diff options
| -rw-r--r-- | 58368-0.txt | 7820 | ||||
| -rw-r--r-- | 58368-8.txt | 8206 |
2 files changed, 7820 insertions, 8206 deletions
diff --git a/58368-0.txt b/58368-0.txt new file mode 100644 index 0000000..3e2e076 --- /dev/null +++ b/58368-0.txt @@ -0,0 +1,7820 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58368 *** + + + +E-text prepared by Tapio Riikonen + + + +SAMLADE DIKTER + +af + +JOSEF JULIUS WECKSELL + + + + + + +Helsingfors, +Finska Litteratur-sällskapets tryckeri, +1868. + + + + + Företedt: _L. Heimbürger_. + + + +INNEHÃ…LL: + +I. + +VÃ¥rdroppen. +Ã…bo Slott. +Veteranens jul. +Vid Schillersfesten i Helsingfors. +Svenskan och finskan. +Finska vikens klippor. +Har du mod? +Italienaren. +StudentsÃ¥ng. +I en artists album. +I en konstälskares album. +Fogeln. +Rusen i skogen. +Demanten pÃ¥ Marssnön. +Det förtorkade trädet. +Stjernorna. +Öfver en afplockad ros. +Höststormen. +Reminiscens frÃ¥n Piruvuori. +Augustiaftonen. +Tyrannens natt. +Den vakande modren. +Guds trädgÃ¥rd. +Ottos julafton. +Pi balen. +SkridskoÃ¥karen. +Sjömansgossens afsked till sin brud. +Den vansinniga spinnerskan. +Hyran till kärleken. +Rosor och kyssar. +Till Minna. +Till Ellen. +Varning. +När och fjerran. +Var det en dröm? +Afskedet. +Ögon blÃ¥. +VÃ¥r inre verld. +Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten. +Till G. Montgomery. +Studenterne. +SkÃ¥l för qvinnan. +Invigningen af de döfstummas skola i Ã…bo. +PÃ¥ Sofiadagen. +Till ... vid sybordet. +Till den nygifta. +Till Helmi. +Den lilla hedningen. +Englarna. +Den lyckliga familjen. +Skolfuxen. + +II. + +Det outsägliga. + +Dvergens hämd. +Lokomotivföraren. +Geniens hand. +Marssnön. +VÃ¥gen. +Den fromme. +I en Spaniors album. +Den 10:de November 1861. +Ett brunnsafsked. +Vid min älsklings sida. +Serenad till Helmi. +Ur gamla gömmor. +Elegi öfver en kupp. +Min vän. +Kajsaniemi-visan. +Allt i lifvet är ej sol. +Almqvist. +För dig jag sjunger. +Vill du komma med mig! +Jag har dig kär. +Don Juans afsked frÃ¥n lifvet. +Jag midnattens barn. +Daniel Hjort, sorgespel i fem akter. + + + +Till sÃ¥ngens vänner i Finland och Sverige öfverlämnas dessa "Samlade +dikter" af en bland Finlands yngre skalder, hvilken af ett oblidt öde +redan vid 24 Ã¥rs Ã¥lder bortrycktes frÃ¥n sin korta diktarebana, De +ingÃ¥ här under tvenne afdelningar. Den första omfattar ett urval af +de stycken, hvilka finnas upptagna i skaldens julen Ã¥r 1860 utgifna +"Valda ungdomsdikter", i "Lännetär, Album utgifvet af Vestfinnar I", +jemte nÃ¥gra otryckta sÃ¥nger, diktade före denna tid. Utg. har vid detta +urval, äfvensam vid styckenas ordnande och omarbetning följt de +anvisningar, som skalden sjelf efterlemnat. -- Den andra afdelningen +omfattar dikterna frÃ¥n en senare period (julen 1860 till sommaren +1862), deri inbegripet det förut särskildt utgifna sorgespelet "Daniel +Hjort". En del af dessa hafva ingÃ¥tt i "Lännetär, Album utgifvet af +Vestfinnar II"; andra äro meddelade af nÃ¥gra skaldens vänner eller +funna bland hans efterlemnade papper, de mindre lyriska mest pÃ¥ +manuskriptarken till "Daniel Hjort". Flera bland dem framträda sÃ¥lunda +i ett nog fragmentariskt skick, men äro dock af alltför stort poetiskt +värde eller mÃ¥la för väl den inre strid, som vid denna tid rörde sig +inom skaldens bröst, för att ej förtjena sin plats i dessa "Samlade +dikter". + + + + +VÃ¥rdroppen. + + + I morgonstundens vÃ¥r + Vid lärkors glam + PÃ¥ molnets kant en tÃ¥r + 1 solljus sam. + + PÃ¥ jord som i det blÃ¥ + Klang fröjdens ljud. + Gif mig ett lif ocksÃ¥! + Hon bad till Gud. + + Och liten englahand, + Som molnet höll, + Tog sakta pÃ¥ dess rand, + Och droppen föll. -- + + Och speglade en stund + Guds verld sÃ¥ skön, + Guldmolnig, himmelsrund + Och jorden grön. + + Föll sÃ¥ i hafvets famn + Och gömdes der. -- + Hvem frÃ¥gade ditt namn, + Hvem sÃ¥g dig här? + + + + +Ã…bo Slott. + + + Hvita skepnad ifrÃ¥n fordom, flydda tiders fallna borg, + Der du blickar öfver fjärden, allvarsam och full af sorg, + Monumentet uppÃ¥ grafven, inom hvilken sekler gÃ¥tt + Till att luta trötta hufvun, -- men der ingen ro de fÃ¥tt! + + Vid din strand, den fordom stolta, stilla klagar vikens vÃ¥g, + Och sÃ¥ sällsamt klingar sÃ¥ngens djupa röst uti min hÃ¥g; + IfrÃ¥n nattens tusen stjernor blickar ner en evighet + UppÃ¥ menskotankars svaghet, menskoverks förgänglighet. + + Hör din grafsÃ¥ng sjunger böljan, nattomskymd vid grustäckt strand, + Och dödsfacklan lik gÃ¥r mÃ¥nen upp vid dunkla skogars rand; + Brusten är din sköld och krossad, vapenlös och svag du stÃ¥r, + Och det enda, som dig egnas, är en minnets vemodstÃ¥r. + + Och ändÃ¥ hvem älskar icke dina fallna murars grus? + Du har skÃ¥dat Finlands morgon, skimrat i dess rosenljus, + Du har sett dess första strimma i vÃ¥rt än sÃ¥ mörka land, + Du har värnat korsets fana pÃ¥ vÃ¥r vilda, öde strand. + + Du har sett dess första skördar spira upp ur oplöjd mark, + Du för nattens anfall värnat dem sÃ¥ segerstolt och stark, + Suomis skönsta minnen fläta kring din hjessa rikt sin dag, + Himlens ljus och Ã¥terspegling, religion och rätt och lag. + + Du var skölden, du var svärdet, -- ljust och herrligt var ditt mÃ¥l, + Och du bjöd sÃ¥ gladt för segern fram ditt bröst af sten och stÃ¥l; + Stenen ramlat, stÃ¥let rostat, men den hand, som höjde dig, + Vakar ännu öfver folken mäktig och evinnerlig. + + + + +Veteranens jul. + + + Af stjernor hvalfvet gnistrar, mörk den gamla skogen stÃ¥r; + Der glimmar i dess gröna skägg sÃ¥ mÃ¥ngen frusen tÃ¥r. + SÃ¥ tyst, sÃ¥ hemsk är nattens frid pÃ¥ snöbeslöjad mo, + Och björn och varg blott fira här julkvällens säkra ro. + + DÃ¥ ekar djupt i skog ett ljud af matta tunga steg, + Hvem söker här frÃ¥n byn sÃ¥ lÃ¥ngt en svÃ¥r och enslig väg? + Hvem djerfves störa furans lugn och nordens frusna fläkt + Och värma drifvornas demant med lifvets andedrägt? + + Det är en gammal veteran frÃ¥n Finlands sista strid. + Der gÃ¥r han fram, en skugga af förgätna hjeltars tid; + Men än sÃ¥ hög, men än sÃ¥ varm att hvart hans blickar gÃ¥, + Der skyllrar furan vördnadsfull och drifvan blixtrar dÃ¥. + + PÃ¥ mossig sten han sätter sig, och hjessan silfverljus + SÃ¥ skönt och tankfullt böjer sig vid höga furors sus. + PÃ¥ kinden rullar tyst en tÃ¥r, men ögat hvilar gladt + PÃ¥ högtidslugnet alltomkring i stilla stjärnljus natt. + + DÃ¥ talar han; jag helsar dig, mitt hjertas stolta brud, + Du fura mörk, du natt sÃ¥ skön, du vildmark i din skrud! + Jag känner dig igen, mitt land, säg, känner du ocksÃ¥ + Din unge kämpabrudgum i den trogne gubben grÃ¥? + + Ack mÃ¥nga Ã¥r ha flytt, sen sist jag sÃ¥g en natt som nu. + Mitt hÃ¥r blef hvitt, min panna blek, -- blott evigt ung är du; + Ännu sÃ¥ ung, sÃ¥ skön som dÃ¥ mitt svärd för dig jag drog, + Och varma, röda kyssar af mitt hjerteblod du tog. + + Det är förbi sen mÃ¥nga Ã¥r; ett annat slägte stÃ¥r + Med annan hÃ¥g, med annat lif i Suomis nya vÃ¥r. + Den strid de kämpa är ej min, -- ty evigt, hvart jag gÃ¥r, + Bland brutna svärd, förspilda lik, vid Oravais jag stÃ¥r. + + Nyss satt ock jag en vördad gäst pÃ¥ stugans halm hos dem, + SÃ¥g hopp och glädje bo ännu i finska hyddors hem. + Än ville ock jag se engÃ¥ng + Och helga drifvan med en tÃ¥r, som förr med blod sÃ¥ gladt. + + Han talte sÃ¥, -- men matt han log emot sin ungdomsbrud, + Sitt vackra finska fosterland i vinterns högtidsskrud. + Och hur han sÃ¥g, -- en glädjetÃ¥r sÃ¥ ljuf hans öga fällt, + Som hade all hans lefnads kraft i denna tyst försmält. + + "Förtrollningsljuft mig binder qvar ditt ljus, din skog, din sjö. + Jag kan ej gÃ¥, -- haf tack, o Gud, för att jag här fÃ¥r dö! + Trött fÃ¥r jag luta grÃ¥nad lock mot Suomis silfverbarm, + SÃ¥ trött som bössan fordom sof frÃ¥n striden pÃ¥ min arm. + + Och skogen skall omkring mig stÃ¥ ett stÃ¥tligt monument, + Den gamle grÃ¥e krigarens, som knappast nÃ¥gon känt; + Och furorna de sjunga dÃ¥ en psalm högtidelig + Och natten kastar ned sitt dok, -- mitt land, Gud skydde dig!" + + Han talte icke mer, han drog sin pels omkring sig blott + Och knäppte sina händer hop och slöt sÃ¥ lugnt och godt. + Men skogen kring hans dödsbädd stod i stjerneglans och sken + Med julljus utaf silfver pÃ¥ hvarenda grönklädd gren. + + + + +Vid Schillersfesten i Helsingfors + +den 10 November 1859. + + + "Till fest!" frÃ¥n land till land ett rop, ett gensvar mäktigt gÃ¥r, + Och konstens tempel öppnar sig och högtids smyckadt stÃ¥r, + Och folken skönt förena sig bÃ¥d' när och fjerran frÃ¥n, + Att minnas tidens störste tolk och sÃ¥ngens bäste son. + + Ty allt hvad skönt och himmelskt än uti ett hjerta brann, + Uti din sÃ¥ng sÃ¥ hög och fri sitt skönsta uttryck fann; + Och hvar den klang, der väckte den förtröstan, mod och hopp, + Och lyfte evighetens dok för bländadt öga opp. + + En ny Tyrteus gick du fram i mensklighetens strid + För friheten och sanningen, för andens ljus och frid; + Och för hvar ton en fördom brast, en kedja söndersprang, + Och till beundran för din fot tyrannerna du tvang. + + Och mäktigt flög det fria ord utöfver haf och land; + För det är intet haf för vidt, för fjerran ingen strand. + Ryck det ej bort frÃ¥n folken mer, -- odödlig är dess gÃ¥ng; + Det blommar der i evig sol af Schillers sköna sÃ¥ng! + + När lärkan sjunger vÃ¥rens hymn i morgonljusets glans, + DÃ¥ lyssna, guldomgjutna, skog och vÃ¥g och blomstrens krans, + Tills, mäktigt gripne, sjelfve in de stämma med dess röst, + Och skogen susar, böljan slÃ¥r, ljuft doftar blommans bröst. + + SÃ¥ sjöng ock du, när ny en dag gick öfver folken opp + Med morgonluft och rosensken, pÃ¥ löften rik och hopp, + SÃ¥ fann ock hvarje ande djupt sitt hjertas tolk i dig, + Och, mäktig stora värf och mÃ¥l, lycksalig kände sig. + + Och blektes mÃ¥nga löften sen som dimmor i det blÃ¥, + Din sÃ¥ng har menskligheten qvar och den kan ej förgÃ¥; + Den krans, som sanningens triumf ej än förklara fick, + Den lägger hon uppÃ¥ din lock med varm och tÃ¥rfull blick. + + + + +Svenskan och Finskan. + + +Svenskan. + + Unga kämpe, nyss frÃ¥n plogen yr och oförvägen trädd, + Du vill bryta lans med gammal kämpe uti rustning klädd. + Du är ung och oerfaren, första lansen vare din, + MÃ¥ du minnas, att den starka, mera pröfvade är min. + +Finskan. + + Ung jag är, det är min stolthet; evigt ung vid folkets härd + Sjöng jag sÃ¥ngens sköna drömmar, sjöng jag minnets underverld, + Väntade min tid -- den kommit, ljungar fram med strÃ¥lens makt + Och du bleknar under hjelmen trots din harm och ditt förakt. + +Svenskan. + + För ur sagans dunkla fornverld sprakande ditt furubloss, + Hög jag stÃ¥r i middagsglansen -- sekler ligga mellan oss. + Skynda djerf, men vill du segra, mottag tacksam i ditt lopp + NÃ¥gra ax af mina skördar, som i sekler vuxit opp. + +Finskan. + + Du har sÃ¥ngens bästa blommor, tankens högsta skatter fÃ¥tt, + Jag har Finlands högsta kärlek -- bytte ej med dig min lott. + + Och du lämnar dina skatter -- arfvet Ã¥t vÃ¥rt folk och mig. + +Svenskan. + + Ännu lefver friskt mitt hjerta, slÃ¥r i tusen ädla bröst; + OcksÃ¥ du har lärt dig älska tro och sanning af min röst. + SÃ¥g i morgon segrens fana pÃ¥ min graf du svaja gladt -- + Snart du dvaldes sjelf i mörker, mörkare än griftens natt. + +Finskan. + + SlÃ¥r i tusen bröst ditt hjerta, dock min luft de lefva af; + Gaf du tro och gaf du sanning, kämparna för dem jag gaf. + Brista skall din sträng förbrukad, men ej sÃ¥ den psalm och sÃ¥ng + Som vÃ¥rt folk uti sin barndom hörde i din ton engÃ¥ng. + +Svenskan. + + Lefva de, sÃ¥ skall jag lefva; faller jag, sÃ¥ faller du. + Mästarn är jag än den vise, lärjungen är du ännu. + Öfver oss stÃ¥ högre makter, i hvars tjenst vi gÃ¥tt och gÃ¥ -- + + Den, som längst och trognast tjenat, älska, värna de ocksÃ¥. + +Finskan. + + Frihet, SÃ¥ng och Sanning bära oss pÃ¥ evig gudaarm, + SlÃ¥ pÃ¥ sprÃ¥kens gyllne lyror, väcka lif i folkens barm, + Skönast klingar dÃ¥ bland toner tonen om ett fosterland; + Kan den tonen sannt du klinga? -- främling är du pÃ¥ vÃ¥r strand. + +Svenskan. + + Hit jag kom som frö -- en jernek stÃ¥r jag nu pÃ¥ stormigt skär, + Fostrad här i strid och stormar, har ett fosterland ock här. + Lyft mig upp, om du förmÃ¥r det, vräk mig sen i vredgadt haf -- + Halfva Finland med skall följa i min glömskas öppna graf. + +Finskan. + + Väl! jag stÃ¥r i landets hjerta -- furan, evigt grön och stark; + Stod förgäten, tung och isklädd -- frisk ändÃ¥ -- i vildskön mark; + VÃ¥ren kommit, Finlands hjerta slÃ¥r af kärlek, ljus och hopp -- + Och du drar din krona lÃ¥ngsamt unnan för min unga topp. + +Svenskan. + + Fäll din lans som min jag fäller -- bÃ¥das udd är af demant. + SÃ¥ de gÃ¥fvos oss att strida för hvad evigt är och sannt. + Finland ge vi samma kärlek och förevigas i den -- + Och ju mer vi derÃ¥t offra, blomma vi dess högre än. + + + + +Finska vikens klippor. + + + Vi segla bränning och död förbi + PÃ¥ fräsande, snöhvit vÃ¥g, + Och stormen dansar sÃ¥ vild och fri + I skeppets tackel och tÃ¥g. + Vi fara fram emot Finlands kust, + Snart skÃ¥da tjusta vi den, + Hvart hjerta slÃ¥r utaf längtans lust, + Hvart öga blixtrar igen. + + Se klippan der! det är finsk granit, + Der skymta än fler ocksÃ¥; + De stÃ¥ sÃ¥ mörka i bränning hvit + Förutan en torfva pÃ¥; + Och dystra skÃ¥da de nu som sist + Som när jag ser dem igen, + Och dyster är deras saga visst; -- + Säg, vill du höra pÃ¥ den? + + När Wäinämöinen ur vÃ¥gens glans + Bjöd Finland stiga engÃ¥ng + Med silfverfloder och björkars krans + I solljus, blommor och sÃ¥ng; + Med mörka furor pÃ¥ vilda skär, + Guldvaggande sjöar blÃ¥, + Skönt logo klipporna äfven här + Emot sin skapare dÃ¥. + + Och blomman bad uppÃ¥ Finlands strand: + O, växte med mig en mö! + O, fick jag vÃ¥rdas af hennes hand, + PÃ¥ barmen blomma och dö! + Jag gÃ¥fve henne min rosenvÃ¥r, + Min doft, min färg och min glans, + Jag gÃ¥fve henne den klara tÃ¥r, + Som darrar skönt i min krans. + + Och furan bad pÃ¥ sin unga mark: + O, kom du ynglingatropp! + Vi skola brottas, min stam är stark + Och smart och smidig min topp. + Och björken: finge jag stÃ¥ i ro + Och böja grenarna ned + Invid en hydda, der menskor bo, + Ett godt och välsignadt träd! + + Och insjön häfde sin silfverbarm + I qvällens rosiga brand: + O, fick jag gunga pÃ¥ vänsäll arm + Ett älskadt par emot strand! + O, fick jag kasta min silfvervÃ¥g + Till gröna ängarnas börd + Och spegla stilla med vänlig hÃ¥g + De gyllne nejdernas skörd! + + Och fjellet höjde sin tinning gladt + Med svällda Ã¥dror af jern: + O, fick jag bjuda min dolda skatt + Till lugna hyddornas värn! + O, fick jag resa ett altar opp + Mot himlens strÃ¥lande blÃ¥ + Och lyfta högt pÃ¥ min stolta topp + Mot Gudar menskorna sÃ¥! + + Men stum med kinden af tÃ¥rar kysst + Stod Wäinämöinen allen; + I ödets stjernor han läste tyst + Och sade sörjande sen: + Här skola tusende hjertan slÃ¥ + I hög och strÃ¥lande brand, + Och ödslig, mörk är din lott ändÃ¥, + Mitt unga älskade land! + + Ty drömmande pÃ¥ din unga strand, + Du mö ur vÃ¥gorna blÃ¥; + En morgon vakna du skall i band, + I sekler sörjande stÃ¥; + I sekler vänta din frihet än + Med stilla kämpande bröst; + O, eg dÃ¥ ljuft uti kärleken + Af ädla söner en tröst! + + Dock bäfvar du för ditt öde, säg, + Vill förr du dö utan namn, + Välan! -- den bölja, hvarur du steg, + Har qvar sin eviga famn. + Men stum stod furan i skogen grön, + Och fjellen, sjöarna blÃ¥. + Blott strandens klippor i trotsig bön + Till Wäinö talade sÃ¥: + + Sa häf oss ut uti hafvets famn, + Der vilda bränningen slÃ¥r! + Vi vilja vara förutan namn, + Förutan blommor och vÃ¥r. + Skall ingen menniskofot ocksÃ¥ + Oss röra i frid, -- hvad mer! -- + Vi fria, fria i stormen stÃ¥ + Och fria när hafvet ler. + + Och fri stÃ¥r klippan i bränning vred[1] + Och fri uti solens glans, -- + StÃ¥r kal och mörk som en nattlig hed + I silfvervÃ¥gornas krans. + Ej fÃ¥fängt flöt der en droppe blod, + Ej gjuts der bitter en tÃ¥r, + Ty pÃ¥ dess strand ingen hydda stod + Och intet hjerta der slÃ¥r. + + Ej nÃ¥nsin hafver en ovän rört + Ditt fria, ditt stolta bröst. + Hur tviflet suckar, du aldrig hört, + Men heller ej hoppets röst. + Ej steg en främling med svärd i hand + PÃ¥ dina ödsliga skär, + Men ingen älskar uppÃ¥ din strand + + + Du blickar mörk öfver djupblÃ¥ grund, + Blott öde vatten du ser. + Du blickar dyster mot hvalfvets rund, + Kallt strÃ¥la stjernorna ner. + Och evigt stÃ¥r du i skummets brand + SÃ¥ vild och öde som nu. + O, hell dig Suomis vana land! + Det bättre valde dock du. + +[1] De tre sista stroferna i stycket lyda i en senare, tyvärr, +ofulländad bearbetning sÃ¥lunda: + + Och fri stÃ¥r klippan i bränning vred + Och fri uti solens glans, -- + StÃ¥r kal och mörk som en nattlig hed + I silfvervÃ¥gornas krans -- + Skall evigt der uti skummets brand + StÃ¥ vild och Ode som nu. + +Men ocksÃ¥ du, Suomis vana land, ocksÃ¥ du är blott en mörk klippa; +ty har du skönhet och kärlek, ja, skulle du engÃ¥ng ha silfver och +guld -- utan frihet är du dock intet annat än en mörk, ofruktbar +klippa för menskligheten, och din son icke mera värd än mossan, som +sparsamt växer pÃ¥ de öde klippornas otillgängliga land. + + + + +Har du mod? + + + Har du mod att gÃ¥ ut i lifvets strid + Och dig hÃ¥lla der som en man? + Har du mod att ställa dig framom din tid + Och dess villor, om du det kan? + Har du mod att offra ditt hjerteblod, + Din timliga lycka och fröjd + För sanning och rätt? -- dÃ¥, yngling god, + Träd in i vÃ¥r krets förnöjd. + + Har du mod att tro pÃ¥ din skönaste dröm + Trots det verkligas hÃ¥nande röst? + Har du mod att som droppen i djupaste ström + Söka väg genom klippans bröst? + DÃ¥ lÃ¥tom oss svärja ett fostbrödralag! + Och offra det ande och blod, + Och kraft som kamp fÃ¥ vi nog en dag, + Om vi ega det samma mod. + + + + +Italienaren. + + + Öde stÃ¥r min gÃ¥rd, den sköna, + Öde stÃ¥ dess lunder gröna, + Ömma sÃ¥nger der ej klinga + Mer som förr sÃ¥ mÃ¥ngen qväll. + Guld och allt hvad mer jag eger + Fast pÃ¥ vÃ¥g det ringa väger, + Tag -- det kan dock nytta bringa + Dig, vÃ¥r kung Emanuel. + + Krossat har jag mandolinen + Laura bakom sänggardinen + Ensam gjuter sina tÃ¥rar, + Sträcker fÃ¥fängt ut sin famn. + Hingsten eldig stampar jorden, + Och Ã¥t farorna och morden + Vigas in Italiens vÃ¥rar + I vÃ¥r frids och frihets namn. + + Hjeltar stiga upp, der slafvar + Kyss ha trampat Bruters grafvar; + Strömmen sig hvar dag förökar, + Blir ett verldshaf innan kort. + Dolkar blixtra ren i tjellen. + Bergsbon väpnad stÃ¥r pÃ¥ fjellen -- + Och i Kolisén det spökar, + PÃ¥fven läser det ej bort. + + Nu är hämdens timma slagen! + Frihetsklingan hvässes, dragen + Ur den slida, der den rostat + Uti hundraÃ¥rig skam. + Och de sÃ¥r, som länge gömdes, + Bryta nu -- ty ej de glömdes, -- + För all smärta, de oss kostat, + Uti blodig feber fram. + + Känner du vulkanens välde, + PÃ¥ hvars gömda eld du ställde, + Kejsare, din thron, och famlar + Der med maktlös spira än? + Se, nu häfvas hafvets vÃ¥gor, + Himlen mörknar, eld och lÃ¥gor + Berget spyr -- och thronen ramlar + Ned i kratern, du med den. + + Susen stolt Italiens lunder, + Vittnen till vÃ¥r träldoms stunder, + Snart med segrens krans, den frida, + Blodig panna svalken af! + Och försonad skall den gamla + Tid den nyas kämpar samla + Sist till hvila vid sin sida + Ärofullt i samma graf! + + + + +StudentsÃ¥ng. + + + Nu, bröder, mÃ¥ vi sjunga + En rask och samfälld chör! + PÃ¥ oss studenter unga + SÃ¥ gerna Finland hör. + SÃ¥ mÃ¥ dÃ¥ sÃ¥ngen skalla + Allt upp till polens rand, + Tills finska hjertan alla + StÃ¥ lyssnande i brand! + + FrÃ¥n Bottenvikens stränder, + VÃ¥r bildnings gamla bygd, + IfrÃ¥n Karelens länder, + Den finska sÃ¥ngens skygd; + FrÃ¥n trakt, der norrskensflamman + Omsprakar snöklädd pol, + Vi strömmat hit tillsamman + För fröjd och lif och sol. + + Hvart hjerta stÃ¥r i lÃ¥gor + FÃ¥ fjäll, i skog, i dal. + Du räknar hafvets vÃ¥gor, + Ej vÃ¥ra drömmars tal. + De äro blott ej drömmar, + De blifva verklighet, + SÃ¥ sannt som dagen strömmar + I morgonrodnans fjät. + + Som stjernan stÃ¥r i natten + Med skuggor rundtomkring + Och hvälfver silfverskatten + Och fruktar ingenting, + SÃ¥ skall det ädla lefva + Och blomma i vÃ¥r barm, + Som skuggan ondskan bäfva + SÃ¥ mörk och tom och arm. + + Frisk mod i lifvets stunder, + Friskt mod i dödens famn! + Det lÃ¥ga skall gÃ¥ under + Förutan barn och namn. + Det eviga, det sanna + Ej krälar fram i grus, + Det gÃ¥r med öppen panna + Igenom natt -- i ljus! + + SÃ¥ mÃ¥ dÃ¥ sÃ¥ngen skalla + Allt upp till polens bloss! + Se, Finlands slägten alla + De hoppas uppÃ¥ oss! + Omätlig är vÃ¥r bana, + Men blicken mÃ¥let nÃ¥r. + FramÃ¥t! -- vÃ¥r enda fana + Är fädrens röda spÃ¥r! + + + + +I en artists album. + + + Mycket finna, än mer spana, + Uti allt det högsta ana, + Älska mycket, mer förglömma, + GÃ¥ i lifvet ut och -- drömma, + Gudar tjena, guld försaka, + Ge och fordra ej tillbaka, + Hjertat offra, hjertan vinna, + Kyla möta och dock brinna. + + Äran älska, ej begära, + Skapa, bilda, pröfva, lära + För ett mÃ¥l, som aldrig hinnes, + För en efterverld, som vinnes, + Sen dig verlden mer ej nÃ¥r: + Det är konstnärns lott pÃ¥ jorden. -- + Endast sÃ¥ odödlig vorden + In till gudarna han gÃ¥r. + + + + +I en konstälskares album. + + + Det finns en konst att evigt vara ung, + Fast locken glesnar, hjessan böjes tung. + Hur snabb och mäktig tiden äfven svingar, + En genius finns, som eger bättre vingar; + Hur djup och hÃ¥rd sin runa tiden skär, + En genius finns, som den i blommor klär: + Det sköna älska. Njut det i naturen, + Lef blommans lif, lef stjernans i azuren. + Njut det i konstens rika underverld, + Der sÃ¥ngen blommar och musiken klingar, + Der tanken ilar jemt pÃ¥ himmelsfärd, + Men jordens rosor rodna pÃ¥ dess vingar. + DÃ¥ gjutes evig ungdom i din själ, + Der den bland stora andar ofta dröjer, + Tills lifvets sorger smÃ¥, dess flärd och fel + En skugga bli, som ljuset mer förhöjer. + Den glada vishet konstens lära är, + Och evig ungdom dig, sin vän, beskär; + Ty det, som lefver öfver skiften, öden, + Du njöt i lifvet, har till vän i döden. + + + + +Fogeln. + + + Der sitter en liten fogel + PÃ¥ hafvets vilda strand. + LÃ¥ngt borta uppgÃ¥r solen + I gyllene morgonland. + + Der vinkar emellan rosor + En port af rubiner och gull. + Det växer i fogelns hjerta + En lust sÃ¥ längtansfull. + + Han flyger mot morgonrodnan, + Skön vinkar dess purpurkust; + Han flaxar med svaga vingar, + Han sjunger med mäktig lust. + + Allt längre, allt längre han ilar, + Han skÃ¥dar bakom sig ej mer, + Tills, hvart han vänder blicken, + Blott öde vatten han ser. + + Han flyger, tills vingen brister, + Han sjunker i böljande haf, -- + Och aftonen ler i rosor + Och stjernan i guld pÃ¥ hans graf. + + + + +Rosen i skogen. + + + Vilda rosen skön i skogen stÃ¥r, + Kalken strÃ¥lar af en silfvertÃ¥r, + Och kring den liksom en purpurflod + Strömmar rosens unga, friska blod. + + Mellan granar stÃ¥r dess skönhet gömd, + Mindre skÃ¥dad klart än ljufligt drömd. + Med en varsam kyss den glada vind + Andas kärlek öfver blommans kind. + + Stum af tjusning stilla skogen stÃ¥r, + Trasten öm i nattens skymning slÃ¥r, + Morgonrodnans första strÃ¥le varm + Perlbesmyckar rosens oskuldsbarm. + + Vandrarns själ hon stämmer mildt till bön, + Der i rosig glans pÃ¥ tufvan grön + Ljuft om himlens skönhet, jordens vÃ¥r + Talande sitt stumma sprÃ¥k hon stÃ¥r. + + Visst en engel i en sky af doft + Flög hon ner en stund i jordens stoft. + Nästa morgon synns hon icke mer, -- + Ack, mot döden blott sÃ¥ huldt hon ler! + + + + +Demanten pÃ¥ Marssnön. + + + PÃ¥ drifvans snö der glimmar + En diamant sÃ¥ klar. + Ej fanns en tÃ¥r, en perla, + Som högre skimrat har. + + Ut af en hemlig längtan + Hon blänker himmelskt sÃ¥; + Hon blickar emot solen + Der skön den ses uppgÃ¥. + + Vid foten af dess strÃ¥le + Tillbedjande hon stÃ¥r + Och kysser den i kärlek + Och smälter i en tÃ¥r. + + O, sköna lott att älska + Det högsta lifvet ter. + Att strÃ¥la i dess solblick + Och dö, när skönst den ler! + + + + +Det förtorkade trädet. + + + Qvittra, du min lilla fogel, + Qvittra i den torra linden! + Tro dock ej din sÃ¥ng uppväcker + Den till grönska och till glädje. + Vet du, hvarför linden torkat, + Vet du, hvarför kronan vissnat, + Ock den fasta stammen murknat? + Uti stammen skuro tvenne + Unga hjertan in sin kärlek. + Dessa hjertan skiljdes sedan + Brustna här i lifvets stormar. + Ynglingen bedrog sin flicka, + Flickans brudsäng blef dÃ¥ grafven. + Under träden är hon myllad, + Sköna blommor gro kring linden. + Flickans hjerta har för roten + Talat om sin dystra smärta; + Roten det för stammen talat, + Stammen det för grönklädd krona. + Derför sörjer grönklädd krona, + Derför murknar tjocka stammen, + Derför vissnar starka roten. + Qvittra fogel, fÃ¥fängt qvittra! + Linden aldrig mer skall grönska, + Ty en gäckad kärleks tÃ¥rar + Bränna pÃ¥ dess merg och rötter. + + + + +Stjernorna. + + + PÃ¥ den östra himlastranden + StÃ¥r en stjerna silfverklar, + Fjerran pÃ¥ den vestra randen + Den sin vän och älskling har. + + Fast de frÃ¥n hvarandra tindra + Mer än millioner mil, + Inga rymder kunna hindra + Gyllne blickens säkra pil. + + Ej de veta att de bÃ¥da + Äro mörker blott och stoft, -- + Skönt de i hvarandra skÃ¥da + Guld och rosor, ljus och doft. + + + + + +Öfver en afplockad ros. + + + Du unga blomma i purpurblod, + Hur blek du hvilar i handen. + Nyss frisk och doftande fri du stod + Uti de blommande landen. + Men ack! hvi log du sÃ¥ varm och rik, + En jungfru vän i din oskuld lik, + Och hvarför sÃ¥g du pÃ¥ mig sÃ¥ skön? + Att bruten dö blef din lön. + + Och dock ännu du sÃ¥ vänligt ler + Mot mig, ehur jag dig brutit, + Ehur frÃ¥n grenen jag tog dig ner, + Der ljuf din vÃ¥rdag du njutit, + Ehur jag ingenting kan dig ge, + Än blott med tjusning uppÃ¥ dig se + Och andas stilla din vällukt in + Och glädjas att du är min. + + O, finge jag Ã¥t en älskad brud + Dig ge, du ljufvaste blomma; + Men som en vind är min suckans ljud + I rymder öde och tomma; + Och sÃ¥som du är mitt hjerta visst + En blomma, bruten ifrÃ¥n sin qvist, + Som ditt sÃ¥ flyger dess lif sin kos. + O, vissna, vissna min ros! + + + + +Höststormen. + + + Naturen är i uppror. Svartklädd höst + Sig hugger girigt fast vid jordens bröst + Och dödskallt flämtande sÃ¥ vildt och kort + Dess sommarlif och skönhet suger bort + Lik en vampyr, och sveper lömsk och brÃ¥d + I drifvans likduk offret för sitt dÃ¥d. + + Högt ryter hafvet, ty den himmel blid, + Som darrande i guld i qvällens frid + Med sol och ljus har hvilat i dess famn, + Vill hösten rycka bort; sin huldas namn + Det ropar högt, hvar bölja fÃ¥fängt ber + Och störtar hvit i egen afgrund ner. + + Se, eken kämpande pÃ¥ fjellet stÃ¥r. + Sin ärekronas dunkelgröna vÃ¥r + Förgäfves skakar den och full af harm + Mot höstens stormbud lyftar mergfull arm. + Det hvisslar hÃ¥nfullt Ã¥t den starkes hot + Och strör dess ära vissnad för dess fot. + + Och blomman, som de starkes öde ser, + StÃ¥r mild och lugn och ej om skoning ber, + Blott gömmer tÃ¥rdränkt kalk i mossans hägn; + Men stormen ser det och med iskallt regn + Den späda piskar fram derur, i stoft + Förtrampar oskuld, skönhet, bön och doft. + + Snart furan blott stÃ¥r grön, en minnesvÃ¥rd, + Och hafvet stannar med en dödsaccord. + Sitt värf har stormen fyllt och hvilar nu, + De mörka skyar dela sig itu -- + Och oförgänglig stjernehimmel ser + I jordens stumma ödemarker ner. + + + + +Reminiscens frÃ¥n Piruvuori. + +(I Karkku vid Kulovesi.) + + + I tusen stycken ligger fjellet splittradt, + Och tusen Ã¥r ha stenarna förvittrat, + Men än de lika hemskt och hotfullt stupa + UppÃ¥ hvarann i dalen ned, den djupa, + Der block pÃ¥ block i vild oordning ligga + Och om en oträngd plats förgäfves tigga. + + Der stÃ¥ de liksom grafvar och ruiner, + I halft förvissnad tall en vindkÃ¥r hviner, + I remnorna roffoglar byggt sig nästen; + Här smyger vargen, kända vintergästen, + I bondens stall, han tar _der_ hvad han kräfver, + _Här_ blodig matta sen pÃ¥ drifvan väfver. + + Och sommarsolens glans, som vänligt skiner, + Kallt Ã¥terkasta klippornas ruiner; + Förgäfves vinden mull i remnan sopar, + Ur hvilken vÃ¥ren blommor smÃ¥ framropar. + I mörka djupet, som derunder grinar, + Allt ramlar ned och sjelfva mossan tvinar; + SÃ¥ skall det evigt stÃ¥nda sönderstyckadt. + Blott af sin egen hemska skönhet smyckadt. + + Ruiner, menskohand ej vid er rörde, + När er man skapade och er förstörde, -- + Men här har mörkrets engel stÃ¥tt pÃ¥ fjellet + EngÃ¥ng och sett hur soln gick upp kring stället + Och tänkt: hur mÃ¥nga hjertan i den natten, + Som brusto törstande och ej fÃ¥tt vatten, + Hur mÃ¥nga, som i dunkelt qval sig vredo, + DÃ¥ inga stjernor ljus i mörkret spredo, + Hur mÃ¥ngen engel, som sin vinge miste, + Fast Gud och hon och -- Satan blott det visste, + Hur mÃ¥ngen tärna ljuft om vännen drömde, + Som henne dÃ¥ i vilda lag fördömde. + Och gällt ett hÃ¥nskratt öfver menskligheten, + Det godas afbild, först för evigheten, + Gaf Satan till, och eko sjöng i fjellet, + SÃ¥ det i tusen stycken flög pÃ¥ stället, -- + Likt hjertan, som för onda makter klinga + Och sen med alla strängar sönderspringa. + + + + +Augustiaftonen. + + + I azur och silfver mÃ¥nen gÃ¥r + Och glimmar i vikens vatten, -- + SÃ¥ hög och tankfull skogen stÃ¥r + Och drömmer och susar i natten. + + En julle lätt öfver vÃ¥gen far + Mot fiskarkojan pÃ¥ näset, + Ur jullen klingar en röst sÃ¥ klar, + Och elfvorna lyssna i gräset: + + "Blif när oss Herre Jesu Christ! + Din nÃ¥d intill oss ile, + Ty aftonen är nu kommen visst, + Men ljuft i din hägn vi hvile!" + + Och mÃ¥nen log pÃ¥ sin silfverthron, + Ett ljus upptändes i tjellet, -- + Och länge bortdog psalmens ton + I fjerran blÃ¥nande fjellet. + + + + +Tyrannens natt. + + + SÃ¥ tung stÃ¥r natten i sorgflor klädd, + Tyrannen vakar pÃ¥ purpurbädd, + Hans enda son uppÃ¥ svartklädd bÃ¥r + FrÃ¥n slottet förde man bort i gÃ¥r. + + Med öppet öga, med dystert sinn' + I mörka natten han skÃ¥dar in, + Der ljusnar, rör sig en fjerran punkt, + Den kommer närmre, -- han andas tungt. + + Han ser sin son uti snöhvit skrud + PÃ¥ vingars guld, som han fÃ¥tt af Gud. + Han sväfvar sakta till bordet, der + Den gyllne konungakronan är. + + Han börjar plocka demanterna. + SÃ¥ sorgligt skiner hans gloria, + "Jag fÃ¥r ej ro i min trÃ¥nga graf, + Förrän jag alla har plockat af." + + "Min far dem köpt genom mord och död + För undersÃ¥tares blod sÃ¥ röd; + De döda fordra af mig dem nu. + För min skull hafva de offrats ju." + + Till purpurmanteln han sedan gÃ¥r, + Den droppar blod som af djupa sÃ¥r. + Bekymrad torkar han den ibland, + Alltmer den blöder för snöhvit hand. + + "Jag kan ej lefva, jag kan ej dö, + Förrn denna mantel är hvit som snö. + Med mina tÃ¥rar jag tvager den, + Med vingen torkar den om igen." + + Och bleka spöken kring gossen stÃ¥, + Med vilda blickar till honom trÃ¥, + Han grÃ¥ter sakta, han blir sÃ¥ matt, -- + De gripa honom med hÃ¥nfullt skratt. + + Blek springer kungen ur bädd sÃ¥ snar, + Allt är försvunnet, det ljusnat har, -- + Än bordet oskadd hans krona bär + Och lika blodröd hans mantel är. + + + + +Den vakande modren. + + + Derute stormen mot rutan slÃ¥r + De svarta vingar och natten rÃ¥r, + Men slumra stilla, min rosenkind, + Du vackra morgon, du unga vind! + Mitt barn jag vaggar med sÃ¥nger in, + Det hör ej stormen, blott rösten min. + + En skugga hemsk sig derute rör + Och täljer synder som ingen hör, + Men slumra stilla min engel mild, + Du kärlekstanke, du oskuldsbild! + Du lutar dig pÃ¥ min arm sÃ¥ godt, + Du ser ej skuggan, mitt löje blott. + + Den vida verlden derute stÃ¥r + Och ropar pÃ¥ dig om nÃ¥gra Ã¥r, + Men än du slumrar i fridsäll hamn, + Din lugna verld är en moders famn. + O, minns i villande verldens gÃ¥ng, + Som nu du hör den, din moders sÃ¥ng! + + + + +Guds trädgÃ¥rd. + + + Jag minns en flicka glad som vÃ¥ren, + Som vÃ¥ren i vÃ¥r barndomstid, + DÃ¥ löjet ler i sjelfva tÃ¥ren + Och själen är en bäck sÃ¥ strid, + Men frisk och klar och oerfaren, + En öppen, skämtfull breflapp till + Den hela verld, -- vi fÃ¥ sen svaren + Med svarta kanter, svart sigill. + + Hon var sÃ¥ skön, den lilla flamman! + Vi lekte "far och mor" vi smÃ¥, + -- Det var en fröjd, det var en gamman! -- + Men blott sÃ¥ ingen hörde pÃ¥. + Vi nära intill kyrkan bodde + Och sprungo i dess vigda mull, + I pastorns trädgÃ¥rd, som vi trodde, + Af kors och vackra blommor full. + + Dock undrade vi mÃ¥nga gÃ¥nger + PÃ¥ dem, som kommo dit, att de + Just sÃ¥go ut som mormors sÃ¥nger + SÃ¥ sorgsne och andäktige. + En gaf en krans, en gaf en blomma, + En gaf en tÃ¥r Ã¥t trädgÃ¥rden, -- + Vi stodo der med händer tomma + Och hade endast leenden. + + Ibland dock liksom tala hördes + Det der i granens gröna topp, + Sirenens hvita blommor rördes + Och nickade än ned, än opp. + Men länge kunde vi ej drömma, + Vi lekte glada om pÃ¥ nytt + Bland korsen natthugg, kurra gömma + Och skreko: "fick du fatt?" -- "jo pytt!" + + EngÃ¥ng en gubbe silfverhÃ¥rig + Jag frÃ¥gte: hvems är trädgÃ¥rden? + Han log med blick sÃ¥ skön och tÃ¥rig + Och svarte: "det är Guds, min vän!" + Guds trädgÃ¥rd, jublade vi Ã¥ter, + Ej underligt att skönt här är. + Hvad Gud är god, som dock oss lÃ¥ter + Bland sina blommor leka här. + + Men när vi lärt oss stafva sedan + "Här hvilar" uppÃ¥ hvarje grift, + DÃ¥ ljusnade det litet redan. + Inunder denna gyllne skrift + Guds englar visst bland blomstren sofva + Uti Hans trädgÃ¥rd hvarje natt + Och lemna qvar en vacker gÃ¥fva + Af tusen perlors silfverskatt. + + Dock tyckte vi det lustigt bara + En engel klockartitel ha + Och riddare en annan vara, + Det passade ej riktigt bra! + En qväll jag gömde mig, att höra + PÃ¥ engeln, när till sängs han gick, -- + Men hotfullt granen sÃ¥gs sig röra, + Jag sprang, och intet se jag fick. + + Men hastigt mina lekars syster, + Min lilla brud, min bästa skatt + Blef sjuk -- och förr sÃ¥ glad och yster + Der log hon nu mot mig sÃ¥ matt. + Jag handen höll den magra, lilla + I min och grät; gÃ¥ ej frÃ¥n mig! + "Jag blir en engel", log hon stilla, + "I trädgÃ¥rden jag möter dig". + + De flytt för längesen de Ã¥ren, + Med dem min barndomshimmel blÃ¥; + Nu bor i sjelfva löjet tÃ¥ren. + Dock tror jag ännu sÃ¥som dÃ¥. + Och blir den strid, vÃ¥r kraft förnöter, + Mig stundom här för tung och hÃ¥rd, -- + DÃ¥ gÃ¥r jag glad pÃ¥ nytt och möter + Min Engel i Guds blomstergÃ¥rd. + + + + +Ottos Julafton. + + + Der sitter en gosse vid skeppsdäckets rand, + Ett barn pÃ¥ den stormiga vÃ¥gen. + Han ser utÃ¥t hafvet, der synns intet land, + Det skymmer kring seglen och tÃ¥gen. + Nyss smekte en hafsvind hans böjliga hÃ¥r, + Men kunde ej torka ur ögat den tÃ¥r, + Som föll utan spÃ¥r + Uti hafvet. + + "Och nu är det jul i mitt fädernehem, + SmÃ¥ ljus uti granen der gunga, + Och syskonen alla -- välsigne Gud dem! -- + Kring grenarne dansa och sjunga. + Och Pappa och Mamma se gladt pÃ¥ de smÃ¥, + Men lille sjömannen de minnas väl dÃ¥, + Som ensam fÃ¥r gÃ¥ + öfver hafvet. + + Till Gud de visst bedja för honom en bön, + Det blifve min julklapp, den bästa! + Som gyllene sky under himmelen skön + Den följer mig, hvar vi ock gästa. + Och ej är jag ensam... med mig är ju Gud, + Och syskonens tankar och himmelens bud + I stormarnas ljud + UppÃ¥ hafvet". + + Och upp mot den blÃ¥nande himlen han sÃ¥g, + Der logo smÃ¥ stjernorna klara. + SÃ¥ sällsam, sÃ¥ hoppfull, sÃ¥ glad blef hans hÃ¥g, + Som sjelf han ej kunde förklara. + Och snart bland matrosernas gamman och skratt + Sof gossen i kojen och drömde sÃ¥ gladt + I signefull natt + UppÃ¥ hafvet. + + + + +PÃ¥ balen. + + + I balsalongens skimmer + Log sorgset Glädjens blick -- + Hon var ej inviterad. + Hon der osynlig gick. + + Blott Äran med sin stjerna + Der stolt och synlig stod, + Och Rikedom, som skyler + Med guld sitt lÃ¥ga blod. + + Kurtisen och Malicen + Hur älven fÃ¥tt sitt ruin -- + Men obekant gick Glädjen + Igenom salen stum. + + Hon sÃ¥g i de dansandes hjertan, + Hon sÃ¥g en bleknande vÃ¥r, + Hon hörde de tvungna orden + Och löjet i deras spÃ¥r. + + Ett bittert, besynnerligt vemod + DÃ¥ genom salen drog -- + SÃ¥ dunkelt lamporna lyste, + SÃ¥ sakta musiken dog. + + + + +SkridskoÃ¥karen. + + + Öfver solbeglänsta fjärdar, + Mellan tvenne blÃ¥a verldar, + En i spegeln, en deroppe, + Raskt jag ilar som en vind. + StÃ¥let mot min fot jag spänner, + Lustigt öfver isen ränner, + Frosten i en silfverdroppe + Smälter pÃ¥ min varma kind. + + Vill du veta, hvart det bärer? + Se det namn, som stolt jag skärer + Uti blanka fjärdens yta, + Uti stelnad silfvervÃ¥g. + Nästa vÃ¥r, när böljan lossas, + Här det ljufva namnet krossas, + GÃ¥r dock aldrig ur mitt hjerta, + Aldrig ur min glada hÃ¥g. + + Vinden silfverblommor plockar + Uti rimbeströdda lockar, + Svala kyssar kinden gifver, + Men den glöder blott dess mer; + Ty, när hjertat trofast brinner, + Ingen vinter pÃ¥ mig rinner, + Och min segers runor skrifver + Jag i isen stolt och ler. + + Din är segern, sköna flicka! + När de klara himlar blicka + I min själ, hvad ljufva vÃ¥rar + Väcka de ej saligt der. + När din stämma mot mig klingar, + Orden fly pÃ¥ englavingar, + Och den Amors pil, som sÃ¥rar, + Full af himmelsk balsam är. + + Vänta mig dÃ¥, sköna flicka, + Efter mig Ã¥t fjärden blicka, + Varmare, när in jag träder, + Mig du trycker dÃ¥ i famn. + Kommer qvällen sen den tysta, + Ömt bli dina läppar kyssta, -- + Aftonstjernan huldt oss viger + Utan ord och utan namn! + + + + +Sjömansgossens afsked till sin brud. + + + Farväl, min unga sköna brud! + Jag mÃ¥ste bort frÃ¥n dig, + Och när vi träffas, vet blott Gud, + Igen pÃ¥ lifvets stig. + Hör, redan afskedstimman slÃ¥r, + O, torka bort ditt ögas tÃ¥r. + + Nej, lÃ¥t den strÃ¥la än en stund + Mot mig i ögats frans; + Der ler pÃ¥ trohets azurgrund + En evig kärleks glans. + I höstlig natt vid stormens strid + Blir den min andes ljus och frid. + + Säg, minns du än den mörka lund, + Der frid och skugga bo, + Der vi en stjernströdd aftonstund + Hvarandra svuro tro, + Och kyssen brann uppÃ¥ din mund, + Inseglet uppÃ¥ vÃ¥rt förbund? + + Ack, gles och gul är lunden nu, + Och stormen hviner: höst! + Dock hopp och minne skapa ju + Ny vÃ¥r i vÃ¥ra bröst. + Vi skiljas, -- men med tro och hopp + Mot samma himmel se vi opp. + + En kyss ifrÃ¥n din rosenmund, + Du hulda, gif mig den + Och luta dig som förr en stund + Emot mitt hjerta än! + Sen fÃ¥r jag drömma blott om dig + Derute uppÃ¥ stormars stig. + + När, flicka, pÃ¥ din fönsterkarm + En svala sätter sig + Och sjunger flämtande och varm + Sitt qvitter gladt för dig, + Tro att jag dÃ¥ har sändt dig den, + Tro att den kommit frÃ¥n din vän. + + GrÃ¥t ej, om i det vida haf + En enslig bädd jag fÃ¥r. + Kan du ej pryda der min graf + Med blommor och en tÃ¥r, + Du minns ju stundom mig ändÃ¥ + Och längtar till mig i det blÃ¥. + + Men rostar ringen pÃ¥ din hand, + Din kärlek och din tro, + DÃ¥ res ett kors pÃ¥ hafvets strand, + Der storm och bränning bo, + DÃ¥ först som död du sörje mig, + Död för min hembygd och för dig. + + Hvi blir du blek? jag vet förväl + Det kan ej blifva sÃ¥. + Med varma strÃ¥lar ser din själ + Ur trogna ögon blÃ¥, + Du himmelsdröm i lifvets natt + Du själens fröjd, du hjertats skatt. + + Ännu en kyss, en enda blott! + Och sen -- farväl, farväl! + Ännu en blick, -- det känns sÃ¥ godt, + SÃ¥ himmelskt i min själ. + Min ros är du, en vind jag är, + Farväl! -- o, hur du är mig kär! + + + + +Den vansinniga spinnerskan. + + + Hon sitter vid rocken sÃ¥ knotig och grÃ¥ + Och väter och spinner den surrande trÃ¥, + Hemskt hvirflar hon hjulet i taktmessig gÃ¥ng + Och smÃ¥ler och sjunger en underlig sÃ¥ng: + + Ej är jag en gumma, fast er synes sÃ¥. + Med aftärda händer och lockar sÃ¥ grÃ¥, + Jag är ju en jungfru sÃ¥ dejlig och fin + Och tvinnar med rosiga fingrar mitt lin. + + En sjöman sÃ¥ rask är min fästeman huld + Och trogen jag vill honom vara som guld. + Vid afskedet sa' han: var lugn nu, min vän! + Snart gifta vi oss, när jag kommer igen. + + Jag stod uppÃ¥ stranden tills solen gÃ¥tt ner, + Sen tycktes väl tiden gÃ¥ framÃ¥t än mer, + Han tycktes ock komma frÃ¥n resan igen, + Men sÃ¥g icke pÃ¥ mig, han glömde sin vän. + + Och sÃ¥ stod hans bröllop i sus och i dus, + Härute var natt, men derinne var ljus, + Jag stod bakom fönstret och grät mÃ¥ngen tÃ¥r, -- + Derinne gick bruden med myrtenprydt hÃ¥r. + + Hans ärliga ögon hur sveko de sÃ¥? + Ej falskhet kan bo uti himmelens blÃ¥. + En drömbild det är och jag drömmer... ja, ja! + Men ve, ingen ände den drömmen vill ta! + + Snart hafver jag spunnit väl ut denna trÃ¥; + Ur drömmen den hemska uppvaknar jag dÃ¥. + SÃ¥ irra, du hjul, uti lusteligt mod, + Och sjung, du mitt hjerta, om vännen sÃ¥ god! + + + + +Hymn till kärleken. + + + Kärlek, flamma frÃ¥n det höga, + Tänd i menskohjertat opp, + StrÃ¥lande ur solens öga, + Glödande ur rosens knopp! + Gud i skapelsesekunden + Jorden gaf din kyss sÃ¥ varm, -- + Evigt, evigt sen den stunden + Glöder den i jordens harm. + + Minsta blomma skönt dig röjer, + Ljuft du andas i dess doft, + Lunderna de gröna höjer + Du ur jordens mörka stoft, + Du i fogelsÃ¥ngen klingar, + Du omstrÃ¥lar himmelen, + Tigerns grymhet du betvingar + Och till ömhet lockar den. + + Flickans öga du bestänker + Med en himmelsk tjusningsglans, + Du i ynglingsblicken blänker, + Der han stÃ¥r med ärans krans. + Blott med dig hon drömma vÃ¥gar, + Blott med dig hans morgon gryr, + Och ditt rosenaltar lÃ¥gar + Och din fest i kyssar flyr. + + Skön du hvälfde qvinnobarmen + Till din andes helgedom, + Mjuk du bäddar modersarmen, + Ler ur barnets blickar from. + Mannen gör du stark att strida + Hur än ödet vänder sig; + Allt med dig vi kunna lida, + Säll är ingen utan dig. + + Folken öfver öde hafven + För du i hvarandras famn, + Ljust blir lifvet, ljus blir grafven + Vid ditt segerrika namn. + Lugnt vi följa dig i fjäten + In i dödens dunkla land, + Frukta ej för evigheten, + Ty du väntar pÃ¥ dess strand. + + Gud i skapelsesekunden + Jorden gaf din kyss sÃ¥ varm, + Evigt glöder sen den stunden + Du i alla slägtens barm. + När vi för Hans öga hamna, + Flammar i vÃ¥r själ den än, + Saligt skall Han oss omfamna, + Evigt ta sin kyss igen. + + + + +Rosor och kyssar. + + + Vi gingo tillsamman, vi unga, + Längs ängens blommande rand. + LÃ¥ngt efter oss blefvo de gamla, + Vi voro pÃ¥ tu man hand. + + Nog tänkte jag nÃ¥got säga, + Men tyst jag en törnros bröt. + Hon gjorde detsamma, men tyckte + Att min var "alltför söt". + + DÃ¥ bytte vi om behändigt. + Hon log och rodnade lätt, + Och ros efter ros vi bytte + Och bundo hvarandras bukett. + + Snart bytte vi mer än rosor: + De sötaste kyssar smÃ¥, -- + Men, ack, att de gamla voro + Bakom oss alltid ändÃ¥! + + + + +Till Minna. + + + Skönt du log bland ängens blommor + Qvittrade bland skogens foglar. + Intet öga var sÃ¥ vänligt + SÃ¥som ditt i hela verlden, + Ty utur ett himmelskt hjerta + Sändes dina varma blickar. + Som en vÃ¥rsols milda strÃ¥le + Föll din blick, till lif uppväckte + Ynglingshjertats första blommor. + + Hvarför skulle dem du väcka, + Endast för att dem förbränna? + Men det vet ej solens strÃ¥le + Och skall aldrig det fÃ¥ veta. + Gerna blommorna förbrännas, + Hviska med en tÃ¥r i ögat: + Lif du gaf oss, -- tog ock lifvet! + + + + +Till Ellen. + + + Flicka, skönare än källans + Klara, fria, vackra vÃ¥g, -- + O, behÃ¥ll som hon för evigt + Denna friska barnahÃ¥g! + + Flicka, skönare än stjernans + Milda glans i aftonen, -- + O, behÃ¥ll som hon för evigt + Dig ett rum i himmelen! + + Flicka, skönare än rosens + Friska daggbestänkta vÃ¥r, -- + O, behÃ¥ll den doft för evigt + Som dess väsen genomgÃ¥r! + + Glöm dock ej ibland att tänka + PÃ¥ din yra fjäril ock, -- + Ljuft du bundit har hans vinge + Med din nattligt ljufva lock. + + + + +Varning. + + + Lägg, yngling, handen pÃ¥, ditt bröst -- + Hvad klappar rastlöst der? + Det kan bli dina dagars tröst, + En stjerna ljus och skär, + I stormens dÃ¥n en engels röst, + En eternell i lifvets höst, -- + Lek ej med elden der! + + Lägg, yngling, pÃ¥ ditt bröst din hand, -- + Hvad klappar fridlöst der? + Det kan bli dig en helfvetsbrand, + Som all din ro förtär, + Ett sÃ¥r, som blöder utan band, + En afgrund utan ljus och rand, -- + Lek ej med elden der! + + + + +När och fjerran. + + + Emellan oss var skog och sjö + Och höga fjell med evig snö, -- + Och ändÃ¥ var du mig sÃ¥ när, + Som himlen för den fromme är. + + Ty mellan oss en engel flög + Och jemt med helsningar han smög, + Och drömmar om en evig tro + Vi närde djupt i själens ro. + + SÃ¥ gingo nÃ¥gra Ã¥r förbi, + Och Ã¥ter rÃ¥kades nu vi; + Hur mycket du förändrad var! + Och jag ocksÃ¥, du förebar. + + Och mellan oss en öken lÃ¥g + SÃ¥ lÃ¥ng att ej dess slut jag sÃ¥g, + Och ändÃ¥ var du mig sÃ¥ när, + Som grafven för en dödssjuk är. + + + + +Var det en dröm. + + + Var det en dröm att ljuft en gÃ¥ng + Jag var ditt hjertas vän? -- + Jag minns det som en tystnad sÃ¥ng, + DÃ¥ strängen darrar än. + + Jag minns en törnros af dig skänkt, + En blick sä blyg och öm; + Jag minns en afskedsÃ¥r, som blänkt, -- + Var allt, var allt en dröm? + + En dröm lik sippans lif sÃ¥ kort + Uti en vÃ¥rgrön ängd, + Hvars fägring hastigt vissnar bort + För nya blommors mängd. + + Men mÃ¥ngen natt jag hör en röst + Vid bittra tÃ¥rars ström: + Göm djupt dess minne i ditt bröst, + Det var din bästa dröm! + + + + +Afskedet. + + + "Godnatt, du goda flicka! + Godnatt ännu engÃ¥ng, + Jag mÃ¥ste gÃ¥, det skymmer + Och vägen är sÃ¥ lÃ¥ng." + + "Godnatt, du goda gosse, -- + Men glöm dock nÃ¥got qvar, + SÃ¥ har du skäl att komma + Igen om nÃ¥gra dar." + + Han gick, hon honom lyste + Med lampan i sin hand; + SÃ¥ mörk var mörka locken, + SÃ¥ röd var kindens brand. + + "Godnatt!" -- "godnatt!" de sade, + Förstulet blicken brann, -- + Och bÃ¥da nÃ¥got glömde + För evigt hos hvarann. + + + + +Ögon blÃ¥. + + + TvÃ¥ skälmska, ljufva ögon blÃ¥ + Mig följa hvart jag än vill gÃ¥ -- + Godmorgon, hviskar en röst sÃ¥ gladt + Och, när det skymmer, godnatt, godnatt! + + De skälmska, ljufva ögon blÃ¥ + Dock lÃ¥ngt frÃ¥n mig som himlen stÃ¥, + Och denna röst, som mitt hjerta rör, + Det är i drömmen jag blott den hör. + + De skälmska, ljufva ögon blÃ¥ + Mig ner i grafven lysa mÃ¥ -- + Och denna röst af min fjerran vän + I granen susa deröfver än. + + + + +VÃ¥r inre verld. + + + Gestalter sväfva för mitt inre öga + Och nicka vänligt frÃ¥n en fjerran strand, + Än barndomsvänner frÃ¥n det ljusa, höga, + Än ungdomsbilder ifrÃ¥n jordens land. + + De hviska mig sÃ¥ mÃ¥ngen herrlig saga; + I ljuf förklaring böljar tyst min själ. + Än le de gladt, än sörja de och klaga, + Men alla ge mig af sin känsla del. + + I, sÃ¥ngarns sällskap och hans skönsta minnen! + Hur lycklig menskan är! Hvad skönt hon ser + Utom sig, spridt omkring för spridda sinnen, + I ordnad skönhet inom henne ler. + + Der skapar hon en verld af sina minnen + SÃ¥ lugn, sÃ¥ skön. I himlen, andens hopp, + Skall jag förklarad se med nya sinnen + Dem gÃ¥ kring mig i evig skönhet opp! + + + + +Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten. + +(Melodi: Fraa issefjorden etc. af Hansen.) + + + PÃ¥ öknens slätter i natten + En beduin framfar, + Kamelen vaggar sakta + Och himmelen tindrar klar. + In slumra öknens vÃ¥gor + Vid vandrarns aftonpsalm. + Vid vägen i toppen bruten + StÃ¥r vissnad ung en palm. + + "Dig stormen bröt i din blomning, -- + Stor Allah är som var!" + + Till tömmen han Ã¥ter tar. + En reskamrat frÃ¥n fordom + DÃ¥ minnes hastigt han. + Han nämnde sig Abdul Waly; [Wallins i öknen antagna namn.] + Det var en trofast man. + + Han minns hur der vid hans sida + En stjernklar natt han red, + Den resliga gestalten + Med stÃ¥l uti hvarje led. + "Hvar mÃ¥nne nu han resa + I öken eller stad?" + En sörjande vindfläkt susar + I palmens vissna blad. + + Han vet ej att högt i norden + Han ligger gömd i frid, + Att här han föll likt palmen + I blommingens bästa tid; + Vet ej hvad allt förloradt + Med honom gömdes sen; -- + Vi veta det vi dess mera, + Som reste denna sten. + + + + +Till G. Montgommery. + +Vid festen i Ã…bo den 13 Juni 1860. + + + Ung engÃ¥ng i Suomis nejder, + Här i blodigt sköna fejder + Äran mot dig log; + Och du stridde, led och blödde, + Tills, dÃ¥ ödet allt förströdde, + Sorgsen bort du drog. + + Bort du drog till andra trakter + Och Ã¥t fridens milda makter + Offrade din tid. + Dock du Finland icke glömde, + Stolt i häfdens blad du gömde + Hennes största strid. + + O, du minns i sommarnatten + Friden här kring land och vatten -- + Dagens vilda strid! + O, du minns pÃ¥ drifvor kalla + Rosor glöda, kämpar falla + Jublande dervid. + + O, du minns de enkla tjellen, + Forsens vilda sÃ¥ng pÃ¥ hällen, + Tallbevuxen hed, + Folket der med enkla seder, + Med sin dygd, sin tro och heder; + Som dess son du stred. + + Och till oss en längtan drog dig, + Och vÃ¥rt folk i famnen tog dig, + Kände dig igen; + Kände blicken, silfverhÃ¥ren, + Kysste bort den ädla tÃ¥ren + FrÃ¥n sin gamle vän. + + Och det säger: än mitt hjerta + SlÃ¥r som förr, dÃ¥ du med smärta + Afsked frÃ¥n mig tog, + Ännu är jag ung som vÃ¥ren, + Rask som du i ungdomsÃ¥ren + Svärdet för mig drog. + + Än i Suomi kämpas striden + Gladt för ljuset, lyckan, friden + Här pÃ¥ banad sig; + Och det unga slägtet gömmer + Fädrens minne varmt och tömmer + Stolt sin skÃ¥l för dig! + + + + +Studenterne. + +(Uppläst vid en studentkonsert i Helsingfors.) + + + En liten skara äro vi, + Men ung och rask och stolt och fri, + Af finska folket buren + Och vigd att kämpa för dess väl + I lust och nöd af all vÃ¥r själ, + Ã…t ljusets makter svuren; + Det är en sak att lefva för, + Det är ett lif som aldrig dör. + + Vi stÃ¥ pÃ¥ hoppets ljusa höjd, + Dess luft är frisk och ren dess fröjd, + Dess vinge aldrig dignar. + SÃ¥ springer mellan fjellen opp + Den klara källans strida lopp, + Som nejderna välsignar; + PÃ¥ tusen silfverarmar der + Sin skatt i verlden ut hon bär. + + Och mÃ¥ngen Ã¥der omärkt gÃ¥r + Och mÃ¥ngen utan synligt spÃ¥r + I jorden djupt förrinner + Och mÃ¥ngen blir en mäktig flod + Som störtar fram med kraft och mod + Och lof och hyllning vinner -- + Men ocksÃ¥ den, som svinner tyst, + Har kanske fram en blomma kysst. + + SÃ¥ gÃ¥ vi fram i mot som med, + En ljusets slutna jägarked + Okufligt an vi rycka; + Der höfs ej pansar, svärd och stÃ¥l, + Blott samma själ och samma mÃ¥l: + Det finska folkets lycka -- + En lösen, svarad frÃ¥n hvar trakt + Af kända rösters säkra vakt. + + Och pÃ¥ vÃ¥r sträfvan fäderne + Med varma, stolta blickar se, + Och brudens kinder flamma; + Hon binder rosor i det band, + Vi knutit för att dig, vÃ¥rt land, + För framtid skön uppammat + VÃ¥r rikedom din kärlek är, + Och vÃ¥r är din -- och segren der! + + + + +SkÃ¥l för qvinnan. + +Vid en studentfest. + + + Tag ditt glas uti hand, + LÃ¥t det glimma till rand + Med de blödande drufvor uti. + Jag vill dricka en skÃ¥l, + Som att lemnas ej tÃ¥l + Ibland bröder och vänner som vi. + + Jag vill höja mitt ord + För det ljufva pÃ¥ jord, + För det skönsta i skapelsens ked, + För den osedda gäst + UppÃ¥ ynglingafest + Som ändÃ¥ i hvart hjerta är med; + + För den purprade skyn + FÃ¥ den strÃ¥lande hyn, + För de drömmande blickarnas brand, + För den snöhvita harm, + Der en kärlek sÃ¥ varm + SlÃ¥r för oss och vÃ¥rt älskade land; + + För den slumrande blom, + Som en qvinna sÃ¥ from + Oss som barn uti hjertat har strött; + För den sol, som den fick, + DÃ¥ den älskandes blick + Sen i blomningens tider oss mött; + + För det ljufva farväl, + Som hon helgar vÃ¥r själ, + DÃ¥ vi mÃ¥ste lÃ¥ngt frÃ¥n henne gÃ¥; + För den Engel, hon ber + IfrÃ¥n himmelen ner + Vid vÃ¥r sida att skyddande stÃ¥. + + O, hur ler hennes bild, + O, hur rodnar den mild + Öfver framtidens ljusnande rand! + SÃ¥ med hjertat i brand + Som med glaset i hand + SkÃ¥l för qvinnan i Suomis land! + + + + +Invigningen af de döfstummas skola i Ã…bo. + + +(De inskrifne eleverna voro till antalet 12.) + + Hvad klang den psalm, som stilla mot det höga + PÃ¥ denna dag ur rörda hjertan bröt, + Hvad sken i tÃ¥ren, som ur mÃ¥nget öga + I högtidsstunden klar och himmelsk flöt? + En glädje, högre än den stunds, som svingar + Med dans och blommor bort pÃ¥ flärdens vingar, + Ty skönt gick upp en hoppfull gryningstid + För nyss sÃ¥ hopplöst bundna andars frid. + + De stodo der de tolf i mängdens hvimmel + Och sÃ¥go kring sig stilla undrande, + Men ljus var blicken, ty mot Fadrens himmel + De redan lärt sin stumma bön att be. + O! denna blick skall bli allt mer vältalig, + Och denna bön allt mera lugn, lycksalig + För fröjden att fÃ¥ lefva, älska här; -- + Du trötta mensklighet, gÃ¥ dit och lär! + + Lär här hur denna lycka dock är ringa, + Som här du sökt, mot den du fÃ¥tt, men glömt! + Att ha en Gud, till hvilken du kan svinga + I bön och kärlek, som dig älskar ömt; + Att bröder ha, dem du fÃ¥r älskad trycka + Till hjertat ljuft i vänskaps stilla lycka, + Att ha ett fosterland, uti hvars värf + Du offra kan din andes ringa skärf. + + Den lyckan skola dessa njuta lära, + -- Af jordens lycka all är den blott sann, -- + Och med sitt lif en evig lager skära + Ã…t anden, som uppÃ¥ naturen vann. + De skola gÃ¥ i Finlands skilda trakter + I tjenst hos kärlekens och ljusets makter + Och som de stummas tolf apostlar se + Till bröder, hÃ¥rdt vanlottade som de. + + SÃ¥ varde ljus för dem, -- som strÃ¥len ilar + FrÃ¥n himlen ljudlös genom natten lÃ¥ng! + Och själens strängaspel, som stumt nu hvilar, + Skall stämmas här att klinga klart en gÃ¥ng, + När döden tecknar: kom! och själen svingar + Befriad upp till Gud pÃ¥ lösta vingar; + Der skall dess stämda strängars första ljud + Bli det: jag tackar dig för lifvet Gud! + + + + +PÃ¥ Sofiadagen. + +(Till en mor af hennes barn). + + + + Det blir en tid, dÃ¥ böljan fridfullt flyter + Bland blomstren, dem hon väckt pÃ¥ stranden opp, + DÃ¥ uti ljufva vemodsminnen byter + Sig hvarje barndomsdröm och ungdomshopp, + DÃ¥ själen icke mer bland guldmoln ilar, + Men tyst och tänkande sin vinge hvilar + Och ser, hur fjerran invid himlens rand + Uppstiga klara stjernor efterhand. + + Den tidens slag du slÃ¥r, o modershjerta! + Som unga blommor knoppas vi kring dig. + VÃ¥r fröjd är din och din är ock vÃ¥r smärta, + Med oss du gÃ¥r igen din ungdomsstig. + O, mÃ¥ vÃ¥r fröjd dÃ¥ ren och ädel vara, + VÃ¥r smärta, stilla qvälld ur källa klar! + Det är blott sÃ¥ en lön vi kunna spara + Ã…t den, som vid sin hulda barm oss bar. + + Med goda föresatser, varma böner + Vi vilja fira din Sofiadag, + De likna vÃ¥rens grönska, hvilken kröner + Det bord, vi sirat ut Ã¥t dig i dag; + SÃ¥ svag är den, är blott ett hopp i Herran, + Men växer, blommar i Hans kraft engÃ¥ng, -- + SÃ¥ äfven oss Hans kärlek är ej fjerran, + Han skall ge mening Ã¥t vÃ¥r enkla sÃ¥ng. + + + + +Till -- -- -- + +(Skrifven pÃ¥ sybordet). + + + Ila hastigt, lilla hand, + Öfver duken ila! + MÃ¥ din vackra blick ibland + Dock uppÃ¥ mig hvila, + Läse du i mina drag + Hur ditt barnsliga behag + Stilla lÃ¥ga tänder + Upp uti min själ + Och ömt englahänder + Den vÃ¥rda fromt och väl. + + Ljufligt är att se pÃ¥ dig, + Der du tyst arbetar + Och kring garnen innerlig + MÃ¥ngen tanke flätar, + MÃ¥ngen tanke, suck och dröm; + Deraf vacker blir din söm. + MÃ¥ngen tant den prisar, + Men hon icke vet, + DÃ¥ du fram den visar, + Dess skönhets hemlighet. + + MÃ¥ din lefnadsduk sÃ¥ ren + Bli som den du sömmar, + StrÃ¥la af det klara sken, + Som frÃ¥n himlen strömmar. + Väf der in bland blommors vÃ¥r + Äfven nÃ¥gon vemodstÃ¥r, + Väf för himlens stränder + Skönt din andes skrud! -- + Hvita englahänder + Dig kläda der till brud. + + + + +Till den nygifta. + + + Du sluter honom till ditt varma hjerta, + Det varma hjertat, som han älskat sÃ¥, + Och ljuft han lofvar att i fröjd som smärta + Med dig förenad lifvets kamp bestÃ¥. + + Väl strÃ¥lade den friska myrtenkransen, + Nathalia, skönt pÃ¥ dina lockars natt, + Dock ännu skönare log kärleksglansen + Ur dina ögon, ler der än sÃ¥ gladt. + + Och derför, fast i dag du bort skall fara + IfrÃ¥n det hem, der du har fostrats opp, + Se, sällhet bor dock i de tÃ¥rar klara + Och ur din makes strÃ¥lar samma hopp. + + SÃ¥ gÃ¥r du hän med fröjd om strÃ¥lad smärta, + Invigd prestinna för den altarhärd, + Hvars offerflamma är ditt eget hjerta, + Hvars tjenst -- din ära och din efterverld. + + GÃ¥ till den sällhet, som dig himlen ämnar, + I lycka mild, i sorg bekymmerfri, -- + O, gÃ¥ välsignad af det hem du lemnar + Till det, der du välsignelsen skall bli. + + + + +Till Helmi. + + + Söndan nämns bland dagar perlan, + Helmi det bland flickor är; + Och en sann och äkta perla + I det radband, som jag bär. + + I det "radband" utaf sköna + Milda qvinnoanletsdrag, + Hvaruti mitt stackars hjerta + Insnördt är till domedag. + + Till den stora "domedagen", + DÃ¥ jag ut att fria gÃ¥r, + Och af alla, först af Helmi, + Korgen för min djerfhet fÃ¥r. + + "Korgen", hvari sen jag kastar + Verser, fulla utaf sorg. + O, förskona allmänheten, + Helmi, för min papperskorg. + + + + +Den lilla hedningen. + + + Helmi, du frÃ¥gar, hvi stundom jag är + Sorgsen, orolig m.m. + Derför, min vän att -- alltmer jag blir kär, + Att, huru kristligt vÃ¥rt samhälle är, + RÃ¥r här en hedning, som alla oss snär, + Och öfverallt fÃ¥r husera. + + Jemt uppÃ¥ resa kring jordringen vÃ¥r + Ordning och lugn han ombringar, + Far in i hjertan och dörren tillslÃ¥r; + Amor som "namn" uti respasset stÃ¥r, + Verldarnas början hans "födelseÃ¥r", + "Tecknet": guldlockar och vingar. + + Jägare är han till sin profession, + Jemt han pÃ¥ tjufskytte ilar. + Ingen dock fÃ¥ngar hans lilla person; + Konung och statsman, polis och spion + Herrskar han öfver, har dock ingen thron, + Endast ett koger med pilar. + + Hvarthän han kommer, blir oro och strid, + Allt om hvartannat han kastar, + Slägten, familjer och tycken och tid. + Fäderna mörkna förgäfves dervid, + Ungdomen bleknar och mister sin frid, + Pilten han ler och borthastar. + + Ner han mig kunde frÃ¥n himlen förmÃ¥, + Ner till tvÃ¥ jordiska himlar, + Helmi, de der uti ögonen blÃ¥; + Och hur mot honom predika jag mÃ¥, + Sitter han der nu och tjusar mig sÃ¥, + Att i min hjerna det hvimlar. + + Adertonhundra och sextio Ã¥r + Verlden har ren varit kristen, + Öfver oss alla den skalken dock rÃ¥r. + Liten han är, men en stor matador; + Och huru spelet i verlden här gÃ¥r, + Han gör trumfviv eller -- sisten! + + + + +Englarna. + + + Du min hulda, sköna engel! + Jag som fästman sjöng hvar qväll, + Och min engel var en liten + Dygdeädel, täck mamsell. + + Snart min hulda, sköna engel + Blef min egen muntra fru, + Och vi glömde hela engeln + För det enkla "kära du!" + + Hur det gick och hur det hände, + Hon en liten gosse fick. + O, du lilla, söta engel! + Nu det hette hvart man gick. + + Snart den lilla, söta engeln + Blef en bengel, stor som jag, + Och nu har han sjelf en engel, + Som han tillber natt och dag. + + + + +Den lyckliga familjen. + + + Den äldsta sonen en morsgris blef, + Den andra lat uppÃ¥ gatorna dref, + För trolös fästmö den tredje dog, + Den fjerde henne till hustru tog, + Den femte kastad pÃ¥ gillstu'n blef, + Den sjette och yngste verser skref -- + Och fadren skrek: o, dog jag sÃ¥ visst! + Det värsta, det värsta det kom till sist. + + + + +Skolfuxen. + + + Jag var i fordna dagar kung, + En kung sÃ¥ säll, dÃ¥ jag var ung. + Mitt rike var den hela verld, + Jag tog den in med tankens svärd, + Och sanning, frihet, ljus och rätt + Jag strödde kring sÃ¥ lätt, sÃ¥ lätt. + Nu -- vill min bild du se? + Nu sitter jag vresig och gnatig och bister, + En lärd och förtorkad och fattig magister -- + Och "buffeln" jag kallas pÃ¥ spe. + + Jag hade förr ett ideal, + En ros sÃ¥ skön i bortgömd dal. + PÃ¥ glädjens ban, pÃ¥ sorgens stig + Hon följde lika vänlig mig. + Fast ljuf en drömbild blott hon var, + Hon dröjde länge, länge qvar; + Tills fodret blef för skralt. + Nu bäddar en grÃ¥hÃ¥rig "Maja" mitt läger + Och sopar och dammar och skurar och säger + Att matfrun vill hafva betalt. + + I glada vänners fria lag + Jag glömde mÃ¥ngen trÃ¥kig dag, + Och drufvan göt sitt varma blod, + I eld och rosor kinden stod, + Och hoppet log och sÃ¥ngen klang, + I fröjdraketer tanken sprang, + Ej hängdes nÃ¥nsin läpp. -- + Nu pluggas Brunérs grammatik hela dagen, + SÃ¥ gamla magistern fÃ¥r ondt uti magen + Och tyst tar i skÃ¥pet sin knäpp. + + En fröjd ändÃ¥ pÃ¥ gamla dar + För trÃ¥k och brÃ¥k mig ersatt har: + En näsvis pojke nyss i kolt + Framför mig stÃ¥r som yngling stolt, + Och trycker gamla lärarns hand, + Sin framtidsdröm med blick i brand + Han täljer, tyst jag hör. + DÃ¥ värmas de gamla, försoffade sinnen, + DÃ¥ vakna de eviga, älskade minnen -- + Jag ej med en suck honom stör. + + + + + + +II. + + + I toner, i toner + Finns frid och finns tröst, + För blödande hjertan + I tviflande bröst. + + + + +Det outsägliga. + + + När nÃ¥got skönt oss möter och förtjusar, + Okufligt ett begär betar vÃ¥r själ, + Att af den glädje, som osa dÃ¥ berusar, + Ã…t verlden som en broder gifva del. + FrÃ¥n suck till blick, frÃ¥n blick till sÃ¥ng -- dock orden, + Hur rika, böjliga de vara mÃ¥, + Hur de ta skatt frÃ¥n himmelen och jorden, + De ingen känsla tecknat fullt ändÃ¥. + Ett outsägligt finns i fröjd som smärta, + En perla, sluten för hvar kunskapstörst, + Gömd innerst för oss sjelfva i vÃ¥rt hjerta -- + En fond, som bortom grafven öppnas först. + _Det_ är det eviga i menskosinnet, + Hvarur frisk dagg hvar morgon gjuter sig + PÃ¥ hoppet, som vill vissna, och pÃ¥ minnet, + Som annars blektes här pÃ¥ skuggors stig. + Det kan ej höras. Beethowen ej skrifvit + SÃ¥ djup musik, som klingar i oss dÃ¥, + När sjelf vÃ¥r själ ett strängaspel har blifvit, + Och högste Mästarn spelar deruppÃ¥. + Det kan ej mÃ¥las. SÃ¥ ej färg sig bryter + PÃ¥ konstnärns duk mot ljuset ren och skär, + Som detta skimmer, hvari verlden flyter + För vÃ¥ra ögon, dÃ¥ det drömmer der. + Det bor i hjeltens blick, dÃ¥ han i striden + Sin glafven för. Ej ser han blod och mord, + Men bakom purpurskyar ser han friden + Och döden ej, men frälsad fosterjord. + Och det är det, som himmelskt skimrar i + Den frommes öga, när ur stoftet fri + Sitt lif han öfverskÃ¥dar sista gÃ¥ngen + Och lyssnar ren och ler mot englasÃ¥ngen. + Och det är det, som bor i ungmöns dröm, + DÃ¥ af sin kärlekslycka ljuft medveten + Hon talar med en blick som lifvet öm, + Som grafven stum och rik som evigheten. + + + + +Dvergens hämd. + + + Det stÃ¥ndar en dverg i bergets natt. + Han hamrar och smider pÃ¥ guldets skatt, + Det glöder, det hvitnar pÃ¥ gnistrande häll. + Han hÃ¥nler och sjunger med röst sÃ¥ gäll: + + FrÃ¥n sol och värme och blommor och träd + Oss menskorna drifvit i bergen ned. + Vi hata den stolta, den roflystna ätt, + Vi hafva ett tärande gift dem beredt. + + Vi smida i tjellen det flammande guld, + Som menskan förderfvar och störtar i skuld. + Vi hafva i vilda, stupande schakt + FörsÃ¥tligt skymtande ned det lagt. + + Vi ge det en glans sÃ¥ underbar, + Som menniskans hjerta alls mäktigt drar. + Hon störtar efter dess granna glöd + FrÃ¥n sol och himmel, till natt och död. + + Det fäller svärdet ur hjeltens hand, + Det bryter ed och förrÃ¥der land, + Förgiftar kärlekens rosenband + Och skapar stöld vid Guds altarrand. + + Det dödar oskuld i tärnans barm + Och gör sen själen pÃ¥ tro sÃ¥ arm. + Det bräcker ynglingens glada mod + Och sprider is i hans varma blod. + + O, glimma metall! i gnistrande prakt! + Du hatets hammare! dÃ¥na med makt! + Förderfvad menniskors ätt förgÃ¥r, + Och jorden Ã¥ter engÃ¥ng blir vÃ¥r! + + + + +Lokomotivförarn. + + + Ej ro, ej rast. + Med blixtens hast + 1 kolmörk natt + Vi flyga fram. + Se, trädets stam! + Hör bergets skratt + Vid färdens skalf + I klyftans hvalf. + Der lyser matt + Signalens eld + I fjerran däld. + + FramÃ¥t, framÃ¥t + PÃ¥ mäktig strÃ¥t + Du jättehast, + Som frustar dof, + Vid vagnen fast. + + Den kraft, som i + Naturen sof, + Vi gjorde fri; + DÃ¥ eld och haf + I brudsäng smög + Intill hvarann, + Och kyssen brann! + Och Ã¥ngan flög + Med bÃ¥das makt + I silfverprakt + Ur kampen opp. + I jernfast kropp + Till evig slaf + Vi bundit den. + Du rasa mÃ¥, + Du gudason, + Att fri igen + VÃ¥rt verk med dÃ¥n + I stycken slÃ¥. + Ju mer du slÃ¥r + PÃ¥ fängslen, se! + Dess raskare + Det framÃ¥t gÃ¥r. + DÃ¥ svigtar bro + Af fur frÃ¥n mo -- + Ett bergfast värn -- + Likt lösan sand. + DÃ¥ gnisslar tand + Af härdadt jern. + + Du vrider vals + I sömnlös natt + Med dystert knot, + Med mägtigt hot; + Men pÃ¥ din hals + Har tanken satt + Bevingad fot. + Mer snabb än du, + Mer stark ännu + Är den ändock, + Och dag och natt + Arbetar ock. + Och jord och haf + Och lif och graf + Ge den sin skatt + Sen tusen Ã¥r -- + Och den är vÃ¥r! + + PÃ¥ segerstrÃ¥t, + I facklor tänd, + Oss följ, framÃ¥t + Med stormens dÃ¥n, + Du gudason, + Vid hjulet spänd! + Triumfhvalf stÃ¥ + De sprängda berg, + Och gnistor slÃ¥ + I brokig färg + Som blommor pÃ¥ + Den väg vi gÃ¥! + DÃ¥ blir hvar vagn + En segervagn, + Som bärer fram + VÃ¥r stolta stam -- + Och menskors slägt + I kungaprakt, + I tiggardrägt + Ser stolt sin makt. + + Hvad flammar der + I dunkel dal? + En grön signal, + En varningseld! + Det fara är. + Du slaf, tag rast, + Du fart, blif fälld! + Var aktsam blick! -- + Ett sidokast, + En enda klick -- + VÃ¥rt stolta tÃ¥g + I stycken lÃ¥g. + För tusende + Nu väl och ve + StÃ¥ i min hand. + Allt är sÃ¥ tyst, + Ej knäpp, ej knyst + I graflik natt. + Och facklans brand + SÃ¥ hotfull stÃ¥r, + Och bäfvande + Med fart sÃ¥ matt + Wagongen gÃ¥r. + + Den dystra eld + I dunkel däld, + Som qvar oss höll, + Nu äro vi + Igen förbi. -- + En daggtÃ¥r föll. + Det ljusnar ren. + Ett rosensken + PÃ¥ skogens topp + Den mörka stÃ¥r. + Bakom oss gÃ¥r + Visst solen opp. + + Flyg Ã¥ter nu, + Min eldhäst du, + Med dagens lopp + Mot fält och bygd + I verksam dygd! + Hvad stim och brus + Ur grönklädd dal + I morgonbrand! + Godmorgon ljus + Och folk och land! + Der är station. + Ljud högt signal + I klarnad zon! + + + + +Geniens hämd. + + + "Ställ i dag till mig din gÃ¥ng!" + En artist jag bjuder pÃ¥. + Han skall under vin och sÃ¥ng + Mig en tafla mÃ¥la fÃ¥. + Allt i ordning ställes nu. + Konstnärn midt i laget stÃ¥r, + Och pÃ¥ timmar sex Ã¥ sju + Verket helt ur penseln gÃ¥r. + + Hopens bifall sorlar gladt: + SkÃ¥l, du mÃ¥lar som en karl! + Penseln kastas, med ett skratt + Han det fyllda glaset tar. + Muntert flyr nu qvällens fest, + Tills med fröjd för flera dar + Tumlar bort den siste gäst -- + Ensam blifver konstnärn qvar. + + Och med lampan i sin hand + Vid sitt nya verk han stÃ¥r; + Dystert mörknar ögats brand, + Handen öfver pannan gÃ¥r. + Kallt pÃ¥ honom taflan ser, + Den ej lif för honom har; + Ej han kan förtjusas mer -- + Icke som i fordna dar. + + Och han säger vemodsfull: + O, hvart flög du fantasi? + Ej vi ringar hytt af gull, + Skulle dock jag sviken bli? + Ej sÃ¥ falsk jag trodde dig, + När i fordna dagars lopp + Du allena satt vid mig, + Full af kärlek, tröst och hopp. + + Hastigt af en sol i glans + Som försvunnen taflan är. + Och i silfverskrud och krans + StÃ¥r en himmelsk genie der, + Och hon talar: bröt väl jag? + Rösten klingar som musik, + Öfver rosigt sköna drag + Dallrar tÃ¥ren klar och rik. + + Jag har kysst din barnamund, + Jag dig vaggat mÃ¥ngen gÃ¥ng, + När din mor i nattens stund + Slumrade ifrÃ¥n sin sÃ¥ng. + Jag var med i hvar din lek, + Märkte när du var allen, + Satt med dig, när dagen vek, + Drömmande vid brasans sken. + + Visade dig himlens ljus, + Jordens skuggor, marken grön, + Fradgans snö pÃ¥ vÃ¥gens brus, + Klippans form sÃ¥ vild och skön, + Ut med dig pÃ¥ fältet gick, + Och med varma kyssars brand + Gjöt jag kraft uti din blick, + Gjöt jag styrka i din hand. + + Minns du hur du svor att mig + Öfver allting hÃ¥lla kär, + Minns du hur jag svor att dig + Evigt, evigt blifva när. + Ve dig, stolte menskoson, + Trodde du jag var din slaf, + DÃ¥ till lÃ¥ga fröjders lÃ¥n + Du en himlens ande gaf! + + Icke till din ära, nej, + Steg jag ner ur gudars sal, + Till en sjelfvisk njutning ej + Tom, bedräglig, falsk och fal, + Till det skönas ära blott; + O för vanskligt det bestÃ¥r. + Lef det lif af jord du fÃ¥tt! + Jag till himlen Ã¥tergÃ¥r! + + + + +Marssnön. + + + Den svala snön derute faller + Och täcker marken mer och mer, + De lägga sig de hvita stjernor + I hvarf pÃ¥ hvarf längs jorden ner. + + HÃ¥ll slutet än o, vÃ¥r! ditt öga, + Sof godt i blid och vänlig snö -- + Dess mägtigare skall du blomma, + Dess rikare skall sen du dö. + + + + +VÃ¥gen. + + + Fall unnan klara bölja! + Hvi skall du rastlöst skölja + Väl längre klippan sÃ¥? + Hur än din tÃ¥r den höljer, + Hur den din suck förföljer, + Förblir den hÃ¥rd ändÃ¥. + + "Jag kommit och jag ilat, + Jag stormat och jag hvilat; + Blef klippan större? nej! + Ren föll en gÃ¥ng frÃ¥n randen + En skärfva ner i sanden. + Jag faller unnan ej." + + + + +Den fromme. + + + Vid Kristi kors i stilla bön + Är ljuft att verlden glömma, + Vid Kristi kors i tro sÃ¥ skön + Är ljuft om himlen drömma. + + Vid Kristi kors en evig fred + Jag slöt med lifvets skiften. -- + När jag är död, pryd, broder, med + Dess segertecken griften. + + + + +I en Spaniors album. + + + Der i Spanien, der i Spanien, + LÃ¥ngt uti det sköna söder, + Rosor och jasminer dofta, + Myrten grönskar, drufvan glöder. + + Här i Suomi, här i Suomi, + Uppe i den kalla norden, + Kort är sommarn, sjelfva blomman + Hvit som vintern öfver jorden. + + Der i Spanien, der i Spanien + Mörkögd tärna gladt sig svingar, + Blicken blixtrar, rosenmunnen + Ler och kastanjettan klingar. + + Här i Suomi, här i Suomi + Drömmande hon inne sitter, + Lyssnar hur en ensam fÃ¥gel + Höjer i en gran sitt qvitter. + + Der i Spanien, der i Spanien + Stolta äro männers sinnen + Och frÃ¥n stora fäders tider + Ha de ärorika minnen. + + Här i Suomi, här i Suomi + Ringa äro vÃ¥ra minnen, + Blott den framtid, som vi drömma, + Skapar stolta vÃ¥ra sinnen. + + Och just derför detta landet + Högst är älskadt uppÃ¥ jorden. + Hvart vi komma, vändes blicken, + Emot stjernan bort Ã¥t norden. + + Säg i Spanien, nämn vÃ¥rt Suomi, + Kulna landet upp vid polen, + Men der hvarje hjerta flammar + Varmt derför som södersolen. + + + + +Den 10:de November 1861. + +(Till Professor F.L. Schauman och dess maka). + + + Er silfverbröllopsqväll! I frid och lycka + Fem lustrer utaf kärlek flytt för er. + Den bästa sÃ¥ng pÃ¥ dem ej kunde trycka + Ett högre sken än verkligheten ger. + + Er silfverbröllopsqväll! I rik förhoppning, + Du ädla par, kring dig hvad blommor stÃ¥. + SÃ¥g du för tjugo Ã¥r den äldstes knoppning? -- + Der ler en engel än med ögon blÃ¥. + + Et silfverbröllopsqväll! Och än sÃ¥ unga + Till själ och hjerta stÃ¥n J bland dem qvar. + Lätt är det silfver Ã¥rens hand den tunga + PÃ¥ mannens hjessa stilla snögat har. + + Er silfverbröllopsqväll! den skymmer sakta, + Och klara stjernor gÃ¥ pÃ¥ himlen opp, + Och ljusets englar engÃ¥ng fÃ¥ betrakta + PÃ¥ jorden skönt uppfyldt ett ungdomshopp. + + Er silfverbröllopsqväll! Ej prydda borden, + Ej facklors festglans, hjertat firar den. + Du make, länge lef för fosterjorden, + För hemmet bÃ¥da -- och för himmelen. + + + + +Ett brunnsafsked. + + + Sista glaset, sörjd af mÃ¥ngen + Hon, vÃ¥r älskling, drack, + Och Ã¥t skänkfrun sista gÃ¥ngen + Sade ljuft sitt tack. + Klädd i hvitt -- i hemlandsfärgen -- + Som en ros i snö, + Hon Ã¥t lunderna och bergen + Nickar sitt adjö. + + Alla hennes vandring följa + Der hon bort nu gÃ¥r. + Uti fällda kalkar dölja + Blommorna sin tÃ¥r. + Men med rosor nu pÃ¥ kinden + Hon sÃ¥ glädtigt ler, + Och den milda sommarvinden + Avskedskyssen ger. + + Oskuld och behag bestrÃ¥la + Stigen, hvart hon gÃ¥r. + Lätt i rosor kinden mÃ¥la + Hennes sexton Ã¥r. + Skönhet sig för hennes fägring + Ödmjukt böjer ner, + Tviflarn ser en himmelsk hägring, + Bitterheten ler. + + Oberörd af verldens hvimmel, + Blott med blicken för + Dygd och skönhet och den himmel, + Dit hon redan hör, + SÃ¥ hon kom, med samma sinne + Bort hon sig beger. + Sjung, min sÃ¥ng, ett himmelskt minne! + Nu hon synns ej mer. + + + + +Vid min älsklings sida. + + + Vid min älsklings sida vill jag + Drömma att jag sitter här, + RÃ¥r ej för dock att mitt hjerta + Tysta qval i djupet bär. + + Drömma vill jag, att hon frÃ¥gar + Om mitt dystra löje dÃ¥. + Himmelskt huld och ljuf hon lyssnar. + Med en kyss jag svarar sÃ¥: + + Derför att i vida verlden + Du allen är sann och öm -- + Och dock är du blott en skugga, + SÃ¥som denna dikt en dröm. + + + + +Serenad till Helmi. + + + Fjäriln pÃ¥ rosen drömmer, + Stjernorna milda le, + Flickan i kudden gömmer + Lockarne. + O! den som finge + Lätt som en strÃ¥le gÃ¥, + Nog hvart jag ginge + Visste jag dÃ¥. + + Till dig, hur lätt du drömde, + Omärkt jag smög min gÃ¥ng, + Bland dina blommor gömde + In en sÃ¥ng. + Skulle betrakta + Stilla min vana vän, + Kysste dig sakta, + Flydde igen. + + Stjernan i natten brinner, + MÃ¥nen ur guldmoln lysa, + SÃ¥ngen allen dig hinner, + SÃ¥ngarns kyss. + Vagga pÃ¥ vÃ¥gor, + Tonernas vÃ¥gor du! + Himlar och lÃ¥gor + Omge dig nu! + + + + +Ur gamla gömmor. + + + Was will die einsame Thräne? + + Heine. + + I. + + När hjertats vÃ¥r har vissnat bort, + VÃ¥r ungdomskärlek rik och varm, + Hur tomt blir lifvet innan kort, + Och verlden tycks sÃ¥ mörk och arm. + + VÃ¥r enda fröjd är minnas fÃ¥, + Hur ljuft vi älskade engÃ¥ng, + Och läsa om frÃ¥n tider dÃ¥ + Ett gammalt bref, en bortglömd sÃ¥ng. + + Och sjelfva saknan sakna vi. + VÃ¥rt qval vi ville grÃ¥ta bort; + Men allt far ögat kallt förbi -- + Det skymmer blott, förblifver torrt. + + II. + + Allt pÃ¥ jorden, när det dör, + FÃ¥r att hvila i en graf. + Hjertat blott, det döda hjertat, + Vet ej hviloläger af. + + Och ditt hjerta det är dödt, + Der är vinter, der är natt, + Fast det gÃ¥r igen och spökar + Stundom under fröjd och skratt. + + Tror du att man det ej ser, + Hur du än det dölja vill? -- + Ofta smärtsamt midt i skrattet + Har jag hört det spritta till! + + III. + + MÃ¥ de lycklige sjunga om ungdom och fröjd + Och om frihet och fädernesland. + MÃ¥ de sjunga om sanningens strÃ¥lande höjd, + Och om kärlekens heliga brand. + MÃ¥ de sjunga hur stunden flyr bort som en dröm, + Huru drufvan är varm, huru tärnan är öm, + Hur i lifvet ler Gud sÃ¥som sol öfver sjö -- + Jag vill krossa min lyra och lyssna och dö! + + IV. + + När barn fÃ¥ en sticka i fingret, + De skrika tills trötta de bli, + FÃ¥r en yngling en flicka i hjertat, + Straxt skriker han -- poesi. + + Och skrattar hon, jord och himmel + Han svärtar med gallbittert bläck -- + Der stÃ¥ nu jord och himmel + SÃ¥ mörka som i en säck. + + För ett fnurr af en liten nähba, + Är hela verlden pÃ¥ tok. -- + Väl, om det ej blir värre + Deraf än en dÃ¥lig bok! + + + + +Elegi öfver en käpp. + + + O, du min käpp -- hvem kan sitt öde ana? -- + Du som jag troget öfverallt kringbar, + Du som pÃ¥ lifvets smÃ¥stenslagda bana + Min trogna vän och hjelparinna var! + I gÃ¥r jag ännu lätt och muntert slängde + Ditt späda spö, sÃ¥ böjligt, dock sÃ¥ fast -- + Ack, när i dag jag Ã¥ter sÃ¥ dig svängde, + För sista gÃ¥ngen var det, kryckan brast. + + Minns du ännu, när jag dig köpte, stunden? + Jag tror det var hos Göhle-Aspelin. + Förutan prut blef vid mitt öde bunden + Din elfenhand, sÃ¥ strÃ¥lande och fin -- + O, hur vi flogo sen i esplanaden, + SÃ¥ ljuft och troget hÃ¥llna af hvarann, + SÃ¥ skön som du fanns ingen käpp i staden, + Som jag sÃ¥ säll ej en förlofvad man. + + Du fordrade ej kläder och presenter + Och i mitt ungkarlsrum allen en knut. + Du drog ej med dig svÃ¥grar eller tanter, + Var alltid redo, när jag ville ut. + Du alltid var med mig af samma mening + Och sjelfva stenen älskvärdt kysste du, + Och ingen nyck vÃ¥r trefliga förening + Som mÃ¥ngen, mÃ¥ngen annan, bröt i tu. + + Om i en sak man om min mening sporde, + Jag upp till näsan höjde dig och teg, + Lät andra gräla, tills man allt afgjorde, + Och högt i aktning för min vishet steg. + Fick jag en ledsam Bacchibror pÃ¥ halsen, + Jag svängde dig, tills han ur vägen gick; + Kom der en mö, hur sirlig gick ej valsen, + Hvari du flög, när hon min helsning fick. + + Hur afundsamt du sÃ¥gs af mina vänner, + Hur sneglade hvar fiende pÃ¥ dig, + Och än min grannes arga pudel känner + Den tapperhet, hvarmed du värnat mig. + Men ödet unnar menskan ingen lycka, + Det slog ock dig, som det allt annat slÃ¥r -- + En stump är nu ditt spö, en bit din krycka, + Förenas ej af sÃ¥ngens saknadstÃ¥r. + + Jag kunde till en svarfvare dig föra, + Men sÃ¥som förr du blefve ej ändÃ¥, + Jag kunde Ã¥t hos nÃ¥gon guldsmed höra + Och lÃ¥ta silfver kring din remna slÃ¥. + Dock nej, dock nej, det blefve ej detsamma, + Jag dina brustna bitar gömma vill, + Likt sköna minnen af en flyktad flamma, + Den enda fröjd som sorgen mer hör till. + + + + +Min vän. + + + En vän, hur ock min lott mÃ¥ bli, + Jag har sÃ¥ redebogen, + Han har förstÃ¥nd, han har geni, + Han är sÃ¥ fast, sÃ¥ trogen. + Och hvart jag gÃ¥r och hvar jag är, + Han ger mig rÃ¥d, är jemt mig när. + + SÃ¥ hände det sig häromsist + Jag gick i giftasifver. + Han skrek: hvad nu? vet du sÃ¥ visst + Att flickan nej ej gifver? -- + Och medan jag i tvifvel gick, + En annan ja och flickan fick. + + Jag dÃ¥ beslöt en elegi + Till tröst i sorgen skrifva. + Han fick den första raden se: + Hvad f-n skall detta blifva? + Du gör dig löjlig käre vän! -- + Jag strök min vers och glömde den. + + Jag tänkte att mitt kapital + I en fabrik förränta. + HÃ¥ll, ropte han, din vinst blir skral + Och snar konkurs att vänta! + Jag läste Ã¥ter till mitt skrin + Och bjöd min vän pÃ¥ ett glas vin. + + Att ta en tjenst jag sist beslöt, + Straxt var han här och rÃ¥dde. + Han visste hur förtjenst mig tröt, + Gräl, brÃ¥k och trÃ¥k mig spÃ¥dde + SÃ¥ lÃ¥ngt och väl att ett tu tri + Ansökningstiden gick förbi. + + Ja, sade jag, för evigt blif + Min vän! blott för den tanken + Han ställde genast till ett kif + Och bad mig dra för fanken. -- + Ack längesen jag gjort det, men + Jag är, jag sjelf just, denna vän! + + + + +Kajsaniemi-visan. + + + Solen börjar skina, dimman löser sig, + Snön den hvita, fina glänser pÃ¥ hvar stig. + Talgoxen qvittrar pÃ¥ en löflös gren, + Vinglaset glittrar uti solens sken. + UppÃ¥ alla kanter flickor, mammor, tanter, + Kjolar lÃ¥nga, smÃ¥, hvita, röda, blÃ¥ + Kring oss stÃ¥. + Hör hur de prata, se hur de le + Flammor och fästmör alla in spe. + Kling, klang, gutÃ¥r! stämmen upp! nu är det vÃ¥r. + + Se hur alla lundar skaka frosten af. + Blomstertiden stundar, isen bryts pÃ¥ haf. + Lärkan mot höjden lyfter vingars par, + Sjunger om fröjden högt i rymden klar. + Snart gÃ¥r mön bland sippor, plockar blomsterknippor; + Bäst hon plockar sÃ¥, ler ur kalken blÃ¥ + Amor dÃ¥. + NÃ¥ sköna tärna, lycka dÃ¥ till! + Gerna din skÃ¥l nu dricka jag vill. + Kling, klang, gutÃ¥rt stämmen upp! nu är det vÃ¥r. + + Snön i silfverknoppar taket prydnad ger, + Blixtrar bort och droppar längs verandan ner. + SÃ¥ngerna klinga, timmarna de gÃ¥, + Kyprarne springa, korkarna de slÃ¥. + Mamsell Myhrman blickar fram ur dörrn och nickar; + Nu är god trafik, nu är god publik, + Glad och rik. + Solen är mild och hjertat är sällt, + Hoppet är friskt och sorgen pÃ¥ svält. + Kling, klang, gutÃ¥r! stämmen upp! nu är det vÃ¥r. + + + + +Allt i lifvet är ej sol. + + + Allt i lifvet är ej sol, + Allt i lifvet är ej natt, + Som en morgonljusning klarnar + Allt omkring oss smÃ¥ningom. + + Allt i lifvet är ej vÃ¥r, + + Lef i kärlek -- allt försmälter + I en solomstrÃ¥lad tÃ¥r. + + Sök ej i det högsta allt, + I det lägsta bor ock Gud -- + Under jorden ligger grafven, + Är dock salighetens dörr. + + + + +Almqvist. + +Monolog. (Fragment,) + + + Att vÃ¥ga eller icke är det första, + Att lyckas eller icke är det andra, + Och deremellan ligger handlingen. + I handling ligger lifvets makt, all lycka, + All ära och all rikedom. Blott den + Bevisar att vi finnas. Hvad är tänka? + Ett embryo till lif -- hvad samvetsqval? + En sjuklig handlings mord emot sig sjelf. + Jag mycket tänkt, jag till exempel tänkt + Att intet högre finnes än förnuftet. + Den tanken jag som mÃ¥ngen öfvergifvit + Och flytt till tron, sagt der det högsta finns -- + Och medan jag i tysta böner ligger + + Vid Kristi kors, sÃ¥ somnar jag och drömmer + Om sköna qvinnor, guld och glada lag. + Ha! sällsamt huru fantasin dock flyger, + Den gycklaren, och visar oss att allt + Ett narrverk är. Och sjelfva handlingen, + Hvad är den? en tillämpad fantasi. + En ny gestalt uti det fastlagsspel, + Det brokiga, som heter lifvet eller, + Med litet längre titel, mensklighetens + Utveckling till lycksalighet. Jag suttit + Och mÃ¥lat mÃ¥ngen tafla derifrÃ¥n. + Det var min rol tills nu. Nu kommer der + En skurk och stör mig. Hvad är mer naturligt + Än att jag stöter honom i kulissen? + Det är en ursäkt dock som är för vanlig, + För platt. Ack, verklighetens verld är full + Af bara platthet; skall man handla der, + SÃ¥ bli motiverna de gamla kända, + Slutledningarna likasÃ¥. -- + PÃ¥ sned är verldens anlete och växer + PÃ¥ nytt pÃ¥ samma gamla sätt pÃ¥ sned. + Hvad som var godt för nÃ¥gra tusen Ã¥r, + Hvad som var ondt, anses sÃ¥ nästan än. + Väl pÃ¥gÃ¥r allt frÃ¥n tidens början dock + En sammansvärjning mot det evigt lika + Och enahanda; jemnt uppträda män, + + För det de sökt att svänga om ethiken + I stort, allt frÃ¥n sin urgrund. Jemte dem + Finns andra dock som lyckats, stora kungar, + Som mördat uti gross, bankirer fina + Som stulit uti stort, och filosofer, + Som ljugit i systemer. Hyggligt folk, + I sanning, fast misskände af partier. + + Att sjelf jag ämnar nu ett brott begÃ¥, + Ett afbrott uti alltets jemna gÃ¥ng, + Och derför darrar jag. Allt kallas ondt, + Som gör en ondt; men är min darrning öfver + Och lyckas handlingen, sÃ¥ blir det onda + Ett godt, och fÃ¥r jag samvetsqval deröfver, + SÃ¥ blir det Ã¥ter ondt. SÃ¥ vexlar hemskt + I verlden lifvets ljuft violblÃ¥ färg -- + Och dock är nattvioln sÃ¥ ljuf en blomma. + Jag mycket älskat denna lilla blomma + Och ämnar skrifva en roman om den, + Der hela handlingen sig vände blott + Omkring en blomma och der blomman vore + Hjeltinnan uti stycket, menniskorna + Bisaker blott. En underbar intrig + Och vackra ord -- och under allt en tanke, + Lösaktig, djurisk som en Messalinas. + Det vore ett problem; nÃ¥ väl, lÃ¥t se, + Blott denna sak är öfver, skall jag börja + Ta hand derom -- men nu är giftet färdigt. + + + + +För dig jag sjunger. + + + För dig jag sjunger, om jag eger qvar + En ton, som mild och klangfull än sig rör. + För dig, som mer än all min kärlek har, + För dig, som salighet och frid tillhör. + + Jag söker i min andes mörka vrÃ¥r, + Om ingen perla finns bevarad än, + Som vore värd att fÃ¥ ditt blonda hÃ¥r + Besmycka -- -- -- -- -- + + + + +Vill du komma med mig? + + + Vill du komma med mig i den grönskande skog, + O, der ingen, der ingen oss ser? + Hörde du, hörde du, huru fogeln han slog + LÃ¥ngt i skogen; han ocksÃ¥ dig ber. + + Vill du sitta med mig i den skuggande lund, + Vill du ljuft Ã¥t min arm dig förtro? + Kom, o kom, i den tysta, den skymmande stund, + När all jorden hon hvilar i ro. + + När all jorden i stjerneglans hvilar i ro, + LÃ¥t oss sitta och sprÃ¥ka förtroligt; + När all jorden i stjerneglans hvilar i ro, + Och blott hjertat det klappar oroligt. + + + + +Jag har dig kär. + + + Jag har dig kär, öfver allting kär, + Du mer än himmel och jord mig är; + Hvar min bana gÃ¥r + Du framför mig stÃ¥r, + Om du är mig när, + Om du fjerran är, + O! du är mig kär, öfver allting kär. + + Du är mig kär, öfver allting kär, + Om himmelsk glans du kring pannan bär, + Om du helig satt + Öfver sky och natt + Ibland englars här, + Hann min sÃ¥ng dig der; + O! du är mig kär, öfver allting kär. + + Du är mig kar, öfver allting kär; + Ja, om lagd du vore i jorden här, + O, jag smög dit ned + IfrÃ¥n gröna träd, + IfrÃ¥n sol och vÃ¥r, + IfrÃ¥n fröjd och tÃ¥r, + För att dö hos dig, för att bli hos dig. + + Du är mig kär, öfver allting kär, + Min högsta fröjd som mitt qval du är. + Dina ögon blÃ¥, + O, hur le de sÃ¥? + I dess himlar der + All min himmel är; + O! du är mig kär, öfver allting kär. + + Det ej glömska finns, ingen död nu mer, + Sen du allt mig blef, sen jag dig blott ser. + Blott en kort sekund + Vid din rosenmund, + Blott en blick af dig + Gör odödlig mig; + Kom och lef med mig, lÃ¥t mig dö med dig! + + + + +Don Juans afsked frÃ¥n lifvet. + + +_Naturskön nejd i Grekland. Klassiska ruiner framskymta uti +lager- och myrterlundar. Det är antingen morgon eller afton, +ty ett matt rosenskimmer flämtar öfver föremÃ¥len. Don Juan +sitter pÃ¥ en kullfallen kolonn och drar upp sitt ur_. + + Jag stÃ¥r vid mÃ¥let, rättare: jag -- sitter + Vid detta mÃ¥l, som snart mig mÃ¥llös gör. + Likt lampans sista flämtning hjertat spritter, + En sällsam susning ofta ren jag hör. + PÃ¥ den jag längre ej fundera gitter; -- + Hvad än det är, jag vet att snart jag dör. + Lätt dödens ishand kittlar mig i hälen -- + Han fÃ¥r gÃ¥ lÃ¥ngt förrän han hittar själen. + + Emellertid sÃ¥ lär jag kunna hinna + Att afsked ta frÃ¥n lifvet, som sig bör. + I alla öden mÃ¥ste man sig finna, + Och till de bättre dödsinviten hör. + Hvarföre dÃ¥ sÃ¥länge sig besinna + PÃ¥ den? det sällskap, dit man in oss för, + Skall vara glupskt; men _vi_ det ej mÃ¥ klandra, + Som göra allt att äta ut hvarandra. + + "SÃ¥länge man har lif, sÃ¥ skall man lefva." + Den först det lärde, var en välvis man. + Tids nog vi fÃ¥ i tomma intet sväfva, + PÃ¥ vingar en, pÃ¥ qvastar nÃ¥gon ann'. + Att lefva älska är, sÃ¥ mente Eva, + Och Adam straxt derpÃ¥ detsamma fann -- + Och icke lär i ordningen don Juan + Af lika tycke vara numro tuan. + + Den satsen klingar mig sÃ¥ skön i hÃ¥gen + Just nu, när lifvet skymmer mer och mer. + I guld den nickar ner frÃ¥n himlabÃ¥gen -- + Der sig ett svanepar till flykt beger. + Den dyker upp ur blommorna, ur vÃ¥gen, + Men ej som förr den om min hyllning ber. + De dagar äro -- hur ock soln mÃ¥ glöda -- + Som Julia och Haidie för evigt döda. + + Farväl dÃ¥ sol! Jag ser naturen strÃ¥la + Kring mig i minnets sista Ã¥terglans. + PÃ¥ himlen qvällen purpurmoln ses mÃ¥la, + Kring brustna stöder mörknar skogens krans, + En skog af myrtenträd! -- En gam hörs skrÃ¥la + PÃ¥ högsta toppen, tar en lustig dans + I klara rymden, nu sig Ã¥ter sänker -- + Fin lukt han har, han visst pÃ¥ Juan tänker. + + Ty här jag vankar utan lust och vänner, + Snart utan lif, och ingen vet mitt namn. + Den skönaste, den stoltaste bland männer + Var fordom denna grÃ¥a, vissna hamn. + Fort säger man väl nog att tiden ränner, + Men bäst jag sjönk i älskarinnans famn + Med eld och rosor, fröjderna och vÃ¥ren, + SÃ¥ steg jag upp med vintersnö i hÃ¥ren. + + O, ungdomstid, o vingade minuter + Jag er dock tömt pÃ¥ millioner sätt. + Hvar fröjd, som fanns, jag till mitt hjerta sluter, + Stor sak i himlen eller helvetet. + Ej qvinna log, hvars skatter jag ej njuter: + Hos blyg, hos kylig, eldig, qvick, kokett! + I alla himlar har jag rusig tumlat + Och älskat, syndat, grÃ¥tit, hÃ¥nlett, rumlat! + + + I heta kyssars purpureld förbleknat + Den kind, som nu är gul -- som merg. + Kring hvita fingrar lindad locken veknat, + Tills smÃ¥ningom den antog deras färg, + Och stillare blef hjertat -- -- -- -- + -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- + Men hjernan klarnade alltmer och sporde + Hvad vi egentligen pÃ¥ jorden gjorde. + + När hjertat slutade att kurtisera + -- En sak, som läkarn sa' nödvändig var -- + Begynte hufvudet filosofera + Och hängde öfver böcker ett par dar, + Gick son bland menskor ut att detaljera + Sin vunna kunskap. Frukt allt studium har, + SÃ¥ äfven mitt. Den rymmes i de orden: + Vi stÃ¥ pÃ¥ vÃ¥ra fötter emot jorden. + + En ondskans slöja menskligheten tarfvar + Och bortfilosoferar sina fel. + Hvar tid, som gÃ¥r, en lapp till trasan skarfvar + Och menar nu först är den kjorteln hel. + Men nya tider hvina; trasan slarfvar, + I stycken sliten under stormens spel -- + Och nya slägten klippa, kanta, lappa + PÃ¥ mensklighetens lÃ¥nga doktorskappa. + + MÃ¥ hvem som vill med ljuset blindbock leka, + Jag -- löjligheten fruktar mer än pest. + Af kärlek blifva vÃ¥ra kinder bleka, + Af vishet mörkna vÃ¥ra ögon mest. + Hvarom skall man dÃ¥ mer i lifvet teka? -- + Be Gud, bli from och bikta för en prest? + Det sägs i Kristo mÃ¥ngen fröjd man hafver + Och mÃ¥r sÃ¥ bra som -- likmask i kadaver. + + Men för att tro man dertill dock behöfver + Ett nÃ¥got, Gud vet hvad, men icke jag! + Den tron är ljuf, dess vaggsÃ¥ng in oss söfver + Och sprider glans kring ren förvissna drag. + Enfalden hoppar tankens afgrund öfver; + Den gÃ¥fvan bortblef pÃ¥ min födseldag, + Och jag för mycket lefvat att ej finna, + Att tron pÃ¥ syndens mörker är -- en hinna. + + Lef för det ädla! är en vacker lära + I Jesuiters och fantasters mund. + Det ger en lön af -- luft, som kallas ära, + Som retar blott aptiten mer hvar stund. + För menskligheten offrom oss! de svära -- + Om helst det vore för en trogen hund! + Men strida, dö -- det icke mig behagar + För trolöst pack med stora svalg och magar. + + En slik fantast jag kunde kanske blifva, + SÃ¥g nÃ¥got värdt jag blott att lefva för. + För maka, hem och barn sitt blod att gifva, + Kan vara stort för den ett land tillhör; + Men skulle jag mig i Sevilla skrifva, + Jag orättvis dock deri synas tör, + Ty maka har jag -- sÃ¥som ryktet tutar -- + Och ungar ock i alla verldens knutar. + + Parbleu! -- Det gÃ¥r sÃ¥ ledigt uppÃ¥ franska + Med eder och kurtis. -- Parbleu! rätt nu + Jag blir förtviflad uppÃ¥ äkta spanska + Och kastar mig i första krig. "_Ett, tu_..." + Men _tri_? nej först en sak jag mÃ¥ste granska, + Förrn jag i blod med döden dricker du. + Man blir ej hjelte, hur ock rimmen skena, + När rheumatismen plÃ¥gar en i bena. + + Ett Ã¥terstÃ¥r mig: börja samla pengar + Och gräfva mig i rostig koppar ner. + Det bor en oro uti Mammons drängar, + Som kraft att lefva, handla, verka ger; + Och hur förtalet ger dem ampra slängar, + Det bakpÃ¥ ryggen ändÃ¥ alltid sker, + Ty framtill hörs blott, hvart de sig begifva: + "Vill herrn pÃ¥ denna sedel borgen skrifva?" + + Guld, guld är lösen, när man Ã¥ldras hinner, + Det regulatorn är för allas prat. + Visst solen sjelf derför sÃ¥ skön man finner, + Att den har tycke utaf en -- dukat. + Men huru mycket än den gamle vinner, + Den unge vanligtvis dermed för stat; + Han vräker sig i dennes ekipager + Och slösar bort hans guld uppÃ¥ kalaser. + + Om skatter jag till millioner samlar + Och hopar högt som Cheops pyramid, + Med skrumpna händer jag deröfver famlar + Och grafven gräfves djup och mörk bredvid, + Tills ner i den till verldens fröjd jag ramlar. + Om helst deröfver blef en blodig strid, + Men blott processer, kif och protokoller -- + Tills störste skurken hela arfvet hÃ¥ller. + + Men om jag skulle bli poet? Jag tänker + En lagerkrans anstod rätt väl mitt lik. + LÃ¥t vara att förakt hvar skald mig skänker, + Som lökens verkan har pÃ¥ sin publik, + Hvars silfvertÃ¥r i smÃ¥ idyller blänker + Och har sin poesi, som rock pÃ¥ spik, + Den, borstad väl, han bär pÃ¥ högtidsdagen + Med intet dam pÃ¥ fina sammetskragen. + + Hur ur ett armt, förblödt, förbrustet hjerta + DÃ¥ skulle strömma hÃ¥n, förakt och qval. + Ner i en graf af natt och synd och smärta + Jag droge jord och stjernor, himlens sal. + Tro, oskuld, hopp med blixtar hvassa, hjerta + Jag sönderslet likt bubblors sköra skal. + Ej stort, ej skönt, ej ens ett ondt jag fattar, + Det tomma intet gapar och hÃ¥nskrattar! + + + + +Jag midnattens barn. + + + Jag midnattens barn, jag arma barn, + Hvi har väl född jag blifvit? + PÃ¥ stormande vÃ¥g Ã¥t det bristande flarn + Mer lycka har Herran gifvit. + Ve! lyckan jag haft och jag har den förstört; + Jag bedt till Gud och han har mig hört; + Dock -- jag honom förglömde + Och Han mig fördömde, + Men ner ej i jordens djup mig gömde! + O Gud, min Gud, gif mig nÃ¥d, + O Gud, min Gud, gif mig rÃ¥d, + För Jesu Christi skull, + För Jesu Christi skull! + + Du skall ej mig lemna i djefvulens vÃ¥ld, + Fast nu han mig hÃ¥rdt omslutit. + Du skall mig ej lÃ¥ta till honom bli sÃ¥ld -- + Ditt blod Du för mig äfven gjutit! + Du helige Gud, rättfärdige Gud! + Du är icke stor blott i Ã¥skans ljud + Och i daggen som glimmar + Och i strÃ¥len som strimmar + Mildt fram mellan molnen i morgonens timmar! + O Gud, min Gud, gif mig nÃ¥d, + O Gud, min Gud, gif mig rÃ¥d, + För Jesu Christi skull, + För Jesu Christi skull! + + + + +DANIEL HJORT. + +Sorgespel i fem akter med fyra tablÃ¥er + + + +Första gÃ¥ngen uppfördt Ã¥ Nya Theatem i Helsingfors +den 26 November 1862. + + +Personerna: + +KARL, Hertig af Södermanland, RiksförestÃ¥ndare. +ARVID STÃ…LARM, Krigsöfverste i Finland. +JOHAN FLEMING, son till Klaes Fleming och Ebba Stenbock. +OLOF KLAESSON, naturlig son till Klaes Fleming, adopterad. +ERICUS ERICI, Biskop i Ã…bo. +JOACHIM SCHEEL, Befälhafvare pÃ¥ Hertigens flotta. +DANIEL HJORT. +EBBA STENBOCK, enka efter Klaes Fleming. +SIGRID, StÃ¥larms dotter. +KATRI. +ERIK BRAHE. +LAURENTIUS PAULINUS, | Beskickning frÃ¥n Sverige. +Biskop PETRUS af Wexiö, | +Officerare pÃ¥ Slottet i Ã…bo. +En Parlamentär. +Tvenne Borgare i Ã…bo. +En Soldat pÃ¥ Slottet, +Tvenne Soldater i Scheels läger. +En FÃ¥ngvaktare. +Gäster. Soldater. Menighet frÃ¥n Ã…bo. + +(Händelsen tilldrager sig 1599 pÃ¥ Ã…bo Slott och i dess närhet.) + + + +FÖRSTA AKTEN. + + +Stora salen pÃ¥ Ã…bo slott. PÃ¥ hvardera sidan nÃ¥got framÃ¥t fonden tvenne +pelare. Emellan dem Ã¥t höger är StÃ¥larmska vapenskölden uppställd, +omgifven af fanor och svärd, emellan pelarena Ã¥t venster den +Flemingska, stÃ¥tligare och rikare ornerad. Ã…t höger en balkong. PÃ¥ +muren i fonden ofvanom den äro följande latinska verser i röd skrift +inhuggna: + + Carolus huc veni, vici fudigve rebelles; + Hinc abeo prorsus vestigia nulla relinqvens, + Huc iterum veniam, caveat sibi conscius omnis! + Non illo parcet tempore dextra reis. + +En dörr pÃ¥ hvardera sidan närmare förgrunden. PÃ¥ venstra sidan +en bönstol med en Mariebild. + + +Första Scenen. + +ARVID STÃ…LARM. EBBA FLEMING. OLOF KLAESSON. DANIEL HJORT. Senare +JOHAN FLEMING. + +DANIEL HJORT (inträdande). + + Nu stÃ¥r derute hertigens beskickning. + +EBBA FLEMING (sorgklädd). + + Om än min make, du, Klaes Fleming lefvat, + De aldrig vÃ¥gat hit i sÃ¥dan tjenst! + Du svarta sorgdrägt, dig omkring min själ + Hvar ädling, som i Finland trogen blifvit + Sin konung, efter Fleming evigt bäre! + Men är vÃ¥r makt densamma ej som dÃ¥! + VÃ¥r kung densamma är, vÃ¥r sak densamma -- + Och hertigen dödsfienden, som dÃ¥. + Tar du emot dem, StÃ¥larm! + +STÃ…LARM. + LÃ¥t oss höra; + Jag fruktar lika litet ord som svärd. + +JOHAN FLEMING (inkommer frÃ¥n vestra sidodörren med ett bref i handen). + +EBBA FLEMING. + + God morgon, son! + +JOHAN FLEMING. + + God morgon vänner alla! + Jag kommer, för att afsked ta! Jag redan + Har öfver sorgeÃ¥ret vistats här; + Mig Sigismund till Warschau Ã¥terkallar. + (Räcker brefvet Ã¥t StÃ¥larm), + Se här -- och bjuder Ã¥t er dotter, StÃ¥larm, + En plats hos drottningen. + +STÃ…LARM (ögnande i brefvet). + + Och ännu mer: + PÃ¥ nytt landstiga ämnar han i Sverige + Ännu i höst sin thron att Ã¥tertaga. + Godt, godt, dÃ¥ kunna här vi vara lugna. -- + Du ämnar resa? + +JOHAN FLEMING. + + Ja -- och eder dotter? + +STÃ…LARM. + + Derom vi tala mÃ¥ ett ord ännu. + Du, Daniel Hjort, tag mellertid emot + Beskickningen. De här mÃ¥ svalka sig. + +OLOF KLAESSON. + + Hvad hin har farit i min käre broder? + Han knappt mig ser, är tvär, som vore han + Den adopterade och jag, minsann, + Den äkta pojken sÃ¥ till själ som moder. + +(Alla gÃ¥ utom Daniel Hjort). + + +Andra Scenen. + +DANIEL HJORT. BESKICKNINGEN frän Sverige, bestÃ¥ende af ERIK BRAHE, +LAURENTIUS PAULINUS, och Biskop PETRUS af Wexiö. + +DANIEL HJORT. + + I värde herrar! vänten här en stund; + Snart StÃ¥larm redo är att höra er. + +ERIK BRAHE (till Laurentius Paulinus). + + Säg känner ni den unge mannen der? + Det bor en stolthet i hans blick och hÃ¥llning, + Som vore värd en Fleming. + +LAURENTIUS PAULINUS. + + En student, + Som tjenade bland juniorerne + I Wittenberg, den tid jag der tog graden. + Uppfostrad är han uti Flemings hus, + Ett hittebarn för öfrigt, fast det tycks + Som finska adelsöfvermodet smittat. + (Till Daniel Hjort). + Är det ej Daniel Hjort? det tyckes mig, + Som förr vi sett hvarandra. + +DANIEL HJORT. + + SÃ¥ det varit. + +LAUR. PAULINUS. + + Rätt mycket är förändradt, se'n vi tjente + Tillsammans under ljusets fana. + +DANIEL HJORT. + + Hoppas + Ni med ert tal mig vinna för er sak, + Ni tager miste. + +LAUR. PAULINUS. + + Hvilken sällsam tanke! + Dertill er ställning alltför ringa är. + Blott som en gammal vän jag talte här. + + +Tredje Scenen. + +DE FÖRRA. ARVID STÃ…LARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON. + +DANIEL HJORT (för sig). + + Nu skall det börja. Jag ej mäktar höra, + Min egen tanke vill mig sjelf förföra. (Af.) + +STÃ…LARM. + + Varen helgade! FrÃ¥n hertigen J kommen. + Vi äro icke vana frÃ¥n det hÃ¥llet + Att höra nÃ¥got godt; dess mer tack skyldig + Jag eder blir, om nu det fallet är. + +ERIK BRAHE. + + PÃ¥ Svea-rikes vägnar komma vi + Och helsa dig med frid och vänskap, StÃ¥larm! + Den vilda strid, som broder emot broder + Och hat mot hat och död mot död har ställt, + Ej längre för en sjelfvisk konungs skull + VÃ¥rt folk, vÃ¥r fosterjord förstöra skall. + Du minns hur Sigismund, sÃ¥ snart han kronan + PÃ¥ pannan tryckt och tagit hyllningseden + Det land, som var hans fäders jord, uppfyllde + Med polska knektars vilda öfvermod + Och jesuiters stämplingar och list, + Och sökte sÃ¥ vÃ¥r kyrkas rena tro + Och svenska folkets frihet undergräfva. -- + Nu slagen af vÃ¥rt svärd, till Polen flyktad, + PÃ¥ allmän riksdag hela Sveriges folk + Skiljt honom frÃ¥n vanhelgad kungamakt, + Och sÃ¥som förestÃ¥ndare af riket + Gett styrelsen Ã¥t hertig Karl; lägg derför + Ditt vapen, Arvid StÃ¥larm, ned, det du + Förrädiskt nu mot fosterlandet för, + Och skilj ej Finland mer, med fruktlöst motstÃ¥nd, + FrÃ¥n glädjen af en dyrt beseglad fred. + +STÃ…LARM. + + Jag känner ingen annan fred än den, + Som sätter landets rätte konung Ã¥ter + I frid uppÃ¥ sin thron. Mig Sigismund + Har utnämnt till krigsöfverste i Finland, + Jag skall mitt vapen lägga ner, när han + Mig sÃ¥ befaller -- ej dÃ¥ hertigen + Befaller det, ty annorlunda skall + Det fridens altar byggas, der jag tager + Utaf mitt svärd, än som ett trappsteg för + RiksförestÃ¥ndaren upp till Sveriges thron. + +LAUR. PAULINUS. + + Vet ni, hvad ni med dessa ord har sagt, + Vet ni, hvad med ett längre trots ni gör! + Som Fleming, eder företrädare, + Vill ni förakta folkets makt och vilja + Och ställer öfver det en sjelfvisk konung. + Hvar tror ni dÃ¥ väl, att en krona är? + Ett lÃ¥n af Gud allen', som borgades + PÃ¥ folkets aktning; och när den är kränkt. + En skenbild blott af svunnen makt är kronan, + En hägring falsk, som intet fäste har + PÃ¥ himmel eller jord. Vänd Ã¥ter, StÃ¥larm, + FrÃ¥n orätt väg, än medan det är tid, + Och sök förlÃ¥telse för allt hvad här + Du och Klaes Fleming brutit emot folket. + +STÃ…LARM. + + Om svenska folket har förglömt sin trohet, + Har Finland den ej glömt och skall ej glömma, + SÃ¥ länge här en ädling finnes qvar, + Som heder har och svärd till dess försvar. + Det finska folket troget skall förbli + Sin kung, sin ed -- och folket det är vi! + +BISKOP PETRUS. + + Ej samka ökad skuld med sÃ¥dant tal + Till Herrans vrede öfver detta arma + Och ödelagda land. En trolös konung, + En kättersk kung är Sigismund, som velat + Med pÃ¥fvelärans mörker släcka ut + Det rena ljuset af vÃ¥r kyrkas tro. + Ej brottsligt uppror är, som störtat honom, + Ej hertigen, ej folket. Sjelf han gjort det, + DÃ¥ de beslut, hvarmed Upsala-möte + Slöt en evärdlig ringmur kring vÃ¥r kyrka, + Han falskt besvurit först och sedan brutit. + Ett folk, ett land, en tro är Sverige nu, + Och innan han ödmjukat sig för oss, + Skall Sveriges rike sorgsen enka stÃ¥. + Som glömt den brudgum, henne ej var värdig, + Och i Guds helga ord den tröst uppsöka, + Som läker alla sÃ¥r, hur djupt de blöda. + Tro, StÃ¥larm, icke att ditt trots förmÃ¥r + Förändra det som himmelen beslutit; + Lägg derför ödmjukt ned ditt vapen nu, + Att Herrans hand ej tung pÃ¥ dig mÃ¥ falla. + +STÃ…LARM. + + Ers vördighet, jag är för litet bisp, + För att för det der kalfskinns pergamentet, + Som i Upsala prester skrefvo hop, + Uppoffra öfvertygelse och ära. + Jag trodde pÃ¥ min Gud, förr'n det fanns till, + Och än jag hoppas, han mig skydda vill. + Den kung, han gifvit svärdet uti hand, + Jag strider för till lifvets sista rand. + +ERIK BRAHE. + + Ert sista ord? + +STÃ…LARM. + + Jag underhandlar ej. + +LAUR. PAULINUS. + + Det svaret skall ni Ã¥ngra än med sorg. + Minns hur ni redan en gÃ¥ng blef besegrad + Af hertigen och tvangs att honom hylla, + Minns hur det löfte dÃ¥ ni honom gaf, + Ni bröt pÃ¥ nytt. Snart skall han komma Ã¥ter. + (Pekande pÃ¥ verserna ofvanför balkongen). + Den versen der, han dÃ¥ i muren högg, + Han hugga skall i blod pÃ¥ härdens blad. + (Uppläsande den) + "Hit jag, Karl, har kommit och sett och betvingat ett uppror, + HärifrÃ¥n Ã¥ter jag gÃ¥r, lemnar ej spÃ¥r af min hämd. + Men jag skall komma igen, enhvar förrädare bäfve! + Ingen förskoning dÃ¥ finns undan min straffande hand". + +STÃ…LARM. + + Vi den ej frukte. Orörd der den sitter + Och hÃ¥ller skarp vÃ¥r blick och blankt vÃ¥rt svärd. + MÃ¥ detta bli det sista ord vi byta! + +BISKOP PETRUS, + + SÃ¥ fortfar dÃ¥ att anse mera värd + En brottslig konung, än er fosterjord. + Med sorg vi resa Ã¥ter, snart med svärd + Afgöras skall, hvad vi här bytt med ord. + +(Erik Brahe, Laur. Paulinus och Biskop Petrus af Wexiö gÃ¥). + + +Fjerde Scenen. + +ARVID STÃ…LARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON. + +OLOF KLAESSON. + + God natt med er, J riddare af ordet, + God morgon strid och muntert lif igen, + God natt med kutter under jungfruburen, + God morgon trummors larm, kanoners brumbas, + God natt med middagslur och gäspning lÃ¥ng, + Snart börja vi vÃ¥rt glada näringsfÃ¥ng! + +JOHAN FLEMING. + + Af rättvis harm mitt hjerta mot dem lÃ¥gar. + +STÃ…LARM, + + Vill än' du frÃ¥n oss resa? + +JOHAN FLEMING. + + Resa nu? + FörrÃ¥da vore det min konungs land, + Och fast mitt svärd i striden väger ringa, + Jag tror min kung skall veta det att svinga. + +STÃ…LARM. + + Det hoppas jag utaf Klaes Flemings son. + Nu till fru Ebba! I sitt bönerum + Hon väntar oss. + +(StÃ¥larm gÃ¥r). + + +Femte Scenen. + +JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON. + +JOHAN FLEMING. + + Hör pÃ¥ ett ord, min bror! + Vi varit nu en tid ej riktigt goda. + UppÃ¥ hvarandra. + +OLOF KLAESSON, + + Jag det märkt förväl; + Men kan ej dertill hitta pÃ¥ ett skäl. + +JOHAN FLEMING. + + Mitt felet är. Jag vet ej, men en misstro + Till dig, till mig, till allt mig fatta vill. + Hvarföre skulle Sigrid väl och mig + Man för hvarann bestämma? Väcka sÃ¥ + Uti min själ en fÃ¥fäng eld till lif! + Kall, sluten, bort hon drager sig för mig. + Om nÃ¥gon ann' hon älskar, är det dig. + Tag henne dÃ¥, gör slut pÃ¥ mina tvifvel + Och gif mig ro! Er lycka skall bli min. + +OLOF KLAESSON + + Är detta skälet till vÃ¥r position? + MÃ¥ hin all kärlek ta, som kastar sÃ¥ + Ett sjelfviskt grand i vänskaps klara blick + Och här oss begge hÃ¥llit nu till narrar! + Jag Sigrids älskare! Ja, om hon vore + En fri och munter borgartös, dÃ¥ kunde + Jag väl ha vÃ¥gat pÃ¥ en hemlig kyss. + Hon älska mig! Den allvarsamma, vackra + Och stolta flickan! GÃ¥ och säg Ã¥t henne + Det ordet blott, hon skrattade dig ut + Och gret pÃ¥ samma gÃ¥ng, att du ej bättre + FörstÃ¥r dig pÃ¥ ett litet blygsamt hjerta, + Som troligen ej känner högre lott + Än att fÃ¥ falla dig om halsen blott. + +JOHAN FLEMING, + + Nej, nej. + +OLOF KLAESSON. + + Det der, det duger ej, min själ; + Hon mÃ¥ste än i denna dag bli din, + Ty annars drunknar uti älskarn hjelten, + Och sÃ¥dant duger ej i tid som vÃ¥r. + +JOHAN FLEMING. + + Men om hon icke älskar mig? + +OLOF KLAESSON. + + Ã…h prat! + En flicka bär sin tro ej fram pÃ¥ fat; + Den gömmer hon -- ja, bilden är fatal -- + Som en rekryt sitt hopp att bli genral. + +JOHAN FLEMING. + + FörlÃ¥t den misstro emot dig jag närt! + +OLOF KLAESSON. + + Gör ingenting. Jag ej stort bättre varit. + Ty som, näst hertigen, af allt pÃ¥ jorden + Jag hatar sorgen mest, sÃ¥ har jag sökt + Förnärmad vänskap vända bort i löje + Och skratta ut dig ur min glada själ. + Men som det orätt var, lÃ¥t det bli glömdt! + Och nu -- ett ord ej om hvad föregÃ¥tt; + Här har du gamla vännens hand tillbaka. + +JOHAN FLEMING. + + Jag tager den med hjertats tysta Ã¥nger, + Jag trycker den vid minnet af den stund, + DÃ¥, nyss till Finland kommen, första gängen + Jag till min faders grafvÃ¥rd gick och der + Dig knähöjd sÃ¥g med kind af tÃ¥rar stänkt. + Hvem kunde derpÃ¥ känna glade Olof, + Hvarom i Warschau jag sÃ¥ mycket hört. + Vi derför länge sprÃ¥kade tillsamman + Och kände ej hvarandra alls igen, + Till dess du hastigt mig om halsen for + Och ropade mitt namn. Och det blef afton, + Förrän vi skildes Ã¥t och himlens stjernor + Bevittnade vÃ¥r vänskaps varma ed. + +OLOF KLAESSON. + + Och troget ock skall denna eden hÃ¥llas. + Snart komma storm och strid, dÃ¥ pröfvas den; + DÃ¥ vet du, hvar du har en trofast vän. + +JOHAN FLEMING. + + Nu lÃ¥t oss följa StÃ¥larm till min moder! + +OLOF KLAESSON. + + Ännu i dag blir flickan din -- jag hÃ¥ller! + Och om jag vadet tappar, eger du + Min svarta frustande Arab. + +JOHAN FLEMING. + + Din tok! + Du aldrig kärlek kännt. + +OLOF KLAESSON. + + Blott Ã¥tta gÃ¥nger, + Och hvar gÃ¥ng följd af smÃ¥ örtret och Ã¥nger. + +(BÃ¥da gÃ¥ genom vestra sidodörren). + + +Sjette Scenen. + +DANIEL HJORT (träder in bakom pelarena, läsande i en gammal bok). + + Jag kan ej säga som den store talarn: + "I skrift och tanke finns min fröjd och tillflykt; + SÃ¥ gladt finns intet, som ej gladare + Blir genom dem; sÃ¥ sorgligt intet finns, + Som genom dem ej mindre sorgligt blir!" + Jag pröfvat denna sats, men den är falsk. + När dig jag läser, gamle Linus, o, + Ej fylls mitt bröst af glädje, men af Ã¥ngest. + När jag pÃ¥ edra stora strider tänker, + Hur ringa synes mig ej denna strid! + När jag ert tappra, stolta folk beundrar, + Hvar ser ett sÃ¥dant jag i denna tid? + När för min själ en Brutus, Marius stÃ¥, + DÃ¥ faller bly tungt öfver mig mitt öde, + Och, fängslad här af tacksamhetens skuld, + Mig sjelf jag mÃ¥st' besegra. O! att aldrig + Jag skÃ¥dat denna bok i Wittenberg, + Att aldrig annat för min tanke kommit + Än torr, spetsfundig dogmatik, den käpphäst, + PÃ¥ hvilken tiden, som en blodröd narr, + Nu rider karnaval. Bort, sköna bok! + Jag vill dig bränna upp. En bättre sats, + Än den jag nyss citerat, vill jag svara: + I dröm ock kärlek finnes fröjd och tillflykt; + SÃ¥ gladt finns intet, som ej gladare + Blir genom dem; sÃ¥ sorgligt intet finns, + Som genom dem ej mindre sorgligt blir. -- + SlÃ¥ upp ditt öga, kärlek, du som drömmer + Uti mitt bröst, att der blir ljus och frid, + SlÃ¥ upp din blick och hviska Sigrids namn! + Jag henne lärt som barn. Vid stilla kärlek + Jag sett en engel blomma helig upp. + O! jag ej orätt läst i hennes blickar, + (tar fram ur boken en biljett). + De skygga, drömmande. J skrifna ord, + Ã…t henne yppen hvad jag ej kan säga. + (Gömmer biljetten vid Mariebilden). + Här uppÃ¥ fridlyst rum, dit hon blott nalkas, + Jag lägger omärkt den. När hit hon kommer + Och ber sin bön, Guds moder bed för mig! + Man nalkas! det är hon och hennes far. + +(GÃ¥r ut genom högra sidodörren). + + +Sjunde Scenen. + +ARVID STÃ…LARM. SIGRID (med en krans af hvita rosor i handen. +De inkomma bakom pelarena frÃ¥n venster samtalande). + +STÃ…LARM. + + Min dotter! Redan alltför länge har + Trolofningen med Johan tyst du afböjt. + Det gÃ¥r ej längre an. Jag sjelf ju ser, + Hur dina kinders blommor blekna af. + Du älskar honom, hvarföre dÃ¥ längre? + +SIGRID. + + Min dyre fader! Ingen ann' jag älskar + Än dig. Jag vill ej gifta mig. Har jag + Ej nog af kärlek här? Jag vill ej mer. + Till Warschau Ã¥ter reser Johan Fleming. + Hvi vill du bort mig sända, att en främling + Vid hofvet dväljas! LÃ¥t mig bli hos dig, + Min gode fader! + +STÃ…LARM. + + Barnsligheter, Sigrid! + Dessutom reser Johan ej. Han blifver + I Finland qvar att dela här med oss + Den fara, som frÃ¥n Sverige hotar. + +SIGRID. + + Ah! + +STÃ…LARM. + + NÃ¥väl, betänker du dig än? + +SIGRID. + + LÃ¥t mig + Inför Guds moder hÃ¥lla här min bön; + Se'n skall jag svara dig. + +STÃ…LARM. + + Farväl till dess! + (För sig). Som snäckans perla gömmer sig för dagen + Och blygsamt drömmer i sin egen glans, + Hon sluter tyst sin kärlek i sin barm, + Min goda dotter! + +(GÃ¥r). + + +Ã…ttonde Scenen. + +SIGRID (pÃ¥ knä för Mariebilden). KATRI (senare). + +SIGRID. + + Heliga Guds moder! + Min mor jag tidigt miste. Du min tröst, + Min moder blef; sÃ¥ hör min bön, som fordom! + Om andra dig förglömt, sÃ¥ hör dock mig! + +KATRI (smyger sig in bakom pelarena). + + Hur länge skall jag sörja i min själ, + Och ängslas dagliga uti mitt hjerta, + Hur länge skall min ovän sig förhäfva? + +SIGRID. + + SÃ¥ rent, sÃ¥ hvitt, som dessa rosor, var + En gÃ¥ng mitt hjerta. Tyst det blöder nu, + Du heliga Guds moder, gif det frid! + +KATRI. + + En bön? Och här? Hvem är den hvita dufvan? + Tyst! Skrämmas skall hon, om hon blir mig varse. + Ej för att böner höra, hit jag smugit. + +(Gömmer sig bakom Flemingska vapenskölden). + +SIGRID. + + Gif Ã¥t mitt hjerta himlens kraft att segra + UppÃ¥ dess onda böjelser och tankar. + +(Fäster kransen under Mariebilden). + + +Nionde Scenen. + +DE FÖRRA. DANIEL HJORT (frÃ¥n högra sidodörren). + +KATRI (för sig). + + Der kommer han. O, att jag ensam vore + Med honom här! När skall den stunden slÃ¥? + +DANIEL HJORT (blickande pÃ¥ Sigrid). + + Skall jag till hennes fötter falla? FrÃ¥ga + Hvad kärlek blott kan vÃ¥ga? Nej, ej än'? + +SIGRID (blir varse biljetten, som Daniel Hjort gömt vid Mariebilden). + + Hvad? Detta papper? + +DANIEL HJORT. + + Ah, hon märker det! + +SIGRID (tager biljetten). + + Till mig. Jag känner denna stil! O Gud! + Jag anar hvad den innehÃ¥ller. + +DANIEL HJORT. + + Sigrid! + +KATRI (för sig). + + Han älskar henne. Blommar här hans lycka, + Tyst, okänd som jag kom, jag gÃ¥r att dö. + +SIGRID (fattande sig). + + Ni här? Ni skrifvit detta? Stanna! Tyst! + Hvad är som gifvit skäl till detta steg + Af er mot StÃ¥larms dotter? + +DANIEL HJORT. + + Är det Sigrid, + Som talar sÃ¥? O, nej, det är ej möjligt! + Har hon dÃ¥ glömt de ljufva barndomsstunder + Af fridfull lek i Qvidjas gröna lunder? + Har hon dÃ¥ glömt, den nu sÃ¥ stolta, kalla, + De fordna, glada, ljufva samtal alla + Vi höllo förr. Och är det hon, som talar? + Nej, hennes skenbild blott i dessa salar. + +SIGRID. + + Ni lönar illa det förtroende, + Min far bevisat er, och klandrar hÃ¥rdt + Den rena vänskap, som ett barn er skänkt, + (med bortvändt ansigte) + Och om -- -- -- + +DANIEL HJORT. + + Säg ut, jag redo är att höra. + +SIGRID. + + Och om man finge känna denna djerfhet, + Ni vet hvad er det kostade och mig. + +DANIEL HJORT. + + Ah! + +SIGRID. + + Här jag lägger brefvet, tag det Ã¥ter. + En evig hemlighet emellan oss + Skall detta bli, er ingen förebrÃ¥. + +DANIEL HJORT. + + Ni älskar mig, ni älskar mig ändÃ¥! + O! säg blott det och jag skall lugnt försaka. + +SIGRID. + + Ni ärelysten är. Om ni mig älskat, + Förvisst ni hade spart mig denna stund. + Jag er ej aktar. + +DANIEL HJORT. + + Ah -- Farväl! + +SIGRID, + + Blif qvar! + +KATRI (för sig). + + Jag andas Ã¥ter. Snart jag honom har. + + +Tionde Scenen. + +DE FÖRRA. ARVID STÃ…LARM. JOHAN FLEMING. + +STÃ…LARM. + + Är nu den lilla blyga oron öfver? + +SIGRID. + + Ja, jag bestämt mig. + +STÃ…LARM. + + Och sÃ¥ allvarsam? + +SIGRID (med förställd fröjd). + + Du tycker det! NÃ¥ ja. Ett ja, min far, + Det flyger ej med fjärilsflygt pÃ¥ tungan. + Det tusen nycker, tusen skygga tankar + Besegra mÃ¥ste, som sÃ¥ länge bry oss, + Tills man tar mod och säger: här min hand! + +(Räcker handen Ã¥t Johan Fleming). + +JOHAN FLEMING. + + Du ljufva hand! Hur har du icke lÃ¥tit + Mig vänta uppÃ¥ dig! Än darrar den, + Som om den bort sig ville frÃ¥n mig rycka. + (Kysser Sigrids hand). + SÃ¥ tar jag denna pant uppÃ¥ min lycka. + Nu finnes ingen sorg och saknad mer, + Och qvällens fest, som ämnad var att fira + Mitt afsked, du förvandlat i en fest, + Der kärleken är värd och fröjden gäst. + +SIGRID. + + Här är sÃ¥ qvaft i denna tunga sal! + Hvar är din moder? LÃ¥t oss gÃ¥ till henne! + +JOHAN FLEMING. + + Kom hellre ned i slottets trädgÃ¥rd dÃ¥! + +SIGRID (undvikande). + + Re'n börjar aftonrodnan vestern mÃ¥la, + Och höstens blommor hälft förvissna stÃ¥. + +JOHAN FLEMING. + + Ser du pÃ¥ dem, de vakna upp och strÃ¥la. + +(Sigrid och Johan Fleming gÃ¥). + + +Elfte Scenen. + +KATRI. ARVID STÃ…LARM. DANIEL HJORT. + +STÃ…LARM. + + GÃ¥ lätta ungdom med din lätta oro! -- + Här, Daniel Hjort! Skrif dessa bref i ordning! + De skola hän till alla väderstreck, + Hvarhelst vi ha en stridsbror rask och käck. + Slut blir med frid och ro i slott som tjäll, + Men gladt vi skola fira denna qväll. + Hör svenner! + (Betjening inkommer). + Tanden ljus, lÃ¥t lampor glimma! + Snart strida vi, nu njuts en sorglös timma. + +(GÃ¥r, förenande sig med ankommande gäster. Festlig upplysning. +Musik höres utom scenen). + + +Tolfte Scenen. + +KATRI. DANIEL HJORT. FÃ…NGVAKTAREN. + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Hvart nu sÃ¥ upprörd, mäster Daniel? + +DANIEL HJORT. + + Du! + SÃ¥! nÃ¥gon finns, som märker ocksÃ¥ mig. + Och denne är fÃ¥ngvaktarn, mannen frÃ¥n + De här i hvalfven lefvande begrafna. + En passlig man! Hvad vill du här? + +FÃ…NGVAKTAREN + + Jag skulle + Blott säga till häruppe, att den siste + Af fÃ¥ngarna har dött i natt. + +DANIEL HJORT. + + Ha, ha! + + Det var rätt lyckligt för den stackars karlen! + I dag är lyckan gäst pÃ¥ detta slott, + FrÃ¥n Flemings son allt ner till Flemings fÃ¥ngar. + GÃ¥! Isig graflukt hemtar du hit upp! + Ej Arvid StÃ¥larm nu har tid med dig. + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Säg, är det sannt, att vi fÃ¥ krig igen? + DÃ¥ lär ej hvalfvet länge hÃ¥llas tomt! + +DANIEL HJORT. + + FÃ¥r du ej nÃ¥gon annan dit, sÃ¥ skall + Jag komma sjelf och bjuda mig Ã¥t dig. + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Utaf den der fÃ¥r intet klokt man höra. + +(FÃ¥ngvaktaren gÃ¥r). + + +Trettonde Scenen. + +KATRI. DANIEL HJORT. + +DANIEL HJORT. + + Fly, fly, du kärlek, du, min sista dröm! + Du blef det bittraste af allt det bittra + Uti min lefnad! Hvarför blef just jag + En hemlös, vilsekommen gäst i verlden, + Ett hittebarn förutan namn och far? + Sin rot har minsta blomma, hafvets vÃ¥g + Ger upphof Ã¥t en annan, mossan har + En grafsten dock att växa pÃ¥, den fÃ¥nge, + Som dog i natt, han hade dock engÃ¥ng + Ett lif att lefva för. Hvad eger jag! + +KATRI (framträdande). + + Mer, än du tror och mer, än här kan sagas. + +DANIEL HJORT + + Ha! Ã…ter qvinna stÃ¥r du i min väg! + SÃ¥ tala, säg en gÃ¥ng, hvad vill du mig? + +KATRI. + + Jag har den fackla, som ditt dunkla öde + I blodrödt sken skall lysa upp och ge dig + Tillbaka allt, hvad här du saknat har. + Möt mig i morgon qväll vid slaget nio + PÃ¥ Ã…bo torg; man kommer, gÃ¥, farväl! + +(Hon drager sig tillbaka bakom en pelare). + + +DANIEL HJORT (aflägsnar sig lÃ¥ngsamt, dÃ¥ han blir varse Ebba Fleming). + + +Fjortonde Scenen. + +KATRI. EBBA FLEMING. + +EBBA FLEMING. + + PÃ¥ nytt slÃ¥r kriget vingen öfver norden; -- + Och du, Klaes Fleming, är ett stoft i jorden! + Ner öfver oss din starka ande sänd + Och samma kraft i vÃ¥ra hjertan tänd, + Hvarmed du Finland höll med säker hand -- + PÃ¥ tidens vilda stormupprörda vÃ¥gor + Hur folket stod i uppror och i lÃ¥gor! -- + Vid svuren trohets säkra ankartand! + Ditt svärd var härar, och din kraft var spord + FrÃ¥n Polens sol till norrskenet i nord, + Och Sveriges krona hängde pÃ¥ ditt ord! + Och samma själ, hur blid, hur varm den var + I hemmets ro; hans blick, hur ljuf och klar! + O! jag vid detta hjerta hvilat har. + +KATRI (som stigit fram ock hört Ebba Flemings monolog, gör +en hotande Ã¥tbörd och skall aflägsna sig, men märkes af +Ebba Fleming, som förskräckt studsar tillbaka). + +EBBA FLEMING (med ett anskri). + + Ah! hvem är ni! Hur har ni kommit hit? + +KATRI. + + Ohörd som sorgens suck i glädjens sal, + Omärkt som, bland de mäktige, föraktet. + +EBBA FLEMING. + + Bort hemska syn! Bort dit, hvar'frÃ¥n ni kom! + +KATRI. + + Det är för lÃ¥ngt tillbak's till Österbotten. + Var helsad frÃ¥n dess grafvar och dess öknar! + Jag helsar dig ifrÃ¥n din makes verk. + + +Femtonde Scenen. + +DE FÖRRA. ARVID STÃ…LARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING. +SIGRID STÃ…LARM. GÄSTER. + +(Vid Ebba Flemings anskri hafva alla inkommit och församlat +sig i fonden), + +EBBA FLEMING. + + Ah! Drifven henne bort! + +(Förenar sig med de andra). + +KATRI. + + Kom mig ej när! + Bereden er pÃ¥ hvad som förestÃ¥r. + I störtat folket i förderf och död, + Men fast vÃ¥r gÃ¥rd ni bränt, och frÃ¥n oss röfvat + All kärleks kraft, sÃ¥ lefver hatet än! + Det smyger spÃ¥rlöst fram vid tiggarstafven, + Det hÃ¥ller rÃ¥d med skuggorna i grafven, + Lyss vid palatsets dörr, i kojan talar; + DÃ¥ brista vapensköldar, remna salar, + SÃ¥ länge lefver det, tills hämdens dag + GÃ¥r ned i blod, -- och detta hat är jag! + +(Aflägsnar sig skyndsamt). + +Slut pÃ¥ Första Akten. + + + +ANDRA AKTEN. + + +(Ã…bo torg med domkyrkan i fonden. Till höger ingÃ¥ngen till en bod. +NÃ¥got fram pÃ¥ scenen en schavott. Skymning.) + + +Första Scenen. + +TVENNE BORGARE. + +FÖRSTA BORGAREN. + + God afton, du, hur' stÃ¥r det till? + +ANDRA BORGAREN (vid boddörren.) Ingenting att säga derom i sÃ¥ +oroliga tider, som dessa. + +FÖRSTA BORGAREN. Sörj den som vill. Ger Gud dag, sÃ¥ ger han rÃ¥d. + +ANDRA BORGAREN. Ja den som bara hade rÃ¥d att vänta! Polsk inqvartering, +dryga utskylder, flickorna bakom lÃ¥s och bom, onda tecken pÃ¥ himmelen, +spöken som strida i luften, sjöfarten hindrad till Sverige. -- +Usch! det finns en sorg pÃ¥ hvar fingerled den här tiden. Jag väntar +bara att en vacker natt fÃ¥ se slottet dansa polska med domkyrkan pÃ¥ ett +munkrep, för att allt i verlden skall vara upp och ned, utom vi tvÃ¥. + +FÖRSTA BORGAREN. Ondt finnes det alltid, käre vän. Finnes det inte +utom oss, sÃ¥ finnes det inom oss. "Ju strängare vÃ¥r Herre uppfostrar +oss, sade far min i tiden, dess bättre menar han det med oss". Det +säger Biskopen ocksÃ¥. Ni var inte i kyrkan i sista söndags. + +ANDRA BORGAREN. Hade annat att tänka pÃ¥, träffade en svensk skutfarare, +en rask karl, mÃ¥ du tro. Hertigen har knäckt herrarne i Sverige och +snart skall han komma hit ocksÃ¥. + +FÖRSTA BORGAREN. Jo, jo, sÃ¥ säger man. Det finns mÃ¥nga herrar i riket +nu för tiden, och ju flere kockar, dess sämre soppa, och vi äro +soppan vi -- + +ANDRA BORGAREN. Som ätes opp ja. LÃ¥t se, lÃ¥t se! Vet ni hvad, Jansson, +det sker hiskeliga saker om natten, der omkring schavotten. + +FÖRSTA BORGAREN. Huh! Det mörknar redan! + +ANDRA BORGAREN. Jag har mÃ¥st flytta min säng i ett annat rum, ty om +midnatten tisslar och tasslar det jemt här utanföre och lemnar oss +ingen ro i huset. I gÃ¥r natt, Jansson... + +FÖRSTA BORGAREN. NÃ¥, i gÃ¥r natt... + +ANDRA BORGAREN (stängande boden). SÃ¥ rang det liksom af domens klockor +i luften, och här omkring schavotten sjöng en dödspsalm sig sjelf, utan +att man visste, hvarifrÃ¥n det kom. + +FÖRSTA BORGAREN. +Huh, det är ruskigt och mörkt härute. God natt, +kära bror! + +ANDRA BORGAREN. Bah! Vill du inte komma in och hÃ¥lla mig sällskap? + +FÖRSTA BORGAREN. Tack, tack! I sÃ¥dana här tider trifs man helst hemma +vid ljus hos hustru och barn sina. MÃ¥tte det bli bättre tider for dem +en gÃ¥ng. God natt, god natt! + +(Han gÃ¥r. MÃ¥nen framskymtar ur moln och kastar svarta skuggor öfver +scenen. Andra Borgaren gÃ¥r in i sin bod, den han stänger efter sig). + + +Andra Scenen. + +DANIEL HJORT (inkommer). + + "Jag har den fackla, som ditt dunkla öde + I blodrödt sken skall lysa upp", sÃ¥ föllo + Ju hennes ord. Jag hör dem än, jag hört dem + Igenom sömnlös natt och dagens hvimmel. + Du öde, skall ditt dok du ändtligen + För mig upplyfta! Fader, moder, hem! + Hvad ljufva ord! jag sagt dem aldrig förr. + Är det en dröm, en dröm, som gäckar mig? + Min hela själ är väntan, mina sinnen + Försmält uti ett enda: hörseln. (Lyssnar). Hör jag + Ej steg, ej röster här! + (Tornuret slÃ¥r nio). + Ah, timman slÃ¥r! + + +Tredje Scenen. + +DANIEL HJORT. KATRI. + +KATRI. + + Hvar är du, för hvars skull i tjugu Ã¥r + Min fot har blödande pÃ¥ törnen trampat, + Hvar är väl du, sÃ¥ känd och dock sÃ¥ okänd, + Uti hvars hand ett vapen jag förtror, + Som blodshämd starkt, som dödligt hat sÃ¥ segt? + +DANIEL HJORT. + + Om mig du menar, är jag här. + +KATRI. + + Jag lofvat + Dig säga, hvem du är. Jag kan än mer, + Jag kan dig föra till din moders famn + Och till din faders -- graf. + +DANIEL HJORT. + + Ve, om ditt hjerta + En hopplös smärta känt och vÃ¥gar dock + Min öde själ med falsk förhoppning gäcka! + +KATRI. + + Jag gäckas ej, om sjelf du mig ej gäckar. + Dock, innan nÃ¥gonting jag yppar, svara, + Om du har mod att allting öfvergifva, + Som förr du vördat, och i evig glömska + Försänka allt, hvad förr din kärlek egt? + +DANIEL HJORT. + + Du frÃ¥gar om mitt mod. Ej mod behöfs, + Der ingen strid i frÃ¥ga komma kan. + Du ser framför dig här ett hjerta blott, + Som ingen ömhet, ingen vänskap kännt, + Som törstat, törstat hela lifvet efter + En droppe kärlek och den aldrig nÃ¥tt, + Som likt en fogelunge, ensam lemnad + UppÃ¥ en öde klippa uti hafvet, + I gränslös, evig ensamhet förtvinar. + Du talte om min faders graf, hvar är den? + Om under klippors hvalf och jordens grund + Han lÃ¥g fördold, jag sprängde dem och värmde + Det döda hjertat med mitt lif till lif! + +KATRI. + + HÃ¥ll upp, att ej den sista kraft, jag spart + För denna stund, trots Ã¥r af sorg och vanvett, + Flyr bort. + +DANIEL HJORT. + + SÃ¥ fortfar, säg min faders namn, + Att i dess himmel jag fÃ¥r svalka mig! + (Griper i henne och skÃ¥dar henne i ansigtet). + Du ljuger ej! En djefvul det ej kunde! + +KATRI. + + Ser lögnen ut som jag, dÃ¥ ljuger sanning. + I himlens stjernljus här jag för dig stÃ¥r. + SÃ¥ sannt, som Gud har detta hvalfvet byggt, + SÃ¥ sannt det öfver menniskornas synd, + Sjufaldt förlÃ¥ten, sjufaldt remna skall, + SÃ¥ sannt det är, att dagens klara sanning. + Tag till dig ropar med din faders namn: + Bengt Ilkainen. + +DANIEL HJORT, + + Det namnet förr jag hört + Säg, var han icke en af dem, Klaes Fleming + I slottets fängselhÃ¥lor lät förgÃ¥s, + Till straff, för det de reste sig mot honom? + Ha! sjelf jag varit med och domen skrifvit. + +KATRI. + + Din faders bror det var. Din fader föll, + DÃ¥ än ett omedvetet barn du var. + LÃ¥ngt upp i Österbotten stod hans gÃ¥rd, + En grushög nu, der ulf och ormar smyga. + Här finnes han, inunder galgen kastad + Och tredelt huggen af Klaes Flemings bödel. + +DANIEL HJORT (ilar upp till schavotten). + + Der! -- Ha! Min fosterfar min faders bane! + +KATRI (sätter sig pÃ¥ schavottens trappsteg). + + Din fader var en fri och mäktig bonde. + I strid med Ryssland landet stod. Klaes Fleming + Var dÃ¥ krigsöfverste; -- med vilda knektar + Hvar gÃ¥rd han fyllde, ty den stolte herrn + Oss bönder hatade, som honom vi. + SÃ¥ höll han krigets röda fackla hÃ¥nfullt + Vid jemn och varsam eld, för att med den + I vÃ¥ra gÃ¥rdar nödens mordbrand tända. + I denna jemrens tid din mor dig födde. + Jag minns en qväll, som om i gÃ¥r det varit, + Din fader borta uti rian var, + Din moder satt med dig invid sitt bröst + Och sÃ¥g för första gÃ¥ng det födselmärke, + Som du vid hjertat bär, och undrade + Hvad denna ormgadd väl betyda skulle. + DÃ¥ vildt en skara utaf Flemings knektar + I rummet rusade, af blod bestänkta. + De hade varit hos din far i rian + Och fordrat der, att med den rest af säd, + Som vÃ¥ld och krig uppÃ¥ hans Ã¥ker lemnat, + Han genast skulle deras säckar fylla. + Bengt var den mannen ej, som slikt fördrog, + Den fräckaste han lyfte upp och slog + I blod till marken ned. De öfrige + Hans folk ur rian dref; en strid begynte, + Der knekten kom till korta. Flyende, + Fölföljde af de vÃ¥ra, in de bröto + Uti din faders hus. Ej mer blott ord + Och armkraft gällde der, men spjut och pilar. + DÃ¥ lyfte en soldat dig pÃ¥ sin arm. + Gick fram med dig till fönstret, ropande: + "Den första pil, J rikten emot oss, + Blir detta barnets död". + Din moder dignade pÃ¥ golfvet ned. + Ock när hon Ã¥ter vaknade, dÃ¥ stod + I lÃ¥gor stugan, qvidande du lÃ¥g + PÃ¥ halfbränd tröskel; upp hon tog dig, flög + Igenom eld och rök -- och gÃ¥rden hann -- der vred sig + Din fader i sitt blod, och lÃ¥ngt frÃ¥n fjerran + Ljöd knektars hÃ¥nskratt genom lÃ¥gors gnissel. + +DANIEL HJORT. + + Jag hör det tydligt, som jag lÃ¥gan ser + Och gÃ¥rden, skogen, -- Ã¥kern bort till höger. + Ha! Minnet som en vÃ¥deld flammar upp + I dunklet af den natt, der förr jag famlat. + +KATRI. + + Förstärkning hade Flemings knektar fÃ¥tt, + De vÃ¥ra flytt, din fader sÃ¥rad fallit, + Och de, som började med rÃ¥n och vÃ¥ld, + Med mordbrand slutade sitt segerjubel. + +DANIEL HJORT. + + En skogsväg minns jag nu, en stormig natt. + Emot en qvinnas axel tyst jag lÃ¥g + Och lekte der med ett par svarta lockar. + +KATRI. + + Det var din mor. Hon följde med din fader + Till Ã…bo, dit han skickades att klaga + Hos Fleming öfver knektarne. + +DANIEL HJORT. + + NÃ¥väl? + +KATRI. + + NÃ¥väl, för uppror och för mord beskylld, + Emedan han sin egendom försvarat + Mot Flemings knektar, dömdes han till bojor + Och skymflig död pÃ¥ stupstock. FÃ¥fängt lÃ¥g jag + PÃ¥ knä för Fleming, bedjande om nÃ¥d. + Den grymme mannen sÃ¥g mig kallt i ögat + Och vände sig och -- gick. Här är den plats, + Der skuldlöst flöt din faders blod! + Här är den plats, der liflös ned din moder + Af smärta dignat! + Här var det, som hon under nattens mörker + Gret blek sin kind och sörjde hÃ¥ret grÃ¥tt. + Här har hon lyft dig faderlös mot skyn + Och ropat ve, ve öfver mördarn Fleming. + Här tappade hon bort förstÃ¥ndets ljus + Och, liknöjdt irrande i skog och mark, + Ã…t bark af träd och sina tÃ¥rar drack. + +(MÃ¥nen gÃ¥r för ett ögonblick fram ur molnen och kastar sitt sken +öfver dem). + +DANIEL HJORT. + + Min mor, min mor, ja, det är du, är du! + +KATRI. + + Kom mig ej när, ej än min son du är! + Hör mig till slut, jag sedan dig skall höra. + SÃ¥ satt jag engÃ¥ng invid vägens rand; + Förbi red Fleming med en guldsmidd skara, + Och halfdöd lÃ¥g du vid mitt bittra hjerta. + Mig tycktes dÃ¥, att alla goda men'skor + PÃ¥ jorden voro döda. Gud var död + Och himlen svepte sig, ett dunkelt sorgflor, + Kring all den döda verlden. Här allena + Uti mitt bröst ett hjerta slog; mig tycktes + Som i en dröm, att du var död, det gjorde + Min själ sÃ¥ godt. Vansinnets ljufva mörker + Omgaf mitt hjerta som en läkedom. + Se'n vet jag icke hvad som hände mer. + Allt nog -- du qved ej mera vid min barm; + Och sÃ¥ kom jag tillbaks till Österbotten -- + Gud vet uppÃ¥ hvad sätt. + +DANIEL HJORT. + + Ah! det var dÃ¥ + Mig Fleming tog frÃ¥n vägen upp. + Du öde! + +KATRI. + + Der satt jag sedan pÃ¥ vÃ¥r gÃ¥rds ruiner + Och vackra visor sjöng till fÃ¥glars qvitter -- + SÃ¥ vackra visor! En jag minnes än: + "Min make föll i sitt röda blod, + Bödeln som prest vid kistan stod, + PÃ¥ grafvarna giftört växer". + +DANIEL HJORT. + + Hur bittert söndersliter denna syn + Den sista flik af vördnad, som jag än' + För Fleming hyser. + +KATRI (med Ã¥tervunnen fattning). + + Fleming säger du! + Hans skuldregister än jag icke slutat, + Skrif upp pÃ¥ det, att han din slägt utrotat, + DÃ¥ Österbotten som en enda mun + Sig reste mot hans jernok opp. Bengt Poutu, + Din moders bror; Matts Ilkainen, din farbror, + För denna stupstock fallit, eller hungrat + Ihjäl i slottets mörka fängselhÃ¥lor. + Ej finnes qvar i hela Österbotten + En enda man, som var din faders vän. + PÃ¥ härjad Ã¥ker rostar lemnad plog, + Och floden suckar emot blodig strand, + PÃ¥ härden ligger elden svart och död, + Och kyrkan stÃ¥r, en öde helgedom. + Hvarthän du ser i Finlands skilda trakter, + BorggÃ¥rdar blott och kyrkogÃ¥rdar frodas. + Och sjelfva gräset uppÃ¥ grafven hviskar: + Hämd öfver Flemings ätt i sista led! + Det ropet gaf mig Ã¥ter min besinning, + Mitt öga tändes, minnet vaknade + Och dig jag mindes, mindes hur jag smög + IfrÃ¥n dig, att du ej det skulle höra, + Och hur jag sÃ¥g dig se'n pÃ¥ Flemings arm + I vägens dam vid krökningen försvinna. + Jag upp dig sökte, sÃ¥g dig, kände dig. + Dock aldrig skall jag i en moders famn + Den sonen sluta, som Klaes Fleming uppfödt, + Förrän sin äkthet han bevisat mig. + +DANIEL HJORT (faller pÃ¥ knä och blottar sitt bröst). + + Se ormens gadd uppÃ¥ mitt bröst och slut mig + Intill ditt hjerta! + +KATRI. + + GÃ¥ tillbaks till slottet! + +DANIEL HJORT. + + O moder! mer du hatar, än du älskar. + +KATRI. + + Af kärlek hatar jag. Se här, min son! + Tag denna ring, den tryckte hertig Karl, + DÃ¥ än en ung och fridsäll prins han var, + Din far pÃ¥ hand, dÃ¥ denne segrande + För folket en gÃ¥ng talte stolt pÃ¥ riksdag. + Den ringen följde honom in i döden, + Den hör dig till som arf. + +DANIEL HJORT (sedan han försökt den). + + Invid mitt hjerta + Den hvila skall, nytt lif ingjuta der. + Och nu min moder. + +(Breder ut armarna emot Katri). + +KATRI (vänder sig bort). + + När du först bevisat, + Att du är folkets son. Till dess farväl! + +DANIEL HJORT. + + Ja, neka, moder, neka mig din famn, + SÃ¥ länge än jag hÃ¥ller detta namn, + SÃ¥ länge än jag denna klädnad bär. + Som spunnen utaf Flemings silke är, + SÃ¥ länge än jag tjenar denna makt, + Som folket uti natt och bojor bragt, -- + Ja, neka till att skÃ¥da pÃ¥ din son, + SÃ¥ länge han är sina fäders hÃ¥n, + SÃ¥ länge tills han slitit ur sin själ + Allt, allt, som var. Till dess farväl, farväl! + +(Han gÃ¥r). + + +Fjerde Scenen. + +KATRI (ensam). + + Han gÃ¥r! Hvad har jag sagt? Hvad gjort? Min kraft, + Min kraft mig öfverger. + (Famlar till pÃ¥len och omsluter den krampaktigt). + Der gÃ¥r han, o min son! + Se stjernljus sväfva kring hans mörka lockar, + Och hög som natten växer hans gestalt. + Du älskade, du lif, du vÃ¥r, du sol, + Vänd Ã¥ter i min famn!.... Han hör ej mer. + +(Hon dignar ned pÃ¥ schavotten). + + + +TablÃ¥. + +(Studerrummet hos Ericus Erici). + + +Femte Scenen. + +ERICUS ERICI (sitter och skrifver. Bibeln och nÃ¥gra andra böcker +pÃ¥ bordet). ARVID STÃ…LARM (inträder). + +STÃ…LARM. + + God afton, ers hogvördighet! Jag stör? + +ERICUS ERICI. + + För ingen del. Det är ett arbete, + Som när som helst jag Ã¥ter kan ta vid. + Guds milda lära, här jag tecknar upp + I enkla ord för folket, och sÃ¥ länge + Hans andes frid bor i min själ, förmÃ¥r + All verldens strid mig icke deri störa. + +STÃ…LARM. + + Ett godt och nyttigt verk! Dock tyckes mig + Ni orätt gör, herr bisp, dÃ¥ sÃ¥ ni drager + Ert snille bort frÃ¥n statens ärender, + Som nu behöfva krafter mer än nÃ¥'nsin. + +ERICUS ERICI. + + Hvar men'ska har sin gifna plats i lifvet, + Jag tackar Gud för min och verkar der. + Om ni tillÃ¥ter, skrifver jag till slut + Den mening, som ni med er ankomst afbröt. + +STÃ…LARM (under det Ericus skrifver). + + Ni är mig just en general, herr bisp. + Ert stridsfält är det hvita pergamentet, + Der svarta bibelsprängda smÃ¥ soldater + Marschera uppÃ¥ ert kommando fram. + Bläckhornet är fältlägret och er själ + Det mynthus, hvarur ni i guld betalar + Den rika solden Ã¥t er trogna skara. + SÃ¥ leker ni som barn med tennsoldater + Och bryr er litet om, hur det ser ut + l statens stora, sönderfallna hushÃ¥ll. + Men säg, herr general, hvem är väl dÃ¥ + MotstÃ¥ndaren, som sÃ¥ upptar er omsorg, + Att för allt annat blind ni är? + +ERICUS ERICI (bortläggande pergamentet). + + Det är + Det onda, egenmäktiga och mörka, + Hvari vi men'skor famla; och när det + En gÃ¥ng är kufvadt, dÃ¥, krigsöfverste, + Ha dessa droppar bläck dock mer förmÃ¥tt + Än strömmar utaf blod, som svärd utgjutit. + +STÃ…LARM. + + Ni gamle svärmare, sÃ¥ vill ni ställa + Er utom tiden, tills med oberäknadt vingslag + Den slÃ¥r er hämdfull ned i stoftet snart. + +ERICUS ERICI. + + Hvad menar ni? Hvad har jag väl att frukta? + +STÃ…LARM, + + En ädel fromsint man ni är, Erici. + Ej ni, som mÃ¥ngen af vÃ¥rt presterskap, + Sökt reta folket upp emot sin konung, + Men manat det tvärtom till fridsamhet, + Der sÃ¥ ni kunnat. Er förtjenst det är, + Att finska kyrkan stÃ¥tt sÃ¥ lugn, sÃ¥ värdig + I alla tidens skiften. Ingen stÃ¥r + Af rikets prester derför sÃ¥ i aktning + Hos konungen som ni, och ingen hatas + Af hertigen sÃ¥ mycket just som ni. + +ERICUS ERICI. + + Tyvärr! Jag vet det sednare. + +STÃ…LARM. + + NÃ¥väl, + Till eder kunskap har väl ocksÃ¥ kommit + Det rykte, som er hela hjord har skrämt + Och spridt i hopar omkring torg och gator. + +ERICUS ERICI. + + Det rykte menar ni, som Ã¥ter vaknat, + Att hertigen är hit pÃ¥ väg. Än se'n? + +STÃ…LARM. + + Än se'n? -- Jag kommit att en tillflyktsort + Er bjuda inom slottet. + +ERICUS ERICI. + + Jag er tackar, + Men tror mig ej behöfva den. Mitt rum, + Det är min borg, min värnlöshet mitt vapen. + +STÃ…LARM. + + Ni vill dÃ¥ hellre ensam stÃ¥? + +ERICUS ERICI. + + Ej ensam; + Med min församling och mitt hopp pÃ¥ Gud. + Jag är en kyrkans man. Jag ej förstÃ¥r mig + PÃ¥ edra strider, all min uppgift är + VÃ¥r kyrka skydda lika mot de anfall, + Som Sigismund med pÃ¥fveläxans villor + Försökt mot den, och lika mot det sätt, + HvarpÃ¥ vÃ¥r ärelystna hertig söker + Att den begagna som en stege upp + Till Sveriges thron. Ni ser sÃ¥led's, jag har + Ej nÃ¥got ondt af hertigen att frukta, + Om han ock fruktar mig, dÃ¥ ondt han gör. + Jag önskar ingen gunst af Sigismund, + Om han den ock mig ger, dÃ¥ rätt jag handlar. + "Förliter ej pÃ¥ förstar", är mitt valsprÃ¥k, + Följ Herrans stämma i ditt samvets dom! + +STÃ…LARM (stiger upp). + + Och huru lyder dÃ¥ ert samvets dom? + +ERICUS ERICI. + + Den passar ej för edra öron, StÃ¥larm! + +STÃ…LARM. + + LÃ¥t höra dock, jag har ett godt humör. + +ERICUS ERICI. + + Välan om ni sÃ¥ vill! Som Abels blod + Ur jorden ropade uppÃ¥ en broder, + SÃ¥ ropar folkets blod ock öfver er. + Jag sjelf har utgÃ¥tt frÃ¥n det ringa folket + Och lidit med det, tröstat, der jag kunnat; + Men kunde slottets fängselhÃ¥lor tala, + Och hade landets hundra galgar tungor, + De skulle hviska oerhörda ord, + Om hur ni herrar här er makt begagnat; -- + Vill än ni höra pÃ¥ mitt samvets dom? + +STÃ…LARM. + + Nog nu, herr bisp! Jag rÃ¥r ej för det der. + Klaes Fleming stundom tog för hÃ¥rdt uti, + Och jag ock önskar mycket vore ogjordt. + Men som det är, ni glömmer dock en sak, + Att der vi hÃ¥rdt förfarit, ha vi straffat, + Och der vi straffat, ha vi straffat brott, + Om vÃ¥ldsamt uppror ej ni nämner dygd. + Ha! Ha! Var det er dom? Jag svarar bäst: + Den, som i leken gÃ¥r, fÃ¥r leken tÃ¥la. + (Kanonskott i fjerran). + Tyst! Hvad är det? Man skjuter uppÃ¥ slottet. + + +Sjette Scenen. + +DE FÖRRA. OLOF KLAESSON (rustad till strid). + +OLOF KLAESSON. + + Till slottet skynda, StÃ¥larm! Knappt du gÃ¥tt, + SÃ¥ kom ett ilbud ifrÃ¥n Kastelholm, + Det taget är af hertigens galejor, + VÃ¥r vän Salomon Ille, slottsherrn, fÃ¥ngen. + Knappt hade budet Ã¥terhemtat sig, + SÃ¥ dök ur fjärdens vatten flottan upp. + +STÃ…LARM. + + Är hertigen pÃ¥ flottan sjelf? + +OLOF KLAESSON. + + Han har + Landstigit med en här vid Helsingfors. + Jag skyndar till vÃ¥r krigshär att den föra + Mot honom ut. Farväl om ej vi rÃ¥kas + Igen, tryck Johans hand pÃ¥ mina vägnar! + +(Olof Klaesson gÃ¥r). + +STÃ…LARM. + + Farväl, herr bisp, ni hör, jag mÃ¥ste skynda. + +(StÃ¥larm gÃ¥r). + + +Sjunde Scenen. + +ERICUS ERICI (ordnande sina papper). + + Den, som i leken gÃ¥tt, fÃ¥r leken tÃ¥la, + Den, som har gripit svärd, med svärd förgÃ¥s; + Gud styre allt! -- Hvar var jag nu igen? + +(Han börjar skrifva). + +Slut pÃ¥ Andra Akten. + + + +TREDJE AKTEN. + + +(Scenen är närmast murarne pÃ¥ slottet. Till venster en kanonglugg, +bredvid den en knekt med brinnande lunta. Till höger fram pÃ¥ scenen +en tom kanonlavett). + + +Första Scenen. + +DANIEL HJORT. EN KNEKT. + +DANIEL HJORT. + + NÃ¥, hvarför skjuter du ej? + +KNEKTEN. + + Dum jag vore, + Om jag ej väntade. SÃ¥ ädel vara + Som krut har bättre mÃ¥l än luft. + +DANIEL HJORT. + + Ja, visst! + +KNEKTEN. + + Ser ni den der galejan der. Den kommer + Allt närmare. Snart vänder stäfven till. + DÃ¥, -- fyr! ej förr! -- Ni skall fÃ¥ se, bur masten + Skall braka ner och rorman mista knoppen. + +DANIEL HJORT + + Hvad har du dÃ¥ mot honom? + +KNEKTEN. + + Lustig frÃ¥ga! + Han är ju knekt som jag. + +DANIEL HJORT. + + Och derför skjuter + Du honom ner. + +KNEKTEN. + + Han gör sÃ¥ han med mig. + +DANIEL HJORT, + + Och hvarför? + +KNEKTEN. + + Hm! Derför att jag med honom + Gör just pÃ¥ samma sätt. + +DANIEL HJORT. + + Och hvarför? + +KNEKTEN. + + Fan vet hvarför! + +DANIEL HJORT. + + NÃ¥ vill du veta't, sÃ¥ vet jag hvarför. + +KNEKTEN. + + Jag ocksÃ¥, för att ordern lyder: skjut! + +DANIEL HJORT. + + Ã…hnej, min vän! Om StÃ¥larm dig befallt + Att krossa här ditt hufvud emot muren, + Du skakade pÃ¥ hufvu't först ändÃ¥. + Nej, men han skjuter, han, för hertigen, + Som är sÃ¥ vänlig mot det arma folket, + Det du som folkets son i grund föraktar. + Han kyrkan rensa vill frÃ¥n syndigt bruk, + Du med att det försvara himlen vinna. + Han hatar jesuiterna och adeln, + Och du, du älskar bÃ¥da uti grund + Och derför gör du ganska rätt uti + Att slagtas här för dem och slagta. Skjut! + +KNEKTEN (betänksamt). + + Hvad pratar ni? + +DANIEL HJORT. + + Hör pÃ¥, hvem var din far? + +KNEKTEN. + + Det angÃ¥r icke er? + +DANIEL HJORT. + + Visst ej en bonde, + Ty bondehertigen föraktar du + Och skjuter ner hans folk. Nu vänder stäfven. + Skjut ner den dumma rorman der, som tjenar + En herre, som pÃ¥ lumpet smÃ¥folk tänker. + +KNEKTEN. + + Skjut sjelf, här har ni luntan. + +DANIEL HJORT. + + Nej, min gosse! + Om ock en knekt jag vore sÃ¥som du, + Jag icke för din lilla sold det gjorde. + TvÃ¥ gÃ¥nger mindre än den knektarna + Hos hertigen med skuldfritt samvet njuta. + +(Drager sig undan). + +KNEKTEN. + + Hvad mente han? Bor satan eller Gud + I den der svarta rocken. All min kraft + Han pratat bort. NÃ¥, gudskelof, det är + För sent att skjuta. -- Tvenne gÃ¥nger mindre + Än solden, hvilken hertigen bestÃ¥r! -- + Hvad rör det mig? Om icke bort han gÃ¥tt, + Jag huggit honom ner. -- Ett sällsamt tal! + Hvad skall jag göra nu? När i ens hufvud + Rätt underliga tankar vakna upp, + Är bäst med en god vän att derom sprÃ¥ka. + +(Han gÃ¥r). + + +Andra Scenen. + +DANIEL HJORT (inkommer, sätter sig pÃ¥ kanonlavetten och +blickar efter knekten). + + Det var det första -- skall det bli det sista? + + +Tredje Scenen. + +DANIEL HJORT. SIGRID STÃ…LARM. + +DANIEL HJORT (för sig). + + Ã…h, jungfru Sigrid! Se sÃ¥ blek hon är, + Den lilla engeln slokar sina vingar, + Som om hon vandrat öfver lik och blod, + Som om hon varit ner i fängselhvalfven + Och sjungit Johan Flemings kärleksvisor + Till kedjors rassel. Det var god ide! + (Högt), God morgon, fröken StÃ¥larm! + (För sig). Sa' jag Blodarm! + +SIGRID. + + Hur mÃ¥r du Daniel? + +DANIEL HJORT. + + Tackar, ganska bra, + Om blott jag undantar en ryslig dröm + I gÃ¥r pÃ¥ aftonqvisten. + +SIGRID. + + Tälj den dÃ¥! + Du drömde kanske, att du sÃ¥g ett altar, + Dit tyst en flicka kom och lade ner + Ett offer, och det offret det var hjertat. + Oroligt var det, ville icke hÃ¥llas + PÃ¥ altaret, men himlens englar kommo + Och vaggade det in i sömn till slut + Och sade se'n till dig, som stod der när: + Väck ej det hjertat upp med dina suckar, + LÃ¥t det ha frid och ljus. + +DANIEL HJORT. + + En vacker dröm! + Men nej, jag drömmer ej sÃ¥ vackra drömmar, + Jag drömde, att jag sÃ¥g en blodig stupstock + Men det förstÃ¥r ni ej och det kan vara + Det bästa, om det ej det sämsta vore, + Att ni en gÃ¥ng dock mÃ¥ste det förstÃ¥. + +SIGRID. + + Förvirradt talar du. + +DANIEL HJORT. + + Förvirring är + Ju tidens lösen och förvirring är + Den enda lösningen pÃ¥ lifvets gÃ¥ta. + +SIGRID. + + O, nej! försoning, frid. + +DANIEL HJORT. + + Det är en gÃ¥ta, + Att fast man vet, hur man skall lösa gÃ¥tan, + SÃ¥ vill man hellre den allt mer förvirra. + Se det är knuten. + + +Tredje Scenen. + +DE FÖRRA. JOHAN FLEMING. + +SIGRID. + + Johan! + +JOHAN FLEMING. + + Du, min Sigrid! + Här midt bland storm och död? GÃ¥ in i slottet! + +SIGRID. + + SÃ¥ herrlig morgon genom fönstret sken, + SÃ¥ fridfull vÃ¥gen log, sÃ¥ tyst stod skogen, + Att ut jag lockades. + +DANIEL HJORT (för sig). + + Det är lockfogeln, + Som skall mig narra i sitt nät. FÃ¥ se, + Om ej de sätta gillret ut tillsamman. + +SIGRID (fortsättande sakta till Johan Fleming). + + DÃ¥ sÃ¥g jag här + Den stackars Daniel Hjort. Du känner allt; + Gör honom till din vän, var god mot honom, + Lär honom glömma... + +DANIEL HJORT (som lyssnat). + + Sa' jag inte det? + Det här blir bra. Olycklig kärlek sÃ¥ + Den stackars Daniel Hjort förvirrat har; + Och är han inom eller utom muren + Hvem fäster sig dervid; det hör till turen. + +SIGRID. + + Jag lemnar eder nu. + +(Hon gÃ¥r.) + + +Fjerde Scenen. + +JOHAN FLEMING. DANIEL HJORT. + +JOHAN FLEMING (blickande efter Sigrid). + + En himmel är + Den ljufva flickans själ, sÃ¥ klar och ren, + Att minsta vÃ¥rmolns skugga märks derpÃ¥. + Hjort, du mÃ¥r icke väl? -- + +DANIEL HJORT. + + Vill ni mig hjelpa? + +JOHAN FLEMING. + + Du saknar sysselsättning, och din själ + Blir trött af bara intet, tanken mattas + Och lynnet bittert blir. + +DANIEL HJORT (för sig). + + Han bort bli prest, + SÃ¥ kunde han ha aflat sig förvärfvat + För fädrens synder. + +JOHAN FLEMING. + + Vill du, skall jag tala + Med StÃ¥larm, att han lemnar dig ett svärd + Och gifver dig en plats. Du ser mig ut + Att kunna föra svärd sÃ¥väl som penna. + +DANIEL HJORT. + + Ni skämtar bra. Hvad skulle jag med svärd? + Jag tror jag högg i orätt hugg kamraten. + +JOHAN FLEMING (betydelsefullt). + + Kan kärleken sÃ¥ bittert plÃ¥ga kärlek? + +DANIEL HJORT, + + Är tisteln blomma och är korpen hvit? + +JOHAN FLEMING. + + Hvad menar du med det? + +DANIEL HJORT. + + Allt, allt beror + PÃ¥, hvarifrÃ¥n man ser. + +JOHAN FLEMING. + + O manligt är + Att sörja sÃ¥. Om lyckan är vÃ¥r ovän, + Är lycklig du, ty smärtan är din vän. + Upp, tag dess kraft uti din andes tjenst + Och lär dig glömma! + +DANIEL HJORT. + + Lär mig glömma, -- hvad? + +JOHAN FLEMING, + + En fÃ¥fäng känsla. + +DANIEL HJORT. + + Ack, hvad ni är god! + Ha, ha, hvad det är lätt att vara god. + +(Stiger upp ock gÃ¥r.) + +JOHAN FLEMING. + + Det ligger nÃ¥got sällsamt, onaturligt + I hans förändring, som jag ej förstÃ¥r. + Der speglas nÃ¥got brustet i hans blick + Och ännu mera hörs det i hans tal. + Dock hvarför skall jag tänka uppÃ¥ honom, + Slog han ej af min vänlighet med hÃ¥nfullt + Och bittert löje. Bäst är att ej märka + PÃ¥ honom. Egenkärlek är hans sot + Och andras liknöjdhet dess bästa bot. + + +Femte Scenen. + + +JOHAN FLEMING. ARVID STÃ…LARM. EN OFFICER (vandrande pÃ¥ muren). +Senare EN PARLAMENTÄR. + +OFFICERN. + + Den slup, som nyss med underhandlingstecken + Mot slottet lade, nu helt nära stÃ¥r; + Nu lägga de vid muren till. + +(Stiger ner frÃ¥n muren.) + +JOHAN FLEMING. + + Hvad vill man? + +STÃ…LARM. + + Ett hud frÃ¥n flottan att med litet prat + Oss roa, medan krigsorkestern stämmer + Till ett fortissimo. + +PARLAMENTÄREN (uppstigande frÃ¥n sjösidan pÃ¥ muren med en hvit +fana i handen). + + Jag helsar dig + FrÃ¥n Scheel, vÃ¥r amiral, och dig förkunnar + Att eder landthär är vid Helsingfors + Af hertig Karl fördrifven och besegrad. + Godvilligt öppna derför detta slott + Och afsvärj Sigismund för sista gÃ¥ngen, + Om nÃ¥d du hoppas vill skall gÃ¥ för rätt. + +JOHAN FLEMING. + + Hvad säger han? Styr blinda lyckan verlden? + +STÃ…LARM. + + Tillbaka helsa till din amiral + Och säg, att hertig Karl vid Helsingfors + Är af vÃ¥r landthär slagen och fördrifven, + Och att han derför mÃ¥ ta sig i akt, + Om han vill hoppas att sin flotta rädda. + Säg det Ã¥t honom, han pÃ¥ mig skall tro + Med lika mycket skäl, som jag pÃ¥ honom. + +PARLAMENTÄREN. + + Det svar var väntadt af ert öfvermod; + Hör derför hvad till sist jag nu er säger. + Om längre med ert trots ni retar oss, + Skall amiralen de af edra vänner, + Som följa oss frÃ¥n Kastelholm som fÃ¥ngar, + Halshugga lÃ¥ta och till er varnagel + Fastspika deras hufvuden pÃ¥ pÃ¥lar + Midt i er egen Ã¥syn, för att sÃ¥ + FrÃ¥n blodig talarstol för er predika + Med skräckfull död er egen framtids dom. + Betänken er! Det gäller deras lif. + +JOHAN FLEMING. + + Hvad grymt ha de väl gjort, sÃ¥ grymt att straffas! + Din hvita fana rodnar utaf blygd + För sÃ¥dant tal; vanhelgadt är dess skygd. + +STÃ…LARM. + + När rättigheter, vuxna ur vÃ¥rt hjerta, + Med makt och ära stÃ¥ pÃ¥ slumpens spel, + Ett menskolif en smÃ¥sak blir, ett öre + PÃ¥ tidens raffelbord. Jag offrar dem + Som mig de offrat, om pÃ¥ dem det gällt. + Fäll ner din hvita fana, skynda dig + Tillbaka, om du döden undgÃ¥ vill. + Det enda svar, vi ha pÃ¥ sÃ¥dant tal, + Är ärligt motstÃ¥nd uppÃ¥ lif och död. + +PARLAMENTÄREN. + + Bestraffas skall du, trotsiga befäl; + Ej nÃ¥d, ej skoning finnes mer. Farväl! + +(Stiger ner bakom muren.) + +JOHAN FLEMING. + + LÃ¥t till en öppen plats oss gÃ¥, hvar'frÃ¥n + Vi kunna skÃ¥da bort till andra stranden. + Vid dagens ljus! de skola det ej vÃ¥ga, + Ej sÃ¥ vÃ¥ldföra sig pÃ¥ fÃ¥ngne män! + +(StÃ¥larm och Johan Fleming gÃ¥.) + + +Sjette Scenen. + +DANIEL HJORT (inkommer). + + När svärdomgjordad Kain slog herden Abel + Ihjäl och, plÃ¥gad af sitt brodermord, + Af Gud sig öfvergifven kände, gjorde + Han sig ett beläte, för hvilket han + Sitt offer tände -- och det nämnde Äran. + O, hvilken herrlig afgud! herrlig är + Med herre slägt, och Kain han var pÃ¥ jorden + Den förste herrn. Det var en snillrik karl! + SÃ¥ konstigt skapade han denna afgud, + Att just i den man dyrkade sig sjelf, + Som om den varit bräckligt spegelglas, + Och dock stÃ¥r den ännu. För dig, o, ära! + Jag lefver, dör! -- "För dig, o, ära! slÃ¥r jag + Min bror ihjäl!" -- "Jag tackar er sÃ¥ mycket, + Er äran är!" -- Ha, en ironisk Gud! -- + Och verlden har han bunden uti kedjor. + En broder hade Abel, Seth vid namn, + Hvarföre hämnades han ej pÃ¥ Kain? -- + Det var en stackare! Hvarföre smög han + Ej in i Kains palatser och sin knif + Högg genom ryggen in allt till hans lefver? + Han ämnade det kanske, smög sig in, + SÃ¥g Kains afgudabild, förtrollades + Och föll i stoftet neder, Ã¥ngerfull. + Det var en stackare! Ej sannt, J skuggor, + J blodiga? Ej sannt, J alla andar, + Som ej fÃ¥n ro i dessa hemska hvalf, + Der edra ben, ombundna än af kedjor, + I mörkret lysa! -- Hämnd! Hämnd! -- + Tyst jag kommer; + Och ljudlöst, spÃ¥rlöst, svärdlöst kommer jag! + VÃ¥r nästa natt skall bli min första dag! + +(GÃ¥r.) + + +Sjunde Scenen. + +ARVID STÃ…LARM. JOHAN FLEMING mötande EBBA FLEMING. + +EBBA FLEMING, + + Här händer nÃ¥got rysligt. IfrÃ¥n fönstren + Man ser pÃ¥ andra stranden hemska verktyg + Uppresta... + +STÃ…LARM. + + Se ej dit, man vill förskräcka + VÃ¥rt mod; det skall blott högre egga det. + Vid Gud! Jag skall Ã¥t dessa ädla offer + Ge herrlig dödssalut och följesvenner + PÃ¥ färden till en bättre verld. Upp, knektar! + Till luntorna! i kretsar utaf eld + MÃ¥ alla murar flamma högt af vrede! + +(GÃ¥r.) + +(Kanonskott, scenen starkt upplyst.) + +JOHAN FLEMING. + + Är detta ärans glans, är det den lager, + Jag drömde hjelten ge en evig dager? + Finns intet ridderskap i Sverige qvar? + VÃ¥rt fordna fromma folk, hvar finns det? Hvar? + Säg, Ebba Fleming, har vÃ¥r strid, vÃ¥r sak + En sÃ¥dan blodig handling pÃ¥ sitt samvet? + Säg att den det ej har, och jag skall ega + Ett lejons kraft, ett svärd pÃ¥ hvarje finger, + En blixt uppÃ¥ hvar egg! -- + +EBBA FLEMING. + + Till striden, son! + +JOHAN FLEMING. + + Ja väl! Till strid med hämndens, hatets brand! + Bort kärlek, ömhet! -- Arma fosterland! + +(GÃ¥r. Ebba följer honom.) + + + +TablÃ¥. + +(Amiral Scheels högqvarter gentemot Ã…bo slott. Ett boningshus +till höger i förgrunden. Afton. MÃ¥nsken.) + + +Ã…ttonde Scenen. + +TVENNE af Hertigens SOLDATER (gÃ¥ende pÃ¥ vakt utanför boningshuset). + +FÖRSTA SOLDATEN. NÃ¥, du säger ingenting. + +ANDRA SOLDATEN. Jag tänker. + +FÖRSTA SOLDATEN. Hvad tänker du dÃ¥? + +ANDRA SOLDATEN. Jag tänker upp en visa. + +FÖRSTA SOLDATEN. Och jag tänker pÃ¥ fästningen... den hÃ¥ller i som +en sköldpadda. Vet du hvad sköldpadda ä', du? -- Det är en sorts +stockfiskar, som ha ett ogenomträngligt skal, du, och man mÃ¥ste +steka dem pÃ¥ glöd, innan de krypa ut derifrÃ¥n. Jag önskar vi snart +hade hertigen här, sÃ¥ finge vi hÃ¥lla dem i eld frÃ¥n bÃ¥de land +och vatten. + +ANDRA SOLDATEN. Hur tror du det ser ut der innanför? Finnarne +kunna trolla, du. + +FÖRSTA SOLDATEN. MÃ¥ de använda hvad makt som helst, utan folkets +kärlek stÃ¥ herrarne utan rötter. Puh! kommer ovädret och der ligga +de som stormfallen skog. + +ANDRA SOLDATEN. Jag undrar hur de ha det der hemma hos oss bortom +elfvarna i dalen. + +FÖRSTA SOLDATEN. Tänker du nu pÃ¥ ditt rusthÃ¥ll igen? Gudskelof, att +jag bara var bonde dräng, som ingenting annat har än min sold, mitt +korpralskap, min flicka och min frihet. + +ANDRA SOLDATEN. Det är skördetid som bäst. Vill du höra min visa? + +FÖRSTA SOLDATEN. NÃ¥ sjung den dÃ¥, men bussig skall den vara. + + +Nionde Scenen. + +DE FÖRRE. DANIEL HJORT. + +DANIEL HJORT. + + Hvar är er amiral? För mig till honom! + +FÖRSTA SOLDATEN. + + Puss, min gosse, hvad vill du honom? + +DANIEL HJORT. + + Det rör dig ej. Släpp in mig eller skjut + Mig genom hjertat. Det mig qvittar lika. + + +Tionde Scenen. + +DE FÖRRE. Amiral SCHEEL (träder ur boningshuset). + +SCHEEL. + + Hvad föregÃ¥r här? Hvem är ni, som tränger + Er genom vakterna och stör min hvila? + +DANIEL HJORT. + + Jag är ej, hvad jag är. Jag kommer ej + FrÃ¥n slottet, fast jag kommer derifrÃ¥n. + Jag har ej namn, fast jag har tvenne namn. + Dagsgammal är jag, fast en man till Ã¥r, + Och mer än tusen lif jag gäller dock + För eder, hertigens och folkets sak. + +SCHEEL. + + Ett sällsamt, dunkelt tal, af hvilket man + Blott fatta kan, att ni frÃ¥n slottet är, + Det tidens dÃ¥rhus. Och hur vill ni tros? + +DANIEL HJORT (upptager sin ring). + + Du ring, blif du min föresprÃ¥kare! + O, stod här hertigen för mig som ni, + Och denna ring jag lemnade Ã¥t honom, + Som nu Ã¥t er, han visste hvad den gällde. + +SCHEEL (betraktar ringen). + + Det är min hertigs vapen. + +DANIEL HJORT. + + Denna ring + Han Ã¥t min far engÃ¥ng som minne gaf; + Som den jag ärft, med den jag ärft hans blod, + Hans sak, hans hämnd. + +SCHEEL. + + Kom, följ med mig, sÃ¥ fÃ¥ + Vi talas närmre vid. Följ med, soldat! + +(Scheel, Daniel Hjort, första soldaten gÃ¥ in i boningshuset.) + + +Elfte Scenen. + +ANDRA SOLDATEN (ensam). Det der betydde nÃ¥got. Har den der icke nÃ¥got +ondt i sinnet mot oss, sÃ¥ har han det mot nÃ¥gon annan. -- Huh, det är +sÃ¥ hemskt och dödstyst i mÃ¥nskenet. Jag vill sjunga min visa. +(Sjunger.) + + (Mel. O, Wermeland, du sköna, du m.m.) + + I stugan väfver vännen, jag hÃ¥ller sÃ¥ kär, + För sakna'n sÃ¥ häftigt väfven lider. + Min fader mig gaf vid vÃ¥rt afsked sitt gevär, + Det är ifrÃ¥n konung Göstas tider. + Det klappar mig pÃ¥ axeln, liksom en trofast vän, + Och när jag blir gammal, min son fÃ¥r det igen, + Det fÃ¥r han, om jag lefver sÃ¥ länge. + + Nu skördas pÃ¥ Ã¥kern och bergad är hvar äng, + Gud gifve att rik vore säden! + Och kommer jag ej Ã¥ter, sÃ¥ fÃ¥r jag blodig säng; + Godt sofver man, när man dör med heder. + Ty dÃ¥lig den bonde, som ej frÃ¥n plogen gÃ¥r, + När det med tro och frihet i landet illa stÃ¥r. + Gud skydde vÃ¥r hertig och Sverige! -- + + +Tolfte Scenen. + +ANDRA SOLDATEN. DANIEL HJORT (kommer frÃ¥n boningshuset). Senare SCHEEL. + +DANIEL HJORT. + + Nu är fördraget gjordt. Nu skall jag gräfva + Mig in med ord och guld hos hvarje knekt, + Och slottets kraft just i dess kraft förlama. + Skryt se'n med äran än! + +SCHEEL (kommer ut ur boningshuset). + + Ni glömde guldet; + Här är det. Lycka till! Var säker att + Ej hertigen skall glömma er. God natt! + +(GÃ¥r in i boningshuset.) + +DANIEL HJORT. + + God natt, mitt fordna lif. Nu tysta mÃ¥nsken, + Du nattens onda, bleka samvete, + GengÃ¥ngare i jordens midnattsdröm, + Tvinsjuka ljus, som tviflar pÃ¥ dig sjelf, + Ej sqvallra i mitt spÃ¥r pÃ¥ dunkel väg. + +(GÃ¥r.) + +ANDRA SOLDATEN (sjunger om sista versen i sin sÃ¥ng). + + Nu skördas pÃ¥ Ã¥kern och bergad är hvar äng, + Gud gifve, att rik vore säden! + Och kommer jag ej Ã¥ter, sÃ¥ fÃ¥r jag blodig säng; + Godt sofver man, när man dör med heder. + Ty dÃ¥lig den bonde, som ej frÃ¥n plogen gÃ¥r, + När det med tro och frihet i landet illa stÃ¥r. + Gud skydde vÃ¥r hertig och Sverige! -- + +Slut pÃ¥ Tredje Akten. + + + +FJERDE AKTEN. + + +(Stora salen pÃ¥ slottet, Morgonrodnaden strÃ¥lar in genom fönstren +och belyser föremÃ¥len i början af akten). + + +Första Scenen. + +JOHAN FLEMING (hvilar slumrande, med armen i band, pÃ¥ en soffa +till venster), EBBA FLEMING (blickar upp frÃ¥n honom och ser utÃ¥t). + +EBBA FLEMING. + + Re'n sol gÃ¥r upp, och flydd är ändtligt natten, + Den lÃ¥nga natten efter rastlös strid + I fyra dar; men ack! Hur gÃ¥r den upp! + Vänd, stjernors drottning, sol din glans frÃ¥n mig! + I veklig klagan sjunker jag, -- och der, + Der ute, obevekligt sÃ¥som förr + Fiendtlig flotta stÃ¥r, och intet segel + Till hjelp oss skyndar öfver liknöjdt haf, + Och intet bud om vÃ¥ra vänners öde + Framtränga kan till oss. -- Tyst! Upp han vaknar. + +JOHAN FLEMING (vaknar och reser sig upp). + + Ack, hvilken herrlig dröm! Jag känner mig + SÃ¥ styrkt, sÃ¥ glad! + +EBBA FLEMING. + + Du drömt? + +JOHAN FLEMING. + + Och idel ljus + Och frid och lycka! Jag pÃ¥ Qvidja var. + Till mig kom kungen dit uppÃ¥ besök, + DÃ¥ fridens första skörd pÃ¥ gyllne fält + Jag in med folket bergade tillsammans. + Allt var förändradt: rika parker, der + Nu vildskog stÃ¥r, uttappadt var hvart kärr + Och bytt i Ã¥kerfält. Mig kungen tog + Inunder armen och sÃ¥ gingo vi + Igenom folkets högtidsklädda leder, + Och blommor ströddes rikt uppÃ¥ vÃ¥r väg, + Och mössor svängdes vid hurrah i luften, + Och suckande sÃ¥g Sigismund pÃ¥ mig + Och sade: Byt ditt rike emot mitt! -- + SÃ¥ man sig sjelf kan smickra uti drömmen + Och glömma bort i denna lifvets afbild + All strid och omsorg. -- Moder, ingen visshet + Om landthärns öde än? + + +Andra Scenen. + +DE FÖRRA. ARVID STÃ…LARM (som inträdt). Senare OLOF KLAESSON. + +STÃ…LARM. + + Ett bud har kommit + I denna natt; igenom sorglös vakt + Det lyckats smyga hit. + +JOHAN FLEMING. + + Och detta bud? + +STÃ…LARM (pekar pÃ¥ Olof, som inkommer). + + Här är det. + +EBBA och JOHAN FLEMING. + + Olof Klaesson! + +OLOF KLAESSON. + + Ja tyvärr! + +EBBA FLEMING. + + Och krigshärns öde? + +OLOF KLAESSON. + + Spridd är den och slagen, + Och jag hardt när att bli tillfÃ¥ngatagen. + Förgäfves jag de lejda skaror ropar + Och söker samla deras spridda hopar; + Om ej jag nÃ¥gra falska hjertan stungit, + De sjelf i band till hertigen mig tvungit. + Mod vänner! Om jag icke hoppats än, + Jag hit till eder kommit ej igen. + Vi skola hÃ¥lla oss till sista man, + Oss trotsar lyckan, trots mot den tillbaka! + +STÃ…LARM. + + Visst stÃ¥r vÃ¥rt slott, det än ej störtat samman, + Ehur' det snart fÃ¥r skäl; besättningen + Gör myteri, stÃ¥r trotsig vid kanonen + Och skjuter ej; förräderi kringsmyger, + Insnärjer oss. + +EBBA FLEMING. + + Och ingen hjelp frÃ¥n Polen. + +JOHAN FLEMING. + + O, Sigismund! + +OLOF KLAESSON. + + SÃ¥ Ã¥terstÃ¥ dock vi. + +STÃ…LARM. + + Dock vi? Hvad äro vi? Hvad kunna vi, + Vi, öfvergifne och förgätne här! + Ha, Sigismund, är detta lönen dÃ¥ + För all den trohet, vi emot dig visat! + O! att vi aldrig känt den lumpna känsla, + Som svaga mödrar närt oss med som spenbarn, + Som drifver barnet att sin fader hylla, + Att sÃ¥som yngling vörda än hans svaghet + 1 grÃ¥a hÃ¥r och skydda dem för skymf; + Den svaga känsla, hvilken högst i dÃ¥rskap + Dock stiger, dÃ¥ den böjer undersÃ¥ten + För kungen ned att honom dÃ¥rligt dyrka + Som landets fader och sin äras borgen! + O! att vi qväst den, sÃ¥som hertigen, + Som alla andra, och vÃ¥r egennytta + SÃ¥tt ner i upprorsandans feta jordmÃ¥n + Och skördat der vid packets jubel nu; -- + DÃ¥ hade vi ej öfvergifna stÃ¥tt + Med bruten lit och ensam, sviken tro! + +EBBA FLEMING. + + Är det väl StÃ¥larm, StÃ¥larm, som sÃ¥ talar, + Det finska ridderskapets pelare, + VÃ¥r konungs stöd, Klaes Flemings vän och Finlands + Sjelfständiga och fasta svärd! + + +STÃ…LARM. + + Tack Ebba! + Jag har ej sofvit uppÃ¥ tvenne nätter. + Bort, bort, du svaghet; kungen kallar dig! + Upp, trötta tanke, efterverlden manar; + Natur jag vill besegra dig! + (Till Olof Klaesson). + Hur var det? + VÃ¥r krigshär slagen är. DÃ¥ hvilar allt + PÃ¥ oss allen'. Dock, ännu lÃ¥t oss hoppas + PÃ¥ hjelp frÃ¥n Polen. + (Officerare inkomma). + Här befälet kommer, + Som hit till sista rÃ¥d jag sammankallat. + + +Tredje Scenen. + +DE FÖRRA. OFFICERARE. DANIEL HJORT. + +STÃ…LARM. + + Ha'n J med veteranerne besatt + Slottsportarna och uppställt knektarne + Här utanföre? + +(Sorl bakom Scenen). + +FÖRSTA OFFICERN. + + De er svara sjelfva. + +DANIEL HJORT (för sig). + + Hör, det är min orkester det, och stycket. + Som spelas upp, det eder dödspsalm är. + +ANDRA OFFICERN. + + Doft växer deras knot, med möda fick jag + Dem ordnade. Till hertigen har redan + En del i nattens mörker öfverflytt, + Och af de öfrige är svÃ¥rt att säga + Hvem är att lita pÃ¥. + +STÃ…LARM. + + Välan, vi skola + Snart fÃ¥ rent spel i saken, och frÃ¥n hvetet + Allt ogräs sjelft mÃ¥ skilja sig! + +(SlÃ¥r upp balkongsdörrarna, och talar derifrÃ¥n nedÃ¥t). + + Soldater! + Man sagt mig att bland eder -- -- -- + (Sorlet tillväxer). + Tyst! falske uslingar, edsbrytare, + J pligtförgätne, som med fega tankar + Förqväfven modet i de bättres bröst, + J dÃ¥liga kamrater, tron J väl + Att vi behöfva er! Fritt mÃ¥ hvar knekt, + Som önskar det, gÃ¥ hän. SlÃ¥ slottets portar + PÃ¥ gafvel upp, att sÃ¥dan giftig luft + MÃ¥ strömma ut och ej oss här förderfva! + +(GÃ¥r hastigt frÃ¥n balkongen). + +JOHAN FLEMING. + + Jag kan, jag vill ej tro det -- + +STÃ…LARM. + + SkÃ¥da sjelf! + +JOHAN FLEMING (ser ut genom fönstret). + + De bölja om hvarandra. Täta massor + Mot porten störta sig. Förgäfves söka + De grÃ¥a veteraner hejda dem. + +STÃ…LARM. + + MÃ¥ ingen hejda dem. + +OLOF KLAESSON. + + Du vÃ¥gar mycket. + +STÃ…LARM. + + Blott huggit af den arm, hvars lamhet annars + OcksÃ¥ till hjertat kunnat sprida sig. + Nu mÃ¥ vÃ¥rt rÃ¥d begynna. + +OLOF KLAESSON. + + Värre makter + Än missmod verkat det. -- Om jag tror orätt, + (med en blick pÃ¥ Hjort). + SÃ¥ visar detta bleka anlet galet. + +STÃ…LARM. + + Kamrater! Finnes nÃ¥gon ibland eder, + Som önskar öfvergÃ¥ till hertigen, + Han fritt det säge, fritt det göra mÃ¥; + Ty intet annat Ã¥terstÃ¥r för den, + Som blifver qvar, än att med ära falla. + (Tystnad). + Finns nÃ¥gon ibland er, som nÃ¥got har + Att hoppas pÃ¥ af hertigen och röstar + För underhandling? + +FÖRSTA OFFICERN (pekande upp mot skriften öfver balkongen). + + Non illo parcet + Tempore dextra reis. + +STÃ…LARM. + + Välan dÃ¥, vänner; + Fast svikna i vÃ¥r lit pÃ¥ Sigismund, + Fast öfvergifne af vÃ¥rt eget folk, + Vi skola visa hertigen i döden, + Att än vÃ¥r konung och hvarandra trogna + Vi till hans planer ropa enigt: nej! + Och när pÃ¥ tröskeln här de siste fallit + Och hertigen instörtar jublande + I dessa salar, blott en man, en fackla + Behöfs, och slottet störtar öfver segrarn. + Och i ruinerna af dessa hvalf + Vi honom och vÃ¥rt nederlag begrafva -- + Och Sveriges thron och Sigismund är räddad. -- + +TREDJE OFFICERN. + + Hurrah för Sigismund! Vi följa dig. + +DE ÖFRIGE. + + Hurrah för Sigismund! Hurrah för StÃ¥larm! + +STÃ…LARM. + + SÃ¥ svärjen det vid edra dragna svärd! + Vid fädrens skuggor och vid ärans glans! + +ALLA (draga svärden). + + Vi svärja det. + +STÃ…LARM. + + SÃ¥ Ã¥terstÃ¥r oss blott + Att kasta lott om platsen ner i hvalfvet. + +JOHAN FLEMING. + + Behöfves ej. Min arm mig nekar strida, + Dock är den stark nog att en fackla föra. + Förtro det värfvet mig, + +STÃ…LARM. + + MÃ¥ gÃ¥. Ã…t dig + VÃ¥r ära vi förtro med detta. -- Nu + MÃ¥ hvar och en i tysthet sig bereda + För evigheten. Sedan samloms här + Med klara samveten och glada hjertan, + Att tömma före stridens sista brand + Den sista guldpokaln för kung och land. + +ALLA. + + Hurrah för StÃ¥larm! + +(Officerarne aflÃ¥gsna sig smÃ¥ningom). + +EBBA FLEMING (omfamnar Johan). + + O, min son! + +(StÃ¥larm gÃ¥r). + +JOHAN FLEMING. + + Min moder, + Vi mÃ¥ste rädda Sigrid. + +EBBA FLEMING. + + Det är sannt! +JOHAN FLEMING. + + Följ henne du, blif hennes moder. + +EBBA FLEMING. + + Johan! + En bättre tröstarinna finner hon + I hvarje qvinna än i mig; -- Nej här, + Lik Indiens stolta enkor vill jag dö + Och ila utur offerbÃ¥lets lÃ¥gor + Till ärans himmel i min makes famn! + +(GÃ¥r). + + +Fjerde Scenen. + +JOHAN FLEMING. SIGRID STÃ…LARM (inkommer förklädd till bondflicka). + +SIGRID. + + Hvad föregÃ¥r här, Johan? Mig min fader + Befallt att kläda mig i denna drägt + Och sagt att bort jag mÃ¥ste härifrÃ¥n. + Hvart än jag ser, jag skÃ¥dar stränga blickar + Och slutna anleten. Hvad är det, Johan? + Hvarföre vill min far mig sända bort? + +JOHAN FLEMING (hela scenen vekt och innerligt). + + Vi, som bli qvar, vi ämna dö i dag. + +SIGRID (ödmjukt). + + Och derför -- -- -- + +JOHAN FLEMING. + + Ämna vi dig frän oss sända. + I denna drägt man dig ej känna skall, + Till dess du hunnit fram till vÃ¥ra vänner, + Och färden gÃ¥r helt lätt här öfver viken, + Dit knappt en vilsen kula nÃ¥'ngÃ¥ng kommer. + +SIGRID. + + O, att den hunne mig! -- Och du ej frÃ¥gar, + Om jag det ville... + +JOHAN FLEMING. + + Svara, Sigrid, mig, + Säg öppet -- dÃ¥ du gaf din hand Ã¥t mig, + Gaf du af kärlek den? -- + +SIGRID. + + Har jag dig gifvit + Ett skäl till tvifvel om min tro? + +JOHAN FLEMING. + + Ã…h, nej! + Dock, hjertat väger icke skäl mot skäl. + Jag vet ej, men nu, Sigrid, säg mig -- kan + Du älska? + +SIGRID. + + Ej sÃ¥ innerligt, som du. + +JOHAN FLEMING. + + LÃ¥t mig fÃ¥ se i dina vackra ögon. + Se upp pÃ¥ mig. Säg, om jag bad dig blifva + Tillsamman här och dö med mig -- ej sannt, + De skulle icke strÃ¥la rätt af fröjd? + Du svarade mig ja kanske, men sedan + Du lade till; "I denna tunga sal + Här är sÃ¥ qvaft"... Minns du? + +SIGRID. + + Nej! + +JOHAN FLEMING. + + Jo, du minns det. + Ack, Sigrid! Om du mig ej älskade, + Hvi gaf du mig din hand, hvarföre sade + Du ej: Jag dig ej älskar. DÃ¥ jag skulle + Ej plÃ¥gat dig sÃ¥ länge, som jag nu + Fast omedveten gjort det. + + SIGRID. + + O, min Gud! + +JOHAN FLEMING. + + Jag förebrÃ¥r dig ej, tvärtom mig sjelf + Jag förebrÃ¥r. Farväl, farväl, min syster! + Blif lycklig en gÃ¥ng, när en själ du finner, + Som är dig värd, och minns mig som en vän! + +SIGRID. + + Nej, Johan, sänd mig icke bort. Om ock + Jag ej är värd att dö med dig, jag önskar + Dock intet annat än fÃ¥ dö. + +JOHAN FLEMING. + + Och hvarför? + RÃ¥r du väl för, att ej jag dig var kär + I högre mÃ¥tt än nÃ¥gon ann'. Ditt hjerta, + Hur kan sÃ¥ hÃ¥rdt och dock sÃ¥ vekt det vara. + Farväl! Nu dör jag lycklig; men du skulle + Ej göra det. + +SIGRID (för sig). + + O, om jag hade mod + Att säga honom allt! + +JOHAN FLEMING. + + Jag gÃ¥r att ställa + I ordning slupen till din affärd nu. + Farväl sÃ¥ länge! + +(GÃ¥r). + +SIGRID. + + GÃ¥ ej, Johan! Ah! + Han gick, han mig ej hörde. O, min Gud! + (betäcker sitt ansigte med händerna) + Hvi har du öfvergifvit mig och lemnat + Mig i det onda hjertats vÃ¥ld! -- Se der + Den hvita kransen pÃ¥ Mariebilden! + Är jag lik den, som kransen fordom band? + Ja, som den brutna rosen är den friska. + + +Femte Scenen. + +SIGRID. DANIEL HJORT. + +SIGRID (blir varse Daniel Hjort). + + Han! + +DANIEL HJORT. + + Hvem har spökat er sÃ¥ vidrigt ut? + +SIGRID. + + Om icke denna drägt behagar er, + Jag aldrig heller frÃ¥gat om ert tycke. + +DANIEL HJORT. + + GÃ¥r ni med knappnÃ¥lsbref i mun, min fröken? -- + Har ni sett ärlig, ljuflig blommas färg + PÃ¥ hÃ¥rda, konstigt brutna ädelstenar? + Har ni sett lammets ull pÃ¥ vargens yngel? + Har ni sett solsken i hvitmenad graf? -- + Hvar är er spegel, fröken? + +SIGRID. + + Sista gÃ¥ngen + Vi talas vid, och ni kan tala sÃ¥? + +DANIEL HJORT. + + NÃ¥väl, sÃ¥ kan jag säga nÃ¥got annat. + Hvem är ni, sköna mask? + +SIGRID. + + Om ondt jag gjort er, + Var det min mening ej. + +DANIEL HJORT. + + När satan frestar, + SÃ¥ frestar han i englaskrud. + +SIGRID (aflägsnande sig). + + O, Gud! + +DANIEL HJORT. + + Bed, bed! Det passar er. GÃ¥ bort och bed + Och nyttja ej till annat edert hjerta, + Att det ert namn ej hÃ¥nar. Nyttja ord, + Som vingar ha frÃ¥n himmel allt till jord, + Och bed, bed, bed! Kanhända Gud är nÃ¥dig, + Ã…tminstone sÃ¥ nÃ¥dig, som rättrÃ¥dig. + +(Sigrid gÃ¥r). + + +Sjette Scenen. + +DANIEL HJORT (ensam). + + Skall jag er lÃ¥ta dö och dö med er, + Med hertigen och allt i samma lÃ¥gor? -- + SÃ¥ vore striden slut och allting slut, + SÃ¥ finge jorden frid, och döden bredde + Det tjocka täckelset, som hÃ¥lla skall + Till domedag, uppÃ¥ min hemlighet, + Och alla dessa synder, fienders + Som vänners... Ha! Du blinkar, dödsens svärd, + Som hänger öfver tusen hufvuden, + PÃ¥ spindeltrÃ¥den af min svaga vilja! + Nej, nej! Derför blef jag ej född, derför + Ej forsar de förtrycktes blod med storm + FrÃ¥n hjertat upp till hjernan genom mig, + I afgrunden har himlen dykat ned + Ny kraft att hemta upp till brustet verldsskick. + SÃ¥ fyll dÃ¥, hämnd, min själ sÃ¥ med din ande, + Att intet annat utom dig den vet, + HÃ¥ll vilda hat, hÃ¥ll fast vid hjertats rot + Och lär det endast slÃ¥ pÃ¥ din befallning! + + +Sjunde Scenen. + +DANIEL HJORT. ARVID STÃ…LARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING. +EN VETERAN (inhämtande vinbägare). OFFICERARE. Senare SIGRID. + +STÃ…LARM (i samtal med en officer). + + När jag var barn en tvillingsbror jag hade, + Som dog helt späd ännu. Jag minnes hur + Jag bad uppÃ¥ hans graf, att bli förskonad + IfrÃ¥n att komma i den svarta jorden. + Rätt sällsamt, att hvad flyktigt, oförstÃ¥ndigt, + Som barn vi önskat, ofta se'n besannas; + Ty nu vi resa genom luften rakt + En ginväg öfver jorden bort frÃ¥n lifvet. + Käck bägarn hit! SkÃ¥l, trogna krigskamrater, + För hedern, lifvets vin och ärans perla + I botten uppÃ¥ lifvets bägare! -- + (Alla dricka). + Sjung, Olof, sjung för oss en munter visa! + +OLOF KLAESSON. + + Ha alla sina bägare? Se här! + +(Han räcker en bägare Ã¥t Daniel Hjort, som motvilligt tager den). + + SÃ¥ng. + + Sankt Göran det var en riddare god + Vid glas som svärd. + Med glädje han drack och med fröjd gjöt sitt blod, + Stolt var hans färd. + Mot draken han kom med svärdet i hand + Och en munter sÃ¥ng, + Och fallen lÃ¥g draken i purpurröd sand + PÃ¥ samma gÃ¥ng. + Hurrah för mod och fröjd! + +KÖR. + + Hurrah för mod och fröjd! + +OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort). + + Hvad nu? Din bägare är full till randen. + Du smuglar, Daniel Hjort! Klang och drick ut! + + (Sjunger). + + Sankt Göran han för prinsessan som fru + Till egen härd. + Och kungen han sade: "den bäste är du, + En krona värd!" -- + -- "Nej kronan behÃ¥ll, Ã¥t sonen din gif, + Den är mig för tung. + Men lÃ¥t för dess ära mig offra mitt lif, + Min dyre kung!" -- + Hurrah för tro och fröjd! + +KÖR. + + Hurrah för tro och fröjd! + +(Ett kanonskott höres). + +OLOF KLAESSON. + + De börja redan, än en vers är qvar. + + (Sjunger). + + Mot fiender hundra ensam han stred, + Hans kung vardt blek. + Han högg och han segrade, dignade ned, + Gladt som pÃ¥ lek. + Och kungen höll in pÃ¥ segrande färd + Och med blick i brand. + O! Finge jag byta fast tusende svärd + Emot din hand! + Hurrah för fröjd och död! + +KÖR. + + Hurrah för fröjd och död! + +(Under denna vers aflägsnar sig en och annan officer). + +OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort, som ämnar gÃ¥). + + Hvart skall du, Daniel Hjort? + +DANIEL HJORT. + + Hvad rör det er? + +OLOF KLAESSON (hÃ¥ller qvar honom). + + Förrädare! -- Se hur han bleknar vid + Det namnet, vänner! + +DANIEL HJORT. + + Bort till murarne + Förr'n hertigen är här! + +OLOF KLAESSON. + + Bekänn, din skurk! + +DANIEL HJORT. + + Bevis! Emot min oskuld Ã¥terstudsar + Uti er egen hals det namnet: skurk! + +SIGRID (inkommer). + +OLOF KLAESSON. + + Bevis? -- Hvad gjorde du i mörka natten + I amiralens läger? + +DANIEL HJORT. + + Hvad jag gjorde? -- + Säg, efter ni det vet... + +OLOF KLAESSON. + + Aha! SÃ¥ har du + Dock varit der. -- -- Om jag ej upptäckt honom, + Han än förrÃ¥dt... + +OFFICERARNE (draga värjorna). + + Ned med förrädaren! + +SIGRID (störtar sig emellan). + + Det är ej möjligt! Hören, hören honom! + +DANIEL HJORT. + + Ej kommen när mig. Fällen edra svärd! -- + Javäl, jag er förrÃ¥dt, förrädare! + +SIGRID (faller med ett anskri i Johan Flemings armar). + +DANIEL HJORT (fortsättande). + + Just jag är den, hvars ord har eder stridskraft + Som blad förspridt; just jag är den, som bringat + Er uppÃ¥ fall -- och det min stolthet är! + +FÖRSTE OFFICERN. + + Stöt honom ner! + +(De tränga sig pÃ¥ Daniel Hjort; han rycker värjan af en officer +och försvarar sig). + +OLOF KLAESSON (slÃ¥r värjan ur Daniel Hjorts hand). + + Nej, bättre skall han straffas! + +STÃ…LARM. + + Du, svarta otack -- som jag sÃ¥ har trott. + I lifvet blir det bittra aldrig slut. + Med honom handla, Olof, som du vill, + Jag skyndar ner. Re'n striden börjad är. + +(GÃ¥r med alla officerarne; stramt derefter Olof Klaesson med +Daniel Hjort). + + +Ã…ttonde Scenen. + +SIGRID. JOHAN FLEMING. + +JOHAN FLEMING (ännu hÃ¥llande den afdÃ¥nade Sigrid i sina armar). + + Beklagansvärda! Ha, jag allt förstÃ¥r! + Och den föraktlige! Sof, evigt sof! -- + +(Nedlägger henne pÃ¥ soffan). + + + +TablÃ¥. + +(Kruthvalfvet, afdeladt genom tvenne pelare. Daniel Hjort, fastkedjad +vid den ena. Bakom den andra framskymta krutfaten. Mörker). + + +Nionde Scenen. + +DANIEL HJORT. + + Vid pelaren de nitat mig i kedjor + I slottets kruthvalf här. Jag mÃ¥ste dö + Med dem i samma död, jag mÃ¥ste se, + Hur facklan väcker upp förstörelsen, + Som slumrar här kring mig och dödstyst hotar + RiksförestÃ¥ndarn, folket, fosterlandet + Med undergÃ¥ng. O, afgrundsmakt af hÃ¥n! + O, bristen kedjor, remnen hvalf af bäfvan + För den förbannelse, jag slungar ut + Mot dessa bödlar, brottslingar, tyranner! + Du hÃ¥ller kedja! Lumpna, usla jern, + Du är mer stark, mer evig än min ande! + Ha, ha, ha, ha! -- Hör, huru hvalfven skratta + Ã…t mig, Ã¥t mig. O, död! Tag detta lif! + Hölj efterverldens vanfrejd öfver mig, + Men rädda, rädda hertigen och folket! + -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- + Ej svar, ej tröst! -- Blott som ur annan verld + Kanonen doft igenom hvalfven suckar. + Mitt hufvud är sÃ¥ trött, min tanke svindlar. + Frid, frid! + +(Faller i vanmakt mot pelaren). + + +Tionde Scenen. + +DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING. ARVID STÃ…LARM (med en brinnande fackla). + +STÃ…LARM. + + Här har du facklan. Redan man frÃ¥n borggÃ¥r'n + Oss trängt till slottets dörrar. Hertigen + Sjelf stormar fram. PÃ¥ borggÃ¥r'n stÃ¥r han redan. + SÃ¥ snart du hör i hvalfgÃ¥ngen signalen, + Tänd an de der. Farväl! + +(GÃ¥r). + + +Elfte Scenen. + +DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING. + +JOHAN FLEMING (lyser med facklan pÃ¥ Daniel Hjort). + + I vanmakt fallen! + Natur'n är alltför god. + +DANIEL HJORT (uppvaknar), + +(De fixera hvarandra med en lÃ¥ng stum blick), + +JOHAN FLEMING. + + Förmätne, djerfs du än uppÃ¥ mig se! + +DANIEL HJORT. + + Min blick dig följer som ett samvete. + +JOHAN FLEMING. + + Se bort till Gud och gör din sista bön! + +DANIEL HJORT. + + Din hand förvissne! -- Jag har bedt min bön. + +JOHAN FLEMING. + + Finns ingen Gud, dÃ¥ sÃ¥ en usling dör. + +DANIEL HJORT. + + Ej för ett sÃ¥dant värf, du här utför. + +JOHAN FLEMING. + + Ljud snart, signal! Du räddar kung och thron! + +DANIEL HJORT. + + Dö bort, signal! Förderfvets, mörkrets ton! + +JOHAN FLEMING. + + Du fram den kallat och med den du dör. + +DANIEL HJORT. + + Men er med mig i afgrunden jag för. + + +Tolfte Scenen. + + +DE FÖRRA. SIGRID. + +SIGRID. + + Det är en lögn, en nattsvart lögn, hopspunnen + Att oss förderfva alla. Nej, han har, + Han har det icke gjort. + +JOHAN FLEMING (kallt). + + Du, Sigrid, här? + Hvad vill du här? + +SIGRID. + + FÃ¥ visshet och fÃ¥ dö. + +JOHAN FLEMING. + + Olyckliga, vanära icke dig, + Ditt namn, din far! Med brottslig känsla tig! + +SIGRID. + + Hvad är mig far och namn och allt mot honom. + I lifvet falskt, i dödens stund ändÃ¥, + EngÃ¥ng, vill hjertat fritt och öppet slÃ¥! + Jag älskade dig en gÃ¥ng, Daniel Hjort; + O, säg du ej det hemska brottet gjort. + Du det ej gjort? Ett svar! -- Du tiger... tiger?... + +DANIEL HJORT. + + Jag älskade dig en gÃ¥ng, Sigrid StÃ¥larm; + Jag tiger, ty jag dig ej krossa vill. + +SIGRID. + + Du har det gjort? + +JOHAN FLEMING. + + Betviflar du det än? + +SIGRID. + + Att dessa dystra hvalf snart remna finge + Och bort med dessa brustna hjertan ginge! + Gif, Johan, mig din arm. -- + (Till Daniel Hjort.) + Beklagansvärde! + 1 denna stund du mig förakta lärde. + +JOHAN FLEMING. + + Min klinga törstar, men den är för god + Att sölas i en fängslad uslings blod. + +DANIEL HJORT. + + Vid lifvets rand, ni vet man talar sanning; + SÃ¥ hören ock den djupt föraktade -- + Den djupt föraktade, hvars fostran till + En ödmjuk slaf i praktens gyllne salar + Man trodde sig fullbordat och försäkrat. + Man derför tog mig, derföre man qväfde + Min kraft bland böcker, gjorde svag min arm, + Höll svärd pÃ¥ afstÃ¥nd, nyttjade min hand + Till darrsjuk slaf i dunlätt fjäders tjenst. + Till tvifvel, sjelfförakt och liknöjdhet + Man närde mig; och när försmÃ¥dd, förbisedd, + SÃ¥ lÃ¥ngt man fÃ¥tt mig, solade man stolt + Sin äras glans emot min ringhets natt. -- + DÃ¥ kom till mig en oförväntad gäst. + Ni minns den gamla qvinnan pÃ¥ er fest; + Sin son hon sökte der, den siste af + Det folk, som gÃ¥tt igenom er i qvaf. + Med henne vid sin faders graf han stÃ¥tt, + Och denna graf var en schavott. + Med eder har han gÃ¥tt i gyllne sal, + När uti fängelsernas grymma qval + Hans bröder, gömde och förgätne, lidit, + För det de för sin rätt, sin frihet stridit. + Mot er i döden än sitt trots han bär, + Och denne son, -- i kedjor stÃ¥r han här! + +JOHAN FLEMING. + + Hör opp! + +SIGRID. + + Du öde! + +JOHAN FLEMING. + + Lögn! + +SIGRID. + + Nej, honom hör! + +DANIEL HJORT. + + Sitt hat hon lade till mitt hat mot er, + Sin hämnd till min förtviflan öfver er. + Och det försmÃ¥dda hjertat, det fick ro + Och tviflet flög och tanken fick en tro. + Jag hade intet svärd, jag hade ord, + Jag hade ingen makt, jag hade list, + Och se, jag bragt er dock till fallets rand! + Och fast ni bundit mig i kedjors band, + J kunnen icke kedja sanningen; + Och fast mitt brott mig för i afgrunden, + Guds dom i samma eld er rycka skall; + Och fast J bringen hertigen till fall, + J kunnen ej förgöra lif och ljus. + Ja, störta slottet, er och oss i grus! -- + Ersättning en gÃ¥ng efterverlden tar! + +(Signalen, ett pistolskott, slossas i hvalfgÃ¥ngen. Svärdsgny +och röster.) + +JOHAN FLEMING. + + VÃ¥rt svar! -- Signaln det var -- till domen far! -- + +RÖSTER I HVALFVET. + + Hell! Hertigens är segren! + +DANIEL HJORT. + + HÃ¥ll! + +SIGRID (rycker vid Daniel Hjorts utrop facklan ur Johans hand och +kastar den blixtsnabbt lÃ¥ngt bort; den slocknar, scenen blir mörk. +Sigrid faller afsvimmad ner vid Daniel Hjorts fötter). + +DANIEL HJORT. + + Min kedja lös! + + +Trettonde Scenen. + +DE FÖRRA. EN OFFICER och KNEKTAR af Hertigens parti (inrusa +med facklor och dragna svärd). + +JOHAN FLEMING (griper en fackla). + + Hit facklan! + +DANIEL HJORT. + + Grip honom! + +(NÃ¥gra af knektarne gripa Johan Fleming.) + +JOHAN FLEMING. + + Allt för sent! + +DANIEL HJORT. + + Kom lös min kedja! + (Knektarne befria honom frÃ¥n kedjorna.) + Bort, hvalfven remna, hjertan brista! luft! + Luft! frihet! + +(Störtar ut.) + +SIGRID (uppvaknande). + + O, min Gud! hvad har jag gjort! + +(Faller Ã¥nyo i vanmakt.) + +Slut pÃ¥ Fjerde Akten. + + + +FEMTE AKTEN. + + +(Ert fängelsekorridor. I fonden trenne dörrar. Till venster ingÃ¥ngen, +till höger korridorens fortsättning inÃ¥t hvalfven, hvarifrÃ¥n en +sidokorridor löper inÃ¥t fonden och bildar sÃ¥lunda en mörk fördjupning +Ã¥t höger i fonden.) + + +Första Scenen. + +FÃ…NGVAKTAREN (ensam). När jag var ung i verlden, dÃ¥ var jag en lustig +ture. Hejsan! DÃ¥ var det muntert lif, när hertig Johans öltunnor runno, +och slottet genljöd af drickspengar, och jag var en ung och behändig +slottsdräng med en flicka pÃ¥ hvart finger. Jag hade inte väl hunnit +gifta mig, sÃ¥ kom der ett bref frÃ¥n kung Erik i Sverige, hertig Johans +bror, och hertigen kom bak lÃ¥s och bom. Knappt skrek min första gosse +i vaggan, sÃ¥ kom hertigen ut och satte in sin bror kung Erik i stället +och blef sjelf konung. SÃ¥ fingo vi rast en tid, tills kung Johan +flyttade bort sin bror, litet längre än tillÃ¥tet var, om det icke +är rätt att skicka sin bror med en ärtsoppa till andra verlden. +Besynnerligt, att min hustru och kung Johan dogo pÃ¥ samma natt, sÃ¥ +jag inte riktigt vet, om det var för hans eller hennes skull, som +det spökade här hela natten. Men en from och gudfruktig menniska var +hon ändÃ¥, sÃ¥ nog gällde det kung Johan, ty han hade ett brodermord +pÃ¥ samvetet, han. SÃ¥ gifte jag om mig den dag, Sigismund, Johans son, +blef kung. Han hölls der icke länge han, sÃ¥ hÃ¥rdt än Klaes Fleming +höll honom fast dervid. FrÃ¥n den tiden har jag haft mycket folk här, +än af hertigens vänner, än af Sigismunds -- och nu? -- sÃ¥ gÃ¥r det, +sÃ¥ gÃ¥r det! Jag skulle säga, som det stÃ¥r i psalmen: + + Allt hvad vi pÃ¥ jorden äge, + Det är allt förgänglighet. + Hvad vi timligt öfverväge, + Är ostadig stadighet. + +om jag icke sjelf varit en ostadig krabat i min ungdom. Men nu tror jag +hvarken pÃ¥ den ena eller andra myndigheten. Jag gör min pligt och +har inte respekt för nÃ¥gon annan än dödgräfvaren, ty han öppnar porten +till ett fängelse, hvaraf mitt endast är en underafdelning. + + +Andra Scenen. + +FÃ…NGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer förklädd frÃ¥n venster). + +FÃ…NGVAKTAREN. Ni, herr Olof Klaesson? -- Ni lefver? + +OLOF KLAESSON. Tyst! LÃ¥t mig träffa min bror. + +FÃ…NGVAKTAREN. Men... + +OLOF KLAESSON. Var lugn för din tjenst. Jag ämnar icke befria honom. +SÃ¥ väl har han utfört sin sak, att han icke har nÃ¥got att frukta +af segraren. + +FÃ…NGVAKTAREN. +Ja, ser ni, det är sÃ¥, att fängelset och jag äro ett, liksom ni och +ert svärd. Jag är en hÃ¥rd jerndörr, bara en hÃ¥rd jerndörr och sätter +ingen in, ej heller släpper nÃ¥gon ut. Det är min sak det, ser ni. +Dött skulle jag med fängelset i gÃ¥r, gjort ett hopp ända in i andra +verlden, men hjelpa ut nÃ¥gon derifrÃ¥n i dag eller i morgon, nej, gÃ¥r +icke genom samvetet, har aldrig gjort det förr. + +OLOF KLAESSON. En gammal rostig väderhane är du. Vill du lÃ¥ta mig +träffa Johan eller ej? Jag har intet guld att ge dig; men om du vill, +har du mig sjelf i stället. + +FÃ…NGVAKTAREN. Gud bevare mig för det. Ni dömmer mig orätt. Ni skall +fÃ¥ träffa honom, men gör det kort, ty hertigen är här i rappet! -- +Kom ut, herr Johan, här är en, som vill rÃ¥ka er. + +(Öppnar dörren till höger i fonden.) + + +Tredje Scenen. + +DE FÖRRE. JOHAN FLEMING. + +JOHAN FLEMING (vill omfamna Olof Klaesson). + + Min bror, du lefver, du är fri! + +OLOF KLAESSON (stöter Johan tillbaka). + + HÃ¥ll Johan! + VÃ¥r ära vi förtrodde i din hand. -- + Hur har du fyllt ditt värf? + +JOHAN FLEMING. + + Anklaga mig! + Mitt svar... + +OLOF KLAESSON. + + Fort! för det svaret trotsar här + Jag döden nu. För den skull lös jag slet mig + I gÃ¥r ännu en gÃ¥ng ur oväns hand + Med harmens, skymfens kraft, dÃ¥ vi förgäfves + Fullbordandet utaf ditt värf förbidde. + NÃ¥väl -- -- + +JOHAN FLEMING. + + Begär fÃ¥ tala med en annan; + Min sorg mitt ord förqväfver. + +OLOF KLAESSON. + + Usla feghet! + Och denne är min bror! + +JOHAN FLEMING. + + Du miste tar. + Vid Gud! Jag var ej feg! + +OLOF KLAESSON. + + SÃ¥ svara mig. + Jag önskar intet högre, än att du + Den tanken döda mÃ¥. + +JOHAN FLEMING. + + NÃ¥väl, sÃ¥ hör! + Om du, liksom de andra af de vÃ¥ra, + Ej lös dig slitit, skulle du ha sett + Min falska brud invid sin faders fötter, + Vansinnig öfver hvad hon gjort. + +OLOF KLAESSON. + + Hvad dÃ¥? + +JOHAN FLEMING. + + Af brottslig kärlek till förrädaren... + +OLOF KLAESSON. + + Ej möjligt! + +JOHAN FLEMING. + + Slog hon facklan ur min hand. + Signalen oss förrÃ¥dde, hertigens + Soldater trängde in, jag minns ej mer. + +OLOF KLAESSON. + + SÃ¥ har dÃ¥ allt mot oss sig sammansvurit! + Nu jag förstÃ¥r den syn, jag sÃ¥g i natt. + +JOHAN FLEMING. + + SÃ¥g henne du? + +OLOF KLAESSON. + + Det mÃ¥ste varit hon. + Jag sÃ¥g i snöhvit drägt en hvit gestalt, + Der muren högst sig reser upp ur fjärden, + SÃ¥ luftig som en dimma vandra fram. + PÃ¥ mörka lockar skeno gyllne smycken, + Tillsamman virade som till en krona. + Hon sjöng en sÃ¥ng till vÃ¥gornas musik + Och gick som en sömngÃ¥ngerska sÃ¥ säker + PÃ¥ murens sista, silfverglänsta rand. -- + Jag läste tyst en bön, gick fram mot muren. + Hon var försvunnen, och när fram jag hann -- + Blott stjernorna i vattnet dallrade -- -- -- + +JOHAN FLEMING. + + O, mÃ¥tte hon det varit! -- SÃ¥g du ej?... + +FÃ…NGVAKTAREN (vid ingÃ¥ngen). + + Hertigen hitÃ¥t nalkas. Skynda er! + +OLOF KLAESSON (griper med handen om svärdfäste, blickande Ã¥t ingÃ¥ngen). + + LÃ¥ngt borta är han. Hör Johan! Han + Ditt lif skall taga. Än han dig ej sett. + Du är den siste grenen af vÃ¥r ätt. + LÃ¥t mig fÃ¥ dö för dig. Vi byta drägt. + Du smyger bort. + +JOHAN FLEMING. + + Nej aldrig, Olof, aldrig! + +OLOF KLAESSON. + + Du mÃ¥ste. Minns vÃ¥rt namn! + +JOHAN FLEMING. + + Lef du för det! + +(GÃ¥r in i sitt fängelse.) + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Vi äro dödens, om ni längre dröjer! -- + GÃ¥ in i det der hvalfvet. 1 dess skuggor + Er ingen ser. + + OLOF KLAESSON (gömmande sig). + + Välan, du blinda slump, + Var än min vän! Än är ej tid att dö! + + +Fjerde Scenen. + +FÃ…NGVAKTAREN. HERTIG KARL. Amiral SCHEEL. Senare EN OFFICER. + + +HERTIGEN. + + Det är sÃ¥ledes här du lÃ¥tit sätta + In Daniel Hjort? + +SCHEEL. + + Det var hans egen önskan. + SÃ¥ snart vi honom löst ur kedjorna, + Han störtade ur hvalfvet upp och ville, + Knappt hörande de ord jag lugnande + Till honom ställde, bort frÃ¥n slottet fly, + Till dess han slutligen gick in uppÃ¥ + Att hit i tysthet draga sig tillbaka. + Uti det ljusaste af rummen här + Han väntar nu att fÃ¥ Ers NÃ¥de se. + +HERTIGEN. + + En sällsam sägen har du mig förtäljt + Om honom och dock sannolik. Den väcker + Stolt fröjd uti min själ, pÃ¥ samma gÃ¥ng + Jag borde förebrÃ¥ dig, att du sÃ¥ + Beräknande begagnat denne yngling. + +SCHEEL. + + Ers NÃ¥de! + +HERTIGEN. + + Nog, jag vet hvad du vill säga. + Gif hit den ring, du emottog af honom + Och som jag fordom skall hans fader skänkt. + +SCHEEL (ger Hertigen ringen). + + Här är den. + +HERTIGEN (emottager den). + + Ja, jag känner den igen. + Allt tvifvel om hans sägens sanning flyr. + Hvad minnen väcker denna ring ej opp! + När den jag gaf, jag var ännu helt ung, + Och icke drömde dÃ¥ jag om den lott, + Jag var bestämd till. Djerfva tankar bodde + Dock redan dÃ¥ hos mig, varm kärlek till + Min faders stolta verk, vÃ¥r svenska frihet, + Den friska plantan, knappt till knoppning hunnen; + Och ofta knöt jag maktlös vredes hand, + DÃ¥ mina äldre bröders vankelmod + Och lejda prester och hersklysten adel + Det stora verket skakade till fall. -- + Det kom min tid. Den kom som stormen kommer + Och sÃ¥som stormen skall jag rensa norden + FrÃ¥n allt det qvalm, som ligger i dess luft, + FrÃ¥n allt det grus, som samlats pÃ¥ dess jord. + Min segren är och den skall sÃ¥ begagnas, + Att ingen arm skall mer mig den bestrida. + Min domen är och den skall fällas sÃ¥, + Att ingen pjunkig nÃ¥d skall yxan hämma. + Mitt Sverige är och kronan skall bli min, + Se'n jag med frid och välstÃ¥nd landet krönt. + (Vändande sig till Scheel.) + Hur är det, Scheel? Har rÃ¥dsförsamlingen + Uppsatt anklagelsen och domen re'n? + +SCHEEL (räcker honom tvenne papper). + + Här äro bÃ¥da. + +HERTIGEN (ögnande i dem). + + Riksförrädare och dödsdom. + (Ã…terger honom skriften.) + Godt! -- det vill säga rätt -- och rätt skall ske! + +EN OFFICER (inträder och framräcker ett bref till Hertigen). + + Ett sändebud frÃ¥n Polen upp vi snappat, + Som hade detta bref till Arvid StÃ¥larm. + +HERTIGEN (mottager brefvet). + + FrÃ¥n Sigismund! Nu kan han gerna fÃ¥ det. + (Officern gÃ¥r.) + FÃ¥ngvaktare! LÃ¥t upp för Arvid StÃ¥larm + Och gif Ã¥t honom detta. + (Lemnar brefvet till fÃ¥ngvaktaren. Till Scheel.) + Kom, vi draga + Tillbaka oss. + +(Drager sig tillika med Scheel afsides). + + +Femte Scenen. + +DE FÖRRE. ARVID STÃ…LARM (frÃ¥n dörren till venster). + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Herr öfverste, kom ut. + Jag har ett bref till er. + +(Lemnar det.) + +STÃ…LARM. + + FrÃ¥n Sigismund! + Som till en död! "Min käre Arvid StÃ¥larm... + Vi tacke dig för... gerna ville vi... + Har icke kunnat sända nÃ¥gon hjelp... + Vi tvifle om... mitt öga sömnlöst är + För allt det blod, som fÃ¥fängt blifvit gjutet... + Farväl, mitt Sverige!... hellre hÃ¥ller jag + Den sanna läran och förlorar kronan... + Förr'n för min skull norden sönderremnar... + Jag i min oväns hand det lemnar... + MÃ¥ Gud omvända det... kom hit till mig... + En tacksam kung i Polen väntar dig."... + Det var det sista. Krossad sÃ¥som fader, + Med ära fläckad af mitt eget barn, + Besegrad, fÃ¥ngen; -- detta mÃ¥ttet rÃ¥gat. + +(Betäcker sina ögon med brefvet och börjar, vacklande, Ã¥tergÃ¥ +till sitt fängelse.) + +HERTIGEN (med dödsdomen i handen). + + Här är en skrift, som ocksÃ¥ gäller er -- + Ej frÃ¥n en kung, men frÃ¥n er fosterjord. + +STÃ…LARM. + + Ni, hertig, här! Den skrift, som ni mig ger, + Jag känner den, behöfver den ej se, + Och svarar detta blott: jag lydt min konung. + +HERTIGEN. + + I sista ögonblicket har du stÃ¥tt + Mig efter lif och ära, -- läs din död! + +STÃ…LARM. + + Jag ej begär er nÃ¥d. VÃ¥r strid är slut, + Ert Finland är och Sigismund oss lemnat. + DÃ¥ är det bäst, att jag till döden gÃ¥r. + (Böjer ett knä.) + Dock, nÃ¥d, o hertig, Ã¥t den lilla skara, + Som Ã¥terstÃ¥r af dem, min fana följt. + Min ordern var, men modet det var deras. + Och om ni önskar fosterlandets väl, + Dess ädla söner för dess framtid spara. + +HERTIGEN. + + Det var engÃ¥ng jag gaf er nÃ¥d, dÃ¥ sade + Jag här: Ve dem, som gäcka denna nÃ¥d, + Jag Ã¥terkommer och dÃ¥ finns ej skoning. -- + Nu är jag här; mitt ord stÃ¥r fast. Välan! + +STÃ…LARM. + + Dränk i vÃ¥rt blod ert namn för efterverlden; + Och, att den ingen misskund mÃ¥ er ge, + Dränk det ocksÃ¥ i Johan Flemings blod! + +HERTIGEN. + + Du djerfve! Döden snart skall tysta dig! + För honom in i fängelset tillbaka. -- + +STÃ…LARM (föres af fÃ¥ngvaktaren tillbaka i fängelset). + +HERTIGEN. + + Scheel! Känner du den unge Johan Fleming? + +SCHEEL. + + Hvad jag om honom hört, besanna tycks + Att stränge män fÃ¥ milda, fromma söner. + Ung, skuldlös, ädel, kom han hit uti + Arfsangelägenheter ifrÃ¥n Warschau + Och deltog nu i striden först. Ej han + Har som de andre, dÃ¥ de slottet stängde + För oss, mot Eder brutit gamla löften. + +HERTIGEN. + + Dock var det han, som skulle minan tända. + +SCHEEL. + + Förledd utaf sitt mod och af sin oskuld. -- + +HERTIGEN. + + NÃ¥väl, för honom hit; jag pröfva vill + Hvad godt, som kan en Fleming höra till. + + +Sjette Scenen. + +HERTIGEN. SCHEEL. FÃ…NGVAKTAREN (för ut) JOHAN FLEMING, (hvarefter +han och Scheel draga sig Ã¥t bakgrunden). + +JOHAN FLEMING (för sig). + + Det är dÃ¥ han; -- sÃ¥ mycket lik min konung, + Som äregirigheten liknar äran + Och vÃ¥ldet makten. + +HERTIGEN (för sig). + + Detta sonen är + DÃ¥ till Klaes Fleming, han den ende, som + Med mig sig kunde mäta, fast, beslutsam + Och hÃ¥rd som jag, -- min ovän bortom döden. + +JOHAN FLEMING (för sig), + + I lyckans dag jag fann sÃ¥ lätt att dö. + Du, hjerta, nu, när allt du har förlorat, + Hur kan der hoppet ännu hviska: lef! + Om Ã¥ter till min dyre kung jag länder, + Det är ej den, som for, som Ã¥tervänder. + +HERTIGEN. + + Man sagt mig, Johan Fleming, att ni är + Till domen mindre skyldig än de andra. + Träd närmare! NÃ¥väl, om ni, befriad, + Vill ingÃ¥ i min tjenst och öfvergifva + Er plats i Warschaus hof hos Sigismund, + SÃ¥ tag pÃ¥ tillgift och försoning här + Min hand emot. + +JOHAN FLEMING. + + Ers Fursteliga NÃ¥de! + SÃ¥ högt jag skattar edert ädla anbud, + SÃ¥ högt ni säkert ock den känsla skattar, + Som bär vid dödens rand mitt svar dikterar. + Jag har ej nÃ¥gon skälig orsak, hvarför + Jag skulle öfverge min käre konung + Och bryta otacksamt min tro mot honom. + (Böjer ett knä.) + Jag fÃ¥r, jag kan ej mer än vördnadsfullt + Begära här en fri och högsint nÃ¥d. + +HERTIGEN (dystert leende). + + Och hvilka vilkor vill du föreskrifva, + För att af dig, lifdömde domare, + Min nÃ¥d mot dig bedömmas mÃ¥ som högsint? + +JOHAN FLEMING. + + Gif mig ett straff, jag är ju fÃ¥nge vorden; + Sänd mig i landsflykt bort frÃ¥n fosterjorden. + Det är mitt halfva lif, jag sÃ¥ er ger, + Men konung, tro och ära gälla mer. + +HERTIGEN. + + Hvi vördar du mig ej med tvenne knän? + +JOHAN FLEMING (stiger upp) + + SÃ¥ har jag vördat ingen ann' än Gud + Och den, som han sin makt pÃ¥ jorden gifvit. + Den hedern spar jag Ã¥t min Gud och konung. + +HERTIGEN. + + Du nogsamt mig tillkännager, att du + Din fars natur och stora mod har ärft, + Och varnar oss för det, som utaf dig + Att vänta vore, om du lefva finge. + +JOHAN FLEMING. + + Ers NÃ¥d, jag svär... + +HERTIGEN. + + Du svär med halfva själen, + Halft knäfall och halft samvete. Min nÃ¥d + Du har försmÃ¥tt. Jag litar ej pÃ¥ löften. + Invid schavotten rÃ¥kas vi. Farväl! -- + Och nu till Daniel Hjort. Kom, följ mig Scheel! + +(GÃ¥r med Scheel genom mellersta dörren i fonden, hvilken öppnas +af fÃ¥ngvaktaren.) + +JOHAN FLEMING. + + SÃ¥ledes döden! -- Blott en flyktig dröm + Min lefnad var och intet spÃ¥r pÃ¥ jorden + Jag lemnar efter mig. O, det är tungt, + Det är dock tungt att i sin ungdom dö! -- + + +Sjunde Scenen. + +JOHAN FLEMING. FÃ…NGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer). + +OLOF KLAESSON. + + Jag mÃ¥ste bort. Har nÃ¥got värf du qvar, + Som jag fullborda kan? + +JOHAN FLEMING. + + Min moder helsa + Och skaffa Sigrid en välsignad graf. + Farväl! -- + +OLOF KLAESSON. + + Farväl! + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Om längre här ni dröjer, + Jag svarar icke för hvad sker. + +JOHAN FLEMING. + + Farväl! + +(GÃ¥r in i sitt fängelse.) + +FÃ…NGVAKTAREN. + + Hör ni, de komma re'n! + +OLOF KLAESSON, + + Var lugn! + +(FÃ¥ngvaktaren öppnar mellersta dörren. Olof Klaesson döljer sig +bakom den.) + + +Ã…ttonde Scenen. + +DE FÖRRE. HERTIGEN. SCHEEL. DANIEL HJORT (Inträda genom den +uppslagna dörren). + +DANIEL HJORT, + + Hvad ämnar + Han ställa till med mig? Jag ser pÃ¥ honom, + Att han föraktar mig. + +SCHEEL (till Daniel Hjort). + + Ni blir efter. + Vill ni bli qvar! + +DANIEL HJORT. + + Jag kommer. -- MÃ¥ de ämna + Mig hvad som helst, jag trotsar dem och allt. + +(Hertigen, Scheel och Daniel Hjort gÃ¥ ut till venster.) + +OLOF KLAESSON (i beredskap att följa dem). + + Än finnes jag, som följer edra spÃ¥r, + Ett värf i lifvet än mig Ã¥terstÃ¥r! + +(GÃ¥r hastigt efter de andra.) + + + +TablÃ¥. + +(En öppen plats i närheten af slottet. Ã…bo stad pÃ¥ afstÃ¥nd i fonden. +Till höger en kulle.) + + +Nionde Scenen. + +EBBA FLEMING (ledd af) ERICUS ERICI. HERTIG KARL (mötande dem). + +HERTIGEN. + + Man fÃ¥r dÃ¥ ändtligen er se, herr bisp! + (Med en blick pÃ¥ Ebba Fleming.) + Dock tycks ni hafva sörjt för, att vÃ¥rt möte + Ej mÃ¥ mitt sinne vända till er fördel. + +ERICUS ERICI. + + Ej derför heller är jag här. Mitt kall + Är sorgen trösta och de stolta varna. + +HERTIGEN. + + Om ni det sednare förut här gjort, + Det förra nu ni hade kunnat spara, -- + DÃ¥ mindre blod, som mindre tÃ¥rar nu + Erfordrats för att här jag skulle stÃ¥. + +EBBA FLEMING. + + Och skulle aldrig här ers NÃ¥de stÃ¥tt, + Om ej med svek J farit. + +HERTIGEN. + + Rättvis hämnd, + Som ur er egen vÃ¥ldsmakt har växt upp. + +EBBA FLEMING. + + En fördelaktig dikt for Eders NÃ¥de. + +(Klockringning.) + +HERTIGEN, + + J stolta fru, var nöjd att ni är qvinna! + Er annars gällde dessa klockor ock. + +(GÃ¥r.) + +EBBA FLEMING. + + Dödsringningen! -- NÃ¥d!... nej han skall ej lägga + Till sin triumf en krossad moders tÃ¥r. + +ERICUS ERICI. + + SÃ¥ gjut den dÃ¥ i skötet af den vän, + Som huru hÃ¥rdt Han ock oss menskor dömmer, + Ett ödmjukt hjertas bön dock aldrig glömmer. + +EBBA FLEMING. + + Led mig till kullen der. -- Tack, här i frid + Mig lemna Ã¥t mig sjelf. GÃ¥, jag det önskar! + +ERICUS ERICI. + + Jag vet er vilja vörda. Om ni skulle + Behöfva mig, sÃ¥ är jag i er närhet. + +(GÃ¥r.) + + +Tionde Scenen, + +EBBA FLEMING (ensam pÃ¥ kullen. Menighet frÃ¥n Ã…bo vandrar dÃ¥ och dÃ¥ +öfver scenen i fonden.) + +EBBA FLEMING. + + Se skarorna, hur liknöjdt fram de vandra + I högtidskläder. Ingen hör oss mer. + Blott klockorna de höras. Dödens ringning + Det är för allt jag hade qvar pÃ¥ jorden. + Nu dör den sista glansen af vÃ¥r ära, + Nu bryts den sista spillran af vÃ¥r makt, + Nu gÃ¥r den siste af vÃ¥rt namn till döden + Och denne siste är min ende son; + Och griften, der vÃ¥r vapensköld skall krossas, + Är en schavott! -- Och ingen hör oss mer. + Ack, ej ens Gud. Min själ till himmelen + Ej nÃ¥r. Böjd emot jorden stapplar den. + +(Lutar sig ner mot kullen med bortskymdt ansigte.) + + +Elfte Scenen. + +EBBA FLEMING. KATRI. + +KATRI (uppstiger pÃ¥ kullen bakom Ebba Fleming). + + SÃ¥ kom en gÃ¥ng dock hämndens dag. Se der! -- + +EBBA FLEMING (i samma ställning som förut). + + Hvem talar här? -- Kan ni en bön mig lära, + Som himlen nÃ¥r? + +KATRI. + + Se opp! + +EBBA FLEMING (ser upp). + + Ah! samma syn! + +KATRI. + + Stig högre upp, kom, skÃ¥da hur din son + Till döden gÃ¥r! + +EBBA FLEMING. + + Hvad har jag gjort dig, att + Du mig förkrossa vill? + +KATRI. + + Hvad gjorde jag, + Att ni mig krossade? + +EBBA FLEMING. + + Är du en moder, + SÃ¥ gÃ¥! -- + +KATRI. + + Jag var en gÃ¥ng, hvad nu du är, + Nu är jag, hvad du varit förr. + +EBBA FLEMING. + + Erici! + +KATRI. + + Din make tog min fars, min makes hufvud. + +EBBA FLEMING. + + Erici! + +(Klockringningen upphör.) + + +Tolfte Scenen. + +DE FÖRRA. ERICUS ERICI (inkommer). + +KATRI. + + Och din son han är ej mer. + +EBBA FLEMING. + + Gud! + +KATRI. + + Och min son var den, som störtat er! + +ERICUS ERICI. + + Hör opp, hvem än du är, och minns att hämnden + Ej menniskan tillhör. + + +Trettonde Scenen. + +DE FÖRRA. HERTIGEN. SCHEEL. HERRAR i Hertigens svit. MENIGHET +frän Ã…bo. KNEKTAR. DANIEL HJORT. + +HERTIGEN. + + Slut är vÃ¥rt värf. + Men, innan vi gÃ¥ bort frÃ¥n denna plats, + Der med sÃ¥ mycket blod vi rikets frid + Ha tvungits köpa och besegla, har + + Jag ännu en förrättning qvar. Träd fram + Intill min sida, Daniel Hjort! Om du + För guld, för gunstbegär ditt värf utfört, + Fast detta värf mitt lif och slottet räddat, + Jag med din handling lemnade dig ensam; + Men dÃ¥ jag väger upp din lefnadssaga, + Din stams förtryckta rätt, mot det du gjort, -- + Jag hade aldrig älskat detta folk, + Jag suttit falsk och sprakat i dess kojor, + Om jag fördöma kunde. -- Derför tag + Din faders ring tillbaka af min hand, + Och för att intet minne af det flydda + MÃ¥ fästas vid ditt namn, välj dig ett nytt, + Och, för att ingen mÃ¥ dig vÃ¥ga skymfa, + Se här ett svärd. För sÃ¥ det i min tjenst, + Att jag fÃ¥r heder af Bengt Ilkas son! + +DANIEL HJORT (mottager svärdet, blickande pÃ¥ menigheten, För sig). + + Hur blicka de pÃ¥ mig! + +KATRI. + + Min son! + +DANIEL HJORT. + + Min moder! + Nu tryck mig till ditt hjerta, göm mitt hufvud, + Att ingen ser mig, göm det vid din barm, + Och älska, älska mig! + +EBBA FLEMING. + + Han -- hennes son! + Det var dock sannt. Om himlen rättvis är, + Hvi faller blott pÃ¥ mig dess hand! + +(Sorl och rörelse bland menigheten.) + + +Fjortonde Scenen. + +DE FÖRRA. BÄRARE (med en bÃ¥r, pÃ¥ hvilken Sigrid StÃ¥larm ligger +i hvit klädning, gyllne smycken öfver pannan och sjögräs, som +snärjt sig i lockarna och fastnat pÃ¥ klädningen). OLOF KLAESSON +(framträder bland menigheten). + +EN BÄRARE (i det han inkommer). + + Gif rum! + +HERTIGEN. + + En drunknad flicka! + +SCHEEL. + + Arvid StÃ¥larms dotter! + +DANIEL HJORT. + + Ah! Det är hon! (Paus.) Blef det till slut ditt öde! + (Vildt.) Bort! För de döde till de döde! + +(Bärarena bortföra bÃ¥ren.) + +DANIEL HJORT (till sin moder). + + Nu, + Min mor, blif Ã¥ter lugn och lycklig du! + Bort med all bitterhet ifrÃ¥n ditt hjerta, + Bort med hvart minne frÃ¥n de dunkla dar! + Se hertigen! se dagen ljus och klar! + + Nu vill jag lefva upp pÃ¥ nytt för dig, + Det som har varit, jaga undan, döda. + För ädla värf mitt hjerta blott skall glöda. + +KATRI (afbrytande). + + Min son, jag gjort dig ondt? + +DANIEL HJORT. + + Tänk ej pÃ¥ mig! + Tänk pÃ¥ den tid, som ändteligen randas, + UppÃ¥ det folk, som nu befriadt andas! -- + Mig -- ondt? -- Nej! Lifvets höjder vinka mig + Och att dem hinna stÃ¥r jag redobogen. + +OLOF KLAESSON (med handen om svärdfästet). + + När högst är säden, är till skörd den mogen. + +DANIEL HJORT (till Katri). + + Du skall mig trotsig, stolt och verksam se, + Kraft har jag än. Än jag ej bruten är. + Och högt för verlden jag mitt hufvud bär! + +OLOF KLAESSON (sticker Daniel Hjort genom hjertat, att han faller). + + Tag här -- din handlings rätta lön, förrädare! + +DANIEL HJORT. + + Ah! --! -- --! Ve! + +(Dör.) + +KATRI. + + Min son! + +HERTIGEN. + + Hvem var det? + +OLOF KLAESSON. + + Klaesson Fleming! + +HERTIGEN. + + Det blir pÃ¥ denna jord din sista bragd! + +(Ger ett tecken Ã¥t knektarne att gripa Olof Klaesson.) + +OLOF KLAESSON. + + Det var en nyhet, känd förr'n den var sagd! + +(GÃ¥r med knektarne.) + +KATRI. + + Uppvakna son! + +EBBA FLEMING (för sig). + + Han stÃ¥r för himlens dom! + +KATRI. + + Det var min skuld! -- Död! -- Krossad är jag här. + Min son! O, tag mig, tag mig med i döden! + +HERTIGEN. + + SÃ¥ ville jag ej ändra dina öden. + Ett trappsteg blef du fallne yngling der, + Som lyfte herrskarns fot och föll i sär. -- + (Fanfarer höras.) + Hör menighet! Fanfarerna oss kalla, + Till makten mig, till frid och framtid alla! + +ERICUS ERICI. + + Du Evige! Behöfves dÃ¥, att allt + PÃ¥ hvilket verlden hvilar, kärlek, trohet + Och pligt och ära, svigta skall som rö + Och tusen hjertan brista, för att verlden + Skall skuffas fram en tumsbredd pÃ¥ sin väg! + +Slut. + + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58368 *** diff --git a/58368-8.txt b/58368-8.txt deleted file mode 100644 index 317969c..0000000 --- a/58368-8.txt +++ /dev/null @@ -1,8206 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Samlade dikter, by J. J. (Josef Julius) -Wecksell - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Samlade dikter - - -Author: J. J. (Josef Julius) Wecksell - - - -Release Date: November 28, 2018 [eBook #58368] - -Language: Swedish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMLADE DIKTER*** - - -E-text prepared by Tapio Riikonen - - - -SAMLADE DIKTER - -af - -JOSEF JULIUS WECKSELL - - - - - - -Helsingfors, -Finska Litteratur-sällskapets tryckeri, -1868. - - - - - Företedt: _L. Heimbürger_. - - - -INNEHÅLL: - -I. - -Vårdroppen. -Åbo Slott. -Veteranens jul. -Vid Schillersfesten i Helsingfors. -Svenskan och finskan. -Finska vikens klippor. -Har du mod? -Italienaren. -Studentsång. -I en artists album. -I en konstälskares album. -Fogeln. -Rusen i skogen. -Demanten på Marssnön. -Det förtorkade trädet. -Stjernorna. -Öfver en afplockad ros. -Höststormen. -Reminiscens från Piruvuori. -Augustiaftonen. -Tyrannens natt. -Den vakande modren. -Guds trädgård. -Ottos julafton. -Pi balen. -Skridskoåkaren. -Sjömansgossens afsked till sin brud. -Den vansinniga spinnerskan. -Hyran till kärleken. -Rosor och kyssar. -Till Minna. -Till Ellen. -Varning. -När och fjerran. -Var det en dröm? -Afskedet. -Ögon blå. -Vår inre verld. -Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten. -Till G. Montgomery. -Studenterne. -Skål för qvinnan. -Invigningen af de döfstummas skola i Åbo. -På Sofiadagen. -Till ... vid sybordet. -Till den nygifta. -Till Helmi. -Den lilla hedningen. -Englarna. -Den lyckliga familjen. -Skolfuxen. - -II. - -Det outsägliga. - -Dvergens hämd. -Lokomotivföraren. -Geniens hand. -Marssnön. -Vågen. -Den fromme. -I en Spaniors album. -Den 10:de November 1861. -Ett brunnsafsked. -Vid min älsklings sida. -Serenad till Helmi. -Ur gamla gömmor. -Elegi öfver en kupp. -Min vän. -Kajsaniemi-visan. -Allt i lifvet är ej sol. -Almqvist. -För dig jag sjunger. -Vill du komma med mig! -Jag har dig kär. -Don Juans afsked från lifvet. -Jag midnattens barn. -Daniel Hjort, sorgespel i fem akter. - - - -Till sångens vänner i Finland och Sverige öfverlämnas dessa "Samlade -dikter" af en bland Finlands yngre skalder, hvilken af ett oblidt öde -redan vid 24 års ålder bortrycktes från sin korta diktarebana, De -ingå här under tvenne afdelningar. Den första omfattar ett urval af -de stycken, hvilka finnas upptagna i skaldens julen år 1860 utgifna -"Valda ungdomsdikter", i "Lännetär, Album utgifvet af Vestfinnar I", -jemte några otryckta sånger, diktade före denna tid. Utg. har vid detta -urval, äfvensam vid styckenas ordnande och omarbetning följt de -anvisningar, som skalden sjelf efterlemnat. -- Den andra afdelningen -omfattar dikterna från en senare period (julen 1860 till sommaren -1862), deri inbegripet det förut särskildt utgifna sorgespelet "Daniel -Hjort". En del af dessa hafva ingått i "Lännetär, Album utgifvet af -Vestfinnar II"; andra äro meddelade af några skaldens vänner eller -funna bland hans efterlemnade papper, de mindre lyriska mest på -manuskriptarken till "Daniel Hjort". Flera bland dem framträda sålunda -i ett nog fragmentariskt skick, men äro dock af alltför stort poetiskt -värde eller måla för väl den inre strid, som vid denna tid rörde sig -inom skaldens bröst, för att ej förtjena sin plats i dessa "Samlade -dikter". - - - - -Vårdroppen. - - - I morgonstundens vår - Vid lärkors glam - På molnets kant en tår - 1 solljus sam. - - På jord som i det blå - Klang fröjdens ljud. - Gif mig ett lif också! - Hon bad till Gud. - - Och liten englahand, - Som molnet höll, - Tog sakta på dess rand, - Och droppen föll. -- - - Och speglade en stund - Guds verld så skön, - Guldmolnig, himmelsrund - Och jorden grön. - - Föll så i hafvets famn - Och gömdes der. -- - Hvem frågade ditt namn, - Hvem såg dig här? - - - - -Åbo Slott. - - - Hvita skepnad ifrån fordom, flydda tiders fallna borg, - Der du blickar öfver fjärden, allvarsam och full af sorg, - Monumentet uppå grafven, inom hvilken sekler gått - Till att luta trötta hufvun, -- men der ingen ro de fått! - - Vid din strand, den fordom stolta, stilla klagar vikens våg, - Och så sällsamt klingar sångens djupa röst uti min håg; - Ifrån nattens tusen stjernor blickar ner en evighet - Uppå menskotankars svaghet, menskoverks förgänglighet. - - Hör din grafsång sjunger böljan, nattomskymd vid grustäckt strand, - Och dödsfacklan lik går månen upp vid dunkla skogars rand; - Brusten är din sköld och krossad, vapenlös och svag du står, - Och det enda, som dig egnas, är en minnets vemodstår. - - Och ändå hvem älskar icke dina fallna murars grus? - Du har skådat Finlands morgon, skimrat i dess rosenljus, - Du har sett dess första strimma i vårt än så mörka land, - Du har värnat korsets fana på vår vilda, öde strand. - - Du har sett dess första skördar spira upp ur oplöjd mark, - Du för nattens anfall värnat dem så segerstolt och stark, - Suomis skönsta minnen fläta kring din hjessa rikt sin dag, - Himlens ljus och återspegling, religion och rätt och lag. - - Du var skölden, du var svärdet, -- ljust och herrligt var ditt mål, - Och du bjöd så gladt för segern fram ditt bröst af sten och stål; - Stenen ramlat, stålet rostat, men den hand, som höjde dig, - Vakar ännu öfver folken mäktig och evinnerlig. - - - - -Veteranens jul. - - - Af stjernor hvalfvet gnistrar, mörk den gamla skogen står; - Der glimmar i dess gröna skägg så mången frusen tår. - Så tyst, så hemsk är nattens frid på snöbeslöjad mo, - Och björn och varg blott fira här julkvällens säkra ro. - - Då ekar djupt i skog ett ljud af matta tunga steg, - Hvem söker här från byn så långt en svår och enslig väg? - Hvem djerfves störa furans lugn och nordens frusna fläkt - Och värma drifvornas demant med lifvets andedrägt? - - Det är en gammal veteran från Finlands sista strid. - Der går han fram, en skugga af förgätna hjeltars tid; - Men än så hög, men än så varm att hvart hans blickar gå, - Der skyllrar furan vördnadsfull och drifvan blixtrar då. - - På mossig sten han sätter sig, och hjessan silfverljus - Så skönt och tankfullt böjer sig vid höga furors sus. - På kinden rullar tyst en tår, men ögat hvilar gladt - På högtidslugnet alltomkring i stilla stjärnljus natt. - - Då talar han; jag helsar dig, mitt hjertas stolta brud, - Du fura mörk, du natt så skön, du vildmark i din skrud! - Jag känner dig igen, mitt land, säg, känner du också - Din unge kämpabrudgum i den trogne gubben grå? - - Ack många år ha flytt, sen sist jag såg en natt som nu. - Mitt hår blef hvitt, min panna blek, -- blott evigt ung är du; - Ännu så ung, så skön som då mitt svärd för dig jag drog, - Och varma, röda kyssar af mitt hjerteblod du tog. - - Det är förbi sen många år; ett annat slägte står - Med annan håg, med annat lif i Suomis nya vår. - Den strid de kämpa är ej min, -- ty evigt, hvart jag går, - Bland brutna svärd, förspilda lik, vid Oravais jag står. - - Nyss satt ock jag en vördad gäst på stugans halm hos dem, - Såg hopp och glädje bo ännu i finska hyddors hem. - Än ville ock jag se engång - Och helga drifvan med en tår, som förr med blod så gladt. - - Han talte så, -- men matt han log emot sin ungdomsbrud, - Sitt vackra finska fosterland i vinterns högtidsskrud. - Och hur han såg, -- en glädjetår så ljuf hans öga fällt, - Som hade all hans lefnads kraft i denna tyst försmält. - - "Förtrollningsljuft mig binder qvar ditt ljus, din skog, din sjö. - Jag kan ej gå, -- haf tack, o Gud, för att jag här får dö! - Trött får jag luta grånad lock mot Suomis silfverbarm, - Så trött som bössan fordom sof från striden på min arm. - - Och skogen skall omkring mig stå ett ståtligt monument, - Den gamle gråe krigarens, som knappast någon känt; - Och furorna de sjunga då en psalm högtidelig - Och natten kastar ned sitt dok, -- mitt land, Gud skydde dig!" - - Han talte icke mer, han drog sin pels omkring sig blott - Och knäppte sina händer hop och slöt så lugnt och godt. - Men skogen kring hans dödsbädd stod i stjerneglans och sken - Med julljus utaf silfver på hvarenda grönklädd gren. - - - - -Vid Schillersfesten i Helsingfors - -den 10 November 1859. - - - "Till fest!" från land till land ett rop, ett gensvar mäktigt går, - Och konstens tempel öppnar sig och högtids smyckadt står, - Och folken skönt förena sig båd' när och fjerran från, - Att minnas tidens störste tolk och sångens bäste son. - - Ty allt hvad skönt och himmelskt än uti ett hjerta brann, - Uti din sång så hög och fri sitt skönsta uttryck fann; - Och hvar den klang, der väckte den förtröstan, mod och hopp, - Och lyfte evighetens dok för bländadt öga opp. - - En ny Tyrteus gick du fram i mensklighetens strid - För friheten och sanningen, för andens ljus och frid; - Och för hvar ton en fördom brast, en kedja söndersprang, - Och till beundran för din fot tyrannerna du tvang. - - Och mäktigt flög det fria ord utöfver haf och land; - För det är intet haf för vidt, för fjerran ingen strand. - Ryck det ej bort från folken mer, -- odödlig är dess gång; - Det blommar der i evig sol af Schillers sköna sång! - - När lärkan sjunger vårens hymn i morgonljusets glans, - Då lyssna, guldomgjutna, skog och våg och blomstrens krans, - Tills, mäktigt gripne, sjelfve in de stämma med dess röst, - Och skogen susar, böljan slår, ljuft doftar blommans bröst. - - Så sjöng ock du, när ny en dag gick öfver folken opp - Med morgonluft och rosensken, på löften rik och hopp, - Så fann ock hvarje ande djupt sitt hjertas tolk i dig, - Och, mäktig stora värf och mål, lycksalig kände sig. - - Och blektes många löften sen som dimmor i det blå, - Din sång har menskligheten qvar och den kan ej förgå; - Den krans, som sanningens triumf ej än förklara fick, - Den lägger hon uppå din lock med varm och tårfull blick. - - - - -Svenskan och Finskan. - - -Svenskan. - - Unga kämpe, nyss från plogen yr och oförvägen trädd, - Du vill bryta lans med gammal kämpe uti rustning klädd. - Du är ung och oerfaren, första lansen vare din, - Må du minnas, att den starka, mera pröfvade är min. - -Finskan. - - Ung jag är, det är min stolthet; evigt ung vid folkets härd - Sjöng jag sångens sköna drömmar, sjöng jag minnets underverld, - Väntade min tid -- den kommit, ljungar fram med strålens makt - Och du bleknar under hjelmen trots din harm och ditt förakt. - -Svenskan. - - För ur sagans dunkla fornverld sprakande ditt furubloss, - Hög jag står i middagsglansen -- sekler ligga mellan oss. - Skynda djerf, men vill du segra, mottag tacksam i ditt lopp - Några ax af mina skördar, som i sekler vuxit opp. - -Finskan. - - Du har sångens bästa blommor, tankens högsta skatter fått, - Jag har Finlands högsta kärlek -- bytte ej med dig min lott. - - Och du lämnar dina skatter -- arfvet åt vårt folk och mig. - -Svenskan. - - Ännu lefver friskt mitt hjerta, slår i tusen ädla bröst; - Också du har lärt dig älska tro och sanning af min röst. - Såg i morgon segrens fana på min graf du svaja gladt -- - Snart du dvaldes sjelf i mörker, mörkare än griftens natt. - -Finskan. - - Slår i tusen bröst ditt hjerta, dock min luft de lefva af; - Gaf du tro och gaf du sanning, kämparna för dem jag gaf. - Brista skall din sträng förbrukad, men ej så den psalm och sång - Som vårt folk uti sin barndom hörde i din ton engång. - -Svenskan. - - Lefva de, så skall jag lefva; faller jag, så faller du. - Mästarn är jag än den vise, lärjungen är du ännu. - Öfver oss stå högre makter, i hvars tjenst vi gått och gå -- - - Den, som längst och trognast tjenat, älska, värna de också. - -Finskan. - - Frihet, Sång och Sanning bära oss på evig gudaarm, - Slå på språkens gyllne lyror, väcka lif i folkens barm, - Skönast klingar då bland toner tonen om ett fosterland; - Kan den tonen sannt du klinga? -- främling är du på vår strand. - -Svenskan. - - Hit jag kom som frö -- en jernek står jag nu på stormigt skär, - Fostrad här i strid och stormar, har ett fosterland ock här. - Lyft mig upp, om du förmår det, vräk mig sen i vredgadt haf -- - Halfva Finland med skall följa i min glömskas öppna graf. - -Finskan. - - Väl! jag står i landets hjerta -- furan, evigt grön och stark; - Stod förgäten, tung och isklädd -- frisk ändå -- i vildskön mark; - Våren kommit, Finlands hjerta slår af kärlek, ljus och hopp -- - Och du drar din krona långsamt unnan för min unga topp. - -Svenskan. - - Fäll din lans som min jag fäller -- bådas udd är af demant. - Så de gåfvos oss att strida för hvad evigt är och sannt. - Finland ge vi samma kärlek och förevigas i den -- - Och ju mer vi deråt offra, blomma vi dess högre än. - - - - -Finska vikens klippor. - - - Vi segla bränning och död förbi - På fräsande, snöhvit våg, - Och stormen dansar så vild och fri - I skeppets tackel och tåg. - Vi fara fram emot Finlands kust, - Snart skåda tjusta vi den, - Hvart hjerta slår utaf längtans lust, - Hvart öga blixtrar igen. - - Se klippan der! det är finsk granit, - Der skymta än fler också; - De stå så mörka i bränning hvit - Förutan en torfva på; - Och dystra skåda de nu som sist - Som när jag ser dem igen, - Och dyster är deras saga visst; -- - Säg, vill du höra på den? - - När Wäinämöinen ur vågens glans - Bjöd Finland stiga engång - Med silfverfloder och björkars krans - I solljus, blommor och sång; - Med mörka furor på vilda skär, - Guldvaggande sjöar blå, - Skönt logo klipporna äfven här - Emot sin skapare då. - - Och blomman bad uppå Finlands strand: - O, växte med mig en mö! - O, fick jag vårdas af hennes hand, - På barmen blomma och dö! - Jag gåfve henne min rosenvår, - Min doft, min färg och min glans, - Jag gåfve henne den klara tår, - Som darrar skönt i min krans. - - Och furan bad på sin unga mark: - O, kom du ynglingatropp! - Vi skola brottas, min stam är stark - Och smart och smidig min topp. - Och björken: finge jag stå i ro - Och böja grenarna ned - Invid en hydda, der menskor bo, - Ett godt och välsignadt träd! - - Och insjön häfde sin silfverbarm - I qvällens rosiga brand: - O, fick jag gunga på vänsäll arm - Ett älskadt par emot strand! - O, fick jag kasta min silfvervåg - Till gröna ängarnas börd - Och spegla stilla med vänlig håg - De gyllne nejdernas skörd! - - Och fjellet höjde sin tinning gladt - Med svällda ådror af jern: - O, fick jag bjuda min dolda skatt - Till lugna hyddornas värn! - O, fick jag resa ett altar opp - Mot himlens strålande blå - Och lyfta högt på min stolta topp - Mot Gudar menskorna så! - - Men stum med kinden af tårar kysst - Stod Wäinämöinen allen; - I ödets stjernor han läste tyst - Och sade sörjande sen: - Här skola tusende hjertan slå - I hög och strålande brand, - Och ödslig, mörk är din lott ändå, - Mitt unga älskade land! - - Ty drömmande på din unga strand, - Du mö ur vågorna blå; - En morgon vakna du skall i band, - I sekler sörjande stå; - I sekler vänta din frihet än - Med stilla kämpande bröst; - O, eg då ljuft uti kärleken - Af ädla söner en tröst! - - Dock bäfvar du för ditt öde, säg, - Vill förr du dö utan namn, - Välan! -- den bölja, hvarur du steg, - Har qvar sin eviga famn. - Men stum stod furan i skogen grön, - Och fjellen, sjöarna blå. - Blott strandens klippor i trotsig bön - Till Wäinö talade så: - - Sa häf oss ut uti hafvets famn, - Der vilda bränningen slår! - Vi vilja vara förutan namn, - Förutan blommor och vår. - Skall ingen menniskofot också - Oss röra i frid, -- hvad mer! -- - Vi fria, fria i stormen stå - Och fria när hafvet ler. - - Och fri står klippan i bränning vred[1] - Och fri uti solens glans, -- - Står kal och mörk som en nattlig hed - I silfvervågornas krans. - Ej fåfängt flöt der en droppe blod, - Ej gjuts der bitter en tår, - Ty på dess strand ingen hydda stod - Och intet hjerta der slår. - - Ej nånsin hafver en ovän rört - Ditt fria, ditt stolta bröst. - Hur tviflet suckar, du aldrig hört, - Men heller ej hoppets röst. - Ej steg en främling med svärd i hand - På dina ödsliga skär, - Men ingen älskar uppå din strand - - - Du blickar mörk öfver djupblå grund, - Blott öde vatten du ser. - Du blickar dyster mot hvalfvets rund, - Kallt stråla stjernorna ner. - Och evigt står du i skummets brand - Så vild och öde som nu. - O, hell dig Suomis vana land! - Det bättre valde dock du. - -[1] De tre sista stroferna i stycket lyda i en senare, tyvärr, -ofulländad bearbetning sålunda: - - Och fri står klippan i bränning vred - Och fri uti solens glans, -- - Står kal och mörk som en nattlig hed - I silfvervågornas krans -- - Skall evigt der uti skummets brand - Stå vild och Ode som nu. - -Men också du, Suomis vana land, också du är blott en mörk klippa; -ty har du skönhet och kärlek, ja, skulle du engång ha silfver och -guld -- utan frihet är du dock intet annat än en mörk, ofruktbar -klippa för menskligheten, och din son icke mera värd än mossan, som -sparsamt växer på de öde klippornas otillgängliga land. - - - - -Har du mod? - - - Har du mod att gå ut i lifvets strid - Och dig hålla der som en man? - Har du mod att ställa dig framom din tid - Och dess villor, om du det kan? - Har du mod att offra ditt hjerteblod, - Din timliga lycka och fröjd - För sanning och rätt? -- då, yngling god, - Träd in i vår krets förnöjd. - - Har du mod att tro på din skönaste dröm - Trots det verkligas hånande röst? - Har du mod att som droppen i djupaste ström - Söka väg genom klippans bröst? - Då låtom oss svärja ett fostbrödralag! - Och offra det ande och blod, - Och kraft som kamp få vi nog en dag, - Om vi ega det samma mod. - - - - -Italienaren. - - - Öde står min gård, den sköna, - Öde stå dess lunder gröna, - Ömma sånger der ej klinga - Mer som förr så mången qväll. - Guld och allt hvad mer jag eger - Fast på våg det ringa väger, - Tag -- det kan dock nytta bringa - Dig, vår kung Emanuel. - - Krossat har jag mandolinen - Laura bakom sänggardinen - Ensam gjuter sina tårar, - Sträcker fåfängt ut sin famn. - Hingsten eldig stampar jorden, - Och åt farorna och morden - Vigas in Italiens vårar - I vår frids och frihets namn. - - Hjeltar stiga upp, der slafvar - Kyss ha trampat Bruters grafvar; - Strömmen sig hvar dag förökar, - Blir ett verldshaf innan kort. - Dolkar blixtra ren i tjellen. - Bergsbon väpnad står på fjellen -- - Och i Kolisén det spökar, - Påfven läser det ej bort. - - Nu är hämdens timma slagen! - Frihetsklingan hvässes, dragen - Ur den slida, der den rostat - Uti hundraårig skam. - Och de sår, som länge gömdes, - Bryta nu -- ty ej de glömdes, -- - För all smärta, de oss kostat, - Uti blodig feber fram. - - Känner du vulkanens välde, - På hvars gömda eld du ställde, - Kejsare, din thron, och famlar - Der med maktlös spira än? - Se, nu häfvas hafvets vågor, - Himlen mörknar, eld och lågor - Berget spyr -- och thronen ramlar - Ned i kratern, du med den. - - Susen stolt Italiens lunder, - Vittnen till vår träldoms stunder, - Snart med segrens krans, den frida, - Blodig panna svalken af! - Och försonad skall den gamla - Tid den nyas kämpar samla - Sist till hvila vid sin sida - Ärofullt i samma graf! - - - - -Studentsång. - - - Nu, bröder, må vi sjunga - En rask och samfälld chör! - På oss studenter unga - Så gerna Finland hör. - Så må då sången skalla - Allt upp till polens rand, - Tills finska hjertan alla - Stå lyssnande i brand! - - Från Bottenvikens stränder, - Vår bildnings gamla bygd, - Ifrån Karelens länder, - Den finska sångens skygd; - Från trakt, der norrskensflamman - Omsprakar snöklädd pol, - Vi strömmat hit tillsamman - För fröjd och lif och sol. - - Hvart hjerta står i lågor - Få fjäll, i skog, i dal. - Du räknar hafvets vågor, - Ej våra drömmars tal. - De äro blott ej drömmar, - De blifva verklighet, - Så sannt som dagen strömmar - I morgonrodnans fjät. - - Som stjernan står i natten - Med skuggor rundtomkring - Och hvälfver silfverskatten - Och fruktar ingenting, - Så skall det ädla lefva - Och blomma i vår barm, - Som skuggan ondskan bäfva - Så mörk och tom och arm. - - Frisk mod i lifvets stunder, - Friskt mod i dödens famn! - Det låga skall gå under - Förutan barn och namn. - Det eviga, det sanna - Ej krälar fram i grus, - Det går med öppen panna - Igenom natt -- i ljus! - - Så må då sången skalla - Allt upp till polens bloss! - Se, Finlands slägten alla - De hoppas uppå oss! - Omätlig är vår bana, - Men blicken målet når. - Framåt! -- vår enda fana - Är fädrens röda spår! - - - - -I en artists album. - - - Mycket finna, än mer spana, - Uti allt det högsta ana, - Älska mycket, mer förglömma, - Gå i lifvet ut och -- drömma, - Gudar tjena, guld försaka, - Ge och fordra ej tillbaka, - Hjertat offra, hjertan vinna, - Kyla möta och dock brinna. - - Äran älska, ej begära, - Skapa, bilda, pröfva, lära - För ett mål, som aldrig hinnes, - För en efterverld, som vinnes, - Sen dig verlden mer ej når: - Det är konstnärns lott på jorden. -- - Endast så odödlig vorden - In till gudarna han går. - - - - -I en konstälskares album. - - - Det finns en konst att evigt vara ung, - Fast locken glesnar, hjessan böjes tung. - Hur snabb och mäktig tiden äfven svingar, - En genius finns, som eger bättre vingar; - Hur djup och hård sin runa tiden skär, - En genius finns, som den i blommor klär: - Det sköna älska. Njut det i naturen, - Lef blommans lif, lef stjernans i azuren. - Njut det i konstens rika underverld, - Der sången blommar och musiken klingar, - Der tanken ilar jemt på himmelsfärd, - Men jordens rosor rodna på dess vingar. - Då gjutes evig ungdom i din själ, - Der den bland stora andar ofta dröjer, - Tills lifvets sorger små, dess flärd och fel - En skugga bli, som ljuset mer förhöjer. - Den glada vishet konstens lära är, - Och evig ungdom dig, sin vän, beskär; - Ty det, som lefver öfver skiften, öden, - Du njöt i lifvet, har till vän i döden. - - - - -Fogeln. - - - Der sitter en liten fogel - På hafvets vilda strand. - Långt borta uppgår solen - I gyllene morgonland. - - Der vinkar emellan rosor - En port af rubiner och gull. - Det växer i fogelns hjerta - En lust så längtansfull. - - Han flyger mot morgonrodnan, - Skön vinkar dess purpurkust; - Han flaxar med svaga vingar, - Han sjunger med mäktig lust. - - Allt längre, allt längre han ilar, - Han skådar bakom sig ej mer, - Tills, hvart han vänder blicken, - Blott öde vatten han ser. - - Han flyger, tills vingen brister, - Han sjunker i böljande haf, -- - Och aftonen ler i rosor - Och stjernan i guld på hans graf. - - - - -Rosen i skogen. - - - Vilda rosen skön i skogen står, - Kalken strålar af en silfvertår, - Och kring den liksom en purpurflod - Strömmar rosens unga, friska blod. - - Mellan granar står dess skönhet gömd, - Mindre skådad klart än ljufligt drömd. - Med en varsam kyss den glada vind - Andas kärlek öfver blommans kind. - - Stum af tjusning stilla skogen står, - Trasten öm i nattens skymning slår, - Morgonrodnans första stråle varm - Perlbesmyckar rosens oskuldsbarm. - - Vandrarns själ hon stämmer mildt till bön, - Der i rosig glans på tufvan grön - Ljuft om himlens skönhet, jordens vår - Talande sitt stumma språk hon står. - - Visst en engel i en sky af doft - Flög hon ner en stund i jordens stoft. - Nästa morgon synns hon icke mer, -- - Ack, mot döden blott så huldt hon ler! - - - - -Demanten på Marssnön. - - - På drifvans snö der glimmar - En diamant så klar. - Ej fanns en tår, en perla, - Som högre skimrat har. - - Ut af en hemlig längtan - Hon blänker himmelskt så; - Hon blickar emot solen - Der skön den ses uppgå. - - Vid foten af dess stråle - Tillbedjande hon står - Och kysser den i kärlek - Och smälter i en tår. - - O, sköna lott att älska - Det högsta lifvet ter. - Att stråla i dess solblick - Och dö, när skönst den ler! - - - - -Det förtorkade trädet. - - - Qvittra, du min lilla fogel, - Qvittra i den torra linden! - Tro dock ej din sång uppväcker - Den till grönska och till glädje. - Vet du, hvarför linden torkat, - Vet du, hvarför kronan vissnat, - Ock den fasta stammen murknat? - Uti stammen skuro tvenne - Unga hjertan in sin kärlek. - Dessa hjertan skiljdes sedan - Brustna här i lifvets stormar. - Ynglingen bedrog sin flicka, - Flickans brudsäng blef då grafven. - Under träden är hon myllad, - Sköna blommor gro kring linden. - Flickans hjerta har för roten - Talat om sin dystra smärta; - Roten det för stammen talat, - Stammen det för grönklädd krona. - Derför sörjer grönklädd krona, - Derför murknar tjocka stammen, - Derför vissnar starka roten. - Qvittra fogel, fåfängt qvittra! - Linden aldrig mer skall grönska, - Ty en gäckad kärleks tårar - Bränna på dess merg och rötter. - - - - -Stjernorna. - - - På den östra himlastranden - Står en stjerna silfverklar, - Fjerran på den vestra randen - Den sin vän och älskling har. - - Fast de från hvarandra tindra - Mer än millioner mil, - Inga rymder kunna hindra - Gyllne blickens säkra pil. - - Ej de veta att de båda - Äro mörker blott och stoft, -- - Skönt de i hvarandra skåda - Guld och rosor, ljus och doft. - - - - - -Öfver en afplockad ros. - - - Du unga blomma i purpurblod, - Hur blek du hvilar i handen. - Nyss frisk och doftande fri du stod - Uti de blommande landen. - Men ack! hvi log du så varm och rik, - En jungfru vän i din oskuld lik, - Och hvarför såg du på mig så skön? - Att bruten dö blef din lön. - - Och dock ännu du så vänligt ler - Mot mig, ehur jag dig brutit, - Ehur från grenen jag tog dig ner, - Der ljuf din vårdag du njutit, - Ehur jag ingenting kan dig ge, - Än blott med tjusning uppå dig se - Och andas stilla din vällukt in - Och glädjas att du är min. - - O, finge jag åt en älskad brud - Dig ge, du ljufvaste blomma; - Men som en vind är min suckans ljud - I rymder öde och tomma; - Och såsom du är mitt hjerta visst - En blomma, bruten ifrån sin qvist, - Som ditt så flyger dess lif sin kos. - O, vissna, vissna min ros! - - - - -Höststormen. - - - Naturen är i uppror. Svartklädd höst - Sig hugger girigt fast vid jordens bröst - Och dödskallt flämtande så vildt och kort - Dess sommarlif och skönhet suger bort - Lik en vampyr, och sveper lömsk och bråd - I drifvans likduk offret för sitt dåd. - - Högt ryter hafvet, ty den himmel blid, - Som darrande i guld i qvällens frid - Med sol och ljus har hvilat i dess famn, - Vill hösten rycka bort; sin huldas namn - Det ropar högt, hvar bölja fåfängt ber - Och störtar hvit i egen afgrund ner. - - Se, eken kämpande på fjellet står. - Sin ärekronas dunkelgröna vår - Förgäfves skakar den och full af harm - Mot höstens stormbud lyftar mergfull arm. - Det hvisslar hånfullt åt den starkes hot - Och strör dess ära vissnad för dess fot. - - Och blomman, som de starkes öde ser, - Står mild och lugn och ej om skoning ber, - Blott gömmer tårdränkt kalk i mossans hägn; - Men stormen ser det och med iskallt regn - Den späda piskar fram derur, i stoft - Förtrampar oskuld, skönhet, bön och doft. - - Snart furan blott står grön, en minnesvård, - Och hafvet stannar med en dödsaccord. - Sitt värf har stormen fyllt och hvilar nu, - De mörka skyar dela sig itu -- - Och oförgänglig stjernehimmel ser - I jordens stumma ödemarker ner. - - - - -Reminiscens från Piruvuori. - -(I Karkku vid Kulovesi.) - - - I tusen stycken ligger fjellet splittradt, - Och tusen år ha stenarna förvittrat, - Men än de lika hemskt och hotfullt stupa - Uppå hvarann i dalen ned, den djupa, - Der block på block i vild oordning ligga - Och om en oträngd plats förgäfves tigga. - - Der stå de liksom grafvar och ruiner, - I halft förvissnad tall en vindkår hviner, - I remnorna roffoglar byggt sig nästen; - Här smyger vargen, kända vintergästen, - I bondens stall, han tar _der_ hvad han kräfver, - _Här_ blodig matta sen på drifvan väfver. - - Och sommarsolens glans, som vänligt skiner, - Kallt återkasta klippornas ruiner; - Förgäfves vinden mull i remnan sopar, - Ur hvilken våren blommor små framropar. - I mörka djupet, som derunder grinar, - Allt ramlar ned och sjelfva mossan tvinar; - Så skall det evigt stånda sönderstyckadt. - Blott af sin egen hemska skönhet smyckadt. - - Ruiner, menskohand ej vid er rörde, - När er man skapade och er förstörde, -- - Men här har mörkrets engel stått på fjellet - Engång och sett hur soln gick upp kring stället - Och tänkt: hur många hjertan i den natten, - Som brusto törstande och ej fått vatten, - Hur många, som i dunkelt qval sig vredo, - Då inga stjernor ljus i mörkret spredo, - Hur mången engel, som sin vinge miste, - Fast Gud och hon och -- Satan blott det visste, - Hur mången tärna ljuft om vännen drömde, - Som henne då i vilda lag fördömde. - Och gällt ett hånskratt öfver menskligheten, - Det godas afbild, först för evigheten, - Gaf Satan till, och eko sjöng i fjellet, - Så det i tusen stycken flög på stället, -- - Likt hjertan, som för onda makter klinga - Och sen med alla strängar sönderspringa. - - - - -Augustiaftonen. - - - I azur och silfver månen går - Och glimmar i vikens vatten, -- - Så hög och tankfull skogen står - Och drömmer och susar i natten. - - En julle lätt öfver vågen far - Mot fiskarkojan på näset, - Ur jullen klingar en röst så klar, - Och elfvorna lyssna i gräset: - - "Blif när oss Herre Jesu Christ! - Din nåd intill oss ile, - Ty aftonen är nu kommen visst, - Men ljuft i din hägn vi hvile!" - - Och månen log på sin silfverthron, - Ett ljus upptändes i tjellet, -- - Och länge bortdog psalmens ton - I fjerran blånande fjellet. - - - - -Tyrannens natt. - - - Så tung står natten i sorgflor klädd, - Tyrannen vakar på purpurbädd, - Hans enda son uppå svartklädd bår - Från slottet förde man bort i går. - - Med öppet öga, med dystert sinn' - I mörka natten han skådar in, - Der ljusnar, rör sig en fjerran punkt, - Den kommer närmre, -- han andas tungt. - - Han ser sin son uti snöhvit skrud - På vingars guld, som han fått af Gud. - Han sväfvar sakta till bordet, der - Den gyllne konungakronan är. - - Han börjar plocka demanterna. - Så sorgligt skiner hans gloria, - "Jag får ej ro i min trånga graf, - Förrän jag alla har plockat af." - - "Min far dem köpt genom mord och död - För undersåtares blod så röd; - De döda fordra af mig dem nu. - För min skull hafva de offrats ju." - - Till purpurmanteln han sedan går, - Den droppar blod som af djupa sår. - Bekymrad torkar han den ibland, - Alltmer den blöder för snöhvit hand. - - "Jag kan ej lefva, jag kan ej dö, - Förrn denna mantel är hvit som snö. - Med mina tårar jag tvager den, - Med vingen torkar den om igen." - - Och bleka spöken kring gossen stå, - Med vilda blickar till honom trå, - Han gråter sakta, han blir så matt, -- - De gripa honom med hånfullt skratt. - - Blek springer kungen ur bädd så snar, - Allt är försvunnet, det ljusnat har, -- - Än bordet oskadd hans krona bär - Och lika blodröd hans mantel är. - - - - -Den vakande modren. - - - Derute stormen mot rutan slår - De svarta vingar och natten rår, - Men slumra stilla, min rosenkind, - Du vackra morgon, du unga vind! - Mitt barn jag vaggar med sånger in, - Det hör ej stormen, blott rösten min. - - En skugga hemsk sig derute rör - Och täljer synder som ingen hör, - Men slumra stilla min engel mild, - Du kärlekstanke, du oskuldsbild! - Du lutar dig på min arm så godt, - Du ser ej skuggan, mitt löje blott. - - Den vida verlden derute står - Och ropar på dig om några år, - Men än du slumrar i fridsäll hamn, - Din lugna verld är en moders famn. - O, minns i villande verldens gång, - Som nu du hör den, din moders sång! - - - - -Guds trädgård. - - - Jag minns en flicka glad som våren, - Som våren i vår barndomstid, - Då löjet ler i sjelfva tåren - Och själen är en bäck så strid, - Men frisk och klar och oerfaren, - En öppen, skämtfull breflapp till - Den hela verld, -- vi få sen svaren - Med svarta kanter, svart sigill. - - Hon var så skön, den lilla flamman! - Vi lekte "far och mor" vi små, - -- Det var en fröjd, det var en gamman! -- - Men blott så ingen hörde på. - Vi nära intill kyrkan bodde - Och sprungo i dess vigda mull, - I pastorns trädgård, som vi trodde, - Af kors och vackra blommor full. - - Dock undrade vi många gånger - På dem, som kommo dit, att de - Just sågo ut som mormors sånger - Så sorgsne och andäktige. - En gaf en krans, en gaf en blomma, - En gaf en tår åt trädgården, -- - Vi stodo der med händer tomma - Och hade endast leenden. - - Ibland dock liksom tala hördes - Det der i granens gröna topp, - Sirenens hvita blommor rördes - Och nickade än ned, än opp. - Men länge kunde vi ej drömma, - Vi lekte glada om på nytt - Bland korsen natthugg, kurra gömma - Och skreko: "fick du fatt?" -- "jo pytt!" - - Engång en gubbe silfverhårig - Jag frågte: hvems är trädgården? - Han log med blick så skön och tårig - Och svarte: "det är Guds, min vän!" - Guds trädgård, jublade vi åter, - Ej underligt att skönt här är. - Hvad Gud är god, som dock oss låter - Bland sina blommor leka här. - - Men när vi lärt oss stafva sedan - "Här hvilar" uppå hvarje grift, - Då ljusnade det litet redan. - Inunder denna gyllne skrift - Guds englar visst bland blomstren sofva - Uti Hans trädgård hvarje natt - Och lemna qvar en vacker gåfva - Af tusen perlors silfverskatt. - - Dock tyckte vi det lustigt bara - En engel klockartitel ha - Och riddare en annan vara, - Det passade ej riktigt bra! - En qväll jag gömde mig, att höra - På engeln, när till sängs han gick, -- - Men hotfullt granen sågs sig röra, - Jag sprang, och intet se jag fick. - - Men hastigt mina lekars syster, - Min lilla brud, min bästa skatt - Blef sjuk -- och förr så glad och yster - Der log hon nu mot mig så matt. - Jag handen höll den magra, lilla - I min och grät; gå ej från mig! - "Jag blir en engel", log hon stilla, - "I trädgården jag möter dig". - - De flytt för längesen de åren, - Med dem min barndomshimmel blå; - Nu bor i sjelfva löjet tåren. - Dock tror jag ännu såsom då. - Och blir den strid, vår kraft förnöter, - Mig stundom här för tung och hård, -- - Då går jag glad på nytt och möter - Min Engel i Guds blomstergård. - - - - -Ottos Julafton. - - - Der sitter en gosse vid skeppsdäckets rand, - Ett barn på den stormiga vågen. - Han ser utåt hafvet, der synns intet land, - Det skymmer kring seglen och tågen. - Nyss smekte en hafsvind hans böjliga hår, - Men kunde ej torka ur ögat den tår, - Som föll utan spår - Uti hafvet. - - "Och nu är det jul i mitt fädernehem, - Små ljus uti granen der gunga, - Och syskonen alla -- välsigne Gud dem! -- - Kring grenarne dansa och sjunga. - Och Pappa och Mamma se gladt på de små, - Men lille sjömannen de minnas väl då, - Som ensam får gå - öfver hafvet. - - Till Gud de visst bedja för honom en bön, - Det blifve min julklapp, den bästa! - Som gyllene sky under himmelen skön - Den följer mig, hvar vi ock gästa. - Och ej är jag ensam... med mig är ju Gud, - Och syskonens tankar och himmelens bud - I stormarnas ljud - Uppå hafvet". - - Och upp mot den blånande himlen han såg, - Der logo små stjernorna klara. - Så sällsam, så hoppfull, så glad blef hans håg, - Som sjelf han ej kunde förklara. - Och snart bland matrosernas gamman och skratt - Sof gossen i kojen och drömde så gladt - I signefull natt - Uppå hafvet. - - - - -På balen. - - - I balsalongens skimmer - Log sorgset Glädjens blick -- - Hon var ej inviterad. - Hon der osynlig gick. - - Blott Äran med sin stjerna - Der stolt och synlig stod, - Och Rikedom, som skyler - Med guld sitt låga blod. - - Kurtisen och Malicen - Hur älven fått sitt ruin -- - Men obekant gick Glädjen - Igenom salen stum. - - Hon såg i de dansandes hjertan, - Hon såg en bleknande vår, - Hon hörde de tvungna orden - Och löjet i deras spår. - - Ett bittert, besynnerligt vemod - Då genom salen drog -- - Så dunkelt lamporna lyste, - Så sakta musiken dog. - - - - -Skridskoåkaren. - - - Öfver solbeglänsta fjärdar, - Mellan tvenne blåa verldar, - En i spegeln, en deroppe, - Raskt jag ilar som en vind. - Stålet mot min fot jag spänner, - Lustigt öfver isen ränner, - Frosten i en silfverdroppe - Smälter på min varma kind. - - Vill du veta, hvart det bärer? - Se det namn, som stolt jag skärer - Uti blanka fjärdens yta, - Uti stelnad silfvervåg. - Nästa vår, när böljan lossas, - Här det ljufva namnet krossas, - Går dock aldrig ur mitt hjerta, - Aldrig ur min glada håg. - - Vinden silfverblommor plockar - Uti rimbeströdda lockar, - Svala kyssar kinden gifver, - Men den glöder blott dess mer; - Ty, när hjertat trofast brinner, - Ingen vinter på mig rinner, - Och min segers runor skrifver - Jag i isen stolt och ler. - - Din är segern, sköna flicka! - När de klara himlar blicka - I min själ, hvad ljufva vårar - Väcka de ej saligt der. - När din stämma mot mig klingar, - Orden fly på englavingar, - Och den Amors pil, som sårar, - Full af himmelsk balsam är. - - Vänta mig då, sköna flicka, - Efter mig åt fjärden blicka, - Varmare, när in jag träder, - Mig du trycker då i famn. - Kommer qvällen sen den tysta, - Ömt bli dina läppar kyssta, -- - Aftonstjernan huldt oss viger - Utan ord och utan namn! - - - - -Sjömansgossens afsked till sin brud. - - - Farväl, min unga sköna brud! - Jag måste bort från dig, - Och när vi träffas, vet blott Gud, - Igen på lifvets stig. - Hör, redan afskedstimman slår, - O, torka bort ditt ögas tår. - - Nej, låt den stråla än en stund - Mot mig i ögats frans; - Der ler på trohets azurgrund - En evig kärleks glans. - I höstlig natt vid stormens strid - Blir den min andes ljus och frid. - - Säg, minns du än den mörka lund, - Der frid och skugga bo, - Der vi en stjernströdd aftonstund - Hvarandra svuro tro, - Och kyssen brann uppå din mund, - Inseglet uppå vårt förbund? - - Ack, gles och gul är lunden nu, - Och stormen hviner: höst! - Dock hopp och minne skapa ju - Ny vår i våra bröst. - Vi skiljas, -- men med tro och hopp - Mot samma himmel se vi opp. - - En kyss ifrån din rosenmund, - Du hulda, gif mig den - Och luta dig som förr en stund - Emot mitt hjerta än! - Sen får jag drömma blott om dig - Derute uppå stormars stig. - - När, flicka, på din fönsterkarm - En svala sätter sig - Och sjunger flämtande och varm - Sitt qvitter gladt för dig, - Tro att jag då har sändt dig den, - Tro att den kommit från din vän. - - Gråt ej, om i det vida haf - En enslig bädd jag får. - Kan du ej pryda der min graf - Med blommor och en tår, - Du minns ju stundom mig ändå - Och längtar till mig i det blå. - - Men rostar ringen på din hand, - Din kärlek och din tro, - Då res ett kors på hafvets strand, - Der storm och bränning bo, - Då först som död du sörje mig, - Död för min hembygd och för dig. - - Hvi blir du blek? jag vet förväl - Det kan ej blifva så. - Med varma strålar ser din själ - Ur trogna ögon blå, - Du himmelsdröm i lifvets natt - Du själens fröjd, du hjertats skatt. - - Ännu en kyss, en enda blott! - Och sen -- farväl, farväl! - Ännu en blick, -- det känns så godt, - Så himmelskt i min själ. - Min ros är du, en vind jag är, - Farväl! -- o, hur du är mig kär! - - - - -Den vansinniga spinnerskan. - - - Hon sitter vid rocken så knotig och grå - Och väter och spinner den surrande trå, - Hemskt hvirflar hon hjulet i taktmessig gång - Och småler och sjunger en underlig sång: - - Ej är jag en gumma, fast er synes så. - Med aftärda händer och lockar så grå, - Jag är ju en jungfru så dejlig och fin - Och tvinnar med rosiga fingrar mitt lin. - - En sjöman så rask är min fästeman huld - Och trogen jag vill honom vara som guld. - Vid afskedet sa' han: var lugn nu, min vän! - Snart gifta vi oss, när jag kommer igen. - - Jag stod uppå stranden tills solen gått ner, - Sen tycktes väl tiden gå framåt än mer, - Han tycktes ock komma från resan igen, - Men såg icke på mig, han glömde sin vän. - - Och så stod hans bröllop i sus och i dus, - Härute var natt, men derinne var ljus, - Jag stod bakom fönstret och grät mången tår, -- - Derinne gick bruden med myrtenprydt hår. - - Hans ärliga ögon hur sveko de så? - Ej falskhet kan bo uti himmelens blå. - En drömbild det är och jag drömmer... ja, ja! - Men ve, ingen ände den drömmen vill ta! - - Snart hafver jag spunnit väl ut denna trå; - Ur drömmen den hemska uppvaknar jag då. - Så irra, du hjul, uti lusteligt mod, - Och sjung, du mitt hjerta, om vännen så god! - - - - -Hymn till kärleken. - - - Kärlek, flamma från det höga, - Tänd i menskohjertat opp, - Strålande ur solens öga, - Glödande ur rosens knopp! - Gud i skapelsesekunden - Jorden gaf din kyss så varm, -- - Evigt, evigt sen den stunden - Glöder den i jordens harm. - - Minsta blomma skönt dig röjer, - Ljuft du andas i dess doft, - Lunderna de gröna höjer - Du ur jordens mörka stoft, - Du i fogelsången klingar, - Du omstrålar himmelen, - Tigerns grymhet du betvingar - Och till ömhet lockar den. - - Flickans öga du bestänker - Med en himmelsk tjusningsglans, - Du i ynglingsblicken blänker, - Der han står med ärans krans. - Blott med dig hon drömma vågar, - Blott med dig hans morgon gryr, - Och ditt rosenaltar lågar - Och din fest i kyssar flyr. - - Skön du hvälfde qvinnobarmen - Till din andes helgedom, - Mjuk du bäddar modersarmen, - Ler ur barnets blickar from. - Mannen gör du stark att strida - Hur än ödet vänder sig; - Allt med dig vi kunna lida, - Säll är ingen utan dig. - - Folken öfver öde hafven - För du i hvarandras famn, - Ljust blir lifvet, ljus blir grafven - Vid ditt segerrika namn. - Lugnt vi följa dig i fjäten - In i dödens dunkla land, - Frukta ej för evigheten, - Ty du väntar på dess strand. - - Gud i skapelsesekunden - Jorden gaf din kyss så varm, - Evigt glöder sen den stunden - Du i alla slägtens barm. - När vi för Hans öga hamna, - Flammar i vår själ den än, - Saligt skall Han oss omfamna, - Evigt ta sin kyss igen. - - - - -Rosor och kyssar. - - - Vi gingo tillsamman, vi unga, - Längs ängens blommande rand. - Långt efter oss blefvo de gamla, - Vi voro på tu man hand. - - Nog tänkte jag något säga, - Men tyst jag en törnros bröt. - Hon gjorde detsamma, men tyckte - Att min var "alltför söt". - - Då bytte vi om behändigt. - Hon log och rodnade lätt, - Och ros efter ros vi bytte - Och bundo hvarandras bukett. - - Snart bytte vi mer än rosor: - De sötaste kyssar små, -- - Men, ack, att de gamla voro - Bakom oss alltid ändå! - - - - -Till Minna. - - - Skönt du log bland ängens blommor - Qvittrade bland skogens foglar. - Intet öga var så vänligt - Såsom ditt i hela verlden, - Ty utur ett himmelskt hjerta - Sändes dina varma blickar. - Som en vårsols milda stråle - Föll din blick, till lif uppväckte - Ynglingshjertats första blommor. - - Hvarför skulle dem du väcka, - Endast för att dem förbränna? - Men det vet ej solens stråle - Och skall aldrig det få veta. - Gerna blommorna förbrännas, - Hviska med en tår i ögat: - Lif du gaf oss, -- tog ock lifvet! - - - - -Till Ellen. - - - Flicka, skönare än källans - Klara, fria, vackra våg, -- - O, behåll som hon för evigt - Denna friska barnahåg! - - Flicka, skönare än stjernans - Milda glans i aftonen, -- - O, behåll som hon för evigt - Dig ett rum i himmelen! - - Flicka, skönare än rosens - Friska daggbestänkta vår, -- - O, behåll den doft för evigt - Som dess väsen genomgår! - - Glöm dock ej ibland att tänka - På din yra fjäril ock, -- - Ljuft du bundit har hans vinge - Med din nattligt ljufva lock. - - - - -Varning. - - - Lägg, yngling, handen på, ditt bröst -- - Hvad klappar rastlöst der? - Det kan bli dina dagars tröst, - En stjerna ljus och skär, - I stormens dån en engels röst, - En eternell i lifvets höst, -- - Lek ej med elden der! - - Lägg, yngling, på ditt bröst din hand, -- - Hvad klappar fridlöst der? - Det kan bli dig en helfvetsbrand, - Som all din ro förtär, - Ett sår, som blöder utan band, - En afgrund utan ljus och rand, -- - Lek ej med elden der! - - - - -När och fjerran. - - - Emellan oss var skog och sjö - Och höga fjell med evig snö, -- - Och ändå var du mig så när, - Som himlen för den fromme är. - - Ty mellan oss en engel flög - Och jemt med helsningar han smög, - Och drömmar om en evig tro - Vi närde djupt i själens ro. - - Så gingo några år förbi, - Och åter råkades nu vi; - Hur mycket du förändrad var! - Och jag också, du förebar. - - Och mellan oss en öken låg - Så lång att ej dess slut jag såg, - Och ändå var du mig så när, - Som grafven för en dödssjuk är. - - - - -Var det en dröm. - - - Var det en dröm att ljuft en gång - Jag var ditt hjertas vän? -- - Jag minns det som en tystnad sång, - Då strängen darrar än. - - Jag minns en törnros af dig skänkt, - En blick sä blyg och öm; - Jag minns en afskedsår, som blänkt, -- - Var allt, var allt en dröm? - - En dröm lik sippans lif så kort - Uti en vårgrön ängd, - Hvars fägring hastigt vissnar bort - För nya blommors mängd. - - Men mången natt jag hör en röst - Vid bittra tårars ström: - Göm djupt dess minne i ditt bröst, - Det var din bästa dröm! - - - - -Afskedet. - - - "Godnatt, du goda flicka! - Godnatt ännu engång, - Jag måste gå, det skymmer - Och vägen är så lång." - - "Godnatt, du goda gosse, -- - Men glöm dock något qvar, - Så har du skäl att komma - Igen om några dar." - - Han gick, hon honom lyste - Med lampan i sin hand; - Så mörk var mörka locken, - Så röd var kindens brand. - - "Godnatt!" -- "godnatt!" de sade, - Förstulet blicken brann, -- - Och båda något glömde - För evigt hos hvarann. - - - - -Ögon blå. - - - Två skälmska, ljufva ögon blå - Mig följa hvart jag än vill gå -- - Godmorgon, hviskar en röst så gladt - Och, när det skymmer, godnatt, godnatt! - - De skälmska, ljufva ögon blå - Dock långt från mig som himlen stå, - Och denna röst, som mitt hjerta rör, - Det är i drömmen jag blott den hör. - - De skälmska, ljufva ögon blå - Mig ner i grafven lysa må -- - Och denna röst af min fjerran vän - I granen susa deröfver än. - - - - -Vår inre verld. - - - Gestalter sväfva för mitt inre öga - Och nicka vänligt från en fjerran strand, - Än barndomsvänner från det ljusa, höga, - Än ungdomsbilder ifrån jordens land. - - De hviska mig så mången herrlig saga; - I ljuf förklaring böljar tyst min själ. - Än le de gladt, än sörja de och klaga, - Men alla ge mig af sin känsla del. - - I, sångarns sällskap och hans skönsta minnen! - Hur lycklig menskan är! Hvad skönt hon ser - Utom sig, spridt omkring för spridda sinnen, - I ordnad skönhet inom henne ler. - - Der skapar hon en verld af sina minnen - Så lugn, så skön. I himlen, andens hopp, - Skall jag förklarad se med nya sinnen - Dem gå kring mig i evig skönhet opp! - - - - -Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten. - -(Melodi: Fraa issefjorden etc. af Hansen.) - - - På öknens slätter i natten - En beduin framfar, - Kamelen vaggar sakta - Och himmelen tindrar klar. - In slumra öknens vågor - Vid vandrarns aftonpsalm. - Vid vägen i toppen bruten - Står vissnad ung en palm. - - "Dig stormen bröt i din blomning, -- - Stor Allah är som var!" - - Till tömmen han åter tar. - En reskamrat från fordom - Då minnes hastigt han. - Han nämnde sig Abdul Waly; [Wallins i öknen antagna namn.] - Det var en trofast man. - - Han minns hur der vid hans sida - En stjernklar natt han red, - Den resliga gestalten - Med stål uti hvarje led. - "Hvar månne nu han resa - I öken eller stad?" - En sörjande vindfläkt susar - I palmens vissna blad. - - Han vet ej att högt i norden - Han ligger gömd i frid, - Att här han föll likt palmen - I blommingens bästa tid; - Vet ej hvad allt förloradt - Med honom gömdes sen; -- - Vi veta det vi dess mera, - Som reste denna sten. - - - - -Till G. Montgommery. - -Vid festen i Åbo den 13 Juni 1860. - - - Ung engång i Suomis nejder, - Här i blodigt sköna fejder - Äran mot dig log; - Och du stridde, led och blödde, - Tills, då ödet allt förströdde, - Sorgsen bort du drog. - - Bort du drog till andra trakter - Och åt fridens milda makter - Offrade din tid. - Dock du Finland icke glömde, - Stolt i häfdens blad du gömde - Hennes största strid. - - O, du minns i sommarnatten - Friden här kring land och vatten -- - Dagens vilda strid! - O, du minns på drifvor kalla - Rosor glöda, kämpar falla - Jublande dervid. - - O, du minns de enkla tjellen, - Forsens vilda sång på hällen, - Tallbevuxen hed, - Folket der med enkla seder, - Med sin dygd, sin tro och heder; - Som dess son du stred. - - Och till oss en längtan drog dig, - Och vårt folk i famnen tog dig, - Kände dig igen; - Kände blicken, silfverhåren, - Kysste bort den ädla tåren - Från sin gamle vän. - - Och det säger: än mitt hjerta - Slår som förr, då du med smärta - Afsked från mig tog, - Ännu är jag ung som våren, - Rask som du i ungdomsåren - Svärdet för mig drog. - - Än i Suomi kämpas striden - Gladt för ljuset, lyckan, friden - Här på banad sig; - Och det unga slägtet gömmer - Fädrens minne varmt och tömmer - Stolt sin skål för dig! - - - - -Studenterne. - -(Uppläst vid en studentkonsert i Helsingfors.) - - - En liten skara äro vi, - Men ung och rask och stolt och fri, - Af finska folket buren - Och vigd att kämpa för dess väl - I lust och nöd af all vår själ, - Åt ljusets makter svuren; - Det är en sak att lefva för, - Det är ett lif som aldrig dör. - - Vi stå på hoppets ljusa höjd, - Dess luft är frisk och ren dess fröjd, - Dess vinge aldrig dignar. - Så springer mellan fjellen opp - Den klara källans strida lopp, - Som nejderna välsignar; - På tusen silfverarmar der - Sin skatt i verlden ut hon bär. - - Och mången åder omärkt går - Och mången utan synligt spår - I jorden djupt förrinner - Och mången blir en mäktig flod - Som störtar fram med kraft och mod - Och lof och hyllning vinner -- - Men också den, som svinner tyst, - Har kanske fram en blomma kysst. - - Så gå vi fram i mot som med, - En ljusets slutna jägarked - Okufligt an vi rycka; - Der höfs ej pansar, svärd och stål, - Blott samma själ och samma mål: - Det finska folkets lycka -- - En lösen, svarad från hvar trakt - Af kända rösters säkra vakt. - - Och på vår sträfvan fäderne - Med varma, stolta blickar se, - Och brudens kinder flamma; - Hon binder rosor i det band, - Vi knutit för att dig, vårt land, - För framtid skön uppammat - Vår rikedom din kärlek är, - Och vår är din -- och segren der! - - - - -Skål för qvinnan. - -Vid en studentfest. - - - Tag ditt glas uti hand, - Låt det glimma till rand - Med de blödande drufvor uti. - Jag vill dricka en skål, - Som att lemnas ej tål - Ibland bröder och vänner som vi. - - Jag vill höja mitt ord - För det ljufva på jord, - För det skönsta i skapelsens ked, - För den osedda gäst - Uppå ynglingafest - Som ändå i hvart hjerta är med; - - För den purprade skyn - Få den strålande hyn, - För de drömmande blickarnas brand, - För den snöhvita harm, - Der en kärlek så varm - Slår för oss och vårt älskade land; - - För den slumrande blom, - Som en qvinna så from - Oss som barn uti hjertat har strött; - För den sol, som den fick, - Då den älskandes blick - Sen i blomningens tider oss mött; - - För det ljufva farväl, - Som hon helgar vår själ, - Då vi måste långt från henne gå; - För den Engel, hon ber - Ifrån himmelen ner - Vid vår sida att skyddande stå. - - O, hur ler hennes bild, - O, hur rodnar den mild - Öfver framtidens ljusnande rand! - Så med hjertat i brand - Som med glaset i hand - Skål för qvinnan i Suomis land! - - - - -Invigningen af de döfstummas skola i Åbo. - - -(De inskrifne eleverna voro till antalet 12.) - - Hvad klang den psalm, som stilla mot det höga - På denna dag ur rörda hjertan bröt, - Hvad sken i tåren, som ur månget öga - I högtidsstunden klar och himmelsk flöt? - En glädje, högre än den stunds, som svingar - Med dans och blommor bort på flärdens vingar, - Ty skönt gick upp en hoppfull gryningstid - För nyss så hopplöst bundna andars frid. - - De stodo der de tolf i mängdens hvimmel - Och sågo kring sig stilla undrande, - Men ljus var blicken, ty mot Fadrens himmel - De redan lärt sin stumma bön att be. - O! denna blick skall bli allt mer vältalig, - Och denna bön allt mera lugn, lycksalig - För fröjden att få lefva, älska här; -- - Du trötta mensklighet, gå dit och lär! - - Lär här hur denna lycka dock är ringa, - Som här du sökt, mot den du fått, men glömt! - Att ha en Gud, till hvilken du kan svinga - I bön och kärlek, som dig älskar ömt; - Att bröder ha, dem du får älskad trycka - Till hjertat ljuft i vänskaps stilla lycka, - Att ha ett fosterland, uti hvars värf - Du offra kan din andes ringa skärf. - - Den lyckan skola dessa njuta lära, - -- Af jordens lycka all är den blott sann, -- - Och med sitt lif en evig lager skära - Åt anden, som uppå naturen vann. - De skola gå i Finlands skilda trakter - I tjenst hos kärlekens och ljusets makter - Och som de stummas tolf apostlar se - Till bröder, hårdt vanlottade som de. - - Så varde ljus för dem, -- som strålen ilar - Från himlen ljudlös genom natten lång! - Och själens strängaspel, som stumt nu hvilar, - Skall stämmas här att klinga klart en gång, - När döden tecknar: kom! och själen svingar - Befriad upp till Gud på lösta vingar; - Der skall dess stämda strängars första ljud - Bli det: jag tackar dig för lifvet Gud! - - - - -På Sofiadagen. - -(Till en mor af hennes barn). - - - - Det blir en tid, då böljan fridfullt flyter - Bland blomstren, dem hon väckt på stranden opp, - Då uti ljufva vemodsminnen byter - Sig hvarje barndomsdröm och ungdomshopp, - Då själen icke mer bland guldmoln ilar, - Men tyst och tänkande sin vinge hvilar - Och ser, hur fjerran invid himlens rand - Uppstiga klara stjernor efterhand. - - Den tidens slag du slår, o modershjerta! - Som unga blommor knoppas vi kring dig. - Vår fröjd är din och din är ock vår smärta, - Med oss du går igen din ungdomsstig. - O, må vår fröjd då ren och ädel vara, - Vår smärta, stilla qvälld ur källa klar! - Det är blott så en lön vi kunna spara - Åt den, som vid sin hulda barm oss bar. - - Med goda föresatser, varma böner - Vi vilja fira din Sofiadag, - De likna vårens grönska, hvilken kröner - Det bord, vi sirat ut åt dig i dag; - Så svag är den, är blott ett hopp i Herran, - Men växer, blommar i Hans kraft engång, -- - Så äfven oss Hans kärlek är ej fjerran, - Han skall ge mening åt vår enkla sång. - - - - -Till -- -- -- - -(Skrifven på sybordet). - - - Ila hastigt, lilla hand, - Öfver duken ila! - Må din vackra blick ibland - Dock uppå mig hvila, - Läse du i mina drag - Hur ditt barnsliga behag - Stilla låga tänder - Upp uti min själ - Och ömt englahänder - Den vårda fromt och väl. - - Ljufligt är att se på dig, - Der du tyst arbetar - Och kring garnen innerlig - Mången tanke flätar, - Mången tanke, suck och dröm; - Deraf vacker blir din söm. - Mången tant den prisar, - Men hon icke vet, - Då du fram den visar, - Dess skönhets hemlighet. - - Må din lefnadsduk så ren - Bli som den du sömmar, - Stråla af det klara sken, - Som från himlen strömmar. - Väf der in bland blommors vår - Äfven någon vemodstår, - Väf för himlens stränder - Skönt din andes skrud! -- - Hvita englahänder - Dig kläda der till brud. - - - - -Till den nygifta. - - - Du sluter honom till ditt varma hjerta, - Det varma hjertat, som han älskat så, - Och ljuft han lofvar att i fröjd som smärta - Med dig förenad lifvets kamp bestå. - - Väl strålade den friska myrtenkransen, - Nathalia, skönt på dina lockars natt, - Dock ännu skönare log kärleksglansen - Ur dina ögon, ler der än så gladt. - - Och derför, fast i dag du bort skall fara - Ifrån det hem, der du har fostrats opp, - Se, sällhet bor dock i de tårar klara - Och ur din makes strålar samma hopp. - - Så går du hän med fröjd om strålad smärta, - Invigd prestinna för den altarhärd, - Hvars offerflamma är ditt eget hjerta, - Hvars tjenst -- din ära och din efterverld. - - Gå till den sällhet, som dig himlen ämnar, - I lycka mild, i sorg bekymmerfri, -- - O, gå välsignad af det hem du lemnar - Till det, der du välsignelsen skall bli. - - - - -Till Helmi. - - - Söndan nämns bland dagar perlan, - Helmi det bland flickor är; - Och en sann och äkta perla - I det radband, som jag bär. - - I det "radband" utaf sköna - Milda qvinnoanletsdrag, - Hvaruti mitt stackars hjerta - Insnördt är till domedag. - - Till den stora "domedagen", - Då jag ut att fria går, - Och af alla, först af Helmi, - Korgen för min djerfhet får. - - "Korgen", hvari sen jag kastar - Verser, fulla utaf sorg. - O, förskona allmänheten, - Helmi, för min papperskorg. - - - - -Den lilla hedningen. - - - Helmi, du frågar, hvi stundom jag är - Sorgsen, orolig m.m. - Derför, min vän att -- alltmer jag blir kär, - Att, huru kristligt vårt samhälle är, - Rår här en hedning, som alla oss snär, - Och öfverallt får husera. - - Jemt uppå resa kring jordringen vår - Ordning och lugn han ombringar, - Far in i hjertan och dörren tillslår; - Amor som "namn" uti respasset står, - Verldarnas början hans "födelseår", - "Tecknet": guldlockar och vingar. - - Jägare är han till sin profession, - Jemt han på tjufskytte ilar. - Ingen dock fångar hans lilla person; - Konung och statsman, polis och spion - Herrskar han öfver, har dock ingen thron, - Endast ett koger med pilar. - - Hvarthän han kommer, blir oro och strid, - Allt om hvartannat han kastar, - Slägten, familjer och tycken och tid. - Fäderna mörkna förgäfves dervid, - Ungdomen bleknar och mister sin frid, - Pilten han ler och borthastar. - - Ner han mig kunde från himlen förmå, - Ner till två jordiska himlar, - Helmi, de der uti ögonen blå; - Och hur mot honom predika jag må, - Sitter han der nu och tjusar mig så, - Att i min hjerna det hvimlar. - - Adertonhundra och sextio år - Verlden har ren varit kristen, - Öfver oss alla den skalken dock rår. - Liten han är, men en stor matador; - Och huru spelet i verlden här går, - Han gör trumfviv eller -- sisten! - - - - -Englarna. - - - Du min hulda, sköna engel! - Jag som fästman sjöng hvar qväll, - Och min engel var en liten - Dygdeädel, täck mamsell. - - Snart min hulda, sköna engel - Blef min egen muntra fru, - Och vi glömde hela engeln - För det enkla "kära du!" - - Hur det gick och hur det hände, - Hon en liten gosse fick. - O, du lilla, söta engel! - Nu det hette hvart man gick. - - Snart den lilla, söta engeln - Blef en bengel, stor som jag, - Och nu har han sjelf en engel, - Som han tillber natt och dag. - - - - -Den lyckliga familjen. - - - Den äldsta sonen en morsgris blef, - Den andra lat uppå gatorna dref, - För trolös fästmö den tredje dog, - Den fjerde henne till hustru tog, - Den femte kastad på gillstu'n blef, - Den sjette och yngste verser skref -- - Och fadren skrek: o, dog jag så visst! - Det värsta, det värsta det kom till sist. - - - - -Skolfuxen. - - - Jag var i fordna dagar kung, - En kung så säll, då jag var ung. - Mitt rike var den hela verld, - Jag tog den in med tankens svärd, - Och sanning, frihet, ljus och rätt - Jag strödde kring så lätt, så lätt. - Nu -- vill min bild du se? - Nu sitter jag vresig och gnatig och bister, - En lärd och förtorkad och fattig magister -- - Och "buffeln" jag kallas på spe. - - Jag hade förr ett ideal, - En ros så skön i bortgömd dal. - På glädjens ban, på sorgens stig - Hon följde lika vänlig mig. - Fast ljuf en drömbild blott hon var, - Hon dröjde länge, länge qvar; - Tills fodret blef för skralt. - Nu bäddar en gråhårig "Maja" mitt läger - Och sopar och dammar och skurar och säger - Att matfrun vill hafva betalt. - - I glada vänners fria lag - Jag glömde mången tråkig dag, - Och drufvan göt sitt varma blod, - I eld och rosor kinden stod, - Och hoppet log och sången klang, - I fröjdraketer tanken sprang, - Ej hängdes nånsin läpp. -- - Nu pluggas Brunérs grammatik hela dagen, - Så gamla magistern får ondt uti magen - Och tyst tar i skåpet sin knäpp. - - En fröjd ändå på gamla dar - För tråk och bråk mig ersatt har: - En näsvis pojke nyss i kolt - Framför mig står som yngling stolt, - Och trycker gamla lärarns hand, - Sin framtidsdröm med blick i brand - Han täljer, tyst jag hör. - Då värmas de gamla, försoffade sinnen, - Då vakna de eviga, älskade minnen -- - Jag ej med en suck honom stör. - - - - - - -II. - - - I toner, i toner - Finns frid och finns tröst, - För blödande hjertan - I tviflande bröst. - - - - -Det outsägliga. - - - När något skönt oss möter och förtjusar, - Okufligt ett begär betar vår själ, - Att af den glädje, som osa då berusar, - Åt verlden som en broder gifva del. - Från suck till blick, från blick till sång -- dock orden, - Hur rika, böjliga de vara må, - Hur de ta skatt från himmelen och jorden, - De ingen känsla tecknat fullt ändå. - Ett outsägligt finns i fröjd som smärta, - En perla, sluten för hvar kunskapstörst, - Gömd innerst för oss sjelfva i vårt hjerta -- - En fond, som bortom grafven öppnas först. - _Det_ är det eviga i menskosinnet, - Hvarur frisk dagg hvar morgon gjuter sig - På hoppet, som vill vissna, och på minnet, - Som annars blektes här på skuggors stig. - Det kan ej höras. Beethowen ej skrifvit - Så djup musik, som klingar i oss då, - När sjelf vår själ ett strängaspel har blifvit, - Och högste Mästarn spelar deruppå. - Det kan ej målas. Så ej färg sig bryter - På konstnärns duk mot ljuset ren och skär, - Som detta skimmer, hvari verlden flyter - För våra ögon, då det drömmer der. - Det bor i hjeltens blick, då han i striden - Sin glafven för. Ej ser han blod och mord, - Men bakom purpurskyar ser han friden - Och döden ej, men frälsad fosterjord. - Och det är det, som himmelskt skimrar i - Den frommes öga, när ur stoftet fri - Sitt lif han öfverskådar sista gången - Och lyssnar ren och ler mot englasången. - Och det är det, som bor i ungmöns dröm, - Då af sin kärlekslycka ljuft medveten - Hon talar med en blick som lifvet öm, - Som grafven stum och rik som evigheten. - - - - -Dvergens hämd. - - - Det ståndar en dverg i bergets natt. - Han hamrar och smider på guldets skatt, - Det glöder, det hvitnar på gnistrande häll. - Han hånler och sjunger med röst så gäll: - - Från sol och värme och blommor och träd - Oss menskorna drifvit i bergen ned. - Vi hata den stolta, den roflystna ätt, - Vi hafva ett tärande gift dem beredt. - - Vi smida i tjellen det flammande guld, - Som menskan förderfvar och störtar i skuld. - Vi hafva i vilda, stupande schakt - Försåtligt skymtande ned det lagt. - - Vi ge det en glans så underbar, - Som menniskans hjerta alls mäktigt drar. - Hon störtar efter dess granna glöd - Från sol och himmel, till natt och död. - - Det fäller svärdet ur hjeltens hand, - Det bryter ed och förråder land, - Förgiftar kärlekens rosenband - Och skapar stöld vid Guds altarrand. - - Det dödar oskuld i tärnans barm - Och gör sen själen på tro så arm. - Det bräcker ynglingens glada mod - Och sprider is i hans varma blod. - - O, glimma metall! i gnistrande prakt! - Du hatets hammare! dåna med makt! - Förderfvad menniskors ätt förgår, - Och jorden åter engång blir vår! - - - - -Lokomotivförarn. - - - Ej ro, ej rast. - Med blixtens hast - 1 kolmörk natt - Vi flyga fram. - Se, trädets stam! - Hör bergets skratt - Vid färdens skalf - I klyftans hvalf. - Der lyser matt - Signalens eld - I fjerran däld. - - Framåt, framåt - På mäktig stråt - Du jättehast, - Som frustar dof, - Vid vagnen fast. - - Den kraft, som i - Naturen sof, - Vi gjorde fri; - Då eld och haf - I brudsäng smög - Intill hvarann, - Och kyssen brann! - Och ångan flög - Med bådas makt - I silfverprakt - Ur kampen opp. - I jernfast kropp - Till evig slaf - Vi bundit den. - Du rasa må, - Du gudason, - Att fri igen - Vårt verk med dån - I stycken slå. - Ju mer du slår - På fängslen, se! - Dess raskare - Det framåt går. - Då svigtar bro - Af fur från mo -- - Ett bergfast värn -- - Likt lösan sand. - Då gnisslar tand - Af härdadt jern. - - Du vrider vals - I sömnlös natt - Med dystert knot, - Med mägtigt hot; - Men på din hals - Har tanken satt - Bevingad fot. - Mer snabb än du, - Mer stark ännu - Är den ändock, - Och dag och natt - Arbetar ock. - Och jord och haf - Och lif och graf - Ge den sin skatt - Sen tusen år -- - Och den är vår! - - På segerstråt, - I facklor tänd, - Oss följ, framåt - Med stormens dån, - Du gudason, - Vid hjulet spänd! - Triumfhvalf stå - De sprängda berg, - Och gnistor slå - I brokig färg - Som blommor på - Den väg vi gå! - Då blir hvar vagn - En segervagn, - Som bärer fram - Vår stolta stam -- - Och menskors slägt - I kungaprakt, - I tiggardrägt - Ser stolt sin makt. - - Hvad flammar der - I dunkel dal? - En grön signal, - En varningseld! - Det fara är. - Du slaf, tag rast, - Du fart, blif fälld! - Var aktsam blick! -- - Ett sidokast, - En enda klick -- - Vårt stolta tåg - I stycken låg. - För tusende - Nu väl och ve - Stå i min hand. - Allt är så tyst, - Ej knäpp, ej knyst - I graflik natt. - Och facklans brand - Så hotfull står, - Och bäfvande - Med fart så matt - Wagongen går. - - Den dystra eld - I dunkel däld, - Som qvar oss höll, - Nu äro vi - Igen förbi. -- - En daggtår föll. - Det ljusnar ren. - Ett rosensken - På skogens topp - Den mörka står. - Bakom oss går - Visst solen opp. - - Flyg åter nu, - Min eldhäst du, - Med dagens lopp - Mot fält och bygd - I verksam dygd! - Hvad stim och brus - Ur grönklädd dal - I morgonbrand! - Godmorgon ljus - Och folk och land! - Der är station. - Ljud högt signal - I klarnad zon! - - - - -Geniens hämd. - - - "Ställ i dag till mig din gång!" - En artist jag bjuder på. - Han skall under vin och sång - Mig en tafla måla få. - Allt i ordning ställes nu. - Konstnärn midt i laget står, - Och på timmar sex å sju - Verket helt ur penseln går. - - Hopens bifall sorlar gladt: - Skål, du målar som en karl! - Penseln kastas, med ett skratt - Han det fyllda glaset tar. - Muntert flyr nu qvällens fest, - Tills med fröjd för flera dar - Tumlar bort den siste gäst -- - Ensam blifver konstnärn qvar. - - Och med lampan i sin hand - Vid sitt nya verk han står; - Dystert mörknar ögats brand, - Handen öfver pannan går. - Kallt på honom taflan ser, - Den ej lif för honom har; - Ej han kan förtjusas mer -- - Icke som i fordna dar. - - Och han säger vemodsfull: - O, hvart flög du fantasi? - Ej vi ringar hytt af gull, - Skulle dock jag sviken bli? - Ej så falsk jag trodde dig, - När i fordna dagars lopp - Du allena satt vid mig, - Full af kärlek, tröst och hopp. - - Hastigt af en sol i glans - Som försvunnen taflan är. - Och i silfverskrud och krans - Står en himmelsk genie der, - Och hon talar: bröt väl jag? - Rösten klingar som musik, - Öfver rosigt sköna drag - Dallrar tåren klar och rik. - - Jag har kysst din barnamund, - Jag dig vaggat mången gång, - När din mor i nattens stund - Slumrade ifrån sin sång. - Jag var med i hvar din lek, - Märkte när du var allen, - Satt med dig, när dagen vek, - Drömmande vid brasans sken. - - Visade dig himlens ljus, - Jordens skuggor, marken grön, - Fradgans snö på vågens brus, - Klippans form så vild och skön, - Ut med dig på fältet gick, - Och med varma kyssars brand - Gjöt jag kraft uti din blick, - Gjöt jag styrka i din hand. - - Minns du hur du svor att mig - Öfver allting hålla kär, - Minns du hur jag svor att dig - Evigt, evigt blifva när. - Ve dig, stolte menskoson, - Trodde du jag var din slaf, - Då till låga fröjders lån - Du en himlens ande gaf! - - Icke till din ära, nej, - Steg jag ner ur gudars sal, - Till en sjelfvisk njutning ej - Tom, bedräglig, falsk och fal, - Till det skönas ära blott; - O för vanskligt det består. - Lef det lif af jord du fått! - Jag till himlen återgår! - - - - -Marssnön. - - - Den svala snön derute faller - Och täcker marken mer och mer, - De lägga sig de hvita stjernor - I hvarf på hvarf längs jorden ner. - - Håll slutet än o, vår! ditt öga, - Sof godt i blid och vänlig snö -- - Dess mägtigare skall du blomma, - Dess rikare skall sen du dö. - - - - -Vågen. - - - Fall unnan klara bölja! - Hvi skall du rastlöst skölja - Väl längre klippan så? - Hur än din tår den höljer, - Hur den din suck förföljer, - Förblir den hård ändå. - - "Jag kommit och jag ilat, - Jag stormat och jag hvilat; - Blef klippan större? nej! - Ren föll en gång från randen - En skärfva ner i sanden. - Jag faller unnan ej." - - - - -Den fromme. - - - Vid Kristi kors i stilla bön - Är ljuft att verlden glömma, - Vid Kristi kors i tro så skön - Är ljuft om himlen drömma. - - Vid Kristi kors en evig fred - Jag slöt med lifvets skiften. -- - När jag är död, pryd, broder, med - Dess segertecken griften. - - - - -I en Spaniors album. - - - Der i Spanien, der i Spanien, - Långt uti det sköna söder, - Rosor och jasminer dofta, - Myrten grönskar, drufvan glöder. - - Här i Suomi, här i Suomi, - Uppe i den kalla norden, - Kort är sommarn, sjelfva blomman - Hvit som vintern öfver jorden. - - Der i Spanien, der i Spanien - Mörkögd tärna gladt sig svingar, - Blicken blixtrar, rosenmunnen - Ler och kastanjettan klingar. - - Här i Suomi, här i Suomi - Drömmande hon inne sitter, - Lyssnar hur en ensam fågel - Höjer i en gran sitt qvitter. - - Der i Spanien, der i Spanien - Stolta äro männers sinnen - Och från stora fäders tider - Ha de ärorika minnen. - - Här i Suomi, här i Suomi - Ringa äro våra minnen, - Blott den framtid, som vi drömma, - Skapar stolta våra sinnen. - - Och just derför detta landet - Högst är älskadt uppå jorden. - Hvart vi komma, vändes blicken, - Emot stjernan bort åt norden. - - Säg i Spanien, nämn vårt Suomi, - Kulna landet upp vid polen, - Men der hvarje hjerta flammar - Varmt derför som södersolen. - - - - -Den 10:de November 1861. - -(Till Professor F.L. Schauman och dess maka). - - - Er silfverbröllopsqväll! I frid och lycka - Fem lustrer utaf kärlek flytt för er. - Den bästa sång på dem ej kunde trycka - Ett högre sken än verkligheten ger. - - Er silfverbröllopsqväll! I rik förhoppning, - Du ädla par, kring dig hvad blommor stå. - Såg du för tjugo år den äldstes knoppning? -- - Der ler en engel än med ögon blå. - - Et silfverbröllopsqväll! Och än så unga - Till själ och hjerta stån J bland dem qvar. - Lätt är det silfver årens hand den tunga - På mannens hjessa stilla snögat har. - - Er silfverbröllopsqväll! den skymmer sakta, - Och klara stjernor gå på himlen opp, - Och ljusets englar engång få betrakta - På jorden skönt uppfyldt ett ungdomshopp. - - Er silfverbröllopsqväll! Ej prydda borden, - Ej facklors festglans, hjertat firar den. - Du make, länge lef för fosterjorden, - För hemmet båda -- och för himmelen. - - - - -Ett brunnsafsked. - - - Sista glaset, sörjd af mången - Hon, vår älskling, drack, - Och åt skänkfrun sista gången - Sade ljuft sitt tack. - Klädd i hvitt -- i hemlandsfärgen -- - Som en ros i snö, - Hon åt lunderna och bergen - Nickar sitt adjö. - - Alla hennes vandring följa - Der hon bort nu går. - Uti fällda kalkar dölja - Blommorna sin tår. - Men med rosor nu på kinden - Hon så glädtigt ler, - Och den milda sommarvinden - Avskedskyssen ger. - - Oskuld och behag bestråla - Stigen, hvart hon går. - Lätt i rosor kinden måla - Hennes sexton år. - Skönhet sig för hennes fägring - Ödmjukt böjer ner, - Tviflarn ser en himmelsk hägring, - Bitterheten ler. - - Oberörd af verldens hvimmel, - Blott med blicken för - Dygd och skönhet och den himmel, - Dit hon redan hör, - Så hon kom, med samma sinne - Bort hon sig beger. - Sjung, min sång, ett himmelskt minne! - Nu hon synns ej mer. - - - - -Vid min älsklings sida. - - - Vid min älsklings sida vill jag - Drömma att jag sitter här, - Rår ej för dock att mitt hjerta - Tysta qval i djupet bär. - - Drömma vill jag, att hon frågar - Om mitt dystra löje då. - Himmelskt huld och ljuf hon lyssnar. - Med en kyss jag svarar så: - - Derför att i vida verlden - Du allen är sann och öm -- - Och dock är du blott en skugga, - Såsom denna dikt en dröm. - - - - -Serenad till Helmi. - - - Fjäriln på rosen drömmer, - Stjernorna milda le, - Flickan i kudden gömmer - Lockarne. - O! den som finge - Lätt som en stråle gå, - Nog hvart jag ginge - Visste jag då. - - Till dig, hur lätt du drömde, - Omärkt jag smög min gång, - Bland dina blommor gömde - In en sång. - Skulle betrakta - Stilla min vana vän, - Kysste dig sakta, - Flydde igen. - - Stjernan i natten brinner, - Månen ur guldmoln lysa, - Sången allen dig hinner, - Sångarns kyss. - Vagga på vågor, - Tonernas vågor du! - Himlar och lågor - Omge dig nu! - - - - -Ur gamla gömmor. - - - Was will die einsame Thräne? - - Heine. - - I. - - När hjertats vår har vissnat bort, - Vår ungdomskärlek rik och varm, - Hur tomt blir lifvet innan kort, - Och verlden tycks så mörk och arm. - - Vår enda fröjd är minnas få, - Hur ljuft vi älskade engång, - Och läsa om från tider då - Ett gammalt bref, en bortglömd sång. - - Och sjelfva saknan sakna vi. - Vårt qval vi ville gråta bort; - Men allt far ögat kallt förbi -- - Det skymmer blott, förblifver torrt. - - II. - - Allt på jorden, när det dör, - Får att hvila i en graf. - Hjertat blott, det döda hjertat, - Vet ej hviloläger af. - - Och ditt hjerta det är dödt, - Der är vinter, der är natt, - Fast det går igen och spökar - Stundom under fröjd och skratt. - - Tror du att man det ej ser, - Hur du än det dölja vill? -- - Ofta smärtsamt midt i skrattet - Har jag hört det spritta till! - - III. - - Må de lycklige sjunga om ungdom och fröjd - Och om frihet och fädernesland. - Må de sjunga om sanningens strålande höjd, - Och om kärlekens heliga brand. - Må de sjunga hur stunden flyr bort som en dröm, - Huru drufvan är varm, huru tärnan är öm, - Hur i lifvet ler Gud såsom sol öfver sjö -- - Jag vill krossa min lyra och lyssna och dö! - - IV. - - När barn få en sticka i fingret, - De skrika tills trötta de bli, - Får en yngling en flicka i hjertat, - Straxt skriker han -- poesi. - - Och skrattar hon, jord och himmel - Han svärtar med gallbittert bläck -- - Der stå nu jord och himmel - Så mörka som i en säck. - - För ett fnurr af en liten nähba, - Är hela verlden på tok. -- - Väl, om det ej blir värre - Deraf än en dålig bok! - - - - -Elegi öfver en käpp. - - - O, du min käpp -- hvem kan sitt öde ana? -- - Du som jag troget öfverallt kringbar, - Du som på lifvets småstenslagda bana - Min trogna vän och hjelparinna var! - I går jag ännu lätt och muntert slängde - Ditt späda spö, så böjligt, dock så fast -- - Ack, när i dag jag åter så dig svängde, - För sista gången var det, kryckan brast. - - Minns du ännu, när jag dig köpte, stunden? - Jag tror det var hos Göhle-Aspelin. - Förutan prut blef vid mitt öde bunden - Din elfenhand, så strålande och fin -- - O, hur vi flogo sen i esplanaden, - Så ljuft och troget hållna af hvarann, - Så skön som du fanns ingen käpp i staden, - Som jag så säll ej en förlofvad man. - - Du fordrade ej kläder och presenter - Och i mitt ungkarlsrum allen en knut. - Du drog ej med dig svågrar eller tanter, - Var alltid redo, när jag ville ut. - Du alltid var med mig af samma mening - Och sjelfva stenen älskvärdt kysste du, - Och ingen nyck vår trefliga förening - Som mången, mången annan, bröt i tu. - - Om i en sak man om min mening sporde, - Jag upp till näsan höjde dig och teg, - Lät andra gräla, tills man allt afgjorde, - Och högt i aktning för min vishet steg. - Fick jag en ledsam Bacchibror på halsen, - Jag svängde dig, tills han ur vägen gick; - Kom der en mö, hur sirlig gick ej valsen, - Hvari du flög, när hon min helsning fick. - - Hur afundsamt du sågs af mina vänner, - Hur sneglade hvar fiende på dig, - Och än min grannes arga pudel känner - Den tapperhet, hvarmed du värnat mig. - Men ödet unnar menskan ingen lycka, - Det slog ock dig, som det allt annat slår -- - En stump är nu ditt spö, en bit din krycka, - Förenas ej af sångens saknadstår. - - Jag kunde till en svarfvare dig föra, - Men såsom förr du blefve ej ändå, - Jag kunde åt hos någon guldsmed höra - Och låta silfver kring din remna slå. - Dock nej, dock nej, det blefve ej detsamma, - Jag dina brustna bitar gömma vill, - Likt sköna minnen af en flyktad flamma, - Den enda fröjd som sorgen mer hör till. - - - - -Min vän. - - - En vän, hur ock min lott må bli, - Jag har så redebogen, - Han har förstånd, han har geni, - Han är så fast, så trogen. - Och hvart jag går och hvar jag är, - Han ger mig råd, är jemt mig när. - - Så hände det sig häromsist - Jag gick i giftasifver. - Han skrek: hvad nu? vet du så visst - Att flickan nej ej gifver? -- - Och medan jag i tvifvel gick, - En annan ja och flickan fick. - - Jag då beslöt en elegi - Till tröst i sorgen skrifva. - Han fick den första raden se: - Hvad f-n skall detta blifva? - Du gör dig löjlig käre vän! -- - Jag strök min vers och glömde den. - - Jag tänkte att mitt kapital - I en fabrik förränta. - Håll, ropte han, din vinst blir skral - Och snar konkurs att vänta! - Jag läste åter till mitt skrin - Och bjöd min vän på ett glas vin. - - Att ta en tjenst jag sist beslöt, - Straxt var han här och rådde. - Han visste hur förtjenst mig tröt, - Gräl, bråk och tråk mig spådde - Så långt och väl att ett tu tri - Ansökningstiden gick förbi. - - Ja, sade jag, för evigt blif - Min vän! blott för den tanken - Han ställde genast till ett kif - Och bad mig dra för fanken. -- - Ack längesen jag gjort det, men - Jag är, jag sjelf just, denna vän! - - - - -Kajsaniemi-visan. - - - Solen börjar skina, dimman löser sig, - Snön den hvita, fina glänser på hvar stig. - Talgoxen qvittrar på en löflös gren, - Vinglaset glittrar uti solens sken. - Uppå alla kanter flickor, mammor, tanter, - Kjolar långa, små, hvita, röda, blå - Kring oss stå. - Hör hur de prata, se hur de le - Flammor och fästmör alla in spe. - Kling, klang, gutår! stämmen upp! nu är det vår. - - Se hur alla lundar skaka frosten af. - Blomstertiden stundar, isen bryts på haf. - Lärkan mot höjden lyfter vingars par, - Sjunger om fröjden högt i rymden klar. - Snart går mön bland sippor, plockar blomsterknippor; - Bäst hon plockar så, ler ur kalken blå - Amor då. - Nå sköna tärna, lycka då till! - Gerna din skål nu dricka jag vill. - Kling, klang, gutårt stämmen upp! nu är det vår. - - Snön i silfverknoppar taket prydnad ger, - Blixtrar bort och droppar längs verandan ner. - Sångerna klinga, timmarna de gå, - Kyprarne springa, korkarna de slå. - Mamsell Myhrman blickar fram ur dörrn och nickar; - Nu är god trafik, nu är god publik, - Glad och rik. - Solen är mild och hjertat är sällt, - Hoppet är friskt och sorgen på svält. - Kling, klang, gutår! stämmen upp! nu är det vår. - - - - -Allt i lifvet är ej sol. - - - Allt i lifvet är ej sol, - Allt i lifvet är ej natt, - Som en morgonljusning klarnar - Allt omkring oss småningom. - - Allt i lifvet är ej vår, - - Lef i kärlek -- allt försmälter - I en solomstrålad tår. - - Sök ej i det högsta allt, - I det lägsta bor ock Gud -- - Under jorden ligger grafven, - Är dock salighetens dörr. - - - - -Almqvist. - -Monolog. (Fragment,) - - - Att våga eller icke är det första, - Att lyckas eller icke är det andra, - Och deremellan ligger handlingen. - I handling ligger lifvets makt, all lycka, - All ära och all rikedom. Blott den - Bevisar att vi finnas. Hvad är tänka? - Ett embryo till lif -- hvad samvetsqval? - En sjuklig handlings mord emot sig sjelf. - Jag mycket tänkt, jag till exempel tänkt - Att intet högre finnes än förnuftet. - Den tanken jag som mången öfvergifvit - Och flytt till tron, sagt der det högsta finns -- - Och medan jag i tysta böner ligger - - Vid Kristi kors, så somnar jag och drömmer - Om sköna qvinnor, guld och glada lag. - Ha! sällsamt huru fantasin dock flyger, - Den gycklaren, och visar oss att allt - Ett narrverk är. Och sjelfva handlingen, - Hvad är den? en tillämpad fantasi. - En ny gestalt uti det fastlagsspel, - Det brokiga, som heter lifvet eller, - Med litet längre titel, mensklighetens - Utveckling till lycksalighet. Jag suttit - Och målat mången tafla derifrån. - Det var min rol tills nu. Nu kommer der - En skurk och stör mig. Hvad är mer naturligt - Än att jag stöter honom i kulissen? - Det är en ursäkt dock som är för vanlig, - För platt. Ack, verklighetens verld är full - Af bara platthet; skall man handla der, - Så bli motiverna de gamla kända, - Slutledningarna likaså. -- - På sned är verldens anlete och växer - På nytt på samma gamla sätt på sned. - Hvad som var godt för några tusen år, - Hvad som var ondt, anses så nästan än. - Väl pågår allt från tidens början dock - En sammansvärjning mot det evigt lika - Och enahanda; jemnt uppträda män, - - För det de sökt att svänga om ethiken - I stort, allt från sin urgrund. Jemte dem - Finns andra dock som lyckats, stora kungar, - Som mördat uti gross, bankirer fina - Som stulit uti stort, och filosofer, - Som ljugit i systemer. Hyggligt folk, - I sanning, fast misskände af partier. - - Att sjelf jag ämnar nu ett brott begå, - Ett afbrott uti alltets jemna gång, - Och derför darrar jag. Allt kallas ondt, - Som gör en ondt; men är min darrning öfver - Och lyckas handlingen, så blir det onda - Ett godt, och får jag samvetsqval deröfver, - Så blir det åter ondt. Så vexlar hemskt - I verlden lifvets ljuft violblå färg -- - Och dock är nattvioln så ljuf en blomma. - Jag mycket älskat denna lilla blomma - Och ämnar skrifva en roman om den, - Der hela handlingen sig vände blott - Omkring en blomma och der blomman vore - Hjeltinnan uti stycket, menniskorna - Bisaker blott. En underbar intrig - Och vackra ord -- och under allt en tanke, - Lösaktig, djurisk som en Messalinas. - Det vore ett problem; nå väl, låt se, - Blott denna sak är öfver, skall jag börja - Ta hand derom -- men nu är giftet färdigt. - - - - -För dig jag sjunger. - - - För dig jag sjunger, om jag eger qvar - En ton, som mild och klangfull än sig rör. - För dig, som mer än all min kärlek har, - För dig, som salighet och frid tillhör. - - Jag söker i min andes mörka vrår, - Om ingen perla finns bevarad än, - Som vore värd att få ditt blonda hår - Besmycka -- -- -- -- -- - - - - -Vill du komma med mig? - - - Vill du komma med mig i den grönskande skog, - O, der ingen, der ingen oss ser? - Hörde du, hörde du, huru fogeln han slog - Långt i skogen; han också dig ber. - - Vill du sitta med mig i den skuggande lund, - Vill du ljuft åt min arm dig förtro? - Kom, o kom, i den tysta, den skymmande stund, - När all jorden hon hvilar i ro. - - När all jorden i stjerneglans hvilar i ro, - Låt oss sitta och språka förtroligt; - När all jorden i stjerneglans hvilar i ro, - Och blott hjertat det klappar oroligt. - - - - -Jag har dig kär. - - - Jag har dig kär, öfver allting kär, - Du mer än himmel och jord mig är; - Hvar min bana går - Du framför mig står, - Om du är mig när, - Om du fjerran är, - O! du är mig kär, öfver allting kär. - - Du är mig kär, öfver allting kär, - Om himmelsk glans du kring pannan bär, - Om du helig satt - Öfver sky och natt - Ibland englars här, - Hann min sång dig der; - O! du är mig kär, öfver allting kär. - - Du är mig kar, öfver allting kär; - Ja, om lagd du vore i jorden här, - O, jag smög dit ned - Ifrån gröna träd, - Ifrån sol och vår, - Ifrån fröjd och tår, - För att dö hos dig, för att bli hos dig. - - Du är mig kär, öfver allting kär, - Min högsta fröjd som mitt qval du är. - Dina ögon blå, - O, hur le de så? - I dess himlar der - All min himmel är; - O! du är mig kär, öfver allting kär. - - Det ej glömska finns, ingen död nu mer, - Sen du allt mig blef, sen jag dig blott ser. - Blott en kort sekund - Vid din rosenmund, - Blott en blick af dig - Gör odödlig mig; - Kom och lef med mig, låt mig dö med dig! - - - - -Don Juans afsked från lifvet. - - -_Naturskön nejd i Grekland. Klassiska ruiner framskymta uti -lager- och myrterlundar. Det är antingen morgon eller afton, -ty ett matt rosenskimmer flämtar öfver föremålen. Don Juan -sitter på en kullfallen kolonn och drar upp sitt ur_. - - Jag står vid målet, rättare: jag -- sitter - Vid detta mål, som snart mig mållös gör. - Likt lampans sista flämtning hjertat spritter, - En sällsam susning ofta ren jag hör. - På den jag längre ej fundera gitter; -- - Hvad än det är, jag vet att snart jag dör. - Lätt dödens ishand kittlar mig i hälen -- - Han får gå långt förrän han hittar själen. - - Emellertid så lär jag kunna hinna - Att afsked ta från lifvet, som sig bör. - I alla öden måste man sig finna, - Och till de bättre dödsinviten hör. - Hvarföre då sålänge sig besinna - På den? det sällskap, dit man in oss för, - Skall vara glupskt; men _vi_ det ej må klandra, - Som göra allt att äta ut hvarandra. - - "Sålänge man har lif, så skall man lefva." - Den först det lärde, var en välvis man. - Tids nog vi få i tomma intet sväfva, - På vingar en, på qvastar någon ann'. - Att lefva älska är, så mente Eva, - Och Adam straxt derpå detsamma fann -- - Och icke lär i ordningen don Juan - Af lika tycke vara numro tuan. - - Den satsen klingar mig så skön i hågen - Just nu, när lifvet skymmer mer och mer. - I guld den nickar ner från himlabågen -- - Der sig ett svanepar till flykt beger. - Den dyker upp ur blommorna, ur vågen, - Men ej som förr den om min hyllning ber. - De dagar äro -- hur ock soln må glöda -- - Som Julia och Haidie för evigt döda. - - Farväl då sol! Jag ser naturen stråla - Kring mig i minnets sista återglans. - På himlen qvällen purpurmoln ses måla, - Kring brustna stöder mörknar skogens krans, - En skog af myrtenträd! -- En gam hörs skråla - På högsta toppen, tar en lustig dans - I klara rymden, nu sig åter sänker -- - Fin lukt han har, han visst på Juan tänker. - - Ty här jag vankar utan lust och vänner, - Snart utan lif, och ingen vet mitt namn. - Den skönaste, den stoltaste bland männer - Var fordom denna gråa, vissna hamn. - Fort säger man väl nog att tiden ränner, - Men bäst jag sjönk i älskarinnans famn - Med eld och rosor, fröjderna och våren, - Så steg jag upp med vintersnö i håren. - - O, ungdomstid, o vingade minuter - Jag er dock tömt på millioner sätt. - Hvar fröjd, som fanns, jag till mitt hjerta sluter, - Stor sak i himlen eller helvetet. - Ej qvinna log, hvars skatter jag ej njuter: - Hos blyg, hos kylig, eldig, qvick, kokett! - I alla himlar har jag rusig tumlat - Och älskat, syndat, gråtit, hånlett, rumlat! - - - I heta kyssars purpureld förbleknat - Den kind, som nu är gul -- som merg. - Kring hvita fingrar lindad locken veknat, - Tills småningom den antog deras färg, - Och stillare blef hjertat -- -- -- -- - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - Men hjernan klarnade alltmer och sporde - Hvad vi egentligen på jorden gjorde. - - När hjertat slutade att kurtisera - -- En sak, som läkarn sa' nödvändig var -- - Begynte hufvudet filosofera - Och hängde öfver böcker ett par dar, - Gick son bland menskor ut att detaljera - Sin vunna kunskap. Frukt allt studium har, - Så äfven mitt. Den rymmes i de orden: - Vi stå på våra fötter emot jorden. - - En ondskans slöja menskligheten tarfvar - Och bortfilosoferar sina fel. - Hvar tid, som går, en lapp till trasan skarfvar - Och menar nu först är den kjorteln hel. - Men nya tider hvina; trasan slarfvar, - I stycken sliten under stormens spel -- - Och nya slägten klippa, kanta, lappa - På mensklighetens långa doktorskappa. - - Må hvem som vill med ljuset blindbock leka, - Jag -- löjligheten fruktar mer än pest. - Af kärlek blifva våra kinder bleka, - Af vishet mörkna våra ögon mest. - Hvarom skall man då mer i lifvet teka? -- - Be Gud, bli from och bikta för en prest? - Det sägs i Kristo mången fröjd man hafver - Och mår så bra som -- likmask i kadaver. - - Men för att tro man dertill dock behöfver - Ett något, Gud vet hvad, men icke jag! - Den tron är ljuf, dess vaggsång in oss söfver - Och sprider glans kring ren förvissna drag. - Enfalden hoppar tankens afgrund öfver; - Den gåfvan bortblef på min födseldag, - Och jag för mycket lefvat att ej finna, - Att tron på syndens mörker är -- en hinna. - - Lef för det ädla! är en vacker lära - I Jesuiters och fantasters mund. - Det ger en lön af -- luft, som kallas ära, - Som retar blott aptiten mer hvar stund. - För menskligheten offrom oss! de svära -- - Om helst det vore för en trogen hund! - Men strida, dö -- det icke mig behagar - För trolöst pack med stora svalg och magar. - - En slik fantast jag kunde kanske blifva, - Såg något värdt jag blott att lefva för. - För maka, hem och barn sitt blod att gifva, - Kan vara stort för den ett land tillhör; - Men skulle jag mig i Sevilla skrifva, - Jag orättvis dock deri synas tör, - Ty maka har jag -- såsom ryktet tutar -- - Och ungar ock i alla verldens knutar. - - Parbleu! -- Det går så ledigt uppå franska - Med eder och kurtis. -- Parbleu! rätt nu - Jag blir förtviflad uppå äkta spanska - Och kastar mig i första krig. "_Ett, tu_..." - Men _tri_? nej först en sak jag måste granska, - Förrn jag i blod med döden dricker du. - Man blir ej hjelte, hur ock rimmen skena, - När rheumatismen plågar en i bena. - - Ett återstår mig: börja samla pengar - Och gräfva mig i rostig koppar ner. - Det bor en oro uti Mammons drängar, - Som kraft att lefva, handla, verka ger; - Och hur förtalet ger dem ampra slängar, - Det bakpå ryggen ändå alltid sker, - Ty framtill hörs blott, hvart de sig begifva: - "Vill herrn på denna sedel borgen skrifva?" - - Guld, guld är lösen, när man åldras hinner, - Det regulatorn är för allas prat. - Visst solen sjelf derför så skön man finner, - Att den har tycke utaf en -- dukat. - Men huru mycket än den gamle vinner, - Den unge vanligtvis dermed för stat; - Han vräker sig i dennes ekipager - Och slösar bort hans guld uppå kalaser. - - Om skatter jag till millioner samlar - Och hopar högt som Cheops pyramid, - Med skrumpna händer jag deröfver famlar - Och grafven gräfves djup och mörk bredvid, - Tills ner i den till verldens fröjd jag ramlar. - Om helst deröfver blef en blodig strid, - Men blott processer, kif och protokoller -- - Tills störste skurken hela arfvet håller. - - Men om jag skulle bli poet? Jag tänker - En lagerkrans anstod rätt väl mitt lik. - Låt vara att förakt hvar skald mig skänker, - Som lökens verkan har på sin publik, - Hvars silfvertår i små idyller blänker - Och har sin poesi, som rock på spik, - Den, borstad väl, han bär på högtidsdagen - Med intet dam på fina sammetskragen. - - Hur ur ett armt, förblödt, förbrustet hjerta - Då skulle strömma hån, förakt och qval. - Ner i en graf af natt och synd och smärta - Jag droge jord och stjernor, himlens sal. - Tro, oskuld, hopp med blixtar hvassa, hjerta - Jag sönderslet likt bubblors sköra skal. - Ej stort, ej skönt, ej ens ett ondt jag fattar, - Det tomma intet gapar och hånskrattar! - - - - -Jag midnattens barn. - - - Jag midnattens barn, jag arma barn, - Hvi har väl född jag blifvit? - På stormande våg åt det bristande flarn - Mer lycka har Herran gifvit. - Ve! lyckan jag haft och jag har den förstört; - Jag bedt till Gud och han har mig hört; - Dock -- jag honom förglömde - Och Han mig fördömde, - Men ner ej i jordens djup mig gömde! - O Gud, min Gud, gif mig nåd, - O Gud, min Gud, gif mig råd, - För Jesu Christi skull, - För Jesu Christi skull! - - Du skall ej mig lemna i djefvulens våld, - Fast nu han mig hårdt omslutit. - Du skall mig ej låta till honom bli såld -- - Ditt blod Du för mig äfven gjutit! - Du helige Gud, rättfärdige Gud! - Du är icke stor blott i åskans ljud - Och i daggen som glimmar - Och i strålen som strimmar - Mildt fram mellan molnen i morgonens timmar! - O Gud, min Gud, gif mig nåd, - O Gud, min Gud, gif mig råd, - För Jesu Christi skull, - För Jesu Christi skull! - - - - -DANIEL HJORT. - -Sorgespel i fem akter med fyra tablåer - - - -Första gången uppfördt å Nya Theatem i Helsingfors -den 26 November 1862. - - -Personerna: - -KARL, Hertig af Södermanland, Riksföreståndare. -ARVID STÅLARM, Krigsöfverste i Finland. -JOHAN FLEMING, son till Klaes Fleming och Ebba Stenbock. -OLOF KLAESSON, naturlig son till Klaes Fleming, adopterad. -ERICUS ERICI, Biskop i Åbo. -JOACHIM SCHEEL, Befälhafvare på Hertigens flotta. -DANIEL HJORT. -EBBA STENBOCK, enka efter Klaes Fleming. -SIGRID, Stålarms dotter. -KATRI. -ERIK BRAHE. -LAURENTIUS PAULINUS, | Beskickning från Sverige. -Biskop PETRUS af Wexiö, | -Officerare på Slottet i Åbo. -En Parlamentär. -Tvenne Borgare i Åbo. -En Soldat på Slottet, -Tvenne Soldater i Scheels läger. -En Fångvaktare. -Gäster. Soldater. Menighet från Åbo. - -(Händelsen tilldrager sig 1599 på Åbo Slott och i dess närhet.) - - - -FÖRSTA AKTEN. - - -Stora salen på Åbo slott. På hvardera sidan något framåt fonden tvenne -pelare. Emellan dem åt höger är Stålarmska vapenskölden uppställd, -omgifven af fanor och svärd, emellan pelarena åt venster den -Flemingska, ståtligare och rikare ornerad. Åt höger en balkong. På -muren i fonden ofvanom den äro följande latinska verser i röd skrift -inhuggna: - - Carolus huc veni, vici fudigve rebelles; - Hinc abeo prorsus vestigia nulla relinqvens, - Huc iterum veniam, caveat sibi conscius omnis! - Non illo parcet tempore dextra reis. - -En dörr på hvardera sidan närmare förgrunden. På venstra sidan -en bönstol med en Mariebild. - - -Första Scenen. - -ARVID STÅLARM. EBBA FLEMING. OLOF KLAESSON. DANIEL HJORT. Senare -JOHAN FLEMING. - -DANIEL HJORT (inträdande). - - Nu står derute hertigens beskickning. - -EBBA FLEMING (sorgklädd). - - Om än min make, du, Klaes Fleming lefvat, - De aldrig vågat hit i sådan tjenst! - Du svarta sorgdrägt, dig omkring min själ - Hvar ädling, som i Finland trogen blifvit - Sin konung, efter Fleming evigt bäre! - Men är vår makt densamma ej som då! - Vår kung densamma är, vår sak densamma -- - Och hertigen dödsfienden, som då. - Tar du emot dem, Stålarm! - -STÅLARM. - Låt oss höra; - Jag fruktar lika litet ord som svärd. - -JOHAN FLEMING (inkommer från vestra sidodörren med ett bref i handen). - -EBBA FLEMING. - - God morgon, son! - -JOHAN FLEMING. - - God morgon vänner alla! - Jag kommer, för att afsked ta! Jag redan - Har öfver sorgeåret vistats här; - Mig Sigismund till Warschau återkallar. - (Räcker brefvet åt Stålarm), - Se här -- och bjuder åt er dotter, Stålarm, - En plats hos drottningen. - -STÅLARM (ögnande i brefvet). - - Och ännu mer: - På nytt landstiga ämnar han i Sverige - Ännu i höst sin thron att återtaga. - Godt, godt, då kunna här vi vara lugna. -- - Du ämnar resa? - -JOHAN FLEMING. - - Ja -- och eder dotter? - -STÅLARM. - - Derom vi tala må ett ord ännu. - Du, Daniel Hjort, tag mellertid emot - Beskickningen. De här må svalka sig. - -OLOF KLAESSON. - - Hvad hin har farit i min käre broder? - Han knappt mig ser, är tvär, som vore han - Den adopterade och jag, minsann, - Den äkta pojken så till själ som moder. - -(Alla gå utom Daniel Hjort). - - -Andra Scenen. - -DANIEL HJORT. BESKICKNINGEN frän Sverige, bestående af ERIK BRAHE, -LAURENTIUS PAULINUS, och Biskop PETRUS af Wexiö. - -DANIEL HJORT. - - I värde herrar! vänten här en stund; - Snart Stålarm redo är att höra er. - -ERIK BRAHE (till Laurentius Paulinus). - - Säg känner ni den unge mannen der? - Det bor en stolthet i hans blick och hållning, - Som vore värd en Fleming. - -LAURENTIUS PAULINUS. - - En student, - Som tjenade bland juniorerne - I Wittenberg, den tid jag der tog graden. - Uppfostrad är han uti Flemings hus, - Ett hittebarn för öfrigt, fast det tycks - Som finska adelsöfvermodet smittat. - (Till Daniel Hjort). - Är det ej Daniel Hjort? det tyckes mig, - Som förr vi sett hvarandra. - -DANIEL HJORT. - - Så det varit. - -LAUR. PAULINUS. - - Rätt mycket är förändradt, se'n vi tjente - Tillsammans under ljusets fana. - -DANIEL HJORT. - - Hoppas - Ni med ert tal mig vinna för er sak, - Ni tager miste. - -LAUR. PAULINUS. - - Hvilken sällsam tanke! - Dertill er ställning alltför ringa är. - Blott som en gammal vän jag talte här. - - -Tredje Scenen. - -DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON. - -DANIEL HJORT (för sig). - - Nu skall det börja. Jag ej mäktar höra, - Min egen tanke vill mig sjelf förföra. (Af.) - -STÅLARM. - - Varen helgade! Från hertigen J kommen. - Vi äro icke vana från det hållet - Att höra något godt; dess mer tack skyldig - Jag eder blir, om nu det fallet är. - -ERIK BRAHE. - - På Svea-rikes vägnar komma vi - Och helsa dig med frid och vänskap, Stålarm! - Den vilda strid, som broder emot broder - Och hat mot hat och död mot död har ställt, - Ej längre för en sjelfvisk konungs skull - Vårt folk, vår fosterjord förstöra skall. - Du minns hur Sigismund, så snart han kronan - På pannan tryckt och tagit hyllningseden - Det land, som var hans fäders jord, uppfyllde - Med polska knektars vilda öfvermod - Och jesuiters stämplingar och list, - Och sökte så vår kyrkas rena tro - Och svenska folkets frihet undergräfva. -- - Nu slagen af vårt svärd, till Polen flyktad, - På allmän riksdag hela Sveriges folk - Skiljt honom från vanhelgad kungamakt, - Och såsom föreståndare af riket - Gett styrelsen åt hertig Karl; lägg derför - Ditt vapen, Arvid Stålarm, ned, det du - Förrädiskt nu mot fosterlandet för, - Och skilj ej Finland mer, med fruktlöst motstånd, - Från glädjen af en dyrt beseglad fred. - -STÅLARM. - - Jag känner ingen annan fred än den, - Som sätter landets rätte konung åter - I frid uppå sin thron. Mig Sigismund - Har utnämnt till krigsöfverste i Finland, - Jag skall mitt vapen lägga ner, när han - Mig så befaller -- ej då hertigen - Befaller det, ty annorlunda skall - Det fridens altar byggas, der jag tager - Utaf mitt svärd, än som ett trappsteg för - Riksföreståndaren upp till Sveriges thron. - -LAUR. PAULINUS. - - Vet ni, hvad ni med dessa ord har sagt, - Vet ni, hvad med ett längre trots ni gör! - Som Fleming, eder företrädare, - Vill ni förakta folkets makt och vilja - Och ställer öfver det en sjelfvisk konung. - Hvar tror ni då väl, att en krona är? - Ett lån af Gud allen', som borgades - På folkets aktning; och när den är kränkt. - En skenbild blott af svunnen makt är kronan, - En hägring falsk, som intet fäste har - På himmel eller jord. Vänd åter, Stålarm, - Från orätt väg, än medan det är tid, - Och sök förlåtelse för allt hvad här - Du och Klaes Fleming brutit emot folket. - -STÅLARM. - - Om svenska folket har förglömt sin trohet, - Har Finland den ej glömt och skall ej glömma, - Så länge här en ädling finnes qvar, - Som heder har och svärd till dess försvar. - Det finska folket troget skall förbli - Sin kung, sin ed -- och folket det är vi! - -BISKOP PETRUS. - - Ej samka ökad skuld med sådant tal - Till Herrans vrede öfver detta arma - Och ödelagda land. En trolös konung, - En kättersk kung är Sigismund, som velat - Med påfvelärans mörker släcka ut - Det rena ljuset af vår kyrkas tro. - Ej brottsligt uppror är, som störtat honom, - Ej hertigen, ej folket. Sjelf han gjort det, - Då de beslut, hvarmed Upsala-möte - Slöt en evärdlig ringmur kring vår kyrka, - Han falskt besvurit först och sedan brutit. - Ett folk, ett land, en tro är Sverige nu, - Och innan han ödmjukat sig för oss, - Skall Sveriges rike sorgsen enka stå. - Som glömt den brudgum, henne ej var värdig, - Och i Guds helga ord den tröst uppsöka, - Som läker alla sår, hur djupt de blöda. - Tro, Stålarm, icke att ditt trots förmår - Förändra det som himmelen beslutit; - Lägg derför ödmjukt ned ditt vapen nu, - Att Herrans hand ej tung på dig må falla. - -STÅLARM. - - Ers vördighet, jag är för litet bisp, - För att för det der kalfskinns pergamentet, - Som i Upsala prester skrefvo hop, - Uppoffra öfvertygelse och ära. - Jag trodde på min Gud, förr'n det fanns till, - Och än jag hoppas, han mig skydda vill. - Den kung, han gifvit svärdet uti hand, - Jag strider för till lifvets sista rand. - -ERIK BRAHE. - - Ert sista ord? - -STÅLARM. - - Jag underhandlar ej. - -LAUR. PAULINUS. - - Det svaret skall ni ångra än med sorg. - Minns hur ni redan en gång blef besegrad - Af hertigen och tvangs att honom hylla, - Minns hur det löfte då ni honom gaf, - Ni bröt på nytt. Snart skall han komma åter. - (Pekande på verserna ofvanför balkongen). - Den versen der, han då i muren högg, - Han hugga skall i blod på härdens blad. - (Uppläsande den) - "Hit jag, Karl, har kommit och sett och betvingat ett uppror, - Härifrån åter jag går, lemnar ej spår af min hämd. - Men jag skall komma igen, enhvar förrädare bäfve! - Ingen förskoning då finns undan min straffande hand". - -STÅLARM. - - Vi den ej frukte. Orörd der den sitter - Och håller skarp vår blick och blankt vårt svärd. - Må detta bli det sista ord vi byta! - -BISKOP PETRUS, - - Så fortfar då att anse mera värd - En brottslig konung, än er fosterjord. - Med sorg vi resa åter, snart med svärd - Afgöras skall, hvad vi här bytt med ord. - -(Erik Brahe, Laur. Paulinus och Biskop Petrus af Wexiö gå). - - -Fjerde Scenen. - -ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON. - -OLOF KLAESSON. - - God natt med er, J riddare af ordet, - God morgon strid och muntert lif igen, - God natt med kutter under jungfruburen, - God morgon trummors larm, kanoners brumbas, - God natt med middagslur och gäspning lång, - Snart börja vi vårt glada näringsfång! - -JOHAN FLEMING. - - Af rättvis harm mitt hjerta mot dem lågar. - -STÅLARM, - - Vill än' du från oss resa? - -JOHAN FLEMING. - - Resa nu? - Förråda vore det min konungs land, - Och fast mitt svärd i striden väger ringa, - Jag tror min kung skall veta det att svinga. - -STÅLARM. - - Det hoppas jag utaf Klaes Flemings son. - Nu till fru Ebba! I sitt bönerum - Hon väntar oss. - -(Stålarm går). - - -Femte Scenen. - -JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON. - -JOHAN FLEMING. - - Hör på ett ord, min bror! - Vi varit nu en tid ej riktigt goda. - Uppå hvarandra. - -OLOF KLAESSON, - - Jag det märkt förväl; - Men kan ej dertill hitta på ett skäl. - -JOHAN FLEMING. - - Mitt felet är. Jag vet ej, men en misstro - Till dig, till mig, till allt mig fatta vill. - Hvarföre skulle Sigrid väl och mig - Man för hvarann bestämma? Väcka så - Uti min själ en fåfäng eld till lif! - Kall, sluten, bort hon drager sig för mig. - Om någon ann' hon älskar, är det dig. - Tag henne då, gör slut på mina tvifvel - Och gif mig ro! Er lycka skall bli min. - -OLOF KLAESSON - - Är detta skälet till vår position? - Må hin all kärlek ta, som kastar så - Ett sjelfviskt grand i vänskaps klara blick - Och här oss begge hållit nu till narrar! - Jag Sigrids älskare! Ja, om hon vore - En fri och munter borgartös, då kunde - Jag väl ha vågat på en hemlig kyss. - Hon älska mig! Den allvarsamma, vackra - Och stolta flickan! Gå och säg åt henne - Det ordet blott, hon skrattade dig ut - Och gret på samma gång, att du ej bättre - Förstår dig på ett litet blygsamt hjerta, - Som troligen ej känner högre lott - Än att få falla dig om halsen blott. - -JOHAN FLEMING, - - Nej, nej. - -OLOF KLAESSON. - - Det der, det duger ej, min själ; - Hon måste än i denna dag bli din, - Ty annars drunknar uti älskarn hjelten, - Och sådant duger ej i tid som vår. - -JOHAN FLEMING. - - Men om hon icke älskar mig? - -OLOF KLAESSON. - - Åh prat! - En flicka bär sin tro ej fram på fat; - Den gömmer hon -- ja, bilden är fatal -- - Som en rekryt sitt hopp att bli genral. - -JOHAN FLEMING. - - Förlåt den misstro emot dig jag närt! - -OLOF KLAESSON. - - Gör ingenting. Jag ej stort bättre varit. - Ty som, näst hertigen, af allt på jorden - Jag hatar sorgen mest, så har jag sökt - Förnärmad vänskap vända bort i löje - Och skratta ut dig ur min glada själ. - Men som det orätt var, låt det bli glömdt! - Och nu -- ett ord ej om hvad föregått; - Här har du gamla vännens hand tillbaka. - -JOHAN FLEMING. - - Jag tager den med hjertats tysta ånger, - Jag trycker den vid minnet af den stund, - Då, nyss till Finland kommen, första gängen - Jag till min faders grafvård gick och der - Dig knähöjd såg med kind af tårar stänkt. - Hvem kunde derpå känna glade Olof, - Hvarom i Warschau jag så mycket hört. - Vi derför länge språkade tillsamman - Och kände ej hvarandra alls igen, - Till dess du hastigt mig om halsen for - Och ropade mitt namn. Och det blef afton, - Förrän vi skildes åt och himlens stjernor - Bevittnade vår vänskaps varma ed. - -OLOF KLAESSON. - - Och troget ock skall denna eden hållas. - Snart komma storm och strid, då pröfvas den; - Då vet du, hvar du har en trofast vän. - -JOHAN FLEMING. - - Nu låt oss följa Stålarm till min moder! - -OLOF KLAESSON. - - Ännu i dag blir flickan din -- jag håller! - Och om jag vadet tappar, eger du - Min svarta frustande Arab. - -JOHAN FLEMING. - - Din tok! - Du aldrig kärlek kännt. - -OLOF KLAESSON. - - Blott åtta gånger, - Och hvar gång följd af små örtret och ånger. - -(Båda gå genom vestra sidodörren). - - -Sjette Scenen. - -DANIEL HJORT (träder in bakom pelarena, läsande i en gammal bok). - - Jag kan ej säga som den store talarn: - "I skrift och tanke finns min fröjd och tillflykt; - Så gladt finns intet, som ej gladare - Blir genom dem; så sorgligt intet finns, - Som genom dem ej mindre sorgligt blir!" - Jag pröfvat denna sats, men den är falsk. - När dig jag läser, gamle Linus, o, - Ej fylls mitt bröst af glädje, men af ångest. - När jag på edra stora strider tänker, - Hur ringa synes mig ej denna strid! - När jag ert tappra, stolta folk beundrar, - Hvar ser ett sådant jag i denna tid? - När för min själ en Brutus, Marius stå, - Då faller bly tungt öfver mig mitt öde, - Och, fängslad här af tacksamhetens skuld, - Mig sjelf jag måst' besegra. O! att aldrig - Jag skådat denna bok i Wittenberg, - Att aldrig annat för min tanke kommit - Än torr, spetsfundig dogmatik, den käpphäst, - På hvilken tiden, som en blodröd narr, - Nu rider karnaval. Bort, sköna bok! - Jag vill dig bränna upp. En bättre sats, - Än den jag nyss citerat, vill jag svara: - I dröm ock kärlek finnes fröjd och tillflykt; - Så gladt finns intet, som ej gladare - Blir genom dem; så sorgligt intet finns, - Som genom dem ej mindre sorgligt blir. -- - Slå upp ditt öga, kärlek, du som drömmer - Uti mitt bröst, att der blir ljus och frid, - Slå upp din blick och hviska Sigrids namn! - Jag henne lärt som barn. Vid stilla kärlek - Jag sett en engel blomma helig upp. - O! jag ej orätt läst i hennes blickar, - (tar fram ur boken en biljett). - De skygga, drömmande. J skrifna ord, - Åt henne yppen hvad jag ej kan säga. - (Gömmer biljetten vid Mariebilden). - Här uppå fridlyst rum, dit hon blott nalkas, - Jag lägger omärkt den. När hit hon kommer - Och ber sin bön, Guds moder bed för mig! - Man nalkas! det är hon och hennes far. - -(Går ut genom högra sidodörren). - - -Sjunde Scenen. - -ARVID STÅLARM. SIGRID (med en krans af hvita rosor i handen. -De inkomma bakom pelarena från venster samtalande). - -STÅLARM. - - Min dotter! Redan alltför länge har - Trolofningen med Johan tyst du afböjt. - Det går ej längre an. Jag sjelf ju ser, - Hur dina kinders blommor blekna af. - Du älskar honom, hvarföre då längre? - -SIGRID. - - Min dyre fader! Ingen ann' jag älskar - Än dig. Jag vill ej gifta mig. Har jag - Ej nog af kärlek här? Jag vill ej mer. - Till Warschau åter reser Johan Fleming. - Hvi vill du bort mig sända, att en främling - Vid hofvet dväljas! Låt mig bli hos dig, - Min gode fader! - -STÅLARM. - - Barnsligheter, Sigrid! - Dessutom reser Johan ej. Han blifver - I Finland qvar att dela här med oss - Den fara, som från Sverige hotar. - -SIGRID. - - Ah! - -STÅLARM. - - Nåväl, betänker du dig än? - -SIGRID. - - Låt mig - Inför Guds moder hålla här min bön; - Se'n skall jag svara dig. - -STÅLARM. - - Farväl till dess! - (För sig). Som snäckans perla gömmer sig för dagen - Och blygsamt drömmer i sin egen glans, - Hon sluter tyst sin kärlek i sin barm, - Min goda dotter! - -(Går). - - -Åttonde Scenen. - -SIGRID (på knä för Mariebilden). KATRI (senare). - -SIGRID. - - Heliga Guds moder! - Min mor jag tidigt miste. Du min tröst, - Min moder blef; så hör min bön, som fordom! - Om andra dig förglömt, så hör dock mig! - -KATRI (smyger sig in bakom pelarena). - - Hur länge skall jag sörja i min själ, - Och ängslas dagliga uti mitt hjerta, - Hur länge skall min ovän sig förhäfva? - -SIGRID. - - Så rent, så hvitt, som dessa rosor, var - En gång mitt hjerta. Tyst det blöder nu, - Du heliga Guds moder, gif det frid! - -KATRI. - - En bön? Och här? Hvem är den hvita dufvan? - Tyst! Skrämmas skall hon, om hon blir mig varse. - Ej för att böner höra, hit jag smugit. - -(Gömmer sig bakom Flemingska vapenskölden). - -SIGRID. - - Gif åt mitt hjerta himlens kraft att segra - Uppå dess onda böjelser och tankar. - -(Fäster kransen under Mariebilden). - - -Nionde Scenen. - -DE FÖRRA. DANIEL HJORT (från högra sidodörren). - -KATRI (för sig). - - Der kommer han. O, att jag ensam vore - Med honom här! När skall den stunden slå? - -DANIEL HJORT (blickande på Sigrid). - - Skall jag till hennes fötter falla? Fråga - Hvad kärlek blott kan våga? Nej, ej än'? - -SIGRID (blir varse biljetten, som Daniel Hjort gömt vid Mariebilden). - - Hvad? Detta papper? - -DANIEL HJORT. - - Ah, hon märker det! - -SIGRID (tager biljetten). - - Till mig. Jag känner denna stil! O Gud! - Jag anar hvad den innehåller. - -DANIEL HJORT. - - Sigrid! - -KATRI (för sig). - - Han älskar henne. Blommar här hans lycka, - Tyst, okänd som jag kom, jag går att dö. - -SIGRID (fattande sig). - - Ni här? Ni skrifvit detta? Stanna! Tyst! - Hvad är som gifvit skäl till detta steg - Af er mot Stålarms dotter? - -DANIEL HJORT. - - Är det Sigrid, - Som talar så? O, nej, det är ej möjligt! - Har hon då glömt de ljufva barndomsstunder - Af fridfull lek i Qvidjas gröna lunder? - Har hon då glömt, den nu så stolta, kalla, - De fordna, glada, ljufva samtal alla - Vi höllo förr. Och är det hon, som talar? - Nej, hennes skenbild blott i dessa salar. - -SIGRID. - - Ni lönar illa det förtroende, - Min far bevisat er, och klandrar hårdt - Den rena vänskap, som ett barn er skänkt, - (med bortvändt ansigte) - Och om -- -- -- - -DANIEL HJORT. - - Säg ut, jag redo är att höra. - -SIGRID. - - Och om man finge känna denna djerfhet, - Ni vet hvad er det kostade och mig. - -DANIEL HJORT. - - Ah! - -SIGRID. - - Här jag lägger brefvet, tag det åter. - En evig hemlighet emellan oss - Skall detta bli, er ingen förebrå. - -DANIEL HJORT. - - Ni älskar mig, ni älskar mig ändå! - O! säg blott det och jag skall lugnt försaka. - -SIGRID. - - Ni ärelysten är. Om ni mig älskat, - Förvisst ni hade spart mig denna stund. - Jag er ej aktar. - -DANIEL HJORT. - - Ah -- Farväl! - -SIGRID, - - Blif qvar! - -KATRI (för sig). - - Jag andas åter. Snart jag honom har. - - -Tionde Scenen. - -DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING. - -STÅLARM. - - Är nu den lilla blyga oron öfver? - -SIGRID. - - Ja, jag bestämt mig. - -STÅLARM. - - Och så allvarsam? - -SIGRID (med förställd fröjd). - - Du tycker det! Nå ja. Ett ja, min far, - Det flyger ej med fjärilsflygt på tungan. - Det tusen nycker, tusen skygga tankar - Besegra måste, som så länge bry oss, - Tills man tar mod och säger: här min hand! - -(Räcker handen åt Johan Fleming). - -JOHAN FLEMING. - - Du ljufva hand! Hur har du icke låtit - Mig vänta uppå dig! Än darrar den, - Som om den bort sig ville från mig rycka. - (Kysser Sigrids hand). - Så tar jag denna pant uppå min lycka. - Nu finnes ingen sorg och saknad mer, - Och qvällens fest, som ämnad var att fira - Mitt afsked, du förvandlat i en fest, - Der kärleken är värd och fröjden gäst. - -SIGRID. - - Här är så qvaft i denna tunga sal! - Hvar är din moder? Låt oss gå till henne! - -JOHAN FLEMING. - - Kom hellre ned i slottets trädgård då! - -SIGRID (undvikande). - - Re'n börjar aftonrodnan vestern måla, - Och höstens blommor hälft förvissna stå. - -JOHAN FLEMING. - - Ser du på dem, de vakna upp och stråla. - -(Sigrid och Johan Fleming gå). - - -Elfte Scenen. - -KATRI. ARVID STÅLARM. DANIEL HJORT. - -STÅLARM. - - Gå lätta ungdom med din lätta oro! -- - Här, Daniel Hjort! Skrif dessa bref i ordning! - De skola hän till alla väderstreck, - Hvarhelst vi ha en stridsbror rask och käck. - Slut blir med frid och ro i slott som tjäll, - Men gladt vi skola fira denna qväll. - Hör svenner! - (Betjening inkommer). - Tanden ljus, låt lampor glimma! - Snart strida vi, nu njuts en sorglös timma. - -(Går, förenande sig med ankommande gäster. Festlig upplysning. -Musik höres utom scenen). - - -Tolfte Scenen. - -KATRI. DANIEL HJORT. FÅNGVAKTAREN. - -FÅNGVAKTAREN. - - Hvart nu så upprörd, mäster Daniel? - -DANIEL HJORT. - - Du! - Så! någon finns, som märker också mig. - Och denne är fångvaktarn, mannen från - De här i hvalfven lefvande begrafna. - En passlig man! Hvad vill du här? - -FÅNGVAKTAREN - - Jag skulle - Blott säga till häruppe, att den siste - Af fångarna har dött i natt. - -DANIEL HJORT. - - Ha, ha! - - Det var rätt lyckligt för den stackars karlen! - I dag är lyckan gäst på detta slott, - Från Flemings son allt ner till Flemings fångar. - Gå! Isig graflukt hemtar du hit upp! - Ej Arvid Stålarm nu har tid med dig. - -FÅNGVAKTAREN. - - Säg, är det sannt, att vi få krig igen? - Då lär ej hvalfvet länge hållas tomt! - -DANIEL HJORT. - - Får du ej någon annan dit, så skall - Jag komma sjelf och bjuda mig åt dig. - -FÅNGVAKTAREN. - - Utaf den der får intet klokt man höra. - -(Fångvaktaren går). - - -Trettonde Scenen. - -KATRI. DANIEL HJORT. - -DANIEL HJORT. - - Fly, fly, du kärlek, du, min sista dröm! - Du blef det bittraste af allt det bittra - Uti min lefnad! Hvarför blef just jag - En hemlös, vilsekommen gäst i verlden, - Ett hittebarn förutan namn och far? - Sin rot har minsta blomma, hafvets våg - Ger upphof åt en annan, mossan har - En grafsten dock att växa på, den fånge, - Som dog i natt, han hade dock engång - Ett lif att lefva för. Hvad eger jag! - -KATRI (framträdande). - - Mer, än du tror och mer, än här kan sagas. - -DANIEL HJORT - - Ha! Åter qvinna står du i min väg! - Så tala, säg en gång, hvad vill du mig? - -KATRI. - - Jag har den fackla, som ditt dunkla öde - I blodrödt sken skall lysa upp och ge dig - Tillbaka allt, hvad här du saknat har. - Möt mig i morgon qväll vid slaget nio - På Åbo torg; man kommer, gå, farväl! - -(Hon drager sig tillbaka bakom en pelare). - - -DANIEL HJORT (aflägsnar sig långsamt, då han blir varse Ebba Fleming). - - -Fjortonde Scenen. - -KATRI. EBBA FLEMING. - -EBBA FLEMING. - - På nytt slår kriget vingen öfver norden; -- - Och du, Klaes Fleming, är ett stoft i jorden! - Ner öfver oss din starka ande sänd - Och samma kraft i våra hjertan tänd, - Hvarmed du Finland höll med säker hand -- - På tidens vilda stormupprörda vågor - Hur folket stod i uppror och i lågor! -- - Vid svuren trohets säkra ankartand! - Ditt svärd var härar, och din kraft var spord - Från Polens sol till norrskenet i nord, - Och Sveriges krona hängde på ditt ord! - Och samma själ, hur blid, hur varm den var - I hemmets ro; hans blick, hur ljuf och klar! - O! jag vid detta hjerta hvilat har. - -KATRI (som stigit fram ock hört Ebba Flemings monolog, gör -en hotande åtbörd och skall aflägsna sig, men märkes af -Ebba Fleming, som förskräckt studsar tillbaka). - -EBBA FLEMING (med ett anskri). - - Ah! hvem är ni! Hur har ni kommit hit? - -KATRI. - - Ohörd som sorgens suck i glädjens sal, - Omärkt som, bland de mäktige, föraktet. - -EBBA FLEMING. - - Bort hemska syn! Bort dit, hvar'från ni kom! - -KATRI. - - Det är för långt tillbak's till Österbotten. - Var helsad från dess grafvar och dess öknar! - Jag helsar dig ifrån din makes verk. - - -Femtonde Scenen. - -DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING. -SIGRID STÅLARM. GÄSTER. - -(Vid Ebba Flemings anskri hafva alla inkommit och församlat -sig i fonden), - -EBBA FLEMING. - - Ah! Drifven henne bort! - -(Förenar sig med de andra). - -KATRI. - - Kom mig ej när! - Bereden er på hvad som förestår. - I störtat folket i förderf och död, - Men fast vår gård ni bränt, och från oss röfvat - All kärleks kraft, så lefver hatet än! - Det smyger spårlöst fram vid tiggarstafven, - Det håller råd med skuggorna i grafven, - Lyss vid palatsets dörr, i kojan talar; - Då brista vapensköldar, remna salar, - Så länge lefver det, tills hämdens dag - Går ned i blod, -- och detta hat är jag! - -(Aflägsnar sig skyndsamt). - -Slut på Första Akten. - - - -ANDRA AKTEN. - - -(Åbo torg med domkyrkan i fonden. Till höger ingången till en bod. -Något fram på scenen en schavott. Skymning.) - - -Första Scenen. - -TVENNE BORGARE. - -FÖRSTA BORGAREN. - - God afton, du, hur' står det till? - -ANDRA BORGAREN (vid boddörren.) Ingenting att säga derom i så -oroliga tider, som dessa. - -FÖRSTA BORGAREN. Sörj den som vill. Ger Gud dag, så ger han råd. - -ANDRA BORGAREN. Ja den som bara hade råd att vänta! Polsk inqvartering, -dryga utskylder, flickorna bakom lås och bom, onda tecken på himmelen, -spöken som strida i luften, sjöfarten hindrad till Sverige. -- -Usch! det finns en sorg på hvar fingerled den här tiden. Jag väntar -bara att en vacker natt få se slottet dansa polska med domkyrkan på ett -munkrep, för att allt i verlden skall vara upp och ned, utom vi två. - -FÖRSTA BORGAREN. Ondt finnes det alltid, käre vän. Finnes det inte -utom oss, så finnes det inom oss. "Ju strängare vår Herre uppfostrar -oss, sade far min i tiden, dess bättre menar han det med oss". Det -säger Biskopen också. Ni var inte i kyrkan i sista söndags. - -ANDRA BORGAREN. Hade annat att tänka på, träffade en svensk skutfarare, -en rask karl, må du tro. Hertigen har knäckt herrarne i Sverige och -snart skall han komma hit också. - -FÖRSTA BORGAREN. Jo, jo, så säger man. Det finns många herrar i riket -nu för tiden, och ju flere kockar, dess sämre soppa, och vi äro -soppan vi -- - -ANDRA BORGAREN. Som ätes opp ja. Låt se, låt se! Vet ni hvad, Jansson, -det sker hiskeliga saker om natten, der omkring schavotten. - -FÖRSTA BORGAREN. Huh! Det mörknar redan! - -ANDRA BORGAREN. Jag har måst flytta min säng i ett annat rum, ty om -midnatten tisslar och tasslar det jemt här utanföre och lemnar oss -ingen ro i huset. I går natt, Jansson... - -FÖRSTA BORGAREN. Nå, i går natt... - -ANDRA BORGAREN (stängande boden). Så rang det liksom af domens klockor -i luften, och här omkring schavotten sjöng en dödspsalm sig sjelf, utan -att man visste, hvarifrån det kom. - -FÖRSTA BORGAREN. -Huh, det är ruskigt och mörkt härute. God natt, -kära bror! - -ANDRA BORGAREN. Bah! Vill du inte komma in och hålla mig sällskap? - -FÖRSTA BORGAREN. Tack, tack! I sådana här tider trifs man helst hemma -vid ljus hos hustru och barn sina. Måtte det bli bättre tider for dem -en gång. God natt, god natt! - -(Han går. Månen framskymtar ur moln och kastar svarta skuggor öfver -scenen. Andra Borgaren går in i sin bod, den han stänger efter sig). - - -Andra Scenen. - -DANIEL HJORT (inkommer). - - "Jag har den fackla, som ditt dunkla öde - I blodrödt sken skall lysa upp", så föllo - Ju hennes ord. Jag hör dem än, jag hört dem - Igenom sömnlös natt och dagens hvimmel. - Du öde, skall ditt dok du ändtligen - För mig upplyfta! Fader, moder, hem! - Hvad ljufva ord! jag sagt dem aldrig förr. - Är det en dröm, en dröm, som gäckar mig? - Min hela själ är väntan, mina sinnen - Försmält uti ett enda: hörseln. (Lyssnar). Hör jag - Ej steg, ej röster här! - (Tornuret slår nio). - Ah, timman slår! - - -Tredje Scenen. - -DANIEL HJORT. KATRI. - -KATRI. - - Hvar är du, för hvars skull i tjugu år - Min fot har blödande på törnen trampat, - Hvar är väl du, så känd och dock så okänd, - Uti hvars hand ett vapen jag förtror, - Som blodshämd starkt, som dödligt hat så segt? - -DANIEL HJORT. - - Om mig du menar, är jag här. - -KATRI. - - Jag lofvat - Dig säga, hvem du är. Jag kan än mer, - Jag kan dig föra till din moders famn - Och till din faders -- graf. - -DANIEL HJORT. - - Ve, om ditt hjerta - En hopplös smärta känt och vågar dock - Min öde själ med falsk förhoppning gäcka! - -KATRI. - - Jag gäckas ej, om sjelf du mig ej gäckar. - Dock, innan någonting jag yppar, svara, - Om du har mod att allting öfvergifva, - Som förr du vördat, och i evig glömska - Försänka allt, hvad förr din kärlek egt? - -DANIEL HJORT. - - Du frågar om mitt mod. Ej mod behöfs, - Der ingen strid i fråga komma kan. - Du ser framför dig här ett hjerta blott, - Som ingen ömhet, ingen vänskap kännt, - Som törstat, törstat hela lifvet efter - En droppe kärlek och den aldrig nått, - Som likt en fogelunge, ensam lemnad - Uppå en öde klippa uti hafvet, - I gränslös, evig ensamhet förtvinar. - Du talte om min faders graf, hvar är den? - Om under klippors hvalf och jordens grund - Han låg fördold, jag sprängde dem och värmde - Det döda hjertat med mitt lif till lif! - -KATRI. - - Håll upp, att ej den sista kraft, jag spart - För denna stund, trots år af sorg och vanvett, - Flyr bort. - -DANIEL HJORT. - - Så fortfar, säg min faders namn, - Att i dess himmel jag får svalka mig! - (Griper i henne och skådar henne i ansigtet). - Du ljuger ej! En djefvul det ej kunde! - -KATRI. - - Ser lögnen ut som jag, då ljuger sanning. - I himlens stjernljus här jag för dig står. - Så sannt, som Gud har detta hvalfvet byggt, - Så sannt det öfver menniskornas synd, - Sjufaldt förlåten, sjufaldt remna skall, - Så sannt det är, att dagens klara sanning. - Tag till dig ropar med din faders namn: - Bengt Ilkainen. - -DANIEL HJORT, - - Det namnet förr jag hört - Säg, var han icke en af dem, Klaes Fleming - I slottets fängselhålor lät förgås, - Till straff, för det de reste sig mot honom? - Ha! sjelf jag varit med och domen skrifvit. - -KATRI. - - Din faders bror det var. Din fader föll, - Då än ett omedvetet barn du var. - Långt upp i Österbotten stod hans gård, - En grushög nu, der ulf och ormar smyga. - Här finnes han, inunder galgen kastad - Och tredelt huggen af Klaes Flemings bödel. - -DANIEL HJORT (ilar upp till schavotten). - - Der! -- Ha! Min fosterfar min faders bane! - -KATRI (sätter sig på schavottens trappsteg). - - Din fader var en fri och mäktig bonde. - I strid med Ryssland landet stod. Klaes Fleming - Var då krigsöfverste; -- med vilda knektar - Hvar gård han fyllde, ty den stolte herrn - Oss bönder hatade, som honom vi. - Så höll han krigets röda fackla hånfullt - Vid jemn och varsam eld, för att med den - I våra gårdar nödens mordbrand tända. - I denna jemrens tid din mor dig födde. - Jag minns en qväll, som om i går det varit, - Din fader borta uti rian var, - Din moder satt med dig invid sitt bröst - Och såg för första gång det födselmärke, - Som du vid hjertat bär, och undrade - Hvad denna ormgadd väl betyda skulle. - Då vildt en skara utaf Flemings knektar - I rummet rusade, af blod bestänkta. - De hade varit hos din far i rian - Och fordrat der, att med den rest af säd, - Som våld och krig uppå hans åker lemnat, - Han genast skulle deras säckar fylla. - Bengt var den mannen ej, som slikt fördrog, - Den fräckaste han lyfte upp och slog - I blod till marken ned. De öfrige - Hans folk ur rian dref; en strid begynte, - Der knekten kom till korta. Flyende, - Fölföljde af de våra, in de bröto - Uti din faders hus. Ej mer blott ord - Och armkraft gällde der, men spjut och pilar. - Då lyfte en soldat dig på sin arm. - Gick fram med dig till fönstret, ropande: - "Den första pil, J rikten emot oss, - Blir detta barnets död". - Din moder dignade på golfvet ned. - Ock när hon åter vaknade, då stod - I lågor stugan, qvidande du låg - På halfbränd tröskel; upp hon tog dig, flög - Igenom eld och rök -- och gården hann -- der vred sig - Din fader i sitt blod, och långt från fjerran - Ljöd knektars hånskratt genom lågors gnissel. - -DANIEL HJORT. - - Jag hör det tydligt, som jag lågan ser - Och gården, skogen, -- åkern bort till höger. - Ha! Minnet som en vådeld flammar upp - I dunklet af den natt, der förr jag famlat. - -KATRI. - - Förstärkning hade Flemings knektar fått, - De våra flytt, din fader sårad fallit, - Och de, som började med rån och våld, - Med mordbrand slutade sitt segerjubel. - -DANIEL HJORT. - - En skogsväg minns jag nu, en stormig natt. - Emot en qvinnas axel tyst jag låg - Och lekte der med ett par svarta lockar. - -KATRI. - - Det var din mor. Hon följde med din fader - Till Åbo, dit han skickades att klaga - Hos Fleming öfver knektarne. - -DANIEL HJORT. - - Nåväl? - -KATRI. - - Nåväl, för uppror och för mord beskylld, - Emedan han sin egendom försvarat - Mot Flemings knektar, dömdes han till bojor - Och skymflig död på stupstock. Fåfängt låg jag - På knä för Fleming, bedjande om nåd. - Den grymme mannen såg mig kallt i ögat - Och vände sig och -- gick. Här är den plats, - Der skuldlöst flöt din faders blod! - Här är den plats, der liflös ned din moder - Af smärta dignat! - Här var det, som hon under nattens mörker - Gret blek sin kind och sörjde håret grått. - Här har hon lyft dig faderlös mot skyn - Och ropat ve, ve öfver mördarn Fleming. - Här tappade hon bort förståndets ljus - Och, liknöjdt irrande i skog och mark, - Åt bark af träd och sina tårar drack. - -(Månen går för ett ögonblick fram ur molnen och kastar sitt sken -öfver dem). - -DANIEL HJORT. - - Min mor, min mor, ja, det är du, är du! - -KATRI. - - Kom mig ej när, ej än min son du är! - Hör mig till slut, jag sedan dig skall höra. - Så satt jag engång invid vägens rand; - Förbi red Fleming med en guldsmidd skara, - Och halfdöd låg du vid mitt bittra hjerta. - Mig tycktes då, att alla goda men'skor - På jorden voro döda. Gud var död - Och himlen svepte sig, ett dunkelt sorgflor, - Kring all den döda verlden. Här allena - Uti mitt bröst ett hjerta slog; mig tycktes - Som i en dröm, att du var död, det gjorde - Min själ så godt. Vansinnets ljufva mörker - Omgaf mitt hjerta som en läkedom. - Se'n vet jag icke hvad som hände mer. - Allt nog -- du qved ej mera vid min barm; - Och så kom jag tillbaks till Österbotten -- - Gud vet uppå hvad sätt. - -DANIEL HJORT. - - Ah! det var då - Mig Fleming tog från vägen upp. - Du öde! - -KATRI. - - Der satt jag sedan på vår gårds ruiner - Och vackra visor sjöng till fåglars qvitter -- - Så vackra visor! En jag minnes än: - "Min make föll i sitt röda blod, - Bödeln som prest vid kistan stod, - På grafvarna giftört växer". - -DANIEL HJORT. - - Hur bittert söndersliter denna syn - Den sista flik af vördnad, som jag än' - För Fleming hyser. - -KATRI (med återvunnen fattning). - - Fleming säger du! - Hans skuldregister än jag icke slutat, - Skrif upp på det, att han din slägt utrotat, - Då Österbotten som en enda mun - Sig reste mot hans jernok opp. Bengt Poutu, - Din moders bror; Matts Ilkainen, din farbror, - För denna stupstock fallit, eller hungrat - Ihjäl i slottets mörka fängselhålor. - Ej finnes qvar i hela Österbotten - En enda man, som var din faders vän. - På härjad åker rostar lemnad plog, - Och floden suckar emot blodig strand, - På härden ligger elden svart och död, - Och kyrkan står, en öde helgedom. - Hvarthän du ser i Finlands skilda trakter, - Borggårdar blott och kyrkogårdar frodas. - Och sjelfva gräset uppå grafven hviskar: - Hämd öfver Flemings ätt i sista led! - Det ropet gaf mig åter min besinning, - Mitt öga tändes, minnet vaknade - Och dig jag mindes, mindes hur jag smög - Ifrån dig, att du ej det skulle höra, - Och hur jag såg dig se'n på Flemings arm - I vägens dam vid krökningen försvinna. - Jag upp dig sökte, såg dig, kände dig. - Dock aldrig skall jag i en moders famn - Den sonen sluta, som Klaes Fleming uppfödt, - Förrän sin äkthet han bevisat mig. - -DANIEL HJORT (faller på knä och blottar sitt bröst). - - Se ormens gadd uppå mitt bröst och slut mig - Intill ditt hjerta! - -KATRI. - - Gå tillbaks till slottet! - -DANIEL HJORT. - - O moder! mer du hatar, än du älskar. - -KATRI. - - Af kärlek hatar jag. Se här, min son! - Tag denna ring, den tryckte hertig Karl, - Då än en ung och fridsäll prins han var, - Din far på hand, då denne segrande - För folket en gång talte stolt på riksdag. - Den ringen följde honom in i döden, - Den hör dig till som arf. - -DANIEL HJORT (sedan han försökt den). - - Invid mitt hjerta - Den hvila skall, nytt lif ingjuta der. - Och nu min moder. - -(Breder ut armarna emot Katri). - -KATRI (vänder sig bort). - - När du först bevisat, - Att du är folkets son. Till dess farväl! - -DANIEL HJORT. - - Ja, neka, moder, neka mig din famn, - Så länge än jag håller detta namn, - Så länge än jag denna klädnad bär. - Som spunnen utaf Flemings silke är, - Så länge än jag tjenar denna makt, - Som folket uti natt och bojor bragt, -- - Ja, neka till att skåda på din son, - Så länge han är sina fäders hån, - Så länge tills han slitit ur sin själ - Allt, allt, som var. Till dess farväl, farväl! - -(Han går). - - -Fjerde Scenen. - -KATRI (ensam). - - Han går! Hvad har jag sagt? Hvad gjort? Min kraft, - Min kraft mig öfverger. - (Famlar till pålen och omsluter den krampaktigt). - Der går han, o min son! - Se stjernljus sväfva kring hans mörka lockar, - Och hög som natten växer hans gestalt. - Du älskade, du lif, du vår, du sol, - Vänd åter i min famn!.... Han hör ej mer. - -(Hon dignar ned på schavotten). - - - -Tablå. - -(Studerrummet hos Ericus Erici). - - -Femte Scenen. - -ERICUS ERICI (sitter och skrifver. Bibeln och några andra böcker -på bordet). ARVID STÅLARM (inträder). - -STÅLARM. - - God afton, ers hogvördighet! Jag stör? - -ERICUS ERICI. - - För ingen del. Det är ett arbete, - Som när som helst jag åter kan ta vid. - Guds milda lära, här jag tecknar upp - I enkla ord för folket, och så länge - Hans andes frid bor i min själ, förmår - All verldens strid mig icke deri störa. - -STÅLARM. - - Ett godt och nyttigt verk! Dock tyckes mig - Ni orätt gör, herr bisp, då så ni drager - Ert snille bort från statens ärender, - Som nu behöfva krafter mer än nå'nsin. - -ERICUS ERICI. - - Hvar men'ska har sin gifna plats i lifvet, - Jag tackar Gud för min och verkar der. - Om ni tillåter, skrifver jag till slut - Den mening, som ni med er ankomst afbröt. - -STÅLARM (under det Ericus skrifver). - - Ni är mig just en general, herr bisp. - Ert stridsfält är det hvita pergamentet, - Der svarta bibelsprängda små soldater - Marschera uppå ert kommando fram. - Bläckhornet är fältlägret och er själ - Det mynthus, hvarur ni i guld betalar - Den rika solden åt er trogna skara. - Så leker ni som barn med tennsoldater - Och bryr er litet om, hur det ser ut - l statens stora, sönderfallna hushåll. - Men säg, herr general, hvem är väl då - Motståndaren, som så upptar er omsorg, - Att för allt annat blind ni är? - -ERICUS ERICI (bortläggande pergamentet). - - Det är - Det onda, egenmäktiga och mörka, - Hvari vi men'skor famla; och när det - En gång är kufvadt, då, krigsöfverste, - Ha dessa droppar bläck dock mer förmått - Än strömmar utaf blod, som svärd utgjutit. - -STÅLARM. - - Ni gamle svärmare, så vill ni ställa - Er utom tiden, tills med oberäknadt vingslag - Den slår er hämdfull ned i stoftet snart. - -ERICUS ERICI. - - Hvad menar ni? Hvad har jag väl att frukta? - -STÅLARM, - - En ädel fromsint man ni är, Erici. - Ej ni, som mången af vårt presterskap, - Sökt reta folket upp emot sin konung, - Men manat det tvärtom till fridsamhet, - Der så ni kunnat. Er förtjenst det är, - Att finska kyrkan stått så lugn, så värdig - I alla tidens skiften. Ingen står - Af rikets prester derför så i aktning - Hos konungen som ni, och ingen hatas - Af hertigen så mycket just som ni. - -ERICUS ERICI. - - Tyvärr! Jag vet det sednare. - -STÅLARM. - - Nåväl, - Till eder kunskap har väl också kommit - Det rykte, som er hela hjord har skrämt - Och spridt i hopar omkring torg och gator. - -ERICUS ERICI. - - Det rykte menar ni, som åter vaknat, - Att hertigen är hit på väg. Än se'n? - -STÅLARM. - - Än se'n? -- Jag kommit att en tillflyktsort - Er bjuda inom slottet. - -ERICUS ERICI. - - Jag er tackar, - Men tror mig ej behöfva den. Mitt rum, - Det är min borg, min värnlöshet mitt vapen. - -STÅLARM. - - Ni vill då hellre ensam stå? - -ERICUS ERICI. - - Ej ensam; - Med min församling och mitt hopp på Gud. - Jag är en kyrkans man. Jag ej förstår mig - På edra strider, all min uppgift är - Vår kyrka skydda lika mot de anfall, - Som Sigismund med påfveläxans villor - Försökt mot den, och lika mot det sätt, - Hvarpå vår ärelystna hertig söker - Att den begagna som en stege upp - Till Sveriges thron. Ni ser såled's, jag har - Ej något ondt af hertigen att frukta, - Om han ock fruktar mig, då ondt han gör. - Jag önskar ingen gunst af Sigismund, - Om han den ock mig ger, då rätt jag handlar. - "Förliter ej på förstar", är mitt valspråk, - Följ Herrans stämma i ditt samvets dom! - -STÅLARM (stiger upp). - - Och huru lyder då ert samvets dom? - -ERICUS ERICI. - - Den passar ej för edra öron, Stålarm! - -STÅLARM. - - Låt höra dock, jag har ett godt humör. - -ERICUS ERICI. - - Välan om ni så vill! Som Abels blod - Ur jorden ropade uppå en broder, - Så ropar folkets blod ock öfver er. - Jag sjelf har utgått från det ringa folket - Och lidit med det, tröstat, der jag kunnat; - Men kunde slottets fängselhålor tala, - Och hade landets hundra galgar tungor, - De skulle hviska oerhörda ord, - Om hur ni herrar här er makt begagnat; -- - Vill än ni höra på mitt samvets dom? - -STÅLARM. - - Nog nu, herr bisp! Jag rår ej för det der. - Klaes Fleming stundom tog för hårdt uti, - Och jag ock önskar mycket vore ogjordt. - Men som det är, ni glömmer dock en sak, - Att der vi hårdt förfarit, ha vi straffat, - Och der vi straffat, ha vi straffat brott, - Om våldsamt uppror ej ni nämner dygd. - Ha! Ha! Var det er dom? Jag svarar bäst: - Den, som i leken går, får leken tåla. - (Kanonskott i fjerran). - Tyst! Hvad är det? Man skjuter uppå slottet. - - -Sjette Scenen. - -DE FÖRRA. OLOF KLAESSON (rustad till strid). - -OLOF KLAESSON. - - Till slottet skynda, Stålarm! Knappt du gått, - Så kom ett ilbud ifrån Kastelholm, - Det taget är af hertigens galejor, - Vår vän Salomon Ille, slottsherrn, fången. - Knappt hade budet återhemtat sig, - Så dök ur fjärdens vatten flottan upp. - -STÅLARM. - - Är hertigen på flottan sjelf? - -OLOF KLAESSON. - - Han har - Landstigit med en här vid Helsingfors. - Jag skyndar till vår krigshär att den föra - Mot honom ut. Farväl om ej vi råkas - Igen, tryck Johans hand på mina vägnar! - -(Olof Klaesson går). - -STÅLARM. - - Farväl, herr bisp, ni hör, jag måste skynda. - -(Stålarm går). - - -Sjunde Scenen. - -ERICUS ERICI (ordnande sina papper). - - Den, som i leken gått, får leken tåla, - Den, som har gripit svärd, med svärd förgås; - Gud styre allt! -- Hvar var jag nu igen? - -(Han börjar skrifva). - -Slut på Andra Akten. - - - -TREDJE AKTEN. - - -(Scenen är närmast murarne på slottet. Till venster en kanonglugg, -bredvid den en knekt med brinnande lunta. Till höger fram på scenen -en tom kanonlavett). - - -Första Scenen. - -DANIEL HJORT. EN KNEKT. - -DANIEL HJORT. - - Nå, hvarför skjuter du ej? - -KNEKTEN. - - Dum jag vore, - Om jag ej väntade. Så ädel vara - Som krut har bättre mål än luft. - -DANIEL HJORT. - - Ja, visst! - -KNEKTEN. - - Ser ni den der galejan der. Den kommer - Allt närmare. Snart vänder stäfven till. - Då, -- fyr! ej förr! -- Ni skall få se, bur masten - Skall braka ner och rorman mista knoppen. - -DANIEL HJORT - - Hvad har du då mot honom? - -KNEKTEN. - - Lustig fråga! - Han är ju knekt som jag. - -DANIEL HJORT. - - Och derför skjuter - Du honom ner. - -KNEKTEN. - - Han gör så han med mig. - -DANIEL HJORT, - - Och hvarför? - -KNEKTEN. - - Hm! Derför att jag med honom - Gör just på samma sätt. - -DANIEL HJORT. - - Och hvarför? - -KNEKTEN. - - Fan vet hvarför! - -DANIEL HJORT. - - Nå vill du veta't, så vet jag hvarför. - -KNEKTEN. - - Jag också, för att ordern lyder: skjut! - -DANIEL HJORT. - - Åhnej, min vän! Om Stålarm dig befallt - Att krossa här ditt hufvud emot muren, - Du skakade på hufvu't först ändå. - Nej, men han skjuter, han, för hertigen, - Som är så vänlig mot det arma folket, - Det du som folkets son i grund föraktar. - Han kyrkan rensa vill från syndigt bruk, - Du med att det försvara himlen vinna. - Han hatar jesuiterna och adeln, - Och du, du älskar båda uti grund - Och derför gör du ganska rätt uti - Att slagtas här för dem och slagta. Skjut! - -KNEKTEN (betänksamt). - - Hvad pratar ni? - -DANIEL HJORT. - - Hör på, hvem var din far? - -KNEKTEN. - - Det angår icke er? - -DANIEL HJORT. - - Visst ej en bonde, - Ty bondehertigen föraktar du - Och skjuter ner hans folk. Nu vänder stäfven. - Skjut ner den dumma rorman der, som tjenar - En herre, som på lumpet småfolk tänker. - -KNEKTEN. - - Skjut sjelf, här har ni luntan. - -DANIEL HJORT. - - Nej, min gosse! - Om ock en knekt jag vore såsom du, - Jag icke för din lilla sold det gjorde. - Två gånger mindre än den knektarna - Hos hertigen med skuldfritt samvet njuta. - -(Drager sig undan). - -KNEKTEN. - - Hvad mente han? Bor satan eller Gud - I den der svarta rocken. All min kraft - Han pratat bort. Nå, gudskelof, det är - För sent att skjuta. -- Tvenne gånger mindre - Än solden, hvilken hertigen består! -- - Hvad rör det mig? Om icke bort han gått, - Jag huggit honom ner. -- Ett sällsamt tal! - Hvad skall jag göra nu? När i ens hufvud - Rätt underliga tankar vakna upp, - Är bäst med en god vän att derom språka. - -(Han går). - - -Andra Scenen. - -DANIEL HJORT (inkommer, sätter sig på kanonlavetten och -blickar efter knekten). - - Det var det första -- skall det bli det sista? - - -Tredje Scenen. - -DANIEL HJORT. SIGRID STÅLARM. - -DANIEL HJORT (för sig). - - Åh, jungfru Sigrid! Se så blek hon är, - Den lilla engeln slokar sina vingar, - Som om hon vandrat öfver lik och blod, - Som om hon varit ner i fängselhvalfven - Och sjungit Johan Flemings kärleksvisor - Till kedjors rassel. Det var god ide! - (Högt), God morgon, fröken Stålarm! - (För sig). Sa' jag Blodarm! - -SIGRID. - - Hur mår du Daniel? - -DANIEL HJORT. - - Tackar, ganska bra, - Om blott jag undantar en ryslig dröm - I går på aftonqvisten. - -SIGRID. - - Tälj den då! - Du drömde kanske, att du såg ett altar, - Dit tyst en flicka kom och lade ner - Ett offer, och det offret det var hjertat. - Oroligt var det, ville icke hållas - På altaret, men himlens englar kommo - Och vaggade det in i sömn till slut - Och sade se'n till dig, som stod der när: - Väck ej det hjertat upp med dina suckar, - Låt det ha frid och ljus. - -DANIEL HJORT. - - En vacker dröm! - Men nej, jag drömmer ej så vackra drömmar, - Jag drömde, att jag såg en blodig stupstock - Men det förstår ni ej och det kan vara - Det bästa, om det ej det sämsta vore, - Att ni en gång dock måste det förstå. - -SIGRID. - - Förvirradt talar du. - -DANIEL HJORT. - - Förvirring är - Ju tidens lösen och förvirring är - Den enda lösningen på lifvets gåta. - -SIGRID. - - O, nej! försoning, frid. - -DANIEL HJORT. - - Det är en gåta, - Att fast man vet, hur man skall lösa gåtan, - Så vill man hellre den allt mer förvirra. - Se det är knuten. - - -Tredje Scenen. - -DE FÖRRA. JOHAN FLEMING. - -SIGRID. - - Johan! - -JOHAN FLEMING. - - Du, min Sigrid! - Här midt bland storm och död? Gå in i slottet! - -SIGRID. - - Så herrlig morgon genom fönstret sken, - Så fridfull vågen log, så tyst stod skogen, - Att ut jag lockades. - -DANIEL HJORT (för sig). - - Det är lockfogeln, - Som skall mig narra i sitt nät. Få se, - Om ej de sätta gillret ut tillsamman. - -SIGRID (fortsättande sakta till Johan Fleming). - - Då såg jag här - Den stackars Daniel Hjort. Du känner allt; - Gör honom till din vän, var god mot honom, - Lär honom glömma... - -DANIEL HJORT (som lyssnat). - - Sa' jag inte det? - Det här blir bra. Olycklig kärlek så - Den stackars Daniel Hjort förvirrat har; - Och är han inom eller utom muren - Hvem fäster sig dervid; det hör till turen. - -SIGRID. - - Jag lemnar eder nu. - -(Hon går.) - - -Fjerde Scenen. - -JOHAN FLEMING. DANIEL HJORT. - -JOHAN FLEMING (blickande efter Sigrid). - - En himmel är - Den ljufva flickans själ, så klar och ren, - Att minsta vårmolns skugga märks derpå. - Hjort, du mår icke väl? -- - -DANIEL HJORT. - - Vill ni mig hjelpa? - -JOHAN FLEMING. - - Du saknar sysselsättning, och din själ - Blir trött af bara intet, tanken mattas - Och lynnet bittert blir. - -DANIEL HJORT (för sig). - - Han bort bli prest, - Så kunde han ha aflat sig förvärfvat - För fädrens synder. - -JOHAN FLEMING. - - Vill du, skall jag tala - Med Stålarm, att han lemnar dig ett svärd - Och gifver dig en plats. Du ser mig ut - Att kunna föra svärd såväl som penna. - -DANIEL HJORT. - - Ni skämtar bra. Hvad skulle jag med svärd? - Jag tror jag högg i orätt hugg kamraten. - -JOHAN FLEMING (betydelsefullt). - - Kan kärleken så bittert plåga kärlek? - -DANIEL HJORT, - - Är tisteln blomma och är korpen hvit? - -JOHAN FLEMING. - - Hvad menar du med det? - -DANIEL HJORT. - - Allt, allt beror - På, hvarifrån man ser. - -JOHAN FLEMING. - - O manligt är - Att sörja så. Om lyckan är vår ovän, - Är lycklig du, ty smärtan är din vän. - Upp, tag dess kraft uti din andes tjenst - Och lär dig glömma! - -DANIEL HJORT. - - Lär mig glömma, -- hvad? - -JOHAN FLEMING, - - En fåfäng känsla. - -DANIEL HJORT. - - Ack, hvad ni är god! - Ha, ha, hvad det är lätt att vara god. - -(Stiger upp ock går.) - -JOHAN FLEMING. - - Det ligger något sällsamt, onaturligt - I hans förändring, som jag ej förstår. - Der speglas något brustet i hans blick - Och ännu mera hörs det i hans tal. - Dock hvarför skall jag tänka uppå honom, - Slog han ej af min vänlighet med hånfullt - Och bittert löje. Bäst är att ej märka - På honom. Egenkärlek är hans sot - Och andras liknöjdhet dess bästa bot. - - -Femte Scenen. - - -JOHAN FLEMING. ARVID STÅLARM. EN OFFICER (vandrande på muren). -Senare EN PARLAMENTÄR. - -OFFICERN. - - Den slup, som nyss med underhandlingstecken - Mot slottet lade, nu helt nära står; - Nu lägga de vid muren till. - -(Stiger ner från muren.) - -JOHAN FLEMING. - - Hvad vill man? - -STÅLARM. - - Ett hud från flottan att med litet prat - Oss roa, medan krigsorkestern stämmer - Till ett fortissimo. - -PARLAMENTÄREN (uppstigande från sjösidan på muren med en hvit -fana i handen). - - Jag helsar dig - Från Scheel, vår amiral, och dig förkunnar - Att eder landthär är vid Helsingfors - Af hertig Karl fördrifven och besegrad. - Godvilligt öppna derför detta slott - Och afsvärj Sigismund för sista gången, - Om nåd du hoppas vill skall gå för rätt. - -JOHAN FLEMING. - - Hvad säger han? Styr blinda lyckan verlden? - -STÅLARM. - - Tillbaka helsa till din amiral - Och säg, att hertig Karl vid Helsingfors - Är af vår landthär slagen och fördrifven, - Och att han derför må ta sig i akt, - Om han vill hoppas att sin flotta rädda. - Säg det åt honom, han på mig skall tro - Med lika mycket skäl, som jag på honom. - -PARLAMENTÄREN. - - Det svar var väntadt af ert öfvermod; - Hör derför hvad till sist jag nu er säger. - Om längre med ert trots ni retar oss, - Skall amiralen de af edra vänner, - Som följa oss från Kastelholm som fångar, - Halshugga låta och till er varnagel - Fastspika deras hufvuden på pålar - Midt i er egen åsyn, för att så - Från blodig talarstol för er predika - Med skräckfull död er egen framtids dom. - Betänken er! Det gäller deras lif. - -JOHAN FLEMING. - - Hvad grymt ha de väl gjort, så grymt att straffas! - Din hvita fana rodnar utaf blygd - För sådant tal; vanhelgadt är dess skygd. - -STÅLARM. - - När rättigheter, vuxna ur vårt hjerta, - Med makt och ära stå på slumpens spel, - Ett menskolif en småsak blir, ett öre - På tidens raffelbord. Jag offrar dem - Som mig de offrat, om på dem det gällt. - Fäll ner din hvita fana, skynda dig - Tillbaka, om du döden undgå vill. - Det enda svar, vi ha på sådant tal, - Är ärligt motstånd uppå lif och död. - -PARLAMENTÄREN. - - Bestraffas skall du, trotsiga befäl; - Ej nåd, ej skoning finnes mer. Farväl! - -(Stiger ner bakom muren.) - -JOHAN FLEMING. - - Låt till en öppen plats oss gå, hvar'från - Vi kunna skåda bort till andra stranden. - Vid dagens ljus! de skola det ej våga, - Ej så våldföra sig på fångne män! - -(Stålarm och Johan Fleming gå.) - - -Sjette Scenen. - -DANIEL HJORT (inkommer). - - När svärdomgjordad Kain slog herden Abel - Ihjäl och, plågad af sitt brodermord, - Af Gud sig öfvergifven kände, gjorde - Han sig ett beläte, för hvilket han - Sitt offer tände -- och det nämnde Äran. - O, hvilken herrlig afgud! herrlig är - Med herre slägt, och Kain han var på jorden - Den förste herrn. Det var en snillrik karl! - Så konstigt skapade han denna afgud, - Att just i den man dyrkade sig sjelf, - Som om den varit bräckligt spegelglas, - Och dock står den ännu. För dig, o, ära! - Jag lefver, dör! -- "För dig, o, ära! slår jag - Min bror ihjäl!" -- "Jag tackar er så mycket, - Er äran är!" -- Ha, en ironisk Gud! -- - Och verlden har han bunden uti kedjor. - En broder hade Abel, Seth vid namn, - Hvarföre hämnades han ej på Kain? -- - Det var en stackare! Hvarföre smög han - Ej in i Kains palatser och sin knif - Högg genom ryggen in allt till hans lefver? - Han ämnade det kanske, smög sig in, - Såg Kains afgudabild, förtrollades - Och föll i stoftet neder, ångerfull. - Det var en stackare! Ej sannt, J skuggor, - J blodiga? Ej sannt, J alla andar, - Som ej fån ro i dessa hemska hvalf, - Der edra ben, ombundna än af kedjor, - I mörkret lysa! -- Hämnd! Hämnd! -- - Tyst jag kommer; - Och ljudlöst, spårlöst, svärdlöst kommer jag! - Vår nästa natt skall bli min första dag! - -(Går.) - - -Sjunde Scenen. - -ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING mötande EBBA FLEMING. - -EBBA FLEMING, - - Här händer något rysligt. Ifrån fönstren - Man ser på andra stranden hemska verktyg - Uppresta... - -STÅLARM. - - Se ej dit, man vill förskräcka - Vårt mod; det skall blott högre egga det. - Vid Gud! Jag skall åt dessa ädla offer - Ge herrlig dödssalut och följesvenner - På färden till en bättre verld. Upp, knektar! - Till luntorna! i kretsar utaf eld - Må alla murar flamma högt af vrede! - -(Går.) - -(Kanonskott, scenen starkt upplyst.) - -JOHAN FLEMING. - - Är detta ärans glans, är det den lager, - Jag drömde hjelten ge en evig dager? - Finns intet ridderskap i Sverige qvar? - Vårt fordna fromma folk, hvar finns det? Hvar? - Säg, Ebba Fleming, har vår strid, vår sak - En sådan blodig handling på sitt samvet? - Säg att den det ej har, och jag skall ega - Ett lejons kraft, ett svärd på hvarje finger, - En blixt uppå hvar egg! -- - -EBBA FLEMING. - - Till striden, son! - -JOHAN FLEMING. - - Ja väl! Till strid med hämndens, hatets brand! - Bort kärlek, ömhet! -- Arma fosterland! - -(Går. Ebba följer honom.) - - - -Tablå. - -(Amiral Scheels högqvarter gentemot Åbo slott. Ett boningshus -till höger i förgrunden. Afton. Månsken.) - - -Åttonde Scenen. - -TVENNE af Hertigens SOLDATER (gående på vakt utanför boningshuset). - -FÖRSTA SOLDATEN. Nå, du säger ingenting. - -ANDRA SOLDATEN. Jag tänker. - -FÖRSTA SOLDATEN. Hvad tänker du då? - -ANDRA SOLDATEN. Jag tänker upp en visa. - -FÖRSTA SOLDATEN. Och jag tänker på fästningen... den håller i som -en sköldpadda. Vet du hvad sköldpadda ä', du? -- Det är en sorts -stockfiskar, som ha ett ogenomträngligt skal, du, och man måste -steka dem på glöd, innan de krypa ut derifrån. Jag önskar vi snart -hade hertigen här, så finge vi hålla dem i eld från både land -och vatten. - -ANDRA SOLDATEN. Hur tror du det ser ut der innanför? Finnarne -kunna trolla, du. - -FÖRSTA SOLDATEN. Må de använda hvad makt som helst, utan folkets -kärlek stå herrarne utan rötter. Puh! kommer ovädret och der ligga -de som stormfallen skog. - -ANDRA SOLDATEN. Jag undrar hur de ha det der hemma hos oss bortom -elfvarna i dalen. - -FÖRSTA SOLDATEN. Tänker du nu på ditt rusthåll igen? Gudskelof, att -jag bara var bonde dräng, som ingenting annat har än min sold, mitt -korpralskap, min flicka och min frihet. - -ANDRA SOLDATEN. Det är skördetid som bäst. Vill du höra min visa? - -FÖRSTA SOLDATEN. Nå sjung den då, men bussig skall den vara. - - -Nionde Scenen. - -DE FÖRRE. DANIEL HJORT. - -DANIEL HJORT. - - Hvar är er amiral? För mig till honom! - -FÖRSTA SOLDATEN. - - Puss, min gosse, hvad vill du honom? - -DANIEL HJORT. - - Det rör dig ej. Släpp in mig eller skjut - Mig genom hjertat. Det mig qvittar lika. - - -Tionde Scenen. - -DE FÖRRE. Amiral SCHEEL (träder ur boningshuset). - -SCHEEL. - - Hvad föregår här? Hvem är ni, som tränger - Er genom vakterna och stör min hvila? - -DANIEL HJORT. - - Jag är ej, hvad jag är. Jag kommer ej - Från slottet, fast jag kommer derifrån. - Jag har ej namn, fast jag har tvenne namn. - Dagsgammal är jag, fast en man till år, - Och mer än tusen lif jag gäller dock - För eder, hertigens och folkets sak. - -SCHEEL. - - Ett sällsamt, dunkelt tal, af hvilket man - Blott fatta kan, att ni från slottet är, - Det tidens dårhus. Och hur vill ni tros? - -DANIEL HJORT (upptager sin ring). - - Du ring, blif du min förespråkare! - O, stod här hertigen för mig som ni, - Och denna ring jag lemnade åt honom, - Som nu åt er, han visste hvad den gällde. - -SCHEEL (betraktar ringen). - - Det är min hertigs vapen. - -DANIEL HJORT. - - Denna ring - Han åt min far engång som minne gaf; - Som den jag ärft, med den jag ärft hans blod, - Hans sak, hans hämnd. - -SCHEEL. - - Kom, följ med mig, så få - Vi talas närmre vid. Följ med, soldat! - -(Scheel, Daniel Hjort, första soldaten gå in i boningshuset.) - - -Elfte Scenen. - -ANDRA SOLDATEN (ensam). Det der betydde något. Har den der icke något -ondt i sinnet mot oss, så har han det mot någon annan. -- Huh, det är -så hemskt och dödstyst i månskenet. Jag vill sjunga min visa. -(Sjunger.) - - (Mel. O, Wermeland, du sköna, du m.m.) - - I stugan väfver vännen, jag håller så kär, - För sakna'n så häftigt väfven lider. - Min fader mig gaf vid vårt afsked sitt gevär, - Det är ifrån konung Göstas tider. - Det klappar mig på axeln, liksom en trofast vän, - Och när jag blir gammal, min son får det igen, - Det får han, om jag lefver så länge. - - Nu skördas på åkern och bergad är hvar äng, - Gud gifve att rik vore säden! - Och kommer jag ej åter, så får jag blodig säng; - Godt sofver man, när man dör med heder. - Ty dålig den bonde, som ej från plogen går, - När det med tro och frihet i landet illa står. - Gud skydde vår hertig och Sverige! -- - - -Tolfte Scenen. - -ANDRA SOLDATEN. DANIEL HJORT (kommer från boningshuset). Senare SCHEEL. - -DANIEL HJORT. - - Nu är fördraget gjordt. Nu skall jag gräfva - Mig in med ord och guld hos hvarje knekt, - Och slottets kraft just i dess kraft förlama. - Skryt se'n med äran än! - -SCHEEL (kommer ut ur boningshuset). - - Ni glömde guldet; - Här är det. Lycka till! Var säker att - Ej hertigen skall glömma er. God natt! - -(Går in i boningshuset.) - -DANIEL HJORT. - - God natt, mitt fordna lif. Nu tysta månsken, - Du nattens onda, bleka samvete, - Gengångare i jordens midnattsdröm, - Tvinsjuka ljus, som tviflar på dig sjelf, - Ej sqvallra i mitt spår på dunkel väg. - -(Går.) - -ANDRA SOLDATEN (sjunger om sista versen i sin sång). - - Nu skördas på åkern och bergad är hvar äng, - Gud gifve, att rik vore säden! - Och kommer jag ej åter, så får jag blodig säng; - Godt sofver man, när man dör med heder. - Ty dålig den bonde, som ej från plogen går, - När det med tro och frihet i landet illa står. - Gud skydde vår hertig och Sverige! -- - -Slut på Tredje Akten. - - - -FJERDE AKTEN. - - -(Stora salen på slottet, Morgonrodnaden strålar in genom fönstren -och belyser föremålen i början af akten). - - -Första Scenen. - -JOHAN FLEMING (hvilar slumrande, med armen i band, på en soffa -till venster), EBBA FLEMING (blickar upp från honom och ser utåt). - -EBBA FLEMING. - - Re'n sol går upp, och flydd är ändtligt natten, - Den långa natten efter rastlös strid - I fyra dar; men ack! Hur går den upp! - Vänd, stjernors drottning, sol din glans från mig! - I veklig klagan sjunker jag, -- och der, - Der ute, obevekligt såsom förr - Fiendtlig flotta står, och intet segel - Till hjelp oss skyndar öfver liknöjdt haf, - Och intet bud om våra vänners öde - Framtränga kan till oss. -- Tyst! Upp han vaknar. - -JOHAN FLEMING (vaknar och reser sig upp). - - Ack, hvilken herrlig dröm! Jag känner mig - Så styrkt, så glad! - -EBBA FLEMING. - - Du drömt? - -JOHAN FLEMING. - - Och idel ljus - Och frid och lycka! Jag på Qvidja var. - Till mig kom kungen dit uppå besök, - Då fridens första skörd på gyllne fält - Jag in med folket bergade tillsammans. - Allt var förändradt: rika parker, der - Nu vildskog står, uttappadt var hvart kärr - Och bytt i åkerfält. Mig kungen tog - Inunder armen och så gingo vi - Igenom folkets högtidsklädda leder, - Och blommor ströddes rikt uppå vår väg, - Och mössor svängdes vid hurrah i luften, - Och suckande såg Sigismund på mig - Och sade: Byt ditt rike emot mitt! -- - Så man sig sjelf kan smickra uti drömmen - Och glömma bort i denna lifvets afbild - All strid och omsorg. -- Moder, ingen visshet - Om landthärns öde än? - - -Andra Scenen. - -DE FÖRRA. ARVID STÅLARM (som inträdt). Senare OLOF KLAESSON. - -STÅLARM. - - Ett bud har kommit - I denna natt; igenom sorglös vakt - Det lyckats smyga hit. - -JOHAN FLEMING. - - Och detta bud? - -STÅLARM (pekar på Olof, som inkommer). - - Här är det. - -EBBA och JOHAN FLEMING. - - Olof Klaesson! - -OLOF KLAESSON. - - Ja tyvärr! - -EBBA FLEMING. - - Och krigshärns öde? - -OLOF KLAESSON. - - Spridd är den och slagen, - Och jag hardt när att bli tillfångatagen. - Förgäfves jag de lejda skaror ropar - Och söker samla deras spridda hopar; - Om ej jag några falska hjertan stungit, - De sjelf i band till hertigen mig tvungit. - Mod vänner! Om jag icke hoppats än, - Jag hit till eder kommit ej igen. - Vi skola hålla oss till sista man, - Oss trotsar lyckan, trots mot den tillbaka! - -STÅLARM. - - Visst står vårt slott, det än ej störtat samman, - Ehur' det snart får skäl; besättningen - Gör myteri, står trotsig vid kanonen - Och skjuter ej; förräderi kringsmyger, - Insnärjer oss. - -EBBA FLEMING. - - Och ingen hjelp från Polen. - -JOHAN FLEMING. - - O, Sigismund! - -OLOF KLAESSON. - - Så återstå dock vi. - -STÅLARM. - - Dock vi? Hvad äro vi? Hvad kunna vi, - Vi, öfvergifne och förgätne här! - Ha, Sigismund, är detta lönen då - För all den trohet, vi emot dig visat! - O! att vi aldrig känt den lumpna känsla, - Som svaga mödrar närt oss med som spenbarn, - Som drifver barnet att sin fader hylla, - Att såsom yngling vörda än hans svaghet - 1 gråa hår och skydda dem för skymf; - Den svaga känsla, hvilken högst i dårskap - Dock stiger, då den böjer undersåten - För kungen ned att honom dårligt dyrka - Som landets fader och sin äras borgen! - O! att vi qväst den, såsom hertigen, - Som alla andra, och vår egennytta - Sått ner i upprorsandans feta jordmån - Och skördat der vid packets jubel nu; -- - Då hade vi ej öfvergifna stått - Med bruten lit och ensam, sviken tro! - -EBBA FLEMING. - - Är det väl Stålarm, Stålarm, som så talar, - Det finska ridderskapets pelare, - Vår konungs stöd, Klaes Flemings vän och Finlands - Sjelfständiga och fasta svärd! - - -STÅLARM. - - Tack Ebba! - Jag har ej sofvit uppå tvenne nätter. - Bort, bort, du svaghet; kungen kallar dig! - Upp, trötta tanke, efterverlden manar; - Natur jag vill besegra dig! - (Till Olof Klaesson). - Hur var det? - Vår krigshär slagen är. Då hvilar allt - På oss allen'. Dock, ännu låt oss hoppas - På hjelp från Polen. - (Officerare inkomma). - Här befälet kommer, - Som hit till sista råd jag sammankallat. - - -Tredje Scenen. - -DE FÖRRA. OFFICERARE. DANIEL HJORT. - -STÅLARM. - - Ha'n J med veteranerne besatt - Slottsportarna och uppställt knektarne - Här utanföre? - -(Sorl bakom Scenen). - -FÖRSTA OFFICERN. - - De er svara sjelfva. - -DANIEL HJORT (för sig). - - Hör, det är min orkester det, och stycket. - Som spelas upp, det eder dödspsalm är. - -ANDRA OFFICERN. - - Doft växer deras knot, med möda fick jag - Dem ordnade. Till hertigen har redan - En del i nattens mörker öfverflytt, - Och af de öfrige är svårt att säga - Hvem är att lita på. - -STÅLARM. - - Välan, vi skola - Snart få rent spel i saken, och från hvetet - Allt ogräs sjelft må skilja sig! - -(Slår upp balkongsdörrarna, och talar derifrån nedåt). - - Soldater! - Man sagt mig att bland eder -- -- -- - (Sorlet tillväxer). - Tyst! falske uslingar, edsbrytare, - J pligtförgätne, som med fega tankar - Förqväfven modet i de bättres bröst, - J dåliga kamrater, tron J väl - Att vi behöfva er! Fritt må hvar knekt, - Som önskar det, gå hän. Slå slottets portar - På gafvel upp, att sådan giftig luft - Må strömma ut och ej oss här förderfva! - -(Går hastigt från balkongen). - -JOHAN FLEMING. - - Jag kan, jag vill ej tro det -- - -STÅLARM. - - Skåda sjelf! - -JOHAN FLEMING (ser ut genom fönstret). - - De bölja om hvarandra. Täta massor - Mot porten störta sig. Förgäfves söka - De gråa veteraner hejda dem. - -STÅLARM. - - Må ingen hejda dem. - -OLOF KLAESSON. - - Du vågar mycket. - -STÅLARM. - - Blott huggit af den arm, hvars lamhet annars - Också till hjertat kunnat sprida sig. - Nu må vårt råd begynna. - -OLOF KLAESSON. - - Värre makter - Än missmod verkat det. -- Om jag tror orätt, - (med en blick på Hjort). - Så visar detta bleka anlet galet. - -STÅLARM. - - Kamrater! Finnes någon ibland eder, - Som önskar öfvergå till hertigen, - Han fritt det säge, fritt det göra må; - Ty intet annat återstår för den, - Som blifver qvar, än att med ära falla. - (Tystnad). - Finns någon ibland er, som något har - Att hoppas på af hertigen och röstar - För underhandling? - -FÖRSTA OFFICERN (pekande upp mot skriften öfver balkongen). - - Non illo parcet - Tempore dextra reis. - -STÅLARM. - - Välan då, vänner; - Fast svikna i vår lit på Sigismund, - Fast öfvergifne af vårt eget folk, - Vi skola visa hertigen i döden, - Att än vår konung och hvarandra trogna - Vi till hans planer ropa enigt: nej! - Och när på tröskeln här de siste fallit - Och hertigen instörtar jublande - I dessa salar, blott en man, en fackla - Behöfs, och slottet störtar öfver segrarn. - Och i ruinerna af dessa hvalf - Vi honom och vårt nederlag begrafva -- - Och Sveriges thron och Sigismund är räddad. -- - -TREDJE OFFICERN. - - Hurrah för Sigismund! Vi följa dig. - -DE ÖFRIGE. - - Hurrah för Sigismund! Hurrah för Stålarm! - -STÅLARM. - - Så svärjen det vid edra dragna svärd! - Vid fädrens skuggor och vid ärans glans! - -ALLA (draga svärden). - - Vi svärja det. - -STÅLARM. - - Så återstår oss blott - Att kasta lott om platsen ner i hvalfvet. - -JOHAN FLEMING. - - Behöfves ej. Min arm mig nekar strida, - Dock är den stark nog att en fackla föra. - Förtro det värfvet mig, - -STÅLARM. - - Må gå. Åt dig - Vår ära vi förtro med detta. -- Nu - Må hvar och en i tysthet sig bereda - För evigheten. Sedan samloms här - Med klara samveten och glada hjertan, - Att tömma före stridens sista brand - Den sista guldpokaln för kung och land. - -ALLA. - - Hurrah för Stålarm! - -(Officerarne aflågsna sig småningom). - -EBBA FLEMING (omfamnar Johan). - - O, min son! - -(Stålarm går). - -JOHAN FLEMING. - - Min moder, - Vi måste rädda Sigrid. - -EBBA FLEMING. - - Det är sannt! -JOHAN FLEMING. - - Följ henne du, blif hennes moder. - -EBBA FLEMING. - - Johan! - En bättre tröstarinna finner hon - I hvarje qvinna än i mig; -- Nej här, - Lik Indiens stolta enkor vill jag dö - Och ila utur offerbålets lågor - Till ärans himmel i min makes famn! - -(Går). - - -Fjerde Scenen. - -JOHAN FLEMING. SIGRID STÅLARM (inkommer förklädd till bondflicka). - -SIGRID. - - Hvad föregår här, Johan? Mig min fader - Befallt att kläda mig i denna drägt - Och sagt att bort jag måste härifrån. - Hvart än jag ser, jag skådar stränga blickar - Och slutna anleten. Hvad är det, Johan? - Hvarföre vill min far mig sända bort? - -JOHAN FLEMING (hela scenen vekt och innerligt). - - Vi, som bli qvar, vi ämna dö i dag. - -SIGRID (ödmjukt). - - Och derför -- -- -- - -JOHAN FLEMING. - - Ämna vi dig frän oss sända. - I denna drägt man dig ej känna skall, - Till dess du hunnit fram till våra vänner, - Och färden går helt lätt här öfver viken, - Dit knappt en vilsen kula nå'ngång kommer. - -SIGRID. - - O, att den hunne mig! -- Och du ej frågar, - Om jag det ville... - -JOHAN FLEMING. - - Svara, Sigrid, mig, - Säg öppet -- då du gaf din hand åt mig, - Gaf du af kärlek den? -- - -SIGRID. - - Har jag dig gifvit - Ett skäl till tvifvel om min tro? - -JOHAN FLEMING. - - Åh, nej! - Dock, hjertat väger icke skäl mot skäl. - Jag vet ej, men nu, Sigrid, säg mig -- kan - Du älska? - -SIGRID. - - Ej så innerligt, som du. - -JOHAN FLEMING. - - Låt mig få se i dina vackra ögon. - Se upp på mig. Säg, om jag bad dig blifva - Tillsamman här och dö med mig -- ej sannt, - De skulle icke stråla rätt af fröjd? - Du svarade mig ja kanske, men sedan - Du lade till; "I denna tunga sal - Här är så qvaft"... Minns du? - -SIGRID. - - Nej! - -JOHAN FLEMING. - - Jo, du minns det. - Ack, Sigrid! Om du mig ej älskade, - Hvi gaf du mig din hand, hvarföre sade - Du ej: Jag dig ej älskar. Då jag skulle - Ej plågat dig så länge, som jag nu - Fast omedveten gjort det. - - SIGRID. - - O, min Gud! - -JOHAN FLEMING. - - Jag förebrår dig ej, tvärtom mig sjelf - Jag förebrår. Farväl, farväl, min syster! - Blif lycklig en gång, när en själ du finner, - Som är dig värd, och minns mig som en vän! - -SIGRID. - - Nej, Johan, sänd mig icke bort. Om ock - Jag ej är värd att dö med dig, jag önskar - Dock intet annat än få dö. - -JOHAN FLEMING. - - Och hvarför? - Rår du väl för, att ej jag dig var kär - I högre mått än någon ann'. Ditt hjerta, - Hur kan så hårdt och dock så vekt det vara. - Farväl! Nu dör jag lycklig; men du skulle - Ej göra det. - -SIGRID (för sig). - - O, om jag hade mod - Att säga honom allt! - -JOHAN FLEMING. - - Jag går att ställa - I ordning slupen till din affärd nu. - Farväl så länge! - -(Går). - -SIGRID. - - Gå ej, Johan! Ah! - Han gick, han mig ej hörde. O, min Gud! - (betäcker sitt ansigte med händerna) - Hvi har du öfvergifvit mig och lemnat - Mig i det onda hjertats våld! -- Se der - Den hvita kransen på Mariebilden! - Är jag lik den, som kransen fordom band? - Ja, som den brutna rosen är den friska. - - -Femte Scenen. - -SIGRID. DANIEL HJORT. - -SIGRID (blir varse Daniel Hjort). - - Han! - -DANIEL HJORT. - - Hvem har spökat er så vidrigt ut? - -SIGRID. - - Om icke denna drägt behagar er, - Jag aldrig heller frågat om ert tycke. - -DANIEL HJORT. - - Går ni med knappnålsbref i mun, min fröken? -- - Har ni sett ärlig, ljuflig blommas färg - På hårda, konstigt brutna ädelstenar? - Har ni sett lammets ull på vargens yngel? - Har ni sett solsken i hvitmenad graf? -- - Hvar är er spegel, fröken? - -SIGRID. - - Sista gången - Vi talas vid, och ni kan tala så? - -DANIEL HJORT. - - Nåväl, så kan jag säga något annat. - Hvem är ni, sköna mask? - -SIGRID. - - Om ondt jag gjort er, - Var det min mening ej. - -DANIEL HJORT. - - När satan frestar, - Så frestar han i englaskrud. - -SIGRID (aflägsnande sig). - - O, Gud! - -DANIEL HJORT. - - Bed, bed! Det passar er. Gå bort och bed - Och nyttja ej till annat edert hjerta, - Att det ert namn ej hånar. Nyttja ord, - Som vingar ha från himmel allt till jord, - Och bed, bed, bed! Kanhända Gud är nådig, - Åtminstone så nådig, som rättrådig. - -(Sigrid går). - - -Sjette Scenen. - -DANIEL HJORT (ensam). - - Skall jag er låta dö och dö med er, - Med hertigen och allt i samma lågor? -- - Så vore striden slut och allting slut, - Så finge jorden frid, och döden bredde - Det tjocka täckelset, som hålla skall - Till domedag, uppå min hemlighet, - Och alla dessa synder, fienders - Som vänners... Ha! Du blinkar, dödsens svärd, - Som hänger öfver tusen hufvuden, - På spindeltråden af min svaga vilja! - Nej, nej! Derför blef jag ej född, derför - Ej forsar de förtrycktes blod med storm - Från hjertat upp till hjernan genom mig, - I afgrunden har himlen dykat ned - Ny kraft att hemta upp till brustet verldsskick. - Så fyll då, hämnd, min själ så med din ande, - Att intet annat utom dig den vet, - Håll vilda hat, håll fast vid hjertats rot - Och lär det endast slå på din befallning! - - -Sjunde Scenen. - -DANIEL HJORT. ARVID STÅLARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING. -EN VETERAN (inhämtande vinbägare). OFFICERARE. Senare SIGRID. - -STÅLARM (i samtal med en officer). - - När jag var barn en tvillingsbror jag hade, - Som dog helt späd ännu. Jag minnes hur - Jag bad uppå hans graf, att bli förskonad - Ifrån att komma i den svarta jorden. - Rätt sällsamt, att hvad flyktigt, oförståndigt, - Som barn vi önskat, ofta se'n besannas; - Ty nu vi resa genom luften rakt - En ginväg öfver jorden bort från lifvet. - Käck bägarn hit! Skål, trogna krigskamrater, - För hedern, lifvets vin och ärans perla - I botten uppå lifvets bägare! -- - (Alla dricka). - Sjung, Olof, sjung för oss en munter visa! - -OLOF KLAESSON. - - Ha alla sina bägare? Se här! - -(Han räcker en bägare åt Daniel Hjort, som motvilligt tager den). - - Sång. - - Sankt Göran det var en riddare god - Vid glas som svärd. - Med glädje han drack och med fröjd gjöt sitt blod, - Stolt var hans färd. - Mot draken han kom med svärdet i hand - Och en munter sång, - Och fallen låg draken i purpurröd sand - På samma gång. - Hurrah för mod och fröjd! - -KÖR. - - Hurrah för mod och fröjd! - -OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort). - - Hvad nu? Din bägare är full till randen. - Du smuglar, Daniel Hjort! Klang och drick ut! - - (Sjunger). - - Sankt Göran han för prinsessan som fru - Till egen härd. - Och kungen han sade: "den bäste är du, - En krona värd!" -- - -- "Nej kronan behåll, åt sonen din gif, - Den är mig för tung. - Men låt för dess ära mig offra mitt lif, - Min dyre kung!" -- - Hurrah för tro och fröjd! - -KÖR. - - Hurrah för tro och fröjd! - -(Ett kanonskott höres). - -OLOF KLAESSON. - - De börja redan, än en vers är qvar. - - (Sjunger). - - Mot fiender hundra ensam han stred, - Hans kung vardt blek. - Han högg och han segrade, dignade ned, - Gladt som på lek. - Och kungen höll in på segrande färd - Och med blick i brand. - O! Finge jag byta fast tusende svärd - Emot din hand! - Hurrah för fröjd och död! - -KÖR. - - Hurrah för fröjd och död! - -(Under denna vers aflägsnar sig en och annan officer). - -OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort, som ämnar gå). - - Hvart skall du, Daniel Hjort? - -DANIEL HJORT. - - Hvad rör det er? - -OLOF KLAESSON (håller qvar honom). - - Förrädare! -- Se hur han bleknar vid - Det namnet, vänner! - -DANIEL HJORT. - - Bort till murarne - Förr'n hertigen är här! - -OLOF KLAESSON. - - Bekänn, din skurk! - -DANIEL HJORT. - - Bevis! Emot min oskuld återstudsar - Uti er egen hals det namnet: skurk! - -SIGRID (inkommer). - -OLOF KLAESSON. - - Bevis? -- Hvad gjorde du i mörka natten - I amiralens läger? - -DANIEL HJORT. - - Hvad jag gjorde? -- - Säg, efter ni det vet... - -OLOF KLAESSON. - - Aha! Så har du - Dock varit der. -- -- Om jag ej upptäckt honom, - Han än förrådt... - -OFFICERARNE (draga värjorna). - - Ned med förrädaren! - -SIGRID (störtar sig emellan). - - Det är ej möjligt! Hören, hören honom! - -DANIEL HJORT. - - Ej kommen när mig. Fällen edra svärd! -- - Javäl, jag er förrådt, förrädare! - -SIGRID (faller med ett anskri i Johan Flemings armar). - -DANIEL HJORT (fortsättande). - - Just jag är den, hvars ord har eder stridskraft - Som blad förspridt; just jag är den, som bringat - Er uppå fall -- och det min stolthet är! - -FÖRSTE OFFICERN. - - Stöt honom ner! - -(De tränga sig på Daniel Hjort; han rycker värjan af en officer -och försvarar sig). - -OLOF KLAESSON (slår värjan ur Daniel Hjorts hand). - - Nej, bättre skall han straffas! - -STÅLARM. - - Du, svarta otack -- som jag så har trott. - I lifvet blir det bittra aldrig slut. - Med honom handla, Olof, som du vill, - Jag skyndar ner. Re'n striden börjad är. - -(Går med alla officerarne; stramt derefter Olof Klaesson med -Daniel Hjort). - - -Åttonde Scenen. - -SIGRID. JOHAN FLEMING. - -JOHAN FLEMING (ännu hållande den afdånade Sigrid i sina armar). - - Beklagansvärda! Ha, jag allt förstår! - Och den föraktlige! Sof, evigt sof! -- - -(Nedlägger henne på soffan). - - - -Tablå. - -(Kruthvalfvet, afdeladt genom tvenne pelare. Daniel Hjort, fastkedjad -vid den ena. Bakom den andra framskymta krutfaten. Mörker). - - -Nionde Scenen. - -DANIEL HJORT. - - Vid pelaren de nitat mig i kedjor - I slottets kruthvalf här. Jag måste dö - Med dem i samma död, jag måste se, - Hur facklan väcker upp förstörelsen, - Som slumrar här kring mig och dödstyst hotar - Riksföreståndarn, folket, fosterlandet - Med undergång. O, afgrundsmakt af hån! - O, bristen kedjor, remnen hvalf af bäfvan - För den förbannelse, jag slungar ut - Mot dessa bödlar, brottslingar, tyranner! - Du håller kedja! Lumpna, usla jern, - Du är mer stark, mer evig än min ande! - Ha, ha, ha, ha! -- Hör, huru hvalfven skratta - Åt mig, åt mig. O, död! Tag detta lif! - Hölj efterverldens vanfrejd öfver mig, - Men rädda, rädda hertigen och folket! - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - Ej svar, ej tröst! -- Blott som ur annan verld - Kanonen doft igenom hvalfven suckar. - Mitt hufvud är så trött, min tanke svindlar. - Frid, frid! - -(Faller i vanmakt mot pelaren). - - -Tionde Scenen. - -DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING. ARVID STÅLARM (med en brinnande fackla). - -STÅLARM. - - Här har du facklan. Redan man från borggår'n - Oss trängt till slottets dörrar. Hertigen - Sjelf stormar fram. På borggår'n står han redan. - Så snart du hör i hvalfgången signalen, - Tänd an de der. Farväl! - -(Går). - - -Elfte Scenen. - -DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING. - -JOHAN FLEMING (lyser med facklan på Daniel Hjort). - - I vanmakt fallen! - Natur'n är alltför god. - -DANIEL HJORT (uppvaknar), - -(De fixera hvarandra med en lång stum blick), - -JOHAN FLEMING. - - Förmätne, djerfs du än uppå mig se! - -DANIEL HJORT. - - Min blick dig följer som ett samvete. - -JOHAN FLEMING. - - Se bort till Gud och gör din sista bön! - -DANIEL HJORT. - - Din hand förvissne! -- Jag har bedt min bön. - -JOHAN FLEMING. - - Finns ingen Gud, då så en usling dör. - -DANIEL HJORT. - - Ej för ett sådant värf, du här utför. - -JOHAN FLEMING. - - Ljud snart, signal! Du räddar kung och thron! - -DANIEL HJORT. - - Dö bort, signal! Förderfvets, mörkrets ton! - -JOHAN FLEMING. - - Du fram den kallat och med den du dör. - -DANIEL HJORT. - - Men er med mig i afgrunden jag för. - - -Tolfte Scenen. - - -DE FÖRRA. SIGRID. - -SIGRID. - - Det är en lögn, en nattsvart lögn, hopspunnen - Att oss förderfva alla. Nej, han har, - Han har det icke gjort. - -JOHAN FLEMING (kallt). - - Du, Sigrid, här? - Hvad vill du här? - -SIGRID. - - Få visshet och få dö. - -JOHAN FLEMING. - - Olyckliga, vanära icke dig, - Ditt namn, din far! Med brottslig känsla tig! - -SIGRID. - - Hvad är mig far och namn och allt mot honom. - I lifvet falskt, i dödens stund ändå, - Engång, vill hjertat fritt och öppet slå! - Jag älskade dig en gång, Daniel Hjort; - O, säg du ej det hemska brottet gjort. - Du det ej gjort? Ett svar! -- Du tiger... tiger?... - -DANIEL HJORT. - - Jag älskade dig en gång, Sigrid Stålarm; - Jag tiger, ty jag dig ej krossa vill. - -SIGRID. - - Du har det gjort? - -JOHAN FLEMING. - - Betviflar du det än? - -SIGRID. - - Att dessa dystra hvalf snart remna finge - Och bort med dessa brustna hjertan ginge! - Gif, Johan, mig din arm. -- - (Till Daniel Hjort.) - Beklagansvärde! - 1 denna stund du mig förakta lärde. - -JOHAN FLEMING. - - Min klinga törstar, men den är för god - Att sölas i en fängslad uslings blod. - -DANIEL HJORT. - - Vid lifvets rand, ni vet man talar sanning; - Så hören ock den djupt föraktade -- - Den djupt föraktade, hvars fostran till - En ödmjuk slaf i praktens gyllne salar - Man trodde sig fullbordat och försäkrat. - Man derför tog mig, derföre man qväfde - Min kraft bland böcker, gjorde svag min arm, - Höll svärd på afstånd, nyttjade min hand - Till darrsjuk slaf i dunlätt fjäders tjenst. - Till tvifvel, sjelfförakt och liknöjdhet - Man närde mig; och när försmådd, förbisedd, - Så långt man fått mig, solade man stolt - Sin äras glans emot min ringhets natt. -- - Då kom till mig en oförväntad gäst. - Ni minns den gamla qvinnan på er fest; - Sin son hon sökte der, den siste af - Det folk, som gått igenom er i qvaf. - Med henne vid sin faders graf han stått, - Och denna graf var en schavott. - Med eder har han gått i gyllne sal, - När uti fängelsernas grymma qval - Hans bröder, gömde och förgätne, lidit, - För det de för sin rätt, sin frihet stridit. - Mot er i döden än sitt trots han bär, - Och denne son, -- i kedjor står han här! - -JOHAN FLEMING. - - Hör opp! - -SIGRID. - - Du öde! - -JOHAN FLEMING. - - Lögn! - -SIGRID. - - Nej, honom hör! - -DANIEL HJORT. - - Sitt hat hon lade till mitt hat mot er, - Sin hämnd till min förtviflan öfver er. - Och det försmådda hjertat, det fick ro - Och tviflet flög och tanken fick en tro. - Jag hade intet svärd, jag hade ord, - Jag hade ingen makt, jag hade list, - Och se, jag bragt er dock till fallets rand! - Och fast ni bundit mig i kedjors band, - J kunnen icke kedja sanningen; - Och fast mitt brott mig för i afgrunden, - Guds dom i samma eld er rycka skall; - Och fast J bringen hertigen till fall, - J kunnen ej förgöra lif och ljus. - Ja, störta slottet, er och oss i grus! -- - Ersättning en gång efterverlden tar! - -(Signalen, ett pistolskott, slossas i hvalfgången. Svärdsgny -och röster.) - -JOHAN FLEMING. - - Vårt svar! -- Signaln det var -- till domen far! -- - -RÖSTER I HVALFVET. - - Hell! Hertigens är segren! - -DANIEL HJORT. - - Håll! - -SIGRID (rycker vid Daniel Hjorts utrop facklan ur Johans hand och -kastar den blixtsnabbt långt bort; den slocknar, scenen blir mörk. -Sigrid faller afsvimmad ner vid Daniel Hjorts fötter). - -DANIEL HJORT. - - Min kedja lös! - - -Trettonde Scenen. - -DE FÖRRA. EN OFFICER och KNEKTAR af Hertigens parti (inrusa -med facklor och dragna svärd). - -JOHAN FLEMING (griper en fackla). - - Hit facklan! - -DANIEL HJORT. - - Grip honom! - -(Några af knektarne gripa Johan Fleming.) - -JOHAN FLEMING. - - Allt för sent! - -DANIEL HJORT. - - Kom lös min kedja! - (Knektarne befria honom från kedjorna.) - Bort, hvalfven remna, hjertan brista! luft! - Luft! frihet! - -(Störtar ut.) - -SIGRID (uppvaknande). - - O, min Gud! hvad har jag gjort! - -(Faller ånyo i vanmakt.) - -Slut på Fjerde Akten. - - - -FEMTE AKTEN. - - -(Ert fängelsekorridor. I fonden trenne dörrar. Till venster ingången, -till höger korridorens fortsättning inåt hvalfven, hvarifrån en -sidokorridor löper inåt fonden och bildar sålunda en mörk fördjupning -åt höger i fonden.) - - -Första Scenen. - -FÅNGVAKTAREN (ensam). När jag var ung i verlden, då var jag en lustig -ture. Hejsan! Då var det muntert lif, när hertig Johans öltunnor runno, -och slottet genljöd af drickspengar, och jag var en ung och behändig -slottsdräng med en flicka på hvart finger. Jag hade inte väl hunnit -gifta mig, så kom der ett bref från kung Erik i Sverige, hertig Johans -bror, och hertigen kom bak lås och bom. Knappt skrek min första gosse -i vaggan, så kom hertigen ut och satte in sin bror kung Erik i stället -och blef sjelf konung. Så fingo vi rast en tid, tills kung Johan -flyttade bort sin bror, litet längre än tillåtet var, om det icke -är rätt att skicka sin bror med en ärtsoppa till andra verlden. -Besynnerligt, att min hustru och kung Johan dogo på samma natt, så -jag inte riktigt vet, om det var för hans eller hennes skull, som -det spökade här hela natten. Men en from och gudfruktig menniska var -hon ändå, så nog gällde det kung Johan, ty han hade ett brodermord -på samvetet, han. Så gifte jag om mig den dag, Sigismund, Johans son, -blef kung. Han hölls der icke länge han, så hårdt än Klaes Fleming -höll honom fast dervid. Från den tiden har jag haft mycket folk här, -än af hertigens vänner, än af Sigismunds -- och nu? -- så går det, -så går det! Jag skulle säga, som det står i psalmen: - - Allt hvad vi på jorden äge, - Det är allt förgänglighet. - Hvad vi timligt öfverväge, - Är ostadig stadighet. - -om jag icke sjelf varit en ostadig krabat i min ungdom. Men nu tror jag -hvarken på den ena eller andra myndigheten. Jag gör min pligt och -har inte respekt för någon annan än dödgräfvaren, ty han öppnar porten -till ett fängelse, hvaraf mitt endast är en underafdelning. - - -Andra Scenen. - -FÅNGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer förklädd från venster). - -FÅNGVAKTAREN. Ni, herr Olof Klaesson? -- Ni lefver? - -OLOF KLAESSON. Tyst! Låt mig träffa min bror. - -FÅNGVAKTAREN. Men... - -OLOF KLAESSON. Var lugn för din tjenst. Jag ämnar icke befria honom. -Så väl har han utfört sin sak, att han icke har något att frukta -af segraren. - -FÅNGVAKTAREN. -Ja, ser ni, det är så, att fängelset och jag äro ett, liksom ni och -ert svärd. Jag är en hård jerndörr, bara en hård jerndörr och sätter -ingen in, ej heller släpper någon ut. Det är min sak det, ser ni. -Dött skulle jag med fängelset i går, gjort ett hopp ända in i andra -verlden, men hjelpa ut någon derifrån i dag eller i morgon, nej, går -icke genom samvetet, har aldrig gjort det förr. - -OLOF KLAESSON. En gammal rostig väderhane är du. Vill du låta mig -träffa Johan eller ej? Jag har intet guld att ge dig; men om du vill, -har du mig sjelf i stället. - -FÅNGVAKTAREN. Gud bevare mig för det. Ni dömmer mig orätt. Ni skall -få träffa honom, men gör det kort, ty hertigen är här i rappet! -- -Kom ut, herr Johan, här är en, som vill råka er. - -(Öppnar dörren till höger i fonden.) - - -Tredje Scenen. - -DE FÖRRE. JOHAN FLEMING. - -JOHAN FLEMING (vill omfamna Olof Klaesson). - - Min bror, du lefver, du är fri! - -OLOF KLAESSON (stöter Johan tillbaka). - - Håll Johan! - Vår ära vi förtrodde i din hand. -- - Hur har du fyllt ditt värf? - -JOHAN FLEMING. - - Anklaga mig! - Mitt svar... - -OLOF KLAESSON. - - Fort! för det svaret trotsar här - Jag döden nu. För den skull lös jag slet mig - I går ännu en gång ur oväns hand - Med harmens, skymfens kraft, då vi förgäfves - Fullbordandet utaf ditt värf förbidde. - Nåväl -- -- - -JOHAN FLEMING. - - Begär få tala med en annan; - Min sorg mitt ord förqväfver. - -OLOF KLAESSON. - - Usla feghet! - Och denne är min bror! - -JOHAN FLEMING. - - Du miste tar. - Vid Gud! Jag var ej feg! - -OLOF KLAESSON. - - Så svara mig. - Jag önskar intet högre, än att du - Den tanken döda må. - -JOHAN FLEMING. - - Nåväl, så hör! - Om du, liksom de andra af de våra, - Ej lös dig slitit, skulle du ha sett - Min falska brud invid sin faders fötter, - Vansinnig öfver hvad hon gjort. - -OLOF KLAESSON. - - Hvad då? - -JOHAN FLEMING. - - Af brottslig kärlek till förrädaren... - -OLOF KLAESSON. - - Ej möjligt! - -JOHAN FLEMING. - - Slog hon facklan ur min hand. - Signalen oss förrådde, hertigens - Soldater trängde in, jag minns ej mer. - -OLOF KLAESSON. - - Så har då allt mot oss sig sammansvurit! - Nu jag förstår den syn, jag såg i natt. - -JOHAN FLEMING. - - Såg henne du? - -OLOF KLAESSON. - - Det måste varit hon. - Jag såg i snöhvit drägt en hvit gestalt, - Der muren högst sig reser upp ur fjärden, - Så luftig som en dimma vandra fram. - På mörka lockar skeno gyllne smycken, - Tillsamman virade som till en krona. - Hon sjöng en sång till vågornas musik - Och gick som en sömngångerska så säker - På murens sista, silfverglänsta rand. -- - Jag läste tyst en bön, gick fram mot muren. - Hon var försvunnen, och när fram jag hann -- - Blott stjernorna i vattnet dallrade -- -- -- - -JOHAN FLEMING. - - O, måtte hon det varit! -- Såg du ej?... - -FÅNGVAKTAREN (vid ingången). - - Hertigen hitåt nalkas. Skynda er! - -OLOF KLAESSON (griper med handen om svärdfäste, blickande åt ingången). - - Långt borta är han. Hör Johan! Han - Ditt lif skall taga. Än han dig ej sett. - Du är den siste grenen af vår ätt. - Låt mig få dö för dig. Vi byta drägt. - Du smyger bort. - -JOHAN FLEMING. - - Nej aldrig, Olof, aldrig! - -OLOF KLAESSON. - - Du måste. Minns vårt namn! - -JOHAN FLEMING. - - Lef du för det! - -(Går in i sitt fängelse.) - -FÅNGVAKTAREN. - - Vi äro dödens, om ni längre dröjer! -- - Gå in i det der hvalfvet. 1 dess skuggor - Er ingen ser. - - OLOF KLAESSON (gömmande sig). - - Välan, du blinda slump, - Var än min vän! Än är ej tid att dö! - - -Fjerde Scenen. - -FÅNGVAKTAREN. HERTIG KARL. Amiral SCHEEL. Senare EN OFFICER. - - -HERTIGEN. - - Det är således här du låtit sätta - In Daniel Hjort? - -SCHEEL. - - Det var hans egen önskan. - Så snart vi honom löst ur kedjorna, - Han störtade ur hvalfvet upp och ville, - Knappt hörande de ord jag lugnande - Till honom ställde, bort från slottet fly, - Till dess han slutligen gick in uppå - Att hit i tysthet draga sig tillbaka. - Uti det ljusaste af rummen här - Han väntar nu att få Ers Nåde se. - -HERTIGEN. - - En sällsam sägen har du mig förtäljt - Om honom och dock sannolik. Den väcker - Stolt fröjd uti min själ, på samma gång - Jag borde förebrå dig, att du så - Beräknande begagnat denne yngling. - -SCHEEL. - - Ers Nåde! - -HERTIGEN. - - Nog, jag vet hvad du vill säga. - Gif hit den ring, du emottog af honom - Och som jag fordom skall hans fader skänkt. - -SCHEEL (ger Hertigen ringen). - - Här är den. - -HERTIGEN (emottager den). - - Ja, jag känner den igen. - Allt tvifvel om hans sägens sanning flyr. - Hvad minnen väcker denna ring ej opp! - När den jag gaf, jag var ännu helt ung, - Och icke drömde då jag om den lott, - Jag var bestämd till. Djerfva tankar bodde - Dock redan då hos mig, varm kärlek till - Min faders stolta verk, vår svenska frihet, - Den friska plantan, knappt till knoppning hunnen; - Och ofta knöt jag maktlös vredes hand, - Då mina äldre bröders vankelmod - Och lejda prester och hersklysten adel - Det stora verket skakade till fall. -- - Det kom min tid. Den kom som stormen kommer - Och såsom stormen skall jag rensa norden - Från allt det qvalm, som ligger i dess luft, - Från allt det grus, som samlats på dess jord. - Min segren är och den skall så begagnas, - Att ingen arm skall mer mig den bestrida. - Min domen är och den skall fällas så, - Att ingen pjunkig nåd skall yxan hämma. - Mitt Sverige är och kronan skall bli min, - Se'n jag med frid och välstånd landet krönt. - (Vändande sig till Scheel.) - Hur är det, Scheel? Har rådsförsamlingen - Uppsatt anklagelsen och domen re'n? - -SCHEEL (räcker honom tvenne papper). - - Här äro båda. - -HERTIGEN (ögnande i dem). - - Riksförrädare och dödsdom. - (Återger honom skriften.) - Godt! -- det vill säga rätt -- och rätt skall ske! - -EN OFFICER (inträder och framräcker ett bref till Hertigen). - - Ett sändebud från Polen upp vi snappat, - Som hade detta bref till Arvid Stålarm. - -HERTIGEN (mottager brefvet). - - Från Sigismund! Nu kan han gerna få det. - (Officern går.) - Fångvaktare! Låt upp för Arvid Stålarm - Och gif åt honom detta. - (Lemnar brefvet till fångvaktaren. Till Scheel.) - Kom, vi draga - Tillbaka oss. - -(Drager sig tillika med Scheel afsides). - - -Femte Scenen. - -DE FÖRRE. ARVID STÅLARM (från dörren till venster). - -FÅNGVAKTAREN. - - Herr öfverste, kom ut. - Jag har ett bref till er. - -(Lemnar det.) - -STÅLARM. - - Från Sigismund! - Som till en död! "Min käre Arvid Stålarm... - Vi tacke dig för... gerna ville vi... - Har icke kunnat sända någon hjelp... - Vi tvifle om... mitt öga sömnlöst är - För allt det blod, som fåfängt blifvit gjutet... - Farväl, mitt Sverige!... hellre håller jag - Den sanna läran och förlorar kronan... - Förr'n för min skull norden sönderremnar... - Jag i min oväns hand det lemnar... - Må Gud omvända det... kom hit till mig... - En tacksam kung i Polen väntar dig."... - Det var det sista. Krossad såsom fader, - Med ära fläckad af mitt eget barn, - Besegrad, fången; -- detta måttet rågat. - -(Betäcker sina ögon med brefvet och börjar, vacklande, återgå -till sitt fängelse.) - -HERTIGEN (med dödsdomen i handen). - - Här är en skrift, som också gäller er -- - Ej från en kung, men från er fosterjord. - -STÅLARM. - - Ni, hertig, här! Den skrift, som ni mig ger, - Jag känner den, behöfver den ej se, - Och svarar detta blott: jag lydt min konung. - -HERTIGEN. - - I sista ögonblicket har du stått - Mig efter lif och ära, -- läs din död! - -STÅLARM. - - Jag ej begär er nåd. Vår strid är slut, - Ert Finland är och Sigismund oss lemnat. - Då är det bäst, att jag till döden går. - (Böjer ett knä.) - Dock, nåd, o hertig, åt den lilla skara, - Som återstår af dem, min fana följt. - Min ordern var, men modet det var deras. - Och om ni önskar fosterlandets väl, - Dess ädla söner för dess framtid spara. - -HERTIGEN. - - Det var engång jag gaf er nåd, då sade - Jag här: Ve dem, som gäcka denna nåd, - Jag återkommer och då finns ej skoning. -- - Nu är jag här; mitt ord står fast. Välan! - -STÅLARM. - - Dränk i vårt blod ert namn för efterverlden; - Och, att den ingen misskund må er ge, - Dränk det också i Johan Flemings blod! - -HERTIGEN. - - Du djerfve! Döden snart skall tysta dig! - För honom in i fängelset tillbaka. -- - -STÅLARM (föres af fångvaktaren tillbaka i fängelset). - -HERTIGEN. - - Scheel! Känner du den unge Johan Fleming? - -SCHEEL. - - Hvad jag om honom hört, besanna tycks - Att stränge män få milda, fromma söner. - Ung, skuldlös, ädel, kom han hit uti - Arfsangelägenheter ifrån Warschau - Och deltog nu i striden först. Ej han - Har som de andre, då de slottet stängde - För oss, mot Eder brutit gamla löften. - -HERTIGEN. - - Dock var det han, som skulle minan tända. - -SCHEEL. - - Förledd utaf sitt mod och af sin oskuld. -- - -HERTIGEN. - - Nåväl, för honom hit; jag pröfva vill - Hvad godt, som kan en Fleming höra till. - - -Sjette Scenen. - -HERTIGEN. SCHEEL. FÅNGVAKTAREN (för ut) JOHAN FLEMING, (hvarefter -han och Scheel draga sig åt bakgrunden). - -JOHAN FLEMING (för sig). - - Det är då han; -- så mycket lik min konung, - Som äregirigheten liknar äran - Och våldet makten. - -HERTIGEN (för sig). - - Detta sonen är - Då till Klaes Fleming, han den ende, som - Med mig sig kunde mäta, fast, beslutsam - Och hård som jag, -- min ovän bortom döden. - -JOHAN FLEMING (för sig), - - I lyckans dag jag fann så lätt att dö. - Du, hjerta, nu, när allt du har förlorat, - Hur kan der hoppet ännu hviska: lef! - Om åter till min dyre kung jag länder, - Det är ej den, som for, som återvänder. - -HERTIGEN. - - Man sagt mig, Johan Fleming, att ni är - Till domen mindre skyldig än de andra. - Träd närmare! Nåväl, om ni, befriad, - Vill ingå i min tjenst och öfvergifva - Er plats i Warschaus hof hos Sigismund, - Så tag på tillgift och försoning här - Min hand emot. - -JOHAN FLEMING. - - Ers Fursteliga Nåde! - Så högt jag skattar edert ädla anbud, - Så högt ni säkert ock den känsla skattar, - Som bär vid dödens rand mitt svar dikterar. - Jag har ej någon skälig orsak, hvarför - Jag skulle öfverge min käre konung - Och bryta otacksamt min tro mot honom. - (Böjer ett knä.) - Jag får, jag kan ej mer än vördnadsfullt - Begära här en fri och högsint nåd. - -HERTIGEN (dystert leende). - - Och hvilka vilkor vill du föreskrifva, - För att af dig, lifdömde domare, - Min nåd mot dig bedömmas må som högsint? - -JOHAN FLEMING. - - Gif mig ett straff, jag är ju fånge vorden; - Sänd mig i landsflykt bort från fosterjorden. - Det är mitt halfva lif, jag så er ger, - Men konung, tro och ära gälla mer. - -HERTIGEN. - - Hvi vördar du mig ej med tvenne knän? - -JOHAN FLEMING (stiger upp) - - Så har jag vördat ingen ann' än Gud - Och den, som han sin makt på jorden gifvit. - Den hedern spar jag åt min Gud och konung. - -HERTIGEN. - - Du nogsamt mig tillkännager, att du - Din fars natur och stora mod har ärft, - Och varnar oss för det, som utaf dig - Att vänta vore, om du lefva finge. - -JOHAN FLEMING. - - Ers Nåd, jag svär... - -HERTIGEN. - - Du svär med halfva själen, - Halft knäfall och halft samvete. Min nåd - Du har försmått. Jag litar ej på löften. - Invid schavotten råkas vi. Farväl! -- - Och nu till Daniel Hjort. Kom, följ mig Scheel! - -(Går med Scheel genom mellersta dörren i fonden, hvilken öppnas -af fångvaktaren.) - -JOHAN FLEMING. - - Således döden! -- Blott en flyktig dröm - Min lefnad var och intet spår på jorden - Jag lemnar efter mig. O, det är tungt, - Det är dock tungt att i sin ungdom dö! -- - - -Sjunde Scenen. - -JOHAN FLEMING. FÅNGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer). - -OLOF KLAESSON. - - Jag måste bort. Har något värf du qvar, - Som jag fullborda kan? - -JOHAN FLEMING. - - Min moder helsa - Och skaffa Sigrid en välsignad graf. - Farväl! -- - -OLOF KLAESSON. - - Farväl! - -FÅNGVAKTAREN. - - Om längre här ni dröjer, - Jag svarar icke för hvad sker. - -JOHAN FLEMING. - - Farväl! - -(Går in i sitt fängelse.) - -FÅNGVAKTAREN. - - Hör ni, de komma re'n! - -OLOF KLAESSON, - - Var lugn! - -(Fångvaktaren öppnar mellersta dörren. Olof Klaesson döljer sig -bakom den.) - - -Åttonde Scenen. - -DE FÖRRE. HERTIGEN. SCHEEL. DANIEL HJORT (Inträda genom den -uppslagna dörren). - -DANIEL HJORT, - - Hvad ämnar - Han ställa till med mig? Jag ser på honom, - Att han föraktar mig. - -SCHEEL (till Daniel Hjort). - - Ni blir efter. - Vill ni bli qvar! - -DANIEL HJORT. - - Jag kommer. -- Må de ämna - Mig hvad som helst, jag trotsar dem och allt. - -(Hertigen, Scheel och Daniel Hjort gå ut till venster.) - -OLOF KLAESSON (i beredskap att följa dem). - - Än finnes jag, som följer edra spår, - Ett värf i lifvet än mig återstår! - -(Går hastigt efter de andra.) - - - -Tablå. - -(En öppen plats i närheten af slottet. Åbo stad på afstånd i fonden. -Till höger en kulle.) - - -Nionde Scenen. - -EBBA FLEMING (ledd af) ERICUS ERICI. HERTIG KARL (mötande dem). - -HERTIGEN. - - Man får då ändtligen er se, herr bisp! - (Med en blick på Ebba Fleming.) - Dock tycks ni hafva sörjt för, att vårt möte - Ej må mitt sinne vända till er fördel. - -ERICUS ERICI. - - Ej derför heller är jag här. Mitt kall - Är sorgen trösta och de stolta varna. - -HERTIGEN. - - Om ni det sednare förut här gjort, - Det förra nu ni hade kunnat spara, -- - Då mindre blod, som mindre tårar nu - Erfordrats för att här jag skulle stå. - -EBBA FLEMING. - - Och skulle aldrig här ers Nåde stått, - Om ej med svek J farit. - -HERTIGEN. - - Rättvis hämnd, - Som ur er egen våldsmakt har växt upp. - -EBBA FLEMING. - - En fördelaktig dikt for Eders Nåde. - -(Klockringning.) - -HERTIGEN, - - J stolta fru, var nöjd att ni är qvinna! - Er annars gällde dessa klockor ock. - -(Går.) - -EBBA FLEMING. - - Dödsringningen! -- Nåd!... nej han skall ej lägga - Till sin triumf en krossad moders tår. - -ERICUS ERICI. - - Så gjut den då i skötet af den vän, - Som huru hårdt Han ock oss menskor dömmer, - Ett ödmjukt hjertas bön dock aldrig glömmer. - -EBBA FLEMING. - - Led mig till kullen der. -- Tack, här i frid - Mig lemna åt mig sjelf. Gå, jag det önskar! - -ERICUS ERICI. - - Jag vet er vilja vörda. Om ni skulle - Behöfva mig, så är jag i er närhet. - -(Går.) - - -Tionde Scenen, - -EBBA FLEMING (ensam på kullen. Menighet från Åbo vandrar då och då -öfver scenen i fonden.) - -EBBA FLEMING. - - Se skarorna, hur liknöjdt fram de vandra - I högtidskläder. Ingen hör oss mer. - Blott klockorna de höras. Dödens ringning - Det är för allt jag hade qvar på jorden. - Nu dör den sista glansen af vår ära, - Nu bryts den sista spillran af vår makt, - Nu går den siste af vårt namn till döden - Och denne siste är min ende son; - Och griften, der vår vapensköld skall krossas, - Är en schavott! -- Och ingen hör oss mer. - Ack, ej ens Gud. Min själ till himmelen - Ej når. Böjd emot jorden stapplar den. - -(Lutar sig ner mot kullen med bortskymdt ansigte.) - - -Elfte Scenen. - -EBBA FLEMING. KATRI. - -KATRI (uppstiger på kullen bakom Ebba Fleming). - - Så kom en gång dock hämndens dag. Se der! -- - -EBBA FLEMING (i samma ställning som förut). - - Hvem talar här? -- Kan ni en bön mig lära, - Som himlen når? - -KATRI. - - Se opp! - -EBBA FLEMING (ser upp). - - Ah! samma syn! - -KATRI. - - Stig högre upp, kom, skåda hur din son - Till döden går! - -EBBA FLEMING. - - Hvad har jag gjort dig, att - Du mig förkrossa vill? - -KATRI. - - Hvad gjorde jag, - Att ni mig krossade? - -EBBA FLEMING. - - Är du en moder, - Så gå! -- - -KATRI. - - Jag var en gång, hvad nu du är, - Nu är jag, hvad du varit förr. - -EBBA FLEMING. - - Erici! - -KATRI. - - Din make tog min fars, min makes hufvud. - -EBBA FLEMING. - - Erici! - -(Klockringningen upphör.) - - -Tolfte Scenen. - -DE FÖRRA. ERICUS ERICI (inkommer). - -KATRI. - - Och din son han är ej mer. - -EBBA FLEMING. - - Gud! - -KATRI. - - Och min son var den, som störtat er! - -ERICUS ERICI. - - Hör opp, hvem än du är, och minns att hämnden - Ej menniskan tillhör. - - -Trettonde Scenen. - -DE FÖRRA. HERTIGEN. SCHEEL. HERRAR i Hertigens svit. MENIGHET -frän Åbo. KNEKTAR. DANIEL HJORT. - -HERTIGEN. - - Slut är vårt värf. - Men, innan vi gå bort från denna plats, - Der med så mycket blod vi rikets frid - Ha tvungits köpa och besegla, har - - Jag ännu en förrättning qvar. Träd fram - Intill min sida, Daniel Hjort! Om du - För guld, för gunstbegär ditt värf utfört, - Fast detta värf mitt lif och slottet räddat, - Jag med din handling lemnade dig ensam; - Men då jag väger upp din lefnadssaga, - Din stams förtryckta rätt, mot det du gjort, -- - Jag hade aldrig älskat detta folk, - Jag suttit falsk och sprakat i dess kojor, - Om jag fördöma kunde. -- Derför tag - Din faders ring tillbaka af min hand, - Och för att intet minne af det flydda - Må fästas vid ditt namn, välj dig ett nytt, - Och, för att ingen må dig våga skymfa, - Se här ett svärd. För så det i min tjenst, - Att jag får heder af Bengt Ilkas son! - -DANIEL HJORT (mottager svärdet, blickande på menigheten, För sig). - - Hur blicka de på mig! - -KATRI. - - Min son! - -DANIEL HJORT. - - Min moder! - Nu tryck mig till ditt hjerta, göm mitt hufvud, - Att ingen ser mig, göm det vid din barm, - Och älska, älska mig! - -EBBA FLEMING. - - Han -- hennes son! - Det var dock sannt. Om himlen rättvis är, - Hvi faller blott på mig dess hand! - -(Sorl och rörelse bland menigheten.) - - -Fjortonde Scenen. - -DE FÖRRA. BÄRARE (med en bår, på hvilken Sigrid Stålarm ligger -i hvit klädning, gyllne smycken öfver pannan och sjögräs, som -snärjt sig i lockarna och fastnat på klädningen). OLOF KLAESSON -(framträder bland menigheten). - -EN BÄRARE (i det han inkommer). - - Gif rum! - -HERTIGEN. - - En drunknad flicka! - -SCHEEL. - - Arvid Stålarms dotter! - -DANIEL HJORT. - - Ah! Det är hon! (Paus.) Blef det till slut ditt öde! - (Vildt.) Bort! För de döde till de döde! - -(Bärarena bortföra båren.) - -DANIEL HJORT (till sin moder). - - Nu, - Min mor, blif åter lugn och lycklig du! - Bort med all bitterhet ifrån ditt hjerta, - Bort med hvart minne från de dunkla dar! - Se hertigen! se dagen ljus och klar! - - Nu vill jag lefva upp på nytt för dig, - Det som har varit, jaga undan, döda. - För ädla värf mitt hjerta blott skall glöda. - -KATRI (afbrytande). - - Min son, jag gjort dig ondt? - -DANIEL HJORT. - - Tänk ej på mig! - Tänk på den tid, som ändteligen randas, - Uppå det folk, som nu befriadt andas! -- - Mig -- ondt? -- Nej! Lifvets höjder vinka mig - Och att dem hinna står jag redobogen. - -OLOF KLAESSON (med handen om svärdfästet). - - När högst är säden, är till skörd den mogen. - -DANIEL HJORT (till Katri). - - Du skall mig trotsig, stolt och verksam se, - Kraft har jag än. Än jag ej bruten är. - Och högt för verlden jag mitt hufvud bär! - -OLOF KLAESSON (sticker Daniel Hjort genom hjertat, att han faller). - - Tag här -- din handlings rätta lön, förrädare! - -DANIEL HJORT. - - Ah! --! -- --! Ve! - -(Dör.) - -KATRI. - - Min son! - -HERTIGEN. - - Hvem var det? - -OLOF KLAESSON. - - Klaesson Fleming! - -HERTIGEN. - - Det blir på denna jord din sista bragd! - -(Ger ett tecken åt knektarne att gripa Olof Klaesson.) - -OLOF KLAESSON. - - Det var en nyhet, känd förr'n den var sagd! - -(Går med knektarne.) - -KATRI. - - Uppvakna son! - -EBBA FLEMING (för sig). - - Han står för himlens dom! - -KATRI. - - Det var min skuld! -- Död! -- Krossad är jag här. - Min son! O, tag mig, tag mig med i döden! - -HERTIGEN. - - Så ville jag ej ändra dina öden. - Ett trappsteg blef du fallne yngling der, - Som lyfte herrskarns fot och föll i sär. -- - (Fanfarer höras.) - Hör menighet! Fanfarerna oss kalla, - Till makten mig, till frid och framtid alla! - -ERICUS ERICI. - - Du Evige! Behöfves då, att allt - På hvilket verlden hvilar, kärlek, trohet - Och pligt och ära, svigta skall som rö - Och tusen hjertan brista, för att verlden - Skall skuffas fram en tumsbredd på sin väg! - -Slut. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMLADE DIKTER*** - - -******* This file should be named 58368-8.txt or 58368-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/5/8/3/6/58368 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - |
