summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/57534-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '57534-8.txt')
-rw-r--r--57534-8.txt6553
1 files changed, 0 insertions, 6553 deletions
diff --git a/57534-8.txt b/57534-8.txt
deleted file mode 100644
index 280832d..0000000
--- a/57534-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6553 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Kynällä ja kiväärillä, by Eino Railo
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Kynällä ja kiväärillä
- "Sissin" itsenäisyys- ja vapaustaistelumme ajalta
-
-Author: Eino Railo
-
-Release Date: July 18, 2018 [EBook #57534]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KYNÄLLÄ JA KIVÄÄRILLÄ ***
-
-
-
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-KYNÄLLÄ JA KIVÄÄRILLÄ
-
-"Sissin" pakinoita itsenäisyys- ja vapaustaistelumme ajalta
-
-
-Kirj.
-
-EINO RAILO
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström Osakeyhtiö,
-1918.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Nähtyä ja tunnettua:
-
-Kerenski.
-Anarkia.
-Kiipijä-sieluille.
-Huvila-iloja ja elintarvesuruja.
-Syksyinen lauantai-ilta.
-Martti Lutheruksen opetuksia.
-Sinn-feinarit.
-Toveri Pavel Shishkolle ja hänen apulaiselleen
- Jukka Rähjälle kohteliaimmin.
-Marraskuu.
-Agitaattorille.
-Illanvietto saksalaisille ja itävaltalaisille upseereille.
-
-Kynällä ja kiväärillä:
-
-Vapauden hinta.
-Aseitteni ylistys.
-Salaliittolaisten muistojuhla.
-Valkoinen soturi, terve!
-Presidentin vaali Suomelassa.
-Suomen kuninkaan ja kansan hetki.
-Nummisuutarin Esko.
-Timanttikurkien ampujia.
-Suomalainen oikeistososialisti.
-"Me vaadimme".
-Juhannuspakinaa.
-Vuosi sitten.
-
-Keveämmällä kädellä:
-
-Olkkolaisen Heikin tupakit.
-Märkälän vaarin joulu.
-Jurveliinin "monarkisti".
-Taistelu vihreästä madosta.
-Kun olkipesän piti parveilla.
-
-
-
-
-
-
-NÄHTYÄ JA TUNNETTUA
-
-
-
-
-Kerenski.
-
-
-Ihminen kaipaa aina uutta. Se ominaisuus on se tuli, jonka Prometeus
-muinoin tempasi taivaasta, saattaen teollaan ihmiskunnan edistyksen
-tielle. Niin pian kuin joku asia, toiminta mikä hyvänsä alkaa mennä
-aina samaa uneliasta vanhaa latuansa, silmät ummessa, puoli laiskana ja
-raukeana kuin lihava koira, tulee minun paha olla. Rupeaa ahdistamaan
-henkeä ja kyllästyttämään. Uutta viinaa tähän vanhaan leiliin, ja
-ellei sitä saada, niin kokonaan uusi leili! Kulaus siitä, että pohja
-paistaa, ja sen uusi neste vaeltaa kuin tuli joka suonen käänteessä,
-elähdyttää sydäntä ja mieltä, värittää näköalat, saattaa maailmaan
-uutta makua... ellei ihmisellä olisi tätä uuden viinin janoa, olisi hän
-surkuteltavampi olento kuin Kreikan kuningas.
-
-Mutta mistä tää puhe leilistä ja uudesta viinistä, uuden kaipuusta ja
-vanhaan kyllästymisestä? Onko kukaan tarjonnut suomalaisille uutta
-viiniä? On. Me juomme joka päivä tuota ainoata helmeilevää nestettä,
-joka yksistään voi meitä tyydyttää, suoraa puhetta täydellisestä
-vapaudestamme ja isäntävallastamme tällä terhenisellä niemellämme.
-Ja uskallanpa luottaa siihen, että näin täyteen saatu uusi leilimme
-sydänajatuksensa syvästä lähteestä aina yhä uudelleen itsensä täyttää
-sillä oikealla 95-prosenttisella, jota ilman millään kansakunnalla ei
-ole oikeutta täysiä kaatioita kantaa.
-
-Kerenskistä huolimatta. Tuo mies ei ole tätä ennen pyörinyt
-ajatuksissani varsin niin paljon kuin niiden, jotka ovat julistaneet
-hänet "Venäjän vallankumouksen ylpeydeksi". En ole mielessäni
-julistanut häntä näihin saakka miksikään, vaan olen odotellut, miksi
-tuo tuosta sukeutuu, mutta nyt tekisi mieleni rykäistä minunkin ja
-julistaa...
-
-Hänhän kävi taas Helsingissä. Tässä eräänä päivänä kävi täällä humahdus
-kuin muinoin helluntaina, ja tuliset kielet laskeutuivat joihinkin
-suljettuihin seuroihin, eikä ollut vielä tuosta tuuperruksesta
-selvitty, kun hän taas oli tipotiessään -- ei edes pölypilveä
-maantiellä näkynyt. Me seisoimme ja katsoimme toisiamme silmiin sanoen:
-se Keeerenski (vähintään kolme e:tä) se kävi? -- Niin kävi. -- Ja meni?
--- Niin meni. Ja silmämme olivat hassun pyöreät ja leukamme väkätti
-kuin parkkia pureksivalla jäniksellä.
-
-Sitten me kuulimme, mitä hän oli sanonut meidän esityksistämme omien
-sisäisten asioittemme ratkaisuun nähden. Minun ei tarvitse sitä kertoa,
-sillä sen tietää koko maailma: hän tervehti meitä vasemmalla kädellä ja
-sanoi venäläisten tapaan: njet. Sitten me luimme, mitä hän oli puhunut
-sotilaille, erikoisesti _Suomesta_. Ja kun tämän kaiken tiesimme,
-saatoimme harkita, mitä varten hän oli tänne oikeastaan tullut.
-
-Hänhän on nyt sotaministeri ja oli tullut palauttamaan kuria
-täkäläiseen armeijaan. Sitä varten piti hän puolitoistapalstaisen
-(keskinkertaisen) puheen "veljillemme mariineille". Suoraan sanoen:
-sillä keinolla ei ainakaan armeijan sieraimiin puhalleta minkäänlaista
-elävää eikä muutakaan henkeä, sen ymmärtää lapsikin. Ja uskon siksi
-paljon hyvää Kerenskistäkin, että tiedän hänenkin sen ymmärtävän. Ellei
-todella tehdä asiassa jotakin asiallista, paistattavat sotajoukot
-varmasti päivää niin kauan kuin haluavat, ja kernaasti minun
-puolestani. Sanon mielipiteeni aivan syrjäisenä henkilönä.
-
-Mutta se, mitä herra sotaministeri lausui herra "shiplomaatti"
-Huttuselle, ynnä hänen kuripuheensa Suomea koskeva kohta osoittavat
-hänen täällä käyntinsä todellisen tarkoituksen. Hän kävi antamassa
-meille leyhähdyksen siitä, miten ilmavirta kulkee silloin, kun hänen
-tapaisensa mies tarttuu virtahevosen-nahkaiseen ruoskaan. Kerta
-kaikkiaan, yhdellä äännähdyksellä, tahtoi hän tukahduttaa kaiken
-sen pienenkin vapauden vikinän, jonka saappaan alla oleva hiiri on
-uskaltanut päästää. Ja vielä: hän tahtoi aivan selvin sanoin kiihoittaa
-venäläistä sotaväkeä meitä vastaan, särkeä sen luottamuksen, joka
-täällä on toistaiseksi väliaikaisen hallituksen tyhmyyksistä huolimatta
-väestön ja sen välillä (kolinkolia) vallinnut. Me suomalaiset olemme
-niin kirotun paksuverisiä, ettemme heti ole ymmärtäneet, minkä
-nyrkiniskun herra Kerenski kävi meille antamassa, mutta annappa että
-olisimme esim. unkarilaisia. Kuinka kipeästi olisimme kiljahtaneet tuon
-iskun jälkeen ja osoittaneet sen punertavaa jälkeä kaikille niille
-tekopyhyyden mestareille, jotka puhuvat pienten kansain vapaudesta vain
-niitä härnätäkseen ja pilkatakseen.
-
-"Täällä Suomessa on meidän oltava erityisesti varovaisia."
-"Vallankumous on voima." "Vallankumous on _valta_." Näin puhuu "Venäjän
-vallankumouksen ylpeys" lapsen kannalla olevalle sotamieslaumalle,
-jonka mieliala ailahtaa vähimmästäkin syystä äärimmäisyydestä toiseen.
-Se on eriskummallista vastuunalaisuudentunnetta, varsinkin kun sen
-lausujana on äskeinen oikeusministeri. Se on sitä vielä enemmän,
-kun sen lausujana on sama mies, joka pari kuukautta sitten lauloi
-imartelevia sanoja ällistyneelle eduskunnalle ja töllistelevälle
-kansanjoukolle Runebergin patsaalla. Muuttuuko oikeusministeri ja
-ammatti-ihmiskunnan ystävä satraapiksi, tultuaan sotaministeriksi?
-Eikö venäläisenkään järki jaksa ymmärtää, mitä veristä ivaa koko
-vapaudenaatteelle on sellainen esiintyminen, kuin Kerenskin äsken?
-
-Tästä asiasta voisi puhua paljon, ja joka sana, mitä siitä katkeruutta
-saarnaisi, kumpuaisi syvältä suomalaisten sydämestä ja hiljaisena
-kuiskauksena vakuutamme toisillemme: tuon miehen tähti on Suomessa
-ijäksi laskenut.
-
-Että minä olen aivan oikein ymmärtänyt "herra ministerin", siitä
-on todistuksena se uusi sepustus, jonka jokin prof. E. Tarle on
-Denj-lehdessä aivan äsken julaissut. Me muistamme vielä tämän arvon
-professorin siitä kirjoituksesta, jonka hän vähän aikaisemmin
-senaattimme varapuheenjohtajan ohjelmapuheen johdosta laski
-julkisuuteen. Herra professori on nähtävästi pelännyt, että me
-suomalaiset emme ymmärtäisi "herra ministerin" käynnin tarkoitusta,
-ja on senvuoksi rientänyt meille selittämään sitä. Puheen Suomea
-koskeva kohta oli tarkoitettu meille suomalaisille "ensimäiseksi
-varoitukseksi". Herra professori toistaa ensin "Venäjän vallankumouksen
-ihanimman ilmiön" (kuka muu kuin venäläinen voisi keksiä tällaisia
-fraasikukkasia!) sanat: "Venäjän miesten hyväsydämistä ja avointa
-mieltä tahdotaan käyttää väärin pelissä." Pelaajia olemme kai me
-suomalaiset, jotka tosiaankin olemme saaneet niin kumoamattomia
-todistuksia Venäjän miesten hyväsydämisyydestä. Mutta professori
-ei tahdo olla uhkauksissaan ministeriä huonompi. Kuulkaamme mitä
-hänellä itsellään on meille sanomista. "Venäjä on tällä hetkellä vielä
-riittävän voimakas puolustamaan ketä vastaan tahansa alueellista
-kokonaisuuttaan." Tämä lauselma paljastaa professorin sielun ja me
-näemme, että hän "mustassa imperialismissaan" on venäläisen tsarismin
-oikein laillinen sikiö.
-
-Pyydämme kysyä, mikä korkeampaan maailmanjärjestykseen perustuva
-siveellinen oikeus venäläisillä on kutsua Suomen kansan asuma-aluetta
-omakseen? Mutta ei tässä vielä kaikki! Professori Tarle jatkaa: "Näinä
-levottomina ja hirmuisina aikoina voivat laivaston tykit ruveta
-ampumaan itsestään, ilman Pietarista saapuvaa käskyä." Vai ihan
-itsestään! Mikä vahinko, ettei venäläisillä nykyisessä maailmansodassa
-ole ollut käytettävänään tällaisia "itsestään ampuvia tykkejä". Jos
-heillä olisi sellaisia ollut, olisi siinä ollut ase, joka olisi
-pannut heidän kekseliäät vihollisensakin vapisemaan; sodassakin olisi
-luultavasti silloin käynyt vähän paremmin. Mutta näitä itsestään
-ampuvia tykkejä on aina osattu käyttää paremmin omia kansalaisia kuin
-ulkomaisia vihollisia vastaan. Se näkyy edelleen olevan prof. Tarlen
-ihanne. Prof. Tarle on tyhmä, kun luulee moisten uhkausten vaikuttavan
-meihin suomalaisiin. Ja prof. Tarle on edesvastuuntunnetta vailla oleva
-henkilö, joka heittelee syyttä suotta ympärilleen palavia kekäleitä.
-Tarkoitus on nähtävästi täältä Suomesta perinjuurin hävittää kaikki
-myötätunto venäläisiä kohtaan.
-
-Samaa yritetään kyllä muillakin keinoin. Mieleeni johtuu täällä
-toimiva "kansanvapauskomitean vastavakoiluosasto". Siinä on
-asia, jossa suomalaisten taikinamaisuus valuu esille kaikessa
-inhottavassa selkärangattomuudessaan. Onhan selvä ja Suomen lain
-kulmakiveksi määritelty asia, että täällä on vangitsemisoikeus vain
-Suomen viranomaisilla ja että tämä saadaan toimeenpanna vain siinä
-tapauksessa, että vähintään todennäköisesti on kysymyksessä teko,
-jonka rangaistuksena voi olla myös vapauden menettäminen. Ellei näitä
-ohjeita noudateta, on vangitseminen laiton. Suomalaisten on siis
-puolustauduttava noita salaperäisiä kotirauhan häiritsijöitä vastaan.
-Pitäisin esimerkiksi kelpaavana miehenä juuri laillisuuden kannalta
-sitä, joka panisi nuo tuollaiset vieraat liukkaasti hakemaan parempia
-kiinnipano-valtakirjoja.
-
-Ja miksi herrannimessä ärsyttää meitä tässäkin asiassa! Eihän olisi
-mikään maailmassa helpompaa kuin kääntyä suomalaisten viranomaisten
-puoleen ja anoa laillista virka-apua, koska sitä ja sitä on muka
-selville käynyt. Asia menisi siten vallan yhtä hyvin, syyttömyys tulisi
-ilmi kädenkäänteessä, eikä meitä turhaan ärsytettäisi ja kiusattaisi,
-eipä pantaisi myös omia "vapausperiaatteita" naurunalaiseksi. Eiköhän
-tässä voimakas, selittävä esitys prokuraattorin kädestä jotakin
-auttaisi? Vai onko niin, ettei sille taholle tehoa mikään:'
-
-Teidän puheenne olkoon _da da_ ja _njet njet_, mutta ei mitään järkeä
-sillä välillä.
-
-Aurinko loistaa meille suomalaisillekin! Sitä ei -- ähä kutti --
-Novoje Vremja sentään saa estetyksi. On toki siunattu asia. Meilläkin
-siis pääsevät helluntaililjat kukkimaan, ja jos huomenna on kaunis
-sää, välähtää Suomen luonto kirkkaana kesän ensimäisessä vihreydessä.
-Kuinka ihana onkaan tämä meidän Suomenmaa! Kun sitä ajattelen, ymmärrän
-aivan selvästi, miksi muukalaiset haluaisivat sen meiltä riistää.
-Tietysti siksi, että se on kauniimpi kuin heidän oma pahanpäiväinen
-mökkyrin takalisto-korpikappaleensa, jossa ei kasva edes piiskaksi tai
-hirsipuuksi sopivaa.
-
-Mutta lopetan vihan ja riidan puheen, isken musteiset näppini yhteen
-ja kiitän taivasta, joka on meidät, syntisäkit, uuteen suveen auttanut
-(sadetta saisi tulla keväisin enemmän). Ja sitä tehdessäni muistan ne
-kymmenettuhannet kirkkaat silmäparit, jotka eilen ja tänään hajoavat
-kesälomalleen pitkin tuhansien järvien maata. Lapset, kuulkaa!
-Selittäkää jokaiselle, että Suomen vapaus on täysi vasta sitten, kun
-olemme vain itsestämme riippuvaiset. Tehkää siitä tuon muistossa
-mainion saksalaisen Luteruksen katekismoon yhdestoista käsky. Sillä
-aikaa kuin tätä helluntaina alotatte, panen minä palstallani pyhistä
-huolimatta perunaa maan rakoon. Hyvästi ja hauskoja juhlia!
-
-(26/5 17.)
-
-
-
-
-Anarkia.
-
-
-Ennen vaadittiin täällä venäjän kielen todistus -- nyt vaaditaan
-työväenyhdistyksen jäsenkortti; ennen toimeenpanivat täällä
-laittomuuksia pahantekijät ja santarmit -- nyt sitä tekevät sosialistit
-ja venäläinen sotaväki; siinä sitä nyt ollaan ja hyvin kaunista ja
-vapaudenajallemme ja kansalliselle arvollemme sopivaa tämä kaikki on.
-Tekisi mieli lennätellä tuomion ja moitteen nyrkiniskuiksi kiteytyneitä
-lauselmia täältä alakerrasta yli koko viheliäisen menon tässä kurjassa
-maassamme, jonka piru vie nahkoineen ja karvoineen, ellei se hyvin
-nopeasti muuta tapojansa ja rupea yksimielisesti kaikkinaiseen
-rakennustyöhön. Johan nyt on ihme ja kumma, ettei aika aja järkeä
-päähän, vaan että yhä uudistuvasti erehdytään räikeän typeriin ja
-tarpeettomiin tekoihin. Olisiko sittenkin niin, että suomalainen
-työmies on kykenemätön vapautta käyttämään, että se on hänelle kuin
-vaarallinen kananorsi, josta hän pudota mätkähtää alas kuin olisi
-yrittänyt siinä näppiensä nenässä nukkua? Onko sittenkin perää tuossa
-ruotsalaisten alituisesti vatkuttamassa väitteessä, ettei suomalainen
-muka pysty elämään ominpäin, vallan itsensä haltiana, vaan vaatii
-jotakin, joka sormella osoittaa: tee tämä nyt? Kun muistelee Tampereen,
-Porin, Rauman ja nyt tuoreeltaan Turun tapauksia, tekee todellakin
-mieli lausahdella ja kummastella yllä olevin kysymyksin, kunnes taas
-pääsee tasapainoon.
-
-Olen vakuutettu siitä, että näistä surullisista tapahtumista ei ole
-vastuussa työväkemme ydinosa, sen todella kehittynyt aines, vaan eräät
-pimeät johtavat voimat ja sosialistisen nuorison malttamaton ja kuuma
-veri. Noilla pimeillä voimilla tarkoitan sitä henkeä, jonka vallassa
-Työmies-lehti edelleen näyttää olevan ja joka parin vuosikymmenen
-kuluessa on onnistunut surettavassa määrässä kansansieluamme
-turmelemaan. Vastarinta sitä vastaan on työväestömme keskuudessa
-sangen suuri, se tiedetään, mutta vielä se ei ole onnistunut, ja niin
-jatkuu tuota myrkytystyötä illasta iltaan, peitellen ja peittelemättä.
-Se se juuri on vuosien kuluessa vienyt työväestömme eräät ainekset
-sosialismin opin sinänsä ihmisrakkailta rannoilta epäjärjestyksen ja
-laittomuuden anarkistisille rämeille, joissa tarpominen tekee hulluuden
-lopulliseksi ja parantumattomaksi. Se viha, joka on sytytetty, ei ole
-sammutettavissa niillä parannuksillakaan, joiden saavuttamiseksi sitä
-sanotaan lietsotun, vaan kuljemme me varmasti vakavaa aikaa kohti,
-jolloin vuosikymmenien luokkavihan kylvö kantaa ne hedelmät, jotka
-vasta saavat yhteiskuntamme heräämään. Ei yhteiskunnallinen uudistus,
-vaikka äänioikeus annettaisiin vesikauhuisellekin, koske lentojätkää,
-joka on vapaa kuin taivaan lintu. Ei hän ajattele, että kun tämä nyt
-on saavutettu, on rauhallisesti ryhdyttävä työhön. Ei suinkaan, vaan
-järjestys ja sopusointu on hänelle perinjuurin vastenmielistä. Ei
-tämä rankkitynnyri suinkaan ole sillä onnellistutettu, että on saatu
-kieltolaki -- kissanjalka!, vaan ryhtyy hän päinvastoin mitä laajimpiin
-korpirojun valmistuspuuhiin. Ei se, joka on tottunut elämään keskellä
-alituista kiihoitusta, jolle tuo sieluntila on muuttunut elinehdoksi,
-voi ruveta enää elämään uusissa olosuhteissa, joissa kiihoitukselta
-on pohja pois. Tuo järjettömästä tyytymättömyydestä, alituisten
-mellakkain toivosta ja puuhasta elävä tyyppi, jolla on työväen riveissä
-edustajansa otsatukkahuligaanista aina sosialistiherraan saakka, se
-se pisti Turun valtuuston arestiin, ja sen menoa katselevat vakavasti
-huolestuen sekä työväen parhaat ainekset että myös me kurjat porvarit.
-
-Mutta miksi ei sitten ajatteleva työväestö nouse voimakkaammin
-vastustamaan tuota menoa, jos se ei sitä kerran hyväksy? kysyy nerokas
-lukijani. Syyt siihen ovat monet, mutta painavin niistä on se, ettei
-meillä ole kunnollista ja toimintakykyistä, puolueetonta poliisia.
-Se joka ei rakasta käsirysyä, ei mene mielellään praakailemaan
-hurjistuneeseen miesjoukkoon, joka "aatteen" nimessä on valmis
-nykistämään sinut maksuttomasti. Rauhallinen työmies, joka varmasti
-kestää työväen todellisen edun ehkä vaatiman yhteiskunnallisen
-taistelun vankemmin kuin paras suunsoittaja, kavahtaa yhdistyksessänsä
-joutumasta riitaan näiden hurjurien kanssa, jotka riehuvat kuin
-viimeisten päiväin pyhät. Se on luonnollista ja ymmärrettävää. Joka
-on nähnyt, millä pirullisella ilkeydellä nämä työväestön pahat henget
-vainoavat vastustajiaan kotona ja työmaalla, ymmärtää, missä vaikeassa
-asemassa heidän keskuudessaan on jokainen hienompi, todelliselle
-edistykselle altis luonne: pienikin hillitsevä sana, ja sinut leimataan
-porvarishenkiseksi, jonka sosialistinen luokkatietoisuus on epäiltävä,
-ja sinulle sekä sinun perheellesi alkavat pitkälliset sielulliset
-kärsimykset. Meillä porvarillisilla ei ole aavistustakaan, millä
-musertavalla tyranniudella jokainen yksilöllisyyden ilmaus niissä
-piireissä tukahdutetaan ja mitä värisyttävää säälimättömyyttä siellä
-osoitetaan.
-
-Niin, sanon suoraan, että jos Turussa olisi ollut 25 tehtävästään
-tietoista ja kunnollisen komisarion johtamaa poliisia, olisi
-sikäläisten sosialistien uudistustarve ollut paljon hillitympi,
-olisivatpa he luultavasti ilman muuta suostuneet odottamaan sitäkin
-hetkeä, jolloin heidän eduskuntaryhmänsä olisi lahjoittanut kunnallisen
-äänioikeuden m.m. mielipuolille. Niin erilaisia lääkkeitä voi
-yhteiskunnallinen edistystaistelu kaivata. Mutta edellä sanottu pitää
-paikkansa vain sillä edellytyksellä, etteivät asioihimme millään
-tavalla sekaannu venäläiset sotilaat, sillä sen kautta asema muuttuu
-pelottavasti.
-
-Puhumattakaan siitä, että järjestysvallan lamautuminen antaa
-vastuuttomille aineksille estämättömän tilaisuuden kuin huvikseen
-esittää ja ajaa läpi laittomia vaatimuksia, asettuu heidän pyynnöstään
-vielä venäläinen sotaväki ase kädessä tukemaan heidän puuhiaan.
-Painettiniekat ilmestyvät kauppoja sulkemaan, ulosottotuomiot
-ehkäistään, mielisairasta anarkistia ei uskalleta paiskata torniin,
-koska sotaväki asettuu häntä puolustamaan uhkaillen poliisimestaria,
-kotitarkastuksia toimeenpannaan, viljavarastot "lainataan", suoraan
-sanoen: sitä vähänkään julkisempaa toiminta-alaa ei enää ole, johon
-venäläinen sotaväki ei sekaantuisi. Syvästi huolestuen täytyy kysyä:
-mihin tämä kaikki päättyy, mihin olemme menossa?
-
-Sillä kun ajatellaan sitä todennäköisesti sangen pian käsillä olevaa
-hetkeä, jolloin emme enää voi ruokkia tätä rasituksenamme olevaa
-muukalaislaumaa, tuntuu asema sangen pimeältä. Elleivät heidän
-viranomaisensa saa hankituksi heille ruokaa, ottavat he sen meidän
-suustamme. Monin paikoin maaseudulla tekevät he sen nyt jo, eikä
-ole keinoja sitä estää, sillä ottavan kädessä on piilossa painetti.
-Välit huononevat, naisemme tulevat vähitellen kulutetuiksi, syntyy
-tyytymättömyyttä, väärinkäsitystä, yhä enenevää väkivaltaa, kunnes
-maamme on samanlainen helvetti kuin Venäjäkin. Mihin turvaudumme
-tällöin me, joita sekä työväkemme että venäläinen sotaväki samalla
-tavalla vihaavat? Mitä voi maanviljelijä, jos nälkiintynyt sotaväki
-teurastaa elikot, jakaa viljan ilman mitään kortteja, ja pitää lopuksi
-hiukan muutakin lystiä? Ei mitään, vaan elämme me porvariluokat aivan
-oman onnemme ja Jumalan armon nojassa.
-
-Tähän suuntaan ovat asiat hyvin todennäköisesti kehittymässä, eikä
-siinä ole oikeastaan mitään outoa. Kaikkia suuria vallankumouksia on
-seurannut tällainen epäjärjestyksen aika, sillä valtaan tulleet voimat
-eivät heti ehdi löytää oikeaa vaikutussijaansa. Mutta tästä tietoisena
-ei tarvitse joutua kaikista syvimpään kuiluun, vaan voi ryhtyä ajoissa
-varokeinoihin. Ja paras varokeino on järjestäytyminen.
-
-Se on tullut nyt meidän porvareidenkin tehtäväksi. Puolueista ja
-mielipiteistä huolimatta on kyläkunnittain muodostettava taatuista
-aineksista voimakkaita yhtymiä, jotka panevat kylän piirissä
-toimeen lujan ja vääjäämättömän järjestyksen. Jos näin olisi
-ollut Mouhijärvellä ja Luopioisissa, ei siellä olisi kannettu
-isäntiä pelloilta eikä piesty naisia. Jos voimat uhkaavat törmätä
-yhteen, ei sitäkään saa säikähtää, vaan kerta kaikkiaan on pantava
-huligaanimaisuudelle otsa eteen. Tämä puuha saa varmasti kaikkien
-oikeitten kansalaisten kannatuksen ja tekee jo olemassa olollaan monet
-tyhmyydet mahdottomiksi. Sen avulla saadaan kylien irtolaisainekset
-edes jonkun silmälläpidon ja pakon alaisiksi, ja ennen kaikkea
-ulkopitäjäläisainekset pois perkatuiksi. Ottakaamme, porvarit, oppia ja
-järjestykäämme!
-
- * * * * *
-
-Jos Suomi olisi ollut itsenäinen valtio, ei tietenkään tämäntapaisia
-harmeja olisi nyt kestettävänä. Jos meillä olisi vapaa isännyys
-talossamme, suoriutuisimme sangen sujuvasti sellaisista
-uudistuspyrkimyksistä kuin Turun valtuuston arestiin pano. Mutta juuri
-se, että vapautemme riippuu venäläisen painetin kärjessä, lamauttaa
-täällä kaikki. Jos olisimme erillään Venäjästä, ei meidän tarvitsisi
-kestää ruplakurjuutta ja sitä häpeää, että lause: "Maksaa tästä
-setelistä kullassa" on selvä valhe; eipä tarvitsisi maanviljelijöidemme
-teurastaa elikoitaan venäläiselle sotaväelle, ei tyttöjen uhrata
-impeyttään matruuseille ja kiinalaisille, ei lastemme kärsiä heidän
-takiaan elämisen puutetta -- vailla olisimme me tuhansiakin harmeja,
-joita muukalainen isäntelijä meille joka päivä tuottaa. Vaikka meillä
-olisikin toisia, kenties yhtä raskaita kuormia kannettavana, tekisimme
-sen kuitenkin oman talon isännän jalolla vapaaehtoisuudella, joka olisi
-ihmis- ja kansalaisarvollemme sopiva. Nämä katkerat nöyryytykset, joita
-meille tämä "venäläinen vapaus" päivittäin tuottaa, kuin asuisimme
-jossakin neekeritasavallassa, juurruttavat varmaan, jos meillä
-yleensä on poliittista intohimoa ja isänmaanrakkautta, sieluumme sen
-vakaumuksen, että tärkein taistelu, mitä tässä maassa on koskaan käyty,
-on alkanut näinä viikkoina, taistelu Suomen valtiollisen itsenäisyyden
-ja riippumattomuuden puolesta. Laillisuuden aatteella, katsottuna
-kansamme tulevaisuuden kannalta, ei ole koskaan mitään pysähdys- ja
-asentopaikkaa, vaan kasvaa ja kehittyy se kansan valtiollisen
-itsetietoisuuden mukana; vanhat lehdet putoavat pois, ytimestä
-putkahtaa esille yhä uusia, kunnes vihdoin koittaa se suotuisan
-tuulen hetki, jolloin paljastuu itse kukka: todellinen ja täydellinen
-vapautemme.
-
-Tämä Suomen tulevaisuuden aate on saavuttanut vastakaikua kaikkialla.
-Ainoastaan jotkut vanhat poliitikot, joille heidän pykälänsä ovat
-muodostuneet piikkilanka-aitaukseksi, ovat hyljänneet sen mitä
-suurimmassa määrässä vaarallisena. Heistä on mitä tuhoisin tapaus
-menestyksellemme se, että on "suututettu" Kerenski, tuo Suomen muka
-ainoa todellinen ystävä Venäjällä; he näkevät tuhatkin eri vaaraa
-ja hoksaavat tuhatkin eri veruketta, jolla aatettamme vastustaa,
-jopa tehdä naurunalaiseksi, ja tuntuu heiltä kokonaan puuttuvan se
-suhde isänmaahan, joka asettaa itsenäisyyden poliittisen taistelun
-luonnolliseksi päämääräksi. He alottavat aina, ellei Maunu Latolukosta,
-niin ainakin Aleksanteri I:stä, he elävät menneisyydessä eivätkä
-nähtävästi jaksa kohota nykyisyyden tasolle, jossa vaatimukset ovat
-uudet ja ihmeelliset. Mutta kansamme näyttää juuri tässä asiassa
-täyttävän uusi ja valoisa rohkeus, joka on kohottanut sitä poliittiseen
-valveutumiseen enemmän kuin koko viime vuosisadan työ yhteensä. "Olen
-suomalainen!" -- tuo sana on saanut uuden sisällyksen.
-
-Ja työhön nyt pitkin Suomen saloja! Itsenäisyysajatuksen siveellistä
-ja valtiollista merkitystä kansakunnalle ja yksilölle on puolueista ja
-yhteiskunnallisista mielipiteistä huolimatta terotettava kaikkialla,
-joka kodissa, ja aatteen harrastajat ovat koottavat sitä ajaviin
-järjestöihin. Muutamissa hetkissä on hävitettävä verestämme siihen
-sortajan iskemä haluttomuus ja velttous.
-
-(2/6 17.)
-
-
-
-
-Kiipijä-sieluille.
-
-
-Sorron aikuinen kiipeävä virkamies oli kerrassaan kamala kappale. Hän
-oli nielaissut kunnian ja omantunnon kuin kalanmaksaöljy-annoksen,
-ja liikkui keskellämme kuin kirkastettuna. Hänen jokainen askeleensa
-tiukkui uhrautuvaista isänmaanrakkautta ja laillisuutta, hänen
-katseestaan kuvastui valtioviisauden profeetallinen lahja, ja
-hänen kiireellänsä väikkyi jonkunmoinen paremman ymmärtämisen
-kunniakehärengas. Hän oli ensimäinen moittimaan venäläisiä
-esimiehiänsä, mutta hänen puheestansa huomasi hänen heitä ihailevan,
-ja kun hän polvistui Bobrikoffin muistomessussa senaatissa, teki hän
-sen maailmanhistorioitsijan ja filosoofin hymähtävällä ilmeellä, kuin
-viisas, joka korkeampien päämäärien vuoksi alistuu lasten keksimiin
-temppuihin. Näin vaeltaa hän nuhteetonna omatekoista siveellisyyden
-polkuansa ja hänen yllänsä loistavat kauniit tähdet, joista silloin
-tällöin joku lennähtää hänen rinnoillensa; maailma on hänelle hyvä.
-
-Mutta tulee myrsky ja suuret tuulet, tähdet romahtavat alas ja meri
-nielee faraon ja hänen sotajoukkonsa. Ne se nielee, mutta eipäs
-suljahda alas tuo kiipijäsielu. Ei, vaan kuin antiloopi kuivalla
-arolla on hän jo sieraimet levällään haistanut myrskyn tulon ja
-rientänyt sitä vastaan nopein askelin; ja kun tulva peittää maan ja
-korppilauma lentää avutonna ronkkuen yli vetten pinnan etsien oksaa,
-mille istahtaa, keinuu hän, tuo kaukonäköinen, jo iloisena aaltojen
-pinnalla, sen lastun varassa, jonka oli osannut hankkia. Hauskasti
-menee hän aaltojen mukana, hoidellen esimerkiksi sijaisena jotakin
-virkaa paremman puutteessa. Hallitus unohtaa, kansanvalta antaa
-anteeksi, hän tekee parannuksen, ja lähtee seuraavana päivänä vauhdilla
-kiipeämään kansanvaltaisuuden kustannuksella. Koko maailma tietää, että
-hän vielä kolme kuukautta sitten oli täysi ryssä -- nyt se on ennen
-vedenpaisumusta tapahtunut erehdys, unohdettu ja anteeksi annettu.
-
-Niin, hän on todellakin kamala kappale, se on kohtuuden nimessä
-myönnettävä, mutta yksi hyvä puoli hänessä on: koko maailma tuntee
-ja tietää hänen edeskäymisensä. Kärppä on notkea ja keveä elukka,
-mutta lumeen sekin jälkensä jättää, ja varovainen kanalan hoitaja
-pyytää hänet loukullansa. Ja lopuksi, kun hänet pannaan ahtaalle ja
-vedetään tilille rosvouksistansa, päästää hän ilmoille olemuksensa
-perusaineksen, jonka hirvittävä tuoksu karkoittaa naapuristosta koko
-kristityn väestön. Siksi hän on lopultakin suhteellisesti vaaraton
-otus. Sanon sen siksi, että löytyy eräs eläinlaji, joka on häntä
-vaarallisempi ja jonka tuottama tuho on laskemattoman suuri siksikin,
-että hänen häntäänsä on sangen vaikea saada pihtiin.
-
-Hän kuuluu myöskin kiipijäin suureen luokkaan, mutta siihen lahkoon
-ja heimoon, joka kalastelee kansanvaltaisuuden yhteisvesissä, yhtenä
-jäsenenä tuossa suuressa osuuskunnassa, joka nyt Suomi-proomuakin
-pukseeraa. Hän on tuo kautta vuosisatojen ihmiskunnan historiassa
-esiintynyt tyyppi, joka on suurten joukkojen suosiolla noussut
-sinne, minne toiset kiipijät ovat kavunneet tyrannien imartelulla.
-Jos mitataan jonkunmoisella "alkoholikoettimella" heissä kummassakin
-esiintyvä valheen määrä, luulen sen sittenkin olevan suuremman tässä
-jälkimäisessä haisunäädässä. Epätoivoisena seuraan joka hetki hänen
-tuhoisaa toimintaansa.
-
-Sillä nyt, kun kansanvallan kevättulva on korkeimmillaan, ja pursuaa
-laillisten patojen ja tokeitten yli, turmellen viljelyksiämme
-liikavedellänsä, viettää tämä nousukas riemuhetkiänsä. Hän on nyt
-elementissään. Tänään viettää hän aikansa porvarillisten seurassa.
-Hän on mahdollisimman elegantti, hänen jälkeensä jää hajuveden
-tuoksu ja hänen kasvojansa kaunistaa ikuinen hymy. Hän on sulaa
-kohteliaisuutta ja huomaavaisuutta. Hän tutkii nopeasti jokaisen läsnä
-olevan erikoisominaisuudet, lyöttäytyy hänen kanssaan keskusteluun ja
-häikäisee hänet kahden minuutin kuluessa notkealla imartelullaan. Nyt
-siirtyy hän naisten puolelle ja antaa sujuvan ja imarteliaan puheensa
-naisten sorretusta asemasta oikein räiskähdellä, liverrellen kuin
-pääskynen päiväisellä katolla. Naiset ryhmittyvät hänen ympärilleen,
-yleinen mieltymyksen sorina täyttää huoneen. "Hyvänen aika! Tuo
-mies tuolla ei minua kärsi", ajattelee hän äkkiä. "Hänet täytyy
-voittaa." Aivan hermostuneena kiiruhtaa hän työhön. Nyt! Tuo mies on
-käyttänyt juuri puheenvuoroa. Kiipijä kiiruhtaa saamaan puheenvuoron
-hänen jälkeensä ja lausuu vakaumuksesta värisevällä äänellä:
-"Arvoisa edellinen puhuja on tässä erinomaisella asiallisuudella
-ja nasevuudella, aivan kuin naulan kantaan iskien osoittanut,
-kuinka porvarillisten puolueittemme äärimmäinen patavanhoillinen
-aines..." Kiitoksen saanut uhri istuu tyhmistyneenä ja ällistyneenä,
-mutta heikkona luonteena hän tavallisesti pehmenee. Kiipijä jatkaa
-puhettansa. Yhä voimakkaammalla äänellä ja syvemmällä vakaumuksella
-imartelee hän läsnä olevaa joukkoa. Kaikki se kaunis, mitä hän
-kansanvallasta sanoo, on joko sellaista, ettei se ole mitään, tai
-sellaista, joka antaa läsnä oleville mainion käsityksen sekä itsestään
-että puhujasta. Tuolla nousee ylös innostunut nuorukainen. Hänen
-mansikanpunaiset poskensa eivät tosin ole aivan sopusointuisa tausta
-sille suurelle suulle ja mahtipontiselle äänelle, jolla hän lausuu
-ilmi surullisen epäasiallisen sanottavansa, mutta kiipijä kiiruhtaa
-palkitsemaan hänen puheensa ystävällisellä kehaisulla. Niin toimii hän
-näissä piireissään uupumattomasti, jättämättä käyttämättä ainoatakaan
-tilaisuutta mahdollisuuksiensa vahvistamiseen. Kun hän tapaa maalaisia,
-on hän maalaisempi kuin yksikään heistä, ja kun ukot ovat istuneet
-kymmenen minuuttia häntä vastapäätä, on heistä koko maalaiskysymyksen
-ratkaisu kiteytynyt tuoksi kiipijän persoonaksi. Kun hän pitää puhetta
--- ja niitä hän, luoja armahtakoon, pitää eräitä -- täytyy suoraan
-ihmetellä sitä imartelevien ja komealta kalskahtelevien sananparsien
-sarjaa, jolla hän hyväilee kuulijoitansa ja peittää omaa asiallista
-onttouttansa. Hän on aploodien nälkäinen siihen määrään saakka,
-ettei hän jätä ainoatakaan tilaisuutta käyttämättä, jossa hän niitä
-voi saavuttaa. Jos hänellä on jonkunkaan verran varoja, sitoo hän
-vaikuttavia, mutta konkurssin partaalla keikkuvia tuttaviansa pienillä
-rahallisilla avustuksilla, sillä se merkitsee aina hyvin paljon. Jos
-hänellä ei joskus ole mitään sanottavaa, vaan on tarttunut hännästänsä
-kiinni, lyö hän nauruksi ja leikiksi. Jos hän on sosialistien
-seurassa, on hän radikaalisempi kuin yksikään heistä. Sattuvalla
-tavalla ilmaisee hän, että hänhän onkin oikeastaan mielipiteiltään
-sosialisti. Kansanvaltainen yhteiskunta ei voi muuta ollakaan!
-"Katsokaapa nyt!" lausuu hän. "Tuo juuri oli erinomaisen nasevasti
-sanottu. Minä olenkin aina ollut sitä mieltä, että jos kerran ratkaisu
-tulee, niin silloin se tulee, eikä ratkaisevalla hetkellä voi kukaan
-olla missään liian voimakas." Hän lumoaa kuulijansa, käärii hänen
-aivonsa suhdattoman laajojen selviötyperyyksien utupilveen ja jättää
-hänet juuri silloin, kun hän on syvimmän narkoosin vallassa. Hän on
-vakaumuksesta raittiusmies, mutta "istuu" silti. Hänellä on aina kiire
--- hän valvoo m.m. melkein kaikki yöt --, mutta kukaan ei ymmärrä,
-miksi hänellä on kiire, sillä hän tekee todellista rehellistä työtä
-vuorokaudessa korkeintaan kolme tuntia. Kaikilla niillä tunneilla,
-jolloin tärkeistä asioista päätetään, on hän saapuvilla. Ellei
-häntä ole kutsuttu, tulee hän kuitenkin, sillä hänellä on aina joku
-herttainen tekosyy. Hän nousee varmasti ja nopeasti ja kansanjoukot
-ulvovat ihastuksesta. Hän itse nauraa sille salassa, tekee mielessään
-pilkkaa sen tietämättömyydestä ja herkkäuskoisuudesta, ja laskee
-kylmästi rahatulonsa tällä asteella sekä mitä olisi tehtävä seuraavan
-saavuttamiseksi. Hän voi olla lahjakaskin ja tehdä paikallansa
-hyötyäkin, useimmiten hän ei sitä ole.
-
-Ei ole sitä yhteiskuntapiiriä, jossa tämä inhottava olio ei olisi
-etujansa ajamassa ja kalastamassa. Köyhälistön keskuudessa on asia
-samoin, pukua ja käytöstä tietysti täytyy muuttaa. Mutta yhteinen
-ja vaarallisin ominaisuus on näillä haisunäädillä se, _etteivät ne
-vahingossakaan sano kansanjoukoille totuutta_; päinvastoin he salaavat
-siltä totuuden ja kulkevat sen intohimoja imarrellen ja silitellen
-sen etunenässä. Juuri silloin, kun harhaan johdettu kansanjoukko
-on tekemässä kohtalokkaita typeryyksiä, toimien aivan päinvastoin
-kuin sen periaatteet ja menestys vaativat, jolloin aivan polttavasti
-tarvittaisiin koko oman persoonallisuuden, aseman, vaikkapa hengenkin
-alttiiksipanoa, nämä kurjat kappaleet painelevat villaisella,
-silittelevät valheellisilla selityksillä, uskottelevat asioita,
-joihin ei ole vähintäkään syytä, sanalla sanoen asettuvat suojelemaan
-niitä tyhmyyksiä, joita syyntakeettomat joukot ovat vallankumouksen
-vaarallisessa jälkihumalassa valmiit tekemään. Kuinka tavaton vastuu
-tästä lankeaa noiden kirottujen kansanvallan kiipijöiden tilille,
-voi arvioida niistä suunnattomien kansallisten onnettomuuksien
-mahdollisuuksista, jotka nykyisin joka päivä maassamme kangastelevat.
-
-Sillä niinhän se nyt on, että juuri niinä kuukausina, jolloin
-koko yhteiskunnan pitäisi taistella kansanvallan liikatulvaa,
-sen varjopuolia vastaan, meillä ei olekaan ollut miestä, joka
-hänelle kuuluvalta paikalta olisi sanonut totuuden. Sanottiinko
-totuus Tampereella ja Raumalla? Totuuden puhumistako on se, että
-maanviljelijät suostuvat väkivallan ja valheen, sotaväen miekkain ja
-pistimien uhatessa kaikkeen mitä ikinä heiltä vaaditaan? Totuuden
-puhumistako on se pelkuruus, jolla suoraan sanoen näytään suostuvan
-kaikkiin niihin anarkistisiin vaatimuksiin, joita huligaanit muka
-sosialismin ja kansanvallan nimessä joka kuusen juurellakin esittävät?
-Se on juuri tuota kiipijäin pehmeäselkäisyyttä, joukkojen mielistelyä,
-kansanvallan kavalinta vahingoittamista, ennen kaikkea kuolettavaa
-myrkkyä heikolle vapaudelle; vaikka uhkaukset tuntuisivat kuinka
-kauheilta, vaikka saisi kärsiä personallista pahoinpitelyäkin, niin
-laillisuuden ja hyvän järjestyksen vaatimuksista ei saa hetkeksikään
-luopua. On pantava kova kovaa vastaan! Haisunäätien liehittelemille
-joukoille on vakavasti osoitettava, mitä on todellinen kansanvalta.
-
-Mitäpä miestä ihailin äskeisenä sortokautena? Häntä, Krestyn
-miestä, joka uhrasi oman asemansa, toimeentulonsa ja persoonallisen
-hyvinvointinsa pitääksensä kiinni Suomen laista; häntä, Siperian
-maanpakolaista, joka joutui lainkuuliaisuutensa vuoksi sanomattomiin
-kärsimyksiin; häntä, Shpalernajan nuorukaista, jonka kuolemantuomio oli
-allekirjoitettu siksi, että hän ryhtyi sotaan sortoa ja muukalaista
-vastaan. Kaikki he taistelivat ylhäältä päin tulevaa laittomuutta
-vastaan kuin miesten tulee, ja kammottava, kauhea oli heidän
-vihollisensa. Me, heidän kansalaisensa, noudattakaamme esimerkkiä, kun
-on ryhdyttävä taistelemaan alhaalta päin tulevaa laittomuutta, anarkiaa
-vastaan. Tokihan me tahdomme estää maamme joutumasta, samanlaisen
-sekasorron helvetiksi kuin miksi Venäjän valtakunta on parhaillaan
-tulossa. Miehet talosta, vetämään kiipijöitä alas kansanvallan puusta,
-jonka ylimmillä oksilla he nyt parhaillaan kukertelevat!
-
-(9/6 17.)
-
-
-
-
-Huvila-iloja ja elintarvesuruja.
-
-
-Melkeinpä oli kyynel tulla silmään, kun laivan kannelta viimeistä
-kertaa silmäsimme pientä kesämökkiämme. Se jäi sinne honkainsa keskelle
-ikäänkuin surumielisiin mietteisiin, kestämään yksin ja omin voimin
-syksyn myrskyjä ja talven tuiskuja. Silmänsä oli se jo ummistanut,
-sillä Myllärin Reetu oli armotta lyönyt luukut ikkunoihin, riipinyt
-säälittä verannan pylväistä ruusupavut ja peittänyt savupiiputkin
-kivillä ja laudankappaleilla. Puutarhan penkit oli käännetty, tavarat
-kaikki koottu säilyyn tai viety asuttuihin taloihin ja lopuksi jätetty
-uskolliset Telinin Hanna ja Hennan Kalle loppuja viimeistelemään. Me
-asukkaat mennä vilistimme laivalla ja muistelimme kaiholla taaskin
-mennyttä kesää, joka ei palaa koskaan. Huvilan vaaleat seinät ja
-punertava katto loistivat niin hauskana väri-ilmiönä metsän tummaa
-petäjikköä, kellastuvaa lehdikköä ja taivaan uleata harmautta vastaan.
-
-Oli syytä muistaa huvilaa kiitollisuudella, sillä maailman myllerrys
-oli taaskin livahtanut sen ohi kuin huomaamatta. Yli-Uotilan
-ystävällinen emäntä oli antanut voita säännöllisesti joka viikko,
-Lullin isäntä maitoa -- ihanaa maitoa! -- ja kirnupiimää joka aamu, ja
-kylän muut emännät mikä lihaa, mikä muuta maatalouden tuotetta. Sokerin
-puutteessa oli saatu opettajalta hunajaa, järvi oli puolestaan pitänyt
-huolen kaloista ja Lindgrenin ukko oli pyytänyt rapuja -- hirveitä
-köriläitä, jotka mulkoilivat merroissa kuin pirunkalat. Puutarha oli
-huolehtinut vihanneksista, kurkuista, punajuurista, porkkanoista ja
--- last but not least -- perunoista. Mitä viljan puoleen taas tulee,
-oli meidän kylämme yleensä sillä kannalla, että "mulla piisaa", ja
-siitäpä sitä näytti riittävän jumalanviljaa huvila-asukkaillekin.
-Myllytkin jauhoivat meidän kylässä pitkin aikaa ilman punnituksia
-ja kaksinkertaista italialaista kirjanpitoa, joten saatiin noita
-ryynejäkin hiukan varattua... Kun taivas tämän lisäksi oli antanut
-runsaasti aurinkoa ja terveyttä vanhimmasta alkaen pullo-kannalla
-olevaan saakka, voi ilman muuta ymmärtää, ettei mielellään tällaisesta
-paikasta eronnut matkustaakseen -- Helsinkiin. Kaupunkilainen rakastaa
-maapaikkaansa intohimoisesti ja liittyy läheisesti sen luontoon.
-Ilmankos minuakin, noustuani tänä aamuna klo 6 laittamaan sienisaavin
-kantta, lensi pihamäntyihin teeriparvi tervehtimään. Olin lähettänyt
-pyssyt pois, joten olin aseeton, ja katselimme näin ollen toisiamme
-ystävällisesti. Sen kaarisulkien metallisini pisti silmiin ylhäiseltä
-ja komealta. Kaksi oravaa ajoi toisiaan takaa viereisessä petäjässä.
-Voi, että maailmanranta silti houkuttelee puoleensa!
-
-Mainitsin perunat. Koko maailma elää nykyisin vain elintarve-asiain
-ja nimenomaan perunain eteen. Ala-Höllin renkipoika sai keväällä
-isännältään pellonkappaleen ja muutaman nelikon perunoita ne siihen
-kylvääkseen. Viime lauantaina lähetti poika tuosta kylvöksestä
-kahdeksisen hehtoa kaupunkiin, kääräisten taskuunsa sievoiset kolmisen
-sataa. Ennen saatiin perunoita kolmellakin markalla vanha tynnyri,
-sitten ne nousivat -- kaikki näin maaseudulla -- 6-8 markkaan
-hehto, kunnes niistä nyt näin sydänmaan kylissäkin maksetaan siinä
-nelisenkymmentä paperimarkkaa. Se merkitsee, että perunain viljelys
-on nykyisin maamiehelle kaikista kannattavinta, ja rahaa tuleekin
-maanviljelijöille aivan tuhottomasti näinä kuukausina. Valitettavasti
-suurin osa maamme perunamäärästä nähtävästi joutuu välikauppiaitten
-varastoon, sillä näitä kiitää nyt ympäri syrjäkyliäkin kuin karanneita
-sotilaita -- aivan vilisemällä. Helsingin elintarvelautakunnalla sopisi
-olla runsas määrä näitä "ylösostajia" palveluksessaan. Ymmärrettävää
-on, että allekirjoittanutkin ajattelee -- kirjoitan tätä paikkaa
-laivassa -- erikoisella liikutuksella niitä muutamia hehtojansa, jotka
-ovat tuolla peräruumassa matkalla Helsinkiin.
-
-Voin laita on hullusti kuten tunnettua. Elintarvelautakunnan toimesta
-sitä ei saada Helsinkiin riittävästi, sillä meijerien ei ole pakko
-myydä voitansa rajahintaan, kun saavat oman varaston ovella jo yli sen.
-Täytyy maksaa että saa. Hellyydellä muistelen niitä muutamia viattomia
-kiloja, jotka mitä nerokkaimmalla tavalla naamioituina lepäävät
-matkakorissa veljellisessä sovussa kenkien ja juuriksien kanssa. Ja
-tuo vanha läkkipeltinen piskettilaatikko tuossa vierelläni ei myöskään
-kerro, että sen sisustassa on tuota samaa hyvää ja kallisarvoista
-ainetta.
-
- * * * * *
-
-Kello on nyt 12,50. Taivas on mennyt sakeampaan pilveen, tuuli
-on itäinen ja kiihtyy kiihtymistään, viskellen kylmiä ja purevia
-sadepisaroita. Suurella selällä kohoavat aallot korkeiksi ja
-keikuttavat laivaamme, joka tarmokkaasti ja nopeasti kiitää rautatietä
-ja suurta maailmaa kohti. Kyselen kapteenilta, miten rahtia nyt
-riittää. "Perunoita", vastaa hän, "perunoita kuljettaa nyt koko
-maailma". Kaikki ihmiset laivalla puhuvat vain perunoista ja niiden
-hinnoista. Tunnen olevani matkalla jännittäviä seikkailuja kohti ja
-terästän rintani kuin löytöretkeilijä.
-
-Klo 2,30. Me saavumme rantaan. Ajuria ei ole. Kapteeni hälyyttää
-niitä puhelimella. Pika-ajurit vievät pois perheeni, mutta itse jään
-puhelemaan vanhan ystäväni, kuorma-ajuri Laurikaisen kanssa, joka
-viskelee rattaillensa perunasäkkejäni. Hän oli jo vähän aikaisemmin
-vienyt asemalle eräitä muita tärkeitä kolleja, ja minä kysyn nyt
-häneltä kuiskaamalla ja salaperäisesti:
-
--- Kysyttiinkö...?
-
--- Kyllä ne tutkaisivat...
-
--- Mitä sanoit?
-
--- Valehtelin, että muuttotavaraa ja juuriksia. Ei muuta, vaikka
-silmäänikin...
-
--- Hyvä on!
-
-Minä huokaan keventyneenä ja lähden hänen rattaillaan asemalle. Hän on
-mainio mies! Tuntee minut, perheeni, lapseni, palvelijani, kesäasuntoni
-ja kaupunkikortteerini melkein tarkempaan kuin minä itse, ja luulen,
-että ellei tavaroissani olisi mitään osoitteita, hän tietäisi hajusta,
-mikä kuuluu minulle. Perunasäkki menee rikki -- vips! on miehellä
-kourassa suuri neula, jolla hän kraatarin nokkeluudella paikkaa säkin
-sillä aikaa kuin minä hoitelen Nillan ohjaksia. Saavumme asemalle ja
-panemme tavarat sisään kuin tuiskuna. Laurikainen saa kohtuullisen
-palkkionsa, iskee minulle hyvästiksi silmää ja ajelee vihellellen
-tiehensä.
-
-Klo 4,30. Venäläisiä sotilaita paljon, mahorkkaa, syljeksittyjä
-lattioita, ikävystyneitä ihmisiä. Juna on myöhästynyt 70 minuuttia.
-Haalaan suurta ja raskasta koria pakaasiin, mutta en saa sitä
-liikkumaankaan. Katson anovasti ympärilleni -- venäläinen sotamies
-hymähtää, tarttuu koriin ja heilauttaa sen pakaasiluukkuun. Kiitän
-häntä ja hän siirrähtää naurahtaen syrjään. Kävelee edestakaisin ja
-vaipuu unelmiinsa -- hänen tummista silmistään loistaa aivan selvästi
-mitä katkerin ikävystyminen. Mietin itsekseni: "Et tiennyt miesparka,
-kenen koria nostit. Me olemme molemmat ihmisiä." Sataa kovasti, veden
-lotinaa kuuluu ulkoa ja kosteus tunkeutuu kylmiin asemahuoneisiin.
-
-Klo 5,30. Edelleen samassa paikassa. Seison tungoksessa sylissäni pieni
-maailmankansalainen, joka kovalla ja tinkimättömällä äänellä vaatii
-"pulloa". Kylmäverisesti vedän korista tuon kapineen, ja annan hänen
-syödä. Se on ihmisistä hauskaa. Kun ei ole muuta katsomista, tulevat
-naiset vähitellen ympärillemme meidän toimituksiamme seuraamaan. Odotan
-jännityksellä seuraavia kolmea kysymystä, jotka naiset aina tekevät:
-
--- Kuinka vanha?
-
--- Paljoko painoi syntyissään ja paljoko nyt?
-
--- Mikä nimi?
-
-Kysyjä oli tällä kertaa nuori rouva. Hän oli kaunis ja silmistä loisti
-kirkas ja intressantti äidillisyys...
-
-Klo 6,30. Junassa. Me seisomme muut, paitsi pienen kansalaisen hoitaja.
-Naapureina venäläinen upseeri, rouva ja suuripartainen, hyväntahtoinen
-pappi. Hän tarjoaa minulle penkkinsä reunaa, johon sijoitankin
-oman reunani. Yritämme puheisiin, mutta hän ei osaa muuta kuin
-äidinkieltänsä. "Ja vähän latinaa ja kreikkaa", lisää hän viattomasti.
-Kun en käytä näitä kieliä, vaikenemme. Me ajamme vaitiollen ja tylsinä,
-katsellen sateen sumuja ja yhä hämärämmäksi käyvää iltaluontoa.
-Sydämessä kytee kysymys: mahtavatko ne Helsingin asemalla -- tuota --
-tutkia tavaroita?
-
-Riihimäellä. Venäläinen upseeri yrittää rouvineen ulos, mutta vaunun
-ovet ovatkin lukitut. Sanon lakoonisesti: passport. Hän kohauttaa
-alistuneesti olkapäitään, mutta rouva sähähtää: "Kirottu svaboda."
-Tulee sotilas ja alkaa tarkastaa niitä kaikenlaisia papereita, joita
-hänen nenänsä alle pistetään. Luulen, että eräs on vanha papinkirja.
-Muuan nainen näyttää passia, mutta sotilas viuhauttaa kädellään
-ja sanoo kylmästi: "Naiset eivät tarvitse passia." Ei tee kunniaa
-upseerille, joka vaivoin saa hillityksi sisunsa. -- Istumme jälleen
-tylsinä, uskaltamatta mennä ulos, ettemme menettäisi paikkojamme.
-Ihmisiä, märkiä vaatteita, sadetakkeja, matkatavaroita vaeltaa
-ohitsemme töykkien kiusallisesti ja pyydellen väsyneesti anteeksi.
-Jo tulee tuossa taas sotilas, pysähtyy viereemme, haukottelee ja
-sanoo unisesti: passport. Me nauramme hänelle vasten silmiä (mikä
-kamala riski!) ja sanomme, että jo tarkastettiin. Hänkin naurahtaa,
-sanoo soromnoo ja menee. Nytkäys ja me pyörimme tiehemme. On jo ilta.
-Ihmiset torkkuvat. Siellä täällä rapisee sanomalehti. Meitä nukuttaa
-kaikkia. Vaivumme horroksiin, emmekä tiedä matkasta muuta kuin että
-ihmisiä tulee ja menee hakien turhaan paikkoja täpötäydestä junasta.
-Konduktööri ei voi mitään, vaan livistää ahdistajainsa kynsistä kuin
-jänis. Pitkä, kauhea vihellys -- luulemme yhteentörmäyksen olevan
-tulossa, mutta sehän onkin Helsinki.
-
-Aseman portailla. Sataa kuin saavista ja ajuria ei saa mistään. Lapset
-itkevät vilusta ja nälästä. Tuossa ajaa ajuri -- ei, siinä istuu
-matruusi ja hänen tilapäinen vaimonsa, jolle Suomen valtio on maksanut
-eläkettä. Taas ajuri -- sama peli. Otamme tavaramme ja ponnistelemme
-pitkin Hakasalmenkatua. Tulee ajureja, mutta kaikissa on rakasteleva
-pari. Istumme tavaroidemme päällä Aleksilla. Sataa inhottavasti. Märkä
-katu kiiltää, hevosten kaviot kopisevat. Paljon ihmisiä liikkeellä.
-
-Klo 12 yöllä. Vuoteessa. Päivän loppuarvostelu: Matka mennyt kaikesta
-huolimatta sangen hyvin, sillä pahemminkin olisi voinut käydä. Ja
-ellei mitään odottamatonta tapahdu, saadaan hiljaisuudessa hankitut
-elintarpeetkin terveinä ja koskemattomina kotiin! Voinpa silloin
-hyvällä omallatunnolla pahatkin päivät vastaan ottaa ja sanoa, että
-säästäen käytellen "mulla piisaa".
-
-Ja niin sitten aletaan elää Helsingissä. Tyynenä ja toivorikkaana
-nukahdan, väsyneenä pitkän matkan vaivoista.
-
-Tällaista lienee näinä päivinä moni helsinkiläinen perhe kokenut!
-
-(22/9 17.)
-
-
-
-
-Syksyinen lauantai-ilta.
-
-
-Maalla asuva ystäväni lennättää minulle hauskan kirjeen, jonka
-tunnelmalliset alkusanat pistän tähän lukijoilleni huviksi. "Pyöräytän
-tässä kirjeen" -- sanoo hän -- "ja lähden sitä syysrapakon läpi
-kamppaillen postiin viemään. Sieltä palattuani pistäyn saunassa,
-syön tukevan illallisen, leikaten viipaleita lehmän reisimurusta ja
-vuolaisten pytystä voita leipäni päälle sekä ryypäten haarikasta
-monikokkelista piimää, kuoppaudun sänkyyn ja alan, vatsa sylissä sekä
-piippu hampaissa, lukea 'Unkarilaista Nabobia'. Lamppu sihisee hiljaa
-tuolilla vieressäni, rettinki kärähtelee hauskasti piipussa ja ikkunaan
-rapisee syksyn sade. Pimeys, hiljaisuus ja hätäilemätön maaseudun rauha
-kattaa maailman. Bolshevikit, Kerenskit, elintarvelait ja muut tuntuvat
-niin jonninjoutavilta..."
-
-Aikomuksenihan oli taas kirjoittaa politiikastakin, mutta, kuinka
-olikaan, en teekään sitä. Rehellisesti sanoen -- tuntuu siltä, ettei
-nyt hammas pysty. Tapahtumat ovat nopeudessaan niin yllättäviä, niin
-äkkiä peräkkäin tulevia, ettei tiedä, mitä niistä sanoisi, mitä
-ajatteleisi. Ei kerkeä harkita, vaan on täysi työ pysyä jaloillaan
-ja pidellä lakkia päässä, kun ajan myrsky ryntää ulvoen ja vinkuen
-ohi korvien. Salainen ääni kuiskaa minulle sitäpaitsi: älä puutu
-politiikkaan, vaan jätä se, sillä sitä on yläkerrassakin tarpeeksi;
-lukijat ovat sinulle kiitollisia, kun juttelet asioista, jotka eivät
-vaadi mitään rautalankahermoja.
-
-Ja sitten tuli tuo ystäväni kirje! Kävelin eräänä ihanana aamuna Vanhan
-kirkon puiston läpi ja ajattelin:
-
-"Kuinka ihmeen väririkas ja silmää hivelevä näky onkaan, kun syksyaamun
-kirkas aurinko siivilöi säteensä suurten kellastuvien lehtipuiden läpi
-vielä vihreälle nurmelle!" Ennen sotaa muistettiin sanomalehdissä
-juuri näinä päivinä, silakkamarkkinoiden aattona, syksyn kauneutta
-ja intiaanikesän väriloistoa, nautittiin siitä ja pantiin se luonnon
-ystävän ja taiteen ymmärtäjän silmällä merkille, -- entä nyt! Nyt
-emme ole ehtineet sitä huomata, sillä aika ja pulat panevat meidät
-huolestumaan joka hetki. Se on valitettavaa, se on epäterveellistä, se
-ei kehitä meidän parempia puoliamme.
-
-On aivan uskomatonta, kuinka tavattoman vapauttavasti ja mieltä
-sopusoinnuttavasti kuitenkin yksi ainoa aamuvarhainen kävelyretki
-poutaisena syyspäivänä voi vaikuttaa. Puistomme ovat silloin ihanassa
-väripuvussa ja oksilla hyppii, kun sattuu, sadoittain retkeileviä
-lintusia, jotka syksyisin tulevat ja menevät tarmokkaina ja
-nälkäisinä. Ilma on jotenkin mieluisempaa ja keveämpää kuin kesän
-helteillä ja mieli on kuulas ja intohimoton. Se on objektiivinen ja
-asiallinen, humaani sanan oikeassa merkityksessä, valmis ymmärtämään
-vastustajiakin, sekä suuresti anteeksiantavainen -- (mikä johtunee
-osaksi siitä, että tavarishtshit vielä nukkuvat kasarmeissaan ja
-laivoillaan -- kuuluvat nukkuvan puolille päivin, jolloin heille
-tuodaan vehnästä ja teetä herättimiksi; tuojina ovat kunkin komppanian
-upseerit). Sinä aamuna, jolloin on onnistunut tekemään tällaisen
-kävelyretken, ei millään ehdolla pidä lukea sanomalehtiä, vaan
-häiriintymättömällä mielellä syventyä päivän työhön. Vasta iltapuoleen,
-kun on saanut kaikki telefonipuhelut ja muut harmit kestetyksi,
-sopii ottaa luukusta lattialle tipahtanut "Uusi Päivä" balsamiksi
-tunnelmalleen.
-
-Mahtaneeko löytyä ainoatakaan niin tyhmää, uneliasta, aikaansa
-seuraamatonta, epäisänmaallista ja mistään välittämätöntä porvarillista
-kansalaista, joka ei sonnusta itseänsä ja koko huonekuntaansa vaaleihin
-ensi maanantaina tai tiistaina? Jos sellainen löytyy, niin olla hyvä
-ja ilmoittaa minulle, että saan tulla häntä katsomaan ja sitten kertoa
-hänestä muillekin. Jos Barnum olisi elossa, suosittelisin häntä
-hänen eläinnäyttelyynsä paljoa enemmän katsomisen ja töllistelemisen
-arvoisena kuin koskaan hänen joka yö uudelleen maalattua valkoista
-elefanttiansa.
-
-Näitä välinpitämättömiä ja laiskoja "äänestäjiä" minä vihaan sydämeni
-pohjasta, sillä heissä huippuuntuu kaikki se poliittinen typeryys ja
-kypsymättömyys, jonka seuraukset nyt ovat monella muotoa joka päivä
-kiusanamme. Heidän syytähän se on, ettei ratkaisevalla hetkellä ole
-ollut valta niiden käsissä, jotka sitä olisivat osanneet käyttää
-ainakin paremmin kuin mihin toverit ovat näyttäneet pystyvänsä. Siitä
-että sosialistit ovat käyneet valppaasti ja lukuisasti vaaleihin,
-ei kohtuudella sovi syyttää heitä, vaan vastuu porvarillisten
-vaalitappioista lankee tietysti heidän omaan keskuuteensa. Ne ovat
-nuo hienostelevat herrat ja naiset, jotka eivät tahdo muka kuulla
-puhuttavankaan moisesta laitoksesta kuin Suomen kansaneduskunnasta,
-ne ovat nuo laiskat liikemiehet, manttaalimiehet y.m., sillä heitä on
-kaikissa piireissä, joille lankee raskain edesvastuu sekä menneistä
-tappioista että tulevasta, jos se tulee. Luulisi tottatosiaan
-virtahevosenkin jo tuntevan nahassaan sen kauhean tavarishtshismin
-(vähän vaikea sana) ja ne Malmin 30 kuulaa, joiden valtaan viattomasti
-olemme joutuneet! Se, joka ei nyt herää ja tarsi kiireenkyytiä ensi
-tilassa äänestämään itsenäisyyslistoja, olisi ehdottomasti ammuttava.
-
-Mutta niitä olisi liian paljon! Sillä kun vaaliherrat saavat taaskin
-kaikki laskunsa räknätyiksi, saatetaan todentaa, että ainakin
-nelisenkymmentä prosenttia äänioikeutetuista on ollut vaalipäivinä
-näkymättömissä. Missä ovat olleet ne 15 prosenttia heistä, jotka eivät
-ole olleet sairaina, ei matkoilla, ei jänisjahdilla eikä peltopyitä
-ampumassa? Se on ihmeellinen kysymys. He ovat niiksi hetkiksi, jolloin
-olisi pitänyt marssia vaalikanslialle, kadonneet ilmaan, painuneet maan
-alle, piiloutuneet sänkyjen ja kaappien taakse. Ja surullisinta on,
-ettei moni heistä ole tiennytkään, että maanantaina ja tiistaina olivat
-vaalit!
-
-Sellaisia suunnattoman typeriä ja ikäviä kansalaisia löytyy
-keskuudessamme hyvin paljon. Niitä kävelee Espiksellä kirkkaalla
-päivälläkin -- ne ovat siitä hyviä, etteivät ne häpeä. Englannin
-parlamentissa on kummallakin puolueella keskuudessaan eräs virkailija,
-jota sanotaan "piiskuriksi" ja jonka tehtävänä on pitää huolta
-siitä, että edustajat ovat ratkaisevina hetkinä paikoillaan. Kun
-_sielläkin_ sellainen tarvitaan ja vielä edustajia varten, niin mitä
-tarvittaisiin sitten _täällä_ ja äänestäjiä varten! Se ruoska saisi
-olla yhdeksänsiimainen.
-
-Niin, mitä olisi tehtävä, että saataisiin öljyä kaikkien niiden satojen
-tuhansien tyhmien lamppuun, joita Suomenniemellä on paljon, ah paljon!
-Mitä olisi tehtävä, että saataisiin heidät kaikki vaaliuurnille! Minä
-haraan tukkaani epätoivoissani, ja voin lohduttaa itseäni ainoastaan
-sillä, että kaikki ne, jotka nyt jättävät täyttämättä kalleimman
-kansalaisvelvollisuutensa, tappaa kohta jälkeenpäin omantunnontuska ja
-häpeä nopeasti ja poikkeuksetta kuin rutto.
-
- * * * * *
-
-Kiertelipä kuinka kiertelikin -- politiikkaan joudutaan aina. Se on
-nyt edessä ja ympärillä kuin Lapin suo, johon porraspuilla kulkija
-ei voi olla melkein joka askeleella kompastumatta. Kuinka ihanaa
-olisikaan elää valtiossa, jossa oikeamielinen ja kaikkia tyydyttävä
-hallituksen meno hoitelisi rauhallisesti kaikki julkiset asiat, jossa
-ihmisen vapaus rehoittaisi sopusointuisena ja häiriytymättömänä,
-jossa tieteet ja taiteet kukoistaisivat, hengen viljelys heilimöisi,
-jossa olis leipää, ja lihaa, ja perunoita, ja punajuuria, ja voita,
-ja maitoa...! Kuinka tyytyväisinä me silloin näin lauantai-iltanakin
-päivän työn ja kylvyn jälkeen pistäytyisimme klubillemme tai ystävämme
-luo, juttelisimme hartaasti hetken, nauttisimme ehkä tuutingin --
-parikin, saapuisimme ystävälliseen kotiimme ja kallistuisimme täydessä
-onnen tilassa juuri muutettujen puhtaitten lakanain väliin. Siinä
-todellakin silloin lamppu palaa lekotteleisi hiljoilleen, ikkunaa
-vastaan rapiseisi syksyn kylmä sade, uunista hehkuisi herttainen lämpö
-aikaansaatu puilla, jotka maksavat vain 30 mk. syli -- ja kädessämme
-olisi "Uuden Päivän" lauantai-numero, jossa Pietarin toimisto kertoisi
-m.m. Saksan keisarin ja Englannin kuninkaan yhteisestä perunaretkestä.
-Mikä runollinen ja sopusointuinen tunnelma valtaisikaan meidät silloin,
-kunnes lopuksi hra Unonius saapuisi painamaan sinettinsä silmäimme
-päälle, kansoittaen aivomme ihanilla ja vetreillä unikuvilla...!
-Tjaah...!
-
-Mutta, lukijani, niinhän ei ole! Kuitenkin me otamme ja päätämme:
-maailman myllerryksestä huolimatta me tänään vietämme tunnelmarikkaan
-ja rauhallisen lauantai-illan!
-
-(29/9 17.)
-
-
-
-
-Martti Lutheruksen opetuksia.
-
-
-Lokakuun 31 päivänä neljäsataa vuotta sitten löi saksalainen munkki
-Martti Luther Wittenbergin kirkon oveen kuuluisat 95 "teesiänsä". Kun
-Suomessa nyt juhlallisesti tuona päivänä vietetään uskonpuhdistajan
-muistoa, tekee mieleni, vaikka maallikko olenkin, hiukan tuosta
-miehestä pakinoida. Hän on meille suomalaisille niin tuttu!
-
- * * * * *
-
-Jos Suomen lapsilta olisi kysynyt ennen nykyisen kansanvallan
-mullistavia aikoja, mikä yleisen historian suurmies heille oli
-eniten tunnettu, olisi vastaus todennäköisesti ollut: "Lutherus." Ja
-nimi olisi tullut tuossa latinaistutetussa muodossa, eikä oikeassa
-"Luthero-asussaan", sillä "tohtori Martti Lutheruksena" hänet on Suomen
-kansa oppinut tuntemaan.
-
-Vaikea on sensijaan taata, minkä vastauksen kansamme nykyinen nuori
-polvi antaisi, se, joka kuuluu suurlakon jälkeiseen aikaan. Jos
-äänestys pantaisiin toimeen, saatettaisiin tunnetuimmaksi julistaa ehkä
-Marx, Ingersoll, Hindenburg? Lutherus--Ingersoll. Voisiko oikeastaan
-lyhyemmin ja sattuvammin kuvata niitä kahta eri vastakkaista napaa,
-joiden välille Suomen kansan henkiruumis on ehtinyt venyttäytyä, ja
-niitä kahta eri henkistä tasoa, joille se on "uuden ajan" tullen
-kerrostautunut? Kumpi taso niistä on korkeammalla, sitä ei liene kovin
-vaikea ratkaista. Tässä yhteydessä on tarkoitus vain katsastaa, mitä
-"Lutherus-muistoja" tavallisella suomalaisella maallikko-ihmisellä
-mahtaisi olla ja minkälaisena niissä esiintyy tuo historian jykevä
-personallisuus.
-
-Varhaisin muisto Lutheruksesta, mikä minulla ja ehkä monella muulla
-lienee, on isäni huoneen seinällä ollut vanha ja kömpelö kuva, joka
-esitti Lutherusta jonkunmoinen kuusikulmainen tupsulakki päässään,
-harteillaan eräänlainen turkiskaulus ja edessään mustetolppo ja siinä
-hanhensulka. Hän katseli hiukan viistoon, ylöspäin, oli hyvin viisaan
-ja ankaran näköinen sekä harvinaisen vankkaleukainen. Lutheruksen kuvia
-oli jo silloin tietysti levitetty maahamme paljonkin, mutta luulisin
-tuon kuvan silti olleen vanhempia painoksia. Kuva, jota myöhemmällä
-ijällä olen sekä kaivannut että etsinyt, on häipynyt jäljettömiin.
-Suureksi ilokseni oli minun kuitenkin vielä kerran sallittu nähdä tuo
-sama tahi ainakin hyvin samannäköinen kuva, nimittäin -- Ruotsalaisessa
-teatterissa Helsingissä. Olin kerran sortunut sinne katsomaan Pastori
-Jussilaista, jonka puritaaniseen virkahuoneeseen nerokkaan päähänpiston
-saanut ohjaaja oli näkyviin ripustanut juuri tuon kaipaamani kuvan.
-Vaikutus oli ehdottomasti hyvä, sillä ilman sitä ei ymmärtääkseni voi
-ajatella mitään todellista suomalais-luterilaista pastorinkansliaa.
-Vietin sen johdosta illan hauskoissa tunnelmissa.
-
-Seuraavat ja osittain samanaikaiset muistot liittyvät sitten
-Lutheruksen pikkukatkismukseen ja postillaan. Kieltämättä ne muistot
-ovat hiukan kuivahkoja. Olen vakuutettu siitä, että kaikilla niillä
-sadoilla miljoonilla luterilaisilla lapsilla, jotka itkua vääntäen
-ja hammasta kiristäen ovat jankanneet päähänsä noita "Mitä se on"
--selityksiä, tuota merkillisen konstikasta ja aina sotkeutuvaa
-"Ruoka, juoma, vaatteet, koti, kartano" (enempää en uskalla luetella,
-sillä en ole enää varma järjestyksestä), olisi aikoinaan ollut
-taipumusta arvioida tohtori Martin maailmanhistoriallinen merkitys
-sangen pieneksi. Vasta myöhempi aika on opettanut ymmärtämään,
-kuinka mestarillisia paloja nuo selitykset ovat, kuinka niihin on
-todella kiteytynyt terveen järjen ja tavallisen arkipäiväisen elämän
-yksinkertainen siveys ja viisaus. Se kansamme siveellinen kunto, josta
-sitä aikoinaan kiitettiin, rehellisyys, vähään tyytyminen j.n.e.,
-lienee saanut enimmältä kohennusta juuri tohtori Martin vähästä
-katkismuksesta.
-
-Ankarana koulumestarina esiintyi siis näinä vuosina mielikuvituksessani
-tohtori Martti, ja sitä käsitystäni ei ollut suinkaan omiaan
-lieventämään se henki, joka huokui hänen postillastaan. Kauhulla
-muistan niitä muuten kyllä hauskoja sunnuntai-aamupäiviä, jotka
-vietin veljeni kanssa joululomalla hurskaan tätini luona.
-Aamupäiväkahvi-laitteet, nisuset, tortut ja muut hyvät tuotiin
-pöytään, mutta ennenkuin niihin päästiin käsiksi, oli luettava saarna
-Lutheruksen postillasta. Lujalla ja järkähtämättömällä ilmeellä avasi
-tuo hurskas nainen sen eteemme, ja niin oli meidän vuorotellen, toinen
-toisena sunnuntaina, luettava siitä päivän saarna ääneen. Tunnustaa
-täytyy, että tuo järeä oppi ei tahtonut meille maistua, ja ehkä
-olisimme tehneet asiassa julkisen kapinan, ellemme olisi huomanneet
-vikkelätä juonta: me hyppäsimme kylmäverisesti useita kappaleita
-kerrallaan yli. Muistan tätini kerran kummastelleen saarnan tavatonta
-lyhyyttä, mutta ei hän kuitenkaan ruvennut siitä laajempaa tutkintoa
-pitämään -- pelkäsi kai välillä itse torkahtaneensa, kuten oli
-tehnytkin.
-
-Luulen, ettei tohtori Martti ollut itse syypää siihen, että me nuorena
-saimme hänestä niin kuivan käsityksen -- vika oli paremminkin siinä
-hirveän pölyisessä ja mehuttomassa kirkko-jumalisuudessa, jonka
-puitteissa häneen ensiksi tutustuimme. Svebeliuksen katkismuksen
-kannessa oli hänen kuvansa, ja kaikki tuon kauhistuttavan teoksen
-tuottamat harmit ja vastukset purettiin hänen niskaansa. Sopinee
-samalla mainita, että kotipitäjässäni luettiin hyvin paljon myös
-erästä Möllerin katkismusta, joka oli paljon helppotajuisempi ja
-hauskempi kuin tuon kunnianarvoisan Skaran piispan kirja, mutta
-jota papisto ei kuitenkaan halunnut hyväksyä, pitäen eräitä sen
-selityksiä harhaoppisina. Kaipa juuri tästä syystä sitä erikoisesti
-harrastettiinkin, niin että papistonkin täytyi mukautua, kun melkein
-kaikki rippikoululaiset ilmoittivat lukeneensa "Mylläriä". Jos olisikin
-tehty niin, eikä jauhettu Svebeliusta, olisi tohtori Marttikin päässyt
-vähemmillä vihoilla.
-
-Tuo ankara kuva rupesi kuitenkin lieventymään ja saamaan enemmän lihaa
-ja verta, kun päästiin tutustumaan uskonpuhdistuksen historiaan. Jo
-Maamme-kirja antoi siinäkin kohdin oivallista ja innostavaa valaisuaan,
-puhumattakaan Gruben kertomuksista, jotka tässäkin suhteessa tulivat
-historiallista lukemista harrastavan nuorukaisen todelliseksi
-aarteeksi. Tuo ankara koulumestari, joka siihen saakka oli istunut
-jossakin pilven reunalla juutalaisten leppymättömän, suuripartaisen
-Jehovan vieressä, patukka ja katkismus kädessä, pudota romahti maahan
-ihmisten joukkoon. Hän muuttui rohkeaksi, raamattuun vetoavaksi,
-nuorenpuoleiseksi augustinolaismunkiksi, joka suurella vasaralla iski
-tuomiokirkon oveen väitteitänsä, niin että koko Europa tärähteli.
-Saattoi ihan korvin kuulla ja silmin nähdä, kuinka pauhina ja valo
-levisi Lutheruksen kaupungista maailmaan, kuinka roomalais-katoliset
-pakenivat kuin yökyöpelit pimentoihinsa uuden kirkkauden häikäiseminä,
-ja kuinka vihdoin meidänkin rannoillamme kuin vankeudesta päästen
-rupesi kuulumaan Agricolan ja Särkilahden voimakas ääni. Tuo kaikki oli
-kuin mahtavaa valoilmiötä, sädesäihkettä, joka yhtäkkiä valaisee pimeän
-yön, kun jättiläinen kohottaa korkealle huikaisevan kirkasta lyhtyänsä.
-
-Lutheruksen esiintymisen yleishistoriallinen merkitys sillä ijällä
-vain aavistettiin, ikäänkuin "tunnettiin", mutta ei tietenkään osattu
-sitä tarkemmin selvitellä. Sen sijaan hänen seikkailurikkaat elämänsä
-vaiheet luonnollisesti erikoisesti kiinnittivät nuorta mieltä. Vavisten
-seurattiin hänen matkaansa Worms'iin, oltiin ylpeitä hänen lujasta
-esiintymisestään ja riemuittiin, kun hän pääsi vastoin kaikkea odotusta
-pujahtamaan turvaan Wartburgin linnaan.
-
-Siellä sattui salamyhkäinen tapaus. Perkele -- se vanha juoniniekka --
-päätti panna Martin lujille ja rupesi johdattamaan häntä kiusaukseen
-taiteen kaikkien sääntöjen mukaan. Olen kerran jossakin nähnyt asiasta
-kammottavan kuvan. Munkki istuu ahtaassa tornikammiossa ja lukee suurta
-kahlehdittua raamattua. Pari kynttilää valaisee vaisusti huonetta,
-jonka seinälle munkin varjo kuvastuu jättiläisen kokoisena. Äkkiä
-munkki tuntee hirveitten voimien läsnäolon. Hän kohottaa katseensa ja
-silmää ovelle -- sanomaton kauhu jäätää hänen olemuksensa ja kylmä
-hiki virtaa hänen ruumiistaan. Mitä hän näkee? Avaimenreiästä tulee
-sisään itse saatana pitkän nauhan muodossa, joka lattiaan ulotuttuaan
-äkkiä muuttuukin inhottavaksi hirviöksi. Pirullinen nauru väreilee
-hänen huulillaan ja avaimenreijästä lappaa hänen loppupuoltansa sisään
-yhä enemmän. Tilanne on kriitillinen, mutta munkki saavuttaa pian
-rohkeutensa. Varmalla kädellä tarttuu hän mustepulloon ja jysähdyttää
-sillä rienaajaa. Hiukan tulikivenkatkua vain ja munkki jatkaa
-rauhallisesti lukuansa...
-
-Mutta mitäpä kuvaisin enempää niitä omituisia näkyjä, joita lapsuuden
-mielikuvitus, yhtyen milloin mihinkin aiheeseen, loitsii historian
-nimien ympärille. Tarkoitukseni on ollut vain huomauttaa, kuinka
-syvästi tohtori Martti Lutherus on vaikuttanut meidän "oikeassa
-uskossa" kasvatettujen suomalaisten henkiseen olemukseen jo hamasta
-nuoruudestamme alkaen. Hän oli nuoruutemme oppi-isä ja koulumestari,
-kiinteä ja ankara tosin, mutta siitä hänelle kiitos!
-
- * * * * *
-
-Mutta ehkä tärkeämpi kuin opettajana on hän meille opetuslapsilleen
-todellisen miehuuden esikuvana. Hän on niitä harvoja ihmiskunnan
-jättiläisiä, jotka totuuden pakottamina kokoavat henkisen voimansa
-ja nousevat koko maailmaa vastaan. Hänellä ei ollut muuta asetta
-kuin neroutensa ja uskonsa siihen, että totuus vaatii avointa sanaa,
-pelotonta puhetta ja horjumatonta rohkeutta. Ei ollut tohtori Martin
-asema kadehdittava Wormsin valtiopäivillä, jossa maailman mahtajat
-kylmästi häneen tuijottelivat. Sitä rohkeutta, jota häneltä vaadittiin
-silloin sanoakseen: "tässä seison, enkä muuta voi", ei voi mitata
-tavallisella luotauslangalla, sillä se on siksi liian syvä. Hän antoi
-tuolla teollaan ikiajoiksi kaikille heikoille opetuksen, josta ei
-voi häntä kyllin kiittää, että nimittäin oikeudella itsellään, sen
-kaipaamatta aineellista tukea, on oma voittava luonteensa, että heikko
-saa voimansa siitä, eikä muusta. Sen todistaja voi kuolla hirsipuussa,
-mutta sillä kuolemallakin on aatteelle lunastava merkitys.
-
-Lutherus oli jumaluusoppinut, munkki, pappi, miten tahdotte. Mutta tuo
-hänen lähtönsä sen pohjalta, mitä hän piti totuutena, ja järkkymätön
-kiinni pysyminen tässä avasi aivan suunnattoman laajoja aloja yleiselle
-hengen kehitykselle. Hän protesteerasi jyrkästi sitä vastaan, mikä
-oli hänen mielestään valhetta, hän protesteerasi järjettömyyttä ja
-perusteettomia uskomuksia vastaan -- tullen siten tieteellisen,
-ennakkoluulottoman ja kriitillisen ajattelun isäksi. Mitä ihmiskunta on
-hänelle velkaa siitäkin, on mittaamatonta.
-
-Kuljin kerran rajan takaisessa Karjalassa. Kun näin, missä henkisen
-lapsellisuuden ja siitäkin johtuvan aineellisen kehittymättömyyden
-tilassa heimolaiseni siellä elivät, välähti sieluuni kuin salamana
-ajatus: ensimäinen ehto näiden pääsemiseksi alennustilastaan on
-Lutheruksen oppi. Lukutaitoa he tarvitsevat, pikkukatkismuksen järkeä,
-protestanttien viileätä oppia, joka kylmästi terottaa velvollisuuden
-ja ahkeruuden tarpeellisuutta, valoa ja kansan yleistä opetusta. Pois
-pitkäkauhtanat ja taikauskoa levittävät tietämättömät pappilurjukset,
-jotka pyhällä savullaan huumaavat ihmisten sielun ikuisesti uneliaisiin
-kahleisiinsa. Pois katala nöyräselkäisyys ja sijaan todellista
-Lutherus-henkeä, joka kirkkain silmin sanoo, mitä miehen tulee, "eikä
-muuta voi!"
-
- * * * * *
-
-Kuinka usein olenkaan nautinnolla lukenut kuvauksia tuon
-meheväsanaisen, terävä- ja tervejärkisen, iloisen ja elämänhaluisen
-saksalaisen kansanmiehen -- sillä sehän Lutherus oli -- elämästä!
-Varsinkin nykyaikoina, jolloin kansanvallan varjossa harjoitetaan
-mitä ontelointa suunsoittamista ja alastominta kiipeämistä, on usein
-juolahtanut mieleeni tuon väkevän miehen esimerkki. Milloin nousee
-meidänkin keskuudestamme uros, joka kukistaa ne Zwickaun propheetat
-ja muut, jotka meilläkin ovat päällä päsmäreinä? Kuka sanoo meilläkin
-yhtä lujasti kuin Lutherus kuullessaan anemyyjä Tetzelin ontot
-lavertelut: "Minä lyön reijän tuohon rumpuun." Ja hän löi sen, löi
-niin perinpohjin, ettei särähdystäkään enää kuulunut. Uudistakaamme
-mielessämme Lutheruksen opetukset!
-
-Kun muistamme koko sen valtavan kiitollisuudenvelan, mikä meillä on
-Lutherukselle -- lepäähän koko kansamme sivistys tavallaan hänen
-hartioillaan -- selviää meille salaman tavoin, kuinka sovittamattoman
-kaukana me hengeltämme olemme sekä Venäjästä että kaikista niistä
-maista, jotka eivät Lutherusta tunnusta. Häneltä saimme oikean
-suunnan järjellemme ja hengellemme, hänestä ovat alkuisin kaikki
-ne ominaisuudet, joita maailman voittavissa kansoissa ihailemme --
-Lutheruksen jättiläishaamu johtaa hänen periaatteilleen ja opeilleen
-uskollisina pysyneitä kansoja voittoon. Wormsin valtiopäivät --
-tuota -- Suomen eduskunta kokoontuu ensi viikolla. Toivottavasti
-eivät Habsburgien hunajakieliset lähettiläät tahi heidän raa'at
-soturijoukkonsa saa edustajiamme unohtamaan pikkukatkismuksen ja
-kansakoulun yleisen historian antamia opetuksia, joista tärkein oli
-tuo: "tässä seison!"
-
- * * * * *
-
-Kuten lukija ylläolevasta huomaa, olen minä täydellisesti tohtori
-Martti Lutheruksen puoluetta. Niin on kirjailija Kyösti Wilkunakin.
-Pöydälläni, muun kirjallisuuden joukossa, oli kerran eräs
-huomattavimpia uusia kotimaisia hartauskirjojamme, korkean kirkonmiehen
-tekemä. Suositin sitä leikilläni Kyöstille. Hän otti sen käteensä,
-lehteili sitä vakavasti ja kysyi vihdoin, katsoen epäluuloisesti ja
-tutkivasti lasiensa yläpuolelta:
-
--- Onkohan siinä täydelleen pysytty Martti Luteeruksen opissa?
-
--- Tjaah (vastasin minä varovaisesti, luullen hänen pelkäävän ankaraa
-vanhoillisuutta) -- eiköhän siinä sentään ole menty eteenpäin, pari
-kukonaskelta ainakin...
-
--- Ei se sitten kelpaa mihinkään -- minkä Martti Luteerus on
-kirjoittanut, siinä on pysyttävä, vaikka mätänis...
-
-Ja hän viskasi teoksen harmistuneena luotansa, muljauttaen silmiänsä
-leikillisesti.
-
-(27/10 17.)
-
-
-
-
-Sinn-feinarit.
-
-
-Kun vertaa suomalaisten ja irlantilaisten vapaustaistelua, täytyy
-hiukan hymähtää. Kun kahdennellakymmenennellä vuosisadalla vihdoin
-heräämme vaatimaan valtiollista itsenäisyyttä, asiaa, joka on ollut
-maailman muille kansoille luonnollinen ja itsestään selvä päämäärä,
-tuomitsevat meillä sen aluksi monet "harkitsemattomuudeksi", nuorten
-"hulluksi haaveeksi" (vertaa irlantilaisten "crazy dream"). Minkä
-asteen poliittista kypsyneisyyttä tämä todistaa noissa keväällisissä
-"harkitsijoissa", sen jätän heidän itsensä ratkaistavaksi nyt, kun
-hekin ovat julkisuudessa ilmoittaneet olevansa itsenäisyysmiehiä.
-En salaa, kuinka mielenkiintoista on ollut nähdä heidän kehittyvän
-"nuorten" tasalle ja ottavan hyvin ansaittua opetusta ja ojennusta
-omalle kaikilla mahdollisilla patenttikyvyillä varustetulle
-poliittiselle henkiruumiilleen.
-
-Mutta palatakseni asiaan: jos joku irlantilainen kuulisi, että hyvin
-monet suomalaiset herrasmiehet Pietarissa, kun Shpalernajan pojat
-pääsivät hirsipuusta, ilmoittivat armollisesti antavansa heille
-anteeksi heidän tekonsa, "vaikka se oli ollut Suomelle vahingoksi",
-repäisisi hän varmasti huulensa kummastuksesta ristiin. Ja kun
-hän lisäksi kuulisi, että taatut ja tulessa koetellut poliittiset
-johtomiehet pudistivat epäillen päätänsä sen harkitsemattoman
-menettelyn johdosta, että nuoret miehet tahtoivat tehdä jotakin
-aktiivistakin isänmaansa vapauden puolesta, jäisi hän aivan
-sanattomaksi hämmästyksestä. Hän ei voisi ymmärtää sitä, että
-meillä ei tehty sanottavasti mitään viimeisten sortovuosien aikana
-vapaustaistelumme hyväksi. Mikä tehtiin, sen tekivät yksityiset
-Krestyn miehet ja harvat muut kansalaiset, mutta mitään yleistä,
-esim. edes salaista kansan valistamista aikaisempien sortovuosien
-malliin, ei vähääkään harjoitettu. Me tahdoimme järjestää vastarintamme
-mahdollisimman mukavaksi ja vaarattomaksi itsellemme, jossa
-onnistuimmekin niin perinpohjin, että olimme nukkua ijankaikkiseen
-uneen.
-
-Shpalernajan poikien teko oli oireellinen. Se oli ajan antama
-merkki siitä, että aikaisempi, menestyksellä käytetty passiivisen
-vastarinnan politiikka oli menettänyt tehonsa. Se ei ollut enää
-ajanmukainen. Jos mieli kestää ja saavuttaa jotakin, täytyi siirtyä
-aktiiviselle kannalle. Persoonalliset kärsimykset ja onnettomuudet
-olivat otettavat lukuun, riskit olivat suurennettavat, oli astuttava
-europalaiseen rintamaan ja tehtävä taistelu yleiseksi. Oli saatava
-ääni joukosta kuulumaan yli tykkien jyskeen. Niin olemme joutuneet
-ottamaan ensimäiset lapsen askeleet siihen malliin, jolla maailman muut
-kansat koettavat itselleen vapautta hankkia. Hymyillen seuraavat ne
-palleroisen ensimäisiä epävarmoja yrityksiä tähän suuntaan, ja joukosta
-kuulemme sinn-feinarien rohkaisevan tervehdyksen. Olemmehan veljiä.
-Venäjän irlantilaisia!
-
-Aktiivisen toiminnan vaatimus kolkuttaa nyt kohta joka ovelle. Mikä
-on edessämme, siitä on kuvaavana todistuksena Viron esimerkki. Venäjä
-ei kohta jaksa ruokkia joukkojaan täällä ja silloin alkaa pakko-otto
-virolaisten kokemaan tyyliin. Se merkitsee ryöstöä ja raiskausta. Ei
-tarvitse olla suuri profeetta ennustaakseen, että me olemme aivan
-varmasti luisumassa tällaista kohtaloa kohti. Snellmanin sanat:
-"kansakunnan tulee luottaa ainoastaan itseensä" saavat silloin
-ensi kerran meidän osallemme helppotajuisesti realista sisältöä.
-Päättäväisellä puolustustaistelulla voimme jotakin pelastaa, muulla,
-ellemme saa ulkoa apua, emme mitään. Meidän perustuslakimme ja
-passiivinen vastarintamme vaikenevat silloin, kun olot rupeavat
-kehittymään sille kannalle, jolla ne nyt jo ovat.
-
-Toistaiseksi meidän aktivismiamme hoitaa kansamme eduskunta ja
-silloinhan se on pätevissä käsissä. Sinä aikana, kunnes se kutsuu
-meidät avuksi, on meidän totutettava mielemme pahimpaankin.
-Valmistautukaamme!
-
- * * * * *
-
-Mutta asiaan: vanha fenianien puolue Irlannissa osoittaa
-itsenäisyysvaatimuksessaan aivan ihmeellistä jäykkyyttä. En tahdo
-sanoa, osoittaako se päämääräänsä pyrkiessään yhtä suurta taktillista
-viisautta kuin järkähtämättömyyttä. Aatteen lujuus ja kestävyys
-kuitenkin lopuksi ratkaisee. Tuskin oli se saippuoitu nuora päässyt
-kuivumaan, jolla Roger Casement hirtettiin, kun sinn-feinarit puuhaavat
-avoimesti uutta kapinaa ja maansa itsenäiseksi julistamista. En usko,
-enkä luule heidän itsensäkään uskovan, että asiasta sillä tulisi täysi
-todellisuus, mutta sen he saavuttavat, että koko Brittien keisarikunta
-on levoton, jopa järkähtelee liitoksiaan myöten. Vapauden pyrkimys
-viriää Indiassa ja Egyptissä, oikeus kohottaa päätänsä kaikkialla,
-ja kuka tietää, minkälainen palo siitä vielä on seurauksena. Se on
-sinn-feinarien henki, vanhojen Irlannin sankareiden, Sarsfieldin,
-Emmetin, O'Connellin y.m. haamu, miljoonien maastaan ajettujen,
-surmattujen, hirtettyjen, nälkään näännytettyjen ja raiskattujen
-irlantilaisten koston henki ja oikeuden vaatimus, joka vie yön ja
-päivän rauhan englantilaisilta. Tuo maailman kavalin ja itsekkäin
-kauppiasrotu on osannut salata ne petomaisuudet, joita se on tehnyt
-Irlannissa, mutta ne tulevat ilmi. Minä sanon teille, että Venäjän
-tsaarin hirttotuomiot ja vierasten kansallisuuksien sorto oli lasten
-leikkiä siihen menettelyyn nähden, jota "Iloinen Englanti" on
-harjoittanut Irlannissa. Sille vetävät vertoja vain venäläisten ja
-itävaltalaisten kenttätuomiot Unkarissa, veriteot, jotka ovat kauheassa
-muistissa.
-
-Me tiedämme liian vähän sortoa kärsivien kansallisuuksien
-taistelumetoodeista. Joutavaa tutkia englantilaista, saksalaista,
-ranskalaista y.m. kansaa ja kulttuuria! Tutkikaamme sinn-feinareita,
-ukrainalaisia, puolalaisia, virolaisia -- mitä hyvänsä kansoja,
-jotka kärsivät voimapolitiikasta. Ne kuuluvat meille, ne ovat meidän
-veljiämme, niiden kanssa tehkäämme veriveljeyden liitto. Kun tunnemme
-halua vedota historiaan, tutkikaamme esim. nykyhetkellä Irlannin
-historiaa. Sieltä näemme, mikä on kysymyksessä, mikä meitä uhkaa ja
-mitä meidän tulee uskaltaa. Me ymmärrämme, että meidän on kiireesti
-perustettava suomalainen fenianien liitto, johon kuuluu jokainen mies
-ja nainen, jolle Suomen täydellinen riippumattomuus on tinkimätön ehto
-ja päämäärä.
-
- * * * * *
-
-Muuten, hyvät kansalaiset, asettukaamme tarkastamaan sitä kohtaloa,
-jonka kynsissä nyt Viro vaikertelee. Me myönnämme kaikki, että
-nykyisen venäläisen sotaväki-svabodan täällä vallitessa samanlainen
-osa voi tulla eteemme milloin hyvänsä. Kysytään nyt: mihin saakka
-ulottuvat meidän oikeutemme varustautua estämään sellaista, suojelemaan
-itseämme moiselta tuholta? Täytyykö meidän _tyytyä_ siihen, että
-hankimme salonkikiväärin patruunia pieneen rullarevolveriin, jonka
-kuula ei tunge metrin päästä talvitakin läpi? Olemmeko saavuttaneet
-siveellisen puolustusoikeutemme rajan sillä, että olemme hankkineet
-muutamia kymmeniä patruunia ruostuneeseen haulikkoomme, jolla emme
-osaa vastaantulevaan lehmäänkään? Vai onko mahdollisesti browningin
-omistaminen samaa kuin velvollisuuden huipun saavuttaminen tässä
-suhteessa? Epäilemme sitä. Tuntuu luonnolliselta, että sellaiseen
-hätään joutuvalla kansalla kuin missä esim. Viro nyt on, on suorastaan
-ei ainoastaan oikeus, vaan vieläpä mitä kipein velvollisuus hankkia
-itselleen sellaista apua, jolla tuo kohtalo estettäisiin. Sen oikeuden
-tunnustaa meille koko maailma, vieläpä Venäjän väliaikainen hallituskin
-(joka on tuossa "tunnustustaidossa" sitten maaliskuun ihmeellisesti
-kehittynyt). Mutta sellaisesta avusta, täytyy saada varmuus ajoissa,
-muuten se tulee myöhään.
-
-Kysytään nyt, kenen on sitten ruvettava sitä apua etsimään? Vastaus
-on luonnollinen. Varustautuminen jo ajoissa estämään sellaista
-mitä parhaillaan tapahtuu Virossa, on yksi niitä tehtäviä, jotka
-kuuluvat eduskunnallemme. Se ei voi tätä kysymystä sivuuttaa, niin
-"vaaralliselta" kuin se saattaa varovaisuussuunnan miehistä tuntuakin,
-vaan sen täytyy tehdä tämäkin asia niin selväksi, ettei siitä jää
-epäilystä ei venäläisille eikä muille. Ja siinä ei nyt saa pysähtyä
-puolitiehen, vaan ellei Venäjän väliaikainen hallitus saa mitään
-takeita rauhan säilymisestä meille annetuksi, on eduskunnan harkittava,
-mitä siinä tapauksessa olisi tehtävä. Neuvoja ja keinoja aina löytyy,
-kun on tarmokkaita ja rohkeita miehiä niitä etsimässä. Jos tätäkin
-maallemme niin sanomattoman kipeätä asiaa ajetaan sinn-feinarimaisella
-päättäväisyydellä, on siinä epäilemättä saavutettavissa ainakin enemmän
-kuin ristissäkäsin svabodan raivoa valittelemalla. Ja se, ettei Venäjän
-hallitus pysty itse hillitsemään aasialaisia laumojansa, vapauttaa
-tietysti meidät kaikista velvollisuuksista ja suhdan ottamisista sitä
-kohtaan. Katselkaamme siis kompassiamme, että olisimme selvillä vaaran
-tullen ilmansuunnista.
-
- * * * * *
-
-Minua ovat jotkut rauhanmiehet moittineet siitä, että kiihoitan liiaksi
-ja että vielä lisäksi kiihoitan rotuvihaan. Lupasin näitä pakinoita
-kirjoittamaan ruvetessani ymmärrykseni mukaan pysyä totuudessa, ja
-sen nimessä on minun nytkin sanottava: se on totta, minä harjoitan
-kiihoitusta. Tarkoitukseni olisi vähillä voimillani kiihoittaa jokainen
-suomalainen tulenpalavaan tilaan oman kansallisuutensa, vapautensa ja
-tulevaisuutensa puolesta. Vasta kun siitä lähtisi meille ylin laki,
-joka määräisi mielipiteemme ja toimintamme, niin että voisimme toivoa
-innollemme sinn-feinarienkin hyväksymistä, vasta silloin saattaisi
-jutella rauhallisemmassa äänilajissa. Mutta niin kauan kuin vieläkin
-löytyy laajoja piirejä, jotka veltolla passiivisuudella suhtautuvat
-esim. itsenäisyys- ja moneen muuhunkin kalliiseen kansalliseen
-asiaamme, tekisi mieli joka kerta kun kynään tarttuu löytää sellainen
-pommi, joka räjähdyttäisi heidän sydänverensä liikkeelle. Kansan tulee
-olla mukana, ei ainoastaan järjen määräämillä politiikan urilla, vaan
-myös sydämellä, palavalla ja valppaalla isänmaallisella tunteella,
-joka yksistään kykenee valmistamaan sitä uhrauksiin ja uskallukseen,
-joka yksistään antaa sille sen kestävyyden, mitä tässä öisessä
-taistelussamme tarvitaan. Siis kiihoittavana, sotaisena kaikukoon
-äänemme, tuikeana "taptona" hopeatorvesta taistelupäivän aamun
-sarastaessa.
-
- * * * * *
-
-Mutta lopetanpa tarinan. Ilta on jo kulunut myöhälle ja nuotion tuli
-räsähtelee hiljaa lähettäen silloin tällöin säkenen syksyiselle
-taivaalle. Nuotion ääreen on leiriytynyt miesjoukko, joka on lähtenyt
-ankaralle asialle: saamaan Suomelle miehuuden merkkiä, vapautta, asemaa
-muiden rinnalla siinä kansojen rintamassa, joka pallomme päällä astelee
-kohti arvoituksien ratkaisua. Ja syksyn tuuli, joka saapuu kaukaa
-korpien povesta, kotiin jääneiden kattojen yli, tuo heille rohkaisevan,
-kannattavan, innostavan tervehdyksen Suomen niemen kansalta: olkaa
-lujat ja rohkeat, te seisotte meidän harteillamme!
-
-Ja kuin sen tervehdyksen voimasta hulmahtaa levälleen punainen
-leijonalippu. Kuinka se onkaan komea, kohottava, tuossa sotanuotion
-valossa, sarkaisen aamun sarastaessa!
-
-(3/11 17.)
-
-
-
-
-Toveri Pavel Shishkolle ja hänen apulaiselleen J. Rähjälle
-kohteliaimmin.
-
-
-(Bolshevikien vallankumouksen jälkeen lokakuulla 1917 valittiin
-jonkunmoiseksi venäläisten edustajaksi Helsinkiin "toveri Pavel
-Shishko" ja hänen apulaisekseen sittemmin punakaartilaiskapinan ajalta
-ja asekuljetuksistaan kuuluisaksi tullut Jukka Rahja.)
-
-Arvoisat Toverit!
-
-Nyt kun Teidän molempien persoonassanne demokraattisen aatteen
-täydellisyys on astunut siihenkin paikkaan, joka tähän saakka on
-Suomessa edustanut hallitsevan vallan niin sanoakseni huippua, ei
-voida pitää sopimattomana, että minäkin, tavallinen sanomalehtimies,
-käytän hyväkseni täten syntynyttä yhdenvertaisuuden tilannetta ja
-haastelen Teille huoliani. Totuuden nimessä, jota aina olen koettanut
-noudattaa, minä kyllä heti kiiruhdan myöntämään, että demokratia ei ole
-astunut sydämeeni sosialismin välityksellä, vaan että kansanvaltainen
-ajatustapani on kehittynyt porvarillisessa pimeydessä. Mutta siitä
-huolimatta Te, toveri Shishko, ja Teidän toverinne Rähjä, ottanette
-huoleni huomioon, jos ei muun vuoksi, niin siksi, että Teille tietysti
-on tärkeätä tietää yhden porvarillisen sielun elämänymmärrys tällä
-sakealla hetkellä. Suvaitkaa siis, veljet, kuunnella, kun esitän tässä
-kaiken sen, mitä pelkään ja mitä toivon.
-
-Meidän porvarillisten pelko ja sen aiheet ovat niin moninaiset, että
-niitä on vaikea näin yhdessä paikassa esittää tajuttavasti ja lyhyesti.
-Alotan sillä huomautuksella, että pelkäämme näinä hetkinä koko sen
-yhteiskuntajärjestyksen, jonka olemme saaneet suurella vaivalla
-pystöön alkaen vuodesta 1157, romahtavan läjään. Olemme nimittäin
-huomanneet, että ne peruskivet, joille tuo yhteiskuntajärjestyksemme
-on rakennettu, nimittäin turva henkeen ja vapauteen nähden,
-yksityis-omaisuuden koskemattomuus, oikeus puolustaa itseään väkivaltaa
-vastaan, tuomioistuimen loukkaamattomuus j.n.e., lueteltuina ehkä
-hiukan sekavassa järjestyksessä, ovat yhtäkkiä ruvenneet ikäänkuin
-järkähtelemään ja horjumaan. Yksityistä omistusoikeutta ei enää
-tahdota tunnustaa, vaan julkisesti suunnitellaan m.m. maan omistuksen
-lakkauttamista; henkemme ja vapautemme ei ole pitkiin aikoihin enää
-ollut turvattuna, vaan voimme joutua milloin hyvänsä kiertelevien
-rosvojoukkojen uhriksi; oikeutta puolustaa itseämme meillä ei
-ole, sillä aseen hankkiminen sitä varten on meiltä kielletty, ja
-niitä kansalaisia, jotka sitä yrittävät, uhkaa pikainen surma; kun
-tuomioistuin yrittää panna lakiemme vaatimuksia täytäntöön, estetään
-se raa'alla väkivallalla; pohjoismaiden kunnioitetuinta lakia,
-käräjärauhaa, ei ole maassamme enää; naisrauha on ollut meillä kauan
-tuntematon käsite, eikä ole paljon kehumista sen ikätoveristakaan,
-toisesta kuuluisasta laista, nimittäin kirkkorauhasta. Kun
-esimerkkiemme kukkuraksi lisäämme sen, mikä on meidän mieliämme mitä
-kauneimmalla tavalla loukannut, nimittäin sananvapauden kieltämisen,
-sanomalehden lakkauttamisen, rupeaa siinä sitten olemaan kaikki,
-mitä vallankumouksen tohinassa kohmeloitunut pääpärkani saapi kokoon
-haalituksi. Vääryys ja sorto ei supistu tähän likimainkaan, mutta enhän
-voi paisuttaa valituskirjastani mitään laajaa asiakirjaa, ja supistun
-siis lyhyeen.
-
-Nyt on asia niin, toverit Shishko ja Rähjä, että meidän porvarillisessa
-pimeydessä kehittynyt kansanvaltaisuutemme yksinkertaisesti
-pitää ylläolevan vanhallaan ja loukkaamattomana pysymistä
-kaiken kansalaisvapauden, kaiken ihmiselle sopivan ja arvokkaan
-yhteiskuntaelämän ehdottomana edellytyksenä ja ehtona. Olemme saaneet
-niin yksipuolisen kasvatuksen, ettemme todellakaan voi kuvitella mitään
-elämän mahdollisuutta sen ulkopuolella, vaan meillä pimenee silmissä
-kaikki niin pian kuin meiltä nämä edellytykset kielletään. Kun meistä
-nyt näyttää siltä, että tässä suhteessa on näinä päivinä tulemassa
-täysi pysäys, niin ymmärrätte, veljet Shishko ja Rähjä, "mi on mieli
-miekkosien, porvarillisten ajatus!"
-
-Sallinette nyt, asian edelleen valaisemiseksi porvarillisen
-elämänymmärryksen kannalta, minun lausua vaatimattoman mielipiteeni
-siitä, mikä on vienyt meidän maamme tällaisen kuilun partaalle.
-Suonette anteeksi, jos yleisenä syynä ensin mainitsen, että sen on
-tehnyt venäläinen valta Suomessa. Teidän kansanne ja valtakuntanne
-vallanpito täällä on yleisenä syynä siihen kaikinpuoliseen sortoon ja
-kurjuuteen, jota monta vuosikymmentä olemme saaneet kärsiä, ja vallan
-siirtymiset teidän omassa keskuudessanne ovat olleet vain merkkejä
-sorron muodon muuttumiselle meidän keskuudessamme. Eli, selittääkseni
-asioita lähemmin.
-
-Kun kukistitte tsaarivallan, luulimme, että nyt koittaisi meille sen
-vapauden täysi mitta, jonka juhlallisesti, kuin ristiä suudellen,
-olitte muiden liittolaistenne kanssa pienille kansoille vannoneet.
-Mutta kauan ei Kerenskin hallitus ollut vallassa, ennenkuin saimme
-huomata, ettei se ollut uskollinen todellisen vapauden pyhälle
-aatteelle. Se ei yksinkertaisesti halunnut noudattaa vapauden käskyä
-Suomeen nähden siinä laajuudessa kuin Venäjään nähden, vaan tahtoi
-pitää meidät edelleen kansakunnalle arvottomassa holhouksessa, ja
-suostuen vain siihen, mihin olosuhteet suorastaan pakottivat sen
-suostumaan. Tästä johtui sen epäröivä, saamaton ja mihinkään pystymätön
-politiikka, joka ei lopulta saavuttanut kenenkään kunnioitusta.
-Erikoisesti vaaralliseksi meille muodostui sen politiikka siinä
-suhteessa, ettei se alusta alkaen asettunut tarmokkaasti taistelemaan
-venäläistä rikollisuutta vastaan Suomessa, vaan m.m. ikäänkuin meitä
-masentaakseen ja pelottaakseen lisäsi täällä olevia venäläisiä
-joukkoja, joita se ei kuitenkaan pystynyt hillitsemään. Tällä se, jos
-nyt toteutuu, mitä me pelkäämme, on ottanut itselle historian edessä
-sellaisen taakan, että se armottomasti lyyhistyy sen alle.
-
-Minä kuulen, toveri Shishko ja toveri Rähjä, teidän riemastuneena
-edellä sanomani johdosta huudahtavan: Aaaaaaaa!... Kerenskin
-hjallitus hjuono hjallitus... kansa kjukistamas Kerenski
-hjallitus... aaaa...vot! Mutta minä liikutan vakavasti päätäni
-oikealta vasemmalle ja taas takaisin. Hjuono hjallitus, sanotte! Ja
-kuitenkin sillä oli sydämellisen harras halu ylläpitää Suomessa ja
-lisäksi vielä saattaa Venäjälläkin voimaan juuri nuo porvarillisen
-elämän peruspylväät, jotka alussa luettelin, ja jotka ovat ainoat
-järjellisen elämän edellytykset, mitä inhimillinen yhteiskunta tällä
-karman asteella on voinut ulosfundeerata. Tosin siltä puuttui voimia
-niitä toteuttaa, ja "moninaisissahan se puuttui muutenkin", mutta
-se edusti kuitenkin tuota järjellistä ja oikeata periaatetta. Jos
-hallitusta sen jälkeen tahdotaan parantaa, tapahtuisi se kai sillä
-tavalla, että sille annettaisiin todellista voimaa käytännössäkin
-toteuttaa tämä pelastavien edellytysten suunnitelma. Minä en tiedä,
-miten toverit Lenin ja Trotski suhtautuvat tällaisiin porvarillisen
-yhteiskuntajärjestyksen perustuksiin, mutta minä luulen, päättäen
-sanomalehtitiedoista, heidän ohjelmaansa siinä suhteessa sellaiseksi,
-että me porvarillisesti kansanvaltaiset immeiset menemme aivan
-päästämme sekaisin. Otsallemme kohoaa syvän huolestumisen kolme ryppyä.
-
-Mutta ennenkuin menen etemmäksi tässä kohdassa, saanen hiukan
-viitata siihen, mikä esti esim. Kerenskin hallitusta luomasta
-tuota -- porvarillisesti katsoen -- järjellistä yhteiskuntarauhaa.
-En tahdo syventyä tämän laajan kysymyksen kaikkiin puoliin, vaan
-tyydyn ainoastaan mainitsemaan sen, mikä on ollut julkisin Kerenskin
-vastustaja, nimittäin n.s. bolshevismin. Kun Te, arvoisat toverit,
-lukeudutte tähän valtiolliseen puolueeseen, jota minun nyt porvarina
-pitäisi arvostella, käypi asemani suurta hienotunteisuutta vaativaksi
-ja arkaluontoiseksi, etten sanoisi hengenvaaralliseksi. Bobrikoffia,
-Obolenskia, Seyniä, Stahovitshia ja Nekrasovia saattoi puhutella kuten
-Hämeessä sanotaan, "halkinaisesti", mutta eräs ääni sisässäni varoittaa
-minua nyt valikoimaan sanani, kun ne kajahtavat demokraattisen vallan
-täydellisyyden edessä.
-
-Tartunpa siis uudelleen ainoaan terä-aseeseeni, kynään, ja uudistan
-väitteeni, nimittäin että bolshevismi on estänyt yhteiskuntarauhan ja
-järjellisen valtioelämän kehittymisen ei ainoastaan Venäjällä vaan
-myöskin Suomessa. Sen vastuulle jäävät ensi kädessä ne taivaan kostoa
-huutavat rikokset ja väkivaltaisuudet, joista sanomalehtemme ovat
-joka päivä olleet tulvillaan. Kun nyt näiden molempain valtioiden
-kohtalo on joutunut ainakin toistaiseksi tämän anarkistisen
-liikkeen haltuun, ja sen mukana avautuneet kaikki mahdollisuudet
-myös suomalaisille vastuuttomille voimille, niin kysytäänpä
-totisesti Suomen porvarillisilta aineksilta kykyä pysyä koskessa
-tukin seljässä, silloinkin kun se töytää vedenalaiseen kallioon.
-Kun sellaisessa valtakunnassa kuin Venäjä kansalaissodan keskellä
-ministeristö vakavasti ottaa ohjelmaansa m.m. maan yleisen valtion
-haltuun ottamisen ja "jakamisen tilattomille", merkitsee se meidän
-porvarillisen pimeytemme mukaan kaikkien elämän takeitten loppumista
-ja uuden "smutnoje vremjan" alkamista, jossa vallitsee kaikkien sota
-kaikkia vastaan. Kun Te, toveri Shishko, olette nyt keskuudessamme
-jonkunmoisena tämän suunnan komisariona, jolla kai asiallisesti
-tarkoitetaan entisen kenraalikuvernöörin valtaa, ymmärrätte, millä
-tavattomalla jännityksellä odotamme bolshevismin ilmauksia täällä
-meidän keskuudessamme ja Teidän suhtautumistanne niihin.
-
-Me olemme nöyryytetyt ja kukistetut. Vaikka meillä on eduskunnassa
-enemmistö, tiedämme siitä huolimatta, että onnemme ja menestyksemme
-nykyhetkellä riippuu Helsingin matruuseista ja siitä vaikutuksesta,
-mikä Teillä mahdollisesti heihin on. Me suorastaan nöyrästi pyydämme,
-ettette sallisi meitä ainakaan vielä surmattavan ja ryöstettävän, vaan
-että kaikesta huolimatta koettaisitte pitää yllä edes jonkunmoista
-oikeutta, saada "hulluuteen jotakin järkeä". Kun Teidän valta-aikanne
-loppuu ja bolshevismi on tukahdettu, on Teidän helpompi katsoa
-taaksenne, jos näin menettelette.
-
-Te pudistatte hämmästyneenä päätänne: "Bolshevismi kukistettu! Kuinka
-se voisi tapahtua!" Minä uudistan väitteeni, sillä vakaumukseni on,
-että ennenpitkää kaikki, jolla ei ole järjellistä pohjaa, olkoon
-se hetkellisesti kuinka voimakasta tahansa, kukistuu, sillä muuten
-me vaipuisimme raakalais-asteelle. Bolshevismilla ei ole elämisen
-mahdollisuuksia, sillä sen oma sisäinen mahdottomuus tappaa sen.
-Bolshevismilla ei ole yleensä toiminnan mahdollisuuksia millekään
-muulle suunnalle kuin yhä enenevään sekasortoon ja anarkiaan päin.
-Kuten kaikkia utopistisia ja fantastisia kansanliikkeitä vaivaa sitäkin
-absoluuttinen todellisuustunnon puute.
-
-Toverit Shishko ja Rähjä! Teidän edeltäjänne eivät ole tahtoneet
-olla vallankumouksen suurelle vapausaatteelle uskollisia, vaan ovat
-kaikin voimin koettaneet suomalaisten vapauspyrkimyksiä rajoittaa. Kun
-nyt vallankumouksen lapsista teoriassa ihanteellisin, bolshevismi,
-on vallassa, odotamme kaiken "muun hyvän" joukossa merkillisellä
-uteliaisuudella, mitä se meille tässä suhteessa tarjoo. Omasta
-puolestamme emme puhu vielä mitään, sillä viikon kuluessa voi paljo
-tapahtua, mutta jonkun ilmiön haluaisimme siltäkin taholta nähdä,
-ikäänkuin historiallisten kokoelmaimme täydennykseksi.
-
-Ennenkuin lopetan tämän kirjeeni, jossa hyvin luultavasti näkyy se
-hämmennys ja sekasorto, joka on vallannut meidät porvaripoloiset,
-pyydän, ettei arvoisa vapaa kansanvalta lakkauttaisi tätä lehteä, jossa
-se julkaistaan, ettei sen toimittajaa vangittaisi eikä pahoinpideltäisi
-ja että meille porvareillekin yleensä säilytettäisiin edes se
-sananvapaus, joka eräillä rajoituksilla oli esteetön tsaari Nikolai
-II:nkin aikana. Itse oleskelen enimmät ajat piilossa perunakellarissa,
-jossa minulla on aseena kauhean näköinen malajilainen nuija, jonka
-muuan merikapteeni aikoinaan varasti havaijilaiselta päälliköltä,
-kaksi malajilaista myrkytetä keihästä, kaksi tsulukafferilaista
-assegai-keihästä, yksi alkuperältään epätietoinen keihäs, japanilainen
-samurai-miekka, terävä kuin partaveitsi, Grafton-painetti, saksalainen
-ratsuväen sapeli vuodelta 1813, kolme venäläistä sapelia, joista
-jokainen on todistuksena sikäläisen teollisuuden kurjasta tilasta.
-Kaikki nämä aseet, nuijaa lukuunottamatta, olen tietenkin saanut
-saksalaisista vedenalaisista venheistä, minkä täten Teille, Herra
-Komissario, tunnustan.
-
-Tervehtäen demokraattisen vallan täydellistymistä merkitsen
-kunnioittaen ja toverillisesti --
-
--- -- --
-
-(10/11 17.)
-
-
-
-
-Marraskuu.
-
-
-Vaikka en tiedäkään, pääseekö tämä kirjeeni koskaan julkisuuteen --
-lehtemmehän voidaan lakkauttaa milloin hyvänsä --, kirjoitan sitä
-kuitenkin, sillä annan siten perään sille höyrynpaineelle, joka
-uhkaa reväistä sydämeni rikki. Avoimesti tunnustan, että mieltäni
-ovat sanomattomasti kuohuttaneet viime päivien oudot tapahtumat,
-ja jos tarkoitus on ollut vain porvarillisen mielen ärsyttäminen
-ja nöyryyttäminen, niin on "kansa" ainakin minuun nähden siinä
-kokolailla onnistunut. Voidakseni ajatella niin kuin kansalaisen
-tällaisessa tilaisuudessa pitää, täytyy minun kirjoittamalla saattaa
-sieluni ristiriidat tasapainoon, aivan niinkuin sosialistit usein
-pyrkivät samaan tulokseen torikokouksilla ja mielenosoituksellisilla
-ponsilauseilla.
-
-Porvarillisessa tyhmyydessäni en ensinkään ymmärrä, miksi juuri
-nyt täytyi turvautua suurlakkoon. Vaalilakimme on maailman
-kansanvaltaisimpia ja vaalimme saimme suorittaa aivan täydessä
-rauhassa; eduskunta, joka niissä valittiin, on varmasti maapallon
-radikaalisimpia. Voineepa väittää, että m.m. edustaja Ingman, joka
-sosialisteille lienee jonkunmoinen patavanhoillisuuden lihaksitulo
-ja oikeiston musta pöpö, saisi esimerkiksi Englannissa Labour Partyn
-johtajilta sangen paljon hyväksymishuutoja yhteiskunnallisista
-mielipiteistään; hänen valjakkotoverinsa professori Ståhlberg
-on taas tietääkseni aina ollut yhteiskunnallisissa kysymyksissä
-radikaalien uudistusten mies, joka ei ole koskaan asettunut
-poikkiteloin silloin kun on ollut uudistustyöstä kysymys. Vain se
-seikka, että he vaativat näissä puuhissa mitä ankarinta asiallisuutta
-ja tarkoituksenmukaisuutta, on tehnyt heistä "oikeistolaisia";
-sellaisiksi tuomitsevat heidät m.m. ne monet "radikaalit", jotka ovat
-aivan epätoivoissaan siitä, etteivät löydä mielestään kyllin mahtavaa
-huutotorvea, jolla mylviä ilmoille suunnatonta edistysmielisyyttään.
-Ja vaikka sosialistimme ovatkin eduskunnassa hiukan vähemmistössä, on
-heidän asemansa kuitenkin niin voimakas, että porvarillinen enemmistö
-olisi yhteiskunnan rauhan tähden suostunut kaikkiin niihin asioihin,
-joita sosialistit todella tahtovat, ja ilman muuta painostusta kuin
-mikä parlamentaarisin keinoin tulee kysymykseen.
-
-Se joka väittää, että kansan valtiollisen edustuksen
-epäkansanvaltaisuus, uudistusvihollisuus, yksipuolinen ja vanhentuneen
-vaalilain, pohjalla tapahtunut kokoonpano, kansan päivänselvien
-oikeuksien ja verisesti välttämättömien elinehtojen kieltäminen olisi
-aiheuttanut suurlakon, puhuu siis perättömiä eikä voi perustella
-väitettänsä pienimmälläkään järjellisellä tosiasialla. Katsokaamme,
-oliko yhteiskunnassamme mitään muuta ilmiötä, joka olisi sen
-aiheuttanut tai oikeuttanut, ilmiötä porvarillisten puolelta, sillä
-heitä vastaanhan lakko oli suunnattu.
-
-Porvarilliselta taholta ei tietääkseni ole harjoitettu Suomessa
-ainakaan viime aikoina mitään kansalaisvapauden sortoa. He ovat
-tosin olleet sitä mieltä, että rikolliset on rangaistava, varkaat
-ja murhaajat heitettävä torniin, mutta sen käskee vanha Ruotsin ja
-Suomen laki. He eivät ole vanginneet ketään viattomasti, eivät ole
-pitäneet ainoatakaan kotitarkastusta eivätkä ole esiintyneet ase
-kädessä mitään kansalaisryhmää vastaan. Mikäli heidän sanomalehdistään
-on voinut päättää, ovat he suunnanneet kaiken voimansa ja kykynsä
-saavuttaakseen ensinnäkin isänmaallemme niin suuren vapauden ja
-itsenäisyyden kuin mahdollista ja kansalaisille niin suuren vapauden ja
-väljyyden elinkeinojensa ja oikeuksiensa nauttimisessa kuin tällaisena
-aikana ikänä ajatella ja suunnitella voi. Parhaalla tahdollaankaan ei
-voi keksiä mitään kohtaa, joka oikeuttaisi asettamaan porvarillisen
-yhteiskuntaluokkamme nykyisen suurlakon maalitauluksi. Se ei tosin ole
-astunut pirttinsä edustalle ja jakanut omaisuuttansa ohi kulkeville
-otsatukkajätkille, mutta sitä eivät ole tehneet ne sosialistitkaan,
-joilla on omaisuutta. Päinvastoin täytyy kylmästi tarkastaen myöntää,
-että jos jollakin luokalla olisi nykyoloissa ollut syytä tehdä
-suurlakko, niin kyllä se olisi ollut juuri porvarillinen luokka.
-Heti vallankumouksen jälkeen ruvettiin sitä kiusaamaan laajalla
-ja järjettömällä lakkoliikkeellä, niillä kuuluisilla tuhansilla
-lakoilla, joilla m.m. kaikki maataloustyöt hetkeksi lamautettiin.
-Koko sen merkitys ja tarkoitus yhteiskunnassa saatettiin mitä
-raaimmalla ja kauheimmalla sanomalehtisodalla epäilyksenalaiseksi.
-Sen kansalaisoikeudet pantiin persoonallisella väkivallalla vaaraan
-ja kaikki sen elämisen ehdot saatettiin vähitellen epävarmoiksi.
-Tarkasti asiaa miltä puolen tahansa, aina vaan täytyy myöntää, että
-porvarilliset eivät ole tehneet vallankumouksen päivien jälkeen mitään,
-joka oikeuttaisi toisen yhteiskuntaluokan tekemään heitä vastaan
-suurlakkoa. Toisaalta täytyy todellisten syiden löytyä.
-
-Olisiko mahdollisesti sekasorto elintarve-alalla antanut lakkoon
-aiheen ja olisiko porvaristolla ollut mahdollisesti sillä suunnalla
-syntejä, jotka olisivat saaneet lakon suuntautumaan sitä vastaan?
-Ne jotka elintarpeita tässä maassa tuottavat, ovat enimmäkseen
-porvarillisia. Huolimatta siitä, että sosialistit ovat lakoilla ja
-kaikella mahdollisella ynseydellä heidän työhönsä suhtautuneet, ovat
-he koettaneet täyttää elintarpeiden tuottovelvollisuutensa. Siten
-syntyneitä varastoja on hoitanut hallituksemme, ja nimenomaan sen
-lain pohjalla, joka on syntynyt sosialistien toimesta ja heidän
-erikoisesta vaatimuksestaan. Elintarvelautakunnissa on kaikissa
-voimakas määrä sosialisteja, eivätkä he ole olleet niissä sanottavasti
-koskaan porvarillisten kanssa eri mieltä, jos kysytään, kuka meillä
-on tuottanut elintarveasiain käytännöllisessä järjestelyssä ja
-elintarvelain määräysten toteuttamisessa todella suurinta häiriötä,
-jopa antanut yleisen merkin siitä, ettei niitä tarvitse totella, niin
-totuudenmukainen vastaus ehdottomasti kuuluu: meidän sosialistimme.
-Nuo elokuiset svabodat Helsingissä, Turussa ja Oulussa olivat m.m.
-sellaisia merkkejä ja todistuksia, joiden voimaa ei saada pois
-pestyksi millään selityksillä. Ne ilman muuta sanoivat päättömälle
-kansalle, ettei "herrain elintarvelakeja" tarvitse totella. Ne tekivät
-valtion elintarvepolitiikan kokonaan hervottomaksi ja sen määräykset
-hiljaisuudessa tehottomiksi. Olisipa merkillistä, jos sellaisten
-tapausten jälkeen voitaisiin järkisyillä väittää, että elintarvekurjuus
-on porvarillisten vikaa. Me porvarilliset olemme tuottaneet
-elintarpeet, te, sosialistit olette yrittäneet niitä jakaa, kenen on
-syy, ettette onnistuneet?
-
-Syy ei siis voi olla tässäkään. Katsokaamme, olisiko yhteiskunnassamme
-mitä muuta yleistä ilmiötä, joka olisi saanut työväenluokan tarttumaan
-tällaiseen tuhoisaan voimakeinoon. Mieleen tulee silloin ehdottomasti
-n.s. porvarillinen suojeluskaarti.
-
-Sehän on etupäässä joutunut sosialistien vainon uhriksi. Ehkä siis se
-olisi tämän kansanliikkeen aiheena? Mutta aivan selväähän on, että
-sosialistien johto sekä ymmärtää että myöntää, että tuo kaarti on pantu
-pystöön koko yhteiskunnan suojelemiseksi ulkoa tulevaa väkivaltaa
-vastaan. Sen perustamisen syyn on saanut lukea sanomalehdistä
-järkyttävän tarkoin joka päivä. Typerät laumat voivat olla tälle
-sokeita, mutta politiikkaan ja yhteiskuntaelämään paljon osaa ottaneet
-miehet eivät, ja siksi tämä ei riitä suurlakon syyksi.
-
-Olisiko asia ehkä niin, että sosialistimme vapaudenrakkaudessaan ja
-suojellakseen yhteiskuntamme kalleimpia oikeuksia, kansalaisvapautta,
-oikeuden pyhyyttä, kodin rauhaa, persoonallista loukkaamattomuutta,
-ja muuta sellaista, jonka täytyy olla yhteistä porvarillisten kanssa,
-olisivat suunnanneet iskunsa venäläistä sotaväkeä ja muuta sortovaltaa
-vastaan, jotka ovat näitä asioita joka päivä ja monella muotoa
-törkeästi loukanneet? Jos niin olisi, niin pitäisin minäkin keinoa
-tehdyn pahan vertaisena voimaan ja suuruuteen nähden. Siinä olisi ollut
-teoreettinen aihe suurlakollekin. Se olisi ollut epätoivoinen yritys,
-mutta riittävää aihetta siihen ei totisesti olisi puuttunut. Mutta
-niin ei ole ollut. Venäläiset eivät ole sortoteoillaan keskuudessamme
-antaneet sosialisteillemme lakon aihetta. Päinvastoin: hehän ovat mitä
-makeimpia ystäviä! Venäläisten komentosanojen kaikuessa, venäläisten
-pistimien uhatessa, venäläisten sortomenetelmäin mukaan on täällä
-keskuudessamme tehty veristä oikeuksiemme ja kansalaisvapautemme
-pilkkaa. Mikä ikuinen häpeä, lähtemätön tahra suomalaisen työmiehen
-otsalla!
-
-Mutta olisiko bolshevikien vallankumous Pietarissa voinut antaa
-sosialisteille todellisen aiheen suurlakkoon? Voimmeko vakavasti uskoa,
-että he yhtymällä siihen ovat todellakin luulleet voivansa saavuttaa
-täällä etuja, joita ei olisi saatu ilman lakkoa? Suuret laumat tietysti
-sellaista voivat kuvitella, vähänkään mukana olleet eivät. Bolshevikien
-kapina Pietarissa ei tietysti ollut meille minkäänlainen suurlakon aihe
-ja syy.
-
-Siinä olemme!
-
-Vaikka etsisin maat ja taivaat, en löydä ainoaakaan _järjellistä_
-syytä eilen päättyneeseen suurlakkoon, ja se on lohduttomin tulos,
-mitä ajatella saattaa. Mitä on sanottava kansasta, joka ilman mitään
-aihetta syöksee koko maan sellaiseen laittomuuden ja anarkian tilaan,
-jossa viime vuorokaudet on oltu? Millä kehityksen ja kypsyyden
-asteella onkaan se kansanluokka, joka ryhtyy tällaiseen _pelkän sokean
-alaluokkavihan ja verenhimon ajamana!_
-
-Meille ei jää tässä murhaajienkin keskellä muuta keinoa kuin taas
-uudemman kerran ruveta korjaamaan sitä mitä on hävitetty. Se tuntuu
-raskaalta, mutta se on tehtävä. Emmehän voi ruveta tästä maasta
-poiskaan muuttamaan? Ne ovat nuo järjettömät työmieslaumatkin, jotka
-ovat keskuudessamme äsken murhatöitä suorittaneet, meidän onnettomia
-kansalaisiamme, joiden rinnalla meidän kaikesta huolimatta täytyy
-koettaa luoda siedettävät elämisen ehdot. Tämä on mielestäni se ura,
-jolle sisuansa hilliten nyt täytyy koettaa ajatuksensa ohjata.
-
-Mutta siitä on näissäkin oloissa jyrkästi pidettävä huoli, että laki
-ei nuku. Lain henki ei kuole maastamme sosialistien määräyksellä.
-Murhaajat ja kaikki, jotka ovat tehneet itsensä syypäiksi sellaisiin
-tekoihin, joita ei mitenkään voida poikkeustiloillakaan perustella,
-ovat saatettavat lain mukaiseen rangaistukseen. Jos se ei onnistu nyt,
-täytyy sen onnistua myöhemmin. Lailla juuri on kansa kasvatettava ja
-sen vaatimukset ovat pyhinä pidettävät. Aseiden keskellä se saattaa
-pakosta levätä, mutta se hijoo miekkaansa levätessään. Ellemme pyri
-tähän kaikesta huolimatta, saamme jakaa sosialistiemme häpeän.
-
-Miten onkaan tunnelmamme nyt? Luulen, että me porvarilliset ajattelemme
-niin yleisesti koko kansamme kannalta, että meidät tällä hetkellä,
-tuon surkean lakkoasian vuoksi, kärsimyksistämme huolimatta valtaa --
-ei viha -- vaan syvä suru, häpeä ja nöyryytyksen tunne. Kunpa ei suuri
-asiamme olisi nyt menettänyt otollisinta tilaisuuttansa!
-
-(20/11 17.)
-
-
-
-
-Agitaattorille.
-
-
-Sanomalehdissä on kerrottu Teidän kiihkeässä, kansanpuhujan kaikkia
-taikakeinoja käyttävässä puheessa punakaartin kokouksessa lopuksi
-vaatineen, että silloin vankina olleet suojeluskaartilaiset
-"luovutettaisiin tuomittaviksi venäläisille miehille." Tämä Teidän
-vaatimuksenne oli minulle kuin salaman välähdys pimeydessä: se paljasti
-häikäisevällä räikeydellä sen henkiolemuksen laadun ja kokoonpanon,
-joka on määräävä Teissä ja todennäköisesti suurimmassa osassa Teidän
-tovereitanne. Sallinette, että koetan lukijoilleni kuvata, mitä näin,
-että hekin tietäisivät, keiden kanssa olemme tekemisissä.
-
-Teidän elämänuranne on minulle sangen selvä, vaikka en tiedäkään siitä
-ainoatakaan vuosilukua tai muuta sellaista. Te olette todennäköisesti
-suomalaisen työmiehen poika, joka on käynyt läpi työmiehen elämän
-sellaisena kuin se tässä maassa esiintyy, kokenut kovaa, jos isä on
-ollut laiska tai juoppo, viettänyt yleensä onnellisen lapsuuden, jos
-isä on ollut raitis ja ahkera. Te olette parhaassa tapauksessa käynyt
-läpi kansakoulun ja saanut sieltä ensimäisen himmeän aavistuksen
-suuresta maailmasta ja siinä myllertävistä pyrkimyksistä ja aatteista.
-Ja hyvin luultavaa on, että kaikista onnettomuuksista huolimatta
-Teidän ympäristönne lapsuudessanne yleensä oli omiaan kasvattamaan
-Teistä kunnon miestä, ohjaten Teitä rehellisyyteen, kunniantuntoon,
-ahkeruuteen, hyviin tapoihin, jopa isänmaanrakkauteenkin. Niin, menenpä
-niin pitkälle, että uskon Teidänkin joskus tunteneen rakkautta Suomen
-maahan ja sen kansaan, olleen ylpeä siitä, että olitte suomalainen, ja
-olleen valmis sitä puolustamaan vääryyttä ja sortoa vastaan. Näillä
-ihanteilla oli Teidät kotinne ja ympäristönne varustanut, antanut
-Teille köyhyydestä huolimatta kauniit matkaeväät, kun lähditte maailman
-rantaa kulkemaan.
-
-Jos elämänne nyt olisi sattunut sellaiseen aikaan, jolloin ei olisi
-tapahtunut mitään maailmankäsityksiä murtavaa, olisitte voinut pitää
-nuo ihanteenne, säilyttää itsessänne sen sopusoinnun, joka on yksilön
-onnen ehto, ja kuolla kansalaisena, jonka saavuttamaa henkistä tasoa
-on yhteiskunnalliselta ja sivistysarvoltaan pidettävä sangen korkeana.
-Teistä olisi kehittynyt tuo menneen ajan suomalainen työmies, jonka
-hyvät avut, rehellisyys, ahkeruus, kunniantunto ja isänmaanrakkaus
-kyllä muistetaan, vaikkakin ne nyt ovat käymässä valitettavasti yhä
-harvinaisemmiksi. Ne aivot, jotka Luoja oli pannut kallonne onteloon,
-olivat nimenomaan luodut tällaista elämänuraa varten; siihen niillä
-oli monien polvien hankkima perintätaipumus osoittajanaan ja siihen
-käytettyinä olisivat ne koituneet yhteiskunnallemme suurimmaksi
-hyödyksi.
-
-Mutta kohtalo viskasi Teidät tänne silloin, kun maailmassa alkoivat
-puhaltaa uudet tuulet. Kuin erämaan samum- tai sirocco-tuuli tunkeutui
-Teidän sydämeenne ja sieluunne yhdellä kertaa sekava määrä mitä
-moninaisimpia asioita. Ne saapuivat kaukaa kuin salaperäiset linnut,
-istuivat olkapäällenne ja valoivat korvaanne yhä uutta ja uutta,
-kunnes sielunne oli kauheassa käymistilassa ja siellä vallitsi
-sanoin kuvaamaton kaaos ja sekasorto. Toiset noista linnuista olivat
-valkeita, toiset mustia, toisilla suussa öljypuun lehvä, toisilla
-myrkkymarja. Ja huolimatta niistä ihanteista, joita tämä uusikin aika
-Teille antoi, joista kaunein on taistelu oman yhteiskuntaluokkanne
-aineelliseksi, ehkäpä henkiseksikin hyväksi, ette jaksanut kestää tuon
-uuden aatemäärän painoa. Kun istuitte pönttönne nenässä -- voittehan
-nimittäin olla suutarikin -- ja pikilankaa punoessanne imitte näitä
-aatteita sosialistisesta kirjallisuudesta sellaisena kuin sitä on
-meillä tarjottu, tapahtui Teidän aivoissanne suorastaan sairaloinen
-muutos. Nehän olivat aiotut ajattelemaan sen ohjelman mukaan, jonka
-niille oli luonut vuosisatojen ympäristö ja perintävaistot, joten
-ne, kun uuden ajan kuohu ryntäsi sisäänne väkivallalla kuin olisivat
-henkiset ovenne avatut paineteilla, eivät enää kestäneet, vaan
-muuttuivat kokoonpanoltaan, sairastuivat, pehmenivät, joutuivat
-yhteiskunnallisen raivotaudin uhriksi.
-
-Kun Te tuon silmänräpäyksen jälkeen nousitte pönttönne nenästä,
-olisitte varmaan itsekin kauhistunut, jos olisitte sillä hetkellä
-aavistanut, mihin kaikkeen Te nyt olitte mahdollinen. Te ette sitä
-sillä hetkellä ymmärtänyt, mutta nyt Te sen jo ymmärrätte, sillä
-syvälle on jälkeenne painunut se ahkion ura, jota olette kulkenut, ja
-kauas loistavat syksyiseltä lumelta punaiset veritahrat. Te voitte
-nyt itsestänne todistaa, että olette kypsynyt tekemään kaikkea sitä,
-mikä on ollut Kainin jälkeläisille luonnollista, että veljen veren
-ääni kaikuu Teidän korvissanne, ei kauhistavana muistona entisestä
-raamattutunnista, vaan tuoreena tapauksena omalta uraltanne. Sillä
-hetkellä kun laukaisitte kiväärin viattomaan nuorukaiseen hänen äitinsä
-silmäin edessä, isään hänen vaimonsa nähden, saatoitte sanoa koko
-maailmalle: "Nyt olen yhteiskunnallinen raivohullu, jonka toiminta
-lankeaa kaiken sen ulkopuolelle, minkä mukaan tähän saakka on eletty!"
-
-Katsokaamme, mitä olitte tämän muutoksen kautta menettänyt.
-
-Olette menettänyt kaiken sen, minkä tämän maan kulttuuri oli
-aikaisemmin Teillekin antanut: käsityksen hyvän ja pahan rajasta;
-rehellisyyden tunnon ja kaipuun; kaiken maailmankatsomuksen, joka
-pitää yllä ihmisen siveellistä voimaa; käsityksen vapaan kansalaisen
-oikeuksista ja velvollisuuksista lainalaisessa yhteiskunnassa;
-tietoisuuden siitä, että olette suomalainen, jolla on isänmaa ja
-velvollisuudet sitä kohtaan; käsityksen rehellisen työn arvosta
-ja kyvyn nauttia työn ilosta; yleensä kaiken sen, jonka terve ja
-onnellinen yhteiskunta edellyttää hyödyllisiltä jäseniltään. Mikä ihana
-kokoelma kalliita ja arvokkaita aarteita, kansalaishyveitä, jotka ovat
-luoneet kaiken sen, mikä maailmassa tähän saakka on kulkenut suuren
-ja kauniin nimellä! Mistä ne otetaan pois, sinne jää kauhistuttava
-tyhjyys, se valkeaksi sivuttu hauta, joka on täynnä kuolleitten luita!
-
-Te olette kuitenkin saanut sinne jotakin sijaankin, sekavan kokoelman
-uusia aatteita ja "ihanteita". Ne ovat tunkeutuneet kalloonne
-sosialidemokratian nimellä. Mutta kun aivokudoksenne ei ollut luotu
-tällaiseen, ette voinut omistaa itsellenne maailmankatsomukseksi
-sitä, mikä on todelliselle sosialidemokratialle oleellista, nimittäin
-lämmintä ja ihanteellista pyrkimystä oloja kohti, joissa yhteiskunnan
-onnellisuusvarat koituisivat tasan kaikkien sen jäsenten kesken. Te
-ette voinut ymmärtää tuon opin ydintä, joka on rauha ja rakkaus,
-vaan niinkuin terveellinenkin juoma on toisille myrkkyä, muodostui
-sosialidemokratia siksi Teillekin. Se pani Teissä alkuun käymistilan,
-joka muutti Teidän verenne sapeksi, ja tuloksena on se kauhistuttava
-olio, joka punakaartilaisen nimellä suorittaa hirmutekoja keskellämme,
-joka istuu jopa kansanedustajana eduskunnassa ja jäsenenä työväen
-vallankumouksellisessa neuvostossa. Jos nuo suuresti ajattelevat
-ja lämminsydämiset ihmiskunnan ystävät, jotka ovat sommitelleet
-sosialismin opin ehkä hiukan pingoittuneissa aivoissaan, olisivat
-näkemässä, minkälaisessa haamussa heidän aatteensa kannattajat ja
-esitaistelijat Suomessa esiintyvät, niin he nousisivat kuolleista
-pannakseen vastalauseen. Samoinkuin inkvisiittori poltti ihmisiä
-Kristuksen oppi kourassaan, samoin nämä vetoavat sosialismiin
-murhatessaan ihmisiä ja ryöstäessään. Silloin kun ihmiskunta saa
-sanotuksi jotakin, joka utopian tavoin mahdollisesti hipaisee sitä
-suurinta totuutta, silloin myös ilmestyy niitä, jotka kääntävät tuon
-utopian lähimmäistensä ja itsensä järkyttäväksi onnettomuudeksi. Vika
-on siinä, kuten alussa sanoin, että aivot eivät kestä utopian painoa,
-vaan muuttuvat sairaloisiksi, pehmenevät.
-
-Kun Te, punakaartilainen, olitte kehittynyt suunnilleen tälle asteelle,
-rankaisi Luoja Suomea sillä kauhealla erehdyksellä, että kaikille
-teille, jotka parhaillaan olitte sairastuneet yhteiskunnalle mitä
-vaarallisimpaan sosiaaliseen hulluuteen, annettiin samat valtiolliset
-kansalaisoikeudet kuin niillekin, joiden aivoissa vielä oli massa
-terve. Kuinka tuhoisaksi se erehdys on arvioitava, se jääköön tässä
-sanomatta, mutta siitä koitui koko maallemme ja kansallemme outo
-turma. Sen tähden kiemurtelee nyt pieni valtiomme kuolon tuskissa,
-sisällisen mätähaavan uhrina, hetkellä, jolloin sen pitäisi päinvastoin
-syntyä uudelleen ihanana ja vapaana. Sen tähden on eduskuntamme tätä
-kirjoitettaessa kuin hajallaan, ja sen tähden punaa kansalaisten
-veri syksyn valjua ensimäistä lunta. Kas siinä seurauksia aivojenne
-toimintayrityksistä, sitten kun niissä oli tapahtunut tuo tuhoisa
-ainesmuutos! Luoja tietää, mikä olisi paras lääke ja onko sitä.
-
-Te sosialidemokraattiset agitaattorit, punakaartilaiset,
-kansanedustajat, piirisihteerit, sanomalehtimiehet, te lukemattomat
-"puhujat" ja muut "tietomiehet", teidät kyllä tunnen. Kuinka säälittävä
-onkaan aina mielestäni ollut teidän sielullinen kokoonpanonne, jolle
-pääleiman on antanut mitä alastomin ja sokein luokkaviha, silmitön
-kateus ja alaluokan luihu raivo parempiansa ja etevämpiänsä kohtaan.
-Te esiinnytte aina suurisuisesti "suomalaisen työmiehen" nimessä ja
-panette hänen niskaansa kaiken mitä teette. Mutta minä sanon teille:
-vaikka olette todella onnistuneetkin aivan valitettavassa määrässä
-turmelemaan suomalaisen työmiehen, niin vielä elää hänessä kuitenkin
-sitä vanhaa henkeä, sitä, joka teki hänestä kunnioitetun kansalaisen
-ja korkealla siveellisellä tasolla olevan ihmisen, joka antoi hänelle
-voimia olla oma itsensä, yksilö, eikä mikään sokeasti johdettava
-lauma-eläin. Viime viikkojen hirmutöillänne olette te varmasti saaneet
-hänet entistä selvemmin ajattelemaan, kuinka surkealla tavalla hänet on
-petetty ja mitä kaikkea hänen nimessänsä on tehty. Siitä ajatuksesta
-kasvaa se liike, joka lopuksi on teidän turmionne.
-
-Kaksi viikkoa sitten ennustin tällä paikalla, että bolshevikit ovat
-tuomitut menettämään pelinsä oman sisäisen mahdottomuutensa tähden,
-koska heillä ei ole edellytyksiä viedä yhteiskuntaa mihinkään muualle
-päin kuin anarkiaan. Ennustukseni ei toteutunut. Mutta kun se kerran
-lähtee laskemaan, laskeutuu se ainaiseksi, ja jääpi Venäjän historiaan
-kaikkinaisen kauheuden, älyttömyyden ja ylimmäisen tolkuttomuuden
-muistopatsaaksi. Paras keino hulluuden hävittämiseksi, bolshevismin
-tuhoamiseksi, on bolshevismi itse! Samalla tavalla käy meilläkin. Siitä
-hetkestä, jolloin teitte ensimäisen kansalaismurhan ja sen puolueena
-hyväksyitte, iskitte ensimäisen naulan suomalaisen "sosialidemokratian"
-ruumisarkkuun. Se liike on tuomittu ainaiseksi tässä maassa ja tulee
-varmasti häviämään, ja parhaat sen hävittäjät olette te itse. Työllänne
-ja toiminnallanne te väkiselläkin ajatte kaikki kunnolliset ainekset
-meidän riveihimme, ja toivottavasti silloin nähdään, että maassamme on
-sentään vielä enemmistö niillä, joiden papinkirja on puhdas.
-
-Kuinka onkaan tämä maa valittanut ja kärsinyt sotilasrosvojen ja
--sortajien kynsissä. Kuinka olemme hävenneet katkerasti sitä, että
-naisemme ovat niin surullisen lukuisasti unohtaneet kunniansa ja
-häväisseet itsensä! Kahta surkeampi on asemamme nyt, kun kokonainen
-yhteiskuntaluokka ikäänkuin tämän kaiken kukkuraksi lainaa tuolta
-naistensa häpäisijältä aseet murhataksensa omia kansalaisia,
-veljeilläksensä sisarensa, äitinsä ja morsiamensa raiskaajan kanssa!
-Sehän on alaston tosiasia, kauhea nähdä kirjoitettuna ja painettuna,
-mutta tosi siitä huolimatta. Voiko viheliäisempää esimerkkiä jonkun
-kansanluokan kypsymättömyydestä ja mihinkään kelpaamattomuudesta
-koskaan saada!
-
-Vallankumouksen jälkeen me luulimme teistä jotakin, kun te suurin
-sanoin puhuitte muka Suomen sorretusta asemasta ja "nuorukaistemme
-jaloista teoista". Muistaakohan Oskari Tokoi silloiset sanansa?
-Kuinka mahtavasti esiintyikään tämä muka "valtiomies" silloin
-eduskunnassamme, saaden todellakin helppohintaisia aploodeja meiltä
-herkkäuskoisilta. Polttakoon tulena se kiitos nyt hartioitanne,
-Te entinen nuorsuomalainen maakauppias, jonka poliittinen osa on
-nyt kerta kaikkiaan loppuun leikitty. Punakaartin hartioilla ette
-nouse, vaan on sekin todistus siitä syvyydestä, mihin putositte sen
-kuuluisan voi-ohjelmanne kanssa, jonka elokuulla akkojen kokouksessa
-Senaatintorilla hyväksyitte. Se oli "valtiomiehen" ohjelma, joka
-totisesti oli laatijansa arvoinen!
-
-Me Suomen porvarilliset olemme aina tahtoneet olla veljiä kaikkien
-kansalaistemme kanssa. Minä olen ollut kansalaisena ja ihmisenä
-tasa-arvoinen karjapiikani kanssa, vaikka en olekaan esittänyt hänelle
-lähempää tuttavuutta. Olen kunnioittanut torppariani yhtä suuresti
-kuin naapuriani tilanomistajaa, vaikka en olekaan käskenyt häntä
-vierashuoneeseeni nukkumaan. Tätä ette te, agitaattorit ja puhujat,
-ole tahtoneet sallia. Te ette ole hinnalla millään suvainneet, että
-me olisimme saaneet säilyttää hyvät välimme työväkemme kanssa, vaan
-olette kaikin mahdollisin keinoin usuttaneet sitä kimppuumme. Varokaa
-ettemme mekin kohta julista: "Olkoon niin! Olkoon meitä tässä maassa
-kaksi eri luokkaa, patriisit ja plebeijit, kuten haluatte." Silloinhan
-olisi luokkatietoisuus täydellinen ja ohjelmanne suoritettu siltä
-kohdalta. Luuletteko, että siitä olisi teille ja työväelle todellakin
-etua! Luuletteko saavanne pienintäkään uudistusta toimeen ilman meidän
-apuamme, edes kunnollista lakipykälää laadituksi käyttämättä meidän
-kokemustamme. _Me_ tiedämme, että jos mieli tässä maassa saada luoduksi
-jotakin pysyväistä, sen täytyy tapahtua _kaikkien kansanluokkien
-yhteistyöllä_. Sitä _estämään_ pyritte te, ja se on ollut toistaiseksi
-teidän ainoa pyrkimyksenne.
-
-Siksipä juuri teidät täytyy saada hävitetyksi. Ja se sija, jossa
-olette kasvaneet, pitää polttaa ja tervata, ettei louhikäärmeelle enää
-kasvaisi uusia päitä! Sillä tämä maahan _täytyy_, Herran nimessä,
-lopultakin saada vapauden ja edistyksen tielle!
-
-(24/11 17.)
-
-
-
-
-Illanvietto saksalaisille ja itävaltalaisille upseereille.
-
-
-Tässä kirjoituksessa kerrottu "uni" on vapaankäden maalaus eräästä
-yksityisestä illanvietosta, joka pantiin toimeen sotavankeudesta
-karanneille saksalaisille ja itävaltalaisille upseereille Helsingin
-Pörssiklubilla noin viikkoa ennen kirjoituksen päiväystä. Upseerien
-takia ei asiasta tahdottu silloin sen selvemmin kertoa. Pakolaiset
-autettiin Helsingistä edelleen ja pääsivät onnellisesti kotimaahansa.
-
- * * * * *
-
-Se vuosi, joka nyt lähestyy loppuansa, jättää maailmanhistoriaan
-syvemmän jäljen kuin mikään edeltäjänsä. Suurvaltasodan hirmukuloa
-vastaan viritti se vastavalkean, Venäjän vallankumouksen, joka jo
-tapauksena sinänsä hakee vertaistaan, tulkoot vaikutukset minkälaisiksi
-hyvänsä. Olipa kuin olisi hirvittävän rovion reuna ruvennut sihisten
-sammumaan, kun siihen vallankumouksen toimesta suunnattiin rauhan
-pyrkimyksen ja sotaan kyllästymisen kylmä vesisuihku. Ei rohkeinkaan
-mielikuvitus olisi ikinä voinut uneksia kaikkea sitä, mitä tämä outo
-vuosi on mukanaan tuonut!
-
-Katsokaamme vain kaikkia niitä ihmeitä, joita on meidän suomalaisten
-keskuudessa ja hyväksi tapahtunut, jättäen rajojemme ulkopuolella
-tapahtuneet yliluonnolliset asiat muille. Masennuksen ja sorron joulua
-1916 tuskin muistamme, ja se mieliala, jolla otimme vastaan vuoden
-1917, on meille nykyisin tuiki outo. Vallankumouksen jälkeen on
-vapautemme asia kehittynyt niin huimaavin askelin, että nuo silloiset
-harmaat hetket tuntuvat meistä viikkoa ennen vedenpaisumusta sattuneen
-kohmelon kaltaisilta, kaukaisilta kuin kivikausi ja sen alkupimeys.
-Vapaus ja sen kehittäminen sekä varjeleminen on niin täyttänyt kaikki
-meidän puuhamme ja pyrkimyksemme, että unohdamme verestää muistoamme
-edes sen verran kuin on tarpeellista välttämättömän synnintunnon ja
-tyynen arvostelukyvyn säilyttämisen kannalta.
-
-Muistan kuinka ennen sanomalehtimiehenä istuessani yöllä pöytäni
-ääressä usein otin puhelimessa vastaan Helsingin asemakonttorista
-lyhyen tiedonannon, että "kenraalikuvernööri matkusti tänä iltana
-Pietariin". Mieleeni piirtyi silloin kuva, kuinka jäykkäviiksinen,
-mursun näköinen Frans Albert astui pönäkkänä upeaan salonkivaunuunsa,
-ja joka kerta kun tein asiasta pikku-uutisen, huokasin myös
-vaistomaisesti: "Kukahan senkin penteleen kerran keikauttaa?" Mutta
-ei kuulunut keikauttajaa ja pikku-uutinen uudistui alituisesti vuoden
-toisensa jälkeen. Tsaarin pirunkala hääräsi Helsingin ja Pietarin
-väliä uupumattomasti, sovitellen lonkeroitansa ja imukuppejansa yhä
-uusiin paikkoihin ruumiissamme ja imien vertamme taukoamatta, ja niinpä
-alkoikin meissä ilmetä yhä lisääntyvä verenvähyys, alakuloisuus ja
-väsymys. Kun sitten joskus levisi huhuja siitä, että kenraalikuvernööri
-oli joutunut epäsuosioon, että Venäjän hallitus pitäisi lempeämpää
-politiikkaa Suomea kohtaan ajanmukaisempana, niin kuinka ahnaasti
-noihin valheellisiin ja aiheettomiin huhuvähäisiin tarrattiinkaan
-kiinni, kuinka niistä iloittiin, niitä pureskeltiin ja heruteltiin.
-Muistuu mieleen Juhani Ahon kertomus "Kannikka" sitä ajatellessa,
-kuinka se nälkäinen mies vapisevin kynsin ja irvillä ikenin käänteli
-hyppysissään ainoata kurjaa kannikkaansa että mihin paikkaan ensiksi
-hampaansa iskeä... Niin surkean vähästä saattoi silloin melkeinpä kuin
-häilähtää tyytyväiseksi!
-
-Kuinka toisin ovat asiat nyt! Kun itsenäisyytemme tunnossa vietämme
-näitä kohtalokkaan vallankumousvuoden viime päiviä ja muistelemme
-tuota mustaa menneisyyttä, olemme kuin entinen mies eläinnäyttelyssä
-katsoessaan krokotiiliä: hän hieroi silmiään, pudisti tarmokkaasti
-päätänsä ja sanoi: "Ei, tämä on mahdotonta. Noin hirveitä eläimiä
-ei voi olla olemassa!" Samoin tuntuu meistäkin menneen sorron
-louhikäärmettä muistellessa, ja siksi on syytä päästää syvän
-kiitollisuuden ja helpotuksen huokaus. Kunpa nyt nouseva vuosi toisi
-mukanaan niin sanoakseni syventyvää käsitystä vapaudesta ja yhä
-lisääntyvää vakautumista nuorille ja kasvaville saavutuksillemme,
-yhdistävää kansallistuntoa, ja yksimielistä valtiomme vartioimista! Ei
-paljon puutu, etten kaikesta huolimatta ole hiukan liikutettu -- Suomi
-kun on meille kaikessa viheliäisyydessämme rakas.
-
- * * * * *
-
-Mutta tapahtui, että allekirjoittanut, kuten ennen faraot ja muut
-Persian kuninkaat, vaipui tässä tuonnoin, olikohan viikko sitten,
-horroksiin ja näki ihmeellisen unen. Kun se yksityiskohtaisessa
-tarkkuudessaan oli niin selvä ja "totuuden" mukainen ja muultakin
-sisällöltään sellainen, että sekin on luettava kuluvan vuoden
-tunnusmerkillisiin tapahtumiin, en malta olla sitä lukijoilleni
-kertomatta. Niin sanoakseni "esilauseeksi" sopivat koko unelle
-tunnetusti entente-ystävällisen runoilijan Heinrich Heinen seuraavat
-säkeet:
-
- Nach Deutschland zogen vier Grenadier',
- Die waren in Russland gefangen,
- Und als sie kamen in finn'sche Quartier,
- Sie liessen die Köpfe nicht hangen!
-
-Olin olevinani suuressa ja kauniisti valaistussa huoneessa, johon
-oli katettu juhla-ehtoollinen sangen monelle hengelle, muiden muassa
-minullekin. Kun saavuin paikalle, oli siellä jo vieraita iso joukko,
-kansalaisia monelta eri alalta, tuttuja miehiä ja trastukamraateja
-enimmäkseen. Kun lähestyin heidän pöytäänsä, tuli sieltä eräs vastaani
-ja kuiskasi, osoittaen neljää tuntematonta herrasmiestä, seuraavat
-ontuvat säkeet:
-
- "Menit Saksaan krenatööriä neljä,
- Olit ryssän he fankiudess'..."
-
-Tämän jälkeen esitteli hän minut noille neljälle tuntemattomalle:
-"Mister Sissi, esquire", ja -- no kaikkia se unikakkinen maalaakin! --
-"herrat luutnantit X ja Y Hänen Majesteettinsa Keisari Kaarlen, ja Ä ja
-Ö Hänen Majesteettinsa Kaiseri Wilhelmin armeijasta." Kuvaavaa sille
-kirkkaudelle ja yksityiskohtaisuudelle, joka kauttaaltaan oli tämän
-merkillisen uneni leimana, oli se, että minä todella niin sanoakseni
-"lihassa" puristin näiden neljän sirosti kumartavan upseerin kättä
-ja sopertelin kuin eräs Peräpohjolan nimismies, joka mielipahakseen
-kopsahti maantiellä pahki pakoretkellä olevaan sotilaslaumaan --:
-"Willkommen zu Finland!" Myöhemmin, uneni jatkuessa, sain sitten
-tietää, että tuo nuori mies tuossa, jonka silmät paloivat kuin hiilet,
-oli
-
- "Terve magyar,
- jalo pustan mies!",
-
-ja että hänen toverinsa taas oli muka Przemyslin miehiä. Mistä nuo
-kaksi preussilaista olivat, sitä ei unikakkinen minulle tarkemmin
-kertonut, mutta muistan selvästi, kuinka heistä varsinkin toinen oli
-suora ja harteikas, tinkimättömän ja karskin sotilaan tyyppi, niinkuin
-pitää ollakin. Sekin ehti vielä painua mieleeni, että nämä molemmat
-olivat niin sanoakseni "kenttävarustuksissa", jotka todistivat heidän
-matkansa vaivoista ja hankaluuksista. Mutta asiaan.
-
-Esimerkkinä tämän unen ihmeellisyydestä on osaltaan sekin, että
-sen jälkeen kun oli istuttu pöytään ja ensin hiukan puraistu
-ententen silliä ja voileipää, tapahtui yleinen, kuinka sanoisin,
-"keikaushunööri", jota ei ole kieltolaissa edellytetty. Kun sitten
-oli saatu ensimäinen aterian vaihe sivuutetuksi, kilisti joku
-lasia ja lausui saksan kielellä -- kuinka uskomatonta! -- vieraat
-tervetulleiksi, kuvaten lyhyesti ja sattuvasti suomalaisten ja
-saksalaisten suhteita, ja sitä jännitystä, jolla olemme täällä
-seuranneet keskusvaltain suurenmoista kamppailua. "Me ihailemme", sanoi
-puhuja, "saksalaisen maailman isänmaanrakkautta, voimaa, kestävyyttä,
-järjestyskykyä, -- sanalla sanoen, sen syvää kulttuuria!" Puheen
-päättäjäisiksi huudettiin "eläköön" ja tehtiin "Taula-Matin konsti",
-kunnes vähän ajan perästä kajahti itse "Die Wacht am Rhein". Täytyy
-ihan kummastella, ettei tässä unessa tapahtunut mitään todellisuuden
-vääristelyä, hullunkurista karrikeerausta, kuten unissa yleensä
--- esimerkiksi, että vieraamme olisivat olleet englantilaisia,
-joille olisimme pitäneet ylistyspuheita saksaksi, että ryyppylasi
-olisi paennut ottavaa kättä, että "punssi" olisi muuttunut suussa
-hirvittäväksi tökötiksi, että "Die Wacht am Rhein" olisi laulettu
-Marseljeesin nuotilla, -- ei, mitään sellaista ei tapahtunut, vaan
-kaikki oli kuten ainakin ilmissä!
-
-Kun sitten iltaa jatkettiin, tuli kansainvälinen tunnelma yhä
-sydämellisemmäksi. Laulettiin suomalaisia ja saksalaisia lauluja,
-lausuttiin Goethen juhlallinen ja uhmaileva "Prometheus" ja ennen
-muuta keskusteltiin, haasteltiin hartaasti kuten ainakin kauan erossa
-olleet ystävät. Laulettiin taas, "Karjalan maill'", "Die Grenadiere",
--- heläytettiinpä lopuksi kolme kovaa värssyä tuosta kuuluisasta
-ja hirvittävästä Hanssin Jukastakin, joka tarpeellisella voimalla
-esitettynä, kyllä, kuten Juhanin paloviina marttyyrin luolassa, "vetää
-ryppyyn miehen huulet". Ja kuten unet yleensä käyvät sakeammiksi ja
-epäselvemmiksi kuta kauemmin niitä kestää, samoin kävi tämänkin. En
-muista sen loppupuolesta muuta kuin että puheen porina oli kova ja että
-otin siihen vointini mukaan osaa, ja että kun "Porilaisten marssi"
-laulettiin, pidin vierustoverini kanssa huolta siitä, että siihen
-kuuluvat lukuisat tykinlaukaukset tulivat esitetyiksi tarpeellisella
-voimalla ja kutakuinkin oikealla paikallaan. Sitten on unessani
-taas pimeä aukko, kuin suriseva venttiili, kunnes muistiini palaa
-seuraava vierustoverini asiallinen ja jäähdyttävä huomautus: "Annappas
-Mashkevitsh saisi nuottaansa tämän lauman...!"
-
-Enempää en kuullut, sillä tällä kohdalla herätti minut se henkilö, joka
-sukuuni alkuperäisesti aivan kuulumattomana nyttemmin jakaa kanssani
-meille tulevat korttiannokset. Pitkin yötä oli hän huolestuen seurannut
-uneksimistani, säpsähtäen aina hereille, kun olin milloin puhunut
-merkillistä siansaksaa, milloin taas korkealla äänellä hoilannut "Da
-will ich liegen und horchen still" tahi "On mua lyötynä puukolla, on
-rautapuntarilla" ja muuta sellaista. Ja kun lopuksi olin ruvennut
-hirvittävästi kiristelemään hampaitani ja valmistautumaan kuin
-lopulliseen kuolemanhyppyyn, oli hän katsonut parhaaksi herättää minut.
-Siihen loppui tämä ihmeellinen uni.
-
-Kun muistelen sitä nyt jälkeenpäin, ymmärrän sen esikuvallisen
-merkityksen. Onhan luonnollista, että vanhat ystävälliset suhteemme
-saksalaisiin näistä puolin rupeavat uudistumaan, että me itsenäisessä
-Suomessa pidämme vierainamme ketä tahdomme, ja että meillä, joiden
-myötämieli on ollut keskusvaltain puolella, on vierainamme saksalaisia
-silloin kun ententen ystävät juhlivat englantilaisten kanssa. Mutta
-yhtä asiaa en kuitenkaan ymmärrä -- sitä, että unestakin voi saada
-siksikin sievoisen kohmelon.
-
- * * * * *
-
-Mutta, arvoisat lukijani, aika on tullut, jolloin sanon teille
-kaikille kohteliaasti: Hyvää uutta vuotta! Tuntemattomuuden leppymätön
-esirippu kätkee taaksensa tulevan vuoden, emmekä tiedä, minkä
-kappaleen maailmanteatterin johtaja aikoo meille esittää. Aavistamme
-kuitenkin, ettei ole tullut vielä maapallon kansoille huvinäytelmän
-aika, vaikka toivo kuiskaakin toiselta puolen: joskin olisi vielä
-edessä murhenäytelmä, niin edessä ovat myös ne kohtaukset, jolloin
-jo sovituksen sarastus on näyttämön valaistuksena ja jolloin sekä
-varsinaiset näyttelijät että statistit murhemielin kokoontuvat
-avonaisen haudan ympärille. Ja piispa Eerikki Sorolainen kohottaa
-kätensä ja lausuu: Jumalani, näinkö paljon kärsimyksiä! että maapallo
-siirtyisi askeleenkaan radallansa?
-
-Vapaan, riippumattoman, kaikkien mahtien tunnustamani Suomen onnenvuosi
-olkoon 1918!
-
-(29/12 17.)
-
-
-
-
-
-
-KYNÄLLÄ JA KIVÄÄRILLÄ
-
-
-
-
-Vapauden hinta.
-
-(Punakaartilaiskapinan aattona.)
-
-
-Näin kertoo vanha kronikka.
-
-Ugrian valtakunta eli vaikeita aikoja, niin vaikeita, että tuntui ensi
-aluksi käsittämättömältä, miten niistä kunnialla selviytyä. Tiedettiin
-tosin yleisesti, tahi oikeastaan paremmin "tunnettiin" kuin tiedettiin,
-mikä oli ainoa ja todennäköisesti paraskin pelastuskeino, mutta sitä
-arkailtiin, pelättiin, ei tahdottu siihen vielä turvautua. Asema oli
-pulmallinen ja vaati perinpohjaista harkintaa, mutta siihen harkintaan
-ei saanut nyt monta minuuttia tuhlata.
-
-Ugrian valtakunta oli itsenäinen ja tunnustettu valtio, mutta viereisen
-suuren naapurivallan sotajoukot mellastivat siellä aivan mielensä
-mukaan. Toimettomuus ja kurittomuus oli tehnyt näistä sotajoukoista
-kaikelle oikeudelle ja inhimillisyydelle kuuron rosvojoukon, ja
-huonojen rotuvaistojen ja toivottoman alhaisen sivistystasonsa vuoksi
-olivat ne Ugrian kansalle kuin irralle päästetty susilauma. Niiden oma
-maa oli vielä suuremman kurjuuden vallassa ja jokainen mielettömyyden
-puuska, joka tulvahti sen tulivuoresta ilmoille, heijastui Ugriassa
-vastaavana rikoksellisuuden maininkina. Mitä hurjinta ja järjettömintä
-kehittymätön, viinan ja perinnöllisen tautisuuden turmelema,
-huoruudessa ja eläimellisyydessä rypevä alhainen ihmisrotu voi
-järjestyneen ja sivistyneen yhteiskunnan hävittämiseksi suunnitella,
-sitä varmasti suunnittelivat nämä ainekset, ja tämä oli sitäkin
-vaarallisempaa, kun heillä oli johtajinaan, neuvonantajinaan ja apunaan
--- suuri osa Ugrian omasta kansasta.
-
-Vuosisadan suuri henkinen rutto oli hiipivänä myrkkynä valuttautunut
-laajalle Ugrian kansan veriin. Kuten aina suuret taudit raivoavat
-hirmuisimmin siellä, missä ne kohtaavat viattomimman veren,
-koskemattomimman kansan; samoin raivosi nyt tämä tauti Ugrian kansan
-keskuudessa. Kaiken, mitä kansan mielessä oli vuosisatain työllä
-saatu kasvun alulle inhimillistä sielun ja ruumiin kulttuuria,
-nousua ylöspäin sivistystä ja onnea kohti, näytti tuon taudin
-synnyttämä myrkky uhreistaan tyystin hävittävän, ja jäljelle jäi vain
-surkuteltava, kokonaan siveellistä maailmankatsomusta vailla oleva
-olio. Ja niin perinpohjin oli tuo vuosisadan hirvittävä kuppatauti
-myrkyttänyt suuren osan Ugrian kansasta, että se, unohtaen kaiken,
-mitä kansoille tähän saakka kallista on ollut, teki liiton äitinsä
-raiskaajan kanssa, tarjosi hänelle morsiamensa ja sisarensakin, lainasi
-häneltä murha-aseita ja ryhtyi yhdessä hänen kanssaan hävittämään omaa
-synnyinmaataan. Kolkolla kauhulla kysyi koko Ugria, koko sivistynyt ja
-siveellinen maailma: "Onko koskaan missään minkään kansan keskuudessa
-tehty näin kamalaa, tunteettomuudessaan, alhaisuudessaan, sokeudessaan
-maahan masentavaa, inhottavaa isänmaanpetosta?" Tunto ja historia
-vastaa: "Ei ole. Ugrian kansa saa pitää siitä yksin kunnian."
-
-Kun sitten tämän musertavan onnettomuuden lisäksi oli tulossa
-nälänhätä, joka ontoilla silmillään tuijotti akkunoista sisään ja oli
-jo saanut luiset sormensa oven rakoon, ja kun maa muuten oli eristetty
-muusta maailmasta, ehkä Jumalasta ja hyvistä ihmisistäkin, saattaa
-ymmärtää, mikä harmaa epätoivo tahtoi väkisinkin vallata ugrialaisen
-isänmaanystävän sydämen. Jähmettyneenä tuijotti hän kauhun ilmeellä
-näihin kolmeen kaameaan tosiasiaan, kuin Macbeth yöllisellä nummella,
-kun hänen eteensä äkkiä ilmestyy kolme noitaa, kolme ruumiillistunutta
-iljetystä. Hän ei voi uskoa sitä, mitä hän näkee, vaan toivoo vielä
-viime hetkeen saakka parasta, yleistä ja yksimielistä parannuksen tekoa.
-
-Paljon ei jää vuodesta vaille se ajanjakso, jonka kuluessa Ugrian
-kansan järkevä enemmistö -- sillä sairaus ei toki ollut turmellut
-muuta kuin lähelle puolet -- liikuttavalla pitkämielisyydellä täten
-sieti kaikkea sitä suunnatonta kiusaa, jonka uhriksi kohtalo sen oli
-tehnyt. Ei ollut enää sitä rikosta, jota ei rankaisematta saanut sen
-keskuudessa tehdä, eikä niin rampaa rikollista, joka ei olisi ilkkuen
-nauranut laille, jonka käsivarsi riippui hervotonna ja halvattuna.
-Kuta pitemmälle päästiin, sitä huutavammaksi kävi Ugrian kansan hätä,
-kunnes vihdoin yhteiskunnallinen ja poliittinen pulma oli kehittynyt
-kipeimmälle asteelleen, jolloin vaadittiin tekoja eikä sanoja. Kun
-ihmistä kiusataan kauan ja järjestelmällisesti, kun keksitään kaikki
-ajateltavissa oleva pirullisuus, että tehtäisiin hänen elämänsä
-mahdottomaksi, silloin hän, vaikka pitkämielisenä ja rauhan töissä
-tyyntyneenä tuota kauankin sietää, lopuksi menettää kärsivällisyytensä
-ja ryhtyy taisteluun vainoojiaan vastaan. Hänen vanhurskas vihansa ja
-hänen oikea asiansa antavat hänelle silloin jättiläisvoimat, joiden
-edessä murtuvat portit ja pilarit, ja murskautuvat pahantekijäin luut.
-
-Kun pahuus nimittäin oli kehittynyt sille kannalle, että se uhkasi
-yksinkertaisesti vajottaa yhteiskunnan raakalaisasteelle ja tehdä
-Ugrian kansalle mahdottomaksi nauttia äsken saadusta vapaudestaan,
-eikä mitään rauhallista keinoa enää ollut sen kukistamiseksi, silloin
-äkkiä Ugrian kansan sielussa muuttui maailma veripunaiseksi. Sen
-miehuus, häpeäntunne, viha, katkeruus -- kaikki, mitä vuosisatain
-kiusa oli sen sydämeen muru murulta kerännyt -- leimahti räjähdyksen
-tavoin ilmituleen, ja se sanoi kiusaajilleen: "Hyvä! Tähän saakka
-olen rukoillut Jumalaa säästämään meitä kansalaissodalta, mutta nyt
-huomaan, ettei sitä enää voida välttää. Ugrian kansalla on edessään
-uusi historian pakko, joka sen täytyy kestää. Jumala, joka loi raudan,
-tarkoitti sillä, ettei maailmassa saa olla orjia!"
-
-Ja tehtyään tämän ratkaisevan päätöksen tunsi Ugrian kansa sanomatonta
-helpotusta ja kirkastusta sielussaan. Vielä äsken oli se maailmankin
-vuoksi pelännyt ja hävennyt kansalaissotaa, mutta nyt esiintyi asia
-sille uudessa valossa. Se oli vain nimellisesti kansalaissotaa,
-asiallisesti se oli taistelua sekä harmaita että punaisia ryssiä
-vastaan, kaikkea mahdollista raakuutta ja pimeyttä vastaan, joka tahtoi
-upottaa sen inhoittavaan syleilyynsä kuin Ilmestyskirjan kauhistuttava
-portto. Kun maailman ritarien valiojoukko lähtee taisteluun
-raakalaisjoukkoa vastaan, kilpailevat urhot vaarallisimmasta paikasta,
-jossa otellaan rinta rintaa ja silmä silmää vastaan. Samoin oli nyt
-Ugrian pieni kansa saanut sivistyksen rintamassa kunniapaikan, jossa
-sen oli sivallettava iskunsa kaiken sen puolesta, mikä ihmiskunnalle
-pyhää on. Ja juuri sen vuoksi, että omia kansalaisia oli vihollisen
-puolella, oli iskettävä yhäkin terävämmin, sillä vasta se on urho,
-joka omalla miekalla ja omalla vapisemattomalla kädellä leikkaa pois
-rinnastansa hirvittävän paiseen.
-
-Sillä tämä oli myös terveyden taistelua. Kun myrkyllinen käärme
-puree ihmistä, leikkaa hän kiristäen hampaitaan haavan suuremmaksi,
-vuodattaa vertansa, kaataa sarvesta ruutia päälle ja sytyttää sen,
-sillä hän tietää tulen parantavan voiman. Leikkaus on ainoa, joka voi
-pelastaa pitemmälle myrkytetyn ruumiin, jonka toiset jäsenet ovat jo
-mustanpunaisia pilautuneesta, pakkautuneesta verestä. Ellei Ugrian
-kansa olisi noussut tähän pyhään taisteluunsa isänmaansa tuon kurjan
-ja kalliin äitinsä puolesta, olisi se ansainnut kaikkien maailman
-miesten ja naisten halveksumisen; mutta siitä, että se nousi, ja että
-se voitti, ansaitsi se ikuisen kunnian. Ja vyöttäessään vyölleen
-miekkansa, joka oli maannut maassa satasen vuotta, kuuli Ugrian kansa
-mullasta menneisyyden äänen. Ne olivat ammoin sinne astuneet urhot,
-joiden unta perintövihollisen askel oli häirinnyt, ja joiden haavat
-olivat uudelleen ruvenneet vuotamaan. Se, joka todella seisoo molemmin
-jaloin Ugrian kamaralla ja kuuntelee isäinsä ääntä, tuntee sähkövirtana
-veressänsä vanhan historiallisen vihan tulen. Ugrian miehet tunsivat,
-että vielä ovat kostamatta emon kohlut, vielä on taistelematta se
-taistelu, joka kerran on tapahtuva hänen ja tuon rodun välillä. Heistä
-kuulosti kuin olisivat vuosisataiset haudat rytinällä auenneet ja
-vanhat ugrialaiset haamujen rykmentit aaveina astuneet heidän edellänsä.
-
-Niinpä siis tuli toiminnan hetki. Sanomatulet lensivät vuorelta
-vuorelle, hätäkapulat talosta taloon, kutsuen aseisiin joka miehen,
-jolle isänmaa ja yhteiskunta oli rakas. Jokainen koti antoi aluksi
-sen, joka ei ollut huolenpitäjäksi tuiki välttämätön, antoi ja evästi
-sen kuukausien varalle. Kymmenin tuhansin parveili pian nuorempi kansa
-valituilla asemapaikoillaan valmistuen pyyhkäisemään Ugrian rajojen
-ulkopuolelle kaiken sen, mikä oli sen kansallinen häpeä. Toimeliaat
-miehet hankkivat heille aseet, totuttivat heidät tarpeelliseen kuriin,
-antoivat heille sen ylevän ja jalon ajatustavan, josta heidät sittemmin
-tunnettiin. Koko terveenä säilyneen kansanosan valtasi se vakaumus,
-että vapauden hinta on sittenkin kärsimys, ehkä kuolokin, mutta että se
-hinta ei ollut liian kallis. Vaativana, kiivaasti kutsuvana, törähteli
-vartiotorneista sotatorven ääni, ja sanomaton tuoksina täytti koko
-Ugrian maan. Toisista valtakunnista ilmoittautui tuhansittain ritareita
-taistelemaan sivistyneen yhteiskuntajärjestyksen puolesta. Tuntui kuin
-olisi koko Ugrian maassa kaikunut alituinen, yhäti uudistuva huuto:
-
-_Aseisiin! Nouskaa miehissä taisteluun raakalaisia ja murhaajia
-vastaan! Ugrian maa on nyt suuremmassa vaarassa kuin koskaan ennen!_
-
- * * * * *
-
-Raamattu kertoo, että kun saatana tietää viimeisen hetkensä lähestyvän,
-se kokoaa kaikki mahdolliset voimansa lopputaistelua varten. Mutta
-se voitetaan kuitenkin ja lyödään kahleisiin, jonka jälkeen alkaa
-tuhatvuotinen valtakunta. Sanoin kuvaamattomat olivat ne kärsimykset,
-joita Ugrian kansa sai kokea tuossa isänmaan pettureita vastaan nyt
-syntyneessä taistelussa, mutta se kesti ne kuitenkin lujasti, sillä se
-tunsi, kuinka päivä päivältä yhä terveempi veri virtasi sen kaikissa
-jäsenissä. Katkerat tappiot kääntyivät voitoiksi, kunnes vihdoin
-Ugrian kansa oli todellinen herra omassa maassaan ja saatana kahleissa
-sen jalkain alla. Ja siitä hetkestä alkoi Ugriassa "tuhatvuotinen
-valtakunta". Riemastuen tunsi se vasta nyt, kun se oli maksanut
-vapauden hinnan, voivansa siitä todella nauttia. Se hiipi pitkin sen
-nuortuneita suonia kuin ihmeellisen hieno viini, joka autuaasti huumaa
-sielun...
-
-Ja vuosikymmenien kuluessa oppi Ugrian kansa yhä enemmän siunaamaan
-sitä, että se oli rohjennut tarttua miekkaansa ja tehnyt sen oikealla
-hetkellä. Nopeasti kasvaa turve kaatuneen haudalle, pian häipyy
-korvista orvon lapsen ja äidin itku, mutta jäljelle jää polvesta
-polveen rohkaiseva, kohottava sankariteon muisto, joka viittaa
-kehoittavana ihanaan tulevaisuuteen. Ugrian historiassa muodostaa tuo
-sen nousun saastaista, rehentelevää raakalaisuutta vastaan ihanan
-alppihuipun, jota ijankaikkisen kunnian aurinko lakkaamatta valaisee.
-Sukupolvi toisensa perästä näkee siitä -- lopettaa hurskas kronikan
-kirjoittaja tämän lukunsa -- että tällainen taistelu on kansoille,
-niiden vaeltaessa maailmojen himmeässä yössä, kuin tulen patsas muinoin
-Israelille korvessa: se johdattaa ne luvattuun maahan.
-
-(25/1 1918, jolloin punakaartilaiskapina oli Karjalassa jo alkanut.)
-
-
-
-
-Aseitteni ylistys.
-
-(Suojeluskunta-harjoituksissa Helsingin vapauttamisen jälkeen.)
-
-
-Kiväärilläni teen sinulle kunniaa, sinä minun henkeni keihäs, kynäni,
-jonka omain kansalaisten häpeällinen kapina ja isänmaanpetos tammikuun
-lopussa kädestäni kirvoitti. Sinun kärkesi oli silloin hehkuvan kuuma,
-kun kerroit tarinan Ugrian taistelusta maansa pettäjiä vastaan,
-kun ennustit ja viitoit taistelun kulun ja sen ainoan mahdollisen
-päätöksen; olkoon se nyt, kun jälleen astut pimeydestä valoon, ehkä
-entistä hehkuvampi, terävämpi, kärkevämpi, taas uudelleen todistaakseen
-siitä ainoasta, mikä yhä on suomalaisille tarpeellinen: vapautussotamme
-vauhdikkaasta, hurjan tarmokkaasta ja äärimmäisen perinpohjaisesta
-lopulliseen loppuun ja ihanaan voittoon saattamisesta. Mikäli siihen
-kehoitat ja jaksat sytyttää innostusta ja uhraavaisuutta, sikäli on
-sinulla, kynäni, suurin kunniatehtävä, mitä isänmaasi palveluksessa
-vapaan sanan alalla voit suorittaa. Siis teroitu ja tulistu, mutta
-muista vastuunalaisuuttasi! Alati tunne, että esitämme murhenäytelmää,
-jonka kerran päätyttyään tulee herättää vapauttavia, yleviä tunteita,
-jotka kirkastavat ja jalostavat elämänkatsomuksen ja virkistävät
-kärsineen sydämen, vaikka silmistä vielä vuotavatkin surun herkät
-kyyneleet. Se hirvittävä painetun valheen aika, jonka juuri olet
-kokenut, osoittakoon sinulle, kynäni, vielä uudemman kerran, mikä
-ääretön vastuunalaisuus sinulla on. Vapaus, totuus, rehellisyys? Minne
-katositte Suomesta äsken?
-
-Ja ensiksi siis, tee kynäni kunniaa tuolle kiväärille, joka on
-ajan aallon harjalta lennähtänyt minunkin olalleni. Sadat kuvat
-välähtävät outona sarjana mielessäni tuota salaperäistä ihmisen
-keksimää asetta tarkastellessani, sitä kädessäni punnitessani, sillä
-tähdätessäni ja sen lukko-koneistoa virittäessäni ja laukaistessani.
-"Ampuma-asentoon nyt!" -- kuuluu upseerin komennus. Minä astahdan
-askeleen sivulle ja toisen taakse, edessä oleva toverini painuu
-polvilleen, me tähtäämme ja laukaisemme, me ammumme harvaan ja
-nopeasti ja me katselemme sielussamme outoja kuvasarjoja kuin sinisen
-autereen läpi, josta jyrisee ja salamoipi, ja josta meille ylinnä,
-käskevä ilme otsallaan, viittaa vapauden korkea jumalatar. Me
-tunnemme kaikki, me vapaaehtoiset, että todellisuus on toista kuin
-unelmat, ja me kasvatamme itseämme sielussamme olemaan miehiä, niiden
-vertaisia kunnossa ja rohkeudessa, jotka ovat puolestamme uhrautuneet
-Pohjanmaalla, Savossa ja Karjalassa. Tee kunniaa, kynäni, veljellesi
-kiväärille! Vapauden ja miehuuden puolesta molemmat salamoikaa,
-isänmaan alttarin pyhässä tulessa kärkenne karkaiskaa, ja opettakaa
-meille kaikille, kuinka turhaa on mainen elo ilman vapaan miehen
-vapaata valtakuntaa. Siis asentoon! Kivääri olalle! Eteenpäin.
-
-Te olette veljeksiä, kynä ja kivääri! Synkkä yö astuu mieleeni
-muistaessani sitä alennustilaa, johon kynä on maassamme niin usein
-saatettu. Se häväistys ja kuolema, jota kivääri merkitsee, on sittenkin
-vähäistä siihen sielua ja ruumista turmelevaan myrkkyyn verraten,
-joka vuotaa saastaisen mielen pitämästä kynästä. Tuhannet ja taas
-tuhannet vaivuttaa se oudon hämärän maailmaan, jossa ei ole kunniaa
-eikä rehellisyyttä, taivasta eikä isänmaata, jossa on vain helvetti
-maan päällä kaikkine salaperäisine petoineen. Ja vielä hirveämpää
-on tuo myrkky silloin, kun sen vuodattaja tahtoo ottaa itselleen
-vapauden haahmon, kätkeä suden muotonsa karitsan taljaan, voidakseen
-vietellä viattomat, syöstä syyntakeettomat syvyyden kuiluun. Löytyykö
-riittävätä rangaistusta, millä maksaa palkka tästä hävitystyöstä,
-jolla myrkytetään ehkä korjaamattomasti se pellonsarka, jolla ihmiset
-kasvavat? Laissa ei, mutta rehellisten ja ajattelevain ihmisten
-sydämessä kyllä.
-
-Ja sinä, kivääri, kuinka vihattu olet ollut silloin, kun olet sortajan
-kädessä ojentunut sydäntämme vastaan. Manalan hämäryydeltä tuntuu se
-aika, ne vuosikymmenet ja ne viime kuukaudet, jolloin alati olet ollut
-ja vieläkin olet sydäntämme kohden tähdättynä. Tähtäimen takana vilkkuu
-venäläisen pirullinen silmä, kiiluu punakaartilaisen mielipuolinen
-katse. Katso, kuinka hän riehuu ja huitoo aseellaan, kuinka
-selittämätön, outo joukkohulluus leimuaa hänen hurjalla muodollaan! Hän
-ei ole terve, hän on sairas, ja hänellä on kädessään kivääri, joka on
-ainoastaan viisaita varten ja korkeasta käskystä ja kuoleman uhatessa
-käytettävä! Mihin me olemme tulleetkaan!
-
-On yö ja minä valvon kodissani. Uni ei tule ja ajatukset askartelevat
-lakkaamatta. Ne kolkuttavat jokaisen kaukana olevan ystävän ja omaisen
-ovelle. "Kuinka voit? Oletko säästynyt murhaajan luodilta? Missä
-olet? Mikä on kohtalosi? Ammuttiinko sinua räjähtävällä luodilla vai
-pistettiinkö painetilla? Minne on sinut viety? Kuinka jaksavat urhomme
-rintamalla? Mikä teki suomalaisista isänmaanpettureita? Täytyykö minun
-todellakin riistää rinnastani usko suomalaisen isänmaallisuuteen,
-leikata sieltä pois kallein aarteeni ja jättää sijalle ammottava
-verinen haava? Täytyy, täytyy." Ja minä nousen sekä kiroan hammasta
-purren, kiroan taivaat ja maat luontoni lohduttomassa vihassa ja
-kiivaudessa, minä kävelen edestakaisin rauhattomana, levottomana,
-onnettomana, mihinkään työhön kykenemättömänä, kuin häkissä vangittuna.
-
-Mutta äkkiä seisahdun. Kadulta, yön pimeydestä, kuuluu tuttu surina,
-auton ääni, kun se vinhasti laskettaa pitkin kuoleman kaupungin
-katuja. Mikä kolkko tuonelan lintu, mikä verta hyytävä siipien humina!
-Hiivin akkunan ääreen ja raotan verhoa varovasti. Seisahtuuko tähän?
-Ei. Kuuluva "perkele" vain karahtaa yössä, kiväärin piippu välkähtää
-lyhdyn valossa, rentona retkottavat punakaartilaiset, jostain kaukaa
-kajahtaa kiväärin laukaus... Taas hiljaisuus, kunnes levoton väsymys ja
-raukeus vihdoinkin pelastaa minut siunattuun uneen ja yhtä vuorokautta
-lähemmäksi vapautuksen hetkeä...
-
-Mutta pois kaikki kauhun kuvat! Pelastuksen päivä on tullut ja tuossa
-edessäni ovat nuo kaksi veljestä hyvässä ja pahassa: kynä ja kivääri.
-Nyt on tullut hyvän vuoro, nyt loppuu noiden jalojen aseitten työ
-pimeyden palveluksessa. Nyt voin taas tarttua kynään ja koetella,
-mitä sieltä tiukkuu, tyrehtyikö kokonaan, vai vuotaako patoutuneen
-runsaudella. Ja nyt saan vapaasti minäkin tarttua kivääriin ja suunnata
-sen pahaa vastaan, mielessä riemullinen vakaumus siitä, että tämän
-jälkeen sitä ei muuhun Suomen valtakunnassa tarvita. Kuinka ihana
-onkaan kirkkauden aamu silloin, kun yöllä on raivonnut hirmumyrsky,
-kun maa ja taivas on vaipunut pikimustaan pimeyteen, kun salamat
-leimahtelevat ja pahat henget kiljuvat synkillä murharetkillään.
-Aurinko nousee karkoittaen ijankaikkisella majesteettiudellaan helvetin
-voimat, sanomaton kirkkaus täyttää koko äärettömyyden, me astumme ulos
-tukahduttavista kammioistamme ja hengitämme taas... taas!... vapauden
-ilmaa. Mikä suunnaton, riemastuttava, huumaava onnen, vapauden ja
-kiitollisuuden tunne paisuttaakaan rintaamme...!
-
--- -- --
-
-Me seisomme vapaa-asennossa ja minä katselen kivääriäni. Se on nyt
-jo tuttu ja kodikas. Tunnen kaikki, mitä se "sisällänsä pitää", ja
-osaan sitä käyttää. Ja kotona on minulla kynä, jota en kuitenkaan osaa
-käyttää niinkään hyvin kuin kivääriä. Todennäköisesti, sen pahempi,
-ammun sillä harhaan useammin kuin aseellani. Lohdutan itseäni sillä,
-että koetan ainakin tähdätä oikeaan. Meidän on nyt kerrankin saatava
-Suomessa asiat sille kannalle, että sekä kynät että kiväärit aina
-tähdätään oikeaan.
-
-Mielen valtaa vakava rauha. Kuuluu komennus ja me marssimme
-eteenpäin reippaassa tahdissa, verrytellen kirjoitus- ja istumatöissä
-jäykistyneitä jäntereltämme. Siinä mennessämme muistuu kuin itsestään
-mieleen vanha marssilaulu Suomen oman kansallisen sotaväen ajoilta.
-Tahdissa astuvat tarkk'ampujat harjoituksista, pöly kiiriskelee, miehet
-katsovat, tytöt ihastelevat, ja me pikkupojat marssimme mukana täyttä
-kurkkua laulaen hauskaa laulua:
-
- Täällä me olemme ottamassa
- Oppia korkeata,
- Jotta me voisimme puolustaa
- Tuota armasta isänmaata.
-
- (20/4 18.)
-
-
-
-
-Salaliittolaisten muistojuhla.
-
-
-(Kapinan aikana toimi Helsingissä n.s. yhteishyvän valiokunta, joka
-johti porvarillisten vastarintaa. Se oli jakautunut eri osastoihin,
-joista toiset hoitivat finanssipuolta, vakoilua, aseitten ostoa,
-suojeluskunnan järjestämistä j.n.e., toiset salaisten julkaisujen,
-m.m. Vapaan Sanan toimittamista y.m. Helsingin vapauttamisen jälkeen
-kokoontuivat eräät tuon valiokunnan nuoremmat jäsenet pieneen
-illanviettoon iloitakseen tapahtuneesta pelastuksesta, ja sitä
-tilaisuutta on tämä kirjoitus tarkoitettu kuvaamaan.)
-
-Vapaan Helsingin yllä kimalteli hauskasti iltapäivän aurinko, kevät
-näytteli kauneinta ja kirkkainta kuulakkuuttansa, harjoituskentiltä
-kuului tarmokasta, huvittavan murteellista komennusta ("kiveeri
-olale vjie!"), ja itse Viapori tuntui hymyilevän tuolta salmen takaa
-niin kodikkaasti ja omaisesti. Sekin on nyt meidän! Koetin kävellä
-vakaasti ja arvokkaasti, mutta vaikea oli pidättää riemuaan. Kaikesta
-surkeudesta ja alhaisesta huolimatta teki mieli hypähtää juoksuun
-kuin pikku poika, joka juuri tällaisena iltana oman elämänhalunsa
-sähköttämänä äkkiä pinkaisee lentoon kuin peeveli ja laskettaa hurjasti
-ympäri pihaa, päästellen kolkkoja intiaanihuutoja ja uhmaten koko
-maailmaa. Niin teki mieli, mutta maltoin, sivuutin ystävällisellä
-hymyllä pari sinistä meripoikaa, jotka alottelivat ensi pakinoitaan
-hiukan arastelevien tyttöjen kanssa, ja kiiruhdin viivana muutaman
-torinvarteisen vanhan talon ovesta sisään. Mitä suomalaista ja
-kansallis-isänmaallista on maassamme punssitilkan ääressä lausuttu,
-siitä on ytimekkäimmän osan kuullut tämä vanha rakennus, jonka
-kivijalka tuntuu jo kasvavan tuota Mäkipeskan ja Meurmanin ajoilta
-kuulua kansallista leuan-alusjäkäläpartaa. Niin menin ovesta sisään ja
-olin pian salaliittolaisten synkässä seurassa.
-
-En ole tahallani hilpeä, ja toivon, ettei iloni särähdä kenenkään
-korvissa tänä murheen ja murhan aikana. Se oli nimittäin hilpeys,
-kirkas ja sumentumaton luonto, joka oli leimana ja antoi voimat ja
-rohkeuden sille nuorten ja vanhain miesten sekä naisten joukolle,
-joka täällä punaisen hirmuvallan aikana henkensä uhalla toimi, toivoi
-ja odotti aikaansa. Näistä oli nyt eräs läheisessä liitossa toiminut
-nuorten miesten ryhmä tällä kertaa koolla, äskeistä menneisyyttä
-muistelemassa, kuin soturijoukko taistelun jälkeen leirivalkean
-ääressä. Vielä kuuluvat tykkien jymähdykset, vielä rätisevät kaukana
-kuularuiskut, vielä heiluttaa viikatettaan niittomies, mutta täällä
-jo kokoontuvat toiset kirkkaan nuotion ääreen. Yö hiljenee ympärillä,
-valohäivähdykset leikkivät miesten vaskisilla kasvoilla, jykevät
-"vitsit" jyrähtelevät kuin mörssärinlaukaukset, nauru remahtaa aina
-vatsasta saakka ja leveään hymyyn lehahtaa uroon naama, koska joskus
-harvinaisena hetkenä Lotta Svärd kallistaa hänelle tilkkasen jaloa
-nestettä. Sotilas ei ole murheellinen.
-
-Tuossa saapuu mies, lyhyt ja tanakka, joka kantoi nimeä Kallio.
-Huolestuneena kysäisee hän meiltä, ketä vastaan nyt konspireerataan,
-kun punainen hirmuvalta on kukistettu. "Vehkeily" ja maanalainen
-työ on tullut näinä vuosina niin mieluiseksi, että kirkkaan päivän
-tullen täytyy räpytellä silmiään kuin yöpöllö auringossa. Jos August
-Wesley olisi tiennyt, mikä mies se kerrankin kävi häntä tilille
-vetämässä, olisi hän kiireesti kutsunut paikalle sekä Miettisen että
-Savinaisen, mutta eipäs tiennyt. Eivät aavistaneet punaiset, että
-"vastavallankumouksen" pääleiri oli aivan heidän nenänsä edessä,
-talossa, jonka pihassa valvoi alituisesti rosvokaartilainen ja
-jota vastapäätä olevassa rakennuksessa vilisemällä vilisi "työväen
-tasavallan" huligaaneja. Ovikello ja puhelin soivat myötään, talon
-emäntä otti vastaan vieraiden virran uupumattomalla herttaisuudella,
-hilpeällä ja rohkealla mielellä kestettiin synkät selkäviikotkin,
-suunniteltiin, neuvoteltiin ja -- ostettiin aseita. Sadat tuhannet
-markat aina miljooniin saakka soluivat, tulivat tuntemattomista
-lähteistä ja menivät taas, hautautuakseen ruutina ja teräksenä
-salaperäisiin paikkoihin, rohkeitten kansalaisten kaappeihin ja
-komeroihin. Hoidettiin politiikkaa, oltiin yhteydessä valtion
-päämiehenkin kanssa ja välitettiin hänen tahtonsa maailmalle, kunnes
-vihdoin saatiin järjestetyksi hänen diplomaattinen matkansa ulkomaille.
-Välillä taas kimmastuttiin, haukuttiin järjestyksessä pohjoisesta
-etelään kaikki henkilöt ja maailman potentaatit, kunnes väsyttiin ja
-ruvettiin miettimään, kannattaisiko ostaa sitä ja sitä kiväärimäärää
-ja mihin sen saisi kätketyksi. Ja kaikessa oli mukana Kallion sangen
-läheinen sukulainen, joka järkkymättömällä tyyneydellä ja harkinnalla
-välitti neuvottelut salaperäisen finanssikomitean kanssa, jolla näytti
-olevan hallussaan loppumattomat oikeitten setelien lähteet. Harvoin
-lienee Suomessa yksityinen koti muodostunut sellaiseksi maanalaisen
-politiikan ahjoksi kuin kapinan aikana "maisteri Kallion" koti,
-jota kaikki -- ja niitä ei ole vähän -- siellä käyneet muistelevat
-erikoisella kiitollisuudella.
-
-Vieressäni istuu merkillinen mies, tunnettu sekä Svenssonin että
-Strömbergin nimellä. Punakaarti oli haistanut, että joku "Svensson"
-oli vaarallinen "vastavallankumouksellinen", ja pani toimeen
-kotitarkastuksen kaikkien mahdollisten sennimisten luona, asianomaisten
-jakamattomaksi kauhistukseksi. "Svensson" muutti silloin tyynesti,
-muiden salaliittolaisten taputtaessa käsiään, nimensä tuoksi hyvältä
-kaikuvaksi "Strömbergiksi" ja jatkoi sitkeästi rikollista toimintaansa
-aseitten hankkijana ja kaiken muun pirullisuuden juonimestarina. Hän
-olikin ollut hyvässä opissa jo jääkäriliikkeen alkuajoilta saakka,
-liikkuen meren sekä etelä- että länsipuolella ja hoidellen eri
-nimillä eri kaupungeissa erinäisiä sangen tärkeitä "agentuureja"
-menestyksellä ja päällystönsä täydelliseksi tyytyväisyydeksi. Yksi vika
-hänellä oli, joka sai joskus Kallionkin kalpenemaan: hän ei koskaan
-pyytänyt vähempää kuin 50,000 mk. "tänään", ja "huomenna" 100,000
-mk., milloin kuularuiskuja, kiväärejä, milloin mitäkin varten. Mutta
-ellei sitä oteta huomioon, myönnämme kaikki hänet sellaiseksi nuoreksi
-mieheksi, joka mitä kylmäverisimmin uhmaili kuolemaakin, jos vain
-oli kysymyksessä toiminta isänmaan eteen, veikoksi, jonka tyynen ja
-vaatimattoman olemuksen perustana on todella reilun miehen meininki.
-
-Mutta keskustelu veljespöytämme ympärillä vilkastuu. Tuossa ryntää
-esiin rohkeine paradokseineen Jansson, mies, joka nuorukaisen muodosta
-huolimatta on jääkäriliikkeen isiä. Koskaan raukenemattomalla
-huumorilla suunnittelee hän uupumatta vehkeitä punaisten valtaa
-vastaan, laskee miesten, kiväärien ja käsipommien lukua, vakoilee,
-ottaa selkoa punaisten lukumäärästä, lähettää ja saa tietoja, hautoo
-päässään mitä rohkeimpia strateegisia "kuppeja" ja kertoo välillä
-virkistävän "vitsin" rintamalta. Hänen vilkkauteensa vastaa terävin
-vuorosanoin toinen paradoksien mies, Johansson, jonka mystillinen
-"metsätoimisto" on ollut ammoin tunnettu sekä "vastavakoiluosastossa"
-että muissa asianomaisissa piireissä. Hänen pirteä ja levoton henkensä
-tutkii yötä ja päivää punaisten linnoitusta kuin tikka lahoa puuta,
-kunnes hän levitti siipensä ja lensi tiehensä "Volyinjetsillä" --
-palatakseen "Westphalenilla". Mutta rauhoitu hän ei koskaan.
-
-Ilta kuluu pitemmälle. Kevätillan hämäryys laskeutuu kaupungin ylle ja
-vapaudestaan iloitseva ihmiskunta siirtyy nauttimaan siitä levosta,
-jota eivät enää punakaartilaiset häiritse. Katsahdan merelle, jonka
-kuvastinkirkkaassa pinnassa kimaltelee päivän viime välähdys kuin tuli.
-Sotalaivan sähkölyhty vilkuttaa kiihkeästi ja rautakypärinen soturi
-keskustelee kaartilaisen kanssa. Otan Koposen vyöltä mauser-pistoolin
-ja tutkin sen rakennetta, vaipuen uudelleen pohtimaan aseitten
-filosofiaa, kunnes Olssonin järeät sanat herättävät minut unelmistani.
-Mitä kapinan aikana tarvittiin vehkeilyä m.m. sähkölennättimen
-kimpussa ja saatiin aikaan tuloksia sillä alalla, siitä on meidän
-kiittäminen tuota miestä, jonka ulkomuotokin jo osoittaa harvinaista
-tahdon lujuutta. Hän tietäisi kertoa, kuinka nuoret miehet henkensä
-uhalla venäläisissä univormuissa keikkuivat sähkölennätinpylväissä
-yhdistäen niihin omat johdot, ja kuinka hän, kun ei yhteyttä heti
-saatu aikaan, meni itse Rääveliin ja järjesti asian punaisten nenän
-edessä. Ankarana asevehkeilyn miehenä oli tunnettu tuossa istuva
-Grahn ja kavalana vakoojana vilpittömän näköinen Regnell, jotka
-vaihtavat nyt mieluisia sanoja ja muistelevat muinaisia, naamallansa
-paistava ilme ja olemuksessansa työtätehneen ja velvollisuutensa
-täyttäneen nautintorikas rauha. Poissa ovat Seppälä, Bladh, Oskar,
-Karl, Knutson ja monet muut, joilla on tunnollaan Vapaa Sana ja
-erinäiset toiset "publikatsionit", mutta läsnä on eräs nimetön, joka
-oli maailman parhain kuriiri ja organisatööri, varsinkin kun tuli
-puhe työskentelystä Sörnäisten punaisissa piireissä, ja joka liikkui
-senaatin talossa ja Smolnassa kuin kotonaan. Siinä on joukko nuorekasta
-ja uhraavaista voimaa, jota ilman olisi paljon tarpeellista jäänyt
-suorittamatta.
-
-Mutta veljesseurassamme vallitsee reilu henki. Me tahdomme nauttia
-lepohetkestämme ja leiritulemme ääressä muistella käytyä taistelua,
-ennenkuin vartiohuuto kutsuu toiset kaartin töihin, toiset muihin
-velvollisuuksiin. Kuluneisiin viikkoihin sisältyy niin paljon surua,
-pettymyksiä, vastoinkäymisiä, vaaroja ja jännitystä, iloa, uhkuvaa
-innostusta, ihanaa tulevaisuuden kangastusta, että keskustelumme
-heijastaa kaikki spektrin värit, kirjavana kuin kaleidoskoopissa. Me
-liikumme Suomen valtakunnan, _Suomen kuningaskunnan_ luomisvesillä
-ja annamme ajatuksemme vapaasti temmeltää eri mahdollisuuksien
-aloilla. Ja niin teemme me _uuden salaliiton_ ajaaksemme kaikella
-voimalla ja väellä kansamme päähän sitä ainoaa, johon sisältyy
-tulevaisuutemme todellinen turva ja rauha, nimittäin lujaa kansallista
-valtiovalta-aatetta monarkisen idean pohjalla. Kaikkia niitä vastaan,
-jotka kykenemättöminä kuulemaan kehityksen ja ajan ääntä tahtovat
-edelleenkin pitää maamme humbugi-demokratian orjuudessa ja sovittaa
-verellä ostetun vapautemme vanhenneisiin ja surkealla tavalla
-köykäisiksi löyttyihin kaavoihin, tekemällä meistä jonkunmoisen
-"levyseppätasavallan", julistamme me leppymättömän sodan. Se on
-päätöksemme, se on sotamme _todellisen_ edistyksen ja vapauden puolesta.
-
-Terve!
-
-Mielet herpautuvat ja lasketaan leikkiä. Johansson ehdottaa:
-
--- Pannaan oma mies kuninkaaksi.
-
--- Kuka?
-
--- No, vaikka professori Ståhlberg...
-
--- Hänellä on kovin paljon vastustajia. Hänen Majesteettinsa
-oppositsioni tulisi mahdottomaksi kestää.
-
--- No mitäs siitä! Hän luopuu valtaistuimesta poikansa hyväksi...
-
-Hilpeyttä.
-
--- -- --
-
-Ne voimat, jotka uskalsivat ja uhrautuivat, jäävät nyt suomalaisen
-kansallistavan perusteella varjoon, ja toiset voimat nousevat
-näkyviin. On ihmeellistä, kuinka suunnattoman paljon meillä löytyy
-asiantuntijoita ja pystyviä miehiä sitten, kun tappelu on lopetettu.
-Niille, jotka häärivät sodan kuumimmassa rintamassa, on lohdullista
-tietää, että ne kaikista pätevimmät voimat ovat käyttämättä, ovat
-siellä kotona kamarissaan jylhänä reservinä, joka rauhan tultua
-tottuneella kädellä tarttuu ohjaksiin ja pelastaa maan. Voiko sellainen
-kansa koskaan hukkua?
-
-Yö oli myöhäinen, kun vaellan professorin kanssa kotiin halki nukkuvan
-kaupungin. On äärettömän tyyntä ja hiljaista. Kuu loistaa Viaporin
-sipulikirkon päältä keveän sumun läpi kuin suuri japanilainen
-paperilyhty, vuodattaen avaruuteen sinertävää aavevaloa ja kuvastaen
-hopeavyöni meren pintaan. Vartiosotilaan askeleet kuuluvat ja häipyvät.
-Mieli palaa jälleen niiden tuhansien kansalaisten luo, jotka tuolla
-kaukana vielä kärsivät hirveän kuoleman, murhan ja eläimellisen
-julmuuden uhreina. Tuntuu kuin nuo sumuhäivähdykset tuossa meren yllä
-olisivat vainajain haamuja; sotureitamme, isiämme ja veljiämme, jotka
-rukoillen meitä vannottaisivat: "Älkää laskeko liian pieneksi meidän
-veremme hintaa, älkää lopettako työtämme puoliväliin, vaan viekää se
-lopulliseen loppuun!"
-
-Ja haamujen huuto ei ole kaikuva turhaan.
-
-(27/4 18.)
-
-
-
-
-Valkoinen soturi, terve!
-
-(Mannerheimin paraatin aattona.)
-
-
- Suomalainen sotamies on
- parempi kuin herra.
-
-Kuljen oudon tunnelmanousun, sielullisen innoituksen ja huumauksen
-vallassa. Antaudun siihen täydellisesti, kokonaan, ja nautin siitä,
-sillä koskaan elämässäni ei ihanin ja kaukaisin toivoni ole niin
-kokonaan toteutunut kuin nyt, näinä viikkoina, tänä päivänä ja hetkenä.
-Riemuni syytä ei minun tarvitse mainita, sillä sen arvaa jokainen
-suomalainen.
-
-Näen ratsumiehen karauttavan pitkin katua ja mieleni yltäkylläisyydessä
-todistan itselleni kiihkeästi: "Se on _suomalainen_ ratsumies." Näen
-hartevia harmaita miehiä, luen kirjoituksen käsivarren nauhasta ja
-lausun taas pyhäisellä, juhlallisella tunteella: "Se on suomalainen
-_tykkimies_." Näen rakkaita maalaispoikia harmaissa takeissaan, tunnen
-heidät merkeistään kaukaisten kulmain kansaksi, joka on noussut ja
-voittanut, tunnen ilmassa ja maassa jotakin niin omaista ja kodikasta,
-niin lämmittävää ja virkistävää kuin ikinä janoavalle maalle kesäinen,
-hereä sade, joka merkitsee uutta elämää ja voittoa. Liikutus, joka
-tahtoo puhjeta kyyneliksi, vaientaa suuni ja hillitsee mieleni;
-kuljen hiljaisena ja puhumatonna tuttujenkin maalaisten keskuudessa,
-sillä minä pelkään etteivät taistelujen miehet ehkä hentomielistä
-hermostunutta iloani oikein ymmärtäisi. Nyt on minullakin oma kansa,
-oma maa, omat miehuuden ja itsenäisyyden merkit, nyt kannattaa elää ja
-toimia!
-
-Hyvä isä nähköön! Meillä on suomalaista ratsuväkeä, suomalaista
-tykkiväkeä, tulessa koeteltua kansan jalkaväkiarmeijaa, meillä on
-tykkejä, granaatteja, kuularuiskuja, kiväärejä sadoin ja miljoonin,
-meillä on pelottomia miehiä, sotaista kansaa, joka silmää räpäyttämättä
-on rynnännyt vainolaisen surmatulta vastaan. Meillä on voimaa voittaa
-ja rohkeutta kuolla isänmaan edestä. Liput liehuvat, marssin tahti
-kaikuu pääkaupungin katukivityksellä ja päättäväisellä ilmeellä sekä
-oman voiman oikeudella on Suomen harmaa soturi ottanut sijansa maailman
-itsenäisten ja vapaitten ritarien rivissä. Me kaikki suomalaiset,
-kiittäkäämme äitejämme, että he synnyttivät meidät kokemaan tämän
-ylösnousun hetken, meidät, jotka isiemme tavoin niin kauan olimme
-vaeltaneet kuoleman varjon laaksossa!
-
-Niinpä lausun sinulle, sinä valkoisen Suomen soturi, voittaja ja
-sankari, vankeudesta päässeen ja vapaudesta juopuneen kiitoksen.
-Ojennan sinulle käteni ja puristan sitä vaiti ollen, sillä en
-uskalla puhua, ettei liikutus minua hämmentäisi. Enkä tiedä, mitä
-sanoisinkaan, sillä sanani ovat köyhät tällä hetkellä tulkitsemaan
-sitä, mitä sydämessämme näinä päivinä liikkuu. Toivon, että salainen
-kansallinen sydämien yhteenkuuluvaisuus, inhimillinen ja jumalallinen
-salaperäis-ilo, jota kansat vapautuksensa ja nousunsa hetkenä tuntevat,
-auttaa sinua ymmärtämään, mitä me teidän pelastamanne ihmiset tunnemme,
-kuinka syvä on ikuinen kiitollisuutemme. Älä tulkitse vaitioloamme
-väärin, sillä se juuri on useilla mitä syvimmän tunteen merkki. Naurava
-kiitos on monesti huulten lausumaa, itkevä ilo tulee sydämestä, mutta
-suomalainen ei saa eikä voi itkeä -- hän vaikenee ja painaa päänsä.
-
-Sinä, harmaa soturi, olet kokenut sitä, josta me niin kauan olimme
-täällä köyhät, voitokkaan kansan nousun isänmaallista hurman hetkeä.
-Me elimme kauan pimeydessä ja sielua kiduttavassa jännityksessä,
-murhan uhkan alaisina. Se ei ole ollut jättämättä meihin jälkeään:
-suoraan sanoen, se mursi meidät. Kun te pelastitte meidät, olimme
-kaikki herpautuneita, kuin kokoon lysähtäneitä hirmuisen jännityksen
-jälkeen, ja silloin me emme löytäneet kyllin arvokasta tapaa, millä
-teidän tekoanne kiittää, millä kyllin arvokkaasti teidän ansioitanne
-ylistää. Älkää meitä väärin käsittäkö, sillä sydämemme on tulvillaan.
-Vaikka te ette kiitostamme kaipaakaan, tahdomme kaikki kuitenkin tänä
-riemun päivänä teille sen edes kantaa ja sanoa: terve Pohjanmaan, Savon
-ja Karjalan soturi, terve Hämeen ja Satakunnan mies, kaikki te, jotka
-olette voimallanne, verellänne ja rakkaudellanne vapautemme hinnan
-maksaneet! Niin kauan kuin kevään aurinko nousee kultaamaan Suomen
-maata, tulee isänmaa muistamaan teidän tekonne ja uhrinne arvon, niin
-kauan kuin päivän säde pilkoittaa tässä maassa, tulee vainolainen
-näkemään sen välähtelevän teidän jälkeläistenne pistinten kärjissä.
-Uhkaava on se välke ja sadoin tuhansin ryhmittyvät ne salamat Suomen
-lipun ympärille, muuriksi, jolle antaa voittamattomuuden kansallinen ja
-valtiollinen tietoisuus, velvollisuudentunne ja palava isänmaanrakkaus.
-Terve teille, te harmaat soturit!
-
- * * * * *
-
-Mieli palaa menneisiinkin. Sattuma toi käsiini eräänä päivänä omituisen
-valokuvakokoelman. Se oli saatu santarmien arkistosta. Ottaessani
-käteeni ensimäisen niistä, neljäsosa-arkin kokoisen kartonkiliuskan,
-ja vilkaistessani siinä oleviin kolmeen valokuvaan, kaikki samasta
-miehestä: syrjästä, edestä ja koko kuva, vihlaisi sydäntäni ilkeästi.
-Sillä kenenkä jyrkkä ja taipumaton naama katsoi siitä vastaani? Kyösti
-Vilkunan. Hänen pohjalaisilla, syväuurteisilla körttiläiskasvoillaan
-oli taipumaton, synkeä ilme, ja vapisemattomalla kädellä oli hän
-piirtänyt nimensä santarmin osoittamaan paikkaan sekä painanut
-sormenjälkensä asianomakseen kohtaan. Lipussa oli satojakin sarakkeita,
-joissa oli lueteltu kaikki, mitä miehestä kysellä saattaa, isät,
-äidit, puolisot, lapset, veljet, tuntomerkit, uskonnot ja muut.
-Tarkkaan oli saatana tässä merkinnyt saaliinsa kirjoihinsa. Tuo
-kuva oli lähtemättömänä mielessäni enkä voinut olla muistelematta
-sitä merkillistä elämän kaarta, jonka ystäväni oli muutaman viime
-vuoden kuluessa suorittanut. Ja kun eilen aamulla tein ylös nousua
-ja ihastelin Suomen vapaata sinistä taivasta, katselin Suomenlinnan
-huipulla liehuvaa vapauden ja Suomen vallan tunnusmerkkiä, soikin äkkiä
-ovikello: sisään astui Pohjois-Pohjanmaan rykmentin I:n pataljoonan
-konekiväärikomppanian vääpeli Kyösti Vilkuna, teki rintaman ja antoi
-raportin: "Järjestys ja luteerilainen meno on palautettu maahamme." Me
-löimme kättä ja meillä oli äänessä pieni arka värähdys, kun uskalsimme
-sanoakin jotakin. Onhan ihmeellistä näinä aikoina ja tällaisten
-seikkailujen jälkeen tavata ystävänsä hengissä.
-
-Toisenkin valokuvan näin samalla kertaa ja niistä katsoi vastaani
-kiinteä mies, jonka siveellistä rohkeutta eivät santarmien konstit
-olleet lannistaneet. Täytyi ihan hieraista silmiään, puristaa kättään
-ja kysyä: onko tämä mahdollista? Sillä tuo santarmien vanki ei ollut
-kukaan muu kuin Karjalan ja koko Suomen nuori sankari Aarne Sihvo,
-nykyään arvoltaan eversti Suomen armeijassa. Totisesti! Ihmeellisten
-kohtaloiden kautta on Suomelle kuluneina pimeinä vuosina kasvatettu
-miehiä, joilla nuoruudesta ja maineen puutteesta, ulkonaisten etujen
-köyhyydestä huolimatta on ollut suuri ja kauas kantava, oikeaan
-osuva kansallishistoriallinen näkemys ohjaajanansa sekä voimanansa,
-jotka ovat miesten tavoin uhranneet kaikkensa ja vihdoin voittaneet.
-Kun seisoin eräänä ihana Helsingin asemalla odottaen Aarne Sihvon
-saapumista ja näin syrjästä hänen vartalonsa, hänen everstin merkkinsä
-sekä kuulin sen sydämellisen ja riemukkaan suosion, jolla kansanjoukko
-häntä tervehti, niin silloin tunsin hänen santarmivalokuvaansa
-muistaessani, että suurin ja voitokkain osa isänmaani historiaa mahtuu
-tuohon valokuvan ja everstin tähtien väliin. Se kaari alkaa alhaalta,
-syvästä masennuksen ja orjuuden alhosta, mutta se on noussut nopeasti
-eikä ole vielä läheskään korkeimmallansa. Jatkukoon se kohti autereista
-ja onnellista tulevaisuutta.
-
-Ja kun vihdoin eilen Kyöstin taskusta kaivautui esiin valokuva, jossa
-oli ikuistettuna niiden miesten kasvoja, jotka hän aikomaan lähetti
-Saksaan läpi santarmien ja Enehjelmin kynsien ja jotka nyt olivat
-olleet suorittamassa sitä työtä, joka merkitsi sekä heille että meille
-elämää ja vapautta, astui jälleen uudella voimalla mieleeni jääkärien
-parvi. Erikoinen ja valtava on se kiitollisuus, jota suomalaiset, nekin
-raukat, jotka pilkaten aikoinaan heihin suhtautuivat, jääkäreitämme
-kohtaan tuntevat. Parhailla sanoillani tahtoisin sen heille tänä
-juhlapäivänä tulkita, kättä ojentaa ja lausua: terve miehet ja
-sankarit! Käden puristus kourastanne on tavalliselle kansalaiselle
-korkein kunnia. Milloin ikinä Suomen vapaus vaaraan joutuu, silloin
-kasvakoon jäljistänne uusi jääkäripolvi, joka tekee työtä raudalla ja
-verellä, miehen urhoudella ja isänmaanrakkaudella, joka ei punnitse
-ja arastele, vaan ylpeästi heittää miekkansa vaakaan. Kasvakoon
-ryntäyskypäräinne alla todellinen roomalainen henki, että perustaisitte
-keskuuteemme kultaisen legionan, raukkamaisuuden ja pelkuruuden
-ikuiseksi tuhoksi!
-
- * * * * *
-
-Riemumielellä tervehdimme teitä siis, te valkoiset soturit! Nämä
-keväiset päivät, jolloin aurinko lämmittää karua maatamme ja tuuli
-rupeaa humisemaan leppoisasti arpovien puitten oksissa, ovat Suomen
-kansalle ijäisesti muistettavia. Koko luonto rupeaa elämään, maamies
-kiiruhtaa auransa ääreen, nostamaan kotiansa tuhasta ja kylvämään
-siementä peltoon, että uudet elämän mahdollisuudet jälleen tulisivat
-turvatuiksi. Ja kun pian taas viikot vierähtävät ja kukkean kesän
-keskuudessa kajahtaa suvivirsi, rauhan siunaus rupeaa jälleen
-parantamaan iskettyjä haavoja, silloin oikeutetulla ylpeydellä
-muistakaa ja itsellenne todistakaa: tämä on meidän ansiotamme! Rauhan
-hinta on veriuhri, jossa asuu ihmiskunnan ja luonnon sielu, ja rauhan
-paras vartia on kuolemaansa saakka vapauttaan rakastava mies ja nainen,
-joka milloin hyvänsä on valmis tuon uhrin kantamaan. Te olette sen nyt
-tehneet ja voiton saavuttaneet, ylpeydellä ja ilolla siis katsokaa
-niitä voiton lippuja, jotka kaikkialla liehuvat. Terve Suomen valkoinen
-armeija voittosi hetkellä!
-
-(16/5 18.)
-
-
-
-
-Presidentin vaali Suomelassa.
-
-
-Huolimatta kaikista järjen ja itsesäilytysvaiston sanelemista syistä
-oli Suomelan valtakunnasta tehty tasavalta. Sosialistien pelko
-oli voiton hetkelläkin vienyt siihen, että tarjottua tilaisuutta
-yhteiskunnan ja valtion perinpohjaiseksi linnoittamiseksi anarkian
-henkeä ja sen kehitysmahdollisuuksia vastaan ei oltu käytetty, vaan
-oli lähdetty jatkamaan siitä, missä punakaartilaiskapinan alkaessa
-suurin piirtein oli oltu. Huonojen sotapäällikköjen tavoin oli voiton
-hedelmät jätetty poimimatta, ja siten oli muutamien vuosien kuluessa
-itse voiton merkitys käynyt yhä vähäisemmäksi. Henkeään pidättäen
-olivat valtakuntaa ympäröivät viholliset odottaneet, osaavatko Suomelan
-kansalaiset nostaa keskuuteensa sellaisen valtiovallan auktoriteetin,
-joka nauttisi kunnioitusta sekä kotimaassa että ulkomailla, ja olivat
-vahingonilolla panneet merkille, että niin ei käynyt. Suomelan
-valtakunta järjesti hallitusmuotonsa oman vähäpätöisen ja yleistä
-poliittista asemaa ymmärtämättömän itserakkaan ajattelunsa mukaan,
-saaden siten jo alussa valtioiden keskuudessa kysymyksenalaisen ja
-epävarman aseman. Kun Suomelan tasavaltaa Europassa muistettiin,
-liittyi siihen aina epäilevä päänpudistus: mitähän sieltä nyt taas
-rupeaa kuulumaan?
-
-Jo Suomelan tasavallan alkuhistoria osoitti, kuinka vaikea sillä
-oli saada vähintäkään oikeuttaan valtioiden neuvospöydässä edes
-kuuluville, saati sitten perille ajetuksi. Sen presidentin lähettiläät
-ja sen politiikka ei nauttinut minkäänlaista kunnioitusta, varsinkin
-kun tiedettiin, minkä heilahdusten varassa se saattoi olla sen
-kritiikin johdosta, joka alati ja häikäilemättömänä tuli sen osaksi
-tasavallan eduskunnan puolelta, ja mitä suurta osaa persoonalliset
-pyyteet näyttelivät. Hyväksymällä tasavaltaisen hallitusmuodon oli
-Suomelan kansa tehnyt kumarruksen ententen ystäville ja Venäjälle,
-valmistaen punakaartilais-aineksille uuden mahdollisuuden päästä
-nostamaan niskaansa; se oli tehnyt pohjoismaisen valtioryhmän yhdeltä
-rattaalta ontuvaksi, ja sysännyt luotaan sen yhdenvertaisuuden ja
-samanluontoisuuden, joka sille keskusvaltain luomana valtiona olisi
-ollut niin kallisarvoinen. Täten se oli tullut niillekin valtioille,
-joiden ystävyys olisi ollut sille elinehto, hiukan vieraaksi, ja
-samalla yhtäläisesti kaikkien naapuriensa itsekkäiden etujen pieneksi
-kalastuspoukamaksi, johon ne kaikki laskivat rysänsä odottaen suurinta
-saalista. Suomelan valtiosta oli maailmansodan vuosien kuluessa ja
-sen merkityksen johdosta, joka Jäämerellä oli sekä keskus- että
-ympärysvalloille, tullut erittäin tärkeä pohjoismaiden politiikan
-polttopiste, jonka valtiollista elämää seurattiin mitä suurimmalla
-mielenkiinnolla kaikissa asianomaisissa maissa.
-
-Se yhteiskunnallinen rauha, joka punakaartilaiskapinan jälkeen olisi
-ollut Suomelassa niin kipeän tarpeellinen, oli jäänyt syntymättä.
-Ihmisten vaistomaisen halun saada tehdä kerrankin rauhassa työtä ja
-korjata hedelmiä rikkoi se suunnaton erimielisyys ja poliittinen
-epävarmuus, jonka vallassa elettiin viikosta viikkoon. Sitä eivät
-aiheuttaneet ainoastaan alituisesti uusiutuvat eduskunta- ja
-kunnallisvaalit, vaan ehkä eniten alati tapahtuvat hallituksen
-muutokset. Kun eduskunta-uudistus oli jätetty toimeenpanematta, oli
-kansanedustus vuosien kuluessa muuttunut yhä enemmän ammatillisten
-poliitikkojen erikois-alaksi, josta kaikki syvemmin ajattelevat
-ja edesvastuuntuntoiset kansalaiset jyrkästi kieltäytyivät. Kun
-ammattipoliitikkojen päämäärä oli ministerin salkku, jota oli ruvettu
-pitämään jonkunmoisena palkintona "uskollisesta palveluksesta",
-käytettiin epäluottamuslausetta alituiseen hallituksen kaatamiseksi,
-ja se kauniilta kajahtava, mutta vaarallinen säännös, joka
-onnettomalla hetkellä oli lisätty valtiopäiväjärjestykseen, että
-hallituksen jäsenten tulee nauttia eduskunnan luottamusta, oli vienyt
-häikäilemättömään eduskuntavaltaan. Näin kävi johdonmukainen ja
-yhtenäinen hallituksen johto ajanpitkään vaikeaksi, mitkään pitemmälle
-tähtäävät suunnitelmat eivät olleet mahdollisia, koska niillä ei
-ollut vakinaista ja vaihtumatonta toteuttajaa, virkamiehistön valtasi
-velttous ja epävarmuuden tunne, josta aiheutui sen asteettainen
-turmeltuminen, ja se, jonka olisi pitänyt edustaa valtiovallan kokoovaa
-auktoriteettia, presidentti, ei uskaltanut eikä voinut käyttää
-sitä valtaa, joka hänelle hallitusmuodon mukaan olisi kuulunut. Se
-erehdys, että yhteiskuntaan jätettiin tuomatta ja luomatta tällainen
-sisäisestä puoluepoliittisesta elämästämme täysin riippumaton
-arvovalta, osoittautui tuhoisaksi onnettomuudeksi mitä moninaisimmilla
-yhteiskuntaelämän aloilla. Äärimmäinen vasemmisto uudisti vielä lisäksi
-joka valtiopäivillä ehdotuksensa (porvarillisen) presidentin vallan
-heikontamisesta tahi poistamisesta.
-
-Tuhoisin se oli taloudellisella alalla. Vaikka Suomen alkava
-talouselämä olikin Venäjän sorron alaisena oppinut huomaamaan,
-että epävarmat valtiolliset olot, ennen kaikkea vaihtelevaisuus
-hallituksessa ja valtion yleisessä talouspolitiikassa, ovat liike- ja
-talous-elämälle mitä turmiollisimpia, ei se kuitenkaan alottelevana
-kansana ollut voinut aavistaa, mikä kaikki tällä alalla oli
-mahdollista, kun asiat pääsivät kehittymään täyteen mittaansa. Jokainen
-taloudellinen suunnitelma, joka vähänkään perustui vallalla olevan
-politiikan jatkuvaisuuteen, oli rakennettu hiekalle, sillä hallituksen
-muutos ja siitä aiheutuvat mahdolliset seuraukset maan poliittisessa
-asemassa saattoivat tehdä nerokkaimmatkin laskelmat turhiksi.
-Ja kun tasavaltaisen vapauden turvissa vuosien kuluessa kasvava
-sosialidemokraattinen vallattomuus oli ruvennut osoittamaan mieltään
-yhä suuremmissa työtaisteluissa ja yhä kiihkeämmässä kostontunteen
-elähdyttämässä agitatsionissa ympäri maan, olivat työ-olot muutenkin
-vaikean kilpailun keskellä työskentelevälle teollisuudelle kaikkea
-muuta kuin edulliset. Pankkien taakka ylläpitää liikemaailmaa
-tällaisissa oloissa kävi yhä raskaammaksi, rahojen sijoitus
-taloudelliseen elämään yhä epävarmemmaksi, ja niin köyhdyttivät
-saamatta jääneet pääoman korot yhteiskuntaa yhä enemmän. Tämä
-kaikki oli omiaan huonontamaan työväenluokan asemaa. Kun kaikkialla
-huomattiin, ettei teollisuutemme voi kestää kilpailussa kahdeksan
-tunnin työpäivälain takia, oli siitä seurauksena m.m. pyrkimys
-pienentää kuluja teollisuus-alalla. Tästä oli seurauksena luonnollinen
-ja hyvin ymmärrettävä työtaistelu pitkin koko linjaa, lyöden
-liike-elämän aivan lamaan. Kaikki tämä oli pohjaltaan seurausta siitä,
-että oli jätetty käyttämättä historian tarjoama tilaisuus vahvistaa
-yhteiskuntaa säilyttävien ja kehittävien ainesten valta määrääväksi ja
-tuoda keskuuteemme sellainen valtiovallan auktoriteetti, jota kaikki
-kuuntelisivat ja jolla olisi luonnollinen, asemastaan johtuva rohkeus
-tarttua hallitusmuodon suomalla koko vallalla ohjaksiin silloin, kun
-häiriöt yhteiskuntaa uhkaisivat.
-
-Mutta tasavaltainen hallitusmuoto oli tuonut yhteiskuntaan vielä
-erään paheen, jota ei voinut huomata niin paljon minään yksityisenä
-tapahtumana kuin alati vaikuttavana voimakkaana myrkkynä. Se oli
-fanaattinen politikoimisen intohimo. Se oli kylvetty kansamme
-keskuuteen sinä hetkenä, jolloin se sai yleisen ja yhtäläisen
-äänioikeuden, jolloin sen jokaiselle jäsenelle sanottiin, että
-poliittisessa toiminnassa, maan asioiden määräämisessä, olkoon
-sinulla yhtä hyvä oikeus kuin naapurillasi. Tämä käsitettiin niin,
-että jokainen katsoi itsensä myös yhtä pystyväksi noista asioista
-päättämään. Tästä ajatussuunnasta olivat lähtöisin ne suunnattomat
-onnettomuudet, joita sosialistit, enimmäkseen oppimatonta ja kaikkeen
-valtiolliseen ja yhteiskunnalliseen ajatteluun kykenemätöntä,
-moraalitonta väkeä, olivat maalle tuottaneet. Kun sitten Suomelasta
-tuli itsenäinen valtio, saattoi jo siitä fanaattisesta äänilajista,
-jolla eräät piirit vaativat tasavaltaista hallitusmuotoa, huomata,
-että nyt vasta oli alkava intohimoisen politikoimisen kultainen aika.
-Jokainen vaalitilaisuus, virkamiehen nimittäminen, hallituksen vaihdos
-y.m. antoi mitä ihanimman tilaisuuden rehevälle suunsoittamiselle
-ja puoluemielen lietsomiselle, ja suorastaan kauhistuttavaksi
-kasvoi kiihko silloin, kun oli käytävä eduskunnan tahi presidentin
-valitsemiseen. Vanhastaan luonnottomat puolueolot, joissa nimet eivät
-koskaan vastanneet sisällystä, aiheuttivat nekin mitä omituisinta
-sekasortoa. Tuskin lienee maailmassa ollut toista valtakuntaa, jossa
-olisi sinkoillut niin tavattoman paljon teoreettisia käsitteitä,
-edistystä ja taantumusta, vasemmistolaisuutta ja vanhoillisuutta,
-maalaisuutta ja kaupunkilaisuutta, kansallisuutta ja epäkansallisuutta,
-venäläis-ystävyyttä ja keskusvalta-ystävyyttä, porvarillisuutta ja
-sosialismia y.m., y.m., jossa niin selvästi olisi käynyt selville se
-historian vanha totuus, että tasavaltaisen maan poliittinen elämä on
-ennen kaikkea huutoa ja taistelua iskusanojen varassa, poljettavana ja
-uhrina se tanner, jonka nimi on asiallisuus ja yhteinen etu. Suomelan
-asukkaiden kansalliset paheet, kateus ja kavaluus, salavihaisuus
-ja taipuvaisuus vehkeilyyn, salassa kytevä alhainen kunnianhimo ja
-itserakkaus, kaiken sen alas riistäminen, joka saattoi olla näiden
-ominaisuuksien tiellä, vietti yhteiskunnassa voittojansa joka päivä.
-
-Suomelan kansa oli heti itsenäistymisensä hetkellä ymmärtänyt, että sen
-täytyi pienuudestaan huolimatta turvata omaan kansalliseen armeijaan.
-Mutta luomalla tasavaltaisen hallitusmuodon oli se samalla riistänyt
-armeijalta sen rungon, joka olisi pitänyt ylintä miekkaa, johon
-armeija olisi saanut katsoa kuin korven vaskikäärmeeseen ja joka olisi
-ollut sen luonnollinen korkein huippu. Tämän puutteessa oli armeijaan
-jäänyt jo alusta hajanaisuuden ja eripuraisuuden itu, jota etevästi
-kasvattivat kaikki ne epäkohdat, joista yllä on ollut puhe. Armeijaa ei
-saatu säästetyksi politikoimiselta, vaan kehittyivät asiat väkisinkin
-siihen, että kukin valtaan pyrkivä ryhmä koetti hankkia itselleen
-takeita edes jonkun armeijan osan kannatuksesta, ja siinä toiminnassa
-olivat punakaartilaisuuden perilliset kaikista tarmokkaimpia. Heidän
-kaikkea mahdollista mullistusta ja kostoa kuvittelevissa aivoissaan
-oli herännyt ajatus päästä valtaan sen armeijan aineksen avulla,
-joka oli kokoonpantu "köyhälistöstä" ja jolta estettiin kaikki
-isänmaallisen vastuunalaisuuden kehittyminen "kansainvälisellä"
-köyhälistömaterialismilla. Se usko, että punakaartilaiskapinan
-kukistamisella olisi lopullisesti saatu Suomelan työväen alhainen ja
-itsekäs ajatustapa muutetuksi, oli sangen pian osoittautunut suureksi
-erehdykseksi. Koneet voidaan kehittää päivässä, ihminen ei kehity
-vuosisadoissakaan.
-
-Tällainen oli muutamin välähdyspiirroksin kuvattuna asema Suomelan
-tasavallassa silloin, kun keskelle kaikkea levottomuutta lisäksi
-sattuivat presidentin vaalit. Katsokaamme, kuinka asema silloin
-kehittyi.
-
- * * * * *
-
-Suomelassa oli kyllä ehditty tottua tarmokkaaseen ja kiihkeään, jopa
-keinoista väliäpitämättömäänkin puoluetoimintaan, mutta päätään
-pudistellen katselivat tyyniveriset kansalaiset sitä vauhtia, jolla nyt
-lähdettiin liikkeelle. Tällä kertaa antoi vaaleille nimittäin ikäänkuin
-uutuuden leiman se, että sosialistit nyt taas uhmaillen ryntäsivät
-esille omalla ehdokkaallaan. Tämän voitolle pääsyyn liittyivät nyt mitä
-tärkeimmät myötä- ja vasta-intressit.
-
-Jo kuukausia ennen vaaleja oli kaikki taloudellinen elämä tuntenut
-omituista herpautumista ja velttoutta. Yritteliäisyys oli kokonaan
-lakannut ja vallalla oli hiukan samanlainen tunnelma kuin vaaralliselle
-matkalle lähtiessä, jolloin ei voi tietää kuinka käy. Suomelan markan
-kurssi rupesi äkkiä alenemaan, mitään pitempiaikaisia kauppasopimuksia
-ei voitu eikä haluttu saada aikaan, sillä ei tiedetty, minkä käänteen
-valtion kauppapolitiikka tekisi presidentin vaalin jälkeen. Ja
-kun nyt ehdokkaana oli m.m. sosialisti, oli epävarmuus ja pelko
-vieläkin tuntuvampi kuin koskaan edellisissä vaaleissa, sillä hyvin
-tiedettiin, miten hän ja hänen puolueensa, joka hänen mukanansa pääsisi
-sangen tärkeään poliittiseen vaikutusvaltaan, suhtautui sellaiseen
-taloudelliseen elämään, joka perustui porvarillisten "turmiollisiin ja
-kansaa nylkeviin" periaatteisiin. Tämä seisahdus tuli sitä suuremmaksi
-kuta lähemmäksi vaaleja jouduttiin, sillä lisääntyvä vaalikiihko anasti
-yhä enemmän kaikkien kansalaispiirien huomiota.
-
-Näissä vaaleissa päästiin myös entistä enemmän selville siitä, mitä
-kaikkea oli kysymyksessä ja mitä toiveita eri tahoilla liittyi eri
-ehdokkaiden valituksi tulemiseen. Sosialistien ehdokkaan takana oli
-hiljaisuudessa ei ainoastaan koko "internatsionaali", vaan ennen
-kaikkea Venäjä, sen vanhoillisimmatkin puolueet. Siellä oivallettiin,
-että sosialistin tuleminen valituksi merkitsi Suomelan politiikassa
-käännöstä siihen venäläisiä ymmärtävään ystävällisyyteen, joka sallisi
-suurelle, alati valmiina olevalle idän jättiläiselle eräitä kalliita
-etuja; vaikka ne aluksi olisivat pieniäkin, saisi niiden kautta
-kuitenkin taas edes varpaansa Suomelan alueen reunalle, ja siitä olisi
-alku kaikkeen hyvään. Venäjän edut olivat tässä yhteiset ympärysvaltain
-etujen kanssa, joille jo se, että Suomelasta oli saatu tasavalta, oli
-merkinnyt suurta ja yllättävää voittoa juuri sillä hetkellä, jolloin
-ne olivat itsekin luulleet kyntensä ainiaaksi sieltä irtautuneen.
-Sillä voitolla olivat ne kauan voineet estää Suomelan ja keskusvaltain
-yhteistä ohjelmaa, ja nyt, jos sosialisti saatiin presidentiksi, oli
-keskusvaltain politiikka kärsivä lopullisen tappion. Tavattomalla
-tarmolla ja taidolla ryhtyivät siis Suomelan viholliset sosialistien
-kautta vaikuttamaan vaalitaisteluun, tarjoten kätyreilleen loputtoman
-aarteen rahaa ja muuta mitä agitatsionissa tarvitaan. Ja kiihko ei
-sillä taholla kaivannut virittämistä. Koston tunne ja varma tietoisuus
-siitä, että oman puolueen presidentti merkitsisi uutta toverivallan
-nousua Suomelassa, tärkeitä virkapaikkoja ja luottamustoimia, kannusti
-sosialisteja aivan hurjistuneeseen agitatsioniin, joka vaivaloisesti
-saattoi pysytellä edes muodollisesti laillisuuden ja lojaalisuuden
-puitteissa. Valheilla ja pimityksellä, joka lain kiertämiseksi osattiin
-pukea entistä kavalampaan muotoon, kiihoitettiin joukkoja tekopyhäin
-vaalilauseitten ympärille, joiden tunnussanana tietysti olivat ennen
-muita "kansanvaltaisuus ja edistys".
-
-Huolestuneina seurasivat asiain kulkua ne, joiden silmiä eivät
-tällaiset seikat riittäneet sokaisemaan. Jos yhteiskunnan porvarillinen
-aines olisi kyennyt yksimielisyyteen, olisi se kuitenkin selviytynyt
-taistelusta voittajana, mutta niin ei ollut, vaan eripuraisuus
-hajoitti sen rivit. Se kansanvallan kirous, joka estää todellisen
-itsenäisen persoonallisuuden nousun ja menestyksen, vaatien joukkojen
-tahdon orjallista imartelemista ja totuuden peittämistä pumpuliin,
-oli saanut aikaan sen, ettei kukaan kykenevä ja vastuunalaisuutensa
-sekä siveellisen arvonsa tunteva henkilö tahtonut ryhtyä
-ehdokkaaksi ja ottaa hartioilleen sitä taakkaa, jota ei kuitenkaan
-puoluetemmellyksemme keskellä voinut kunnialla ja menestyksellä
-kantaa. Kun sitäpaitsi vuosikymmeniä oli lietsottu epäluuloa kaikkia
-niitä henkilöitä kohtaan, jotka asuinpaikkansa, sivistyksensä ja
-yhteiskunnallisen asemansa vuoksi olivat joutuneet saamaan Suomelassa
-niin pahaan huutoon tulleen "kaupunkilaisen" nimen, eivät maaseutu ja
-siellä olevat valtapuolueet tahtoneet kuullakaan muusta ehdokkaasta
-kuin siitä, joka lähti heidän omasta keskuudestaan. Kun vielä lisäksi
-eräät rahamaailman piirit, joiden rikkaus oli kotoisin maailmansodan
-gulashivuosilta, omien salaisten pyrkimystensä vuoksi koettivat
-keinolla millä hyvänsä hiljaisuudessa tukea ja työntää esille sellaista
-ehdokasta, jonka tiesivät olevan itselleen edullisen, oli sekasorto
-porvarillisissa piireissä täydellinen ja voiton saanti mahdoton.
-Lisäksi olivat porvarillisten "radikaalit" uudelleen ruvenneet uskomaan
-Suomelan sosialisteihin ja antaneet ymmärtää, että "edistyksen" ja
-"tarmokkaan uudistuspolitiikan" asia vaati, että heidän miehensä
-hyväksyttiin yleisesti porvarillisten ehdokkaaksi; ellei niin
-tapahtunut, katsoivat he yhteiskunnallisen elämänkatsomuksensa vaativan
-sosialistien ehdokkaan äänestämistä.
-
-Siinä suunnattomassa vaalipauhussa, joka nyt tämän kaiken pohjalta
-lähti, hukkui jokainen järjen sana kuin vesitippa tulivuoren aukkoon.
-Ei ollut mitään, joka olisi pannut hillitsemään poliittista intohimoa
-ja kiihkoa: ei vapaustaistelua, ei ryssän sorron vastustamista, ei
-näkyvissä olevaa ulkonaista vaaraa, ei sitä painostusta, joka ennen
-valtiollisen ja kansallisen sorron aikoina oli puristanut ilmoille
-vastuunalaisuuden tunteen. Oli päinvastoin mitä hillittömin vapaus
-ja paras mahdollinen tilaisuus ajaa omia erikoispyyteitä ja viedä
-ne voittoon, huolimatta siitä, mitä yhteinen isänmaan ja valtion
-etu olisi vaatinut. Tässä sanomalehtien ja yhdistysten maassa ei
-vielä koskaan oltu niin kiivaasti törmätty toisiaan vastaan, ei
-vielä koskaan niin ihannoitu omia ja mustattu toisten tarkoitusperiä
-kuin nyt. Ja ne henkilöt, jotka puoluevehkeily oli työntänyt kansan
-valittaviksi, tulivat tutkituiksi niin perin tarkoin syntymältään,
-elämänvaiheiltaan, lahjoiltaan ja lahjattomuudeltaan, vioiltaan ja
-ansioiltaan, että se vähäinenkin arvonanto, jota he mahdollisesti ennen
-ehdokkaiksi rupeamista olivat nauttineet, hävisi tyystin ei ainoastaan
-vastustajain, vaan vieläpä enemmän omien, useassa tapauksessa
-kateellisten kannattajainsa silmissä. Tuli presidentiksi kuka hyvänsä,
-oli jo ennakolta selvää, että hänen asemansa olisi alistettu ryhmänsä
-erikoispyyteiden palvelukseen, joka oli toista kuin maan paras, että
-kaiken yläpuolella olevan hallitsijavallan käyttö olisi hänelle
-mahdotonta.
-
-Sanomattakin on selvää, kuinka suunnattomasti Suomelan valtakunnan
-arvo kärsi ulkomaiden silmissä kaikesta tällaisesta. Ihmetellen siellä
-seurasivat vaalien kulkua kaikki ne, jotka olivat maan todellisia
-ystäviä, pelolla odottaen, onnistuisiko sosialistien ajaa läpi
-ehdokkaansa. Ja siihen odotukseen liittyi sekin huoli, että jos tuo
-onnistuisi, saattaisi se olla kuin tulenkipinä siihen bolshevismin
-ruutitynnyriin, jonka kaikkien maiden roskaväki oli eteensä asettanut,
-vain sytytyksen hetkeä odotellen. Kaikki valtiollinen elämämme oli
-entistä suuremman huomion esineenä ja sen varjopuolet, sen suunnattomat
-heikkoudet, tehtiin pienimpiä piirteitään myöten Europassa tunnetuiksi.
-Suomelan kansa riisuttiin aivan alastomaksi ja joutui kukoistavien
-ja hillittömien kansallisten paheittensa vuoksi naurun esineeksi,
-yhdenvertaiseksi Etelä-Amerikan kuulujen tasavaltojen kanssa, Serbian
-serkuksi ja Albanian arvoiseksi. Mutta se oli itse valinnut kohtalonsa.
-
- * * * * *
-
-Toverien ehdokas meni loistavasti läpi ja Suomelan sosialistit
-ilmoittivat maailmalle, että nyt oli kansa näyttänyt mitä se todella
-tahtoi. Ne miehet, jotka olivat kaatuneet tahi tulleet mestatuiksi
-punakaartilaissodan aikana, olivat taistelleet oikeata taistelua kansan
-puolesta, köyhälistön puolesta, kansainvälisen veljeytymisen puolesta,
-vaikka Suomelan kansa oli vasta nyt sen ymmärtänyt ja tunnustanut.
-Kunnia marttiirain verelle ja muistolle! Uusi presidentti piti
-kunnianansa sitä, että hänkin oli nuoruudessaan tavallaan ottanut osaa
-tuohon taisteluun, ollen siis kuin testamentin toteuttaja ja terveisten
-tuoja haudan toiselta puolen.
-
-Mutta Suomelan kansa kävi heti presidentin vaalien jälkeen
-valmistautumaan eduskuntavaaleihin, ja niitä ennenhän olivat kaikissa
-kunnissa toimitettavat uudet kunnallisvaalit. Yleisesti tiedettiin
-myöskin, että lähiaikoina oli odotettavissa kansanäänestys, jotapaitsi
-läänien eduskuntainkin piti piakkoin kokoontua. Kun valtio oli erotettu
-kirkosta ja täydellinen seurakunnallinen yhdyntävapaus säädetty, oli
-joka pitäjässä tuon tuostakin vilkkaita saarnaajain ja papin vaaleja,
-joita ilman kansalaisten elämä olisi saattanutkin käydä sangen ikäväksi
-ja yksitoikkoiseksi. Kansanvaltaisuuden ja edistyksen aate oli
-Suomelassa viettänyt sellaista voittokulkua, ettei mitään poliittisten
-herätystilaisuuksien ja vaalien puutetta suinkaan tarvinnut valittaa.
-
-Totuuden nimessä on mainittava, että Suomelassa oli sellaisiakin
-kansalaisia, jotka eivät ottaneet osaa näihin vaalijuhliin. Heidän
-mielensä oli masentunut ja heidän työnsä väsynyttä ja päämäärätöntä,
-sillä heistä oltiin menossa kiivasta vauhtia perikatoa kohti. Kun
-presidentinvaali oli suoritettu ja tulos selvä, kuvittelivat he
-näkevänsä idässä voimakkaan miehen, joka kartan ääressä seisoen otti
-kynän ja vetäisi siihen erääseen paikkaan paksun ristin.
-
-(25/5 18.)
-
-
-
-
-Suomen kuninkaan ja kansan hetki.
-
-
-Huolimatta kaikista ponnistuksista saada Venäjän kanssa aikaan
-sellainen suhde, joka olisi taannut Suomen kuningaskunnalle
-häiritsemättömän tilaisuuden nauttia kansallisen ja valtiollisen
-koskemattomuuden kaikkia hedelmiä, kyti idän suuressa valtakunnassa
-tuhan alla alituinen väijyvä viha Suomea vastaan ja halu jälleen
-päästä sen alueella isäntävaltaan. Vaikka bolshevismin sukupolvi oli
-jo haudassa ja sen luut vaalenivat nurmen kamaran alla, olivat sen
-vallan perilliset saaneet rodultaan ja historialtaan testamentin,
-jolle he olivat uskolliset ja jonka he aikoivat ensimäisen sopivan
-tilaisuuden tullen toteuttaa. Muinoin oli Pietari Suuri osoittanut
-heille Konstantinopolin portteja. Kun vapautuneiden kansain nousu oli
-tehnyt mahdottomaksi tämän "perinnön" valvomisen, olivat kuolevat
-Miljukoffit, Kerenskit, Purishkevitshit, viime hetkelläänkin rotunsa
-sortajavaistoille uskollisina, osoittaneet Suomen kuningaskuntaa,
-läntistä merta, jonka syliin laskee idän barbaarien kadehtima aurinko.
-Maailman historia on barbaarien raivoisaa tunkeutumista lännen suurien
-merien rannoille, vaellusta niiden ikuisten kulttuuriaarteiden ja
-henkisten ominaisuuksien ahjoille, joissa työ ja toimeliaisuus
-kypsyttää hedelmiä ihmiskunnan ikuiseksi nousuksi.
-
-Heti kun Venäjä oli päässyt sisäisestä sekasorrostaan selviämään,
-heräsi siinä voimakkaana korvauksen ja koston ajatus. Kuta kauemmas
-siirryttiin itsevaltiuden aikakaudesta, sitä enemmän unohdettiin
-silloinen alennustila ja muisteltiin sitä ulkonaista, alueellista
-suuruutta ja mahtavuutta, jonka puitteissa valtakunta oli astunut
-maailmansotaan. Tuo aika saavutti ennenpitkää ikäänkuin romanttista
-hohdetta, joka tuntui maan kirjallisuudessa ja runoudessa, antoi leiman
-sen kansan yleiselle historian käsitykselle, vaikutti mahtavasti
-sen tunteisiin ja muodosti näin sen yhteisen kansalliskiihkoisen
-ajattelun pohjan, joka vihdoin sopivalla hetkellä voi määrätä valtion
-toimenpiteetkin. Se hyvityksen ajatus, joka oli aikoinaan syössyt
-Ranskan maailmansotaan, oli pientä verrattuna siihen kytöön, joka
-hehkui Venäjän uuden keisarikunnan kansan sydämessä. Tuntui siltä kuin
-olisi tuo parisatamiljoonainen kansa pysähtynyt, nostanut kätensä
-silmäinsä varjostimeksi ja henkeä pidättäen tasangoiltaan tuijottanut
-laskevaa aurinkoa, kaukaa kimaltelevia aaltoja, joista toisten kansain
-elämän oikeus oli sen pois sulkenut. Sen silmäterät laajentuivat, sen
-sieramet värisivät kuin pedon, joka haistaa saaliinsa, ja raivokas
-hyökkäyksen ja anastuksen himo tärisytti sen ruumista. Se odotti vain
-sopivaa hetkeä.
-
-Mutta idän ilmestyskirja-hirviö tunsi sittenkin jäntereissään
-jonkunmoista epävarmuuden ja epäröinnin hermostusta. Se tiesi ja
-tunsi, että Suomesta oli kuluneitten aikojen varrella uupumattomalla
-työllä ja toimella kasvanut valtainen ilves, jonka voima oli siinä
-täydellisessä herruudessa, jolla se hallitsi pienintäkin jänterettänsä,
-hienointakin hermosolmuansa. Se tiesi, että tuolla pedolla oli
-ruumiissaan shamaanimainen salaperäinen voima ja sitkeys, ehtymätön
-elävän veren ja elämänhalun lähde, joka ei koskaan lakkaisi virtaamasta
-ja jota eivät ehkä mitkään maalliset aseet tappaisi. Luoja oli johtanut
-Suomen kansan vapautumisensa hetkellä viisaalle tielle, antaen sille
-kuninkaan ja hallituksen menon, joka oli yötä päivää ahertaen liittänyt
-graniittipaaden toisensa päälle, luonut linnan, rakentanut varustuksen,
-jonka huipulla liehuva sinivalkoinen tuntui olevan suurimmankin
-jättiläisen saavuttamattomissa.
-
-Näin oli kansa ja kuningas linnansa varustanut.
-
-Viisaan ja tarmokkaan hallitsijan johdolla, joka korkeasta asemastansa
-alati saattoi nähdä ei ainoastaan oman kansansa tarpeet ja vaatimukset,
-vaan vieläpä senkin, mitä sen suhde muihin kansoihin ja ensi sijassa
-mahtavaan suojelijaansa nähden vaati, oli Suomi ryhtynyt voimakkaaseen
-sisäiseen ja ulkoiseen rakennustyöhön. Se katkera veljesviha, jonka
-venäläinen saastaisella myrkyllään oli vielä irti kirvotessaan
-onnistunut sen keskuuteen kylvämään, oli saatu pois juuritetuksi
-rakkaudella, leppymättömällä taistelulla kovaosaisten puolesta
-köyhyyttä ja kurjuutta vastaan. Se taistelu oli aluksi ollut ankara ja
-yksinkertaisten mielestä kova, jopa säälimätönkin, mutta kun sairas,
-poikki murtunut jäsen oli potilaan tuskanhuudoista ja vastustelusta
-huolimatta saatu lastoitetuksi, levisi sieluun pian tyytyväinen,
-parantumisen ihanan aavistuksen ja tunnon herättämä rauha. Ja kun
-voimakas hallitus, jota mitkään hetkelliset tuulahdukset eivät voineet
-järkyttää, lujalla kädellä piti yllä parantavaa lääkitystointansa,
-sallimatta oikeaksi huomaamaansa menettelyä muutella tahi kokeilla
-uusilla, oli vihdoin työnsä suorittanut, jätti sairas iloiten
-kainalosauvansa ja kiitti luojaansa elämän ja terveyden ihanuudesta.
-Hänen sydämensä jää oli sulanut, ja sen sulatustyön oli saanut
-aikaan hänen elämänehtojensa paraneminen, katkerien kokemusten ja
-nöyryytysten jälkeen vihdoinkin herännyt kansallistunto, todellinen
-tieto asemastansa ihmiskunnan jäsenenä, ja uusi herännyt usko
-maailmassa vaikuttaviin, kumoamattomiin ja ijankaikkisiin siveellisiin
-periaatteisiin. Hänet oli temmattu irti siitä aineellisuuden ja
-eläimellisen uskonnottomuuden, epäpyhyyden loasta, johon hänet
-tietämättömyyden vallassa olevana vaisto-oliona oli syösty, ja nostettu
-kirkkaampaan, raittiiden tuulien virkistämään ilmapiiriin, joka aateloi
-sielun. Ja kun hän nyt katsoi ympärilleen Suomen kuningaskuntaan ja
-näki, kuinka karu maamme oli väkivallalla tehty viljavaksi, kuinka
-vilkas ja tarmokas hyörintä kaikkialla todisti kansan uutteruudesta,
-kuinka työpajojen kalke kaikui laihojen huminan, junien vihellysten
-ja vihreitten metsä-aarteiden keskeltä, kuinka rauha ja tyytyväisyys
-täytti kansalaisten sydämen heidän nauttiessa oikeata lainalaista
-vapauttansa, -- silloin hän ojensi kätensä ja sanoi: isänmaani ja
-kansani! Silloin levisi kuin helluntain humahdus kautta koko Suomen
-riemukas tunne: nyt me olemme yksi ja yksimielinen, vapaa, asemastamme
-ja oikeudestamme, tehtävästämme tietoinen kansa! Suomen kansa oli kuin
-perhe, jossa vallitsee rakkaus ja vanhempain kunnioitus.
-
-Todellakin kuin perhe. Suomen hallitsija oli osannut jo ensi hetkestä
-esiintyä ja toimia sen aatteen edustajana, joka sisältyy sanaan
-"kuninkuus". Suuren perheensä isänä oli hän heti tullut siksi,
-mikä hän oli oleva, nimittäin kansansa valtiollisen itsetunnon
-symbooliksi, sen sisäisen arvoon pyrkimisen ja itsekunnioituksen
-näkyväksi kohdaksi, kaiken valtiossansa esiintyvän hyvän suojelijaksi,
-mutta vahingollisen vastalauseeksi. Hän oli voittanut kansansa
-rakkauden omalla rakkaudellaan, painanut mystillisellä arvovallallaan
-alas pikkumaisuuden ja nostanut esiin ja toimintaan jalouden ja
-uhraavaisuuden. Ja ennen kaikkea oli hän tullut kansansa pääksi sen
-aatteen pohjalla, että kuninkuus, hallitsija, edustaa jokaisessa
-kansassa syvällä voimakkaana piilevää miehuuden ja tarmon, puolustuksen
-ja pyhän oikeuden suojelun ajatusta. Suomen kansa, joka ei vuosisataan
-ollut saanut tuntea sitä itsetuntoa, jonka vapaalle miehelle antaa
-hänen aseensa, hänen miehuuden merkkinsä, oli kuninkaansa johdolla
-saanut takaisin muinaisen luontonsa, veressänsä olevan ilveksen hengen,
-jota ei voi tappaa aseilla eikä vuodattaa kuiviin. Oli kasvanut täyteen
-mittaansa saavutetun vapauden kuolematon puolustusuhma.
-
-Tässä oli Suomen hallitsija toiminut tavalla, joka oli valtion ja
-kansan säilymiselle yhtä tärkeä kuin se sisäinen työ, joka oli
-parantanut sen henkisesti ja aineellisesti. Lähteneenä oloista,
-joissa tämä puoli kansojen elontaistelussa on vuosisatainen perintö
-ja luonnollinen selvyys, oli hänellä siitä sellainen avartunut ja
-asiallinen käsitys, ettei se ollut Suomen parhaillekaan miehille
-valtakunnan syntymähetkellä mahdollinen. Ja tämän käsityksensä eteen
-työskenteli hallitsija uupumattomasti, hyvin tuntien sielussaan tuon
-ahnaasti tuijottavan katseen idän taivaanrannalta, johdonmukaisesti
-koettaen kasvattaa kansaa tajuamaan koko sen täyden mitan, mihin sen
-itsesuojelus-ajatus aseellisellakin alalla oli ulotettava. Ja Suomen
-miesten avulla sekä uskollisesti ottaen huomioon kansamme voimat ja
-edellytykset saatiinkin vuosikymmenien kuluessa hijotuksi ilvekselle
-sellaiset kynnet, että niiden terävyyttä kunnioitti mahtavakin
-peto. Mutta kaiken tämän rinnalla oli hallitsija, käyttäen tarkoin
-hyväkseen kaikki ne monet suhteet, joita yksin hänellä saattoi olla
-maailman mahtaviin, alati selvillä kansainvälisen salaispolitiikan
-hienommastakin vivahduksista ja arveluttavimmistakin pyyteistä.
-Perheensä isänä ja päänä hänellä oli öin ja päivin huolena se, mitä
-toivorikkaat ihmiset eivät menneen maailmansodankaan aattona vielä
-uskoneet, että nimittäin saaliinhimo ja suurten kansain luontainen
-sorronhalu voi yhäkin millä hetkellä hyvänsä leimahduttaa ilmiliekkiin
-maailmanpalon, joka saattoi koitua ennen kaikkea pienten kansakuntain
-tuhoksi. Kun ihmiset ovat eläneet muutamia vuosikymmeniä rauhassa
-ja nauttineet sen siunausta, tuntuu heistä mahdottomalta, että
-mikään sivistyskansa voisi käydä toisen kimppuun, mutta se, joka
-korkeassa asemassa ollen alati on lähellä näkemässä niitä salaisia
-lankoja, joita myöten pahan sähkövirta kulkee, hän tietää oikein
-arvostella "sivistyksen" syvyyden ja kansain intohimojen pohjattoman
-raakuuden; onnellinen on se kansa, jolla on huipullaan niitä lankoja
-seuraamaan pääsevä elin. Kaiken tämän tuntien ja tietäen, sekä
-aavistaen tulevaista vihaa, oli Suomen kansa hallitsijansa johdolla
-kehittynyt siihen, että joka töllissä sykki uskollinen ja peloton
-sydän, ja joka miehen kunnia oli isänmaan puolustustaito. Valtaisina
-kohosivat Suomen linnojen ruohovallit merestä mereen ja vakavaa
-kieltä puhuivat ne luoksepääsemättömät alueet, joiden turvissa eli
-Karjalan kannaksen viljelys. Ja lujalle, sekä maamme puolustuksen
-ja säilymisen kannalta oikealle pohjalle, oli hallitsija osannut
-rakentaa ne liittovelvollisuudet mahtavampain kanssa, joihin lopullinen
-pelastuksemme perustui. Toivorikkaana saattoi Suomen kansa odottaa
-tulevaista vihaa.
-
-Sen tulon tiesi hallitsija ja hänen neuvoskuntansa. Salaisilla
-tiedustelijoillaan oli hän alati seurannut saaliinhimoisen
-perintövihollisen vehkeilyä ja hiljaisuudessa ryhtynyt kaikkiin niiden
-vaatimiin toimenpiteisiin. Hän ei herättänyt kansansa keskuudessa
-mitään häiriötä eikä levottomuutta, vaan järjesti asiat hiljaisuudessa,
-tuudittaen vihollisenkin petolliseen itsetyytyväisyyteen. Se odotti
-hetkeään, mutta ei aavistanut, että ilves oli jo koonnut jalat allensa,
-terästänyt jäntereensä, teroittanut katseensa, voidakseen oikealla
-hetkellä yhdellä voimakkaalla hypyllä karata hyökkääjän sydänverien
-lähteille. Suomen kuninkaan ja kansan hetki oli tullut.
-
- * * * * *
-
-Mikä maailman mullistus se oli, joka taas pani vapautemme vaaraan,
-jääköön tässä selvittämättä. Ne, jotka olivat perehtyneet menneen
-maailmansodan historiaan, olivat sitä peläten odottaneet ja siihen
-uskoneet. -- Yksi sen palon ydinkohdista oli jälleen suuren ja mahtavan
-Venäjän pyrkimys uudelleen iskeä alleen sen yhteydestä eronneet kansat,
-saada hyvitystä kärsineelle kansalliskiihkolleen ja itserakkaudelleen,
-saada kostaa menneet häpeät ja katkerat nöyryytykset. Se kostonhimo
-oli niin voimakas, että se taas kuin salama, kuin patonsa murtava
-tulva, rikkoi maailman rauhan polkien alleen ihmiskunnan uskon. Voi
-sitä kansaa tuon jättiläisen kynnyksen edessä, joka ei silloin ollut
-varoillaan ja valmiina!
-
-Mutta Suomen kuningas ja kansa olivat. Kun hyökkääjä lähetti laumansa
-vallejamme vastaan, tuli kuninkaan ja kuninkuus-ajatuksen suuri ja
-ratkaiseva hetki. Kuin sotatorven puhallus kajahti hänen kokoava ja
-rohkaiseva huutonsa läpi maittemme ja salojemme, sytyttäen uuden
-valkean innostuksen, joka vyöryi ukkosena kautta maamme merestä mereen.
-Muutamassa viikossa oli maastamme tullut sotaleiri, joka luotiin
-yksityiskohtaisesti suunnitellun ja kauan valmistellun ohjelman
-perusteella. Ei ainoakaan ratas kitissyt, ei ainoakaan soraääni
-häirinnyt sitä sopusointua ja yhtenäisyyttä, jonka loi kansan isällisen
-hallituksen ja hallitsijan tutkittu ja järkkymätön ohjelma. Kaikille
-valkeni ennen aavistamattomassa määrässä, mikä ihmeellinen kokoova ja
-kansallisesti rohkaiseva voima sisältyy kuninkuus-aatteeseen, mitenkä
-se juuri suurien vaarojen hetkellä on kasallislipun ylhäinen kantaja,
-joka pitää sinivalkoista korkealla, kaikkien näkyvissä, sinä merkkinä,
-joka lipun tulee olla, vastatakseen pyhää aatettaan. Outo ja ennen
-kokematon riemastuksen tunne täytti Suomen sotajoukkojen mielen, kun ne
-astuivat kuninkaansa johdolla taisteluun perintövihollistaan vastaan;
-ne huomasivat sydämessään, että ihmiskunta palautuu taistellessaan
-elämästä ja kuolemasta tavallaan takaisin sankarikauteensa, jolloin
-salaperäinen innostus ja voima väkevöittää heikonkin käsivarren,
-jolloin tavallisesta elämästä kaukana olevat tunnelmat ja aavistukset
-avartavat sielun, herättäen siellä uusia hengen elämyksiä. Suomen
-sotajoukko tunsi voimakkaasti, että sillä oli kuninkaassaan
-suurenmoinen ja ihana itsenäisyytensä, vapautensa ja miehuutensa
-symbooli, todellinen lippu, joka teki kuoleman isänmaan edestä ihanaksi.
-
-Ja turhaan lähetti barbaari laumojaan siihen solaan, jonka lävitse
-sille kimalteli maamme ihanuus. Suomen miehet ja nuorukaiset menivät
-taisteluun ilolla ja kaatuivat kuolemataan siunaten. Ja kun vihdoin oli
-saapunut hetki, jolloin ilveksen kuolinkamppailun vaihe näytti alkavan,
-kasvoi sankarien kuolemasta voiton hedelmä. Vapaus ja oikeus todisti
-jälleen maailmalle olevansa voittava aate, jota ei voida lannistaa
-miljoonienkaan raa'alla voimalla. Suomen hallitsijan ja kansan
-valveillaan olo oli sille säilyttänyt oikeuden edelleen jäädä vapauden
-lapseksi, vihdoinkin päästä lähelle sitä, mitä se vain oli toivonut,
-rauhaa ja isäinsä maan häiritsemätöntä nautinto-oikeutta. Sinivalkoinen
-viiri lujittui tälle niemelle ikuisiksi ajoiksi, ja rauhan ruoho kasvoi
-valliemme edessä vaalenevien vihollisten luitten päälle. Verestä
-kasvoivat ruusut.
-
-Se oli ollut Suomen kuninkaan ja kansan hetki, ja sen jälkeen
-alkoi taas uupumaton rauhan työ. Arvet kirvelivät, haavat eivät
-tahtoneet mennä umpeen. Taas sai Suomen kansa huomata, että
-tarvittiin voimakasta, yhtenäistä hallituksen ja elämän menoa niiden
-parantamiseksi ja uuden luomiseksi. Mutta nyt se kävi kuitenkin
-helpommin kuin ennen, koska sillä ei enää ollut epätietoisuutta siitä,
-millä keinolla ja johdolla.
-
-(Suomen lipun syntymispäivänä, 28/5 18.)
-
-
-
-
-Nummisuutarin Esko.
-
-
-Viime keskiviikko-iltana oli eduskunnassa esillä asia, joka teki tuon
-istunnon tavallista huomattavammaksi. Sekin, joka ei ollut käynyt
-kuunteluparvekkeella kymmeneen vuoteen, tunsi nyt halua mennä sinne. Ja
-se, ettei siellä nyt tarvinnut odottaa sosialistisen agitaattorijoukon
-esiintymistä, teki osaltaan tuon meno-aikeen mahdolliseksi, sillä
-olihan sen aineksen poissa olo tehnyt eduskuntamme, kuinka sanoisin,
-sympaattisemmaksi. Sankasti olikin parvilla kuuntelijoita.
-
-Huomaan siellä paljon sellaisia kasvoja, joiden taakse varmasti
-kätkeytyi punainen sielu. Silmissä oli tuo katse, joka todistaa, ettei
-yhteiskunnallinen mielisairaus ole vielä suomalaisen sielusta hävinnyt.
-Tuossa katseessa oli samaa ilmettä kuin punakaartilaisilla silloin, kun
-he esimerkiksi Helsingin valloituspäivänä ryhtyivät ajamaan yleisöä
-pois kaduilta. Heidän silmistään loisti aivan selvästi hulluus. Nyt he
-olivat tulleet kuuntelemaan, kuinka "herrat" keskustelivat kuninkaasta.
-Leuka lehterin laitaa vasten makasivat he siellä tuijottaen alas saliin
-kuin kahlekoirat; murista eivät he enää uskaltaneet, kuten vielä
-tammikuulla, ja kulmahampaat oli hiottu tylsiksi.
-
-Oli siellä paljon muutakin yleisöä, sotilaita sekä mies- ja
-naispoliitikkoja, ehkä joku ulkomaalainenkin. Ja luulen, että meillä
-parvekkeella olijoilla oli jotakin juhlamieltä, vakavaa odotuksen ja
-hetken merkityksen tunnelmaa. Väkisinkin johtui mieleen, että nyt on
-tässä salissa valta säätää Suomelle hallitusmuoto, jos on vain sopua
-ja järkeä. Tämä juhlatunnelma haihtui kuitenkin hyvin pian, sitä oli
-mahdoton säilyttää.
-
-Luulen, että hallituskin piti hetkeä juhlallisena, vakavana ja
-kauaskantoisena. Valtioministerin esiintymisessä oli jotakin, joka
-vaikutti meihin tavallisiin ihmisiin. Hillitystä, mutta silti
-voimakkaasta äänestä tunki esille syvä, mukaansa tempaava vakaumus. Ja
-olihan kysymyksessä uudistetun hallituksen ohjelma, valtioministerin
-se esiintyminen, joka muualla maailmassa on poliittisten työkausien
-tärkeimpiä tapauksia, jolloin lausutut sanat antavat pohjan sille,
-miten hallitukseen ja sen politiikkaan suhtaudutaan. Totta kai sen
-ymmärtävät meidänkin edustajamme, koska kerran muuallakin maailmassa
-kaikki parlamenttien jäsenet puolueisiin katsomatta henkeään pidättäen
-näitä tällaisia esityksiä kuuntelevat?
-
-Ja suurin osa edustajista näytti olevankin siitä selvillä, kuunnellen
-tarkoin tärkeätä esitystä. Mutta vain suurin osa, eivät kaikki.
-Maalaisliiton eräille jäsenille kävi "opetustunti" liian raskaaksi
-ja täytyi virkistäytyä pienellä keskustelulla, naureskelulla,
-muulla puuhalla, kunnes taas säpsähdettiin kuin koulupojat, kun
-opettajan katse sattuu. Heissä on useita välittömän tunteen ihmisiä.
-Hyväksyminen tai paheksuminen tulee heti näkyviin jo ilmeissä, ja
-kun valtioministeri saapuu siihen puheensa osaan, joka koskettelee
-hallitusmuotoa, ilmestyy heidän kasvoilleen eräs hymy, joka saa minut
-säpsähtämään.
-
-Aluksi on kuin en muistaisi, missä olen sen nähnyt ja mitä se
-merkitsee, mutta samalla selviääkin muistini. Olen nähnyt sen tuhansien
-suomalaisten kasvoilla aina silloin, kun he ovat luulleet päässeensä
-selville jostakin asiasta, ja kuuntelevat tuo oma "varma vakaumus"
-mielessä asian toisen puolen selvittelyjä. Tuossa hymyssä on paljon
-Nummisuutarin Eskoa, sitä maailman itsepäisintä puumerkkimieltä,
-joka on asiallisimmillekin perusteille auttamattomasti kuuro, kun on
-vain saanut jotakin kalloonsa isketyksi. Niin pian kuin se ilmestyy
-suomalaisen kasvoille, on turha toivoa mitään mielipiteitten muutosta,
-puhuisipa vaikka enkelien kielellä. Tapahtukoon mitä tahansa,
-menettäköön Esko morsiamensa, saakoon selkäänsä Teemulta ja hänen
-isältään, mellastakoon Karrin pirtissä niin, että ankara prosessi häntä
-uhkaa, vielä kaiken senkin jälkeen pitää hän tiukasti kiinni siitä,
-että hänenkin puumerkkinsä siinä olla pitää. Kanttori Sepeteuksen
-järkisyyt eivät merkitse tässä mitään, ei, vaikka hän puhuisi niinkuin
-nyt valtioministeri tuolla alhaalla. Tuo puumerkkimieli on kansassamme
-erinomaisen yleinen, todellinen rotuluonteen piirre, niinkuin sen
-kuolematon kirjailija on loistavasti eteemme kuvannut.
-
-Mutta tästä huolimatta jaksaa valtioministeri pitää yllä hetken
-juhlallista tunnelmaa, antaen esityksensä taitavasti kohota loppuun
-tultaessa. Mielenkiinnolla odotan, pysyvätkö seuraavat esitykset
-annetussa oikeassa äänilajissa. Puhujalavalle astuu professori
-Ståhlberg.
-
-Tiedän vanhastaan, ettei hänellä ole sanottavasti huumorin lahjaa,
-ei minkäänlaista "gemyyttiä", jonka puute tekeekin kaiken, mitä
-hän puhuu tahi kirjoittaa, siltä kannalta kuivaksi ja köyhäksi.
-Mutta sen korvauksena on hänellä melkoinen ironian lahja, jota
-olen hänen kuullut käyttävän joskus suurella menestyksellä ja jota
-vastustajat usein lienevät pelänneetkin. Hänen kirjoituksissaan se
-ei kuitenkaan ole ennen saanut sanottavaa sijaa, sillä häntä on
-nähtävästi pidättänyt siitä jonkunmoinen arvokkaisuuden tunne, ja
-hänen puhuessaan on sen kärki useimmiten peittynyt hänelle ominaiseen
-ystävälliseen hymyyn. Kun nyt pitkän ajan kuluttua kuuntelen hänen
-äänilajiltaan ja esitystavaltaan hiukan väsyneenkaikuista lausuntoaan,
-jossa on hermostumisen ja kärsimättömyydenkin merkkejä, huomaan
-kummastuksekseni, että aika ei mene merkkejä jättämättä. Se voi
-huomaamattamme järkyttää niitäkin perusteita, joilta ennen virkeä ja
-voimissaan oleva hieno poliitikko ammensi sekä ulkoiselta asultaan
-että asiasisällykseltään nuhteettomat lausuntonsa, ja se voi tehdä
-mahdolliseksi senkin, että arveluttavat väitteet, kärjetön ironisointi
-ja rahvaanomainen polemisointitapa saattavat tuntua käyttäjästään
-täysipainoisilta. Professori Ståhlberg on kuitenkin kaikesta siitä
-huolimatta, mitä hän nyt puhuu ja kirjoittaa, sellainen poliitikko,
-että hän eikä mikään muu muodostaa maassamme tasavaltalaisuuden ainoan
-pitävän perustan. Nimittäin sillä tavalla, että ellei hän olisi
-tasavaltalainen, vaan monarkisti, ei tasavaltalaisia nuorsuomalaisia
-olisi ollenkaan, ja maalaisliittolaisten käsi menisi hyvin nopeasti
-korvalliselle.
-
-Katselen maalaisliittoa hänen puhuessaan. Puumerkkihymy on kadonnut ja
-sijaan tullut se ilme, joka nousi Eskon kasvoille silloin, kun taas
-jälleen kaikki hyväksi kääntyi. Siinä on lapsen antaumusta ja luottavaa
-turvautumista vahvaan runkoon, katsetta ylöspäin kuin Stefanuksen
-pääsinhetkellä. Ja kun puhe on loppunut, kuuluu sieltä tyydytyksellä
-lausuttu "hyvä". Olen epätietoinen siitä, mille tilikirjansa puolelle
-puhuja tuon tunnustuksen kirjoitti, mutta luulen, että se ei häntä
-miellyttänyt. Noihin kansankokouksissa -- ja sehän eduskuntamme on
--- saatuihin kättentaputuksiin sisältyy kriitilliselle mielelle aina
-jotakin epäiltävää.
-
-Professori Ståhlbergin puhe oli käynyt alemmassa tyylissä kuin
-valtioministerin, ja särki tunnelman. Valtioneuvos Wrede koetti
-sitä korjata esityksellään, josta sai oppia sen, mihin "aateluus
-velvoittaa", mutta kaiken pilasi edustaja Alkion puhe. Kansankokouksen
-tahi oikeammin nuorisoseuran kokoustunnelma oli täydellinen.
-
-Mitä varten pidetään eduskunnassa vielä sellaisia puheita? Eikö
-vieläkään ole päästy niin pitkälle, että luovuttaisiin tuosta pilviä
-piirtävästä tunnelma- ja kansallisen itserakkauden tyylistä, jota ei
-voi enää sietää ja joka on vaarallista kaiken kansallisen synnintunnon
-heräämiselle? Tosinhan on mukavaa heittäytyä tuoliinsa ja antaa
-omia itserakkaita käsityksiä hivelevän pontevan sanaryöpyn huuhtoa
-sieluansa kuin kesäisen vesisuihkun, vaipua unelmoimaan mieluisissa,
-utuisissa kansallisen omahyväisyyden tunnelmissa ja lopuksi herätä
-sanomaan "hyvä", mielessä vakaumus: "Me pystymme vaikka mihin."
-Sellaiset profeetalliset ilmestykset kuin Alkio, joka luulee olevansa
-kansamme hyvien ja huonojen ominaisuuksien luotaaja, joka menee "Suomen
-kansasta" ylivoimaiseen takuuseen millä hetkellä hyvänsä, eivät ole
-mitään muuta kuin heitä itseään miellyttävien, puolitaiteellisten
-näkemysten fanaattisia tulkkeja, mikä näkyy jo miehen silmistäkin.
-Mikään tällainen ei enää eduskuntaamme kuulu, vaan on siellä pysyttävä
-tarkoin sen rajan sisäpuolella, jonka ulkopuolelle jätetään armotta
-kaikki kansankiihoittajat. Niinkuin ei jo kokemuksesta tiedettäisi,
-mihin tuollainen vie.
-
- * * * * *
-
-Lähdin pois, ennenkuin neiti Pykälä sai puheenvuoron, joka sitten
-siirtyikin toiseen iltaan. Hän ei nimittäin mielestäni kuulu
-eduskuntaamme, mikäli kyky ja kunto on sinne pääsemisen ehtona. Mutta
-onko se?
-
-Vakavia ajatuksia herää eduskunnassamme käydessä. Luulen, että
-valtioministerillämme, hänen vakaana kuullessaan alkanutta kirjavaa
-sanaryöppyä, välähti mieleen kirkkaana näkemyksenä yhä uusien ja
-uusien hallitusten vaivaloinen ja hedelmätön ura. Ne nousevat ja
-kaatuvat arveluttavan tiheään, ja pohjan niiden parhaimmiltakin,
-kaukonäköisimmiltäkin suunnitelmilta tulee aina riistämään tämä sama
-seura, kansaneduskuntamme, joka ei voi koskaan -- ellei muutosta
-tehdä -- saada valtiolle ja yhteiskunnallemme todella terveellistä
-ja asiallista kokoonpanoa. Johtavien voimien parhaat pyrkimykset
-tulevat aina jollakin taholla kompastumaan tuohon Nummisuutarin Eskon
-ominaisuuteen, tuohon itsepintaiseen puumerkkiperiaatteeseen, josta ei
-luovuta, vaikka "mätänis".
-
-Ulos mennessäni näen senaattori Pehkosen jurot kasvot. Hän näytteli
-kerran nuoruudessaan muutaman edistysseuran notkuvalta lavalta suurella
-menestyksellä Nummisuutarin Eskoa. Oli aivan ilmeistä, että hänellä oli
-etevät lahjat siihen osaan, ja minä taputin hänelle ankarasti käsiäni.
-
-(5/6 18.)
-
-
-
-
-Timanttikurkien ampujia.
-
-
-Lukija, joka suuntaa arvostelevan katseensa ylläolevaan otsakkeeseen,
-luultavasti hiukan ihmettelee sen erikoisuutta. Niin teen itsekin,
-mutta annan sen siinä olla, sillä se sisältää paljon kansallisen
-itsetutkistelun totuutta ja on sitäpaitsi kansalliskirjallisuudestamme
-saatu. Olen käyttänyt sitä omassa hiljaisessa mielessäni jo kauan,
-kunnes äsken, Pietari Päivärinnan kuvan osuessa käteeni, hoksasin
-ruveta täten puhumaan siitä yleisöllekin.
-
-Ne kansalaiset, jotka eivät ole pitäneet itseään liian hyvinä
-nauttiakseen vanhemmasta suomalaisesta kirjallisuudesta, muistanevat
-Päivärinnan mainiot Sakeus Pyöriän kertomukset. Niillä pakinoilla on
-puolensa ainakin sen mielestä, joka hakee suomalaisen kansansielun
-ilmenemistä tältäkin alalta, ja niissä on kuvia ja kohtauksia, jotka
-painuvat mieleen ainaiseksi. Tällä kertaa on ajatuksissani erikoisesti
-askarrellut Laarila, tuo maanviljelyskoulun käynyt mies, jolla hänen
-vaimonsa ihailevien sanojen mukaan kyllä oli kykyä, mutta jota ihmiset
-eivät ymmärtäneet.
-
-Te muistatte hänet kaikki? Hän oli Sakeuksen hyvä ystävä, esiintyi
-aina ylioppilaslakkia muistuttava maanviljelyskoulun päähine
-tuntomerkkinään, ja sanoi ahkerasti "tuota". Hänen onnettomuutensa
-oli siinä, ettei hänestä ollut mihinkään käytännölliseen elämään,
-tukevalle arkipäiväiselle pohjalle, että hän oli koulustaan saanut
-herraskaisen vikaa, jonka vuoksi hiukan halveksi maamiehen ammattiakin,
-vaikka oli sitä varten opin käynyt, ja että hän yleensä oli toimeton
-nahjus, joka ei näyttänyt mihinkään pystyvän ja jolla ei ollut "kykyä"
-kenenkään muun kuin oman vaimonsa mielestä. Lukija oppii häntä säälien
-halveksimaan, kunnes hän äkkiä osoittaa, että hänellä on suurenmoinen
-mielikuvitus.
-
-Hän ilmestyy eräänä kevätpäivänä Sakeuksen asuntoon suuri pyssy selässä
-ja selittää hämmästyneelle ystävälleen olevansa matkalla Perä-Pohjolan
-pohjattomille nevoille ampumaan "timanttikurkia". Tämä erämaittemme
-viisas ja närkisti katseleva lintu nimittäin Laarilan selityksen
-mukaan etelämaissa ollessaan syö timanttipitoisia kiviä kupuunsa,
-jonne ne jäävät, kunnes hän, Laarila, tulee ja ampua mäiskäyttää
-ne kuoliaaksi, aukaisee vatsan, perkkaa kivet esiin, murtaa niistä
-timantit irti, joko myytäviksi Lindstedtille tahi käytettäväksi
-kantasormuksina, lasiveitsinä tahi muina maanviljelyskaluina. Ja
-voitonriemulla hän näyttääkin ylen hämmästyneelle Sakeukselle muutamia,
-kuten jälkimäisestä tuntuu, selviä ukonkiven jytysiä, jotka muka
-ovat timantteja. Niin lähtee hän tuolle merkilliselle retkelleen
-ja maanviljelyslakin vihreä samettiponta vain välkähtää keväisessä
-auringossa.
-
-En voi sille mitään, että tämä kohtaus ja Laarila on suurentunut
-mielessäni aivan yleiskansalliseksi vertauskuvaksi. Kuinka monta
-tuhatta timanttikurjen ampujaa noita lieneekään Suomen maassa, jos
-ne kaikki laskisi ja ilmi perkkaisi? Uneksivia, aikaansa tyhjään
-kuluttavia, haaveilevia mietiskelijöitä, joille kaikki todellinen elämä
-ja sen arkipäiväinen, ankaraa työtä vaativa puoli on vastenmielinen ja
-vieras. Mutta annas kun herää joku ihmeellistä ihmeellisempi haave,
-joka on yhtä kaukana todellisuudesta kuin se kultanummi, jonka pappilan
-mamsseli näki unissansa, niin silloin ilmestyy mieheen vireyttä ja
-intoa. Silloin "kuhnitaan" niin, ettei koko Europan pytty teollisuus
-tahdo riittää, silloin nähdään vapaaehtoisesti nälkää, niin että
-luut rupeavat heltiämään niteistään, ja silloin syvennytään elämän
-ongelmoihin niin syvälle, että Intian fakiiri on kalpea ilmestys
-sen viisauden ja tunnon syvyyden rinnalla. Silloin rakennetaan
-viimeistä kiveä myöten pystyyn ihanne-yhteiskunta, joka on ainakin
-kolmas potenssi Raamatun Saalemista, mutta tavallista työntekoa,
-ahkeruutta, elämän yksinkertaisia kauneuksia ja iloja -- ovat vain
-tästä maailmasta, eivätkä miellytä. Ei voi kieltää, etteikö koko
-kansamme luonteessa -- tahtomatta tästä kuitenkaan mitään kivitauluun
-piirrettävää lakia säätää -- olisi jotakin tuollaista käytännöllisessä
-maailmassa hiukan mahdotonta, mutta suunnitelmissa ja oman itsensä
-arvioinnissa mielikuvitusrikasta ja haaveellista timanttikurjen
-ampujaa? Joka tapauksessa niitä on keskuudessamme paljon, hyvin paljon,
-ja olisi ne väittämättä annettava suojeluskuntain käsiteltäväksi.
-
-Mutta seuratkaamme edelleen Laarilan vaiheita, niin huomaamme, kuinka
-erinomaisesti kirjailija hänessä tätä kansamme luonteen puolta kuvaa.
-Tapahtui, että joessa nousi suunnattoman korkea kevättulva. Suuret
-jäätelit tulit ja musersit sillan, jonka keskimäiselle arkulle jäi
-Hannun Maija -- hän, jolla "reväsimen" johdosta alati molkerehti
-lääkepullo pullean vatsan päällä (vihilläkin seistessä piti siitä
-kesken valaa ottaa kulaus) -- lapsineen ja vieläpä kirkkoherran
-lapsi lisäksi. Joka hetki uhkaa vahtitölli pyllähtää kohisevaan
-virtaan, jonka tuomat jäälohkareet ryskyttävät sillan arkkua kuin
-Vespasiaanuksen pässit Jerusalemin muureja. Kansa rannalla itkee
-ja hätäilee. Neuvokkaimmatkin miehet ovat voimattomia. Onnettomat
-vanhemmat lupaavat huikeita summia sille, joka voi nuo raukat
-pelastaa. Tuskaa ja sielun ahdistusta on ilma täynnä ja sadat katseet
-suuntautuvat tuonne sillan arkulle, jossa Maija seisoo lapset
-ympärillään, ottaen väliin pullostaan vahvistuksen "reväsintänsä"
-vastaan. Mutta silloin saapuu paikalle Laarila, tuo kaikkien halveksima
-nahjus, jolta ei kukaan koskaan odotakaan mitään miehen tointa.
-Mikä on häneen nyt tullut? Äkkiä hän on koko asemasta selvillä.
-Hänen vartensa suoristuu, silmiin ilmestyy käskevä tuli, hän antaa
-nopeita ja täsmällisiä, teräviä määräyksiä, käyttäen "tuota"-sanan
-rinnalla kielemme ydinmanauksen omituista lievennysmuotoa "pertana",
-vedättää venheen arkun yläpuolelle ja lähtee yksinään pontevana kuin
-koskenlaskijain jumala kuohujen keskitse viilettämään kohti vaaran
-paikkaa. Maanviljelyslakin vihreä ponta vain vilahtelee aaltojen ja
-jäiden keskellä. Sydän kurkussa seuraavat ihmiset rannalla uljaan
-miehen yritystä. Onnistuuko kääntämään purtensa arkun alle kosteikkoon,
-vai riistääkö koski miehen nieluunsa? Silloin osoittaa Laarila,
-mikä hän on miehiään, kun hänelle todella on selvinnyt, että nyt on
-ratkaisevan toiminnan hetki: juuri sopivimmassa silmänräpäyksessä
-tekee hän melallaan sellaisen mestarikiekauksen, että vene käärmeenä
-suikaisee juuri sopivimpaan paikkaan. Kaikki pelastuvat, vaikka
-Maijan täytyikin vielä viimeisessä silmänräpäyksessä, kun tupa jo
-oli kaatumassa, viivyttää venheeseen laskeutumistaan tuon siunatun
-"reväsimen" takia, joka ei vääjännyt muuta kuin tuota jo mainittua
-alati käsillä olevaa potellia. Mutta tämän suurenmoisen työn tehtyään
-vaipui Laarila kuin kokoon ja vältteli kiittelevän ja iloitsevan
-kansanjoukon ylistystä.
-
-Täällä on Suomessa eräs toinen, joka äsken vaaran ja toiminnan
-hetkellä uneliaisuudestaan heräten teki ehkä vielä suuremman
-mestarikiekauksen, ja se on Suomen valkoinen kansa. Siten se todisti
-luonteensa "Laarilamaisuutta" sangen suuressa määrässä, sillä
-velttouden ja uneliaisuuden jälkeen, jolloin jo monet luulivat sen
-ainaiseksi nukkuneen, heräsi se jumalaiseksi koskenlaskijaksi,
-tehdäkseen kerrassaan mestarikiekauksen, jolla se pelasti
-maailmanvirran sillan arkulle jääneen Suomi-Maijansa viime hetkessä
-(pullottomana). Ja Suomen punainen kansa antoi samoin aivan yhtä
-pätevän todistuksen samasta "Laarilamaisuudestaan", sillä kapinallaan
-ja ihanne-yhteiskuntapuuhallaan lähti se jos kukaan ampumaan
-timanttikurkia. Kukapa voinee sitä vastaan väittää? Voitaneen siis
-sanoa, että tuon uneliaisuuden alla kyllä piilee tarmoa ja voimaa,
-vaikka tarvitaan aivan erikoiset elämän synnytyspihdit sitä sieltä
-harmaan nutun alta esille kiskomaan. Mutta palatkaamme Laarilaan.
-
-Hänkin sai tämän jälkeen tuulta purjeisiinsa, kohosipa jo niin
-korkealle, että hänestä tuli -- oluttehtaan isännöitsijä. Vaikka
-oikeastaan vain me nykyiset ihmiset, jotka olemme veden juontiin
-nähden niin sanoakseni pakko-asevelvollisia, voimme täysin ymmärtää
-tämän aseman kaikki huomattavat edut, tuntuu Laarilakin niille panneen
-arvoa; koska hänestä -- niin, sitä ei valitettavasti käy salaaminen
--- tuli säälimättä sanoen rapajuoppo. Kun Sakeus Pyöriä kävellä
-pöllötteli pimeänä syys-iltana pitkin maantietä, rupesi hän kaukaa
-kuulemaan kärryjen pyöräin rätinää ja pian ajoi hänen ohitseen hurjaa
-laukkaa mies rentona humalassa ja huudellen huikealla äänellä: dobra
-harashoo! Se oli Laarila, joka ajoi, ja ajoi itsensä vähän matkan
-päässä kuoliaaksi. Menestys oli mennyt hänelle päähän. Sieltä hän nyt
-taivasten majoista viittilöi meille toisille timanttikurkien ampujille,
-kehoittaen muistamaan, että purjetuuli on vaarallista.
-
-Kunhan emme vain olisi tässä päässeet äskeisen mestarikiekauksen
-jälkeen yhtä korkealle kuin Laarila-vainaja, ihan oluttehtaan
-isännöitsijäksi? Täytyy pysähtyä tarkastamaan itseään ja asemaamme,
-ettemme lähtisi ajamaan humalapäissämme hurjalla hevosella pitkin
-syysöistä elämänmaantietä ja vielä kiljahdellen, että "dobra harashoo".
-Ettemme yhtäkkiä irtautuisi maajalasta ja lähtisi tuntemattomille,
-pohjattomille nevoille ampumaan timanttikurkia. Se vaara on kieltämättä
-lähellä, ja monet merkit viittaavat siihen, että halukkaita matkalle
-lähtijöitä taas olisi yllin kyllin. Kun en tahdo vakaumustani salata,
-tunnustan suoraan, näin ystävien kesken, että noissa tasavaltalaisissa
-on paljon, ehkä enemmistö, juuri näitä timanttikurkien ampujia.
-Punaiset istuvat vielä nevan rannalla ja tuijottelevat sinne,
-näkyisikö missä onnen lintuja, ja heidän rinnalleen on istumassa
-suuri joukko muita, jotka nekin etsiskelevät tasavallan hyllyvältä
-ja tuntemattomalta suolta sitä haaveksimaansa timanttikurkea.
-Jännityksellä täytyy kysyä, lähteekö eduskunnan vähemmistö mukaan tälle
-metsästysretkelle, vai yhtyykö se enemmistöön sovussa tehdäkseen sen
-mestarikiekauksen, joka sujahduttaa valtiovenheemme tyyneen kosteeseen
-silta-arkun juurelle, sen silta-arkun, jota suuren maailman jäätelit
-yhä ahneemmin pakkautuvat jyrsimään, mutta joka tällä kerralla
-kestääkin?
-
-(13/7 18.)
-
-
-
-
-Suomalainen oikeistososialisti.
-
-
-Kuljimme vuonna 2000 Suomen Kansallismuseossa ja saavuimme vihdoin
-vuoden 1918 punakaartilaiskapinaa kuvaavaan laajaan osastoon.
-Katselimme ihmetellen kaikkia niitä alhaisen eläimellisen julmuuden,
-surkean tietämättömyyden ja naurettavan lapsellisuuden todistuksia,
-jotka siellä olivat hyvässä järjestyksessä ja oivallisilla selityksillä
-varustettuina nähtävissä. Oppaamme, harmaapäinen professori,
-huomautteli yhtä ja toista kuin päivänselvistä asioista, kunnes
-pysähtyi vihdoin syviin mietteisiin vaipuneena erään suuren lasikaapin
-eteen. Hänen ilmeensä muodostui salaperäiseksi, arvoitukselliseksi ja
-hän lausui kuin itsekseen:
-
--- Siinä on ilmiö, jota suomalainen tiede, järki ja äly eivät ole
-kyenneet selvittämään. Sfinksin ilme on avattu kirja tämän rinnalla.
-
-Hän vaipui aatoksiinsa kuin syvyyden kaivoon, ja saattoi melkein nähdä,
-kuinka hänen neropattinsa rupesivat kuumenemaan aivojen järsiessä ja
-jyrsiessä tuota arvoitusta. Uteliaina tunkeuduimme kaapin eteen yhdessä
-läjässä kuin riekon poikue ja annoimme silmiemme täyttää tehtävänsä.
-
-Näimme siellä olion kuin ihmisen muumion, jonka muodossa ja olemuksessa
-todellakin oli jotakin erikoisen epämääräistä. Olisi voinut väittää,
-että sillä oli kahdet kasvot kuten Januksella, mutta missä ylimeno
-toisesta naamasta toiseen tapahtui, sitä oli vaikea sanoa. Puvultaan
-se oli herrasmies, mutta siinäkin suhteessa oli jotakin puolinaista ja
-epävarmaa, niin että kaartilaiskapinan aikuisten muotien tarkimmatkaan
-tuntijat eivät voineet varmistautua siitä, oliko otus todellakin
-tarkoittanut olla herrasmies vai n.s. proletaari. Sen molemmilla
-naamoilla oli mielistelevä hymy, joka oli jäykistynyt salaperäiseksi,
-neuvottoman puolueettomaksi irvistykseksi, josta ei voinut päästä
-selville, mitä se tarkoitti. Oliko se iloa, tuskaa, tyytyväisyyttä,
-vai mitä? Suurta huomiota oli omiaan herättämään se erikoinen suunta,
-johon olion istumalihakset olivat kehittyneet: niillä saattoi huoleti
-istua ei ainoastaan kahdella, vaan vieläpä kolmellakin tuolilla
-samalla kertaa. Aivojen rakenteesta ilmoitettiin nimenomaan, että n.s.
-taloudelliset eli tulojen hankintalokerot olivat hyvin kehittyneet,
-mutta mitä selkärankaan tuli, oli tiede ymmällä. Huomautettiin,
-että punakaartilaiset täytyi ja saattoi hyväksyttävillä perusteilla
-lopultakin lukea selkärangallisiin, vaikkakin heillä oli sillä paikalla
-vain jonkunmoinen rusto- ja hyytelökudos, joka voi notkahdella ja
-venyä mihin suuntaan hyvänsä, mutta tähän olioon nähden oli asia
-toinen: sillä ei yksinkertaisesti ollut mitään selkärankaa, joten
-oli mahdotonta ymmärtää, miten se oli voinut käydä pystö-asennossa.
-Sanalla sanoen: tuossa oliossa oli jotakin niin epämääräistä, niin
-surkean koomillista ja pelottavan salaperäistä, että tiede ei ollut
-vielä lausunut sen lajista ja luokasta lopullista sanaansa. Suuren
-kysymysmerkin alle oli kuitenkin riskeerattu seuraava määritelmä:
-
-"Suomalainen oikeistososialisti vv. 1905--1918?"
-
-Oppaamme, kunnioitettava herra professori, oli alentuvalla ja
-ymmärtävällä hymyllä suhtautunut siihen uteliaisuuteen, jota me
-tietämättömät, mutta alati tiedonjanoiset maallikot tälläkin hetkellä
-olimme osoittaneet, kunnes hän nyt, nähdessään katseittemme kohoavan
-pyytävinä puoleensa, oikaisi seiväslaihan vartalonsa, ojensi kätensä ja
-avasi suunsa, sanoen:
-
-"Täydennykseksi siihen, mitä itse terävällä huomiokyvyllänne olette
-tästä salaperäisestä oliosta selville saaneet, pyydän saada ilmoittaa
-eräitä muita opettavia ja huvittavia seikkoja. Tämä muumio löydettiin
-alkuaan eräästä syrjäisestä kammiosta, jossa se oli pöytänsä ääressä
-kirjoittavassa asennossa. Hänen edessään oli jonkunmoinen, nähtävästi
-allekirjoitettavaksi tarkoitettu vastalause punakaartilaisliikettä
-vastaan, ja monet merkit osoittavat, että vainaja oli tämän johdosta
-joutunut ankaraan sielulliseen taisteluun. Hän ei ole voinut tehdä
-asiassa päätöstä, vaan on sortunut ristiriitaisten tunteittensa
-ja horjuvaisuutensa traagilliseksi uhriksi. Mikä hän maallisen
-vaelluksensa aikana on ollut, ei ole tarkoin ratkaistu. Toiset pitävät
-häntä kirvesmies-senaattorina, toiset maanviljelijä-sosialistina,
-kolmannet professorina, neljännet Elannon muinaisena johtajana,
-mutta viidennet suurella varmuudella vankeinhoitoylihallituksen
-ylitirehtöörinä. Varmuutta on vaikea saada, koska vainaja nähtävästi
-ei ollut kuollessaan kotonaan ja koska se nauha, jossa hän kantoi
-ihollansa työväenyhdistyksen jäsenkirjaa, oli poikki ja kirja kadonnut.
-Traagillisessa kamppailussaan siitä, kummalle tuolille istua, oli
-vainaja nähtävästi epätoivoissaan riistänyt tämän pyhän merkin
-rinnoiltaan, ja siten, siitä teostaan kauhistuneena, yhä jouduttanut
-katastrofia."
-
-Tässä professori pysähtyi, karkoittaakseen päälaeltaan itsepintaisen
-kärpäsen. Sen tehtyään jatkoi hän:
-
-"Äskettäin ilmestyneessä nerokkaassa tutkimuksessaan
-'Oikeistososialismi Suomessa vv. 1905-1918' kertoo tohtori Nikodemus
-Uppoviisas, kuinka mahdotonta on tavata mitään asiakirjaa tahi muuta
-kirjallista todistuskappaletta oikeistososialismista Suomessa ennen
-punakaartilaiskapinan kukistumista. Vihjaillen ja hymyillen, ollen
-porvarillisten kanssa porvarillisia, punaisten kanssa punaisia, muka
-halveksien bolshevistisia keinoja, mutta niitä tosiasiallisesti
-mitenkään vastustamatta, kulkivat he salkku kainalossa salaperäisen
-näköisinä, huokuen mitä kannattominta ja lapsellisen ylimalkaisinta
-'revisionismia'. Kun sivistyneet ihmiset huolestuneina yhä
-lisääntyvästä anarkiasta kysyivät, eikö todellakaan sosialistien omasta
-keskuudesta nouse miestä tätä miehen tavoin vastustamaan, päästivät
-he liikkeelle huhun, että kyllä sitä sentään on joukossa sellaistakin
-miestä, ja kulkivat edelleen virastoissansa ja toimissansa tärkeän ja
-mystillisen näköisinä, kuin Napoleon Austerlitzin taistelun aattona.
-Mutta kun kansalaissodan ratkaisu oli jo selvä, hämmästyttivätkin he
-maailman esittämällä eräänlaisen sovinto-ehdotuksen, joka naivilla
-tavalla paljasti heidän punaisen perusolemuksensa. Viittaan vain
-tuohon osastoon tuolla, jossa punaisten 'Me vaadimme' ohjelma on
-sanoin ja kuvin valaistuna. Ja kun kapina oli kukistettu, ryhtyivät
-he julkaisemaan sanomalehteä, jonka näytenumero ei ollut muuta kuin
-'Työmies' kielellisesti siistittynä. Tohtori Uppoviisas tekeekin
-tutkimuksessaan sen sangen hyvin perustellun väitteen, että nämä
-'herrat' olivat oikeastaan siveellisesti alemmalla asteella kuin
-punakaartin johtajat. He tiesivät, mitä oli tulossa, eivät sitä muka
-hyväksyneet, mutta eivät liioin häivyttäneet yhteiskuntaa liikkeelle
-ajoissa estämään onnettomuutta. Tohtori Uppoviisaan tutkimuksen
-perusteella onkin tuo edessänne oleva merkillinen luomisen tulos
-määritelty oikeistososialistiksi näiltä kansamme historiassa niin
-kohtalokkailta vuosilta."
-
-Puhuja vaikeni ja me loimme vielä viime kerran katseemme tuohon
-omituiseen ilmiöön, jonka hymyssä oli nyt jotakin aavemaista, ehkä
-häpeävää. Olipa kuin olisimme juuri kuunnelleet paleontologian luennon
-pelkurista pedosta, joka yön pimeydessä hiipii koettaen salata itseään.
-Mutta jäljet jäävät hiekkaan ja kivettyvät siihen, kunnes vihdoin tulee
-joku professori mittailemaan ja tutkistelemaan niitä, lopuksi kuvaten
-koko otuksen kuonosta hännän pisimmän karvan kärkeen. Siinäpäs olet!
-
-Mutta oppaamme vaeltaa eteenpäin, joten käännämme tälle
-"oikeistososialistille" halveksien selkämme. Tulemme suureen ja
-monipuoliseen osastoon, jossa esitetään sanomalehtimyrkyn keittäjiä
-ja sen aikaansaannoksia. Huomattavin sija on annettu eräälle Valpas
-Hänninen nimiselle henkilölle ja kunniapaikasta hänen rinnallaan
-riitelee joku kirjailija Irmari Rantamala. Muitakin siellä on suuri
-joukko, mutta erikoisesti herättää huomiota muuan, jonka rinnassa
-olevaan lappuun on kirjoitettu: "Venenum Sepiae". Oppaan kertomuksen
-mukaan oli tämä myrkkylaji ollut erikoisuutena "Fyren"-nimisessä
-lehdessä, josta sen oli omaksunut erään "Dagens Press" nimisen lehden
-pakinoitsija Lucas. Lajinsa viimeisenä on hänet nostettu museoon,
-vaikka myrkyllänsä ei tiedettävästi ole ollut minkäänlaista tehoa tahi
-vaikutusta.
-
-Oppivaisina ja huomaavaisina kuljemme osastosta toiseen, painaen
-mieleemme kaiken sen, mikä mahdollista on näin lyhyellä hetkellä.
-Lopuksi saavumme Suomen vapaussodan suureen saliin, ja meidät
-valtaa harras tunnelma. Kaikista esteistä, vaaroista ja vastuksista
-huolimatta oli silloin alkanut Suomelle ennen kokemattoman nousun
-aika, joka vuosikymmenien ja -satojen kuluessa oli vienyt sen
-hyvinvointiin ja sisäiseen sopusointuun. Niinpä olikin hauska astua
-tällaisissa tunnelmissa ulos mahtavasta museosta, odottaa hetkinen
-paikallis-ilmalaiva-asemalla ja siirrähtää iltapäiväksi tuonne
-Jyväskylän seuduille sähkötaimilavojansa ja viinirypäleansareitansa
-katsomaan.
-
-(11/5 18.)
-
-
-
-
-"Me vaadimme."
-
-
-Minkä luulette olleen kipeimmän ja tärkeimmän asian Suomen kapinan
-kukistamisen jälkeen? Jos olette siksi luulleet itsenäisyytemme
-vahvistamista, valtiomme sisäistä järjestymistä, elintarvepulaa ja
-kapinan jälkiselvittelyä, niin erehdytte, sillä kaikista tärkein
-asiamme on ollut saada perustetuksi uusi sosialidemokraattinen puolue.
-Niin kauan kuin sitä ei Suomessa ole, puuttuu meiltä se lanka, joka
-yhdistää meidät ijankaikkisen pelastuksen ja vapahduksen valtakuntaan.
-Näin ajattelevat ne, jotka vaitiolollaan ovat kannattaneet kaikkia
-sen entisen sosialistipuolueen puuhia ja jotka nyt, kun sen suu on
-tullut tukituksi, katsovat tulleensa valituiksi niiksi apostoleiksi,
-joiden jalanjäljistä ruusut tiukkuvat. Raskaalla, painavalla huolella
-miettivät he, mitä mahtaakaan tulla Suomen työväestä, ellei saada sitä
-uudelleen kootuksi vahvaksi luokkapuolueeksi. Jaa -- jaa!
-
-Sillä tunnettuahan on, että kaikki se onni ja hyvä, mitä työväki on
-saanut vuosikymmenien kuluessa Suomessa osakseen, on sosialidemokratian
-sille tuomaa. Ilman sitä, ilman intohimoista järjestäytymistä
-luokkapuolueeksi, ilman sen kehittämää äärimmäistä luokkatietoisuutta,
-jota porvarilliset väärin sanovat luokkavihaksi, ei olisi saatu
-toimeen mitään työtaisteluja, mitään epävarmuutta työ-oloissa, mitään
-yli kansallisuusrajojen ulottuvaa kansainvälistä suomalaisten ja
-venäläisten veljeyttä, mitään vihaa omistavia yhteiskuntaluokkia
-vastaan, vaan kaikki kehittyminen ja eteenpäin meno olisi jäänyt
-tapahtuvaksi siinä hengessä, jossa Suomen muu kansa on eteenpäin
-mennyt. Ilman sosialidemokratiaa olisi työväki tullut saamaan tietonsa
-sosialistien niitä tarkoituksilleen sopiviksi värjäämättä, kaiken
-valistuksensa ja käsityksensä velvollisuuksistaan olisi se saanut
-samassa hengessä kuin muutkin kansalaiset. Ilman tuota siunattua
-oppia olisi kansallistuntokin, isänmaanrakkauskin päässyt kukkimaan
-köyhimmässäkin töllissä, ja ilman sitä olisi köyhälistön mahtavan
-voiman näyte, sen suurvaltatapahtumia hipova veljeysliitto bolshevismin
-kanssa, jota porvarilliset väärin sanovat isänmaanpetokseksi, tullut
-vältetyksi. Kas siinä lyhyt luettelo kaikesta siitä pahasta, josta
-sosialismi on työväkemme pelastanut, ja kaikesta siitä hyvästä, jota se
-on sille runsain määrin osaksi antanut. Tottakai sellainen onnen puu on
-saatava uudelleen keskuuteemme istutetuksi, että uudet appelsiinit sen
-oksilla kypsyisivät ja uudet paratiisilinnut saisivat sen latvuksilla
-ihania pyrstöhöyheniänsä levitellä.
-
-Tosin on yhteiskunnassamme paljon sellaisiakin kansalaisia,
-työväkeäkin, jotka yksinkertaisuudessaan ja aina vain ajatellen
-kansamme edistysvoimain yhteistyötä, ovat sitä mieltä, että parhain
-edistymisen takuu maassamme olisi se, että työväki liittyisi yhteen
-kaikkien niiden voimien kanssa, jotka lämpimästi harrastavat
-yhteiskunnallista uudistustyötä, mutta jotka hylkäävät luokka-ajatuksen
-minkään jaon perustana. He ovat sitä mieltä, että täten saataisiin
-maahamme vihdoinkin luoduksi voimakas ja selväpiirteinen edistyspuolue,
-joka toteuttaisi kunakin hetkenä tärkeät asiat, tunnustautumatta
-sen pitemmälle minkään ulkomailta tuotetun maailmankatsomuksen
-rengiksi. Olen iloinen, että täten saan tilaisuuden julistaa kaiken
-tämän haaveeksi ja houreeksi. Se on hulluutta, hyvät herrat! Sillä
-onhan luonnollista, ettei työväkeämme voida päästää mihinkään
-yhteistoimintaan luokkansa ulkopuolella olevien kanssa, ellei
-tahdota, että hänen perusominaisuutensa, hänen niin sanoakseni
-suomalais-sosialistiset erikoisuutensa hijoutuisivat pois aivan
-kokonaan. Jos työmies pääsisi toimimaan yhdessä porvarillisen
-edistysmiehen kanssa, saattaisi siitä olla se vaarallinen seuraus,
-että hän huomaisikin tuon toimitoverinsa vähintään yhtä voimakkaaksi
-edistyksen ja työväen ystäväksi kuin mitä hän itsekin on, vaikka
-hänellä ei olekaan mitään luokkapuolueen jäsenen ennakkoluuloa;
-hän huomaisi, että tuo porvarillinen mies aina koettaa katsoa sen
-yhteiskunnan etua kokonaisuudessaan, jossa hän elää ja toimii, ja
-että hänellä nimenomaan nykyhetkellä on palavana harrastuksena
-Suomen kansallinen eheys, sovinnollinen ja kohoavan isänmaallisen
-hengen luominen valtakuntamme hyväksi; hän tottuisi siinä seurassa
-ajattelemaan suomalaisesti eikä kansainvälisesti, isänmaallisesti eikä
-bolshevistisesta ja vihdoin kävisi hänelle selväksi, että edistys
-ei riipu opinkappaleista, vaan siitä, miten elämän käytännölliset
-kysymykset asiallisesti ja parantavasti ratkaistaan minkään intohimon
-siihen ottamatta osaa. Silloin saattaisi hänen sydämessään herätä
-sovinnon ja onnen tunne, väkevä lojaalisuus yhteisyyttä kohtaan
-ja voimakas halu alistaa kaikki pyrkimykset tuon yhteisyyden etua
-palvelemaan. Ei, hyvät herrat porvarilliset! Sellaisen hirvittävän
-mahdollisuuden uhriksi ei ikinä päästetä Suomen työväkeä, ei ainakaan
-niin kauan kuin viimeisten mohikaanien tuppi heiluu. Eh! Maksoi mitä
-maksoi, mutta Suomen työväki on saatava takaisin entiseen karsinaansa,
-jossa sitä ruokitaan sillä rehulla, jota se on tähänkin asti tottunut
-syömään.
-
-On sitten vielä sellaisiakin naiveja sieluja, jotka ovat toivoneet,
-että jos sosialidemokraattinen puolue sittenkin perustetaan n.s.
-oikeistososialistien toimesta, sen ohjelmassa ja toimintasuunnitelmassa
-heti alusta näkyisi epäämättömät merkit siitä, että se on ottanut
-oppia siitä onnellisesta tapahtumasta, joka tuota puoluetta kuluneena
-vuonna on kohdannut, että se luokkapuolueenakin ollen kuitenkin jo
-alussa ilmoittaisi toimivansa kansallisella pohjalla isänmaallisten
-näkökohtien ohjaamana, ja ettei se heti alussa kärjistäisi taistelua
-järjettömillä ja yhteis-edun kannalta mahdottomilla vaatimuksilla. Minä
-surkuttelen sellaisia ihmisiä, jotka voivat luulla tahi edes toivoa
-tällaista! Pitäisihän jokaisen ymmärtää, että jos mieli saada entiset
-sosialistimme kootuksi miksikään puolueeksi nykyhetkellä, heille
-täytyy antaa samansukuista huumausainetta kuin se, minkä kohmeloa he
-nyt potevat. Juoppo on aluksi viinalla virkistettävä. Siksipä onkin
-"Suomen sosialidemokraattinen uudistuspuolue" muodostanut ohjelmansa
-siten, että se veti korrehtuurin Valppaan ohjelmasta ja luki sen
-tarkoin, tehden siihen vain eräitä pieniä korjauksia näön vuoksi.
-Sen nimenä on edelleenkin "Me vaadimme" ja sen sisältö saattaa Nevan
-toisella puolen oleskelevat veljet liikutuksen valtaan. "Viel' elää
-isäin henki, on Suomess' urhoja", lausahtaa siellä kyyneltensä lomasta
-ystävämme Kaljunen. Sillä tämän ohjelman mukaan on taas erinomainen
-tilaisuus ja lupa ruveta lietsomaan uudelleen luokkatietoisuutta,
-ja jos sen vaatimusten mukaista "kansanvaltaista valtiomuotoa" ei
-katsottaisi olevankaan, jättää ohjelma avoimeksi, miten silloin
-toimitaan, sillä laillisin ja parlamentaarisin keinoin se ilmoittaa
-toimivansa vain tuossa tapauksessa. "Kansalle" on taattava välitön
-lainsäädäntöoikeus, jonka ohjelman viimeisin saavutus on siis sama,
-kuin kansanvaltuuskunnan hallitusmuodossa esitetty kymmenentuhannen
-alote-oikeus. Liikuttavalla laajanäköisyydellä on ohjelmassa pidetty
-huolta siitä, ettei kenenkään sosialidemokratian taistelussa
-harmaantuneen sankarin tarvitse tuntea itseänsä sen puitteissa
-vierailla ja uusilla vesillä kulkevaksi. On todella suuri onni, että
-yhteiskunnassamme löytyy paimenia, jotka sellaisenkin myrskyn jälkeen,
-mikä meillä on raivonnut, pelottomasti lähtevät kokoamaan hajonneita
-lampaita juuri saman katon alle, joka äsken päälle luhistui. Se on
-suurenmoista, se on suomalaista!
-
-Mutta tuon puolueen ohjelma-ehdotus on vielä muussakin suhteessa
-kaukonäköinen. Muistaen ne huilun alakuloiset houkutussäveleet, joilla
-jo Valpas aikoinaan tehdessään tuon tuostakin suksutteli luokseen n.s.
-sivistynyttä köyhälistöä, joka omaa etuaan ja tarvettaan ymmärtämättä
-naurettavan lyhytnäköisesti kuljeskelee omilla retkillään iskien
-iskunsa ihanteensa puolesta milloin missäkin joukossa, tuntee uusi
-sosialidemokraattinen puolueemme sydämensä eleegiseksi, melkeinpä
-puoli-uskonnolliseksi. "Tulkaa minun tyköni kaikki, jotka työtä teette
-ja olette raskautetut", huokaa se ja kutsuu avaten sylinsä suureen
-siunaukseen sinne kaikki tällaiset kapitalismin jaloissa repalehtivat
-ihmisparat. Ja kun se muistaa, että maamme sadoista tuhansista
-torppareista ja mäkitupalaisista pian tulee oman pohjan asukkaita,
-valtaa sen uusi surumielisyys. Mitenkä voivat nuo pikkutilallisparat
-kestää rikkaitten naapuriensa sortoa ja vainoa, rehkiessään
-peltosarallaan ja kiroillessaan ruunakopukoilleen! Tässä jos missä
-on sosialidemokratialla jalo tehtävä edessään. Nuo sadat tuhannet
-pikkutilalliset ovat saatavat pysymään siinä äidin helmassa, joka on
-niitä tähänkin saakka ruokkinut, joka on ainoa autuaaksi tekevä kirkko
-keskellämme. Niin laaditaan siitäkin ohjelmaan kiehtova pykälä, kuin
-rasvapala kuusen oksalle, että koko maailman talitiaiset kertyisivät
-sitä maistamaan ja sillä oksalla lihomaan.
-
-Kaukonäköisesti ja ottaen entisyydestä juuri sen opin, joka siitä tuli
-ottaakin, jos mieli saada hajonnut lauma jälleen kootuksi karsinaan,
-on Suomen sosialidemokraattinen uudistuspuolue ohjelmansa laatinut.
-Jokainen, joka vähänkään on seurannut sosialistiemme toimintaa
-isänmaamme ja yhteiskuntamme hyväksi, voi siitä selvästi huomata, että
-"viel' uusi päivä kaikki muuttaa voi". Se ohjelma tarjoaa vanhan,
-tulilinjoilla koetellun pohjan sosialistiemme vastaiselle toiminnalle
-Suomemme iki-iloksi, isänmaamme maireheksi. Jokaisen valistuneen ja
-kaukonäköisen ihmisen täytyy nyt vain toivoa, että tämä siunausta
-tuottava aije saisi sekä yhteiskunnan että valtion puolelta kaiken
-sen huolenpidon ja avustuksen, mikä sen nopealle kehittymiselle ja
-tuleentumiselle on välttämätön, että yhteiskuntaamme taas saataisiin
-sitä vilkkautta ja monipuolista poliittista toimintaa, jonka puutetta
-monarkistien ja tasavaltalaisten kahakoiminen ei ole onnistunut
-täydelleen poistamaan. Vasta sitten, kun luokkatietoisuuden merkeissä
-toimivat toveriyhdistykset saadaan keskuuteemme pystytetyiksi, voi
-julkisessa elämässämme ruveta ilmenemään sitä vauhtia, jota, kuten
-tiedämme, kansamme edistys ja ijankaikkinen autuus vaatii.
-
-(6/7 18.)
-
-
-
-
-Juhannuspakinaa.
-
-(Vapauden juhannuksena.)
-
-
-Niin kauas kuin silmä kantaa, näkyy Suomen kotien pihoilla
-juhannuskoivujen vaaleata vihreyttä. Aattosaunat savuavat ja pyhät
-valkeat palavat vanhoilla kokkopaikoilla. Kohoaa korkealle Suomen
-lippu, ruisvainiot ovat heilimöimisensä hetkellä, ja hennot suvitouot
-anovat taivaalta kasvun voimaa. Käki kukkuu niemen nenässä, kirkkaat
-vedet välkehtivät punasinervin vivahduksin yön herkässä valkeudessa,
-koko Suomen luonto vaipuu äänettömään, mietiskelevään hartauteen. Ja
-kun saapuu juhla-aamu ja kesätuuli panee liput hulmuamaan ja laineet
-läikkymään, kantautuu kaukaa vesien takaa kirkonkellojen sointi. Se on
-isänmaani ikimuistoinen, historiallinen sunnuntaitunnelman herättäjä,
-joka nyt taas tuntuu saaneen takaisin entistä pyhyyttänsä ja entistä
-velvoittavaa voimaansa. Olen kuulevinani, kuinka vanhaan valkeaan
-temppeliin kokoontunut kansa laulaa ihanan suvivirren sydämensä
-syvimmällä hartaudella, tuntien oudolla ilolla, kuinka "jo joutui armas
-aika..."
-
-Sekä tunne että järki alistuu luonnon vaikutukseen ja rupeaa väkevästi
-kaipaamaan rauhaa ja sopusointua. Sivistyneen sydämen valtaa väkisinkin
-mitä voimakkain vastenmielisyys ja inho kaikkea sitä alhaista kohtaan,
-jota yhteiskuntamme ja julkinenkin elämämme on niin kukkurallaan, sitä
-vastaan, jonka te kaikki tiedätte, tunnette ja voitte sormellanne
-osoittaa. Täytyy edes omalta kohdaltaan paeta kauas, hylkiä ihmisiä,
-etsiä yksinäisyyttä ja viettää sopusoinnun ja rauhan kallis hetki
-heilimöivien peltojen, vilajavien vesien ja kukkivan apilaan äyräällä.
-Arkipäiväisimmissäkin puuhissa ahertavan ihmisen täytyy joskus
-hankkia, valloittaa itselleen runoilijan juhannushetki, että säilyisi
-ja kehittyisi siveellisen nousun voima. Tuntuu kuin suuren hengen
-sanat "takaisin luontoon" saisivat tällaisella juhlahetkellä uutta
-sisällystä, josta voisi nousta uusi maailma ja uusi kansa.
-
- * * * * *
-
-Vähän sovinnollisempi. Muuta ei kenties aluksi tarvittaisikaan.
-Lieneekö missään sen riitaisempaa väkeä kuin suomalaiset? Kansaa, joka
-valmistaa kaikki asiansa haukkumalla toisensa niin monipuolisesti ja
-perinpohjaisesti, ytimekkäästi ja toisen sydänveriin sattuvasti, että
-siitä täytyy antaa korkein kiitos? Epäilenpä. Ja jos on, niin ei se ole
-silti mikään puolustus.
-
-Tuossa yleisessä haukkumataudissamme on historiallisen kehityksemme
-kasvatusta. Olemme olleet vuosisatoja sellaisessa asemassa, että
-hampaattoman koiran tavoin olemme olleet pakotettuja edes haukkumalla
-hankkimaan "elintarpeitamme". Siitä on vähitellen kehittynyt meille
-toinen luonto, ominaisuus, jonka epänormaalisuutta emme kenties ole
-tulleet huomanneeksi. Painakaammepa nyt huvin vuoksi korva maata vasten
-ja kuunnelkaamme, niin äkkäämme itsekin, kuinka suunnattoman kiukkuinen
-räkytys kaikuu joka taholta. Sanomalehdet haukkuvat toisiaan, niiden
-lukijat toisiaan, tasavaltalaiset monarkisteja ja päinvastoin,
-virkamiehet toisiaan ja esimiehiään, vapaamieliset vanhoillisia ja
-päinvastoin, uskottomat uskonnollisia, kupparit kätilöltä ja lääkärit
-puoskareita, liikemiehet osuustoimintaväkeä ja päinvastoin, kaikki,
-ihmiset elintarvesäännöksiä ja jobbareita -- kuka osaakaan erottaa
-kaikki eri äänet ja vivahdukset tuossa tuhatkirjavassa luskutuksessa,
-jota avoimesti ja selän takana oikeutetusti ja väärin harjoitetaan
-aivan ihmeteltävällä vilkkaudella, kiihkolla, kekseliäisyydellä,
-teräväsanaisuudella ja menestyksellä. Sitä kuunnellessaan muistuu
-mieleen entisen kerjäläispojan ainainen huokaus hänen kujalla
-kulkiessaan:
-
- "Tuo Jokelan Jeskukin se luskuttaa,
- että älä sinä Jussi meillä käy,
- älä käy, älä käy käy käy!"
-
-Ajatellaanpa sitten, minkälainen kuoro täällä soisi, jos vielä
-sosialistien käreä rakinhaukku joukkoon yhtyisi sillä luonteenomaisella
-täyteläisyydellä -- niillähän oli nahkaiset keuhkot kuten sudella
--- minkä ne olivat osanneet äänijänteisiinsä koota. Siitä olisi
-todella syntynyt laulu korkeimmassa kuorossa. Mutta vaikka ne nyt
-ovat vaiti, liikkuu niiden henki kuitenkin vetten päällä, vaikuttaen
-hedelmöittävästi jokaiseen alhaiseen ja sivistymättömään sieluun ja
-saaden sen tuon tuostakin purkautumaan käheään purevaan "käy-käy".
-Sillä katsokaas, hyvät ihmiset, jos koskaan maailmassa on ollut
-vakaumuksia, niin kyllä niitä on ollut meillä, on vieläkin, parhaita
-prima vakaumuksia, kovia ja tulta iskeviä kuin piikiven kappaleet.
-Ja niiden päältä ollaan niin kipenöitsevän ylpeitä kuin tulikuuma
-silitysrauta, joka lähellekin tullen jo hirvittävästi sähähtää ja
-uhkaa, koskaan ajattelemattakaan, että asiat saattaisivat selvitä
-parhaiten kaikkien puolien tyynellä ja kiihkottomalla punnitsemisella.
-
-Jatkamatta nyt tätä haukkumistani pitemmälle ehdottaisin tänä kesäisenä
-juhlahetkenä, että lopetettaisiin haukkuminen. Tehtäisiin ikäänkuin
-yhteinen rauhallisuuden ja tyyneyden liitto haukkumisen ja parjaamisen
-vastustamiseksi. Sovittaisiin esimerkiksi siitä, että jos Anttila
-sattuu kolhaisemaan Jussilaa, niin Jussila ei suutukaan, ei ryntää
-ympäri maailmaa kuin raivostunut härkä etsimässä kaikkea mahdollista
-ja mahdottominta hyvitystä ja kostoa kärsimänsä loukkauksen johdosta,
-ei koeta saada sanomalehtien yleisön osastoon kavalaa ja ilkeämielistä
-kirjoitusta, ei hauku Anttilaa selän takana, vaan vastaa mieluiten
-lempeästi Aapon tavoin: "Valeleppas, veljeni, sydämesi kuohuvaa
-allikkoa viileällä vedellä kärsivällisyyden lirisevästä ojasta,
-joka halki niitun vaeltaa koukistellen hiljaa." Silloin Anttila
-huomaisi, että Jussila on sentään mukiin menevä mies, eikä murjottaisi
-ja haukkuisi enempää. Niin, tällaisen säveyden ja rauhallisuuden
-liiton tahtoisin perustettavaksi, ja luulen, että sillä olisi paljon
-enemmän keskuudessamme toimialaa kuin meidän monilla muilla tärkeillä
-liitoillamme. Amen.
-
-Tuolta niemen takaa kiiruhtaa näkyviin suuri kirkkovene. Siellä pitäjän
-metsäkulmalla on vielä olemassa kylä, joka ei ole tullut hankkineeksi
-minkäänlaista konevehettä, jonka avulla veivautua töllistelemään
-kirkonmäelle. Ei, vaan vanhaan tapaan siellä noudatetaan kirkonkellojen
-kutsua, astellaan kyläkunnan yhteiseen rantaan, vanha lautamies istuu
-kirkkoveneen perään kuin Väinämöinen, ja niin lähdetään soutamaan
-kahdeksalla parilla että kohisee. Muitten kylien pahanpäiväinen
-höyryvene, jonka kone on kuin kahvinpolttaja, jää säännöllisesti
-jälkeen tämän sotapurren rinnalla. Ja kun tullaan kirkolle, mennään
-kirkon sisään, mikä on harvinainen ilmiö nykyisin Suomen maassa. Ja
-tuossa veneessä on vielä huivipäisiä tyttöjä, kotoista pellavaa ja
-hajuheinän tuoksua vaatteissa. Ah!
-
-Se on oikeata juhannuksen Suomea. Sen pariin taas mieleni palaa.
-Ja tunnen sanomatonta nautintoa siitä, ettei ainakaan tällä kertaa
-tarvitse yön hiljaisuudessa kuunnella niitä uskomattoman moni-ärräisiä
-p--leitä, joilla vielä viime vuonna juhannusjuhlana työväentalojen
-kivijalanjuuret lämmitettiin. Se on kauhistuttava tuo sana, kun
-se karahtaa hurjistuneen sakilaisen kurkusta kesäiselle taivaalle
-ja kun sillä ovat seuralaisenaan suomalaisen monet, paikalleen
-sattuvat, rikkihappopitoiset "sivistyssanat". Ehkä saan olla rauhassa
-myöskin tuolta orjan tuntoon kasvattavalta mielenosoituslaululta
-"äl' orjajoukko halpa", jolla vuosikymmeniä on täällä turmeltu
-kaikki yhteinen hienompi tunnelma. Hiljaisena ja pyhänä lepää Suomen
-yllä juhannusyö, ruisrääkkä ääntelee pellossa, käki kukahtelee, ja
-kokkopaikalta kajahtaa ilmoille raikas ja terve, isänmaan onnesta
-tulvehtiva riemu. Sillä suuri, ikimuistoinenhan on meille tämä
-itsenäisen Suomen ensimäinen juhannus. Kuinka se onkaan juhlallinen
-tuo sinivalkoinen ristilippumme, kuinka se näyttää alleen laskevan
-heimomme asuinsijat kaukana raukoilla rajoillakin. Nuo juhannuskoivut
-tuolla tuhansien kotien pihoilla -- nehän ovat kuin uhrilehtoja, joihin
-pyhäpukuinen kansa vie parhaat antimensa. Me avaamme sydämemme Suomen
-juhannukselle ja pysähdymme hartaina nauttimaan kaikesta siitä suuresta
-onnesta, jonka verellämme ja ponnistuksillamme olemme ansainneet, ja
-kaukana olkoon meistä tällöin nurja mieli.
-
-(22/6 18.)
-
-
-
-
-Vuosi sitten.
-
-
-Vaikka Helsingissä onkin näihin aikoihin olo usein yksinäisempää
-kuin erämaan kameelilla, tapahtui silti eräänä päivänä, että meitä
-sattumalta osui yhteen muutamia hyviä ystäviä. Ilta oli kaunis,
-ikkuna auki, piirongin laatikosta löytyi sardiineja ja graniittikovaa
-leipää, sekä lopuksi vielä muutakin. Kun kaikesta huolimatta tapamme
-on aina pitää yllä hyvää tuulta ja reilua meininkiä, oli meillä pian
-yhtä hauskaa kuin ennen, kuinka sanoisinkaan, Pöntisen viinikellaria
-inventoidessa. Me muistelimme vahvasti muinaisia.
-
-Kuinka usein sitä viime kesänä mentiinkään suvi-illan hämyssä
-kävelylle, paremman päämaalin puutteessa kuuntelemaan Nikolain
-kirkolle, mitä siellä Poltin Jannella taas oli sanomista. Elävästi
-muistan kaikki siellä kuulemani ja näkemäni. Kun hän kiihkoisesti
-vannoi, että "me otamme ensin kaksi miljonaa ja enemmänkin, jos
-tarvitaan", näki selvään, kuinka hänen kuulijajoukkonsa kurkussa
-rupesi suuri pala luistamaan edestakaisin kuin pumpun mäntä, ja kuinka
-he ahnaasti nuolaisivat huuliansa. Ruskeat ja karvaiset sakilaiset
-istuivat hänen sivullaan ja takanaan kerroksittain kuin paviaanit
-kallion rinteellä, antaen hyväksymistä profeetalleen ja vaihtaen
-merkitseviä silmäyksiä. Sisar Emma Huttunen istui hänen jalkainsa
-juuressa kuin todellinen "Madonna della Sedia", silmät kohotettuina
-kohti Jannen henkeviä kasvoja. Matruusit seisoivat siellä täällä
-pieninä ryhminä ja käyttivät joskus hekin puheenvuoroa. Helteisen illan
-autere ja tomu kiiriskeli ruusunpunertavana tämän yhteiskunnallisesti
-vähämielisen joukon ympärillä, jonka aivoissa ensiksi kypsyi se veren
-ja kauhun sato, joka sittemmin Suomessa korjattiin.
-
-Olin kerran saapuvilla, kun Janne tuli sairaaksi. Emma-sisko haki
-ajurin ja eräs matruusi auttoi profeetan ajopeleihin. Matruusin
-silmistä ja tavattoman kunnioittavasta käytöksestä näki, että hän piti
-Jannea todellakin jonkunlaisena pyhänä miehenä, outona lähettinä muusta
-maailmasta, vapahtamaan kärsiviä kansainvälisiä proletaareja. Sitä
-katsellessa ja kuunnellessa, kuinka Janne käytteli sujuvasti ruotsia,
-suomea ja venättä, tuli ajatelleeksi, että hänen lippunsa juurelle
-pesiytynyt hulluus, joka oli noin monikielinen, hyvin mahdollisesti
-saattoi mennä läpi koko maailman kuin ruttotauti, panna ihmiskunnan
-sairasvuoteelle, ja päästää sen siitä vasta sitten, kun aivoihin
-patoutunut veri olisi päässyt puhdistumaan kuumebakteereistaan.
-Venäjällä se raivoaa vieläkin, Ruotsissa on se kaikesta päättäen yhä
-kehittymässä, muut maat ovat vielä odottavalla kannalla, mutta Suomessa
-on se ainakin ankarimmassa vaiheessaan kestetty ja tukahdutettu.
-Meilläkin se sentään vielä kytee raunioiden ja tuhkan alla, ja ellei
-yhteiskuntaa uupumattomasti edelleen varjella ja kaikilla mahdollisilla
-keinoilla linnoiteta sitä vastaan, hakee se vielä itselleen ilmituleen
-leimahtamisen hetken. Kokemuksesta tiedämme, että ainoa tapa päästä
-siitä kokonaan on sammuttaa se perinpohjin. Sitä ei saa aitaamalla
-keskuuteemme tehdä pysyväiseksi, sitä ei yleensä saa kohdella millään
-muulla tavalla kuin mitä ankarimmalla kurilla, ja kaikista vähimmin
-on sille annettava esiintymistilaisuutta sellaisissa vaiheissa kuin
-ovat kansanäänestys ja vaalit. On käsittämätöntä, kuinka voidaan
-vakavasti esittääkään sellaista ajatusta, että kansamme tärkeintä
-asiaa päästettäisiin ratkaisemaan juuri nämä voimat, jotka vuosi
-sitten imivät intonsa ja hehkunsa Poltin Jannen kaltaisten profeettain
-opeista. Se vaatimus osoittaa kummastuttavaa muistin lyhyyttä ja
-vastuunalaisuuden tunteen puutetta.
-
-Lähdemme kävelemään kaupungille. Poliisikamarin edustalla vötkistelee
-pari miliisiä, joita muutamat sakilaiset puhuttelevat sangen
-toverillisesti ja tuttavallisesti. Miliisilaitoksella on harkittavana,
-miten on meneteltävä Poltin kokousten suhteen. Päällikkö, jona silloin
-sattui olemaan tarmokas mies, vaati jyrkästi niiden hajoittamista,
-mutta ennenkuin voitiin ajatella hänen käskynsä täyttämistä, oli siihen
-saatava järjestyslautakunnan, s.o. Rovion ja Nyqvistin lupa. Ja näiden
-taas tuli saada haistetuksi, mitä tuosta Siltasaarella ajateltaisiin.
-Vasta sitten, kun sieltä lausuttiin jonkunmoinen paheksuminen noiden
-kokousten johdosta, ne hajoitettiin. Siihen loppuivat ne sillä
-paikalla, mutta jatkuivat sitä kiihkeämpinä syrjässä, kasvaen ja
-kantaen hedelmiä.
-
-Katsomme vielä Nikolainkirkkoa. Apostoli Pietari seisoo siinä avaimet
-kädessä kuin mietteissään tapahtuneista kirkkojen häväisemisistä, ja
-taivaan rannalle kuvastuu mielestämme Arvid Järnefeltin haamu. Nyt
-saapuvat portaille vuorostaan matruusit pitämään suurta poliittista
-meetinkiä, sillä he ovat vasta vanginneet joitakin entisen tsaarin
-kamarineitoja, joita parhaillaan kiusaavat Suomenlinnassa. Täytyy
-päättää, mitä niille tehdään. Intohimoinen puhe toisensa jälkeen
-kaikuu illan ilmassa ja venäläinen haju löyhähtää väkevästi.
-Jatkamme matkaa pitkin Aleksanterinkatua. Vastaamme saapuu sotnia
-villin näköisiä kasakoita, jotka Stahovitsh on tilannut Uralista
-pitämään kurissa Suomen eduskuntaa. Muutamia panssariautoja ajaa myös
-vastaamme. Polittamista ja solittamista joka haaralla ja uudelleen mitä
-läpitunkevinta venäläisyyden tuoksua.
-
-Saavumme Esplanaadikadulle. Oi Eros, sinä voittamaton ja ikuinen,
-suuri on sinun valtasi! Mistä on venäläinen saanut tuon suunnattoman
-väkevän rakastamisen taidon, jossa se varmasti voittaa kaikki
-maailman kansallisuudet? Kuinka mesikielin tuossa matruusi puhuttelee
-suomalaista piikatyttöä, joka silmät renkaina ihastuksesta vaeltaa
-hänen rinnallaan, lujan käden vakiinnuttaessa vyötäisiltä hänen
-kulkuaan. Suomalaiset sivilisakilaiset katselevat menoa syrjäsilmällä,
-hekin hiukan tyytymättöminä laudalta lyömisestä. On siinä kutua ja
-kuhinaa, mutta valhe olisi väittää sitä europalaiseksi tahi edes
-suomalaiseksi menoksi. Vaellamme edelleen mietiskellen, mistähän
-saataisiin kylliksi korkeat tikapuut noustaksemme tästäkin kansallisen
-alennuksen kuilusta.
-
-Tulemme Heikinkadulle. Huusiksen edustalla seisoo pari kolme kyräilevää
-kirjaltajaa. Aivan oikein: nythän on suuri ja perinpohjainen
-kirjaltajalakko, ja että se olisi oikein vapauden ajan mukainen,
-pitävät kirjaltajat työpaikkojaan suoranaisessa piiritystilassa. Ei
-isäntiäkään päästetä paikalle. Tietosanakirjasta kuuluu riepoitetun
-eräs vanha professori alas portaita, kun hän oli yrittänyt sinne
-jotakin artikkelia kirjoittamaan. Jo vain. Kuljemme edelleen ja
-ihmettelemme, mahtaneeko tulla Suomessa koskaan se aika, jolloin
-lainalaisella kansalaisvapaudella on turvanaan kunnollinen
-järjestysvalta.
-
-Kuljemme edelleen. Joka portissa kuhisee matruuseja ja huonoja
-naisia. Siistejä herrasmiehiä katsotaan jo pitkään. Kihahtaa
-takaapäin: S--nan porvari! Naurun hihitystä. Tulemme Turun kasarmille.
-Tahdikas sotilasmusiikki kajahtaa vastaamme ja kiehtovat valssin
-sävelet ovat viedä meidät pyörryksiin. Aivan oikein: "tantsevalnii
-vetsher", tietysti. Pysähdymme ulkopuolelle keppimme nojaan katsomaan
-kirkkaasti valaistuun saliin, jossa tiuhana rykelmänä pyörii tanssivia
-pareja. Olen ollut maalaisnuorisomme riihitansseissa ja pannut siellä
-merkille, kuinka parit pyörivät juhlallisen vakavina, silmät tiukasti
-teroitettuina kavaljeerin rintaan tahi neidon olkapäähän, vyötäröillä
-oleva kämmen latteana ja suorana kuin tiilikivi, ja niin merkillisen
-tasaisesti, että muna ei tietäisi, mille suunnalle tuolta päälaelta
-putoaisi. Niin pyöritään loppumattoman kauan ja hanuria repelevä mies
-kiskoo "Iitin Tiltua" kuin henkensä edestä. Mutta kun äiti-Venäjän
-poika tempaisee suomalaisen piian syleilyynsä ja lähtee kiidättämään
-häntä pitkin Turun kasarmin permantoa, niin takaanpa, että tanssitetaan
-siinä tyttö ryysyiksi. Kuin autuaana retkottaa hän ryssän ryntäillä,
-joka kiepaisee milloin oikealle, milloin vasemmalle, jauhaa ja vanuttaa
-saalistaan kuin telojen välissä, iskee koroilla lattiaan, nauraa,
-hyväilee mennessään ja vie vihdoinkin huumautuneen uhrinsa bufettiin
-saamaan virkistystä. Hänhän, matruusi, on nyt vapauden saatuaan
-maailmanmies. Tottuneesti tilaa hän juomaa ja maksaa rennosti, sytyttää
-paperossin ja imee sitä ahneesti, koko ajan herkeämättä puhellen ja
-polittaen onnelliselle naaraalle. Kas siinä teerenpeli, jota kelpaa
-katsella. Huokaisten käännymme takaisin pitkin Heikkiä.
-
-Tulemme entiselle kimnaasille. "Matroskii universitet". "Kommertsiskija
-kursyi". Kahdessa viikossa tehdään siellä miehestä täysi oppinut.
-Siihen, mihin porvarillinen kuluttaa monia vaivaloisia vuosia,
-tarvitsee vallankumouksen innoittama matruusi vain kaksi viikkoa.
-Sitten kelpaa hän vaikka kuinka korkeata virkaa hoitamaan. Samaa
-vakuuttaa hän suomalaisille tovereilleen ja nämä uskovat. Oliko
-punaisen kapinan aikana ainoatakaan virkaa, jota ei pahin sakilainen
-luullut olevansa pystyvä hoitamaan? Masentuneina horjumme eteenpäin ja
-päädymme Pohjois-Espikselle. "Matroskii klub" sieltä jysähtää eteemme.
-
-Aaa, sitä gentlemannimäärää, mikä siellä pilveilee. Klubi, kuinka
-hienoa ja europalaista, aivan niin kuin englantilaisilla. Sivistykseen
-päässeellä kansalla, varsinkin vallankumouksellisella kansalla, täytyy
-tietysti olla klubi -- sehän on selvää. Kuuluu hienoa orkesterin
-soittoa: äiti, äiti, älä soimaa! laulaa sieltä viulu valittavasti.
-Kurkistamme ylös verhottuihin ikkunoihin, jotka kuuluvat klubin
-"kalustettuihin huoneisiin". Jotakin räsähtää Runebergin puistossa:
-ikkunoissa vilahtaa naisten kasvoja, ja taas on kaikki entisellään.
-"Äiti, äiti, älä soimaa!"
-
-Olemme väsyneet ja horjumme kotiimme laitakaupungille. Porraskäytävässä
-keventää meidät matruusi ystävällisesti viimeisistä rahoistamme.
-Hervottomina annamme sen tapahtua, jonka jälkeen hän kiittää ja lähtee.
-Matruusit ovat, kuten eräs ruotsinkielinen ententen ystävä sanoi: "så
-glada och vänsälla".
-
-Mikä se oli tuo kaupunki, jossa vuosi sitten tällaista ja paljon
-pahempaa tapahtui? Oliko se todellakin Helsinki? Tekee hyvää nyt
-tietää, että tuo häpeä ja alennus saatiin pestä pois ryssän _verellä_.
-
-Terveppä taas!
-
-(20/7 18.)
-
-
-
-
-
-
-KEVEÄMMÄLLÄ KÄDELLÄ
-
-
-
-
-Olkkolaisen Heikin tupakit.
-
-(Itsenäisyys-idylli.)
-
-
-Lähtemättömästi on mieleeni painunut se kirkas ja ihana heinäkuun aamu,
-jolloin ensi kerran tutustuin Olkkolaisen Heikkiin.
-
-Olin saapunut perheineni edellisenä iltana siihen taloon, jossa oli
-aikomuksemme viettää kesälomamme, olimme alustavasti pesiytyneet
-kahteen sangen vaatimattomaan huoneeseemme, ja olimme vihdoin
-koettaneet nukkuakin. Siitä ei minulla kuitenkaan tullut mitään.
-
-Hirvittävän suuret, mustanruskeat ja petomaiset kirput söivät minua
-niin että luuni rusahtelivat niiden hampaiden välissä. Taistelin niitä
-vastaan kello neljään saakka aamulla, koettaen musertaa ne päälle
-heittäytymällä, mutta lopuksi pakenin, jättäen ne pettyneinä nuuskimaan
-saaliinsa äskeistä leposijaa. Riipaisin housut jalkaani ja menin ulos.
-
-Siellä tervehti minua korkea taivas, ihana aurinko, viherjäinen maa
-ja heljät kukat. Ei tuulen henkäystäkään, vaan odottava, aamu-virkeä
-puhtaus kaikkialla. Ruohon kaste viilensi suloisesti vuodekuumeisia
-jalkojani, ja minä lähdin hiljallensa vaeltamaan sinne, josta vilahteli
-järven sininen selkä.
-
-Ruispellon läpi vei kahden kämmenen levyinen polku, joka oli hauskasti
-tallautunut savipeltoon. Ruis seisoi korkeana ja sakeana seinänä
-molemmin puolin, rukiinkukat katsoivat sinisilmillään kuin suuren meren
-pohjasta, ja polulta hyppiä pirahteli yhtenään sirittäviä sirkkoja.
-Yksi oli niin tavattoman lihava, suuri ja kömpelö, etten malttanut olla
-ottamatta sitä kiinni, ja koska ketään sivistyneitä ihmisiä ei ollut
-saapuvilla, kumarruin, pistin sen nokan siihen paikkaan, josta kenkä
-oli hieronut edellisenä päivänä, ja houkuttelin kuten ennen poikasena:
-"Anna, sirkka, voidettasi." Hetken perästä se vuodattikin suustaan
-tummaa öljyä, jolla uskoni mukaan on vähintään narduksen hyvä vaikutus.
-Tyytyväisenä tästä poikamaisesta teostani menin eteenpäin nähdäkseni,
-mitä muuta hauskaa uudessa kesäpaikassamme ilmenisi.
-
-Pellon takana oli haka ja siellä lehmiä sekä julman suuri sonni. Ne
-katsoivat minuun vakaasti kuten ainakin naudat, mutta eivät kumma kyllä
-ryhtyneet mihinkään vihamielisiin tekoihin. Menin siis rohkeasti niiden
-sivu vihellellen huolettomasti ja niin tulin rantaan. Suurenmoinen,
-ylen ihana näky oli löytöretkeni palkka.
-
-Järviemme kauneus on laatuaan ainoata, saavuttamatonta, mutta me olemme
-siihen niin tottuneet, ettemme sitä huomaa. Kun kuitenkin keskikesällä
-saavumme kivikaupungista maalle ja joudumme aamulla anivarahin
-katsomaan sitä silmästä silmään, tunnemme astuneemme kaikkein
-pyhimpään. Me näemme ja eläydymme ihanuuteen kaikella voimallamme, koko
-henkiruumiillamme, unohdumme seisomaan ja katsomaan.
-
-Kun olin herännyt lumouksesta, näin venheen ja siinä pahaisen
-ongen. Kävin kääntelemässä kymmenkunnan lehmän kuivunutta lanttia
-nurin ja löysin aivan oikein niiden alta matosia; ne eivät ole
-mitenkään parasta lajia, hauraita ja ohuita kun ovat, mutta paremman
-puutteessa ne kyllä menevät. Ne viisi kuusi sittisontiaista, jotka
-siinä mylläkässä pyllähtivät nurin -- vatsanalus oli kihisevän
-täynnä kirpun kokoisia poikasia, mikä merkitsee hyvää naurisvuotta
--- käänsin varovasti taas jaloilleen ja kätkin takaisin kakun alle,
-sillä tiesin hyvin -- niin oli karjakkomme, vanha Kustaava, ennen
-sanonut -- että jos sontiaista kiusaa, niin talon lehmät rupeavat
-lypsämään verta. Hilliten matosaalistani kouransilmässä, josta ne
-hermoja koettelevalla ja "kylmällä" tavalla luikertelivat sormien
-väliin, ja samalla kunnioittavasti muistellen, että ennen maailmassa
-oikein hyvän kalan syönnin aikana liero aina pidettiin suussa, että se
-olisi ollut nopeasti varalla, kun sitä tarvittiin, palasin rantaan ja
-keinuskelin kohta kaislikon rinnassa odotellen "nykäystä". Se tulikin
-pian, sillä paitsi sitä, että olin vanha onkimies, olin sylkenyt onkeen
-perinpohjin, mikä on tarpeellinen ja usein pettämätön taika.
-
-Koska aikomukseni ei ole tässä puhua kalastamisesta ja suurista
-saaliistani, mainitsen vain, että lurailin siinä aamuvarhaisella pitkin
-kaislikon reunaa, ongiskellen, virutellen jalkojani, paistattaen
-päivää ja kuunnellen kylän kukkojen yhä tihenevää ja virkaintoista
-aamujumalanpalvelusta. Lopuksi olin joutunut niin kauas alkuperäisestä
-valkamasta, etten viitsinyt soutaa enää takaisin, vaan laskin maihin
-siinä missä olin, koska tässäkin näkyi olevan valkama ja venhepahainen.
-Kun pohja karahti rannan hiekkaan, en tiennyt, että olin astumassa
-Olkkolaisen Heikin alueelle. Mistäpä harhaileva matkalainen voikaan
-joka hetki tietää, minkä suuruuden sarkaa hän milloinkin sattuu
-polkemaan!
-
- * * * * *
-
-Heti kun venheen kokka oli karahtanut rantaan, ilmestyi eteeni
-odottamaton näky. Oudostuttavan suuri musta kissa laskeutui kiireesti
-alas rantapolkua. Se ei kuitenkaan edes juossut, se vain käveli,
-ja juuri tuossa sen itsetietoisessa kävelemisessä oli jotakin
-kammottavaa, mahtavaa kuin Louhen laahomisessa keskilattialla. Sen
-posket olivat paksut ja turkki kiiltävä, käpälät suuret kuin rukkaset,
-ja sen silmät loistivat kuin hiilet, samalla kuin punaisesta kidasta
-pursusi pelottavan käheä ja intohimoinen mauruaminen. "Voi hyvä isä
-sentään", ajattelin siinä hiukan hätäytyneenä katsoessani, kuinka kissa
-järkähtämättä, päättäväisellä ja vakaalla ilmeellä yhä tuli minua
-kohti. Heittäysin vähän pelkurimaisesti sitä ihan kiiskittelemään
-ja lepyttelemään, kun samalla vierestäni suuren kiven takaa kuului
-rauhallinen huomautus:
-
--- Se tahtoo kalaa. On tottunut aina näin aamuvarhaisella onki- ja
-verkkomiehiltä saamaan.
-
-Heitin pedolle suurimman särkeni. Se sieppasi sen ilmasta, marahti
-ärmeästi ja hävisi tiehensä kuin peläten sen kadottavansa. Sitten vasta
-hyppäsin maalle, vedin venheen, panin kalat riippiin ja kysäisin:
-
--- Kukas te sitten olette?
-
--- Sanovat Olkkolaisen Heikiksi -- palstatilallinen tässä. Herra on
-sitten se...?
-
--- Niin. Mistä Heikki sen...?
-
--- Olivat akat lukeneet postikortin, että silloin sitä tullaan, niin
-minä siitä arvasin. -- Olipa melkoinen syönti tänä aamuna!
-
-Hän katsoi hyväksyvästi kalavitsaani ja kääntyi sitten järvelle päin
-kuin nuuskiakseen päivän kalanpyyntimahdollisuuksia. Rannan lepikön
-vihreätä seinää vastaan, auringon täydessä valaistuksessa, piirtyi
-siinä Heikin kuva lähtemättömästi mieleeni. Tunnen velvollisuudekseni
-muutamin rivein haahmoitella tämän historiallisen henkilön ulkonäköä,
-että lukijakin pääsisi täydelleen ymmärtämään hänen suuruutensa. Olisi
-väärin väittää häntä kuutta kyynärää ja kämmenen leveyttä pitkäksi,
-sillä kaksi kyynärää ja tuuma pari olisi ollut lähempänä totuutta.
-Silmät olivat pienet, naama ruskea ja ryppyinen kuin kuivanut tatti, ja
-avonaisesta hurstipaidan rinnuksesta kumotti rinta kuin kuparikattila.
-Housuja, jotka olivat vanhaa n.s. "peltihousumallia", kannatteli
-vanhuuttaan pykiytyvä tuppivyö, niin etteivät ne päässeet valahtamaan
-sentään aivan nilkkoihin, ja edessä pompahteli kodikkaasti suuri ja
-painavan näköinen "tuppirustinki". Hän oli avojaloin ja varpaiden
-hirvittävät kynnet johdattivat mieleen mäyrän, jonka sanotaan voivan
-kaivautua maan sisään siltä sijalta, missä milloinkin seisoo.
-
-Tällainen oli itse Heikki, mutta kuvaukseni olisi epätäydellinen, ellen
-kertoisi, minkälainen oli hänen kaksoisveljensä, hänen piippunsa,
-joka oli Heikin ainainen ja uskollinen "edelläveisaaja". Se ei ollut
-mitenkään erikoisemman kansallinen "äkkiväärä" tahi "elleskoppa"
--- olipahan vain pieni, pahanpäiväinen nysä, jossa oli ruskettunut
-posliinikoppa ja hiukan notkuva, lyhyt "lankivarsi". Mutta se
-oli mielestäni erikoisempi siksi, että se näytti lähtemättömästi
-istahtaneen isäntänsä suupieleen, josta se kuin joku uskollinen
-kotieläin otti osaa hänen elämäänsä. Siitä alati kohoava savukiehkura
-oli kuin ystävällisen kotikoiran heiluva häntä, ja siitä kuuluva
-hiljainen kurina kuin mirrin rauhallinen kehräys lämpimän pirtin
-pankolla. Mikäli Heikin mieli ailahteli, sikäli myös kiihtyi tai
-vaimeni piipun kurina, joten siitä saattoi tehdä sangen oikeita
-johtopäätöksiä, kun sattui istahtamaan kylliksi lähelle. Tällaisena
-tuli ja meni Heikki Olkkolainen elämänsä polkua piippuinensa,
-hurstihousuinensa, tuppirustinkinensa ja kaikkinensa.
-
-Kun noustiin rannasta muutamia kymmeniä syliä suurten koivujen
-riippalehvien alatse ja jylhien, sammaltuneiden kallioiden välitse,
-tultiin Heikin varsinaiseen valtakuntaan. Kun seisahtui veräjälle ja
-nojasi kyynärpäänsä navetan räystääseen, oli edessä kahden suuren
-kallion kolossa, varjoisan koivun alla, harmaa tupa, ja takana
-pikkuriikkinen, yhtä harmaa aitan ja liiterin tapainen. Peruna- ja
-lanttumaa, pari penkkiä istukassipulia, lehti- ja kaislakerppuja
-kuivamassa pitkin seinustoja, jossain vielä nyrkin kokoinen sauna,
-pässi ja pukki nuorassa sekä Liisa, Heikin hirvittävän iso ja
-rokonarpinen akka -- siinäpä ne olivat kaikki vähemmän tärkeät
-kapistukset tällä muistettavalla paikalla, kun jätetään kaikista
-tärkein -- tupakkimaa -- mainitsematta. Se oli ainoa sarka tässä
-maailmassa, jonka hyväksi Heikki viitsi tehdä työtä, sillä hän oli
-tunnetusti tämän paikkakunnan laiskin mies. Ja niin kauan kuin hän
-oli naimisissa Liisan kanssa, ei se ollut tarpeellistakaan, sillä tuo
-leveäselkäinen ja romuluinen hämäläinen eukko vastasi helposti parikin
-Heikin kaltaista.
-
--- Miten se Heikki tuli tuon Liisan ottaneeksi -- on niin rumakin, että
-pelottaa?
-
-Näin kysäisin kerran kiusoitellen, mutta Heikki selitti tyynesti
-ja tarkoin koko tapaturman. Oli ollut nuorra miessä tansseissa
-tuolla kylällä ja joutunut yömyöhällä palaamaan Liisan kanssa samaa
-tietä. Oli tultu sitten tuon koivukummun kohdalle, joka näkyy tuolta
-peltojen keskeltä, ja kun oli ihmeen kaunis kesäyö, oli Liisa ruvennut
-houkuttelemaan, että mentäisiin keinumaan sinne kummulle, jossa
-on kiikku. "Minä kyllä vastustelin kovasti, mutta kun paikka oli
-yksinäinen eikä apua ollut mistään saatavissa, ei siinä ollut muuta
-kuin lähteminen. Niin se vei minut sinne kiikkumaan ja seuraavana
-aamuna pappilaan. Ja hyvinhän tuo on ollutkin sopiva, elättänyt ihan
-koppinaan, eikä ole pahoin lyönytkään..."
-
-Heikin piippu kurisi hiukan kiihkeämmin. Yleiseen tiedettiin Heikin
-välttelevän tuota koivukumpua kuin peläten, että "tapaturma" saattaisi
-uudistua.
-
-Näin eleli hän pienellä kämmenen suuruisella palstallansa itsenäisenä
-ja vapaana kuin kuningas. Heikkona hetkenä tunnusti hän minulle,
-etteivät hänen perintörahansa -- hän oli alkuaan pikkutalon poikia
--- olleet sentään kaikki menneet palstan ostoon, vaan että niitä oli
-jäänytkin, joten hän saattoi pitää itseään olosuhteisiin katsoen
-varakkaana miehenä. Kysäisin uteliaana:
-
--- Paljonko jäi vielä?
-
--- Vain siinä sata ja seitenviitonen...
-
-Heikin tupakkimaa oli navetan päässä. Pohjoisesta suojasi sitä navetta,
-idästä ja etelästä korkeat kivet, mutta liiaksi varjostamatta, ja
-etelän puolelta oli se avoin kaikelle valolle ja lämpimälle. Multa
-oli erinomaisen kuohkeata ja läpeensä "komposteerattua", niin että
-sen puolesta piti kaikkien menestysmahdollisuuksien olla huollettuja.
-Heikin tupakit eivät kuitenkaan kasvaneet hyvin.
-
--- Mitä niistä tällaisista tupakeista -- haukuskelin minä eräänä
-päivänä juteltuamme saksalaisten suurista tykeistä ja vielä suuremmista
-voitoista. -- Eihän nämä enää tee lehtiäkään edes sen vertaa että
-pukillesi syöttäisit. Ja haisevat niin kamalalta, että ihan sylki
-suussa myrkyttyy. Ostaisit häntä kunnollisia siemeniä... -- -- --
-
--- Ostaisit häntä kunnollisia siemeniä! matki Heikki. Mistä
-halvatusta minä niitä ostan, kun atteikarikin sanoi, että on tässä jo
-muustakin huolenpitoa kuin sinun tupakinsiemenistäsi. Olen jo kohta
-parinakymmenenä vuonna pannut siemeniä talteen ja hyvin ne kaikki
-itävät, mutta on niinkuin vuosi vuodelta laatu huononeisi. Vartta kyllä
-lykkää kuin rytiä, mutta lehtiä tekee vähän. Kun olisi tullut sanotuksi
-sille Valpille, kun se meni sinne Saksaan, että tuo poika sieltä oikeat
-tupakin siemenet, niin että taivaan lehdillänsä pimentävät, mutta en
-hoksannut silloin ajatella. Siellä ne ovat tietenkin tupakit sitä mukaa
-kuin tykitkin... -- -- --
-
-Tämä ylläkuvattu tapahtui vallankumoustalven edellisenä kesänä. Kun
-olin saanut selville, että Heikin ja Liisan ainoa poika Valppi,
-laiskan sitkeä nuori mies, oli joutunut aktivistien kanssa puheisiin
-ja heti suin päin retkelle, josta ei ollut arvannut uneksiakaan,
-tunsin kohta Heikkiä kohtaan aivan erikoista myötätuntoa. Monet kuumat
-päivät istuimme hänen rannassaan, minä ottaen aurinkokylpyjä ja hän
-hikoillen pelihousuissaan, sekä hartaasti haastellen maailmansodasta
-ja ryssistä. Usein Heikki kimpastui ihmettelemään venäläisten menoa,
-jota hän oli nähnyt kirkonkylässä, ja usein piirsin minä rannan
-hiekkaan helppotajuisia karttoja, valaistakseni hänelle suuren itäisen
-rynnistyksen tuloksia. Ja kun oli siitä selviydytty, palasimme pihaan,
-taas uudemman kerran vilkaistaksemme, kuinka siellä tupakit jaksoivat
-kasvaa. Eivät kasvaneet hyvin, vaikka heitä kuinka olisi kasteltukin
-lanta- ja järvivedellä.
-
-Sattuipa sitten syksyllä tielleni eräs helsinkiläinen liikemies,
-jonka juuri piti lähteä laajoille kauppamatkoille Etelä-Venäjälle.
-Kerroin hänelle Heikki paran pulmasta ja sanoin: "Jos sinulla on sydän
-oikealla paikalla rinnassasi, niin tuo minulle pussillinen hyviä
-tupakin siemeniä. Jos niistä jotakin kasvaa, niin hyvät saat savut!"
-Ja ihme ja kumma! Muutaman kuukauden päästä tuli hän takaisin ja toi
-siemenet, vakuuttaen pyytäneensä parasta lajia. Nimeä ei pussissa
-kuitenkaan ollut. Siemenet olivat mustia ja hyvin pieniä, pienempiä
-kuin tavallisen helmiruudin jyväset ja kuin Heikin vanhat siemenet.
-Katselin niitä sangen suuresti epäillen, mutta piilotin ne kuitenkin
-visusti odottamaan kevättä ja kesää.
-
-Tuli sitten se kevät, jolloin Suomen kansa ja eräät nuoret
-miehet rupesivat ajamaan häikäilemätöntä ja tinkimätöntä
-itsenäisyyspolitiikkaa. Vanhat herrat, heidän hännystelijänsä ja
-kaikki ne epäitsenäiset luonteet, jotka halusivat saada valtioviisaan
-ja "harkitsevan" maineen, haastoivat heitä tuontuostakin kaamealla
-äänellä historian tuomioistuimen eteen ja Josafatin laaksoon, puhuivat
-olkapäitään kohautellen "itsenäisyysdillestä", eivätkä olisi nähneet
-mitään niin mielellään kuin sen, että olisimme vannoutuneet kaikki
-Kerenskin hallituksen uskollisiksi ja lojaaleiksi kannattajiksi,
-koska he olivat sille sen kannatuksen luvanneet. Mutta Suomen kansa
-oli nyt härkä, jonka sarviin tarttuakseen nämä herrat olivat liian
-köykäisiä, huolimatta kaikesta mahdollisesta arvovallastaan. Turpa
-maassa ja sarvet tanassa mennä junnasi tuo maatiaissyntyinen härkä
-omaa tietänsä, kiskoen lopulta kaikki mukaansa, ja ohjaspoikana liehui
-sen rinnalla iloinen ja reilu paimen Uusi Päivä, jonka silmäniskun
-virkeys ei hetkeksikään lannistunut, ei silloinkaan, kun päämäärän
-saavuttaminen näytti peittyvän pilvenkorkuisen vaaran taa. Joka kerta
-kun pistin kynäni mustetolppoon puolustaakseni ja levittääkseni
-itsenäisyys-aatetta, ja katseeni sattui Heikin tupakin siemeniin,
-välähti mielessäni jotakin leikillisen vertauskuvallista: "Niin totta
-kuin noista melkein näkymättömistä siemenyisistä on pian versova
-mahtava kasvi, jonka salaperäinen voima tuottaa tyydytystä ja onnea
-miljoonille mies- ja naispuolisille tupakkisuomalaisille, niin totta
-putkahtaa maaperäämme heitetyistä itsenäisyydenkin tupakinsiemenistä
-kerran se puu, jonka varjossa vielä oljentelee sekin mukamas muita
-viisaampi joukko, joka on epäillen suhtautunut koko kylvötyöhön!"
-
- * * * * *
-
-Se oli ihana kesäkuun aamu, jolloin soutelin poikki soiluvan seljän
-Heikin mökille. Vastapuhjenneen lehden tuoksu, käkien taukoamaton
-kukunta ja kesäisen aamun mieluisat, kodikkaat äänet synnyttivät
-sielussa sen tunnelman, joka on tehnyt itsenäisyysasiasta suomalaisen
-uskonnon. Aate, päämäärä, vaatii kannattajiltaan uhrautuvaisuutta,
-uskoa, tunnetta, sitkeää innostusta, ja valitettavan monet ovat ne
-tapaukset, jolloin Suomenkin Tuomaitten negatiivinen järki tappaa
-toivorikkaan taimen, silloin kun sillä oli tarkoituksena riisua sen
-yltä vain estävät loiskasvit. Kun maailma on tehnyt eron vanhasta
-ja vaatii uutta luovaa työtä, silloin kysytään kaukonäköisyyttä,
-pelotonta, ja vanhoista muodoista irtautuvaa edesottavaisuutta.
-
-Kun olin antanut Heikille pussin ja selittänyt asian, valkeni hänen
-muotonsa. Hän löi minua olkapäälle ja lausui seuraavan ytimekkään,
-kultaa kalliimman kiitoslauseen:
-
--- Siinä se on _mies_!
-
-Me raivasimme tupakkimaan mullan syrjään ja kannoimme siihen
-puolitoista -- pari vaaksaa paksun kerroksen hyvää palavaa lantaa.
-Sen oikein pehmitettyämme ja silitettyämme levitimme siihen päälle
-kohtuullisen kerroksen mitä parasta ja kuohkeinta multaa, jonka
-ihan käsissämme hienonsimme kuin Ugglehultin putretin. Näin oli
-meillä oivallinen kylmä lava, joka varmasti pitäisi sangen tasaisen
-ja terveellisen pohjalämmön. Ja sitten ryhtyi Heikki pyhään kylvön
-työhön. Hän laskeutui penkkinsä ääreen polvilleen -- jos hän olisi
-ollut ryssä, olisi hän varmasti tehnyt ristinmerkin, sillä hetki
-oli todellakin juhlallinen, mutta kun hän oli suomalainen, hän vain
-aatteellisella ilmeellä siirsi mällin toiseen poskeen -- ja siroitteli
-tarkan harkinnan ja suunnitelman mukaan noita siemenyisiä maan mustaan
-multaan. Hellällä kädellä ruoputteli hän sitten mullan päälle,
-taputteli vaon tasaiseksi isällisellä varovaisuudella kuin olisi alla
-ollut lapsen pää, nousi vihdoin ylös, kynsi korvallistaan, sylkäisi ja
-sanoi:
-
--- Siellä ne nyt ovat.
-
-Sitten hän teki mietoa lantavettä, haki muuripadasta siihen lämmikettä,
-kasteli kylvöksensä hyvin varovasti, kynsi taas korvallistaan ja sanoi:
-
--- Kyllä se nyt siltä haisee, että siinä sopii kasvaa ryssän tupakin.
-
-Lopuksi vilkaisimme aurinkoon kuin nähdäksemme, oliko sillä
-sopiva asema taivaalla, ja jätimme niin kylvöksemme luonnon ja
-maailmanjärjestyksen kaikkien suopeitten voimien hoivaan.
-
-Ja niin lähti kulumaan tuo vaiherikas kesä. Aurinko paahtoi
-pilvettömältä taivaalta kuin vapauden ajan innoittamana. Kerenski
-hajoitti eduskunnan, bolshevikit ja sosialistit reuhasivat kuin
-viimeistä päivää. Stahovitsh ja Manner olivat kirjeenvaihdossa,
-kauroja kiiruhdettiin ostamaan ja jauhattamaan ennen niidenkin
-takavarikoimista, maailman kaikkeuden täytti ruudinsavu ja sanomaton
-roskaväen rähinä -- mutta kaikesta tästä huolimatta kasvoivat ja
-kehittyivät Suomen itsenäisyyden suuri asia ja Olkkolaisen Heikin
-tupakit kuin ennakolta tähdissä määrätyllä varmuudella. Mitä siementä
-silloin keväällä heitettiin Suomen multaan, se iti ja oli taimella
-jo seuraavana päivänä. Ja kun aurinko sitä uupumatta lämmitti ja
-kasvattaja ruokki sitä sopivilla vesillä, suojeli voimainsa mukaan
-kylmiltä tuulilta ja hallaöiltä, ei säästänyt huolta eikä vaivoja, niin
-rupesipa, rupesipa tottavieköön Heikin tupakki työntämään sekä vartta
-että lehteä. Ja kun tulivat elokuun hedelmälliset hämärät, jolloin
-luonto ikäänkuin kilvan lihottautuu, olivat tupakit pian niin korkeat,
-niin paksuvartiset, niin mahtavalehtiset, että me huolestuen seisoimme
-Heikin kanssa niiden varjossa. "Mitähän tämä merkinnee, kun tupakitkin
-kasvavat tommottella vauhdilla?" kysyi Heikki, ja minä vastasin:
-"Itsenäistä, oman tupakin varassa elävää Suomea!" -- -- --
-
-Se on täytetty. Siellä kaukana sisämaassa tähtikirkkaan pakkastaivaan
-alla uinuu talven valkeissa kahleissa tuo minun kesäinen soiluva
-järvenselkäni. Ja sen rannalla lumisten koivujen alla, nietoksien
-peitossa kuin metsähiiren lämmin pesä, on Heikin harmaja tupanen, jonka
-piipusta suitsuu ystävällinen savu yksinäiselle kulkijalle. Liisa,
-Heikin romuluinen akka, on tallannut kapean polun tuvan ja navetan
-välille, mutta muuta elonmerkkiä ei juuri näy. Piipittää joskus köyhä
-tiainen, istua ropsahtaa ylpeä teeri pihan urpukoivuun varistaen alas
-kuuraa, nauskahtaa pakkanen navetan seinässä, mutta pian on taas
-kaikki äänetöntä talvea, juhlallista tähtiyötä, lumikiteistä päivää
-tahi ulvovaa lumimyrskyä. Järkähtämättä istuu tupasessaan Olkkolaisen
-Heikki parsien rysiään ja verkkojaan, ja yhtä järkähtämättä istuu
-hänen suupielessään myös tuo hänen uskollinen nysänsä, jossa on
-posliinikoppa ja lyhyt notkavarsi. Alituisesti tupsahtaa siitä nokista
-ja matalaa lakea kohti kodikas savukiehkura, kuin uskollisen piskin
-hännän heilahdus, merkkinä isännän hiljaisten aatosten askarteluista.
-Saapuupa silloin eräänä kuuraisen pakkasen päivänä Heikinkin tupaan,
-jossa hän istuu töppösissään ja pukinnahkaturkissaan pörröisenä
-kuin orava oksalla, ihmeellinen sanoma siitä, että nyt on täytetty
-suomalaisenkin kansallisuuden suuri pyrkimys. Kuuluupa silloin Heikin
-piipusta muutamia kiireellisiä kurahduksia, pullahtaapa posliinikopasta
-ja suupielestä ilmoille muutamia upeita savupilviä, lennähtääpä käpy
-kädessä entistä sukkelammin, kunnes samalla kaikki hiljenee, kun mielen
-täyttää miehekäs, oudosti nostattava tunne siitä, että nyt sitten
-Suomenkin kansa saa todella alottaa elämää "oman tupakin varassa".
-
-(9/1 18.)
-
-
-
-
-Märkälän vaarin joulu.
-
-(Jääkäreitä muistellessa.)
-
-
-Märkälän vanhasta vaarista tuntui, että nyt lähestyvässä joulussa
-oli odotusta enemmän kuin koskaan ennen. Kun hän juhlan aluspäivänä
-toimitteli pihalla ja tallissa pieniä vanhan miehen askareitaan, ei hän
-mielestään muka kyllin kiireesti ehtinyt saada niitä "pois tieltä".
-Ei hänellä ollut pienintäkään asiallista tietoa siitä, mitä hän tässä
-muka odotteli, mutta sydämessä oli nyt kerta kaikkiaan sellainen tunto,
-iloisen odotuksen tunnelma -- tänä jouluna.
-
-Ja hän oli huomannut, että samoin oli muidenkin laita. Nuori isäntä
-kulki ja teki työnsä tapansa mukaan vaiti ollen, mutta kaikki kävi
-entistä suuremmalla reippaudella. Kun hän lähti renkien kanssa heinien
-hakuun, hyppäsi hän rekeen niin että liisteet rusahtivat, ja kun hän
-sieltä palasi, tyhjennettiin häkit sellaisella kiireellä kuin olisi
-oltu tulipalossa. Ja vanha emäntä tuossa kulki lynkytti pirtin ja
-navetan väliä kuin olisi aina paras lehmä ollut poikimassa, nuori
-emäntä iski kangasta uutterasti kuin kilpakudonnassa, ja pikku pojat
-pyörivät permannolla silmät odotuksen kirkkaudesta sädehtien. Sitä se
-oli samaa kaikilla -- iloisen ja riemullisen odotuksen tunnelmaa.
-
-Vanhus meni hämyiseen pirttiin, jota lyhyen talvipäivän alkava
-hämärä rupesi jo tummentamaan. Lännen akkunasta loisti punakeltainen
-taivaanrannan viiva, jonka takaa ei aurinko näihin aikoihin
-sanottavasti kohonnut. Luminen ja hiljainen luonto vartioi hiljaa
-omaa hetkeänsä, odotti sekin kaivattuansa, kevään riemuitsevaa ja
-onnekasta takaisin tuloa. Sitä tunnelmaa oli nyt kaikkialla -- luojan
-kiitos. Vanhus huokasi, istahti paikalleen pöydän takanurkkaan ja
-vaipui mietteisiinsä, niihin tavallisiin, enimmäkseen suruisiin ja
-rukoileviin, mutta nyt kuitenkin kuin toivon kirkastamiin.
-
-Luoja, näitä jouluja! Outoina kuvasarjoina liikkuivat mielessä ne
-salaperäiset tapahtumat, jotka olivat antaneet hänenkin kotinsa viime
-jouluille niiden päätunnelman. Kuin mahtava tulvavirta oli uusi aika
-temmannut heidänkin, rauhallisten maalaisten mielet ja ajatukset
-pois tavallisesta arkielämästä, aprikoimaan vapautta ja sen hintaa.
-Kuinka outoa ja sydäntä vavistuttavaa, mutta samalla kuinka väkevästi
-mieltä kiehtovaa ja kutsuvaa! Hän, vanhus, jonka elämä oli viime
-vuosikymmenenä väistynyt syrjään kuin lumiauran tieltä, joka oli
-tuntenut itsensä mahdottomaksi kaikkeen siihen, mitä nyt oudoin elein
-ja sanoin puuhattiin, olikin huomannut tämän viimeisen yrityksen
-itselleen tutummaksi kuin muille. Hänestä oli äkkiä tuntunut kuin olisi
-hänen korvissaan kajahtanut vanhatestamentillinen pasuunan puhallus,
-joka herätti Israelin kansan nukkuvan leirin heidän korpivaelluksensa
-aikana. Hänen sydämensä oli äkkiä vallannut uusi tulinen viha, kuin
-Herran käsky, noita amalekilaisia vastaan, jotka olivat pitäneet
-orjuudessa valittua kansaa, ja hän oli ilokseen löytänyt liittolaisen
-nuorimmassa pojassaan, Juhossa, joka oli nyt poissa.
-
-Kaksi vuotta sitten -- niin -- sitä joulua ei tässä talossa koskaan
-unohdettaisi. Juho oli tullut Helsingistä kotiin jo syksympänä eikä
-ollut ruvennut tekemään tiliä luvuistaan. Oli vain sanonut, ettei hän
-nyt joutanut lukemaan -- oli tärkeämpiä tehtäviä. Ja sitten hän oli
-taas äkkiä lähtenyt, eikä ollut kirjoittanut mitään. Ja koko maailma
-oli ollut outojen huhujen ja hirveän, masentavan painostuksen alaisena.
-
-Voi niitä silloisia harmaita joulupäiviä! Kuin kuritushuonevanki oli
-hän yritellyt askareitaan, kuin haudan partaalla horjuen oli mummo
-liikkunut pihapolkujaan, nuoren isännän otsalla oli asunut synkeän
-vaitiolon varjo ja nuori emäntä oli vetänyt huivinsa alemmaksi
-otsalleen. Ja pikku Pekka puhui saksalaisistaan ja tykeistään puoleksi
-kuiskaamalla, peuhatessaan pirtin lattialla. Juhoa ei kuulunut.
-
-Vanhus muisti, että häntä oli jouluiltana suorastaan pelottanut.
-Saunassa oli oltu vaiti ja jouluevankeliumin kävi hän lukemassa
-omaistensa kanssa omalla puolellaan, välttääkseen sitä pilkan
-ilmettä, joka oli sosialistisen rengin naamalla sellaisiin asioihin
-kosketettaessa. Ja vielä myöhään illalla odotti hän kaipaavalla
-sydämellä Juhoa, mutta häntä ei kuulunut. Lieneekö hän milloinkaan
-pitkän elämänsä varrella, suurimpien onnettomuuksienkaan aikana,
-kallistunut vuoteelleen niin masentuneella ja hädässä apua huutavan
-sydämellä kuin tuona jouluyönä? Hän oli vielä viime kerran viivytellyt
-portailla pimeässä ja teroitellut kuuloaan, eikö alkaisi mäen takaa
-helistä se tuttu tiuku, joka oli hänen vanhan sydämensä suurin
-ilosanoma, mutta mitään ei kuulunut. Paksukarvainen Pilkki kävi
-hieraisemassa päätään hänen polveensa ja haisteli yön ilmaa kostealla
-kuonollaan, suuria lumihiutaleita satoi hiljaa ja lakkaamatta,
-salaperäisen äänettömästi, kunnes lopuksi tuntui siltä, että nyt
-on maailma kuollut, nyt peitetään sitä käärinliinoilla lopullista
-hautausta varten...
-
-Mutta sitten yön pimeimmällä hetkellä, kun vanhus oli saanut ensimäisen
-levottoman unensa päästä kiinni, hän heräsikin samalla siihen, että
-ikkunaan koputettiin. Säikähtäen kompuroi hän katsomaan ja oli ilosta
-ymmällä nähdessään, että se olikin Juho. Oli vain myöhästynyt ja pyrki
-tänne vaarin puolelle, etteivät lapset heräisi.
-
-Mutta heti kun Juho oli päässyt sisään, huomasi hän, että nyt eivät
-olleet asiat oikein. Poika ei antanut tehdä tulta, ennenkuin oli
-peittänyt ikkunat tarkoin, ja hänen silmänsä kiilsivät niin terävästi.
-"Kiireesti, vaari, kiireesti ja hiljaa hevonen valjaisiin ja evästä
-kokoon! Ei ole aikaa viivytellä, sillä hurtat ovat kintereillä!" Ja hän
-oli nopeasti selittänyt vaarille kaikki, joka oli heti asian oivaltanut
--- mummo tuolla jo menikin tuvan puolelle, josta pian saapuivat vaarin
-puolelle kaikki.
-
-Oltiin hiljaa, sillä jokainen ymmärsi, ettei ollut enää hyötyä
-pidätyksestä, kun oli kysymys pelastuksesta. Nuoren isännän huulilta
-kirposi kiivas moitteen sana ja Juhon silmät välähtivät oudosti, mutta
-silloin puuttui hän, Märkälän vaari, asiaan. "Oikein teet, poika",
-sanoi hän lujasti, "oikein, ja jos olisin nuori, tekisin samoin. Sinä
-ja toverisi olette ainoat miehet tässä mitättömässä maassa!"
-
-Ja silloin oli nuoren isännänkin ilme kirkastunut ja hän oli lyönyt
-Juhoa olkapäälle: "Nyt lähdetään." Ja hiljempaa oli hän virkkanut:
-"Käydäänkö naapurissa mennessä?" "Käydään", oli Juho matalasti
-vastannut. Vaari oli kyllä ymmärtänyt, kenelle Juho oli tahtonut
-viimeiset hyvästinsä sanoa, ja hänen sydäntänsä kirveli ajatus, mitä
-kaikkea ihmisonnen hellyyttä siinäkin uhkasi ijäksi särkyä.
-
-Mutta nuori isäntä oli taas toimintapäällä. Riuskasti hyppäsivät
-veljekset rekeen, joka vilauksessa ja äänettömästi hävisi talven yöhön,
-edessä musta ori kuin kummitus. Ja monta tuntia ei ollut kulunut,
-ennenkuin uudet miehet olivat vaarin ovelle koputtamassa ja sisään
-pääsyä vaatimassa -- röyhkeät sortajan kätyrit, ja vielä suomalaisten
-petturien opastamina. Mutta vaari oli vanha ja tyhmä, eikä ymmärtänyt
-mitään, enempää kuin mummo ja muukaan väki... -- -- --
-
-Pirtissä oli jo aivan pimeä. Ovi aukeni ja sisään tulivat keveät
-askeleet. Vaari tunsi ne hyvin -- ne olivat sen, jolle Juho oli
-silloin mennyt naapuriin hyvästejä sanomaan. Siitä hetkestä olivat he,
-vanhus ja nuori tyttö, liittyneet yhteen kuin liittolaisiksi. Niin
-monta kaunista kuvaa vilahti siinä vanhuksen mielessä, ja keskeisenä
-oli niissä aina sininen silmäpari, joka usein kyyneleisenä, harvoin
-iloisena, odotti tietoja ja lohdutusta. Siinä oli ollutkin vaarilla
-tehtävä. Hän oli ymmärtänyt, että silloin kun nuoret tekevät tällaisen
-uhrauksen, on kotiin jääneiden pyhä velvollisuus pitää heitä ja heidän
-omaisiaan yllä järkkymättömällä uskolla, luottamuksella ja rohkaisulla,
-että ne, jotka penseinä taipuen sorron, alle rupeavat halpamaisella
-epäilyksellä ja pilkallakin tällaista asiaa arvostelemaan, tekevät
-hengessään täydellisen isänmaan petoksen.
-
--- No mitäpä sille Liisulle nyt kuuluu? sanoi hän tytölle, joka vaiti
-ollen oli istahtanut hänen viereensä.
-
--- Ka... vastasi tyttö... mitäpä tässä? Pistäysin vain kuulemaan, että
-miten teillä täällä joulu...?
-
--- Älähän hätäile, lapsi, vastasi vaari. -- Saatpa nähdä, niin Juho
-tulee kotiin. Minä näin unta viime yönä, että oikeata kämmentä
-kutkutti, ja se merkitsee aina suuria saamisia.
-
-Tyttö nauraa heläytti pienen naurun.
-
--- En minä enää pelkää Juhon puolesta -- pian ne tulevat sieltä kaikki.
-
-Hänen äänensä oli toivova ja pehmeä, täynnä kaikkea sitä hienoa
-tunnelmaa, jota voi olla väin odottavan nuoren naisen äänessä. Vaari
-ryähti leikillisesti ja kysyi:
-
--- Jokos te sitten menette heti naimisiin?
-
-Tyttö hypähti ylös ja sanoi ulos rientäessään:
-
--- No ihan sen ijankaikkisen pilkun päällä! -- -- --
-
-Ja sitten se sitä seuraava joulu! Märkälän vaari muisti silloinkin
-istuneensa tässä samassa paikassa. Hänen vanha harmaa päänsä oli
-painunut väkiselläkin käsien varaan, sillä eihän sitä tahtonut jaksaa
-pystyssä pitää, kun muisti tuhansien perheiden yhteisen, tutun surun,
-hiljaisen, sanattoman, pelokkaan murheen, joka viipyi mielessä
-kuin salon yllä harmaa pilvinen päivä, koskaan toivon säteeksi
-kirkastumatta. Vaarille oli jäänyt mieleen kuva tuosta yöllisestä
-raskaasta lumisateesta, joka hiljaa ja taukoamatta peitti Suomen maata
-kylmään vaippaansa. Siinä oli jotakin kammottavaa tuossa salavihkaa yön
-helmassa, maailman pimeimpänä aikana tapahtuvassa hautaustyössä. Tuntui
-kuin rinnan päälle olisi kasautunut painoa vähitellen, huomaamatta,
-kunnes herääkin pian siihen, että henkeä ahdistaa. Paino rinnalla tulee
-yhä tukalammaksi, hengitys käy vaikeammaksi, tuskan hiki pusertuu
-otsalle. Täytyy saada ilmaa keuhkoihin, täytyy karata pystöön, ravistaa
-paino rinnalta, karjaista kuin korven karhu korjuultansa. Ja samalla
-tuntuu kuin jossain siellä syrjempänä vaanisi kaksi pirullista silmää,
-että "joko kuoli", "joko tukehtui", vai "vieläkö nousee hengissä
-nietoksesta".
-
-Kun Märkälän vaari pääsi yksinäisissä kuvitelmissaan näin pitkälle,
-ei hän tavallisesti voinut enää hillitä itseänsä. Riemun ja ylpeyden
-tunne siitä, ettei kuollut, ei tukehtunut, vaan nousi kuin nousikin
-nietoksesta, täytti hänen sydämensä niin, että hänen täytyi nousta
-kävelemään. Hän astua nykytteli ikkunan ääreen ja kuin ilkkuen hihkaisi
-ulos pimeyteen sille vaanivalle silmäparille, että ähä kutti, sinä
-kirottu! -- -- --
-
-Ilta oli kulunut jo pitemmälle. Märkälän vaari astua nykytteli saunaan
-ja katseli korkeuden kirkkaita tähtiä, jotka loistivat avaruuden
-mitattomasta kaikkeudesta. Niin satumaisen rikkaana hopeiltansa hohteli
-ja säkenöi linnunrata, ja Väinämöisen viikate viittoi tulevaisuuteen
-kuin profeetan sauva Kuolleen meren äärellä. Vaarin sydämeen virtasi
-joulurauha kuin lieden lämpö ankarassa pakkasessa tehdyn työpäivän
-jälkeen, eikä sitä sieltä karkoittanut se hanurin ritkutus, jolla
-kansainvälinen köyhälistö oli läheisellä työväentalolla rauhanjuhlansa
-alottanut. "Se on roskaa", päätteli vaari lujasti, "paljasta roskaa.
-Kun kerran tuosta vaaran takaa nousahtaa se uusi päivä, niin ne
-pakenevat piiloihinsa kuin yököt." Ja vaari teki saunan ovesta sisään
-pujahtaessaan lujan käden liikkeen.
-
-Ja kuta enemmän hänen vanha ruumiinsa vetreytyi saunan lämpimässä, sitä
-nuorteammaksi näytti hänen sielunsakin käyvän. Hän käveli lattialla
-pystöpäisenä ja suorana kuin ennen nuorena, ja hänen silmänsä loistivat
-kirkkaina. Nuori isäntä katseli häntä hymyillen syrjästä, anteli
-vesiä ja autteli, mutta vaari ei pannut siihen mitään huomiota. Hänen
-sielussaan oli tapahtunut niin ihmeellinen ja salaperäinen toivon
-nousu ja henkinen vapahtuminen, että kaikki hänen ajatuksensa olivat
-kiintyneet siihen. Hän vertasi itseään siihen vanhaan Simeoniin,
-joka kerran suuren ilonsa hetkellä lausui kiitoksensa siitä, että
-pääsi rauhaan menemään, ja kun hän saunasta palatessaan seisahtui
-hetkeksi talviseen yöhön, tunsi hän sielussaan sellaista avartunutta
-juhlarauhaa, että hänen täytyi ristiä kätensä. Niin hiljaisena ja
-odottavana oli nyt talvinen yö, kirkkaana kaartui nyt taivas Suomen
-yllä, ja käärinliinat olivat muuttuneet valkeaksi juhlapaidaksi.
-
-Kun vaari tuli pirttiin, roihusi siellä kirkas pystyvalkea. Hänen
-silmiänsä häikäisi hiukan, eikä hän aluksi erottanut muita kuin Liisan,
-joka hypähti häntä vastaan. "Ka, täällähän se Liisukin", sanoi hän
-ystävällisesti, samalla huomaten, että tytön silmät olivat niin oudon
-kirkkaat ja että muutkin tuntuivat olevan kuin hämillään. Ja samalla
-tulikin tuolta hämyisestä nurkasta korkea nuoren miehen vartalo,
-ilmestyivät vaarin eteen nuo tutut kulmakarvat, terävät silmät, avoin
-otsa ja "ryövärin rinta". Vaarilta putosi vaatemytty kädestä ja hän
-tapaili ilonsa yltäkylläisyydessä:
-
--- Ka... Juhokin!
-
-(22/12 17.)
-
-
-
-
-Jurvelinin "monarkisti".
-
-(Kapinakevään tunnelma.)
-
-
-Soudeltiin siinä Jurvelinin kanssa ensi kertaa viimekesäisillä
-verkkovesillä ja harkittiin, kannattaisiko laskea pyydyksiä
-ruohottomaan ja tyhjältä näyttävään veteen. Puhalteli kolkko tuuli,
-maisemilla oli alakuloinen, kylmähkö iltavalaistus, ja puhkeavilla
-lehdillä viluinen väritys. Jurvelini vilkaisi taivaalle ja sanoi
-huolestuneena:
-
--- Tulleeko pakkanen? Viepi vielä taimet...
-
--- Mitäs Jurvelinilla sitten on istutettuna?
-
--- Kävinpähän vain tässä pari viikkoa sitten istuttamassa eukkovainajan
-haudalle papuja ja perunoita. Näkyvät nousseen jo taimelle.
-
--- Perunaa ja papuja?
-
--- Ka niin. Se oli meidän eukko eläessään mahdoton perunan ja pavun
-syöjä, ja kun sanomassa kehoitettiin, että kasvuun nyt jokainen
-multapaikka, niin minä ajattelin, että siinä eukon haudallahan on
-paksusti multaa, jossa kyllä perunat kasvaa. Ja niissä on kauniit
-kukkasetkin. Vein minä siihen kopalla hevosen lantaakin, siltä varalta,
-ettei syvempää pohjautuisi riittävästi kasvun voimaa...
-
-Hän vilkaisi minuun hiukan epäillen, kuin nähdäkseen, mitä asiasta
-arvelisin. Ummistin silmäni mitään puhumattomiksi ja arvostelin:
-
--- Kauniithan niissä on kukkaset -- perunoissa.
-
-Ruvettiin laskemaan verkkoja. Jurvelini opetti:
-
--- Älä sinä helkatissa laske venettä verkon päälle. Ka... No jo on mies
-pöljä, vaikka on suurenkin opin saanut. Tämähän on samanlaista kuin
-punakaartilaisten sodan käynti.
-
-Vene saatiin kulkemaan paremmin, jonka jälkeen Jurvelini puhui taas:
-
--- Ne sinun pyssysi ne veivät. Oliko ne kalliitkin?
-
--- Olihan ne kokolailla.
-
--- Vai niin. Mihinkähän h--tiin nuo lienevät ne haudanneet? Se oli se
-Suhosen syötävä, joka on ikänsä ollut kaikkien riesana -- ketale. Että
-tämä muka on työväen tasavalta. Tasavalta...
-
-Jurvelini käänsi päätänsä ja osoitti kyllästymisen ja vaivautumisen
-merkkejä. Hallitsin hetkisen venettä taitavasti ja kysyin:
-
--- Eikös Jurvelini sitten olekaan tasavaltalainen?
-
-Hän vilkaisi minuun tuuheitten kulmiensa alta, sylkäisi ja sanoi:
-
--- Eh!
-
-Soudettiin taas kotvanen vaiti ollen. Katse kiintyi seuraamaan iltaisen
-luonnon omituista, hentoa kauneutta. Laaja selkä ja sen takaa korkeina
-siintävät vaarat uivat kullassa, kaukaa helähdytteli keväisen näyttämön
-uupumaton statisti, käki, sointuvaa, mutta yksitoikkoista lauluansa.
-Mikä lienee ollut, mutta tänä keväänä oli tuossa rusokuulakkuudessa
-jotakin niin sanomattoman alakuloista, masentavaa, surumielistä.
-Unehtui sitä katsomaan ja miettimään, kaivelemaan sitä taakkaa, joka on
-kaikilla sydämen pohjalla.
-
-Sivutse lensi urossorsa. Illan valaistus kimmelsi kauniisti sen
-keväisen upeassa muuttopuvussa. Lahden perältä kuului rakastunut
-"änk-änk-änk"... Jurvelini havahtui ja sanoi:
-
--- Siinä asuu joka kesä poikue tuossa lahdessa. On niin korkea
-kaislikko, ettet sinäkään pääse niitä pyssyrämälläsi ampumaan. Eikähän
-sinulla nyt pyssyjä enää olekaan...
-
-Hän hymähti kuin itsekseen ja jatkoi:
-
--- Vanhan on soma nähdä nuorten kuhertelua. Virkoo kuin entiselleen.
-
--- On tainnutkin Jurvelini olla aika veitikka parhaimmillansa
-teutaroidessaan?
-
-Hän siveli ylpeästi rinnalla lainehtivaa harmaata komeaa partaansa,
-hymyili ja vastasi:
-
--- Onhan sitä toki, tässä kihlakunnassa, tuota Jurvelinin alaa... Ja ne
-on kaikki valkoisia poikia! -- -- --
-
-Verkot oli laskettu ja tuuli kantoi ja keinutteli venettä hiljalleen.
-Jurvelini oli tullut puhetuulelle, mutta hänen keskustelunsa liikkui
-nyt aloilla, joille on mahdoton siirtyä sellaisen, jota ei ole
-koskettanut, ainakaan erikoisemmin huomattavasti, kuten intiaanit
-kuuluvat sanovan, "suuri henki". Ne puheet ovat aivan ainoita
-laatuansa ja niitä sopii kuunnella silloin, kun tekee mieli seurata
-ihmisajatuksen hyppyjä ilman mitään järjen valjaita. Lopuksi pysähdytin
-hänen esitelmänsä:
-
--- Älä höpsi, Jurvelini, turhia!
-
-Hän säpsähti ja tuli heti viisaaksi. Lähdettiin soutelemaan iltaisia
-alakuloisia vesiä huvilan rantaan, josta kohosi vaisu saunasavu. Tuuli
-toi sen hajua ja herätti jo järvellä lämpimän saunatunnelman. Rannan
-puutarhassa työskenteli vielä kumarassa ja vaiti ollen vanha vaimo.
-Hän veti huivin silmilleen, mutta me kerkesimme nähdä, että hän oli
-itkenyt. Kysäisin Jurvelinilta:
-
--- Mitähän se eukko itkeskelee?
-
--- Sen oli poika punakaartissa, murhasi pari kylän isäntää, ja tuli
-asianomaisessa järjestyksessä aikanaan teloitetuksi. Se itkee tuo akka
-nyt sitä ainutta poikaansa.
-
-Jurvelini koetti puhua huolettomalla äänellä, mutta katsoi pois päin.
-Minäkin olin välinpitämättömän näköinen, mutta se surumielisyys,
-joka nyt on Suomen keväässä, tulvahti taas sydämeen. Me hyvästelimme
-kylmästi Jurvelinin kanssa:
-
--- Aamulla aikaiseen siis mennään verkolle?
-
--- Mennään vaan. Minä kyllä pidän huolta, että Sissi herää.
-
-Jurvelini meni höpisten itsekseen ja potkien tieltään pieniä kiviä,
-suussa kaksi ruohon kortta, ja vanhan "ponksuurin" liepeet leveällä.
-Minä painuin kammiooni ja korvissani soivat äskeiset sanat: "Se itkee
-tuo akka nyt sitä ainutta poikaansa" -- murhaajaa, rikollista...
-
-Mutta ne ovat äidin kyyneleitä, joita on viljoin valunut tänä keväänä,
-joista ovat vedet paisuneet ja tulvat nousseet. Milloin saadaan ne
-lähteet kuivamaan, ja vuodattamaan ilon kyyneleitä? Aikamme on kova ja
-vanhurskauden vaatimus asuu sydämissämme leppymättömänä, mutta pieni
-sattuma, hetken nopea silmäys hiljaa alas vedetyn huivin alle saattaa
-järkähdyttää mielen ja tehdä sydämen sairaaksi ja onnettomaksi. "Sitä
-ainutta poikaansa"...
-
-Kuuluu portin natinaa. Menen akkunan ääreen ja näen, kuinka tuo
-vanha vaimo kulkee hitaasti kylään päin. Hän on jo aivan kumara,
-hänen vaatteensa ovat repaleiset, kengät aivan viheliäiset, ja hänen
-käyntinsä on tuollaista vaivaista ja avutonta kyhnyttämistä, joka
-herättää voimakkaammassa surkuttelevaa ja kipeää osanottoa. Ja hänen
-mielessään oli luultavasti kaikesta huolimatta se hänen ainut poikansa,
-jota hän yksinäisyydessään itki, hänen "isätön" poikansa, koko
-paikkakunnan monivuotinen kauhu. -- -- --
-
-Jurvelini oli aikoinaan käynyt hiukan "herrain" koulua ja hyräili usein
-silloin oppimiaan lauluja. Niinpä heräsin aamulla siihen, että hän
-kärisevällä ukon äänellä hoilasi akkunani alla:
-
- "Tuulonen entää,
- Lehtohon lentää,
- Armahan luokse
- Rientelevi..."
-
-Hän oli intohimoinen kalamies, kun sattui sille päälle. Ei kukaan
-koko paikkakunnalla tuntenut niin hyvin lahnan kutupaikkoja ja
-retkeilyreittejä, ei verkon laskentavesiä ja kalasyövereitä kuin hän.
-Tälläkin kerralla hän oli ottanut huomioon aivan erikoiset merkit
-taivaassa ja maan päällä ja valinnut verkkopaikkansa ja veden syvyyden
-niiden mukaan. Lähdettiin kokemaan pyydyksiä.
-
-Nousi ensin tiheämpi verkko ja vilahteli siellä täällä kirkas kala,
-pasuri, särki, punasulka. Jurvelini puikkaroi jännittyneenä, suu
-supussa ja alituisesti höpisten. Pistin väliin:
-
--- Taitaa olla vain yhtä pientä ja pitkää tasavaltalaista karjaa?
-
--- Tasa-, tasapa-tasavaltaista lirua täältä nousee... Peukalon
-pituista, sormen paksuista... Ähä... ähä... Annappas haavi tänne... No
-voi sun. Kas niin... Kovasti potkii... Nyt siellä on... älä helkutissa
-karkaa... Odotahan, kun ma saan haavini tällättyä allesi... Kas niin...
-No siinä tulikin oikea monhaarkisti...
-
-Ja voitonriemu ja jalon kalamiehen sanoin kuvaamaton onnen ilme
-kasvoillaan Jurvelini nosti venheeseen oikea ukkolahnan, joka
-selittämättömän kevytmielisyyden puuskassa oli lähtenyt liian aikaisin
-keväisille retkilleen, joutunut vaarallisille vesille ja viimein
-vihollisen ketjuun, joka oli armotta hänet vanginnut. Tuossa se nyt
-makasi ruskean pulleana ja leveänä, suu avuttomana auki ja tehden
-vielä viimeisiä kömpelön voimakkaita ponnahduksia. Sen päässä oli
-jonkunmoisia rasvapahkoja ja yleensäkin se ansaitsi sekä näöltään että
-kooltaan, esiintymiseltään ja juurevalta tukevuudeltaan todellakin tuon
-suuriarvoisen kunniamaininnan "monhaarkisti". Katselin sitä suurella
-myötätunnolla ja tunsin kauhistuvani, kun Jurvelini rantaan päästyämme
-otti puukkonsa ja armotta iski sen kalan lihavaan ja leveään niskaan,
-perkaten sen niin kuin lahna on perkattava. -- -- --
-
-Tuli taaskin poutainen päivä, jolloin tuuli ajeli pilviä pitkin taivaan
-lakea, heilutteli ruislaihoja ja tukisteli keväistä koivikkoa. Isännät
-kiroilivat pelloilla hevoskoneilleen, punakaartilaiset tekivät kyräten
-työtänsä, lapset ilakoivat puutarhassa, ja Jurvelinilla olivat ne hänen
-omat hommansa, puuhansa ja puheensa.
-
-(8/6 18.)
-
-
-
-
-Taistelu vihreästä madosta.
-
-(Kesäinen kuva helteisiltä päiviltä.)
-
-
-Olen nukkunut hyvin ja nähnyt ihania unia, jotka eivät häiritse,
-vaan väikkyvät mielessä kuin kaukaiset satukangastukset taivaan
-rannalla. Astun viileään tupaan ja nautin aamiaista, jonka eräät
-valkoiset, pehmeät ja huoltapitäväiset kädet ovat pöydän päähän
-minulle varanneet. Mielessäni herää hyviä päätöksiä, muistan hellettä,
-nääntyvää puutarhaa, ja tunnen taipumusta ahkeruuteen, siveyteen ja
-jumalanpelkoon. Astun ulos.
-
-Mutta jo portailla tarttuu aamun aurinko minuun kiinni täydellä
-voimallaan. Sen säteet tulevat sakeasti kuin persialaisten
-nuolet tai kuin ahjon kuumuus jättiläispalkeen torvesta, ja
-tunkeutuvat silmänräpäyksessä joka paikkaan. Tunnen kuinka ytimeni
-pehmenevät, lihakseni veltostuvat, aivoni verhoutuvat jonkunmoiseen
-sini-autereeseen ja hyvät päätökseni sulavat kuin voinokare. Kuin
-tajuttomana horjun pihakoivun juurelle, johon istahdan velttona,
-mutta sanomattoman tyytyväisenä, alistuen nöyrästi siihen, mitä nyt
-ei tällä hetkellä voi muuksi muuttaa. Tylsyydessäni päinvastoin
-tapailen joitakin muhamettilaisen kohtalouskon voimasanoja, niitä
-kuitenkaan muistamatta, ja välähtääpä mielessäni, että laiskoilla
-italialaisillakin on joku lauseparsi, joka sopii erinomaisen hyvin
-tähän tilanteeseen, -- mutta mikä se on, sitä en nyt välitä tarkemmin
-pohtia.
-
-Allah il Allah! Kuin unessa tunnen, kuinka Suomen suuri, korkea ja
-ihana kesäpäivä on täyteläisenä ylläni ja ympärilläni. Järven pinta on
-tuossa kuin kuvastin, -- kaakkuri vain, tuo komea ja arvokas lintu, on
-sen hopeapintaa rikkomassa. Väliin pistää se nokkansa veteen, nostaa
-sen taas, kunnes päästää haikean valitushuudon, joka vihdoin päättyy
-kiirastulessa opittuun hirveään parkunaan. Minä herään, heristän sille
-nyrkkiäni, mutta en huolikaan uhata enempää. Ilmasta kuuluu tuhansien
-poutiaisten ja muiden hyttysten katkeamaton surina. Tuossa tulee
-kovalta pominalla suunnattoman suuri ja kaunisvärinen kimalainen. Se
-lentää raskaasti ja vaivaloisesti, ja töksähtää vihdoin avuttomana
-eteeni ruohikkoon. Se on selvästi aivan päissään, miliisivalmis,
-ukkopaha! Tuota ajatellessani kihoo makea mesi kielelleni, ja osanoton
-puuskassa autan sen jälleen ilmoille sakeasta tureikosta. Samalla
-helähtää tuosta edestäni rannalta kirkas nauru. Nostan silmäni ja näen
-jotakin piirteiltään sopusuhtaista, valkoista, joustavin ja ujoin
-askelin -- polvet visusti yhdessä -- menossa veteen. Se helmeilee
-kullan kuultavalta maidonvalkealla iholla. Selviän ja kysyn:
-
--- Uimaanko sinä menet?
-
-Pehmeä ja miellyttävä ääni naurahtaa:
-
--- Niin, tule sinäkin!
-
--- En uskalla. Minulla on pirullinen noidannuoli ristiluissani...
-
-Koko olemukseni valtaa sanomattoman mieluinen, lievästi eroottinen
-tunnelma. Ummistan silmäni ja pidän siitä kiinni kuin autuudestani,
-samalla nauttien syreenin tuoksusta, jota tuskin tuntuva tuulenhenkäys
-kantaa minun, onnen kultapojan, nautittavaksi jostain tuolta puutarhan
-puolelta.
-
- * * * * *
-
-Olin huomannut sen jo äsken, kun se pudota napsahti jostakin
-yläpuoleltani paidalleni ja siitä eteeni maahan. Sehän oli suuri mato,
-vihreä ja lihava iljetys, ainakin 2 1/2 cm pitkä. Tuossa se nyt makasi
-liikkumatta, puoliympyrän muotoisena kyljellään. Vatsapuolella olivat
-jalantapaiset käppyrässä kuin mäyräkoiralla, ja leuat, tai mitkä ne
-nyt ovat, muodostivat samanlaisen kuvion kuin lehmän sarvet. En ollut
-pannut siihen äsken huomiota, sillä sen ulkomuoto, ryhdittömyys ja
-luuton täyteläisyys loukkasi esteettisiä tunteitani, mutta nyt kiintyi
-katseeni siihen väkiselläkin. Sen ympärillä tapahtui nimittäin jotakin.
-
-Mato, joka vielä äsken maata pötkötti kuin olisi vasta päättänyt
-kahdeksantuntisensa, teki nyt kiivaita, joskin yksitoikkoisia
-liikkeitä: se käpristihe kokoon ja oikaisihe taas niin voimakkaasti
-kuin saattoi. Mutta selvästi näki, ettei tuossa lihavassa otuksessa
-ollut sanottavasti voimaa. Sen hermostus ja hätä oli kuitenkin
-silminnähtävästi hyvin suuri, vaikka en heti huomannut, mistä se
-johtui. Olin luultavasti kumartuessani sitä katsomaan karkoittanut pois
-levottomuuden aiheuttajan.
-
-Olin liikkumatta ja tarkastelin viekkaasti ympärilleni. En nähnyt
-aluksi muuta kuin tuon kimalaisporhon, joka selvitteli humalaansa
-apilan kukalla, eräitä sinitakkeja, joista yksi kuin minua
-imarrellaksensa teki ylöspäin moitteettoman saltomortalen (selvä
-nousukastyyppi!), ja suuren hapsenkakkiaisen, joka viittasi minulle
-uhkaavasti pitkällä, mustan- ja harmaankirjavalla tuntosarvellaan.
-Mutta sitten huomasin läheisellä kuminan lehden varrella jotakin, joka
-herätti epäilyksiäni, ja minä kumarruin siis sitä tarkastamaan.
-
-Arvoisa lukija kuvailkoon itselleen isommanpuoleisen muurahaisen, esim.
-sellaisen, jotka asuskelevat lahossa puussa tahi minun eteiseni alla.
-Ottaen tämän pohjatyypiksi venytämme nyt ensinnäkin elukan peräpuolen
-noin kahta vertaa pitemmäksi ja ohuemmaksi, kuin joksikin oikean
-ampiaisen takarustingin ensimäiseksi heikoksi aavistukseksi. Sitten
-venytämme otuksen vyötäisiltä ompelulangan ohuiseksi, teemme jalat
-ainakin neljä kertaa pitemmiksi, annamme leuoille vielä lisätukevuutta,
-ja pistämme veitikalle lopuksi hartioihin pitkät ja ohuet kalvosiivet,
-jotka lepoasennossa ovat pitkin selkää kuin lumiauran kyljet. Niin on
-meillä valmiina jonkunmoinen ampiaisen pilakuva, sen ja hankisääsken
-sekasikiö, joka ei -- se myönnettäköön -- ole omiaan ensi näkemältä
-herättämään mitään sanottavaa kunnioitusta. Sitä siinä katsellessani
-paljastui muististani Antti-maisterin aikoinaan sinne ajama
-vaillinainen alkeiskurssi hyönteisopissa, kunnes vihdoin tein rohkean
-päätöksen: eversti tuossa kuminan oksalla ei ollut mikään muu kuin n.s.
-_hiekka-ampiainen._ Nyt siis saadaan nähdä!
-
-Se istui siinä vilpittömän ja viattoman näköisenä. Pidin sitä
-herkeämättä silmällä, arvostellen sen pituuden, sääret pois luettuna,
-noin 1 1/2 cm:ksi. Vihdoin minusta tuntui, että sillä oli naama ja
-että se ajatteli: niin kauan kuin siinä töllistelet, en liikahdakaan!
-Rupesin siis pitämään silmällä tuota matoa arvellen, että tottapahan
-tulet alas oksaltasi, jos sinulla on sille mitä asiaa. Ja aivan oikein!
-
-Oltuani hiljaa hetkisen tuoksahtikin äkkiä pöly madon äärellä ja
-ampiainen tarrasi sen lihavaan niskaan hirveillä leuoillansa, joissa
-tuntui olevan kunnioitettava voima. Mato käpristeli epätoivoisesti,
-mutta ei saanut karkoitetuksi tuota peijakasta selästään. Sekin tuntui
-pitävän kiirettä. Kuin tuskassa haeskeli se madon selästä jotakin,
-jonka löytäminen tuntui olevan sille tärkeämpää kuin kaikki tulevainen
-autuus, ja kuin tuskassa koetti mato myös estää sitä siitä. Mitä
-hirmuja tapahtuikaan silmäini edessä! Oliko maassamme nykyisin niin
-yleiseksi käynyt luonnoton ristisiitos tarttunut hyönteisiinkin,
-tehden mahdolliseksi väkivaltaisen kroaseerauksen tuon lihavan madon
-ja oudolta näyttävän piikkiniekan välillä? Koko siveellinen luontoni
-nousee kapinaan tällaista otaksumaa vastaan, ja minä valmistaudun jo
-väkivaltaisiin toimenpiteisiin estääkseni tekeillä olevan raiskauksen,
-kun samalla huomaan ajatukseni tieteellisen luonnottomuuden ja pidätyn
-siveyden suojelemista tarkoittavista aikeistani. Ja pian onkin ratkaisu
-käsillä.
-
-Tuo hurja noitatanssi madon selässä on loppunut. Ampiainen kääntää
-äkkiä takapuolensa alaspäin ja -- oi kauhua -- paljastaa siitä ainakin
-kolme milliä pitkän painetin... Maailma mustenee silmissäni... Nyt se
-antaa piikillään madolle sellaisen perusteellisen ja kauhean jurauksen,
-että se tuntuu omissakin hermoissani kuin veitsen viilto. Tyrmistyneenä
-näen, että tuon konnanteon, tuon salamurhan tehtyään peto samalla
-irroittaa aseensa ja pakenee tuohon samaan kuminaan, istuen siellä
-kohta niin viattomana kuin ei olisi koskaan pahanteossa ollutkaan.
-
-Käännyn tarkastamaan hänen uhriaan. Sen liikkeet eivät ole enää niin
-voimakkaat, sen käpristelyt raukenevat, sen lihava ruumis värisee
-tuskasta. Nyt se on liikkumaton, suora, kuin ruumisarkkuun valmis.
-Tuhannet hyönteiset tuntuvat laulavan sen kuolinvirttä, ja minäkin
-huokaisen tämän kaikesta päättäen tarkoituksettoman murhan -- ehkä
-himomurhan? -- edessä, kun alkaakin murhenäytelmän toinen näytös.
-
-Nähtyään, että mato oli liikkumattomana ja että kaikki ympärillämme
-oli täysin rauhallista, lennähti ampiainen uudelleen madon kimppuun.
-Se iski taas siihen leukansa, oikaisi pitkät säärensä, otti madon
-säärtensä väliin, ja niin sitä lähdettiin. Arvoisa lukija! Laskeudu
-kontallesi, niin että viisimetrinen tukki jää jalkaisi väliin, iske
-leukasi tukin niskaan ja lähde kuljettamaan sitä niin, että hiekka
-sinkoilee. Yritettyäsi tätä ymmärrät, mikä voima piili tuossa äsken
-niin halveksien kuvaamassani peijoonissa. Ällistyneenä seuraa sitä
-kätevyyttä, sitä teknillistä taitavuutta, sitä neuvokkuutta ja tarmoa,
-jolla ampiainen matoansa käsittelee. Ja tuloksena on, että mato lähtee
-hilumaan nopeasti ja varmasti poispäin. Innostuneena lähden seuraamaan
-sen kulkua, laskeutuen kontalleni, että voisin nähdä paremmin. Viereeni
-ilmestyy kaksi raikkaalta järvivedeltä ja puhtaalta iholta tuoksuvaa
-jalkaa, joiden omistajatar kysyy herttaisesti:
-
--- Huppanaksiko sinä olet tullut?
-
-Minä en jouda vastaamaan, jolloin hänkin laskeutuu kontalleen
-viereeni. Selitän silloin hänelle aseman muutamin sanoin, sujautan
-kuin huomaamatta käteni hänen vyötäisillensä ja niin lähdemme yhdessä
-varovasti konttaamaan ampiaisen perään. Naapurin isopartainen isäntä,
-Jurveliini, joka on ollut hulluna neljäkymmentä ajastaikaa, päästää
-aidan takaa kumean hyväksymisnaurun tämän nähdessään; hänen hulluutensa
-ilmenee näin helteillä siten, että hän konttailee pitkin aitovieriä ja
-syö suolaheinää. No niin, me menimme siis ampiaisen perässä.
-
-Se kuletti saalistaan väsymättömällä tarmolla. Oli menty jo noin neljä
-metriä, kun eteen tuli isonpuoleinen laakea kivi. Vetäen ja työntäen,
-laahaten ja ponnistellen aivan uskomattoman tarmokkaasti, kuin
-unkarilaiset haalatessaan jättiläismörssäreitä Karpaattien huipuille,
-sai se madon ensin kivelle ja sitten pian sen toiselle puolelle.
-Arvelematta pudottautui se saaliineen jyrkänteestä alas ja pysähtyi
-hetkeksi huokaamaan ruohon korrelle.
-
-Voimien kokoaminen olikin tarpeen. Ampiaisen takapuoli rupesi
-tykyttämään kiivaasti, sillä se huomasi samalla, että viisi
-muurahaista lähestyi matoa kiireesti, nähtävästi kaikkea muuta kuin
-ystävällisissä aikeissa. Nuo metsien sotarosvot olivat aina kaikkea
-vapaata saalistamista häiritsemässä, käsittäen vapaudeksi vain sen,
-että itse saivat olla kaikkia muita isännöimässä. Mutta tällä kertaa
-ne erehtyivät. Nähtävästi aivan synnynnäisenä strategina, kuin joku
-ampiaiskansan Hindenburg, lennähti sankarimme oksaltansa ennenkuin
-hyökkäävät voimat ehtivät yhtyä. Tömähdys, hiekan tuoksahdus, ja
-voitettu muurahainen peräytyy vakavasti pahoin pideltynä julistaakseen
-kotiin päästyään omalle kansalleen, kuinka hänen tappionsa itse asiassa
-olikin ilmeinen voitto. Sama temppu uudistettiin toisaalla, vihollinen
-pakeni kaikkialla, ja mato alotti kulkunsa uudelleen. Katsahdin
-suuntaa, minne mentiin: nähtävästi tuota isoa petäjää kohti, jonka
-juurella oli ruutikuivaa irtonaista hiekkaa ja johon aurinko paahtoi
-täydellä voimallansa. Matkaa oli sinne noin viitisen metriä, joten koko
-kulettu väli olisi noin kymmenisen metriä. Seurasimme jännityksellä
-tapahtumain kehitystä.
-
-Eteenpäin mentiin herpautumattomalla tarmolla ja vauhdilla.
-Sotarosvojen hyökkäykset uudistuivat, mutta päättyivät tuloksettomasti.
-Yllämme leijailivat kärpäset kuin lentokoneet, häiriten nekin kulkuamme
-nenäkkäällä uteliaisuudellaan, mutta mikään ei meitä pidätä. Me
-saavumme männyn juurelle ja rupeamme uteliaina odottamaan, jatkuuko
-matka edelleen, vai seuraako jotakin muuta.
-
-Ampiaisen takapuoli tykyttää ponnistuksista ja mielenliikutuksesta kuin
-höyrykoneen pistooni. Näen sen naamasta, että sillä on nyt jotakin
-mielessä, jota se ei kuitenkaan sano, koska olemme liian lähellä.
-Peräydymme siis vähän ja heittäydymme huolettoman näköisiksi, mikä ei
-olekaan minulle vaikeata, koska edessäni oleva kaunis silmäpari ja
-sievästi muodostunut suu saa minut helposti -- sitä ei taida kieltää
--- vaipumaan poikamaisiin haaveiluihin. Väittääpä äsken mainittu
-Jurveliini, joka on muodostanut käytöksestämme tänä helteisenä aamuna
-oman kertomuksensa, tässä tilaisuudessa tapahtuneen pienen manööverin,
-joka kahdelle nuorelle on kylläkin mahdollinen, mutta hänellä ei ole
-väitteensä tueksi mitään muuta näytettä kuin omat silmänsä, jotka taas
-enimmäkseen näkevät pikku-ukkoja. No niin, heti kun olimme haaveistamme
-selvinneet ja kääntyneet katsomaan ampiaistamme, lennähtääkin se taas
-matonsa kimppuun ja laahaa sen kiireesti paria vaaksaa kauemmas. Olen
-huomaavinani, kuinka sen ilme käy hätäisen varovaiseksi; se vilkaisee
-ympärilleen kuin aarteilleen menevä saituri ja...!
-
-Allah il Allah! _Näen kuinka se äkkiä siirtää syrjään noin 1 cm
-läpimittaisen pyöreän kaarnan kappaleen, kuin kaivon kannen_; alta
-paljastuu reikä, noin 1/2 cm läpimitaten. Kuin vihuri kulettaa
-ampiainen matonsa reikään, lakaisee tuiskuna hiukan hiekkaa päälle ja
-_asettaa lopuksi tuon saman kaarnakannen paikoilleen!_ Sitten se kuin
-huokaisee helpotuksesta, lennähtää läheiselle korrelle ja rauhoittaa
-siinä vähitellen valtavasti tykyttävän takapuolensa kuin taistelunsa
-voittaneen itsetietoiseksi ja rauhalliseksi levoksi.
-
- * * * * *
-
-Tartun ystävättäreni sievään käteen, katson syvälle hänen sinisilmiinsä
-ja kysyn häneltä vakavasti:
-
--- Mitä tekee ampiainen madolle?
-
--- Se syö sen! sanoa heläyttää hän kuin hopeatiuku.
-
-Myönsin, että tämä oli lähin johtopäätös, minkä asiasta saattoi tehdä.
-Mutta mittaillessani käden kauneussuhteita kuin Lindfors "Saiturissa",
-juolahti päähäni hämärä muisto jostakin yhä jatkuvasti ihmeellisestä,
-joka oli yhteydessä madon hautaamisen kanssa. Vaivasin aivojani
-turhaan, kunnes ruohon kahina vierellämme herätti meidät. Se oli se
-isonenäinen luonnontutkija, joka on tunnettu ensiluokan toveriksi ja
-tottelee tuttavain kesken nimeä Nakke. Hän pelasti meidät pulasta.
-
--- Ei se tapa matoa. Se pistää sitä vain hermokeskukseen, niin
-että kaikki liikuntokyky häviää. Sitten se vie sen reikäänsä ja
-munii munansa sen ruumiiseen -- pojilla on siinä kehittymiskautena
-puuttumaton ja mätänemätön ruoka...
-
-Me tuijotamme häneen ällistyneinä ja ystävättäreni sanoo epäillen:
-
--- Älkää nyt sentään narratko, herra Nakke...
-
--- No ihan varmasti!
-
-Aidan raosta virkkaa Jurveliini hyväntahtoisesti:
-
--- Kyllä nyt jo sentään tarttis saara vähän saretta... rupeevat nuo
-suolaheinätkin niin kuivilta maistuun...
-
-Piika Anni tuo meille kahvia. Uudelleen valtaa meidät suloisen
-kesäpäivän sanomaton raukeus. Me istumme ääneti ja katselemme
-ulapalle, jossa kuikka edelleen häiriytymättä soutelee. Näen kuinka
-sievät kädet nyppivät päivänkakkaraa ja luen ajatukset: rakastaa,
-ei, rakastaa, ei... _rakastaa!_ Minä saan silmäyksen, joka on
-onnensa täyteläisyydellä pyyhkäistä minut kumoon. Kuuluu kahinaa:
-Jurveliini konttaa luoksemme ja istahtaa viereemme alkaen raukeasti
-esittää ihmeellistä, kummallista, erikoissuomalaista salais-oppia,
-jossa jumalallinen ja inhimillinen viisaus lyö mitä omituisinta
-housunkauluspainia. Osoitan sormellani otsaani ja lausun Nakelle:
-
--- Hellettä!
-
-Hän nyökkää. Komea sudenkorento istahtaa eteemme koirankuminalle ja
-tuijottaa meihin salamyhkäisesti suurilla, vihreillä ja loistavilla
-mulkosilmillään.
-
-(29/6 17.)
-
-
-
-
-Kun olkipesän piti parveilla.
-
-(Jurveliini Sissin puhemiehenä.)
-
-
-Oli sanomattoman kaunis aamu siinä kesä- ja heinäkuun vaiheessa. Olin
-siihen aikaan vielä nuori ja naimaton, ja seisoin uneksien puutarhan
-aitaa vasten tuijottaen kauas peltojen toiselle puolelle, josta
-näkyi kaivon vintti, puutarhan vehmaat puut ja erinäisiä kodikkaita
-rakennuksia, punaseinäisiä, valkonurkkaisia. Välillä lainehti ruis
-innostuneesti ja hedelmällisesti, taivaalla kiipeilivät kiurut kuinka
-korkealle lienevät kiivenneetkään, ja tuo kesäinen tuuli oli paljasta
-apilaa ja muuta hyvää. Mietiskelin siinä hartaasti -- sen myönnän --
-mitä tuon naapuritalon vanhin tyttö nyt mahtanee tehdä ja muistaneeko
-minua ollenkaan, sekä etsin jotakin tekosyytä, minkä varjolla päästä
-ottamaan tuosta tärkeästä asiasta selkoa. Harmikseni en kuitenkaan
-sellaista hoksannut, sillä olin ollut siellä viimeksi edellisenä iltana
-sangen myöhään, joten ei auttanut muu kuin lähteä maleksimaan sinne
-ilman mitään asiaa, antautuen inhimillisen heikkouden valtaan.
-
-Panin silmäni puoli-umpeen ja haaveilin keskellä kirkasta päivää. Se
-eilinen ilta! Kuinkahan kauan me oikein seisoimmekaan siinä puutarhan
-portilla? Kai olisimme seisoneet kauemminkin, ellei äkkiä olisi
-kuulunut papan äreätä ääntä, joka käski tyttärensä nukkumaan. Se katse!
-Se kädenpuristus! Se kauriin keveä juoksu! Se valkoisen kesäpuvun
-huumaava kahina! Se sievä suu! Se nenä! Ah!
-
-Pysähdyin keskelle tietä ja rupesin kepilläni piirtämään hiekkaan hänen
-suunsa kaarevuuden "pohjapiirustusta". Näin sen aivan selvästi -- se
-oli täsmälleen kuin Amorin jousi. Voitte ymmärtää, että se siis oli
-sievä. Lisätkää siihen vielä jotakin kirsikkaa, jonka tuo kuuluisa
-roomalainen Lucullus toi Europaan, niin voitte ymmärtää asemani.
-
-Maantien hiekka ei pystynyt pintaansa kuvaamaan kaukaisinta aavistusta
-siitä näystä, joka valaisi onnellista sieluani. Olin matkani
-puolivälissä, jossa kasvoi tien vieressä suuri koivu. Istahdin sen
-juurella olevalle penkille ja katsoin kelloa.
-
-Se oli täsmälleen puoli kahdeksan aamulla.
-
-Huomasin tästä, hiukan nolona, että oli tullut lähdetyksi liikkeelle
-liian aikaisin, kun samassa kuulin takaani kahinaa. Ystäväni
-Jurveliini, naapurin heikkomielinen isäntä, sieltä tulla kyhnysteli,
-istahti viereeni ja sanoi rauhalliseen tapaansa:
-
--- Aikaisin näkyy tuo naapurin Eva-ryökinäkin olevan liikkeellä, kun
-nyt jo istuu puutarhan penkillä ja hiljaa lauleskelee.
-
-Tiedonanto oli minusta erittäin mielenkiintoinen. Vastasin kuitenkin
-välinpitämättömästi:
-
--- Vai lauleskelee se. Kävikö Jurveliini oikein pihassa?
-
--- En minä pihassa. Aitoviertä minä vain menin -- kattelin noita
-suolaheiniä kun vattaani niin vääntää -- siinä on penkin kohdalla
-aidassa ihan miehen mentävä aukko -- pojat ovat siitä katkaisseet
-puolapuita itselleen menoreiäksi. Pitääpä sanoa katteinille, että
-ajoissa tukkii -- saattavat vielä lampaat siitä pakkautua.
-
-Ja hän jatkoi hetken perästä kuin anteeksi pyytäen:
-
--- Sillä minä sitä vain mainitsen, että jos maisterilla oli niinkuin
-sinnepäin asiaa, niin... siitä se näkyy aidan raosta se Eva-ryökinän
-valkoinen niska.
-
--- Kuule Jurveliinin pappa! Ellet sinä nyt pidä suutasi...
-
--- Hohhooja-jaa! haukotteli hän pitkään, eikä ollut tietävinäänkään
-uhkauksestani, vaan jatkoi: Me kun olemme olleet maisterin kanssa
-ystävykset ihan nuoruudesta pitäen, niin minä tässä vain annan
-sen neuvon, että kihlaa pian. Muuten sen vie tuo patruunan pitkä
-poika-ryökäle tuolta järven takaa.
-
-Tunsin pistosta sydämessä ja heikkoutta jalkanivelissäni.
-
--- Sekö vanhempi?
-
--- Se punatukka ja potaattinokka. Tuollahan tuo jo tulla kiidättää
-järvellä purjeveneellään -- tulee tietenkin Eva-ryökinää hakemaan. Ja
-pappa sanoo, että Erlannin kanssa pitää mennä. Uskotko nyt?
-
-Olinpa melkein langeta Jurveliinin kaulaan.
-
--- Kiitos, Jurveliini! sanoin hänelle. Sinä olet viisas ja hyvä mies.
-Olet monta kertaa minua auttanut.
-
--- Ka täytyyhän tässä olla viisas, kun on aivan erityiset osviitat
-ja johdattajat. Sitä minä vain, että siinä se lauleskeli puutarhan
-penkillä, eikä tiennyt naapurin vaarista mitään. Vihanta likka se on --
-älä anna sitä tuolle patruunan poikalurjukselle.
-
-Minä olin menossa jo.
-
- * * * * *
-
-Tämä kaikki tapahtui niinä vuosina, jolloin muiden kansallisten
-virtausten ohella mehiläishoitokin levisi yhä laajemmalle,
-valloittaen alaa tärkeänä ja jossakin suhteessa erikoisen hienona ja
-mielenkiintoisena sivuelinkeinona. Niinpä oli meidänkin kylämme nilkku
-kansakoulunopettaja ampunut tämänkin aatteen kuin linnun lennosta,
-tutkinut sen, tehnyt päätöksen ja pannut päätöksen toimeen: edellisenä
-keväänä oli hänen puutarhaansa ilmestynyt salaperäinen olkikoppilo,
-jonka sisästä kuului kammottavaa pörinää ja jonka ääressä liikuttiin
-kunnioittavalla hiljaisuudella. Luoja tietää, mistä mies oli tämänkin
-viisauden saanut, mutta perinpohjaista se oli, koskapahan pesä
-menestyi hänen hoidossaan ja hän rupesi saamaan runsaasti hunajaa. Hän
-liikkui noiden "kärpästen" keskellä aivan vapaasti, käsitteli niitä
-rauhallisesti, eivätkä ne häntä pistäneetkään. Se oli kyläläisten
-mielestä ilmeinen ihme, ja kohotti mahdottomasti opettajan arvoa heidän
-silmissään. Eräänä seurauksena siitä olikin, että hänet vihdoinkin
-valittiin kuntakokouksen esimieheksi -- kunniatoimi, joka toistaiseksi
-oli ollut opettajan korkeimpana päämääränä.
-
-Sanomattakin on selvää, että opettajan hyvä esimerkki vaikutti
-hedelmöittävästi naapuristoon. Niinpä kotitaloni lähin asukas,
-isäni kunnioitettava ystävä, pikavihainen ja hyväsydäminen kapteeni
-innostui asiasta kovasti ja ryhtyi heti kevään tullen tarmokkaisiin
-puuhiin. Opettajan johdolla hankittiin yhteiskunta ja sen hoidossa
-tarvittavat vehkeet, ja kapteenin tytär, Eva-neito, tutustui pesän
-hoitoon. Jo aikaisesta keväästä sen kullankiiltävät asukkaat lentelivät
-iloisesti kukasta kukkaan tuottaen tyydytystä sekä omistajilleen että
-hyvänsuoville naapureille.
-
-Ihanalla liikutuksella muistan ne monet keväiset päivät, jotka silloin
-vietimme istuen puutarhassa pesän äärellä. Mikä esimerkki kotoisen
-elämän uutteruudesta ja yhteistoiminnasta! Mikä keskinäinen sopu ja
-ponnistelu yhteisen päämäärän eteen! Tärkeänä ja syvämietteisenä,
-haroen kokoon kaiken maallisen viisauteni, koetin keskustellessani
-pesän viehättävän hoitajattaren kanssa johdattaa puhettamme niihin
-aaterikkaisiin ja inhimillistä elämänkokemusta tiukkuviin seikkoihin,
-joita mehiläispesän ääressä istuessa hakematta mieleen juolahtaa, ja
-joissa tuo haavekuva: yhteinen koti ja aherrus sen eteen, aina oli
-tarkoittelevana loppupontena. Olen kuitenkin pakotettu tunnustamaan,
-ettei tämä moralisoiva esiintymiseni nähtävästi saavuttanut täyttä
-menestystä, vaan aiheutti hyvin ansaittuja leikillisiä ja pulmallisia
-huomautuksia, joista oli vaikea selvitä, ellei tahtonut paljastaa
-syvintä ja lopullisinta ajatustansa ja päämääräänsä.
-
-Nyt oli kesäkuun loppu menossa ja mitä suurimmalla jännityksellä
-odotettiin kapteenin talossa, milloin pesästä lähtisi ensimäinen parvi.
-Kaikki oli varustettu oivallisesti. Uusi kehäpesä odotti valmiina,
-tyhjä olkipesä, jolla parvi otettaisiin kiinni, oli varattuna, samoin
-suojaverkko, piippu ja kaikki mitä tarvitaan. Itse olin hakenut ja
-kuivannut sen suomudan, jota piipussa piti poltettaman, ja Evan
-kanssa olin mitä tarkimmin tutkinut kaiken mehiläiskirjallisuuden,
-mitä silloin suinkin saatavissa oli. Pojille oli annettu ankara käsky
-olla aina saapuvilla, että heidät voitaisiin lähettää pikaviesteinä
-opettajan luo, jonka apua kuitenkin varalta pidettiin tarpeellisena.
-Sanalla sanoen: koko talo odotti jännityksellä, milloin parveilu
-tapahtuisi.
-
-Se aiheutti ensinnäkin aikaisen ylösnousun aamulla, sillä
-mehiläiskirjat kertoivat, että parvi saattaa mennä jopa seitsemänkin
-aikana aamulla. Evan täytyi siis olla silloin valmiina tämän tärkeän
-tapauksen varalle. Tästä johtui, että pikku tytöt ja pojat myöskin
-valpastuivat, kysyen joka aamu silmät renkaina, joko mehiläiset ovat
-parveilleet. Siitä rupesivat keskustelemaan piiat ja rengit, se oli
-puheen aiheena kapteenilla ja rouvalla vieraittensa kanssa, ja se
-oli Evan kauniitten huulien viimeinen huokaus illalla: kunpa ne nyt
-huomenna parveilisivat! Naapurit keskustelivat siitä laajasti ja
-rupesivat ihmettelemään, että mikähän siinä mahtaa ollakaan, kun ne
-kapteenin mehiläiset eivät parveilekaan -- opettaja on saanut samasta
-pesästä jo kaksikin parvea -- kun ei olisi sattunut kapteenille
-huonoa rotua. Ja opettaja tulla nilkutti paikalle, katseli pesää
-ja sen asukkaita tutkivasti, nostikin sitä ja sanoi merkitsevästi:
-"Kyllä siinä on hyvin vilkas toiminta." Lopulta tuntui kuin olisi
-koko seutu vain soinut yhtenä huminana tuota "parveilemista".
-Kiivaalta kapteenilta loppui jo kärsivällisyys. Hän ei tahtonut kuulla
-puhuttavankaan koko asiasta ja kuulinpa hänen eräänä päivänä itsekseen
-jupisevan mennessään pesän sivu:
-
--- Kun vetäisen tuolla kepillä, niin nähdään, ettekö sen vietävät
-parveile!
-
-Se oli jännittävää, mutta minulle persoonallisesti sangen
-mielenkiintoista aikaa, sillä tuosta parveilupuuhasta sain asiaa
-naapuriin niin paljon kuin tahdoin. Mehiläispesä oli tässä tilassa
-minulle kaksinkerron tärkeä siksi, että sen ääressä tiesin
-aamuvarhaisesta alkaen kello neljään iltapäivällä, jonka jälkeen
-parveilua ei enää tapahdu, löytäväni Evan, joka oli se nuori
-kuningatar, johon mielenkiintoni kohdistui. Pesän läheisyys oli minusta
-hauska senkin vuoksi, että huomasin mehiläisten jostakin syystä kovasti
-vihaavan patruunan punatukkaista nuorta herraa, joka rakastuneen
-kuhnurin tavoin oli viime aikoina ruvennut pörräämään kuningattareni
-ympärillä. Aina kun hän saapui, ehdotin että mentäisiin tutkimaan
-mehiläisten elämää, johon Eva heti suostui. Sopivalla tavalla saatiin
-punatukkaiseen siellä useimmiten jokunen pisto ohjatuksi, mikä tuotti
-minulle vilpitöntä iloa.
-
-Mutta ne, jotka eivät olleet koko tästä touhusta tietääkseenkään,
-olivat itse mehiläiset. Auringon noustessa ne pinkasivat
-lentolaudaltaan liikkeelle sakeina parvina ja palasivat matkaltaan
-hunajavatsa täynnä ja housuntaskut pullollaan siitepölyä. Myöhemmin
-päivällä pursusi niitä lentolaudalle sakeasti kuin ruskeaa puuroa. Ne
-levittäysivät pitkin pesän seinää ja riippuivat lentolaudan alapuolella
-suurena kokkareena. Kirjoissa sanottiin, että se juuri on parveilemisen
-ennusmerkkejä, ja me odotimme entistä innokkaammin.
-
--- Mitenkä ne saavat pysytellyksi tuossa tuommoisena kokkareena? kysyin
-viattomasti ja kumarruin muka kokkaretta tarkastamaan.
-
--- Ne tarttuvat takaapäin toistensa vyötäreistä kiinni, selitti Eva,
-kumartuen hänkin tuota kummaa katsomaan.
-
--- Tälläkö lailla näin? kysyin minä uudestaan, aikoen esittää asian
-havainnollisesti.
-
--- Eipähän! nauroi hän ja väistyi nopeasti syrjään.
-
-Kuin salamakuvina välähteli koko yllä kuvattu asiain esihistoria
-mielessäni, kun kiiruhdin pitkin oikopolkua kapteenin talolle.
-Oli hyvä, että poikaviikarit olivat sitoneet nurmen solmuun tien
-molemmilta puolilta ansaksi polulla kulkijoille, sillä minulle aivan
-oikein sattunut perinpohjainen lankeemus oli omansa herättämään minut
-järkiini. Tukahdutin suuttumukseni ja jatkoin matkaani tyynesti,
-ottaen esimerkkiä luonnon suuresta ja häiriytymättömästä sopusoinnusta
-ympärilläni. Muistin Jurveliinin tiedonannon ja kiersin aidassa
-olevalle aukolle ryömien siitä vaivaloisesti ja hiukan koomillisissa
-asennoissa sisään. Liikuin hiiren hiljaa, sillä olin päättänyt yllättää
-mehiläiskuningattareni.
-
-Päästyäni aidan sisäpuolelle vasta huomasin, että Evaa ei ollutkaan
-penkillä istumassa. Sen vieressä, tuomen varjossa olevalla tuolilla,
-istui kuitenkin selin minuun joku vaaleaan puettu nainen -- siis
-hän! Painauduin salamannopeasti tuomen suojaan ja aloin käärmemäisin
-liikkein hiipiä häntä kohti, kun onneksi ajoissa huomasin, että
-sehän olikin Evan äiti, joka siinä istui ja sukkapuikko suussa laski
-kantapään kavennussilmiä. Oikein päätäni pyörrytti ajatellessani,
-että olin ollut juuri ryntäämäisilläni takaapäin hänen kimppuunsa --
-leninki oli samanvärinen -- pistääkseni käteni hänen silmilleen ja
-arvuutellakseni, kuka olin. Sydänalassa tuntui heikolta kuvitellessani,
-mikä seuraus siitä olisi ollut... En ollut enää liikkunut tarpeeksi
-hiljaa, sillä istuja käännähti, näki minut, otti sukkapuikon suustaan
-ja sanoi omituisen merkitsevästi naurahtaen:
-
--- No mutta Sissi! Mikä sinua näin aikaisin liikkeelle ajaa?
-
-Hän oli maailman herttaisin äiti, tulevan anopin ihannekuva, jota
-rakastin yhtä paljon kuin omaa äitiäni. Tervehdin häntä nöyrästi,
-hiukan vältellen hänen tutkivaa, mutta samalla ymmärtävästi hymyilevää
-katsettansa, ja valehtelin:
-
--- Kuljin tuosta aamukävelyllä aidan sivu, niin päätin pistäytyä
-kysymässä, että joko ne mehiläiset ovat parveilleet. Täti taitaakin
-itse niitä tänä aamuna vartioida?
-
--- Enkä vartioi. Eva tässä on ollut, mutta pistäytyi vain tuonne
-kaivolle. Tuolta näkyy tulevankin.
-
-Hän vilkaisi tyttöön ja sitten minuun sekä syventyi jälleen työhönsä.
-Sydämessäni ja sielussani rupesivat kaikki elementit törmäämään kuin
-vimmatut, ja silmäni ahmivat näkyä, joka oli edessäni tuossa puutarhan
-käytävällä. Hän oli avopäin, tukka kodikkaasti palmikolla, ja yllä eräs
-niitä nuorten neitojen valkoisia kesäleninkejä, joissa asuu määrätön
-sulo ja viehätys. Sen pusero oli rinnan kohdalta pikkuriikkisen
-uurrettu, niin että aurinko oli päässyt kurkistamaan sinne sisäpuolelle
-ja polttanut kaulan juurta hiukan punertavaksi. Hame oli lyhyenlainen,
-joten alta pääsi esteettömästi vilkkumaan pari kaunista nilkkaa ja
-pientä jalkaa. Ja koko olemuksesta säteili sellainen loistavan raitis,
-solakka terveyden täyteläisyys, että minä rakastunut narri tunsin
-kerrassaan tyhmistyväni hänen lähestyessään. Sopertelin tyhmännäköisenä:
-
--- Tulin ka-katsomaan, että joko ne mehiläiset ovat pa-parveilleet.
-
-Aurinko paistoi kultakehänä tytön päähän, kun hän tuli. Hänen syvästä,
-nauravasta, onnellisesta katseestaan huomasin salaisesti riemuiten
-saman kuin ennenkin, että hän nimittäin oli täysin selvillä sieluni
-tilasta. Hänen äänensä kaikui korvissani kuin hopea, kun hän helakasti
-ja puheliaasti saneli:
-
--- Kyllä ne tänään varmasti parveilevat, sillä niitä on nyt niin
-kauheasti ulkona. Näin unta, että tänään tapahtuu jotain hauskaa.
-Suurena kokkareena riippuvat lentolaudasta. Tule katsomaan!
-
-Pesä oli siinä aivan ääressä. Sen takana oli pienenlainen koivu, ja
-koivun alla puutarhapöytä, jolle kaikki tarpeelliset mehiläisvehkeet
-oli varattu esille. Kun Eva kumartui pesän ääreen tuota kesän
-hymyilevää taustaa vastaan, oli se ihanin, rakastettavin kuva mitä
-ajatella saattaa. Vaivuin sitä katsomaan, enkä herännyt ennenkuin
-raskas käsi laskeutui olkapäälleni.
-
--- Onkos naapurilla tulitikkuja? kysyi samalla luja miehen ääni. Se oli
-tuleva appeni. Hän oli vaeltanut pihalta päin ja seisoi nyt edessäni
-tohveleissa, turkkilainen fetsi päässä, merenvahapiippu kourassa,
-koiransilmä suupielessä, salamyhkäisen ja arvoituksellisen näköisenä.
-Rupesin hakemaan hädissäni kiireesti tikkuja joka taskusta, samalla
-soperrellen:
-
--- Tu-tulin sivumennen ka-katsomaan, että joko ne me-mehiläiset ovat
-pa-parveilleet.
-
-Löysin tikut ja ukko sytytti piippunsa kiusallisen verkkaisesti ja
-tyynesti, kehoittaen minuakin:
-
--- Pane sinäkin palamaan, niin poltellaan tässä yksissä ja katsotaan
-noita Evan kärpäsiä, joko ne miten siinä enemmältä rupeavat pörräämään.
-Kah! Eerlanti!
-
-Nämä viimeiset sanat oli kohdistettu patruunan Erlandille, joka
-lähestyi rannasta päin räikeän tulipunaisena, mutta muuten erinomaisen
-hienona. Hän pyyhki hikeä otsaltaan, kuivasi prillejänsä ja änkytti
-hämillään:
-
--- Tu-tulin sivumennen ka-katsomaan, että joko ne me-mehiläiset ovat
-pa-parv...
-
-Silloin tapahtui se, jota jo äsken olin peljännyt: räjähdys. Kapteeni
-purskahti nauramaan niin että kaiku jyrähteli ukkosena ympärillämme.
-Eva nauroi tulipunaisena, äiti vesikiehteet silmissä ja minä --
-minäkin päästin pohjaltaan iloisen luontoni esteettömästi valloilleen,
-varsinkin kun se nyt saattoi tapahtua tuon vihatun kilpakosijan
-kustannuksella. Pihalta päin rupesi kuulumaan juoksun töminää ja
-pikkupoikain huutoja, jotka kaikuivat yhä lähempää: "Nyt varmaan
-mehiläiset parveilevat!"
-
-Naurumme loppui kuin poikki leikattuna ja suumme jäivät ammolleen.
-Erlanti pisti kiireesti rillit nenälleen, nenäliinan taskuun ja --
-tekisi mieli sanoa -- hännän koipien väliin, sillä sen näköinen hän
-oli. Kapteeni sanoi säikähtyneenä, että "kattos noita piruja", ja lähti
-puolisoineen varovasti poistumaan. Pikkupojat päästelivät muutamia
-intiaanihuutoja ja pakenivat, mutta me kolme, Eva, Erlanti, ja minä,
-jäimme paikoillemme: Eva siksi, ettei peljännyt, ja me siksi, ettemme
-kehdanneet näyttää hänelle pelkuruuttamme.
-
-Sillä kesken nauruamme olikin parvi yhtäkkiä tulla pyyhkäissyt pesän
-aukolta kuin ulos pullahtanut savupilvi. Sakeana parvena ne surisivat
-pesän yläpuolella, lennellen yhdessä ryhmässä ja "laulaen" onnellisina
-kesän lämmössä ja kirkkaudessa. Me tiesimme kirjoista, että tämä oli
-ainoa juhlapäivä mehiläisten vuodessa, ainoa hetki, jolloin ne hunajaa
-aamulla juotuaan kuin pikku hiprakassa ryntäävät ulos kuningattaren
-mukana, perustaakseen hänen kanssaan uuden kodin ja hetkisen
-tanssiakseen auringon ihanassa lämmössä suven ja elämän kunniaksi. Ne
-ovat silloin lauhkeita ja lempeitä, sekä käyttävät pistintään vain
-äärimmäisessä hädässä. Evan ja minun katseet yhtyivät parven alitse,
-eikä sielujemme välillä ollut silloin pienintäkään huntua. Mikä on
-miehen ja naisen yhtyvän katseen salaisuus? Se avautuu toisilleen äkkiä
-kuin kuilu, jonka pohjasta säteilee kirkas, ihmeellinen onnen valo,
-sydämeen ijäksi syöpyvä, polttava.
-
-Hengähtämättä ja vaiti ollen seurasimme parven tanssia, odottaen
-jännityksellä, minne se rupeaisi asettumaan. Se siirtyi hiljalleen
-vieressä olevaa koivua kohti, mutta oi kauhua, se rupesi kokoutumaan
-sangen korkealla olevan oksan nenään. Eva huomasi tämän ja
-hätäytyi; huitoen pienellä esiliinallaan teki hän kaikenlaisia
-epätarkoituksenmukaisia yrityksiä estääkseen tätä, voivotellen ja
-huudahdellen samalla, pienellä suullaan mitä herttaisimmalla tavalla.
-Varoitimme Erlannin kanssa häntä siitä, luvaten jollain keinolla kyllä
-vangita parven korkealtakin, jos se nyt sinne ottaisi pysähtyäkseen, ja
-niin hän rauhoittuikin. Odotimme.
-
-Hetken perästä killui korkealla koivun oksan nenässä mustanruskeanko
-sokeritopan muotoinen möhkäle, hiljaa huojuen virinneessä aamutuulessa
-ja ympärillä vielä tuhansia mehiläisiä pörräämässä. Nyt olivat hetket
-kalliit, sillä riiputtuaan tuossa vähän aikaa lähtisi parvi uudelleen
-lentoon ja menisi silloin kauemmaksi, mihin, sitä ei ollut hyvä tietää,
-kun parvea ei voinut seurata sen tällä lentoretkellä.
-
--- Voi voi! hätäili Eva neuvotonna. -- Miten se nyt saadaan tuolta
-kiinni?!
-
--- Sinne ei pääse edes tikapuilla, arvosteli Erlanti.
-
--- Pikkupojat kiipeävät ylös ja katkaisevat oksan, ehdotin minä.
-
-Mutta kun nämä kuulivat tämän, olivat he samalla pyssyn kantomatkan
-ulkopuolella. Minun itseni kiivetä oli koivu liian hento jo
-sieltä, missä parvi oli. Katsahdin Evaan ja sydäntäni viilsi hänen
-huolestumisensa. Nerokas ajatus välähti sielussani.
-
--- Mutta talossahan on oksasaha! huomautin.
-
--- On, mutta pojat ovat hukanneet varren, huokasi Eva.
-
--- Se saadaan pian!
-
-Ja minä potkaisin itseni liikkeelle sahaa ja vartta hakemaan, mikä
-onnistuikin sangen nopeasti. Voitonriemuisena saavuin paikalle
-kestäen mielentyyneydellä sen katseen, jonka sain tästä palkinnoksi
-sekä Evalta (kuin tähden kirkas loiste) ja Erlannilta (viheriä kuin
-keisarinmyrkky). Synnynnäiset sotapäällikön ominaisuudet heräsivät
-minussa ja minä annoin pontevasti määräyksiäni.
-
--- Nosta, Erlanti, tuo puutarhapöytä juuri parven alle! Hyvä! -- Nouse
-nyt pöydälle seisomaan! Kas niin, sinähän yllät melko lähelle parvea.
-Ota nyt tämä tyhjä olkipesä ja pidä sitä juuri parven alla. Älä pelkää,
-ei siinä mitään vaaraa ole... Tai jos pelkäät, niin kyllä Eva...
-
-Tämä oli kavala strateginen temppu, sillä kun sitä ehdotin, ilmestyi
-Erlannin kasvoille hurjan päättäväinen ilme ja hän tarttui rohkeasti
-olkipesään. Eva piti saapuvilla pohjalautaa, jolle pesä sitten
-asetettaisiin, ja minä menin sahoineni koivun juurelle valmiina
-sahaamaan poikki oksan, josta parvi killui, osoittaen jo levottomuuden
-merkkejä.
-
--- Oletteko valmiit! uhkasin minä.
-
--- Älä vielä, älä vielä! hätäili Erlanti asetellen pesäänsä.
-
--- No mikä estää! Nyt täytyy, sillä muuten ne lähtevät. Pidä koppaasi
-varalla... Nyt!
-
-Tämä historiallinen hetki on painunut lähtemättömästi mieleeni. Muistan
-selvästi, että pensaitten takaa seurasi toimitusta jännittyneen
-näköisenä koko talonväki, että Evan sievä suu oli odottavasti
-puoliavoinna, kasvot ylöspäin, että tuskan hiki helmeili Erlannin
-otsalla. Silloin ummistin silmäni, uskoin sieluni Jumalan huomaan ja
-painalsin päättäväisesti sahaani.
-
-Kamala, luita ja ytimiä karsiva huuto vavisutti ilmaa...
-
- * * * * *
-
-Seuraavassa silmänräpäyksessä kyyrötin Evan kanssa maassa aivan
-liikkumattomana.
-
--- Ollaan hyvin hiljaa, niin ne rauhoittuvat, kehoittelin minä, ja Eva
-piilotti kasvojansa kuin sattumalta minun povelleni. -- Niin, paina
-kasvosi piiloon, niin eivät ainakaan niitä pistä, jatkoin neuvojani,
--- minä suojelen niskaasi käsivarsillani.
-
-Mutta Eva valitti:
-
--- En minä enää saata! Nyt juoksee yksi selässäni...
-
--- Eihän täällä mitään näy?
-
--- Juoksee siellä -- puseron alla -- nyt minä huudan!
-
--- Älä, älä, tässä surisee niitä vielä niin kamalasti. Minä otan
-pois... jos... jos...
-
-Se oli kiusaajan ääni. Sydämeni rupesi jyskyttämään kuin väkivasara,
-vereni kiersi suonissa kuin valtameren pyörre ja silmissäni sumeni.
-Ympärillämme ei ollut ketään. Eva nosti minuun mehiläisen kutkutuksen
-vääristämät kasvonsa, silmissään ihmeellinen odotus, ja silloin puhui
-sydämeni ja suuni hiljaa:
-
--- _Jos... jos... tulet vaimokseni!_
-
-Ja odottamatta hänen vastaustaan läpsäytin häntä selkään tappaen
-mehiläisen, joka todellakin kömpi siellä ruusuisella iholla, ja
-kerkesin sinetöidä Evan kyyneleisten silmien vahvistaman liittomme
-seitsemällä äänekkäällä sinetillä, kun takaani kuuluivat seuraavat
-ällistyneet sanat:
-
--- Parveilua tuntuu jatkuvan, kun ovat jo kuhnuritkin kuningattaren
-kimpussa!
-
-Ja kapteeni säesti huomautustansa vihaisella keppinsä pyörähdyksellä,
-joka viuhahti ilmassa pahanenteisesti. Mutta sitä hänen ei
-olisi pitänyt tehdä, sillä äskeisen selkkauksen johdosta olivat
-mehiläiset äreällä päällä. Kepin äkäinen viuhahdus herätti muutamien
-etuvartioiden paheksumista, ja kävivät ne panemassa sen johdosta
-pontevan vastalauseensa tarmolla, joka sai vanhuksen muuttumaan,
-mitä kulkuneuvoihin tulee, puolta ikäänsä nuoremmaksi ja häviämään
-näkyvistämme tavalla, joka nopeuteen nähden ei jättänyt paljoa
-toivomisen varaa. Näky oli sitä laatua, että me kaksi nuorta lankesimme
-toistemme kaulaan suudellen toisiamme aivan loputtomasti, nauraen
-vesi silmissä ja siunaten noita pieniä siivekkäitä. Vaikka olikin
-kysymyksessä oma isämme.
-
-Mutta palatkaamme asiaan. Taistelutanner oli meidän hallussamme. Mitä
-olikaan sitten tapahtunut tuolla historiallisella hetkellä?
-
-Kun sahasin oksan muutamalla vetäisyllä poikki, putosi parvi painolain
-mukaan aivan oikein alaspäin. Mutta miten lienee Erlanti-parka
-pyydystään pitänyt epätarkasti -- tulos oli se, että parvi putosi -- ei
-tuohon pesään, vaan suoraan vasten Erlannin naamaa. Silloin pettivät
-hänen hermonsa. Päästäen kamalan huudon -- ei olisi voinut kuvitella,
-että ihmisestä lähtee sellainen ääni -- loikkasi hän uskomattoman
-pitkällä hypyllä alas pöydältä ja hävisi. Kaukaa kuului hätäileviä
-huutoja: "Tuokaa vettä!" "Juokse järveen!" "Voi kauheaa!" y.m. kunnes
-kaikki taas hiljeni, ja me Evan kanssa saimme hoidetuksi tuon jo yllä
-kosketellun pikku asiamme. Ja mehiläiset surisivat taas hetken, kunnes
-ne jälleen löysivät rakkaan kuningattarensa. Se oli arkiutunut itsekin
-äskeisestä hälinästä ja istahtanut läheiseen viinimarjapensaaseen,
-josta sen pian Evan kanssa otimme kiinni parvineen kaikkien sääntöjen
-mukaan. Kun olimme sitten vieneet sen viileään paikkaan rauhoittumaan
-ja iltaa odottamaan, jolloin se pantaisiin uuteen kehäpesäänsä, katsoi
-ihana, onnellinen morsiameni minua silmiin ja sanoi:
-
--- Nyt menemme isän ja äidin luo.
-
- * * * * *
-
-Kun tulimme verannalle, istui siellä kaksi invaliidia, kapteeni ja
-Erlanti. Portailla istui Jurveliini salaperäisen näköisenä ja kuiskasi
-minulle sivu mennessäni:
-
--- Antaa se likan sinulle -- minä olen jo puhunut.
-
-En tahdo kuvata lukijalle tarkemmin tuota hetkeä -- se on omituinen
-ja unohtumaton. Se päättyi siten, että kun ensin kaikki muut olivat
-meitä syleilleet ja onnitelleet, lopuksi Erlanti puristi veljellisesti
-kättäni ja puhui lyijyvesikääreittensä joukosta itkunsekaisella
-äänellä jotakin hyvin reilua ja kaunista. Ja sen vahvistukseksi me yhä
-uudelleen puristimme toistemme käsiä puristamastakin päästyä. Vihdoin
-istuimme kaikki aamiaispöytään, jossa kihlautuneiden malja juotiin
-suurenmoisella innostuksella, vaikkakin vain kirnupiimässä. Mutta
-tuleva appeni antoi pikkupojille joukon määräyksiä, joiden johdosta
-nämä viivana lähtivät viemään kutsukirjeitä kaikkiin naapuritaloihin,
-sillä illalla piti vietettämän komeat kihlajaiset. Niiden huippukohtana
-oli se puhe, jonka ystävämme opettaja piti uuden kehäpesän ääressä,
-sitten kun sinne oli nuori mehiläisemo parvineen saatettu. Hänen
-sanansa liikkuivat hunajan ja meden vaiheilla ja hän muutti päivän
-tapahtuman vertauskuvaksi nuoren ihmiskuningattaren lähdöstä
-kotoisesta, vanhasta olkipesästä siihen pesään, jossa elämän onni
-lahjoineen parveilee hänen ympärillään, kunhan vain siellä vallitsee
-sama rakkaus, alttiiksi antautuminen ja ahkeruus kuin tässä pesässä.
-Rakennetaan ja hyöritään, kunnes vihdoin uusi nuorten parveilu alkaa,
-ja vanhain elämä kallistuu loppuansa kohti. "Auetkoon heille silloin"
--- lopetti hurskas opettaja -- "se ijankaikkinen kehäpesä, jossa
-ainainen onni ja rauha asuu."
-
-Jo oli tullut kesän hämyinen, ihmeellinen yö. Me seisoimme vaiti,
-sillä luonto puhui meissä ja ympärillämme. Kaukaa kukahteli käkönen
-ja allamme pellossa äänteli ruisrääkkä tyytyväisenä elämänonnensa
-täyteläisyydestä.
-
-(1917.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kynällä ja kiväärillä, by Eino Railo
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KYNÄLLÄ JA KIVÄÄRILLÄ ***
-
-***** This file should be named 57534-8.txt or 57534-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/7/5/3/57534/
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.