summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--58368-0.txt7820
-rw-r--r--58368-8.txt8206
2 files changed, 7820 insertions, 8206 deletions
diff --git a/58368-0.txt b/58368-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..3e2e076
--- /dev/null
+++ b/58368-0.txt
@@ -0,0 +1,7820 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58368 ***
+
+
+
+E-text prepared by Tapio Riikonen
+
+
+
+SAMLADE DIKTER
+
+af
+
+JOSEF JULIUS WECKSELL
+
+
+
+
+
+
+Helsingfors,
+Finska Litteratur-sällskapets tryckeri,
+1868.
+
+
+
+
+ Företedt: _L. Heimbürger_.
+
+
+
+INNEHÃ…LL:
+
+I.
+
+VÃ¥rdroppen.
+Ã…bo Slott.
+Veteranens jul.
+Vid Schillersfesten i Helsingfors.
+Svenskan och finskan.
+Finska vikens klippor.
+Har du mod?
+Italienaren.
+Studentsång.
+I en artists album.
+I en konstälskares album.
+Fogeln.
+Rusen i skogen.
+Demanten på Marssnön.
+Det förtorkade trädet.
+Stjernorna.
+Öfver en afplockad ros.
+Höststormen.
+Reminiscens från Piruvuori.
+Augustiaftonen.
+Tyrannens natt.
+Den vakande modren.
+Guds trädgård.
+Ottos julafton.
+Pi balen.
+Skridskoåkaren.
+Sjömansgossens afsked till sin brud.
+Den vansinniga spinnerskan.
+Hyran till kärleken.
+Rosor och kyssar.
+Till Minna.
+Till Ellen.
+Varning.
+När och fjerran.
+Var det en dröm?
+Afskedet.
+Ögon blå.
+VÃ¥r inre verld.
+Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten.
+Till G. Montgomery.
+Studenterne.
+Skål för qvinnan.
+Invigningen af de döfstummas skola i Åbo.
+PÃ¥ Sofiadagen.
+Till ... vid sybordet.
+Till den nygifta.
+Till Helmi.
+Den lilla hedningen.
+Englarna.
+Den lyckliga familjen.
+Skolfuxen.
+
+II.
+
+Det outsägliga.
+
+Dvergens hämd.
+Lokomotivföraren.
+Geniens hand.
+Marssnön.
+VÃ¥gen.
+Den fromme.
+I en Spaniors album.
+Den 10:de November 1861.
+Ett brunnsafsked.
+Vid min älsklings sida.
+Serenad till Helmi.
+Ur gamla gömmor.
+Elegi öfver en kupp.
+Min vän.
+Kajsaniemi-visan.
+Allt i lifvet är ej sol.
+Almqvist.
+För dig jag sjunger.
+Vill du komma med mig!
+Jag har dig kär.
+Don Juans afsked från lifvet.
+Jag midnattens barn.
+Daniel Hjort, sorgespel i fem akter.
+
+
+
+Till sångens vänner i Finland och Sverige öfverlämnas dessa "Samlade
+dikter" af en bland Finlands yngre skalder, hvilken af ett oblidt öde
+redan vid 24 års ålder bortrycktes från sin korta diktarebana, De
+ingå här under tvenne afdelningar. Den första omfattar ett urval af
+de stycken, hvilka finnas upptagna i skaldens julen år 1860 utgifna
+"Valda ungdomsdikter", i "Lännetär, Album utgifvet af Vestfinnar I",
+jemte några otryckta sånger, diktade före denna tid. Utg. har vid detta
+urval, äfvensam vid styckenas ordnande och omarbetning följt de
+anvisningar, som skalden sjelf efterlemnat. -- Den andra afdelningen
+omfattar dikterna från en senare period (julen 1860 till sommaren
+1862), deri inbegripet det förut särskildt utgifna sorgespelet "Daniel
+Hjort". En del af dessa hafva ingått i "Lännetär, Album utgifvet af
+Vestfinnar II"; andra äro meddelade af några skaldens vänner eller
+funna bland hans efterlemnade papper, de mindre lyriska mest på
+manuskriptarken till "Daniel Hjort". Flera bland dem framträda sålunda
+i ett nog fragmentariskt skick, men äro dock af alltför stort poetiskt
+värde eller måla för väl den inre strid, som vid denna tid rörde sig
+inom skaldens bröst, för att ej förtjena sin plats i dessa "Samlade
+dikter".
+
+
+
+
+VÃ¥rdroppen.
+
+
+ I morgonstundens vår
+ Vid lärkors glam
+ På molnets kant en tår
+ 1 solljus sam.
+
+ På jord som i det blå
+ Klang fröjdens ljud.
+ Gif mig ett lif också!
+ Hon bad till Gud.
+
+ Och liten englahand,
+ Som molnet höll,
+ Tog sakta på dess rand,
+ Och droppen föll. --
+
+ Och speglade en stund
+ Guds verld så skön,
+ Guldmolnig, himmelsrund
+ Och jorden grön.
+
+ Föll så i hafvets famn
+ Och gömdes der. --
+ Hvem frågade ditt namn,
+ Hvem såg dig här?
+
+
+
+
+Ã…bo Slott.
+
+
+ Hvita skepnad ifrån fordom, flydda tiders fallna borg,
+ Der du blickar öfver fjärden, allvarsam och full af sorg,
+ Monumentet uppå grafven, inom hvilken sekler gått
+ Till att luta trötta hufvun, -- men der ingen ro de fått!
+
+ Vid din strand, den fordom stolta, stilla klagar vikens våg,
+ Och så sällsamt klingar sångens djupa röst uti min håg;
+ Ifrån nattens tusen stjernor blickar ner en evighet
+ Uppå menskotankars svaghet, menskoverks förgänglighet.
+
+ Hör din grafsång sjunger böljan, nattomskymd vid grustäckt strand,
+ Och dödsfacklan lik går månen upp vid dunkla skogars rand;
+ Brusten är din sköld och krossad, vapenlös och svag du står,
+ Och det enda, som dig egnas, är en minnets vemodstår.
+
+ Och ändå hvem älskar icke dina fallna murars grus?
+ Du har skådat Finlands morgon, skimrat i dess rosenljus,
+ Du har sett dess första strimma i vårt än så mörka land,
+ Du har värnat korsets fana på vår vilda, öde strand.
+
+ Du har sett dess första skördar spira upp ur oplöjd mark,
+ Du för nattens anfall värnat dem så segerstolt och stark,
+ Suomis skönsta minnen fläta kring din hjessa rikt sin dag,
+ Himlens ljus och återspegling, religion och rätt och lag.
+
+ Du var skölden, du var svärdet, -- ljust och herrligt var ditt mål,
+ Och du bjöd så gladt för segern fram ditt bröst af sten och stål;
+ Stenen ramlat, stålet rostat, men den hand, som höjde dig,
+ Vakar ännu öfver folken mäktig och evinnerlig.
+
+
+
+
+Veteranens jul.
+
+
+ Af stjernor hvalfvet gnistrar, mörk den gamla skogen står;
+ Der glimmar i dess gröna skägg så mången frusen tår.
+ Så tyst, så hemsk är nattens frid på snöbeslöjad mo,
+ Och björn och varg blott fira här julkvällens säkra ro.
+
+ DÃ¥ ekar djupt i skog ett ljud af matta tunga steg,
+ Hvem söker här från byn så långt en svår och enslig väg?
+ Hvem djerfves störa furans lugn och nordens frusna fläkt
+ Och värma drifvornas demant med lifvets andedrägt?
+
+ Det är en gammal veteran från Finlands sista strid.
+ Der går han fram, en skugga af förgätna hjeltars tid;
+ Men än så hög, men än så varm att hvart hans blickar gå,
+ Der skyllrar furan vördnadsfull och drifvan blixtrar då.
+
+ På mossig sten han sätter sig, och hjessan silfverljus
+ Så skönt och tankfullt böjer sig vid höga furors sus.
+ På kinden rullar tyst en tår, men ögat hvilar gladt
+ På högtidslugnet alltomkring i stilla stjärnljus natt.
+
+ DÃ¥ talar han; jag helsar dig, mitt hjertas stolta brud,
+ Du fura mörk, du natt så skön, du vildmark i din skrud!
+ Jag känner dig igen, mitt land, säg, känner du också
+ Din unge kämpabrudgum i den trogne gubben grå?
+
+ Ack många år ha flytt, sen sist jag såg en natt som nu.
+ Mitt hår blef hvitt, min panna blek, -- blott evigt ung är du;
+ Ännu så ung, så skön som då mitt svärd för dig jag drog,
+ Och varma, röda kyssar af mitt hjerteblod du tog.
+
+ Det är förbi sen många år; ett annat slägte står
+ Med annan håg, med annat lif i Suomis nya vår.
+ Den strid de kämpa är ej min, -- ty evigt, hvart jag går,
+ Bland brutna svärd, förspilda lik, vid Oravais jag står.
+
+ Nyss satt ock jag en vördad gäst på stugans halm hos dem,
+ Såg hopp och glädje bo ännu i finska hyddors hem.
+ Än ville ock jag se engång
+ Och helga drifvan med en tår, som förr med blod så gladt.
+
+ Han talte så, -- men matt han log emot sin ungdomsbrud,
+ Sitt vackra finska fosterland i vinterns högtidsskrud.
+ Och hur han såg, -- en glädjetår så ljuf hans öga fällt,
+ Som hade all hans lefnads kraft i denna tyst försmält.
+
+ "Förtrollningsljuft mig binder qvar ditt ljus, din skog, din sjö.
+ Jag kan ej gå, -- haf tack, o Gud, för att jag här får dö!
+ Trött får jag luta grånad lock mot Suomis silfverbarm,
+ Så trött som bössan fordom sof från striden på min arm.
+
+ Och skogen skall omkring mig stå ett ståtligt monument,
+ Den gamle gråe krigarens, som knappast någon känt;
+ Och furorna de sjunga då en psalm högtidelig
+ Och natten kastar ned sitt dok, -- mitt land, Gud skydde dig!"
+
+ Han talte icke mer, han drog sin pels omkring sig blott
+ Och knäppte sina händer hop och slöt så lugnt och godt.
+ Men skogen kring hans dödsbädd stod i stjerneglans och sken
+ Med julljus utaf silfver på hvarenda grönklädd gren.
+
+
+
+
+Vid Schillersfesten i Helsingfors
+
+den 10 November 1859.
+
+
+ "Till fest!" från land till land ett rop, ett gensvar mäktigt går,
+ Och konstens tempel öppnar sig och högtids smyckadt står,
+ Och folken skönt förena sig båd' när och fjerran från,
+ Att minnas tidens störste tolk och sångens bäste son.
+
+ Ty allt hvad skönt och himmelskt än uti ett hjerta brann,
+ Uti din sång så hög och fri sitt skönsta uttryck fann;
+ Och hvar den klang, der väckte den förtröstan, mod och hopp,
+ Och lyfte evighetens dok för bländadt öga opp.
+
+ En ny Tyrteus gick du fram i mensklighetens strid
+ För friheten och sanningen, för andens ljus och frid;
+ Och för hvar ton en fördom brast, en kedja söndersprang,
+ Och till beundran för din fot tyrannerna du tvang.
+
+ Och mäktigt flög det fria ord utöfver haf och land;
+ För det är intet haf för vidt, för fjerran ingen strand.
+ Ryck det ej bort från folken mer, -- odödlig är dess gång;
+ Det blommar der i evig sol af Schillers sköna sång!
+
+ När lärkan sjunger vårens hymn i morgonljusets glans,
+ Då lyssna, guldomgjutna, skog och våg och blomstrens krans,
+ Tills, mäktigt gripne, sjelfve in de stämma med dess röst,
+ Och skogen susar, böljan slår, ljuft doftar blommans bröst.
+
+ Så sjöng ock du, när ny en dag gick öfver folken opp
+ Med morgonluft och rosensken, på löften rik och hopp,
+ SÃ¥ fann ock hvarje ande djupt sitt hjertas tolk i dig,
+ Och, mäktig stora värf och mål, lycksalig kände sig.
+
+ Och blektes många löften sen som dimmor i det blå,
+ Din sång har menskligheten qvar och den kan ej förgå;
+ Den krans, som sanningens triumf ej än förklara fick,
+ Den lägger hon uppå din lock med varm och tårfull blick.
+
+
+
+
+Svenskan och Finskan.
+
+
+Svenskan.
+
+ Unga kämpe, nyss från plogen yr och oförvägen trädd,
+ Du vill bryta lans med gammal kämpe uti rustning klädd.
+ Du är ung och oerfaren, första lansen vare din,
+ Må du minnas, att den starka, mera pröfvade är min.
+
+Finskan.
+
+ Ung jag är, det är min stolthet; evigt ung vid folkets härd
+ Sjöng jag sångens sköna drömmar, sjöng jag minnets underverld,
+ Väntade min tid -- den kommit, ljungar fram med strålens makt
+ Och du bleknar under hjelmen trots din harm och ditt förakt.
+
+Svenskan.
+
+ För ur sagans dunkla fornverld sprakande ditt furubloss,
+ Hög jag står i middagsglansen -- sekler ligga mellan oss.
+ Skynda djerf, men vill du segra, mottag tacksam i ditt lopp
+ Några ax af mina skördar, som i sekler vuxit opp.
+
+Finskan.
+
+ Du har sångens bästa blommor, tankens högsta skatter fått,
+ Jag har Finlands högsta kärlek -- bytte ej med dig min lott.
+
+ Och du lämnar dina skatter -- arfvet åt vårt folk och mig.
+
+Svenskan.
+
+ Ännu lefver friskt mitt hjerta, slår i tusen ädla bröst;
+ Också du har lärt dig älska tro och sanning af min röst.
+ Såg i morgon segrens fana på min graf du svaja gladt --
+ Snart du dvaldes sjelf i mörker, mörkare än griftens natt.
+
+Finskan.
+
+ Slår i tusen bröst ditt hjerta, dock min luft de lefva af;
+ Gaf du tro och gaf du sanning, kämparna för dem jag gaf.
+ Brista skall din sträng förbrukad, men ej så den psalm och sång
+ Som vårt folk uti sin barndom hörde i din ton engång.
+
+Svenskan.
+
+ Lefva de, så skall jag lefva; faller jag, så faller du.
+ Mästarn är jag än den vise, lärjungen är du ännu.
+ Öfver oss stå högre makter, i hvars tjenst vi gått och gå --
+
+ Den, som längst och trognast tjenat, älska, värna de också.
+
+Finskan.
+
+ Frihet, Sång och Sanning bära oss på evig gudaarm,
+ Slå på språkens gyllne lyror, väcka lif i folkens barm,
+ Skönast klingar då bland toner tonen om ett fosterland;
+ Kan den tonen sannt du klinga? -- främling är du på vår strand.
+
+Svenskan.
+
+ Hit jag kom som frö -- en jernek står jag nu på stormigt skär,
+ Fostrad här i strid och stormar, har ett fosterland ock här.
+ Lyft mig upp, om du förmår det, vräk mig sen i vredgadt haf --
+ Halfva Finland med skall följa i min glömskas öppna graf.
+
+Finskan.
+
+ Väl! jag står i landets hjerta -- furan, evigt grön och stark;
+ Stod förgäten, tung och isklädd -- frisk ändå -- i vildskön mark;
+ Våren kommit, Finlands hjerta slår af kärlek, ljus och hopp --
+ Och du drar din krona långsamt unnan för min unga topp.
+
+Svenskan.
+
+ Fäll din lans som min jag fäller -- bådas udd är af demant.
+ Så de gåfvos oss att strida för hvad evigt är och sannt.
+ Finland ge vi samma kärlek och förevigas i den --
+ Och ju mer vi deråt offra, blomma vi dess högre än.
+
+
+
+
+Finska vikens klippor.
+
+
+ Vi segla bränning och död förbi
+ På fräsande, snöhvit våg,
+ Och stormen dansar så vild och fri
+ I skeppets tackel och tåg.
+ Vi fara fram emot Finlands kust,
+ Snart skåda tjusta vi den,
+ Hvart hjerta slår utaf längtans lust,
+ Hvart öga blixtrar igen.
+
+ Se klippan der! det är finsk granit,
+ Der skymta än fler också;
+ De stå så mörka i bränning hvit
+ Förutan en torfva på;
+ Och dystra skåda de nu som sist
+ Som när jag ser dem igen,
+ Och dyster är deras saga visst; --
+ Säg, vill du höra på den?
+
+ När Wäinämöinen ur vågens glans
+ Bjöd Finland stiga engång
+ Med silfverfloder och björkars krans
+ I solljus, blommor och sång;
+ Med mörka furor på vilda skär,
+ Guldvaggande sjöar blå,
+ Skönt logo klipporna äfven här
+ Emot sin skapare då.
+
+ Och blomman bad uppå Finlands strand:
+ O, växte med mig en mö!
+ O, fick jag vårdas af hennes hand,
+ På barmen blomma och dö!
+ Jag gåfve henne min rosenvår,
+ Min doft, min färg och min glans,
+ Jag gåfve henne den klara tår,
+ Som darrar skönt i min krans.
+
+ Och furan bad på sin unga mark:
+ O, kom du ynglingatropp!
+ Vi skola brottas, min stam är stark
+ Och smart och smidig min topp.
+ Och björken: finge jag stå i ro
+ Och böja grenarna ned
+ Invid en hydda, der menskor bo,
+ Ett godt och välsignadt träd!
+
+ Och insjön häfde sin silfverbarm
+ I qvällens rosiga brand:
+ O, fick jag gunga på vänsäll arm
+ Ett älskadt par emot strand!
+ O, fick jag kasta min silfvervåg
+ Till gröna ängarnas börd
+ Och spegla stilla med vänlig håg
+ De gyllne nejdernas skörd!
+
+ Och fjellet höjde sin tinning gladt
+ Med svällda ådror af jern:
+ O, fick jag bjuda min dolda skatt
+ Till lugna hyddornas värn!
+ O, fick jag resa ett altar opp
+ Mot himlens strålande blå
+ Och lyfta högt på min stolta topp
+ Mot Gudar menskorna så!
+
+ Men stum med kinden af tårar kysst
+ Stod Wäinämöinen allen;
+ I ödets stjernor han läste tyst
+ Och sade sörjande sen:
+ Här skola tusende hjertan slå
+ I hög och strålande brand,
+ Och ödslig, mörk är din lott ändå,
+ Mitt unga älskade land!
+
+ Ty drömmande på din unga strand,
+ Du mö ur vågorna blå;
+ En morgon vakna du skall i band,
+ I sekler sörjande stå;
+ I sekler vänta din frihet än
+ Med stilla kämpande bröst;
+ O, eg då ljuft uti kärleken
+ Af ädla söner en tröst!
+
+ Dock bäfvar du för ditt öde, säg,
+ Vill förr du dö utan namn,
+ Välan! -- den bölja, hvarur du steg,
+ Har qvar sin eviga famn.
+ Men stum stod furan i skogen grön,
+ Och fjellen, sjöarna blå.
+ Blott strandens klippor i trotsig bön
+ Till Wäinö talade så:
+
+ Sa häf oss ut uti hafvets famn,
+ Der vilda bränningen slår!
+ Vi vilja vara förutan namn,
+ Förutan blommor och vår.
+ Skall ingen menniskofot också
+ Oss röra i frid, -- hvad mer! --
+ Vi fria, fria i stormen stå
+ Och fria när hafvet ler.
+
+ Och fri står klippan i bränning vred[1]
+ Och fri uti solens glans, --
+ Står kal och mörk som en nattlig hed
+ I silfvervågornas krans.
+ Ej fåfängt flöt der en droppe blod,
+ Ej gjuts der bitter en tår,
+ Ty på dess strand ingen hydda stod
+ Och intet hjerta der slår.
+
+ Ej nånsin hafver en ovän rört
+ Ditt fria, ditt stolta bröst.
+ Hur tviflet suckar, du aldrig hört,
+ Men heller ej hoppets röst.
+ Ej steg en främling med svärd i hand
+ På dina ödsliga skär,
+ Men ingen älskar uppå din strand
+
+
+ Du blickar mörk öfver djupblå grund,
+ Blott öde vatten du ser.
+ Du blickar dyster mot hvalfvets rund,
+ Kallt stråla stjernorna ner.
+ Och evigt står du i skummets brand
+ Så vild och öde som nu.
+ O, hell dig Suomis vana land!
+ Det bättre valde dock du.
+
+[1] De tre sista stroferna i stycket lyda i en senare, tyvärr,
+ofulländad bearbetning sålunda:
+
+ Och fri står klippan i bränning vred
+ Och fri uti solens glans, --
+ Står kal och mörk som en nattlig hed
+ I silfvervågornas krans --
+ Skall evigt der uti skummets brand
+ Stå vild och Ode som nu.
+
+Men också du, Suomis vana land, också du är blott en mörk klippa;
+ty har du skönhet och kärlek, ja, skulle du engång ha silfver och
+guld -- utan frihet är du dock intet annat än en mörk, ofruktbar
+klippa för menskligheten, och din son icke mera värd än mossan, som
+sparsamt växer på de öde klippornas otillgängliga land.
+
+
+
+
+Har du mod?
+
+
+ Har du mod att gå ut i lifvets strid
+ Och dig hålla der som en man?
+ Har du mod att ställa dig framom din tid
+ Och dess villor, om du det kan?
+ Har du mod att offra ditt hjerteblod,
+ Din timliga lycka och fröjd
+ För sanning och rätt? -- då, yngling god,
+ Träd in i vår krets förnöjd.
+
+ Har du mod att tro på din skönaste dröm
+ Trots det verkligas hånande röst?
+ Har du mod att som droppen i djupaste ström
+ Söka väg genom klippans bröst?
+ Då låtom oss svärja ett fostbrödralag!
+ Och offra det ande och blod,
+ Och kraft som kamp få vi nog en dag,
+ Om vi ega det samma mod.
+
+
+
+
+Italienaren.
+
+
+ Öde står min gård, den sköna,
+ Öde stå dess lunder gröna,
+ Ömma sånger der ej klinga
+ Mer som förr så mången qväll.
+ Guld och allt hvad mer jag eger
+ Fast på våg det ringa väger,
+ Tag -- det kan dock nytta bringa
+ Dig, vår kung Emanuel.
+
+ Krossat har jag mandolinen
+ Laura bakom sänggardinen
+ Ensam gjuter sina tårar,
+ Sträcker fåfängt ut sin famn.
+ Hingsten eldig stampar jorden,
+ Och åt farorna och morden
+ Vigas in Italiens vårar
+ I vår frids och frihets namn.
+
+ Hjeltar stiga upp, der slafvar
+ Kyss ha trampat Bruters grafvar;
+ Strömmen sig hvar dag förökar,
+ Blir ett verldshaf innan kort.
+ Dolkar blixtra ren i tjellen.
+ Bergsbon väpnad står på fjellen --
+ Och i Kolisén det spökar,
+ Påfven läser det ej bort.
+
+ Nu är hämdens timma slagen!
+ Frihetsklingan hvässes, dragen
+ Ur den slida, der den rostat
+ Uti hundraårig skam.
+ Och de sår, som länge gömdes,
+ Bryta nu -- ty ej de glömdes, --
+ För all smärta, de oss kostat,
+ Uti blodig feber fram.
+
+ Känner du vulkanens välde,
+ På hvars gömda eld du ställde,
+ Kejsare, din thron, och famlar
+ Der med maktlös spira än?
+ Se, nu häfvas hafvets vågor,
+ Himlen mörknar, eld och lågor
+ Berget spyr -- och thronen ramlar
+ Ned i kratern, du med den.
+
+ Susen stolt Italiens lunder,
+ Vittnen till vår träldoms stunder,
+ Snart med segrens krans, den frida,
+ Blodig panna svalken af!
+ Och försonad skall den gamla
+ Tid den nyas kämpar samla
+ Sist till hvila vid sin sida
+ Ärofullt i samma graf!
+
+
+
+
+Studentsång.
+
+
+ Nu, bröder, må vi sjunga
+ En rask och samfälld chör!
+ PÃ¥ oss studenter unga
+ Så gerna Finland hör.
+ Så må då sången skalla
+ Allt upp till polens rand,
+ Tills finska hjertan alla
+ Stå lyssnande i brand!
+
+ Från Bottenvikens stränder,
+ VÃ¥r bildnings gamla bygd,
+ Ifrån Karelens länder,
+ Den finska sångens skygd;
+ Från trakt, der norrskensflamman
+ Omsprakar snöklädd pol,
+ Vi strömmat hit tillsamman
+ För fröjd och lif och sol.
+
+ Hvart hjerta står i lågor
+ Få fjäll, i skog, i dal.
+ Du räknar hafvets vågor,
+ Ej våra drömmars tal.
+ De äro blott ej drömmar,
+ De blifva verklighet,
+ Så sannt som dagen strömmar
+ I morgonrodnans fjät.
+
+ Som stjernan står i natten
+ Med skuggor rundtomkring
+ Och hvälfver silfverskatten
+ Och fruktar ingenting,
+ Så skall det ädla lefva
+ Och blomma i vår barm,
+ Som skuggan ondskan bäfva
+ Så mörk och tom och arm.
+
+ Frisk mod i lifvets stunder,
+ Friskt mod i dödens famn!
+ Det låga skall gå under
+ Förutan barn och namn.
+ Det eviga, det sanna
+ Ej krälar fram i grus,
+ Det går med öppen panna
+ Igenom natt -- i ljus!
+
+ Så må då sången skalla
+ Allt upp till polens bloss!
+ Se, Finlands slägten alla
+ De hoppas uppå oss!
+ Omätlig är vår bana,
+ Men blicken målet når.
+ Framåt! -- vår enda fana
+ Är fädrens röda spår!
+
+
+
+
+I en artists album.
+
+
+ Mycket finna, än mer spana,
+ Uti allt det högsta ana,
+ Älska mycket, mer förglömma,
+ Gå i lifvet ut och -- drömma,
+ Gudar tjena, guld försaka,
+ Ge och fordra ej tillbaka,
+ Hjertat offra, hjertan vinna,
+ Kyla möta och dock brinna.
+
+ Äran älska, ej begära,
+ Skapa, bilda, pröfva, lära
+ För ett mål, som aldrig hinnes,
+ För en efterverld, som vinnes,
+ Sen dig verlden mer ej når:
+ Det är konstnärns lott på jorden. --
+ Endast så odödlig vorden
+ In till gudarna han går.
+
+
+
+
+I en konstälskares album.
+
+
+ Det finns en konst att evigt vara ung,
+ Fast locken glesnar, hjessan böjes tung.
+ Hur snabb och mäktig tiden äfven svingar,
+ En genius finns, som eger bättre vingar;
+ Hur djup och hård sin runa tiden skär,
+ En genius finns, som den i blommor klär:
+ Det sköna älska. Njut det i naturen,
+ Lef blommans lif, lef stjernans i azuren.
+ Njut det i konstens rika underverld,
+ Der sången blommar och musiken klingar,
+ Der tanken ilar jemt på himmelsfärd,
+ Men jordens rosor rodna på dess vingar.
+ Då gjutes evig ungdom i din själ,
+ Der den bland stora andar ofta dröjer,
+ Tills lifvets sorger små, dess flärd och fel
+ En skugga bli, som ljuset mer förhöjer.
+ Den glada vishet konstens lära är,
+ Och evig ungdom dig, sin vän, beskär;
+ Ty det, som lefver öfver skiften, öden,
+ Du njöt i lifvet, har till vän i döden.
+
+
+
+
+Fogeln.
+
+
+ Der sitter en liten fogel
+ PÃ¥ hafvets vilda strand.
+ Långt borta uppgår solen
+ I gyllene morgonland.
+
+ Der vinkar emellan rosor
+ En port af rubiner och gull.
+ Det växer i fogelns hjerta
+ En lust så längtansfull.
+
+ Han flyger mot morgonrodnan,
+ Skön vinkar dess purpurkust;
+ Han flaxar med svaga vingar,
+ Han sjunger med mäktig lust.
+
+ Allt längre, allt längre han ilar,
+ Han skådar bakom sig ej mer,
+ Tills, hvart han vänder blicken,
+ Blott öde vatten han ser.
+
+ Han flyger, tills vingen brister,
+ Han sjunker i böljande haf, --
+ Och aftonen ler i rosor
+ Och stjernan i guld på hans graf.
+
+
+
+
+Rosen i skogen.
+
+
+ Vilda rosen skön i skogen står,
+ Kalken strålar af en silfvertår,
+ Och kring den liksom en purpurflod
+ Strömmar rosens unga, friska blod.
+
+ Mellan granar står dess skönhet gömd,
+ Mindre skådad klart än ljufligt drömd.
+ Med en varsam kyss den glada vind
+ Andas kärlek öfver blommans kind.
+
+ Stum af tjusning stilla skogen står,
+ Trasten öm i nattens skymning slår,
+ Morgonrodnans första stråle varm
+ Perlbesmyckar rosens oskuldsbarm.
+
+ Vandrarns själ hon stämmer mildt till bön,
+ Der i rosig glans på tufvan grön
+ Ljuft om himlens skönhet, jordens vår
+ Talande sitt stumma språk hon står.
+
+ Visst en engel i en sky af doft
+ Flög hon ner en stund i jordens stoft.
+ Nästa morgon synns hon icke mer, --
+ Ack, mot döden blott så huldt hon ler!
+
+
+
+
+Demanten på Marssnön.
+
+
+ På drifvans snö der glimmar
+ En diamant så klar.
+ Ej fanns en tår, en perla,
+ Som högre skimrat har.
+
+ Ut af en hemlig längtan
+ Hon blänker himmelskt så;
+ Hon blickar emot solen
+ Der skön den ses uppgå.
+
+ Vid foten af dess stråle
+ Tillbedjande hon står
+ Och kysser den i kärlek
+ Och smälter i en tår.
+
+ O, sköna lott att älska
+ Det högsta lifvet ter.
+ Att stråla i dess solblick
+ Och dö, när skönst den ler!
+
+
+
+
+Det förtorkade trädet.
+
+
+ Qvittra, du min lilla fogel,
+ Qvittra i den torra linden!
+ Tro dock ej din sång uppväcker
+ Den till grönska och till glädje.
+ Vet du, hvarför linden torkat,
+ Vet du, hvarför kronan vissnat,
+ Ock den fasta stammen murknat?
+ Uti stammen skuro tvenne
+ Unga hjertan in sin kärlek.
+ Dessa hjertan skiljdes sedan
+ Brustna här i lifvets stormar.
+ Ynglingen bedrog sin flicka,
+ Flickans brudsäng blef då grafven.
+ Under träden är hon myllad,
+ Sköna blommor gro kring linden.
+ Flickans hjerta har för roten
+ Talat om sin dystra smärta;
+ Roten det för stammen talat,
+ Stammen det för grönklädd krona.
+ Derför sörjer grönklädd krona,
+ Derför murknar tjocka stammen,
+ Derför vissnar starka roten.
+ Qvittra fogel, fåfängt qvittra!
+ Linden aldrig mer skall grönska,
+ Ty en gäckad kärleks tårar
+ Bränna på dess merg och rötter.
+
+
+
+
+Stjernorna.
+
+
+ På den östra himlastranden
+ Står en stjerna silfverklar,
+ Fjerran på den vestra randen
+ Den sin vän och älskling har.
+
+ Fast de från hvarandra tindra
+ Mer än millioner mil,
+ Inga rymder kunna hindra
+ Gyllne blickens säkra pil.
+
+ Ej de veta att de båda
+ Äro mörker blott och stoft, --
+ Skönt de i hvarandra skåda
+ Guld och rosor, ljus och doft.
+
+
+
+
+
+Öfver en afplockad ros.
+
+
+ Du unga blomma i purpurblod,
+ Hur blek du hvilar i handen.
+ Nyss frisk och doftande fri du stod
+ Uti de blommande landen.
+ Men ack! hvi log du så varm och rik,
+ En jungfru vän i din oskuld lik,
+ Och hvarför såg du på mig så skön?
+ Att bruten dö blef din lön.
+
+ Och dock ännu du så vänligt ler
+ Mot mig, ehur jag dig brutit,
+ Ehur från grenen jag tog dig ner,
+ Der ljuf din vårdag du njutit,
+ Ehur jag ingenting kan dig ge,
+ Än blott med tjusning uppå dig se
+ Och andas stilla din vällukt in
+ Och glädjas att du är min.
+
+ O, finge jag åt en älskad brud
+ Dig ge, du ljufvaste blomma;
+ Men som en vind är min suckans ljud
+ I rymder öde och tomma;
+ Och såsom du är mitt hjerta visst
+ En blomma, bruten ifrån sin qvist,
+ Som ditt så flyger dess lif sin kos.
+ O, vissna, vissna min ros!
+
+
+
+
+Höststormen.
+
+
+ Naturen är i uppror. Svartklädd höst
+ Sig hugger girigt fast vid jordens bröst
+ Och dödskallt flämtande så vildt och kort
+ Dess sommarlif och skönhet suger bort
+ Lik en vampyr, och sveper lömsk och bråd
+ I drifvans likduk offret för sitt dåd.
+
+ Högt ryter hafvet, ty den himmel blid,
+ Som darrande i guld i qvällens frid
+ Med sol och ljus har hvilat i dess famn,
+ Vill hösten rycka bort; sin huldas namn
+ Det ropar högt, hvar bölja fåfängt ber
+ Och störtar hvit i egen afgrund ner.
+
+ Se, eken kämpande på fjellet står.
+ Sin ärekronas dunkelgröna vår
+ Förgäfves skakar den och full af harm
+ Mot höstens stormbud lyftar mergfull arm.
+ Det hvisslar hånfullt åt den starkes hot
+ Och strör dess ära vissnad för dess fot.
+
+ Och blomman, som de starkes öde ser,
+ Står mild och lugn och ej om skoning ber,
+ Blott gömmer tårdränkt kalk i mossans hägn;
+ Men stormen ser det och med iskallt regn
+ Den späda piskar fram derur, i stoft
+ Förtrampar oskuld, skönhet, bön och doft.
+
+ Snart furan blott står grön, en minnesvård,
+ Och hafvet stannar med en dödsaccord.
+ Sitt värf har stormen fyllt och hvilar nu,
+ De mörka skyar dela sig itu --
+ Och oförgänglig stjernehimmel ser
+ I jordens stumma ödemarker ner.
+
+
+
+
+Reminiscens från Piruvuori.
+
+(I Karkku vid Kulovesi.)
+
+
+ I tusen stycken ligger fjellet splittradt,
+ Och tusen år ha stenarna förvittrat,
+ Men än de lika hemskt och hotfullt stupa
+ Uppå hvarann i dalen ned, den djupa,
+ Der block på block i vild oordning ligga
+ Och om en oträngd plats förgäfves tigga.
+
+ Der stå de liksom grafvar och ruiner,
+ I halft förvissnad tall en vindkår hviner,
+ I remnorna roffoglar byggt sig nästen;
+ Här smyger vargen, kända vintergästen,
+ I bondens stall, han tar _der_ hvad han kräfver,
+ _Här_ blodig matta sen på drifvan väfver.
+
+ Och sommarsolens glans, som vänligt skiner,
+ Kallt återkasta klippornas ruiner;
+ Förgäfves vinden mull i remnan sopar,
+ Ur hvilken våren blommor små framropar.
+ I mörka djupet, som derunder grinar,
+ Allt ramlar ned och sjelfva mossan tvinar;
+ Så skall det evigt stånda sönderstyckadt.
+ Blott af sin egen hemska skönhet smyckadt.
+
+ Ruiner, menskohand ej vid er rörde,
+ När er man skapade och er förstörde, --
+ Men här har mörkrets engel stått på fjellet
+ Engång och sett hur soln gick upp kring stället
+ Och tänkt: hur många hjertan i den natten,
+ Som brusto törstande och ej fått vatten,
+ Hur många, som i dunkelt qval sig vredo,
+ Då inga stjernor ljus i mörkret spredo,
+ Hur mången engel, som sin vinge miste,
+ Fast Gud och hon och -- Satan blott det visste,
+ Hur mången tärna ljuft om vännen drömde,
+ Som henne då i vilda lag fördömde.
+ Och gällt ett hånskratt öfver menskligheten,
+ Det godas afbild, först för evigheten,
+ Gaf Satan till, och eko sjöng i fjellet,
+ Så det i tusen stycken flög på stället, --
+ Likt hjertan, som för onda makter klinga
+ Och sen med alla strängar sönderspringa.
+
+
+
+
+Augustiaftonen.
+
+
+ I azur och silfver månen går
+ Och glimmar i vikens vatten, --
+ Så hög och tankfull skogen står
+ Och drömmer och susar i natten.
+
+ En julle lätt öfver vågen far
+ Mot fiskarkojan på näset,
+ Ur jullen klingar en röst så klar,
+ Och elfvorna lyssna i gräset:
+
+ "Blif när oss Herre Jesu Christ!
+ Din nåd intill oss ile,
+ Ty aftonen är nu kommen visst,
+ Men ljuft i din hägn vi hvile!"
+
+ Och månen log på sin silfverthron,
+ Ett ljus upptändes i tjellet, --
+ Och länge bortdog psalmens ton
+ I fjerran blånande fjellet.
+
+
+
+
+Tyrannens natt.
+
+
+ Så tung står natten i sorgflor klädd,
+ Tyrannen vakar på purpurbädd,
+ Hans enda son uppå svartklädd bår
+ Från slottet förde man bort i går.
+
+ Med öppet öga, med dystert sinn'
+ I mörka natten han skådar in,
+ Der ljusnar, rör sig en fjerran punkt,
+ Den kommer närmre, -- han andas tungt.
+
+ Han ser sin son uti snöhvit skrud
+ På vingars guld, som han fått af Gud.
+ Han sväfvar sakta till bordet, der
+ Den gyllne konungakronan är.
+
+ Han börjar plocka demanterna.
+ SÃ¥ sorgligt skiner hans gloria,
+ "Jag får ej ro i min trånga graf,
+ Förrän jag alla har plockat af."
+
+ "Min far dem köpt genom mord och död
+ För undersåtares blod så röd;
+ De döda fordra af mig dem nu.
+ För min skull hafva de offrats ju."
+
+ Till purpurmanteln han sedan går,
+ Den droppar blod som af djupa sår.
+ Bekymrad torkar han den ibland,
+ Alltmer den blöder för snöhvit hand.
+
+ "Jag kan ej lefva, jag kan ej dö,
+ Förrn denna mantel är hvit som snö.
+ Med mina tårar jag tvager den,
+ Med vingen torkar den om igen."
+
+ Och bleka spöken kring gossen stå,
+ Med vilda blickar till honom trå,
+ Han gråter sakta, han blir så matt, --
+ De gripa honom med hånfullt skratt.
+
+ Blek springer kungen ur bädd så snar,
+ Allt är försvunnet, det ljusnat har, --
+ Än bordet oskadd hans krona bär
+ Och lika blodröd hans mantel är.
+
+
+
+
+Den vakande modren.
+
+
+ Derute stormen mot rutan slår
+ De svarta vingar och natten rår,
+ Men slumra stilla, min rosenkind,
+ Du vackra morgon, du unga vind!
+ Mitt barn jag vaggar med sånger in,
+ Det hör ej stormen, blott rösten min.
+
+ En skugga hemsk sig derute rör
+ Och täljer synder som ingen hör,
+ Men slumra stilla min engel mild,
+ Du kärlekstanke, du oskuldsbild!
+ Du lutar dig på min arm så godt,
+ Du ser ej skuggan, mitt löje blott.
+
+ Den vida verlden derute står
+ Och ropar på dig om några år,
+ Men än du slumrar i fridsäll hamn,
+ Din lugna verld är en moders famn.
+ O, minns i villande verldens gång,
+ Som nu du hör den, din moders sång!
+
+
+
+
+Guds trädgård.
+
+
+ Jag minns en flicka glad som våren,
+ Som våren i vår barndomstid,
+ Då löjet ler i sjelfva tåren
+ Och själen är en bäck så strid,
+ Men frisk och klar och oerfaren,
+ En öppen, skämtfull breflapp till
+ Den hela verld, -- vi få sen svaren
+ Med svarta kanter, svart sigill.
+
+ Hon var så skön, den lilla flamman!
+ Vi lekte "far och mor" vi små,
+ -- Det var en fröjd, det var en gamman! --
+ Men blott så ingen hörde på.
+ Vi nära intill kyrkan bodde
+ Och sprungo i dess vigda mull,
+ I pastorns trädgård, som vi trodde,
+ Af kors och vackra blommor full.
+
+ Dock undrade vi många gånger
+ PÃ¥ dem, som kommo dit, att de
+ Just sågo ut som mormors sånger
+ Så sorgsne och andäktige.
+ En gaf en krans, en gaf en blomma,
+ En gaf en tår åt trädgården, --
+ Vi stodo der med händer tomma
+ Och hade endast leenden.
+
+ Ibland dock liksom tala hördes
+ Det der i granens gröna topp,
+ Sirenens hvita blommor rördes
+ Och nickade än ned, än opp.
+ Men länge kunde vi ej drömma,
+ Vi lekte glada om på nytt
+ Bland korsen natthugg, kurra gömma
+ Och skreko: "fick du fatt?" -- "jo pytt!"
+
+ Engång en gubbe silfverhårig
+ Jag frågte: hvems är trädgården?
+ Han log med blick så skön och tårig
+ Och svarte: "det är Guds, min vän!"
+ Guds trädgård, jublade vi åter,
+ Ej underligt att skönt här är.
+ Hvad Gud är god, som dock oss låter
+ Bland sina blommor leka här.
+
+ Men när vi lärt oss stafva sedan
+ "Här hvilar" uppå hvarje grift,
+ DÃ¥ ljusnade det litet redan.
+ Inunder denna gyllne skrift
+ Guds englar visst bland blomstren sofva
+ Uti Hans trädgård hvarje natt
+ Och lemna qvar en vacker gåfva
+ Af tusen perlors silfverskatt.
+
+ Dock tyckte vi det lustigt bara
+ En engel klockartitel ha
+ Och riddare en annan vara,
+ Det passade ej riktigt bra!
+ En qväll jag gömde mig, att höra
+ På engeln, när till sängs han gick, --
+ Men hotfullt granen sågs sig röra,
+ Jag sprang, och intet se jag fick.
+
+ Men hastigt mina lekars syster,
+ Min lilla brud, min bästa skatt
+ Blef sjuk -- och förr så glad och yster
+ Der log hon nu mot mig så matt.
+ Jag handen höll den magra, lilla
+ I min och grät; gå ej från mig!
+ "Jag blir en engel", log hon stilla,
+ "I trädgården jag möter dig".
+
+ De flytt för längesen de åren,
+ Med dem min barndomshimmel blå;
+ Nu bor i sjelfva löjet tåren.
+ Dock tror jag ännu såsom då.
+ Och blir den strid, vår kraft förnöter,
+ Mig stundom här för tung och hård, --
+ Då går jag glad på nytt och möter
+ Min Engel i Guds blomstergård.
+
+
+
+
+Ottos Julafton.
+
+
+ Der sitter en gosse vid skeppsdäckets rand,
+ Ett barn på den stormiga vågen.
+ Han ser utåt hafvet, der synns intet land,
+ Det skymmer kring seglen och tågen.
+ Nyss smekte en hafsvind hans böjliga hår,
+ Men kunde ej torka ur ögat den tår,
+ Som föll utan spår
+ Uti hafvet.
+
+ "Och nu är det jul i mitt fädernehem,
+ Små ljus uti granen der gunga,
+ Och syskonen alla -- välsigne Gud dem! --
+ Kring grenarne dansa och sjunga.
+ Och Pappa och Mamma se gladt på de små,
+ Men lille sjömannen de minnas väl då,
+ Som ensam får gå
+ öfver hafvet.
+
+ Till Gud de visst bedja för honom en bön,
+ Det blifve min julklapp, den bästa!
+ Som gyllene sky under himmelen skön
+ Den följer mig, hvar vi ock gästa.
+ Och ej är jag ensam... med mig är ju Gud,
+ Och syskonens tankar och himmelens bud
+ I stormarnas ljud
+ Uppå hafvet".
+
+ Och upp mot den blånande himlen han såg,
+ Der logo små stjernorna klara.
+ Så sällsam, så hoppfull, så glad blef hans håg,
+ Som sjelf han ej kunde förklara.
+ Och snart bland matrosernas gamman och skratt
+ Sof gossen i kojen och drömde så gladt
+ I signefull natt
+ Uppå hafvet.
+
+
+
+
+PÃ¥ balen.
+
+
+ I balsalongens skimmer
+ Log sorgset Glädjens blick --
+ Hon var ej inviterad.
+ Hon der osynlig gick.
+
+ Blott Äran med sin stjerna
+ Der stolt och synlig stod,
+ Och Rikedom, som skyler
+ Med guld sitt låga blod.
+
+ Kurtisen och Malicen
+ Hur älven fått sitt ruin --
+ Men obekant gick Glädjen
+ Igenom salen stum.
+
+ Hon såg i de dansandes hjertan,
+ Hon såg en bleknande vår,
+ Hon hörde de tvungna orden
+ Och löjet i deras spår.
+
+ Ett bittert, besynnerligt vemod
+ DÃ¥ genom salen drog --
+ SÃ¥ dunkelt lamporna lyste,
+ SÃ¥ sakta musiken dog.
+
+
+
+
+Skridskoåkaren.
+
+
+ Öfver solbeglänsta fjärdar,
+ Mellan tvenne blåa verldar,
+ En i spegeln, en deroppe,
+ Raskt jag ilar som en vind.
+ Stålet mot min fot jag spänner,
+ Lustigt öfver isen ränner,
+ Frosten i en silfverdroppe
+ Smälter på min varma kind.
+
+ Vill du veta, hvart det bärer?
+ Se det namn, som stolt jag skärer
+ Uti blanka fjärdens yta,
+ Uti stelnad silfvervåg.
+ Nästa vår, när böljan lossas,
+ Här det ljufva namnet krossas,
+ GÃ¥r dock aldrig ur mitt hjerta,
+ Aldrig ur min glada håg.
+
+ Vinden silfverblommor plockar
+ Uti rimbeströdda lockar,
+ Svala kyssar kinden gifver,
+ Men den glöder blott dess mer;
+ Ty, när hjertat trofast brinner,
+ Ingen vinter på mig rinner,
+ Och min segers runor skrifver
+ Jag i isen stolt och ler.
+
+ Din är segern, sköna flicka!
+ När de klara himlar blicka
+ I min själ, hvad ljufva vårar
+ Väcka de ej saligt der.
+ När din stämma mot mig klingar,
+ Orden fly på englavingar,
+ Och den Amors pil, som sårar,
+ Full af himmelsk balsam är.
+
+ Vänta mig då, sköna flicka,
+ Efter mig åt fjärden blicka,
+ Varmare, när in jag träder,
+ Mig du trycker då i famn.
+ Kommer qvällen sen den tysta,
+ Ömt bli dina läppar kyssta, --
+ Aftonstjernan huldt oss viger
+ Utan ord och utan namn!
+
+
+
+
+Sjömansgossens afsked till sin brud.
+
+
+ Farväl, min unga sköna brud!
+ Jag måste bort från dig,
+ Och när vi träffas, vet blott Gud,
+ Igen på lifvets stig.
+ Hör, redan afskedstimman slår,
+ O, torka bort ditt ögas tår.
+
+ Nej, låt den stråla än en stund
+ Mot mig i ögats frans;
+ Der ler på trohets azurgrund
+ En evig kärleks glans.
+ I höstlig natt vid stormens strid
+ Blir den min andes ljus och frid.
+
+ Säg, minns du än den mörka lund,
+ Der frid och skugga bo,
+ Der vi en stjernströdd aftonstund
+ Hvarandra svuro tro,
+ Och kyssen brann uppå din mund,
+ Inseglet uppå vårt förbund?
+
+ Ack, gles och gul är lunden nu,
+ Och stormen hviner: höst!
+ Dock hopp och minne skapa ju
+ Ny vår i våra bröst.
+ Vi skiljas, -- men med tro och hopp
+ Mot samma himmel se vi opp.
+
+ En kyss ifrån din rosenmund,
+ Du hulda, gif mig den
+ Och luta dig som förr en stund
+ Emot mitt hjerta än!
+ Sen får jag drömma blott om dig
+ Derute uppå stormars stig.
+
+ När, flicka, på din fönsterkarm
+ En svala sätter sig
+ Och sjunger flämtande och varm
+ Sitt qvitter gladt för dig,
+ Tro att jag då har sändt dig den,
+ Tro att den kommit från din vän.
+
+ Gråt ej, om i det vida haf
+ En enslig bädd jag får.
+ Kan du ej pryda der min graf
+ Med blommor och en tår,
+ Du minns ju stundom mig ändå
+ Och längtar till mig i det blå.
+
+ Men rostar ringen på din hand,
+ Din kärlek och din tro,
+ Då res ett kors på hafvets strand,
+ Der storm och bränning bo,
+ Då först som död du sörje mig,
+ Död för min hembygd och för dig.
+
+ Hvi blir du blek? jag vet förväl
+ Det kan ej blifva så.
+ Med varma strålar ser din själ
+ Ur trogna ögon blå,
+ Du himmelsdröm i lifvets natt
+ Du själens fröjd, du hjertats skatt.
+
+ Ännu en kyss, en enda blott!
+ Och sen -- farväl, farväl!
+ Ännu en blick, -- det känns så godt,
+ Så himmelskt i min själ.
+ Min ros är du, en vind jag är,
+ Farväl! -- o, hur du är mig kär!
+
+
+
+
+Den vansinniga spinnerskan.
+
+
+ Hon sitter vid rocken så knotig och grå
+ Och väter och spinner den surrande trå,
+ Hemskt hvirflar hon hjulet i taktmessig gång
+ Och småler och sjunger en underlig sång:
+
+ Ej är jag en gumma, fast er synes så.
+ Med aftärda händer och lockar så grå,
+ Jag är ju en jungfru så dejlig och fin
+ Och tvinnar med rosiga fingrar mitt lin.
+
+ En sjöman så rask är min fästeman huld
+ Och trogen jag vill honom vara som guld.
+ Vid afskedet sa' han: var lugn nu, min vän!
+ Snart gifta vi oss, när jag kommer igen.
+
+ Jag stod uppå stranden tills solen gått ner,
+ Sen tycktes väl tiden gå framåt än mer,
+ Han tycktes ock komma från resan igen,
+ Men såg icke på mig, han glömde sin vän.
+
+ Och så stod hans bröllop i sus och i dus,
+ Härute var natt, men derinne var ljus,
+ Jag stod bakom fönstret och grät mången tår, --
+ Derinne gick bruden med myrtenprydt hår.
+
+ Hans ärliga ögon hur sveko de så?
+ Ej falskhet kan bo uti himmelens blå.
+ En drömbild det är och jag drömmer... ja, ja!
+ Men ve, ingen ände den drömmen vill ta!
+
+ Snart hafver jag spunnit väl ut denna trå;
+ Ur drömmen den hemska uppvaknar jag då.
+ SÃ¥ irra, du hjul, uti lusteligt mod,
+ Och sjung, du mitt hjerta, om vännen så god!
+
+
+
+
+Hymn till kärleken.
+
+
+ Kärlek, flamma från det höga,
+ Tänd i menskohjertat opp,
+ Strålande ur solens öga,
+ Glödande ur rosens knopp!
+ Gud i skapelsesekunden
+ Jorden gaf din kyss så varm, --
+ Evigt, evigt sen den stunden
+ Glöder den i jordens harm.
+
+ Minsta blomma skönt dig röjer,
+ Ljuft du andas i dess doft,
+ Lunderna de gröna höjer
+ Du ur jordens mörka stoft,
+ Du i fogelsången klingar,
+ Du omstrålar himmelen,
+ Tigerns grymhet du betvingar
+ Och till ömhet lockar den.
+
+ Flickans öga du bestänker
+ Med en himmelsk tjusningsglans,
+ Du i ynglingsblicken blänker,
+ Der han står med ärans krans.
+ Blott med dig hon drömma vågar,
+ Blott med dig hans morgon gryr,
+ Och ditt rosenaltar lågar
+ Och din fest i kyssar flyr.
+
+ Skön du hvälfde qvinnobarmen
+ Till din andes helgedom,
+ Mjuk du bäddar modersarmen,
+ Ler ur barnets blickar from.
+ Mannen gör du stark att strida
+ Hur än ödet vänder sig;
+ Allt med dig vi kunna lida,
+ Säll är ingen utan dig.
+
+ Folken öfver öde hafven
+ För du i hvarandras famn,
+ Ljust blir lifvet, ljus blir grafven
+ Vid ditt segerrika namn.
+ Lugnt vi följa dig i fjäten
+ In i dödens dunkla land,
+ Frukta ej för evigheten,
+ Ty du väntar på dess strand.
+
+ Gud i skapelsesekunden
+ Jorden gaf din kyss så varm,
+ Evigt glöder sen den stunden
+ Du i alla slägtens barm.
+ När vi för Hans öga hamna,
+ Flammar i vår själ den än,
+ Saligt skall Han oss omfamna,
+ Evigt ta sin kyss igen.
+
+
+
+
+Rosor och kyssar.
+
+
+ Vi gingo tillsamman, vi unga,
+ Längs ängens blommande rand.
+ LÃ¥ngt efter oss blefvo de gamla,
+ Vi voro på tu man hand.
+
+ Nog tänkte jag något säga,
+ Men tyst jag en törnros bröt.
+ Hon gjorde detsamma, men tyckte
+ Att min var "alltför söt".
+
+ Då bytte vi om behändigt.
+ Hon log och rodnade lätt,
+ Och ros efter ros vi bytte
+ Och bundo hvarandras bukett.
+
+ Snart bytte vi mer än rosor:
+ De sötaste kyssar små, --
+ Men, ack, att de gamla voro
+ Bakom oss alltid ändå!
+
+
+
+
+Till Minna.
+
+
+ Skönt du log bland ängens blommor
+ Qvittrade bland skogens foglar.
+ Intet öga var så vänligt
+ SÃ¥som ditt i hela verlden,
+ Ty utur ett himmelskt hjerta
+ Sändes dina varma blickar.
+ Som en vårsols milda stråle
+ Föll din blick, till lif uppväckte
+ Ynglingshjertats första blommor.
+
+ Hvarför skulle dem du väcka,
+ Endast för att dem förbränna?
+ Men det vet ej solens stråle
+ Och skall aldrig det få veta.
+ Gerna blommorna förbrännas,
+ Hviska med en tår i ögat:
+ Lif du gaf oss, -- tog ock lifvet!
+
+
+
+
+Till Ellen.
+
+
+ Flicka, skönare än källans
+ Klara, fria, vackra våg, --
+ O, behåll som hon för evigt
+ Denna friska barnahåg!
+
+ Flicka, skönare än stjernans
+ Milda glans i aftonen, --
+ O, behåll som hon för evigt
+ Dig ett rum i himmelen!
+
+ Flicka, skönare än rosens
+ Friska daggbestänkta vår, --
+ O, behåll den doft för evigt
+ Som dess väsen genomgår!
+
+ Glöm dock ej ibland att tänka
+ På din yra fjäril ock, --
+ Ljuft du bundit har hans vinge
+ Med din nattligt ljufva lock.
+
+
+
+
+Varning.
+
+
+ Lägg, yngling, handen på, ditt bröst --
+ Hvad klappar rastlöst der?
+ Det kan bli dina dagars tröst,
+ En stjerna ljus och skär,
+ I stormens dån en engels röst,
+ En eternell i lifvets höst, --
+ Lek ej med elden der!
+
+ Lägg, yngling, på ditt bröst din hand, --
+ Hvad klappar fridlöst der?
+ Det kan bli dig en helfvetsbrand,
+ Som all din ro förtär,
+ Ett sår, som blöder utan band,
+ En afgrund utan ljus och rand, --
+ Lek ej med elden der!
+
+
+
+
+När och fjerran.
+
+
+ Emellan oss var skog och sjö
+ Och höga fjell med evig snö, --
+ Och ändå var du mig så när,
+ Som himlen för den fromme är.
+
+ Ty mellan oss en engel flög
+ Och jemt med helsningar han smög,
+ Och drömmar om en evig tro
+ Vi närde djupt i själens ro.
+
+ Så gingo några år förbi,
+ Och åter råkades nu vi;
+ Hur mycket du förändrad var!
+ Och jag också, du förebar.
+
+ Och mellan oss en öken låg
+ Så lång att ej dess slut jag såg,
+ Och ändå var du mig så när,
+ Som grafven för en dödssjuk är.
+
+
+
+
+Var det en dröm.
+
+
+ Var det en dröm att ljuft en gång
+ Jag var ditt hjertas vän? --
+ Jag minns det som en tystnad sång,
+ Då strängen darrar än.
+
+ Jag minns en törnros af dig skänkt,
+ En blick sä blyg och öm;
+ Jag minns en afskedsår, som blänkt, --
+ Var allt, var allt en dröm?
+
+ En dröm lik sippans lif så kort
+ Uti en vårgrön ängd,
+ Hvars fägring hastigt vissnar bort
+ För nya blommors mängd.
+
+ Men mången natt jag hör en röst
+ Vid bittra tårars ström:
+ Göm djupt dess minne i ditt bröst,
+ Det var din bästa dröm!
+
+
+
+
+Afskedet.
+
+
+ "Godnatt, du goda flicka!
+ Godnatt ännu engång,
+ Jag måste gå, det skymmer
+ Och vägen är så lång."
+
+ "Godnatt, du goda gosse, --
+ Men glöm dock något qvar,
+ Så har du skäl att komma
+ Igen om några dar."
+
+ Han gick, hon honom lyste
+ Med lampan i sin hand;
+ Så mörk var mörka locken,
+ Så röd var kindens brand.
+
+ "Godnatt!" -- "godnatt!" de sade,
+ Förstulet blicken brann, --
+ Och båda något glömde
+ För evigt hos hvarann.
+
+
+
+
+Ögon blå.
+
+
+ Två skälmska, ljufva ögon blå
+ Mig följa hvart jag än vill gå --
+ Godmorgon, hviskar en röst så gladt
+ Och, när det skymmer, godnatt, godnatt!
+
+ De skälmska, ljufva ögon blå
+ Dock långt från mig som himlen stå,
+ Och denna röst, som mitt hjerta rör,
+ Det är i drömmen jag blott den hör.
+
+ De skälmska, ljufva ögon blå
+ Mig ner i grafven lysa må --
+ Och denna röst af min fjerran vän
+ I granen susa deröfver än.
+
+
+
+
+VÃ¥r inre verld.
+
+
+ Gestalter sväfva för mitt inre öga
+ Och nicka vänligt från en fjerran strand,
+ Än barndomsvänner från det ljusa, höga,
+ Än ungdomsbilder ifrån jordens land.
+
+ De hviska mig så mången herrlig saga;
+ I ljuf förklaring böljar tyst min själ.
+ Än le de gladt, än sörja de och klaga,
+ Men alla ge mig af sin känsla del.
+
+ I, sångarns sällskap och hans skönsta minnen!
+ Hur lycklig menskan är! Hvad skönt hon ser
+ Utom sig, spridt omkring för spridda sinnen,
+ I ordnad skönhet inom henne ler.
+
+ Der skapar hon en verld af sina minnen
+ Så lugn, så skön. I himlen, andens hopp,
+ Skall jag förklarad se med nya sinnen
+ Dem gå kring mig i evig skönhet opp!
+
+
+
+
+Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten.
+
+(Melodi: Fraa issefjorden etc. af Hansen.)
+
+
+ På öknens slätter i natten
+ En beduin framfar,
+ Kamelen vaggar sakta
+ Och himmelen tindrar klar.
+ In slumra öknens vågor
+ Vid vandrarns aftonpsalm.
+ Vid vägen i toppen bruten
+ Står vissnad ung en palm.
+
+ "Dig stormen bröt i din blomning, --
+ Stor Allah är som var!"
+
+ Till tömmen han åter tar.
+ En reskamrat från fordom
+ DÃ¥ minnes hastigt han.
+ Han nämnde sig Abdul Waly; [Wallins i öknen antagna namn.]
+ Det var en trofast man.
+
+ Han minns hur der vid hans sida
+ En stjernklar natt han red,
+ Den resliga gestalten
+ Med stål uti hvarje led.
+ "Hvar månne nu han resa
+ I öken eller stad?"
+ En sörjande vindfläkt susar
+ I palmens vissna blad.
+
+ Han vet ej att högt i norden
+ Han ligger gömd i frid,
+ Att här han föll likt palmen
+ I blommingens bästa tid;
+ Vet ej hvad allt förloradt
+ Med honom gömdes sen; --
+ Vi veta det vi dess mera,
+ Som reste denna sten.
+
+
+
+
+Till G. Montgommery.
+
+Vid festen i Ã…bo den 13 Juni 1860.
+
+
+ Ung engång i Suomis nejder,
+ Här i blodigt sköna fejder
+ Äran mot dig log;
+ Och du stridde, led och blödde,
+ Tills, då ödet allt förströdde,
+ Sorgsen bort du drog.
+
+ Bort du drog till andra trakter
+ Och åt fridens milda makter
+ Offrade din tid.
+ Dock du Finland icke glömde,
+ Stolt i häfdens blad du gömde
+ Hennes största strid.
+
+ O, du minns i sommarnatten
+ Friden här kring land och vatten --
+ Dagens vilda strid!
+ O, du minns på drifvor kalla
+ Rosor glöda, kämpar falla
+ Jublande dervid.
+
+ O, du minns de enkla tjellen,
+ Forsens vilda sång på hällen,
+ Tallbevuxen hed,
+ Folket der med enkla seder,
+ Med sin dygd, sin tro och heder;
+ Som dess son du stred.
+
+ Och till oss en längtan drog dig,
+ Och vårt folk i famnen tog dig,
+ Kände dig igen;
+ Kände blicken, silfverhåren,
+ Kysste bort den ädla tåren
+ Från sin gamle vän.
+
+ Och det säger: än mitt hjerta
+ Slår som förr, då du med smärta
+ Afsked från mig tog,
+ Ännu är jag ung som våren,
+ Rask som du i ungdomsåren
+ Svärdet för mig drog.
+
+ Än i Suomi kämpas striden
+ Gladt för ljuset, lyckan, friden
+ Här på banad sig;
+ Och det unga slägtet gömmer
+ Fädrens minne varmt och tömmer
+ Stolt sin skål för dig!
+
+
+
+
+Studenterne.
+
+(Uppläst vid en studentkonsert i Helsingfors.)
+
+
+ En liten skara äro vi,
+ Men ung och rask och stolt och fri,
+ Af finska folket buren
+ Och vigd att kämpa för dess väl
+ I lust och nöd af all vår själ,
+ Ã…t ljusets makter svuren;
+ Det är en sak att lefva för,
+ Det är ett lif som aldrig dör.
+
+ Vi stå på hoppets ljusa höjd,
+ Dess luft är frisk och ren dess fröjd,
+ Dess vinge aldrig dignar.
+ SÃ¥ springer mellan fjellen opp
+ Den klara källans strida lopp,
+ Som nejderna välsignar;
+ PÃ¥ tusen silfverarmar der
+ Sin skatt i verlden ut hon bär.
+
+ Och mången åder omärkt går
+ Och mången utan synligt spår
+ I jorden djupt förrinner
+ Och mången blir en mäktig flod
+ Som störtar fram med kraft och mod
+ Och lof och hyllning vinner --
+ Men också den, som svinner tyst,
+ Har kanske fram en blomma kysst.
+
+ Så gå vi fram i mot som med,
+ En ljusets slutna jägarked
+ Okufligt an vi rycka;
+ Der höfs ej pansar, svärd och stål,
+ Blott samma själ och samma mål:
+ Det finska folkets lycka --
+ En lösen, svarad från hvar trakt
+ Af kända rösters säkra vakt.
+
+ Och på vår sträfvan fäderne
+ Med varma, stolta blickar se,
+ Och brudens kinder flamma;
+ Hon binder rosor i det band,
+ Vi knutit för att dig, vårt land,
+ För framtid skön uppammat
+ Vår rikedom din kärlek är,
+ Och vår är din -- och segren der!
+
+
+
+
+Skål för qvinnan.
+
+Vid en studentfest.
+
+
+ Tag ditt glas uti hand,
+ LÃ¥t det glimma till rand
+ Med de blödande drufvor uti.
+ Jag vill dricka en skål,
+ Som att lemnas ej tål
+ Ibland bröder och vänner som vi.
+
+ Jag vill höja mitt ord
+ För det ljufva på jord,
+ För det skönsta i skapelsens ked,
+ För den osedda gäst
+ Uppå ynglingafest
+ Som ändå i hvart hjerta är med;
+
+ För den purprade skyn
+ Få den strålande hyn,
+ För de drömmande blickarnas brand,
+ För den snöhvita harm,
+ Der en kärlek så varm
+ Slår för oss och vårt älskade land;
+
+ För den slumrande blom,
+ Som en qvinna så from
+ Oss som barn uti hjertat har strött;
+ För den sol, som den fick,
+ Då den älskandes blick
+ Sen i blomningens tider oss mött;
+
+ För det ljufva farväl,
+ Som hon helgar vår själ,
+ Då vi måste långt från henne gå;
+ För den Engel, hon ber
+ Ifrån himmelen ner
+ Vid vår sida att skyddande stå.
+
+ O, hur ler hennes bild,
+ O, hur rodnar den mild
+ Öfver framtidens ljusnande rand!
+ SÃ¥ med hjertat i brand
+ Som med glaset i hand
+ Skål för qvinnan i Suomis land!
+
+
+
+
+Invigningen af de döfstummas skola i Åbo.
+
+
+(De inskrifne eleverna voro till antalet 12.)
+
+ Hvad klang den psalm, som stilla mot det höga
+ På denna dag ur rörda hjertan bröt,
+ Hvad sken i tåren, som ur månget öga
+ I högtidsstunden klar och himmelsk flöt?
+ En glädje, högre än den stunds, som svingar
+ Med dans och blommor bort på flärdens vingar,
+ Ty skönt gick upp en hoppfull gryningstid
+ För nyss så hopplöst bundna andars frid.
+
+ De stodo der de tolf i mängdens hvimmel
+ Och sågo kring sig stilla undrande,
+ Men ljus var blicken, ty mot Fadrens himmel
+ De redan lärt sin stumma bön att be.
+ O! denna blick skall bli allt mer vältalig,
+ Och denna bön allt mera lugn, lycksalig
+ För fröjden att få lefva, älska här; --
+ Du trötta mensklighet, gå dit och lär!
+
+ Lär här hur denna lycka dock är ringa,
+ Som här du sökt, mot den du fått, men glömt!
+ Att ha en Gud, till hvilken du kan svinga
+ I bön och kärlek, som dig älskar ömt;
+ Att bröder ha, dem du får älskad trycka
+ Till hjertat ljuft i vänskaps stilla lycka,
+ Att ha ett fosterland, uti hvars värf
+ Du offra kan din andes ringa skärf.
+
+ Den lyckan skola dessa njuta lära,
+ -- Af jordens lycka all är den blott sann, --
+ Och med sitt lif en evig lager skära
+ Åt anden, som uppå naturen vann.
+ De skola gå i Finlands skilda trakter
+ I tjenst hos kärlekens och ljusets makter
+ Och som de stummas tolf apostlar se
+ Till bröder, hårdt vanlottade som de.
+
+ Så varde ljus för dem, -- som strålen ilar
+ Från himlen ljudlös genom natten lång!
+ Och själens strängaspel, som stumt nu hvilar,
+ Skall stämmas här att klinga klart en gång,
+ När döden tecknar: kom! och själen svingar
+ Befriad upp till Gud på lösta vingar;
+ Der skall dess stämda strängars första ljud
+ Bli det: jag tackar dig för lifvet Gud!
+
+
+
+
+PÃ¥ Sofiadagen.
+
+(Till en mor af hennes barn).
+
+
+
+ Det blir en tid, då böljan fridfullt flyter
+ Bland blomstren, dem hon väckt på stranden opp,
+ DÃ¥ uti ljufva vemodsminnen byter
+ Sig hvarje barndomsdröm och ungdomshopp,
+ Då själen icke mer bland guldmoln ilar,
+ Men tyst och tänkande sin vinge hvilar
+ Och ser, hur fjerran invid himlens rand
+ Uppstiga klara stjernor efterhand.
+
+ Den tidens slag du slår, o modershjerta!
+ Som unga blommor knoppas vi kring dig.
+ Vår fröjd är din och din är ock vår smärta,
+ Med oss du går igen din ungdomsstig.
+ O, må vår fröjd då ren och ädel vara,
+ Vår smärta, stilla qvälld ur källa klar!
+ Det är blott så en lön vi kunna spara
+ Ã…t den, som vid sin hulda barm oss bar.
+
+ Med goda föresatser, varma böner
+ Vi vilja fira din Sofiadag,
+ De likna vårens grönska, hvilken kröner
+ Det bord, vi sirat ut åt dig i dag;
+ Så svag är den, är blott ett hopp i Herran,
+ Men växer, blommar i Hans kraft engång, --
+ Så äfven oss Hans kärlek är ej fjerran,
+ Han skall ge mening åt vår enkla sång.
+
+
+
+
+Till -- -- --
+
+(Skrifven på sybordet).
+
+
+ Ila hastigt, lilla hand,
+ Öfver duken ila!
+ MÃ¥ din vackra blick ibland
+ Dock uppå mig hvila,
+ Läse du i mina drag
+ Hur ditt barnsliga behag
+ Stilla låga tänder
+ Upp uti min själ
+ Och ömt englahänder
+ Den vårda fromt och väl.
+
+ Ljufligt är att se på dig,
+ Der du tyst arbetar
+ Och kring garnen innerlig
+ Mången tanke flätar,
+ Mången tanke, suck och dröm;
+ Deraf vacker blir din söm.
+ MÃ¥ngen tant den prisar,
+ Men hon icke vet,
+ DÃ¥ du fram den visar,
+ Dess skönhets hemlighet.
+
+ Må din lefnadsduk så ren
+ Bli som den du sömmar,
+ Stråla af det klara sken,
+ Som från himlen strömmar.
+ Väf der in bland blommors vår
+ Äfven någon vemodstår,
+ Väf för himlens stränder
+ Skönt din andes skrud! --
+ Hvita englahänder
+ Dig kläda der till brud.
+
+
+
+
+Till den nygifta.
+
+
+ Du sluter honom till ditt varma hjerta,
+ Det varma hjertat, som han älskat så,
+ Och ljuft han lofvar att i fröjd som smärta
+ Med dig förenad lifvets kamp bestå.
+
+ Väl strålade den friska myrtenkransen,
+ Nathalia, skönt på dina lockars natt,
+ Dock ännu skönare log kärleksglansen
+ Ur dina ögon, ler der än så gladt.
+
+ Och derför, fast i dag du bort skall fara
+ Ifrån det hem, der du har fostrats opp,
+ Se, sällhet bor dock i de tårar klara
+ Och ur din makes strålar samma hopp.
+
+ Så går du hän med fröjd om strålad smärta,
+ Invigd prestinna för den altarhärd,
+ Hvars offerflamma är ditt eget hjerta,
+ Hvars tjenst -- din ära och din efterverld.
+
+ Gå till den sällhet, som dig himlen ämnar,
+ I lycka mild, i sorg bekymmerfri, --
+ O, gå välsignad af det hem du lemnar
+ Till det, der du välsignelsen skall bli.
+
+
+
+
+Till Helmi.
+
+
+ Söndan nämns bland dagar perlan,
+ Helmi det bland flickor är;
+ Och en sann och äkta perla
+ I det radband, som jag bär.
+
+ I det "radband" utaf sköna
+ Milda qvinnoanletsdrag,
+ Hvaruti mitt stackars hjerta
+ Insnördt är till domedag.
+
+ Till den stora "domedagen",
+ Då jag ut att fria går,
+ Och af alla, först af Helmi,
+ Korgen för min djerfhet får.
+
+ "Korgen", hvari sen jag kastar
+ Verser, fulla utaf sorg.
+ O, förskona allmänheten,
+ Helmi, för min papperskorg.
+
+
+
+
+Den lilla hedningen.
+
+
+ Helmi, du frågar, hvi stundom jag är
+ Sorgsen, orolig m.m.
+ Derför, min vän att -- alltmer jag blir kär,
+ Att, huru kristligt vårt samhälle är,
+ Rår här en hedning, som alla oss snär,
+ Och öfverallt får husera.
+
+ Jemt uppå resa kring jordringen vår
+ Ordning och lugn han ombringar,
+ Far in i hjertan och dörren tillslår;
+ Amor som "namn" uti respasset står,
+ Verldarnas början hans "födelseår",
+ "Tecknet": guldlockar och vingar.
+
+ Jägare är han till sin profession,
+ Jemt han på tjufskytte ilar.
+ Ingen dock fångar hans lilla person;
+ Konung och statsman, polis och spion
+ Herrskar han öfver, har dock ingen thron,
+ Endast ett koger med pilar.
+
+ Hvarthän han kommer, blir oro och strid,
+ Allt om hvartannat han kastar,
+ Slägten, familjer och tycken och tid.
+ Fäderna mörkna förgäfves dervid,
+ Ungdomen bleknar och mister sin frid,
+ Pilten han ler och borthastar.
+
+ Ner han mig kunde från himlen förmå,
+ Ner till två jordiska himlar,
+ Helmi, de der uti ögonen blå;
+ Och hur mot honom predika jag må,
+ Sitter han der nu och tjusar mig så,
+ Att i min hjerna det hvimlar.
+
+ Adertonhundra och sextio år
+ Verlden har ren varit kristen,
+ Öfver oss alla den skalken dock rår.
+ Liten han är, men en stor matador;
+ Och huru spelet i verlden här går,
+ Han gör trumfviv eller -- sisten!
+
+
+
+
+Englarna.
+
+
+ Du min hulda, sköna engel!
+ Jag som fästman sjöng hvar qväll,
+ Och min engel var en liten
+ Dygdeädel, täck mamsell.
+
+ Snart min hulda, sköna engel
+ Blef min egen muntra fru,
+ Och vi glömde hela engeln
+ För det enkla "kära du!"
+
+ Hur det gick och hur det hände,
+ Hon en liten gosse fick.
+ O, du lilla, söta engel!
+ Nu det hette hvart man gick.
+
+ Snart den lilla, söta engeln
+ Blef en bengel, stor som jag,
+ Och nu har han sjelf en engel,
+ Som han tillber natt och dag.
+
+
+
+
+Den lyckliga familjen.
+
+
+ Den äldsta sonen en morsgris blef,
+ Den andra lat uppå gatorna dref,
+ För trolös fästmö den tredje dog,
+ Den fjerde henne till hustru tog,
+ Den femte kastad på gillstu'n blef,
+ Den sjette och yngste verser skref --
+ Och fadren skrek: o, dog jag så visst!
+ Det värsta, det värsta det kom till sist.
+
+
+
+
+Skolfuxen.
+
+
+ Jag var i fordna dagar kung,
+ En kung så säll, då jag var ung.
+ Mitt rike var den hela verld,
+ Jag tog den in med tankens svärd,
+ Och sanning, frihet, ljus och rätt
+ Jag strödde kring så lätt, så lätt.
+ Nu -- vill min bild du se?
+ Nu sitter jag vresig och gnatig och bister,
+ En lärd och förtorkad och fattig magister --
+ Och "buffeln" jag kallas på spe.
+
+ Jag hade förr ett ideal,
+ En ros så skön i bortgömd dal.
+ På glädjens ban, på sorgens stig
+ Hon följde lika vänlig mig.
+ Fast ljuf en drömbild blott hon var,
+ Hon dröjde länge, länge qvar;
+ Tills fodret blef för skralt.
+ Nu bäddar en gråhårig "Maja" mitt läger
+ Och sopar och dammar och skurar och säger
+ Att matfrun vill hafva betalt.
+
+ I glada vänners fria lag
+ Jag glömde mången tråkig dag,
+ Och drufvan göt sitt varma blod,
+ I eld och rosor kinden stod,
+ Och hoppet log och sången klang,
+ I fröjdraketer tanken sprang,
+ Ej hängdes nånsin läpp. --
+ Nu pluggas Brunérs grammatik hela dagen,
+ Så gamla magistern får ondt uti magen
+ Och tyst tar i skåpet sin knäpp.
+
+ En fröjd ändå på gamla dar
+ För tråk och bråk mig ersatt har:
+ En näsvis pojke nyss i kolt
+ Framför mig står som yngling stolt,
+ Och trycker gamla lärarns hand,
+ Sin framtidsdröm med blick i brand
+ Han täljer, tyst jag hör.
+ Då värmas de gamla, försoffade sinnen,
+ Då vakna de eviga, älskade minnen --
+ Jag ej med en suck honom stör.
+
+
+
+
+
+
+II.
+
+
+ I toner, i toner
+ Finns frid och finns tröst,
+ För blödande hjertan
+ I tviflande bröst.
+
+
+
+
+Det outsägliga.
+
+
+ När något skönt oss möter och förtjusar,
+ Okufligt ett begär betar vår själ,
+ Att af den glädje, som osa då berusar,
+ Ã…t verlden som en broder gifva del.
+ Från suck till blick, från blick till sång -- dock orden,
+ Hur rika, böjliga de vara må,
+ Hur de ta skatt från himmelen och jorden,
+ De ingen känsla tecknat fullt ändå.
+ Ett outsägligt finns i fröjd som smärta,
+ En perla, sluten för hvar kunskapstörst,
+ Gömd innerst för oss sjelfva i vårt hjerta --
+ En fond, som bortom grafven öppnas först.
+ _Det_ är det eviga i menskosinnet,
+ Hvarur frisk dagg hvar morgon gjuter sig
+ På hoppet, som vill vissna, och på minnet,
+ Som annars blektes här på skuggors stig.
+ Det kan ej höras. Beethowen ej skrifvit
+ Så djup musik, som klingar i oss då,
+ När sjelf vår själ ett strängaspel har blifvit,
+ Och högste Mästarn spelar deruppå.
+ Det kan ej målas. Så ej färg sig bryter
+ På konstnärns duk mot ljuset ren och skär,
+ Som detta skimmer, hvari verlden flyter
+ För våra ögon, då det drömmer der.
+ Det bor i hjeltens blick, då han i striden
+ Sin glafven för. Ej ser han blod och mord,
+ Men bakom purpurskyar ser han friden
+ Och döden ej, men frälsad fosterjord.
+ Och det är det, som himmelskt skimrar i
+ Den frommes öga, när ur stoftet fri
+ Sitt lif han öfverskådar sista gången
+ Och lyssnar ren och ler mot englasången.
+ Och det är det, som bor i ungmöns dröm,
+ Då af sin kärlekslycka ljuft medveten
+ Hon talar med en blick som lifvet öm,
+ Som grafven stum och rik som evigheten.
+
+
+
+
+Dvergens hämd.
+
+
+ Det ståndar en dverg i bergets natt.
+ Han hamrar och smider på guldets skatt,
+ Det glöder, det hvitnar på gnistrande häll.
+ Han hånler och sjunger med röst så gäll:
+
+ Från sol och värme och blommor och träd
+ Oss menskorna drifvit i bergen ned.
+ Vi hata den stolta, den roflystna ätt,
+ Vi hafva ett tärande gift dem beredt.
+
+ Vi smida i tjellen det flammande guld,
+ Som menskan förderfvar och störtar i skuld.
+ Vi hafva i vilda, stupande schakt
+ Försåtligt skymtande ned det lagt.
+
+ Vi ge det en glans så underbar,
+ Som menniskans hjerta alls mäktigt drar.
+ Hon störtar efter dess granna glöd
+ Från sol och himmel, till natt och död.
+
+ Det fäller svärdet ur hjeltens hand,
+ Det bryter ed och förråder land,
+ Förgiftar kärlekens rosenband
+ Och skapar stöld vid Guds altarrand.
+
+ Det dödar oskuld i tärnans barm
+ Och gör sen själen på tro så arm.
+ Det bräcker ynglingens glada mod
+ Och sprider is i hans varma blod.
+
+ O, glimma metall! i gnistrande prakt!
+ Du hatets hammare! dåna med makt!
+ Förderfvad menniskors ätt förgår,
+ Och jorden åter engång blir vår!
+
+
+
+
+Lokomotivförarn.
+
+
+ Ej ro, ej rast.
+ Med blixtens hast
+ 1 kolmörk natt
+ Vi flyga fram.
+ Se, trädets stam!
+ Hör bergets skratt
+ Vid färdens skalf
+ I klyftans hvalf.
+ Der lyser matt
+ Signalens eld
+ I fjerran däld.
+
+ Framåt, framåt
+ På mäktig stråt
+ Du jättehast,
+ Som frustar dof,
+ Vid vagnen fast.
+
+ Den kraft, som i
+ Naturen sof,
+ Vi gjorde fri;
+ DÃ¥ eld och haf
+ I brudsäng smög
+ Intill hvarann,
+ Och kyssen brann!
+ Och ångan flög
+ Med bådas makt
+ I silfverprakt
+ Ur kampen opp.
+ I jernfast kropp
+ Till evig slaf
+ Vi bundit den.
+ Du rasa må,
+ Du gudason,
+ Att fri igen
+ Vårt verk med dån
+ I stycken slå.
+ Ju mer du slår
+ På fängslen, se!
+ Dess raskare
+ Det framåt går.
+ DÃ¥ svigtar bro
+ Af fur från mo --
+ Ett bergfast värn --
+ Likt lösan sand.
+ DÃ¥ gnisslar tand
+ Af härdadt jern.
+
+ Du vrider vals
+ I sömnlös natt
+ Med dystert knot,
+ Med mägtigt hot;
+ Men på din hals
+ Har tanken satt
+ Bevingad fot.
+ Mer snabb än du,
+ Mer stark ännu
+ Är den ändock,
+ Och dag och natt
+ Arbetar ock.
+ Och jord och haf
+ Och lif och graf
+ Ge den sin skatt
+ Sen tusen år --
+ Och den är vår!
+
+ På segerstråt,
+ I facklor tänd,
+ Oss följ, framåt
+ Med stormens dån,
+ Du gudason,
+ Vid hjulet spänd!
+ Triumfhvalf stå
+ De sprängda berg,
+ Och gnistor slå
+ I brokig färg
+ Som blommor på
+ Den väg vi gå!
+ DÃ¥ blir hvar vagn
+ En segervagn,
+ Som bärer fram
+ VÃ¥r stolta stam --
+ Och menskors slägt
+ I kungaprakt,
+ I tiggardrägt
+ Ser stolt sin makt.
+
+ Hvad flammar der
+ I dunkel dal?
+ En grön signal,
+ En varningseld!
+ Det fara är.
+ Du slaf, tag rast,
+ Du fart, blif fälld!
+ Var aktsam blick! --
+ Ett sidokast,
+ En enda klick --
+ Vårt stolta tåg
+ I stycken låg.
+ För tusende
+ Nu väl och ve
+ Stå i min hand.
+ Allt är så tyst,
+ Ej knäpp, ej knyst
+ I graflik natt.
+ Och facklans brand
+ Så hotfull står,
+ Och bäfvande
+ Med fart så matt
+ Wagongen går.
+
+ Den dystra eld
+ I dunkel däld,
+ Som qvar oss höll,
+ Nu äro vi
+ Igen förbi. --
+ En daggtår föll.
+ Det ljusnar ren.
+ Ett rosensken
+ PÃ¥ skogens topp
+ Den mörka står.
+ Bakom oss går
+ Visst solen opp.
+
+ Flyg åter nu,
+ Min eldhäst du,
+ Med dagens lopp
+ Mot fält och bygd
+ I verksam dygd!
+ Hvad stim och brus
+ Ur grönklädd dal
+ I morgonbrand!
+ Godmorgon ljus
+ Och folk och land!
+ Der är station.
+ Ljud högt signal
+ I klarnad zon!
+
+
+
+
+Geniens hämd.
+
+
+ "Ställ i dag till mig din gång!"
+ En artist jag bjuder på.
+ Han skall under vin och sång
+ Mig en tafla måla få.
+ Allt i ordning ställes nu.
+ Konstnärn midt i laget står,
+ Och på timmar sex å sju
+ Verket helt ur penseln går.
+
+ Hopens bifall sorlar gladt:
+ Skål, du målar som en karl!
+ Penseln kastas, med ett skratt
+ Han det fyllda glaset tar.
+ Muntert flyr nu qvällens fest,
+ Tills med fröjd för flera dar
+ Tumlar bort den siste gäst --
+ Ensam blifver konstnärn qvar.
+
+ Och med lampan i sin hand
+ Vid sitt nya verk han står;
+ Dystert mörknar ögats brand,
+ Handen öfver pannan går.
+ Kallt på honom taflan ser,
+ Den ej lif för honom har;
+ Ej han kan förtjusas mer --
+ Icke som i fordna dar.
+
+ Och han säger vemodsfull:
+ O, hvart flög du fantasi?
+ Ej vi ringar hytt af gull,
+ Skulle dock jag sviken bli?
+ Ej så falsk jag trodde dig,
+ När i fordna dagars lopp
+ Du allena satt vid mig,
+ Full af kärlek, tröst och hopp.
+
+ Hastigt af en sol i glans
+ Som försvunnen taflan är.
+ Och i silfverskrud och krans
+ Står en himmelsk genie der,
+ Och hon talar: bröt väl jag?
+ Rösten klingar som musik,
+ Öfver rosigt sköna drag
+ Dallrar tåren klar och rik.
+
+ Jag har kysst din barnamund,
+ Jag dig vaggat mången gång,
+ När din mor i nattens stund
+ Slumrade ifrån sin sång.
+ Jag var med i hvar din lek,
+ Märkte när du var allen,
+ Satt med dig, när dagen vek,
+ Drömmande vid brasans sken.
+
+ Visade dig himlens ljus,
+ Jordens skuggor, marken grön,
+ Fradgans snö på vågens brus,
+ Klippans form så vild och skön,
+ Ut med dig på fältet gick,
+ Och med varma kyssars brand
+ Gjöt jag kraft uti din blick,
+ Gjöt jag styrka i din hand.
+
+ Minns du hur du svor att mig
+ Öfver allting hålla kär,
+ Minns du hur jag svor att dig
+ Evigt, evigt blifva när.
+ Ve dig, stolte menskoson,
+ Trodde du jag var din slaf,
+ Då till låga fröjders lån
+ Du en himlens ande gaf!
+
+ Icke till din ära, nej,
+ Steg jag ner ur gudars sal,
+ Till en sjelfvisk njutning ej
+ Tom, bedräglig, falsk och fal,
+ Till det skönas ära blott;
+ O för vanskligt det består.
+ Lef det lif af jord du fått!
+ Jag till himlen återgår!
+
+
+
+
+Marssnön.
+
+
+ Den svala snön derute faller
+ Och täcker marken mer och mer,
+ De lägga sig de hvita stjernor
+ I hvarf på hvarf längs jorden ner.
+
+ Håll slutet än o, vår! ditt öga,
+ Sof godt i blid och vänlig snö --
+ Dess mägtigare skall du blomma,
+ Dess rikare skall sen du dö.
+
+
+
+
+VÃ¥gen.
+
+
+ Fall unnan klara bölja!
+ Hvi skall du rastlöst skölja
+ Väl längre klippan så?
+ Hur än din tår den höljer,
+ Hur den din suck förföljer,
+ Förblir den hård ändå.
+
+ "Jag kommit och jag ilat,
+ Jag stormat och jag hvilat;
+ Blef klippan större? nej!
+ Ren föll en gång från randen
+ En skärfva ner i sanden.
+ Jag faller unnan ej."
+
+
+
+
+Den fromme.
+
+
+ Vid Kristi kors i stilla bön
+ Är ljuft att verlden glömma,
+ Vid Kristi kors i tro så skön
+ Är ljuft om himlen drömma.
+
+ Vid Kristi kors en evig fred
+ Jag slöt med lifvets skiften. --
+ När jag är död, pryd, broder, med
+ Dess segertecken griften.
+
+
+
+
+I en Spaniors album.
+
+
+ Der i Spanien, der i Spanien,
+ Långt uti det sköna söder,
+ Rosor och jasminer dofta,
+ Myrten grönskar, drufvan glöder.
+
+ Här i Suomi, här i Suomi,
+ Uppe i den kalla norden,
+ Kort är sommarn, sjelfva blomman
+ Hvit som vintern öfver jorden.
+
+ Der i Spanien, der i Spanien
+ Mörkögd tärna gladt sig svingar,
+ Blicken blixtrar, rosenmunnen
+ Ler och kastanjettan klingar.
+
+ Här i Suomi, här i Suomi
+ Drömmande hon inne sitter,
+ Lyssnar hur en ensam fågel
+ Höjer i en gran sitt qvitter.
+
+ Der i Spanien, der i Spanien
+ Stolta äro männers sinnen
+ Och från stora fäders tider
+ Ha de ärorika minnen.
+
+ Här i Suomi, här i Suomi
+ Ringa äro våra minnen,
+ Blott den framtid, som vi drömma,
+ Skapar stolta våra sinnen.
+
+ Och just derför detta landet
+ Högst är älskadt uppå jorden.
+ Hvart vi komma, vändes blicken,
+ Emot stjernan bort åt norden.
+
+ Säg i Spanien, nämn vårt Suomi,
+ Kulna landet upp vid polen,
+ Men der hvarje hjerta flammar
+ Varmt derför som södersolen.
+
+
+
+
+Den 10:de November 1861.
+
+(Till Professor F.L. Schauman och dess maka).
+
+
+ Er silfverbröllopsqväll! I frid och lycka
+ Fem lustrer utaf kärlek flytt för er.
+ Den bästa sång på dem ej kunde trycka
+ Ett högre sken än verkligheten ger.
+
+ Er silfverbröllopsqväll! I rik förhoppning,
+ Du ädla par, kring dig hvad blommor stå.
+ Såg du för tjugo år den äldstes knoppning? --
+ Der ler en engel än med ögon blå.
+
+ Et silfverbröllopsqväll! Och än så unga
+ Till själ och hjerta stån J bland dem qvar.
+ Lätt är det silfver årens hand den tunga
+ På mannens hjessa stilla snögat har.
+
+ Er silfverbröllopsqväll! den skymmer sakta,
+ Och klara stjernor gå på himlen opp,
+ Och ljusets englar engång få betrakta
+ På jorden skönt uppfyldt ett ungdomshopp.
+
+ Er silfverbröllopsqväll! Ej prydda borden,
+ Ej facklors festglans, hjertat firar den.
+ Du make, länge lef för fosterjorden,
+ För hemmet båda -- och för himmelen.
+
+
+
+
+Ett brunnsafsked.
+
+
+ Sista glaset, sörjd af mången
+ Hon, vår älskling, drack,
+ Och åt skänkfrun sista gången
+ Sade ljuft sitt tack.
+ Klädd i hvitt -- i hemlandsfärgen --
+ Som en ros i snö,
+ Hon åt lunderna och bergen
+ Nickar sitt adjö.
+
+ Alla hennes vandring följa
+ Der hon bort nu går.
+ Uti fällda kalkar dölja
+ Blommorna sin tår.
+ Men med rosor nu på kinden
+ Hon så glädtigt ler,
+ Och den milda sommarvinden
+ Avskedskyssen ger.
+
+ Oskuld och behag bestråla
+ Stigen, hvart hon går.
+ Lätt i rosor kinden måla
+ Hennes sexton år.
+ Skönhet sig för hennes fägring
+ Ödmjukt böjer ner,
+ Tviflarn ser en himmelsk hägring,
+ Bitterheten ler.
+
+ Oberörd af verldens hvimmel,
+ Blott med blicken för
+ Dygd och skönhet och den himmel,
+ Dit hon redan hör,
+ SÃ¥ hon kom, med samma sinne
+ Bort hon sig beger.
+ Sjung, min sång, ett himmelskt minne!
+ Nu hon synns ej mer.
+
+
+
+
+Vid min älsklings sida.
+
+
+ Vid min älsklings sida vill jag
+ Drömma att jag sitter här,
+ Rår ej för dock att mitt hjerta
+ Tysta qval i djupet bär.
+
+ Drömma vill jag, att hon frågar
+ Om mitt dystra löje då.
+ Himmelskt huld och ljuf hon lyssnar.
+ Med en kyss jag svarar så:
+
+ Derför att i vida verlden
+ Du allen är sann och öm --
+ Och dock är du blott en skugga,
+ Såsom denna dikt en dröm.
+
+
+
+
+Serenad till Helmi.
+
+
+ Fjäriln på rosen drömmer,
+ Stjernorna milda le,
+ Flickan i kudden gömmer
+ Lockarne.
+ O! den som finge
+ Lätt som en stråle gå,
+ Nog hvart jag ginge
+ Visste jag då.
+
+ Till dig, hur lätt du drömde,
+ Omärkt jag smög min gång,
+ Bland dina blommor gömde
+ In en sång.
+ Skulle betrakta
+ Stilla min vana vän,
+ Kysste dig sakta,
+ Flydde igen.
+
+ Stjernan i natten brinner,
+ MÃ¥nen ur guldmoln lysa,
+ SÃ¥ngen allen dig hinner,
+ SÃ¥ngarns kyss.
+ Vagga på vågor,
+ Tonernas vågor du!
+ Himlar och lågor
+ Omge dig nu!
+
+
+
+
+Ur gamla gömmor.
+
+
+ Was will die einsame Thräne?
+
+ Heine.
+
+ I.
+
+ När hjertats vår har vissnat bort,
+ Vår ungdomskärlek rik och varm,
+ Hur tomt blir lifvet innan kort,
+ Och verlden tycks så mörk och arm.
+
+ Vår enda fröjd är minnas få,
+ Hur ljuft vi älskade engång,
+ Och läsa om från tider då
+ Ett gammalt bref, en bortglömd sång.
+
+ Och sjelfva saknan sakna vi.
+ Vårt qval vi ville gråta bort;
+ Men allt far ögat kallt förbi --
+ Det skymmer blott, förblifver torrt.
+
+ II.
+
+ Allt på jorden, när det dör,
+ FÃ¥r att hvila i en graf.
+ Hjertat blott, det döda hjertat,
+ Vet ej hviloläger af.
+
+ Och ditt hjerta det är dödt,
+ Der är vinter, der är natt,
+ Fast det går igen och spökar
+ Stundom under fröjd och skratt.
+
+ Tror du att man det ej ser,
+ Hur du än det dölja vill? --
+ Ofta smärtsamt midt i skrattet
+ Har jag hört det spritta till!
+
+ III.
+
+ Må de lycklige sjunga om ungdom och fröjd
+ Och om frihet och fädernesland.
+ Må de sjunga om sanningens strålande höjd,
+ Och om kärlekens heliga brand.
+ Må de sjunga hur stunden flyr bort som en dröm,
+ Huru drufvan är varm, huru tärnan är öm,
+ Hur i lifvet ler Gud såsom sol öfver sjö --
+ Jag vill krossa min lyra och lyssna och dö!
+
+ IV.
+
+ När barn få en sticka i fingret,
+ De skrika tills trötta de bli,
+ FÃ¥r en yngling en flicka i hjertat,
+ Straxt skriker han -- poesi.
+
+ Och skrattar hon, jord och himmel
+ Han svärtar med gallbittert bläck --
+ Der stå nu jord och himmel
+ Så mörka som i en säck.
+
+ För ett fnurr af en liten nähba,
+ Är hela verlden på tok. --
+ Väl, om det ej blir värre
+ Deraf än en dålig bok!
+
+
+
+
+Elegi öfver en käpp.
+
+
+ O, du min käpp -- hvem kan sitt öde ana? --
+ Du som jag troget öfverallt kringbar,
+ Du som på lifvets småstenslagda bana
+ Min trogna vän och hjelparinna var!
+ I går jag ännu lätt och muntert slängde
+ Ditt späda spö, så böjligt, dock så fast --
+ Ack, när i dag jag åter så dig svängde,
+ För sista gången var det, kryckan brast.
+
+ Minns du ännu, när jag dig köpte, stunden?
+ Jag tror det var hos Göhle-Aspelin.
+ Förutan prut blef vid mitt öde bunden
+ Din elfenhand, så strålande och fin --
+ O, hur vi flogo sen i esplanaden,
+ Så ljuft och troget hållna af hvarann,
+ Så skön som du fanns ingen käpp i staden,
+ Som jag så säll ej en förlofvad man.
+
+ Du fordrade ej kläder och presenter
+ Och i mitt ungkarlsrum allen en knut.
+ Du drog ej med dig svågrar eller tanter,
+ Var alltid redo, när jag ville ut.
+ Du alltid var med mig af samma mening
+ Och sjelfva stenen älskvärdt kysste du,
+ Och ingen nyck vår trefliga förening
+ Som mången, mången annan, bröt i tu.
+
+ Om i en sak man om min mening sporde,
+ Jag upp till näsan höjde dig och teg,
+ Lät andra gräla, tills man allt afgjorde,
+ Och högt i aktning för min vishet steg.
+ Fick jag en ledsam Bacchibror på halsen,
+ Jag svängde dig, tills han ur vägen gick;
+ Kom der en mö, hur sirlig gick ej valsen,
+ Hvari du flög, när hon min helsning fick.
+
+ Hur afundsamt du sågs af mina vänner,
+ Hur sneglade hvar fiende på dig,
+ Och än min grannes arga pudel känner
+ Den tapperhet, hvarmed du värnat mig.
+ Men ödet unnar menskan ingen lycka,
+ Det slog ock dig, som det allt annat slår --
+ En stump är nu ditt spö, en bit din krycka,
+ Förenas ej af sångens saknadstår.
+
+ Jag kunde till en svarfvare dig föra,
+ Men såsom förr du blefve ej ändå,
+ Jag kunde åt hos någon guldsmed höra
+ Och låta silfver kring din remna slå.
+ Dock nej, dock nej, det blefve ej detsamma,
+ Jag dina brustna bitar gömma vill,
+ Likt sköna minnen af en flyktad flamma,
+ Den enda fröjd som sorgen mer hör till.
+
+
+
+
+Min vän.
+
+
+ En vän, hur ock min lott må bli,
+ Jag har så redebogen,
+ Han har förstånd, han har geni,
+ Han är så fast, så trogen.
+ Och hvart jag går och hvar jag är,
+ Han ger mig råd, är jemt mig när.
+
+ Så hände det sig häromsist
+ Jag gick i giftasifver.
+ Han skrek: hvad nu? vet du så visst
+ Att flickan nej ej gifver? --
+ Och medan jag i tvifvel gick,
+ En annan ja och flickan fick.
+
+ Jag då beslöt en elegi
+ Till tröst i sorgen skrifva.
+ Han fick den första raden se:
+ Hvad f-n skall detta blifva?
+ Du gör dig löjlig käre vän! --
+ Jag strök min vers och glömde den.
+
+ Jag tänkte att mitt kapital
+ I en fabrik förränta.
+ HÃ¥ll, ropte han, din vinst blir skral
+ Och snar konkurs att vänta!
+ Jag läste åter till mitt skrin
+ Och bjöd min vän på ett glas vin.
+
+ Att ta en tjenst jag sist beslöt,
+ Straxt var han här och rådde.
+ Han visste hur förtjenst mig tröt,
+ Gräl, bråk och tråk mig spådde
+ Så långt och väl att ett tu tri
+ Ansökningstiden gick förbi.
+
+ Ja, sade jag, för evigt blif
+ Min vän! blott för den tanken
+ Han ställde genast till ett kif
+ Och bad mig dra för fanken. --
+ Ack längesen jag gjort det, men
+ Jag är, jag sjelf just, denna vän!
+
+
+
+
+Kajsaniemi-visan.
+
+
+ Solen börjar skina, dimman löser sig,
+ Snön den hvita, fina glänser på hvar stig.
+ Talgoxen qvittrar på en löflös gren,
+ Vinglaset glittrar uti solens sken.
+ Uppå alla kanter flickor, mammor, tanter,
+ Kjolar långa, små, hvita, röda, blå
+ Kring oss stå.
+ Hör hur de prata, se hur de le
+ Flammor och fästmör alla in spe.
+ Kling, klang, gutår! stämmen upp! nu är det vår.
+
+ Se hur alla lundar skaka frosten af.
+ Blomstertiden stundar, isen bryts på haf.
+ Lärkan mot höjden lyfter vingars par,
+ Sjunger om fröjden högt i rymden klar.
+ Snart går mön bland sippor, plockar blomsterknippor;
+ Bäst hon plockar så, ler ur kalken blå
+ Amor då.
+ Nå sköna tärna, lycka då till!
+ Gerna din skål nu dricka jag vill.
+ Kling, klang, gutårt stämmen upp! nu är det vår.
+
+ Snön i silfverknoppar taket prydnad ger,
+ Blixtrar bort och droppar längs verandan ner.
+ Sångerna klinga, timmarna de gå,
+ Kyprarne springa, korkarna de slå.
+ Mamsell Myhrman blickar fram ur dörrn och nickar;
+ Nu är god trafik, nu är god publik,
+ Glad och rik.
+ Solen är mild och hjertat är sällt,
+ Hoppet är friskt och sorgen på svält.
+ Kling, klang, gutår! stämmen upp! nu är det vår.
+
+
+
+
+Allt i lifvet är ej sol.
+
+
+ Allt i lifvet är ej sol,
+ Allt i lifvet är ej natt,
+ Som en morgonljusning klarnar
+ Allt omkring oss småningom.
+
+ Allt i lifvet är ej vår,
+
+ Lef i kärlek -- allt försmälter
+ I en solomstrålad tår.
+
+ Sök ej i det högsta allt,
+ I det lägsta bor ock Gud --
+ Under jorden ligger grafven,
+ Är dock salighetens dörr.
+
+
+
+
+Almqvist.
+
+Monolog. (Fragment,)
+
+
+ Att våga eller icke är det första,
+ Att lyckas eller icke är det andra,
+ Och deremellan ligger handlingen.
+ I handling ligger lifvets makt, all lycka,
+ All ära och all rikedom. Blott den
+ Bevisar att vi finnas. Hvad är tänka?
+ Ett embryo till lif -- hvad samvetsqval?
+ En sjuklig handlings mord emot sig sjelf.
+ Jag mycket tänkt, jag till exempel tänkt
+ Att intet högre finnes än förnuftet.
+ Den tanken jag som mången öfvergifvit
+ Och flytt till tron, sagt der det högsta finns --
+ Och medan jag i tysta böner ligger
+
+ Vid Kristi kors, så somnar jag och drömmer
+ Om sköna qvinnor, guld och glada lag.
+ Ha! sällsamt huru fantasin dock flyger,
+ Den gycklaren, och visar oss att allt
+ Ett narrverk är. Och sjelfva handlingen,
+ Hvad är den? en tillämpad fantasi.
+ En ny gestalt uti det fastlagsspel,
+ Det brokiga, som heter lifvet eller,
+ Med litet längre titel, mensklighetens
+ Utveckling till lycksalighet. Jag suttit
+ Och målat mången tafla derifrån.
+ Det var min rol tills nu. Nu kommer der
+ En skurk och stör mig. Hvad är mer naturligt
+ Än att jag stöter honom i kulissen?
+ Det är en ursäkt dock som är för vanlig,
+ För platt. Ack, verklighetens verld är full
+ Af bara platthet; skall man handla der,
+ Så bli motiverna de gamla kända,
+ Slutledningarna likaså. --
+ På sned är verldens anlete och växer
+ På nytt på samma gamla sätt på sned.
+ Hvad som var godt för några tusen år,
+ Hvad som var ondt, anses så nästan än.
+ Väl pågår allt från tidens början dock
+ En sammansvärjning mot det evigt lika
+ Och enahanda; jemnt uppträda män,
+
+ För det de sökt att svänga om ethiken
+ I stort, allt från sin urgrund. Jemte dem
+ Finns andra dock som lyckats, stora kungar,
+ Som mördat uti gross, bankirer fina
+ Som stulit uti stort, och filosofer,
+ Som ljugit i systemer. Hyggligt folk,
+ I sanning, fast misskände af partier.
+
+ Att sjelf jag ämnar nu ett brott begå,
+ Ett afbrott uti alltets jemna gång,
+ Och derför darrar jag. Allt kallas ondt,
+ Som gör en ondt; men är min darrning öfver
+ Och lyckas handlingen, så blir det onda
+ Ett godt, och får jag samvetsqval deröfver,
+ Så blir det åter ondt. Så vexlar hemskt
+ I verlden lifvets ljuft violblå färg --
+ Och dock är nattvioln så ljuf en blomma.
+ Jag mycket älskat denna lilla blomma
+ Och ämnar skrifva en roman om den,
+ Der hela handlingen sig vände blott
+ Omkring en blomma och der blomman vore
+ Hjeltinnan uti stycket, menniskorna
+ Bisaker blott. En underbar intrig
+ Och vackra ord -- och under allt en tanke,
+ Lösaktig, djurisk som en Messalinas.
+ Det vore ett problem; nå väl, låt se,
+ Blott denna sak är öfver, skall jag börja
+ Ta hand derom -- men nu är giftet färdigt.
+
+
+
+
+För dig jag sjunger.
+
+
+ För dig jag sjunger, om jag eger qvar
+ En ton, som mild och klangfull än sig rör.
+ För dig, som mer än all min kärlek har,
+ För dig, som salighet och frid tillhör.
+
+ Jag söker i min andes mörka vrår,
+ Om ingen perla finns bevarad än,
+ Som vore värd att få ditt blonda hår
+ Besmycka -- -- -- -- --
+
+
+
+
+Vill du komma med mig?
+
+
+ Vill du komma med mig i den grönskande skog,
+ O, der ingen, der ingen oss ser?
+ Hörde du, hörde du, huru fogeln han slog
+ Långt i skogen; han också dig ber.
+
+ Vill du sitta med mig i den skuggande lund,
+ Vill du ljuft åt min arm dig förtro?
+ Kom, o kom, i den tysta, den skymmande stund,
+ När all jorden hon hvilar i ro.
+
+ När all jorden i stjerneglans hvilar i ro,
+ Låt oss sitta och språka förtroligt;
+ När all jorden i stjerneglans hvilar i ro,
+ Och blott hjertat det klappar oroligt.
+
+
+
+
+Jag har dig kär.
+
+
+ Jag har dig kär, öfver allting kär,
+ Du mer än himmel och jord mig är;
+ Hvar min bana går
+ Du framför mig står,
+ Om du är mig när,
+ Om du fjerran är,
+ O! du är mig kär, öfver allting kär.
+
+ Du är mig kär, öfver allting kär,
+ Om himmelsk glans du kring pannan bär,
+ Om du helig satt
+ Öfver sky och natt
+ Ibland englars här,
+ Hann min sång dig der;
+ O! du är mig kär, öfver allting kär.
+
+ Du är mig kar, öfver allting kär;
+ Ja, om lagd du vore i jorden här,
+ O, jag smög dit ned
+ Ifrån gröna träd,
+ Ifrån sol och vår,
+ Ifrån fröjd och tår,
+ För att dö hos dig, för att bli hos dig.
+
+ Du är mig kär, öfver allting kär,
+ Min högsta fröjd som mitt qval du är.
+ Dina ögon blå,
+ O, hur le de så?
+ I dess himlar der
+ All min himmel är;
+ O! du är mig kär, öfver allting kär.
+
+ Det ej glömska finns, ingen död nu mer,
+ Sen du allt mig blef, sen jag dig blott ser.
+ Blott en kort sekund
+ Vid din rosenmund,
+ Blott en blick af dig
+ Gör odödlig mig;
+ Kom och lef med mig, låt mig dö med dig!
+
+
+
+
+Don Juans afsked från lifvet.
+
+
+_Naturskön nejd i Grekland. Klassiska ruiner framskymta uti
+lager- och myrterlundar. Det är antingen morgon eller afton,
+ty ett matt rosenskimmer flämtar öfver föremålen. Don Juan
+sitter på en kullfallen kolonn och drar upp sitt ur_.
+
+ Jag står vid målet, rättare: jag -- sitter
+ Vid detta mål, som snart mig mållös gör.
+ Likt lampans sista flämtning hjertat spritter,
+ En sällsam susning ofta ren jag hör.
+ På den jag längre ej fundera gitter; --
+ Hvad än det är, jag vet att snart jag dör.
+ Lätt dödens ishand kittlar mig i hälen --
+ Han får gå långt förrän han hittar själen.
+
+ Emellertid så lär jag kunna hinna
+ Att afsked ta från lifvet, som sig bör.
+ I alla öden måste man sig finna,
+ Och till de bättre dödsinviten hör.
+ Hvarföre då sålänge sig besinna
+ På den? det sällskap, dit man in oss för,
+ Skall vara glupskt; men _vi_ det ej må klandra,
+ Som göra allt att äta ut hvarandra.
+
+ "Sålänge man har lif, så skall man lefva."
+ Den först det lärde, var en välvis man.
+ Tids nog vi få i tomma intet sväfva,
+ På vingar en, på qvastar någon ann'.
+ Att lefva älska är, så mente Eva,
+ Och Adam straxt derpå detsamma fann --
+ Och icke lär i ordningen don Juan
+ Af lika tycke vara numro tuan.
+
+ Den satsen klingar mig så skön i hågen
+ Just nu, när lifvet skymmer mer och mer.
+ I guld den nickar ner från himlabågen --
+ Der sig ett svanepar till flykt beger.
+ Den dyker upp ur blommorna, ur vågen,
+ Men ej som förr den om min hyllning ber.
+ De dagar äro -- hur ock soln må glöda --
+ Som Julia och Haidie för evigt döda.
+
+ Farväl då sol! Jag ser naturen stråla
+ Kring mig i minnets sista återglans.
+ På himlen qvällen purpurmoln ses måla,
+ Kring brustna stöder mörknar skogens krans,
+ En skog af myrtenträd! -- En gam hörs skråla
+ På högsta toppen, tar en lustig dans
+ I klara rymden, nu sig åter sänker --
+ Fin lukt han har, han visst på Juan tänker.
+
+ Ty här jag vankar utan lust och vänner,
+ Snart utan lif, och ingen vet mitt namn.
+ Den skönaste, den stoltaste bland männer
+ Var fordom denna gråa, vissna hamn.
+ Fort säger man väl nog att tiden ränner,
+ Men bäst jag sjönk i älskarinnans famn
+ Med eld och rosor, fröjderna och våren,
+ Så steg jag upp med vintersnö i håren.
+
+ O, ungdomstid, o vingade minuter
+ Jag er dock tömt på millioner sätt.
+ Hvar fröjd, som fanns, jag till mitt hjerta sluter,
+ Stor sak i himlen eller helvetet.
+ Ej qvinna log, hvars skatter jag ej njuter:
+ Hos blyg, hos kylig, eldig, qvick, kokett!
+ I alla himlar har jag rusig tumlat
+ Och älskat, syndat, gråtit, hånlett, rumlat!
+
+
+ I heta kyssars purpureld förbleknat
+ Den kind, som nu är gul -- som merg.
+ Kring hvita fingrar lindad locken veknat,
+ Tills småningom den antog deras färg,
+ Och stillare blef hjertat -- -- -- --
+ -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
+ Men hjernan klarnade alltmer och sporde
+ Hvad vi egentligen på jorden gjorde.
+
+ När hjertat slutade att kurtisera
+ -- En sak, som läkarn sa' nödvändig var --
+ Begynte hufvudet filosofera
+ Och hängde öfver böcker ett par dar,
+ Gick son bland menskor ut att detaljera
+ Sin vunna kunskap. Frukt allt studium har,
+ Så äfven mitt. Den rymmes i de orden:
+ Vi stå på våra fötter emot jorden.
+
+ En ondskans slöja menskligheten tarfvar
+ Och bortfilosoferar sina fel.
+ Hvar tid, som går, en lapp till trasan skarfvar
+ Och menar nu först är den kjorteln hel.
+ Men nya tider hvina; trasan slarfvar,
+ I stycken sliten under stormens spel --
+ Och nya slägten klippa, kanta, lappa
+ På mensklighetens långa doktorskappa.
+
+ MÃ¥ hvem som vill med ljuset blindbock leka,
+ Jag -- löjligheten fruktar mer än pest.
+ Af kärlek blifva våra kinder bleka,
+ Af vishet mörkna våra ögon mest.
+ Hvarom skall man då mer i lifvet teka? --
+ Be Gud, bli from och bikta för en prest?
+ Det sägs i Kristo mången fröjd man hafver
+ Och mår så bra som -- likmask i kadaver.
+
+ Men för att tro man dertill dock behöfver
+ Ett något, Gud vet hvad, men icke jag!
+ Den tron är ljuf, dess vaggsång in oss söfver
+ Och sprider glans kring ren förvissna drag.
+ Enfalden hoppar tankens afgrund öfver;
+ Den gåfvan bortblef på min födseldag,
+ Och jag för mycket lefvat att ej finna,
+ Att tron på syndens mörker är -- en hinna.
+
+ Lef för det ädla! är en vacker lära
+ I Jesuiters och fantasters mund.
+ Det ger en lön af -- luft, som kallas ära,
+ Som retar blott aptiten mer hvar stund.
+ För menskligheten offrom oss! de svära --
+ Om helst det vore för en trogen hund!
+ Men strida, dö -- det icke mig behagar
+ För trolöst pack med stora svalg och magar.
+
+ En slik fantast jag kunde kanske blifva,
+ Såg något värdt jag blott att lefva för.
+ För maka, hem och barn sitt blod att gifva,
+ Kan vara stort för den ett land tillhör;
+ Men skulle jag mig i Sevilla skrifva,
+ Jag orättvis dock deri synas tör,
+ Ty maka har jag -- såsom ryktet tutar --
+ Och ungar ock i alla verldens knutar.
+
+ Parbleu! -- Det går så ledigt uppå franska
+ Med eder och kurtis. -- Parbleu! rätt nu
+ Jag blir förtviflad uppå äkta spanska
+ Och kastar mig i första krig. "_Ett, tu_..."
+ Men _tri_? nej först en sak jag måste granska,
+ Förrn jag i blod med döden dricker du.
+ Man blir ej hjelte, hur ock rimmen skena,
+ När rheumatismen plågar en i bena.
+
+ Ett återstår mig: börja samla pengar
+ Och gräfva mig i rostig koppar ner.
+ Det bor en oro uti Mammons drängar,
+ Som kraft att lefva, handla, verka ger;
+ Och hur förtalet ger dem ampra slängar,
+ Det bakpå ryggen ändå alltid sker,
+ Ty framtill hörs blott, hvart de sig begifva:
+ "Vill herrn på denna sedel borgen skrifva?"
+
+ Guld, guld är lösen, när man åldras hinner,
+ Det regulatorn är för allas prat.
+ Visst solen sjelf derför så skön man finner,
+ Att den har tycke utaf en -- dukat.
+ Men huru mycket än den gamle vinner,
+ Den unge vanligtvis dermed för stat;
+ Han vräker sig i dennes ekipager
+ Och slösar bort hans guld uppå kalaser.
+
+ Om skatter jag till millioner samlar
+ Och hopar högt som Cheops pyramid,
+ Med skrumpna händer jag deröfver famlar
+ Och grafven gräfves djup och mörk bredvid,
+ Tills ner i den till verldens fröjd jag ramlar.
+ Om helst deröfver blef en blodig strid,
+ Men blott processer, kif och protokoller --
+ Tills störste skurken hela arfvet håller.
+
+ Men om jag skulle bli poet? Jag tänker
+ En lagerkrans anstod rätt väl mitt lik.
+ Låt vara att förakt hvar skald mig skänker,
+ Som lökens verkan har på sin publik,
+ Hvars silfvertår i små idyller blänker
+ Och har sin poesi, som rock på spik,
+ Den, borstad väl, han bär på högtidsdagen
+ Med intet dam på fina sammetskragen.
+
+ Hur ur ett armt, förblödt, förbrustet hjerta
+ Då skulle strömma hån, förakt och qval.
+ Ner i en graf af natt och synd och smärta
+ Jag droge jord och stjernor, himlens sal.
+ Tro, oskuld, hopp med blixtar hvassa, hjerta
+ Jag sönderslet likt bubblors sköra skal.
+ Ej stort, ej skönt, ej ens ett ondt jag fattar,
+ Det tomma intet gapar och hånskrattar!
+
+
+
+
+Jag midnattens barn.
+
+
+ Jag midnattens barn, jag arma barn,
+ Hvi har väl född jag blifvit?
+ På stormande våg åt det bristande flarn
+ Mer lycka har Herran gifvit.
+ Ve! lyckan jag haft och jag har den förstört;
+ Jag bedt till Gud och han har mig hört;
+ Dock -- jag honom förglömde
+ Och Han mig fördömde,
+ Men ner ej i jordens djup mig gömde!
+ O Gud, min Gud, gif mig nåd,
+ O Gud, min Gud, gif mig råd,
+ För Jesu Christi skull,
+ För Jesu Christi skull!
+
+ Du skall ej mig lemna i djefvulens våld,
+ Fast nu han mig hårdt omslutit.
+ Du skall mig ej låta till honom bli såld --
+ Ditt blod Du för mig äfven gjutit!
+ Du helige Gud, rättfärdige Gud!
+ Du är icke stor blott i åskans ljud
+ Och i daggen som glimmar
+ Och i strålen som strimmar
+ Mildt fram mellan molnen i morgonens timmar!
+ O Gud, min Gud, gif mig nåd,
+ O Gud, min Gud, gif mig råd,
+ För Jesu Christi skull,
+ För Jesu Christi skull!
+
+
+
+
+DANIEL HJORT.
+
+Sorgespel i fem akter med fyra tablåer
+
+
+
+Första gången uppfördt å Nya Theatem i Helsingfors
+den 26 November 1862.
+
+
+Personerna:
+
+KARL, Hertig af Södermanland, Riksföreståndare.
+ARVID STÅLARM, Krigsöfverste i Finland.
+JOHAN FLEMING, son till Klaes Fleming och Ebba Stenbock.
+OLOF KLAESSON, naturlig son till Klaes Fleming, adopterad.
+ERICUS ERICI, Biskop i Ã…bo.
+JOACHIM SCHEEL, Befälhafvare på Hertigens flotta.
+DANIEL HJORT.
+EBBA STENBOCK, enka efter Klaes Fleming.
+SIGRID, Stålarms dotter.
+KATRI.
+ERIK BRAHE.
+LAURENTIUS PAULINUS, | Beskickning från Sverige.
+Biskop PETRUS af Wexiö, |
+Officerare på Slottet i Åbo.
+En Parlamentär.
+Tvenne Borgare i Ã…bo.
+En Soldat på Slottet,
+Tvenne Soldater i Scheels läger.
+En FÃ¥ngvaktare.
+Gäster. Soldater. Menighet från Åbo.
+
+(Händelsen tilldrager sig 1599 på Åbo Slott och i dess närhet.)
+
+
+
+FÖRSTA AKTEN.
+
+
+Stora salen på Åbo slott. På hvardera sidan något framåt fonden tvenne
+pelare. Emellan dem åt höger är Stålarmska vapenskölden uppställd,
+omgifven af fanor och svärd, emellan pelarena åt venster den
+Flemingska, ståtligare och rikare ornerad. Åt höger en balkong. På
+muren i fonden ofvanom den äro följande latinska verser i röd skrift
+inhuggna:
+
+ Carolus huc veni, vici fudigve rebelles;
+ Hinc abeo prorsus vestigia nulla relinqvens,
+ Huc iterum veniam, caveat sibi conscius omnis!
+ Non illo parcet tempore dextra reis.
+
+En dörr på hvardera sidan närmare förgrunden. På venstra sidan
+en bönstol med en Mariebild.
+
+
+Första Scenen.
+
+ARVID STÃ…LARM. EBBA FLEMING. OLOF KLAESSON. DANIEL HJORT. Senare
+JOHAN FLEMING.
+
+DANIEL HJORT (inträdande).
+
+ Nu står derute hertigens beskickning.
+
+EBBA FLEMING (sorgklädd).
+
+ Om än min make, du, Klaes Fleming lefvat,
+ De aldrig vågat hit i sådan tjenst!
+ Du svarta sorgdrägt, dig omkring min själ
+ Hvar ädling, som i Finland trogen blifvit
+ Sin konung, efter Fleming evigt bäre!
+ Men är vår makt densamma ej som då!
+ Vår kung densamma är, vår sak densamma --
+ Och hertigen dödsfienden, som då.
+ Tar du emot dem, Stålarm!
+
+STÃ…LARM.
+ Låt oss höra;
+ Jag fruktar lika litet ord som svärd.
+
+JOHAN FLEMING (inkommer från vestra sidodörren med ett bref i handen).
+
+EBBA FLEMING.
+
+ God morgon, son!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ God morgon vänner alla!
+ Jag kommer, för att afsked ta! Jag redan
+ Har öfver sorgeåret vistats här;
+ Mig Sigismund till Warschau återkallar.
+ (Räcker brefvet åt Stålarm),
+ Se här -- och bjuder åt er dotter, Stålarm,
+ En plats hos drottningen.
+
+STÅLARM (ögnande i brefvet).
+
+ Och ännu mer:
+ På nytt landstiga ämnar han i Sverige
+ Ännu i höst sin thron att återtaga.
+ Godt, godt, då kunna här vi vara lugna. --
+ Du ämnar resa?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ja -- och eder dotter?
+
+STÃ…LARM.
+
+ Derom vi tala må ett ord ännu.
+ Du, Daniel Hjort, tag mellertid emot
+ Beskickningen. De här må svalka sig.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Hvad hin har farit i min käre broder?
+ Han knappt mig ser, är tvär, som vore han
+ Den adopterade och jag, minsann,
+ Den äkta pojken så till själ som moder.
+
+(Alla gå utom Daniel Hjort).
+
+
+Andra Scenen.
+
+DANIEL HJORT. BESKICKNINGEN frän Sverige, bestående af ERIK BRAHE,
+LAURENTIUS PAULINUS, och Biskop PETRUS af Wexiö.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ I värde herrar! vänten här en stund;
+ Snart Stålarm redo är att höra er.
+
+ERIK BRAHE (till Laurentius Paulinus).
+
+ Säg känner ni den unge mannen der?
+ Det bor en stolthet i hans blick och hållning,
+ Som vore värd en Fleming.
+
+LAURENTIUS PAULINUS.
+
+ En student,
+ Som tjenade bland juniorerne
+ I Wittenberg, den tid jag der tog graden.
+ Uppfostrad är han uti Flemings hus,
+ Ett hittebarn för öfrigt, fast det tycks
+ Som finska adelsöfvermodet smittat.
+ (Till Daniel Hjort).
+ Är det ej Daniel Hjort? det tyckes mig,
+ Som förr vi sett hvarandra.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ SÃ¥ det varit.
+
+LAUR. PAULINUS.
+
+ Rätt mycket är förändradt, se'n vi tjente
+ Tillsammans under ljusets fana.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hoppas
+ Ni med ert tal mig vinna för er sak,
+ Ni tager miste.
+
+LAUR. PAULINUS.
+
+ Hvilken sällsam tanke!
+ Dertill er ställning alltför ringa är.
+ Blott som en gammal vän jag talte här.
+
+
+Tredje Scenen.
+
+DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON.
+
+DANIEL HJORT (för sig).
+
+ Nu skall det börja. Jag ej mäktar höra,
+ Min egen tanke vill mig sjelf förföra. (Af.)
+
+STÃ…LARM.
+
+ Varen helgade! Från hertigen J kommen.
+ Vi äro icke vana från det hållet
+ Att höra något godt; dess mer tack skyldig
+ Jag eder blir, om nu det fallet är.
+
+ERIK BRAHE.
+
+ På Svea-rikes vägnar komma vi
+ Och helsa dig med frid och vänskap, Stålarm!
+ Den vilda strid, som broder emot broder
+ Och hat mot hat och död mot död har ställt,
+ Ej längre för en sjelfvisk konungs skull
+ Vårt folk, vår fosterjord förstöra skall.
+ Du minns hur Sigismund, så snart han kronan
+ PÃ¥ pannan tryckt och tagit hyllningseden
+ Det land, som var hans fäders jord, uppfyllde
+ Med polska knektars vilda öfvermod
+ Och jesuiters stämplingar och list,
+ Och sökte så vår kyrkas rena tro
+ Och svenska folkets frihet undergräfva. --
+ Nu slagen af vårt svärd, till Polen flyktad,
+ På allmän riksdag hela Sveriges folk
+ Skiljt honom från vanhelgad kungamakt,
+ Och såsom föreståndare af riket
+ Gett styrelsen åt hertig Karl; lägg derför
+ Ditt vapen, Arvid Stålarm, ned, det du
+ Förrädiskt nu mot fosterlandet för,
+ Och skilj ej Finland mer, med fruktlöst motstånd,
+ Från glädjen af en dyrt beseglad fred.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Jag känner ingen annan fred än den,
+ Som sätter landets rätte konung åter
+ I frid uppå sin thron. Mig Sigismund
+ Har utnämnt till krigsöfverste i Finland,
+ Jag skall mitt vapen lägga ner, när han
+ Mig så befaller -- ej då hertigen
+ Befaller det, ty annorlunda skall
+ Det fridens altar byggas, der jag tager
+ Utaf mitt svärd, än som ett trappsteg för
+ Riksföreståndaren upp till Sveriges thron.
+
+LAUR. PAULINUS.
+
+ Vet ni, hvad ni med dessa ord har sagt,
+ Vet ni, hvad med ett längre trots ni gör!
+ Som Fleming, eder företrädare,
+ Vill ni förakta folkets makt och vilja
+ Och ställer öfver det en sjelfvisk konung.
+ Hvar tror ni då väl, att en krona är?
+ Ett lån af Gud allen', som borgades
+ På folkets aktning; och när den är kränkt.
+ En skenbild blott af svunnen makt är kronan,
+ En hägring falsk, som intet fäste har
+ På himmel eller jord. Vänd åter, Stålarm,
+ Från orätt väg, än medan det är tid,
+ Och sök förlåtelse för allt hvad här
+ Du och Klaes Fleming brutit emot folket.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Om svenska folket har förglömt sin trohet,
+ Har Finland den ej glömt och skall ej glömma,
+ Så länge här en ädling finnes qvar,
+ Som heder har och svärd till dess försvar.
+ Det finska folket troget skall förbli
+ Sin kung, sin ed -- och folket det är vi!
+
+BISKOP PETRUS.
+
+ Ej samka ökad skuld med sådant tal
+ Till Herrans vrede öfver detta arma
+ Och ödelagda land. En trolös konung,
+ En kättersk kung är Sigismund, som velat
+ Med påfvelärans mörker släcka ut
+ Det rena ljuset af vår kyrkas tro.
+ Ej brottsligt uppror är, som störtat honom,
+ Ej hertigen, ej folket. Sjelf han gjort det,
+ Då de beslut, hvarmed Upsala-möte
+ Slöt en evärdlig ringmur kring vår kyrka,
+ Han falskt besvurit först och sedan brutit.
+ Ett folk, ett land, en tro är Sverige nu,
+ Och innan han ödmjukat sig för oss,
+ Skall Sveriges rike sorgsen enka stå.
+ Som glömt den brudgum, henne ej var värdig,
+ Och i Guds helga ord den tröst uppsöka,
+ Som läker alla sår, hur djupt de blöda.
+ Tro, Stålarm, icke att ditt trots förmår
+ Förändra det som himmelen beslutit;
+ Lägg derför ödmjukt ned ditt vapen nu,
+ Att Herrans hand ej tung på dig må falla.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ers vördighet, jag är för litet bisp,
+ För att för det der kalfskinns pergamentet,
+ Som i Upsala prester skrefvo hop,
+ Uppoffra öfvertygelse och ära.
+ Jag trodde på min Gud, förr'n det fanns till,
+ Och än jag hoppas, han mig skydda vill.
+ Den kung, han gifvit svärdet uti hand,
+ Jag strider för till lifvets sista rand.
+
+ERIK BRAHE.
+
+ Ert sista ord?
+
+STÃ…LARM.
+
+ Jag underhandlar ej.
+
+LAUR. PAULINUS.
+
+ Det svaret skall ni ångra än med sorg.
+ Minns hur ni redan en gång blef besegrad
+ Af hertigen och tvangs att honom hylla,
+ Minns hur det löfte då ni honom gaf,
+ Ni bröt på nytt. Snart skall han komma åter.
+ (Pekande på verserna ofvanför balkongen).
+ Den versen der, han då i muren högg,
+ Han hugga skall i blod på härdens blad.
+ (Uppläsande den)
+ "Hit jag, Karl, har kommit och sett och betvingat ett uppror,
+ Härifrån åter jag går, lemnar ej spår af min hämd.
+ Men jag skall komma igen, enhvar förrädare bäfve!
+ Ingen förskoning då finns undan min straffande hand".
+
+STÃ…LARM.
+
+ Vi den ej frukte. Orörd der den sitter
+ Och håller skarp vår blick och blankt vårt svärd.
+ MÃ¥ detta bli det sista ord vi byta!
+
+BISKOP PETRUS,
+
+ Så fortfar då att anse mera värd
+ En brottslig konung, än er fosterjord.
+ Med sorg vi resa åter, snart med svärd
+ Afgöras skall, hvad vi här bytt med ord.
+
+(Erik Brahe, Laur. Paulinus och Biskop Petrus af Wexiö gå).
+
+
+Fjerde Scenen.
+
+ARVID STÃ…LARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ God natt med er, J riddare af ordet,
+ God morgon strid och muntert lif igen,
+ God natt med kutter under jungfruburen,
+ God morgon trummors larm, kanoners brumbas,
+ God natt med middagslur och gäspning lång,
+ Snart börja vi vårt glada näringsfång!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Af rättvis harm mitt hjerta mot dem lågar.
+
+STÃ…LARM,
+
+ Vill än' du från oss resa?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Resa nu?
+ Förråda vore det min konungs land,
+ Och fast mitt svärd i striden väger ringa,
+ Jag tror min kung skall veta det att svinga.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Det hoppas jag utaf Klaes Flemings son.
+ Nu till fru Ebba! I sitt bönerum
+ Hon väntar oss.
+
+(Stålarm går).
+
+
+Femte Scenen.
+
+JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Hör på ett ord, min bror!
+ Vi varit nu en tid ej riktigt goda.
+ Uppå hvarandra.
+
+OLOF KLAESSON,
+
+ Jag det märkt förväl;
+ Men kan ej dertill hitta på ett skäl.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Mitt felet är. Jag vet ej, men en misstro
+ Till dig, till mig, till allt mig fatta vill.
+ Hvarföre skulle Sigrid väl och mig
+ Man för hvarann bestämma? Väcka så
+ Uti min själ en fåfäng eld till lif!
+ Kall, sluten, bort hon drager sig för mig.
+ Om någon ann' hon älskar, är det dig.
+ Tag henne då, gör slut på mina tvifvel
+ Och gif mig ro! Er lycka skall bli min.
+
+OLOF KLAESSON
+
+ Är detta skälet till vår position?
+ Må hin all kärlek ta, som kastar så
+ Ett sjelfviskt grand i vänskaps klara blick
+ Och här oss begge hållit nu till narrar!
+ Jag Sigrids älskare! Ja, om hon vore
+ En fri och munter borgartös, då kunde
+ Jag väl ha vågat på en hemlig kyss.
+ Hon älska mig! Den allvarsamma, vackra
+ Och stolta flickan! Gå och säg åt henne
+ Det ordet blott, hon skrattade dig ut
+ Och gret på samma gång, att du ej bättre
+ Förstår dig på ett litet blygsamt hjerta,
+ Som troligen ej känner högre lott
+ Än att få falla dig om halsen blott.
+
+JOHAN FLEMING,
+
+ Nej, nej.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Det der, det duger ej, min själ;
+ Hon måste än i denna dag bli din,
+ Ty annars drunknar uti älskarn hjelten,
+ Och sådant duger ej i tid som vår.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Men om hon icke älskar mig?
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Ã…h prat!
+ En flicka bär sin tro ej fram på fat;
+ Den gömmer hon -- ja, bilden är fatal --
+ Som en rekryt sitt hopp att bli genral.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Förlåt den misstro emot dig jag närt!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Gör ingenting. Jag ej stort bättre varit.
+ Ty som, näst hertigen, af allt på jorden
+ Jag hatar sorgen mest, så har jag sökt
+ Förnärmad vänskap vända bort i löje
+ Och skratta ut dig ur min glada själ.
+ Men som det orätt var, låt det bli glömdt!
+ Och nu -- ett ord ej om hvad föregått;
+ Här har du gamla vännens hand tillbaka.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Jag tager den med hjertats tysta ånger,
+ Jag trycker den vid minnet af den stund,
+ Då, nyss till Finland kommen, första gängen
+ Jag till min faders grafvård gick och der
+ Dig knähöjd såg med kind af tårar stänkt.
+ Hvem kunde derpå känna glade Olof,
+ Hvarom i Warschau jag så mycket hört.
+ Vi derför länge språkade tillsamman
+ Och kände ej hvarandra alls igen,
+ Till dess du hastigt mig om halsen for
+ Och ropade mitt namn. Och det blef afton,
+ Förrän vi skildes åt och himlens stjernor
+ Bevittnade vår vänskaps varma ed.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Och troget ock skall denna eden hållas.
+ Snart komma storm och strid, då pröfvas den;
+ Då vet du, hvar du har en trofast vän.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Nu låt oss följa Stålarm till min moder!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Ännu i dag blir flickan din -- jag håller!
+ Och om jag vadet tappar, eger du
+ Min svarta frustande Arab.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Din tok!
+ Du aldrig kärlek kännt.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Blott åtta gånger,
+ Och hvar gång följd af små örtret och ånger.
+
+(Båda gå genom vestra sidodörren).
+
+
+Sjette Scenen.
+
+DANIEL HJORT (träder in bakom pelarena, läsande i en gammal bok).
+
+ Jag kan ej säga som den store talarn:
+ "I skrift och tanke finns min fröjd och tillflykt;
+ SÃ¥ gladt finns intet, som ej gladare
+ Blir genom dem; så sorgligt intet finns,
+ Som genom dem ej mindre sorgligt blir!"
+ Jag pröfvat denna sats, men den är falsk.
+ När dig jag läser, gamle Linus, o,
+ Ej fylls mitt bröst af glädje, men af ångest.
+ När jag på edra stora strider tänker,
+ Hur ringa synes mig ej denna strid!
+ När jag ert tappra, stolta folk beundrar,
+ Hvar ser ett sådant jag i denna tid?
+ När för min själ en Brutus, Marius stå,
+ Då faller bly tungt öfver mig mitt öde,
+ Och, fängslad här af tacksamhetens skuld,
+ Mig sjelf jag måst' besegra. O! att aldrig
+ Jag skådat denna bok i Wittenberg,
+ Att aldrig annat för min tanke kommit
+ Än torr, spetsfundig dogmatik, den käpphäst,
+ På hvilken tiden, som en blodröd narr,
+ Nu rider karnaval. Bort, sköna bok!
+ Jag vill dig bränna upp. En bättre sats,
+ Än den jag nyss citerat, vill jag svara:
+ I dröm ock kärlek finnes fröjd och tillflykt;
+ SÃ¥ gladt finns intet, som ej gladare
+ Blir genom dem; så sorgligt intet finns,
+ Som genom dem ej mindre sorgligt blir. --
+ Slå upp ditt öga, kärlek, du som drömmer
+ Uti mitt bröst, att der blir ljus och frid,
+ Slå upp din blick och hviska Sigrids namn!
+ Jag henne lärt som barn. Vid stilla kärlek
+ Jag sett en engel blomma helig upp.
+ O! jag ej orätt läst i hennes blickar,
+ (tar fram ur boken en biljett).
+ De skygga, drömmande. J skrifna ord,
+ Åt henne yppen hvad jag ej kan säga.
+ (Gömmer biljetten vid Mariebilden).
+ Här uppå fridlyst rum, dit hon blott nalkas,
+ Jag lägger omärkt den. När hit hon kommer
+ Och ber sin bön, Guds moder bed för mig!
+ Man nalkas! det är hon och hennes far.
+
+(Går ut genom högra sidodörren).
+
+
+Sjunde Scenen.
+
+ARVID STÃ…LARM. SIGRID (med en krans af hvita rosor i handen.
+De inkomma bakom pelarena från venster samtalande).
+
+STÃ…LARM.
+
+ Min dotter! Redan alltför länge har
+ Trolofningen med Johan tyst du afböjt.
+ Det går ej längre an. Jag sjelf ju ser,
+ Hur dina kinders blommor blekna af.
+ Du älskar honom, hvarföre då längre?
+
+SIGRID.
+
+ Min dyre fader! Ingen ann' jag älskar
+ Än dig. Jag vill ej gifta mig. Har jag
+ Ej nog af kärlek här? Jag vill ej mer.
+ Till Warschau åter reser Johan Fleming.
+ Hvi vill du bort mig sända, att en främling
+ Vid hofvet dväljas! Låt mig bli hos dig,
+ Min gode fader!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Barnsligheter, Sigrid!
+ Dessutom reser Johan ej. Han blifver
+ I Finland qvar att dela här med oss
+ Den fara, som från Sverige hotar.
+
+SIGRID.
+
+ Ah!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Nåväl, betänker du dig än?
+
+SIGRID.
+
+ LÃ¥t mig
+ Inför Guds moder hålla här min bön;
+ Se'n skall jag svara dig.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Farväl till dess!
+ (För sig). Som snäckans perla gömmer sig för dagen
+ Och blygsamt drömmer i sin egen glans,
+ Hon sluter tyst sin kärlek i sin barm,
+ Min goda dotter!
+
+(GÃ¥r).
+
+
+Ã…ttonde Scenen.
+
+SIGRID (på knä för Mariebilden). KATRI (senare).
+
+SIGRID.
+
+ Heliga Guds moder!
+ Min mor jag tidigt miste. Du min tröst,
+ Min moder blef; så hör min bön, som fordom!
+ Om andra dig förglömt, så hör dock mig!
+
+KATRI (smyger sig in bakom pelarena).
+
+ Hur länge skall jag sörja i min själ,
+ Och ängslas dagliga uti mitt hjerta,
+ Hur länge skall min ovän sig förhäfva?
+
+SIGRID.
+
+ Så rent, så hvitt, som dessa rosor, var
+ En gång mitt hjerta. Tyst det blöder nu,
+ Du heliga Guds moder, gif det frid!
+
+KATRI.
+
+ En bön? Och här? Hvem är den hvita dufvan?
+ Tyst! Skrämmas skall hon, om hon blir mig varse.
+ Ej för att böner höra, hit jag smugit.
+
+(Gömmer sig bakom Flemingska vapenskölden).
+
+SIGRID.
+
+ Gif åt mitt hjerta himlens kraft att segra
+ Uppå dess onda böjelser och tankar.
+
+(Fäster kransen under Mariebilden).
+
+
+Nionde Scenen.
+
+DE FÖRRA. DANIEL HJORT (från högra sidodörren).
+
+KATRI (för sig).
+
+ Der kommer han. O, att jag ensam vore
+ Med honom här! När skall den stunden slå?
+
+DANIEL HJORT (blickande på Sigrid).
+
+ Skall jag till hennes fötter falla? Fråga
+ Hvad kärlek blott kan våga? Nej, ej än'?
+
+SIGRID (blir varse biljetten, som Daniel Hjort gömt vid Mariebilden).
+
+ Hvad? Detta papper?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ah, hon märker det!
+
+SIGRID (tager biljetten).
+
+ Till mig. Jag känner denna stil! O Gud!
+ Jag anar hvad den innehåller.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Sigrid!
+
+KATRI (för sig).
+
+ Han älskar henne. Blommar här hans lycka,
+ Tyst, okänd som jag kom, jag går att dö.
+
+SIGRID (fattande sig).
+
+ Ni här? Ni skrifvit detta? Stanna! Tyst!
+ Hvad är som gifvit skäl till detta steg
+ Af er mot Stålarms dotter?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Är det Sigrid,
+ Som talar så? O, nej, det är ej möjligt!
+ Har hon då glömt de ljufva barndomsstunder
+ Af fridfull lek i Qvidjas gröna lunder?
+ Har hon då glömt, den nu så stolta, kalla,
+ De fordna, glada, ljufva samtal alla
+ Vi höllo förr. Och är det hon, som talar?
+ Nej, hennes skenbild blott i dessa salar.
+
+SIGRID.
+
+ Ni lönar illa det förtroende,
+ Min far bevisat er, och klandrar hårdt
+ Den rena vänskap, som ett barn er skänkt,
+ (med bortvändt ansigte)
+ Och om -- -- --
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Säg ut, jag redo är att höra.
+
+SIGRID.
+
+ Och om man finge känna denna djerfhet,
+ Ni vet hvad er det kostade och mig.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ah!
+
+SIGRID.
+
+ Här jag lägger brefvet, tag det åter.
+ En evig hemlighet emellan oss
+ Skall detta bli, er ingen förebrå.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ni älskar mig, ni älskar mig ändå!
+ O! säg blott det och jag skall lugnt försaka.
+
+SIGRID.
+
+ Ni ärelysten är. Om ni mig älskat,
+ Förvisst ni hade spart mig denna stund.
+ Jag er ej aktar.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ah -- Farväl!
+
+SIGRID,
+
+ Blif qvar!
+
+KATRI (för sig).
+
+ Jag andas åter. Snart jag honom har.
+
+
+Tionde Scenen.
+
+DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Är nu den lilla blyga oron öfver?
+
+SIGRID.
+
+ Ja, jag bestämt mig.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Och så allvarsam?
+
+SIGRID (med förställd fröjd).
+
+ Du tycker det! NÃ¥ ja. Ett ja, min far,
+ Det flyger ej med fjärilsflygt på tungan.
+ Det tusen nycker, tusen skygga tankar
+ Besegra måste, som så länge bry oss,
+ Tills man tar mod och säger: här min hand!
+
+(Räcker handen åt Johan Fleming).
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Du ljufva hand! Hur har du icke låtit
+ Mig vänta uppå dig! Än darrar den,
+ Som om den bort sig ville från mig rycka.
+ (Kysser Sigrids hand).
+ Så tar jag denna pant uppå min lycka.
+ Nu finnes ingen sorg och saknad mer,
+ Och qvällens fest, som ämnad var att fira
+ Mitt afsked, du förvandlat i en fest,
+ Der kärleken är värd och fröjden gäst.
+
+SIGRID.
+
+ Här är så qvaft i denna tunga sal!
+ Hvar är din moder? Låt oss gå till henne!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Kom hellre ned i slottets trädgård då!
+
+SIGRID (undvikande).
+
+ Re'n börjar aftonrodnan vestern måla,
+ Och höstens blommor hälft förvissna stå.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ser du på dem, de vakna upp och stråla.
+
+(Sigrid och Johan Fleming gå).
+
+
+Elfte Scenen.
+
+KATRI. ARVID STÃ…LARM. DANIEL HJORT.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Gå lätta ungdom med din lätta oro! --
+ Här, Daniel Hjort! Skrif dessa bref i ordning!
+ De skola hän till alla väderstreck,
+ Hvarhelst vi ha en stridsbror rask och käck.
+ Slut blir med frid och ro i slott som tjäll,
+ Men gladt vi skola fira denna qväll.
+ Hör svenner!
+ (Betjening inkommer).
+ Tanden ljus, låt lampor glimma!
+ Snart strida vi, nu njuts en sorglös timma.
+
+(Går, förenande sig med ankommande gäster. Festlig upplysning.
+Musik höres utom scenen).
+
+
+Tolfte Scenen.
+
+KATRI. DANIEL HJORT. FÃ…NGVAKTAREN.
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Hvart nu så upprörd, mäster Daniel?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Du!
+ Så! någon finns, som märker också mig.
+ Och denne är fångvaktarn, mannen från
+ De här i hvalfven lefvande begrafna.
+ En passlig man! Hvad vill du här?
+
+FÃ…NGVAKTAREN
+
+ Jag skulle
+ Blott säga till häruppe, att den siste
+ Af fångarna har dött i natt.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ha, ha!
+
+ Det var rätt lyckligt för den stackars karlen!
+ I dag är lyckan gäst på detta slott,
+ Från Flemings son allt ner till Flemings fångar.
+ GÃ¥! Isig graflukt hemtar du hit upp!
+ Ej Arvid Stålarm nu har tid med dig.
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Säg, är det sannt, att vi få krig igen?
+ Då lär ej hvalfvet länge hållas tomt!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Får du ej någon annan dit, så skall
+ Jag komma sjelf och bjuda mig åt dig.
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Utaf den der får intet klokt man höra.
+
+(Fångvaktaren går).
+
+
+Trettonde Scenen.
+
+KATRI. DANIEL HJORT.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Fly, fly, du kärlek, du, min sista dröm!
+ Du blef det bittraste af allt det bittra
+ Uti min lefnad! Hvarför blef just jag
+ En hemlös, vilsekommen gäst i verlden,
+ Ett hittebarn förutan namn och far?
+ Sin rot har minsta blomma, hafvets våg
+ Ger upphof åt en annan, mossan har
+ En grafsten dock att växa på, den fånge,
+ Som dog i natt, han hade dock engång
+ Ett lif att lefva för. Hvad eger jag!
+
+KATRI (framträdande).
+
+ Mer, än du tror och mer, än här kan sagas.
+
+DANIEL HJORT
+
+ Ha! Åter qvinna står du i min väg!
+ Så tala, säg en gång, hvad vill du mig?
+
+KATRI.
+
+ Jag har den fackla, som ditt dunkla öde
+ I blodrödt sken skall lysa upp och ge dig
+ Tillbaka allt, hvad här du saknat har.
+ Möt mig i morgon qväll vid slaget nio
+ På Åbo torg; man kommer, gå, farväl!
+
+(Hon drager sig tillbaka bakom en pelare).
+
+
+DANIEL HJORT (aflägsnar sig långsamt, då han blir varse Ebba Fleming).
+
+
+Fjortonde Scenen.
+
+KATRI. EBBA FLEMING.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ På nytt slår kriget vingen öfver norden; --
+ Och du, Klaes Fleming, är ett stoft i jorden!
+ Ner öfver oss din starka ande sänd
+ Och samma kraft i våra hjertan tänd,
+ Hvarmed du Finland höll med säker hand --
+ På tidens vilda stormupprörda vågor
+ Hur folket stod i uppror och i lågor! --
+ Vid svuren trohets säkra ankartand!
+ Ditt svärd var härar, och din kraft var spord
+ Från Polens sol till norrskenet i nord,
+ Och Sveriges krona hängde på ditt ord!
+ Och samma själ, hur blid, hur varm den var
+ I hemmets ro; hans blick, hur ljuf och klar!
+ O! jag vid detta hjerta hvilat har.
+
+KATRI (som stigit fram ock hört Ebba Flemings monolog, gör
+en hotande åtbörd och skall aflägsna sig, men märkes af
+Ebba Fleming, som förskräckt studsar tillbaka).
+
+EBBA FLEMING (med ett anskri).
+
+ Ah! hvem är ni! Hur har ni kommit hit?
+
+KATRI.
+
+ Ohörd som sorgens suck i glädjens sal,
+ Omärkt som, bland de mäktige, föraktet.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Bort hemska syn! Bort dit, hvar'från ni kom!
+
+KATRI.
+
+ Det är för långt tillbak's till Österbotten.
+ Var helsad från dess grafvar och dess öknar!
+ Jag helsar dig ifrån din makes verk.
+
+
+Femtonde Scenen.
+
+DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING.
+SIGRID STÅLARM. GÄSTER.
+
+(Vid Ebba Flemings anskri hafva alla inkommit och församlat
+sig i fonden),
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Ah! Drifven henne bort!
+
+(Förenar sig med de andra).
+
+KATRI.
+
+ Kom mig ej när!
+ Bereden er på hvad som förestår.
+ I störtat folket i förderf och död,
+ Men fast vår gård ni bränt, och från oss röfvat
+ All kärleks kraft, så lefver hatet än!
+ Det smyger spårlöst fram vid tiggarstafven,
+ Det håller råd med skuggorna i grafven,
+ Lyss vid palatsets dörr, i kojan talar;
+ Då brista vapensköldar, remna salar,
+ Så länge lefver det, tills hämdens dag
+ Går ned i blod, -- och detta hat är jag!
+
+(Aflägsnar sig skyndsamt).
+
+Slut på Första Akten.
+
+
+
+ANDRA AKTEN.
+
+
+(Åbo torg med domkyrkan i fonden. Till höger ingången till en bod.
+Något fram på scenen en schavott. Skymning.)
+
+
+Första Scenen.
+
+TVENNE BORGARE.
+
+FÖRSTA BORGAREN.
+
+ God afton, du, hur' står det till?
+
+ANDRA BORGAREN (vid boddörren.) Ingenting att säga derom i så
+oroliga tider, som dessa.
+
+FÖRSTA BORGAREN. Sörj den som vill. Ger Gud dag, så ger han råd.
+
+ANDRA BORGAREN. Ja den som bara hade råd att vänta! Polsk inqvartering,
+dryga utskylder, flickorna bakom lås och bom, onda tecken på himmelen,
+spöken som strida i luften, sjöfarten hindrad till Sverige. --
+Usch! det finns en sorg på hvar fingerled den här tiden. Jag väntar
+bara att en vacker natt få se slottet dansa polska med domkyrkan på ett
+munkrep, för att allt i verlden skall vara upp och ned, utom vi två.
+
+FÖRSTA BORGAREN. Ondt finnes det alltid, käre vän. Finnes det inte
+utom oss, så finnes det inom oss. "Ju strängare vår Herre uppfostrar
+oss, sade far min i tiden, dess bättre menar han det med oss". Det
+säger Biskopen också. Ni var inte i kyrkan i sista söndags.
+
+ANDRA BORGAREN. Hade annat att tänka på, träffade en svensk skutfarare,
+en rask karl, må du tro. Hertigen har knäckt herrarne i Sverige och
+snart skall han komma hit också.
+
+FÖRSTA BORGAREN. Jo, jo, så säger man. Det finns många herrar i riket
+nu för tiden, och ju flere kockar, dess sämre soppa, och vi äro
+soppan vi --
+
+ANDRA BORGAREN. Som ätes opp ja. Låt se, låt se! Vet ni hvad, Jansson,
+det sker hiskeliga saker om natten, der omkring schavotten.
+
+FÖRSTA BORGAREN. Huh! Det mörknar redan!
+
+ANDRA BORGAREN. Jag har måst flytta min säng i ett annat rum, ty om
+midnatten tisslar och tasslar det jemt här utanföre och lemnar oss
+ingen ro i huset. I går natt, Jansson...
+
+FÖRSTA BORGAREN. Nå, i går natt...
+
+ANDRA BORGAREN (stängande boden). Så rang det liksom af domens klockor
+i luften, och här omkring schavotten sjöng en dödspsalm sig sjelf, utan
+att man visste, hvarifrån det kom.
+
+FÖRSTA BORGAREN.
+Huh, det är ruskigt och mörkt härute. God natt,
+kära bror!
+
+ANDRA BORGAREN. Bah! Vill du inte komma in och hålla mig sällskap?
+
+FÖRSTA BORGAREN. Tack, tack! I sådana här tider trifs man helst hemma
+vid ljus hos hustru och barn sina. Måtte det bli bättre tider for dem
+en gång. God natt, god natt!
+
+(Han går. Månen framskymtar ur moln och kastar svarta skuggor öfver
+scenen. Andra Borgaren går in i sin bod, den han stänger efter sig).
+
+
+Andra Scenen.
+
+DANIEL HJORT (inkommer).
+
+ "Jag har den fackla, som ditt dunkla öde
+ I blodrödt sken skall lysa upp", så föllo
+ Ju hennes ord. Jag hör dem än, jag hört dem
+ Igenom sömnlös natt och dagens hvimmel.
+ Du öde, skall ditt dok du ändtligen
+ För mig upplyfta! Fader, moder, hem!
+ Hvad ljufva ord! jag sagt dem aldrig förr.
+ Är det en dröm, en dröm, som gäckar mig?
+ Min hela själ är väntan, mina sinnen
+ Försmält uti ett enda: hörseln. (Lyssnar). Hör jag
+ Ej steg, ej röster här!
+ (Tornuret slår nio).
+ Ah, timman slår!
+
+
+Tredje Scenen.
+
+DANIEL HJORT. KATRI.
+
+KATRI.
+
+ Hvar är du, för hvars skull i tjugu år
+ Min fot har blödande på törnen trampat,
+ Hvar är väl du, så känd och dock så okänd,
+ Uti hvars hand ett vapen jag förtror,
+ Som blodshämd starkt, som dödligt hat så segt?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Om mig du menar, är jag här.
+
+KATRI.
+
+ Jag lofvat
+ Dig säga, hvem du är. Jag kan än mer,
+ Jag kan dig föra till din moders famn
+ Och till din faders -- graf.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ve, om ditt hjerta
+ En hopplös smärta känt och vågar dock
+ Min öde själ med falsk förhoppning gäcka!
+
+KATRI.
+
+ Jag gäckas ej, om sjelf du mig ej gäckar.
+ Dock, innan någonting jag yppar, svara,
+ Om du har mod att allting öfvergifva,
+ Som förr du vördat, och i evig glömska
+ Försänka allt, hvad förr din kärlek egt?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Du frågar om mitt mod. Ej mod behöfs,
+ Der ingen strid i fråga komma kan.
+ Du ser framför dig här ett hjerta blott,
+ Som ingen ömhet, ingen vänskap kännt,
+ Som törstat, törstat hela lifvet efter
+ En droppe kärlek och den aldrig nått,
+ Som likt en fogelunge, ensam lemnad
+ Uppå en öde klippa uti hafvet,
+ I gränslös, evig ensamhet förtvinar.
+ Du talte om min faders graf, hvar är den?
+ Om under klippors hvalf och jordens grund
+ Han låg fördold, jag sprängde dem och värmde
+ Det döda hjertat med mitt lif till lif!
+
+KATRI.
+
+ HÃ¥ll upp, att ej den sista kraft, jag spart
+ För denna stund, trots år af sorg och vanvett,
+ Flyr bort.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Så fortfar, säg min faders namn,
+ Att i dess himmel jag får svalka mig!
+ (Griper i henne och skådar henne i ansigtet).
+ Du ljuger ej! En djefvul det ej kunde!
+
+KATRI.
+
+ Ser lögnen ut som jag, då ljuger sanning.
+ I himlens stjernljus här jag för dig står.
+ SÃ¥ sannt, som Gud har detta hvalfvet byggt,
+ Så sannt det öfver menniskornas synd,
+ Sjufaldt förlåten, sjufaldt remna skall,
+ Så sannt det är, att dagens klara sanning.
+ Tag till dig ropar med din faders namn:
+ Bengt Ilkainen.
+
+DANIEL HJORT,
+
+ Det namnet förr jag hört
+ Säg, var han icke en af dem, Klaes Fleming
+ I slottets fängselhålor lät förgås,
+ Till straff, för det de reste sig mot honom?
+ Ha! sjelf jag varit med och domen skrifvit.
+
+KATRI.
+
+ Din faders bror det var. Din fader föll,
+ Då än ett omedvetet barn du var.
+ Långt upp i Österbotten stod hans gård,
+ En grushög nu, der ulf och ormar smyga.
+ Här finnes han, inunder galgen kastad
+ Och tredelt huggen af Klaes Flemings bödel.
+
+DANIEL HJORT (ilar upp till schavotten).
+
+ Der! -- Ha! Min fosterfar min faders bane!
+
+KATRI (sätter sig på schavottens trappsteg).
+
+ Din fader var en fri och mäktig bonde.
+ I strid med Ryssland landet stod. Klaes Fleming
+ Var då krigsöfverste; -- med vilda knektar
+ Hvar gård han fyllde, ty den stolte herrn
+ Oss bönder hatade, som honom vi.
+ Så höll han krigets röda fackla hånfullt
+ Vid jemn och varsam eld, för att med den
+ I våra gårdar nödens mordbrand tända.
+ I denna jemrens tid din mor dig födde.
+ Jag minns en qväll, som om i går det varit,
+ Din fader borta uti rian var,
+ Din moder satt med dig invid sitt bröst
+ Och såg för första gång det födselmärke,
+ Som du vid hjertat bär, och undrade
+ Hvad denna ormgadd väl betyda skulle.
+ DÃ¥ vildt en skara utaf Flemings knektar
+ I rummet rusade, af blod bestänkta.
+ De hade varit hos din far i rian
+ Och fordrat der, att med den rest af säd,
+ Som våld och krig uppå hans åker lemnat,
+ Han genast skulle deras säckar fylla.
+ Bengt var den mannen ej, som slikt fördrog,
+ Den fräckaste han lyfte upp och slog
+ I blod till marken ned. De öfrige
+ Hans folk ur rian dref; en strid begynte,
+ Der knekten kom till korta. Flyende,
+ Fölföljde af de våra, in de bröto
+ Uti din faders hus. Ej mer blott ord
+ Och armkraft gällde der, men spjut och pilar.
+ Då lyfte en soldat dig på sin arm.
+ Gick fram med dig till fönstret, ropande:
+ "Den första pil, J rikten emot oss,
+ Blir detta barnets död".
+ Din moder dignade på golfvet ned.
+ Ock när hon åter vaknade, då stod
+ I lågor stugan, qvidande du låg
+ På halfbränd tröskel; upp hon tog dig, flög
+ Igenom eld och rök -- och gården hann -- der vred sig
+ Din fader i sitt blod, och långt från fjerran
+ Ljöd knektars hånskratt genom lågors gnissel.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Jag hör det tydligt, som jag lågan ser
+ Och gården, skogen, -- åkern bort till höger.
+ Ha! Minnet som en vådeld flammar upp
+ I dunklet af den natt, der förr jag famlat.
+
+KATRI.
+
+ Förstärkning hade Flemings knektar fått,
+ De våra flytt, din fader sårad fallit,
+ Och de, som började med rån och våld,
+ Med mordbrand slutade sitt segerjubel.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ En skogsväg minns jag nu, en stormig natt.
+ Emot en qvinnas axel tyst jag låg
+ Och lekte der med ett par svarta lockar.
+
+KATRI.
+
+ Det var din mor. Hon följde med din fader
+ Till Ã…bo, dit han skickades att klaga
+ Hos Fleming öfver knektarne.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Nåväl?
+
+KATRI.
+
+ Nåväl, för uppror och för mord beskylld,
+ Emedan han sin egendom försvarat
+ Mot Flemings knektar, dömdes han till bojor
+ Och skymflig död på stupstock. Fåfängt låg jag
+ På knä för Fleming, bedjande om nåd.
+ Den grymme mannen såg mig kallt i ögat
+ Och vände sig och -- gick. Här är den plats,
+ Der skuldlöst flöt din faders blod!
+ Här är den plats, der liflös ned din moder
+ Af smärta dignat!
+ Här var det, som hon under nattens mörker
+ Gret blek sin kind och sörjde håret grått.
+ Här har hon lyft dig faderlös mot skyn
+ Och ropat ve, ve öfver mördarn Fleming.
+ Här tappade hon bort förståndets ljus
+ Och, liknöjdt irrande i skog och mark,
+ Åt bark af träd och sina tårar drack.
+
+(Månen går för ett ögonblick fram ur molnen och kastar sitt sken
+öfver dem).
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Min mor, min mor, ja, det är du, är du!
+
+KATRI.
+
+ Kom mig ej när, ej än min son du är!
+ Hör mig till slut, jag sedan dig skall höra.
+ Så satt jag engång invid vägens rand;
+ Förbi red Fleming med en guldsmidd skara,
+ Och halfdöd låg du vid mitt bittra hjerta.
+ Mig tycktes då, att alla goda men'skor
+ På jorden voro döda. Gud var död
+ Och himlen svepte sig, ett dunkelt sorgflor,
+ Kring all den döda verlden. Här allena
+ Uti mitt bröst ett hjerta slog; mig tycktes
+ Som i en dröm, att du var död, det gjorde
+ Min själ så godt. Vansinnets ljufva mörker
+ Omgaf mitt hjerta som en läkedom.
+ Se'n vet jag icke hvad som hände mer.
+ Allt nog -- du qved ej mera vid min barm;
+ Och så kom jag tillbaks till Österbotten --
+ Gud vet uppå hvad sätt.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ah! det var då
+ Mig Fleming tog från vägen upp.
+ Du öde!
+
+KATRI.
+
+ Der satt jag sedan på vår gårds ruiner
+ Och vackra visor sjöng till fåglars qvitter --
+ Så vackra visor! En jag minnes än:
+ "Min make föll i sitt röda blod,
+ Bödeln som prest vid kistan stod,
+ På grafvarna giftört växer".
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hur bittert söndersliter denna syn
+ Den sista flik af vördnad, som jag än'
+ För Fleming hyser.
+
+KATRI (med återvunnen fattning).
+
+ Fleming säger du!
+ Hans skuldregister än jag icke slutat,
+ Skrif upp på det, att han din slägt utrotat,
+ Då Österbotten som en enda mun
+ Sig reste mot hans jernok opp. Bengt Poutu,
+ Din moders bror; Matts Ilkainen, din farbror,
+ För denna stupstock fallit, eller hungrat
+ Ihjäl i slottets mörka fängselhålor.
+ Ej finnes qvar i hela Österbotten
+ En enda man, som var din faders vän.
+ På härjad åker rostar lemnad plog,
+ Och floden suckar emot blodig strand,
+ På härden ligger elden svart och död,
+ Och kyrkan står, en öde helgedom.
+ Hvarthän du ser i Finlands skilda trakter,
+ Borggårdar blott och kyrkogårdar frodas.
+ Och sjelfva gräset uppå grafven hviskar:
+ Hämd öfver Flemings ätt i sista led!
+ Det ropet gaf mig åter min besinning,
+ Mitt öga tändes, minnet vaknade
+ Och dig jag mindes, mindes hur jag smög
+ Ifrån dig, att du ej det skulle höra,
+ Och hur jag såg dig se'n på Flemings arm
+ I vägens dam vid krökningen försvinna.
+ Jag upp dig sökte, såg dig, kände dig.
+ Dock aldrig skall jag i en moders famn
+ Den sonen sluta, som Klaes Fleming uppfödt,
+ Förrän sin äkthet han bevisat mig.
+
+DANIEL HJORT (faller på knä och blottar sitt bröst).
+
+ Se ormens gadd uppå mitt bröst och slut mig
+ Intill ditt hjerta!
+
+KATRI.
+
+ GÃ¥ tillbaks till slottet!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ O moder! mer du hatar, än du älskar.
+
+KATRI.
+
+ Af kärlek hatar jag. Se här, min son!
+ Tag denna ring, den tryckte hertig Karl,
+ Då än en ung och fridsäll prins han var,
+ Din far på hand, då denne segrande
+ För folket en gång talte stolt på riksdag.
+ Den ringen följde honom in i döden,
+ Den hör dig till som arf.
+
+DANIEL HJORT (sedan han försökt den).
+
+ Invid mitt hjerta
+ Den hvila skall, nytt lif ingjuta der.
+ Och nu min moder.
+
+(Breder ut armarna emot Katri).
+
+KATRI (vänder sig bort).
+
+ När du först bevisat,
+ Att du är folkets son. Till dess farväl!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ja, neka, moder, neka mig din famn,
+ Så länge än jag håller detta namn,
+ Så länge än jag denna klädnad bär.
+ Som spunnen utaf Flemings silke är,
+ Så länge än jag tjenar denna makt,
+ Som folket uti natt och bojor bragt, --
+ Ja, neka till att skåda på din son,
+ Så länge han är sina fäders hån,
+ Så länge tills han slitit ur sin själ
+ Allt, allt, som var. Till dess farväl, farväl!
+
+(Han går).
+
+
+Fjerde Scenen.
+
+KATRI (ensam).
+
+ Han går! Hvad har jag sagt? Hvad gjort? Min kraft,
+ Min kraft mig öfverger.
+ (Famlar till pålen och omsluter den krampaktigt).
+ Der går han, o min son!
+ Se stjernljus sväfva kring hans mörka lockar,
+ Och hög som natten växer hans gestalt.
+ Du älskade, du lif, du vår, du sol,
+ Vänd åter i min famn!.... Han hör ej mer.
+
+(Hon dignar ned på schavotten).
+
+
+
+Tablå.
+
+(Studerrummet hos Ericus Erici).
+
+
+Femte Scenen.
+
+ERICUS ERICI (sitter och skrifver. Bibeln och några andra böcker
+på bordet). ARVID STÅLARM (inträder).
+
+STÃ…LARM.
+
+ God afton, ers hogvördighet! Jag stör?
+
+ERICUS ERICI.
+
+ För ingen del. Det är ett arbete,
+ Som när som helst jag åter kan ta vid.
+ Guds milda lära, här jag tecknar upp
+ I enkla ord för folket, och så länge
+ Hans andes frid bor i min själ, förmår
+ All verldens strid mig icke deri störa.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ett godt och nyttigt verk! Dock tyckes mig
+ Ni orätt gör, herr bisp, då så ni drager
+ Ert snille bort från statens ärender,
+ Som nu behöfva krafter mer än nå'nsin.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Hvar men'ska har sin gifna plats i lifvet,
+ Jag tackar Gud för min och verkar der.
+ Om ni tillåter, skrifver jag till slut
+ Den mening, som ni med er ankomst afbröt.
+
+STÃ…LARM (under det Ericus skrifver).
+
+ Ni är mig just en general, herr bisp.
+ Ert stridsfält är det hvita pergamentet,
+ Der svarta bibelsprängda små soldater
+ Marschera uppå ert kommando fram.
+ Bläckhornet är fältlägret och er själ
+ Det mynthus, hvarur ni i guld betalar
+ Den rika solden åt er trogna skara.
+ SÃ¥ leker ni som barn med tennsoldater
+ Och bryr er litet om, hur det ser ut
+ l statens stora, sönderfallna hushåll.
+ Men säg, herr general, hvem är väl då
+ Motståndaren, som så upptar er omsorg,
+ Att för allt annat blind ni är?
+
+ERICUS ERICI (bortläggande pergamentet).
+
+ Det är
+ Det onda, egenmäktiga och mörka,
+ Hvari vi men'skor famla; och när det
+ En gång är kufvadt, då, krigsöfverste,
+ Ha dessa droppar bläck dock mer förmått
+ Än strömmar utaf blod, som svärd utgjutit.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ni gamle svärmare, så vill ni ställa
+ Er utom tiden, tills med oberäknadt vingslag
+ Den slår er hämdfull ned i stoftet snart.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Hvad menar ni? Hvad har jag väl att frukta?
+
+STÃ…LARM,
+
+ En ädel fromsint man ni är, Erici.
+ Ej ni, som mången af vårt presterskap,
+ Sökt reta folket upp emot sin konung,
+ Men manat det tvärtom till fridsamhet,
+ Der så ni kunnat. Er förtjenst det är,
+ Att finska kyrkan stått så lugn, så värdig
+ I alla tidens skiften. Ingen står
+ Af rikets prester derför så i aktning
+ Hos konungen som ni, och ingen hatas
+ Af hertigen så mycket just som ni.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Tyvärr! Jag vet det sednare.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Nåväl,
+ Till eder kunskap har väl också kommit
+ Det rykte, som er hela hjord har skrämt
+ Och spridt i hopar omkring torg och gator.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Det rykte menar ni, som åter vaknat,
+ Att hertigen är hit på väg. Än se'n?
+
+STÃ…LARM.
+
+ Än se'n? -- Jag kommit att en tillflyktsort
+ Er bjuda inom slottet.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Jag er tackar,
+ Men tror mig ej behöfva den. Mitt rum,
+ Det är min borg, min värnlöshet mitt vapen.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ni vill då hellre ensam stå?
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Ej ensam;
+ Med min församling och mitt hopp på Gud.
+ Jag är en kyrkans man. Jag ej förstår mig
+ På edra strider, all min uppgift är
+ VÃ¥r kyrka skydda lika mot de anfall,
+ Som Sigismund med påfveläxans villor
+ Försökt mot den, och lika mot det sätt,
+ Hvarpå vår ärelystna hertig söker
+ Att den begagna som en stege upp
+ Till Sveriges thron. Ni ser såled's, jag har
+ Ej något ondt af hertigen att frukta,
+ Om han ock fruktar mig, då ondt han gör.
+ Jag önskar ingen gunst af Sigismund,
+ Om han den ock mig ger, då rätt jag handlar.
+ "Förliter ej på förstar", är mitt valspråk,
+ Följ Herrans stämma i ditt samvets dom!
+
+STÃ…LARM (stiger upp).
+
+ Och huru lyder då ert samvets dom?
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Den passar ej för edra öron, Stålarm!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Låt höra dock, jag har ett godt humör.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Välan om ni så vill! Som Abels blod
+ Ur jorden ropade uppå en broder,
+ Så ropar folkets blod ock öfver er.
+ Jag sjelf har utgått från det ringa folket
+ Och lidit med det, tröstat, der jag kunnat;
+ Men kunde slottets fängselhålor tala,
+ Och hade landets hundra galgar tungor,
+ De skulle hviska oerhörda ord,
+ Om hur ni herrar här er makt begagnat; --
+ Vill än ni höra på mitt samvets dom?
+
+STÃ…LARM.
+
+ Nog nu, herr bisp! Jag rår ej för det der.
+ Klaes Fleming stundom tog för hårdt uti,
+ Och jag ock önskar mycket vore ogjordt.
+ Men som det är, ni glömmer dock en sak,
+ Att der vi hårdt förfarit, ha vi straffat,
+ Och der vi straffat, ha vi straffat brott,
+ Om våldsamt uppror ej ni nämner dygd.
+ Ha! Ha! Var det er dom? Jag svarar bäst:
+ Den, som i leken går, får leken tåla.
+ (Kanonskott i fjerran).
+ Tyst! Hvad är det? Man skjuter uppå slottet.
+
+
+Sjette Scenen.
+
+DE FÖRRA. OLOF KLAESSON (rustad till strid).
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Till slottet skynda, Stålarm! Knappt du gått,
+ Så kom ett ilbud ifrån Kastelholm,
+ Det taget är af hertigens galejor,
+ Vår vän Salomon Ille, slottsherrn, fången.
+ Knappt hade budet återhemtat sig,
+ Så dök ur fjärdens vatten flottan upp.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Är hertigen på flottan sjelf?
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Han har
+ Landstigit med en här vid Helsingfors.
+ Jag skyndar till vår krigshär att den föra
+ Mot honom ut. Farväl om ej vi råkas
+ Igen, tryck Johans hand på mina vägnar!
+
+(Olof Klaesson går).
+
+STÃ…LARM.
+
+ Farväl, herr bisp, ni hör, jag måste skynda.
+
+(Stålarm går).
+
+
+Sjunde Scenen.
+
+ERICUS ERICI (ordnande sina papper).
+
+ Den, som i leken gått, får leken tåla,
+ Den, som har gripit svärd, med svärd förgås;
+ Gud styre allt! -- Hvar var jag nu igen?
+
+(Han börjar skrifva).
+
+Slut på Andra Akten.
+
+
+
+TREDJE AKTEN.
+
+
+(Scenen är närmast murarne på slottet. Till venster en kanonglugg,
+bredvid den en knekt med brinnande lunta. Till höger fram på scenen
+en tom kanonlavett).
+
+
+Första Scenen.
+
+DANIEL HJORT. EN KNEKT.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Nå, hvarför skjuter du ej?
+
+KNEKTEN.
+
+ Dum jag vore,
+ Om jag ej väntade. Så ädel vara
+ Som krut har bättre mål än luft.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ja, visst!
+
+KNEKTEN.
+
+ Ser ni den der galejan der. Den kommer
+ Allt närmare. Snart vänder stäfven till.
+ Då, -- fyr! ej förr! -- Ni skall få se, bur masten
+ Skall braka ner och rorman mista knoppen.
+
+DANIEL HJORT
+
+ Hvad har du då mot honom?
+
+KNEKTEN.
+
+ Lustig fråga!
+ Han är ju knekt som jag.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Och derför skjuter
+ Du honom ner.
+
+KNEKTEN.
+
+ Han gör så han med mig.
+
+DANIEL HJORT,
+
+ Och hvarför?
+
+KNEKTEN.
+
+ Hm! Derför att jag med honom
+ Gör just på samma sätt.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Och hvarför?
+
+KNEKTEN.
+
+ Fan vet hvarför!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Nå vill du veta't, så vet jag hvarför.
+
+KNEKTEN.
+
+ Jag också, för att ordern lyder: skjut!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Åhnej, min vän! Om Stålarm dig befallt
+ Att krossa här ditt hufvud emot muren,
+ Du skakade på hufvu't först ändå.
+ Nej, men han skjuter, han, för hertigen,
+ Som är så vänlig mot det arma folket,
+ Det du som folkets son i grund föraktar.
+ Han kyrkan rensa vill från syndigt bruk,
+ Du med att det försvara himlen vinna.
+ Han hatar jesuiterna och adeln,
+ Och du, du älskar båda uti grund
+ Och derför gör du ganska rätt uti
+ Att slagtas här för dem och slagta. Skjut!
+
+KNEKTEN (betänksamt).
+
+ Hvad pratar ni?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hör på, hvem var din far?
+
+KNEKTEN.
+
+ Det angår icke er?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Visst ej en bonde,
+ Ty bondehertigen föraktar du
+ Och skjuter ner hans folk. Nu vänder stäfven.
+ Skjut ner den dumma rorman der, som tjenar
+ En herre, som på lumpet småfolk tänker.
+
+KNEKTEN.
+
+ Skjut sjelf, här har ni luntan.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Nej, min gosse!
+ Om ock en knekt jag vore såsom du,
+ Jag icke för din lilla sold det gjorde.
+ Två gånger mindre än den knektarna
+ Hos hertigen med skuldfritt samvet njuta.
+
+(Drager sig undan).
+
+KNEKTEN.
+
+ Hvad mente han? Bor satan eller Gud
+ I den der svarta rocken. All min kraft
+ Han pratat bort. Nå, gudskelof, det är
+ För sent att skjuta. -- Tvenne gånger mindre
+ Än solden, hvilken hertigen består! --
+ Hvad rör det mig? Om icke bort han gått,
+ Jag huggit honom ner. -- Ett sällsamt tal!
+ Hvad skall jag göra nu? När i ens hufvud
+ Rätt underliga tankar vakna upp,
+ Är bäst med en god vän att derom språka.
+
+(Han går).
+
+
+Andra Scenen.
+
+DANIEL HJORT (inkommer, sätter sig på kanonlavetten och
+blickar efter knekten).
+
+ Det var det första -- skall det bli det sista?
+
+
+Tredje Scenen.
+
+DANIEL HJORT. SIGRID STÃ…LARM.
+
+DANIEL HJORT (för sig).
+
+ Åh, jungfru Sigrid! Se så blek hon är,
+ Den lilla engeln slokar sina vingar,
+ Som om hon vandrat öfver lik och blod,
+ Som om hon varit ner i fängselhvalfven
+ Och sjungit Johan Flemings kärleksvisor
+ Till kedjors rassel. Det var god ide!
+ (Högt), God morgon, fröken Stålarm!
+ (För sig). Sa' jag Blodarm!
+
+SIGRID.
+
+ Hur mår du Daniel?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Tackar, ganska bra,
+ Om blott jag undantar en ryslig dröm
+ I går på aftonqvisten.
+
+SIGRID.
+
+ Tälj den då!
+ Du drömde kanske, att du såg ett altar,
+ Dit tyst en flicka kom och lade ner
+ Ett offer, och det offret det var hjertat.
+ Oroligt var det, ville icke hållas
+ PÃ¥ altaret, men himlens englar kommo
+ Och vaggade det in i sömn till slut
+ Och sade se'n till dig, som stod der när:
+ Väck ej det hjertat upp med dina suckar,
+ LÃ¥t det ha frid och ljus.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ En vacker dröm!
+ Men nej, jag drömmer ej så vackra drömmar,
+ Jag drömde, att jag såg en blodig stupstock
+ Men det förstår ni ej och det kan vara
+ Det bästa, om det ej det sämsta vore,
+ Att ni en gång dock måste det förstå.
+
+SIGRID.
+
+ Förvirradt talar du.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Förvirring är
+ Ju tidens lösen och förvirring är
+ Den enda lösningen på lifvets gåta.
+
+SIGRID.
+
+ O, nej! försoning, frid.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Det är en gåta,
+ Att fast man vet, hur man skall lösa gåtan,
+ Så vill man hellre den allt mer förvirra.
+ Se det är knuten.
+
+
+Tredje Scenen.
+
+DE FÖRRA. JOHAN FLEMING.
+
+SIGRID.
+
+ Johan!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Du, min Sigrid!
+ Här midt bland storm och död? Gå in i slottet!
+
+SIGRID.
+
+ Så herrlig morgon genom fönstret sken,
+ Så fridfull vågen log, så tyst stod skogen,
+ Att ut jag lockades.
+
+DANIEL HJORT (för sig).
+
+ Det är lockfogeln,
+ Som skall mig narra i sitt nät. Få se,
+ Om ej de sätta gillret ut tillsamman.
+
+SIGRID (fortsättande sakta till Johan Fleming).
+
+ Då såg jag här
+ Den stackars Daniel Hjort. Du känner allt;
+ Gör honom till din vän, var god mot honom,
+ Lär honom glömma...
+
+DANIEL HJORT (som lyssnat).
+
+ Sa' jag inte det?
+ Det här blir bra. Olycklig kärlek så
+ Den stackars Daniel Hjort förvirrat har;
+ Och är han inom eller utom muren
+ Hvem fäster sig dervid; det hör till turen.
+
+SIGRID.
+
+ Jag lemnar eder nu.
+
+(Hon går.)
+
+
+Fjerde Scenen.
+
+JOHAN FLEMING. DANIEL HJORT.
+
+JOHAN FLEMING (blickande efter Sigrid).
+
+ En himmel är
+ Den ljufva flickans själ, så klar och ren,
+ Att minsta vårmolns skugga märks derpå.
+ Hjort, du mår icke väl? --
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Vill ni mig hjelpa?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Du saknar sysselsättning, och din själ
+ Blir trött af bara intet, tanken mattas
+ Och lynnet bittert blir.
+
+DANIEL HJORT (för sig).
+
+ Han bort bli prest,
+ Så kunde han ha aflat sig förvärfvat
+ För fädrens synder.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Vill du, skall jag tala
+ Med Stålarm, att han lemnar dig ett svärd
+ Och gifver dig en plats. Du ser mig ut
+ Att kunna föra svärd såväl som penna.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ni skämtar bra. Hvad skulle jag med svärd?
+ Jag tror jag högg i orätt hugg kamraten.
+
+JOHAN FLEMING (betydelsefullt).
+
+ Kan kärleken så bittert plåga kärlek?
+
+DANIEL HJORT,
+
+ Är tisteln blomma och är korpen hvit?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Hvad menar du med det?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Allt, allt beror
+ På, hvarifrån man ser.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ O manligt är
+ Att sörja så. Om lyckan är vår ovän,
+ Är lycklig du, ty smärtan är din vän.
+ Upp, tag dess kraft uti din andes tjenst
+ Och lär dig glömma!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Lär mig glömma, -- hvad?
+
+JOHAN FLEMING,
+
+ En fåfäng känsla.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ack, hvad ni är god!
+ Ha, ha, hvad det är lätt att vara god.
+
+(Stiger upp ock går.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Det ligger något sällsamt, onaturligt
+ I hans förändring, som jag ej förstår.
+ Der speglas något brustet i hans blick
+ Och ännu mera hörs det i hans tal.
+ Dock hvarför skall jag tänka uppå honom,
+ Slog han ej af min vänlighet med hånfullt
+ Och bittert löje. Bäst är att ej märka
+ På honom. Egenkärlek är hans sot
+ Och andras liknöjdhet dess bästa bot.
+
+
+Femte Scenen.
+
+
+JOHAN FLEMING. ARVID STÅLARM. EN OFFICER (vandrande på muren).
+Senare EN PARLAMENTÄR.
+
+OFFICERN.
+
+ Den slup, som nyss med underhandlingstecken
+ Mot slottet lade, nu helt nära står;
+ Nu lägga de vid muren till.
+
+(Stiger ner från muren.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Hvad vill man?
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ett hud från flottan att med litet prat
+ Oss roa, medan krigsorkestern stämmer
+ Till ett fortissimo.
+
+PARLAMENTÄREN (uppstigande från sjösidan på muren med en hvit
+fana i handen).
+
+ Jag helsar dig
+ Från Scheel, vår amiral, och dig förkunnar
+ Att eder landthär är vid Helsingfors
+ Af hertig Karl fördrifven och besegrad.
+ Godvilligt öppna derför detta slott
+ Och afsvärj Sigismund för sista gången,
+ Om nåd du hoppas vill skall gå för rätt.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Hvad säger han? Styr blinda lyckan verlden?
+
+STÃ…LARM.
+
+ Tillbaka helsa till din amiral
+ Och säg, att hertig Karl vid Helsingfors
+ Är af vår landthär slagen och fördrifven,
+ Och att han derför må ta sig i akt,
+ Om han vill hoppas att sin flotta rädda.
+ Säg det åt honom, han på mig skall tro
+ Med lika mycket skäl, som jag på honom.
+
+PARLAMENTÄREN.
+
+ Det svar var väntadt af ert öfvermod;
+ Hör derför hvad till sist jag nu er säger.
+ Om längre med ert trots ni retar oss,
+ Skall amiralen de af edra vänner,
+ Som följa oss från Kastelholm som fångar,
+ Halshugga låta och till er varnagel
+ Fastspika deras hufvuden på pålar
+ Midt i er egen åsyn, för att så
+ Från blodig talarstol för er predika
+ Med skräckfull död er egen framtids dom.
+ Betänken er! Det gäller deras lif.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Hvad grymt ha de väl gjort, så grymt att straffas!
+ Din hvita fana rodnar utaf blygd
+ För sådant tal; vanhelgadt är dess skygd.
+
+STÃ…LARM.
+
+ När rättigheter, vuxna ur vårt hjerta,
+ Med makt och ära stå på slumpens spel,
+ Ett menskolif en småsak blir, ett öre
+ PÃ¥ tidens raffelbord. Jag offrar dem
+ Som mig de offrat, om på dem det gällt.
+ Fäll ner din hvita fana, skynda dig
+ Tillbaka, om du döden undgå vill.
+ Det enda svar, vi ha på sådant tal,
+ Är ärligt motstånd uppå lif och död.
+
+PARLAMENTÄREN.
+
+ Bestraffas skall du, trotsiga befäl;
+ Ej nåd, ej skoning finnes mer. Farväl!
+
+(Stiger ner bakom muren.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Låt till en öppen plats oss gå, hvar'från
+ Vi kunna skåda bort till andra stranden.
+ Vid dagens ljus! de skola det ej våga,
+ Ej så våldföra sig på fångne män!
+
+(Stålarm och Johan Fleming gå.)
+
+
+Sjette Scenen.
+
+DANIEL HJORT (inkommer).
+
+ När svärdomgjordad Kain slog herden Abel
+ Ihjäl och, plågad af sitt brodermord,
+ Af Gud sig öfvergifven kände, gjorde
+ Han sig ett beläte, för hvilket han
+ Sitt offer tände -- och det nämnde Äran.
+ O, hvilken herrlig afgud! herrlig är
+ Med herre slägt, och Kain han var på jorden
+ Den förste herrn. Det var en snillrik karl!
+ SÃ¥ konstigt skapade han denna afgud,
+ Att just i den man dyrkade sig sjelf,
+ Som om den varit bräckligt spegelglas,
+ Och dock står den ännu. För dig, o, ära!
+ Jag lefver, dör! -- "För dig, o, ära! slår jag
+ Min bror ihjäl!" -- "Jag tackar er så mycket,
+ Er äran är!" -- Ha, en ironisk Gud! --
+ Och verlden har han bunden uti kedjor.
+ En broder hade Abel, Seth vid namn,
+ Hvarföre hämnades han ej på Kain? --
+ Det var en stackare! Hvarföre smög han
+ Ej in i Kains palatser och sin knif
+ Högg genom ryggen in allt till hans lefver?
+ Han ämnade det kanske, smög sig in,
+ Såg Kains afgudabild, förtrollades
+ Och föll i stoftet neder, ångerfull.
+ Det var en stackare! Ej sannt, J skuggor,
+ J blodiga? Ej sannt, J alla andar,
+ Som ej fån ro i dessa hemska hvalf,
+ Der edra ben, ombundna än af kedjor,
+ I mörkret lysa! -- Hämnd! Hämnd! --
+ Tyst jag kommer;
+ Och ljudlöst, spårlöst, svärdlöst kommer jag!
+ Vår nästa natt skall bli min första dag!
+
+(GÃ¥r.)
+
+
+Sjunde Scenen.
+
+ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING mötande EBBA FLEMING.
+
+EBBA FLEMING,
+
+ Här händer något rysligt. Ifrån fönstren
+ Man ser på andra stranden hemska verktyg
+ Uppresta...
+
+STÃ…LARM.
+
+ Se ej dit, man vill förskräcka
+ Vårt mod; det skall blott högre egga det.
+ Vid Gud! Jag skall åt dessa ädla offer
+ Ge herrlig dödssalut och följesvenner
+ På färden till en bättre verld. Upp, knektar!
+ Till luntorna! i kretsar utaf eld
+ Må alla murar flamma högt af vrede!
+
+(GÃ¥r.)
+
+(Kanonskott, scenen starkt upplyst.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Är detta ärans glans, är det den lager,
+ Jag drömde hjelten ge en evig dager?
+ Finns intet ridderskap i Sverige qvar?
+ VÃ¥rt fordna fromma folk, hvar finns det? Hvar?
+ Säg, Ebba Fleming, har vår strid, vår sak
+ En sådan blodig handling på sitt samvet?
+ Säg att den det ej har, och jag skall ega
+ Ett lejons kraft, ett svärd på hvarje finger,
+ En blixt uppå hvar egg! --
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Till striden, son!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ja väl! Till strid med hämndens, hatets brand!
+ Bort kärlek, ömhet! -- Arma fosterland!
+
+(Går. Ebba följer honom.)
+
+
+
+Tablå.
+
+(Amiral Scheels högqvarter gentemot Åbo slott. Ett boningshus
+till höger i förgrunden. Afton. Månsken.)
+
+
+Ã…ttonde Scenen.
+
+TVENNE af Hertigens SOLDATER (gående på vakt utanför boningshuset).
+
+FÖRSTA SOLDATEN. Nå, du säger ingenting.
+
+ANDRA SOLDATEN. Jag tänker.
+
+FÖRSTA SOLDATEN. Hvad tänker du då?
+
+ANDRA SOLDATEN. Jag tänker upp en visa.
+
+FÖRSTA SOLDATEN. Och jag tänker på fästningen... den håller i som
+en sköldpadda. Vet du hvad sköldpadda ä', du? -- Det är en sorts
+stockfiskar, som ha ett ogenomträngligt skal, du, och man måste
+steka dem på glöd, innan de krypa ut derifrån. Jag önskar vi snart
+hade hertigen här, så finge vi hålla dem i eld från både land
+och vatten.
+
+ANDRA SOLDATEN. Hur tror du det ser ut der innanför? Finnarne
+kunna trolla, du.
+
+FÖRSTA SOLDATEN. Må de använda hvad makt som helst, utan folkets
+kärlek stå herrarne utan rötter. Puh! kommer ovädret och der ligga
+de som stormfallen skog.
+
+ANDRA SOLDATEN. Jag undrar hur de ha det der hemma hos oss bortom
+elfvarna i dalen.
+
+FÖRSTA SOLDATEN. Tänker du nu på ditt rusthåll igen? Gudskelof, att
+jag bara var bonde dräng, som ingenting annat har än min sold, mitt
+korpralskap, min flicka och min frihet.
+
+ANDRA SOLDATEN. Det är skördetid som bäst. Vill du höra min visa?
+
+FÖRSTA SOLDATEN. Nå sjung den då, men bussig skall den vara.
+
+
+Nionde Scenen.
+
+DE FÖRRE. DANIEL HJORT.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hvar är er amiral? För mig till honom!
+
+FÖRSTA SOLDATEN.
+
+ Puss, min gosse, hvad vill du honom?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Det rör dig ej. Släpp in mig eller skjut
+ Mig genom hjertat. Det mig qvittar lika.
+
+
+Tionde Scenen.
+
+DE FÖRRE. Amiral SCHEEL (träder ur boningshuset).
+
+SCHEEL.
+
+ Hvad föregår här? Hvem är ni, som tränger
+ Er genom vakterna och stör min hvila?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Jag är ej, hvad jag är. Jag kommer ej
+ Från slottet, fast jag kommer derifrån.
+ Jag har ej namn, fast jag har tvenne namn.
+ Dagsgammal är jag, fast en man till år,
+ Och mer än tusen lif jag gäller dock
+ För eder, hertigens och folkets sak.
+
+SCHEEL.
+
+ Ett sällsamt, dunkelt tal, af hvilket man
+ Blott fatta kan, att ni från slottet är,
+ Det tidens dårhus. Och hur vill ni tros?
+
+DANIEL HJORT (upptager sin ring).
+
+ Du ring, blif du min förespråkare!
+ O, stod här hertigen för mig som ni,
+ Och denna ring jag lemnade åt honom,
+ Som nu åt er, han visste hvad den gällde.
+
+SCHEEL (betraktar ringen).
+
+ Det är min hertigs vapen.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Denna ring
+ Han åt min far engång som minne gaf;
+ Som den jag ärft, med den jag ärft hans blod,
+ Hans sak, hans hämnd.
+
+SCHEEL.
+
+ Kom, följ med mig, så få
+ Vi talas närmre vid. Följ med, soldat!
+
+(Scheel, Daniel Hjort, första soldaten gå in i boningshuset.)
+
+
+Elfte Scenen.
+
+ANDRA SOLDATEN (ensam). Det der betydde något. Har den der icke något
+ondt i sinnet mot oss, så har han det mot någon annan. -- Huh, det är
+så hemskt och dödstyst i månskenet. Jag vill sjunga min visa.
+(Sjunger.)
+
+ (Mel. O, Wermeland, du sköna, du m.m.)
+
+ I stugan väfver vännen, jag håller så kär,
+ För sakna'n så häftigt väfven lider.
+ Min fader mig gaf vid vårt afsked sitt gevär,
+ Det är ifrån konung Göstas tider.
+ Det klappar mig på axeln, liksom en trofast vän,
+ Och när jag blir gammal, min son får det igen,
+ Det får han, om jag lefver så länge.
+
+ Nu skördas på åkern och bergad är hvar äng,
+ Gud gifve att rik vore säden!
+ Och kommer jag ej åter, så får jag blodig säng;
+ Godt sofver man, när man dör med heder.
+ Ty dålig den bonde, som ej från plogen går,
+ När det med tro och frihet i landet illa står.
+ Gud skydde vår hertig och Sverige! --
+
+
+Tolfte Scenen.
+
+ANDRA SOLDATEN. DANIEL HJORT (kommer från boningshuset). Senare SCHEEL.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Nu är fördraget gjordt. Nu skall jag gräfva
+ Mig in med ord och guld hos hvarje knekt,
+ Och slottets kraft just i dess kraft förlama.
+ Skryt se'n med äran än!
+
+SCHEEL (kommer ut ur boningshuset).
+
+ Ni glömde guldet;
+ Här är det. Lycka till! Var säker att
+ Ej hertigen skall glömma er. God natt!
+
+(GÃ¥r in i boningshuset.)
+
+DANIEL HJORT.
+
+ God natt, mitt fordna lif. Nu tysta månsken,
+ Du nattens onda, bleka samvete,
+ Gengångare i jordens midnattsdröm,
+ Tvinsjuka ljus, som tviflar på dig sjelf,
+ Ej sqvallra i mitt spår på dunkel väg.
+
+(GÃ¥r.)
+
+ANDRA SOLDATEN (sjunger om sista versen i sin sång).
+
+ Nu skördas på åkern och bergad är hvar äng,
+ Gud gifve, att rik vore säden!
+ Och kommer jag ej åter, så får jag blodig säng;
+ Godt sofver man, när man dör med heder.
+ Ty dålig den bonde, som ej från plogen går,
+ När det med tro och frihet i landet illa står.
+ Gud skydde vår hertig och Sverige! --
+
+Slut på Tredje Akten.
+
+
+
+FJERDE AKTEN.
+
+
+(Stora salen på slottet, Morgonrodnaden strålar in genom fönstren
+och belyser föremålen i början af akten).
+
+
+Första Scenen.
+
+JOHAN FLEMING (hvilar slumrande, med armen i band, på en soffa
+till venster), EBBA FLEMING (blickar upp från honom och ser utåt).
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Re'n sol går upp, och flydd är ändtligt natten,
+ Den långa natten efter rastlös strid
+ I fyra dar; men ack! Hur går den upp!
+ Vänd, stjernors drottning, sol din glans från mig!
+ I veklig klagan sjunker jag, -- och der,
+ Der ute, obevekligt såsom förr
+ Fiendtlig flotta står, och intet segel
+ Till hjelp oss skyndar öfver liknöjdt haf,
+ Och intet bud om våra vänners öde
+ Framtränga kan till oss. -- Tyst! Upp han vaknar.
+
+JOHAN FLEMING (vaknar och reser sig upp).
+
+ Ack, hvilken herrlig dröm! Jag känner mig
+ Så styrkt, så glad!
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Du drömt?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Och idel ljus
+ Och frid och lycka! Jag på Qvidja var.
+ Till mig kom kungen dit uppå besök,
+ Då fridens första skörd på gyllne fält
+ Jag in med folket bergade tillsammans.
+ Allt var förändradt: rika parker, der
+ Nu vildskog står, uttappadt var hvart kärr
+ Och bytt i åkerfält. Mig kungen tog
+ Inunder armen och så gingo vi
+ Igenom folkets högtidsklädda leder,
+ Och blommor ströddes rikt uppå vår väg,
+ Och mössor svängdes vid hurrah i luften,
+ Och suckande såg Sigismund på mig
+ Och sade: Byt ditt rike emot mitt! --
+ Så man sig sjelf kan smickra uti drömmen
+ Och glömma bort i denna lifvets afbild
+ All strid och omsorg. -- Moder, ingen visshet
+ Om landthärns öde än?
+
+
+Andra Scenen.
+
+DE FÖRRA. ARVID STÅLARM (som inträdt). Senare OLOF KLAESSON.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ett bud har kommit
+ I denna natt; igenom sorglös vakt
+ Det lyckats smyga hit.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Och detta bud?
+
+STÅLARM (pekar på Olof, som inkommer).
+
+ Här är det.
+
+EBBA och JOHAN FLEMING.
+
+ Olof Klaesson!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Ja tyvärr!
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Och krigshärns öde?
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Spridd är den och slagen,
+ Och jag hardt när att bli tillfångatagen.
+ Förgäfves jag de lejda skaror ropar
+ Och söker samla deras spridda hopar;
+ Om ej jag några falska hjertan stungit,
+ De sjelf i band till hertigen mig tvungit.
+ Mod vänner! Om jag icke hoppats än,
+ Jag hit till eder kommit ej igen.
+ Vi skola hålla oss till sista man,
+ Oss trotsar lyckan, trots mot den tillbaka!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Visst står vårt slott, det än ej störtat samman,
+ Ehur' det snart får skäl; besättningen
+ Gör myteri, står trotsig vid kanonen
+ Och skjuter ej; förräderi kringsmyger,
+ Insnärjer oss.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Och ingen hjelp från Polen.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ O, Sigismund!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Så återstå dock vi.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Dock vi? Hvad äro vi? Hvad kunna vi,
+ Vi, öfvergifne och förgätne här!
+ Ha, Sigismund, är detta lönen då
+ För all den trohet, vi emot dig visat!
+ O! att vi aldrig känt den lumpna känsla,
+ Som svaga mödrar närt oss med som spenbarn,
+ Som drifver barnet att sin fader hylla,
+ Att såsom yngling vörda än hans svaghet
+ 1 gråa hår och skydda dem för skymf;
+ Den svaga känsla, hvilken högst i dårskap
+ Dock stiger, då den böjer undersåten
+ För kungen ned att honom dårligt dyrka
+ Som landets fader och sin äras borgen!
+ O! att vi qväst den, såsom hertigen,
+ Som alla andra, och vår egennytta
+ Sått ner i upprorsandans feta jordmån
+ Och skördat der vid packets jubel nu; --
+ Då hade vi ej öfvergifna stått
+ Med bruten lit och ensam, sviken tro!
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Är det väl Stålarm, Stålarm, som så talar,
+ Det finska ridderskapets pelare,
+ Vår konungs stöd, Klaes Flemings vän och Finlands
+ Sjelfständiga och fasta svärd!
+
+
+STÃ…LARM.
+
+ Tack Ebba!
+ Jag har ej sofvit uppå tvenne nätter.
+ Bort, bort, du svaghet; kungen kallar dig!
+ Upp, trötta tanke, efterverlden manar;
+ Natur jag vill besegra dig!
+ (Till Olof Klaesson).
+ Hur var det?
+ Vår krigshär slagen är. Då hvilar allt
+ På oss allen'. Dock, ännu låt oss hoppas
+ På hjelp från Polen.
+ (Officerare inkomma).
+ Här befälet kommer,
+ Som hit till sista råd jag sammankallat.
+
+
+Tredje Scenen.
+
+DE FÖRRA. OFFICERARE. DANIEL HJORT.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ha'n J med veteranerne besatt
+ Slottsportarna och uppställt knektarne
+ Här utanföre?
+
+(Sorl bakom Scenen).
+
+FÖRSTA OFFICERN.
+
+ De er svara sjelfva.
+
+DANIEL HJORT (för sig).
+
+ Hör, det är min orkester det, och stycket.
+ Som spelas upp, det eder dödspsalm är.
+
+ANDRA OFFICERN.
+
+ Doft växer deras knot, med möda fick jag
+ Dem ordnade. Till hertigen har redan
+ En del i nattens mörker öfverflytt,
+ Och af de öfrige är svårt att säga
+ Hvem är att lita på.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Välan, vi skola
+ Snart få rent spel i saken, och från hvetet
+ Allt ogräs sjelft må skilja sig!
+
+(Slår upp balkongsdörrarna, och talar derifrån nedåt).
+
+ Soldater!
+ Man sagt mig att bland eder -- -- --
+ (Sorlet tillväxer).
+ Tyst! falske uslingar, edsbrytare,
+ J pligtförgätne, som med fega tankar
+ Förqväfven modet i de bättres bröst,
+ J dåliga kamrater, tron J väl
+ Att vi behöfva er! Fritt må hvar knekt,
+ Som önskar det, gå hän. Slå slottets portar
+ På gafvel upp, att sådan giftig luft
+ Må strömma ut och ej oss här förderfva!
+
+(Går hastigt från balkongen).
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Jag kan, jag vill ej tro det --
+
+STÃ…LARM.
+
+ Skåda sjelf!
+
+JOHAN FLEMING (ser ut genom fönstret).
+
+ De bölja om hvarandra. Täta massor
+ Mot porten störta sig. Förgäfves söka
+ De gråa veteraner hejda dem.
+
+STÃ…LARM.
+
+ MÃ¥ ingen hejda dem.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Du vågar mycket.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Blott huggit af den arm, hvars lamhet annars
+ Också till hjertat kunnat sprida sig.
+ Nu må vårt råd begynna.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Värre makter
+ Än missmod verkat det. -- Om jag tror orätt,
+ (med en blick på Hjort).
+ SÃ¥ visar detta bleka anlet galet.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Kamrater! Finnes någon ibland eder,
+ Som önskar öfvergå till hertigen,
+ Han fritt det säge, fritt det göra må;
+ Ty intet annat återstår för den,
+ Som blifver qvar, än att med ära falla.
+ (Tystnad).
+ Finns någon ibland er, som något har
+ Att hoppas på af hertigen och röstar
+ För underhandling?
+
+FÖRSTA OFFICERN (pekande upp mot skriften öfver balkongen).
+
+ Non illo parcet
+ Tempore dextra reis.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Välan då, vänner;
+ Fast svikna i vår lit på Sigismund,
+ Fast öfvergifne af vårt eget folk,
+ Vi skola visa hertigen i döden,
+ Att än vår konung och hvarandra trogna
+ Vi till hans planer ropa enigt: nej!
+ Och när på tröskeln här de siste fallit
+ Och hertigen instörtar jublande
+ I dessa salar, blott en man, en fackla
+ Behöfs, och slottet störtar öfver segrarn.
+ Och i ruinerna af dessa hvalf
+ Vi honom och vårt nederlag begrafva --
+ Och Sveriges thron och Sigismund är räddad. --
+
+TREDJE OFFICERN.
+
+ Hurrah för Sigismund! Vi följa dig.
+
+DE ÖFRIGE.
+
+ Hurrah för Sigismund! Hurrah för Stålarm!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Så svärjen det vid edra dragna svärd!
+ Vid fädrens skuggor och vid ärans glans!
+
+ALLA (draga svärden).
+
+ Vi svärja det.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Så återstår oss blott
+ Att kasta lott om platsen ner i hvalfvet.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Behöfves ej. Min arm mig nekar strida,
+ Dock är den stark nog att en fackla föra.
+ Förtro det värfvet mig,
+
+STÃ…LARM.
+
+ Må gå. Åt dig
+ Vår ära vi förtro med detta. -- Nu
+ MÃ¥ hvar och en i tysthet sig bereda
+ För evigheten. Sedan samloms här
+ Med klara samveten och glada hjertan,
+ Att tömma före stridens sista brand
+ Den sista guldpokaln för kung och land.
+
+ALLA.
+
+ Hurrah för Stålarm!
+
+(Officerarne aflågsna sig småningom).
+
+EBBA FLEMING (omfamnar Johan).
+
+ O, min son!
+
+(Stålarm går).
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Min moder,
+ Vi måste rädda Sigrid.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Det är sannt!
+JOHAN FLEMING.
+
+ Följ henne du, blif hennes moder.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Johan!
+ En bättre tröstarinna finner hon
+ I hvarje qvinna än i mig; -- Nej här,
+ Lik Indiens stolta enkor vill jag dö
+ Och ila utur offerbålets lågor
+ Till ärans himmel i min makes famn!
+
+(GÃ¥r).
+
+
+Fjerde Scenen.
+
+JOHAN FLEMING. SIGRID STÅLARM (inkommer förklädd till bondflicka).
+
+SIGRID.
+
+ Hvad föregår här, Johan? Mig min fader
+ Befallt att kläda mig i denna drägt
+ Och sagt att bort jag måste härifrån.
+ Hvart än jag ser, jag skådar stränga blickar
+ Och slutna anleten. Hvad är det, Johan?
+ Hvarföre vill min far mig sända bort?
+
+JOHAN FLEMING (hela scenen vekt och innerligt).
+
+ Vi, som bli qvar, vi ämna dö i dag.
+
+SIGRID (ödmjukt).
+
+ Och derför -- -- --
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ämna vi dig frän oss sända.
+ I denna drägt man dig ej känna skall,
+ Till dess du hunnit fram till våra vänner,
+ Och färden går helt lätt här öfver viken,
+ Dit knappt en vilsen kula nå'ngång kommer.
+
+SIGRID.
+
+ O, att den hunne mig! -- Och du ej frågar,
+ Om jag det ville...
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Svara, Sigrid, mig,
+ Säg öppet -- då du gaf din hand åt mig,
+ Gaf du af kärlek den? --
+
+SIGRID.
+
+ Har jag dig gifvit
+ Ett skäl till tvifvel om min tro?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ã…h, nej!
+ Dock, hjertat väger icke skäl mot skäl.
+ Jag vet ej, men nu, Sigrid, säg mig -- kan
+ Du älska?
+
+SIGRID.
+
+ Ej så innerligt, som du.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Låt mig få se i dina vackra ögon.
+ Se upp på mig. Säg, om jag bad dig blifva
+ Tillsamman här och dö med mig -- ej sannt,
+ De skulle icke stråla rätt af fröjd?
+ Du svarade mig ja kanske, men sedan
+ Du lade till; "I denna tunga sal
+ Här är så qvaft"... Minns du?
+
+SIGRID.
+
+ Nej!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Jo, du minns det.
+ Ack, Sigrid! Om du mig ej älskade,
+ Hvi gaf du mig din hand, hvarföre sade
+ Du ej: Jag dig ej älskar. Då jag skulle
+ Ej plågat dig så länge, som jag nu
+ Fast omedveten gjort det.
+
+ SIGRID.
+
+ O, min Gud!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Jag förebrår dig ej, tvärtom mig sjelf
+ Jag förebrår. Farväl, farväl, min syster!
+ Blif lycklig en gång, när en själ du finner,
+ Som är dig värd, och minns mig som en vän!
+
+SIGRID.
+
+ Nej, Johan, sänd mig icke bort. Om ock
+ Jag ej är värd att dö med dig, jag önskar
+ Dock intet annat än få dö.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Och hvarför?
+ Rår du väl för, att ej jag dig var kär
+ I högre mått än någon ann'. Ditt hjerta,
+ Hur kan så hårdt och dock så vekt det vara.
+ Farväl! Nu dör jag lycklig; men du skulle
+ Ej göra det.
+
+SIGRID (för sig).
+
+ O, om jag hade mod
+ Att säga honom allt!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Jag går att ställa
+ I ordning slupen till din affärd nu.
+ Farväl så länge!
+
+(GÃ¥r).
+
+SIGRID.
+
+ GÃ¥ ej, Johan! Ah!
+ Han gick, han mig ej hörde. O, min Gud!
+ (betäcker sitt ansigte med händerna)
+ Hvi har du öfvergifvit mig och lemnat
+ Mig i det onda hjertats våld! -- Se der
+ Den hvita kransen på Mariebilden!
+ Är jag lik den, som kransen fordom band?
+ Ja, som den brutna rosen är den friska.
+
+
+Femte Scenen.
+
+SIGRID. DANIEL HJORT.
+
+SIGRID (blir varse Daniel Hjort).
+
+ Han!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hvem har spökat er så vidrigt ut?
+
+SIGRID.
+
+ Om icke denna drägt behagar er,
+ Jag aldrig heller frågat om ert tycke.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Går ni med knappnålsbref i mun, min fröken? --
+ Har ni sett ärlig, ljuflig blommas färg
+ På hårda, konstigt brutna ädelstenar?
+ Har ni sett lammets ull på vargens yngel?
+ Har ni sett solsken i hvitmenad graf? --
+ Hvar är er spegel, fröken?
+
+SIGRID.
+
+ Sista gången
+ Vi talas vid, och ni kan tala så?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Nåväl, så kan jag säga något annat.
+ Hvem är ni, sköna mask?
+
+SIGRID.
+
+ Om ondt jag gjort er,
+ Var det min mening ej.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ När satan frestar,
+ SÃ¥ frestar han i englaskrud.
+
+SIGRID (aflägsnande sig).
+
+ O, Gud!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Bed, bed! Det passar er. GÃ¥ bort och bed
+ Och nyttja ej till annat edert hjerta,
+ Att det ert namn ej hånar. Nyttja ord,
+ Som vingar ha från himmel allt till jord,
+ Och bed, bed, bed! Kanhända Gud är nådig,
+ Åtminstone så nådig, som rättrådig.
+
+(Sigrid går).
+
+
+Sjette Scenen.
+
+DANIEL HJORT (ensam).
+
+ Skall jag er låta dö och dö med er,
+ Med hertigen och allt i samma lågor? --
+ SÃ¥ vore striden slut och allting slut,
+ Så finge jorden frid, och döden bredde
+ Det tjocka täckelset, som hålla skall
+ Till domedag, uppå min hemlighet,
+ Och alla dessa synder, fienders
+ Som vänners... Ha! Du blinkar, dödsens svärd,
+ Som hänger öfver tusen hufvuden,
+ På spindeltråden af min svaga vilja!
+ Nej, nej! Derför blef jag ej född, derför
+ Ej forsar de förtrycktes blod med storm
+ Från hjertat upp till hjernan genom mig,
+ I afgrunden har himlen dykat ned
+ Ny kraft att hemta upp till brustet verldsskick.
+ Så fyll då, hämnd, min själ så med din ande,
+ Att intet annat utom dig den vet,
+ Håll vilda hat, håll fast vid hjertats rot
+ Och lär det endast slå på din befallning!
+
+
+Sjunde Scenen.
+
+DANIEL HJORT. ARVID STÃ…LARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING.
+EN VETERAN (inhämtande vinbägare). OFFICERARE. Senare SIGRID.
+
+STÃ…LARM (i samtal med en officer).
+
+ När jag var barn en tvillingsbror jag hade,
+ Som dog helt späd ännu. Jag minnes hur
+ Jag bad uppå hans graf, att bli förskonad
+ Ifrån att komma i den svarta jorden.
+ Rätt sällsamt, att hvad flyktigt, oförståndigt,
+ Som barn vi önskat, ofta se'n besannas;
+ Ty nu vi resa genom luften rakt
+ En ginväg öfver jorden bort från lifvet.
+ Käck bägarn hit! Skål, trogna krigskamrater,
+ För hedern, lifvets vin och ärans perla
+ I botten uppå lifvets bägare! --
+ (Alla dricka).
+ Sjung, Olof, sjung för oss en munter visa!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Ha alla sina bägare? Se här!
+
+(Han räcker en bägare åt Daniel Hjort, som motvilligt tager den).
+
+ SÃ¥ng.
+
+ Sankt Göran det var en riddare god
+ Vid glas som svärd.
+ Med glädje han drack och med fröjd gjöt sitt blod,
+ Stolt var hans färd.
+ Mot draken han kom med svärdet i hand
+ Och en munter sång,
+ Och fallen låg draken i purpurröd sand
+ På samma gång.
+ Hurrah för mod och fröjd!
+
+KÖR.
+
+ Hurrah för mod och fröjd!
+
+OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort).
+
+ Hvad nu? Din bägare är full till randen.
+ Du smuglar, Daniel Hjort! Klang och drick ut!
+
+ (Sjunger).
+
+ Sankt Göran han för prinsessan som fru
+ Till egen härd.
+ Och kungen han sade: "den bäste är du,
+ En krona värd!" --
+ -- "Nej kronan behåll, åt sonen din gif,
+ Den är mig för tung.
+ Men låt för dess ära mig offra mitt lif,
+ Min dyre kung!" --
+ Hurrah för tro och fröjd!
+
+KÖR.
+
+ Hurrah för tro och fröjd!
+
+(Ett kanonskott höres).
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ De börja redan, än en vers är qvar.
+
+ (Sjunger).
+
+ Mot fiender hundra ensam han stred,
+ Hans kung vardt blek.
+ Han högg och han segrade, dignade ned,
+ Gladt som på lek.
+ Och kungen höll in på segrande färd
+ Och med blick i brand.
+ O! Finge jag byta fast tusende svärd
+ Emot din hand!
+ Hurrah för fröjd och död!
+
+KÖR.
+
+ Hurrah för fröjd och död!
+
+(Under denna vers aflägsnar sig en och annan officer).
+
+OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort, som ämnar gå).
+
+ Hvart skall du, Daniel Hjort?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hvad rör det er?
+
+OLOF KLAESSON (håller qvar honom).
+
+ Förrädare! -- Se hur han bleknar vid
+ Det namnet, vänner!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Bort till murarne
+ Förr'n hertigen är här!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Bekänn, din skurk!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Bevis! Emot min oskuld återstudsar
+ Uti er egen hals det namnet: skurk!
+
+SIGRID (inkommer).
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Bevis? -- Hvad gjorde du i mörka natten
+ I amiralens läger?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Hvad jag gjorde? --
+ Säg, efter ni det vet...
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Aha! SÃ¥ har du
+ Dock varit der. -- -- Om jag ej upptäckt honom,
+ Han än förrådt...
+
+OFFICERARNE (draga värjorna).
+
+ Ned med förrädaren!
+
+SIGRID (störtar sig emellan).
+
+ Det är ej möjligt! Hören, hören honom!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ej kommen när mig. Fällen edra svärd! --
+ Javäl, jag er förrådt, förrädare!
+
+SIGRID (faller med ett anskri i Johan Flemings armar).
+
+DANIEL HJORT (fortsättande).
+
+ Just jag är den, hvars ord har eder stridskraft
+ Som blad förspridt; just jag är den, som bringat
+ Er uppå fall -- och det min stolthet är!
+
+FÖRSTE OFFICERN.
+
+ Stöt honom ner!
+
+(De tränga sig på Daniel Hjort; han rycker värjan af en officer
+och försvarar sig).
+
+OLOF KLAESSON (slår värjan ur Daniel Hjorts hand).
+
+ Nej, bättre skall han straffas!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Du, svarta otack -- som jag så har trott.
+ I lifvet blir det bittra aldrig slut.
+ Med honom handla, Olof, som du vill,
+ Jag skyndar ner. Re'n striden börjad är.
+
+(GÃ¥r med alla officerarne; stramt derefter Olof Klaesson med
+Daniel Hjort).
+
+
+Ã…ttonde Scenen.
+
+SIGRID. JOHAN FLEMING.
+
+JOHAN FLEMING (ännu hållande den afdånade Sigrid i sina armar).
+
+ Beklagansvärda! Ha, jag allt förstår!
+ Och den föraktlige! Sof, evigt sof! --
+
+(Nedlägger henne på soffan).
+
+
+
+Tablå.
+
+(Kruthvalfvet, afdeladt genom tvenne pelare. Daniel Hjort, fastkedjad
+vid den ena. Bakom den andra framskymta krutfaten. Mörker).
+
+
+Nionde Scenen.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Vid pelaren de nitat mig i kedjor
+ I slottets kruthvalf här. Jag måste dö
+ Med dem i samma död, jag måste se,
+ Hur facklan väcker upp förstörelsen,
+ Som slumrar här kring mig och dödstyst hotar
+ Riksföreståndarn, folket, fosterlandet
+ Med undergång. O, afgrundsmakt af hån!
+ O, bristen kedjor, remnen hvalf af bäfvan
+ För den förbannelse, jag slungar ut
+ Mot dessa bödlar, brottslingar, tyranner!
+ Du håller kedja! Lumpna, usla jern,
+ Du är mer stark, mer evig än min ande!
+ Ha, ha, ha, ha! -- Hör, huru hvalfven skratta
+ Åt mig, åt mig. O, död! Tag detta lif!
+ Hölj efterverldens vanfrejd öfver mig,
+ Men rädda, rädda hertigen och folket!
+ -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
+ Ej svar, ej tröst! -- Blott som ur annan verld
+ Kanonen doft igenom hvalfven suckar.
+ Mitt hufvud är så trött, min tanke svindlar.
+ Frid, frid!
+
+(Faller i vanmakt mot pelaren).
+
+
+Tionde Scenen.
+
+DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING. ARVID STÃ…LARM (med en brinnande fackla).
+
+STÃ…LARM.
+
+ Här har du facklan. Redan man från borggår'n
+ Oss trängt till slottets dörrar. Hertigen
+ Sjelf stormar fram. På borggår'n står han redan.
+ Så snart du hör i hvalfgången signalen,
+ Tänd an de der. Farväl!
+
+(GÃ¥r).
+
+
+Elfte Scenen.
+
+DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING.
+
+JOHAN FLEMING (lyser med facklan på Daniel Hjort).
+
+ I vanmakt fallen!
+ Natur'n är alltför god.
+
+DANIEL HJORT (uppvaknar),
+
+(De fixera hvarandra med en lång stum blick),
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Förmätne, djerfs du än uppå mig se!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Min blick dig följer som ett samvete.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Se bort till Gud och gör din sista bön!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Din hand förvissne! -- Jag har bedt min bön.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Finns ingen Gud, då så en usling dör.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ej för ett sådant värf, du här utför.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ljud snart, signal! Du räddar kung och thron!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Dö bort, signal! Förderfvets, mörkrets ton!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Du fram den kallat och med den du dör.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Men er med mig i afgrunden jag för.
+
+
+Tolfte Scenen.
+
+
+DE FÖRRA. SIGRID.
+
+SIGRID.
+
+ Det är en lögn, en nattsvart lögn, hopspunnen
+ Att oss förderfva alla. Nej, han har,
+ Han har det icke gjort.
+
+JOHAN FLEMING (kallt).
+
+ Du, Sigrid, här?
+ Hvad vill du här?
+
+SIGRID.
+
+ Få visshet och få dö.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Olyckliga, vanära icke dig,
+ Ditt namn, din far! Med brottslig känsla tig!
+
+SIGRID.
+
+ Hvad är mig far och namn och allt mot honom.
+ I lifvet falskt, i dödens stund ändå,
+ Engång, vill hjertat fritt och öppet slå!
+ Jag älskade dig en gång, Daniel Hjort;
+ O, säg du ej det hemska brottet gjort.
+ Du det ej gjort? Ett svar! -- Du tiger... tiger?...
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Jag älskade dig en gång, Sigrid Stålarm;
+ Jag tiger, ty jag dig ej krossa vill.
+
+SIGRID.
+
+ Du har det gjort?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Betviflar du det än?
+
+SIGRID.
+
+ Att dessa dystra hvalf snart remna finge
+ Och bort med dessa brustna hjertan ginge!
+ Gif, Johan, mig din arm. --
+ (Till Daniel Hjort.)
+ Beklagansvärde!
+ 1 denna stund du mig förakta lärde.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Min klinga törstar, men den är för god
+ Att sölas i en fängslad uslings blod.
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Vid lifvets rand, ni vet man talar sanning;
+ Så hören ock den djupt föraktade --
+ Den djupt föraktade, hvars fostran till
+ En ödmjuk slaf i praktens gyllne salar
+ Man trodde sig fullbordat och försäkrat.
+ Man derför tog mig, derföre man qväfde
+ Min kraft bland böcker, gjorde svag min arm,
+ Höll svärd på afstånd, nyttjade min hand
+ Till darrsjuk slaf i dunlätt fjäders tjenst.
+ Till tvifvel, sjelfförakt och liknöjdhet
+ Man närde mig; och när försmådd, förbisedd,
+ Så långt man fått mig, solade man stolt
+ Sin äras glans emot min ringhets natt. --
+ Då kom till mig en oförväntad gäst.
+ Ni minns den gamla qvinnan på er fest;
+ Sin son hon sökte der, den siste af
+ Det folk, som gått igenom er i qvaf.
+ Med henne vid sin faders graf han stått,
+ Och denna graf var en schavott.
+ Med eder har han gått i gyllne sal,
+ När uti fängelsernas grymma qval
+ Hans bröder, gömde och förgätne, lidit,
+ För det de för sin rätt, sin frihet stridit.
+ Mot er i döden än sitt trots han bär,
+ Och denne son, -- i kedjor står han här!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Hör opp!
+
+SIGRID.
+
+ Du öde!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Lögn!
+
+SIGRID.
+
+ Nej, honom hör!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Sitt hat hon lade till mitt hat mot er,
+ Sin hämnd till min förtviflan öfver er.
+ Och det försmådda hjertat, det fick ro
+ Och tviflet flög och tanken fick en tro.
+ Jag hade intet svärd, jag hade ord,
+ Jag hade ingen makt, jag hade list,
+ Och se, jag bragt er dock till fallets rand!
+ Och fast ni bundit mig i kedjors band,
+ J kunnen icke kedja sanningen;
+ Och fast mitt brott mig för i afgrunden,
+ Guds dom i samma eld er rycka skall;
+ Och fast J bringen hertigen till fall,
+ J kunnen ej förgöra lif och ljus.
+ Ja, störta slottet, er och oss i grus! --
+ Ersättning en gång efterverlden tar!
+
+(Signalen, ett pistolskott, slossas i hvalfgången. Svärdsgny
+och röster.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ VÃ¥rt svar! -- Signaln det var -- till domen far! --
+
+RÖSTER I HVALFVET.
+
+ Hell! Hertigens är segren!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ HÃ¥ll!
+
+SIGRID (rycker vid Daniel Hjorts utrop facklan ur Johans hand och
+kastar den blixtsnabbt långt bort; den slocknar, scenen blir mörk.
+Sigrid faller afsvimmad ner vid Daniel Hjorts fötter).
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Min kedja lös!
+
+
+Trettonde Scenen.
+
+DE FÖRRA. EN OFFICER och KNEKTAR af Hertigens parti (inrusa
+med facklor och dragna svärd).
+
+JOHAN FLEMING (griper en fackla).
+
+ Hit facklan!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Grip honom!
+
+(NÃ¥gra af knektarne gripa Johan Fleming.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Allt för sent!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Kom lös min kedja!
+ (Knektarne befria honom från kedjorna.)
+ Bort, hvalfven remna, hjertan brista! luft!
+ Luft! frihet!
+
+(Störtar ut.)
+
+SIGRID (uppvaknande).
+
+ O, min Gud! hvad har jag gjort!
+
+(Faller ånyo i vanmakt.)
+
+Slut på Fjerde Akten.
+
+
+
+FEMTE AKTEN.
+
+
+(Ert fängelsekorridor. I fonden trenne dörrar. Till venster ingången,
+till höger korridorens fortsättning inåt hvalfven, hvarifrån en
+sidokorridor löper inåt fonden och bildar sålunda en mörk fördjupning
+åt höger i fonden.)
+
+
+Första Scenen.
+
+FÅNGVAKTAREN (ensam). När jag var ung i verlden, då var jag en lustig
+ture. Hejsan! Då var det muntert lif, när hertig Johans öltunnor runno,
+och slottet genljöd af drickspengar, och jag var en ung och behändig
+slottsdräng med en flicka på hvart finger. Jag hade inte väl hunnit
+gifta mig, så kom der ett bref från kung Erik i Sverige, hertig Johans
+bror, och hertigen kom bak lås och bom. Knappt skrek min första gosse
+i vaggan, så kom hertigen ut och satte in sin bror kung Erik i stället
+och blef sjelf konung. SÃ¥ fingo vi rast en tid, tills kung Johan
+flyttade bort sin bror, litet längre än tillåtet var, om det icke
+är rätt att skicka sin bror med en ärtsoppa till andra verlden.
+Besynnerligt, att min hustru och kung Johan dogo på samma natt, så
+jag inte riktigt vet, om det var för hans eller hennes skull, som
+det spökade här hela natten. Men en from och gudfruktig menniska var
+hon ändå, så nog gällde det kung Johan, ty han hade ett brodermord
+på samvetet, han. Så gifte jag om mig den dag, Sigismund, Johans son,
+blef kung. Han hölls der icke länge han, så hårdt än Klaes Fleming
+höll honom fast dervid. Från den tiden har jag haft mycket folk här,
+än af hertigens vänner, än af Sigismunds -- och nu? -- så går det,
+så går det! Jag skulle säga, som det står i psalmen:
+
+ Allt hvad vi på jorden äge,
+ Det är allt förgänglighet.
+ Hvad vi timligt öfverväge,
+ Är ostadig stadighet.
+
+om jag icke sjelf varit en ostadig krabat i min ungdom. Men nu tror jag
+hvarken på den ena eller andra myndigheten. Jag gör min pligt och
+har inte respekt för någon annan än dödgräfvaren, ty han öppnar porten
+till ett fängelse, hvaraf mitt endast är en underafdelning.
+
+
+Andra Scenen.
+
+FÅNGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer förklädd från venster).
+
+FÃ…NGVAKTAREN. Ni, herr Olof Klaesson? -- Ni lefver?
+
+OLOF KLAESSON. Tyst! Låt mig träffa min bror.
+
+FÃ…NGVAKTAREN. Men...
+
+OLOF KLAESSON. Var lugn för din tjenst. Jag ämnar icke befria honom.
+Så väl har han utfört sin sak, att han icke har något att frukta
+af segraren.
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+Ja, ser ni, det är så, att fängelset och jag äro ett, liksom ni och
+ert svärd. Jag är en hård jerndörr, bara en hård jerndörr och sätter
+ingen in, ej heller släpper någon ut. Det är min sak det, ser ni.
+Dött skulle jag med fängelset i går, gjort ett hopp ända in i andra
+verlden, men hjelpa ut någon derifrån i dag eller i morgon, nej, går
+icke genom samvetet, har aldrig gjort det förr.
+
+OLOF KLAESSON. En gammal rostig väderhane är du. Vill du låta mig
+träffa Johan eller ej? Jag har intet guld att ge dig; men om du vill,
+har du mig sjelf i stället.
+
+FÅNGVAKTAREN. Gud bevare mig för det. Ni dömmer mig orätt. Ni skall
+få träffa honom, men gör det kort, ty hertigen är här i rappet! --
+Kom ut, herr Johan, här är en, som vill råka er.
+
+(Öppnar dörren till höger i fonden.)
+
+
+Tredje Scenen.
+
+DE FÖRRE. JOHAN FLEMING.
+
+JOHAN FLEMING (vill omfamna Olof Klaesson).
+
+ Min bror, du lefver, du är fri!
+
+OLOF KLAESSON (stöter Johan tillbaka).
+
+ HÃ¥ll Johan!
+ Vår ära vi förtrodde i din hand. --
+ Hur har du fyllt ditt värf?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Anklaga mig!
+ Mitt svar...
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Fort! för det svaret trotsar här
+ Jag döden nu. För den skull lös jag slet mig
+ I går ännu en gång ur oväns hand
+ Med harmens, skymfens kraft, då vi förgäfves
+ Fullbordandet utaf ditt värf förbidde.
+ Nåväl -- --
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Begär få tala med en annan;
+ Min sorg mitt ord förqväfver.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Usla feghet!
+ Och denne är min bror!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Du miste tar.
+ Vid Gud! Jag var ej feg!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ SÃ¥ svara mig.
+ Jag önskar intet högre, än att du
+ Den tanken döda må.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Nåväl, så hör!
+ Om du, liksom de andra af de våra,
+ Ej lös dig slitit, skulle du ha sett
+ Min falska brud invid sin faders fötter,
+ Vansinnig öfver hvad hon gjort.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Hvad då?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Af brottslig kärlek till förrädaren...
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Ej möjligt!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Slog hon facklan ur min hand.
+ Signalen oss förrådde, hertigens
+ Soldater trängde in, jag minns ej mer.
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Så har då allt mot oss sig sammansvurit!
+ Nu jag förstår den syn, jag såg i natt.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ SÃ¥g henne du?
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Det måste varit hon.
+ Jag såg i snöhvit drägt en hvit gestalt,
+ Der muren högst sig reser upp ur fjärden,
+ SÃ¥ luftig som en dimma vandra fram.
+ På mörka lockar skeno gyllne smycken,
+ Tillsamman virade som till en krona.
+ Hon sjöng en sång till vågornas musik
+ Och gick som en sömngångerska så säker
+ På murens sista, silfverglänsta rand. --
+ Jag läste tyst en bön, gick fram mot muren.
+ Hon var försvunnen, och när fram jag hann --
+ Blott stjernorna i vattnet dallrade -- -- --
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ O, måtte hon det varit! -- Såg du ej?...
+
+FÅNGVAKTAREN (vid ingången).
+
+ Hertigen hitåt nalkas. Skynda er!
+
+OLOF KLAESSON (griper med handen om svärdfäste, blickande åt ingången).
+
+ Långt borta är han. Hör Johan! Han
+ Ditt lif skall taga. Än han dig ej sett.
+ Du är den siste grenen af vår ätt.
+ Låt mig få dö för dig. Vi byta drägt.
+ Du smyger bort.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Nej aldrig, Olof, aldrig!
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Du måste. Minns vårt namn!
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Lef du för det!
+
+(Går in i sitt fängelse.)
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Vi äro dödens, om ni längre dröjer! --
+ GÃ¥ in i det der hvalfvet. 1 dess skuggor
+ Er ingen ser.
+
+ OLOF KLAESSON (gömmande sig).
+
+ Välan, du blinda slump,
+ Var än min vän! Än är ej tid att dö!
+
+
+Fjerde Scenen.
+
+FÃ…NGVAKTAREN. HERTIG KARL. Amiral SCHEEL. Senare EN OFFICER.
+
+
+HERTIGEN.
+
+ Det är således här du låtit sätta
+ In Daniel Hjort?
+
+SCHEEL.
+
+ Det var hans egen önskan.
+ Så snart vi honom löst ur kedjorna,
+ Han störtade ur hvalfvet upp och ville,
+ Knappt hörande de ord jag lugnande
+ Till honom ställde, bort från slottet fly,
+ Till dess han slutligen gick in uppå
+ Att hit i tysthet draga sig tillbaka.
+ Uti det ljusaste af rummen här
+ Han väntar nu att få Ers Nåde se.
+
+HERTIGEN.
+
+ En sällsam sägen har du mig förtäljt
+ Om honom och dock sannolik. Den väcker
+ Stolt fröjd uti min själ, på samma gång
+ Jag borde förebrå dig, att du så
+ Beräknande begagnat denne yngling.
+
+SCHEEL.
+
+ Ers NÃ¥de!
+
+HERTIGEN.
+
+ Nog, jag vet hvad du vill säga.
+ Gif hit den ring, du emottog af honom
+ Och som jag fordom skall hans fader skänkt.
+
+SCHEEL (ger Hertigen ringen).
+
+ Här är den.
+
+HERTIGEN (emottager den).
+
+ Ja, jag känner den igen.
+ Allt tvifvel om hans sägens sanning flyr.
+ Hvad minnen väcker denna ring ej opp!
+ När den jag gaf, jag var ännu helt ung,
+ Och icke drömde då jag om den lott,
+ Jag var bestämd till. Djerfva tankar bodde
+ Dock redan då hos mig, varm kärlek till
+ Min faders stolta verk, vår svenska frihet,
+ Den friska plantan, knappt till knoppning hunnen;
+ Och ofta knöt jag maktlös vredes hand,
+ Då mina äldre bröders vankelmod
+ Och lejda prester och hersklysten adel
+ Det stora verket skakade till fall. --
+ Det kom min tid. Den kom som stormen kommer
+ Och såsom stormen skall jag rensa norden
+ Från allt det qvalm, som ligger i dess luft,
+ Från allt det grus, som samlats på dess jord.
+ Min segren är och den skall så begagnas,
+ Att ingen arm skall mer mig den bestrida.
+ Min domen är och den skall fällas så,
+ Att ingen pjunkig nåd skall yxan hämma.
+ Mitt Sverige är och kronan skall bli min,
+ Se'n jag med frid och välstånd landet krönt.
+ (Vändande sig till Scheel.)
+ Hur är det, Scheel? Har rådsförsamlingen
+ Uppsatt anklagelsen och domen re'n?
+
+SCHEEL (räcker honom tvenne papper).
+
+ Här äro båda.
+
+HERTIGEN (ögnande i dem).
+
+ Riksförrädare och dödsdom.
+ (Ã…terger honom skriften.)
+ Godt! -- det vill säga rätt -- och rätt skall ske!
+
+EN OFFICER (inträder och framräcker ett bref till Hertigen).
+
+ Ett sändebud från Polen upp vi snappat,
+ Som hade detta bref till Arvid Stålarm.
+
+HERTIGEN (mottager brefvet).
+
+ Från Sigismund! Nu kan han gerna få det.
+ (Officern går.)
+ Fångvaktare! Låt upp för Arvid Stålarm
+ Och gif åt honom detta.
+ (Lemnar brefvet till fångvaktaren. Till Scheel.)
+ Kom, vi draga
+ Tillbaka oss.
+
+(Drager sig tillika med Scheel afsides).
+
+
+Femte Scenen.
+
+DE FÖRRE. ARVID STÅLARM (från dörren till venster).
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Herr öfverste, kom ut.
+ Jag har ett bref till er.
+
+(Lemnar det.)
+
+STÃ…LARM.
+
+ Från Sigismund!
+ Som till en död! "Min käre Arvid Stålarm...
+ Vi tacke dig för... gerna ville vi...
+ Har icke kunnat sända någon hjelp...
+ Vi tvifle om... mitt öga sömnlöst är
+ För allt det blod, som fåfängt blifvit gjutet...
+ Farväl, mitt Sverige!... hellre håller jag
+ Den sanna läran och förlorar kronan...
+ Förr'n för min skull norden sönderremnar...
+ Jag i min oväns hand det lemnar...
+ Må Gud omvända det... kom hit till mig...
+ En tacksam kung i Polen väntar dig."...
+ Det var det sista. Krossad såsom fader,
+ Med ära fläckad af mitt eget barn,
+ Besegrad, fången; -- detta måttet rågat.
+
+(Betäcker sina ögon med brefvet och börjar, vacklande, återgå
+till sitt fängelse.)
+
+HERTIGEN (med dödsdomen i handen).
+
+ Här är en skrift, som också gäller er --
+ Ej från en kung, men från er fosterjord.
+
+STÃ…LARM.
+
+ Ni, hertig, här! Den skrift, som ni mig ger,
+ Jag känner den, behöfver den ej se,
+ Och svarar detta blott: jag lydt min konung.
+
+HERTIGEN.
+
+ I sista ögonblicket har du stått
+ Mig efter lif och ära, -- läs din död!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Jag ej begär er nåd. Vår strid är slut,
+ Ert Finland är och Sigismund oss lemnat.
+ Då är det bäst, att jag till döden går.
+ (Böjer ett knä.)
+ Dock, nåd, o hertig, åt den lilla skara,
+ Som återstår af dem, min fana följt.
+ Min ordern var, men modet det var deras.
+ Och om ni önskar fosterlandets väl,
+ Dess ädla söner för dess framtid spara.
+
+HERTIGEN.
+
+ Det var engång jag gaf er nåd, då sade
+ Jag här: Ve dem, som gäcka denna nåd,
+ Jag återkommer och då finns ej skoning. --
+ Nu är jag här; mitt ord står fast. Välan!
+
+STÃ…LARM.
+
+ Dränk i vårt blod ert namn för efterverlden;
+ Och, att den ingen misskund må er ge,
+ Dränk det också i Johan Flemings blod!
+
+HERTIGEN.
+
+ Du djerfve! Döden snart skall tysta dig!
+ För honom in i fängelset tillbaka. --
+
+STÅLARM (föres af fångvaktaren tillbaka i fängelset).
+
+HERTIGEN.
+
+ Scheel! Känner du den unge Johan Fleming?
+
+SCHEEL.
+
+ Hvad jag om honom hört, besanna tycks
+ Att stränge män få milda, fromma söner.
+ Ung, skuldlös, ädel, kom han hit uti
+ Arfsangelägenheter ifrån Warschau
+ Och deltog nu i striden först. Ej han
+ Har som de andre, då de slottet stängde
+ För oss, mot Eder brutit gamla löften.
+
+HERTIGEN.
+
+ Dock var det han, som skulle minan tända.
+
+SCHEEL.
+
+ Förledd utaf sitt mod och af sin oskuld. --
+
+HERTIGEN.
+
+ Nåväl, för honom hit; jag pröfva vill
+ Hvad godt, som kan en Fleming höra till.
+
+
+Sjette Scenen.
+
+HERTIGEN. SCHEEL. FÅNGVAKTAREN (för ut) JOHAN FLEMING, (hvarefter
+han och Scheel draga sig åt bakgrunden).
+
+JOHAN FLEMING (för sig).
+
+ Det är då han; -- så mycket lik min konung,
+ Som äregirigheten liknar äran
+ Och våldet makten.
+
+HERTIGEN (för sig).
+
+ Detta sonen är
+ DÃ¥ till Klaes Fleming, han den ende, som
+ Med mig sig kunde mäta, fast, beslutsam
+ Och hård som jag, -- min ovän bortom döden.
+
+JOHAN FLEMING (för sig),
+
+ I lyckans dag jag fann så lätt att dö.
+ Du, hjerta, nu, när allt du har förlorat,
+ Hur kan der hoppet ännu hviska: lef!
+ Om åter till min dyre kung jag länder,
+ Det är ej den, som for, som återvänder.
+
+HERTIGEN.
+
+ Man sagt mig, Johan Fleming, att ni är
+ Till domen mindre skyldig än de andra.
+ Träd närmare! Nåväl, om ni, befriad,
+ Vill ingå i min tjenst och öfvergifva
+ Er plats i Warschaus hof hos Sigismund,
+ Så tag på tillgift och försoning här
+ Min hand emot.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ers Fursteliga NÃ¥de!
+ Så högt jag skattar edert ädla anbud,
+ Så högt ni säkert ock den känsla skattar,
+ Som bär vid dödens rand mitt svar dikterar.
+ Jag har ej någon skälig orsak, hvarför
+ Jag skulle öfverge min käre konung
+ Och bryta otacksamt min tro mot honom.
+ (Böjer ett knä.)
+ Jag får, jag kan ej mer än vördnadsfullt
+ Begära här en fri och högsint nåd.
+
+HERTIGEN (dystert leende).
+
+ Och hvilka vilkor vill du föreskrifva,
+ För att af dig, lifdömde domare,
+ Min nåd mot dig bedömmas må som högsint?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Gif mig ett straff, jag är ju fånge vorden;
+ Sänd mig i landsflykt bort från fosterjorden.
+ Det är mitt halfva lif, jag så er ger,
+ Men konung, tro och ära gälla mer.
+
+HERTIGEN.
+
+ Hvi vördar du mig ej med tvenne knän?
+
+JOHAN FLEMING (stiger upp)
+
+ Så har jag vördat ingen ann' än Gud
+ Och den, som han sin makt på jorden gifvit.
+ Den hedern spar jag åt min Gud och konung.
+
+HERTIGEN.
+
+ Du nogsamt mig tillkännager, att du
+ Din fars natur och stora mod har ärft,
+ Och varnar oss för det, som utaf dig
+ Att vänta vore, om du lefva finge.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Ers Nåd, jag svär...
+
+HERTIGEN.
+
+ Du svär med halfva själen,
+ Halft knäfall och halft samvete. Min nåd
+ Du har försmått. Jag litar ej på löften.
+ Invid schavotten råkas vi. Farväl! --
+ Och nu till Daniel Hjort. Kom, följ mig Scheel!
+
+(Går med Scheel genom mellersta dörren i fonden, hvilken öppnas
+af fångvaktaren.)
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Således döden! -- Blott en flyktig dröm
+ Min lefnad var och intet spår på jorden
+ Jag lemnar efter mig. O, det är tungt,
+ Det är dock tungt att i sin ungdom dö! --
+
+
+Sjunde Scenen.
+
+JOHAN FLEMING. FÃ…NGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer).
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Jag måste bort. Har något värf du qvar,
+ Som jag fullborda kan?
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Min moder helsa
+ Och skaffa Sigrid en välsignad graf.
+ Farväl! --
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Farväl!
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Om längre här ni dröjer,
+ Jag svarar icke för hvad sker.
+
+JOHAN FLEMING.
+
+ Farväl!
+
+(Går in i sitt fängelse.)
+
+FÃ…NGVAKTAREN.
+
+ Hör ni, de komma re'n!
+
+OLOF KLAESSON,
+
+ Var lugn!
+
+(Fångvaktaren öppnar mellersta dörren. Olof Klaesson döljer sig
+bakom den.)
+
+
+Ã…ttonde Scenen.
+
+DE FÖRRE. HERTIGEN. SCHEEL. DANIEL HJORT (Inträda genom den
+uppslagna dörren).
+
+DANIEL HJORT,
+
+ Hvad ämnar
+ Han ställa till med mig? Jag ser på honom,
+ Att han föraktar mig.
+
+SCHEEL (till Daniel Hjort).
+
+ Ni blir efter.
+ Vill ni bli qvar!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Jag kommer. -- Må de ämna
+ Mig hvad som helst, jag trotsar dem och allt.
+
+(Hertigen, Scheel och Daniel Hjort gå ut till venster.)
+
+OLOF KLAESSON (i beredskap att följa dem).
+
+ Än finnes jag, som följer edra spår,
+ Ett värf i lifvet än mig återstår!
+
+(GÃ¥r hastigt efter de andra.)
+
+
+
+Tablå.
+
+(En öppen plats i närheten af slottet. Åbo stad på afstånd i fonden.
+Till höger en kulle.)
+
+
+Nionde Scenen.
+
+EBBA FLEMING (ledd af) ERICUS ERICI. HERTIG KARL (mötande dem).
+
+HERTIGEN.
+
+ Man får då ändtligen er se, herr bisp!
+ (Med en blick på Ebba Fleming.)
+ Dock tycks ni hafva sörjt för, att vårt möte
+ Ej må mitt sinne vända till er fördel.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Ej derför heller är jag här. Mitt kall
+ Är sorgen trösta och de stolta varna.
+
+HERTIGEN.
+
+ Om ni det sednare förut här gjort,
+ Det förra nu ni hade kunnat spara, --
+ Då mindre blod, som mindre tårar nu
+ Erfordrats för att här jag skulle stå.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Och skulle aldrig här ers Nåde stått,
+ Om ej med svek J farit.
+
+HERTIGEN.
+
+ Rättvis hämnd,
+ Som ur er egen våldsmakt har växt upp.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ En fördelaktig dikt for Eders Nåde.
+
+(Klockringning.)
+
+HERTIGEN,
+
+ J stolta fru, var nöjd att ni är qvinna!
+ Er annars gällde dessa klockor ock.
+
+(GÃ¥r.)
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Dödsringningen! -- Nåd!... nej han skall ej lägga
+ Till sin triumf en krossad moders tår.
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Så gjut den då i skötet af den vän,
+ Som huru hårdt Han ock oss menskor dömmer,
+ Ett ödmjukt hjertas bön dock aldrig glömmer.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Led mig till kullen der. -- Tack, här i frid
+ Mig lemna åt mig sjelf. Gå, jag det önskar!
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Jag vet er vilja vörda. Om ni skulle
+ Behöfva mig, så är jag i er närhet.
+
+(GÃ¥r.)
+
+
+Tionde Scenen,
+
+EBBA FLEMING (ensam på kullen. Menighet från Åbo vandrar då och då
+öfver scenen i fonden.)
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Se skarorna, hur liknöjdt fram de vandra
+ I högtidskläder. Ingen hör oss mer.
+ Blott klockorna de höras. Dödens ringning
+ Det är för allt jag hade qvar på jorden.
+ Nu dör den sista glansen af vår ära,
+ Nu bryts den sista spillran af vår makt,
+ Nu går den siste af vårt namn till döden
+ Och denne siste är min ende son;
+ Och griften, der vår vapensköld skall krossas,
+ Är en schavott! -- Och ingen hör oss mer.
+ Ack, ej ens Gud. Min själ till himmelen
+ Ej når. Böjd emot jorden stapplar den.
+
+(Lutar sig ner mot kullen med bortskymdt ansigte.)
+
+
+Elfte Scenen.
+
+EBBA FLEMING. KATRI.
+
+KATRI (uppstiger på kullen bakom Ebba Fleming).
+
+ Så kom en gång dock hämndens dag. Se der! --
+
+EBBA FLEMING (i samma ställning som förut).
+
+ Hvem talar här? -- Kan ni en bön mig lära,
+ Som himlen når?
+
+KATRI.
+
+ Se opp!
+
+EBBA FLEMING (ser upp).
+
+ Ah! samma syn!
+
+KATRI.
+
+ Stig högre upp, kom, skåda hur din son
+ Till döden går!
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Hvad har jag gjort dig, att
+ Du mig förkrossa vill?
+
+KATRI.
+
+ Hvad gjorde jag,
+ Att ni mig krossade?
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Är du en moder,
+ Så gå! --
+
+KATRI.
+
+ Jag var en gång, hvad nu du är,
+ Nu är jag, hvad du varit förr.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Erici!
+
+KATRI.
+
+ Din make tog min fars, min makes hufvud.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Erici!
+
+(Klockringningen upphör.)
+
+
+Tolfte Scenen.
+
+DE FÖRRA. ERICUS ERICI (inkommer).
+
+KATRI.
+
+ Och din son han är ej mer.
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Gud!
+
+KATRI.
+
+ Och min son var den, som störtat er!
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Hör opp, hvem än du är, och minns att hämnden
+ Ej menniskan tillhör.
+
+
+Trettonde Scenen.
+
+DE FÖRRA. HERTIGEN. SCHEEL. HERRAR i Hertigens svit. MENIGHET
+frän Åbo. KNEKTAR. DANIEL HJORT.
+
+HERTIGEN.
+
+ Slut är vårt värf.
+ Men, innan vi gå bort från denna plats,
+ Der med så mycket blod vi rikets frid
+ Ha tvungits köpa och besegla, har
+
+ Jag ännu en förrättning qvar. Träd fram
+ Intill min sida, Daniel Hjort! Om du
+ För guld, för gunstbegär ditt värf utfört,
+ Fast detta värf mitt lif och slottet räddat,
+ Jag med din handling lemnade dig ensam;
+ Men då jag väger upp din lefnadssaga,
+ Din stams förtryckta rätt, mot det du gjort, --
+ Jag hade aldrig älskat detta folk,
+ Jag suttit falsk och sprakat i dess kojor,
+ Om jag fördöma kunde. -- Derför tag
+ Din faders ring tillbaka af min hand,
+ Och för att intet minne af det flydda
+ Må fästas vid ditt namn, välj dig ett nytt,
+ Och, för att ingen må dig våga skymfa,
+ Se här ett svärd. För så det i min tjenst,
+ Att jag får heder af Bengt Ilkas son!
+
+DANIEL HJORT (mottager svärdet, blickande på menigheten, För sig).
+
+ Hur blicka de på mig!
+
+KATRI.
+
+ Min son!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Min moder!
+ Nu tryck mig till ditt hjerta, göm mitt hufvud,
+ Att ingen ser mig, göm det vid din barm,
+ Och älska, älska mig!
+
+EBBA FLEMING.
+
+ Han -- hennes son!
+ Det var dock sannt. Om himlen rättvis är,
+ Hvi faller blott på mig dess hand!
+
+(Sorl och rörelse bland menigheten.)
+
+
+Fjortonde Scenen.
+
+DE FÖRRA. BÄRARE (med en bår, på hvilken Sigrid Stålarm ligger
+i hvit klädning, gyllne smycken öfver pannan och sjögräs, som
+snärjt sig i lockarna och fastnat på klädningen). OLOF KLAESSON
+(framträder bland menigheten).
+
+EN BÄRARE (i det han inkommer).
+
+ Gif rum!
+
+HERTIGEN.
+
+ En drunknad flicka!
+
+SCHEEL.
+
+ Arvid Stålarms dotter!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ah! Det är hon! (Paus.) Blef det till slut ditt öde!
+ (Vildt.) Bort! För de döde till de döde!
+
+(Bärarena bortföra båren.)
+
+DANIEL HJORT (till sin moder).
+
+ Nu,
+ Min mor, blif åter lugn och lycklig du!
+ Bort med all bitterhet ifrån ditt hjerta,
+ Bort med hvart minne från de dunkla dar!
+ Se hertigen! se dagen ljus och klar!
+
+ Nu vill jag lefva upp på nytt för dig,
+ Det som har varit, jaga undan, döda.
+ För ädla värf mitt hjerta blott skall glöda.
+
+KATRI (afbrytande).
+
+ Min son, jag gjort dig ondt?
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Tänk ej på mig!
+ Tänk på den tid, som ändteligen randas,
+ Uppå det folk, som nu befriadt andas! --
+ Mig -- ondt? -- Nej! Lifvets höjder vinka mig
+ Och att dem hinna står jag redobogen.
+
+OLOF KLAESSON (med handen om svärdfästet).
+
+ När högst är säden, är till skörd den mogen.
+
+DANIEL HJORT (till Katri).
+
+ Du skall mig trotsig, stolt och verksam se,
+ Kraft har jag än. Än jag ej bruten är.
+ Och högt för verlden jag mitt hufvud bär!
+
+OLOF KLAESSON (sticker Daniel Hjort genom hjertat, att han faller).
+
+ Tag här -- din handlings rätta lön, förrädare!
+
+DANIEL HJORT.
+
+ Ah! --! -- --! Ve!
+
+(Dör.)
+
+KATRI.
+
+ Min son!
+
+HERTIGEN.
+
+ Hvem var det?
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Klaesson Fleming!
+
+HERTIGEN.
+
+ Det blir på denna jord din sista bragd!
+
+(Ger ett tecken åt knektarne att gripa Olof Klaesson.)
+
+OLOF KLAESSON.
+
+ Det var en nyhet, känd förr'n den var sagd!
+
+(GÃ¥r med knektarne.)
+
+KATRI.
+
+ Uppvakna son!
+
+EBBA FLEMING (för sig).
+
+ Han står för himlens dom!
+
+KATRI.
+
+ Det var min skuld! -- Död! -- Krossad är jag här.
+ Min son! O, tag mig, tag mig med i döden!
+
+HERTIGEN.
+
+ Så ville jag ej ändra dina öden.
+ Ett trappsteg blef du fallne yngling der,
+ Som lyfte herrskarns fot och föll i sär. --
+ (Fanfarer höras.)
+ Hör menighet! Fanfarerna oss kalla,
+ Till makten mig, till frid och framtid alla!
+
+ERICUS ERICI.
+
+ Du Evige! Behöfves då, att allt
+ På hvilket verlden hvilar, kärlek, trohet
+ Och pligt och ära, svigta skall som rö
+ Och tusen hjertan brista, för att verlden
+ Skall skuffas fram en tumsbredd på sin väg!
+
+Slut.
+
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58368 ***
diff --git a/58368-8.txt b/58368-8.txt
deleted file mode 100644
index 317969c..0000000
--- a/58368-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8206 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Samlade dikter, by J. J. (Josef Julius)
-Wecksell
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Samlade dikter
-
-
-Author: J. J. (Josef Julius) Wecksell
-
-
-
-Release Date: November 28, 2018 [eBook #58368]
-
-Language: Swedish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMLADE DIKTER***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-SAMLADE DIKTER
-
-af
-
-JOSEF JULIUS WECKSELL
-
-
-
-
-
-
-Helsingfors,
-Finska Litteratur-sällskapets tryckeri,
-1868.
-
-
-
-
- Företedt: _L. Heimbürger_.
-
-
-
-INNEHÅLL:
-
-I.
-
-Vårdroppen.
-Åbo Slott.
-Veteranens jul.
-Vid Schillersfesten i Helsingfors.
-Svenskan och finskan.
-Finska vikens klippor.
-Har du mod?
-Italienaren.
-Studentsång.
-I en artists album.
-I en konstälskares album.
-Fogeln.
-Rusen i skogen.
-Demanten på Marssnön.
-Det förtorkade trädet.
-Stjernorna.
-Öfver en afplockad ros.
-Höststormen.
-Reminiscens från Piruvuori.
-Augustiaftonen.
-Tyrannens natt.
-Den vakande modren.
-Guds trädgård.
-Ottos julafton.
-Pi balen.
-Skridskoåkaren.
-Sjömansgossens afsked till sin brud.
-Den vansinniga spinnerskan.
-Hyran till kärleken.
-Rosor och kyssar.
-Till Minna.
-Till Ellen.
-Varning.
-När och fjerran.
-Var det en dröm?
-Afskedet.
-Ögon blå.
-Vår inre verld.
-Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten.
-Till G. Montgomery.
-Studenterne.
-Skål för qvinnan.
-Invigningen af de döfstummas skola i Åbo.
-På Sofiadagen.
-Till ... vid sybordet.
-Till den nygifta.
-Till Helmi.
-Den lilla hedningen.
-Englarna.
-Den lyckliga familjen.
-Skolfuxen.
-
-II.
-
-Det outsägliga.
-
-Dvergens hämd.
-Lokomotivföraren.
-Geniens hand.
-Marssnön.
-Vågen.
-Den fromme.
-I en Spaniors album.
-Den 10:de November 1861.
-Ett brunnsafsked.
-Vid min älsklings sida.
-Serenad till Helmi.
-Ur gamla gömmor.
-Elegi öfver en kupp.
-Min vän.
-Kajsaniemi-visan.
-Allt i lifvet är ej sol.
-Almqvist.
-För dig jag sjunger.
-Vill du komma med mig!
-Jag har dig kär.
-Don Juans afsked från lifvet.
-Jag midnattens barn.
-Daniel Hjort, sorgespel i fem akter.
-
-
-
-Till sångens vänner i Finland och Sverige öfverlämnas dessa "Samlade
-dikter" af en bland Finlands yngre skalder, hvilken af ett oblidt öde
-redan vid 24 års ålder bortrycktes från sin korta diktarebana, De
-ingå här under tvenne afdelningar. Den första omfattar ett urval af
-de stycken, hvilka finnas upptagna i skaldens julen år 1860 utgifna
-"Valda ungdomsdikter", i "Lännetär, Album utgifvet af Vestfinnar I",
-jemte några otryckta sånger, diktade före denna tid. Utg. har vid detta
-urval, äfvensam vid styckenas ordnande och omarbetning följt de
-anvisningar, som skalden sjelf efterlemnat. -- Den andra afdelningen
-omfattar dikterna från en senare period (julen 1860 till sommaren
-1862), deri inbegripet det förut särskildt utgifna sorgespelet "Daniel
-Hjort". En del af dessa hafva ingått i "Lännetär, Album utgifvet af
-Vestfinnar II"; andra äro meddelade af några skaldens vänner eller
-funna bland hans efterlemnade papper, de mindre lyriska mest på
-manuskriptarken till "Daniel Hjort". Flera bland dem framträda sålunda
-i ett nog fragmentariskt skick, men äro dock af alltför stort poetiskt
-värde eller måla för väl den inre strid, som vid denna tid rörde sig
-inom skaldens bröst, för att ej förtjena sin plats i dessa "Samlade
-dikter".
-
-
-
-
-Vårdroppen.
-
-
- I morgonstundens vår
- Vid lärkors glam
- På molnets kant en tår
- 1 solljus sam.
-
- På jord som i det blå
- Klang fröjdens ljud.
- Gif mig ett lif också!
- Hon bad till Gud.
-
- Och liten englahand,
- Som molnet höll,
- Tog sakta på dess rand,
- Och droppen föll. --
-
- Och speglade en stund
- Guds verld så skön,
- Guldmolnig, himmelsrund
- Och jorden grön.
-
- Föll så i hafvets famn
- Och gömdes der. --
- Hvem frågade ditt namn,
- Hvem såg dig här?
-
-
-
-
-Åbo Slott.
-
-
- Hvita skepnad ifrån fordom, flydda tiders fallna borg,
- Der du blickar öfver fjärden, allvarsam och full af sorg,
- Monumentet uppå grafven, inom hvilken sekler gått
- Till att luta trötta hufvun, -- men der ingen ro de fått!
-
- Vid din strand, den fordom stolta, stilla klagar vikens våg,
- Och så sällsamt klingar sångens djupa röst uti min håg;
- Ifrån nattens tusen stjernor blickar ner en evighet
- Uppå menskotankars svaghet, menskoverks förgänglighet.
-
- Hör din grafsång sjunger böljan, nattomskymd vid grustäckt strand,
- Och dödsfacklan lik går månen upp vid dunkla skogars rand;
- Brusten är din sköld och krossad, vapenlös och svag du står,
- Och det enda, som dig egnas, är en minnets vemodstår.
-
- Och ändå hvem älskar icke dina fallna murars grus?
- Du har skådat Finlands morgon, skimrat i dess rosenljus,
- Du har sett dess första strimma i vårt än så mörka land,
- Du har värnat korsets fana på vår vilda, öde strand.
-
- Du har sett dess första skördar spira upp ur oplöjd mark,
- Du för nattens anfall värnat dem så segerstolt och stark,
- Suomis skönsta minnen fläta kring din hjessa rikt sin dag,
- Himlens ljus och återspegling, religion och rätt och lag.
-
- Du var skölden, du var svärdet, -- ljust och herrligt var ditt mål,
- Och du bjöd så gladt för segern fram ditt bröst af sten och stål;
- Stenen ramlat, stålet rostat, men den hand, som höjde dig,
- Vakar ännu öfver folken mäktig och evinnerlig.
-
-
-
-
-Veteranens jul.
-
-
- Af stjernor hvalfvet gnistrar, mörk den gamla skogen står;
- Der glimmar i dess gröna skägg så mången frusen tår.
- Så tyst, så hemsk är nattens frid på snöbeslöjad mo,
- Och björn och varg blott fira här julkvällens säkra ro.
-
- Då ekar djupt i skog ett ljud af matta tunga steg,
- Hvem söker här från byn så långt en svår och enslig väg?
- Hvem djerfves störa furans lugn och nordens frusna fläkt
- Och värma drifvornas demant med lifvets andedrägt?
-
- Det är en gammal veteran från Finlands sista strid.
- Der går han fram, en skugga af förgätna hjeltars tid;
- Men än så hög, men än så varm att hvart hans blickar gå,
- Der skyllrar furan vördnadsfull och drifvan blixtrar då.
-
- På mossig sten han sätter sig, och hjessan silfverljus
- Så skönt och tankfullt böjer sig vid höga furors sus.
- På kinden rullar tyst en tår, men ögat hvilar gladt
- På högtidslugnet alltomkring i stilla stjärnljus natt.
-
- Då talar han; jag helsar dig, mitt hjertas stolta brud,
- Du fura mörk, du natt så skön, du vildmark i din skrud!
- Jag känner dig igen, mitt land, säg, känner du också
- Din unge kämpabrudgum i den trogne gubben grå?
-
- Ack många år ha flytt, sen sist jag såg en natt som nu.
- Mitt hår blef hvitt, min panna blek, -- blott evigt ung är du;
- Ännu så ung, så skön som då mitt svärd för dig jag drog,
- Och varma, röda kyssar af mitt hjerteblod du tog.
-
- Det är förbi sen många år; ett annat slägte står
- Med annan håg, med annat lif i Suomis nya vår.
- Den strid de kämpa är ej min, -- ty evigt, hvart jag går,
- Bland brutna svärd, förspilda lik, vid Oravais jag står.
-
- Nyss satt ock jag en vördad gäst på stugans halm hos dem,
- Såg hopp och glädje bo ännu i finska hyddors hem.
- Än ville ock jag se engång
- Och helga drifvan med en tår, som förr med blod så gladt.
-
- Han talte så, -- men matt han log emot sin ungdomsbrud,
- Sitt vackra finska fosterland i vinterns högtidsskrud.
- Och hur han såg, -- en glädjetår så ljuf hans öga fällt,
- Som hade all hans lefnads kraft i denna tyst försmält.
-
- "Förtrollningsljuft mig binder qvar ditt ljus, din skog, din sjö.
- Jag kan ej gå, -- haf tack, o Gud, för att jag här får dö!
- Trött får jag luta grånad lock mot Suomis silfverbarm,
- Så trött som bössan fordom sof från striden på min arm.
-
- Och skogen skall omkring mig stå ett ståtligt monument,
- Den gamle gråe krigarens, som knappast någon känt;
- Och furorna de sjunga då en psalm högtidelig
- Och natten kastar ned sitt dok, -- mitt land, Gud skydde dig!"
-
- Han talte icke mer, han drog sin pels omkring sig blott
- Och knäppte sina händer hop och slöt så lugnt och godt.
- Men skogen kring hans dödsbädd stod i stjerneglans och sken
- Med julljus utaf silfver på hvarenda grönklädd gren.
-
-
-
-
-Vid Schillersfesten i Helsingfors
-
-den 10 November 1859.
-
-
- "Till fest!" från land till land ett rop, ett gensvar mäktigt går,
- Och konstens tempel öppnar sig och högtids smyckadt står,
- Och folken skönt förena sig båd' när och fjerran från,
- Att minnas tidens störste tolk och sångens bäste son.
-
- Ty allt hvad skönt och himmelskt än uti ett hjerta brann,
- Uti din sång så hög och fri sitt skönsta uttryck fann;
- Och hvar den klang, der väckte den förtröstan, mod och hopp,
- Och lyfte evighetens dok för bländadt öga opp.
-
- En ny Tyrteus gick du fram i mensklighetens strid
- För friheten och sanningen, för andens ljus och frid;
- Och för hvar ton en fördom brast, en kedja söndersprang,
- Och till beundran för din fot tyrannerna du tvang.
-
- Och mäktigt flög det fria ord utöfver haf och land;
- För det är intet haf för vidt, för fjerran ingen strand.
- Ryck det ej bort från folken mer, -- odödlig är dess gång;
- Det blommar der i evig sol af Schillers sköna sång!
-
- När lärkan sjunger vårens hymn i morgonljusets glans,
- Då lyssna, guldomgjutna, skog och våg och blomstrens krans,
- Tills, mäktigt gripne, sjelfve in de stämma med dess röst,
- Och skogen susar, böljan slår, ljuft doftar blommans bröst.
-
- Så sjöng ock du, när ny en dag gick öfver folken opp
- Med morgonluft och rosensken, på löften rik och hopp,
- Så fann ock hvarje ande djupt sitt hjertas tolk i dig,
- Och, mäktig stora värf och mål, lycksalig kände sig.
-
- Och blektes många löften sen som dimmor i det blå,
- Din sång har menskligheten qvar och den kan ej förgå;
- Den krans, som sanningens triumf ej än förklara fick,
- Den lägger hon uppå din lock med varm och tårfull blick.
-
-
-
-
-Svenskan och Finskan.
-
-
-Svenskan.
-
- Unga kämpe, nyss från plogen yr och oförvägen trädd,
- Du vill bryta lans med gammal kämpe uti rustning klädd.
- Du är ung och oerfaren, första lansen vare din,
- Må du minnas, att den starka, mera pröfvade är min.
-
-Finskan.
-
- Ung jag är, det är min stolthet; evigt ung vid folkets härd
- Sjöng jag sångens sköna drömmar, sjöng jag minnets underverld,
- Väntade min tid -- den kommit, ljungar fram med strålens makt
- Och du bleknar under hjelmen trots din harm och ditt förakt.
-
-Svenskan.
-
- För ur sagans dunkla fornverld sprakande ditt furubloss,
- Hög jag står i middagsglansen -- sekler ligga mellan oss.
- Skynda djerf, men vill du segra, mottag tacksam i ditt lopp
- Några ax af mina skördar, som i sekler vuxit opp.
-
-Finskan.
-
- Du har sångens bästa blommor, tankens högsta skatter fått,
- Jag har Finlands högsta kärlek -- bytte ej med dig min lott.
-
- Och du lämnar dina skatter -- arfvet åt vårt folk och mig.
-
-Svenskan.
-
- Ännu lefver friskt mitt hjerta, slår i tusen ädla bröst;
- Också du har lärt dig älska tro och sanning af min röst.
- Såg i morgon segrens fana på min graf du svaja gladt --
- Snart du dvaldes sjelf i mörker, mörkare än griftens natt.
-
-Finskan.
-
- Slår i tusen bröst ditt hjerta, dock min luft de lefva af;
- Gaf du tro och gaf du sanning, kämparna för dem jag gaf.
- Brista skall din sträng förbrukad, men ej så den psalm och sång
- Som vårt folk uti sin barndom hörde i din ton engång.
-
-Svenskan.
-
- Lefva de, så skall jag lefva; faller jag, så faller du.
- Mästarn är jag än den vise, lärjungen är du ännu.
- Öfver oss stå högre makter, i hvars tjenst vi gått och gå --
-
- Den, som längst och trognast tjenat, älska, värna de också.
-
-Finskan.
-
- Frihet, Sång och Sanning bära oss på evig gudaarm,
- Slå på språkens gyllne lyror, väcka lif i folkens barm,
- Skönast klingar då bland toner tonen om ett fosterland;
- Kan den tonen sannt du klinga? -- främling är du på vår strand.
-
-Svenskan.
-
- Hit jag kom som frö -- en jernek står jag nu på stormigt skär,
- Fostrad här i strid och stormar, har ett fosterland ock här.
- Lyft mig upp, om du förmår det, vräk mig sen i vredgadt haf --
- Halfva Finland med skall följa i min glömskas öppna graf.
-
-Finskan.
-
- Väl! jag står i landets hjerta -- furan, evigt grön och stark;
- Stod förgäten, tung och isklädd -- frisk ändå -- i vildskön mark;
- Våren kommit, Finlands hjerta slår af kärlek, ljus och hopp --
- Och du drar din krona långsamt unnan för min unga topp.
-
-Svenskan.
-
- Fäll din lans som min jag fäller -- bådas udd är af demant.
- Så de gåfvos oss att strida för hvad evigt är och sannt.
- Finland ge vi samma kärlek och förevigas i den --
- Och ju mer vi deråt offra, blomma vi dess högre än.
-
-
-
-
-Finska vikens klippor.
-
-
- Vi segla bränning och död förbi
- På fräsande, snöhvit våg,
- Och stormen dansar så vild och fri
- I skeppets tackel och tåg.
- Vi fara fram emot Finlands kust,
- Snart skåda tjusta vi den,
- Hvart hjerta slår utaf längtans lust,
- Hvart öga blixtrar igen.
-
- Se klippan der! det är finsk granit,
- Der skymta än fler också;
- De stå så mörka i bränning hvit
- Förutan en torfva på;
- Och dystra skåda de nu som sist
- Som när jag ser dem igen,
- Och dyster är deras saga visst; --
- Säg, vill du höra på den?
-
- När Wäinämöinen ur vågens glans
- Bjöd Finland stiga engång
- Med silfverfloder och björkars krans
- I solljus, blommor och sång;
- Med mörka furor på vilda skär,
- Guldvaggande sjöar blå,
- Skönt logo klipporna äfven här
- Emot sin skapare då.
-
- Och blomman bad uppå Finlands strand:
- O, växte med mig en mö!
- O, fick jag vårdas af hennes hand,
- På barmen blomma och dö!
- Jag gåfve henne min rosenvår,
- Min doft, min färg och min glans,
- Jag gåfve henne den klara tår,
- Som darrar skönt i min krans.
-
- Och furan bad på sin unga mark:
- O, kom du ynglingatropp!
- Vi skola brottas, min stam är stark
- Och smart och smidig min topp.
- Och björken: finge jag stå i ro
- Och böja grenarna ned
- Invid en hydda, der menskor bo,
- Ett godt och välsignadt träd!
-
- Och insjön häfde sin silfverbarm
- I qvällens rosiga brand:
- O, fick jag gunga på vänsäll arm
- Ett älskadt par emot strand!
- O, fick jag kasta min silfvervåg
- Till gröna ängarnas börd
- Och spegla stilla med vänlig håg
- De gyllne nejdernas skörd!
-
- Och fjellet höjde sin tinning gladt
- Med svällda ådror af jern:
- O, fick jag bjuda min dolda skatt
- Till lugna hyddornas värn!
- O, fick jag resa ett altar opp
- Mot himlens strålande blå
- Och lyfta högt på min stolta topp
- Mot Gudar menskorna så!
-
- Men stum med kinden af tårar kysst
- Stod Wäinämöinen allen;
- I ödets stjernor han läste tyst
- Och sade sörjande sen:
- Här skola tusende hjertan slå
- I hög och strålande brand,
- Och ödslig, mörk är din lott ändå,
- Mitt unga älskade land!
-
- Ty drömmande på din unga strand,
- Du mö ur vågorna blå;
- En morgon vakna du skall i band,
- I sekler sörjande stå;
- I sekler vänta din frihet än
- Med stilla kämpande bröst;
- O, eg då ljuft uti kärleken
- Af ädla söner en tröst!
-
- Dock bäfvar du för ditt öde, säg,
- Vill förr du dö utan namn,
- Välan! -- den bölja, hvarur du steg,
- Har qvar sin eviga famn.
- Men stum stod furan i skogen grön,
- Och fjellen, sjöarna blå.
- Blott strandens klippor i trotsig bön
- Till Wäinö talade så:
-
- Sa häf oss ut uti hafvets famn,
- Der vilda bränningen slår!
- Vi vilja vara förutan namn,
- Förutan blommor och vår.
- Skall ingen menniskofot också
- Oss röra i frid, -- hvad mer! --
- Vi fria, fria i stormen stå
- Och fria när hafvet ler.
-
- Och fri står klippan i bränning vred[1]
- Och fri uti solens glans, --
- Står kal och mörk som en nattlig hed
- I silfvervågornas krans.
- Ej fåfängt flöt der en droppe blod,
- Ej gjuts der bitter en tår,
- Ty på dess strand ingen hydda stod
- Och intet hjerta der slår.
-
- Ej nånsin hafver en ovän rört
- Ditt fria, ditt stolta bröst.
- Hur tviflet suckar, du aldrig hört,
- Men heller ej hoppets röst.
- Ej steg en främling med svärd i hand
- På dina ödsliga skär,
- Men ingen älskar uppå din strand
-
-
- Du blickar mörk öfver djupblå grund,
- Blott öde vatten du ser.
- Du blickar dyster mot hvalfvets rund,
- Kallt stråla stjernorna ner.
- Och evigt står du i skummets brand
- Så vild och öde som nu.
- O, hell dig Suomis vana land!
- Det bättre valde dock du.
-
-[1] De tre sista stroferna i stycket lyda i en senare, tyvärr,
-ofulländad bearbetning sålunda:
-
- Och fri står klippan i bränning vred
- Och fri uti solens glans, --
- Står kal och mörk som en nattlig hed
- I silfvervågornas krans --
- Skall evigt der uti skummets brand
- Stå vild och Ode som nu.
-
-Men också du, Suomis vana land, också du är blott en mörk klippa;
-ty har du skönhet och kärlek, ja, skulle du engång ha silfver och
-guld -- utan frihet är du dock intet annat än en mörk, ofruktbar
-klippa för menskligheten, och din son icke mera värd än mossan, som
-sparsamt växer på de öde klippornas otillgängliga land.
-
-
-
-
-Har du mod?
-
-
- Har du mod att gå ut i lifvets strid
- Och dig hålla der som en man?
- Har du mod att ställa dig framom din tid
- Och dess villor, om du det kan?
- Har du mod att offra ditt hjerteblod,
- Din timliga lycka och fröjd
- För sanning och rätt? -- då, yngling god,
- Träd in i vår krets förnöjd.
-
- Har du mod att tro på din skönaste dröm
- Trots det verkligas hånande röst?
- Har du mod att som droppen i djupaste ström
- Söka väg genom klippans bröst?
- Då låtom oss svärja ett fostbrödralag!
- Och offra det ande och blod,
- Och kraft som kamp få vi nog en dag,
- Om vi ega det samma mod.
-
-
-
-
-Italienaren.
-
-
- Öde står min gård, den sköna,
- Öde stå dess lunder gröna,
- Ömma sånger der ej klinga
- Mer som förr så mången qväll.
- Guld och allt hvad mer jag eger
- Fast på våg det ringa väger,
- Tag -- det kan dock nytta bringa
- Dig, vår kung Emanuel.
-
- Krossat har jag mandolinen
- Laura bakom sänggardinen
- Ensam gjuter sina tårar,
- Sträcker fåfängt ut sin famn.
- Hingsten eldig stampar jorden,
- Och åt farorna och morden
- Vigas in Italiens vårar
- I vår frids och frihets namn.
-
- Hjeltar stiga upp, der slafvar
- Kyss ha trampat Bruters grafvar;
- Strömmen sig hvar dag förökar,
- Blir ett verldshaf innan kort.
- Dolkar blixtra ren i tjellen.
- Bergsbon väpnad står på fjellen --
- Och i Kolisén det spökar,
- Påfven läser det ej bort.
-
- Nu är hämdens timma slagen!
- Frihetsklingan hvässes, dragen
- Ur den slida, der den rostat
- Uti hundraårig skam.
- Och de sår, som länge gömdes,
- Bryta nu -- ty ej de glömdes, --
- För all smärta, de oss kostat,
- Uti blodig feber fram.
-
- Känner du vulkanens välde,
- På hvars gömda eld du ställde,
- Kejsare, din thron, och famlar
- Der med maktlös spira än?
- Se, nu häfvas hafvets vågor,
- Himlen mörknar, eld och lågor
- Berget spyr -- och thronen ramlar
- Ned i kratern, du med den.
-
- Susen stolt Italiens lunder,
- Vittnen till vår träldoms stunder,
- Snart med segrens krans, den frida,
- Blodig panna svalken af!
- Och försonad skall den gamla
- Tid den nyas kämpar samla
- Sist till hvila vid sin sida
- Ärofullt i samma graf!
-
-
-
-
-Studentsång.
-
-
- Nu, bröder, må vi sjunga
- En rask och samfälld chör!
- På oss studenter unga
- Så gerna Finland hör.
- Så må då sången skalla
- Allt upp till polens rand,
- Tills finska hjertan alla
- Stå lyssnande i brand!
-
- Från Bottenvikens stränder,
- Vår bildnings gamla bygd,
- Ifrån Karelens länder,
- Den finska sångens skygd;
- Från trakt, der norrskensflamman
- Omsprakar snöklädd pol,
- Vi strömmat hit tillsamman
- För fröjd och lif och sol.
-
- Hvart hjerta står i lågor
- Få fjäll, i skog, i dal.
- Du räknar hafvets vågor,
- Ej våra drömmars tal.
- De äro blott ej drömmar,
- De blifva verklighet,
- Så sannt som dagen strömmar
- I morgonrodnans fjät.
-
- Som stjernan står i natten
- Med skuggor rundtomkring
- Och hvälfver silfverskatten
- Och fruktar ingenting,
- Så skall det ädla lefva
- Och blomma i vår barm,
- Som skuggan ondskan bäfva
- Så mörk och tom och arm.
-
- Frisk mod i lifvets stunder,
- Friskt mod i dödens famn!
- Det låga skall gå under
- Förutan barn och namn.
- Det eviga, det sanna
- Ej krälar fram i grus,
- Det går med öppen panna
- Igenom natt -- i ljus!
-
- Så må då sången skalla
- Allt upp till polens bloss!
- Se, Finlands slägten alla
- De hoppas uppå oss!
- Omätlig är vår bana,
- Men blicken målet når.
- Framåt! -- vår enda fana
- Är fädrens röda spår!
-
-
-
-
-I en artists album.
-
-
- Mycket finna, än mer spana,
- Uti allt det högsta ana,
- Älska mycket, mer förglömma,
- Gå i lifvet ut och -- drömma,
- Gudar tjena, guld försaka,
- Ge och fordra ej tillbaka,
- Hjertat offra, hjertan vinna,
- Kyla möta och dock brinna.
-
- Äran älska, ej begära,
- Skapa, bilda, pröfva, lära
- För ett mål, som aldrig hinnes,
- För en efterverld, som vinnes,
- Sen dig verlden mer ej når:
- Det är konstnärns lott på jorden. --
- Endast så odödlig vorden
- In till gudarna han går.
-
-
-
-
-I en konstälskares album.
-
-
- Det finns en konst att evigt vara ung,
- Fast locken glesnar, hjessan böjes tung.
- Hur snabb och mäktig tiden äfven svingar,
- En genius finns, som eger bättre vingar;
- Hur djup och hård sin runa tiden skär,
- En genius finns, som den i blommor klär:
- Det sköna älska. Njut det i naturen,
- Lef blommans lif, lef stjernans i azuren.
- Njut det i konstens rika underverld,
- Der sången blommar och musiken klingar,
- Der tanken ilar jemt på himmelsfärd,
- Men jordens rosor rodna på dess vingar.
- Då gjutes evig ungdom i din själ,
- Der den bland stora andar ofta dröjer,
- Tills lifvets sorger små, dess flärd och fel
- En skugga bli, som ljuset mer förhöjer.
- Den glada vishet konstens lära är,
- Och evig ungdom dig, sin vän, beskär;
- Ty det, som lefver öfver skiften, öden,
- Du njöt i lifvet, har till vän i döden.
-
-
-
-
-Fogeln.
-
-
- Der sitter en liten fogel
- På hafvets vilda strand.
- Långt borta uppgår solen
- I gyllene morgonland.
-
- Der vinkar emellan rosor
- En port af rubiner och gull.
- Det växer i fogelns hjerta
- En lust så längtansfull.
-
- Han flyger mot morgonrodnan,
- Skön vinkar dess purpurkust;
- Han flaxar med svaga vingar,
- Han sjunger med mäktig lust.
-
- Allt längre, allt längre han ilar,
- Han skådar bakom sig ej mer,
- Tills, hvart han vänder blicken,
- Blott öde vatten han ser.
-
- Han flyger, tills vingen brister,
- Han sjunker i böljande haf, --
- Och aftonen ler i rosor
- Och stjernan i guld på hans graf.
-
-
-
-
-Rosen i skogen.
-
-
- Vilda rosen skön i skogen står,
- Kalken strålar af en silfvertår,
- Och kring den liksom en purpurflod
- Strömmar rosens unga, friska blod.
-
- Mellan granar står dess skönhet gömd,
- Mindre skådad klart än ljufligt drömd.
- Med en varsam kyss den glada vind
- Andas kärlek öfver blommans kind.
-
- Stum af tjusning stilla skogen står,
- Trasten öm i nattens skymning slår,
- Morgonrodnans första stråle varm
- Perlbesmyckar rosens oskuldsbarm.
-
- Vandrarns själ hon stämmer mildt till bön,
- Der i rosig glans på tufvan grön
- Ljuft om himlens skönhet, jordens vår
- Talande sitt stumma språk hon står.
-
- Visst en engel i en sky af doft
- Flög hon ner en stund i jordens stoft.
- Nästa morgon synns hon icke mer, --
- Ack, mot döden blott så huldt hon ler!
-
-
-
-
-Demanten på Marssnön.
-
-
- På drifvans snö der glimmar
- En diamant så klar.
- Ej fanns en tår, en perla,
- Som högre skimrat har.
-
- Ut af en hemlig längtan
- Hon blänker himmelskt så;
- Hon blickar emot solen
- Der skön den ses uppgå.
-
- Vid foten af dess stråle
- Tillbedjande hon står
- Och kysser den i kärlek
- Och smälter i en tår.
-
- O, sköna lott att älska
- Det högsta lifvet ter.
- Att stråla i dess solblick
- Och dö, när skönst den ler!
-
-
-
-
-Det förtorkade trädet.
-
-
- Qvittra, du min lilla fogel,
- Qvittra i den torra linden!
- Tro dock ej din sång uppväcker
- Den till grönska och till glädje.
- Vet du, hvarför linden torkat,
- Vet du, hvarför kronan vissnat,
- Ock den fasta stammen murknat?
- Uti stammen skuro tvenne
- Unga hjertan in sin kärlek.
- Dessa hjertan skiljdes sedan
- Brustna här i lifvets stormar.
- Ynglingen bedrog sin flicka,
- Flickans brudsäng blef då grafven.
- Under träden är hon myllad,
- Sköna blommor gro kring linden.
- Flickans hjerta har för roten
- Talat om sin dystra smärta;
- Roten det för stammen talat,
- Stammen det för grönklädd krona.
- Derför sörjer grönklädd krona,
- Derför murknar tjocka stammen,
- Derför vissnar starka roten.
- Qvittra fogel, fåfängt qvittra!
- Linden aldrig mer skall grönska,
- Ty en gäckad kärleks tårar
- Bränna på dess merg och rötter.
-
-
-
-
-Stjernorna.
-
-
- På den östra himlastranden
- Står en stjerna silfverklar,
- Fjerran på den vestra randen
- Den sin vän och älskling har.
-
- Fast de från hvarandra tindra
- Mer än millioner mil,
- Inga rymder kunna hindra
- Gyllne blickens säkra pil.
-
- Ej de veta att de båda
- Äro mörker blott och stoft, --
- Skönt de i hvarandra skåda
- Guld och rosor, ljus och doft.
-
-
-
-
-
-Öfver en afplockad ros.
-
-
- Du unga blomma i purpurblod,
- Hur blek du hvilar i handen.
- Nyss frisk och doftande fri du stod
- Uti de blommande landen.
- Men ack! hvi log du så varm och rik,
- En jungfru vän i din oskuld lik,
- Och hvarför såg du på mig så skön?
- Att bruten dö blef din lön.
-
- Och dock ännu du så vänligt ler
- Mot mig, ehur jag dig brutit,
- Ehur från grenen jag tog dig ner,
- Der ljuf din vårdag du njutit,
- Ehur jag ingenting kan dig ge,
- Än blott med tjusning uppå dig se
- Och andas stilla din vällukt in
- Och glädjas att du är min.
-
- O, finge jag åt en älskad brud
- Dig ge, du ljufvaste blomma;
- Men som en vind är min suckans ljud
- I rymder öde och tomma;
- Och såsom du är mitt hjerta visst
- En blomma, bruten ifrån sin qvist,
- Som ditt så flyger dess lif sin kos.
- O, vissna, vissna min ros!
-
-
-
-
-Höststormen.
-
-
- Naturen är i uppror. Svartklädd höst
- Sig hugger girigt fast vid jordens bröst
- Och dödskallt flämtande så vildt och kort
- Dess sommarlif och skönhet suger bort
- Lik en vampyr, och sveper lömsk och bråd
- I drifvans likduk offret för sitt dåd.
-
- Högt ryter hafvet, ty den himmel blid,
- Som darrande i guld i qvällens frid
- Med sol och ljus har hvilat i dess famn,
- Vill hösten rycka bort; sin huldas namn
- Det ropar högt, hvar bölja fåfängt ber
- Och störtar hvit i egen afgrund ner.
-
- Se, eken kämpande på fjellet står.
- Sin ärekronas dunkelgröna vår
- Förgäfves skakar den och full af harm
- Mot höstens stormbud lyftar mergfull arm.
- Det hvisslar hånfullt åt den starkes hot
- Och strör dess ära vissnad för dess fot.
-
- Och blomman, som de starkes öde ser,
- Står mild och lugn och ej om skoning ber,
- Blott gömmer tårdränkt kalk i mossans hägn;
- Men stormen ser det och med iskallt regn
- Den späda piskar fram derur, i stoft
- Förtrampar oskuld, skönhet, bön och doft.
-
- Snart furan blott står grön, en minnesvård,
- Och hafvet stannar med en dödsaccord.
- Sitt värf har stormen fyllt och hvilar nu,
- De mörka skyar dela sig itu --
- Och oförgänglig stjernehimmel ser
- I jordens stumma ödemarker ner.
-
-
-
-
-Reminiscens från Piruvuori.
-
-(I Karkku vid Kulovesi.)
-
-
- I tusen stycken ligger fjellet splittradt,
- Och tusen år ha stenarna förvittrat,
- Men än de lika hemskt och hotfullt stupa
- Uppå hvarann i dalen ned, den djupa,
- Der block på block i vild oordning ligga
- Och om en oträngd plats förgäfves tigga.
-
- Der stå de liksom grafvar och ruiner,
- I halft förvissnad tall en vindkår hviner,
- I remnorna roffoglar byggt sig nästen;
- Här smyger vargen, kända vintergästen,
- I bondens stall, han tar _der_ hvad han kräfver,
- _Här_ blodig matta sen på drifvan väfver.
-
- Och sommarsolens glans, som vänligt skiner,
- Kallt återkasta klippornas ruiner;
- Förgäfves vinden mull i remnan sopar,
- Ur hvilken våren blommor små framropar.
- I mörka djupet, som derunder grinar,
- Allt ramlar ned och sjelfva mossan tvinar;
- Så skall det evigt stånda sönderstyckadt.
- Blott af sin egen hemska skönhet smyckadt.
-
- Ruiner, menskohand ej vid er rörde,
- När er man skapade och er förstörde, --
- Men här har mörkrets engel stått på fjellet
- Engång och sett hur soln gick upp kring stället
- Och tänkt: hur många hjertan i den natten,
- Som brusto törstande och ej fått vatten,
- Hur många, som i dunkelt qval sig vredo,
- Då inga stjernor ljus i mörkret spredo,
- Hur mången engel, som sin vinge miste,
- Fast Gud och hon och -- Satan blott det visste,
- Hur mången tärna ljuft om vännen drömde,
- Som henne då i vilda lag fördömde.
- Och gällt ett hånskratt öfver menskligheten,
- Det godas afbild, först för evigheten,
- Gaf Satan till, och eko sjöng i fjellet,
- Så det i tusen stycken flög på stället, --
- Likt hjertan, som för onda makter klinga
- Och sen med alla strängar sönderspringa.
-
-
-
-
-Augustiaftonen.
-
-
- I azur och silfver månen går
- Och glimmar i vikens vatten, --
- Så hög och tankfull skogen står
- Och drömmer och susar i natten.
-
- En julle lätt öfver vågen far
- Mot fiskarkojan på näset,
- Ur jullen klingar en röst så klar,
- Och elfvorna lyssna i gräset:
-
- "Blif när oss Herre Jesu Christ!
- Din nåd intill oss ile,
- Ty aftonen är nu kommen visst,
- Men ljuft i din hägn vi hvile!"
-
- Och månen log på sin silfverthron,
- Ett ljus upptändes i tjellet, --
- Och länge bortdog psalmens ton
- I fjerran blånande fjellet.
-
-
-
-
-Tyrannens natt.
-
-
- Så tung står natten i sorgflor klädd,
- Tyrannen vakar på purpurbädd,
- Hans enda son uppå svartklädd bår
- Från slottet förde man bort i går.
-
- Med öppet öga, med dystert sinn'
- I mörka natten han skådar in,
- Der ljusnar, rör sig en fjerran punkt,
- Den kommer närmre, -- han andas tungt.
-
- Han ser sin son uti snöhvit skrud
- På vingars guld, som han fått af Gud.
- Han sväfvar sakta till bordet, der
- Den gyllne konungakronan är.
-
- Han börjar plocka demanterna.
- Så sorgligt skiner hans gloria,
- "Jag får ej ro i min trånga graf,
- Förrän jag alla har plockat af."
-
- "Min far dem köpt genom mord och död
- För undersåtares blod så röd;
- De döda fordra af mig dem nu.
- För min skull hafva de offrats ju."
-
- Till purpurmanteln han sedan går,
- Den droppar blod som af djupa sår.
- Bekymrad torkar han den ibland,
- Alltmer den blöder för snöhvit hand.
-
- "Jag kan ej lefva, jag kan ej dö,
- Förrn denna mantel är hvit som snö.
- Med mina tårar jag tvager den,
- Med vingen torkar den om igen."
-
- Och bleka spöken kring gossen stå,
- Med vilda blickar till honom trå,
- Han gråter sakta, han blir så matt, --
- De gripa honom med hånfullt skratt.
-
- Blek springer kungen ur bädd så snar,
- Allt är försvunnet, det ljusnat har, --
- Än bordet oskadd hans krona bär
- Och lika blodröd hans mantel är.
-
-
-
-
-Den vakande modren.
-
-
- Derute stormen mot rutan slår
- De svarta vingar och natten rår,
- Men slumra stilla, min rosenkind,
- Du vackra morgon, du unga vind!
- Mitt barn jag vaggar med sånger in,
- Det hör ej stormen, blott rösten min.
-
- En skugga hemsk sig derute rör
- Och täljer synder som ingen hör,
- Men slumra stilla min engel mild,
- Du kärlekstanke, du oskuldsbild!
- Du lutar dig på min arm så godt,
- Du ser ej skuggan, mitt löje blott.
-
- Den vida verlden derute står
- Och ropar på dig om några år,
- Men än du slumrar i fridsäll hamn,
- Din lugna verld är en moders famn.
- O, minns i villande verldens gång,
- Som nu du hör den, din moders sång!
-
-
-
-
-Guds trädgård.
-
-
- Jag minns en flicka glad som våren,
- Som våren i vår barndomstid,
- Då löjet ler i sjelfva tåren
- Och själen är en bäck så strid,
- Men frisk och klar och oerfaren,
- En öppen, skämtfull breflapp till
- Den hela verld, -- vi få sen svaren
- Med svarta kanter, svart sigill.
-
- Hon var så skön, den lilla flamman!
- Vi lekte "far och mor" vi små,
- -- Det var en fröjd, det var en gamman! --
- Men blott så ingen hörde på.
- Vi nära intill kyrkan bodde
- Och sprungo i dess vigda mull,
- I pastorns trädgård, som vi trodde,
- Af kors och vackra blommor full.
-
- Dock undrade vi många gånger
- På dem, som kommo dit, att de
- Just sågo ut som mormors sånger
- Så sorgsne och andäktige.
- En gaf en krans, en gaf en blomma,
- En gaf en tår åt trädgården, --
- Vi stodo der med händer tomma
- Och hade endast leenden.
-
- Ibland dock liksom tala hördes
- Det der i granens gröna topp,
- Sirenens hvita blommor rördes
- Och nickade än ned, än opp.
- Men länge kunde vi ej drömma,
- Vi lekte glada om på nytt
- Bland korsen natthugg, kurra gömma
- Och skreko: "fick du fatt?" -- "jo pytt!"
-
- Engång en gubbe silfverhårig
- Jag frågte: hvems är trädgården?
- Han log med blick så skön och tårig
- Och svarte: "det är Guds, min vän!"
- Guds trädgård, jublade vi åter,
- Ej underligt att skönt här är.
- Hvad Gud är god, som dock oss låter
- Bland sina blommor leka här.
-
- Men när vi lärt oss stafva sedan
- "Här hvilar" uppå hvarje grift,
- Då ljusnade det litet redan.
- Inunder denna gyllne skrift
- Guds englar visst bland blomstren sofva
- Uti Hans trädgård hvarje natt
- Och lemna qvar en vacker gåfva
- Af tusen perlors silfverskatt.
-
- Dock tyckte vi det lustigt bara
- En engel klockartitel ha
- Och riddare en annan vara,
- Det passade ej riktigt bra!
- En qväll jag gömde mig, att höra
- På engeln, när till sängs han gick, --
- Men hotfullt granen sågs sig röra,
- Jag sprang, och intet se jag fick.
-
- Men hastigt mina lekars syster,
- Min lilla brud, min bästa skatt
- Blef sjuk -- och förr så glad och yster
- Der log hon nu mot mig så matt.
- Jag handen höll den magra, lilla
- I min och grät; gå ej från mig!
- "Jag blir en engel", log hon stilla,
- "I trädgården jag möter dig".
-
- De flytt för längesen de åren,
- Med dem min barndomshimmel blå;
- Nu bor i sjelfva löjet tåren.
- Dock tror jag ännu såsom då.
- Och blir den strid, vår kraft förnöter,
- Mig stundom här för tung och hård, --
- Då går jag glad på nytt och möter
- Min Engel i Guds blomstergård.
-
-
-
-
-Ottos Julafton.
-
-
- Der sitter en gosse vid skeppsdäckets rand,
- Ett barn på den stormiga vågen.
- Han ser utåt hafvet, der synns intet land,
- Det skymmer kring seglen och tågen.
- Nyss smekte en hafsvind hans böjliga hår,
- Men kunde ej torka ur ögat den tår,
- Som föll utan spår
- Uti hafvet.
-
- "Och nu är det jul i mitt fädernehem,
- Små ljus uti granen der gunga,
- Och syskonen alla -- välsigne Gud dem! --
- Kring grenarne dansa och sjunga.
- Och Pappa och Mamma se gladt på de små,
- Men lille sjömannen de minnas väl då,
- Som ensam får gå
- öfver hafvet.
-
- Till Gud de visst bedja för honom en bön,
- Det blifve min julklapp, den bästa!
- Som gyllene sky under himmelen skön
- Den följer mig, hvar vi ock gästa.
- Och ej är jag ensam... med mig är ju Gud,
- Och syskonens tankar och himmelens bud
- I stormarnas ljud
- Uppå hafvet".
-
- Och upp mot den blånande himlen han såg,
- Der logo små stjernorna klara.
- Så sällsam, så hoppfull, så glad blef hans håg,
- Som sjelf han ej kunde förklara.
- Och snart bland matrosernas gamman och skratt
- Sof gossen i kojen och drömde så gladt
- I signefull natt
- Uppå hafvet.
-
-
-
-
-På balen.
-
-
- I balsalongens skimmer
- Log sorgset Glädjens blick --
- Hon var ej inviterad.
- Hon der osynlig gick.
-
- Blott Äran med sin stjerna
- Der stolt och synlig stod,
- Och Rikedom, som skyler
- Med guld sitt låga blod.
-
- Kurtisen och Malicen
- Hur älven fått sitt ruin --
- Men obekant gick Glädjen
- Igenom salen stum.
-
- Hon såg i de dansandes hjertan,
- Hon såg en bleknande vår,
- Hon hörde de tvungna orden
- Och löjet i deras spår.
-
- Ett bittert, besynnerligt vemod
- Då genom salen drog --
- Så dunkelt lamporna lyste,
- Så sakta musiken dog.
-
-
-
-
-Skridskoåkaren.
-
-
- Öfver solbeglänsta fjärdar,
- Mellan tvenne blåa verldar,
- En i spegeln, en deroppe,
- Raskt jag ilar som en vind.
- Stålet mot min fot jag spänner,
- Lustigt öfver isen ränner,
- Frosten i en silfverdroppe
- Smälter på min varma kind.
-
- Vill du veta, hvart det bärer?
- Se det namn, som stolt jag skärer
- Uti blanka fjärdens yta,
- Uti stelnad silfvervåg.
- Nästa vår, när böljan lossas,
- Här det ljufva namnet krossas,
- Går dock aldrig ur mitt hjerta,
- Aldrig ur min glada håg.
-
- Vinden silfverblommor plockar
- Uti rimbeströdda lockar,
- Svala kyssar kinden gifver,
- Men den glöder blott dess mer;
- Ty, när hjertat trofast brinner,
- Ingen vinter på mig rinner,
- Och min segers runor skrifver
- Jag i isen stolt och ler.
-
- Din är segern, sköna flicka!
- När de klara himlar blicka
- I min själ, hvad ljufva vårar
- Väcka de ej saligt der.
- När din stämma mot mig klingar,
- Orden fly på englavingar,
- Och den Amors pil, som sårar,
- Full af himmelsk balsam är.
-
- Vänta mig då, sköna flicka,
- Efter mig åt fjärden blicka,
- Varmare, när in jag träder,
- Mig du trycker då i famn.
- Kommer qvällen sen den tysta,
- Ömt bli dina läppar kyssta, --
- Aftonstjernan huldt oss viger
- Utan ord och utan namn!
-
-
-
-
-Sjömansgossens afsked till sin brud.
-
-
- Farväl, min unga sköna brud!
- Jag måste bort från dig,
- Och när vi träffas, vet blott Gud,
- Igen på lifvets stig.
- Hör, redan afskedstimman slår,
- O, torka bort ditt ögas tår.
-
- Nej, låt den stråla än en stund
- Mot mig i ögats frans;
- Der ler på trohets azurgrund
- En evig kärleks glans.
- I höstlig natt vid stormens strid
- Blir den min andes ljus och frid.
-
- Säg, minns du än den mörka lund,
- Der frid och skugga bo,
- Der vi en stjernströdd aftonstund
- Hvarandra svuro tro,
- Och kyssen brann uppå din mund,
- Inseglet uppå vårt förbund?
-
- Ack, gles och gul är lunden nu,
- Och stormen hviner: höst!
- Dock hopp och minne skapa ju
- Ny vår i våra bröst.
- Vi skiljas, -- men med tro och hopp
- Mot samma himmel se vi opp.
-
- En kyss ifrån din rosenmund,
- Du hulda, gif mig den
- Och luta dig som förr en stund
- Emot mitt hjerta än!
- Sen får jag drömma blott om dig
- Derute uppå stormars stig.
-
- När, flicka, på din fönsterkarm
- En svala sätter sig
- Och sjunger flämtande och varm
- Sitt qvitter gladt för dig,
- Tro att jag då har sändt dig den,
- Tro att den kommit från din vän.
-
- Gråt ej, om i det vida haf
- En enslig bädd jag får.
- Kan du ej pryda der min graf
- Med blommor och en tår,
- Du minns ju stundom mig ändå
- Och längtar till mig i det blå.
-
- Men rostar ringen på din hand,
- Din kärlek och din tro,
- Då res ett kors på hafvets strand,
- Der storm och bränning bo,
- Då först som död du sörje mig,
- Död för min hembygd och för dig.
-
- Hvi blir du blek? jag vet förväl
- Det kan ej blifva så.
- Med varma strålar ser din själ
- Ur trogna ögon blå,
- Du himmelsdröm i lifvets natt
- Du själens fröjd, du hjertats skatt.
-
- Ännu en kyss, en enda blott!
- Och sen -- farväl, farväl!
- Ännu en blick, -- det känns så godt,
- Så himmelskt i min själ.
- Min ros är du, en vind jag är,
- Farväl! -- o, hur du är mig kär!
-
-
-
-
-Den vansinniga spinnerskan.
-
-
- Hon sitter vid rocken så knotig och grå
- Och väter och spinner den surrande trå,
- Hemskt hvirflar hon hjulet i taktmessig gång
- Och småler och sjunger en underlig sång:
-
- Ej är jag en gumma, fast er synes så.
- Med aftärda händer och lockar så grå,
- Jag är ju en jungfru så dejlig och fin
- Och tvinnar med rosiga fingrar mitt lin.
-
- En sjöman så rask är min fästeman huld
- Och trogen jag vill honom vara som guld.
- Vid afskedet sa' han: var lugn nu, min vän!
- Snart gifta vi oss, när jag kommer igen.
-
- Jag stod uppå stranden tills solen gått ner,
- Sen tycktes väl tiden gå framåt än mer,
- Han tycktes ock komma från resan igen,
- Men såg icke på mig, han glömde sin vän.
-
- Och så stod hans bröllop i sus och i dus,
- Härute var natt, men derinne var ljus,
- Jag stod bakom fönstret och grät mången tår, --
- Derinne gick bruden med myrtenprydt hår.
-
- Hans ärliga ögon hur sveko de så?
- Ej falskhet kan bo uti himmelens blå.
- En drömbild det är och jag drömmer... ja, ja!
- Men ve, ingen ände den drömmen vill ta!
-
- Snart hafver jag spunnit väl ut denna trå;
- Ur drömmen den hemska uppvaknar jag då.
- Så irra, du hjul, uti lusteligt mod,
- Och sjung, du mitt hjerta, om vännen så god!
-
-
-
-
-Hymn till kärleken.
-
-
- Kärlek, flamma från det höga,
- Tänd i menskohjertat opp,
- Strålande ur solens öga,
- Glödande ur rosens knopp!
- Gud i skapelsesekunden
- Jorden gaf din kyss så varm, --
- Evigt, evigt sen den stunden
- Glöder den i jordens harm.
-
- Minsta blomma skönt dig röjer,
- Ljuft du andas i dess doft,
- Lunderna de gröna höjer
- Du ur jordens mörka stoft,
- Du i fogelsången klingar,
- Du omstrålar himmelen,
- Tigerns grymhet du betvingar
- Och till ömhet lockar den.
-
- Flickans öga du bestänker
- Med en himmelsk tjusningsglans,
- Du i ynglingsblicken blänker,
- Der han står med ärans krans.
- Blott med dig hon drömma vågar,
- Blott med dig hans morgon gryr,
- Och ditt rosenaltar lågar
- Och din fest i kyssar flyr.
-
- Skön du hvälfde qvinnobarmen
- Till din andes helgedom,
- Mjuk du bäddar modersarmen,
- Ler ur barnets blickar from.
- Mannen gör du stark att strida
- Hur än ödet vänder sig;
- Allt med dig vi kunna lida,
- Säll är ingen utan dig.
-
- Folken öfver öde hafven
- För du i hvarandras famn,
- Ljust blir lifvet, ljus blir grafven
- Vid ditt segerrika namn.
- Lugnt vi följa dig i fjäten
- In i dödens dunkla land,
- Frukta ej för evigheten,
- Ty du väntar på dess strand.
-
- Gud i skapelsesekunden
- Jorden gaf din kyss så varm,
- Evigt glöder sen den stunden
- Du i alla slägtens barm.
- När vi för Hans öga hamna,
- Flammar i vår själ den än,
- Saligt skall Han oss omfamna,
- Evigt ta sin kyss igen.
-
-
-
-
-Rosor och kyssar.
-
-
- Vi gingo tillsamman, vi unga,
- Längs ängens blommande rand.
- Långt efter oss blefvo de gamla,
- Vi voro på tu man hand.
-
- Nog tänkte jag något säga,
- Men tyst jag en törnros bröt.
- Hon gjorde detsamma, men tyckte
- Att min var "alltför söt".
-
- Då bytte vi om behändigt.
- Hon log och rodnade lätt,
- Och ros efter ros vi bytte
- Och bundo hvarandras bukett.
-
- Snart bytte vi mer än rosor:
- De sötaste kyssar små, --
- Men, ack, att de gamla voro
- Bakom oss alltid ändå!
-
-
-
-
-Till Minna.
-
-
- Skönt du log bland ängens blommor
- Qvittrade bland skogens foglar.
- Intet öga var så vänligt
- Såsom ditt i hela verlden,
- Ty utur ett himmelskt hjerta
- Sändes dina varma blickar.
- Som en vårsols milda stråle
- Föll din blick, till lif uppväckte
- Ynglingshjertats första blommor.
-
- Hvarför skulle dem du väcka,
- Endast för att dem förbränna?
- Men det vet ej solens stråle
- Och skall aldrig det få veta.
- Gerna blommorna förbrännas,
- Hviska med en tår i ögat:
- Lif du gaf oss, -- tog ock lifvet!
-
-
-
-
-Till Ellen.
-
-
- Flicka, skönare än källans
- Klara, fria, vackra våg, --
- O, behåll som hon för evigt
- Denna friska barnahåg!
-
- Flicka, skönare än stjernans
- Milda glans i aftonen, --
- O, behåll som hon för evigt
- Dig ett rum i himmelen!
-
- Flicka, skönare än rosens
- Friska daggbestänkta vår, --
- O, behåll den doft för evigt
- Som dess väsen genomgår!
-
- Glöm dock ej ibland att tänka
- På din yra fjäril ock, --
- Ljuft du bundit har hans vinge
- Med din nattligt ljufva lock.
-
-
-
-
-Varning.
-
-
- Lägg, yngling, handen på, ditt bröst --
- Hvad klappar rastlöst der?
- Det kan bli dina dagars tröst,
- En stjerna ljus och skär,
- I stormens dån en engels röst,
- En eternell i lifvets höst, --
- Lek ej med elden der!
-
- Lägg, yngling, på ditt bröst din hand, --
- Hvad klappar fridlöst der?
- Det kan bli dig en helfvetsbrand,
- Som all din ro förtär,
- Ett sår, som blöder utan band,
- En afgrund utan ljus och rand, --
- Lek ej med elden der!
-
-
-
-
-När och fjerran.
-
-
- Emellan oss var skog och sjö
- Och höga fjell med evig snö, --
- Och ändå var du mig så när,
- Som himlen för den fromme är.
-
- Ty mellan oss en engel flög
- Och jemt med helsningar han smög,
- Och drömmar om en evig tro
- Vi närde djupt i själens ro.
-
- Så gingo några år förbi,
- Och åter råkades nu vi;
- Hur mycket du förändrad var!
- Och jag också, du förebar.
-
- Och mellan oss en öken låg
- Så lång att ej dess slut jag såg,
- Och ändå var du mig så när,
- Som grafven för en dödssjuk är.
-
-
-
-
-Var det en dröm.
-
-
- Var det en dröm att ljuft en gång
- Jag var ditt hjertas vän? --
- Jag minns det som en tystnad sång,
- Då strängen darrar än.
-
- Jag minns en törnros af dig skänkt,
- En blick sä blyg och öm;
- Jag minns en afskedsår, som blänkt, --
- Var allt, var allt en dröm?
-
- En dröm lik sippans lif så kort
- Uti en vårgrön ängd,
- Hvars fägring hastigt vissnar bort
- För nya blommors mängd.
-
- Men mången natt jag hör en röst
- Vid bittra tårars ström:
- Göm djupt dess minne i ditt bröst,
- Det var din bästa dröm!
-
-
-
-
-Afskedet.
-
-
- "Godnatt, du goda flicka!
- Godnatt ännu engång,
- Jag måste gå, det skymmer
- Och vägen är så lång."
-
- "Godnatt, du goda gosse, --
- Men glöm dock något qvar,
- Så har du skäl att komma
- Igen om några dar."
-
- Han gick, hon honom lyste
- Med lampan i sin hand;
- Så mörk var mörka locken,
- Så röd var kindens brand.
-
- "Godnatt!" -- "godnatt!" de sade,
- Förstulet blicken brann, --
- Och båda något glömde
- För evigt hos hvarann.
-
-
-
-
-Ögon blå.
-
-
- Två skälmska, ljufva ögon blå
- Mig följa hvart jag än vill gå --
- Godmorgon, hviskar en röst så gladt
- Och, när det skymmer, godnatt, godnatt!
-
- De skälmska, ljufva ögon blå
- Dock långt från mig som himlen stå,
- Och denna röst, som mitt hjerta rör,
- Det är i drömmen jag blott den hör.
-
- De skälmska, ljufva ögon blå
- Mig ner i grafven lysa må --
- Och denna röst af min fjerran vän
- I granen susa deröfver än.
-
-
-
-
-Vår inre verld.
-
-
- Gestalter sväfva för mitt inre öga
- Och nicka vänligt från en fjerran strand,
- Än barndomsvänner från det ljusa, höga,
- Än ungdomsbilder ifrån jordens land.
-
- De hviska mig så mången herrlig saga;
- I ljuf förklaring böljar tyst min själ.
- Än le de gladt, än sörja de och klaga,
- Men alla ge mig af sin känsla del.
-
- I, sångarns sällskap och hans skönsta minnen!
- Hur lycklig menskan är! Hvad skönt hon ser
- Utom sig, spridt omkring för spridda sinnen,
- I ordnad skönhet inom henne ler.
-
- Der skapar hon en verld af sina minnen
- Så lugn, så skön. I himlen, andens hopp,
- Skall jag förklarad se med nya sinnen
- Dem gå kring mig i evig skönhet opp!
-
-
-
-
-Vid invigningen af G. A. Wallins minnessten.
-
-(Melodi: Fraa issefjorden etc. af Hansen.)
-
-
- På öknens slätter i natten
- En beduin framfar,
- Kamelen vaggar sakta
- Och himmelen tindrar klar.
- In slumra öknens vågor
- Vid vandrarns aftonpsalm.
- Vid vägen i toppen bruten
- Står vissnad ung en palm.
-
- "Dig stormen bröt i din blomning, --
- Stor Allah är som var!"
-
- Till tömmen han åter tar.
- En reskamrat från fordom
- Då minnes hastigt han.
- Han nämnde sig Abdul Waly; [Wallins i öknen antagna namn.]
- Det var en trofast man.
-
- Han minns hur der vid hans sida
- En stjernklar natt han red,
- Den resliga gestalten
- Med stål uti hvarje led.
- "Hvar månne nu han resa
- I öken eller stad?"
- En sörjande vindfläkt susar
- I palmens vissna blad.
-
- Han vet ej att högt i norden
- Han ligger gömd i frid,
- Att här han föll likt palmen
- I blommingens bästa tid;
- Vet ej hvad allt förloradt
- Med honom gömdes sen; --
- Vi veta det vi dess mera,
- Som reste denna sten.
-
-
-
-
-Till G. Montgommery.
-
-Vid festen i Åbo den 13 Juni 1860.
-
-
- Ung engång i Suomis nejder,
- Här i blodigt sköna fejder
- Äran mot dig log;
- Och du stridde, led och blödde,
- Tills, då ödet allt förströdde,
- Sorgsen bort du drog.
-
- Bort du drog till andra trakter
- Och åt fridens milda makter
- Offrade din tid.
- Dock du Finland icke glömde,
- Stolt i häfdens blad du gömde
- Hennes största strid.
-
- O, du minns i sommarnatten
- Friden här kring land och vatten --
- Dagens vilda strid!
- O, du minns på drifvor kalla
- Rosor glöda, kämpar falla
- Jublande dervid.
-
- O, du minns de enkla tjellen,
- Forsens vilda sång på hällen,
- Tallbevuxen hed,
- Folket der med enkla seder,
- Med sin dygd, sin tro och heder;
- Som dess son du stred.
-
- Och till oss en längtan drog dig,
- Och vårt folk i famnen tog dig,
- Kände dig igen;
- Kände blicken, silfverhåren,
- Kysste bort den ädla tåren
- Från sin gamle vän.
-
- Och det säger: än mitt hjerta
- Slår som förr, då du med smärta
- Afsked från mig tog,
- Ännu är jag ung som våren,
- Rask som du i ungdomsåren
- Svärdet för mig drog.
-
- Än i Suomi kämpas striden
- Gladt för ljuset, lyckan, friden
- Här på banad sig;
- Och det unga slägtet gömmer
- Fädrens minne varmt och tömmer
- Stolt sin skål för dig!
-
-
-
-
-Studenterne.
-
-(Uppläst vid en studentkonsert i Helsingfors.)
-
-
- En liten skara äro vi,
- Men ung och rask och stolt och fri,
- Af finska folket buren
- Och vigd att kämpa för dess väl
- I lust och nöd af all vår själ,
- Åt ljusets makter svuren;
- Det är en sak att lefva för,
- Det är ett lif som aldrig dör.
-
- Vi stå på hoppets ljusa höjd,
- Dess luft är frisk och ren dess fröjd,
- Dess vinge aldrig dignar.
- Så springer mellan fjellen opp
- Den klara källans strida lopp,
- Som nejderna välsignar;
- På tusen silfverarmar der
- Sin skatt i verlden ut hon bär.
-
- Och mången åder omärkt går
- Och mången utan synligt spår
- I jorden djupt förrinner
- Och mången blir en mäktig flod
- Som störtar fram med kraft och mod
- Och lof och hyllning vinner --
- Men också den, som svinner tyst,
- Har kanske fram en blomma kysst.
-
- Så gå vi fram i mot som med,
- En ljusets slutna jägarked
- Okufligt an vi rycka;
- Der höfs ej pansar, svärd och stål,
- Blott samma själ och samma mål:
- Det finska folkets lycka --
- En lösen, svarad från hvar trakt
- Af kända rösters säkra vakt.
-
- Och på vår sträfvan fäderne
- Med varma, stolta blickar se,
- Och brudens kinder flamma;
- Hon binder rosor i det band,
- Vi knutit för att dig, vårt land,
- För framtid skön uppammat
- Vår rikedom din kärlek är,
- Och vår är din -- och segren der!
-
-
-
-
-Skål för qvinnan.
-
-Vid en studentfest.
-
-
- Tag ditt glas uti hand,
- Låt det glimma till rand
- Med de blödande drufvor uti.
- Jag vill dricka en skål,
- Som att lemnas ej tål
- Ibland bröder och vänner som vi.
-
- Jag vill höja mitt ord
- För det ljufva på jord,
- För det skönsta i skapelsens ked,
- För den osedda gäst
- Uppå ynglingafest
- Som ändå i hvart hjerta är med;
-
- För den purprade skyn
- Få den strålande hyn,
- För de drömmande blickarnas brand,
- För den snöhvita harm,
- Der en kärlek så varm
- Slår för oss och vårt älskade land;
-
- För den slumrande blom,
- Som en qvinna så from
- Oss som barn uti hjertat har strött;
- För den sol, som den fick,
- Då den älskandes blick
- Sen i blomningens tider oss mött;
-
- För det ljufva farväl,
- Som hon helgar vår själ,
- Då vi måste långt från henne gå;
- För den Engel, hon ber
- Ifrån himmelen ner
- Vid vår sida att skyddande stå.
-
- O, hur ler hennes bild,
- O, hur rodnar den mild
- Öfver framtidens ljusnande rand!
- Så med hjertat i brand
- Som med glaset i hand
- Skål för qvinnan i Suomis land!
-
-
-
-
-Invigningen af de döfstummas skola i Åbo.
-
-
-(De inskrifne eleverna voro till antalet 12.)
-
- Hvad klang den psalm, som stilla mot det höga
- På denna dag ur rörda hjertan bröt,
- Hvad sken i tåren, som ur månget öga
- I högtidsstunden klar och himmelsk flöt?
- En glädje, högre än den stunds, som svingar
- Med dans och blommor bort på flärdens vingar,
- Ty skönt gick upp en hoppfull gryningstid
- För nyss så hopplöst bundna andars frid.
-
- De stodo der de tolf i mängdens hvimmel
- Och sågo kring sig stilla undrande,
- Men ljus var blicken, ty mot Fadrens himmel
- De redan lärt sin stumma bön att be.
- O! denna blick skall bli allt mer vältalig,
- Och denna bön allt mera lugn, lycksalig
- För fröjden att få lefva, älska här; --
- Du trötta mensklighet, gå dit och lär!
-
- Lär här hur denna lycka dock är ringa,
- Som här du sökt, mot den du fått, men glömt!
- Att ha en Gud, till hvilken du kan svinga
- I bön och kärlek, som dig älskar ömt;
- Att bröder ha, dem du får älskad trycka
- Till hjertat ljuft i vänskaps stilla lycka,
- Att ha ett fosterland, uti hvars värf
- Du offra kan din andes ringa skärf.
-
- Den lyckan skola dessa njuta lära,
- -- Af jordens lycka all är den blott sann, --
- Och med sitt lif en evig lager skära
- Åt anden, som uppå naturen vann.
- De skola gå i Finlands skilda trakter
- I tjenst hos kärlekens och ljusets makter
- Och som de stummas tolf apostlar se
- Till bröder, hårdt vanlottade som de.
-
- Så varde ljus för dem, -- som strålen ilar
- Från himlen ljudlös genom natten lång!
- Och själens strängaspel, som stumt nu hvilar,
- Skall stämmas här att klinga klart en gång,
- När döden tecknar: kom! och själen svingar
- Befriad upp till Gud på lösta vingar;
- Der skall dess stämda strängars första ljud
- Bli det: jag tackar dig för lifvet Gud!
-
-
-
-
-På Sofiadagen.
-
-(Till en mor af hennes barn).
-
-
-
- Det blir en tid, då böljan fridfullt flyter
- Bland blomstren, dem hon väckt på stranden opp,
- Då uti ljufva vemodsminnen byter
- Sig hvarje barndomsdröm och ungdomshopp,
- Då själen icke mer bland guldmoln ilar,
- Men tyst och tänkande sin vinge hvilar
- Och ser, hur fjerran invid himlens rand
- Uppstiga klara stjernor efterhand.
-
- Den tidens slag du slår, o modershjerta!
- Som unga blommor knoppas vi kring dig.
- Vår fröjd är din och din är ock vår smärta,
- Med oss du går igen din ungdomsstig.
- O, må vår fröjd då ren och ädel vara,
- Vår smärta, stilla qvälld ur källa klar!
- Det är blott så en lön vi kunna spara
- Åt den, som vid sin hulda barm oss bar.
-
- Med goda föresatser, varma böner
- Vi vilja fira din Sofiadag,
- De likna vårens grönska, hvilken kröner
- Det bord, vi sirat ut åt dig i dag;
- Så svag är den, är blott ett hopp i Herran,
- Men växer, blommar i Hans kraft engång, --
- Så äfven oss Hans kärlek är ej fjerran,
- Han skall ge mening åt vår enkla sång.
-
-
-
-
-Till -- -- --
-
-(Skrifven på sybordet).
-
-
- Ila hastigt, lilla hand,
- Öfver duken ila!
- Må din vackra blick ibland
- Dock uppå mig hvila,
- Läse du i mina drag
- Hur ditt barnsliga behag
- Stilla låga tänder
- Upp uti min själ
- Och ömt englahänder
- Den vårda fromt och väl.
-
- Ljufligt är att se på dig,
- Der du tyst arbetar
- Och kring garnen innerlig
- Mången tanke flätar,
- Mången tanke, suck och dröm;
- Deraf vacker blir din söm.
- Mången tant den prisar,
- Men hon icke vet,
- Då du fram den visar,
- Dess skönhets hemlighet.
-
- Må din lefnadsduk så ren
- Bli som den du sömmar,
- Stråla af det klara sken,
- Som från himlen strömmar.
- Väf der in bland blommors vår
- Äfven någon vemodstår,
- Väf för himlens stränder
- Skönt din andes skrud! --
- Hvita englahänder
- Dig kläda der till brud.
-
-
-
-
-Till den nygifta.
-
-
- Du sluter honom till ditt varma hjerta,
- Det varma hjertat, som han älskat så,
- Och ljuft han lofvar att i fröjd som smärta
- Med dig förenad lifvets kamp bestå.
-
- Väl strålade den friska myrtenkransen,
- Nathalia, skönt på dina lockars natt,
- Dock ännu skönare log kärleksglansen
- Ur dina ögon, ler der än så gladt.
-
- Och derför, fast i dag du bort skall fara
- Ifrån det hem, der du har fostrats opp,
- Se, sällhet bor dock i de tårar klara
- Och ur din makes strålar samma hopp.
-
- Så går du hän med fröjd om strålad smärta,
- Invigd prestinna för den altarhärd,
- Hvars offerflamma är ditt eget hjerta,
- Hvars tjenst -- din ära och din efterverld.
-
- Gå till den sällhet, som dig himlen ämnar,
- I lycka mild, i sorg bekymmerfri, --
- O, gå välsignad af det hem du lemnar
- Till det, der du välsignelsen skall bli.
-
-
-
-
-Till Helmi.
-
-
- Söndan nämns bland dagar perlan,
- Helmi det bland flickor är;
- Och en sann och äkta perla
- I det radband, som jag bär.
-
- I det "radband" utaf sköna
- Milda qvinnoanletsdrag,
- Hvaruti mitt stackars hjerta
- Insnördt är till domedag.
-
- Till den stora "domedagen",
- Då jag ut att fria går,
- Och af alla, först af Helmi,
- Korgen för min djerfhet får.
-
- "Korgen", hvari sen jag kastar
- Verser, fulla utaf sorg.
- O, förskona allmänheten,
- Helmi, för min papperskorg.
-
-
-
-
-Den lilla hedningen.
-
-
- Helmi, du frågar, hvi stundom jag är
- Sorgsen, orolig m.m.
- Derför, min vän att -- alltmer jag blir kär,
- Att, huru kristligt vårt samhälle är,
- Rår här en hedning, som alla oss snär,
- Och öfverallt får husera.
-
- Jemt uppå resa kring jordringen vår
- Ordning och lugn han ombringar,
- Far in i hjertan och dörren tillslår;
- Amor som "namn" uti respasset står,
- Verldarnas början hans "födelseår",
- "Tecknet": guldlockar och vingar.
-
- Jägare är han till sin profession,
- Jemt han på tjufskytte ilar.
- Ingen dock fångar hans lilla person;
- Konung och statsman, polis och spion
- Herrskar han öfver, har dock ingen thron,
- Endast ett koger med pilar.
-
- Hvarthän han kommer, blir oro och strid,
- Allt om hvartannat han kastar,
- Slägten, familjer och tycken och tid.
- Fäderna mörkna förgäfves dervid,
- Ungdomen bleknar och mister sin frid,
- Pilten han ler och borthastar.
-
- Ner han mig kunde från himlen förmå,
- Ner till två jordiska himlar,
- Helmi, de der uti ögonen blå;
- Och hur mot honom predika jag må,
- Sitter han der nu och tjusar mig så,
- Att i min hjerna det hvimlar.
-
- Adertonhundra och sextio år
- Verlden har ren varit kristen,
- Öfver oss alla den skalken dock rår.
- Liten han är, men en stor matador;
- Och huru spelet i verlden här går,
- Han gör trumfviv eller -- sisten!
-
-
-
-
-Englarna.
-
-
- Du min hulda, sköna engel!
- Jag som fästman sjöng hvar qväll,
- Och min engel var en liten
- Dygdeädel, täck mamsell.
-
- Snart min hulda, sköna engel
- Blef min egen muntra fru,
- Och vi glömde hela engeln
- För det enkla "kära du!"
-
- Hur det gick och hur det hände,
- Hon en liten gosse fick.
- O, du lilla, söta engel!
- Nu det hette hvart man gick.
-
- Snart den lilla, söta engeln
- Blef en bengel, stor som jag,
- Och nu har han sjelf en engel,
- Som han tillber natt och dag.
-
-
-
-
-Den lyckliga familjen.
-
-
- Den äldsta sonen en morsgris blef,
- Den andra lat uppå gatorna dref,
- För trolös fästmö den tredje dog,
- Den fjerde henne till hustru tog,
- Den femte kastad på gillstu'n blef,
- Den sjette och yngste verser skref --
- Och fadren skrek: o, dog jag så visst!
- Det värsta, det värsta det kom till sist.
-
-
-
-
-Skolfuxen.
-
-
- Jag var i fordna dagar kung,
- En kung så säll, då jag var ung.
- Mitt rike var den hela verld,
- Jag tog den in med tankens svärd,
- Och sanning, frihet, ljus och rätt
- Jag strödde kring så lätt, så lätt.
- Nu -- vill min bild du se?
- Nu sitter jag vresig och gnatig och bister,
- En lärd och förtorkad och fattig magister --
- Och "buffeln" jag kallas på spe.
-
- Jag hade förr ett ideal,
- En ros så skön i bortgömd dal.
- På glädjens ban, på sorgens stig
- Hon följde lika vänlig mig.
- Fast ljuf en drömbild blott hon var,
- Hon dröjde länge, länge qvar;
- Tills fodret blef för skralt.
- Nu bäddar en gråhårig "Maja" mitt läger
- Och sopar och dammar och skurar och säger
- Att matfrun vill hafva betalt.
-
- I glada vänners fria lag
- Jag glömde mången tråkig dag,
- Och drufvan göt sitt varma blod,
- I eld och rosor kinden stod,
- Och hoppet log och sången klang,
- I fröjdraketer tanken sprang,
- Ej hängdes nånsin läpp. --
- Nu pluggas Brunérs grammatik hela dagen,
- Så gamla magistern får ondt uti magen
- Och tyst tar i skåpet sin knäpp.
-
- En fröjd ändå på gamla dar
- För tråk och bråk mig ersatt har:
- En näsvis pojke nyss i kolt
- Framför mig står som yngling stolt,
- Och trycker gamla lärarns hand,
- Sin framtidsdröm med blick i brand
- Han täljer, tyst jag hör.
- Då värmas de gamla, försoffade sinnen,
- Då vakna de eviga, älskade minnen --
- Jag ej med en suck honom stör.
-
-
-
-
-
-
-II.
-
-
- I toner, i toner
- Finns frid och finns tröst,
- För blödande hjertan
- I tviflande bröst.
-
-
-
-
-Det outsägliga.
-
-
- När något skönt oss möter och förtjusar,
- Okufligt ett begär betar vår själ,
- Att af den glädje, som osa då berusar,
- Åt verlden som en broder gifva del.
- Från suck till blick, från blick till sång -- dock orden,
- Hur rika, böjliga de vara må,
- Hur de ta skatt från himmelen och jorden,
- De ingen känsla tecknat fullt ändå.
- Ett outsägligt finns i fröjd som smärta,
- En perla, sluten för hvar kunskapstörst,
- Gömd innerst för oss sjelfva i vårt hjerta --
- En fond, som bortom grafven öppnas först.
- _Det_ är det eviga i menskosinnet,
- Hvarur frisk dagg hvar morgon gjuter sig
- På hoppet, som vill vissna, och på minnet,
- Som annars blektes här på skuggors stig.
- Det kan ej höras. Beethowen ej skrifvit
- Så djup musik, som klingar i oss då,
- När sjelf vår själ ett strängaspel har blifvit,
- Och högste Mästarn spelar deruppå.
- Det kan ej målas. Så ej färg sig bryter
- På konstnärns duk mot ljuset ren och skär,
- Som detta skimmer, hvari verlden flyter
- För våra ögon, då det drömmer der.
- Det bor i hjeltens blick, då han i striden
- Sin glafven för. Ej ser han blod och mord,
- Men bakom purpurskyar ser han friden
- Och döden ej, men frälsad fosterjord.
- Och det är det, som himmelskt skimrar i
- Den frommes öga, när ur stoftet fri
- Sitt lif han öfverskådar sista gången
- Och lyssnar ren och ler mot englasången.
- Och det är det, som bor i ungmöns dröm,
- Då af sin kärlekslycka ljuft medveten
- Hon talar med en blick som lifvet öm,
- Som grafven stum och rik som evigheten.
-
-
-
-
-Dvergens hämd.
-
-
- Det ståndar en dverg i bergets natt.
- Han hamrar och smider på guldets skatt,
- Det glöder, det hvitnar på gnistrande häll.
- Han hånler och sjunger med röst så gäll:
-
- Från sol och värme och blommor och träd
- Oss menskorna drifvit i bergen ned.
- Vi hata den stolta, den roflystna ätt,
- Vi hafva ett tärande gift dem beredt.
-
- Vi smida i tjellen det flammande guld,
- Som menskan förderfvar och störtar i skuld.
- Vi hafva i vilda, stupande schakt
- Försåtligt skymtande ned det lagt.
-
- Vi ge det en glans så underbar,
- Som menniskans hjerta alls mäktigt drar.
- Hon störtar efter dess granna glöd
- Från sol och himmel, till natt och död.
-
- Det fäller svärdet ur hjeltens hand,
- Det bryter ed och förråder land,
- Förgiftar kärlekens rosenband
- Och skapar stöld vid Guds altarrand.
-
- Det dödar oskuld i tärnans barm
- Och gör sen själen på tro så arm.
- Det bräcker ynglingens glada mod
- Och sprider is i hans varma blod.
-
- O, glimma metall! i gnistrande prakt!
- Du hatets hammare! dåna med makt!
- Förderfvad menniskors ätt förgår,
- Och jorden åter engång blir vår!
-
-
-
-
-Lokomotivförarn.
-
-
- Ej ro, ej rast.
- Med blixtens hast
- 1 kolmörk natt
- Vi flyga fram.
- Se, trädets stam!
- Hör bergets skratt
- Vid färdens skalf
- I klyftans hvalf.
- Der lyser matt
- Signalens eld
- I fjerran däld.
-
- Framåt, framåt
- På mäktig stråt
- Du jättehast,
- Som frustar dof,
- Vid vagnen fast.
-
- Den kraft, som i
- Naturen sof,
- Vi gjorde fri;
- Då eld och haf
- I brudsäng smög
- Intill hvarann,
- Och kyssen brann!
- Och ångan flög
- Med bådas makt
- I silfverprakt
- Ur kampen opp.
- I jernfast kropp
- Till evig slaf
- Vi bundit den.
- Du rasa må,
- Du gudason,
- Att fri igen
- Vårt verk med dån
- I stycken slå.
- Ju mer du slår
- På fängslen, se!
- Dess raskare
- Det framåt går.
- Då svigtar bro
- Af fur från mo --
- Ett bergfast värn --
- Likt lösan sand.
- Då gnisslar tand
- Af härdadt jern.
-
- Du vrider vals
- I sömnlös natt
- Med dystert knot,
- Med mägtigt hot;
- Men på din hals
- Har tanken satt
- Bevingad fot.
- Mer snabb än du,
- Mer stark ännu
- Är den ändock,
- Och dag och natt
- Arbetar ock.
- Och jord och haf
- Och lif och graf
- Ge den sin skatt
- Sen tusen år --
- Och den är vår!
-
- På segerstråt,
- I facklor tänd,
- Oss följ, framåt
- Med stormens dån,
- Du gudason,
- Vid hjulet spänd!
- Triumfhvalf stå
- De sprängda berg,
- Och gnistor slå
- I brokig färg
- Som blommor på
- Den väg vi gå!
- Då blir hvar vagn
- En segervagn,
- Som bärer fram
- Vår stolta stam --
- Och menskors slägt
- I kungaprakt,
- I tiggardrägt
- Ser stolt sin makt.
-
- Hvad flammar der
- I dunkel dal?
- En grön signal,
- En varningseld!
- Det fara är.
- Du slaf, tag rast,
- Du fart, blif fälld!
- Var aktsam blick! --
- Ett sidokast,
- En enda klick --
- Vårt stolta tåg
- I stycken låg.
- För tusende
- Nu väl och ve
- Stå i min hand.
- Allt är så tyst,
- Ej knäpp, ej knyst
- I graflik natt.
- Och facklans brand
- Så hotfull står,
- Och bäfvande
- Med fart så matt
- Wagongen går.
-
- Den dystra eld
- I dunkel däld,
- Som qvar oss höll,
- Nu äro vi
- Igen förbi. --
- En daggtår föll.
- Det ljusnar ren.
- Ett rosensken
- På skogens topp
- Den mörka står.
- Bakom oss går
- Visst solen opp.
-
- Flyg åter nu,
- Min eldhäst du,
- Med dagens lopp
- Mot fält och bygd
- I verksam dygd!
- Hvad stim och brus
- Ur grönklädd dal
- I morgonbrand!
- Godmorgon ljus
- Och folk och land!
- Der är station.
- Ljud högt signal
- I klarnad zon!
-
-
-
-
-Geniens hämd.
-
-
- "Ställ i dag till mig din gång!"
- En artist jag bjuder på.
- Han skall under vin och sång
- Mig en tafla måla få.
- Allt i ordning ställes nu.
- Konstnärn midt i laget står,
- Och på timmar sex å sju
- Verket helt ur penseln går.
-
- Hopens bifall sorlar gladt:
- Skål, du målar som en karl!
- Penseln kastas, med ett skratt
- Han det fyllda glaset tar.
- Muntert flyr nu qvällens fest,
- Tills med fröjd för flera dar
- Tumlar bort den siste gäst --
- Ensam blifver konstnärn qvar.
-
- Och med lampan i sin hand
- Vid sitt nya verk han står;
- Dystert mörknar ögats brand,
- Handen öfver pannan går.
- Kallt på honom taflan ser,
- Den ej lif för honom har;
- Ej han kan förtjusas mer --
- Icke som i fordna dar.
-
- Och han säger vemodsfull:
- O, hvart flög du fantasi?
- Ej vi ringar hytt af gull,
- Skulle dock jag sviken bli?
- Ej så falsk jag trodde dig,
- När i fordna dagars lopp
- Du allena satt vid mig,
- Full af kärlek, tröst och hopp.
-
- Hastigt af en sol i glans
- Som försvunnen taflan är.
- Och i silfverskrud och krans
- Står en himmelsk genie der,
- Och hon talar: bröt väl jag?
- Rösten klingar som musik,
- Öfver rosigt sköna drag
- Dallrar tåren klar och rik.
-
- Jag har kysst din barnamund,
- Jag dig vaggat mången gång,
- När din mor i nattens stund
- Slumrade ifrån sin sång.
- Jag var med i hvar din lek,
- Märkte när du var allen,
- Satt med dig, när dagen vek,
- Drömmande vid brasans sken.
-
- Visade dig himlens ljus,
- Jordens skuggor, marken grön,
- Fradgans snö på vågens brus,
- Klippans form så vild och skön,
- Ut med dig på fältet gick,
- Och med varma kyssars brand
- Gjöt jag kraft uti din blick,
- Gjöt jag styrka i din hand.
-
- Minns du hur du svor att mig
- Öfver allting hålla kär,
- Minns du hur jag svor att dig
- Evigt, evigt blifva när.
- Ve dig, stolte menskoson,
- Trodde du jag var din slaf,
- Då till låga fröjders lån
- Du en himlens ande gaf!
-
- Icke till din ära, nej,
- Steg jag ner ur gudars sal,
- Till en sjelfvisk njutning ej
- Tom, bedräglig, falsk och fal,
- Till det skönas ära blott;
- O för vanskligt det består.
- Lef det lif af jord du fått!
- Jag till himlen återgår!
-
-
-
-
-Marssnön.
-
-
- Den svala snön derute faller
- Och täcker marken mer och mer,
- De lägga sig de hvita stjernor
- I hvarf på hvarf längs jorden ner.
-
- Håll slutet än o, vår! ditt öga,
- Sof godt i blid och vänlig snö --
- Dess mägtigare skall du blomma,
- Dess rikare skall sen du dö.
-
-
-
-
-Vågen.
-
-
- Fall unnan klara bölja!
- Hvi skall du rastlöst skölja
- Väl längre klippan så?
- Hur än din tår den höljer,
- Hur den din suck förföljer,
- Förblir den hård ändå.
-
- "Jag kommit och jag ilat,
- Jag stormat och jag hvilat;
- Blef klippan större? nej!
- Ren föll en gång från randen
- En skärfva ner i sanden.
- Jag faller unnan ej."
-
-
-
-
-Den fromme.
-
-
- Vid Kristi kors i stilla bön
- Är ljuft att verlden glömma,
- Vid Kristi kors i tro så skön
- Är ljuft om himlen drömma.
-
- Vid Kristi kors en evig fred
- Jag slöt med lifvets skiften. --
- När jag är död, pryd, broder, med
- Dess segertecken griften.
-
-
-
-
-I en Spaniors album.
-
-
- Der i Spanien, der i Spanien,
- Långt uti det sköna söder,
- Rosor och jasminer dofta,
- Myrten grönskar, drufvan glöder.
-
- Här i Suomi, här i Suomi,
- Uppe i den kalla norden,
- Kort är sommarn, sjelfva blomman
- Hvit som vintern öfver jorden.
-
- Der i Spanien, der i Spanien
- Mörkögd tärna gladt sig svingar,
- Blicken blixtrar, rosenmunnen
- Ler och kastanjettan klingar.
-
- Här i Suomi, här i Suomi
- Drömmande hon inne sitter,
- Lyssnar hur en ensam fågel
- Höjer i en gran sitt qvitter.
-
- Der i Spanien, der i Spanien
- Stolta äro männers sinnen
- Och från stora fäders tider
- Ha de ärorika minnen.
-
- Här i Suomi, här i Suomi
- Ringa äro våra minnen,
- Blott den framtid, som vi drömma,
- Skapar stolta våra sinnen.
-
- Och just derför detta landet
- Högst är älskadt uppå jorden.
- Hvart vi komma, vändes blicken,
- Emot stjernan bort åt norden.
-
- Säg i Spanien, nämn vårt Suomi,
- Kulna landet upp vid polen,
- Men der hvarje hjerta flammar
- Varmt derför som södersolen.
-
-
-
-
-Den 10:de November 1861.
-
-(Till Professor F.L. Schauman och dess maka).
-
-
- Er silfverbröllopsqväll! I frid och lycka
- Fem lustrer utaf kärlek flytt för er.
- Den bästa sång på dem ej kunde trycka
- Ett högre sken än verkligheten ger.
-
- Er silfverbröllopsqväll! I rik förhoppning,
- Du ädla par, kring dig hvad blommor stå.
- Såg du för tjugo år den äldstes knoppning? --
- Der ler en engel än med ögon blå.
-
- Et silfverbröllopsqväll! Och än så unga
- Till själ och hjerta stån J bland dem qvar.
- Lätt är det silfver årens hand den tunga
- På mannens hjessa stilla snögat har.
-
- Er silfverbröllopsqväll! den skymmer sakta,
- Och klara stjernor gå på himlen opp,
- Och ljusets englar engång få betrakta
- På jorden skönt uppfyldt ett ungdomshopp.
-
- Er silfverbröllopsqväll! Ej prydda borden,
- Ej facklors festglans, hjertat firar den.
- Du make, länge lef för fosterjorden,
- För hemmet båda -- och för himmelen.
-
-
-
-
-Ett brunnsafsked.
-
-
- Sista glaset, sörjd af mången
- Hon, vår älskling, drack,
- Och åt skänkfrun sista gången
- Sade ljuft sitt tack.
- Klädd i hvitt -- i hemlandsfärgen --
- Som en ros i snö,
- Hon åt lunderna och bergen
- Nickar sitt adjö.
-
- Alla hennes vandring följa
- Der hon bort nu går.
- Uti fällda kalkar dölja
- Blommorna sin tår.
- Men med rosor nu på kinden
- Hon så glädtigt ler,
- Och den milda sommarvinden
- Avskedskyssen ger.
-
- Oskuld och behag bestråla
- Stigen, hvart hon går.
- Lätt i rosor kinden måla
- Hennes sexton år.
- Skönhet sig för hennes fägring
- Ödmjukt böjer ner,
- Tviflarn ser en himmelsk hägring,
- Bitterheten ler.
-
- Oberörd af verldens hvimmel,
- Blott med blicken för
- Dygd och skönhet och den himmel,
- Dit hon redan hör,
- Så hon kom, med samma sinne
- Bort hon sig beger.
- Sjung, min sång, ett himmelskt minne!
- Nu hon synns ej mer.
-
-
-
-
-Vid min älsklings sida.
-
-
- Vid min älsklings sida vill jag
- Drömma att jag sitter här,
- Rår ej för dock att mitt hjerta
- Tysta qval i djupet bär.
-
- Drömma vill jag, att hon frågar
- Om mitt dystra löje då.
- Himmelskt huld och ljuf hon lyssnar.
- Med en kyss jag svarar så:
-
- Derför att i vida verlden
- Du allen är sann och öm --
- Och dock är du blott en skugga,
- Såsom denna dikt en dröm.
-
-
-
-
-Serenad till Helmi.
-
-
- Fjäriln på rosen drömmer,
- Stjernorna milda le,
- Flickan i kudden gömmer
- Lockarne.
- O! den som finge
- Lätt som en stråle gå,
- Nog hvart jag ginge
- Visste jag då.
-
- Till dig, hur lätt du drömde,
- Omärkt jag smög min gång,
- Bland dina blommor gömde
- In en sång.
- Skulle betrakta
- Stilla min vana vän,
- Kysste dig sakta,
- Flydde igen.
-
- Stjernan i natten brinner,
- Månen ur guldmoln lysa,
- Sången allen dig hinner,
- Sångarns kyss.
- Vagga på vågor,
- Tonernas vågor du!
- Himlar och lågor
- Omge dig nu!
-
-
-
-
-Ur gamla gömmor.
-
-
- Was will die einsame Thräne?
-
- Heine.
-
- I.
-
- När hjertats vår har vissnat bort,
- Vår ungdomskärlek rik och varm,
- Hur tomt blir lifvet innan kort,
- Och verlden tycks så mörk och arm.
-
- Vår enda fröjd är minnas få,
- Hur ljuft vi älskade engång,
- Och läsa om från tider då
- Ett gammalt bref, en bortglömd sång.
-
- Och sjelfva saknan sakna vi.
- Vårt qval vi ville gråta bort;
- Men allt far ögat kallt förbi --
- Det skymmer blott, förblifver torrt.
-
- II.
-
- Allt på jorden, när det dör,
- Får att hvila i en graf.
- Hjertat blott, det döda hjertat,
- Vet ej hviloläger af.
-
- Och ditt hjerta det är dödt,
- Der är vinter, der är natt,
- Fast det går igen och spökar
- Stundom under fröjd och skratt.
-
- Tror du att man det ej ser,
- Hur du än det dölja vill? --
- Ofta smärtsamt midt i skrattet
- Har jag hört det spritta till!
-
- III.
-
- Må de lycklige sjunga om ungdom och fröjd
- Och om frihet och fädernesland.
- Må de sjunga om sanningens strålande höjd,
- Och om kärlekens heliga brand.
- Må de sjunga hur stunden flyr bort som en dröm,
- Huru drufvan är varm, huru tärnan är öm,
- Hur i lifvet ler Gud såsom sol öfver sjö --
- Jag vill krossa min lyra och lyssna och dö!
-
- IV.
-
- När barn få en sticka i fingret,
- De skrika tills trötta de bli,
- Får en yngling en flicka i hjertat,
- Straxt skriker han -- poesi.
-
- Och skrattar hon, jord och himmel
- Han svärtar med gallbittert bläck --
- Der stå nu jord och himmel
- Så mörka som i en säck.
-
- För ett fnurr af en liten nähba,
- Är hela verlden på tok. --
- Väl, om det ej blir värre
- Deraf än en dålig bok!
-
-
-
-
-Elegi öfver en käpp.
-
-
- O, du min käpp -- hvem kan sitt öde ana? --
- Du som jag troget öfverallt kringbar,
- Du som på lifvets småstenslagda bana
- Min trogna vän och hjelparinna var!
- I går jag ännu lätt och muntert slängde
- Ditt späda spö, så böjligt, dock så fast --
- Ack, när i dag jag åter så dig svängde,
- För sista gången var det, kryckan brast.
-
- Minns du ännu, när jag dig köpte, stunden?
- Jag tror det var hos Göhle-Aspelin.
- Förutan prut blef vid mitt öde bunden
- Din elfenhand, så strålande och fin --
- O, hur vi flogo sen i esplanaden,
- Så ljuft och troget hållna af hvarann,
- Så skön som du fanns ingen käpp i staden,
- Som jag så säll ej en förlofvad man.
-
- Du fordrade ej kläder och presenter
- Och i mitt ungkarlsrum allen en knut.
- Du drog ej med dig svågrar eller tanter,
- Var alltid redo, när jag ville ut.
- Du alltid var med mig af samma mening
- Och sjelfva stenen älskvärdt kysste du,
- Och ingen nyck vår trefliga förening
- Som mången, mången annan, bröt i tu.
-
- Om i en sak man om min mening sporde,
- Jag upp till näsan höjde dig och teg,
- Lät andra gräla, tills man allt afgjorde,
- Och högt i aktning för min vishet steg.
- Fick jag en ledsam Bacchibror på halsen,
- Jag svängde dig, tills han ur vägen gick;
- Kom der en mö, hur sirlig gick ej valsen,
- Hvari du flög, när hon min helsning fick.
-
- Hur afundsamt du sågs af mina vänner,
- Hur sneglade hvar fiende på dig,
- Och än min grannes arga pudel känner
- Den tapperhet, hvarmed du värnat mig.
- Men ödet unnar menskan ingen lycka,
- Det slog ock dig, som det allt annat slår --
- En stump är nu ditt spö, en bit din krycka,
- Förenas ej af sångens saknadstår.
-
- Jag kunde till en svarfvare dig föra,
- Men såsom förr du blefve ej ändå,
- Jag kunde åt hos någon guldsmed höra
- Och låta silfver kring din remna slå.
- Dock nej, dock nej, det blefve ej detsamma,
- Jag dina brustna bitar gömma vill,
- Likt sköna minnen af en flyktad flamma,
- Den enda fröjd som sorgen mer hör till.
-
-
-
-
-Min vän.
-
-
- En vän, hur ock min lott må bli,
- Jag har så redebogen,
- Han har förstånd, han har geni,
- Han är så fast, så trogen.
- Och hvart jag går och hvar jag är,
- Han ger mig råd, är jemt mig när.
-
- Så hände det sig häromsist
- Jag gick i giftasifver.
- Han skrek: hvad nu? vet du så visst
- Att flickan nej ej gifver? --
- Och medan jag i tvifvel gick,
- En annan ja och flickan fick.
-
- Jag då beslöt en elegi
- Till tröst i sorgen skrifva.
- Han fick den första raden se:
- Hvad f-n skall detta blifva?
- Du gör dig löjlig käre vän! --
- Jag strök min vers och glömde den.
-
- Jag tänkte att mitt kapital
- I en fabrik förränta.
- Håll, ropte han, din vinst blir skral
- Och snar konkurs att vänta!
- Jag läste åter till mitt skrin
- Och bjöd min vän på ett glas vin.
-
- Att ta en tjenst jag sist beslöt,
- Straxt var han här och rådde.
- Han visste hur förtjenst mig tröt,
- Gräl, bråk och tråk mig spådde
- Så långt och väl att ett tu tri
- Ansökningstiden gick förbi.
-
- Ja, sade jag, för evigt blif
- Min vän! blott för den tanken
- Han ställde genast till ett kif
- Och bad mig dra för fanken. --
- Ack längesen jag gjort det, men
- Jag är, jag sjelf just, denna vän!
-
-
-
-
-Kajsaniemi-visan.
-
-
- Solen börjar skina, dimman löser sig,
- Snön den hvita, fina glänser på hvar stig.
- Talgoxen qvittrar på en löflös gren,
- Vinglaset glittrar uti solens sken.
- Uppå alla kanter flickor, mammor, tanter,
- Kjolar långa, små, hvita, röda, blå
- Kring oss stå.
- Hör hur de prata, se hur de le
- Flammor och fästmör alla in spe.
- Kling, klang, gutår! stämmen upp! nu är det vår.
-
- Se hur alla lundar skaka frosten af.
- Blomstertiden stundar, isen bryts på haf.
- Lärkan mot höjden lyfter vingars par,
- Sjunger om fröjden högt i rymden klar.
- Snart går mön bland sippor, plockar blomsterknippor;
- Bäst hon plockar så, ler ur kalken blå
- Amor då.
- Nå sköna tärna, lycka då till!
- Gerna din skål nu dricka jag vill.
- Kling, klang, gutårt stämmen upp! nu är det vår.
-
- Snön i silfverknoppar taket prydnad ger,
- Blixtrar bort och droppar längs verandan ner.
- Sångerna klinga, timmarna de gå,
- Kyprarne springa, korkarna de slå.
- Mamsell Myhrman blickar fram ur dörrn och nickar;
- Nu är god trafik, nu är god publik,
- Glad och rik.
- Solen är mild och hjertat är sällt,
- Hoppet är friskt och sorgen på svält.
- Kling, klang, gutår! stämmen upp! nu är det vår.
-
-
-
-
-Allt i lifvet är ej sol.
-
-
- Allt i lifvet är ej sol,
- Allt i lifvet är ej natt,
- Som en morgonljusning klarnar
- Allt omkring oss småningom.
-
- Allt i lifvet är ej vår,
-
- Lef i kärlek -- allt försmälter
- I en solomstrålad tår.
-
- Sök ej i det högsta allt,
- I det lägsta bor ock Gud --
- Under jorden ligger grafven,
- Är dock salighetens dörr.
-
-
-
-
-Almqvist.
-
-Monolog. (Fragment,)
-
-
- Att våga eller icke är det första,
- Att lyckas eller icke är det andra,
- Och deremellan ligger handlingen.
- I handling ligger lifvets makt, all lycka,
- All ära och all rikedom. Blott den
- Bevisar att vi finnas. Hvad är tänka?
- Ett embryo till lif -- hvad samvetsqval?
- En sjuklig handlings mord emot sig sjelf.
- Jag mycket tänkt, jag till exempel tänkt
- Att intet högre finnes än förnuftet.
- Den tanken jag som mången öfvergifvit
- Och flytt till tron, sagt der det högsta finns --
- Och medan jag i tysta böner ligger
-
- Vid Kristi kors, så somnar jag och drömmer
- Om sköna qvinnor, guld och glada lag.
- Ha! sällsamt huru fantasin dock flyger,
- Den gycklaren, och visar oss att allt
- Ett narrverk är. Och sjelfva handlingen,
- Hvad är den? en tillämpad fantasi.
- En ny gestalt uti det fastlagsspel,
- Det brokiga, som heter lifvet eller,
- Med litet längre titel, mensklighetens
- Utveckling till lycksalighet. Jag suttit
- Och målat mången tafla derifrån.
- Det var min rol tills nu. Nu kommer der
- En skurk och stör mig. Hvad är mer naturligt
- Än att jag stöter honom i kulissen?
- Det är en ursäkt dock som är för vanlig,
- För platt. Ack, verklighetens verld är full
- Af bara platthet; skall man handla der,
- Så bli motiverna de gamla kända,
- Slutledningarna likaså. --
- På sned är verldens anlete och växer
- På nytt på samma gamla sätt på sned.
- Hvad som var godt för några tusen år,
- Hvad som var ondt, anses så nästan än.
- Väl pågår allt från tidens början dock
- En sammansvärjning mot det evigt lika
- Och enahanda; jemnt uppträda män,
-
- För det de sökt att svänga om ethiken
- I stort, allt från sin urgrund. Jemte dem
- Finns andra dock som lyckats, stora kungar,
- Som mördat uti gross, bankirer fina
- Som stulit uti stort, och filosofer,
- Som ljugit i systemer. Hyggligt folk,
- I sanning, fast misskände af partier.
-
- Att sjelf jag ämnar nu ett brott begå,
- Ett afbrott uti alltets jemna gång,
- Och derför darrar jag. Allt kallas ondt,
- Som gör en ondt; men är min darrning öfver
- Och lyckas handlingen, så blir det onda
- Ett godt, och får jag samvetsqval deröfver,
- Så blir det åter ondt. Så vexlar hemskt
- I verlden lifvets ljuft violblå färg --
- Och dock är nattvioln så ljuf en blomma.
- Jag mycket älskat denna lilla blomma
- Och ämnar skrifva en roman om den,
- Der hela handlingen sig vände blott
- Omkring en blomma och der blomman vore
- Hjeltinnan uti stycket, menniskorna
- Bisaker blott. En underbar intrig
- Och vackra ord -- och under allt en tanke,
- Lösaktig, djurisk som en Messalinas.
- Det vore ett problem; nå väl, låt se,
- Blott denna sak är öfver, skall jag börja
- Ta hand derom -- men nu är giftet färdigt.
-
-
-
-
-För dig jag sjunger.
-
-
- För dig jag sjunger, om jag eger qvar
- En ton, som mild och klangfull än sig rör.
- För dig, som mer än all min kärlek har,
- För dig, som salighet och frid tillhör.
-
- Jag söker i min andes mörka vrår,
- Om ingen perla finns bevarad än,
- Som vore värd att få ditt blonda hår
- Besmycka -- -- -- -- --
-
-
-
-
-Vill du komma med mig?
-
-
- Vill du komma med mig i den grönskande skog,
- O, der ingen, der ingen oss ser?
- Hörde du, hörde du, huru fogeln han slog
- Långt i skogen; han också dig ber.
-
- Vill du sitta med mig i den skuggande lund,
- Vill du ljuft åt min arm dig förtro?
- Kom, o kom, i den tysta, den skymmande stund,
- När all jorden hon hvilar i ro.
-
- När all jorden i stjerneglans hvilar i ro,
- Låt oss sitta och språka förtroligt;
- När all jorden i stjerneglans hvilar i ro,
- Och blott hjertat det klappar oroligt.
-
-
-
-
-Jag har dig kär.
-
-
- Jag har dig kär, öfver allting kär,
- Du mer än himmel och jord mig är;
- Hvar min bana går
- Du framför mig står,
- Om du är mig när,
- Om du fjerran är,
- O! du är mig kär, öfver allting kär.
-
- Du är mig kär, öfver allting kär,
- Om himmelsk glans du kring pannan bär,
- Om du helig satt
- Öfver sky och natt
- Ibland englars här,
- Hann min sång dig der;
- O! du är mig kär, öfver allting kär.
-
- Du är mig kar, öfver allting kär;
- Ja, om lagd du vore i jorden här,
- O, jag smög dit ned
- Ifrån gröna träd,
- Ifrån sol och vår,
- Ifrån fröjd och tår,
- För att dö hos dig, för att bli hos dig.
-
- Du är mig kär, öfver allting kär,
- Min högsta fröjd som mitt qval du är.
- Dina ögon blå,
- O, hur le de så?
- I dess himlar der
- All min himmel är;
- O! du är mig kär, öfver allting kär.
-
- Det ej glömska finns, ingen död nu mer,
- Sen du allt mig blef, sen jag dig blott ser.
- Blott en kort sekund
- Vid din rosenmund,
- Blott en blick af dig
- Gör odödlig mig;
- Kom och lef med mig, låt mig dö med dig!
-
-
-
-
-Don Juans afsked från lifvet.
-
-
-_Naturskön nejd i Grekland. Klassiska ruiner framskymta uti
-lager- och myrterlundar. Det är antingen morgon eller afton,
-ty ett matt rosenskimmer flämtar öfver föremålen. Don Juan
-sitter på en kullfallen kolonn och drar upp sitt ur_.
-
- Jag står vid målet, rättare: jag -- sitter
- Vid detta mål, som snart mig mållös gör.
- Likt lampans sista flämtning hjertat spritter,
- En sällsam susning ofta ren jag hör.
- På den jag längre ej fundera gitter; --
- Hvad än det är, jag vet att snart jag dör.
- Lätt dödens ishand kittlar mig i hälen --
- Han får gå långt förrän han hittar själen.
-
- Emellertid så lär jag kunna hinna
- Att afsked ta från lifvet, som sig bör.
- I alla öden måste man sig finna,
- Och till de bättre dödsinviten hör.
- Hvarföre då sålänge sig besinna
- På den? det sällskap, dit man in oss för,
- Skall vara glupskt; men _vi_ det ej må klandra,
- Som göra allt att äta ut hvarandra.
-
- "Sålänge man har lif, så skall man lefva."
- Den först det lärde, var en välvis man.
- Tids nog vi få i tomma intet sväfva,
- På vingar en, på qvastar någon ann'.
- Att lefva älska är, så mente Eva,
- Och Adam straxt derpå detsamma fann --
- Och icke lär i ordningen don Juan
- Af lika tycke vara numro tuan.
-
- Den satsen klingar mig så skön i hågen
- Just nu, när lifvet skymmer mer och mer.
- I guld den nickar ner från himlabågen --
- Der sig ett svanepar till flykt beger.
- Den dyker upp ur blommorna, ur vågen,
- Men ej som förr den om min hyllning ber.
- De dagar äro -- hur ock soln må glöda --
- Som Julia och Haidie för evigt döda.
-
- Farväl då sol! Jag ser naturen stråla
- Kring mig i minnets sista återglans.
- På himlen qvällen purpurmoln ses måla,
- Kring brustna stöder mörknar skogens krans,
- En skog af myrtenträd! -- En gam hörs skråla
- På högsta toppen, tar en lustig dans
- I klara rymden, nu sig åter sänker --
- Fin lukt han har, han visst på Juan tänker.
-
- Ty här jag vankar utan lust och vänner,
- Snart utan lif, och ingen vet mitt namn.
- Den skönaste, den stoltaste bland männer
- Var fordom denna gråa, vissna hamn.
- Fort säger man väl nog att tiden ränner,
- Men bäst jag sjönk i älskarinnans famn
- Med eld och rosor, fröjderna och våren,
- Så steg jag upp med vintersnö i håren.
-
- O, ungdomstid, o vingade minuter
- Jag er dock tömt på millioner sätt.
- Hvar fröjd, som fanns, jag till mitt hjerta sluter,
- Stor sak i himlen eller helvetet.
- Ej qvinna log, hvars skatter jag ej njuter:
- Hos blyg, hos kylig, eldig, qvick, kokett!
- I alla himlar har jag rusig tumlat
- Och älskat, syndat, gråtit, hånlett, rumlat!
-
-
- I heta kyssars purpureld förbleknat
- Den kind, som nu är gul -- som merg.
- Kring hvita fingrar lindad locken veknat,
- Tills småningom den antog deras färg,
- Och stillare blef hjertat -- -- -- --
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
- Men hjernan klarnade alltmer och sporde
- Hvad vi egentligen på jorden gjorde.
-
- När hjertat slutade att kurtisera
- -- En sak, som läkarn sa' nödvändig var --
- Begynte hufvudet filosofera
- Och hängde öfver böcker ett par dar,
- Gick son bland menskor ut att detaljera
- Sin vunna kunskap. Frukt allt studium har,
- Så äfven mitt. Den rymmes i de orden:
- Vi stå på våra fötter emot jorden.
-
- En ondskans slöja menskligheten tarfvar
- Och bortfilosoferar sina fel.
- Hvar tid, som går, en lapp till trasan skarfvar
- Och menar nu först är den kjorteln hel.
- Men nya tider hvina; trasan slarfvar,
- I stycken sliten under stormens spel --
- Och nya slägten klippa, kanta, lappa
- På mensklighetens långa doktorskappa.
-
- Må hvem som vill med ljuset blindbock leka,
- Jag -- löjligheten fruktar mer än pest.
- Af kärlek blifva våra kinder bleka,
- Af vishet mörkna våra ögon mest.
- Hvarom skall man då mer i lifvet teka? --
- Be Gud, bli from och bikta för en prest?
- Det sägs i Kristo mången fröjd man hafver
- Och mår så bra som -- likmask i kadaver.
-
- Men för att tro man dertill dock behöfver
- Ett något, Gud vet hvad, men icke jag!
- Den tron är ljuf, dess vaggsång in oss söfver
- Och sprider glans kring ren förvissna drag.
- Enfalden hoppar tankens afgrund öfver;
- Den gåfvan bortblef på min födseldag,
- Och jag för mycket lefvat att ej finna,
- Att tron på syndens mörker är -- en hinna.
-
- Lef för det ädla! är en vacker lära
- I Jesuiters och fantasters mund.
- Det ger en lön af -- luft, som kallas ära,
- Som retar blott aptiten mer hvar stund.
- För menskligheten offrom oss! de svära --
- Om helst det vore för en trogen hund!
- Men strida, dö -- det icke mig behagar
- För trolöst pack med stora svalg och magar.
-
- En slik fantast jag kunde kanske blifva,
- Såg något värdt jag blott att lefva för.
- För maka, hem och barn sitt blod att gifva,
- Kan vara stort för den ett land tillhör;
- Men skulle jag mig i Sevilla skrifva,
- Jag orättvis dock deri synas tör,
- Ty maka har jag -- såsom ryktet tutar --
- Och ungar ock i alla verldens knutar.
-
- Parbleu! -- Det går så ledigt uppå franska
- Med eder och kurtis. -- Parbleu! rätt nu
- Jag blir förtviflad uppå äkta spanska
- Och kastar mig i första krig. "_Ett, tu_..."
- Men _tri_? nej först en sak jag måste granska,
- Förrn jag i blod med döden dricker du.
- Man blir ej hjelte, hur ock rimmen skena,
- När rheumatismen plågar en i bena.
-
- Ett återstår mig: börja samla pengar
- Och gräfva mig i rostig koppar ner.
- Det bor en oro uti Mammons drängar,
- Som kraft att lefva, handla, verka ger;
- Och hur förtalet ger dem ampra slängar,
- Det bakpå ryggen ändå alltid sker,
- Ty framtill hörs blott, hvart de sig begifva:
- "Vill herrn på denna sedel borgen skrifva?"
-
- Guld, guld är lösen, när man åldras hinner,
- Det regulatorn är för allas prat.
- Visst solen sjelf derför så skön man finner,
- Att den har tycke utaf en -- dukat.
- Men huru mycket än den gamle vinner,
- Den unge vanligtvis dermed för stat;
- Han vräker sig i dennes ekipager
- Och slösar bort hans guld uppå kalaser.
-
- Om skatter jag till millioner samlar
- Och hopar högt som Cheops pyramid,
- Med skrumpna händer jag deröfver famlar
- Och grafven gräfves djup och mörk bredvid,
- Tills ner i den till verldens fröjd jag ramlar.
- Om helst deröfver blef en blodig strid,
- Men blott processer, kif och protokoller --
- Tills störste skurken hela arfvet håller.
-
- Men om jag skulle bli poet? Jag tänker
- En lagerkrans anstod rätt väl mitt lik.
- Låt vara att förakt hvar skald mig skänker,
- Som lökens verkan har på sin publik,
- Hvars silfvertår i små idyller blänker
- Och har sin poesi, som rock på spik,
- Den, borstad väl, han bär på högtidsdagen
- Med intet dam på fina sammetskragen.
-
- Hur ur ett armt, förblödt, förbrustet hjerta
- Då skulle strömma hån, förakt och qval.
- Ner i en graf af natt och synd och smärta
- Jag droge jord och stjernor, himlens sal.
- Tro, oskuld, hopp med blixtar hvassa, hjerta
- Jag sönderslet likt bubblors sköra skal.
- Ej stort, ej skönt, ej ens ett ondt jag fattar,
- Det tomma intet gapar och hånskrattar!
-
-
-
-
-Jag midnattens barn.
-
-
- Jag midnattens barn, jag arma barn,
- Hvi har väl född jag blifvit?
- På stormande våg åt det bristande flarn
- Mer lycka har Herran gifvit.
- Ve! lyckan jag haft och jag har den förstört;
- Jag bedt till Gud och han har mig hört;
- Dock -- jag honom förglömde
- Och Han mig fördömde,
- Men ner ej i jordens djup mig gömde!
- O Gud, min Gud, gif mig nåd,
- O Gud, min Gud, gif mig råd,
- För Jesu Christi skull,
- För Jesu Christi skull!
-
- Du skall ej mig lemna i djefvulens våld,
- Fast nu han mig hårdt omslutit.
- Du skall mig ej låta till honom bli såld --
- Ditt blod Du för mig äfven gjutit!
- Du helige Gud, rättfärdige Gud!
- Du är icke stor blott i åskans ljud
- Och i daggen som glimmar
- Och i strålen som strimmar
- Mildt fram mellan molnen i morgonens timmar!
- O Gud, min Gud, gif mig nåd,
- O Gud, min Gud, gif mig råd,
- För Jesu Christi skull,
- För Jesu Christi skull!
-
-
-
-
-DANIEL HJORT.
-
-Sorgespel i fem akter med fyra tablåer
-
-
-
-Första gången uppfördt å Nya Theatem i Helsingfors
-den 26 November 1862.
-
-
-Personerna:
-
-KARL, Hertig af Södermanland, Riksföreståndare.
-ARVID STÅLARM, Krigsöfverste i Finland.
-JOHAN FLEMING, son till Klaes Fleming och Ebba Stenbock.
-OLOF KLAESSON, naturlig son till Klaes Fleming, adopterad.
-ERICUS ERICI, Biskop i Åbo.
-JOACHIM SCHEEL, Befälhafvare på Hertigens flotta.
-DANIEL HJORT.
-EBBA STENBOCK, enka efter Klaes Fleming.
-SIGRID, Stålarms dotter.
-KATRI.
-ERIK BRAHE.
-LAURENTIUS PAULINUS, | Beskickning från Sverige.
-Biskop PETRUS af Wexiö, |
-Officerare på Slottet i Åbo.
-En Parlamentär.
-Tvenne Borgare i Åbo.
-En Soldat på Slottet,
-Tvenne Soldater i Scheels läger.
-En Fångvaktare.
-Gäster. Soldater. Menighet från Åbo.
-
-(Händelsen tilldrager sig 1599 på Åbo Slott och i dess närhet.)
-
-
-
-FÖRSTA AKTEN.
-
-
-Stora salen på Åbo slott. På hvardera sidan något framåt fonden tvenne
-pelare. Emellan dem åt höger är Stålarmska vapenskölden uppställd,
-omgifven af fanor och svärd, emellan pelarena åt venster den
-Flemingska, ståtligare och rikare ornerad. Åt höger en balkong. På
-muren i fonden ofvanom den äro följande latinska verser i röd skrift
-inhuggna:
-
- Carolus huc veni, vici fudigve rebelles;
- Hinc abeo prorsus vestigia nulla relinqvens,
- Huc iterum veniam, caveat sibi conscius omnis!
- Non illo parcet tempore dextra reis.
-
-En dörr på hvardera sidan närmare förgrunden. På venstra sidan
-en bönstol med en Mariebild.
-
-
-Första Scenen.
-
-ARVID STÅLARM. EBBA FLEMING. OLOF KLAESSON. DANIEL HJORT. Senare
-JOHAN FLEMING.
-
-DANIEL HJORT (inträdande).
-
- Nu står derute hertigens beskickning.
-
-EBBA FLEMING (sorgklädd).
-
- Om än min make, du, Klaes Fleming lefvat,
- De aldrig vågat hit i sådan tjenst!
- Du svarta sorgdrägt, dig omkring min själ
- Hvar ädling, som i Finland trogen blifvit
- Sin konung, efter Fleming evigt bäre!
- Men är vår makt densamma ej som då!
- Vår kung densamma är, vår sak densamma --
- Och hertigen dödsfienden, som då.
- Tar du emot dem, Stålarm!
-
-STÅLARM.
- Låt oss höra;
- Jag fruktar lika litet ord som svärd.
-
-JOHAN FLEMING (inkommer från vestra sidodörren med ett bref i handen).
-
-EBBA FLEMING.
-
- God morgon, son!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- God morgon vänner alla!
- Jag kommer, för att afsked ta! Jag redan
- Har öfver sorgeåret vistats här;
- Mig Sigismund till Warschau återkallar.
- (Räcker brefvet åt Stålarm),
- Se här -- och bjuder åt er dotter, Stålarm,
- En plats hos drottningen.
-
-STÅLARM (ögnande i brefvet).
-
- Och ännu mer:
- På nytt landstiga ämnar han i Sverige
- Ännu i höst sin thron att återtaga.
- Godt, godt, då kunna här vi vara lugna. --
- Du ämnar resa?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ja -- och eder dotter?
-
-STÅLARM.
-
- Derom vi tala må ett ord ännu.
- Du, Daniel Hjort, tag mellertid emot
- Beskickningen. De här må svalka sig.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Hvad hin har farit i min käre broder?
- Han knappt mig ser, är tvär, som vore han
- Den adopterade och jag, minsann,
- Den äkta pojken så till själ som moder.
-
-(Alla gå utom Daniel Hjort).
-
-
-Andra Scenen.
-
-DANIEL HJORT. BESKICKNINGEN frän Sverige, bestående af ERIK BRAHE,
-LAURENTIUS PAULINUS, och Biskop PETRUS af Wexiö.
-
-DANIEL HJORT.
-
- I värde herrar! vänten här en stund;
- Snart Stålarm redo är att höra er.
-
-ERIK BRAHE (till Laurentius Paulinus).
-
- Säg känner ni den unge mannen der?
- Det bor en stolthet i hans blick och hållning,
- Som vore värd en Fleming.
-
-LAURENTIUS PAULINUS.
-
- En student,
- Som tjenade bland juniorerne
- I Wittenberg, den tid jag der tog graden.
- Uppfostrad är han uti Flemings hus,
- Ett hittebarn för öfrigt, fast det tycks
- Som finska adelsöfvermodet smittat.
- (Till Daniel Hjort).
- Är det ej Daniel Hjort? det tyckes mig,
- Som förr vi sett hvarandra.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Så det varit.
-
-LAUR. PAULINUS.
-
- Rätt mycket är förändradt, se'n vi tjente
- Tillsammans under ljusets fana.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hoppas
- Ni med ert tal mig vinna för er sak,
- Ni tager miste.
-
-LAUR. PAULINUS.
-
- Hvilken sällsam tanke!
- Dertill er ställning alltför ringa är.
- Blott som en gammal vän jag talte här.
-
-
-Tredje Scenen.
-
-DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON.
-
-DANIEL HJORT (för sig).
-
- Nu skall det börja. Jag ej mäktar höra,
- Min egen tanke vill mig sjelf förföra. (Af.)
-
-STÅLARM.
-
- Varen helgade! Från hertigen J kommen.
- Vi äro icke vana från det hållet
- Att höra något godt; dess mer tack skyldig
- Jag eder blir, om nu det fallet är.
-
-ERIK BRAHE.
-
- På Svea-rikes vägnar komma vi
- Och helsa dig med frid och vänskap, Stålarm!
- Den vilda strid, som broder emot broder
- Och hat mot hat och död mot död har ställt,
- Ej längre för en sjelfvisk konungs skull
- Vårt folk, vår fosterjord förstöra skall.
- Du minns hur Sigismund, så snart han kronan
- På pannan tryckt och tagit hyllningseden
- Det land, som var hans fäders jord, uppfyllde
- Med polska knektars vilda öfvermod
- Och jesuiters stämplingar och list,
- Och sökte så vår kyrkas rena tro
- Och svenska folkets frihet undergräfva. --
- Nu slagen af vårt svärd, till Polen flyktad,
- På allmän riksdag hela Sveriges folk
- Skiljt honom från vanhelgad kungamakt,
- Och såsom föreståndare af riket
- Gett styrelsen åt hertig Karl; lägg derför
- Ditt vapen, Arvid Stålarm, ned, det du
- Förrädiskt nu mot fosterlandet för,
- Och skilj ej Finland mer, med fruktlöst motstånd,
- Från glädjen af en dyrt beseglad fred.
-
-STÅLARM.
-
- Jag känner ingen annan fred än den,
- Som sätter landets rätte konung åter
- I frid uppå sin thron. Mig Sigismund
- Har utnämnt till krigsöfverste i Finland,
- Jag skall mitt vapen lägga ner, när han
- Mig så befaller -- ej då hertigen
- Befaller det, ty annorlunda skall
- Det fridens altar byggas, der jag tager
- Utaf mitt svärd, än som ett trappsteg för
- Riksföreståndaren upp till Sveriges thron.
-
-LAUR. PAULINUS.
-
- Vet ni, hvad ni med dessa ord har sagt,
- Vet ni, hvad med ett längre trots ni gör!
- Som Fleming, eder företrädare,
- Vill ni förakta folkets makt och vilja
- Och ställer öfver det en sjelfvisk konung.
- Hvar tror ni då väl, att en krona är?
- Ett lån af Gud allen', som borgades
- På folkets aktning; och när den är kränkt.
- En skenbild blott af svunnen makt är kronan,
- En hägring falsk, som intet fäste har
- På himmel eller jord. Vänd åter, Stålarm,
- Från orätt väg, än medan det är tid,
- Och sök förlåtelse för allt hvad här
- Du och Klaes Fleming brutit emot folket.
-
-STÅLARM.
-
- Om svenska folket har förglömt sin trohet,
- Har Finland den ej glömt och skall ej glömma,
- Så länge här en ädling finnes qvar,
- Som heder har och svärd till dess försvar.
- Det finska folket troget skall förbli
- Sin kung, sin ed -- och folket det är vi!
-
-BISKOP PETRUS.
-
- Ej samka ökad skuld med sådant tal
- Till Herrans vrede öfver detta arma
- Och ödelagda land. En trolös konung,
- En kättersk kung är Sigismund, som velat
- Med påfvelärans mörker släcka ut
- Det rena ljuset af vår kyrkas tro.
- Ej brottsligt uppror är, som störtat honom,
- Ej hertigen, ej folket. Sjelf han gjort det,
- Då de beslut, hvarmed Upsala-möte
- Slöt en evärdlig ringmur kring vår kyrka,
- Han falskt besvurit först och sedan brutit.
- Ett folk, ett land, en tro är Sverige nu,
- Och innan han ödmjukat sig för oss,
- Skall Sveriges rike sorgsen enka stå.
- Som glömt den brudgum, henne ej var värdig,
- Och i Guds helga ord den tröst uppsöka,
- Som läker alla sår, hur djupt de blöda.
- Tro, Stålarm, icke att ditt trots förmår
- Förändra det som himmelen beslutit;
- Lägg derför ödmjukt ned ditt vapen nu,
- Att Herrans hand ej tung på dig må falla.
-
-STÅLARM.
-
- Ers vördighet, jag är för litet bisp,
- För att för det der kalfskinns pergamentet,
- Som i Upsala prester skrefvo hop,
- Uppoffra öfvertygelse och ära.
- Jag trodde på min Gud, förr'n det fanns till,
- Och än jag hoppas, han mig skydda vill.
- Den kung, han gifvit svärdet uti hand,
- Jag strider för till lifvets sista rand.
-
-ERIK BRAHE.
-
- Ert sista ord?
-
-STÅLARM.
-
- Jag underhandlar ej.
-
-LAUR. PAULINUS.
-
- Det svaret skall ni ångra än med sorg.
- Minns hur ni redan en gång blef besegrad
- Af hertigen och tvangs att honom hylla,
- Minns hur det löfte då ni honom gaf,
- Ni bröt på nytt. Snart skall han komma åter.
- (Pekande på verserna ofvanför balkongen).
- Den versen der, han då i muren högg,
- Han hugga skall i blod på härdens blad.
- (Uppläsande den)
- "Hit jag, Karl, har kommit och sett och betvingat ett uppror,
- Härifrån åter jag går, lemnar ej spår af min hämd.
- Men jag skall komma igen, enhvar förrädare bäfve!
- Ingen förskoning då finns undan min straffande hand".
-
-STÅLARM.
-
- Vi den ej frukte. Orörd der den sitter
- Och håller skarp vår blick och blankt vårt svärd.
- Må detta bli det sista ord vi byta!
-
-BISKOP PETRUS,
-
- Så fortfar då att anse mera värd
- En brottslig konung, än er fosterjord.
- Med sorg vi resa åter, snart med svärd
- Afgöras skall, hvad vi här bytt med ord.
-
-(Erik Brahe, Laur. Paulinus och Biskop Petrus af Wexiö gå).
-
-
-Fjerde Scenen.
-
-ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- God natt med er, J riddare af ordet,
- God morgon strid och muntert lif igen,
- God natt med kutter under jungfruburen,
- God morgon trummors larm, kanoners brumbas,
- God natt med middagslur och gäspning lång,
- Snart börja vi vårt glada näringsfång!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Af rättvis harm mitt hjerta mot dem lågar.
-
-STÅLARM,
-
- Vill än' du från oss resa?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Resa nu?
- Förråda vore det min konungs land,
- Och fast mitt svärd i striden väger ringa,
- Jag tror min kung skall veta det att svinga.
-
-STÅLARM.
-
- Det hoppas jag utaf Klaes Flemings son.
- Nu till fru Ebba! I sitt bönerum
- Hon väntar oss.
-
-(Stålarm går).
-
-
-Femte Scenen.
-
-JOHAN FLEMING. OLOF KLAESSON.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Hör på ett ord, min bror!
- Vi varit nu en tid ej riktigt goda.
- Uppå hvarandra.
-
-OLOF KLAESSON,
-
- Jag det märkt förväl;
- Men kan ej dertill hitta på ett skäl.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Mitt felet är. Jag vet ej, men en misstro
- Till dig, till mig, till allt mig fatta vill.
- Hvarföre skulle Sigrid väl och mig
- Man för hvarann bestämma? Väcka så
- Uti min själ en fåfäng eld till lif!
- Kall, sluten, bort hon drager sig för mig.
- Om någon ann' hon älskar, är det dig.
- Tag henne då, gör slut på mina tvifvel
- Och gif mig ro! Er lycka skall bli min.
-
-OLOF KLAESSON
-
- Är detta skälet till vår position?
- Må hin all kärlek ta, som kastar så
- Ett sjelfviskt grand i vänskaps klara blick
- Och här oss begge hållit nu till narrar!
- Jag Sigrids älskare! Ja, om hon vore
- En fri och munter borgartös, då kunde
- Jag väl ha vågat på en hemlig kyss.
- Hon älska mig! Den allvarsamma, vackra
- Och stolta flickan! Gå och säg åt henne
- Det ordet blott, hon skrattade dig ut
- Och gret på samma gång, att du ej bättre
- Förstår dig på ett litet blygsamt hjerta,
- Som troligen ej känner högre lott
- Än att få falla dig om halsen blott.
-
-JOHAN FLEMING,
-
- Nej, nej.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Det der, det duger ej, min själ;
- Hon måste än i denna dag bli din,
- Ty annars drunknar uti älskarn hjelten,
- Och sådant duger ej i tid som vår.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Men om hon icke älskar mig?
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Åh prat!
- En flicka bär sin tro ej fram på fat;
- Den gömmer hon -- ja, bilden är fatal --
- Som en rekryt sitt hopp att bli genral.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Förlåt den misstro emot dig jag närt!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Gör ingenting. Jag ej stort bättre varit.
- Ty som, näst hertigen, af allt på jorden
- Jag hatar sorgen mest, så har jag sökt
- Förnärmad vänskap vända bort i löje
- Och skratta ut dig ur min glada själ.
- Men som det orätt var, låt det bli glömdt!
- Och nu -- ett ord ej om hvad föregått;
- Här har du gamla vännens hand tillbaka.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Jag tager den med hjertats tysta ånger,
- Jag trycker den vid minnet af den stund,
- Då, nyss till Finland kommen, första gängen
- Jag till min faders grafvård gick och der
- Dig knähöjd såg med kind af tårar stänkt.
- Hvem kunde derpå känna glade Olof,
- Hvarom i Warschau jag så mycket hört.
- Vi derför länge språkade tillsamman
- Och kände ej hvarandra alls igen,
- Till dess du hastigt mig om halsen for
- Och ropade mitt namn. Och det blef afton,
- Förrän vi skildes åt och himlens stjernor
- Bevittnade vår vänskaps varma ed.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Och troget ock skall denna eden hållas.
- Snart komma storm och strid, då pröfvas den;
- Då vet du, hvar du har en trofast vän.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Nu låt oss följa Stålarm till min moder!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Ännu i dag blir flickan din -- jag håller!
- Och om jag vadet tappar, eger du
- Min svarta frustande Arab.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Din tok!
- Du aldrig kärlek kännt.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Blott åtta gånger,
- Och hvar gång följd af små örtret och ånger.
-
-(Båda gå genom vestra sidodörren).
-
-
-Sjette Scenen.
-
-DANIEL HJORT (träder in bakom pelarena, läsande i en gammal bok).
-
- Jag kan ej säga som den store talarn:
- "I skrift och tanke finns min fröjd och tillflykt;
- Så gladt finns intet, som ej gladare
- Blir genom dem; så sorgligt intet finns,
- Som genom dem ej mindre sorgligt blir!"
- Jag pröfvat denna sats, men den är falsk.
- När dig jag läser, gamle Linus, o,
- Ej fylls mitt bröst af glädje, men af ångest.
- När jag på edra stora strider tänker,
- Hur ringa synes mig ej denna strid!
- När jag ert tappra, stolta folk beundrar,
- Hvar ser ett sådant jag i denna tid?
- När för min själ en Brutus, Marius stå,
- Då faller bly tungt öfver mig mitt öde,
- Och, fängslad här af tacksamhetens skuld,
- Mig sjelf jag måst' besegra. O! att aldrig
- Jag skådat denna bok i Wittenberg,
- Att aldrig annat för min tanke kommit
- Än torr, spetsfundig dogmatik, den käpphäst,
- På hvilken tiden, som en blodröd narr,
- Nu rider karnaval. Bort, sköna bok!
- Jag vill dig bränna upp. En bättre sats,
- Än den jag nyss citerat, vill jag svara:
- I dröm ock kärlek finnes fröjd och tillflykt;
- Så gladt finns intet, som ej gladare
- Blir genom dem; så sorgligt intet finns,
- Som genom dem ej mindre sorgligt blir. --
- Slå upp ditt öga, kärlek, du som drömmer
- Uti mitt bröst, att der blir ljus och frid,
- Slå upp din blick och hviska Sigrids namn!
- Jag henne lärt som barn. Vid stilla kärlek
- Jag sett en engel blomma helig upp.
- O! jag ej orätt läst i hennes blickar,
- (tar fram ur boken en biljett).
- De skygga, drömmande. J skrifna ord,
- Åt henne yppen hvad jag ej kan säga.
- (Gömmer biljetten vid Mariebilden).
- Här uppå fridlyst rum, dit hon blott nalkas,
- Jag lägger omärkt den. När hit hon kommer
- Och ber sin bön, Guds moder bed för mig!
- Man nalkas! det är hon och hennes far.
-
-(Går ut genom högra sidodörren).
-
-
-Sjunde Scenen.
-
-ARVID STÅLARM. SIGRID (med en krans af hvita rosor i handen.
-De inkomma bakom pelarena från venster samtalande).
-
-STÅLARM.
-
- Min dotter! Redan alltför länge har
- Trolofningen med Johan tyst du afböjt.
- Det går ej längre an. Jag sjelf ju ser,
- Hur dina kinders blommor blekna af.
- Du älskar honom, hvarföre då längre?
-
-SIGRID.
-
- Min dyre fader! Ingen ann' jag älskar
- Än dig. Jag vill ej gifta mig. Har jag
- Ej nog af kärlek här? Jag vill ej mer.
- Till Warschau åter reser Johan Fleming.
- Hvi vill du bort mig sända, att en främling
- Vid hofvet dväljas! Låt mig bli hos dig,
- Min gode fader!
-
-STÅLARM.
-
- Barnsligheter, Sigrid!
- Dessutom reser Johan ej. Han blifver
- I Finland qvar att dela här med oss
- Den fara, som från Sverige hotar.
-
-SIGRID.
-
- Ah!
-
-STÅLARM.
-
- Nåväl, betänker du dig än?
-
-SIGRID.
-
- Låt mig
- Inför Guds moder hålla här min bön;
- Se'n skall jag svara dig.
-
-STÅLARM.
-
- Farväl till dess!
- (För sig). Som snäckans perla gömmer sig för dagen
- Och blygsamt drömmer i sin egen glans,
- Hon sluter tyst sin kärlek i sin barm,
- Min goda dotter!
-
-(Går).
-
-
-Åttonde Scenen.
-
-SIGRID (på knä för Mariebilden). KATRI (senare).
-
-SIGRID.
-
- Heliga Guds moder!
- Min mor jag tidigt miste. Du min tröst,
- Min moder blef; så hör min bön, som fordom!
- Om andra dig förglömt, så hör dock mig!
-
-KATRI (smyger sig in bakom pelarena).
-
- Hur länge skall jag sörja i min själ,
- Och ängslas dagliga uti mitt hjerta,
- Hur länge skall min ovän sig förhäfva?
-
-SIGRID.
-
- Så rent, så hvitt, som dessa rosor, var
- En gång mitt hjerta. Tyst det blöder nu,
- Du heliga Guds moder, gif det frid!
-
-KATRI.
-
- En bön? Och här? Hvem är den hvita dufvan?
- Tyst! Skrämmas skall hon, om hon blir mig varse.
- Ej för att böner höra, hit jag smugit.
-
-(Gömmer sig bakom Flemingska vapenskölden).
-
-SIGRID.
-
- Gif åt mitt hjerta himlens kraft att segra
- Uppå dess onda böjelser och tankar.
-
-(Fäster kransen under Mariebilden).
-
-
-Nionde Scenen.
-
-DE FÖRRA. DANIEL HJORT (från högra sidodörren).
-
-KATRI (för sig).
-
- Der kommer han. O, att jag ensam vore
- Med honom här! När skall den stunden slå?
-
-DANIEL HJORT (blickande på Sigrid).
-
- Skall jag till hennes fötter falla? Fråga
- Hvad kärlek blott kan våga? Nej, ej än'?
-
-SIGRID (blir varse biljetten, som Daniel Hjort gömt vid Mariebilden).
-
- Hvad? Detta papper?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ah, hon märker det!
-
-SIGRID (tager biljetten).
-
- Till mig. Jag känner denna stil! O Gud!
- Jag anar hvad den innehåller.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Sigrid!
-
-KATRI (för sig).
-
- Han älskar henne. Blommar här hans lycka,
- Tyst, okänd som jag kom, jag går att dö.
-
-SIGRID (fattande sig).
-
- Ni här? Ni skrifvit detta? Stanna! Tyst!
- Hvad är som gifvit skäl till detta steg
- Af er mot Stålarms dotter?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Är det Sigrid,
- Som talar så? O, nej, det är ej möjligt!
- Har hon då glömt de ljufva barndomsstunder
- Af fridfull lek i Qvidjas gröna lunder?
- Har hon då glömt, den nu så stolta, kalla,
- De fordna, glada, ljufva samtal alla
- Vi höllo förr. Och är det hon, som talar?
- Nej, hennes skenbild blott i dessa salar.
-
-SIGRID.
-
- Ni lönar illa det förtroende,
- Min far bevisat er, och klandrar hårdt
- Den rena vänskap, som ett barn er skänkt,
- (med bortvändt ansigte)
- Och om -- -- --
-
-DANIEL HJORT.
-
- Säg ut, jag redo är att höra.
-
-SIGRID.
-
- Och om man finge känna denna djerfhet,
- Ni vet hvad er det kostade och mig.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ah!
-
-SIGRID.
-
- Här jag lägger brefvet, tag det åter.
- En evig hemlighet emellan oss
- Skall detta bli, er ingen förebrå.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ni älskar mig, ni älskar mig ändå!
- O! säg blott det och jag skall lugnt försaka.
-
-SIGRID.
-
- Ni ärelysten är. Om ni mig älskat,
- Förvisst ni hade spart mig denna stund.
- Jag er ej aktar.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ah -- Farväl!
-
-SIGRID,
-
- Blif qvar!
-
-KATRI (för sig).
-
- Jag andas åter. Snart jag honom har.
-
-
-Tionde Scenen.
-
-DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING.
-
-STÅLARM.
-
- Är nu den lilla blyga oron öfver?
-
-SIGRID.
-
- Ja, jag bestämt mig.
-
-STÅLARM.
-
- Och så allvarsam?
-
-SIGRID (med förställd fröjd).
-
- Du tycker det! Nå ja. Ett ja, min far,
- Det flyger ej med fjärilsflygt på tungan.
- Det tusen nycker, tusen skygga tankar
- Besegra måste, som så länge bry oss,
- Tills man tar mod och säger: här min hand!
-
-(Räcker handen åt Johan Fleming).
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Du ljufva hand! Hur har du icke låtit
- Mig vänta uppå dig! Än darrar den,
- Som om den bort sig ville från mig rycka.
- (Kysser Sigrids hand).
- Så tar jag denna pant uppå min lycka.
- Nu finnes ingen sorg och saknad mer,
- Och qvällens fest, som ämnad var att fira
- Mitt afsked, du förvandlat i en fest,
- Der kärleken är värd och fröjden gäst.
-
-SIGRID.
-
- Här är så qvaft i denna tunga sal!
- Hvar är din moder? Låt oss gå till henne!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Kom hellre ned i slottets trädgård då!
-
-SIGRID (undvikande).
-
- Re'n börjar aftonrodnan vestern måla,
- Och höstens blommor hälft förvissna stå.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ser du på dem, de vakna upp och stråla.
-
-(Sigrid och Johan Fleming gå).
-
-
-Elfte Scenen.
-
-KATRI. ARVID STÅLARM. DANIEL HJORT.
-
-STÅLARM.
-
- Gå lätta ungdom med din lätta oro! --
- Här, Daniel Hjort! Skrif dessa bref i ordning!
- De skola hän till alla väderstreck,
- Hvarhelst vi ha en stridsbror rask och käck.
- Slut blir med frid och ro i slott som tjäll,
- Men gladt vi skola fira denna qväll.
- Hör svenner!
- (Betjening inkommer).
- Tanden ljus, låt lampor glimma!
- Snart strida vi, nu njuts en sorglös timma.
-
-(Går, förenande sig med ankommande gäster. Festlig upplysning.
-Musik höres utom scenen).
-
-
-Tolfte Scenen.
-
-KATRI. DANIEL HJORT. FÅNGVAKTAREN.
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Hvart nu så upprörd, mäster Daniel?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Du!
- Så! någon finns, som märker också mig.
- Och denne är fångvaktarn, mannen från
- De här i hvalfven lefvande begrafna.
- En passlig man! Hvad vill du här?
-
-FÅNGVAKTAREN
-
- Jag skulle
- Blott säga till häruppe, att den siste
- Af fångarna har dött i natt.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ha, ha!
-
- Det var rätt lyckligt för den stackars karlen!
- I dag är lyckan gäst på detta slott,
- Från Flemings son allt ner till Flemings fångar.
- Gå! Isig graflukt hemtar du hit upp!
- Ej Arvid Stålarm nu har tid med dig.
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Säg, är det sannt, att vi få krig igen?
- Då lär ej hvalfvet länge hållas tomt!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Får du ej någon annan dit, så skall
- Jag komma sjelf och bjuda mig åt dig.
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Utaf den der får intet klokt man höra.
-
-(Fångvaktaren går).
-
-
-Trettonde Scenen.
-
-KATRI. DANIEL HJORT.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Fly, fly, du kärlek, du, min sista dröm!
- Du blef det bittraste af allt det bittra
- Uti min lefnad! Hvarför blef just jag
- En hemlös, vilsekommen gäst i verlden,
- Ett hittebarn förutan namn och far?
- Sin rot har minsta blomma, hafvets våg
- Ger upphof åt en annan, mossan har
- En grafsten dock att växa på, den fånge,
- Som dog i natt, han hade dock engång
- Ett lif att lefva för. Hvad eger jag!
-
-KATRI (framträdande).
-
- Mer, än du tror och mer, än här kan sagas.
-
-DANIEL HJORT
-
- Ha! Åter qvinna står du i min väg!
- Så tala, säg en gång, hvad vill du mig?
-
-KATRI.
-
- Jag har den fackla, som ditt dunkla öde
- I blodrödt sken skall lysa upp och ge dig
- Tillbaka allt, hvad här du saknat har.
- Möt mig i morgon qväll vid slaget nio
- På Åbo torg; man kommer, gå, farväl!
-
-(Hon drager sig tillbaka bakom en pelare).
-
-
-DANIEL HJORT (aflägsnar sig långsamt, då han blir varse Ebba Fleming).
-
-
-Fjortonde Scenen.
-
-KATRI. EBBA FLEMING.
-
-EBBA FLEMING.
-
- På nytt slår kriget vingen öfver norden; --
- Och du, Klaes Fleming, är ett stoft i jorden!
- Ner öfver oss din starka ande sänd
- Och samma kraft i våra hjertan tänd,
- Hvarmed du Finland höll med säker hand --
- På tidens vilda stormupprörda vågor
- Hur folket stod i uppror och i lågor! --
- Vid svuren trohets säkra ankartand!
- Ditt svärd var härar, och din kraft var spord
- Från Polens sol till norrskenet i nord,
- Och Sveriges krona hängde på ditt ord!
- Och samma själ, hur blid, hur varm den var
- I hemmets ro; hans blick, hur ljuf och klar!
- O! jag vid detta hjerta hvilat har.
-
-KATRI (som stigit fram ock hört Ebba Flemings monolog, gör
-en hotande åtbörd och skall aflägsna sig, men märkes af
-Ebba Fleming, som förskräckt studsar tillbaka).
-
-EBBA FLEMING (med ett anskri).
-
- Ah! hvem är ni! Hur har ni kommit hit?
-
-KATRI.
-
- Ohörd som sorgens suck i glädjens sal,
- Omärkt som, bland de mäktige, föraktet.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Bort hemska syn! Bort dit, hvar'från ni kom!
-
-KATRI.
-
- Det är för långt tillbak's till Österbotten.
- Var helsad från dess grafvar och dess öknar!
- Jag helsar dig ifrån din makes verk.
-
-
-Femtonde Scenen.
-
-DE FÖRRA. ARVID STÅLARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING.
-SIGRID STÅLARM. GÄSTER.
-
-(Vid Ebba Flemings anskri hafva alla inkommit och församlat
-sig i fonden),
-
-EBBA FLEMING.
-
- Ah! Drifven henne bort!
-
-(Förenar sig med de andra).
-
-KATRI.
-
- Kom mig ej när!
- Bereden er på hvad som förestår.
- I störtat folket i förderf och död,
- Men fast vår gård ni bränt, och från oss röfvat
- All kärleks kraft, så lefver hatet än!
- Det smyger spårlöst fram vid tiggarstafven,
- Det håller råd med skuggorna i grafven,
- Lyss vid palatsets dörr, i kojan talar;
- Då brista vapensköldar, remna salar,
- Så länge lefver det, tills hämdens dag
- Går ned i blod, -- och detta hat är jag!
-
-(Aflägsnar sig skyndsamt).
-
-Slut på Första Akten.
-
-
-
-ANDRA AKTEN.
-
-
-(Åbo torg med domkyrkan i fonden. Till höger ingången till en bod.
-Något fram på scenen en schavott. Skymning.)
-
-
-Första Scenen.
-
-TVENNE BORGARE.
-
-FÖRSTA BORGAREN.
-
- God afton, du, hur' står det till?
-
-ANDRA BORGAREN (vid boddörren.) Ingenting att säga derom i så
-oroliga tider, som dessa.
-
-FÖRSTA BORGAREN. Sörj den som vill. Ger Gud dag, så ger han råd.
-
-ANDRA BORGAREN. Ja den som bara hade råd att vänta! Polsk inqvartering,
-dryga utskylder, flickorna bakom lås och bom, onda tecken på himmelen,
-spöken som strida i luften, sjöfarten hindrad till Sverige. --
-Usch! det finns en sorg på hvar fingerled den här tiden. Jag väntar
-bara att en vacker natt få se slottet dansa polska med domkyrkan på ett
-munkrep, för att allt i verlden skall vara upp och ned, utom vi två.
-
-FÖRSTA BORGAREN. Ondt finnes det alltid, käre vän. Finnes det inte
-utom oss, så finnes det inom oss. "Ju strängare vår Herre uppfostrar
-oss, sade far min i tiden, dess bättre menar han det med oss". Det
-säger Biskopen också. Ni var inte i kyrkan i sista söndags.
-
-ANDRA BORGAREN. Hade annat att tänka på, träffade en svensk skutfarare,
-en rask karl, må du tro. Hertigen har knäckt herrarne i Sverige och
-snart skall han komma hit också.
-
-FÖRSTA BORGAREN. Jo, jo, så säger man. Det finns många herrar i riket
-nu för tiden, och ju flere kockar, dess sämre soppa, och vi äro
-soppan vi --
-
-ANDRA BORGAREN. Som ätes opp ja. Låt se, låt se! Vet ni hvad, Jansson,
-det sker hiskeliga saker om natten, der omkring schavotten.
-
-FÖRSTA BORGAREN. Huh! Det mörknar redan!
-
-ANDRA BORGAREN. Jag har måst flytta min säng i ett annat rum, ty om
-midnatten tisslar och tasslar det jemt här utanföre och lemnar oss
-ingen ro i huset. I går natt, Jansson...
-
-FÖRSTA BORGAREN. Nå, i går natt...
-
-ANDRA BORGAREN (stängande boden). Så rang det liksom af domens klockor
-i luften, och här omkring schavotten sjöng en dödspsalm sig sjelf, utan
-att man visste, hvarifrån det kom.
-
-FÖRSTA BORGAREN.
-Huh, det är ruskigt och mörkt härute. God natt,
-kära bror!
-
-ANDRA BORGAREN. Bah! Vill du inte komma in och hålla mig sällskap?
-
-FÖRSTA BORGAREN. Tack, tack! I sådana här tider trifs man helst hemma
-vid ljus hos hustru och barn sina. Måtte det bli bättre tider for dem
-en gång. God natt, god natt!
-
-(Han går. Månen framskymtar ur moln och kastar svarta skuggor öfver
-scenen. Andra Borgaren går in i sin bod, den han stänger efter sig).
-
-
-Andra Scenen.
-
-DANIEL HJORT (inkommer).
-
- "Jag har den fackla, som ditt dunkla öde
- I blodrödt sken skall lysa upp", så föllo
- Ju hennes ord. Jag hör dem än, jag hört dem
- Igenom sömnlös natt och dagens hvimmel.
- Du öde, skall ditt dok du ändtligen
- För mig upplyfta! Fader, moder, hem!
- Hvad ljufva ord! jag sagt dem aldrig förr.
- Är det en dröm, en dröm, som gäckar mig?
- Min hela själ är väntan, mina sinnen
- Försmält uti ett enda: hörseln. (Lyssnar). Hör jag
- Ej steg, ej röster här!
- (Tornuret slår nio).
- Ah, timman slår!
-
-
-Tredje Scenen.
-
-DANIEL HJORT. KATRI.
-
-KATRI.
-
- Hvar är du, för hvars skull i tjugu år
- Min fot har blödande på törnen trampat,
- Hvar är väl du, så känd och dock så okänd,
- Uti hvars hand ett vapen jag förtror,
- Som blodshämd starkt, som dödligt hat så segt?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Om mig du menar, är jag här.
-
-KATRI.
-
- Jag lofvat
- Dig säga, hvem du är. Jag kan än mer,
- Jag kan dig föra till din moders famn
- Och till din faders -- graf.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ve, om ditt hjerta
- En hopplös smärta känt och vågar dock
- Min öde själ med falsk förhoppning gäcka!
-
-KATRI.
-
- Jag gäckas ej, om sjelf du mig ej gäckar.
- Dock, innan någonting jag yppar, svara,
- Om du har mod att allting öfvergifva,
- Som förr du vördat, och i evig glömska
- Försänka allt, hvad förr din kärlek egt?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Du frågar om mitt mod. Ej mod behöfs,
- Der ingen strid i fråga komma kan.
- Du ser framför dig här ett hjerta blott,
- Som ingen ömhet, ingen vänskap kännt,
- Som törstat, törstat hela lifvet efter
- En droppe kärlek och den aldrig nått,
- Som likt en fogelunge, ensam lemnad
- Uppå en öde klippa uti hafvet,
- I gränslös, evig ensamhet förtvinar.
- Du talte om min faders graf, hvar är den?
- Om under klippors hvalf och jordens grund
- Han låg fördold, jag sprängde dem och värmde
- Det döda hjertat med mitt lif till lif!
-
-KATRI.
-
- Håll upp, att ej den sista kraft, jag spart
- För denna stund, trots år af sorg och vanvett,
- Flyr bort.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Så fortfar, säg min faders namn,
- Att i dess himmel jag får svalka mig!
- (Griper i henne och skådar henne i ansigtet).
- Du ljuger ej! En djefvul det ej kunde!
-
-KATRI.
-
- Ser lögnen ut som jag, då ljuger sanning.
- I himlens stjernljus här jag för dig står.
- Så sannt, som Gud har detta hvalfvet byggt,
- Så sannt det öfver menniskornas synd,
- Sjufaldt förlåten, sjufaldt remna skall,
- Så sannt det är, att dagens klara sanning.
- Tag till dig ropar med din faders namn:
- Bengt Ilkainen.
-
-DANIEL HJORT,
-
- Det namnet förr jag hört
- Säg, var han icke en af dem, Klaes Fleming
- I slottets fängselhålor lät förgås,
- Till straff, för det de reste sig mot honom?
- Ha! sjelf jag varit med och domen skrifvit.
-
-KATRI.
-
- Din faders bror det var. Din fader föll,
- Då än ett omedvetet barn du var.
- Långt upp i Österbotten stod hans gård,
- En grushög nu, der ulf och ormar smyga.
- Här finnes han, inunder galgen kastad
- Och tredelt huggen af Klaes Flemings bödel.
-
-DANIEL HJORT (ilar upp till schavotten).
-
- Der! -- Ha! Min fosterfar min faders bane!
-
-KATRI (sätter sig på schavottens trappsteg).
-
- Din fader var en fri och mäktig bonde.
- I strid med Ryssland landet stod. Klaes Fleming
- Var då krigsöfverste; -- med vilda knektar
- Hvar gård han fyllde, ty den stolte herrn
- Oss bönder hatade, som honom vi.
- Så höll han krigets röda fackla hånfullt
- Vid jemn och varsam eld, för att med den
- I våra gårdar nödens mordbrand tända.
- I denna jemrens tid din mor dig födde.
- Jag minns en qväll, som om i går det varit,
- Din fader borta uti rian var,
- Din moder satt med dig invid sitt bröst
- Och såg för första gång det födselmärke,
- Som du vid hjertat bär, och undrade
- Hvad denna ormgadd väl betyda skulle.
- Då vildt en skara utaf Flemings knektar
- I rummet rusade, af blod bestänkta.
- De hade varit hos din far i rian
- Och fordrat der, att med den rest af säd,
- Som våld och krig uppå hans åker lemnat,
- Han genast skulle deras säckar fylla.
- Bengt var den mannen ej, som slikt fördrog,
- Den fräckaste han lyfte upp och slog
- I blod till marken ned. De öfrige
- Hans folk ur rian dref; en strid begynte,
- Der knekten kom till korta. Flyende,
- Fölföljde af de våra, in de bröto
- Uti din faders hus. Ej mer blott ord
- Och armkraft gällde der, men spjut och pilar.
- Då lyfte en soldat dig på sin arm.
- Gick fram med dig till fönstret, ropande:
- "Den första pil, J rikten emot oss,
- Blir detta barnets död".
- Din moder dignade på golfvet ned.
- Ock när hon åter vaknade, då stod
- I lågor stugan, qvidande du låg
- På halfbränd tröskel; upp hon tog dig, flög
- Igenom eld och rök -- och gården hann -- der vred sig
- Din fader i sitt blod, och långt från fjerran
- Ljöd knektars hånskratt genom lågors gnissel.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Jag hör det tydligt, som jag lågan ser
- Och gården, skogen, -- åkern bort till höger.
- Ha! Minnet som en vådeld flammar upp
- I dunklet af den natt, der förr jag famlat.
-
-KATRI.
-
- Förstärkning hade Flemings knektar fått,
- De våra flytt, din fader sårad fallit,
- Och de, som började med rån och våld,
- Med mordbrand slutade sitt segerjubel.
-
-DANIEL HJORT.
-
- En skogsväg minns jag nu, en stormig natt.
- Emot en qvinnas axel tyst jag låg
- Och lekte der med ett par svarta lockar.
-
-KATRI.
-
- Det var din mor. Hon följde med din fader
- Till Åbo, dit han skickades att klaga
- Hos Fleming öfver knektarne.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Nåväl?
-
-KATRI.
-
- Nåväl, för uppror och för mord beskylld,
- Emedan han sin egendom försvarat
- Mot Flemings knektar, dömdes han till bojor
- Och skymflig död på stupstock. Fåfängt låg jag
- På knä för Fleming, bedjande om nåd.
- Den grymme mannen såg mig kallt i ögat
- Och vände sig och -- gick. Här är den plats,
- Der skuldlöst flöt din faders blod!
- Här är den plats, der liflös ned din moder
- Af smärta dignat!
- Här var det, som hon under nattens mörker
- Gret blek sin kind och sörjde håret grått.
- Här har hon lyft dig faderlös mot skyn
- Och ropat ve, ve öfver mördarn Fleming.
- Här tappade hon bort förståndets ljus
- Och, liknöjdt irrande i skog och mark,
- Åt bark af träd och sina tårar drack.
-
-(Månen går för ett ögonblick fram ur molnen och kastar sitt sken
-öfver dem).
-
-DANIEL HJORT.
-
- Min mor, min mor, ja, det är du, är du!
-
-KATRI.
-
- Kom mig ej när, ej än min son du är!
- Hör mig till slut, jag sedan dig skall höra.
- Så satt jag engång invid vägens rand;
- Förbi red Fleming med en guldsmidd skara,
- Och halfdöd låg du vid mitt bittra hjerta.
- Mig tycktes då, att alla goda men'skor
- På jorden voro döda. Gud var död
- Och himlen svepte sig, ett dunkelt sorgflor,
- Kring all den döda verlden. Här allena
- Uti mitt bröst ett hjerta slog; mig tycktes
- Som i en dröm, att du var död, det gjorde
- Min själ så godt. Vansinnets ljufva mörker
- Omgaf mitt hjerta som en läkedom.
- Se'n vet jag icke hvad som hände mer.
- Allt nog -- du qved ej mera vid min barm;
- Och så kom jag tillbaks till Österbotten --
- Gud vet uppå hvad sätt.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ah! det var då
- Mig Fleming tog från vägen upp.
- Du öde!
-
-KATRI.
-
- Der satt jag sedan på vår gårds ruiner
- Och vackra visor sjöng till fåglars qvitter --
- Så vackra visor! En jag minnes än:
- "Min make föll i sitt röda blod,
- Bödeln som prest vid kistan stod,
- På grafvarna giftört växer".
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hur bittert söndersliter denna syn
- Den sista flik af vördnad, som jag än'
- För Fleming hyser.
-
-KATRI (med återvunnen fattning).
-
- Fleming säger du!
- Hans skuldregister än jag icke slutat,
- Skrif upp på det, att han din slägt utrotat,
- Då Österbotten som en enda mun
- Sig reste mot hans jernok opp. Bengt Poutu,
- Din moders bror; Matts Ilkainen, din farbror,
- För denna stupstock fallit, eller hungrat
- Ihjäl i slottets mörka fängselhålor.
- Ej finnes qvar i hela Österbotten
- En enda man, som var din faders vän.
- På härjad åker rostar lemnad plog,
- Och floden suckar emot blodig strand,
- På härden ligger elden svart och död,
- Och kyrkan står, en öde helgedom.
- Hvarthän du ser i Finlands skilda trakter,
- Borggårdar blott och kyrkogårdar frodas.
- Och sjelfva gräset uppå grafven hviskar:
- Hämd öfver Flemings ätt i sista led!
- Det ropet gaf mig åter min besinning,
- Mitt öga tändes, minnet vaknade
- Och dig jag mindes, mindes hur jag smög
- Ifrån dig, att du ej det skulle höra,
- Och hur jag såg dig se'n på Flemings arm
- I vägens dam vid krökningen försvinna.
- Jag upp dig sökte, såg dig, kände dig.
- Dock aldrig skall jag i en moders famn
- Den sonen sluta, som Klaes Fleming uppfödt,
- Förrän sin äkthet han bevisat mig.
-
-DANIEL HJORT (faller på knä och blottar sitt bröst).
-
- Se ormens gadd uppå mitt bröst och slut mig
- Intill ditt hjerta!
-
-KATRI.
-
- Gå tillbaks till slottet!
-
-DANIEL HJORT.
-
- O moder! mer du hatar, än du älskar.
-
-KATRI.
-
- Af kärlek hatar jag. Se här, min son!
- Tag denna ring, den tryckte hertig Karl,
- Då än en ung och fridsäll prins han var,
- Din far på hand, då denne segrande
- För folket en gång talte stolt på riksdag.
- Den ringen följde honom in i döden,
- Den hör dig till som arf.
-
-DANIEL HJORT (sedan han försökt den).
-
- Invid mitt hjerta
- Den hvila skall, nytt lif ingjuta der.
- Och nu min moder.
-
-(Breder ut armarna emot Katri).
-
-KATRI (vänder sig bort).
-
- När du först bevisat,
- Att du är folkets son. Till dess farväl!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ja, neka, moder, neka mig din famn,
- Så länge än jag håller detta namn,
- Så länge än jag denna klädnad bär.
- Som spunnen utaf Flemings silke är,
- Så länge än jag tjenar denna makt,
- Som folket uti natt och bojor bragt, --
- Ja, neka till att skåda på din son,
- Så länge han är sina fäders hån,
- Så länge tills han slitit ur sin själ
- Allt, allt, som var. Till dess farväl, farväl!
-
-(Han går).
-
-
-Fjerde Scenen.
-
-KATRI (ensam).
-
- Han går! Hvad har jag sagt? Hvad gjort? Min kraft,
- Min kraft mig öfverger.
- (Famlar till pålen och omsluter den krampaktigt).
- Der går han, o min son!
- Se stjernljus sväfva kring hans mörka lockar,
- Och hög som natten växer hans gestalt.
- Du älskade, du lif, du vår, du sol,
- Vänd åter i min famn!.... Han hör ej mer.
-
-(Hon dignar ned på schavotten).
-
-
-
-Tablå.
-
-(Studerrummet hos Ericus Erici).
-
-
-Femte Scenen.
-
-ERICUS ERICI (sitter och skrifver. Bibeln och några andra böcker
-på bordet). ARVID STÅLARM (inträder).
-
-STÅLARM.
-
- God afton, ers hogvördighet! Jag stör?
-
-ERICUS ERICI.
-
- För ingen del. Det är ett arbete,
- Som när som helst jag åter kan ta vid.
- Guds milda lära, här jag tecknar upp
- I enkla ord för folket, och så länge
- Hans andes frid bor i min själ, förmår
- All verldens strid mig icke deri störa.
-
-STÅLARM.
-
- Ett godt och nyttigt verk! Dock tyckes mig
- Ni orätt gör, herr bisp, då så ni drager
- Ert snille bort från statens ärender,
- Som nu behöfva krafter mer än nå'nsin.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Hvar men'ska har sin gifna plats i lifvet,
- Jag tackar Gud för min och verkar der.
- Om ni tillåter, skrifver jag till slut
- Den mening, som ni med er ankomst afbröt.
-
-STÅLARM (under det Ericus skrifver).
-
- Ni är mig just en general, herr bisp.
- Ert stridsfält är det hvita pergamentet,
- Der svarta bibelsprängda små soldater
- Marschera uppå ert kommando fram.
- Bläckhornet är fältlägret och er själ
- Det mynthus, hvarur ni i guld betalar
- Den rika solden åt er trogna skara.
- Så leker ni som barn med tennsoldater
- Och bryr er litet om, hur det ser ut
- l statens stora, sönderfallna hushåll.
- Men säg, herr general, hvem är väl då
- Motståndaren, som så upptar er omsorg,
- Att för allt annat blind ni är?
-
-ERICUS ERICI (bortläggande pergamentet).
-
- Det är
- Det onda, egenmäktiga och mörka,
- Hvari vi men'skor famla; och när det
- En gång är kufvadt, då, krigsöfverste,
- Ha dessa droppar bläck dock mer förmått
- Än strömmar utaf blod, som svärd utgjutit.
-
-STÅLARM.
-
- Ni gamle svärmare, så vill ni ställa
- Er utom tiden, tills med oberäknadt vingslag
- Den slår er hämdfull ned i stoftet snart.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Hvad menar ni? Hvad har jag väl att frukta?
-
-STÅLARM,
-
- En ädel fromsint man ni är, Erici.
- Ej ni, som mången af vårt presterskap,
- Sökt reta folket upp emot sin konung,
- Men manat det tvärtom till fridsamhet,
- Der så ni kunnat. Er förtjenst det är,
- Att finska kyrkan stått så lugn, så värdig
- I alla tidens skiften. Ingen står
- Af rikets prester derför så i aktning
- Hos konungen som ni, och ingen hatas
- Af hertigen så mycket just som ni.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Tyvärr! Jag vet det sednare.
-
-STÅLARM.
-
- Nåväl,
- Till eder kunskap har väl också kommit
- Det rykte, som er hela hjord har skrämt
- Och spridt i hopar omkring torg och gator.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Det rykte menar ni, som åter vaknat,
- Att hertigen är hit på väg. Än se'n?
-
-STÅLARM.
-
- Än se'n? -- Jag kommit att en tillflyktsort
- Er bjuda inom slottet.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Jag er tackar,
- Men tror mig ej behöfva den. Mitt rum,
- Det är min borg, min värnlöshet mitt vapen.
-
-STÅLARM.
-
- Ni vill då hellre ensam stå?
-
-ERICUS ERICI.
-
- Ej ensam;
- Med min församling och mitt hopp på Gud.
- Jag är en kyrkans man. Jag ej förstår mig
- På edra strider, all min uppgift är
- Vår kyrka skydda lika mot de anfall,
- Som Sigismund med påfveläxans villor
- Försökt mot den, och lika mot det sätt,
- Hvarpå vår ärelystna hertig söker
- Att den begagna som en stege upp
- Till Sveriges thron. Ni ser såled's, jag har
- Ej något ondt af hertigen att frukta,
- Om han ock fruktar mig, då ondt han gör.
- Jag önskar ingen gunst af Sigismund,
- Om han den ock mig ger, då rätt jag handlar.
- "Förliter ej på förstar", är mitt valspråk,
- Följ Herrans stämma i ditt samvets dom!
-
-STÅLARM (stiger upp).
-
- Och huru lyder då ert samvets dom?
-
-ERICUS ERICI.
-
- Den passar ej för edra öron, Stålarm!
-
-STÅLARM.
-
- Låt höra dock, jag har ett godt humör.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Välan om ni så vill! Som Abels blod
- Ur jorden ropade uppå en broder,
- Så ropar folkets blod ock öfver er.
- Jag sjelf har utgått från det ringa folket
- Och lidit med det, tröstat, der jag kunnat;
- Men kunde slottets fängselhålor tala,
- Och hade landets hundra galgar tungor,
- De skulle hviska oerhörda ord,
- Om hur ni herrar här er makt begagnat; --
- Vill än ni höra på mitt samvets dom?
-
-STÅLARM.
-
- Nog nu, herr bisp! Jag rår ej för det der.
- Klaes Fleming stundom tog för hårdt uti,
- Och jag ock önskar mycket vore ogjordt.
- Men som det är, ni glömmer dock en sak,
- Att der vi hårdt förfarit, ha vi straffat,
- Och der vi straffat, ha vi straffat brott,
- Om våldsamt uppror ej ni nämner dygd.
- Ha! Ha! Var det er dom? Jag svarar bäst:
- Den, som i leken går, får leken tåla.
- (Kanonskott i fjerran).
- Tyst! Hvad är det? Man skjuter uppå slottet.
-
-
-Sjette Scenen.
-
-DE FÖRRA. OLOF KLAESSON (rustad till strid).
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Till slottet skynda, Stålarm! Knappt du gått,
- Så kom ett ilbud ifrån Kastelholm,
- Det taget är af hertigens galejor,
- Vår vän Salomon Ille, slottsherrn, fången.
- Knappt hade budet återhemtat sig,
- Så dök ur fjärdens vatten flottan upp.
-
-STÅLARM.
-
- Är hertigen på flottan sjelf?
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Han har
- Landstigit med en här vid Helsingfors.
- Jag skyndar till vår krigshär att den föra
- Mot honom ut. Farväl om ej vi råkas
- Igen, tryck Johans hand på mina vägnar!
-
-(Olof Klaesson går).
-
-STÅLARM.
-
- Farväl, herr bisp, ni hör, jag måste skynda.
-
-(Stålarm går).
-
-
-Sjunde Scenen.
-
-ERICUS ERICI (ordnande sina papper).
-
- Den, som i leken gått, får leken tåla,
- Den, som har gripit svärd, med svärd förgås;
- Gud styre allt! -- Hvar var jag nu igen?
-
-(Han börjar skrifva).
-
-Slut på Andra Akten.
-
-
-
-TREDJE AKTEN.
-
-
-(Scenen är närmast murarne på slottet. Till venster en kanonglugg,
-bredvid den en knekt med brinnande lunta. Till höger fram på scenen
-en tom kanonlavett).
-
-
-Första Scenen.
-
-DANIEL HJORT. EN KNEKT.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Nå, hvarför skjuter du ej?
-
-KNEKTEN.
-
- Dum jag vore,
- Om jag ej väntade. Så ädel vara
- Som krut har bättre mål än luft.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ja, visst!
-
-KNEKTEN.
-
- Ser ni den der galejan der. Den kommer
- Allt närmare. Snart vänder stäfven till.
- Då, -- fyr! ej förr! -- Ni skall få se, bur masten
- Skall braka ner och rorman mista knoppen.
-
-DANIEL HJORT
-
- Hvad har du då mot honom?
-
-KNEKTEN.
-
- Lustig fråga!
- Han är ju knekt som jag.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Och derför skjuter
- Du honom ner.
-
-KNEKTEN.
-
- Han gör så han med mig.
-
-DANIEL HJORT,
-
- Och hvarför?
-
-KNEKTEN.
-
- Hm! Derför att jag med honom
- Gör just på samma sätt.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Och hvarför?
-
-KNEKTEN.
-
- Fan vet hvarför!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Nå vill du veta't, så vet jag hvarför.
-
-KNEKTEN.
-
- Jag också, för att ordern lyder: skjut!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Åhnej, min vän! Om Stålarm dig befallt
- Att krossa här ditt hufvud emot muren,
- Du skakade på hufvu't först ändå.
- Nej, men han skjuter, han, för hertigen,
- Som är så vänlig mot det arma folket,
- Det du som folkets son i grund föraktar.
- Han kyrkan rensa vill från syndigt bruk,
- Du med att det försvara himlen vinna.
- Han hatar jesuiterna och adeln,
- Och du, du älskar båda uti grund
- Och derför gör du ganska rätt uti
- Att slagtas här för dem och slagta. Skjut!
-
-KNEKTEN (betänksamt).
-
- Hvad pratar ni?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hör på, hvem var din far?
-
-KNEKTEN.
-
- Det angår icke er?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Visst ej en bonde,
- Ty bondehertigen föraktar du
- Och skjuter ner hans folk. Nu vänder stäfven.
- Skjut ner den dumma rorman der, som tjenar
- En herre, som på lumpet småfolk tänker.
-
-KNEKTEN.
-
- Skjut sjelf, här har ni luntan.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Nej, min gosse!
- Om ock en knekt jag vore såsom du,
- Jag icke för din lilla sold det gjorde.
- Två gånger mindre än den knektarna
- Hos hertigen med skuldfritt samvet njuta.
-
-(Drager sig undan).
-
-KNEKTEN.
-
- Hvad mente han? Bor satan eller Gud
- I den der svarta rocken. All min kraft
- Han pratat bort. Nå, gudskelof, det är
- För sent att skjuta. -- Tvenne gånger mindre
- Än solden, hvilken hertigen består! --
- Hvad rör det mig? Om icke bort han gått,
- Jag huggit honom ner. -- Ett sällsamt tal!
- Hvad skall jag göra nu? När i ens hufvud
- Rätt underliga tankar vakna upp,
- Är bäst med en god vän att derom språka.
-
-(Han går).
-
-
-Andra Scenen.
-
-DANIEL HJORT (inkommer, sätter sig på kanonlavetten och
-blickar efter knekten).
-
- Det var det första -- skall det bli det sista?
-
-
-Tredje Scenen.
-
-DANIEL HJORT. SIGRID STÅLARM.
-
-DANIEL HJORT (för sig).
-
- Åh, jungfru Sigrid! Se så blek hon är,
- Den lilla engeln slokar sina vingar,
- Som om hon vandrat öfver lik och blod,
- Som om hon varit ner i fängselhvalfven
- Och sjungit Johan Flemings kärleksvisor
- Till kedjors rassel. Det var god ide!
- (Högt), God morgon, fröken Stålarm!
- (För sig). Sa' jag Blodarm!
-
-SIGRID.
-
- Hur mår du Daniel?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Tackar, ganska bra,
- Om blott jag undantar en ryslig dröm
- I går på aftonqvisten.
-
-SIGRID.
-
- Tälj den då!
- Du drömde kanske, att du såg ett altar,
- Dit tyst en flicka kom och lade ner
- Ett offer, och det offret det var hjertat.
- Oroligt var det, ville icke hållas
- På altaret, men himlens englar kommo
- Och vaggade det in i sömn till slut
- Och sade se'n till dig, som stod der när:
- Väck ej det hjertat upp med dina suckar,
- Låt det ha frid och ljus.
-
-DANIEL HJORT.
-
- En vacker dröm!
- Men nej, jag drömmer ej så vackra drömmar,
- Jag drömde, att jag såg en blodig stupstock
- Men det förstår ni ej och det kan vara
- Det bästa, om det ej det sämsta vore,
- Att ni en gång dock måste det förstå.
-
-SIGRID.
-
- Förvirradt talar du.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Förvirring är
- Ju tidens lösen och förvirring är
- Den enda lösningen på lifvets gåta.
-
-SIGRID.
-
- O, nej! försoning, frid.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Det är en gåta,
- Att fast man vet, hur man skall lösa gåtan,
- Så vill man hellre den allt mer förvirra.
- Se det är knuten.
-
-
-Tredje Scenen.
-
-DE FÖRRA. JOHAN FLEMING.
-
-SIGRID.
-
- Johan!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Du, min Sigrid!
- Här midt bland storm och död? Gå in i slottet!
-
-SIGRID.
-
- Så herrlig morgon genom fönstret sken,
- Så fridfull vågen log, så tyst stod skogen,
- Att ut jag lockades.
-
-DANIEL HJORT (för sig).
-
- Det är lockfogeln,
- Som skall mig narra i sitt nät. Få se,
- Om ej de sätta gillret ut tillsamman.
-
-SIGRID (fortsättande sakta till Johan Fleming).
-
- Då såg jag här
- Den stackars Daniel Hjort. Du känner allt;
- Gör honom till din vän, var god mot honom,
- Lär honom glömma...
-
-DANIEL HJORT (som lyssnat).
-
- Sa' jag inte det?
- Det här blir bra. Olycklig kärlek så
- Den stackars Daniel Hjort förvirrat har;
- Och är han inom eller utom muren
- Hvem fäster sig dervid; det hör till turen.
-
-SIGRID.
-
- Jag lemnar eder nu.
-
-(Hon går.)
-
-
-Fjerde Scenen.
-
-JOHAN FLEMING. DANIEL HJORT.
-
-JOHAN FLEMING (blickande efter Sigrid).
-
- En himmel är
- Den ljufva flickans själ, så klar och ren,
- Att minsta vårmolns skugga märks derpå.
- Hjort, du mår icke väl? --
-
-DANIEL HJORT.
-
- Vill ni mig hjelpa?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Du saknar sysselsättning, och din själ
- Blir trött af bara intet, tanken mattas
- Och lynnet bittert blir.
-
-DANIEL HJORT (för sig).
-
- Han bort bli prest,
- Så kunde han ha aflat sig förvärfvat
- För fädrens synder.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Vill du, skall jag tala
- Med Stålarm, att han lemnar dig ett svärd
- Och gifver dig en plats. Du ser mig ut
- Att kunna föra svärd såväl som penna.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ni skämtar bra. Hvad skulle jag med svärd?
- Jag tror jag högg i orätt hugg kamraten.
-
-JOHAN FLEMING (betydelsefullt).
-
- Kan kärleken så bittert plåga kärlek?
-
-DANIEL HJORT,
-
- Är tisteln blomma och är korpen hvit?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Hvad menar du med det?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Allt, allt beror
- På, hvarifrån man ser.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- O manligt är
- Att sörja så. Om lyckan är vår ovän,
- Är lycklig du, ty smärtan är din vän.
- Upp, tag dess kraft uti din andes tjenst
- Och lär dig glömma!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Lär mig glömma, -- hvad?
-
-JOHAN FLEMING,
-
- En fåfäng känsla.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ack, hvad ni är god!
- Ha, ha, hvad det är lätt att vara god.
-
-(Stiger upp ock går.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Det ligger något sällsamt, onaturligt
- I hans förändring, som jag ej förstår.
- Der speglas något brustet i hans blick
- Och ännu mera hörs det i hans tal.
- Dock hvarför skall jag tänka uppå honom,
- Slog han ej af min vänlighet med hånfullt
- Och bittert löje. Bäst är att ej märka
- På honom. Egenkärlek är hans sot
- Och andras liknöjdhet dess bästa bot.
-
-
-Femte Scenen.
-
-
-JOHAN FLEMING. ARVID STÅLARM. EN OFFICER (vandrande på muren).
-Senare EN PARLAMENTÄR.
-
-OFFICERN.
-
- Den slup, som nyss med underhandlingstecken
- Mot slottet lade, nu helt nära står;
- Nu lägga de vid muren till.
-
-(Stiger ner från muren.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Hvad vill man?
-
-STÅLARM.
-
- Ett hud från flottan att med litet prat
- Oss roa, medan krigsorkestern stämmer
- Till ett fortissimo.
-
-PARLAMENTÄREN (uppstigande från sjösidan på muren med en hvit
-fana i handen).
-
- Jag helsar dig
- Från Scheel, vår amiral, och dig förkunnar
- Att eder landthär är vid Helsingfors
- Af hertig Karl fördrifven och besegrad.
- Godvilligt öppna derför detta slott
- Och afsvärj Sigismund för sista gången,
- Om nåd du hoppas vill skall gå för rätt.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Hvad säger han? Styr blinda lyckan verlden?
-
-STÅLARM.
-
- Tillbaka helsa till din amiral
- Och säg, att hertig Karl vid Helsingfors
- Är af vår landthär slagen och fördrifven,
- Och att han derför må ta sig i akt,
- Om han vill hoppas att sin flotta rädda.
- Säg det åt honom, han på mig skall tro
- Med lika mycket skäl, som jag på honom.
-
-PARLAMENTÄREN.
-
- Det svar var väntadt af ert öfvermod;
- Hör derför hvad till sist jag nu er säger.
- Om längre med ert trots ni retar oss,
- Skall amiralen de af edra vänner,
- Som följa oss från Kastelholm som fångar,
- Halshugga låta och till er varnagel
- Fastspika deras hufvuden på pålar
- Midt i er egen åsyn, för att så
- Från blodig talarstol för er predika
- Med skräckfull död er egen framtids dom.
- Betänken er! Det gäller deras lif.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Hvad grymt ha de väl gjort, så grymt att straffas!
- Din hvita fana rodnar utaf blygd
- För sådant tal; vanhelgadt är dess skygd.
-
-STÅLARM.
-
- När rättigheter, vuxna ur vårt hjerta,
- Med makt och ära stå på slumpens spel,
- Ett menskolif en småsak blir, ett öre
- På tidens raffelbord. Jag offrar dem
- Som mig de offrat, om på dem det gällt.
- Fäll ner din hvita fana, skynda dig
- Tillbaka, om du döden undgå vill.
- Det enda svar, vi ha på sådant tal,
- Är ärligt motstånd uppå lif och död.
-
-PARLAMENTÄREN.
-
- Bestraffas skall du, trotsiga befäl;
- Ej nåd, ej skoning finnes mer. Farväl!
-
-(Stiger ner bakom muren.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Låt till en öppen plats oss gå, hvar'från
- Vi kunna skåda bort till andra stranden.
- Vid dagens ljus! de skola det ej våga,
- Ej så våldföra sig på fångne män!
-
-(Stålarm och Johan Fleming gå.)
-
-
-Sjette Scenen.
-
-DANIEL HJORT (inkommer).
-
- När svärdomgjordad Kain slog herden Abel
- Ihjäl och, plågad af sitt brodermord,
- Af Gud sig öfvergifven kände, gjorde
- Han sig ett beläte, för hvilket han
- Sitt offer tände -- och det nämnde Äran.
- O, hvilken herrlig afgud! herrlig är
- Med herre slägt, och Kain han var på jorden
- Den förste herrn. Det var en snillrik karl!
- Så konstigt skapade han denna afgud,
- Att just i den man dyrkade sig sjelf,
- Som om den varit bräckligt spegelglas,
- Och dock står den ännu. För dig, o, ära!
- Jag lefver, dör! -- "För dig, o, ära! slår jag
- Min bror ihjäl!" -- "Jag tackar er så mycket,
- Er äran är!" -- Ha, en ironisk Gud! --
- Och verlden har han bunden uti kedjor.
- En broder hade Abel, Seth vid namn,
- Hvarföre hämnades han ej på Kain? --
- Det var en stackare! Hvarföre smög han
- Ej in i Kains palatser och sin knif
- Högg genom ryggen in allt till hans lefver?
- Han ämnade det kanske, smög sig in,
- Såg Kains afgudabild, förtrollades
- Och föll i stoftet neder, ångerfull.
- Det var en stackare! Ej sannt, J skuggor,
- J blodiga? Ej sannt, J alla andar,
- Som ej fån ro i dessa hemska hvalf,
- Der edra ben, ombundna än af kedjor,
- I mörkret lysa! -- Hämnd! Hämnd! --
- Tyst jag kommer;
- Och ljudlöst, spårlöst, svärdlöst kommer jag!
- Vår nästa natt skall bli min första dag!
-
-(Går.)
-
-
-Sjunde Scenen.
-
-ARVID STÅLARM. JOHAN FLEMING mötande EBBA FLEMING.
-
-EBBA FLEMING,
-
- Här händer något rysligt. Ifrån fönstren
- Man ser på andra stranden hemska verktyg
- Uppresta...
-
-STÅLARM.
-
- Se ej dit, man vill förskräcka
- Vårt mod; det skall blott högre egga det.
- Vid Gud! Jag skall åt dessa ädla offer
- Ge herrlig dödssalut och följesvenner
- På färden till en bättre verld. Upp, knektar!
- Till luntorna! i kretsar utaf eld
- Må alla murar flamma högt af vrede!
-
-(Går.)
-
-(Kanonskott, scenen starkt upplyst.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Är detta ärans glans, är det den lager,
- Jag drömde hjelten ge en evig dager?
- Finns intet ridderskap i Sverige qvar?
- Vårt fordna fromma folk, hvar finns det? Hvar?
- Säg, Ebba Fleming, har vår strid, vår sak
- En sådan blodig handling på sitt samvet?
- Säg att den det ej har, och jag skall ega
- Ett lejons kraft, ett svärd på hvarje finger,
- En blixt uppå hvar egg! --
-
-EBBA FLEMING.
-
- Till striden, son!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ja väl! Till strid med hämndens, hatets brand!
- Bort kärlek, ömhet! -- Arma fosterland!
-
-(Går. Ebba följer honom.)
-
-
-
-Tablå.
-
-(Amiral Scheels högqvarter gentemot Åbo slott. Ett boningshus
-till höger i förgrunden. Afton. Månsken.)
-
-
-Åttonde Scenen.
-
-TVENNE af Hertigens SOLDATER (gående på vakt utanför boningshuset).
-
-FÖRSTA SOLDATEN. Nå, du säger ingenting.
-
-ANDRA SOLDATEN. Jag tänker.
-
-FÖRSTA SOLDATEN. Hvad tänker du då?
-
-ANDRA SOLDATEN. Jag tänker upp en visa.
-
-FÖRSTA SOLDATEN. Och jag tänker på fästningen... den håller i som
-en sköldpadda. Vet du hvad sköldpadda ä', du? -- Det är en sorts
-stockfiskar, som ha ett ogenomträngligt skal, du, och man måste
-steka dem på glöd, innan de krypa ut derifrån. Jag önskar vi snart
-hade hertigen här, så finge vi hålla dem i eld från både land
-och vatten.
-
-ANDRA SOLDATEN. Hur tror du det ser ut der innanför? Finnarne
-kunna trolla, du.
-
-FÖRSTA SOLDATEN. Må de använda hvad makt som helst, utan folkets
-kärlek stå herrarne utan rötter. Puh! kommer ovädret och der ligga
-de som stormfallen skog.
-
-ANDRA SOLDATEN. Jag undrar hur de ha det der hemma hos oss bortom
-elfvarna i dalen.
-
-FÖRSTA SOLDATEN. Tänker du nu på ditt rusthåll igen? Gudskelof, att
-jag bara var bonde dräng, som ingenting annat har än min sold, mitt
-korpralskap, min flicka och min frihet.
-
-ANDRA SOLDATEN. Det är skördetid som bäst. Vill du höra min visa?
-
-FÖRSTA SOLDATEN. Nå sjung den då, men bussig skall den vara.
-
-
-Nionde Scenen.
-
-DE FÖRRE. DANIEL HJORT.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hvar är er amiral? För mig till honom!
-
-FÖRSTA SOLDATEN.
-
- Puss, min gosse, hvad vill du honom?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Det rör dig ej. Släpp in mig eller skjut
- Mig genom hjertat. Det mig qvittar lika.
-
-
-Tionde Scenen.
-
-DE FÖRRE. Amiral SCHEEL (träder ur boningshuset).
-
-SCHEEL.
-
- Hvad föregår här? Hvem är ni, som tränger
- Er genom vakterna och stör min hvila?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Jag är ej, hvad jag är. Jag kommer ej
- Från slottet, fast jag kommer derifrån.
- Jag har ej namn, fast jag har tvenne namn.
- Dagsgammal är jag, fast en man till år,
- Och mer än tusen lif jag gäller dock
- För eder, hertigens och folkets sak.
-
-SCHEEL.
-
- Ett sällsamt, dunkelt tal, af hvilket man
- Blott fatta kan, att ni från slottet är,
- Det tidens dårhus. Och hur vill ni tros?
-
-DANIEL HJORT (upptager sin ring).
-
- Du ring, blif du min förespråkare!
- O, stod här hertigen för mig som ni,
- Och denna ring jag lemnade åt honom,
- Som nu åt er, han visste hvad den gällde.
-
-SCHEEL (betraktar ringen).
-
- Det är min hertigs vapen.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Denna ring
- Han åt min far engång som minne gaf;
- Som den jag ärft, med den jag ärft hans blod,
- Hans sak, hans hämnd.
-
-SCHEEL.
-
- Kom, följ med mig, så få
- Vi talas närmre vid. Följ med, soldat!
-
-(Scheel, Daniel Hjort, första soldaten gå in i boningshuset.)
-
-
-Elfte Scenen.
-
-ANDRA SOLDATEN (ensam). Det der betydde något. Har den der icke något
-ondt i sinnet mot oss, så har han det mot någon annan. -- Huh, det är
-så hemskt och dödstyst i månskenet. Jag vill sjunga min visa.
-(Sjunger.)
-
- (Mel. O, Wermeland, du sköna, du m.m.)
-
- I stugan väfver vännen, jag håller så kär,
- För sakna'n så häftigt väfven lider.
- Min fader mig gaf vid vårt afsked sitt gevär,
- Det är ifrån konung Göstas tider.
- Det klappar mig på axeln, liksom en trofast vän,
- Och när jag blir gammal, min son får det igen,
- Det får han, om jag lefver så länge.
-
- Nu skördas på åkern och bergad är hvar äng,
- Gud gifve att rik vore säden!
- Och kommer jag ej åter, så får jag blodig säng;
- Godt sofver man, när man dör med heder.
- Ty dålig den bonde, som ej från plogen går,
- När det med tro och frihet i landet illa står.
- Gud skydde vår hertig och Sverige! --
-
-
-Tolfte Scenen.
-
-ANDRA SOLDATEN. DANIEL HJORT (kommer från boningshuset). Senare SCHEEL.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Nu är fördraget gjordt. Nu skall jag gräfva
- Mig in med ord och guld hos hvarje knekt,
- Och slottets kraft just i dess kraft förlama.
- Skryt se'n med äran än!
-
-SCHEEL (kommer ut ur boningshuset).
-
- Ni glömde guldet;
- Här är det. Lycka till! Var säker att
- Ej hertigen skall glömma er. God natt!
-
-(Går in i boningshuset.)
-
-DANIEL HJORT.
-
- God natt, mitt fordna lif. Nu tysta månsken,
- Du nattens onda, bleka samvete,
- Gengångare i jordens midnattsdröm,
- Tvinsjuka ljus, som tviflar på dig sjelf,
- Ej sqvallra i mitt spår på dunkel väg.
-
-(Går.)
-
-ANDRA SOLDATEN (sjunger om sista versen i sin sång).
-
- Nu skördas på åkern och bergad är hvar äng,
- Gud gifve, att rik vore säden!
- Och kommer jag ej åter, så får jag blodig säng;
- Godt sofver man, när man dör med heder.
- Ty dålig den bonde, som ej från plogen går,
- När det med tro och frihet i landet illa står.
- Gud skydde vår hertig och Sverige! --
-
-Slut på Tredje Akten.
-
-
-
-FJERDE AKTEN.
-
-
-(Stora salen på slottet, Morgonrodnaden strålar in genom fönstren
-och belyser föremålen i början af akten).
-
-
-Första Scenen.
-
-JOHAN FLEMING (hvilar slumrande, med armen i band, på en soffa
-till venster), EBBA FLEMING (blickar upp från honom och ser utåt).
-
-EBBA FLEMING.
-
- Re'n sol går upp, och flydd är ändtligt natten,
- Den långa natten efter rastlös strid
- I fyra dar; men ack! Hur går den upp!
- Vänd, stjernors drottning, sol din glans från mig!
- I veklig klagan sjunker jag, -- och der,
- Der ute, obevekligt såsom förr
- Fiendtlig flotta står, och intet segel
- Till hjelp oss skyndar öfver liknöjdt haf,
- Och intet bud om våra vänners öde
- Framtränga kan till oss. -- Tyst! Upp han vaknar.
-
-JOHAN FLEMING (vaknar och reser sig upp).
-
- Ack, hvilken herrlig dröm! Jag känner mig
- Så styrkt, så glad!
-
-EBBA FLEMING.
-
- Du drömt?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Och idel ljus
- Och frid och lycka! Jag på Qvidja var.
- Till mig kom kungen dit uppå besök,
- Då fridens första skörd på gyllne fält
- Jag in med folket bergade tillsammans.
- Allt var förändradt: rika parker, der
- Nu vildskog står, uttappadt var hvart kärr
- Och bytt i åkerfält. Mig kungen tog
- Inunder armen och så gingo vi
- Igenom folkets högtidsklädda leder,
- Och blommor ströddes rikt uppå vår väg,
- Och mössor svängdes vid hurrah i luften,
- Och suckande såg Sigismund på mig
- Och sade: Byt ditt rike emot mitt! --
- Så man sig sjelf kan smickra uti drömmen
- Och glömma bort i denna lifvets afbild
- All strid och omsorg. -- Moder, ingen visshet
- Om landthärns öde än?
-
-
-Andra Scenen.
-
-DE FÖRRA. ARVID STÅLARM (som inträdt). Senare OLOF KLAESSON.
-
-STÅLARM.
-
- Ett bud har kommit
- I denna natt; igenom sorglös vakt
- Det lyckats smyga hit.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Och detta bud?
-
-STÅLARM (pekar på Olof, som inkommer).
-
- Här är det.
-
-EBBA och JOHAN FLEMING.
-
- Olof Klaesson!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Ja tyvärr!
-
-EBBA FLEMING.
-
- Och krigshärns öde?
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Spridd är den och slagen,
- Och jag hardt när att bli tillfångatagen.
- Förgäfves jag de lejda skaror ropar
- Och söker samla deras spridda hopar;
- Om ej jag några falska hjertan stungit,
- De sjelf i band till hertigen mig tvungit.
- Mod vänner! Om jag icke hoppats än,
- Jag hit till eder kommit ej igen.
- Vi skola hålla oss till sista man,
- Oss trotsar lyckan, trots mot den tillbaka!
-
-STÅLARM.
-
- Visst står vårt slott, det än ej störtat samman,
- Ehur' det snart får skäl; besättningen
- Gör myteri, står trotsig vid kanonen
- Och skjuter ej; förräderi kringsmyger,
- Insnärjer oss.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Och ingen hjelp från Polen.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- O, Sigismund!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Så återstå dock vi.
-
-STÅLARM.
-
- Dock vi? Hvad äro vi? Hvad kunna vi,
- Vi, öfvergifne och förgätne här!
- Ha, Sigismund, är detta lönen då
- För all den trohet, vi emot dig visat!
- O! att vi aldrig känt den lumpna känsla,
- Som svaga mödrar närt oss med som spenbarn,
- Som drifver barnet att sin fader hylla,
- Att såsom yngling vörda än hans svaghet
- 1 gråa hår och skydda dem för skymf;
- Den svaga känsla, hvilken högst i dårskap
- Dock stiger, då den böjer undersåten
- För kungen ned att honom dårligt dyrka
- Som landets fader och sin äras borgen!
- O! att vi qväst den, såsom hertigen,
- Som alla andra, och vår egennytta
- Sått ner i upprorsandans feta jordmån
- Och skördat der vid packets jubel nu; --
- Då hade vi ej öfvergifna stått
- Med bruten lit och ensam, sviken tro!
-
-EBBA FLEMING.
-
- Är det väl Stålarm, Stålarm, som så talar,
- Det finska ridderskapets pelare,
- Vår konungs stöd, Klaes Flemings vän och Finlands
- Sjelfständiga och fasta svärd!
-
-
-STÅLARM.
-
- Tack Ebba!
- Jag har ej sofvit uppå tvenne nätter.
- Bort, bort, du svaghet; kungen kallar dig!
- Upp, trötta tanke, efterverlden manar;
- Natur jag vill besegra dig!
- (Till Olof Klaesson).
- Hur var det?
- Vår krigshär slagen är. Då hvilar allt
- På oss allen'. Dock, ännu låt oss hoppas
- På hjelp från Polen.
- (Officerare inkomma).
- Här befälet kommer,
- Som hit till sista råd jag sammankallat.
-
-
-Tredje Scenen.
-
-DE FÖRRA. OFFICERARE. DANIEL HJORT.
-
-STÅLARM.
-
- Ha'n J med veteranerne besatt
- Slottsportarna och uppställt knektarne
- Här utanföre?
-
-(Sorl bakom Scenen).
-
-FÖRSTA OFFICERN.
-
- De er svara sjelfva.
-
-DANIEL HJORT (för sig).
-
- Hör, det är min orkester det, och stycket.
- Som spelas upp, det eder dödspsalm är.
-
-ANDRA OFFICERN.
-
- Doft växer deras knot, med möda fick jag
- Dem ordnade. Till hertigen har redan
- En del i nattens mörker öfverflytt,
- Och af de öfrige är svårt att säga
- Hvem är att lita på.
-
-STÅLARM.
-
- Välan, vi skola
- Snart få rent spel i saken, och från hvetet
- Allt ogräs sjelft må skilja sig!
-
-(Slår upp balkongsdörrarna, och talar derifrån nedåt).
-
- Soldater!
- Man sagt mig att bland eder -- -- --
- (Sorlet tillväxer).
- Tyst! falske uslingar, edsbrytare,
- J pligtförgätne, som med fega tankar
- Förqväfven modet i de bättres bröst,
- J dåliga kamrater, tron J väl
- Att vi behöfva er! Fritt må hvar knekt,
- Som önskar det, gå hän. Slå slottets portar
- På gafvel upp, att sådan giftig luft
- Må strömma ut och ej oss här förderfva!
-
-(Går hastigt från balkongen).
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Jag kan, jag vill ej tro det --
-
-STÅLARM.
-
- Skåda sjelf!
-
-JOHAN FLEMING (ser ut genom fönstret).
-
- De bölja om hvarandra. Täta massor
- Mot porten störta sig. Förgäfves söka
- De gråa veteraner hejda dem.
-
-STÅLARM.
-
- Må ingen hejda dem.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Du vågar mycket.
-
-STÅLARM.
-
- Blott huggit af den arm, hvars lamhet annars
- Också till hjertat kunnat sprida sig.
- Nu må vårt råd begynna.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Värre makter
- Än missmod verkat det. -- Om jag tror orätt,
- (med en blick på Hjort).
- Så visar detta bleka anlet galet.
-
-STÅLARM.
-
- Kamrater! Finnes någon ibland eder,
- Som önskar öfvergå till hertigen,
- Han fritt det säge, fritt det göra må;
- Ty intet annat återstår för den,
- Som blifver qvar, än att med ära falla.
- (Tystnad).
- Finns någon ibland er, som något har
- Att hoppas på af hertigen och röstar
- För underhandling?
-
-FÖRSTA OFFICERN (pekande upp mot skriften öfver balkongen).
-
- Non illo parcet
- Tempore dextra reis.
-
-STÅLARM.
-
- Välan då, vänner;
- Fast svikna i vår lit på Sigismund,
- Fast öfvergifne af vårt eget folk,
- Vi skola visa hertigen i döden,
- Att än vår konung och hvarandra trogna
- Vi till hans planer ropa enigt: nej!
- Och när på tröskeln här de siste fallit
- Och hertigen instörtar jublande
- I dessa salar, blott en man, en fackla
- Behöfs, och slottet störtar öfver segrarn.
- Och i ruinerna af dessa hvalf
- Vi honom och vårt nederlag begrafva --
- Och Sveriges thron och Sigismund är räddad. --
-
-TREDJE OFFICERN.
-
- Hurrah för Sigismund! Vi följa dig.
-
-DE ÖFRIGE.
-
- Hurrah för Sigismund! Hurrah för Stålarm!
-
-STÅLARM.
-
- Så svärjen det vid edra dragna svärd!
- Vid fädrens skuggor och vid ärans glans!
-
-ALLA (draga svärden).
-
- Vi svärja det.
-
-STÅLARM.
-
- Så återstår oss blott
- Att kasta lott om platsen ner i hvalfvet.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Behöfves ej. Min arm mig nekar strida,
- Dock är den stark nog att en fackla föra.
- Förtro det värfvet mig,
-
-STÅLARM.
-
- Må gå. Åt dig
- Vår ära vi förtro med detta. -- Nu
- Må hvar och en i tysthet sig bereda
- För evigheten. Sedan samloms här
- Med klara samveten och glada hjertan,
- Att tömma före stridens sista brand
- Den sista guldpokaln för kung och land.
-
-ALLA.
-
- Hurrah för Stålarm!
-
-(Officerarne aflågsna sig småningom).
-
-EBBA FLEMING (omfamnar Johan).
-
- O, min son!
-
-(Stålarm går).
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Min moder,
- Vi måste rädda Sigrid.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Det är sannt!
-JOHAN FLEMING.
-
- Följ henne du, blif hennes moder.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Johan!
- En bättre tröstarinna finner hon
- I hvarje qvinna än i mig; -- Nej här,
- Lik Indiens stolta enkor vill jag dö
- Och ila utur offerbålets lågor
- Till ärans himmel i min makes famn!
-
-(Går).
-
-
-Fjerde Scenen.
-
-JOHAN FLEMING. SIGRID STÅLARM (inkommer förklädd till bondflicka).
-
-SIGRID.
-
- Hvad föregår här, Johan? Mig min fader
- Befallt att kläda mig i denna drägt
- Och sagt att bort jag måste härifrån.
- Hvart än jag ser, jag skådar stränga blickar
- Och slutna anleten. Hvad är det, Johan?
- Hvarföre vill min far mig sända bort?
-
-JOHAN FLEMING (hela scenen vekt och innerligt).
-
- Vi, som bli qvar, vi ämna dö i dag.
-
-SIGRID (ödmjukt).
-
- Och derför -- -- --
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ämna vi dig frän oss sända.
- I denna drägt man dig ej känna skall,
- Till dess du hunnit fram till våra vänner,
- Och färden går helt lätt här öfver viken,
- Dit knappt en vilsen kula nå'ngång kommer.
-
-SIGRID.
-
- O, att den hunne mig! -- Och du ej frågar,
- Om jag det ville...
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Svara, Sigrid, mig,
- Säg öppet -- då du gaf din hand åt mig,
- Gaf du af kärlek den? --
-
-SIGRID.
-
- Har jag dig gifvit
- Ett skäl till tvifvel om min tro?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Åh, nej!
- Dock, hjertat väger icke skäl mot skäl.
- Jag vet ej, men nu, Sigrid, säg mig -- kan
- Du älska?
-
-SIGRID.
-
- Ej så innerligt, som du.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Låt mig få se i dina vackra ögon.
- Se upp på mig. Säg, om jag bad dig blifva
- Tillsamman här och dö med mig -- ej sannt,
- De skulle icke stråla rätt af fröjd?
- Du svarade mig ja kanske, men sedan
- Du lade till; "I denna tunga sal
- Här är så qvaft"... Minns du?
-
-SIGRID.
-
- Nej!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Jo, du minns det.
- Ack, Sigrid! Om du mig ej älskade,
- Hvi gaf du mig din hand, hvarföre sade
- Du ej: Jag dig ej älskar. Då jag skulle
- Ej plågat dig så länge, som jag nu
- Fast omedveten gjort det.
-
- SIGRID.
-
- O, min Gud!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Jag förebrår dig ej, tvärtom mig sjelf
- Jag förebrår. Farväl, farväl, min syster!
- Blif lycklig en gång, när en själ du finner,
- Som är dig värd, och minns mig som en vän!
-
-SIGRID.
-
- Nej, Johan, sänd mig icke bort. Om ock
- Jag ej är värd att dö med dig, jag önskar
- Dock intet annat än få dö.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Och hvarför?
- Rår du väl för, att ej jag dig var kär
- I högre mått än någon ann'. Ditt hjerta,
- Hur kan så hårdt och dock så vekt det vara.
- Farväl! Nu dör jag lycklig; men du skulle
- Ej göra det.
-
-SIGRID (för sig).
-
- O, om jag hade mod
- Att säga honom allt!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Jag går att ställa
- I ordning slupen till din affärd nu.
- Farväl så länge!
-
-(Går).
-
-SIGRID.
-
- Gå ej, Johan! Ah!
- Han gick, han mig ej hörde. O, min Gud!
- (betäcker sitt ansigte med händerna)
- Hvi har du öfvergifvit mig och lemnat
- Mig i det onda hjertats våld! -- Se der
- Den hvita kransen på Mariebilden!
- Är jag lik den, som kransen fordom band?
- Ja, som den brutna rosen är den friska.
-
-
-Femte Scenen.
-
-SIGRID. DANIEL HJORT.
-
-SIGRID (blir varse Daniel Hjort).
-
- Han!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hvem har spökat er så vidrigt ut?
-
-SIGRID.
-
- Om icke denna drägt behagar er,
- Jag aldrig heller frågat om ert tycke.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Går ni med knappnålsbref i mun, min fröken? --
- Har ni sett ärlig, ljuflig blommas färg
- På hårda, konstigt brutna ädelstenar?
- Har ni sett lammets ull på vargens yngel?
- Har ni sett solsken i hvitmenad graf? --
- Hvar är er spegel, fröken?
-
-SIGRID.
-
- Sista gången
- Vi talas vid, och ni kan tala så?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Nåväl, så kan jag säga något annat.
- Hvem är ni, sköna mask?
-
-SIGRID.
-
- Om ondt jag gjort er,
- Var det min mening ej.
-
-DANIEL HJORT.
-
- När satan frestar,
- Så frestar han i englaskrud.
-
-SIGRID (aflägsnande sig).
-
- O, Gud!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Bed, bed! Det passar er. Gå bort och bed
- Och nyttja ej till annat edert hjerta,
- Att det ert namn ej hånar. Nyttja ord,
- Som vingar ha från himmel allt till jord,
- Och bed, bed, bed! Kanhända Gud är nådig,
- Åtminstone så nådig, som rättrådig.
-
-(Sigrid går).
-
-
-Sjette Scenen.
-
-DANIEL HJORT (ensam).
-
- Skall jag er låta dö och dö med er,
- Med hertigen och allt i samma lågor? --
- Så vore striden slut och allting slut,
- Så finge jorden frid, och döden bredde
- Det tjocka täckelset, som hålla skall
- Till domedag, uppå min hemlighet,
- Och alla dessa synder, fienders
- Som vänners... Ha! Du blinkar, dödsens svärd,
- Som hänger öfver tusen hufvuden,
- På spindeltråden af min svaga vilja!
- Nej, nej! Derför blef jag ej född, derför
- Ej forsar de förtrycktes blod med storm
- Från hjertat upp till hjernan genom mig,
- I afgrunden har himlen dykat ned
- Ny kraft att hemta upp till brustet verldsskick.
- Så fyll då, hämnd, min själ så med din ande,
- Att intet annat utom dig den vet,
- Håll vilda hat, håll fast vid hjertats rot
- Och lär det endast slå på din befallning!
-
-
-Sjunde Scenen.
-
-DANIEL HJORT. ARVID STÅLARM. OLOF KLAESSON. JOHAN FLEMING.
-EN VETERAN (inhämtande vinbägare). OFFICERARE. Senare SIGRID.
-
-STÅLARM (i samtal med en officer).
-
- När jag var barn en tvillingsbror jag hade,
- Som dog helt späd ännu. Jag minnes hur
- Jag bad uppå hans graf, att bli förskonad
- Ifrån att komma i den svarta jorden.
- Rätt sällsamt, att hvad flyktigt, oförståndigt,
- Som barn vi önskat, ofta se'n besannas;
- Ty nu vi resa genom luften rakt
- En ginväg öfver jorden bort från lifvet.
- Käck bägarn hit! Skål, trogna krigskamrater,
- För hedern, lifvets vin och ärans perla
- I botten uppå lifvets bägare! --
- (Alla dricka).
- Sjung, Olof, sjung för oss en munter visa!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Ha alla sina bägare? Se här!
-
-(Han räcker en bägare åt Daniel Hjort, som motvilligt tager den).
-
- Sång.
-
- Sankt Göran det var en riddare god
- Vid glas som svärd.
- Med glädje han drack och med fröjd gjöt sitt blod,
- Stolt var hans färd.
- Mot draken han kom med svärdet i hand
- Och en munter sång,
- Och fallen låg draken i purpurröd sand
- På samma gång.
- Hurrah för mod och fröjd!
-
-KÖR.
-
- Hurrah för mod och fröjd!
-
-OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort).
-
- Hvad nu? Din bägare är full till randen.
- Du smuglar, Daniel Hjort! Klang och drick ut!
-
- (Sjunger).
-
- Sankt Göran han för prinsessan som fru
- Till egen härd.
- Och kungen han sade: "den bäste är du,
- En krona värd!" --
- -- "Nej kronan behåll, åt sonen din gif,
- Den är mig för tung.
- Men låt för dess ära mig offra mitt lif,
- Min dyre kung!" --
- Hurrah för tro och fröjd!
-
-KÖR.
-
- Hurrah för tro och fröjd!
-
-(Ett kanonskott höres).
-
-OLOF KLAESSON.
-
- De börja redan, än en vers är qvar.
-
- (Sjunger).
-
- Mot fiender hundra ensam han stred,
- Hans kung vardt blek.
- Han högg och han segrade, dignade ned,
- Gladt som på lek.
- Och kungen höll in på segrande färd
- Och med blick i brand.
- O! Finge jag byta fast tusende svärd
- Emot din hand!
- Hurrah för fröjd och död!
-
-KÖR.
-
- Hurrah för fröjd och död!
-
-(Under denna vers aflägsnar sig en och annan officer).
-
-OLOF KLAESSON (till Daniel Hjort, som ämnar gå).
-
- Hvart skall du, Daniel Hjort?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hvad rör det er?
-
-OLOF KLAESSON (håller qvar honom).
-
- Förrädare! -- Se hur han bleknar vid
- Det namnet, vänner!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Bort till murarne
- Förr'n hertigen är här!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Bekänn, din skurk!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Bevis! Emot min oskuld återstudsar
- Uti er egen hals det namnet: skurk!
-
-SIGRID (inkommer).
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Bevis? -- Hvad gjorde du i mörka natten
- I amiralens läger?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Hvad jag gjorde? --
- Säg, efter ni det vet...
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Aha! Så har du
- Dock varit der. -- -- Om jag ej upptäckt honom,
- Han än förrådt...
-
-OFFICERARNE (draga värjorna).
-
- Ned med förrädaren!
-
-SIGRID (störtar sig emellan).
-
- Det är ej möjligt! Hören, hören honom!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ej kommen när mig. Fällen edra svärd! --
- Javäl, jag er förrådt, förrädare!
-
-SIGRID (faller med ett anskri i Johan Flemings armar).
-
-DANIEL HJORT (fortsättande).
-
- Just jag är den, hvars ord har eder stridskraft
- Som blad förspridt; just jag är den, som bringat
- Er uppå fall -- och det min stolthet är!
-
-FÖRSTE OFFICERN.
-
- Stöt honom ner!
-
-(De tränga sig på Daniel Hjort; han rycker värjan af en officer
-och försvarar sig).
-
-OLOF KLAESSON (slår värjan ur Daniel Hjorts hand).
-
- Nej, bättre skall han straffas!
-
-STÅLARM.
-
- Du, svarta otack -- som jag så har trott.
- I lifvet blir det bittra aldrig slut.
- Med honom handla, Olof, som du vill,
- Jag skyndar ner. Re'n striden börjad är.
-
-(Går med alla officerarne; stramt derefter Olof Klaesson med
-Daniel Hjort).
-
-
-Åttonde Scenen.
-
-SIGRID. JOHAN FLEMING.
-
-JOHAN FLEMING (ännu hållande den afdånade Sigrid i sina armar).
-
- Beklagansvärda! Ha, jag allt förstår!
- Och den föraktlige! Sof, evigt sof! --
-
-(Nedlägger henne på soffan).
-
-
-
-Tablå.
-
-(Kruthvalfvet, afdeladt genom tvenne pelare. Daniel Hjort, fastkedjad
-vid den ena. Bakom den andra framskymta krutfaten. Mörker).
-
-
-Nionde Scenen.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Vid pelaren de nitat mig i kedjor
- I slottets kruthvalf här. Jag måste dö
- Med dem i samma död, jag måste se,
- Hur facklan väcker upp förstörelsen,
- Som slumrar här kring mig och dödstyst hotar
- Riksföreståndarn, folket, fosterlandet
- Med undergång. O, afgrundsmakt af hån!
- O, bristen kedjor, remnen hvalf af bäfvan
- För den förbannelse, jag slungar ut
- Mot dessa bödlar, brottslingar, tyranner!
- Du håller kedja! Lumpna, usla jern,
- Du är mer stark, mer evig än min ande!
- Ha, ha, ha, ha! -- Hör, huru hvalfven skratta
- Åt mig, åt mig. O, död! Tag detta lif!
- Hölj efterverldens vanfrejd öfver mig,
- Men rädda, rädda hertigen och folket!
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
- Ej svar, ej tröst! -- Blott som ur annan verld
- Kanonen doft igenom hvalfven suckar.
- Mitt hufvud är så trött, min tanke svindlar.
- Frid, frid!
-
-(Faller i vanmakt mot pelaren).
-
-
-Tionde Scenen.
-
-DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING. ARVID STÅLARM (med en brinnande fackla).
-
-STÅLARM.
-
- Här har du facklan. Redan man från borggår'n
- Oss trängt till slottets dörrar. Hertigen
- Sjelf stormar fram. På borggår'n står han redan.
- Så snart du hör i hvalfgången signalen,
- Tänd an de der. Farväl!
-
-(Går).
-
-
-Elfte Scenen.
-
-DANIEL HJORT. JOHAN FLEMING.
-
-JOHAN FLEMING (lyser med facklan på Daniel Hjort).
-
- I vanmakt fallen!
- Natur'n är alltför god.
-
-DANIEL HJORT (uppvaknar),
-
-(De fixera hvarandra med en lång stum blick),
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Förmätne, djerfs du än uppå mig se!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Min blick dig följer som ett samvete.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Se bort till Gud och gör din sista bön!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Din hand förvissne! -- Jag har bedt min bön.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Finns ingen Gud, då så en usling dör.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ej för ett sådant värf, du här utför.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ljud snart, signal! Du räddar kung och thron!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Dö bort, signal! Förderfvets, mörkrets ton!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Du fram den kallat och med den du dör.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Men er med mig i afgrunden jag för.
-
-
-Tolfte Scenen.
-
-
-DE FÖRRA. SIGRID.
-
-SIGRID.
-
- Det är en lögn, en nattsvart lögn, hopspunnen
- Att oss förderfva alla. Nej, han har,
- Han har det icke gjort.
-
-JOHAN FLEMING (kallt).
-
- Du, Sigrid, här?
- Hvad vill du här?
-
-SIGRID.
-
- Få visshet och få dö.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Olyckliga, vanära icke dig,
- Ditt namn, din far! Med brottslig känsla tig!
-
-SIGRID.
-
- Hvad är mig far och namn och allt mot honom.
- I lifvet falskt, i dödens stund ändå,
- Engång, vill hjertat fritt och öppet slå!
- Jag älskade dig en gång, Daniel Hjort;
- O, säg du ej det hemska brottet gjort.
- Du det ej gjort? Ett svar! -- Du tiger... tiger?...
-
-DANIEL HJORT.
-
- Jag älskade dig en gång, Sigrid Stålarm;
- Jag tiger, ty jag dig ej krossa vill.
-
-SIGRID.
-
- Du har det gjort?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Betviflar du det än?
-
-SIGRID.
-
- Att dessa dystra hvalf snart remna finge
- Och bort med dessa brustna hjertan ginge!
- Gif, Johan, mig din arm. --
- (Till Daniel Hjort.)
- Beklagansvärde!
- 1 denna stund du mig förakta lärde.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Min klinga törstar, men den är för god
- Att sölas i en fängslad uslings blod.
-
-DANIEL HJORT.
-
- Vid lifvets rand, ni vet man talar sanning;
- Så hören ock den djupt föraktade --
- Den djupt föraktade, hvars fostran till
- En ödmjuk slaf i praktens gyllne salar
- Man trodde sig fullbordat och försäkrat.
- Man derför tog mig, derföre man qväfde
- Min kraft bland böcker, gjorde svag min arm,
- Höll svärd på afstånd, nyttjade min hand
- Till darrsjuk slaf i dunlätt fjäders tjenst.
- Till tvifvel, sjelfförakt och liknöjdhet
- Man närde mig; och när försmådd, förbisedd,
- Så långt man fått mig, solade man stolt
- Sin äras glans emot min ringhets natt. --
- Då kom till mig en oförväntad gäst.
- Ni minns den gamla qvinnan på er fest;
- Sin son hon sökte der, den siste af
- Det folk, som gått igenom er i qvaf.
- Med henne vid sin faders graf han stått,
- Och denna graf var en schavott.
- Med eder har han gått i gyllne sal,
- När uti fängelsernas grymma qval
- Hans bröder, gömde och förgätne, lidit,
- För det de för sin rätt, sin frihet stridit.
- Mot er i döden än sitt trots han bär,
- Och denne son, -- i kedjor står han här!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Hör opp!
-
-SIGRID.
-
- Du öde!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Lögn!
-
-SIGRID.
-
- Nej, honom hör!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Sitt hat hon lade till mitt hat mot er,
- Sin hämnd till min förtviflan öfver er.
- Och det försmådda hjertat, det fick ro
- Och tviflet flög och tanken fick en tro.
- Jag hade intet svärd, jag hade ord,
- Jag hade ingen makt, jag hade list,
- Och se, jag bragt er dock till fallets rand!
- Och fast ni bundit mig i kedjors band,
- J kunnen icke kedja sanningen;
- Och fast mitt brott mig för i afgrunden,
- Guds dom i samma eld er rycka skall;
- Och fast J bringen hertigen till fall,
- J kunnen ej förgöra lif och ljus.
- Ja, störta slottet, er och oss i grus! --
- Ersättning en gång efterverlden tar!
-
-(Signalen, ett pistolskott, slossas i hvalfgången. Svärdsgny
-och röster.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Vårt svar! -- Signaln det var -- till domen far! --
-
-RÖSTER I HVALFVET.
-
- Hell! Hertigens är segren!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Håll!
-
-SIGRID (rycker vid Daniel Hjorts utrop facklan ur Johans hand och
-kastar den blixtsnabbt långt bort; den slocknar, scenen blir mörk.
-Sigrid faller afsvimmad ner vid Daniel Hjorts fötter).
-
-DANIEL HJORT.
-
- Min kedja lös!
-
-
-Trettonde Scenen.
-
-DE FÖRRA. EN OFFICER och KNEKTAR af Hertigens parti (inrusa
-med facklor och dragna svärd).
-
-JOHAN FLEMING (griper en fackla).
-
- Hit facklan!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Grip honom!
-
-(Några af knektarne gripa Johan Fleming.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Allt för sent!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Kom lös min kedja!
- (Knektarne befria honom från kedjorna.)
- Bort, hvalfven remna, hjertan brista! luft!
- Luft! frihet!
-
-(Störtar ut.)
-
-SIGRID (uppvaknande).
-
- O, min Gud! hvad har jag gjort!
-
-(Faller ånyo i vanmakt.)
-
-Slut på Fjerde Akten.
-
-
-
-FEMTE AKTEN.
-
-
-(Ert fängelsekorridor. I fonden trenne dörrar. Till venster ingången,
-till höger korridorens fortsättning inåt hvalfven, hvarifrån en
-sidokorridor löper inåt fonden och bildar sålunda en mörk fördjupning
-åt höger i fonden.)
-
-
-Första Scenen.
-
-FÅNGVAKTAREN (ensam). När jag var ung i verlden, då var jag en lustig
-ture. Hejsan! Då var det muntert lif, när hertig Johans öltunnor runno,
-och slottet genljöd af drickspengar, och jag var en ung och behändig
-slottsdräng med en flicka på hvart finger. Jag hade inte väl hunnit
-gifta mig, så kom der ett bref från kung Erik i Sverige, hertig Johans
-bror, och hertigen kom bak lås och bom. Knappt skrek min första gosse
-i vaggan, så kom hertigen ut och satte in sin bror kung Erik i stället
-och blef sjelf konung. Så fingo vi rast en tid, tills kung Johan
-flyttade bort sin bror, litet längre än tillåtet var, om det icke
-är rätt att skicka sin bror med en ärtsoppa till andra verlden.
-Besynnerligt, att min hustru och kung Johan dogo på samma natt, så
-jag inte riktigt vet, om det var för hans eller hennes skull, som
-det spökade här hela natten. Men en from och gudfruktig menniska var
-hon ändå, så nog gällde det kung Johan, ty han hade ett brodermord
-på samvetet, han. Så gifte jag om mig den dag, Sigismund, Johans son,
-blef kung. Han hölls der icke länge han, så hårdt än Klaes Fleming
-höll honom fast dervid. Från den tiden har jag haft mycket folk här,
-än af hertigens vänner, än af Sigismunds -- och nu? -- så går det,
-så går det! Jag skulle säga, som det står i psalmen:
-
- Allt hvad vi på jorden äge,
- Det är allt förgänglighet.
- Hvad vi timligt öfverväge,
- Är ostadig stadighet.
-
-om jag icke sjelf varit en ostadig krabat i min ungdom. Men nu tror jag
-hvarken på den ena eller andra myndigheten. Jag gör min pligt och
-har inte respekt för någon annan än dödgräfvaren, ty han öppnar porten
-till ett fängelse, hvaraf mitt endast är en underafdelning.
-
-
-Andra Scenen.
-
-FÅNGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer förklädd från venster).
-
-FÅNGVAKTAREN. Ni, herr Olof Klaesson? -- Ni lefver?
-
-OLOF KLAESSON. Tyst! Låt mig träffa min bror.
-
-FÅNGVAKTAREN. Men...
-
-OLOF KLAESSON. Var lugn för din tjenst. Jag ämnar icke befria honom.
-Så väl har han utfört sin sak, att han icke har något att frukta
-af segraren.
-
-FÅNGVAKTAREN.
-Ja, ser ni, det är så, att fängelset och jag äro ett, liksom ni och
-ert svärd. Jag är en hård jerndörr, bara en hård jerndörr och sätter
-ingen in, ej heller släpper någon ut. Det är min sak det, ser ni.
-Dött skulle jag med fängelset i går, gjort ett hopp ända in i andra
-verlden, men hjelpa ut någon derifrån i dag eller i morgon, nej, går
-icke genom samvetet, har aldrig gjort det förr.
-
-OLOF KLAESSON. En gammal rostig väderhane är du. Vill du låta mig
-träffa Johan eller ej? Jag har intet guld att ge dig; men om du vill,
-har du mig sjelf i stället.
-
-FÅNGVAKTAREN. Gud bevare mig för det. Ni dömmer mig orätt. Ni skall
-få träffa honom, men gör det kort, ty hertigen är här i rappet! --
-Kom ut, herr Johan, här är en, som vill råka er.
-
-(Öppnar dörren till höger i fonden.)
-
-
-Tredje Scenen.
-
-DE FÖRRE. JOHAN FLEMING.
-
-JOHAN FLEMING (vill omfamna Olof Klaesson).
-
- Min bror, du lefver, du är fri!
-
-OLOF KLAESSON (stöter Johan tillbaka).
-
- Håll Johan!
- Vår ära vi förtrodde i din hand. --
- Hur har du fyllt ditt värf?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Anklaga mig!
- Mitt svar...
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Fort! för det svaret trotsar här
- Jag döden nu. För den skull lös jag slet mig
- I går ännu en gång ur oväns hand
- Med harmens, skymfens kraft, då vi förgäfves
- Fullbordandet utaf ditt värf förbidde.
- Nåväl -- --
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Begär få tala med en annan;
- Min sorg mitt ord förqväfver.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Usla feghet!
- Och denne är min bror!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Du miste tar.
- Vid Gud! Jag var ej feg!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Så svara mig.
- Jag önskar intet högre, än att du
- Den tanken döda må.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Nåväl, så hör!
- Om du, liksom de andra af de våra,
- Ej lös dig slitit, skulle du ha sett
- Min falska brud invid sin faders fötter,
- Vansinnig öfver hvad hon gjort.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Hvad då?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Af brottslig kärlek till förrädaren...
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Ej möjligt!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Slog hon facklan ur min hand.
- Signalen oss förrådde, hertigens
- Soldater trängde in, jag minns ej mer.
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Så har då allt mot oss sig sammansvurit!
- Nu jag förstår den syn, jag såg i natt.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Såg henne du?
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Det måste varit hon.
- Jag såg i snöhvit drägt en hvit gestalt,
- Der muren högst sig reser upp ur fjärden,
- Så luftig som en dimma vandra fram.
- På mörka lockar skeno gyllne smycken,
- Tillsamman virade som till en krona.
- Hon sjöng en sång till vågornas musik
- Och gick som en sömngångerska så säker
- På murens sista, silfverglänsta rand. --
- Jag läste tyst en bön, gick fram mot muren.
- Hon var försvunnen, och när fram jag hann --
- Blott stjernorna i vattnet dallrade -- -- --
-
-JOHAN FLEMING.
-
- O, måtte hon det varit! -- Såg du ej?...
-
-FÅNGVAKTAREN (vid ingången).
-
- Hertigen hitåt nalkas. Skynda er!
-
-OLOF KLAESSON (griper med handen om svärdfäste, blickande åt ingången).
-
- Långt borta är han. Hör Johan! Han
- Ditt lif skall taga. Än han dig ej sett.
- Du är den siste grenen af vår ätt.
- Låt mig få dö för dig. Vi byta drägt.
- Du smyger bort.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Nej aldrig, Olof, aldrig!
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Du måste. Minns vårt namn!
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Lef du för det!
-
-(Går in i sitt fängelse.)
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Vi äro dödens, om ni längre dröjer! --
- Gå in i det der hvalfvet. 1 dess skuggor
- Er ingen ser.
-
- OLOF KLAESSON (gömmande sig).
-
- Välan, du blinda slump,
- Var än min vän! Än är ej tid att dö!
-
-
-Fjerde Scenen.
-
-FÅNGVAKTAREN. HERTIG KARL. Amiral SCHEEL. Senare EN OFFICER.
-
-
-HERTIGEN.
-
- Det är således här du låtit sätta
- In Daniel Hjort?
-
-SCHEEL.
-
- Det var hans egen önskan.
- Så snart vi honom löst ur kedjorna,
- Han störtade ur hvalfvet upp och ville,
- Knappt hörande de ord jag lugnande
- Till honom ställde, bort från slottet fly,
- Till dess han slutligen gick in uppå
- Att hit i tysthet draga sig tillbaka.
- Uti det ljusaste af rummen här
- Han väntar nu att få Ers Nåde se.
-
-HERTIGEN.
-
- En sällsam sägen har du mig förtäljt
- Om honom och dock sannolik. Den väcker
- Stolt fröjd uti min själ, på samma gång
- Jag borde förebrå dig, att du så
- Beräknande begagnat denne yngling.
-
-SCHEEL.
-
- Ers Nåde!
-
-HERTIGEN.
-
- Nog, jag vet hvad du vill säga.
- Gif hit den ring, du emottog af honom
- Och som jag fordom skall hans fader skänkt.
-
-SCHEEL (ger Hertigen ringen).
-
- Här är den.
-
-HERTIGEN (emottager den).
-
- Ja, jag känner den igen.
- Allt tvifvel om hans sägens sanning flyr.
- Hvad minnen väcker denna ring ej opp!
- När den jag gaf, jag var ännu helt ung,
- Och icke drömde då jag om den lott,
- Jag var bestämd till. Djerfva tankar bodde
- Dock redan då hos mig, varm kärlek till
- Min faders stolta verk, vår svenska frihet,
- Den friska plantan, knappt till knoppning hunnen;
- Och ofta knöt jag maktlös vredes hand,
- Då mina äldre bröders vankelmod
- Och lejda prester och hersklysten adel
- Det stora verket skakade till fall. --
- Det kom min tid. Den kom som stormen kommer
- Och såsom stormen skall jag rensa norden
- Från allt det qvalm, som ligger i dess luft,
- Från allt det grus, som samlats på dess jord.
- Min segren är och den skall så begagnas,
- Att ingen arm skall mer mig den bestrida.
- Min domen är och den skall fällas så,
- Att ingen pjunkig nåd skall yxan hämma.
- Mitt Sverige är och kronan skall bli min,
- Se'n jag med frid och välstånd landet krönt.
- (Vändande sig till Scheel.)
- Hur är det, Scheel? Har rådsförsamlingen
- Uppsatt anklagelsen och domen re'n?
-
-SCHEEL (räcker honom tvenne papper).
-
- Här äro båda.
-
-HERTIGEN (ögnande i dem).
-
- Riksförrädare och dödsdom.
- (Återger honom skriften.)
- Godt! -- det vill säga rätt -- och rätt skall ske!
-
-EN OFFICER (inträder och framräcker ett bref till Hertigen).
-
- Ett sändebud från Polen upp vi snappat,
- Som hade detta bref till Arvid Stålarm.
-
-HERTIGEN (mottager brefvet).
-
- Från Sigismund! Nu kan han gerna få det.
- (Officern går.)
- Fångvaktare! Låt upp för Arvid Stålarm
- Och gif åt honom detta.
- (Lemnar brefvet till fångvaktaren. Till Scheel.)
- Kom, vi draga
- Tillbaka oss.
-
-(Drager sig tillika med Scheel afsides).
-
-
-Femte Scenen.
-
-DE FÖRRE. ARVID STÅLARM (från dörren till venster).
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Herr öfverste, kom ut.
- Jag har ett bref till er.
-
-(Lemnar det.)
-
-STÅLARM.
-
- Från Sigismund!
- Som till en död! "Min käre Arvid Stålarm...
- Vi tacke dig för... gerna ville vi...
- Har icke kunnat sända någon hjelp...
- Vi tvifle om... mitt öga sömnlöst är
- För allt det blod, som fåfängt blifvit gjutet...
- Farväl, mitt Sverige!... hellre håller jag
- Den sanna läran och förlorar kronan...
- Förr'n för min skull norden sönderremnar...
- Jag i min oväns hand det lemnar...
- Må Gud omvända det... kom hit till mig...
- En tacksam kung i Polen väntar dig."...
- Det var det sista. Krossad såsom fader,
- Med ära fläckad af mitt eget barn,
- Besegrad, fången; -- detta måttet rågat.
-
-(Betäcker sina ögon med brefvet och börjar, vacklande, återgå
-till sitt fängelse.)
-
-HERTIGEN (med dödsdomen i handen).
-
- Här är en skrift, som också gäller er --
- Ej från en kung, men från er fosterjord.
-
-STÅLARM.
-
- Ni, hertig, här! Den skrift, som ni mig ger,
- Jag känner den, behöfver den ej se,
- Och svarar detta blott: jag lydt min konung.
-
-HERTIGEN.
-
- I sista ögonblicket har du stått
- Mig efter lif och ära, -- läs din död!
-
-STÅLARM.
-
- Jag ej begär er nåd. Vår strid är slut,
- Ert Finland är och Sigismund oss lemnat.
- Då är det bäst, att jag till döden går.
- (Böjer ett knä.)
- Dock, nåd, o hertig, åt den lilla skara,
- Som återstår af dem, min fana följt.
- Min ordern var, men modet det var deras.
- Och om ni önskar fosterlandets väl,
- Dess ädla söner för dess framtid spara.
-
-HERTIGEN.
-
- Det var engång jag gaf er nåd, då sade
- Jag här: Ve dem, som gäcka denna nåd,
- Jag återkommer och då finns ej skoning. --
- Nu är jag här; mitt ord står fast. Välan!
-
-STÅLARM.
-
- Dränk i vårt blod ert namn för efterverlden;
- Och, att den ingen misskund må er ge,
- Dränk det också i Johan Flemings blod!
-
-HERTIGEN.
-
- Du djerfve! Döden snart skall tysta dig!
- För honom in i fängelset tillbaka. --
-
-STÅLARM (föres af fångvaktaren tillbaka i fängelset).
-
-HERTIGEN.
-
- Scheel! Känner du den unge Johan Fleming?
-
-SCHEEL.
-
- Hvad jag om honom hört, besanna tycks
- Att stränge män få milda, fromma söner.
- Ung, skuldlös, ädel, kom han hit uti
- Arfsangelägenheter ifrån Warschau
- Och deltog nu i striden först. Ej han
- Har som de andre, då de slottet stängde
- För oss, mot Eder brutit gamla löften.
-
-HERTIGEN.
-
- Dock var det han, som skulle minan tända.
-
-SCHEEL.
-
- Förledd utaf sitt mod och af sin oskuld. --
-
-HERTIGEN.
-
- Nåväl, för honom hit; jag pröfva vill
- Hvad godt, som kan en Fleming höra till.
-
-
-Sjette Scenen.
-
-HERTIGEN. SCHEEL. FÅNGVAKTAREN (för ut) JOHAN FLEMING, (hvarefter
-han och Scheel draga sig åt bakgrunden).
-
-JOHAN FLEMING (för sig).
-
- Det är då han; -- så mycket lik min konung,
- Som äregirigheten liknar äran
- Och våldet makten.
-
-HERTIGEN (för sig).
-
- Detta sonen är
- Då till Klaes Fleming, han den ende, som
- Med mig sig kunde mäta, fast, beslutsam
- Och hård som jag, -- min ovän bortom döden.
-
-JOHAN FLEMING (för sig),
-
- I lyckans dag jag fann så lätt att dö.
- Du, hjerta, nu, när allt du har förlorat,
- Hur kan der hoppet ännu hviska: lef!
- Om åter till min dyre kung jag länder,
- Det är ej den, som for, som återvänder.
-
-HERTIGEN.
-
- Man sagt mig, Johan Fleming, att ni är
- Till domen mindre skyldig än de andra.
- Träd närmare! Nåväl, om ni, befriad,
- Vill ingå i min tjenst och öfvergifva
- Er plats i Warschaus hof hos Sigismund,
- Så tag på tillgift och försoning här
- Min hand emot.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ers Fursteliga Nåde!
- Så högt jag skattar edert ädla anbud,
- Så högt ni säkert ock den känsla skattar,
- Som bär vid dödens rand mitt svar dikterar.
- Jag har ej någon skälig orsak, hvarför
- Jag skulle öfverge min käre konung
- Och bryta otacksamt min tro mot honom.
- (Böjer ett knä.)
- Jag får, jag kan ej mer än vördnadsfullt
- Begära här en fri och högsint nåd.
-
-HERTIGEN (dystert leende).
-
- Och hvilka vilkor vill du föreskrifva,
- För att af dig, lifdömde domare,
- Min nåd mot dig bedömmas må som högsint?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Gif mig ett straff, jag är ju fånge vorden;
- Sänd mig i landsflykt bort från fosterjorden.
- Det är mitt halfva lif, jag så er ger,
- Men konung, tro och ära gälla mer.
-
-HERTIGEN.
-
- Hvi vördar du mig ej med tvenne knän?
-
-JOHAN FLEMING (stiger upp)
-
- Så har jag vördat ingen ann' än Gud
- Och den, som han sin makt på jorden gifvit.
- Den hedern spar jag åt min Gud och konung.
-
-HERTIGEN.
-
- Du nogsamt mig tillkännager, att du
- Din fars natur och stora mod har ärft,
- Och varnar oss för det, som utaf dig
- Att vänta vore, om du lefva finge.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Ers Nåd, jag svär...
-
-HERTIGEN.
-
- Du svär med halfva själen,
- Halft knäfall och halft samvete. Min nåd
- Du har försmått. Jag litar ej på löften.
- Invid schavotten råkas vi. Farväl! --
- Och nu till Daniel Hjort. Kom, följ mig Scheel!
-
-(Går med Scheel genom mellersta dörren i fonden, hvilken öppnas
-af fångvaktaren.)
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Således döden! -- Blott en flyktig dröm
- Min lefnad var och intet spår på jorden
- Jag lemnar efter mig. O, det är tungt,
- Det är dock tungt att i sin ungdom dö! --
-
-
-Sjunde Scenen.
-
-JOHAN FLEMING. FÅNGVAKTAREN. OLOF KLAESSON (inkommer).
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Jag måste bort. Har något värf du qvar,
- Som jag fullborda kan?
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Min moder helsa
- Och skaffa Sigrid en välsignad graf.
- Farväl! --
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Farväl!
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Om längre här ni dröjer,
- Jag svarar icke för hvad sker.
-
-JOHAN FLEMING.
-
- Farväl!
-
-(Går in i sitt fängelse.)
-
-FÅNGVAKTAREN.
-
- Hör ni, de komma re'n!
-
-OLOF KLAESSON,
-
- Var lugn!
-
-(Fångvaktaren öppnar mellersta dörren. Olof Klaesson döljer sig
-bakom den.)
-
-
-Åttonde Scenen.
-
-DE FÖRRE. HERTIGEN. SCHEEL. DANIEL HJORT (Inträda genom den
-uppslagna dörren).
-
-DANIEL HJORT,
-
- Hvad ämnar
- Han ställa till med mig? Jag ser på honom,
- Att han föraktar mig.
-
-SCHEEL (till Daniel Hjort).
-
- Ni blir efter.
- Vill ni bli qvar!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Jag kommer. -- Må de ämna
- Mig hvad som helst, jag trotsar dem och allt.
-
-(Hertigen, Scheel och Daniel Hjort gå ut till venster.)
-
-OLOF KLAESSON (i beredskap att följa dem).
-
- Än finnes jag, som följer edra spår,
- Ett värf i lifvet än mig återstår!
-
-(Går hastigt efter de andra.)
-
-
-
-Tablå.
-
-(En öppen plats i närheten af slottet. Åbo stad på afstånd i fonden.
-Till höger en kulle.)
-
-
-Nionde Scenen.
-
-EBBA FLEMING (ledd af) ERICUS ERICI. HERTIG KARL (mötande dem).
-
-HERTIGEN.
-
- Man får då ändtligen er se, herr bisp!
- (Med en blick på Ebba Fleming.)
- Dock tycks ni hafva sörjt för, att vårt möte
- Ej må mitt sinne vända till er fördel.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Ej derför heller är jag här. Mitt kall
- Är sorgen trösta och de stolta varna.
-
-HERTIGEN.
-
- Om ni det sednare förut här gjort,
- Det förra nu ni hade kunnat spara, --
- Då mindre blod, som mindre tårar nu
- Erfordrats för att här jag skulle stå.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Och skulle aldrig här ers Nåde stått,
- Om ej med svek J farit.
-
-HERTIGEN.
-
- Rättvis hämnd,
- Som ur er egen våldsmakt har växt upp.
-
-EBBA FLEMING.
-
- En fördelaktig dikt for Eders Nåde.
-
-(Klockringning.)
-
-HERTIGEN,
-
- J stolta fru, var nöjd att ni är qvinna!
- Er annars gällde dessa klockor ock.
-
-(Går.)
-
-EBBA FLEMING.
-
- Dödsringningen! -- Nåd!... nej han skall ej lägga
- Till sin triumf en krossad moders tår.
-
-ERICUS ERICI.
-
- Så gjut den då i skötet af den vän,
- Som huru hårdt Han ock oss menskor dömmer,
- Ett ödmjukt hjertas bön dock aldrig glömmer.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Led mig till kullen der. -- Tack, här i frid
- Mig lemna åt mig sjelf. Gå, jag det önskar!
-
-ERICUS ERICI.
-
- Jag vet er vilja vörda. Om ni skulle
- Behöfva mig, så är jag i er närhet.
-
-(Går.)
-
-
-Tionde Scenen,
-
-EBBA FLEMING (ensam på kullen. Menighet från Åbo vandrar då och då
-öfver scenen i fonden.)
-
-EBBA FLEMING.
-
- Se skarorna, hur liknöjdt fram de vandra
- I högtidskläder. Ingen hör oss mer.
- Blott klockorna de höras. Dödens ringning
- Det är för allt jag hade qvar på jorden.
- Nu dör den sista glansen af vår ära,
- Nu bryts den sista spillran af vår makt,
- Nu går den siste af vårt namn till döden
- Och denne siste är min ende son;
- Och griften, der vår vapensköld skall krossas,
- Är en schavott! -- Och ingen hör oss mer.
- Ack, ej ens Gud. Min själ till himmelen
- Ej når. Böjd emot jorden stapplar den.
-
-(Lutar sig ner mot kullen med bortskymdt ansigte.)
-
-
-Elfte Scenen.
-
-EBBA FLEMING. KATRI.
-
-KATRI (uppstiger på kullen bakom Ebba Fleming).
-
- Så kom en gång dock hämndens dag. Se der! --
-
-EBBA FLEMING (i samma ställning som förut).
-
- Hvem talar här? -- Kan ni en bön mig lära,
- Som himlen når?
-
-KATRI.
-
- Se opp!
-
-EBBA FLEMING (ser upp).
-
- Ah! samma syn!
-
-KATRI.
-
- Stig högre upp, kom, skåda hur din son
- Till döden går!
-
-EBBA FLEMING.
-
- Hvad har jag gjort dig, att
- Du mig förkrossa vill?
-
-KATRI.
-
- Hvad gjorde jag,
- Att ni mig krossade?
-
-EBBA FLEMING.
-
- Är du en moder,
- Så gå! --
-
-KATRI.
-
- Jag var en gång, hvad nu du är,
- Nu är jag, hvad du varit förr.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Erici!
-
-KATRI.
-
- Din make tog min fars, min makes hufvud.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Erici!
-
-(Klockringningen upphör.)
-
-
-Tolfte Scenen.
-
-DE FÖRRA. ERICUS ERICI (inkommer).
-
-KATRI.
-
- Och din son han är ej mer.
-
-EBBA FLEMING.
-
- Gud!
-
-KATRI.
-
- Och min son var den, som störtat er!
-
-ERICUS ERICI.
-
- Hör opp, hvem än du är, och minns att hämnden
- Ej menniskan tillhör.
-
-
-Trettonde Scenen.
-
-DE FÖRRA. HERTIGEN. SCHEEL. HERRAR i Hertigens svit. MENIGHET
-frän Åbo. KNEKTAR. DANIEL HJORT.
-
-HERTIGEN.
-
- Slut är vårt värf.
- Men, innan vi gå bort från denna plats,
- Der med så mycket blod vi rikets frid
- Ha tvungits köpa och besegla, har
-
- Jag ännu en förrättning qvar. Träd fram
- Intill min sida, Daniel Hjort! Om du
- För guld, för gunstbegär ditt värf utfört,
- Fast detta värf mitt lif och slottet räddat,
- Jag med din handling lemnade dig ensam;
- Men då jag väger upp din lefnadssaga,
- Din stams förtryckta rätt, mot det du gjort, --
- Jag hade aldrig älskat detta folk,
- Jag suttit falsk och sprakat i dess kojor,
- Om jag fördöma kunde. -- Derför tag
- Din faders ring tillbaka af min hand,
- Och för att intet minne af det flydda
- Må fästas vid ditt namn, välj dig ett nytt,
- Och, för att ingen må dig våga skymfa,
- Se här ett svärd. För så det i min tjenst,
- Att jag får heder af Bengt Ilkas son!
-
-DANIEL HJORT (mottager svärdet, blickande på menigheten, För sig).
-
- Hur blicka de på mig!
-
-KATRI.
-
- Min son!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Min moder!
- Nu tryck mig till ditt hjerta, göm mitt hufvud,
- Att ingen ser mig, göm det vid din barm,
- Och älska, älska mig!
-
-EBBA FLEMING.
-
- Han -- hennes son!
- Det var dock sannt. Om himlen rättvis är,
- Hvi faller blott på mig dess hand!
-
-(Sorl och rörelse bland menigheten.)
-
-
-Fjortonde Scenen.
-
-DE FÖRRA. BÄRARE (med en bår, på hvilken Sigrid Stålarm ligger
-i hvit klädning, gyllne smycken öfver pannan och sjögräs, som
-snärjt sig i lockarna och fastnat på klädningen). OLOF KLAESSON
-(framträder bland menigheten).
-
-EN BÄRARE (i det han inkommer).
-
- Gif rum!
-
-HERTIGEN.
-
- En drunknad flicka!
-
-SCHEEL.
-
- Arvid Stålarms dotter!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ah! Det är hon! (Paus.) Blef det till slut ditt öde!
- (Vildt.) Bort! För de döde till de döde!
-
-(Bärarena bortföra båren.)
-
-DANIEL HJORT (till sin moder).
-
- Nu,
- Min mor, blif åter lugn och lycklig du!
- Bort med all bitterhet ifrån ditt hjerta,
- Bort med hvart minne från de dunkla dar!
- Se hertigen! se dagen ljus och klar!
-
- Nu vill jag lefva upp på nytt för dig,
- Det som har varit, jaga undan, döda.
- För ädla värf mitt hjerta blott skall glöda.
-
-KATRI (afbrytande).
-
- Min son, jag gjort dig ondt?
-
-DANIEL HJORT.
-
- Tänk ej på mig!
- Tänk på den tid, som ändteligen randas,
- Uppå det folk, som nu befriadt andas! --
- Mig -- ondt? -- Nej! Lifvets höjder vinka mig
- Och att dem hinna står jag redobogen.
-
-OLOF KLAESSON (med handen om svärdfästet).
-
- När högst är säden, är till skörd den mogen.
-
-DANIEL HJORT (till Katri).
-
- Du skall mig trotsig, stolt och verksam se,
- Kraft har jag än. Än jag ej bruten är.
- Och högt för verlden jag mitt hufvud bär!
-
-OLOF KLAESSON (sticker Daniel Hjort genom hjertat, att han faller).
-
- Tag här -- din handlings rätta lön, förrädare!
-
-DANIEL HJORT.
-
- Ah! --! -- --! Ve!
-
-(Dör.)
-
-KATRI.
-
- Min son!
-
-HERTIGEN.
-
- Hvem var det?
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Klaesson Fleming!
-
-HERTIGEN.
-
- Det blir på denna jord din sista bragd!
-
-(Ger ett tecken åt knektarne att gripa Olof Klaesson.)
-
-OLOF KLAESSON.
-
- Det var en nyhet, känd förr'n den var sagd!
-
-(Går med knektarne.)
-
-KATRI.
-
- Uppvakna son!
-
-EBBA FLEMING (för sig).
-
- Han står för himlens dom!
-
-KATRI.
-
- Det var min skuld! -- Död! -- Krossad är jag här.
- Min son! O, tag mig, tag mig med i döden!
-
-HERTIGEN.
-
- Så ville jag ej ändra dina öden.
- Ett trappsteg blef du fallne yngling der,
- Som lyfte herrskarns fot och föll i sär. --
- (Fanfarer höras.)
- Hör menighet! Fanfarerna oss kalla,
- Till makten mig, till frid och framtid alla!
-
-ERICUS ERICI.
-
- Du Evige! Behöfves då, att allt
- På hvilket verlden hvilar, kärlek, trohet
- Och pligt och ära, svigta skall som rö
- Och tusen hjertan brista, för att verlden
- Skall skuffas fram en tumsbredd på sin väg!
-
-Slut.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMLADE DIKTER***
-
-
-******* This file should be named 58368-8.txt or 58368-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/8/3/6/58368
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-