diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-08 11:10:22 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-08 11:10:22 -0800 |
| commit | 9fe9378130167f709203d6fa85be9520ddf42415 (patch) | |
| tree | fa8a152a1dadfbd4f0957e3cc8533324f378e6cb | |
| parent | 9cbda62e4c1c0155df9a26f79b25cd5de2516976 (diff) | |
| -rw-r--r-- | 58049-0.txt | 5603 | ||||
| -rw-r--r-- | 58049-8.txt | 5991 | ||||
| -rw-r--r-- | 58049-h/58049-h.htm | 416 |
3 files changed, 5605 insertions, 6405 deletions
diff --git a/58049-0.txt b/58049-0.txt new file mode 100644 index 0000000..e25d6ed --- /dev/null +++ b/58049-0.txt @@ -0,0 +1,5603 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58049 *** + + + + + + + + + + + + + Nota del Transcriptor: + + + Se ha respetado la ortografía y la acentuación del original. + + Errores obvios de imprenta han sido corregidos. + + Páginas en blanco han sido eliminadas. + + Letras itálicas son denotadas con _líneas_. + + Las versalitas (letras mayúsculas de tamaño igual a las minúsculas) + han sido sustituidas por letras mayúsculas de tamaño normal. + + + + +EL MARQUES DE BRADOMIN + + + + +OBRAS DEL AUTOR + + + FEMENINAS (_agotada_). + + EPITALAMIO (_agotada_). + + CENIZAS (_agotada_). + + JARDÍN NOVELESCO (_segunda edición_). + + CORTE DE AMOR (_segunda edición_). + + SONATA DE PRIMAVERA, I, (_tercera edición_). + + SONATA DE ESTÍO, II, (_tercera edición_). + + SONATA DE OTOÑO, III, (_tercera edición_). + + SONATA DE INVIERNO, IV, (_tercera edición_). + + FLOR DE SANTIDAD (_segunda edición_). + + AGUILA DE BLASÓN. + + AROMAS DE LEYENDA. + + EL MARQUÉS DE BRADOMÍN. + + ROMANCE DE LOBOS. + + +EN PRENSA + + HERNÁN CORTÉS. + + + + + EL MARQUES DE BRADOMIN: + + COLOQUIOS ROMANTICOS: + + POR DON RAMON DEL VALLE-INCLAN + + PUEYO: EDITOR: + AÑO MCMVII: MADRID + + + + +Tipografía de Archivos. Infantas. 42. + + + + +EL MARQUES DE BRADOMIN + + _Estos diálogos tuvieron hace + tiempo vida en el teatro. Es un + recuerdo que me sonríe al releer + estas páginas: Con ellas envío + á Matilde Moreno y á Francisco + García Ortega mi saludo de + reconocimiento, de admiración y de + amistad._ + + + + +JORNADA PRIMERA + + + + +[Ilustración] + + + Un jardín y en el fondo un palacio: El jardín y el palacio tienen + esa vejez señorial y melancólica de los lugares por donde en + otro tiempo pasó la vida amable de la galantería y del amor. + Sentado en la escalinata, donde verdea el musgo, un zagal de pocos + años amaestra con los sones de su flauta, una nidada de mirlos + prisionera en rústica jaula de cañas. Aquel niño de fabla casi + visigótica y ojos de cabra triscadora, con su sayo de estameña y + sus guedejas trasquiladas sobre la frente por tonsura casi monacal, + parece el hijo de un antiguo siervo de la gleba. La dama pálida + y triste, que vive retirada en el palacio, le llama con lánguido + capricho Florisel. Por la húmeda avenida de cipreses aparece una + vieja de aldea: Tiene los cabellos blancos, los ojos conqueridores + y la color bermeja. El manteo, de paño sedán, que sólo luce en las + fiestas, lo trae doblado con primor y puesto como una birreta sobre + la cofia blanca: Se llama Madre Cruces. + +LA MADRE CRUCES + +¿Estás adeprendiéndole la lección á los mirlos? + +FLORISEL + +Ya la tienen adeprendida. + +LA MADRE CRUCES + +¿Cuántos son? + +FLORISEL + +Agora son tres. La señora mi ama echó á volar el que mejor cantaba. +Gusto que tiene de verlos libres por los aires. + +LA MADRE CRUCES + +¡Para eso es la señora! ¿Y cómo está de sus males? + +FLORISEL + +¡Siempre suspirando! ¡Agora la he visto pasar por aquella vereda +cogiendo rosas! + +LA MADRE CRUCES + +Solamente por saludar á esa reina he venido al palacio. A encontrarla +voy. ¿Por dónde dices que la has visto pasar? + +FLORISEL + +Por allí abajo. + + + La Madre Cruces se aleja en busca de la señora, y torna á requerir + su flauta Florisel. El sol otoñal y matinal deja un reflejo dorado + entre el verde sombrío, casi negro, de los árboles venerables. Los + castaños y los cipreses que cuentan la edad del palacio. La Quemada + y Minguiña, dos mujerucas mendigas, asoman en la puerta del jardín, + una puerta de arco que tiene, labrados en la piedra sobre la + cornisa, cuatro escudos con las armas de cuatro linajes diferentes. + Los linajes del fundador, noble por todos sus abuelos. Las dos + mendigas asoman medrosas. + +LA QUEMADA + +¡A la santa paz de Dios Nuestro Señor! + +MINGUIÑA + +¡Ave María Purísima! + +LA QUEMADA + +¡Todas las veces que vine á esta puerta, todas, me han socorrido! + +MINGUIÑA + +¡Dicen que es casa de mucha caridad! + +LA QUEMADA + +No se ve á nadie... + +MINGUIÑA + +¿Por qué no entramos? + +LA QUEMADA + +¡Y si están sueltos los perros! + +MINGUIÑA + +¿Tienen perros? + +LA QUEMADA + +Tienen dos, y un lobicán muy fiero... + +FLORISEL + +¡Santos y buenos días! ¿Qué deseaban? + +LA QUEMADA + +Venimos á la limosna. ¿Tú agora sirves aquí? Buena casa has encontrado. +En los palacios del Rey no estarías mejor. + +FLORISEL + +¡Eso dícenme todos! + +LA QUEMADA + +Pues no te engañan. + +FLORISEL + +¡Por sabido que no! + +MINGUIÑA + +¡Tal acomodo quisiera yo para un nieto que tengo! + +FLORISEL + +No todos sirven para esta casa. Lo primero que hace falta es muy bien +saludar. + +MINGUIÑA + +Mi nieto es pobre, pero como enseñado lo está. + +FLORISEL + +Y hace falta lavarse la cara casi que todos los días. + +MINGUIÑA + +En un caso también sabría dar gusto. + +FLORISEL + +Y dentro del palacio tener siempre la montera quitada, aun cuando la +señora no se halle presente, y no meter ruido con las madreñas ni +silbar por divertimiento, salvo que no sea á los mirlos. + +LA QUEMADA + +¿Tú aquí sirves por el vestido? + +FLORISEL + +Por el vestido y por la soldada. Gano media onza cada año, y á cuenta +ya tengo recibido los dineros para mercar esta flauta. ¿Vostedes es la +primera vez que vienen á la limosna? + +LA QUEMADA + +¡Yo hace muchos años! + +MINGUIÑA + +Yo es la primera vez. Nunca creí verme en tanta necesidad. Fuí criada +con el regalo de una reina, y agora no me queda otro triste remedio que +andar por las puertas. Un hijo tenía, luz de mi tristes ojos, amparo de +mis años, y murió en el servicio del Rey, adonde fué por un rico. + +FLORISEL + +¿Y vienen de muy lejos? + +MINGUIÑA + +De San Clemente de Bradomín. + +LA QUEMADA + +¡Todo por monte! + +FLORISEL + +Ya sé dónde queda. Allí tiene un palacio el más grande caballero de +estos contornos. + +MINGUIÑA + +¡También es puerta aquella de mucha caridad! Agora poco hace, llegó el +señor mi Marqués, al cabo de muchos años. Dicen que viene para hacer +una nueva guerra por el Rey Don Carlos, á quien le robaron la corona +cuando los franceses. + +LA QUEMADA + +Aquél murió. El de agora es un hijo. + +MINGUIÑA + +Hijo ó nieto, es de aquella sangre real. + + + En la puerta del jardín asoma una hueste de mendigos. Patriarcas + haraposos, mujeres escuálidas, mozos lisiados. Racimo de gusanos + que se arrastra por el polvo de los caminos y se desgrana en + los mercados y feriales de las villas salmodiando cuitas y + padrenuestros, caravana que descansa al pie de los cruceros, y + recuenta la limosna de mazorcas y mendrugos de borona, á la sombra + de los valladares floridos donde cantan los pájaros del cielo á + quienes da nido y pan Dios Nuestro Señor. En todos los casales los + conocen, y ellos conocen todas las puertas de caridad. Son siempre + los mismos: El Manco de Gondar; el Tullido de Céltigos; Paula la + Reina, que da de mamar á un niño; la Inocente de Brandeso; Dominga + de Gómez; el señor Amaro, el señor Cidrán el Morcego y la mujer del + Morcego. Llegan por el camino aldeano, fragante y riente bajo el + sol matinal. + + +EL MANCO DE GONDAR + +Rapaz, avisa en la cocina que está aquí el manco de Gondar, que viene +por la limosna. + +EL TULLIDO DE CELTIGOS + +Y el tullido de Céltigos. + +FLORISEL + +Tiene dicho Doña Malvina, el ama de llaves, que esperen á reunirse +todos. + +EL MANCO DE GONDAR + +Dile que tenemos de recorrer otras puertas. + +EL TULLIDO DE CELTIGOS + +No basta una sola para llenar las alforjas. + +EL MORCEGO + +Los ricos, como no pasan trabajos... + +LA MUJER DEL MORCEGO + +Padre nuestro, que estáis en los cielos... + + + Por un sendero del jardín aparece la Señora del palacio, que viene + cogiendo rosas. A su lado la Madre Cruces habla conqueridora, y la + dama suspira con desmayo. Es una figura pálida y blanca, con aquel + encanto de melancolía que los amores muertos ponen en los ojos y en + la sonrisa de algunas mujeres. + +LA MADRE CRUCES + +¡Y cómo me place ver á mi señora con las colores de una rosa! + +LA DAMA + +De una rosa sin color, Madre Cruces. + +LA MADRE CRUCES + +Y todavía no la dije algo que habrá de alegrarla. ¡Esperando que me +preguntase! + +LA DAMA + +¡Sin preguntarte lo sé! + +LA MADRE CRUCES + +¿Que lo sabe? + +LA DAMA + +¡Ojalá pudiera equivocarme! + +LA MADRE CRUCES + +No es cosa para que suspire. Son nuevas de un caballero muy galán. + + + Viendo llegar á la Señora la hueste de mendigos, que derramada + por la escalinata espera la limosna, se incorpora y junta con un + murmullo de bendiciones. En el sendero la dama se detiene para oir + á la vieja conqueridora, y torna á suspirar. Sus ojos tienen esa + dulzura sentimental que dejan los recuerdos cuando son removidos, + una vaga nostalgia de lágrimas y sonrisas, algo como el aroma de + esas flores marchitas que guardan los enamorados. + +LA QUEMADA + +Aquí está la señora. + +MINGUIÑA + +¡Bendígala Dios! + +PAULA + +Y le dé la recompensa de tanto bien como hace á los pobres. + +EL TULLIDO DE CELTIGOS + +¡Parece una reina! + +LA QUEMADA + +¡Parece una santa del cielo! + +MINGUIÑA + +¡Es la misma Nuestra Señora de los Ojos Grandes que está en Céltigos! + +LA DAMA + +¿Cómo sigue tu marido, Liberata? + +LA QUEMADA + +¡Siempre lo mismo, mi señora! ¡Siempre lo mismo! + +LA DAMA + +¿Es tuyo ese niño, Paula? + +PAULA + +No, mi señora. Era de una curmana que se ha muerto. Tres ha dejado la +pobre: éste es el más pequeño. + +LA DAMA + +¿Y tú lo has recogido? + +PAULA + +La madre me lo recomendó al morir. + +LA DAMA + +¿Y qué es de los otros dos? + +PAULA + +Por esos caminos andan. El uno tiene siete años, el otro nueve... Pena +da mirarlos desnudos como ángeles del cielo. + +LA DAMA + +Vuelve mañana, y pregunta por Doña Malvina. + +PAULA + +¡Gracias, mi señora! ¡Mi gran señora! ¡La pobre madre se lo agradecerá +en el cielo! + +LA DAMA + +Y á los otros pequeños tráelos también contigo. + +PAULA + +Los otros, mañana no sé dónde poder hallarlos. + +EL SEÑOR CIDRAN + +Los otros, aunque cativo, también tienen amparo. Los ha recogido +Bárbara la Prisca, una viuda lavandera que también á mí me tiene +recogido. + +LA DAMA + +¡Pobre mujer! + +LA MADRE CRUCES + +Bárbara la Prisca casó con un sobrino de mi difunto. ¡Es una santa de +Dios! + +LA DAMA + +La conozco, Madre Cruces. + + + Seguida de la vieja conqueridora la Señora del palacio se aleja + lentamente, y á los pocos pasos, suspirando con fatiga, se sienta + á la sombra de los rosales, en un banco de piedra cubierto de + hojas secas. En frente se abre la puerta del laberinto misterioso + y verde. Sobre la clave del arco se alzan dos quimeras manchadas + de musgo y un sendero sombrío, un solo sendero, ondula entre los + mirtos. Muy lejano, se oye el canto de los mirlos guiados por la + flauta que tañe Florisel. + +LA MADRE CRUCES + +Y tornando al cuento pasado. ¿Dice que sabe la nueva? + +LA DAMA + +¡Ojalá me equivocase! Tú traes una carta para mí, Madre Cruces. + +LA MADRE CRUCES + +¿Cómo lo sabe? + +LA DAMA + +¡No me preguntes cómo lo sé! ¡Lo sé! + +LA MADRE CRUCES + +¿Quién ha podido decírselo? ¡Si fué una misma cosa entregarme la carta +el señor mi Marqués y ponerme en camino! + +LA DAMA + +No me lo ha dicho nadie. Yo lo sentí dentro del corazón, como una gran +angustia, cuando te vi llegar. ¡Y no me atrevía á preguntarte! + +LA MADRE CRUCES + +¡Como una gran angustia! Yo presumo que el señor mi Marqués viene de +tan lejanas tierras solamente por ver á mi señora. + +LA DAMA + +Viene porque yo le llamé, y ahora me arrepiento. A mí me basta con +saber que me quiere. Temía que me hubiese olvidado y le escribí, y +ahora que estoy segura de su cariño temo verle. + + + La Señora del palacio queda un momento con la carta entre sus + manos cruzadas contemplando el jardín. En la rosa pálida de su + boca tiembla una sonrisa, y los ojos brillaban con dos lágrimas + rotas en el fondo. Las flores esparcidas sobre su falda aroman + aquellas manos blancas y transparentes. ¡Divinas manos de enferma! + Suspirando abre la carta. Mientras lee asoma en la puerta del + jardín una niña desgreñada, con ojos de poseída, que clama llena + de un terror profético, al mismo tiempo que se estremece bajo sus + harapos: Es Adega la Inocente. + +ADEGA LA INOCENTE + +¡Ay de la gente que no tiene caridad! Los canes y los rapaces córrenme +á lo largo de los senderos. Mozos y viejos asoman tras de las cercas y +de los valladares para decirme denuestos. ¡Ay de la gente que no tiene +caridad! ¡Cómo ha de castigarla Dios Nuestro Señor! + +MINGUIÑA + +Ya la castiga. Mira cómo secan los castañares, mira cómo perecen las +vides. Esas plagas vienen de muy alto. + +ADEGA LA INOCENTE + +Otras peores tienen de venir. ¡Se morirán los rebaños sin quedar una +triste oveja, y su carne se volverá ponzoña! ¡Tanta ponzoña que habrá +para envenenar siete reinos! + +EL SEÑOR CIDRAN + +¡La cuitada es inocente! No tiene sentido. + +MINGUIÑA + +Entra, rapaza, que aquí nadie te hará mal. Dame dolor de corazón el +verla. + + + Adega la Inocente responde levantando los brazos, como si evocase + un lejano pensamiento profético, y los vuelve á dejar caer. + Después, cubierta la cabeza con el manteo, entra en el jardín lenta + y llena de misterio. Así, arrebujada, parece una sombra milenaria. + Tiembla su carne y los ojos fulguran calenturientos bajo el capuz + del manteo. En la mano trae un manojo de yerbas que esconde en el + seno con vago gesto de hechicería. Estremeciéndose va á sentarse + entre las dos abuelas mendigas Minguiña y la Quemada. En tanto, + la Señora del palacio, allá en el fondo del jardín, sentada en el + banco que tiene florido espaldar de rosales, termina de leer la + carta. + +LA DAMA + +¡Qué tortura! + + +LA MADRE CRUCES + +Bien se me alcanza lo que á mi señora le acontece. Como no puede +retenerle largo tiempo, teme el dolor de la ausencia. + +LA DAMA + +¡Lo que yo temo es ofender á Dios! ¡Sólo de pensar que puede aparecerse +ahora mismo tiemblo y desfallezco! ¡Y la idea de no verle me horroriza! +Cuéntame qué te dijo. ¿Cómo fué el darte esta carta? + +LA MADRE CRUCES + +Esta mañana llegó al molino como de cacería. Yo, al pronto, le +desconocí. Tiene todos los cabellos blancos, que parecen de plata. +Quedóse parado en la puerta mirándome muy fijo. Ante un caballero tan +lleno de majestad, me puse de pie, y ha sido cuando me habló y le +reconocí. + +LA DAMA + +¿Y qué te dijo? + +LA MADRE CRUCES + +Pues, díjome estas mismas palabras: Madre Cruces, hace mucho que +has visto á mi pobre Concha? Toda asombrada quedéme sin acertar á +responderle. Entonces sacó del bolsillo la carta y me la entregó. + +LA DAMA + +¿No te habló más? + +LA MADRE CRUCES + +Nada más, mi reina. + +LA DAMA + +¿No te dijo que yo le esperaba? + +LA MADRE CRUCES + +Nada me dijo. + +LA DAMA + +¿Ni de dónde venía? + +LA MADRE CRUCES + +Nada. + +LA DAMA + +¿Y tú no le preguntaste? + +LA MADRE CRUCES + +No me atreví. El verle aparecer de aquella manera habíame impuesto. Eso +sí, parecióme más triste. + +LA DAMA + +¡Dos años hace que no le veo! Fué aquí, en este mismo jardín, donde nos +dijimos adiós. Yo creí morir, pero no es cierto que maten las penas. + +LA MADRE CRUCES + +No mata ningún mal de este mundo. Es que Dios elige á los suyos. + +LA DAMA + +Di, Madre Cruces, ¿por qué te ha parecido triste? + +LA MADRE CRUCES + +Yo no sé si será aquella cabellera toda blanca. Y agora recuerdo otras +palabras del señor mi Marqués. ¡Fueron tan pocas! + +LA DAMA + +¡Tan pocas y aún las olvidas! Repíteme todo lo que él te dijo. + +LA MADRE CRUCES + +Pues díjome: ¿Mi pobre Concha sigue siempre triste? ¿Conserva aquella +mirada de criatura enferma que estuviese pensando en la otra vida? + +LA DAMA + +¡Sigue llamándome su pobre Concha! + +LA MADRE CRUCES + +Siempre que habla de mi señora la nombra así. + +LA DAMA + +¡Su pobre Concha!.. Y bien pobre, y bien digna de lástima. Le quise +desde niña, y crecí, y fuí mujer y me casaron con otro hombre, sin +que él hubiese sospechado nada. ¡Aquellos ojos eran á la vez ciegos y +crueles!.. Después, cuando se fijaron en mí, ya sólo podían hacerme más +desgraciada. + + Hay un silencio largo donde se oye el zumbar de un tábano entre + los rosales. La Señora del palacio, con la carta entre las manos, + ha quedado como abstraída: sus ojos, sus hermosos ojos de enferma, + miran á lo lejos y miran sin ver. El tábano revolotea mareante y + soñoliento. La vieja conqueridora le sigue con la mirada. Muchas + veces deja de verle, pero el zumbido constante de sus alas le + anuncia. La Madre Cruces, un momento persigue con la mano el vuelo + que pasa ante sus ojos y sonríe. + +LA MADRE CRUCES + +Este tábano rojo algo bueno anuncia. + +LA DAMA + +Yo creía que era mal agüero, Madre Cruces. + +LA MADRE CRUCES + +No, mi reina. Mal agüero si fuese negro. Ese mismo lo vide antes. + +LA DAMA + +¿Y qué puede anunciarme? + +LA MADRE CRUCES + +Que presto llegará el galán que consuele ese corazón. + +LA DAMA + +¡Consuelo! Yo no sé qué es mayor angustia, si saber que está cerca, si +llorarle lejos. ¿Por dónde viene? + +LA MADRE CRUCES + +Por seguro que caminando adonde le esperan. + +LA DAMA + +Si cierro los ojos, le veo en medio de un camino, pero su cara no la +distingo. ¿Dices que está triste? + +LA MADRE CRUCES + +¡Menos lo estaría si tanto no recordase á quien le quiere! + +LA DAMA + +¿Tú crees que me haya recordado siempre? + +LA MADRE CRUCES + +Claramente. ¿Pues no ha venido apenas fué llamado? ¡Y cómo suspiró al +darme la carta! + +LA DAMA + +¡No suspirará más tristemente que suspiro yo! + +LA MADRE CRUCES + +Pues hace mal mi señora cuando sabe que es tan bien querida. Y siempre +vale mejor que pene uno solo. Viendo triste al buen caballero decíame +entre mí: Suspira, enamorado galán, suspira, que todo lo merece aquella +paloma blanca. + +LA DAMA + +¡Cuánto tarda! ¿Cómo el corazón no le dice todo mi afán? + +LA MADRE CRUCES + +El corazón es por veces tan traidor. + +LA DAMA + +¡El mío es tan leal! + +LA MADRE CRUCES + +¡Cuitado pajarillo! ¿Mas qué tiene mi reina que tiembla toda? + +LA DAMA + +No es nada, madre Cruces. + +LA MADRE CRUCES + +Vamos al palacio. + +LA DAMA + +Quería esperarle aquí, en el jardín donde nos separamos. + +LA MADRE CRUCES + +Antaño, cuando niños, algunas veces los he visto jugar bajo estas +sombras. Apenas si recordará. + +LA DAMA + +¡Me acuerdo tanto! No jugaba conmigo, jugaba con mis hermanas mayores, +que tenían su edad. Solía traerlo mi abuelo en su yegua, cuando volvía +de Viana del Prior, donde estaba con su tío. El viejo Marqués era tu +padrino, verdad, Madre Cruces? + +LA MADRE CRUCES + +Sí, mi reina. Padrino como cumple, de bautizo y de boda. Un caballero +de aquellos cual no quedan, un gran caballero, como lo era su primo, el +señor de este palacio. + +LA DAMA + +¡Pobre abuelo! + +LA MADRE CRUCES + +Mejor está que nosotros, allá en el mundo de la verdad. + +LA DAMA + +Si viviese no sería yo tan desgraciada. + +LA MADRE CRUCES + +Nuestras tribulaciones son obra de Dios, y nadie en este mundo tiene +poder para hacerlas cesar. + +LA DAMA + +Porque nosotros somos cobardes, porque tememos la muerte. + +LA MADRE CRUCES + +Yo, mi señora, no la temo. Tengo ya tantos años que la espero todos los +días, porque mi corazón sabe que no puede tardar. + +LA DAMA + +Yo también la llamo, madre Cruces. + +LA MADRE CRUCES + +Mi señora, yo llamarla, jamás. Podría llegar cuando mi alma estuviese +negra de pecados. + +LA DAMA + +Yo la llamo, pero le tengo miedo. Si no le tuviese miedo, la buscaría. + +LA MADRE CRUCES + +¡No diga tal, mi señora, no diga tal! + + En la escalinata, donde verdean yerbajos desmedrados que las + palomas picotean, asoma una vieja ama de llaves vestida con hábito + del Carmelo. Se llama Doña Malvina. Aventa un puñado de maíz, y + las palomas acuden á ella. Doña Malvina ríe con gritos de damisela + y llevando una paloma en cada hombro, baja al jardín, alzada muy + pulcramente la falda para caminar por los senderos, y llega adonde + está la Señora. + +DOÑA MALVINA + +¡Que la humedad de esos árboles no puede serle buena! + +LA DAMA + +¡Dentro de un momento acaso llegue aquel á quien espero hace tanto +tiempo!.. + +DOÑA MALVINA + +¡El señor Marqués! + +LA DAMA + +Tú nunca dudaste que viniese. + +DOÑA MALVINA + +¡Nunca! + +LA DAMA + +Yo lo dudé, é hice mal. + +DOÑA MALVINA + +¿Cuándo ha tenido usted noticia de su llegada? + +LA DAMA + +Ahora. + +LA MADRE CRUCES + +Yo la truje, Doña Malvina. + +LA DAMA + +Quería esperarle aquí. Me mata la impaciencia. + +DOÑA MALVINA + +¡Tiene las manos heladas! + + La dama calla y parece soñar. En medio de aquel silencio leve y + romántico, resuena en el jardín festivo ladrar de perros y música + de cascabeles, al mismo tiempo que una voz grave y eclesiástica + se eleva desde el fondo de mirtos como un canto gregoriano. Es la + voz del Abad de Brandeso. El tonsurado solía recaer por el palacio, + terminada la misa, para tomar chocolate con la Señora. Sus dos + galgos le precedían siempre. + +EL ABAD + +Excelentísima señora doña María de la Concepción Montenegro y Bendaña, +Gayoso y Ponte de Andrade. + +LA DAMA + +¡Señor Abad, qué olvidado tiene usted el camino de esta casa! + +EL ABAD + +No crea eso, mi buena amiga, pero estuve de viaje. Una consulta á Su +Ilustrísima. Por cierto que el señor Provisor me ha dicho que estaba +de vuelta nuestro gran Marqués. El señor Provisor, que le ha saludado +en Roma cuando fué con la peregrinación, me contó que el pelo le ha +blanqueado completamente. ¡Pues no tiene años para eso! + +LA DAMA + +¡Oh, no! + +EL ABAD + +Es un muchacho. ¿Y qué magna empresa le habrá traído? + +LA DAMA + +¡Señor Abad! + +EL ABAD + +Yo me la figuro. Nuestro ilustre Marqués trae una misión secreta del +Rey. + +LA DAMA + +No creo... + +EL ABAD + +A mí no me extrañaría que volviese á estallar una nueva guerra. Yo +confieso que la espero hace mucho tiempo. ¡Quieto, Carabel! ¡Quieto, +Capitán! + +LA DAMA + +Usted tomará chocolate, señor Abad. Ya lo sabes, Malvina. + +DOÑA MALVINA + +¿Prefiere bollos de Viana, ó bizcochos de las monjas de Velvis? + +EL ABAD + +Hay que pensarlo, Doña Malvina: ¡Es un caso de conciencia! + +LA DAMA + +Las dos cosas. + +DOÑA MALVINA + +¿Y cabello de ángel ó dulce de guindas? + +EL ABAD + +También le haré honor á los dos. No le dije que he tenido el gusto de +ver á las niñas. Ya sé que la visitarán muy pronto. + + Después de cambiar una mirada, se alejan discretas, hacia el + palacio la dueña y la Madre Cruces. Van comentando en voz baja, + y de tiempo en tiempo se detienen en el sendero de mirtos, para + arrancar una brizna de yerba ó enderezar un rosal que se deshoja + al paso. Los mendigos que esperan sentados en la escalinata se + incorporan lentamente y tienen una salutación de salmodia al verlas + llegar. Doña Malvina, con movimientos de cabeza, esos movimientos + graves y pausados de las dueñas gobernadoras, les recomienda + paciencia, paciencia, paciencia. + +LA DAMA + +¿Vió usted á mis hijas, señor Abad? + +EL ABAD + +Usted no sabe que yo tengo una hermana monja en el Convento de la +Enseñanza. Precisamente al entrar en el locutorio lo primero que +descubrí tras de las rejas fué á las dos pequeñas. No sabía que se +educasen allí. Su padre estaba visitándolas. ¡Aquí, Carabel! ¡Aquí, +Capitán! Le hallé muy viejo, y sobre todo desmemoriado. No creía que +hubiese quedado tan mal de este último ataque. Hemos hablado de usted. + +LA DAMA + +¿Sabía la aparición del Marqués? + +EL ABAD + +Si lo sabía, nada me ha dicho, y yo nada he podido colegir. Si algo me +hubiese dicho, le habría contestado, como era mi deber, que el señor +Marqués de Bradomín es un leal defensor del Rey, y que sólo ha venido +aquí por la causa de la Religión y de la Patria. + +LA DAMA + +Señor Abad, cree usted que haya venido por eso? + +EL ABAD + +Yo, ciertamente. + +LA DAMA + +Pero usted no ignora... + +EL ABAD + +No, no ignoro. + +LA DAMA + +Y usted, qué me aconseja? + +EL ABAD + +Es tan grave el caso... + +LA DAMA + +Sólo le veré para suplicarle que vuelva á su destierro, lejos, muy +lejos de mí. + +EL ABAD + +¿Y tiene usted derecho para hacerlo? Si, como yo creo, le trae el +interés supremo de una causa santa... + +LA DAMA + +¿Otra guerra? + +EL ABAD + +Sí, otra guerra. Eso que algunos juzgan imposible, eso que hasta á +los mismos Gobiernos liberales hace sonreir, y que, á despecho de la +incredulidad de unos y de las burlas de otros, será. + +LA DAMA + +Y yo, qué debo hacer? + +EL ABAD + +Rezar. Prescindir de cualquier interés mundano. Busque usted ejemplo +en la vida de los santos. María Egipciaca, mirando al piadoso objeto +llegar á Jerusalén, no teniendo al pasar un río moneda que dar al +barquero, le ofreció el don de su cuerpo. ¡Quieto, Carabel! ¡Quieto, +Capitán! + +LA DAMA + +¡Qué gran consuelo me da usted, señor Abad! + +EL ABAD + +¡Aquí, Carabel! ¡Aquí, Capitán! + + Los perros van y vienen con carreras locas, persiguiendo sobre la + yerba la sombra de un largo bando de palomas que vuela en torno de + la torre señorial. La dama y el clérigo conversan en un banco de + piedra, sostenidos por dos grifantes toscamente labrados, á los + cuales da un encanto de arte el musgo que los cubre. La Señora + escucha con los ojos bajos, entretenida en hacer un gran ramo con + las rosas. Algunas quedan deshojadas en su falda, y las remueve + lentamente, hundiendo en ellas sus manos de enferma, que parecen + más pálidas entre la sangre de las rosas. La dama solía buscar + aquel paraje del jardín para llorar sus penas. Le placía aquel + retiro donde mirtos seculares dibujaban los cuatro escudos del + fundador en torno de una fuente abandonada. Con lánguido desmayo + se incorpora, y por la húmeda avenida de castaños se retorna al + palacio, seguida del Abad. En la puerta del jardín asoma un ciego + sin lazarillo, y los mendigos, al verle, hacen comentos. + +MINGUIÑA + +Ahí está Electus, el ciego de Gondar. + +LA QUEMADA + +¡Famoso prosero! + +ELECTUS + +¡Santa Lucía bendita vos conserve la amable vista y salud en el mundo +para ganarlo! Dios vos otorgue que dar y que tener. Salud y suerte en +el mundo para ganarlo. ¡Buenas almas del Señor, haced al pobre ciego un +bien de caridad! + +EL MORCEGO + +Somos otros pobres, Electus. + +ELECTUS + +¡Mía fe que os tuve por indianos! + +LA QUEMADA + +¡Qué gran raposo! + +EL MANCO DE GONDAR + +¿Cómo vienes sin criado? + +ELECTUS + +Muy poco á poco. Como tengo de irme para no tropezar. + +MINGUIÑA + +Oye una fabla, Electus. + +ELECTUS + +Considera que bajo este peso me doblo. Deja tú que llegue adonde pueda +reposarme. + + El ciego sacude las alforjas escuetas, y algún mendigo, escondida + la mano entre los harapos, se rasca y ríe. El ciego pone una + atención sagaz, procurando reconocer las voces y las risas. + Tanteando con el bordón, busca sitio en el corro. Es un viejo + jocundo y ladino, que arrastra luenga capa, y cubre su cabeza con + parda y puntiaguda montera. + +LA QUEMADA + +Aquí estamos esperándote con un dosel. + +ELECTUS + +Pues agora voy á sentarme debajo. + +MINGUIÑA + +Tú que andas por los caminos y tienes conocimiento en todas las aldeas, +para un nieto mío, no podrás darme razón de una casa donde me lo miren +con blandura, pues nunca ha servido? + +ELECTUS + +¿Qué tiempo tiene? + +MINGUIÑA + +El tiempo de ganarlo. Nueve años hizo por el mes de Santiago. + +ELECTUS + +Como él sea despierto, amo que le mire bien no faltará. + +MINGUIÑA + +Dios te oiga. + +ELECTUS + +Sí que me oirá. Aun cuando es muy viejo no está sordo. + +MINGUIÑA + +Deja las burlerías, Electus. + + Aquel mendicante prosero, tiene un grave perfil monástico, pero + el pico de su montera parda, y su boca rasurada y aldeana, + semejante á una gran sandía abierta, guardan todavía más malicia + que sus decires, esos añejos decires de los jocundos arciprestes + aficionados al vino, y á las vaqueras, y á rimar las coplas. Sucede + un momento de silencio, y el ciego, que está sentado á par de la + vieja mendiga, alarga el brazo hacia el lado opuesto, y palpa, + queriendo alcanzar á la Inocente. + +ADEGA LA INOCENTE + +Esté quedo, señor Electus. + +ELECTUS + +¿Quién es? + +MINGUIÑA + +¡Buen cazallo estás! Ya has venteado que es una rapaza. + +ELECTUS + +Y la rapaza, qué hace? + +MINGUIÑA + +¿Esta rapaza? Esta rapaza no es sangre mía. + +ELECTUS + +¿No tienes padres, rapaza? + +ADEGA LA INOCENTE + +No, señor. + +ELECTUS + +¿Y qué haces? + +ADEGA LA INOCENTE + +Ando á pedir. + +ELECTUS + +¿Por qué no buscas un amo? + +ADEGA LA INOCENTE + +Ya lo busco, mas no le atopo. + +LA QUEMADA + +Los amos no se atopan andando por los caminos. Así atópanse solamente +moras en los zarzales. + +ELECTUS + +Válate Dios. Pues hay que sacarse de andar por las puertas. Eso es +bueno para nosotros los viejos, que al cabo de haber trabajado toda la +vida no tenemos otro triste remedio. Los mozos débense al trabajo. + +LA QUEMADA + +Y no deben sacar la limosna á los verdaderos pobres. + +ADEGA LA INOCENTE + +¡Pobres! Pronto lo serán todos los nacidos. Las tierras cansaránse de +dar pan. + +MINGUIÑA + +Electus, no eches en olvido á mi rapaz. + +ELECTUS + +El rapaz, como sea despierto, acomodo habrá de tener, y buen acomodo. +Al criado que tenía enantes abriéronle la cabeza en la romería de +Santa Baya, y está que loquea. Aunque yo conozco los caminos mejor que +muchos que tienen vista, un criado siempre es menester. ¡Y ser criado +de ciego es acomodo que muchos quisieran! + +LA QUEMADA + +Y ser ciego con vista mejor acomodo. + +ELECTUS + +¿Quién habla por ahí? + +LA QUEMADA + +Una buena moza. + +ELECTUS + +Para el señor Abade. + +LA QUEMADA + +Para folgar contigo. El señor Abade ya está muy acabado. + +EL MANCO DE GONDAR + +¿Y para mí no sabes de ningún acomodo? + +EL TULLIDO DE CELTIGOS + +¿Y para mí? + +ELECTUS + +Tal que pueda convenirvos, solamente sé de uno. + +EL TULLIDO DE CELTIGOS + +¿Dónde? + +ELECTUS + +En la villa. Las dos nietas del señor mi Conde. Dos rosas frescas y +galanas. Para cada uno de vosotros la suya. + + Se alboroza la hueste y el ciego permanece atento y malicioso, + gustando el rumor de las risas como los ecos de un culto, con los + ojos abiertos, inmóviles, semejante á un dios primitivo, aldeano + y jovial. En este tiempo baja la escalinata y cruza por entre los + mendigos, el señor Abad de Brandeso. + +EL ABAD + +¡Aquí, Carabel! ¡Aquí, Capitán! + +MINGUIÑA + +¡Nuestro señor le acompañe! + +EL ABAD + +¡Adiós! + +LA QUEMADA + +¡Vaya muy dichoso! + +EL ABAD + +¡Adiós! + +EL MANCO DE GONDAR + +¡Páselo muy bien! + +EL ABAD + +¡Adiós! + +ELECTUS + +¡Vaya muy dichoso el señor abade y la su compaña! + +LA QUEMADA + +No lleva compaña. + +ELECTUS + +¿Cómo no lleva compaña? + +MINGUIÑA + +No la lleva. + +ELECTUS + +Vos queréis burlar del ciego. ¿Pues no lleva los canes? + +LA QUEMADA + +¡Válate un diaño! + +EL MANCO DE GONDAR + +¿Pues no dice?.. + + Florisel sale del palacio acompañando á la dueña de los cabellos + blancos, cargado con una cesta, de donde desbordan las espigas del + maíz. Aquella es la limosna que habrá de repartirse entre la hueste + de mendicantes, y todos se atropellan por acudir á cobrarla. Doña + Malvina alza los brazos con un susto pueril. + +DOÑA MALVINA + +¡Despacio! ¡Despacio! + +ELECTUS + +Primero deberíais rezar por todos los difuntos de la señora. + +EL MANCO DE GONDAR + +Eso dices porque te dejemos ir delantero. + +LA QUEMADA + +¡Condenado raposo, cuántas mañas sabe! + +ELECTUS + +¿Quién habla que parece el canto de un pájaro del cielo? + +LA QUEMADA + +Ya te dije enantes que una buena moza. + +ELECTUS + +Y yo te dije que fueses adonde el señor Abade. + +LA QUEMADA + +Déjame reposar primero. + +ELECTUS + +Vas á perder las colores. + + Nuevamente ríen los mendigos. El ciego recibe la limosna antes que + ninguno, y entona su prosa de benditas gracias, con la montera + colgada en el bordón. De aquella salmodia sólo se percibe un grave + murmullo que tiene algo de eclesiástico. La Inocente, olvidada de + la limosna, vaga por el jardín cogiendo rosas. Doña Malvina alza + los brazos y la voz. + +DOÑA MALVINA + +¡Eh!.. Tú, rapaza, no arranques las flores. + +ADEGA LA INOCENTE + +¡No! ¡No! + +DOÑA MALVINA + +Luego se enoja la señora. + +ADEGA LA INOCENTE + +Sí... sí... La señora las cuida con las sus manos blancas, y solamente +ella puédelas coger. + +EL TULLIDO DE CELTIGOS + +¡Pobre rapaza! A la cuitada acúdela por veces un ramo cativo, y mete +dolor de corazón verla correr por los caminos, cubierta de polvo, con +los pies sangrando. + + Doña Malvina, desde lo alto de la escalinata, vigila el reparto de + la limosna. Los mendigos, después de recibirla, salmodian un rezo. + Florisel va de uno en otro llenando las alforjas. Las dos viejas, + Minguiña y la Quemada, la reciben juntas y besan las espigas. + +MINGUIÑA + +Sé buen cristiano, mi hijo; que en buena casa estás. + +FLORISEL + +A mí paréceme que la conozco. ¿Vostede no me dijo que era de San +Clemente? + +MINGUIÑA + +De allí soy, y allí tengo todos mis difuntos. + +FLORISEL + +Yo soy poco desviado. + +MINGUIÑA + +¿Y cómo has venido á servir en el palacio? + +FLORISEL + +La señora es mi madrina. Yo me llamo Florisel. + +ADEGA LA INOCENTE + +¡Florisel! ¡Qué lindo pudo ser el santo que tuvo ese nombre, que mismo +parece cogido en los jardines del cielo! + + El Marqués de Bradomín, llega á caballo, y se detiene en la puerta + bajo el arco que tiene cimeros cuatro blasones de piedra. Piafa + el potro que monta, y sobre la losa del umbral, que parece una + sepultura, los herrados cascos resuenan fanfarrones, valientes + y marciales, con el noble estrépito de las espadas y de los + broqueles. La hidalga figura del jinete desaparece bajo un capote + de cazador, y una boína de terciopelo cubre su guedeja romántica, + que comienza á ser de plata. + +DOÑA MALVINA + +¡El señor Marqués! Tenle el estribo, Florisel. + +ADEGA LA INOCENTE + +¡Quiera Dios que encuentre á la señora con los colores de una rosa! +¡Así la encuentre como una rosa en su rosal! + +DOÑA MALVINA + +¡Páguele Dios el haber venido! Ahora verá á la señorita. ¡Cuánto tiempo +la pobre suspirando por verle! No quería escribirle. Pensaba que ya la +tendría olvidada. Yo he sido quien la convenció de que no. ¿Verdad que +no, señor Marqués? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No... Pero dónde está? + +DOÑA MALVINA + +Quiso esperarle en el jardín. Es como los niños, ya el señor lo sabe. +Con la impaciencia temblaba hasta batir los dientes, y tuvo que +echarse. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Tan enferma está? + +DOÑA MALVINA + +Muy enferma, señor. No se la conoce. + +ADEGA LA INOCENTE + +Cuando se halle con la señora mi Condesa póngale, sin que ella lo vea, +estas yerbas bajo la almohada. Con ellas sanará. Las almas son como los +ruiseñores, todas quieren volar. Los ruiseñores cantan en los jardines, +pero en los palacios del rey se mueren poco á poco. + +DOÑA MALVINA + +¡No haga caso, señor! ¡La pobre es inocente! + +ELECTUS + +Rapaces, que tocan las doce, y es cuando Nuestro Señor se sienta á la +mesa y bendice á toda la Cristiandad. + + Bajo los viejos árboles, que cuentan la edad del palacio, los + mendigos se arrodillan y rezan á coro. Las campanas de la aldea + tocan á lo lejos, y pasa su anuncio sobre la fronda del jardín como + un vuelo de tórtolas. Una sombra blanca aparece en lo alto de la + escalinata. + +LA DAMA + +¡Ya llegas! ¡Ya llegas, mi vida! ¡Temí que no vinieses, y no verte más! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y ahora? + +LA DAMA + +¡Ahora soy feliz! + + +ASÍ TERMINA LA JORNADA PRIMERA + + + + +JORNADA SEGUNDA + + + + +[Ilustración] + + + El sol poniente dora los cristales del mirador. Es un mirador tibio + y fragante: Gentiles arcos cerrados por vidrieras de colores le + flanquean con ese artificio del siglo galante, que imaginó las + pavanas y las gavotas. En cada arco las vidrieras forman tríptico, + y puede verse el jardín en medio de una tormenta, en medio de una + nevada y en medio de un aguacero. Aquella tarde el sol de otoño + penetra hasta el centro, triunfante, como la lanza de un arcángel. + El Marqués de Bradomín lee un libro. Florisel, con la montera entre + ambas manos, asoma en la puerta. + +FLORISEL + +¿Da su permiso? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Adelante. + +FLORISEL + +Dice la señorita mi ama que me mande en cuanto se le ofrezca. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Tú sirves aquí en el palacio? + +FLORISEL + +Sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Hace mucho tiempo? + +FLORISEL + +Va para dos años. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y qué haces? + +FLORISEL + +Pues hago todo lo que me mandan. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Pareces un filósofo estoico! + +FLORISEL + +Y puede que lo parezca, sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Fué la señorita quien te ha mandado venir? + +FLORISEL + +Sí, señor. Hallábame yo en la solana adeprendiéndole la riveirana á los +mirlos nuevos, que los otros ya la tienen bien adeprendida, cuando la +señorita bajó al jardín y me mandó venir. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Tú aquí eres el maestro de los mirlos? + +FLORISEL + +Sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y ahora, además, eres mi paje? + +FLORISEL + +Sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Altos cargos! + +FLORISEL + +Sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y cuántos años tienes? + +FLORISEL + +Paréceme, paréceme que han de ser doce, pero no estoy cierto. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Antes de venir al palacio, ¿dónde estabas? + +FLORISEL + +Servía en la casa de Don Juan Manuel Montenegro, que es tío de la +señorita. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y qué hacías allí? + +FLORISEL + +Allí enseñaba al hurón. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Otro cargo palatino! + +FLORISEL + +Sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y cuántos mirlos tiene la señorita? + +FLORISEL + +Tan siquiera uno. Son míos... Cuando los tengo bien adeprendidos, se +los vendo. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿A quién se los vendes? + +FLORISEL + +Pues á la señorita, que me los merca todos. ¿No sabe que los quiere +para echarlos á volar? La señorita desearía que silbasen la riveirana +sueltos en el jardín, pero ellos se van lejos. Un domingo, por el mes +de San Juan, venía yo acompañando á la señorita. Pasados los prados +de Lantañón, vimos un mirlo que muy puesto en las ramas de un cerezo, +estaba cantando la riveirana. Acuérdame que entonces dijo la señorita: +Míralo, adónde se ha venido el caballero. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Es una historia digna de un romance. Tú mereces ser paje de una reina y +cronista de un reinado. + +FLORISEL + +Hace falta suerte, que yo no tengo. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Di, ¿qué es más honroso, enseñar hurones, ó mirlos? + +FLORISEL + +Todo es igual. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y cómo has dejado el servicio de Don Juan Manuel Montenegro? + +FLORISEL + +Porque ya tiene muchos criados. ¡Qué gran caballero es Don Juan Manuel! +Dígole, que en el Pazo todos los criados le tenían miedo. Don Juan +Manuel es mi padrino, y fué quien me trujo al palacio para que sirviese +á la señorita. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y dónde te iba mejor? + +FLORISEL + +Al que sabe ser humilde, en todas partes le va bien. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Es una réplica calderoniana! ¡También sabes decir sentencias! Ya no +puede dudarse de tu destino: Has nacido para vivir en un palacio, +educar mirlos, amaestrar los hurones, ser ayo de un príncipe y formar +el corazón de un gran rey. + +FLORISEL + +Para eso, además de suerte, hacen falta muchos estudios. + + Por la avenida de mirtos llega una sombra blanca: sus manos de + fantasma tocan en los cristales del mirador. El jardín se esfuma en + la vaga luz del crepúsculo. Los cipreses y los laureles cimbrean + con augusta melancolía sobre las fuentes abandonadas, algún + tritón cubierto de hojas borbotea á intervalos su risa quimérica, + y el agua tiembla en la sombra con latido de vida misteriosa y + encantada. Se oye una risa de plata que parece timbarse con el + rumor de la fuente. + +LA DAMA + +¿Tienes ahí á Florisel? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Florisel es el paje? + +LA DAMA + +Sí. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Parece bautizado por las hadas. + +LA DAMA + +Yo soy su madrina. + +FLORISEL + +¿Qué me mandaba? + +LA DAMA + +Que subas estas rosas. Todas son para ti, Xavier. + + La sombra, que se esfuma detrás de los cristales, muestra su falda + donde las rosas desbordan como el fruto ideal de unos amores que + sólo floreciesen en los besos. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Estás desnudando el jardín. + +LA DAMA + +Algunas se han deshojado. ¡Míralas, qué lástima! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Es el otoño que llega. + +LA DAMA + +¡Ah, qué fragancia! + + Hunde en aquella frescura aterciopelada sus mejillas pálidas, + y alza la cabeza y respira con delicia, cerrando los ojos y + sonriendo, cubierto el rostro de rocío, como otra rosa, una rosa + blanca. A modo de lluvia arroja sobre el Marqués de Bradomín las + rosas deshojadas en su falda. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Volveremos á recorrer juntos el jardín y el Palacio. + +LA DAMA + +Como en otro tiempo, cuando éramos niños. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Hermosos y lejanos recuerdos! + +LA DAMA + +Cuando te fuiste, yo elegí este retiro para toda mi vida. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Es más poético que un convento. + +LA DAMA + +No te burles de mi pena, Xavier. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No me burlo, Concha: solamente me sonrío, y una sonrisa es á veces más +triste que las lágrimas. + +LA DAMA + +Yo sé eso. En esta hora de la tarde el jardín parece lleno de +recogimiento. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +El jardín y el palacio tienen esa vejez señorial y melancólica de los +lugares por donde en otro tiempo pasó la vida amable de la galantería +y del amor. Bajo la fronda del laberinto, sobre las terrazas y en los +salones, han florecido las risas y los madrigales, cuando las manos +blancas que en los viejos retratos sostienen apenas los pañolitos de +encaje iban deshojando las margaritas que guardan el cándido secreto de +los corazones. + +LA DAMA + +¡Mis manos también las han deshojado! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y las hojas, al volar, te han dicho cuánto yo te quería. + +LA DAMA + +Me han engañado. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Divinas manos de Dolorosa! + +LA DAMA + +Manos de muerta. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Manos de princesa encantada, que han de guiarme en una amorosa +peregrinación á través del palacio y del jardín. + +LA DAMA + +Como en otro tiempo, cuando yo te guiaba para que jugásemos, unas +veces en la torre, otras en la biblioteca, otras en aquel mirador ya +derruído que daba sobre las tres fuentes. ¡Tiempos aquellos en que +nuestras risas locas y felices turbaban el recogimiento del palacio, +y se desvanecían por los corredores oscuros, por los salones, por las +antesalas! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y al abrirse lentamente las puertas de floreados herrajes, exhalábase +del fondo de los salones el aroma lejano de otras vidas. + +LA DAMA + +¡Tú también te acuerdas! ¿Y te acuerdas de un salón que tiene de corcho +el estrado? Allí nuestras pisadas no despertaban rumor alguno. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +En el fondo de los espejos el salón se prolongaba hasta el ensueño, +como en un lago encantado, y los personajes de los retratos parecían +vivir olvidados en una paz de siglos. + +LA DAMA + +¿Te acuerdas? ¿Y te acuerdas cuando nos cogíamos de la mano para saltar +delante de las consolas y ver estremecerse los floreros cargados de +rosas, y los fanales adornados con viejos ramajes y los candelabros?.. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡También me acuerdo, Concha! Mi alma está cubierta de recuerdos, como +ese viejo jardín está cubierto de hojas. Es el otoño que llega para +todos. Concha, tú sonríes y en tu sonrisa siento el pasado, como un +aroma entrañable de flores marchitas que trae alegres y confusas +memorias. + + Hay un silencio. En la penumbra de la tarde las voces apagadas + tienen un profundo encanto sentimental, y en la oscuridad crece el + misterio de los rostros y de las sonrisas. Lentamente la dama alza + su mano diáfana como mano de fantasma y toca la mano del Marqués de + Bradomín. + +LA DAMA + +¿En qué piensas, Xavier? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +En el pasado, Concha. + +LA DAMA + +Tengo celos de él. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Es el pasado de nuestros amores. + +LA DAMA + +¡Qué triste pasado! Fué allá, en el fondo del laberinto, donde nos +dijimos adiós. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y, como ahora, los tritones de la fuente borboteaban su risa, aunque +entonces tal vez nos haya parecido que lloraban. + +LA DAMA + +Todo el jardín estaba cubierto de hojas y el viento las arrastraba +delante de nosotros con un largo susurro. Las últimas rosas de otoño +empezaban á marchitarse y esparcían ese aroma indeciso que tiene la +melancolía de los recuerdos. Nos sentamos en un banco de piedra. Ante +nosotros se abría la puerta del laberinto, y un sendero, un solo +sendero, ondulaba entre los mirtos como el camino de una vida solitaria +y triste. ¡Mi vida desde entonces! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Nuestra vida! + +LA DAMA + +Y todo permanece lo mismo y sólo nosotros hemos cambiado. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No hemos podido ser como los tritones de la fuente, que en el fondo del +laberinto aún ríen, con su risa de cristal, sin alma y sin edad. + +LA DAMA + +Te escribí que vinieses, porque entre nosotros ya no puede haber más +que un cariño ideal... Y enferma como estoy, deseaba verte antes de +morir. Y ahora me parece una felicidad estar enferma. ¿No lo crees? Es +que tú no sabes cómo yo te quiero. + + Exhala las últimas palabras como si fuesen suspiros, y con una mano + se cubre los ojos. El Marqués de Bradomín besa aquella mano sobre + el rostro, y después la aparta dulcemente. Los ojos, los hermosos + ojos de enferma, llenos de amor, le miran sin hablar, con una larga + mirada. Por la vieja avenida de mirtos que parece flotar en el + rosado vapor del ocaso se ve venir al señor Abad de Brandeso. + +EL ABAD + +¡Vamos, Carabel! ¡Vamos, Capitán! + +LA DAMA + +Aquí tenemos al Abad de Brandeso. + +EL ABAD + +Saludo á mi ilustre feligresa y al no menos ilustre Marqués de Bradomín. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Señor Abad, cuántos años sin vernos. Yo le hacía á usted cuando menos +canónigo. + +EL ABAD + +De esta madera se hacen, señor Marqués. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y los papas también. + +EL ABAD + +Los papas yo no diré tanto. ¡Quieto, Carabel! ¡Quieto, Capitán! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y qué, hay todavía muchas perdices por esta tierra? + +EL ABAD + +Todavía hay algunas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Usted siempre tan incansable cazador. + +EL ABAD + +Ya no soy aquel que era. Los años quebrantan peñas: Cuatro anduve por +las montañas de Navarra con el fusil al hombro, y hoy me canso apenas +salgo á dar un paseo con la escopeta y los perros. ¿Y qué se ha hecho +el señor Marqués durante tantos años por esas tierras extranjeras? +¿Cómo no ha pensado en escribir un libro de sus viajes? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ya escribo mis memorias. + +EL ABAD + +¿Serán muy interesantes? + +LA DAMA + +Lo más interesante no lo dirá. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Digo sólo mis pecados. + +EL ABAD + +De nuestro ilustre Marqués se cuentan cosas verdaderamente +extraordinarias. Las confesiones, cuando son sinceras, encierran +siempre una gran enseñanza: recordemos las de San Agustín. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Yo no aspiro á enseñar, sino á divertir, señor Abad. Toda mi doctrina +está en una sola frase. ¡Viva la bagatela! Para mí la mayor conquista +de la humanidad es haber aprendido á sonreir. + +LA DAMA + +Yo creo que habremos sonreído siempre. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Es una conquista. Durante muchos siglos, los hombres fueron +absolutamente serios. En la Historia hay épocas enteras en las cuales +no se recuerda ni una sola sonrisa célebre. En la Biblia, Jehová no +sonríe, y los patriarcas y los profetas tampoco. + +EL ABAD + +Ni falta que les hacía. Los patriarcas y los profetas por seguro que no +habrían dicho Viva la bagatela, como nuestro ilustre Marqués. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y en cambio cuando llegaba la ocasión, cantaban, bailaban y tocaban el +arpa. + +EL ABAD + +Señor Marqués de Bradomín, procure usted no condenarse por bagatela. + +LA DAMA + +En el infierno debió haberse sonreído siempre. ¿No se dice sonrisa +mefistofélica? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +El diablo ha sido siempre un ser superior. + +LA DAMA + +No le admiremos demasiado señor Marqués. Ese es el maniqueísmo. Ya se +me alcanza que usted adopta ese hablar ligero para ocultar mejor sus +propósitos. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Mis propósitos? + +EL ABAD + +La misión secreta que trae del Rey nuestro señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Una misión secreta? ¿De veras sospecha usted eso? + +EL ABAD + +Y conmigo, muchos. Yo comprendo que ciertas negociaciones deben ser +reservadas, pero, á fe, no creía que eso rezase con un viejo veterano. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Pero, señor Abad! ¿cómo imagina usted que yo ande en una aventura tan +loca? + +LA DAMA + +Por lo mismo que es loca. + +EL ABAD + +¿No sigue usted fiel á la Causa? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Sí. + +EL ABAD + +Pues entonces... + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Señor Abad, yo soy carlista por estética. El carlismo tiene para mí la +belleza de las grandes catedrales. Me contentaría con que lo declarasen +monumento nacional. + +EL ABAD + +Confieso que no conocía esa clase de carlistas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Los carlistas se dividen en dos grandes bandos: uno, yo, y el otro, los +demás. + +LA DAMA + +¡Uno, tú! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y tú... + +EL ABAD + +Señor Marqués, usted está tocado de ese terrible gusano de la burla. +¡Volterianismos! ¡Volterianismos de la Francia! Palabra de honor, +señor Marqués, ¿no trae usted una misión del Rey? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Palabra de honor, señor Abad, no la traigo. + +EL ABAD + +Sin duda tienen razón los que dicen que el Abad de Brandeso es un iluso. + + Sonríe tristemente el blanco fantasma de la enferma. Se aparece + allá en el fondo del mirador, con las manos cruzadas: Mira hacia + el camino, un camino aldeano, solitario y luminoso bajo el sol que + muere. Con romántica fatiga levanta su mano de sombra y señala á lo + lejos. + +LA DAMA + +Xavier, mira allá un jinete. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No veo nada. + +LA DAMA + +Ahora pasa La Fontela. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Sí, ya le veo. + +LA DAMA + +Es el tío Don Juan Manuel. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡El magnífico hidalgo del Pazo de Lantañón! + +LA DAMA + +¡Pobre señor! Estoy segura que viene á verte. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Se ha detenido y nos saluda quitándose el chambergo. + + La figura del hidalgo se alza en medio del camino con el + montecristo flotante. El caballo relincha noblemente, y el viento + mueve sus crines venerables. Es un caballo viejo, prudente, + reflexivo y grave como un pontífice. Don Juan Manuel se levanta + sobre los estribos y deja oir su voz de tronante fanfarria que + despierta un eco lejano. + +DON JUAN MANUEL + +¡Sobrina! ¡Sobrina! Manda abrir la cancela del jardín. + +LA DAMA + +Xavier, dile tú que ya van. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Ya van! ¡Ya van!.. No me ha oído. + +EL ABAD + +El privilegio de hacerse entender á tal distancia es suyo no más. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Ya van! + +LA DAMA + +Calla, porque jamás confesará que te oye. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Ya van! + +EL ABAD + +Es inútil. + +LA DAMA + +Míralo, se inclina acariciando el cuello del caballo. + +DON JUAN MANUEL + +¡Sobrina! ¡Sobrina! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Es magnífico! + +LA DAMA + +Vuelve el caballo hacia el camino, y se va... + +EL ABAD + +Sin duda le ha parecido que no acudían á franquearle la entrada con +toda la presteza requerida. + +DON JUAN MANUEL + +¡Sobrina! No puedo detenerme... Voy á Viana del Prior... Tengo que +apalear á un escribano. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡De veras que es magnífico! Ya le tenía casi olvidado. ¡Y qué +arrogante, á pesar de los años! + +EL ABAD + +Se conserva como cuando servía en la Guardia Noble de la Real Persona. + +LA DAMA + +Y si supieses qué existencia arrastra: Está casi en la miseria. + +EL ABAD + +Pero es siempre un gran señor. Vive rodeado de criados que no puede +pagar, haciendo la vida de todos los mayorazgos campesinos: Chalaneando +en las ferias, jugando en las villas y sentándose á la mesa de los +curas en todas las fiestas. + +LA DAMA + +Desde que yo habito en este destierro es frecuente verle aparecer... + +EL ABAD + +También hace sus visitas á la rectoral. Ata su caballo á la puerta, y +éntrase dando voces. Se hace servir vino, y bebe hasta dormirse en el +sillón. Cuando se despierta, sea día ó noche, pide el caballo, y dando +cabeceos sobre la silla, se vuelve á su Pazo de Lantañón. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Don Juan Manuel Montenegro es el último superviviente de una gran raza. + +EL ABAD + +Sí que lo es. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Hermano espiritual de aquellos aventureros hidalgos que se enganchaban +en los tercios de Flandes ó de Italia por buscar lances de amor, de +espada y de fortuna. + +LA DAMA + +Tú también eres de aquéllos. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Yo pude serlo, si no hubiera tenido la manía de leer. Los muchos libros +son como los muchos desengaños: no dejan nada en el corazón. + +LA DAMA + +Dejan al menos los recuerdos, porque tú estás aquí. + +EL ABAD + +¡Carabel! ¡Capitán! + +LA DAMA + +¿Nos abandona usted, señor Abad? + +EL ABAD + +Por breves momentos, contando con su venia. Esta visita no es solamente +para saludar á nuestro ilustre Marqués, lo es también para tomar un +libro que recuerdo haber visto en la biblioteca del Palacio: «El +Florilegio de Nuestra Señora»: una colección de sermones. Tengo +encargo de predicar en la fiesta de Santa María de Andrade, que este +año se celebra con gran solemnidad. + +LA DAMA + +La biblioteca entera está á su disposición. + +EL ABAD + +¡Gracias! ¡Mil gracias! + + El Abad sale seguido de sus galgos como de dos acólitos, y en + el corredor, ya oscuro, se desvanecen el balandrán y el cloqueo + campesino de sus zuecos. Un reloj de cuco da las seis. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ese reloj, sin duda, acuerda el tiempo del fundador. + +LA DAMA + +¡Qué temprano anochece! Las seis todavía. + + El Marqués de Bradomín se acerca á la sombra romántica que se + destaca sobre el fondo luminoso de una vidriera, y en silencio le + besa una mano. Se oye un tenue suspirar. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Lloras! + +LA DAMA + +No debimos volver á vernos. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Lo que nunca debimos fué separarnos. + +LA DAMA + +Tú, cuándo tienes que irte? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Yo? ¡Cuando tú me dejes! + +LA DAMA + +¡Ay!.. Cuando yo te deje. No te dejaría nunca. Si supieses la soledad +de mi vida durante esos años tan largos que estuvimos sin vernos. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Mi pobre Concha! Una de esas vidas silenciosas y resignadas que +miran pasar los días con una sonrisa triste y lloran de noche en la +oscuridad. + +LA DAMA + +¡Es cierto! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y si yo te contase la mía. + +LA DAMA + +Tú no tienes que contarme la tuya. Mis ojos la han seguido desde lejos, +y la saben toda. ¡Qué vida, Dios mío! Aquel pelo tan negro ya es todo +blanco. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Ay, Concha, son las penas! + +LA DAMA + +No, ¡no son las penas!.. Otras cosas son! Tus penas no pueden igualarse +á las mías, y yo no tengo blanca la cabeza. + + Con una blandura lenta, de caricia sensual, la mano del Marqués de + Bradomín retira el alfilerón de oro que sujeta la crencha de la + dama, y la ola de seda olorosa y negra rueda sobre los hombros. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ahora tu frente brilla como un astro bajo la crencha negra. ¿Te +acuerdas cuando quería que me azotases con la madeja de tu pelo? + +LA DAMA + +Me acuerdo de todas tus locuras... Xavier, he recibido una carta, tengo +que enseñártela. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Una carta? ¿De quién? + +LA DAMA + +De tu prima Isabel. Viene con las niñas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Isabel Bendaña? + +LA DAMA + +Sí. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Pero tiene hijas Isabel? + +LA DAMA + +No, son mis hijas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Tus hijas! En otro tiempo me querían mucho. + +LA DAMA + +Y tú también las querías. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Qué tienes? + +LA DAMA + +Nada. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Lloras? + +LA DAMA + +No. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Las pequeñas están con su padre. + +LA DAMA + +No. Las tengo educándose en el convento de la Enseñanza. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ya serán unas mujeres. + +LA DAMA + +Sí, están muy altas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Antes eran preciosas. No sé ahora. + +LA DAMA + +Como su madre. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No, como su madre, nunca. + +LA DAMA + +Tienes razón. No quiera Dios hacerlas tan desgraciadas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Qué distinta pudo haber sido nuestra vida! Hoy siento un cruel +remordimiento por haberte escuchado cuando me suplicaste que te +olvidase y que no te viese más. No comprendo cómo obedecí tu ruego. Fué +sin duda porque vi tus lágrimas. + +LA DAMA + +No quieras engañarme una vez más. Yo creí siempre que volverías. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Por qué entonces me suplicaste que me fuese? + +LA DAMA + +No sé... Tal vez por eso. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y no volví porque esperaba que tú me llamases. ¡Ah!.. El demonio del +orgullo. + +LA DAMA + +No, no fué el orgullo. Fué otra mujer. Hacía mucho tiempo que me +traicionabas con ella. ¡Cuando lo supe creí morir! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Sin embargo, qué segura has estado siempre de mi cariño y cómo lo dice +la carta con que me has llamado! + +LA DAMA + +No era de tu cariño, era de tu compasión. ¡Qué pena cuando adiviné por +qué no habías vuelto! Pero no he tenido para ti un solo día de rencor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ya nada podrá separarnos. + +LA DAMA + +Nada... Pero tenemos que ser prudentes, Xavier. Si viene Isabel con mis +hijas, soló te pido que á su llegada no te hallen aquí. Yo les diré +que estás en Lantañón cazando con nuestro tío. Tú vienes una tarde, y +sea porque hay tormenta, ó porque le tenemos miedo á los ladrones, te +quedas aquí, como nuestro caballero. No te ofendes, ¿verdad? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No. + +LA DAMA + +Sí que te ofendes. Desde ayer estoy dudando, sin atreverme á decírtelo. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y tú crees que engañaremos á Isabel? + +LA DAMA + +No lo hago por Isabel, lo hago por mis pequeñas, que son unas +mujercitas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Y después, qué será lo que nos separe? + +LA DAMA + +¡Mi muerte! ¡Nada más que mi muerte! Tu amor tiene en mi alma raíces +tan profundas como esos árboles que vemos desde aquí. Nada podrá +separarnos, Xavier, nada, si no es tu olvido. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Desgraciadamente no sé olvidar. + + Sus manos se estrechan en silencio. Están sentados en el fondo del + mirador, desde donde distinguen el jardín iluminado por la luna, + los cipreses mustios destacándose en el azul heráldico, coronados + de estrellas, y una fuente negra con aguas de plata. En medio + de aquel recogimiento resuenan en el corredor las madreñas de + Florisel. El paje entra con una lámpara encendida. + +FLORISEL + +Santas y buenas noches. + +LA DAMA + +¡Ay!.. Llévate esa luz. + +FLORISEL + +Consideren que es malo tomar la luna. + + En el fondo del jardín la fuente canta como un pájaro escondido y + le cuenta á la luna su prisión en el laberinto. Una sombra cruza + por delante de los cristales y la voz poderosa del hidalgo de + Lantañón se eleva sobre el rumor de la fuente, despertando los ecos + del jardín. + +DON JUAN MANUEL + +¡Sobrina! ¡Sobrina! + +LA DAMA + +¡Ahí está!.. Verás cómo viene á invitarnos para la fiesta, que es +mañana. + + Sale presurosa por una puerta de vieja tracería. Sobre el dintel, + prisioneros en su jaula de cañas, silban una vieja riveirana los + mirlos que cuida Florisel. En el silencio del anochecer aquel + ritmo, alegre y campesino, evoca el recuerdo de las felices danzas + célticas á la sombra de los robles. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Por qué es malo tomar la luna, Florisel? + +FLORISEL + +Ya lo sabe el señor mi Marqués. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No lo sé. + +FLORISEL + +Por las brujas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Deja entonces la luz. Oye, ¿quieres acompañarme al Pazo de Lantañón? + +FLORISEL + +¿Tiene pensado ir allá el señor mi Marqués? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Hoy mismo. + +FLORISEL + +¡No estará como en el Pazo de Brandeso! Cierto que en toda esta tierra +no se halla un caballero como el señor padrino. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Pues entonces?.. + +FLORISEL + +Pero no hay allí un horno de pan siempre lleno. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Eres un sabio, Florisel. Vete. + + El Marqués de Bradomín, con una vaga sonrisa en los labios + irónicos, coge el libro donde leía al comienzo de la tarde, y se + sienta cerca de la lámpara. Florisel, sale apagando el ruido de sus + madreñas, y al abrir la puerta surge en la sombra la prócer figura + del viejo Mayorazgo de Lantañón. + +DON JUAN MANUEL + +¿Dónde se halla el Marqués de Bradomín? Mala tarde, sobrino. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Mala, tío! + +DON JUAN MANUEL + +¿Tú leyendo? Sobrino, lo mejor para quedarse ciego. ¡Sabes que es nieve +lo que cae! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Llegó usted hasta Viana? + +DON JUAN MANUEL + +No. Llegué hasta mis molinos, que están ahí cerca. Recordé que tenía +que sacar de pila á uno de los hijos del molinero. Con ese son +cincuenta y siete los ahijados que tengo. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Al escribano de Viana no le ha visto usted? + +DON JUAN MANUEL + +No... Pero está sentenciado. ¿Y qué librote es ese? Sobrino, has +heredado la manía de tu abuelo, que también se pasaba los días leyendo. +¡Así se volvió loco! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Yo por ahora me defiendo. + +DON JUAN MANUEL + +Pero no hay que fiarse. Vive Dios que vengo aterido. ¡Marqués de +Bradomín, se acabó la sangre de Cristo en el palacio de Brandeso? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Presumo que no. Voy á llamar. + +DON JUAN MANUEL + +No te muevas. Andará por ahí algún criado. ¡Arnelas!.. ¡Florisel!.. +¡Brión!.. Uno cualquiera. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No habrán oído. + +DON JUAN MANUEL + +¡Cómo! ¿Crees tú eso posible? + +FLORISEL + +¿Qué mandaba, señor padrino? + + Florisel posa en el suelo del umbral su monterilla de paño pardo, y + presuroso y humilde corre á besar la mano del viejo linajudo que, + con empaque de protección soberana, acaricia la tonsurada cabeza + del rapaz. + +DON JUAN MANUEL + +Súbeme del tinto que se coge en La Fontela. Ya ves cómo habían oído, +Marqués de Bradomín... Te aseguro que ese vino de La Fontela es el +mejor vino de la comarca. ¿Tú conoces el del Condado? El de La Fontela +es mejor. Y si lo hiciesen escogiendo la uva, sería el mejor del mundo. +¡Ese vino! ¿O acaso están haciendo la vendimia? + +FLORISEL + +Voy, señor padrino. + + Vuelven á resonar en el corredor las madreñas del paje, que aparece + todo trémulo, con un jarro talavereño que coloca sobre la mesa. Don + Juan Manuel se despoja del montecristo, y toma asiento en un sillón. + +DON JUAN MANUEL + +¿Tú vas á catarlo? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ya lo he catado. + +DON JUAN MANUEL + +¿Y cuál es tu opinión? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡La de usted! + +DON JUAN MANUEL + +Muchos así debía beberse mi sobrina. No estaría entonces como está. ¿La +habrás hallado muy acabada? + + El Marqués de Bradomín insinúa un gesto sentimental, y el viejo + linajudo vuelve á llenarse el vaso. Casi al mismo tiempo una mano + invisible empuja la puerta, que se abre lentamente, y sobre la + negrura del fondo albea el ropón monacal de la Señora del Palacio. + +LA DAMA + +El tío Don Juan Manuel quiere que le acompañes. ¿Te lo ha dicho? Mañana +es la fiesta del Pazo, San Rosendo de Lantañón. Dice el tío que te +recibirán con palio. + +DON JUAN MANUEL + +Ya sabes que desde hace tres siglos es privilegio de los Marqueses de +Bradomín ser recibido con palio en las feligresías de San Rosendo de +Lantañón, Santa Baya de Cristanilde y San Miguel de Deiro. Los tres +curatos son presentación de tu casa. ¿Me equivoco, sobrino? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No se equivoca usted, tío. + +LA DAMA + +No le pregunte usted. Es un dolor, pero el último Marqués de Bradomín +no sabe una palabra de esas cosas. + +DON JUAN MANUEL + +Eso lo sabe. Debe saberlo. + +LA DAMA + +Estoy segura que ni siquiera conoce el origen de la casa de Bradomín. + +DON JUAN MANUEL + +No hagas caso. Tu prima quiere indignarte. + +LA DAMA + +¡Supiera al menos cómo se compone el blasón de la noble casa de +Montenegro! + +DON JUAN MANUEL + +¡Eso lo saben los niños más pequeños! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Como que es el más ilustre de los linajes españoles! + +DON JUAN MANUEL + +Españoles y tudescos, sobrino. Los Montenegros de Galicia descendemos +de una emperatriz alemana. Es el único blasón español que lleva metal +sobre metal: espuelas de oro en campo de plata. El linaje de Bradomín +también es muy antiguo. Pero entre todos los títulos de tu casa, +Marquesado de San Miguel, Condado de Barbanzón y Señorío de Padín, +el más antiguo y esclarecido es el señorío. Se remonta hasta Don +Roldán, uno de los doce pares. Don Roldán ya sabéis que no murió en +Roncesvalles, como dicen las Historias. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Yo confieso que no sabía nada. + +LA DAMA + +Sí, señor. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Ah! ¿Tú lo sabías? Es sin duda un secreto de familia. + +LA DAMA + +¡Naturalmente! + +DON JUAN MANUEL + +Como yo también desciendo de Don Roldán, por eso conozco bien esas +cosas. Don Roldán pudo salvarse, y en una barca llegó hasta la Isla de +Sálvora, y atraído por una Sirena, naufragó en aquella playa, y tuvo +de la Sirena un hijo que, por serlo de Don Roldán, se llamó Padín, y +viene á ser lo mismo que Paladín. Ahí tienes por qué una Sirena abraza +y sostiene tu escudo en la iglesia de Lantañón. Puesto que tienes la +manía de leer, en el Pazo te daré un libro antiguo, pero de letra +grande y clara, donde todas estas historias están contadas muy por +largo. Pero, si hemos de irnos, vámonos aprovechando este claro del +tiempo. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No sé si está mi yegua ensillada. ¿Usted monta un caballo? + +DON JUAN MANUEL + +Sí, pero no te asustes por eso. Mi caballo lo tuvo catorce años el Abad +de Andrade, y cumple el voto de castidad mejor que su antiguo amo. +¡Adiós, sobrina! + +LA DAMA + +¡Adiós, tío! ¡Xavier! ¿hasta cuándo? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Tú que me destierras debes decirme cuándo puedo volver. + +LA DAMA + +Si ellos llegan hoy, tú mañana mismo. Ya lo sabes. + + Había salido el viejo linajudo, y la dama, furtiva y amorosa, se + alza en la punta de los pies para alcanzar los labios del Marqués + de Bradomín. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Mi vida! + +LA DAMA + +¿Vendrás mañana, Xavier? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Sí. + +LA DAMA + +¿Me lo juras? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Sí. + + Tras los cristales del mirador, el jardín aparece lleno de sombra, + y en el cielo, triste y otoñal, se perfila la luna como borrosa + moneda de plata. Al pie de la fuente, un criado espera con los + caballos del diestro. Se ve la figura de Don Juan Manuel que + baja por un tortuoso camino de mirtos. El Marqués de Bradomín se + desprende blandamente de la dama y sale. La dama, apoyada en el + arco de la puerta, le despide agitando su mano blanca. Después, + cuando la sombra se desvanece en la noche del jardín, sale á la + escalinata para seguir viéndola un momento más. En la otra puerta, + aquella que comunica con el palacio, aparece el Abad de Brandeso. + +EL ABAD + +¿Da su permiso mi ilustre amiga doña María de la Concepción? ¿Da su +permiso mi ilustre..? + +LA DAMA + +Adelante, señor Abad. ¿Por qué se detiene en la puerta? ¿Ha encontrado +usted el libro que buscaba? + +EL ABAD + +Después de mucho revolver, al cabo di con él. + +LA DAMA + +¿No se lo lleva usted? + +EL ABAD + +Solamente quería compulsar una cita. + +LA DAMA + +¡Yo suponía que se había usted ido cuánto hace! + +EL ABAD + +¡Cómo, sin despedirme de usted y de nuestro Marqués! + +LA DAMA + +¡Nuestro Marqués es el que acaba de irse! Mañana es San Rosendo de +Lantañón, y el tío Don Juan Manuel vino á invitarle. + +EL ABAD + +¡Aquí, Carabel! ¡Aquí, Capitán! Ese viaje me afirma en mis sospechas, +porque yo creo siempre que trae una misión del Rey. + +LA DAMA + +¿No le ha oído usted? + +EL ABAD + +A pesar de sus protestas. ¿Usted lo duda? + +LA DAMA + +No lo dudo... Lo sé. + +EL ABAD + +¡Que la trae! + +LA DAMA + +Que no, señor Abad. + +EL ABAD + +En tal supuesto... + +LA DAMA + +Sé todo lo que va usted á decirme. + +EL ABAD + +Ya no es un caso de conciencia donde el bien de la Iglesia debe +considerarse antes que ninguna otra cosa. La estancia del señor Marqués +de Bradomín en el palacio de Brandeso... + +LA DAMA + +Cuanto usted pueda decirme, cuanto me he dicho yo. Pero le quiero, él +es mi vida, y su ausencia me mataba. He procurado olvidarle. Hubiera +querido envejecer en una noche, despertarme un día arrugada, caduca, de +cien años, con el corazón frío! Y mi pobre corazón, cada amanecer más +lleno de su amor, sólo vivía de recuerdos!.. + +EL ABAD + +Y después de haber sufrido y resistido tanto, bastó una hora de +depresión aprovechada por Satanás... + +LA DAMA + +No, después de haber sufrido tanto, quise ser feliz, y ahora nada hay +que pueda hacerme renunciar á mi amor. + +DOÑA MALVINA + +Señorita, la noche se queda muy oscura. ¿Le parece que vaya alguno de +los criados con un farol al desembarcadero del río, para esperar á las +niñas? + +LA DAMA + +¿A qué hora llegará la barca? + +DOÑA MALVINA + +Ayer llegó muy de noche. + +EL ABAD + +Tiene mejor viento que ayer. ¿Vienen hoy las niñas? + +LA DAMA + +Hoy las espero. Hace ya dos días que están en Viana con su padre. + + Se oyen los ladridos de un perro, y se divisa una sombra que + adelanta por el jardín. Trae un faro en la mano, y la humosa llama + de aceite tras los vidrios empañados, ilumina con temblona claridad + aquel sendero entre viejos mirtos, y los pies descalzos del hombre + que llega. Es una figura negra que apenas se destaca sobre el fondo + misterioso del jardín. Los ladridos del perro le hacen detenerse, y + explora en torno con el farol en alto. Toda la figura se ilumina: + El traje de aguas y el sudeste con que cubre su cabeza le anuncian + como un marinero. + +EL MARINERO + +¡Hagan favor de atar el perro! + +DOÑA MALVINA + +¿Quién es? + +EL MARINERO + +Abelardo, el patrón de la barca. + +LA DAMA + +¿Quién ha dicho? ¡Ya están ahí!.. + +DOÑA MALVINA + +No vienen las niñas. + +EL ABAD + +Habrán temido al mal tiempo. + +EL MARINERO + +¡Santas y buenas noches tenga la señora y la compañía! + +LA DAMA + +¿Cómo no han venido mis hijas? + +EL MARINERO + +Cuando ya ibamos á largar llegó un criado mozo con esta carta. + + Al mismo tiempo que habla, el marinero se descubre y del sudeste + saca la carta que entrega á la señora. Doña Malvina acerca el + velón, y alumbra mientras lee la dama. + +LA DAMA + +«Mamá Concha: No vamos, porque está papá muy grave, que le ha repetido +el ataque y dicen que no debemos abandonarlo en estos momentos. +Nosotras, las dos, tenemos muchos deseos de verte. Como aquí estamos +solas, y ni siquiera conocemos á los criados, no hacemos sino llorar. +Papá no habla, y dicen que no conoce á nadie; pero á nosotras nos mira +con unos ojos tan tristes que parece que nos conoce.» ¡Pobres hijas! +¡Lo que estarán sufriendo, allí solas las dos! ¡Mis ángeles queridos! +¿Cuándo sales con la barca? + +EL MARINERO + +Ahora. Apenas si nos queda marea. + +DOÑA MALVINA + +¿Quiere usted que vaya yo al lado de las niñas? + +LA DAMA + +Quiero ir yo. + +DOÑA MALVINA + +¡Usted, señorita! + +EL ABAD + +Es un deber de madre, y también de esposa. + +LA DAMA + +¿Y acaso puedo yo volver á entrar en aquella casa? ¡Qué hacer, Dios +mío!.. ¡Pobres hijas, solas al lado de su padre que se muere! ¡Y tal +vez maldiciéndome! Iré, iré, aun cuando hayan de arrojarme los criados. + + Sale en medio de un aguacero, cubierta con largo capuchón. Todos la + siguen, y como una procesión de sombras se les ve alejarse por el + jardín, entre los altos mirtos. Desaparecen con la luz del farol, y + el perro sigue ladrando en la noche. + + +ASÍ TERMINA LA JORNADA SEGUNDA + + + + +JORNADA TERCERA + + + + +[Ilustración] + + + El viejo jardín en una tarde otoñal y dorada. Dos palomas se + arrullan posadas en la piedra de armas, y los vencejos, que + revolotean sobre la torre señorial, trazan en el azul signos + de quimera con la punta negra del ala. De tiempo en tiempo, un + estremecimiento recorre el jardín y luego todo vuelve á quedar en + silencio de misterio: El misterio de los mirtos centenarios, de las + fuentes abandonadas, de las rosas que se deshojan en los rosales... + Doña Malvina, la dueña, hace calceta sentada en un banco de piedra + y atisba por encima de los espejuelos hacia la puerta del jardín, + donde acaba de aparecerse el señor Abad de Brandeso. + +EL ABAD + +Acaban de contarme que llegó esta mañana toda la familia. ¿Cómo han +sido esas paces, Doña Malvina? + +DOÑA MALVINA + +Dios Nuestro Señor que dispone todas las cosas. Ya conoce aquella +súbita resolución que tomó la señorita al leer la carta de las niñas. +Llegamos á Viana caladas de agua y muertas de miedo. Yo durante el +camino no hice otra cosa que rezar... Las olas montaban por encima de +la barca. ¡Y qué serenidad la señorita! Solamente la vi temblar cuando +llegamos á la puerta de su casa. Estaba pálida como una muerta. Pensé +que iba á caerse. Sin pronunciar una sola palabra subió las escaleras +y abrazó á las niñas, que salieron á recibirla. Crea que me daba miedo +verla tan pálida, con los ojos secos. Tomó á las niñas de la mano y +siguió con ellas... + +EL ABAD + +¡El trance habrá sido al entrar en la alcoba donde estaba el marido +enfermo! + +DOÑA MALVINA + +Llegó, le besó las manos de rodillas, y entonces por primera +vez lloró... Las niñas también lloraban, como si las inocentes +comprendiesen. + +EL ABAD + +¿Y el marido? + +DOÑA MALVINA + +No la conoció. + +EL ABAD + +¿Y ahora? + +DOÑA MALVINA + +Lo mismo. Solamente conoce al criado que le acompañaba siempre. + +EL ABAD + +Ya llevaba mucho tiempo desmemoriado. Ultimamente habrá tenido noticia +de la llegada del ilustre Marqués de Bradomín. + +DOÑA MALVINA + +Aun cuando no lo dice, ese remordimiento tiene la señorita. Siete +días estuvo á su cabecera, día y noche, velándole. A todos nos tenía +pasmados que tuviese fuerzas estando como está tan delicada. ¡Y ahora +le cuida y sirve con un amor! + +EL ABAD + +¿Y el ilustre Marqués, no ha vuelto á mostrarse? + +DOÑA MALVINA + +Mis ojos no le han visto más. + +EL ABAD + +Hace dos días continuaba en el Pazo de Lantañón. + +DOÑA MALVINA + +Entonces allí seguirá. + +EL ABAD + +¿Y si vuelve? + +DOÑA MALVINA + +Si vuelve... Como ahora no hacen sufrir á nadie. + +EL ABAD + +Pero ofenden á Dios, Doña Malvina. + + Por un sendero del jardín vienen dos niñas que parecen dos + princesas infantiles, pintadas por el Tiziano en la vejez. Las dos + son muy semejantes, rubias y con los ojos de oro. La mayor se llama + María Fernanda, la pequeña María Isabel. Llegaban sofocadas de sus + juegos, y la onda primaveral de sus risas se levantaba armónica + entre los viejos mirtos. + +MARIA ISABEL + +¡Señor abad! + +MARIA FERNANDA + +¡Don Benicio! + +EL ABAD + +¡Señoritas! ¡Qué altas y qué preciosas! + +MARIA FERNANDA + +María Isabel no ha crecido. ¡Yo sí! + +MARIA ISABEL + +Tú has crecido más, pero yo también crecí. + +MARIA FERNANDA + +Te sirven todos los vestidos que tenías. + +EL ABAD + +Yo á las dos las encuentro hechas unas mujeres. + +DOÑA MALVINA + +¡Todavía han de pasar muchos años! + +EL ABAD + +¿Cuál es la más aplicada? + +MARIA FERNANDA + +Yo las cuentas no las entiendo, pero la Historia Sagrada la sé toda. + +EL ABAD + +¿Y tú María Isabel? + +MARIA ISABEL + +¡Yo también! + +EL ABAD + +¿Y además entiendes las cuentas? + +MARIA ISABEL + +Eso no... + +MARIA FERNANDA + +Las cuentas no las entiende ninguna niña. En el convento somos quince +educandas y sólo una las entiende. + +EL ABAD + +Pues ya hay una. + +MARIA ISABEL + +Pero en cambio, Sor María Salomé, que tiene cerca de ochenta años, +siempre que nos castigan por no saberlas, nos trae dulces á escondidas. + +MARIA FERNANDA + +Porque dice que á ella las cuentas tampoco le han entrado nunca en la +cabeza. ¡Y tiene cerca de ochenta años! + +EL ABAD + +¿Y la doctrina, la sabéis? + +MARIA FERNANDA + +Sí, señor. + +EL ABAD + +¿Cuántos son los mandamientos de la ley de Dios? + +MARIA FERNANDA + +Los mandamientos de la ley de Dios, son diez: El primero, amar á Dios +sobre todas las cosas; el segundo, no jurar su santo nombre en vano; el +tercero, santificar las fiestas; el cuarto, honrar padre y madre; el +quinto, no matar; el sexto, ¡larán! ¡larán! + +EL ABAD + +¿Cómo larán, larán? + +MARIA ISABEL + +¡Larán! ¡larán! + +EL ABAD + +¡Ah! Sí, el sexto, ¡larán! ¡larán! ¿Y vuestra madre, dónde está? + +MARIA FERNANDA + +Antes estaba en la capilla. + +EL ABAD + +¿Y ahora? + +MARIA FERNANDA + +Ahora... + +DOÑA MALVINA + +Véala allí, caminando detrás de la litera donde pasean al enfermo. + +EL ABAD + +¿Una litera? + +DOÑA MALVINA + +Una litera que había en el palacio, del tiempo de los abuelos... Fué +idea del señor Marqués para que la señorita pasease por el jardín, una +vez que estuvo muy delicada. + +EL ABAD + +Vamos á saludarla. + + El Abad se aleja por la honda avenida de castaños que comienza á + cubrirse de hojas, y allá en el fondo, donde casi se desvanece su + balandrán flotante, tropiézase con una dama que baja la escalinata + del palacio. Es una dama alta y rubia, de buen donaire y de buen + seso, que ostenta un hermoso nombre de rica-hembra. Se llama Isabel + Bendaña. + +ISABEL BENDAÑA + +¡Señor Abad de Brandeso! + +EL ABAD + +¡Doña Isabel de Bendaña, mi buena amiga! No sabía que se hospedase aquí +tan ilustre señora. ¿Cuándo ha llegado usted? + +ISABEL BENDAÑA + +Hoy he llegado acompañando á mi prima Concha. + +EL ABAD + +A saludarla iba. + +ISABEL BENDAÑA + +En el jardín está. Siempre al lado de su marido, no se aparta un +momento, y le cuida con una especie de fiebre amorosa. El está que +parece un niño... + +EL ABAD + +Es edificante... Pero temo... + + Se alejan juntos, por los senderos del abandonado jardín, y se + pierden entre el follaje dorado y otoñal de los castaños. Los + mirlos cantan en las ramas y sus cantos se responden encadenándose + en un ritmo remoto, como el murmullo de las fuentes que en la + sombra de los viejos mirtos repiten el comentario voluptuoso + que parecen hacer á todos los pensamientos de amor, sus voces + eternas y juveniles. El sol poniente deja un reflejo dorado sobre + los cristales de la torre, cubierta de negros vencejos, y en el + silencio de la tarde aquel jardín lleno de verdor umbrío y de + reposo señorial, junta la voz de sus fuentes con la voz de las + niñas que rodean el banco donde hace calceta la dueña de los + espejuelos doctorales. + +MARIA FERNANDA + +Pues si no sabes el cuento de las tres princesas encantadas, cuéntanos +el de los siete enanos, que ése lo sabes. + +MARIA ISABEL + +Y sino, cuéntanos el del gigante moro. + +DOÑA MALVINA + +¡Dios me dé paciencia con vosotras! Os contaré la historia de una dama +encantada que se aparece al borde de una fuente que hay cerca de aquí. + +MARIA FERNANDA + +¿Tú la viste? + +DOÑA MALVINA + +Yo la vi siendo una niña como vosotras. La dama estaba sentada al pie +de la fuente, peinando los largos cabellos con peine de oro. + + Próximo al banco se ha detenido Florisel, que pasaba con la jaula + de sus mirlos. Al oir las palabras de la dueña, sus ojos brillan + llenos de curiosidad. + +FLORISEL + +Sería una princesa encantada. + +DOÑA MALVINA + +Era la reina mora que un gigante tiene prisionera. + +MARIA ISABEL + +¿Y era muy guapa? + +DOÑA MALVINA + +¡Muy guapa, muy guapa! + +MARIA FERNANDA + +¿Así como mamá? + +DOÑA MALVINA + +Muy semejante. A su lado, sobre la yerba, tenía abierto un cofre de +plata lleno de ricas joyas que rebrillaban al sol. El camino iba muy +desviado, y la dama, dejándose el peine de oro preso en los cabellos, +me llamó con su mano blanca que parecía una paloma en el aire. Yo, como +era una niña, tomé miedo, y dime á correr, á correr... + +FLORISEL + +¡Si á mí quisiese aparecerse! + +DOÑA MALVINA + +Cuántos se acercan, cuántos perecen encantados. Vosotras no sabéis que +para encantar á los caminantes, con su gran hermosura los atrae, y con +la riqueza de las joyas que les muestra, los engaña: Les pregunta cuál +de entre todas sus joyas les place más, y ellos, deslumbrados al ver +tantos broches y cintillos y ajorcas, pónense á elegir, y así quedan +presos en el encanto. Para desencantar á la reina, y casarse con ella, +bastaría con decir: Entre tantas joyas, sólo á vos quiero, señora +reina. Muchos saben esto, pero cegados por la avaricia, se olvidan de +decirlo, y pónense á elegir entre las joyas. + +FLORISEL + +¡Si á mí quisiese aparecerse! + +DOÑA MALVINA + +¡Desgraciado de ti! El que ha de romper el encanto no ha nacido todavía. + + Isabel Bendaña y el tonsurado, reaparecen dando compañía á la + Señora del Palacio. Caminan lentamente, acompasando su andar al de + la dama que de tiempo en tiempo se detiene y alienta con fatiga. + Ante la escalinata, cerca del banco donde la dueña refiere á las + dos niñas sus cuentos de abuela, hacen el último alto. + +ISABEL BENDAÑA + +¿No pasa usted Don Benicio? + +EL ABAD + +Perdonen que no les haga más larga visita. + +LA DAMA + +Señor Abad, que mañana celebra usted la misa en nuestra capilla. No lo +eche usted en olvido. + +EL ABAD + +No lo echo en olvido, no lo echo en olvido. ¡Aquí, Carabel! ¡Aquí, +Capitán! Díganle al ilustre Marqués de Bradomín... + +LA DAMA + +El Marqués de Bradomín, no está en el palacio de Brandeso. + +DOÑA MALVINA + +Ya lo sabe. + +EL ABAD + +En el supuesto de que recaiga por aquí, díganle que hace pocos días, +cazando con el Sumiller, descubrimos un bando de perdices. Díganle que +á ver cuándo le caemos encima. Resérvenlo al Sumiller si viniese por el +palacio. Me ha encargado el secreto. ¡Aquí, Carabel! ¡Aquí, Capitán! + +DOÑA MALVINA + +¡Qué gran raposo! Sóbrale de saber dónde está el señor Marqués. ¿Adónde +vais, niñas? + +MARIA FERNANDA + +Vamos con Florisel á ver los otros mirlos. + + Doña Malvina sube la escalinata con las dos niñas de la mano. El + Abad desaparece en el fondo de la avenida silbando á sus galgos, + con el balandrán flotante y el chambergo en la mano por refrescar + la asoleada y varonil cabeza, donde la tonsura apenas se esboza + sobre el gris acerado del cabello. Las dos primas quedan solas. + +LA DAMA + +Xavier llegará dentro de un momento. + +ISABEL BENDAÑA + +¡Xavier! + +LA DAMA + +¡Temo tanto verle! Temo el encanto de sus palabras, temo que sus ojos +me miren, temo que sus manos se apoderen de las mías... + +ISABEL BENDAÑA + +Pero no... + +LA DAMA + +¡Volverá á enloquecerme y volveré á caer en sus brazos! Tú, ¿qué me +aconsejas Isabel? + +ISABEL BENDAÑA + +Si es así que no le veas... + +LA DAMA + +¿Y puedo negarme á decirle adiós? ¡cuando es por toda la vida! + +ISABEL BENDAÑA + +Xavier no intentará separarte de tu marido. Xavier, mejor que nadie, +debe comprender la grandeza de tu sacrificio. + +LA DAMA + +No la comprenderá... Y yo quiero ser fiel á esa pobre sombra, detenida +por un milagro delante de la muerte. Quiero ser su esclava, ahora +que nada puede exigir de mí. Cuando me sonríe, con su sonrisa de +enfermo que vuelve á ser niño, cuando posa sobre mí sus ojos llenos de +indecisión, tristes ojos sin pensamiento, el dolor de haberle ofendido +se levanta dentro de mí como una ola, como un gran sollozo. Algunas +veces cuando estoy sola con él, temo que de pronto tenga un momento de +lucidez, y me maldiga, y me arroje de su lado. ¡Tú no sabes cómo esa +idea me hace sufrir! + +ISABEL BENDAÑA + +¿Y Xavier te ha escrito que venía? + +LA DAMA + +No. + +ISABEL BENDAÑA + +¿Cómo lo sabes? + +LA DAMA + +Lo presiento. Xavier vendrá, y yo volveré á caer en sus brazos, sin que +nada pueda salvarme. + +ISABEL BENDAÑA + +Tú debes luchar contra esa idea. + +LA DAMA + +¡No puedo! ¡Y el remordimiento me matará! ¡Mi falta, mi adulterio +ahora, sería más cobarde, más infame que nunca! + +ISABEL BENDAÑA + +Yo en tu caso no vería á Xavier. + +LA DAMA + +No le conoces. Se aparecería cuando yo menos lo esperase. + +ISABEL BENDAÑA + +Es algo fatal. + +LA DAMA + +¡Fatal! Y prefiero estar prevenida. Yo sé cómo puedo defenderme, y cómo +puedo conseguir que se aleje de mí para siempre. Me bastaría pronunciar +algunas palabras, pero me falta valor para hacerlo. Yo puedo renunciar +á Xavier, no á que me recuerde sin cariño. Quiero vivir siempre en su +corazón. + +ISABEL BENDAÑA + +¡Me das pena!.. + +LA DAMA + +Si le dijese: Xavier, tuve otro amante. + +ISABEL BENDAÑA + +¿Cuándo? + +LA DAMA + +¡Nunca! ¿Quién has creído que soy yo? Ni otro amante, ni otro amor que +Xavier. + +ISABEL BENDAÑA + +Pues no se lo digas. + +LA DAMA + +¿A ti te asusta? + +ISABEL BENDAÑA + +Sí. Es un sacrificio demasiado cruel. Y, además, quién sabe si eso le +alejaría para siempre. + + En la puerta del jardín aparecen dos sombras. Se las distingue, + como á través de larga sucesión de pórticos, en el fondo de la + avenida de castaños. Bajo la bóveda de ramajes resuena la voz + engolada y fanfarrona del Mayorazgo de Lantañón. La otra sombra es + el Marqués de Bradomín. + +DON JUAN MANUEL + +Llego hasta mis molinos. Volveré á buscarte. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Adiós tío! + +DON JUAN MANUEL + +¡Adiós sobrino! Que me tengan avillado un jarro de La Arnela. + +LA DAMA + +¡Ahí está! + +ISABEL BENDAÑA + +¿Adónde vas? + +LA DAMA + +¡Adonde mi ánimo se fortalezca! ¡Adonde está vivo mi remordimiento! + + Se aleja hacia la puerta del laberinto, donde vigilan dos quimeras + manchadas de musgo, y en el tortuoso sendero que se desenvuelve + entre los mirtos centenarios desaparece. El Marqués de Bradomín se + acerca, camina lentamente bajo los cipreses que dejan caer de sus + cimas un velo de sombra. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Prima y señora. + +ISABEL BENDAÑA + +No esperaba verte aquí. ¿Don Juan Manuel no venía contigo? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Sí, pero no ha querido detenerse. Está muriéndose uno de sus cien +ahijados, y le han llamado para que le eche su bendición. + +ISABEL BENDAÑA + +Es verdad, que entre los aldeanos existe la creencia de que la +bendición del padrino abrevia la agonía. Tú, en cambio, vienes aquí +para hacerla más lenta y más cruel. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Hablas de Concha? Eres injusta conmigo, bien que en eso no haces más +que seguir las tradiciones de la familia. ¡Cómo me apena esa idea que +todos tenéis de mí! ¡Dios que lee en los corazones!.. + +ISABEL BENDAÑA + +Mira, calla. Eres el más admirable de los Don Juanes: Feo, sentimental +y católico. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Isabel, eres injusta conmigo, mi presencia aquí es tan sólo una prueba +de mi amor por Concha. Con la cabeza llena de canas no puede serse Don +Juan. Hoy sólo me está bien con las mujeres la actitud amable de un +santo prelado confesor de princesas y teólogo de amor. La pobre Concha +es la única que me quiere todavía: ¡Sólo su amor me queda en el mundo! +Lleno de desengaños, estaba en Roma pensando en hacerme fraile, cuando +recibí una carta suya: Era una carta llena de afán y de tristeza, +perfumada de violetas, y de un antiguo amor. Sin concluir de leerla, la +besé: Concha, al cabo de tantos años, me escribía, me llamaba á su lado +con súplicas dolorosas y ardientes. Los tres pliegos traían la huella +de sus lágrimas: Me hablaba de la tristeza de su vida en el retiro de +este viejo palacio, y me llamaba suspirando. Aquellas manos pálidas, +olorosas, ideales, sus manos, que yo amé siempre tanto, volvían á +escribirme como otras veces. Sentí que los ojos se me llenaban de +lágrimas. Yo siempre había esperado en la resurrección de nuestros +amores, era una esperanza que llenaba mi vida con un aroma de fe. ¡Era +la quimera del porvenir! + +ISABEL BENDAÑA + +¿Y si Concha te suplicase ahora?.. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Que me fuese? Sería entristecer dos vidas. Concha tampoco tiene otro +amor que yo. + +ISABEL BENDAÑA + +¿Y sus hijas? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Pobres niñas! + +ISABEL BENDAÑA + +¿Y su marido? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No existió jamás... Isabel, tú bien sabes que hay tálamos fríos como +los sepulcros, y maridos que duermen como las estatuas yacentes de +granito, maridos que ni siquiera pueden servirnos de precursores, y +bien sabe Dios que la perversidad, esa rosa sangrienta, es una flor que +nunca se abrió en mis amores. Yo he preferido siempre ser el Marqués +de Bradomín á ser ese divino Marqués de Sade. Esa ha sido la causa de +pasar por soberbio entre algunas mujeres. + +ISABEL BENDAÑA + +Xavier, yo te suplico que te vayas. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Tú? + +ISABEL BENDAÑA + +En nombre de Concha. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Creía merecer que ella me lo dijese. + +ISABEL BENDAÑA + +¿Y ella, pobre mujer, no merece que le evites ese dolor? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Si hoy atendiese su ruego, mañana volvería á llamarme. ¿Crees que esa +piedad cristiana que ahora la arrastra hacia su marido, durará siempre? +¿Crees que después de martirizarse un día y otro día no hará estéril +ese martirio otra carta suya? Tú sabes que también fué una ola de +misticismo lo que antes nos separó. ¿Recuerdas sus terrores religiosos +y la celeste aparición que le fué acordada hallándose dormida? Concha +estaba en el laberinto, sentada al pie de la fuente y llorando sin +consuelo: En esto se le apareció un Arcángel: no llevaba espada ni +broquel, era cándido y melancólico como un lirio. Concha comprendió +que aquel adolescente no venía á pelear con Satanás, y le sonrió á +través de las lágrimas, y el Arcángel extendió sobre ella sus alas +de luz y la guió. El laberinto, según parece, era el pecado en que +Concha estaba perdida, y el agua de la fuente eran todas las lágrimas +que había de llorar en el Purgatorio. A pesar de nuestros amores, +Concha no se condenaría; yo sí. El Arcángel, después de guiarla á +través del laberinto, en la puerta agitó las alas para volar. Concha, +arrodillándose, le preguntó si debía entrar en un convento; el Arcángel +no respondió. Concha, retorciéndose las manos, le preguntó si iba +á morir; el Arcángel no respondió. Concha, arrastrándose sobre las +piedras, le preguntó si debía deshojar en el viento la flor de nuestros +amores; el Arcángel tampoco respondió; pero Concha sintió caer dos +lágrimas en sus manos: Las lágrimas le rodaban entre los dedos como dos +diamantes. Entonces Concha comprendió el misterio de aquel sueño. ¡Era +preciso separarnos! + +ISABEL BENDAÑA + +¿Y os separasteis? + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Sí: estaba como loca. + +ISABEL BENDAÑA + +Acaso ahora lo esté también, pero su locura es bien hermosa. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Y tú crees que durará siempre? + + El blanco fantasma de la dama solloza en la puerta del laberinto. + Está allí desde hace un momento, y por sus labios pasa el temblor + de un rezo, al mismo tiempo que sus ojos y su alma vuelan hacia el + Marqués de Bradomín. + +LA DAMA + +Sí, Xavier. ¡Siempre! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Más que mi amor? + +LA DAMA + +Tanto como tu amor. ¡Xavier, tú no sabes cuánto he sufrido desde +aquella noche en que nos separamos! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Con la promesa de volver á vernos. + + Los dos se contemplan mirándose en el fondo de los ojos, con esa + intensidad atrayente y dolorosa que tienen los abismos y los + destinos trágicos. Isabel Bendaña se aleja lentamente, y cuando + desaparece bajo la dorada y otoñal avenida de viejos castaños, el + Marqués de Bradomín intenta besar las manos de la dama, aquellas + manos olorosas y ardientes que deshojan el amor como un lirio + rústico. La dama retrocede, y sus ojos brillan con dos lágrimas + rotas en el fondo. + +LA DAMA + +¿Tú vienes á exigirme que abandone á un pobre ser enfermo? ¡Tú quieres +que le deje en manos mercenarias, y eso, jamás, jamás, jamás! ¡Sería en +mí una infamia! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Son las infamias que impone el amor, pero desgraciadamente ya soy viejo +para que ninguna mujer las cometa por mí. + +LA DAMA + +¿Por qué me dices eso cuando sabes que no puedo dejar de quererte? +Xavier, si tuvieses un duelo, te batirías á pesar de mis súplicas, á +pesar de mis lágrimas, aunque me vieses morir. Lo que á mí me sucede +es algo parecido. Hay momentos en que una mujer no debe retroceder, ni +siquiera dudar. ¡Las mujeres no se baten, pero se sacrifican!.. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Hay sacrificios tardíos, Concha. + +LA DAMA + +¡Eres cruel! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Cruel? + +LA DAMA + +Tú quieres decirme que el sacrificio debió ser para no engañarle. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Acaso hubiera sido mejor, pero al culparte á ti, me culpo á mí también. +Eramos jóvenes y ninguno de los dos supo sacrificarse... ¡Esa ciencia +sólo se aprende con los años, cuando se hiela el corazón! + +LA DAMA + +¡Xavier, es la última vez que nos vemos, y qué recuerdo tan amargo me +dejarán tus palabras! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Tú crees que es la última vez? Yo creo que no. Mi pobre Concha, si +accediese á tu ruego, volverías á llamarme. + +LA DAMA + +¡Por qué me lo dices! Y si yo fuese tan cobarde que volviera á +llamarte, tú no vendrías. Este amor nuestro es imposible ya. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Yo vendría siempre. + +LA DAMA + +¡Dios mío, y acaso llegará un día en que mi voluntad desfallezca, en +que mi cruz me canse! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Ya llegó. + +LA DAMA + +¡Nunca! ¡Nunca! ¡Antes que eso sucediese..! ¡No! ¡No!.. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Por qué tiemblas? ¿Qué dudas? Ya llegó. + +LA DAMA + +¡Vete, Xavier..! ¡Vete! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Mi pobre Concha, cuánto sufres y cuánto me haces sufrir con tus +escrúpulos. + +LA DAMA + +¡Vete! ¡Vete..! ¡No me digas nada! ¡No quiero oirte! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Divinos escrúpulos de santa! ¡Cuántas noches, al entrar en tu tocador, +donde me dabas cita, te hallé llorando de rodillas..! Sin hablar, +levantabas los ojos hacia mí indicándome silencio, y las cuentas del +rosario pasaban con lentitud devota entre tus dedos pálidos. + +LA DAMA + +¡Calla! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Algunas veces, sin esperar á que concluyeras, me acercaba y te +sorprendía, y tú, volviéndote más blanca, te tapabas los ojos con +las manos. Yo amaba locamente aquella boca dolorosa, aquellos labios +trémulos y contraídos, helados como los de una muerta. + +LA DAMA + +..¡Calla! Xavier, voy á causarte una gran pena. Yo ambicioné que tú +me quisieses como á esas novias de los quince años. ¡Pobre loca! Y te +oculté mi vida, y todo te lo negué cuando me has preguntado, y ahora, +ahora..! Tú me adivinas, Xavier, tú me adivinas, y no me dices que me +perdonas!.. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Te adivino. ¿Has querido á otros?.. + +LA DAMA + +Sí. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Y me lo dices! + +LA DAMA + +¡Para que me desprecies! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Quiénes fueron tus amantes? + +LA DAMA + +Se ha muerto ya. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Uno nada más? + +LA DAMA + +Nada más. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Y conmigo, dos. Ese amante, mi sucesor, sin duda... + +LA DAMA + +No. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Siempre es un consuelo. Hay quien prefiere ser el primer amor, yo he +preferido siempre ser el último. ¡Pero, acaso lo seré? + +LA DAMA + +¡Xavier, mi Xavier, el último y el único! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿Por qué reniegas del pasado? ¿Imaginas que eso puede consolarme? Más +piadosa hubieras sido callando. + +LA DAMA + +¿Qué hice yo? Xavier, olvida cuanto dije... Perdóname... ¡No, no debes +olvidar ni perdonarme! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¿He de ser menos generoso que tu marido? + +LA DAMA + +¡Qué crueles son tus palabras! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Qué cruel es la vida cuando no caminamos por ella como niños ciegos! + +LA DAMA + +¡Cuánto me desprecias! ¡Es mi penitencia! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Despreciarte, no. Tú fuiste como todas las mujeres, ni mejor ni peor. +¡Adiós, Concha! + +LA DAMA + +Si todas las mujeres son como tú me juzgas, yo tal vez no haya sido +como ellas. ¡Xavier, mi Xavier, déjame que me vea en tus ojos! ¡Es la +última vez! ¡Compadéceme, no me guardes rencor! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +No es rencor lo que siento, es la melancolía del desengaño, una +melancolía como si el crepúsculo cayese sobre mi vida, y mi vida, +semejante á un triste día de otoño, se acabase para volver á empezar +con un amanecer sin sol. + +LA DAMA + +Tú tendrás el amor de otras mujeres. + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +Temo que reparen demasiado en mis cabellos blancos. + +LA DAMA + +¿Qué importan tus cabellos blancos? Yo los buscaría para quererlos más. +¡Xavier, adiós para toda la vida! + +EL MARQUES DE BRADOMIN + +¡Quién sabe lo que guarda la vida! ¡Adiós, Concha! + + El Marqués de Bradomín se aleja, y la dama tiende hacia él los ojos + mudos y desesperados. En el silencio de aquel jardín de mirtos + lleno de gracia gentilicia, y de la tarde azul llena de gracia + mística, los tritones de las fuentes borbotean su risa quimérica, + y las aguas de plata corren con juvenil murmullo por las barbas + limosas de los viejos monstruos marinos, que se inclinan para + besar á las sirenas presas en sus brazos. La dama, desfallecida, + se sienta en el banco que tiene florido espaldar de rosales, y + ante sus ojos se abre la puerta del laberinto coronada por las dos + quimeras, y el sendero umbrío, un solo sendero, ondula entre los + mirtos como el camino misterioso de una vida. + +LA DAMA + +¡Qué hice yo, Dios mío!.. ¡Y si á pesar de todo volviese! + + +ASÍ TERMINA LA JORNADA TERCERA + + + + + ELOGIO DE DON RAMÓN MARÍA DEL VALLE-INCLÁN LO ESCRIBIÓ VARGAS VILA EN + ESTE AÑO DE MCMVII + + + + +SEGUROS _de que serán gratas á nuestros lectores, publicamos aquí las +páginas donde el admirable escritor americano loa al admirable escritor +de Castilla_. + + (NOTA DEL EDITOR.) + + + + +[Ilustración] + + +--Lo ilimitado está en el Arte, como en el Espacio; + +una condensación de Infinito, eso es una: Obra de Arte; + +crear, es condensar el Misterio, en formas visibles á los ojos +espirituales; + +inextricablemente complexo, el Arte, es, como un Universo en gestación: +creador eterno de bellezas; + +las formas varían: el Arte, es, Uno; + +llenar estas formas en Armonía y Belleza Superior es, ser: Artista; + +encarnar musicalmente la Vida Interior de una época y de un país; + +ser el Poeta y el Profeta, incompatible con su tiempo, é incomprensible +para su tiempo; + +aislarse en el Evangelio de la Belleza y de la Verdad, que guarda la +gran palabra inarticulada que ha de salvar la Tierra; + +decir las cosas profundas en el canto insondable de un pensamiento +musical, raro, como una revelación de Gloria; + +dar á la frase inusitada la intensidad y el poder pictural de un fresco +eterno, que no han de afrentar los siglos;--porque la Eternidad no se +hizo para el insulto del Genio, sino para su consagración;-- + +ser la omnividencia maravillosa y la expresión armónica de una +hora ciega y áfona, de un momento histórico brutal, de uno de esos +momentos en que el pensamiento humano sufre la cecidad y la mudez +producidas por la lejanía del Ideal, y, el olvido de la comunión con lo +Bello-Infinito;--única Eucaristía de las almas; + +ser la profundidad inagotable, donde mañana, las generaciones +sitibundas vengan á apagar su sed de Belleza, apurando la onda negra, +permanecida pura en la Soledad; + +ser un gran Evocador y un gran Creador; + +ser el Sacerdote melodioso de un culto que la apostasía condenó al +Olvido, y, la Gloria volverá al sereno esplendor de su Belleza; + +he ahí el Deber, he ahí la Misión de esa Personalidad Exótica, de ese +Hijo del Misterio, de esa Figura Heroica del Dolor, que es, un: ARTISTA. + + * * * * * + +... El corazón del Artista, no es el corazón de _un_ hombre: es, el +corazón del Hombre; + +el corazón de todos gime en ese corazón único, hecho de sinceridades +radiosas; + +el corazón del Artista, es hecho de fraternidades; y, ningún Simulacro +turba su voz confusa, que viene del profundo Infinito; + +su misma teatralidad, es sincera, porque es la exteriorización de su +fastuoso sueño; + +el Artista, no finge: expresa; + +su Visión, es vivida; + +el más absurdo sueño, fué Vida, + +en él; + +porque su vida es una centuplicación de siglos; + +lo Eterno, está en él; + +su palabra es un viático misericordioso, que alimenta las almas en su +peregrinación á lo Desconocido; + +todo Genio es un Profeta; + +la lapidación es su destino; + +hoy, la vil Estulticia, la enemiga del Genio, no se llama: Muchedumbre; +se llama: la Crítica; + +ya no se lapida al Genio con guijarros: se le lapida con vocablos; + +los semi-intelectuales verbalizan contra él, sentencias de +proscripción, y, en nombre del Diccionario, insultan lo Sublime +Extraordinario; + +cuando el salvaje elemento de la Envidia, cree haberlo consumido, +organiza en su honor, los grandes funerales del Silencio; + +pero, el Genio, como el Mar, es más grande que el Silencio; y, lo ahoga +con sus clamores; + +y, hace sonoro al Silencio; sonoro, como la Fama; + +y, hace que el alma invisible y gigante del Silencio, toque para él, +las mil trompetas del Renombre; + +el Genio, es siempre vencido por la Suerte; no es nunca vencido por la +Crítica; + +puede ser reducido á la impotencia; no es nunca reducido al Silencio; + +la voz del Genio es la pesadilla de los mediocres; + +¿qué no daría, la afonía, cenagosa de los pantanos, por reducir al +silencio la gloria estruendosa de los Mares? + +¿qué no darían los mediocres, por reducir el Genio á la mudez? + +el pantano es el eterno envidioso del Océano, como el crítico, es el +eterno enemigo del Genio; + +su cólera viene de su impotencia; el alma de ambos es verde, verde como +el limo, lleno de reptiles enormes;... + + * * * * * + +...Toda creación de Arte, es una Palabra, dicha; + +de mármol, de lienzo, de hierro, de cristal, toda obra del Genio, es +Verbo; + +en manos del Artista todo canta; El, mismo es un cántico; + +el Artista excelso, es, el Artista raro, aquel, cuya maravilla de +creación, escapa á la comprensión de la Muchedumbre, al gusto del +rebaño letrado de su tiempo; + +la antimonia entre su individualismo y, el medio ambiente, es lo que +caracteriza al Genio; + +el Artista Verdadero, el Artista raro, no es tolerado nunca, y, atrae +la execración, del colectivo animal que lo rodea; + +su grandeza lo aisla tanto como su voluntad; + +el Grande escritor de quien vengo á hablaros, es un Extraño y un +Aislado; + +en el Pórtico del Ideal, que es su templo, aparece así, Enigmático y +Taciturno, escoltado por dos efigies: el Silencio y el Ensueño; + +Valle-Inclán, no es un escritor popular, ni siquiera un escritor, +célebre, es simplemente, un escritor glorioso; + +la Gloria no se dicierne, la Gloria se posee; + +Valle-Inclán, no colinda por ningún lado con la popularidad; + +no cultiva el género chico, que hace veinte años triunfa en España, y, +educa y divierte el alma heroica y triste de ese pueblo; + +no es un profesor de hilaridad; + +no cultiva tampoco el enojo, que los escritores graves de su país, +estilan en sus libros, ese enojo mortal, capaz de hacer dormir de pie, +á un neurótico en cólera; + +los libros de Valle-Inclán, no son un éxito de librería, son +simplemente una victoria del Arte; + +él, no cultiva el Suceso, cultiva la Belleza; + +he ahí por qué, en la literatura de su tiempo, es un Extraño y un +Aislado; + +cuando se es un Artista puro, un Artista apasionado y verdadero, se +tiene el derecho de estar orgulloso de esa forma sagrada del suplicio, +que es: la Soledad; + +la aparente Iniquidad de los hombres, llena una tarea divina: aislando +al Artista, lo sublimiza; + +confinándolo en su Reino, le vuelve su Soberanía Absoluta; y, extasiado +por su Belleza, el Artista entra en el Heroísmo de su Destino, y cumple +su Misión: _Crear en Belleza_; + +así la Obra de ese gran Solitario, de ese Excelso Impopular, que es +Valle-Inclán. + + * * * * * + +¿Habéis visto el toro Farnesio, alzarse bajo la luz pausilípea, en su +simplicidad descomunal? + +¿no os parece al mirarlo en la vastitud de la sala blanca, sin +penumbras, que las entrañas del Pentélico se han abierto para dar paso +á ese cornúpeto enorme, pronto á lanzar sus mugidos contra el cielo y +á escalar los astros para pisotearlos, con sus pezuñas, vírgenes del +polvo de la Tierra? + +se diría que en la obscura virilidad de sus ojos ausentes, duerme +todo el vértigo enloquecido, de la Noche; que en su garganta duerme +el crepitamiento de un mar y se le miran los lomos enormes, por ver +si brotan de ellos las alas descomunales, que se despliegan bajo las +crineras de oro de los bueyes taciturnos del Apocalipsis; + +es la Fuerza, la Fuerza enorme de la Naturaleza, poderosa, arrogante y +terrible; + +leyendo á Homero, decía Miguel Angel, se mira uno, para ver si tiene +quince codos de alto, como los héroes del Poema; + +la familiaridad con lo grande; engrandece; + +es un fenómeno de óptica moral; + +saliendo de las representaciones de Esquilo, donde las mujeres en cinta +daban á luz y la epilepsia, se desarrollaba en los niños; los mozos +golpeaban enardecidos, sus escudos contra las estatuas, gritando: +¡Patria! ¡Patria!.. + +una fiebre heroica los poseía, como si los muertos de Maratón, gritasen +todos, por sus bocas; + +el contagio del Genio los ganaba; + +es lo propio de toda Obra de Arte: insuflaron un soplo, haceros vivir +su vida, daros su propio espíritu; + +y, ese contagio de emoción, intenso y comunicativo, lo sentiréis, +leyendo los extraños libros de don Ramón del Valle-Inclán, llenos del +vértigo enloquecido del Dolor y de la Muerte: + +este raro Escritor posee como nadie ese privilegio misterioso de +captación del ánimo, de hipnotización sortíleja, imperativa y vidente; + +bajo el influjo de aquel espíritu de monje soñador y legendario, +sentiréis revivir en vosotros, los ya olvidados miedos de la infancia... + +muertos y aparecidos, brujas y endriagos, toman bajo aquella pluma +medio-eval y cabalística, nuevas formas de vida, de una persistencia +enorme, y, pueblan y obsesionan y torturan el ánimo, moviéndose en un +campo caliginoso de Visión; + +yo, no he leído, otro escritor peninsular, que represente en más alto +grado y más perfectamente, el alma de su Patria, y cuyos cuadros tengan +en tonos más acentuados: _el color del Alma Española_; + +_¿el color del Alma?_ + +Sí; + +el alma española es, negra y roja; + +tiene el color de sus grandes cuadros, el color querido á sus pintores, +que más profundamente la han interpretado: negro con Goya; rojo y negro +con Velázquez; negro-lívido, con Rivera; + +negro y rojo, como sus poemas, sus dramas, toda su poesía y su prosa +heroica, antes de la anemia claustral que la enervó y de la aparición +de esa literatura delicuescente y pálida, que marcó el cenit de su +decadencia, en la postrera mitad del siglo último; + +el alma española, es, heroica y claustral; + +monástica y bélica; + +el poema rojo de la guerra y el salmo negro del monasterio, se unen en +ella y la modelan; + +su Epopeya, es, un grito enorme de Violencia y de Fe; + +lo heroico reside en ella en dosis inverosímiles, y, lo piadoso es una +inmensidad; + +lo trágico está en el fondo de su vida, un trágico de Atridas, que +hace retroceder el alma asombrada, á los más remotos horizontes de la +Historia; + +Dios, llena toda la historia de aquel pueblo, con el mismo soplo de +Heroicidad y de Ferocidad, con que llena Jehová las páginas sonoras de +la Biblia; + +hay una extraña similitud, entre estos dos pueblos, guerreros tenaces +y rapaces, fanatizados por un terrible Ideal, impulsados por el +fanatismo religioso y llevados por él á través de la Historia, como por +un huracán, estéril y fatal; + +esa supervivencia de idolatría árabe, ha sido el Alfa y el Omega de +la Historia de ese pueblo á través de los siglos, y ha hecho el alma +nacional, roja, como las arenas del desierto, negra, como la sombra de +una montaña, en la noche; + +alma de Kalifa y de Monje; + +Sacerdotal y marcial; + +Omar y Loyola; + +bajo cada héroe hay un fraile, bajo cada fraile hay un héroe; + +en todos esos guerreros y esos monjes, que llenan las historias, las +comedias y las pinturas, de los siglos florecientes del alma española, +¿qué nota impera? la nota roja; la nota negra; + +esos Señores, con gorguilla y ferreruelos que en el Museo del Prado, +emergen de las telas negras, sus cabezas pálidas y anormales, como +obsesionados de un tenaz sueño de rapiña y de gloria, tuvieron el alma +roja, roja como las manos: fueron los hombres de Flandes y de América; +guerreros y conquistadores; hombres de presa; hombres de sangre; + +y, esos obispos, esos abades, esos frailes, que en el Silencio de las +sacristías, destacan de las telas mal pintadas y del gris opaco de +sus sayales, sus cabezas de buitres pensativos, con miradas torvas de +asesinos: todos ellos tuvieron el alma negra; fueron los hombres de la +Inquisición; + +el rojo de la espada; + +lo negro de la cruz; + +he ahí el alma hispana; + +yo no he visto alma más dolorosa, que esa grande y noble alma española; + +toda la tristeza árida de sus campos castellanos se conglomera en ella, +inconsolable y austera; + +aun en su carcajada es triste; + +¿hay algo más melancólico, que la alegría que se desprende del Quijote? + +el Quijote, bien leído, hace llorar; + +y, en él reside el alma española, toda el alma española, heroica y +creyente; desmesuradamente triste... + +esa es el alma que gime y canta y pasa como un fantasma en campos de +desolación por los libros de Valle-Inclán; + +¡alma radiosa y misteriosa, en paisajes de opacidad!; + +es verdad, que un ligero azul, tiñe á veces los cielos, de esos +cuadros, llenos de una mansedumbre de Infinito, diáfanos al nacer el +Alba: + +pero, pronto se obscurecen; + +el azul, es un color italiano; + +sus campos esmeraldean en ocasiones, con un frescor de primavera, donde +florece una alegría de rosas; + +pero, pronto se descoloran, se entenebrecen, entran en la sombra; + +el verde es un color holandés; + +Su cultura varía, su pasión de Arte, da á veces á esos cielos tonos +delicuescentes de un lila pálido; + +pero pronto se diluyen y se esfuman; mueren bajo la noche; + +el lila, es un color francés; + + * * * * * + +¿cuál es el alma del _Marqués de Bradomín_? + +el alma de un monje conquistador: roja y negra; + +pasead por el _Jardín novelesco_; los muertos os hablan, los duendes os +persiguen, las brujas os acechan, como en Shakespeare; hasta los niños +que mueren en la cuna, parecen expirar bajo una maldición; + +los campesinos que allí hablan, no saben sino de leyendas medrosas, de +historias de asesinatos, de cuentos de aparecidos, de narraciones de +milagros; + +hablan en el silencio de la noche, con voces miedosas, en torno á la +hoguera intermitente que finge alucinaciones; y, tiemblan, como bajo el +resplandor de un puñal; + +aquellas almas, no ven sino rojo y negro; lo negro de su ignorancia, lo +rojo de su pasión salvaje: + +en: _Flor de Santidad_, el paisaje se aclara á veces, hasta ese +gris verdoso-acuático, que priva en los cuadros del Grecco, y, bajo +ese cielo con las tonalidades de un sayal, las figuras, se mueven, +espectrales y difusas, en una vaguedad de limbo, inconsolables ó +siniestras, criminales ó miserables: negras y rojas; + +cuando habéis leído este Escritor, extraño y prodigioso, sentís, tal +tristeza en el ánimo, tal bruma de desolación, que vuestra alma, parece +como hundida en esos mismos paisajes muertos, en que aquella fantasía, +hosca y genial, evocó é hizo gritar, la taciturna é inconsolable alma +española; + +y, es, que, Valle-Inclán, como todos los escritores de raza, pone toda +su alma en sus libros; + +y, su alma es: negra y roja; + +¡negra y roja! como la agonía de un crepúsculo en el mar; + +alma de meditación y alma de acción; + +porque ya os lo he dicho: el alma de Valle-Inclán, es la de un monje +guerrero; + +es un místico-bélico; + +místico, quiere decir: del Misterio; + +en ese sentido, Valle-Inclán, es, un místico; + +y, con él, todos los poetas obsesionados de Infinito; + +pero, místico, no quiere decir, precisamente, católico; + +el misticismo y, el catolicismo, pueden hermanarse y se hermanan, como +en el Dante, con una violencia sombría, que es como una epilepsia del +Dogma; + +pero, se puede ser místico y anti-católico, como Hugo; místico y +panteísta, como Goethe, porque esas almas, inquietas y tenebrosas, +volotean en el dintel del Misterio, como las águilas del polo, en las +riberas del mar glacial, insondable, impenetrable; + +el Misterio, será siempre la atracción suprema de las grandes almas; + +el Arte, es como un culto del Misterio, del cual la Belleza, es la +Esencia Revelatriz; + +la Ortodojia, no implica el Misticismo, ni la Heterodojia lo excluye; +porque ninguna de las dos, es fin y esencia del Arte; ni indican formas +aproximativas, reales ni metafísicas de la Belleza, que se transparenta +del fondo del Misterio; + +Valle-Inclán, es un místico, como Huysman, pero, sin ardores de +sectario; + +es, uno, como _Revenant_ del Renacimiento, un hermano de Vinci, con el +cual guarda múltiples puntos de contacto; + +y, como todos los artistas de aquella época iluminada y bravía, es tan +pronto á la inspiración como al combate; y, cerca á su pluma austera, +está su sable desnudo; + +hay de ascetismo puro, en la vida intelectual de Valle-Inclán, en su +amor fosco y apasionado por la Belleza, en su culto al Arte, en el +ardor con que lo defiende; en la devoción con que trabaja la hermosura +arquitectural de sus frases, su modo maravilloso de expresión, y, el +grito de su elocuencia veraz y difusa, llena de un sublime dolor, +noblemente cantado, como en el motivo de una sinfonía coral: dolor de +Humanidad, enorme, sereno, diáfano como un cielo de Estío; + +Valle-Inclán, como toda la juventud intelectual de España, desprecia +la política y los políticos y se aisla de ellos, como de una lepra +contagiosa; + +y, yo, hallaría razón, á aquellos Caballeros del Ideal, desarzonados +por el huracán del pesimismo, si no viera, que confunden +lamentablemente, los hombres, con las ideas, y, castigan, á éstas, que +son inocentes, con el odio que merecen aquéllos, que son culpables... + +en la osatura moral, alta y recia de Valle-Inclán, no hay elementos +para un político: carece de vértebras; + +es un idealista, meditativo y tenaz, casi un iluminado, consciente +de su sagrado deber de Iniciador, seguro de que todo Artista, es un +Apóstol, por el esfuerzo profundo, y el candor colérico de su Fe; + +para mí, el Trinomio del Arte Latino, en Europa, lo forman hoy, estos +tres nombres: D'Annunzzio, en Italia; Mæterlinck,[A] en Francia; y, +Valle-Inclán, en España; + + [A] Se me dirá que Mæterlinck es belga. Sea. Pero tiene un + alma latina. Escribe en francés y su arte y su cultura, + francesas son. + +leed la prosa impecable de este último, esa prosa lapidada y +abrillantada, prosa de un benedictino que fuese un Poeta, y, decidme si +la hay más perfecta y, más sonora; + +siendo por su esfuerzo de indagación, un amador de frases arcaicas y un +hacedor maravilloso de ellas, sabe sin embargo, tomar del modernismo +una tersura de ritmos y una elasticidad de prosodia, que dan á su +estilo, una novedad dentro de la tradición, que no se ve, en escritor +algotro de su lengua; + +él, ha logrado hacer, con lingotes de viejo oro español, el más bello +sagrario á la modernidad; + + * * * * * + +... Si sois un espíritu fatigado, en ansia de reposo, no leáis los +libros de Valle-Inclán: su tumulto extraño exasperará vuestras neurosis; + +en aquel torrente, negro como la noche, las estrellas no brillan +fraternales, sino como rostros de Ménades, vistas en el antro profundo; + +Valle-Inclán, como todos los escritores, geniales y profundos, es un +gran Incitador; + +su mérito mayor no está en lo que os dice, sino en lo que os sugiere; + +simbolista nato, y, de alta escuela, él, os entrega á lo Ignoto, abre +con mano violenta, las puertas del Misterio; y, os hace entrar en El; + +vuestros ojos, ávidos, buscan; y, seguís el alma del Autor, y, esa alma +se os escapa, como una sombra, borrada en la vetusta palidez de un +muro; ella, también es, un Símbolo; + +y, vuestro sueño, comienza, donde el Sueño del Autor acaba; + +el último esfuerzo del Arte, es, este sugerimiento de la Belleza +Interior, este don de poner alas en los espíritus, esta facultad de +abrir en lo desconocido, horizontes incitativos al vuelo; + +esa ampliación ilimitada, de la óptica espiritual, es privilegio +exclusivo de aquellos seres raros y fugitivos, que tienen en su mano la +antorcha del Genio, esa antorcha inseparable, que termina por arder y +calcinar la misma mano que la levanta en la noche; + +esa facultad de hacernos sentir, lo que no nos han dicho, y, no nos +dirán jamás, y, de hacernos prosternar ante el Verbo virgen, que yace +en el labio mudo, es, la más alta aptitud de los Escritores Optimos, +de aquellos cuyo pensamiento vive en la nube vertiginosa del Símbolo, +cercano á la tenebrosa obscuridad del Misterio; + +y, Valle-Inclán, posee esa aptitud, en enormidad; + +el pavor que se siente, mirando ese río de tinieblas, que es la Poesía +Hebraica, os asalta leyendo los vastos poemas de Valle-Inclán, llenos +de un espiritualismo vehemente; de un acre deseo de Infinito; + +es como un Isaías, sin cóleras, coronado de rosas de Israël; + +los nardos de sus prosas, os embriagan, os sumen en soñaciones y +añoranzas; + +la emoción personal, intensa y dolorosa, se oculta bajo la frase +altanera, como el rostro de un hidalgo, bajo el embozo de la capa; +pero, los ojos, los terribles ojos obsesionantes del espíritu, quedaban +allí, brillando como soles: + +sólo Mæterlinck tiene ese poder de ideación, y, os deja esta impresión +inaccesible é inexplicable despótica y dulce á la vez, que os dejan los +libros de Valle-Inclán; + +libros de Iniciación; libros de Vida espiritual, donde el miraje se +cristaliza, y la Visión, se hace cíclica; + +imperiosa y singular, compleja y luminosa la Obra de Valle-Inclán, es +como su alma: una de las más raras y más grandes, que hayan aparecido +en la agonía lamentable del siglo último y brillado en el alba incierta +de este nuevo siglo, lleno de misteriosas renovaciones; + +y, es, por su rareza, que me atrae; + +por su rareza, y por su profundidad; + +ondulante, cambiante, borrascoso; pesado de Misterio; un lago en la +montaña; negro bajo las estrellas;... + +esa alma medio-eval, mezcla de Vinci y de Savonarola, llena de +germinaciones de Arte, y, de Obsesiones de Muerte; + +ese escritor con alma de conquistador; tan apto para manejar la +pluma de Dante, como para ceñirse la espada del Cid; monje letrado y +turbulento, muy superior á Tolstoy, del cual no tiene la mentirosa +simplicidad, y, muy semejante á Josephin Peládan, del cual no tiene, la +desesperante comicidad; + +ese soñador brumoso y audaz, lleno de prestigios interiores, rico en +la maravilla de sus creaciones superiores, ha de atraer sobre sí, en +hora no muy remota, la entusiasta é imperativa admiración, del mundo +latino-intelectual, de las almas de _êlite_, enamoradas de la pura +Belleza Espiritual, y del encanto infinitamente subtil de las ideas; + +actuando en un campo absolutamente rebelde al Arte, Nuevo, +Valle-Inclán, no triunfará en España, pero, está llamado á triunfar en +América, y, á regir el imperio de la bella prosa hispana, más allá del +mar; + +Cautivo de su Libertad, Valle-Inclán, es como todos los grandes +escritores, un Soberano de la Impopularidad; + +el vulgo iletrado lo ignora, el vulgo letrado, quisiera ignorarlo; + +el gusto profano y profanador de la burguesía intelectual, no ama, no +puede amar, la noble Metafísica y la elegante estética, de este Novalis +peninsular, tan lleno de misterioso encanto; + +la prueba de la Soledad, esa prueba que consagra al Genio, la ha +sufrido Valle-Inclán, en España, y, ha de sufrirla en América, por +parte de aquellos atrofiados, sin otro prestigio que el de su propia +incapacidad; + +pero, hallará allí, un grupo mayor de almas, mejor preparadas para +percibir y recibir esa irradiación de Belleza que surge de las obras +singulares, las obras inquietantes, que escapan á la comprensión de +los mediocres; + +la juventud intelectual de América, ya tan exquisitamente cultivada, +esa juventud innovadora, que ha hecho del Arte, una como Teología de la +Belleza, esa, acogerá á Valle-Inclán, aclamará á Valle-Inclán, seguirá +á Valle-Inclán, como á un Maestro, como al más alto y puro Maestro, que +el Renacimiento de la España literaria, puede ofrecer á la inquietud +ávida de sus almas, enamoradas de un severo Ideal. + + VARGAS VILA. + + París, 1907. + + + + +INDICE + + + Págs. + + DEDICATORIA. 8 + + + EL MARQUES DE BRADOMIN + + JORNADA PRIMERA. 9 + + JORNADA SEGUNDA. 63 + + JORNADA TERCERA. 125 + + ELOGIO DEL AUTOR. 169 + + + + + CATÁLOGO + DE + Obras modernas + EN PROSA Y VERSO + DE + Autores españoles é hispano-americanos + + OBRAS DE ESPERANTO + + [Ilustración] + + MADRID + Librería de Pueyo + Mesonero Romanos, 10 + 1908 + + + + +Imprenta de Arróyave y González, Pizarro, 15. + + + + + OBRAS MODERNAS EN PROSA + + DE + + INTERESANTE LECTURA + + + Pesetas + +ACEBAL (Francisco) + + Huella de Almas (novela) + 2 + De mi rincón 0 75 + + +ALARCÓN (Mariano) + Obras de teatro.--Tomo I: _Moisés contemporáneo._ + Contiene este tomo las siguientes obras: El éxodo + (drama en cuatro actos).--En el desierto (drama en + cuatro actos).--La tierra de promisión (drama en + cuatro actos). 5 + + Tomo II.--_Del dolor al olvido._ Contiene este + tomo las siguientes obras: Rescatada (drama en tres + actos).--Rayo de sol (drama en un acto).--La fuerza de + la corriente (La sinfonía de las aguas), drama en + cuatro actos. 5 + + +ARCE (Francisco de) + + Pasionales (cuentos) 2 + + La calatrava (novela) 3 + + +ARÉVALO (Joaquín) + + Misterios del lupanar (novela) 1 + + +BARK (Ernesto) + + Filosofía del placer 3 + + La Invisible (novela contemporánea) 3 + + +BARRIOBERO Y HERRÁN (Eduardo) + + Cervantes de levita (crítica social) 1 + + Misterios del mundo (Filosofía del suicidio) 1 + + Don Quijote de la Mancha (comedia lírica sobre la base + de la obra del inmortal Cervantes) 3 + + Guerrero y algunos episodios de su vida milagrosa + (novela documentaria) 2 + + +BUENO (Manuel) + + Almas y paisajes (cuentos) 2 50 + + A ras de tierra 1 + + +CAMBA (Francisco) + + Camino adelante (novela) 2 + + +DARIO (Rubén) + + Azul 1 + Tierras solares 3 50 + + +DICENTA (Joaquín) + + De piedra á piedra (cuentos) 3 + Crónicas 2 + + +D'ORS (Eugenio) + + La muerte de Isidro Nonell (Narraciones arbitrarias) 3 + + +GONZÁLEZ ANAYA (Salvador) + + Rebelión (novela) 3 50 + + Los alquimistas. Estudio sobre la alquimia y sus + adeptos 2 + + +GONZÁLEZ BLANCO (Edmundo) + + Las iglesias del Estado 1 + + +HÉCTOR ABREU (Manuel) + + Aves de paso (novela) 3 50 + + Novelerías 3 + + Amazona (novela) 3 + + El Espada (novela del toreo) 3 + + Dominio de faldas (psicología masculina) 2 + + +HEREDIA (Rafael) + + A toda máquina 1 50 + + +HOYOS Y VINENT (Antonio) + + Frivolidad (novela) 3 50 + + Mors in vita (novela) 4 + + +HUERTOS (Luis G.) + + Hampa (novela) 2 + + Rerum (prosas) 2 + + +IGLESIA VARO (Antonio de la) + + Angustias Salazar (novela) 3 + + +LARRUBIERA (Alejandro) + + Camino del pecado (novela) 2 + + +LEYVA (Nicolás) + + Cuentos en papel de oficio 3 + + +LÓPEZ DE HARO (Rafael) + + En un lugar de la Mancha (novela manchega) 2 + + Dominadoras (novela madrileña) 3 + + +MARTIN RUIZ (Leocadio) + + Tierra sultana (prosas) 1 50 + + +MARTINEZ-RUIZ (José) «Azorín» + + Los hidalgos (La vida en el siglo XVII) 1 50 + + +MARTINEZ SIERRA (Gregorio) + + Teatro de Ensueño 4 + + Motivos 5 + + La tristeza del Quijote 4 + + Sol de la tarde 3 50 + + Hamlet y el cuerpo de Sarah Bernard 2 + + Pascua Florida 2 + + Diálogos fantásticos 2 + + La feria de Neuilly 4 + + Aldea ilusoria 4 + + +MUÑOZ (Isaac) + + Vida (novela) 1 + + Voluptuosidad (ídem) 3 + + Alma infanzona (ídem) 3 + + +MURGER Y BARRIERE + + La bohemia (comedia en cuatro actos) 2 + + +NERVO (Amado) + + Almas que pasan (últimas prosas) 3 50 + + Otras vidas (novelas cortas) 3 50 + + +RAMOS (Fernando) y BRAVO (Marcelino) + + Alma y carne (novela extremeña) 2 + + +RÉPIDE (Pedro de) + + La enamorada indiscreta.--Agua en cestillo.--No hay + fuerza contra el amor (Tres novelas en un tomo) 3 + + +RÓDENAS (Miguel A ) + + Tierras de paz 3 + + +RUSIÑOL (Santiago) + + Pájaros de barro 5 + + Desde el molino (impresiones de arte) 5 + + Desde el molino (edición económica) 1 + + Vida y dulzura (comedia) 2 + + Buena gente (comedia en cuatro actos).--El enfermo + crónico (comedia en un acto) 5 + + La fea (drama en tres actos).--El buen policía + (comedia en dos actos) 5 + + +SALAZAR (Rodolfo) + + Remediets y Frasquiteta (novela alicantina) 0 50 + + Risas y lágrimas (novela en cuatro capítulos) 0 50 + + +SASSONE (Felipe) + + Malos amores (novela) 1 + + Almas de fuego (novelas cortas) 3 + + De mi cariño (prosas íntimas) 1 + + +SAWA (Miguel). + + Ave fémina 1 + + +SILES (José de) + + La novia de Luzbel 1 + + La casa de la alegría 1 + + El lobo y la oveja 1 + + El drama del Calvario (leyendas místicas) 1 + + Boda buena y boda mala 1 + + El cincel y la paleta 1 + + Acuarelas del redondel (narraciones taurinas) 1 + + Cielos y abismos 1 + + Memorias de un patriota 1 + + La estatua de nieve 1 + + La copa de veneno 1 + + El paraíso de los pobres 1 + + La hija del fango (novela) 1 + + Historias de amor 1 + + El asesino de Lázara 1 + + La pícara Cornelia (novela picaresca) 1 + + El barón de Chicha y nabo (íd.) 1 + + La niña del fraile (íd.) 1 + + +SUAREZ DE PUGA (Antonio) + + Pan de centeno (novela gallega) 2 + + +TRIGO (Felipe) + + Las ingenuas (novela pasional), dos tomos 7 + + La sed de amar (novela) 3 50 + + Alma en los labios (novela) 3 50 + + Del frío al fuego (ellas á bordo), novela 3 50 + + La altísima (novela) 3 50 + + El amor en la vida y en los libros 3 + + Socialismo individualista 3 + + +VALLE-INCLAN (Ramón del) + + Sonata de Primavera (novela) 2 + + Sonata de Estío (íd.) 3 50 + + Sonata de Otoño (íd.) 3 50 + + Sonata de Invierno (íd.) 3 50 + + Flor de Santidad (íd.) 2 + + Aguila de Blasón (íd.) 3 50 + + Jardín novelesco.--Historias de santos: de almas en + pena: de duendes y de ladrones 3 50 + + Jardín umbrío 0 75 + + El Marqués de Bradomín (novela) 3 50 + + Historias perversas 2 + + +VIDAL (Pepita) + + Cosas que pasan (prosa ligera) 2 50 + + +ZAMACOIS (Eduardo) + + Río abajo 3 + + Punto negro (novela) 3 + + Desde el arroyo 1 + + Tik-Nay El payaso inimitable 3 + + La cita (novela de _El Cuento Semanal_) 0 30 + + +ZAYAS (Antonio) + + Ensayos de crítica histórica y literaria 3 50 + + + + +OBRAS MODERNAS EN VERSO + + + Pesetas + + +ABRIL (Manuel) + + Canciones del corazón y de la vida 2 + + +BACHILLER CANTA CLARO (El) + + Los señores diputados, 400 semblanzas en verso, con un + prólogo de Galdós 2 + + +BARRANTES (Pedro) + + Tierra y cielo 3 + + +BRENES MESEN (Roberto) + + En el silencio 3 + + +BRIGA (Augusto) + + Mundanas 3 + + +CARRERE (Emilio) + + Románticas 1 + + El caballero de la muerte 3 + + +CASTRO (Cristóbal de) + + El amor que pasa 3 + + +CATARINEU + + Estrofas 2 + + +CUQUERELLA (Félix) + + Del amor 2 + + +CHOCANO (José Santos) + + Los conquistadores (drama heroico en tres actos) 2 + + +DARIO (Rubén) + + Cantos de vida y esperanza 5 + + Prosas profanas 5 + + +DIEZ CANEDO (Enrique) + + Versos de las horas 2 + + +FABRA (Nilo) + + Interior 3 + + Ingenuamente 2 + + +FORTUN (Fernando) + + La hora romántica 2 + + +GARCÍA VALENZUELA (G.) + + Rumor de notas 2 + + +GIL ASENSIO (Federico) + + Como la vida 1 + + +GODOY Y SOLA (Ramón de) + + Aspiraciones 2 + + +GONZÁLEZ ANAYA (Salvador) + + Medallones 2 + + Cantos sin eco (prólogo de Manuel Reina) 2 50 + + +JIMÉNEZ (Juan R.) + + Ninfeas 5 + + Jardines lejanos 3 50 + + Rimas 3 + + Almas de violeta 2 50 + + +LÓPEZ ALARCÓN (Enrique) + + Constelaciones 3 + + +LLANOS (Américo) + + A flor de alma 2 + + +MACHADO (Antonio) + + + Soledades-Galerías-Otros poemas 3 + + +MACHADO (Manuel) + + Alma-Museo-Los cantares 3 + + Caprichos 3 + + La fiesta nacional 0 75 + + +CAMPO (Marqués de) + + Estampas 2 + + +NERVO (Amado) + + Poemas 5 + + Perlas negras 5 + + +ORTIZ DE PINEDO (José) + + + Dolorosas 2 + + Poemas breves 2 + + Huerto humilde 3 + + +ORY (Eduardo de) + + La primavera canta 1 50 + + El pájaro Azul 1 50 + + +PUJOL (Juan) + + Ofrenda á Astartea 2 + + +RÉPIDE (Pedro de) + + Las canciones 3 + + Libertad 1 + + Las canciones de la sombre 3 + + +ROSADO VEGA (Luis) + + Alma y sangre 8 + + Sensaciones 3 + + Libro de ensueño y de dolor 6 + + +SALAZAR (Rodolfo de) + + Ecos del alma 2 + + +SÁNCHEZ RODRIGUEZ (José) + + Alma andaluza 2 + + +SHERIF (Leonardo) + + Versos de Abril 2 + + +SILES (José de) + + Los fantasmas del mundo 1 + + El diario de un poeta 1 + + Musa retozona 1 + + El carnaval eterno 1 + + +VAL (Mariano Miguel de) + + Edad dorada 3 50 + + +VALENZUELA (José de) + + Almas y Cármenes 6 + + +VALLE-INCLAN (Ramón del) + + Aromas de leyenda 3 + + +VARIOS AUTORES. + + La corte de los poetas.--Florilegio de ritmas + modernas.--Forma un elegante tomo de 348 páginas y + contiene 173 composiciones en verso de los mejores + poetas modernos españoles é hispano-americanos 4 + + +VERDUGO (Manuel) + + Hojas 2 + + +VIDAL (Pepita) + + Lira andaluza 3 50 + + Cosas que pasan 2 50 + + Vibraciones 1 + + +VILLAESPESA (Francisco) + + Tristitiæ rerum 3 + + Las canciones del camino 2 + + Carmen 2 + + Rapsodias 2 + + +ZAYAS (Antonio de) + + Joyeles bizantinos 4 + + Retratos antiguos 3 + + Paisajes 3 + + Noches blancas 4 + + Leyenda 4 + + + + +OBRAS DE ESPERANTO + + + Pesetas + + +ZAMENHOF + + Fundamenta krestomatio de la linguo Esperanto 6 + + +INGLADA Y VILLANUEVA + + Vocabulario Esperanto-Español y Español-Esperanto 6 + + +INGLADA Y VILLANUEVA + + Manual y ejercicios de la lengua internacional + Esperanto 3 + + +DUYOS SEDÓ é INGLADA ORS + + Curso práctico de Esperanto, lecciones graduadas y + ejercicios para aprender sencillamente la lengua + internacional 3 + + +DUYOS SEDÓ é INGLADA ORS + + Clave de los temas y ejercicios contenidos en el curso + práctico de Esperanto 0 75 + + +GUINART + + Gramática de la lengua internacional auxiliar + Esperanto 0 75 + + Diccionario Esperanto-Español de Raíces 1 + + +CART + + Primeras lecciones de Esperanto 0 75 + + Hispana Jarlibro Esperantista (anuario esperantista) + para 1907 0 50 + + Verba amuzajo 0 15 + + Enumeración y significado de los afijos 0 25 + + Ekzerco je tradukado, ejercicio de traducción 0 50 + + Cent dek Tri humorajoj verkitaj au Esperantigitaj 0 40 + + Provo de Esperanta Nomigado de personaj nomoj 0 75 + + Clave Esperanto 0 10 + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of El Marqués de Brandomín: Coloquios +Románticos, by Valle-Inclán Ramón Del + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58049 *** diff --git a/58049-8.txt b/58049-8.txt deleted file mode 100644 index f4cfaf1..0000000 --- a/58049-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5991 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of El Marqus de Brandomn: Coloquios -Romnticos, by Valle-Incln Ramn Del - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: El Marqus de Brandomn: Coloquios Romnticos - -Author: Ramn Del Valle-Incln - -Release Date: October 7, 2018 [EBook #58049] - -Language: Spanish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL MARQUS DE BRANDOMN: *** - - - - -Produced by Carlos Coln, University of Toronto and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net -(This file was produced from images generously made -available by The Internet Archive) - - - - - - - - - - Nota del Transcriptor: - - - Se ha respetado la ortografa y la acentuacin del original. - - Errores obvios de imprenta han sido corregidos. - - Pginas en blanco han sido eliminadas. - - Letras itlicas son denotadas con _lneas_. - - Las versalitas (letras maysculas de tamao igual a las minsculas) - han sido sustituidas por letras maysculas de tamao normal. - - - - -EL MARQUES DE BRADOMIN - - - - -OBRAS DEL AUTOR - - - FEMENINAS (_agotada_). - - EPITALAMIO (_agotada_). - - CENIZAS (_agotada_). - - JARDN NOVELESCO (_segunda edicin_). - - CORTE DE AMOR (_segunda edicin_). - - SONATA DE PRIMAVERA, I, (_tercera edicin_). - - SONATA DE ESTO, II, (_tercera edicin_). - - SONATA DE OTOO, III, (_tercera edicin_). - - SONATA DE INVIERNO, IV, (_tercera edicin_). - - FLOR DE SANTIDAD (_segunda edicin_). - - AGUILA DE BLASN. - - AROMAS DE LEYENDA. - - EL MARQUS DE BRADOMN. - - ROMANCE DE LOBOS. - - -EN PRENSA - - HERNN CORTS. - - - - - EL MARQUES DE BRADOMIN: - - COLOQUIOS ROMANTICOS: - - POR DON RAMON DEL VALLE-INCLAN - - PUEYO: EDITOR: - AO MCMVII: MADRID - - - - -Tipografa de Archivos. Infantas. 42. - - - - -EL MARQUES DE BRADOMIN - - _Estos dilogos tuvieron hace - tiempo vida en el teatro. Es un - recuerdo que me sonre al releer - estas pginas: Con ellas envo - Matilde Moreno y Francisco - Garca Ortega mi saludo de - reconocimiento, de admiracin y de - amistad._ - - - - -JORNADA PRIMERA - - - - -[Ilustracin] - - - Un jardn y en el fondo un palacio: El jardn y el palacio tienen - esa vejez seorial y melanclica de los lugares por donde en - otro tiempo pas la vida amable de la galantera y del amor. - Sentado en la escalinata, donde verdea el musgo, un zagal de pocos - aos amaestra con los sones de su flauta, una nidada de mirlos - prisionera en rstica jaula de caas. Aquel nio de fabla casi - visigtica y ojos de cabra triscadora, con su sayo de estamea y - sus guedejas trasquiladas sobre la frente por tonsura casi monacal, - parece el hijo de un antiguo siervo de la gleba. La dama plida - y triste, que vive retirada en el palacio, le llama con lnguido - capricho Florisel. Por la hmeda avenida de cipreses aparece una - vieja de aldea: Tiene los cabellos blancos, los ojos conqueridores - y la color bermeja. El manteo, de pao sedn, que slo luce en las - fiestas, lo trae doblado con primor y puesto como una birreta sobre - la cofia blanca: Se llama Madre Cruces. - -LA MADRE CRUCES - -Ests adeprendindole la leccin los mirlos? - -FLORISEL - -Ya la tienen adeprendida. - -LA MADRE CRUCES - -Cuntos son? - -FLORISEL - -Agora son tres. La seora mi ama ech volar el que mejor cantaba. -Gusto que tiene de verlos libres por los aires. - -LA MADRE CRUCES - -Para eso es la seora! Y cmo est de sus males? - -FLORISEL - -Siempre suspirando! Agora la he visto pasar por aquella vereda -cogiendo rosas! - -LA MADRE CRUCES - -Solamente por saludar esa reina he venido al palacio. A encontrarla -voy. Por dnde dices que la has visto pasar? - -FLORISEL - -Por all abajo. - - - La Madre Cruces se aleja en busca de la seora, y torna requerir - su flauta Florisel. El sol otoal y matinal deja un reflejo dorado - entre el verde sombro, casi negro, de los rboles venerables. Los - castaos y los cipreses que cuentan la edad del palacio. La Quemada - y Minguia, dos mujerucas mendigas, asoman en la puerta del jardn, - una puerta de arco que tiene, labrados en la piedra sobre la - cornisa, cuatro escudos con las armas de cuatro linajes diferentes. - Los linajes del fundador, noble por todos sus abuelos. Las dos - mendigas asoman medrosas. - -LA QUEMADA - -A la santa paz de Dios Nuestro Seor! - -MINGUIA - -Ave Mara Pursima! - -LA QUEMADA - -Todas las veces que vine esta puerta, todas, me han socorrido! - -MINGUIA - -Dicen que es casa de mucha caridad! - -LA QUEMADA - -No se ve nadie... - -MINGUIA - -Por qu no entramos? - -LA QUEMADA - -Y si estn sueltos los perros! - -MINGUIA - -Tienen perros? - -LA QUEMADA - -Tienen dos, y un lobicn muy fiero... - -FLORISEL - -Santos y buenos das! Qu deseaban? - -LA QUEMADA - -Venimos la limosna. T agora sirves aqu? Buena casa has encontrado. -En los palacios del Rey no estaras mejor. - -FLORISEL - -Eso dcenme todos! - -LA QUEMADA - -Pues no te engaan. - -FLORISEL - -Por sabido que no! - -MINGUIA - -Tal acomodo quisiera yo para un nieto que tengo! - -FLORISEL - -No todos sirven para esta casa. Lo primero que hace falta es muy bien -saludar. - -MINGUIA - -Mi nieto es pobre, pero como enseado lo est. - -FLORISEL - -Y hace falta lavarse la cara casi que todos los das. - -MINGUIA - -En un caso tambin sabra dar gusto. - -FLORISEL - -Y dentro del palacio tener siempre la montera quitada, aun cuando la -seora no se halle presente, y no meter ruido con las madreas ni -silbar por divertimiento, salvo que no sea los mirlos. - -LA QUEMADA - -T aqu sirves por el vestido? - -FLORISEL - -Por el vestido y por la soldada. Gano media onza cada ao, y cuenta -ya tengo recibido los dineros para mercar esta flauta. Vostedes es la -primera vez que vienen la limosna? - -LA QUEMADA - -Yo hace muchos aos! - -MINGUIA - -Yo es la primera vez. Nunca cre verme en tanta necesidad. Fu criada -con el regalo de una reina, y agora no me queda otro triste remedio que -andar por las puertas. Un hijo tena, luz de mi tristes ojos, amparo de -mis aos, y muri en el servicio del Rey, adonde fu por un rico. - -FLORISEL - -Y vienen de muy lejos? - -MINGUIA - -De San Clemente de Bradomn. - -LA QUEMADA - -Todo por monte! - -FLORISEL - -Ya s dnde queda. All tiene un palacio el ms grande caballero de -estos contornos. - -MINGUIA - -Tambin es puerta aquella de mucha caridad! Agora poco hace, lleg el -seor mi Marqus, al cabo de muchos aos. Dicen que viene para hacer -una nueva guerra por el Rey Don Carlos, quien le robaron la corona -cuando los franceses. - -LA QUEMADA - -Aqul muri. El de agora es un hijo. - -MINGUIA - -Hijo nieto, es de aquella sangre real. - - - En la puerta del jardn asoma una hueste de mendigos. Patriarcas - haraposos, mujeres esculidas, mozos lisiados. Racimo de gusanos - que se arrastra por el polvo de los caminos y se desgrana en - los mercados y feriales de las villas salmodiando cuitas y - padrenuestros, caravana que descansa al pie de los cruceros, y - recuenta la limosna de mazorcas y mendrugos de borona, la sombra - de los valladares floridos donde cantan los pjaros del cielo - quienes da nido y pan Dios Nuestro Seor. En todos los casales los - conocen, y ellos conocen todas las puertas de caridad. Son siempre - los mismos: El Manco de Gondar; el Tullido de Cltigos; Paula la - Reina, que da de mamar un nio; la Inocente de Brandeso; Dominga - de Gmez; el seor Amaro, el seor Cidrn el Morcego y la mujer del - Morcego. Llegan por el camino aldeano, fragante y riente bajo el - sol matinal. - - -EL MANCO DE GONDAR - -Rapaz, avisa en la cocina que est aqu el manco de Gondar, que viene -por la limosna. - -EL TULLIDO DE CELTIGOS - -Y el tullido de Cltigos. - -FLORISEL - -Tiene dicho Doa Malvina, el ama de llaves, que esperen reunirse -todos. - -EL MANCO DE GONDAR - -Dile que tenemos de recorrer otras puertas. - -EL TULLIDO DE CELTIGOS - -No basta una sola para llenar las alforjas. - -EL MORCEGO - -Los ricos, como no pasan trabajos... - -LA MUJER DEL MORCEGO - -Padre nuestro, que estis en los cielos... - - - Por un sendero del jardn aparece la Seora del palacio, que viene - cogiendo rosas. A su lado la Madre Cruces habla conqueridora, y la - dama suspira con desmayo. Es una figura plida y blanca, con aquel - encanto de melancola que los amores muertos ponen en los ojos y en - la sonrisa de algunas mujeres. - -LA MADRE CRUCES - -Y cmo me place ver mi seora con las colores de una rosa! - -LA DAMA - -De una rosa sin color, Madre Cruces. - -LA MADRE CRUCES - -Y todava no la dije algo que habr de alegrarla. Esperando que me -preguntase! - -LA DAMA - -Sin preguntarte lo s! - -LA MADRE CRUCES - -Que lo sabe? - -LA DAMA - -Ojal pudiera equivocarme! - -LA MADRE CRUCES - -No es cosa para que suspire. Son nuevas de un caballero muy galn. - - - Viendo llegar la Seora la hueste de mendigos, que derramada - por la escalinata espera la limosna, se incorpora y junta con un - murmullo de bendiciones. En el sendero la dama se detiene para oir - la vieja conqueridora, y torna suspirar. Sus ojos tienen esa - dulzura sentimental que dejan los recuerdos cuando son removidos, - una vaga nostalgia de lgrimas y sonrisas, algo como el aroma de - esas flores marchitas que guardan los enamorados. - -LA QUEMADA - -Aqu est la seora. - -MINGUIA - -Bendgala Dios! - -PAULA - -Y le d la recompensa de tanto bien como hace los pobres. - -EL TULLIDO DE CELTIGOS - -Parece una reina! - -LA QUEMADA - -Parece una santa del cielo! - -MINGUIA - -Es la misma Nuestra Seora de los Ojos Grandes que est en Cltigos! - -LA DAMA - -Cmo sigue tu marido, Liberata? - -LA QUEMADA - -Siempre lo mismo, mi seora! Siempre lo mismo! - -LA DAMA - -Es tuyo ese nio, Paula? - -PAULA - -No, mi seora. Era de una curmana que se ha muerto. Tres ha dejado la -pobre: ste es el ms pequeo. - -LA DAMA - -Y t lo has recogido? - -PAULA - -La madre me lo recomend al morir. - -LA DAMA - -Y qu es de los otros dos? - -PAULA - -Por esos caminos andan. El uno tiene siete aos, el otro nueve... Pena -da mirarlos desnudos como ngeles del cielo. - -LA DAMA - -Vuelve maana, y pregunta por Doa Malvina. - -PAULA - -Gracias, mi seora! Mi gran seora! La pobre madre se lo agradecer -en el cielo! - -LA DAMA - -Y los otros pequeos trelos tambin contigo. - -PAULA - -Los otros, maana no s dnde poder hallarlos. - -EL SEOR CIDRAN - -Los otros, aunque cativo, tambin tienen amparo. Los ha recogido -Brbara la Prisca, una viuda lavandera que tambin m me tiene -recogido. - -LA DAMA - -Pobre mujer! - -LA MADRE CRUCES - -Brbara la Prisca cas con un sobrino de mi difunto. Es una santa de -Dios! - -LA DAMA - -La conozco, Madre Cruces. - - - Seguida de la vieja conqueridora la Seora del palacio se aleja - lentamente, y los pocos pasos, suspirando con fatiga, se sienta - la sombra de los rosales, en un banco de piedra cubierto de - hojas secas. En frente se abre la puerta del laberinto misterioso - y verde. Sobre la clave del arco se alzan dos quimeras manchadas - de musgo y un sendero sombro, un solo sendero, ondula entre los - mirtos. Muy lejano, se oye el canto de los mirlos guiados por la - flauta que tae Florisel. - -LA MADRE CRUCES - -Y tornando al cuento pasado. Dice que sabe la nueva? - -LA DAMA - -Ojal me equivocase! T traes una carta para m, Madre Cruces. - -LA MADRE CRUCES - -Cmo lo sabe? - -LA DAMA - -No me preguntes cmo lo s! Lo s! - -LA MADRE CRUCES - -Quin ha podido decrselo? Si fu una misma cosa entregarme la carta -el seor mi Marqus y ponerme en camino! - -LA DAMA - -No me lo ha dicho nadie. Yo lo sent dentro del corazn, como una gran -angustia, cuando te vi llegar. Y no me atreva preguntarte! - -LA MADRE CRUCES - -Como una gran angustia! Yo presumo que el seor mi Marqus viene de -tan lejanas tierras solamente por ver mi seora. - -LA DAMA - -Viene porque yo le llam, y ahora me arrepiento. A m me basta con -saber que me quiere. Tema que me hubiese olvidado y le escrib, y -ahora que estoy segura de su cario temo verle. - - - La Seora del palacio queda un momento con la carta entre sus - manos cruzadas contemplando el jardn. En la rosa plida de su - boca tiembla una sonrisa, y los ojos brillaban con dos lgrimas - rotas en el fondo. Las flores esparcidas sobre su falda aroman - aquellas manos blancas y transparentes. Divinas manos de enferma! - Suspirando abre la carta. Mientras lee asoma en la puerta del - jardn una nia desgreada, con ojos de poseda, que clama llena - de un terror proftico, al mismo tiempo que se estremece bajo sus - harapos: Es Adega la Inocente. - -ADEGA LA INOCENTE - -Ay de la gente que no tiene caridad! Los canes y los rapaces crrenme - lo largo de los senderos. Mozos y viejos asoman tras de las cercas y -de los valladares para decirme denuestos. Ay de la gente que no tiene -caridad! Cmo ha de castigarla Dios Nuestro Seor! - -MINGUIA - -Ya la castiga. Mira cmo secan los castaares, mira cmo perecen las -vides. Esas plagas vienen de muy alto. - -ADEGA LA INOCENTE - -Otras peores tienen de venir. Se morirn los rebaos sin quedar una -triste oveja, y su carne se volver ponzoa! Tanta ponzoa que habr -para envenenar siete reinos! - -EL SEOR CIDRAN - -La cuitada es inocente! No tiene sentido. - -MINGUIA - -Entra, rapaza, que aqu nadie te har mal. Dame dolor de corazn el -verla. - - - Adega la Inocente responde levantando los brazos, como si evocase - un lejano pensamiento proftico, y los vuelve dejar caer. - Despus, cubierta la cabeza con el manteo, entra en el jardn lenta - y llena de misterio. As, arrebujada, parece una sombra milenaria. - Tiembla su carne y los ojos fulguran calenturientos bajo el capuz - del manteo. En la mano trae un manojo de yerbas que esconde en el - seno con vago gesto de hechicera. Estremecindose va sentarse - entre las dos abuelas mendigas Minguia y la Quemada. En tanto, - la Seora del palacio, all en el fondo del jardn, sentada en el - banco que tiene florido espaldar de rosales, termina de leer la - carta. - -LA DAMA - -Qu tortura! - - -LA MADRE CRUCES - -Bien se me alcanza lo que mi seora le acontece. Como no puede -retenerle largo tiempo, teme el dolor de la ausencia. - -LA DAMA - -Lo que yo temo es ofender Dios! Slo de pensar que puede aparecerse -ahora mismo tiemblo y desfallezco! Y la idea de no verle me horroriza! -Cuntame qu te dijo. Cmo fu el darte esta carta? - -LA MADRE CRUCES - -Esta maana lleg al molino como de cacera. Yo, al pronto, le -desconoc. Tiene todos los cabellos blancos, que parecen de plata. -Quedse parado en la puerta mirndome muy fijo. Ante un caballero tan -lleno de majestad, me puse de pie, y ha sido cuando me habl y le -reconoc. - -LA DAMA - -Y qu te dijo? - -LA MADRE CRUCES - -Pues, djome estas mismas palabras: Madre Cruces, hace mucho que -has visto mi pobre Concha? Toda asombrada quedme sin acertar -responderle. Entonces sac del bolsillo la carta y me la entreg. - -LA DAMA - -No te habl ms? - -LA MADRE CRUCES - -Nada ms, mi reina. - -LA DAMA - -No te dijo que yo le esperaba? - -LA MADRE CRUCES - -Nada me dijo. - -LA DAMA - -Ni de dnde vena? - -LA MADRE CRUCES - -Nada. - -LA DAMA - -Y t no le preguntaste? - -LA MADRE CRUCES - -No me atrev. El verle aparecer de aquella manera habame impuesto. Eso -s, parecime ms triste. - -LA DAMA - -Dos aos hace que no le veo! Fu aqu, en este mismo jardn, donde nos -dijimos adis. Yo cre morir, pero no es cierto que maten las penas. - -LA MADRE CRUCES - -No mata ningn mal de este mundo. Es que Dios elige los suyos. - -LA DAMA - -Di, Madre Cruces, por qu te ha parecido triste? - -LA MADRE CRUCES - -Yo no s si ser aquella cabellera toda blanca. Y agora recuerdo otras -palabras del seor mi Marqus. Fueron tan pocas! - -LA DAMA - -Tan pocas y an las olvidas! Repteme todo lo que l te dijo. - -LA MADRE CRUCES - -Pues djome: Mi pobre Concha sigue siempre triste? Conserva aquella -mirada de criatura enferma que estuviese pensando en la otra vida? - -LA DAMA - -Sigue llamndome su pobre Concha! - -LA MADRE CRUCES - -Siempre que habla de mi seora la nombra as. - -LA DAMA - -Su pobre Concha!.. Y bien pobre, y bien digna de lstima. Le quise -desde nia, y crec, y fu mujer y me casaron con otro hombre, sin -que l hubiese sospechado nada. Aquellos ojos eran la vez ciegos y -crueles!.. Despus, cuando se fijaron en m, ya slo podan hacerme ms -desgraciada. - - Hay un silencio largo donde se oye el zumbar de un tbano entre - los rosales. La Seora del palacio, con la carta entre las manos, - ha quedado como abstrada: sus ojos, sus hermosos ojos de enferma, - miran lo lejos y miran sin ver. El tbano revolotea mareante y - sooliento. La vieja conqueridora le sigue con la mirada. Muchas - veces deja de verle, pero el zumbido constante de sus alas le - anuncia. La Madre Cruces, un momento persigue con la mano el vuelo - que pasa ante sus ojos y sonre. - -LA MADRE CRUCES - -Este tbano rojo algo bueno anuncia. - -LA DAMA - -Yo crea que era mal agero, Madre Cruces. - -LA MADRE CRUCES - -No, mi reina. Mal agero si fuese negro. Ese mismo lo vide antes. - -LA DAMA - -Y qu puede anunciarme? - -LA MADRE CRUCES - -Que presto llegar el galn que consuele ese corazn. - -LA DAMA - -Consuelo! Yo no s qu es mayor angustia, si saber que est cerca, si -llorarle lejos. Por dnde viene? - -LA MADRE CRUCES - -Por seguro que caminando adonde le esperan. - -LA DAMA - -Si cierro los ojos, le veo en medio de un camino, pero su cara no la -distingo. Dices que est triste? - -LA MADRE CRUCES - -Menos lo estara si tanto no recordase quien le quiere! - -LA DAMA - -T crees que me haya recordado siempre? - -LA MADRE CRUCES - -Claramente. Pues no ha venido apenas fu llamado? Y cmo suspir al -darme la carta! - -LA DAMA - -No suspirar ms tristemente que suspiro yo! - -LA MADRE CRUCES - -Pues hace mal mi seora cuando sabe que es tan bien querida. Y siempre -vale mejor que pene uno solo. Viendo triste al buen caballero decame -entre m: Suspira, enamorado galn, suspira, que todo lo merece aquella -paloma blanca. - -LA DAMA - -Cunto tarda! Cmo el corazn no le dice todo mi afn? - -LA MADRE CRUCES - -El corazn es por veces tan traidor. - -LA DAMA - -El mo es tan leal! - -LA MADRE CRUCES - -Cuitado pajarillo! Mas qu tiene mi reina que tiembla toda? - -LA DAMA - -No es nada, madre Cruces. - -LA MADRE CRUCES - -Vamos al palacio. - -LA DAMA - -Quera esperarle aqu, en el jardn donde nos separamos. - -LA MADRE CRUCES - -Antao, cuando nios, algunas veces los he visto jugar bajo estas -sombras. Apenas si recordar. - -LA DAMA - -Me acuerdo tanto! No jugaba conmigo, jugaba con mis hermanas mayores, -que tenan su edad. Sola traerlo mi abuelo en su yegua, cuando volva -de Viana del Prior, donde estaba con su to. El viejo Marqus era tu -padrino, verdad, Madre Cruces? - -LA MADRE CRUCES - -S, mi reina. Padrino como cumple, de bautizo y de boda. Un caballero -de aquellos cual no quedan, un gran caballero, como lo era su primo, el -seor de este palacio. - -LA DAMA - -Pobre abuelo! - -LA MADRE CRUCES - -Mejor est que nosotros, all en el mundo de la verdad. - -LA DAMA - -Si viviese no sera yo tan desgraciada. - -LA MADRE CRUCES - -Nuestras tribulaciones son obra de Dios, y nadie en este mundo tiene -poder para hacerlas cesar. - -LA DAMA - -Porque nosotros somos cobardes, porque tememos la muerte. - -LA MADRE CRUCES - -Yo, mi seora, no la temo. Tengo ya tantos aos que la espero todos los -das, porque mi corazn sabe que no puede tardar. - -LA DAMA - -Yo tambin la llamo, madre Cruces. - -LA MADRE CRUCES - -Mi seora, yo llamarla, jams. Podra llegar cuando mi alma estuviese -negra de pecados. - -LA DAMA - -Yo la llamo, pero le tengo miedo. Si no le tuviese miedo, la buscara. - -LA MADRE CRUCES - -No diga tal, mi seora, no diga tal! - - En la escalinata, donde verdean yerbajos desmedrados que las - palomas picotean, asoma una vieja ama de llaves vestida con hbito - del Carmelo. Se llama Doa Malvina. Aventa un puado de maz, y - las palomas acuden ella. Doa Malvina re con gritos de damisela - y llevando una paloma en cada hombro, baja al jardn, alzada muy - pulcramente la falda para caminar por los senderos, y llega adonde - est la Seora. - -DOA MALVINA - -Que la humedad de esos rboles no puede serle buena! - -LA DAMA - -Dentro de un momento acaso llegue aquel quien espero hace tanto -tiempo!.. - -DOA MALVINA - -El seor Marqus! - -LA DAMA - -T nunca dudaste que viniese. - -DOA MALVINA - -Nunca! - -LA DAMA - -Yo lo dud, hice mal. - -DOA MALVINA - -Cundo ha tenido usted noticia de su llegada? - -LA DAMA - -Ahora. - -LA MADRE CRUCES - -Yo la truje, Doa Malvina. - -LA DAMA - -Quera esperarle aqu. Me mata la impaciencia. - -DOA MALVINA - -Tiene las manos heladas! - - La dama calla y parece soar. En medio de aquel silencio leve y - romntico, resuena en el jardn festivo ladrar de perros y msica - de cascabeles, al mismo tiempo que una voz grave y eclesistica - se eleva desde el fondo de mirtos como un canto gregoriano. Es la - voz del Abad de Brandeso. El tonsurado sola recaer por el palacio, - terminada la misa, para tomar chocolate con la Seora. Sus dos - galgos le precedan siempre. - -EL ABAD - -Excelentsima seora doa Mara de la Concepcin Montenegro y Bendaa, -Gayoso y Ponte de Andrade. - -LA DAMA - -Seor Abad, qu olvidado tiene usted el camino de esta casa! - -EL ABAD - -No crea eso, mi buena amiga, pero estuve de viaje. Una consulta Su -Ilustrsima. Por cierto que el seor Provisor me ha dicho que estaba -de vuelta nuestro gran Marqus. El seor Provisor, que le ha saludado -en Roma cuando fu con la peregrinacin, me cont que el pelo le ha -blanqueado completamente. Pues no tiene aos para eso! - -LA DAMA - -Oh, no! - -EL ABAD - -Es un muchacho. Y qu magna empresa le habr trado? - -LA DAMA - -Seor Abad! - -EL ABAD - -Yo me la figuro. Nuestro ilustre Marqus trae una misin secreta del -Rey. - -LA DAMA - -No creo... - -EL ABAD - -A m no me extraara que volviese estallar una nueva guerra. Yo -confieso que la espero hace mucho tiempo. Quieto, Carabel! Quieto, -Capitn! - -LA DAMA - -Usted tomar chocolate, seor Abad. Ya lo sabes, Malvina. - -DOA MALVINA - -Prefiere bollos de Viana, bizcochos de las monjas de Velvis? - -EL ABAD - -Hay que pensarlo, Doa Malvina: Es un caso de conciencia! - -LA DAMA - -Las dos cosas. - -DOA MALVINA - -Y cabello de ngel dulce de guindas? - -EL ABAD - -Tambin le har honor los dos. No le dije que he tenido el gusto de -ver las nias. Ya s que la visitarn muy pronto. - - Despus de cambiar una mirada, se alejan discretas, hacia el - palacio la duea y la Madre Cruces. Van comentando en voz baja, - y de tiempo en tiempo se detienen en el sendero de mirtos, para - arrancar una brizna de yerba enderezar un rosal que se deshoja - al paso. Los mendigos que esperan sentados en la escalinata se - incorporan lentamente y tienen una salutacin de salmodia al verlas - llegar. Doa Malvina, con movimientos de cabeza, esos movimientos - graves y pausados de las dueas gobernadoras, les recomienda - paciencia, paciencia, paciencia. - -LA DAMA - -Vi usted mis hijas, seor Abad? - -EL ABAD - -Usted no sabe que yo tengo una hermana monja en el Convento de la -Enseanza. Precisamente al entrar en el locutorio lo primero que -descubr tras de las rejas fu las dos pequeas. No saba que se -educasen all. Su padre estaba visitndolas. Aqu, Carabel! Aqu, -Capitn! Le hall muy viejo, y sobre todo desmemoriado. No crea que -hubiese quedado tan mal de este ltimo ataque. Hemos hablado de usted. - -LA DAMA - -Saba la aparicin del Marqus? - -EL ABAD - -Si lo saba, nada me ha dicho, y yo nada he podido colegir. Si algo me -hubiese dicho, le habra contestado, como era mi deber, que el seor -Marqus de Bradomn es un leal defensor del Rey, y que slo ha venido -aqu por la causa de la Religin y de la Patria. - -LA DAMA - -Seor Abad, cree usted que haya venido por eso? - -EL ABAD - -Yo, ciertamente. - -LA DAMA - -Pero usted no ignora... - -EL ABAD - -No, no ignoro. - -LA DAMA - -Y usted, qu me aconseja? - -EL ABAD - -Es tan grave el caso... - -LA DAMA - -Slo le ver para suplicarle que vuelva su destierro, lejos, muy -lejos de m. - -EL ABAD - -Y tiene usted derecho para hacerlo? Si, como yo creo, le trae el -inters supremo de una causa santa... - -LA DAMA - -Otra guerra? - -EL ABAD - -S, otra guerra. Eso que algunos juzgan imposible, eso que hasta -los mismos Gobiernos liberales hace sonreir, y que, despecho de la -incredulidad de unos y de las burlas de otros, ser. - -LA DAMA - -Y yo, qu debo hacer? - -EL ABAD - -Rezar. Prescindir de cualquier inters mundano. Busque usted ejemplo -en la vida de los santos. Mara Egipciaca, mirando al piadoso objeto -llegar Jerusaln, no teniendo al pasar un ro moneda que dar al -barquero, le ofreci el don de su cuerpo. Quieto, Carabel! Quieto, -Capitn! - -LA DAMA - -Qu gran consuelo me da usted, seor Abad! - -EL ABAD - -Aqu, Carabel! Aqu, Capitn! - - Los perros van y vienen con carreras locas, persiguiendo sobre la - yerba la sombra de un largo bando de palomas que vuela en torno de - la torre seorial. La dama y el clrigo conversan en un banco de - piedra, sostenidos por dos grifantes toscamente labrados, los - cuales da un encanto de arte el musgo que los cubre. La Seora - escucha con los ojos bajos, entretenida en hacer un gran ramo con - las rosas. Algunas quedan deshojadas en su falda, y las remueve - lentamente, hundiendo en ellas sus manos de enferma, que parecen - ms plidas entre la sangre de las rosas. La dama sola buscar - aquel paraje del jardn para llorar sus penas. Le placa aquel - retiro donde mirtos seculares dibujaban los cuatro escudos del - fundador en torno de una fuente abandonada. Con lnguido desmayo - se incorpora, y por la hmeda avenida de castaos se retorna al - palacio, seguida del Abad. En la puerta del jardn asoma un ciego - sin lazarillo, y los mendigos, al verle, hacen comentos. - -MINGUIA - -Ah est Electus, el ciego de Gondar. - -LA QUEMADA - -Famoso prosero! - -ELECTUS - -Santa Luca bendita vos conserve la amable vista y salud en el mundo -para ganarlo! Dios vos otorgue que dar y que tener. Salud y suerte en -el mundo para ganarlo. Buenas almas del Seor, haced al pobre ciego un -bien de caridad! - -EL MORCEGO - -Somos otros pobres, Electus. - -ELECTUS - -Ma fe que os tuve por indianos! - -LA QUEMADA - -Qu gran raposo! - -EL MANCO DE GONDAR - -Cmo vienes sin criado? - -ELECTUS - -Muy poco poco. Como tengo de irme para no tropezar. - -MINGUIA - -Oye una fabla, Electus. - -ELECTUS - -Considera que bajo este peso me doblo. Deja t que llegue adonde pueda -reposarme. - - El ciego sacude las alforjas escuetas, y algn mendigo, escondida - la mano entre los harapos, se rasca y re. El ciego pone una - atencin sagaz, procurando reconocer las voces y las risas. - Tanteando con el bordn, busca sitio en el corro. Es un viejo - jocundo y ladino, que arrastra luenga capa, y cubre su cabeza con - parda y puntiaguda montera. - -LA QUEMADA - -Aqu estamos esperndote con un dosel. - -ELECTUS - -Pues agora voy sentarme debajo. - -MINGUIA - -T que andas por los caminos y tienes conocimiento en todas las aldeas, -para un nieto mo, no podrs darme razn de una casa donde me lo miren -con blandura, pues nunca ha servido? - -ELECTUS - -Qu tiempo tiene? - -MINGUIA - -El tiempo de ganarlo. Nueve aos hizo por el mes de Santiago. - -ELECTUS - -Como l sea despierto, amo que le mire bien no faltar. - -MINGUIA - -Dios te oiga. - -ELECTUS - -S que me oir. Aun cuando es muy viejo no est sordo. - -MINGUIA - -Deja las burleras, Electus. - - Aquel mendicante prosero, tiene un grave perfil monstico, pero - el pico de su montera parda, y su boca rasurada y aldeana, - semejante una gran sanda abierta, guardan todava ms malicia - que sus decires, esos aejos decires de los jocundos arciprestes - aficionados al vino, y las vaqueras, y rimar las coplas. Sucede - un momento de silencio, y el ciego, que est sentado par de la - vieja mendiga, alarga el brazo hacia el lado opuesto, y palpa, - queriendo alcanzar la Inocente. - -ADEGA LA INOCENTE - -Est quedo, seor Electus. - -ELECTUS - -Quin es? - -MINGUIA - -Buen cazallo ests! Ya has venteado que es una rapaza. - -ELECTUS - -Y la rapaza, qu hace? - -MINGUIA - -Esta rapaza? Esta rapaza no es sangre ma. - -ELECTUS - -No tienes padres, rapaza? - -ADEGA LA INOCENTE - -No, seor. - -ELECTUS - -Y qu haces? - -ADEGA LA INOCENTE - -Ando pedir. - -ELECTUS - -Por qu no buscas un amo? - -ADEGA LA INOCENTE - -Ya lo busco, mas no le atopo. - -LA QUEMADA - -Los amos no se atopan andando por los caminos. As atpanse solamente -moras en los zarzales. - -ELECTUS - -Vlate Dios. Pues hay que sacarse de andar por las puertas. Eso es -bueno para nosotros los viejos, que al cabo de haber trabajado toda la -vida no tenemos otro triste remedio. Los mozos dbense al trabajo. - -LA QUEMADA - -Y no deben sacar la limosna los verdaderos pobres. - -ADEGA LA INOCENTE - -Pobres! Pronto lo sern todos los nacidos. Las tierras cansarnse de -dar pan. - -MINGUIA - -Electus, no eches en olvido mi rapaz. - -ELECTUS - -El rapaz, como sea despierto, acomodo habr de tener, y buen acomodo. -Al criado que tena enantes abrironle la cabeza en la romera de -Santa Baya, y est que loquea. Aunque yo conozco los caminos mejor que -muchos que tienen vista, un criado siempre es menester. Y ser criado -de ciego es acomodo que muchos quisieran! - -LA QUEMADA - -Y ser ciego con vista mejor acomodo. - -ELECTUS - -Quin habla por ah? - -LA QUEMADA - -Una buena moza. - -ELECTUS - -Para el seor Abade. - -LA QUEMADA - -Para folgar contigo. El seor Abade ya est muy acabado. - -EL MANCO DE GONDAR - -Y para m no sabes de ningn acomodo? - -EL TULLIDO DE CELTIGOS - -Y para m? - -ELECTUS - -Tal que pueda convenirvos, solamente s de uno. - -EL TULLIDO DE CELTIGOS - -Dnde? - -ELECTUS - -En la villa. Las dos nietas del seor mi Conde. Dos rosas frescas y -galanas. Para cada uno de vosotros la suya. - - Se alboroza la hueste y el ciego permanece atento y malicioso, - gustando el rumor de las risas como los ecos de un culto, con los - ojos abiertos, inmviles, semejante un dios primitivo, aldeano - y jovial. En este tiempo baja la escalinata y cruza por entre los - mendigos, el seor Abad de Brandeso. - -EL ABAD - -Aqu, Carabel! Aqu, Capitn! - -MINGUIA - -Nuestro seor le acompae! - -EL ABAD - -Adis! - -LA QUEMADA - -Vaya muy dichoso! - -EL ABAD - -Adis! - -EL MANCO DE GONDAR - -Pselo muy bien! - -EL ABAD - -Adis! - -ELECTUS - -Vaya muy dichoso el seor abade y la su compaa! - -LA QUEMADA - -No lleva compaa. - -ELECTUS - -Cmo no lleva compaa? - -MINGUIA - -No la lleva. - -ELECTUS - -Vos queris burlar del ciego. Pues no lleva los canes? - -LA QUEMADA - -Vlate un diao! - -EL MANCO DE GONDAR - -Pues no dice?.. - - Florisel sale del palacio acompaando la duea de los cabellos - blancos, cargado con una cesta, de donde desbordan las espigas del - maz. Aquella es la limosna que habr de repartirse entre la hueste - de mendicantes, y todos se atropellan por acudir cobrarla. Doa - Malvina alza los brazos con un susto pueril. - -DOA MALVINA - -Despacio! Despacio! - -ELECTUS - -Primero deberais rezar por todos los difuntos de la seora. - -EL MANCO DE GONDAR - -Eso dices porque te dejemos ir delantero. - -LA QUEMADA - -Condenado raposo, cuntas maas sabe! - -ELECTUS - -Quin habla que parece el canto de un pjaro del cielo? - -LA QUEMADA - -Ya te dije enantes que una buena moza. - -ELECTUS - -Y yo te dije que fueses adonde el seor Abade. - -LA QUEMADA - -Djame reposar primero. - -ELECTUS - -Vas perder las colores. - - Nuevamente ren los mendigos. El ciego recibe la limosna antes que - ninguno, y entona su prosa de benditas gracias, con la montera - colgada en el bordn. De aquella salmodia slo se percibe un grave - murmullo que tiene algo de eclesistico. La Inocente, olvidada de - la limosna, vaga por el jardn cogiendo rosas. Doa Malvina alza - los brazos y la voz. - -DOA MALVINA - -Eh!.. T, rapaza, no arranques las flores. - -ADEGA LA INOCENTE - -No! No! - -DOA MALVINA - -Luego se enoja la seora. - -ADEGA LA INOCENTE - -S... s... La seora las cuida con las sus manos blancas, y solamente -ella pudelas coger. - -EL TULLIDO DE CELTIGOS - -Pobre rapaza! A la cuitada acdela por veces un ramo cativo, y mete -dolor de corazn verla correr por los caminos, cubierta de polvo, con -los pies sangrando. - - Doa Malvina, desde lo alto de la escalinata, vigila el reparto de - la limosna. Los mendigos, despus de recibirla, salmodian un rezo. - Florisel va de uno en otro llenando las alforjas. Las dos viejas, - Minguia y la Quemada, la reciben juntas y besan las espigas. - -MINGUIA - -S buen cristiano, mi hijo; que en buena casa ests. - -FLORISEL - -A m parceme que la conozco. Vostede no me dijo que era de San -Clemente? - -MINGUIA - -De all soy, y all tengo todos mis difuntos. - -FLORISEL - -Yo soy poco desviado. - -MINGUIA - -Y cmo has venido servir en el palacio? - -FLORISEL - -La seora es mi madrina. Yo me llamo Florisel. - -ADEGA LA INOCENTE - -Florisel! Qu lindo pudo ser el santo que tuvo ese nombre, que mismo -parece cogido en los jardines del cielo! - - El Marqus de Bradomn, llega caballo, y se detiene en la puerta - bajo el arco que tiene cimeros cuatro blasones de piedra. Piafa - el potro que monta, y sobre la losa del umbral, que parece una - sepultura, los herrados cascos resuenan fanfarrones, valientes - y marciales, con el noble estrpito de las espadas y de los - broqueles. La hidalga figura del jinete desaparece bajo un capote - de cazador, y una bona de terciopelo cubre su guedeja romntica, - que comienza ser de plata. - -DOA MALVINA - -El seor Marqus! Tenle el estribo, Florisel. - -ADEGA LA INOCENTE - -Quiera Dios que encuentre la seora con los colores de una rosa! -As la encuentre como una rosa en su rosal! - -DOA MALVINA - -Pguele Dios el haber venido! Ahora ver la seorita. Cunto tiempo -la pobre suspirando por verle! No quera escribirle. Pensaba que ya la -tendra olvidada. Yo he sido quien la convenci de que no. Verdad que -no, seor Marqus? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No... Pero dnde est? - -DOA MALVINA - -Quiso esperarle en el jardn. Es como los nios, ya el seor lo sabe. -Con la impaciencia temblaba hasta batir los dientes, y tuvo que -echarse. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Tan enferma est? - -DOA MALVINA - -Muy enferma, seor. No se la conoce. - -ADEGA LA INOCENTE - -Cuando se halle con la seora mi Condesa pngale, sin que ella lo vea, -estas yerbas bajo la almohada. Con ellas sanar. Las almas son como los -ruiseores, todas quieren volar. Los ruiseores cantan en los jardines, -pero en los palacios del rey se mueren poco poco. - -DOA MALVINA - -No haga caso, seor! La pobre es inocente! - -ELECTUS - -Rapaces, que tocan las doce, y es cuando Nuestro Seor se sienta la -mesa y bendice toda la Cristiandad. - - Bajo los viejos rboles, que cuentan la edad del palacio, los - mendigos se arrodillan y rezan coro. Las campanas de la aldea - tocan lo lejos, y pasa su anuncio sobre la fronda del jardn como - un vuelo de trtolas. Una sombra blanca aparece en lo alto de la - escalinata. - -LA DAMA - -Ya llegas! Ya llegas, mi vida! Tem que no vinieses, y no verte ms! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y ahora? - -LA DAMA - -Ahora soy feliz! - - -AS TERMINA LA JORNADA PRIMERA - - - - -JORNADA SEGUNDA - - - - -[Ilustracin] - - - El sol poniente dora los cristales del mirador. Es un mirador tibio - y fragante: Gentiles arcos cerrados por vidrieras de colores le - flanquean con ese artificio del siglo galante, que imagin las - pavanas y las gavotas. En cada arco las vidrieras forman trptico, - y puede verse el jardn en medio de una tormenta, en medio de una - nevada y en medio de un aguacero. Aquella tarde el sol de otoo - penetra hasta el centro, triunfante, como la lanza de un arcngel. - El Marqus de Bradomn lee un libro. Florisel, con la montera entre - ambas manos, asoma en la puerta. - -FLORISEL - -Da su permiso? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Adelante. - -FLORISEL - -Dice la seorita mi ama que me mande en cuanto se le ofrezca. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -T sirves aqu en el palacio? - -FLORISEL - -S, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Hace mucho tiempo? - -FLORISEL - -Va para dos aos. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y qu haces? - -FLORISEL - -Pues hago todo lo que me mandan. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Pareces un filsofo estoico! - -FLORISEL - -Y puede que lo parezca, s, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Fu la seorita quien te ha mandado venir? - -FLORISEL - -S, seor. Hallbame yo en la solana adeprendindole la riveirana los -mirlos nuevos, que los otros ya la tienen bien adeprendida, cuando la -seorita baj al jardn y me mand venir. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -T aqu eres el maestro de los mirlos? - -FLORISEL - -S, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y ahora, adems, eres mi paje? - -FLORISEL - -S, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Altos cargos! - -FLORISEL - -S, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y cuntos aos tienes? - -FLORISEL - -Parceme, parceme que han de ser doce, pero no estoy cierto. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Antes de venir al palacio, dnde estabas? - -FLORISEL - -Serva en la casa de Don Juan Manuel Montenegro, que es to de la -seorita. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y qu hacas all? - -FLORISEL - -All enseaba al hurn. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Otro cargo palatino! - -FLORISEL - -S, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y cuntos mirlos tiene la seorita? - -FLORISEL - -Tan siquiera uno. Son mos... Cuando los tengo bien adeprendidos, se -los vendo. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -A quin se los vendes? - -FLORISEL - -Pues la seorita, que me los merca todos. No sabe que los quiere -para echarlos volar? La seorita deseara que silbasen la riveirana -sueltos en el jardn, pero ellos se van lejos. Un domingo, por el mes -de San Juan, vena yo acompaando la seorita. Pasados los prados -de Lantan, vimos un mirlo que muy puesto en las ramas de un cerezo, -estaba cantando la riveirana. Acurdame que entonces dijo la seorita: -Mralo, adnde se ha venido el caballero. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es una historia digna de un romance. T mereces ser paje de una reina y -cronista de un reinado. - -FLORISEL - -Hace falta suerte, que yo no tengo. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Di, qu es ms honroso, ensear hurones, mirlos? - -FLORISEL - -Todo es igual. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y cmo has dejado el servicio de Don Juan Manuel Montenegro? - -FLORISEL - -Porque ya tiene muchos criados. Qu gran caballero es Don Juan Manuel! -Dgole, que en el Pazo todos los criados le tenan miedo. Don Juan -Manuel es mi padrino, y fu quien me trujo al palacio para que sirviese - la seorita. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y dnde te iba mejor? - -FLORISEL - -Al que sabe ser humilde, en todas partes le va bien. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es una rplica calderoniana! Tambin sabes decir sentencias! Ya no -puede dudarse de tu destino: Has nacido para vivir en un palacio, -educar mirlos, amaestrar los hurones, ser ayo de un prncipe y formar -el corazn de un gran rey. - -FLORISEL - -Para eso, adems de suerte, hacen falta muchos estudios. - - Por la avenida de mirtos llega una sombra blanca: sus manos de - fantasma tocan en los cristales del mirador. El jardn se esfuma en - la vaga luz del crepsculo. Los cipreses y los laureles cimbrean - con augusta melancola sobre las fuentes abandonadas, algn - tritn cubierto de hojas borbotea intervalos su risa quimrica, - y el agua tiembla en la sombra con latido de vida misteriosa y - encantada. Se oye una risa de plata que parece timbarse con el - rumor de la fuente. - -LA DAMA - -Tienes ah Florisel? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Florisel es el paje? - -LA DAMA - -S. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Parece bautizado por las hadas. - -LA DAMA - -Yo soy su madrina. - -FLORISEL - -Qu me mandaba? - -LA DAMA - -Que subas estas rosas. Todas son para ti, Xavier. - - La sombra, que se esfuma detrs de los cristales, muestra su falda - donde las rosas desbordan como el fruto ideal de unos amores que - slo floreciesen en los besos. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ests desnudando el jardn. - -LA DAMA - -Algunas se han deshojado. Mralas, qu lstima! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es el otoo que llega. - -LA DAMA - -Ah, qu fragancia! - - Hunde en aquella frescura aterciopelada sus mejillas plidas, - y alza la cabeza y respira con delicia, cerrando los ojos y - sonriendo, cubierto el rostro de roco, como otra rosa, una rosa - blanca. A modo de lluvia arroja sobre el Marqus de Bradomn las - rosas deshojadas en su falda. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Volveremos recorrer juntos el jardn y el Palacio. - -LA DAMA - -Como en otro tiempo, cuando ramos nios. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Hermosos y lejanos recuerdos! - -LA DAMA - -Cuando te fuiste, yo eleg este retiro para toda mi vida. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es ms potico que un convento. - -LA DAMA - -No te burles de mi pena, Xavier. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No me burlo, Concha: solamente me sonro, y una sonrisa es veces ms -triste que las lgrimas. - -LA DAMA - -Yo s eso. En esta hora de la tarde el jardn parece lleno de -recogimiento. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -El jardn y el palacio tienen esa vejez seorial y melanclica de los -lugares por donde en otro tiempo pas la vida amable de la galantera -y del amor. Bajo la fronda del laberinto, sobre las terrazas y en los -salones, han florecido las risas y los madrigales, cuando las manos -blancas que en los viejos retratos sostienen apenas los paolitos de -encaje iban deshojando las margaritas que guardan el cndido secreto de -los corazones. - -LA DAMA - -Mis manos tambin las han deshojado! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y las hojas, al volar, te han dicho cunto yo te quera. - -LA DAMA - -Me han engaado. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Divinas manos de Dolorosa! - -LA DAMA - -Manos de muerta. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Manos de princesa encantada, que han de guiarme en una amorosa -peregrinacin travs del palacio y del jardn. - -LA DAMA - -Como en otro tiempo, cuando yo te guiaba para que jugsemos, unas -veces en la torre, otras en la biblioteca, otras en aquel mirador ya -derrudo que daba sobre las tres fuentes. Tiempos aquellos en que -nuestras risas locas y felices turbaban el recogimiento del palacio, -y se desvanecan por los corredores oscuros, por los salones, por las -antesalas! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y al abrirse lentamente las puertas de floreados herrajes, exhalbase -del fondo de los salones el aroma lejano de otras vidas. - -LA DAMA - -T tambin te acuerdas! Y te acuerdas de un saln que tiene de corcho -el estrado? All nuestras pisadas no despertaban rumor alguno. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -En el fondo de los espejos el saln se prolongaba hasta el ensueo, -como en un lago encantado, y los personajes de los retratos parecan -vivir olvidados en una paz de siglos. - -LA DAMA - -Te acuerdas? Y te acuerdas cuando nos cogamos de la mano para saltar -delante de las consolas y ver estremecerse los floreros cargados de -rosas, y los fanales adornados con viejos ramajes y los candelabros?.. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Tambin me acuerdo, Concha! Mi alma est cubierta de recuerdos, como -ese viejo jardn est cubierto de hojas. Es el otoo que llega para -todos. Concha, t sonres y en tu sonrisa siento el pasado, como un -aroma entraable de flores marchitas que trae alegres y confusas -memorias. - - Hay un silencio. En la penumbra de la tarde las voces apagadas - tienen un profundo encanto sentimental, y en la oscuridad crece el - misterio de los rostros y de las sonrisas. Lentamente la dama alza - su mano difana como mano de fantasma y toca la mano del Marqus de - Bradomn. - -LA DAMA - -En qu piensas, Xavier? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -En el pasado, Concha. - -LA DAMA - -Tengo celos de l. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es el pasado de nuestros amores. - -LA DAMA - -Qu triste pasado! Fu all, en el fondo del laberinto, donde nos -dijimos adis. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y, como ahora, los tritones de la fuente borboteaban su risa, aunque -entonces tal vez nos haya parecido que lloraban. - -LA DAMA - -Todo el jardn estaba cubierto de hojas y el viento las arrastraba -delante de nosotros con un largo susurro. Las ltimas rosas de otoo -empezaban marchitarse y esparcan ese aroma indeciso que tiene la -melancola de los recuerdos. Nos sentamos en un banco de piedra. Ante -nosotros se abra la puerta del laberinto, y un sendero, un solo -sendero, ondulaba entre los mirtos como el camino de una vida solitaria -y triste. Mi vida desde entonces! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Nuestra vida! - -LA DAMA - -Y todo permanece lo mismo y slo nosotros hemos cambiado. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No hemos podido ser como los tritones de la fuente, que en el fondo del -laberinto an ren, con su risa de cristal, sin alma y sin edad. - -LA DAMA - -Te escrib que vinieses, porque entre nosotros ya no puede haber ms -que un cario ideal... Y enferma como estoy, deseaba verte antes de -morir. Y ahora me parece una felicidad estar enferma. No lo crees? Es -que t no sabes cmo yo te quiero. - - Exhala las ltimas palabras como si fuesen suspiros, y con una mano - se cubre los ojos. El Marqus de Bradomn besa aquella mano sobre - el rostro, y despus la aparta dulcemente. Los ojos, los hermosos - ojos de enferma, llenos de amor, le miran sin hablar, con una larga - mirada. Por la vieja avenida de mirtos que parece flotar en el - rosado vapor del ocaso se ve venir al seor Abad de Brandeso. - -EL ABAD - -Vamos, Carabel! Vamos, Capitn! - -LA DAMA - -Aqu tenemos al Abad de Brandeso. - -EL ABAD - -Saludo mi ilustre feligresa y al no menos ilustre Marqus de Bradomn. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Seor Abad, cuntos aos sin vernos. Yo le haca usted cuando menos -cannigo. - -EL ABAD - -De esta madera se hacen, seor Marqus. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y los papas tambin. - -EL ABAD - -Los papas yo no dir tanto. Quieto, Carabel! Quieto, Capitn! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y qu, hay todava muchas perdices por esta tierra? - -EL ABAD - -Todava hay algunas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Usted siempre tan incansable cazador. - -EL ABAD - -Ya no soy aquel que era. Los aos quebrantan peas: Cuatro anduve por -las montaas de Navarra con el fusil al hombro, y hoy me canso apenas -salgo dar un paseo con la escopeta y los perros. Y qu se ha hecho -el seor Marqus durante tantos aos por esas tierras extranjeras? -Cmo no ha pensado en escribir un libro de sus viajes? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya escribo mis memorias. - -EL ABAD - -Sern muy interesantes? - -LA DAMA - -Lo ms interesante no lo dir. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Digo slo mis pecados. - -EL ABAD - -De nuestro ilustre Marqus se cuentan cosas verdaderamente -extraordinarias. Las confesiones, cuando son sinceras, encierran -siempre una gran enseanza: recordemos las de San Agustn. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Yo no aspiro ensear, sino divertir, seor Abad. Toda mi doctrina -est en una sola frase. Viva la bagatela! Para m la mayor conquista -de la humanidad es haber aprendido sonreir. - -LA DAMA - -Yo creo que habremos sonredo siempre. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es una conquista. Durante muchos siglos, los hombres fueron -absolutamente serios. En la Historia hay pocas enteras en las cuales -no se recuerda ni una sola sonrisa clebre. En la Biblia, Jehov no -sonre, y los patriarcas y los profetas tampoco. - -EL ABAD - -Ni falta que les haca. Los patriarcas y los profetas por seguro que no -habran dicho Viva la bagatela, como nuestro ilustre Marqus. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y en cambio cuando llegaba la ocasin, cantaban, bailaban y tocaban el -arpa. - -EL ABAD - -Seor Marqus de Bradomn, procure usted no condenarse por bagatela. - -LA DAMA - -En el infierno debi haberse sonredo siempre. No se dice sonrisa -mefistoflica? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -El diablo ha sido siempre un ser superior. - -LA DAMA - -No le admiremos demasiado seor Marqus. Ese es el maniquesmo. Ya se -me alcanza que usted adopta ese hablar ligero para ocultar mejor sus -propsitos. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Mis propsitos? - -EL ABAD - -La misin secreta que trae del Rey nuestro seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Una misin secreta? De veras sospecha usted eso? - -EL ABAD - -Y conmigo, muchos. Yo comprendo que ciertas negociaciones deben ser -reservadas, pero, fe, no crea que eso rezase con un viejo veterano. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Pero, seor Abad! cmo imagina usted que yo ande en una aventura tan -loca? - -LA DAMA - -Por lo mismo que es loca. - -EL ABAD - -No sigue usted fiel la Causa? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -S. - -EL ABAD - -Pues entonces... - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Seor Abad, yo soy carlista por esttica. El carlismo tiene para m la -belleza de las grandes catedrales. Me contentara con que lo declarasen -monumento nacional. - -EL ABAD - -Confieso que no conoca esa clase de carlistas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Los carlistas se dividen en dos grandes bandos: uno, yo, y el otro, los -dems. - -LA DAMA - -Uno, t! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y t... - -EL ABAD - -Seor Marqus, usted est tocado de ese terrible gusano de la burla. -Volterianismos! Volterianismos de la Francia! Palabra de honor, -seor Marqus, no trae usted una misin del Rey? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Palabra de honor, seor Abad, no la traigo. - -EL ABAD - -Sin duda tienen razn los que dicen que el Abad de Brandeso es un iluso. - - Sonre tristemente el blanco fantasma de la enferma. Se aparece - all en el fondo del mirador, con las manos cruzadas: Mira hacia - el camino, un camino aldeano, solitario y luminoso bajo el sol que - muere. Con romntica fatiga levanta su mano de sombra y seala lo - lejos. - -LA DAMA - -Xavier, mira all un jinete. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No veo nada. - -LA DAMA - -Ahora pasa La Fontela. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -S, ya le veo. - -LA DAMA - -Es el to Don Juan Manuel. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -El magnfico hidalgo del Pazo de Lantan! - -LA DAMA - -Pobre seor! Estoy segura que viene verte. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Se ha detenido y nos saluda quitndose el chambergo. - - La figura del hidalgo se alza en medio del camino con el - montecristo flotante. El caballo relincha noblemente, y el viento - mueve sus crines venerables. Es un caballo viejo, prudente, - reflexivo y grave como un pontfice. Don Juan Manuel se levanta - sobre los estribos y deja oir su voz de tronante fanfarria que - despierta un eco lejano. - -DON JUAN MANUEL - -Sobrina! Sobrina! Manda abrir la cancela del jardn. - -LA DAMA - -Xavier, dile t que ya van. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya van! Ya van!.. No me ha odo. - -EL ABAD - -El privilegio de hacerse entender tal distancia es suyo no ms. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya van! - -LA DAMA - -Calla, porque jams confesar que te oye. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya van! - -EL ABAD - -Es intil. - -LA DAMA - -Mralo, se inclina acariciando el cuello del caballo. - -DON JUAN MANUEL - -Sobrina! Sobrina! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Es magnfico! - -LA DAMA - -Vuelve el caballo hacia el camino, y se va... - -EL ABAD - -Sin duda le ha parecido que no acudan franquearle la entrada con -toda la presteza requerida. - -DON JUAN MANUEL - -Sobrina! No puedo detenerme... Voy Viana del Prior... Tengo que -apalear un escribano. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -De veras que es magnfico! Ya le tena casi olvidado. Y qu -arrogante, pesar de los aos! - -EL ABAD - -Se conserva como cuando serva en la Guardia Noble de la Real Persona. - -LA DAMA - -Y si supieses qu existencia arrastra: Est casi en la miseria. - -EL ABAD - -Pero es siempre un gran seor. Vive rodeado de criados que no puede -pagar, haciendo la vida de todos los mayorazgos campesinos: Chalaneando -en las ferias, jugando en las villas y sentndose la mesa de los -curas en todas las fiestas. - -LA DAMA - -Desde que yo habito en este destierro es frecuente verle aparecer... - -EL ABAD - -Tambin hace sus visitas la rectoral. Ata su caballo la puerta, y -ntrase dando voces. Se hace servir vino, y bebe hasta dormirse en el -silln. Cuando se despierta, sea da noche, pide el caballo, y dando -cabeceos sobre la silla, se vuelve su Pazo de Lantan. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Don Juan Manuel Montenegro es el ltimo superviviente de una gran raza. - -EL ABAD - -S que lo es. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Hermano espiritual de aquellos aventureros hidalgos que se enganchaban -en los tercios de Flandes de Italia por buscar lances de amor, de -espada y de fortuna. - -LA DAMA - -T tambin eres de aqullos. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Yo pude serlo, si no hubiera tenido la mana de leer. Los muchos libros -son como los muchos desengaos: no dejan nada en el corazn. - -LA DAMA - -Dejan al menos los recuerdos, porque t ests aqu. - -EL ABAD - -Carabel! Capitn! - -LA DAMA - -Nos abandona usted, seor Abad? - -EL ABAD - -Por breves momentos, contando con su venia. Esta visita no es solamente -para saludar nuestro ilustre Marqus, lo es tambin para tomar un -libro que recuerdo haber visto en la biblioteca del Palacio: El -Florilegio de Nuestra Seora: una coleccin de sermones. Tengo -encargo de predicar en la fiesta de Santa Mara de Andrade, que este -ao se celebra con gran solemnidad. - -LA DAMA - -La biblioteca entera est su disposicin. - -EL ABAD - -Gracias! Mil gracias! - - El Abad sale seguido de sus galgos como de dos aclitos, y en - el corredor, ya oscuro, se desvanecen el balandrn y el cloqueo - campesino de sus zuecos. Un reloj de cuco da las seis. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ese reloj, sin duda, acuerda el tiempo del fundador. - -LA DAMA - -Qu temprano anochece! Las seis todava. - - El Marqus de Bradomn se acerca la sombra romntica que se - destaca sobre el fondo luminoso de una vidriera, y en silencio le - besa una mano. Se oye un tenue suspirar. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Lloras! - -LA DAMA - -No debimos volver vernos. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Lo que nunca debimos fu separarnos. - -LA DAMA - -T, cundo tienes que irte? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Yo? Cuando t me dejes! - -LA DAMA - -Ay!.. Cuando yo te deje. No te dejara nunca. Si supieses la soledad -de mi vida durante esos aos tan largos que estuvimos sin vernos. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Mi pobre Concha! Una de esas vidas silenciosas y resignadas que -miran pasar los das con una sonrisa triste y lloran de noche en la -oscuridad. - -LA DAMA - -Es cierto! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y si yo te contase la ma. - -LA DAMA - -T no tienes que contarme la tuya. Mis ojos la han seguido desde lejos, -y la saben toda. Qu vida, Dios mo! Aquel pelo tan negro ya es todo -blanco. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ay, Concha, son las penas! - -LA DAMA - -No, no son las penas!.. Otras cosas son! Tus penas no pueden igualarse - las mas, y yo no tengo blanca la cabeza. - - Con una blandura lenta, de caricia sensual, la mano del Marqus de - Bradomn retira el alfilern de oro que sujeta la crencha de la - dama, y la ola de seda olorosa y negra rueda sobre los hombros. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ahora tu frente brilla como un astro bajo la crencha negra. Te -acuerdas cuando quera que me azotases con la madeja de tu pelo? - -LA DAMA - -Me acuerdo de todas tus locuras... Xavier, he recibido una carta, tengo -que ensertela. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Una carta? De quin? - -LA DAMA - -De tu prima Isabel. Viene con las nias. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Isabel Bendaa? - -LA DAMA - -S. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Pero tiene hijas Isabel? - -LA DAMA - -No, son mis hijas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Tus hijas! En otro tiempo me queran mucho. - -LA DAMA - -Y t tambin las queras. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Qu tienes? - -LA DAMA - -Nada. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Lloras? - -LA DAMA - -No. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Las pequeas estn con su padre. - -LA DAMA - -No. Las tengo educndose en el convento de la Enseanza. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya sern unas mujeres. - -LA DAMA - -S, estn muy altas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Antes eran preciosas. No s ahora. - -LA DAMA - -Como su madre. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No, como su madre, nunca. - -LA DAMA - -Tienes razn. No quiera Dios hacerlas tan desgraciadas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Qu distinta pudo haber sido nuestra vida! Hoy siento un cruel -remordimiento por haberte escuchado cuando me suplicaste que te -olvidase y que no te viese ms. No comprendo cmo obedec tu ruego. Fu -sin duda porque vi tus lgrimas. - -LA DAMA - -No quieras engaarme una vez ms. Yo cre siempre que volveras. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Por qu entonces me suplicaste que me fuese? - -LA DAMA - -No s... Tal vez por eso. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y no volv porque esperaba que t me llamases. Ah!.. El demonio del -orgullo. - -LA DAMA - -No, no fu el orgullo. Fu otra mujer. Haca mucho tiempo que me -traicionabas con ella. Cuando lo supe cre morir! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Sin embargo, qu segura has estado siempre de mi cario y cmo lo dice -la carta con que me has llamado! - -LA DAMA - -No era de tu cario, era de tu compasin. Qu pena cuando adivin por -qu no habas vuelto! Pero no he tenido para ti un solo da de rencor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya nada podr separarnos. - -LA DAMA - -Nada... Pero tenemos que ser prudentes, Xavier. Si viene Isabel con mis -hijas, sol te pido que su llegada no te hallen aqu. Yo les dir -que ests en Lantan cazando con nuestro to. T vienes una tarde, y -sea porque hay tormenta, porque le tenemos miedo los ladrones, te -quedas aqu, como nuestro caballero. No te ofendes, verdad? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No. - -LA DAMA - -S que te ofendes. Desde ayer estoy dudando, sin atreverme decrtelo. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y t crees que engaaremos Isabel? - -LA DAMA - -No lo hago por Isabel, lo hago por mis pequeas, que son unas -mujercitas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y despus, qu ser lo que nos separe? - -LA DAMA - -Mi muerte! Nada ms que mi muerte! Tu amor tiene en mi alma races -tan profundas como esos rboles que vemos desde aqu. Nada podr -separarnos, Xavier, nada, si no es tu olvido. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Desgraciadamente no s olvidar. - - Sus manos se estrechan en silencio. Estn sentados en el fondo del - mirador, desde donde distinguen el jardn iluminado por la luna, - los cipreses mustios destacndose en el azul herldico, coronados - de estrellas, y una fuente negra con aguas de plata. En medio - de aquel recogimiento resuenan en el corredor las madreas de - Florisel. El paje entra con una lmpara encendida. - -FLORISEL - -Santas y buenas noches. - -LA DAMA - -Ay!.. Llvate esa luz. - -FLORISEL - -Consideren que es malo tomar la luna. - - En el fondo del jardn la fuente canta como un pjaro escondido y - le cuenta la luna su prisin en el laberinto. Una sombra cruza - por delante de los cristales y la voz poderosa del hidalgo de - Lantan se eleva sobre el rumor de la fuente, despertando los ecos - del jardn. - -DON JUAN MANUEL - -Sobrina! Sobrina! - -LA DAMA - -Ah est!.. Vers cmo viene invitarnos para la fiesta, que es -maana. - - Sale presurosa por una puerta de vieja tracera. Sobre el dintel, - prisioneros en su jaula de caas, silban una vieja riveirana los - mirlos que cuida Florisel. En el silencio del anochecer aquel - ritmo, alegre y campesino, evoca el recuerdo de las felices danzas - clticas la sombra de los robles. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Por qu es malo tomar la luna, Florisel? - -FLORISEL - -Ya lo sabe el seor mi Marqus. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No lo s. - -FLORISEL - -Por las brujas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Deja entonces la luz. Oye, quieres acompaarme al Pazo de Lantan? - -FLORISEL - -Tiene pensado ir all el seor mi Marqus? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Hoy mismo. - -FLORISEL - -No estar como en el Pazo de Brandeso! Cierto que en toda esta tierra -no se halla un caballero como el seor padrino. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Pues entonces?.. - -FLORISEL - -Pero no hay all un horno de pan siempre lleno. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Eres un sabio, Florisel. Vete. - - El Marqus de Bradomn, con una vaga sonrisa en los labios - irnicos, coge el libro donde lea al comienzo de la tarde, y se - sienta cerca de la lmpara. Florisel, sale apagando el ruido de sus - madreas, y al abrir la puerta surge en la sombra la prcer figura - del viejo Mayorazgo de Lantan. - -DON JUAN MANUEL - -Dnde se halla el Marqus de Bradomn? Mala tarde, sobrino. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Mala, to! - -DON JUAN MANUEL - -T leyendo? Sobrino, lo mejor para quedarse ciego. Sabes que es nieve -lo que cae! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Lleg usted hasta Viana? - -DON JUAN MANUEL - -No. Llegu hasta mis molinos, que estn ah cerca. Record que tena -que sacar de pila uno de los hijos del molinero. Con ese son -cincuenta y siete los ahijados que tengo. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Al escribano de Viana no le ha visto usted? - -DON JUAN MANUEL - -No... Pero est sentenciado. Y qu librote es ese? Sobrino, has -heredado la mana de tu abuelo, que tambin se pasaba los das leyendo. -As se volvi loco! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Yo por ahora me defiendo. - -DON JUAN MANUEL - -Pero no hay que fiarse. Vive Dios que vengo aterido. Marqus de -Bradomn, se acab la sangre de Cristo en el palacio de Brandeso? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Presumo que no. Voy llamar. - -DON JUAN MANUEL - -No te muevas. Andar por ah algn criado. Arnelas!.. Florisel!.. -Brin!.. Uno cualquiera. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No habrn odo. - -DON JUAN MANUEL - -Cmo! Crees t eso posible? - -FLORISEL - -Qu mandaba, seor padrino? - - Florisel posa en el suelo del umbral su monterilla de pao pardo, y - presuroso y humilde corre besar la mano del viejo linajudo que, - con empaque de proteccin soberana, acaricia la tonsurada cabeza - del rapaz. - -DON JUAN MANUEL - -Sbeme del tinto que se coge en La Fontela. Ya ves cmo haban odo, -Marqus de Bradomn... Te aseguro que ese vino de La Fontela es el -mejor vino de la comarca. T conoces el del Condado? El de La Fontela -es mejor. Y si lo hiciesen escogiendo la uva, sera el mejor del mundo. -Ese vino! O acaso estn haciendo la vendimia? - -FLORISEL - -Voy, seor padrino. - - Vuelven resonar en el corredor las madreas del paje, que aparece - todo trmulo, con un jarro talavereo que coloca sobre la mesa. Don - Juan Manuel se despoja del montecristo, y toma asiento en un silln. - -DON JUAN MANUEL - -T vas catarlo? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya lo he catado. - -DON JUAN MANUEL - -Y cul es tu opinin? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -La de usted! - -DON JUAN MANUEL - -Muchos as deba beberse mi sobrina. No estara entonces como est. La -habrs hallado muy acabada? - - El Marqus de Bradomn insina un gesto sentimental, y el viejo - linajudo vuelve llenarse el vaso. Casi al mismo tiempo una mano - invisible empuja la puerta, que se abre lentamente, y sobre la - negrura del fondo albea el ropn monacal de la Seora del Palacio. - -LA DAMA - -El to Don Juan Manuel quiere que le acompaes. Te lo ha dicho? Maana -es la fiesta del Pazo, San Rosendo de Lantan. Dice el to que te -recibirn con palio. - -DON JUAN MANUEL - -Ya sabes que desde hace tres siglos es privilegio de los Marqueses de -Bradomn ser recibido con palio en las feligresas de San Rosendo de -Lantan, Santa Baya de Cristanilde y San Miguel de Deiro. Los tres -curatos son presentacin de tu casa. Me equivoco, sobrino? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No se equivoca usted, to. - -LA DAMA - -No le pregunte usted. Es un dolor, pero el ltimo Marqus de Bradomn -no sabe una palabra de esas cosas. - -DON JUAN MANUEL - -Eso lo sabe. Debe saberlo. - -LA DAMA - -Estoy segura que ni siquiera conoce el origen de la casa de Bradomn. - -DON JUAN MANUEL - -No hagas caso. Tu prima quiere indignarte. - -LA DAMA - -Supiera al menos cmo se compone el blasn de la noble casa de -Montenegro! - -DON JUAN MANUEL - -Eso lo saben los nios ms pequeos! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Como que es el ms ilustre de los linajes espaoles! - -DON JUAN MANUEL - -Espaoles y tudescos, sobrino. Los Montenegros de Galicia descendemos -de una emperatriz alemana. Es el nico blasn espaol que lleva metal -sobre metal: espuelas de oro en campo de plata. El linaje de Bradomn -tambin es muy antiguo. Pero entre todos los ttulos de tu casa, -Marquesado de San Miguel, Condado de Barbanzn y Seoro de Padn, -el ms antiguo y esclarecido es el seoro. Se remonta hasta Don -Roldn, uno de los doce pares. Don Roldn ya sabis que no muri en -Roncesvalles, como dicen las Historias. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Yo confieso que no saba nada. - -LA DAMA - -S, seor. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ah! T lo sabas? Es sin duda un secreto de familia. - -LA DAMA - -Naturalmente! - -DON JUAN MANUEL - -Como yo tambin desciendo de Don Roldn, por eso conozco bien esas -cosas. Don Roldn pudo salvarse, y en una barca lleg hasta la Isla de -Slvora, y atrado por una Sirena, naufrag en aquella playa, y tuvo -de la Sirena un hijo que, por serlo de Don Roldn, se llam Padn, y -viene ser lo mismo que Paladn. Ah tienes por qu una Sirena abraza -y sostiene tu escudo en la iglesia de Lantan. Puesto que tienes la -mana de leer, en el Pazo te dar un libro antiguo, pero de letra -grande y clara, donde todas estas historias estn contadas muy por -largo. Pero, si hemos de irnos, vmonos aprovechando este claro del -tiempo. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No s si est mi yegua ensillada. Usted monta un caballo? - -DON JUAN MANUEL - -S, pero no te asustes por eso. Mi caballo lo tuvo catorce aos el Abad -de Andrade, y cumple el voto de castidad mejor que su antiguo amo. -Adis, sobrina! - -LA DAMA - -Adis, to! Xavier! hasta cundo? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -T que me destierras debes decirme cundo puedo volver. - -LA DAMA - -Si ellos llegan hoy, t maana mismo. Ya lo sabes. - - Haba salido el viejo linajudo, y la dama, furtiva y amorosa, se - alza en la punta de los pies para alcanzar los labios del Marqus - de Bradomn. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Mi vida! - -LA DAMA - -Vendrs maana, Xavier? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -S. - -LA DAMA - -Me lo juras? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -S. - - Tras los cristales del mirador, el jardn aparece lleno de sombra, - y en el cielo, triste y otoal, se perfila la luna como borrosa - moneda de plata. Al pie de la fuente, un criado espera con los - caballos del diestro. Se ve la figura de Don Juan Manuel que - baja por un tortuoso camino de mirtos. El Marqus de Bradomn se - desprende blandamente de la dama y sale. La dama, apoyada en el - arco de la puerta, le despide agitando su mano blanca. Despus, - cuando la sombra se desvanece en la noche del jardn, sale la - escalinata para seguir vindola un momento ms. En la otra puerta, - aquella que comunica con el palacio, aparece el Abad de Brandeso. - -EL ABAD - -Da su permiso mi ilustre amiga doa Mara de la Concepcin? Da su -permiso mi ilustre..? - -LA DAMA - -Adelante, seor Abad. Por qu se detiene en la puerta? Ha encontrado -usted el libro que buscaba? - -EL ABAD - -Despus de mucho revolver, al cabo di con l. - -LA DAMA - -No se lo lleva usted? - -EL ABAD - -Solamente quera compulsar una cita. - -LA DAMA - -Yo supona que se haba usted ido cunto hace! - -EL ABAD - -Cmo, sin despedirme de usted y de nuestro Marqus! - -LA DAMA - -Nuestro Marqus es el que acaba de irse! Maana es San Rosendo de -Lantan, y el to Don Juan Manuel vino invitarle. - -EL ABAD - -Aqu, Carabel! Aqu, Capitn! Ese viaje me afirma en mis sospechas, -porque yo creo siempre que trae una misin del Rey. - -LA DAMA - -No le ha odo usted? - -EL ABAD - -A pesar de sus protestas. Usted lo duda? - -LA DAMA - -No lo dudo... Lo s. - -EL ABAD - -Que la trae! - -LA DAMA - -Que no, seor Abad. - -EL ABAD - -En tal supuesto... - -LA DAMA - -S todo lo que va usted decirme. - -EL ABAD - -Ya no es un caso de conciencia donde el bien de la Iglesia debe -considerarse antes que ninguna otra cosa. La estancia del seor Marqus -de Bradomn en el palacio de Brandeso... - -LA DAMA - -Cuanto usted pueda decirme, cuanto me he dicho yo. Pero le quiero, l -es mi vida, y su ausencia me mataba. He procurado olvidarle. Hubiera -querido envejecer en una noche, despertarme un da arrugada, caduca, de -cien aos, con el corazn fro! Y mi pobre corazn, cada amanecer ms -lleno de su amor, slo viva de recuerdos!.. - -EL ABAD - -Y despus de haber sufrido y resistido tanto, bast una hora de -depresin aprovechada por Satans... - -LA DAMA - -No, despus de haber sufrido tanto, quise ser feliz, y ahora nada hay -que pueda hacerme renunciar mi amor. - -DOA MALVINA - -Seorita, la noche se queda muy oscura. Le parece que vaya alguno de -los criados con un farol al desembarcadero del ro, para esperar las -nias? - -LA DAMA - -A qu hora llegar la barca? - -DOA MALVINA - -Ayer lleg muy de noche. - -EL ABAD - -Tiene mejor viento que ayer. Vienen hoy las nias? - -LA DAMA - -Hoy las espero. Hace ya dos das que estn en Viana con su padre. - - Se oyen los ladridos de un perro, y se divisa una sombra que - adelanta por el jardn. Trae un faro en la mano, y la humosa llama - de aceite tras los vidrios empaados, ilumina con temblona claridad - aquel sendero entre viejos mirtos, y los pies descalzos del hombre - que llega. Es una figura negra que apenas se destaca sobre el fondo - misterioso del jardn. Los ladridos del perro le hacen detenerse, y - explora en torno con el farol en alto. Toda la figura se ilumina: - El traje de aguas y el sudeste con que cubre su cabeza le anuncian - como un marinero. - -EL MARINERO - -Hagan favor de atar el perro! - -DOA MALVINA - -Quin es? - -EL MARINERO - -Abelardo, el patrn de la barca. - -LA DAMA - -Quin ha dicho? Ya estn ah!.. - -DOA MALVINA - -No vienen las nias. - -EL ABAD - -Habrn temido al mal tiempo. - -EL MARINERO - -Santas y buenas noches tenga la seora y la compaa! - -LA DAMA - -Cmo no han venido mis hijas? - -EL MARINERO - -Cuando ya ibamos largar lleg un criado mozo con esta carta. - - Al mismo tiempo que habla, el marinero se descubre y del sudeste - saca la carta que entrega la seora. Doa Malvina acerca el - veln, y alumbra mientras lee la dama. - -LA DAMA - -Mam Concha: No vamos, porque est pap muy grave, que le ha repetido -el ataque y dicen que no debemos abandonarlo en estos momentos. -Nosotras, las dos, tenemos muchos deseos de verte. Como aqu estamos -solas, y ni siquiera conocemos los criados, no hacemos sino llorar. -Pap no habla, y dicen que no conoce nadie; pero nosotras nos mira -con unos ojos tan tristes que parece que nos conoce. Pobres hijas! -Lo que estarn sufriendo, all solas las dos! Mis ngeles queridos! -Cundo sales con la barca? - -EL MARINERO - -Ahora. Apenas si nos queda marea. - -DOA MALVINA - -Quiere usted que vaya yo al lado de las nias? - -LA DAMA - -Quiero ir yo. - -DOA MALVINA - -Usted, seorita! - -EL ABAD - -Es un deber de madre, y tambin de esposa. - -LA DAMA - -Y acaso puedo yo volver entrar en aquella casa? Qu hacer, Dios -mo!.. Pobres hijas, solas al lado de su padre que se muere! Y tal -vez maldicindome! Ir, ir, aun cuando hayan de arrojarme los criados. - - Sale en medio de un aguacero, cubierta con largo capuchn. Todos la - siguen, y como una procesin de sombras se les ve alejarse por el - jardn, entre los altos mirtos. Desaparecen con la luz del farol, y - el perro sigue ladrando en la noche. - - -AS TERMINA LA JORNADA SEGUNDA - - - - -JORNADA TERCERA - - - - -[Ilustracin] - - - El viejo jardn en una tarde otoal y dorada. Dos palomas se - arrullan posadas en la piedra de armas, y los vencejos, que - revolotean sobre la torre seorial, trazan en el azul signos - de quimera con la punta negra del ala. De tiempo en tiempo, un - estremecimiento recorre el jardn y luego todo vuelve quedar en - silencio de misterio: El misterio de los mirtos centenarios, de las - fuentes abandonadas, de las rosas que se deshojan en los rosales... - Doa Malvina, la duea, hace calceta sentada en un banco de piedra - y atisba por encima de los espejuelos hacia la puerta del jardn, - donde acaba de aparecerse el seor Abad de Brandeso. - -EL ABAD - -Acaban de contarme que lleg esta maana toda la familia. Cmo han -sido esas paces, Doa Malvina? - -DOA MALVINA - -Dios Nuestro Seor que dispone todas las cosas. Ya conoce aquella -sbita resolucin que tom la seorita al leer la carta de las nias. -Llegamos Viana caladas de agua y muertas de miedo. Yo durante el -camino no hice otra cosa que rezar... Las olas montaban por encima de -la barca. Y qu serenidad la seorita! Solamente la vi temblar cuando -llegamos la puerta de su casa. Estaba plida como una muerta. Pens -que iba caerse. Sin pronunciar una sola palabra subi las escaleras -y abraz las nias, que salieron recibirla. Crea que me daba miedo -verla tan plida, con los ojos secos. Tom las nias de la mano y -sigui con ellas... - -EL ABAD - -El trance habr sido al entrar en la alcoba donde estaba el marido -enfermo! - -DOA MALVINA - -Lleg, le bes las manos de rodillas, y entonces por primera -vez llor... Las nias tambin lloraban, como si las inocentes -comprendiesen. - -EL ABAD - -Y el marido? - -DOA MALVINA - -No la conoci. - -EL ABAD - -Y ahora? - -DOA MALVINA - -Lo mismo. Solamente conoce al criado que le acompaaba siempre. - -EL ABAD - -Ya llevaba mucho tiempo desmemoriado. Ultimamente habr tenido noticia -de la llegada del ilustre Marqus de Bradomn. - -DOA MALVINA - -Aun cuando no lo dice, ese remordimiento tiene la seorita. Siete -das estuvo su cabecera, da y noche, velndole. A todos nos tena -pasmados que tuviese fuerzas estando como est tan delicada. Y ahora -le cuida y sirve con un amor! - -EL ABAD - -Y el ilustre Marqus, no ha vuelto mostrarse? - -DOA MALVINA - -Mis ojos no le han visto ms. - -EL ABAD - -Hace dos das continuaba en el Pazo de Lantan. - -DOA MALVINA - -Entonces all seguir. - -EL ABAD - -Y si vuelve? - -DOA MALVINA - -Si vuelve... Como ahora no hacen sufrir nadie. - -EL ABAD - -Pero ofenden Dios, Doa Malvina. - - Por un sendero del jardn vienen dos nias que parecen dos - princesas infantiles, pintadas por el Tiziano en la vejez. Las dos - son muy semejantes, rubias y con los ojos de oro. La mayor se llama - Mara Fernanda, la pequea Mara Isabel. Llegaban sofocadas de sus - juegos, y la onda primaveral de sus risas se levantaba armnica - entre los viejos mirtos. - -MARIA ISABEL - -Seor abad! - -MARIA FERNANDA - -Don Benicio! - -EL ABAD - -Seoritas! Qu altas y qu preciosas! - -MARIA FERNANDA - -Mara Isabel no ha crecido. Yo s! - -MARIA ISABEL - -T has crecido ms, pero yo tambin crec. - -MARIA FERNANDA - -Te sirven todos los vestidos que tenas. - -EL ABAD - -Yo las dos las encuentro hechas unas mujeres. - -DOA MALVINA - -Todava han de pasar muchos aos! - -EL ABAD - -Cul es la ms aplicada? - -MARIA FERNANDA - -Yo las cuentas no las entiendo, pero la Historia Sagrada la s toda. - -EL ABAD - -Y t Mara Isabel? - -MARIA ISABEL - -Yo tambin! - -EL ABAD - -Y adems entiendes las cuentas? - -MARIA ISABEL - -Eso no... - -MARIA FERNANDA - -Las cuentas no las entiende ninguna nia. En el convento somos quince -educandas y slo una las entiende. - -EL ABAD - -Pues ya hay una. - -MARIA ISABEL - -Pero en cambio, Sor Mara Salom, que tiene cerca de ochenta aos, -siempre que nos castigan por no saberlas, nos trae dulces escondidas. - -MARIA FERNANDA - -Porque dice que ella las cuentas tampoco le han entrado nunca en la -cabeza. Y tiene cerca de ochenta aos! - -EL ABAD - -Y la doctrina, la sabis? - -MARIA FERNANDA - -S, seor. - -EL ABAD - -Cuntos son los mandamientos de la ley de Dios? - -MARIA FERNANDA - -Los mandamientos de la ley de Dios, son diez: El primero, amar Dios -sobre todas las cosas; el segundo, no jurar su santo nombre en vano; el -tercero, santificar las fiestas; el cuarto, honrar padre y madre; el -quinto, no matar; el sexto, larn! larn! - -EL ABAD - -Cmo larn, larn? - -MARIA ISABEL - -Larn! larn! - -EL ABAD - -Ah! S, el sexto, larn! larn! Y vuestra madre, dnde est? - -MARIA FERNANDA - -Antes estaba en la capilla. - -EL ABAD - -Y ahora? - -MARIA FERNANDA - -Ahora... - -DOA MALVINA - -Vala all, caminando detrs de la litera donde pasean al enfermo. - -EL ABAD - -Una litera? - -DOA MALVINA - -Una litera que haba en el palacio, del tiempo de los abuelos... Fu -idea del seor Marqus para que la seorita pasease por el jardn, una -vez que estuvo muy delicada. - -EL ABAD - -Vamos saludarla. - - El Abad se aleja por la honda avenida de castaos que comienza - cubrirse de hojas, y all en el fondo, donde casi se desvanece su - balandrn flotante, tropizase con una dama que baja la escalinata - del palacio. Es una dama alta y rubia, de buen donaire y de buen - seso, que ostenta un hermoso nombre de rica-hembra. Se llama Isabel - Bendaa. - -ISABEL BENDAA - -Seor Abad de Brandeso! - -EL ABAD - -Doa Isabel de Bendaa, mi buena amiga! No saba que se hospedase aqu -tan ilustre seora. Cundo ha llegado usted? - -ISABEL BENDAA - -Hoy he llegado acompaando mi prima Concha. - -EL ABAD - -A saludarla iba. - -ISABEL BENDAA - -En el jardn est. Siempre al lado de su marido, no se aparta un -momento, y le cuida con una especie de fiebre amorosa. El est que -parece un nio... - -EL ABAD - -Es edificante... Pero temo... - - Se alejan juntos, por los senderos del abandonado jardn, y se - pierden entre el follaje dorado y otoal de los castaos. Los - mirlos cantan en las ramas y sus cantos se responden encadenndose - en un ritmo remoto, como el murmullo de las fuentes que en la - sombra de los viejos mirtos repiten el comentario voluptuoso - que parecen hacer todos los pensamientos de amor, sus voces - eternas y juveniles. El sol poniente deja un reflejo dorado sobre - los cristales de la torre, cubierta de negros vencejos, y en el - silencio de la tarde aquel jardn lleno de verdor umbro y de - reposo seorial, junta la voz de sus fuentes con la voz de las - nias que rodean el banco donde hace calceta la duea de los - espejuelos doctorales. - -MARIA FERNANDA - -Pues si no sabes el cuento de las tres princesas encantadas, cuntanos -el de los siete enanos, que se lo sabes. - -MARIA ISABEL - -Y sino, cuntanos el del gigante moro. - -DOA MALVINA - -Dios me d paciencia con vosotras! Os contar la historia de una dama -encantada que se aparece al borde de una fuente que hay cerca de aqu. - -MARIA FERNANDA - -T la viste? - -DOA MALVINA - -Yo la vi siendo una nia como vosotras. La dama estaba sentada al pie -de la fuente, peinando los largos cabellos con peine de oro. - - Prximo al banco se ha detenido Florisel, que pasaba con la jaula - de sus mirlos. Al oir las palabras de la duea, sus ojos brillan - llenos de curiosidad. - -FLORISEL - -Sera una princesa encantada. - -DOA MALVINA - -Era la reina mora que un gigante tiene prisionera. - -MARIA ISABEL - -Y era muy guapa? - -DOA MALVINA - -Muy guapa, muy guapa! - -MARIA FERNANDA - -As como mam? - -DOA MALVINA - -Muy semejante. A su lado, sobre la yerba, tena abierto un cofre de -plata lleno de ricas joyas que rebrillaban al sol. El camino iba muy -desviado, y la dama, dejndose el peine de oro preso en los cabellos, -me llam con su mano blanca que pareca una paloma en el aire. Yo, como -era una nia, tom miedo, y dime correr, correr... - -FLORISEL - -Si m quisiese aparecerse! - -DOA MALVINA - -Cuntos se acercan, cuntos perecen encantados. Vosotras no sabis que -para encantar los caminantes, con su gran hermosura los atrae, y con -la riqueza de las joyas que les muestra, los engaa: Les pregunta cul -de entre todas sus joyas les place ms, y ellos, deslumbrados al ver -tantos broches y cintillos y ajorcas, pnense elegir, y as quedan -presos en el encanto. Para desencantar la reina, y casarse con ella, -bastara con decir: Entre tantas joyas, slo vos quiero, seora -reina. Muchos saben esto, pero cegados por la avaricia, se olvidan de -decirlo, y pnense elegir entre las joyas. - -FLORISEL - -Si m quisiese aparecerse! - -DOA MALVINA - -Desgraciado de ti! El que ha de romper el encanto no ha nacido todava. - - Isabel Bendaa y el tonsurado, reaparecen dando compaa la - Seora del Palacio. Caminan lentamente, acompasando su andar al de - la dama que de tiempo en tiempo se detiene y alienta con fatiga. - Ante la escalinata, cerca del banco donde la duea refiere las - dos nias sus cuentos de abuela, hacen el ltimo alto. - -ISABEL BENDAA - -No pasa usted Don Benicio? - -EL ABAD - -Perdonen que no les haga ms larga visita. - -LA DAMA - -Seor Abad, que maana celebra usted la misa en nuestra capilla. No lo -eche usted en olvido. - -EL ABAD - -No lo echo en olvido, no lo echo en olvido. Aqu, Carabel! Aqu, -Capitn! Dganle al ilustre Marqus de Bradomn... - -LA DAMA - -El Marqus de Bradomn, no est en el palacio de Brandeso. - -DOA MALVINA - -Ya lo sabe. - -EL ABAD - -En el supuesto de que recaiga por aqu, dganle que hace pocos das, -cazando con el Sumiller, descubrimos un bando de perdices. Dganle que - ver cundo le caemos encima. Resrvenlo al Sumiller si viniese por el -palacio. Me ha encargado el secreto. Aqu, Carabel! Aqu, Capitn! - -DOA MALVINA - -Qu gran raposo! Sbrale de saber dnde est el seor Marqus. Adnde -vais, nias? - -MARIA FERNANDA - -Vamos con Florisel ver los otros mirlos. - - Doa Malvina sube la escalinata con las dos nias de la mano. El - Abad desaparece en el fondo de la avenida silbando sus galgos, - con el balandrn flotante y el chambergo en la mano por refrescar - la asoleada y varonil cabeza, donde la tonsura apenas se esboza - sobre el gris acerado del cabello. Las dos primas quedan solas. - -LA DAMA - -Xavier llegar dentro de un momento. - -ISABEL BENDAA - -Xavier! - -LA DAMA - -Temo tanto verle! Temo el encanto de sus palabras, temo que sus ojos -me miren, temo que sus manos se apoderen de las mas... - -ISABEL BENDAA - -Pero no... - -LA DAMA - -Volver enloquecerme y volver caer en sus brazos! T, qu me -aconsejas Isabel? - -ISABEL BENDAA - -Si es as que no le veas... - -LA DAMA - -Y puedo negarme decirle adis? cuando es por toda la vida! - -ISABEL BENDAA - -Xavier no intentar separarte de tu marido. Xavier, mejor que nadie, -debe comprender la grandeza de tu sacrificio. - -LA DAMA - -No la comprender... Y yo quiero ser fiel esa pobre sombra, detenida -por un milagro delante de la muerte. Quiero ser su esclava, ahora -que nada puede exigir de m. Cuando me sonre, con su sonrisa de -enfermo que vuelve ser nio, cuando posa sobre m sus ojos llenos de -indecisin, tristes ojos sin pensamiento, el dolor de haberle ofendido -se levanta dentro de m como una ola, como un gran sollozo. Algunas -veces cuando estoy sola con l, temo que de pronto tenga un momento de -lucidez, y me maldiga, y me arroje de su lado. T no sabes cmo esa -idea me hace sufrir! - -ISABEL BENDAA - -Y Xavier te ha escrito que vena? - -LA DAMA - -No. - -ISABEL BENDAA - -Cmo lo sabes? - -LA DAMA - -Lo presiento. Xavier vendr, y yo volver caer en sus brazos, sin que -nada pueda salvarme. - -ISABEL BENDAA - -T debes luchar contra esa idea. - -LA DAMA - -No puedo! Y el remordimiento me matar! Mi falta, mi adulterio -ahora, sera ms cobarde, ms infame que nunca! - -ISABEL BENDAA - -Yo en tu caso no vera Xavier. - -LA DAMA - -No le conoces. Se aparecera cuando yo menos lo esperase. - -ISABEL BENDAA - -Es algo fatal. - -LA DAMA - -Fatal! Y prefiero estar prevenida. Yo s cmo puedo defenderme, y cmo -puedo conseguir que se aleje de m para siempre. Me bastara pronunciar -algunas palabras, pero me falta valor para hacerlo. Yo puedo renunciar - Xavier, no que me recuerde sin cario. Quiero vivir siempre en su -corazn. - -ISABEL BENDAA - -Me das pena!.. - -LA DAMA - -Si le dijese: Xavier, tuve otro amante. - -ISABEL BENDAA - -Cundo? - -LA DAMA - -Nunca! Quin has credo que soy yo? Ni otro amante, ni otro amor que -Xavier. - -ISABEL BENDAA - -Pues no se lo digas. - -LA DAMA - -A ti te asusta? - -ISABEL BENDAA - -S. Es un sacrificio demasiado cruel. Y, adems, quin sabe si eso le -alejara para siempre. - - En la puerta del jardn aparecen dos sombras. Se las distingue, - como travs de larga sucesin de prticos, en el fondo de la - avenida de castaos. Bajo la bveda de ramajes resuena la voz - engolada y fanfarrona del Mayorazgo de Lantan. La otra sombra es - el Marqus de Bradomn. - -DON JUAN MANUEL - -Llego hasta mis molinos. Volver buscarte. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Adis to! - -DON JUAN MANUEL - -Adis sobrino! Que me tengan avillado un jarro de La Arnela. - -LA DAMA - -Ah est! - -ISABEL BENDAA - -Adnde vas? - -LA DAMA - -Adonde mi nimo se fortalezca! Adonde est vivo mi remordimiento! - - Se aleja hacia la puerta del laberinto, donde vigilan dos quimeras - manchadas de musgo, y en el tortuoso sendero que se desenvuelve - entre los mirtos centenarios desaparece. El Marqus de Bradomn se - acerca, camina lentamente bajo los cipreses que dejan caer de sus - cimas un velo de sombra. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Prima y seora. - -ISABEL BENDAA - -No esperaba verte aqu. Don Juan Manuel no vena contigo? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -S, pero no ha querido detenerse. Est murindose uno de sus cien -ahijados, y le han llamado para que le eche su bendicin. - -ISABEL BENDAA - -Es verdad, que entre los aldeanos existe la creencia de que la -bendicin del padrino abrevia la agona. T, en cambio, vienes aqu -para hacerla ms lenta y ms cruel. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Hablas de Concha? Eres injusta conmigo, bien que en eso no haces ms -que seguir las tradiciones de la familia. Cmo me apena esa idea que -todos tenis de m! Dios que lee en los corazones!.. - -ISABEL BENDAA - -Mira, calla. Eres el ms admirable de los Don Juanes: Feo, sentimental -y catlico. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Isabel, eres injusta conmigo, mi presencia aqu es tan slo una prueba -de mi amor por Concha. Con la cabeza llena de canas no puede serse Don -Juan. Hoy slo me est bien con las mujeres la actitud amable de un -santo prelado confesor de princesas y telogo de amor. La pobre Concha -es la nica que me quiere todava: Slo su amor me queda en el mundo! -Lleno de desengaos, estaba en Roma pensando en hacerme fraile, cuando -recib una carta suya: Era una carta llena de afn y de tristeza, -perfumada de violetas, y de un antiguo amor. Sin concluir de leerla, la -bes: Concha, al cabo de tantos aos, me escriba, me llamaba su lado -con splicas dolorosas y ardientes. Los tres pliegos traan la huella -de sus lgrimas: Me hablaba de la tristeza de su vida en el retiro de -este viejo palacio, y me llamaba suspirando. Aquellas manos plidas, -olorosas, ideales, sus manos, que yo am siempre tanto, volvan -escribirme como otras veces. Sent que los ojos se me llenaban de -lgrimas. Yo siempre haba esperado en la resurreccin de nuestros -amores, era una esperanza que llenaba mi vida con un aroma de fe. Era -la quimera del porvenir! - -ISABEL BENDAA - -Y si Concha te suplicase ahora?.. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Que me fuese? Sera entristecer dos vidas. Concha tampoco tiene otro -amor que yo. - -ISABEL BENDAA - -Y sus hijas? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Pobres nias! - -ISABEL BENDAA - -Y su marido? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No existi jams... Isabel, t bien sabes que hay tlamos fros como -los sepulcros, y maridos que duermen como las estatuas yacentes de -granito, maridos que ni siquiera pueden servirnos de precursores, y -bien sabe Dios que la perversidad, esa rosa sangrienta, es una flor que -nunca se abri en mis amores. Yo he preferido siempre ser el Marqus -de Bradomn ser ese divino Marqus de Sade. Esa ha sido la causa de -pasar por soberbio entre algunas mujeres. - -ISABEL BENDAA - -Xavier, yo te suplico que te vayas. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -T? - -ISABEL BENDAA - -En nombre de Concha. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Crea merecer que ella me lo dijese. - -ISABEL BENDAA - -Y ella, pobre mujer, no merece que le evites ese dolor? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Si hoy atendiese su ruego, maana volvera llamarme. Crees que esa -piedad cristiana que ahora la arrastra hacia su marido, durar siempre? -Crees que despus de martirizarse un da y otro da no har estril -ese martirio otra carta suya? T sabes que tambin fu una ola de -misticismo lo que antes nos separ. Recuerdas sus terrores religiosos -y la celeste aparicin que le fu acordada hallndose dormida? Concha -estaba en el laberinto, sentada al pie de la fuente y llorando sin -consuelo: En esto se le apareci un Arcngel: no llevaba espada ni -broquel, era cndido y melanclico como un lirio. Concha comprendi -que aquel adolescente no vena pelear con Satans, y le sonri -travs de las lgrimas, y el Arcngel extendi sobre ella sus alas -de luz y la gui. El laberinto, segn parece, era el pecado en que -Concha estaba perdida, y el agua de la fuente eran todas las lgrimas -que haba de llorar en el Purgatorio. A pesar de nuestros amores, -Concha no se condenara; yo s. El Arcngel, despus de guiarla -travs del laberinto, en la puerta agit las alas para volar. Concha, -arrodillndose, le pregunt si deba entrar en un convento; el Arcngel -no respondi. Concha, retorcindose las manos, le pregunt si iba - morir; el Arcngel no respondi. Concha, arrastrndose sobre las -piedras, le pregunt si deba deshojar en el viento la flor de nuestros -amores; el Arcngel tampoco respondi; pero Concha sinti caer dos -lgrimas en sus manos: Las lgrimas le rodaban entre los dedos como dos -diamantes. Entonces Concha comprendi el misterio de aquel sueo. Era -preciso separarnos! - -ISABEL BENDAA - -Y os separasteis? - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -S: estaba como loca. - -ISABEL BENDAA - -Acaso ahora lo est tambin, pero su locura es bien hermosa. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y t crees que durar siempre? - - El blanco fantasma de la dama solloza en la puerta del laberinto. - Est all desde hace un momento, y por sus labios pasa el temblor - de un rezo, al mismo tiempo que sus ojos y su alma vuelan hacia el - Marqus de Bradomn. - -LA DAMA - -S, Xavier. Siempre! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ms que mi amor? - -LA DAMA - -Tanto como tu amor. Xavier, t no sabes cunto he sufrido desde -aquella noche en que nos separamos! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Con la promesa de volver vernos. - - Los dos se contemplan mirndose en el fondo de los ojos, con esa - intensidad atrayente y dolorosa que tienen los abismos y los - destinos trgicos. Isabel Bendaa se aleja lentamente, y cuando - desaparece bajo la dorada y otoal avenida de viejos castaos, el - Marqus de Bradomn intenta besar las manos de la dama, aquellas - manos olorosas y ardientes que deshojan el amor como un lirio - rstico. La dama retrocede, y sus ojos brillan con dos lgrimas - rotas en el fondo. - -LA DAMA - -T vienes exigirme que abandone un pobre ser enfermo? T quieres -que le deje en manos mercenarias, y eso, jams, jams, jams! Sera en -m una infamia! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Son las infamias que impone el amor, pero desgraciadamente ya soy viejo -para que ninguna mujer las cometa por m. - -LA DAMA - -Por qu me dices eso cuando sabes que no puedo dejar de quererte? -Xavier, si tuvieses un duelo, te batiras pesar de mis splicas, -pesar de mis lgrimas, aunque me vieses morir. Lo que m me sucede -es algo parecido. Hay momentos en que una mujer no debe retroceder, ni -siquiera dudar. Las mujeres no se baten, pero se sacrifican!.. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Hay sacrificios tardos, Concha. - -LA DAMA - -Eres cruel! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Cruel? - -LA DAMA - -T quieres decirme que el sacrificio debi ser para no engaarle. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Acaso hubiera sido mejor, pero al culparte ti, me culpo m tambin. -Eramos jvenes y ninguno de los dos supo sacrificarse... Esa ciencia -slo se aprende con los aos, cuando se hiela el corazn! - -LA DAMA - -Xavier, es la ltima vez que nos vemos, y qu recuerdo tan amargo me -dejarn tus palabras! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -T crees que es la ltima vez? Yo creo que no. Mi pobre Concha, si -accediese tu ruego, volveras llamarme. - -LA DAMA - -Por qu me lo dices! Y si yo fuese tan cobarde que volviera -llamarte, t no vendras. Este amor nuestro es imposible ya. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Yo vendra siempre. - -LA DAMA - -Dios mo, y acaso llegar un da en que mi voluntad desfallezca, en -que mi cruz me canse! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Ya lleg. - -LA DAMA - -Nunca! Nunca! Antes que eso sucediese..! No! No!.. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Por qu tiemblas? Qu dudas? Ya lleg. - -LA DAMA - -Vete, Xavier..! Vete! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Mi pobre Concha, cunto sufres y cunto me haces sufrir con tus -escrpulos. - -LA DAMA - -Vete! Vete..! No me digas nada! No quiero oirte! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Divinos escrpulos de santa! Cuntas noches, al entrar en tu tocador, -donde me dabas cita, te hall llorando de rodillas..! Sin hablar, -levantabas los ojos hacia m indicndome silencio, y las cuentas del -rosario pasaban con lentitud devota entre tus dedos plidos. - -LA DAMA - -Calla! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Algunas veces, sin esperar que concluyeras, me acercaba y te -sorprenda, y t, volvindote ms blanca, te tapabas los ojos con -las manos. Yo amaba locamente aquella boca dolorosa, aquellos labios -trmulos y contrados, helados como los de una muerta. - -LA DAMA - -..Calla! Xavier, voy causarte una gran pena. Yo ambicion que t -me quisieses como esas novias de los quince aos. Pobre loca! Y te -ocult mi vida, y todo te lo negu cuando me has preguntado, y ahora, -ahora..! T me adivinas, Xavier, t me adivinas, y no me dices que me -perdonas!.. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Te adivino. Has querido otros?.. - -LA DAMA - -S. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y me lo dices! - -LA DAMA - -Para que me desprecies! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Quines fueron tus amantes? - -LA DAMA - -Se ha muerto ya. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Uno nada ms? - -LA DAMA - -Nada ms. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Y conmigo, dos. Ese amante, mi sucesor, sin duda... - -LA DAMA - -No. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Siempre es un consuelo. Hay quien prefiere ser el primer amor, yo he -preferido siempre ser el ltimo. Pero, acaso lo ser? - -LA DAMA - -Xavier, mi Xavier, el ltimo y el nico! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Por qu reniegas del pasado? Imaginas que eso puede consolarme? Ms -piadosa hubieras sido callando. - -LA DAMA - -Qu hice yo? Xavier, olvida cuanto dije... Perdname... No, no debes -olvidar ni perdonarme! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -He de ser menos generoso que tu marido? - -LA DAMA - -Qu crueles son tus palabras! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Qu cruel es la vida cuando no caminamos por ella como nios ciegos! - -LA DAMA - -Cunto me desprecias! Es mi penitencia! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Despreciarte, no. T fuiste como todas las mujeres, ni mejor ni peor. -Adis, Concha! - -LA DAMA - -Si todas las mujeres son como t me juzgas, yo tal vez no haya sido -como ellas. Xavier, mi Xavier, djame que me vea en tus ojos! Es la -ltima vez! Compadceme, no me guardes rencor! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -No es rencor lo que siento, es la melancola del desengao, una -melancola como si el crepsculo cayese sobre mi vida, y mi vida, -semejante un triste da de otoo, se acabase para volver empezar -con un amanecer sin sol. - -LA DAMA - -T tendrs el amor de otras mujeres. - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Temo que reparen demasiado en mis cabellos blancos. - -LA DAMA - -Qu importan tus cabellos blancos? Yo los buscara para quererlos ms. -Xavier, adis para toda la vida! - -EL MARQUES DE BRADOMIN - -Quin sabe lo que guarda la vida! Adis, Concha! - - El Marqus de Bradomn se aleja, y la dama tiende hacia l los ojos - mudos y desesperados. En el silencio de aquel jardn de mirtos - lleno de gracia gentilicia, y de la tarde azul llena de gracia - mstica, los tritones de las fuentes borbotean su risa quimrica, - y las aguas de plata corren con juvenil murmullo por las barbas - limosas de los viejos monstruos marinos, que se inclinan para - besar las sirenas presas en sus brazos. La dama, desfallecida, - se sienta en el banco que tiene florido espaldar de rosales, y - ante sus ojos se abre la puerta del laberinto coronada por las dos - quimeras, y el sendero umbro, un solo sendero, ondula entre los - mirtos como el camino misterioso de una vida. - -LA DAMA - -Qu hice yo, Dios mo!.. Y si pesar de todo volviese! - - -AS TERMINA LA JORNADA TERCERA - - - - - ELOGIO DE DON RAMN MARA DEL VALLE-INCLN LO ESCRIBI VARGAS VILA EN - ESTE AO DE MCMVII - - - - -SEGUROS _de que sern gratas nuestros lectores, publicamos aqu las -pginas donde el admirable escritor americano loa al admirable escritor -de Castilla_. - - (NOTA DEL EDITOR.) - - - - -[Ilustracin] - - ---Lo ilimitado est en el Arte, como en el Espacio; - -una condensacin de Infinito, eso es una: Obra de Arte; - -crear, es condensar el Misterio, en formas visibles los ojos -espirituales; - -inextricablemente complexo, el Arte, es, como un Universo en gestacin: -creador eterno de bellezas; - -las formas varan: el Arte, es, Uno; - -llenar estas formas en Armona y Belleza Superior es, ser: Artista; - -encarnar musicalmente la Vida Interior de una poca y de un pas; - -ser el Poeta y el Profeta, incompatible con su tiempo, incomprensible -para su tiempo; - -aislarse en el Evangelio de la Belleza y de la Verdad, que guarda la -gran palabra inarticulada que ha de salvar la Tierra; - -decir las cosas profundas en el canto insondable de un pensamiento -musical, raro, como una revelacin de Gloria; - -dar la frase inusitada la intensidad y el poder pictural de un fresco -eterno, que no han de afrentar los siglos;--porque la Eternidad no se -hizo para el insulto del Genio, sino para su consagracin;-- - -ser la omnividencia maravillosa y la expresin armnica de una -hora ciega y fona, de un momento histrico brutal, de uno de esos -momentos en que el pensamiento humano sufre la cecidad y la mudez -producidas por la lejana del Ideal, y, el olvido de la comunin con lo -Bello-Infinito;--nica Eucarista de las almas; - -ser la profundidad inagotable, donde maana, las generaciones -sitibundas vengan apagar su sed de Belleza, apurando la onda negra, -permanecida pura en la Soledad; - -ser un gran Evocador y un gran Creador; - -ser el Sacerdote melodioso de un culto que la apostasa conden al -Olvido, y, la Gloria volver al sereno esplendor de su Belleza; - -he ah el Deber, he ah la Misin de esa Personalidad Extica, de ese -Hijo del Misterio, de esa Figura Heroica del Dolor, que es, un: ARTISTA. - - * * * * * - -... El corazn del Artista, no es el corazn de _un_ hombre: es, el -corazn del Hombre; - -el corazn de todos gime en ese corazn nico, hecho de sinceridades -radiosas; - -el corazn del Artista, es hecho de fraternidades; y, ningn Simulacro -turba su voz confusa, que viene del profundo Infinito; - -su misma teatralidad, es sincera, porque es la exteriorizacin de su -fastuoso sueo; - -el Artista, no finge: expresa; - -su Visin, es vivida; - -el ms absurdo sueo, fu Vida, - -en l; - -porque su vida es una centuplicacin de siglos; - -lo Eterno, est en l; - -su palabra es un vitico misericordioso, que alimenta las almas en su -peregrinacin lo Desconocido; - -todo Genio es un Profeta; - -la lapidacin es su destino; - -hoy, la vil Estulticia, la enemiga del Genio, no se llama: Muchedumbre; -se llama: la Crtica; - -ya no se lapida al Genio con guijarros: se le lapida con vocablos; - -los semi-intelectuales verbalizan contra l, sentencias de -proscripcin, y, en nombre del Diccionario, insultan lo Sublime -Extraordinario; - -cuando el salvaje elemento de la Envidia, cree haberlo consumido, -organiza en su honor, los grandes funerales del Silencio; - -pero, el Genio, como el Mar, es ms grande que el Silencio; y, lo ahoga -con sus clamores; - -y, hace sonoro al Silencio; sonoro, como la Fama; - -y, hace que el alma invisible y gigante del Silencio, toque para l, -las mil trompetas del Renombre; - -el Genio, es siempre vencido por la Suerte; no es nunca vencido por la -Crtica; - -puede ser reducido la impotencia; no es nunca reducido al Silencio; - -la voz del Genio es la pesadilla de los mediocres; - -qu no dara, la afona, cenagosa de los pantanos, por reducir al -silencio la gloria estruendosa de los Mares? - -qu no daran los mediocres, por reducir el Genio la mudez? - -el pantano es el eterno envidioso del Ocano, como el crtico, es el -eterno enemigo del Genio; - -su clera viene de su impotencia; el alma de ambos es verde, verde como -el limo, lleno de reptiles enormes;... - - * * * * * - -...Toda creacin de Arte, es una Palabra, dicha; - -de mrmol, de lienzo, de hierro, de cristal, toda obra del Genio, es -Verbo; - -en manos del Artista todo canta; El, mismo es un cntico; - -el Artista excelso, es, el Artista raro, aquel, cuya maravilla de -creacin, escapa la comprensin de la Muchedumbre, al gusto del -rebao letrado de su tiempo; - -la antimonia entre su individualismo y, el medio ambiente, es lo que -caracteriza al Genio; - -el Artista Verdadero, el Artista raro, no es tolerado nunca, y, atrae -la execracin, del colectivo animal que lo rodea; - -su grandeza lo aisla tanto como su voluntad; - -el Grande escritor de quien vengo hablaros, es un Extrao y un -Aislado; - -en el Prtico del Ideal, que es su templo, aparece as, Enigmtico y -Taciturno, escoltado por dos efigies: el Silencio y el Ensueo; - -Valle-Incln, no es un escritor popular, ni siquiera un escritor, -clebre, es simplemente, un escritor glorioso; - -la Gloria no se dicierne, la Gloria se posee; - -Valle-Incln, no colinda por ningn lado con la popularidad; - -no cultiva el gnero chico, que hace veinte aos triunfa en Espaa, y, -educa y divierte el alma heroica y triste de ese pueblo; - -no es un profesor de hilaridad; - -no cultiva tampoco el enojo, que los escritores graves de su pas, -estilan en sus libros, ese enojo mortal, capaz de hacer dormir de pie, - un neurtico en clera; - -los libros de Valle-Incln, no son un xito de librera, son -simplemente una victoria del Arte; - -l, no cultiva el Suceso, cultiva la Belleza; - -he ah por qu, en la literatura de su tiempo, es un Extrao y un -Aislado; - -cuando se es un Artista puro, un Artista apasionado y verdadero, se -tiene el derecho de estar orgulloso de esa forma sagrada del suplicio, -que es: la Soledad; - -la aparente Iniquidad de los hombres, llena una tarea divina: aislando -al Artista, lo sublimiza; - -confinndolo en su Reino, le vuelve su Soberana Absoluta; y, extasiado -por su Belleza, el Artista entra en el Herosmo de su Destino, y cumple -su Misin: _Crear en Belleza_; - -as la Obra de ese gran Solitario, de ese Excelso Impopular, que es -Valle-Incln. - - * * * * * - -Habis visto el toro Farnesio, alzarse bajo la luz pausilpea, en su -simplicidad descomunal? - -no os parece al mirarlo en la vastitud de la sala blanca, sin -penumbras, que las entraas del Pentlico se han abierto para dar paso - ese cornpeto enorme, pronto lanzar sus mugidos contra el cielo y - escalar los astros para pisotearlos, con sus pezuas, vrgenes del -polvo de la Tierra? - -se dira que en la obscura virilidad de sus ojos ausentes, duerme -todo el vrtigo enloquecido, de la Noche; que en su garganta duerme -el crepitamiento de un mar y se le miran los lomos enormes, por ver -si brotan de ellos las alas descomunales, que se despliegan bajo las -crineras de oro de los bueyes taciturnos del Apocalipsis; - -es la Fuerza, la Fuerza enorme de la Naturaleza, poderosa, arrogante y -terrible; - -leyendo Homero, deca Miguel Angel, se mira uno, para ver si tiene -quince codos de alto, como los hroes del Poema; - -la familiaridad con lo grande; engrandece; - -es un fenmeno de ptica moral; - -saliendo de las representaciones de Esquilo, donde las mujeres en cinta -daban luz y la epilepsia, se desarrollaba en los nios; los mozos -golpeaban enardecidos, sus escudos contra las estatuas, gritando: -Patria! Patria!.. - -una fiebre heroica los posea, como si los muertos de Maratn, gritasen -todos, por sus bocas; - -el contagio del Genio los ganaba; - -es lo propio de toda Obra de Arte: insuflaron un soplo, haceros vivir -su vida, daros su propio espritu; - -y, ese contagio de emocin, intenso y comunicativo, lo sentiris, -leyendo los extraos libros de don Ramn del Valle-Incln, llenos del -vrtigo enloquecido del Dolor y de la Muerte: - -este raro Escritor posee como nadie ese privilegio misterioso de -captacin del nimo, de hipnotizacin sortleja, imperativa y vidente; - -bajo el influjo de aquel espritu de monje soador y legendario, -sentiris revivir en vosotros, los ya olvidados miedos de la infancia... - -muertos y aparecidos, brujas y endriagos, toman bajo aquella pluma -medio-eval y cabalstica, nuevas formas de vida, de una persistencia -enorme, y, pueblan y obsesionan y torturan el nimo, movindose en un -campo caliginoso de Visin; - -yo, no he ledo, otro escritor peninsular, que represente en ms alto -grado y ms perfectamente, el alma de su Patria, y cuyos cuadros tengan -en tonos ms acentuados: _el color del Alma Espaola_; - -_el color del Alma?_ - -S; - -el alma espaola es, negra y roja; - -tiene el color de sus grandes cuadros, el color querido sus pintores, -que ms profundamente la han interpretado: negro con Goya; rojo y negro -con Velzquez; negro-lvido, con Rivera; - -negro y rojo, como sus poemas, sus dramas, toda su poesa y su prosa -heroica, antes de la anemia claustral que la enerv y de la aparicin -de esa literatura delicuescente y plida, que marc el cenit de su -decadencia, en la postrera mitad del siglo ltimo; - -el alma espaola, es, heroica y claustral; - -monstica y blica; - -el poema rojo de la guerra y el salmo negro del monasterio, se unen en -ella y la modelan; - -su Epopeya, es, un grito enorme de Violencia y de Fe; - -lo heroico reside en ella en dosis inverosmiles, y, lo piadoso es una -inmensidad; - -lo trgico est en el fondo de su vida, un trgico de Atridas, que -hace retroceder el alma asombrada, los ms remotos horizontes de la -Historia; - -Dios, llena toda la historia de aquel pueblo, con el mismo soplo de -Heroicidad y de Ferocidad, con que llena Jehov las pginas sonoras de -la Biblia; - -hay una extraa similitud, entre estos dos pueblos, guerreros tenaces -y rapaces, fanatizados por un terrible Ideal, impulsados por el -fanatismo religioso y llevados por l travs de la Historia, como por -un huracn, estril y fatal; - -esa supervivencia de idolatra rabe, ha sido el Alfa y el Omega de -la Historia de ese pueblo travs de los siglos, y ha hecho el alma -nacional, roja, como las arenas del desierto, negra, como la sombra de -una montaa, en la noche; - -alma de Kalifa y de Monje; - -Sacerdotal y marcial; - -Omar y Loyola; - -bajo cada hroe hay un fraile, bajo cada fraile hay un hroe; - -en todos esos guerreros y esos monjes, que llenan las historias, las -comedias y las pinturas, de los siglos florecientes del alma espaola, -qu nota impera? la nota roja; la nota negra; - -esos Seores, con gorguilla y ferreruelos que en el Museo del Prado, -emergen de las telas negras, sus cabezas plidas y anormales, como -obsesionados de un tenaz sueo de rapia y de gloria, tuvieron el alma -roja, roja como las manos: fueron los hombres de Flandes y de Amrica; -guerreros y conquistadores; hombres de presa; hombres de sangre; - -y, esos obispos, esos abades, esos frailes, que en el Silencio de las -sacristas, destacan de las telas mal pintadas y del gris opaco de -sus sayales, sus cabezas de buitres pensativos, con miradas torvas de -asesinos: todos ellos tuvieron el alma negra; fueron los hombres de la -Inquisicin; - -el rojo de la espada; - -lo negro de la cruz; - -he ah el alma hispana; - -yo no he visto alma ms dolorosa, que esa grande y noble alma espaola; - -toda la tristeza rida de sus campos castellanos se conglomera en ella, -inconsolable y austera; - -aun en su carcajada es triste; - -hay algo ms melanclico, que la alegra que se desprende del Quijote? - -el Quijote, bien ledo, hace llorar; - -y, en l reside el alma espaola, toda el alma espaola, heroica y -creyente; desmesuradamente triste... - -esa es el alma que gime y canta y pasa como un fantasma en campos de -desolacin por los libros de Valle-Incln; - -alma radiosa y misteriosa, en paisajes de opacidad!; - -es verdad, que un ligero azul, tie veces los cielos, de esos -cuadros, llenos de una mansedumbre de Infinito, difanos al nacer el -Alba: - -pero, pronto se obscurecen; - -el azul, es un color italiano; - -sus campos esmeraldean en ocasiones, con un frescor de primavera, donde -florece una alegra de rosas; - -pero, pronto se descoloran, se entenebrecen, entran en la sombra; - -el verde es un color holands; - -Su cultura vara, su pasin de Arte, da veces esos cielos tonos -delicuescentes de un lila plido; - -pero pronto se diluyen y se esfuman; mueren bajo la noche; - -el lila, es un color francs; - - * * * * * - -cul es el alma del _Marqus de Bradomn_? - -el alma de un monje conquistador: roja y negra; - -pasead por el _Jardn novelesco_; los muertos os hablan, los duendes os -persiguen, las brujas os acechan, como en Shakespeare; hasta los nios -que mueren en la cuna, parecen expirar bajo una maldicin; - -los campesinos que all hablan, no saben sino de leyendas medrosas, de -historias de asesinatos, de cuentos de aparecidos, de narraciones de -milagros; - -hablan en el silencio de la noche, con voces miedosas, en torno la -hoguera intermitente que finge alucinaciones; y, tiemblan, como bajo el -resplandor de un pual; - -aquellas almas, no ven sino rojo y negro; lo negro de su ignorancia, lo -rojo de su pasin salvaje: - -en: _Flor de Santidad_, el paisaje se aclara veces, hasta ese -gris verdoso-acutico, que priva en los cuadros del Grecco, y, bajo -ese cielo con las tonalidades de un sayal, las figuras, se mueven, -espectrales y difusas, en una vaguedad de limbo, inconsolables -siniestras, criminales miserables: negras y rojas; - -cuando habis ledo este Escritor, extrao y prodigioso, sents, tal -tristeza en el nimo, tal bruma de desolacin, que vuestra alma, parece -como hundida en esos mismos paisajes muertos, en que aquella fantasa, -hosca y genial, evoc hizo gritar, la taciturna inconsolable alma -espaola; - -y, es, que, Valle-Incln, como todos los escritores de raza, pone toda -su alma en sus libros; - -y, su alma es: negra y roja; - -negra y roja! como la agona de un crepsculo en el mar; - -alma de meditacin y alma de accin; - -porque ya os lo he dicho: el alma de Valle-Incln, es la de un monje -guerrero; - -es un mstico-blico; - -mstico, quiere decir: del Misterio; - -en ese sentido, Valle-Incln, es, un mstico; - -y, con l, todos los poetas obsesionados de Infinito; - -pero, mstico, no quiere decir, precisamente, catlico; - -el misticismo y, el catolicismo, pueden hermanarse y se hermanan, como -en el Dante, con una violencia sombra, que es como una epilepsia del -Dogma; - -pero, se puede ser mstico y anti-catlico, como Hugo; mstico y -pantesta, como Goethe, porque esas almas, inquietas y tenebrosas, -volotean en el dintel del Misterio, como las guilas del polo, en las -riberas del mar glacial, insondable, impenetrable; - -el Misterio, ser siempre la atraccin suprema de las grandes almas; - -el Arte, es como un culto del Misterio, del cual la Belleza, es la -Esencia Revelatriz; - -la Ortodojia, no implica el Misticismo, ni la Heterodojia lo excluye; -porque ninguna de las dos, es fin y esencia del Arte; ni indican formas -aproximativas, reales ni metafsicas de la Belleza, que se transparenta -del fondo del Misterio; - -Valle-Incln, es un mstico, como Huysman, pero, sin ardores de -sectario; - -es, uno, como _Revenant_ del Renacimiento, un hermano de Vinci, con el -cual guarda mltiples puntos de contacto; - -y, como todos los artistas de aquella poca iluminada y brava, es tan -pronto la inspiracin como al combate; y, cerca su pluma austera, -est su sable desnudo; - -hay de ascetismo puro, en la vida intelectual de Valle-Incln, en su -amor fosco y apasionado por la Belleza, en su culto al Arte, en el -ardor con que lo defiende; en la devocin con que trabaja la hermosura -arquitectural de sus frases, su modo maravilloso de expresin, y, el -grito de su elocuencia veraz y difusa, llena de un sublime dolor, -noblemente cantado, como en el motivo de una sinfona coral: dolor de -Humanidad, enorme, sereno, difano como un cielo de Esto; - -Valle-Incln, como toda la juventud intelectual de Espaa, desprecia -la poltica y los polticos y se aisla de ellos, como de una lepra -contagiosa; - -y, yo, hallara razn, aquellos Caballeros del Ideal, desarzonados -por el huracn del pesimismo, si no viera, que confunden -lamentablemente, los hombres, con las ideas, y, castigan, stas, que -son inocentes, con el odio que merecen aqullos, que son culpables... - -en la osatura moral, alta y recia de Valle-Incln, no hay elementos -para un poltico: carece de vrtebras; - -es un idealista, meditativo y tenaz, casi un iluminado, consciente -de su sagrado deber de Iniciador, seguro de que todo Artista, es un -Apstol, por el esfuerzo profundo, y el candor colrico de su Fe; - -para m, el Trinomio del Arte Latino, en Europa, lo forman hoy, estos -tres nombres: D'Annunzzio, en Italia; Mterlinck,[A] en Francia; y, -Valle-Incln, en Espaa; - - [A] Se me dir que Mterlinck es belga. Sea. Pero tiene un - alma latina. Escribe en francs y su arte y su cultura, - francesas son. - -leed la prosa impecable de este ltimo, esa prosa lapidada y -abrillantada, prosa de un benedictino que fuese un Poeta, y, decidme si -la hay ms perfecta y, ms sonora; - -siendo por su esfuerzo de indagacin, un amador de frases arcaicas y un -hacedor maravilloso de ellas, sabe sin embargo, tomar del modernismo -una tersura de ritmos y una elasticidad de prosodia, que dan su -estilo, una novedad dentro de la tradicin, que no se ve, en escritor -algotro de su lengua; - -l, ha logrado hacer, con lingotes de viejo oro espaol, el ms bello -sagrario la modernidad; - - * * * * * - -... Si sois un espritu fatigado, en ansia de reposo, no leis los -libros de Valle-Incln: su tumulto extrao exasperar vuestras neurosis; - -en aquel torrente, negro como la noche, las estrellas no brillan -fraternales, sino como rostros de Mnades, vistas en el antro profundo; - -Valle-Incln, como todos los escritores, geniales y profundos, es un -gran Incitador; - -su mrito mayor no est en lo que os dice, sino en lo que os sugiere; - -simbolista nato, y, de alta escuela, l, os entrega lo Ignoto, abre -con mano violenta, las puertas del Misterio; y, os hace entrar en El; - -vuestros ojos, vidos, buscan; y, segus el alma del Autor, y, esa alma -se os escapa, como una sombra, borrada en la vetusta palidez de un -muro; ella, tambin es, un Smbolo; - -y, vuestro sueo, comienza, donde el Sueo del Autor acaba; - -el ltimo esfuerzo del Arte, es, este sugerimiento de la Belleza -Interior, este don de poner alas en los espritus, esta facultad de -abrir en lo desconocido, horizontes incitativos al vuelo; - -esa ampliacin ilimitada, de la ptica espiritual, es privilegio -exclusivo de aquellos seres raros y fugitivos, que tienen en su mano la -antorcha del Genio, esa antorcha inseparable, que termina por arder y -calcinar la misma mano que la levanta en la noche; - -esa facultad de hacernos sentir, lo que no nos han dicho, y, no nos -dirn jams, y, de hacernos prosternar ante el Verbo virgen, que yace -en el labio mudo, es, la ms alta aptitud de los Escritores Optimos, -de aquellos cuyo pensamiento vive en la nube vertiginosa del Smbolo, -cercano la tenebrosa obscuridad del Misterio; - -y, Valle-Incln, posee esa aptitud, en enormidad; - -el pavor que se siente, mirando ese ro de tinieblas, que es la Poesa -Hebraica, os asalta leyendo los vastos poemas de Valle-Incln, llenos -de un espiritualismo vehemente; de un acre deseo de Infinito; - -es como un Isaas, sin cleras, coronado de rosas de Isral; - -los nardos de sus prosas, os embriagan, os sumen en soaciones y -aoranzas; - -la emocin personal, intensa y dolorosa, se oculta bajo la frase -altanera, como el rostro de un hidalgo, bajo el embozo de la capa; -pero, los ojos, los terribles ojos obsesionantes del espritu, quedaban -all, brillando como soles: - -slo Mterlinck tiene ese poder de ideacin, y, os deja esta impresin -inaccesible inexplicable desptica y dulce la vez, que os dejan los -libros de Valle-Incln; - -libros de Iniciacin; libros de Vida espiritual, donde el miraje se -cristaliza, y la Visin, se hace cclica; - -imperiosa y singular, compleja y luminosa la Obra de Valle-Incln, es -como su alma: una de las ms raras y ms grandes, que hayan aparecido -en la agona lamentable del siglo ltimo y brillado en el alba incierta -de este nuevo siglo, lleno de misteriosas renovaciones; - -y, es, por su rareza, que me atrae; - -por su rareza, y por su profundidad; - -ondulante, cambiante, borrascoso; pesado de Misterio; un lago en la -montaa; negro bajo las estrellas;... - -esa alma medio-eval, mezcla de Vinci y de Savonarola, llena de -germinaciones de Arte, y, de Obsesiones de Muerte; - -ese escritor con alma de conquistador; tan apto para manejar la -pluma de Dante, como para ceirse la espada del Cid; monje letrado y -turbulento, muy superior Tolstoy, del cual no tiene la mentirosa -simplicidad, y, muy semejante Josephin Peldan, del cual no tiene, la -desesperante comicidad; - -ese soador brumoso y audaz, lleno de prestigios interiores, rico en -la maravilla de sus creaciones superiores, ha de atraer sobre s, en -hora no muy remota, la entusiasta imperativa admiracin, del mundo -latino-intelectual, de las almas de _lite_, enamoradas de la pura -Belleza Espiritual, y del encanto infinitamente subtil de las ideas; - -actuando en un campo absolutamente rebelde al Arte, Nuevo, -Valle-Incln, no triunfar en Espaa, pero, est llamado triunfar en -Amrica, y, regir el imperio de la bella prosa hispana, ms all del -mar; - -Cautivo de su Libertad, Valle-Incln, es como todos los grandes -escritores, un Soberano de la Impopularidad; - -el vulgo iletrado lo ignora, el vulgo letrado, quisiera ignorarlo; - -el gusto profano y profanador de la burguesa intelectual, no ama, no -puede amar, la noble Metafsica y la elegante esttica, de este Novalis -peninsular, tan lleno de misterioso encanto; - -la prueba de la Soledad, esa prueba que consagra al Genio, la ha -sufrido Valle-Incln, en Espaa, y, ha de sufrirla en Amrica, por -parte de aquellos atrofiados, sin otro prestigio que el de su propia -incapacidad; - -pero, hallar all, un grupo mayor de almas, mejor preparadas para -percibir y recibir esa irradiacin de Belleza que surge de las obras -singulares, las obras inquietantes, que escapan la comprensin de -los mediocres; - -la juventud intelectual de Amrica, ya tan exquisitamente cultivada, -esa juventud innovadora, que ha hecho del Arte, una como Teologa de la -Belleza, esa, acoger Valle-Incln, aclamar Valle-Incln, seguir - Valle-Incln, como un Maestro, como al ms alto y puro Maestro, que -el Renacimiento de la Espaa literaria, puede ofrecer la inquietud -vida de sus almas, enamoradas de un severo Ideal. - - VARGAS VILA. - - Pars, 1907. - - - - -INDICE - - - Pgs. - - DEDICATORIA. 8 - - - EL MARQUES DE BRADOMIN - - JORNADA PRIMERA. 9 - - JORNADA SEGUNDA. 63 - - JORNADA TERCERA. 125 - - ELOGIO DEL AUTOR. 169 - - - - - CATLOGO - DE - Obras modernas - EN PROSA Y VERSO - DE - Autores espaoles hispano-americanos - - OBRAS DE ESPERANTO - - [Ilustracin] - - MADRID - Librera de Pueyo - Mesonero Romanos, 10 - 1908 - - - - -Imprenta de Arryave y Gonzlez, Pizarro, 15. - - - - - OBRAS MODERNAS EN PROSA - - DE - - INTERESANTE LECTURA - - - Pesetas - -ACEBAL (Francisco) - - Huella de Almas (novela) - 2 - De mi rincn 0 75 - - -ALARCN (Mariano) - Obras de teatro.--Tomo I: _Moiss contemporneo._ - Contiene este tomo las siguientes obras: El xodo - (drama en cuatro actos).--En el desierto (drama en - cuatro actos).--La tierra de promisin (drama en - cuatro actos). 5 - - Tomo II.--_Del dolor al olvido._ Contiene este - tomo las siguientes obras: Rescatada (drama en tres - actos).--Rayo de sol (drama en un acto).--La fuerza de - la corriente (La sinfona de las aguas), drama en - cuatro actos. 5 - - -ARCE (Francisco de) - - Pasionales (cuentos) 2 - - La calatrava (novela) 3 - - -ARVALO (Joaqun) - - Misterios del lupanar (novela) 1 - - -BARK (Ernesto) - - Filosofa del placer 3 - - La Invisible (novela contempornea) 3 - - -BARRIOBERO Y HERRN (Eduardo) - - Cervantes de levita (crtica social) 1 - - Misterios del mundo (Filosofa del suicidio) 1 - - Don Quijote de la Mancha (comedia lrica sobre la base - de la obra del inmortal Cervantes) 3 - - Guerrero y algunos episodios de su vida milagrosa - (novela documentaria) 2 - - -BUENO (Manuel) - - Almas y paisajes (cuentos) 2 50 - - A ras de tierra 1 - - -CAMBA (Francisco) - - Camino adelante (novela) 2 - - -DARIO (Rubn) - - Azul 1 - Tierras solares 3 50 - - -DICENTA (Joaqun) - - De piedra piedra (cuentos) 3 - Crnicas 2 - - -D'ORS (Eugenio) - - La muerte de Isidro Nonell (Narraciones arbitrarias) 3 - - -GONZLEZ ANAYA (Salvador) - - Rebelin (novela) 3 50 - - Los alquimistas. Estudio sobre la alquimia y sus - adeptos 2 - - -GONZLEZ BLANCO (Edmundo) - - Las iglesias del Estado 1 - - -HCTOR ABREU (Manuel) - - Aves de paso (novela) 3 50 - - Noveleras 3 - - Amazona (novela) 3 - - El Espada (novela del toreo) 3 - - Dominio de faldas (psicologa masculina) 2 - - -HEREDIA (Rafael) - - A toda mquina 1 50 - - -HOYOS Y VINENT (Antonio) - - Frivolidad (novela) 3 50 - - Mors in vita (novela) 4 - - -HUERTOS (Luis G.) - - Hampa (novela) 2 - - Rerum (prosas) 2 - - -IGLESIA VARO (Antonio de la) - - Angustias Salazar (novela) 3 - - -LARRUBIERA (Alejandro) - - Camino del pecado (novela) 2 - - -LEYVA (Nicols) - - Cuentos en papel de oficio 3 - - -LPEZ DE HARO (Rafael) - - En un lugar de la Mancha (novela manchega) 2 - - Dominadoras (novela madrilea) 3 - - -MARTIN RUIZ (Leocadio) - - Tierra sultana (prosas) 1 50 - - -MARTINEZ-RUIZ (Jos) Azorn - - Los hidalgos (La vida en el siglo XVII) 1 50 - - -MARTINEZ SIERRA (Gregorio) - - Teatro de Ensueo 4 - - Motivos 5 - - La tristeza del Quijote 4 - - Sol de la tarde 3 50 - - Hamlet y el cuerpo de Sarah Bernard 2 - - Pascua Florida 2 - - Dilogos fantsticos 2 - - La feria de Neuilly 4 - - Aldea ilusoria 4 - - -MUOZ (Isaac) - - Vida (novela) 1 - - Voluptuosidad (dem) 3 - - Alma infanzona (dem) 3 - - -MURGER Y BARRIERE - - La bohemia (comedia en cuatro actos) 2 - - -NERVO (Amado) - - Almas que pasan (ltimas prosas) 3 50 - - Otras vidas (novelas cortas) 3 50 - - -RAMOS (Fernando) y BRAVO (Marcelino) - - Alma y carne (novela extremea) 2 - - -RPIDE (Pedro de) - - La enamorada indiscreta.--Agua en cestillo.--No hay - fuerza contra el amor (Tres novelas en un tomo) 3 - - -RDENAS (Miguel A ) - - Tierras de paz 3 - - -RUSIOL (Santiago) - - Pjaros de barro 5 - - Desde el molino (impresiones de arte) 5 - - Desde el molino (edicin econmica) 1 - - Vida y dulzura (comedia) 2 - - Buena gente (comedia en cuatro actos).--El enfermo - crnico (comedia en un acto) 5 - - La fea (drama en tres actos).--El buen polica - (comedia en dos actos) 5 - - -SALAZAR (Rodolfo) - - Remediets y Frasquiteta (novela alicantina) 0 50 - - Risas y lgrimas (novela en cuatro captulos) 0 50 - - -SASSONE (Felipe) - - Malos amores (novela) 1 - - Almas de fuego (novelas cortas) 3 - - De mi cario (prosas ntimas) 1 - - -SAWA (Miguel). - - Ave fmina 1 - - -SILES (Jos de) - - La novia de Luzbel 1 - - La casa de la alegra 1 - - El lobo y la oveja 1 - - El drama del Calvario (leyendas msticas) 1 - - Boda buena y boda mala 1 - - El cincel y la paleta 1 - - Acuarelas del redondel (narraciones taurinas) 1 - - Cielos y abismos 1 - - Memorias de un patriota 1 - - La estatua de nieve 1 - - La copa de veneno 1 - - El paraso de los pobres 1 - - La hija del fango (novela) 1 - - Historias de amor 1 - - El asesino de Lzara 1 - - La pcara Cornelia (novela picaresca) 1 - - El barn de Chicha y nabo (d.) 1 - - La nia del fraile (d.) 1 - - -SUAREZ DE PUGA (Antonio) - - Pan de centeno (novela gallega) 2 - - -TRIGO (Felipe) - - Las ingenuas (novela pasional), dos tomos 7 - - La sed de amar (novela) 3 50 - - Alma en los labios (novela) 3 50 - - Del fro al fuego (ellas bordo), novela 3 50 - - La altsima (novela) 3 50 - - El amor en la vida y en los libros 3 - - Socialismo individualista 3 - - -VALLE-INCLAN (Ramn del) - - Sonata de Primavera (novela) 2 - - Sonata de Esto (d.) 3 50 - - Sonata de Otoo (d.) 3 50 - - Sonata de Invierno (d.) 3 50 - - Flor de Santidad (d.) 2 - - Aguila de Blasn (d.) 3 50 - - Jardn novelesco.--Historias de santos: de almas en - pena: de duendes y de ladrones 3 50 - - Jardn umbro 0 75 - - El Marqus de Bradomn (novela) 3 50 - - Historias perversas 2 - - -VIDAL (Pepita) - - Cosas que pasan (prosa ligera) 2 50 - - -ZAMACOIS (Eduardo) - - Ro abajo 3 - - Punto negro (novela) 3 - - Desde el arroyo 1 - - Tik-Nay El payaso inimitable 3 - - La cita (novela de _El Cuento Semanal_) 0 30 - - -ZAYAS (Antonio) - - Ensayos de crtica histrica y literaria 3 50 - - - - -OBRAS MODERNAS EN VERSO - - - Pesetas - - -ABRIL (Manuel) - - Canciones del corazn y de la vida 2 - - -BACHILLER CANTA CLARO (El) - - Los seores diputados, 400 semblanzas en verso, con un - prlogo de Galds 2 - - -BARRANTES (Pedro) - - Tierra y cielo 3 - - -BRENES MESEN (Roberto) - - En el silencio 3 - - -BRIGA (Augusto) - - Mundanas 3 - - -CARRERE (Emilio) - - Romnticas 1 - - El caballero de la muerte 3 - - -CASTRO (Cristbal de) - - El amor que pasa 3 - - -CATARINEU - - Estrofas 2 - - -CUQUERELLA (Flix) - - Del amor 2 - - -CHOCANO (Jos Santos) - - Los conquistadores (drama heroico en tres actos) 2 - - -DARIO (Rubn) - - Cantos de vida y esperanza 5 - - Prosas profanas 5 - - -DIEZ CANEDO (Enrique) - - Versos de las horas 2 - - -FABRA (Nilo) - - Interior 3 - - Ingenuamente 2 - - -FORTUN (Fernando) - - La hora romntica 2 - - -GARCA VALENZUELA (G.) - - Rumor de notas 2 - - -GIL ASENSIO (Federico) - - Como la vida 1 - - -GODOY Y SOLA (Ramn de) - - Aspiraciones 2 - - -GONZLEZ ANAYA (Salvador) - - Medallones 2 - - Cantos sin eco (prlogo de Manuel Reina) 2 50 - - -JIMNEZ (Juan R.) - - Ninfeas 5 - - Jardines lejanos 3 50 - - Rimas 3 - - Almas de violeta 2 50 - - -LPEZ ALARCN (Enrique) - - Constelaciones 3 - - -LLANOS (Amrico) - - A flor de alma 2 - - -MACHADO (Antonio) - - - Soledades-Galeras-Otros poemas 3 - - -MACHADO (Manuel) - - Alma-Museo-Los cantares 3 - - Caprichos 3 - - La fiesta nacional 0 75 - - -CAMPO (Marqus de) - - Estampas 2 - - -NERVO (Amado) - - Poemas 5 - - Perlas negras 5 - - -ORTIZ DE PINEDO (Jos) - - - Dolorosas 2 - - Poemas breves 2 - - Huerto humilde 3 - - -ORY (Eduardo de) - - La primavera canta 1 50 - - El pjaro Azul 1 50 - - -PUJOL (Juan) - - Ofrenda Astartea 2 - - -RPIDE (Pedro de) - - Las canciones 3 - - Libertad 1 - - Las canciones de la sombre 3 - - -ROSADO VEGA (Luis) - - Alma y sangre 8 - - Sensaciones 3 - - Libro de ensueo y de dolor 6 - - -SALAZAR (Rodolfo de) - - Ecos del alma 2 - - -SNCHEZ RODRIGUEZ (Jos) - - Alma andaluza 2 - - -SHERIF (Leonardo) - - Versos de Abril 2 - - -SILES (Jos de) - - Los fantasmas del mundo 1 - - El diario de un poeta 1 - - Musa retozona 1 - - El carnaval eterno 1 - - -VAL (Mariano Miguel de) - - Edad dorada 3 50 - - -VALENZUELA (Jos de) - - Almas y Crmenes 6 - - -VALLE-INCLAN (Ramn del) - - Aromas de leyenda 3 - - -VARIOS AUTORES. - - La corte de los poetas.--Florilegio de ritmas - modernas.--Forma un elegante tomo de 348 pginas y - contiene 173 composiciones en verso de los mejores - poetas modernos espaoles hispano-americanos 4 - - -VERDUGO (Manuel) - - Hojas 2 - - -VIDAL (Pepita) - - Lira andaluza 3 50 - - Cosas que pasan 2 50 - - Vibraciones 1 - - -VILLAESPESA (Francisco) - - Tristiti rerum 3 - - Las canciones del camino 2 - - Carmen 2 - - Rapsodias 2 - - -ZAYAS (Antonio de) - - Joyeles bizantinos 4 - - Retratos antiguos 3 - - Paisajes 3 - - Noches blancas 4 - - Leyenda 4 - - - - -OBRAS DE ESPERANTO - - - Pesetas - - -ZAMENHOF - - Fundamenta krestomatio de la linguo Esperanto 6 - - -INGLADA Y VILLANUEVA - - Vocabulario Esperanto-Espaol y Espaol-Esperanto 6 - - -INGLADA Y VILLANUEVA - - Manual y ejercicios de la lengua internacional - Esperanto 3 - - -DUYOS SED INGLADA ORS - - Curso prctico de Esperanto, lecciones graduadas y - ejercicios para aprender sencillamente la lengua - internacional 3 - - -DUYOS SED INGLADA ORS - - Clave de los temas y ejercicios contenidos en el curso - prctico de Esperanto 0 75 - - -GUINART - - Gramtica de la lengua internacional auxiliar - Esperanto 0 75 - - Diccionario Esperanto-Espaol de Races 1 - - -CART - - Primeras lecciones de Esperanto 0 75 - - Hispana Jarlibro Esperantista (anuario esperantista) - para 1907 0 50 - - Verba amuzajo 0 15 - - Enumeracin y significado de los afijos 0 25 - - Ekzerco je tradukado, ejercicio de traduccin 0 50 - - Cent dek Tri humorajoj verkitaj au Esperantigitaj 0 40 - - Provo de Esperanta Nomigado de personaj nomoj 0 75 - - Clave Esperanto 0 10 - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of El Marqus de Brandomn: Coloquios -Romnticos, by Valle-Incln Ramn Del - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL MARQUS DE BRANDOMN: *** - -***** This file should be named 58049-8.txt or 58049-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/8/0/4/58049/ - -Produced by Carlos Coln, University of Toronto and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net -(This file was produced from images generously made -available by The Internet Archive) - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/58049-h/58049-h.htm b/58049-h/58049-h.htm index 523321e..bd51720 100644 --- a/58049-h/58049-h.htm +++ b/58049-h/58049-h.htm @@ -199,44 +199,7 @@ table { <body> -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of El Marqus de Brandomn: Coloquios -Romnticos, by Valle-Incln Ramn Del - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: El Marqus de Brandomn: Coloquios Romnticos - -Author: Ramn Del Valle-Incln - -Release Date: October 7, 2018 [EBook #58049] - -Language: Spanish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL MARQUS DE BRANDOMN: *** - - - - -Produced by Carlos Coln, University of Toronto and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net -(This file was produced from images generously made -available by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58049 ***</div> <p class="box">Nota del Transcriptor:<br/><br/> @@ -7382,382 +7345,7 @@ prctico de Esperanto</td> -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of El Marqus de Brandomn: Coloquios -Romnticos, by Valle-Incln Ramn Del - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL MARQUS DE BRANDOMN: *** - -***** This file should be named 58049-h.htm or 58049-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/8/0/4/58049/ - -Produced by Carlos Coln, University of Toronto and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net -(This file was produced from images generously made -available by The Internet Archive) - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58049 ***</div> </body> </html> |
