summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/57520-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '57520-0.txt')
-rw-r--r--57520-0.txt11399
1 files changed, 11399 insertions, 0 deletions
diff --git a/57520-0.txt b/57520-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..067501a
--- /dev/null
+++ b/57520-0.txt
@@ -0,0 +1,11399 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57520 ***
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FOLK LORE NOTES.
+
+ Vol. II--KONKAN.
+
+ COMPILED FROM MATERIALS COLLECTED BY
+ The late A. M. T. JACKSON, Indian Civil Service.
+
+
+ R. E. ENTHOVEN, C.I.E., I.C.S.
+
+
+ BRITISH INDIA PRESS, MAZGAON BOMBAY.
+ 1915
+
+
+
+
+
+
+
+
+ REPRINTED FROM THE "INDIAN ANTIQUARY"
+
+ BY B. MILLER, SUPERINTENDENT, BRITISH INDIA PRESS, BOMBAY
+
+
+
+
+
+
+
+
+TABLE OF CONTENTS.
+
+
+CHAPTER I.
+
+Nature Powers.
+ PAGE.
+ Worship of minor local deities. Sun-worship. The Swastika.
+ Circumambulation round images and other sacred objects.
+ Moon-worship. Days of special importance. Eclipses. Worship
+ of planets and stars. The milky way. The rainbow. Worship
+ of the earth. Thunder and lightning. Earthquakes. Worship
+ of sacred rivers, springs and pools. Water spirits and
+ goblins. Ceremonies at digging of wells. Well water as a
+ cure for disease. Sacred Lakes. Palaces under the water.
+ Sacred mountains. Deities who control the weather. Methods
+ of causing or averting rain and of checking storms. Vratas
+ or religious vows practised only by women. Rites in which
+ women are excluded. Rites in which the worshipper must be
+ nude. Superstitions in connection with aerolites and meteors 1
+
+
+CHAPTER II.
+
+The Heroic Godlings.
+
+ Village deities. Local deities. Installation of deities in
+ new settlements. Ghostly godlings. Deities responsible for
+ crops and cattle 21
+
+
+CHAPTER III.
+
+Disease Deities.
+
+ Causes of epidemic diseases and the remedies adopted to
+ stop them. Cattle diseases. Remedies practised by the
+ village people in connection with them. The methods for
+ the exorcism of disease. Methods of expelling evil spirits
+ from the body. The village sorcerer. Offerings of rags,
+ coins, etc., at sacred trees and wells. The transferring
+ of disease from one person to another. Scapegoats 29
+
+
+CHAPTER IV.
+
+The worship of Ancestors and Saints.
+
+ Shráddhas and other ceremonies performed for the
+ propitiation and emancipation of the deceased. Worship
+ of the founders of religious sects, of saints, etc.
+ Ghosts. Rebirth of ancestors in the same family.
+ Miracle-working tombs. Muhammadan saints whose worship
+ has been adopted by Hindus. Rural methods for the cure
+ of barrenness 40
+
+
+CHAPTER V.
+
+The Worship of the malevolent dead.
+
+ Popular notions about dreams. Auspicious and inauspicious
+ dreams. Temporary abandonment of the body by the soul.
+ Character and functions of the bhut or disembodied soul.
+ The state of the soul after death. The rebirth of the
+ soul. The souls of persons dying a sudden or violent
+ death. The ways by which ghosts enter and leave the body.
+ Methods of driving away evil spirits from the body. Reliefs
+ regarding sneezing and yawning. Rákshasa or the malevolent
+ demon. Other malignant spirits. Evil spirits which go about
+ headless. The haunts of evil spirits. Ghosts of women dying
+ an unnatural death. Spirits of persons killed by tigers and
+ other wild beasts. Ghosts of women dying in childbed or
+ menses. Precautions taken by parents at the birth of
+ children. Beliefs in connection with bats and owls. Spirits
+ which haunt ruins, guard buried treasure and occupy valleys 49
+
+
+CHAPTER VI.
+
+The evil eye and the scaring of ghosts.
+
+ Effects of the evil eye. Objects liable to be influenced by
+ the evil eye. Precautions taken to evade the influence of
+ the evil eye Opprobrious names. Change of sex. Protection
+ against evil spirits. Amulets. Charmed circles. Omens.
+ Numbers. Lucky and unlucky days. Rites performed to help the
+ soul to the other world. Cremation and burial. The customs
+ of shaving the hair. Offerings of food to the dead.
+ Manifestation of evil spirits in form. The practice of
+ breaking earthen vessels at death. Kites connected with
+ mourning. Benevolent spirits. Spirits which haunt trees.
+ The guardian spirits of crops and cattle. Spirits invoked
+ to frighten children 60
+
+
+CHAPTER VII.
+
+Tree and Serpent worship.
+
+ Trees connected with deities and saints. Legends and
+ superstitions connected with them. Marriage of brides
+ and bridegrooms to trees. Snake worship. Shrines of snake
+ deities. Deified snakes. Snakes guarding treasure. The
+ village treatment of snake-bite. The jewel in the head of
+ the snake. Guardian snakes 71
+
+
+CHAPTER VIII.
+
+Totemism and Fetishism.
+
+ Devaks. Names derived from animals and plants. Sacred
+ animals. Deities associated with animal worship. Worship
+ of stocks and stones. Survivals of human sacrifice.
+ Disease-curing stones. Respect shown to corn sieves, corn
+ pounders, the broom and the plough. Fire worship 78
+
+
+CHAPTER IX.
+
+Animal worship.
+
+ Sacred animals and the legends and superstitions connected
+ with them 83
+
+
+CHAPTER X.
+
+Witchcraft.
+
+ Chetaks and Chetakins. 85
+
+
+CHAPTER XI.
+
+General.
+
+ Rural ceremonies connected with agricultural operations.
+ Rites performed for the protection of cattle. Rites
+ performed for scaring noxious animals and insects. Rites
+ performed for ensuring sunshine and favourable weather.
+ Rites performed for the protection of crops. Rites in
+ which secrecy and silence are observed. The observances
+ at the Holi festival. Rites performed when boys and girls
+ attain puberty. Vows. The black art 87
+
+
+APPENDIX
+
+Glossary of vernacular terms, occurring in
+Volumes I and II i to xxxvii
+
+
+
+
+
+
+
+
+FOLKLORE OF THE KONKAN.
+
+
+CHAPTER I.
+
+NATURE POWERS.
+
+
+The worship of minor local deities is connected with such low castes as
+Guravas, Bhopis, Marátha Kunbis, Dhangars, Wághes, Murlis, Mahárs and
+Mángs in the District of Kolhápur. It is believed by the Bráhmans that
+once an image is consecrated and worshipped, it should be worshipped
+uninterruptedly every day, and he who neglects to worship such an
+image daily incurs the sin of Brahma-hatya or Bráhman-murder. For
+this reason Bráhmans generally do not worship minor local deities. In
+former times Bráhmans who worshipped these deities were excommunicated
+by their caste-men. Such Pujáris were compelled to wear a folded dhotur
+or waist cloth, and were forbidden to put on the gandh or sandal paste
+mark in straight or cross lines. They were allowed to put on the tila
+or circular mark of sandal paste. Another reason why Bráhmans are not
+the Pujáris or worshippers of such deities is that Bráhmans cannot
+accept or partake of the Naivedya offering of cooked food, fowls,
+etc., made to them. Lower class people can partake of such offerings,
+and are therefore generally the worshippers or ministrants of minor
+local deities.
+
+At Palshet in the Ratnágiri District, there are two grámdevis, viz.,
+Jholái and Mhárjái, and the pujáris of these deities are respectively
+a Gurav and a Mahár. [1] The pujáris of goddesses are generally men
+of the lower castes. The guardian goddesses of the villages of Pule,
+Varavade, Nandivade, and Rila have Kunbis as their pujáris; while the
+pujáris of the goddesses Mahálakshmi, Bhagvati, Mahákáli, and Jogái
+are generally chosen from the Gurav caste. [2] In the Konkan the
+Ráuls (Shudras) are the pujáris of the deities Vithoba, Ravalnáth
+and Bhaváni; the Ghádis are the pujáris of the deities Sáteri and
+Khavaneshwar; while the deities Mahádev and Máruti are worshipped by
+pujáris belonging to the Gurav caste. [3] The goddesses Makhajan and
+Jakhmáta at Sangameshwar in the Ratnágiri District are worshipped by
+pujáris who belong to the Gurav and Bhoi castes respectively. The god
+Ganpati at Makhnele has for his pujári a Wáni. The pujáris of the
+temple of Shiva at Lánje in the Ratnágiri District are Wánis. [4]
+It is said that the pujári of Pundárik at Pandharpur is a Kiráta
+(fisherman) by caste. [5]
+
+The pujári of the goddess Narmáta at Sidgad in the Thána District is
+a Koli; whilst the pujáris of Kánoba, Khandoba, and Vetál are of the
+lower castes. [6] The goddesses Mahálakshmi of Kolvan and Vajreshvari
+have their pujáris chosen from the lower castes. [7] The pujáris of
+Jari-Mari, Mhasoba, Bahiroba, Cheda and other deities which are said
+to prevent contagious diseases, are always men of the lower castes. [8]
+
+The pujáris of the guardian goddesses of the villages Petsai,
+Dasgaum and Nizámpur are a Mahár, a Kumbhár or potter, and a
+Marátha, respectively. [9] The pujári of the guardian goddesses
+of Chaul in the Kolába District belongs to the lower castes. [10]
+The goddess Mángái has always a Mahár as her pujári. [11] Everyday
+the god Shiva is required to be worshipped first by a pujári of the
+Gurav caste. The pujári of Bahiri, a corruption of the word Bhairav,
+one of the manifestations of Shiva, is a man belonging to the lower
+castes. Similarly the pujáris of Bhagavati, Bhaváni, Ambika, Kálika,
+Jákhái, Jholái, Janni, Kolhái, Vadyájái, Shitaládevi, Chandika, etc.,
+are persons belonging to lower castes. [12]
+
+It is considered by the Hindus very meritorious and holy to worship the
+Sun; and by Bráhmans the Sun is considered to be their chief deity. The
+Gáyatri Mantra of the Bráhmans is a prayer to the Sun-god or the Savita
+Dev, and the Bráhmans offer arghya or oblations of water to the Sun
+thrice a day. Those who want health, wealth and prosperity propitiate
+the Sun-god by prayers and ceremonies. The Ratha Saptami is considered
+to be the principal day for special worship and festivities in honour
+of the Sun-god. On this day, on a low wooden stool, is drawn, in red
+sandal paste, a figure of the Sun in human shape seated in a chariot
+drawn by seven horses, or by a horse with seven faces. This figure is
+then placed in the sun-shine, and it is then worshipped by offering
+it arghya or spoonfuls of water, red powder, red flowers mixed with
+red sandal paste, camphor, incense and fruits. Some people kneel down
+while offering the arghyas to the Sun. These arghyas are either three
+or twelve in number. Some persons make a vow not to eat anything unless
+they have worshipped the Sun and performed the twelve Namaskaras by
+falling prostrate and bowing with folded hands twelve times, and at
+each time repeating one of the twelve names of the Sun. [13]
+
+In the Ratnágiri District some people worship the Sun on the Sundays
+of the month of Shrávan. A ceremony held on the Rathasaptami day,
+i.e., the 7th day of the bright half of Mágh, is deemed a special
+festival in honour of the Sun-god. On that day people draw, on a
+small wooden stool, an image of the Sun, seated in a chariot drawn
+by seven horses, and worship it with great reverence. Milk is then
+boiled on a fire made of cow-dung cakes in front of the household
+Tulsi plant. If the milk overflows to the east, it is believed that
+there will be abundance of crops, but if it flows to the west it is
+taken as a sign of the near approach of famine. [14] The Sun-god is
+also worshipped on the following occasions, e.g., Trikal, Gajaccháya,
+Ardhodaya, Mahodaya, Vyatipát, Makar-Sankránt, Kark-Sankránt and the
+Solar eclipse. [15] Though there are few temples dedicated to the Sun,
+the village of Parule has the honour of having one called "the temple
+of Adi-Náráyan." Non-Bráhmanical classes are not seen worshipping
+the Sun in this district, despite the fact that the Sun is said to
+be the embodiment of the three principal deities of the Hindus. [16]
+
+The people of the Thána District believe that the Swastika is the
+central point of the helmet of the Sun, and a vow called the Swastika
+Vrata is held in its honor. A woman who observes this vow, draws
+a figure of the Swastika and worships it daily during the Cháturmás
+(four months of the rainy season), at the expiration of which she gives
+a Bráhman a golden or silver plate with the sign of the Swastika upon
+it. [17] Another vow named Dhanurmás, common to all districts in the
+Konkan, requires a person to complete his daily rites before sun-rise,
+and to offer a preparation of food called Khichadi to the Sun-god. The
+observer of this vow then partakes of the food, regarding it as a
+gift from that god. This is either done for one day or repeated for
+a month till the Dhanu-Sankránt. [18] On the Somavati-Amávásya day
+(the 15th day of the dark half of a month falling on Monday), and
+the Kapiláshasthi day, the Sun is held in especial reverence. [19]
+A curious story is narrated regarding the offering of Arghya to the
+Sun. It is said that the Sun rejoices at the birth of a Bráhman,
+and gives 1,000,000 cows in charity, believing that the Arghya which
+the Bráhman will offer later on will devour his foes, one drop of the
+Arghya killing 1,000 of them [20]. The repetition of the Gáyatri-mantra
+108 times a day is supposed to release a Bráhman from the debt of
+1,000,000 cows owed in this way to the Sun. [21] The Yoga-Sutras of
+Pátanjali however prohibit a man from looking at the setting Sun,
+though the sin thus incurred is made amends for by the offering of
+Arghya to that god. [22] It is interesting to note that women do not
+grind corn on the Ratha-Saptami day. [23]
+
+Women bow down to the Sun on the 11th, 12th, 30th or 40th day after
+their delivery; but Kunbi women generally worship that god on the
+7th day. [24] On this occasion some women show a churning handle [25]
+to the Sun-god and offer him some grains of rice. [26]
+
+The Swastika is considered so holy in the Konkan that it is
+always drawn on the Antarpat; and at the time of the Punyáha Wachan
+ceremony which precedes a Hindu wedding, a Swastika drawn in rice is
+worshipped. [27] The principal deities of the Hindus, whenever they
+are invoked on special occasions, are seated on the Swastika. [28]
+The people of the Ratnágiri District worship the Swastika, regarding
+it as the symbol as well as the seat of the Sun-god. [29]
+
+By some the Swastika is regarded as the foundation-stone of the
+universe [30] and is held to be the symbol of the god Shiva, and not
+of the Sun. [31]
+
+The conception of Kunbi is said to have taken place by the influence
+of the rays of the Sun. [32]
+
+The Swastika is considered as an emblem of peace and prosperity, and
+for this reason Bráhman women draw a figure of the Swastika in front
+of their houses. [33] The custom of moving round such sacred objects
+as the Banyan, the Pipal, the Tulsi or sweet basil plant, the Umbar,
+the Avala (Phylanthus emblica), etc., is prevalent in the district of
+Kolhápur. There are no cases recorded in which women after child-birth
+are exposed to the Sun. But on the 12th day after her delivery, the
+mother puts on new bangles and new clothes; cocoanuts, betelnuts and
+leaves, grains of rice, plantains and grains of wheat are placed in
+her lap. She then comes out and bows to the Sun. Wealthy persons on
+this occasion perform a homa sacrifice in their houses by kindling
+the holy fire and feeding Bráhmans. No one in this district believes
+that conception is caused, or is likely to be caused, by exposure to
+the rays of the Sun.
+
+The Hindu women of the Konkan walk round Pipal, Tulsi, and Umbar
+trees every Saturday and on the Somavati-amávásya day, i.e., the
+15th day of the dark half of a month when it falls on Monday. [34]
+Sometimes, however, women make a vow to walk round a temple or a
+sacred tree one-hundred thousand times; and for the fulfilment of
+this vow they walk round the temple or tree for about seven or eight
+hours every day. If they find it difficult to make up the number of
+rounds themselves, they ask their near relations to assist them in
+their undertaking. [35]
+
+The Moon is worshipped by the Hindus on the 2nd of the bright half of
+every month. On this day it is considered very lucky to see the moon,
+and many people, particularly the lower classes, pull out threads from
+the clothes they wear, and offer them to the moon, saying "O! God,
+accept these old clothes of ours and be pleased to give us new ones in
+their stead." Some people worship the moon on the Sankasti Chaturthi,
+4th day of the dark half of every month; and such people will not eat
+anything until they have seen and worshipped the moon on that day. The
+moon is not worshipped on the Ganesh Chaturthi day that is, the 4th
+of the bright half of the month of Bhádrapad, as it is considered
+very unlucky to see the moon on that night. It is firmly believed
+that any one who sees the moon on the Ganesh Chaturthi day even by
+accident will be falsely accused of theft or some other crime. In
+order to avoid this, people who have accidently seen the moon, throw
+stones at the houses of their neighbours, and if the neighbours abuse
+them in return, the mischief makers consider themselves freed by the
+abuse from the sin of having looked at the moon on a forbidden night.
+
+The spots on the surface of the moon are believed by some to be the
+rath or chariot of the god. Others think that they are lunar mountains;
+but many believe that the spots are the visible signs of the stain on
+the character of the moon-god due to his having outraged the modesty
+of the wife of his guru, the god Brahaspati or Jupiter. In the Puráns
+it is stated that on one occasion, a dispute arose between the moon
+and Brahaspati or Jupiter about the wife of Brahaspati, each of them
+claiming to be the cause of her conception. Subsequently a son was
+born who was named Budha (Mercury). Brahaspati's wife, on being asked
+who was the father of the child, named the moon. Thereupon Brahaspati
+cursed the moon for his adultery. The spots on the surface of the
+moon are said to be the effect of this curse.
+
+The moon-god is believed to distribute nectar through his rays, and
+therefore this deity is said to have the power of removing diseases
+and restoring human beings to health. The moon is the king of herbs,
+and all trees, plants, etc., thrive owing to the influence of the
+moon. Sometimes people place at night, figs, plantains, sugarcane and
+other eatables in the moon-light and eat them early in the morning;
+and it is said that those who do so improve in health. The practice of
+drinking the moon's rays does not prevail in the Kolhápur district. But
+people occasionally dine in the moon light. [36]
+
+On a full moon day people perform the special worship of their
+chosen deity. On the full moon of the month of Kártika temples are
+illuminated, and on the full moon day of Mágha, raw corn such as
+wheat, bájri, etc., is cooked and offered to the household and other
+deities. [37] On this day are also performed the special rites and
+ceremonies that are required in connection with the Kula-devatás or
+family gods or goddesses. On the full moon day of Fálguna the Holi fire
+is kindled and worshipped. In certain families the full moon of Chaitra
+is considered auspicious for making offerings to family deities. On
+the full moon day of Shrávan is observed the feast of Cocoanut day,
+and on this day Bráhmans put on new sacred threads. The full moon is
+considered by the Sanyásis or ascetics an auspicious day for shaving
+their heads.
+
+On the new moon day the Pitras or Manes are worshipped. Lighted lamps
+are worshipped on the new moon day, of Ashádha. In the Kolhápur
+State this is called Tadali new moon day, and in the Konkan it is
+called Divali new moon day. On the new moon day of Ashvin, Lakshmi
+the goddess of wealth is worshipped. All special ceremonies for the
+propitiation of the Bhutas or evil spirits are usually performed on
+the new moon day. The Dwitiya or 2nd day of every month is considered
+sacred to the moon, and on this day the moon is worshipped; while
+the Chaturthi is considered sacred to the god Ganapati, and on the
+Chaturthi of Bhádrapada a special festival is held in honour of the
+god Ganpati. [38]
+
+On the 15th day of the bright half of the month of Ashvin people put
+milk in the rays of the moon for some time, and then, after offering
+it to the moon, they drink it. Drinking milk in this way is called
+drinking the rays of the moon. [39] On the Sankránt Chaturthi day
+and on that Chaturthi which immediately follows the Dasara holiday,
+people draw an image of the moon and worship it. [40] In the Ratnágiri
+District several conflicting theories are held regarding the spots
+on the surface of the moon. Some believe that the spot observed on
+the moon is a tamarind tree in which that god has stationed himself;
+others hold that the spot is the reflection of a deer which is yoked
+to the chariot of the moon [41]; while many more believe that it has
+been occasioned by the hoof of the horse of King Nala. Some say that
+the spot on the surface of the moon represents a Pipal tree and a cow
+fastened to the roots of the tree; others on the authority of Hindu
+mythology suppose that God created Madan (cupid) from the essence
+taken from the body of the moon and hence the moon-god has spots on
+his body. [42] In the Mahábhárat it is stated that on the surface of
+the moon is reflected the island of Sudarshan on this earth, together
+with some trees and a great hare, the bright part being nothing but
+water. [43] The spot on the surface of the moon is considered by some
+a deer which the god has taken on his lap. [44] Some believe that
+Yashoda, the mother of Krishna, after waving an earthen dish round
+the face of Krishna, threw it at the sky. It struck the moon and
+thereby the spots on the surface of the moon were caused. Nectar is
+supposed to have been derived from the rays of the moon; and in some
+sacred books it is stated that the Chakora bird (Bartavelle Partridge)
+drinks the rays of the moon. [45]
+
+The people of the Thána District hold similar notions regarding the
+spots on the surface of the moon. It has been said by some that the
+portion in question represents mud, while others say that the moon
+has been disfigured owing to a curse from a sage. [46] Some people
+say that the spots are due to the moon being cursed by his preceptor
+Brahaspati with whose wife the moon-god had connection. Being unable
+to bear the pain of the spots, the moon, it is said, propitiated his
+preceptor, who directed him to bathe in the Bhima river to alleviate
+the agony. Accordingly the pain was assuaged, and the part of the river
+where the Moon-god bathed thus came to be called Chandra bhága. [47]
+Some persons suggest that the spots are a Pipal tree with two deer
+feeding upon it from two sides. [48] Others hold that the spots on
+the surface of the moon are due to its having been kicked by a deer
+which, when pursued by a hunter, was refused shelter. [49] The people
+of the Thána District believe that the rays of the moon influence
+conception. [50]
+
+In the Kolába District, to sit in an open place on a moon-light night,
+is regarded as drinking the rays of the moon. [51] The elongated
+part of the orb of the moon pointing towards the north or the south
+is supposed to forebode scarcity or abundance, respectively. [52]
+
+It is a common belief that the moon should not be seen on the Ganesh
+Chaturthi day, i.e., the 4th day of the bright half of Bhádrapad.
+
+Looking at the moon continuously for a short time on every moon-light
+night is said to keep one's sight in good order. [53]
+
+If the Amávásya falls on Monday, Bráhman women of the Thána District
+walk round a Tulsi plant or a Pipal tree and make a vow to a
+Bráhman. [54]
+
+In the Kolába District a special ceremony is held in honour of minor
+goddesses on the 8th day of a month. The following things are avoided
+one on each of the fifteen tithis respectively:--
+
+Kohala (pumpkin), dorli (Solanum indicum), salt, sesamum, sour things,
+oil, ávale (Emblic myrobalan), cocoanuts, bhopala (gourd), padval
+(snake-gourd), pávte (Dolichos Lablah), masur (Lens esculenta),
+brinjal, honey, gambling. [55]
+
+The people observe a fast on the 13th (Pradosha) and the 14th day
+(Shivarátra) of the dark half of every month. [56] On the 15th
+day of the bright half of Chaitra, a fair is held in honour of the
+guardian deity of a village, and hens, goats, etc., are offered as
+a sacrifice. [57]
+
+The following are days of special importance.
+
+Gudhi-pádva, i.e., the first day of the bright half of Chaitra:--This
+being the first day of the year, gudhis and toranas are hoisted in
+front of every house and are worshipped. [58]
+
+Bháu-bij:--On the 2nd day of the bright half of Kártik every
+sister waves round the face of her brother a lamp, and makes him a
+present. [59]
+
+The ceremony on the Bháu-bij day has come into vogue on account of
+Subhadra having given a very pleasant bath to her brother Krishna on
+that day. The Court of Yama is also said to be closed on that day,
+since he goes to his sister; and consequently persons who die on that
+day, however sinful they may be, are not supposed to go to Yamaloka,
+i.e., hell. [60]
+
+Akshya Tritiya:--On the third day of the bright half of Vaishákh cold
+water and winnowing fans are distributed as tokens for appeasing the
+Manes of ancestors. On this day is also celebrated the birth of the
+god Parashurám. [61]
+
+Ganesh Chaturthi:--On the 4th day of the bright half of Bhádrapad,
+an earthen image of Ganpati is worshipped and a great ceremony is held
+in his honour. [62] The fourth day of the bright half of every month
+is called Vináyaka-Chaturthi; while that of the dark half is called
+Sankasti-Chaturthi. On the Vináyaka-Chaturthi day, people fast the
+whole day and dine the next day; while on the Sankasti Chaturthi day,
+they fast during the day time and dine after moon-rise. [63] That
+Sankasti Chaturthi which falls on Tuesday is considered the best. [64]
+
+Nágpanchami:--On the 5th day of the bright half of Shrávan, pictures
+of serpents and snake holes are worshipped. [65]
+
+Champá-Shashti:--On the 6th day of the bright half of Márgashirsha,
+some ceremony relating to the family-deity is performed. [66]
+
+Ratha-Saptami:--On the 7th day of the bright half of Mágh, the sun
+is worshipped and milk is boiled until it overflows. [67]
+
+Gokul-Ashtami:--On the 8th day of the dark half of Shrávan the birth
+of the god Krishna is celebrated. [68]
+
+Ráma-Navami:--On the 9th day of the bright half of Chaitra the birth
+of the god Ráma is celebrated. [69]
+
+Vijayádashami:--On the 10th day of the bright half of Ashvin people
+cross the boundary of their village and distribute sone (leaves of the
+Shami and Apta trees). It is a popular belief that a work commenced
+on this day is sure to end well. Weapons are also worshipped on this
+day. [70]
+
+Ekádashi:--On the 11th day of Ashádh and Kártik a special fast is
+observed. People also fast on the 11th day of each month. A man who
+dies on this auspicious day is supposed to go to heaven. [71] Sometimes
+the Ekádashi falls on two consecutive days; in which case the Smártas
+observe the first, while the Bhágvats observe the second. [72]
+
+Wáman-dwádashi:--On the 12th day of the bright half of Bhádrapad
+Wáman is worshipped and one or twelve boys are adored, being held
+to represent Wáman. The marriage of the Tulsi plant is sometimes
+celebrated on this day. [73]
+
+Dhana-Trayodashi:--On the 13th day of the dark half of Ashvin, Lakshmi,
+the goddess of wealth is worshipped. [74]
+
+Narak-Chaturdashi:--On the 14th day of the dark half of Ashvin, the
+demon Narakásur was killed. In consequence, on this day people take
+their bath before sun-rise, break Karinta (a fruit), regarding it as
+a demon, and apply its seeds to their heads. [75]
+
+Nárali Paurnima:--On the 15th day of the bright half of Shrávan,
+people worship the sea and throw into it a cocoanut. [76]
+
+Wata-Paurnima:--On the 15th day of the bright half of Jyeshtha,
+women whose husbands are alive fast the whole day, and worship the
+Wata-tree. [77]
+
+On the 15th day of the bright half of Ashvin, people keep themselves
+awake the whole night and amuse themselves in a variety of ways. On the
+15th day of the bright half of Kártika houses are illuminated. This
+day is called Tripuri-Paurnima. On this night people illuminate
+with earthen lamps all temples in the village, but particularly the
+temple of Shiva. This is done in commemoration of the triumph of
+the god Shiva over the demon Tripurásura. The full-moon day of the
+month of Mágha is called Chudi Paurnima. On this night people light
+chudies torches and with them slightly burn certain flowers, trees
+and plants. The full-moon day of the month of Fálguna is called the
+Holi or Holi-Paurnima and is the biggest holiday of the lower class
+Hindus. On this night the Hindus kindle the Holi-fire and worship
+it. [78] On the 15th day of the bright half of Ashvin people eat grain
+of the new harvest. On the full-moon day of Shrávan they perform the
+Shrávani ceremony and give a lamp in charity. On the full-moon day of
+the month of Chaitra, Vaishakha and Márgashirsha, the births of Máruti,
+Narasimha and Dattátraya respectively are celebrated. [79] The Kunbis
+of the Ratnágiri District believe that on the 15th or full-moon day of
+Pausha, the Hindu gods go out hunting and that they return from their
+hunting expedition on the full-moon day of the month of Mágha. During
+this period the Kunbis abstain from worshipping their gods. [80]
+
+Amávásya:--On the 15th day of the dark half of every month, oblations
+are given to the Manes of the dead. [81] The commencement of a good
+deed, journey to a distant place, and the ploughing of land are
+postponed on the no-moon day of a month. [82] Sanyásis are enjoined
+to get their beard shaved on the Paurnima and Amávásya days only. [83]
+
+People do not set out on a journey on the following tithis, regarding
+them as rikta (unfruitful or inauspicious):--
+
+
+Chaturthi, Navami and Chaturdashi. [84]
+
+The Chándráyana Vrata:--Widows fast on the no-moon day of a month. They
+are required to regulate their diet in such an increasing proportion
+that on the next full moon day they should have a full meal. The
+reverse process follows for a fortnight after, so that they observe
+an absolute fast on the following no-moon day. [85]
+
+People have various ideas about the cause of the eclipses of the sun
+and the moon. Some say that the sun and the moon are superior deities,
+and that the demons Ráhu and Ketu who belong to the caste of Mángs
+attempt to touch them and to devour them. Others believe that the
+planets Ráhu and Ketu stand in the path of the Sun and the Moon and
+thereby darkness is caused on the earth. It is believed that about 5
+hours before the commencement of the obscuration, in the case of the
+Sun and about 4 hours in the case of the Moon, the Vedha or malign
+influence of the monsters begins and during the period till the whole
+eclipse is over a strict fast is observed. At the commencement of
+the eclipse, as well as at its close, people bathe. Some sit on a
+low wooden stool with a rosary in their hands repeating the names of
+the gods, or the gáyatri or some of the mantras. But those who want
+to acquire the art of magic or witch-craft or the power of removing
+the evil effects of snake-poison, or scorpion sting, go to a lonely
+place on the riverside, and there standing in water repeat the mantras
+taught to them by their guru or teacher. People give alms to Mahárs
+and Mángs on this occasion, and therefore persons of this class go
+about the streets saying loudly "Give us alms and the eclipse will
+be over." De dán suté girán.
+
+A strict fast is observed on an eclipse day, but children and pregnant
+women who cannot bear the privation are given something to eat under
+a sike. The eclipse time is so inauspicious that children and animals
+born at that time are considered unlucky. [86] Sometimes an eclipse
+cannot be observed owing to the intervention of clouds. On that
+occasion the people of the Konkan resort to the following expedient
+in order to ascertain whether the luminary is eclipsed or not. They
+take a potful of water and hold in it a musal. If it stands in the
+pot unsupported it is regarded as indicative of the existence of an
+eclipse. Mángs, Mahárs, etc., are supposed to be the descendants of
+Ráhu and Ketu; and for this reason gifts are made to them in charity
+on an eclipse day. [87]
+
+The people of the Thána District believe that corn grows abundantly
+in a year that witnesses many eclipses. [88]
+
+The popular cause of an eclipse in the Kolába District, is the Girha, a
+minor deity which is said to wander through the sky and swallow the Sun
+and the Moon when they cross his path. [89] Besides the mythological
+story regarding the cause of an eclipse, the people of the Ratnágiri
+District also believe that the Girha throws his shadow on the sun and
+the moon, when he comes to demand his dues from them. [90] The Konkan
+villagers, on an eclipse day, strike barren trees with a pestle, [91]
+in order that they may bear fruits and flowers. A barren woman is
+also beaten with the same motive. Similarly many other superstitious
+beliefs are connected with an eclipse. Pregnant women are not allowed
+to see the eclipse of the sun or the moon, nor are they to engage
+in cutting, sewing, etc. as this is believed to be injurious to the
+child in the womb. [92] The eclipse time is supposed to be the most
+suitable to learn mantras or incantations. [93] The mantris also
+mutter incantations during an eclipse in a naked condition. [94] The
+people who believe that the eclipses are caused by the influence of
+the planets Ráhu and Ketu offer prayers to Ráhu on the lunar eclipse
+day and to Ketu on the solar eclipse day. [95]
+
+The planets and stars are worshipped by the Hindus. It is believed
+that a person who is to die within six months cannot see the polar
+star. From the movements of the planets past and future events of
+one's career are foretold by Bráhman and other astrologers. And as
+it is believed that man's good and bad luck are dependant upon the
+influence of the planets, offerings of various kinds are made and
+sacrifices performed for securing the favour of the Navagrahas or the
+nine planets. In order to avert the effect of the evil influence of
+certain planets people sometimes wear rings of those precious stones
+which are supposed to be the favourites of the planets.
+
+The rain-bow is called Indra dhanushya or the Indra's bow, and it is
+believed that if the rain-bow appears in the east, it indicates the
+coming of more rain, and if it appears in the west it is a sure sign
+of the close of the monsoon.
+
+The milky way is believed to be the heavenly Ganges. Well known
+tradition relates how Wáman (the 5th incarnation of Vishnu) went to
+Bali the king of the lower regions and asked him to give him land
+measuring three feet only. The king consented, whereupon the god
+Wáman enlarged his body to such an extent that by his one footstep he
+occupied the whole earth and by the second he occupied heaven. Upon
+this the god Brahma worshipped the foot of the god Vishnu which was
+in heaven, and from that foot sprang the heavenly Ganges which flows
+in heaven and is called Dudha Ganga or the milky Ganges.
+
+The worship of stars and planets is in vogue among Konkan Hindu
+families of the higher castes. The polar star in particular is seen
+and worshipped by the bride and the bridegroom after the ceremony
+at the marriage altar is over. [96] A very interesting story is
+connected with the polar star. By the great power of his penance
+the sage Vishvámitra despatched king Trishanku to Heaven, but the
+gods hurled him down. Thereupon Vishvámitra became enraged and began
+to create a new heaven. Hindu mythological books say that he thus
+created the sages Vashista, Angiras, Pulah, Pulastya, Rutu, Atri, and
+Marichi, and stationed Trishanku in the sky. The Nava-grahas or the
+nine planets are worshipped before the commencement of all important
+ceremonies. [97] A cluster of seven stars called the Sapta-rishis are
+worshipped by men at the time of the Shrávani ceremony, while women
+worship them on the 5th day of the bright half of Bhádrapada. [98]
+These Sapta-rishis are said to have been created by the God Brahma
+from his own body; and teaching them the four Vedas, he handed them
+over to them and asked them to regulate the affairs of the world. [99]
+
+Some people of the Ratnágiri District believe that the rain-bow is the
+bow used by Ráma, the hero of the Rámáyana. Its appearance on the east
+is regarded by them as symptomatic of the approach of rain, while its
+appearance on the west is equivalent to the departure of rain. [100]
+
+The short duration of the rain-bow is held to indicate an excessive
+fall of rain while its long duration forbodes a scarcity of rain. [101]
+The appearance of the rain-bow on a river is supposed to indicate
+the approach of rain, while its appearance on a mountain means the
+departure of rain. [102] Of the two bows of which the rain-bow seems
+to be composed, the larger is believed to belong to Ráma, and the
+smaller to Lakshman. [103] Since the God Indra is supposed to send
+rain, the Indradhanushya (the rain-bow) is regarded as a sign of the
+advent of rain. [104]
+
+By some Hindus it is believed that the milky way is a heavenly river
+which is a favourite bathing place of the gods. [105] Others suppose
+it to be a branch of the celestial Ganges which is said to have been
+brought down upon this earth by king Bhagiratha. [106] Some persons,
+however, believe that since the great sage Agastya is said to reside
+at Rámeshwar in the southern direction, the Ganges (the milky way)
+runs through the sky to the south in order to bathe him. Sometimes
+the milky way is believed to be a white cloud. [107]
+
+On the authority of the Mahákála Nirván Tantra, some people of the
+Thána District believe that a person who cannot get a view of the
+polar star will die within six months; while others substitute the
+Arundhati star for the polar star and determine the duration of life
+of a diseased person by the same process. [108]
+
+The people of the Thána District believe that the rain-bow is caused
+by the accumulation of moisture in the air. [109] The rain-bow is said
+to consecrate the region over which it appears. [110] The appearance
+of the rain-bow in the morning is supposed to forbode the approach
+of rain. [111]
+
+Some people of the Kolába District believe that the holy persons such
+as Káshyapa, Arundhati and other sages, who lived on this earth in
+ancient times are seen shining in the sky by the sacred lustre of
+their powers. [112] Hindu women worship the planets Budha and Guru
+(Mercury and Jupiter) in the month of Shravan. [113]
+
+The Sapta-rishis are somewhere called Khatale and Bájale (cot). [114]
+The rain-bow is held by some to be the symbol of Ráma and Lakshman,
+who visit the world in that form with the view of watching its
+proceedings. Others, however, believe that it represents God Indra
+who assumes that form to see how his orders are executed by his
+subordinates. [115] The rain-bow is said to foretell good if it
+appears either at the beginning or end of the rainy season, while
+its appearance at any other time is supposed to forbode evil. [116]
+
+Hindus regard the earth as one of their important deities and worship
+it on various occasions. It is enjoined upon Bráhmans to worship it
+daily at the time of their Sandhya rite, as well as while performing
+the Shrávani ceremony. [117] The people of the Ratnágiri District pray
+to the earth as soon as they leave their bed in the morning. [118]
+The earth is required to be worshipped at the time of laying the
+foundation-stone of a house, as well as at the time of bringing into
+use a newly built house. [119] Since it is held unholy to sleep on
+the bare ground, those whose parents die, sleep on a woollen cloth on
+the ground till their parents' anniversary is over. [120] Wanprastas,
+Sanyásis, and Bráhmans are required to sleep on the ground. [121]
+Some pious men sleep on the bare ground during the Cháturmás (the four
+months of the rainy season), at the expiry of which they present a
+bed to a Bráhman. [122] It is enjoined upon a prince to sleep on the
+bare ground on the eve of the coronation day. [123]
+
+Widows and women are required to sleep on the ground during their
+monthly courses. Women whose husbands are away are also to do the
+same. [124] In the Ratnágiri District Katkaris, on the day on which
+they wish to be possessed by a particular deity or spirit, are
+required to sleep on the earth. [125] When people are on the point
+of death, they are made to lie on blades of darbha grass placed on
+the earth. [126] The performer of a sacrifice as well as one who
+has observed a vow are to sleep on the ground. [127] The following
+articles should not be allowed to touch the earth, viz. pearls,
+the Sháligram stone, an image of the god Vishnu, the linga of Shiva,
+a conch shell, the sacred thread of a Bráhman, flowers intended for
+worship, basil leaves, and Govardhan. [128]
+
+The following lines are repeated in the morning before setting foot
+to the ground [129]:--
+
+O Goddess! who is clothed (surrounded) by the sea, whose breasts are
+mountains, and who is the wife of Vishnu, I bow down to thee; please
+forgive the touch of my feet. O Goddess Earth! who art born by the
+power of Vishnu, whose surface is of the colour of a conch shell and
+who art the store house of innumerable jewels, I bow down to thee.
+
+Some women of the Thána District worship the earth daily during the
+Cháturmás (four months of the rainy season), at the end of which they
+give a Bráhman a piece of land or the money equivalent of it. [130]
+Persons who perform a particular rite, e.g., the Solásomavár-vrata
+(a vow observed on sixteen successive Mondays) are required to sleep
+on the bare ground. [131] At the sowing and harvest time, farmers
+appease the earth by offering it cocoanuts, fowls, rice mixed with
+curd, etc. [132] The blood of a king and the balls of rice given to
+the manes of the dead are not allowed to touch the ground. People
+convey to a distant place the water of the Ganges, without placing
+it on the ground. [133]
+
+The earth is required to be worshipped before taking a portion of
+it for sacrificial purposes. [134] A vessel containing water over
+which incantations have been repeated is not allowed to touch the
+ground. [135] On the 15th day of the bright half of Ashvin every
+farmer prepares some sweetmeats in his house, and takes them to his
+farm. There he gathers five stones, worships them, and offers the
+sweetmeats to the earth. Afterwards he takes a portion of the food
+and scatters it over the farm. His family then gather there and take
+a hearty meal. In the evening the person who carried the food to the
+farm, picks up some grains of barley and puts them into a basket. On
+return home the grains are thrown over the house. [136]
+
+Various conflicting notions are entertained regarding thunder and
+lightning. The people of the Ratnágiri District believe that the
+clouds are animals that roar. When these animals emit water it
+bursts forth on account of the circular motion of the winds called
+Chanda and Munda. This bursting is supposed to produce thunder
+and lightning. [137] Somewhere thunder and lightning are said to
+be the signals given by the god Indra, to birds, beasts, etc., of
+the setting in of the rainy season. [138] Some people believe that
+the god Indra sends rain through his elephants who, being excited,
+make a noise like thunder. [139]
+
+Others regard the thunder as the roaring of the elephant of the gods,
+while sucking sea-water. The thunder is also believed to be the
+roaring of the god Varuna, the king of the clouds. [140] The boys of
+the Ratnágiri District believe that thunder is a sign of the wedding
+ceremonies performed in the heavenly houses of the gods. [141] Some
+Mahomedans believe that an angel called Mekail has control over the
+rain. To cause a fall of rain Mekail strikes the clouds with a whip
+of lightning. The clouds then utter a cry, and this is the cause of
+thunder. [142] Some people of the Thána District believe that there
+are big stones in the sky which strike against each other owing to
+the force of the wind, and produce thunder. The dashing of these
+stones against each other also generates lightning. [143]
+
+In the Kolába District it is believed that thunder is the military band
+of the king of clouds and lightning is his banner. [144] Lightning
+is said to be produced by the fighting of celestial elephants; while
+thunder is heard when they pour out water. [145] Some people think
+that thunder is the noise of the feet of the elephants (clouds)
+that give rain; lightning is also said to be generated from their
+foot fall. [146] The clouds are supposed to be the messengers of gods,
+lightning being the manifestation of Divine power. The gods are said to
+confine these messengers from the nakshatra of Ardra to the nakshatra
+of Hasti, in which latter nakshatra they again begin to roar. [147]
+
+Thunder is supposed to take place when the god Indra draws his bow;
+while lightning is said to be produced when the same god strikes his
+adamant against a mountain. [148]
+
+In the Ratnágiri District it is believed that earthquake occurs
+whenever the thousand headed Shesha shakes its head. [149] It is said
+that at one time a demon named Gayásur became very troublesome, and all
+the gods held him down by standing on his body. Thereupon the demon
+requested all the gods to remain on his body for ever. Occasionally
+this Gayásur shakes his body and this causes the earthquake. [150]
+Some people believe that the earth trembles of its own accord when
+sins accumulate upon it. [151] Others hold that the earthquake takes
+place in the hollow parts of the earth. [152] Some people, however,
+believe that since the earth floats upon water, it naturally quakes
+at times. [153]
+
+The Hindus being element worshippers naturally hold in reverence
+certain rivers, ponds, etc. In the Ratnágiri District the spring at
+Rájápur, called the Rájápurchi Ganga is considered very sacred. It
+flows from the roots of a Banyan tree. There are fifteen Kundas or
+ponds, and the principal Kunda always remains filled with water. On
+occasions a big játra fair is held and people from distant places
+come to bathe and worship at the spring. [154] Some people believe
+that many of the lakes, springs, etc., situated in the Kolhápur
+State are sacred. [155] A spring or rivulet that flows to the east is
+considered specially sacred. It is called a Surya-Vansi spring, and
+it is considered meritorious to bathe in it. [156] In the village of
+Kunkauli in the Ratnágiri District if a person is bitten by a snake
+or other poisonous reptile, no medicine is administered to him, but
+holy water brought from the temple of the village goddess is given to
+him to drink, and it is said that the patient is thus cured. [157]
+The water fall at Maral near Devarkuha, where the river Bán takes
+its rise, is held sacred. [158] At Shivam in the Ratnágiri District
+the people use the tirtha of a deity as medicine for diseases due
+to poison. They say that it is the sole remedy they apply in such
+cases. [159] There are ponds at Manora in the Goa State, and Vetore
+in the Sávantwádi State, the water of which is used as medicine
+for the cure of persons suffering from the poison of snakes, mice,
+spiders, and scorpions. [160] When a well is dug, the people call
+a Bráhman priest to consecrate it. The Bráhman takes cow's urine,
+milk, curds, ghi, sandal paste, flowers, basil leaves, and rice,
+and mixes them with water, and after repeating sacred mantras over
+the water, throws the mixture into the well. After this ceremony,
+the people are at liberty to drink water from the well. [161]
+
+Before a well is dug, an expert is consulted to ascertain the place
+where a spring flows. A well is then dug, after offering a sacrifice to
+the spirits and deities that happen to dwell at that spot. A dinner
+is given to Bráhmans after the well is built. [162] A golden cow
+is often thrown into a newly built well as an offering to the water
+deities. [163] There is a well at Mandangad, the water of which serves
+as medicine to cure the poison of snakes and other reptiles. [164]
+
+It is believed that there is a class of wicked water nymphs called
+Asará who generally dwell in wells, ponds, or rivers, far from the
+habitation of men. Whenever these nymphs come across a lonely man
+or woman entering a well, pond, etc., they carry that person under
+water. The village of Mithbáv in the Ratnágiri District is a well-known
+resort of these Asarás, and many instances are given by the villagers
+of persons being drowned and carried off in the river by these wicked
+nymphs. A tank in the village of Hindalem in the same district has a
+similar reputation. [165] The people of the Konkan believe that water
+nymphs are sometimes seen in the form of women near wells, rivers,
+and ponds. [166] Some say that the water nymphs and water spirits
+confer objects desired by worshippers if they are propitiated by
+prayers. [167]
+
+There are seven kundas, ponds, at Nirmal in the Thána District,
+forming a large lake. This lake is said to have been formed from the
+blood of the demon Vimalásur. At Sháhápur there is a holy spring of hot
+water under a Pipal tree. It is called Ganga. [168] There are kundas,
+pools, of hot water in the Vaitarna river in the Thána District, in
+which people bathe on the 13th day of the dark half of Chaitra. [169]
+There are also springs of hot water on the bank of the Surya river at
+Vajreshvari and at Koknere, in the Thána District. [170] A handful
+of corn, if thrown into the hot water kundas at Tungar, is said to
+be boiled at once. [171] It is held holy to bathe in the kundas of
+hot water that are situated in the rivers Tánsa and Bánganga in the
+Thána District. [172] The water of a well which is drawn without
+touching the earth or without being placed upon the ground is given
+as medicine for indigestion. Similarly the water of seven tanks,
+or at least of one pond, in which lotuses grow is said to check the
+virulence of measles, small-pox, etc. [173] A bath in a certain tank
+in the Mahim taluka is said to cure persons suffering from the itch,
+and water purified by repeating incantations over it is also said to
+be a good remedy for the same disease. [174]
+
+The water of a tank or a well is supposed to be wholesome to a person
+of indifferent health, if given to him to drink without placing it upon
+the ground. [175] Some people believe that the water of the Ganges is
+so holy and powerful that if bows are thrown into it they are instantly
+reduced to powder. [176] The repair of lakes, caravanserais, temples,
+etc., is held more meritorious than their actual erection. [177]
+It is enjoined upon a man to perform a certain rite if he wishes
+to relinquish his right of ownership over a well or tank, and after
+this rite is performed, it can be utilized for public purposes. But
+no ceremony is required to be performed if a well is dug for the
+benefit of the public. [178]
+
+The people of the Thána District believe that water nymphs reside in
+every reservoir of water. [179] Some people, however, believe that
+the water nymphs dwell in those lakes in which lotuses grow. These
+nymphs are said to do harm to children and young women, especially
+when they set out for a walk accompanied by their brother Gavala. They
+are unusually dangerous. [180] The people worship the images of the
+following seven water nymphs or apsaras, viz., Machhi, Kurmi, Karkati,
+Darduri, Jatupi, Somapa and Makari. [181]
+
+The following places are said to be inhabited by water spirits:--the
+channel of Kalamba, the tanks of Sopara and Utaratal and the lake
+called Tambra-tirtha at Bassein [182]. Water nymphs are supposed to
+drown a person who tries to save another fallen into water. [183]
+A species of small men named Uda, otherwise called water-spirits,
+are said to dwell in water and subsist on fishes. [184] The spirits
+called Khais and Mhashya are supposed to reside in water. [185]
+
+The river Sávitri in the Kolába District takes its rise near
+Mahábaleshwar and is considered very sacred. The following traditionary
+account is given of its origin. The god Brahma had two wives, Sávitri
+and Gáyatri. A dispute having arisen between them, they both jumped
+over a precipice. Sávitri assumed the form of a river and fell into the
+sea near Bánkot. Gáyatri, on the other hand, concealed herself in the
+river Sávitri and manifested herself as a spring near Harihareshwar in
+the Janjira State. [186] A man is said to be released from re-birth
+if he takes a bath in the kund (pond) named Katkale-tirtha near
+Násik. [187] Bows are said to be reduced to powder if thrown into
+a certain kund at Uddhar-Rámeshwar in the Sudhagad taluka. [188]
+Kupotsarga is defined to be the digging of a well for the benefit of
+the public and abandoning one's right of ownership over it. [189]
+
+A pond near Khopoli in the Kolába District is held very sacred. The
+following story is related in connection with it. The villagers say
+that the water nymphs in the pond used to provide pots for marriage
+festivities if a written application were made to them a day previous
+to the wedding. The pots were, however, required to be returned
+within a limited time. But one man having failed to comply with
+this condition, they have ceased to lend pots. Another interesting
+story is associated with the same pond. It is as follows. A man had
+fallen into the pond and was taken to the abode of the nymphs. He was,
+however, returned by them after a few days on the understanding that
+he would be recalled if he spoke of what he had seen there. One day
+he communicated to the people the good things that he enjoyed there,
+and to the surprise of all he was found dead immediately after. [190]
+Water nymphs are said to reside in a pond at Varsai in the Kolába
+District. Consequently persons that are held unclean, e.g., women in
+their monthly course, etc., are not allowed to touch it. The nymphs of
+the same lake were once said to lend pots on festive occasions. [191]
+It is said that the water nymphs used to provide ornaments for marriage
+and other ceremonies, if returned within a prescribed period. But some
+people having failed to return them, they ceased to lend them. [192]
+
+A spirit called Girha is supposed to reside in water. It is said to
+make mischief with man in a variety of ways by enticing him into deep
+water. [193] The Jakrin is said to be a deity residing in water. [194]
+Persons drowned in water are believed to become water-spirits, and
+to trouble innocent passers-by. [195]
+
+A mountain near the village Pule, in the district of Ratnágiri is
+held sacred on account of the residence of the god Ganpati at that
+place. For this reason people walk round the mountain and worship
+it. Tradition says that Ganpati was at first at Gule in the Ratnágiri
+District, but on account of the sanctity of the place being violated
+by some wicked persons the god transferred his residence to Pule. At
+Gule there is still a very beautiful temple of Ganpati, though it is
+now in a dilapidated condition. [196] The cave of the sage Much-kund
+near Machal on the Sahyádri mountain is considered sacred. In the
+Konkan it is not held sinful to ascend a mountain or a hill, though
+to sit upon its summit is considered sinful. [197] The hill of Mirya
+near Ratnágiri is considered sacred. This hill is believed to be a
+particle (miri) of the mythological mountain Dronagiri. [198]
+
+A hill near Dhárávi in the Thána District is consecrated by the temple
+of a goddess upon the top. This goddess is said to preserve ships at
+sea, and people are occasionally possessed by her. It is said that
+a Roman Catholic priest met instantaneous death on having insulted
+her. [199]
+
+The hill of Mahálakshmi in the Dahánu táluka is held sacred. The
+villagers consider it dangerous to ascend this hill. [200] On the
+hill of the same name is a temple of the goddess Jivadhani, who is
+said to preserve children from small-pox. The following story is
+told in connection with the goddess. A person in need of money used
+to place before her image as large a heap of flowers as he wanted
+gold, stating that he would return the gold when he had done with
+it. He used then to go home and return on an appointed day for the
+gold, which was sure to be found where he had placed the heap of
+flowers. Once a man failed to return the gold, and thenceforth the
+goddess withheld her bounty. There is no door to the temple of this
+goddess. It is only through a hole in a big stone that one can have a
+view of her image. Sweet scent is said to be continually emitted from
+this hole. The goddess is said to have fastened the door of her temple
+for the following reason. One day the goddess was walking at the foot
+of the hill at night. A cowherd who happened to be there was bewitched
+by her matchless beauty and fell a prey to evil desire. He pursued
+her to the top of the hill, when the goddess, divining his motive,
+fastened the door of her temple with a prodigious stone. On the same
+hill is a cattle shed in which fresh cow-dung is said to be always
+found. This place being inaccessible to cows and other quadrupeds,
+the people believe that the goddess keeps a cow of her own. [201]
+
+The hill of Tungar is consecrated by the temple of a certain goddess
+upon it. There is also a very famous hill near Arnála, called the
+hill of Buddha. This hill was once the seat of a king belonging to
+the weaver caste. Recently a pond was discovered upon it, in which
+was found a stone-box containing a begging-pot and a diamond. A great
+fair is held annually on the hill of Motmávali near Bandra in the
+Thána district. The devotees of the deity are Hindus, Parsis, and
+Christians. It is said this goddess was once worshipped by Hindus
+only. A Bráhman is the pujári of the Pir on the hill of Bába Malang
+near Kalyán. It is said that the Pir has declared that no Moslem pujári
+should worship him. The Hindus and Moslems worship him alike. [202]
+
+Bráhmans do not cross the top of a mountain without stopping for a
+short time before ascending the summit. [203]
+
+At a short distance from Chaul in the Kolába District is a hill
+dedicated to the god Dattatraya, in whose honour a great fair is
+held annually. The following story is told in connection with this
+hill. In ancient times a Bráhman used to practise austerities on
+this hill near a Tulsi plant (the place on which the present temple
+stands). He used to spend the whole day there, but returned home at
+nightfall. On his way home fearful scenes were often presented to
+him, and in his dreams he was asked not to go there any more. But
+the Bráhman was obdurate. He persisted in his resolution to practise
+austerities for a number of years, and at last succeeded in obtaining
+a personal interview with the god Dattatraya, who commanded him
+to bow down to his feet (páduka). From that time pious men live on
+this hill and offer their prayers to the god Dattatraya. Nearly four
+hundred steps have been constructed for the ascent of this hill,
+and additional steps are being built every year. Here also are some
+springs of pure water. It is worth while to note that the pujári of
+this god is a Shudra by caste. [204] On the north-east side of the
+hill dedicated to the god Dattatraya stands the temple of the goddess
+Hingláj. To the north of this temple are four caves, while to the
+west is a deep den resembling a well, through which a lane appears to
+have been dug. This is said to be the road excavated by the Pándavas
+to enable them to go to Kási. [205] At a distance of two miles from
+Akóla in the Kolába District is a hill called Mallikárjun. This
+is said to be a small stone fallen from the mythological mountain
+Dronagiri. This hill is said to contain many medical herbs. [206]
+The hill at Kankeshwar near Alibág is held sacred, and tradition says
+that in ancient times it had golden dust upon it. [207] A cave at
+Ambivali near Karjat in the Kolába District consists of seven rooms,
+one of which is spacious enough to accommodate five hundred persons. In
+the same taluka there is another cave at Kondhavane. [208]
+
+The gods Indra and Varuna are supposed to send rain; but it is believed
+that the god Shiva in chief has the power of causing the fall of rain,
+and for this reason whenever there is a scarcity of rain people pour
+water over the linga of Shiva until the whole linga is submerged. [209]
+In order that there should be a fall of rain, some people besmear
+the linga of the god Shiva with cooked rice and curds. [210] In the
+Ratnágiri District, whenever there is a scarcity of rain, people go
+to the place known as Parashurám Kshetra, and there pray to the god
+Parashurám to send rain. [211] Sacrifices are also offered to Indra,
+the god of rain, in order that there should be plenty of rain. Some
+believe that there are certain mantris or enchanters who by the power
+of their mantras are able to prevent the fall of rain. [212]
+
+In the Ratnágiri District the following ceremony is performed by the
+lower castes such as Kunbis, etc., to avert drought. All the male
+villagers assemble together at an appointed place, and there they
+select one of them as their Gowala-deva. All of them then go about in
+the village from house to house. The owner of every house sprinkles
+water over the assembly, and curds and butter-milk over the body of
+the Gowala-deva. They are also given some shidha consisting of rice,
+pulse, vegetables, etc. After visiting most of the houses in the
+village, the assembly headed by the Gowala-deva go to the bank of a
+river. Here they cook the food, offer it first to the Gowala-deva and
+then partake of the remainder as a prasád from the Gowala-deva. [213]
+Some people make an image of the sage Shringarishi for the purpose of
+causing the fall of rain. [214] Others make an image of Dhondal-deva
+in order that there should be plenty of rain. [215] Sometimes people
+repeat mantras addressed to Parjanya (rain) so that rain should
+fall. [216] The goddess Navachandika is worshipped in order that
+there should be rain. The Kunbis perform a peculiar rite for checking
+the fall of rain. They ask a person born in the months of Jyeshtha,
+Ashádh, Shrávan or Bhádrapad to fetch some rain-water in an alu leaf,
+and this is fastened to the eaves of thatched houses by means of
+a string. Note that, if this rite is to be performed in the month
+of Jyeshtha, a person born in that month only is required and no
+other; and so forth. [217] In order to check an excessive fall of
+rain the villagers sometimes ask a boy to take off his clothes and
+then to catch rainwater in the leaves of the alu plant. The leaves
+containing the water are then tied to the eaves of the house. [218]
+The people say that during the rule of the Peshwás there was a class
+of mantris who had the power of causing a failure of rain. [219] To
+check the fall of rain, some people ask naked boys to throw burning
+coals into the rain water. [220] Irale (a protection against rain,
+made of the leaves of trees) is kept in the rain upside down, the
+goddess Holika is worshipped, the boughs of the Avali tree are conveyed
+to a place where four roads meet and stones are heaped over it, and
+eaves of thatched houses are beaten by boys who do not wear clothes,
+all these being done by the villagers with a view to preventing an
+excessive fall of rain. [221]
+
+The people of the Thána District believe that distinct deities preside
+over distinct seasons, e.g., Mars presides over the spring (Vasant),
+Venus over summer (Grishma), the moon over autumn (Varsha), Mercury
+over sharat, Saturn over winter (Hemant and Shishir). [222] When the
+people are in need of rain they say to the god of rain "Let us have
+plenty of rain to-morrow and we will give thee, Oh! God of rain! rice
+mixed with curd." The same offer is made to the god of rain even when
+they do not want it. In order that there should be no scarcity of rain,
+some people perform the rites of Laghu-rudra and Mahá-rudra. [223]
+The following measure if adopted is said to cause rain. The villagers
+go from house to house with boughs of the Limb tree on their heads,
+and water is then poured upon them by the inmates. [224] The fall
+of rain is supposed to cease if a person born in the month of Fálgun
+extinguishes burning coals in rainwater when his garments have been
+removed. [225]
+
+Some stones are supposed to have influence over rain fall. There is a
+big stone at Varasai in the Kolába District on which are drawn certain
+images. The people believe that it rains hard if this stone is held
+straight, and then swung to and fro. [226] Some people perform the
+following rite known as the Dhondilgajya. They ask a person of the
+Kaikádi or Vadar caste to remain naked and break the string round
+his waist. A small image of black earth is made and placed upon
+his head. The boy then conveys the image from house to house in the
+village. A woman in each house sprinkles water over the image while
+the boy dances saying "Dhondil gajya, Páus gajya." It is believed
+that it rains in the direction in which the water sprinkled falls. A
+person who accompanies the boy gathers corn at every house. A dinner
+is then prepared, and the people of the caste to which the boy belongs,
+partake of it heartily. It is also said that making water in a standing
+posture causes the fall of rain. [227] The god Rámeshwar at Chaul in
+the Kolába District is said to have control over rain. In the temple
+of this god there is a parjanya-kund (pond) which is opened after
+performing a sacred rite, if there be a scarcity of rain. There are
+also other kundas in the temple, viz., Váyu-kund and Agni-kund, but
+no occasion has yet arisen to open them. [228] Some people believe
+that the god Agni regulates the seasons [229].
+
+Eaves of thatched houses are cleansed with a brush made from the
+leaves of cocoanut trees in order that a fall of rain should be
+prevented. [230]
+
+The ceremonies of Haritálika, Rishi-Panchami, Vata-Sávitri,
+Vaná-Shasthi, Mangalá-Gouri, Shital-Saptami are to be performed
+by women alone. [231] Similarly, the ceremonies of Mahálakshmi,
+Vasubáras, Shiva-mutha, and a rite on the Makar Sankrant day are
+performed by women exclusively. [232]
+
+The rite of Rishi-Panchami is performed on the 5th day of the
+bright-half of Bhádrapad to make amends for sins committed without
+knowledge. On this day women go to a river, a well, or some other
+sacred place, cleanse their teeth with the leaves of the Agháda plant,
+and take baths with something on the head. They then take some stones
+from that place and worship them as Rishis. On the conclusion of
+the worship, they partake of fruits. On the Vrata-Sávitri day women
+worship a banyan tree or its boughs. The ceremony falls on the 15th
+day of the bright half of Jyeshtha. [233] On the Haritálika day,
+i.e., the 3rd day of the bright half of Bhádrapad, women make images
+of earth of Párvati and her two friends and worship them and fast
+the whole day. The observance of this rite contributes to their good
+fortune. Even girls of tender years observe this fast. The worship
+of Mangalá-Gauri is a ceremony performed by married girls for five
+successive years on every Tuesday of the month of Shrávan. Similarly,
+the goddess Mahálakshmi is worshipped on the 8th day of the bright
+half of Ashvin. On the Makar Sankránt day women worship a sugad [234]
+and present it to a Bráhman. [235] The Shiva-mutha consists of a
+handful of corn offered to the god Shiva by married girls on every
+Monday in the month of Shrávan. [236]
+
+The worship of Shadananda and the Holika Devi and the ceremonies of
+Shrávani, Shráddha and Antyesti are performed by men alone. [237]
+
+In some families of non-Bráhmans on a particular day, especially on
+the full-moon day of Ashvin, the host and the hostess put off their
+clothes and perform certain family rites. [238]
+
+The women of the Thána District fast the whole day on the 12th day of
+the dark half of Ashvin. At night they worship a cow, give in charity
+a calf, and then take their meal. It is to be noted that this ceremony
+called the Vasu-dwádasi is performed by women who have children. On
+the Haritálika day some women live on the leaves of a Rui tree. [239]
+
+On the Somavati-Amávásya day women worship a Pipal tree and offer it a
+hundred and eight things of one kind. [240] Women desirous of having
+a son perform a certain rite at midnight, without clothing. [241]
+If one wishes to have a son, one has to go through a ceremony called
+the Hanumán in a naked state. [242]
+
+The god Kálbhairav is worshipped by a naked person on the
+Narka-Chathurdasi day (14th day of the dark half of Ashvin). Those
+learning the dark lore, e.g., muth márane, are also required to remain
+naked while studying it. They learn this lore on an eclipse day on
+the bank of a river. [243] The rite called Somaya is performed by
+the host when his clothes are off his body. On a certain Monday in
+the month of Shrávan a lamp of wheat flour is prepared and burned
+by adding ghi. This lamp is regarded as a deity, and is worshipped
+solemnly. During the performance of this ceremony as well as the
+preparation of the requisite food, the host and the hostess are
+required to remain naked. [244]
+
+The Swayambhu (unartificial) linga of the god Shiva is supposed to
+have influence over the fall of rain. [245]
+
+The people of the Thána District believe that the following
+ceremony causes a fall of rain. Stones are taken out of a pool and
+worshipped. They are then carried to every house in the village, and
+water is poured upon them by the inmates. [246] There is a temple of
+the god of clouds at Viranáth in the Thána District. [247]
+
+The appearance of a comet is regarded by the Hindus as symptomatic
+of a coming evil, e.g., a big war, a great famine, or a terrible
+contagious disease spreading itself throughout the length and breadth
+of a country. [248] Some persons think that comets and shooting stars
+bode evil to the king. [249]
+
+Whenever a great person or a very holy man is about to be born, it
+is believed that he alights on the earth in the shape of a shooting
+star. Sometimes a big star falls on the earth, and thereby a noise like
+that of thunder is produced. When this happens, people believe that
+a great Rája or a holy saint whose merit has been exhausted is going
+to be born on earth. [250] The following verse from the Mrichhakatika
+Nátak supports the view in accordance with which orthodox people in
+the Konkan avoid looking at shooting stars:--
+
+INDRADHANUSHYA ANI GOPRASUTI | NAKSHATRANCI ADHOGATI SATPURUSHANCI
+PRANAVIPATTI || PAHUM NAYE SACARA || i.e.,
+The following four things, viz., the rainbow, the fall of shooting
+stars, the delivery of a cow, and the death-struggle of saints or
+holy men should not be looked at. [251] It is generally believed by
+Hindus that a child will immediately be born in the house towards
+which shooting stars are directed. [252]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER II.
+
+THE HEROIC GODLINGS.
+
+
+In the Konkan the deities of the Hindus are divided into the following
+five classes, viz.:--
+
+(1) The Grámadevatás or Village deities,
+
+(2) The Sthánadevatás or Local deities,
+
+(3) The Kuladevatás or Family deities,
+
+(4) The Ishtadevatás or Chosen deities, and
+
+(5) The Wástudevatás or Grihadevatás, that is, the class of deity
+which presides over the house and is established at the time of the
+housewarming or Wástu ceremony.
+
+The principal Gráma-devatás are Hanumán or Máruti, Kálika, Amba,
+Wághoba, Chedoba, Mhasoba, Bahiroba or Bhairav, Ganesh, Vira, Mhálsa
+or Maha Lakshmi, Chámunda, Vetál, Khandoba Malhári Jogái, Bhawáni,
+and Wágeshwari and Shiva. In most villages the chief village god
+is Máruti or Hanumán, whose temple is situated at the entrance of
+the village. Máruti is considered to be an avatár or incarnation of
+Shiva, and is held in great reverence by all classes. A festival or
+jatra is held in honour of Hanumán on the bright half of the month of
+Chaitra. On this occasion the temple is decorated with ever-greens,
+and flowers, the stone image of the god is newly painted or covered
+with red lead and oil, and garlands of the Rui (Gigantic snake wort)
+flowers are placed round the neck of the image, cocoanuts, plantains,
+betelnuts and leaves are offered to the god, camphor is lighted and
+waved round the image, incense is burnt, cooked food and sweets are
+offered, and money presents are made. Every worshipper brings with
+him some oil, red-lead or Cendur, a cocoanut, a vidá-supári, i.e.,
+two betel leaves, one betelnut and a copper coin, and a garland of Rui
+flowers. These are given to the temple ministrant, who offers a part of
+the oil and red lead to the deity, places the garland round the deity's
+neck, and, breaking the cocoanut into pieces, gives a piece or two
+to the devotee as the prasád or favoured gift of the deity. Saturday
+is the sacred day of the monkey god Máruti. Every Saturday fresh oil
+and red lead are offered to the god by the devotees. The Pujáris in
+most of the temples of Máruti are Guravs, Ghádis, Maráthás or Gosávis.
+
+Every Saturday in the month of Shrávan (August), called the Sampat
+Shaniwár or the wealth-giving Saturday a special puja or worship
+is performed in the temples of Máruti in Bombay as well as in the
+Konkan. On this day people fast the whole day and dine in the evening,
+after offering the god Hanumán or Máruti a preparation of rice and
+pulse called khichadi and cakes made of udid flour called vade. [253]
+
+There is no village in the Konkan which has not the honour of having
+a temple of the god Máruti. Máruti is supposed to guard the village
+against evils of all kinds. Care is therefore taken to build the
+temple of Máruti at the outskirts of the village. [254] There is a
+tradition that at the time of leaving the Dandaka forest (the present
+Maháráshtra), Ráma asked Máruti to reside therein. It is for this
+reason, the people say, that every village in the Konkan and on the
+Gháts has a temple of Máruti. [255] The god Máruti is worshipped in the
+village of Wásind on Tuesdays and Saturdays. [256] In former days it
+was customary to establish an image of the god Máruti in a newly built
+castle or fort. [257] Hanumán, the son of Anjani and the wind or Márut,
+is known for his loyalty to his master and for his bravery. In days
+gone by he utilized his strength for the protection of Saints, Rishis,
+Bráhmans and cows, and for this merit he was elevated to the rank of
+a Hindu god. Every Hindu village or locality is supposed to possess
+at least one temple of the god Máruti, and in Maháráshtra Máruti
+is the guardian of every village. He is a Brahmachári, or bachelor
+and is one of the seven heroes who are believed to be chiranjívis
+or immortals. [258] Máruti is supposed to be the originator of the
+Mantra-Shástra, by the study and repetition of which one obtains
+strength and superhuman power. Women desirous of getting children go
+to the temple of Máruti, and there burn before his image lamps made of
+wheat flour and filled with ghi. The image of Hanumán is represented
+in temples in two ways, that is (1) Víra Hanumán or Warrior Hanumán,
+(2) Dása-Hanumán or servant Hanumán. The former is found in a temple
+consecrated to the worship of the god Hanumán alone, whereas the latter
+is found in a temple dedicated to the worship of the god Ráma. [259]
+Since Máruti is the god of strength, gymnasts tie an image of Máruti
+to their wrists, and they also consecrate an image of Máruti in their
+gymnasiums. The number eleven is said to be dear and sacred to him
+because he is believed to be an incarnation of the eleven Rudras. The
+birth day of the god Máruti which falls on the 15th of the bright
+half of Chaitra, called the Hanumán Jayanti day, is celebrated in
+the Kolhápur District with great reverence. Those who wish to have
+a son draw the figure of Máruti on a wall in red-lead, and worship
+it daily with sandal paste, flowers and garlands of Rui. Others burn
+lamps made of wheat flour before the image of the god. Persons who are
+under the evil influence of the planets, and especially of the planet
+Saturn, worship the god Hanumán on Saturdays in order to propitiate
+the planets. On this day they make wreaths of the leaves and flowers
+of the Rui plant and adorn his neck with them. They also offer him
+udid (Phaseolus radiatus) and salt. The story told of Máruti is that
+Anjani his mother pleased the god Shiva with her penance, and when
+the god asked her to claim a boon, she requested that Shiva himself
+should be born as her son. Shiva therefore took birth in her womb
+and manifested himself as Hanumán or Máruti [260].
+
+The Local deities are generally found in special localities or sacred
+places called Kshetras or Punya sthánas. Thus the god Ráma at Násik,
+Vithoba at Pandharpur, Krishna at Dwárka, Mahálakshmi at Kolwan,
+Wájreshwari at Nirmal (Thána), Mharloba in the Ratnágiri, Shitala
+devi at Kelwa Máhim, and Khandoba or Khanderái at Jejuri.
+
+Khanderái is said to be an incarnation of the god Shiva. Khanderái
+killed the demon Mani-Malla who was devastating the earth, and he is
+therefore called Mallári or Malhári. Kunbis and lower class Hindus
+in the Konkan as well as in the Deccan occasionally make a vow to the
+god Khandoba that if their desire is fulfilled they will offer their
+first born male or female child to the service of the god. The male
+child thus dedicated to Khandoba is called Wághya and the female is
+called Murali. The Wághya and Murali do not engage in any business,
+but maintain themselves by begging in the streets in the name of the
+god Khanderái. Though they are not actually married, the Wághyas and
+Muralis live as husband and wife, and their progeny are also called
+Wághyas and Muralis. They repeat the sacred cry jai khanderáyácha
+Elkot, and give to people bel-bhandár of Khanderái consisting of the
+sacred Bel leaves and turmeric powder. The god Khanderái is the family
+deity of some Deshasth Bráhmans, who perform a family rite called Tali
+bharane on every purnima or full moon day. The rite is as follows:--
+
+A tali or plate is filled with cocoanuts, fruits, betel nuts, saffron,
+turmeric or bel-bhandár, etc. Then a pot is filled with water, and on
+its mouth a cocoanut is placed. This cocoanut, with the pot, is then
+worshipped with flowers, sandal paste, etc., a lighted lamp filled
+with ghi is put in the same place, and the tali is waved thrice round
+the pot, which is supposed to contain the god Khandoba. Five persons
+then lift up the cocoanut with the tali and place it three times on the
+pot, repeating each time the words Elkot or Khande ráyácha Elkot. The
+cocoanut is then broken into pieces, mixed with sugar or jágri, and is
+distributed among friends and relations as prasád. On this occasion,
+as well as on the occasions of all Kuladharmas, that is, the days fixed
+for performing the special worship of the family goddess or family god
+of each family, the ceremony called the Gondhal dance is performed. On
+the same occasion another ceremony called Bodan is performed by the
+Deshasths and by the Chitpávans. It is as follows:-- An image of the
+family deity is placed in a pot or plate called támhan, and it is
+then bathed in the panchámrit, that is, the five holy things, viz.,
+milk, curds, ghi, honey and sugar. Sandalpaste is offered to it as
+well as flowers, lighted lamps and some sweets and incense. Five women
+whose husbands are alive then prepare five lamps of wheat flour called
+Kuranandi and wave them thrice round the face of the goddess or god, as
+the case may be. All the limps are then placed in the plate or támhan
+in which the deity is kept, and the panchámrita and other materials of
+worship and food and sweet cakes are mixed together. Occasionally one
+of the five women becomes possessed with the spirit of the kula-devi
+or family deity, and confers blessings on the members of the family
+for their devotion. It is believed that those families which fail to
+perform periodically the Bodan, Tali and Gondhal ceremonies in honour
+of their tutelary deity are sure to suffer, from some misfortune or
+calamity during the year. [261] The local deities chiefly worshipped at
+Chaul, Kolába District, are Hingláj, Jakhmáta, Bhagawati, Champáwati,
+Mahikáwati, and Golamba-devi. At the sowing and reaping times,
+people of the lower castes offer fowls and goats to these deities,
+and Bráhmans offer cocoanuts. [262] The local deity of the village
+Wávashi near Pen in the Kolába District is said to possess the power of
+averting evil, and is accordingly held in great respect by the people
+of many villages in the District. Every third year a great fair is
+held, and a buffalo is sacrificed to the goddess on the full moon day
+of the month of Chaitra. The Pujári of this goddess is a Gurav. [263]
+Another celebrated Sthána-deva in the Kolába District is Bahiri-Somajai
+of Khopoli. It is believed that a person suffering from snake-bite
+is cured without any medicine if he simply resides for one night in
+the temple of this goddess. Sacrifices of goats, fowls and cocoanuts
+are made to this goddess at the time of sowing and reaping. The
+Pujáris of this deity are known as Shingade Guravs. [264] The worship
+of the local deity Bápdev is much in favour among the villages of
+Apta and the surrounding places. At the times of sowing and reaping,
+offerings of fowls, goats and cocoanuts are made to Bápdev through the
+Pujári. [265] The worship of the local deities Kolambái, Bhawáni, and
+Giroba is prevalent in the Chauk villages. [266] To the Gráma-devi of
+the village of Tale every third year a buffalo is sacrificed, and at
+an interval of two years goats are offered. [267] The deities Shiva
+and Kálkái are worshipped with great reverence at Bakavali in the
+Ratnágiri District. [268] In many villages of the Ratnágiri District
+the goddess Pandhar is considered to be the Gaon-devi or the chief
+goddess of the village. The Pujári is generally a Gurav or Marátha
+Kunbi. On every full moon day cocoanuts are offered, and on the
+occasions of sowing and reaping, goats and fowls are sacrificed to
+this deity. [269] At Devgad there is a temple of the goddess Gajábái
+on the sea shore. The Pujári of this goddess is a man of the Ghádi
+caste. On the first day of the bright half of the month of Márgashirsh
+(December) special offerings of goats, fowls and cocoanuts are made
+by the villagers. [270] The deities Ravalnáth, Máuli, Vetál, Rámeshwar
+and Hanumán are usually worshipped in most villages in Ratnágiri. The
+villagers in the Ratnágiri District have great faith in their local
+deities, and before undertaking any important business they obtain
+the consent or take the omen of the deity. This ceremony is known as
+kaul ghálne and it is performed as follows:--Two betel nuts or flowers
+are taken and one of them is placed on the right side of the deity
+and the other on the left side. The worshipper then bows before the
+deity and requests her to let the nut on the right side fall first
+if the deity is pleased to consent, if not, to let the nut on the
+left side fall first. Naturally one of the two nuts falls first,
+and they interpret this as either consent or dissent as the case may
+be. The villagers have so much faith in this kaul that they make use
+of this method of divination to ascertain whether sick or diseased
+persons will recover or die. Special sacrifices are offered to these
+local deities whenever an epidemic like cholera occurs. [271] In the
+Ratnágiri District, at many places, there are Swayambhu or natural
+lingas of the god Shiva, and over these places temples are built. The
+Pujáris of these temples are generally Jangams or Lingayat Guravs. No
+animal sacrifices are made at these shrines. [272] At a short distance
+from the village of Makhamle there is a temple of the god Shiva called
+Amnáyeshwar. The following legend is narrated in connection with this
+temple:--The place where the present temple stands once abounded with
+Amani trees and formed a pasture for cattle. The cow of a certain
+man of the village daily used to go to graze at this place. The
+cow used to give milk twice, but one day she gave milk only once,
+and thereafter she continued to give milk only once a day. The owner
+therefore asked the Gavali or cowherd to ascertain the cause of this
+sudden change. One day the cowherd noticed that the cow allowed her
+milk to drop upon a stone. At this the cowherd was so enraged that
+he struck the stone with his scythe so hard that it was cloven in
+two and blood gushed forth. He hurriedly repaired to the village and
+related this wonderful phenomenon to the people. The villagers came
+to the spot, and decided to build a temple to the god Shiva over the
+stone. One part of the stone is in this temple and the other part
+was taken to the village of Kalamburi, where another temple was built
+over it. [273] In the Sangameshwar village the Bráhmans also worship
+the images of the local goddesses Chandukái, Jholái and Sunkái. In
+the Konkan the deities Náráyan, Rawalnáth, Manli, Datta, Vetál and
+Shiva are worshipped everywhere. [274] The following legend is told
+about the deity Vetál, the leader of the ghosts:--In the Sávantwádi
+State there is a temple of Vetál in the village of Ajgaon. [275]
+As part of his worship it is considered necessary to offer to this
+deity a pair of shoes every month. The people believe that after a
+few days the shoes become worn out. The inference drawn from this by
+the people is that at night the god Vetál goes out walking in the
+new shoes. [276] In the village of Khed in the Ratnágiri District,
+a buffalo is offered to the goddess Redjái on the full moon day of
+Chaitra every third year. [277] At Náringre offerings of cocoanuts,
+etc. are made to the deities Bhávakái, Chala, etc. on the 1st of the
+month of Márgashirsha. [278] The Schoolmaster of Ibrámpur states that
+one of the following deities is the grámadevata of every village in
+the Ratnágiri District viz.: Chandkái, Varadhan, Khem, Bahiri, Kedár,
+Vággaya, Antaral, Manaya, Salbaya and Vághámbari. A procession in their
+honour takes place in the months of Chaitra and Fálgun. The Pujáris
+are generally either Guravs or Marátha Kunbis. A ceremony called
+Palejatra is performed in the sowing season, while the Dhal-jatra
+is performed at the harvest time. At these fairs fowls, cocoanuts,
+goats, fruits, etc. are offered to these deities. [279] At Málwan
+on the no-moon day of Shrávan (August) local deities and ghosts are
+propitiated by offering to them goats, fowls, etc. [280] At Pálset in
+the Ratnágiri District, the god Parashurám is the most important deity
+especially for Chitpávans. He exterminated the Kshatriyas twenty-one
+times, and having no space for himself and his Bráhmans, he asked
+the sea to provide him with new land. On meeting with a refusal,
+Parashurám became enraged and was about to push the sea back with his
+arrow, when, at the instigation of the sea, a black-bee (bhunga) cut
+the string of his bow, and the arrow only went a short distance. The
+people say that the space thus recovered from the sea came to be called
+Konkan. [281] At Anjarle there are two local goddesses Sawanekarin and
+Bahiri. Offerings of goats and fowls are made to them in the months of
+Márgashirsha (December) and Fálgun (March). Sometimes liquor and eggs
+are also offered. Offerings can be made on any day except Monday and
+Ekádashi, Tuesdays and Sundays being considered most suitable. [282]
+At Ubhádánda in the Ratnágiri District, Ravalnáth and Bhutanáth
+are held in great reverence. They are believed to be incarnations
+of the god Shiva. The Pujáris are generally Guravs, Ghádis, Ráuls
+and Sutárs. [283] The following goddesses which are popular in the
+Ratnágiri District are believed to be incarnations of the goddess
+Durga, viz. Navala-devi, Vághur-devi, Jakha-devi and Kálkái. [284]
+At Maral in the Ratnágiri District there is a swayambhu or natural
+linga of the god Shiva. It is called Maheshwar, and in its honour a
+fair is held on the Sankránt day. [285] The chief local deity of the
+Dahánu taluka, Thána District, is Mahálakshmi. She has seven sisters
+and one brother, two of the sisters being the Pangala-devi at Tárápur
+and the Delavadi-devi at Ghivali. Goats and fowls are offered to the
+Pangala-devi on the Dasara day. Her Pujári is a Gurav. It is said that
+the goddess Delwadi used to receive her garments from the sea, but
+now this is no longer the case though it is still believed that the
+incense which is burnt before her comes floating from Dwárka. [286]
+In the village of Edwan there is a goddess called Ashápuri, who used
+to supply her devotees with whatever they wanted. The devotee was
+required to besmear with cow-dung a plot of ground in the temple,
+and to pray for the things wanted by him. The next day, when he came
+to the temple, he found the desired things on the spot besmeared
+with cow-dung. [287] At Mángaon the Pujári of the local goddess is
+either the Pátil or the Madhavi of the village. [288] In the village
+of Dahigaon cocoanuts are offered annually to the village Máruti,
+and fowls and goats to the other local deities, in order that the
+village may be protected against danger and disease. [289] It is
+believed that any Bráhman who acts as the Pujári of the god Shiva
+will find his family exterminated, and for this reason Bráhmans do
+not act as Pujáris in the temples of Shiva.
+
+In a few temples of goddesses like Jakhái etc. the Pujári is
+of the Mahár caste. [290] A great fair is held in honour of the
+goddess Vajrá-bái or Vajreshwari near Nirmal in the month of Kártika
+(November). The Pujári of the goddess is a Gosávi of the Giri sect. The
+worship of Bhimasena is not prevalent in the Konkan, but the hero
+Bhima, like Máruti, is held in reverence by the gymnasts. Bhima is
+not worshipped, but a work called the Bhima-stavaráj is read at the
+bed of a dying man in order that he may obtain salvation. At Ashirgad
+there is a gumpha or cave of Ashwattháma, a hero of the Mahábhárata,
+and it is said that a noise is heard coming from the cave on the full
+moon day. [291]
+
+Wherever a village is founded, it is customary to establish a
+village deity as the guardian of the village. The deities chosen are
+Máruti, Káli, Chandkái, Varadani, etc. In the Konkan, goddesses are
+preferred, and on the Ghats generally Máruti is preferred. Certain
+ceremonies are performed for consecrating the place to the deity,
+and sometimes the deity is called after the village as Marleshwar
+[292] etc. By many lower class people the goddess Pondhar is often
+selected as the guardian of a new village. At Shahpur, if the newly
+founded village is to be inhabited by high class Hindus, the deities
+Máruti and Durga are selected as gráma-devatas, but if it is to be
+inhabited by lower class people, then such deities as Mhasoba, Chedoba,
+Jákhái, etc. are chosen. [293] In the Bassein and Sálsette tálukas the
+following deities viz. Máruti, Chedá, Chandkái, and Shiva, are chosen
+as village deities. Cheda is represented by a long piece of wood or
+stone besmeared with red-powder, and is placed on the outskirts of the
+village. No Bráhman is necessary for establishing a Cheda. The Pujári
+is generally a Kunbi or Máli, and he establishes the deity by offering
+it a goat or fowls and cocoanuts. [294] Sometimes the guardian deity
+of a new settlement is decided upon by a Kaul. Two or three names of
+deities are selected, betelnuts or flowers are placed on the sides
+of the guardian deity of the neighbouring village and that deity in
+whose name the betelnut falls first is chosen as the deity of the new
+village. [295] At Chaul, the deity called Bápdev is very popular among
+the lower classes. It is represented by a big stone fixed on mortar and
+besmeared with red-powder. When it is established for the first time
+in a village, a Bráhman is required to make the first púja or worship,
+but after this it is worshipped by a Pujári of a lower caste. [296]
+The Mahars in the Kolába District select the ghost-deity called Jhaloba
+as the guardian deity of a new settlement. [297] In many cases the
+deity of their former village or of the neighbouring village [298]
+is named by a Bhagat or exorcist, who becomes possessed. [299]
+
+In the Konkan every village farm is supposed to be under the
+guardianship of the minor godlings, the majority of which are called
+Bhuta-Devatás or ghostly godlings. In some cases the field guardians
+are also the Bráhmanic godlings like Máruti and Shiva. [300] To the
+Bráhmanic guardians of the field, cocoanuts and flowers are offered
+at the sowing and reaping seasons, and to the rest, fowls, cocoanuts,
+and sometimes goats, are offered. The higher classes feed one or
+two Bráhmans in order to propitiate the deities of the fields; and
+for the propitiation of the minor deities of the field the lower
+classes perform a rite called Dalap. This rite is performed by a
+man of the Gurav, Ghádi, or Rául, caste by sacrificing to the field
+deity a goat or fowls and cocoanuts. The pujári repeats prayers
+for a good harvest, and then distributes portions of the offerings
+among the people assembled there for witnessing the rite. [301] In
+the Ratnágiri District on the no-moon day of Jeshta people assemble
+in the temple of the village deity and perform a rite called Gárháne
+in order that they should have a good crop, that their village may be
+free from diseases, and that their cattle may be protected. A similar
+rite is performed on the first day of the bright half of the month
+of Márgashirsha (December), and on this occasion sometimes a goat or
+sheep is sacrificed at the boundary of the village. [302] In order
+that there should be a good harvest, the villagers of Kankaoli worship
+on certain days from the month of Kártika (November) to the month of
+Shimga (March) the minor deities of the field by offering them fowls,
+cocoanuts, etc. [303] At Achare (Ratnágiri) some people worship the
+god of the clouds on the day on which the Mrigashirsha constellation
+begins, and they believe that thereby plenty of rain is ensured for
+the season. [304] For good harvests and for the protection of their
+cattle, the villagers of Achare pray to the Gráma-devata in the month
+of Jeshta (June), and then go in procession from the temple of the
+village deity to the boundary of the village, where they sacrifice a
+cock and offer some cooked rice with a burning wick upon it, to the
+deity that presides over the fields and harvests. [305] In the village
+of Palset of the Ratnágiri District the goddess Khema is worshipped by
+the villagers to obtain good crops, and for the protection of their
+cattle. The Púja or special worship takes place on the full-moon
+day of Márgashirsha and on this occasion the sacred Gondhal dance is
+also performed. [306] In certain villages of the Ratnágiri District,
+for obtaining good harvest, people worship the godling Mahápurush
+at the beginning of the sowing and reaping operations, and offer
+the deity fowls, cocoanuts and cooked rice. [307] In the village
+of Málwan, at the sowing and reaping seasons, the villagers usually
+make offerings of fowls and cocoanuts and goats to the guardians of
+the fields, but Bráhmans and such Kunbi farmers as do not eat flesh
+make offerings of cooked rice mixed with curds. [308] At Ubhádánda
+village, in order to secure a good harvest and for the protection
+of the cattle, the villagers worship the spirit godlings called
+Sambandhas and perform the rite called Devachár. [309] At Kochare,
+annual prayers are offered to the godling called Gavatdev for the
+protection of the village cattle. [310] In the Devgad taluka people
+believe that some deity resides in every farm or in every collection
+of fields, and that good or bad harvests are caused as the deity is
+pleased or displeased. [311] In order that there should be plenty of
+rain and that the cattle should be protected, the villagers of Málgund
+assemble in the temple of the village deity and offer prayers on the
+full moon day of Fálgun (March) and on the 1st day of the bright half
+of Márgashirsh. [312] In the Kolába District, for the protection of
+cattle and for good crops, prayers are offered to the god Bahiri and
+the ghosts Khavis and Sambandh. [313]
+
+At Chauk in the Kolába District the villagers perform a special púja
+or worship of the god Krishna in order that the village cattle may be
+protected. [314] At Sasawane a fair called pále jatra is held in the
+month of Bhádrapad (September) in order that the villagers may have a
+good harvest, and that their cattle may be protected against tigers and
+disease. [315] At Akol, on the day which follows the Ganesh-Chaturthi,
+people throw parched rice over their fields and houses so that the
+rats may not run over them. [316] At Málád in the Thána District,
+for the protection of cattle, the god Wághoba is worshipped at
+night on the 12th of Ashvin which is called the Wágh-báras. [317]
+In some villages of the Thána District the deity Wághoba or Wághya is
+worshipped on the 12th day of the dark half of Kártik. On that day the
+cowherds collect a quantity of milk and prepare a kind of food known as
+Khir by mixing jágri and cooked rice. They then proceed to the stone
+image of the deity in the jungle, and besmear it with new red-lead
+or shendur. They pour a portion of the sweet milk over the stone, and
+offer prayers for the protection of their cattle. They then partake of
+the remaining milk. [318] At Agáshi and other neighbouring villages,
+before the fields are ploughed, the villagers assemble and collect a
+certain sum of money, with which they buy goats, fowls, red-powder,
+cocoanuts and parched grain. A goat and some cocks are then sacrificed
+to the spirits residing in the cemeteries and at the boundary of the
+village. Cocoanuts besmeared with gulál red powder are also offered to
+these ghost godlings. A goat decorated with garlands and red powder is
+then made to walk round the village three times at night, accompanied
+by the villagers, who throw láhya parched rice while passing. This
+rite is called Siwa Bándhane or binding the boundary, and is supposed
+to protect the village crops and cattle. No farmer dares to sow his
+seed unless this rite has been performed. After this rite has been
+performed, every farmer appeases his family deity, i.e. Khandoba,
+Bahiroba, Kankoba, etc., by performing a ceremony at home called
+Deopan or Devaski, which relates to the worship of ancestors. Most of
+the farmers regard one of their dead ancestors as their chief deity,
+and represent him in their house by a cocoanut. They do not enter on
+any new business without first offering prayers to this cocoanut, and
+they also believe that they can bring evil upon their enemies by simply
+cursing them before the deified cocoanut. The only materials generally
+required for the worship of this cocoanut are red powder, incense
+and flowers. On rare occasions, goats and fowls are sacrificed. It is
+believed that the ancestor in the cocoanut likes to be worshipped by
+the wife or husband (as the case may be) of the person represented
+by the cocoanut. Some farmers, in addition to the cocoanut, worship
+a stick or cap of their ancestor along with the cocoanut, and offer
+prayers for the protection of their cattle, for good rain and harvest,
+and also for the destruction of their enemies. [319]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER III.
+
+DISEASE DEITIES.
+
+
+At Vengurla, in the Ratnágiri District, when epidemic diseases prevail,
+the people of the village assemble and prepare a basket in which are
+placed cooked rice, cocoanuts, lemons, wine, red flowers and Udid
+(Phaseolus radiatus) grain. The basket is then carried out of the
+village along with a cock or a goat, and deposited outside the village
+boundary. To carry this basket, a person belonging to the Mahár caste
+is generally selected. The people of the next village similarly carry
+the basket beyond their village limits; and it is finally thrown
+into the sea. It is believed that if the basket of offerings to the
+disease-deities is carried from one village to another, it is sure
+to bring the disease with it. Great care is therefore taken to throw
+the offerings into the sea. In cases of small pox a feast is given to
+women whose husbands are alive. In some cases boiled rice is mixed
+with the blood of a cock, and on the rice is placed a burning black
+cotton wick in a cocoanut shell with a little oil in it. The whole is
+then carried beyond the village boundary and thrown away. [320] In
+the village of Mithbáv in the Ratnágiri District, epidemic diseases
+like cholera, small pox, plague, etc., are supposed to come from
+disease deities, and in order to avoid the danger of such diseases
+the people of the village go to the temple of the village deity and
+pray for protection. The special form of worship on such occasions
+is the Kaul, i.e., asking a favour from the deity. When an epidemic
+of plague broke out for the first time at Sangameshwar, the people
+of the village at once proceeded to worship the village deity; but
+a few cases of plague occurred, even after worshipping the village
+goddess Jákhmáta. When the people went to the temple and asked the
+reason why the plague continued, it was announced by the deity through
+the temple ministrant that she was helpless in the case of plague,
+and desired the people to worship the god Shiva, thereby signifying
+that the village deity has limited powers, and that the power of
+averting great evils lies with Shiva the god of destruction. [321] In
+the Devgad Taluka of the Ratnágiri District in epidemic diseases like
+cholera, etc., the usual ceremony, i.e., the Paradi (disease-scaring
+basket) is performed. A basket containing boiled rice, red powder,
+red flowers, lemons, betel nuts, betel leaves, etc., is prepared, and
+on that rice is kept a burning cotton wick dipped in oil. The basket is
+then carried beyond the village boundary along with a goat having a red
+flower garland round its neck. The goat is set free at the outskirts of
+the village. In cases of small pox, married women whose husbands are
+alive are worshipped with turmeric powder, cocoanuts, flowers, etc.,
+and incense is kept burning in the house. The deity of small pox is
+also specially worshipped for a number of days. It is represented by
+a brass or copper lota with a cocoanut placed over it. This process
+is called mánd bharane i.e. arranging the materials of worship. The
+girls in the house sing songs in praise of the small pox deity. It is
+believed that in this way the severity of the disease is reduced. [322]
+
+In the Sangameshwar taluka of the Ratnágiri District, when epidemic
+diseases prevail, the people of the village assemble in the temple
+of the village deity, offer a cocoanut to the goddess, and ask for
+a Kaul (omen). After receiving the Kaul they pray for mercy. It is
+believed that if the Kaul is in favour of the people the diseases
+will disappear. [323] At Achare in the Málwan taluka of the Ratnágiri
+District it is believed that epidemic diseases such as cholera, small
+pox, etc., are caused by the anger of the deities Jari and Mari; and
+in order to satisfy those deities animal sacrifices are offered at
+the time of their worship. There are no other deities who cause such
+diseases. [324] At Vijayadurg in the Ratnágiri District, in cases of
+small pox, the child suffering from the disease is made to sleep on
+a silk garment Sovalen. Flowers are thrown upon the patient's body,
+and are given to him to smell. Incense is burnt in the house. On the
+seventh day from the beginning of the disease, the child is first
+bathed in milk and then in water. Black scented powder called Abir
+is thrown on the body. After two or three days an image representing
+the deity is made of flour, which is worshipped, and a feast is given
+to Bráhmans and unwidowed women. [325]
+
+At Basani in the Ratnágiri District the disease of small pox is
+averted by a Bráhman worshipping the goddess Shitala. Bráhmans are
+also worshipped, and a feast is given to them. In cases of cholera
+and the other epidemic diseases the village deity is worshipped and
+sacrifices are made to her. [326]
+
+At Kochare in the Vengurla taluka of the Ratnágiri District, a woman
+whose husband is alive is made to represent the goddess Jari Mari,
+and is worshipped with flowers, red powder Kunku and black ointment
+Kájal. She is given a feast of sweet things; and rice and cocoanuts
+are put into her lap by another woman whose husband is alive. She is
+then carried in procession through the village with beating of drums
+and the singing of songs. This is similar to the Paradi procession,
+which is also common in that District. [327]
+
+At Navare in the Ratnágiri District, in cases of small pox, the
+diseased child and the person into whose body the small pox deities
+called Báyás enter, are worshipped with Abir black scented powder,
+flower garlands, &c. [328]
+
+At Pendur in the Málwan taluka of the Ratnágiri District the wrath
+of the female deities or Mátrikás is supposed to be the cause of
+epidemic diseases, and these Mátrikás are accordingly worshipped for
+their pacification. [329]
+
+At Chaul in the Kolába District the god Shankar is worshipped by
+Bráhmans when epidemic diseases prevail in a village. The worship
+consists in repeating Vedic hymns. The nine planets are also
+propitiated by sacrifices of boiled rice, etc. There is a famous
+temple of the goddess Shitala at Chaul where the deity is worshipped
+by Bráhmans, who recite Vedic hymns, whenever small pox prevails in
+the village. The mantras of the goddess and the Shitala Ashtaka are
+also repeated in the Pauránic style. The women walk round the temple
+every day as long as the signs of the disease are visible on their
+children. The goddess is worshipped with turmeric and red powders,
+and clothes and fruits are given to her. The Kaul ceremony is also
+practised in this District. It is worth noticing that even Musalmáns
+ask for a Kaul from this goddess. The days fixed for Kaul are:--Sunday,
+Tuesday, Thursday and Friday. The morning hours are considered
+specially auspicious for the Kaul. There is another temple at Chaul,
+of the goddess Shri Golába Devi. This goddess is also worshipped when
+other epidemic diseases prevail in the village. Saptáha i.e. continuous
+worship for seven days is also performed in honour of the deity. The
+gardeners (Mális) of the village worship this deity every Tuesday
+morning with cocoanuts gathered from every house in the village. This
+temple is being repaired at present. [330]
+
+When epidemic diseases prevail in the village of Poladpur of the
+Kolába District the god Shiva is worshipped by continuously pouring
+water over the deity's head or linga. Sacrifices of fruits and animals
+are also offered to the village deity. Where there is a temple of the
+deity Mári or Mahámári, the deity is worshipped through a Bráhman,
+and sacrifices of cocks and goats are offered to her. The deity named
+Shitala is worshipped in cases of small pox. [331]
+
+At Vávashi in the Pen taluka of the Kolába District, in cases of
+epidemic diseases, the people of the village invoke the god Shiva, and
+holy fires called homa are kindled in honour of that god. Sacrifices
+of boiled rice are also offered to the deity. For averting small pox
+the deity Shitala is invoked by the mantras called Shitala Ashtaka. For
+averting fevers the gods Shankar and Vishnu are also worshipped. [332]
+
+At Medhe in the Rohe taluka of the Kolába District the god Shiva is
+worshipped in order to avert an epidemic, and Hanumán is worshipped
+to avert fevers. [333]
+
+At Málád in the Salsette taluka of the Thána District, when an epidemic
+prevails in a village, the goddess Navachandi is worshipped and the
+Homa is kindled in her honour. On the last day of worship a goat is
+set free as a sacrifice to the deity. The Bali, i.e., the offering
+of boiled rice, and the goat are taken beyond the boundary of the
+village, and handed over to the people of the neighbouring village,
+who follow the same procedure, and at last both the sacrifices are
+thrown into the sea. The goat generally dies, as it does not get
+water and food till it reaches the sea. [334]
+
+In the village of Anjur in the Thána District, in cases of long
+standing fevers the Bráhmans observe the ceremony called Udak Shanti
+or propitiation by water. It is as follows:--An earthen pot filled
+with water is placed on the ground. On the top of the pot is placed a
+round plate in which the image of the god Brahmadev the son of Vishnu
+is consecrated. Four Bráhmans sit on the four sides of the pot and
+repeat their Vedic hymns. These four Bráhmans are supposed to be the
+four mouths of the god Brahmadev. It is believed by the people that
+by performing this ceremony the fever is made to disappear. [335]
+
+At Rái in the Thána District some people believe that malarial fevers
+are averted by placing secretly a small stone on the head of the god
+Hanumán. [336]
+
+In the Kolhápur District the nine planets are worshipped in the house
+to ward off diseases such as cholera, small pox, fevers, etc. The
+goddess Laxmi is worshipped in order to avert small pox, the worship
+being generally performed in a garden or a grove of mango trees,
+when parched rice, cocoanuts and lemons are offered to her. The
+people assembled at the spot partake of the food. To avert fever,
+the people perform a certain ceremony ordained in the Shástras. If
+the sick person is supposed to be under the evil influence of the
+planet Saturn, the planet is invoked by repeating the mantras, and
+worshipped with the usual offerings. Garments such as a Sári and a
+Choli are offered to the goddesses Mári and Kálubái. When an epidemic
+disease such as cholera prevails in a village, the people of the
+village install the deity Margai at a place where four roads meet,
+and worship her for seven or eight days with much ceremony. Every one
+brings offerings of cocoanuts, lemons, ambil or conjee, cooked rice
+and curds, etc. with the beating of drums to offer to the deity. After
+worshipping the goddess in this manner for eight successive days they
+sacrifice a Bali of a he-buffalo before her. The deity is then put
+upon a bullock cart and carried through the village with the beating
+of drums and much ceremony, to be thrown away beyond the village
+boundary along with the offerings. [337]
+
+Epidemic diseases are not attributed to witchcraft at Devgad in
+the Ratnágiri District. It is believed that they are caused by the
+accumulated sins of the people. [338] In the Dápoli taluka of the
+Ratnágiri District epidemic diseases are attributed to witchcraft
+by low caste people. The power of averting such diseases lies in
+the hands of the village deities. They are therefore propitiated by
+the sacrifices of cocks, goats, and cocoanuts. [339] At Poládpur in
+the Kolába District, epidemic diseases are sometimes attributed to
+witchcraft by low caste people. Persons well versed in the mantras
+of evil spirits are called Bhagats or exorcists. Some of them keep
+evil spirits at their command. The poor people believe that what
+these exorcists foretell is sure to occur. It is believed that the
+spirit dwells on the tongue of these exorcists. When these spirits
+are hungry, they are let loose in the village by the sorcerers for
+the destruction of the people, thus causing an epidemic. When a
+spirit is to be destroyed, the people of the village assemble in a
+mob and attack the sorcerer, a small quantity of blood is taken from
+his tongue and water from the earthen pot of a Chámbhár is poured
+upon it. It is believed that by so doing the spirit is permanently
+destroyed and the sorcerer either forgets all his mantras or they
+become ineffective. The spirit is called tond bhut, and it sometimes
+troubles even animals. [340]
+
+At Chauk in the Karjat taluka of the Kolába District, the people
+believe that the devotees of the Mári deity bring on epidemic
+diseases by the use of their mantras, and in order to satisfy them,
+offerings are made to the deity Mári which are taken by the devotees
+or Bhagats. [341] At Váde in the Thána District epidemic diseases are
+attributed to witchcraft. There are some women who are supposed to
+bring on, or at least foster, the growth of such diseases by their
+evil mantras. Such women are threatened or punished by the people,
+and sometimes they are even driven out of the village. [342] In
+the village of Anjur of the Thána District, if a man vomits blood
+accidently and falls ill, or dies, it is believed to be due to the
+act of Muth Márane, that is, the throwing of a handful of rice over
+which incantations have been repeated. If there be any sorcerer in
+the village who has learnt the same incantations, he alone is able to
+return the Muth to the sorcerer who first used it. [343] At Shirgaum
+in the Umbergaon taluka of the Thána District, when epidemic diseases
+prevail in the village, the people of the village take a turn round
+the village in a body and kill a buffalo. A Bali or offering of boiled
+rice, cocoanuts, cocks and goats is also offered to the deities that
+cause epidemic diseases. [344]
+
+When cattle disease breaks out in a village the people of the
+Devagad taluka in the Ratnágiri District generally prevent the
+healthy cattle from mixing with the diseased, and the people of
+the neighbouring villages take precautions against using the milk,
+etc. of the diseased cattle. At such times the cattle of the village
+in which the disease breaks out are prohibited from entering the
+neighbouring villages. [345] At Ubhádánda in the Ratnágiri District,
+the deity named Maha Gira is worshipped in connection with cattle
+diseases. At some places a feast is given to Bráhmans, and in certain
+villages of this District a man is painted like a tiger, carried out
+of the village and bathed in a river. It is believed that this is
+one of the remedies for averting cattle diseases. [346] At Fonda in
+the Ratnágiri District, when cattle disease breaks out, a goat or a
+cock is sacrificed at the temple of the village deity. [347] In some
+villages of the Málwan taluka the deity Bráhman is worshipped. [348]
+At Basani in the Ratnágiri District the gods of the Mahárs as
+also the village deity are worshipped in connection with the cattle
+diseases. [349] At Vávashi in the Kolába District when cattle disease
+prevails in a village, a pig is killed and buried on the border of
+the village. A sweet oil lamp in the shell of a crab or a lobster is
+kept burning in the cowshed. River or sweet water fishes are boiled
+in water, and the water is given to the animals to drink. The owner
+also cleans the cowshed and burns sulphur, camphor, dammer and other
+disinfectants. [350] At Varsai in the Pen taluka of the Kolába District
+a Kaul is taken from the village deity to prevent cattle diseases,
+that is, the village deity is consulted through the temple ministrant,
+who acts as the spokesman of the oracle. [351] At Medhe in the Rohe
+taluka of the Kolába District the village deity Bahiroba is worshipped
+in connection with cattle diseases. The diseased animals are minutely
+examined, and the affected part of their body is branded with a red
+hot iron. [352] In the village of Umela of the Thána District the
+village deity is worshipped and sacrifices are offered to her. Milk
+from the affected villages is prohibited, and vegetables are not fried
+in oil during the prevalence of the disease in the village. [353]
+At Kolhápur, the people make vows to the god, and ashes from the
+temples are brought and applied to the forehead of the cattle. Cotton
+strings are tied to the feet or the neck of the cattle in the name
+of the god. They also make vows to the deities Tamjái and Wághjái,
+and offer to them eyes made of silver, a new cloth, a fowl or a goat,
+when their animals are cured of the disease. [354]
+
+In the Devgad taluka of the Ratnágiri District, in cases of malarial
+fevers pieces of certain kinds of herbs are fastened together with
+black cotton strings, and tied round the arm or neck of the person
+suffering from the disease. Sacred ashes are put in a copper amulet
+and the amulet is tied in the manner above described. [355] At Fonda
+in the Ratnágiri District, in addition to herbs and copper amulets,
+peacock feathers in black cotton strings are tied to the arms of the
+persons suffering from malarial fevers, etc. [356] At Vengurla in the
+Ratnágiri District, in fevers like malaria, black strings of cotton are
+tied round the arm or neck, and certain secret mantras are repeated
+at the time. It is believed that the power of the mantras is lost if
+they are disclosed to the public. [357] At Murud in the Dápoli taluka
+of the Ratnágiri District the mantras of the god Narsinh, the fourth
+incarnation of Vishnu, are repeated for the exorcism of diseases. [358]
+In the Dápoli taluka people who want to get rid of their diseases
+tie a copper amulet to their arms. The mantras that are repeated on
+such occasions are kept secret. There are at present some persons in
+the Anjarle village who give such amulets and charms. [359] In the
+Chiplun taluka of the Ratnágiri District the following articles are
+used for averting diseases:--Copper amulets, black cotton strings,
+and holy water over which certain mantras have been repeated by the
+exorcist. [360] At Poladpur in the Kolába District, black cotton
+strings are tied round the arm in cases of malarial fevers. Some
+mantras are repeated in cases of pain in the right or left side of
+the body. Besides the mantras some signs and figures are drawn on
+birch leaves, and tied round the arm or the neck of the patient. Women
+who wish to have children wear such black cotton strings and copper
+amulets. [361] At Vávashi in the Kolába District mantras are in vogue
+for the exorcism of diseases such as liver and spleen affections. For
+exorcising eye diseases black cotton thread is tied to the ear. [362]
+At Chauk in the Karjat taluka of the Kolába District, ashes are applied
+to the body of the sick person after repeating certain mantras over
+them. [363] At Málád in the Thána District, for exorcising diseases
+caused by evil spirits, certain letters of the Nrisinha mantra are
+written on a birch leaf, and the leaf is tied round the arm of the
+sick man with a copper amulet. In order to drive out the evil spirit
+permanently, the god Nrisinha is worshipped, and sacred fire is kindled
+to propitiate the deity. For the worship of Nrisinha the ministrant
+required must be a regular devotee of Nrisinha, and he must also be a
+Panchákshari, i.e., one who knows the mantras of evil spirits. [364]
+In the village of Shirgaon in the Máhim taluka of the Thána District,
+in addition to copper amulets and black threads of cotton, mantras
+of Musalmán saints or pirs are in vogue for exorcising disease. [365]
+At Kolhápur, the higher classes perform the religious ceremony called
+Anushthán to propitiate Shiva, the god of destruction, in order to
+avert disease, and also make vows to the same deity. The lower classes
+offer cocoanuts, fowls or a goat. They sometimes go to the exorcist
+for ashes in the name of the god, and apply them to the forehead of
+the diseased person. Copper amulets and cotton strings given by the
+exorcist are also tied round the neck of the sick person. [366]
+
+At Adivare in the Ratnágiri District the following practices are
+adopted for driving out evil spirits that cause disease. Incense is
+burnt before the exorcist, drums are beaten, and then the exorcist
+takes a burning wick in his hand and frightens the diseased person by
+striking the ground with a cane or a broom of peacock feathers. He
+also cries out loudly. He then draws out the evil spirit from the
+body of the diseased person, and puts it in a bottle, which is either
+carried out of the village and buried under ground near a big tree
+or is thrown into the sea. [367] In the Sangameshwar taluka of the
+Ratnágiri District, the process of exorcising is sometimes accompanied
+by dancing and loud cries. The person who suffers from evil spirits
+is taken to Narsoba's Wádi in the Kolhápur State where patients are
+believed to find a cure. [368] In the Devgad taluka of the Ratnágiri
+District the exorcist, when possessed, does not dance as at other
+places, but freely uses abusive epithets to drive out the evil
+spirits; and on such occasions the threats are repeated loudly by
+the exorcist. [369] In the Dápoli taluka of the Ratnágiri District,
+dancing is used in exorcism. While dancing, the exorcist makes a show
+of different kinds of fits. They are similar to those made by a person
+suffering from hysteria. He also stands and sways his body to and fro
+for some time, then assumes a serene and quiet attitude, and begins
+to cry out loudly. [370] There are some sorcerers at Dásgaon in the
+Kolába District, who dance and cry out loudly in order to drive out the
+evil spirits from the body of the diseased. [371] At Málád in the Thána
+District dancing is used in exorcism. The following is a description of
+one of these dances. Songs of the deity which is to be summoned on the
+occasion are sung along with the music of the Tál (a kind of cymbal)
+and the beating of drums called Ghumat. The Ghumat is an earthen jar,
+the lower and upper ends of which are covered over with leather. The
+man in whose body the deity is to make its appearance takes his bath
+and sits by the side of a small prayer carpet called Asan. A small
+quantity of rice (about a ser) is put in front of the carpet, and
+a copper pot filled with water is placed on the rice. The musicians
+begin to strike their instrument with a loud clash, and the exorcist's
+body begins to shake. The shaking of the body is a sure indication of
+his being spirit-possessed. He then sits upon the carpet and begins
+to throw grains of rice into the copper pot containing water, gives
+out the name of the particular spirit with which he is possessed, and
+the cause for which it has attacked the patient. He then explains the
+measures and rites by which the spirit can be driven out. The people
+abide by his directions, and the patient is thus cured. [372]
+
+At Padghe in the Thána District, when an evil spirit is to be driven
+out from the body of the patient, the latter is asked to hold in
+his mouth a betelnut or a lemon. After some time, the betelnut or
+the lemon is put into a bottle, the bottle is then tightly corked
+and buried underground. A copper pot is filled with water, and the
+diseased person is asked to hold the pot upside down. If the water
+runs out it is believed that the spirit has disappeared. [373]
+
+In the village of Edwan of the Thána District, dancing is practised
+in cases of spirit possession, but it is resorted to among the lower
+castes only. While dancing, the sorcerer cries out loudly, and throws
+grains of Udid (Phaseolus radiatus) on the body of the diseased person
+[374] after repeating certain mantras. This rite is styled Bhárani
+or the process of charming.
+
+At Kolhápur, dancing is not used in exorcism, but the people suffering
+from evil spirits sometimes dance and cry out loudly. Some of them
+loose their hair while dancing, and even strike their heads. Some
+quarrel like combatants, and some of them try to make speeches like
+orators. There is a temple of the god Shri Dutta at Narsinhwádi in
+the Kolhápur State, to which people suffering from evil spirits are
+brought for a cure. These people cry out loudly when the palanquin of
+the Swámi Maháráj is carried through the village, and spirits usually
+quit the bodies of their victims at this time, for it is said that
+they cannot bear the proximity of the Swámi Maháráj. Patients are
+also cured by residing in the village for a certain period. On this
+account the village of Narsobáchiwádi is considered very holy. A big
+festival is celebrated in this village annually on the twelfth day of
+the dark half of Ashvin (October). Feasts are given to the Bráhmans,
+the expenses being borne by the Kolhápur State. [375]
+
+In the Sangameshwar taluka of the Ratnágiri District, the Bhagat or
+exorcist is respected by the lower caste people. His duties are to ask
+a kaul from the deity on behalf of the people and to alleviate their
+sufferings. His appointment is hereditary, the clever member of the
+family generally following the profession of his father. [376] In the
+Devgad taluka of the Ratnágiri District, low class people are afraid of
+sorcerers because they might injure them if they are offended. They
+therefore are careful not to cause them displeasure. There, the
+profession of a sorcerer or exorcist is not hereditary. Any one
+who learns the wicked mantras after attending regularly the burial
+and burning grounds for some days becomes an expert, and may follow
+the profession. [377] In the Málwan taluka of the Ratnágiri District
+the chief function of the village sorcerer is to worship the village
+deity. All kinds of gifts and presents intended for the deity are made
+through him. His profession is hereditary and he is much respected
+by the ignorant people [378]. At Fonda in the Ratnágiri District the
+exorcist is not appointed, but one who can satisfactorily interpret or
+explain to the village deity the sufferings of the people is generally
+selected. [379]
+
+In the Vengurla taluka of the Ratnágiri District, the chief function
+of the village sorcerer is to find remedies for the cure of persons
+suffering from evil spirits. His position among the people of the low
+classes is considered high. He follows the hereditary profession of
+a sorcerer, and generally the eldest son succeeds his father. [380]
+
+At Chidhran in the Panwel taluka of the Kolába District, Bhutes,
+a caste of beggars, are the devotees of a goddess. Some of them are
+called Bhagats. Devrishis are very rare. The difference between a
+Devrishi and a Bhagat is as follows:--A Devrishi removes the evil
+spirits by simply repeating the mantras while the Bhagat removes
+them by bringing the evil spirit into his own body and by dancing,
+etc. [381]
+
+At Chaul in the Kolába District, Bhutes go begging in the morning every
+day for the first nine days of the month of Ashvin (October). On the
+tenth day the Bhutya is given a pice from every house. These Bhutes
+are devotees of the goddess Shakti. At Sasawane in the Kolába District
+the village sorcerer comes to beg every day and is given rice, etc.,
+but during the first nine days of the bright half of Ashvin (October)
+he is given copper coins. [382] At Anjur in the Thána District the
+devotee of a particular god is called Bhagat, and one who knows how to
+summon or eject evil spirits is called Bhutya. A Devrishi is a person
+who knows the mantras for warding off the great evil spirits such as
+Brahma Rákshasa, Brahma Samband, etc. These three classes are respected
+only for performing their respective duties, and not otherwise. [383]
+
+At Kolhápur, the sorcerer is never appointed. His functions are to
+ask a kaul from the deity, to pray for the welfare of the people, and
+explain to them what he sees in his dreams. He holds no position in
+higher society, but the poor people who believe in him are afraid of
+him. Sorcerers are generally very cunning; they frighten poor people,
+and obtain from them presents and gifts for their maintenance. [384]
+
+In the Vengurla taluka of the Ratnágiri District red flags are hoisted
+on Banyan, Pipal, and Umbar trees, and on certain occasions offerings
+of coins and cocoanuts are made. It is believed that when the three
+kinds of trees happen to grow together, i.e., close to each other,
+near a well or on the bank of a river, the god Datta resides there,
+but such cases are very rare. These trees are supposed to be the
+haunts of the Munja spirit, and therefore copper coins waved round the
+persons suffering from evil spirits are thrown underneath them. There
+are no sacred wells in this taluka. [385] In the Dápoli taluka of the
+Ratnágiri District, the Banyan and Pipal trees are worshipped. The
+former is worshipped by women on the full moon day of the month of
+Jestha (June) and on the no moon day when it falls on Monday. On
+these occasions a cotton thread is tied round the tree, and offerings
+of glass beads, cocoanuts, fruits, etc., are made. These trees are
+also worshipped with offerings of copper coins, etc. [386] In the
+Dápoli taluka, there is a certain place between the two villages of
+Anjarla and Harnai where persons passing by that side throw one or
+two stones, causing thereby a heap of stones there. It is believed
+that by doing this the person who throws such stones gets rid of his
+itch. This place is called Girjoba. Hands and feet made of wood are
+also offered by persons who make vows to do so when their hands or
+legs are affected by any disease. [387] At Ibrámpur in the Ratnágiri
+District offerings of cotton thread, copper coins, and fruit are made
+to Banyan and Pipal trees on the full moon day of the month of Jestha
+(June) and on every Saturday in the month of Shráwan (August). [388]
+
+At Vavanje in the Panwel taluka of the Kolába District, offerings
+of coins, etc., to sacred trees are made at the time of Parwani
+(a festival). For instance, when the no moon day falls on Monday,
+the women worship the Pipal tree, and on the full moon day of Jestha
+(June) they worship the Banyan tree. The custom prevails of the worship
+of a well by women after their delivery. A woman, after completing
+the period of her confinement or ceremonial impurity, is taken to
+a well, from which she has to bring home water, and is required to
+worship the well with the following materials, viz.:--cotton thread,
+copper coins, cocoanuts and such other fruit as can be had on the
+occasion. [389] At Varsai in the Pen taluka of the Kolába District,
+offerings of cotton cloth, copper coins, cocoanuts, betelnuts and
+plantains are made to the Banyan, Pipal, and Umbar trees, and also to
+holy wells. The Pipal, Tulsi, and Umbar trees are worshipped daily
+by women in this district, while the Banyan is worshipped on the
+full moon day of Jestha (June). The materials of worship are:--rice,
+fruits, water, sandalpaste, flowers, mangoes and jack fruits. [390]
+
+At Málád in the Thána District, the Banyan tree is worshipped by
+women of the Dwijas, i.e., of the twice born castes, on the full
+moon day of the month of Jestha. Copper or silver coins and fruit
+are offered to the tree. These offerings are taken by the Bráhman
+priest, who explains to them the modes of worship. The Bráhman
+priest is also given some money as a gift. This Vrata, i.e., vow,
+is observed by women by fasting for three successive days, from
+the 13th to the 15th day of the bright half of Jestha (June). The
+Pipal tree is worshipped daily by some men and women of the Bráhman
+caste. Women walk round this tree for a hundred and eight times or
+more daily. Some persons hold a thread ceremony for the Pipal tree in
+order to obtain a son, and worship the tree for a certain period. It
+is worshipped with fruit and copper coins. Wooden cradles are also
+offered to the tree. Wells are worshipped on auspicious days such as
+Parwani by women of the upper castes. [391] At Padghe in the Thána
+District the Banyan tree is worshipped on the full moon day of Jestha,
+and the Pipal is worshipped every Saturday in the month of Shráwan
+(August). The Pipal tree is not worshipped before the performance of
+its thread ceremony, and its thread ceremony is not performed till
+the tree bears at least one thousand leaves. [392]
+
+At Kolhápur, the Banyan and Pipal trees are considered very holy,
+and offerings of rags, coins, etc., are made to them. It is a custom
+among the Hindu women to worship the Banyan tree on the full moon
+day of Jestha. Offerings of cloth and fruit are made to this tree,
+and copper or silver coins are given as dakshana. Some women make
+a small model in gold, silver, or copper of the Banyan tree or of
+its leaf, and present it to the Bráhman priest along with a present
+of money. All these rites are required to be strictly performed as
+enjoined in the Shástras. [393]
+
+At Nágothane in the Kolába District, it is believed that men who
+are well versed in the mantras of witchcraft and sorcery sometimes
+transfer diseases from one person to another. [394] Vaccination is
+believed to be a method of transferring disease to other persons. [395]
+
+At Málád in the Thána District a method of transferring disease
+from one person to another is in practice among the Shudras. It is
+as follows:--A woman without a child cuts secretly a little piece
+from the garment of a woman who has children. She then burns the
+piece, puts the ashes into water, and the mixture is then drunk by
+the barren woman. It is believed that, by so doing, the evil spirit
+of the disease that is troubling the barren woman is transferred to
+the other who has children. The barrenness of the first woman then
+disappears, and she begets children. It is said that if the second
+woman comes to know of the mischief before using that garment, she
+discontinues the use of the same, and no harm is done to her. [396]
+
+In the Umbergaon taluka of the Thána District the methods of
+transferring disease are called Muth Márane, i.e., a bewitched lime is
+sent to the person to whom the disease is to be transferred. Various
+mantras are also secretly repeated with the object of transferring
+the disease to an enemy. [397]
+
+At Kolhápur, there are no methods of transferring disease to other
+persons, but it is said that the following ceremony is practised in
+the case of persons suffering from swollen glands. Rice, Udid grain
+etc. are tied in a yellow cloth, and three knots are made in it. This
+is then kept for one night under the pillow of the diseased person. It
+is taken out the next morning and thrown away at a place where three
+roads meet. It is then supposed that the person who steps on the
+bundle first is attacked with the disease, and the one for whom the
+rite is performed is cured. [398]
+
+At Devgad taluka in the Ratnágiri District it is believed that evil
+spirits are fond of things like a cock, cocoanuts, boiled rice, etc.,
+and when a person considers himself attacked by evil spirits, these
+things are waved round his body and thrown away at some distance from
+his residence. This is generally done in the evening, but if necessary
+it can be done at any time. The person who goes to throw these things
+away is prohibited from looking behind. The things required for a
+bali, i.e., oblation, on such occasions are boiled rice, red powder,
+and an oil lamp made of black cotton wick. [399]
+
+In the Vengurla taluka of the Ratnágiri District, when a person is
+suffering from any disease for a long time, and when ordinary medicines
+prove to be ineffective, a goat or a cock is waved round the body of
+the patient, and are then put beyond the village boundary or taken
+away by the sorcerer. While performing this rite, the man must repeat
+certain mantras. [400]
+
+At Fonda in the Ratnágiri District, the use of scapegoats is
+resorted to in cases of persons supposed to have been attacked by
+evil spirits. Curds and boiled rice are waved round the body of the
+diseased person and thrown away at a distance from the house. In some
+cases it is said that the cock which is waved round the body of the
+sick person dies instantaneously. [401]
+
+In the Málwan taluka of the Ratnágiri District the scapegoat (often a
+cock) is waved three times round the sick person and thrown into the
+street. The man who goes to throw it away is prohibited from looking
+behind. Burnt cowdung ashes are thrown out of the door after the man
+has left the house, and the door is closed at once. [402]
+
+In the Dápoli taluka, cocoanuts, curds, boiled rice, turmeric powder,
+red powder, cocks etc. are waved round the body of the sick person
+and taken beyond the village boundary or to a big tree supposed to
+be haunted by evil spirits, and in some cases these things are thrown
+away where four roads meet. [403]
+
+In the Rájápur taluka of the Ratnágiri District scapegoats are used
+by the low caste people, while Bráhmans use cocoanuts, boiled rice
+and copper coins. [404] At Kálshe in the Ratnágiri District eggs,
+cocks, goats, etc. are used as scapegoats. These things are waved
+round the body of the patient, and taken beyond the village limits
+or far from the residence of the sick person. For this rite a man
+from the Ghádi, Gurav, Rával, or Mahár caste is invited at night,
+and he is paid in cash for his services. [405]
+
+At Ibrámpur in the Ratnágiri District, the cocks and goats used for
+driving out evil spirits from the body of the patient are not thrown
+away, but are eaten by the exorcist. [406]
+
+At Navre in the Ratnágiri District, hens are used to extract the
+poison of snake bites from the body of the sufferer. In cases of evil
+spirits alone, cocoanuts, cocks and goats are used as scapegoats. [407]
+
+At Dásgaon in the Kolába District, a Paradi (basket) containing
+black glass beads, bangles, turmeric and red powders, sweetmeat of
+five sorts, flowers, cocoanut, a burning scented stick, and rice,
+is waved three times round the body of the patient, and thrown away
+outside the village. [408]
+
+At Kolhápur, the use of fowls, goats, limes, cocoanuts, copper coins,
+dry chillies and salt is in vogue, not only in cases of sick persons,
+but also when a person performs a feat such as bending an iron bar,
+or doubling with his hands a silver coin, or winning a victory in
+wrestling. The articles are then waved round him and thrown away
+in order that he may not suffer from an evil eye. Among the rich
+the same rite is performed on ordinary occasions such as leaving a
+house, starting on a journey etc. In cases of illness it is specially
+performed in the evening, and the articles are thrown away at the
+outskirts of the village, or by the side of a well. [409]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER IV.
+
+WORSHIP OF ANCESTORS AND SAINTS.
+
+
+In the Konkan, especially among the lower classes, a strong belief
+prevails regarding the mortality of the spirits of the dead and
+of their re-appearance or re-birth in their children. And for this
+reason, as well as for protection against evil, the dead ancestors
+are worshipped.
+
+The custom regarding the worship of ancestors prevailing at Kálshe
+in the Ratnágiri District is as follows:--The worship of ancestors is
+called Shráddha (anniversary). It is performed on the no moon day of
+every month, on the date of the death of the person every year, and
+also on the same date of the dark half of the month of Bhádrapada
+(September). Among the Bráhmans, Bráhman priests are invited,
+worshipped, and are given a feast, after worshipping balls of boiled
+rice as representing the dead ancestors. The special materials used
+for worship are sesamum and barley grain. The same custom prevails
+among non-Bráhmans with the exception that the balls are made of
+rice flour and not of boiled rice. To partake of the food on such
+occasions, the lower classes invite married persons of their own
+caste. The anniversary day of Sádhus and Mahants, i.e., saints,
+is called Punya tithi, i.e., the day of merit.
+
+It is commonly believed that spirits are mortal. The life of the
+deceased remains in the spirit condition until the sins which
+he may have committed are washed away by the good deeds of his
+descendants. There is no belief that one spirit dies and another takes
+its place, but it is believed that the ancestors are sometimes reborn
+in the same family. [410]
+
+At Ubhádánda in the Vengurla taluka of the Ratnágiri District ancestors
+are worshipped every year on the same date of the month (according
+to the Hindu calendar year) on which the person died, by performing a
+Shráddha rite. They are also worshipped on the same date in the second
+half of Bhádrapada (September) every year. This is by a rite called
+Mahálaya Shráddha. On both these occasions Bráhmans are invited, and
+the worshipping ceremony is performed by repeating the mantras. After
+the ceremony, all the invited guests men and women partake of food.
+
+Sádhus are worshipped after washing their feet with sandal paste,
+flowers, cocoanuts and gifts of money.
+
+It is believed that evil spirits undergo a transformation after a
+lapse of twelve years. The practice of giving the names of ancestors
+to children is common, and it is due to the belief that the spirits
+of the dead are reborn in children in the same family. [411]
+
+At Pendur in the Ratnágiri District the ancestors are worshipped on the
+last day of every Hindu calendar month. This monthly worship is called
+Darsha Shráddha. The annual anniversary of the manes is celebrated
+by the ceremony called the Sámvatsarik Shráddha. If any ancestor
+has died after becoming a recluse or Sanyási, his body is buried,
+and a tomb called a samádhi is erected over it; and his descendants,
+instead of performing the annual Shráddha, worship the tomb of the
+recluse every day. It is believed that the spirits take a different
+form after the lapse of seven generations. The belief that the spirits
+of the dead are reborn in the same family prevails among the people
+of this district. The following measures are adopted for the purpose
+of identification. When a person dies in a family, a basil or bel
+leaf is placed on a certain part of the body, or some familiar sign
+is made in sandal paste; and when a child is born in the family,
+its body is carefully examined to ascertain whether there are any
+signs on the body of the child such as were made on the dead body
+of the ancestor. If the same sign appears to the satisfaction of the
+members of the family, it is believed that the dead person has been
+reborn in the same family. [412]
+
+At Navare in the Ratnágiri District Bráhmans are invited, worshipped
+and given a feast in honour of ancestors. Sádhus and Mahants, or
+saints, are worshipped by giving them the same honour accorded to
+the family deities. [413]
+
+At Basani in the Ratnágiri District the anniversary day of saints is
+observed by the performance of a Bhajan, which consists in singing
+the good deeds of saints and in offering prayers. It is believed
+that spirits are mortal, but they do not die like ordinary human
+beings. They cease to exist as spirits as soon as the period of their
+release is over. The spirits obtain absolution by visiting certain
+holy places. [414]
+
+At Dabhol in the Ratnágiri District the people believe that the souls
+of ancestors are reborn in children in the same family if some of
+their desires remain unfulfilled at the time of their demise. [415]
+
+At Shiravde in the Ratnágiri District ancestors are worshipped
+every year by performing the rites called tarpan, which consist
+in offering oblations of holy water, sesamum, barley grains and
+repeating prayers. The tarpan is observed on the very date of the
+month in which the person died. The procedure of worshipping the
+Hindu saints is similar to that of the other deities. Owing to the
+belief that the spirits of the dead are reborn in children in the
+same family the name of the grandfather is given to the grandson. [416]
+
+At Náringre in the Ratnágiri taluka ancestors are worshipped by
+inviting Bráhman priests, and worshipping them with sandal paste
+and flowers. These Bráhmans are supposed to represent the father,
+grandfather and great grandfather of the worshipper. [417]
+
+At Bándivade in the Ratnágiri District the leaves of the herb called
+pudina, (a good medicine for worms) sesamum, and darbha grass are
+required for the worship of ancestors. The man who worships the
+ancestors has to turn his sacred thread from the right hand to the
+left. [418]
+
+At Anjarle in the Ratnágiri District Mahants and Sádhus are worshipped
+in their life-time like family deities, and their tombs are worshipped
+after their death. [419]
+
+At Fonda in the Ratnágiri District ancestors are worshipped by
+making balls of boiled rice on their anniversary day. The balls
+are supposed to take the place of the dead parents, and they are
+worshipped with sandal paste and flowers, and by burning incense and
+lighting a lamp of clarified butter. Betelnuts and leaves, cocoanuts
+and Dakshina (presents of money) are given to them. People also bow
+before them. Mahants and Sádhus are worshipped by washing their feet,
+sandal paste is applied to their body, and they are garlanded with
+flowers. Cocoanuts, a piece of cloth and a gift in coins are given
+to them according to the means of the giver. It is said that spirits
+can remain as spirits for about a thousand years. [420]
+
+At Vijayadurg in the Ratnágiri District the method of worshipping
+ancestors is as follows:--In some cases elderly parents as well as
+a grandfather and great grandfather are also worshipped, their feet
+are washed with water, and the water is accepted as tirth or holy
+water. While worshipping the Mahants and Sádhus, or saints, water
+is poured on their right hand, and they are worshipped with sandal
+paste and flowers, and given a dakshana or gifts of money according
+to one's means and will. The pádukas, or foot prints, of saints are
+worshipped after their death. [421]
+
+At Mithbáv in the Ratnágiri District holy persons such as Sanyásis
+are worshipped after their death by performing their anniversary
+ceremony every year. It is believed that spirits are mortal. Evil
+spirits such as munjas, etc., undergo a kind of transformation, and
+it is believed that this occurs at places like Narsoba's Wádi. [422]
+
+At Devgad in the Ratnágiri District ancestors are worshipped on their
+anniversary days, the manes being represented by pieces of Darbha
+grass and balls of boiled rice. [423]
+
+At Poladpur in the Kolába District a person whose father is alive
+but who has lost his mother's father, has to perform the Shráddha
+of that grandfather on the 1st day of the bright half of Ashvin
+(October). This Shráddha is called Duhitra. A person who has lost
+his wife has to perform the Shráddha for that wife on the 9th day
+of the dark half of the month of Bhádrapada. This day is called Ahev
+Navami. These different sorts of Shráddhas are observed only by the
+high class Hindus. The lower classes worship their ancestors on the
+last day of the month of Bhádrapada by preparing a ball of boiled rice
+or flour, and putting it out for the crows to eat. It is believed that
+spirits are mortal. The ceremony called Narayan Nagabali is performed
+when it is believed that the spirit of an ancestor is giving trouble
+to the family. When this rite is performed, the spirit is saved and
+the ailment ceases. It is believed that the spirits of the dead are
+sometimes reborn in children in the same family, and in such cases the
+names of the ancestors are given to their children by the people. [424]
+
+At Khopoli in the Karjat taluka of the Kolába District the form
+of worship of ancestors is similar to that of the ordinary Hindu
+deities. In the case of the worship of the deities the person
+performing the worship has to sit with his face towards the east,
+while at the worship of the ancestors he has to sit with his face
+towards the south. [425]
+
+At Chaul in the Kolába District, the tombs of Sanyásis, i.e.,
+ascetics and Sádhus are worshipped on their anniversary days,
+and a great fair is held in their honour. The other ancestors are
+worshipped by the shráddha rites. The anniversary of the founders
+of the different sects is observed by their followers by a bhajan,
+i.e., singing songs in their own style and exhibiting the different
+insignia and flag of the sect as advised by their founders. [426]
+
+The people of Chidhran in the Kolába District believe that the period
+for which the soul has to remain in the spirit state depends upon the
+sins of the person, or the wishes which remained unfulfilled during
+his life time. It is not that all the spirits of the dead are reborn
+in children. The rebirth depends upon the good or bad deeds of the
+deceased. However, if the nature of any child suggests the nature of
+any dead person in the family, it is assumed that the spirit of the
+deceased has returned to the family. [427]
+
+At Nágothane in the Pen taluka of the Kolába District some of the
+communities worship small images called tánks on the anniversary of
+their ancestors' death; among the Shudras food is given to the crows on
+the last day of Bhádrapad. The custom of giving a grandfather's name
+to the grandson prevails largely, and is due to the belief that the
+spirits of the dead are sometimes reborn in the same family. [428]
+It is also said that in some of the Hindu communities, if a child
+cries continuously, ashes are applied to its forehead in the name of
+one of the ancestors in the family; and if the child sleeps quietly
+or stops crying, the name of that ancestor is given to it. [429]
+
+At Shirgaon in the Thána District, the worship of ancestors is
+performed on the day of the father's death, every year. On any
+auspicious occasion the rite called Nandi shráddha is performed at
+the beginning of the ceremony. It is believed that evil spirits or
+ghosts have to remain in the ghostly state for about one thousand
+years, or at least until one of the descendants in the family goes
+to a holy place like Káshi (Benares) and there performs the shráddha
+rites of his ancestors. [430]
+
+At Málád in the Thána District, the worship of ancestors is performed
+on the day of the father's death every month till the completion of
+one year by inviting Bráhmans and giving them a feast. This is done
+among Bráhmans only. The other communities worship their ancestors
+by performing the rite called Chata Shráddha and by giving Shidha,
+i.e., rice, pulse, vegetables and ghi to Bráhman priests. A feast is
+then given to their castemen. [431]
+
+At Kolhápur, ancestors, Mahants and Sádhus are worshipped by the rites
+known as the Puranic ritual, that is, no Vedic mantras are repeated
+while performing these rites. It is a common belief in this province
+that the soul of the person who has committed a murder, or has incurred
+debt and enmity, is obliged to repay the debt by being born again as
+a servant or in some other subordinate capacity of the debtor. [432]
+
+The tombs of the Hindu and Mahomedan saints are considered holy,
+but they are not supposed to possess miracular powers. [433] The
+following is a list of saints who have been deified and worshipped by
+the people of the Ratnágiri District. (1) Mukundráj, (2) Dnyándev,
+(3) Tukárám, (4) Eknáth, (5) Námdev, (6) Rámdás, (7) Akkalkotche
+Swámi, (8) Ranganáth, (9) Dev Mámlatdár, (10) Kabir, (11) Kamál,
+(12) Nipat Niranjan, (13) Tulshidás, (14) Pundalik, (15) Vashistha,
+(16) Dattátraya, (17) Sohiroba, (18) Gorakshanath, (19) Purnanáth.
+
+At Shiroda in the Ratnágiri District a practice prevails of making
+vows to the tombs of women who burnt themselves as Satvis. Vows
+are also made to the Musalman Pirs, and offerings are often made in
+fulfilment of such vows. [434]
+
+At the fort of Vishálgad there is a tomb of a Pir (saint). It is usual
+to make a vow to worship this Pir with fetters on one's legs, and it
+is believed that, at the time of worship, the chains break off. [435]
+
+There is at Dahibáv in the Ratnágiri District a tomb of a Hindu saint
+named Shri Anand Murti, to which the people of that locality make
+vows when severe calamities befall them, and it is believed that the
+saint listens to their prayers. [436]
+
+When a Bráhman assumes the garb of a recluse or Sanyási, he is
+considered by the people as sacred as a Hindu god, and is worshipped
+with great reverence, provided he abides by the rules contained in
+the shástras. [437]
+
+There is a tomb of a Pir at Báwa Málangad in the Panwel taluka of
+the Kolába District, where the people make vows to the Pir, and it
+is believed that the Pir fulfils their wishes. Hindu saints such
+as Rámdás, Dnyáneshwar, Námdev are held in great honour in this
+District. [438]
+
+There is a temple of Nágoba at Avas in the Kolába District where
+persons suffering from snake-bite, if carried to the temple while
+still alive, are said to be cured. [439]
+
+At Kawad in the Bhiwandi taluka of the Thána District there is a tomb
+of a Brahmachári named Sakhárám Báva who has been deified by the people
+of that District. A great fair is held at the tomb every year. [440]
+
+The following instance is given of a miracle at the tomb of Sakhárám
+Báva of Kawad. A man suffering from fits showed an inclination to go
+to Kawad to read Guru Charitra for seven successive days. He was taken
+to that place accordingly. After his arrival, he continued to suffer
+from these fits in the morning and evening at the time of the worship
+at the tomb. Once during the fits he said that he would be free from
+the disease if Rs. 200 were spent in giving a feast to the Bráhmans
+at Páli. The relatives of the sufferer agreed to arrange accordingly,
+and instantly the man put his head on the Samádhi (tomb) and threw
+himself on his back. He came to his senses after ten minutes, and
+from that time he was completely cured. A feast was then given to the
+Bráhmans at Páli, and Rs. 200 were spent over it as promised. Another
+instance of miracular power is cited, and that is of the priest of
+the goddess Mahaluxmi of Kolwan. This priest goes up and hoists the
+flag of the goddess on a steep hill which no other person can climb,
+and it is believed that he can do this only when the spirit of the
+goddess enters his body. [441]
+
+At Umbergaon in the Thána District there is a miracle-working tomb of
+a saint called the Dátár "Pir." Sakhárámbáva of Angaon Kawad, a Hindu
+saint, is held in high honour in this village. [442] At this place
+it is also believed that some of the Pirs walk round the village at
+night, and their tombs are said to be seen in motion. The Dátár Pir
+is worshipped even by the Hindus of that locality. [443]
+
+At Shirosi in the Murbád Taluka of the Thána District, Sakhárámbáva of
+Kawad, Dev Mámlatdár, Chandirámbuva of Khed, Narayanbuva of Nanuri,
+the Swámi of Akkalkot, the Swámi of Kumbhar Peth at Kolhápur, and
+the Dandekerbuva of Rájápur are the principal saints held in honour
+by the people. [444]
+
+At Mánikpur in the Thána District it is said that a bright light or
+flames emanate from certain tombs of Musalman saints. [445]
+
+At Umela in the Thána District it is said that flames and smoke are
+given out from the tombs of certain Mahomedan saints situated in the
+locality. These flames appear and disappear very suddenly. [446]
+
+In the Kolhápur District people believe that the Samádhi of Swámi
+Anandmúrti, who was a disciple of Raghunath Swámi of Bhramanál,
+shakes on the Shiwarátri day, that is the 13th of the dark half of
+Mágha, and on the Rámanawami day i.e. the 9th of the bright half of
+Chaitra, at the time of the worship called Bhajan. Among the tombs
+held most sacred by the Hindus of the Konkan may be mentioned the
+following viz.: Bhujang Swámi of Lokapur, Rámdás Swámi, the Samádhi
+of Shri Shankaráchárya at Shirgaon, Chintaman Swámi of Murgud,
+and the Samádhi of Mangalmúrti Morya at Chinchwad near Poona. All
+these Swámis were Brahmacháris or bachelors, and they spent their
+lives in the service of God and preached virtue and morality to the
+masses. These Samádhis are of two kinds: (1) of saints after death,
+and (2) of saints on the point of death. The third kind is called
+Jal Samádhi, i.e., immersion in water, but no tomb of the latter
+kind is to be found in this Province. It is said that, if a lime
+is placed above the Samádhi of Bhujanga Swámi, it begins to shake
+at the time of the Arti ceremony. The present disciple of Bhujanga
+Swámi sits in (Samádhi) meditation continuously for four to eight
+days. There prevails a belief at Kolhápur that the swámi whose body
+is buried in the tomb at Chinchwad is still alive. Some years ago
+when the present disciple of the Chinchwad Swámi was anxious to take
+Samádh, he had a dream in which the swámi in the tomb told him that
+he was still living in that Samádhi, and that therefore there was no
+need for his disciple to take Samádh. He was thus obliged to forego
+the project. The Peshwas of Poona, who were staunch devotees of the
+Chinchwad swámi, and by whose favour they were raised to a position
+of social equality among the Deccan Bráhmans, granted an Inam of
+some villages for the maintenance of this Samádhi, and the British
+Government have allowed the descendants of the swámi to retain the
+Inam. The following are the principal Musalman saints who have been
+deified in the Kolhapur District:--
+
+(1) Bába Jamál, (2) Ghod Pir, (3) Bara Imám, (4) Avachit Pir, (5)
+Buran Sáheb and (5) Mira Sáheb of Miraj. All these Pirs have been
+supplied with annual grants of money by the Kolhápur State. [447]
+
+At Ubhádánda in the Vengurla taluka of the Ratnágiri District some
+Hindus have adopted the worship of Mahomedan saints. Mahomedan Pirs
+are worshipped in the month of Moharram. On these occasions Hindus
+beg in the town in the disguise of Fakirs, and the alms thus obtained
+are offered to the Pir. They make offerings of water to the Pirs,
+while the tábuts are being carried to the sea for immersion. But this
+practice is being slowly discontinued. [448]
+
+At Bándivade in the Ratnágiri District Hindus offer cocoanuts and
+khichadi to the Pirs at the time of the Moharram, and at some places
+a lamp is kept burning every Monday in honour of a Pir. [449]
+
+At Kálbádevi in the Ratnágiri taluka there is a tomb of a Musalmán
+saint who is worshipped by the Hindus. Similarly there is a Pir at
+Gaonkhádi in the Rájápur taluka who is held in reverence even by high
+caste Hindus. [450]
+
+At Ade in the Dápoli taluka of the Ratnágiri District there is a tomb
+of a Musalman saint which is worshipped by the Hindus including the
+Bráhmans. The building and also the mosque in that village have been
+repaired from contributions obtained from high class Hindus. [451]
+Many Hindus of Devagad in the Ratnágiri District worship Musalman
+saints. Occasionally they offer cocoanuts to tábuts, and throw red
+powder over them. They also make vows to the Pirs. [452]
+
+There are two Pirs at Vijayadurg who are worshipped by the Hindus. The
+same practice prevails at Rájápur and Khárepátan. [453]
+
+At Chauk in the Karjat taluka of the Kolába District some Hindus
+worship Pirs. The members of the Ketkar family of Chauk are the Pujáris
+or ministrants of the Musalmán saint known as Báva Málangad. This
+shows that even Bráhmans worship Musalmán saints. [454]
+
+The tomb of Báva Málangad situated in the Kolába District is worshipped
+first by a Bráhman and then by Musalmáns. The Bráhman worshipper
+performs this task more for the pecuniary benefit which he derives
+from the worship than from faith in the divinity of the Pir. [455]
+
+At Poladpur in the Mahád taluka of the Kolába District there are no
+instances of Musalmán saints being worshipped by Hindus, but persons
+wishing to have children make vows to Pirs, and children born by the
+favour of such Pirs are required to assume the robe of a Fakir during
+the Moharram festivities. [456]
+
+The practice of worshipping such saints exists at Khopoli in the Kolába
+District. Persons in trouble, or desirous of getting children, make
+vows to the saint Imám Hussein, and when their desires are fulfilled
+they dress themselves as Fakirs and beg at certain places during the
+Moharram festivities. [457] A certain Lakshman Gangádhar Joshi of
+Rewdanda in the Kolába District is the Mujáwar (priest or ministrant)
+of a Musalman saint Chánsewalli and he holds an Inám in connection
+with his office of Mujáwar of the saint's Darga. [458]
+
+At Akshi in the Kolába District there is a tomb of a Pir which
+is worshipped by lower class Hindus such as Kolis, Mális and
+Bhandáris. [459]
+
+The Hindus of Bhuwan in the Murbád taluka of the Kolába District
+worship the Pir of the locality. It is said that the cultivators
+of the village once lost their cattle, and that a Fakir attributed
+the loss to the rage of the Pir. Since that time they are careful to
+worship the saint, and the result is that there has been no disease
+among their cattle. They offer Malinda, i.e., bread and jágri, to
+the Pir every Thursday. [460]
+
+The Hindu inhabitants of Málád in the Thána District sprinkle water
+over the roads by which the tábuts are to pass, and allow their
+children to pass beneath the tábuts. Some throw sweetmeat on the
+tábuts, and distribute the same to the poor. [461]
+
+At Shirgaon in the Máhim taluka of the Thána District some Hindus
+make vows to the local Pir and take part in the tábut procession. They
+pour water over the feet of the tábut bearers, and throw abir (black
+scented powder) and flowers on the tábuts. They also distribute to
+the fakirs Malinda, or Khichadi. [462]
+
+The Mujáwar (priest) of the saint Walli Amir Shaha of Shahápur in
+the Thána District is a Marátha by caste. [463]
+
+In the Kolhápur District Pirs are held in great reverence by
+Hindus. They make vows to the Pirs in order to get a son, and when
+their object is fulfilled they offer a preparation of Til (sesamum)
+and sugar called Rewadi, and other sweets called Chonge, Malinda and
+Pedhe at the time of Moharram. They also give Fakiri to their sons
+in the tábut season. Some of them even bring a tábut and Nál sáheb
+to their houses, and spend much money on them for illuminations,
+etc. They dance from one Nálpir to the other saying that the Nálpir
+has entered their bodies. While going through the streets they cry
+out very loudly the words 'Yalli Dhulla'. The holiday of the Moharram
+is observed for ten days. On the tenth day the tábuts and the Nálpirs
+are taken to the river for the purpose of immersion. While returning
+home from the river with the bundle of the Patka of Nálpir on their
+heads they cry out loudly the following words: "Alabidáyo ála bidásha
+ya Husan bani alidosháke sultán albida". On the third day after the
+immersion of tábuts into the river, the Pirs devotees kill a goat
+in the name of their patron Pir and make a preparation of the goat's
+flesh called Konduri. [464]
+
+The following rites are in vogue for the cure of barrenness in the
+village of Dábhol in the Ratnágiri District.--(1) Walking round the
+Pipal tree daily; (2) Observing a fast for sixteen successive Mondays;
+(3) Performing the worship of Shiva after observing the aforesaid
+fast. [465]
+
+At Kálshe in the Málwan taluka of the Ratnágiri District a barren
+woman is required to walk round a Pipal tree every day in the morning,
+and if the barrenness be attributed to the disfavour of any deity
+or the attack of an evil spirit, the same deity or the evil spirit
+is invoked and worshipped by the woman herself, or through a medium
+who knows the appropriate mode of worship. [466]
+
+To steal an earthen image of the God Ganpati, to make a cross or a
+Swástika on the bodies of children with marking nut, and the worship
+of the god Máruti or some other powerful deity at midnight in the
+no moon by a barren woman, after divesting herself of her clothes,
+are rural methods for the cure of barrenness observed at Anjarle and
+other places in the Dápoli taluka of the Ratnágiri District. [467]
+
+At Bándivade in the Ratnágiri District copper amulets and black
+cotton strings are used to cure barrenness. Some people make vows to
+a particular deity, and some perform the rite of Nágabali. [468]
+
+To walk round Pipal and Umbar trees, to circumambulate the temple
+of a particular deity, and to make vows to that deity, to recite or
+have recited the holy scripture Harivansha, are methods in practice
+for cure of barrenness at Achre in the Málwan taluka of the Ratnágiri
+District. [469]
+
+At Vijayadurg in the Ratnágiri District, it is believed that beating
+a woman at the time of an eclipse is one of the surest methods of
+curing barrenness. Some people give charity, observe fasts, worship
+certain deities and make vows to them to obtain children. [470]
+
+At Ubhádánda in the Ratnágiri District, stealing the idol of Krishna
+when it is being worshipped on the 8th day of the dark half of Shráwan
+(August), the birth day of the god Krishna, and putting a cocoanut or
+a betelnut in its place is believed to be the best method of curing
+barrenness. [471]
+
+At Chauk in the Kolába District, the same plan of stealing the idol
+of the god Krishna is observed as a cure for barrenness. But here
+the idol is returned with great pomp, and replaced in its original
+place after the birth of a child. The godlings Hanumán and Bawan Vir
+are also worshipped for the cure of barrenness. [472]
+
+At Poladpur in the Kolába District the favourite method of curing
+barrenness is to obtain copper amulets and black or red cotton strings
+from a Fakir. [473]
+
+The following are the methods in vogue for the cure of barrenness at
+Khopoli in the Kolába District.
+
+(1) To inquire from a sorcerer the cause of barrenness, and then to
+perform the rites mentioned by him.
+
+(2) To use copper amulets and cotton strings taken from a Mántrik,
+i.e., one well versed in the mantras.
+
+(3) To walk round the Tulsi (basil) plant or the Pipal or Banyan tree
+daily in the morning after worshipping it.
+
+(4) To feed another woman's child, or to give milk to a child. [474]
+
+At Náta in the Kolába District, a woman wishing to have a child is
+required to strike with a knife the Jack, the Tamarind, and the Chámpa
+trees during an eclipse. It is believed that by so doing the woman will
+bear a child, and the trees will also bear flowers and fruits. [475]
+
+At Medhe in the Roha taluka of the Kolába District, the following
+methods are in vogue for the cure of barrenness:--
+
+(1) To worship the god Shiva and to observe fasts on Mondays.
+
+(2) To worship the god Ganpati and to observe fasts on Sankasthi
+chaturthi, i.e., the fourth day of the dark half of every month.
+
+(3) To walk round the temple of Máruti and Pipal and Umbar trees
+every day, in the morning. [476]
+
+At Padaghe in the Bhiwandi taluka of the Thána District, images of
+Ráma and Krishna are put into the lap of a barren woman on their
+respective birthdays i.e., the 9th day of the bright half of Chaitra,
+and the 8th day of the dark half of Shráwan. Cocoanuts are also placed
+in her lap with these images. [477]
+
+At Mánikpur in the Thána District the goddess Shitala is worshipped
+by women to cure barrenness. They observe fasts, and go to the temple
+of the goddess bare-footed with their hair loose and throwing milk on
+their path. They offer to the goddess wooden cradles and children's
+toys in fulfilment of their vows. [478]
+
+At Shirgaon in the Máhim taluka of the Thána District, it is said
+that the repetition of the mantra "Santán Gopál jáy" is resorted to
+as a cure for barrenness. [479]
+
+At Wáde in the Thána District, women make vows even to minor deities
+such as Chedoba to get rid of barrenness. They also use copper amulets
+and cotton strings procured from a sorcerer well versed in the use
+of mantras. [480]
+
+At Dahigaon in the Thána District the worship of the god Shri Satya
+Náráyan is held to cure barrenness. Some women also distribute to
+the poor jágri equal to the weight of a child. [481]
+
+At Dehari in the Murbád taluka of the Thána District, the village
+deity Dehari Máta is invoked and worshipped by women for the cure of
+barrenness. [482] In the Kolhápur District, the help of the family
+deities and of the household deities is invoked. Women take turns
+round the Banyan, Pipal and Umbar, trees. Some make vows to the
+gods, and perform certain propitiatory rites as well as the Náráyan
+Nágabali. It is believed that the children do not live long if a
+member of the family has killed a snake, or if the funeral rites
+of a person in the family have remained unperformed. The following
+ceremony is known as Náráyan Nágabali. A snake is made from the flour
+of Rála (panie seed), and another made of gold is put into it. It
+is then burnt like a dead body. All the ordinary funeral rites are
+performed. After performing the eleventh day rites, homa, i.e.,
+sacred fire, is kindled at night time, and after keeping vigil for
+the whole night, milk and a dakshana are given to Bráhmans. A feast
+is given to eleven Bráhmans on that day. On the twelfth day sixteen
+Bráhmans are fed, and on the thirteenth, five Bráhmans are given a
+feast, after performing the Shráddha rites. On the fourteenth day,
+again, a feast is given to about 100 to 500 Bráhmans according to
+the means of the host. It is believed that, after the performance of
+these rites, the soul of the deceased reaches heaven, and there is
+an end to the troubles and misfortunes of the family. [483]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER V.
+
+THE WORSHIP OF THE MALEVOLENT DEAD.
+
+
+At Ubhádánda in the Ratnágiri District the following dreams are
+believed to be lucky and propitious. To swim through the river or sea,
+to rise to the sky, to see the Sun, the Moon and the other planets,
+to eat meat, to bathe in blood, and to eat rice and curds. It is
+also believed that the sight of white objects in dreams foretells
+success in any work or undertaking that may be in view. A deity,
+a Bráhman, a king, a married woman decked with ornaments, a bullock,
+a mountain, trees full of fruits, climbing the Umber tree, a looking
+glass, meat and flowers, if seen in dreams, are good omens. Climbing
+the Palas tree, Warul, i.e., an ant heap, the bitter lime tree, to
+marry, to use red clothes or red flower garlands, to eat cooked meat,
+to see the sun and the moon without lustre, and to see shooting stars
+during dreams, are said to be bad omens. [484]
+
+At Mithbáv in the Devgad taluka of the Ratnágiri District dreams are
+believed to be caused by indigestion and restlessness. To embrace
+a dead body in a dream, to see troubled waters, to dine heartily,
+are said to be bad omens. Feasting friends and receiving gifts from
+them are said to be good omens. [485]
+
+At Fonda in the Ratnágiri District dreams are said to indicate things
+that have happened, or are about to happen in the near future. All
+white substances other than cotton, salt, and bones, are considered
+auspicious, and all black substances excepting a lotus, a horse,
+an elephant, and a deity are considered inauspicious. [486]
+
+At Ibrámpur in the Chiplun taluka, horrible dreams are good omens,
+while pleasing dreams indicate approaching calamities. [487]
+
+At Pendur in the Ratnágiri District it is believed that dreams foretell
+future events. It is believed that the dream will prove correct
+and effective if the person dreaming has asked three questions and
+received three answers in his dream. Those dreams which are caused
+through cold are called Jalap. They are generally false dreams,
+and no good omens are derived therefrom. [488]
+
+At Basani in the Ratnágiri District it is believed that the ancestors
+who take interest in the welfare of their descendants appear in dreams
+and foretell future events, so that the dreaming person may take the
+needful precautions for the prevention of future calamities. [489]
+
+At Kálshe in the Málwan taluka of the Ratnágiri District it is believed
+that dreams in the last part of the night, i.e., just before daybreak,
+and in which great men are seen, generally prove effective. If anybody
+sees himself married in a dream it is supposed that he will hear of
+the death of some relative. [490]
+
+At Chauk in the Kolába District it is believed that, when calamities
+are threatened, the guardian deity of the family as well as the
+dead ancestors appear in dreams and give warnings of the coming
+calamities. [491]
+
+The people of Poladpur in the Kolába District believe in dreams;
+and when some of their deities appear in dreams and give them
+advice or directions, they are careful to follow them. Sometimes
+even evil spirits appear in dreams, and advise the people to do
+certain things to avert calamities. People who have faith in such
+spirits act according to their wishes, and if they fail to do so,
+trouble is sure to follow. [492]
+
+The people of Khopoli in the Kolába District believe that if a person
+sees in a dream, the dead body of a near relative, it indicates that
+the person whose corpse was seen in the dream will live long. [493]
+
+At Birwadi in the Kolába District it is believed that if a person sees
+a snake in a dream, a son will be born to him; if he sees a hell, he
+is sure to get wealth. If he sees gold, it is a sure sign of losing
+wealth. Again, if a person sees himself taking his meals in a dream,
+it indicates that his death is nigh at hand. [494]
+
+At Málád in the Thána District, omens are derived from dreams. In case
+of bad dreams the god Vishnu is remembered, and the gods Shankar and
+Máruti are also worshipped. [495]
+
+At Belápur, wood, cowdung cakes and turbid water, if seen in dreams,
+foretell calamities. White clothes, beautiful flowers, and food
+containing sweetmeat are considered auspicious. [496]
+
+At Murbád in the Thána District it is believed that all black things,
+and white things such as ashes, are inauspicious when seen in dreams,
+but a black cow, white flowers, and pearls are auspicious. Considering
+the four parts of the night, the dreams that occur in the first part
+prove effective within one year, that of the second part within six
+months, that of the third within three months, and of the fourth within
+one month, and those caused at daybreak are realized immediately. [497]
+
+At Kolhápur, dreams are believed to be caused through some mental
+derangement or bodily disorder. It is customary to derive omens from
+dreams, but their nature greatly depends upon the different times
+at which these dreams occur. The dreams caused in the latter part of
+the night, i.e. just before daybreak, are believed to come true. [498]
+
+At Ubhádánda in the Vengurla taluka it is believed that the soul of a
+person leaves the body temporarily during his sleep; hence it is said
+that no changes or marks of colour, etc. should be made on the body of
+a person during sleep, because it is believed that, while returning,
+the soul identifies the body, and if it is satisfied with the marks
+of the body it enters it; otherwise it might not return. [499]
+
+At Adivare it is believed that only Hindu saints and ascetics, after
+deep and devout meditation, are capable of removing the soul from
+the body. It is believed that their souls go to heaven during that
+period and return at pleasure. At present there are no such sádhus
+in the district. [500]
+
+Many Hindus in the Ratnágiri District believe that the soul goes to
+drink water at night, and therefore keep a pot filled with water at
+their sleeping place. [501]
+
+The people of Chaul in the Kolába District do not consider it possible
+ordinarily for the soul to leave the body, but they state that the
+Swámi of Alandi, who died in or about the year 1886, used to remove
+his soul from the body by means of Yoga. [502]
+
+At Kolhápur, it is believed that the soul leaves the body temporarily
+at night when a person is asleep. [503]
+
+At Bankavali in the Dápoli taluka, it is believed that ghosts or evil
+spirits have the form of a human being, but their feet are turned
+backwards. They can assume any form they choose. Their character is
+ordinarily to trouble the people, but when satisfied they are said
+to prove friendly. The following story is narrated of a person who
+went to reside in one of the villages of the Konkan. His wife was
+first attacked by a ghost called Girha. The Girha troubled him much
+by playing mischief in his house, viz.: by taking away eatables or
+by mixing dirt in his food. At night he used to divest the couple of
+their clothes, and on one occasion an ornament was removed by the
+spirit from the person of the wife. Tired of these annoyances, the
+man left the village and went to reside at a distance, when, to the
+astonishment of the public, it happened that the ornament which was
+lost at the old village was restored to the man's wife while she was
+asleep in the new village, and nobody knew who brought it there. All
+this was believed to be the work of the Girha. [504]
+
+At Ubhádánda in the Vengurla taluka people believe that a Bhut
+is fierce in aspect and very troublesome, but when its wishes are
+complied with, it becomes harmless. The Bhuts reside in jungles,
+burial or cremation grounds, old trees, sacred groves and deserted
+houses. They assume all sorts of shapes and forms. Sometimes they
+appear very tall, and they can instantly assume the shape of a dog,
+a cat, a tiger, or any other animal. Some ghosts are even seen fishing
+on the banks of rivers. [505]
+
+At Mithbáv in the Devgad taluka it is believed that the souls of those
+who die with their wishes unfulfilled take the form of a Bhut. They
+enter the bodies of people. Any woman who is attacked by the Bhut
+of a Pir becomes able to speak in the Hindi language although it
+may not be her mother tongue. When a child or a person is suffering
+from the attacks of a spirit, incense is burnt, and it at once begins
+to tell the whereabouts of the spirit and the reason why the person
+has been attacked. He is then asked to state what he wants, and when
+the things which the spirit wants are offered, it goes away. [506]
+Spirits are generally invisible.
+
+The spirits that belong to the class of malignant Bhuts are of a
+ferocious appearance; but those that belong to the class of friendly
+Bhuts possess bodies like human beings. [507]
+
+At Náringre in the Devgad taluka, it is believed that spirits are
+cruel by nature and have no shadow, that they are capable of taking
+any form they like, and can perform miracles. [508] At Pendur it is
+believed that Bhuts eat chillies, and that they do not speak with
+human beings. Spirits are said to remove and conceal their victims for
+a certain period of time. [509] At Vijayadurg, a Bhut is considered
+to be of mean character. People perform certain rites to bring it
+under subjection. Their actions are always contrary to nature. When a
+person begins to cry, dance, to eat forbidden things etc. he is said
+to be attacked by a Bhut. When there is enmity between two persons,
+the one who dies first becomes a sambandh and troubles his living
+enemy. [510] At Basani, there is a belief that there are two kinds
+of spirits. Some aim at the welfare of the people, and others are
+always troublesome. As they have no regular form they cannot easily
+be recognised. They can change their forms at any time. [511]
+
+The character of a Bhut is to trouble people and to take revenge on
+an old enemy. A person attacked by a spirit speaks incoherently and
+acts like a mad man. In such cases the leaves of the herb satáp are
+used. The leaves are pounded and put under the patient's nose. In
+a few minutes, the person who is possessed by the spirit begins to
+speak. [512]
+
+The people of Chauk in the Kolába District believe that the main
+function of a Bhut is to frighten people, to beat them, and to
+make them perform unpleasant tasks and thereby to obtain food from
+them. [513] At Poládpur it is believed that if a person is able to
+bring a Bhut under his control he can make it do every kind of work for
+himself. [514] The people of Akshi believe that kindling fire without
+any reason and throwing stones at certain houses are the main functions
+of Bhuts. [515] At Vávashi in the Pen taluka, it is believed that
+Bhuts, while walking, never touch the earth but always move through
+the air, and that they have no shadow. [516] The old men of Shirgaum
+in the Máhim taluka advise young children not to respond to the call
+of anybody at night unless the person calling is an acquaintance. For
+such calls are sometimes those of an evil spirit. [517]
+
+In the Kolhápur District, it is believed that the character of a Bhut
+is like that of a human being. When a person is attacked by a spirit,
+a great change is observed in his language and actions. He begins
+to speak in the language of the Bhut by which he is attacked. If
+the ghost is of the female sex, the person speaks the language
+of females. It is believed that the souls of those who have been
+murdered or tortured assume the form of a spirit known as Sambandh,
+and trouble the murderer or the torturer, by entering his body. It
+is said that in some cases the spirit does not leave the body of
+such a person till he dies, thus exacting revenge for his past
+misdeeds. [518] In Khopoli in Ratnágiri it is said that the cow
+which is given to a Bráhman while performing the funeral rites of
+a dead person helps him to reach heaven. He gets there by catching
+hold of her tail. There are three paths to the other world. They are
+Bhaktimárga, Karmamárga, and Yogamárga. The Karmamárga is believed to
+be superior to all. [519] At Málád, a belief prevails that the path
+to the other world is through the Himálayas. While going through the
+mountains of the Himálayas, souls find happiness or sorrow according
+to their actions in life-time. The people also believe that the soul
+returns every month on the date of the man's death to accept Kágvás,
+i.e., cooked food given to the manes, and reaches heaven at the end
+of one year. [520] At Dahigaon in the Murbád taluka, it is customary
+among the Hindus to smear with cow dung the place from which a dead
+body has been removed to the burning ground. The place is then covered
+with rice flour, and is hidden under a basket, an oil-lamp being kept,
+burning near by. The persons who accompany the corpse return home to
+look at the lamp, and it is believed that the soul of the deceased
+will pass to any creature or species of which footprints are seen on
+the rice flour. [521]
+
+At Kolhápur it is believed that the soul of a person after death
+attains that state to which he aspires at the last moment before his
+death. Virtuous persons who die without any desire reach heaven and
+remain there in the form of the stars, where they are believed to enjoy
+the happiness of heaven. Some of them are sent to this world when they
+wish to return. Sinners are said to reach hell in consequence of their
+misdeeds, but some remain in this world in the form of Bhuts. [522]
+
+The people of Achare in the Málwan taluka believe that the souls of
+persons who die by accident return to the same caste, and have to
+remain there till the expiry of an appointed period. [523]
+
+The people of Chauk believe that persons dying a sudden or violent
+death leave wishes unfulfilled, and are therefore compelled to remain
+in this world in the form of Bhuts. [524]
+
+At Rái in the Sálsette taluka it is believed that the souls of those
+dying a sudden or violent death attain salvation according to their
+deeds in lifetime, but it is a current belief that those committing
+suicide take the form of a ghost, and those who die on battlefields
+attain eternal salvation. [525]
+
+At Kolhápur, it is believed that the souls of those who die violent
+deaths do not attain salvation, but are turned into ghosts. [526]
+
+The people of Ubhádánda in the Vengurla taluka believe that Bhuts
+do not possess visible human forms. They can assume any shapes they
+like, but there is a common belief that the hands and feet of Bhuts
+are always turned backwards. [527]
+
+The most favourable times for spirits to enter human bodies are midday,
+midnight and twilight. [528] Women in delivery as well as those in
+their menses are most liable to be attacked by spirits. [529] It is
+generally believed that persons adorned with ornaments are attacked by
+spirits, especially in cases of women and children. Again, a common
+belief prevails in the Konkan that persons, and particularly ladies,
+decked with flowers and ornaments are more liable to be attacked by
+spirits than others. [530] The people of Fonda are of opinion that
+spirits generally enter and leave human bodies through the organ
+of hearing, while the people of Náringre hold that the hair is the
+best way for spirits to enter. [531] The residents of Ibrámpur state
+that the mouth and the nose are the favourite channels for spirits
+entering human bodies. [532] At Mithbáv it is believed that spirits
+attack people in the throat, and generally only those persons who
+are uncleanly in their habits are liable to be attacked. There are
+no special ways for entering human bodies. [533] At Chaul a belief
+prevails that spirits enter the body when a person is suffering from
+any disease or when he is frightened. [534]
+
+In the Konkan, people attempt to find good or bad omens in sneezing. It
+depends upon the time and the position or standing of the person who
+sneezes. If a sick person sneezes it is presumed that he will recover
+from his illness within a very short period, but if the sneezing
+is caused by the use of tobacco or snuff, no good or bad omens are
+drawn. [535] Sneezing at the time of conversation or when contemplating
+any particular task or business is held to be inauspicious. Hence if
+anybody sneezes at the beginning of a task, or at the time of starting
+out on any such task, the time is unfavourable. Yawning is said to be
+caused by a relative or friend remembering the person who yawns. [536]
+In ancient times happiness and calamities were foretold by a voice
+from the sky, and in modern days they are expressed by sneezing. People
+have much faith in sneezing, and often inquire whether it is a good or
+bad omen to sneeze at the beginning of any work or undertaking. [537]
+
+If a man sneezes with his face towards the west, it is considered
+auspicious. If a man sneezes while contemplating any task or business,
+the sneezing is considered inauspicious. Sneezing at the time of
+taking food i.e. while at meals, while sleeping, and while sitting
+on a praying carpet is considered auspicious. Sneezing with one's
+face turned towards the north, the south, and the east is also
+unlucky. [538]
+
+In the case of Bhagats and exorcists yawning is considered to indicate
+that the disease will disappear. [539]
+
+In the Konkan it is believed that sneezing and yawning indicate the
+call of death, and therefore it is customary among the Hindus to
+snap the thumb and the middle finger at the time of yawning, and to
+repeat the words Shatanjiva i.e. Live for hundred years, at the time
+of sneezing. [540] Sneezing on a threshold is believed to forebode
+evil. [541]
+
+At Kolhápur, people believe that sneezing and yawning forebode evil,
+and the practice is to repeat the following words at the time of
+sneezing and yawning, viz, Shatanjiva i.e. Live a hundred years, and
+also to repeat the name of Rám, while snapping the thumb and finger
+(chutaki). In the case of a person suffering from a serious illness,
+sneezing is supposed to indicate a cure. If a woman sneezes while
+a man speaks, it is lucky, and if a man sneezes it is unlucky. The
+reverse is the case in respect of females. [542]
+
+In the Konkan, Rákshasas, or malevolent spirits, are believed to be
+very cruel. These evil spirits are held in great fear, and people
+try to avoid giving them offence. It is supposed that to cause
+displeasure to these demons may bring about death. With a view
+to propitiate them, offerings of cocks and goats are made to them
+every year regularly on fixed days. [543] If a woman gives birth to
+a child which is extraordinary or horrible in size and appearance,
+it is believed to be a demon reborn. Such a child is supposed to
+bring bad luck to the family. [544] The Konkan people believe that
+in former days Rákshasas, or malevolent demons, used to be tall,
+ugly, black, with long and loose hair, big teeth, and with their
+foreheads painted with red lead, or shendur. They could assume any
+form they liked, were powerful, and could fly in the air. They were
+fond of human flesh. [545] The people of Khopoli believe that Khavis
+is the ghost of an African Sidhi. This spirit is very malevolent,
+and exorcists find it very difficult to bring it under control. A
+strong belief prevails in the Konkan districts that those attacked
+by the spirits of non-Hindus are beyond cure. [546]
+
+According to the belief of the people in the Kolhápur District,
+Brahma Rákshasa is one of the most powerful spirits. It takes up
+its abode in the sacred Pipal tree, and when it attacks a person,
+little hope is entertained of his delivery from its grasp. [547]
+
+The following are the principal malignant spirits of the Konkan.
+
+(1) Vetál, (2) Brahmagraha, (3) Sambandhas, (4) Devachár, (5) Munja,
+(6) Khavis, (7) Girha, (8) Chetak, (9) Zoting, (10) Vir, (11) Cheda,
+(12) Mhasoba, (13) Jákhin or Alwant, (14) Lávsant, and (15) Hadal.
+
+(1) Vetál is believed to be the King of Spirits. [548] Vetál is
+considered to be a deity and not an evil spirit. It enters into
+the body of an exorcist and helps him to drive away other evil
+spirits. [549]
+
+(2) Brahmagraha is the ghost of a Bráhman well versed in the Vedas,
+but who is over proud of his education. [550]
+
+(3) Sambandha is the spirit of a person who dies without an heir,
+and whose funeral rites have not been performed by any member of his
+family. It troubles the members of the family, but when invoked through
+a Bhagat it becomes harmless, and even favourable to the family. [551]
+It is the spirit of a covetous person or a sanyási who dies with his
+desires unfulfilled. [552] It does not allow anybody to enjoy his
+wealth, and takes revenge on an enemy till death ensues. It haunts
+trees, wells and unoccupied houses. [553]
+
+(4) Devachár is the spirit of a Shudra who dies after his
+marriage. [554] These (Devachár) spirits are said to reside on the four
+sides of a village. The spirits which reside in burial or cremation
+grounds, on river banks, and in old trees are said to be subordinate
+to these. Cocoanuts, plantains, sugar, cocks and goats must be given
+annually to gain their favour. [555]
+
+(5) Munja is the spirit of a Bráhman boy who dies immediately after
+his thread ceremony, but before the final ceremony called Sod-munj
+is complete. It does not greatly affect its victim but simply
+frightens. When it attacks, it is difficult to drive out. It is cast
+out only when the patient makes a pilgrimage to a holy shrine. [556]
+It resides in a Pipal tree or in a well.
+
+(6) Khavis is the spirit of a Musalmán or a non-Hindu. [557] It is
+also the spirit of a Mahár or a Máng. [558]
+
+(7) Girha is the ghost of a person who dies by drowning, or of a
+murdered person. [559] Girha is not very powerful, and obeys the
+orders of the exorcists. It only frightens and troubles people. [560]
+It lives by the water side, and deceives persons at night by calling
+them by their names and leading them into false paths. It often
+troubles people while crossing rivers or creeks at night, and leads
+them to places where the water is very deep. It is said that the spirit
+Girha becomes the regular slave of a person who takes possession of
+the hair of its head, and gives him anything that he requires. It
+requests the person to return its hair, but this should not be given
+under any circumstances. For, if the Girha gets back its hair all
+sorts of misfortunes will befall the man. [561]
+
+(8) Chetak is the ghost of a person of the Kunbi or Shudra caste. [562]
+This spirit is also known as Dáv.
+
+(9) Zoting is the ghost of a man belonging to the Khárvi or Koli
+caste. [563] It is also said to be the ghost of a Musalmán. [564]
+
+(10) Vir is the ghost of an unmarried person belonging to the Kshatriya
+community. [565] It is also said to be the ghost of a Rajput or a
+Purbhaya (Pardeshi.)
+
+(11) Cheda is the ghost of an unmarried Mahár. It resides on
+mountains, in jungles, and the outskirts of the village. [566] Cheda
+attacks domestic animals. It haunts fields and farms, and resides at
+public places where the Holi fires are annually kindled. To avoid
+being troubled by it, people offer annual sacrifices of fowls and
+goats. [567]
+
+(12) Mhasoba is the lord of the ghosts, and is equal in might to
+Vetál. [568]
+
+(13) Jákhin or Alwant. Jákhin is the ghost of a woman who has a
+husband alive. Alwant is believed to be the spirit of a woman dying
+at childbirth or during her menses. It resides at burial or cremation
+grounds. Persons attacked by this spirit are taken to Narsoba's Wádi or
+Gángápur, which are celebrated as shrines for the removal of malignant
+spirits. [569]
+
+(14) Lávsat is the ghost of a widow. It generally resides in burial
+and burning grounds, and attacks domestic animals and their calves. It
+is also said to tear clothes and eat corpses. [570]
+
+(15) Hadal or Hedali is the ghost of a woman who dies within ten
+days of childbirth or during her menses. It is supposed to be an evil
+spirit, but it can be kept in check by the use of a cane. It attacks
+all sorts of persons, but leaves them as soon as it is beaten. [571]
+
+This spirit is also known as Dákan in the Kolhápur district. [572]
+Satavi is the ghost of a woman. It troubles women in childbirth, and
+kills their children on the 5th or 6th day after their birth. [573]
+Shákini is the ghost of an unmarried girl. Talkhámba is the ghost
+of an unmarried Shudra or a person from the low castes. [574] The
+people of Vijayadurg believe that one who hates and troubles the
+Bráhmans and speaks ill of their religious duties becomes a Brahma
+Sambandha after death. [575] At Poládpur in the Kolába District the
+ghost Bápa is represented by a stone painted with red lead and oil
+and placed at the boundary of a field. It is the guardian of the
+field, and protects the owners' interests. Offerings are made to
+it annually. If the annual offerings are neglected, it troubles the
+owner of the field. It also troubles others when disturbed. [576]
+
+The spirits known as Kálkáiche Bhut and Bahirobáche Bhut are not
+troublesome. When they favour any person, he enjoys health and
+happiness for a period of twelve years. But after that period he
+is ruined. [577] In addition to the varieties of malignant spirits
+already described, the following spirits are known at Shirgaon in
+the Máhim taluka of the Thána District. They are--Hirwa, Wághoba,
+Asarás, Gángud, Saitán and Chaitannadya. The spirit known as Hirwa
+requires the offerings of a bow and an arrow, bháng, bájri bread, and
+a chatni of garlic. The Wághoba haunts jungles and troubles domestic
+animals. Cocoanuts and lamps of ghi are offered to it. Asarás are
+the deities that dwell in water. They infest the wells and ponds, and
+attack women and children at noon time and in the evening. Red lead,
+cocoanuts, flowers, parched rice (láhya) and nádápudi are given to
+them. [578]
+
+At Ibrámpur in the Ratnágiri District it is said that the evil spirit
+Zoting goes about headless. [579]
+
+The people of Medhe in the Rohe taluka believe that the spirit known
+as Girha, which resides in water, goes about headless. [580]
+
+At Shirgaon in the Máhim taluka it is believed that the spirit Hirwa
+goes about headless. It troubles human beings and animals. The sea
+and the jungle are its places of abode. To avoid being troubled by it,
+bháng, cocoanuts, fowls are given to it. [581]
+
+The people of Dahigaon in the Murbád taluka believe that the Bhut
+known as Peesa goes about headless. [582]
+
+Some evil spirits haunt trees such as the Pipal, Bábhul and
+Adulsa. Some have their haunts on a public road where three streets
+meet, or in a dirty place, some haunt old houses, and the rest prefer
+to reside in burial and burning grounds. [583]
+
+Many spirits dwell in burial or cremation grounds. Among them are
+Vetál, Jákhin, Khavis, Kháprya, Zoting, Dáv, Girha, Alavat and
+Lávsat. [584]
+
+The spirits Munja and Sambandh are said to reside near houses and
+old trees that produce sweet smelling flowers. The spirits Devchár
+and Chálegat are said to reside at the four corners or the boundary
+of a village. [585]
+
+It is believed that all kinds of spirits assemble at night at the
+funeral ground when a body is burnt or buried. [586]
+
+The evil spirits known as Khavis, Zoting and Kafri are said to dwell
+on mountains and in jungles; while the others named Sambandha, Jákhin,
+Hadal and Lávsat are said to reside on trees. [587]
+
+Munja resides in the Pipal tree. Sambandha dwells in the Banyan,
+Pipal and Umbar trees. It is supposed to be a guardian of buried
+treasure. [588]
+
+At Murbád in the Thána District, it is believed that an evil spirit
+known as Hadal infests the tamarind trees. [589]
+
+In the Kolhápur District it is believed that the ghosts of persons
+dying on battlefields infest mountains and jungles, and the evil
+spirit known as Sambandh infests trees. [590]
+
+Generally in the Konkan, and specially in the Ratnágiri District,
+young mothers and their children are supposed to be liable to the
+attacks of the spirits Satávi, Avagat, Alavant, Jákhin, Devchár and
+Chálegat. [591]
+
+At Khopoli in the Kolába District it is believed that a young mother
+and her child are generally attacked by the spirit of the dead wife
+of her husband, or by a Hadal or Lávsat. The spirit that attacks a
+woman during her childbirth is difficult to drive out. The spirits
+are always afraid of cleanliness, and therefore, where there is
+cleanliness, there is very little fear of their attacks. [592]
+
+The people of Shirgaon believe that the fiend known as Hedli
+attacks a young mother and her child. The Bhutya, or the sorcerer,
+makes use of his cane and of the dirty incense known as Nurkya Uda,
+and compels her to speak and to ask for what she wants. Sometimes
+she speaks and asks for the things required. Boiled rice and curds,
+and oil with red lead are given to her. When she leaves the body,
+the person becomes insensible for a short time. [593]
+
+The fiend known as Hadal, and other evil spirits of the female sex,
+generally attack a young mother and her child. They are generally
+attacked by these fiends on a public cross road where three roads meet,
+or under a Bábhul tree, and also at wells. [594]
+
+At Ubhádánda in the Vengurla taluka it is believed that those who
+are killed by tigers or other wild beasts are born as kings in the
+next generation. [595] On the other hand the people of Bankavli are
+of opinion that those who suffer death at the hands of tigers and
+other wild beasts are turned into spirits. The spirit of a person
+killed by a tiger is called Vághvir. [596]
+
+At Achare it is believed that persons killed by lions and tigers attain
+salvation, while those killed by inferior beasts go to hell. [597]
+
+The people of Ibrámpur believe that unmarried persons killed by tigers
+or other wild beasts take the form of a ghost. Males become Girhas
+and females become Jákhins and Lávsats. [598]
+
+At Pendur it is believed that persons killed by tigers and other wild
+beasts become Brahma Rákshasa. The same form is assumed by those who
+die by accident. A murdered man becomes a Devachár. [599]
+
+In the District of Kolhápur a belief prevails that the spirits of those
+killed by tigers or other wild beasts assume the form of ghosts. It
+is also believed that persons who die before they are married do
+not attain salvation, and therefore it is considered inauspicious
+among the Hindus to remain unmarried. This is the real reason why
+the majority of the Hindus marry their children at an early age. [600]
+
+The ghost of a woman dying in childbirth or during her menses assumes
+the form of Alwant. For the purpose of preventing the dead woman
+turning into a ghost the following device is adopted. The corpse,
+instead of being burnt as usual, is buried underground, and four iron
+nails are fixed at the four corners of the spot on which the body is
+buried, and plants bearing red flowers are planted thereon. [601]
+
+At Bankavli it is believed that the ghost of a woman dying in
+childbirth or during her menses assumes the form of Jákhin, while the
+people of the Kolhápur District believe that it assumes the form of
+Hadal. [602]
+
+The special precautions that a father has to take at the birth of a
+child are:--
+
+To arrange for a suitable place or a room provided with the materials
+required for the occasion, and to ensure the correct moment for the
+birth of the child. No person other than a midwife is allowed to enter
+the room for the first ten days. A pot is kept filled with water and
+a twig of the nim tree in the entrance of the house, and all persons
+entering the house have to wash their feet with this water.
+
+A knife or some other sharp weapon is kept under the bed of the
+woman in order that the mother and her child may not be attacked by
+a spirit. [603]
+
+The chief reason for ensuring the correct moment for the birth is
+that, if the birth takes place at an unlucky hour, special rites are
+necessary for averting the evil effects. These rites consist in the
+recitation of certain holy mantras and in giving presents of money,
+sessamum, jágri, clarified butter, etc., to the Bráhmans and alms to
+the poor. [604]
+
+At Medhe in the Rohe taluka, it is customary for the father to throw
+a stone in a well, a pond, or a river at the birth of his son, and
+then to look at the face of the child. [605]
+
+An owl is considered to be a bird of such evil repute that, in
+all parts of the Konkan, it is considered necessary to perform
+expiatory rites when an owl perches on the roof. If these rites are
+not performed, it is firmly believed that some evil will befall the
+members of the family. Various omens are drawn from the cries of the
+bird Pingla, and these cries are known as Kilbil, Chilbil and Khit
+Khit. [606]
+
+If an owl sits on the roof of a house, it is a sure sign of coming
+death to a member of the family. [607]
+
+At Devgad in the Ratnágiri District the sound of a bat or an owl is
+considered inauspicious, and indicates the death of a sick person in
+the house. [608]
+
+At Chauk an owl is said to have some connection with spirits. Its
+sound at night indicates the approaching death of a sick person in the
+house. One variety of the owl called the pingla is supposed to foretell
+future events by its movements and cries, while the bat is considered
+an inauspicious bird, and its appearance forebodes coming evil. [609]
+
+At Umbergaon people do not throw stones at an owl. For it is considered
+that the owl might sit and rub the stone, and that the person throwing
+it will become weak and wasted as the stone wears away. [610]
+
+The people of Kolhápur do not believe that there is any connection
+between the bat or owl and the spirits of the dead, but they believe
+that, if an owl cries out in the evening or at night, it indicates the
+death of a sick person in the family. This applies also to the sound
+of a single pingla, but the sound of a pair of pinglas is considered
+auspicious. [611]
+
+It is generally believed that old unoccupied houses are haunted by
+evil spirits. Persons who wish to inhabit such houses first perform
+the Vástu shánti ceremony, and give a feast to Bráhmans. In former
+times, in the districts that were ruled by the Portuguese, religious
+persecution prevailed. To escape from these persecutions, people
+were compelled to leave their houses unprotected. Before leaving
+their houses, they used to bury their treasure in the ground, and on
+that spot a human being or an animal was sacrificed in order that
+the spirit of the dead should hover about the place, and prevent
+strangers from coming. [612]
+
+The evil spirits which haunt ruins and guard buried treasures and
+old forts are known as Mahápurush, Khavis, Brahma Rákshasa and
+Sambandh. [613]
+
+If there be any buried treasure in an old unoccupied house, the
+owner of the treasure remains there in the form of a ghost. If the
+treasure be near the temple of a deity, it is supposed to be under
+the guardianship of that deity. [614]
+
+At Vijayadurg it is believed that a person who builds a house in the
+days of his prosperity and does not survive to enjoy it, becomes
+a Sambandh. He remains in that house in the form of a ghost, and
+troubles every one who comes to stay there, excepting the members
+of his family. A man who buries his treasure underground becomes a
+ghost after death, comes back to watch his treasure, and troubles
+those who try to remove it. [615]
+
+Unoccupied houses are generally haunted by evil spirits. At certain
+forts in the Konkan where battles were fought, the souls of those
+slain in the battles are said to have assumed the forms of spirits,
+and to keep a watch over the forts. [616]
+
+In the Kolhápur District there is a village Nigve beyond the river
+Panch Ganga at a distance of three miles from Kolhápur, where the soul
+of a person named Appáji Kulkarni has assumed the form of a Sambandh
+and guards the buried treasures in his house. When anybody tries to dig
+up the buried money, the ghost enters the body of his daughter-in-law
+and begins to dance and cry out loudly, and does not allow any one to
+touch his treasure. It is also said that he strikes the ground with
+his stick at night. Another similar instance is cited in the case of
+the village of Latvade in the Shirol Peta, where Bápujipant Kulkarni
+continues to guard his house after death. He does not allow anybody
+to live in the house, and if any one is bold enough to sleep there
+at night, the spirit of Bápuji appears and throws him out of the
+house. The house is therefore uninhabited at present. His wife has
+adopted a son, but he has to live in another village, Vadange. [617]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER VI.
+
+THE EVIL EYE AND THE SCARING OF GHOSTS.
+
+
+Hindus generally believe in the effects of the evil eye. If an accident
+befall any thing of value, or it undergoes any sudden change, it is
+said to be due to the effects of an evil eye. In order to escape from
+the influence of an evil eye, people begin the use of incantations
+and charms on a Sunday, Wednesday, or Thursday and finish them on
+the third or the fifth day. Small children, domestic animals, and
+beautiful objects are generally liable to be affected by an evil eye.
+
+The following are some of the methods of evading the effects of an
+evil eye.
+
+
+
+1st.--Dry chillies are waved round the body of the affected person and
+thrown into the fire, and if they do not thereupon make a loud noise,
+it is said that the effects of an evil eye are averted.
+
+2nd.--Mustard seed and salt are waved round the face of a child and
+then thrown into the fire.
+
+3rd.--Alum is waved round the child and then thrown into fire. The
+piece of alum thus thrown is sometimes believed to be changed into
+the form of a man or a woman. From this, conjectures are made as to
+the sex of the person by whose evil eye the patient is affected. The
+form or the figure is then broken by a toe of the left foot of the
+patient, and dry chillies, garlic, hair, rubbish from the house and
+salt are mixed in the alum powder. The mixture is waved round the
+patient three times and then thrown into fire. Meanwhile the sorcerer
+repeats the names of all persons, things and evil spirits suspected
+by him. After this performance has been repeated three times, the
+fire is deposited in a public place where three roads meet.
+
+4th.--If the evil eye is believed to be that of a ghost, the sorcerer
+mutters some words to himself, waves ashes round the affected child,
+and blows them in the air.
+
+5th.--The evil eye of a tiger is removed from an affected animal in
+the following manner. An oil lamp is burnt in the eye of a dead tiger
+and the lamp is waved round the animal by a Mahár. The Mahár is given
+a loaf prepared from eight kinds of grain.
+
+6th.--Copper amulets and black cotton strings charmed by a sorcerer
+are also tied round the neck or arms of the patient. [618]
+
+
+
+When a child is to be removed from one village to another, rice is
+scattered at the boundary of the village, at the bridges, rivers,
+creeks, etc, that are crossed during the journey. Cocoanuts are waved
+round the child and thrown away at the boundary of the village and at
+places supposed to be haunted by ghosts. Before entering a house in
+a new village, a small quantity of boiled rice, bread, or grains of
+rice are waved round the child and thrown away. It is believed that,
+when black ointment is applied to the eyes, cheeks, or forehead of
+a child, there is no fear of its being affected by an evil eye. This
+also depends on the position of the stars at the birth of a child. If
+anybody sees a beautiful thing and praises it, there is a chance of its
+being affected by an evil eye. It is believed that children, animals,
+trees, and even wood and stones, are apt to be affected by an evil
+eye. In order to avoid injury from an evil eye, cocoanut shells or
+a shoe are tied on a conspicuous part of a tree or a creeping plant,
+black beads known as Vajrabuttu are tied round the necks of children,
+and cowries and black beads are tied round the necks of animals. Even
+grown up persons are affected by an evil eye. When a man is very ill
+or frequently becomes unconscious, cocoanuts, fowls and boiled rice
+are waved round him and thrown away. [619]
+
+When the effects of an evil eye cannot be removed by ordinary methods,
+the evil influence is said to have entered through the bones, 'Hádi
+drusta padali.' In order to remove it people bring the bone of an
+animal in the evening, and after besmearing it with oil and turmeric
+powder, wash it in hot water. It is dressed in a yellow cloth, and
+black and red ointments are applied to it. It is then waved round
+the affected person, and thrown away in some public place where three
+roads meet. [620]
+
+For evading the effects of an evil eye, salt, mustard seed, hair,
+garlic, dry leaves of onions, dry chillies, and seven small stones
+from the road are put on the fire. The fire is then waved round the
+body of the affected person and thrown away. Charmed black cotton
+strings are turned over the burning incense and tied round the arm
+or the neck. Charmed ashes from the temples of certain deities are
+also applied to the forehead of the affected person. [621]
+
+At Ibrámpur in the Ratnágiri District, it is believed that a person
+whose eyes have come under the influence of evil stars possesses the
+power of the evil eye. Ashes are taken on a mango leaf, and charmed
+with the mantras or incantations for an evil eye, and then they are
+applied to the forehead of the affected person. [622]
+
+The people of Poladpur in the Kolába District believe the effects
+of an evil eye to be as follows. A healthy child becomes sickly and
+cries, a man may suffer from indigestion or loss of appetite, a cow
+or a she-buffalo yielding plenty of milk suddenly ceases to give milk
+or gives blood in place of it, a good image is disfigured or broken,
+and even stones are shattered to pieces by the effects of an evil eye.
+
+The following devices are used to ward off such evil effects. A
+black mark is made on the forehead of children. Black beads called
+Drustamani, and Vajrabuttu are tied round their necks. Marking nuts
+and cowries tied with a black thread are fastened round the necks of
+animals. A little black spot is marked on an image. A worn out shoe or
+a sandal is tied to the fruit-yielding trees. Salt and mustard seed
+are waved thrice round the face of a child repeating "Ishta mishta
+konyá pápinichi drushta" and thrown into the fire. Some people roll
+a cotton thread round a curry stone, wave it three times round the
+patient, and then put it into the fire; if the thread burns, the evil
+eye is held to have been removed. If the evil eye be on the food,
+three morsels of food are first raised to the mouth, and then thrown
+into the fire. Sacred ashes are applied to trees and creeping plants
+to remove the effects of an evil eye. [623]
+
+The people of Khopoli in the Kolába District believe that the evil
+eye can be diverted from living creatures only, and not from inanimate
+things such as a stone or an earthen image. Sacred ashes are applied
+to the forehead of the suffering child by repeating the Rám raksha
+stotra, i.e., the protecting praises of Ráma, the seventh incarnation
+of Vishnu. Among Bráhmans, rice grains are waved thrice round the face
+of a child and put into water. The water is then thrown away. Even
+flowers are waved round the faces of small children in the evening
+and thrown away. [624]
+
+At Chauk in the Karjat taluka of the Kolába District, some people
+wave the left shoe thrice round the body of the affected person for
+the purpose of evading the effects of an evil eye. A red hot iron
+bar is also cooled in water mixed with turmeric powder. [625]
+
+At Shirgáon in the Máhim taluka of the Thána District water is drawn
+in a brass or a copper pot in the evening, and turmeric powder, rice,
+and any other edible articles on which the evil eye has fallen are
+put into it. Twentyone date leaves, each of them with a knot, are
+then waved round the body of the affected person and thrown into the
+water pot, burning coals being dropped into the mixture. The pot is
+then waved thrice round the body of the affected person, and kept in
+a corner of the bedroom for one night, with a basket, a broom, and
+a sandal or an old shoe placed on the top. It is then thrown away in
+the morning in some public place where three roads meet. If the water
+becomes red, it is supposed that the evil eye has been removed. [626]
+
+The effects of an evil eye are sometimes visible on the face of
+a child in the form of small red pustules. The appearance of such
+pustules is called Chák padane. [627]
+
+If a person is affected by an evil eye at the time of taking his
+meals, he loses his appetite. He also becomes weaker day by day. One
+of the modes of removing these evils is to wave fresh date leaves
+three times round the face of the affected person, and to throw them
+into water. Some people take water in a copper plate and extinguish
+in it burning sticks of the tamarind tree, after waving them round
+the body of the affected person. [628]
+
+At Khárbáv in the Bassein taluka of the Thána District, five pieces
+of broken tiles are made red hot and put into water in which a little
+quantity of all the cooked food in the house has been mixed. Turmeric
+powder is also put into it. A pen knife or some other iron instrument
+is then turned five times in the water. A winnowing basket and a
+broom are waved thrice round the face of the affected person, and
+placed over the water pot. [629]
+
+At Dahánu in the Thána District, two big stones, of which one has
+been waved round the face of a person affected by an evil eye, are
+struck one against the other. If the stone breaks, it is believed
+that the evil effect has been removed. Cowdung is mixed with water
+in a brass or a copper plate, and dust from a public road, hair, and
+burning black cotton cloth are put into another small vessel. This
+vessel is then waved round the person, and placed upside down over
+the mixture of cowdung. If it sticks to the brass plate, this is
+supposed to be due to the evil eye. [630]
+
+The people of Kolhápur believe in the effects of an evil eye. A
+child suffering from an evil eye turns pale and thin, and suffers
+from headache. To avoid these effects, elderly women make a mark
+with lamp black on the face or brow of the child. Boiled rice and
+curds, and bread and oil are also passed round the face of a child,
+and thrown into a public road. [631]
+
+Generally, in the Konkan districts, opprobrious names are given
+to children when they are sickly, always crying, and weak, or when
+they are short lived. These names are Marya, Rodya, Kerya, etc. It
+is believed that children improve in health when called by such
+opprobrious names. [632]
+
+Opprobrious names such as Dhondu, Kondu, Keru, are given to children
+in families in which the first children are shortlived. But their
+real names are different. The names of the wellknown arithmetician
+Keru Nána Chhatre and his son Kondopant Chhatre are examples of
+opprobrious names. [633]
+
+Among high class Hindus, the first son is not generally called by
+his real name, but by one of the opprobrious names given above. [634]
+
+Children are sometimes weighed with shoes or sandals, and also with
+cowdung. In some cases, their nostrils are bored, especially the
+right one. [635]
+
+Hindus generally call their children by the names of their deities and
+ancestors, and they attribute the premature death of their children
+to their own misbehaviour towards such ancestors, or to their having
+abused them; they fear that such abuse or misbehaviour has offended
+the ancestors. To avoid their displeasure and the consequent death of
+their children, the people give opprobrious names to their next born
+such as Dagadya, Dhondya, Gundya, Dandya, Kerya, Ukirdya, Kondya,
+Lobhya, etc. The custom of tattooing one side of the body of females
+also prevails in the Kolhápur District, especially in cases where
+the children in a family are shortlived. [636]
+
+In the Puránas there are instances of males being transformed into
+females, and females into males. For example, the female Amba was
+transformed into a male called Shikhandi and the male Nárad was
+transformed into a female. Arjuna, the third brother of the Pándavas
+is said to have changed his sex, and turned into Bruhannada. [637]
+
+In the Shivlilamruta, a book pertaining to the god Shiva, in the
+chapter of Simantini, it has been described how a man was turned into
+a woman. [638]
+
+At Kolhápur, there are no instances known of a change of sex. The
+goddess Yallamma has a high reputation in this district for making a
+change in the habits and deportments of men and women, especially among
+low caste people. It is believed that the curse of this goddess has
+the power of destroying the virility of males, whereupon they behave
+like females. Many instances of this type can be seen at the fair
+of the goddess Yallamma, which is held in Márgashirsha (December);
+men dressed in women's clothes and vice versa are often seen at this
+fair. [639]
+
+In Western India, iron nails are generally used when any spirit is
+to be buried in the ground. Other metals, such as gold, silver, and
+copper, are sometimes offered to the ghosts. The blood of fowls and
+goats is also offered to them. When incense is burnt before a sorcerer,
+the spirit enters into his body. Water is charmed and sprinkled over
+the body of a person attacked by an evil spirit. Rice and udid grains
+are required for exorcising spirits. Red powder Pinjar, turmeric
+powder, black ointment kájal, lemons, Narakya Wuda a kind of incense,
+betel-leaves, betelnuts, cocoanuts, mango leaves, Nirgudi leaves,
+and pieces of cloth are also used for the same purpose. [640]
+
+Cane sticks are used by people as a protection against evil
+spirits. A stick cut from the tree known as Pándhri is also used as
+protection. Charmed black cotton strings are tied to the wrist, arm
+or neck. If a man is very much afraid of a ghost, he repeats the name
+of the monkey god Máruti or any other deity that may be favourable
+to his family. [641]
+
+The blood of fowls and goats is used as a protection against ghosts
+and Devachárs, and also against witchcraft. Charmed water is waved
+round the person affected by an evil spirit, and thrown away. Rings,
+amulets, and anklets made of metals of five kinds are put on the hands
+and legs of children to ward off the effects of evil spirits. [642]
+
+It is customary among certain people to apply spittle to the
+sandalpaste mark on the forehead of a man, and to the red Kunku
+mark on the forehead of an unwidowed woman. It is considered to be
+a protection against evil spirits. [643]
+
+The beak of an eagle, a stick cut from a tree known as Pándhri, a cane
+having three joints, and the root of a shrub called Shrávad, which
+has white leaves, are used as protection against evil spirits. [644]
+
+At Pendur in the Málwan taluka of the Ratnágiri District it is
+believed that an iron stick held in the hand is a protection against
+evil spirits. [645]
+
+At Chauk in the Karjat taluka of the Kolába District, pictures of
+certain deities are tattooed on the body for the purpose of protection
+against evil spirits. It is also believed that evil spirits run away
+when salt and garlic are thrown into fire as they cannot bear the
+smoke of burning garlic. [646]
+
+At Medhe in the Rohe taluka, when the dead body of a woman dying
+within ten days of her delivery is taken out of the house for burial,
+an iron horseshoe is driven into the threshold of the house, and
+grains of Náchani are scattered in the street while the corpse is
+being carried to the burial ground. [647]
+
+At Bhuwan in the Murbád taluka some people tie a square piece of
+leather to the necks of their children as protection against evil
+spirits. [648]
+
+At Rái, a custom prevails of putting coral necklaces on children as
+a protective against evil spirits. [649]
+
+Iron nails and horseshoes are driven into the threshold or on to
+the door of a house on the full moon day or the last day of the
+Hindu calendar month at evening time, to prevent the entrance of
+evil spirits. Dirty localities being considered to be haunts of evil
+spirits, people living in such localities burn incense in their houses
+every day. While exorcising evil spirits the sorcerers throw charmed
+Udid grains and Rále panic seeds on the body of the diseased, or place
+these things below his bed. Rings made of metals of five kinds,--iron,
+copper, brass, silver and gold--are charmed on an eclipse day, and
+worn by people. Red lead and cowries are tied to the necks or feet of
+animals as protection against evil spirits. The spirits that haunt
+buried treasures are pacified by the blood of fowls and goats when
+digging up such treasures. [650]
+
+Certain mantras are written on a paper, and the paper is tied to a
+black cotton string, or the paper is put into a copper amulet, and
+then tied to a black cotton string. The black cotton string with the
+amulet is then tied round the arm or the neck of a person attacked
+by evil spirits, or suffering from malarial fevers. These mantras
+are never disclosed to anybody. [651]
+
+Nádádora is a black cotton thread having seven or nine knots with a
+charmed paper in one of these knots. The thread is first held over
+burning incense, and then tied round the neck or the arm of the
+diseased. Sunday is generally chosen for attaching these threads. [652]
+
+At Poladpur in the Kolába District, there lived a sorcerer who used to
+give such amulets and charmed threads. He placed about ten or twelve
+copper rings or amulets in a copper plate kept in the sun. While thus
+exposed to the sun, these amulets were continuously watched by the
+sorcerer for some two hours, repeating certain mantras. [653]
+
+At Málád in the Thána District, copper amulets and charmed black cotton
+threads in the name of Kál Bhairav, an incarnation of the god Shiva,
+are used as protective against evil spirits. They are tied to the arms
+or the neck of the diseased on an eclipse day, on the last day of the
+Hindu calendar month, or on a Tuesday, Wednesday and Saturday. [654]
+
+At Kolhápur, the use of amulets is generally resorted to by people
+suffering from the attacks of evil spirits or from malarial fevers. The
+sorcerer who exorcises the evil spirits writes certain mantras on a
+paper, or draws certain symbols and repeats the mantras over them. The
+paper is then wrapped in an amulet made of copper or silver, and
+fastened to a cotton thread. This amulet is tied round the arm or
+the neck of the diseased. Before tying it to the arm or the neck,
+it is once held over burning incense. [655]
+
+A sacred circle is frequently used as a protection from spirits. The
+sorcerer draws a circle on the ground, with his stick, and the
+following articles are put inside it. Cocoanuts, lemons, red lead, and
+a Kohala gourd. Fowls are also sacrificed to this circle. The filling
+in of this circle is called mánda bharane by the exorcists. [656]
+
+Rice or Udid grain, and ashes charmed by mantras, are scattered
+round a certain area of land, or are given to a person supposed to be
+affected by evil spirits. The spirits cannot enter a place charmed
+in this manner. They are also scattered round the place supposed to
+be haunted by evil spirits in the belief that neither evil spirits
+nor snakes can transgress the boundary thus marked by a sorcerer. [657]
+
+Formerly sages and saints used to make such sacred circles round
+their residence, repeating certain mantras, for their protection
+from evil spirits. It is believed that the spirits cannot enter or
+leave these enchanted circles. They used to bury bottles containing
+such spirits at the boundaries of these circles. There are many such
+places in the Kolhápur District, such as Buránsáheb of Brahmapuri,
+the Sádhubuwa of Panhála, and Bábu Jámál at Kolhápur. [658]
+
+It is a general belief among all classes of Hindus in the Bombay
+Presidency that Saturday is an unlucky day, and in some places Friday
+and Tuesday are also considered inauspicious.
+
+Sunday is considered as an ordinary day.
+
+Monday, Wednesday and Thursday are believed to be auspicious or
+lucky days.
+
+It is said that a thing suggested or thought of on Friday cannot be
+carried out successfully. [659]
+
+Sowing seed and watering trees is strictly forbidden on Sunday. It
+is believed that trees do not bear well if watered on Sundays. [660]
+
+Tuesday and Friday are considered unlucky days for beginning a new
+task. Wednesday and Saturday are said to be inauspicious for visiting
+another village. [661]
+
+The numbers 2, 6, 11 and zero are believed to be lucky, 4, 5, 10 and 8
+are unlucky, and 1, 3, 7 and 9 are considered as middling or moderate.
+
+The figure zero is by some considered inauspicious. [662]
+
+The numbers 5, 7, 9 are said by some to be auspicious, and 1, 3,
+11 and 13 inauspicious. [663]
+
+Odd numbers are auspicious, and even numbers are said to be
+inauspicious. [664]
+
+The following are generally held to be auspicious omens:--
+
+While going on any business, to come across an unwidowed woman,
+a cow, Bráhmans, a five-petaled flower, or a pot filled with water;
+[665] the throbbing of the right eyelid and of the right arm of a man,
+and of the left eyelid of a woman; a Bráhman coming in front with a cup
+and a spoon in his hand after taking his bath; [666] the appearance of
+a peacock, the Bháradwáj or the blue jay, and the mongoose, especially
+when they pass on the left side of the person going on business. [667]
+
+The following are considered to be auspicious when seen within a
+hundred paces of a person starting on business:--
+
+Bráhmans, unwidowed women, boiled food, meat, fishes, milk, any kind
+of corn, the bird Chásha or the blue jay, passing by the left side,
+the appearance of the moon in front, a person coming across one's path
+with vessels filled with water, and a married couple, a cow with its
+calf, images of god, cocoanuts and other fruits, the mother, white
+clothes, the sound of a musical instrument, a horse, an elephant,
+curds, flowers, a lighted lamp, a jackal, a spiritual preceptor,
+a public woman, a Mahár, a washerman coming with a bundle of washed
+clothes, and a marriage procession. [668]
+
+The following objects and persons are generally believed to be
+inauspicious:--
+
+Oil, buttermilk, a couple of snakes, a monkey, pig, and an ass,
+firewood, ashes and cotton, a person with a disfigured nose, a man
+dressing his hair in the shape of a crown, red garlands, wet clothes,
+a woman wearing red cloth, an empty earthen vessel, a Bráhman widow,
+a Brahmachári and an unmarried Bráhman, [669] a widow, a bare-headed
+Bráhman, a cat going across the path, a dog flapping his ears,
+meeting a barber with his bag, a beggar, sneezing, or the asking of
+a question at the time of departure, waiting, meeting a person with
+an empty vessel, [670] howling of dogs and jackals, a pair of crows
+playing on the ground, and a lighted lamp extinguished by its fall
+on the ground. [671]
+
+While plans or proposals are being made, it is considered inauspicious
+if any one sneezes or the sound of a lizard is heard. [672] Meeting
+a person of the depressed classes whose touch is pollution, or a
+Bráhman who accepts funeral gifts, is considered inauspicious. [673]
+Meeting a woman who is in her menses, a mourner, a buffalo, a snake
+and a diwad are considered inauspicious. [674] An iron vessel or
+an iron bar, cow dung cakes, salt, grass, a broom, a vulture, and a
+washerman bringing with him dirty clothes are also considered to be
+inauspicious omens. [675]
+
+Among the Hindus in Western India, for the purpose of helping
+the spirit to go to heaven safely, and for securing its goodwill
+towards the survivors, after death ceremonies called the Shráddhas
+are generally performed. Some perform these ceremonies once a year
+in the month of Bhádrapada, and others perform them twice or thrice,
+i.e., on the anniversary day of the deceased as well as in the dark
+half of Bhádrapada, which is generally known as the manes' fortnight
+(pitru paksha). [676]
+
+The funeral solemnities performed from the 1st to the 14th day from
+the death of the deceased are as described below:--
+
+On the first day, at the time of burning the dead body, a plot of
+ground is purified by repeating certain mantras, and the corpse is
+then placed on it. Before setting the funeral pile on fire, balls
+of boiled rice or wheat flour are put on the face, the forehead,
+arms and the chest of the corpse. Such balls are placed on the body
+of the deceased only when death has taken place on an unlucky day,
+or when there is an unlucky conjunction of stars. The son, or some
+other near relative, of the deceased generally performs these rites
+with the help of a Bráhman priest. On the third day he goes to the
+burning place, collects the ashes of the deceased, and throws them
+into the sea. On this occasion he is accompanied by the relatives of
+the deceased. Rich persons who are able to go to Benares keep the
+bones of their deceased parents and throw them into the Ganges at
+Prayága near Benares after performing certain Shráddhas there. The
+giving of oblations continues daily till the tenth day. The oblations
+of the tenth day are called Das Pinda. The rites of the eleventh
+day are called Ekotistha. On the eleventh day the person performing
+the rites has to change his sacred thread, after sipping a little
+cow's urine. Cooked food is prepared at the place where the rites
+of the eleventh day are performed, and Bráhmans are fed there, or at
+least thirty-two mouthfuls of cooked food are offered to the sacred
+fire. A big ball of boiled rice is put before the sacred fire or near
+the Bráhmans taking their meals. This ball is then thrown into the
+sea. A male calf is branded, worshipped and let loose. This calf is
+called Vasu, and is considered sacred by the villagers. On the 11th
+day, special ceremonies for propitiating the eight Vasus and the
+eleven Rudras are performed, and gifts of a plot of ground, a cow,
+cooking vessels, various kinds of corn, golden images, silver and
+copper coins, clothes, shoes, umbrellas, bedding, etc. are given to
+the Bráhmans collected there. On the 13th day after death a feast
+is given to 13 or more Bráhmans and the other relatives. Navakádán,
+i.e., the gift of a ship and Gopradán, i.e., of a cow and a calf,
+are also given to the Bráhmans on the understanding that they will
+help the soul of the dead while crossing the river Vaitarna. [677]
+
+Water mixed with til or sesamum seed, sandalpaste, and oblations of
+boiled rice are given daily to the manes to secure their goodwill
+towards the survivors. [678]
+
+At Bankavli in the Dápoli taluka of the Ratnágiri District, in
+order to prevent the soul from assuming the form of a ghost, there
+is a custom of tying a piece of Gulvel, a species of moonseed, or
+the seed of a vegetable known as Máthbháji, round the neck of the
+corpse before burning it. It is also believed that, by doing this,
+the soul is prevented from troubling the survivors. [679]
+
+At Poladpur in the Kolába District, some villagers drive an iron
+nail into the head of the corpse before it is taken to the funeral
+ground. They believe that, in consequence, the soul of the deceased
+will not turn into an evil spirit. Some people scatter grain on the
+road while the corpse is being carried to the cremation ground. [680]
+
+Among the Hindus in the Konkan, as well as in the Deccan, dead
+bodies are generally burnt, but under the following circumstances
+they are buried.
+
+Persons dying of small pox, women dying in childbirth or during
+their menses, children dying within six months from their birth,
+and Sanyásis are buried. The bodies of persons suffering from leprosy
+are necessarily buried. [681] Among Lingáyats the bodies are always
+buried. Certain mantras are repeated while burying or burning the
+dead body. While burying, cocoanuts and certain kinds of grain are
+thrown into the grave, and after covering the dead body with salt,
+the grave is filled up with earth and stones. [682] While burning,
+the dead body is placed on the funeral pile with its head to the north
+and feet towards the south. Tulsi wood, sandal-wood, and Bel wood are
+kept on the pile before placing the dead body over it. Cocoanuts and
+camphor cakes are placed on the body, and it is set on fire. Among
+the Lingáyats and Gosávis the dead are buried. Before burying, the
+Lingáyats have to take a written order from their priest, the Ayya or
+Jangam. The paper is then tied to the neck of the deceased, and the
+body is placed in a bag made of new cloth, the head being allowed to
+remain out of the bag. Bhasma or ashes, salt and camphor are also
+put into the bag along with the corpse, which is then buried. The
+Jangam repeats mantras when the body is in the grave. No such written
+order is necessary for the burial of Gosávis. A cocoanut is broken
+on the head of the corpse at the time of burying it. Among high class
+Hindus the corpse is carried to the funeral ground in a bier made of
+bamboos. Among the Lingáyats a gaily dressed frame called Makhar is
+prepared on the bier, and the body is dressed with clothes and head
+dress and seated in the Makhar. Some of them carry the dead body in a
+bag made of blanket. There is a custom of keeping foot-prints on the
+spot where a Sanyási is buried, and they are daily worshipped by the
+people. [683] Among the Káthawatis of Thána and Kolába Districts the
+dead body is first buried, and after a few days the skeleton is taken
+out of the grave and then burnt as usual. [684] Among the high class
+Hindus the moustaches are shaved at the death of parents, paternal
+uncle and elder brother. Among the Shudras it is not necessary to
+shave. [685] Persons who have lost their parents have to perform
+certain funeral rites or Shráddhas when they visit holy places
+such as Benáres, Prayág, Ayodhya and Násik, and they have to shave
+their moustaches at all these places before performing the funeral
+rites. [686] Moustaches are also shaved as a penance for certain
+sins. The Agnihotri, i.e., one who preserves perpetual fire in his
+house for worship, has to get himself shaved every fortnight. [687]
+
+Among high class Hindus boiled rice is daily offered to the dead after
+a portion has been thrown into the fire, the remainder being given
+to the crows. The portion thrown in the fire is called Vaishvadev,
+and that which is given to the crows is called Kágwás. Among other
+Hindus it is given on the last day of Bhádrapada and on the date of
+the father's death, annually. [688] Oblations of boiled rice are given
+to the dead every day, on the last day of the Hindu calendar month,
+on the date of a person's death every month, on the same date of the
+dark half of Bhádrapada every year. These oblations are put out of
+the house before taking the meals. It is believed that the ancestors
+come down in the form of crows to partake of these offerings. [689]
+Oblations of cooked food are also offered to a cow, and considered
+thus to be received by the dead. They are especially given to the crows
+annually in the dark half of Bhádrapada on the date of the deceased's
+death. [690] After the corpse has been carried to the funeral ground,
+an oil lamp containing one cotton wick is kept on the spot where the
+deceased expired. The flame of the lamp is directed towards the south
+as it is believed that the soul goes to heaven by the south. A ball
+of boiled rice and a little quantity of water or milk is kept daily
+for the first ten days near the lamp while repeating the name of the
+deceased and of the gotra to which it belonged. The lamp is taken
+out of the house on the 11th day. [691]
+
+Hindus believe that impurity attaches to all the things in the house
+in consequence of the death of a person in that house. All those
+things which can be purified by washing are washed and taken back,
+while things like earthen pots, cooked food, etc. are thrown away,
+special care being taken to break these pots, so that they may not
+be used again. Even the walls of the house are white washed. [692]
+The earthen pots that are required for the funeral rites of the dead
+are all broken. One which is required for boiling water to bathe the
+corpse is broken when the body is carried to the funeral ground. Of
+the rest, one is broken at the funeral pile after the son has passed
+thrice round the pile with an earthen vessel filled with water. It is
+believed that birds and animals drinking water out of these vessels
+would be infected by disease, and this is the reason why these pots
+are broken. The mourners who use earthen vessels during the mourning
+break them at the end of the mourning period. [693] Among the Agris
+of Chaul in the Kolába District, all earthen vessels in the house are
+broken on the eleventh day after a death in the family, the chief
+reason assigned for this act being that the wishes and desires of
+the deceased might lurk in the earthen vessels and cause trouble to
+the inmates of the house. [694]
+
+All the members of the family of the dead have to observe mourning for
+ten days. They are purified on the eleventh day after taking a bath
+and sipping Panchgavya, or the five products of the cow. The son of
+the dead person, or one who performs the funeral rites of the dead is
+purified on the twelfth day after completing the rites of Sapindi. A
+man in mourning does not touch those who are not in mourning. If
+anybody touches him, both of them have to take a bath. The son of the
+deceased or, in the absence of a son, any male member belonging to
+the family is entitled to perform the funeral rites of the dead. These
+rites are performed during the first twelve days, beginning from the
+first day or from the 3rd, 5th, 7th or the 9th. One who performs these
+rites has to sleep on the ground during these twelve days. A person
+hearing of the death of a member of his family within the first ten
+days from the date of the death, becomes free from that mourning on the
+eleventh day. If he happens to hear it within one month of the death,
+he has to observe it for three days and after one month he has to
+observe it for one day only. [695] The son, or one who performs the
+funeral rites of the deceased has to sleep on the ground, and has
+to take his meals only once a day till the end of the 13th day. He
+takes his bath in cold water. Sweet things are not prepared in the
+house during the days of mourning. During the period of mourning,
+every morning, a Bráhman comes to the mourner's house and recites
+some passages from the Garud Purána, which relates to the state of
+the soul after death. On the eleventh day the house is besmeared with
+cowdung, and cow's urine is sprinkled in the house. All the clothes are
+washed. Mourning is not observed in the case of a death of a Sanyási,
+and the Lingáyats do not observe any kind of mourning. [696]
+
+The brother of the deceased, his son, grandson and all the members
+belonging to the family, have to observe the mourning for ten days. The
+married daughter of the deceased has to observe it for three days. From
+the fifth or sixth generation in the same family, it is observed for
+three or one day only. [697] In case of the death of a wife's parents,
+the husband has to observe mourning for three days. During the mourning
+days people do not worship the gods or go to the temples. Milk is
+also prohibited during the mourning period. The mourners are not to
+touch anybody except the members of their family. [698]
+
+On the thirteenth day the sons and other members of the family are
+taken out to visit the temple of any deity by the people assembled
+for the purpose. It is believed that after going to the temple on
+the 13th day, the sons and the other members of the family are at
+liberty to go out of the house. [699]
+
+At Kolhápur it is believed that the deities Etalái and Kálkái of the
+Konkan districts keep with them evil spirits as their servants. These
+servant spirits obey the orders of these deities. Some people in
+this district go to the temples of these deities and request them
+to lend them the services of these spirit servants. It is considered
+very lucky to secure the help of these spirits. The temple ministrant
+then requests the deity to give a Kaul or omen. For this purpose, the
+temple ministrant calls on the deity to enter his body, and when he is
+possessed by the spirit of the deity, he allows the applicant to take
+with him one of the deity's servants for a fixed period. The Gurav,
+or the ministrant, then explains to the person the period for which
+the spirit servant is given, and the amount of the annual tribute
+required to be given to the deity for the use of her servant. He also
+gives him a cocoanut and sacred ashes. The applicant then returns home,
+believing that the spirit servant will follow him, and from that time
+he prospers. This spirit servant is called Chetuk, and it can be seen
+only by the person in whose charge it is given by the Gurav. [700]
+
+At Achare in the Ratnágiri District, the spirit of a Bráhman well
+versed in the Vedas is called Mahápurusha and it is said to be
+benevolent. It haunts Pipal and Umbar trees. [701]
+
+At Murbád in the Thána District, the spirit known as Vetál, the king
+of evil spirits, is considered to be benevolent. [702]
+
+The spirit known as Mahápurush haunts the Pipal and Umbar
+trees. Avagat the ghost of a widow haunts the Avali (Phyllanthus
+emblica) tree. Alavant, the ghost of a woman dying at childbirth
+or during her menses, lives in the Nágchámpa, Surang and the Kájra
+trees. Devachár, Sambandh, Munja, Zoting, Khavis and Khápra reside
+in trees and plants. [703]
+
+The people of Kolhápur believe that the spirits known as
+Brahmasambandh, Brahma Rákshasa, and Khavis reside in trees. [704]
+
+The spirits known as Devchár and Chálegat are considered to be the
+special protectors of crops and cattle. [705]
+
+The people of Ubhádánda in the Ratnágiri District believe that the
+village deities and the Devachárs are the special protectors of
+crops and cattle. Offerings of fowls and cocoanuts are made to them
+annually. [706]
+
+At Kochare in the Ratnágiri District, the spirit known as Viswáti is
+believed to be the special protector of crops and cattle. [707]
+
+The people of the Kolába District consider that the spirits known
+as Mhashya, Khavis, and Bándav are the protectors of crops and
+cattle. [708]
+
+At Dahánu in the Thána District, the spirit Cheda is believed to be
+the guardian of crops and cattle. [709]
+
+The people of Kolhápur believe that the deities of the fields protect
+the crops and cattle. Those who are in possession of the Chetuk, or
+the servant spirit, are sure to find their crops and cattle protected
+by this servant spirit. [710]
+
+Evil spirits are not usually invoked to frighten children, but
+occasionally the names of goblins such as Bágulbáwa, Bowáji, Gosávi
+etc. are mentioned to scare them. [711]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER VII.
+
+TREE AND SERPENT WORSHIP.
+
+
+Groves of mango trees are considered to be sacred as they have a
+pleasing appearance, and afford grateful shelter against the heat of
+the day. It is a general belief among Hindus that trees from which such
+pleasure and protection are derived must naturally be the abode of the
+gods. There are many such groves in Satára. During the spring season
+people go to these groves and worship the trees. The Hindus have a
+general prejudice against cutting living trees which yield fruits, and
+it is considered specially inauspicious to cut the following trees:--
+
+Umbar, Vad or Banian tree, Pipal, Saundad or Shami, Palus, Bel, Rui,
+Avali and the Tulsi plant, for it is believed that these trees are the
+abode of deities, e.g. the god Dattátraya resides under the Umbar tree,
+the goddess Párvati on the Banian tree, and the god Vishnu resides
+near the Tulsi plant. The god Brahma, the creator of the world, is
+found in the Pipal tree. The plantain tree is also considered to be
+sacred. While gathering a bunch of plantains, the tree is first cut
+before the bunch. It is considered inauspicious to gather the bunch
+without so doing. [712]
+
+There are certain groves at Ubhádánda in the Vengurla taluka of the
+Ratnágiri District which are supposed to be haunted by Devachárs,
+and are therefore not cut by the people. [713]
+
+The people of Ibrámpur in the Chiplun taluka consider it inauspicious
+to cut the Vad and Pipal trees of which the thread ceremonies have
+been performed. After the thread ceremony of these trees is over,
+a stone platform is raised around them. [714]
+
+At Fonda in the Devgad taluka, it is considered inauspicious to cut
+the trees and the groves that surround the temple of a village deity,
+for they are believed to belong to that deity. [715]
+
+At Padghe in the Thána District, the trees which are supposed to
+have been haunted by evil spirits such as Sambandh, Munja, Devachár,
+etc. are not generally cut by the people through fear of these
+spirits. When any tree is cut down, the custom is to keep a stone at
+the root of the tree in order that the place may no longer be affected
+or haunted by the spirit in the tree. [716] There are certain families
+who do not burn Pipal, Khair, or Shiwani wood. They believe that the
+burning of these trees causes harm to their families. It is said that
+the burning of the Apta tree causes the breeding of the insect known
+as Gochadi, i.e., the cattle or dog louse. [717]
+
+There is an Awdumbar tree of the god Dattátraya at Bhillawadi, and
+a big Banian tree near the math of the Lingáyat swámi named Kadappa
+near Kolhápur, which are worshipped by the people of the neighbouring
+villages. The Saundad tree, better known as Shami, is worshipped
+once a year on the Dasara, the 10th day of the bright half of Ashvin
+(October). It is said that Ráma, the seventh incarnation of Vishnu,
+kept his arms on the Shami tree during his fourteen years' exile,
+and took them back again when he marched upon Lanka or Ceylon to
+kill Ráwan, the demon king of Ceylon. While going to Lanka he bowed
+to the Shami tree, and as he was successful in his undertaking,
+the Maráthás used to start for a campaign on the Dasara day after
+worshipping the Shami tree, and distributing its leaves among their
+friends calling it Suwarn or gold. This is said to be the origin of
+the festival of Dasara. A species of the tamarind tree called Gorakh
+Chinch is said to be connected with the Hindu saint Gorakhnáth. For
+this reason this tree is worshipped by the people. A great fair is
+held every year at Battis Shirále in the Satára District, which is
+situated at a distance of about ten miles from Kolhápur. [718]
+
+The Pipal, the Umbar, the Vad or Banian tree, and the Tulsi plant
+are worshipped by Hindus in general. The Apta tree is worshipped by
+Hindus on the Dasara day, and its leaves are distributed under the
+name of sone, or gold, among their friends and relatives. [719]
+
+At Medhe in the Roha taluka of the Kolába District, there is a tree
+Vehala (Beleric myrobalan) which is believed to be connected with
+the local deity Mhasoba. It is considered to be a sacred tree, and
+nobody dares to cut it or to touch it with the feet. [720]
+
+At Shirgáon in the Máhim taluka of the Thána District there is a
+Ránjani tree on the bank of a tank called Khambále, which is said to be
+connected with the deity Brahma; and therefore no branch of that tree
+is cut by the people. It is considered harmful to cut the tree. [721]
+
+At Gángápur in the Kolhápur District, there is a Vad tree connected
+with the saint Kabir. It is called Kabirvad. There is also an Awdumbar
+tree connected with the god Dattátraya, and known as Dattátraya
+Awdumbar. [722]
+
+The Umbar, Pipal, Vad, and the Tulsi plant are considered to be sacred,
+and are respected by Hindus. The following are some of the legends
+about their sacredness.
+
+Umbar--When the god Vishnu in his fourth incarnation, called Narsinh,
+i.e., half man and half lion, tore into pieces the body of the demon
+named Hiranyakashipu with his claws, he felt a burning sensation
+of the poison from the body of that demon, which was assuaged by
+thrusting his hands into the trunk of the Umbar or Awdumbar tree. [723]
+
+In order that they may get the auspicious sight of a deity early
+in the morning, Hindus generally plant the Umbar and Tulsi trees
+in front of their houses, and worship them daily. The juice of the
+root of the Umbar has a cooling effect, and hence it is freely used
+in cases of measles or itch. Its sap is also used as medicine for
+swellings. It is very pleasant to sit under the shade of this tree,
+and as it is believed that the god Dattátraya resides beneath this
+tree, it is held very sacred by the Hindus. [724]
+
+Pipal--The Pipal tree is considered very sacred because it is believed
+that the god Brahma resides in the roots, the god Vishnu in the
+trunk, and the god Shiva on the top of this tree. Persons who make a
+particular vow or have any objects to be fulfilled worship the Pipal
+tree, and walk round it several times every day. [725] The evil spirits
+Sambandh, Devachár, Munja, and Vetál haunt the Pipal tree. These
+spirits are considered to be the servants of the god Shiva. It is also
+believed that persons who worship and walk round this tree daily are
+not affected by those spirits. The Pipal tree is specially worshipped
+at dawn on Saturday as it is considered that the gods Brahma, Vishnu,
+and Mahesh or Shiva happen to be there at that time. [726]
+
+Vad or the Banian tree--A prince named Satyawán died of snakebite under
+the Vad tree. His wife named Sávitri, who was very chaste and dutiful,
+requested Yama, the god of death, and succeeded in securing from him
+the life of her husband Satyawán. As the prince Satyawán returned
+from the jaws of death under the Vad tree, this tree was specially
+worshipped by her, and it is therefore believed that Sávitri has
+ever since then been responsible for the practice of worshipping the
+Vad tree by women for the purpose of securing a long life to their
+husbands. [727] It is also believed that the god Vishnu takes shelter
+under the Vad at the time of the general destruction of the world. The
+worship of this tree is similar to that of the other deities, and
+women take turns around it at the close of the worship or puja. [728]
+
+The Tulsi plant is worshipped daily by the Hindus in general, and
+women in particular, by keeping the plant near their houses. The
+god Vishnu is worshipped particularly by the leaf of this plant.[#2]
+The Tulsi plant is considered by the people to represent the goddess
+Luxmi, the wife of Vishnu. Hindu women will not take their meals before
+worshipping the Tulsi plant daily in the morning. It is also said that
+the god Vishnu, in his eighth incarnation called Krishna, had loved
+Vrunda, the wife of a demon. After her death she was burnt, but on her
+burning ground there grew the Tulsi plant. As Krishna loved Vrunda very
+dearly, he began to love this plant also, and hence the image of Bál
+Krishna, or the god Vishnu, is married to this plant every year on the
+12th day of the bright half of Kártik (November). [729] As it is also
+believed that the god Vishnu resides in the Tulsi plant, the worship
+of this plant is equivalent to the worship of the god Vishnu. [730]
+
+Besides the above mentioned trees, the Palus (Butea frondosa), the
+Bel, a tree sacred to god Shiva, and the Shami (Prosopis spicigera),
+a tree sacred to god Ganpati the son of Shiva, are considered to be
+holy by the Hindus. [731]
+
+A common custom among Hindus is for a person who has lost his two
+wives and wishes to marry a third, to be first married to a Rui plant,
+and then to the actual bride. His marriage with the Rui plant is
+considered as a third marriage. After the marriage, the Rui plant is
+cut down and buried, and thus the marriage with the third bride is
+considered to be a fourth marriage. The marriage with the Rui plant
+has been adopted in the belief that the third wife is sure to die
+unless the spirit of the deceased is made to enter the Rui plant. [732]
+
+When a girl is born under the influence of inauspicious planets which
+may be harmful to her husband, she is first married to a tree or an
+earthen pot, and then to the bridegroom. The marriage with the earthen
+pot is called Kumbhaviváha, or the pot-wedding. It is believed that,
+by observing this practice, the danger to her husband is avoided. The
+danger passes to the tree to which she is first married. [733]
+
+Among the lower classes in the Thána District [734] a poor man unable
+to marry owing to his poverty is first married to a Rui plant and
+then to a widow. This marriage with a widow is called pát lávane. This
+remarriage of a widow among the lower classes is generally performed
+at night, and under an old mango tree. It is never performed in the
+house. A widow who has remarried cannot take part in any auspicious
+ceremony such as a marriage, etc.[#8]
+
+At Vankavli in the Ratnágiri District there is a custom among the
+low class Hindus of a woman who has lost her second husband and
+wishes to marry for the third time, first marrying a cock, i.e.,
+she takes the cock in her arms at the time of her marriage with the
+third husband. [735]
+
+Persons who have no children make a vow to Khandoba at Jejuri that
+the firstborn, male or female, shall be offered to him. The females,
+offered in fulfilment of such vows are called Muralis. They are
+married to the god Khandoba, and have to earn their livelihood by
+begging in villages. A male child thus offered to the god is called
+a Vághya. [736]
+
+There is a custom of offering children to the deities Yallamma and
+Khandoba in fulfilment of vows made in order to get a child. The child
+is taken to the temple of these deities, accompanied with music. The
+temple ministrant asks the child to stand on a wooden board on a heap
+of rice in front of the deity, and puts into its hands a paradi--a
+flat basket of bamboo, tying to its neck the darshana of the deity. A
+female child is married to the dagger--Katyár--of the deity. When once
+this ceremony has been performed, parents abandon their rights to such
+children. When these children come of age, the males can marry but
+the females cannot. The latter earns her livelihood begging jogava
+in the name of the goddess Amba with a paradi in her hand. A male
+child offered to the goddess Yallamma is called jogata, and a female,
+jogatin. Children dedicated to the goddess Máyáka are called Jogi
+and Jogin. Children offered to Firangái and Ambábái are called Bhutya
+(male) and Bhutin (female). [737]
+
+In the Konkan districts there is a class of women known as Bhávinis
+who are said to be married to Khanjir, i.e., a dagger belonging
+to the god. They are also called deva yoshita, i.e., prostitutes
+offered to the god. They have no caste of their own. They retain the
+name of the caste to which they originally belonged, such as Maráthe
+Bhávini, Bhandári Bhávini, Sutár Bhávini, etc. The following account
+is given of the origin of the sect of Bhávinis. A woman wishing to
+abandon her husband goes to the temple of a village deity at night,
+and in presence of the people assembled in that temple she takes oil
+from the lamp burning in the temple, and pours it upon her head. This
+process is called Deval righane, i.e., to enter into the service of the
+temple. After she has poured sweet oil from the lamp upon her head,
+she has no further connection with her husband. She becomes the maid
+servant of the temple, and is free to behave as she likes. Daughters
+of such Bhávinis who do not wish to marry, undergo the process of
+shesa bharane, and follow the occupation of their mothers. The sons
+of the Bhávinis have an equal right to the property of their mother,
+but any daughter who marries a lawful husband loses her share in the
+property of her mother. A Devali follows the occupation of blowing the
+horn or cornet, and is entitled to hold the torches in the marriage
+ceremonies of the people in the village. Many of them learn the art of
+playing upon the tabour--mrudunga--and are useful to Kathekaris, i.e.,
+those who recite legends of the gods with music and singing. Some of
+them become farmers while others are unoccupied.
+
+Bhávinis follow the occupation of a maid-servant in the temple, but
+their real occupation is that of public women. They are not scorned
+by the public. On the contrary, they are required to be present at
+the time of a marriage to tie the marriage-string--Mangalsutra--of a
+bride, for they are supposed to enjoy perpetual unwidowhood--'Janma
+suwásini.' Some of the houses of Bhávinis become the favourite resorts
+of gamblers and vagabonds. In the absence of a daughter, a Bhávini
+purchases a girl from a harlot, and adopts her as her daughter to
+carry on her profession. [738]
+
+Snakes are believed to be the step-brothers of the gods. They reside
+under the earth and are very powerful. The snake is considered to be
+very beautiful among creeping animals, and is one of the ornaments of
+the god Shiva. An image of a snake made of brass is kept in the temple
+of the god Shiva, and worshipped daily along with the god. There is
+a custom among the Hindus of worshipping Nága, i.e., the cobra, once
+a year on the Nága panchami day, i.e., the fifth day of the bright
+half of Shráwan (August). Images of snakes are drawn with sandalpaste
+on a wooden board or on the walls of houses, and worshipped by Hindu
+women on this day. Durva grass, sacred to Ganpati, parched rice láhya,
+legumes kadadan, and milk are offered to this image. Some people go
+to the snake's abode Várul--an ant-hill--on this day to worship the
+snake itself, if they happen to catch sight of it. [739]
+
+It is said that at Battisa Shirále in the Belgáum District the
+real Nága comes out of its abode below the earth on this day, and
+is worshipped by the people. Milk and láhya, parched rice, are put
+outside the house at night on this day with the intention that they
+may be consumed by a snake. Hindus do not dig or plough the earth on
+Nága panchami day. Even vegetables are not cut and fried on this day
+by some people. [740]
+
+Earthen images of snakes are worshipped by some people in the Konkan
+districts on the Nága panchami day. The Nága is considered to be a
+Bráhman by caste, and it is believed that the family of the person who
+kills a snake becomes extinct. The cobra being considered a Bráhman,
+its dead body is adorned with the jánawe, and then burnt as that of a
+human being. A copper coin is also thrown into its funeral pile. [741]
+
+At certain villages in the Deccan a big earthen image of a snake
+is consecrated in a public place on the Nága panchami day, and
+worshipped by Hindus in general. Women sing their songs in circles
+before this image while men perform tamáshás by its side. In fact,
+the day is enjoyed by the people as a holiday. The snake is removed
+next day, and an idol in the form of a man made of mud is seated in
+its place. This idol is called Shirálshet, who is said once to have
+been a king and to have ruled over this earth for one and one-fourths
+of a ghataka, i.e., for half an hour only. This day, is observed as
+a day of rejoicing by the people. [742]
+
+The names of the snake deities are Takshaka, Vásuki and Shesha. Their
+shrines are at Kolhápur, Nágothane, Prayaga, Nágadeváchi Wádi and
+Subramhanya. A great fair is held every year at Battisa Shirále on
+the Nága panchami day.[#4]
+
+There is a shrine of a snake deity at Sávantwádi. The management of
+the shrine is in the hands of the State officials. It is believed
+that a real snake resides therein. [743]
+
+There is a shrine of a snake deity at Awás in the Alibág taluka of
+the Kolába District, where a great fair is held every year on the
+14th day of the bright half of Kártik (November). It is said that
+persons suffering from snakebites recover when taken in time to this
+temple. [744]
+
+It is said that a covetous person who acquires great wealth during his
+life-time and dies without enjoying it, or without issue, becomes a
+snake after death, and guards his buried treasures. At Kolhápur there
+was a Sáwkár--money-lender--named Kodulkar who is said to have become
+a snake, and to guard his treasures. In the village of Kailava in the
+Panhála petha of the Kolhápur District there is a snake in the house
+of a Kulkarni, who scares away those who try to enter the storehouse
+of the Kulkarni. [745]
+
+It is a general belief among the Hindus that snakes guard treasures. It
+is said that there are certain places guarded by snakes in Goa
+territory. Persons who were compelled to abandon Portuguese territory
+owing to religious persecutions at the hands of the Portuguese buried
+their treasures beneath the ground. Those who died during exile are
+said to have become bhuts or ghosts, and it is believed that they
+guard their buried treasures in the form of snakes. [746]
+
+The Hindus generally believe that the snakes who guard buried treasures
+do not allow any one to go near them. The snake frightens those who
+try to approach, but when he wishes to hand over the treasure to
+anybody he goes to that person at night, and tells him in a dream
+that the treasure buried at such and such a place belongs to him, and
+requests him to take it over. After the person has taken possession
+of the treasure as requested, the snake disappears from the spot. [747]
+
+It is said that a snake which guards treasure is generally very old,
+white in complexion, and has long hair on its body. [748]
+
+Hindus worship the image of a snake made of Darbha grass or of silk
+thread on the Anant Chaturdashi day, i.e., the 14th day of the bright
+half of Ashvin (October), and observe that day as a holiday. Legends
+of the exploits of the god are related with music and singing on this
+day. [749]
+
+A snake festival is observed in the Nágeshwar temple at Awás in the
+Kolába District on the night of the 14th day of the bright half of
+Kártika (November). Nearly four hundred devotees of the god Shankar
+assemble in the temple, holding in their hands vetra-sarpa long
+cane sticks with snake images at their ends. They advance dancing
+and repeating certain words, and take turns round the temple till
+midnight. After getting the permission of the chief devotee, they
+scatter throughout the neighbouring villages with small axes in
+their hands, and cut down, and bring from the gardens, cocoanuts,
+plantains, and other edible things that are seen on their way. They
+return to the temple after two hours, the last man being the chief
+devotee called Kuwarkándya. The fruits are then distributed among
+the people assembled at the temple. Nobody interferes with them on
+this day in taking away cocoanuts and other fruits from the village
+gardens. On the next day they go dancing in the same manner to the
+Kanakeshwar hill with the snake sticks in their hands. [750]
+
+In the Deccan no special snake festivals like those described above
+are celebrated. But in the temples devoted to snake deities, on
+the full moon day of Kártik, which is sacred to the snake deity,
+the deity is worshipped with special pomp, and the crests of the
+temples are illuminated on that night. [751]
+
+The village cures for snakebite are:--
+
+1. The use of charmed water and the repetition of mantras by a
+sorcerer.
+
+2. The use of certain roots and herbs as medicines.
+
+3. The removal of the sufferer to the neighbouring temple.
+
+4. Branding the wound with fire.
+
+5. The drinking of soapnut juice, or of water in which copper coins
+have been boiled by the patient, who is thus made to vomit the snake
+poison. [752]
+
+In the Deccan a person suffering from snakebite is taken to a
+village temple, and the ministrant is requested to give him holy
+water. The deity is also invoked. Thus keeping the person for one
+night in the temple, he is carried to his house the following day if
+cured. The vows made to the deity for the recovery of the person are
+then fulfilled. There is one turabat, a tomb of Avalia a Mahomedan
+saint, at Panhála where persons suffering from snakebite are made
+to sit near the tomb, and it is said that they are cured. In some
+villages there are enchanted trees of Kadulimb where persons placed
+under the shade of such trees are cured of snakebites. Some people
+tie a stone round the neck of the sufferer as soon as he is better,
+repeating the words Adi Gudi Imám the name of a Mahomedan saint. After
+recovery from snakebite the person is taken to the mosque of the
+Adi Gudi Imám Sáheb, where the stone is untied before the tomb,
+and jágri equal to the weight of the stone is offered. A feast is
+also given to the Mujáwar or ministrant of the mosque. There is at
+present a famous enchanter--Mántrika--at Satára who cures persons
+suffering from snakebite. It is said that he throws charmed water
+on the body of the sufferer, and in a few minutes the snake begins
+to speak through the victim. The sorcerer enquires what the snake
+wants. The snake gives reasons for biting the person. When any thing
+thus asked for by the snake is offered, the victim comes to his senses,
+and is cured. There are many witnesses to the above fact. [753]
+
+At Mithbáv in the Ratnágiri District chickens numbering from twenty
+to twenty-five are applied to the wound caused by the snakebite. A
+chicken has the power of drawing out the poison from the body through
+the wound, but this causes the death of the chicken. The remedy above
+described is sure to be successful if it is tried within three hours
+of the person being bitten. There are several other medicines which
+act on the snakebite, but they must be given very promptly. There
+are some men in this village who give charmed water for snake or any
+other bites. Many persons suffering from snakebite have been cured
+by the use of mantras and charmed water. [754]
+
+Water from the tanks of Vetávare in the Sávantwádi State and Mánjare
+in Goa territory is generally used as medicine for snakebite. It
+is believed that by the power of mantras a snake can be prevented
+from entering or leaving a particular area. This process is called
+'sarpa bándhane'. There are some sorcerers who can draw snakes out of
+their holes by the use of their mantras, and carry them away without
+touching them with their hands. [755]
+
+At Adivare, in the Rájápur taluka, roots of certain herbs are mixed
+in water and applied to the wound caused by the snakebite, and given
+to the sufferer to drink. [756]
+
+At Náringre in the Ratnágiri District, persons suffering from snakebite
+are given the juice of Kadulimb leaves, and are kept in the temple
+of Hanumán. The feet of the deity are washed with holy water, and
+the water is given to the victim to drink. [757]
+
+A snake is believed to have a white jewel or mani in its head, and
+it loses its life when this jewel is removed. This jewel has the
+power of drawing out the poison of snakebite. When it is applied to
+the wound, it becomes green, but when kept in milk for sometime, it
+loses its greenness and reverts to its usual white colour. It gives
+out to the milk all the poison that has been absorbed from the wound,
+and the milk becomes green. This jewel can be used several times as
+an absorbent of the poison of snakebite. The green milk must be buried
+under ground, so that it may not be used again by any one else. [758]
+
+It is believed that an old snake having long hair on its body has
+a jewel in its head. This jewel is compared with the colours of
+a rainbow. The snake can take this jewel from its head at night,
+and search for food in its lustre. Such snakes never come near the
+habitation of human beings, but always reside in the depth of the
+jungle. This species of snake is called Deva Sarpa, i.e., a snake
+belonging to a deity. It is related that a snake was born of a woman
+in the Kinkar's house at Tardál in the Sángli State, and another one
+in the Gabale's house at Kolhápur. [759]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER VIII.
+
+TOTEMISM AND FETISHISM.
+
+
+The worship of totems, or Devaks, prevails among Hindus in Western
+India. The term Devak is applied to the deity or deities worshipped
+at the beginning of a thread or a marriage ceremony. The ceremony is
+as follows: A small quantity of rice is put into a winnowing fan, and
+with it six small sticks of the Umbar tree, each covered with mango
+leaves and cotton thread. These are worshipped as deities. Near the
+winnowing fan is kept an earthen or copper vessel filled with rice,
+turmeric, red powder, betelnuts, sweet balls made of wheat flour, ghi
+and sugar; and on the top of the vessel is a small sprig of mango and
+a cocoanut covered with cotton thread. This vessel is also worshipped
+as a deity, and offerings of sweet eatables are made to it. After
+the worship of this vessel, the regular ceremony of Punyáhavachana
+is performed. Twenty-seven Mátrikás, or village and local deities,
+represented by betelnuts are consecrated in a new winnowing fan or a
+bamboo basket. Seven Mátrikás are made of mango leaves, six of which
+contain durva grass, and the seventh darbha grass. Each of them is
+bound with a raw cotton thread separately. They are worshipped along
+with a Kalasha or a copper lota as mentioned above. This copper lota
+is filled with rice, betelnuts, turmeric, etc., a sprig of mango
+leaves is placed on the lota, and a cocoanut is put over it. The lota
+is also bound with a cotton thread. Sandalpaste, rice, flowers, and
+durva grass are required for its worship. An oil lamp called Arati
+is waved round the devak, the parents, and the boy or the girl whose
+thread or marriage ceremony is to be performed. A Suwásini is called
+and requested to wave this Arati, and the silver coin which is put
+into the Arati by the parents is taken by her. The father takes the
+winnowing fan and the mother takes the Kalasha, and they are carried
+from the mandap to the devak consecrated in the house. A lighted lamp
+is kept continually burning near this devak till the completion of
+the ceremony. After completion of the thread or marriage ceremony
+the devak is again worshipped, and the ceremony comes to an end. The
+deity in the devak is requested to depart on the second or the fourth
+day from the date of its consecration. No mourning is observed during
+the period the devak remains installed in the house.
+
+Among Maráthás and many of the lower classes in the Ratnágiri District
+the branch of a Vad, Kadamba, mango, or an Apta tree is worshipped
+as their devak or kul. [760]
+
+Some Maráthás have a sword or a dagger as their devak, which is
+worshipped by them before commencing the ritual of the marriage
+ceremony. [761]
+
+The family known as Ráne at Náringre in the Davagad taluka of the
+Ratnágiri District, and the families known as Gadakari and Jádhava
+at Málwan, consider the Vad or Banian tree as their devak, and do not
+make use of its leaves. In the same manner, some people consider the
+Kadamba tree sacred to their family. [762]
+
+There are some people among the Hindus in Western India whose surnames
+are derived from the names of animals and plants, such as Boke,
+Lándage, Wágh, Dukre, Káwale, Garud, More, Mhase, Rede, Keer, Popat,
+Ghode, Shelár, Gáyatonde, Wághmáre, Shálunke, Bhende, Padwal, Wálke,
+Apte, Ambekar, Pimpalkhare, Kelkar and Kálke.
+
+The Hindus believe that a cow, a horse, and an elephant are sacred
+animals. The cow is treated with special respect by the Hindus in
+general, and the bull by the Lingáyats and oilmen. The milk, the urine,
+and the dung of a cow are used as medicines, and they are also given
+as offerings to the god in sacrifices.
+
+The Shelár family considers the sheep as their devak, and they do not
+eat the flesh of a sheep. The Shálunke family respects the Shálunki
+or sparrow. People belonging to the More family do not eat the flesh
+of a peacock as they consider it to be their devak. [763]
+
+The Bhandáris whose surname is Padwal do not eat the vegetable of a
+snake-gourd or Padwal. [764]
+
+Hindus do not eat the flesh of the animal respected by them, and those
+who offer any fruit to their guru as a token of respect do not eat
+that fruit in future. Some Hindus do not eat onions, garlic and the
+fruit of a palm tree. The fruit of a tree believed to be the devak
+of a family is not eaten by the members of that family.
+
+The families of Ráva and Ráne do not take their food on the leaf of
+a Vad or Banian tree as they consider it to be their devak. [765]
+
+There are some Hindu families in the Kolába District who believe that
+their kul or totem consists of the tortoise and the goat, and they do
+not eat the flesh of such animals. A certain community of the Vaishyas
+or traders known as Swár believe that a jack tree or Phanas is their
+kul, and they do not use the leaves of that tree. [766]
+
+It is believed among the Hindus that the deity Satwái protects children
+for the first three months from their birth. The deity is worshipped
+on the fifth day from the birth of a child, and if there occurs any
+omission or error in the worship of that deity, the child begins to
+cry, or does not keep good health. On such occasions the parents of
+the child make certain vows to the deity, and if the child recovers,
+the parents go to a jungle, and collect seven small stones. They then
+besmear the stones with red lead and oil, and worship them along
+with a she-goat in the manner in which the vow was promised to be
+fulfilled. [767]
+
+The horse is connected with the worship of the god Khandoba because
+this animal is sacred to that deity, being his favourite vehicle. For
+this reason all the devotees or Bhaktas of Khandoba take care to
+worship the horse in order that its master, the god Khandoba, may be
+pleased with them.
+
+It is well known that the cow is considered as most sacred of all
+the animals by the Hindus, and the reason assigned for this special
+veneration is that all the deities dwell in the cow.
+
+The Nandi, or a bullock made of stone, consecrated in front of the
+temple of Shiva, the Vágh or a tiger at the temple of a goddess and
+cows and dogs in the temple of Dattátraya are worshipped by the Hindus.
+
+The mouse, being the vehicle of Ganpati the god of wisdom, is
+worshipped by the people along with that god.
+
+In the Konkan cattle are worshipped by the Hindus on the first day
+of Kártika, and they are made to pass over fire.
+
+The mountains having caves and temples of deities are generally
+worshipped by the Hindus. The Abucha Pahád, the Girnár, the Panchmadhi,
+the Brahmagiri, the Sahyádri, the Tungár, the Jivadancha dongar, the
+Munja dongar at Junnar, the Tugábáicha dongar, the Ganesh Lene, and
+the Shivabai are the principal holy mountains in the Bombay Presidency.
+
+Mount Abu, known as the Abucha Pahád, is believed to be very sacred,
+and many Hindus go on a pilgrimage to that mountain.
+
+Hills are worshipped at Ganpati Pule and Chaul. At Pule there is
+a temple of the god Ganpati, the son of Shiva, and at Chaul in the
+Kolába District there is a temple of the god Dattátraya.
+
+The place which produces sound when water is poured over it is
+considered to be holy, and is worshipped by the people.
+
+In the Deccan, hills are worshipped by the people on the Narak
+chaturdashi day in Dipawáli, 14th day of the dark half of Ashvin
+(October). The legend of this worship is that the god Shri Krishna
+lifted the Govardhan mountain on this day, and protected the people
+of this world. A hill made of cowdung is worshipped at every house
+on the Narak chaturdashi day. [768]
+
+Stones of certain kinds are first considered as one of the deities,
+or as one of the chief heroes in the family, and then worshipped by
+the people. Many such stones are found worshipped in the vicinity of
+any temple.
+
+A stone coming out of the earth with a phallus or lingam of Shiva is
+worshipped by the Hindus. If such a lingam lies in a deep jungle, it
+is worshipped by them at least once a year, and daily, if practicable,
+in the month of Adhikamás, an intercalary month which comes every
+third year. [769]
+
+The red stones found in the Narmada river represent the god Ganpati,
+and are worshipped by the people.
+
+A big stone at Phutaka Tembha near Murud in the Ratnágiri District is
+worshipped by the people, who believe it to be the monkey god Hanumán
+or Máruti. All the stone images of gods that are called Swayambhu or
+self-existent are nothing but rough stones of peculiar shapes. There
+are such swayambhu--natural-images--at Kelshi and Kolthare in the
+Ratnágiri District. [770]
+
+There is a big stone at Palshet in the Ratnágiri District which is
+worshipped as Kálikádevi. [771]
+
+Stones are sometimes worshipped by the people in the belief that they
+are haunted by evil spirits. We have for example a stone called Mora
+Dhonda lying by the seashore at Málwan in the Ratnágiri District. It
+is supposed to be haunted by Devachár. [772]
+
+The stones which are once consecrated and worshipped as deities have
+to be continually worshipped, even when perforated. The small, round,
+white stone slab known as Vishnu pada, which is naturally perforated,
+is considered to be holy, and is worshipped daily by the Hindus along
+with the other images of gods. The holes in this slab do not extend
+right through. [773]
+
+It is considered inauspicious to worship the fractured images of gods,
+but the perforated black stone called Sháligrám, taken from the Gandaki
+river, is considered very holy, and worshipped by the people. For it
+is believed to be perforated from its very beginning. Every Sháligrám
+has a hole in it, even when it is in the river. [774]
+
+Broken stones are not worshipped by the people. But the household
+gods of the Bráhmans and other higher classes which are called the
+Pancháyatan--a collection of five gods--generally consist of five
+stones with holes in them. [775]
+
+No instances of human sacrifices occur in India in these days, but
+there are many practices and customs which appear to be the survivals
+of human sacrifices. These survivals are visible in the offerings
+of fowls, goats, buffaloes, and fruits like cocoanuts, brinjals,
+the Kohále or pumpkin gourd and others.
+
+Human sacrifices are not practised in these days, but among the
+Karháda Bráhmans there is a practice of giving poison to animals in
+order to satisfy their family deity. It is said that they used to
+kill a Bráhman by giving him poisoned food.
+
+It is believed that the people belonging to the caste of Karháda
+Bráhmans used to offer human sacrifices to their deity, and therefore
+nobody relies on a Karháda Bráhman in these days. There is a proverb
+in Maráthi which means that a man can trust even a Kasái or a butcher
+but not a Karháda.
+
+As they cannot offer human sacrifices in these days, it is said
+that during the Navarátra holidays, i.e., the first nine days of the
+bright half of Ashvin (October), they offer poisoned food to crows,
+dogs and other animals. [776]
+
+At Kálshe in the Málwan taluka of the Ratnágiri District, the servants
+of gods, i.e., the ministrants or the Bhopis of the temple prick
+their breast with a knife on the Dasara day, and cry out loudly the
+words 'Koya' 'Koya'. No blood comes from the breast as the wound is
+slight. This appears to be a survival of human sacrifice. [777]
+
+In the Bombay Presidency, and more especially in the Konkan districts,
+fetish stones are generally worshipped for the purpose of averting
+evil and curing diseases. In every village stones are found sacred
+to spirit deities like Bahiroba, Chedoba, Khandoba, Mhasoba, Zoting,
+Vetál, Jakhái, Kokái, Kalkái and others. The low class people such as
+Mahárs, Mángs, etc., apply red lead and oil to stones, and call them
+by one of the above names, and ignorant people are very much afraid
+of such deities. They believe that such deities have control over all
+the evil spirits or ghosts. It is said that the spirit Vetál starts
+to take a round in a village on the night of the no-moon day of every
+month, accompanied by all the ghosts. When any epidemic prevails in
+a village, people offer to these fetish stones offerings of eatables,
+cocoanuts, fowls and goats.
+
+There is a stone deity named Bhávai at Kokisare in the Bávada State,
+to whom vows are made by the people to cure diseases. As the deity
+is in the burning ground, it is naturally believed that this is the
+abode of spirits. [778]
+
+At Achare, in the Málwan taluka of the Ratnágiri District, the round
+stones known as Kshetrapál are supposed to possess the power of curing
+diseases, and are also believed to be the abode of spirits. [779]
+
+At Adivare, in the Ratnágiri District, there is a stone named
+Mahár Purukha which is worshipped by the people when cattle disease
+prevails, especially the disease of a large tick or the cattle or
+dog louse. [780]
+
+At Ubhádánda, in the Ratnágiri District, there are some stones which
+are believed to be haunted by Vetál, Bhutnáth, Rawalnáth and such
+other servants of the god Shiva, and it is supposed that they have
+the power of curing epidemic diseases. People make vows to these
+stones when any disease prevails in the locality. [781]
+
+The Hindus generally consider as sacred all objects that are
+the means of their livelihood, and, for this reason, the oilmen
+worship their oil-mill, the Bráhmans hold in veneration the sacred
+thread--Yadnopavit,--and religious books, the goldsmiths consider
+their firepots as sacred, and do not touch them with their feet. In
+case any one accidently happens to touch them with his foot, he
+apologises and bows to them.
+
+It is believed by the Hindus that the broom, the winnowing fan,
+the páyali--a measure of four shers--the Samai or sweet-oil lamp,
+a metal vessel, fire and Sahán or the levigating slab should not be
+touched with foot.
+
+The metals gold, silver, and copper, the King's coins, jewels and
+pearls, corns, the Sháligrám stone, the Ganpati stone from the Narmada
+river, conch-shell, sacred ashes, elephant tusks, the horns of a wild
+ox (Gava), tiger skin, deer skin, milk, curds, ghi, cow's urine,
+Bel, basil leaves or Tulsi, cocoanuts, betelnuts, and flowers are
+considered as sacred by the Hindus, and no one will dare to touch
+them with his foot.
+
+Hindus worship annually on the Dasara day the arms and all the
+instruments or implements by which they earn their livelihood. The corn
+sieve, the winnowing basket, the broom, the rice-pounder, the plough,
+the Awuta or wood bill, and other such implements are worshipped on
+this day. The agriculturists respect their winnowing fans and corn
+sieves, and do not touch them with their feet.
+
+In the Kolhápur District all the instruments and implements are
+worshipped by the people one day previous to the Dasara holiday. This
+worship is called Khándepujan. They also worship all agricultural
+instruments, and tie to them leaves of Pipal and mango trees. [782]
+
+A new winnowing fan is considered to be holy by the Hindus. It is
+filled with rice, fruits, cocoanuts and betelnuts, and a Khana--a
+piece of bodicecloth--is spread over it. It is then worshipped and
+given to a Bráhman lady in fulfilment of certain vows, or on the
+occasion of the worship of a Bráhman Dampatya or married pair.
+
+The broom is considered to be holy by the Hindus. Red powder--Kunku--is
+applied to a new broom before it is taken into use. It should not be
+touched with the feet.
+
+At Rewadanda, in the Kolába District, some people worship a wood-bill
+or Koyata on the 6th day from the birth of a child. The rice-pounder,
+or Musal, is worshipped by them as a devak at the time of thread and
+marriage ceremonies. [783]
+
+Fire is considered to be holy among the high class Hindus. It is
+considered as an angel that conveys the sacrificial offerings from
+this earth to the gods in heaven. It is considered as one of the
+Hindu deities, and worshipped daily by high class Hindus. A Bráhman
+has to worship the fire every day in connection with the ceremony
+Vaishwadeva--oblations of boiled rice and ghi given to the fire. It
+is also worshipped by the Hindus on special religious occasions.
+
+Fire is worshipped at the time of Yadnas or Sacrifices. Sacrifices
+are of five kinds. They are:--
+
+Devayadna, Bhutayadna or Brahmayadna, Rishiyadna or Atithiyadna,
+Pitruyadna and Manushyayadna. The offerings of rice, ghi, firewood,
+Til or sesamum, Java or barley, etc. are made in these yadnas. It is
+also worshipped at the time of Shrávani or Upákarma--the ceremony of
+renewing the sacred thread annually in the month of Shrávan. [784]
+
+Among the lower classes fire is worshipped on the Mahálaya or Shráddha
+day. They throw oblations of food into the fire on that day.
+
+The fire produced by rubbing sticks of the Pipal or Shevari tree is
+considered sacred, and it is essentially necessary that the sacred
+fire required for the Agnihotra rites should be produced in the manner
+described above.
+
+Agnihotra is a perpetual sacred fire preserved in Agnikunda,--a hole in
+the ground for receiving and preserving consecrated fire. A Bráhman,
+who has to accept the Agnihotra, has to preserve in his house the
+sacred fire day and night after his thread ceremony, and to worship
+it three times a day after taking his bath. When an Agnihotri dies,
+his body is burnt by the people who prepare fire by rubbing sticks
+of Pipal wood together. [785]
+
+There are some Bráhmans who keep the fire continuously burning in their
+houses only for Cháturmás or four months of the year. The fire which is
+preserved and worshipped for four months is called "Smárta Agni." [786]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER IX.
+
+ANIMAL WORSHIP.
+
+
+The following animals, birds and insects are respected by the
+Hindus:--The cow, bullock, she-buffalo, horse, elephant, tiger, deer,
+mouse, goat, ants and alligators; and among the birds the following
+are held sacred:--Peacock, swan, eagle and kokil or cuckoo.
+
+Of all the animals the cow is considered to be the most sacred by
+Hindus. It is generally worshipped daily in the morning for the whole
+year, or at least for the Cháturmás or four months beginning from the
+11th day of the bright half of Ashádha to the 11th day of the bright
+half of the month of Kártika; and a special worship is offered to it
+in the evening on the 12th day of the dark half of Ashvin (October).
+
+The cow is believed to be the abode of all the deities and rishis. It
+is compared with the earth in its sacredness, and it is considered
+that when it is pleased it is capable of giving everything required
+for the maintenance of mankind, and for this reason it is styled the
+Káma Dhenu or the giver of desired objects. It is said that a person
+who walks round the cow at the time of its delivery obtains the punya
+or merit of going round the whole earth. The cow is even worshipped
+by the god Vishnu.
+
+The cow is considered next to a mother, as little children and the
+people in general are fed by the milk of a cow. Some women among high
+class Hindus take a vow not to take their meals before worshipping
+the cow, and when the cow is not available for worship, they draw in
+turmeric, white or red powder the cow's foot-prints and worship the
+same. At the completion of the vow it is worshipped, and then given
+as a gift to a Bráhman. It is considered very meritorious to give a
+Gopradán--a gift of a cow along with its calf--to a Bráhman. The sight
+of a cow in the morning is believed by all Hindus to be auspicious.
+
+The bullock is respected by the people as it is the favourite vehicle
+of the god Shiva, and is very useful for agricultural purposes. The
+Nandi or bull is worshipped by Hindus. The bullock is specially
+worshipped on the 12th day of the bright half of Kártika. When
+performing the funeral rites of the dead, a bull is worshipped and set
+free. The bull thus set free is considered sacred by the people, and
+is never used again for agricultural or any other domestic purposes.
+
+In order to avoid calamities arising from the influence of inauspicious
+planets, Hindus worship the she-buffalo, and offer it as a gift
+to a Bráhman. The she-buffalo is compared with the Kál Purusha or
+the god of Death, the reason being that Yama is believed to ride a
+buffalo. The Bráhman who accepts this gift has to shave his moustaches
+and to undergo a certain penance. The cowherds sometimes worship the
+she-buffalo. As it is the vehicle of Yama, the buffalo is specially
+worshipped by people when an epidemic occurs in a village. In
+certain villages in the Konkan districts the buffalo is worshipped
+and sacrificed on the same day.
+
+The horse is the vehicle of the deity Khandoba of Jejuri. It is
+worshipped on the Vijaya Dashami or the Dasara holiday as in former
+days, on the occasion of the horse sacrifice or Ashwamedha.
+
+The elephant is the vehicle of the god Indra and is specially
+worshipped on the Dasara day. It is also believed that there are
+eight sacred elephants posted at the eight directions. These are
+called Ashtadik-Pálas, i.e., the protectors of the eight different
+directions, and they are worshipped along with other deities on
+auspicious ceremonial occasions, like weddings, thread-girding, etc.
+
+The deer and the tiger are considered to be holy by Hindus, and
+their skins are used by Bráhmans and ascetics while performing
+their austerities. The deer skin is used on the occasion of thread
+girding. A small piece of the deer skin is tied to the neck of the
+boy along with the new sacred thread.
+
+The mouse, being the vehicle of the god Ganpati, is worshipped along
+with that deity on the Ganesh Chaturthi day, the fourth day of the
+bright half of Bhádrapada.
+
+The goat is believed to be holy for sacrificial purposes. It is
+worshipped at the time of its sacrifice, which is performed to gain
+the favour of certain deities.
+
+The ass is generally considered as unholy by the Hindus, and its mere
+touch is held to cause pollution. But certain lower class Hindus like
+the Lonáris consider it sacred, and worship it on the Gokul Ashtami
+day (8th day of the dark half of Shráwan).
+
+The dog is believed to be an incarnation of the deity Khandoba, and
+it is respected as the favourite animal of the god Dattátraya. But
+it is not touched by high class Hindus.
+
+It is considered a great sin to kill a cat.
+
+All domestic animals are worshipped by the Hindus on the morning of
+the first day of Márgashirsha (December).
+
+On this day the horns of these animals are washed with warm water,
+painted with red colours, and a lighted lamp is passed round their
+faces. They are feasted on this day as it is considered to be the
+gala day (Diváli holiday) of the animals.
+
+Hindus consider it meritorious to feed ants and fish, and to throw
+grain to the birds. Ants are fed by the people scattering sugar and
+flour on the ant-hills. It is believed that, by feeding the ants with
+sugar or flour, a person obtains the Punya or merit of sahasrabhojan,
+i.e., of giving a feast to a thousand Bráhmans.
+
+Alligators are worshipped as water deities by the Hindus.
+
+The peacock is the favourite vehicle of Saraswati, the Goddess of
+Learning, and it is therefore respected by the people.
+
+The swan is the vehicle of Brahma, the god of creation.
+
+The eagle is the vehicle of the god Vishnu, and is a favourite devotee
+of that deity. It is therefore held sacred by Hindus.
+
+The cuckoo or Kokil is believed to be an incarnation of the goddess
+Párwati. This bird is specially worshipped by high caste Hindu women
+for the period of one month on the occasion of a special festival
+called the festival of the cuckoos, or Kokila vrata, which is held
+in the month of Ashádha at intervals of twenty years.
+
+The crow is generally held inauspicious by Hindus, but as the manes or
+pitras are said to assume the form of crows, these birds are respected
+in order that they may be able to partake of the food offered to the
+dead ancestors in the dark half of Bhádrapada called Pitrupaksha.
+
+It is necessary that the oblations given in performance of the funeral
+rites on the tenth day after the death of a person should be eaten
+by the crow. But if the crow refuses to touch these oblations, it is
+believed that the soul of the dead has not obtained salvation; and
+hence it is conjectured that certain wishes of the dead have remained
+unfulfilled. The son or the relatives of the dead then take water in
+the cavity of their right hand, and solemnly promise to fulfil the
+wishes of the dead. When this is done, the crow begins to eat the food.
+
+The harsh sound of a crow is taken as a sure sign of an impending
+mishap.
+
+The dog, cat, pig, ass, buffalo, rat, bhálu, an old female jackal,
+lizard, and the birds cock, crow, kite, vulture, owl, bat, and pingla
+are considered as unholy and inauspicious by Hindus.
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER X.
+
+WITCHCRAFT.
+
+
+Chetak is an art secretly learnt by women. It is a form of the
+black art. A woman well versed in the mantras of chetak can do any
+mischief she chooses. She can kill a child or turn any person into
+a dog or other animal by the power of her incantations. The Chetakin
+can remove all the hair from the head of a woman, or scatter filth,
+etc. in a person's house, make marks of crosses with marking nuts on
+all the clothes, or play many other such tricks without betraying
+a trace of the author of the mischief. The chetakins are able to
+mesmerize a man and order him to do anything they want. A Chetakin
+or witch cannot herself appear in the form of an animal.
+
+They follow revolting forms of ceremonies. All witches who have learnt
+the black art meet at night once a month on the Amávásya day or no
+moon day of every month, at a burning ground outside the village. On
+such occasions they go quite naked, and apply turmeric and red powders
+to the body and forehead. While coming to the cremation ground they
+bring on their heads burning coals in an earthen pot called Kondi. At
+this meeting they repeat their mantras, and take care that none are
+forgotten. After completing the repetition of the mantras, they go
+round the village and return to their respective houses. They have
+no special haunts or seasons.
+
+In the Kolhápur District the woman who is in possession of a chetak
+is called chetakin. The chetak is said to abide by her orders. It is
+believed to bring corn and other things from houses or harvesting
+grounds. It is seen only by its mistress the chetakin. The belief
+that the chetakins can turn a person into the form of an animal does
+not prevail in this district. They do not wander from one place to
+another. The chetakin has to go once a year to the temple of the
+deity from whom the chetak has been brought, and to pay the annual
+tribute for the use of that chetak or servant spirit. [787]
+
+There are no witches in the Ratnágiri District. It is said that there
+are some at Kolwan in the Thána District. They are generally found
+among Thákars. Some of them come to the Ratnágiri District, but though
+no one can tell anything about their powers, ignorant people are very
+much afraid of them. [788] It is believed that they can turn persons
+into animals by means of their incantations. The person once charmed
+by their mantras is said to blindly abide by their orders. It is also
+believed that they can ruin anybody by their magic.
+
+There are no witches at Rái in the Thána District. The woman who can
+influence evil spirits to do harm to others is called a Bhutáli. It
+is said that the Bhutális assemble at the funeral ground in a naked
+state on the full-moon day and on the Amávásya, or the last day of
+every month, to refresh their knowledge of the black art. [789]
+
+A witch has dirty habits and observances. The chief sign for detecting
+a witch or chetakin is a foam or froth that appears on the lips of
+her mouth when she is asleep. The only means to guard against her
+witchcraft is to remain on friendly terms with her, and not to hurt
+her feelings on any occasion. People generally keep a watch over
+the actions of a woman who is suspected to be a witch, and if she is
+found practising her black art, and is caught red-handed, people then
+pour into her mouth water brought from the shoe-maker's earthen pot
+or kundi. It is believed that, when she is compelled to drink such
+water, her black art becomes ineffective. [790]
+
+In the Thána District it is believed that the skin round the eyes of
+a witch is always black, her eyes have an intoxicated appearance, her
+nails are generally parched and have a darkish colour, and the lower
+portions of her feet seem to be scraped. When any sorcerer gives out
+the name of such a Bhutáli, she is threatened by the people that,
+should she continue to give trouble in the village, her own black
+art or another spirit would be set against her; and she then ceases
+to give trouble. [791]
+
+There are some sorcerers in the Thána District who can move a small
+brass cup or váti by the power of their magic. They can detect a witch
+by the movement of this vessel. When the brass vessel or váti reaches
+the house of a witch, it at once settles upon the witch's head. She
+is then threatened by the people that she will be driven out of the
+village if found practising her black art. [792]
+
+In the Kolhápur District, when the people come to know of the existence
+of a witch in their village, they take special precautions at the time
+of harvest. They arrange to harvest a different kind of grain to the
+one selected for harvesting by the witch. After some time they go
+to the field of the witch, and discover whether there is a mixture
+of grain in her field. If they are convinced of the fact, they take
+further precautions. In order to avoid being troubled by the chetak,
+they keep an old, worn out shoe or sandal and a charmed copper amulet
+under the eaves at the main door of their houses, or make crosses with
+marking nut on both sides of a door. At some places chunam spots or
+circles are marked on the front of a house, the object being to guard
+against the evil effects of the chetak's tricks. [793]
+
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPTER XI.
+
+GENERAL.
+
+
+Offerings of cocoanuts, fowls or goats are annually made to the
+spirits that guard the fields. They are generally made at the time
+of beginning a plantation or the harvesting of a crop. When making
+these offerings, the farmers pray to the god to give prosperous crops
+every year. They prepare their cooked food in the field on the first
+harvesting day and offer it as naivedya (god's meal) along with the
+above mentioned offerings. [794]
+
+At Bándivade in the Ratnágiri District, while commencing the sowing
+of crops the farmers worship a certain number of bullocks made of
+rice flour and then throw them into the pond or river adjoining the
+fields. On other occasions, offerings of cocoanuts and fowls are
+sacrificed to the deities that protect the fields. Some people give
+a feast to the Bráhmans at the end of the harvesting season. [795]
+
+Ceremonies in connection with ploughing, etc., are not observed for
+all the lands. But fields which are supposed to be haunted by evil
+spirits are worshipped at the time of ploughing, and the evil spirits
+are propitiated, cocoanuts, sugar, fowls or goats are offered to the
+local deities or devachárs. There is a custom of worshipping in the
+fields the heaps of new corn at the time of harvest, and this custom
+generally prevails in almost all the Konkan districts. [796]
+
+At Fonda in the Ratnágiri District the Shiwar generally composed of
+boiled rice mixed with curds is kept at the corner of a field at the
+time of reaping the crops. The Shiwar is sometimes composed of the
+offerings of fowls and goats. [797] This ritual is also known by the
+name Chorawa. [798]
+
+At Dásgáv in the Kolába District, there is a custom of carrying one
+onion in the corn taken to the fields for sowing and placing five
+handfuls of corn on a piece of cloth before beginning to sow the
+corn. At the time of Láwani or plantation of crops a fair called
+Palejatra is held by the people, and every farmer breaks a cocoanut
+in the field at the time of plantation or lávani of crops. At the
+time of harvesting it is customary with many of the cultivators in
+the Konkan to place a cocoanut in the field and to thrash it by the
+first bundle of crop several times before the regular operation of
+thrashing is begun. At the close of the harvest the peasants offer
+cocoanuts, fowls or a goat to the guardian deity of the field. [799]
+
+At Váda in the Thána District the ploughs are worshipped by the
+farmers on Saturday and then carried to the fields for ploughing. At
+the time of harvesting, the wooden post to which the bullocks are
+tied is worshipped by them and at the close of the harvest the heap
+of new corn is worshipped and cocoanuts are broken over it. [800]
+
+In the Kolhápur District the farmers worship the plough before
+beginning to plough the land. At the time of sowing the corn they
+worship the Kuri an implement for sowing corn. At the time of Ropani
+or transplanting the crops they split a cocoanut, and worship the
+stone consecrated by the side of the field after besmearing it with
+red powders, and make a vow of sacrificing a goat for the prosperity
+of their crops. At the time of harvesting they also worship the heap
+of new corn and after giving to the deity offerings of cocoanuts,
+fowls or goats they carry the corn to their houses. [801]
+
+In the Konkan districts the village deity is invoked to protect
+the cattle. People offer fowls and cocoanuts in the annual fair of a
+village deity, and request her to protect their cattle and crops. They
+have to offer a goat or buffalo to the deity every third year, and
+to hold annual fairs in her honour. The procession of bali is one of
+the measures adopted for averting cattle diseases. [802]
+
+When there was scarcity of rain the Hindus formerly invoked Indra, the
+god of rain, by means of Yadnyas or sacrifices, but such sacrifices
+are now rarely performed as they are very costly. The general method
+of ensuring rainfall in these days is to drown the Lingam of the god
+Shiva in water and to offer prayers to that deity. [803]
+
+The following rural rites are intended to ensure sunshine and to check
+excessive rain. A man born in the month of Fálgun (March) is requested
+to collect rain water in the leaf of the Alu plant, and the leaf is
+then tied to a stick and kept on the roof of a house. Burning coals
+are also thrown into rainwater after passing them between the legs
+of a person born in the month of Fálgun. [804]
+
+In order to protect the crops from wild pig the people of Umbergáon
+in the Thána District post in their fields twigs of Ayan tree on
+the Ganesh Chaturthi (fourth day of the bright half of Bhádrapada or
+September) day every year. [805]
+
+In the Kolhápur District the deities Tamjái, Tungái, and Wághái are
+invoked by the villagers for the protection of cattle. When the cattle
+disease has disappeared the people offer cocoanuts and other offerings
+to these deities. The potters and the Chudbude Joshis observe the
+following ceremony for causing rainfall. A lingam or phallus of Shiva
+made of mud is consecrated on a wooden board or pát, and a naked boy
+is asked to hold it over his head. The boy carries it from house to
+house and the inmates of the houses pour water over the phallus. The
+Bráhmans and the high class Hindus pour water on the lingam at the
+temple of the god Shiva continuously for several days. This is called
+Rudrábhisheka. It is a religious rite in which eleven Bráhmans are
+seated in a temple to repeat the prayers of the god Shiva.
+
+In order to scare noxious animals or insects from the fields, the
+owners of the fields throw charmed rice round the boundaries of
+their fields. The figure of a tiger made of dry leaves of sugarcane
+is posted at a conspicuous place in the fields for protecting the
+crops of sugarcane. [806]
+
+Great secrecy is required to be observed on the occasion of the
+special puja of Shiva which is performed on the first day of the
+bright half of the month of Bhádrapada (September). This rite is
+called Maunya vrata or silent worship, and should be performed only
+by the male members of the family. On this day all the members of
+the family have to remain silent while taking their meals. Women do
+not speak while cooking, as the food which is to be offered to the
+god must be cooked in silence. [807]
+
+Newly married girls have to perform the worship of Mangala Gauri
+successively for the first five years on every Tuesday in the month
+of Shráwan (August), and it is enjoined that they should not speak
+while taking their meals on that day. Some people do not speak while
+taking their meals on every Monday of Shráwan, and others make a vow
+of observing silence and secrecy at their meals every day. All Bráhmans
+have to remain silent when going to the closet and making water. [808]
+
+Certain persons observe silence at their meals during the period of
+four months (Cháturmás) commencing from the 11th day of the bright
+half of Ashádha (July) to the 11th day of the bright half of Kártik
+(November). Certain classes of Hindus observe the penance of secrecy
+in the additional month that occurs at the lapse of every third
+year. [809]
+
+Silence is essential at the time of performing certain austerities
+such as Sandhya, worshipping the gods, and the repetition of the
+Brahma Gáyatri mantra and other such mantras. Secrecy is specially
+observed when a disciple is initiated by his Guru or spiritual guide
+with the sacred mantras or incantations. [810]
+
+Secrecy and silence are essential when learning the mantras on
+snakebite, on evil eye and the evil spirit of Vetál. All followers of
+the Shákta sect must worship the goddess (Durga) very secretly. Silence
+is also observed by people in welcoming to their homes and worshipping
+the goddess Párvati or Gauri in the bright half of Bhádrapada every
+year. [811]
+
+At Váde in the Thána District, one day previous to the planting of
+rice crops the farmer has to go to his field even before day break
+with five balls of boiled rice, cocoanuts and other things. There
+he worships the guardian deity of the field and buries the balls of
+rice underground. He has to do it secretly and has to remain silent
+during the whole period. He is also forbidden to look behind while
+going to the field for the purpose. [812]
+
+Secrecy and silence are observed when performing the rites of
+Chetuks and evil spirits or ghosts. Widow remarriages among the lower
+classes are performed secretly. The pair wishing to be remarried is
+accompanied by a Bráhman priest and the marriage is performed apart
+from the house. The priest applies red lead (Kunku) to the forehead
+of the bride and throws grains of rice over their heads and a stone
+mortar or páta is touched to the backbone of the bride. The priest
+then turns his face and walks away silently. [813]
+
+The Holi is a religious festival. It is annually celebrated in
+memory of the death of Kámdev the God of Love who was destroyed by
+the god Shankar on the full moon day of Fálgun (March). The object of
+this festival appears to have been a desire to abstain from lust by
+burning in the Holi fire all vicious thoughts and desires. As a rule,
+females do not take any part in this festival.
+
+In the Konkan districts the annual festival of Holi begins from
+the fifth day of the bright half of Fálgun (March). Boys from all
+the localities of a village assemble at a place appointed for the
+Holi. The place appointed for kindling the Holi is not generally
+changed. The boys then go from house to house asking for firewood,
+and bring it to the Holi spot. They arrange the firewood and other
+combustible articles around the branch of a mango, betelnut or a
+Sáwar tree in the pit dug out for the purpose and then set it on
+fire. After kindling the sacred fire they take five turns round the
+Holi accompanied with the beating of drums and raise loud cries of
+obscene words. After this they play the Indian games of Atyápátya and
+Khokho and occasionally rob the neighbouring people of their firewood
+and other combustible articles. At the close of these games they daub
+their foreheads with sacred ashes gathered from the Holi fire. They
+consider these ashes especially auspicious and carry them home for the
+use of the other members of their families. This process is continued
+every night till the close of the fullmoon day. Elderly persons take
+part in this festival only during the last few days.
+
+On the fullmoon day all the males of the village, including old men,
+start after sunset for the Holi spot, collecting on their way pieces
+of firewood from all the houses in the locality and arrange them
+in the manner described above. After having arranged the Holi, the
+officiating priest recites sacred verses and the puja is performed by
+the mánkari of the village. This mánkari or pátil is either the headman
+or some other leading person of the village and to him belongs the
+right of kindling the Holi fire first. Some persons kindle a small
+Holi in front of their houses and worship it individually, but they
+can take part in the public Holi. In the towns the Holis of different
+localities are kindled separately while in small villages there is
+only one for every village.
+
+At Vijaydurg in the Ratnágiri District a hen is tied to the top of
+a tree or a bamboo placed in the pit dug out for kindling the Holi
+fire. The fowl tied to the top of the bamboo is called Shit. A small
+quantity of dry grass is first burnt at the bottom of this tree
+when the Mahárs beat their drums. The Shit (fowl) is then removed
+from the tree after it is half burnt and taken by the Mahárs. The
+Holi fire is then worshipped and kindled by the Gurav. Worshipping
+and kindling the Holi and taking the Shit (fowl) are considered as
+high honours. Occasionally quarrels and differences arise over this
+privilege and they are decided by the village Panch. [814]
+
+After the kindling of the Holi the people assembled there offer to
+the Holi a Naivedya (god's meal) of poli--a sweet cake made of Jagri,
+wheat flour and gram pulse. Cocoanuts from all the houses in the
+village are thrown into this sacred fire. Some of these cocoanuts
+are afterwards taken out of the sacred fire, cut into pieces, mixed
+with sugar and are distributed among the people assembled as prasád or
+favoured gift. Lower classes of Hindus offer a live goat to the Holi,
+take it out when it is half burnt and feast thereon.
+
+On the night of the fullmoon day and the first day of the dark half
+of Fálgun, the people assembled at the Holi fire wander about the
+village, enter gardens and steal plantains, cocoanuts and other
+garden produce. Robbery of such things committed during these days
+is considered to be pardonable. Some people take advantage of this
+opportunity for taking revenge on their enemies in this respect.
+
+The fire kindled at the Holi on the fullmoon day is kept constantly
+burning till the Rangpanchami day i.e., fifth day of the dark half of
+Fálgun. Next morning i.e., on the first day of the dark half of Fálgun,
+the people boil water over that fire and use it for the purpose of
+bathing. It is believed that water boiled on the sacred fire has
+the power of dispelling all the diseases from the body. People go on
+dancing in the village and sing songs for the next five days. They
+generally sing Lávanis, a kind of ballad, during this festival. Among
+these dancers a boy is dressed like a girl and is called Rádha. This
+Rádha has to dance at every house while the others repeat Lávanis.
+
+The second day of the dark half of Fálgun is called Dhulvad or dust
+day when people start in procession through the village, and compel
+the males of every house to join the party. They thus go to the Holi
+fire and raise loud cries of obscene words throwing mud and ashes
+upon each other. They afterwards go to the river or a pond to take
+their bath at noon time and then return to their houses. The third
+day of the dark half is also spent like the previous one with a slight
+difference which is that cow dung is used instead of mud. This day is
+called Shenwad day. On the fourth day the Dhunda Rákshahasin (a demon
+goddess) is worshipped by the people, and the day is spent in making
+merry and singing obscene songs called Lávanis. The fifth day of the
+dark half is known as Rangpanchami day and is observed by the people
+in throwing coloured water upon each other. Water in which Kusumba and
+other colours are mixed is carried in large quantity on bullock carts
+through the streets of a city and sprinkled on the people passing
+through these streets. On this day the sacred fire of the Holi is
+extinguished by throwing coloured water over it. This water is also
+thrown upon the persons assembled at the Holi. The money collected
+as post during this period is utilised in feasting and drinking.
+
+At Ibrámpur in the Ratnágiri District the image of cupid is seated
+in a palanquin and carried with music from the temple to the Holi
+ground. The palanquin is then placed on a certain spot. The place
+for thus depositing the image of the god is called Sáhán. [815] At
+Náringre there is a big stone called Holdev which is worshipped by the
+people before kindling the Holi fire. [816] After the kindling of the
+sacred fire the palanquin is lifted from the Sáhán, and turned round
+the Holi fire with great rejoicings. The palanquin is then carried
+through the village and is first taken to the house of a Mánkari,
+and then from house to house during the next five days. The inmates
+of the houses worship the deity in the palanquin and offer cocoanuts
+and other fruits and make certain vows. The palanquin is taken back
+to the temple on the fifth day of the dark half of Fálgun when on its
+way gulál or red powder is thrown over the image and on the people
+who accompany it. [817]
+
+Among high class Hindus the thread girding ceremony of a boy is
+performed when he attains puberty. The girls are generally married at
+an early age, and when a girl attains puberty, sugar is distributed
+among the friends and relatives of her husband. She is then seated
+in a Makhar--a gaily dressed frame. Dishes of sweets which are
+brought by the girl's parents and the relatives of her husband are
+given to her for the first three days. She takes her bath on the
+fourth day accompanied by the playing of music and the beating of
+drums. Sweetmeats in dishes are brought by the relatives till the day
+of Rutushanti (the first bridal night). The Garbhádán or Rutushánti
+ceremony is one of the sixteen ceremonies that are required to be
+performed during the life of every Hindu. This ceremony is performed
+within the first sixteen days from the girl's attaining her puberty,
+the 4th, 7th, 9th, 11th and the 13th being considered inauspicious for
+this purpose. While performing this ceremony the following three rites
+are required to be observed. They are Ganpatipujan or the worship of
+the god Ganpati, Punhyáhavachan or the special ceremony for invoking
+divine blessings and Navagrahashánti the ceremony for propitiating
+the nine planets. The ritual of this ceremony is as follows:--
+
+The husband and the wife are seated side by side on wooden boards
+to perform the above three rites. The Kadali pujan or plantain
+tree worship is performed by the pair. The sacred fire or Homa
+is required to be kindled. The juice of the Durwa grass is then
+poured into the right nostril of the bride by her husband. This is
+intended to expel all diseases from the body of the girl and to secure
+safe conception. They are then seated in a Makhar, and presents of
+clothes, ornaments etc., are made by the parents of the girl and
+other relatives. After this the husband fills the lap of the girl
+with rice, a cocoanut, five betelnuts, five dry dates, five almonds,
+five plantains and five pieces of turmeric. The girl is then carried
+to a temple accompanied by the playing of music. A grand feast is
+given to the friends and relatives at the close of this ceremony.
+
+The Hindus generally make various kinds of vows in order to procure
+offspring or with some other such object, and fulfil them when they
+succeed in getting their desire. The following are the different
+kinds of vows made. They offer cocoanuts, sugar, plantains and
+other fruits, costly new dresses and ornaments to the deities,
+and give feasts to Bráhmans. Special ceremonies called Laghurudra
+and Mahárudra in honour of Shiva the god of destruction are also
+performed. Sweetmeats such as pedhas etc. are offered to the gods
+in fulfilment of vows. Some people make vows to observe fasts,
+to feed Bráhmans, and to distribute coins and clothes to the poor;
+while others hang torana-wreaths of flowers and mango leaves--on the
+entrance of the temple, and hoist flags over it. Rich people erect new
+temples to different Hindu deities. Some observe fasts to propitiate
+the goddess Chandika and worship her during Navarátra the first nine
+days of the bright half of Ashvin (October) and others offer fowls
+and goats to their favourite deities. Women make it a vow to walk
+round the Audumbar or Pipal tree, and to distribute cocoanuts, sugar,
+jagri, copper or silver equal to the weight of their children.
+
+Vows are made by people with the object of securing health, wealth
+and children and other desired objects such as education etc. They
+are as follows:--
+
+Performing the worship of Shri Satya Náráyan, offering clothes and
+ornaments to the temple deities, hanging bells, constructing a foot
+path or steps leading to the temple of the special deity. [818]
+Vows are also made to obtain freedom from disease or such other
+calamities. When any person in the family becomes ill or when a
+sudden calamity befalls a family an elderly member of the family
+goes to the temple of a deity and makes certain vows according to
+his means, fulfilling them as soon as the calamity or disease has
+disappeared. [819]
+
+Vows are usually to perform acts of benevolence. These consist
+in distributing cocoanut mixed in sugar, giving feasts to Bráhman
+priests, observing fasts on Saturday, Tuesday and Sunday, offering
+clothes and ornaments to deities, building new temples and guest houses
+(dharmshálás), digging out new wells and in distributing clothes and
+food to the poor. [820]
+
+At Khopoli in the Kolába District, people who have no children or
+whose children die shortly after birth make a vow to the Satwái deity
+whose temple is at a short distance from Khopoli. The vow is generally
+to bring the child to the darshana (sight) of the deity and to feed
+five or more (married) Bráhman pairs. Such vows are fulfilled after
+the birth of a child. Some worship the god Satya Náráyan on a grand
+scale and others propitiate the god Shiva by the ceremony of Abhisheka
+(water sprinkling). [821] Some offer nails made of gold or silver
+to the goddess Shitala after the recovery of a child suffering from
+small pox. Eyes and other parts of the body made of gold and silver
+are also occasionally offered in fulfilment of vows. People abstain
+from eating certain things till the vows are fulfilled. [822]
+
+Vows are made in times of difficulties and sorrow. The person afflicted
+with sorrow or misfortune prays to his favourite deity and promises to
+offer particular things or to perform special ceremonies, and fulfils
+his vows when his desired objects are attained. The ceremonies commonly
+observed for these purposes are the special pujás of Satya Náráyan
+and Satya Vináyak. Native Christians make their vows to their saints
+and Mot-Mávali (Mother Mary) in the taluka of Salsette. [823]
+
+There is a shrine of the god Shankar at Kanakeshwar a village on the
+sea side two miles from Mithbáv in the Ratnágiri District. Many years
+ago it so happened that a rich Mahomedan merchant was carrying his
+merchandise in a ship. The ship foundered in a storm at a distance of
+about two or three miles from Kanakeshwar. When the vessel, seemed
+to be on the point of sinking the merchant despairing of his life
+and goods, made a vow to erect a nice temple for the Hindu shrine of
+Kanakeshwar if he, his vessel and its cargo were saved. By the grace
+of God the vessel weathered the storm and he arrived safely in his
+country with the merchandise. In fulfilment of this vow he erected
+a good temple over the shrine of Shri Shankar at Kanakeshwar, which
+cost him about rupees six thousand. This temple is in good condition
+to the present day. Many such vows are made to special deities. When
+the people get their desired objects they attribute the success to
+the favour of the deity invoked, but when their expectations are not
+fulfilled they blame their fate and not the deity. [824]
+
+In the Konkan districts there are some persons who practise black art
+of several kinds such as Chetak, Járan, Máran and Uchátan. Chetak is a
+kind of evil spirit brought from the temple of the goddess Italái of
+the Konkan districts. It is brought for a fixed or limited period,
+and an annual tribute is required to be paid to the goddess for
+the services.
+
+Another kind of black art widely practised in the Konkan districts is
+known by the name of Muth márane. In this art the sorcerer prepares
+an image of wheat flour, and worships it with flowers, incense,
+etc. A lemon pierced with a number of pins is then placed before the
+image. The sorcerer begins to pour spoonfuls of water mixed with Jagri
+on the face of the image, and repeats certain mantras. Meanwhile, the
+lemon gradually disappears and goes to the person whose death it is
+intended to secure. The person aimed at receives a heavy blow in the
+chest and at once falls to the ground vomitting blood. Sometimes he is
+known to expire instantaneously. The charmed lemon, after completing
+its task returns to the sorcerer, who anxiously awaits its return,
+for it is believed that if the lemon fails to return some calamity
+or misfortune is sure to occur to him. For this reason the beginner
+desiring to be initiated into the mystery of this black art has to
+make the first trial of his mantras on a tree or a fowl.
+
+Females are also initiated into the mysteries of Jádu or black
+art. Such women are required to go to the burning ground at midnight
+in a naked state, holding in their hands hearths containing burning
+coals. While on their way they untie their hair, and then begin the
+recital of their mantras. There they dig out the bones of buried
+corpses, bring them home, and preserve them for practising black art.
+
+There is a sect of Hindus known as Sháktas who practise the black
+art. The Sháktas worship their goddess at night, make offerings of
+wine and flesh, and then feast thereon.
+
+
+
+
+
+
+
+
+APPENDIX.
+
+GLOSSARY OF VERNACULAR TERMS OCCURRING IN VOLUMES I AND II. [825]
+
+
+A.
+
+ABIL: A kind of incense.
+
+ABIR: White scented powder.
+
+ADÁCHH: Red cotton yarn.
+
+ADÁD: Lentils.
+
+ADAGHO BADAGHO: A ceremony performed to drive away insects.
+
+ADHÁSUR: Name of a demon.
+
+ADHIKAMÁS: Intercalary month.
+
+ADI-NÁRÁYAN: A name of Vishnu.
+
+ADO: Useless.
+
+ADULSA: Name of a medicinal plant.
+
+AGÁR: Excreta.
+
+AGASTYA: Name of a sage; name of a constellation.
+
+AGATHI: A tree, Sesbania Grandiflora.
+
+AGATHIO: See Agathi.
+
+AGHÁDA: Name of a plant.
+
+AGHORI: A sect of Hindus.
+
+AGIÁRI: Fire temple of the Pársis.
+
+AGNI: Fire; the deity presiding over fire.
+
+AGNICHAR: An order of evil spirits living in fire.
+
+AGNIHOTRA: A perpetual sacred fire preserved in a hole in the ground
+for receiving and preserving consecrated fire.
+
+AGNIHOTRI: One who keeps an Agnihotra.
+
+AGNIKUNDA: A hole in the ground, or an enclosed space, on the surface,
+or a metal square-mouthed vessel, for receiving and preserving
+consecrated fire.
+
+AGNI-SANSKÁR: The rite of setting fire to a corpse.
+
+AGRI: Name of a caste or an individual of it.
+
+AHALYA: The wife of the sage Gautam.
+
+AHEVA NAVAMI: The ninth day of the dark half of Bhádrapad.
+
+AHI: Name of a demon.
+
+AHIR: A caste of shepherds.
+
+AHUTI: A handful of rice, ghi, sesamum, etc., cast into fire, water,
+upon the ground etc., as an offering to the deities.
+
+AIRÁVAT: Name of the elephant of Indra; the elephant presiding over
+the east.
+
+AJA: A goat.
+
+AJAMO: Lingusticum ajwaen.
+
+AKÁSH: The sky.
+
+AKÁSH-GANGA: The milky way.
+
+AKHAND SAUBHÁGYA: Perpetual unwidowhood.
+
+AKIK: A kind of stone.
+
+AKHÁ TRIJ: The third day of the bright half of Vaishákh.
+
+AKSHAYA TRITIYA: See Akhá Trij.
+
+ALAWÁNA: A sort of shawl.
+
+ALWANT: A spirit of a woman dying in childbirth or during menses.
+
+ALU: An esculent vegetable.
+
+ALUNDA: Name of a vow.
+
+AMANI: A kind of tree.
+
+AMAR: Immortal.
+
+AMATHO: Useless.
+
+AMATHO MÁMO: An order of ghosts.
+
+AMÁVÁSYA: The last day of a month.
+
+AMBA: Name of a goddess.
+
+AMBIL: Conjee.
+
+AMBO: Mango.
+
+AMNÁYESHWAR: A name of the god Mahádev.
+
+ANAGH: Name of a vow.
+
+ANAGODHA: See Anagh.
+
+ANANT CHATURDASHI: The fourteenth day of the dark half of Bhádrapad
+sacred to Vishnu.
+
+ANDHÁRIO: An order of ghosts.
+
+ANGIRAS: Name of a sage.
+
+ANJALI: Palmful.
+
+ANJAN: Soot used as collyrium.
+
+ANJANI: Mother of Máruti.
+
+ÁNJANI: A sore or mole on the eye-lid.
+
+ANKADA: Name of a poisonous plant.
+
+ANNADEVA: The god presiding over food.
+
+ANNAKUTA: The eighth or tenth day of the bright half of Ashvin or
+the second day of the bright half of Kártik when sweets are offered
+to gods.
+
+ANNAPURNA: The goddess presiding over food.
+
+ANTARAL: Name of a deity.
+
+ANTARAPAT: The piece of cloth which is held between the bride and
+bridegroom at the time of a Hindu wedding.
+
+ANTYESHTI: Funeral rites.
+
+ANURÁDHA: Name of a constellation.
+
+ANUSHTHÁN: Performance of certain ceremonies and works in propitiation
+of a god.
+
+APASMÁR: Epilepsy.
+
+APSARA: Certain female divinities who reside in the sky and are the
+wives of the Gandharvas. They are sometimes represented as the common
+women of the gods.
+
+APTA: Name of a tree.
+
+ARANI: Elaeodendron glaucum.
+
+ARATI: The ceremony of waving (around an idol, a guru, etc.,) a
+platter containing a burning lamp.
+
+ARDHODAYA: Half-risen state of a heavenly body.
+
+ARDRA: Name of a constellation.
+
+ARGHYA: A respectful offering to a god or a venerable person consisting
+of various ingredients or of water only.
+
+ARJUNA: The third of the five Pándava brothers.
+
+ARUNDHATI: Wife of Vasishtha; name of a star.
+
+ASARA: A water nymph.
+
+ASAN: A prayer carpet.
+
+ASHÁDH: The fourth month of the Deccani Hindu and the ninth month of
+the Gujarát Hindu calendar year.
+
+ASHÁPURI: Name of a goddess.
+
+ASHLESHA: Name of a constellation.
+
+ASHO: A corrupted form of Ashvin.
+
+ASHAPATI: Name of a mythological king.
+
+ASHTABHÁRO: An order of ghosts.
+
+ASHTADALA: Eight-cornered.
+
+ASHTA-DIK-PÁLA: Protectors of the eight different directions.
+
+ASHTAKA: A hymn consisting of eight verses.
+
+ASHTAMAHÁDÁN: A gift consisting of eight kinds of articles.
+
+ASHTÁVASU: A class of divine beings eight in number.
+
+ASHVIN: The seventh month of the Deccani Hindu and the twelfth month
+of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+ASHVINI: Name of a constellation.
+
+ASHVINI KUMÁR: The twin sons of the sun by his wife Sanjnya in the
+form of a mare. They are famous as heavenly physicians.
+
+ASHWAMEDHA: Horse sacrifice.
+
+ASHWATTHÁMA: The only son of Drona, the military preceptor of the
+Kauravas and Pándavas.
+
+ASMÁNI: An order of ghosts.
+
+ASO: A corrupted form of Ashvin.
+
+ASOPALAVA: Name of a tree.
+
+ASUR GATI: The path of the demons.
+
+ATIT: A class of religious beggars.
+
+ATLAS: A kind of cloth.
+
+ATRI: Name of a sage.
+
+ATYÁPÁTYA: Name of an out-door game played in the Deccan.
+
+AVAD-MÁTA: Name of a goddess.
+
+AVAGAT: An order of ghosts.
+
+AVAGATI: Fallen condition.
+
+AVALIA: A Muhammadan saint.
+
+AVALA: Name of a tree.
+
+AVATÁR: An incarnation of Vishnu.
+
+AVI: An order of ghosts.
+
+AVLI: Name of a tree.
+
+AWDUMBAR: A tree, Ficus glomerata.
+
+AWUTA: Wood bill.
+
+AYAN: Name of a tree.
+
+
+
+B.
+
+BÁBARO: An order of ghosts.
+
+BÁBHUL: Acacia arabica.
+
+BÁBRIO: See Bábaro.
+
+BÁBRO: See Bábaro.
+
+BABRUVÁHAN: Name of a demon; a son of Arjuna.
+
+BÁBUL: Acacia arabica.
+
+BÁDHA: Impending evil.
+
+BÁGHADA: Name of an evil spirit.
+
+BÁGULBÁWA: Name of a goblin.
+
+BAHIRI: Name of a goddess.
+
+BAHIRI-SOMJAI: Name of a goddess.
+
+BAHIROBA: Name of a minor deity.
+
+BAHIROBÁCHE BHUT: An order of ghosts.
+
+BÁJA: Dish.
+
+BÁJALE: A wooden cot.
+
+BÁJAT: A wooden stool.
+
+BAJÁNIA: A cast of tumblers or an individual of it.
+
+BAKA: Name of a demon; name of a sage.
+
+BÁKLA: A small round flat cake of dry boiled beans.
+
+BÁKLÁN: See Bákla.
+
+BAKOR: Noise.
+
+BÁLÁ TERASH: The 13th day of the dark half of Bhádrapad.
+
+BALAD: An ox.
+
+BALADI: An order of ghosts.
+
+BALDEV: Name of the brother of Krishna, the eighth incarnation
+of Vishnu.
+
+BALEV: The full moon day of Shrávana.
+
+BALEVA: See Balev.
+
+BALEVIÁN: A kind of worship.
+
+BALI: Name of a mighty demon, the lord of the nether world or pátál;
+an oblation; a victim offered to any deity; name of a procession.
+
+BALIDÁN: Offering of a victim.
+
+BALLA: An order of ghosts.
+
+BÁNÁSUR: Name of a demon.
+
+BANDHÁI-JAVAN: Name of a cattle disease.
+
+BANIA: A trader.
+
+BÁPA: Name of a guardian spirit of fields.
+
+BÁPDEV: See Bápa.
+
+BARANESHWAR MAHÁDEV: A name of Mahádev.
+
+BÁRAS: The twelfth day of the bright or dark half of a month.
+
+BÁRVATIA: An outlaw.
+
+BATÁSA: A kind of sweetmeat.
+
+BATRISA: A man possessed of thirty-two accomplishments.
+
+BATUK: Name of a minor deity.
+
+BÁU: A word used to frighten children; a goblin.
+
+BÁVA: A term of respectful compellation or mention for an ascetic or
+religious teacher.
+
+BÁVAL: See Bábul.
+
+BÁVO: See Báva.
+
+BAYA: Name of a deity presiding over small-pox.
+
+BÁWAN VIR: Name of a minor deity.
+
+BECHRA MÁTA: Name of a goddess.
+
+BEDA: Name of a tree.
+
+BEL: Aegle Marmelos.
+
+BEL-BHANDÁR: Leaves of the Aegle Marmelos and the turmeric powder
+that are kept on an idol.
+
+BER: Jujube tree.
+
+BERO: Deaf.
+
+BETHI: An order of ghosts.
+
+BHÁBHO: Worthless.
+
+BHÁDARWA: See Bhádrapad.
+
+BHÁDRAPAD: The sixth month of the Deccani Hindu and the eleventh
+month of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+BHAGAT: An exorcist.
+
+BHAGIRATH: Name of an ancient king of the solar dynasty who is said
+to have brought down the Ganges from heaven to the earth.
+
+BHÁGVAT: Name of one of the eighteen puránas.
+
+BHAGVATI: Name of a goddess.
+
+BHAGWÁN: An epithet of Vishnu; of Shiva.
+
+BHAGWATI: See Bhagvati.
+
+BHAIRAV: A name of an inferior manifestation of Shiva.
+
+BHAJAN: Repeating the name of a god as an act of worship; hymns or
+pieces or verses sung to a god.
+
+BHAKTIMÁRGA: Path of devotion.
+
+BHÁLU: An old female jackal.
+
+BHANDÁRI: A caste of Hindus.
+
+BHÁNG: Hemp water.
+
+BHANGI: A scavenger; name of the caste of scavengers.
+
+BHANGRA: A kind of tree.
+
+BHARANAI: Name of a goddess.
+
+BHARANI: Name of a constellation.
+
+BHÁRANI: The process of charming.
+
+BHARATA: Name of a brother of Ráma the seventh incarnation of Vishnu.
+
+BHARVÁD: A caste of shepherds.
+
+BHÁSIKA: An order of ghosts.
+
+BHASMA: Holy ashes.
+
+BHASMÁSUR: Name of a demon.
+
+BHÁUBIJ: The second day of the bright half of Kártik.
+
+BHAVÁI: Name of a stone deity.
+
+BHÁVAKÁI: Name of a goddess.
+
+BHAVÁNI: A name of the goddess Párvati.
+
+BHÁVIN: A caste of female temple servants who are prostitutes by
+profession.
+
+BHAWÁNI: See Bhaváni.
+
+BHENSA: A he-buffalo.
+
+BHENSÁSUR: A demon in the form of a he-buffalo.
+
+BHIKHÁRI: A beggar.
+
+BHIKHO: A beggar.
+
+BHIL: A partly Hindu, partly animistic tribe.
+
+BHIMA: The second of the five Pándava brothers.
+
+BHIMA-AGIÁRAS: The eleventh day of the bright half of Jyeshtha.
+
+BHIMASENA: See Bhima.
+
+BHIMNÁTH MAHÁDEV: A name of Shiva.
+
+BHIMNÁTH SHANKAR: A name of Shiva.
+
+BHISHMA: Son of Shántanu and the river Ganges and grand-uncle of the
+Pándavas and Kauravas.
+
+BHOGAVA: Village boundary.
+
+BHOI: A caste of fishermen and palanquin-bearers.
+
+BHOJAPATRA: A palm-leaf.
+
+BHOLÁNÁTH: A name of Shiva.
+
+BHONG RINGDI: Name of a poisonous plant.
+
+BHOPALA: Gourd.
+
+BHOPI: The person that officiates in the temples of village deities.
+
+BHUCHAR: An order of ghosts hovering over the earth.
+
+BHUNGA: A black bee.
+
+BHUSHUNDAKÁK: Name of a sage.
+
+BHUT: An evil spirit.
+
+BHUTA: See Bhut.
+
+BHUTA-DEVATA: A ghostly godling.
+
+BHUTÁLI: A woman who can influence evil spirits to do harm to others.
+
+BHUTE: Plural of Bhutya: See Bhutya.
+
+BHUTIN: A female member of an order of devotees of the goddess Bhaváni.
+
+BHUTNÁTH: Name of an evil spirit.
+
+BHUTYA: A male member of an order of devotees of the goddess Bhaváni.
+
+BHUVA: A male exorcist.
+
+BHUVI: A female exorcist.
+
+BIBHISHANA: Brother of Rávana, the demon king of Lanka or Ceylon.
+
+BIJ: The second day of the bright or dark half of a month.
+
+BIJAVRIKSHANYÁYA: The maxim of seed and shoot. The maxim takes its
+origin from the mutual relation of causation that exists between seed
+and shoot, and is applied to cases in which two objects stand to each
+other in the relation of both cause and effect.
+
+BILÁDO: A cat.
+
+BILI: See Bel.
+
+BINDU: A drop.
+
+BOCHO: A coward.
+
+BODAN: A ceremony in which curds, milk, boiled rice, fried cakes,
+etc., are mixed up together and presented in oblation to the goddess
+Mahálakshmi by a company of at least five married women and one virgin.
+
+BODO: Bald-headed.
+
+BOL CHOTH: The fourth day of the dark half of Shrávan.
+
+BORÁDI: The Jujube tree.
+
+BOTERUN: A complete cessation of rain for seventy-two days.
+
+BOWÁJI: See Báva.
+
+BOW: See Báu.
+
+BRAHMA GRAHA: Ghost of a Bráhman.
+
+BRAHMA: The first god of the Hindu Trinity.
+
+BRAHMABHOJ: A feast to Bráhmans.
+
+BRAHMACHARYA: Celibacy.
+
+BRAHMACHÁRI: One who has taken a vow to lead a celibate life.
+
+BRAHMAHATYA: The murder of a Bráhman.
+
+BRÁHMAN: The sacerdotal caste of Hindus or an individual of it.
+
+BRÁHMANA-VARUNA: The appointment of duly authorised Bráhmans to
+perform religious ceremonies.
+
+BRAHMARANDHRA: The aperture supposed to be at the crown of the head,
+through which the soul takes its flight on death.
+
+BRAHMA RÁKSHASA: See Brahma Sambandh.
+
+BRAHMA SAMBANDH: The ghost of a Bráhman that in his life time possessed
+high attainments, and a haughty spirit.
+
+BRIHASPATI: Name of the preceptor of the gods.
+
+BRUHANNADA: The name assumed by Arjuna when residing at the palace
+of Viráta.
+
+BUDHA: Mercury.
+
+BUDDHI: Name of a wife of Ganpati.
+
+
+
+C.
+
+CENDUR: Red lead.
+
+CHÁDA: Rent.
+
+CHAITANNADYA: An order of ghosts.
+
+CHAITRA: The first month of the Deccani Hindu and the sixth month of
+the Gujarát Hindu calendar year.
+
+CHAKLI: A sparrow.
+
+CHÁK PADANE: Appearance of red pustules on the face supposed to be
+caused by the influence of an evil eye.
+
+CHAKORA: A bird, Bartavelle Partridge.
+
+CHÁLA: Name of a deity.
+
+CHÁLEGHAT: An order of ghosts.
+
+CHAMÁR: A caste of tanners.
+
+CHAMPA: Michelia champaca.
+
+CHAMPÁ-SHASHTI: The sixth day of the bright half of Márgashirsha.
+
+CHAMPÁVATI: Name of a goddess.
+
+CHANA: Gram.
+
+CHANDA: Name of a kind of wind.
+
+CHAND CHANI: An order of ghosts.
+
+CHANDAN: Sandal wood.
+
+CHANDIKA: Name of a goddess.
+
+CHANDI KAVACH: A hymn in honour of the goddess Chandi or Durga.
+
+CHANDIPÁTH: Recitation of a hymn in honour of the goddess Chandi
+or Durga.
+
+CHANDKÁI: Name of a Goddess.
+
+CHANDRA: The moon.
+
+CHANDRAMANDAL: The disk of the moon; the lunar sphere.
+
+CHÁNDRÁYAN VRAT: Name of a vow.
+
+CHARAK: Excreta.
+
+CHÁRAN: A caste of genealogists and bards.
+
+CHARANÁMRIT: Water in which the feet of a spiritual guide have
+been washed.
+
+CHARMARIA: Name of a snake deity.
+
+CHARONTHI: A kind of flour.
+
+CHASHA: The Blue jay.
+
+CHAT: An image of darbha grass at Shráddha when the required Bráhman
+is not present.
+
+CHATA SHRÁDDHA: A shráddha in which a chat represents a Bráhman.
+
+CHÁTURMÁS: The period of four months commencing from the tenth day
+of the bright half of Ashádh and ending with the tenth day of the
+bright half of Kártik.
+
+CHATURTHI: The fourth day of the bright or dark half of a month.
+
+CHAURÁR: An order of ghosts.
+
+CHEDA: Ghost of a person of the Kunbi or Shudra caste or an unmarried
+Mahár.
+
+CHEDOBA: Name of a spirit deity.
+
+CHELA: A disciple.
+
+CHELAN: An oblation to a Máta or goddess.
+
+CHETAK: A kind of black art.
+
+CHETAKIN: A witch.
+
+CHETUK: A spirit servant.
+
+CHHAMACHHARI: Death anniversary.
+
+CHHIPA: A caste of calico-printers.
+
+CHHOGALA: Celebrated. Great.
+
+CHHOGALO: With a tail.
+
+CHILBIL: Notes of the Pingala bird.
+
+CHILUM: A clay pipe.
+
+CHINDHARO: Ragged.
+
+CHIRANJIVA: Immortal.
+
+CHITHI: A piece of paper on which mystic signs are drawn; an amulet.
+
+CHITHARIA: Ragged.
+
+CHITI: See Chithi.
+
+CHITPÁVAN: A caste of Bráhmans also known as Konkanasth.
+
+CHITRA: Name of a constellation.
+
+CHOK: A square.
+
+CHOLA: Dolichos Sinensio.
+
+CHOLI: A bodice.
+
+CHONGE: A kind of sweet.
+
+CHORÁSI KÁNTINI: An order of ghosts.
+
+CHORÁSI VIRU: An order of ghosts.
+
+CHORAWA: A ceremony performed at the time of reaping.
+
+CHOTH: The fourth day of the bright or dark half of a month.
+
+CHUDBUDE JOSHI: A caste of fortune-tellers.
+
+CHUDEL: An order of female ghosts.
+
+CHUDELA: See Chudel.
+
+CHUDI: A torch.
+
+CHUDI PAURNIMA: The full-moon day of the month of Mágh.
+
+CHUNADI: A kind of cloth worn by females.
+
+CHUNTHO: Ragged.
+
+CHUNVÁLIA KOLI: A tribe of Kolis.
+
+CHURAMA: Sweet balls of wheat flour fried and soaked in ghi.
+
+CHUTAKI: Snapping the thumb and finger.
+
+COHAMPALO: Meddlesome.
+
+
+
+D.
+
+DÁDAMO: An order of ghosts.
+
+DÁDAMOKHODIÁR: Name of a field deity.
+
+DÁDH: A molar tooth.
+
+DÁDH BÁNDHAVI: To deprive of the power of eating by a charm or spell.
+
+DÁDO: An order of ghosts.
+
+DÁKAN: A witch; an order of ghosts.
+
+DÁKINI: See Dákan.
+
+DÁKLA: A spirit instrument in the form of a small kettle-drum.
+
+DAKSHA: A celebrated Prajápati born from the thumb of Brahma.
+
+DAKSHA PRAJÁPATI: See Daksha.
+
+DAKSHANA: A gift of money made to Bráhmans.
+
+DÁL: Name of a sect of Hindus.
+
+DALAP: A ceremony performed for the propitiation of the minor deities
+of the fields.
+
+DÁLIA: Baked split gram.
+
+DÁMANA: An amulet tied to the horns of a pet animal.
+
+DAMPATYA: A married pair.
+
+DÁNA: Corn seed.
+
+DÁNDA: The bat at the game of trap-stick.
+
+DÁNKLA: See Dákla.
+
+DÁNKLA BESWÁN: The installation of a dánkla.
+
+DÁNKLÁN: See Dákla.
+
+DARBHA: A sacred grass; Cynodon Dactylon.
+
+DARDURI: Name of a water nymph.
+
+DARGA: A Muhammadan place of worship.
+
+DARJI: A caste of tailors.
+
+DASHA: Influence.
+
+DARSHA SHRÁDDHA: A shráddha to the manes on every new moon day.
+
+DASARA: The tenth day of the bright half of Kártik.
+
+DASHARATHA: Son of Aja and father of Ráma.
+
+DAS PINDA: The oblations collectively to the manes of a deceased
+ancestor which are offered daily from the first day of his decease
+until the tenth, or which are offered together on the tenth: also
+the rite.
+
+DÁTAN: Wooden sticks for brushing the teeth.
+
+DATTA: Name of a god.
+
+DATTÁTRAYA: See Datta.
+
+DÁV: An order of ghosts.
+
+DEDAKO: A frog.
+
+DEHARI MÁTA: Name of a goddess.
+
+DELAVADI DEVI: Name of a goddess.
+
+DENDO: The croaking of a frog.
+
+DEOPAN: Ceremonies and observances in propitiation of a god.
+
+DESHASTHA: A caste of Bráhmans found in the Deccan.
+
+DEVA: A god.
+
+DEVACHÁR: Spirit of a Shudra who dies after his marriage.
+
+DEVAHUTI: Name of the mother of the sage Kapil.
+
+DEVAK: A term for the deity or deities worshipped at marriages,
+thread investitures etc.; a totem.
+
+DEVAKI: Mother of Krishna.
+
+DEVAL: A temple.
+
+DEVAL RIGHANE: Entering into the service of the temple.
+
+DEVALI: The male offspring of a Bhávin.
+
+DEVALO: Not loved.
+
+DEVARSHI: A dealer with gods and devils: one that summons, exorcises
+them, etc.
+
+DEVA SARPA: A snake belonging to a deity.
+
+DEVASKI: The annual ceremonies in honour of the tutelar divinity of
+a village.
+
+DEVA YOSHITA: A woman offered to a god.
+
+DEV DIVÁLI: The eleventh day of the bright half of Kártik.
+
+DEVI: A goddess.
+
+DEVIPANTH: A sect of the worshippers of the goddess Durga.
+
+DHÁGA: An amulet made of a piece of cloth.
+
+DHAL-JATRA: A ceremony performed at the time of harvest.
+
+DHAMA: A name of Hanumán.
+
+DHANA: Coriander.
+
+DHANANJAYA: Name of a snake.
+
+DHANA-TRAYODASHI: The thirteenth day of the dark half of Ashvin.
+
+DHANGAR: A caste of shepherds.
+
+DHANISHTHA: Name of a constellation.
+
+DHANU: Sagittarius.
+
+DHANURMÁS: The period during which the sun is in Sagittarius.
+
+DHANU-SANKRÁNT: Transit or passage of the sun through Sagittarius.
+
+DHÁRÁVÁDI: A stream of milk.
+
+DHARMARÁJA: The god of death.
+
+DHARMASHÁLA: A rest house.
+
+DHARMASHÁSTRA: The code of body of Hindu law.
+
+DHARMASINDHU: Name of a work treating of Hindu law.
+
+DHED: An impure caste of Hindus.
+
+DHEDVÁDA: The ward or place occupied by the Dhed caste.
+
+DHINGO: Fat.
+
+DHOBI: A caste of washermen.
+
+DHOL: A drum.
+
+DHOLIO: An order of ghosts.
+
+DHONDILGAJYA: Name of a rite performed for securing rainfall.
+
+DHORI: White.
+
+DHOTAR: Waist cloth.
+
+DHUL PÁDAVO: The first day of the dark half of Fálgun.
+
+DHRUVA: The son of Uttánapáda. He was a great devotee of the god
+Vishnu. The solar star.
+
+DHULETI: See Dhul Pádavo.
+
+DHULWAD: See Dhul Pádavo. The day of throwing dust after the burning
+of the Holi.
+
+DHUNDA: Name of a demon goddess.
+
+DHUNDA RÁKSHASIN: See Dhunda.
+
+DHUNDHUMARI: Name of a mythological personage.
+
+DHUNI: The smoke-fire of an ascetic over which he sits inhaling
+the smoke.
+
+DHUPA: Frankincense.
+
+DIGAMBARA: Name of a goddess.
+
+DIPO: Panther.
+
+DISHA-SHUL: Pain caused by directions.
+
+DIVÁLI: A festival with nocturnal illuminations, feastings, gambling,
+etc. held during the concluding day of Ashvin and the first and second
+day of Kártik.
+
+DIVÁSA: The fifteenth day of the dark half of Ashádh.
+
+DIWAD: A serpent of a large but harmless species.
+
+DODKA: One hundredth part of a rupee.
+
+DOKADO: A ball of molasses and sesamum seed cooked together.
+
+DORA: Piece of a string; a magic thread.
+
+DORLI: Solanum indicum.
+
+DOSO: Old.
+
+DRO: A kind of sacred grass.
+
+DRONA: Son of Bháradvája, by birth a Bráhman but acquainted with
+military science which he received as a gift from Parashurám. He
+instructed the Kauravas and Pándavas in the use of arms.
+
+DRUSTAMANI: A kind of black beads.
+
+DUDHA: Milk.
+
+DUDHPÁK: Rice cooked in milk and sweetened with sugar.
+
+DUG-DUDIOON: See Dákla.
+
+DUHITRA: Shráddha performed by a grandson to propitiate his maternal
+grandfather.
+
+DUKÁL: Famine.
+
+DUNDUBHI: A kettle-drum.
+
+DUNGAR: A hill.
+
+DURBÁR: The court of an Indian Chief.
+
+DURGA: Name of a goddess.
+
+DURGATI: Fallen condition.
+
+DURVA: A kind of sacred grass.
+
+DURYODHANA: The eldest of the Kaurava brothers.
+
+DWIJA: A twice-born. A Bráhman, a Kshatriya or a Vaishya, whose
+investiture with the sacred thread constitutes, religiously and
+metaphorically a second birth.
+
+DWITIYA: The second day of the bright or dark half of a month.
+
+
+
+E.
+
+EKÁDASHI: The eleventh day of the bright and dark halves of a month.
+
+EKAL PER: Zizyphus jujuba.
+
+EKÁNTARIO: Intermittent fever.
+
+EKOTISHTA: The rites performed on the eleventh day after death.
+
+ETALÁI: Name of a goddess.
+
+
+
+F.
+
+FÁG: A vulgar song.
+
+FÁGAN: A corrupted form of Fálgun. See Fálgun.
+
+FAKIR: A Muhammadan mendicant.
+
+FAKIRI: Alms given to Fakirs in the Muharram.
+
+FAKIRO: A beggar.
+
+FÁLGUN: The twelfth month of the Deccani Hindu and the fifth month
+of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+FÁVADI: Name of a bird.
+
+FIRANGÁI: Name of a goddess.
+
+FUL: A flower.
+
+FUL DOL: A festival in which coloured water is thrown.
+
+
+
+G.
+
+GADHEDA: A donkey.
+
+GADHEDO: See Gadheda.
+
+GADHERIMÁTA: Name of a goddess installed to protect a fortress or
+a street.
+
+GAFAL: Stupid.
+
+GAGANACHAR: An order of ghosts moving in the etherial regions.
+
+GAGARBEDIUN: A piece of leather thong or a piece of black wood on
+which mystic spells have been cast.
+
+GAJÁBÁI: Name of a goddess.
+
+GAJACHHAYA: A festival--the day of the new moon of Bhádrapad the moon
+being in the Hasta constellation.
+
+GALÁL: Red powder.
+
+GANA: A troop of demigods considered as Shiva's attendants.
+
+GANAGOR: Name of a vow.
+
+GANDHARVA: A celestial musician; a class of demigods who are considered
+to be the singers of gods.
+
+GÁNDIVA: Name of the bow of Arjuna.
+
+GÁNDU: Name of a tree.
+
+GANDH: Sandal paste.
+
+GANESH CHATURTHI: The fourth day of the bright half of Bhádrapad
+celebrated as the birthday of Ganesh.
+
+GANESHIO: A hook-shaped instrument used by thieves in boring holes
+through walls.
+
+GANGA: The river Ganges.
+
+GANGÁJAL: Water of the Ganges.
+
+GANGIGOR: Name of a vow.
+
+GÁNGLO: Stony.
+
+GÁNGUD: An order of ghosts.
+
+GÁNJA: Hemp flower.
+
+GANPATI: The son of Shiva and Párvati. He is the deity of wisdom and
+the remover of difficulties and obstacles.
+
+GANPATIPUJAN: The worship of Ganpati.
+
+GÁNTHIA: A preparation of gram flour.
+
+GAON-DEVI: Village goddess.
+
+GARABI: A song in propitiation of a goddess.
+
+GARBHÁDÁN: The marriage consummation ceremony.
+
+GÁRHÁNE: Supplication to an idol.
+
+GARUD: The eagle.
+
+GARUD PURÁN: Name of a purán.
+
+GÁTRÁD: Name of a goddess.
+
+GAU: A measure of distance equal to 1 1/3 miles.
+
+GAUTAM: Name of a sage.
+
+GAVA: A wild ox.
+
+GAVALI: A caste of herdsmen.
+
+GAVATDEV: Name of a godling.
+
+GAVATI: An order of ghosts.
+
+GAYÁSUR: Name of a demon.
+
+GÁYATRI: Name of a daughter of Brahma.
+
+GÁYATRI MANTRA: A sacred verse from the Vedas held specially sacred
+and repeated by every Bráhman at his morning and evening devotion. The
+verse is in honour of the sun.
+
+GÁYATRI PURASCHARAN: A form of devotion requiring the recitation of
+the Gáyatri mantra a hundred thousand times with certain symbolic
+ceremonies.
+
+GÁYATRIPURASCHAVACHAN: See Gáyatripurascharan.
+
+GEDI: A bat.
+
+GEDI-DÁNDA: An outdoor game played by boys.
+
+GERIA: A boy who takes an active part in the Holi festival.
+
+GHÁDI: An exorcist. A caste of temple ministrants or an individual
+of it.
+
+GHADI: A measure of time equal to twenty-four minutes.
+
+GHADULO: A process for removing the effects of the evil eye.
+
+GHÁNCHINI: An order of ghosts.
+
+GHÁNDHARAVI: An order of ghosts.
+
+GHÁNI: That quantity of oil seeds which is put in at one time to be
+crushed in an oil mill.
+
+GHÁT: Steps on the side of a river or tank leading to the water.
+
+GHATOTKACHA: Name of a demon.
+
+GHELI: Mad.
+
+GHELO: Mad.
+
+GHELUN: Mad.
+
+GHERÁYALA: Eclipsed.
+
+GHETA: A sheep.
+
+GHODO: A horse.
+
+GHUGARI: Grain boiled whole, i.e., unsplit and unhusked.
+
+GHUMAT: A sort of musical instrument--an earthen vessel, pitcher-form,
+covered over at the larger mouth with leather.
+
+GHUNA: A mysterious watery pit.
+
+GIDOTÁN: Name of a creeper.
+
+GILLI-DÁNDA: A play amongst boys, trapstick.
+
+GIRÁSIA: A Rajput landholder.
+
+GIRHA: A water demon. Applied to Ráhu or to an eclipse in general,
+solar or lunar.
+
+GIRI: An order or individual of it among Gosávis.
+
+GOCHADI: Cattle or dog louse.
+
+GODHO: A bull.
+
+GOKARN: Name of a mythological king.
+
+GOKHALO: A niche in the wall.
+
+GOKUL: The name of the village at which Krishna was brought up.
+
+GOKHARU: A species of thorns.
+
+GOKUL-ASHTAMI: The eighth day of the dark half of Bhádrapad celebrated
+as the birthday of Krishna.
+
+GOL: Molasses.
+
+GOLÁBA: Name of a goddess.
+
+GOLAMBÁDEVI: Name of a goddess.
+
+GOMUKH: Mouth of a cow.
+
+GONDARO: Place where the village cattle rest.
+
+GONDHAL: A kind of religious dance.
+
+GOOLVEL: A kind of creeper.
+
+GOPÁLSANTÁN: Name of an incantation.
+
+GOPRADÁN: Gift of a cow with its calf to a Bráhman.
+
+GOR: A priest.
+
+GORA: A black earthen vessel filled with curds.
+
+GORADIA: A name of Hanumán.
+
+GORÁIN: A married unwidowed woman.
+
+GORAKHA: Name of a saint.
+
+GORAKH CHINCH: A kind of tree.
+
+GORJI: A preceptor.
+
+GORAKHRÁJ: Name of a saint.
+
+GOSÁVI: An ascetic.
+
+GOTRA: A section of a caste having a common ancestor.
+
+GOURI-PUJAN: The worship of the goddess Gouri, a festival observed
+only by women.
+
+GOUTRAD: A vow in honour of the cow lasting from the eleventh day to
+the fifteenth day of the bright half of Bhádrapad.
+
+GOUTRÁL: Name of a vow.
+
+GOVARDHAN: A celebrated hill near Mathura. A large heap of cow dung
+or of rice, vegetables, etc. made on the first day of the bright half
+of Kártik in imitation of the mountain.
+
+GOWALÁ-DEVA: Name of a deity connected with rain-fall.
+
+GRAHA: A planet.
+
+GRAHANA: An eclipse.
+
+GRAHAN-PUJAN: The worship of the plough on the full-moon day of
+Shrávan.
+
+GRAHA-SHÁNTI: A ceremony in propitiation of the planets.
+
+GRÁMADEVATA: A village goddess.
+
+GRÁMA-DEVI: A village goddess.
+
+GRIHADEVATA: The deity which presides over the house.
+
+GRISHMA-RITU: The summer.
+
+GRIVA: Name of a deity.
+
+GUDHI: A pole, wrapped around with a cloth, a mango sprig, etc.,
+erected on the first day of the year before the house-door.
+
+GUDHI-PÁDVA: The first day of the bright half of Chaitra, the new
+year's day of the Deccani Hindus.
+
+GUHYAK: An order of semi-divine beings.
+
+GULÁB: A rose.
+
+GUGAL: Balsamodendron.
+
+GUJAKALPA: Name of a medicinal preparation.
+
+GULÁL: Red powder.
+
+GUMPHA: A cave.
+
+GUNDAR: Gum arabic.
+
+GURAV: A caste of temple ministrants or an individual of it.
+
+GURU: A religious preceptor; Jupiter.
+
+GURU CHARITRA: Name of a sacred book.
+
+
+
+H.
+
+HADAL: Ghost of a woman who dies within ten days of childbirth or
+during menses.
+
+HADALI: See Hadal.
+
+HÁJ: A pilgrim.
+
+HAJÁM: A caste of barbers or an individual of it.
+
+HALÁHAL: A sort of deadly poison produced at the churning of the ocean.
+
+HANSA: A goose.
+
+HANUMÁN: Name of a deity in the form of a monkey. He was a great
+devotee of Ráma.
+
+HANUMÁN-JAYANTI: The full-moon-day of chaitra celebrated as the
+birthday of Hanumán.
+
+HAR: A name of Shiva.
+
+HARDA: A garland of balls made of sugar.
+
+HARDÁS: One who performs Kathás that is relates stories of Hindu
+deities to the accompaniment of music.
+
+HARDE: Myrobalan.
+
+HARI: A name of Vishnu.
+
+HARISCHANDRA: Name of a mythological king.
+
+HARITÁLIKA: The third day of the bright half of Bhádrapad on which
+images of Párvati made of earth are worshipped by women.
+
+HARIVANSHA: Name of a purán.
+
+HASTA: Name of a constellation.
+
+HATHADI: An order of ghosts.
+
+HÁTHI: An elephant.
+
+HAVAN: A sacrificial offering.
+
+HEDAMATIO: A name of Hanumán.
+
+HEDAMBA: Name of a giantess.
+
+HEDLI: An order of ghosts.
+
+HEMANT-RITU: Winter.
+
+HIDIMBA: Name of a giantess.
+
+HIJADA: A eunuch.
+
+HINGLÁJ: Name of a goddess.
+
+HIRANYAKASHIPU: Name of a demon.
+
+HIRANYAKASHYAPU: Name of a demon.
+
+HIRANYÁKSHA: Name of a demon.
+
+HIRWA: An order of ghosts.
+
+HOL: Name of a goddess.
+
+HOLI: A festival held at the approach of the vernal equinox. The pile
+arranged to be kindled at the festival.
+
+HOLIA: A boy who takes an active part in the Holi celebrations.
+
+HOLIKA: Name of a goddess.
+
+HOLO: A species of birds.
+
+HOMA: A sacrifice.
+
+HOMAHAVAN: A formation expressing comprehensively or collectively,
+the several acts and points appertaining to oblation by fire: also
+any one indefinely of these acts and points.
+
+HOW: Name of a demon.
+
+HUMBAD: A caste of Vániás or an individual of it.
+
+HUTÁSHANI: The pile arranged to be kindled at the festival of Holi.
+
+
+
+I.
+
+INA: An egg.
+
+INÁM: A gift.
+
+INDA: An egg-shaped vessel.
+
+INDRA-DHANUSHYA: A rain-bow.
+
+INDRAJIT: Name of a demon.
+
+INDRAMAHOTSAVA: A festival celebrated in honour of the god Indra.
+
+IRALE: A protection against rain made of the leaves of trees.
+
+ISHTADEVATA: A chosen deity.
+
+ITIDIO: A species of insects.
+
+
+
+J.
+
+JÁDI: Fat.
+
+JADO: Fastened.
+
+JÁDU: The black art.
+
+JÁGRAN: The fifteenth day of the bright half of Ashádh.
+
+JÁGRITI: Wakefulness.
+
+JAIKHA: An order of ghosts.
+
+JÁKHÁI: Name of a minor goddess.
+
+JAKHANI: An order of semi-divine beings.
+
+JAKHÁI-DEVI: Name of a minor goddess.
+
+JAKHARA: Name of a minor goddess.
+
+JAKHARO: An order of ghosts.
+
+JÁKHIN: Spirit of a woman whose husband is alive.
+
+JAKHMÁTA: Name of a minor goddess.
+
+JAKRIN: Name of a deity residing in water.
+
+JÁL: An order of ghosts; name of a tree.
+
+JALACHAR: An order of evil spirits living in water.
+
+JALADEVI: Water-goddess.
+
+JALAJ: An order of ghosts.
+
+JALA-JATRA: The ceremony of submerging the image of Shiva.
+
+JALANDHAR: Name of a demon.
+
+JALAP: A dream caused by cold.
+
+JALDEVKI: Water-goddess.
+
+JALOTSAVA: A water festival.
+
+JAMBUVANT: One of the generals of Rama's army at the siege of Lanka
+or Ceylon.
+
+JAMBUVANTI: The daughter of Jambuvant.
+
+JAMI: An order of ghosts.
+
+JÁN: An order of ghosts.
+
+JANAK: A king of Mahila, the foster-father of Sita.
+
+JÁNAWE: A sacred thread.
+
+JANGAM: A Lingáyat priest.
+
+JANHU: Name of a mythological king.
+
+JANJIRO: A black cotton thread with seven knots.
+
+JANMÁSHTAMI: The eighth day of the dark half of Shrávan celebrated
+as the birth-day of Krishna.
+
+JANMA-SUWÁSINI: A woman who is perpetually unwidowed.
+
+JANNI: Name of a minor goddess.
+
+JANTRA: A mystical arrangement of words.
+
+JAP: Repeating prayers in a muttering manner.
+
+JAP-MÁL: A rosary.
+
+JÁRAN: A kind of black art.
+
+JARÁSANDH: Name of a demon.
+
+JARI: Name of a goddess.
+
+JARI-MARI: A goddess presiding over an epidemic or pestilential
+disease.
+
+JATA: Matted hair.
+
+JATRA: A fair.
+
+JATUPI: Name of a sage.
+
+JAVA: Barley.
+
+JAVÁLA: Tender wheat plants.
+
+JETHA: The eighth month of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+JHAPAT: A sudden encounter.
+
+JHOLÁI: Name of a goddess.
+
+JIMP: An order of ghosts.
+
+JINNI: An order of ghosts.
+
+JINO: Small.
+
+JINTHRO: Rugged.
+
+JIREN: Cumin-seed.
+
+JIVADHANI: Name of a goddess.
+
+JIVI: Live.
+
+JIVO: Live.
+
+JOGÁI: Name of a goddess.
+
+JOGANI: A female harpie.
+
+JOGATA: A male child offered to the goddess Yallamma.
+
+JOGATIN: A female child offered to the goddess Yallamma.
+
+JOGAVA: Begging in the name of the goddess Amba.
+
+JOGI: A male child offered to the goddess Máyáka.
+
+JOGIN: A female child offered to the goddess Máyáka.
+
+JUÁRI: A kind of corn.
+
+JULEBI: A kind of sweet.
+
+JUTHI: False.
+
+JUVÁRI: A kind of corn.
+
+JYESHTHA: The third month of the Deccani Hindu and the eighth month
+of the Gujarát Hindu calendar year. Name of a constellation.
+
+JYOTISH-SHÁSTRA: The science of astronomy.
+
+
+
+K.
+
+KABAR: A tomb raised over the grave of a Muhammadan saint.
+
+KABIR: Name of a celebrated saint.
+
+KACHA: The son of Brihaspati, the preceptor of gods.
+
+KACHAKADA: A kind of bead.
+
+KACHARO: Refuse.
+
+KACHBI: Rainbow.
+
+KÁCHHIA: A caste of vegetable sellers.
+
+KADADAN: Legumes.
+
+KADALIPUJAN: Plantain tree worship.
+
+KADAMB: Anthocephalus cadamba.
+
+KADVI: Bitter.
+
+KADAVO: Bitter.
+
+KADULIMB: Melia Azadirachta.
+
+KÁFRI: An order of ghosts.
+
+KÁGDO: A crow.
+
+KÁGRÁSHIA: An expounder of the utterances of crows.
+
+KÁGVA: Cooked food offered to the manes.
+
+KAITABHA: Name of a demon.
+
+KÁJAL: Collyrium.
+
+KÁJRA: A kind of tree.
+
+KAKADI: A cucumber.
+
+KÁKBHUSHUNDI: Name of a sage.
+
+KALASH: A jar.
+
+KALASHI: A weight of corn.
+
+KÁLANEMI: Name of a demon.
+
+KALASIO: A bowl.
+
+KÁLI: Name of a goddess.
+
+KÁLIKA: Name of a goddess.
+
+KÁLKÁICHE BHUT: An order of ghosts.
+
+KÁLI CHAUDAS: The fourteenth day of the dark half of Ashvin.
+
+KALINGI: Daughter of the king of the Kalingas.
+
+KÁLI PARAJ: A name applied collectively to the aboriginal tribes
+of Gujarát.
+
+KÁLIYA NÁG: Name of a mythological snake.
+
+KÁLI YUGA: The fourth age of the world according to the Hindu
+scriptures.
+
+KÁLO: Black.
+
+KÁLO VA: Name of a cattle disease.
+
+KALPAVRIKSHA: A fabulous tree granting all desires.
+
+KÁL BHAIRAV: A name of Mahádev.
+
+KÁL PURUSHA: The god of death.
+
+KÁLUBÁI: Name of a minor goddess.
+
+KALYÁN: Welfare.
+
+KÁMA DHENU: A heavenly cow granting all desires.
+
+KAMALA HOLI: The fourteenth day of the bright half of Fálgun.
+
+KÁMAN: A kind of black art of bewitching a person.
+
+KAMANDALU: A gourd.
+
+KÁMDEV MAHÁDEV: A name of Mahádev.
+
+KAMOD: A kind of rice.
+
+KANAKNÁTH: A name of Mahádev.
+
+KANKOTRI: Red powder.
+
+KÁNOBA: Name of a minor deity.
+
+KANSA: King of Mathura, maternal uncle of Krishna.
+
+KANSÁR: Coarse wheat flour cooked in water or ghi and sweetened with
+molasses or sugar.
+
+KANYA: A girl; Virgo.
+
+KAPHAN: The cloth in which a corpse is wrapped.
+
+KAPIL: Name of a sage.
+
+KAPILÁSHASTHI: A day on which synchronize six particulars--the
+day, Tuesday; the month, Bhádrapad; the date, the sixth of the dark
+fortnight; the Nakshatra, Rohini; the Yog, Vyatipát; the Mahánakshatra,
+Hasti.
+
+KAPILASHETE: See Kapiláshasthi.
+
+KARAN: A kind of tree.
+
+KARHÁDA: A caste of Bráhmans found in the Deccan.
+
+KARKA: Cancer.
+
+KARKATA: Name of a water nymph.
+
+KARKATI: See Karkata.
+
+KARKOTAK: Name of a snake.
+
+KARMAMÁRGA: The path of action.
+
+KÁRTIK: The eighth month of the Deccani Hindu and the first month of
+the Gujarát Hindu calendar year.
+
+KÁRTIKEY: Son of Shiva, the commander of the army of the gods.
+
+KÁSADA: A kind of sacred grass.
+
+KASÁI: A butcher.
+
+KASATIA: Name of a god.
+
+KASATIA-GÁNTH: Tying the knot of Kasatia, a vow observed in the name
+of the god Kasatia.
+
+KÁSHI: Benares.
+
+KÁTHAWATI: Name of a tribe.
+
+KATHEKARI: A narrator of the legends of the gods.
+
+KÁTHI: Name of a tribe.
+
+KÁTKARI: Name of a tribe.
+
+KÁTLÁN: A kind of medicinal preparation.
+
+KATYÁR: A dagger.
+
+KAUL: The rice, betelnuts, etc., stuck upon an idol when it is
+consulted.
+
+KAUL GHÁLNE: To consult a deity by kaul.
+
+KAURAVA: The patronymic of the descendants of Kuru, but usually
+applied to the sons of Dhritaráshtra.
+
+KAUSTUBHA: Name of a celebrated gem obtained at the churning of the
+ocean and worn by Vishnu.
+
+KAVANESHWAR: A name of Mahádev.
+
+KÁYA: Body.
+
+KEDÁR: Name of a deity.
+
+KERÁDO: A kind of tree.
+
+KESHAR: Saffron.
+
+KESHAVA: A name of Krishna.
+
+KETU: In astronomy, the ninth of the planets; in mythology, a demon.
+
+KHABITH: An order of ghosts.
+
+KHAD-KHADYA-BESÁDVI: A ceremony performed by exorcists to propitiate
+their favourite goddesses.
+
+KHADI: Red or green earth.
+
+KHAGACHAR: An order of ghosts roaming in the sky.
+
+KHAIR: Acacia catechu.
+
+KHAIS: A species of water spirits.
+
+KHAJÁDA PANTH: A sect of Hindus.
+
+KHÁKHARA: A kind of tree.
+
+KHÁKHI: A sect of Hindus.
+
+KHAL: The passage in the Shivalinga (phallus of Shiva).
+
+KHANA: A bodice cloth.
+
+KHÁNDE PUJAN: Worship of arms.
+
+KHANDERÁI: A name of the deity Khandoba.
+
+KHANDOBA: Name of a deity.
+
+KHANJIR: A dagger.
+
+KHÁPARI: A kind of cattle disease.
+
+KHÁPRYA: An order of ghosts.
+
+KHÁRAVA: A disease of cattle in which the hoofs are affected.
+
+KHÁRVA: A caste of fishermen and sailors or an individual of it.
+
+KHÁRVI: See Khárva.
+
+KHÁTALE: A cot.
+
+KHATRI: A caste of weavers.
+
+KHAVÁS: A caste of Hindus.
+
+KHAVIS: An order of ghosts.
+
+KHETALO: Name of a snake deity.
+
+KHETRVA: A field.
+
+KHEM: An order of ghosts.
+
+KHICHADI: A preparation of rice and pulse cooked together.
+
+KHIJADIO: The Shami tree, Prosopis spicigera.
+
+KHIJADO: See Khijadio.
+
+KHIJADO MÁMO: An order of ghosts.
+
+KHILI: A peg.
+
+KHIR: Rice cooked in milk and sweetened with sugar.
+
+KHIT KHIT: Notes of the Pingla bird.
+
+KHODIÁR MÁTA: Name of a goddess.
+
+KHODO: Lame.
+
+KHODO MÁMO: Name of a minor deity.
+
+KHOJA: A class of Musalmáns.
+
+KHOKHO: An outdoor game played in the Deccan.
+
+KHUNTINI: An order of ghosts.
+
+KIDI: An ant.
+
+KILBIL: Notes of the Pingla bird.
+
+KINKHÁB: Silk worked with gold and silver flowers, brocade.
+
+KINNARI: An order of semi-divine beings.
+
+KIRÁTA: A fisherman.
+
+KISHORDÁS: A name of Hanumán.
+
+KODRA: Punctured millet.
+
+KOHALA: Pumpkin.
+
+KOKÁI: Name of a goddess.
+
+KOKIL: A cuckoo.
+
+KOKILA VRATA: The festival of cuckoos which is held in the month of
+Ashádh after a lapse of twenty years.
+
+KOLAMBÁI: Name of a goddess.
+
+KOLHÁI: Name of a goddess.
+
+KOLI: A primitive tribe of Hindus common in the Bombay Presidency.
+
+KOLO: A jackal.
+
+KOLKÁI: Name of a goddess.
+
+KOLU: Cucurbita maxima.
+
+KONDI: A kind of earthen pot.
+
+KONDURI: A preparation of mutton.
+
+KORI: A new garment; an unused earthen jar; a small silver coin.
+
+KOTHALI: Reticule.
+
+KOTWÁL: Name of an untouchable caste of Hindus.
+
+KOYATA: A wood bill.
+
+KRISHNA: The eighth incarnation of Vishnu.
+
+KRITIKA: Name of a constellation.
+
+KRIYA BHAUDÁI: Name of a deity.
+
+KSHATRIYA: The warrior class, the second of the fourfold divisions
+of Manu.
+
+KSHETRA: A holy place.
+
+KSHETRAPÁL: The guardian spirit of fields; a kind of stone.
+
+KUBER: The lord of wealth, the regent of the north and the king of
+the Yakshas and Kinnaras.
+
+KUKAD VEL: A kind of creeper.
+
+KUL: A totem; a clan.
+
+KULA-DEVATA: Family deity.
+
+KULA-DEVI: Family goddess.
+
+KULADHARMA: A special worship of the family god or goddess of each
+family.
+
+KULATHI: A kind of corn.
+
+KULERA: A mixture of wheat, oat or rice flour, clarified butter and
+sugar or molasses.
+
+KULKARNI: A village accountant.
+
+KUMBHA: Aquarius.
+
+KUMBHAKARN: Name of a demon.
+
+KUMBHÁR: A caste of potters.
+
+KUMBHÁRAN: A woman of the Kumbhár caste.
+
+KUMBHAVA: Name of a cattle disease.
+
+KUMBHAVIVÁHA: Marriage with an earthen jar.
+
+KUNBI: A cultivator.
+
+KUND: A pond; a pit; a sacred pool.
+
+KUNDALAN: A kind of magic circle.
+
+KUNDALI: An astrological diagram of the position of planets at any
+particular time.
+
+KUNDALIA: A name of Hanumán.
+
+KUNDI: A shoe-maker's earthen pot.
+
+KUNKU: Red powder.
+
+KUNTI: The first wife of Pandu.
+
+KUPOTSARGA: Digging a well for the benefit of the public--and
+abandoning one's right of ownership over it.
+
+KURANANDI: Wheat flour lumps used in the ceremony of the Bodan.
+
+KURI: An implement for sowing corn.
+
+KURMI: Name of a water nymph.
+
+KURUKSHETRA: The extensive plain near Delhi, the scene of the great
+battle between the Kauravas and Pándavas.
+
+KUSHMÁND: An order of demi-gods.
+
+KUSUMBA: The dye prepared from the dried flowers of the Kusumba
+(Carthamus tinctorius).
+
+KUTRO: A dog.
+
+
+
+L.
+
+LÁDU: A sweet ball.
+
+LAGHURUDRA: A rite in honour of the god Shiva.
+
+LÁHYA: Parched rice.
+
+LAKSHACHANDI: A recitation in honour of the goddess Párvati.
+
+LAKSHAMANA: Brother of Ráma.
+
+LAKSHMI: The goddess of wealth.
+
+LÁLA HARDEV: Name of a minor local deity.
+
+LÁLO: Name of a field deity.
+
+LÁLO BHAGAT: Name of a saint.
+
+LÁMANDIVO: An iron lamp.
+
+LAMLAN: A branch of black magic.
+
+LANKA: Ceylon.
+
+LÁPSI: Coarse wheat flour fried in ghi and sweetened with molasses
+or sugar.
+
+LAVENG: Clove.
+
+LÁVANI: A kind of ballad: plantation.
+
+LÁWANI: Plantation.
+
+LÁVO: A Parasite.
+
+LÁVSANT: A ghost of a widow.
+
+LIMDO: A tree, Alantas excelsa.
+
+LIMBO: Poisonous.
+
+LINGA: Phallus.
+
+LINGAM: See Linga.
+
+LINGÁYAT: An individual of the Lingáyat religion whose chief object
+of worship is Shiva.
+
+LOBÁN: Olibanum.
+
+LOBHÁN: Incense powder.
+
+LOTA: A water pot.
+
+LUVÁNA: A caste of traders.
+
+LUXMI: See Lakshmi.
+
+
+
+M.
+
+MACHCHENDRA NÁTH: Name of a saint.
+
+MACHHI: Name of a water nymph.
+
+MÁCHHO: Name of a goddess.
+
+MACHHU: See Máchho.
+
+MADALIUN: A hollow bracelet.
+
+MADAN: Cupid.
+
+MADHAVI: A village headman.
+
+MADHU: Name of a demon.
+
+MADHU PAVANTI: An order of ghosts.
+
+MADHWÁCHÁRYA: Name of a great saint who founded a sect of Vaishnavism.
+
+MAFAT: Useless.
+
+MAFATIO: Useless.
+
+MAG: A grain, Phaseolus mungo.
+
+MÁGH: The eleventh month of the Deccani Hindu and the fourth month
+of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+MAGHA: Name of a constellation.
+
+MAGHALO: A lamp of mud covered with leaves to represent the god
+of rain.
+
+MAHÁBHÁRAT: Name of an epic of the Hindus.
+
+MAHÁDEVA: A name of Shiva.
+
+MAHA GIRA: Name of a minor deity.
+
+MAHÁKÁLI: Name of a goddess.
+
+MAHÁKÁLI NIRVÁN TANTRA: Name of a work on Tantric philosophy.
+
+MAHÁLAKSHMI: Name of a goddess; Name of a ceremony in which the
+goddess is worshipped on the eighth day of the bright half of Ashvin.
+
+MAHÁLAYA SHRÁDDHA: A shráddha performed in the dark half of Bhádrapad
+in propitiation of ancestors.
+
+MAHÁMÁRI: Cholera goddess.
+
+MAHANT: A saint.
+
+MAHÁPURUSH: An order of civil spirits.
+
+MAHÁR: An unclean caste of Hindus.
+
+MAHÁR PURUSHA: A kind of stone.
+
+MAHÁRÁJA: A term of respectful compellation applied to kings, religious
+heads, saints, etc.
+
+MAHÁRÁKSHASA: A class of demons.
+
+MAHÁRUDRA: A sacrifice in honour of Shiva.
+
+MAHÁRAURAVA: A kind of hell.
+
+MAHÁSHIVARÁTRI: The fourteenth day of the dark half of Mágh, a fast
+day in honour of Shiva.
+
+MAHÁTMA: A saint.
+
+MAHÁTMYA: Greatness.
+
+MAHESHA: A name of Shiva.
+
+MAHESHVAR: A name of Shiva.
+
+MAHI: Name of a demon.
+
+MAHIKÁWATI: Name of a goddess.
+
+MAHODAYA: Name of a festival.
+
+MAIDAN: A plain.
+
+MAKARA: Capricornus.
+
+MAKARI: Name of a water nymph.
+
+MAKHAR: A gaily dressed up wooden frame.
+
+MAKI: Maize.
+
+MÁLÁR: A musical mode.
+
+MALHÁRI: A name of Kandoba.
+
+MALI: Red lead.
+
+MÁLI: A caste of gardeners or an individual of it.
+
+MALINDA: A sweet preparation of wheat flour fried in ghi.
+
+MALIN: Unclean.
+
+MALLÁRI: A name of Khandoba.
+
+MÁLO: A bower.
+
+MAMIKULA: An order of ghosts.
+
+MÁMO: An order of ghosts; a maternal uncle.
+
+MANAYA: Name of a deity.
+
+MANDAL: A group.
+
+MANDALU: A circle.
+
+MANDAN MISHRA: Name of an ancient scholar.
+
+MANDAP: A bower.
+
+MÁNDA BHARANE: Filling in a magic circle as a protection from spirits.
+
+MÁNEK-STAMBHA: The auspicious post of the marriage bower.
+
+MÁNG: An unclean caste of the Hindus.
+
+MÁNGÁI: Name of a goddess.
+
+MANGAL: Mars.
+
+MANGALÁ-GOURI: A ceremony performed by married girls for five
+successive years on every Tuesday of the month of Shrávan.
+
+MANGALÁRATI: Moving a lighted lamp round an idol.
+
+MANGALSUTRA: The lucky thread worn by married women.
+
+MANI: A jewel; name of a deity.
+
+MANIDHAR: A snake.
+
+MANI MALLA: Name of a demon.
+
+MÁNKARI: The person entitled to certain honours and presents at
+village assemblies.
+
+MANKODA: A black ant.
+
+MÁNSA KHAVANTI: An order of ghosts.
+
+MANTRA: An incantation; a magic spell.
+
+MANTRA-SHÁSTRA: The science of incantations.
+
+MANTRI: An exorcist.
+
+MÁNTRIK: An exorcist.
+
+MANUSHYACHAR: An order of ghosts moving among men.
+
+MÁRAN: A branch of black magic.
+
+MÁRGA: A path; course.
+
+MARGÁI: Name of a goddess.
+
+MÁRGASHIRSHA: The ninth month of the Deccani Hindu and the second
+month of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+MARGI: A sect of Hindus.
+
+MARGI PANTHI: A follower of the Margi sect.
+
+MARI: Name of a goddess.
+
+MARICHI: Name of a sage.
+
+MARIYUN: A ceremony for driving away insects.
+
+MARVO: Marjoram.
+
+MASUR: Lentil.
+
+MASIDA: An order of ghosts.
+
+MÁTA: A goddess.
+
+MÁTÁJI: See Máta.
+
+MÁTA ASHTAMI: The eighth day of the navarátra.
+
+MÁTARI: Name of a goddess.
+
+MATH: A monastery.
+
+MÁTHBHÁJI: A kind of green vegetable.
+
+MÁTI: Earth.
+
+MÁTRIKA: A mother; an order of semi-divine beings.
+
+MÁULI: Name of a goddess.
+
+MAUNYA VRATA: A vow of silence.
+
+MÁVADI: Ghost of a woman dying with certain desires unfulfilled.
+
+MÁYA: Illusion.
+
+MÁYÁKA: Name of a goddess.
+
+MEDA: Marrow.
+
+MEDINI: The earth.
+
+MEGH: A cloud.
+
+MEGHARÁJA: The god of rains.
+
+MEGHLADDU: A sweet ball of wheat flour fried in ghi.
+
+MEHULO: See Maghalo.
+
+MEKAIL: Name of an angel.
+
+MELADI: An order of ghosts.
+
+MELDI: See Meladi.
+
+MELI VIDYA: Sacrilegious art.
+
+MENA: A kind of bird.
+
+MERU: Name of a mythological mountain.
+
+MESHA: Aries.
+
+MHÁLSA: Name of a goddess.
+
+MHÁRJÁI: Name of a goddess.
+
+MHARLOBA: Name of a deity.
+
+MHASHYA: A species of water spirits.
+
+MHASOBA: Name of a village deity; lord of ghosts.
+
+MIANA: A class of Musalmáns.
+
+MINA: Pisces.
+
+MINDHAL: A kind of fruit.
+
+MIRI: Particle.
+
+MITHUN: Gemini.
+
+MIYALI: An order of ghosts.
+
+MOBHARA: A hollow stone used for threshing corn.
+
+MOCHI: A caste of shoe-makers.
+
+MOCHINI: An order of ghosts.
+
+MOGRI: Rat-tailed raddish.
+
+MOHAN: A branch of black magic.
+
+MOHINI: A fascinating woman.
+
+MOHARO: The stone found in the head of the snake.
+
+MOHOR: See Moharo.
+
+MOKSHA: Salvation.
+
+MOLANI: An order of ghosts.
+
+MOTÁKAT: Name of a vow.
+
+MOR: A peacock.
+
+MORIA: An earthen bowl.
+
+MOT MÁVALI: Mother Mary.
+
+MOTUDUKH: A kind of cattle disease.
+
+MOVA KHARAVA: Name of a cattle disease.
+
+MRIG: A deer; name of a constellation.
+
+MRIGÁNKA: The moon.
+
+MRIGA TONCHANA: The moon.
+
+MRITYUNJAYA: Name of an incantation.
+
+MUCHKUND: Name of a sage.
+
+MUJÁVAR: A sweeper of a mosque devoutly or piously fixed to it.
+
+MUKTI: Salvation.
+
+MUL: Name of a star.
+
+MULO: Raddish.
+
+MUNDA: A kind of wind.
+
+MUNGESHWAR MAHÁDEV: A name of Shiva.
+
+MUNGI MÁTA: Name of a goddess; dumb mother.
+
+MUNJA: Spirit of Bráhman boy who dies immediately after his thread
+ceremony.
+
+MURALI: A flute.
+
+MURDUNGA: Tabour.
+
+MURLI: See Murali.
+
+MUSAL: A rice pounder.
+
+MUTH: The fist.
+
+MUTH MÁRANE: Throwing of a handful of rice over which incantations
+have been repeated; sending a bewitched lemon to a person to whom a
+disease is to be transferred or who is to be killed.
+
+MUVA-KESHIBI: A kind of cattle disease.
+
+
+
+N.
+
+NÁCHANI: A kind of grain.
+
+NÁDÁPUDI: A coloured cord with a small parcel containing incense,
+red powder, etc.
+
+NÁDÁSÁDI: A cord and a robe.
+
+NÁG: A snake; a species of semi-divine beings half men half serpents
+in form.
+
+NÁGA: See Nág.
+
+NÁGABALI: A propitiatory offering to snakes.
+
+NÁGAR: A caste of Bráhmans found in Gujarát.
+
+NÁGCHÁMFA: A flower tree, Alpinia mutans.
+
+NÁGDEV: The snake god.
+
+NÁGKANYA: A snake girl.
+
+NÁG KESAR: Messua Ferrea.
+
+NÁGMAGA: A class of beggars who worship the snake.
+
+NÁGNÁTH: Name of a snake deity.
+
+NÁG PANCHAMI: The fifth day of the bright half Shrávan, a holiday in
+honour of the snake deity.
+
+NÁGO: Shameless.
+
+NÁGOBA: The snake deity.
+
+NÁGVEL: A kind of creeper.
+
+NAIVEDYA: An offering of some eatable to an idol.
+
+NAKSHATRA: A star; a constellation.
+
+NALA: Name of a mythological king.
+
+NÁLPIR: Name of a pir or Mahomedan saint.
+
+NÁL SÁHEB: A familiar name for the bearer, in the Muharam, of the
+Tabut-pole which terminates at the top in a nál or horse-shoe member.
+
+NAMAN: Oil poured over the image of Hanumán.
+
+NAMASKÁR: Reverential or respectful address or salutation.
+
+NANDA: the adoptive father of Krishna.
+
+NANDARÁJ: Name of a mythological king.
+
+NANDI: A bull.
+
+NÁNDI SHRÁDDHA: A Shráddha to the manes, preliminary to any joyous
+occasion.
+
+NÁNO: Small.
+
+NAO NARASING: An order of ghosts.
+
+NARA: Name of a sage.
+
+NÁRAD MUNI: Name of a divine sage.
+
+NARAK: Hell.
+
+NARAK-CHATURDASHI: The fourteenth day of the dark half of Ashvin.
+
+NÁRALI PAURNIMA: The cocoanut holiday, the fifteenth day of the bright
+half of Shrávan.
+
+NARASIMHA: An incarnation of Vishnu in the form of half lion half man.
+
+NÁRÁYAN: Name of a sage.
+
+NÁRÁYANA BALI: A sacrifice in propitiation of evil spirits.
+
+NÁRÁYAN KAVACH: A hymn in honour of Vishnu.
+
+NÁRÁYAN NÁGABALI: A kind of offering.
+
+NÁREL-PURNIMA: See Nárali Paurnima.
+
+NARGUDIKALPA: A kind of medicinal preparation.
+
+NARKYA UDA: A kind of incense.
+
+NARSINHA: See Narasimha.
+
+NARSINHA MEHTA: a celebrated saint of Gujarát.
+
+NÁTAK: A drama.
+
+NATHU: Tied.
+
+NAVACHANDI: Name of a sacrifice.
+
+NAVAGRAHA: The nine planets.
+
+NAVAGRAHASHÁNTI: A ceremony in propitiation of the nine planets.
+
+NAVAKÁDÁN: Gift of a ship.
+
+NAVALÁ-DEVI: Name of a goddess.
+
+NAVAMUTHIUM: A preparation of nine handfuls of wheat.
+
+NAVARÁTRA: The first nine days of the month of Ashvin held sacred
+to Durga.
+
+NAVATERI: A game of nine and thirteen.
+
+NEHADO: A hamlet of Bharváds or shepherds.
+
+NIAR: A kind of rice grown without ploughing.
+
+NILOTSARGA: A kind of Shráddha.
+
+NILOTSAVA: See Nilparván.
+
+NILPARVÁN: A ceremony in propitiation of the spirits of deceased
+ancestors.
+
+NIRGUDI: A kind of plant.
+
+NIRMALA: Name of a goddess.
+
+NOL VEL: A kind of creeper.
+
+NRISINHA MANTRA: An incantation in honour of Nrisinha.
+
+NYÁSA: Gesture.
+
+
+
+O.
+
+OGHAD: A fool.
+
+OKARINU: Vomitting; a kind of sheep disease.
+
+OLO: A species of birds.
+
+OMKÁR MANDHÁTA: Name of a god.
+
+
+
+P.
+
+PÁDO: A he-buffalo.
+
+PÁDUKA: Impressions of feet on stones.
+
+PADVAL: Snake-gourd.
+
+PADWAL: See Padval.
+
+PAJUSAN: A holiday of Jains.
+
+PALAS: A tree, Butea frondosa.
+
+PALEJATRA: A ceremony performed at the sowing season.
+
+PALE MARAD: An order of ghosts.
+
+PÁLIO: A pillar. A tomb erected on the grave of a person who dies on
+a field of battle.
+
+PALUS: See palas.
+
+PÁN: A betel leaf.
+
+PANCHAK: Grouping of constellations lasting for five days.
+
+PANCHÁKSHARI: An exorcist.
+
+PANCHÁMRITA: A mixture of milk, curds, sugar, ghi and honey.
+
+PANCHARATNA: Five kinds of precious things, viz., gold, silver,
+copper, coral and pearls.
+
+PANCHÁYATAN: The five deities, Shiva, Vishnu, Surya, Ganpati and Devi.
+
+PANCH-DEVA: See Pancháyatan.
+
+PANCHGAVYA: A mixture of the five products of the cow.
+
+PANCHOPACHÁR: The presenting in oblation to an idol of five articles.
+
+PÁNDAVA: A term applied to the five sons of Pandu.
+
+PANDHAR: Name of a goddess.
+
+PANDIT: A scholar.
+
+PÁNDHRI: A kind of tree.
+
+PÁNGALÁ-DEVI: Name of a goddess.
+
+PANOTI: Certain peculiar conjunctions of planets; name of a goddess.
+
+PÁPAD: Wafer biscuits.
+
+PARADI: A disease-scaring basket; a basket.
+
+PARAKÁYÁPRAVESH: Entering the body of another.
+
+PARASHU: An axe.
+
+PARDESHI: A term applied to men from Upper India, usually low caste.
+
+PARJANYA: Rain.
+
+PARJANYA-SHÁNTI: A ceremony performed to secure rainfall.
+
+PARMÁR: A clan of Rajputs.
+
+PÁRO: A kind of stone.
+
+PÁRSHAD VAIKUNTHA: Name of a heavenly region.
+
+PÁRTHISHWAR: Lord of the earth; a god.
+
+PÁRVATI: The consort of Shiva.
+
+PARWANI: A festival.
+
+PASHUCHAR: An order of ghosts moving among beasts.
+
+PASHUPATÁKA: A weapon of Shiva.
+
+PASTANA: The being disposed for use--vessels, etc. for idol worship.
+
+PÁT: A low wooden stool; marriage with a widow.
+
+PÁTÁL: The nether world.
+
+PÁTHA: Recitation.
+
+PÁTIL: A village headman.
+
+PATIT-PÁVAN: Purifier of the fallen.
+
+PATKA: A head scarf.
+
+PÁTLA: A low wooden stool.
+
+PÁT LÁVANE: To marry a widow.
+
+PAURÁNIC: As prescribed in the puránas.
+
+PAUSH: The tenth month of the Deccani Hindu and the third month of
+the Gujarát Hindu calendar year.
+
+PÁVAIYA: A sect of goddess worshippers.
+
+PÁVTE: A kind of grain.
+
+PEDHE: A kind of sweets.
+
+PEDI: A small heap or lápsi.
+
+PEESA: An order of ghosts.
+
+PENDA: A kind of sweets.
+
+PETTOD: A kind of cattle disease.
+
+PHÁLGUN: The twelfth month of the Deccani Hindu and the fifth month
+of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+PHANAS: The jack fruit.
+
+PIDHÁN ÁRATI: The ceremony of substituting night ornaments on an idol
+for the costly ornaments of the day.
+
+PILUDI: A kind of tree.
+
+PIND: A rice ball.
+
+PINDA: See Pind.
+
+PINGLA: A species of birds.
+
+PINJAR: Red powder.
+
+PIPAL: A tree, Ficus religiosa.
+
+PIPALESHWAR MAHÁDEV: A name of Shiva.
+
+PIR: A Muhammadan name for a saint.
+
+PIRAS PIPALO: Thespesia populwa.
+
+PISHÁCHA: An evil spirit.
+
+PITAR: A spirit of a deceased ancestor.
+
+PITHI: Turmeric powder.
+
+PITPÁPDO: Glossocardi Boswellia.
+
+PITRA: Manes.
+
+PITRI: An ancestral spirit.
+
+PITRI SHRÁDDHA: A Shráddha in propitiation of the ancestral spirits.
+
+PITRRIYA: A deceased ancestor.
+
+PITRU PAKSHA: Manes' fortnight, the dark half of the month of
+Bhádrapad.
+
+POHOR: A measure of time equal to three hours.
+
+POLIO: Hollow.
+
+POLO: Hollow.
+
+PONDHAR: Name of a goddess.
+
+POPAT: A parrot.
+
+POSHI: A class of chudels, an order of ghosts.
+
+POTHIA: An exorcist; the bull of Shiva.
+
+POTHIO: A bull.
+
+PRÁCHETAS: A patronymic of Manu.
+
+PRADAKSHINA: Circumambulation.
+
+PRADOSHA: The thirteenth day of the dark half of a month.
+
+PRALHÁD: The son of the demon Hiranyakashipu. He was a great devotee
+of Vishnu.
+
+PRALAMBÁSUR: Name of a demon.
+
+PRÁNA: Life.
+
+PRÁNA-POKA: Death wail.
+
+PRASÁD: Consecrated food.
+
+PRASTHÁNA: See Pastana.
+
+PRATÁB: An order of ghosts.
+
+PRÁYASCHITTA: Penance.
+
+PRAYOGA: Performance; experiment.
+
+PRETA: A goblin; spirit of a person dying a sudden or accidental death.
+
+PUDINA: Mentha Sativa.
+
+PUJA: Worship.
+
+PUJÁRI: A worshipper.
+
+PUJYA: Deserving to be worshipped.
+
+PULAP: Name of a sage.
+
+PULASTYA: Name of a sage.
+
+PUNARVASU: Name of a constellation.
+
+PUNDARIK: Name of a mythological snake.
+
+PUNEMA: The full moon day of a month.
+
+PUNJI: Refuse.
+
+PUNJO: Refuse.
+
+PUNYÁHA WACHAN: A particular ceremony performed on festive occasions.
+
+PUNYA STHÁNA: A holy place.
+
+PUNYA TITHI: The death anniversary of a Sanyási or saint.
+
+PURÁN: The name of a certain class of sacred books ascribed to Vyása
+and containing the whole body of Hindu mythology.
+
+PURBHAYA: A term applied to persons from Upper India.
+
+PURNÁHUTI: An offering into the fire of a handful of rice, ghi,
+cocoanuts and some other articles.
+
+PURNIMA: See Paurnima.
+
+PURNA TITHI: A complete day.
+
+PURUSHOTTAM: Intercalary month.
+
+PURVÁBHÁDRAPADA: Name of a constellation.
+
+PURVÁ-FÁLGUNI: Name of a constellation.
+
+PURVAJA: An ancestor.
+
+PURVÁSHÁDHA: Name of a constellation.
+
+PUSHKAR: Name of a snake.
+
+PUSHYA: Name of a constellation.
+
+
+
+R.
+
+RABÁRI: A caste of shepherds.
+
+RÁDHA: A man dressed in woman's clothes as a dancer; name of a
+sweetheart of Krishna.
+
+RADIO: Crying.
+
+RÁFDA: A kind of jujube tree.
+
+RAGATIO: An order of ghosts.
+
+RÁHU: A demon with the tail of a dragon whose head was severed from his
+body by Vishnu. The head and tail, retaining their separate existence,
+were transferred to the planetary heavens, and became, the first,
+the eighth planet, and the second (Ketu) the ninth.
+
+RAINÁDEVI: Name of a goddess.
+
+RÁJÁH: A king.
+
+RÁJAYAJNA: A kind of sacrifice.
+
+RÁJBÁI MÁTA: Name of a goddess.
+
+RÁJBHOG ARATI: The ceremony of offering dainties and cooked food to
+the gods.
+
+RAJPUTÁNI: Wife of a Rajput; a Rajput woman.
+
+RÁKHADI: A piece of silk thread.
+
+RAKHEVÁLIO: An order of ghosts.
+
+RÁKSHASA: A demon.
+
+RÁLA: Panic seed.
+
+RÁLE: Panic seed.
+
+RAMALASHÁSTRA: The science of divining by means of figures or lines
+and dice.
+
+RÁMANAVAMI: The ninth day of the bright half of Chaitra celebrated
+as the birth day of Ráma.
+
+RÁMÁNUJA: Name of a great saint and philosopher who founded a sect
+of Vaishnavism.
+
+RÁMÁYANA: An epic poem by Válmiki describing the exploits and
+adventures of Ráma.
+
+RÁMCHANDRA: A name of Ráma.
+
+RÁMESHWAR: A name of Shiva.
+
+RÁMNÁTH: Name of a deity.
+
+RÁNDAL: Name of a goddess who presides over child-birth.
+
+RÁNDHAN CHHETHA: The cooking sixth, the sixth day of the dark half
+of Shráwan.
+
+RANGPANCHAMI: The fifth day of the dark half of Phálgun on which
+coloured water is thrown.
+
+RÁNJANI: A kind of tree.
+
+RANNA DEVI: Name of a goddess who presides over child-birth.
+
+RÁNO: A Lord.
+
+RÁSHI: Signs of the Zodiac.
+
+RATANVO PÁRO: A kind of stone.
+
+RATANWA: A kind of skin disease.
+
+RATH: A charriot.
+
+RATHA SAPTAMI: The seventh day of the bright half of Mágh.
+
+RATNA: A jewel.
+
+RATNESHWAR MAHÁDEVA: A name of Shiva.
+
+RÁUL: A caste of Hindus or an individual of it.
+
+RÁVAL: See Rául.
+
+RAVALNÁTH: Name of a spirit; name of a village deity.
+
+RÁVAN: Name of the demon king of Lanka or Ceylon.
+
+RAVI: The sun.
+
+RAWALNÁTH: See Ravalnáth.
+
+RÁYAN: A tree, Mimusops hexandra.
+
+REKHA: A line.
+
+RELA: A stream.
+
+REVATI: Name of a constellation.
+
+REWADI: A preparation of sesamum and sugar.
+
+RIKTA: Unfruitful, inauspicious.
+
+RISHI PUNCHAMI: The fifth day of the bright half of Bhádrapad.
+
+RITU: A season.
+
+ROHINI: Name of a constellation.
+
+ROPANI: Transplanting.
+
+ROT: A loaf prepared from eight kinds of grain.
+
+ROTAL: Womanish.
+
+RUDRA: An order of semi-divine beings.
+
+RUDRÁBHISHEKA: The ceremony of pouring water in a constant stream
+over the image of Shiva for eleven consecutive days and nights.
+
+RUDRÁKSHA: A tree sacred to Shiva. Eleocarpus ganitrus.
+
+RUDRÁKSHA MÁLA: A rosary of 108 beads of the rudráksha wood.
+
+RUDRAYÁG: A sacrifice in honour of the god Shiva.
+
+RUI: A tree, calotropis gigantea.
+
+RUPO: Handsome.
+
+RUTU: Name of a sage.
+
+RUTUSHÁNTI: The marriage consummation ceremony.
+
+
+
+S.
+
+SABHA: A meeting.
+
+SÁDÁSÁTI PANOTI: A panoti extending over seven years and a half.
+
+SÁDHAN: Accomplishment.
+
+SÁDHU: A saint.
+
+SAGAR: A king of the Solar race, an ancestor of Ráma.
+
+SAHÁN: A levigating slab.
+
+SAHASRABHOJAN: Feeding a thousand Bráhmans.
+
+SAITÁN: An order of ghosts.
+
+SAIYED: A name for Musalmáns directly descended from the Prophet.
+
+SAKHARADO: A kind of disease.
+
+SAKHOTIA: Name of a tree.
+
+SAKINI: An order of ghosts.
+
+SÁKSHI: Witness.
+
+SALÁM: The word used in salutation by and to Muhammadans and other
+people not Hindu.
+
+SALBAYA: Name of a deity.
+
+SAMÁCHARI: The death anniversary.
+
+SAMÁDH: The edifice which is erected over the burial-place of a
+Sanyási or saint; deep and devout meditation.
+
+SAMÁDHI: See Samádh.
+
+SAMAI: A brass lamp.
+
+SÁMÁNYA PUJA: Ordinary worship.
+
+SAMBANDHA: Spirit of a Bráhman who dies without an heir and whose
+funeral rites have not been performed.
+
+SÁMELU: A log of wood.
+
+SÁMISHYA: Entering the divine order.
+
+SAMPAT SHANIWÁR: Wealth-giving Shaniwár, a Saturday in the month
+of Shrávan.
+
+SAMUDRA: The sea.
+
+SAMVAT: A year.
+
+SAMVATSAR: A year; A period of three cycles of twenty years each,
+that is sixty years.
+
+SAMVATSARI: Death anniversary.
+
+SÁMVATSARIK SHRÁDDHA: The yearly Shráddha.
+
+SANATKUMAR: One of the four sons of Brahma.
+
+SANCHAL: A kind of salt.
+
+SANDHYA: The morning, noon or evening prayers of a Bráhman.
+
+SANDHYA ÁRATI: Offerings of Milk, sugar and cakes to the gods in
+the evening.
+
+SANIPÁT: Delirium.
+
+SÁNKAL: A chain.
+
+SANKAR: A stone.
+
+SANKASTI CHATURTHI: The fourth lunar day of every dark fortnight.
+
+SANKRÁNT: Transit or passage of the sun or a planet from one sign of
+the zodiac into another.
+
+SANKRÁNTI: See Sankránt.
+
+SANYÁSI: The Bráhman of the fourth order, the religious mendicant.
+
+SAPINDI: The offering of a ball of rice, etc., to the spirit of a
+deceased relative, commonly on the twelfth day after his decease.
+
+SAPTÁHA: A perusal or reading through of a purán or other sacred book
+in seven consecutive days.
+
+SAPTÁHA-PÁRÁYAN: See Saptáha.
+
+SAPTA-RISHI: Ursa Major (the seven stars of which are supposed to
+be the seven great saints Marichi, Atri, Angiras, Pulastya. Pulaha,
+Kratu and Vasishtha.)
+
+SAPTA SANI: Name of an incarnation.
+
+SÁRANGDHA: A kind of fruit.
+
+SARASVATI: The goddess of learning.
+
+SÁRI: A robe.
+
+SARPA BÁNDHANE: A process by which a snake can be prevented from
+entering or leaving a particular area.
+
+SARVASÁKSHI: The observer of all things.
+
+SATÁP: A kind of tree.
+
+SATARSINGO: Name of a goblin.
+
+SÁTEM: The seventh day of the bright or dark half of a month.
+
+SÁTERI: Name of a goddess.
+
+SÁTHARA: The place in the house where a corpse is placed.
+
+SATHIA: An auspicious figure drawn on the floor.
+
+SATSANG: Contract with the righteous.
+
+SATVÁI: Name of a goddess; the ghost of a woman.
+
+SATYA NÁRÁYAN: Name of a deity; a vow of that name.
+
+SATYAWÁN: Name of a mythological king.
+
+SAUDÁMINI: The lightning.
+
+SAUNDAD: The Shami tree, Prosopis spicigera.
+
+SÁVAJ: A wild animal.
+
+SAVAPÁTI: Weighing about six pounds and a quarter.
+
+SAVITA: The sun.
+
+SÁVITRI: A mythological woman celebrated for her devotion to her
+husband.
+
+SAWANEKARIN: Name of a goddess.
+
+SÁWAR: A kind of tree.
+
+SÁWKÁR: A money-lender.
+
+SÁVO: Sewed.
+
+SÁYUJJA: Merging into the divine form.
+
+SER: A measure of weight.
+
+SERAJA: A kind of gift.
+
+SEVA: Vermicelli.
+
+SEVAK: A disciple, a follower.
+
+SEVAKA: See Sevak.
+
+SHADÁNADA: Name of a goddess.
+
+SHAKARIO: Name of a cattle disease.
+
+SHÁKINI: An order of ghosts.
+
+SHÁKTA MÁTA: Name of a goddess.
+
+SHAKTI: The energy or active power of a deity personified as his wife;
+as Párvati of Shiva.
+
+SHAKTIMÁTA: Name of a goddess.
+
+SHAKTI-PANTHI: A follower of the Shakti or Shákta sect that is those
+who worship a divine energy under its feminine personification.
+
+SHAKTIYÁG: A sacrifice in honour of Shakti.
+
+SHÁLIGRÁM: A sacred stone supposed to represent Vishnu.
+
+SHÁLUNKI: A species of singing birds.
+
+SHANI: Saturn.
+
+SHANGÁR ARATI: The ceremony of taking off the idols night garments
+and putting on others for the day.
+
+SHANKARÁCHÁRYA: The designation of the celebrated teacher of the
+Vedánt philosophy.
+
+SHANKÁSUR: Name of a demon.
+
+SHANKHÁSUR: Name of a demon.
+
+SHANKHINI: An order of ghosts.
+
+SHÁNTANU: A king of the lunar race who married Ganga and Satyavati.
+
+SHARÁDIAN: The dark half of the month of Bhádrapad.
+
+SHÁRANG: The bow of Vishnu.
+
+SHARAD PUNEMA: The full-moon day of Ashvin.
+
+SHARAD-RITU: The Autumn.
+
+SHÁSTRA: Scripture.
+
+SHATACHANDI: An incantation in honour of the goddess.
+
+SHATANJIVA: Live for a hundred years.
+
+SHATATÁRAKA: Name of a constellation.
+
+SHATCHANDI: An incantation in honour of the goddess Chandi.
+
+SHES BHARANE: Name of a ceremony.
+
+SHENDUR: Red lead.
+
+SHESH NÁG: The snake of one thousand hoods who supports the earth.
+
+SHEVARI: A kind of tree.
+
+SHIKHANDI: Amba born as the daughter of Drupada. She was given out
+to be, and brought up as, a male child.
+
+SHIKHAR: Top.
+
+SHIKOTAR: Name of a goddess.
+
+SHILI: Stale.
+
+SHILI SÁTEM: The stale seventh, the seventh day of the dark half
+of Shrávan.
+
+SHIRÁLSHET: Name of an ancient Váni or trader who became a king,
+and reigned three and a half ghatika (a measure of time).
+
+SHISHIR-RITU: The cold season.
+
+SHIT: The fowl tied to the top of the bamboo planted in the pit of
+the Holi fire.
+
+SHITALA ASHTAKA: A hymn in praise of the goddess Shitala.
+
+SHITALÁI-PUJAN: A holiday observed by women.
+
+SHITALÁDEVI: The small-pox goddess.
+
+SHITALA MÁTA: See Shitaládevi.
+
+SHITAL-SAPTAMI: See Shili Sátem.
+
+SHIVA: The third god of the Hindu Trinity.
+
+SHIVALANGI: Name of a plant.
+
+SHIVÁ-MUTHA: A vow in which handfuls of corn are offered by married
+girls to the god Vishnu on every Monday in the month of Shrávan.
+
+SHIVARÁTRA: The fourteenth day of the dark half of every month sacred
+for the worship of Shiva.
+
+SHIVARÁTRI: See Shivarátra.
+
+SHIWANI: A kind of tree.
+
+SHIWAR: An offering of boiled rice mixed with curds; an offering of
+a goat or fowl.
+
+SHLOKA: A stanza, a verse.
+
+SHODASHOPACHÁR: The sixteen ways of doing homage.
+
+SHOKA-PAGLÁN: Morning foot prints.
+
+SHRÁVAD: A kind of shrub.
+
+SHRÁVAK: A term applied to the members of the Jain religion.
+
+SHRÁVAN: The fifth month of the Deccani and the tenth month of the
+Gujarát Hindu calendar year.
+
+SHRÁVANI: The ceremony of renewing the sacred thread.
+
+SHRAWANA: Name of a constellation.
+
+SHRI DUTTA: Name of a deity.
+
+SHRINGÁR ÁRATI: See Shangár árati.
+
+SHRINGHI: Name of a sage.
+
+SHRI SATYA NÁRÁYAN: Name of a deity.
+
+SHUDDHA: Pure; the bright half of a month.
+
+SHUDRA: The last of the four-fold divisions of Manu.
+
+SHUKAMUNI: Name of a sage.
+
+SHUKRA: Venus.
+
+SIDDHA: An order of semi-divine beings.
+
+SIDDHA PURUSHA: A magician.
+
+SIDDHI: Accomplishment; the acquisition of supernatural powers;
+name of a wife of Ganpati.
+
+SIDDHI KARAN: Name of a book in which Dharmarája keeps an account of
+the good and bad actions of men.
+
+SIDHA: Uncooked articles of food.
+
+SIDIO: Nigro-like.
+
+SIKAN: A sling.
+
+SIKE: A sling.
+
+SIKOTARU: See Sikoturu.
+
+SIKOTURU: Ghost of a woman dying with certain desires unfulfilled.
+
+SIMÁNT: The first pregnancy ceremony.
+
+SINDHÁVÁR: Name of a goddess.
+
+SINDUR: Red lead.
+
+SINHA: A lion; Leo.
+
+SINHIKA: The mother of Ráhu.
+
+SITA: The consort of Ráma.
+
+SIWA BÁNDHANE: Binding the boundary-name of a ceremony.
+
+SIWO: Sewn.
+
+SMÁRTA AGNI: The fire which is kept constantly burning and worshipped
+during the Cháturmás.
+
+SOD-MUNJ: The ceremony of loosening the munja (string) from the loins
+of a Bráhman.
+
+SOLANKI: Name of a clan of Rajputs.
+
+SOLA SOMVÁR-VRATA: A vow observed on sixteen successive Mondays.
+
+SOMAPA: Name of a water nymph.
+
+SOMAVATI-AMÁVÁSYA: The fifteenth day of the dark half of a month
+falling on Monday.
+
+SOMAGA: Name of a religious ceremony.
+
+SONI: A caste of goldsmiths or an individual of it.
+
+SORRO: Sulphuret of antimony.
+
+SOSHI: Name of a class of chudels.
+
+SOVALEN: A silk garment.
+
+SPHATIKA MANI: A crystal stone.
+
+STAMBHAN: A branch of black magic.
+
+STHÁNA: Locality.
+
+STHÁNA-DEVA: A local deity.
+
+STHÁNADEVATA: See Sthána-deva.
+
+STHÁPAN: Installation.
+
+SUD: The bright half of a month.
+
+SUDARSHAN: See Sudarshan chakra.
+
+SUDARSHAN CHAKRA: The discus of Vishnu.
+
+SUDHA: Nectar.
+
+SUDHÁKAR: The moon.
+
+SUDYAMAN: Name of a mythological king.
+
+SUGAD: A little earthen vessel.
+
+SUKÁL: A plentiful harvest.
+
+SULIO: An order of ghosts.
+
+SULEIMÁNI PÁRO: A kind of stone.
+
+SUMARIA GANESH: A name of Ganpati.
+
+SUNA: Unoccupied.
+
+SUNAKU: A kind of cattle disease.
+
+SUNKÁI: Name of a goddess.
+
+SUNTH: Dry ginger.
+
+SUPADUN: A winnowing fan.
+
+SURA: Liquor.
+
+SURAKANO: Twisted iron wire.
+
+SURAN: A morphophallus campalatus (elephant foot).
+
+SURANG: A kind of tree.
+
+SURDHAN: Ghost of a male member dying with certain of his desires
+unfulfilled.
+
+SURMO: See Sorro.
+
+SUROPURO: A spirit of one who meets death on a field of battle.
+
+SURYA: The sun.
+
+SURYA KAVACH: A hymn in honour of the Sun.
+
+SURYA-VRAT: A vow in honour of the Sun.
+
+SUTAKI: One ceremonially impure on account of the death of a relative.
+
+SUTÁR: A caste of carpenters or an individual of it.
+
+SUTI: An order of ghosts.
+
+SUTTEE: A woman who burns herself on the funeral pyre of her husband.
+
+SUVA: An ingredient used in preparing spices.
+
+SUWARN: Gold.
+
+SUWÁSINI: An unwidowed woman.
+
+SWÁMI: A lord, a term applied to saints.
+
+SWÁMI MAHÁRÁJ: An epithet of Dattátraya or Shri Dutta.
+
+SWÁMINÁRÁYAN: A sect of Hindus.
+
+SWAPNA: A dream.
+
+SWARGA: Heaven.
+
+SWASTIKA: A kind of mystical figure.
+
+SWÁTI: Name of constellation.
+
+SWAYAMBHU: Self-existent.
+
+SWAYAMVAR: A maiden's choice marriage.
+
+
+
+T.
+
+TÁDIA: A fruit of the fan-palm.
+
+TADULI: The full moon day of Ashádh.
+
+TAKSHAK: Name of a snake.
+
+TÁL: A kind of cymbal.
+
+TALABDIA KOLI: A sub-division of the Koli tribe.
+
+TALKHÁMBA: A ghost of an unmarried Shudra.
+
+TÁLI: A plate.
+
+TALI BHARANE: A rite performed in honour of the god Khandoba.
+
+TALO BHAGAT: Name of a great saint.
+
+TAMÁSHA: A diverting exhibition; a show, play, farce, mock-fight, etc.
+
+TÁMHAN: A flat saucer-like metal plate.
+
+TAMJÁI: Name of a goddess.
+
+TANYATUN: Lightning.
+
+TAPAKESHWAR: A name of Mahádev.
+
+TÁRÁ-BÁRAS: The star twelfth, the twelfth day after the death of
+a person.
+
+TARIA TÁV: Periodical fever.
+
+TARPAN: An offering of water.
+
+TÁV: A sheet of paper.
+
+TAVA: A cake fried in oil in a pan.
+
+TAVO: Flat unleavened loaves.
+
+TAXAMI: The ghost of a woman dying in child-bed or menses.
+
+THÁKORJI: A name for the Deity.
+
+THÁL: A dish.
+
+THÁNA: A station.
+
+THÁNAK: Locality.
+
+THOR: A tree. Euphoria nerifolia.
+
+TID: A locust.
+
+TIL: Sesamum.
+
+TILA: The sectarial mark made with coloured earths or unguents upon
+the forehead.
+
+TILAD: A singing sparrow.
+
+TINDOTÁN: A kind of creeper.
+
+TIRTHA: Water used in bathing an idol; a holy place.
+
+TOLA: A weight amounting to 210 grains.
+
+TOND BHUT: An order of evil spirits.
+
+TOSHI: A class of chudels.
+
+TRAVENI: A confluence of three rivers.
+
+TRETÁYUGA: The second yuga or age according to the Hindu scriptures.
+
+TRIJ: The third day of the bright or dark half of a month.
+
+TRIPINDI: A kind of Shráddha.
+
+TRIPURÁSUR: Name of a demon.
+
+TRIPURI-PAURNIMA: The full moon-day of Kártik.
+
+TRISHANKU: Name of a king of the Solar race.
+
+TRISHUL: A trident.
+
+TUCHAKA: A mystical method.
+
+TULA: Libra.
+
+TULSI-VRAT: A vow in honour of the Tulsi or sweet basil plant.
+
+TULSI: The sweet basil.
+
+TUNGJÁI: Name of a goddess.
+
+TURABAT: A tomb.
+
+
+
+U.
+
+UBHI: Standing; an order of ghosts.
+
+UCHÁTAN: A branch of black magic.
+
+UCHCHÁTAN: See Uchátan.
+
+UDA: A species of water spirits.
+
+UDAK SHÁNTI: Propitiation by water.
+
+UJANI: A ceremony in propitiation of the village gods.
+
+UJJANI; A festival in honour of the god Indra.
+
+UKARDI: Earth with which the marriage altar is built.
+
+UKO: A dung-hill.
+
+UMA MAHESH: The god Mahádev and his wife Párvati; name of a vow in
+honour of them.
+
+UMBAR: The Indian fig tree.
+
+UMPI: Name of a Nág girl.
+
+UNÁI MÁTA: Name of a goddess.
+
+UNDAR: A mouse.
+
+UNT: A camel.
+
+UPADEVA: A demi-god.
+
+UPÁKARMA: The ceremony of renewing the sacred thread.
+
+URAS: A fair held in honour of a Mahomedan saint.
+
+UTÁR: A sacrificial offering.
+
+UTTÁNAPÁD: Name of a mythological king.
+
+UTTARÁ-BHÁDRAPADA: Name of a constellation.
+
+UTTARÁ-FÁLGUNI: Name of a constellation.
+
+UTTARÁSHÁDHA: Name of a constellation.
+
+
+
+V.
+
+VÁCCHADO: The spirit supposed to cure hydrophobia.
+
+VÁCCHARO: See Vácchado.
+
+VACHO: Even.
+
+VAD: The banyan tree; the dark half of a month.
+
+VADÁN: Fried cakes.
+
+VADHÁVO: Odd.
+
+VADYÁJÁI: Name of a goddess.
+
+VAGÁDNAR: One who beats musical instruments like drums.
+
+VAGGAYA: Name of a deity.
+
+VÁGH: A tiger.
+
+VÁGHÁMBARI: Name of a goddess.
+
+VÁGHARAN: A woman of the Vághri caste.
+
+VÁGHESHWARI MÁTA: Name of a goddess.
+
+VÁGHRI: A caste of Hindus.
+
+VÁGHUR DEVI: Name of a goddess.
+
+VÁGHVIR: The spirit of a person killed by a tiger.
+
+VÁGHYA: A male child offered to the god Khandoba.
+
+VAIRÁGI: A recluse.
+
+VAISHÁKHA: The second month of the Deccani Hindu and the seventh
+month of the Gujarát Hindu calendar year.
+
+VAISHNAVA: The sect of Hindus devoted to Vishnu.
+
+VAISHVADEV: An oblation of boiled rice into the fire.
+
+VAISHYA: A trader, the third of the four-fold divisions of Manu.
+
+VAITÁL: An order of demi-gods.
+
+VAITÁLIKA: An attendant of the god Shiva.
+
+VAIVASWAT MANU: Name of the seventh Manu now reigning.
+
+VAJRA: Adamant.
+
+VAJRÁBÁI: Name of a goddess.
+
+VAJRABATTU: A kind of bead.
+
+VAJRAMAYA: Adamantine.
+
+VAJRESHWARI: Name of a goddess.
+
+VAJRESWARI: See Vajreshvari.
+
+VALAM: A mock bridegroom in the Holi festival.
+
+VALAMA VALAMI: A procession of a mock marriage in the Holi festival.
+
+VALAMI: A mock bride in the Holi festival.
+
+VÁLAND: A caste of barbers or an individual of it.
+
+VALGO SAMACHARI: Death anniversary.
+
+VALLABHÁCHÁRYA: A great saint and scholar who founded a sect of
+Vaishnavism.
+
+VALO: A kind of cattle disease.
+
+VALU: Eccentric.
+
+VÁMA-MÁRGI: A follower of the Váma-márga that is a mode of worship in
+which the idol is worshipped by the left hand, liquor drunk, etc., etc.
+
+VÁMAN: A dwarf; name of the fifth incarnation of Vishnu.
+
+VANA-SHASTHI: Name of a Holiday.
+
+VANTRI: An order of ghosts.
+
+VÁNZIÁPANA: Barrenness.
+
+VARADANI: Name of a goddess.
+
+VARADHAN: Name of a deity.
+
+VARÁH: A boar.
+
+VARÁHA-SANHITA: Name of a book.
+
+VARSHÁ-RITU: The rainy season.
+
+VÁRUL: The white ant-hill.
+
+VÁSANA: Desire.
+
+VASANTAPANCHAMI: The fifth day of the bright half of Mágh.
+
+VASANT-RITU: The spring.
+
+VÁSH: An oblation of rice and sweets offered to crows.
+
+VASHIKARAN: A branch of black magic.
+
+VASHISHTHA: Name of a sage.
+
+VÁSTU: A religious rite performed on entering a new house.
+
+VÁSTDEVATA: The guardian spirit of dwelling places.
+
+VÁSTUN: See Vástu.
+
+VÁSTUPUJAN: See Vástu.
+
+VASU: A bull-calf or bull branded and set at liberty.
+
+VASUBÁRAS: The twelfth day of the bright half of Ashvin.
+
+VASUDEVA: Name of the father of Krishna.
+
+VASU-DWÁDASI: See Vasubáras.
+
+VÁSUKI: Name of a snake.
+
+VÁSTU SHÁNTI: See Vástu.
+
+VATA-SÁVITRI VRAT: Name of a vow observed by women on the full moon
+day of Jyeshtha.
+
+VÁTI: A small metal cup.
+
+VÁTKI: See Váti.
+
+VÁV: A reservoir of water; a tank.
+
+VÁYALI: Eccentric.
+
+VÁYU: Wind; the deity presiding over the wind.
+
+VÁYUSUTA: A name of Máruti.
+
+VEDA: Name of the scriptures of the Hindus.
+
+VEDATRAYI: The three vedas, Rik, Yajus and Sáma.
+
+VEDHA: Malign influence.
+
+VEDIC: Relating to the Vedas; as enjoined in the Vedas.
+
+VEHALA: A tree, Beleric Myrobalan.
+
+VELAN: A stick.
+
+VELO: A creeper.
+
+VETÁL: The lord of ghosts; name of a village deity.
+
+VETRASARPA: A cane stick with an image of a snake at its end.
+
+VIDÁ-SUPÁRI: Betel nut and leaves.
+
+VIDYUT: Lightning.
+
+VAJAYÁDASHAMI: The tenth day of the bright half of Ashvin.
+
+VIJLI: Lightning.
+
+VIKRAM: Name of a king.
+
+VIMÁN: A celestial car.
+
+VINÁYAK-CHATURTHI: The fourth day of the bright half of every month.
+
+VINCHI: A female scorpion.
+
+VIR: A male fiend; ghost of an unmarried Kshatriya.
+
+VIRA: An order of ghosts; name of a village deity.
+
+VISHA: Poison.
+
+VISHÁKHA: Name of a constellation
+
+VISHESHA PUJA: Special worship.
+
+VISHI: A cycle of twenty years.
+
+VISHNU: The second god of the Hindu Trinity.
+
+VISHNUSAHASRANÁMA: A book containing the thousand names of Vishnu.
+
+VISHNUYÁGA: A sacrifice in honour of Vishnu.
+
+VISHOTAK: Name of a disease.
+
+VISHVÁMITRA: Name of a sage.
+
+VISHWARUPA: That exists in all forms, an epithet of Vishnu.
+
+VISHWESHWAR: A name of Shiva.
+
+VISWÁTI: An order of ghosts.
+
+VITHOBA: Name of a god.
+
+VISUCHIKA: Name of a cholera goddess.
+
+VIVÁNCHARA: An order of ghosts.
+
+VRAT: A vow.
+
+VRIKODARA: Wolf-bellied, an epithet of Bhima.
+
+VRINDA: Name of the wife of Jalendhar, a demon.
+
+VRISCHIKA: Scorpion.
+
+VRISHABHA: Taurus.
+
+VRITRASÁR: Name of a demon.
+
+VRUNDA: See Vrinda.
+
+VYATIPÁT: The seventeenth of the Astrological Yoga (the twenty-seventh
+part of a circle measured on the plane of the Ecliptic).
+
+
+
+W.
+
+WAD: The banyan tree.
+
+WÁDI: An enclosed piece of meadow-field or garden ground.
+
+WÁGH-BÁRAS: The twelfth day of Ashvin.
+
+WÁGHE: Male children offered to the god Khandoba.
+
+WÁGHESHWARI: Name of a village goddess.
+
+WÁGHJÁI: Name of a deity.
+
+WÁGHOBA: An order of ghosts.
+
+WÁJRESHWARI: Name of a village goddess.
+
+WÁGHYA: Name of a deity; a male child offered to the god Khandoba.
+
+WÁMAN-DWÁDASHI: The twelfth day of the bright half of Bhádrapad.
+
+WÁNI: A trader; a, general name for all castes of traders i.e., banyas.
+
+WÁNPRASTA: A Bráhman in the third order of his life; a hermit in
+general.
+
+WÁRUL: An ant-hill.
+
+WATA: The Banyan tree.
+
+WATA-PAURNIMA: The fall moon day of Jyeshtha.
+
+WUDA: Incense.
+
+
+
+Y.
+
+YADNA: See Yajna.
+
+YADNOPAVIT: The sacred thread worn by Bráhmans.
+
+YADNYA: See Yajna.
+
+YAJAMÁN: A host; a person performing a sacrifice.
+
+YAJNA: A sacrifice.
+
+YAKSHA: A class of demi-gods, attendant on Kubera and employed in
+guarding his treasures.
+
+YAKSHINI: A female Yaksha; a fairy.
+
+YALLAMMA: Name of a goddess.
+
+YAMA: The God of death.
+
+YAMADUTA: A messenger of the god of death.
+
+YAMAGHANTA: A Yog or conjunction of times, viz., a Sunday falling
+upon the second day of the bright or dark half of a month; a Friday
+falling upon the third lunar day, etc., etc.
+
+YAMALOKA: The region of Yama.
+
+YAMAPURI: The city of the god of death.
+
+YANTRA: A mystical formula or diagram.
+
+YOGA: Religious and abstract meditation.
+
+YOGA MÁRGA: The path of meditation.
+
+YOGA-SUTRA: Name of a work by Pátanjali containing aphorisms of the
+science of Yoga.
+
+YOGAVÁSHISTHA: Name of a work on philosophy.
+
+YOJAN: A measure of distance equal to eight miles.
+
+YUDHISHTHIR: An epithet of Dharma, the eldest of the Pándava brothers.
+
+
+
+Z.
+
+ZÁMHÁDI: A female spirit guarding the village gates.
+
+ZAMPAHADI: An order of ghosts.
+
+ZANZARKA: Name of a goddess.
+
+ZANZIRA: A kind of magic incantation.
+
+ZÁR: Fever.
+
+ZARMÁN ZARVÁN: A ceremony in which a woman fetches water for the
+first time after delivery.
+
+ZILAKESHWAR: A name of Mahádeva.
+
+ZINI: Small.
+
+ZOD: An order of ghosts.
+
+
+
+
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+[1] School Master, Palshet, Ratnágiri.
+
+[2] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[3] School Master, Parule, Ratnágiri.
+
+[4] School Master, Makhnele, Ratnágiri.
+
+[5] School Master, Rájápur, Ratnágiri.
+
+[6] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[7] School Master, Málád, Thána.
+
+[8] School Master, Shahápur, Thána.
+
+[9] School Master, Dasgaum, Kolába.
+
+[10] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[11] School Master, Akola, Kolába.
+
+[12] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[13] These twelve names are:--1 Mitra, 2 Ravi, 3 Surya, 4 Bhanu,
+5 Khaga, 6 Pushne, 7 Hiranyagarbha, 8 Marichi, 9 Aditya, 10 Savita,
+11 Arka, 12 Bhasker.
+
+[14] School Master, Phonde.
+
+[15] School Master, Devarukh.
+
+[16] School Master, Parule.
+
+[17] School Master, Anjur.
+
+[18] School Master, Vasind.
+
+[19] School Master, Málád.
+
+[20] 33,000,0000 demons are said to be born every day to impede the
+journey of the Sun.
+
+[21] School Master, Málád.
+
+[22] School Masters, Agáshi and Arnála.
+
+[23] School Master, Padaghe.
+
+[24] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[25] The churning handle or rod is called in Maráthi Ravi, which is
+one of the names of the Sun.
+
+[26] School Master, Nevare, Ratnágiri.
+
+[27] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[28] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[29] School Master, Pendhur, Málvan, Ratnágiri.
+
+[30] School Masters, Agáshi and Arnála.
+
+[31] School Masters, Chauk, Karjat, Kolába.
+
+[32] School Masters, Chauk, Karjat, Kolába.
+
+[33] Ráo Sáheb Shelke.
+
+[34] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[35] School Master, Phonde, Ratnágiri.
+
+[36] Ráo Sáhib Shelke.
+
+[37] In the Konkan the Navánna Purnima or full moon day of new food
+is observed in the month of Ashvina. This is, no doubt, due to the
+difference in the season of the harvest.
+
+[38] Ráo Sáheb Shelke.
+
+[39] School Master, Ibrámpur.
+
+[40] School Master, Gaumkhadi, Rájápur.
+
+[41] School Master, Adivare, Rájápur.
+
+[42] School Master, Dábhol, Ratnágiri.
+
+[43] School Master, Ratnágiri.
+
+[44] School Master, Ubhádánda, Vengurla.
+
+[45] School Master, Ratnágiri.
+
+[46] School Master, Murbád.
+
+[47] School Master, Vásind, Sáhápur.
+
+[48] School Master, Wáda.
+
+[49] School Master, Edwan, Máhim.
+
+[50] School Master, Kalyán, No. 1 and School Master, Padaghe, Bhiwandi.
+
+[51] School Master, Chidhran, Kolába.
+
+[52] School Master, Poládpur.
+
+[53] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[54] School Master, Anjur, Thána.
+
+[55] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[56] School Master, Poládpur.
+
+[57] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[58] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[59] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[60] School Master, Pendur, Málvan, Ratnágiri.
+
+[61] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[62] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[63] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[64] School Master, Ubhádánda, Vengurla.
+
+[65] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[66] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[67] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[68] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[69] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[70] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[71] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[72] School Master, Málgund, Ratnágiri.
+
+[73] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[74] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[75] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[76] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[77] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[78] School Master, Bándivade, Budruk, Ratnágiri.
+
+[79] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[80] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[81] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[82] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[83] School Master, Rájápur, Ratnágiri.
+
+[84] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[85] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[86] School Master, Khetwadi, A.V. School, Bombay.
+
+[87] School Master, Khetwadi, A.V. School, Bombay.
+
+[88] School Master, Padaghe, Thána.
+
+[89] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[90] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[91] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[92] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[93] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[94] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[95] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[96] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[97] School Master, Devarukh, Ratnágiri.
+
+[98] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[99] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[100] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[101] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[102] School Master, Navare, Ratnágiri.
+
+[103] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[104] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[105] School Master, Kankavli, Ratnágiri.
+
+[106] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[107] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[108] School Master, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[109] School Master, Rai, Thána.
+
+[110] School Master, Badlapur, Thána.
+
+[111] School Master, Mokhada, Thána.
+
+[112] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[113] School Master, Kasu, Kolába.
+
+[114] School Master, Vavasi, Kolába.
+
+[115] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[116] School Master, Vavanje, Kolába.
+
+[117] School Master, Nevare, Ratnágiri.
+
+[118] School Master, Kasba, Sangameshwar, Ratnágiri.
+
+[119] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[120] School Master, Pendhur, Ratnágiri.
+
+[121] School Master, Devarukh, Ratnágiri.
+
+[122] School Master, Málgund, Ratnágiri.
+
+[123] School Master, Ratnágiri.
+
+[124] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[125] School Master, Chiplun, Ratnágiri.
+
+[126] School Master, Kankava, Ratnágiri.
+
+[127] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[128] School Master, Chiplun, Ratnágiri.
+
+[129] School Master, Khetwadi, A.V.S., Bombay.
+
+[130] School Master, Anjur, Thána.
+
+[131] School Master, Rai, Thána.
+
+[132] School Master, Shahápur, Thána.
+
+[133] School Master, Bhuvan, Thána.
+
+[134] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[135] School Master, Vavanje, Kolába.
+
+[136] School Master, Akol, Kolába.
+
+[137] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[138] School Master, Kasba, Sangameshwar, Ratnágiri.
+
+[139] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[140] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[141] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[142] School Master, Chiplun, Ratnágiri.
+
+[143] School Master, Anjur, Thána.
+
+[144] School Master, Varsai, Kolába.
+
+[145] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[146] School Master, Varsai, Kolába.
+
+[147] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[148] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[149] School Master, Chiplun, Ratnágiri.
+
+[150] School Master, Palspot, Ratnágiri.
+
+[151] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[152] School Master, Murbád, Thána.
+
+[153] School Master, Bhuvan, Thána.
+
+[154] School Master, Ratnágiri.
+
+[155] School Master, Phonde, Ratnágiri.
+
+[156] School Master, Wanhavli, Ratnágiri.
+
+[157] School Master, Bándivade, Budruk, Ratnágiri.
+
+[158] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[159] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[160] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[161] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[162] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[163] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[164] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[165] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[166] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[167] School Master, Devarukh, Ratnágiri.
+
+[168] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[169] School Master, Murbád, Thána.
+
+[170] School Master, Málád, Thána.
+
+[171] School Master, Anjur, Thána.
+
+[172] School Master, Wáda, Thána.
+
+[173] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[174] School Master, Anjur, Thána.
+
+[175] School Master, Saloli, Thána.
+
+[176] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[177] School Master, Kinhavali, Thána.
+
+[178] School Master, Rái, Thána.
+
+[179] School Master, Khativali, Thána.
+
+[180] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[181] School Master, Murbád, Thána.
+
+[182] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[183] School Master, Bhuvan, Thána.
+
+[184] School Masters, Wáda, Thána.
+
+[185] School Master, Sháhápur, Thána.
+
+[186] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[187] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[188] School Master, Wavasi, Kolába.
+
+[189] School Master, Varsai, Kolába.
+
+[190] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[191] School Master, Wavasi, Kolába.
+
+[192] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[193] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[194] School Master, Akol, Kolába.
+
+[195] School Master, Vavasi, Kolába.
+
+[196] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[197] School Master, Bándivade, Budruk, Ratnágiri.
+
+[198] School Master, Málgund, Ratnágiri.
+
+[199] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[200] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[201] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[202] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[203] School Master, Umbargaum, Thána.
+
+[204] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[205] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[206] School Master, Akol, Kolába.
+
+[207] School Master, Sasawane, Kolába.
+
+[208] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[209] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[210] School Master, Málvan, Ratnágiri.
+
+[211] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[212] School Master, Kankavli, Ratnágiri.
+
+[213] School Master, Phonde, Ratnágiri.
+
+[214] School Master, Chiplun, Ratnágiri.
+
+[215] School Master, Nevare, Ratnágiri.
+
+[216] School Master, Ratnágiri.
+
+[217] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[218] School Master, Bándivade, Budruk, Ratnágiri.
+
+[219] School Master, Málvan, Ratnágiri.
+
+[220] School Master, Dábhol, Ratnágiri.
+
+[221] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[222] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[223] School Master, Murbád, Thána.
+
+[224] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[225] School Master, Padaghe, Thána.
+
+[226] School Master, Nágothane, Kolába.
+
+[227] School Master, Akol, Kolába.
+
+[228] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[229] School Master, Apte, Kolába.
+
+[230] School Master, Khetwadi, A.V.S., Bombay.
+
+[231] School Master, Málvan, Ratnágiri.
+
+[232] School Master, Málgund, Ratnágiri.
+
+[233] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[234] Two earthen pots tied face to face, one of which containing
+some corn and red and yellow powders.
+
+[235] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[236] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[237] School Master, Málvan, Ratnágiri.
+
+[238] School Master, Makhanele, Ratnágiri.
+
+[239] School Master, Anjur, Thána.
+
+[240] School Master, Badlapur, Kalyán.
+
+[241] School Master, Bhuvan, Thána.
+
+[242] School Master, Bhuvan, Thána.
+
+[243] School Master, Tale, School No. I, Kolába.
+
+[244] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[245] School Master, Devarukh, Ratnágiri.
+
+[246] School Master, Badlapur, Thána.
+
+[247] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[248] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[249] School Master, Nevare, Ratnágiri.
+
+[250] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[251] School Master, Thána.
+
+[252] School Master, Kolába.
+
+[253] School Master, Khetwadi, Bombay.
+
+[254] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[255] School Master, Kamathipura, Bombay.
+
+[256] School Master, Wásind, Thána.
+
+[257] School Master, Umela, Thána.
+
+[258] The Hindus believe that there are seven heroes who can never
+die, i.e., 1 Ashwattháma, 2 Bali, 3 Vyása, 4 Hanumán, 5 Bibhíshana,
+6 Kripáchárya and 7 Parashurám. The Sanskrit text is:--
+
+ASHVATTHAMA BALIRVYASO HANUMANTO BIBHISHANAH | KRIPACARYAH
+PARASHURAMASSAPTAITE CIRAJIVINAH ||
+
+[259] School Masters, Agáshi and Arnála, Thána.
+
+[260] School Master, Samangad, Kolhápur.
+
+[261] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[262] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[263] School Master, Wávashi, Kolába.
+
+[264] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[265] School Master, Apta, Kolába.
+
+[266] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[267] School Master, Tale, Kolába.
+
+[268] School Master, Bakavali, Ratnágiri.
+
+[269] School Master, Ratnágiri.
+
+[270] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[271] School Master, Parule, Ratnágiri.
+
+[272] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[273] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[274] School Master, Makhamle, Ratnágiri.
+
+[275] School Master, Sangameshwar, Ratnágiri.
+
+[276] School Master, Kámáthipura, Bombay.
+
+[277] School Master, Dábhol, Ratnágiri.
+
+[278] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[279] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[280] School Master, Málwan, Ratnágiri.
+
+[281] School Master, Palset, Ratnágiri.
+
+[282] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[283] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[284] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[285] School Master, Sákharpe, Ratnágiri.
+
+[286] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[287] School Master, Edwan, Thána.
+
+[288] School Master, Mángaon, Thána.
+
+[289] School Master, Dahigaon.
+
+[290] School Master, Bhiwandi, Thána.
+
+[291] School Master, Agáshi, Arnála, Thána.
+
+[292] School Master, Agáshi, Thána.
+
+[293] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[294] School Master, Shahápur, Thána.
+
+[295] School Master, Agáshi, Thána.
+
+[296] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[297] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[298] School Master, Akol, Kolába.
+
+[299] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[300] School Master, Shirosi, Thána District.
+
+[301] School Master, Parule, Ratnágiri.
+
+[302] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[303] School Master, Kankaoli, Ratnágiri.
+
+[304] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[305] School Master, Masure, Ratnágiri.
+
+[306] School Master, Palset, Ratnágiri.
+
+[307] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[308] School Master, Málwan, Ratnágiri.
+
+[309] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[310] School Master, Kochare, Ratnágiri.
+
+[311] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[312] School Master, Malgund, Ratnágiri.
+
+[313] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[314] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[315] School Master, Sasawane, Kolába.
+
+[316] School Master, Akol, Kolába.
+
+[317] School Master, Málád, Thána.
+
+[318] School Master, Bhuwan, Thána.
+
+[319] School Master, Agáshi, Thána District.
+
+[320] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[321] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[322] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[323] School Master, Sangameshwar, Ratnágiri.
+
+[324] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[325] School Master, Vijaydurg, Ratnágiri.
+
+[326] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[327] School Master, Kochare, Ratnágiri.
+
+[328] School Master, Navare, Ratnágiri.
+
+[329] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[330] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[331] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[332] School Master, Vávashi, Kolába.
+
+[333] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[334] School Master, Málád, Thána.
+
+[335] School Master, Anjur, Thána.
+
+[336] School Master, Rái, Thána.
+
+[337] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[338] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[339] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[340] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[341] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[342] School Master, Váde, Thána.
+
+[343] School Master, Anjur, Thána.
+
+[344] School Master, Umbergaon, Thána.
+
+[345] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[346] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[347] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[348] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[349] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[350] School Master, Vávashi, Kolába.
+
+[351] School Master, Varsai, Kolába.
+
+[352] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[353] School Master, Umela, Thána.
+
+[354] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[355] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[356] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[357] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[358] School Master, Murud, Ratnágiri.
+
+[359] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[360] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[361] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[362] School Master, Vávashi, Kolába.
+
+[363] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[364] School Master, Málád, Thána.
+
+[365] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[366] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[367] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[368] School Master, Sangameshwar, Ratnágiri.
+
+[369] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[370] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[371] Schoolmaster, Dásgaon, Kolába.
+
+[372] School Master, Málád, Thána.
+
+[373] School Master, Padghe, Thána.
+
+[374] School Master, Edwan, Thána.
+
+[375] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[376] School Master, Sangameshwar, Ratnágiri.
+
+[377] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[378] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[379] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[380] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[381] School Master, Chidhran, Kolába.
+
+[382] School Master, Sasawane, Kolába.
+
+[383] School Master, Anjur, Thána.
+
+[384] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[385] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[386] School Master, Bankavli, Ratnágiri.
+
+[387] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[388] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[389] School Master, Vavanje, Kolába.
+
+[390] School Master, Varsai, Kolába.
+
+[391] School Master, Málád, Thána.
+
+[392] School Master, Padghe, Thána.
+
+[393] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[394] School Master, Nágothane, Kolába.
+
+[395] School Master, Navare, Ratnágiri.
+
+[396] School Master, Málád, Thána.
+
+[397] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[398] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[399] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[400] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[401] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[402] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[403] School Master, Anjarla, Ratnágiri.
+
+[404] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[405] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[406] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[407] School Master, Navre, Ratnágiri.
+
+[408] School Master, Dásgaon, Kolába.
+
+[409] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[410] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[411] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[412] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[413] School Master, Navare, Ratnágiri.
+
+[414] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[415] School Master, Dabhol, Ratnágiri.
+
+[416] School Master, Shiravde, Ratnágiri.
+
+[417] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[418] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[419] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[420] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[421] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[422] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[423] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[424] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[425] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[426] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[427] School Master, Chidhran, Kolába.
+
+[428] School Master, Nágothane, Kolába.
+
+[429] School Master, Vavanje, Kolába.
+
+[430] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[431] School Master, Málád, Thána.
+
+[432] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[433] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[434] School Master, Shiroda, Ratnágiri.
+
+[435] School Master, Sakharane, Ratnágiri.
+
+[436] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[437] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[438] School Master, Chauk, Ratnágiri.
+
+[439] School Master, Akshi, Kolába.
+
+[440] School Master, Váda, Thána.
+
+[441] School Master, Padghe, Thána.
+
+[442] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[443] School Master, Umbergaon, Thána.
+
+[444] School Master, Shirosi, Thána.
+
+[445] School Master, Mánikpur, Thána.
+
+[446] School Master, Umela, Thána.
+
+[447] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[448] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[449] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[450] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[451] School Master, Murud, Ratnágiri.
+
+[452] School Master, Devagad, Ratnágiri.
+
+[453] School Master, Vijaydurg, Ratnágir.
+
+[454] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[455] School Master, Chidhran, Kolába.
+
+[456] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[457] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[458] School Master, Chowl, Kolába.
+
+[459] School Master, Akshi, Kolába.
+
+[460] School Master, Bhuwan, Thána.
+
+[461] School Master, Málád, Thána.
+
+[462] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[463] School Master, Shirosi, Thána.
+
+[464] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[465] School Master, Dábhol, Ratnágiri.
+
+[466] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[467] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[468] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[469] School Master, Achre, Ratnágiri.
+
+[470] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[471] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri:
+
+[472] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[473] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[474] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[475] School Master, Náta, Kolába.
+
+[476] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[477] School Master, Padaghe, Thána.
+
+[478] School Master, Mánikpur, Thána.
+
+[479] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[480] School Master, Wáde, Thána.
+
+[481] School Master, Dahigaon, Thána.
+
+[482] School Master, Dehari, Thána.
+
+[483] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[484] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[485] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[486] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[487] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[488] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[489] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[490] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[491] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[492] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[493] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[494] School Master, Birwadi, Kolába.
+
+[495] School Master, Málád, Thána.
+
+[496] School Master, Belápur, Thána.
+
+[497] School Master, Bhuwan, Murbád, Thána.
+
+[498] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[499] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[500] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[501] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[502] School Master, Chaul, Kolába.
+
+[503] Ráo Sáheb Shelke.
+
+[504] School Master, Bankavali, Ratnágiri.
+
+[505] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[506] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[507] School Master Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[508] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[509] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[510] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[511] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[512] School Master, Chawl, Kolába,
+
+[513] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[514] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[515] School Master, Akshi, Kolába.
+
+[516] School Master, Vávashi, Kolába.
+
+[517] School Master, Shirgaum, Thána.
+
+[518] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[519] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[520] School Master, Málád, Thána.
+
+[521] School Master, Dahigaon, Thána.
+
+[522] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[523] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[524] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[525] School Master, Rái, Thána.
+
+[526] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[527] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[528] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[529] School Master, Rái, Thána.
+
+[530] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[531] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[532] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[533] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[534] School Master, Chawl, Kolába.
+
+[535] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[536] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[537] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[538] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[539] School Master, Chawl, Kolába.
+
+[540] School Master, Vavanje, Kolába.
+
+[541] School Master, Umbergaon, Thána.
+
+[542] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[543] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[544] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[545] School Master, Adivan, Ratnágiri.
+
+[546] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[547] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[548] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[549] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[550] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[551] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[552] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[553] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[554] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[555] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[556] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[557] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[558] School Master, Chowl, Kolába.
+
+[559] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[560] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[561] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[562] School Master, Bankavli, Ratnágiri.
+
+[563] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[564] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[565] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[566] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[567] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[568] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[569] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[570] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[571] School Master, Khopol, Kolába.
+
+[572] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[573] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[574] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[575] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[576] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[577] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[578] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[579] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[580] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[581] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[582] School Master, Dahigaon, Thána.
+
+[583] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[584] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[585] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[586] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[587] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[588] School Mister, Chauk, Kolába.
+
+[589] School Master, Murbád, Thána.
+
+[590] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[591] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[592] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[593] School Mister, Shirgaon, Thána.
+
+[594] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[595] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[596] School Master, Bankavli, Ratnágiri.
+
+[597] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[598] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[599] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[600] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[601] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[602] School Master, Bankavli, Ratnágiri.
+
+[603] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[604] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[605] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[606] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[607] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[608] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[609] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[610] School Master, Umbergaon, Thána.
+
+[611] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[612] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[613] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[614] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[615] School Master, Vijayadurg, Ratnágiri.
+
+[616] School Master, Poládpur, Kolába.
+
+[617] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[618] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[619] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[620] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[621] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[622] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[623] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[624] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[625] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[626] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[627] School Master, Padghe, Thána.
+
+[628] School Master, Malád, Thána.
+
+[629] School Master, Khárbáv, Thána.
+
+[630] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[631] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[632] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[633] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[634] School Master, Bhayándár, Thána.
+
+[635] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[636] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[637] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[638] School Master, Murbád, Thána.
+
+[639] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[640] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[641] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[642] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[643] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[644] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[645] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[646] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[647] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[648] School Master, Bhuwan, Thána.
+
+[649] School Master, Rái, Thána.
+
+[650] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[651] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[652] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[653] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[654] School Master, Málád, Thána.
+
+[655] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[656] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[657] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[658] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[659] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[660] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[661] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[662] School Master, Rái, Thána.
+
+[663] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[664] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[665] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[666] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[667] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[668] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[669] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[670] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[671] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[672] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[673] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[674] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[675] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[676] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[677] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[678] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[679] School Master, Bankavli, Ratnágiri.
+
+[680] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[681] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[682] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[683] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[684] School Master, Mokhade, Thána.
+
+[685] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[686] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[687] School Master, Khed, Ratnágiri.
+
+[688] School Master, Kelwá-Máhim, Thána.
+
+[689] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[690] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[691] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[692] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[693] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[694] School Master, Chowl, Kolába.
+
+[695] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[696] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[697] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[698] School Master, Vavanje, Kolába.
+
+[699] School Master, Málád, Thána.
+
+[700] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[701] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[702] School Master, Murbád, Thána.
+
+[703] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[704] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[705] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[706] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[707] School Master, Kochare, Ratnágiri.
+
+[708] School Master, Varsai, Kolába.
+
+[709] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[710] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[711] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[712] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[713] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[714] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[715] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[716] School Master, Padghe, Thána.
+
+[717] School Master, Dahigaon, Thána.
+
+[718] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[719] School Master, Shiravde, Ratnágiri.
+
+[720] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[721] School Master, Shirgaon, Thána.
+
+[722] School Master, Umela, Thána.
+
+[723] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[724] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[725] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[726] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[727] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[728] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[729] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[730] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[731] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[732] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[733] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[734] School Master, Edwan, Thána.
+
+[735] School Master, Vankavli, Ratnágiri.
+
+[736] School Master, Palshet, Ratnágiri.
+
+[737] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[738] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[739] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[740] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[741] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[742] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[743] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[744] School Master, Apte, Panwel, Kolába.
+
+[745] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[746] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[747] School Master, Chawk, Kolába.
+
+[748] School Master, Basani, Ratnágiri.
+
+[749] School Master, Pendur, Ratnágiri.
+
+[750] School Master, Chawl, Kolába.
+
+[751] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[752] School Master, Jambivali, Kolába.
+
+[753] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[754] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[755] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[756] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[757] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[758] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[759] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[760] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[761] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[762] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[763] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[764] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[765] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[766] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[767] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[768] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[769] School Master, Medhe, Kolába.
+
+[770] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[771] School Master, Palshet, Ratnágiri.
+
+[772] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[773] School Master, Mokháde, Thána.
+
+[774] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[775] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[776] School Master, Chawk, Kolába.
+
+[777] School Master, Kálshe, Ratnágiri.
+
+[778] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[779] School Master, Achare, Ratnágiri.
+
+[780] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[781] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[782] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[783] School Master, Rewadanda, Kolába.
+
+[784] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[785] School Master, Adivare, Ratnágiri.
+
+[786] School Master, Anjur, Thána.
+
+[787] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[788] School Master, Anjarle, Ratnágiri.
+
+[789] School Master, Rái, Thána.
+
+[790] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[791] School Master, Rái, Thána.
+
+[792] School Master, Padghe, Thána.
+
+[793] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[794] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[795] School Master, Bándivade, Ratnágiri.
+
+[796] School Master, Devgad, Ratnágiri.
+
+[797] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[798] School Master, Ubhádánda, Ratnágiri.
+
+[799] School Master, Dásgáv, Kolába.
+
+[800] School Master, Váda, Thána.
+
+[801] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[802] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[803] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[804] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[805] School Master, Umbergáon, Thána.
+
+[806] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[807] School Master, Chinchani, Thána.
+
+[808] School Master, Dahánu, Thána.
+
+[809] School Master, Dábhol, Ratnágiri.
+
+[810] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[811] School Master, Chauk, Kolába.
+
+[812] School Master, Váde, Thána.
+
+[813] Ráo Sáheb Shelke, Kolhápur.
+
+[814] School Master, Poladpur and Vijaydurg.
+
+[815] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[816] School Master, Náringre, Ratnágiri.
+
+[817] School Master, Ibrámpur, Ratnágiri.
+
+[818] School Master, Fonda, Ratnágiri.
+
+[819] School Master, Bankavli, Ratnágiri.
+
+[820] School Master, Vijaydurg, Ratnágiri.
+
+[821] School Master, Khopoli, Kolába.
+
+[822] School Master, Poladpur, Kolába.
+
+[823] School Master, Bassein, Thána.
+
+[824] School Master, Mithbáv, Ratnágiri.
+
+[825] The terms given below are as they are used by the common people
+in popular parlance in which form they are given in the text. They will
+therefore not be found to be grammatically correct in all cases. Again,
+only such meanings of the terms are given as apply in the context.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Folk Lore Notes. Vol. II--Konkan, by
+R. E. Enthoven and A. M. T. Jackson
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57520 ***