summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/57338-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '57338-0.txt')
-rw-r--r--57338-0.txt2780
1 files changed, 2780 insertions, 0 deletions
diff --git a/57338-0.txt b/57338-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..b890ece
--- /dev/null
+++ b/57338-0.txt
@@ -0,0 +1,2780 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57338 ***
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+VILLIPETO
+
+Kirj.
+
+Jack London
+
+
+Suomentanut Maunu Korpela
+
+
+
+
+
+Helsingissä,
+Kustannusosakeyhtiö Suomi,
+1920.
+
+
+
+
+I.
+
+
+Sam Stubener luki huolettomasti ja nopeasti päivän postin.
+Ammattinyrkkeilijöiden impressariona hän oli tottunut kaikenkarvaisiin
+kirjeisiin. Jokaisella vedonlyöjällä ja vedonlyöjän ystävällä oli
+uudistuksia ja parannuksia ehdotettavanaan. Hän tiesi, että hänen
+postinsa aina sisälsi yllätyksiä, uhkauksia hänen henkeään vastaan sekä
+lievempiä vahingoittamisyrityksiä m.m. kaniininjalkafetishien tai onnea
+tuottavien hevosenkenkäostotarjousten muodossa, taikka koetettiin häntä
+saada ostamaan jotain arvotonta roskaa neljännesmiljoonan hinnasta. Sen
+jälkeen kuin hän eräänä päivänä oli saanut vastaanottaa lynkatun
+neekerin nahasta tehdyn partaveitsihiasimen sekä Kuolon laaksosta
+löydetyn valkoihoisen kuivatetun sormen, oli hän vakuutettu siitä,
+ettei postinkuljettaja enää koskaan kykenisi tuomaan hänelle mitään,
+joka hämmästyttäisi häntä. Mutta tänä päivänä aukaisi hän erään
+kirjeen, jonka hän luki kaksi kertaa, pani sen sitte taskuunsa
+ottaakseen sen kohta jälleen kolmatta kertaa luettavakseen. Se oli
+leimattu jossakin Siskioyn kreivikunnassa ja kuului seuraavasti:
+
+ "Rakas Sam!
+
+ Ette tunne minua muutoin kuin par renommé. Te tulitte minun
+ aikani jälkeen, ja minä olen jo kauan pysynyt poissa leikistä.
+ Mutta voitte uskoa, etten ole nukkunut. Olen seurannut peliä
+ koko ajan ja teitä aina siitä asti, kuin Kol Aufman löi teidät
+ laudalta, viimeiseen Nat Belsonilta saamanne kuritukseen asti,
+ ja tiedän, että olette impressarioista pontevin.
+
+ Minulla on teille muuan ehdotus. Hallussani on suurenmoisin
+ vasta-alkaja, mitä milloinkaan on ollut olemassa. Tämä ei ole
+ valhetta. Se on arvokas totuus. Mitä ajattelette miehestä,
+ joka painaa kaksisataakaksikymmentä naulaa ja kykenee antamaan
+ kaksinkertaisesti niin voimakkaita iskuja kuin minun kaikkein
+ parhaimpani? Sellainen on poikani, Pat Glendon, jolla nimellä hän
+ tulee esiintymään. Olen suunnitellut kaiken. Teette parhaiten
+ tulemalla ensimäisellä junalla tänne.
+
+ Olen kasvattanut hänet ja treenannut häntä. Mitä milloinkaan
+ olen tiennyt, olen päntännyt hänen päähänsä. Mahdollisesti
+ ette usko minua, mutta hän osaa vielä enemmänkin. Hän on
+ syntynyt nyrkkeilijäksi. Hän on ihmeellinen ajan ja välimatkan
+ arvostelija. Hän huomaa kaiken sekunnilleen ja tuumalleen
+ ollenkaan tarvitsematta erikoisesti ajatella sitä. Hänen
+ kuuden tuuman iskunsa on varmempi unilääke kuin useimpien
+ nyrkkeilykuuluisuuksien voimaiskut.
+
+ Puhutaan paljon valkoisen rodun toivosta. Hän on juuri se. Tulkaa
+ katsomaan häntä. Silloin kuin treenasitte Jeffriesiä, olitte
+ hullaantunut metsästämään. Tulkaa tänne, niin olen tarjoava
+ teille tilaisuuden ensiluokkaiseen metsästykseen ja kalastukseen,
+ jonka veroista ei ole muualla. Annan Pat juniorin tehdä teille
+ seuraa. Itse en jaksa. Sen tähden juuri lähetinkin teille kutsun.
+ Aioin itse ruveta hänen impressariokseen. Mutta se ei käy päinsä.
+ Olen väsynyt ja voin tulla poiskutsutuksi koska hyvänsä. Lähtekää
+ te siis matkaan. Tahdon, että otatte hänet huostaanne. Siitä
+ tulee kaunis omaisuus teille molemmille, mutta tahdon laatia
+ sopimuksen.
+
+ Kunnioittaen
+
+ Pat Glendon."
+
+Stubener sai päänvaivaa. Ensi silmäykseltä näytti kirje pilanteolta --
+nyrkkeilijät olivat tunnettuja ilveilijöitä --, ja hän koetti etsiä
+Corbettin hienoa ivaa tai Fizsimmonin hyväntahtoista pilkkaa edessään
+olevasta töherryksestä. Mutta jos se olisi totta tuo kirje, niin tiesi
+hän sen olevan todella arvokkaan. Pat Glendon oli ollut paljon ennen
+häntä. Hän oli pikku poikana nähnyt Patin nyrkkeilemässä Jack Dempseyn
+hyväksi järjestetyissä hyväntekeväisyysesityksissä. Jo silloin oli
+häntä sanottu "ukko" Patiksi ja oli hän silloin jo vuosikausia ollut
+syrjässä. Hän oli ennen Sullivania työskennellyt vanhojen Lontoon
+nyrkkeilysääntöjen mukaan, mutta viimeiset kilpailunsa oli hän
+suorittanut Markis-Queensbury-sääntöjen mukaan.
+
+Mikä lavayleisö ei olisi tuntenut Pat Glendonia? Vaikka ainoastaan
+harvat elossa olevat olivat nähneet hänet hänen loistoaikanaan, eikä
+enää ollut monta, jotka olisivat nähneet hänet ollenkaan. Mutta
+hän oli piirtänyt nimensä nyrkkeilyn historiaan, eikä mistään
+urheilukalenterista puuttunut hänen nimeänsä. Hänen maineensa oli
+kuuluisa. Ei ketään ollut kunnioitettu enempää kuin häntä, mutta
+koskaan häntä ei sentään ollut kunnioitettu mestaruudella. Hänellä oli
+ollut huono onni, ja oli häntä sanottukin huono-onniseksi
+nyrkkeilijäksi.
+
+Neljä eri kertaa oli hän ollut vähällä päästä raskaan sarjan mestariksi
+ja joka kerran olisi hän ansainnut sen. Kuten eräänkin kerran
+treenauslaivalla San Francisco lahdella, jolloin häneltä katkesi
+kyynärluu, juuri kun hänellä oli mestaruus melkein hallussaan, tai
+Themsin saarella, kun hän samalla tavoin katkaisi jalkansa ollessaan
+juuri voittamaisillaan; Texasissa oli ollut myös muuan onnettomuuden
+päivä, kun poliisi oli keskeyttänyt kilpailut juuri siinä
+silmänräpäyksessä, kuin hän olisi saanut vastustajansa antautumaan. Ja
+vihdoin eräissä kilpailuissa Työväenopiston juhlatalossa San
+Franciscossa oli muuan ensiluokkainen kelmi palkintotuomarina
+vehkeillyt häntä vastaan kilpailun alusta alkaen erään vedonlyöjän
+lahjoamana. Pat Glendon oli kuitenkin suoriutunut hyvin siitä
+kilpailusta siihen asti, kunnes hän nujersi vastustajansa suoralla
+iskulla leukoihin ja vasemman käden iskulla sydänalaan, jolloin
+palkintotuomari erotti hänet kilpailusta muka luvattomien temppujen
+tähden. Joka ainoa silminnäkijä ja urheiluntuntija, niin, koko
+urheilumaailma tiesi, ettei Pat Glendon ollut tehnyt mitään, mikä ei
+olisi ollut sallittua. Mutta samoin kuin kaikki nyrkkeilijät, niin oli
+Pat Glendonkin sitoutunut noudattamaan palkintotuomarien määräyksiä.
+Hän alistui sanoen vain, että se sopi yhteen hänen tavallisen
+huono-onnisuutensa kanssa.
+
+Sellainen oli Pat Glendon. Mikä enimmin tuotti päänvaivaa Stubenerille
+oli se, oliko Pat kirjottanut kirjeen vai eikö. Hän otti kirjeen
+mukaansa lähtiessään kaupungille. Mitä Pat Glendonista oli tullut? Sen
+kysymyksen hän teki kaikille vastaantuleville urheilijatuttavilleen. Ei
+kukaan tuntunut sitä tietävän. Toiset ajattelivat, että hän jo kai oli
+kuollut, mutta kukaan ei voinut sitä varmuudella sanoa. Erään
+aamulehden urheiluosaston toimittaja katsoi matrikkelistaan, ettei Pat
+Glendon vielä ollut merkitty kuolleitten joukkoon. Tim Donovan opasti
+hänet oikealle tielle.
+
+"Hän ei varmaankaan ole kuollut", sanoi Donovan. "Kuinka se voisi olla
+mahdollista? Hänenlaisensa mies, joka ei koskaan juopotellut tai muuten
+elänyt huonosti? Hän ansaitsi rahaa, ja sen parempi, hän säästi
+rahaa ja sijotti sitä taitavasti. Eikö hänellä ollutkin kaksi
+nyrkkeilysalonkia yhteen aikaan? Ja eikö hän ansainnut suuria
+rahasummia myydessään ne? Kun tarkemmin ajattelen asiaa, niin viimeisen
+kerran näin hänet -- kun hän oli myönyt ne. Siitä on noin kaksikymmentä
+vuotta tai enemmän. Hänen vaimonsa oli juuri kuollut. Tapasin hänet
+matkalla asemalle. 'Minne matka?' kysyin minä. 'Metsään', vastasi hän.
+'Minä olen lopettanut. Hyvästi, Tim, poikani.' Enkä siitä päivästä
+lähtien ole häntä nähnyt. Luonnollisestikaan hän ei ole kuollut."
+
+"Kun hänen vaimonsa kuoli, kuten sanoitte -- oliko hänellä yhtään
+lasta?" kysyi Stubener.
+
+"Kyllä. Hän kantoi juuri käsivarsillaan pientä palleroista."
+
+"Oliko se poika?"
+
+"Mistä minä voin sen tietää?"
+
+Silloin teki Sam Stubener päätöksensä ja samana iltana istui hän
+junassa matkalla pohjoisen Californian aavikoille.
+
+
+
+
+II.
+
+
+Stubener astui junasta varhain aamulla Deer Lickissä ja hän sai
+kuljeksia joutilaana tunnin ajan, ennen kuin seudun ainoa kahvila
+aukaisi ovensa. Ei, kahvilanomistaja ei tiennyt mitään Pat Glendonista
+eikä ollut koskaan kuullut hänestä puhuttavan, joten jos Glendon tässä
+osassa maata asuisi, täytyisi hänen asuntonsa olla jossain syrjäisessä
+kolkassa. Ei myöskään kahvilassa oleva ainoa vieras ollut koskaan
+kuullut mainittavan Pat Glendonista mitään. Hotellissa vallitsi sama
+tietämättömyys, eikä Stubener päässyt jäljille, ennen kuin kauppias ja
+postimestari aukaisivat ovensa. Niin, Pat Glendon asui kaukana
+ihmisistä. Oli astuttava postivaunuihin ja ajettava Alpineen, joka oli
+neljänkymmenen penikulman päässä sijaitseva leiripaikka. Alpineesta voi
+matkustaa ratsain Antilooppilaakson kautta vuorien yli Bear Creekiin.
+Pat Glendon asui jossain siellä. Alpineessa ihmiset kyllä tietäisivät.
+Kyllä, oli olemassa nuorempi Pat. Kauppias oli nähnyt hänet. Tämä oli
+käynyt Deer Lickissä pari vuotta sitte. Ukko Patia ei ollut näkynyt
+viiteen vuoteen. Hän osti tavaransa aina tukuttain maksaen aina
+shekillä ja hän oli valkotukkainen, sukkela mies. Siinä kaikki, mitä
+kauppias tiesi, mutta Alpineessa kyllä osattaisiin antaa lisätietoja.
+
+Stubenerin mieli kirkastui. Oli siis epäilemättä olemassa sekä Pat
+Glendon junior että senior. Yön vietti impressario Alpineessa ja
+aikaisin seuraavana aamuna ratsasti hän intiaaniponylla
+Antilooppilaaksoon. Hän ratsasti yli vuorien Bear Creekiin. Hän
+ratsasti koko päivän villeimmässä seudussa, mitä hän koskaan oli
+nähnyt, ja auringon laskiessa kääntyi hän Pintolaaksoon pitkin niin
+jyrkkää ja kapeata polkua, että hän useamman kerran oli pakotettu
+astumaan maahan kävelemään.
+
+Kello oli yksitoista, kun hän astui alas hevosen seljästä erään
+paalumajan edustalla ja kuuli tervehdykseksi kaksi hirvikoiran
+haukahdusta. Sitte aukaisi Pat Glendon oven, syleili häntä ja veti
+hänet sisään.
+
+"Tiesin, että tulisitte, Sam, poikani", sanoi Pat liikatessaan ympäri,
+tehden tulen, keittäen kahvia ja paistaen karhunpaistia. "Poika ei ole
+kotona tänä iltana. Särpimemme alkoi loppua, ja hän lähti
+auringonlaskun aikana etsimään hirveä. Mutta minä en puhu mitään.
+Odottakaa, kunnes saatte nähdä hänet. Hän on kyllä kotona aikaisin
+huomisaamuna, ja siiloin voitte koettaa häntä. Tuolla ovat hänen
+nyrkkeilyhansikkaansa. Mutta odottakaa, kunnes saatte nähdä hänet."
+
+"Mitä minuun tulee, niin olen minä lopussa. Kahdeksankymmenenyhden
+tammikuussa, somaa kyllä entiselle nyrkkeilijälle. Mutta minä en ole
+koskaan laiminlyönyt terveydenhoitoani, Sam, valvonut tai elänyt
+huonosti. Minulla oli tulimaisen hyvä ruumis ja hoidin sitä
+niin hyvin kuin osasin, mikä kyllä näkyy päältäni, jos katselette
+tarkemmin. Olen opettanut poikani samanlaiseksi. Mitä sanotte
+kaksikymmentäkaksivuotiaasta nuorukaisesta, joka ei koskaan ole juonut
+lasillistakaan väkijuomia eikä polttanut tupakkaa? Sellainen on hän.
+Hän on jättiläinen ja on elänyt luonnollisesti koko ikänsä.
+Odottakaapa, kun hän ottaa teidät mukaansa hirvijahtiin. Teidän tulee
+olemaan vaikea seurata häntä, vaikka hän kantaakin kaikki ampumatarpeet
+ja päällisen päätteeksi suuren hirven. Hän on ulkoilmaihminen. Ei
+koskaan hän ole nukkunut katon alla, ei kesällä eikä talvella. Paljas
+taivas kuuluu hänelle, niin olen häntä opettanut. Ainoa, mikä minua
+huolestuttaa, on se, kuinka hän suhtautuu sisällä nukkumiseen ja
+tupakansavuun nyrkkeilylavalla. Tuo katku on sietämätöntä, kun
+nyrkkeillään innokkaasti ja ahmitaan ilmaa. Mutta riittäköön jo, Sam,
+poikani. Olette väsynyt ja teidän olisi pitänyt päästä nukkumaan jo
+aikoja sitte. Odottakaa, kunnes saatte nähdä hänet, tämä saa jo
+riittää. Odottakaa, kunnes saatte nähdä hänet."
+
+Mutta ukko Pat sairasti vanhuuden puhelemistautia, ja kesti kauan,
+ennen kuin hän salli Stubenerin nukahtaa.
+
+"Hän kykenee juoksemaan kilpaa hirven kanssa, tuo poika", jatkoi hän
+taas. "Metsästyselämä on kaikkein parasta keuhkojen treenausta. Muuten
+hän ei tiedä paljoa, vaikka hän onkin lukenut muutamia kirjoja silloin
+tällöin ja runoutta sekä muuta semmoista. Hän on vain oikea,
+väärentämätön luonnonihminen, minkä kyllä heti tulette huomaamaan, kun
+saatte nähdä hänet. Hänessä on vanhaa irlantilaista verta. Joskus
+kuljeksii hän ympäri haaveellisen näköisenä, niin että luulisi hänen
+uskovan keijukaisiin tai sen sellaisiin. Hän on luontoa rakastava ja
+pelkää kaupunkeja. Hän on lukenut niistä, mutta suurin, missä hän
+koskaan on ollut, on Deer Lick. Hän ei pitänyt väentungoksista, ja
+hänen mielestään ihmisten pitäisi olla harvemmassa. Tämä tapahtui kaksi
+vuotta sitte -- ensimäinen ja viimeinen kerta, kuin hän on nähnyt
+lokomotiivin ja junan.
+
+"Joskus ajattelen, että olen menetellyt ehkä väärin antaessani hänen
+kasvaa tuollaiseksi luonnonihmiseksi. Mutta siitä hän on saanut hyvät
+keuhkot ja villihärän voimat. Ei kukaan, joka on kasvanut kaupungissa,
+voi kilpailla hänen kanssaan menestyksellä. Voisin kyllä myöntää, että
+Jeffries parhaimmillansa oli ehkä hiukan ollut vastuksena pojalle,
+mutta vain hiukan. Poika olisi suoriutunut hänestä helposti. Ja
+kuitenkaan ei hän näytä sellaiselta. Se on kaikkein ihmeellisintä. Hän
+on vain hyvin kasvanut nuorukainen, mutta hänen lihaksiensa laatu onkin
+erikoista. Mutta odottakaa, kunnes saatte nähdä hänet, sanon vain sen.
+
+"Poika on niin suuresti ihastunut runoihin ja runollisiin maisemiin,
+sellaisiin, kuten pieni mänty ja sen takana kuu, tuulinen auringonlasku
+tai aamuaurinko nähtynä korkealta vuorenhuipulta. Ja häntä haluttaisi
+nähdä tauluja ja piirustuksia. Hän on innostunut lausumaan kirjasta
+'Piru eli yön henki', jonka hän sai punatukkaiselta opettajattarelta.
+Mutta se riippuu vain siitä, että hän on vielä niin nuori. Hän tulee
+antautumaan koko ruumiiltaan ja sielultaan nyrkkeilyyn, kun vain saatte
+hänet alottamaan ja tottumaan asumiseen kaupungissa.
+
+"Hyvä asia on ainakin se, että hän on arka naisia kohtaan. He eivät
+tule häiritsemään hänen rauhaansa moneen vuoteen. Hän ei ollenkaan
+ymmärrä noita olentoja ja muuten on hän nähnytkin niitä hiton harvoja.
+Se oli tuo opettajatar kaukaa Samson's Flatista, joka sai hänen
+päähänsä mainitsemani runohulluuden. Hän oli aivan hullaantunut
+poikaan, vaikka Patilla ei ollut aavistustakaan siitä. Hän oli
+kuumaverinen tyttö -- hän ei ollut kotoisin täältä vuoristoseudulta,
+vaan alhaalta tasangolta -- ja lopulta joutui hän aivan pois
+suunniltaan ja riippui kiinni pojassa aivan sietämättömästi. Ja mitä
+luulette pojan tehneen, kun hän vihdoin ymmärsi? Hän tuli araksi kuin
+jänis. Hän otti vilttejä ja ampumatarpeita mukaansa ja pakeni metsään.
+En nähnyt varjoakaan hänestä kokonaiseen kuukauteen, ja sitte hiipi hän
+sisälle, kun oli pimeätä, sekä oli poissa taas aamulla. Eikä hän
+tahtonut edes aukaista opettajattaren kirjeitä. 'Polta ne', hän sanoi.
+Ja minä poltin. Kaksi kertaa tuli opettajatar ratsastaen
+intiaaniponylla koko matkan Samson's Flatista, ja minun tuli oikein
+sääli tyttö raukkaa. Hän oikein ikävöi poikaa. Mutta kolmen kuukauden
+kuluttua lähti hän pois koulusta ja matkusti takaisin omalle
+kotiseudulleen, ja silloin tuli poika takaisin kotiin paalumajaan.
+
+"Naiset ovat olleet monen kelpo nyrkkeilijän kirous, mutta sellaiseksi
+ne eivät voi tulla hänelle. Hän punastuu kuin tyttö, jos joku
+naisihminen katsoo häneen useamman kerran tai liian pitkään ensi
+kerralla. Ja kaikki he katsovat häneen. Mutta kun hän nyrkkeilee, kun
+hän nyrkkeilee! Herra jumala, hänestä hehkuu vanhaa, villiä
+irlantilaista tulta, joka antaa vauhtia hänen nyrkeilleen. Ei hän
+kuitenkaan mene liian pitkälle. Sen saatte uskoa. Parhaimpana aikanani
+en koskaan ollut niin kylmäverinen kuin hän on. Epäilen, että
+tulisuuteni aiheuttikin onnettomuuteni. Mutta hän on jäävuori. Hän on
+kuuma ja kylmä samalla kertaa, jäällä ympäröity sähköjohto."
+
+Stubener torkkui, mutta vanhan miehen puhelu piti hänet valveilla. Hän
+kuunteli unisena.
+
+"Olen todellakin tehnyt hänestä oikean miehen! Olen tehnyt hänestä
+lujakätisen, suorajalkaisen ja teräväsilmäisen miehen. Tunnen
+nyrkkeilyn kuin viisi sormeani ja olen seurannut nykyaikaisia
+muutoksia. Hän tuntee kaikki tyylit ja voimia säästävät metoodit. Hän
+ei koskaan siirry kahta tuumaa, kun puolitoista riittää. Ja kun hän
+tahtoo, voi hän tehdä oikean kengurun hyppäyksen. Taistelu lyhyeltä
+välimatkalta? Odottakaa, kunnes saatte nähdä. Parempaa kuin hänen
+otteluansa pitkältä välimatkalta ette voi ajatella. Hän olisi varmasti
+kyennyt lyömään Peter Jacksonin ja Corbetin heidän ollessaan
+parhaimmillaan. Olen opettanut hänelle kaiken, sen sanon, viimeistä
+temppua myöten, ja hän on itse opetellut lukemattomia lisää. Hän on
+oikea nyrkkeilijänero. Hän on harjotellut monen vuoristolaisen kanssa.
+Olen opettanut hänelle näppäryyttä, ja nuo vuoristolaiset ovat
+lisänneet hänen voimiansa. He eivät ole mitään hentoja miehiä, vaan
+suuria karhuja. He kykenevät kyllä tarttumaan kiinni ja antamaan
+pyörryttäviä iskuja. Ja kuitenkin leikittelee hän heidän kanssaan.
+Kuuletteko, mitä sanon? Hän leikittelee heidän kanssaan, aivan kuin te
+taikka minä leikittelisimme koiranpentujen kanssa."
+
+Stubener heräsi taas torkuksistansa ja kuuli ukon murisevan:
+
+"Se juuri on lystikästä, ettei hän ota nyrkkeilyä toden kannalta. Se
+tuntuu hänestä niin helpolta, että hän pitää sitä leikkinä. Mutta
+odottakaa, kun hän tapaa jonkun, joka on ripeä tempuissaan. Sanon vain,
+odottakaa. Silloin saatte nähdä, kuinka hän antaa voimansa purkautua ja
+kuinka hän nujertaa vastustajansa kaikkien tieteen sääntöjen mukaan,
+ettekä koskaan ole nähnyt mitään niin kaunista."
+
+Päivän sarastaessa vuorten takaa herätti ukko Pat Stubenerin.
+
+"Nyt tulee hän tuolta pitkin tietä", kuiskasi hän innostaan käheällä
+äänellä. "Ylös nyt ja katsokaa suurinta nyrkkeilijää, minkä
+nyrkkeilylava milloinkaan on nähnyt tai tulee näkemään tuhanteen
+vuoteen."
+
+Impressario katsoi ulos avonaisesta ovesta, hieroi unen väsyneistä
+silmistään ja näki nuoren jättiläisen saapuvan pihalle. Toisessa
+kädessään tällä oli pyssy ja hartioillaan kantoi hän suurta hirveä,
+mutta tämä kuorma ei näyttänyt rasittavan häntä vähääkään. Hän oli
+keveästi puettu avokaulaiseen villapaitaan ja sinisiin housuihin.
+Mitään takkia hänellä ei ollut ja jalassa oli hänellä mokkasiinit
+tavallisten kenkien sijasta. Stubener huomasi, että hän astui keveästi
+ja notkeasti kuin kissa huolimatta kahdensadankahdenkymmenen naulan
+painostaan ja suuresta taakastaan. Impressarioon teki heti ensi silmäys
+valtavan vaikutuksen. Nuorukainen näytti todellakin pelottavalta, ja
+Stubener huomasi hänessä heti jotain tavallisuudesta poikkeavaa. Hän
+oli uutta tyyppiä, aivan erilainen kuin muut nyrkkeilijät. Hän oli
+oikea aavikon lapsi ja vaikutti enemmän joltain vanhan kansan
+satuolennolta kuin kahdennenkymmenennen vuosisadan nuorukaiselta.
+
+Stubener huomasi heti, ettei nuori Pat ollut ollenkaan puhelias. Isän
+esiteltyä hänet ojensi hän vieraalle kätensä, mutta ei puhunut
+sanaakaan, vaan vetäytyi ääneti syrjään tekemään tulta ja laittamaan
+kuntoon aamiaista. Isän suoriin kysymyksiin hän vastasi yksivakaisesti,
+esimerkiksi, kun häneltä kysyttiin, mistä hän oli saavuttanut hirven.
+
+"South Park", kuului hänen vastauksensa.
+
+"Yksitoista penikulmaa vuorien tuolta puolen", selitti ukko ylpeästi
+Stubenerille, "tuolla matkalla voi jo hengästyä."
+
+Aamiaiseen kuului mustaa kahvia, hapanta leipää ja tulella paistettua
+karhunlihaa. Nuori mies söi runsaan aterian, ja Stubener arvasi, että
+molemmat Glendonit olivat tottuneet syömään melkein paljasta lihaa.
+Vanha Pat piti keskustelua yllä yksin, mutta vasta aterian loputtua
+antautui hän puhumaan sydäntä lähinnä olevasta aineesta.
+
+"Pat, poikani", hän alkoi, "sinähän tiedät, kuka tämä herra on?"
+
+Nuori Pat nyökkäsi luoden pikaisen silmäyksen impressarioon.
+
+"No niin, hän tahtoo ottaa sinut mukaansa San Franciscoon."
+
+"Jään mieluummin tänne, isä", kuului vastaus.
+
+Stubener tunsi itsensä hiukan pettyneeksi. Ehkä olikin hän loppujen
+lopuksi tehnyt turhan matkan. Tämä ei ollutkaan mikään nyrkkeilijä,
+joka innokkaasti olisi odottanut tilaisuutta päästä esiintymään. Hänen
+suunnaton ruumiinsa ei merkitsisi mitään. Siinä ei ollut mitään uutta.
+Sellaiset suuret miehet tulivat tavallisesti liian lihaviksi.
+
+Mutta ukko Patin kelttiläinen viha lehahti tuleen, ja hänen äänensä sai
+käskevän sävyn.
+
+"Sinä lähdet kaupunkiin nyrkkeilemään, poika. Sitä varten olen sinua
+treenannut, ja sen tulet tekemään."
+
+"All right", kuului odottamaton vastaus, joka tuli tyytyväisenä
+mörähdyksenä leveästä rinnasta.
+
+"Ja nyrkkeilemään sekä voittamaan itse paholaisen", lisäsi ukko.
+
+Stubener tunsi itsensä taas pettyneeksi, kun hän ei nuorukaisen
+silmistä huomannut mitään hehkua tämän vastatessa:
+
+"All right. Koska me lähdemme?"
+
+"Oo, Sam tahtoo metsästää ja kalastaa hiukan ensin sekä myös koetella
+nyrkkeilyhansikkailla vähän sinua." Hän katsoi Samiin, joka nyökkäsi.
+"Voit riisuutua ja näyttää, mihin kelpaat."
+
+Tunnin perästä tämän jälkeen aukenivat Sam Stubenerin silmät. Itse
+entisenä nyrkkeilijänä vieläpä raskaan sarjaan kuuluneena, oli hän
+vielä vankka mies, mutta koskaan hän ei ollut nähnyt tämän veroista
+vartaloa.
+
+"Katsokaa, kuinka pehmeä hän on", kehui vanha Pat. "Tämä on
+väärentämätöntä tavaraa. Katsokaa hartioita ja keuhkoja. Kaikki
+muodostavat ne suuren täydellisyyden. Ei veripisaraa eikä lihastakaan
+ole huonoa. Näette edessänne, Sam, miehen, jollaista vielä kukaan ei
+ole katsellut. Hän ei ole mikään painonnostaja tai sirkusatleetti.
+Katsokaa, kuinka somasti hänen lihaksensa kaartuvat. Odottakaapa, kun
+saatte nähdä ne työssään, kun hän iskee. Tällä hetkellä hän kykenee
+nyrkkeilemään neljäkymmentä tai sata erää. Alkakaa. Aika!"
+
+He nyrkkeilivät kolmen minutin eriä yhden minutin väliajoilla, ja Sam
+Stubener huomasi heti erehtyneensä. Ottelu ei ollut mitään liian
+kiihkeätä eikä hätäilevää, vaan olivat iskut tyyneitä ja hyväntahtoista
+leikkiä nyrkkeilyhansikkailla ja oli niissä pontevuutta ja lujuutta,
+jollaisia ainoastaan tottuneitten nyrkkeilijöitten iskut ovat.
+
+"Kas niin, hiljaa, hiljaa", varotti ukko Pat. "Sam ei ole enää sama,
+kuin hän oli ennen."
+
+Tämä yllytti Samia, kuten tarkotus olikin, ja hän teki kuuluisan
+erikoislyöntinsä -- valeiskutakerruksen sekä iskun sydänalaan. Mutta
+vaikka hän sen suorittikin salaman nopeudella, huomasi Pat sen. Tosin
+se osui, mutta hänen ruumiinsa luisui syrjään. Seuraavalla
+kerralla hän ei väistynyt. Kun temppu alkoi, käänsi hän lanteensa
+vastaanottaakseen iskun. Ainoastaan muutaman tuuman liike, mutta se
+teki tyhjäksi lyönnin. Eikä Stubenerin hansikas koskaan päässyt tätä
+lannetta pitemmälle.
+
+Stubener oli aikoinaan taistellut suuruuksien kanssa ja selviytynyt
+otteluista hyvin. Mutta tässä ei ollut mitään mahdollisuutta. Nuori Pat
+leikitteli hänen kanssaan, piteli häntä kuin lasta lukiten hänen
+kätensä, ja puolustautui kuin tottunut mestarinyrkkeilijä. Puolet aikaa
+tuntui Pat kuluttavan maisemien katselemiseen ikkunasta kaihoisin
+katsein. Mutta juuri siinä pettyi Stubener. Hän luuli sitä
+taistelutempuksi, jonka vanha Pat oli opettanut, ja koetti tehdä
+kyynärvarsi-iskun, mutta sai silmänräpäyksessä kätensä lukituksi ja
+korvapuusteja molemmille poskilleen vaivanpalkaksi.
+
+"Tämä on vaistomaista taitoa", sanoi ukko juhlivana. "Se ei ole päähän
+päntättyä oppia, sen voitte uskoa. Hän on taikuri. Hän aavistaa iskun
+etukäteen näkemättä sitä, tietää kuinka ja koska se on torjuttava sekä
+tuntee sen nopeuden, suunnan ja tarkkuuden. Ja se on jotain, jota en
+koskaan ole hänelle opettanut. Se on luonnonlahja, veressä olevaa."
+
+Eräässä takertumisessa kosketti Stubener nuoren Patin suuta
+hansikkaallaan, ja hänen iskunsa tuntui ärtyneeltä. Hetken kuluttua,
+seuraavan takertumistempun aikana sai Sam Patin hansikkaasta iskun
+omalle suulleen. Lyönti ei ollut ollenkaan väkivaltainen, vaan pikemmin
+voimakas puristus, joka pakotti hänen päänsä taaksepäin, niin että
+kaulanivelet natisivat, ja hetken hän luuli taittaneensa niskansa. Hän
+laski kätensä riippumaan rennosti merkiksi siitä, että ottelu oli
+loppu, tunsi olonsa heti paremmaksi ja sai takaisin tasapainonsa.
+
+"Hän... hän kelpaa", läähätti Stubener ja hänen silmistään kuvastui
+ihmettelyä, minkä hän tavallisesti aina ennen oli osannut salata.
+
+Vanhan Patin silmät olivat kirkkaat ja kosteat ilosta ja ylpeydestä.
+
+"Mitä luulette tapahtuvan, kun joku lavan pahoistahengistä yrittää
+käyttää luvattomia temppuja häntä vastaan?"
+
+"Hän tulee luonnollisesti lyömään vastustajansa silloin kuoliaaksi",
+sanoi Stubener.
+
+"Ei, siihen hän on liian kylmäverinen. Mutta kyllä hän tulee antamaan
+miehelle muistomerkin epärehellisyydestä."
+
+"Laatikaamme sopimus", sanoi impressario.
+
+"Odottakaa, kunnes opitte tuntemaan koko hänen arvonsa!" vastasi vanha
+Pat. "Minä aion ehdottaa ankarat ehdot. Menkää pojan mukana
+metsästämään hirviä ja tehkää tuttavuutta hänen keuhkojensa ja hänen
+jalkojensa kanssa. Sitte vasta teemme sopimukset, ihanat sopimukset."
+
+Stubener viipyi tällä metsästysretkellä kaksi päivää ja hän oppi
+enemmän, kuin vanha Pat oli luvannut hänelle, ja palasi takaisin hyvin
+väsyneenä. Nuorukaisen yksinkertaisuus vaikutti yllättävästi
+impressarioon. Mutta kuinka viaton Pat olikin tietäen ainoastaan sen,
+mitä itse oli kuullut ja nähnyt yksinäisessä vuoristoelämässään, oli
+hän kuitenkin osottautunut omaavansa luonteenomaisen viisauden ja
+järkevyyden. Erästä nuoren miehen ominaisuutta Sam ei ollenkaan
+ymmärtänyt, nimittäin tämän yliluonnollista tyyneyttä. Pat ei ärtynyt
+tai hermostunut koskaan. Hän ei kironnut koskaan, ei edes koruttomasti
+ja epämiehekkäästi, millä tavoin mammanpojat kiroavat.
+
+"Kiroisin kyllä, jos minua haluttaisi", selitti hän, kun hänen
+seuralaisensa koetti yllyttää häntä siihen. "Mutta otaksun, ettei minun
+koskaan tarvitse sitä tehdä. Mutta jos minun täytyy, niin silloin kyllä
+osaan kirota."
+
+Vanha Pat, joka ei koskaan taipunut päätöksestään, jätti hyvästit
+kotona paalumajassa.
+
+"Ei tule kestämään kauaa, Pat, poikani, ennen kuin saan lukea
+sanomalehdistä sinusta. Tulisin mielelläni mukaasi, mutta pelkään, että
+tämä vuoristoseutu on oikea paikkani viimeiseen hetkeeni saakka."
+
+Sitte vei vanhus impressarion syrjään ja keskusteli hänen kanssaan
+tylyllä äänellä:
+
+"Muistakaa, mitä olen teille sanonut monta kertaa. Poikani on puhdas ja
+kunniallinen. Hänellä ei ole aavistustakaan urheilun varjopuolista.
+Kaiken sellaisen olen jättänyt kertomatta. Hän ei tiedä, mitä on
+vääryys. Hän tuntee vain nyrkkeilyn urhoollisen, romanttisen ja
+kunniallisen puolen, ja olen kertonut hänelle joukottain kertomuksia
+vanhoista ammattinyrkkeilijöistä, vaikka jumala tietäköön, ettei hän
+niistä erikoisesti innostunut. Voitteko ajatella, leikkasin
+sanomalehdistä pois urheiluosaston, jotta hän ei näkisi niitä, -- hän
+luuli, että tarvitsin ne leikkelealbumiini. Hän ei koskaan ole kuullut
+puhuttavan, että joku nyrkkeilijä olisi keskeyttänyt kilpailun tai
+tehnyt sen muuten mitättömäksi. Älkää siis saattako häntä tekemisiin
+epärehellisyyden kanssa. Säästäkää häntä siitä epämiellyttävyydestä.
+Sen tähden juuri tein tuon pykälän sopimuksen lakkaamisesta. Pieninkin
+vääryys rikkoo sen. Ei mitään vetorahojen epärehellistä jakamista, ei
+mitään salaisia sopimuksia filmiherrojen kanssa. Tulette ansaitsemaan
+suuria summia molemmat. Mutta pelatkaa rehellistä peliä, muuten tulette
+menettämään. Oletteko ymmärtänyt?"
+
+"Ja mitä teetkin, niin ole varuillasi naisten suhteen", kuului vanhan
+Patin viimeinen varotus, kun nuori Pat jo istui hevosen seljässä ja
+tottelevaisena kuunteli. "Naiset ovat kuolema ja helvetti, muista se.
+Mutta kun tapaat oikean, niin pidä kiinni hänestä. Hän on enemmän
+arvoinen kuin maine ja raha. Mutta ota ensin tarkka vaari, ja kun olet
+hänestä varma, niin älä anna hänen luisua sormiesi lomitse. Tartu
+häneen molemmin käsin ja pidä hänestä kiinni. Ota hänet, vaikka koko
+maailma sen tähden murenisi. Pat, poikani, hyvä nainen on... hyvä
+nainen. Se on ensimäinen ja viimeinen sanani."
+
+
+
+
+III.
+
+
+Heti heidän saavuttuaan San Franciscoon, alkoivat Sam Stubenerin
+huolet. Ei sen tähden, että nuori Pat olisi ollut pahankurinen ja
+tyytymätön kaupunkielämään, kuten hänen isänsä oli peljännyt.
+Päinvastoin hän oli mallikelpoisen hyvä ja mukautuvainen. Mutta hän
+kaipasi kotiin rakkaille vuorilleen. Salaisesti hän pelkäsi kaupunkia,
+vaikka hän järkähtämättömän tyynenä astuskeli pitkin sen katuja
+punaisena kuin intiaani.
+
+"Olen tullut tänne nyrkkeilemään", sanoi hän ensimäisen viikon
+kuluttua. "Missä on Jim Hanford?"
+
+Stubener vihelsi ja vastasi:
+
+"Hänen kaltaisensa suuri mestari ei viitsisi katsoa puoleennekaan.
+Menkää hankkimaan itsellenne mainetta, sanoisi hän."
+
+"Voin nujertaa hänet."
+
+"Mutta sitä ei tiedä yleisö. Jos voittaisitte hänet, tulisi teistä
+maailmanmestari, eikä mestaruutta ole kukaan nyrkkeilijä vielä saanut
+ensimäisellä ottelullaan."
+
+"Minä voisin sen tehdä."
+
+"Niin, mutta sitä ei yleisö tiedä, Pat. Se ei tulisi sitä ottelua
+katsomaan. Ja rahat tulevat kuitenkin juuri yleisöstä. Juuri sen tähden
+ei Jim Hanford suostuisi kilpailemaan kanssanne. Hän ei ansaitsisi
+siitä mitään. Sitäpaitsi saa hän nyt kolmetuhatta viikossa eräässä
+varieteessa ja on hän tehnyt kahdenkymmenenneljän viikon sopimuksen.
+Luuletteko, että hän luopuisi niistä rahoista otellakseen miehen
+kanssa, josta kukaan ei ole kuullut edes puhuttavan? Teidän täytyy
+ensin tehdä jotakin, tulla kuuluisaksi. Teidän täytyy alottaa
+vähäpätöisemmillä esikaupunkinyrkkeilijöillä -- sellaisilla kuin Chub
+Collins, Roug-House Kelly ja Lentävä hollantilainen. Kun olette lyönyt
+heidät, olette vasta maineen tikapuitten ensimäisellä askelella. Mutta
+sitte tulettekin nousemaan kuin ilmapallo."
+
+"Tahdon taistella noiden kolmen kanssa samalla kertaa vuoronperään
+kutakin vastaan", selitti Pat päättävällä äänellä. "Saatte järjestää
+sen asian niin."
+
+Stubener nauroi.
+
+"Mitä nauratte, ettekö usko minun voivan voittaa heitä?"
+
+"Tiedän, että voitte sen tehdä", vakuutti Stubener. "Mutta niin ei voi
+järjestää. Teidän täytyy käsitellä jokaista kerrallaan. Muistakaa
+sitäpaitsi, että minä ymmärrän tämän paremmin ja että olen teidän
+ohjaajanne. Asioita täytyy järjestää, ja minä tiedän, kuinka se käy
+päinsä. Jos meillä on onni mukanamme, voitte saavuttaa kuuluisuuden
+parissa vuodessa ja tulla mestariksi sekä ansaita sievoisen summan
+rahaa."
+
+Pat huokasi, mutta tyyntyi heti.
+
+"Ja sitte voin vetäytyä takaisin isä-ukon luo", sanoi hän.
+
+Stubener aikoi vastata, mutta oli kuitenkin vaiti. Kuinka omituinen
+tämä mestarikokelas olikaan, luotti Sam Stubener kuitenkin siihen, että
+hänestä tulisi samanlainen kuin muutkin päästyään maineensa
+kukkuloille. Sitäpaitsi oli kaksi vuotta pitkä aika, ja siinä ajassa
+ehtisi paljon saamaan aikaan.
+
+Kun Pat alkoi kuljeksia ympäri asuntonsa läheisyydessä ja lukea
+päättömiä lainakirjaston runokokoelmia, lähetti Stubener hänet pois
+Contra-Costan toiselle puolelle lahtea Spider Walshin ankaran
+silmälläpidon alaiseksi. Viikon kuluttua ilmoitti Spider, että temppu
+oli epäonnistunut. Hänen holhottinsa oli ulkona pitkin mäkiä ja vuoria
+aamusta iltaan, onki forelleja joista, ammuskeli viiriäisiä ja jäniksiä
+ja koetti tavottaa kuuluisan, petollisen metsäkauriin, jonka kerrottiin
+vuosikymmenen vetäneen metsästäjiä nenästä. Spider itse tuli veltoksi
+ja laiskaksi hänen suojattinsa pysyessä hyvissä voimissa.
+
+Kuten Stubener oli odottanut, tuli hänen "tuntemattomansa"
+nyrkkeilykerhon naurun ja pilkan esineeksi. Eivätkö metsät olleet
+täynnä tuntemattomia suuruuksia, jotka haaveilivat mestaruudesta?
+Nelieräisen koeottelun he voivat kestää. Mutta suureen loppuotteluun --
+siihen he eivät koskaan pystyneet. Stubener oli päättänyt, että
+Pat Glendonin oli heti ensi ottelussaan päästävä esiintymään
+suurenmoisesti. Suurella vaivalla sai hän Lähetyskerhon suostumaan
+siihen, että Pat Glendon saisi otella viisitoista erää Rough-House
+Kellyn kanssa sadantuhannen dollarin palkinnosta. Oli tavallista, että
+nuoret nyrkkeilijät ottivat itselleen vanhojen urhojen nimiä, joten ei
+kukaan epäillyt Patia suuren Glendonin pojaksi, ja sen piti Stubener
+omana salaisuutenaan. Se oli mainio reklaami jota perästä päin voisi
+kyllä käyttää.
+
+Sitte tuli kilpailupäivän ilta kuukauden kuluttua. Stubener oli hyvin
+rauhaton. Hänen impressariomaineensa oli kysymyksessä ja kauhukseen hän
+huomasi, että Pat istuttuaan lavanurkassaan vain viitisen minuttia,
+menetti poskiensa terveen värin ja tuli sairaalloisen keltaiseksi
+kasvoiltaan.
+
+"Reipastukaa toki, poikaseni", sanoi Stubener lyöden häntä hartioille.
+"Olla ensimäistä kertaa lavalla on aina voimiin ottavaa, ja Kellyllä on
+tapana viipymisellään hermostuttaa vastustajaansa."
+
+"Ei se ole hermostumista", vastasi Pat. "Se johtuu tupakansavusta. En
+ole tottunut siihen, ja minua melkein ylenannattaa tuo katku."
+
+Hänen impressarionsa tyyntyi heti. Mies, joka pahoinvoi
+hermostumisesta, ei voisi, vaikka hän olisi Simson, koskaan saada
+aikaan suurottelua. Mitä taas tupakanhajuun tulee, tottuisi poika kyllä
+siihen pian. Nuoren Patin astuminen nyrkkeilylavalle oli vastaanotettu
+vaitiololla, mutta kun Rough-House Kelly astui köyden yli,
+tervehdittiin häntä raivoisin suosionosotuksin. Hänellä oli nimi miestä
+myöten. Hän oli villin näköinen, musta ja karvainen suurine kuhmuisine
+lihaksineen ja painoi runsaasti kaksisataa naulaa. Pat katsoi uteliaana
+häneen ja sai ivallisen irvistyksen vastaukseksi. Sitten kuin molemmat
+oli esitetty yleisölle, puristivat he toistensa kättä. Ja kun heidän
+hansikkaansa tarttuivat toisiinsa, puri Kelly hampaansa yhteen, väänsi
+suuta pilkallisesti ja mumisi:
+
+"No, kuinka hermojen laita on?" Hän heilautti töykeästi Patin käden
+omastaan ja sähisi: "Sinut kyllä höyhennän suupalaksi, nulikka!"
+
+Yleisö nauroi hänen käyttäytymiselleen ja arvasi, mitä hän oli sanonut.
+
+Kun Pat tuli takaisin kulmaansa odottaen merkinantoa, kääntyi hän
+Stubenerin puoleen.
+
+"Miksi on hän vihainen minulle?" kysyi hän.
+
+"Ei hän ole vihainen", vastasi Stubener. "Se on vain hänen tapaistansa.
+Hän pelottelee teitä. Tämä on vain suukopua."
+
+"Eihän se ole mitään nyrkkeilemistä", huomautti Pat, ja Stubener
+huomasi, että hänen silmänsä olivat yhtä lempeän siniset kuin
+tavallisesti.
+
+"Olkaa varuillanne", varotti impressario, kun kellonsoitto ilmotti
+ensimäisen erän alkaneen. "Hän voi rynnätä kimppuunne kuin ihmissyöjä."
+
+Ja niin kuin ihmissyöjä ryntäsikin Kelly hänen kimppuunsa syöksähtäen
+suoraa päätä yli lavan hurjassa vimmassaan. Pat, joka tyynen tapansa
+mukaisesti oli mennyt häntä vastaan ainoastaan pari askelta, arvioi
+toisen vauhdin, astui askelen sivulle ja antoi koukistetulla oikealla
+kädellään iskun Kellyn leukoihin. Sitten seisoi hän paikoillaan
+katsellen uteliaana lyöntinsä vaikutusta. Ottelu oli siten loppu. Kelly
+oli kellistynyt kuin teurashärkä ja makasi liikkumattomana
+palkintotuomarin ollessa kumartuneena hänen ylitsensä ja lukiessa hänen
+korvaansa kymmenen sekunttia, mutta Kelly ei kuullut mitään. Kun hänen
+avustajansa tulivat nostamaan häntä ylös, ehti Pat ennen heitä. Hän
+tarttui suureen, liikkumattomaan vastustajaansa, nosti hänet
+käsivarsilleen ja kantoi kulmaan asettaen hänet istumaan tuolille
+avustajien tuettavaksi. Puolen minutin perästä tämän jälkeen nosti
+Kelly päänsä aukaisten silmänsä. Hän silmäili hämillään ympärilleen ja
+katsoi sitte erääseen avustajaansa.
+
+"Mitä on tapahtunut?" kysyi hän käheästi. "Sortuiko katto päälleni?"
+
+
+IV.
+
+Ottelusta Kellyn kanssa oli seurauksena -- vaikka yleinen mielipide
+piti Pat Glendonin voittoa sattumana -- että Pat sai mitellä voimiaan
+Rufe Masonin kanssa. Tämä tapahtui kolmen viikon perästä, ja
+Sierra-Club-yleisö tuskin huomasikaan, kuinka se loppui. Rufe Mason oli
+raskaan sarjan nyrkkeilijä ja kuuluisa viekkaista laskelmistaan. Kun
+alkajaismerkki kajahti, kohtasivat molemmat nyrkkeilijät toisensa
+keskellä lavaa. Ei kumpikaan hyökännyt eikä iskenyt. He kuljeksivat
+toistensa ympäri koukistetuin käsivarsin ja hansikkaat niin lähetysten,
+että ne melkein koskettivat toisiansa. Tätä kesti ehkä noin viisi
+sekunttia. Sitten tapahtui se, mitä tapahtui, niin nopeasti, ettei
+yleisöstä edes yksi sadasta nähnyt, kuinka kaikki kävi. Selvästikään se
+ei ollut tavallinen valeisku, vaan koetteleva, uhkaava isku.
+Kun Pat hyökkäsi, olivat he niin lähellä toisiansa, että isku tuli
+korkeintaan kahdeksan tuuman etäisyydeltä. Se oli vasemman käden
+kyynärvarsi-isku ja suoritettiin se vasemman kyynärvarren sysäyksellä
+ja hartianykäyksellä. Se osui suoraan leuan päähän, ja yleisö näki
+ihmeissään, että Masonin jalat horjuivat, ja hän kaatui permannolle.
+Mutta kilpailutuomari oli huomatessaan tämän heti tullut esille
+laskemaan kymmenen sekunttiansa. Pat kantoi jälleen vastustajansa tämän
+nurkkaan, ja kesti kymmenen minuttia, ennen kuin Rufe Mason
+avustajiensa tukemana vapisevin polvin ja pyörivin, lasimaisin silmin
+kykeni käymään alas pitkin suurta käytävää pukuhuoneeseensa.
+
+"Ei ole ollenkaan ihmeteltävää, että Rough-House Kelly luuli katon
+pudonneen päällensä", sanoi hän eräälle uutistenhankkijalle.
+
+Sen jälkeen kuin Chub Collins vielä oli tullut lyödyksi viidentoista
+erän kilpailun ensimäisen erän kahdennellatoista sekunnilla, katsoi
+Stubener välttämättömäksi keskustella hiukan Patin kanssa.
+
+"Tiedättekö, miksi he sanovat teitä nyt?" kysyi hän.
+
+Pat pudisti päätään.
+
+"Yhden iskun Glendoniksi."
+
+Pat hymyili välinpitämättömästi. Hänestä oli yhdentekevää, miksi he
+häntä nimittivät. Hän oli ottanut määrätyn työn tehtäväkseen, ennen
+kuin hän pääsisi takaisin vuorilleen, ja hän suoritti sitä aivan
+flegmaattisesti.
+
+"Ei tämä kelpaa", jatkoi hänen ohjaajansa pudistaen päätänsä onnettoman
+näköisenä. "Ette saa iskeä pyörryksiin vastustajianne noin nopeasti.
+Teidän täytyy antaa heille enemmän aikaa."
+
+"Mutta minähän olen tullut tänne nyrkkeilemään, vai kuinka?" kysyi Pat
+kummissaan.
+
+"Niin kyllä, Pat, mutta teidän täytyy olla suurisuuntainen ja
+jalomielinen nyrkkeillessänne. Älkää kohdelko kaikkia muita
+nyrkkeilijöitä noin huonosti. Se ei ole kohteliaasti tehty yleisöäkään
+kohtaan, joka tahtoo rahalleen arvoa. Sitäpaitsi kukaan ei tahdo
+taistella kanssanne. He peljästyvät, kaikki. Eikä yleisöä voi vetää
+puoleensa kymmenen sekunnin otteluilla. Arvostelkaa itse. Maksaisitteko
+te dollarin tai viisi dollaria saadaksenne nähdä kymmenen sekunnin
+ottelun?"
+
+Pat lupasi antaa yleisölle katsomista rahojensa edestä, mutta selitti,
+että hän omasta puolestaan mieluummin menisi kalastamaan kuin katselisi
+sata erää nyrkkeilemistä.
+
+Itse asiassa ei Pat otteluillaan vielä ollutkaan saavuttanut mainetta.
+Urheiluun innostuneet nauroivat muistellessaan koomillisia otteluita ja
+Rough-House Kellyn mainitsemaa katon sortumista. Ei kukaan tiennyt,
+osasiko Pat todellakin nyrkkeillä. He eivät olleet koskaan nähneet
+hänen nyrkkeilevän. Missä olivat hänen vahvat keuhkonsa ja voimakkaat
+lihaksensa, taitonsa nyrkkeillä vanhojen nyrkkeilypukarien kanssa
+pitkiä otteluita? Hän ei ollut näyttänyt muuta kuin muutamia
+onnistuneita iskuja ja alttiutta käyttää hyväkseen sattumia.
+
+Neljäs vastustaja oli Pete Sosso, portugalilainen nyrkkeilijä
+teurastajakaupungista, tunnettu yllättävistä taistelutempuistaan. Pat
+ei treenannut itseänsä ollenkaan tätä ottelua varten. Sen sijaan teki
+hän surumatkan vuoristoon haudatakseen isänsä. Vanha Pat oli hyvin
+tuntenut sydämensä tilan, ja se oli pysähtynyt yhtäkkiä.
+
+Nuori Pat saapui takaisin San Franciscoon niin viime hetkessä, että
+hänen oli muutettava suoraan matkavaatteet nyrkkeilypukuun, ja yleisö
+oli jo saanut odottaa kymmenen minuttia.
+
+"Muistakaa antaa hänelle aikaa", varotti Stubener, kun Pat astui lavaa
+ympäröivän köysiaidan yli. "Nyrkkeilkää hänen kanssaan, mutta tehkää se
+perusteellisesti. Antakaa hänen kestää kymmenen tai kaksitoista erää ja
+tehkää sitte selvä hänestä."
+
+Pat totteli määräyksiä, ja vaikka hänen olisi ollut sangen helppo lyödä
+Sosso tainnuksiin, oli hänellä täysi työ ottelun pitkittämisessä. Se
+oli katsomisen arvoista, ja yleisö oli ihastuksissaan. Sosson
+vihurimaiset hyökkäykset, rajut valeiskut ja väistymiset pakottivat
+Patin panemaan kaiken taitonsa liikkeelle puolustaakseen itseänsä eikä
+hän kuitenkaan selviytynyt ehein nahoin taistelusta.
+
+Stubener kehui häntä minutin väliajoilla, ja kaikki olisi ollut hyvä,
+ellei Sosso neljännessä erässä olisi käyttänyt muuatta tehokkaimmista
+tempuistaan. Eräässä takerruksessa oli Pat antanut hänelle leukaiskun,
+jolloin Sosso hänen suureksi ihmeekseen laski kätensä hervottomana ja
+horjui taaksepäin pyörivin silmin ja notkuvin polvin. Pat ei voinut
+ymmärtää sitä. Isku ei ollut mikään tavallista voimakkaampi, ja
+kuitenkin oli hänen vastustajansa valmis kaatumaan matolle. Pat antoi
+omien käsiensäkin vaipua jääden seisoen katselemaan vihollisensa
+horjumista. Sosso oli jo vähällä kaatua, kun hän äkkiä taas
+suoristautui syöksähtäen sokeasti taas eteenpäin.
+
+Ensimäisen ja viimeisen kerran nyrkkeilyaikanaan laiminlöi Pat
+perusasennossa olemisen. Hän astui askelen sivulle päästääkseen
+horjuvan miehen sivuitse. Yhä horjuen antoi tämä äkkiä oikealla
+kädellään iskun, joka osui suoraan Patin leukoihin sellaisella
+voimalla, että hänen hampaansa olivat vähällä irtaantua. Yleisö päästi
+ihastuksen ulvahduksen. Mutta Pat ei kuullut sitä. Hän näki ainoastaan
+Sosson edessään irvistävänä ja uhmailevana. Isku oli koskenut kipeästi,
+ja Patissa heräsi koko isältä peritty kiukku. Hän pudisti päätään
+ikäänkuin ravistaakseen päältään iskun ja asettui perusasentoon
+vastustajansa eteen. Seuraavassa sekunnissa oli kaikki ratkaistu.
+Valeiskun jälkeen, joka sai vastustajan väistymään syrjään, suuntasi
+Pat vasemman käden iskun sydänalaan melkein samassa silmänräpäyksessä
+kuin hän oikealla kädellä antoi iskun Sosson leukaan. Viimeisen iskun
+sai Sosso suulleen, ennen kuin hänen ruumiinsa kosketti lattiaa. Seuran
+lääkäri työskenteli puolisen tuntia saadakseen häneen hengen. Sitte
+neuloivat he hänen suunsa kokoon yhdellätoista pistoksella ja veivät
+hänet sairasvaunuihin.
+
+"Olen kovin pahoillani", sanoi Pat impressariolleen, "pelkäänpä melkein
+suuttuneeni. Sitä en enää koskaan tee missään ottelussa. Isä varotti
+minua aina siitä. Hän sanoi menettäneensä sen tähden lukemattomia
+otteluita. En luullut, että voisin tuolla tavoin menettää
+itsehillitsemistaitoni, mutta nyt kun sen tiedän, voin hallita itseni."
+
+Ja Stubener uskoi häneen. Hän oli päässyt siihen asteeseen, että hän
+saattoi uskoa suojattiinsa täydellisesti.
+
+"Eihän teidän tarvitse suuttua", sanoi hän, "te olette niin
+täydellisesti vastustajienne herra kaikissa olosuhteissa."
+
+"Joka tuumaan ja joka sekunttiin nähden", vahvisti Pat.
+
+"Ja te voitte nujertaa vastustajanne millä hetkellä tahansa."
+
+"Sen voin. En tahdo kehua itseäni, mutta luulen, että minulla on siihen
+tarvittavat ominaisuudet. Silmäni osottavat minulle oikean tilaisuuden,
+jolloin minun on toimittava. Aika ja välimatka ovat minun toinen
+luontoni. Isä sanoi sitä luonnonlahjaksi, mutta sitä luulin
+imarteluksi. Nyt kun olen otellut näiden miesten kanssa, uskon hänen
+olleen oikeassa. Hän sanoi, että ymmärrys ja lihakset olivat
+yhteistoiminnassa minussa."
+
+"Joka tuumassa ja sekunnissa", kertasi Stubener miettiväisesti.
+
+Pat nyökkäsi, ja Stubener, joka nyt luotti häneen rajattomasti, uneksi
+kultaisesta tulevaisuudesta, jonka pitäisi herättää vanha Pat
+kuolleista.
+
+"Älkää vain unohtako, että teidän täytyy antaa yleisölle katseltavaa
+rahojensa edestä", hän sanoi. "Meidän täytyy sopia edeltäkäsin, kuinka
+monta erää ottelu saa kestää. Seuraava vastustajanne on Lentävä
+hollantilainen. Mitäpä, jos antaisitte ottelun pitkittyä
+viidenteentoista erään saakka ja löisitte hänet vasta viimeisessä
+maahan? Silloin saisitte myös tilaisuuden näyttää, mihin pystytte."
+
+"Kuten tahdotte, Sam", kuului vastaus.
+
+"Siitä tulee teidän ratkaiseva kokeenne", muistutti Stubener. "Ette
+ehkä voikaan voittaa häntä viimeisessä erässä."
+
+"Saattepa nähdä..." Pat keskeytti antaakseen lupaukselleen suuremman
+painon, ja otti käteensä 'Longfellowin'. "Jollen onnistu, en enää
+koskaan lue runoutta... ja se on paljon luvattu."
+
+"Ompa tosiaankin, se on varma se", myönsi hänen impressarionsa
+juhlivasti, "mitä ihmeellistä löydättekään tuosta lorusta, joka käy yli
+ymmärrykseni."
+
+Pat hymähti, mutta ei vastannut mitään. Koko elämänsä aikana hän oli
+kohdannut yhden ainoan ihmisen, joka oli ollut innostunut runoihin,
+tuon punatukkaisen opettajattaren, joka oli pelottanut hänet metsään.
+
+
+
+
+V.
+
+
+"Minne nyt menette?" kysyi Stubener ihmeissään katsoen kelloonsa. Pat
+pysähtyi pitäen kättään ovenkahvassa ja kääntyi ympäri.
+
+"Tiedeakatemiaan", sanoi hän. "Eräs professori luennoi Browningista
+siellä illalla, ja Browning on sellainen kirjailija, jota tarvitaan.
+Ajattelen joskus, että pitäisi mennä iltakouluun."
+
+"Mutta herra jumala, ihminen!" huudahti impressario kauhuissaan.
+"Teidänhän täytyy otella lentävän hollantilaisen kanssa."
+
+"Tiedän sen. Mutta minun ei tarvitse tulla lavalle ennen kuin puoli tai
+neljännestä vailla kymmenen. Luento loppuu neljännestä yli yhdeksän.
+Jos tahdotte olla varma, niin voitte tulla noutamaan minua
+automobiililla."
+
+Stubener kohautti olkapäitään avuttomasti.
+
+"Ei teidän tarvitse olla rauhaton", vakuutti Pat. "Isällä oli tapana
+sanoa, että pahin aika olivat tunnit juuri ennen ottelun alkua ja että
+monta kilpailua on hävitty juuri sen tähden, että nyrkkeilijä
+herpaantui, koska hän oli rasittanut itseään ajattelemalla vain tulevaa
+ottelua. Minun suhteeni teidän ei tarvitse olla peloissanne,
+päinvastoin pitäisi teidän iloita, että saatan mennä luennolle."
+
+Ja myöhemmin illalla, katsellessaan viittätoista katsomisen arvoista
+erää, hymyili Stubener useamman kerran itsekseen ajatellessaan, mitä
+urheiluyleisö olisi arvellut, jos se olisi tiennyt, että suurenmoinen
+ammattinyrkkeilijä oli saapunut kilpailuun suoraa päätä kuulemasta
+luentoja Browningista.
+
+Lentävä hollantilainen oli nuori ruotsalainen, joka oli tavattoman
+innokas nyrkkeilijä ja erinomaisen kestävä. Hän ei levännyt koskaan,
+vaan oli aina touhussa, hyökkäili hyökkäilemistään koko erän alusta
+loppuun. Hänen kätensä heiluivat yhtenä ainoana iskupyörteenä ja
+lyhytvälimatkaisessa ottelussa oli hän näppärä puskemaan päänsä,
+vastustajansa rintaan. Hän melkein paini ja antoi iskuja heti, kuin sai
+kätensä vapaaksi. Alusta loppuun oli hän kuin tuulen vihuri, mistä
+nimikin. Hänen heikkoutensa oli se, ettei hän kyennyt tarkasti
+arvioimaan aikaa ja välimatkaa. Kuitenkin oli hän voittanut osumalla
+jollakin lyönnillä siitä iskuparvesta, jota hän jakeli. Patilla, joka
+keskeytymättä ajatteli kellotusta, ettei hänen pitäisi nujertaa
+vastustajaansa, oli täysi työ tehtävänään. Ja vaikka hän välttyi
+vaikeammista vahingoista, ei hän kokonaan säästynyt lentävien
+hansikoitten jakamista iskuista. Mutta se oli hänelle hyvää treenausta,
+ja hän melkein nautti ottelusta.
+
+"Voisitteko lyödä hänet nyt?" kuiskasi Stubener viidennen erän
+jälkeisellä väliajalla.
+
+"Kyllä, varmasti", vastasi Pat.
+
+"Kuten tiedätte, ei häntä ole kukaan vielä koskaan voittanut",
+muistutti Stubener taas muutaman erän jälkeen.
+
+"Pelkäänpä sitte lyöväni kynteni rikki", vastasi Pat hymyillen. "Tunnen
+iskun, joka minulla on varattuna häntä varten ja kun se toimeenpannaan,
+täytyy jonkun rikkoutua, joko hänen tai minun kynteni."
+
+"Luuletteko voivanne nujertaa hänet nyt?" kysyi Stubener
+kolmannentoista erän loputtua.
+
+"Koska hyvänsä, kuten olen sanonut."
+
+"Antakaa hänen siis kestää viidenteentoista asti."
+
+Neljännessätoista erässä ponnisti Lentävä hollantilainen kaikki
+voimansa. Kun alkumerkki kajahti, hyökkäsi hän suoraa päätä yli lavan
+vastakkaikaiseen kulmaan, josta Pat parhaillaan hitaasti nousi
+taisteluasentoon. Yleisö hurrasi, sillä se huomasi, että Lentävä
+hollantilainen oli oikeassa elementissään. Pat otti asian leikilliseltä
+kannalta ja päätti vastaanottaa pelottavan hyökkäyksen täydellisellä,
+passiivisella puolustuksella. Hän antoi oikean puolustustaitoesityksen.
+Väliin suojasi hän eteenpäin taivutettua naamaansa vasemmalla
+käsivarrella ja sydänalaansa oikealla kädellä; väliin piti hän molempia
+hansikkaita poskiensa edessä tai suojeli palleaansa molemmilla
+kyynärvarsillaan; koko ajan oli hän liikkeellä, tarttui "kömpelösti"
+vastustajaansa tehden tyhjäksi tämän hyökkäykset. Itse hän ei koskaan
+iskenyt eikä uhannutkaan iskeä, vaikka hän horjahteli voimakkaista
+huimapään iskuista, jotka vasaroivat häntä helvetillisessä tahdissa
+hänen vain puolustautuessaan.
+
+Ne, jotka istuivat nuoraa lähinnä, näkivät paremmin ja ymmärsivät,
+mutta toiset antoivat pettää itseänsä, nousivat tuoleiltaan ja
+hurrasivat siinä uskossa, että Pat avuttomana oli pakotettu saamaan
+hyvän läksytyksen. Kun erä oli loppunut, vaipui yleisö taas nolona
+tuoleilleen takaisin, kun Pat aivan tyynenä palasi kulmaansa. Sehän oli
+selittämätöntä. Patinhan olisi pitänyt olla kokonaan nujerrettu, mutta
+hän oli vain yhtä tyyni kuin ennenkin.
+
+"Lyöttekö hänet nyt?" kysyi Stubener rauhattomasti.
+
+"Kymmenessä sekunnissa", sanoi Pat varmana. "Saattepa nähdä."
+
+Kun kello soi ja Pat hypähti ylös tuoliltaan, osotti hän selvästi, että
+hän ensimäisen kerran koko ottelun aikana aikoi ryhtyä tositeolla
+hyökkäämään. Kaikki katselijat käsittivät sen, ja Lentävä
+hollantilainenkin näkyi heti ymmärtävän varotuksen ja ensimäisen kerran
+koko elämänsä aikana näytti hän huomattavasti epäröivän, kun he
+kohtasivat toisensa keskellä lavaa. Sekunnin murto-osan seisoivat he
+perusasennossa katsoen toisiinsa. Sitte hyökkäsi Lentävä hollantilainen
+vastustajaansa kohden, ja Pat löi hänet hyvin tähdätyllä
+oikeanpuolisella ristilyönnillä keskelle lavaa.
+
+Tämän urotyön jälkeen alkoi Pat Glendonin maine kasvaa yhä suuremmaksi.
+Urheilijat ja urheilukertojat tahtoivat haastatella häntä. Ensimäisen
+kerran oli Lentävä hollantilainen hävinnyt. Hänen voittajansa oli
+osottautunut voittamattomaksi puolustautujaksi. Patin edelliset voitot
+eivät siis olleet olleet mitään sattumia. Hänellä oli kaksi
+tukevanyrkkistä kättä. Hän oli jättiläinen, ja hänen tulevaisuutensa
+oli varma. Urheiluselostajat vakuuttivat, että hänen oli turha enää
+tuhlata aikaansa kolmannen luokan nyrkkeilijöitten ja "hakkuupölkkyjen"
+kanssa. Missä olivat Ben Menzies, Reye Rede, Bill Tarwater ja Ernest
+Lawson? Heidän oli jo aika tulla mittelemään voimiaan tämän nuoren
+vasta-alkajan kanssa, joka yhtäkkiä oli osattautunut olevansa
+ensiluokan nyrkkeilijä. Mitä hänen impressarionsa ajatteli ollessaan
+tottelematta kehotuksia?
+
+Sitte sai kuuluisuus sysäyksen, sillä Stubener paljasti salaisuuden,
+ettei tämä mies ollut kukaan muu kuin Pat Glendonin poika, vanhan
+Patin, tuon kuuluisan nyrkkeilijäurhon poika. Pat sai heti nimekseen
+"nuori" Pat Glendon ja urheilukirjailijat ympäröitsivät hänet
+ihmetelläkseen häntä, lyödäkseen hänestä vetoa ja kirjottaakseen
+hänestä.
+
+Alottaen Ben Menziesillä ja lopettaen Bill Tarwateriin haastoi hän,
+taisteli ja voitti nuo neljä toisen luokan nyrkkeilijää. Voidakseen
+tämän suorittaa, täytyi hänen matkustella, koska ottelut tapahtuivat
+Goldfieldissä, Denverissä, Texasissa ja Newyorkissa. Siihen kului
+useita kuukausia, sillä suuremmat kilpailut olivat vaikeita järjestää,
+ja nyrkkeilijät itse pyysivät treenausaikaa itselleen.
+
+Toisen vuoden kulutti hän taistelemalla raskaan sarjan lähinnä
+etevämpien nyrkkeilijöitten kanssa, lukumäärältään puolisen tusinaa.
+Ylimpänä oli "mahtava" Jim Hanford, voittamaton maailmanmestari.
+Näitten mestariotteluitten järjestäminen oli työläintä, vaikka Stubener
+väsymättä jakeli haasteita ja koetti saada urheilumaailman yleisen
+mielipiteen puolelleen saadakseen asianomaiset taistelemaan. Wilf King
+oli Englannissa, ja Glendon seurasi Tom Harrisonia yli puolen maapalloa
+voittaakseen hänet sitte Austraaliassa.
+
+Mutta kilpailupalkinnot tulivat yhä suuremmiksi ja suuremmiksi. Niiden
+sadantuhannen palkintojen siasta, jotka hän oli voittanut ensimäisistä
+otteluistaan sai hän nyt kaksin kolmin verroin joka ottelusta
+ja sitäpaitsi suuret summat filmiyhtiöiltä. Stubener otti
+impressariopalkkionsa tästä kaikesta sopimuksen sääntöjen mukaan, jotka
+vanha Pat oli laatinut, ja sekä hän että Glendon rikastuivat, johon
+vielä auttoi osaltaan se, että he elivät hyvin säännöllistä elämää
+eivätkä tuhlanneet rahojansa.
+
+Stubener antautui ostamaan itselleen lisää omaisuutta. Mitä hän
+jo ennestään omisti San Franciscossa rakennustonteissa ja
+vuokrakasarmeissa, oli suurenmoisempaa, kuin Glendon oli
+aavistanutkaan. Mutta oli olemassa myös salainen vedonlyöjäliitto, joka
+olisi paremmin tiennyt Stubenerin tulot, samalla kuin toinen
+ylimääräinen palkkio toisensa perästä Glendonin tietämättä joutui
+filmiyhtiölle.
+
+Stubenerin tärkein tehtävä oli nuoren gladiaattorinsa kokemattomuuden
+säilyttäminen. Se ei tuottanut hänelle minkäänlaisia vaikeuksia.
+Glendon, jolla ei ollut mitään tekemistä kauppojen kanssa, ei ollut
+juuri ollenkaan innostunut vapaa-aikoinaan muuhun kuin metsästykseen
+ja kalastukseen. Harvoin seurusteli hän urheilijoitten kanssa ja hän
+oli tunnettu ujoudestaan ja yksinäisyydenhalustaan. Hän piti
+taidenäyttelyitä ja runokirjoja parempana turhanpäiväisiä lörpötyksiä.
+Hänen treenarinsa ja kanssakilpailijansa saivat ankaroita ohjeita hänen
+impressarioltaan pitääkseen suunsa kiinni urheilumaailman
+varjopuolista. Häntä ei koskaan saanut haastatellakaan muuta kuin
+Stubenerin läsnäollessa.
+
+Ainoastaan kerran joutui Glendon lahjomisyrityksen esineeksi. Se
+tapahtui juuri ennen hänen otteluansa Hendersonin kanssa. Hänen
+korvaansa kuiskattiin hätäisesti eräässä hotellin käytävässä
+sadantuhannen dollarin tarjous, jos hän antaisi vastustajansa voittaa.
+Kuiskaajan onneksi sai Pat hillityksi vihansa ja poistui hänen
+ohitsensa vastaamatta. Hän ilmotti tämän Stubenerille, joka sanoi:
+
+"Se on vain pilaa, Pat", Hän näki sinisten silmien säkenöivän. "Mutta
+ehkä enemmänkin. Jos heidän olisi onnistunut saada teidät satimeen,
+olisi siitä tullut suuri häväistysjuttu, joka olisi saattanut teidät
+perikatoon. Mutta tuskin oli heillä sellaista tarkotusta. Se on jo
+vanhanaikaista. Ennen oli kyllä nyrkkeilyssäkin paljon saastaa, mutta
+kukaan impressario tai nyrkkeilijä ei enää uskaltaisi ryhtyä sellaiseen
+tähän aikaan. Oi, rakas Pat, nyrkkeilijät ovat maailman rehellisintä ja
+kunnollisinta väkeä."
+
+Sanoessaan tämän Stubener tiesi koko ajan, ettei tuleva ottelu
+Hendersonin kanssa tulisi kahtatoista erää lyhemmäksi -- tämä
+filmiyhtiöitten tähden -- eikä pitemmäksi kuin neljätoista erää. Hän
+tiesi myös, että vedot olivat niin korkeat, että Henderson itse oli
+sitoutunut olemaan pitkittämättä ottelua yli neljäntoista erän.
+
+Glendon, jota ei enää koskaan yritetty lahjoa, jätti koko asian sikseen
+ja lähti ulos viettääkseen iltapäivän värivalokuvien ottamisessa.
+Camera obscura oli muodostunut hänen viimeiseksi intohimokseen. Koska
+hän piti tauluista, eikä osannut itse maalata, oli hän innostunut sen
+sijaan valokuvaamaan. Käsilaukussaan hänellä oli monta valokuvausta
+käsittelevää kirjaa, ja hän vietti useita tunteja pimeässä huoneessa
+tutkien eri kehitystapoja. Ei koskaan oltu nähty nyrkkeilijää, joka
+olisi ollut niin paljon yläpuolella nyrkkeilymaailmaa kuin hän. Koska
+hän oli harvasanainen, sanottiin häntä juroksi ja ikäväksi
+seuramieheksi, ja siitä ottivat sanomalehtimiehet aihetta kuvaillakseen
+hänet aina väärin. Hänestä tehtiin häränlihaksilla varustetun
+eläimellisen idiootin näköisiä piirroksia ja muuan alotteleva
+urheilukirjottaja risti hänet "villipedoksi". Tämän nimen hän sai
+pitää. Sanomalehtikirjailijan virkatoverit tervehtivät uutta nimeä
+ihastuksella, eikä urheiluselostuksissa esiintynyt sen koommin enää Pat
+Glendonin oikeata nimeä. Päällekirjotuksena tai valokuvan alla oli
+usein vain "Villipeto" suurilla kirjaimilla ja ilman lainausmerkkejä.
+Koko maailma tiesi, kuka tämä eläin oli. Se sai aikaan, että hän
+entistä enemmän karttoi seuraa ja sai inhon sanomalehtimiehiä kohtaan.
+
+Mitä tulee itse nyrkkeilyyn, niin kasvoi hänen entinen vähäinen
+innostuksensa yhä suuremmaksi. Miehet, joitten kanssa hän nyt otteli,
+eivät olleet mitään nollia, eikä voitto tullut niinkään helposti. He
+olivat täysiverisiä miehiä ja tottuneita ammattinyrkkeilijöitä. Oli
+tilaisuuksia, jolloin hän huomasi mahdottomaksi voittaa heitä siinä
+erässä, kuin hän oli luvannut. Esimerkiksi ottelu Sulzbergerin,
+saksalaisen jättiläisen kanssa; vaikka Pat olisi kuinka koettanut, ei
+hänen onnistunut nujertaa häntä kahdeksannessatoista erässä, ja sama
+oli juttu yhdeksännessätoista. Vasta kahdennessakymmenennessä sai hän
+toisen erehtymään taitavassa puolustautumisessaan ja menemään nurin.
+Glendonin lisääntyvän innostuksen seurauksena oli uutterampi ja
+ankarampi treenaus. Ei koskaan liiaksi rasittuneena, viettäen suuren
+osan ajastaan metsästyksillä vuoristossa, oli hän aina parhaimmassa
+kunnossaan, eikä hänen menestystään hidastuttaneet koskaan
+onnettomuudet, niin kuin isälle oli tapahtunut. Hän ei koskaan
+katkaissut jalkaansa, ei pienintäkään rystyä. Stubener oli mielissään
+siitä, ettei hänen nuori nyrkkeilijänsä enää sanallakaan puhunut
+takaisinpalaamisestaan ainaiseksi vuoristoon voitettuaan vain
+mestaruuden Jim Hanfordilta.
+
+
+VI.
+
+Hän saavutti pian uransa huippukohdan. Suuri mestari oli julkisesti
+ilmottanut haluavansa otella Glendonin kanssa, sitten kuin tämä ensin
+olisi voittanut kolme neljä muuta, jotka olivat jonkunlaisia
+mestaruuden aspirantteja. Puolessa vuodessa onnistui Patin raivata
+tieltään Kid Mc Croth ja Philadelphia-Jack Mc Bride ja silloin olivat
+jäljellä enää Nat Powers ja Tom Cannam. Ja kaikki olisi käynyt hyvin,
+jollei muuan määrätty, nuori ylhäisön nainen olisi ruvennut
+sanomalehtikirjottajaksi ja jollei Stubener olisi päästänyt tätä San
+Franciscon "Courier-Journalin" reportteria haastattelemaan Patia.
+
+Kaikki, mitä tämä nainen kirjotti, julkaistiin aina Maud Sangsterin
+kirjotuksina, mikä ohimennen sanottuna oli hänen oikea nimensä.
+Sangsterit olivat kuuluisia rikkaudestaan. Kantaisä, vanha Jacob
+Sangster oli alottanut reppu selässään lännen maamiehenä. Hän oli
+keksinyt pohjattoman boraksikerroksen Nevadasta ja ensin vedätettyään
+boraksia muulilla oli hän rakennuttanut rautatien itselleen. Sitte oli
+hän boraksivoitoillaan ostanut tuhansia neliömaileja metsää
+Californiasta, Oregonista ja Washingtonista. Myöhemmin oli hän
+sovelluttanut yhteen politiikkaa ja kauppaa, ostanut valtiomiehiä,
+tuomareita ja koneita sekä tullut lukuisien teollisuuskeskuksien
+johtomieheksi. Sitte oli hän kuollut yltäkylläisenä kunniasta ja
+ihmisten kunnioituksesta ja jättänyt jälkeensä nimen, tahrapilkun
+historiaan sekä parinsadan miljoonan omaisuuden neljän poikansa
+jaettavaksi. Oikeus- ja teollisuusriidat sekä myöskin poliittiset
+riidat, jotka seurasivat, ja suututtivat Californiaa koko sukupolven
+ajan ja loppuivat kuolemattomaan vihaan ja lopulliseen tuttavuuden
+irtisanomiseen neljän veljeksen kesken. Nuorin, Theodore, muutti
+jostakin syystä mieltään saavutettuaan keski-iän, möi kaikki maatilansa
+ja karjalaumansa sekä kilpa-ajotallinsa ja antautui taisteluun kaikkia
+syntymäkaupunkinsa pahentavia mahteja vastaan, joihin kuuluivat
+useimmat sen miljonääreistä, puhdistamaan kaupunkia kaikesta siitä
+saastasta, jonka vanha Jacob Sangster oli sinne tuonut.
+
+Maud Sangster oli Theodoren vanhin tytär. Sangsterin suku synnytti aina
+miehistään keinottelijoita ja naisistaan kaunottaria. Maud ei ollut
+poikkeus. Hän oli myös perinyt jotain Sangster-veren seikkailuhalusta,
+sillä ennen kuin hän oli ehtinyt kypsyä naiseksi, oli hän suorittanut
+tehtäviä, joita ei kukaan muu hänen asemassaan oleva nainen olisi
+tehnyt. Vaikka hän oli niin kaunis, oli hän jäänyt naimattomaksi. Hän
+oli oleskellut Euroopassa tulematta silti kotiin aviomies mukanaan ja
+hän oli antanut rukkaset lukuisille kotimaisille kosijoille. Hän oli
+antautunut harrastamaan ulkoilmaurheilua ja tullut mestariksi
+tennispelissä, täyttänyt viikkolehtien palstat tapainrikkomisillaan,
+käynyt jalan San Mateosta Skuta Cruziin määrätyssä ajassa erään
+vedonlyönnin johdosta ja kerran herättänyt huomiota pelaamalla pooloa
+miehisessä joukkueessa. Hän oli aikoinaan harrastanut taiteita, ja oli
+hänellä ollut oma atelieerinsakin San Franciscon ylioppilaskorttelissa.
+
+Kaikki tämä oli ollut hyvin vähän merkityksellistä, kunnes hänen isänsä
+uudistussairaus alkoi. Hän ei ollut vielä koskaan nähnyt sellaista
+miestä, jonka edessä hän olisi voinut taipua ilolla, ja aina oli hän
+inhonnut niitä, jotka olivat koettaneet voittaa hänen myötätuntonsa.
+Sen tähden suuttui hän isänsä sekaantumisesta hänen elämäntapoihinsa
+ja kruunasi entiset tekonsa muuttamalla pois kotoa ja ryhtymällä
+Courier-Journalin palvelukseen. Hän alotti kahdenkymmenen dollarin
+viikkopalkalla, mutta hänen palkkansa nousi viiteenkymmeneen. Hänen
+tehtäviinsä kuului pääasiallisesti musiikki-, teatteri- ja
+taidearvostelu, mutta hän antautui myös suoranaisiin sanomalehtimiehen
+tehtäviin, silloin kuin ne olivat hänen mielestään kyllin
+mieltäkiinnittäviä. Siten hän esimerkiksi haastatteli kuuluisaa
+Pierpot Morgania, sen jälkeen kuin puolentusinaa newyorkilaista
+sanomalehtimiestä oli tästä hävyttömästi soimaten kirjotellut, kävi
+sukeltajan puvussa Golden Gaten pohjassa ja lensi Roodin, "lintumiehen"
+kanssa, kun tämä löi kaikki siihenastiset pituuslentoennätykset
+lentämällä aina Riversideen saakka.
+
+Ei kuitenkaan saa kuvitella, että Maud Sangster olisi ollut joku
+karkeajäseninen amatsoni. Päinvastoin oli hän harmaasilmäinen, hoikka,
+keskikokoinen, nuori neito kahdenkymmenenkolmen vuoden seutuvilla.
+Hänen kätensä olivat tavattoman pienet, samoin jalat, kuuluakseen
+urheilijattarelle tai yleensä kenellekään. Aivan päinvastoin kuin muut
+urheilijattaret, osasi hän olla hienon naisellinen.
+
+Omasta ehdotuksestaan hän sai toimittajalta määräyksen mennä
+haastattelemaan Pat Glendonia. Lukuunottamatta sitä, että hän kerran
+oli nähnyt Bob Fitzissimonsin seurapuvussa Palace hotellissa, ei hän
+koskaan elämässään ollut nähnyt ammattinyrkkeilijää. Hän ei myöskään
+ollut utelias sellaista näkemään -- ainakaan hän ei ollut ollut
+utelias, ennen kuin nuori Pat Glendon saapui San Franciscoon
+treenaamaan itseään otteluun Nat Powersia vastaan. Silloin oli hän
+muistanut Patin sanomalehtinimen -- Villipedon. Glendon olisi
+varmaankin katsomisen arvoinen. Siitä, mitä hän Patista oli lukenut,
+oli hän saanut sen käsityksen, että tämä oli ihmishahmossa oleva
+hirviö, raaka ja hurja kuin viidakon peto. Patin valokuvat eivät tosin
+vahvistaneet häntä siinä uskossa, mutta ne kyllä puhuivat puolestaan
+nyrkkeilijän yliluonnollisen voimakkaista lihaksista. Sanomalehtikuvan
+opastamana lähti hän Cliff Housen harjotushuoneustoon Stubenerin
+määräämällä ajalla.
+
+Tonttikeinottelija oli huolissaan. Pat oli uppiniskainen. Hän istui
+nojatuolissa toinen jalka riippuen yli tuolin kädennojan, kädessään
+Shakespearen runoja ja lausui mielipiteitään tulevan haastattelun
+johdosta.
+
+"Mitä tekemistä naisilla on nyrkkeilyn kanssa?" kysyi hän. "Se ei kuulu
+heille. Mitä he siitä tietävät? Miehetkin ymmärtävät sitä surullisen
+vähän. En minä ole mikään mallinukke, joka pannaan ikkunalle
+nähtäväksi. Tuo nainen tulee tänne vain töllistelemään minua. En ole
+koskaan pitänyt naisista harjotushuoneessa enkä välitä siitä, että hän
+on reportteri."
+
+"Mutta hän ei ole mikään tavallinen reportteri", huomautti Stubener.
+"Olette kai kuullut puhuttavan Sangstereista -- miljonäärisuvusta?"
+
+Pat nyökkäsi.
+
+"No niin, hän on yksi heistä. Hän kuuluu suureen maailmaan. Hän voisi
+liikkua hienon hienossa seurapiirissä, jos hän tahtoisi, sen sijaan,
+että hän nyt tekee työtä palkasta. Hänen isänsä on ainakin
+viidenkymmenen miljoonan arvoinen."
+
+"Minkä tähden hän sitte kirjottelee sanomalehtiin ja syö jonkun köyhän
+sanomalehtipaholaisen leipää?"
+
+"Hän joutui riitaan isänsä kanssa, kun ukko tahtoi ruveta puhdistamaan
+San Franciscoa. Tytär muutti pois kotoa. Siinä koko juttu -- jätti
+kodin ja hankki itselleen paikan. Ja erään asian sanon teille, Pat: hän
+kirjottaa aivan erikoisen hienoa englantia. Tällä seudulla ei ole
+ketään kynäilijää, joka kykenisi kilpailemaan hänen kanssaan, kun hän
+pääsee vauhtiin."
+
+Pat näytti innostuvan, ja Stubener jatkoi:
+
+"Hän kirjottaa myös runoja -- tuota tavallista hölynpölyä, aivan kuin
+tekin. Mutta minä oletan, että hänen on parempaa, sillä hän sai kerran
+painetuksikin kokonaisen kirjan. Sitäpaitsi kirjottaa hän teattereista.
+Hän haastattelee jokaista kuuluisaa näyttelijää, joka sattuu tulemaan
+tänne kaupunkiin."
+
+"Olen lukenut hänen nimensä sanomalehdistä", sanoi Pat.
+
+"Luonnollisesti olette sen tehnyt. Se on suuri kunnia teille, että hän
+tulee tänne. Se ei tule tuottamaan teille mitään vaivaa. Minä tulen
+olemaan saapuvilla ja antamaan hänelle tarpeelliset tiedot. Niinhän
+olen aina tehnyt, kuten tiedätte."
+
+Pat loi häneen tunnustusta antavan katseen.
+
+"Muuan asia vielä, Pat: älkää unohtako, että teidän täytyy alistua
+tuohon haastatteluun. Se kuuluu ammattiinne. Siten saamme suuren
+reklaamin ilmaiseksi. Se herättää yleisössä mielenkiintoa ja saa sen
+liikkeelle, ja juuri yleisöstä me hyödymme." Hän vaikeni, kuunteli ja
+katsoi kelloonsa. "Luulen, että hän saapuu jo. Menen ottamaan hänet
+vastaan ja tuon hänet sisään. Annan hänelle viittauksen siihen
+suuntaan, että hän ymmärtää lähteä pian. Tämä tulee käymään
+kädenkäänteessä." Hän kääntyi ovella. "Käyttäytykää siivosti nyt, Pat.
+Älkää purko hampaitanne yhteen älkääkä vastatko pitkästi hänen
+kysymyksiinsä."
+
+Pat laski kirjan pöydälle, otti sanomalehden ja oli olevinaan
+syventynyt lukemaan sitä, kun Stubener vieraineen saapui. Pat nousi.
+Kohtaus muodostui molemminpuoliseksi yllätykseksi. Kun siniset silmät
+kohtasivat harmaat, oli melkein kuin mies ja nainen olisivat
+huudahtaneet voitokkaasti toinen toisilleen, aivan kuin he molemmat
+olisivat löytäneet odottamatta jotain, jota he olivat etsineet. Mutta
+sitä kesti vain silmänräpäyksen. Kumpikin oli kuvitellut toisensa aivan
+toisenlaiseksi, niin että iloinen jälleennäkeminen muuttui
+hämmennykseksi. Naisena selvisi reportteri ensimäisenä siitä, ja sen
+hän teki ollenkaan osottamatta olleensa hämmentynyt. Hän astui yli
+lattian Glendonia kohden. Tämä puolestaan tuskin huomasi, kuinka
+esitteleminen tapahtui. Tässähän oli nainen, oikea _nainen_. Pat ei
+ollut koskaan aavistanut, että voisi olla olemassa sellaista olentoa.
+Ne harvat naiset, joihin hän oli kohdistunut huomiotansa, eivät
+ollenkaan muistuttaneet tätä. Hän ajatteli, mitä vanha Pat olisi
+sanonut tästä naisesta, oliko tämä sellainen, johon piti tarttua
+molemmin käsin. Hän huomasi seisovansa pitäen reportteria kädestä. Pat
+katseli vieraan kättä ja ihmetteli sen pienuutta.
+
+Reportteri puolestaan koetti parhaansa mukaan unohtaa tuon omituisen
+tunteen, joka johtui vieraan miehen vetovoimasta. Hänen edessäänhän oli
+nyrkkeilylavan villipeto, tuo suuri, tyhmä eläin, hurjan ammattikunnan
+hurjin. Hän nauroi Patin tavalle pitää hänen kättään omassaan.
+
+"Tahtoisin saada käteni vapaaksi, mr Glendon", sanoi hän. "Katsokaa,
+minä... minä tarvitsen sitä todellakin."
+
+Pat katsoi nolona häneen, seurasi katseellaan hänen katsettaan
+yhtyneihin käsiin ja irrotti ne samassa punastuen korviaan myöten.
+
+Reportteri huomasi punastumisen ja teki sen johtopäätöksen ettei
+nyrkkeilijä ehkä ollutkaan juuri niin eläimellinen, kuin hän oli
+mielessään kuvitellut. Sillä hän ei voinut ajatella, että joku eläin
+punastuisi. Hän huomasi myös, ettei Patilla ollut tarpeeksi
+seurustelukykyä pyytääkseen anteeksi. Pat katsoi häneen yhä kuin
+hurmioissaan ja tuli vielä punaisemmaksi poskiltaan.
+
+Stubener oli sillävälin tuonut tuolin ja viittasi neidin istumaan.
+Glendon istuutui mekaanisesti omalleen.
+
+"Hän on loistavassa kunnossa, miss Sangster, loistavassa kunnossa",
+sanoi impressario. "Eikö totta, Pat? Ette koskaan elämässänne ole
+tuntenut itseänne hyvinvointisemmaksi?"
+
+Tämä kiusotti Glendonia. Hän rypisti hämillään otsaansa eikä vastannut.
+
+"Olen usein halunnut tutustua teihin mr Glendon", sanoi miss Sangster.
+"En ole koskaan ennen haastatellut ketään nyrkkeilijää, niin että
+pyydän anteeksi, jollen osaa suoraan asiaan."
+
+"Ehkä mieluimmin alottaisitte katsomalla häntä työssään?" ehdotti
+impressario. "Sillä aikaa kuin hän pukeutuu nyrkkeilypukuun, voin minä
+kertoa teille hänestä paljon -- myöskin asioita, joita ei koskaan ole
+ollut sanomalehdissä. Kutsukaamme Walsh sisään, Pat, ja nyrkkeilkäämme
+muutama erä."
+
+"Ei siitä tule mitään", murisi Glendon töykeästi aivan niin kuin
+villipedolta saattoi odottaakin. "Ryhtykää haastatteluun."
+
+Tilanne muuttui ikäväksi. Stubener puhui eniten johtaen keskustelua,
+joka kiusotti Maud Sangsteria, samalla kuin Pat ei juuri ollenkaan
+ottanut siihen osaa. Miss Sangster tarkasti Patin kauniita kasvoja,
+kirkkaansinisiä silmiä, kauniinmuotoista, melkein kotkankaarevaa nenää
+ja kiinteitä huulia, jotka kaikki olivat miehekkään eivätkä ollenkaan
+äreän näköiset. Siinä oli sangen omituinen persoonallisuus,
+ajatteli hän, jos sanomalehdet olivat oikeassa kaikessa, mitä he
+hänestä kertoivat. Turhaan hän koetti etsiä mitään merkkiäkään
+eläimellisyydestä. Ja turhaan hän koetti saada keskustella suorastaan
+Patin kanssa. Ensiksikin tiesi hän liian vähän nyrkkeilylavasta ja
+ammattinyrkkeilijöistä ja niin pian kuin hän yritti saada aikaan
+kahdenkeskistä keskustelua, tuli Stubener heti väliin ja tulvi
+tiedonannoista.
+
+"Tämä nyrkkeilyelämä lienee äärettömän mieltäkiinnittävää", sanoi miss
+Sangster kerran ja jatkoi huoaten: "Toivoisin tietäväni siitä enemmän.
+Sanokaa minulle, minkä tähden te nyrkkeilette? -- niin, lukuunottamatta
+siitä koituvaa rahallista hyötyä." (Viimeisen hän sanoi säästyäkseen
+Stubenerin keskeytyksestä.) "Pidättekö, että on hauskaa nyrkkeillä?
+Onko jännittävää astua lavalle toista miestä vastaan? En osaa oikein
+lausua ajatustani, joten teidän täytyy antaa minulle anteeksi."
+
+Pat ja Stubener alkoivat yhtaikaa, mutta Pat vei suunvuoron
+impressarioltaan.
+
+"Alussa en ollenkaan ajatellut sitä..."
+
+"Niin, katsokaas, se tuntui hänestä aivan liian helpolta", keskeytti
+Stubener.
+
+"Mutta sitte", jatkoi Pat, "kuin jouduin parempien nyrkkeilijöitten
+kanssa tekemisiin, todellisten kuuluisuuksien, kun minulla oli
+suurempaa..."
+
+"Kiihotinta?" ehdotti miss Sangster.
+
+"Niin, aivan oikein, kun minulla oli suurempaa kiihotinta, huomasin,
+että pidin siitä... hyvin paljon sitäpaitsi. Mutta en osaa antautua
+siihen aivan niin kokonaan kuin pitäisi. Katsokaa, samalla kuin kaikki
+ottelut ovat jonkunlaisia probleemeja, jotka on ratkaistava
+ymmärryksellä ja lihaksilla, ei tulos ole minulle koskaan..."
+
+"Hänen ei koskaan ole tarvinnut antaa erotuomarin ratkaista ottelua",
+selitti Stubener. "Hän on voittanut jokaisen kilpailun nujertamalla
+vastustajan."
+
+"Juuri tuo varmuus lopputuloksesta ottaa pois ihanan jännityksen",
+sanoi Pat.
+
+"Haluamaanne jännitystä saatte kai tuntea, kun joudutte mittelemään
+voimianne Jim Hanfordin kanssa", sanoi impressario.
+
+Pat hymyili, mutta ei sanonut mitään.
+
+"Kertokaa lisää", innostui miss Sangster, "miltä teistä tuntuu, kun
+nyrkkeilette."
+
+Pat hämmästytti impressariotaan, miss Sangsteria ja itseään sanomalla:
+
+"En tahdo puhua teidän kanssanne sellaisista asioista. Minusta tuntuu,
+kuin meillä olisi tärkeämpiäkin asioita puhuttavanamme. Minä..."
+
+Hän vaikeni äkkiä; hän tiesi vallan hyvin, mitä hän oli sanomaisillaan,
+mutta hän ei tietänyt, miksi hän olisi sen sanonut.
+
+"Niin", puuttui miss Sangster puheeseen innokkaasti, "olette oikeassa.
+Hyvän haastattelun ehtona on -- todellinen henkilökohtaisuus."
+
+Mutta Patin puheenlahja oli edelleen kadoksissa, ja Stubener ryhtyi
+vertaamaan nyrkkeilijänsä painoa, pituutta ja leveyttä Sandowin,
+Kauhean turkkilaisen ja Jeffriesin sekä muitten kuuluisuuksien
+vastaaviin ominaisuuksiin. Se ei ollenkaan innostuttanut Maud
+Sangsteria, ja hän osotti selvästi, että se kiusotti häntä. Hänen
+katseensa sattui runokirjaan. Hän otti kirjan käteensä ja katsoi
+kysyvästi Stubeneriin.
+
+"Se on Patin", sanoi tämä. "Hän on innostunut tuollaiseen,
+värivalokuvaukseen, taidenäyttelyihin j.n.e., mutta älkää jumalan
+nimessä kirjottako siitä mitään. Se pilaisi hänen maineensa."
+
+Maud Sangster katsoi ihmeissään Glendoniin, joka joutui hämilleen.
+Sehän oli ihastuttavaa, ajatteli miss Sangster, että nuori jättiläinen,
+nyrkkeilykuningas, luki runoja, kävi taidenäyttelyissä ja harrasti
+värivalokuvausta! Hän ei tosiaankaan ollut mikään villipeto. Miss
+Sangster huomasi, että Patin ujous riippui hienotunteisuudesta eikä
+tyhmyydestä. Shakespearen runoja! Tämähän oli jotain, josta oli
+otettava tarkempi selko. Mutta Stubener ryösti häneltä tilaisuuden
+ottamalla jälleen sananvuoron.
+
+Muutaman minutin kuluttua pääsi miss Sangster ajatuksineen oikealle
+tolalle. Hänen ensimäinen kiintymyksensä Patiin heräsi taas hänen
+huomattuaan runokirjan. Miehen suurenmoinen koko, kauniit kasvot,
+tiukka suu, kirkkaat silmät, jalo otsa, jota lyhytvaalea tukka ei
+peittänyt, hänen fyysillinen hyvinvointinsa ja puhtautensa -- kaikki
+tämä veti häntä puoleensa voimalla, jota hän ei ennen ollut tuntenut.
+Eikä hän kuitenkaan voinut olla ajattelematta rumia huhuja, joita hän
+viimeksi eilen oli kuullut Courier-Journalin toimituksessa.
+
+"Olitte äsken oikeassa", sanoi hän. "On olemassa tärkeämpääkin
+puhuttavaa. Ajattelen, että voisitte selittää minulle erään asian, jota
+olen paljon ajatellut. Ellei se ole teistä vastenmielistä?"
+
+Pat pudisti päätään.
+
+"Tahdon olla suora. Olen joskus kuullut herrojen puhuvan ihmeellisistä
+otteluista ja kummallisista vedonlyönneistä enkä kiinnittänyt niihin
+silloin huomiotani, vaikka minusta tuntui, kuin urheilun suojassa
+harjotettaisiin paljon petosta. Kuu katselen esimerkiksi teitä, on
+minun vaikea ymmärtää, kuinka te voitte olla mukana tuollaisessa
+pelissä. Ymmärrän, että pidätte urheilusta sinänsä ja myöskin sen
+tuottamista rahoista, mutta minä en voi käsittää..."
+
+"Ei siinä ole mitään käsittämistä", keskeytti Stubener Patin
+hymyillessä ystävällisesti. "Ne ovat satuja nuo puheet petoksesta,
+etukäteen sovituista otteluista ja kaikki tuollaiset tyhmyydet. Niissä
+ei ole mitään perää, miss Sangster, sen voin vakuuttaa. Sallikaa minun
+kertoa nyt, kuinka keksin Glendonin. Sain hänen isältään kirjeen..."
+
+Mutta Maud Sangster ei antanut pettää itseään, vaan kääntyi Patin
+puoleen.
+
+"Kuulkaahan. Muistan erikoisen hyvin erään tapauksen. Se koskee erästä
+ottelua, joka tapahtui useita kuukausia sitte -- olen unohtanut
+nyrkkeilijöitten nimet. Muuan Courier-Journalin toimittajista kertoi
+minulle aikovansa ansaita sievoisen summan. Hän ei sanonut
+_toivovansa_, vaan _aikovansa_. Hän sanoi kuuluvansa niiden joukkoon,
+jotka tiesivät etukäteen ja lyöneensä vetoa erien lukumäärästä. Hän
+lausui, että ottelu tulisi loppumaan yhdeksännessätoista erässä. Tämä
+tapahtui kilpailun edellisenä päivänä. Seuraavana päivänä hän muistutti
+voitokkaasti sitä, että ottelu oli loppunut juuri siinä erässä. En sen
+koommin sitä ajatellut. En ollut silloin innostunut nyrkkeilyyn. Mutta
+nyt olen. Silloin oli tämä tapahtuma aivan sopusoinnussa nyrkkeilystä
+saamani käsityskannan kanssa. Siis näette, etteivät nuo huhut ole vain
+satuja, vai kuinka?"
+
+"Muistan tuon ottelun", sanoi Glendon. "Se oli Owenin ja Murgweatherin
+välinen. Se loppui juuri yhdeksännessätoista erässä, Sam. Ja miss
+Sangster sanoo kuulleensa tuon erän mainittavan jo kilpailun edellisenä
+päivänä. Kuinka selitätte sen, Sam?"
+
+"Kuinka te selitätte, että arpajaisissa satutaan saamaan voittonumero?"
+sanoi impressario vältellen, mutta hän kokosi ajatuksiaan osatakseen
+vastata. "Henkilöt, jotka tutkivat tapoja ja tilanteita, sekuntteja,
+sääntöjä ja sen semmoisia asioita, arvaavat usein oikean erän, aivan
+kuin kilpa-ammunnassa on satuttu arvaamaan oikeat osumat. Älkää
+sitäpaitsi unohtako, että samalla kuin joku voittaa, on olemassa aina
+joku, joka häviää, joku, joka ei ole arvannut oikein. Miss Sangster,
+vakuutan kunniasanallani, ettei nyrkkeilyn suojassa harjoteta mitään
+vilppiä."
+
+"Mikä on teidän käsityksenne siitä, mr Glendon?" kysyi miss Sangster.
+
+"Sama kuin minunkin", sanoi Stubener. "Hän tietää, että minä puhun
+totta. Hän ei koskaan ole otellut muita kuin rehellisiä otteluita. Eikö
+totta, Pat?"
+
+"Kyllä, se on totta", vahvisti Pat, ja ihmeellisintä oli, että Maud
+Sangster uskoi Patin sanoihin täydellisesti.
+
+Miss Sangster pyyhkäisi kädellään otsaansa ikäänkuin vapautuakseen
+kaikista epäilyksistään.
+
+"Kuulkaahan vielä", sanoi hän. "Eilen illalla sanoi sama toimittaja
+minulle tulevan ottelun olevan järjestetyn niin, että se tulee
+loppumaan juuri siinä erässä, jossa sen pitää loppua."
+
+Stubener aivan kauhistui, mutta Patin sanat vapauttivat hänet
+vastaamasta.
+
+"Silloin valehtelee toimittaja." Ensimäisen kerran oli Patin sanoissa
+tiukka äänensävy.
+
+"Viime kerralla hän ei valehdellut", sanoi miss Sangster vakavana.
+
+"Missä erässä hän sanoi minun otteluni Nat Powersin kanssa loppuvan?"
+
+Ennen kuin nainen ehti vastata, tarttui impressario puheeseen.
+
+"Tyhmyyksiä, Pat!" hän huudahti. "Lopettakaa jo, ne ovat noita
+tavallisia huhuja."
+
+Glendon ei kuunnellut häntä, hänen katseensa, kun se kohtasi miss
+Sangsterin, ei ollut enää lempeä, vaan tuima ja käskevä. Reportteri oli
+nyt varma kosketelleensa jotain hirvittävää, jotain, joka tulisi
+selittämään kaiken, mikä oli herättänyt hänessä epäluuloja. Samalla
+kertaa tunsi hän liikutusta Patin tuiman, hallitsevan katseen ja äänen
+johdosta. Hänen edessään oli miehinen mies, joka tahtoi saada
+mielipiteensä kuuluville. "Minkä erän toimittaja mainitsi?" kysyi
+Glendon jälleen.
+
+"Jumalan tähden, Pat, lopettakaa jo ajattelemasta tuollaisia
+hulluuksia", sanoi Stubener.
+
+"Sallitteko minun vastata?" sanoi Maud Sangster.
+
+"Luulen olevan parasta, että itse puhun miss Sangsterin kanssa",
+huomautti Pat. "Menkää te, Sam, ulos pitämään seuraa valokuvaajan
+kanssa."
+
+He tarkastivat toisiaan hetken jännityksellä, sitte lähti Stubener
+hitaasti ovea kohti, aukaisi sen ja käänsi päätään kuullakseen
+paremmin.
+
+"No, minkä erän hän ilmotti?"
+
+"Luullakseni en erehdy", sanoi miss Sangster värisevällä äänellä,
+"muistaessani hänen puhuneen kuudennestatoista erästä."
+
+Hän näki Glendonin kasvoista kuvastuvan hämmästystä, vihaa ja syytöstä,
+kun hän katsahti impressarioonsa, ja Maud Sangster tiesi, että isku oli
+osunut.
+
+Patilla oli myös syytä vihaansa. Hän tiesi puhuneensa asiasta
+Stubenerin kanssa ja tiesi heidän sopineen, että yleisö saisi
+katsomista rahojensa edestä, ettei ottelua venytettäisi liikaa ja että
+se loppuisi kuudennessatoista erässä. Ja nyt oli hänen luonaan muuan
+nainen sanomalehtitoimistosta tietäen myöskin tämän erän.
+
+Stubener seisoi ovella kalpeana. Hänen oli selvästikin vaikea säilyttää
+tasapainoansa.
+
+"Tapaamme jälkeenpäin", sanoi Pat hänelle. "Sulkekaa ovi jälkeenne."
+
+Ovi sulkeutui ja he jäivät kahdenkesken. Glendon ei sanonut mitään.
+Hänen kasvonsa ilmaisivat rauhattomuutta ja loukkaantuneisuutta.
+
+"No?" kysyi miss Sangster.
+
+Pat nousi ylös seisten kookkaana ja mahtavana, sitte istuutui hän
+jälleen kostuttaen huuliaan kielellään.
+
+"Sanon teille erään asian", lausui hän vihdoin. "Ottelu ei tule
+loppumaan kuudennessatoista erässä."
+
+Nainen ei vastannut mitään, mutta hänen epäilevät kasvonilmeensä
+loukkasivat Patia.
+
+"Odottakaa, niin saatte nähdä, miss Sangster, ja tulette myös
+huomaamaan, että toimittaja on väärässä."
+
+"Tarkotatte, että ohjelma tulee muutettavaksi?" sanoi miss Sangster
+viekkaasti.
+
+Pat säpsähti hänen sanojensa terävyydestä.
+
+"Minulla ei ole tapana valehdella", sanoi hän täsmällisesti, "ei edes
+naisille."
+
+"Ette ole sitä tehnyt minullekaan ettekä ole kieltänyt sitä, että
+ohjelma tulee muutettavaksi. Olen ehkä tyhmä, mr Glendon, mutta en
+ymmärrä mikä merkitys sillä on, missä erässä joku ottelu loppuu, niin
+kauan kuin se on edeltäkäsin määrätty."
+
+"Sanon teille loppuerän numeron, eikä yksikään sielu lukuunottamatta
+teitä saa sitä tietää."
+
+Miss Sangster kohautti hartioitaan ja hymyili.
+
+"Se kuulostaa minusta kilpa-ajosopimukselta. Ne ovat samanlaisia, kuten
+tiedätte. Sitäpaitsi en ole ehdoton idiootti ja tiedän, että tässä on
+jotain hullusti. Minkä tähden suutuitte, kun ilmotin teille erän
+numeron? Minkä tähden vihastuitte impressarioonne? Minkä tähden
+lähetitte hänet ulos?"
+
+Sen siaan että olisi vastannut, meni Glendon ikkunan luo katsoakseen
+ulos, mutta samassa muuttui hänen ajatuksensa ja hän kääntyi, ja miss
+Sangster tiesi näkemättään, että Pat katseli häntä. Pat tuli takaisin
+ja istuutui tuolilleen.
+
+"Sanoitte, etten ole valehdellut teille, miss Sangster, ja siinä olette
+oikeassa. En ole valehdellut." Hän vaikeni ja koetti keksiä suoran
+selityksen tilanteeseen. "Uskotteko voivanne luottaa siihen, mitä nyt
+aion kertoa teille? Onko... ammattinyrkkeilijän kunniasanalla
+mielestänne mitään merkitystä?"
+
+Maud Sangster nyökkäsi totisena, katsoi häntä suoraan silmiin varmana
+siitä, että Pat tulisi puhumaan totta.
+
+"Olen aina tehnyt rehellistä työtä. En ole koskaan elämässäni
+käsitellyt likaisia rahoja tai käyttänyt saastaisia keinoja niiden
+saamiseksi. Voin lähteä siitä. Olette säikähyttänyt minut täydellisesti
+kertomuksellanne. En voi tässä tuokiossa päästä siitä mihinkään varmaan
+käsitykseen. En tiedä... mutta se juuri tekee minut rauhattomaksi.
+Sillä katsokaa, Stubener ja minä olemme puhuneet tästä ottelusta ja
+sovimme siitä, että se loppuisi kuudennessatoista erässä. Nyt tiedätte
+tekin sen etukäteen. Kuinka toimittaja on voinut saada tämän tietää? Ei
+ainakaan minulta. Stubenerin on täytynyt sanoa se jollekin...
+mikäli..." Hän vaikeni ajatellakseen tarkemmin. "Mikäli tuolla
+toimittajalla ei ole onnea arvatessaan. En voi päästä siitä selville.
+Minun täytyy pitää silmäni auki, odottaa ja tehdä huomioita. Kaikki,
+mitä olen teille sanonut, on totta. Tässä on käteni siitä vakuudeksi."
+
+Hän nousi tuoliltaan ja seisoi ryhdikkäänä Miss Sangsterin vierellä.
+Hän tarttui naisen pieneen käteen, kun tämä myöskin nousi, ja
+katsottuaan toisiansa avoimesti ja rehellisesti suoraan silmiin,
+seisoivat he molemmat vaiti katsoen yhteenpuristettuihin käsiinsä. Maud
+Sangster ei ollut koskaan tuntenut näin selvään olevansa nainen.
+Molemmat kädet -- toinen hento, pehmeä ja toinen jäntevä miehen käsi
+-- kuuluivat selvästikin eri sukupuolille. Glendon alotti taas
+keskustelun.
+
+"Voitte helposti saada väärän käsityksen minusta", sanoi Pat, ja
+samassa tunsi reportteri Patin kiinteän puristuksen muuttuvan
+lempeäksi, melkein hyväileväksi.
+
+"Oli hauska, että tulitte tänne tänään", sanoi Pat kiiruhtaen heti sen
+jälkeen selittämään: "Tarkotan sen tähden, että olette ehkä sen kautta
+aukaissut silmäni huomaamaan tehdyt vääryydet."
+
+"Olette yllättänyt minut", sanoi miss Sangster painostaen. "Luulin
+olevan aivan yleisesti tunnettua nyrkkeilijöitten kesken, että
+ammattinyrkkeilyssä harjotetaan epärehellisyyttä, etten oikein voi
+ymmärtää, kuinka te, joka kuulutte näitten nyrkkeilijöitten eturiviin,
+saatatte olla siitä tietämätön. Pidin selvänä, että olisitte tuntenut
+kaiken tuon, ja nyt olette te vakuuttanut minulle, ettei teillä ole
+ollut aavistustakaan siitä. Teidän täytyy olla aivan erilainen kuin
+muut."
+
+Pat nyökkäsi.
+
+"Siinä selitys. Seurauksena tulee olemaan, että pysyn erilläni
+nyrkkeilijöistä, vedonlyöjistä ja urheilunharrastajista. Oli helppoa
+sokaista silmäni. Mutta nyt on minun aukaistava ne. Katsokaa, nyt
+toimin itsenäisesti."
+
+"Ja poistatte epäkohdat?" kysyi miss Sangster jännittyneenä,
+vakuutettuna siitä, että Pat varmasti täyttäisi lupauksensa.
+
+"Ei, vaan käännän heille selkäni", vastasi Pat. "Jollei se kerran
+ole rehellistä, en enää koskaan tahdo olla missään tekemisissä
+ammattinyrkkeilyn kansa. Eräs asia on varma: tuleva ottelu Nat Powersin
+kanssa ei tule loppumaan kuudennessatoista erässä. Jos tuon toimittajan
+puheissa on jotain perää, tulevat he kaikki pettymään. Sen sijaan, että
+nujertaisin hänet kuudennessatoista erässä, annan ottelun pitkistyä
+kahdenteenkymmenenteen saakka. Sen saatte nähdä."
+
+"Enkä minä puhu siitä mitään toimittajalle?"
+
+Miss Sangster oli noussut valmiina lähtemään.
+
+"Luonnollisestikaan ette. Jos hän vain arvaa, niin antakaa hänen pysyä
+uskossaan. Ja jos kerran asiassa on petosta, on oikein, että hän
+menettää kaikki vetonsa. Tämä saa jäädä meidänkeskeiseksi pikku
+salaisuudeksemme. Sanon teille, mitä aion tehdä. Ilmotau teille,
+missä erässä lopetan ottelu. Tulen lyömään Nat Powersin
+kahdeksannessatoista."
+
+"Enkä minä puhu siitä halaistua sanaa kenellekään", vahvisti miss
+Sangster.
+
+"Tahtoisin pyytää teiltä pienen palveluksen", sanoi Pat harvakseen.
+"Olen ehkä liian vaativainen."
+
+Naisen kasvonilme muuttui entistä lempeämmäksi siten etukäteen
+ilmaisten pyynnön tulevan täytetyksi, ja Pat jatkoi:
+
+"Tiedän, ettette mainitsisi haastattelussa mitään petoksesta. Mutta
+tahtoisin vielä enemmän, nimittäin ettette kirjottaisi yhtään sanaa
+meidän keskustelustamme."
+
+Miss Sangster loi häneen tutkivan katseen harmailla silmillään ja
+vastasi sitte omaksi hämmästyksekseen:
+
+"Luonnollisestikaan se ei tule julkisuuteen. En mainitse siitä
+rivilläkään."
+
+"Tiesin sen", sanoi Pat vain.
+
+Ensin tunsi miss Sangster itsensä pettyneeksi, kun Pat ei sanonut
+mitään kiitosta, mutta samassa oli hän iloinen siitä, että niin oli
+asianlaita. Hän ymmärsi, että Pat tämän lyhyen keskustelun aikana oli
+muuttanut toimintatapansa, ja hän innostui rohkeasti tutkimaan suurta
+nyrkkeilijää.
+
+"Kuinka voitte sen tietää?" kysyi miss Sangster.
+
+"En osaa sitä sanoa." Hän pudisti päätään. "Tiesin sen, toisin sanoen
+pidin sitä luonnollisena. Minusta tuntuu, kuin tietäisin paljon muuta
+teistä ja minusta."
+
+"Mutta miksi ei haastattelua julaista? Sehän olisi hyvä reklaami, kuten
+impressarionne sanoo."
+
+"Tiedän sen", vastasi Pat tyynesti. "Mutta en tahdo tuntea teitä sillä
+tavalla. Olen varma, että se kiusottaisi minua. En tahdo ajatella
+tuntevani teitä teidän ja oman ammattini perusteella. Haluaisin
+mieluummin muistella keskusteluamme ainoastaan naisen ja miehen
+välisenä keskusteluna. En tiedä, ymmärrättekö, mitä tarkotan. Mutta
+niin minusta tuntuu."
+
+Hänen puhuessaan oli hänen kasvonilmeensä kokonaan sellainen,
+jollaisella mies katsoo naiseen. Miss Sangster tunsi Patin voimien
+vaikutusta itsessään ja hän tunsi olevansa hämillään ja sanaton sen
+miehen edessä, jota oli luultu sanattomaksi seuraihmiseksi. Pat osasi
+todellakin puhua asiallisemmin ja vakuuttavammin kuin useimmat miehet,
+ja mikä eniten ihmetytti miss Sangsteria, oli Patin teeskentelemätön
+suoruus ja rehellisyys.
+
+Pat saattoi hänet automobiiliin, ja hyvästijättö teki miss Sangsteriin
+syvän vaikutuksen. Heidän puristaessaan toisiaan kädestä, sanoi Pat:
+
+"Tapaamme joku päivä. Tahdon nähdä teidät jälleen. Minusta tuntuu kuin
+me emme vielä olisi sanoneet toisillemme viimeistä sanaamme."
+
+Ja kun automobiili lähti liikkeelle, joutui miss Sangster samanlaisen
+tunteen valtaan. Tämä ei saanut olla viimeinen kerta, kuin hän näki
+omituisen Pat Glendonin, nyrkkeilijöitten kuninkaan, villipedon.
+
+Kun Glendon palasi takaisin harjotteluhuoneeseen, tapasi hän suuttuneen
+impressarionsa.
+
+"Minkä tähden ajoitte minut ulos?" kysyi tämä. "Nyt on asiamme hukassa.
+Te olette pilannut sen. Ette koskaan ole osannut yksinänne selviytyä
+reporttereista ja saattepa nähdä tämän haastattelun seuraukset."
+
+Glendon, joka oli katsonut häneen kylmän iroonisesti, aikoi kääntyä
+poistuakseen, mutta muutti äkkiä aikomuksensa.
+
+"Se ei tule julkaistavaksi", sanoi hän.
+
+Stubener loi häneen terävän katseen.
+
+"Minä pyysin häntä olemaan kirjottamatta mitään", selitti Glendon.
+
+Silloin kiivastui Stubener.
+
+"Ja luulette, että hän luopuisi niin tuottavasta toimenpiteestä!"
+
+Glendon jähmettyi kiukusta, ja hänen äänensä oli varma ja terävä, kun
+hän vastasi:
+
+"Haastattelu ei tule painettavaksi. Niin sanoi hän itse, ja hänen
+sanojensa epäileminen on samaa kuin sanoisi häntä valehtelijaksi."
+
+Irlantilainen tuli hehkui hänen silmistään. Nähdessään sen ja
+huomatessaan Patin vaistomaisesti ja intohimoisesti puristavan kätensä
+nyrkkiin, joiden sanoman hän tunsi yhtä hyvin kuin edessään olevan
+miehen, ei Stubener enää uskaltanut epäillä.
+
+
+
+
+VII.
+
+
+Ei kestänyt kauaa ennen kuin Stubener huomasi, että Glendon aikoi tehdä
+tyhjäksi vedonlyöjien toivon, mutta hänen ei onnistunut viekotella
+Patilta loppuerän numeroa, vaikka hän kuinka olisi koettanut. Hän ei
+antanut ajan kuitenkaan kulua hukkaan, vaan teki salaisia sopimuksia
+Nat Powersin impressarion kanssa. Nat Powersilla oli uskollinen
+vedonlyöntiseurue, eikä heidän voitu antaa pettyä.
+
+Kilpailupäivän iltana rikkoi Maud Sangster enemmän kuin koskaan ennen
+hyviä tapoja vastaan, vaikkei siitä vihjaustakaan päässyt seurapiirin
+korviin. Toimittajan suojassa liittyi hän katselijayleisöön. Hänen
+tukkansa ja suurin osa kasvoistansa peittyi hänen leveälierisen
+hattunsa alle, ja päällään oli hänellä pitkä ulsteripalttoo, joka
+ulottui melkein maahan asti. Hän sekaantui väenpaljouteen, eikä kukaan
+kohdistanut häneen erikoista huomiota. Eivät edes häntä vastapäätä
+istuvat sanomalehtimiehet tunteneet häntä.
+
+Kuten oli tullut yhä yleisemmäksi tavaksi, ei ohjelmaan kuulunut mitään
+johdanto-otteluita, ja hän oli tuskin istuutunut, kun meluisat
+suosionosotukset ilmottivat Nat Powersin saapuvan. Hän astui pitkin
+pääkäytävää avustajiensa seuraamana, ja miss Sangster melkein kauhistui
+hänen jättiläismäistä kokoaan. Nat Powers hyppäsi kuitenkin huolimatta
+painostaan ketterästi kuin orava lavaköyden yli ja vastasi
+tyytyväisesti hymyillen yleisön tervehdykseen. Hän ei ollut kaunis.
+Paisuneet korvat ilmottivat hänen ammattinsa ja hänen ennestään jo
+litteä nenänsä oli nähtävästi monta kertaa tehty vielä litteämmäksi,
+niin ettei taitavinkaan kirurgi ollut saanut siihen entistä muotoa.
+
+Uusi melu ilmotti Glendonin saapumisen. Miss Sangster katsoi häneen
+uteliaana, kuinka Pat astui nuoran yli mennen nurkkaansa. Mutta vasta
+kun hälinä oli laannut ja esittely tehty, heittivät nyrkkeilijät viltit
+hartioiltaan ja seisoivat vastatusten taistelupuvuissaan. Ylhäältäpäin
+suuntautui heihin monen sähkölampun kirkas valo -- filmiyhtiöiden
+tähden --, ja kun miss Sangster tarkasti kumpaakin miestä erikseen, oli
+hänen mielestään Glendon täysiverinen mies ja Powers -- villipeto.
+Kumpikin edusti omaa tyyppiänsä -- Glendon sopusuhtaisine jäsenineen ja
+hienoine kasvonpiirteineen, Powers karvaisine ja kuhmuisine
+lihaksineen.
+
+Heidän asettuessaan taisteluasentoon filmikameroiden eteen, sattui
+Glendonin katse kohdistumaan miss Sangsteriin. Vaikkei Pat sitä millään
+tavoin osottanut, ymmärsi miss Sangster sydämensä tykytyksestä, että
+Pat oli tuntenut hänet. Seuraavassa silmänräpäyksessä kuului alkumerkki
+ja merkinantaja huusi "Alkakaa!" ja ottelu alkoi.
+
+Se oli komeata kilpailua. Ei yhtään verta, ei yhtään turhaa liikettä,
+ja kumpikin teki harkittuja laskelmia. He käyttivät puolet aikaa
+ensimäisestä erästä toistensa koettelemiseen, mutta Maud Sangsterin
+mielestä olivat valeiskut ja hansikkaiden läiskäykset tarpeeksi
+jännittäviä. Erään tavallista kiihkeämmän yhteenoton aikana täytyi
+toimittajan nykäistä häntä hihasta ja muistuttaa hänelle, kuka ja missä
+hän oli.
+
+Powers teki työtä kevyesti kuin olisi hän ainakin viisikymmentä ottelua
+taistellut lavalla, ja yleisö seurasi jännityksellä hänen temppujaan
+osottaen yhtämittaa suosionosotuksiaan. Mutta Pat ei tehnyt mitään
+ylivoimaisia hyökkäyksiä, vaikka olikin yhteenottoja, jotka saivat
+yleisön nousemaan penkeiltään siinä uskossa, että Powers oli
+voittamaisillaan vastustajansa.
+
+Tällaisissa jännittävissä tilanteissa ei miss Sangster ollut selvillä,
+satuttiko nuori Glendon itsensä vaarallisesti vai eikö. Erään kerran
+kumartui toimittaja hänen puoleensa kuiskaten:
+
+"Nuori Pat voittaa varmasti. Hän on nouseva tähti, eivätkä he voi häntä
+hillitä. Mutta voitto tulee kuudennessatoista erässä, ei ennen."
+
+"Mutta ehkä myöhemmin?" kysyi miss Sangster.
+
+Hän melkein naurahti toimittajan epävarmaa kieltämistä. Miss Sangster
+tiesi sen paremmin.
+
+Powers oli tunnettu siitä, että hän ahdisti vastustajaansa yhtämittaa.
+Glendon löysi tyydytystä siitä. Patin puolustautuminen oli
+ihmeteltävää, ja hän pysyttäytyi puolustuksessa juuri niin paljon, että
+yleisö pysyi jännityksessä. Powers tiesi olevansa pakotettu häviämään,
+mutta hänellä oli liian pitkä nyrkkeilijäkokemus epäröidäkseen
+iskemästä vastustajansa nurin tilaisuuden sattuessa. Hän oli liian
+usein joutunut kärsimään juonitteluista ollakseen käyttämättä samaa
+taktiikkaa toisia vastaan. Jos vain tilaisuus siihen sattuisi, olisi
+hän valmis nujertamaan vastustajansa ja pettämään vedonlyojäliiton.
+Hänen taitavien hyökkäyksiensä ansiosta oli yleisö jo ruvennut
+luulemaan, että Pat oli löytänyt voimakkaampansa. Mutta itsessään tunsi
+Powers, että hän oli löytänyt Patista väkevämpänsä. Useamman kerran
+ottelun kuumimmillaan ollessa oli hän saanut iskuja, joitten voima oli
+tahallisesti hillitty, sen hän ymmärsi.
+
+Mitä Glendoniin tulee, oli hän monta kertaa sellaisissa tilanteissa,
+että pieninkin erehdys olisi tuottanut hänelle häviön vastustajan
+iskun kautta. Mutta hänellä oli ihmeellinen taito arvioida aika ja
+etäisyys oikein, eivätkä nämä vaikeat tilanteet horjuttaneet hänen
+itseluottamustaan. Hän ei koskaan ollut hävinnyt otteluakaan, häntä ei
+koskaan oltu lyöty nurin ja hänellä oli aina ollut vastustajansa niin
+vallassaan, ettei häviäminen ollut tullut kysymykseenkään.
+
+Viidennentoista erän lopussa olivat molemmat nyrkkeilijät hyvissä
+voimissa, vaikka Powers läähätti niin, että yleisön joukosta jo
+muutamat henkilöt löivät vetoa siitä, että hän "halkeisi".
+
+Juuri ennen kuudennentoista erän alkua kumartui Stubener kuiskaamaan
+Glendonin korvaan:
+
+"Lyöttekö hänet nyt maahan?"
+
+Glendon nosti päätään ja pudistaen sitä nauroi suoraan vasten
+rauhattoman impressarion kasvoja. Kun kuudennentoista erän alkumerkki
+kilahti, näki Glendon hämmästyksekseen Powersin syöksähtävän pystyyn.
+Ensimäisestä sekunnista alkoi ottelu oikealla hyökkäysrajumyrskyllä, ja
+Glendonilla oli täysi työ suojellessaan itseään. Hän puolustautui, teki
+takerrusotteita, väisteli sivuhyppäyksillä, perääntyi nuoraa vasten ja
+sai vastaanottaa uusia hyökkäyksiä astuessaan takaisin keskilavalle.
+Useamman kerran antoi Powers hänelle hyviä tilaisuuksia, mutta Glendon
+ei tahtonut lähettää vastustajaansa lopullista, hävittävää iskua. Hän
+säästi sitä kaksi erää eteenpäin. Koko ottelun aikana hän ei vielä
+ollut käyttänyt koko voimaansa iskuihinsa.
+
+Kaksi minuttia väliajatta ahdisti Powers häntä kaikella taidollaan.
+Seuraavassa minutissa olisi erä ollut lopussa ja vedonlyöjäliitto lyöty
+hämmästyksellä. Mutta sitä minuttia ei tullut. He olivat juuri iskeneet
+yhteen keskellä lavaa tavalliseen takertumiseen. Glendon vapautti
+vasemman kätensä ja antoi sillä iskun Powersin kasvoihin vasemmalle
+puolelle. Saman tempun oli hän jo tehnyt toistakymmentä kertaa sinä
+iltana. Hämmästyksekseen huomasi hän Powersin aivan veltostuvan ja
+alkavan horjuvin jaloin vaipua lattialle. Powers retkahti lattiaan,
+vieri ympäri lavan sivulle ja makasi liikkumatta silmät ummessa
+Kilpatuomari kumartui hänen ylitsensä laskemaan kymmenen sekunttia.
+
+Yhdeksän kohdalla Powers nykähti ikäänkuin hän olisi tehnyt turhan
+yrityksen noustakseen ylös.
+
+"Kymmenen! -- ja loppu!" huusi tuomari. Hän tarttui Glendonin käteen ja
+nosti sen ylös meluavalle yleisölle merkiksi siitä, että Pat Glendon
+oli voittanut.
+
+Ensimäisen kerran nolostui Glendon lavalla. Hänen lyöntinsä ei ollut
+ollut nujertava. Siitä oli hän varma. Se ei ollut suunnattu leukaan,
+vaan poskelle, johon hän tiesi sen myös osuneen. Ja kuitenkin oli mies
+kaatunut, oli maannut lattialla yli kymmenen sekunttia ja suorittanut
+kepposensa suurenmoisesti. Tämä isku oli yleisöstä tietysti ollut oikea
+mestarinäyte, ja filmit tulisivat levittämään valheen. Toimittaja oli
+siis kuitenkin tiennyt oikean erän, vaikka tämä olikin petosta.
+
+Glendon suuntasi katseensa Maud Sangsteriin. Tämä katsoi suoraan
+Patiin, mutta hänen katseensa oli kylmä ja kova, niistä ei kuvastunut
+mitään hyväksyvää. Juuri kun Pat katsoi häneen, kääntyi hän sanoakseen
+jotakin naapurilleen.
+
+Powersin avustajat kantoivat hänet nurkkaansa, aivan kuin velton räsyn.
+Glendonin avustajat tulivat onnittelemaan voittajaa ja riisumaan hänen
+nyrkkeilyhansikkaansa. Mutta Stubener ehti ennen heitä. Hänen kasvonsa
+säteilivät, kun hän molemmin käsin tarttui Glendonin oikean käden
+hansikkaaseen, ja hän huudahti:
+
+"Kelpo poika, Pat! Tiesin, että teette sen."
+
+Glendon tempasi takaisin hansikkaansa. Ja ensimäisen kerran kuuli
+impressario hänen kiroavan.
+
+"Menkää helvettiin", sanoi Pat, samalla kuin hän kääntyi ojentaen
+kätensä avustajillensa, jotta nämä saisivat vetää hänen hansikkaansa
+pois käsistä.
+
+
+
+
+VIII.
+
+
+Samana iltana kuultuaan toimittajan selittävän, ettei maailmassa ollut
+yhtä ainoata rehellistä ammattinyrkkeilijää, istui Maud Sangster
+sänkynsä reunalla nyyhkyttäen, suuttui sitte ja meni nukkumaan
+kyllästyneenä itseensä, nyrkkeilijöihin ja koko maailmaan.
+
+Seuraavan päivän iltapäivänä alkoi hän kirjottaa Henry Addissonin
+haastattelua, josta ei näyttänyt koskaan tulevan valmista. Hän teki
+työtänsä omassa toimitushuoneessaan. Hän oli hetkeksi lopettanut
+kirjottamisen silmäilläkseen iltalehteä, joka ilmotti, että Glendon
+tulisi seuraavan kerran ottelemaan Tom Cannamia vastaan. Silloin toi
+juoksupoika hänelle Glendonin käyntikortin.
+
+"Sanokaa hänelle, etten minä ota vastaan", sanoi hän pojalle.
+
+Hetken kuluttua tuli poika takaisin.
+
+"Hän sanoo tulevansa kaikissa tapauksissa, mutta mieluummin teidän
+suostumuksellanne."
+
+"Sanoitteko hänelle, että parhaillaan teen työtä?"
+
+"Kyllä, mutta hän sanoi tulevansa kuitenkin."
+
+Maud Sangster ei vastannut, ja juoksupoika oli ihmeissään
+vastenmielisen vieraan ilmestymisestä:
+
+"Tunnen hänet. Hän on tavattoman suuri jättiläinen. Jos hänen päähänsä
+pälkähtäisi ruveta mellastamaan, voisi hän hävittää koko toimituksen.
+Hän on sama nuori Glendon, joka voitti eilisiltaisen nyrkkeilyottelun."
+
+"No niin. Laskekaa hänet sitte sisään. On kai parasta säilyttää
+toimitus eheänä."
+
+Ei mitään tervehdyksiä vaihdettu, kun Glendon astui sisään. Maud
+Sangster oli kylmä kuin kaste. Hän ei viitannut Patia edes istumaan,
+istuessaan siinä puoliksi selin häneen kirjotuspöytänsä ääressä
+odottaen, että Pat puhuisi asiansa.
+
+"Tahdon puhua kanssanne", sanoi Pat lyhyeen. "Tuosta ottelusta. Se
+loppui kuudennessatoista erässä."
+
+Miss Sangster kohautti olkapäitään.
+
+"Tiesinhän sen jo etukäteen."
+
+"Ei, sitä te ette tiennyt. Minäkään en sitä tiennyt."
+
+Miss Sangster kääntyi ympäri katsoen Patiin välinpitämättömän
+näköisenä.
+
+"Mitä siitä kannattaa puhua?" hän sanoi. "Ammattinyrkkeily on
+ammattinyrkkeilyä, ja me tiedämme kaikki, mitä se merkitsee. Ottelu
+loppui siinä erässä, jonka olin teille jo etukäteen sanonut."
+
+"Niin loppui", myönsi Pat. "Mutta sitä te ette tiennyt. Koko maailmassa
+oli ainakin kaksi ihmistä, te ja minä, jotka tiesivät, ettei Powers
+häviäisi kuudennessatoista erässä."
+
+Miss Sangster oli vaiti.
+
+"Te tiesitte, että hän ei häviäisi, sanon minä." Hän puhui vakavasti ja
+täsmällisesti, ja kun miss Sangster yhä oli vaiti, astui hän
+lähemmäksi. "Vastatkaa minulle", hän käski.
+
+Maud Sangster nyökkäsi, sanoen itsepäisesti:
+
+"Mutta hän hävisi kuitenkin."
+
+"Hän ei hävinnyt. Kuuletteko? Kerron teille kaiken, ja teidän täytyy
+kuunnella. En ole valehdellut teille. Olin suuri tyhmyri. He pettivät
+minua... ja teitä samalla kertaa. Te luulette nähneenne Nat Powersin
+nujertuneena. Mutta minun iskuni ei ollut niin voimakas, että se olisi
+voinut aikaansaada hänelle mitään vahinkoa. Se ei edes osunut oikeaan
+paikkaan. Hän vain teeskenteli hävinnyttä."
+
+Hän vaikeni katsahtaen kaihoisasti miss Sangsteriin, joka nyt ymmärsi
+uskovansa täydellisesti häneen ja joka nyt tunsi lämmintä onnea siitä,
+että tämä mies oli puhdistautunut epäilyksistä ja osottautunut
+viattomaksi, mies, jonka hän vain pari kertaa oli nähnyt koko elämänsä
+aikana.
+
+"No?" kysyi Pat, ja Maud Sangster kuunteli nautinnolla hänen käskevää
+ääntään ja nousten tuolilta sekä ojentaen hänelle kätensä hän sanoi:
+
+"Uskon teitä. Olen siitä iloinen, niin iloinen..."
+
+Kädenpuristus tuli pitempiaikaiseksi, kuin miss Sangster oli osannut
+ajatellakaan. Pat katsoi häneen palavin katsein, ja välittömästi
+herätti hänen katseensa hehkua naisen silmiin. Ei koskaan ollut hän
+tavannut sellaista miestä, ajatteli miss Sangster. Naisen katse
+laskeutui ensin ja miehen seurasi sitä. He seisoivat hetken katsellen
+yhdistyneitä käsiään. Pat lähestyi vaistomaisesti lähemmäksi ikäänkuin
+tahtoen sulkea Miss Sangsterin syliinsä, mutta pidätti itsensä
+selvästikin suurin ponnistuksin. Miss Sangster huomasi tämän ja tunsi,
+kuinka Patin käsi alkoi vetää häntä lähemmäksi. Ja ihmeekseen tunsi hän
+halua antaa perään, melkein voittamatonta halua joutua noiden
+voimakkaiden käsien syleilyyn. Jos Pat olisi vähänkin pakottanut, ei
+hän olisi kohdannut pienintäkään vastarintaa. Miss Sangster oli aivan
+pyörällä päästään, kun Pat irrotti kätensä, niin, melkein tempasi
+kätensä irti.
+
+"Oi jumalani!" läähätti Pat. "Te olette luotu minua varten."
+
+Näin sanottuaan kääntyi hän puoliksi poispäin ja pyyhkäisi kädellään
+otsaansa. Maud Sangster tiesi, että hän olisi vihannut Patia koko
+ikänsä, jos tämä olisi uskaltanut lausua sanankin anteeksipyynnöksi tai
+selitykseksi. Mutta Pat tuntui vaistomaisesti osaavan aina käyttäytyä
+oikein häntä kohtaan. Miss Sangster vaipui tuolilleen ja Pat toiseen
+muutettuaan ensin tuolinsa niin, että hän sieltä saattoi nähdä suoraan
+miss Sangsterin kasvoihin.
+
+"Olen viettänyt viime yön turkkilaisessa kylvyssä", sanoi Pat. "Kutsuin
+mukaani erään vanhan ammattinyrkkeilijän. Hän oli isäni ystävä. Tiesin,
+ettei nyrkkeilylavalla tapahtunut mitään, mitä hän ei olisi tuntenut.
+Pyysin häntä kertomaan. Hauskinta oli se, että vain suurimmalla
+vaivalla sain hänet uskomaan, etten itse kysymiäni asioita tuntenut.
+Hän sanoi minua aarniometsän lapseksi. Hän oli kyllä oikeassa. Olen
+syntynyt metsässä, ja metsä on ainoa, minkä tunnen.
+
+"Niin, yöllä sain tietää paljon uutta. Nyrkkeilymaailma on kurjempi,
+kuin olette sanonut. Joka ainoa ihminen, joka on jossain tekemisissä
+sen kanssa, näyttää olevan epärehellinen. Vieläpä viranomaisetkin,
+jotka antavat luvan kilpailujen järjestämiseen, ottavat vastaan
+lahjuksia järjestäjiltä, ja järjestäjät, impressariot ja nyrkkeilijät
+lahjovat toisiaan ja antavat yleisön lahjoa heitä itseään. Järjestelmä
+on kehittynyt melkein täydelliseksi. Ja kuitenkin tuntuvat he aina --
+tiedättekö mitä kaksinkertainen risti-isku on... salaista ymmärrystä
+kahteen suuntaan? (Miss Sangster nyökkäsi.) No niin. He tuntuvat aina
+unohtavan, että voisi ottaa lahjoja molemmilta puolilta.
+
+"Jouduin aivan hämilleni siitä, mitä ukko minulle kertoi. Täällä olen
+minä elänyt kaiken tuon saastan keskellä, tietämättä mitään! Olen ollut
+oikea aarniometsän lapsi. Mutta ymmärrän kaikissa tapauksissa, kuinka
+he minua ovat pettäneet. Olin luotu sellaiseksi, ettei kukaan minua
+kyennyt voittamaan. Minun täytyi välttämättömästi voittaa, ja Stubener
+salasi minulta kaiken petoksen. Aamulla menin tapaamaan Spider Walshia
+ja pakotin hänet puhumaan. Hän oli ensimäinen treenarini, ja Stubenerin
+avustaja. He pitivät minua tietämättömyydessä. Sitäpaitsi minä en
+seurustellut urheilijoitten kanssa. Vietin aikani kalastuksella,
+metsästyksellä ja valokuvaamisella. Tiedättekö, miksi Walsh ja Stubener
+minua keskenänsä nimittivät? Viattomuudeksi. Sen sain tietää aamulla
+Walshilta, ja se koski minuun, kuin olisi hammas vedetty suustani.
+Mutta hän oli oikeassa. Olin viaton, pikku karitsa.
+
+"Stubener käytti minua epärehellisiin toimiinsa, vaikken sitä itse
+tiennyt. Nyt jo ymmärrän, kuinka kaikki kävi. Mutta katsokaa, en ollut
+kyllin innostunut itse urheiluun epäilläkseni mitään. Olen saanut hyvät
+ruumiinvoimat ja selvän ymmärryksen, olen kasvanut ulkoilmassa ja
+saanut opetuksen isältäni, joka ymmärsi nyrkkeilyä paremmin kuin kukaan
+elävistä tai kuolleista. Se tuntui minusta liian helpolta. Nyrkkeily ei
+tuottanut minulle mitään päänvaivaa. Lopputulos oli minusta aina selvä.
+Mutta nyt en enää mene lavalle."
+
+Miss Sangster osotti sanomalehteä, jossa ilmotettiin Patin ottelusta
+Tom Cannamin kanssa.
+
+"Se on Stubenerin työtä", selitti Pat. "Tämä ottelu sovittiin jo useita
+kuukausia sitte. Mutta en välitä siitä. Lähden kotiin vuoristoon. Olen
+niin päättänyt."
+
+Miss Sangster katsahti keskeneräiseen haastattelukirjotukseensa
+kirjotuspöydällä ja huokasi.
+
+"Kuinka miehet ovatkaan itsenäisiä", sanoi hän. "He tekevät mitä
+tahtovat."
+
+"Mikäli minä olen kuullut", keskeytti Pat, "olette tekin tehnyt
+suunnilleen tahtonne mukaan. Se kuuluu niihin ominaisuuksiinne, joista
+eniten pidän. Heti alusta asti me mielestäni ymmärsimme toisiamme
+ihmeellisen hyvin."
+
+Hän vaikeni ja katsoi miss Sangsteriin hehkuvin silmin.
+
+"No niin, nyrkkeilylava on antanut minulle erään asian", jatkoi hän.
+"Se on tutustuttanut minut teihin. Ja silloin kuin on tavannut hänet,
+itselleen kuuluvan naisen, silloin on ainoastaan yksi tehtävä jälellä.
+Silloin on tartuttava häneen molemmin käsin ja pidettävä hänet. Tulkaa,
+menkäämme yhdessä vuoristoon!"
+
+Se tuli kuin salama, mutta kuitenkin tunsi miss Sangster odottaneensa
+sitä. Hänen sydämensä sykki rajusti, melkein tukahduttavasti, mutta se
+tuntui kuitenkin ihmeellisen ihanalta. Se oli kuin unta. Sellaista ei
+voinut tapahtua nykyaikaisessa sanomalehtitoimistossa. Rakkauden
+tunnustaminen ei tapahtunut näin muualla kuin teattereissa ja
+romaaneissa.
+
+Pat oli noussut ja ojensi molemmat kätensä miss Sangsteria kohden.
+
+"En uskalla", kuiskasi nainen puoliksi itsekseen. "En uskalla."
+
+Halveksuminen, joka hetken kuvastui Patin silmistä, tuntui kuin pistos,
+mutta Patin silmät muuttuivat kohta taas lempeiksi.
+
+"Te uskallatte mitä tahdotte", sanoi Pat. "Tiedän sen. Nyt ei ole
+kysymys, uskallatteko te, vaan tahdotteko. Tahdotteko te?"
+
+Miss Sangster oli noussut ja seisoi siinä väristen. Hän tuli
+ajatelleeksi, mahtoiko tämä olla hypnotismia. Hän katsoi ympärillään
+oleviin tuttuihin esineisiin tullakseen vakuutetuksi, että kaikki oli
+todellisuutta. Mutta hän ei voinut kauan pitää katsettaan irti Patista.
+Hän ei osannut myöskään sanoa mitään.
+
+Pat seisoi hänen vieressään pitäen kättään hänen käsivarrellaan. Maud
+nojasi vaistomaisesti häneen. Kaikki oli kuin unta. Hänen ei tarvinnut
+kysyä mitään. Pat oli oikeassa. Maud Sangster uskalsi mitä hän tahtoi,
+ja hän tahtoi. Pat auttoi hänen päälleen päällysnutun, Maud pisti
+hattuneulat hattuunsa ja ennen kuin hän tiesikään, olivat he matkalla
+ulos.
+
+Portilla aikoi Pat viitata automobiilin, mutta Maud pidätti häntä
+tarttuen hänen ylösnostettuun käteensä.
+
+"Minne menemme?" kuiskasi Maud.
+
+"Asemalle. Ehdimme juuri sopivaan aikaan astuaksemme
+Sacramento-junaan."
+
+"Mutta enhän voi lähteä matkaan näin yhtäkkiä", vastusteli Maud.
+"Minulla... minulla ei ole mukanani edes puhdasta nenäliinaa."
+
+Pat nosti taas kätensä, samalla kuin hän vastasi:
+
+"Voitte käydä ostoksilla Sacramentossa. Poikkeamme sinne ja jatkamme
+sitte matkaa yöjunalla. Järjestän kaiken junasta sähköteitse."
+
+Kun auto pysähtyi heidän viereensä, loi Maud nopean silmäyksen
+ympärilleen tuttuun katuun ja tuttuun vilinään, ja sitte katsoi hän
+kaihoisasti Patiin.
+
+"Enhän tiedä teistä mitään", sanoi Maud.
+
+"Me tunnemme toisemme täydellisesti", vastasi Pat.
+
+Maud tunsi, kuinka Pat tarttui häneen ja nosti hänet autoon.
+Seuraavassa silmänräpäyksessä oli ovi suljettu. He istuivat
+vieretysten, ja auto mennä huristi pitkin Market Streetiä. Pat kietoi
+kätensä Maudin ympäri ja suuteli häntä. Kun Maud katsahti häneen
+huomasi hän Patin heikosti punastuvan.
+
+"Minä... minä olen kuullut sanottavan, että suutelemisessakin on
+taitoa", sanoi Pat. "Itse en tiedä siitä mitään, mutta tahdon oppia.
+Katsos, sinä olet ensimmäinen nainen, jota olen suudellut."
+
+
+IX.
+
+Aarniometsästä kohosi rosoinen vuorenkukkula. Sillä istuivat syleilyssä
+mies ja nainen. Alempana metsän reunassa oli kaksi hevosta lieassa.
+Kummankin hevosen satulan takana oli pari pientä satulareppua. Puut
+ympärillä olivat suuria ja tiheitä. Ne kohosivat sadan jalan korkeuteen
+kymmenen kahdentoista jalan levysinä. Toiset olivat vielä paljon
+suurempia. Koko aamupäivät olivat Maud ja Pat samoilleet tässä tiheässä
+metsässä, ja tämä kukkula oli ensimäinen paikka, josta he saattoivat
+vähän nähdä metsää.
+
+Alapuolella heitä, niin pitkällä kuin he saattoivat nähdä oli
+sinertäviä vuorenharjannerenkaita. Niitä nousi toistensa takaa
+hämärtävään taivaanrantaan asti, jonne ne hävisivät äärettömyyteen.
+Metsässä ei ollut yhtään paljasta paikkaa; pohjoisessa, etelässä,
+idässä ja lännessä, joka puolella rehevää metsää.
+
+He lepäsivät katsellen maisemaa, ja Pat piti Maudin kättä omassaan,
+sillä tämä oli heidän kuherruskuukautensa, ja he olivat Mendocinon
+mäntymetsässä. He olivat matkustaneet hevosella Shastasta asti
+rannikkoseudun aavikoiden kautta, eikä heillä ollut muuta suunnitelmaa
+kuin jatkaa kunnes he muuttaisivat suunnitelmaansa. He olivat
+yksinkertaisesti puetut, Maud pölyisessä mekossa, ja Patilla oli vain
+villapaita ja housut. Paita oli avokaulainen, niin että hänen
+auringonpaahtama kaulansa jäi paljaaksi. Tämä suurikokoinen vartalo
+tuntui olevan oikeassa ympäristössä täällä metsänjättiläisten parissa,
+samalla kuin Maud istuessaan siinä Patin vieressä näytti itse
+personifikioidulta onnelta.
+
+"Niin, sinä suuri mies", sanoi Maud nojautuen käsivarsilleen nähdäkseen
+paremmin Patin, "tämä on kummallisempaa kuin lupasitkaan. Kuinka
+hauskaa onkaan katsella tätä yhdessä sinun kanssasi!"
+
+"Maailmassa on paljon, jota tulemme yhdessä katselemaan", vastasi Pat
+ja kääntyi vähän voidakseen tarttua molemmin käsin Maudin käteen.
+
+"Mutta ei ennen kuin olemme lopettaneet tämän", intoili Maud. "Luulen,
+etten koskaan voi väsyä katselemasta näitä mahtavia metsiä... ja
+sinua."
+
+Pat syleili häntä.
+
+"Oi, rakkaani", kuiskasi Maud. "Ja minä kun olin luullut, etten koskaan
+löytäisi sellaista itselleni."
+
+"Minä en ollut koskaan toivonutkaan. Minun on koko ajan täytynyt tietää
+löytäväni sinut. Oletko iloinen?"
+
+Maudin vastaus oli syleily, ja pitkän aikaa katselivat he uinaillen
+valtavaa näköalaa ympärillään.
+
+"Muistatko minun kertoneeni sinulle siitä, kuinka pakenin punatukkaista
+opettajatarta? Silloin näin ensimäisen kerran tämän seudun. Kuljin
+jalan, mutta neljä, viisikymmentä penikulmaa päivässä oli minusta vain
+leikkiä, Olin aivan kuin intiaani. Silloin en ajatellut sinua.
+Metsänriistasta oli puute, mutta forelleja oli laumottain. Silloin
+asetuin myös leiriin tälle kukkulalle enkä aavistanutkaan että _sinun_
+kanssasi vielä olisin tullut tänne."
+
+"Ja vielä ammattinyrkkeilijänä."
+
+"Niin, sitä en ollenkaan ajatellut. Isä oli minulle aina sanonut, että
+tulisin sellaiseksi, ja sitä siis pidin jo päätettynä. Sillä hän oli
+hyvin viisas. Hän oli suuri mies."
+
+"Mutta hän ei koskaan ajatellut, että lopettaisit sen ammatin."
+
+"En tiedä. Hän salasi niin tarkkaan minulta sen huonot puolet, että
+melkein luulen hänen peljänneen juuri tätä. Olen puhunut sinulle
+sopimuksestani Stubenerin kanssa. Isä vaati välttämättömästi siihen
+tuon pykälän epärehellisyydestä. Ensimäinen vääryys impressarioni
+puolelta olisi tekevä sopimuksen tyhjäksi."
+
+"Ja kuitenkin aiot otella Tom Cannamin kanssa. Kannattaako enää
+ollenkaan kilpailla?"
+
+Pat katsoi nopeasti Maudiin.
+
+"Tahdotko, etten sitä tee?"
+
+"Rakkaani, tahdon, että teet mitä sinua miellyttää."
+
+Niin sanoi Maud, ja vielä kun sanat kaikuivat hänen korviinsa,
+ihmetteli hän itsekseen, että juuri hän niin sanoi, hän, joka oli ollut
+koko Sangsterien suvun jäykkäniskaisin. Mutta hän tiesi, että sanat
+olivat tosia, ja hän oli siitä iloinen.
+
+"Siitä tulee hauska ottelu", sanoi Pat.
+
+"Mutta minä en ymmärrä, mikä siinä voi muodostua hauskaksi."
+
+"En ole vielä suunnitellut yksityiskohtia. Sinun täytyy auttaa minua.
+Aion vetää nenästä sekä Stubeneria että koko vedonlyöjäliittoa. Siitä
+tulee pilan toinen osa. Aion nujertaa Cannamin ensimäisessä erässä,
+ensimäisen kerran suuttua nyrkkeillessäni. Tom Cannaman parka, joka on
+yhtä epärehellinen kuin kaikki muutkin, joutuu varsinaiseksi uhriksi.
+Katsos, aion pitää puheen lavalta. Se on jotain hyvin epätavallista,
+mutta minä paljastan yleisölle nyrkkeilyn varjopuolet. Urheilu
+itsessään on hyvää, mutta kun sitä hoidetaan liiketarkotuksessa,
+muuttuu se huonoksi. No niin, nyt puhun sinulle yleisön sijasta."
+
+"Minua haluttaisi olla kuuntelemassa sitä", sanoi Maud.
+
+Pat katsoi häneen ja mietti.
+
+"Mielelläni tahtoisin nähdä sinut siellä. Mutta siitä tulee
+epämiellyttävä tilaisuus. Ei kukaan osaa sanoa, mitä tulee tapahtumaan,
+kun alan toteuttaa suunnitelmaani. Mutta tulen heti luoksesi, kun se on
+ohi. Siitä tulee nuoren Glendonin viimeinen esiintyminen lavalla,
+millään nyrkkeilylavalla."
+
+"Mutta, rakas Pat, ethän koskaan elämässäsi ole pitänyt mitään
+puhetta", huomautti Maud. "Voit hämmentyä."
+
+Pat pudisti varmana päätään.
+
+"Olen irlantilainen", hän sanoi. "Onko koskaan ollut olemassa yhtään
+irlantilaista, joka ei olisi osannut puhua?" Hän vaikeni ja nauroi
+sydämellisesti. "Stubener luulee minua hulluksi. Hän sanoo, ettei
+naimisissa oleva mies osaa harjotella. Mitä hän tietää avioliitosta,
+sinusta ja minusta tai yleensä mistään muusta kuin talonkaupoista ja
+etukäteen määrätyistä otteluista. Mutta sinä iltana saa hän oppia
+minulta... kuin myös Tom raukka. Minun tulee oikein sääli Tomia."
+
+"Minun rakas villipetoni tulee käyttäytymään sekä villisti että
+petomaisesti, luulen", sanoi Maud.
+
+Pat nauroi.
+
+"Tahdon ainakin yrittää. Kuten sanottu, on se viimeinen esiintymiseni.
+Ja sitte olet sinä yksin, _sinä_. Mutta jollet tahdo kuulla puhuttavan
+tuosta viimeisestä ottelustani, niin sano vain sanakin."
+
+"Luonnollisesti tahdon niin kuin sinäkin, suuri mies. Tahdon, että
+suuri mieheni saa tehdä oman tahtonsa mukaan. Jos itse tahdot mennä
+ottelemaan, niin minä tahdon sinun tähtesi ja itseni tähden. Ajattele,
+että sanoisin tahtovani liittyä teatteriin tai lähteä Etelämeren
+saarille tai pohjoisnavalle?"
+
+Pat vastasi hiljaa, melkein juhlallisella äänellä:
+
+"Silloin sanoisin: tee se. Koska sinä olet sinä ja koska sinun täytyy
+olla itsesi ja tehdä mitä haluat. Rakastan sinua, koska sinä olet juuri
+sinä."
+
+"Ja me olemme yhteensä itsepäisesti rakastunut pari", sanoi Maud, kun
+Patin syleily tuli hellemmäksi.
+
+"Eikö se ole suurenmoista!" huudahti Pat.
+
+Hän nousi ylös ja näki, että aurinko oli jo korkealla. Hän ojensi
+kätensä suureen metsään päin.
+
+"Meidän täytyy nukkua jossain ulkona. Lähimpään leiripaikkaan on
+kolmekymmentä penikulmaa."
+
+
+
+
+X.
+
+
+Ei kukaan läsnäolleista ihmisistä milloinkaan unhota muistorikasta
+iltaa Golden Gate-arcenalla, jolloin nuori Glendon löi Tom Cannamin
+pyörryksiin ja sitäpaitsi erään toisen, joka oli vielä suurempi kuin
+Tom Cannam, pidätti yleisöä kokonaisen tunnin ryhtymästä mellakoimaan,
+paljasti viranomaisten ja vedonlyöjien salaliiton ja musersi koko
+ammattinyrkkeilyliigan. Se oli odottamaton yllätys. Ei edes Stubener
+aavistanut, mitä tuleman piti. Oli tosin totta, että hänen
+nyrkkeilijänsä oli käyttäytynyt hyvin omavaltaisen itsepäisesti Nat
+Powersin jutun jälkeen, matkustanut tiehensä ja mennyt naimisiin, mutta
+tämä kaikki oli jo ohitse. Nuori Pat oli tehnyt niin kuin saattoi
+odottaakin, ollut välittämättä koko petosjutusta ja tullut taas
+takaisin.
+
+Golden Gate-areena oli uusi. Tämä oli ensimäinen kilpailu, joka siinä
+toimeenpantiin, ja oli rakennus laatuaan suurin San Franciscossa. Sinne
+mahtui kaksikymmentäviisituhatta henkilöä, ja kaikki paikat olivat
+täynnä. Urheilusta innostuneita oli tullut ympäri maailmaa ja he olivat
+maksaneet viisikymmentä dollaria parhaimmista paikoista. Halvimmatkin
+paikat maksoivat viisi dollaria.
+
+Vanha, tunnettu myötätuntoisuutta osottava melu alkoi, kun Billy
+Morgan, kuuluttajaveteraani, kiipesi köysien yli lavalle ja paljasti
+harmaan päänsä. Kun hän aukaisi suunsa puhuakseen, kuului kova rasahdus
+lähimmiltä penkkiriveiltä. Useampia penkkejä sortui. Yleisö purskahti
+kaikuvaan nauruun huudahtaen leikillisiä neuvoja ja valituksia
+uhreille, joista ei kukaan ollut satuttanut itseänsä. Penkkien rasahdus
+ja iloinen hälinä sai paikallisen poliisikomisarion kohottamaan
+kulmakarvojaan katsoessaan erääseen konstaapeliinsa merkiksi, että
+heille tulisi paljon tekemistä sinä iltana.
+
+Yksi kerrallaan, jokaisen tervetulleena saadessa vastaanottaa
+voimakkaita suosionosotuksia kiipesi seitsemän vanhaa nyrkkeilyurhoa
+lavalle yleisölle esitettäviksi. He olivat kaikki entisiä raskaan
+sarjan maailmanmestareita. Billy Morgan sovitti jokaiseen esittelyyn
+sopivan sanasutkauksen. Muuan sai lisänimen "Rehellinen John", erästä
+sanottiin nimeltä "vanha luotettava", muuan toinen oli "kunnollisin
+kaksinyrkkinen nyrkkeilijä, jollaista koskaan on ollut lavalla". Muita
+nimiä oli: "Sadan erän urho, joka ei koskaan ole keskeyttänyt eikä
+koskaan tullut lyödyksi"; "Kantajoukon vankin"; "Ainoa joka aina on
+voittanut"; "Urhoista suurin" ja "Kovin pähkinä purtavaksi".
+
+Kaikki tämä vei aikaa. Jokaisen täytyi jotain sanoa, ja he mutisivat
+muutamia hapuilevia sanoja vastaukseksi. "Vanha luotettava" piti
+kaikkein pisimmän puheen, joka kesti melkein kokonaisen minutin. Sitte
+piti heidät valokuvattaman. Lava oli täynnä kuuluisuuksia,
+mestarinyrkkeilijöitä, kuuluisia urheiluntuntijoita, entisiä
+ajanottajia ja palkintotuomareita. Jokainen kuvitteli puhuvansa koko
+maailmalle. Nat Powers vaati uusintaottelua Glendonin kanssa, samoin
+kaikki muut, jotka Glendon oli voittanut. Kaikki ylpeilivät voimistaan.
+Jim Hanford lausui alentuvansa mittelemään voimiansa tämäniltaisen
+ottelun voittajan kanssa. Yleisö ryhtyi heti huutamaan voittajan nimeä,
+toiset Glendonia, toiset Cannamia. Samalla rasahti toinen tuolirivi
+alas, ja tyytymättömien paikanomistajien ja vahtimestarien välille oli
+syntyä riita. Poliisikomisario lähetti sanan poliisiasemalle, että hän
+tarvitsi lisää miehiä.
+
+Yleisö oli hyvällä päällä. Kun Cannam ja Glendon astuivat esiin, tuntui
+tilaisuus poliittiselta kansankokoukselta. Kumpaisellekin hurrattiin
+runsaasti viisi minuttia. Lava tyhjentyi. Glendon istui nurkassaan
+avustajiensa ympäröimänä. Stubener seisoi hänen takanaan kuten
+tavallista. Cannam esitettiin ensin, ja sitten kuin hän oli raapaissut
+jalallaan maata ja kumartanut, täytyi hänen alistua yleisön
+vaatimukseen ja pitää pieni puhe. Hän änkkäsi ja yski ja onnistui
+lopulta saamaan muutaman sanan irti itsestään.
+
+"Olen ylpeä saadessani olla täällä tänä iltana", ja sillävälin kuin
+suosionosotukset kaikuivat, sai hän aikaa miettiäkseen taas muutaman
+sanan lisää. "Olen tehnyt tunnontarkkaa työtä. Olen rehellisesti tehnyt
+työtä koko elämäni. Sitä ei vei kukaan kieltää. Tänäänkin aion panna
+parhaani."
+
+Kuului huutoja: "Se on oikein se, Tom!" "Sen tiedämme!" "Kelpo poika!"
+"Sinä olet kyllä mies puolustamaan kunniaasi!"
+
+Sitte tuli Glendonin vuoro. Häneltäkin vaadittiin puhetta, vaikkei
+ennen ollut tapahtunut, että ottelun päähenkilö olisi pitänyt puhetta.
+Billy Morgan nosti kätensä ja vaati hiljaisuutta. Pat alotti selvällä,
+kuuluvalla äänellä:
+
+"Kaikki ovat sanoneet teille olevansa ylpeitä saadessaan olla täällä
+tänään", hän sanoi. "Mutta sitä minä en ole." Yleisö hämmästyi, ja Pat
+piti pienen väliajan, jotta yleisö olisi ehtinyt sulattaa edellisen
+lauseen. "En ole ylpeä seuralaisteni puolesta. Te tahdotte kuulla
+puhetta. Tahdon pitää teille opettavaisen puheen. Tämä on viimeinen
+otteluni. Tämän jälkeen jätän lavan iäksi. Minkä tähden? Sen olen jo
+sanonut. En pidä seurastani. Ammattinyrkkeily on joutunut hunningolle
+ja väärälle polulle. Ei kukaan, joka tahtoo seistä suorana, voi enää
+olla ammattinyrkkeilijä. Kilpailujen järjestely on ytimiin asti mätää."
+
+Ihmetyksen mutina kasvoi pian meluksi. Kuului huutoja. Toiset huusivat
+hiljaisuutta ja useat vaativat ottelua jo alettavaksi. "Tahdomme nähdä
+nyrkkeilyä!" "Miksette ottele?" Glendon odotti. Hän näki, että
+innostuneimmat huutajat olivat lavaa lähinnä olevat impressariot ja
+nyrkkeilijät. Hän koetti turhaan saada äänensä kuuluville. Yleisö oli
+jakautunut kahteen eri osaan. Toiset vaativat ottelua, toiset puhetta.
+
+Kymmenen minuttia kesti toivotonta sekamelskaa. Stubener, erotuomari,
+kilpailutalon omistaja ja kilpailujen järjestäjä koettivat taivuttaa
+Glendonia lopettamaan puheensa. Kun hän kieltäytyi, selitti
+palkintotuomari julistavansa Cannamin voittajaksi, jollei Glendon
+nyrkkeilisi.
+
+"Sitä te ette voi tehdä", selitti Pat. "Tulen siinä tapauksessa
+selittämään sen yleisölle, enkä takaa pääsettekö silloin täältä
+elävänä, jos yritätte pettää yleisöä tässäkin kilpailussa. Muuten aion
+kyllä otella. Mutta sitä ennen tahdon lopettaa puheeni."
+
+"Se on vastoin sääntöjä", huomautti palkintotuomari.
+
+"Eihän toki. Säännöissä ei ole sanallakaan puhuttu puheista. Joka ainoa
+etevämmistä nyrkkeilijöistä on tänä iltana pitänyt puheen yleisölle."
+
+"Vain lyhyen", huusi kilpailujen järjestäjä Glendonin korvaan. "Mutta
+te aiotte pitää luennon."
+
+"Säännöissä ei ole myöskään puhuttu luennoista", vastasi Glendon. "Ja
+menkää alas lavalta, tai muuten heitän teidät."
+
+Tulipunaisena kasvoiltaan ja vapisevin jäsenin tuli urakoitsija
+nostetuksi yli lavaa ympäröivän köyden. Hän oli suuri mies, mutta
+Glendon nosti hänet kauluksesta niin kevyesti yhdellä kädellä, että
+yleisö oikein ihastui tästä voimannäytteestä. Huudot vahvenivat.
+Stubener ja areenanomistaja katsoivat parhaaksi omin voimin mennä pois
+lavalta. Glendon nosti kätensä saadakseen hiljaisuuden, mutta ne, jotka
+vaativat ottelua, kaksinkertaistuttivat äänensä. Pari tuoliriviä
+romahti taas alas ja ihmiset, jotka täten menettivät istumapaikkansa,
+lisäsivät sekamelskaa koettamalla kaikki yhtaikaa tunkeutua seisomaan
+vielä vapaisiin paikkoihin, samalla kuin ne, jotka täten joutuivat
+heidän taakseen ja nyt huonommin näkivät lavalle, kehottivat huutaen
+heitä pois edestään.
+
+Glendon astui köyden luo puhuttelemaan poliisikomisariota. Hänen täytyi
+kumartua huutamaan tämän korvaan.
+
+"Jollen nyt saa pitää loppuun tätä puhettani, hävittää yleisö tämän
+areenan kokonaan. Jos se pääsee vauhtiin, ette sitä enää voi hillitä.
+Teidän täytyy auttaa minua. Jos pidätte lavan vapaana, niin minä kyllä
+hillitsen yleisön."
+
+Hän palasi takaisin keskelle lavaa ja nosti molemmat kätensä.
+
+"Tahdotteko kuunnella tätä puhetta?" huusi hän kovalla äänellä.
+
+Satakunta lähinnä istuvaa huusi: "Kyllä!"
+
+"Silloin on jokaisen, joka tahtoo kuunnella, vaadittava naapuriaan
+pysymään hiljaa, jos tämä yrittää häiritä!"
+
+Neuvoa noudatettiin, niin että kun hän toisti sen, kuului hänen äänensä
+jo paljon pitemmälle. Hän huusi vaatimuksensa yhä uudestaan, ja
+hitaasti, rivi riviltä levisi hiljaisuus lavalta etäämmälle,
+yksityisten tuuppausten ja lyöntien säestämänä naapurien koettaessa
+hillitä häiritsijöitä. Rajuilma oli melkein asettunut, kun taas
+tuolirivi romahti lähellä lavaa. Tätä tervehdittiin uusilla
+naurunpuuskauksilla, jotka hiljenivät itsestään, joten selvästi kuului
+erään yksityisen äänen huutavan: "Anna tulla, Glendon! Me kuuntelemme!"
+
+Glendon omisti keltin massapsykologian tuntemuksen. Hän tiesi, että se
+mikä viisi minuttia takaperin oli ollut uppiniskaista roskaväkeä, oli
+nyt yleisöä, jota hän täydellisesti hallitsi, ja lisätäkseen
+vaikutusta, oli hän vielä hetken aikaa hiljaa. Mutta odotusaika oli
+juuri sopivan pituinen eikä se kestänyt sekunttiakaan liian kauan.
+Kolmekymmentä sekunttia vallitsi mitä täydellisin hiljaisuus; hän oli
+voittanut puolelleen kunnioitusta. Juuri kun rauhattomuuden ensimäiset
+heikot merkit alkoivat kuulua hänen korviinsa, alotti hän taas
+puheensa.
+
+"Kun lopetan tämän puheen", hän sanoi, "aion ryhtyä otteluun. Lupaan
+teille, että siitä tulee rehellinen kamppailu, yksi niistä harvoista,
+joita koskaan olette nähneet. Aion nujertaa vastustajani mahdollisimman
+lyhyessä ajassa. Kun Billy Morgan antaa alkumerkin, voi hän uskotella
+teille, että siitä tulee neljänkymmenenviiden erän ottelu, mutta sanon
+pikemmin, että se kestää korkeintaan neljäkymmentäviisi sekunttia.
+
+"Kun minut keskeytettiin, piti minun juuri sanoa, että ammattinyrkkeily
+on mätää. Ja sitä se on -- alusta loppuun. Sitä hoidetaan liiketoimena,
+ja te tiedätte kaikki, millaiset liikeperiaatteet ovat. Tarpeeksi
+sanottu. Teitä on petetty, juuri teitä kaikkia, jotka ette siitä mitään
+ansaitse. Miksi romahtelevat tuolirivit tänä iltana? Humpuukia. Aivan
+kuin ammattinyrkkeily, ovat nekin rakennetut liikeperiaatteitten
+mukaan."
+
+Hän hallitsi nyt varmasti yleisöä ja sen hän tiesi.
+
+"Kolme miestä istuu yhteensullottuina kahdelle tuolille. Sen näen
+täältä. Mitä se merkitsee? Petosta. Vahtimestarit eivät saa mitään
+palkkaa. On laskettu, että he saavat petkutetuksi itselleen
+juomarahoja. Taas liikeperiaatteet. Te maksatte. Luonnollisesti
+maksatte te. Kuinka järjestetään itse ottelut? Lahjuksilla. Ja nyt
+tahdon kysyä teiltä: jos ne petkuttavat, jotka järjestävät
+istumapaikat, jos viranomaiset petkuttavat, kuinka eivät ne
+petkuttaisi, jotka ovat nyrkkeilyn johdossa? Sitä he tekevätkin. Ja te
+maksatte.
+
+"Nyt tahdon sanoa teille, ettei se ole nyrkkeilijöitten syy. He eivät
+ole järjestäjiä. Vikapäitä ovat urakoitsijat ja impressariot; he ovat
+liikemiehiä. Nyrkkeilijät ovat vain nyrkkeilijöitä. He alottavat sangen
+rehellisinä, mutta johtajat ja impressariot pakottavat heidät
+alistumaan petkutukseen. On ollut kunniallisiakin nyrkkeilijöitä ja on
+vieläkin, mutta tavallisesti ansaitsevat he huonosti. Otaksun, että on
+ollut olemassa rehellisiä impressarioitakin. Minun impressarioni on
+melkein paras koko joukosta. Mutta voitte kysyä häneltä, paljonko hän
+on sijottanut rahaa tontteihin ja kiinteimistöihinsä."
+
+Nyt alkoi melu taas voittaa hänen äänensä.
+
+"Jokaisen, joka tahtoo kuunnella, on rauhotettava naapuriaan!" huusi
+Pat.
+
+Jälleen syntyi tuuppausten ja painiskeluitten jälkeen hiljaisuus.
+
+"Minkä tähden kaikki nyrkkeilijät aina vakuuttelevat tekevänsä
+rehellistä työtä? Minkä tähden heitä aina nimitetään Rehellisiksi
+Johneiksi, Rehellisiksi Billeiksi ja Rehellisiksi Blacksmitheiksi? Onko
+koskaan juolahtanut mieleenne, että he näyttävät pelkäävän jotakin? Jos
+joku mies tulee teille vakuuttamaan olevansa rehellinen, alatte epäillä
+häntä, mutta jos ammattinyrkkeilijä uskottelee samaa, niin uskotte sen
+täydellisesti.
+
+"Voittakoon paras! Kuinka usein olettekin kuulleet Billy Morganin
+julistavan sitä. Tahdon sanoa teille, että parempi ei useinkaan voita
+ja jos hän voittaakin, niin on se etukäteen määrätty. Myös useimmat
+näkemistänne uusintakilpailuista ovat olleet valheellisia. Se on
+kehitettyä järjestelmää. Luuletteko johtajien ja impressarioitten
+tekevän sitä huvikseen? Mitä vielä. He ovat liikemiehiä.
+
+"Tom, Dick ja Harry. Siinä kolme nyrkkeilijää. Dick on paras. Sen on
+hän osottanut kahdessa ottelussa. Mutta mitä tapahtuukaan? Tom voittaa
+Harryn, Dick Tomin ja Harry Dickin. Paremmuus on epäselvää. Sitten
+tulevat uusintaottelut. Harry voittaa Tomin, Tom Dickin ja Dick Harryn.
+Todellinen voittaja ei ole vielä kukaan. Sitte koettavat he vielä. Dick
+ylpeilee. Hän sanoo tahtovansa näyttää, mihin hän kelpaa. Siis voittaa
+Dick nyt sekä Tomin että Harryn. Kahdeksan ottelua tarvitaan Dickin
+paremmuuden osottamiseksi, vaikka kaksi olisi riittänyt. Kaikki oli
+edeltäpäin määrätty. Korkealle kehittynyt järjestelmä. Te maksatte
+nähdäksenne tällaista, ja jolleivät tuolirivit romahda alas,
+petkuttavat vahtimestarit teiltä paikkanne.
+
+"Nyrkkeily on mainiota urheilua niin kauan kuin se pysyy rehellisenä
+urheiluna. Nyrkkeilijät olisivat rehellisiä, jos he saisivat sellaisia
+olla. Mutta petos on kaikkivaltias, kun kourallinen miehiä voi hankkia
+itselleen kolme neljännesmiljoonaa kolmella ottelulla."
+
+Raju hälinä pakotti hänet taas vaikenemaan. Melusta, joka täytti koko
+talon, saattoi hän erottaa: "Mitkä miljoonat?" "Mitkä kolme kilpailua?"
+"Kerro!" "Jatka!" Kuului myöskin paheksumishuutoja: "Panettelija!
+Panettelija!"
+
+"Tahdotteko kuulla lisää?" huusi Pat. "Pysykää sitte hiljaa!"
+
+Vielä kerran piti hän puolen minutin väliajan.
+
+"Millaiset ovat Jim Hanfordin suunnitelmat? Millaista näytelmää hänen
+yleisönsä ja minun yleisöni tahtovat katsella. He tietävät, että minä
+olen häntä parempi. Hän tietää, että minä olen häntä parempi. Minä voin
+nujertaa hänet yhdessä ainoassa erässä. Mutta hän on maailmanmestari.
+Jollen minä mukaannu heidän ohjelmansa mukaan, eivät he anna minulle
+koskaan tilaisuutta otella hänen kanssaan. Ohjelmaan sisältyy kolme
+ottelua. Minä voitan ensimäisen. Se tulee tapahtumaan Nevadassa, jollei
+San Francisco siihen suostu. Me teemme siitä ensiluokkaisen näytelmän.
+Kummankin meistä pitää lyödä vetoa kaksikymmentätuhatta. Rahat ovat
+oikeita, mutta veto ei ole oikea. Kumpikin saa rahansa takaisin. Sama
+on laita rahapalkinnon. Meidän täytyy jakaa se tasan, vaikka julkinen
+jako on kolmekymmentäviisi ja kuusikymmentäviisi. Palkinto,
+filmimaksut, reklaamit ja muut sivutulot eivät tee senttiäkään vähemmän
+kuin kaksisataaviisikymmentätuhatta. Sen me jaamme. Sitte tulee
+uusintakilpailu, jonka Hanford voittaa ja taas tulot pannaan
+tasan. Sitte tulee kolmas ottelu. Minä voitan. Siis kolmen ottelun
+perästä vasta pääsisin täysiin oikeuksiini kiskottuamme ensin
+nyrkkeily-yleisöltä kolme neljännesmiljoonaa. Sellainen on ohjelma,
+mutta rahat ovat likaisia rahoja. Juuri sen tähden poistun minä
+kokonaan lavalta tänä iltana..."
+
+Tässä silmänräpäyksessä heitti Jim Hanford erään poliisikonstaapelin,
+joka asettui hänen tielleen, yleisön joukkoon, ja hyppäsi köyden yli
+lavalle sekä karjui: "Se on valhetta!"
+
+Kuin ärtynyt peto hyökkäsi hän Patia kohden, joka hypähti sivulle
+taitavasti, sen sijaan että olisi vastaanottanut hyökkäyksen.
+Kykenemättä pysäyttämään itseään törmäsi suurikokoinen Hanford köyttä
+vasten. Sen jännityksestä ponnahti hän takaisin kääntyen sekä aikoi
+tehdä uuden hyökkäyksen, mutta samalla iski Pat. Kylmäverisesti ja
+varmasti suuntasi hän iskunsa vastustajansa leukaan ja antoi sen
+ensimäisen kerran koko nyrkkeilyaikanaan täydellä voimallaan. Koko
+tarmonsa, koko säästetyn voimansa hän pani liikkeelle.
+
+Hanford oli silmänräpäyksessä kuollut -- mikäli tiedottomuus muistuttaa
+kuolemaa. Hän oli tajuton samassa hetkessä, kuin Patin nyrkki sattui
+häneen. Hänen jalkansa nousivat ylös lattiasta, ja hän lensi ilmaan
+pudoten alas ylimmälle köydelle. Hänen voimaton ruumiinsa pysyi pienen
+ajan köydellä ja retkahti siitä alas katselijoitten päälle, jotka
+istuivat lähinnä lavaa.
+
+Syntyi hämminki yleisön keskuudessa. Se oli jo nähnyt enemmän, kuin
+mistä se oli maksanutkaan, sillä suuri, mahtava maailmanmestari Jim
+Hanford oli tullut lyödyksi pois lavalta. Se kuului ohjelman
+ulkopuolelle ja oli tapahtunut käden käänteessä yhdellä ainoalla
+iskulla. Ei koskaan ennen ollut tapahtunut mitään tällaista. Pat katsoi
+tyytymättömän näköisenä rikkoutuneisiin kynsiinsä, loi katseen yli
+köyden, jonka toisella puolella Jim Hanford yritti nousta vapiseville
+jaloilleen. Pat nosti kätensä. Hän oli puristanut nyrkkiin oikean
+kätensä saadakseen yleisön kuuntelemaan, ja yleisö vaikeni:
+
+"Silloin kuin aloin esiintyä, sanottiin minua yhden iskun Glendoniksi.
+Näitte tuon iskun äsken. Sitä käytin aina. Menin suoraan vastustajaani
+vastaan ja pakotin hänet lentämään, vaikken koskaan käyttänyt täyttä
+voimaani. Sitte ruvettiin minua kasvattamaan. Impressarioni sanoi
+minulle, ettei ollut kohteliasta yleisöä kohtaan lyödä vastustajaansa
+heti. Hän neuvoi minua tekemään ottelut pitkiksi, niin että yleisö sai
+katsoa koko rahansa edestä. Minä olin tietämätön jörö. Minä olin
+vuoriston lapsi. Minä siis en huomannut siinä, jumala sen tietää,
+mitään petosta. Impressarioni tapana oli sopia kanssani, missä erässä
+lopettaisin ottelun. Sitte antoi hän siitä tiedon salaiselle
+vedonlyöjäliitolle, joka toimi tietojensa perusteella. Luonnollisesti
+saitte te maksaa kulut. Mutta eräästä seikasta olen iloinen. Minä en
+niistä rahoista hyötynyt senttiäkään. He eivät uskaltaneet puhua
+minulle niistä mitään, sillä he tiesivät, että silloin olisi koko peli
+ollut menetetty.
+
+"Muistatte otteluni Nat Powersin kanssa. Minä en nujertanut häntä. Olin
+alkanut epäillä. Silloin sopi liitto hänen kanssaan. Siitä minulla ei
+ollut aavistustakaan. Aioin pidättää häntä lavalla pari erää yli
+kuudennentoista. Viimeinen iskuni kuudennessatoista erässä ei tehnyt
+hänelle mitään vahinkoa. Mutta kuitenkin oli hän häviävinään ja petti
+teitä kaikkia."
+
+"Kuinka on asianlaita tänä iltana?" kuului huuto yleisön joukosta.
+"Onko tämänkin ottelun ratkaisu edeltäkäsin määrätty?"
+
+"On", vastasi Pat. "Vedonlyöjäliitto on lyönyt vetoa siitä, että Cannam
+kestää neljänteentoista erään saakka".
+
+Huutoja ja uhkauksia. Pat nosti taas ylös kätensä pyytäen viimeisen
+kerran hiljaisuutta.
+
+"Olen jo melkein lopettanut. Mutta tahdon vielä sanoa teille erään
+asian. Liitto häviää vetonsa tänä iltana. Tästä tulee rehellinen
+ottelu. Tom Cannam ei tule kestämään neljänteentoista erään asti. Hänet
+lyödään heti ensimäisessä."
+
+Cannam hyppäsi ylös lavalle nurkkaansa ja huusi vimmoissaan:
+
+"Siihen ette te kykene. Sitä miestä ei ole vielä luotu, joka voisi
+lyödä minut yhdessä erässä!"
+
+Pat ei kuunnellut häntä, vaan jatkoi.
+
+"Yhden kerran elämässäni olen käyttänyt koko voimaani. Sen näitte
+äsken, kun tein vaarattomaksi Jim Hanfordin. Toisen kerran tulen
+käyttämään koko voimaani myös tänä iltana -- toisin sanoen, jollei
+Cannam heti hyppää pois lavalta ja mene matkoihinsa. Nyt olen valmis."
+
+Hän meni nurkkaansa ojentaen kätensä saadakseen niihin
+nyrkkeilyhansikkaansa. Vastakkaisessa kulmassa reuhtoi Cannam hänen
+avustajiensa turhaan yrittäessä rauhottaa häntä. Vihdoin onnistui Billy
+Morganin saada äänensä kuuluville:
+
+"Tästä tulee neljänkymmenenviiden erän ottelu", huusi hän.
+"Markis-Queensbury-säännöt! Voittakoon parempi! Alkakaa!"
+
+Merkki kilahti. Molemmat nyrkkeilijät astuivat toisiaan vastaan. Pat
+ojensi oikean kätensä tavanmukaiseen tervehdykseen, mutta Cannam
+kieltäytyi ärtyisesti pudistaen päätään tarttumasta siihen. Yleisön
+ihmeeksi hän ei hyökännyt. Vaikka hän olikin ärtynyt, nyrkkeili hän
+varovaisesti, hänen loukattu ylpeytensä vaati häneltä äärimäistä
+varovaisuutta. Hän iski monta kertaa, mutta vain koettelemalla, eikä
+hän laiminlyönyt puolustautumista. Pat ajoi häntä takaa ympäri lavaa
+hyökäten lakkaamatta eteenpäin armottomasti. Mutta hän ei iskenyt. Hän
+laski välillä kätensä siten houkutellakseen toista hyökkäämään. Cannam
+irvisteli uhmailevasti, mutta ei tahtonut käyttää tilaisuutta hyväkseen.
+
+Kului kaksi minuttia. Sitte muutti Pat taktiikkaa. Joka ainoa lihas,
+joka ainoa piirre hänen kasvoissaan ilmaisi, että nyt hän aikoi iskeä
+vastustajansa nurin. Tämä oli todellista kamppailua. Hän näytti
+teräsolennolta, kovalta ja säälimättömältä. Se teki vaikutuksensa
+Cannamiin, joka tuli kaksin verroin tarkkaavaisemmaksi. Pat pakotti
+hänet peräytymään nurkkaan ja pidätti hänet siellä. Mutta vieläkään hän
+ei iskenyt, ja Cannamin jännitys tuli kiusalliseksi. Turhaan hän koetti
+päästä nurkasta, mutta hän ei myöskään uskaltanut takertua
+vastustajaansa voittaakseen aikaa.
+
+Sitte se tapahtui -- kokonainen sarja tavallisia valeiskuja, nopeita
+kuin salamat. Cannam oli ällistynyt. Sitä oli myöskin yleisö. Ei kukaan
+kyennyt perästäpäin selittämään, kuinka se tapahtui. Cannam sukelsi
+erään valeiskun johdosta ja meni samalla perusasentoon torjuakseen
+toisen, joka oli suunnattu hänen leukaansa. Hän koetti myös muuttaa
+jalkojensa asentoa. Ne katselijoista, jotka olivat lähinnä, vannoivat
+nähneensä Patin iskeneen oikealla nyrkillään ja kumartuneen eteenpäin
+kuin tiikeri lisätäkseen iskun vaikutusta ruumiinsa painolla. Kuinka se
+lieneekään tapahtunut, niin varmaa on kuitenkin, että isku osui oikeaan
+kohtaan Cannamin leukaan samassa silmänräpäyksessä, kuin hän yritti
+muuttaa asentoaan. Ja samoin kuin Hanford lensi hänkin ilmaan, putosi
+köysille ja romahti sanomalehtimiesten niskoille.
+
+Sanomalehtien palstat eivät kyenneet antamaan tarkkoja tietoja siitä,
+mitä sinä iltana tapahtui Golden-Gate-areenalla. Poliisi oli voimaton.
+Se ei ollut tavallista mellakoimista, se oli lopullista hämminkiä jo
+hävitystä. Ei tuoliakaan jäänyt eheäksi. Kansanjoukko levisi yli koko
+suuren salin, tungeskeli, iski ja repi alas kaikki laudat ja lankut,
+mitä irti sai. Palkintotuomarit hakivat suojaa poliisin turvista, mutta
+poliisit olivat liian vähälukuisat. Nyrkkeilijät, impressariot ja
+urakoitsijat saivat selkäänsä oikein perinpohjaisesti. Vain Jim Hanford
+sai armoa. Siitä hän sai kiittää paisunutta leukaansa. Kun kansanjoukko
+lopulta lähti ulos, huomasi se kadulla uuden, seitsemänsataatuhatta
+dollaria maksaneen automobiilin, joka kuului eräälle hyvin tunnetulle
+nyrkkeilyurakoitsijalle. Pian oli automobiili muutettu rautaromuksi ja
+tuhkaksi.
+
+Pat, joka ei voinut pukeutua hävitetyissä pukuhuoneissa, lähti ulos
+automobiiliinsa, vielä nyrkkeilypuvussa verhottuna kylpyvaippaan. Hän
+ei onnistunut pääsemään huomaamatta. Voimakas väkijoukko tarttui hänen
+automobiiliinsa ja piti sitä paikoillaan. Poliisi oli vallan liian
+innokas auttamaan häntä, ja vihdoin tehtiin sopimus, että automobiili
+pääsi liikkeelle, ja satakunta huimapäätä kulki hurraten sen edellä.
+
+Oli keskiyö, kun tämä kulkue kulki Union Squaren ohi St. Francista
+kohden. Vaadittiin puhetta, ja vaikka auto jo oli pysähtynyt hotellin
+portaitten eteen, estettiin Pat ystävällisesti astumasta siitä alas.
+Hän teki yrityksen heittäytymällä joukkoon, mutta hänen jalkansa eivät
+tavanneet maata. Hänet kannettiin takaisin autoon. Sitte piti hän
+puheensa, ja Maud Glendon, joka ikkunasta katseli nuorta Herkulestaan,
+kun tämä komeana ja mahtavana seisoi autonsa istuimella, tiesi -- minkä
+hän oli uskonut jo ennenkin -- että Pat oli otellut tänä iltana
+viimeisen kerran ja vetäytynyt pois lavalta iäksi.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Villipeto, by Jack London
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57338 ***