diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-09 10:51:18 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-09 10:51:18 -0800 |
| commit | 531636057e330b174ca4b5b99193711d9c4330c8 (patch) | |
| tree | d754388e50175932b67ed541f4825191289178b8 /58900-0.txt | |
| parent | ab85cd63f4de1d49fe8d2e6b3e2d65492bdfe26b (diff) | |
Diffstat (limited to '58900-0.txt')
| -rw-r--r-- | 58900-0.txt | 10373 |
1 files changed, 10373 insertions, 0 deletions
diff --git a/58900-0.txt b/58900-0.txt new file mode 100644 index 0000000..2a24b1d --- /dev/null +++ b/58900-0.txt @@ -0,0 +1,10373 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58900 *** + + + + + + + + + + + + + WHERE ANIMALS TALK + + West African Folk Lore Tales + + By + + ROBERT H. NASSAU + + Author of "Fetichism in West Africa," + "The Youngest King," etc. + + + + RICHARD G. BADGER + THE GORHAM PRESS + BOSTON + + + + + + + + +PREFACE + + +The typical native African Ekano or legend is marked by repetition. The +same incidents occur to a succession of individuals; monotony being +prevented by a variation in the conduct of those individuals, as they +reveal their weakness or stupidity, artifice or treachery. + +Narrators, while preserving the original plot and characters of a Tale, +vary it, and make it graphic by introducing objects known and familiar +to their audience. These inconsistencies do not interfere with belief +or offend the taste of a people with whom even the impossible is not +a bar to faith; rather, the inconsistency sharpens their enjoyment +of the story. + +Surprise must not be felt at the impossibility of some of the +situations; e.g., the swallowing by an animal of his wife, baggage +and household furniture, as a means of hiding them. The absurdity of +such situations is one of the distinctive attractions to the minds +of the excited listeners. + +Variations of the same Tale, as told in different Tribes, were +inevitable among a people whose language was not written until within +the last hundred years; the Tales having been transmitted verbally, +from generation to generation, for, probably, thousands of years. As to +their antiquity, I believe these Tales to be of very ancient origin. No +argument must be taken against them because of the internal evidence of +allusion to modern things, or implements, or customs of known modern +date; e.g., "cannon," "tables," "steamships," etc., etc. Narrators +constantly embellish by novel additions; e.g., where, in the original +story, a character used a spear, the narrator may substitute a pistol. + +Almost all these Tales locate themselves in supposed pre-historic +times, when Beasts and Human Beings are asserted to have lived together +with social relations in the same community. An unintended concession +to the claims of some Evolutionists! + +The most distinctive feature of these Tales is that, while the actors +are Beasts, they are speaking and living as Human Beings, acting as +a beast in human environment; and, instantly, in the same sentence, +acting as a human being in a beast's environment. This must constantly +be borne in mind, or the action of the story will become not only +unreasonable but utterly inexplicable. + +The characters in the stories relieve themselves from difficult or +dangerous situations by invoking the aid of a powerful personal +fetish-charm known as "Ngalo"; a fetish almost as valuable as +Aladdin's Lamp of the Arabian Nights. And yet, with inconsistency, +notwithstanding this aid, the actors are often suffering from many +small evils of daily human life. These inconsistencies are another +feature of the Ekano that the listeners enjoy as the spice of the +story. + +From internal evidences, I think that the local sources of these Tales +were Arabian, or at least under Arabic, and perhaps even Egyptian, +influences. (Observe the prefix, Ra, a contraction of Rera equals +father, a title of honor, as "Lord," or "Sir," or "Master," in names +of dignitaries; e.g. Ra-Marânge, Ra-Mborakinda, Ra-Meses.) + +This is consistent with the fact that there is Arabic blood in the +Bantu Negro. The invariable direction to which the southwest coast +tribes point, as the source of their ancestors, is northeast. Such an +ethnologist as Sir H. H. Johnston traces the Bantu stream southward on +the east coast to the Cape of Good Hope, and then turns it northward +on the west coast to the equator and as far as the fourth degree of +north latitude, the very region from which I gathered these stories. + +Only a few men, and still fewer women, in any community, are noted +as skilled narrators. They are the literati. + +The public never weary of hearing the same Tales repeated; like our +own civilized audiences at a play running for a hundred or more +nights. They are made attractive by the dramatic use of gesture, +tones, and startling exclamations. + +The occasions selected for the renditions are nights, after +the day's works are done, especially if there be visitors to be +entertained. The places chosen are the open village street, or, in +forest camps where almost all the population of a village go for a +week's work on their cutting of new plantations; or for hunting; or +for fishing in ponds. The time for these camps is in one of the two +dry seasons: where the booths erected are not for protection against +rain, but for a little privacy, for the warding off of insects, birds +and small animals, and for the drying of meats. At such times, most +of the adults go off during the day for fishing; or, if for hunting, +only the men; the children being guarded at their plays in the camp +by the older women, who are kept occupied with cooking, and with +the drying of meats. At night, all gather around the camp-fire; +and the Tales are told with, at intervals, accompaniment of drum; +and parts of the plot are illustrated by an appropriate song, or by +a short dance, the platform being only the earth, and the scenery +the forest shadows and the moon or stars. + +The Bantu Language has very many dialects, having the same grammatical +construction, but differing in their vocabulary. The name of the +same animal therefore differs in the three typical Tribes mentioned +in these Tales; e.g., Leopard, in Mpongwe, equals Njegâ; in Benga, +equals Njâ; and in Fang, equals Nze. + + + + + + + + +PRONUNCIATION + + +In all the dialects of the Bantu language, consonants are pronounced, +as in English; except that g is always hard. + +The vowels are pronounced as in the following English equivalent:-- + + + a as in father e.g., Kabala + â as in awe e.g., Njâ. + e as in they e.g., Ekaga. + e as in met e.g., Njegâ. + i as in machine e.g., Njina. + o as in note e.g., Kombe. + u as in rule e.g., Kuba. + + +A before y is pronounced ai as a diphthong, e.g., Asaya. Close every +syllable with a vowel, e.g., Ko-ngo. Where two or more consonants +begin a syllable, a slight vowel sound may be presupposed, e.g., +Ngweya, as if iNgweya. + +Ng has the nasal sound of ng in "finger," as if fing-nger, (not as in +"singer,") e.g., Mpo-ngwe. + + + + + + + + +CONTENTS + + +PART FIRST + +Mpongwe Tribe + + TALE PAGE + + 1 Do not Trust your Friend 13 + 2 Leopard's Hunting-Camp 18 + 3 Tests of Death: 1st Version 25 + 2nd Version 27 + 4 Tasks done for a Wife; and, The Giant Goat 30 + 5 A Tug-of-War 37 + 6 Agenda: Rat's Play on a Name 41 + 7 "Nuts are Eaten Because of Angângwe": A Proverb 49 + 8 Who are Crocodile's Relatives? 53 + 9 Who is King of Birds? and, Why Chickens live with + Mankind 54 + 10 "Njiwo Died of Sleep:" A Proverb 58 + 11 Which is the Fattest:--Manatus, Hog, or Oyster? 60 + 12 Why Mosquitoes Buzz 62 + 13 Unkind Criticism 63 + 14 The Suitors of Princess Gorilla 65 + 15 Leopard of the Fine Skin 68 + 16 Why the Plantain-Stalk Bears but One Bunch 76 + + +PART SECOND + +Benga Tribe + + 1 Swine Talking 81 + 2 Crocodile 82 + 3 Origin of the Elephant 82 + 4 Leopard's Marriage Journey 85 + 5 Tortoise in a Race 95 + 6 Goat's Tournament 99 + 7 Why Goats Became Domestic 100 + 8 Igwana's Forked Tongue 103 + 9 What Caused their Deaths? 106 + 10 A Quarrel about Seniority 109 + 11 The Magic Drum 113 + 12 The Lies of Tortoise 121 + 13 "Death Begins by Some One Person": A Proverb 126 + 14 Tortoise and the Bojabi Tree 129 + 15 The Suitors of Njambo's Daughter 134 + 16 Tortoise, Dog, Leopard, and the Njabi Fruit 140 + 17 A Journey for Salt 145 + 18 A Plea for Mercy 149 + 19 The Deceptions of Tortoise 153 + 20 Leopard's Hunting Companions 159 + 21 Is the Bat a Bird or a Beast? 163 + 22 Dog, and his Human Speech, 1st Version 165 + 2nd Version 168 + 23 The Savior of the Animals 173 + 24 Origin of the Ivory Trade, 1st Version 177 + 2nd Version 184 + 25 Dog and his False Friend Leopard 189 + 26 A Trick for Vengeance 192 + 27 Not My Fault! 195 + 28 Do not Impose on the Weak 196 + 29 Borrowed Clothes 198 + 30 The Story of a Panic 200 + 31 A Family Quarrel 201 + 32 The Giant Goat 202 + 33 The Fights of Mbuma-Tyetye; and, An Origin of + Leopard 208 + 34 A Snake's Skin Looks like a Snake 226 + + +PART THIRD + +Fang Tribe + + 1 Candor 233 + 2 Which is the Better Hunter, an Eagle or a + Leopard? 234 + 3 A Lesson in Evolution 234 + 4 Parrot Standing on One Leg 235 + 5 A Question of Right of Inheritance 237 + 6 Tortoise Covers His Ignorance 238 + 7 A Question as to Age 239 + 8 Abundance: A Play on the Meaning of a Word 240 + 9 An Oath: With a Mental Reservation 242 + 10 The Treachery of Tortoise 243 + 11 A Chain of Circumstances 245 + + + + + + + + +PART FIRST + +MPONGWE + + +FOREWORD + + +The following sixteen Tales were narrated to me, many years ago, by two +members of the Mpongwe tribe (one now dead) at the town of Libreville, +Gaboon river, equatorial West Africa. Both of them were well-educated +persons, a man and a woman. They chose legends that were current in +their own tribe. They spoke in Mpongwe; and, in my English rendition, +I have retained some of their native idioms. As far as I am aware +none of these legends have ever been printed in English, excepting +Tale 5, a version of which appeared in a British magazine from a +writer in Kamerun, after I had heard it at Gaboon. Also, excepting +Tale 14. It appeared, in another form, more than fifty years ago, +in Rev. Dr. J. L. Wilson's "Western Africa." But my narrator was not +aware of that, when he told it to me. + + + + + + + + +TALE 1 + +DO NOT TRUST YOUR FRIEND + + +Place + + Country of the Animals + +Persons + + Njegâ (Leopard) + Ntori (Wild Rat) + Ra-Marânge (Medicine Man) + Nyare (Ox) + Ngowa (Hog) + Nkambi (Antelope) + Leopard's Wife; and others + + + +NOTE + +A story of the treachery of the Leopard as matched by the duplicity +of the Rat. + +In public mourning for the dead, it is the custom for the nearest +relative or dearest friend to claim the privilege of sitting closest +to the corpse, and nursing the head on his or her lap. + + + +At a time long ago, the Animals were living in the Forest +together. Most of them were at peace with each other. But Leopard +was discovered to be a bad person. All the other animals refused to +be friendly with him. Also, Wild Rat, a small animal, was found out +to be a deceiver. + +One day, Rat went to visit Leopard, who politely gave him a chair, and +Rat sat down. "Mbolo!" "Ai, Mbolo!" each saluted to the other. Leopard +said to his visitor, "What's the news?" Rat replied, "Njegâ! news is +bad. In all the villages I passed through, in coming today, your name +is only ill-spoken of, people saying, 'Njegâ is bad! Njegâ is bad!'" + +Leopard replies, "Yes, you do not lie. People say truly that Njegâ is +bad. But, look you, Ntori, I, Njegâ, am an evil one: but my badness +comes from other animals. Because, when I go out to visit, there is no +one who salutes me. When anyone sees me, he flees with fear. But, for +what does he fear me? I have not vexed him. So, I pursue the one that +fears me. I want to ask him, 'Why do you fear me?' But, when I pursue +it, it goes on fleeing more rapidly. So, I become angry, wrath rises +in my heart, and if I overtake it, I kill it on the spot. One reason +why I am bad is that. If the animals would speak to me properly, and +did not flee from me, then, Ntori, I would not kill them. See! you, +Ntori, have I seized you?" Rat replied, "No." Then Leopard said, +"Then, Ntori, come near to this table, that we may talk well." + +Rat, because of his subtlety and caution, when he took the chair +given him on his arrival, had placed it near the door. + +Leopard repeated, "Come near to the table." Rat excused himself, +"Never mind; I am comfortable here; and I came here today to tell +you that it is not well for a person to be without friends; and, I, +Ntori, I say to you, let us be friends." Leopard said, "Very good!" + +But now, even after this compact of friendship, Rat told falsehoods +about Leopard; who, not knowing this, often had conversations with him, +and would confide to him all the thoughts of his heart. For example, +Leopard would tell to Rat, "Tomorrow I am going to hunt Ngowa, and next +day I will go to hunt Nkambi," or whatever the animal was. And Rat, +at night, would go to Hog or to Antelope or the other animal, and say, +"Give me pay, and I will tell you a secret." They would lay down to him +his price. And then he would tell them, "Be careful tomorrow. I heard +that Njegâ was coming to kill you." The same night, Rat would secretly +return to his own house, and lie down as if he had not been out. + +Then, next day, when Leopard would go out hunting, the Animals were +prepared and full of caution, to watch his coming. There was none of +them that he could find; they were all hidden. Leopard thus often went +to the forest, and came back empty-handed. There was no meat for him to +eat, and he had to eat only leaves of the trees. He said to himself, +"I will not sit down and look for explanation to come to me. I will +myself find out the reason of this. For, I, Njegâ, I should eat flesh +and drink blood; and here I have come down to eating the food of goats, +grass and leaves." + +So, in the morning, Leopard went to the great doctor Ra-Marânge, and +said, "I have come to you, I, Njegâ. For these five or six months I +have been unable to kill an animal. But, cause me to know the reason of +this." Ra-Marânge took his looking-glass and his harp, and struck the +harp, and looked at the glass. Then he laughed aloud, "Ke, ke, ke--" + +Leopard asked, "Ra-Marânge, for what reason do you laugh?" He replied, +"I laugh, because this matter is a small affair. You, Njegâ, so big +and strong, you do not know this little thing!" Leopard acknowledged, +"Yes: I have not been able to find it out." Ra-Marânge said, "Tell me +the names of your friends." Leopard answered "I have no friends. Nkambi +dislikes me, Nyare refuses me, Ngowa the same. Of all animals, none +are friendly to me." Ra-Marânge said, "Not so; think exactly; think +again." Leopard was silent and thought; and then said, "Yes, truly, +I have one friend, Ntori." The Doctor said, "But, look! If you find a +friend, it is not well to tell him all the thoughts of your heart. If +you tell him two or three, leave the rest. Do not tell him all. But, +you, Njegâ, you consider that Ntori is your friend, and you show him +all the thoughts of your heart. But, do you know the heart of Ntori, +how it is inside? Look what he does! If you let him know that you are +going next day to kill this and that, then he starts out at night, +and goes to inform those animals, 'So-and-so, said Njegâ; but, be +you on your guard.' Now, look! if you wish to be able to kill other +animals, first kill Ntori." Leopard was surprised, "Ngâ! (actually) +Ntori lies to me?" Ra-Marânge said, "Yes." + +So, Leopard returned to his town. And he sent a child to call +Rat. Rat came. + +Leopard said, "Ntori! these days you have not come to see me. Where +have you been?" Rat replies, "I was sick." Leopard says, "I called you +today to sit at my table to eat." Rat excused himself, "Thanks! but +the sickness is still in my body; I will not be able to eat." And he +went away. + +Whenever Rat visited or spoke to Leopard, he did not enter the house, +but sat on a chair by the door. Leopard daily sent for him; he came; +but constantly refrained from entering the house. + +Leopard says in his heart, "Ntori does not approach near to me, +but sits by the door. How shall I catch him?" Thinking and thinking, +he called his wife, and said, "I have found a plan by which to kill +Ntori. Tomorrow, I will lie down in the street, and you cover my body +with a cloth as corpses are covered. Wear an old ragged cloth, and take +ashes and mark your body, as in mourning; and go you out on the road +wailing, 'Njegâ is dead! Njegâ, the friend of Ntori is dead!' And, +for Ntori, when he shall come as a friend to the mourning, put his +chair by me, and say, 'Sit there near your friend.' When he sits on +that chair, I will jump up and kill him there." His wife replies, +"Very good!" + +Next morning, Leopard, lying down in the street, pretended that he +was dead. His wife dressed herself in worn-out clothes, and smeared +her face, and went clear on to Rat's village, wailing "Ah! Njegâ is +dead! Ntori's friend is dead!" Rat asked her, "But, Njegâ died of +what disease? Yesterday, I saw him looking well, and today comes word +that he is dead!" The wife answered, "Yes: Njegâ died without disease; +just cut off! I wonder at the matter--I came to call you; for you were +his friend. So, as is your duty as a man, go there and help bury the +corpse in the jungle." Rat went, he and Leopard's wife together. And, +behold, there was Leopard stretched out as a corpse! Rat asked the +wife, "What is this matter? Njegâ! is he really dead?" She replied, +"Yes: I told you so. Here is a chair for you to sit near your friend." + +Rat, having his caution, had not sat on the chair, but stood off, +as he wailed, "Ah! Njegâ is dead! Ah! my friend is dead!" + +Rat called out, "Wife of Njegâ! Njegâ, he was a great person: but +did he not tell you any sign by which it might be known, according to +custom, that he was really dead?" She replied, "No, he did not tell +me." (Rat, when he thus spoke, was deceiving the woman.) Rat went +on to speak, "You, Njegâ, when you were living and we were friends, +you told me in confidence, saying, 'When I, Njegâ, shall die, I will +lift my arm upward, and you will know that I am really dead.' But, +let us cease the wailing and stop crying. I will try the test on Njegâ, +whether he is dead! Lift your arm!" + +Leopard lifted his arm. Rat, in his heart, laughed, "Ah! Njegâ is not +dead!" But, he proceeded, "Njegâ! Njegâ! you said, if really dead, +you would shake your body. Shake! if it is so!" Leopard shook his +whole body. Rat said openly, "Ah! Njegâ is dead indeed! He shook +his body!" The wife said, "But, as you say he is dead, here is the +chair for you, as chief friend, to sit on by him." Rat said, "Yes: +wait for me; I will go off a little while, and will come." Leopard, +lying on the ground, and hearing this, knew in his heart, "Ah! Ntori +wants to flee from me! I will wait no longer!" Up he jumps to seize +Rat, who, being too quick for him, fled away. Leopard pursued him +with leaps and jumps so rapidly that he almost caught him. Rat got +to his hole in the ground just in time to rush into it. But his tail +was sticking out; and Leopard, looking down the hole, seized the tail. + +Rat called out, "You have not caught me, as you think! What you are +holding is a rootlet of a tree." Leopard let go of the tail. Rat +switched it in after him, and jeered at Leopard, "You had hold of my +tail! And you have let it go! You will not catch me again!" Leopard, +in a rage, said, "You will have to show me the way by which you will +emerge from this hole; for, you will never come out of it alive!" + + + +Some narrators carry the story on, with the ending of Tale No. 6, +the story of Rat, Leopard, Frog and Crab. + +Leopard's pretence of death appears also in Tale No. 3. + + + + + + + + +TALE 2 + +LEOPARD'S HUNTING CAMP + + +Persons + + Ntori (A very large forest Rat) + Njegâ (Leopard) + And other Animals + + + +NOTE + +Besides the words for "hunger" and "famine," the Bantu languages have +a third word meaning, "longing for meat." In this story, Leopard's +greed is matched by the artifice of Rat:--It was a practice of African +natives to hide their ivory tusks in streams of water until a time +convenient for selling them. + +Polite natives will neither sit uninvited in the presence of their +superiors, nor watch them while eating. If need be, to secure privacy, +a temporary curtain will be put up, and the host will retire, leaving +the guest alone. Rude or uncivilized tribes are offensive in their +persistent effort to see a white foreigner's mode of eating. + +One of the tricks of native sorcerers is to jump into a fire. + + + +It was a time of ngwamba (meat-hunger) among the Animals in Njambi's +Kingdom. + +Leopard, being the eldest in his tribe, said to Rat, +"Ntori! child! this is a hard time for meat. I think we better go +to the forest, and make a olako (camp) for hunting." Rat replied +"Good! come on!" + +So they began to arrange for the journey. The preparation of food, +nets, baskets, and so forth, occupied several days. When all was +ready, they started. Having come to a proper place in the forest, they +selected a site where they would build up their booths. Leopard was +to have his own separate camp with his wives and his children and his +people; and Rat his, with his wives and his children, and his people. + +So they began to make two camps. Leopard said, "Ntori! child! I +have mine here. You go there yonder." So they built their booths +for sleeping-places; and rested another day; and then built their +arala (drying frames) over their fire-places for smoke-drying the +meat that they hoped to obtain. Next day, they prepared their guns, +and started out on the hunt. On that very first day, they met game, +and, ku! (bang) went their guns, killing an Elephant, and, ku! a wild +Ox. Then Leopard said, "Ntori! child! we are successful! Let us begin +the work of cutting up!" + +After all the carcasses had been cut up, came the time to divide the +meat between the two companies. So, Leopard said, "As I am your Uncle, +I precede; I will choose first, and will give you the remainder." So +Leopard chose, taking out all the best pieces. When Rat saw that most +of the meat was going to Leopard's side, he thought it time to begin to +get his share. But when Rat laid hold of a nice piece, Leopard would +say, "No! child! do not take the best: that belongs to your Uncle"-- +and Leopard would claim the piece, and hand it over to his women. So it +went on in the same way; to every nice piece that Rat chose, Leopard +objected that it belonged to him. After Leopard had taken all he +wanted, there were left only the bowels and the heads and legs for Rat. + +Then they each went to their own camping-place, to spread the meat +on their arala, and to cook their dinner. But, all the while that +Rat was spreading bones and bowels on his orala, he was vexed; for, +there was very little meat on those bones; while Leopard's people's +arala were full of meat, and savory portions were simmering on their +fires tied in bundles (agewu) of plantain leaves. At the noon meal, +Leopard sat down with his family, and Rat with his. But Rat had only +poor food; while Leopard and his people were rejoicing with rich meat. + +The second day was very much the same as the first. It was Rat who +did most of the hunting. With him it was, ku! (bang!), and some beast +was down; and, ku! and some other beast was down. Whenever Rat fired, +Leopard would shout out, "Ntori! child! what have you got?" And it was +Rat who would shout in reply, "Nyare" (ox), or "Njâku" (elephant), +or "Nkambi!" (antelope), or whatever the game might be. And it was +Leopard who offensively patronized him, saying, "That is a good boy, +Tata! (Little Father); bring it here to your Uncle." Then Rat and +all the servants would carry the carcass to Leopard. So that day, +the cutting and dividing was just like the first day; Leopard claiming +and taking the best, and leaving the skeleton and scraggy pieces and +the bowels for Rat. + +After that second day's hunt, Rat was tired of this way of dividing, +in which he got only the worthless pieces. So he decided to get back +some of Leopard's meat by artifice, for his own table, even if he +had to take it from Leopard's orala itself. He began to devise what +he should do. As he was out walking, he came to a brook in which were +sunken logs of hard heavy wood. They had lain there a long time, and +were black with outside decay. With his machete in hand, he dived; +and remaining under the water, he scraped the logs till he had removed +the dark outside, and exposed the white inner wood. He kept on at +the job scraping and scraping until the logs appeared white like +ivory. Then he went back to Leopard's camp, and, with pretence of +excitement, exclaimed, "Mwe Njegâ! I think we will be going to be +rich. You don't know what I've found! Such a big ivory-tusk hidden +in the water! I think we better leave off hunting meat, and go to +get this fine ivory." Leopard replied, "Good! come on!" + +The next day, they first arranged their fires so that the smoke-drying +of their meat might continue during their absence; and then started +for the ivory. They all prepared themselves, for diving, by taking +off their good clothing, and wearing only a small loin-cloth. Their +entire companies went, men, women, and children, leaving not a single +person in the camps. + +Leopard says, "You, Ntori, go first, as you know where the place +is." Rat says, "Good! come on!" And they went on their way. + +Arrived at the brook, Rat says, "You all come on, and dive." Leopard +asks, "My son! is it still there?" Rat, pointing, answers, "Yes! my +ivory is there." Leopard, looking down in the water says, "I see no +ivory!" Rat, still pointing, replies, "There! Those white things! Don't +you see them?" Leopard says, "I never saw ivory look like logs." Rat +answered, "No? But this is a new kind. I assure you they are ivory! I +have been down there, and I cleaned the mud off of them." Leopard +was satisfied, and said, "Good! come on!" And they all dived. They +laid hold of the supposed ivory, and pulled, and pushed, and lifted, +and worked. But it was stuck fast, and they could not move it. + +While they were thus working, Rat suddenly cried out, "Njegâ! O! I +forgot something! I must go quickly back to the olako. I will not be +gone long. I shall return soon." + +Rat came out of the brook; ran to the camp; took of his own bundles of +bones and scraggy pieces, and put them on Leopard's drying-frames, +and took the same number of bundles of good meat from Leopard's +frames. Then he ran back to the brook, to continue the work at the +so-called ivory. + +Soon after that, Rat says, "Mwe Njegâ! it is time to return to the +olako; we have worked long; I am hungry." Leopard says, "Good! come +on!" So they returned to the camp to eat. + +Rat says, "Njegâ! as I am so hungry, I will not wait with you, but +will go to my own olako at once. And I will put up a curtain between +us, as it is a shame for one to eat in the presence of his elder." + +So Rat put up a curtain; and opened a bundle of nice meat; and he +and his people began to eat. + +When Leopard took down one of his bundles, and opened it to share +with his women, he was amazed, and said, "See! only bones and mean +pieces! Ah! what is this matter!" And he called out to the other camp, +"Ntori! Tata!" Rat responds, "Eh! Mwe Njegâ?" Leopard inquires, +"What kind of meat are you eating?" Rat answers, "My own, from +my own bundles. But what kind have you, Mwe Njegâ?" Leopard says, +"My women prepared meat that was nice; but now I have only bones. I +am surprised at that." + +The next, the fourth day, Rat said to Leopard, "I think we better +change from the hard work on the ivory. Let us go hunting today; +and tomorrow we will resume the ivory." Leopard assented "Good! come +on!" And they started out to hunt. They were successful again as on +the previous days. At the time of the division of the meat, Rat showed +no displeasure at Leopard's taking the best pieces; as he had now his +own artifice to get them back. And the meats of the day were placed +on their owners' respective drying-frames. By this day's doings, +many of Leopard's baskets were full, ready to be taken to town, +while most of Rat's were still empty. + +On the fifth day, they went to the brook again, to their fruitless +work of pulling at the so-called ivory. The same things happened as +before; Rat remembers that he has forgotten something; has to go in +haste to the camp; rapidly changes the bundles on his and Leopard's +frames; returns to the brook; they all come back to the camp to eat; +and there were repeated Leopard's surprise, and his questions to +Rat about the kinds of meat they were eating. Thus they continued; +on alternate days hunting, and working at the ivory that was stuck +immovably fast in the mud; and Rat stealing; and Leopard complaining. + +Finally, Leopard became tired of his losses; and, one day, without +letting anyone know what he intended doing, he said, "I will take a +little walk." Rat says, "You go alone? May I accompany you?" Leopard +said, "No! I go alone; I won't be long away; and I do not go far." + +So Leopard went to the wizard Ra-Marânge, whom as soon as he saw him, +exclaimed, "What are you come for? Are you in trouble?" Leopard told +him the matter of the losses of the meat. Then Ra-Marânge jumped into +his fire, and emerged powerful and wise. And he said, "I will make +for you something that will find out for you who it is that takes +your meat." + +So Ra-Marânge made a little image of a man, and conferred on it +wisdom and power, and gave it to Leopard, who took it to his camp, +and hid it in his hut. + +The next day they all resumed the work at the brook, with the +ivory. There was the same diving, the same fruitless pulling, +Rat's same need of going back to the camp, and his same attempts at +stealing. While he was doing this, he sees something like a little +man standing near him. Rat puts out his hand to take from Leopard's +bundles as usual, and the image catches him by the wrist of that +hand. Rat indignantly says, "You! this little fool! leave me! What do +you catch me for?" But the image was silent; nor did it let go its +hold. So Rat struck at it with his other hand. And the image caught +that hand with its other hand. Then Rat was angry and kicked with one +foot at a leg of the image. And that foot was retained by that leg of +the image. Rat kicked with his remaining foot; it also was retained +by the image's other leg. He was thus held in the power of the image. + +Rat, in desperation, said, "Let me go!" The image spoke, and simply +said, "No!" Rat felt he was in a bad situation; but he put on a bold +face. He knew that, by his long delay, the others must have given up +the work at the brook, and would by now be returning to the camp; +and, in a little while, he would be discovered. To forestall that +discovery, he shouted out, "Mwe Nejgâ, come quickly! I've found +the person who changes your bundles!" Leopard, on the path, heard +his voice, and replied, "My child, is that so? Hold him fast!" Rat +still daringly said, "Come quickly! He wants to get away from my +grasp!" Leopard replied, "Hold fast! I am coming!" They all came +hastily, both of Rat's people, and of Leopard's people; and there they +saw Rat held fast by the hands and legs of the image. Leopard asked, +"Where is he?" Rat, daring to the last, said, "This little man here +that I am holding." Leopard said, "Now that I am here, let go of him, +for I will take charge of him." Rat struggled, but in vain. Leopard +several times repeated his direction to Rat, "Let go of him!" But +Rat was utterly unable to withdraw his limbs from the power of the +image. And he gave up the effort, in shame. Then Leopard had to help +release Rat; the conferred power of the image being subservient to +him. He did not strike Rat, he being his relative. But rebuked him, +"Ah! Ntori! now I know it was you who made all the trouble about my +meat!" And he took back all his fine bundles, and returned Rat his +poor bundles. Rat went to his own camp ashamed, but still angry at +the unjust division of the meat. + +As Leopard's baskets were now full, he announced that they should +prepare to break camp, and return to town. Rat's women murmured, +"Ah! all going away, and our baskets almost empty!" Rat comforted them, +"Yes; it is so; but, we will find a way to fill them!" + +So, the next day, while the others were gone to get leaves and vines +with which to tie up their baskets, Rat took his empty ones to the +brook and filled them with stones, and tied them up with leaves, +as if they contained meat. + +On the following day, as they were about to start on their journey, +Rat said to Leopard, "As you are the elder, go you first, and I will +follow." Leopard said, "Good! come on!" And they went on the path, +Rat keeping close behind Leopard's people. (Baskets being carried +tied on the back with a strap over the forehead, the bearer leans +heavily forward, and cannot see what is happening behind.) Rat had +prepared a hook with a handle. From time to time, as they came to +narrow places in the path where thorny branches met, he would strike +the hook into some basket before him, and in pretence, would say, +"Wait! a thorn on this branch has caught your basket! Let me unfasten +it." While the carrier would stand still for Rat to release the branch, +the latter seized the chance to take pieces of meat from the basket, +and substitute stones from his own baskets. The way was long; and, +at every obstructed place, Rat kept on at his pretence of helping +to free some basket of Leopard's from the thorns that caught it, +and changed pieces of good meat for his stones. + +Before they reached Leopard's town, darkness began to fall, and +both companies were very tired, especially that of Leopard; for, +their baskets seemed to have grown heavier. Rat said, "Njegâ! All +this hard day's walk! Hide our baskets, yours in one place, and mine +in another, and let us go on to town and sleep; and we will send +back our women for the baskets in the morning." Leopard assented, +"Good! come on!" So they left their baskets, and all went to town. + +The next morning, Rat sent his people very, very early. Leopard sent +his later, at the usual time of morning business. When his people +were going they met Rat's people coming back with their loads, and +exclaimed, "You are loaded already!" + +When Leopard's people brought their baskets to the town, and opened +them, they were amazed to find that they had little else than stones +and bones. Leopard was very angry; and, going to Rat, he began to +scold, "You have taken away my meat!" "No I have my own. Look! these +baskets, you know them, they are mine! Perhaps some one stole your meat +in the night and put the stones in place. But, as you are in such a +trouble, I will share with you of mine." So he called to his women, +"Give Njegâ a few pieces of meat." Leopard took the meat, and Rat +and his people went away to their own town. + +But Leopard was not satisfied. He was sure that Rat had played him +a trick. He had forgiven Rat his stealing at the camp; but, for this +last trick, he meditated revenge. + + + + + + + + +TALE 3 + +TESTS OF DEATH--1ST VERSION + + +Persons + + Njegâ (Leopard) + Ntori (Wild-Rat) + + + +NOTE + +It is the proper and most friendly mode, that relatives and friends +should hasten to visit their sick, on the very first information, +without waiting to be invited or summoned. + + + +Leopard told his head-wife, "Ntori has taken our meat and deceived +me in all these ways; I will kill him and eat him." + +So he pretended to be sick. + +The next day, news was sent to Rat that his Uncle Leopard was sick +of a fever. + +The following day, word was again sent that he was very sick indeed, +and that he wanted a parting word with Rat. Rat sent back a message, +"I hear; and I will come tomorrow." + +Rat suspected some evil, and did not believe that Leopard was sick. So +he went to the forest, and collected all kinds of insects that sting, +and tied them into five little bundles. + +Next day, word came to him, "Njegâ is dead." Rat went quickly, taking +the five little bundles with him. + +When he reached Leopard's town, he joined the crowd of mourners in +the street, and lifted up his voice in wailing. Leopard's head-wife +went to him, and said, "Come into the house, and mourn with me, at +your Uncle's bed-side." Rat went with her; but he did not take the +seat that was offered him, as a near relative, at the supposed dead +man's head. He first explained, "After a person is reported dead, +it is proper to make five tests to prove whether he is really dead, +before we bury him." + +So he stood by the bed, at a point safe from Leopard's hands, and +opened a bundle, and lifting the shroud, quickly laid the bundle on +Leopard's naked body. The insects, infuriated by their imprisonment, +flew out and attacked Leopard's body, as it was the object nearest +to them, and they were confined under the shroud. Leopard endured, +and did not move. + +Rat opened a second bundle, and thrust it also on another part of +Leopard's body. Leopard could scarcely refrain from wincing. + +Rat opened a third, and laid it in the same way on another +part. Leopard's face began to twitch with the torture. Rat opening a +fourth, used it in the same way; and Leopard in pain began to twist +his body; but, when Rat opened the fifth bundle, Leopard could endure +the stings no longer. He started up from the bed, holding a dagger +he had hidden under the bed-clothing. + +But Rat was too agile for him, and ran out before Leopard could fully +rise from his supposed death-bed, and escaped to his own place. The +mourners fled from the furious insects, and Leopard was left in agony +under the poison of their stings. + + + + + + + + +TALE 3 + +TESTS OF DEATH--SECOND VERSION + + +Persons + + Njegâ (Leopard) + Ibâbâ (Jackal) + With Ngomba (Porcupine) + Nkambi (Antelope) + Njâgu (Elephant) + Iheli (Gazelle) + Ekaga (Tortoise) + With Ndongo (Pepper) + Hako (Ants) + And Nyoi (Bees) + And Others + + + +NOTE + +All of a neighborhood go to a mourning for a dead person. Failure to +go would have been regarded, formerly, as a sign of a sense of guilt +as the cause of the death. Formerly, at funerals, there was great +destruction. Some of a man's wives and slaves were buried with him, +with a large quantity of his goods; and his fruit trees adjacent to +the houses were ruthlessly cut down. All, as signs of grief; as much +as to say, "If the beloved dead cannot longer enjoy these things, +no one else shall." + +The ancestor of the leopards never forgave the ancestor of the +gazelles, but nursed his wrath at the trick which the latter had +played on him with the insects. Unable to catch gazelles, because of +their adroitness, the leopard wrecks his anger on all other beasts +by killing them at any opportunity. + +These two beasts, Leopard and Jackal, were living together in the same +town. Leopard said to Jackal, "My friend! I do not eat all sorts of +food; I eat only animals." So, one day, Leopard went to search for +some beast in the forest. He wandered many hours, but could not find +any for his food. + + + +On another day, Leopard said to Jackal, "My friend! let us arrange +some plan, by which we can kill some animal. For, I've wandered into +the forest again and again, and have found nothing." Leopard made +these remarks to his friend in the dark of the evening. So they sat +that night and planned and, after their conversation, they went to +lie down in their houses. And they slept their sleep. + + + +Then soon, the daylight broke. And Leopard, carrying out their plan, +said to Jackal, "Take up your bedding, and put it out in the open air +of the street." Jackal did so. Leopard laid down on that mattress, +in accordance with their plan, and stretched out like a corpse lying +still, as if he could not move a muscle. He said to Jackal, "Call +Ngomba, and let him come to me." So Jackal shouted, "Come! Ngomba, +come! That Beast that kills animals is dead! Come!" + +So Porcupine came to the mourning, weeping, and wailing, as if he +was really sorry for the death of his enemy. He approached near the +supposed corpse. And he jeered at it. "This was the person who wasted +us people; and this is his body!" Leopard heard this derision. Suddenly +he leaped up. And Porcupine went down under his paw, dead. Then Leopard +said to his friend Jackal, "Well! cut it up! and let us eat it." And +they finished eating it. + +On another day, Leopard, again in the street, stretched himself on the +bedding. At his direction, Jackal called for Antelope. Antelope came; +and Leopard killed him, as he had done to Porcupine. + +On another day, Ox was called. And Leopard did to Ox the same as he +had done to the others. + +On another day, Elephant was called in the same way; and he died in +the same way. + +In the same way, Leopard killed some of almost all the other beasts +one after another, until there were left only two. + +Then Jackal said, "Njegâ! my friend! there are left, of all the beasts, +only two, Iheli and Ekaga. But, what can you do with Iheli? for, +he has many artifices. What, also, can you do against Ekaga? for, +he too, has many devices." Leopard replied, "I will do as I usually +have done; so, tomorrow, I will lie down again, as if I were a corpse." + +That day darkened into night. + +And another daylight broke. + +And Leopard went out of the house to lie down on the bedding in the +street. Each limb was extended out as if dead; and his mouth open, +with lower jaw fallen, like that of a dead person. + +Then Jackal called, "Iheli! come here! That person who wastes the +lives of the beasts is dead! He's dead!" + +Gazelle said to himself, "I hear! So! Njegâ is dead? I go to the +mourning!" Gazelle lived in a town distant about three miles. He +started on the journey, taking with him his spear and bag; but, he +said to himself, "Before I go to the mourning, I will stop on the +way at the town of Ekaga." + +He came to the town of Tortoise, and he said to him, "Chum! have you +heard the news? That person who kills Beasts and Mankind is dead!" But +Tortoise answered, "No! go back to your town! that person is not +dead. Go back!" Gazelle said, "No! For, before I go back to my town, +I will first go to Njegâ's to see." So Tortoise said, "If you are +determined to go there, I will tell you something." Gazelle exclaimed, +"Yes! Uncle, speak!" + +Then Tortoise directed him, "Take ndongo." Gazelle took some. Tortoise +said, "Take also Hako, and take also Nyoi. Tie them all up in a bundle +of plantain leaves." (He told Gazelle to do all these things, as a +warning.) And Tortoise added, "You will find Njegâ with limbs stretched +out like a corpse. Take a machete with you in your hands. When you +arrive there, begin to cut down the plantain-stalks. And you must cry +out 'Who killed my Uncle? who killed my uncle?' If he does not move, +then you sit down and watch him." + +So Gazelle went, journeyed and came to that town of mourning. He +asked Jackal, "Ibâbâ! This person, how did he die?" Jackal replied, +"Yesterday afternoon this person was seized with a fever; and today, +he is a corpse." Gazelle looked at Leopard from a distance, his eyes +fixed on him, even while he was slashing down the plantains, as he +was told to do. But, Leopard made no sign, though he heard the noise +of the plantain-stalk falling to the ground. Presently, Jackal said +to Gazelle, "Go near to your Uncle's bed, and look at the corpse." + +Leopard began in his heart to arrange for a spring, being ready +to fight, and thinking, "What time Iheli shall be near me, I will +kill him." + +Gazelle approached, but carefully stood off a rod distant from the body +of Leopard. Then Gazelle drew the bundle of Ants out of his bag, and +said to himself, "Is this person, really dead? I will test him!" But, +Gazelle stood warily ready to flee at the slightest sign. He quickly +opened the bundle of insects; and he joined the three, the Ants, +the Bees, and the Pepper, all in one hand; and, standing with care, +he threw them at Leopard. + +The bundle of leaves, as it struck Leopard, flew open. Being released, +the Bees rejoiced, saying, "So! I sting Njegâ!" Pepper also was glad, +saying, "So! I will make him perspire!" Ants also spitefully exclaimed, +"I've bitten you!" + +The pain of all these made Leopard jump up in wrath; and he leaped +toward Gazelle. But he dashed away into the forest, shouting as +he disappeared, "I'm not an Iheli of the open prairie, but of the +forest wilderness!" + +So, he fled and came to the town of Tortoise. There he told Tortoise, +"You are justified! Njegâ indeed is not dead! He was only pretending, +in order to kill." + +And Tortoise, remarked, "I am the doyen of Beasts. Being the eldest, +if I tell any one a thing, he should not contradict me." + + + + + + + + +TALE 4 + +TASKS DONE FOR A WIFE + + +Place + + In Njambi's Kingdom + +Persons + + A Rich Merchant and his Daughter + Njâgu (Elephant) + Njegâ (Leopard) + Njina (Gorilla) + Nguvu (Hippopotamus) + Ekaga (Tortoise) + Mbodi (An Enormous Goat) + Servants, and Townspeople + + + +NOTE + +The artifices of Tortoise compete with the strength of Leopard. The +story of the Giant Goat is a separate Tale in No. 32, of Part Second. + + + +In the time when Mankind and all other Animals lived together, to all +the Beasts the news came that there was a Merchant in a far country, +who had a daughter, for whom he was seeking a marriage. And he had +said, "I do not want money to be the dowry that shall be paid by a +suitor for my daughter. But, whosoever shall do some difficult works, +which I shall assign him, to him I will give her." + +All the Beasts were competing for the prize. + +First, Elephant went on that errand. The merchant said to him, "Do +such-and-such tasks, and you shall have my daughter. More than that, +I will give you wealth also." Elephant went at the tasks, tried, +and failed; and came back saying he could not succeed. + +Next, Gorilla stood up; he went. And the merchant told him, in the +same way as to Elephant, that he was to do certain tasks. Gorilla +tried, and failed, and came back disgusted. + +Then, Hippopotamus advanced, and said he would attempt to win the +woman. His companions encouraged him with hopes of success, because +of his size and strength. He went, tried, and failed. + +Thus, almost all beasts attempted, one after another; they tried to +do the tasks, and failed. + +At last there were left as contestants, only Leopard and +Tortoise. Neither was disheartened by the failure of the others; each +asserted that he would succeed in marrying that rich daughter. Tortoise +said, "I'm going now!" But Leopard said, "No! I first!" Tortoise +yielded, "Well, go; you are the elder. I will not compete with you. Go +you, first!" Leopard went, and made his application. The merchant +said to him, "Good! that you have come. But, the others came, and +failed. Try you." Leopard said, "Very well." He tried, and failed, +and went back angry. + +Tortoise then went. He saluted the merchant, and told him he had come +to take his daughter. The merchant said, "Do so; but try to do the +tasks first." + +Tortoise tried all the tasks, and did them all. The first was that of +a calabash dipper that was cracked. The merchant said to him, "You take +this cracked calabash and bring it to me full of water all the way from +the spring to this town." Tortoise looking and examining, objected, +"This calabash! cracked! how can it carry water?" The merchant replied, +"You yourself must find out. If you succeed, you marry my daughter." + +Tortoise took the calabash to the spring. Putting it into the water, +he lifted it. But the water all ran out before he had gone a few +steps. Again he did this, five times; and the water was always +running out. Sitting, he meditated, "What is this? How can it +be done?" Thinking again, he said, "I'll do it! I know the art +how!" He went to the forest, took gum of the Okume (mahogany tree) +lighted a fire, melted the gum, smeared it over the crack, and made +it water-tight; then, dipping the calabash into the spring, it did +not leak. He took it full to the father-in-law, and called out, +"Father-in-law! this is the calabash of water." The merchant asked, +"But what did you do to it?" He answered "I mended it with gum." The +father said, "Good for you! The others did not think of that easy +simple solution. You have sense!" + +Tortoise then said, "I have finished this one task; today has +passed. Tomorrow I will begin on the other four." + +The next morning, he came to receive his direction from the merchant, +who said, "Ekaga! you see that tall tree far away? At the top are +fruits. If you want my daughter, pluck the fruits from the top, +and you shall marry her." + +Tortoise went and stood watching and looking and examining the +tree. Its trunk was all covered with soap, and impossible to be +climbed. He returned to the merchant, and asked, "That fruit you +wish, may it be obtained in any way, even if one does not climb the +tree?" He was answered, "Yes, in any way, except cutting down the +tree. Only so that I get the fruit, I am satisfied." + +Tortoise had already tried from morning to afternoon to climb +that tree, but could not. So, after he had asked the merchant his +question, he went back to the tree; and from evening, all night and +until morning, he dug about the roots till they were all free. And +the tree fell, without his having "cut" the trunk at all. So he took +the fruit to the Merchant, and told him that he had not "cut down" +the tree, but that he had it "dug up." The merchant said, "You have +done well. People who came before you failed to think of that. Good +for you!" + +On the third day, the merchant said to the spectators, "I will not +name the other three tasks. You, my assistants, may name them." So +they thought of one task after another. But one and another said, "No, +that is not hard; let us search for a harder." Finally, they found +three hard tasks. Tortoise was ready for and accomplished them all. + +Then the merchant announced, "Now, you may marry my daughter; and +tomorrow you shall make your journey." They made a great feast; +an ox was killed; and they had songs and music all night, clear on +till morning. + +But, while all this was going on, Leopard, who was left at his town, +was saying to himself, "This Ekaga! He has stayed five days! Had he +failed, he would not have stayed so long! So! he has been able to do +the tasks! Is that a good thing?" (On the day that Tortoise started +on the journey to seek the merchant's daughter, Leopard had been +heard to say, "If Ekaga succeeds in getting that wife, I will take +her from him by force.") + +When Tortoise was ready to start on his return journey with his wife, +the father-in-law gave him very many things, slaves and goats and a +variety of goods, and said, "Go, you and your wife and these things. I +send people to escort you part of the way. They are not to go clear +on to your town, but are to turn back on the way." + +Tortoise and company journeyed. When the escort were about to turn +back, Tortoise said, "Day is past. Make an olako (camp) here. We sleep +here; and, in the morning, you shall go back." That night he thought, +"Njegâ said he would rob me of my wife. Perhaps he may come to meet me +on the way!" So, he swallowed all of the things, to hide them,--wife, +servants, and all. + +While Tortoise was thus on the way, Leopard had planned not to wait his +return to town, but had set out to meet him. So, in the morning, the +two, journeying in opposite directions, met. Tortoise gave Leopard a +respectful "Mbolo!" and Leopard returned the salutation. Leopard asked, +"What news? That woman, have you married her?" Tortoise answered, +"That woman! Not at all!" Leopard looking at Tortoise's style and +manner as of one proud of success, said, "Surely you have married; +for you look happy, and show signs of success." But Tortoise swore +he had not married. + +Leopard only said, "Good." Then Tortoise asked, "But, where are you +going?" Leopard answered, "I am going out walking and hunting. But +you, where are you going?" Tortoise replied, "I did not succeed in +marrying the woman; so I am going back to town. I tried, but I failed." + +"But," said Leopard, "what then makes your belly so big?" Tortoise +replied, "On the way I found an abundance of mushrooms, and I ate +heartily of them. If you do not believe it, I can show you them by +vomiting them up." Leopard said, "Never mind to vomit. Go on your +journey." + +And Leopard went on his way. But, soon he thought, "Ah! Ekaga has lied +to me!" So he ran around back, and came forward to meet Tortoise again. + +Tortoise looked and saw Leopard coming, and observed that his face +was full of wrath. He feared, but said to himself, "If I flee, +Njegâ will catch me. I will go forward and try artifice." As he +approached Leopard, the latter was very angry, and said, "You play +with me! You say you have not married the woman I wanted. Tell me +the truth!" Tortoise again swore an oath, "No! I have not married +the woman! I told you I ate mushrooms, and offered to show you; +and you refused." So Leopard said, "Well, then, vomit." Tortoise +bent over, and vomited and vomited mushrooms and mushrooms; and then +said triumphantly, "So! Njegâ you see!" Leopard looked, and said, +"But, Ekaga, your belly is still full,--go on vomiting." Tortoise +tried to excuse himself, "I have done vomiting." Leopard persisted, +"No! keep on at it." Tortoise went on retching; and a box of goods fell +out of his mouth. Leopard still said, "Go on!" and Tortoise vomited +in succession a table and other furniture. He was compelled to go on +retching; and slaves came out. And at last, up was vomited the woman! + +Leopard shouted, "Ah! Ekaga! you lied! You said you had not married! I +will take this woman!" And he took her, sarcastically saying, "Ekaga, +you have done me a good work! You have brought me all these things, +these goods, and slaves, and a wife! Thank you!" + +Tortoise thought to himself, "I have no strength for war." So, though +anger was in his heart, he showed no displeasure in his face. And they +all went on together toward their town. With wrath still in his heart, +he went clear on to the town, and then made his complaint to each of +the townspeople. But they all were afraid of Leopard, and said nothing, +nor dared to give Tortoise even sympathy. + +There was in that country among the mountains, an enormous Goat. The +other beasts, all except Leopard, were accustomed to go to that Goat, +when hungry, and say, "We have no meat to eat." And the Goat allowed +them to cut pieces of flesh from his body. He could let any part of +the interior of his body be taken except his heart. All the Animals +had agreed among themselves not to tell Leopard where they got their +meat, lest he, in his greediness, would go and take the heart. So +they had told him they got their meat as he did, hunting. + +Tortoise, angry because Leopard has taken his wife, said to himself, +"I will make a cause of complaint against Njegâ that shall bring +punishment upon him from our King. I will cause Njegâ to kill that +Goat." On another day, Tortoise went and got meat from the Goat, and +came back to town, and did not hide it from Leopard. Leopard said to +him, "Ekaga! where did you get this meat?" Tortoise whispered, "Come +to my house, and I will tell you." They went. And Tortoise divided +the meat with him, and said, "Do not tell on me: but, we get the meat +off at a great Goat. Tomorrow, I go; and you, follow behind me." + +So, the next day, they went, Tortoise as if by himself, and Leopard +following, off to the great Goat. Arrived there, Leopard wondered +at the sight, "O! this great Goat! But, from where do you take its +meat?" Tortoise replied, "Wait for me! You will see!" He went, and +Leopard followed. Tortoise said to the Goat, "We have meat-hunger: +we come to seek meat from you." The Goat's mouth was open as usual; +Tortoise entered, and Leopard followed, to get flesh from inside. In +the Goat's interior was a house, full of meat; and they entered +it. Leopard wondered at its size; and Tortoise told him, "Cut where +you please, but not from the heart, lest the Goat die." And they began +to take meat. Leopard, with greediness, coveting the forbidden heart, +went with knife near to it. + +Tortoise exclaimed, "There! there! be careful." But Leopard, though he +had enough other flesh, longed for the heart, and was not satisfied. He +again approached with the knife near it: and Tortoise warned and +protested. These very prohibitions caused Leopard to have his own +way, and his greediness overcame him. He cut the heart: and the Goat +fell dying. + +Tortoise exclaimed, "Eh! Njegâ! I told you not to touch the +heart! Because of this matter I will inform on you." And he added, +"Since it is so, let us go." + +But Leopard said, "Goat's mouth is shut. How shall we get out? Let us +hide in this house." And he asked, "Where will you hide?" Tortoise +replied, "In the stomach." Leopard said, "Stomach! It is the very +thing for me, Njegâ, myself!" So Ekaga consented, "Well! take it! I +will hide in the gall-bladder." So they hid, each in his place. + +Soon, as they listened, they heard voices shouting, "The Goat is +dead! A fearful thing! The Goat is dead!" + +That news spread, and all who had been accustomed to get flesh there, +came to see what was the matter. They all said that, as the Goat was +dead, it was best to cut and divide him. They slit open the belly, +and said, "Lay aside this big stomach; it is good; but throw away the +bitter gall-sac." They looked for the heart; but there was none! A +child, to whom had been handed the gall-bladder to throw it away, +was flinging it into some bushes. As he did so, out jumped something +from among the bushes; and the child asked, "Who are you?" The thing +replied, pretending to be vexed, "I am Ekaga; I come here with the +others to get meat, and you, just as I arrived, throw that dirty thing +in my face!" The other people pacified him, "Do not get angry. Excuse +the child. He did not see you. You shall have your share." + +Then Tortoise called out, "Silence! silence! silence!" + +They all stood ready to listen, and he said, "Do not cut up the Goat +till we first know who killed it. That stomach there! What makes +it so big?" Leopard, in the stomach, heard; but he did not believe +that Tortoise meant it, and thought to himself, "What a fool is this +Ekaga, in pretending to inform on me, by directing attention to the +stomach!" Tortoise ordered, "All you, take your spears, and stick +that stomach! For the one who killed Goat is in it!" And they all +got their spears ready. + +Leopard did not speak or move; for, he still thought Tortoise +was only joking. Tortoise began with his spear, and the others all +thrust in. And Leopard holding the heart, was seen dying! All shouted, +"Ah! Njegâ killed our Goat! Ah! he's the one who killed it." Tortoise +taunted Leopard, "Asai! (shame for you) you took my wife; and now +you are dead!" Leopard died. They divided the Goat, and returned +to town. Tortoise took again his wife and all his goods, now that +Leopard was dead. And he was satisfied that his artifice had surpassed +Leopard's strength. + + + + + + + + +TALE 5 + +A TUG-OF-WAR + + +Persons + + Ekaga (Tortoise) + Njâgu (Elephant) + Ngubu (Hippopotamus) + + + +NOTE + +African natives are sensitive about questions of equality and +seniority. A certain term, "Mwera" (chum) may be addressed to other +than an equal, only at risk of a quarrel. + +A story of the trick by which Tortoise apparently proved himself the +equal of both Elephant and Hippopotamus. + +Observe the preposterous size of Elephant's trunk! But everything, +to the native African mind, was enormous in the pre-historic times. + + + +Leopard was dead, after the accusation against him by Tortoise for +killing the great Goat. The children of Leopard were still young; +they had not grown to take their father's power and place. And +Tortoise considered himself now a great personage. He said to people, +"We three who are left,--I and Njâgu and Ngubu, are of equal power; +we eat at the same table, and have the same authority." Every day +he made these boasts; and people went to Elephant and Hippopotamus, +reporting, "So-and-so says Ekaga." Elephant and Hippopotamus laughed, +and disregarded the report, and said, "That's nothing, he's only to +be despised." + +One day Hippopotamus met Elephant in the forest; salutations were made, +"Mbolo!" "Ai, mbolo!" each to the other. Hippopotamus asked Elephant +about a new boast that Tortoise had been making, "Have you, or have +you not heard?" Elephant answered, "Yes, I have heard. But I look +on it with contempt. For, I am Njâgu. I am big. My foot is as big as +Ekaga's body. And he says he is equal to me! But, I have not spoken of +the matter, and will not speak, unless I hear Ekaga himself make his +boast. And then I shall know what I will do." And Hippopotamus also +said, "I am doing so too, in silence. I wait to hear Ekaga myself." + +Tortoise heard of what Elephant and Hippopotamus had been threatening, +and he asked his informant just the exact words that they had used, +"They said that they waited to hear you dare to speak to them; and +that, in the meanwhile, they despised you." + +Tortoise asked, "So! they despise me, do they?" "Yes," was the +reply. Then he said, "So! indeed, I will go to them." He told his wife, +"Give me my coat to cover my body." He dressed; and started to the +forest. He found Elephant lying down; his trunk was eight miles long; +his ears as big as a house, and his four feet beyond measure. + +Tortoise audaciously called to him, "Mwera! I have come! You don't +rise to salute me? Mwera has come!" Elephant looked, rose up and +stared at Tortoise, and indignantly asked, "Ekaga! whom do you call +'Mwera'?" Tortoise replied, "You! I call you 'Mwera.' Are you not, +Njâgu?" Elephant, with great wrath, asked, "Ekaga! I have heard you +said certain words. It is true that you said them?" + +Tortoise answered, "Njâgu, don't get angry! Wait, let us first have a +conversation." Then he said to Elephant, "I did call you, just now, +'Mwera'; but, you, Njâgu, why do you condemn me? You think that, +because you are of great expanse of flesh, you can surpass Ekaga, +just because I am small? Let us have a test. Tomorrow, sometime in the +morning, we will have a lurelure (tug-of-war)." Said Elephant, "Of what +use? I can mash you with one foot." Tortoise said, "Be patient. At +least try the test." So, Elephant, unwilling, consented. Tortoise +added, "But, when we tug, if one overpulls the other, he shall be +considered the greater; but, if neither, then we are Mwera." + +Then Tortoise went to the forest, and cut a very long vine, and coming +back to Elephant, said "This end is yours. I go off into the forest +with my end to a certain spot, and tomorrow I return to that spot; +and we will have our tug, and neither of us will stop, to eat or sleep +until either you pull me over or the vine breaks." Tortoise went far +off with his end of the vine to the town of Hippopotamus, and hid +the vine's end at the outskirts of the town. He went to Hippopotamus +and found him bathing, and going ashore, back and forth, to and from +the water. Tortoise shouted to him, "Mwera! I have come! You! Come +ashore! I am visiting you!" Hippopotamus came bellowing in great +wrath with wide open jaws, ready to fight, and said, "I will fight +you today! For, whom do you call 'Mwera'?" + +Tortoise replied, "Why! you! I do not fear your size. Our hearts are +the same. But, don't fight yet! Let us first talk." Hippopotamus +grunted, and sat down; and Tortoise said, "I, Ekaga, I say that +you and I and Njâgu are equal, we are Mwera. Even though you are +great and I small, I don't care. But if you doubt me, let us have a +trial. Tomorrow morning let us have a lurelure. He who shall overcome, +shall be the superior. But, if neither is found superior, then we +are equals." Hippopotamus exclaimed that the plan was absurd; but, +finally he consented. + +Tortoise then stood up, and went out, and got his end of the vine, +and brought it to Hippopotamus, and said, "This end is yours. And I +now go. Tomorrow, when you feel the vine shaken, know that I am ready +at the other end; and then you begin, and we will not stop to eat or +sleep until this test is ended." + +Hippopotamus then went to the forest to gather leaves of Medicine +with which to strengthen his body. And Elephant, at the other end, +was doing the same, making medicine to give himself strength; and at +night they were both asleep. + +In the morning, Tortoise went to the middle of the vine, where at its +half-way, he had made on the ground a mark; and he shook it towards +one end, and then towards the other. Elephant caught his end, as he +saw it shake, and Hippopotamus did the same at his end. "Orindi went +back and forth" (a proverb of a fish of that name that swims in that +way), Elephant and Hippopotamus alternately pulling. "Nkendinli was +born of his father and mother" (a proverb, meaning distinctions in +individualities). Each one, Hippopotamus and Elephant, doing in his +own way. Tortoise smiled at his arrangement with each, that, in the +tug, if one overcame, it would be proved by his dragging the other; +but, if neither overcame, they were not to cease, until the vine broke. + +Elephant holding the vine taut, and Hippopotamus also holding it taut, +Tortoise was laughing in his heart as he watched the quivering vine. + +He went away to seek for food, leaving those two at their tug, +in hunger. He went off into the forest and found his usual food, +mushrooms. He ate his belly full, and then took his drink; and then +went to his town to sleep. + +He rose in late afternoon, and said to himself, "I'll go and see about +the tug, whether those fools are still pulling." When he went there, +the vine was still stretched taut; and he thought, "Asai! shame! let +them die with hunger!" He sat there, the vine trembling with tensity, +and he in his heart mocking the two tired beasts. The one drew the +other toward himself; and then, a slight gain brought the mark back; +but neither was overcoming. + +At last Tortoise nicked the vine with his knife; the vine parted; and, +at their ends, Elephant and Hippopotamus fell violently back onto +the ground. Tortoise said to himself, "So! that's done! Now I go to +Elephant with one end of the broken vine; tomorrow to Hippopotamus." He +went, and came on to Elephant, and found him looking dolefully, and +bathing his leg with medicine, and said, "Mwera! How do you feel? Do +you consent that we are Mwera?" Elephant admitted, "Ekaga, I did not +know you were so strong! When the vine broke, I fell over and hurt +my leg. Yes, we are really equal. Really! strength is not because +the body is large. I despised you because your body was small. But +actually, we are equal in strength!" + +So they ate and drank and played as chums; and Tortoise returned to +his town. + +Early the next morning, with the other end of the broken vine, he went +to visit Hippopotamus, who looked sick, and was rubbing his head, +and asked, "Ngubu! How do you feel, Mwera?" Hippopotamus answered, +"Really! Ekaga! so we are equals! I, Ngubu, so great! And you, +Ekaga, so small! We pulled and pulled. I could not surpass you, +nor you me. And when the vine broke, I fell and hurt my head. So, +indeed strength has no greatness of body." Tortoise and Hippopotamus +ate and drank and played; and Tortoise returned to his town. + +After that, whenever they three and others met to talk in palaver +(council) the three sat together on the highest seats. Were they +equal? Yes, they were equal. + + + + + + + + +TALE 6 + +AGENDA: RAT'S PLAY ON A NAME + + +Persons + + Njegâ (Leopard) + Ntori (Rat) + Rângi (Frog) + Igâmbâ (Crab) + + + +NOTE + +In native African etiquette, a company of persons is saluted with the +use of the verb in the plural; but only the oldest, or the supposed +leader, if his name is known, is mentioned by name. + +The native custom among polite tribes, is to leave a guest to eat +without being watched. + +The twitching of a muscle of an arm, or any other part of the body +(called okalimambo) is regarded as a sign of coming evil. Compare +Macbeth, Act 4, Scene 1. + + + "By the pricking of my thumb + Something wicked this way comes." + + +The absurd and the unreasonable (e.g., the swallowing of a wife, +goats, servants, etc.) are a constant feature of the native legends +in their use of the impossible. + +All native Africans have more than one name, and often change their +names to suit circumstances. But, while all their names have a meaning +(just as our English names, "Augustus," "Clara," etc.) those meanings +are not thought of when denominating an individual; e.g., "Bwalo" +which means canoe. + +Leopards do not like to wet their feet. + + + +Leopard wanted a new wife. So he sought for a young woman of a far +country, of whom he heard as a nice girl, a daughter of one of the +Kings of that country. He did not go himself, but sent word, and +received answer by messenger. Neither the woman nor her father had +ever seen Leopard. They knew of him only by reputation. + +The King was pleased with the proposed alliance, and assented, +saying, "Yes! I am willing. Go! get yourself ready, and come with +your marriage company." So Leopard went around and invited many +other beasts, "Come! and help me get a new one!" They all replied, +"Yes!" And they all started together for the King's town. + +When they had gone half-way, one of their number, a big forest Rat +said, "Brothers! let us begin here to change our names, so that when +we get to the town, we shall not be known by our usual names." But +Leopard refused, "No! I won't! I stick by my old name. My name is +Njegâ." All the others said the same, and retained their own names. + +But Rat insisted for himself, "I will not be called Ntori. I will be +called 'Strangers.' My name is Agenda," (the plural of ogenda which +means "stranger"). + +When they approached the town, the inhabitants, with great +politeness, ran out to welcome them, shouting, "Agenda! Saleni, +Saleni!" (Strangers! Welcome ye! welcome ye!) Rat turned to the +company and said, "Hear that! you see they are saluting me as the +leader of this company." + +Upon their entering the town, they were shown to the large public +Reception-House; and the people said to them, "Now! strangers +(Agenda!), march in!" Rat turned again to his companions, and said, +"You see! they have again addressed me specially by name, asking me +to take possession of this room." + +They all went in feeling uncomfortably; but Rat said to them, "Never +mind! though this room was evidently prepared specially for me, +I am not selfish, and I invite you to share it with me." + +After the visitors had all been seated, the people came to give them +the formal final salutation, saying "Strangers (Agenda), mbolani! (long +life to ye)." Rat promptly whispered to his companions, saying, +"This mbolo is to me for you, I alone will respond to it." So, only +he replied, "Ai Mbolani! Ai." (Mbolani is the second person plural +of the irregular defective verb Mbolo equal to "live long.") + +The day passed. In the evening, the people brought in an abundant +supply of food, and set it down on the table, saying, "Strangers +(Agenda!), eat! Here is your food!" And they went out, closing the +door, so that the guests in their eating should not be annoyed by +spectators. Then Rat said, "You see! All this food is mine, though I +am not able to eat it all." He alone began to eat of it. When he had +satisfied his appetite, he said, "Truly this food is my own, but I +am sorry for you, and I will give you of it." So he gave out to each, +one by one, very small pieces of fish and plantain. + +In the morning, the people thoughtfully sent water for the usual +morning washing of hands and face. Rat hasted to open the door; and +the slaves carrying the vessels of water, said to him, "These are +sent to the strangers (Agenda)." So Rat took the water and used it +all for himself. + +This second day was a repetition of the first. The townspeople +continued their hospitality, sending food and drink and tobacco and +fruits; and making many kind inquiries of what "the Agenda" would like +to have. Rat, received all these things as for himself; while the rest +of the company felt themselves slighted, and were hungry and disgusted. + +On the third day, the company said among themselves, "Njegâ told us +that our visit was to last the usual five days; but we cannot stand +such treatment as this!" And they began to run away, one by one. Even +Leopard himself followed them, provoked at his expected father-in-law's +supposed neglect of him. But, before Leopard had gone, Rat went to +the bride elect, and said, "I never saw such a party as this! They +do not eat, and are not willing to await the Marriage Dance for the +Bride on the fifth day." + +When they were all secretly gone, leaving Rat alone, he said to the +woman, "I will tell them all to go, even my friend Njegâ whom I brought +to escort me. But I will not go without you, even if we have not had +the dance; for, I am the one who was to marry you." And the father +of the girl said to Rat, "Since they have treated you so, never mind +to call them again for the Dance. You just take your wife and go." + +So the King gave his daughter farewell presents of boxes of clothing, +and two female servants to help her, and a number of goats, and +men-servants to carry the baggage. + +Rat and wife and attendants set out on their journey. When they were +far away from the King's town, Rat exclaimed, "I feel okalimambo +(premonition)." (He suspected that Leopard was somewhere near.) So +he dismissed the men-servants, and sent them back to the King. And +then quickly, in order to hide them, he swallowed the woman and the +two maid-servants and all the boxes of clothing, and the goats. + +Rat then went on, and on, and on, with his journey, until at a +cross-roads, he saw Leopard coming cross-ways toward him; and he +called out, "Who are you?" The reply came, "I am Njegâ. And who are +you?" Rat answered, "Ntori." + +Then Leopard called to him, "Come here!" "No!" said Rat, "I am in a +hurry, and want to get home--" And he went on without stopping. So +Leopard said, "Well, I pass on my way too!" "Good!" said Rat, "Pass +on!" And they went on their separate ways. + +But Leopard, at a turn in his road, rounded back, and hasted by +another path to get in front of Rat. When Leopard again saw Rat a +short distance before him, he calls out, "Who are you?" The reply was +"Ntori; and who are you?" Leopard answered, "I'm Njegâ. Stop on your +way, and come here to me!" Rat replied, "No! you asked me once before +to stop, and I refused. And I refuse now; I must pass on." + +Because of Rat's unwillingness to stop, Leopard began to chase him, +and to shout at him, "You have my wife!" Rat answered back, "No! I +have no wife of yours!" "You lie! You have the woman with you. What +makes your body so big?" + +Rat ran as fast as he could, with Leopard close after him. Rat's home +is always a hole in the ground; and, as he was hard pressed in his +flight, he dashed into the first hole he came to, which happened to +be a small opening into a cave. But his tail was not yet drawn in and +Leopard was so near that he seized it. Projecting from the mouth of +the hole there was also the small root of a tree. Rat called out, +"Friend Njegâ! what do you think you have caught hold of?" "Your +tail!" said Leopard. Said Rat, "That is not my tail! this other thing +near you is my tail!" So Leopard let go of the tail, and seized the +root. Rat slid quickly to the bottom of the hole, and called out, +"O! Njegâ! I did not think you were so silly! You had hold of my +tail, and you let me go! You just look at your hand; you will see my +tail-hairs clinging to it!" + +Leopard went away in wrath; and, finding Frog at a near-by brook, he +said to him, "Rângi! you just watch. I do not want Ntori to escape +from that hole. Watch, while I go to get some fire, with which to +burn him out." + +Shortly after Leopard had gone, Rat began to creep out. Seeing Frog +standing on guard, he said, "Good Rângi! let me pass!" But Frog +replied, "No! I have my orders to watch you here." Then said Rat, +"If that is so, why don't you come close here, and attend to your +duty? You are too far from this hole. If a person is set to watch, +he should be near the thing he watches. As far as you are there, I +could, if I tried, get out without your catching me. So, it is better +for you to have a good look down this hole." While Rat was saying +all this, he was near the mouth of the hole; but, as Frog approached, +he receded to the bottom, and went to the back end of the cave, where +cayenne pepper bushes were growing. Frog came to the edge of the hole, +and looking down, saw nothing. + +During this while, Rat was plucking pepper-pods and chewing them, +retaining them in his mouth. Returning again to the entrance, he +saw Frog still watching, and he said, "Rângi! get out of my way, +and let me pass. Let me out!" Frog replied, "I will not!" Rat asked, +"Do you know me?" Frog replied, "Not very well." Then Rat said, "Come +near! Open your eyes wide, and take a good look at me!" As soon as +Frog's eyes were wide open, Rat blew the pepper into them. This so +startled Frog that he fell back, his eyes blinded by the smarting; +and Rat jumped out and ran away. Frog, heedless of his prisoner, +was jumping about in pain; and, abandoning his post, crawled to the +water of the brook not far away, and tumbled into it to wash his eyes. + +Now, by this time, Leopard had returned with his fire. Seeing no +one on guard, he called out, "Rângi! Rângi! where are you?" Frog, at +the bottom of the brook, was still in agony with his eyes. He knew +well that Rat was gone; but, in his vexation, he answered, "Ntori +is there! Put in your fire!" So, Leopard put fire into the hole, +and made a great smoke, but there was no sign of Rat. + +After a long time, Leopard became tired at not finding Rat, and +called out, "Rângi! Rângi! Where indeed is Ntori? He has not come +out by this fire!" Then Frog answered, "Ntori is not there. I just +lied to you in vexation of the pain I got through serving you." So, +Leopard was very angry and said to Frog, "You have deceived and fooled +me! I will just come and eat you up!" Said Frog, "Good! come on!" + +Leopard ran to the brook, but, as Frog was at the bottom, Leopard +had first to drink all the water, before he could reach him. Leopard +drank and drank. But, as soon as the water was nearly drunk up, +Frog jumped out, and hopped away to an adjacent pond. There Leopard +followed, and began to drink up that water also. He drank, and drank, +and drank, until he became so full and his belly so swollen that +his feet no longer touched the ground; and he fell over on his back, +before he had entirely emptied the pond. He was in such great pain, in +his swollen belly, that he was helpless, and cried out to passersby, +"Please, open a little hole in my body, and let out this water!" But +each of the passersby said, "No! I am afraid that after I have helped +you, then you will eat me." + +At last, among those who passed by, came Crab. Leopard pleaded with +him, "Igâmbâ! please! open my skin. Let out this water, so that I may +live!" At first, Crab replied as the others, "No! I fear that after I +help you, you will eat me." But Leopard begged so piteously that Crab +consented, and scratched Leopard's skin with one of his claws. And +the water spurted out! It came in so fast a current that it began +to sweep Crab away. So Leopard cried out, "Igâmbâ! Please! do not +let yourself be taken away! Catch hold on some root or branch!" Crab +did so, holding on to a projecting root. When the water had subsided, +and Crab was safe, Leopard was able to rise; and he said, "Igâmbâ! you +have been kind to me; let me take you home, and I will be good to you; +I will cook dinner, so we can eat together." Crab agreed, and they +went together. + +Leopard began to cook a kind of yam called nkwa, making a pot full +of it. (When it is thoroughly cooked, it is soft and sticky.) The +yam being finally ready to be eaten, Leopard said, "We do not put +this food out on plates, but we bring the entire pot, and every one +will help himself from it with his hands." Leopard thereupon began +to take out handfuls of the nkwa, and to eat it. Crab tried to do +the same, putting a claw into the sticky mass. But its heat burned +his tender skin, and, in jerking his claw away, it stuck fast in the +nkwa, and broke off. As soon as that happened, Leopard snatched up +the claw and ate it. Crab protested, "Ah! Njegâ! you are eating my +claw!" Said Leopard, "Excuse me! No, I thought it was nkwa." So the +dinner went on; Leopard greedily eating, Crab trying in vain to eat, +and losing claw after claw, which Leopard in succession promptly ate. + +Now, when Leopard had finished eating all the food, Crab's claws +were all gone, and he had not been able to eat at all, and was left +hungry. So Leopard says to Crab, "Now, as you are so helpless, what +must I do for you?" He hoped that Crab, in despair, would tell him +to eat him. But Leopard really was not hungry just then; and, when +Crab said, "If you will just put me into some shallow water for two +months, then all my claws will grow all right again," Leopard replied, +"Good!" and he took Crab and placed him in a small stream of water. + +The next day, Leopard, being now hungry to eat Crab, came to the water +and called out, "Igâmbâ! Igâmbâ! have you your claws grown now?" The +reply was, "Why! No! I told you two months yesterday, when you put +me in here." + +On the third day, Leopard came again to the water, and cried out to +Crab, "Have your claws sprouted? Have they grown again?" "No!" said +Crab curtly. + +Leopard continued thus day by day, vexing Crab with inquiries, as if +anxious about his health, but really desirous of an excuse to eat him, +yet ashamed to do so by violence, because of Crab's kindness to him +when he had the water-colic. + +At last, Crab became tired of Leopard's visits. Hopeless to defend +himself if Leopard should finally use force, he gave up in despair, +and said, "So! I see why you ask me every day. You know that I told +you two months. If you are determined to eat me, come on, and end +the trouble at once!" With this permission as an excuse, Leopard was +glad. He stepped to the edge of the water and took away Crab for his +dinner. That was the return for Crab's kindness to him. After this, +Leopard went out again to try to find Rat, but he never found him. + + + + + + + + +TALE 7 + +"NUTS ARE EATEN BECAUSE OF ANGÂNGWE"; A PROVERB + + +Places + + Kingdom of the Hogs; The Forest; and Towns + +Persons + + Angângwe, King of Hogs + A Hunter + Ingowa (Hogs; singular Ngowa) + Njina (Gorilla) + Nyare (Ox) + Nkambi (Antelope) + Njâgu (Elephant) + + + +NOTE + +"Inkula si nyo o'kângâ 'Ngângwe." + +This is a proverb expressing the obligation we all owe to some superior +protecting powers. + + + +The Hogs had cleared a space in the forest, for the building of their +town. They were many; men and women and children. + +In another place, a Hunter was sitting in his town. Every day, at +daybreak, he went out to hunt. When he returned in the afternoons with +his prey, he left it a short distance from the town, and entering his +house, would say to his women and children, "Go to the outskirts of +the town, and bring what animal you find I have left there." + +One day, having gone hunting, he killed Elephant. The children went +out to cut it up and bring it in. + +Another day, he killed Gorilla. + +And so, each day, he killed some animal. He never failed of obtaining +something. + +One day, his children said to him, "You always return with some animal; +but you never have brought us Ngowa." He replied, "I saw many Ingowa +today, when I was out there. But, I wonder at one thing; that, when +they are all together eating, and I approach, they run away. As to +Ingowa, they eat nkula nuts and I know where the trees are. Well, then, +I ambush them; but, when I go nearer, I see one big Ngowa not eating, +but going around and around the herd. Whether it sees me or does not +see, sure when I get ready to aim my gun, then they all scatter. The +reason that Ingowa escape me, I do not know." + +The Hogs, when they had finished eating, and were returning to their +own town, as they passed the town of Elephant, heard mourning; and +they asked, "Who is dead?" The answer was, "Njâgu is dead! Njâgu is +dead!" They inquired, "He died of what disease?" They were told, "Not +disease; Hunter killed him." Then another day, when Ox was killed, +his people were heard mourning for him. Another day, Antelope was +killed; and his people were mourning for him. All these animals were +dying because of Hunter killing them. + +At first, the Hogs felt pity for all these other Beasts. But, when +they saw how they were dying, they began to mock at them, "These are +not people! They only die! But, as to us Ingowa, Hunter is not able +to kill us. We hear only the report that there is such a person as +Hunter, but he is not able to kill us." + +When Hogs were thus boasting, their King, Angângwe, laughed at them, +saying, "You don't know, you Ingowa! You mock others, that Hunter kills +them?" They answered, "Yes, we mock at them; for, we go to the forest +as they do, but Hunter does not touch us." Angângwe asked, "When you +thus in the forest eat your inkula-nuts, you each one eat them by his +own strength and skill?" They answered, "Yes; ourselves we go to the +forest on our own feet; we ourselves pick up and eat the inkula. No one +feeds us." Angângwe said, "It is not so. Those inkula you eat si nyo +o'kângâ wa oma (they are eaten because of a person)." They insisted, +"No, it is not so. Inkula have no person in particular to do anything +about them." Thus they had this long discussion, the Hogs and their +King; and they got tired of it, and lay down to sleep. + +In the morning, when daylight came, the King said, "A journey for +nuts! But, today, I am sick. I am not able to go to gather nuts with +you. I will stay in town." The Hogs said, "Well! we do not mistake +the way. It is not necessary for you to go." + +When they went, they were jeering about their King, "Angângwe said, +'Inkula si nyo o'kângâ w' oma'; but we will see today without +him." They went to the nkula trees, and found great abundance fallen +to the ground during the night. The herd of Hogs, when they saw all +these inkula, jumped about in joy. They stooped down to pick up the +nuts, their eyes busy with the ground. They ate and ate. No one of +them thought of Hunter, whether he was out in the forest. + +But, that very morning, Hunter had risen, taken his gun and +ammunition-box, and had gone to hunt. And, after awhile, he had +seen the Hogs in the distance. They were only eating and eating, +not looking at anything but nuts. + +Hunter said in his heart, "These Hogs, I see them often, but why +have I not been able to kill them?" He crept softly nearer and +nearer. Creeping awhile then he stood up to spy; and again stooping, +and again standing up to spy. He did not see the big Hog which, +on other days, he had always observed going around and around the +herd. Hunter stooped close to the ground, and crept onward. Then, +as he approached closer, the Hogs still went on eating. He bent his +knee to the earth, and he aimed his gun! Ingowa still eating! His +gun flashed! and ten Hogs died! + +The Hogs fled; some of them wounded. Those who were not wounded, +stopped before they reached their town, and said, "Let us wait for +the wounded." They waited. When the hindmost caught up and joined +the others, they showed them their wounds, some in the head, some in +the legs. These wounded ones said, "As we came, we saw none others +behind us. There are ten of us missing; we think they are dead." So, +they all returned toward their Town; and, on their way, began to mourn. + +When they had come clear on to the town, Angângwe asked, "What news, +from where you come?" They answered, "Angângwe! evil news! But we +do not know what is the matter. Only we know that the words you +said are not really so, that 'nuts are eaten because of a certain +person.' Because, when we went, each one of us gathered by his +own skill, and ate by his own strength, and no one trusted to any +one else. And when we went, we ate abundantly, and everything was +good. Except that, Hunter has killed ten of us. And many others +are wounded." + +The King inquired, "Well! have you brought nuts for me who was left +in Town?" They replied, "No; when Hunter shot us, we feared, and could +no longer wait." Then Angângwe said, "I told you that inkula are eaten +because of a person, and you said, 'not so.' And you still doubt me." + +Another day, the Hogs went for inkula; and the King, remained in +town. And, as on the other day, Hunter killed them. So, for five +successive days, they went, the King staying in town; and Hunter +killing them. + +Finally, Angângwe said to himself, "Ingowa have become great +fools. They do not consent to admit that nuts are eaten by reason +of a certain person. They see how Hunter kills them; and they still +doubt my words. But, I pity them. Tomorrow, I will go with them to +the nuts. I will explain to them how Hunter kills them." + +So, in the morning, the King ordered, "Come all to nuts! But when +we go for the nuts, if I say, 'Ngh-o-o!' then every one of you who +are eating them must start to town, and not come back, because then I +have seen or smelt Hunter; and I grunt to let you know." All the Hogs +agreed. They went on clear to the nkula trees, and ate, they stooping +with eyes to the ground. But Angângwe, not eating, kept looking here +and there. He sniffed wind from south to north, and assured them, +"Eat you all! I am here!" He watched and watched; and presently he +saw a speck far away. He passed around to sniff the wind. His nose +uplifted, he caught the odor of Hunter. He returned to the herd, +grunted "Ngh-o-o." And he and they all fled. They arrived safely +at town. + +Then he asked them, "Who is dead? who is wounded?" They assured, +"None." He said, "Good!" + +Thus they went nutting, for five consecutive days, they and their King, +Angângwe only keeping watch. And none of them died by Hunter. + +Then Angângwe said to them, "Today let us have a conversation." And +he began, "I told you, inkula si nyo o'kângâ w' oma; you said, 'Not +so!' But, when you went by yourselves to eat nuts, did not Hunter +kill you? And these five days that we have gone, you and I together, +and you obeyed my voice, who has died?" + +They then replied, "No one! no one! Indeed, you spoke truly. You are +justified. Inkula si nyo o'kângâ wa 'Ngângwe. It is so!" + + + + + + + + +TALE 8 + +WHO ARE CROCODILE'S RELATIVES? + + +Persons + + Ngando (Crocodile) + Sinyani (Birds) + Sinyama (Beasts) + + + +NOTE + +An Argument in Evolution--When and How does Life begin? + + + +Crocodile was very old. Finally he died. News of his death spread +abroad among the Beasts; and his relatives and friends came to the +Mourning. After a proper number of days had passed, the matter of +the division of the property was mentioned. At once a quarrel was +developed, on the question as to who were his nearest relatives. + +The tribe of Birds said, "He is ours and we will be the ones to +divide the property." Their claim was disputed, others asking, "On +what ground do you claim relationship? You wear feathers; you do not +wear plates of armor as he." The Birds replied, "True, he did not wear +our feathers. But, you are not to judge by what he put on during his +life. Judge by what he was in his life's beginning. Look you! In his +beginning, he began with us as an egg. We believe in eggs. His mother +bore him as an egg. He is our relative, and we are his heirs." + +But the Beasts said, "Not so! We are his relatives, and by us shall +his property be divided." + +Then the Council of Animals demanded of the Beasts on what ground +they based their claim for relationship, and what answer they could +make to the argument of the birds as to Crocodile's egg-origin. + +The Beasts said, "It may be true that the mark of tribe must be found, +in a beginning, but not in an egg. For, all Beings began as eggs. Life +is the original beginning. Look you! When life really begins in the +egg, then the mark of tribe is shown. When Ngando's life began, he +had four legs as we have. We judge by legs. So we claim him as our +relative. And we will take his property." + +But, the Birds answered, "You Beasts said we were not relatives because +we wear feathers, and not ngando-plates. But, you, look you! Judge +by your own words. Neither do you wear ngando-plates, you with your +hair and fur! Your words are not correct. The beginning of his life +was not, as you say, when little Ngando sprouted some legs. There was +life in the egg before that. And his egg was like ours, not like what +you call your eggs. You are not his relatives. He is ours." + +But the Beasts disputed still. So the quarrel went back and forth. And +they never settled it. + + + + + + + + +TALE 9 + +WHO IS KING OF BIRDS? + + +Places + + The Country of Birds in Njambi's Kingdom + Njambi's Town + +Persons + + Ra-Njambi (Lord or Master of all) + Njâgâni (Chicken) + Ngozo (Parrot) + Ngwanyâni (Eagle) + Ugulungu (Schizorhis, Plantain-Eater) + + + +NOTE + +1st--Ability to Speak a greater gift than ability in Walking, Flying, +or any other Force. + +2nd--Why Chickens live with Mankind. + + + +All the Birds had their dwelling-place in a certain country of +Njambi's Kingdom. The pelicans, chickens, eagles, parrots and all +other winged kinds all lived together, separated from other animals, +in that country under the Great Lord Njambi. + +One day, they were discussing together on the question, "Who is King of +the Birds?" They all, each one, named himself, e.g., the Chicken said, +"I!;" the Parrot, "I!" the Eagle "I!" and so on. Every day they had +this same discussion. They were not able to settle it, or to agree to +choose any one of their number. So, they said, "Let us go to Ra-Njambi, +and refer the question to him." They agreed; and all went to him so +that he might name who was the superior among them. When they all had +arrived at Njambi's Town, he asked, "What is the affair on which you +have come?" They replied, "We have come together here, not to visit, +but for a purpose. We have a discussion and a doubt among ourselves. We +wish to know, of all the Birds, who is Head or Chief. Each one says +for himself that he is the superior. This one, because he knows how +to fly well; that one because he can speak well; and another one, +because he is strong. But, of these three things,--flight, speech, +and strength, we ask you, which is the greatest?" + +Immediately all the Birds began a competition, each one saying, +"Choose me; I know how to speak!" Njambi silenced them, and bade them, +"Well, then, come here! I know that you all speak. But, show me, +each one of you, your manner of speaking." + +So Eagle stood up to be examined. Njambi asked him, "How do you +speak? What is your manner of talking?" Eagle began to scream, +"So-o-we! so-o-we! so-o-we!" Njambi said, "Good! Now call me your +wife!" The wife of Eagle came, and Njambi said to her, "You are +the wife of Ngwanyâni, how do you talk?" The wife replied, "I say, +'So-o-we! So-o-we! So-o-we!'" Ra-Njambi said to Eagle, "Indeed! you +and your wife speak the same kind of language." Eagle answered, "Yes; +I and my wife, we speak alike." They were ordered, "Sit you aside." + +Then Ra-Njambi directed, "Bring me here Ngozo." And he asked, "Ngozo, +how do you talk? What is your way of speaking?" Parrot squawked, +"I say, 'Ko-do-ko!'" Ra-Njambi ordered, "Well, call me your wife!" She +came; and he asked her, "How do you talk? Talk now!" The wife replied, +"I say, 'Ko-do-ko!'" Njambi asked Parrot, "So! your wife says, +'Ko-do-ko?'" Parrot answered "Yes; my wife and I both say, 'Ko-do-ko.'" + +Njambi then ordered, "Call me here, Ugulungu." He came, +and was asked, "And how do you talk?" He shouted, "I say, +'Mbru-kâ-kâ! mbru-kâ-kâ! mbru!'" Njambi told him, "Call me your +wife!" She came, and, when asked, spoke in the same way as her +husband. Njambi dismissed them, "Good! you and your wife say the same +thing. Good!" + +So, all the Birds, in succession, were summoned; and they all, +husband and wife, had the same mode of speaking, except one who had +not hitherto been called. + +Njambi finally said, "Call Njâgâni here!" The Cock stood up, and +strutted forward. Njambi asked him, "What is your speech? Show +me your mode of talking!" Cock threw up his head, stretched his +throat, and crowed, "Kâ-kâ-re-kââ." Njambi said, "Good! summon +your wife hither." The wife came; and, of her, Njambi asked, +"And, what do you say?" She demurely replied, "My husband told me +that I might talk only if I bore children. So, when I lay an egg, +I say 'Kwa-ka! Kwa-ka!'" Njambi exclaimed, "So! you don't say, +'Kâ-kâ-re-kââ,' like your husband?" She replied, "No, I do not talk +as he." + +Then Njambi said to Cock, "For what reason do you not allow your +wife to say, 'Kâ-kâ-re-kââ?'" Cock replied, "I am Njâgâni, I respect +myself. I jeer at all these other birds. Their wives and themselves +speak only in the same way. A visitor, if he comes to their towns, +is not able to know, when one of them speaks, which is husband and +which is wife, because they both speak alike. But I, Njâgâni, as to +my wife, she is unable to speak as I do. I do not allow it. A husband +should be at the head; and in his wife it is not becoming for her to +be equal with him or to talk as well as he does." + +Njambi listened to this long speech; and then inquired, "Have you +finished?" Chicken answered, "Yes." + +Njambi summoned all the Birds to stand together in one place near +him, and he said, "The affair which you brought to me, I settle it +thus:--Njâgâni is your Head; because you others all speak, husband and +wife, each alike. But, he speaks for himself in his own way, and his +wife in her way; to show that a husband has priority and superiority +over a wife. Therefore, as he knows how to be Head of his family, +it is settled that Njâgâni is Head also of your Tribe." + +But, Njambi went on to say, "Though this is true, you, Njâgâni, don't +you go back again into the Forest, to your Kingship of the Birds. For +the other birds will be jealous of you. You are not strong, you cannot +fight them all. Lest they kill you, stay with me in my Town." + +Cock went to get his wife and children, and returned and remained +there with Ra-Njambi. Therefore, the original bird to dwell among +Mankind was the chicken. + +When the other Birds scattered and went back to their own forest +country without their king, they said, "Let it be so! We will not +choose another King. Our King has left us, and has emigrated to +another country, and has sat down in Njambi's Town." + +So, the Birds have lived in the forest without any King. + + + +There is another story which gives a different explanation of chickens +being the first of birds to dwell among Mankind. + + + +The Birds had no fire. They had to eat their food raw, and to shiver +on cold days. In flying over the other countries, they saw Mankind +using, in the preparation of their food, a thing which birds did +not have. They observed that that thing seemed to add much to the +comfort of Mankind. So, they chose Chicken, not as their King, but, +because he knew so well how to speak, to go as their messenger, to +ask Mankind to share that thing with them. Chicken left the Forest, +and started on his journey, and came to the towns of Men. + +He found so much food lying around, and it tasted so good because +it had been touched by that bright thing which he heard people +call "Fire," that he delayed the delivery of his message. And Men +were pleased with his usefulness in awaking them in the morning, +as he called them to get up and make their fires. The situation was +so comfortable, as Mankind allowed him to walk in and out of their +houses at will, that he forgot his errand, and chose to stay with Men, +and never went back to the Forest. + +The birds, having no one else who united both audacity to act and +ability to speak, never sent another messenger on that errand, and +they remain without fire to this day. + + + + + + + + +TALE 10 + +"NJIWO DIED OF SLEEP": A PROVERB + + +Persons + + Njiwo (A Species of Antelope) + Nyare (Ox) + + + +NOTE + +An event (the supposed death of the red antelope) is traced to its +first cause (sleep) back of the immediate causes (the people who +actually sought to kill him). Whence the proverb, "Eziwo a juwi na +Antyâvinâ." "Eziwo" is a familiar way of pronouncing Njiwo. + + + +Antelope and Ox went to a town to dance Bweti (a certain +spirit-dance). After the dance, Antelope, exhausted with the exercise, +fell asleep in the Bweti-house. While he was there, certain persons +made a plot to kill him. Ox heard of it, and came to warn him, +calling gently, (lest he should be overheard and himself seized), +"Njiwo! Eziwo!" But antelope did not hear, and Ox made no further +effort, and ran away to his home in fear for his own life. + +Then came Antelope's wife, while he still slept, and loudly called +him. He, only half-awake, grumbled, "What do you call me for? Let me +rest. I'm tired by the dancing." She persisted, "I call you because +certain persons want to kill you." But, he, still heavy with sleep, did +not understand, and was not willing to rise, and went on sleeping. Then +his wife, unable to arouse him, went to call other people to help her. + +While she was away, his enemies came and tied him with ropes, and +left him there tied, still sleeping, alone in the house. They locked +the house, and went away, intending to return and kill him when he +should awake. Before they came back, his wife returned with aid; and, +with machetes and knives, they cut open the door, and found him with +his limbs tied, and still sleeping. They roughly shook him, and he, +half-conscious, asked, "What do you want here?" His wife replied, +"I have come to carry you away." So, she untied the ropes, and they +lifted him and carried him away, still too sleepy to walk himself. + +While all this was going on, the people of the town to which Ox had +fled, asked him, "There were two of you who went to dance Bweti. You +are here, but where is the other?" Ox, assuming that Antelope was dead, +and not knowing what Antelope's wife had done, told how he had been +unable to waken him, and said, "Eziwo was killed while asleep." Then +the village people said regretfully, "Eh! Eziwo! Sleep has killed him!" + +In the meantime, Antelope and his wife had reached the town, where the +news of his death had preceded them; and the people wondered, saying, +"Nyare reported that you were cut to pieces!" Then Antelope's wife +explained that he would have been killed, because Ox had not made +every effort to arouse him from his deep sleep. + +So the friendship of Ox and Antelope ended. And the proverb came, that, +"Eziwo died of sleep." + + + + + + + + +TALE 11 + +WHICH IS THE FATTEST? + + +Persons + + King Ra-Mborakinda + Manga (Manatus) + Ngowa (Hog; Pl. Ingowa) + Arandi (Oyster) + + + +NOTE + +Accept no challenge whose test you know you cannot endure. Oyster, +without fat, accepted the challenge of the fat Hog and the fatter +Manatus. + +The fat of the Manatus, or dugong seal, is delicious and very abundant. + + + +Ra-Mborakinda was dwelling in his Town, with his people and the glory +of his Kingdom. There were gathered there the Manatus, the Oyster +and the Hog, waiting to be assigned their kingdoms. To pass the time, +while waiting until the King should summon them for their assignments, +Oyster said, "You, Manga, and Ngowa, let us have a dance!" And they +went to exhibit before the King. They danced and danced, each one +dancing his own special dance. + +After that they made a fire, each one at his own fire-place, and sat +down to rest. Then Hog proposed a new entertainment. He said, "You, +Arandi, and Manga, we all three shall test ourselves by fire, to see +who has the most fat." And they all three went into their respective +fire-places, Hog into his, and Manatus into his, and Oyster into +its. Under the influence of the heat, the fat in their bodies began +to melt. + +Then the King announced, "To the one who shall prove to have the most +fat, I will give a great extent of country as its kingdom." So, they +all three tried to show much fat, in their effort to win the prize. + +Presently, the fat of Hog began to cease exuding, for he had not a +great deal. As to Oyster, it had no fat. What it produced was not +fat at all, but water; and that was in such quantity that it put out +its fire. + +These facts about the Hog and Oyster were reported to the King, +and when he inquired how Manatus was getting on, lo! it was found +that she had such abundance of fat, that the oil flowing from her +had burst into flame and had set the town on fire. + +At this, the King wondered, and exclaimed, "This Manga, that lives +in the water, has yet enough fat to set the town afire!" + +Then Manatus with Hog and Oyster went and sat together in the +open court before the King's house, to await what would be his +decision. When he was ready, he sent two heralds to summon not only +those three, but all the Tribes of the Beasts of the Forest, and of +the Fishes of the Sea; and the town was full of these visitors. But, +Hog and all his tribe had become impatient of waiting, and had gone +off for a walk. All the other animals that had been summoned, came +into the King's presence, and he, having ascended his throne, said, +"I am ready now to speak with these three persons; but, I see that +the Ingowa are not here. So, because of their disrespect in going off +to amuse themselves with a walk instead of waiting for me, I condemn +that they shall no longer wear any horns." + +Then the King announced that, as Manatus had the most fat, her promised +territory should be the Sea, and of it she should be ruler. But, +Manatus said, "I do not want to live in the Sea, lest I be killed +there." The King asked, "Then, where will you prefer to live?" She +answered, "In such rivers as I shall like." + +That is the reason that the Manatus lives only in rivers and bays. For, +one day she and her children had floated with the tide to the mouth +of a river and into the Sea; and some of them had been killed there +by sharks and other big fish. So, the Manatus is never now found near +the Sea on ordinary tides, but only when high tides have swept it down. + +Just as the King had made his announcement, the company of Hogs +returned and entered the Assembly. They explained, "We have just come +back from our walk, and we wish to resume our horns which we left +here." But the King refused, and kept possession of the horns. Hog +begged, "Please! let me have my horns!" But the King swore an oath, +saying, "O savi! (By the Blessing!) wherever you go, and whatever +you be, you shall have no horns." So the Hogs departed. + +Now Oyster stood up, and said, "I wish to go to my place. Where shall +it be?" The King said, "I will give you no other place than what you +already have had. I do not wish to put you into the fresh-water springs +and brooks with Manga. You shall go into the salty waters." So Oyster +went; and its race lives on the edge of the rivers, near the Sea, +in brackish waters. And the King said to Oyster, "All the tribes of +Mankind, by the Sea, when they fail to obtain other fish, shall be +allowed to eat you." + +All knew that this was a punishment given by the King to Oyster, +for having dared the test by fire, pretending that it had fat, the +while it had none. + + + + + + + + +TALE 12 + +WHY MOSQUITOES BUZZ + + +Persons + + Mbo (Mosquito) + Oroi (Ear) + Aga (Hands) + + + +NOTE + +It is a practice of African natives, after taking a bath, to anoint +their bodies with some oil or grease. + + + +In the time of Long-ago, in Njambi's Town, Mosquito and Ear went +out to take a bath together. After taking her bath, Ear began to rub +an oily substance over herself; while Mosquito did not. So Ear said +to Mosquito, "Why do you leave your skin so rough? It is better to +rub on a little oil." Mosquito replied, "I have none." So Ear said, +"Indeed! I did not know that. I will give you part of mine, as I have +plenty." Mosquito had to wait the while that Ear was rubbing the soft +wax over herself. But, as soon as Ear had finished, she put back the +wax into her ear where she usually kept it, and did not fulfill her +promise to Mosquito. + +When Mosquito saw this, that the wax was put away, he came near to +the door, and said, "I want the oil you promised for rubbing on my +body." But Ear took no notice of him, except to call on Hands to +drive Mosquito away. + +So, to this day, Mosquito is not willing to cease making his claim +for the unfulfilled promise; and is always coming to our ears, and +buzzing and crying. Always Mosquito comes and says, "I want my oil, +Bz-z-z-z." But Ear remains silent, and gives no answer. And Mosquito +keeps on grumbling and complaining, and gets angry and bites. + + + + + + + + +TALE 13 + +UNKIND CRITICISM + + +Persons + + Tyema (A Black Monkey) + Ekaga (Tortoise) + + + +NOTE + +This story is probably of comparatively recent origin though known at +least fifty years ago. It seems to point to the time when white men +began to taunt negroes because of their color, the common insult by an +angry white master being "You black monkey!" The tale cannot antedate +the first coming of white men to West Africa three hundred years ago; +for, no native would have invented this insult, though they do now +imitate white men, when, in a quarrel, they wish to taunt an opponent. + + + +The Black Monkey, up a tree, saw Tortoise passing beneath, slowly and +awkwardly moving step by step. Monkey laughed at the dull manner +and appearance of Tortoise; and, to tease one whom he thought +stupid and unable to resent insult, he jumped down onto the back +of Tortoise. There, safely perched, he jeered at Tortoise, saying +many unkind things. Tortoise was unable to throw off his tormentor; +nor could he reach him. His short hands and feet could not touch +Monkey. So, Tortoise was compelled to carry Monkey on the way, +the while that the latter was taunting him. Finally, the patience of +Tortoise was exhausted, and, his indignation being aroused, he stopped, +and said angrily, "Get off of my back, you black monkey!" + +Monkey was sensitive about his color; and, at that word "black," +he slipped off, and went away ashamed. But he was angry also, and +determined to have some revenge. + +Some time after this, Monkey made a feast, and invited a number of +beasts, among the rest Tortoise. But Monkey purposely placed all +the dishes up high, so that Tortoise, unable to reach to them, could +get no food, as he vainly went around and around the table. All the +while, Monkey was sarcastically urging him to come and help himself +and eat. Tortoise bore it without complaint; and at the end of the +feast, he went away hungry. But he also determined to have his revenge. + +On another day, Tortoise made a feast, and invited the same persons +who had seen his humiliation at the house of Monkey. Monkey came +to the feast. But Tortoise had prepared the food in only one dish, +around which the company were to sit on the ground, and from which +they were to eat with their hands. Before calling them to eat, +Tortoise had provided water and soap for them to wash their hands +previous to their putting them into the same dish. As Monkey was +about to put his, Tortoise reminded him that it was black, and that +he should first wash it. He said, "Here is water, and the soap by +which white people keep their hands from getting black." + +Monkey was ashamed, and lathered the soap over his hands until they +were white with foam. "Now," said Tortoise, "put your hand into +the water to remove the foam." Monkey did so; and his hands were +still black. + +The rest of the company objected to his black hand going into their +food. And he went away ashamed and hungry. + + + + + + + + +TALE 14 + +THE SUITORS OF PRINCESS GORILLA + + +Place + + Njambi's Country + +Persons + + King Njina (Gorilla) and His Daughter + Njâgu (Elephant) + Nguwu (Hippopotamus) + Bejaka (Fishes: Sing. Ejaka) + Ngowa (Hog) + Njegâ (Leopard) + Telinga (a very small Monkey) + + + +NOTE + +This story evidently dates back to the first introduction of Rum into +Africa. Gorilla's "new kind of water" was Rum. + +Telinga's cheating did not finally succeed in obtaining him the wife; +but was the cause of his now living only in trees; whereas formerly +he lived in the long grass. The Telinga are very numerous, and they +all look so alike that one cannot be distinguished from another. In +the story, he had arranged with all his companions to help him drink. + +In the Gorilla Country there are no lions, and there he is readily +called the King of Beasts, because of the fearful length and strength +of his arms. + +How absurd that so horribly ugly a caricature of a human being should +be supposed to have a beautiful daughter! + + + +King Gorilla had a daughter, whose beauty had been much praised. She +being of marriageable age, he announced to all the tribes that he +would give her in marriage to any one who could accomplish a certain +task. He said he would not take any of the goods usually given in +payment for a wife, as dowry. But, that he had a new kind of water, +such as had never before been seen; and, whoever could drink an entire +barrelful of it, should have the prize that had been coveted by many. + +So, all the tribes came together one day in the forest country of the +King, to compete for the young woman, and the paths were crowded with +the expectant suitors on their way to the King's Court. + +First, because of his size, Elephant stepped forward. He walked +with his solemn dignity, his ponderous feet sounding, tubu, tubu, +as he strode toward where the barrel stood. He could, however, +scarcely suppress his indignation, in the presence of the King, +at what he considered the insultingly small test to which he was +about to be subjected. He thought in his heart, "That barrelful of +water! Why! I, Njâgu, when I take my daily bath, I spurt from my trunk +many barrelfuls over my whole body, and I drink half a barrelful at +every meal. And this! Why! I'll swallow it down in two gulps!" He +thrust his proboscis into the barrel to draw up a big mouthful. But, +he instantly withdrew it, before he began to suck up any of it. "The +new water" stung him. He lifted his trunk, and trumpeting with rage, +declared that the task was impossible. + +Many in the company, who had feared that the big elephant would leave +no chance for them, secretly rejoiced at his failure; and began to +hope for themselves. + +Then Hippopotamus blundered forward. He was in haste, for he was sure +he would succeed. He was not as big or heavy as Elephant, though he +was more awkward. But he did not hesitate to boast aloud what he could +do. "You, Njâgu, with your big body, afraid of that little barrel of +water! Why! I live in water half of the time. And when I begin to +drink in a river, I cause the Bejaka to be frightened." So he came +bellowing and roaring, in order to impress the young woman with his +importance. But his mouth had not sunk into the barrel as he thrust +his nose in, before he jerked his head up with a bigger bellow of pain +and disgust at the new water. Without making even a bow to the King, +he shambled off to a river to wash his mouth. + +Next came Hog. He said to Gorilla, "King Gorilla, I do not boast like +those two other fellows, nor will I insult you as they have done, even +if I fail. But, I do not think I shall fail. I am accustomed to putting +my nose into all sorts of dirty places; so I shall try." He did try, +slowly and carefully. But, even he, used to all sorts of filth and +bad smells, turned from the barrel in disgust, and went away grunting. + +Then Leopard came bounding forward, boasting and jumping from side +to side to show his beautiful skin to the young woman. He derided the +other three who had preceded him. "O! you fellows! You had no chance +at all, even if you had drunk up that water. The woman would not look +at you, nor live with such blundering, awkward gawks as you. Look at +my graceful body and tail! These strong but soft paws of mine! And, +as to that barrel, you shall see in a few minutes. Though we of the +Cat Tribe do not like to wet our feet, I will do it for the sake of +the woman. I'm the dandy of the Forest, and I shall go at it more +gracefully than you." He leaped onto the barrel. But, its very fumes +sickened him. He made one vain effort. And with limp tail between +his legs he crawled away to hide his shame. + +One after another of the various Beasts attempted. And all +failed. Finally, there crept forward the little Telinga. He had +left the hundreds of his Tribe of little Monkeys hidden out in the +grass field. As he advanced, there was a murmur of surprise from the +unsuccessful spectators. Even King Gorilla could not refrain from +saying, "Well! my little fellow! what do you want?" Telinga replied, +"Your Majesty, did not you send word to all the Tribes that any one +might compete?" "Yes, I did," he answered. And Telinga said, "Then I, +Telinga, small as I am, I shall try." The King replied, "I will keep +my royal word. You may try." "But, Your Majesty," asked Telinga, "is +it required that the barrel must be drank at one draught? May I not, +between each mouthful, take a very short rest out in the grass?" Said +Gorilla, "Certainly, just so you drink it today." + +So Telinga took a sip, and leaped off into the grass. And, apparently, +he immediately returned, and took another sip and leaped back +into the grass; and, apparently, immediately returned again. And +apparently--(They were his companions who had come one by one to help +him!) Thus the barrelful of firewater was rapidly sipped away. + +King Gorilla announced Telinga as the winner of the prize. + +What the young woman thought of the loss of her graceful lovers, +the Antelopes and others, is not known. For, when Telinga advanced to +take her, Leopard and others dashed at him, shouting, "You miserable +little snip of a fellow! You've won her; but if we can't have her you +shan't. There! take that! and that! and that!" as they began to beat +and kick and bite him. + +In terror, he jumped into the trees, abandoning his bride. + +And he and his tribe have remained in the trees ever since, afraid +to come down to the ground. + + + + + + + + +TALE 15 + +LEOPARD OF THE FINE SKIN + + +Place + + Town of King Mborakinda + +Persons + + King Mborakinda + Ilâmbe, His Daughter + Ra-Marânge, A Doctor + And Other People + Njegâ (Leopard) + Kabala (A Magic Horse) + Ogula-Ya-Mpazya-Vazya, A Sorcerer + + + +NOTE + +Leopards can swim if compelled to, but they do not like to enter water, +or wet their feet in any way. + + + +At the town of Ra-Mborakinda, where he lived with his wives and his +children and his glory, this occurred. + +He had a beloved daughter, by name Ilâmbe. He loved her much; and +sought to please her in many ways, and gave her many servants to +serve her. When she grew up to womanhood, she said that she did not +wish any one to come to ask her in marriage; that she herself would +choose a husband. "Moreover, I will never marry any man who has any, +even a little bit of, blotch on his skin." + +Her father did not like her to speak in that way; nevertheless, +he did not forbid her. + +When men began to come to the father and say, "I desire your daughter +Ilâmbe for a wife," he would say, "Go, and ask herself." Then when the +man went to Ilâmbe's house, and would say, "I have come to ask you in +marriage," her only reply was a question, "Have you a clear skin, and +no blotches on your body?" If he answered, "Yes," Ilâmbe would say, +"But, I must see for myself; come into my room." There she required +the man to take off all his clothing. And if, on examination, she saw +the slightest pimple or scar, she would point toward it, and say, +"That! I do not want you." Then perhaps he would begin to plead, +"All my skin is right, except--." But she would interrupt him, +"No! for even that little mark I do not want you." + +So it went on with all who came, she finding fault with even a small +pimple or scar. And all suitors were rejected. The news spread abroad +that Ra-Mborakinda had a beautiful daughter, but that no one was able +to obtain her, because of what she said about diseases of the skin. + +Still, many tried to obtain her. Even animals changed themselves to +human form, and sought her, in vain. + +At last, Leopard said, "Ah! this beautiful woman! I hear about her +beauty, and that no one is able to get her. I think I better take my +turn, and try. But, first I will go to Ra-Marânge." He went to that +magic-doctor, and told his story about Ra-Mborakinda's fine daughter, +and how no man could get her because of her fastidiousness about +skins. Ra-Marânge told him, "I am too old. I do not now do those +things about medicines. Go to Ogula-ya-mpazya-vazya." + +So, Leopard went to him. As usual, the sorcerer Ogula jumped into +his fire; and coming out with power, directed Leopard to tell what +he wanted. So he told the whole story again, and asked how he should +obtain the clean body of a man. The sorcerer prepared for him a great +"medicine" by which to give him a human body, tall, graceful, strong +and clean. Leopard then went back to his town, told his people his +plans, and prepared their bodies also for a change if needed. Having +taken also a human name, Ogula, he then went to Ra-Mborakinda, saying, +"I wish your daughter Ilâmbe for wife." + +On his arrival, at Ra-Mborakinda's, the people admired the stranger, +and felt sure that Ilâmbe would accept this suitor, exclaiming, +"This fine-looking man! his face! and his gait! and his body!" When +he had made his request of Ra-Mborakinda, he was told, as usual, +to go to Ilâmbe and see whether she would like him. When he went to +her house, he looked so handsomely, that Ilâmbe was at once pleased +with him. He told her, "I love you; and I come to marry you. You have +refused many. I know the reason why, but I think you will be satisfied +with me." She replied, "I think you have heard from others the reason +for which I refuse men. I will see whether you have what I want." And +she added, "Let us go into the room; and let me see your skin." + +They entered the room; and Ogula-Njegâ removed his fine +clothing. Ilâmbe examined with close scrutiny from his head to his +feet. She found not the slightest scratch or mark; his skin was like +a babe's. Then she said, "Yes! this is my man! truly! I love you, +and will marry you!" She was so pleased with her acquisition, that +she remained in the room enjoying again a minute examination of her +husband's beautiful skin. Then she went out, and ordered her servants +to cook food, prepare water, etc., for him; and he did not go out of +the house, nor have a longing to go back to his town, for he found +that he was loved. + +On the third day, he went to tell the father, Ra-Mborakinda, that +he was ready to take his wife off to his town. Ra-Mborakinda +consented. All that day, they prepared food for the +marriage-feast. But, all the while that this man-beast, Ogula-Njegâ +was there, Ra-Mborakinda, by his okove (a magic fetish) knew that +some evil would come out of this marriage. However, as Ilâmbe had +insisted on choosing her own way, he did not interfere. + +After the marriage was over, and the feast eaten, Ra-Mborakinda called +his daughter, and said, "Ilâmbe, mine, now you are going off on your +journey." She said, "Yes; for I love my husband." The father asked, +"Do you love him truly?" She answered "Yes." Then he told her, +"As you are married now, you need a present from me, as your ozendo +(bridal gift)." So, he gave her a few presents, and told her, +"Go to that house," indicating a certain house in the town; and +he gave her the key of the house, and told her to go and open the +door. That was the house where he kept all his charms for war, and +fetishes of all kinds. He told her, "When you go in, you will see +two Kabala, standing side by side. The one that will look a little +dull, with its eyes directed to the ground, take it; and leave the +brighter looking one. When you are coming with it, you will see +that it walks a little lame. Nevertheless, take it." She objected, +"But, father, why do you not give me the finer one, and not the weak +one?" But he said, "No!" and made a knowing smile, as he repeated, +"Go, and take the one I tell you." He had reason for giving this +one. The finer-looking one had only fine looks; but this other one +would some day save her by its intelligence. + +She went and took Horse, and returned to her father; and the journey +was prepared. The father sent with her, servants to carry the baggage, +and to remain with and work for her at the town of her marriage. She +and her husband arranged all their things, and said good-bye, and +off they went, both of them sitting on Horse's back. + +They journeyed and they journeyed. On the way, Ogula-Njegâ, though +changed as to his form and skin, possessed all his old tastes. Having +been so many days without tasting blood or uncooked meats, as they +passed through the forest of wild beasts, the longing came on him. They +emerged onto a great prairie, and journeyed across it toward another +forest. Before they had entirely crossed the prairie, the longing for +his prey so overcame him that he said, "Wife, you with your Kabala +and the servants stay here while I go rapidly ahead; and wait for me +until I come again." So he went off, entered the forest, and changed +himself back to Leopard. He hunted for prey, caught a small animal, +and ate it; and another, and ate it. After being satisfied, he washed +his hands and mouth in a brook; and, changing again to human form, +he returned on the prairie to his wife. + +She observed him closely, and saw a hard, strange look on his face. She +said, "But, all this while! What have you been doing?" He made an +excuse. They went on. + +And the next day, it was the same, he leaving her, and telling her +to wait till he returned; and hunting and eating as a Leopard. All +this that was going on, Ilâmbe was ignorant of. But Horse knew. He +would speak after awhile, but was not ready yet. + +So it went on, until they came to Leopard's town. Before they reached +it, Ogula-Njegâ, by the preparations he had first made, had changed +his mother into a human form in which to welcome his wife. Also the few +people of the town, all with human forms, welcomed her. But, they did +not sit much with her. They stayed in their own houses; and Ogula-Njegâ +and his wife stayed in theirs. For a few days, Leopard tried to be +a pleasant Ogula, deceiving his wife. But his taste for blood was +still in his heart. He began to say, "I am going to another town; +I have business there." And off he would go, hunting as a leopard; +when he returned, it would be late in the day. So he did on other days. + +After a time, Ilâmbe wished to make a food-plantation, and sent her +men-servants to clear the ground. Ogula-Njegâ would go around in the +forest on the edge of the plantation; and catching one of the men, +there would return that day one servant less. + +One by one, all the men-servants were thus missing; and it was not +known what became of them, except that Leopard's people knew. One +night Ogula-Njegâ was out; and, meeting one of the female servants, +she too was reported missing. + +Sometimes, when Ogula-Njegâ was away, Ilâmbe, feeling lonesome, +would go and pet Horse. After the loss of this maid-servant, Horse +thought it was time to warn Ilâmbe of what was going on. While she +was petting him, he said, "Eh! Ilâmbe! you do not see the trouble +that is coming to you!" She asked, "What trouble?" He exclaimed, +"What trouble? If your father had not sent me with you, what would +have become of you? Where are all your servants that you brought with +you? You do not know where they go to, but I know. Do you think that +they disappear without a reason? I will tell you where they go. It +is your man who eats them; it is he who wastes them!" She could not +believe it, and argued, "Why should he destroy them?" Horse replied, +"If you doubt it, wait for the day when your last remaining servant +is gone." + +Two days after that, at night, another maid-servant +disappeared. Another day passed. On another day, Ogula-Njegâ went +off to hunt beasts, with the intention that, if he failed to get any, +at night he would eat his wife. + +When he had gone, Ilâmbe, in her loneliness, went to fondle Horse. He +said to her, "Did I not tell you? The last maid is gone. You +yourself will be the next one. I will give you counsel. When you +have opportunity this night, prepare yourself ready to run away. Get +yourself a large gourd, and fill it with ground-nuts; another with +gourd-seeds; and another with water." He told her to bring these +things to him, and he would know the best time to start. + +While they were talking, Leopard's mother was out in the street, +and heard the two voices. She said to herself, "Ilâmbe, wife of my +son, does she talk with Kabala as if it was a person?" But, she said +nothing to Ilâmbe, nor asked her about it. + +Night came on; and Ogula-Njegâ returned. He said nothing; but his face +looked hard and bad. Ilâmbe was troubled and somewhat frightened at +his ugly looks. So, at night, on retiring, she began to ask him, +"But why? Has anything displeased you?" He answered, "No; I am +not troubled about anything. Why do you ask questions?" "Because I +see it in your face that your countenance is not pleasant." "No; +there's no matter. Everything is right. Only, about my business, +I think I must start very early." Ogula-Njegâ had begun to think, +"Now she is suspecting me. I think I will not eat her this night, +but will put it off until next night." + +That night, Ilâmbe did not sleep. In the morning, Leopard said that +he would go to his business, but would come back soon. When he was +gone away to his hunting work, Ilâmbe felt lonesome, and went to +Horse. He, thinking this a good time to run away, they started at +once, without letting any one in the village know, and taking with +them the three gourds. Horse said that they must go quickly; for, +Leopard, when he discovered them gone, would rapidly pursue. So they +went fast and faster, Horse looking back from time to time, to see +whether Leopard was pursuing. + +After they had been gone quite a while, Ogula-Njegâ returned from +his business to his village, went into his house, and did not +see Ilâmbe. He called to his mother, "Where is Ilâmbe?" His mother +answered, "I saw Ilâmbe with her Kabala, talking together; they have +been at it for two days." Ogula-Njegâ began to search; and, seeing +the hoof-prints, he exclaimed, "Mi asaiya (shame for me). Ilâmbe has +run away. I and she shall meet today!" + +He instantly turned from his human form back to that of leopard, and +went out, and pursued, and pursued, and pursued. But, it took some time +before he came in sight of the fugitives. As Horse turned to watch, +he saw Leopard, his body stretched low and long in rapid leaps. Horse +said to Ilâmbe, "Did I not tell you? There he is, coming!" Horse +hasted, with foam dropping from his lips. When he saw that Leopard +was gaining on them, he told Ilâmbe to take the gourd of peanuts from +his back, and scatter them along behind on the ground. Leopards like +peanuts; and when Ogula-Njegâ came to these nuts, he stopped to eat +them. While he was eating, Horse gained time to get ahead. As soon +as Leopard had finished the nuts, he started on in pursuit again, +and soon began to overtake. When he approached, Horse told Ilâmbe to +throw out the gourd-seeds. She did so. Leopard delayed to eat these +seeds also. This gave Horse time to again get ahead. Thus they went on. + +Leopard, having finished the gourd-seeds, again went leaping in +pursuit; and, for the third time, came near. Horse told Ilâmbe to throw +the gourd of water behind, with force so that it might crash and break +on the ground. As soon as she had done so, the water was turned to a +stream of a deep wide river, between them and Leopard. Then he was +at a loss. So, he shouted, "Ah! Ilâmbe! Mi asaiya! If I only had a +chance to catch you!" So, he had to turn back. + +Then Horse said, "We do not know what he may do yet; perhaps he may +go around and across ahead of us. As there is a town which I know +near here, we had better stay there a day or two while he may be +searching for us." He added to her, "Mind! this town where we are +going, no woman is allowed to be there, only men. So, I will change +your face and dress like a man's. Be very careful how you behave +when you take your bath, lest you die." Ilâmbe promised; and Horse +changed her appearance. So, a fine-looking young man was seen riding +into the street of the village. There were exclamations in the street, +"This is a stranger! Hail! stranger; hail! Who showed you the way to +come here?" This young man answered, "Myself; I was out riding; I saw +an open path; and I came in." He entered a house, and was welcomed; +and they told him their times of eating, and of play, etc. But, on +the second day, as this young man went out privately, one of the men +observed, and said to the other, "He acts like a woman!" The others +asked, "Really! you think so?" He asserted, "Yes! I am sure!" So, +that day Ilâmbe was to meet with some trouble; for, to prove her, +the men had said to her, "Tomorrow we all go bathing in the river, +and you shall go with us." She went to ask Horse what she should +do. He rebuked her, "I warned you, and you have not been careful. But, +do not be troubled; I will change you into a man." + +That night, Ilâmbe went to Horse; and he changed her. He also told her, +"I warn you again. Tomorrow you go to bathe with the others, and you +may take off your clothes; for, you are now a man. But, it is only +for a short time, because we stay here only a day and a night more, +and then we must go." + +The next morning all the town went to play, and after that to +bathe. When they went into the water, the other men were all +expecting to see a woman revealed; but they saw that their visitor +was a man. They admired his wonderfully fine physique. On emerging +from the water, the men said to the one who had informed on Ilâmbe, +"Did you not tell us that this was a woman? See, how great a man he +is!" As soon as they said that, the young man Ilâmbe was vexed with +him, and began to berate him, saying, "Eh! you said I was a woman?" And +she chased him and struck him. Then they all went back to the town. + +In the evening, Horse told Ilâmbe, "I tell you what to do tomorrow. In +the morning, you take your gun, and shoot me dead. After you have +shot me, these men will find fault with you, saying 'Ah! you shoot +your horse, and did not care for it?' But, do not say anything in +reply. Cut me in pieces, and burn the pieces in the fire. After +this, carefully gather all the black ashes; and, very early in the +following morning, in the dark before any one is up, go out of the +village gateway, scatter the ashes, and you will see what will happen." + +The young man did all this. On scattering the ashes, he instantly +found himself changed again to a woman, and sitting on Horse's back; +and they were running rapidly away. + +That same day, in the afternoon, they came to the town of the father +Ra-Mborakinda. On their arrival there, they (but especially Horse) +told their whole story. Ilâmbe was somewhat ashamed of herself; for, +she had brought these troubles on herself by insisting on having a +husband with a perfectly fine skin. So, her father said, "Ilâmbe, +my child, you see the trouble you have brought on yourself. For you, +a woman, to make such a demand was too much. Had I not sent Kabala +with you, what would have become of you?" The people gave Ilâmbe a +glad welcome. And she went to her house, and said nothing more about +fine skins. + + + + + + + + +TALE 16 + +WHY THE PLANTAIN-STALK BEARS BUT ONE BUNCH + + +Persons + + Oyila (Oil-Palm Tree) + Mbindi (Wild Goat) + Akândâ (Plantain-Stalk) + + + +NOTE + +According to native law of hospitality, duty to a guest requires almost +any sacrifice. This is oriental. (See Genesis Chap. 19, vs. 8.) A +plantain-stalk bears but one bunch. Therefore, to gather the fruit, +the stalk with apparent ruthlessness is cut down. But, there are always +from two to five young sprouts at the base, from 2 feet to 5 feet in +height, which, in succession, take the place of the parent stem. + +Observe the Cannibalism. All African tribes were formerly +Cannibals. Many interior tribes still are. This story is a marked +illustration of the characteristic impossibilities in native tales, +"Plantain" being at one and the same time a plant and a human being! + + + +Palm-tree produced Plantain tree. + +Then there stood up an animal called Wild Goat, and it went to seek +marriage with Palm-tree's daughter Plantain. It was so arranged; +and the marriage was held. + +As Goat and his wife were about departing to his own town, Palm-tree +gave some parting advice to her daughter Plantain; "When you shall +be about to become a mother, come back and stay with me." + +Not long after this, Plantain was to become a mother; and people went +to Palm-tree to inform her of the fact. This daughter Plantain did not +obey her mother's directions, but remained in the town until her child +was born. This was told to mother Palm-tree, who was dissatisfied, +and said, "Eh! I told Akândâ to have her child born with me!" + +The reason that Palm-tree had given this direction to Plantain was, +that, as her own custom, in bearing her palm-nuts, was to have several +bunches in sight at one time, and ripening in succession, she wished +her daughter to have the same habit. + +After Plantain had borne her child, it grew well and became very +strong. One day, strangers came to the town on a visit; and, when +the villagers looked for food for the visitors, to their shame, +they found they had none. Then one of the women of the village said, +"Well! let us cut down this Akândâ, and cook it and eat it." So, a +machete was seized, and Plantain's stalk was slashed, and Palm-tree's +child Plantain was taken and cooked and eaten. At this, people went +and told Palm-tree, saying, "Your child is cut down, and is cooked +and eaten." The mother Palm-tree helplessly replied, "What can I do?" + +All this while, the husband Goat had been away on a journey. When he +returned, and came to his town, and found that his wife, Palm-tree's +child, was not there, he asked, "My wife; is she dead?" The people +answered him, "Yes!" "But," he asked, "for what reason did she +die?" They answered, "Because the people of the town had no food for +their guests." Mbindi complained further, saying, "So! when Akândâ was +cooked, you gave your guests only plantains; were you so inhospitable +as to give them also no meat or fish?" + +At this the people were vexed, and they said, "Well then! let this +husband be killed and eaten as the meat!" So they killed and ate him. + +This news, people also carried to Palm-tree, telling her that +Plantain's husband was also killed and eaten. + +Then Palm-tree came to the town to speak about the death of +Plantain. The people justified themselves, saying, "But, what else +could we do? It was necessary to provide for the guests." + +Palm-tree submitted, "Truly, had Akândâ obeyed me and come to me +and borne her child in my presence, she would have had abundance, +and would not have died." + + + + + + + + +PART SECOND + +BENGA TRIBE + + +FOREWORD + + +The tales of this second part had their source with narrators of +Benga-speaking tribes of Corisco Island, the region of the Bonito +River, and Batanga. Nos. 1, 2, 3 and 4 were written in Benga by +the pioneer missionaries, Rev. Messrs. Mackey and Clemens, from the +dictation in Benga by natives of Corisco, more than 40 years ago; and +were printed as reading-lessons in the Primer used in their schools. + +I have translated them into English. They having thus passed twice +through foreign thought, have lost most of their native idioms. Tale +4 was independently re-told me at Batanga within the past few years, +by a narrator living there. It differs from the version printed in +the Primer, and I have combined the two. + +The remaining thirty tales were given me at Batanga; by three adult +narrators, all of them civilized men. They spoke them with me alone, +or in the presence of one or two silent attendants, sentence by +sentence, in their Bapuku dialect of the Benga language. I rapidly +made notes in an English translation of their principal words. This +was always at night, in order to leave the narrator at that ease which +he would naturally feel if he was telling the story to an audience +in the street, as he is accustomed to do in the evenings. For that +purpose also, I shaded my lamp, using its light only for my pencil; +he therefore spoke unrestrainedly. Next morning, with my memory still +fresh of the night's story, I filled out the sentences. This set of +the tales therefore is more native, in the preservation of its idioms, +than any other part. + + + + + + + + +TALE 1 + +SWINE TALKING + + +Persons + + Ingowa (Hogs) + + + +NOTE + +Unlike other native legends based on "they say," the native narrator, +now more than 40 years ago, gave the name and family name of the +man who is stated to have reported that he heard Swine talking with +human speech. + + + +There was a certain man in the time long ago, by name Bokona, whose +family name was Bodikito. He went to the depths of the forest to do +some business. When he was about to return in the afternoon to go to +his village, he heard in advance of him, a noise of conversation. He +thought that perhaps they were people (of whose presence he was not +aware; for, there were no villages in that part of the forest). But, +when he had approached the spot, he did not see people; but only a +herd of Hogs speaking with the voices of people. He was thus perfectly +sure that they speak the language of Mankind. + + + + + + + + +TALE 2 + +CROCODILE + + +Persons + + Ngando (Crocodile) + Two Children, and Towns-People + + + +Two children were bathing in a river; and a crocodile came where they +were. It seized one, and, grasping it with its teeth, went with it +to its hole in the river bank. It did not kill him, but said to him, +"I leave you here, and I go straight back to bring the other one who +remained." After the crocodile had left, the one thus put into the +hole, turning his eyes about, saw it full of living fish (kept on +hand by the crocodile as its food-supply). He saw also that there was +another opening in the cavity, above, just over his head. Climbing +up and jumping through it, he rapidly went straight away to his +village. He related all this incident to the people. Then they gladly +fired guns, for welcome of the child. + +When the crocodile reached the bathing-place on its return, it did +not see the one whom it had left there; and it was angry. While it +was thus angry, the people shot at it with guns, but their shots +could not even wound it; and it went back again to its hole to seek +for and eat the child whom it had seized. + +When it again entered into the hole and searched, and did not find +him, it was very angry, and pursued him, going up to the very middle +of the village. For three days it was there barking in the village, +and trying to kill some one. + + + + + + + + +TALE 3 + +ORIGIN OF THE ELEPHANT + + +Persons + + Uhâdwe, Bokume and Njâku Sons of Njambi the Creator + Towns-People, Sailors and Others + + + +NOTE + +I have never seen the place; but, intelligent natives, (though they +did not believe in the legend itself) told me there was the likeness +to a human foot-print in a rock on the beach of the north shore of +Corisco Bay. Doubtless a fossil. + + + +Uhâdwe, Bokume, and Njâku were human beings, all three born of one +mother. (Afterwards Bokume was called "Njâpe.") + +As time went on, Uhâdwe called his brethren, Bokume and Njâku, and +said, "My brothers! Let us separate; myself, I am going to the Great +Sea; you, Bokume go to the Forest; you, Njâku, also go to the Forest." + +Bokume went to the forest and grew up there, and became the valuable +mahogany tree (Okume). + +Njâku departed; but he went in anger, saying, "I will not remain +in the forest, I am going to build with the towns-people." He came +striding back to the town. As he emerged there from the forest, his +feet swelled and swelled, and became elephant feet. His ear extended +'way down. His teeth spreading, this one grew to a tusk, and that +one grew to a tusk. The towns-people began to hoot at him. And he +turned back to the forest. But, as he went, he said to them, "In my +going now to the Forest, I and whatever plants you shall plant in the +forest shall journey together," (i.e., that their plantations should +be destroyed by him). So Njâku went; and their food went. + +When Uhâdwe had gone thence and emerged at the Sea, from the place +where he emerged there grew the stem of "bush-rope" (the Calamus palm); +and the staff he held became a mangrove forest. The footprints where +he and his dog trod are there on the beach of Corisco Bay until this +day. He created a sand-bank from where he stood, extending through the +ocean, by which he crossed over to the Land of the Great Sea. When he +reached that Land, he prepared a ship. He put into it every production +by which white people obtain wealth, and he said to the crew, "Go ye +and take for me my brother." + +The ship came to Africa and put down anchor; but, for four days the +crew did not find any person coming from shore to set foot on the +ship, or to go from the ship to set foot ashore, the natives being +destitute of canoes. + +Finally, Uhâdwe came and appeared to the towns-people in a dream, +and said, "Go ye to the forest and cut down Njâpe, dig out a canoe, +and go alongside the ship." + +Early next morning they went to the forest, and came to the Okume +trees; they cut one down, and hacked it into shape. They launched it on +the sea, and said to their young men, "Go!" Four young men went into +the canoe to go alongside the ship. When they had nearly reached it, +looking hither and thither they feared, and they stopped and ceased +paddling. The white men on the ship made repeated signs to them. Then +the young men, having come close, spoke to the white men in the native +language. A white man answered also in the same language. That white +man said, "I have come to buy the tusks of the beast which is here +in the forest with big feet and tusks and great ears, that is called +Njâku." They said, "Yes! a good thing!" When they were about leaving, +the white man advancing to them, deposited with them four bunches of +tobacco, four bales of prints, four caps, and other things. + +When they reached the shore, they told the others, "The white men want +Njâku's tusks; and also they have things by which to kill his tribe." + +The next morning, they went to the white men; they were trusted with +guns and bullets and powder; they went to the forest, and fought with +the elephants. In two days the ship was loaded, and it departed. + +This continues to happen so until this day, in the Ivory-Trade. + + + + + + + + +TALE 4 + +LEOPARD'S MARRIAGE JOURNEY + + +Persons + + Njambi (Chief of a Town) + Njâ (Leopard) + Etoli (House-Rat) + Mbindi (Wild Goat) + Vyâdu (Antelope) + Ehibo (Red Antelope) + Iheli (Gazelle) + Ekwedikwedi (Fire-Fly) + + + +Leopard wanted to marry, and he sought a betrothal at Njambi's +town. Secretly, Njambi had arranged with Leopard that he should bring +him no goods in payment of the "Dowry," but only the bodies of animals. + +Leopard agreed, and said to Njambi's daughter, "I will dowry you +only with animals." He returned to his home for a few days; and +then he called Rat to escort him to the town of his prospective +father-in-law. Rat consented. And they started on their journey. + +On their way, they came to a wide river; and Leopard said to Rat, +"Before one crosses this river, he must throw his knife into it." Rat +threw his knife; and so (apparently) did Leopard. They crossed; went +on their way, and came to a Kuda tree; and they stopped, and began to +gather the nuts. Leopard drew his knife from its sheath, and splitting +the nut-shells and eating the kernels, said derisively to Rat, "One who +has no knife will not be able to eat kuda." Rat, in his helplessness, +made no protest. And they went on. They came to a certain "Medicine" +tree; and Leopard said, "Etoli, if I shall fall sick on the way, and I +tell you to go back and get the bark of a certain tree for medicine, +see! this is the tree." Finally, they came to the town of the woman +whom Leopard was to marry. There, food was cooked for them. Just +before they were to sit down to eat, Leopard exclaimed, "Etoli! I am +sick! Go, and get that medicine for me!" While Rat was gone, Leopard +ate up almost all the food, leaving only a few scraps for Rat. + +At night, inside of the entrance of the house where the two strangers +were to sleep, was a pit already dug. Leopard knew of it, and jumped +over it; but Rat fell into it. Leopard shouted to the town's-people, +"This is the animal I brought to pay on my Dowry! Come, and take +him!" The people came, caught Rat, and ate him. + +The next morning, Leopard's father-in-law had food prepared for him; he +ate; and returned to his town. There, the relatives of Rat asked him, +"Where is the little one you took to escort you?" Leopard replied, +"He refused to return, staying there with the woman." + +Again, Leopard prepared gifts of dried fish and tobacco for his +mother-in-law, and arranged for another journey. He called to his +relative, "Brother" Wild-Goat, "Come, escort me to the town of my +marriage." Wild Goat consented; and they started. They came to the +River; and, as in the case of Rat, Leopard said to Goat, "You will +first throw away your knife, before you can cross this river." Goat +actually did so; Leopard pretending to do so. Continuing their +journey, they came to that Kuda tree. Leopard was careful to stand on +a side of the tree opposite to Goat, as they gathered the nuts. But, +he said provokingly, "One can not eat kuda without a knife." Wild +Goat innocently replied, "But, you, Njâ, you are eating nuts! Did +you bring two knives?" They journeyed on, and came to the Medicine +tree. And Leopard gave to Goat the same directions about it as he +had given to Rat. + +When they reached the marriage town, food was set before them. But +Leopard immediately began to groan and scream, "I'm dead! I'm +dead! I'm dead with pain!" Wild Goat sympathisingly inquired, "What +shall I do to help you?" Leopard replied, as in the case of Rat, +"Go back to that tree, and get its bark as a medicine for me." Wild +Goat went; and while he was away, Leopard ate the food, leaving very +little of it. On his return, Wild Goat protested at so little being +given him. Leopard explained, "In my great suffering from tooth-ache, +I ate nothing. Perhaps it was the town's-people who ate up the food, +leaving you only these pieces." + +After they had eaten, they were called to the reception-house, and +spent the evening in conversation with the people of the town. Then, +they were shown to the house in which they were to sleep. It was +the one with the pit-fall inside the door-way. Leopard, of course, +jumped over it; but Wild Goat fell into it. And, as in the case of Rat, +Leopard called out, "People of the town! This is your dowry-goods! I +have brought it to you!" The next morning, Leopard took his journey, +and came back home. When the people of his town asked him, as in the +case of Rat, "Where is the friend you took with you?" he made the +same reply, "Don't ask me! He is entangled off there with women." + +On a third journey, Leopard called Antelope to accompany him. Antelope +agreed. They came to the River; and as before Leopard told how that +river could not be crossed by travelers unless their knives were +thrown away. This, Antelope did. + +Then, they came to the Kuda tree. There, Antelope heard Leopard +splitting the nuts, and asked him. "Did you not throw away your +knife? Do you travel with two?" Leopard answered, "Yes! I always +travel with two." Then, they came to the Medicine tree. And Leopard +explained about its bark being the cure for his frequent tooth-aches, +when eating at his father-in-law's town. + +They came to the town. And when food was brought to them, Leopard +cried out, "O! my tooth! my tooth!" Antelope asked, "Where is your +medicine that you said you use?" Leopard answered, "At the tree +which I showed you on the way. Go, and get it." While Antelope was +gone, Leopard ate up almost all the food. On returning, Antelope +exclaimed "What! only this little food for me?" Leopard explained, +"With my great tooth-ache, I ate none. Nothing happened, except +that the town's-people came, and were eating up the food; and I, +in my kindness for you, begged them to leave at least a little for +you." Antelope handed him the medicine, and Leopard said, "Put it +down there"; and he threw it away, while Antelope's back was turned. + +After they had eaten, they went to their room for the night. Leopard, +as usual, jumped over the pit; but Antelope fell in. And Leopard +gave his shout to the people to come and take the Dowry-goods he had +brought. The next morning, after breakfast, Leopard again started on +his home journey. There, again he was anxiously asked, "But, those +whom you take with you don't come back! Why?" He made the same reply, +"They know why! Off there are damsels and dancing; and they were +unable to return." + +For his next journey, Leopard asked Red Antelope, who heartily +replied, "Yes, come on! There is nothing to prevent my going on a +journey!" They journeyed, and they came to the River. There, Leopard +made his statement about the necessity of throwing their knives into +the river. Red Antelope wondered a little, but he consented saying, +"Yes, but what is that to me?" Said Leopard, "Well, then, shut your +eyes, and I will be the first to throw, lest you say I am deceiving +you." Said Red Antelope, "Yes." And he shut his eyes tightly. Then +Leopard, having a stone in his hand, flung it into the water, saying, +"I've thrown mine; throw also yours!" Red Antelope demanded, "But, +you must shut your eyes also." Leopard half-closed his eyes, and Red +Antelope, knife in hand, flung it into the water. Then, wading across, +they went on and on to the base of the Kuda tree. Said Leopard, +"Mr. Ehibo, this Kuda is eaten of here only by each person on his +own side of the trunk." Red Antelope assented; and they turned, +this one to one side, and that one to the other side. There, as Red +Antelope was vainly trying to crack the nuts with his teeth, Leopard +was deriding him while himself was comfortably using his knife. + +Then, Leopard said, "Let us go on; for, the day is declining." Red +Antelope agreed. As they went, they came to an Ebwehavu tree. And +Leopard said, "Let us climb for Bebwehavu fruits. But, when we +climb this particular tree, it is the practice here, to climb, one +by one. While the one is climbing, the other has his eyes shut; and, +the climbing is done, not by the trunk, but by this adjoining Bongo +tree which you see here. But, first, close your eyes, and I will +go up." (The Bongo's trunk is covered with hard sharp thorns.) Red +Antelope stood, with his eyes tightly closed. Leopard grasped a vine; +and, with one swing, he at once was up the tree. Red Antelope began +climbing that Bongo, creeping slowly to the top, his whole body +spoiled, and nothing on him but blood and blood. + +Said Leopard, "This Ebwehavu is accustomed to be plucked only the green +unripe, but the dark ripe ones are to be left." That seemed strange to +Red Antelope, nevertheless he said, "Yes." But Leopard was plucking +the ripe and leaving the green. When they had finished plucking, +Leopard said, "Ehibo! shut eyes! that I may descend!" Red Antelope +shut his eyes. Leopard grasped the vine; and, with one spring, was on +the ground. Then, he said, "Now, Ehibo, descend." Red Antelope began +descending by the Bongo, down, down, landing finally on the ground. + +Leopard waited for him; and then said, "Having no fire, how shall we +cook those green bebwehavu?" Just then, he saw a Fire-fly passing; +and he said. "Mr. Ehibo! Pursue! That's fire passing there!" Red +Antelope bent in rapid pursuit. Leopard turned to the base of the tree, +gathered dried fire-wood, struck his flint, lighted a fire, cooked +his fruits, ate them, finished, and put out his fire. Red Antelope, +back again, said, "I did not reach it, I'm tired." Leopard said, +"Well, let it go. I chewed mine uncooked. But, let us journey; and, +as you go, you chew yours." They went on, and came to the town of the +marriage. Food was cooked and set for them in their room. Said Leopard, +"Ehibo, sit you on the floor, while I eat at the table. And, while I +eat the flesh, you eat the bones." Red Antelope had become so utterly +wearied and humiliated that he did not resent this indignity. They +ate. And then Leopard said, "Ehibo, sweep up the scraps, and go and +throw them into the back yard." (Immediately on his arrival at the +town, Leopard had gone alone to his father-in-law, and said, "I have +brought you an animal. But, let another pit, this time, be dug in +the back yard of the room where we shall be. And, do you put spears +and daggers and all kinds of sharp sticks there. When I shall send +him to throw away the sweepings, and he shall fall in, kill ye him.") + +Red Antelope swept, and scraped up the sweepings, and threw them into a +basket. He turned with them to the back yard, to fling them away. As he +was about to do so, he slipped down to the bottom of the pit. Impaled +on the spears, he was unable to jump out. When the town's-people +arrived, they thrust him through with sharp poles; and he lay dead. + +When Leopard returned home, Red Antelope's people asked, "Where is +Ehibo?" Leopard made his former answer, "Ehibo was hindered by the +hospitality of that marriage town, with its food and its women; and, +he said, 'I won't go back!'" + +Thus, with each journey, Leopard called for another animal. They went, +over the same route; and the same things happened each time. So, +matters went on for a long while. But, Gazelle, a very smart beast, +began to suspect, observing that none of Leopard's travel-companions +ever came back. In his heart, he thought to himself, "Leopard deceives +people!" He determined to find out, by offering to go, and watch for +himself. At last, he said, "Uncle Njâ, let me go to escort you to the +town of your marriage. When next you go on your journey, call me to go +with you." Said Leopard, "I don't want you." (He suspected Gazelle's +smartness.) Gazelle insisted, "Uncle, as to these others whom you +have invited to go with you, and not the rather me, your relative?" + +So, Leopard agreed, "Yes, let us go." By the next morning they started +on their journey, going on and on, clear to the big River. There, +as usual, Leopard told about knives to be thrown into the river; and +he said, "Nephew Iheli, you first throw your knife." Said Gazelle, +"First, you throw yours, then I will throw mine also." Said Leopard, +"Well! shut your eyes!" Gazelle half-closed his hands on his eyes, and +was peeping. He saw Leopard seize a chunk of wood and fling it in the +water. Then he said, "Shut eyes! Let me also throw mine!" Leopard's +eyes shut tight. Gazelle, seizing a stick, flung it into the +water. Then, they crossed the river, and went on and on, until they +came to the base of the Kuda tree. Leopard made his usual statement +about parties eating the nuts on opposite sides of the tree. Gazelle, +with apparent obedience, said, "Yes." Leopard, with knife drawn, +began to hack and split the nuts, throwing the kernels into his mouth, +and making his usual derisive remark, "By the truth! a person without +a knife can not eat the kernels of kuda." Gazelle also, hacking his, +and throwing them into his mouth, said, "Just exactly so! a person +without a knife can not eat the kernel of kuda-nut!" Leopard exclaimed, +"What are you doing? Have you two knives?" Gazelle replied, "But, +what are you doing? Had you two knives?" Leopard answered, "Yes, +for, I am the senior." Gazelle responded, "And I also carry two +knives; for, I also am an adult." Leopard only said, "Iheli! Come +on!" They went on, until they came to the Ebwehavu tree. There, +Leopard made his usual explanation of climbing only by means of the +Bongo tree. Gazelle agreed, and said, "Yes; climb you first." Leopard +said, "Shut your eyes." Gazelle stood, with eyes apparently tightly +closed. With one swing on a vine, Leopard is up the tree. Said Gazelle, +"You also, shut your eyes. Let me go up." Leopard pretended to shut +his eyes. And Gazelle, with one swing, was also up the tree. Leopard +made his usual statement about plucking only the green fruit. To which, +Gazelle seemed to assent. + +And they descended the tree, without Leopard attempting to deceive +Gazelle about the Bongo tree. + +But, Leopard seeing the sun going down, said, "Iheli! Pursue! that's +fire that's going there!" But, Gazelle showed he was not deceived, +by simply saying, "That's not fire!" So, Leopard gathered fire-wood; +and they cooked and ate their bebwehavu. + +Then, they resumed their journey, and came to the Medicine tree. There +Leopard told his usual story about the bark of that tree being his +great cure-all. Gazelle quietly said, "Yes." But, when they left +the tree, and had gone a short distance farther, he exclaimed, "O! I +forgot my staff! I must go back and get it!" He went back to the tree, +stripped bark from it, put it into his traveling-bag, and overtook +Leopard. And they came on together to the town. After they had entered +their house, Gazelle remarked to Leopard, "Let me go out and see the +other fellows, who came with you on your previous journeys, and who, +you said, had stayed here with the women." He went out; and returned, +saying, "I saw the women, but none of those fellows." Food was cooked +for them, and they sat down to eat. But, suddenly, Leopard broke out +in groans, "Iheli! I feel a pain in my stomach; go, get bark of that +tree I showed you. The medicine! Get the medicine!" Gazelle answered +"Yes, but just wait until I finish my plate;" and he continued eating +rapidly. Leopard was distressed to see the food disappearing; but, +as he had pretended sickness, he did not dare begin to eat. When, +finally there was but little food left, Gazelle introduced his +hand into his bag, and, handing out the pieces of bark, said, +"Here's your medicine! That's it!" Leopard said, "Yes, just leave +it there. I do not need the medicine now. The pain has ceased. Let +us first eat. We will eat together." After finishing their eating, +Gazelle swept up the scraps, and placed them in a basket. Said Leopard, +"Come, I will go with you to show you the place where sweepings are +to be thrown." Gazelle was about to fling the basket, as Leopard came +to push him into the pit. But, Gazelle lightly leaped across to the +other side of it, and cried out, "Uncle! what do you want to do to +me?" Leopard said, "That's nothing!" + +It being night, they went to their sleeping-room, Leopard accompanied +by his wife. He and she carefully jumped over the other pit that was +inside of the door-way of that house. Gazelle also jumped, with careful +observation, the while that people stood outside expecting him to fall +into it. They retired for the night, Leopard and his wife on the bed; +Gazelle on a mat on the floor. Said Gazelle, "Uncle, if you hear me +stertorously snoring, then I am awake; but, if silently, then I am +asleep." In a little while, Gazelle feigned gentle snoring. Leopard +thinking Gazelle was asleep, took an iron rod, and thrust it into the +fire. Gazelle saw what he was doing. When it was red-hot, he removed +it, and, stepping softly, was about to stab Gazelle with it; who, +quickly moving aside, exclaimed, "Eh! what are you doing?" Leopard +coolly replied, "Nothing; I was only brushing away an insect that was +biting you." Gazelle thought within himself, "Njâ will surely kill +me to-night." So, he took chalk, and secretly marked circles around +his eyes, making himself look as if his eyes were open and he awake, +even if he should actually be asleep. After a while, Leopard slept, +sound asleep with his wife. Then Gazelle passed over to Leopard's bed, +and lifting the woman (unconscious in her sleep) to his mat on the +floor, laid down in her place, beside Leopard in the bed. During the +night, Leopard awoke, and, not noticing, in the darkness, the change +at his side, went with the rod, to the mat where he supposed Gazelle +was sleeping, and stabbed the woman to death. + +Then Gazelle (who had remained awake) cried out, "Eh! you kill +another person? You are killing your wife!" Leopard exclaimed, +"Umph! Is that you? I said to myself that this was you!" Gazelle said, +"Yes! what did you go to my bed for? So, then! I am the one you wanted +to kill!" Leopard confessed, "It is true that I came here to kill you, +thinking this was you. But, as the matter is thus, say no more about +it. Let us cut up and eat this woman. Come, cut up!" But, Gazelle said, +"I? When the town's-people hear the chopping, then won't they say, +'What animal has Iheli killed in his brother-in-law's town, that he +is cutting it up at night?' Yourself, cut her to pieces." + +So, Leopard said, "Well, leave the work on the body of the woman to +me; but, do you attend to the cooking." Said Gazelle, "I? When the +town's people shall hear the kettle boiling, then will they say, +'Whom has Iheli killed in the town of his brother-in-law, that he +cooks at night?'" + +Leopard boiled the kettle. It was cooked; and he said to Gazelle, "Go, +cut down a bunch of plantains, out there in the back-yard." (This he +said, hoping that Gazelle would fall into that pit, either in going +out or coming in.) But, Gazelle said, "I? When the town's people hear +the strokes of the machete, and the crash of the fall of the bunch, +then, will they not suspect me, and say, 'What meat has Iheli killed, +that he is cutting down a plantain at night?' Cut it yourself." Leopard +went and cut down a bunch of plantains, and said to Gazelle, "Now, +come and peel the plantains, and cook them." Gazelle refused, "No; +do you peel and cook. I'm in bed. I'll eat only greens." Then Leopard +said (making a last effort to get Gazelle into the pit), "Well, go to +the back-yard, and pluck pepper for the soup." Gazelle again refused, +"No; when the town's-people hear the plucking of the pods, will they +not say, 'What animal has Iheli killed that he is gathering pepper +for the soup?'" + +Finally, Leopard, having done all the work, and finished cooking, +and set the table, said, "Come, Iheli, I have finished all. Come, and +eat." Gazelle came, but said, "First, put out all the lights." Leopard +did so. And Gazelle added, "We will understand that whichever, at the +close of the meal, has the largest pile of bones by his plate, shall +be known as the one who killed the woman." Leopard agreed. The light +having been extinguished, they ate in darkness. But, while they were +eating, Gazelle chose only the bony pieces that had little meat; and, +having picked them, he quietly laid the bones by Leopard's plate. When +they had finished eating, the torches were re-lighted, and Gazelle +cried out at Leopard's big pile of bones. They were counted. And +Gazelle said, "Did you not say that whoever had the most bones would +prove himself the murderer? So! indeed! you are the one who killed +another person's child!" + +Leopard evaded, and said, "But, Iheli, take a broom and sweep up the +scraps from the floor, and throw them into the yard." (Making thus a +final effort to get Gazelle into that pit.) But, Gazelle, refused, +"No; yourself do it. When the town's-people hear the bones falling +as they are thrown in the yard, will they not suspect me, and say, +'What animal has Iheli killed at night, that he is clearing away the +scraps?'" Leopard swept up the floor and table, and threw the pieces +into the backyard. As they were finishing, day began to dawn. Gazelle +said, "Njâ, the day is breaking; let us seek hiding-places; for, when +the people come in, in the morning, and find that their daughter +is dead, lest they kill us." So, they began to look around for +hiding-places. Gazelle said, "I shall hide in this big box on the +floor." But, Leopard objected, "No; that traveling-box befits me; +and, as the elder, I shall take it." Gazelle said, then, "Well, +I'll hide under the bed." But, Leopard again objected (hoping to +leave Gazelle without a place). "No; that also is my place; it suits +me." Gazelle protested, "You are claiming this and that place! Where +shall I go? Well! I see! I'll hide over the door." "Yes" said Leopard, +"that's the hiding-place for a young person like you." (This he said, +still thinking of the pit near the door.) Gazelle agreed, saying, +"I am here, by the door. You get into that box, and I'll tie it +with a string, as if no one was in it." Leopard objected, "But, +the string will hinder my breaking out." "No," replied Gazelle, +"it shall be a weak twine. You can easily burst it, when you fling +up the lid, and jump out, and run away." + +Leopard got into the box, and Gazelle began to tie it with a heavy +chain. Leopard hearing the clanking, exclaimed, "With a chain, +Iheli?" Gazelle had the chain fast; and he coolly replied, "It's only +a little one." Then he piled heavy stones on the box. As day broke, +he took his stand among a bundle of dried plantain-leaves that was +over the door-way. The towns-people sent a child to open the door +of the strangers' house, to call them to eat. As the child was about +to enter, Gazelle struck him a blow on the head; and the child went +away wailing with pain. The child's father said to his family that +he would go to see what was the matter. As he pushed wide open the +door of the strangers' house, Gazelle slid down, sprang out, and ran +rapidly away, shouting, "Njâ is there! Njâ is in that box! He it is +who has killed your woman!" And the towns-people shouted after him, +"Is that so? Well, you're off, Iheli! Go!" + +Leopard, when he heard that, made desperate efforts to get out of the +box. The town's-men entered the house and found the box with Leopard +tied in it. They fired their guns at him, and killed him. As they did +so, they reproached him, "Why did you kill our daughter, whom you came +to marry?" Then they gathered together a great pile of fire-wood in +the street, thrust on to it the dead body of Leopard, and burned him +there. Gazelle went back to the town of Beasts, and they asked him, +"Where is he with whom you went on your journey?" Gazelle told them, +"He is dead. He it was who killed the other Beasts who went with +him. And he is now killed by the relatives of the woman whom he was +to marry, but whom also he had murdered." + +For this reason, that Gazelle informed on Leopard in the box, the +relatives of Leopard since then have no friendship with Gazelle, and +always pursue and try to kill him. The entire Leopard tribe have kept +up that feud with the Gazelle tribe, saying, "You caused our father's +death." And they carry on their revenge. + + + + + + + + +TALE 5 + +TORTOISE IN A RACE + + +Persons + + Kudu (Tortoise) + Mbalanga (Antelope) + + + +NOTE + +Discussions about seniority are common causes of quarrel in Africa. The +reason assigned why tortoises are so spread everywhere is that the +antelope tribe, in public-meeting, recognized their superiority. At +Batanga, Gaboon, Ogowe, and everywhere on the equatorial west coast, +there are tortoises even in places where there are no other animals. On +account of this, the tortoise is given many names; and has many +nicknames in the native tribes, e.g., "Manyima," and "Evosolo." + + + +Tortoise had formerly lived in the same town with several other +animals. But, after awhile, they had decided to separate, and each +built his own village. + +One day, Tortoise decided to roam. So he started, and went on an +excursion; leaving his wife and two children in the village. On his +way, he came to the village of Antelope. The latter welcomed him, +killed a fowl, and prepared food for him; and they sat at the table, +eating. + +When they had finished eating, Antelope asked, "Kudu! My friend, +what is your journey for?" + +Tortoise answered, "I have come to inquire of you, as to you and me, +which is the elder?" Antelope replied, "Kudu! I am older than you!" But +Tortoise responded, "No! I am the elder!" Then Antelope said, "Show +me the reason why you are older than I!" Tortoise said, continuing the +discussion, "I will show you a sign of seniority. Let us have a race, +as a test of speed." Antelope replied derisively, "Aiye! how shall +I know to test speed with Kudu? Does Kudu race?" However, he agreed, +and said, "Well! in three days the race shall be made." + +Tortoise spoke audaciously, "You, Mbalanga, cannot surpass me in a +race!" Antelope laughed, having accepted the challenge; while Tortoise +pretended to sneer, and said, "I am the one who will overcome!" + +The course chosen, beginning on the beach south of Batanga, was more +than seventy miles from the Campo River northward to the Balimba +Country. + +Then Tortoise went away, going everywhere to give directions, and +returned to his village. He sent word secretly to all the Tortoise +Tribe to call them. When they had come very many of them together, +he told them, "I have called my friend Mbalanga for a race. I know +that he can surpass me in this race, unless you all help me in my +plan. He will follow the sea-beach. You all must line yourselves +among the bushes at the top of the beach along the entire route all +the way from Campo to Balimba. When Mbalanga, coming along, at any +point, looks around to see whether I am following, and calls out, +'Kudu! where are you?' the one of you who is nearest that spot must +step out from his place, and answer for me, 'Here!'" + +Thus he located all the other tortoises in the bushes on the entire +route. Also, he placed a colored mark on all the tortoises, making +the face of every one alike. He stationed them clear on to the place +where he expected that Antelope would be exhausted. Then he ended, +taking his own place there. + +Antelope also arranged for himself, and said, to his wife, "My +wife! make me food; for, Kudu and I have agreed on a race; and it +begins at seven o'clock in the morning." + +When all was ready, Antelope said, to (the one whom he supposed was) +Kudu, "Come! let us race!" They started. Antelope ran on and on, +and came as far as about ten miles to the town of Ubenji, among the +Igara people. At various spots on the way Tortoise apparently was lost +behind; but as constantly he seemed to re-appear, saying, "I'm here!" + +At once, Antelope raced forward rapidly, pu! pu! pu! to a town named +Ipenyenye. Then he looked around and said, "Where is Kudu?" A tortoise +stepped out of the bushes, saying "Here I am! You haven't raced." + +Antelope raced on until he reached the town of Beyâ. Again looking +around, he said, "Where is Kudu?" A tortoise stepped out, replying, +"I'm here!" + +Antelope again raced, until he reached the town Lolabe. Again he +asked, "Where is Kudu?" A tortoise saying to himself, "He hasn't +heard anything," replied, "Here I am!" + +Again Antelope raced on as far as from there to a rocky point by the +sea named Ilale-ja-moto; and then he called, "Wherever is Kudu?" A +tortoise ready answered, "Here I am!" + +From thence, he came on in the race another stretch of about ten +miles, clear to the town of Bongaheli of the Batanga people. At each +place on the route, when Antelope, losing sight of Tortoise, called, +"Kudu! where are you?" promptly the tortoise on guard at that spot +replied, "I'm here!" + +Then on he went, steadily going, going, another stretch of about twenty +miles to Plantation Beach. Still the prompt reply to Antelope's call, +"Kudu, where are you?" was, "I'm here!" + +As he started away from Plantation, the wearied Antelope began to +feel his legs tired. However, he pressed on to Small Batanga, hoping +for victory over his despised contestant. But, on his reaching the +edge of Balimba, the tortoise was there ready with his, "I'm here!" + +Finally, on reaching the end of the Balimba settlement, Antelope +fell down, dying, froth coming from his mouth, and lay dead, being +utterly exhausted with running. But, when Tortoise arrived, he took +a magic-medicine, and restored Antelope to life; and then exulted +over him by beating him, and saying, "Don't you show me your audacity +another day by daring to run with me! I have surpassed you!" + +So, they returned separately to their homes on the Campo +River. Tortoise called together the Tortoise Tribe; and Antelope +called all the Antelope Tribe. And they met in a Council of all the +Animals. Then Tortoise rose and spoke--"All you Kudu Tribe! Mbalanga +said I would not surpass him in a race. But, this day I have +surpassed!" + +So the Antelope Tribe had to acknowledge, "Yes, you, Kudu, have +surpassed our champion. It's a great shame to us; for, we had not +supposed that a slow fellow such as we thought you to be, could +possibly do it, or be able to out-run a Mbalanga." + +So the Council decided that, of all the tribes of animals, Tortoise +was to be held as greatest; for, that it had out-run Antelope. And +the Animals gave Tortoise the power to rule. + + + + + + + + +TALE 6 + +GOAT'S TOURNAMENT + + +Persons + + Tomba (Goat) + Njâ (Leopard) + + + +NOTE + +The reason why leopards wander everywhere, and fight all other animals, +is their shame at being overcome by a goat. Their ancestor had said, +"I did not know that a Goat could overcome me." + + + +The Tribe of Goats sent a message to the Tribe of Leopards, saying, +"Let us have a Wrestling Match, in an effort to see which is the +stronger." Then Leopard took counsel with his Tribe, "This Tribe of +Goats! I do not see that they have any strength. Let us agree to the +contest; for, they can do nothing to me." + +So, the Goat Tribe gathered all together; and the Leopard Tribe +all together; and they met in a street of a town, to engage in the +drumming and dancing and singing usually preceding such contests. + +For the wrestling, they joined in thirty pairs, one from each +tribe. The first pair wrestled; and the representative of the +Leopards was overcome and thrown to the ground. Another pair joined; +and again the Leopard champion was overcome. A third pair joined and +wrestled, contesting desperately; the Leopard in shame, and the Goat +in exultation. Again the Leopard was overcome. + +There was, during all this time, drumming by the adherents of both +parties. The Leopard drum was now beaten fiercely to encourage their +side, as they had already been overcome three times in succession. + +Then, on the fourth effort, the Leopard succeeded in overcoming. Again +a pair fought; and Leopard overcame a second time. The sixth pair +joined; and Leopard said, "Today we wrestle to settle that doubt as +to which of us is the stronger." + +So, pair after pair wrestled, until all of the thirty arranged pairs +had contested. Of these, the Leopard tribe were victors ten times; +and the Goat Tribe twenty times. + +Then the Leopard tribe said, "We are ashamed that the report should +go out among all the animals that we beat only ten times, and the +Tomba twenty times. So, we will not stay any longer here, with their +and our towns near together:" for they knew that their Leopard tribe +would always be angry when they should see a company of Goats passing, +remembering how often they were beaten. So, they moved away into the +forest distant from their hated rivals. In their cherished anger at +being beaten, and to cover their shame, Leopard attacks a Goat when +he meets him alone, or any other single beast known to be friendly +to the Goats, e.g., Oxen or Antelopes. + + + + + + + + +TALE 7 + +WHY GOATS BECAME DOMESTIC + + +Persons + + Tomba-Ya-Taba (Goat) + With Etoli, plural Betoli (Rat) + Vyâdu (Antelope, plural Lâdu) + Njâ (Leopard) + Ko (Wild-Rat) + Njâku (Elephant) + Mankind + Nyati (Ox) + + + +Goat and his mother lived alone in their village. He said to her, +"I have here a magic-medicine to strengthen one in wrestling. There +is no one who can overcome me, or cast me down; I can overcome any +other person." + +The other Beasts heard of this boast; and they took up the +challenge. First, house-Rats, hundreds of them, came to Goat's village, +to test him. And they began the wrestling. He overcame them, one by +one, to the number of two hundred. So, the Rats went back to their +places, admitting that they were not able to overcome him. + +Then, forest-Rat came to wrestle with Goat. He overcame them also, +all of them. And they went back to their own place defeated. + +Then, the Antelope came to wrestle with Goat. He overcame all the +Antelopes, every one of them; not one was able to withstand him. And +they also went back to their places. + +Also, Elephant with all the elephants, came on that same +challenge. Goat overcame all the Elephants; and they too, went back +to their place. + +Thus, all the Beasts came, in the same way, and were overcome in the +same way, and went back in the same way. + +But, there still remained one Beast, only one, Leopard, who had not +made the attempt. So he said he would go; as he was sure he could +overcome. He came. Goat overcame him also. So, it was proved that +not a single beast could withstand Goat. + +Then the Father of All-the-Leopards said, "I am ashamed that this Beast +should overcome me. I will kill him!" And he made a plan to do so. He +went to the spring where Mankind got their drinking-water. And he +stood, hiding at the spring. Men of the town went to the spring to get +water; Leopard killed two of them. The people went to tell Goat, "Go +away from here, for Leopard is killing Mankind on your account." The +Mother of Goat said to him, "If that is so, let us go to my brother +Vyâdu." So they both went to go to Uncle Antelope. And they came +to his village. When they told him their errand, he bravely said, +"Remain here! Let me see Njâ come here with his audacity!" + +They were then at Antelope's village, about two days. On the third +day, about eight o'clock in the morning, Leopard came there as if for +a walk. When Antelope saw him, Goat and his mother hid themselves; +and Antelope asked Leopard, "What is your anger? Why are you angry +with my nephew?" + +At that very moment while Antelope was speaking, Leopard seized him +on the ear. Antelope cried out, "What are you killing me for?" Leopard +replied, "Show me the place where Tomba-Taba and his mother are." So, +Antelope being afraid said, "Come tonight, and I will show you where +they sleep. And you kill them; but don't kill me." + +While he was saying this, Goat overheard, and said to his mother, +"We must flee, lest Njâ kill us." So, at sun-down, that evening, Goat +and his mother fled to the village of Elephant. About midnight, Leopard +came to Antelope's village, according to appointment, and looked for +Goat, but did not find him. Leopard went to all the houses of the +village, and when he came to Antelope's own, in his disappointment, +he killed him. + +Leopard kept up his search, and followed to find where Goat had +gone. Following the tracks, he came to the village of Elephant. When +he arrived there, Elephant demanded, "What's the matter?" And the same +conversation was held, as at Antelope's village, and the incidents +happened as at that village, ending with Elephant's being killed +by Leopard. For, Goat and his mother had fled, and had gone to the +village of Ox. + +Leopard followed, and came to Ox's village. There all the same things +were said and done, as in the other villages, and ending with Goat +and his mother fleeing, and Ox being killed. + +Then, the mother, wearying of flight, and sorry at causing their +entertainers to be killed, said, "My child! if we continue to flee to +the villages of other beasts, Njâ will follow, and will kill them. Let +us flee to the homes of Mankind." + +So, they fled again, and came to the town of Man, and told him their +story. He received them kindly. He took Goat and his mother as guests, +and gave them a house to live in. + +One time, at night, Leopard came to the town of Man, in pursuit +of Goat. But Man said to Leopard, "Those Beasts whom you killed, +failed to find a way in which to kill you. But, if you come here, +we will find a way." So, that night, Leopard went back to his village. + +On another day, Mankind began to make a big trap, with two rooms +in it. They took Goat and put him in one room of the trap. Night +came. Leopard left his village, still going to seek for Goat; and +he came again to the town of Man. Leopard stood still, listened, and +sniffed the air. He smelled the odor of Goat, and was glad, and said, +"So! this night I will kill him!" + +He saw an open way to a small house. He thought it was a door. He +entered, and was caught in the trap. He could see Goat through the +cracks in the wall, but could not get at him. Goat jeered at him, +"My friend! you were about to kill me, but you are unable." + +Daybreak came. And people of Man's town found Leopard in the trap, +caught fast. They took machetes and guns, and killed him. Then Man said +to Goat, "You shall not go back to the Forest; remain here always." + +This is the reason that Goats like to live with mankind, through fear +of Leopards. + + + + + + + + +TALE 8 + +IGWANA'S FORKED TONGUE + + +Persons + + Ngâmbi (Igwana) + Njâ (Leopard) + Betoli (Rats) + Vyâdu (Antelope) + Iheli (Gazelle) + Ehibo (Red Antelope) + + + +NOTE + +Natives believe that the Igwana kills with its long tongue. This story +assigns the fear of leopards as a reason why Igwanas like to live near +water. Igwanas swim readily, while leopards (as all the cat-tribe) +do not like even to wet their feet. + + + +There were two friends, Igwana and Leopard, living in the same +village, one at each end. Igwana had six wives; Leopard also had +six. Leopard begot twenty children; Igwana had eight. One time, at +night, they were sitting with their wives and children in the street, +in a conversation. Leopard said to Igwana, "Ngâmbi! I have a word to +say to you." Igwana said, "Speak." + +Then Leopard said, "I wish you and me to have our food +together." Igwana agreed, "Well." And Leopard arranged, "For two +months, you shall come and eat in my house; and then, for two months, +I at your house." + +And they separated, to go to their houses for sleep. + +Soon the night passed, and day broke. + +Leopard went to the forest and killed an Antelope. He and Igwana and +their families spent four days in eating it. + +On another day, Leopard went to the forest and killed a Gazelle. It +also was finished in four days. + +And again, Leopard went to the forest, and killed a Red Antelope. They +were occupied in eating it also four days. + +So, they continued all the two months. Then Leopard said, "Ngâmbi! it +is your time to begin the food." Igwana replied, "I have no wild meat, +only vegetables." + +On the following day, Igwana got ready his food and sent word for +Leopard to come to eat. He came and ate, there being on the table only +vegetables and salt. Then the day darkened; and, in the evening they +all came together in one place, as usual. Leopard said to Igwana, +"I began my turn with meats in my house, and you ate them. I cannot +eat only vegetables and salt." Igwana explained, "I do not know the +arts for killing beasts." Leopard told him, "Begin now to try the +art of how to catch beasts." Igwana replied, "If I begin a plan for +catching Beasts, that plan will be a dreadful one." Leopard exclaimed, +"Good! begin!" + +Igwana promised, "Tomorrow I will begin." + +And they all went to their houses to sleep their sleep. The night +passed, and day broke. + +Igwana started out very early in the morning. On the way, he came to +a big tree. He stood at its base, and, with a cord, he loosely tied +his own hands and feet around the tree. Then he began to squeak as +if in pain, "Hwa! hwa! hwa!" three times. + +At that same time, a child of Leopard had gone wandering out into the +forest. He found Igwana tied to the tree and crying. Igwana said to +him, "Ah! my child! come near me, and untie me." + +The child of Leopard came near to him; and then Igwana thrust +his forked tongue into the nostrils of young leopard, and pulled +his brains out, so that the child died. Then Igwana untied himself, +skinned the young leopard, divided it, tied the pieces in a big bundle +of leaves, and took them and the skin to the village. There he gave +the meat to his wife, who put it in a pot. And he went to his house, +and left the skin hanging in his bedroom. + +Then when the meat was cooked, he sent word for Leopard to come and +eat. Leopard came and sat down at the table, and they ate. As they +were eating, Leopard said, "Ah! my friend! You said you did not know +how to catch beasts! What is this fine meat?" + +Igwana replied, "I am unable to tell you. Just you eat it." So, they +ate, and finished eating. Igwana continued that way for two weeks, +killing the young leopards. + +At that Leopard said to himself, "I had begotten twenty children, but +now I find only ten. Where are the other ten?" He asked his children +where their brothers were. They answered that they did not know, +"Perhaps they were lost in the forest." The while that Igwana was +killing the young leopards, he had hidden their skins all in his +bedroom. + +On another day, Leopard and Igwana began a journey together to a +place about forty miles distant. Before he started, Igwana closed his +house, and said to his children, "Njâ and I are going on a journey; +while I am away, do not let any one enter into my bedroom." And they +two went together on their journey. They reached their journey's end, +and were there for the duration of seven days. While they were gone, +there was no one to get meat for their people, and there came on +their village a great njangu (hunger for meat). + +One of those days, in the village, so great was that famine that the +children of Leopard were searching for rats for food. The rats ran +away to the house of Igwana that was shut up; and the children of +Leopard pursued. But the children of Igwana said to them, "Do not +enter the house! Our father forbade it! Stop at the door-way!" + +But the young leopards replied, "No! all the Betoli have run in +there. We must follow." So, they broke down the door. There they found +skins of young leopards, and they exclaimed, "So! indeed! Ngâmbi +kills our brothers!" And two days later, the two fathers came back +to the village. + +The young igwanas told their father that the young leopards had broken +the door, and found leopard-skins hanging inside. Igwana asked them, +"Really? They saw?" The young igwanas answered, "Yes! they saw!" Then +Igwana said, "Be on your guard! For, Njâ will be angry with me." + +Also, the young leopards said to their father, "Paia! so it is that +Ngâmbi killed our brothers. We saw their skins in his bedroom." Leopard +asked, "Truly?" They answered, "Yes! we saw!" He said only, "Well, +let it be." + +On another day, Leopard said, "This night I will go to Ngâmbi to kill +him and all his children." The wife of Igwana heard this, and told +him, "Tonight, Njâ will come to kill you and our children." At this, +Igwana said to himself "But! we must flee, I, and my children, and +my wives!" So, they all went and hid in the water of a small stream. + +Leopard came, in the dark of the morning, to Igwana's house, and +entered it; but he saw no people, only the skins of his children. So +he exclaimed, "At whatever place I shall see Ngâmbi, I will kill and +eat him. We, he and I, have no more friendship!" + + + + + + + + +TALE 9 + +WHAT CAUSED THEIR DEATHS? + + +Persons + + Mbwa (Dog) + Kudu (Tortoise) + Mbala (Squirrel) + + + +NOTE + +Dog and squirrel were of the same age, and they met with the same +end. They each had an object of their special liking, the excessive +use of which finally was the cause of their death. + + + +Dog, Squirrel, Tortoise and others were living in one town. They all, +at that time, ate of the same kind of food. But, they were at peace +in that village during only two weeks. Then Squirrel and Dog said +to Tortoise, "Let us divide, and have peace each at our separate +villages. You, Kudu, and the others can stay at this spot if you like." + +Squirrel said he would remove to a place about three miles distant +north. Dog went about three miles in the opposite direction. So, +each had his own little hamlet. + +On another day, Squirrel said to his wife, "I am going on a journey +to see my friend Mbwa." He started, came to Dog's place, and entered +the house. Dog welcomed him, played with him, and killed a fowl for +their dinner. With Squirrel had come one of his wives. + +While the women were cooking inside the house, Dog and Squirrel +were sitting in the ikenga (reception-room). They were conversing +there. After awhile, Dog said to Squirrel "Excuse me, I will go to +see about the food." He went inside, and lay down near the fire, +and Squirrel was left alone. + +Dog stayed there inside the house, until the food was cooked. Then +he came out to his friend, and began to set the table, while the +women came in with the food, and put it on the table. Dog drew up +by the table ready to eat; and Squirrel also; and Squirrel's wife, +and Dog's wife also, making four at the table. + +During the eating, Squirrel said to Dog, "My friend! when you left me +here in the ikenga, where did you go to, the while that the women were +cooking the food?" Dog answered, "Ah! my friend, you know that I like +fire very much. While we were talking here, you and I, cold seized me." + +Then Squirrel said, "Ah! my friend, you like fire too much; I think +you will die of fire some day." + +They finished the food; and after that, Squirrel prepared his return +journey to his village. And he said to Dog, "My friend Mbwa, how many +days before you shall come to my place?" Dog answered, "In two days, +then will I come." + +So, Squirrel returned to his village. His wives and children told +him the daily news of what had occurred in the village while he was +away. And he told them about what he had seen at Dog's. And he added, +"But, there is one thing I noticed; my friend Mbwa likes fire very +much." + +He waited the two days; Dog came on his visit; and Squirrel killed +a fowl for his guest. And he bade his woman cook the fowl. In the +meanwhile, Dog and Squirrel sat in the ikenga conversing. Presently +Squirrel said to Dog, "Excuse me, I am going. I will return." + +Squirrel went out into his garden, and climbed up a banana stalk, +and began eating the ripe fruit at the top of the bunch. After awhile, +he came down again. And he went into the ikenga to prepare the table +for the food. When it was ready, Dog sat up at the table. With him +were his wife, and Squirrel and Squirrel's wife. + +Presently, Dog inquired of Squirrel, "My friend! when you left +me sitting here alone, where did you go to?" Squirrel answered, +"My friend! you know I like to eat bananas. So, I was up the tree," +Then Dog said, "My friend! you love bananas too much; some day, +you will die with them." + +When they had finished their food, Dog said, "I am on my return to +my village." So he returned thither. But he was arrived there only +two days when he happened to fall into the fire-place. And he died +in the fire. The news was carried to his friend Squirrel, "Your +friend Mbwa is dead by fire." Squirrel replied, "Yes, I said so; +for he loved fire too much." + +On another day, in Man's town, a person went to look for food at his +banana tree. And he saw that the fruit was eaten at the top, by some +animal. So, that Man made a snare at the Banana tree. On the next day, +Squirrel said to himself, "I'm going to eat my banana food wherever +I shall find it." + +He came to the town of Man, and climbed the tree. The snare caught +and killed him; and he died there. The Man came and found the body +of Squirrel; and he exclaimed "Good!" + +The news was carried to the village of Squirrel's children, "Your +father is dead, at a banana tree." + +And they said, "Yes; for our father loved bananas very much. He had +said that Mbwa would die by fire because he loved fire. And himself +also loved bananas." + + + + + + + + +TALE 10 + +A QUARREL ABOUT SENIORITY + + +Persons + + Ihendi (Squirrel) + And 2 children + Ikundu (Vengeance) + Ihana (Help) + Pe (Viper) + A Hunter + + + +NOTE + +This story suggests that when a neighbor flatters another, suspicion is +raised that he is plotting some evil. Squirrel and the Adder professed +great friendship; but their friendship was soon broken. + +Claims of seniority are a constant cause of native quarrels. + +A certain fetish-charm or "medicine" (generally poisonous) is supposed +to be able to decide, on its being drunk by accused parties, as to +their guilt or innocence. + +There is a common belief in premonitions by unusual beats of the heart, +or twitching of any muscle. + + + +Squirrel and Adder were great friends, living in the same town. Each +of them had two wives. + +One day, in the afternoon, Squirrel and one of his wives went into the +house of Adder. The latter said to his wife, "Make ready food." So, +she made a great deal of food. Then he said to his friend Squirrel, +"Come, eat!" But Squirrel said, "I won't eat alone without my wife." So +he called his wife to eat. His wife came and ate at the table. Then +he said to Adder, "Also, you call your wife to eat with us." So +Adder's wife came. And Squirrel said to Adder, "Now let us eat; for, +everything is right." So they began to eat. + +While they were eating, Adder said, "I have a word to say about you, +Ihendi." Squirrel replied, "Speak your word; I will listen." Then Adder +asked, "You, Ihendi, and I, Pe; which is the elder? And your wife +and my wife; also which is the elder?" Squirrel replied, "I am the +elder, and my wife is older than your wife." But Adder said, "No! I +am the elder; and my wife is older than yours." Squirrel responded, +"I will give you my answer tomorrow in my own house." This occurred +in the evening. + +Then the day darkened, and Squirrel went to his house to lie +down. Adder also went to lie down in his bedroom. + +In the night, Squirrel remarked to his wife, "My wife! what sort of +a word is this that Pe has spoken about so to me? I don't know about +his birth, and he does not know of mine. We have no other person in +the town who is able to decide which of us is the elder, and which the +younger. This question has some affair behind it." His wife replied +"I think that Pe wants to get up a quarrel in order to kill you or our +children." Squirrel had two children, one named Vengeance and the other +Help. Squirrel replied to his wife, "No! I will have no discussion +with Pe; but tomorrow there shall be only a test of Medicine." + +Soon the day broke. Squirrel sent word to Pe, "Chum! you and I will +have today nothing else but a medicine-test and no quarrel. For, you +and I profess to love each other. I do this to prove both yourself +and myself, lest you get up some affair against me, even though we +love each other very much." Adder consented, "Yes; get the Medicine. I +will know then what I shall say." + +Squirrel went to the forest to get leaves and bark of a certain +tree for the kwai (test). On his return, he said to Adder, "Here is +the test; let us drink of it." Adder replied, "The Medicine is of +your getting. You first drink of it." Squirrel agreed, "Yes, I will +drink first." + +So, Squirrel, conscious of his innocence, drank the test and swore +an oath, "If I meet Pe's mother, it shall be only in peace. Or his +father, only peace; or his children, only peace." Squirrel added, +"I have finished speaking for my part." And he sat down on the ground. + +Then Adder arose from his seat and stood up. And he exclaimed, +"Yes! let it be so!" He took up the medicine from the ground; and he +drank of it greedily. And he swore, "If I meet with the children of +Ihende, it will be only to swallow them. Or, father of Ihende, only +to eat him; or mother of Ihende, only to eat her!" Then he sat down. + +But, Squirrel exclaimed, "Ha! my friend! you saw how I drank my share +of the medicine, and I have not spoken thus as you. For what reason +have you thus spoken?" Adder answered, "Yes! I said so; and I will +not alter my words." + +They dispersed from the medicine ordeal, and went each to his +house. Then that day darkened into night. And they all went to +their sleep. + +Soon the next day broke. Squirrel and his wife prepared for a journey +to the forest to seek food. He said to his wife, "Leave the children in +the house." So the woman shut them in, and closed the doors tight. And +he and she went off to the forest. + +Later on in the morning, Adder arose from his place, and he said +to himself, "I'm going to stroll over to the house of my friend +Ihende." So he came to Squirrel's house, and found no one there. He +tried to break in the door; finally, he succeeded in opening it; +and he entered the house. He found the two children of Squirrel +lying together asleep. He shook them, and they awoke. He asked them, +"Where is my friend?" They answered, "Our father and mother have gone +to the forest." + +Then Adder suddenly joined the two children together and swallowed +them. (They were both of them lads.) Then he went out of the house, +and closed the door. His stomach being distended with what he had +swallowed, he went back to his house, and laid down on his bed. + +Off in the forest, Squirrel said to his wife, "My heart beats +so strangely! I have eaten nothing here; what should disturb my +heart?" His wife replied, "Well! let us hasten back to town. Perhaps +some affair has happened in our house!" + +They hastily gathered their food, to go back rapidly to town. On +their arrival, they went at once to their house. Looking at the door, +the wife exclaimed, "I did not leave this door so! Who has been at +it?" Her husband urged, "Quickly! Open the door! Let us enter at +once!" They opened the door; and found no one in the house. + +Then Squirrel, fearing evil, said to her, "Stay you here! I will go +over to Pe's house. I know that fellow!" He came to Adder's house, and +found him distended with this stomach. Squirrel asked him, "Chum! have +you been at my house?" Adder answered, "Yes, I went to your house; but +I have done nothing there." Squirrel asked him, feeling sure of his +guilt, "But, where then are my children? Why did you not leave even +one of them? Ah! my friend!" Adder replied, "When we drank the Test, +did I not swear the truth that if I met with your children, I would +swallow them?" Squirrel answered, "Yes! and you have kept your word +well! But you shall see something just now and here!" Adder laughed, +and said, "What can you do? You have no strength like mine." + +Close by the house of Adder (which was only a hole in the ground) +was a large tree. Squirrel went out of the house, and climbed to the +top of the tree. There he began to wail for his dead, and cried out, +"Ikundu ja mâ! Ikundu ja mâ!" (A play on words: either an apostrophe to +the name of one of his children, or a prayer for vengeance.) Another +squirrel, that was a mile or two away, heard the wailing; and it came +to where Squirrel was. Also his wife followed Squirrel to that tree; +and she wailed too. And other squirrels came; about twenty. + +A hunter, living in the town of Mankind, started from his town to go +hunting. Coming along the path, he heard Squirrel crying. Looking +up, he exclaimed, "O! how many squirrels!" He thought to himself, +"Why do these animals make this noise, and keep looking down at the +foot of this big tree?" + +He approached near to the tree; and they dispersed among the +branches. He then said to himself, "I will look around here at the +bottom; for, as those squirrels continue their cry, they keep looking +down here." Searching at the foot of the tree, he saw a hole, like +the home of some beast. Looking in, he saw the Adder sluggish in his +distention. The hunter killed it with his machete. And he took the +dead adder with him to the town of Mankind. + +Squirrel, from the tree-top, shouted after dead Adder, "You have +seen my promised Ikundu." (Another play on words; either--"You saw +my child;" or, "You see my Vengeance.") + + + + + + + + +TALE 11 + +THE MAGIC DRUM + + +Persons + + Kudu (Tortoise) + King Maseni, A Man + Njâ (Leopard) + Ngâmâ (A Magic Drum) + + + +NOTE + +The reason is here given why the turtle tribe of tortoises likes +to live only in water; viz., their fear of the vengeance of the +descendants of Leopard the King, because of the whipping to which he +was subjected by the trick of the ancestor of the tortoises. + + + +In the Ancient days, there were Mankind and all the Tribes of the +Animals living together in one country. They built their towns, +and they dwelt together in one place. In the country of King Maseni, +Tortoise and Leopard occupied the same town; the one at one end of +the street, and the other at the other. + +Leopard married two women; Tortoise also his two. + +It happened that a time of famine came, and a very great hunger fell +on the Tribes covering that whole region of country. So, King Maseni +issued a law, thus:--"Any person who shall be found having a piece of +food, he shall he brought to me." (That is, for the equal distribution +of that food.) And he appointed police as watchmen to look after that +whole region. + +The famine increased. People sat down hopelessly, and died of +hunger. Just as, even today, it destroys the poor; not only of Africa, +but also in the lands of Manga-Manene (White Man's Land). And, as +the days passed, people continued sitting in their hopelessness. + +One day, Tortoise went out early, going, going and entering into +the jungles, to seek for his special food, mushrooms. He had said +to his wife, "I am going to stroll on the beach off down toward the +south." As he journeyed and journeyed, he came to a river. It was +a large one, several hundred feet in width. There he saw a coco-nut +tree growing on the river-bank. When he reached the foot of the tree, +and looked up at its top, he discovered that it was full of very many +nuts. He said to himself. "I'm going up there, to gather nuts; for, +hunger has seized me." He laid aside his traveling-bag, leaving it on +the ground, and at once climbed the tree, expecting to gather many +of the nuts. He plucked two, and threw them to the ground. Plucking +another, and attempting to throw it, it slipped from his hand, and +fell into the stream running below. + +Then he exclaimed, "I've come here in hunger; and does my coco-nut +fall into the water to be lost?" He said to himself, "I'll leave here, +and drop into the water, and follow the nut." So, he plunged down, +splash! into the water. He dove down to where the nut had sunk, to get +it. And he was carried away by the current. Following the nut where the +current had carried it, he came to the landing-place of a strange Town, +where was a large House. People were there in it. And other people +were outside, playing. They called to him. From the House, he heard a +Voice, saying "Take me! take me! take me!" (It was a Drum that spoke.) + +At the landing-place was a woman washing a child. The woman said +to him, "What is it that brought you here? And, Kudu, where are you +going?" He replied, "There is great hunger in our town. So, on my way, +I came seeking for my mushrooms. Then it was that I saw a coco tree; +and I climbed it; for, I am hungry and have nothing to eat. I threw +down the nuts. One fell into the river. I followed it; and I came +hither." Then the woman said, "Now then, you are saved." And she added, +"Kudu! go to that House over there. You will see a Thing there. That +Thing is a Drum. Start, and go at once to where the Drums are." + +Others of those people called out to him, "There are many such Things +there. But, the kind that you will see which says, 'Take me! take +me!' do not take it. But, the Drum which is silent and does not speak, +but only echoes, 'wo-wo-wo,' without any real words, you must take +it. Carry it with you, and tie it to that coco tree. Then you must +say to the Drum, 'Ngâmâ! speak as they told to you!'" So, Tortoise +went on, and on, to the House, and took the Drum, and, carrying it, +came back to the river bank where the Woman was. She said to him, +"You must first try to learn how to use it. Beat it!" He beat it. And, +a table appeared with all kinds of food! And, when he had eaten, +he said to the Drum, "Put it back!" And the table disappeared. + +He carried the Drum with him clear back to the foot of the coco +tree. He tied it with a rattan to the tree, and then said to the Drum, +"Ngâmâ! do as they said!" Instantly, the Drum set out a long table, +and put on all sorts of food. Tortoise felt very glad and happy for +the abundance of food. So he ate and ate, and was satisfied. Again +he said, "Ngâmâ! do as they said!" And Drum took back the table and +the food to itself up the tree, leaving a little food at the foot; +and then came back to the hand of Tortoise. He put this little food +in his traveling-bag, and gathered from the ground the coco-nuts +he had left lying there in the morning, and started to go back to +his town. He stopped at a spot a short distance in the rear of the +town. So delighted was he with his Drum that he tested it again. He +stood it up, and with the palm of his hand struck it, tomu! A table +at once stood there, with all kinds of food. Again he ate, and also +filled his traveling-bag. Then he said to a tree that was standing +near by, "Bend down!" It bowed; and he tied the Drum to its branch; +and went off into the town. The coco-nuts and the mushrooms he handed +to his women and children. After he had entered his house, his chief +wife said to him, "Where have you been all this long while since +the morning?" He replied evasively, "I went wandering clear down +to the beach to gather coco-nuts. And, this day I saw a very fine +thing. You, my wife, shall see it!" Then he drew out the food from +the bag, potatoes, and rice, and beef. And he said, "The while that +we eat this food, no one must show any of it to Njâ." So, they two, +and his other wife and their family of children ate. + +Soon day darkened; and they all went to go to sleep. And soon another +day began to break. At day-break, Tortoise started to go off to the +place where was the Drum. Arrived there, he went to the tree, and said +to the Drum, "Ngâmâ! do as they said!" The Drum came rapidly down to +the ground, and put out the table all covered with food. Tortoise took +a part, and ate, and was satisfied. Then he also filled the bag. Then +said he to the Drum, "Do as you did!" And Drum took back the things, +and went up the tree. On another day, at day-break, he went to the +tree and did the same way. + +On another day, as he was going, his eldest son, curious to find +out where his father obtained so much food, secretly followed +him. Tortoise went to where the Drum was. The child hid himself, and +stood still. He heard his father say to the tree, "Bend!" And its top +bent down. The child saw the whole process, as Tortoise took the Drum, +stood it up, and with the palm of his hand, struck it, ve! saying, +"Do as you have been told to do!" At once a table stood prepared, +at which Tortoise sat down and ate. And then, when he had finished, +saying, "Tree! bend down," it bent over for Drum to be tied to it. He +returned Drum to the branch; and the tree stood erect. + +On other days, Tortoise came to the tree, and did the same way, eating; +and returning to his house; on all such occasions, bringing food for +his family. One day, the son, who had seen how to do all those things, +came to the tree, and said to it, "Bow down." It bowed; and he did +as his father had done. So Drum spread the table. The child ate, and +finished eating. Then said he to Drum, "Put them away!" And the table +disappeared. Then he took up the Drum, instead of fastening it to the +tree, and secretly carried it to town to his own house. He went to call +privately his brothers, and his father's women, and other members of +the family. When they had come together in his house, at his command, +the Drum did as usual; and they ate. And when he said to the Drum, +"Put away the things!" it put them away. + +Tortoise came that day from the forest where he had been searching +for the loved mushrooms for his family. He said to himself, "Before +going into the town, I will first go to the tree to eat." As he +approached the tree, when only a short distance from it, the tree +was standing as usual, but the Drum was not there! He exclaimed, +"Truly, now, what is this joke of the tree?" As he neared the foot +of the tree, still there was no Drum to be seen! He said to the tree, +"Bow down!" There was no response! He passed on to the town, took his +axe, and returned at once to the tree, in anger saying, "Lest I cut +you down, bend!" The tree stood still. Tortoise began at once with his +axe chopping, Ko! ko! The tree fell, toppling to the ground, tomu! He +said to it, "You! produce the Drum, lest I cut you in pieces!" He split +the tree all into pieces; but he did not see the Drum. He returned to +the town; and, as he went, he walked anxiously saying to himself, "Who +has done this thing?" When he reached his house, he was so displeased +that he declined to speak. Then his eldest son came to him, and said, +"O! my father! why is it that you are silent and do not speak? What +have you done in the forest? What is it?" He replied, "I don't want +to talk." The son said, "Ah! my father! you were satisfied when you +used to come and eat, and you brought us mushrooms. I am the one who +took the Drum." Tortoise said to him, "My child, now bring out to us +the Drum." He brought it out of an inner room. Then Tortoise and the +son called together all their people privately, and assembled them in +the house. They commanded the Drum. It did as it usually did. They +ate. Their little children took their scraps of potatoes and meat +of wild-animals, and, in their excitement, forgot orders, and went +out eating their food in the open street. Other children saw them, +and begged of them. They gave to them. Among them were children of +Leopard, who went and showed the meat to their father. + +All suddenly, Leopard came to the house of Tortoise, and found +him and his family feasting. Leopard said, "Ah! Chum! you have +done me evil. You are eating; and I and my family are dying with +hunger!" Tortoise replied, "Yes, not today, but tomorrow you shall +eat." So, Leopard returned to his house. + +After that, the day darkened. And they all went to lie down in +sleep. Then, the next day broke. + +Early in the morning, Tortoise, out in the street, announced, "From my +house to Njâ's there will be no strolling into the forest today. Today, +only food." + +Tortoise then went off by himself to the coco tree (whither he had +secretly during the night carried the Drum). Arrived at the foot of the +tree, he desired to test whether its power had been lost by the use of +it in his town. So, he gave the usual orders; and they were, as usually +obeyed. Tortoise then went off with the Drum, carrying it openly on his +shoulder, into the town, and directly to the house of Leopard, and said +to him, "Call all your people! Let them come!" They all came into the +house; and the people of Tortoise also. He gave the usual commands. At +once, Drum produced abundance of food, and a table for it. So, they all +ate, and were satisfied. And Drum took back the table to itself. Drum +remained in the house of Leopard for about two weeks. It ended its +supply of food, being displeased at Leopard's rough usage of itself; +and there was no more food. Leopard went to Tortoise, and told him, +"Drum has no more food. Go, and get another." Tortoise was provoked +at the abuse of his Drum, but he took it, and hung it up in his house. + +At this time, the watchmen heard of the supply of food at Leopard's +house, and they asked him about it. He denied having any. They asked +him, "Where then did you get this food which we saw your children +eating?" He said, "From the children of Kudu." The officers went at +once to King Maseni, and reported, "We saw a person who has food." He +inquired, "Who is he?" They replied, "Kudu." The King ordered +"Go ye, and summon Kudu." They went and told Tortoise, "The King +summons you." Tortoise asked, "What have I done to the King? Since +the King and I have been living in this country, he has not summoned +me." Nevertheless, he obeyed and journeyed to the King's house. The +King said to him, "You are keeping food, while all the Tribes are +dying of hunger? You! bring all those foods!" Tortoise replied, +"Please excuse me! I will not come again today with them. But, +tomorrow, you must call for all the tribes." + +The next morning, the King had his bell rung, and an order announced, +"Any person whatever, old or young, come to eat!" The whole community +assembled at the King's house. Tortoise also came from his town, +holding his Drum in his hand. The distant members of that Tribe, +(not knowing and not having heard what that Drum had been doing) +twitted him, "Is it for a dance?" + +Entering into the King's house, Tortoise stood up the Drum; with his +palm he struck it, ve! saying, "Let every kind of food appear!" It +appeared. The town was like a table, covered with every variety +of food. The entire community ate, and were satisfied; and they +dispersed. Tortoise took the Drum, and journeyed back to his town. He +spoke to his hungry family, "Come ye!" They came. They struck the +Drum; it was motionless; and nothing came from it! They struck it +again. Silent! (It was indignant at having been used by other hands +than those of Tortoise.) So, they sat down with hunger. + +The next day, Tortoise went rapidly off to the coco tree, climbed it, +gathered two nuts, threw one into the river, dropped into the stream, +and followed the nut as he had done before. He came as before to that +landing-place, and to the Woman, and told her about the failure of +the Drum. She told him that she knew of it, and directed him to go +and take another. He went on to that House, and to those People. And +they, as before, asked him, "Kudu! whither goest thou?" He replied, +"You know I have come to take my coco-nut." But they said, "No! leave +the nut, and take a Drum." And, as before, they advised him to take a +silent one. So, he came to the House of Drums. These called to him, +"Take me! take me!" Then, he thought to himself, "Yes! I'll take +one of those Drums that talk. Perhaps they will have even better +things than the other." So, he took one, and came out of the House, +and told those People "I have taken. And, now, for my journey." + +He started from the landing-place, and on up the river, to the foot of +the coco-tree. He tied the Drum to the tree with a cord, as before, +set it up, and gave it a slap, ve! And a table stood there! He said, +"Ngâmâ! do as you usually do!" Instantly, there were thrown down on +the table, mbwâ! whips instead of food. Tortoise, surprised, said, +"As usual!" The Drum picked up one of the whips, and beat Tortoise, +ve! He cried out with pain, and said to the Drum, "But, now do also +as you do. Take these things away." And Drum returned the table and +whips to itself. Tortoise regretfully said to himself, "Those People +told me not to take a Drum that talked; but my heart deceived me." + +However, a plan occurred to him by which to obtain a revenge on +Leopard and the King for the trouble he had been put to. + +So, taking up the Drum, he came to his own town, and went at once to +the house of Leopard. To whom he said, "To-morrow come with your people +and mine to the town of King Maseni." Leopard rejoiced at the thought, +"This is the Drum of food!" + +Then Tortoise journeyed to the King's town, and said, "I have found +food, according to your order. Call the people tomorrow." + +In the morning, the King's bell was rung, and his people, accompanied +by those of Tortoise and Leopard, came to his house. Tortoise privately +spoke to his own people, "No one of you must follow me into the +house. Remain outside of the window." + +Tortoise said to the King, "The food of today must be eaten only +inside of your house." So, the King's people, with those of Leopard, +entered into the house. There, Tortoise said, "We shall eat this food +only if all the doors and windows are fastened." So, they were fastened +(excepting one which Tortoise kept open near himself). Then, the Drum +was sounded, and Tortoise commanded it, "Do as you have said." And, +the tables appeared. But, instead of food, were whips. The people +wondered, "Ah! what do these mean? Where do they come from?" Tortoise +stationed himself by the open window, and commanded the Drum, "As +usual!" Instantly the whips flew about the room, lashing everybody, +even the King, and especially Leopard. The thrashing was great, +and Leopard and his people were crying with pain. Their bodies were +injured, being covered with cuts. + +But, Tortoise had promptly jumped out of the window. And, standing +outside, he ordered, "Ngâmâ! do as you do!" And the whips and tables +returned to it, and the whipping ceased. But, Tortoise knew that the +angry crowd would try to seize and kill him. So, taking advantage +of the confusion in the house, he and his people fled to the water +of the river, and scattered, hiding among the logs and roots in the +stream. As he was disappearing, Leopard shouted after him, "You and I +shall not see each other! If we do, it will be you who will be killed!" + + + + + + + + +TALE 12 + +THE LIES OF TORTOISE + + +Persons + + Njâ (Leopard) + Kudu (Tortoise) + Etoli (Rat) + Embonda (Prairie Antelope) + Iheli (Gazelle) + Ngando (Crocodile) + Ngomba (Porcupine) + + + +NOTE + +African natives climb the palm-tree, cut out a cavity in the heart +at the leafy top, and fasten a vessel below the cavity, to catch +the sweet, milky juice that exudes. This is unintoxicating. But, +like cider, it becomes intoxicating if kept a few days. The cutting +destroys the tree in two or three months. + + + +The beginning of this tale is that Leopard went to the forest, to cut +an itutu tree (bamboo-palm) for palm-wine. After he had fastened the +bowl at the cavity he had cut at the top in the heart of the tree, +then he came back to town. + +Tortoise came along to that palm-wine tree; and he climbed to the +top. There he found that the sap had already collected in the bowl. And +he drank three tumblerfuls. Excited by his success, he shouted out +aloud, "I'm drunk! I'm drunk!" + +Off in the forest, Wild Rat heard his voice, and, following the +sound, came to the place. To Tortoise, Rat said, "Whose wine-tree is +this?" Tortoise replied, "My own!" So, Rat begged of him, "Give me a +glassful!" Tortoise told him "Climb up! Of what are you afraid?" So, +Rat climbed up the tree. He also drank two glassfuls. + +Presently, Tortoise heard Leopard coming, and he said to Rat. "Await me +here, I'm just going down to the ground." When he reached the ground, +Tortoise hid his body in a hole at the base of the tree. + +In a very little while, Leopard arrived at the tree. He lifted up his +eyes to the top and saw Rat there. To him Leopard said, "Who owns +this palm-tree?" Rat replied, "My Chum, Kudu." But, Leopard asked, +"This Kudu, where is he?" Then Leopard flung one of his claws at +Rat. It stuck in him, and Rat fell dead. + +Leopard took Rat's body and went away with it to his town. And he +said to his wife, "Cook this; this is our meat." + +Soon after Leopard had gone from the tree, Tortoise came out of his +hiding, and climbed the tree a second time. Then, having drank again, +he shouted, as before, "I'm drunk! I'm drunk!" + +In his hole off among the rocks, Porcupine heard Tortoise shouting; +and he came to the tree, and asked for a drink. Tortoise told him +to climb; adding, "What are you afraid of?" So, Porcupine followed +Tortoise up the tree, and drank two glassfuls of the wine. + +Again Tortoise heard Leopard coming, recognizing the thud of his +steps as he leaped on the way. So, Tortoise cried out, as if in pain, +"O! my stomach hurts me! I'm going down!" At the base, he hid himself +again in the cavity of the tree. + +In a little while, Leopard appeared standing at the foot of +the tree. Looking up, he saw Porcupine there. And he inquired, +"Ngomba! who owns this tree?" Porcupine answered, "Chum Kudu!" Leopard +asked, "This Kudu, who is he? I want to see him." Porcupine replied, +"Kudu has gone off, his stomach paining him." Then Leopard exclaimed, +"So! indeed! you are the ones who use up all my wine here!" And he +added, "What day I shall meet Kudu I do not know. But, that day we +will meet in fight." While he was saying all this, Tortoise, in the +hole at the tree, heard. + +Then Leopard threw a claw at Porcupine. Porcupine fell down to the +ground a corpse. Leopard taking it, went away with it to his town, +and said to his wife, "Cook this meat, and let us eat it." + +After Leopard had left the tree, Tortoise emerged from his +hiding-place. He climbed the tree a third time, and took a cup, and +drank two glassfuls. Again he shouted, "I, Kudu, I'm drunk! I, Kudu, +I'm drunk!" + +Out on a prairie, Antelope heard the shouting; and he came to +the tree. Seeing Tortoise, he said, "Chum, give me a glass of +wine!" Tortoise directed him, "Climb up! Of what are you afraid?" So, +Antelope went up the tree, and drank. + +Soon Tortoise heard Leopard coming, bounding through the forest. And +Tortoise said to Antelope, "Chum! my bowels pain me; I'll soon +return." He descended, and hid his body as before. Leopard arrived as +before. And he spoke to Antelope; and then killed it with another of +his claws. He took its carcass to his town, and bade his wife cook it, +as had been done with the others. + +After Leopard had gone from the tree, Tortoise climbed the tree a +fourth time, again he drank; and again he shouted, changing his words +slightly, "I've drank! I've drank!" + +In the jungle, Gazelle heard, and came to the base of the tree, +but said nothing. Tortoise spoke first, "O! my nephew! the wine is +finished!" Gazelle asked, "Who owns this tree?" Tortoise answered, +"It's my own, and not another's." + +When he came from the jungle, Gazelle had brought with him a bag. As +Gazelle still stood at the foot of the tree, Tortoise said to him, +"Come up here! What do you fear?" So, Gazelle climbed; but went up +only half-way. + +While the two were thus apart, and before Gazelle had drunk any of the +wine, Tortoise heard Leopard coming, leaping through the bushes. Then +Tortoise said to Gazelle, "Ah! nephew! let me pass! My stomach hurts +me!" But Gazelle said, "No! uncle, let us stay and drink." Tortoise +heard Leopard nearing the tree; and he said to Gazelle, "Ah! Hurry! Let +me pass! How my stomach hurts!" Gazelle said, "No! uncle, we'll go +down together." + +While they were thus talking, Leopard reached the foot of the +tree. Then Gazelle took Tortoise and hid him in the bag. Leopard +exclaimed, "Iheli! who owns this tree?" Gazelle replied, "This +is the palm-wine tree of my uncle." Leopard asked, "Who is your +uncle?" Gazelle answered, "Kudu." + +So, Leopard began to prepare to climb the tree, in order to fight +with Gazelle. Then Gazelle put his hand into the bag, and drew out +Tortoise, tightly grasped in his hand. And he flung Tortoise violently +into Leopard's face. Leopard fell to the ground, dazed with the blow, +while Gazelle leaped to the ground, and fled off in the forest. + +When Leopard rose from the earth, he found Tortoise sprawling helpless +on its back. Leopard tied a string to him, and went away with him +to town. And he said to his wife, "My wife! this is the person who +drinks at my wine-tree!" So he suspended him by the string, waiting +to kill him next day. + +The day began to darken towards night; and they went to their sleep. + +Then came the daylight of next morning. + +Leopard said to his wife, "I'm going to a palaver (council) at a +place three miles distant. Take Kudu and cook him with udika (gravy +of kernels of wild mango). When I come back, let me find the food +all ready to be eaten at once." + +So, Leopard went on his journey. And his wife remained to do +her work. But, she exclaimed, "Ah! I forget what my husband told +me!" Tortoise, overhearing her said, "Your husband said, 'Take the +dried Etoli from the shelf, and cook it with udika; give it to Kudu, +and let him eat it; and then take Kudu and wash him in the water +of the brook.'" The woman gladly listened, and said, "Eh! Kudu! you +remember well what my husband said to me!" + +So, she did about the food as Tortoise had reported, and gave it to +him to eat. When Tortoise had finished eating, the woman went with +him to wash him in the water at the edge of the brook. While she was +doing this, Tortoise asked, "Throw me off into the water where it +is deep." The woman did so. And Tortoise shouted, "So! you will die +this day by your husband's hands!" The woman began to see her mistake, +and she begged Tortoise, "Come! let us go back to town." But Tortoise +said, "I shan't come! I'm here safe in my place down in the bottom +of the stream." + +Then the woman went back to her town; and as she went, she went crying. + +Late in the day, Leopard returned from the discussions of the +Council. And he said to his wife, "O! my wife! I'm just dying of +hunger!" She told him, "Ah! my husband! Kudu has run away!" Leopard, +in his anger, flung a claw at her; and she died on the spot. + +Tortoise, in the meanwhile, went as fast as he could under the +water of the stream. And he came to the house of Crocodile, and +crept into the doorway. Crocodile, in tears, met him with the words, +"Ah! Kudu! I'm just dying here with grief and crying." Tortoise asked +her, "What is the matter?" She told him, "I've laid a hundred eggs, +but none of them had children in them." Tortoise replied, "That's my +work, the causing of eggs to have children. Shall I do it?" Crocodile +consented, "Yes, I've here three hundred other eggs; you may make +them have children." Tortoise told her, "I'm the only one to do that +thing." So, Crocodile said, "Go into this room, and do it." + +Tortoise went into the room, found the eggs there; and said to +Crocodile, "Give me here a kettle, also firewood and water. Give me my +food here. For, I will not go out of this house; I will go out only at +the time when I shall have caused the eggs to have children." Crocodile +agreed, saying, "Yes, I am willing. It is well." And she gave direction +to her people, "Give Kudu all the things he has asked for there." + +Then Tortoise locked all the doors, and stayed inside the room. He +began to arrange the fire-wood, and set the kettle and put water in +it. In the afternoon, he took twenty eggs, and cooked, and ate them +with his food. + +At night, all went to sleep. + +At daybreak, he cooked twenty more eggs, and ate them; at noon he +cooked and ate more; and at evening supper, he cooked and ate some +more. So, he spent about seven days in eating all the eggs. Then he +called out to Crocodile "Do you want to hear the little crocodiles +talk?" Crocodile replied, "Yes! I want to hear!" Tortoise took +two pieces of broken plates, and scraped one across the other, +making a rasping sound. Crocodile and the people of the town heard +the squeaking sounds, and they exclaimed in joy. "So! So, So!" They +replied to Tortoise, "We hear the little ones talking!" Tortoise +also told them, "Tomorrow, then, I will make a Medicine to cause +them to talk loudly." But Crocodile began to have some doubts. And +day darkened to night. + +Very early in the next morning, Crocodile's doubts having increased, +she rose up without calling her people. And she went slowly alone to +peep through a crack into the room of Tortoise. She saw only the piles +of egg-shells; and she wondered, "Where are the little ones?" Then +she went softly back to her own room; and she told the townspeople, +"Get up! Let us open the room of Kudu!" + +They all got up, and they went to the house. They broke the room +door by force; and they found Tortoise sitting among the scattered +shells of the eggs. The Crocodile exclaimed, "Kudu! have you deceived +me? Your life too ends today!" + +They tied Tortoise, and put him in the kettle; and they killed him +there. They divided his flesh onto their plates. And Crocodile and +her people ate Tortoise. + +This is the end of the lies of Tortoise. + + + + + + + + +TALE 13 + +"DEATH BEGINS BY SOME ONE PERSON": A PROVERB + + +Persons + + Kâ (A Very Big Snail) + Ngâmbi (Igwana) + Kudu (Tortoise) + Lonâni (Birds) + Kema (Monkeys) + A Man + + + +NOTE + +Trouble came to all these animals, even to the innocent, through +the noise of some of them. Igwanas are supposed, by the natives, +to be deaf. + + + +Snail, Igwana and Tortoise all lived together in one village. One day, +Tortoise went to roam in the forest. There he found a large tree called +Evenga. He said to himself, "I will stay at the foot of this tree, and +wait for the fruit to fall." During two days, he remained there alone. + +On the third day, Igwana said to Snail, "I must go and search for our +Chum Kudu, wherever he is." So, Igwana went; and he found Tortoise in +a hole at the foot of that tree. Igwana said to him, "Chum! for two +days I haven't seen you!" Tortoise replied, "I shan't go back to the +village; I will remain here." Then Igwana said to him, "Well, then; +let us sit here together in the same spot." Tortoise objected, "No!" So +Igwana climbed up the trunk a very short distance, and clung there. + +After two days, Snail, who had been left alone, said to himself, +"I must follow my friends, and find where they are." + +So, Snail journeyed, and found Tortoise and Igwana there at that +tree. Looking at the tree, he exclaimed, "Ah! what a fine tree under +which to sit!" The others replied, "Yes; stay here!" So Snail said +to Igwana, "I will stay near you, Chum Ngâmbi, where you are." But +Igwana objected, "No!" + +There was a vine hanging down from the treetop to the ground, and +Snail climbed up the vine. Thus the three friends were arranged; +Tortoise in the hole at the foot of the tree, Igwana up the trunk a +short way, and Snail on the vine half-way to the top. + +Igwana held on where he was, close to the bark of the tree. He was +partly deaf, and did not hear well. + +After two days, the tree put forth a great abundance of fruit. The +fruit all ripened. Very many small Birds came to the tree-top to +eat the fruit. And very many small Monkeys too, at the top. Also big +monkeys. And also big birds. All crowded at the top. They all began +to eat the fruit. As they ate, they played, and made a great deal +of noise. + +Tortoise hearing this noise, and dreading that it might attract the +notice of some enemy, called to Igwana, "Ngâmbi! tell Kâ to say to +those people there at the top of the tree, to eat quietly, and not +with so much noise." + +Tortoise himself did not call to Snail, lest his shout should add to +the noise. He only spoke in a low voice to Igwana. But, to confirm +his words, he quoted a proverb, "Iwedo a yalakendi na moto umbaka" +(death begins by one person). This meant that they all should be +watchful, lest Danger come to them all by the indiscretion of a +few. But Igwana did not hear; and was silent. + +Tortoise called again, "Ngâmbi! tell Kâ to tell those people to eat +quietly, and without noise." Igwana was silent, and made no answer. A +third and a fourth time, Tortoise called out thus to Igwana; but he +did not hear. So, Tortoise said to himself, "I won't say any more!" + +A man from Njambo's Town had gone out to hunt, having with him bow +and arrow, a machete, and a gun. In his wandering, he happened to +come to that tree. Hearing the noise of voices, he looked up and +saw the many monkeys and birds on the tree. He exclaimed to himself, +"Ah! how very many on one tree, more than I have ever seen!" + +He shot his arrow; and three monkeys fell. He fired his gun, and +killed seven birds. Then the Birds and the Monkeys all scattered +and fled in fear. The Man also looked at the foot of the tree, and +saw Tortoise in the hole. He drew him out, and thrust him into his +hunting-bag. Then he looked on the other side of the tree, and saw +Igwana within reach. He rejoiced in his success, "Oh! Igwana here +too!" He struck him with the machete; and Igwana died. + +Observing the vine, the Man gave it a pull. And down fell Snail! The +Man exclaimed, "So! this is Snail!" + +As the Man started homeward carrying his load of animals, Tortoise +in the bag, mourning over his fate, said to the dead Igwana and the +others, "I told you to call to Kâ to warn Kema and Lonani; and, now +death has come to us all! If you, Kema and Lonani, in the beginning, +on the tree-top, had not made such a noise, Man would not have come +to kill us. This all comes from you." + +And Man took all these animals to his town, and divided them among +his people. + + + + + + + + +TALE 14 + +TORTOISE AND THE BOJABI TREE + + +Place + + Country of All-The-Beasts + +Persons + + Mbâmâ (Boa Constrictor) + Kudu (Tortoise) + Etoli (House Rat) + Vyâdu (Antelope) + Njâku (Elephant) + Iheli (Gazelle) + Ngomba (Porcupine) + Nyati (Ox) + And the Bojabi Tree + + + +NOTE + +African natives hesitate to eat of an unknown fruit or vegetable, +unless they see it first partaken of by some lower animal. + + + +All the tribes of Beasts were living in one region, except one +beast, which was staying in its separate place. Its name was Boa +Constrictor. His place was about thirty miles away from the others. + +In the region of all those Beasts, there was a very large tree. Its +name was Bojabi. But none of those beasts knew that that was its name. + +There fell a great famine on that Country-of-all-the-Beasts. In their +search for food, they looked at that tree; and they said, "This tree +has fine-looking fruit; but, we do not know its name. How then shall we +know whether it is fit to be eaten?" After some discussion, they said, +"We think our Father Mbâmâ will be able to know this tree's name." So +they agreed, "Let us send a person to Mbâmâ to cause us to know the +name of the tree." They selected Rat, and said to him, "You, Etoli, +are young; go you, and inquire." They also decided that, "Whoever goes +shall not go by land along the beach, but by sea." (This they said, +in order to prove the messenger's strength and perseverance; whether +he would dally by the way ashore, or paddle steadily by sea.) Also, +they told Rat that, in going, he should take one of the fruits of the +tree in his hand, so that Boa might know it. So, Rat took the Bojabi +fruit, stepped into a canoe, and began to paddle. He started about +sun-rise in the morning. In the middle of the afternoon, he arrived +at his journey's end. + +He entered into the reception-room of Boa's house, and found him +sitting there. Boa welcomed him, and said to his wife, "Prepare food +for our guest, Etoli!" And he said to Rat, "Stranger! eat! And then +you will tell me what is the message you have brought." + +Rat ate and finished, and began to tell his message thus:--He said, +"In our country we have nothing there but hunger. But there is there +a tree, and this is its fruit. Whether it is fit to be eaten or not, +you will tell us." Boa replied, "That tree is Bojabi; this fruit is +Njabi; and it is to be eaten." + +Then the day darkened to night. And they slept their sleep. + +And then the next day broke. + +And Boa said to Rat, "Begin your journey, Etoli! The name of the tree +is Bojabi. Do not forget it!" + +Rat stepped into his canoe, and began to paddle. He reached his country +late in the afternoon. He landed. And he remained a little while on the +beach, dragging the canoe ashore. So occupied was he in doing this, +that he forgot the tree's name. Then he went up into the town. The +tribes of All-the-Beasts met him, exclaiming, "Tell us! tell us!" Rat +confessed, "I have forgotten the name just this very now." Then, +in their disappointment, they all beat him. + +On another day, they said to Porcupine, "Ngomba! go you!" But they +warned Rat, "If Ngomba brings the name, you, Etoli, shall not eat of +the fruit." + +Porcupine made his journey also by sea, and came to the town of +Boa. When Porcupine had stated his errand, Boa told him, "The tree's +name is Bojabi. Now, go!" + +Porcupine returned by sea, and kept the name in his memory, until he +was actually entering the town of his home; and, then, he suddenly +forgot it. The tribes of All-the-Beasts called out to him, as they +saw him coming, "Ngomba! tell us! tell us!" When he informed them +that he had forgotten it, they beat him, as they had done to Rat. + +They had also in that country, another plant which was thought not +proper to be eaten. They did not know that its leaves were really +good for food. + +On another day, they said to Antelope, "Go you; and tell Mbâmâ, and +ask him which shall we eat, this fruit or these leaves. What shall +we Beasts do?" + +Antelope went by sea; and came to Boa's town. And he asked Boa, +"What do you here eat? Tell us." Boa replied, "I eat leaves of the +plants, and I drink water; that is all I do. And the name of the tree +that bears that fruit is Bojabi. You, all the Beasts, what are you +to eat? I have told you." + +Antelope slept there that night. And the next day, he started on +his return journey. At his journey's end, as he was about to land on +the beach, a wave upset the canoe, and he fell into the sea. In the +excitement, he forgot the name. The anxious tribes of All-the-Beasts +had come down to the beach to meet him, and were asking, "What is the +name? Tell us!" He replied, "Had I not fallen into the water, I would +not have forgotten the name." Then, in their anger, they beat him. + +Almost all the beasts were thus tried for that journey; and they all +failed in the same way, with the name forgotten, even the big beasts +like Ox and Elephant. There was no one of them who had succeeded in +bringing home the name. + +But there was left still, one who had not been tried. That was +Tortoise. So, he said, "Let me try to go." They were all vexed with +him, at what they thought his audacity and presumption. They began to +beat him, saying, "Even the less for us, and more so for you! You will +not be able!" But Gazelle interposed, saying, "Let Kudu alone! Why +do you beat him? Let him go on the errand. We all have failed; and +it is well that he should fail too." + +Tortoise went to his mother's hut, and said to her, "I'm going! How +shall I do it?" His mother told him, "In your going on this journey, +do not drink any water while at sea, only while ashore. Also, do not +eat any food on the way, but only in the town. Do not perform any call +of Nature at sea, only ashore. For, if you do any of these things on +the way, you will be unable to return with the name. For, all those who +did these things on the way, forgot the name." So Tortoise promised, +"Yes, my mother, I shall not do them." + +On another day, Tortoise began his journey to Boa, early. He paddled +and he paddled, not stopping to eat or drink, until he had gone +about two-thirds of the way. Then hunger and thirst and calls of +Nature seized him. But he restrained himself, and went on paddling +harder and faster. These feelings had seized him about noon; and +they ceased an hour later. He continued the journey; and, before +four o'clock in the afternoon, had arrived at Boa's. There Tortoise +entered Boa's house, and found him sitting. Boa saluted, and said, +"Legs rest; but the mouth will not. Wife! bring food for Kudu!" The +wife brought food, and Tortoise ate. + +Then Boa said to Tortoise, "Tell me what the journey is +about." Tortoise told him, "A great hunger is in our place. There also +we have two plants; the one,--this is its fruit; and this grass,--the +leaves. Are they eaten?" Boa replied, "The tree of this fruit, its +name is Bojabi; and it is eaten. But, I, Mbâmâ, here, I eat leaves +and drink water; and that is enough for me. These things are the food +for All-us Beasts. We have no other food. Go and tell All-the-Beasts +so." Tortoise replied, "Yes; it is well." + +Then the day darkened, and they slept. + +And another day came. And Tortoise began his journey of return +to his home. As he went, he sang this song, to help remember the +name:--"Njâku! Jaka Njabi. De! De! De!" (Elephant! eat the Bojabi +fruit. Straight! Straight! Straight!) The chorus was "Bojabi," And, +in each repetition of the line, he changed the name of the animal, +thus:--"Nyati! jaka njabi. De! De! De. Bojabi" (Ox! eat the Bojabi +fruit. Straight! straight! straight! Bojabi!) + +He thus nerved himself to keep straight on in his journey. And, +as he went, he kept repeating the chorus. "Bojabi, bojabi! bojabi!" + +He had gone about one-third of the way, when a large wave came and +upset the canoe, and threw him, pwim! into the water. He clung to the +canoe, and the wave carried it and him clear ashore, he still repeating +the word, "Bojabi! bojabi!" Ashore, he began to mend the canoe; but, +all the while, he continued singing, "Bojabi!" When he had repaired +the canoe, he started the journey again, and went on his way, still +crying out, "Bojabi!" + +By that time, All-the-Beasts had gathered on the beach to wait +the coming of Tortoise. He came on and on, through the surf near +to the landing-place of the town. As he was about to land, a great +wave caught him, njim! and the canoe. But, he still was shouting, +"Bojabi!" Though All-the-Beasts heard the word, they did not know +what it meant, or why Tortoise was saying it. They ran into the +surf, and carried the canoe and Tortoise himself up to the top of +the beach. And they, all in a hurry, begged, "Tell us!" He replied, +"I will tell you only when in the town." In gladness, they carried +him on their shoulders up into the town. Then he said, "Before I +tell you, let me take my share of these fruits lying out there in the +yard." They agreed; and he carried a large number, hundreds of them, +into his house. Then he stated, "Mbâmâ said, 'Its name is Bojabi.'" And +All-the-Beasts shouted in unison, "Yes! Bojabi!" + +Then they all began to scramble with each other in gathering the fruit; +so that Tortoise would have been unable to get any, had he not first +taken his share to his mother, whose advice had brought him success. + +He also reported to them, "Mbâmâ told me to tell you that himself +eats leaves and grass, and drinks water, and is satisfied. For, +that is the food of All-the-Beasts." + +Had it not been for Boa, the Beasts would not have known about +eating leaves. But, though that is so, the diligence and skill, +in this affair, was of Tortoise. + +So, All-the-Beasts agreed:--"We shall have two Kings, Kudu and Mbâmâ, +each at his end of the country. For, the one with his wisdom told what +was fit to be eaten; and, the other, with his skill, brought the news." + + + + + + + + +TALE 15 + +THE SUITORS OF NJAMBO'S DAUGHTER + + +Place + + In Njambo's Town + +Persons + + Njambo and His Daughter Ndenga + Etoli (House Rat) + Njâ (Leopard) + Ko (Forest Rat) + Nyati (Ox) + Kudu (Tortoise) + Njâku (Elephant) + + + +NOTE + +Africans cut down trees, not at the base, but some 12 or 20 feet up +where the diameter is less. They sit in the circle of a rope enclosing +the tree and their own body, the rope resting against their backbone +at the loins, and their feet braced against the tree trunk. + +The reason why Tortoise lives in brooks is his fear of Leopard. + + + +All the Beasts were living long ago in one place, separate from +the towns of Mankind; but they had friendship for and married with +each other. + +Among the towns of Mankind was living a man named Njambo. There was +born to him a female child named Ndenga. In the town, at one end of +it, there was a very large tree. + +Njambo said of his daughter, "This child shall be married only with +Beasts." So when the Beasts heard of that one of them, House-Rat, +said, "I'm going to marry that woman!" So he went to the father to +arrange what things he should pay on the dowry. Njambo said to him, +"I do not want goods. But, if any one shall be able to hew down this +tree, he shall marry my child." + +At once, Rat took the axe that Njambo handed him, and began to hack at +the Tree. He tried and tried, but was not able to make the axe enter +at all. At last, he wearied of trying and stopped. He said to himself, +"If I go to Njambo, and tell him I am unable to do the task, he will +kill me." So, he left the axe, at the foot of the tree, and fled to +his town. + +Njambo waited a while, but seeing no signs of Rat's coming to him to +report, himself came to the Tree, and found only the axe, but saw no +person. He took up the axe, and went with it back to his house. + +Off in the Forest, all-Beasts saw Rat returning, and were surprised +that he came alone. They asked him, "Where is the woman?" Rat answered, +"I wearied of trying to get the woman, by reason of the greatness of +the task of cutting down a tree. So, I gave up the work, and fled, +and have come home." + +Then all the Beasts derided him, saying, "You like to live in another +person's house, and scramble around, and nibble at other people's food, +but you are not able to marry a wife!" + +Then Forest-Rat said, "I will marry that woman!" So he went to +Njambo for the marriage, and came to the town. Njambo said to him, +"I do not object to anybody for the marriage, but, I will only test +you by that Tree off yonder. If you are willing to hew the Tree, +you may marry this woman!" + +This Forest-Rat replied, "Yes! I shall wait here today; and will +cut down the Tree early tomorrow morning." That day darkened. And +Njambo's people cooked food for Forest-Rat as their guest. They all +ate; and then they went to lie down to sleep. + +Then after awhile, the light of another day began to break. + +They arose. And they gave Forest-Rat an axe. He took it, and went to +the foot of the Tree. He fastened two cords, with which to climb up +to where the Tree was at half its thickness. There he tried to cut +the Tree. But he was unable to cut away even the smallest chip. At +last he exclaimed, "Ah! brother Etoli is justified! I am not able to +cut this tree, because of its hardness." + +So, he came down the Tree, and left the axe at the foot, saying, "If +I go back to the house of this Man, he will kill me. No! I am fleeing." + +When he arrived at his town, the other people asked him, "Where's +the woman?" He answered, "The woman is a thing easy to marry, but +the Tree was a hard thing to cut." + +After waiting awhile for the Forest-Rat, Njambo came to the foot of +the Tree; and, seeing the axe lying, took it, and went with it to +his House. + +Then Leopard tried for the woman; and failed in the same way as the +two who preceded him. + +Next, Elephant tried, and failed in the same way. + +So did Ox in the same way. + +And all the other Beasts, one after another, in the same way, wearied +of the task for obtaining this woman. + +But, there was left still one Beast, Tortoise, that had not made +the attempt at the marriage. He stood up, and said, "I will go; +and I shall marry that woman at Njambo's town!" Ox heard Tortoise +say that; and struck him, saying, "Why! even more so we; and the +less so you, to attempt to obtain her!" But Elephant said to Ox, +"Let Kudu alone! Let us see him marry the woman!" + +So, Tortoise made his journey to Njambo's town, and came there late +in the afternoon. He said to Njambo, "I have come to marry your +child." Njambo replied, "Well! let it be so!" + +Tortoise said to Njambo, "First, call your daughter, to see if she +shall like me." When she entered the room, Tortoise asked her, "Do you +love me?" She answered, "Yes! I love you with all my heart." This made +Tortoise glad; for the woman was very beautiful to look upon. Then +Njambo told him, "Kudu, I want no goods for her; only the cutting of +the Tree." Tortoise assented, "Yes! I will try." + +So they all went to sleep that night. + +And then the next day broke. + +An hour after sunrise, Njambo called Tortoise, and, showing him the +axe, said, "This is the axe for the tree." Tortoise took the axe, +and went to the foot of the Tree. He looked at its sides closely, +and saw there was a difference in them. He also looked very steadily +at the top of the tree. Then he took rattan ropes, and mounted to the +middle of the thickness of the Tree. He chose also the side opposite +that at which the others had cut. He found it soft when he began to +cut; and, at once the chips began to fall to the ground. He had begun +the chopping early, and by the middle of the morning, the Tree began +to fall. And it fell to the ground with a great crash, nji-i! + +Njambo heard the fall of the tree, and he came to see it. And he +said to Tortoise, "You have done well, because you have cut down +the Tree. But, finish the job by cutting off the top end with its +branches. That will leave the trunk clear." Tortoise asked Njambo, +"What will you do with the log?" Njambo answered him, "To make +a canoe." + +So, Tortoise cut off also the end of the Tree with its branches. + +Then Njambo told him, "Come on, into the town, to take your wife; +because you have cut down the tree; that is the price I asked." The +two came to the house in the town; and Njambo brought his daughter +to Tortoise, saying, "This is your wife. And I give with the woman +these other things." Those things were only different kinds of food. + +Tortoise made his journey with his wife towards his town. He journeyed, +going, going on, until he had reached half of the way. Then he said +to his wife, "What shall I do? For, Njâ is ahead in the way?" The +wife replied, "No! go on! I think Njâ will do nothing to us." + +Shortly afterward, they met with Leopard in the path. Leopard said +to Tortoise, "Ah! Chum! this wife is not proper for you to marry, +only with me, Njâ." Tortoise said "No!" But Leopard insisted, "No! I +take this one! I will give you another wife in her place." So, he +snatched the woman from Tortoise, and ran away with her to his town. + +Tortoise went on his way, as he went, crying, till he came to his +own village. There Elephant asked him, "Why do you cry as you go? Has +Njambo struck you about the affair of the marriage? For, we had heard +the news that you had cut down the tree, and had taken the woman. What +then is the reason?" + +Tortoise answered, "Yes! I married the woman, because I had cut down +the Tree. But Njâ took the woman away." + +Then Elephant called all the Beasts together to take counsel. He said +to them, "What shall we do, because Njâ has taken away the wife of +Kudu?" They all replied, "We are all afraid of Njâ. None of us can dare +to say anything to him. For, he kills us people. So, our decision is: +Let Kudu give up his wife to Njâ." + +But Tortoise said, "I am unable to leave her. If it be death, I will +die because of my wife." + +So, they all dispersed from the house of Tortoise, and went to their +own houses. + +At that time, Leopard had eight wives. + +Tortoise removed from the Town-of-all-the-Beasts, and built a village +for himself, about one-and-a-half miles away. He built on the public +highway, where passed by all people. He put a very large stone in +front of his door-yard, large enough for one to sit down on it. He +made also a bench near the stone. And he put a plate with water in it +on the ground by the stone. Then he placed a certain magic-medicine +on the seat of the bench. And he uttered a Charm: "Let any one else +who sits on this seat go free from it. But, if it be Njâ, let him +not go from it." + +He finished all these things late in the afternoon. The day darkened, +and he went to his house, and slept his sleep. + +Soon the day broke. + +That day, Elephant said, "I'm going to the forest, and my wives with +me." As he came on his way, he passed by the street of Tortoise's +House. He observed the stone and the bench and the water. He exclaimed, +"Ah! I'll sharpen my machete here!" So, he sat down on the bench, +and sharpened his machete. Then, went on his way into the forest with +his wives. + +After a while, Ox came on his journey, and saw the stone and water. He +also sat down on the bench, and sharpened his machete. And then went +on his way into the forest with his wives. + +Soon afterward, Leopard journeyed along with all his eight, and the +new one, the ninth, the wife of Tortoise. He came to the house of +Tortoise. Looking into the door-yard, he exclaimed, "Ah! good! and +fine! that Kudu has prepared these things." + +Tortoise was in the house; he saw Leopard coming, and he rejoiced, +"Very good! indeed! for the coming of this person." Leopard sat down +on the bench, and sharpened his machete on the stone with the water +of the plate. His women standing by, waited for him to finish the +sharpening. When he had finished, he said, "I will get up, and start +the journey again." But, he stuck fast to the bench. He exclaimed, +"My women! I am unable to rise! What shall I do?" + +The "medicine" on the bench began to sting him like bees. And he +cried out, "Ah! I'm dead! For, I am unable to rise!" + +Tortoise, coming out into the yard, said to Leopard, "I am the one +who caused you this. You will not move thence until you give me +back my wife. If you do not, you will remain there a whole month, +a whole year." + +At this, Leopard felt very much grieved; and he inquired of his women, +"The wife of Kudu is here in this company?" The woman answered, +"Yes! I'm here." Then Leopard said, "Please, Kudu, take your wife, +and remove me from this bench. It hurts me." So, Tortoise took his +wife. And he added, "I want also my food you took from us in the path." + +Leopard sent a child back to his town in haste to cut plantains. The +child went; and the plantains were brought. Tortoise took them, and +said, "Njâ! you are done, for your part. I have taken all I owned. But, +if I release you, you will kill me, and take again my wife. You shall +be released only after I have fled." + +So, Tortoise fled with his wife and all his goods into a stream of +water. When safely there, he shouted, "Let Njâ remove from that seat!" + +At once, Leopard stood up, and was free. And he went back to his town, +giving up his intended journey into the forest. + + + + + + + + +TALE 16 + +TORTOISE, DOG, LEOPARD AND THE NJABI FRUIT + + +Persons + + Njâ (Leopard) + Mbwa (Dog) + Kudu (Tortoise) + Inâni (A Bird) + And Other Beasts + + + +Note: Observe the cannibalism of the human-animals. + + + +At first, all Animals were living in one region. Of these, Tortoise and +Dog lived together in one place, and built a town by themselves. But, +all the others, Leopard, Hippopotamus, Elephant, Ox, etc., lived +together in another place. + +After some time, a great famine fell on the part of the country where +Tortoise and Dog lived; and they had to seek for any kind of food. + +One day Tortoise said to Dog, "I'm going awalking into the forest." So, +early at daybreak, he started off to seek for mushrooms. All those +other Beasts that were living together had a kind of tree called +Bojabi, bearing a very large heavy fruit called Njabi. And they had +all agreed, "There are no other Animals, but our own companies, who +shall eat of the fruit of this Tree." They were accustomed, whenever +they had eaten of this fruit, to go to an adjacent prairie, to play. + +So that day, on his journey, Tortoise happened to come to the foot of +that Tree. The ripe fruit were falling from it, and quantities were +lying on the ground. He exclaimed "Eme! (indeed!), Ibele! (splendid), +Eme! Abundance of food!" He gathered, and ate, and stayed a while +gathering others, which he would carry back to his town. + +While doing this, a fruit fell from the branch above, and struck him +hard on the back. The blow hurt him; but he only said, "Ah! the back +of an aged person!" (My back feels like that of an aged person.) This +he said because of the pain it gave him; but he made no out-cry. + +He had with him a bag, into which he put food on a journey. So, +he filled it with the fruits, and resumed his journey to go back +to his town. On his arrival at his house, his wife said to him, +"Why did you delay so long?" He replied, "I found a Tree belonging +to the Tribes-of-All-the-Beasts. Had they seen me, they would have +killed me." And, he drew the fruits from the bag, and gave his wife +and children, saying, "Eat ye!" But, he added, "While you eat of it, +do not allow Mbwa to see it." + +One of the children ran out into the street, with the fruit grasped +in his hand. Just then, Dog happened to meet the child in the street, +and asked him, "Who gave you this fruit, child of Kudu?" The child +answered, "My father came from the forest, and brought this fruit +with him." In the evening, when the day had darkened, Dog came and +said to Tortoise, "My friend! you are a bad fellow; for, we live +together in one place, and you do not share with me! Chum! is it +possible that you eat such good things here? Where did you discover +them?" Tortoise then gave Dog and his children a share. But, he was +not willing to tell the place of that Tree. He evaded, by saying, +"As I went, I forced my way through the jungle of the forest. But, +I did not find any mushrooms; they are about done. Also, we are not +allowed to go to the place where this fruit grows." So it went on +for some time. + +On another evening, Tortoise remarked, in conversation with Dog, +that he would be going into the forest next day. Dog said nothing, +but went back to his house, as if to sleep; while Tortoise remained +in his house, and went to bed. + +Tortoise had left his hunting-bag hanging in the public +reception-room by his house. At night, Dog arose from his house, +and slowly and stealthily went to the house of Tortoise, clear into +that room. Entering it secretly, and finding the bag, he threw ashes +into its mouth and then, with his knife, made holes in it at the lower +end. For, he said to himself, "When Tortoise shall go out early, then I +will follow him." Then he went back to his house, and laid down again. + +When day-light began to break, early in the morning, Tortoise arose, +took the bag, and started on a journey to that forest tree which +belonged to the Beasts. As he went the ashes sifted through the holes +in the bottom of the bag, and fell on the path. He finally arrived +at the tree. + +Dog also arose early, and found which way Tortoise had gone, by the +dropping of the ashes; for, as he went, Dog was looking out for the +marks on the way; and, following the signs, they clearly showed him +the route, until he reached the tree, soon after Tortoise had arrived. + +Tortoise exclaimed, "Ah! Chum! What have you come here to do? Who +called you, you with your loud howling? Do you know who own this +Tree? Can you endure if one of these fruits should fall down on +you? For, if you cry out in pain, then the owners of this Tree will +catch both you and me. If they seize me, who am Kudu, what shall I +do? For, I, Kudu, do not know how to run rapidly." Then Dog said, "If +they come to seize you, I will come to take you from their hands." At +this, Tortoise laughed out aloud, "Those beasts of strength! When +they seize me, you will come and take me from them? Really?" + +Just then while they were thus speaking, two of the fruits fell on +Tortoise's back, at the same time, with a thud, ndu! ndu! Though in +pain, he only unconcernedly remarked, "The hardened skin of an aged +person! Ah! the back of an old man!" and went on eating. + +Dog exclaimed, "O! Chum! that big thing struck you, and you were able +to refrain from crying!" Tortoise replied, "Wait till yours also!" + +Presently a very small fruit thus fell, and hit Dog on the head. He +howled lustily, "Ow! ow! ow! ow!" Tortoise said to him, "Did I not +tell you so!" + +There came down another fruit, and fell on Tortoise; he quietly +disregarded it. Another then fell on Dog with a thump, ngomu! And he +ran off howling, "mwâ! mwâ!" + +All this while, Leopard had been up the Tree. It was he who had flung +the fruit at Dog and Tortoise. + +When Dog ran, Leopard instantly descended the Tree, and, disregarding +Tortoise, chased Dog; but could not overtake him. Had he caught Dog, +seizing him tightly, he would have killed him with one blow of his paw, +ndi! and would have eaten him on the spot. While Leopard was away, +Tortoise was in fear and did not know what to do, for he knew that he +could not run from Leopard. A Bird whistled, "Pu! pu! pu! Chum Kudu, +Hide! hide!" So Tortoise went into a hole at the base of the tree, +and hid there. + +Leopard, on his return, sought for Tortoise, but could not find +him. So, he climbed the Tree again, and gathered his fruits, and +went off towards the town of the Beasts. But, he met those Beasts +coming; for, they had heard the howls of Dog, and had shouted at him, +"He! e. e.! Wait for us! Don't be afraid!" + +All those People-of-the-Tree came and gathered about its trunk. They +searched; and presently they saw Tortoise. They exclaimed, "So! you +are the one who eats for us the fruit of this tree! You shall die!" + +They tied him, and took him with them to their town. There they +suspended him from the roof of a house, saying, "To-morrow, you will +be eaten!" Off at his town, the wife of Tortoise asked Dog, "Where is +my husband?" Dog answered, "I think that the Tribes-of-all-the-Beasts +have caught him." After a while, Dog, thinking, said to himself, +"I remember my word that I said to Kudu, 'If they seize you, I will +come to take you.'" So, Dog went and gathered shells of a very large +snail named Kâ. He took a large number, pierced each one with a hole, +and strung them all on a string. These he placed about his neck; +and, as he went along, he wriggled his body, and the shells struck +together like little bells. Then said he to himself, "The time is +fulfilled for taking away my friend." So, he went rapidly to where +the Tribes-of-the-Beasts had a spring for their drinking-water. Those +Beasts had sent one of their lads to get water with which to cook +Tortoise. The lad came to the spring. Dog jingled the shells; and, +the lad ran back to town screaming, "There's some Thing at the spring, +which kills!" + +Then the Tribes sent a young man stronger than the lad, and said to +him, "Go you, and get water at the spring." When the young man came +near the spring, Dog jingled the shells, as before. And, the young +man fled in fear. So, the people of the town said, "Let us all go to +the spring together; for, that Thing can not hurt us all." + +So they came to the spring. Dog seeing that all were coming, left the +spring, and ran around to their town by another path, to take Tortoise +away. Dog found Tortoise suspended by a rope. He bit through the rope, +and, with Tortoise on his back, he ran rapidly to their town. + +Those of the Tribes who first arrived at the spring, searched, +inquiring, "Where is It? Where is It? Where is It?" Discovering +nothing, they returned to the town. Then, they could not find +Tortoise. And they said, "Let be! Kudu has slipped away." + +One day after this, the wife of Dog and the wife of Tortoise went +into the forest to their gardens to seek for food. And their children +went out on the prairie, to play. Dog and Tortoise both remained +in the town. Notwithstanding that Dog had saved his life, Tortoise +was still angry at him for having spoiled their going to the Njabi +Tree. Tortoise came to Dog's end of the town and said to him, "Let +us shave our foreheads." Dog was pleased, and said, "Kudu, you first +do me; then I will do you." + +So Tortoise took the razor, and he shaved away Dog's front locks. + +Then Tortoise said to Dog, "Let me shave also your neck." Dog bent +down his head. Tortoise slashed the entire neck, cutting Dog's head +off. And Dog fell down a corpse. + +Tortoise cut up the body, and put the pieces in a kettle of water +on the fire. Also, he gathered pepper pods, and ground them for the +seasoning. He looked for salt, and saw it was up on top of a shelf. So, +he took three chairs, putting them on top of one another, by which to +climb up. As he was creeping up, the chairs fell over on the ground. As +they fell, he tumbled also down, almost into the kettle of hot water, +where were boiling the pieces of Dog. But, Tortoise scrambled away, +and went off to his end of the town. + +After a while the children of Dog came back from their play, and +not finding their father in his house, they came to the house of his +friend Tortoise, and asked, "Where is our father?" Tortoise replied, +"As for me, where I was, I did not see him. When he went from here, +who sent for him?" + +When the two women returned, Dog's wife found, but did not recognize, +the pieces of meat in her kettle. She wailed and mourned for him as +dead. When, by the next day, the people of Dog did not find him, +they said, "He is dead." But they suspected Tortoise. The wife of +Tortoise also doubted him, and deserting him, returned to the house +of her father. So, Tortoise left them all, and went to another place, +fearing they would charge him with the death of Dog. + + + + + + + + +TALE 17 + +A JOURNEY FOR SALT + + +Persons + + Njâbu (Civet) + Mbâmâ (Boa) + Ngweya (Hog) + Kudu (Tortoise) + A Man, and Hunters + + + +NOTE + +Interior tribes formerly obtained their salt from sea-water evaporated +by the coast tribes in large shallow brass pans, called "neptunes," +imported by foreign traders. + + + +All these four Beasts were neighbors, living together in one town. + +One time, in the evening, about an hour after the regular six +o'clock sunset, they all, were sitting conversing in the street. Then +Tortoise said to the others, "Here! I have something to say! I wish +to talk with you. Tomorrow, let us go on a journey, to take a walk +through the forest down to the Sea, to buy salt." They all assented, +"Yes! so let it be!" + +Late at night, they dispersed to their houses, to lie down for sleep. + +After awhile, the day began to break. + +Early in the morning, they prepared for their journey. And Tortoise +said to them, "I have here another thing to say; my last word. That +is: As we go, no one of us is to start any new affair on the way; only +steadily down to the Seacoast." They all said, "Yes! we are agreed." + +So, they started through the forest, going on their journey. They +went, and they went, on and on, expecting to go a long way, until +they should by evening come to their camping-place for the night. But, +on the way, Civet began to say, "Ah! my stomach aches! Ah! my stomach +aches!" Tortoise asked, "What do you mean by 'stomach-ache?'" Civet +answered, "'Stomach-ache' means that my bowels trouble me, and that +I need to go." + +Tortoise said, "Well! go! step aside from the path into the bushes, +and we will wait for you here." But Civet said, "No! not in the +bushes; for, I must go back to the kitchen-garden of my mother in our +town." Tortoise exclaimed, "By no means! When we arranged for this +journey, what did I say in the town?" They all admitted, "You said that +none of us should start any affair on the way." Therefore Tortoise +said, "But, you, Njâbu, have begun a new matter on the way. If so, +this journey is going to end in trouble!" + +Nevertheless, Civet ran rapidly back before night to his mother's +kitchen-garden in his town, at the place where he usually went, while +the three others sat down in the path to await his return. After a +long time, Civet, having relieved himself, came again by night to +his companions, saying, "I am feeling very well." + +The next day, they all rose, saying, "Now! Let us resume our +journey!" and they started again. + +They walked, and they walked, until Boa cried, "O! my stomach! O! my +stomach aches!" Then Tortoise asked him, "What is 'stomach ache'?" Boa +replied, "It means that hunger has seized me." So Tortoise said, "Yes, +that's right. We have with us food for the journey ready. So, come, all +of you, let us all eat." But Boa said, "No! not this food. I must go +and seek other food." Tortoise inquired, "What other kind of food?" Boa +said, "Let me go over yonder a little way; and I shall return." + +As he was going, he came in sight of a red Antelope. Boa curled his +body in folds, according to his manner of crushing his prey. The +Antelope happened along; and Boa seized and killed it. He covered it +with saliva very much, as is its manner in swallowing its prey. And, +carrying it to their camp, Boa lay down with it. Tortoise said, "We +will all eat together of it." But Boa replied, "We do not give each +other in the town; shall we give each other on the journey?" Then he +swallowed the entire carcass. Presently he called the other three; +and they went to him. And he said to them, "I have finished eating, +and I am satisfied." + +So, Tortoise said, "Come on, then; let us continue our journey." But +Boa said, "No! I shall leave this place only when this Beast I have +eaten dissolves." Tortoise expostulated, "Indeed! Chum! I said in +the town, 'Let no one begin any matter on the way,' yet, first Njâbu +began his affair; and now you, Mbâmâ, begin yours!" + +However, they all sat down, and waited for Boa's food to digest. For +an entire month they waited there, delaying while that food was +being digested. Finally, Boa said, "Now, we will journey, but first I +will go to the river to drink." He drank a very great deal of water, +which acted as a purgative to relieve his bowels of the bones of the +Antelope. Then he reported to the others, "I am feeling very well. Let +us go." + +They went, and they went. And they came to a large tree so recently +fallen across the path that its leaves were still green. Hog jumped +over to the other side of it. Also, Boa crawled over it. And Civet +leaped over it. They called to Tortoise, who was vainly trying to +climb over it, "Come on! Let us go ahead! Jump!" + +But, Tortoise being vexed, said, "No! I won't go! You know I have no +long legs. What can I do! So, I shall leave this spot only when this +tree has rotted through, giving me an open way!" They all wondered, and +said, "No! this tree is new and fresh. It will rot in how many days?" + +Tortoise replied, "Not me! you! For, had not you two, Njâbu and Mbâmâ, +delayed us, we would already have passed this spot long before this +tree fell. You, Njâbu, first began a matter; soon, you, Mbâmâ, +began your matter; now, this is my matter. Now wait for me." So, +they waited and waited. + +But, while waiting, the other three went out sometimes by early +daylight in the morning to an adjacent plantation, and found there +corn, yams, plantains, and all kinds of food. Civet and Hog said, +"We must eat!" They ate up the corn, and finished the plantains. + +One day, a Man of another town, was wandering in the forest. As he +journeyed, he was looking from side to side on the way, peering for +what he might find. And he saw many tracks of Beasts. Examining them +closely, he said, "This track looks like that of a tortoise! Yes, +and this like a hog's! And, here, O! this other is of a civet! And, +ha! ha! a trail of a boa is this!" He exclaimed, "How many Beasts this +place has! I will call the townspeople to come and kill these Beasts; +for, there must be many." So, he hurried rapidly back, and arrived +at the town. + +When there, he shouted, "Come on, men! Come to the forest! I've found +many Beasts!" The owner of the Plantation came along. His people took +their guns; and some took machetes; and some, spears and knives. Others +took nets. And they all went together at once. They also had with them, +dogs, to whose necks they tied little bells. + +When they came to that place where the four Beasts were, the dogs +barked and shook their bells as they raced. And the men began to shout +"Hâ! hâ!" to drive the Beasts into the net. They first came upon +Hog, fired a gun at him, and he died. Next, they came upon Civet, +and pierced him with a spear. They killed also Boa, who was lying +dormant by the log. And they saw the other Beast, Tortoise, on one +side of the log, trying to conceal itself among the decayed leaves, +and seized it. Having the three dead bodies, they kept Tortoise alive, +and tied him with a cord. + +They had begun the killing of these Beasts late in the afternoon, +and they reached their town about sunset. And they said, "Put all +the carcasses in one house; but suspend Tortoise from the roof." They +consulted, "We shall eat those Beasts only tomorrow; for, the evening +is too late to cut them up and cook them." So, they all went to sleep. + +Near midnight, Tortoise, after a long effort, wriggled out of the +coils of the cord. He came to the corner of the room where were the +bodies of the other three Beasts. He said over Civet's body, "Did I +not say to you, 'Begin no new matter on the way?' And now you are a +corpse." And over Boa, he said, "You too; I told you not to begin a +matter; and now you are a dead body. Had we not begun these matters +on the way, we would have finished our journey safely." + +Then he scratched a hole under the wall of the house, and escaped to +the forest. + +After that, the day broke. And the townspeople said among themselves, +"Bring the Beasts outside of the house; let us cut them up." They +did so with the three dead bodies. And they told a lad, "Bring the +Kudu that is suspended from the rafters." + +The lad looked and reported, "I have seen no Kudu." They all went to +look for it, and could see nothing of it. So, they said, "Let us eat +these. Let the other go; for, it has run away." + + + + + + + + +TALE 18 + +A PLEA FOR MERCY + + +Persons + + Njâbu (Civet) + Uhingi (Genet) + Kuba (Chicken) + Vyâdu (Antelope) + Kudu (Tortoise) + Ivenga, A Woman and Her Husband Njambo + + + +NOTE + +This Tale seems to be a version of No. 17. The plea of Tortoise that +he did not spoil the fruits of plantations is true; it does not injure +the gardens of the natives. + + + +These four Beasts were living in one town; Civet, in his own house; +Tortoise in his; Antelope also in his; Genet too in his own. But +their four houses opened on to one long street. + +One day, in the afternoon, they all were in that street, sitting +down in conversation. Tortoise said to them, "I have here a word to +say." They replied "Well! Speak!" + +At that time, their town had a great famine. So, Tortoise said, +"Tomorrow, we will go to seek food." They replied, "Good! just as +soon as the day, at its first break." + +Then they scattered, and went to their houses to lie down for +sleep. Soon, the day broke. And they all got up, and were ready by +sunrise at six o'clock. + +They all went on their journey to find food. They searched as they +walked a distance of several miles. Then they came to a plantation +of Njambo's wife Ivenga. It was distant from Njambo's town about +one hour's walk. It had a great deal of sugar-cane; also of yams +and cassava. It had also a quantity of sweet potatoes. There also, +the chickens of Njambo were accustomed to go to scratch for worms +among the plants. + +At once, Civet exclaimed, "I'll go no further! I like to eat +sugar-cane!" So he went to the plot of cane. + +Antelope also said, "I too! I'll not go any further. I like to eat +leaves of potato and cassava." So he went to the plot of cassava. + +And Genet said, "Yes! I see Kuba here! I like to eat Kuba! I'll go +no further!" So, he went after the chickens. + +But first, the three had asked Tortoise, "Kudu! what will you do? Have +you nothing to eat?" Tortoise answered, "I have nothing to eat. But, +I shall await you even two days, and will not complain." So, Civet +remarked, "Yes! I will not soon leave here, till I eat up all this +cane. Then I will go back to town." Antelope also said, "Yes! the +same. I will remain here with the potato leaves till I finish them, +before I go back." Genet also said, "Yes! I see many Kuba here. I +will stay and finish them." + +Tortoise only said, "I have nothing to say." + +In that plantation was a large tree; and Tortoise went to lie down +at its foot. + +They were all there about four days, eating and eating. On the fifth +day, Njambo's wife Ivenga in the town said to herself, "I'll go today, +and see about my plantation, how it is." + +She came to the plantation, and when she saw the condition in which +it was, she lifted up her voice, and began to wail a lamentation. She +saw that but little cane was left, and not much of potatoes. Looking +in another part of the plantation, she saw lying there, very many +feathers of chickens. + +She ran back rapidly to town to tell her husband. But, she was +so excited she could scarcely speak. He asked her, "What's the +matter, Ivenga?" She answered, "I have no words to tell you. For, +the Plantation is left with no food." Then, the Man called twenty +men of the town; and he said to them, "Take four nets!" They took +the nets, and also four dogs, with small bells tied to the necks +of the dogs. The men had also guns and spears and machetes in their +hands. They followed into the forest; and they came on to three of +the Beasts. They came first upon Antelope, with their dogs; and they +shot him dead. Then the dogs came on Genet, and they followed him; and +soon he was shot with a gun. They came also on Civet, and killed him. + +Taking up the carcasses, they said to each other, "Let us go back +to town." On the way, they came to the big Tree, and found Tortoise +lying at the base. They took him also, and then went on to their town. + +Arrived there, Njambo ordered, "Put Kudu in a house and suspend him +from the roof." Also he ordered, "Take off the skin of Vyâdu and hang +it in the house where Kudu is." He added, "Take off also the skin of +Njâbu." They did so, and they put it into that house. He directed that +Genet should also be skinned, and his skin hung in that same house. So, +there was left of these beasts in the street, only the flesh of their +bodies. These the men cut up and divided among themselves. And they +feasted for several days. + +On the fourth day afterward, Njambo said to his wife, "I'm going on +a visit to a town about three miles away. Do you, while I am away, +kill Kudu, and prepare him with ngândâ for me, by my return." The +woman got ready the ngândâ seeds (gourd) for the pudding, and then +went into the room to take Tortoise. In the dim light, she lifted up +her hand, and found the string that suspended Tortoise. + +But, before she untied it, Tortoise said, "Just wait a little." The +woman took away her hand, and stood waiting. Tortoise asked her, +"This skin there looks like what?" The woman replied, "A skin of +Vyâdu." And Tortoise inquired, "What did Vyâdu do?" The woman answered, +"Vyâdu ate my potatoes in the Plantation, and my husband killed him +for it." Tortoise said, "That is well." + +Then Tortoise again asked, "This other skin is of what animal?" The +woman replied, "Of Uhingi." Tortoise inquired, "What did Uhingi +do?" The woman answered, "Uhingi killed and ate my and my husband's +Kuba; and he was killed for that." Then Tortoise said, "Very good +reason!" + +Again Tortoise asked the woman, "This other skin?" She answered, +"Of Njâbu." Tortoise asked, "Njâbu, what did he do?" She answered, +"Njâbu ate my sugar-cane, and my husband killed him." Tortoise said, +"A proper reason! But, you, you are going to kill me and cook me with +ngândâ-pudding. What have I done?" The woman had no reason to give. So +she left Tortoise alive, and began to cook the gourd-seeds with fish. + +Soon, Njambo himself came back, and his wife set before him the ngândâ +and fish. But he objected, "Ah! my wife! I told you to cook Kudu; and +you have cooked me fish. Why?" The woman told him, "My husband! first +finish this food, and then you and I will go to see about Kudu." So, +Njambo finished eating, and Ivenga removed the plates from the +table. Then they two went into the room where Tortoise was suspended. + +The woman sat, but Njambo was standing ready to pluck down +Tortoise. Then Tortoise said to Njambo, "You, Man! just wait!" The +woman also said to Njambo, "My husband! listen to what Kudu says +to you." + +Tortoise asked, "You, Man, what skin is this?" Njambo answered, "Of +Vyâdu. I killed him on account of this eating my Plantation." Then +Tortoise asked, "And that skin?" Njambo answered, "Of Uhingi; and +I killed him for eating my Kuba." Tortoise again asked, "And this +other?" Njambo answered, "Of Njâbu; for eating my sugar-cane." + +Then Tortoise said, "There were four of us in the Plantation. What +have I eaten? Tell me. If I have eaten, then I should die." Njambo +told him, "I've found no reason against you." Tortoise then asked, +"Then, why should I die?" So, Njambo untied Tortoise from the roof, +and said to Ivenga, "Let Kudu go; for, I find no reason against +him. Let him go as he pleases." + +So, Ivenga set Tortoise free; and he hasted back to his town in peace. + + + + + + + + +TALE 19 + +THE DECEPTIONS OF TORTOISE + + +Persons + + Njâ (Leopard) + Kudu (Tortoise) + Ngâmbi (Igwana) + Mbâmâ (Boa) + Ngando (Crocodile) + With Men, A Woman, and Child + + + +NOTE + +A portion of this Tale seems to be a version of No. 12. + + + +Leopard and Tortoise built together a large town. Leopard said to +Tortoise, "I will live with you, but I shall not be able to eat with +you; for, I am a great man, and I eat alone." + +Some time after this, Tortoise went away, and married a wife. One day, +his wife being hungry, he went off into the forest to seek food for +her. And he found mushrooms. He gathered them; took them and returned +with them to the town. There he said to his wife, "Eat!" and she ate. + +Some time after this, the woman was about to become a mother. And, +on another day, Tortoise went again into the forest to find food for +his wife. As before, he gathered mushrooms. But, when he brought them +to his wife, she said to him, "I don't like these things; the same +every day!" + +So, Tortoise went off again to seek food in the forest. He came near +a strange town, and heard voices of Mankind talking. In fear, he hid +himself, and watched what would happen. He observed that there were +Men going off into the forest, with implements of search for wild +animals. He saw them, but kept himself closely hidden. + +When they had gone, he came out of his hiding, and went into one of +these houses of Men, and sat down there. Then he walked into the +rooms. On the shelves of the kitchen, he saw a large quantity of +wild meat drying. He took of that meat, and went away with it to his +own town. + +He found on his arrival that his wife had already borne her child, +the little tortoise. When Tortoise showed her the meat, she asked him, +"Where did you get all this meat?" He replied evasively, "You told +me to get you meat; so I went; and I have come with it." The woman +was glad, and said, "Do so every day!" + +So, another time, Tortoise again went off into the forest. And he came +to the town of those Men. They were not there; for, they had gone off +on their hunting. He went again into their house; took of their meat, +and returned to his place. On giving the food to his wife, he said +to her, "Do not show Njâ this meat!" + +After this, little Tortoise grew, and began to go by itself, walking +about the town. Tortoise told the child, "Do not show Njâ the things +you eat." But, the child did not obey. One day, it went off toward +Leopard's house, having in its hand the flesh of the wild animal it +was eating. Tortoise saw his child going and called him back, but, +he ran rapidly away to Leopard's; who, seeing the child with food in +its hand, cried out, "Come here!" Leopard took hold of the child's +hand to see what meat he was eating, and said to him, "Your father +has no gun; where does he get all this meat?" The child was silent, +not knowing whence the meat came, and did not answer; and he returned +to his father's house. + +So, Leopard said to himself, "Kudu and I must have a talk." He told +his wife to make ready their food. She did so. Then he told one of his +children, "Go! call Kudu to come and eat with me." The child went and +told as he was bidden. Tortoise sent word, "I can't come." His wife, +however, said to him, "Go!" Tortoise objected to her, saying, "I'm +afraid of that man!" Still his wife said to him, "Go!" So, he went. + +Leopard set out the food that had been prepared. Then he asked +Tortoise, "Where did you get the meat which I saw with your +child?" Tortoise replied, "I picked it up." Leopard said, "No! don't +tell lies!" They changed the conversation, and went on eating. When +they were done, Tortoise went back to his house. + +Next day, Leopard said to his people, "I'm going to visit Kudu." So he +went, and entered into the house of the wife of Tortoise. There he saw +much dried wild meat. He exclaimed, "O! Kudu! you told me falsely! You +and I living in the same town, can't you let me know what happens?" + +Then Leopard went back to his house. That evening he said to his +children, "Go to the house of Kudu. If you see a hunting-bag hanging +there, take hold of it; with a knife pierce holes in the bottom; and +fill the bag with ashes." They did so, putting in much ashes. They +returned to their father, and told him what they had done. He replied, +"Very good!" + +That night, Tortoise said to his wife, "Tomorrow, I shall not go +out hunting." But, she said, "Yes! Go! and kill me some animal." So, +he consented. + +Then day began to break. Tortoise went into the entrance-room; +thence he took his hunting-bag; but, in the dark of the morning, +he saw nothing wrong about it. And he went on his way. + +Soon, also, Leopard came out of his house; and, going to the house of +Tortoise, he inquired, "Kudu is in the house?" The wife of Tortoise +from her bed-room, replied, "Kudu is not here." Then Leopard went +into the entrance-room of Tortoise; and looking about, he saw that the +bag was not there. So, he followed after Tortoise; and, as he walked, +he looked out for marks of the ashes. He followed, and he followed; +and finally overtook Tortoise. + +Tortoise, as soon as he saw Leopard coming, said to him, "I'm going +back to town!" Leopard asked, "Why? Don't go! Why do you go?" Tortoise, +remembering his having said he was "a great man," answered, "Because +you are proud." But, Leopard insisted, "No! go on where you were +going." So, Tortoise consented, "Well, let us go!" + +They went, and came to the town of Men. And they found that the +men were gone off into the forest. Tortoise observed that the house +was closed and locked. Leopard said to him, "Open the house!" But +Tortoise replied, "You, Njâ you open the house!" But, Leopard said, +"I am a stranger here; you travel here continually; you know the +way!" So, Tortoise opened the house; and they both entered. + +Leopard saw the bodies of many wild animals drying in the +house. Tortoise said to him, "Carry the meat, and let us go!" But, +Leopard said, "No! I'm staying here, and will cook some meat +here." Tortoise objected, "No! take the meat and let us go. For, +here are great Men who kill us people." + +However, Leopard insisted, "No! first let me eat." So, Tortoise said, +"Very well! I'll carry away my share; for, I'm going." But Leopard +still insisted, "No! wait for me." So, Tortoise yielded, and waited +for him in the house. + +Leopard cooked his meat. While the pot was on the fire-place, and +before he had eaten, suddenly the Men returned. Tortoise exclaimed, +"The Men of the Town have returned! What shall we do?" For himself, +Tortoise said, "I'm going to hide in the bedroom!" But, Leopard said, +"No! I'm the elder; the bedroom is the place for me." He went into +the bedroom. Tortoise remained in the reception-room, and hid himself +in a pile of the women's cassava leaves. + +Soon afterward, the Men also came into that room. And a woman said, +"I left those leaves here when I was cooking. I must throw them into +the back yard." So, she swept the leaves (with Tortoise unseen among +them) in a heap, and threw them out doors. + +In the bedroom, where Leopard had hidden, there was a child of this +woman, sick with a skin-disease. The woman called out to her child, +"My child! are you there?" The child replied, "Yes!" The Men in +the entrance-room, observing the pot on the fire, asked the woman, +"While we were away, did you leave a kettle on the fire-place?" The +woman, thinking the pot belonged to someone else who had been cooking, +answered, "No." The Men then directed her, "Make food for us!" So, +she made them food in that pot which Leopard had left, adding other +meat to it. + +The child in the bedroom, smelling the odor of cooking, called out, +"Mother! I want to eat!" So, the mother made food for him. And she +took the plate to him, setting it down in the doorway, (but did not +enter the room, and so did not see Leopard). + +Leopard took the child's food. The child, in terror, made no +out-cry. Leopard ate up all the food. Then the child began to +weep. The mother, hearing, asked, "Why do you cry?" The child answered, +"For hunger." + +She wondered that that plateful had not been sufficient; but, she made +him more food. And she brought it to him into the room, but she did not +see the Leopard; nor did the child tell her. She left the food there, +and went out. The child was about to take the food to eat it, when +Leopard again snatched it away. But, even then, the child, in fear, +did not scream out. And Leopard ate all the food. + +Then the child began to weep out aloud. The mother again asked, +"What do you want?" The child answered, "I want food." The mother +wondered much, and, hastening into the bedroom, she saw Leopard. Then +she shouted, "Men! Here's Njâ!" The men came, and they killed Leopard. + +All this while, Tortoise remained hidden in the bushes outside; +and he heard all that was happening. He said to himself, "I'm going +to town to tell the children of Njâ that he is dead." So, he went +back to his town. At first, he told only his wife, "Men have killed +Njâ." Then he said, "I must now call the children of Njâ." + +So, he called all the people of Leopard. And he said to them, "I +will tell you something; but, don't kill me for my evil news. So, +I tell you, Njâ is dead!" They all laughed in derision, as if it was +not possible, "We will know about that matter tomorrow!" + +And that day darkened. In the evening, Tortoise told his wife +and children, "We must flee to another place." For, he feared that +Leopard's people would charge him with their father's death. So, that +night they fled. And they built their town far away at another place. + +When the children of Leopard saw that Tortoise had fled, they +believed him guilty; and they said, "The day we shall see Kudu, +we will kill him." + +Tortoise and his family had been living at their new place only +about a month, when, one day, he said to his family, "I'm going +on a journey to the town of Mbâmâ." So he went to that town. He +stayed there visiting about a week. While there, he said to Boa, +"If a child of Njâ comes here, hide me." Shortly afterward, a child +of Leopard did come. Boa took Tortoise, and set him for safety on a +rock in the middle of the river. Tortoise sat there a long time; and, +while there, he laid what looked like an egg. Surprised, he threw it +into the water; and it floated away. Finally it came ashore at the +landing-place of Crocodile's town. + +Crocodile saw it, and said, "Go, and seek the person who made this +thing." His children went to seek. They journeyed, and found Tortoise, +and took him. They brought him to their father, and told him, "This is +the person." Crocodile asked Tortoise, "You made this Thing?" Tortoise +said "Yes!" Then Crocodile told him, "Make me many of these Things." So +Tortoise told him, "Bring me here a great many plantains; and arrange +the house in order." Crocodile arranged all the house nicely. Tortoise +entered it, and was given an inside room. He remained there in that +room all by himself with the plantains. + +At last, one day he emerged. And he said to Crocodile, "Send me in +company with one of your people across the river." Crocodile told +him, "You yourself name the person who shall go with you." Tortoise +said he wanted Crocodile's cousin Igwana, who was living there with +Crocodile's people. + +So Igwana and Tortoise got into a canoe, and started to cross +the river. Crocodile then entered the room where Tortoise had +been. Searching there, he did not find any of the Things which +Tortoise had promised to make. So Crocodile shouted after Tortoise, +whose canoe had not yet crossed the river, to come back. Tortoise +heard; and he asked Igwana, "Do you hear how Crocodile is calling to +you? Don't you know what he is saying?" (Natives believe the Igwana +to be deaf.) Igwana answered, "No! what does he say?" Tortoise said, +"He tells you to paddle faster! Don't be so slow!" So, Igwana paddled +rapidly; and soon his work was finished; and they reached the other +side. There, Tortoise got out of the canoe; and he told Igwana to go +back. Igwana did so. And Tortoise went on his way. + +After a while, a child of Leopard met with Tortoise on the path. The +child asked him, "Is not this Kudu?" Tortoise replied, "Yes, I am +he." Then the child of Leopard said to him, "You killed my father! I +shall also kill you!" So, he killed Tortoise. + + + + + + + + +TALE 20 + +LEOPARD'S HUNTING COMPANIONS + + +Persons + + Njâ (Leopard) and His Nephew + Etoli (House-Rat) + Ngomba (Porcupine) + Iheli (Gazelle) + Nyati (Ox) + Njâku (Elephant) + Ko (Wild-Rat) + Kudu (Tortoise) + Indondobe (Wagtail) + + + +Leopard and other Beasts, with a son of Leopard's sister, were residing +in the same town. One day, Leopard said to the others, "I have here +a word to say." They replied, "Tell it." "We must go to kill Beasts +(not of our company) for our food, at a place which I will show you +a number of miles away." And they made their arrangements. + +After two days, he said, "Now, for the journey!" So they finished +their preparations. And Leopard said to his nephew, "You stay in the +town. I and the others will go to our work." + +They began their journey, and had gone only a part of the way, when +Leopard exclaimed, "I forgot my spear! Wait for me while I go back to +the town." There he found his nephew sitting down, waiting. Leopard +said to him, "I have come to tell you that, every day, while we +are away, you must come early to where we are killing the animals; +and secretly you must take away the meat and bring it here to my +house." The nephew heard and promised. + +Leopard returned to the others who were awaiting him on the road, +and told them to come on. They went, and they arrived at the spot +which he had chosen. There they hastily built a small house for their +camp. The next day they said, "Now, let us go and make our snares +for the animals." They began making snares; and set their traps +early in the afternoon. A few hours later, they returned to the +camp. Later still, before sunset, they said, "Let us go to examine +our snares." They found they had caught an Igwana. They killed it +and put it on the drying-frame over the fire in the house. + +Then the day darkened. And they went to their sleep. + +And then the day broke. + +And Leopard said, "While we go to the snares, who shall remain +to take care of this house?" They agreed, "Let Etoli stay at the +camp." House-Rat assented, "All right." So the others went away +together. + +The camp had been made near a small stream. At that same hour, +Leopard's nephew came to the camp, according to his uncle's +directions. He had in his hands a plate and a drum. He came near to +the house cautiously. With the plate he twice swept the surface of the +water, as if bailing out a canoe. Rat heard the swish of the water, +and called out, "Who is splashing water there? Who is dabbling in +this water?" The nephew responded, "It is I, a friend." And Rat said, +"Well, then come." + +The nephew came to the house. After a little conversation, he said to +Rat, "I have here a drum, and, while I beat it, you dance for me." Rat +was pleased, and said, "Very well." So, the nephew beat the drum, +and Rat danced. After a while, the nephew said to Rat, "Go you, out +into the front, and dance there, while I beat the drum here." As Rat +went out, the nephew snatched the dried meat and ran away with it, +suddenly disappearing around a corner of the house. He came to the +town, and placed the meat in his own house. + +Rat waited a while in the front, and, not hearing the drum came back +into the house, and called out, "Chum! where are you?" He looked about, +and his eyes falling on the drying-frame, he saw that the dried meat +was not there. He began to mourn, "Ah! Leopard will kill me to day, +because of the loss of his meat." + +While he was thus speaking, the company of trappers, together with +Leopard, came back from their morning's work. Leopard told Rat all +that had occurred to them in the forest at their traps and snares; +and then said, "Now, tell me what you have been doing, and the +happenings of this camp." Rat told him, "Some one has come and taken +away the dried meat, but I did not see who it was." Leopard said, +"You are full of falsehood. Yourself have eaten it while we were away +in the forest." So, Leopard gave him a heavy flogging. Then they put +on the drying-frame the animal they had trapped that day. + +The next day they went again to the forest; and Wild-Rat was left +in charge of the camp. The nephew came, as on the day before, with +his plate and drum, and did in the same way at the water. And he +deceived the Wild-Rat with his drumming, in the same way as he had +done to House-Rat. + +When Leopard and the others came back from the forest, Wild-Rat told +him of the loss of the meat; and said that he had seen no one, and +did not know who took it. Leopard said to him, "You, Ko, have eaten +the meat, just as your relative Etoli ate his yesterday." + +Thus Leopard and his company went each day to the traps. On the third +day, Porcupine was caught; on the fourth Gazelle; on the fifth, Ox; +on the sixth, Elephant. Beast after beast was caught, killed and +dried; and, day by day, the meat of all was stolen. The last to be +thus caught and stolen was Tortoise. + +The nephew in Leopard's town, looked with satisfaction on the pile +of dried meat that had been collected in his own house. He said to +himself, "My uncle told me to gather them; and I have done so. But, +I will not put them in Uncle's house." + +In the camp, there was left only one animal of Leopard's companions +that had not been placed on guard. It was a Bird, a water Wag-tail. It +said to Leopard one day, "While you all go on your errand today, I +will remain as keeper of the house." Leopard replied, "No! my friend, +I don't wish you to remain." (For, Leopard knew that that Bird was +very cautious and wise, more so than some other animals.) Nevertheless, +they went, leaving the Bird in charge of the house. + +The nephew came, as usual, with his plate and drum. He splashed the +water of the stream as usual, to see whether there was anyone in +the house to respond. And the Bird asked, "Who are you?" The nephew +answered, in a humble voice, "I." He came on through the stream, on +his way, catching two cray-fish. He entered the house, and he said +to the Bird, "Get me some salt, and a leaf in which to tie and roast +these cray-fish." When the Bird gave him the leaf, he tied them in +it, and laid the small bundle on the coals on the fire-place. But +he at once took up the bundle, opened it, and ate the fish, before +they were really cooked. The Bird said to him, "Those fish were not +yet cooked. Your stomach is like your Uncle Njâ's. Both you and your +Uncle like to eat things raw." + +The Bird at once suspected that the nephew was the thief. When the +nephew said, "I have here a drum," Bird at once, as if very willing, +replied, "Drum! I want to dance." The nephew was standing in the front +with his drum, and he said to Bird, "Come and dance out here; for, +the drum sounds much better outside." But the Bird said, "I will not +dance in the same place with you." The nephew then said, "Well, then; +change places; you come here, and I go into the house." But the Bird +refused, "No! I stay in the house." + +Most of the morning was thus spent by the nephew trying to deceive +the Bird, and get into the house alone. Finally, the nephew wearied, +and gave up the effort and left. + +Soon the company of trappers with Leopard returned from the forest. He +told the Bird all the news of their forest work. Looking at the +drying-frames, Leopard saw that the dried meat was still there. He +thought in his heart, "My nephew has not come today to get this meat." + +The Bird then told Leopard all the news of the camp, and how the nephew +had been acting. At the last, he exclaimed, "So! it is your nephew +who has been coming here every day to take away the dried meat!" And +all the animals agreed, "So! so! that's so!" But Leopard replied, +"I don't believe it. But, let us adjourn and examine." (He supposed +the meat was hidden in his own house, and would not be discovered.) + +They all scattered, and hastened to their town. There they entered +the nephew's house; and there they found a great pile of dried +meat. They proved the theft on Leopard himself, pointing out, "Here +is the very meat in the house of one of your own family. We are sure +that you yourself made the conspiracy with your nephew for him to do +the stealing for you." And they all denounced him, "You are a thief +and a liar! You shall not join with us any more in the same town." + +Leopard went away in wrath saying, "Do you prove it on me? Well +then! all you beasts, whenever and wherever I shall meet you, it will +be only to eat you!" + +So, leopards are always enemies to all other animals, and they kill +them whenever they are able. + + + + + + + + +TALE 21 + +IS THE BAT A BIRD OR A BEAST? + + +Persons + + Ndemi (Bat) and his Mother + Joba (The Sun) + Vyâdu (Antelope) + Hako (Ants) + Other Animals and Birds + + + +NOTE + +In Tropical Africa, it is not usual to retain a corpse unburied as +long as 24 hours. Bat retained his mother's corpse too long. The +"Driver" Ants of that country are natural scavengers. + +A reason why bats are not seen in the day time:--Also, why they make +their plaintive cry at night, as if they were calling for their mother. + + + +Bat lived at a place by itself, with only its mother. Shortly +after their settling there, the mother became sick, very near to +death. Bat called for Antelope, and said to him, "Make medicine for my +mother." Antelope looked steadily at her to discern her disease. Then +he told Bat, "There is no one who can make the medicine that will +cure your mother, except Joba." Having given this information, +Antelope returned to his own place. + +On another day, early in the morning, Bat arose to go to call Sun. He +did not start until about seven o'clock. He met Sun on the road about +eleven o'clock. And he said to Sun, "My journey was on the way to +see you." Sun told him, "If you have a word to say, speak!" So Bat +requested, "Come! make Medicine for my mother. She is sick." But +Sun replied, "I can't go to make medicine unless you meet me in my +house; not here on the road. Go back; and come to me at my house +tomorrow." So, Bat went back to his town. + +And the day darkened. And they all slept their sleep. + +And the next day broke. At six o'clock, Bat started to go to call +Sun. About nine o'clock, he met Sun on the path; and he told Sun what +he was come for. But Sun said to him, "Whenever I emerge from my house, +I do not go back, but I keep on to the end of my journey. Go back, +for another day." Bat returned to his town. + +He made other journeys in order to see Sun at his house, five +successive days; and every day he was late, and met Sun already on +the way of his own journey for his own business. + +Finally, on the seventh day, Bat's mother died. Then Bat, in his grief, +said, "It is Joba who has killed my mother! Had he made medicine for +me, she would have recovered." + +Very many people came together that day in a crowd, at the Kwedi +(mourning) for the dead. The wailing was held from six o'clock in +the morning until eleven o'clock of the next day. At that hour, Bat +announced, "Let her be taken to the grave." He called other Beasts to +go into the house together with him, in order to carry the corpse. They +took up the body, and carried it on the way to the grave. + +On their arrival at the grave, these Beasts said to Bat, "We have +a rule that, before we bury a person, we must first look upon the +face." (To identify it). So, they opened the coffin. When they had +looked on the face, they said, "No! we can't bury this person; for, +it is not our relative, it does not belong to us Beasts. This person +indeed resembles us in having teeth like us. And it also has a head +like us. But, that it has wings, makes it look like a bird. It is a +bird. Call for the Birds! We will disperse." So, they dispersed. + +Then Bat called the Birds to come. They came, big and little; Pelicans, +Eagles, Herons and all the others. When they all had come together, +they said to Bat, "Show us the dead body." He told them, "Here it +is! Come! look upon it!" They looked and examined carefully. Then they +said, "Yes! it resembles us; for, it has wings as we. But, about the +teeth, No! We birds, none of us, have any teeth. This person does not +resemble us with those teeth. It does not belong to us." And all the +Birds stepped aside. + +During the while that the talking had been going on, Ants had come +and laid hold of the body, and could not be driven away. Then one of +the Birds said to Bat, "I told you, you ought not to delay the burial, +for, many things might happen." The Ants had eaten the body and there +was no burial. And all the birds and beasts went away. + +Bat, left alone, said to himself, "All the fault of all this trouble +is because of Joba. If he had made medicine, my mother would not be +dead. So, I, Ndemi, and Joba shall not look on each other. We shall +have no friendship. If he emerges, I shall hide myself. I won't meet +him or look at him." And he added, "I shall mourn for my mother +always. I will make no visits. I will walk about only at night, +not in the daytime, lest I meet Joba or other people." + + + + + + + + +TALE 22 + +DOG, AND HIS HUMAN SPEECH (1st Version) + + +Persons + + Mbwa (Dog), and His Mother + A Man Njambo, and Daughter Eyâle + + + +NOTE + +In the pre-historic times, from which these tales come, all animals, +both human and (what we now call) the lower animals, were supposed +to associate together, even in marriage. This son Mbwa, in form +(and speaking also) like what we now call a "Dog," spoke also with +human speech. The reason is here given why this ancestor of Dogs left +the country of the Beasts. But, though Dogs now live with Mankind, +they cannot use human speech as their ancestor did. They can only say +"Ow! Ow!" + + + +Dog and his mother were the only inhabitants of their hamlet. He had +the power to speak both as a beast and as a human being. + +One day the mother said to the son, "You are now a strong man; go, +and seek a marriage. Go, and marry Eyâle, the daughter of Njambo." And +he said to his mother, "I will go tomorrow." + +That day darkened. And they both went to lie down in their places +for sleep. + +Then soon, another day began to break. + +Dog said to his mother, "This is the time of my journey." It was +about sun-rise in the morning. And he began his journey. He went the +distance of about eight miles; and arrived at the journey's end before +the middle of the morning. + +He entered the house of Njambo, the father of Eyâle. Njambo and his +wife saluted him, "Mbolo!" and he responded, "Ai! mbolo!" Njambo +asked him, "My friend! what is the cause of your journey?" Dog, with +his animal language, answered, "I have come to marry your daughter +Eyâle." Njambo consented; and the mother of the girl also agreed. They +called their daughter, and asked her; and she also replied, "Yes! with +all my heart." This young woman was of very fine appearance in face +and body. So, all the parties agreed to the marriage. + +After that, about sun-set in the evening, when they sat down at supper, +the son-in-law, Dog, was not able to eat for some unknown reason. + +That day darkened; and they went to their sleep. + +And, then, the next daylight broke. But, by an hour after sunrise in +the morning, Dog had not risen; he was still asleep. + +The mother of the woman said to her, "Get some water ready for the +washing of your husband's face, whenever he shall awake." She also +said to her daughter, "I am going to go into the forest to the +plantation to get food for your husband; for, since his coming, +he has not eaten. Also, here is a chicken; the lads may kill and +prepare it. But, you yourself must split ngândâ (gourd-seeds, whose +oily kernels are mashed into a pudding)." She handed Eyâle the dish +of gourd-seeds, and went off into the forest. Njambo also went away +on an errand with his wife. The daughter took the dish of seeds, +and, sitting down, began to shell them. As she shelled, she threw +the kernels on the ground, but the shells she put on a plate. + +Shortly after the mother had gone, Dog woke from sleep. He rose from +his bed, and came out to the room where his wife was, and stood near +her, watching her working at the seeds. He stood silent, looking +closely, and observed that she was still throwing away the kernels, +the good part, and saving the shells on the plate. He spoke to her +with his human voice, "No! woman! not so! Do you throw the good parts, +to the ground, and the worthless husks onto the plate?" + +While he was thus speaking to his wife, she suddenly fell to the +ground. And at once she died. He laid hold of her to lift her up. But, +behold! she was a corpse. + +Soon afterwards, the father and the mother came, having returned from +their errands. They found their child a corpse; and they said to Dog, +"Mbwa! What is this?" He, with his own language replied, "I cannot +tell." But, they insisted, "Tell us the reason!" + +So Dog spoke with his human voice, "You, Woman, went to the forest +while I was asleep. You, Man, you also went in company of your wife, +while I was asleep. When I rose from sleep, I found my wife was +cracking ngândâ. She was taking the good kernels to throw on the +ground, and was keeping the shells for the plate. And I spoke and +told her, 'The good kernels which you are throwing on the ground are +to be eaten, not the husks.'" + +While he was telling them this, they too, also fell to the ground, +and died, apparently without cause. + +When the people of the town heard about all this, they said, "This +person carries an evil Medicine for killing people. Let him be seized +and killed!" + +So Dog fled away rapidly into the forest; and he finally reached the +hamlet of his mother. His body was scratched and torn by the branches +and thorns of the bushes of the forest, in his hasty flight. His +mother exclaimed, "Mbwa! What's the matter? Such haste! and your body +so disordered!" He replied, using their own language, "No! I won't +tell you. I won't speak." But, his mother begged him, "Please! my +child! tell me!" So, finally, he spoke, using his strange voice, +and said, "My mother! I tell you! Njambo and his wife liked me for +the marriage; and the woman consented entirely. I was at that time +asleep, when the Man and his wife went to the forest. When I rose +from my sleep, I found the woman Eyâle cracking ngândâ, and throwing +away the kernels, and keeping the husks. And I told her, 'The good +ones which you are throwing away are the ones to be eaten.' And, +at once she died." + +While he was speaking thus to his mother, she also fell dead on the +ground. The news was carried to the town of Dog's mother's brother, +and very many people came to the Mourning. His Uncle came to Dog, +and said, "Mbwa! what is the reason of all this?" But Dog would not +answer. He only said, "No! I won't speak." Then they all begged him, +"Tell us the reason." But he replied only, "No! I won't speak." + +Finally, as they urged him, he chose two of them, and said to the +company, "The rest of you remain here, and watch while I go and speak +to these two." Then Dog spoke to those two men with the same voice as +he had to his mother. And, at once they died, as she had died. Then he +exclaimed, "Ah! No! If I speak so, people will come to an end!" And +all the people agreed, "Yes, Mbwa! it is so. Your human speech kills +us people. Don't speak any more." + +And he went away to live with Mankind. + + + + + + + + +TALE 22 + +DOG, AND HIS HUMAN SPEECH (2nd Version) + + +Persons + + Njambo, His Wife Nyangwa-Mbwa, and His Son Mbwa (Dog) + The Prophet, Totode, and a Sorcerer, Nja-Ya-Melema-Mya-Bato + His Three Other Wives, + Majanga, + Inyanji, + Mamendi; and Her Two Twins. + + + +NOTE + +Some African ant-hills are built in upright pillars, varying in +diameter from 3 to 10 inches, and in height from 1 ft. to 3 ft. + +The bearing of a monstrosity formerly was punished (and in some +tribes still) by driving the mother into seclusion in the forest, +and generally with killing of the child. In some tribes, twins were +considered monstrosities. + +The "Heart-beat" of Nyangwa-Mbwa was the commonly believed premonition +of coming evil. + +There are many kinds of food, of which women are not allowed to +partake. + +Though the three sisters were daughters of the same mother, the +jealousy of two of them for the other one led them to hatred, and +an attempt at murder. Their curse laid on Mbwa caused him to be a +speechless beast; for, previous to that, he was talking as a human +being. "Heart-life" is an entity distinct from both Body and Soul. + + + +Njambu married a woman named Nyangwa-Mbwa. She bore a creature that +looked like no animal that existed at that time. But, because he +spoke as a human being, he was not considered a Beast. He was given +part of his mother's name, Mbwa. + +Njambu added other marriages. Among them he obtained three women, +each one of whom had a special office. That of Majanga was to keep +things clean. That of Inyanji for planting. Mamendi said that her work +should be to bear twins. Now, these three women were sisters. The +other two were jealous of Mamendi, because her work was greater and +more honorable than theirs. + +In the course of time, Mamendi conceived; her pregnancy went regularly +on. And the time for her confinement came. Majanga and Inyanji went +to deliver her. But they tied a napkin over her face, and covered her +eyes lest she should see what they would do to her. When the time of +the birth was at hand, she bore twins. + +Then Inyanji and Majanga threw the twins into the pig-pen. And they +took two ant-hills (slender conical structures). They smeared them +with blood. And they went and showed them to Njambu as the things +which Mamendi had borne. Njambu said, "Go! and throw those things +into the forest." + +But Mbwa was going about; and as he went, he was scenting, till he came +to the pig-pen; and he saw the twins. He took them, and carried them +to his mother in their hut, which was isolated from the town. When +the two women had left the twins in the pig-pen, their intention was +that the pigs might kill them; and the women did not know that Mbwa +had removed them. The twins stayed with Nyangwa-Mbwa, and she fed +them and nursed them. + +But, when Majanga and Inyanji heard that those children were in the +hamlet of Mbwa's mother, they said, "We will go there tomorrow." + +Early in the morning, Nyangwa-Mbwa had gone to the forest to her +garden. When the two women came, they found the twins lying down. So, +they struck them a blow; and they died. + +The while that Nyangwa-Mbwa was in the forest, her heart beat with +anxiety. She at once picked up her basket, and came to her village, +and found the corpses of both the twins. Then she began to cry. + +Mbwa also came, and found the dead bodies stretched out. Right away, he +knew what had happened. So he went to the Prophet Totode, and inquired +what he should do. Totode asked him, "Are you able to go to the town of +Doctor Nja-ya-melema-mya-bato? (Hunger-for-the-hearts-of-people)." He +agreed "Yes, I will go there." Then he went to the town of the Doctor. + +A child of the Doctor spoke to Mbwa, and asked, "What have you come +to do?" He answered, "I have come to seek heart-life; because my +father's wives have killed from me two children." + +Already Nja-ya-melema-mya-bato had gone to kill people for himself. In +a little while he returned and suddenly, pieces of meat (from the dead +bodies) began to fall, kidi! kidi! being thrown out on the ground in +the street. Mbwa, awaiting a chance, hid himself under a bed. + +Then came the Doctor bringing in the heart-lives of the men he had +killed. Mbwa, without permission, seized two of the hearts, and ran out +quickly. Nja-ya-melema-mya-bato followed after him, running rapidly, +da! da! da! But he did not overtake Mbwa. + +Mbwa ran in haste with the hearts, on to his village. There he thrust +the new lives into the children. The twins arose again to life and +stood, to show themselves, and then they sat down. + +Those twins went on growing, and became stout young men. + +One day they said to Mbwa, "We want guns." He went to his father, +in the town, and said, "I want two guns." His father produced two +guns for him. He took them, went to his home, and handed them to the +twins. Then they tried the guns, and loaded them. + +Next day, in the morning, they went out early to hunt; they killed two +gazelles; and they took them to their village. Mbwa cut up one of the +beasts; and he said to his mother, "Cook it." Then he took the other +one to his father. His father cut it up; and he called Majanga and +Inyanji; and, dividing the meat, he said to them, "Go ye, and cook +these in the pot, and those in a jomba." (Mbwa himself was still in +the house watching them.) They boiled, and cooked; they put in the +salt and pepper; and were about to taste the soup when Mbwa said, +"Not so! This meat is not to be eaten by women." + +They took the food to the Reception-house, where their husband Njambu +ate; and he laid aside some for them. But, what he laid aside for +those women, Mbwa drew away and ate. Then he returned to his home. His +mother made food; and they ate, all four of them. + +Next morning, the twins returned to their hunting. They killed also +three antelopes, and they carried them to take them to their home, +and left them in the path on the way outside of the village. In the +village, they said to Mbwa, "Go, and bring the beasts from the forest." + +Mbwa started, and brought them to the village. He carried two to +his father. His brothers exclaimed, "Where does Mbwa kill all those +animals?" His father cut up the animals, and divided one with his +children. He cut up the other, saying, "This belongs to myself." Then +he prepared some to be cooked in momba (bundles tied in plantain +leaves), and some to be dried, and some to be boiled. + +The women boiled the food (Mbwa still watching them). When it was +cooked, they lifted up the pot from the fire, and they were about to +taste it, when Mbwa said, "No! you must not taste it!" They put it +in bowls, and set the food before their husband; and he ate. When he +was about to give some to his wives, Mbwa said, "Not so!" + +The twins continued with their hunting just the same as at the +first. Almost every day they were killing some animal. And Mbwa +continued also with carrying meat to the town of his father. + +Finally, the twins became full-grown men. Then Mbwa said to himself, +"Now, I'm ready to bring this matter to the ears of the people." When +another day came, he said to his father, "Tomorrow, call all the +people of the town together, in the afternoon." + +On the next day, his father did so. Mbwa dressed the twins very +finely; and brought out three chairs, two for the twins, and one for +his mother. All the people collected together. Thereupon, he brought +forward his mother, and the twins. The people fixed their eyes on them; +for they had not seen them in their little hamlet in the forest. The +people exclaimed, "What fine-looking persons!" + +Then Mbwa stood up. He said, "Ye people! I have called you all that +ye may recognize these two young men." The people said that they did +not know them. He continued, "These are my father's children. For, +my father had married these three women. Also, they had three duties; +Majanga, her duty of keeping the house clean; Inyanji, her duty of +planting; and Mamendi's was the bearing of twins. Mamendi became +a mother. On the day of her confinement, her two sisters went to +deliver her. They took a napkin and covered her eyes. And she bore +these two twins. They threw them inside the pig-pen. And they took two +small earthen pillars instead, and they went and showed them to their +husband. Then, I entered the pig-pen; and I took these children out; +and brought them to my mother. So, these children grew up. And they +began hunting. You, my father, you remember when I brought you the +wild meat, and you were about to give to these women; but, I went and +took away the food. The reason is, because they are the ones who tried +to kill the children. I brought them up from childhood to be men as +now. So, this caused me to bring this case before the presence of all +people; for, I say that those two women were murderesses. So, then, +my father, these are your children; but, if you retain those women, +these two twins shall not be your sons." + +Upon this, the father of Mbwa said, "Catch ye both of the women!" And +they were bound in that self-same hour. (They had supposed that the +twins had died when they had struck them in the hamlet of Mbwa's +mother.) They could not deny. In their anger, as they were led away, +they called out to Mbwa, "Mbwa-O!" He assented, "Eh? What is it?" They +replied in anger, for having informed on them. And they laid a curse +on him, saying, "You will never speak again with the voice of a human +being. You shall be a dumb beast." + +But, the people took them, to be thrown into the depth of the sea. + + + + + + + + +TALE 23 + +THE SAVIOR OF THE ANIMALS + + +Persons + + Njambo and Wife and Son Utigebodi + Ngwayi (Partridge) + The Prophet Njambi + Yungu (Eagle) + Etoli (Rat) + Njâku (Elephant) + Nyati (Ox) + Kudu (Tortoise) + Njâ (Leopard) + Ngomba (Porcupine) + Inâni (Bird) + + + +NOTE + +This story plays on the meaning of the name U-tige-bode. It is an +ancient word, not now used, meaning, "He-Who-Saves-People." In the +Son's given name; his saving of the unworthy, in response to their +appeals for mercy; his bearing of his father's wrath; his punishment on +a tree; the derision of the very passers by, for whom he was to die, I +think the legend echoes, even though faintly, the story of the Christ. + + + +Njambo married two women. He begot twenty-three children. And they +all died. Also one of the wives died. There were left only himself, +and one wife. + +The woman was old, and the man also was old. But, the woman was again +to become a mother; and, at the proper time, she bore a child. The +child was a male. The woman called the husband, saying, "Come! and +give your boy a name." The husband said, "The name of the child +is Utigebode." + +After this, the child grew to be a large man. One day, he said to +his father, "Paia! I'm going to set snares in the forest." The +father replied, "Yes! go! and catch me food!" He went. And he +returned that morning. In the afternoon, he went back to examine the +snares. And he found that two Partridges were caught. He exclaimed, +"I'm very glad! My father shall eat one today, and the other shall +be kept for tomorrow." Then the Partridges asked him, "What is your +name?" He answered, "One-Who-Saves-People." Then the Partridges said, +"If that is so, why are you about to kill us?" + +On another day, in the morning, he went again to examine his +snares. And he found two Antelope (Tragelephas). He was glad; and he +said, "I feel very good! My father shall eat one; and the other can +be cooked for another day." The Antelopes asked him, "What's your +name?" He answered, "One-Who-Saves-People." Again, they asked, "Why +then are you about to kill us?" He replied, "That's so! Well! go!" And +he returned to town. + +That afternoon he went out again, and found two Gazelles. And he said, +"I'll take these two to town at once; and my father shall eat one +today, and the other tomorrow." But the Gazelles said, "No!--you are +the One-Who-Saves-People! Why then should you kill us?" So he loosed +them, and let them go. + +He did the same way to two Elephants. And with two Oxen. At another +time he found two Tortoises. And the Tortoises spoke to him as had +done the others. And on another day, he found two Leopards. And, +he released the Leopards, in the same way. At another time, two +Porcupines, in the same way. + +One after another, almost all the Beasts were thus trapped and +released. There was not one beast brought by Utigebode to his village; +he freed them all. + +So, his father said to him, "My child! since you have set your snares, +I have not seen you bring in a single beast, even an Etoli. What +are you doing? I shall change your name. For, now that I am old, +it is right for you to save me, and help me with food." + +Utigebode replied evasively, "Since I set the snares, I have not +caught even a Inâni." The father said, "Well! if it is true that you +have not killed any Beast or Bird, I will know tomorrow." + +The next day broke; and the father went to the village of Prophet +Njambi. The Prophet saluted him, "What have you come for?" Njambo +replied, "I come to you for you to tell me about my son, whether in +his hunting he kills beasts, or whether he does not." Njambi answered, +"He snares them constantly; but, because of the name you gave him, +he saves the lives of the people of the tribes of Beasts." + +The prophet added, "If there be a doubt, I will show you a way to +prove my words. When you go back to town you will meet Iheli at the +end of the village. When you meet with him, call for the people to +set nets to catch him. But, yourself shall stand and watch what the +Beast does before your eyes." + +Njambo arose to go, and bade goodbye, saying, "This is my return +journey to my village." + +And it was so that, on nearing the end of the village, he met with +Gazelle. Njambo shouted, "Men! spread your nets! Here is a Beast! Let +us catch it!" His men brought their nets, and began to surround +Gazelle. And the son Utigebode came to assist. The men were shouting, +"Hâ-hâ! Hâ-hâ!" to frighten the animal towards the nets. Gazelle +looked forward, watching Utigebode closely; and it said to itself, +"If I go toward the nets, I shall be caught; but, I will go toward +Utigebode and shall be saved." + +So, Gazelle ran toward Utigebode, and he caught it as if to kill +it. But Gazelle cried out, "Eh! Utigebode! you, the savior, will you +be the one to kill me?" So, Utigebode said, "Pass on! for, it is true +that I am The-One-Who-Saves." And Gazelle fled to the forest. + +Then Njambo was very angry, and said to Utigebode, "Ah! my child! I +have found you in your falsehood! Was it not you who said you caught +no Beast? So! you have been releasing them!" + +Then the company all went back to their village with their nets. They +arrived there during the daytime. And the father ordered his son, +"Go! climb that coco tree, and bring me a nut." The son began to climb +the tree. But, as he climbed, the father, by Magic-Power, caused the +tree to grow rapidly upward. When, finally, Utigebode reached the top, +he was unable to come down the excessively long tree-trunk. He began +to call to his father for help, "My father!" But the father was still +very angry, and replied, "Call your friends, the Beasts and Birds, +to save you. I will not help you." And Njambo went to sit down in +his village, leaving his son in the treetop. + +The son saw Eagle passing, and he called to it, "Yungu! Help me!" Eagle +replied, "I am not able to carry a Man; you are heavy;" so, Eagle +passed on. Utigebode saw many Beasts one after another passing below, +and he called to them, "Save me!" But, they said, "We have no wings +with which to go up to you. How can we get you down? We are not Birds +that could let you down. We Beasts are unable to help you. Do not +expect us." + +He was left there in the tree-top a period of two weeks, living only on +the coconuts; and then he died, and his body fell to the earth. Njambo +came out to see the corpse, and he said to it, "You have died through +lack of obedience. You disobeyed me; and your beasts did not help you." + +The father and the mother lived another year in their village; and +then they died, because they had no children to help them with food +or clothes. And the people came from other villages to bury them. + + + + + + + + +TALE 24 + +ORIGINS OF THE IVORY TRADE (1st Version) + + +Persons + + King Ukanakâdi, and His Son Lombolokindi, and His Mother, + With Birds and Other Animals + Tombeseki (A Magic-Spear); An Old Woman + Njâku (Elephant); An Ox (A Metamorphosed Man) + A Foreign Vessel, and Traders + + + +Ukanakâdi lived in his great house, having with him his many wives. One +of them bore him a son whom he named Lombolokindi. + +As time passed on, the child grew in size, and strength, and +skill. Because of this, his mother was treated by Ukanakâdi with +special favor. This aroused the jealousy of one of the other wives. She +took the child one day, and secretly gave him a certain evil medicine, +which caused him to be constantly hungry, hungry, hungry. Even when +he ate enormously, no amount of food could fill his stomach or satisfy +his appetite. + +Ukanakâdi finally was angry at the child, and said to the mother, +"All the food of my plantations is finished, eaten up by your child. We +have no more plantains, no more cassava, no more eddoes, nor anything +else in our plantations or in our kitchen-gardens. You have brought +a curse upon us! Go away to your father's house!" (He said this, +not knowing that a Fetish-Medicine had caused all the trouble.) + +So the mother went away with her child to her father's house. But +there too, the boy ate up all the food of the gardens, until there +was none left. Then her father said to her, "All my food is done here; +go with your child to your grandfather, and find food there." + +So, she went to her grandfather's. But there the same trouble followed. + +After she had been there some time, and the child was now a stout lad, +and she saw that they were no longer welcome, she said to herself, +"Alas! it is so! All my people are weary of me! I will not longer +stay at grandfather's. I will go wandering into the forest, and, +with the child, will see what I can get." + +Taking with her only two ears of corn, she went far off with the lad +into the forest. After much wandering, and eating only wild fruits, +she selected a spot without having any idea of the locality, and +built a shed for a camp in which to stay. At this place, she planted +the corn. It quickly sprang up, and bore abundantly. And she planted +other gardens. After a time came very many birds; and they began to +eat up the corn. She exclaimed, "My son and I alone have come here, +and have planted our corn. How is this that all the birds have come +so soon to destroy it?" And the son, who by this time had grown to +be almost a young man, said to her, "Mother, why do you allow the +birds to eat? Why don't you do something?" She replied, "Why do the +birds thus destroy the corn? What can I do?" So he came out of the +shed into the yard in front of their house and shouted at the birds, +"You birds! who have come here to spoil my corn, with this stick I +will kill you all!" But the birds jeered at him, saying, "No! not +all! Only one shall die!" + +The young man went into the house, took up a magic spear-head he +owned, fitted it onto a stick as a shaft; and going out again, he +hurled it at the birds. The spear flew at them, pursuing each one, +and piercing every one of them in succession. Then it flew on and on, +away out into the forest. + +The young man took up another medicine-charm that he had with him, and, +calling to his spear by name, shouted after it, "Tombeseki-o-o! Come +back, back, back, Here! again, again, again, Return!" The spear +heard him, and obeyed, and came back. He laid hold of it, and put it +again in the shed. So, he and his mother lived there. She planted a +very large garden of plantains, cassava, and many other vegetables, +a very large quantity. And her gardens grew, and bore fruit in plenty. + +Then there came all kinds of small Animals, hogs, and antelopes, and +gazelles, very many; and they spoiled the gardens, eating the fruit, +and breaking down the stalks. The mother exclaimed, "My son! the +animals have finished all my food of the gardens; everything is +lost! Why is this?" He replied, "Yes, it is so! And when they come +again tomorrow, I know what I will do to them!" + +When they came the next day, he went into the house, took the spear, +flung it; and it flew from beast to beast, piercing all of them in +succession. Then it went off, flying into the forest, as before. He +called after it to return. The Spear heard, and obeyed, and came back +to the house. + +Then he and his mother sat down in the house, complaining of their +hunger, and how the animals had spoiled their gardens. So the mother +went out, and gathered up what little remained, brought it into the +house, and cooked it, leaves and all. + +When the mother had planted a third garden, and it had grown, a herd +of elephants came to destroy it. She cried out, "Ah! Njâku! what +shall I do? You have come to destroy all my gardens! Shall I die +with hunger?" The son brought out his Spear, and shouting at the +elephants, threatened to kill them all. But the herd laughed and said, +"When you throw that spear, only one of us shall fall." He threw the +spear at the one that spoke. It struck him and all the elephants in +succession; and they all died. The Spear kept on in its flight into +the forest. The young man cried after it, "Spear! Spear! come back, +come back!" And it came to him again. + +Each time that the Spear had thus gone through the forest, it had mowed +down the trees in its path; and thus was made the clearing which the +mother had at once utilized for the planting of her successive gardens. + +After the elephants, mother and son sat down again in their hunger; +they had nothing to eat but leaves. These she cooked; and they ate +them all at once. + +Then she planted another garden, thinking that now there were no more +beasts who would come to ravage. But she did not know that there was +still left in the forest one very, very large Elephant that had not +been in the company of the herd that the son had killed. + +There was also, in that forest, one very, very large Ox. When the +gardens had grown, that Ox came, and began to destroy. The young +man hurled his Spear at the Ox. It was wounded, but did not fall; +and it went away into the forest with the spear sticking in its +side. The young man pursued the Ox, following, following, following +far away. But he did not overtake it. + +On his way, he reached unexpectedly a small, lonely hut, where an +Old Woman was living by herself. When she saw him, she said to him, +"Do not follow any longer. That Ox was a person like yourself. He is +dead; and his people have hung up that Spear in their house." + +The young man told the old woman that he was very hungry. So she cut +down for him an entire bunch of plantains. He was so exceedingly hungry +that he could not wait; and before the plantains were entirely cooked, +he began to eat of them, and ate them all. The old woman exclaimed, +"What sort of a person is this who eats in this way?" In her wisdom, +thinking over the matter, she felt sure it was some disease that +caused his voracity. + +The man, being tired with his journey, fell asleep; and she, by her +magic power, caused him to hear or feel nothing. While he was in +this state, she cut him open. As she did so, his disease rushed out +with a whizzing sound; and she cut away, and removed a tumor, that +looked like a stone of glass. That was the thing that had caused his +excessive hunger all his life. By her Power, she closed the wound. + +When he awoke, she cooked food for him, of which he ate, and was +satisfied with an ordinary amount like any other person. She then told +him what she had done, and said, "As you are now cured, you may pursue +that Ox. You will reach his town, and you will obtain your Spear. But, +as you go there, you must make a pretense. You must pretend that you +are mourning for the dead. You must cry out in wailing, 'Who killed +my Uncle-o-o! who killed my Uncle-o-o!'" Thus he went on his way; +and finally came to a town where was a crowd of people gathered in +and about a house of mourning. Beginning to wail, he went among the +mourners. They received him, with the idea that he was some distant +relative who had come to attend the funeral. He walked up the street +of this town of the Ox-Man, and entering into the house of mourning, +said, "Had not the way been so long, my mother also would have come; +but, I have come to look at that Thing that killed my Uncle." They +welcomed him, commended his devotion, and said, "You will not go +today. Stay with us. Sleep here tonight; and tomorrow you shall see +and take away with you, to show to your mother, that Thing." + +So, the next day, they gave him the Spear, and said, "Go, but do +not delay. Return for the closing ceremony (the "Washing") of the +mourning." He went away, and came again to the Old Woman. She said to +him, when he showed her the Spear, "I told you truly that you would +obtain it. But, go with it and this bundle I have made of the tumor +of your disease, and show them to your mother." + +So he came back to his mother. She rejoiced; and, not knowing that +he was cured, she cooked a very large and unusually varied quantity +of food, for his unusual hunger, two whole bunches of plantains, and +eddoes, and potatoes, and yams, etc. Of this he ate only a little, +sufficient for an ordinary hunger. As he had not yet told her of his +being cured, she cried out in surprise, "What is this? My son will die, +for not eating!" And she asked him, "What is the matter?" He replied, +"No, I have eaten, and am satisfied. And, mother, this bundle is what +I was cured of." Then he told her of what that old woman had done. + +On another day, that great Elephant that had remained in the forest, +came and began to eat in the garden. The son said, "Mother! what shall +I do? I thought I had killed all the elephants. I did not know there +was this great big one left!" (Nor did he just then know there were +left a very great many more.) + +Taking his Spear, he hurled it, and wounded the elephant. It did not +fall, but went away with the Spear in its side. The man followed, +followed, followed, pursuing the elephant, not, as the other animals +had gone, into the forest, but away toward the sea; and it died on +the sea beach. There the man found it and his Spear. + +The Sea was new to him; he had not seen it since his childhood. He +climbed up on the elephant's body, in order to see all around. As he +turned his eyes seaward, he saw a ship coming on the horizon. Also, +the people on this ship were looking landward, and they said, "There +is something standing on the shore like a person. Let the vessel go +there, and see what is ashore." + +So, the ship anchored, and a surf-boat was launched into the water to +go ashore. When the crew landed, they saw the carcass of the elephant, +and a person standing with a spear who warned them, "Do not approach +near to me!" But they replied, "We do not want you, nor will we +hurt you. But we want these tusks of ivory of this elephant. We want +elephants." Wondering at this wish, he cut out the tusks, and gave +them to the strangers, adding, "Off in the Forest are very, very many +more tusks, more than I can number. You seem to like them; but they +are of no use to me." They earnestly said, "But, bring them, bring +them! We will buy them of you with abundance of goods." He agreed, +and promised, "I am going now; but, let your ship wait, and I will +bring all of those things as many as it is possible for me to carry." + +So, he went back to his mother; and he and she carried many, many +tusks. They filled the ship full; and the crew of the ship sent +ashore an immense quantity of goods. When the vessel went away, it +left ashore two carpenters, with direction to build a fine house, +and have it completed before the vessel should come again. + +The man remained there awhile with the carpenters, after the ship +had gone. + +One day, looking, on a journey down the coast, at a point of land, +he was surprised to recognize his father's town, where he and his +mother had lived in his childhood. He said to himself, "That's my +father's town! I want them to come to me, and live at my town!" He +sent word to them; they removed, and all of them came to live with +him. And he married one of their young women. (In the meanwhile, +he had brought his mother from the forest.) + +While he was living at his new home, one day looking seaward, he +saw the promised ship coming to get more ivory, and to give more +goods. And he went off to the vessel. + +Among the women who were still living of his father's people who had +known him as a child, was the one who had given him the evil "medicine" +long ago; her object in giving it having been to kill him. After he +had gone off to the vessel, this woman came to his wife's home, and, +seeing the Spear hanging tied from the roof, said, "What is that +Thing tied there?" His wife replied, "It is a kind of "medicine" +of my husband's. It must not be touched." But the woman said, "I +know that Thing; and what it does." Then she seized it, and put into +it its handle the man had removed. She hurled the Spear out to sea, +and it went on and on, passing over the ship. The man sitting in the +saloon, said to the crew, as he recognized the Spear in its flight, +"I saw something pass over the ship!" He went up on deck, and called +after it, "My Spear! come back! come! come! come back!" And he told all +the people of the vessel to go below lest they should be injured. The +Spear turned and came back to him; and he took possession of it. Then +said he to the crew, "Come! escort me ashore!" They landed him ashore, +and waited to see what he intended doing. + +He called all his father's family, and asked, "Why is it that you have +tried to kill me today with this Spear! For this, I will this day kill +all of you." He summoned all the people to come together. When they +had come, he had his mother bring out that tumor bundle, and said, +"This is the thing of long ago with which that woman (pointing to +the one who in childhood had given him the evil disease) tried to +injure me. And, for the same reason, she threw the Spear today; thus +trying a second time to kill me. None of you have rebuked her. So, +I shall kill you all as her associates." + +Though they were of his father's family, he attacked and killed them +all. The whole town died that day, excepting himself, his wife, his +mother, and his sister. These four, not liking to remain at that evil +place, went off and took passage on the ship. + +So, he journeyed, and came to the country of the white people at +Manga-Manene; and never returned to Africa. But, he kept up a trade +in Ivory with his native country. But for him, that trade would not +have been begun. For, besides his having brought the first elephant +to the sea coast, he told the people of Manga-Manene beyond the Great +Sea, about the tribes of people, and about the elephants that were +so abundant, in Africa. And that is all. + + + + + + + + +TALE 24 + +ORIGIN OF THE IVORY TRADE (2nd Version) + + +Persons + + King Njambu, and His Four Wives + Ngwe-Konde (Mother-of-Queens) + Ngwe-Lege (Mother-of-Poverty) + Ivenga (Watching); Ngwe-Sape (Mother of a Lock) + Njambu's Son, Savulaka (Gluttony) + The Spirit of an Uncle; Mekuku (Spirits of the Dead) + A Magic Spear; A Great Elephant (A Metamorphosed Man) + Birds, and Other Beasts + + + +Njambu built a town; and married four women. This one, Ngwe-Konde, +that one Ngwe-Lege, another one Ivenga, another Ngwe-Sape. + +After Njambu had lived there a short time all his wives were about to +become mothers. Then Ngwe-konde took a net, and (by Magic Art) threw +it into the womb of Ngwe-lege. The net entered the belly of her child. + +At the time of their confinement, they all gave birth. The infants +were washed. They were dressed also, and were given suck. Also, they +were assigned their names. That of Ngwe-lege's was Savulaka. When he +was given the breast, he was not satisfied, he was only crying and +crying; for, whoever held him, there were only cries and cries. When +his mother would nurse him, there was only crying. His father said, +"If it is like this, then, lest he die, feed him the food of adults." + +His mother cut down a plantain bunch; she boiled it; it was cooked. The +child ate, and finished the plantains; and yet it was crying and +crying. They cut down another bunch; it was boiled, it was cooked. At +only one eating, he finished the food, with cries in his mouth. Two +more bunches were boiled; he ate. All at once, though born only +that day, he spoke, "My mother! Hunger!" Four bunches were cut down; +they were cooked; he ate, and finished them, but with crying. + +Then he was cooked for ten times; he ate; and at once finished. The +people cooked, and he ate. The plantains of his father's town were all +cleared off, the entire town was left like a prairie. The father spoke +to the mother, and said, "No! go away with him to your father's town." + +Ngwe-lege picked up her child, carrying him away. She with the child +went on, to the town of her father. + +Her father asked her, "My child! wherefore the crying, and your +carrying the infant?" She replied, "My father! I know not! This one +whom you see, since he was born, is not filled. He has made an end to +all the plantains of his father's town, leaving the town a prairie. And +his father said to me, 'Just go and take him to your father's.' So, +I have brought him." + +The towns-people all were laughing, "Kye! kye! kye!" They said, +"What? Really, food? No! it's something else, not food. But, enter +into the house." She says, "You are talking foolishly." The child +began to cry. They said, "Let us see!" + +Then, at once, they began to cook; the food is ready; he eats; +and finishes it. Other food was placed; he ate it at once. Food +was cooked again. At once, all of it, and the dishes, and the jars, +and the plates, were swallowed up by him. Food is cooked again, and +he ate; and then said, "My mother! Hunger!" Food is cooked again; +he ate until he finished all the pots. All the food of the town, +and all the gardens were done. + +Her father spoke to her saying, "My child! Just carry him to the town +of your grandfather." + +She then carried the child, still crying with hunger, and made her +journey, and came to her grandfather's town. + +The people there said, "What is it; for the crying?" She told all the +whole affair to them. They inquired, "Food?" She replied, "Yes." They +cooked, and he ate, and finished. They cooked again; and he finished +all, even to the leaves in which the food was wrapped. They said, +"Such a kind of child has never been born before!" + +Suddenly, the child Savulaka ceased to be a child; and, as a man, +said to his mother, "My mother! Wash me some mekima (rolls of mashed +boiled plantains)." So, his mother made the mekima. + +In the morning, very early, Savulaka starts on a journey. He went +stepping very quickly, on, still with his journey; and, as he went, +he talked to himself. He said, "This thing which has been done to me, +now, what is it?" He still went on with the journey, until, at night, +he lay down in the forest. Early in the morning, he starts again +for his journey. As he was going in the forest he met with a Person +(a brother of his mother, who belonged to a town of the Mekuku). This +Person inquired, "Where are you going to?" (Savulaka was still eating +the mekima, even its leaves going into his mouth.) This Person also +said to him, "Stop at once!" Then he stood still. + +The Person said, "I, your Uncle, the brother of your mother, am +the one who is inquiring of you." Savulaka answered him, saying, +"I'm not able to tell you." But presently he did tell all the matter +to him. So, the Uncle said to him, "Come, to my town." + +Then both of them returned on the path. In a moment, in the twinkling +of an eye, they are at the town. The Uncle said, "My child, you +are cured!" He put for him a medicine in a syringe, and gave him an +injection. When he withdrew the syringe, here, at once, a net began +to come out quick as ever it could move from the bowels! Then his +Uncle spoke and told him, "It is thy father's wife who put the net +into your bowels." + +Food was cooked for him; he began to eat a little as people usually +eat. His Uncle said unto him, "You shall go tomorrow." + +On the morrow, early in the morning, his Uncle took all kinds and +sorts of vegetables; and he took also a Spear; and malagetta pepper +("Guinea-grains," a species of cardomom), and handed them to him; +and told him, "When you reach home, you must plant a garden." + +The Uncle said to him, "Close your eyes!" He closed his eyes tight. On +opening his eyes, he at once found himself near his home, and his +mother on the path, her form bent stooping down seeking for him. He +then entered their house, and sat down, and his mother greeted him +to her satisfaction. + +The mother took food, and boiled it; it was cooked; she removed it +from the fire; she sat the food before Savulaka. And he ate only two +fingers of plantains. His mother began to wonder. + +Then he said to himself, "Now, let me try to do as my Uncle has told +me." He said, "Ngalo! (a fetish charm) I want this forest here to be +cleared, all of it." (As quickly as I speak here, at once the garden +was finished, like the passing of yesterday.) He said to his mother, +"Take a list of all the plants I have brought; then let us go and +plant them." So, he and his mother went to plant; that very day the +garden was completely finished. + +Previously to that, his Uncle had warned him, "When the plants are +sprung up, you will see Kenene (a kind of small bird) coming to eat +them. When they shall arrive, they will be many. Then you take the +Spear; fail not to use the cardomoms with it." + +The food increased; and the small birds came in countless +numbers. Savulaka took up the Spear, and threw it at them; and all, +even to the young birds, perished. Then he returned to his mother, +and said, "My mother! go and pick up the sele" (another name of +kenene). She gathered them; leaving many remaining abandoned in the +forest. The village was filled with the sele. + +The same thing happened with all other kinds of birds. The same with +every Beast. + +Then Elephants came to the garden. The man picked up the Spear and +the cardomoms. When he came to the garden, he lifted up the Spear, +and threw it, and wounded the Elephants. Numbers of Elephants that +were eating in the garden, were killed. They were gathered, and the +whole village was filled with the smell of the rotting meat; so that +hardly any one would come to the village. I am not able to tell you +the abundance of tusks; the mendanda (long ones), and the makubu +(short thick ones), and the begege ("scrivillers," the small ones), +that cannot be counted. + +The next morning, other elephants came again. The man took up the +Spear, but he forgot the cardomom-pepper. When he arrived where they +were, he did not wait, but hastily threw the Spear after an elephant, +the leader of the herd, who turned aside, and ran away with the Spear +in its body. The man followed him, but he did not reach him. Then +he returned to his mother; and said to her, "My mother! mash me some +mekima." (Food for a journey.) + +In the next morning, the man started on the journey, stepping +quickly as ever, until he came to his Uncle's town. He was about to +pass his Uncle by, not seeing him (a Spirit). The Uncle said to him, +"Stand there!" So he stood. The Uncle directed, "Enter the house!" He +entered, and sat down; and his Uncle said to him, "Did I not tell +you that when you are going to kill an animal, you must not omit the +pepper-grains? Sit down there; wait. Don't you go out. I must go and +take for you your Spear." + +But, lo! it was the Chief of that very town, whom he had wounded, and +who had come back to the town, and died. (That chief had metamorphosed +himself into the form of an elephant.) The uncle passed out, and +went to the other end of the town; and there he found the Spear. He +took it, and gave it to Savulaka, and said, "Go!" Savulaka went; +and met his mother on the way, waiting for him. Then they went home +to their village. + +Next morning, he fastened the Spear handle. Elephants in the plantation +shouted, "We have come!" The man stood up, and snatched his Spear. The +Elephants stood waiting. The man said, "Here it is!" and flung it at +them. And the carcasses of all fell in a heap. He said to the people +of the village, "Go ye!" They went, and found dead bodies without +number; the tusks the same, without number. + +After that, White-Man came with a quantity of goods. The Town of +Savulaka was crowded with goods in abundance; every kind of foreign +article. White men came to see Ivory. The sailing-vessels and steamers +came any day (not only on scheduled dates). Thus it was that Ivory was +exported, and goods imported. Business of Trading was made. Savulaka +had a great many traders. All his father's brothers, and mother's +brothers, all their dwelling was in the town of Savulaka. Rum was drunk +constantly, and they were constantly intoxicated. Ivory went to White +Man's Land. White men's things came, and were sent up to the Interior. + +This Trade is going on to the present days. It was a man who commenced +with the thought of Trading; it was commenced by that one man. All +the African tribes are now changed from what they were originally. + +At first we negroes had no (proper) knowledge. They spoke with wonder +over the things that are made in Europe by white men. They said, +"These are made by the Spirits of the dead; they are not made by the +living." Because our people believed that the departed spirits have +their home beyond the Sea. Why? Because Savulaka brought his wonderful +Spear (by which so much ivory was obtained) from the Spirit-Town. + + + + + + + + +TALE 25 + +DOG AND HIS FALSE FRIEND LEOPARD + + +Persons + + Mbwa (Dog) + Ngiya (Gorilla) + Njâ (Leopard) + + + +NOTE + +The origin of the hatred between dogs and leopards. Friends should +not have arguments. An argument separates a company. + + + +Dog and Leopard built a town. Dog then begot very many +children. Leopard begot his many also. They had one table +together. They conversed, they hunted, they ate, they drank. + +One day, they were arguing: Leopard said, "If I hide myself, you are +not able to see me." Dog replied, "There is no place in which you +can hide where I cannot see you." + +The next day, at the break of the day, Leopard emerged from his house +at Batanga, and he went north as far as from there to Bahabane near +Plantation. Dog, in the next morning, emerged. He asked, "Where is +chum Njâ?" The women and children answered, "We do not know." Dog +also started, and went: and as he went, smelling, until he arrived +at Plantation (about 15 miles). He came and stood under the tree up +which Leopard was hidden; and he said, "Is not this you?" + +Both of them returned, and came to their town. Food had been +prepared; and they ate. Leopard said, "Chum! you will not see me here +tomorrow." When the next day began to break, Leopard started southward, +as far as to Lolabe (about 15 miles). Next day, in the morning, Dog +stood out in the street, lifted up his nose, and smelled. He also +went down southward, clear on till he came to Lolabe; and standing +at the foot of a tree, he said, "Is not this you?" + +Leopard came down from the top of the tree; they stood; and then +they returned to their town. Food was cooked for them; they ate, +and finished. + +Leopard said, "Chum! you will not see me tomorrow again, no matter +what may take place." Dog asked, "True?" Leopard replied, "Yes!" + +In the morning, Leopard started southward, for a distance like from +Batanga to Campo River (about 40 miles). + +At the opening of the next day, Dog emerged, and, standing and +smelling, he said, looking toward the south, "He went this way." Dog +also went to Campo. He reached Leopard, and said, "Is not this you?" + +They came back to their town; they were made food; and they ate. + +The next day, Leopard emerged early. He went northward, as far +as from Batanga to Lokonje (about 40 miles). Dog sniffed the air, +and followed north also. In a steady race, he was soon there; and he +reached Leopard. So, Leopard said, "It is useless, I will not attempt +to hide myself again from Mbwa." + +Thereupon, Dog spoke to Leopard and said, "It is I, whom, if I hide +myself from you, you will not see." Leopard replied, "What! even if you +were able to find me, how much more should I be able to find you!" So, +Dog said to him, "Wait, till daybreak." + +When the next day broke, Dog passed from his house like a flash +unseen, vyu! to Leopard's. And, underneath the bed of Leopard in +his public Reception-house, he lay down. Then Leopard (who had not +seen him) came to the house of Dog; he asked the women, "Where is +Mbwa?" They said, "Thy friend, long ago, has gone out hence, very +early." Leopard returned to his house, and he said to his children, +"That fellow! if I catch him! I do not know what I shall do to him!" + +He started southward on the journey, as far as Lolabe; and did +not see Dog. So he returned northward a few miles, as far as Boje, +and did not see him. Down again south to Campo; and he did not see +him. That first day, he did not find him at all. Then he returned +toward Batanga, and went eastward to Nkâmakâk (about 60 miles); and +he did not see him. He went on northward to Ebaluwa (about 60 miles); +did not see him. Up north-west to Lokonje; he did not see him. And +Leopard, wearied, went back to his town. + +Coming to the bed (not knowing Dog was there) he lay down very +tired. He said to his people, "If I had met him today, then you would +be eating a good meat now." All these words were said in the ears of +Dog, the while that Dog was underneath the bed. + +Then Dog leaped out, pwa! Leopard asked, "Where have you been?" Dog +answered, "I saw you when you first passed out." Leopard said, +"True?" And Dog says, "Yes!" + +Then Dog went out far to his end of the town. And, knowing that +Leopard intended evil toward him, he said to his children, "Let us go +and dig a pit." So they went and dug a pit in the middle of the road. + +Then Dog told his wives and children, "Go ye before, at once!" He +also said, "I and this little Mbwa, which can run so fast, we shall +remain behind." Then the others went on in advance. + +(Before that, Leopard, observing some movements of the Mbwa family, +had been speaking to himself, "I do not know the place where Mbwa +and his children will go today.") + +Dog warned this young one, "When you are pursued, you must jump clear +across that pit." + +Then Dog, to cover the retreat of his family, came alone to Leopard's +end of the town. He and his children chased after him. Dog ran away +rapidly, and escaped. + +When Leopard's company arrived at the house of Dog, they found there +only that little dog. So they said, "Come ye! for there is no other +choice than that we catch and eat this little thing." + +Thereupon, Leopard chased after the little dog; but it leaped away +rapidly, and Leopard after him. When the little Dog was near the pit, +it made a jump. (Leopard did not know of the pit, nor why the Dog +jumped.) When Leopard was come to the pit, he fell inside, tumbling, +volom! + +His enemy Gorilla was following after Leopard, also in pursuit of +Dog. He also fell into the pit, headlong, volom! Finding Leopard there, +Gorilla said, "What is this?" Leopard stood at one side, and Gorilla +at the other. When the one would be about to go near the other, if +the other attempted to go near him, he would begin to growl, saying, +"You must not approach here!" + +Dog, standing at the edge above, was laughing at them, saying, +"Fight ye your own fight! Did you want only me?" + +But Leopard and Gorilla were not fighting in the pit. If the one +approached, the other retreated. + +Dog spoke to them and said in derision. "I have no strength; but as +to your fight, was it seeking only me?" + + + + + + + + +TALE 26 + +A TRICK FOR VENGEANCE + + +Persons + + Kudu (Tortoise) + Ko (Wild-Rat) + Njâ (Leopard) + + + +NOTE + +Because of deaths and sicknesses, African natives are constantly +changing the location of their villages, believing the old sites +infested by malevolent Spirits. + + + +The whole mass of Beasts were living in one place. They built houses; +they cleared the forest for plantations. + +After this, Tortoise said, "I'm going to find my own place." So, he +went and built in a place which he called Malende-ma-Kudu. The fame of +it was spread abroad, people talking about "Malende-ma-Kudu." Leopard +arose, came to the town of Tortoise, and said, "I have come to build +here." Tortoise consented, "You may build." Leopard said, "I'm going to +build at the end of the path, and by the spring." And he built there. + +One day, a child of Tortoise was passing by near the spring; and +Leopard seized him, ku! + +Another day, another one was passing; Leopard seized him, also, ku! + +Then Tortoise said, "This is an evil place, I'm going to move from +here." So he went and built another town called Jamba. Leopard +came also, saying, "Kudu! I'm coming to build!" Then Tortoise said, +"Really! what have your affairs to do with me? Nevertheless, come +and build." And Leopard built at the end, by the spring. + +When the children of Tortoise were passing by the spring, Leopard +constantly killed them. + +Tortoise wondered, "This thing which is destroying my children, +what is it?" + +Thus day by day, Leopard was killing the children of Tortoise. + +Tortoise prepared again to remove, saying that he would go away and +build another town to be called Dang. He went there. And the fame of it +was spread around, people saying, "Dang, the town of Kudu!" Everybody +was saying, "We are going to the town of Kudu; Dang, the town of Kudu!" + +Leopard comes again, and says, "I also have come to build +here." Tortoise said to him, "Wait! really; why did you leave the other +people?" However, Tortoise said to him, "Build." And Leopard built as +usual. Also, when the children of Tortoise were passing to the spring, +they were missing. And Tortoise felt sure that Leopard had seized them. + +Thereupon Tortoise made a plan for himself. He called Wild-Rat +privately, saying, "I have heard that you know how to dig +holes." Wild-Rat replied, "It is my work." Tortoise said, "But, +I want you to dig me a tunnel from this room here, out to, and up +towards the street, by measure." So, Wild-Rat dug a big hole, in size +sufficient for Tortoise and his traveling-bag and his spears. + +Then Tortoise went and gathered together his spears and his +traveling-bag. He went out the next day, early in the morning, and +stood and announced in the street, "All the Tribes must come! I want +to tell them the news of what I have seen." + +Then all the Beasts came to meet in the town of Tortoise. It was full +of every kind of beast. Tortoise spoke, and said, "I have called you +to say, that really we are not worth anything at all. Actually, the +only dwelling we have is in the grave. All those my children who have +died here, is it possible that it is my Father (of Spirits) who takes +them? I met them sitting down in the Reception-House of that father, +playing." The people said to him, "This is a Dream." He replied, +"No! it is open to sight." Some said, "It is a lie." But Tortoise +said, "You have doubted me? Well, tomorrow you must dig me a grave; +and you shall see how I am going." They said, "Yes! let us see!" + +On the next day, in the morning, they were called together. He said, +"Dig me a pit here." (He pointed to the privately measured spot over +the tunnel which Wild-Rat had already made for him.) They dug it wide +and deeply. Then, this Tortoise took his spears and his bag; and with +these under his arm, he descended into the pit, and bade the people +fill in the earth. He went to one side, until he reached and entered +that tunnel of his which Wild-Rat had dug for him. And unseen he passed +up to his room in his house, and lay down. Before that, he had promised +the people, saying, "I shall lie there (in the pit) for six days." + +Before Tortoise had disappeared, the people (following his orders) +began to throw back the earth into the pit, filling it solidly. + +After Tortoise had laid in his house for six days, he suddenly +appeared in the street; and he called all the mass of the Beasts, +and he told them the news. He said, "Over there is so beautiful! I +will not stay in this town any more for as long as ten days. But, +as I am here, I shall lie here only for three days, and two days over +there." At once Tortoise was regarded as a person of great importance, +and his fame was spread abroad. + +Thereupon, Leopard, (feeling jealous of the wonderful experience of +Tortoise) said to his children, "Even Kudu! How much rather that I +should get to that beautiful place! Dig me mine own pit. I also am +going to see my forefathers. I and they, we have not seen each other +for a long time." So, they dug a big pit. He announced, "I will lie +there for seven days; on the eighth, then I shall come." + +Then he descended into the pit. And they rapidly filled it up with +earth. Leopard, below, sought a cavity by which to pass on (as he +thought) to the Land of Spirits; but, there was none. And he died. + +His children waited eight days; but they saw not their father. Then +they asked Tortoise, "As to our father, up to this day, what has +happened to him?" Tortoise answered them, "Why are you asking me +this? When I went, what did my family ask of you? Maybe, your father +remained to follow the pleasures of over there!" + +The women of Leopard had kept him some food, making it ready for him +for the eighth day. But (giving up hope of him) they ate it. While +they were still waiting, actually Leopard had begun to rot there +(in the pit). + +Tortoise, fearing possible difficulty, gathered together his wives +and remaining children, and fled with them into the forest afar off. + + + + + + + + +TALE 27 + +NOT MY FAULT! + + +Persons + + Yongolokodi (Chameleon) + Ko (Wild Rat) + Men, Hunters + + + +Chameleon and all the other Beasts built their villages near together, +making a large town. And there was a time of great hunger. After that, +there came a harvest time of large fruitage. The great produce could +not be gathered for abundance. + +Then came Chameleon to the village of Wild-Rat, and he said to him, +"Chum, Ko! this harvest is a great thing!" Rat said, "Don't speak +about it!" + +Not long afterward, Mankind laid their snares, and the hunters prepared +their bows. For, beasts and birds had come in crowds to eat of the +abundance; and Man had overhead them speaking of it. Gunners came; +the shots resounded; bows were twanged; the snares caught. + +Rat fell into one of the traps. Chameleon seeing him, and desiring +to justify himself, reminded Rat that Rat himself had told him not +to let others know of the great abundance, and that he himself had +obeyed; that therefore he was not the cause of Rat's misfortune. So, +Chameleon said, "I did not speak of it." + + + + + + + + +TALE 28 + +DO NOT IMPOSE ON THE WEAK + + +Persons + + Yongolokodi (Chameleon) + Njâ (Leopard) + + + +NOTE + +Chameleons move very slowly. This story is given as a reason why, even +if one is small in body, he should not be despised, as though he had +no strength, or as though he could with impunity be deprived of his +rights, e.g., in a race or in wrestling, or in any other circumstances. + + + +Leopard and Chameleon lived apart. This one had his village, and that +one his. This one did his own business; that one his. And they were +resting quietly in their abodes. + +Chameleon had a herd of sheep and of goats. + +Leopard came to the village of Chameleon on an excursion; and he saw +the herd of sheep and of goats. He said to Chameleon, "Chum! give +me a loan of sheep to raise on shares." Chameleon made food for him; +and, when they had eaten, he said to Leopard, "You can send children +tomorrow, to come and take the loan of sheep on shares." They had their +conversation, talking, and talking. When they had ended, Leopard said, +"My Fellow! I'm going back." His friend said to him, "Very good." + +Leopard went on to his village. He said, "My wife! I came on an +excursion, to the town of Yongolokodi. He treated me with hospitality +to the very greatest degree. Also he has given me sheep on shares." + +The next day, in the morning, he sent his children to the town of +Chameleon to take the herd of sheep. They went; and they brought +them; and goats also. (A "day" in an Ekano Tale is without limit as +to length or shortness.) + +The goats and sheep increased, until the village of Leopard was +positively full of them crowded in abundance. + +About three years passed, and Chameleon said to himself, "Our herd +with Chum must be about sufficient for division." Thereupon he started +on his journey crawling, naka, naka, naka, until he came to the house +of his friend Leopard. Leopard said to his wife, "Make food!" It was +cooked, they ate, and rested. + +Chameleon said to Leopard, "Chum! I have come, that we should divide +the shares of the herd." Leopard replied, "Good! but, first go back +today. Who can catch goats and sheep on a hot day like this? Come +tomorrow morning." Chameleon said, "Very good." And he went back to +his village. + +The next day, in the morning, he rose to go to the village of +Leopard. (Actually, after midnight, Leopard had already opened the +pens, and all the animals were scattered outside.) He protested regret +to Chameleon, and said, "Chum! go back! I don't know how those fellows +have opened their pens. I was expecting you, for this day; I had let my +herdman know that a person was coming on the morrow. So, go back. And, +as I am going tomorrow to the swamp for bamboo, you must come only +on the second day." Chameleon submissively replied, "Very good." + +Chameleon continued coming; and his treatment was just so every time, +with excuses. + +Leopard, hoping, said to himself, "Perhaps he will die on the way," +because he saw him walking so slowly, naka, naka. And Chameleon kept +on patiently going back and forth, back and forth. + +One night, Leopard and his wife were lying down; whereupon his wife +asked him, "What is the reason that you and Yongolokodi have not +divided the shares of the herd? Do you think he will die of this +weakness?" Leopard answered, "No! it is not weakness, Njambe is the +one who created him so; it is his own way of walking." + +Finally, Chameleon said to himself, "I must see what Njâ intends to +do to me; whether he thinks that he shall eat my share." He went by +night and waited outside of Leopard's. Next day, in the morning, +as Leopard rose to go out, he found, unexpectedly, as he emerged +from the house, Chameleon sitting on the threshold. There was no +other deception that Leopard could seek; for, the animals were still +in their pens. So, he called his children, and said, "Tie the goats +and sheep with cords." So they tied them all. And he and Chameleon +divided them. Then this one returned to his place; and that one to his. + + + + + + + + +TALE 29 + +BORROWED CLOTHES + + +Persons + + Koho (Parrot) + Kuba (Chicken) + + + +NOTE + +A story of the cause of the enmity between chickens and parrots. When +a chicken comes near to a parrot, the latter turns to one side, saying, +"wâ!"; for fear that the chicken will take his fine feathers from him. + + + +Parrot and Chicken were fowls living in a village of Mankind near +a town; which they had built together. They were living there in +great friendship. + +Then Parrot said to Chicken, "Chum! I'm going to make an engagement +for marriage." So, he prepared his journey. And he asked Chicken, +"Chum! give me now thy fine dress!" (For the occasion.) Chicken, +said, "Very good!" and he handed his tail feathers to him. Thereupon, +Parrot went on his marriage journey. + +When he came home again, he said to himself, "These feathers become +me. I will not return them to Kuba." + +So, when Chicken said to him, "Return me my clothes," he replied, +"I will not return them!" Chicken, seeing that Parrot was retaining +the feathers, said sarcastically, "Accept your clothing!" Thereupon, +Parrot, pretending to be wronged, said, "Fellow! why do you put me +to shame? I did not say that I would take your clothing altogether, +only that we should exchange clothes." + +At night, then, Parrot took all his family, and they flew up in the air +away. At once, he decided to stay there, and did not come to live on +the ground again. Chicken was left remaining with Mankind in the town. + +Whenever Chicken began to call to Parrot up in the treetops, asking +for his clothes, Parrot only screamed back "wâ! wâ!" That was a mode +of speech by which to mock at Chicken. + + + + + + + + +TALE 30 + +THE STORY OF A PANIC + + +Persons + + Edubu (Adder) + Ikingi (Fly) + Ko (Wild-Rat) + Ngomba (Porcupine) + Njâku (Elephant) + Ngubu (Hippopotamus) + Nyati (Ox) + Bejaka (Fishes) + Ngando (Crocodile) + + + +NOTE + +Native Africans after bathing, rub more or less of some oil, either +native palm, or foreign pomade, on their bodies. + +In the Dry Seasons, when the rivers are low, fish are caught by +building dams across the streams, and then bailing out the water from +the enclosed spaces. Observe flies, as carriers of disease. + + + +Adder went to bathe. He returned, and anointed himself with nyimba oil +(oil of bamboo-palm nuts), and then climbed out on to a branch of a +cayenne-pepper bush. + +Fly came and settled upon Adder's back. Adder, being annoyed, drove +Fly away. Then Fly said to Adder, in anger, "Know you not that it is +I who cause even Njâku, with his big tusks, to rot? And that I can +cause Nyati and Ngubu to rot? And I can cause Mankind to rot! Then +how much more you, this Thing who has only ribs and ribs!" + +When Adder heard this, he was alarmed, and he entered into the hole +of Wild-Rat. Wild-Rat asked him, "Chum Adder! where do you come +from in such haste?" He answered, "I have seen a Being which does +not hesitate to cause Beasts and even Mankind to rot. Therefore, +I am fled, by reason of fear of Ikingi." + +Whereupon Wild-Rat, frightened, arose, and entered hastily into the +town of Porcupine. Porcupine, alarmed, asked Wild-Rat, "What is it?" He +answered, "I'm afraid of Ikingi; Edubu says that it is he who causes +both Mankind and Beasts to rot." + +Then Porcupine, in fear went out, running, going to the town of +Hog. Whereupon Hog, being startled, asked him, "Chum! what is it?" He +answered him, "I'm afraid of Ikingi. Ngomba says that he is the one +who causes both Beasts and Mankind to rot." + +Hog at once ran out in terror, and went to a river with all his +family. And the water of the river was promptly crowded out, leaving +its channel dry. + +Then the Fishes (mistaking this motion of the water) arose in haste, +saying, "The people who bail the river have come!" And they fled. + +Then Crocodile opened his mouth wide; and the fishes in their flight +began to enter into his stomach. Among them was ingongo-Kenda (a young +kenda; a fish with spines like a catfish). When Crocodile was about +to swallow, the spines caught fast in his throat. And Crocodile died +at once. + +Then the Fishes sang a song of rejoicing. + + + "Ngando, with stealing, + Ngando died by a sting in his throat." + + +Such was the death that Crocodile died, on account of his attempt +to swallow Fishes, who had rushed into his open mouth, as they fled, +alarmed by the confusion raised by the panic of the other animals. + + + + + + + + +TALE 31 + +A FAMILY QUARREL + + +Persons + + Iheli (Gazelle) + Njâ (Leopard) + + + +NOTE + +Among native Africans, in the case of a man and his wife, even +if they fight together, her father or her brother usually do not +interfere. For, every man who is married knows that his own wife will +some day offend himself. + + + +Gazelle and Leopard built a town; living this one at his end of it; +that one at the other end. After they had built; they cleared the +forest for plantations; they married wives; and they sat down, +resting in their seats. + +Gazelle had married the sister of Leopard who was of a proud +disposition. And Leopard had publicly threatened, "The person who +makes trouble for my sister, I will show him a thing." + +One day, the sister of Leopard began to give Gazelle some +impertinence. Gazelle said to her, "Shut your mouth!" She replied, "I +won't shut it!" Gazelle threatened, "Lest I beat you!" She dared him, +"Come and beat me! You will see my brother coming to chew you!" Gazelle +ran after her, struck her, ndo! and knocked her to the ground, ndi! As +she lay there, he kept on beating her, and beating her, and shouting, +"Who has married! Who has not married?" + +Leopard bristled up his whole mane, full of anger, and was about to +go to Gazelle's end of the town to fight. But the older people said +to him, "You hear what Iheli says, 'Who has not married'?" + +Leopard was at once disheartened. He saw there was no place for his +bravery in a matter of marriage. + + + + + + + + +TALE 32 + +THE GIANT GOAT + + +Persons + + Kudu (Tortoise) + Njâ (Leopard) + A Giant Goat (Mbodi) + Ngweya (Hog) + Betoli (Rats) + Ngwai (Partridge) + + + +NOTE + +Tortoise and Leopard had lived in peace in the same town, until +their mutual use and abuse of the great Goat, the gift of Njambe, +the Creator. A leopard is not satisfied unless he first takes the +heart of the animal he has killed. + + + +Tortoise and Leopard built a town together. There they stayed. After +they had built, they cleared plantations. Their food was only +vegetables; for, they had no meat. Their hunger for meat became +great. Their hunters killed nothing. + +One day, Tortoise, as he went in search of food, going and penetrating +in the forest, came upon the Goat of Njambe (a mythical, enormous +animal) in the forest by itself, and tied. It told Tortoise who +and what it was, and invited him to enter. He said to It, "Mbodi, +Friend-of-Njambe! open for me your house!" The Goat opened an aperture +of its body; Tortoise entered in; and It closed the aperture. Inside +of the Goat, Tortoise cut pieces of fine fat, and tied them into two +bundles. Then he said, "Mbodi, friend of Njambe! open for me the +house!" It opened the aperture; Tortoise at once went out; and It +shut it. + +Tortoise returned to his town, and cut up the meat. He said to his +women, "Make ready leaves for momba!" (bundles of green plantain leaves +in which meats are cooked over hot coals). They at once plucked the +leaves, tied up the momba, and put them over the fireplace. They set +soup also on the fireplace. When it was boiled, they spread the table, +sat down together, and ate. + +The children of Leopard, smelling a tempting odor, came to Tortoise's +end of the town. The children of Tortoise showed their food to them, +saying, exultingly, "Ye! do you eat such as that?" A child of Leopard +said, "Chum! let me taste it!" And he allowed him to taste it. + +The children of Leopard went off hurriedly to their father, saying, +"Father! such an animal as your friend has killed! Perhaps it is +Ngweya; we do not know." + +Then Leopard went to where Tortoise was, and he asked him, "Chum! as +to this meat-hunger, what shall we do? Let us arrange for the +town." Tortoise responded. "Yes, I am willing." So, in the evening, he +invited his friend Leopard that he should come and eat food. Leopard +came; they sat down together; and they ate. When Leopard had tasted, +he exclaimed, "Man! what animal is this?" But Tortoise would not +tell him. When they had finished eating, Leopard said to himself, +"I must know where Tortoise goes!" + +On the next day, before the Ngwai (a Bird, that announces the first +coming of daylight) had sounded, Tortoise went out clear on to +where was that giant Goat. He spoke, as on his previous journey, +"O! Mbodi! Friend of the Creator! open for me the house!" It at +once opened the aperture; he entered in; and began to slice pieces +of meat from the Goat's inside. When he had finished, he said, +"Open for me the house!" It opened the aperture; and he emerged +and went back to his town. There he spoke to his women, saying, +"Cook ye!" They boiled the meat; it was cooked; he invited Leopard; +they ate; and finished. And Leopard went back to his house. + +But, when night came, Leopard took ashes, and, going to the house +of Tortoise, thrust the ashes into Tortoise's traveling-bag, and +stabbed holes in it. Said he to himself, "When Tortoise carries it, +then the ashes will fall down." This he did, so that he might follow +to the place where Tortoise would go. + +Next day, Tortoise was up at the same time with the first Ngwai. And +at daybreak, Leopard followed, observing the ground closely with +his eyes; and he saw the ashes. The fellow, at once, went on his +journey, striding quickly, quickly, until he reached to where the +great Goat was standing. It explained to him, as it had to Tortoise, +its use, and invited him to enter. Said he, "O! Mbodi of my father +Njambe! open to me the house!" And It opened the hole. He entered; +and he discovered Tortoise cutting meat. Tortoise was displeased, +and said to him, "Chum! is that the way you do?" They cut pieces of +meat, they got ready, and they went back to town. + +The next day, although Tortoise was vexed at Leopard, they started +together on their journey; and they arrived at the Goat. They said +as before, "O! Mbodi! Friend! open to us the house!" It opened the +aperture; and they entered. Tortoise warned Leopard, "Chum! Njâ! don't +touch the heart!" They cut meat. Then Leopard said that he was going +to lay hold of the heart. But Tortoise said, "No!" Leopard cut and +cut, and was going on to the heart. Tortoise again said to him, "Not +so!" They went on cutting. Finally Leopard laid hold of the heart! The +Goat at once made a great outcry, "Ma-a! Mba-a!" and died instantly. + +The people of the town that was near by, heard, and they said, "The +Mbodi! what has happened to it? Young men! go ye! Hasten ye! for, +that Mbodi is crying!" They went, and discovered the body of the Goat +stretched out. They went back to the town and told the people that, +"The Mbodi is dead!" + +While this was going on, as soon as Tortoise inside the body knew that +the Goat was dying, he began to seek for a hiding-place. He said, +"I am for the stomach!" Leopard said, "No! that is the hiding-place +of the elder one" (himself). Then Tortoise said, "I will go and hide +in the bowels." Leopard said, "That also is the hiding place of the +elder." Then Tortoise said, "Well! I'm going to hide in the fountain +of the water of the belly" (the urinary bladder). Leopard said, +"Yes! that is the share of the younger." Tortoise thrust himself in +there. Leopard jumped into the stomach. + +When the people came, they discovered the Goat lying flat, and +they said, "Tie ye it!" (to carry it away). Others said, "No! let +it be butchered here." They all said, "Yes!" And they cut it in +pieces. They took out the entire stomach, and laid it aside. They +took that fountain, and flung it out in the bushes. + +Concealed by the bushes, Tortoise crawled out of the sac, and, +pretending to be displeased, called out, "Who dashed that dirty water +in my face, as I was coming here, seeking for my fungi here in the +forest?" They apologized, saying. "Chum! we did not know you were +in those bushes. But, come, and join us." So, he went there; and +he, in pretence, exclaimed, "What thing can so suddenly have killed +Friend-Creator his Mbodi there? Alas! But, Ime! what a large stomach +that is! Would you say that it was not it that killed Mbodi? Let us +send some children to pierce that stomach. But ye! when ye shall go +to pierce it, first bring spears, then jab the spears through it. I +have not seen such a stomach as that!" + +They finished the cutting in pieces; and they gave Tortoise his +share of the animal. He left, bidding them await his return. He went +hastily with the meat to his town, and sat down to rest for only +a little while. Then he rapidly went back again to see what would +happen to Leopard. + +The family of Njambe had taken that stomach and laid it in the water +of a stream. Then they took spears, and they stabbed it. Leopard, +being wounded, struggled up and down as he tried to emerge from +inside the stomach. The people, when they saw this, shouted, +"Aw! lâ! lâ! lâ!" And there was Leopard lying dead! For, in stabbing +that stomach, the spears had reached Leopard. + +Tortoise said to them, "Give me the skin of Leopard!" So they handed +it to him. He went off with it to his house. When it was dried, he +took it into his inner room, and hung it up. He said to his children, +"Let no person bring any of the children of Njâ into this room." + +Before that time, the children of Tortoise and of Leopard always +hunted small animals; and they were accustomed daily to kill rats in +their houses. + +On another day, the children of Leopard having no meat, and not knowing +that their father was dead said, "A hunt for Betoli tomorrow!" The +children of Tortoise replied, "Yes!" + +Early in the next day then, the children of Leopard made ready and +called for those of Tortoise; and they all started together. + +They began at first at Leopard's end of the town; and, going from house +to house, opened the houses and killed rats. They passed on toward +Tortoise's end of the town, opening houses, and killing rats. When they +came to the room of Tortoise himself, his children said to the others, +"No!" The children of Leopard asked them, "Why?" As they arrived at +the door, the children of Tortoise said, "Our father said that, even +for catching rats, we should not enter that room." But the children +of Leopard broke down the door, and entered into the room. There they +lifted their eyes, and discovered the skin of their father Leopard +hanging! At once, they all hasted out of the house. But, suppressing +their sorrow and indignation, shortly after this, they all said, +"To go to throw wheels on the beach!" (a game; solid wheels, about +eight or ten inches in diameter, and some three inches thick, chopped +out of an enormous tuber). They made ready their little spears, and +they all went in a company. Their challenge was, "To the beach!" These +arranged themselves on one side, and those on the other. + +The children of Tortoise began the game, rolling the wheel to the +children of Leopard. These latter, as the wheel rolled by, pierced +its center with all their spears; none failed. The Leopard company +shouted in victory. "Boho, eh?" And the Tortoise company dared +them with, "Iwâ!" Then the Leopard company insultingly retorted, +"We are the ones who are accustomed to sleep with people's sisters, +and continue to eat with them!" (i.e., that they could commit crimes +with impunity, and still be allowed the intimate friendship of eating +together, without the others daring to punish them). + +Then the Leopard company bowled the wheel toward the side of the +Tortoise company. These latter pierced the wheel with all their spears; +none missed. The Tortoise company shouted for victory, "Boho! eh?" And +the Leopard company dared them with, "Iwâ!" Then the Tortoise children +shouted boastfully, "We are those who are accustomed to kill people's +fathers, and hang up their skins, eh?" + +At this, the Leopard children began to rage, and joined a fight with +the children of Tortoise. + +The children of Tortoise, and himself, and their wives and their +children, fled and scattered over the logs into the stream of water, +and hid themselves in holes, and never came back to town. + + + + + + + + +TALE 33 + +THE FIGHTS OF MBUMA-TYETYE AND AN ORIGIN OF THE +LEOPARD + + +Persons + + Mekuku, and Two of His Sons Mbuma-Tyetye and Njâ + King Njambu + Betoli (Rats) + Mwamba (Snakes) + Ngângâlâ (Millepedes) + Kedi (Stinging Ants) + Njambu Ya Mekuku (Spirits), and His Town + Women Hidden in Chests + Ngwaye (Partridge) + Kâ (Snails) + Ihonga-Honga (A Giant Tooth) + Hova (A Magic Gourd) + Tângâ (Horn) + Ibumbu (Bundle of Medicine) + Kanja (A Bowl) + Ikanga (Spear) + Ngalo (A Magic Amulet) + + + +NOTE + +Ngalo is a powerful fetish-charm. Sitting in a visitor's lap for a +few moments, is a mode of welcome. + +"Njambu" is one of their forms of spelling the name of the Creator; +very commonly used also for human beings. The account of the +wrestling-match is suggestive of the surroundings of a modern +athletic field. + + + +Njambu built a Town. He continued there a long time. After he had +finished the town, he married very many wives. After a short time +they all of them bore children. Those births were of many sons. He +gave them names: Among them were, Upuma-mwa-penda (Year-of-doubt), +and Njâ (Leopard). + +And again, his wives, after a short time, all of them became +mothers. This time, they gave birth to a large number of daughters. He +gave them also names. + +His town was full with men and women; they were crowded. And all +busy. They that worked at stakes, went to cut saplings; those that +made rattan-ropes, went to cut the rattan-vine; they that shaped the +bamboo for building, went to cut the bamboo-palms; they that made +thatch went to gather the palm-leaves; they that set up the stakes of +the house-frame went to thrust them into the ground; they who fastened +the walls, fastened them; they who tied thatch on the roof, tied it; +they who split the rattan vines for tying, split them. + +The town was full of noise. The children of Njambu kept their father's +town in motion. They rejoiced in the abundance of people and their +force. They took dowries also for their sisters, and gave them in +marriage to young men of other towns. + +Arguments were discussed; stories about White Men were told; amusements +were played; food was eaten; and the sons of Njambu married wives. + +One of Njambu's sons, Upuma-mwa-penda, said to his mother, "Make me +mekima," (mashed plantain). His mother asked him, "Where are you going +with the mekima?" He answered, "I'm going to seek a marriage." And +she said "Good!" + +In the morning, he took his rolls of mashed plantains, and started to +go on his journey. He said to his mother, "You must keep my house." She +replied, "It is well." + +He went on, on, on, until, on the road ahead, he met with two Rats, +who were fighting. He took an ukima-roll, divided it, and gave +to them, saying, "Take ye and eat." They accepted, and told him, +"You shall arrive at the end." + +He goes on stepping quickly, quickly; and meets two Snakes fighting. He +parted them. He took an ukima-roll and gave to them; they ate. They +said to him, "You shall reach the end." + +He goes on with his journey, until ahead were two Millepedes +fighting. He said to them, "For what are you killing each other?" He +parted them, and gave them an ukima-roll. They took it and said, +"You shall reach the end!" + +He lay down in the forest at night. At midnight, his mother saw, in her +sleep, something that said, "Go with thy two daughters in the morning, +and take food for Mbuma-Tyetye (another name for Upuma-mwa-penda)." + +Early in the morning, she awoke her two daughters, and said, "Come! let +us go to follow after your brother; he is still on his way." + +They started, on, on, on, until they found him sitting down in the +path. They brought out the food from their traveling-bag, and they +said, "We have come to give you food." They prepared the meal, and +they ate. And they slept that night in the forest. + +Next morning, they started again, and they walked on, on, on, with +their journey. As they came on their way, they listened ahead, and +they heard something, saying, "Eh! fellows, eh! eh! fellows eh! Nobody +shall pass! Nobody shall pass here!" + +When they drew near, they met an immense quantity of Red stinging +Ants spread from the ground up to the tree-tops, entirely closing the +way. Mbuma-tyetye and his company said, "Ah! these are they who were +shouting here!" He advanced to the fight, and called to his younger +sister, "Come on!" + +She lifted her foot just to tread upon the Ants; and they instantly +entirely covered her. He and his company tried in vain to draw her +back. The Ants shouted, to strengthen themselves. "Eh! fellows, eh!" + +He, still fighting, called to the elder sister, "On ahead!" Just as +she lifted her foot, there came all the Tribe of Red Ants, and would +have covered her up. The woman jumped to one side vigorously, and +stood there in that spot, fanning away the sweat of her exertions, pe, +pe, pe. She returned again to the Ants; and they met. She called out, +"Ngalo! hot water!" and it appeared. She took it, and dashed it at the +Red Ants. But they all went into their holes; and came out at another +opening, again closing the path. She still stood there ready to fight; +but they covered her, and dragged her behind them. + +The Ants shouted over their victory, "Eh! fellows, eh! Today no person +passes here!" + +The son called to his mother, "Mother! come on!" His mother said, +"My child! I am unable." He called, "Ngalo! Fire!" Fire at once +appeared. Having drawn back the corpses of his sisters, he seized +the fire, and thrust it into the nests of the Ants. He thrust it also +among the trees. The flame ignited them; and the surrounding forest +burned to ashes with all the trees. And the Ants were all burned too. + +Then he brought his sisters to life, by taking that ashes, and throwing +it over them, and down their throats into their stomachs. + +When the day darkened, he said, "Ngalo! a house!" A tent at once +appeared, with a table, and tumblers, and water, and all food. They +sat there and ate. When they finished eating, they set tea on the +table. They drank; they talked of their experiences. When they ended, +they said, "Let us lie down together." So they lay down for the night. + +As the next day was coming, a Partridge gave forth its voice, +"Rise! tyâtyâ lâ! tyâtyâ lâ!" And the day broke also. They wash +their faces; they set tea on the table, and drank it. They folded +the tent-house, and swallowed it, (as a mode of carrying it). They +started with their journey, and went conversing on the way. + +As they came along, Something was heard ahead. They listened, +and heard a song. "Gribâmbâ! eh! Gribâmbâ! eh!" Mbuma-tyetye +and his mother and sisters kept on going toward the sound, which +continued, "Dingâlâ! eh! A person will not pass! No doubt about +it! Dingâlâ! eh! Wherever he comes from, he can pass here only by +coming from above." + +The man and his company approached the source of the song, and +exclaimed, "There it is!" They went on and found the entire tribe +of Snails filling the road hither and yonder. He said to his mother, +"What shall we do with the Kâ Tribe?" They sat down to consider. They +decided, "A fight! this very day!" They sat still, and rested +for a while. Then he went ahead and shouted to his younger sister, +"Come!" She called out, "Ngalo! a short sword!" It appeared. She called +again, "A strong cloth!" It appeared, and she dressed herself with it. + +As she approached the Snails, one of them fell on her head with a +thud, ndi! She took the sword, and struck it, ko! The Snails shouted, +"We're nearing you!" A crowd of them came rapidly, one after another; +in a heap, they entirely covered her, vyâ! And she lay a corpse! The +Snails swarmed over her, and taking her, threw her behind them. They +shouted in victory, "Tâkâ! Dingâlâ! eh!" + +Then the elder sister said she was going to help her brother in facing +the Snails. Her mother objected, "You? Stay!" But she replied, "Let me +go!" She girded her body tightly, and then she entered the fight. The +Snails surrounded her. They were about to drag her to their rear, when, +she, at the side of the path, attempted to spring from them. But they +swarmed over her. And she lay a corpse! The mother was crying out, +"O! My child!" when the Snails covered her too. + +Mbuma-tyetye retreated, to rest himself for a short time, and +called out, "Ngalo! a helmet!" It appeared. He fitted it to his +head. He called again, "Ngalo! a glass of strong drink, and of water +too!" It appeared. He asked for tobacco. It appeared. "Matches!" They +appeared. He struck a match, and smoked. As he thrust the cigar in +his mouth, it stimulated him; it told him things of the future in its +clouds of smoke. After he had rested, he stood up, again for the fight. + +The Snails tuned their song: + + + "Iyâ! Dingâlâ! disabete! + Iyâ! Dingâlâ! sâlâlâsâlâ! Disabete! + Iyâ! Dingâlâ! Iyâ! Dingâlâ! + Iyâ! Dingâlâ! Sâlâlâsâlâ! + Iyâ! Dingâlâ! Eh! Bamo-eh!" + + +The Snails, in their fierce charge, killed him, and were about +to take away the corpse; when, his Ngalo returning him to life, +he sprang erect, and cried out, "Ah! my Father Njambu! Dibadi-O!" + +And he took up his war-song:-- + + + "Tata Njambu ya milole, milole mi we. + Ta' Njambu! milole mi we. + Ta' Njambu! milole mi we. + Milole mi we. Ta' Njambu!" + + +All that while, the mother and his sisters were lying dead. + +The Snails were shouting in their victory, "Tâkâ!" + +Mbuma-tyetye took a short broad knife in his hands, and shouted, +"Dibadi!" He girded his body firmly, and stood erect. He called out in +challenge, "I've come!" The Snails answered, "You've reached the end!" + +They fought. The man took his sword. The Snails fell down on him, +ndwa! But the man stood up, and moved forward. He laid hold of a +small tree. He cut it, and whirled it about at the Snails. And the +Snails fell down on the ground, po! But they rose up again flinging +themselves upon the man, ndwa! The man jumped aside crying out, +"Ah! My father Njambu! Dibadi-O!" + +He took fire, thrust it among the tribe of Snails, and every one fell +down on the ground, mbwâ! + +Then he shaped a leaf into a funnel, and dropped a medicine into the +noses of his mother and sisters. They slowly rose and tried to sit +up. He poured the ashes of the Snails over them, po! They breathed +it into their stomachs, kii! and they came fully to life. + +Then they said, "You are safe! Now! for our return home!" He said, +"Good!" And they returned. + +Mbuma-tyetye continued his own journey, on, on, on, until at a +cross-roads, he found a giant Tooth, as large as a man. Tooth asked, +"Where are you going?" Said he, "I'm going to seek a marriage at a +town of Njambu-ya-Mekuku." Then, with his axe in hand, he turned aside +from the path; chopped firewood, chop, chop, chop, chop, mbwâ! Then he +kindly carried a lot of it, and presented it to Tooth. He also opened +his bag, and taking out an ukima roll, laid it down at the feet of +Tooth; also a bundle of gourd-seeds, and laid it down; and then he +said, "I'm going." But the giant Tooth, pleased with him, said to him, +"Just wait!" + +So, he waited; and, while waiting, said, "Ngalo! a fine house!" It +appeared there. "A table!" There! "Good food!" There! "Fine +drink!" There! They two ate, and drank, and had conversation together. + +Tooth said to him, "Where you go, do not fear." It brought out from +its hut a water-gourd, and said, "I will not show you more, nor will +I tell you anything at all, but this Hova itself will tell you." Then +Tooth said to him, "Go well!" + +The man took the Gourd and clung to it as if it was a treasure. + +He started again on his journey, and had gone but a little way, when he +found Kuda-nuts in immense abundance. He took up one, drew his knife, +cracked the nut, and threw the kernel into his mouth. He stooped +again, and was about to pick up another, when the Gourd warned him, +"I! I!" So, he left the nuts. + +He came on in his journey, and found in abundance wild Mangoes. He +took one, split it, and bit out a piece; and was about to add +another, when the warning came, "I! I!" So, he left the Mangoes; +yet his belly felt full. Still on his journey, thirst for water +seized him at a stream. He took his cup, plunged it into the water, +filled it, drank, and was about to take more, when the warning said, +"I! I!" And he left the water. Yet his belly felt full. + +On his journey still, till he came to a large river. There he stood, +and listened, as he heard a boat-song, "Ayehe! âhe! âyehe! e!" There +passed by the sound of paddles, wom'! wom'! but he saw no person; nor +did he see any canoe. Gourd said to him, "Call!" Then he called out, +"Who are these? Bring me a canoe!" A voice replied, "Who are you?" He +answered, "I!" The canoe came nearer, its crew singing, singing, until +it grounded on the beach. He saw what seemed only a great log! Gourd +said to him, "Embark!" He got in. The crew also (apparently) got in +again; for, the sound of paddles was again heard, worom'! worom'! + +Instead of going straight across the river, they pulled far up stream, +and then came all the way down again on the other side. As they came, +they were constantly keeping up the song, until they grounded at +the landing-place at that other side. Still he saw nothing of the +invisible boatmen, when he landed. + +Ascending the bank of the stream, he saw a strange new town. He entered +its public reception-house, and sat down. As he was looking for some +one to come, a Horn came and sat on his lap, and then moved away. A +Bundle of Medicine came, sat, and moved away. A Bowl came and sat. A +Spear came and sat. All these Things saluted him. Behold! they were +the People of that Town (in disguise); but he saw none of them. + +Gourd said to him, "Come and escort me into the back-yard." He at once +stepped out; and, when in the back-yard, It said. "Put me down." (It +had been carried suspended from his shoulder.) He put It down, standing +It at the foot of a plantain-stalk. Gourd making a leaf funnel, +dropped something into his eyes. His eyes suddenly, kaa! were opened, +and he saw everything, and all the people, and the whole street. + +Returning to the house, he sat down. Maidens came. Such goodness as +you have scarcely known! Forms lovely to see! + +The Chief of the town said, "Make ye food!" It was made at once. Then +one whom he chose was given him for his wife. + +She and this young son-in-law were left sitting in the house. The +wife began to weep, saying to herself, "What will be his manner of +eating?" (a test to be applied to him as suitor). The Gourd called +him with a voice like the stroke of a bell, ngeng! He went out to +the Gourd, and It said to him, "When you shall eat, take one piece +of plantain, flesh of the fowl, and then dip one spoonful of the +udika (wild-mango gravy), put them in your mouth; and thou shalt say +unto her, 'Take; you may remove the food.' You shall see what will +happen." He did so. His wife laughed in her heart; and she went and +told her mother, "He is a person of sense." The towns-people said to +her, "What did he do?" She evasively said to them. "Let us see!" + +In the evening, the father-in-law said to him, "You have found us here +in the midst of a work of garden-making for your mother-in-law." (A +man is always expected to do some work for his wife's mother.) He +said. "That's good, Father!" + +Gourd called to him, and told him, "It is not a garden; it is an +entire forest; it is not planted; it is all wild country. But, +tomorrow, at daylight, early, you say to your wife that she must go +and show you. You must take one young plantain-set, and a machete, +and an axe. When you shall arrive there, then you shall say to +her, 'Go back!' And she will go back. Then, you will slash with the +machete, kwa! and leave it. You take also the axe and cut, ka! and say, +'Ngunga-O! Mekud' O! Makako ma dibake manjeya-O!' You shall see what +will happen. Then you insert the plantain-set in the ground. Then +you set up a bellows, and work it. And you shall see what will happen." + +(All that Garden-Plan was made by the townspeople in order that +he might weary of the task, and they then find excuse for killing +him. For they were Cannibals.) + +At daybreak, he did so. He called his wife. He and she went on until +they came to the chosen spot. Said he, "Go back!" The woman went +back. He did just as he had been directed, as to the clearing, and +the felling, the incantation, and the planting. The plantains bore, +and ripened at once. Every kind of food developed in that very hour. + +The man went back to the town, and sat down. They set before him food. + +They sent a child to spy the garden. The child returned, excitedly +saying, "Men! the entire forest! with all such foods! only ripe +ones!" They said to him, "You're telling a falsehood!" And they said, +"Let another go and see." He went; and returned thence with a ripe +plantain held in his hand. + +In the evening, the Chief said to him, "Sir! tomorrow, people will have +been filled with hunger for meat. A little pond of your mother-in-law +is over there. Tomorrow it is to be bailed out." (In order to get +the fish that would be left in the bottom pools.) + +Gourd called him, ngeng! He went to It, and It said, "That is not a +pond, it is a great river, (like the Lobi at Batanga). However, when +you shall go, you must take one log up stream and one log down stream +(for a pretence of dams). You shall see what will happen. Then you +must bail only once, and say, 'Itata-O!' You shall see." + +Next morning, he did so. And the whole river was drained; and the +fish were left in the middle, alone. He returned to the town, and +sat down. The people went to see; and, they were frightened at the +abundance of fish. For a whole month, fish were gathered; and fish +still were left. + +The Chief went to call his townspeople, saying, "We will do nothing +to this fellow. Let him alone; for, you have tried him with every +test." They said, "Yes; and he has lingered here," (i.e., was no +longer a stranger; and therefore should not be eaten). But, they said, +"Tomorrow there will be only wrestling." (This was said deceitfully.) + +In the evening, the father-in-law called him, saying, "Mbuma-tyetye, +tomorrow there is only wrestling. You have stayed long here. As you +are about to go away with my child, there is left only one thing more +that she wants to see, that is, the wrestling tomorrow." + +Gourd called him, and said to him, "It is not only for wrestling. You +know the part of the village where is the Wrestling-Ground. There +is a big pit there. You will take care if you are near that pit; +and you must push them in." + +In the evening, food was made, and soon it was ready. He and his wife +ate, and finished. They engaged in conversation. They took pleasure +over their love that night. + +The next day, in the morning, very early, the drums, both the elimbi +and the common, began promptly to tell things in the street. (The +Elimbi is a specially made drum used to transmit information by +a system of signal strokes. News is thus carried very far and +very rapidly.) The Gourd called him, and handed him a leaf of +magic-medicine, to hold in his hand, saying, "Go; fear not!" + +The townspeople began to shout back and forth a song (to arouse +enthusiasm). Two companies ranged on each side of the street, +singing. "Engolongolo! hâ! hâ! Engolongolo! hâ! hâ!" + + + "Engolongolo! hâ! hâ! + Engolongolo! hâ! hâ!" + + +Hearing their song as a challenge, the young man went out of the +house into the street. Up to this point, the strongest wrestler of the +town, named Ekwamekwa, was not with them; he was out in the forest, +felling trees. + +When the towns-people saw the young man standing in the street, they +advanced as many as a hundred all at once. He laid his hands upon +them, and they all went back; he also went back. Soon he advanced +again, and his single opponent advanced. They two laid their hands +on each other's shoulders. The townspeople began another song, as if +in derision. "O! O! A! O! O! A! O! O! A!" + +At once, he seized his opponent, and threw him into the pit. Thereupon, +his father-in-law shouted in commendation, "Iwâ!" + +Another one came forward; Mbuma-tyetye advanced; and as they met +together, he took him, and threw him into the pit. Again the shout, +"Iwâ!" + +The sisters of the two men in the pit began to cry. The others said +to the girls, "What are you doing? He shall die today! It is we who +shall eat those entrails today!" (Among cannibals, a choice portion.) + +Another one was coming, and, as they met together, again the shout +of derision, "O! O! O! A! O! O! O! A! O! O! O! A!" But, at one fling, +Mbuma-tyetye cast him into the pit. "Iwâ" was repeated. + +The sister of him who was thrown thus into the pit began to cry. The +people rebuked her, "Mbâbâ! mbâbâ! Join in the singing!" + +Another one was coming; Mbuma-tyetye advanced; and as they came +together, he lifted him, holding him by the foot. The singers, to +encourage their man, said responsively, "Dikubwe! Dikubwe! Fear not +an elephant with his tusks! Take off! take off!" Mbuma-tyetye lifted +him, and promptly pushed him down into the pit, with a thud, 'kodom'! + +The people began to call out anxiously, "We-e! we-e! O! They are +overcome! They are overcome! O! Some one must go hastily, and call +Ekwamekwa, and tell him that people are being destroyed in the town, +and he must come quickly." + +Some one got up, and ran to call Ekwamekwa, wailing as he went, +"Iyâ! Iyâ! Iyâ! Ekwamekwa, iyâ-O! Come! People are exterminated in +the town!" + +He heard with one ear (i.e. at once). He snatched up his machete and +axe, saying, "What is it?" The messenger repeated, "Come! a being +from above has destroyed many a one in the town!" + +The man Ekwamekwa, full of boasting, said, "Is it possible there is no +man in the town?" He came, already shaking the muscles of his chest, +pwâ! pwâ (a custom with native wrestlers, as a lion his mane). His +muscles were quivering with rage, nyâ! nyâ! nyâ! + +The drums, both the elimbi-telegraph and the common, were being beaten, +and were sounding without intermission. The singers were shouting; +the wrestlers' bodies had perspiration flowing from them. The noise +of the people, of the telegraph drums and other drums, and sticks +(sticks beating time) were rattling kwa! kwa! kwa! + +As Ekwamekwa appeared, the women and children raised their shrill +voices. The shouters yelled, "A! lâ! lâ! lâ! â!" + +Mbuma-tyetye advanced at once. He and Ekwamekwa laid hold of +one another, and alternately pressed each other backward and +forward. The one tried tricks to trip the other, and the other +tried the same. Ekwamekwa held him, and was about to throw him on +the ground. The other jumped to one side, and stood, his muscles +quivering, po! po! po! tensely. Ekwamekwa seized him about the waist +and loins. The people all were saying, "Let no one shout!" (lest +Ekwamekwa be confused). They said, "Make no noise! He is soon going +to be eaten!" And it was a woman who said, "Get ready the kettle!" + +Ekwamekwa still held him by the loins. So, they called out, "Down +with him! Down with him!" But Mbuma-tyetye shouted, "I'm here!" He +put his foot behind Ekwamekwa's leg, and lifted him, and threw him +into the pit, kodom! + +Then there was a shout of distress by the people, "A! â! â! â!" and +Ekwamekwa called out, "Catch him! catch him!" Mbuma-tyetye, lifting +his feet, ran to his father-in-law's end of the town, and all the men +came after him. His father-in-law protected him, and said to them, +"You can do nothing with this stranger!" + +At night, the Chief said to him, "Sir, you may go away tomorrow." + +At daybreak, food was cooked. The Chief Njambu-ya-Mekuku, put his +daughters into large chests. In one was a lame one; another, covered +with skin disease; and another, with a crooked nose; and others, +with other defects in other chests, each in her own chest. But, +he put the wife into a poor chest all dirty outside with droppings +of fowls, and human excrement, and ashes. In it also, he placed a +servant and all kinds of fine clothing. Then said he to Mbuma-tyetye, +"Choose which chest contains your wife." + +The Gourd at once called him, and It said to him, "Lift me up!" It +whispered to him, "The chest which is covered with dirt and filth, +it is the one which contains your wife. Even if they say, 'Ha! ha! he +has had all his trouble for nothing; he has left his wife,' do you +nevertheless carry it, and go on with your journey." + +He came to the spot where the chests were. The Chief said +again, "Choose, from the chests, the one which contains your +wife." Mbuma-tyetye picked up the poor one. They shouted. But, he +at once started on his journey, and on, until he came to the river, +stepped into a canoe, paddled to the other side, landed, and went on, +carrying the chest. Almost in an instant (by his magic Ngalo) he was at +the place of the Great Tooth. It asked, "How is it there?" He replied, +"Good!" The Gourd, in leaving, reported to Its mother, the Tooth, +"A fine fellow, that person there!" + +He went on with his journey, his feet treading firmly. Almost with +one stride (by aid of his Ngalo), in the twinkling of eyes, he was +near the spring at his own town. + +Then he said, "Now let me open the chest here!" On his opening it, +a maiden attended by her servant came stepping out, arrayed in the +clothing which had been placed in the chest for her dress. One's eyes +would ache at sight of her silks, and the fine form of her person. And +you or any other one could say, "Yes! you are a bride! truly a bride!" + +Two young women rose up in the town to go to the spring to dip up +water. They were just about to come to the spring, when they saw their +brother and his wife and her servant. They two went back together +rapidly to the town, saying, "Well! if there isn't the woman whom +Mbuma-tyetye has married! They are two women and himself!" + +The town emptied itself to go and meet them on the path. His father +took powder and guns, with which to announce the arrival; and cannon +were roaring. When the young woman came and stood there in the street, +there was only shouting and shouting, in admiration. + +Another brother, named Njâ, when he came to see her, was so impressed +to get a wife like her, that, without waiting for the salutations to be +made, he said to his mother, "My mother! make for me my mekima, too." + +Mbuma-tyetye entered into the house, he and his wife. At once hot water +was set before them, and they went to bathe. When they had finished, +they entered the public Reception-Room. Njâ, impatient to get away +and, in impolite haste, said, "Now, for my journey!" His brother +advised him, "First wait; let me tell you how the way is." He replied, +"Not so!" And he started off on his journey. + +The others sat down to tell, and to hear the news. They told +Mbuma-tyetye the affairs of the town; and he responded as to how +he had come. When he had completely finished, he was welcomed, +"Iye! Oka! oka-O! But now, sit down and stay." + +Now, when Njâ had gone, he met the two Millepedes fighting. He +exclaimed, "By my father Njambu! what is this?" He stood +there with laughter, "Kye! kye! kye!" He clapped his hands, +"Kwâ! kwâ! You! there! let me pass!" They asked, "Give us an ukima." He +stood laughing, kwa! kwa! saying, "I will see this today! Food that +is eaten by a human being! Is it so that they have teeth? As I see it, +they, having no mouths, how can they eat?" But he opened his food-bag, +took an ukima, and gave them a small piece. They rebuked him for +his meanness, and laid a curse on him, "Aye! You will not reach the +end." He responded, "I won't reach my end, eh? Humph! I'm going on +my journey!" He left them; and they grabbed at the very little piece +of ukima he had given them. + +He cried out, "Journey!" and went on both by day and by night, +traveling until he met the two Snakes fighting. He derided them, +and took a club, and was about to strike them, when they cursed him, +"You will not reach the end!" However, he gave them, at their request, +an ukima, and passed on. As he turned to go, and was leaving them, +they made signs behind him, repeating their curse, "He will not reach +safely!" And they added, "He has no good sense; let us leave him." + +He still cried out, "Journey!" and went on to that place of +Ihonga-na-Ihonga whose size filled all the width of the way. He +made a shout, raising it very loud, and repeated his exclamation, +"By my father, Njambu! Thou who hast begotten me, thou hast not seen +such as this!" Tooth asked, "Where are you going?" He, astonished, +exclaimed, "Ah! It can talk! Alas! for me!" And he added a shout +again, with laughter, "Kwati! kwati! kwati!" It spoke and said, +"Please, split for me fire-wood." He replied, "What will fire-wood +do for you?" He, however, split the wood hastily, ko! ko! ke! and +left it in a pile. It said, "Leave me an ukima." He responded, "Yes; +let me see what It will do with it now!" He opened his food-bag, +and laid an ukima down disrespectfully, and said, "Eat! let me see!" + +Tooth said to him, "Sleep here!" Said he, "If I sleep here, what +is there for me to sit on?" It replied only, "Sleep here!" He said, +"Yes!" Then he invoked his Ngalo, "A seat!" It appeared, and he sat +down. In the evening, he invoked, "Ngalo, a house!" It appeared. "A +bed!" It appeared. "A table!" It appeared. "Food!" It was set out. He +ate, but did not offer any to Tooth, and fell into a deep sleep. + +At daybreak, he was given water to wash his face, and food; and +he ate it. Then the Tooth said to him, "Now, this is a Hova; go; +the Hova will tell you what you should do." Said he sarcastically +"Good! a good thing!" And he started on his journey. But, when he +was gone, he despised the Gourd, and said to himself, "What can this +water-jar do for me? I shall leave it here." And he laid it down +at the foot of a Buda tree. There were many kuda (nuts of the Buda) +lying on the ground. He prepared a seat, and sat down. He gathered +the kuda nuts in one place. He took up a nut, broke it, threw its +kernel into his mouth, and chewed it. He picked up another one, and +was going to break it. Gourd warningly said, "I! I!" He replied, +"Is it that you want me to give it to you?" Gourd answered only, +"I-I!" And he said, "But, then, your 'I! I!' what is it for?" He +broke many of the nuts, taking them up quickly; and finished eating +all. And still his stomach felt empty, as if he had eaten nothing. + +He then said, "The Journey!" He started, still carrying with him the +Gourd, going on, on, until he came to the Bwibe tree (wild mango). That +Bwibe was sweet. He collected the mibe fruits, and began to split +them. He split many in a pile, and then said, "Now! let me suck!" He +sucked them all, but he felt no sense of repletion, although the Gourd +had warned him. He took the skins of the mibe fruit, and angrily thrust +them inside the Gourd's mouth, saying, "Eat! You who have no teeth, +what makes you say I must not eat? But, take you!" + +He goes on with his journey. And he found water. He took his +drinking-vessel, plunged it into the water, dipped, put it to +his mouth, drank, and drained the vessel. He wanted more, plunged +the vessel, and drank, draining the vessel. He took more again, +disregarding the warnings of Gourd. The water said to him, "Here am I, +I remain myself." (i.e. I will not satisfy you.) He gave up drinking, +and started his journey again, journeying, journeying, crossed some +small creeks, and passed clear on, until he came to the River. As he +listened, he heard songs passing by. He said to himself. "Now! those +who sing, where are they?" + +The Gourd spoke to him, saying, "Call for the canoe!" He replied, +"How shall I call for a canoe, while I see no people?" Gourd repeated +to him, "Call!" Then he shouted out, "You, bring me the canoe!" Voices +asked, "Who art thou?" He answered, "I! Njâ!" Some of the voices said, +"Come! let us ferry him across." Others said, "No!" But the rest +answered, "Come on!" Then they entered their canoe, laid hold of +their paddles, and came singing, + + + "Kapi, madi, madi, sa! + Kapi, mada, mada, sa!" + + +And they came to the landing. He saw nothing but what seemed a log, +and exclaimed, "How shall I embark in a log, while there is neither +paddle, nor a person for a crew?" But Gourd directed him, "Embark!" So, +he went in the log. They paddled, and brought him to the other side. He +jumped ashore, and stood for a moment. Then he moved on with the +journey, walking on to a certain town (that town of the Spirits). He +saw nobody, but entered into the public Reception-House, and sat down. + +Gourd spoke to him, saying, "Come, and escort me to the back-yard." He +curtly answered, "Yes." He carried It, and stood It at the foot of a +plantain stalk. Then he went back to the Reception-House and sat down. + +A Bundle of Medicines came to salute him, and was about to sit on his +lap. He jumped up saying, "What is this?" He sat down again. Another +Bundle fell on his lap. He exclaimed, "Hump! what is that?" The Bundle +being displeased, replied, "You will not come to the end." (i.e. you +will not have a successful journey.) + +The Gourd called him; and he went to the back-yard. The Gourd said to +him, "Stand up!" And he stood up. Then the Gourd took a leaf, folded +it as a funnel, and dropped a Medicine into his eyes; and he began +to see everything clearly. He said, "This is the only thing which I +can see that this Hova has done for me." He passed by, and entered +the Reception-House again, and sat down. A person came saluting him, +"Mbolo!" He responded, "Ai!" Another came, "Mbolo!" He replied, "Ai!" + +They cooked food, and got it ready to bring to him. + +During this while, he told his errand, and was given a wife. + +Gourd called him. He went out to It: and It directed him, "When you are +going to eat, you must take only one piece of plantain, and a piece of +the flesh of the fowl. Then you dip it into the udika-gravy, and put it +into your mouth; and you will chew it; and when you have swallowed it, +then you leave the remainder of the food." He disregardfully said, +"Yes! Yes!" And he laughed, "kye! kye! kye! I do not know what this +Hova means! And that 'remainder,' shall I give it to It?" And he +entered the house again, and sat down. + +The food was set out. Little children came; they said to each other, +"Let us see how he will eat." He took up a piece of plantain, and +put it in his mouth; he took a fowl's leg, put it in his mouth; and +gnawed the flesh off of the bone. He took up another piece of plantain, +dipped a spoon into the udika-gravy, and put it into his mouth; he +took a piece of meat and a plantain, and swallowed them. The little +children began to jeer at him, "He eats like a person who has never +eaten before." He rose; but felt as if his stomach was empty. + +He again seated himself, and he and his wife played games +together. Soon he said, "My body feels exhausted with hunger"; +food was again made and was set out; he ate. The result was the +same. The evening meal was also prepared; he ate, and finished; +and still was hungry. + +In the evening, the Chief of the town called together the tribe and +said to them, "Men! I see that this fellow has no sense; let him +return to his place." + +On another day, Njâ said to himself, "Let me try, as the Hova has +advised me, about the food." They cooked; they set it on the table. He +took a piece of plantain, and some flesh of the fowl; he placed them +on a spoon, and dipped them into the udika, and put them into his +mouth. He rose up, saying, "I have finished!" And his stomach felt +replete. Then he thought to himself, "So! is it possible that this +Hova knows the affairs of the Spirits?" + +The next time when food was spread on the table, he did the same way; +and his stomach was satisfied. + +Another day broke, and his father-in-law said to him, "On the morrow +will be your journey." When the next day dawned, the Chief brought +out the chests containing his daughters, and said, "Now, then! choose +the one that you will take with you." + +The Gourd whispered to him, "Do not take the fine-looking one; you +must take the one you see covered with filth." He responded, "Not +I!" The one he chose was the fine one. He took it up, and carried +it away. The town's-people began to cry out (in pretence), "Oh! he +has taken from us that fine maiden of ours!" He was full of gladness +that at last he was married. But, really, he was carrying a woman, +crooked-nosed, and all of whose body was nothing but skin-disease, +and pus oozing all over her. + +He went on his journey, on, on, on, on, until the town of the +Tooth. Said he, "Here's your Hova!" The Tooth requested, "Tell me the +news from there." The Gourd whispered to Tooth, "Let this worthless +fellow be! Let him go! He did not marry a real woman. So, he is not +a person." + +The man at once went on with his journey, continuously, until he +came to the spring by his own town. Said he, "Let me bathe!" He put +down the chest, and threw his body with a plunge, into the water. He +bathed himself thoroughly, and emerged on the bank. Then he said +to himself, "Now, then, let me open the chest!" The key clicked, +and the chest opened. A sick woman stepped out! He demanded, "Who +brought you here?" She replied, "You." Said he in astonishment, +"I?" "Yes," answered she. He, in anger, said, "Go back! Do not come +at all to the town!" He at once started to go to the town; and the +woman slowly followed. + +There were two children who were going to the spring. As they went, +they met with her; and they cried out in fear, "Aye! aye! aye! a +Ghost! aye!" And they went back together in haste to the town. The +town's-people asked them, "What's the matter?" They said, +"Come! there's a Ghost at the spring!" The woman continued slowly +coming. Other children said, "Let us go! Does a Ghost come in the +daytime? That is not so!" + +As they came on the path, they met her. They asked her, "Who has +married you?" She replied, "Isn't it Njâ?" The children excitedly cried +out shrilly, "A! lâ! lâ!" They went back quickly to the town, saying, +"Come ye! see the wife of Njâ!" The town emptied itself to go and see +her. And they inquired of her, "Who is it who has married you?" She +answered, "Is it not Njâ?" And the shrill cry of surprise rose again, +"A! lâ! lâ! lâ!" + +When they reached the town, Njâ rose in anger from his house, picked +up his spear, stood facing them, and threatened with his spear, +"This is it!" + +He passed by them into the back-yard, and changed his body to that of +a new kind of beast, with spots all over his skin. At once he stooped +low on four legs; and thrust out his claws; and begun a fight with +the people of the town, as a Leopard. Then he went, leaping off into +the Forest. + +From there, he kept the name "Njâ," and has continued his fight with +Mankind. The hatred between leopards and mankind dates from that +time. Some of the people of that country had said to Mbuma-Tyetye +that he would not be able to marry at the town of the Spirits, and +had tried to hinder him. But he did go, and succeeded in marrying a +daughter of Njambu-ya-Mekuku; while Njâ, attempting to do the same, +and not waiting for advice from his brother, and treating with +disrespect the Spirits on the way, failed. + + + + + + + + +TALE 34 + +A SNAKE'S SKIN LOOKS LIKE A SNAKE + + +Persons + + Bokeli, Son of Njambe-Ya-Manga + Jâmbâ, Daughter of Njambe-Ya-Madiki + Ko (Wild Rat) + Mbindi (Wild Goat) + Etungi, A Town Idler + Kuba (Chicken) + + + +NOTE + +Bokeli was like a snake. When a snake changes and throws off his old +skin, that slough, when it is left lying at any place, is almost as +fearful to see, as the snake itself. + +The list of the dowry goods for Jâmbâ is a good illustration of +native exaggeration. + + + +Njambe-of-the-Interior begot a daughter called Jâmbâ. And +Njambe-of-the-Sea-Coast begot a son called Bokeli. + +Many men arrived at the town of Njambe-of-the-Interior, asking Jâmbâ +for marriage. There they were killed (Njambe's people were cannibals), +not being able to fulfill the tests to which they were subjected. So, +people said, "Jâmbâ will not be married!" + +Finally Bokeli, the son of Njambe-of-the-Sea-Coast, said, "I am +going to take Jâmbâ for marriage." He prepared for his journey; he +went; and he arrived at the town. He at once entered into the public +Reception-House, and sat down. There the people of the town exclaimed, +"A fine-looking man!" And they saluted him, "Mbolo!" The young women +at once went to tell Jâmbâ, saying, "What a fine-looking man has come +to marry you!" + +Previous to this, the mother of Jâmbâ, who was lame with sores, +was lying in the house. If a prospective son-in-law laughed in her +presence, she would say to her husband, "He is mocking at me!" Then +that visitor would die. All the men who had come there to marry, +were killed in that way. + +Before this (as Bokeli understood the speech of all Beasts and +of Birds) when he entered into the Reception-House, a Cock in the +town spoke to him, and said, "If your hope for food rests on me, you +will not eat! I will not be killed for you; neither shall you eat at +all!" Also a loin of Wild-Goat meat, hanging in the kitchen, said, +"For me, you will not eat!" + +But Njambe (who had overheard the Cock, and who was thinking of food +for his guest) ordered, "Today, catch ye Kuba!" But Cock ran off to +the forest. Then the people said, "Take the leg of Mbindi!" The leg +of Wild-Goat protested, "I?" And it rotted. They sought some other +thing to cook for Bokeli; but, there was nothing. So, Njambe sent +his sons hunting to kill wild beasts. + +Then, the mother of Jâmbâ called for Bokeli, saying, "He must come; let +me see him." So, he entered into her house, and he sat down. They began +to converse. It was but a little while then that the mother said to her +daughter, "Search for me on the drying frame (over the fire-place); +you will find Ko there; take it for the guest, and cook it." The +Wild-Rat spoke, saying, "If it is I, he will not possibly eat!" + +At this, Bokeli broke into a laugh. The mother was displeased, and +said, "You are laughing at me!" Bokeli replied, "No!" But, the woman +flung into a rage, and threw herself down on the ground, ndi! She +exclaimed, "Ah! Njambe! He laughed at me! Catch him! And let him go +to die!" + +They laid hold of him, and brought him out of the house. They were +about to go a little further to the end of the town, when he suddenly +pretended he was a corpse, and leaving his body, his spirit went back +home, and assumed another body. They became quiet, all of them being +startled. When they moved him, he was as cold as cold victuals. They +said, "What shall we do here?" Some of them advised, "Let us take +Jâmbâ and this corpse, and let us go together to his father, and +explain, 'Bokeli is dead, but this woman is his wife.'" Others said, +"What! lest his father will kill us!" Then they decided, "Not so! but, +let us send as messenger some Etungi (useless person; no loss if he +should be killed) to the father's town." + +The Etungi went on that errand. When he arrived at Bokeli's town, +he met Bokeli sitting at the village smithy, and, not recognizing +him, was intending to pass him by. Thereupon, Bokeli called to him, +"Brother-in-law! what are you doing? You have found me sitting here, +but you seem about to entirely pass me by. Though all your family do +not like me, come in to the Reception-House." The Etungi thought to +himself, "Ah! I am dead! Is not this a brother of Bokeli?" Bokeli +called to his mother, and told her, "Bring out that food of mine +quickly that is there! My brother-in-law has come; he feels hungry!" + +They set the food as soon as possible. And the Etungi ate. + +Bokeli asked him, "Where are you going to?" The Etungi replied, "I'm +on my way going to tell Njambe that his son Bokeli is dead." Bokeli +said to him, "This is I." Then he gave the Etungi a shirt and a cloth +and a hat, as proofs of his reality. + +The Etungi returned to his town. And he reported to the people in the +town, "Bokeli is not dead; I met him at the bellows, working." They +thought he was lying, and they said, "Let him be beaten!" But the +Etungi replied, "True! see ye this shirt, and the cloth, and this +hat!" He added, "He that doubts must first go and see." + +Then went Kombe. When he arrived, he found Bokeli at the bellows. When +Bokeli saw him coming, he arose at once, and went to his mother +in the house; he seized a machete, and cut down a plantain bunch, +yo! And he said to his mother, "Make haste to cook it!" + +Kombe had by that time entered the Reception-House. Bokeli welcomed +him, sa-a! and said, "Sit down!" Kombe sat down. Food had been cooked; +and he ate. Kombe then says, "I'm going back!" Bokeli at once put +down at his feet the dowry for Jâmbâ, cloths, shirts, hats, etc, +etc. Kombe carried away the things. And having arrived at his town, +he says, "It is true!" + +Their father Njambe directed, "Come ye! over there with a present +as a propitiation!" Then he gathered goats, fowls, ducks, plantains, +dried meats, fishes, all sorts and kinds. He ordered, "Make ye a bier, +and carry the corpse. I am going, even if I die!" (He still had a +doubt about the real Bokeli.) They did so. They carried the presents, +and they went, going on the journey. + +When those in front had arrived at the half-way of the road, the father +said to his children, "You must now remain here. I shall first go to +the town. If you hear a sound of guns, you will know that I am killed; +then ye must go back." The father Njambe took Jâmbâ to accompany him, +and his wives with him. + +When Bokeli saw them coming, at once the cannon were loaded, and were +fired in a salute of welcome, and all the guns and musical instruments +sounded, and people saying, "The bride is come!" + +The children of Njambe who were left on the way, when they heard +the sounds of the cannons and guns, said to themselves that their +father was killed, and they scattered and hid themselves. But he +hastily started and went back to the place where he had left them; +and he found nobody there. He called them; and they came out of their +hiding. He commanded, "Throw away this thing (the supposed corpse); +take up the goods; come to the town of Bokeli." + +Then they went to the town. They found Jâmbâ and her husband Bokeli +sitting and playing. And they were treated with much kindness. Oxen +and pigs were killed; they ate; they drank; and had great fun and +very much enjoyment. + +Njambe-of-the-Interior then said that he was ready to journey back +to his town. But his friend Njambe-of-the-Sea-Coast said, "Not today, +but tomorrow in the morning; then I will give you the dowry." + +On the next day, they delivered the dowry; five millions of spear-heads +(an iron currency); knives also, a million; one thousand hats; one +thousand shirts; one hundred cloths; bags and trunks one hundred; bales +of all kinds of white man's things; and native things in abundance; +cattle also in abundance. Then they went away with them to their town. + +And Bokeli and Jâmbâ remained in the seaside town with their marriage. + + + + + + + + +PART THIRD + +FANG TRIBE + + +FOREWORD + + +In this Part, are tales told me by an old Batanga man, of the Banâkâ +Tribe. He could not give me the time to come to my room, and tell +me, sentence by sentence, as the other two narrators had done. But, +having some education, he wrote the stories in his native language, +and, at my leisure, I translated them. The translation is literal, +except when the short phrases, clear to native thought, would have +been an imperfect sentence to an English eye; or, where an allusion +to well-known native customs, perfectly obvious to a native, would +have been obscure to most readers. In such cases, I have sacrificed to +clearness the concise native idiom. To a student of higher criticism, +the sentences which are mine will reveal themselves. In my literal +translations of the native, I have used very simple short words, +mostly of Anglo-Saxon origin. In my own paraphrases, words of Latin +origin have appeared. + +Some tales of this Part are of Fang origin from the Bulu Tribe of the +interior. My Batanga friend told me he heard them from Bulu people +visiting at the Coast, and he wrote them as they were then current on +the coast. After I had translated them from his Banâkâ vernacular, +I found, and pointed out to him, that some of them had already been +printed in Fang, as specimens of Bulu idioms, in a published Grammar +of the Bulu-Fang Language ("Handbook of Bulu, by G. S. Bates"). This +explanation is proper to be made, that while, unknown to me, Mr. Bates +was collecting direct from his Bulu informants in the interior, +my Batanga friend had collected for me, from his Bulu visitors; and +the tales were in my possession, translated into English by myself, +before I saw Mr. Bates' book, or even knew of its existence. + + + + + + + + +TALE 1 + +CANDOR + + +Persons + + Ngiya (Gorilla) + Ingenda (A Small Monkey) + + + +Gorilla, among all Beasts, was derided and jeered at by them. They +called him "Broken-face." + +So, he spoke to Ingenda of the Monkey Tribe, and ordered it, "Just +examine for me this face of mine; whether it is really so, you +tell me." The monkey was afraid to refuse, and afraid also to tell +the truth. So it ascended a tree; and, as it went, it plucked the +fruits. It said to Gorilla, "I must first eat before answering your +question; I feel hungry." (As an excuse to give itself time to escape.) + +So Ingenda went; and, by the time it had eaten two of the fruits, it +was near the tree-top. Then it called to Gorilla "Look here! with your +face turned upward." So the Gorilla looked, with its face upward. And +Ingenda, being in a safe place, acknowledged, "It is really so, really +so." Gorilla was angry; but was helpless to revenge itself on Ingenda +for its candid statement; for, he had no way by which to catch him. And +Ingenda went off, leaping as it went from tree-top to tree-top. + + + + + + + + +TALE 2 + +WHICH IS THE BETTER HUNTER, AN EAGLE OR A LEOPARD? + + +Persons + + Mbela (Eagle) + Nje (Leopard) + + + +Eagle and Leopard had a discussion about obtaining prey. + +Eagle said, "I am the one who can surpass you in preying." Leopard +said, "Not so! Is it not I?" + +Then Eagle said, "Wait; see whether you are the one to surpass me in +preying." Thereupon he descended from above, seized a child of Leopard, +and flew up with it to his nest. + +Leopard exclaimed, "Alas! what shall I do?" And he went, and went, +walking about, coming to one place, and going to another, wishing +to fly in order to go to the rescue of his child. He could not fly, +for want of wings; therefore it was the other one who flew up and away. + +So it was that the eagle proved that he surpassed the leopard in +seeking prey. + + + + + + + + +TALE 3 + +A LESSON IN EVOLUTION + + +Persons + + Unyunge (The Shrew-Mouse) + Po (A Lemur) + + + +NOTE + +The development of the Shrew's long nose, and of the Lemur's big eyes. + + + +Shrew and Lemur were neighbors in the town of Beasts. At that time, +the Animals did not possess fire. Lemur said to Shrew, "Go! and take +for us fire from the town of Mankind." Shrew consented, but said, +"If I go, do not look, while I am gone, toward any other place except +the path on which I go. Do not even wink. Watch for me." + +So Shrew went, and came to a Town of Men; and found that the people +had all emigrated from that town. Yet, he went on, and on, seeking +for fire; and for a long time found none. But, as he continued moving +forward from house to house, he at last found a very little fire on a +hearth. He began blowing it; and kept on blowing, and blowing; for, +the fire did not soon ignite into a flame. He continued so long at +this that his mouth extended forward permanently, with the blowing. + +Then he went back, and found Lemur faithfully watching with his eyes +standing very wide open. Shrew asked him, "What has made your eyes +so big?" In return, Lemur asked him, "What has so lengthened your +mouth to a snout?" + + + + + + + + +TALE 4 + +PARROT STANDING ON ONE LEG + + +Persons + + Njâku (Elephant) + Koho (Parrot) + Iwedo (Death) + + + +NOTE + +In former times, in the days of Witchcraft, it was the custom not to +bury a corpse until the question was settled who or what had caused +the death. This investigation sometimes occupied several days; during +which time decomposition was hindered by the application of salt, +and even by drying the remains in the smoke of a fire. + + + +Elephant built his own town; and Parrot built also his. + +Then the children of Parrot went a-hunting every day; and when they +came back, the town had wild meat in abundance, hida! hida! + +One day Elephant announced, "I must go on an excursion to the town of +Chum Koho." He arrived there and found him, with that fashion of his, +of standing with one leg bent up under his feathers hidden. His friend +Elephant asked him, "Chum! what have you done to your leg?" He answered +him (falsely), "My children have gone with it a-hunting." Elephant +being astonished said, "On your oath?" He replied, "Truly!" + +Then Elephant said, "I came to see you, only to see. I'm going +back." The other said, "Yes; very good." + +Elephant returned to his town, and said to his children, "Arrange +the nets today; tomorrow for a hunt!" + +The next day, the children made ready. And he, ashamed that a small +Bird should do a greater act than himself said, "Take ye a saw, +and cut off my leg." His children did not hesitate at his command, +as they were accustomed to implicit obedience. So, they cut it off; +and they carried with them, as he directed, the leg, on their hunt. + +When they were gone, to their father Elephant came Death, saying, +"I have arrived!" People of the town cried for help, "Come ye! Njâku +is not well!" But, the children were beyond hearing, being still away +at the hunt. During their absence, Elephant died. When they arrived, +they found their father a corpse. + +People wondered, saying, "What is this? Since we were born, we have +not heard this, that hunting is carried on with the legs of one who +remains behind in the town." When others, coming to the funeral, from +other towns, asked the children, "Who was the person who counseled +you such advice as that?" they said, "Himself it was who told us; +he said to us 'Cut.' So we cut." + +Then, on farther investigation, the people said, "The blame belongs +to Koho," so, they called Parrot to account. But, Parrot said, "It +is not mine. I did not tell him to cut off his leg." So, the charge +was dismissed. And the burial proceeded. + + + + + + + + +TALE 5 + +A QUESTION OF RIGHT OF INHERITANCE + + +Persons + + Utati-Mboka (A Sparrow) + Koho (Parrot) + A Man + + + +NOTE + +Sparrow based his claim on the grounds of companionship, and community +of interests. + + + +Parrot's claim is based on a very common line of argument in native +disputes not only about property, but in all questions of liability. + +Parrot and Sparrow argued about their right to inherit the property +that a Man had left. + +The Sparrow said, "The Man and I lived all our days in the same +town. If he moved, I also moved. Our interests were similar. At +whatever place he went to live, there also I stood in the street." + +The Parrot spoke, and based his claim on the ground that he was +the original cause of the Man's wealth. He said, "I was born in the +tree-tops; then the Man came and took me, to live with him. + +"When my tail began to grow, he and his people took my feathers; With +which they made a handsome head-dress; Which they sold for very many +goods; With which they bought a wife; And that woman bore daughters; +Who, for much money, were sold into marriages; And their children +also bore other children; Wherefore, for that reason, it is that I +say that I caused for them all these women, and was the foundation +of all this wealth." + +This was what Parrot declared. + +So, the people decided, "Koho is the source of those things." And he +was allowed to inherit. + + + + + + + + +TALE 6 + +TORTOISE COVERS HIS IGNORANCE + + +Persons + + Kudu (Tortoise) + Iheli (Gazelle) + Nje (Leopard) + A Vine + + + +NOTE + +It is customary for men to do some service for their fathers and +mothers-in-law. + + + +Tortoise arose and went to the town of his father-in-law +Leopard. Leopard sent him on an errand, saying, "Go, and cut for me +utamba-mwa-Ivâtâ." (The fiber of a vine is used for making nets.) + +Then he went. But, while he still remembered the object, he forgot +the name of the kind of Vine that was used for that purpose. And he +was ashamed to confess his ignorance. So, he came back to call the +people of the town, and said, "Come ye and help me! I have enclosed +Iheli in a thicket." + +The people came, and at once they made a circle around the spot. But +when they closed in, they saw no beasts there. + +Then Tortoise called out, "Let someone of you cut for me, +utamba-mwa-Ivâtâ." (As if that was the only thing needed to catch +the animal which he had said was there.) + +Thereupon, his brother-in-law cut for him a vine which he brought +to him, saying, "Here is an Ihenga vine which we use for making +nets." Whereupon Tortoise exclaimed, "Is it possible that it was the +Ihenga vine that I mistook?" + + + + + + + + +TALE 7 + +A QUESTION AS TO AGE + + +Persons + + Asanze (A Shrike) + Kudu (Tortoise) + And other Animals + Njâbâ (Civet) + Uhingi (Genet) + Edubu (Snake) + + + +NOTE + +Differences in age as revealed by differences in taste for food. + + + +Shrike was a blacksmith. So, all the Beasts went to the forge at +his town. Each day, when they had finished at the anvil, they took +all their tools and laid them on the ground (as pledges). Before +they should go back to their towns, they would say to the Bird, +"Show us which is the eldest, and then you give us the things, if +you are able to decide our question." + +He looked at and examined them; but he did not know, for they were +all apparently of the same age; and they went away empty-handed, +leaving their tools as a challenge. Every day it was that same way. + +On another day, Tortoise being a friend of the Bird, started to go to +work for him at the bellows. Also, he cooked three bundles of food; +one of Civet with the entrails of a red Antelope; and one of Genet; +and one of an Edubu-Snake. (Suited for different tastes and ages.) Then +he blew at the bellows. + +When the others were hungry at meal time, Tortoise took up the +jomba-bundles; and he said, "Come ye! take up this jomba of Njâbâ +with the entrails, and eat." (They were the old ones who chose to +come and eat it.) + +Again Tortoise said, "Come ye! take up the jomba of Uhingi." (They +were the younger men who chose to pick it up and eat it.) + +He then took up the jomba of the Snake. And he said, "Come ye! and +take of the jomba of Edubu." (Those who took it were the youngest.) + +After awhile they all finished their work at the bellows. They still +left their tools lying on the ground, and came near to the Bird, +and they said, as on other occasions, "Show us who is the eldest." + +Then Tortoise at the request of the Bird, announced the decision, +as if it was its own, "Ye who ate of the Njâbâ are the ones who are +oldest; ye who ate of Uhingi are the ones who are younger men; and +ye who ate of the Edubu are the ones who are the youngest." + +So, they assented to the decision, and took away their belongings. + + + + + + + + +TALE 8 + +ABUNDANCE: A PLAY ON THE MEANING OF A WORD + + +Persons + + A Hunter; Man + Mbindi (Wild Goat) + A Dwarf, with Magic-Power + Bwinge (Abundance, or "More") + Ngweya (Hog) + Ungumba (Riches) + + + +NOTE + +The Man's patience finally brought to him the Plenty which was +promised him. + +"Bwinge" might be the name of a person or of a thing; or, it could +be the "abundance" for which the hunter hoped. + + + +There was a certain Man who was very poor; he had no goods with which +to buy a wife. He went one day into the forest to set snares. On the +morrow, he went off to examine them; and found a Wild-Goat caught in +the snares. He rejoiced and said, "I must eat Mbindi today!" + +But the Wild-Goat said to that Man, "Let me alone, Bwinge is coming +after awhile." + +So, the Man, thinking that "Bwinge" was the name of some other and +more desirable animal, at once let the Wild-Goat loose, and went off +to his town. On the next day, the Man went to examine the snare, +to see whether Bwinge was there, and found Hog caught fast in the +net. And he exclaimed, "I must eat Ngweya today!" + +But the Hog said, "Let me go. Bwinge is coming." The man at once left +the Hog, (still thinking that many more were coming); and it went away. + +The Man wondered, and said to himself, "What Thing is it that is named +'Bwinge'?" + +On another day, he went to set his snare. He found there a dwarf child +of a Human Being; and, in anger, he said, "You are the one who has +caused me to send away the beasts? Is it possible that you are he who +is 'Bwinge'? I shall kill you." But the dwarf said, "No! don't kill +me. I will call Ungumba for you." So, the Man said, "Call in a hurry!" + +The Dwarf ordered, "Let guns come!" And they at once came. (This +was done by the Dwarf's Magic-Power.) The Man again said, "Call, +in a hurry!" The Dwarf called for women; and they came. The Man +again said to him, "Call for Goats, in a hurry!" And they came, +with abundance of other things. + +Then the Man freed him, and said to him, "Go!" + +The Man also went his way with his riches. And he became a great +man. This was because of his patient waiting. + + + + + + + + +TALE 9 + +AN OATH, WITH A MENTAL RESERVATION + + +Persons + + Ibembe (Dove) + Nje (Leopard) + Ngando (Crocodile) + + + +NOTE + +Covenants among natives are made under oath, by the two parties +eating together of some fetish-mixture, called a "Medicine"; which, +being connected with some Spirit, is supposed to be able to punish +any infraction of the covenant. + +Because Dove "abused" Leopard, that is, deceived him, the dove no +longer builds its nest on the ground, through fear of leopards. + + + +Dove was building in a tree-trunk by a river, because it preferred +to walk on the ground. And Crocodile just then emerged from the river +to the bank, and lay on his log where he usually rested. + +They two said, "Let us eat a Medicine-charm." + +So, Dove agreed, and swore, saying, "I say to you that, when anything +at all shall happen openly, if I do not tell it to you, then may this +Medicine find me out and kill me." Crocodile also uttered his oath, +"When whatever thing shall come out from the river onto the ground, if +I do not tell it to you, this Medicine must find me out and kill me!" + +When they had finished their Covenant, Crocodile returned to his +hollow in the ground by the river. Dove also arose, and went away, +walking to his place. Then he and Leopard suddenly met, on the path. + +Leopard asked, "Are you able to see Ngando for me? I want to eat +it." Dove answered, "Ah! would that you and I were living in one place +with an Agreement!" Leopard replied, "Come then! let us, I and you, +eat a Medicine." + +So Leopard began. He said as his oath: "Anything at all that shall come +to my place where I dwell, if I be there, and it wants to get hold of +you, if I tell it not to you, let this Medicine find and certainly +kill me!" Dove also with his oath, said, "If I see Ngando, and I do +not tell you, let this Medicine find me and certainly kill me!" + +So, they made their promise; then they separated; and each one went +to his own village. + +Thus Dove and Leopard ate their kind of "Medicine," after Dove and +Crocodile had already eaten theirs. + +Then, one day, Crocodile came out from the river. Dove at once began +to tell Leopard, saying, "He has emerged from the river and is about +to settle on the log!" So, Leopard began slowly to come, and watching +Crocodile, as he came. When he was near, in his advance, Dove spoke, +telling Crocodile, and said, "Your watcher! Your watcher is coming! Do +not approach here!" + +Thereat, Crocodile slipped back into the water. + +The next time that Dove and Leopard met, Leopard demanded, "What is +this you have done to me? You swore to me this: 'If I see Crocodile I +will tell you; and you must come catch him.' Now, as soon as you saw +me, you turned around, and told Crocodile, 'Fall into the River!' You +have mocked me!" + +And Leopard grew very angry. + + + + + + + + +TALE 10 + +THE TREACHERY OF TORTOISE + + +Persons + + Mbâmâ (Boa Constrictor) + Kudu (Tortoise) + Nje (Leopard) + + + +NOTE + +Observe the cannibalism of the story. + + + +Leopard married a wife. After awhile she was about to become a mother. + +Boa also married a wife; and, after awhile, she also, was about to +become a mother. + +In a short time, like the drinking of a draught of water, the +month passed, both for Leopard's wife and for Boa's wife also. Then +Boa's wife said, "It is time for the birth!" So she gave birth to a +child. And she lay down on her mother's bed. When they were about to +cook food for her, she said, "I want to eat nothing but Nje!" + +The next day, the wife of Leopard said, "It is time for the birth!" And +she also gave birth to a child. Food was given to her. But she said, +"I am wanting only Mbâmâ!" + +When told of his wife's wish, Boa said, "What shall I do? Where shall +I go? Where shall I find Mangwata?" (A nickname for Leopard.) Also, +Leopard said, in regard to his wife's wish, "Where shall I find +Mbâmâ?" Then Leopard went walking, on and on, and looking. He met +with Manima-ma-Evosolo (a nickname for Tortoise). Leopard asked him, +"Can you catch me Mbâmâ?" Manima said, "What's that?" And he laughed, +Kye! Kye! Kye; and said, "That is as easy as play." Leopard said, +"Chum, please do such a thing for me." And Tortoise said, "Very good!" + +When they separated, and Tortoise was about to go a little +further on ahead, at once he met with Boa. And Boa asked him, +"Chum! Manima-ma-Evosolo! Where have you come from?" Tortoise answered, +"I have come, going on an excursion." Boa asked to Tortoise, "But, +could you catch me Nje?" He replied, "That is a little thing." Then +Boa begged him, "Please, since my wife has born a child, she has not +eaten anything. She says she wants to eat only Nje." + +Tortoise returned back at once to his village. He called to the +people of his village, saying, "Come ye! to make for me a pit." They +at once went, and dug a pit. When they had finished it, Tortoise went +to Leopard, and said to him, "Come on!" + +Leopard at once started on the journey (thinking he was going to get +Boa). When they came to the place of the pit, Leopard fell suddenly +into it headlong, volomu! He called to Tortoise, saying, "Chum! Where +is Mbâmâ?" (Leopard did not understand that he was being deceived.) + +Tortoise did not reply, but started off clear to the village of +Boa. He said to Boa, "Come on!" Boa did not doubt at all that he was +going to get Leopard. He started, and went with Tortoise towards the +pit. When he was passing near the spot, Boa fell headlong into the pit, +volumu! And Leopard exclaimed, "Ah! now, what is this?" + +Tortoise only said to them, "You yourselves can kill each other." + + + + + + + + +TALE 11 + +A CHAIN OF CIRCUMSTANCES + + +Persons + + Etanda (Cockroach) + Kudu (Tortoise) + Kuba (Chicken) + Uhingi (Genet) + Nje (Leopard) + A Man + + + +NOTE + +A Cause, from which came the enmity between Leopards, and other wild +animals, and Mankind. + +Observe the resemblance to "The House that Jack Built." + + + +Tortoise was a blacksmith, and allowed other people to use his +bellows. Cockroach had a spear that was known of by all people and +things. One day, he went to the smithy at the village of Tortoise. When +he started to work the bellows, as he looked out in the street, he +saw Chicken coming; and he said to Tortoise, "I'm afraid of Kuba, +that he will catch me. What shall I do?" So Tortoise told him, +"Go! and hide yourself off there in the grass." At once he hid himself. + +Then arrived Chicken, and he, observing a spear lying on the ground, +asked Tortoise, "Is not this Etanda's Spear?" Tortoise assented, +"Yes, do you want him?" And Chicken said, "Yes, where is he?" So +Tortoise said, "He hid himself in the grass on the ground yonder; +catch him." Then Chicken went and caught Cockroach, and swallowed him. + +When Chicken was about to go away to return to his place, Tortoise said +to him, "Come back! work for me this fine bellows!" As Chicken, willing +to return a favor, was about to stand at it, he looked around and +saw Genet coming in the street. Chicken said to Tortoise, "Alas! I'm +afraid that Uhingi will see me, where shall I go?" So, Tortoise says, +"Go! and hide!" Chicken did so. When Genet came, he, seeing the spear, +asked, "Is it not so that this is Etanda's Spear?" Tortoise replied, +"Yes." Genet asked him, "Where is Etanda?" He replied, "Chicken has +swallowed him." Genet inquired, "And where is Chicken?" Tortoise +showed him the place where Chicken was hidden. And Genet went and +caught and ate Chicken. + +When Genet was about to go, Tortoise called to him, "No! come! to +work this fine bellows." Genet set to work; but, when he looked into +the street, he hesitated; for, he saw Leopard coming. Genet said to +Tortoise, "I must go, lest Nje should see me!" Then Tortoise said, +"Go! and hide in the grass." So, Genet hid himself in the grass. + +Leopard, having arrived and wondering about the Spear, asked Tortoise, +"Is it not so that this is the Spear of Etanda?" Tortoise answered, +"Yes." Then Leopard asked, "Where is Etanda?" Tortoise replied, "Kuba +has swallowed him." "And, where is Kuba?" Tortoise answered, "Uhingi +has eaten him." Then Leopard asked, "Where then is Uhingi?" Tortoise +asked, "Do you want him? Go and catch him! He is hidden yonder +there." Then Leopard caught and killed Genet. + +Leopard was going away, but Tortoise told him, "Wait! come! to work +this fine bellows." When Leopard was about to comply, he looked around +the street, and he saw a Human Being coming with a gun carried on +his shoulder. Leopard exclaimed, "Kudu-O! I do not want to see a Man, +let me go!" Then Tortoise said to him, "Go! and hide." Leopard did so. + +When the Man had come, and he saw the Spear of Cockroach, he inquired, +"Is it not so that this is Cockroach's wonderful Spear?" Tortoise +answered, "Yes." + +And the Man asked, "Where then is Cockroach?" Tortoise answered, +"Kuba has swallowed him." + +Man asked, "And where is Chicken?" Tortoise answered, "Uhingi has +eaten him." + +Man asked, "And where is Genet?" Tortoise answered, "Nje has killed +him." + +Man asked, "And where is Leopard?" Tortoise did not at once reply; +and Man asked again, "Where is Leopard?" The Tortoise said, "Do you +want him? Go! and catch him. He had hidden himself over there." + +Then the Man went and shot Leopard, + +Who had killed Genet, + +Who had eaten Chicken, + +Who had swallowed Cockroach, + +Who owned the wonderful Spear, + +At the smithy of Tortoise. + + + + + + + + +INDEX + +of Names of Animals, etc., among Certain Tribes on the West African +Equator. + + +==================+=============+===========+===========+=========+========= +ENGLISH | BENGA | MPONGWE | BAPUKU | KOMBE | FANG +------------------+-------------+-----------+-----------+---------+--------- +Adder | Edubu | | | | +Ant, red | Kedi | | | | +Ant, black | Hako | | | | +Antelope | Vyâdu | Nkambi | Vyâdu | | +Antelope, | | | | | + tragelephas | Mbalanga | | | | +Antelope, red | Ehibo | { Njivo | Ehibo | | + | | { Eziwo | | | +Bat | Ndemi | | | | +Beast | Tito | Nyama | | | +Bird | Inâni | Nyâni | Inâni | | +Boa Constrictor | Mbâmâ | Mbâmâ | Mbâmâ | | +Chameleon | Yongolokodi | | | | +Chicken | Kuba | Njâgâni | Kuba | | Ku +Chimpanzee | Kwiya | | | | +Civet | Njâbâ | | | | +Cockroach | Etanda | | | | Fefaye +Crab | Jâmbâ | Igâmbâ | Jâmbâ | | +Crocodile | Ngando | Ngando | Ngando | | Ngane +Dog | Mbwa | Mbwa | Mbwa | | +Dove | Ibembe | | | | Yum +Eagle | Mbela | Kungu | Yungu | | Ndowe +Ear | Ditâ | Oroi | Itâi | | +Elephant | Njâku | Njâgu | Njâku | Râku | Yâwo +Frog | Jonda | Rânge | Eloto | | +Gazelle (forest) | Iheli | | | Vizyele | Okwen +Gazelle (prairie) | Embonda | | | | +Genet | Uhingi | Osinge | Uhingi | | Nsin +Goat (domestic) | Tomba | Mboni | Mbodi | | +Goat (wild) | Mbindi | Mbinji | Mbindi | | Mvin +Gorilla | Ngiya | Njina | Ngiya | | Nji +Hippopotamus | Ngubu | Nguvu | | | +Hog | Ngweya | Ngowa | | | Ngowe +Igwana | Ngâmbi | | | | +Jackal | Ibâbâ | | | | +Lemur | Po | | | | Ojam +Leopard | Njâ | Njegâ | | | Nje +Lizard | Ehelele | | | | +Manatus | Manga | Manga | | | +Millepede | Ngângâlâ | | | | +Monkey | Kema | { Ingenda | | | + | | { Telinga | | Tyema | Kowe +Mosquito | Ikungu | Mbo | | | +Mouse House | Mpogo | | Ihuka | | +Mouse, shrew | Unyunge | | | | Mbasume +Ox | Nyati | Nyare | | | +Oyster | Itandi | Orandi | Itambi | | +Palm-tree, oil | Mbila | Oyila | Ilende | | +Partridge | Ngwayi | Nkwani | | | +Parrot | Koho | Ngozyo | | | Kos +Plantain | Ekâi | Akândâ | | | +Porcupine | Ngomba | | | | +Rat (domestic) | Etoli | | | | +Rat (wild) | Ko | | | | +Sheep | Udâmbe | Odâmbe | | | +Shrike | Asanze | | | | Asanze +Snail | Kâ | | | | +Snail (giant) | Idibavolo | | | | +Snake | Mbâmbâ | Omwamba | | | +Sparrow | Utatimboka | | | | Moakumba +Squirrel | Ihende | Senji | Mbala | | +Sun | Joba | Nkombe | | | +Tortoise | Kudu | Ekaga | | | Kulu +Viper | Pe | Ompene | Pe | | +Wag-Tail | | | Indondobe | | +------------------+-------------+-----------+-----------+---------+--------- + + + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Where Animals Talk, by Robert Hamill Nassau + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58900 *** |
