summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/58885-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '58885-0.txt')
-rw-r--r--58885-0.txt1418
1 files changed, 1418 insertions, 0 deletions
diff --git a/58885-0.txt b/58885-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d6b317a
--- /dev/null
+++ b/58885-0.txt
@@ -0,0 +1,1418 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58885 ***
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+AARNIHAUTA JA MUITA JUTTUJA
+
+Kirj.
+
+H. G. Wells
+
+
+
+Mailta ja meriltä 25.
+
+
+
+
+
+Helsingissä,
+Kustannusosakeyhtiö Otava,
+1913.
+
+
+
+
+
+SISÄLLYS:
+
+Aarnihauta.
+Lentävä mies.
+Aepyornis-saari.
+Konservaattorin riemuvoittoja.
+
+
+
+
+Aarnihauta.
+
+
+Vene läheni maata. Lahden poukama lepäsi tulijain edessä, ja sen
+pohjukassa oleva tyrskytön paikka, missä ei näkynyt valkoista vaahtoa,
+osoitti millä kohtaa mereen laskevan pienen joen suu oli; aarniometsän
+tiheämpi kasvu ja tummempi vihreys osoitti joen juoksua kaukaisten
+kukkuloiden välitse.
+
+Metsä ulottui täällä ihan rantaan saakka. Siintävinä ja ääriviivoiltaan
+utuisina kohosivat taampana etäisyydessä vuoret ikäänkuin äkkiä
+jäätyneet aallot. Meri oli tyven, vain mainingit liikkuivat hiljaa.
+Aurinko helotti polttavan kuumasti.
+
+Airoissa istuva mies keskeytti soutunsa. "Täällä jossakin sen pitäisi
+olla", sanoi hän. Hän veti airot veneeseen ja ojensi kätensä suoraan
+eteensä.
+
+Kokassa istuva toinen mies tähysti maata tarkoin. Hänellä oli keltainen
+paperilehti polvillaan.
+
+"Tulehan katsomaan tätä, Evans", sanoi hän.
+
+Molemmat miehet puhuivat hiljaa, ja heidän huulensa olivat kovat ja
+kuivat.
+
+Evansiksi nimitetty mies tuli hoiperrellen kokkaan päin, kunnes saattoi
+nähdä toverinsa olan yli.
+
+Paperi muistutti kömpelösti piirrettyä karttaa. Paljosta
+taskussa-kantamisesta se oli kulunut laskospaikoistaan rikki, ja mies
+piteli haalistuneita palasia koossa niistä kohdin, mistä ne olivat
+lähteneet irti. Siinä saattoi heikosti erottaa lahdelman ääripiirteet
+miltei poishankautuneina lyijykynäviivoina.
+
+"Tässä", sanoi Evans, "on tyrskypaikka, ja tuossa on joen suu."
+
+Hän kuljetti peukaloaan karttaa pitkin.
+
+"Tämä mutkikas viiva on joki -- tahtoisinpa saada siitä kulauksen
+suuhuni -- ja tämä tähti osoittaa paikkaa."
+
+"Näethän tuon pisteviivan tuossa", sanoi karttaa pitelevä mies. "Se on
+suora viiva, joka kulkee riutan aukeamasta palmuryhmän luo. Tähti on
+siinä, missä tämä viiva leikkaa joen. Meidän täytyy panna merkille se
+paikka, kun laskemme rantajärveen."
+
+"Mitä ihmettä nuo pienet viivat tässä alhaalla mahtavat merkitä?" sanoi
+Evans. "Siinä näyttää olevan ikäänkuin rakennuksen pohjapiirros tai
+jotakin sellaista. Mutta mitä nuo kaikki sikinsokin vedetyt pikku
+piirrot ovat olevinaan, sitä en käsitä. Ja mitä tuo kirjoitus
+merkitsee?"
+
+"Se on kiinankieltä", selitti karttaa pitelevä mies.
+
+"Luonnollisesti", vastasi Evans. "Hänhän oli kiinalainen."
+
+"He olivat kaikki kiinalaisia", sanoi karttamies.
+
+Molemmat istuivat hetkisen ja tuijottivat maata, jota kohden vene
+hiljalleen lipui. Sitten Evans katsahti airoihin.
+
+"Nyt on sinun vuorosi soutaa, Hooker", sanoi hän.
+
+Kumppani laskosti paperin rauhallisesti, pisti sen taskuunsa, astui
+varovasti Evansin ohi ja alkoi soutaa. Hänen liikkeensä olivat väsyneet
+kuten miehen, jonka voimat ovat miltei tyyten lopussa.
+
+Evans istui puoliavoimin silmin ja katseli koralliriutan
+valkovaahtoista tyrskyä, joka hiljalleen läheni. Taivas oli kuin
+tulinen pätsi, sillä aurinko oli puolipäivän korkeudella.
+
+Vaikka he nyt olivat niin lähellä aarretta, ei hän kuitenkaan tuntenut
+sitä iloa, jota oli odottanut. Ääretön jännitys kamppailussa, ennenkuin
+he olivat saaneet asemapiirroksen haltuunsa, sekä pitkä yömatka
+mannermaalta tänne avoimessa veneessä ja eväittä oli vienyt häneltä
+ilon. Päästäkseen hilpeämmälle tuulelle hän koetti kiinnittää
+ajatuksensa kultaharkkoihin, joista kiinalainen oli puhunut, mutta
+mieli ei ottanut viipyäkseen niissä, vaan hän palasi tuontuostakin
+miettimään suolatonta vettä, jota oli joessa, ja huuliensa ja kurkkunsa
+sietämätöntä kuivuutta. Meren säännöllinen loiske koralliriuttaa vasten
+alkoi kuulua, ja se teki hyvää hänen korvilleen. Vesi lirisi pitkin
+veneen laitoja, ja airoista sitä tippui joka vetäisyn välillä. Hän
+vaipui jonkinlaiseen puolihorrokseen.
+
+Hän näki vielä himmeästi saaren, mutta omituinen uni kutoutui hänen
+aistiensa havaintoihin. Oli muka jälleen yö, jolloin hän ja Hooker
+olivat keksineet kiinalaisen salaisuuden; hän näki kuunvalaisemat puut,
+pienen nuotiotulen ja kolmen kiinalaisen tummat hahmot -- toiselta
+puolen kuutamon hopeahohteen, toiselta nuotion punaisen loimon
+valaisemina -- ja kuuli heidän mongertavan huonoa englanninkieltään --
+sillä he olivat kotoisin eri maakunnista. Hooker oli ensin päässyt
+heidän puheenaineensa perille ja viitannut häntä kuuntelemaan. Osittain
+oli keskustelua mahdoton kuulla, osittain se oli käsittämätöntä.
+Filippiineiltä purjehtinut espanjalainen laiva meren pohjassa, sen
+aarteet kätkössä tuomiopäivään asti -- siinä tarinan tausta;
+haaksirikkoinen miehistö, tautien, taistelun tai muun tuhon harventama,
+puutteellinen kurinpito, vihdoin lähtö laivasta veneillä, joista kukaan
+ei sen koommin ole kuullut mitään. Sitten oli Chang-hi vasta vuosi
+sitten, kulkiessaan rannikolla, sattumalta löytänyt nuo parisataa
+vuotta kätkössä maanneet kultaharkot, oli jättänyt dshonkkinsa
+[kiinalainen kolmimastoinen purjevene, leveä ja lyhyt, kokka ja perä
+korkeat] ja sanomattomalla vaivalla haudannut ne maahan ypö yksin,
+mutta erittäin varmaan paikkaan. Hän huomautti erityisesti kätköpaikan
+varmuutta -- se oli hänen salaisuutensa. Nyt hän tarvitsi apua
+mennäkseen niitä noutamaan sieltä. Yhtäkkiä tuli esille pieni kartta,
+ja äänet hiljenivät. -- -- Sievä juttu kahden tyhjätaskuisen
+englantilaiskulkurin korville! -- Sitten uni johti Evansin siihen
+hetkeen, jolloin hän piteli Chang-hi'n palmikkoa kädessään. Kiinalaisen
+henki ei merkitse niin paljon kuin eurooppalaisen. Chang-hi'n pienet,
+viekkaat kasvot, jotka ensin olivat rohkeat ja raivoisat kuin yllätetyn
+käärmeen, sitten pelokkaat, kavalat ja rukoilevat, tulivat unessa yhä
+selvemmiksi. Lopuksi Chang-hi irvisti -- se oli kerrassaan käsittämätön
+ja kammottava irvistys. Yhtäkkiä kaikki muuttui kovin tukalaksi ja
+vastenmieliseksi, kuten unessa usein tapahtuu, Chang-hi nauraa räkätti
+ja uhkasi häntä. Hän näki unessa suuria kultakasoja ja miten Chang-hi
+tuli ja yritti vetää häntä pois niiden luota. Hän tarttui Chang-hi'n
+palmikkoon -- miten paksu se keltainen elukka oli ja miten se sätki ja
+irvisti! Se tuli myös yhä suuremmaksi ja suuremmaksi. Sitten nuo
+loistavat kultakasat muuttuivat palavaksi rovioksi, ja suuri
+paholainen, hämmästyttävästi Chang-hi'n näköinen, paitsi että sillä oli
+paksu, musta häntä, alkoi syöttää häntä hiilillä. Toinen paholainen
+huusi huutamistaan hänen nimeänsä: "Evans, Evans, senkin unikeko!" --
+vai Hookerko huusi?
+
+Hän heräsi. He olivat rantajärven suulla.
+
+"Tuolla ovat ne kolme palmua. Ne ovat kai samalla linjalla kuin tuo
+pensaikko", sanoi hänen toverinsa. "Ota vaari! Kun pääsemme noiden
+pensaiden luo ja siitä menemme suoraan metsään, niin tulemme paikalle,
+heti kun olemme saapuneet joelle."
+
+He näkivät nyt joen suun. Se näky toi eloa Evansiin.
+
+"Souda lujaan", sanoi hän, "taivaan nimessä, tai muuten minun täytyy
+latkia merivettä!"
+
+Hän puristi kätensä nyrkkiin ja tuijotti hopeajuovaan, joka kimalteli
+kallioiden ja vihreiden pensaiden lomista. Yhtäkkiä hän käännähti
+hurjistuneena Hookeriin päin.
+
+"Anna minä soudan!" sanoi hän.
+
+He saapuivat joen suulle. Kun oli kuljettu vähän matkaa ylöspäin, otti
+Hooker vettä kouraansa, maistoi sitä ja sylki takaisin. Hetken kuluttua
+hän maistoi uudestaan. "Jo kelpaa", sanoi hän, ja he alkoivat kiireesti
+ammentaa vettä suuhunsa.
+
+"Tuhat tulimmaista", sanoi Evans, "tämä käy liian hitaasti!" Ja
+kumartuen miltei vaaralliseen asentoon veneen laidan yli hän alkoi
+suullaan imeä vettä.
+
+Äkkiä he herkesivät juomasta, ohjasivat veneensä pieneen sivupuroon ja
+aikoivat laskea maalle läpi tiheän pensaikon, joka riippui vesirajassa
+puron yläpuolella.
+
+"Meidän täytyy tunkeutua tästä meren rantaan saakka, jotta löytäisimme
+pensaikkomme ja oikean suunnan."
+
+"Parempi on soutaa ympäri", sanoi Hooker.
+
+He soutivat siis takaisin joelle ja siitä merenrantaan sille paikalle,
+missä pensasryhmä kasvoi. Siellä he nousivat maalle, vetivät kevyen
+veneensä kauas rannalle ja kävelivät sitten pensaikon kulmaan, kunnes
+riutan aukko ja pensaikko tulivat samalle suoralle viivalle. Evans oli
+ottanut veneestä mukaansa alkuasukkaiden käyttämän työaseen, joka oli
+L:n muotoinen ja jonka poikkikappale oli peitetty kiillotetuilla
+kivillä. Hookerilla oli airo.
+
+"Juuri tätä suuntaa meidän on kuljettava", sanoi hän, "tästä läpi,
+kunnes kohtaamme joen; sitten meidän on katseltava ympärillemme."
+
+He astuivat tiheätä viidakkoa, jossa kasvoi ruokoa, saniaisia ja nuoria
+puita. Alussa oli kulku vaivalloista, mutta vähitellen puut tulivat
+isommiksi ja maa niiden alla väljemmäksi. Tulinen auringonpaahde
+muuttui vilpoiseksi katveeksi. Puut tulivat lopulta vihreiksi
+pylväiksi, joiden latvat muodostivat vihannan katoksen korkealle heidän
+yläpuolelleen. Rungoissa riippui valkeita kukkia, ja köynnöskasvit
+kiemurtelivat puusta puuhun kuin köydet. Varjo syveni syvenemistään.
+Maassa alkoi näkyä sieniä ja jotakin punaruskeaa peitekasvia.
+
+Evansia värisytti. "Täällä tuntuu melkein kylmältä äskeisen helteen
+jälkeen", sanoi hän.
+
+"Toivon, että olemme oikealla tiellä", sanoi Hooker.
+
+Äkkiä he näkivät edessään aukeaman, josta kirkas päivänpaiste tunkeutui
+metsään. Siellä oli myös loistavan vihreätä pensaikkoa ja heleänvärisiä
+kukkia. Sitten he kuulivat veden lirinää.
+
+"Täällä on joki!" huudahti Hooker. "Kohta olemme perillä."
+
+Joen rannalla oli rehevä kasvullisuus. Suuria, tuntemattomia ja
+nimettömiä yrttejä kasvoi mahtavien puiden juurilla levittäen
+ruusukkeiset, vihreät viuhkansa valoa kohden. Leveällä, tyynellä
+vedenpinnalla, jota aarteenetsijät nyt katselivat, kellui paksuja,
+soikeita lehtiä ja kalpeita, punertavan valkoisia kukkia, vesililjojen
+kaltaisia. Edempänä, missä joki teki polvekkeen, oli vedenpinta vaahdon
+peitossa, ja sieltä kuului kosken kohina.
+
+"No?" sanoi Evans.
+
+"Olemme hiukan poikenneet suunnasta", sanoi Hooker. "Sitä odotinkin."
+
+Hän kääntyi ja katsoi taakseen äänettömän metsän tummaa, viileätä
+varjoa.
+
+"Jos kuljemme joen rantaa vähän matkaa ylös tai alas, niin löydämme
+paikan", virkkoi hän.
+
+"Sinä sanoit -- --", alotti Evans.
+
+"Hän sanoi, että siellä on kiviröykkiö", sanoi Hooker.
+
+Miehet katsoivat hetkisen toisiansa silmiin.
+
+"Mennään sitten koetteeksi ensin hieman alaspäin", sanoi Evans.
+
+He kävelivät hitaasti eteenpäin tähystellen ahnain silmin ympärilleen.
+Evans pysähtyi äkkiä.
+
+"Mitä hittoa tuo on?" kysyi hän.
+
+Hooker seurasi silmillään hänen kätensä viittausta.
+
+"Jotakin sinistä", sanoi hän.
+
+He olivat huomanneet sen noustuaan pienelle kummulle. Vähitellen
+saattoi erottaa mitä se oli.
+
+He läksivät kiivaasti astumaan sitä kohden, kunnes näkivät sen
+kokonaan. Evansin käsi puristi suonenvedontapaisesti työasetta, joka
+hänellä oli muassaan.
+
+Heidän näkemänsä esine oli kiinalainen mies, joka makasi suullaan
+maassa. Hän oli kuollut, siitä ei voinut erehtyä.
+
+Miehet vetäytyivät lähemmäksi toisiaan ja tuijottivat tuota
+kammottavaa, elotonta ruumista. Se virui aukealla paikalla puiden
+välissä. Läheisyydessä oli kiinalaismallinen lapio ja edempänä
+hajoitettu kiviröykkiö aivan äskettäin kaivetun kuopan vieressä.
+
+"Täällä on jo käyty ennen meitä", sanoi Hooker epävarmalla äänellä.
+
+Evans rupesi yhtäkkiä hirveästi kiroilemaan ja polki hurjasti
+jalkaansa. Hooker kalpeni, mutta ei virkkanut mitään. Hän lähestyi
+ruumista. Hän näki, että sen kaula oli paksu ja punainen, kädet ja
+ranteet turvoksissa.
+
+"Pyh!" sanoi hän, kääntyi äkkiä ja meni kuopan luo. Häneltä pääsi
+hämmästyksen huudahdus. Hän kutsui Evansia, joka asteli verkalleen
+häntä kohden.
+
+"Narri hoi, kaikki on reilassa! Kulta on täällä vielä."
+
+Hän kääntyi katsomaan kuollutta kiinalaista ja sitten jälleen kuoppaa.
+
+Evans syöksyi paikalle. Osittain esillekaivettuina oli siinä heidän
+edessään himmeänkeltaisia harkkoja. Hän kumartui kuoppaan, kaivoi
+multaa paljain käsin ja kiskoi esille yhden noista raskaista kangista,
+Samassa pisti pieni oka häntä käteen. Hän veti sormillaan hennon piikin
+pois ja nosti harkon kuopasta ylös.
+
+"Vain kulta tai lyijy voi olla näin raskasta", sanoi hän.
+
+Hooker katseli vieläkin kuollutta kiinalaista. Hän ei ollut oikein
+selvillä asiasta.
+
+"Mies on nähtävästi tullut ennen kuin ystävänsä", sanoi hän vihdoin.
+"Hän tuli tänne yksin, ja joku myrkyllinen käärme on tappanut hänet...
+Ihme vain, miten hän on löytänyt paikan."
+
+Evans seisoi kultaharkko kädessä. Mitä hänelle merkitsi kuollut
+kiinalainen!
+
+"Meidän pitää hommata nämä kappaleet täältä pienin erin mantereelle ja
+kaivaa ne siellä maahan joksikin aikaa", sanoi hän. "Mitenkä saamme ne
+veneeseen?"
+
+Hän riisui nuttunsa, levitti sen maahan ja heitti sille pari kolme
+kultaharkkoa. Silloin hän huomasi, että toinen pieni oka oli pistänyt
+häntä käteen.
+
+"Tämän verran kai jaksamme kantaa", tuumi hän. Sitten hän yhtäkkiä
+kivahti omituisen kiihkeästi: "Mitä sinä tuijotat eteesi?"
+
+Hooker kääntyi häneen päin: "Minä en oikein... voi sietää tuota näkyä."
+Hän osoitti päännyökkäyksellä ruumista. "Hän on aivan saman näköinen
+kuin..."
+
+"Hullutusta", sanoi Evans, "kaikki kiinalaiset ovat saman näköisiä."
+
+Hooker katsoi häntä silmiin.
+
+"Menen kuitenkin ja hautaan ensin tuon, ennenkuin ryhdyn auttamaan
+sinua noiden keltaisten kappaleiden kuljetuksessa."
+
+"Älä ole narrimainen, Hooker", sanoi Evans. "Jätä se rauhassa
+mätänemään."
+
+Hooker epäröi ja antoi katseensa liukua tutkivana pitkin ruskeata
+maanpintaa.
+
+"Jokin kammottaa minua", sanoi hän.
+
+"Nyt on kysymys siitä", sanoi Evans, "mitä teemme näille
+kultaharkoille. Hautaammeko ne tänne takaisin vai kuljetammeko ne
+veneessä mannermaan puolelle?"
+
+Hooker mietti. Hänen katseensa harhaili sinne tänne, milloin korkeiden
+puunrunkojen välissä, milloin ylhäällä pitkin auringon kultaamaa
+vihreätä lehtikatosta. Hän kauhistui jälleen, kun silmänsä osuivat
+sinipukuiseen kiinalaiseen. Hän tuijotti etsivästi metsän harmaaseen
+pimentoon.
+
+"Mikä sinua vaivaa, Hooker?" kysyi Evans. "Oletko huonolla tuulella?"
+
+"Hommatkaamme joka tapauksessa kulta täältä pois", sanoi Hooker.
+
+Hän tarttui nutun kauluspuoleen, Evans kävi kiinni toiseen päähän, ja
+he nostivat kultataakan maasta.
+
+"Mihin suuntaan?" kysyi Evans. "Veneellekö?"
+
+"Kummallista", jatkoi hän, kun he olivat astuneet muutamia askelia,
+"soutu on tehnyt käsivarteni kipeiksi. Tuhat tulimmaista!" sanoi hän
+sitten. "Niitä koskee niin vietävästi! Minun täytyy levähtää."
+
+He laskivat taakkansa maahan. Evansin kasvot olivat kalpeat, ja pieniä
+hikihelmiä kihosi hänen otsalleen.
+
+"Täällä metsässä on niin painostava ilma", sanoi hän.
+
+Sitten hän yhtäkkiä kivahti aiheettoman vihaisesti:
+
+"Mitä tässä varrotaan koko päivä? Auta minua, sanon! Siitä asti kuin
+näimme tuon kuolleen kiinalaisen, et sinä ole tehnyt muuta kuin
+töllistellyt."
+
+Hooker katsoi kumppaniaan terävästi kasvoihin. Hän tarttui nuttuun, ja
+he kantoivat kultaharkkoja vaieten noin viisikymmentä metriä. Evans
+alkoi hengittää raskaasti.
+
+"Etkö osaa puhua?" kysyi hän.
+
+"Mikä _sinua_ sitten vaivaa?" kysyi Hooker.
+
+Evans horjui ja päästi äkkiä kiroten nutun maahan. Hän seisoi tuokion
+ja tuijotti Hookeriin, sitten hän ähkyen tarttui kurkkuunsa. "Älä tule
+lähelle", sanoi hän nojautuen puuta vasten. Sitten lujemmalla äänellä:
+"Minuutin päästä se on ohi."
+
+Mutta hän ei pysynyt enää pystyssä tuenkaan varassa, vaan liukui
+hitaasti runkoa pitkin alas, kunnes lysähti kokoon puun juurelle. Hänen
+kätensä puristuivat kouristuksentapaisesti nyrkkiin. Kasvot vääntyivät
+tuskasta. Hooker lähestyi häntä.
+
+"Älä koske minuun! Älä koske!" sanoi Evans tukehtuneella äänellä.
+"Nosta kulta takaisin nutulle."
+
+Kun Hooker otti käteensä kultaharkon, tunsi hän peukalonsa juuressa
+lievän piston. Hän tarkasti paikkaa, ja siinä näkyi noin sentimetrin
+pituinen hieno oka.
+
+Evans päästi örisevän huudon ja kaatui nurinniskoin.
+
+Hooker seisoi suu auki. Hän tuijotti kauhu silmissä okaa. Sitten hän
+katsahti Evansiin, joka nyt virui kiemurassa maassa ja jonka selkä
+notkahteli kouristuksentapaisesti. Sitten hän katsoi puunrunkojen ja
+köynnöskasvien välitse sinne, missä sinipukuinen kiinalaisen ruumis
+vielä näkyi metsän himmeässä, harmaassa siimeksessä. Hän ajatteli
+kartalle vedettyjä pieniä viivoja, ja silloin hänelle selvisi kaikki.
+
+"Herra armahda minua!" hän huudahti.
+
+Sillä okaat olivat samoja, joita dajaakit [Borneon saaren alkuasukkaita
+(malaijilaista rotua)] myrkyttävät ja ampuvat ruokopuhaltimillaan. Hän
+käsitti nyt, mitä kiinalainen oli tarkoittanut kehuessaan kätköpaikan
+varmuutta.
+
+"Evans!" huusi hän.
+
+Mutta Evans makasi hiljaa ja liikkumatta; jäsenet vain nytkähtelivät
+kamalasti, suonenvedontapaisesti. Ja syvä hiljaisuus täytti metsän.
+
+Sitten Hooker alkoi innokkaasti imeä tuota peukalon juuressa olevaa
+pientä kipeätä kohtaa -- kalliin henkensä pelastamiseksi. Mutta äkkiä
+hän tunsi omituista vetoa ja pistelyä käsivarsissaan ja hartioissaan;
+sormetkaan eivät enää ottaneet liikkuakseen. Silloin hän tiesi, että
+imeminen oli turhaa ja että hänenkin täytyi kuolla. Ja yhtäkkiä hän
+herkesi imemästä, istuutui kultakasalle, painoi otsansa käsiin ja
+kyynärpäänsä polvia vasten ja tuijotti kumppaninsa muodottomaan, mutta
+yhä vielä värähtelevään ruumiiseen.
+
+Chang-hi'n virnistys muistui hänen mieleensä. Painostava kipu alkoi
+tuntua kaulassakin ja kiihtyi vähitellen. Korkealla hänen päänsä päällä
+humisi leppoisa tuuli puiden latvoissa, ja tuntemattoman kukan valkeita
+terälehtiä varisi hämärässä hiljaa liihotellen maahan.
+
+
+
+
+Lentävä mies.
+
+
+Kansatieteen tutkija katseli miettivästi harvinaista linnunsulkaa.
+
+"Ette näyttänyt mielihyvällä luopuvan siitä", sanoi hän.
+
+"Se on päälliköille pyhitetty esine", vastasi luutnantti, "samoin kuin
+keltainen silkki, kuten tunnettua, Kiinan keisarille."
+
+Tiedemies ei vastannut. Hän vitkasteli. Sitten hän yhtäkkiä puhkesi
+puhumaan:
+
+"Mistä ihmeestä on syntynyt tuo uskomaton juttu lentävästä miehestä,
+jota täällä kerrotaan?"
+
+Luutnantti hymähti. "Mitä teille sitten on kerrottu?"
+
+"Minä huomaan", sanoi tutkija, "että olette selvillä maineestanne."
+
+Luutnantti pyöritti itselleen savukkeen.
+
+"Kuulisin sen mielelläni kerran uudelleen", sanoi hän. "Mitä siitä tätä
+nykyä sanotaan?"
+
+"Se on suunnattoman lapsellista", vastasi tiedemies harmistuneena.
+"Millä ilveellä olette saanut aikaan sellaisen tarinan itsestänne?"
+
+Luutnantti ei vastannut, vaan heittäytyi yhä hymyillen selkäkenoon
+tuolissaan.
+
+"Tässä minä istun", jatkoi tiedemies, "neljänsadan penikulman päässä
+matkani määrästä, ottaakseni selville mitä tämän kansan saduista on
+jäljellä, ja löydän vain toinen toistaan mahdottomampia juttuja eräästä
+oljenvaaleasta, ihan nuoresta luutnantista: hän on haavoittumaton --
+hän voi hypätä elefantin yli -- hän osaa lentää. Tämä viimeinen seikka
+on kovin pähkinä. Muuan vanha ukko kuvasi teidän siipiänne, kertoi,
+että niissä oli mustat sulat ja että ne olivat lähes muulin pituiset.
+Väitti nähneensä monta kertaa teidän liihottelevan kuutamossa
+kukkuloiden yli Shendumaahan päin, -- Tyhmyyksiä semmoiset jutut!"
+
+Luutnantti nauroi iloisesti. "Lisää, lisää!" sanoi hän.
+
+Tiedemies kertoi edelleen, kunnes väsyi.
+
+"Sellaista pilaa olette tehnyt näistä yksinkertaisista vuoriston
+lapsista! Miten se on käynyt päinsä, mies?"
+
+"Valitan suuresti", vastasi luutnantti, "mutta minut on siihen
+pakotettu. Toden totta pakotettu. Enkä minä siihen aikaan osannut
+aavistaakaan, mitä kiinalaisten mielikuvitus tekisi jutusta.
+Puolustuksekseni voin mainita, että ainoastaan varomattomuus, vaan ei
+suinkaan mikään ilkeys, saattoi minut korvaamaan kansansadun uudella
+sadulla. Mutta koska asia näyttää pahoittavan teidän mieltänne, koetan
+selittää sen teille.
+
+"Se tapahtui viimeisen-edellisen Lushai-sotaretken aikana, ja päällikkö
+Walters luuli, että heimo, jonka luona te nyt kävitte, oli
+ystävällismielinen. Täysin luottaen kykyyni tulla omin neuvoin
+toimeen lähetti hän senvuoksi minut laaksoa ylös -- neljätoista
+englannin-penikulmaa -- antaen mukaani kolme derbyshireläistä [sotilaita
+Derbyshiren maakunnasta, pohjois-Englannista] ja puolen tusinaa
+sepoy-sotilaita [Englannin armeijan intialaisia alkuasukas-sotilaita],
+kaksi muulia ja siunauksensa, ottamaan selkoa asukasten mielialasta
+kylässä, missä te vastikään olette käynyt. Kymmenmiehinen joukko --
+kahta muulia lukuunottamatta -- neljätoista penikulmaa ja sodan aikana!
+Tehän olette nähnyt tien?"
+
+"Tien?" sanoi tutkimusmatkailija.
+
+"Se on nyt parempi kuin silloin. Ylöspäin matkatessamme täytyi meidän
+sillä kohtaa, missä laakso kapenee, kahlata penikulma joessa, polvia
+myöten kuohuvassa vedessä, ja kivillä, jotka olivat liukkaat kuin jää.
+Sinne minulta putosi kiväärikin. Myöhemmin ovat intialaisemme louhineet
+kalliota dynamiitilla ja rakentaneet sen mukavan tien, jota te olette
+kulkenut. Alempana, siellä missä nuo korkeat kalliot ovat, täytyi
+meidän ehtimiseen, muistaakseni toistakymmentä kertaa muutaman
+penikulman matkalla, kulkea joen poikki.
+
+"Varhain seuraavana aamuna saavuimme määräpaikkaan. Tehän tiedätte
+miten se sijaitsee, vuoren ulkonemalla suunnilleen noiden korkeiden
+kukkuloiden keskustassa. Ja kun huomasimme, miten kammottavan
+levollisena kylä lepäsi auringonpaisteessa, pysähdyimme tuumimaan.
+
+"Silloin he lennättivät meitä vastaan kappaleen pronssisesta
+epäjumalankuvasta, ikäänkuin tervehdykseksi. Se vyöryi jyristen
+rinnettä alas, suhahti ohitseni tuuman verran olkapäästäni ja kaatoi
+toisen muulimme, joka kantoi muonavarojamme ja kapineitamme, En ole
+ikinä ennen enkä jälkeenpäin kuullut niin murhaavaa ryminää. Sitten
+huomasimme kylän ja itäisen kukkulan välisellä kalliolla joukon miehiä,
+jotka pyssyillä varustettuina ja vuoristoviitat yllä liikkuivat sinne
+tänne.
+
+"'Käännös oikeaan', komensin minä, 'ei liika lähekkäin'. Miehet
+kääntyivät, ja me läksimme täyttä karkua laaksoa alas. Emme jääneet
+pelastamaan kuolleen muulimme kantamusta, mutta toisen muulin otimme
+ystävyydestä mukaamme -- se kantoi minun telttaani ja muuta tavaraa.
+
+"Niin päättyi tämä maineeton taistelu. Taakse katsoessani näin koko
+laakson vilisevän voittajia, jotka kirkuivat ja ammuskelivat. Mutta
+keneenkään ei sattunut. Nämä kiinalaiset eivät pyssyillään paljoa
+toimita, paitsi joskus väijyksistä ampuessaan. He istuvat tuntikausia
+tähdäten, pyssy kiven varassa, mutta kun he juoksusta ampuvat, tapahtuu
+se vain komean näön vuoksi. Hooker, eräs derbyshirelaisistani, piti
+itseään hyvänä ampujana. Kiertäessämme muuatta kallion kulmausta hän
+seisahtui koettaakseen onneaan, mutta ei saanut osumaan.
+
+"En ole mikään Xenofon [kreikkalainen historioitsija] kertoakseni
+pitkälti joukkoni peräytymisestä. Kahden ensi penikulman matkalla
+meidän täytyi kahdesti torjua viholliset vaihtamalla laukauksia heidän
+kanssaan, kun he tulivat liian lähelle. Mutta tämä oli verrattain
+yksitoikkoista työtä, kunnes saavuimme lähelle sitä paikkaa, missä
+vuoret lähestyvät jokea ja laakso kutistuu kuiluksi. Siellä näimme
+onneksi puolen tusinaa mustapäitä, jotka hiipivät viistoon kukkulan yli
+vasemmalla sivullamme, siis itäpuolella, ja kulkivat melkein samaa
+suuntaa kuin mekin.
+
+"Silloin käskin pysähtyä. 'Katsokaa tuonne', sanoin Hookerille ja
+toisille englantilaisille osoittaen päitä; 'mitä nyt teemme?'
+
+"'Kaula poikki, tai olen neekeri!' sanoi eräs heistä, 'Sehän meitäkin
+adottaa', tuumi toinen. 'Tunnethan kiinalaisen tavan, George?'
+
+"'Siinä paikassa, missä joki kapenee, he voivat osata meihin jokaiseen
+50 metrin päästä', sanoi Hooker. 'Eteenpäinmarssiminen on suorastaan
+itsemurhaa.'
+
+"Minä katselin oikealla puolellamme olevaa kalliota. Alempana
+laaksossa se jyrkkeni, mutta näytti vielä tällä kohtaa noustavalta. Ja
+kaikki kiinalaiset, jotka tähän asti olimme nähneet, olivat olleet joen
+toisella puolen.
+
+"'Joko se tie tahi seisahdus', arveli eräs intialaisistamme.
+
+"Niinpä aloimme kavuta kallionrinnettä ylös. Siinä näytti olevan
+jonkinlainen polku, ja sitä me seurasimme. Heti ilmestyi ylempänä
+laaksossa muutamia kiinalaisia näkyviin, ja minä kuulin laukauksia.
+Sitten näin, että eräs intialaisistamme istui maassa noin 30 metriä
+alapuolellamme. Hän oli istuutunut aivan hiljaa, nähtävästi jottei
+saattaisi meitä levottomiksi. Komensin taas pysähtymään. Käskin
+Hookerin uudelleen koettaa ampumataitoaan, laskeusin itse alaspäin ja
+huomasin, että mies oli saanut kuulan sääreensä. Otin hänet syliini,
+kannoin muulin luo ja asetin hänet sen selkään, vaikka eläimellä jo
+ennestäänkin oli tarpeeksi kantamista teltassa ja muissa tavaroissa,
+joita emme olleet ehtineet riisua siltä. Tultuani miehen kanssa toisten
+luo näin Hookerin seisovan tyhjäksi ammuttu Martini-kivääri kädessään,
+irvistävän ja osoittavan liikkumatonta mustaa täplää, joka näkyi
+laakson yläpäässä. Kaikki muut kiinalaiset olivat kadonneet
+kalliolohkareiden tai notkelman taa.
+
+"'Viisisataa metriä', sanoi Hooker, 'ei senttiäkään vajaa! Ja vannon,
+että ammuin miestä kalloon.'
+
+"Minä käskin häntä tekemään sen toistamiseen, ja sitten jatkoimme
+matkaamme. Mitä pitemmälle pääsimme, sitä jyrkemmäksi rinne tuli, ja
+polku, jota kuljimme, kapeni kapenemistaan. Lopulta oli pelkkää
+kalliota sekä ylä- että alapuolellamme. 'Tämä se on parasta tietä, mitä
+olen milloinkaan nähnyt Lushai-maassa', sanoin rohkaistakseni miehiäni,
+vaikka jo pelkäsin mitä tuleva oli. Ja kierrettyämme hetken kuluttua
+erään kallionkielekkeen jouduimmekin umpiperään, jyrkänteen reunalle.
+Vuoriharjanne loppui siihen.
+
+"Oivallettuaan asian laidan alkoi eräs derbyshireläisistä kiroilla
+onnettomuuksia, joihin olimme joutuneet. Intialaiset pysyivät tyyninä.
+Hooker murisi, latasi kiväärinsä, kääntyi takaisin ja meni
+kallionkielekkeen taa.
+
+"Kaksi intialaista auttoi toverinsa muulin selästä alas, ja sitten he
+alkoivat purkaa juhdan kuormaa.
+
+"Päästyäni niin pitkälle, että saatoin katsella ympärilleni, tein sen
+huomion, ettei asemamme sentään ollut perin toivoton. Olimme
+vuorihaarakkeella, joka saattoi leveimmältä kohdaltaan olla kymmenen
+metriä poikkimitaten. Yläpuolellamme kaartui kallio niin, että meitä
+oli mahdoton ampua ylhäältä päin, ja alapuolellamme oli sadan metrin
+korkeudelta miltei pystysuoraa kallioseinää. Jos asetuimme pitkäksemme,
+ei meitä syvänteestä voinut kukaan nähdä. Lähestyminen oli mahdollista
+vain äsken kulkemamme tien puolelta, ja siellä merkitsi yksi mies yhtä
+paljon kuin kokonainen joukko. Me olimme luonnon muodostamassa
+linnoituksessa; paha vain, ettei meillä ollut nälkää ja janoa vastaan
+muuta varastoa kuin yksi ainoa elävä muuli. Sitäpaitsi olimme enintään
+7-8 penikulman etäisyydellä pääjoukostamme, ja sieltä tietysti
+lähetettäisiin etsijöitä päivän tai parin päästä, ellei meitä alkaisi
+kuulua takaisin.
+
+"Noin vuorokauden kuluttua..."
+
+Luutnantti keskeytti. "Oletteko koskaan tuntenut janoa, Graham?"
+
+"En sillä lailla", vastasi tiedemies.
+
+"Hm. Makasimme siellä koko päivän, yön ja seuraavan päivän saamatta
+suuhumme muuta kuin pari kastepisaraa, jotka puristimme vaatteistamme
+ja teltasta. Ja allamme virtasi joki kuohuen ja vaahdoten keskellä
+uomaa olevan kallion molemmin puolin. Sellaisia päiviä, jotka olivat
+niin vailla kaikkia tapahtumia, mutta samalla niin rikkaat tunteista,
+en ollut vielä siihen asti elänyt. Aurinko näytti silminnähtävästä
+liikkumisestaan huolimatta seisovan paikallaan niinkuin silloin, kun
+Joosua sen pysähdytti, ja se poltti kuin läheinen pätsi, Ensimäisen
+päivän iltana sanoi eräs derbyshireläisistä jotakin -- ei kukaan
+kuullut mitä -- ja katosi kalliokulmakkeen taakse. Kuulimme laukauksia,
+ja kun Hooker kävi siellä katsomassa, oli mies poissa. Ja aamulla oli
+haavoittunut intialaisemme kuumeessa ja putosi tai hyppäsi jyrkänteeltä
+alas. Sitten ammuimme muulimme, ja pitipäs tietysti käydä niin, että
+sekin henkitoreissa nytkähdellessään putosi kallionreunalta syvyyteen
+jättäen jäljelle meidät kahdeksan miestä.
+
+"Saatoimme nähdä intialaisen ruumiin alhaalla, pää vedessä. Se makasi
+suullaan ja, sikäli kuin minusta näytti, jotenkin ehyenä. Niin ahnaasti
+kuin kiinalaiset hänen päätänsä himoitsivatkin, oli heillä kuitenkin
+siksi paljon älyä, että antoivat hänen maata siinä, kunnes tuli pimeä.
+
+"Ensin puhelimme siitä, mitä toiveita oli, että pääjoukkomme kuulisi
+ampumisen, ja arvailimme, joko siellä pian alettiin kaivata meitä.
+Illan tullen kävi keskustelu yhä kuivemmaksi ja harvasanaisemmaksi.
+Intialaiset pelasivat keskenään jotakin peliä pienillä kivillä ja
+sitten he kertoivat juttuja. Yö oli viileä, Toisena päivänä ei kukaan
+enää puhunut. Huulemme olivat mustuneet, ja kurkkua poltti kuin
+tulessa. Makailimme kallionreunalla ja tuijotimme toisiimme. Ehkä
+olikin parasta, että pidimme kukin ajatuksemme omana tietonamme. Toinen
+englantilaisista sotamiehistä alkoi kirjoitella savipiipun palasella
+kallioseinään jotakin jumalatonta pötyä viimeisestä tahdostaan, kunnes
+minä kielsin sen. Kun katsoin kallionreunalta laaksoon ja näin kuohuvan
+joen, teki melkein mieleni seurata intialaisemme esimerkkiä. Minusta
+näytti viehättävältä ja suloiselta mennä suhista ilman läpi, tietäen
+perillä saavansa kulauksen vettä -- tai ainakin pääsevänsä janosta
+ainiaaksi. Mutta oikeaan aikaan tulin ajatelleeksi, että olin komentoa
+pitävä upseeri ja että velvollisuuteni oli näyttää hyvää esimerkkiä, ja
+se pidätti minut tyhmyyksistä.
+
+"Tuo ajatus jätti kuitenkin aivoihini erään suunnitelman. Nousin ja
+aloin tarkastella telttaani ja sen kangasta ja ihmettelin, etten ollut
+ennen sitä hoksannut. Sitten silmäsin vielä kerran kallionreunalta
+alas. Tällä kertaa korkeus näytti minusta suuremmalta ja kuolleena
+makaavan sotamiehen asento tuskallisemmalta. Mutta kävi miten kävi,
+yrittää piti! Lyhyesti sanoen: aioin käyttää telttaa laskuvarjona.
+
+"Leikkasin telttakankaasta melko suuren ympyrän, noin kolme kertaa niin
+suuren kuin tämä pöytäliina, parsin keskellä olevan reiän, solmin
+reunan ympäri kahdeksan nuoraa, jotka yhtyivät toisesta päästään ja
+siten auttoivat laskinvarjon muodostumista. Miehet loikoivat ympärillä
+katsellen puuhaani, jota he näyttivät pitävän jonakin uudenlajisena
+mielenhäiriönä. Sitten selitin aikeeni brittiläisille sotamiehilleni,
+ja heti kun yö oli seurannut lyhyttä hämärän hetkeä, ryhdyin tuumasta
+toimeen. Molemmat miehet pitelivät laitettani koholla, ja minä otin
+niin pitkän vauhdin kuin kävi päinsä. Ilma täytti kankaan ikäänkuin
+purjeen, mutta kallionreunalla -- se on tunnustettava -- minut valtasi
+pelko ja pysähdyin äkkiä.
+
+"Heti seisahduttuani häpesin -- tällainenhan olisi voinut sattua
+taistelussakin rintaman edessä --, menin takaisin ja otin uuden
+vauhdin. Tällä kertaa hyppäsin -- tykyttävin sydämin, kuten muistan
+-- suoraan ilmaan, ja suuri valkea purje pullistui yläpuolellani.
+
+"Minusta tuntui kestävän kauan, ennenkuin laskuvarjo alkoi kannattaa.
+Ensin se yritti kallistua sivulle. Sitten huomasin, miten kallioseinä
+vieressäni syöksyi ylöspäin, kun taas itse tunnuin olevan
+liikkumattomana. Sitten silmäsin alaspäin ja näin pimeässä joen ja
+kuolleen intialaisen kiitävän vastaani. Mutta erotin myös kolme
+kiinalaista, jotka kauhuissaan tuijottivat ylöspäin minuun, ja näin
+lisäksi, että intialainen oli päätön. Silloin olisin mielelläni
+kääntynyt takaisin.
+
+"Seuraavassa tuokiossa oli saappaani terä yhden kiinalaisen suussa, ja
+samassa silmänräpäyksessä hän ja minä makasimme päällekkäin maassa,
+purjekankaan peittäessä meidät alleen. Luulen, että murskasin hänen
+kallonsa saappaani korolla. En odottanut muuta, kuin että hänen
+toverinsa vuorostaan iskisivät minun pääni mäsäksi; mutta nuo pakana
+raukat eivät olleet koskaan kuulleet laskuvarjosta mitään ja pötkivät
+heti pakoon.
+
+"Vapautin itseni telttakankaan sokkeloista ja kiinalaisen ruumiista ja
+katsoin ympärilleni. Noin kymmenen askelen päässä virui intialaisen pää
+tuijottaen kuutamoon. Sitten huomasin veden ja menin juomaan. Ympärillä
+oli hiljaista; kuului vain pakenevien kiinalaisten juoksu, heikko huuto
+ylhäältä ja veden solina. Juotuani kylliksi läksin heti matkalle
+jokivartta alaspäin.
+
+"Ja siihen loppuu selitys lentävän miehen tarinan synnystä. En tavannut
+ainoatakaan ihmistä tuolla kahdeksan penikulman taipaleella. Saavuin
+Waltersin leirille kymmenen tienoissa, ja etuvartija pöhkö oli niin
+typerä, että laukaisi pyssynsä minua kohden, kun astuin pimeästä esiin.
+Niin pian kuin Waltersin paksu kallo oli tajunnut kertomukseni, lähti
+viisikymmentä miestä matkalle laaksoa ylöspäin karkoittamaan
+kiinalaisia ja noutamaan miehiämme. Itse en lähtenyt mukaan; minulla
+oli täysi työ janoni sammuttamisessa.
+
+"Te olette kuullut, minkä jutun kiinalaiset ovat seikkailustani
+tekaisseet. Muulin pituiset siivet! Ja mustat sulat! Lystikäs
+luutnanttilintu! Niin, niin!"
+
+Luutnantin mieli viivähti hetkisen menneissä asioissa. Hänen kasvonsa
+olivat iloiset. Sitten hän jatkoi:
+
+"Tuskin uskotte, kun sanon, mutta perille saapuessaan miehet näkivät,
+että kaksi muuta intialaista oli hypännyt kallion reunalta alas."
+
+"Ja muut voivat hyvin?" kysyi tutkimusmatkailija.
+
+"Niin", vastasi luutnantti, "muut voivat hyvin, tietysti
+lukuunottamatta tuntuvaa janon vaivaa."
+
+Ja sitä muistellen hän kaatoi lasiinsa viskyä ja soodavettä.
+
+
+
+
+Aepyornis-saari.
+
+
+[Aepyornis = sukupuuttoon kuollut jättiläislintu, jonka muna on noin 8
+litraa vetävä. Sen jäännöksiä on tavattu Madagaskarin saarella.]
+
+[Tikankontti (Cypripedium calceolus) = kämmekkäisiin eli orkideoihin
+kuuluva yrtti.]
+
+Arpinaamainen mies kumartui pöydän yli ja katseli kukkakimppuani.
+
+"Kämmekkäisiäkö?" kysyi hän.
+
+"Muutamia", vastasin minä.
+
+"Tikankonttia", arveli hän.
+
+"Enimmäkseen", sanoin minä.
+
+"Tuskin mitään uutta sentään! Minä tutkin nämä saaret viisi- tai
+kuusikolmatta vuotta sitten. Jos löydätte täältä jotakin uutta, niin se
+on sitten _aivan_ uuttaa. Minä en jättänyt paljoa."
+
+"En ole mikään kokoilija", sanoin.
+
+"Olin siiloin nuori", jatkoi hän. "Taivas, miten minä lensin! Olin
+kaksi vuotta Itä-Intiassa ja seitsemän vuotta Brasiliassa. Sitten
+läksin Madagaskarille."
+
+"Tunnen pari tutkijaa nimeltä", sanoin, kun huomasin kertomuksen olevan
+tulossa. "Kenelle te silloin keräilitte?"
+
+"Dawsonille. Oletteko koskaan kuullut Butcherista puhuttavan?"
+
+"Butcher -- Butcher?" Nimi tuntui tutulta. Sitten muistin oikeusjutun,
+_Butcher kantajana Dawsonia vastaan_.
+
+"Mitä!" sanoin. "Tekö olette se mies, joka haastoi toiminimen oikeuteen
+vastaamaan suorittamattomasta neljän vuoden palkasta! -- Olitte
+joutunut autiolle saarelle..."
+
+"Palvelijanne", sanoi arpinaamainen mies kumartaen, "olen juuri sama
+mies. Merkillinen tapaus, eikö totta? Siellä minä istuin saarella
+kooten pientä omaisuutta; työtä ei mitään, eikä toiminimellä
+pienintäkään mahdollisuutta irtisanoa minua. Se huvitti minua monesti,
+kun sitä ajattelin istuessani saarella. Tein laskelmia -- suuria
+laskelmia -- koko saaren täyteen, korukirjaimilla."
+
+"Miten se kävikään?" sanoin minä. "En enää oikein muista asiaa."
+
+"No... Tiedättekö mikä Aepyornis on? Oletteko kuullut sellaisesta?"
+
+"Hiukan. Andrews kertoi minulle uudesta lintulajista, jota oli tutkinut
+jo kuukauden päivät. Juuri ennen lähtöäni. Sillä kuuluu olleen lähes
+metrin pituiset lonkkaluut. On kai ollut hirvittävä peto."
+
+"Eipä ihme", vastasi arpinaamainen mies. "Se _oli_ peto. 'Tuhannen ja
+yhden yön rook-lintu oli juuri siitä johtunut satu. Mutta milloin nuo
+luut löydettiin?"
+
+"Muistaakseni kolme tai neljä vuotta sitten -- vuonna 1891, ellen
+erehdy. Kuinka niin?"
+
+"Kuinkako niin? Koska itse ne löysin -- hitto vie -- ja siitä on lähes
+kaksikymmentä vuotta. Ellei Dawson tyhmyydessään olisi ruvennut
+rettelöimään palkan tautta, niin mitkä loistavat kaupat liike olisi
+voinut tehdä!... Minkä minä sille mahdoin, että se pahuksen vene läksi
+karkuun!"
+
+Hän oli hetkisen vaiti. "Oletan, että paikka, mistä uusi luu
+löydettiin, on sama. Eräs suon tapainen noin 160 kilometriä
+Antananarivon [Madagaskarin pääkaupunki] pohjoispuolella. Tunnetteko
+sen ehkä? Sinne päästäkseen täytyy kulkea rannikkoa pitkin veneissä.
+Ettekö muista?"
+
+"En. Mutta muistaakseni Andrews mainitsi jostakin suosta."
+
+"Sama se kai on. Itärannalla, ja siinä on vedessä jotakin, joka
+ehkäisee mätänemisen. Se haisee kreosootilta. Se muistutti minulle
+Trinidadia."
+
+"Löysittekö munia?"
+
+"Löysin, ja muutamat niistä olivat yli puolentoista jalan pituisia.
+Miltei sattumalta ne löysin. Olimme munia etsimässä, minä ja kaksi
+neekeriä, tuollaisessa kummallisesti kokoonkyhätyssä veneessä, ja
+samalla kertaa löysin luutkin. Meillä oli mukanamme teltta ja neljän
+päivän muona, ja pystytimme leirin erääseen kovapohjaisempaan paikkaan.
+Kun sitä muistelen, tuntuu vieläkin nenässäni merkillinen tervamainen
+haju. Työ ei ollut leikintekoa. Kuten tiedätte, tutkitaan pohjaliejua
+rautaisella haralla. Munat siinä tavallisesti särkyvät. Tahtoisin
+tietää, kauanko siitä on, kun näitä jättiläislintuja on todella elänyt.
+Lähetyssaarnaajat kertovat, että alkuasukkailla on taruja siitä,
+milloin ne elivät, mutta itse en ole sattunut koskaan kuulemaan niitä.
+Mutta munat, jotka löysimme, olivat tuoreita kuin vastamunitut. Ihan
+tuoreita! Kun veimme niitä veneeseemme, pudotti toinen neekeri yhden
+niistä kalliolle, jolloin se särkyi. Annoin lurjukselle aimo
+selkäsaunan. Hän sanoi, että tuhatjalkainen oli puraissut häntä. Mutta
+koetan pysyä asiassa. Muna maistui hyvältä, ikäänkuin olisi ollut
+vastikään munittu, ei haissut ollenkaan, ja kuitenkin oli emo kuollut
+jo ehkä kolme-, neljäsataa vuotta sitten! No niin. Olimme koko päivän
+puuhanneet liejussa saadaksemme munat ehyinä talteen, ja olimme
+mustanharmaan lian peitossa, ja minä olin tietysti äkäinen. Mikäli
+tiedän, olivat ne ainoat munat, mitä sieltä on saatu ehyinä, eivätkä ne
+olleet edes puhjenneet. Myöhemmin olen tarkastellut Lontoon
+luonnonhistoriallisessa museossa olevia; kaikki ne olivat puhjenneita
+ja palasista kokoonliitettyjä kuin mosaiikki, ja osia puuttui kokonaan.
+Minun löytämäni olivat täydelliset, ja aioin palattuani hämmästyttää
+niillä maailmaa. Tietysti olin kiukuissani tuolle neekeritolvanalle,
+joka viheliäisen hyönteisenpiston tähden teki tyhjäksi kolmen tunnin
+työn. Annoin hänelle selkään että mäikyi."
+
+Arpinaamainen mies veti taskustaan savipiipun. Ojensin hänelle
+tupakkamassini. Hän täytti piippunsa hajamielisesti.
+
+"Miten niiden muiden kävi?" kysyin. "Toitteko ne ehyinä kotiin? En enää
+oikein muista..."
+
+"Siinäpä tulee jutun merkillisin osa. Minulla oli vielä jäljellä kolme
+munaa, kaikki aivan tuoreita. Panimme ne veneeseen, ja sitten menin
+telttani luo keittämään kahvia. Molemmat pakanat jätin rannalle; toinen
+niistä ulisi lapsellisesti saamansa hyönteisenpiston tähden, ja toinen
+säesti häntä. Ei juolahtanut mieleenikään, että nuo heittiöt
+käyttäisivät hyväkseen omituista asemaani ja tekisivät minulle
+semmoisen kepposen. Mutta arvelen, että hyönteisenpisto ja minulta
+saatu selkäsauna tekivät miehen vihaiseksi ja että hän sai toisenkin
+yllytetyksi tuumaan.
+
+"Muistan, miten istuin rauhassa tupakoiden, veden kiehuessa
+väkiviinakeittiöllä, jonka tavallisesti aina otin mukaani tällaisille
+retkille. Ihailin suota auringonlaskussa. Kaikki oli mustaa ja
+veripunaista, viirullista, -- ihmeellinen näky. Ja etäämpänä maa yleni
+harmaiksi, utuisiksi kukkuloiksi, ja niiden takainen taivas oli
+punainen kuin sulatusuunin kita. Ja viidenkymmenen metrin päässä
+selkäni takana nuo kirotut pakanat -- välittämättä illan ihmeellisestä
+rauhasta -- istuivat tuumimassa, miten lähtisivät veneellä tiehensä ja
+jättäisivät minut yksikseni kolmen päivän muonan ja liinateltan
+seuraan, ilman juomista, lukuunottamatta pientä vesinassakkaa. Kuulin
+jotakin huudontapaista takaapäin, ja siellä he jo olivat kanootissaan
+-- veneeksi sitä tuskin kävi sanominen -- parinkymmenen metrin päässä
+rannasta. Älysin paikalla mitä oli tekeillä. Kiväärini oli teltassa, ja
+sitäpaitsi siinä ei ollut luoteja, vaan pelkkiä lintuhauleja. Sen ne
+riivatut tiesivät. Mutta taskussani oli pieni revolveri, ja sen vedin
+esille juostessani rantaan.
+
+"'Tulkaa takaisin!' karjuin minä revolveri ojossa. He vastasivat
+minulle jotakin, ja se roikale, joka oli munan särkenyt, irvisti. Minä
+tähtäsin toista, sillä hän oli terve ja souti venettä, mutta ammuin
+harhaan. He nauroivat. Minä en kuitenkaan vielä antanut perään. Tiesin,
+että tässä oli pysyttävä kylmäverisenä, tähtäsin uudelleen, ja mies
+hypähti pystyyn, kun kuula sattui häneen. Tällä kertaa hän ei nauranut.
+Kolmannella laukauksella osasin häntä päähän, ja hän suistui laidan yli
+veteen vieden airon muassaan. Se oli harvinaisen onnistunut laukaus
+revolverilla. Luulen, että välimatkaa oli 50 metriä. Mies upposi heti.
+En tiedä, oliko hän hukkuessaan jo kuollut vaiko vain tainnoksissa.
+Sitten huusin toista miestä palaamaan, mutta hän kyyristyi veneen
+pohjalle eikä vastannut. Laukaisin jäljellä olevat panokset hänen
+peräänsä, mutta osaamatta.
+
+"Olin täysin neuvoton, saatte uskoa. Siinä nyt seisoin mustalla
+rannalla, takanani alava suo, edessäni aava, päivänlaskun jälkeen
+kylmyyttä huokuva meri ja lisäksi tuo musta vene, joka ajautui yhä
+kauemmaksi ulapalle. Sanon teille, että sillä hetkellä kirosin
+perusteellisesti Dawsonit ja Jamrochit ja museot ja kaiken, mitä niihin
+kuuluu. Ärjyin neekerin perään manaten häntä tulemaan takaisin, kunnes
+ääneni sortui.
+
+"Minulle ei jäänyt muuta neuvoksi kuin lähteä uimalla häntä
+tavoittamaan ja panna itseni alttiiksi haikalojen hyökkäyksille. Avasin
+linkkuveitseni, otin sen hampaisiini, riisuin vaatteeni ja kahlasin
+veteen. Kadotin veneen näkyvistäni, mutta lähdin uimaan sitä suuntaa,
+missä tiesin sen olevan. Toivoin, että neekeri oli liian tyhmä venettä
+ohjaamaan, ja arvelin sen jatkavan kulkuansa entiseen suuntaan. Pian
+näinkin sen taivaanrannalla lounaassa päin. Hämärän aika oli mennyt,
+tuli yö. Tähdet alkoivat häämöttää sinen läpi. Minä uida huhdoin kuin
+kilpaa, vaikka käsiä ja jalkoja alkoi pakottaa.
+
+"Lopulta sen saavutin, kun kaikki tähdet jo tuikkivat taivaalla. Kun
+tuli pimeä, näin vedessä jos jonkinlaista kiiltävää -- merisäihky,
+tiedättehän. Monta kertaa päätäni huimasi. Tuskin tiesin mikä oli
+tähtiä, mikä merisäihkyä, tai uinko selälläni vai vatsallani. Vene oli
+musta kuin yö, ja vesi loiskui sen laitoja vasten kuin sulana läikkyvä
+tuli. Sisään kavutessani olin tietysti varovainen. Minua huoletti, mitä
+mies aikoi ensiksi tehdä. Hän näytti makaavan kyyristyneenä veneen
+perässä; kokka oli koholla vedestä. Ajautuessaan alus kääntelehti
+hiljalleen -- se oli kuin jonkinlaista valssia, tiedättekös. Uin
+kokkapuolelle, vedin sen alas ja odotin, että mies heräisi. Sitten
+kapusin laidan yli sisään, veitsi kädessä, valmiina ottamaan vastaan
+hyökkäyksen. Mutta mies ei liikahtanut. Siinä minä sitten istuin pienen
+veneen kokassa ajelehtien tyvenellä, fosforisäihkyisellä ulapalla,
+ylläni taivaan kirkkaat tähdet, odottaen mitä tapahtuman piti.
+
+"Joltisenkin ajan kuluttua huusin hänen nimeään, mutta hän ei
+vastannut. Olin liian väsynyt uskaltaakseni lähestyä häntä. Siinä me
+sitten istuimme molemmat. Minä taisin pari kertaa torkahtaa. Aamun
+sarastaessa näin, että hän oli kuollut, turvonnut ja punainen. Löydetyt
+kolme munaa ja luut olivat keskellä venettä pohjalla; vesitynnyri,
+kahvirasia ja hiukan keksi leivoksia, käärittyinä vanhaan
+kapkaupunkilaiseen sanomalehteen, olivat vainajan jalkain juuressa ja
+polttoväkiviinaa sisältävä astia hänen allansa. Airoa ei ollut eikä
+mitään muutakaan kapinetta, jota olisi voinut käyttää soutimena,
+lukuunottamatta väkiviina-astiaa. Päätin siis ajelehtia edelleen,
+kunnes minut korjattaisiin jonnekin. Toimitin laillisen tutkinnan,
+totesin, että neekerin kuoleman syynä oli ollut käärmeen, skorpionin
+tai tuhatjalkaisen purema, ja vieritin ruumiin mereen.
+
+"Sitten ryyppäsin hieman vettä ja söin jonkun keksin. Luulen, että kun
+istuu niin matalalla kuin minä silloin, ei näe pitkälle; ainakin
+Madagaskar oli hävinnyt näkyvistäni, eikä muustakaan maasta näkynyt
+jälkeäkään. Lounaan kulmalla näin purjeen -- laiva näytti kuunarilta,
+mutta sen runko ei tullut näkyviin. Pian oli aurinko ylhäällä
+taivaanlaella ja alkoi paahtaa kovasti. Varjele sitä kuumuutta, minulla
+aivot melkein kiehuivat! Koetin pistää pääni veteen, mutta hetken
+kuluttua osui silmäni Kapkaupungin Argus-lehteen; asetuin pitkäkseni
+veneen pohjalle ja levitin lehden päälleni. Miten ihania tuollaiset
+sanomalehdet saattavat olla! En ole koskaan lukenut sellaista kokonaan,
+mutta mihin kaikkeen ihminen ryhtyykään ollessaan niin yksin kuin minä
+silloin! Luullakseni luin tuon siunatun lehden kaksikymmentä kertaa
+alusta loppuun. Terva kärysi kuumuudesta veneen syrjissä ja muodosti
+suuria kuplia.
+
+"Kymmenen päivää minä ajelehdin", jatkoi kertoja. "Se tuntuu vähältä,
+kun sen näin vain sanoo, eikö totta? Jokainen päivä oli edellisensä
+kaltainen. Tähystystä en toimittanut, paitsi aamuin ja illoin -- niin
+helvetillinen oli kuumuus. Kolmena ensi päivänä en nähnyt yhtään
+purjehtijaa, ja ne, jotka sittemmin näin, eivät huomanneet minua.
+Noin kuudentena yönä eräs laiva kulki ohitseni tuskin puolen
+englannin-penikulman päässä, täysin valaistuna, ikäänkuin suuri tulinen
+kärpänen. Kannelta kuului soittoa. Nousin pystyyn ja huusin minkä
+jaksoin. Toisena päivänä rikoin yhden aepyornis-munista, irroitin
+kuoren sen toisesta päästä pala palalta, maistoin sisällystä ja tulin
+iloiseksi huomatessani, että se kelpasi syötäväksi. Hiukan väkevää se
+oli -- en sano pilaantunutta -- suunnilleen ankanmunan makuista. Siinä
+oli eräänlainen pyöreä täplä ruskuaisen syrjässä, noin kuusi tuumaa
+läpimitaten, ja siinä näkyi veriviiruja ja valkoinen kohta ikäänkuin
+sisälle vievänä johtimena, ja se tuntui minusta omituiselta. Mutta en
+silloin vielä ymmärtänyt, mitä se merkitsi, enkä ollut siinä asemassa,
+että olisin voinut liiaksi valikoida ruokia. Munassa riitti syötävää
+kolmeksi päiväksi; lisäksi söin hiukan keksiä ja ryyppäsin vettä.
+Pureskelin kahvipapujakin -- virkistävää ainetta. Toisen munan rikoin
+kahdeksantena päivänä -- ja olin lentää selälleni kauhistuksesta."
+
+Kertoja oli hetkisen vaiti.
+
+"Niin", jatkoi hän, "se oli kehittymistilassa. Teidän on luultavasti
+vaikea uskoa sitä. Vaikeaa se oli itsellenikin, vaikka näin sen kumman
+omilla silmilläni. Kolme-, neljäsataa vuotta oli muna ehkä maannut
+kylmässä, mustassa liejussa. Mutta erehtyminen oli mahdotonta. Siinä
+oli edessäni poikasen alku paksuine päineen, kyyryselkineen, sydän
+sykkien kurkun alla; ruskuainen oli kutistunut kokoon, ja kuoren
+sisäpuolella oli suuria kalvoja. Olin keskellä Intian valtamerta
+pienessä vene-pahasessa ja haudotin suurimman sukupuuttoon kuolleen
+jättiläislinnun munaa. Olisipa ukko Dawson tiennyt! Se olisi toden
+totta vastannut neljän vuoden palkkaa! Vai mitä arvelette?
+
+"Minun täytyi kuitenkin syödä tarkoin suuhuni koko tuo kallisarvoinen
+kappale, ennenkuin korallisaari tuli näkyviin, ja monet palaset
+maistuivat hiton pahalta. Kolmannen munan jätin koskematta. Tarkastin
+sitä valoa vasten, mutta kuori oli niin paksu, ettei sen läpi saattanut
+havaita, mitä sisällä tapahtui, ja vaikka kuvittelinkin kuulevani veren
+sykintää, saattoi se yhtä hyvin olla omien korvieni suhinaa, kuten voi
+kuulla esimerkiksi jos panee merisimpukan kuoren korvaansa vasten.
+
+"Sitten tuli saari, atolli. [Atolli = kehänmuotoinen koralliriutta; sen
+keskellä on järvi eli laguuni, johon tavallisesti johtaa merestä
+salmi.] Tuli niin sanoakseni yhtäkkiä näkyviin aivan lähelläni auringon
+noustessa. Ajauduin suoraan sitä kohden, kunnes olin enää vajaan
+kilometrin päässä siitä, mutta sitten virta teki mutkan ja minun täytyi
+soutaa voimaini takaa käsilläni ja jättiläismunan kuorenpalasilla
+päästäkseni riutalle. Ja lopulta se onnistuikin. Saari oli, kuten
+kaikki nämä pienet atollit, tuskin neljä englannin-penikulmaa
+ympärimitaten; siinä oli lähde ja muutamia puita, ja laguunissa vilisi
+kaloja. Munan kannoin maalle ja asetin sen hyvään paikkaan
+nousuvesirajan yläpuolelle auringonpaisteeseen, missä sillä oli paras
+tilaisuus hautua, ja veneen vedin kauas kuivalle; sitten läksin
+retkeilylle katselemaan uutta asuinpaikkaani. Kumma, kuinka ikävä
+tuollainen korallisaari voi olla! Niin pian kuin olin löytänyt lähteen,
+oli kaikki mielenkiintoni mennyttä. Poikasena olin kuvitellut, ettei
+mikään olisi hauskempaa ja jännittävämpää kuin olla ja elää kuten
+Robinson Crusoe; mutta tämä paikka oli yksitoikkoinen kuin postilla.
+Vaelsin saaren ristiin-rastiin, löysin syötävää ja mietiskelin. Mutta
+suoraan sanoen, ennenkuin ensimäinen päivä oli lopussa, tuntui minusta
+oloni kuolettavan ikävältä. Minulla oli kuitenkin aikamoinen onni --
+samana päivänä, jona astuin saarelle, tapahtui säänmuutos. Raivoisa
+ukonilma kulki ohitse pohjoispuolelta koskettaen siivellään saartani,
+ja yöllä puhkesi myrsky ja rankkasade. Jos olisin vielä ollut merellä,
+ei mikään olisi tällaisessa rajuilmassa voinut estää venettäni
+kaatumasta.
+
+"Minä nukuin veneen alla, ja muna oli onneksi hiekassa ylempänä
+rannalla. Ensimäinen asia, minkä muistan, oli rysähdys, ikäänkuin
+sadoittain pieniä kiviä olisi sattunut veneeseeni, ja vesiryöppy, joka
+syöksyi ylitseni. Olin uneksinut Antananarivosta, kavahdin pystyyn ja
+huusin palvelijatartani saadakseni tietää mitä oli tekeillä ja hapuilin
+sivultani tuolia, jolla tulitikut tavallisesti olivat. Sitten muistin
+missä olin. Tuolla vyöryivät säkenöivät aallot ikäänkuin tahtoen niellä
+minut, ja muuten oli ympärilläni pilkkopimeä. Ilmassa viuhui ja vonkui
+kamalasti. Pilvet näyttivät riippuvan ihan pääni päällä, ja vettä satoi
+kuin saavista kaataen. Suuri aalto tuli vyöryen minua kohden kuin
+tulinen, sähisevä käärme, ja minä hyppäsin pystyyn. Samassa muistin
+veneen ja juoksin rantaan, kun vesi sihisten virtasi takaisin, mutta
+alus oli kadonnut. Sitten johtui mieleeni muna, ja hapuilemalla löysin
+paikan, missä se oli. Siellä oli kaikki kunnossa; raivokkaimmatkaan
+aallot eivät ylettäneet munaan saakka, ja minä asetuin siis sen
+kumppaniksi. Voi taivas sellaista hirvittävää yötä!
+
+"Myrsky tyyntyi ennen aamun tuloa. Taivaalla ei näkynyt
+päivänkoitteessa pilvenhattaraakaan. Pitkin rantoja makasi hajallaan
+laudanpalasia -- veneeni surulliset jäännökset. Tämä antoi minulle
+kuitenkin jotakin tehtävää; käyttäen hyväkseni kahta vierekkäin
+kasvavaa puuta kyhäsin itselleni veneen pirstaleista jonkinlaisen
+majan. Ja päivällä poikanen tuli munasta. Tuli kuin tulikin, herra,
+juuri kun paraikaa vetelin päivällisuntani muna päänaluksena. Kuulin
+äänen ja tunsin sysäyksen -- munan toinen pää oli puhki, ja lystikäs
+pieni ruskea linnunpää pisti esiin. 'Hih-hei', sanoin minä, 'terve
+tuloa tähän maailmaan!' Ja hiukan räpyteltyään se pääsi kuoresta ulos.
+
+"Se oli aluksi pikkuinen, lystikäs olento, kooltaan kuin pieni kana --
+muuten tavallisten linnunpoikasten näköinen, paitsi että oli suurempi.
+Sen höyhenpuku oli väriltään likaisenruskea, tai oikeita höyheniä sillä
+tuskin oli, ennemmin untuvamaisia karvoja. Olin sanomattoman iloinen
+siitä. Sillä sen minä teille sanon, ettei Robinson Crusoe puhu
+lähimainkaan tarpeeksi yksinäisyydestään. Tässä oli nyt hupainen
+seuranpitäjä. Se katseli minua, vilkutti silmiään kuin kana, piipitti
+ja alkoi heti nokkia, ikäänkuin sellainen asia, että se oli tullut
+munasta muutamia satoja vuosia liian myöhään, ei merkitsisi kerrassaan
+mitään. 'Hauska nähdä sinua, Perjantai!' sanoin minä; sillä heti kun
+olin veneessä huomannut, että muna oli kehittymistilassa, oli
+mielestäni päätetty asia, että nimitän sen Perjantaiksi, jos se joskus
+pääsee munasta. Olin hieman huolissani pienokaisen ravinnon tähden ja
+annoin sille heti palasen raakaa kalaa. Se söi sen ja avasi nokkansa
+tahtoen lisää. Minä tulin tästä hyvin iloiseksi, sillä nykyisissä
+oloissa minun olisi lopulta täytynyt syödä se, jos se olisi
+näyttäytynyt liian vaateliaaksi ja valikoitsevaksi.
+
+"Saatte todella ihmetellä, kun kuulette, mikä merkillisen huvittava
+lintu tämä aepyornis-poikanen oli. Alusta alkaen se seurasi minua
+kaikkialle. Sen oli tapana seisoa vieressäni ja katsella, kun
+kalastelin laguunin rannalla, päästäkseen kanssani saaliinjaolle. Se
+oli ymmärtäväinenkin. Rannoilla makaili inhottavia vihreitä,
+nystermäisiä eläviä, näöltään kuin pieniä säilyke-kurkkuja, ja kerran
+se koetti syödä sellaisen, mutta sylki sen takaisin suustaan eikä
+sittemmin enää katsahtanutkaan niihin.
+
+"Ja se kasvoi kasvamistaan. Ihan sen saattoi silmin nähdä. Ja kun en
+ole koskaan ollut mikään seuramies, sopi sen tyyni, ystävällinen olemus
+minulle erinomaisesti. Lähes kaksi vuotta elimme saarella
+mahdollisimman onnellisina. Minulla ei ollut mitään rahahuolia, sillä
+tiesin, että palkkani kasvoi Dawsonilla yhä suuremmaksi saatavaksi.
+Silloin tällöin näimme jonkun purjeen, mutta meidän luoksemme se ei
+tullut. Minä huvittelin koristelemalla saarta kuvioilla, joita kyhäsin
+meritähdistä ja erilaisista kirjavista näkinkengistä. Pitkin koko
+atollia sommittelin moneen paikkaan nimen _Aepyornis-saari_ sekä
+kaikenlaisia matemaattisia laskuja ja merkkejä suurilla kirjaimilla. Ja
+väliajoilla loikoilin maassa katsellen lintua, joka tepasteli
+ympärilläni ja kasvoi kasvamistaan, ja tuumiskelin, miten kerran
+maailmassa, jos pääsen saaresta pois, ansaitsen elatukseni
+näyttelemällä lintuani. Ensimäisen sulkasatonsa jälkeen se kaunistui,
+sai harjan ja sinisen kaularöyhelön ja joukon vihreitä pyrstösulkia. Ja
+sitten tuumiskelin, tokko Dawsonilla oli mitään laillista oikeutta
+lintuun. Myrskysäillä ja sadeaikana loikoilimme majassa, jonka olin
+kyhännyt vanhasta veneestä, ja minä juttelin sille valeita kotoisista
+ystävistäni. Ja myrskyn jälkeen läksimme kiertämään saarta nähdäksemme,
+oliko meri tuonut rannalle mitään kaluksi kelpaavaa. Se oli kuin
+idylliä, saatte uskoa. Olisipa minulla vielä ollut hiukan tupakkaa,
+niin olisin elänyt kuin taivaassa.
+
+"Mutta toisen vuoden lopulla pikku paratiisimme rauha häiriytyi.
+Perjantai oli silloin maasta nokan päähän mitattuna noin neljätoista
+jalkaa korkea; sillä oli iso, leveä pää kuin kuokan terä, kaksi suurta
+ruskeaa, keltareunaista silmää, jotka olivat eteenpäin kuten ihmisellä,
+eivät sivuille niinkuin kanalla. Sen höyhenpuku oli kaunis -- ei
+tuollainen puolittainen surupuku niinkun teikäläisellä kamelikurjella,
+vaan sekä väriltään että laadultaan enemmän kasuaaria [austraalialainen
+strutsi-lintu] muistuttava. Siihen aikaan se alkoi nostella harjaansa
+minulle, pöyhistellä ja yleensä osoittaa epämiellyttävän luonteenlaadun
+merkkejä.
+
+"Vihdoin tuli aika, jolloin kalansaalis kävi huonoksi, ja lintu alkoi
+silmäänpistävän epäilyttävällä tavalla tepastella ympärilläni. Arvelin,
+että se oli syönyt merikurkkuja tai muuta sellaista, mutta sen
+tyytymättömyys oli todella vakavaa laatua. Minunkin oli nälkä, ja kun
+vihdoin olin saanut kalan maalle, aioin pitää sen itse. Kärsivällisyys
+oli sinä aamuna lyhyt molemmin puolin. Lintu sieppasi kalan nokkaansa,
+ja minä sivalsin sitä päähän, jotta se hellittäisi saaliinsa. Mutta
+silloin se hyökkäsi kimppuuni, peijakas!
+
+"Ja tämän siltä sain naamaani", sanoi mies osoittaen arpea. "Sitten se
+töytäisi minut kumoon. Tuntui aivan kuin kuormahevonen olisi potkaissut
+takajaloillaan. Minä nousin pystyyn, ja kun näin, ettei se vielä
+ottanut talttuakseen, panin käsivarteni ristiin kasvojeni eteen ja
+ryntäsin täyttä vauhtia sen kimppuun. Mutta se liikkui luisevilla
+jaloillaan nopeammin kuin juoksijahevonen eikä lakannut antamasta
+minulle vasaraniskun kaltaisia potkuja ja sohimasta päätäni
+kuokkanokallaan. Pääsin laguunin rantaan ja syöksyin veteen kaulaa
+myöten. Se jäi veden ääreen seisomaan, sillä se vihasi jalkojensa
+kastumista, ja sitten se alkoi rääkyä kuin kalkkunakukko, mutta paljon
+römeämmin, ja tepasteli rannalla edestakaisin. Minun täytyy myöntää,
+että tunsin itseni sangen pieneksi, kun siinä neuvottomana katselin,
+miten tuo siunattu kivikauden olento herrasteli rannalla. Päästäni ja
+kasvoistani vuoti veri, ja ruumiini oli ylt'yleensä täynnä kuhmuja.
+
+"Päätin uida viistoon laguunin poikki ja jättää linnun hetkeksi yksin,
+kunnes selkkaus unohtuisi. Kiipesin korkeimpaan palmuun ja istuin
+siellä miettien kaikkea, mitä oli tapahtunut. En luule, että minua
+mikään on koskaan niin syvästi loukannut kuin tuon linnun käytös, sen
+töykeä kiittämättömyys. Minähän olin ollut sille enemmän kuin veli,
+olin sen haudottanut ulos kuoresta ja kasvattanut sen. Suuri, kamala,
+muinaisaikainen lintu! Ja minä ihmisolento -- menneiden aikakausien
+sivistyksen perillinen j.n.e.
+
+"Vähän ajan kuluttua uskoin jo, että lintu itsekin näki asiat samassa
+valossa ja katui käytöstään. Ajattelin, että jahka ongin sievän pienen
+kalan ja ikäänkuin sattumalta menen ja annan sen sille, niin se tulee
+järkiinsä. Kesti jonkun aikaa, ennenkuin opin tietämään, kuinka
+leppymätön ja kiittämätön tuollainen sukupuuttoon kuollut lintu voi
+olla. Sulaa ilkeyttä täynnä!
+
+"En tahdo kertoa teille kaikista niistä pikku juonista, joilla yritin
+saattaa lintua järkiinsä. Se on suorastaan mahdotonta. Vieläkin poskeni
+punastuvat häpeästä, kun ajattelen mitä tölmäyksiä ja potkuja sain
+tuolta peijakkaan ihme-otukselta. Koetin väkivaltaa. Kivittelin sitä
+turvallisen välimatkan päästä korallipalasilla, mutta se vain nieli ne.
+Tähtäsin siihen veitselläni ja olin vähällä kadottaa sen, vaikka se
+olikin liian paksu linnun nieltäväksi. Koetin lannistaa sen nälällä ja
+lakkasin kalastamasta, mutta se nokki pakoveden aikana matoja rannalta
+ja elätti itsensä niillä niin hyvin kuin taisi. Puolet ajastani vietin
+laguunissa, kaulaa myöten vedessä, toisen puolen palmujen latvoissa.
+Yksi niistä ei ollut ihan tarpeeksi korkea, ja kun lintu näki minut
+siellä ylhäällä, niin se valmisti itselleen hauskan päivän nokkimalla
+sääriäni. Se oli sietämätöntä. En tiedä, oletteko koettanut koskaan
+nukkua palmun latvassa. Minua siinä aina vaivasivat mitä kauheimmat
+unet. Ja ajatelkaa häpeääni sitten! Tuolla tuo sukupuuttoon kuollut
+lintu rehenteli kuin röyhkeä poikanulikka minun saarellani, jolla itse
+en saanut edes jalkapohjaani lepuuttaa. Montakertaa itkin väsymyksestä
+ja harmista. Sanoin sille suoraan, ettei tarkoitukseni ollut antautua
+minkään kirotun muinaisjäännöksen hätyytettäväksi autiolla saarella.
+Käskin sen mennä hiiteen sohimaan nokallaan oman aikakautensa
+merenkulkijoita. Mutta se vain nokki minua. Suuri, inhottava lintu --
+pelkkää kaulaa ja koipia!
+
+"En halua kertoa, kuinka kauan tätä tällaista menoa kesti. Olisin jo
+aikoja sitten tappanut sen, jos olisin tiennyt miten. Vihdoin kuitenkin
+keksin keinon, millä päästä siitä. Se on etelä-amerikkalainen temppu.
+Punoin ongensiimoistani ja meriruohoista lähes kahdentoista metrin
+pituisen, lujan nuoran, jonka päihin kiinnitin kaksi korallipalasta.
+Työ kesti tosin jonkun aikaa, minun kun täytyi milloin kiivetä puuhun,
+milloin paeta laguuniin. Tilaisuuden saatuani heilautin nuoraa muutaman
+kerran vinhasti ympyrässä pääni yläpuolella ja singahutin sen lintua
+kohti. Ensi kerralla heitin harhaan, mutta toisella kertaa nuora
+tarttui sievästi sen koipiin ja kiertyi pari kertaa ympäri. Lintu
+kellahti kumoon. Heittäessäni olin ollut vyötäisiä myöten järvessä,
+mutta heti kun lintu kaatui, ryntäsin vedestä ja iskin veitseni sen
+kurkkuun...
+
+"Vielä nytkin minusta tuntuu vastenmieliseltä muistella tätä.
+Surmatyötä tehdessäni olin mielestäni ikäänkuin murhaaja, vaikka vihani
+petoa kohtaan olikin ankara. Kun sitten olin päässyt voitolle ja näin
+sen vuodattavan verensä valkealle hiekalle ja katselin, miten nuo
+suuret, kauniit koivet ja siro kaula nytkähtelivät kuolinkamppailussa,
+silloin... Äh, joutavia!
+
+"Tuon murhenäytelmän jälkeen tuli yksinäisyyteni ahdistavaksi kuin
+kirous. Herra Jumala! Ette voi käsittää, kuinka minä sitä lintua
+kaipasin. Istuin surren sen ruumiin ääressä ja värisin joka kerta, kun
+silmäsin autiota, hiljaista riuttaa. Ajattelin mikä sievä lintu se oli
+ollut munasta tultuaan ja muistelin kaikkia niitä tuhansia hauskoja
+kujeita, joita se oli tehnyt, ennenkuin rupesi häijyksi. Juolahti
+mieleeni, että jos olisin ainoastaan haavoittanut sitä, niin ehkä sen
+olisi vielä saanut kasvatetuksi paremmille tavoille. Jos minulla olisi
+ollut työase, millä kovertaa korallivuorta, olisin kaivanut sille
+haudan. Minusta ihan tuntui, kuin se olisi ollut ihminen. Kun ei niin
+ollen käynyt laatuun syödä sitä, panin sen laguuniin, missä pienet
+kalat sen nakersivat puhtaaksi. En pelastanut sulkiakaan.
+
+"Sitten juolahti erään huvialuksellaan risteilevän amerikkalaisen
+herrasmiehen mieleen ajatus käydä katsomassa, vieläkö saartani oli
+olemassa.
+
+"Hän ei tullut päivääkään liian varhain, sillä yksinäisyys oli jo
+perinpohjin masentanut minut, niin että mietin enää vain, mennäkö
+mereen ja siten päästä kaikesta vai käydäkö käsiksi noihin inhottaviin
+viheriäisiin...
+
+"Linnun luut myin eräälle Winslow nimiselle miehelle, jolla oli kauppa
+lähellä British museumia [Englannin kansan omistama museo Lontoossa,
+sisältävä suurenmoiset luonnontieteelliset ja historialliset kokoelmat
+ja kirjaston] ja hän sanoo myyneensä ne ukko Haversille. Näyttää siltä,
+ettei Havers käsittänyt niitä erittäin suuriksi, ja vasta hänen
+kuolemansa jälkeen ne ovat herättäneet huomiota. Niille annettiin nimi
+Aepyornis -- mitä aioitte sanoa?"
+
+"_Aepyornis vastus_", sanoin minä. "Merkillistä, juuri tästä eräs
+ystäväni kerran jutteli minulle. Kun löydettiin sellainen Aepyornis,
+jonka reisiluu oli kyynärän pituinen, niin arveltiin, ettei suurempaa
+voinut enää olla, ja sille annettiin nimi _Aepyornis maximus_.
+Myöhemmin joku toi ilmoille neljän ja puolen jalan mittaisen reisiluun,
+jolle annettiin nimeksi Aepyornis Titan. Sitten teidän tuomanne
+Aepyornis vastus löytyi Haversin kuoltua hänen kokoelmistaan, ja
+senjälkeen on vielä tullut päivänvaloon _vastissimus_."
+[Latinankielisiä tieteellisiä nimityksiä, jotka suomennettuina
+merkitsevät: Aepyornis maximus = "suurin aepyornis"; Aep. Titan =
+"jättiläis-aepyornis"; Aep. vastus = "hirmuinen aepyornis"; Aep.
+vastissimus = "hirmuisin aepyornis."]
+
+"Winslow kertoi siitäkin minulle", sanoi arpinaamainen mies. "Jos vielä
+useampia Aepyorniksia löydetään, niin joku tiedemies saa halvauksen. --
+Mutta kyllä sitä voi ihmiselle sattua merkillisiä asioita, eikö totta?"
+
+
+
+
+Konservaattorin riemuvoittoja.
+
+
+[_Konservaattori_ = henkilö, jonka tehtävänä on valmistaa
+luonnontieteellisiä museoesineitä säilytettäviksi (täyttämällä y.m.
+tavoilla). -- _Konserveeraaminen_ on yhteinen nimitys tässä käytetyille
+menettelytavoille.]
+
+Kerron tässä muutamia museoesineiden valmistussalaisuuksia. Eräs vanha
+konservaattori niistä kerran haasteli minulle ollessaan hienossa
+hiprakassa. Kas näin hän tarinoi:
+
+"Ei kukaan ole osannut täyttää eläimiä niin hyvin kuin minä. Olen
+täyttänyt elefantteja ja kärpäsiä, ja molemmat ovat, jukoliste,
+näyttäneet elävämmiltä ja luonnollisemmilta kuin itse elävät eläimet.
+Ihmisiäkin olen konserveerannut -- pääasiallisesti lintutieteen
+harrastelijoita. Kerran täytin erään neekerinkin.
+
+"Lakiko muka kieltää? Eikä! Minä laitoin sen neekerin niin, että sillä
+oli sormet harallaan, ja käytin sitä vaatenaulakkona, mutta eräänä
+iltana typerä palvelijani suuttui sille ja särki sen. Se tapahtui ennen
+kuin te tutustuitte minuun. Olisin tehnyt uuden, mutta nahkaa oli niin
+vaikea saada.
+
+"Vastenmielistäkö? Kuinka niin? Minusta täyttäminen on kolmas keino,
+yhtä hyvä kuin hautaaminen tai ruumiinpoltto. Sillähän lailla voisi
+säilyttää rakkaat omaisensa aina ympärillään. Muutamat täytetyt olennot
+siellä täällä talossa tekisivät saman tehtävän kuin suuri seura ja
+tulisivat paljon halvemmiksi. Voisihan niihin laittaa vielä
+kellovärkit, jotka panisivat ne liikkeelle ja tekemään hyötyä.
+
+"Täytyyhän ne tietysti vernissata, mutta eivät ne siitä rupea
+kiiltämään enemmän kuin mitä monet ihmiset luonnostaan tekevät. Ukko
+Manningin kalju esimerkiksi... Ja semmoisille voi ainakin puhua
+joutumatta keskeytetyksi, vieläpä vanhoille tädeillekin.
+Täyttämistaiteella on suuri tulevaisuus, saatte uskoa. On olemassa
+eräitä fossiileja..." [Fossiilit = entisaikoina eläneiden eläinten (tai
+kasvien) jäännöksiä.]
+
+Hän vaikeni yhtäkkiä.
+
+"Ei, oikeastaan minun ei ehkä pitäisi kertoa siitä teille." Hän imeksi
+piippuaan miettivänä. "Mutta olkoon! Tietysti sillä ehdolla, ettette
+mainitse kuulemianne kellekään. Tiedättekö, että minä olen tehnyt
+muutamia drontteja ja ison ruokin? [Drontti ja iso ruokki =
+sukupuuttoon kuolleita lintuja.] Vai ette! Olette nähtävästi
+vasta-alkaja tällä alalla. Hyvä ystävä, puolet kaikista isoista
+ruokeista, joita on museoissa olemassa, ovat suunnilleen yhtä oikeita
+kuin Vapahtajan hame Trierissä. Me rustaamme niitä kuikanhöyhenistä ja
+sen semmoisesta. Ja suuret ruokinmunat sitten!"
+
+"Mitä hullua?"
+
+"Niin, me teemme niitä hienosta posliinista. Ja se homma lyö leiville,
+sen minä sanon. Niistä saa hyvän hinnan -- eräästäkin maksettiin
+äskettäin 300 puntaa. Se taisi todellakin olla oikea, mutta ihan varma
+ei siitä tietysti voi koskaan olla. Aika tarkkaa työtä se on, ja sitten
+ne täytyy laittaa pölyisiksi, sillä ei kukaan, jolla on hallussaan
+sellainen kallisarvoinen muna, uskalla puhdistaa sitä. Sievä juttu. Jos
+joku epäilisikin munan alkuperää, ei hän tohtisi tutkia sitä kovin
+tarkoin. Se on siihen liika haurasta pääomaa.
+
+"Ette tiennyt, että taiteemme on saavuttanut näin korkean kannan? Hyvä
+ystävä, se on saavuttanut vielä korkeammankin. Minä olen kilpaillut
+luonnon omien teosten kansa. Yhden niistä _oikeista_ isoista ruokeista"
+-- hänen äänensä aleni kuiskaukseksi -- "yhden niistä _oikeista_
+isoista ruokeista olen minä tehnyt.
+
+"Nähkääs, täytyy opiskella lintutiedettä ja omin päin tuumia, miten
+asia on järjestettävä. Ja vielä enemmänkin: muutamat liikemiehet ovat
+kehottaneet minua varustamaan jonkun noista Uuden Seelannin
+pohjois-saaren edustalla olevista tutkimattomista kallioluodoista
+muutamilla tuollaisilla linnuilla. Ja sen minä ehkä teenkin jonakin
+kauniina päivänä. Mutta juuri tällä hetkellä on minulla eräs
+toinen pikku asia käsillä. Tiedättekö mikä _dinornis_ on? Se on
+jättiläislintu, joka hiljattain on kuollut sukupuuttoon Uudessa
+Seelannissa. 'Moa' on sen nimi nykyään. Ei ole enää yhtään moaa
+maailmassa.
+
+"No te kai ymmärrätte? Sen luita on löydetty jostakin suosta, vieläpä
+sulkiakin ja kuivia nahanpalasia. Ja nyt minä paraikaa teen -- mitäpä
+sitä kannattaisi koettaa salata -- täydellistä, täytettyä moa-Iintua.
+Tunnen erään sikäläisen miehen, joka on valmis vannomaan löytäneensä
+sen hautautuneena jonkinlaiseen mätänemistä ehkäisevään mutaan ja
+olleensa pakotettu täyttämään sen oitis, jottei se olisi mennyt
+hajalle. Sulat ovat erikoisia, mutta olen keksinyt keinon valmistaa
+niitä kärvennetyistä strutsin sulista. Petosta ei voi huomata muuten
+kuin mikroskoopilla, mutta kukaan ei arvatenkaan halua sitä varten
+kyniä rikki hienoa kappaletta. Nähkääs, tällä tavoin minäkin puolestani
+hiukan niinkuin avitan tieteen edistystä.
+
+"Mutta tämä kaikki on ollut pelkkää luonnon jäljittelemistä. Olen minä
+sentään tehnyt enemmänkin. Olen -- voittanut luonnon. Olen _luonut_
+lintuja", sanoi hän hiljentäen ääntänsä. "Uusia lintuja, parannettuja.
+Toisenlaisia kuin kaikki tähän asti nähdyt linnut."
+
+Seurasi paljon puhuva hiljaisuus.
+
+"Olen, oikeammin sanoen, rikastuttanut maailmankaikkeutta. Muutamat
+tekemistäni linnuista olivat uusia mesilintu-lajeja, erittäin sieviä
+pikku olentoja, mutta toiset olivat kerrassaan merkillisyyksiä.
+Ihmeellisin oli luullakseni eräs 'Anynsalopteryx Jejuna'. Jejuna -- se
+merkitsee 'tyhjä' -- oli sen nimenä siksi, ettei siinä todellakaan
+ollut mitään sisällä. Typö tyhjä lintu -- vartavasten luotu
+täytettäväksi. Ukko Javvers omistaa sen nyt, ja hän on siitä yhtä ylpeä
+kuin minäkin. Se on kerrassaan mestariteos, muodoton kuin pelikaani,
+hävyttömän näköinen kuin papukaija, nälistyneen kömpelö kuin flamingo
+ja väriltään ihmeellisen kirjava kuin kiinalainen ankka. Ajatelkaas,
+sellainen lintu! Minä sen rustasin haikaran luurangosta, tukaanin
+nokasta ja jos jonkinlaisista höyhenistä. Sellainen konserveeraustaide
+on sulaa huvia sille, joka rakastaa ammattia.
+
+"Mitenkö tulin sen tehneeksi? Se kävi yksinkertaisesti kuten kaikki
+suuret keksinnöt. Joku niistä nuorista neroista, jotka kirjoittelevat
+tieteellisiä artikkeleita sanomalehtiin, sai käsiinsä saksalaisen
+vihkosen, jossa puhuttiin Uuden Seelannin linnuista. Hän käänsi osan
+siitä sanakirjan ja selvän järkensä avulla ja sekoitti nykyaikaisen
+apteryxin erääseen ammoin kuolleeseen lintuun, kertoi linnusta, joka on
+viisi jalkaa korkea, harvinainen, arka, elää Pohjois-saaren metsissä ja
+on erittäin vaikea pyydystää ja niin edespäin. Javvers, joka on
+keräilijäksi merkillisen tietämätön, sattui lukemaan nämä rivit ja
+vannoi, että hänen täytyi saada tuollainen lintu hinnalla millä
+hyvänsä. Ahdisti kaikkia linnunkokoojia kysymyksillään. Ja tapaus
+osoittaa, mitä mies saa aikaan sitkeydellä ja tahdonlujuudella. Eräs
+kokooja vannoi, että hänellä oli lintu semmoinen, jota ei ole enää
+missään ja jota ei ole koskaan ollutkaan ja joka häveten nöyryyttävää
+rumuuttaan ei luultavasti olisi tahtonutkaan olla olemassa, jos sen
+mieltä olisi kysytty. Ja hän sai sen. _Hän sai sen_." --
+
+Tämän jälkeen konservaattori vielä jatkoi juttua kertoen minulle, miten
+hän kerran valmisti viehättävän merenneidon, jonka eräs kiertävä pappi
+kuitenkin löi rikki pitäen sitä epäjumalankuvana tai vielä pahempana.
+Mutta koska tämä kohtaus teoksen luojan ja hävittäjän välillä on tuiki
+sopimaton julkaistavaksi, täytyy minun jättää se tässä kertomatta.
+
+Lukija, joka ei tunne kokoilijan vaikeuksia, on kenties taipuvainen
+epäilemään konservaattorini puheita, mutta ainakin mitä ruokinmuniin
+ja täytettyyn lintuhirviöön tulee, tiedän minä, että etevien
+lintutieteilijäin lausunnot tukevat hänen sanojaan. Ja uutinen
+uusseelantilaisesta linnusta oli eräässä hyvin arvossapidetyssä
+aamulehdessä, sen tiedän varmasti, sillä konservaattorilla on jäljennös
+siitä ja hän on näyttänyt sen minulle.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Aarnihauta ja muita juttuja, by H. G. Wells
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58885 ***