos. La oposicion se
-desencadenó frenética contra ese pensamiento.
-
-El Gobierno persistió en su política, tomó en consideracion, autorizado
-competentemente, las proposiciones hechas por Texas, en que se
-comprometia á no agregarse á ningun otro país.
-
-Ingiriéronse en estos negociados los Estados-Unidos. México rehusó
-recibir al Ministro Slidell y se sostuvo en su resolucion.
-
-En tan graves circunstancias, se pronunció (1846) Paredes contra
-Herrera, derrocando la administracion de Diciembre.
-
-Hiciéronse entónces sensibles agresiones de americanos en varios de
-nuestros Estados, recibió el Gobierno autorizacion de repeler la fuerza
-con la fuerza, y entre tanto, siguiendo los Estados-Unidos con su
-conducta pérfida, protestaban el deseo de evitar todo rompimiento, á la
-vez que sus buques ocupaban nuestras costas y sus tropas avanzaban en
-nuestro suelo.
-
-Por fin, la invasion se presenta en toda su brutal desnudez: el General
-Taylor atropella nuestro suelo, con el pretexto de defender los límites
-de la Luisiana, y despues de combates sangrientos, en que se salvó la
-honra de México, se terminó la lucha, borrando el tratado de Guadalupe
-de nuestro mapa, uno de los territorios más privilegiados por Dios,
-y haciendo aparecer, la usurpacion y la violencia, enriquecido el
-pabellon de las estrellas con la estrella de Texas.
-
-En 1847, se calculaba la poblacion de Texas en 20,000 almas.
-
- * * * * *
-
-Con los anteriores recuerdos y otros que me callo, porque estoy hasta
-aquí (señalándome el copete) de sério y prudente, dí mis primeras
-ojeadas al Estado de Texas.
-
-Tendidas llanuras, cercas, limitaciones pintorescas y sementeras
-deliciosas.
-
-De trecho en trecho descubriamos un gran jacalon: era una estacion de
-ferrocarril, ó como quien dice, el venero de pobladores que convertirán
-en pueblos florecientes aquellas comarcas.
-
-Montado á caballo un gran jacalon sobre unos morillos, se distingue á
-distancia la estacion.
-
-Su parte interior se divide por un tabique de tablas; en una seccion
-hay un cuarto en que se toman y se dejan los equipajes portátiles y que
-sirve para los viajeros. Del otro lado, es decir, en la otra seccion,
-hay un pequeño mostrador coronado por su reloj de palo, y aquella es la
-oficina ferrocarrilera; en uno de los rincones de la pieza funciona el
-telégrafo que es un contento, y de partes afuera del jacalon, coquetea
-el _bar-room_ en amigable ayuntamiento con latas, comestibles, zapatos,
-sombreros y lo que podriamos llamar una tienda mestiza.
-
-Generalmente cercan la estacion dos barandales de latas, por cuyo
-centro entran y salen los wagones y se hace su carga y su descarga.
-
-A corta distancia de la estacion se perciben los grandes almacenes.
-
-Y en la llanura descombrada, como sobrepuestas y al trasladarse, se ven
-filas de carretas, barriles, tercios é instrumentos de labranza.
-
-Las carretas tienen cierta ordenacion como para una feria; arriba,
-bajo el toldo y en el suelo, entre las ruedas, está alojada una
-familia, y otra, y otra más, que entran y salen como abejas en sus
-colmenas.
-
-A poca distancia se ven construyendo armazones de casas, y hay casitas
-á medio construir y construidas, con sus amplios corredores, sus
-columnas, su pórtico, sus vidrieras y persianas, y los anuncios de la
-comodidad y el bienestar.
-
-Y así como de las habitaciones rodantes ó sean carretas, salian figuras
-carnavalescas y estrambóticas de hombres y mujeres, viejos como sacos
-destripados, muchachas con su _gardesoleil_ como unas escobas, y
-muchachos enjutos y cabelludos como limpia-chimeneas, en los corredores
-habia sus preciosos niños con sus aros y sus carretelitas, sus _ladies_
-airosas y sus campesinos de sorbete, pipa en boca, calzon remangado y
-botazas hasta las rodillas.
-
-Lo singular era que en las casas por hacer, en las carretas y
-en los palos clavados en el suelo, habia sus rubros que decian:
-_Grande hotel continental_--_Academia de música_--_Galería de
-pinturas_--_Correo_--_Empresa de gas_--_Avenida Fulton_--_Sucursal del
-Banco H***_, etc., etc.
-
-El pueblo nace de en medio de sus elementos de vida y desarrollo; es
-un canevá el terreno, en que borda la poblacion, que lleva en cada
-uno de sus gérmenes la dote de condiciones políticas y sociales,
-para desenvolverse independientemente cada familia y robustecerse
-instantáneamente por el conjunto.
-
-Así son multitud de pueblecitos como la _Troupe_, _Palestine_ y no sé
-cuántos más.
-
-Grandes estancias de ganado, espaciosos campos sembrados de algodon,
-milpas de maíz como en nuestra patria; de entre esas milpas ví
-salir dos rancheros sobre sus sillas de montar, á la mexicana, sus
-sombreros anchos como nuestros rancheros y su fisonomía y aspecto como
-de gente del Bajío; quise gritarles un _adios, amo_ que los dejara
-boquiabiertos; pero me contuvo Francisco, para que fijase la atencion
-en unas manzanas y duraznos lindísimos que llevaban en sus cestos unas
-preciosas muchachitas que venian de un mercado cercano....
-
-A las oraciones de la noche tocábamos en la grande estacion de San
-Antonio, y de ella fuimos trasladados al _Minger-Hotel_, donde habia
-concurrencia inmensa y estupendo movimiento de viajeros.
-
-_Minger-Hotel_ está situado en una altura, al frente de una extensa
-plazuela que lleva su corriente á la calle principal de San Antonio.
-
-La fachada del hotel está hermoseada por corpulentos árboles; el
-despacho, que está en el tránsito de la calle al patio, es amplio, le
-limita largo mostrador y da al patio por uno de sus extremos, teniendo
-á su frente salones para los viajeros.
-
-El patio del hotel es cuadrado; tiene su barandal de fierro, corrido en
-todo el cuadrado, y sus cuartitos pequeños, pero aseados.
-
-En la parte inferior, contiguo al patio, está el gran comedor con sus
-rasgadas ventanas, sus mesas albeando y su competente servidumbre.
-
-A nuestra llegada, el hotel se hundia á gritos; poco ántes de nosotros
-habia caido como una manga de agua una de esas falanges de viajeros que
-hacen por aquel tiempo alegres excursiones, y que son la cosecha y el
-regocijo de los grandes hoteles.
-
-Cantos, disputas, carreras del despacho á los corredores, de los
-corredores al comedor....
-
-En el hotel no habia desocupado un hueco en que cupiese un grano de
-trigo; pero los dueños se habian procurado unas piezas vacías á donde
-confinaban á los huéspedes sobrantes, con dependencia del hotel. Allí
-fuimos consignados; Francisco fué renegando.
-
-Ocupamos un cuartito pequeño con catres por todas partes, arrimamos á
-las paredes nuestros equipajes y nos propusimos descansar.
-
-La pieza en que estábamos era baja, las puertas que daban á la calle
-quedaron completamente abiertas, porque el cuarto era un horno.
-
-Mucho mejoraron en aquellas circunstancias nuestra situacion, las
-atenciones del Sr. General Benavides, quien con finura extrema hizo que
-se nos atendiese y que al dia siguiente se nos alojase convenientemente.
-
-El calor nos empujaba del cuarto; Francisco se sepultó en su catre,
-como quien se suicida. El General Benavides y yo quedamos en plática en
-unas sillas que sacamos á la calle; yo, al último, me mantuve en vela,
-dando rienda suelta á mis recuerdos.
-
-
-
-
-XXII
-
- Recuerdos.--Instalacion.--Paseo matutino.--Antiguos
- conocidos.--Suvervielle.--M. Poinsart.--El Dr. Cupples.--Comida en
- su casa.--María.
-
-
-El año de gracia, que maldita la que me hizo á mí, de 1866, me dió
-conocimiento mi asendereada fortuna con San Antonio de Béjar, con tan
-villano tino y con espíritu tan decidido de quemarme la sangre, que
-era precisamente cuando despejándose nuestro cielo de las negras nubes
-de la intervencion francesa, el regocijo nacional regaba de flores el
-regreso triunfal de Juarez al palacio de los Moctezumas.
-
-El ilustre general Patoni y yo, con nuestras familias, abandonamos
-el Paso del Norte en Diciembre de 1865, atravesamos con inauditas
-penalidades el desierto, en una travesía que duró más de un mes, y nos
-reconciliamos con el mundo habitado hasta el 5 de Febrero de 1866, dia
-del protomártir aquel á quien reverdeció la higuera.
-
-Caimos mi compañero de viaje y yo en San Antonio de Béjar en un
-hotelito de mediana fortuna, dirigido por una matrona francesa
-entendida y amable, con su servidumbre de negros, su comida á la
-francesa y sus huéspedes, en su mayoría mexicanos, con excepcion de Mr.
-Cupples, eminente médico inglés, severo y taciturno, que tenia por su
-cuenta un departamento del hotel.
-
-Los huéspedes mexicanos que alegraron nuestra llegada, eran el General
-Gonzalez Ortega, D. Benito Zenea, oficial del Ejército, los Generales
-Poucel D. Fernando, Carbajal Antonio y no recuerdo quiénes más.
-
-Como es nuestra pícara costumbre, á los pocos dias se relajaban las
-prescripciones de la casa, se introducian en la mesa nuestros platos
-favoritos, se cantaban al piano nuestras canciones, y el sabio médico
-inglés jugaba juegos de prendas con los emigrados de México, guisando
-en inglés los chistes mexicanos.
-
-Hondas eran las penas que á varios de nosotros aquejaban, pero valerosa
-la lucha, en que al fin se sobreponia la juventud, y sobre todo, el
-orgullo de que ninguna de nuestras frentes se habia doblado al yugo
-ignominioso del invasor extranjero.
-
-San Antonio constaba entónces de una sola calle amplia y regular, en
-que se caracterizaba la fisonomía americana. Calle con sus edificios
-altísimos, sus ventanas de persianas verdes, sus amplias banquetas ó
-aceras y sus tiendas de _grozeries_, _bar-rooms_ y almacenes.
-
-Fuera de la calle y á la vista, con irregularidad completa, veíanse
-estancias aisladas, iniciativas de calles, dilatadas cercas, sembrados,
-y casas de comercio, ya como en llanos y plazuelas, ya entre arboledas
-y jardines.
-
-En las dos extensas plazas del centro de la poblacion se distinguian,
-como mal avenidas con su ayuntamiento, casitas bajas y accesorias como
-las de nuestros pueblos, y edificios opulentos llenos de letreros,
-muestras y muebles americanos.
-
-La iglesia cristiana de la antigua mision aparecia como fuera de
-quicio, como un sordo en un concierto, con su chaparra y sólida
-arquitectura, sus dos torres con sus campanas y su aspecto como de la
-parroquia de Mixcoac, sin barda y sin accesorios.
-
-Análoga á la heterogeneidad de las casas era la de los habitantes:
-estaban como en lucha el sombrero ancho y el fieltro, la blusa y la
-chaqueta, la calzonera y el pantalon ajustado, la bota grosera y el
-zapaton desgobernado, el albardon y nuestra silla de montar.
-
-En el mercado, en los campos, en todas partes, se notaba la propia
-lucha; pero con dolor se palpaba la desventaja de la competencia, la
-decadencia y el naufragio de nuestra raza.
-
-De las alturas de la ciudad parecia descender, como torrente, la
-invasion americana, que iba arrollándolo todo, quedando en pié
-vacilantes algunas propiedades mexicanas de gente de algun viso; pero
-los infelices, despreciados, perseguidos, sin el auxilio del idioma,
-sin leyes y sin jueces, se refugiaban en los afueras de la ciudad,
-donde el barrio mexicano presentaba tristísimo aspecto.
-
-A las orillas del cenagoso arroyo de San Pedro, entre las quiebras
-de un desigual lomerío, bajo enramadas, toldos de lona y de cueros,
-en tertulia perpétua con perros, caballos y mulas, se albergaba la
-poblacion mexicana, sucia y desnuda, llena de miseria y desprecio.
-
-Muchos, para sustraerse de la situacion descrita, imitaban el trage y
-los modales de la peor canalla, bebian con temeridad, usaban navaja,
-calzaban botas groseras, se ponian en cuclillas (postura muy yankee),
-á las puertas de las tabernas, y se convertian en espías y enemigos de
-los mexicanos.
-
-Suelen las grandes corrientes arrastrar troncos y amontonar las basuras
-que barre, en sus orillas; así quedaba la poblacion, como testimonio
-palpitante de lo que se espera á nuestra raza.
-
-Llegaba á tal punto el desprecio y la humillacion de los mexicanos,
-que habiendo invadido en aquellos dias el cólera la ciudad, se cebó en
-ellos la epidemia; la misma caridad les mostraba desdenes.
-
-El Dr. Cupples se hizo notable y cobró títulos á mi gratitud eterna,
-porque abandonando sus visitas lucrativas y costeando de su peculio
-abrigos y medicinas, se dedicó á ser la salvacion y el amparo de los
-mexicanos, como lo fueron Suvervielle, el gran Víctor Considerant, de
-quien tengo la honra de ser amigo, y mexicanos como Douai, Elliot, Leal
-y los Sres. Miguel y Juan Manuel Gonzalez, modelos de generosidad y
-nobleza.
-
-Cuando la epidemia se mitigó; cuando parecia haberse aplacado la
-horrorosa plaga, se anunciaba en los periódicos:
-
- "El cólera se va: demos gracias á la Providencia divina. Ya solo
- mueren algunos negros, y _siguen muriendo los mexicanos_."
-
-Acababan de pasar la guerra del Sur y la bonanza del algodon: la
-primera destruyendo grandes fortunas y dejando en la orfandad muchas
-familias; le segunda derramando por todas partes cuantiosas riquezas é
-improvisando caudales en toda nuestra frontera y hasta Monterey y el
-Saltillo.
-
-Al revés de California, en Texas, los hijos de mexicanos en general,
-borraban y como que escondian los recuerdos de sus padres, y éstos
-hacian más hondo é implacable su odio á los yankees.
-
-La razon de esta diferencia es muy obvia. Los mexicanos enriquecidos
-de California se elevaron á una decente posicion social, en medio de
-personas de todas las naciones: en Texas se abatieron bajo el yugo
-yankee, porque hasta hoy es cuando se está desarrollando el elemento
-aleman.
-
-Era objeto de nuestro especial cariño, en el hotel que he descrito, una
-niña, nietecita de M. Jecks, que entónces tendria de seis á siete años.
-
-Blanca, de azules ojos, rubia y tan espigada, ligera y gallarda, que la
-comparacion con su conjunto seria grosera, si no apelara al recuerdo
-del celaje leve, dorado por los primeros rayos del sol, ó de la espuma
-flotante cuando se desliza, dejando apénas huella sobre las olas.
-
-¡Qué alegre la contemplábamos! ¡cómo el doctor y yo, suspendiéndola de
-los bracitos, le fingiamos vuelo y reiamos de su reir estrepitoso y
-sincero!
-
-Algun tiempo vivimos en el hotel; despues nos establecimos en una casa
-sola con su cercado de verjas de hierro, sus amplios departamentos y su
-jardin espacioso.
-
-En esa casa pasamos cerca de ocho meses Patoni y yo con nuestras
-familias, el pundonoroso y patriota general Poucel y Benito Zenea,
-veracruzano entusiasta y á quien todos queriamos mucho.
-
-Estos eran en confuso los recuerdos que evocaba yo en _Minger-Hotel_,
-miéntras los criados acarreaban nuestros baúles y maletas y nos
-estableciamos en nuestros respectivos cuartos en toda forma.
-
-Apénas cumplí con las reglas de mi poco fervoroso culto á la diosa del
-tocador, cuando salí á la calle en pos de mis recuerdos y de mis amigos
-y conocidos.
-
-¡Cuán otro estaba San Antonio y qué sorprendente habia sido su
-desarrollo en ménos de doce años!
-
-A los lados de la calle principal de uno y otro viento hay risueñas
-estancias, frondosas arboledas y calles como en Orleans y otras
-ciudades americanas.
-
-Las toscas cercas y corrales se habian trasformado en barandales y
-jardines, atravesaban vistosos carruajes la ciudad y me parecia más que
-duplicada la poblacion.
-
-Dirigíme á la casa de M. Suvervielle: su misma escogida librería, su
-botella de rapé en el escritorio, su ancha poltrona, sus golosinas en
-la pieza interior.
-
---Ah de casa!
-
---Allá van.
-
-Fresco, regordete, alegre, con sus pantuflas y su sombrero de jipijapa.
-
---Oh, mi D. Guillermo!
-
-Otros cincuenta abrazos.
-
---Siéntese vd., mande vd.: aquí, como siempre, es de vd. toda la casa.
-
---No me detengo, voy en pos de Poinsart y de Cupples.
-
-A cincuenta pasos, tomando por la calle real, medio hundida, descubrí
-la casita de madera de Poinsart, mecánico excelente.
-
-Es M. Poinsart chiquitin, colorado, alegre, de nariz roma y movimientos
-listos, recalca la r para hablar, sus pequeñitos ojos son el asiento de
-la malicia y el buen humor.
-
-Entre exquisitas pinturas, relojes, formones, máquinas para destilar
-agua, telescopios y serruchos, tiene M. Poinsart sus poetas favoritos,
-ostenta su intimidad con Beranger, tutea á Voltaire y se da sus ratos
-de solaz con Alfonso Karr, con Dumas y con Alfredo de Musset.
-
-Al descubrirme, me saltó al cuello este viejo querido, me tomó del
-brazo y no lanzamos nuestra primera palabra sino frente á dos vasos de
-cerveza, riendo sin saber de qué, pasando alegre revista de nuestros
-amigos y extraviando la charla por los más escondidos vericuetos de la
-íntima confianza....
-
---¡Eh! amigo Elliot, aquí, aquí, venga vd., aquí está D. Guillermo.
-
-Y Elliot, que es un gordiflon muy campechano, se entró en mangas de
-camisa, como andaba en la calle, en el _bar-room_, y quedamos aplazados
-para cuando volviese de la casa de mi Dr. Cupples.
-
-La botica en que refrescaba en los dias de grandes calores habia
-desaparecido; la opulenta casa de los Sres. Gonzalez estaba trasformada
-en oficinas militares y despacho del General Ord, la reducida piececita
-del Correo era una casa de comercio y el Correo tenia su edificio
-separado, elegante, y con todas las dependencias que exigia el
-acrecimiento de la poblacion.
-
-Llegué por fin solitario, apoyado en mi baston, silencioso y
-meditabundo, al que fué nuestro hotel y hoy es habitacion del Dr.
-Cupples.
-
-La casita desaparece casi en raudales y cortinas de follaje que cuelgan
-y se balancean sobre el jardin más lleno de vistosas flores y más
-esmeradamente cultivado que se puede imaginar.
-
-Lo que ántes era patio posterior, era jardin tambien, pero lleno de
-corpulentos árboles con sus calzadas de menuda arena, sus _kioskos_ y
-sus enredaderas en los pilares del corredor inferior.
-
-La aparicion en tropel de mis recuerdos; la ausencia eterna de mi
-adorada compañera de infortunios; la separacion de mis hijos; el fin
-trágico de Patoni; la situacion de Ortega, todo me preocupó y llenaba
-mi alma de tal modo, que no percibí que Katty, que es ya una lindísima
-señorita, desde el corredor superior de la habitacion apartaba las
-yerbas y veia y seguia los movimientos del viejo, que con los ojos
-clavados en el suelo permanecia mucho tiempo entregado á profunda
-contemplacion.
-
-Sin duda para saber quién era el visitante inmóvil, hizo algun ruido;
-levanté mis ojos, oí mi nombre, y la linda muchacha vino gritando
-regocijada los nombres de María y de mis hijos: como si hubiera sido mi
-hija, queria darme el brazo, quitarme el sombrero, llevar mi baston,
-que me rodearan las criadas y criados, y que Lora, su mamá, que fué de
-nuestra familia, hiciese festin y mandase llamar al doctor.
-
-¡Qué lindo se platica cuando las palabras solo son pretextos de lo que
-se dice y siente el corazon! ¡qué de palabras cortadas! ¡qué de risas
-intempestivas! ¡qué quererlo saber todo y que todos escuchen lo que á
-nosotros nos halaga y saboreamos como empapado en almíbar!
-
-Venia en la calle el doctor, y Katty ya me anunciaba como una
-feliz nueva, viniendo á mis brazos el noble y generoso amigo, á
-enorgullecerse de tener lugar distinguido en mi corazon.
-
-El Dr. Cupples es inglés de sangre pura y aristocrática: su cútis es
-suavísima como la de la más cuidada señorita; sus cabellos, en hilos de
-oro y plata, embellecen su frente luminosa, y en su mirada se abre paso
-la sabiduría, entre los reflejos de la bondad.
-
-La voz de mi doctor es apagada y quejosa, pero llena de dulzura; todo
-lo grande del sentimiento; todo lo más elevado de la ciencia, tienen su
-culto en aquel noble corazon y en aquella clara inteligencia.
-
---¡Oh, D. Guillermo! ¡mi D. Guillermo!
-
---No quiere tomar nada, dijo Katty.
-
---Vea vd., D. Guillermo, su cuarto, su mesa y las plumas con que
-escribia.
-
---Lora, ve á traer esa buena cerveza que es la del Sr. D. Guillermo:
-¿dónde está su equipaje? ¿ya avisaron lo que come D. Guillermo?
-
-Y todo eran finezas y todo cariño. Anuncié la visita del Sr. Gomez del
-Palacio; se recibió con júbilo la noticia y quedamos aplazados para
-comer en familia, frente al jardin, pasándose invitacion especial á
-Gomez del Palacio y á Mr. Suvervielle, que es conocedor de nuestras
-costumbres, de nuestras leyes y de los negocios de la frontera, como
-muy pocos mexicanos.
-
-A mi regreso al hotel, iba entrando, ya en el Correo para hacer
-conocimiento con el nuevo edificio, ya á una fondita en la que me
-llamaron la atencion las banderas mexicanas, y tiene el nombre de "San
-Luis Potosí," ya á la casa de Elliot, ya á una tienda en que abracé á
-Pascual Hernandez y departimos contentos, recibiéndole ofrecimientos
-generosos.
-
-En el hotel me entregaron una tarjeta del Sr. General Ord, que habia
-estado dos veces á buscarme.
-
-Con motivo del paso de las fuerzas americanas á nuestras fronteras,
-habia yo escrito en _El Sun_ de Nueva-York, tres ó cuatro artículos
-vehementes en contra del atentado, y habia rechazado aseveraciones
-deshonrosas del Senador Sleicher, al parecer enemigo irreconciliable de
-México.
-
-Yo no tenia deseo de ver al General Ord; pero aquella demostracion de
-finura, me hizo concertar con Gomez del Palacio nuestra visita para el
-siguiente dia.
-
-Otra de las tarjetas era del Sr. Leal, mexicano y padre de una familia
-adorable, en que forman atmósfera deliciosa la bondad y la alegría.
-
-Por el momento, la gran cuestion era comer con el doctor y su familia;
-expuse á Francisco mi compromiso, suplicándole á nombre de mis amigos
-que nos acompañase.
-
-Limpieza suma, manjares excelentes, amigos alegres, señoras como
-ángeles.
-
-A las pocas palabras, el doctor y Francisco eran como viejos amigos.
-Suvervielle dió suelta á su verba francesa, Katty hacia sus monerías y
-se volvia niña de seis años, como cuando le enseñaba yo las primeras
-palabras que supo en español.
-
-En la tarde y la noche de ese dia me ocupé en buscar á un amigo á
-quien me recomendó Cárlos Mejía, quien lo es mio muy querido y una de
-las personas que mejor conocen los Estados-Unidos, y á quien no da la
-valía que merece su excesiva modestia.
-
-A ese caballero y á mi hermano Francisco Urquidi, debo las siguientes
-noticias de Texas, extractadas del discurso del Gobernador Kubber para
-la exposicion de Filadelfia, en Setiembre de 1876. Atencion al extracto:
-
- "HISTORIA.--Al anexarse Texas á la Union se reservó la propiedad
- de todos sus terrenos públicos, que ascendian entónces á cerca de
- 200.000,000 de acres, y el derecho de dividir su territorio cuando
- fuese su voluntad hacerlo entre los demás Estados, lo cual no
- tendrá efecto, dice el discurso, hasta que se olvide San Jacinto
- y el martilogio del álamo, porque la anexacion nada costó á este
- Gobierno, y Texas pagó su propia deuda, que importaba algunos
- millones.
-
- "AREA DEL TERRITORIO Y TOPOGRAFIA.--Texas es el más grande de
- los Estados americanos, mayor en extension que Nueva-York,
- Pensylvania, Ohio, Virginia, Maryland, Delaware y los seis Estados
- de Nueva-Inglaterra juntos--más de 175.000,000 de acres de
- tierra--274,360 millas cuadradas de territorio.
-
- "Topográficamente se divide Texas en tres partes:--1ª. La orilla
- del mar del Sabina al Rio Grande.--2ª. Las tierras altas ó medianía
- de Texas, que constituyen la mayor superficie del Estado, y que se
- eleva de 500 á 800 piés sobre el nivel del mar, conteniendo gran
- variedad de terrenos accidentados, con colinas y valles, alternando
- bosques y llanuras, regados por mansas corrientes.--3ª. Los
- grandes llanos, inclusive el llano estacado y las tierras planas
- que se extienden largamente por el Oeste y el Noroeste, cuyos
- llanos están interrumpidos aquí y allí por elevadas cadenas de
- montañas, en las cabeceras de los rios Colorado, Pecos y Brazos: la
- primera y segunda de estas clasificaciones topográficas, no tienen
- igual en riqueza, fertilidad de tierra y salubridad de clima. La
- tercera y última division es aún la morada del salvaje, y más hácia
- el Oeste el criadero del búfalo.
-
- "SALUBRIDAD.--Como prueba de ello se asegura que más de 20,000
- personas viven actualmente á campo raso en las praderías de Texas,
- etc., etc. La mortalidad es de ménos de diez y seis al millar
- anualmente.
-
- "PRODUCCION.--Texas ha cosechado este año más de 680,000 balas
- de _algodon_. Una quinta parte del territorio puede producir una
- cosecha anual mayor que la de todas las tierras del globo. En
- las épocas más recientes ha aumentado mucho la produccion del
- _trigo_, y en el año pasado se aproximó á 10.000,000 de _buchels_.
- El _algodon_, el _trigo_, el _maíz_, el _centeno_, la _avena_, el
- _arroz_, la _cebada_ y la _azúcar_, se producen una al lado de otro
- en los mismos fértiles campos.
-
- "TEMPERATURA Y LLUVIA.--Segun las observaciones de varios años
- hechas en San Antonio, Italia no podria presentar una tabla tan
- extraordinaria de temperatura media, humedad relativa del aire y
- lluvias, como la que proporcionan dichas observaciones, y que hacen
- que aquella ciudad pueda llamarse la más sana del mundo.
-
- "ADELANTOS INTERIORES.--La primera milla de ferrocarril se
- construyó en 1853; despues se han construido cerca de 3,000
- millas, se ha adelantado en todo género de industria, el remover
- obstáculos de sus rios navegables y la irrigacion de sus llanuras
- occidentales, siendo la consecuencia haber adquirido millones de
- riquezas, una poblacion industriosa y haber extendido sus fronteras
- hácia el Oeste, 200 millas en veinte años.
-
- "EDUCACION. ESCUELAS LIBRES.--Las escuelas están dotadas con el
- producto de las tierras que les están destinadas, á razon de
- 221,400 acres por una Universidad del Estado, y 17,212 acres por
- cada condado, en los cuales hay 168 organizados, á que corresponden
- 20.000,000 de acres que se arriendan, por término medio, á $3-1/2,
- ó sea 61,992 pesos para cada condado. En la actualidad las tierras
- de la Universidad producen 749,000 pesos.
-
- "RIQUEZA Y POBLACION.--Existen sin enajenar 75.000,000 de acres
- de tierras públicas: la propiedad importaba, en 1850, 51.000,000
- de pesos; en 1860, 194.000,000; en 1870, 274.000,000; en 1875,
- 275.000,000; en 1876, 300.000,000. Se cosecha algodon anualmente
- más que en ningun otro Estado, llegando á la cantidad de 680,000
- balas. Su exportacion anual de ganado se estima en 6.000,000 de
- pesos; de lana, en 15,000; cueros, 1.800,000 pesos; carne de res,
- 1.300,000 pesos; frutos y otros artículos, 3.000,000. La poblacion,
- en 1850, era 212,000; en 1860, 600,000; en 1870, 818,000; en 1876,
- 2.000,000 aproximadamente. Segun los últimos datos oficiales, el
- aumento anual de poblacion, solamente por la inmigracion, es de
- 250,000 personas.
-
- "ADELANTO MORAL.--Un gran respeto por la religion y la ley.--70,000
- bautistas, 70,000 metodistas, 140,000 católicos, etc.--2,000
- predicadores del Evangelio y 50,000 asistentes á las escuelas
- dominicales, que están aprendiendo á recordar á su Creador en los
- dias de su juventud.
-
- "EMIGRACION Y TOLERANCIA.--Se invita á los emigrantes ofreciéndoles
- la más cordial hospitalidad y la mayor tolerancia respecto de
- opiniones políticas y religiosas, para que de todas partes de la
- tierra vengan á vivir y morir por Texas y la Union, en gloria de la
- paz y en defensa de su bandera."
-
-
- POBLACION DE SAN ANTONIO.
-
- Americanos, ingleses é irlandeses 4,450
- Alemanes, incluyendo los alsacianos 5,100
- Polacos 48
- Franceses 65
- Suizos 38
- Mexicanos, españoles é italianos 4,950
- Negros 1,650
- ------
- Total de la poblacion 16,301
-
-Antes, en todo el Estado, como hemos dicho, habia veinte mil almas.
-
-
- * * * * *
-
-Era el 2 de Agosto, dia para mi corazon de muy tiernos recuerdos;
-era el cumpleaños de mi María, consagrado en otro tiempo á los goces
-íntimos de mi modesto hogar, y hoy á la exhumacion dolorosa de
-recuerdos adorados.
-
-Apénas anocheció, me dirigí entre las sombras al lugar en que habité
-con los mios.
-
-Las calles estaban solitarias y un tanto oscuras. Los árboles eran
-como fantasmas, destacándose más negros en el horizonte oscuro, y
-produciendo el rumor de sus hojas algo como el murmurio de la voz
-humana.
-
-Llegué á la casa, no como ántes aislada, sino perdida entre otras
-habitaciones con sus pórticos alegres, sus jardines, sus enverjados de
-palo y sus cercados de chopos y de lilas.
-
-En algunas de esas habitaciones habia luz; se veia á la mamá tejiendo,
-á los muchachos corriendo y haciendo bulla, al viejo repantigado en su
-silla, con los piés en alto y los brazos levantados, sosteniendo su
-periódico.
-
-A pesar de la oscuridad, reconocia los escaloncitos de la escalera en
-que Patoni se sentaba, recordaba su melena de cabello rubio, su nariz
-roma, su dentadura blanca, su carcajear sincero y estrepitoso, sus
-ímpetus de leon, su alma de niño.
-
-Veia clarísimo á Poucel con su nariz puntiaguda, sus ojos verdes,
-perfectamente ajustado el raido vestido, lleno de pundonor, sufriendo
-sus penurias sin exhalar una queja ni permitir consuelo; lo veia
-frente á su libro de matemáticas ó jugando ajedrez con Zenea, moreno,
-soberbio, de ensortijado cabello, franco y susceptible, arrebatado y
-fiero contra la mala suerte.
-
-Me parecia oir en el jardin los gritos de mis hijos, tartamudeando su
-inglés con sus amiguitos, que venian en parvadas á inquietarlos para
-las travesuras.
-
-Y así, absorbido, á la luz de las estrellas, al rumor de los árboles, á
-la vista de la masa negra de los edificios de la ciudad, que destacaba
-sus torres, sus cúpulas y chimeneas, dejando ver en las alturas una que
-otra luz resplandeciente de los veladores, ó de algun mirador dominante.
-
-Allí, como una aparicion dulce, dulcísima y serena, con la majestad
-de su virtud y con el prestigio que le da la inmensa ternura de mi
-corazon.... fué mi entrevista con el alma de mi María....
-
- * * * * *
-
-De esa entrevista quedaron como pálidos recuerdos, los siguientes
-versos:
-
-
- A MI MARIA.
-
- Amor, de mi alma, mi vida,
- Culto de mi corazon,
- Santa memoria escondida
- En mi honda veneracion,
- De luz eterna circuida.
-
- * * * * *
-
- Vengo á implorar reverente
- Un destello de luz pura,
- Una gota de ternura
- Que refresque el labio ardiente
- Empapado en amargura.
-
- * * * * *
-
- No te requiebra mi canto
- Que vil cruzó por la orgía
- Rasgando tu régio manto;
- Te habla la voz de mi llanto,
- Escúchala, mi María.
-
- * * * * *
-
- Si obstinado enmudecí
- Sin confiar mi voz al viento,
- Desde que tu luz perdí
- Es que como ora mi acento
- Lo hallaba indiano de tí.
-
- * * * * *
-
- De tí, esencia de mi sér,
- Alma de mi corazon
- Bajo forma de mujer;
- Mi cielo, mi inspiracion,
- Mi santidad de placer.
-
- * * * * *
-
- Y no causa mi inquietud,
- Que mi mano entumecida
- Resbale en el ataúd;
- Es que le falta á mi vida
- La aureola de tu virtud.
-
- * * * * *
-
- Es que en mi profundo duelo
- Murió olvidado el hogar,
- Do eras ángel de consuelo,
- Y tu semblante mi cielo,
- Y tus rodillas mi altar.
-
- * * * * *
-
- Es que en mi pecho no siento
- Tu dulce faz, amor mio,
- Y que en mi hondo desvarío,
- Te llamo, y en el vacío
- Muere sin eco mi acento.
-
- * * * * *
-
- Hoy en mi cruda afliccion
- Cuando la borrasca impía
- Destroza mi corazon,
- Te me apareces, María,
- Como celeste vision.
-
- * * * * *
-
- Surges divina en mi mente
- Cual rayo de blanca aurora
- En el tenebroso Oriente,
- Y tienes, reina y señora,
- Mi adoracion reverente.
-
- * * * * *
-
- ¿A dónde está la terneza
- Que era mi alivio y mi encanto
- En mis horas de tristeza?
- ¿Dó de tu alma la grandeza,
- Mi escudo contra el quebranto?
-
- * * * * *
-
- ¿Dónde en la tranquila calma
- Mis canciones amorosas
- Cayendo al cristal de tu alma,
- Como al pié de esbelta palma
- Riegan pétalos las rosas?
-
- * * * * *
-
- En la ventura lucia
- Tu amor tierno, y la exaltaba
- En la adversidad sombría;
- Tu alma de luz me llenaba
- Y augusta resplandecia.
-
- * * * * *
-
- Cuán dulce era despertar
- Tras sosegado dormir,
- Y tu mirada encontrar,
- Y verte, mi bien, sonreir
- Tu blanca mano al besar.
-
- * * * * *
-
- Oh! cuán dulce en el desvelo,
- Presa del intenso mal,
- Junto al lecho con anhelo
- Verte arcángel de consuelo
- Con ternura celestial.
-
- * * * * *
-
- Sér de mi sér, dulce abrigo
- De mis horas de amargura,
- Venga tu recuerdo amigo,
- Ya que estoy muerto contigo
- En tu misma sepultura.
-
- * * * * *
-
- Mi niña, mi amor, María,
- Ven de tu adorado en pos;
- Tu luz de cielo á mí envía....
- Yo por tí conocí á Dios,
- Porque en tí resplandecia.
-
- G. PRIETO.
-
- Las once de la noche.
-
-
-
-
- XXIII
-
- Visita al general Ord.--Su familia.--Paseo vespertino.--Encuentro
- con M. Rève.--El Album de M. Rève.--El Sr. Leal.--En el
- campo.--Adioses.--El Dr. Cupples.--Otra tertulia.
-
-
-Uno de nuestros primeros cuidados al siguiente dia de la comida en
-la casa del doctor, fué corresponder sus visitas al Sr. General Ord,
-persona que, como he dicho, habia tenido la bondad de buscarnos dos
-distintas ocasiones.
-
-Nos informamos de que era muy madrugador y de que la hora más cómoda
-para recibir en su casa, eran las nueve de la mañana.
-
-La habitacion del General Ord distará de _Minger-Hotel_ cosa de cien
-pasos. Está situada la casa en un verde prado y tiene su pórtico,
-sus ventanas con sus celosías verdes en sus dos pisos, sus amplios
-corredores sombreados por tupidas enredaderas, y los adornos rústicos
-á que son muy afectos los americanos.
-
-Apénas anunciamos nuestra visita, cuando salió el mismo General á
-recibirnos, llevando de la mano á una preciosa niña de doce años,
-esbelta y ligera como una cervatilla, vestida de blanco y sus anchos
-listones azules flotando, pendientes de su sombrerillo de paja.
-
-Saludó el General en inglés á Gomez del Palacio; yo fuí saltando con mi
-ignorancia, como lo tenia de costumbre.
-
-Entramos á un fresco saloncito con vistas al campo; en el centro del
-saloncito, en una mesa, habia grandes álbums, al fondo un hermoso piano.
-
-Presentónos el General á su señora, alta y airosa matrona, que jugaba
-con otra niña risueña y traviesa.
-
-La señora entabló conversacion con Gomez del Palacio, muy
-agradablemente, y yo tuve ocasion de retratar á mi sabor al General Ord.
-
-Es el General de mediana estatura y configuracion comun, el pelo
-entrecano y caido sobre la morena y modesta frente, la nariz roma, la
-fisonomía semi-redonda.
-
-Hay al frente de la casa de Correos, un sastre á quien todos llamamos
-el maestro Lima, que tiene perfecta semejanza con el General Ord.
-
-Grueso chaqueton azul envolvia su busto hasta muy abajo de su cuadril;
-su pantalon era de dril blanco con pronunciadas rodilleras; su
-sombrerillo de paja con su liston negro.
-
---Sr. General, le dije, vd. sabe español y no es justo que me haga
-tartamudear este inglés, que me va á producir una enfermedad de
-garganta.
-
-El general rió de buena gana, y primero fingiendo sorpresa y despues
-desembarazado y alegre, empeñó conmigo su conversacion.
-
-El General Ord es reposado y frio; su instruccion me pareció profunda
-y variada, y en cuanto á sus conocimientos históricos, me complació la
-exactitud de sus juicios.
-
-Gomez del Palacio se habia captado el cariño de las niñas, y la señora
-le trataba como á un antiguo amigo.
-
-Propuso el General que almorzásemos juntos en nuestro hotel, que era
-donde asistian á su familia, y allá nos dirigimos en alegres pláticas.
-
-Francisco tomó á la señora del brazo, y el General y yo los escoltamos.
-
-Entónces aventuré con suma precaucion algunas palabras sobre nuestra
-frontera: por lo poco que hablamos conocí que el General estudia
-perfectamente la cuestion que le está encomendada, conoce todos los
-vados del rio, los accidentes del terreno, los jefes de los indios, y
-uno á uno los habitantes de los ranchos que colindan con el rio.
-
-De nuestros generales, de sus costumbres, de sus relaciones, tiene
-abundantísimas noticias, aunque cuida con suma sagacidad de no dar
-á sus estudios otro carácter que meras indagaciones conexas con su
-carácter militar.
-
-Sobre algunos puntos me pareció su juicio parcial, y con una
-imprudencia de que me arrepiento, le dije:
-
---No hay indios ni bandidos, señor General; hay política, hay tierras,
-hay zona libre, hay _géneros de algodon_, y hay intereses.... y no
-derechos.
-
-El General, riendo, pero un tanto contrariado, me dijo:
-
---Hábleme vd. de soldado.... de soldado....
-
---Pues, paso redoblado.... y á almorzar.
-
-Fué muy agradable nuestro almuerzo: la familia nos ofreció su casa con
-estimacion particular, y quedamos en vernos otra vez ántes de partir.
-
- * * * * *
-
-En la tarde de ese dia procuré aislarme: pretendia como reconstruir
-con mis recuerdos el tiempo pasado; queria, por uno de esos artificios
-frívolos del dolor, recorrer los mismos lugares que en otros tiempos,
-evocar las propias ideas y esperar que un soplo de resurreccion me
-devolviese los objetos que ha perdido para siempre mi corazon.
-
-Cuando el tiempo deja en pié la ruina; cuando sobreviven la piedra y
-el árbol, como que quedan séres á los que interrogar por el pasado:
-es el cadáver dando testimonio de la vida que pasó; pero cuando todo
-desaparece y se sustituye en metamórfosis imposible, entónces el muerto
-es quien presencia esa fatal evolucion; es la renovacion completa de
-otros séres, de otros edificios, de árboles pobladores de los ántes
-desiertos campos; el contrasentido lo formamos nosotros, el advenedizo
-es ese viajero de otra capa geológica del tiempo, á quien recibe con
-indiferencia este mundo, en que no tenemos sino una representacion
-inconsecuente.
-
-Así es la vejez, y ella, no mi persona, parece pasear por aquellos
-lugares trasformados. Tomé, entre estancias con jardines, entre calles
-de árboles gigantescos, el rumbo solitario, en otro tiempo, de una
-tristísima llanura, al norte de la ciudad.
-
-No existia la llanura; amplio camino limitado por las cercas de los
-sembrados, me condujo al lugar en que tenia costumbre de sentarme en
-1866, y donde confiaba á Dios y al espacio las hondas tribulaciones de
-mi alma.
-
-El lugar á que me refiero está á dos millas poco ménos de la ciudad.
-
-En aquel sitio, entónces de soledad grandiosa, al frente de horizontes
-que permitian vislumbrar el infinito, dejaba como flotar mi espíritu en
-esa voluptuosidad del ensueño, en que parece que nos arrullan cantos de
-otros mundos, que nos ofrecen sonriendo la inmortalidad.
-
-Me sacó de mi meditacion el galopar lejano de un caballo, cuyo ginete
-tenia el aspecto de los rancheros de mi país; aquel hombre llamó
-mi atencion, y la llamó más, porque se dirigia resueltamente á mí.
-Acercóseme, en efecto, me preguntó mi nombre, se lo contesté; puso
-en mis manos una carta, leí el sobre, y cuando levanté los ojos, el
-hombre habia desaparecido. Despues supe que era dependiente de un amigo
-mexicano que tenia un rancho á tres leguas de San Antonio.
-
-Abrí curioso mi carta, y contenia otra de México; la desdoblé ansioso y
-cayó un papelito al suelo, papelito que yo recogí.
-
-Eran unos signos, que no letras, de una mano idolatrada, inciertos,
-borrados con lágrimas; eran los últimos adioses de mi santa madre, que
-habia muerto levantando su cabeza adorada para oir mis pasos....
-
-No, no es posible que renueve aquí aquel momento de dolor infinito; me
-siento herido del espectáculo de mi angustia....
-
- * * * * *
-
-Las moradas campestres sonreian á lo léjos blanqueando entre los
-árboles, feraces sementeras con sus matices de esmeraldas y oro, se
-tendian en los campos con pompa risueña, los ganados se congregaban
-con sus mil sonorosos ecos, para descansar en sus establos, y pura y
-silenciosa en el cielo de Occidente, la estrella vespertina brillaba
-en el cielo como simbolizando el recuerdo sagrado de la mujer de cuyas
-entrañas recibí la vida.
-
-Contra uno de los postes de uno de los cercados, coloqué mi cartera,
-saqué mi lápiz, y tracé los versos que siguen, como quien deja una
-flor, despues de besarla reverente, sobre un sepulcro querido. Dicen
-los versos:
-
-
- A MI MADRE.
-
- Madre, mi santa madre, mi luz de aurora,
- Mi linfa trasparente de fuente pura,
- Bendicion de mi vida, reina y señora
- De mi ternura.
-
- * * * * *
-
- Estrella de mi cielo de dulce niño,
- Regazo en que sonriendo quieto dormia,
- Búcaro de azucenas para el cariño
- Del alma mia.
-
- * * * * *
-
- De Dios sobre tu frente miré el reflejo,
- Apacible brillando sobre mi cuna,
- Cual matutina estrella sobre el espejo
- De la laguna.
-
- * * * * *
-
- Contra tí me abrigabas en el tormento,
- Tu pecho haciendo escudo de mi cabeza,
- Arrullo enamorado, flor de contento
- De mi pobreza.
-
- * * * * *
-
- ¿Oyes, madre, estos ecos en que suspira
- El canto que los otros estro creyeron?
- Son tus besos que vibran sobre mi lira,
- De tí nacieron.
-
- * * * * *
-
- Tú me viste de hinojos, Vírgen del cielo,
- Balbutiendo sus preces en tu presencia;
- Tú eras límpido arroyo cruzando el suelo
- De mi inocencia.
-
- * * * * *
-
- Mi amor, mi linda madre, ¿por qué en tu pecho
- Hirió sin que lo viese la fatal suerte....?
- Tendiéndome los brazos sobre tu lecho,
- Te halló la muerte....
-
- * * * * *
-
- ¡Perdon! yo dí á tus canas luto y quebranto,
- La hiel de mis pesares fué tu bebida:
- ¿Lo ves? sufro el castigo.... mira mi llanto,
- Madre querida.
-
- * * * * *
-
- Sola, sin mí luchando con el ahoguío,
- Del morir doloroso con voz doliente,
- Delirando clamabas: "Deja, hijo mio,
- Besar tu frente."
-
- * * * * *
-
- Ampárame piadosa, mis pasos guía,
- Veme por tí de hinojos, madre y señora;
- Y contigo en los mundos de eterno dia,
- Mire la aurora....!
-
-La caida de las sombras, no me permitió continuar.
-
- * * * * *
-
-En una tabaquería de la calle principal, abrí, por la bondad de amigos
-mexicanos, el despacho de los recuerdos de la crónica y de la guerra.
-
-M. Suvervielle, á quien ya conocemos y á quien todo el mundo llama D.
-Antonio con la mayor familiaridad; M. Poinsart, picante y decidor;
-Elliot, bebedor empedernido de cerveza; Leal, amante de México como
-pocos, armábamos grescas de hundirse el mundo.
-
-A ese punto regresaba despues de mi paseo vespertino; pero ántes de
-poner el pié en el quicio de la puerta, me asió de los brazos, como
-con dos tenazas de hierro, un personaje al que voy á tener el honor de
-presentar á mis lectores.
-
-Trátase de un hombrecillo de quien de pronto no se pueden descubrir
-sino dos ojos de azul de cielo, que se ven como claros de firmamento
-entre desgarradas nubes, y echo mano de la comparacion porque no sé
-cómo describir una cara llena de manchones y calados de tizne, en la
-que lo único que alcanza claridad, son los ojos.
-
-De debajo de un retruécano de fieltro, que llamaremos sombrero,
-desgobernado y caido por todas partes, se descuelgan, danzantes y
-haciendo columpio, guedejas de blancos cabellos.
-
-El cuello, que tiene el aspecto de un clarin boca arriba, está
-triunfante de dos picos que han salvado los límites de una pechera de
-cuero, sosteniendo la existencia oculta de la camisa.
-
-Velludos brazos al descubierto, pretina insuficiente dejando en huelga
-el abdómen, zapatazos de aplanar losas, con la punta hácia arriba, y el
-tacon avergonzado cubriéndose con la planta.
-
-Tal es mi amigo, frances de orígen, maquinista famoso, adorador de
-Víctor Considerand y de Alfredo de Musset, mi íntimo amigo desde 1866 y
-hombre de capacidad privilegiada.
-
---Este es el plagio, M. Guillermo, y vd. viene á tomar la _goutte_
-conmigo, á mi pobre casa, que vd. conoció, á la orilla del rio, á dos
-pasos de su hotel.
-
---M. Rève, (así llamaba yo á mi amigo por lo soñador y por lo ideal),
-allá voy; pero aviso primero á Francisco.
-
---No, amigo mio, nuestros amigos esperan impacientes, y sobre todo, mis
-niñitas que he mandado que no se acuesten hasta que vd. las conozca y
-les dé su beso de bendicion.
-
---En marcha, M. Rève, en marcha, y no necesitaba vd. tanto para
-derretir mi corazon de mantequilla. Veamos á mi linda paisana (porque
-de México es la hermosa señora de M. Rève), que me conozcan las chicas,
-les haré suertes y les contaré cuentos, y nosotros, dije tarareando _La
-Descente aux Enfers_ de Beranger
-
- "Tant q'on le pourra, larirette
- On se damnera lariza,
- L'on trinquera,
- Chantera,
- Aimera, etc."
-
-Caminamos alegres á la casita de M. Rève, situada á poca distancia del
-hotel, escondida en una quiebra de la loma que da al rio y tocando en
-él su precioso jardin.
-
-Para llegar á la casa se desciende entre árboles, y se baja un alto y
-tendido escalon, y en el declive ó rambla que va al rio, perdida entre
-enredaderas y árboles frutales, circundada de vistosísimas flores, está
-la casita blanca con sus persianas verdes, su pórtico gracioso y sus
-chimeneas arrojando humo.
-
-M. Rève llegó armando zambra, corrian á competencia sus niñas, el perro
-iba y venia, caracoleaba entre la gente y se empinaba sobre sus patas
-traseras para alcanzar el pecho de mi amigo: la señora se adelantó
-tambien como una chica, gritando: "_Fidel_, Sr. _Fidel_, muy bien
-venido, venga vd. aquí con sus amigos." Triple salva de palmadas y
-vivas nos recibieron.
-
-M. Rève, despues de un rato de ausencia, volvió limpio, cepillado,
-peinado y vestido como cualquier prójimo de los que pisan alfombras y
-se pavonean derramando en los salones esencias de buen tono.
-
-La casita estaba como escondida entre las flores, las piezas son
-pequeñas, pero reverberando de limpieza y de propiedad y buen órden.
-
-Los amigos que me esperaban eran los mismos que en otro tiempo me
-llenaron de atenciones; se notaban más canas, más hondas las arrugas
-de la frente; pero aquellos veteranos del trabajo reian, decian sus
-chistes picarescos y tenian el corazon abierto de par en par para las
-expansiones de los tiernos afectos.
-
-Hablábamos de todo, reiamos sin saber de qué; en marcha triunfal
-invadimos una mesita redonda en el comedor, en la que presidia, entre
-ramos de frescas flores, un candelabro con una pirámide de luces en
-el centro, y la señora y las niñas desaparecieron, no sin quedar
-comprometido á visitarlas al siguiente dia.
-
-Entónces tuvo todo su vuelo la charla; hablóse del prodigioso
-movimiento de la poblacion. Supe allí que las relaciones con Chihuahua
-no se interrumpian, y que por el contrario, inmigraban muchos peones de
-aquellos pueblos, atraidos por la alza de sus jornales.
-
---¡Oh! los jornales por un lado y la leva por otro, han traido aquí
-muchos mexicanos.
-
---Por lo demás, aquí no se ha observado en todo su rigor el sistema
-yankee que vd. conoce. Ellos, en sus adquisiciones en otros puntos,
-han hecho la division de tierras; agentes y jueces dependen del
-Gobierno general: hácese la division, se proclama una ley de impuestos,
-gravando las tierras no cultivadas é imponiendo graves penas á los
-que no cultiven; así se verifican los robos con todo el aparato de la
-justicia; suele acudirse á la autoridad; la autoridad, como los jueces,
-deciden en favor del Estado y nace el pingüe tráfico de las tierras
-plumas: por ejemplo, desplumar con este procedimiento á los hacendados
-mexicanos, seria cosa de un abrir y cerrar de ojos.
-
-Dióse otro giro á la conversacion, se repitieron los bríndis, y M.
-Rève, en un momento en que consideró su efecto teatral, se levantó, fué
-á las piezas interiores y volvió conduciendo un hermosísimo álbum que
-colocó sobre la mesa.
-
-Tenia el álbum, en las caras exteriores de la pasta, dos miniaturas
-deliciosas de paisajes.
-
---Aquí tiene vd., M. Guillermo, este álbum que está muy bonita, y que
-yo compra, porque vd. trabaque por mí. Yo quiere de la poesía de vd.;
-pero no por el vieco Rève ni por su casita, y sus niñitas y su moquier,
-que estás muy particular; yo quiere un versa de fantasie poetique.
-
---Recuerdos de la patria, decia uno.
-
---Recuerdos de la juventud, decia otro.
-
---¡Oh, no! M. Prieto; vd. me pintas un vieca muy enamorado, y botellas
-y muchachas bonitas, y siempre no estás contenta, porque es vieco, y
-porque no tiene contra el alma.
-
---¡Magnífico! Venga la pluma, déjenme poner mi tren de escribir sobre
-la chimenea, y allí escribo y vdes. siguen charlando, y me dan aviso
-cuando se trate de beber.
-
-M. Rève, loco de contento, me surtió de lo que necesitaba, y yo, sin
-más ni más, abriendo el libro, dejé caer sobre sus tersas hojas los
-siguientes versos, en medio de los ¡hurras! los repetidos bríndis y las
-frecuentes interrupciones:
-
-
- DECIMAS.
-
- Pedí ¡insensato! al contento
- Sus goces, ¡vano delirio!
- Y fué añadir el martirio
- A lo intenso del tormento.
- Entre el loco aturdimiento
- De la fugaz alegría,
- Mi placer aparecia
- Cual desgarrado celaje
- Esparcido en el ropaje
- De la tempestad sombría.
-
- * * * * *
-
- Me brindaban con un cielo
- Entre lúbricos excesos,
- Mujeres que con sus besos
- Iban á matar mi duelo,
- Y fué amargo el desconsuelo,
- Cuando las ví indiferente,
- Y me hirieron hondamente
- Los garfios de mi suplicio,
- Aun pegando contra el vicio
- Las arrugas de mi frente.
-
- * * * * *
-
- Ave de incierto destino
- Que dulces cantos exhala,
- Cuando entrega incauta el ala
- Al revuelto torbellino,
- Arroyuelo cristalino
- Que su corriente serena
- Va sepultando en la arena
- Buscando lechos de flores,
- Alma tierna y sin amores
- Que se consume en la pena,
-
- * * * * *
-
- ¿Por qué al Champaña espumante
- Le pides olvido infiel,
- Cuando lo tornas en hiel
- Con ese llorar constante?
- ¿No miras en tu semblante
- Sombras de la senectud?
- ¿No ves que á la juventud
- Espantáras, libertino,
- Viendo tuerces el camino
- Al lecho del ataúd?
-
- * * * * *
-
- ¡Piedad! piedad! solo pido
- Con el alma dolorida,
- Dar raudales de mi vida
- Por una gota de olvido,
- Quedar un tanto dormido
- Sin que me punce el furor
- De recuerdos de dolor
- Que se ceban en mi daño,
- Aunque le llame en mi engaño
- Al opio asesino, amor.
-
- * * * * *
-
- Aguila que al cielo mira
- Herida y de luz bañada,
- Y es más triste su mirada
- Si mirando al sol espira;
- Rama que en los mares gira
- Al vago soplar del viento,
- Y es en su luchar violento,
- Sobre las olas infieles,
- Recuerdo de los verjeles
- Que fueron nuestro contento.
-
- * * * * *
-
- Me escuchas ¡oh jóven bella!
- Y á mí tu voz no se atreve,
- Porque te convierte en nieve
- Lo acerbo de mi querella.
- Acércate y atropella
- Mi dolor con tu alegría,
- Dime mi bien, vida mia,
- Deja besar tu cabello,
- Deja que esconda en tu cuello
- Mi semblante y mi agonía.
-
- * * * * *
-
- Vibra en tu cútis la vida
- Como en pétalos de rosa,
- Con el íris luminosa
- Gota de agua suspendida.
- Deja el alma enloquecida
- Adormecerse en tu encanto,
- Deja que me envuelva el manto
- Que receloso te viste....
- Tiemblas, ¡ay! fué que sentiste
- Sobre tu cuello mi llanto!
-
- * * * * *
-
- Sí, tiembla! tiembla, mujer!
- Torna mi llanto irrision,
- Que profana la ilusion
- El que degrada el placer.
- Vende el mágico poder
- De tus auroras tempranas,
- De tus caricias livianas,
- De tu hechizo, de tu rango,
- A quien no arrastre en el fango
- La santidad de las canas.
-
- * * * * *
-
- Deja que la vieja encina,
- De su follaje entre el velo,
- Descubra con luz divina
- Pedazos de azul de cielo,
- Deja con su triste duelo
- A mi corazon desierto,
- Deja que mi labio yerto
- Gima por la airada suerte,
- Porque puedo sorprenderte
- Con las caricias de un muerto.
-
- * * * * *
-
- ¡Oh! no, vivir es gozar,
- Y son bellos, alma mia,
- Los cánticos de la orgía
- Cuando gime airado el mar.
- Dulce me será espirar
- Del contento en el exceso,
- Contemplando tu embeleso
- Y exhalando enloquecido
- El alma, no en un gemido,
- Sino en la llama de un beso.
-
- * * * * *
-
- Venga la dicha suprema
- Que la locura desata....
- Pero tu contacto mata
- Y esa mirada me quema.
- Maldicion, odio, anatema,
- Son tu mirar y tu aliento;
- En tí busqué aturdimiento
- Porque estaba delirando,
- Y miro que estoy llorando
- Del dolor de mi tormento.
-
- G. PRIETO.
-
-No es describible el entusiasmo de mis amigos y las expresiones de
-gratitud de M. Rève, quien ofreció que nadie más escribiria en aquel
-libro, que él habia comprado como una cajita de oro para guardar un
-recuerdo de M. Guillermo.
-
-Despues de las doce de la noche, y cuando las calles estaban totalmente
-oscuras, volví al hotel, donde hallé á Francisco muy preocupado con la
-cuestion del viaje.
-
-En efecto, todas las facilidades que se ofrecen al viajero para
-trasportarse; toda la conciencia que adquiere de que está en vecindad
-inmediata y como unido á cualquier punto de los Estados-Unidos; la
-misma idea de la distancia que se limita y se borra al frente de una
-vía férrea, desaparecen luego que los vehículos escasean y que la
-corriente de transeuntes queda como arremolinándose y buscando salida
-por el conducto reducidísimo de un carro, un coche de colleras ó un
-guayin, como aquí sucede.
-
-El guayin hacia viajes dos veces por semana y tardaba en su correría
-de treinta y seis á cuarenta horas, de San Antonio á Piedras Negras,
-tocando en _Fort Clark_ por una molestísima desviacion.
-
-El guayin de Texas es como los que conocemos, de nueve asientos
-estrechísimos, con sus cortinas embreadas, su pescante y su estructura
-de cajon.
-
-Pero uno es describir el mueble, y otro pasar en él treinta y seis
-horas mortales, en aquella prision rodante.
-
-De todas maneras, la suerte quiso que demorásemos nuestra marcha por
-falta de vehículo, y así, no hubo más que apechugar con la situacion y
-pasar el tiempo lo ménos mal que fuese posible.
-
-Entre las visitas que nos honraron, recibimos la de M. Douay, antiguo
-amigo de mi familia, persona de clarísima inteligencia y de excelente
-corazon.
-
-La conversacion de M. Douay nos convenció de la necesidad de sostener
-en San Antonio activos agentes mercantiles, de que fuesen familiares
-á nuestros hombres públicos los periódicos de Texas, haciendo que se
-leyesen en las Cámaras, en las Bibliotecas, etc.; y recogí datos de mi
-amigo, que pienso utilizar en mis estudios económicos.
-
-A las cuatro de la tarde, el Sr. Leal estaba en nuestro hotel con el
-objeto de presentarnos á su familia.
-
-Compónese la familia del Sr. Leal, de su señora, un jóven de
-veinticinco años y una elegante y hermosa señorita.
-
-La familia es netamente mexicana: desatóse la parvada de recuerdos de
-México, aleteando contenta y llevándonos por todos los lugares más
-gratos á nuestro corazon.
-
-En el interior de la casa se ven flores por todas partes, cuadros con
-vistas de México, retratos de mexicanos notables amigos de la familia;
-y por aquí tejidos de gancho, por allá canastitas de abalorio en los
-estantes, los trastos con la simetría que suelen colocarse por nuestras
-señoras en el tinajero, coqueteando la loza de Guadalajara y la de
-Zinzunza, como representando orgullosa la nacionalidad de la familia.
-
-La señorita cantó y tocó el piano con rara habilidad, el Sr. Leal
-hablaba de sus viajes y de las campañas de los indios, el chico nos
-queria instruir del estado actual de Texas, y la señora y yo traiamos
-al retortero memorias de épocas felices en nuestra patria y entre las
-personas que nos eran más queridas.
-
-A la caida del sol vino un carruaje por nosotros; las señoras nos
-hicieron compañía y salimos á recorrer los alrededores de la ciudad.
-
-Ya hemos dicho que la trasformacion ha sido completa: toda la orilla
-del rio la bordan arboledas y jardines, fincas de campo y estancias
-deliciosas; por todas partes deja sus huellas la abundancia y la paz, y
-en algunos puntos parece que ha servido de abono la extinguida miseria,
-para que aparezca más hermosa y floreciente la poblacion.
-
-La visita del Sr. Leal nos fué en extremo grata.
-
-Entre tanto, á nuestro regreso al hotel se nos dió parte de que
-quedaban allanadas todas las dificultades, y que dentro de tercero dia
-partiriamos para _Piedras Negras_.
-
-Hicimos nuestros aprestos al siguiente dia, y en la noche nos dirigimos
-á despedirnos de M. Cupples.
-
-La noche estaba oscurísima; aunque en la calle principal habia algunos
-billares y _bar-rooms_ con luz, al torcer para la casa del doctor se
-veia negro el horizonte y flameando debilísimo el gas de los faroles,
-entre el ramaje de los árboles.
-
-Penetramos por el jardin como en excursion misteriosa; tanto así era el
-silencio que por todas partes reinaba.
-
-Tocamos la puerta; un criado diligente nos abrió y subió con nosotros
-la escalera.
-
-En la casa se nos esperaba: el saloncito estaba iluminado, la luz
-que salia de las ventanas resbalaba en los profusos cortinajes de
-enredaderas del corredor.
-
-Katy y su mamá, despues de saludarnos, sirvieron el café, como de
-costumbre, diciéndome que el doctor estaba un tanto indispuesto.
-
-La conversacion, con pretensiones de animada, caia en el silencio.... y
-volvia trabajosa y como por llamaradas á encenderse, para agotarse de
-nuevo.
-
-Al fin, la señora nos dijo que el doctor acababa de tener uno de sus
-terribles ataques del pecho que lo ponian á la muerte, y que aun no
-estaba fuera de peligro.
-
-Katy lloraba, la señora hablaba de la diversion que se nos tenia
-preparada, y en la que habia puesto tanta diligencia el doctor, quien
-decia con mucha gracia, "que le habiamos llevado un cargamento de
-felicidad."
-
-Ofrecimos nuestros servicios; no eran necesarios: Katy me presentó
-su álbum, y yo no sé qué escribí bajo la dolorosa impresion que me
-dominaba: puso en mis manos la linda jóven una coleccion magnífica de
-poetas ingleses, en una lujosísima edicion.
-
-Hondamente conmovidos nos despedimos Gomez del Palacio y yo de nuestros
-amigos, y cautos, silenciosos, conteniendo el aliento, comenzamos á
-bajar la escalera; ántes de tocar su término oimos un ruido, alzamos
-los ojos, y como un fantasma envuelto en su blanca sábana, sobre la que
-resbalaba la luz como en el mármol, apareció en lo alto de la escalera
-el doctor, que pálido, desencajado, saltó del lecho á darnos la mano de
-amigos de su corazon.
-
-Las señoras le contuvieron, nosotros nos precipitamos para desaparecer;
-pero el doctor hizo un empuje y cayó cerca del término de la escalera,
-sacando por entre el barandal su brazo descarnado, pero como de
-alabastro, y diciéndonos:
-
---Amigos, adios.... mi D. Guillermo, adios.... mucho feliz México.
-
-La noche, la luz única, el cadáver viviente que me despedia, el lugar
-aquel tan poblado de recuerdos, la conmocion del gran corazon de
-Francisco, me hicieron una impresion terrible.
-
-Llegamos al hotel: Francisco se encerró á muerte en su cuarto sin
-hablar palabra; á mí me ahogaba la congoja.
-
-Saqué una mecedora al corredor, y allí permanecí como enajenado, como
-hundido en estupor profundo mucho tiempo.
-
---Oiga vd., M. Praits, me dijo un desconocido que estaba, como yo, en
-el corredor tomando fresco.
-
---¿Qué mandaba vd., caballero?
-
---Que vd. se va mañana, y que quiero vd. tome un trago de esta
-cerveza, por Pancho y Manuelito que son muy queridos.
-
-En efecto, era un jóven de la casa de Miguel y Juan Manuel Gonzalez
-que, como he dicho, fueron la providencia de los mexicanos que
-estuvimos en Texas en 1866.
-
-Venciendo el estado de mi espíritu, entré al cuarto de Henry.
-
---Vd. alemana?
-
---No, Henry, bebo mejor la de San Luis. ¿De dónde viene vd. ahora?
-
---De la Laguna.
-
---Siempre el comercio.
-
---Sí, señor; pero ahora está perdido.
-
---¿Cómo hace vd. su comercio en la frontera?
-
---Yo de cualquier modo; pero en lo general es otra cosa.
-
---Veamos, cuénteme vd. algo, porque sabe que soy curioso.
-
---Pues otro trago, y abra vd. los oidos.
-
-Los propietarios ó cultivadores de tierra de Texas tienen una manera
-de comerciar; otra los comerciantes extranjeros ó americanos no
-relacionados con México, y otra los rayanos ó comerciantes mezclados
-entre mexicanos y texanos.
-
-De los primeros tiene vd. conocimiento por las noticias estadísticas,
-y ese tráfico está íntimamente enlazado con la activísima especulacion
-de tierras, que asciende á millones, y que da el cimiento sólido de
-la propiedad á esa increible inmigracion que cada dia se hace más
-importante, más rica y fecunda.
-
-El solo cultivo del algodon bastaria para dar verosimilitud á esas
-trasformaciones casi instantáneas de desiertos en pueblos florecientes.
-
-La vía férrea que une á Texas y sus puertos con el Sur y el centro de
-los Estados-Unidos, comunica preponderancia creciente á esa parte de la
-Union, desarrollándola en el sentido político y mercantil, de un modo
-que no me atrevo á explicar, porque Dios no me ha dado chirúmen para
-meterme en honduras.
-
-Por ahora, y respecto de México, como para la comunicacion fácil y
-barata tienen los pueblos americanos el ferrocarril, á él acuden para
-el cambio de sus productos; y por agua, con el auxilio de ese propio
-ferrocarril, estarán en comunicacion con nuestras costas del golfo.
-
-Los productores de Texas buscan sus mercados en el Norte y el centro
-de los Estados-Unidos, y esta asercion la puntualizan las tablas de
-su tráfico, y á esta clase me refiero respecto de los comerciantes no
-relacionados con México.
-
-Es corto el número de comerciantes que solicitan efectos mexicanos para
-venderlos en los Estados-Unidos, y el tráfico, que no es muy cuantioso,
-consiste en pieles de chivo y lana en greña.
-
---Respecto de los rayanos, continuó el negociante, se toca la gran
-cuestion de contrabando, y eso tiene mucho que saber.
-
---Cabalmente es sobre lo que quisiera rectificar mis ideas, expuse yo.
-
---La cuestion de contrabando, siguió mi amigo, tiene tales
-proporciones, ha servido de muletilla ó comodin á tan encontrados
-intereses, se ha ligado á otros de un modo tan extraño, que cuando se
-le dan soluciones sencillas, una especie de desencanto nos sobrecoge,
-y creemos parto de nuestra ignorancia la aclaracion, sin ambages ni
-misterios.
-
-Ante todo, es necesario fijarnos en la posicion geográfica.
-
-Las poblaciones mexicanas que están á la orilla del rio, distan unas de
-otras, en sus cercanías á Matamoros, pocas leguas, como Reynosa, doce;
-Camargo, ocho; Mier, cuatro; Guerrero, trece ó catorce; pero aunque
-la distancia de unas á otras poblaciones es corta, el intervalo es de
-desierto cubierto de chaparros, de suerte que la vigilancia siempre es
-difícil.
-
-De Mier á Guerrero hay doce leguas de desierto; de Guerrero á Laredo
-sesenta leguas, y de este punto á Piedras Negras, la misma distancia,
-poco ménos.
-
-En esas cien leguas, que tienen de intermedio dos poblaciones aisladas,
-el rio abunda en vados que se atraviesan á pié, á caballo, en carreta
-y como se quiere. ¿Qué costo no tendria el establecimiento de líneas
-de resguardo eficaces? ¿A cuánto ascenderia el mantenimiento de
-cantones? ¿Cómo se haria eficaz un sistema de contraresguardos como los
-carabineros españoles, ó como las primeras líneas fiscales de Francia?
-
-Al frente de cada poblacion mexicana hay una poblacion americana
-rodeada de rancherías, en donde pueden depositarse efectos que se
-sustraigan á toda inspeccion y hacerse impunemente el fraude.
-
-El arancel americano permite el libre tránsito, por los Estados-Unidos,
-de los artículos que de allí y Europa van á consumirse á otros pueblos,
-y al atravesar la frontera, cubriendo toda responsabilidad con un
-certificado que acredite que han pasado el rio.
-
-A veces una misma familia ocupa localidades de uno y otro lado del rio,
-sin que persona alguna extraña intervenga en sus tráficos.
-
-Además de lo expuesto, hay hacendados de la frontera mexicana, que
-vienen muy frecuentemente á San Antonio á proveerse de efectos. A poca
-distancia del rio están sus tierras, y en ellas el seguro contra toda
-pesquisa.
-
-Algunas fuerzas militares, sin respeto y sin dependencia del Ministerio
-de Hacienda, pueden impunemente favorecer el fraude, y ya se ha dado
-caso de que el comerciante haya hecho sus ajustes dentro de un cuartel,
-teniendo con eso todo género de garantías.
-
-Por otra parte, como ese tráfico clandestino protege muchos intereses y
-sirve de sostén á muchas personas, poblaciones enteras se alian á los
-contrabandistas, los amparan y ocultan, llegando al extremo de que los
-comerciantes de buena fé no encuentran sirvientes, porque todos sirven
-con más gusto y mayor lucro á los contrabandistas.
-
-La falta de atencion y la escasez de dotaciones á los contraresguardos,
-así como las circunstancias de emplearse personas que no conocen
-aquellas localidades, facilita la corrupcion de los empleados, y así el
-fraude es mucho más seguro.
-
-Ultimamente ha aparecido y se ha hecho sensible otra causa accidental,
-que es decisiva en materias de contrabando, y es la falta de
-puntualidad en las pagas al ejército que guarnece la frontera.
-
-Remitidos los libramientos por el Ministerio de Hacienda, los Jefes se
-ven precisados á descontarlos con pérdidas enormes; ¿y qué más motivo
-de desequilibrio y perturbacion que ese comercio?
-
-Por último, la existencia de efectos sin salida en los Estados-Unidos,
-con especialidad de tejidos de algodon, hace que los comerciantes
-americanos, urgidos por la realizacion, den sus efectos á un ínfimo
-precio, á veces con enormes pérdidas, y esto desequilibra todo cálculo
-y hace irresistible el contrabando.
-
-Por lo mismo, combinar la vigilancia con la baja del arancel, y
-por medio de un tratado hacer la vigilancia recíproca de las dos
-orillas del rio, es el medio único de atenuar los males inmensos del
-contrabando.
-
---Bien parlao, dijo uno de los convidados, cebando su vaso de cerveza;
-pero si ahora están las cosas tan turbias mediando el desierto, más lo
-estarán con la inmigracion: hay una sola línea de ferrocarriles que
-conduce más de treinta colonos diariamente.
-
---Eso, eso, dijo otro, mexicano por más señas; pero protegerá
-el Gobierno de los Estados-Unidos, les dispensará del pago de
-contribuciones, tendrá agentes y direccion, todo bien pagado y en regla.
-
---Nada de eso, dijo un Miguelito, listo como una avispa y que se habia
-enriquecido haciendo de corredor en estos negocios; nada de eso, el
-Gobierno general no tiene que ver en estas cosas.
-
-El colono acude al Gobierno del Estado dueño de las tierras, se
-dirige al agrimensor, compra á treinta y dos centavos el acre, é
-inmediatamente y casi á la vez que construye su casa, siembra trigo,
-algodon, y plantea su cria de ganado. Las harinas de Texas se
-consideran supremas y han merecido premio en la última exposicion.
-
---Todo eso, interrumpió un viejo, depende de que aquí las aguas son
-abundantes y México tiene muy contados puntos en que puede hacer esas
-hazañas la colonizacion. De todas maneras, ella, al querer ó no,
-independiente de todo cálculo, tendrá que modificar el modo de ser de
-la frontera mexicana.
-
---Ayuda mucho al desarrollo prodigioso de Texas, la afluencia de
-comerciantes de los Estados del Norte y del N. O. que se instalan en
-éste.
-
-Aquí se encuentra vd. poderosos capitalistas del Missouri, hijos
-del Norte: son los banqueros, y el tráfico con esos pueblos es
-cuantiosísimo. No hace seis meses, Fortwotch apénas contaba tres mil
-habitantes, poco más: hoy tiene ocho mil.
-
-Las orillas del Rio Colorado rebosan en vida, Galveston es un puerto
-importantísimo, y á Austin no lo conoceria vd.: teatros, colegios,
-iglesias, monumentos, paseos y mejoras, brotan como por encanto,
-procediéndose como por improvisaciones, de un modo que deslumbra y
-aturde.
-
---Entre tanto, Sr. D. Guillermo, me decia tristemente el viejo, si
-fuera vd. por donde transitábamos, en la ribera de San Pedro, ya ni las
-tristes barracas, ni los humildes corrales, ni los insuficientes antros
-en que vivian los mexicanos, han quedado en pié; y unos fragmentos de
-ranchería, unos resíduos, es todo lo que queda de nuestra raza y de los
-señores de aquellas tierras.
-
-Como el gravámen del impuesto se agrava á los terrenos cultivados, y
-los mexicanos están en la miseria, los remates fiscales fungen de
-despojo y de confiscacion, y la ley es un instrumento terrible que
-consuma el robo con todas las fórmulas de la equidad y el bien.
-
-Esta conversacion nos entristeció hondamente, y nos separamos
-silenciosos evitando cada quien la despedida.
-
-[Ilustración:
-
- _LIT. M. IRIARTE MÉXICO._
-
-_Guillermo Prieto_]
-
-
-
-
-XXIV
-
- De San Antonio á Eagle Pass (Paso del
- Aguila).--Castroville.--Orvalde.--Blaskville.--Fort Clark.--Paso
- del Aguila.--Noche.--La patria.
-
-
- DE SAN ANTONIO A PIEDRAS NEGRAS.
-
- Es un huacal que de afrenta
- Puede servir á los pollos,
- Y no menciono á los cerdos
- Porque ofendo su decoro.
- Es una jaula á que falta,
- Para ser jaula de locos,
- Con su chicote un loquero,
- El estanque y refectorio.
- Ese horror de cuatro ruedas,
- Ni es galera ni es birlocho;
- Con terror le ve el viajero
- Y las mulas con sonrojo....
- Sin cortinas, es la fiebre,
- Con cortinas, calabozo;
- Es disparate con ruedas,
- Es una trampa de lobos
- Que se encuentra de carruaje
- Sin saber cuándo ni cómo.
- En ese nos embutimos
- Al salir de San Antonio,
- Con dos ancianas, un negro,
- Dos carreros y dos gordos.
- Eramos por todos nueve,
- Pero en el valer diez y ocho,
- Contando con adiciones
- De canastos y envoltorios.
- Apénas entrado hubimos,
- Y ya el carruaje era un horno.
- ¡Qué bufar de aquellas brujas,
- Qué resoplar de los gordos!
- ¡Qué rebullidas del negro,
- Y de todos, qué sofoco!
- De cuatro encendidas pipas,
- Porfiaban de humo los chorros.
- Era el chicharron humano
- En el festin del demonio!
- Y era un fandango de piernas,
- Y de brazos y accesorios,
- Que en las secciones del cuerpo,
- Rompiendo mares de estorbos,
- Juraban su independencia
- De apreturas y rescoldos.
- Cada vaiven da materia
- Para llenar quince tomos:
- Por aquí gritan las viejas,
- Por allá ruedan los gordos:
- El negro pega unos saltos
- Cual sus abuelos los monos,
- Y el que no resulta herido,
- Es que está al perder un ojo.
- ¡Qué comer! sagrado cielo!
- Mejor nos fuera rastrojo,
- O pedernales refritos
- Con ensalada de abrojos.
- Eran pedazos de oreja
- De caballo, pelos de oso,
- Cola de pegar maderas,
- Hule con astas de toro,
- Jabon con hiel y vinagre
- Y de asafétida trozos.
- Item; glóbulos de acíbar,
- Item, caprichos de corcho,
- Y por líquido elemento
- Los intestinos de un pozo,
- Con tremendos guzarapos
- Negros, morados y rojos.
- Item, un _whiskey_, que el bruto
- Que apechuga con un sorbo,
- Queda como sin aliento,
- Con lágrimas en los ojos,
- Y extendiendo las dos manos
- Solicitando socorro.
-
- Y es tan horrenda pintura,
- Como canto melodioso
- Comparada con la noche
- Que fué nuestro purgatorio.
- El negrazo patiabierto
- Forma á las ancianas biombo,
- Y sus enormes botazas
- Se nos plantan en el rostro:
- Este sube, el otro baja,
- Hipa el uno, tose el otro,
- Y se chocan contra el techo
- Piernas, sorbetes y gorros.
- Al rezongar del negrito
- Hacen bajo los dos gordos,
- Con roncar tan desalmado,
- Tan majadero y tan bronco,
- Que en competencia el rebuzno
- Pareciera melodioso,
- Y el chirriar de la carreta,
- Y la algazara del _gongo_.
- Así pasaron las horas,
- Sospechando cada prójimo
- (Presa casi de la asfixia
- Y tostado en aquel horno),
- Ver en carbon convertidos
- Piés y manos, pecho y ojos,
- Hasta que salió la aurora
- Poniendo cara de tonto,
- Sobre un llano tan ingrato,
- Tan seco y tan de mal modo,
- Como se junta una suegra
- Con aborrecido novio,
- Como se juntan dos plagas,
- Como se besan dos monstruos.
- La luz alumbró en el coche
- Horrores, del mundo asombro:
- Por aquí gorros ajados,
- Por allí pálidos rostros;
- Los flacos cual _para-rayos_,
- Casi desnudos los gordos;
- Y ligas, guantes, tirantes,
- Como de un guiso en el bodrio,
- En lagos de mantequilla
- Que el conductor codicioso
- Puso á nuestros piés en botes
- Y que derritió el bochorno.
- Con todo, al mirar la aurora,
- "¿Llegamos?".... dijimos todos,
- Y el conductor nos responde
- Bostezando perezoso:
- "Poco tiempo, otro poquita,
- Como te vas San Antonio."
-
- * * * * *
-
- Humanidad desdichada,
- Condenada cual nosotros
- A pasar este suplicio,
- A bramar en este potro,
- Pídele á Dios que esta tierra,
- Que no pisan ni los lobos,
- Vergüenza de los desiertos,
- De los reptiles emporio,
- O se acorte ó mar se vuelva,
- O la cierna un terremoto
- Y del mapa desparezca,
- Donde está dejando un hoyo.
-
- FIDEL.
-
-Fuera de toda broma, el camino, si así puede llamarse la travesía de
-grandes llanuras, es infernal.
-
-En un espacio de sesenta leguas aproximativamente, hay cuatro
-pequeñísimas poblaciones y los desmantelados lugares en que se remudan
-las postas.
-
-En esos parajes se detiene la diligencia unos cuantos minutos; los
-pasajeros entran en tropel á una desajuarada pieza. En el centro de
-ella hay una mesita insuficiente; á poca distancia se rebullen contra
-el brasero unas arpías.
-
-En la mesa impera un jarron de agua negra con el nombre de café. Vense
-sembrados en la mesa platitos pequeños con tiras de jamon como cortezas
-de árbol, maíces en crudo cuasi, yema de huevo hecha picadillo, una
-especie de balas de masa que llaman pan; y si la posta tiene mucho
-lujo, un pedazo de carne dura medio revolcada en grasa, ceniza y
-cochambre, que llaman _biftek_. La agua es salobre, mordente, y poblada
-de gusanitos inquietos.
-
-Las poblaciones más regulares son Castroville, Orvalde, Blaskville,
-Fort Clark y Paso del Aguila.
-
-Pero solo en esta última poblacion es en la que se descansa despues de
-un golpeo de dos dias.
-
-Aunque no faltan conatos de poblaciones nuevas y cultivo, son grandes
-los tramos de desierto, y el aspecto de los habitantes es triste,
-bárbaro, presentando el interior de las chozas espectáculos de
-verdadera miseria.
-
-A veces, como inesperada, á la orilla de un camino se ve una tienda de
-_groceries_, ó como si dijéramos, mestiza: á ella se agolpa la gente y
-hay su remedo de tráfico.
-
-En más de veinte años Castroville, por ejemplo, ha tenido corto
-desarrollo; los carros de Durango y Chihuahua dan alguna vida á esos
-lugares, y se la da el contrabando, no en direccion de Piedras Negras
-como se cree generalmente, sino en la de Laredo por un extremo, y por
-el otro sobre la Laguna, para dominar Zacatecas, San Luis y Durango,
-sin necesidad de atravesar el desierto que media entre el Saltillo y
-San Luis.
-
-A _Piedras Negras_ llegamos á las once de la noche, es decir, cuarenta
-y seis horas de aporreo contundente.
-
-El Grande Hotel de _Eagle Pass_, que tiene por frontera _Piedras
-Negras_ del lado de México, es un corral inmenso que tiene por límite
-un tendido jacalon: en el corral hay macheros, cuadras y bodegas,
-y á la habitacion la divide un abierto pasadizo en piezas para los
-propietarios, y comedor y pieza de dormir de los mártires viajeros.
-
-A nuestra llegada, anunciada con gritos y silbidos, aparecieron
-algunos hombres en pechos de camisa, á la usanza de Tierracaliente,
-con chanclas hechas de desechos de botas y botines, mangas de camisa
-remangadas, brazos velludos, cabezas alborotadas y rostros tostados por
-el sol y por el _whiskey_.
-
-Hablaban aquellas gentes á la vez todos los idiomas; pero á derechas,
-ninguno de los conocidos.
-
-A medida que desembarcábamos del vehículo, entre muchachos, mastines y
-acarreadores entrometidos, nos señalaban para embodegarnos una pieza
-que por todo mueble tenia de esos catres de tijera y lona, sin más
-adminículos.
-
-Pero es el caso que muy poco se cuidaba nadie de que hubiera
-correspondencia entre el número de huéspedes y el de catres; así es que
-era muy comun ver que entraba uno á adjuntarse muy orondo al otro que
-reposaba en profundo sueño, y solia celebrar su advenimiento con un
-puñetazo.
-
-La poblacion de _Eagle Pass_ se halla frente por frente de _Piedras
-Negras_, dividiendo á ambas el rio Bravo del Norte, que corre como
-en una hondonada entre ambas riberas accidentadas y llenas de
-desigualdades y malezas.
-
-A trechos se ven las casitas entre las zarzas, como un rebaño
-esparcido; á veces forman calle en que abundan cantinas y lugares de
-tráfico.
-
-Pero todo signo de propiedad, elegancia y hasta el recuerdo de las
-ciudades de los Estados-Unidos, parece extinguirse; es el fondo de
-la coladera, el resíduo de la poblacion, la orilla del mar en que se
-depositan espumas y basuras.
-
-En el sitio de la guarnicion militar se percibe más esmerada cultura.
-
-Desde la loma en que está colocado el gran jacalon que era nuestro
-hotel, más bien se sospecha que se percibe _Piedras Negras_.
-
-Distínguese el lado mexicano como detrás de un muro, la plaza es
-extensa y cuadrada, con sus casas bajas de cal y canto, risueñas,
-abiertas de par en par y con la fisonomía característica de nuestras
-poblaciones.
-
-Yo tenia que atravesar arena y algo de mal país para percibir, como un
-enamorado, mi tierra; y luego que la encontré frente á frente, le dije
-una de piropos y de ternezas, que quedé como fortalecido y contento.
-
-Desde San Antonio habia yo escrito á mi nombre y al de Francisco al
-General Naranjo, mi amigo muy querido, que nos ajustara un carricoche
-y unos prácticos del terreno: sus contestaciones fueron de lo más
-satisfactorias, y el coche fué de más, porque gran parte del camino la
-hicimos en su carruaje y rodeados de toda clase de atenciones.
-
-Luego que amaneció el 6 de Agosto del año del Señor de 1877, escribí
-un papelito al Sr. Zartuche, administrador de la aduana, para que se
-sirviese ordenar lo conveniente para el traslado de nuestros equipajes,
-que podia cargar con desembarazo una golondrina.
-
-La respuesta fué que esperásemos al Sr. Zartuche, que se disponia á ir
-por nosotros para acompañarnos.
-
---Pero, hombre, me decia Francisco, ¿te has vuelto loco? mírate
-revolviendo tu maleta mártir, mírate sacando de su inercia eterna al
-escarmenador y al cepillo. ¿Qué te sucede?
-
---Acicálate tú tambien, vamos á abrazar á la niña: estamos de galanes y
-de novios.
-
-Y de facto, nos poniamos de veinticinco alfileres, y garbeábamos como
-unos pollos en aquel reducido espacio que nos dejaban los catres y los
-yankees medio despatarrados y desnudos.
-
---El criado me ha dicho, decia yo, dirigiéndome á Francisco y á riesgo
-de que se diese una cortada, que Naranjo mandó traer unas buenas
-sandías para que refresquemos al llegar: ahí está con él ese heróico
-General Falcon, honra de nuestra patria, tan fino y caballeroso como
-siempre.
-
---¿Y el coronel Nuncio, está? me dijo Pancho, desviando la navaja de su
-cara.
-
---Ahí lo tienes, tan seco, tan pelon y tan aparentemente brusco;
-pero es finísimo: todo lo que tiene de temerario en la guerra, tiene
-de dulce y de caballeroso en el trato familiar. Y ¿sabes? el viejo
-Resendis, tan querido de Juarez, ahí está tambien. Anda, yo te anudaré
-la corbata.
-
---Déjame en paz.
-
---Oigo el carruaje. Aquí! aquí! yo soy, Sr. Zartuche, ese _Fidel_ muy
-campechano y muy de su tierra: venga vd. por aquí.
-
-Es el Sr. Zartuche un anciano florido y de cara abierta y bondadosa;
-sus patillas, como dos motas de algodon; sus canas, cayendo en hilos de
-plata sobre su frente tostada por el sol. Zartuche es la misma probidad
-y el carácter más noble que se puede imaginar.
-
-Yo dejé mi equipo á la buena de Dios, y escalé el carruajito como mejor
-pude. Francisco saludó y guardó las atenciones que es debido.
-
-Llegamos á la orilla del rio: del otro lado habia algunos curiosos.
-Descendí del carruaje y me puse de pié en el chalan: veia rielando
-el sol en las aguas; la orilla de la patria como que se me acercaba
-tendiéndome sus brazos: me ahogaba la emocion. Cuando salté á tierra,
-volví mis ojos, y de rodillas, brillando el sol en sus canas y su
-hermosa frente, ví á Francisco besando la tierra de nuestra patria.
-
-No por imitacion, sino por un acto que no podré explicar, me descubrí
-tambien y apliqué mis labios á esta patria tan bella, tan llena de
-infortunios, pero que se hace amar como ninguna otra patria de la
-tierra.
-
-Miéntras Francisco saludaba y le rodeaban de atenciones nuestros
-amigos, yo, al rayo del sol y recargado en un desnudo tronco medio
-hundido en la arena, escribia mi saludo á la patria, cuyo nombre
-sagrado quiero que cierre, como un broche de diamante, el humilde
-trabajo que tuve la osadía de titular: VIAJE Á LOS ESTADOS-UNIDOS:
-
-
- A MI PATRIA.
-
- Quiero pegar reverente,
- Patria, mi labio á tu suelo,
- Miéntras me envuelve tu cielo
- Con su claridad fulgente.
-
- * * * * *
-
- Que en la eternidad de lloro
- Que derramé en el tormento,
- Fué de consuelos tesoro
- Soñar con este momento.
-
- * * * * *
-
- Y siguiendo la ilusion,
- En dolorosa porfía,
- Despedazarse sentia
- De angustia mi corazon.
-
- * * * * *
-
- Pensando constante en tí
- En mi soledad oscura,
- Me fingia mi locura
- Que hablabas dentro de mí.
-
- * * * * *
-
- De mi mal en los excesos,
- Pidió mi voz dolorida
- A Dios, no dicha, no vida....
- Tu tierra para mis huesos.
-
- * * * * *
-
- ¿Cómo la luz te alumbró
- Y tus campos renovaste?
- ¡Oh patria! ¿pues qué, encontraste
- Quien te amara como yo?
-
- * * * * *
-
- Cuántos arrullos sentidos,
- Cuántos ecos hechiceros,
- Cuántos trinos de jilgueros
- Enamorando en sus nidos,
-
- * * * * *
-
- Te ha guardado el corazon
- En ignorados cantares:
- Tu nombre confié á los mares
- Con entusiasta emocion.
-
- * * * * *
-
- Y cuando más sin fortuna,
- En las playas de Occidente,
- Alumbró mi triste frente
- Con tibio rayo la luna,
-
- * * * * *
-
- Al resoplar el vapor,
- Que de las ondas triunfaba,
- Sollozando le contaba
- Tus encantos y mi amor.
-
- * * * * *
-
- ¡Oh! qué acerba soledad
- Sin tí surge del bullicio!
- ¡Oh! qué atroz es el suplicio,
- Oh patria, de tu orfandad!
-
- * * * * *
-
- Asusta la vária suerte
- Con su inconstancia temida,
- Tiene más ansias la vida,
- Tiene más sombras la muerte!
-
- * * * * *
-
- Y quejoso y lastimero
- Nos dice el viento al pasar:
- "¿Qué sombra te ha de abrigar?
- ¿Quién conoce al extranjero?"
-
- * * * * *
-
- ¡Si supieras cuál sufrí!
- Si dijera el labio mio
- Cómo del alma el vacío
- Es espantoso sin tí!
-
- * * * * *
-
- A tu vista palpitante
- Olvido del hado el ceño....
- Dí que mi ausencia fué un sueño,
- Repítelo, patria amante!
-
- * * * * *
-
- Patria de Hidalgo y de Juares,
- Patria de amor, patria mia,
- La patria de mis cantares,
- La patria de mi María,
-
- * * * * *
-
- Con rendida adoracion
- Beso tu sagrada arena:
- Está de tí mi alma llena,
- Te canta mi corazon!
-
- GUILLERMO PRIETO.
-
- Piedras Negras, Agosto 6 de 1877.
-
-
- FIN DEL TOMO TERCERO Y ULTIMO
-
-
-
-
- INDICE
-
-
- Páginas.
-
- NUEVA-YORK.--(Continuacion) 3
-
- I.--City Hall.--Plaza de Franklin.--Los periódicos.--Una
- cana al aire.--El gran Mercado.--Una dedicatoria á
- mis comadres.--_Grozeries._--Los trastos.--Las
- carnicerías.--Puestos.--Juguetes.--Cuanto Dios
- crió.--Los pollos colgados.--Un purgante.--Hermosas
- vistas.--_Revalufia_ del mundo.--La mar.... Una
- mexicana como una flor. 5
-
- II.--La gran tienda de Stward en Broadway.--Lord y Taylor.
- --Ropa hecha.--Ropa-vejeros.--El cementerio de
- Greenwood.--Un romance. 21
-
- III.--Adioses de mis amigos.--La bahía.--La estatua de la
- Libertad.--Jersey.--Adios.--Fábrica de pianos de
- Stenway.--La maquinaria.--Varias manipulaciones.
- --Reflexiones sobre el pueblo americano.--La parte
- baja de la ciudad.--La Tesorería.--La Aduana.
- --Observaciones sobre la tarifa americana.--Cifras
- de las importaciones y exportaciones.--Otra vez el
- inglés.--El castellano viejo. 41
-
- IV.--Instruccion pública.--Broad de Educacion.--Asistencia
- de niños.--Lecciones sobre las cosas.--Informe.
- --Carácter de la instruccion pública.--Carreras
- especiales.--Escuela normal.--Publicaciones y
- objetos de instruccion para los niños.--Educacion
- de la mujer. 65
-
- V.--Despacho de la Aduana.--_Poblic Store Delivery
- Office._--Puerta de salida.--M. Clark.--M.
- Grogan.--Depósitos del agua.--Division en secciones
- para el despacho.--Vigilancia.--_Luck up._
- --Reflexiones. 73
-
- VI.--El 4 de Julio.--La calle de Green.--Borrachines.
- --Bassement.--Bar-room.--Francisco.--Museum.
- --Carnicería humana.--Profanacion de nuestros héroes.
- --Washington en ridículo.--Hotel Windsor.--Su
- riqueza.--Diversas oficinas.--Dependientes.
- --_Lavandería._--Relojes de vigilancia.--Renta.
- --Nombres y consumos de los principales hoteles. 81
-
- VII.--Beneficencia.--Hospital aleman.--Bellevue.
- --Blackwell.--Otros establecimientos.--Asilo de
- ciegos.--Particularidades.--El humbug.--Humbug
- político.--Oradores.--Farsas políticas.
- --Prestidigitacion. 97
-
- VIII.--Establecimiento tipográfico y librería.--Appleton.
- --Librería.--Varias oficinas.--Mr. Veillet.
- --Periódicos.--Su carácter.--El Reporter.--Periódicos
- notables. 127
-
- IX.--Castle Garden.--Su historia.--Su estado actual.
- --Colonizacion.--Inmigracion.--Fonda y nevería de
- Bigot.--Otra vez la colonizacion.--Venta de tierras.
- --El Ministro Shurtz.--Instrucciones.--D. Andrés
- Aznar.--New-York del lado del Este.--Bancos.
- --Sociedades de seguros.--Woll Street.--Operaciones
- de Banco.--Clearing-house.--Cajas de ahorros.
- --Edificios de la Aduana.--La Tesorería. 137
-
- X.--Casa de Hallen.--Zapatos para caballos.--Máquina
- pulverizadora.--Molino de viento aplicado al riego.
- --Recuerdos.--Los cepillos de dientes.--Los
- wagones.--Reloj inspector.--Mi tertulia.--Los
- criados. 153
-
- XI.--Pick-nick marino.--Rockway.--Los muelles.--El vapor
- "Plimouth."--Paisajes.--Bañadores.--Pavilion Baths.
- --Cantina.--Museo.--Fonda.--Los baños.--Modorra.
- --Un romance.--Regreso.--Las tumbas.--Laberinto.
- --Asco y degradacion.--Una cita de poetas.--Jacinto
- Gutierrez.--Perez Bonald.--El café Delmónico.
- --Lectura de mis versos. 165
-
- XII.--Mataderos de reses.--Su descripcion.--El verdugo de
- los toros.--Un cambio de frente.--El Dr. Agramonte.
- --El Lic. Agramonte.--El Puente de Harlem.
- --Alrededores y descripcion del puente.--Medicinas
- de patente.--Estudios médicos.--Hospital de
- mujeres.--Visita á varios departamentos.--Consultas
- y beneficencia.--La señorita Jhonson. 185
-
- XIII.--Mi tertulia.--Charla benéfica.--Iglesias Bautistas.
- --Casamientos.--Entierro.--Pick-nick.--"Reception."
- --La Policía.--Las comisarías.--Penitenciaría.
- --Blakwell's.--Barbaridades.--Huelgas de obreros.
- --Matanzas y horrores.--Un "meeting."--Mi viaje.
- --Mi tertulia.--Otra vez los huelguistas.
- --Reflexiones sobre los obreros. 201
-
- XIV.--Geo Shiels.--Apothecary Broadway 896.--Apuntaciones
- sobre nuestros artículos de exportacion.--Un
- convite.--Poesía á Jacinto Gutierrez y Coll. 221
-
- XV.--Bellas artes.--Literatura. 237
-
- XVI.--Inquietud.--Noticias de las huelgas.--El 26 de Julio.
- --Decision de marcha.--Mi rumbo.--Gomez del
- Palacio.--Su traduccion del Tasso.--El Hotel San
- Julien.--Historia de una monja.--Un polluelo de
- bromita. 267
-
- XVII.--Comida en casa de Bachiller.--Noche.--Panadería de
- Viena.--Romero Rubio.--Mariscal.--Juan José Baz.
- --Escuela de sordo-mudos.--Express.--Comercio.
- --Lluvia.--Salida de Nueva-York. 293
-
-
- FRENTON.--FILADELFIA.--BALTIMORE.
-
- XVIII.--Frenton.--Filadelfia.--Baltimore.--Llegada á
- Washington. 327
-
- PARÉNTESIS. 351
-
-
- WASHINGTON.
-
- XIX.--Washington. 389
-
- XX.--Mont Vernount.--Carta de Palma.--Carta de Fagoaga.
- --Richmond.--Excentricidades de yankee.--Catanogua.
- --Memphis.--El Paso del Mississippí.--Un mexicano.
- --Historia de lágrimas.--Llegada á Texas. 405
-
-
- TEXAS.
-
- XXI.--Texas.--Recuerdos históricos.--Aspecto de las
- llanuras de Texas.--Gérmenes de pueblos.--Algodon,
- cebada, maíz.--Manzanas.--Grande estacion.
- --Minger-Hotel.--S. G. Benavides. 461
-
- XXII.--Recuerdos.--Instalacion.--Paseo matutino.--Antiguos
- conocidos.--Suvervielle.--M. Poinsart.--El Dr.
- Cupples.--Comida en su casa.--María. 473
-
- XXIII.--Visita al general Ord.--Su familia.--Paseo
- vespertino.--Encuentro con M. Rève.--El álbum de M.
- Rève.--El Sr. Leal.--En el campo.--Adioses.--El Dr.
- Cupples.--Otra tertulia. 493
-
- XXIV.--De San Antonio á Eagle Pass (Paso del Aguila).
- --Castroville.--Orvalde.--Blaskville.--Fort Clark.
- --Paso del Aguila.--Noche.--La patria. 521
-
-
-
-
- PLANILLA
-
- PARA LA
-
- COLOCACION DE LAS LAMINAS EN LOS TRES TOMOS.
-
-
- Páginas.
-
- TOMO PRIMERO.
-
- Retrato del autor (Portada) 1
-
- Puerto del Manzanillo 4
-
- San Francisco 40
-
- Calle de Kearny 44
-
- Palace Hotel 67
-
- Tipos Chinos 93
-
- Clife-house 130
-
- Vista del jardin de Woodward 133
-
- Los wagones de la calle de Clay 405
-
- Templo chino 425
-
- Interior de un carro-palacio en el interior del Pacífico 505
-
- Vistas de las Sierras en el ferrocarril central del Pacífico 538
-
-
- TOMO SEGUNDO.
-
- Calle del Canal (Nueva-Orleans) 9
-
- Catedral francesa y plaza de Jakson (Nueva-Orleans) 38
-
- Correo y Aduana (Nueva-Orleans) 48
-
- Hotel de San Cárlos (Nueva-Orleans) 51
-
- Gran fuente de Cincinatti 270
-
- El Niágara 305
-
- El Niágara (vista del puente) 309
-
- Nuevo capitolio de Albany 330
-
- Broadway 351
-
- Casa del Ayuntamiento 360
-
- El Parque Central 478
-
- Luis Felipe Mantilla 550
-
-
- TOMO TERCERO.
-
- Vista N. del Cementerio de Grenwood 26
-
- El Capitolio de Washington 391
-
- Cámara de diputados 395
-
- La casa del Presidente 399
-
- Ministerio de Relaciones Exteriores 400
-
- Templo católico mexicano de San Antonio 475
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Viaje a los Estados Unidos, Tomo III, by
-Fidel Guillermo Prieto
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAJE A LOS ESTADOS UNIDOS, TOMO III ***
-
-***** This file should be named 58910-8.txt or 58910-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/8/9/1/58910/
-
-Produced by Carlos Colón, Adrian Mastronardi, the California
-Digital Library, and the Online Distributed Proofreading
-Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
-images generously made available by The Internet
-Archive/American Libraries.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-