summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/zncli10.txt11144
-rw-r--r--old/zncli10.zipbin0 -> 248331 bytes
2 files changed, 11144 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/zncli10.txt b/old/zncli10.txt
new file mode 100644
index 0000000..009f435
--- /dev/null
+++ b/old/zncli10.txt
@@ -0,0 +1,11144 @@
+**The Project Gutenberg Etext of The Zincali by George Borrow**
+The Zincali - An Account of the Gypsies of Spain
+#4 in our series by George Borrow
+
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
+the copyright laws for your country before posting these files!!
+
+Please take a look at the important information in this header.
+We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
+electronic path open for the next readers. Do not remove this.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below. We need your donations.
+
+
+The Zincali - An Account of the Gypsies of Spain
+
+by George Borrow
+
+June, 1996 [Etext #565]
+
+
+**The Project Gutenberg Etext of The Zincali by George Borrow**
+*****This file should be named zncli10.txt or zncli10.zip******
+
+Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, zncli11.txt.
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, zncli10a.txt.
+
+
+We are now trying to release all our books one month in advance
+of the official release dates, for time for better editing.
+
+Please note: neither this list nor its contents are final till
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
+up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
+in the first week of the next month. Since our ftp program has
+a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
+look at the file size will have to do, but we will try to see a
+new copy has at least one byte more or less.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour this year as we release thirty-two text
+files per month: or 400 more Etexts in 1996 for a total of 800.
+If these reach just 10% of the computerized population, then the
+total should reach 80 billion Etexts.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only 10% of the present number of computer users. 2001
+should have at least twice as many computer users as that, so it
+will require us reaching less than 5% of the users in 2001.
+
+
+We need your donations more than ever!
+
+
+All donations should be made to "Project Gutenberg/IBC", and are
+tax deductible to the extent allowable by law ("IBC" is Illinois
+Benedictine College). (Subscriptions to our paper newsletter go
+to IBC, too)
+
+For these and other matters, please mail to:
+
+Project Gutenberg
+P. O. Box 2782
+Champaign, IL 61825
+
+When all other email fails try our Michael S. Hart, Executive
+Director:
+hart@vmd.cso.uiuc.edu (internet) hart@uiucvmd (bitnet)
+
+We would prefer to send you this information by email
+(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).
+
+******
+If you have an FTP program (or emulator), please
+FTP directly to the Project Gutenberg archives:
+[Mac users, do NOT point and click. . .type]
+
+ftp uiarchive.cso.uiuc.edu
+login: anonymous
+password: your@login
+cd etext/etext90 through /etext96
+or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
+dir [to see files]
+get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
+GET INDEX?00.GUT
+for a list of books
+and
+GET NEW GUT for general information
+and
+MGET GUT* for newsletters.
+
+**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
+(Three Pages)
+
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this etext, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you can distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+etext, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this etext on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
+This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
+tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
+Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
+Illinois Benedictine College (the "Project"). Among other
+things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this etext
+under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other etext medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] the Project (and any other party you may receive this
+etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
+liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold the Project, its directors,
+officers, members and agents harmless from all liability, cost
+and expense, including legal fees, that arise directly or
+indirectly from any of the following that you do or cause:
+[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
+or addition to the etext, or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this etext electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ etext or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this etext in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word pro-
+ cessing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The etext may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the etext (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
+ net profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Association / Illinois
+ Benedictine College" within the 60 days following each
+ date you prepare (or were legally required to prepare)
+ your annual (or equivalent periodic) tax return.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+The Project gratefully accepts contributions in money, time,
+scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
+free copyright licenses, and every other sort of contribution
+you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
+Association / Illinois Benedictine College".
+
+*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
+
+
+
+
+
+The Zincali - An Account of the Gypsies of Spain by George Borrow
+Scanned and proofed by David Price
+ccx074@coventry.ac.uk
+
+
+
+
+
+The Zincali - An Account of the Gypsies of Spain
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+
+IT is with some diffidence that the author ventures to offer the
+present work to the public.
+
+The greater part of it has been written under very peculiar
+circumstances, such as are not in general deemed at all favourable
+for literary composition: at considerable intervals, during a
+period of nearly five years passed in Spain - in moments snatched
+from more important pursuits - chiefly in ventas and posadas,
+whilst wandering through the country in the arduous and unthankful
+task of distributing the Gospel among its children.
+
+Owing to the causes above stated, he is aware that his work must
+not unfrequently appear somewhat disjointed and unconnected, and
+the style rude and unpolished: he has, nevertheless, permitted the
+tree to remain where he felled it, having, indeed, subsequently
+enjoyed too little leisure to make much effectual alteration.
+
+At the same time he flatters himself that the work is not destitute
+of certain qualifications to entitle it to approbation. The
+author's acquaintance with the Gypsy race in general dates from a
+very early period of his life, which considerably facilitated his
+intercourse with the Peninsular portion, to the elucidation of
+whose history and character the present volumes are more
+particularly devoted. Whatever he has asserted, is less the result
+of reading than of close observation, he having long since come to
+the conclusion that the Gypsies are not a people to be studied in
+books, or at least in such books as he believes have hitherto been
+written concerning them.
+
+Throughout he has dealt more in facts than in theories, of which he
+is in general no friend. True it is, that no race in the world
+affords, in many points, a more extensive field for theory and
+conjecture than the Gypsies, who are certainly a very mysterious
+people come from some distant land, no mortal knows why, and who
+made their first appearance in Europe at a dark period, when events
+were not so accurately recorded as at the present time.
+
+But if he has avoided as much as possible touching upon subjects
+which must always, to a certain extent, remain shrouded in
+obscurity; for example, the, original state and condition of the
+Gypsies, and the causes which first brought them into Europe; he
+has stated what they are at the present day, what he knows them to
+be from a close scrutiny of their ways and habits, for which,
+perhaps, no one ever enjoyed better opportunities; and he has,
+moreover, given - not a few words culled expressly for the purpose
+of supporting a theory, but one entire dialect of their language,
+collected with much trouble and difficulty; and to this he humbly
+calls the attention of the learned, who, by comparing it with
+certain languages, may decide as to the countries in which the
+Gypsies have lived or travelled.
+
+With respect to the Gypsy rhymes in the second volume, he wishes to
+make one observation which cannot be too frequently repeated, and
+which he entreats the reader to bear in mind: they are GYPSY
+COMPOSITIONS, and have little merit save so far as they throw light
+on the manner of thinking and speaking of the Gypsy people, or
+rather a portion of them, and as to what they are capable of
+effecting in the way of poetry. It will, doubtless, be said that
+the rhymes are TRASH; - even were it so, they are original, and on
+that account, in a philosophic point of view, are more valuable
+than the most brilliant compositions pretending to describe Gypsy
+life, but written by persons who are not of the Gypsy sect. Such
+compositions, however replete with fiery sentiments, and allusions
+to freedom and independence, are certain to be tainted with
+affectation. Now in the Gypsy rhymes there is no affectation, and
+on that very account they are different in every respect from the
+poetry of those interesting personages who figure, under the names
+of Gypsies, Gitanos, Bohemians, etc., in novels and on the boards
+of the theatre.
+
+It will, perhaps, be objected to the present work, that it contains
+little that is edifying in a moral or Christian point of view: to
+such an objection the author would reply, that the Gypsies are not
+a Christian people, and that their morality is of a peculiar kind,
+not calculated to afford much edification to what is generally
+termed the respectable portion of society. Should it be urged that
+certain individuals have found them very different from what they
+are represented in these volumes, he would frankly say that he
+yields no credit to the presumed fact, and at the same time he
+would refer to the vocabulary contained in the second volume,
+whence it will appear that the words HOAX and HOCUS have been
+immediately derived from the language of the Gypsies, who, there is
+good reason to believe, first introduced the system into Europe, to
+which those words belong.
+
+The author entertains no ill-will towards the Gypsies; why should
+he, were he a mere carnal reasoner? He has known them for upwards
+of twenty years, in various countries, and they never injured a
+hair of his head, or deprived him of a shred of his raiment; but he
+is not deceived as to the motive of their forbearance: they
+thought him a ROM, and on this supposition they hurt him not, their
+love of 'the blood' being their most distinguishing characteristic.
+He derived considerable assistance from them in Spain, as in
+various instances they officiated as colporteurs in the
+distribution of the Gospel: but on that account he is not prepared
+to say that they entertained any love for the Gospel or that they
+circulated it for the honour of Tebleque the Saviour. Whatever
+they did for the Gospel in Spain, was done in the hope that he whom
+they conceived to be their brother had some purpose in view which
+was to contribute to the profit of the Cales, or Gypsies, and to
+terminate in the confusion and plunder of the Busne, or Gentiles.
+Convinced of this, he is too little of an enthusiast to rear, on
+such a foundation, any fantastic edifice of hope which would soon
+tumble to the ground.
+
+The cause of truth can scarcely be forwarded by enthusiasm, which
+is almost invariably the child of ignorance and error. The author
+is anxious to direct the attention of the public towards the
+Gypsies; but he hopes to be able to do so without any romantic
+appeals in their behalf, by concealing the truth, or by warping the
+truth until it becomes falsehood. In the following pages he has
+depicted the Gypsies as he has found them, neither aggravating
+their crimes nor gilding them with imaginary virtues. He has not
+expatiated on 'their gratitude towards good people, who treat them
+kindly and take an interest in their welfare'; for he believes that
+of all beings in the world they are the least susceptible of such a
+feeling. Nor has he ever done them injustice by attributing to
+them licentious habits, from which they are, perhaps, more free
+than any race in the creation.
+
+
+
+PREFACE TO THE SECOND EDITION
+
+
+
+I CANNOT permit the second edition of this work to go to press
+without premising it with a few words.
+
+When some two years ago I first gave THE ZINCALI to the world, it
+was, as I stated at the time, with considerable hesitation and
+diffidence: the composition of it and the collecting of Gypsy
+words had served as a kind of relaxation to me whilst engaged in
+the circulation of the Gospel in Spain. After the completion of
+the work, I had not the slightest idea that it possessed any
+peculiar merit, or was calculated to make the slightest impression
+upon the reading world. Nevertheless, as every one who writes
+feels a kind of affection, greater or less, for the productions of
+his pen, I was averse, since the book was written, to suffer it to
+perish of damp in a lumber closet, or by friction in my travelling
+wallet. I committed it therefore to the press, with a friendly
+'Farewell, little book; I have done for you all I can, and much
+more than you deserve.'
+
+My expectations at this time were widely different from those of my
+namesake George in the VICAR OF WAKEFIELD when he published his
+paradoxes. I took it as a matter of course that the world, whether
+learned or unlearned, would say to my book what they said to his
+paradoxes, as the event showed, - nothing at all. To my utter
+astonishment, however, I had no sooner returned to my humble
+retreat, where I hoped to find the repose of which I was very much
+in need, than I was followed by the voice not only of England but
+of the greater part of Europe, informing me that I had achieved a
+feat - a work in the nineteenth century with some pretensions to
+originality. The book was speedily reprinted in America, portions
+of it were translated into French and Russian, and a fresh edition
+demanded.
+
+In the midst of all this there sounded upon my ears a voice which I
+recognised as that of the Maecenas of British literature:
+'Borromeo, don't believe all you hear, nor think that you have
+accomplished anything so very extraordinary: a great portion of
+your book is very sorry trash indeed - Gypsy poetry, dry laws, and
+compilations from dull Spanish authors: it has good points,
+however, which show that you are capable of something much better:
+try your hand again - avoid your besetting sins; and when you have
+accomplished something which will really do credit to - Street, it
+will be time enough to think of another delivery of these GYPSIES.'
+
+Mistos amande: 'I am content,' I replied; and sitting down I
+commenced the BIBLE IN SPAIN. At first I proceeded slowly -
+sickness was in the land, and the face of nature was overcast -
+heavy rain-clouds swam in the heavens, - the blast howled amid the
+pines which nearly surround my lonely dwelling, and the waters of
+the lake which lies before it, so quiet in general and tranquil,
+were fearfully agitated. 'Bring lights hither, O Hayim Ben Attar,
+son of the miracle! ' And the Jew of Fez brought in the lights, for
+though it was midday I could scarcely see in the little room where
+I was writing. . . .
+
+A dreary summer and autumn passed by, and were succeeded by as
+gloomy a winter. I still proceeded with the BIBLE IN SPAIN. The
+winter passed, and spring came with cold dry winds and occasional
+sunshine, whereupon I arose, shouted, and mounting my horse, even
+Sidi Habismilk, I scoured all the surrounding district, and thought
+but little of the BIBLE IN SPAIN.
+
+So I rode about the country, over the heaths, and through the green
+lanes of my native land, occasionally visiting friends at a
+distance, and sometimes, for variety's sake, I stayed at home and
+amused myself by catching huge pike, which lie perdue in certain
+deep ponds skirted with lofty reeds, upon my land, and to which
+there is a communication from the lagoon by a deep and narrow
+watercourse. - I had almost forgotten the BIBLE IN SPAIN.
+
+Then came the summer with much heat and sunshine, and then I would
+lie for hours in the sun and recall the sunny days I had spent in
+Andalusia, and my thoughts were continually reverting to Spain, and
+at last I remembered that the BIBLE IN SPAIN was still unfinished;
+whereupon I arose and said: 'This loitering profiteth nothing' -
+and I hastened to my summer-house by the side of the lake, and
+there I thought and wrote, and every day I repaired to the same
+place, and thought and wrote until I had finished the BIBLE IN
+SPAIN.
+
+And at the proper season the BIBLE IN SPAIN was given to the world;
+and the world, both learned and unlearned, was delighted with the
+BIBLE IN SPAIN, and the highest authority (1) said, 'This is a much
+better book than the GYPSIES'; and the next great authority (2)
+said, 'something betwixt Le Sage and Bunyan.' 'A far more
+entertaining work than DON QUIXOTE,' exclaimed a literary lady.
+'Another GIL BLAS,' said the cleverest writer in Europe. (3)
+'Yes,' exclaimed the cool sensible SPECTATOR, (4) 'a GIL BLAS in
+water-colours.'
+
+And when I heard the last sentence, I laughed, and shouted, 'KOSKO
+PENNESE PAL!' (5) It pleased me better than all the rest. Is
+there not a text in a certain old book which says: Woe unto you
+when all men shall speak well of you! Those are awful words,
+brothers; woe is me!
+
+'Revenons a nos Bohemiens!' Now the BIBLE IN SPAIN is off my
+hands, I return to 'these GYPSIES'; and here you have, most kind,
+lenient, and courteous public, a fresh delivery of them. In the
+present edition, I have attended as much as possible to the
+suggestions of certain individuals, for whose opinion I cannot but
+entertain the highest respect. I have omitted various passages
+from Spanish authors, which the world has objected to as being
+quite out of place, and serving for no other purpose than to swell
+out the work. In lieu thereof, I have introduced some original
+matter relative to the Gypsies, which is, perhaps, more calculated
+to fling light over their peculiar habits than anything which has
+yet appeared. To remodel the work, however, I have neither time
+nor inclination, and must therefore again commend it, with all the
+imperfections which still cling to it, to the generosity of the
+public.
+
+A few words in conclusion. Since the publication of the first
+edition, I have received more than one letter, in which the writers
+complain that I, who seem to know so much of what has been written
+concerning the Gypsies, (6) should have taken no notice of a theory
+entertained by many, namely, that they are of Jewish origin, and
+that they are neither more nor less than the descendants of the two
+lost tribes of Israel. Now I am not going to enter into a
+discussion upon this point, for I know by experience, that the
+public cares nothing for discussions, however learned and edifying,
+but will take the present opportunity to relate a little adventure
+of mine, which bears not a little upon this matter.
+
+So it came to pass, that one day I was scampering over a heath, at
+some distance from my present home: I was mounted upon the good
+horse Sidi Habismilk, and the Jew of Fez, swifter than the wind,
+ran by the side of the good horse Habismilk, when what should I see
+at a corner of the heath but the encampment of certain friends of
+mine; and the chief of that camp, even Mr. Petulengro, stood before
+the encampment, and his adopted daughter, Miss Pinfold, stood
+beside him.
+
+MYSELF. - 'Kosko divvus (7), Mr. Petulengro! I am glad to see you:
+how are you getting on?'
+
+MR. PETULENGRO. - 'How am I getting on? as well as I can. What
+will you have for that nokengro (8)?'
+
+Thereupon I dismounted, and delivering the reins of the good horse
+to Miss Pinfold, I took the Jew of Fez, even Hayim Ben Attar, by
+the hand, and went up to Mr. Petulengro, exclaiming, 'Sure ye are
+two brothers.' Anon the Gypsy passed his hand over the Jew's face,
+and stared him in the eyes: then turning to me he said, 'We are
+not dui palor (9); this man is no Roman; I believe him to be a Jew;
+he has the face of one; besides, if he were a Rom, even from
+Jericho, he could rokra a few words in Rommany.'
+
+Now the Gypsy had been in the habit of seeing German and English
+Jews, who must have been separated from their African brethren for
+a term of at least 1700 years; yet he recognised the Jew of Fez for
+what he was - a Jew, and without hesitation declared that he was
+'no Roman.' The Jews, therefore, and the Gypsies have each their
+peculiar and distinctive countenance, which, to say nothing of the
+difference of language, precludes the possibility of their having
+ever been the same people.
+
+MARCH 1, 1843.
+
+
+
+NOTICE TO THE FOURTH EDITION
+
+
+
+THIS edition has been carefully revised by the author, and some few
+insertions have been made. In order, however, to give to the work
+a more popular character, the elaborate vocabulary of the Gypsy
+tongue, and other parts relating to the Gypsy language and
+literature, have been omitted. Those who take an interest in these
+subjects are referred to the larger edition in two vols. (10)
+
+
+
+THE GYPSIES - INTRODUCTION
+
+
+
+THROUGHOUT my life the Gypsy race has always had a peculiar
+interest for me. Indeed I can remember no period when the mere
+mention of the name of Gypsy did not awaken within me feelings hard
+to be described. I cannot account for this - I merely state a
+fact.
+
+Some of the Gypsies, to whom I have stated this circumstance, have
+accounted for it on the supposition that the soul which at present
+animates my body has at some former period tenanted that of one of
+their people; for many among them are believers in metempsychosis,
+and, like the followers of Bouddha, imagine that their souls, by
+passing through an infinite number of bodies, attain at length
+sufficient purity to be admitted to a state of perfect rest and
+quietude, which is the only idea of heaven they can form.
+
+Having in various and distant countries lived in habits of intimacy
+with these people, I have come to the following conclusions
+respecting them: that wherever they are found, their manners and
+customs are virtually the same, though somewhat modified by
+circumstances, and that the language they speak amongst themselves,
+and of which they are particularly anxious to keep others in
+ignorance, is in all countries one and the same, but has been
+subjected more or less to modification; and lastly, that their
+countenances exhibit a decided family resemblance, but are darker
+or fairer according to the temperature of the climate, but
+invariably darker, at least in Europe, than those of the natives of
+the countries in which they dwell, for example, England and Russia,
+Germany and Spain.
+
+The names by which they are known differ with the country, though,
+with one or two exceptions, not materially for example, they are
+styled in Russia, Zigani; in Turkey and Persia, Zingarri; and in
+Germany, Zigeuner; all which words apparently spring from the same
+etymon, which there is no improbability in supposing to be
+'Zincali,' a term by which these people, especially those of Spain,
+sometimes designate themselves, and the meaning of which is
+believed to be, THE BLACK MEN OF ZEND OR IND. In England and Spain
+they are commonly known as Gypsies and Gitanos, from a general
+belief that they were originally Egyptians, to which the two words
+are tantamount; and in France as Bohemians, from the circumstance
+that Bohemia was one of the first countries in civilised Europe
+where they made their appearance.
+
+But they generally style themselves and the language which they
+speak, Rommany. This word, of which I shall ultimately have more
+to say, is of Sanscrit origin, and signifies, The Husbands, or that
+which pertaineth unto them. From whatever motive this appellation
+may have originated, it is perhaps more applicable than any other
+to a sect or caste like them, who have no love and no affection
+beyond their own race; who are capable of making great sacrifices
+for each other, and who gladly prey upon all the rest of the human
+species, whom they detest, and by whom they are hated and despised.
+It will perhaps not be out of place to observe here, that there is
+no reason for supposing that the word Roma or Rommany is derived
+from the Arabic word which signifies Greece or Grecians, as some
+people not much acquainted with the language of the race in
+question have imagined.
+
+I have no intention at present to say anything about their origin.
+Scholars have asserted that the language which they speak proves
+them to be of Indian stock, and undoubtedly a great number of their
+words are Sanscrit. My own opinion upon this subject will be found
+in a subsequent article. I shall here content myself with
+observing that from whatever country they come, whether from India
+or Egypt, there can be no doubt that they are human beings and have
+immortal souls; and it is in the humble hope of drawing the
+attention of the Christian philanthropist towards them, especially
+that degraded and unhappy portion of them, the Gitanos of Spain,
+that the present little work has been undertaken. But before
+proceeding to speak of the latter, it will perhaps not be amiss to
+afford some account of the Rommany as I have seen them in other
+countries; for there is scarcely a part of the habitable world
+where they are not to be found: their tents are alike pitched on
+the heaths of Brazil and the ridges of the Himalayan hills, and
+their language is heard at Moscow and Madrid, in the streets of
+London and Stamboul.
+
+
+THE ZIGANI, OR RUSSIAN GYPSIES
+
+
+They are found in all parts of Russia, with the exception of the
+government of St. Petersburg, from which they have been banished.
+In most of the provincial towns they are to be found in a state of
+half-civilisation, supporting themselves by trafficking in horses,
+or by curing the disorders incidental to those animals; but the
+vast majority reject this manner of life, and traverse the country
+in bands, like the ancient Hamaxobioi; the immense grassy plains of
+Russia affording pasturage for their herds of cattle, on which, and
+the produce of the chase, they chiefly depend for subsistence.
+They are, however, not destitute of money, which they obtain by
+various means, but principally by curing diseases amongst the
+cattle of the mujiks or peasantry, and by telling fortunes, and not
+unfrequently by theft and brigandage.
+
+Their power of resisting cold is truly wonderful, as it is not
+uncommon to find them encamped in the midst of the snow, in slight
+canvas tents, when the temperature is twenty-five or thirty degrees
+below the freezing-point according to Reaumur; but in the winter
+they generally seek the shelter of the forests, which afford fuel
+for their fires, and abound in game.
+
+The race of the Rommany is by nature perhaps the most beautiful in
+the world; and amongst the children of the Russian Zigani are
+frequently to be found countenances to do justice to which would
+require the pencil of a second Murillo; but exposure to the rays of
+the burning sun, the biting of the frost, and the pelting of the
+pitiless sleet and snow, destroys their beauty at a very early age;
+and if in infancy their personal advantages are remarkable, their
+ugliness at an advanced age is no less so, for then it is
+loathsome, and even appalling.
+
+A hundred years, could I live so long, would not efface from my
+mind the appearance of an aged Ziganskie Attaman, or Captain of
+Zigani, and his grandson, who approached me on the meadow before
+Novo Gorod, where stood the encampment of a numerous horde. The
+boy was of a form and face which might have entitled him to
+represent Astyanax, and Hector of Troy might have pressed him to
+his bosom, and called him his pride; but the old man was, perhaps,
+such a shape as Milton has alluded to, but could only describe as
+execrable - he wanted but the dart and kingly crown to have
+represented the monster who opposed the progress of Lucifer, whilst
+careering in burning arms and infernal glory to the outlet of his
+hellish prison.
+
+But in speaking of the Russian Gypsies, those of Moscow must not be
+passed over in silence. The station to which they have attained in
+society in that most remarkable of cities is so far above the
+sphere in which the remainder of their race pass their lives, that
+it may be considered as a phenomenon in Gypsy history, and on that
+account is entitled to particular notice.
+
+Those who have been accustomed to consider the Gypsy as a wandering
+outcast, incapable of appreciating the blessings of a settled and
+civilised life, or - if abandoning vagabond propensities, and
+becoming stationary - as one who never ascends higher than the
+condition of a low trafficker, will be surprised to learn, that
+amongst the Gypsies of Moscow there are not a few who inhabit
+stately houses, go abroad in elegant equipages, and are behind the
+higher orders of the Russians neither in appearance nor mental
+acquirements. To the power of song alone this phenomenon is to be
+attributed. From time immemorial the female Gypsies of Moscow have
+been much addicted to the vocal art, and bands or quires of them
+have sung for pay in the halls of the nobility or upon the boards
+of the theatre. Some first-rate songsters have been produced among
+them, whose merits have been acknowledged, not only by the Russian
+public, but by the most fastidious foreign critics. Perhaps the
+highest compliment ever paid to a songster was paid by Catalani
+herself to one of these daughters of Roma. It is well known
+throughout Russia that the celebrated Italian was so enchanted with
+the voice of a Moscow Gypsy (who, after the former had displayed
+her noble talent before a splendid audience in the old Russian
+capital, stepped forward and poured forth one of her national
+strains), that she tore from her own shoulders a shawl of cashmire,
+which had been presented to her by the Pope, and, embracing the
+Gypsy, insisted on her acceptance of the splendid gift, saying,
+that it had been intended for the matchless songster, which she now
+perceived she herself was not.
+
+The sums obtained by many of these females by the exercise of their
+art enable them to support their relatives in affluence and luxury:
+some are married to Russians, and no one who has visited Russia can
+but be aware that a lovely and accomplished countess, of the noble
+and numerous family of Tolstoy, is by birth a Zigana, and was
+originally one of the principal attractions of a Rommany choir at
+Moscow.
+
+But it is not to be supposed that the whole of the Gypsy females at
+Moscow are of this high and talented description; the majority of
+them are of far lower quality, and obtain their livelihood by
+singing and dancing at taverns, whilst their husbands in general
+follow the occupation of horse-dealing.
+
+Their favourite place of resort in the summer time is Marina Rotze,
+a species of sylvan garden about two versts from Moscow, and
+thither, tempted by curiosity, I drove one fine evening. On my
+arrival the Ziganas came flocking out from their little tents, and
+from the tractir or inn which has been erected for the
+accommodation of the public. Standing on the seat of the calash, I
+addressed them in a loud voice in the English dialect of the
+Rommany, of which I have some knowledge. A shrill scream of wonder
+was instantly raised, and welcomes and blessings were poured forth
+in floods of musical Rommany, above all of which predominated the
+cry of KAK CAMENNA TUTE PRALA - or, How we love you, brother! - for
+at first they mistook me for one of their wandering brethren from
+the distant lands, come over the great panee or ocean to visit
+them.
+
+After some conversation they commenced singing, and favoured me
+with many songs, both in Russian and Rommany: the former were
+modern popular pieces, such as are accustomed to be sung on the
+boards of the theatre; but the latter were evidently of great
+antiquity, exhibiting the strongest marks of originality, the
+metaphors bold and sublime, and the metre differing from anything
+of the kind which it has been my fortune to observe in Oriental or
+European prosody.
+
+One of the most remarkable, and which commences thus:
+
+
+'Za mateia rosherroro odolata
+Bravintata,'
+
+
+(or, Her head is aching with grief, as if she had tasted wine)
+describes the anguish of a maiden separated from her lover, and who
+calls for her steed:
+
+
+'Tedjav manga gurraoro' -
+
+
+that she may depart in quest of the lord of her bosom, and share
+his joys and pleasures.
+
+A collection of these songs, with a translation and vocabulary,
+would be no slight accession to literature, and would probably
+throw more light on the history of this race than anything which
+has yet appeared; and, as there is no want of zeal and talent in
+Russia amongst the cultivators of every branch of literature, and
+especially philology, it is only surprising that such a collection
+still remains a desideratum.
+
+The religion which these singular females externally professed was
+the Greek, and they mostly wore crosses of copper or gold; but when
+I questioned them on this subject in their native language, they
+laughed, and said it was only to please the Russians. Their names
+for God and his adversary are Deval and Bengel, which differ little
+from the Spanish Un-debel and Bengi, which signify the same. I
+will now say something of
+
+
+THE HUNGARIAN GYPSIES, OR CZIGANY
+
+
+Hungary, though a country not a tenth part so extensive as the huge
+colossus of the Russian empire, whose tzar reigns over a hundred
+lands, contains perhaps as many Gypsies, it not being uncommon to
+find whole villages inhabited by this race; they likewise abound in
+the suburbs of the towns. In Hungary the feudal system still
+exists in all its pristine barbarity; in no country does the hard
+hand of this oppression bear so heavy upon the lower classes - not
+even in Russia. The peasants of Russia are serfs, it is true, but
+their condition is enviable compared with that of the same class in
+the other country; they have certain rights and privileges, and
+are, upon the whole, happy and contented, whilst the Hungarians are
+ground to powder. Two classes are free in Hungary to do almost
+what they please - the nobility and - the Gypsies; the former are
+above the law - the latter below it: a toll is wrung from the
+hands of the hard-working labourers, that most meritorious class,
+in passing over a bridge, for example at Pesth, which is not
+demanded from a well-dressed person - nor from the Czigany, who
+have frequently no dress at all - and whose insouciance stands in
+striking contrast with the trembling submission of the peasants.
+The Gypsy, wherever you find him, is an incomprehensible being, but
+nowhere more than in Hungary, where, in the midst of slavery, he is
+free, though apparently one step lower than the lowest slave. The
+habits of the Hungarian Gypsies are abominable; their hovels appear
+sinks of the vilest poverty and filth, their dress is at best rags,
+their food frequently the vilest carrion, and occasionally, if
+report be true, still worse - on which point, when speaking of the
+Spanish Gitanos, we shall have subsequently more to say: thus they
+live in filth, in rags, in nakedness, and in merriness of heart,
+for nowhere is there more of song and dance than in an Hungarian
+Gypsy village. They are very fond of music, and some of them are
+heard to touch the violin in a manner wild, but of peculiar
+excellence. Parties of them have been known to exhibit even at
+Paris.
+
+In Hungary, as in all parts, they are addicted to horse-dealing;
+they are likewise tinkers, and smiths in a small way. The women
+are fortune-tellers, of course - both sexes thieves of the first
+water. They roam where they list - in a country where all other
+people are held under strict surveillance, no one seems to care
+about these Parias. The most remarkable feature, however,
+connected with the habits of the Czigany, consists in their foreign
+excursions, having plunder in view, which frequently endure for
+three or four years, when, if no mischance has befallen them, they
+return to their native land - rich; where they squander the
+proceeds of their dexterity in mad festivals. They wander in bands
+of twelve and fourteen through France, even to Rome. Once, during
+my own wanderings in Italy, I rested at nightfall by the side of a
+kiln, the air being piercingly cold; it was about four leagues from
+Genoa. Presently arrived three individuals to take advantage of
+the warmth - a man, a woman, and a lad. They soon began to
+discourse - and I found that they were Hungarian Gypsies; they
+spoke of what they had been doing, and what they had amassed - I
+think they mentioned nine hundred crowns. They had companions in
+the neighbourhood, some of whom they were expecting; they took no
+notice of me, and conversed in their own dialect; I did not approve
+of their propinquity, and rising, hastened away.
+
+When Napoleon invaded Spain there were not a few Hungarian Gypsies
+in his armies; some strange encounters occurred on the field of
+battle between these people and the Spanish Gitanos, one of which
+is related in the second part of the present work. When quartered
+in the Spanish towns, the Czigany invariably sought out their
+peninsular brethren, to whom they revealed themselves, kissing and
+embracing most affectionately; the Gitanos were astonished at the
+proficiency of the strangers in thievish arts, and looked upon them
+almost in the light of superior beings: 'They knew the whole
+reckoning,' is still a common expression amongst them. There was a
+Cziganian soldier for some time at Cordoba, of whom the Gitanos of
+the place still frequently discourse, whilst smoking their cigars
+during winter nights over their braseros.
+
+The Hungarian Gypsies have a peculiar accent when speaking the
+language of the country, by which they can be instantly
+distinguished; the same thing is applicable to the Gitanos of Spain
+when speaking Spanish. In no part of the world is the Gypsy
+language preserved better than in Hungary.
+
+The following short prayer to the Virgin, which I have frequently
+heard amongst the Gypsies of Hungary and Transylvania, will serve
+as a specimen of their language.-
+
+
+Gula Devla, da me saschipo. Swuntuna Devla, da me bacht t'
+aldaschis cari me jav; te ferin man, Devla, sila ta niapaschiata,
+chungale manuschendar, ke me jav ande drom ca hin man traba; ferin
+man, Devia; ma mek man Devla, ke manga man tre Devies-key.
+
+Sweet Goddess, give me health. Holy Goddess, give me luck and
+grace wherever I go; and help me, Goddess, powerful and immaculate,
+from ugly men, that I may go in the road to the place I purpose:
+help me, Goddess; forsake me not, Goddess, for I pray for God's
+sake.
+
+
+
+WALLACHIA AND MOLDAVIA
+
+
+
+In Wallachia and Moldavia, two of the eastern-most regions of
+Europe, are to be found seven millions of people calling themselves
+Roumouni, and speaking a dialect of the Latin tongue much corrupted
+by barbarous terms, so called. They are supposed to be in part
+descendants of Roman soldiers, Rome in the days of her grandeur
+having established immense military colonies in these parts. In
+the midst of these people exist vast numbers of Gypsies, amounting,
+I am disposed to think, to at least two hundred thousand. The land
+of the Roumouni, indeed, seems to have been the hive from which the
+West of Europe derived the Gypsy part of its population. Far be it
+from me to say that the Gypsies sprang originally from Roumouni-
+land. All I mean is, that it was their grand resting-place after
+crossing the Danube. They entered Roumouni-land from Bulgaria,
+crossing the great river, and from thence some went to the north-
+east, overrunning Russia, others to the west of Europe, as far as
+Spain and England. That the early Gypsies of the West, and also
+those of Russia, came from Roumouni-land, is easily proved, as in
+all the western Gypsy dialects, and also in the Russian, are to be
+found words belonging to the Roumouni speech; for example,
+primavera, spring; cheros, heaven; chorab, stocking; chismey,
+boots; - Roum - primivari, cherul, chorapul, chisme. One might
+almost be tempted to suppose that the term Rommany, by which the
+Gypsies of Russia and the West call themselves, was derived from
+Roumouni, were it not for one fact, which is, that Romanus in the
+Latin tongue merely means a native of Rome, whilst the specific
+meaning of Rome still remains in the dark; whereas in Gypsy Rom
+means a husband, Rommany the sect of the husbands; Romanesti if
+married. Whether both words were derived originally from the same
+source, as I believe some people have supposed, is a question
+which, with my present lights, I cannot pretend to determine.
+
+
+
+THE ENGLISH GYPSIES
+
+
+
+No country appears less adapted for that wandering life, which
+seems so natural to these people, than England. Those wildernesses
+and forests, which they are so attached to, are not to be found
+there; every inch of land is cultivated, and its produce watched
+with a jealous eye; and as the laws against trampers, without the
+visible means of supporting themselves, are exceedingly severe, the
+possibility of the Gypsies existing as a distinct race, and
+retaining their original free and independent habits, might
+naturally be called in question by those who had not satisfactorily
+verified the fact. Yet it is a truth that, amidst all these
+seeming disadvantages, they not only exist there, but in no part of
+the world is their life more in accordance with the general idea
+that the Gypsy is like Cain, a wanderer of the earth; for in
+England the covered cart and the little tent are the houses of the
+Gypsy, and he seldom remains more than three days in the same
+place.
+
+At present they are considered in some degree as a privileged
+people; for, though their way of life is unlawful, it is connived
+at; the law of England having discovered by experience, that its
+utmost fury is inefficient to reclaim them from their inveterate
+habits.
+
+Shortly after their first arrival in England, which is upwards of
+three centuries since, a dreadful persecution was raised against
+them, the aim of which was their utter extermination; the being a
+Gypsy was esteemed a crime worthy of death, and the gibbets of
+England groaned and creaked beneath the weight of Gypsy carcases,
+and the miserable survivors were literally obliged to creep into
+the earth in order to preserve their lives. But these days passed
+by; their persecutors became weary of pursuing them; they showed
+their heads from the holes and caves where they had hidden
+themselves, they ventured forth, increased in numbers, and, each
+tribe or family choosing a particular circuit, they fairly divided
+the land amongst them.
+
+In England, the male Gypsies are all dealers in horses, and
+sometimes employ their idle time in mending the tin and copper
+utensils of the peasantry; the females tell fortunes. They
+generally pitch their tents in the vicinity of a village or small
+town by the road side, under the shelter of the hedges and trees.
+The climate of England is well known to be favourable to beauty,
+and in no part of the world is the appearance of the Gypsies so
+prepossessing as in that country; their complexion is dark, but not
+disagreeably so; their faces are oval, their features regular,
+their foreheads rather low, and their hands and feet small. The
+men are taller than the English peasantry, and far more active.
+They all speak the English language with fluency, and in their gait
+and demeanour are easy and graceful; in both points standing in
+striking contrast with the peasantry, who in speech are slow and
+uncouth, and in manner dogged and brutal.
+
+The dialect of the Rommany, which they speak, though mixed with
+English words, may be considered as tolerably pure, from the fact
+that it is intelligible to the Gypsy race in the heart of Russia.
+Whatever crimes they may commit, their vices are few, for the men
+are not drunkards, nor are the women harlots; there are no two
+characters which they hold in so much abhorrence, nor do any words
+when applied by them convey so much execration as these two.
+
+The crimes of which these people were originally accused were
+various, but the principal were theft, sorcery, and causing disease
+among the cattle; and there is every reason for supposing that in
+none of these points they were altogether guiltless.
+
+With respect to sorcery, a thing in itself impossible, not only the
+English Gypsies, but the whole race, have ever professed it;
+therefore, whatever misery they may have suffered on that account,
+they may be considered as having called it down upon their own
+heads.
+
+Dabbling in sorcery is in some degree the province of the female
+Gypsy. She affects to tell the future, and to prepare philtres by
+means of which love can be awakened in any individual towards any
+particular object; and such is the credulity of the human race,
+even in the most enlightened countries, that the profits arising
+from these practices are great. The following is a case in point:
+two females, neighbours and friends, were tried some years since,
+in England, for the murder of their husbands. It appeared that
+they were in love with the same individual, and had conjointly, at
+various times, paid sums of money to a Gypsy woman to work charms
+to captivate his affections. Whatever little effect the charms
+might produce, they were successful in their principal object, for
+the person in question carried on for some time a criminal
+intercourse with both. The matter came to the knowledge of the
+husbands, who, taking means to break off this connection, were
+respectively poisoned by their wives. Till the moment of
+conviction these wretched females betrayed neither emotion nor
+fear, but then their consternation was indescribable; and they
+afterwards confessed that the Gypsy, who had visited them in
+prison, had promised to shield them from conviction by means of her
+art. It is therefore not surprising that in the fifteenth and
+sixteenth centuries, when a belief in sorcery was supported by the
+laws of all Europe, these people were regarded as practisers of
+sorcery, and punished as such, when, even in the nineteenth, they
+still find people weak enough to place confidence in their claims
+to supernatural power.
+
+The accusation of producing disease and death amongst the cattle
+was far from groundless. Indeed, however strange and incredible it
+may sound in the present day to those who are unacquainted with
+this caste, and the peculiar habits of the Rommanees, the practice
+is still occasionally pursued in England and many other countries
+where they are found. From this practice, when they are not
+detected, they derive considerable advantage. Poisoning cattle is
+exercised by them in two ways: by one, they merely cause disease
+in the animals, with the view of receiving money for curing them
+upon offering their services; the poison is generally administered
+by powders cast at night into the mangers of the animals: this way
+is only practised upon the larger cattle, such as horses and cows.
+By the other, which they practise chiefly on swine, speedy death is
+almost invariably produced, the drug administered being of a highly
+intoxicating nature, and affecting the brain. They then apply at
+the house or farm where the disaster has occurred for the carcase
+of the animal, which is generally given them without suspicion, and
+then they feast on the flesh, which is not injured by the poison,
+which only affects the head.
+
+The English Gypsies are constant attendants at the racecourse; what
+jockey is not? Perhaps jockeyism originated with them, and even
+racing, at least in England. Jockeyism properly implies THE
+MANAGEMENT OF A WHIP, and the word jockey is neither more nor less
+than the term slightly modified, by which they designate the
+formidable whips which they usually carry, and which are at present
+in general use amongst horse-traffickers, under the title of jockey
+whips. They are likewise fond of resorting to the prize-ring, and
+have occasionally even attained some eminence, as principals, in
+those disgraceful and brutalising exhibitions called pugilistic
+combats. I believe a great deal has been written on the subject of
+the English Gypsies, but the writers have dwelt too much in
+generalities; they have been afraid to take the Gypsy by the hand,
+lead him forth from the crowd, and exhibit him in the area; he is
+well worth observing. When a boy of fourteen, I was present at a
+prize-fight; why should I hide the truth? It took place on a green
+meadow, beside a running stream, close by the old church of E-, and
+within a league of the ancient town of N-, the capital of one of
+the eastern counties. The terrible Thurtell was present, lord of
+the concourse; for wherever he moved he was master, and whenever he
+spoke, even when in chains, every other voice was silent. He stood
+on the mead, grim and pale as usual, with his bruisers around. He
+it was, indeed, who GOT UP the fight, as he had previously done
+twenty others; it being his frequent boast that he had first
+introduced bruising and bloodshed amidst rural scenes, and
+transformed a quiet slumbering town into a den of Jews and
+metropolitan thieves. Some time before the commencement of the
+combat, three men, mounted on wild-looking horses, came dashing
+down the road in the direction of the meadow, in the midst of which
+they presently showed themselves, their horses clearing the deep
+ditches with wonderful alacrity. 'That's Gypsy Will and his gang,'
+lisped a Hebrew pickpocket; 'we shall have another fight.' The
+word Gypsy was always sufficient to excite my curiosity, and I
+looked attentively at the newcomers.
+
+I have seen Gypsies of various lands, Russian, Hungarian, and
+Turkish; and I have also seen the legitimate children of most
+countries of the world; but I never saw, upon the whole, three more
+remarkable individuals, as far as personal appearance was
+concerned, than the three English Gypsies who now presented
+themselves to my eyes on that spot. Two of them had dismounted,
+and were holding their horses by the reins. The tallest, and, at
+the first glance, the most interesting of the two, was almost a
+giant, for his height could not have been less than six feet three.
+It is impossible for the imagination to conceive anything more
+perfectly beautiful than were the features of this man, and the
+most skilful sculptor of Greece might have taken them as his model
+for a hero and a god. The forehead was exceedingly lofty, - a rare
+thing in a Gypsy; the nose less Roman than Grecian, - fine yet
+delicate; the eyes large, overhung with long drooping lashes,
+giving them almost a melancholy expression; it was only when the
+lashes were elevated that the Gypsy glance was seen, if that can be
+called a glance which is a strange stare, like nothing else in this
+world. His complexion was a beautiful olive; and his teeth were of
+a brilliancy uncommon even amongst these people, who have all fine
+teeth. He was dressed in a coarse waggoner's slop, which, however,
+was unable to conceal altogether the proportions of his noble and
+Herculean figure. He might be about twenty-eight. His companion
+and his captain, Gypsy Will, was, I think, fifty when he was
+hanged, ten years subsequently (for I never afterwards lost sight
+of him), in the front of the jail of Bury St. Edmunds. I have
+still present before me his bushy black hair, his black face, and
+his big black eyes fixed and staring. His dress consisted of a
+loose blue jockey coat, jockey boots and breeches; in his hand was
+a huge jockey whip, and on his head (it struck me at the time for
+its singularity) a broad-brimmed, high-peaked Andalusian hat, or at
+least one very much resembling those generally worn in that
+province. In stature he was shorter than his more youthful
+companion, yet he must have measured six feet at least, and was
+stronger built, if possible. What brawn! - what bone! - what legs!
+- what thighs! The third Gypsy, who remained on horseback, looked
+more like a phantom than any thing human. His complexion was the
+colour of pale dust, and of that same colour was all that pertained
+to him, hat and clothes. His boots were dusty of course, for it
+was midsummer, and his very horse was of a dusty dun. His features
+were whimsically ugly, most of his teeth were gone, and as to his
+age, he might be thirty or sixty. He was somewhat lame and halt,
+but an unequalled rider when once upon his steed, which he was
+naturally not very solicitous to quit. I subsequently discovered
+that he was considered the wizard of the gang.
+
+I have been already prolix with respect to these Gypsies, but I
+will not leave them quite yet. The intended combatants at length
+arrived; it was necessary to clear the ring, - always a troublesome
+and difficult task. Thurtell went up to the two Gypsies, with whom
+he seemed to be acquainted, and with his surly smile, said two or
+three words, which I, who was standing by, did not understand. The
+Gypsies smiled in return, and giving the reins of their animals to
+their mounted companion, immediately set about the task which the
+king of the flash-men had, as I conjecture, imposed upon them; this
+they soon accomplished. Who could stand against such fellows and
+such whips? The fight was soon over - then there was a pause.
+Once more Thurtell came up to the Gypsies and said something - the
+Gypsies looked at each other and conversed; but their words then
+had no meaning for my ears. The tall Gypsy shook his head - 'Very
+well,' said the other, in English. 'I will - that's all.'
+
+Then pushing the people aside, he strode to the ropes, over which
+he bounded into the ring, flinging his Spanish hat high into the
+air.
+
+GYPSY WILL. - 'The best man in England for twenty pounds!'
+
+'THURTELL. - 'I am backer!'
+
+Twenty pounds is a tempting sum, and there men that day upon the
+green meadow who would have shed the blood of their own fathers for
+the fifth of the price. But the Gypsy was not an unknown man, his
+prowess and strength were notorious, and no one cared to encounter
+him. Some of the Jews looked eager for a moment; but their sharp
+eyes quailed quickly before his savage glances, as he towered in
+the ring, his huge form dilating, and his black features convulsed
+with excitement. The Westminster bravoes eyed the Gypsy askance;
+but the comparison, if they made any, seemed by no means favourable
+to themselves. 'Gypsy! rum chap. - Ugly customer, - always in
+training.' Such were the exclamations which I heard, some of which
+at that period of my life I did not understand.
+
+No man would fight the Gypsy. - Yes! a strong country fellow wished
+to win the stakes, and was about to fling up his hat in defiance,
+but he was prevented by his friends, with - 'Fool! he'll kill you!'
+
+As the Gypsies were mounting their horses, I heard the dusty
+phantom exclaim -
+
+'Brother, you are an arrant ring-maker and a horse-breaker; you'll
+make a hempen ring to break your own neck of a horse one of these
+days.'
+
+They pressed their horses' flanks, again leaped over the ditches,
+and speedily vanished, amidst the whirlwinds of dust which they
+raised upon the road.
+
+The words of the phantom Gypsy were ominous. Gypsy Will was
+eventually executed for a murder committed in his early youth, in
+company with two English labourers, one of whom confessed the fact
+on his death-bed. He was the head of the clan Young, which, with
+the clan Smith, still haunts two of the eastern counties.
+
+
+SOME FURTHER PARTICULARS RESPECTING THE ENGLISH GYPSIES
+
+
+It is difficult to say at what period the Gypsies or Rommany made
+their first appearance in England. They had become, however, such
+a nuisance in the time of Henry the Eighth, Philip and Mary, and
+Elizabeth, that Gypsyism was denounced by various royal statutes,
+and, if persisted in, was to be punished as felony without benefit
+of clergy; it is probable, however, that they had overrun England
+long before the period of the earliest of these monarchs. The
+Gypsies penetrate into all countries, save poor ones, and it is
+hardly to be supposed that a few leagues of intervening salt water
+would have kept a race so enterprising any considerable length of
+time, after their arrival on the continent of Europe, from
+obtaining a footing in the fairest and richest country of the West.
+
+It is easy enough to conceive the manner in which the Gypsies lived
+in England for a long time subsequent to their arrival: doubtless
+in a half-savage state, wandering about from place to place,
+encamping on the uninhabited spots, of which there were then so
+many in England, feared and hated by the population, who looked
+upon them as thieves and foreign sorcerers, occasionally committing
+acts of brigandage, but depending chiefly for subsistence on the
+practice of the 'arts of Egypt,' in which cunning and dexterity
+were far more necessary than courage or strength of hand.
+
+It would appear that they were always divided into clans or tribes,
+each bearing a particular name, and to which a particular district
+more especially belonged, though occasionally they would exchange
+districts for a period, and, incited by their characteristic love
+of wandering, would travel far and wide. Of these families each
+had a sher-engro, or head man, but that they were ever united under
+one Rommany Krallis, or Gypsy King, as some people have insisted,
+there is not the slightest ground for supposing.
+
+It is possible that many of the original Gypsy tribes are no longer
+in existence: disease or the law may have made sad havoc among
+them, and the few survivors have incorporated themselves with other
+families, whose name they have adopted. Two or three instances of
+this description have occurred within the sphere of my own
+knowledge: the heads of small families have been cut off, and the
+subordinate members, too young and inexperienced to continue
+Gypsying as independent wanderers, have been adopted by other
+tribes.
+
+The principal Gypsy tribes at present in existence are the
+Stanleys, whose grand haunt is the New Forest; the Lovells, who are
+fond of London and its vicinity; the Coopers, who call Windsor
+Castle their home; the Hernes, to whom the north country, more
+especially Yorkshire, belongeth; and lastly, my brethren, the
+Smiths, - to whom East Anglia appears to have been allotted from
+the beginning.
+
+All these families have Gypsy names, which seem, however, to be
+little more than attempts at translation of the English ones:- thus
+the Stanleys are called Bar-engres (11), which means stony-fellows,
+or stony-hearts; the Coopers, Wardo-engres, or wheelwrights; the
+Lovells, Camo-mescres, or amorous fellows the Hernes (German
+Haaren) Balors, hairs, or hairy men; while the Smiths are called
+Petul-engres, signifying horseshoe fellows, or blacksmiths.
+
+It is not very easy to determine how the Gypsies became possessed
+of some of these names: the reader, however, will have observed
+that two of them, Stanley and Lovell, are the names of two highly
+aristocratic English families; the Gypsies who bear them perhaps
+adopted them from having, at their first arrival, established
+themselves on the estates of those great people; or it is possible
+that they translated their original Gypsy appellations by these
+names, which they deemed synonymous. Much the same may be said
+with respect to Herne, an ancient English name; they probably
+sometimes officiated as coopers or wheelwrights, whence the
+cognomination. Of the term Petul-engro, or Smith, however, I wish
+to say something in particular.
+
+There is every reason for believing that this last is a genuine
+Gypsy name, brought with them from the country from which they
+originally came; it is compounded of two words, signifying, as has
+been already observed, horseshoe fellows, or people whose trade is
+to manufacture horseshoes, a trade which the Gypsies ply in various
+parts of the world, - for example, in Russia and Hungary, and more
+particularly about Granada in Spain, as will subsequently be shown.
+True it is, that at present there are none amongst the English
+Gypsies who manufacture horseshoes; all the men, however, are
+tinkers more or less, and the word Petul-engro is applied to the
+tinker also, though the proper meaning of it is undoubtedly what I
+have already stated above. In other dialects of the Gypsy tongue,
+this cognomen exists, though not exactly with the same
+signification; for example, in the Hungarian dialect, PINDORO,
+which is evidently a modification of Petul-engro, is applied to a
+Gypsy in general, whilst in Spanish Pepindorio is the Gypsy word
+for Antonio. In some parts of Northern Asia, the Gypsies call
+themselves Wattul (12), which seems to be one and the same as
+Petul.
+
+Besides the above-named Gypsy clans, there are other smaller ones,
+some of which do not comprise more than a dozen individuals,
+children included. For example, the Bosviles, the Browns, the
+Chilcotts, the Grays, Lees, Taylors, and Whites; of these the
+principal is the Bosvile tribe.
+
+After the days of the great persecution in England against the
+Gypsies, there can be little doubt that they lived a right merry
+and tranquil life, wandering about and pitching their tents
+wherever inclination led them: indeed, I can scarcely conceive any
+human condition more enviable than Gypsy life must have been in
+England during the latter part of the seventeenth, and the whole of
+the eighteenth century, which were likewise the happy days for
+Englishmen in general; there was peace and plenty in the land, a
+contented population, and everything went well. Yes, those were
+brave times for the Rommany chals, to which the old people often
+revert with a sigh: the poor Gypsies, say they, were then allowed
+to SOVE ABRI (sleep abroad) where they listed, to heat their
+kettles at the foot of the oaks, and no people grudged the poor
+persons one night's use of a meadow to feed their cattle in.
+TUGNIS AMANDE, our heart is heavy, brother, - there is no longer
+Gypsy law in the land, - our people have become negligent, - they
+are but half Rommany, - they are divided and care for nothing, -
+they do not even fear Pazorrhus, brother.
+
+Much the same complaints are at present made by the Spanish
+Gypsies. Gypsyism is certainly on the decline in both countries.
+In England, a superabundant population, and, of late, a very
+vigilant police, have done much to modify Gypsy life; whilst in
+Spain, causes widely different have produced a still greater
+change, as will be seen further on.
+
+Gypsy law does not flourish at present in England, and still less
+in Spain, nor does Gypsyism. I need not explain here what Gypsyism
+is, but the reader may be excused for asking what is Gypsy law.
+Gypsy law divides itself into the three following heads or
+precepts:-
+
+
+Separate not from THE HUSBANDS.
+Be faithful to THE HUSBANDS.
+Pay your debts to THE HUSBANDS.
+
+
+By the first section the Rom or Gypsy is enjoined to live with his
+brethren, the husbands, and not with the gorgios (13) or gentiles;
+he is to live in a tent, as is befitting a Rom and a wanderer, and
+not in a house, which ties him to one spot; in a word, he is in
+every respect to conform to the ways of his own people, and to
+eschew those of gorgios, with whom he is not to mix, save to tell
+them HOQUEPENES (lies), and to chore them.
+
+The second section, in which fidelity is enjoined, was more
+particularly intended for the women: be faithful to the ROMS, ye
+JUWAS, and take not up with the gorgios, whether they be RAIOR or
+BAUOR (gentlemen or fellows). This was a very important
+injunction, so much so, indeed, that upon the observance of it
+depended the very existence of the Rommany sect, - for if the
+female Gypsy admitted the gorgio to the privilege of the Rom, the
+race of the Rommany would quickly disappear. How well this
+injunction has been observed needs scarcely be said; for the
+Rommany have been roving about England for three centuries at
+least, and are still to be distinguished from the gorgios in
+feature and complexion, which assuredly would not have been the
+case if the juwas had not been faithful to the Roms. The gorgio
+says that the juwa is at his disposal in all things, because she
+tells him fortunes and endures his free discourse; but the Rom,
+when he hears the boast, laughs within his sleeve, and whispers to
+himself, LET HIM TRY.
+
+The third section, which relates to the paying of debts, is highly
+curious. In the Gypsy language, the state of being in debt is
+called PAZORRHUS, and the Rom who did not seek to extricate himself
+from that state was deemed infamous, and eventually turned out of
+the society. It has been asserted, I believe, by various gorgio
+writers, that the Roms have everything in common, and that there is
+a common stock out of which every one takes what he needs; this is
+quite a mistake, however: a Gypsy tribe is an epitome of the
+world; every one keeps his own purse and maintains himself and
+children to the best of his ability, and every tent is independent
+of the other. True it is that one Gypsy will lend to another in
+the expectation of being repaid, and until that happen the borrower
+is pazorrhus, or indebted. Even at the present time, a Gypsy will
+make the greatest sacrifices rather than remain pazorrhus to one of
+his brethren, even though he be of another clan; though perhaps the
+feeling is not so strong as of old, for time modifies everything;
+even Jews and Gypsies are affected by it. In the old time, indeed,
+the Gypsy law was so strong against the debtor, that provided he
+could not repay his brother husband, he was delivered over to him
+as his slave for a year and a day, and compelled to serve him as a
+hewer of wood, a drawer of water, or a beast of burden; but those
+times are past, the Gypsies are no longer the independent people
+they were of yore, - dark, mysterious, and dreaded wanderers,
+living apart in the deserts and heaths with which England at one
+time abounded. Gypsy law has given place to common law; but the
+principle of honour is still recognised amongst them, and base
+indeed must the Gypsy be who would continue pazorrhus because Gypsy
+law has become too weak to force him to liquidate a debt by money
+or by service.
+
+Such was Gypsy law in England, and there is every probability that
+it is much the same in all parts of the world where the Gypsy race
+is to be found. About the peculiar practices of the Gypsies I need
+not say much here; the reader will find in the account of the
+Spanish Gypsies much that will afford him an idea of Gypsy arts in
+England. I have already alluded to CHIVING DRAV, or poisoning,
+which is still much practised by the English Gypsies, though it has
+almost entirely ceased in Spain; then there is CHIVING LUVVU ADREY
+PUVO, or putting money within the earth, a trick by which the
+females deceive the gorgios, and which will be more particularly
+described in the affairs of Spain: the men are adepts at cheating
+the gorgios by means of NOK-ENGROES and POGGADO-BAVENGROES
+(glandered and broken-winded horses). But, leaving the subject of
+their tricks and Rommany arts, by no means an agreeable one, I will
+take the present opportunity of saying a few words about a practice
+of theirs, highly characteristic of a wandering people, and which
+is only extant amongst those of the race who still continue to
+wander much; for example, the Russian Gypsies and those of the
+Hungarian family, who stroll through Italy on plundering
+expeditions: I allude to the PATTERAN or TRAIL.
+
+It is very possible that the reader during his country walks or
+rides has observed, on coming to four cross-roads, two or three
+handfuls of grass lying at a small distance from each other down
+one of these roads; perhaps he may have supposed that this grass
+was recently plucked from the roadside by frolicsome children, and
+flung upon the ground in sport, and this may possibly have been the
+case; it is ten chances to one, however, that no children's hands
+plucked them, but that they were strewed in this manner by Gypsies,
+for the purpose of informing any of their companions, who might be
+straggling behind, the route which they had taken; this is one form
+of the patteran or trail. It is likely, too, that the gorgio
+reader may have seen a cross drawn at the entrance of a road, the
+long part or stem of it pointing down that particular road, and he
+may have thought nothing of it, or have supposed that some
+sauntering individual like himself had made the mark with his
+stick: not so, courteous gorgio; ley tiro solloholomus opre lesti,
+YOU MAY TAKE YOUR OATH UPON IT that it was drawn by a Gypsy finger,
+for that mark is another of the Rommany trails; there is no mistake
+in this. Once in the south of France, when I was weary, hungry,
+and penniless, I observed one of these last patterans, and
+following the direction pointed out, arrived at the resting-place
+of 'certain Bohemians,' by whom I was received with kindness and
+hospitality, on the faith of no other word of recommendation than
+patteran. There is also another kind of patteran, which is more
+particularly adapted for the night; it is a cleft stick stuck at
+the side of the road, close by the hedge, with a little arm in the
+cleft pointing down the road which the band have taken, in the
+manner of a signpost; any stragglers who may arrive at night where
+cross-roads occur search for this patteran on the left-hand side,
+and speedily rejoin their companions.
+
+By following these patterans, or trails, the first Gypsies on their
+way to Europe never lost each other, though wandering amidst horrid
+wildernesses and dreary defiles. Rommany matters have always had a
+peculiar interest for me; nothing, however, connected with Gypsy
+life ever more captivated my imagination than this patteran system:
+many thanks to the Gypsies for it; it has more than once been of
+service to me.
+
+The English Gypsies at the present day are far from being a
+numerous race; I consider their aggregate number, from the
+opportunities which I have had of judging, to be considerably under
+ten thousand: it is probable that, ere the conclusion of the
+present century, they will have entirely disappeared. They are in
+general quite strangers to the commonest rudiments of education;
+few even of the most wealthy can either read or write. With
+respect to religion, they call themselves members of the
+Established Church, and are generally anxious to have their
+children baptized, and to obtain a copy of the register. Some of
+their baptismal papers, which they carry about with them, are
+highly curious, going back for a period of upwards of two hundred
+years. With respect to the essential points of religion, they are
+quite careless and ignorant; if they believe in a future state they
+dread it not, and if they manifest when dying any anxiety, it is
+not for the soul, but the body: a handsome coffin, and a grave in
+a quiet country churchyard, are invariably the objects of their
+last thoughts; and it is probable that, in their observance of the
+rite of baptism, they are principally influenced by a desire to
+enjoy the privilege of burial in consecrated ground. A Gypsy
+family never speak of their dead save with regret and affection,
+and any request of the dying individual is attended to, especially
+with regard to interment; so much so, that I have known a corpse
+conveyed a distance of nearly one hundred miles, because the
+deceased expressed a wish to be buried in a particular spot.
+
+Of the language of the English Gypsies, some specimens will be
+given in the sequel; it is much more pure and copious than the
+Spanish dialect. It has been asserted that the English Gypsies are
+not possessed of any poetry in their own tongue; but this is a
+gross error; they possess a great many songs and ballads upon
+ordinary subjects, without any particular merit, however, and
+seemingly of a very modern date.
+
+
+THE GYPSIES OF THE EAST, OR ZINGARRI
+
+
+What has been said of the Gypsies of Europe is, to a considerable
+extent, applicable to their brethren in the East, or, as they are
+called, Zingarri; they are either found wandering amongst the
+deserts or mountains, or settled in towns, supporting themselves by
+horse-dealing or jugglery, by music and song. In no part of the
+East are they more numerous than in Turkey, especially in
+Constantinople, where the females frequently enter the harems of
+the great, pretending to cure children of 'the evil eye,' and to
+interpret the dreams of the women. They are not unfrequently seen
+in the coffee-houses, exhibiting their figures in lascivious dances
+to the tune of various instruments; yet these females are by no
+means unchaste, however their manners and appearance may denote the
+contrary, and either Turk or Christian who, stimulated by their
+songs and voluptuous movements, should address them with proposals
+of a dishonourable nature, would, in all probability, meet with a
+decided repulse.
+
+Among the Zingarri are not a few who deal in precious stones, and
+some who vend poisons; and the most remarkable individual whom it
+has been my fortune to encounter amongst the Gypsies, whether of
+the Eastern or Western world, was a person who dealt in both these
+articles. He was a native of Constantinople, and in the pursuit of
+his trade had visited the most remote and remarkable portions of
+the world. He had traversed alone and on foot the greatest part of
+India; he spoke several dialects of the Malay, and understood the
+original language of Java, that isle more fertile in poisons than
+even 'far Iolchos and Spain.' From what I could learn from him, it
+appeared that his jewels were in less request than his drugs,
+though he assured me that there was scarcely a Bey or Satrap in
+Persia or Turkey whom he had not supplied with both. I have seen
+this individual in more countries than one, for he flits over the
+world like the shadow of a cloud; the last time at Granada in
+Spain, whither he had come after paying a visit to his Gitano
+brethren in the presidio of Ceuta.
+
+Few Eastern authors have spoken of the Zingarri, notwithstanding
+they have been known in the East for many centuries; amongst the
+few, none has made more curious mention of them than Arabschah, in
+a chapter of his life of Timour or Tamerlane, which is deservedly
+considered as one of the three classic works of Arabian literature.
+This passage, which, while it serves to illustrate the craft, if
+not the valour of the conqueror of half the world, offers some
+curious particulars as to Gypsy life in the East at a remote
+period, will scarcely be considered out of place if reproduced
+here, and the following is as close a translation of it as the
+metaphorical style of the original will allow.
+
+'There were in Samarcand numerous families of Zingarri of various
+descriptions: some were wrestlers, others gladiators, others
+pugilists. These people were much at variance, so that hostilities
+and battling were continually arising amongst them. Each band had
+its chief and subordinate officers; and it came to pass that Timour
+and the power which he possessed filled them with dread, for they
+knew that he was aware of their crimes and disorderly way of life.
+Now it was the custom of Timour, on departing upon his expeditions,
+to leave a viceroy in Samarcand; but no sooner had he left the
+city, than forth marched these bands, and giving battle to the
+viceroy, deposed him and took possession of the government, so that
+on the return of Timour he found order broken, confusion reigning,
+and his throne overturned, and then he had much to do in restoring
+things to their former state, and in punishing or pardoning the
+guilty; but no sooner did he depart again to his wars, and to his
+various other concerns, than they broke out into the same excesses,
+and this they repeated no less than three times, and he at length
+laid a plan for their utter extermination, and it was the
+following:- He commenced building a wall, and he summoned unto him
+the people small and great, and he allotted to every man his place,
+and to every workman his duty, and he stationed the Zingarri and
+their chieftains apart; and in one particular spot he placed a band
+of soldiers, and he commanded them to kill whomsoever he should
+send to them; and having done so, he called to him the heads of the
+people, and he filled the cup for them and clothed them in splendid
+vests; and when the turn came to the Zingarri, he likewise pledged
+one of them, and bestowed a vest upon him, and sent him with a
+message to the soldiers, who, as soon as he arrived, tore from him
+his vest, and stabbed him, pouring forth the gold of his heart into
+the pan of destruction, (14) and in this way they continued until
+the last of them was destroyed; and by that blow he exterminated
+their race, and their traces, and from that time forward there were
+no more rebellions in Samarcand.'
+
+It has of late years been one of the favourite theories of the
+learned, that Timour's invasion of Hindostan, and the cruelties
+committed by his savage hordes in that part of the world, caused a
+vast number of Hindoos to abandon their native land, and that the
+Gypsies of the present day are the descendants of those exiles who
+wended their weary way to the West. Now, provided the above
+passage in the work of Arabschah be entitled to credence, the
+opinion that Timour was the cause of the expatriation and
+subsequent wandering life of these people, must be abandoned as
+untenable. At the time he is stated by the Arabian writer to have
+annihilated the Gypsy hordes of Samarcand, he had but just
+commenced his career of conquest and devastation, and had not even
+directed his thoughts to the invasion of India; yet at this early
+period of the history of his life, we find families of Zingarri
+established at Samarcand, living much in the same manner as others
+of the race have subsequently done in various towns of Europe and
+the East; but supposing the event here narrated to be a fable, or
+at best a floating legend, it appears singular that, if they left
+their native land to escape from Timour, they should never have
+mentioned in the Western world the name of that scourge of the
+human race, nor detailed the history of their flight and
+sufferings, which assuredly would have procured them sympathy; the
+ravages of Timour being already but too well known in Europe. That
+they came from India is much easier to prove than that they fled
+before the fierce Mongol.
+
+Such people as the Gypsies, whom the Bishop of Forli in the year
+1422, only sixteen years subsequent to the invasion of India,
+describes as a 'raging rabble, of brutal and animal propensities,'
+(15) are not such as generally abandon their country on foreign
+invasion.
+
+
+
+THE ZINCALI OR AN ACCOUNT OF THE GYPSIES OF SPAIN - PART I
+
+
+
+CHAPTER I
+
+
+
+GITANOS, or Egyptians, is the name by which the Gypsies have been
+most generally known in Spain, in the ancient as well as in the
+modern period, but various other names have been and still are
+applied to them; for example, New Castilians, Germans, and
+Flemings; the first of which titles probably originated after the
+name of Gitano had begun to be considered a term of reproach and
+infamy. They may have thus designated themselves from an
+unwillingness to utter, when speaking of themselves, the detested
+expression 'Gitano,' a word which seldom escapes their mouths; or
+it may have been applied to them first by the Spaniards, in their
+mutual dealings and communication, as a term less calculated to
+wound their feelings and to beget a spirit of animosity than the
+other; but, however it might have originated, New Castilian, in
+course of time, became a term of little less infamy than Gitano;
+for, by the law of Philip the Fourth, both terms are forbidden to
+be applied to them under severe penalties.
+
+That they were called Germans, may be accounted for, either by the
+supposition that their generic name of Rommany was misunderstood
+and mispronounced by the Spaniards amongst whom they came, or from
+the fact of their having passed through Germany in their way to the
+south, and bearing passports and letters of safety from the various
+German states. The title of Flemings, by which at the present day
+they are known in various parts of Spain, would probably never have
+been bestowed upon them but from the circumstance of their having
+been designated or believed to be Germans, - as German and Fleming
+are considered by the ignorant as synonymous terms.
+
+Amongst themselves they have three words to distinguish them and
+their race in general: Zincalo, Romano, and Chai; of the first two
+of which something has been already said.
+
+They likewise call themselves 'Cales,' by which appellation indeed
+they are tolerably well known by the Spaniards, and which is merely
+the plural termination of the compound word Zincalo, and signifies,
+The black men. Chai is a modification of the word Chal, which, by
+the Gitanos of Estremadura, is applied to Egypt, and in many parts
+of Spain is equivalent to 'Heaven,' and which is perhaps a
+modification of 'Cheros,' the word for heaven in other dialects of
+the Gypsy language. Thus Chai may denote, The men of Egypt, or,
+The sons of Heaven. It is, however, right to observe, that amongst
+the Gitanos, the word Chai has frequently no other signification
+than the simple one of 'children.'
+
+It is impossible to state for certainty the exact year of their
+first appearance in Spain; but it is reasonable to presume that it
+was early in the fifteenth century; as in the year 1417 numerous
+bands entered France from the north-east of Europe, and speedily
+spread themselves over the greatest part of that country. Of these
+wanderers a French author has left the following graphic
+description: (16)
+
+'On the 17th of April 1427, appeared in Paris twelve penitents of
+Egypt, driven from thence by the Saracens; they brought in their
+company one hundred and twenty persons; they took up their quarters
+in La Chapelle, whither the people flocked in crowds to visit them.
+They had their ears pierced, from which depended a ring of silver;
+their hair was black and crispy, and their women were filthy to a
+degree, and were sorceresses who told fortunes.'
+
+Such were the people who, after traversing France and scaling the
+sides of the Pyrenees, poured down in various bands upon the
+sunburnt plains of Spain. Wherever they had appeared they had been
+looked upon as a curse and a pestilence, and with much reason.
+Either unwilling or unable to devote themselves to any laborious or
+useful occupation, they came like flights of wasps to prey upon the
+fruits which their more industrious fellow-beings amassed by the
+toil of their hands and the sweat of their foreheads; the natural
+result being, that wherever they arrived, their fellow-creatures
+banded themselves against them. Terrible laws were enacted soon
+after their appearance in France, calculated to put a stop to their
+frauds and dishonest propensities; wherever their hordes were
+found, they were attacked by the incensed rustics or by the armed
+hand of justice, and those who were not massacred on the spot, or
+could not escape by flight, were, without a shadow of a trial,
+either hanged on the next tree, or sent to serve for life in the
+galleys; or if females or children, either scourged or mutilated.
+
+The consequence of this severity, which, considering the manners
+and spirit of the time, is scarcely to be wondered at, was the
+speedy disappearance of the Gypsies from the soil of France.
+
+Many returned by the way they came, to Germany, Hungary, and the
+woods and forests of Bohemia; but there is little doubt that by far
+the greater portion found a refuge in the Peninsula, a country
+which, though by no means so rich and fertile as the one they had
+quitted, nor offering so wide and ready a field for the exercise of
+those fraudulent arts for which their race had become so infamously
+notorious, was, nevertheless, in many respects, suitable and
+congenial to them. If there were less gold and silver in the
+purses of the citizens to reward the dexterous handler of the knife
+and scissors amidst the crowd in the market-place; if fewer sides
+of fatted swine graced the ample chimney of the labourer in Spain
+than in the neighbouring country; if fewer beeves bellowed in the
+plains, and fewer sheep bleated upon the hills, there were far
+better opportunities afforded of indulging in wild independence.
+Should the halberded bands of the city be ordered out to quell,
+seize, or exterminate them; should the alcalde of the village cause
+the tocsin to be rung, gathering together the villanos for a
+similar purpose, the wild sierra was generally at hand, which, with
+its winding paths, its caves, its frowning precipices, and ragged
+thickets, would offer to them a secure refuge where they might
+laugh to scorn the rage of their baffled pursuers, and from which
+they might emerge either to fresh districts or to those which they
+had left, to repeat their ravages when opportunity served.
+
+After crossing the Pyrenees, a very short time elapsed before the
+Gypsy hordes had bivouacked in the principal provinces of Spain.
+There can indeed be little doubt, that shortly after their arrival
+they made themselves perfectly acquainted with all the secrets of
+the land, and that there was scarcely a nook or retired corner
+within Spain, from which the smoke of their fires had not arisen,
+or where their cattle had not grazed. People, however, so acute as
+they have always proverbially been, would scarcely be slow in
+distinguishing the provinces most adapted to their manner of life,
+and most calculated to afford them opportunities of practising
+those arts to which they were mainly indebted for their
+subsistence; the savage hills of Biscay, of Galicia, and the
+Asturias, whose inhabitants were almost as poor as themselves,
+which possessed no superior breed of horses or mules from amongst
+which they might pick and purloin many a gallant beast, and having
+transformed by their dexterous scissors, impose him again upon his
+rightful master for a high price, - such provinces, where,
+moreover, provisions were hard to be obtained, even by pilfering
+hands, could scarcely be supposed to offer strong temptations to
+these roving visitors to settle down in, or to vex and harass by a
+long sojourn.
+
+Valencia and Murcia found far more favour in their eyes; a far more
+fertile soil, and wealthier inhabitants, were better calculated to
+entice them; there was a prospect of plunder, and likewise a
+prospect of safety and refuge, should the dogs of justice be roused
+against them. If there were the populous town and village in those
+lands, there was likewise the lone waste, and uncultivated spot, to
+which they could retire when danger threatened them. Still more
+suitable to them must have been La Mancha, a land of tillage, of
+horses, and of mules, skirted by its brown sierra, ever eager to
+afford its shelter to their dusky race. Equally suitable,
+Estremadura and New Castile; but far, far more, Andalusia, with its
+three kingdoms, Jaen, Granada, and Seville, one of which was still
+possessed by the swarthy Moor, - Andalusia, the land of the proud
+steed and the stubborn mule, the land of the savage sierra and the
+fruitful and cultivated plain: to Andalusia they hied, in bands of
+thirties and sixties; the hoofs of their asses might be heard
+clattering in the passes of the stony hills; the girls might be
+seen bounding in lascivious dance in the streets of many a town,
+and the beldames standing beneath the eaves telling the 'buena
+ventura' to many a credulous female dupe; the men the while
+chaffered in the fair and market-place with the labourers and
+chalanes, casting significant glances on each other, or exchanging
+a word or two in Rommany, whilst they placed some uncouth animal in
+a particular posture which served to conceal its ugliness from the
+eyes of the chapman. Yes, of all provinces of Spain, Andalusia was
+the most frequented by the Gitano race, and in Andalusia they most
+abound at the present day, though no longer as restless independent
+wanderers of the fields and hills, but as residents in villages and
+towns, especially in Seville.
+
+
+
+CHAPTER II
+
+
+
+HAVING already stated to the reader at what period and by what
+means these wanderers introduced themselves into Spain, we shall
+now say something concerning their manner of life.
+
+It would appear that, for many years after their arrival in the
+Peninsula, their manners and habits underwent no change; they were
+wanderers, in the strictest sense of the word, and lived much in
+the same way as their brethren exist in the present day in England,
+Russia, and Bessarabia, with the exception perhaps of being more
+reckless, mischievous, and having less respect for the laws; it is
+true that their superiority in wickedness in these points may have
+been more the effect of the moral state of the country in which
+they were, than of any other operating cause.
+
+Arriving in Spain with a predisposition to every species of crime
+and villainy, they were not likely to be improved or reclaimed by
+the example of the people with whom they were about to mix; nor was
+it probable that they would entertain much respect for laws which,
+from time immemorial, have principally served, not to protect the
+honest and useful members of society, but to enrich those entrusted
+with the administration of them. Thus, if they came thieves, it
+is not probable that they would become ashamed of the title of
+thief in Spain, where the officers of justice were ever willing to
+shield an offender on receiving the largest portion of the booty
+obtained. If on their arrival they held the lives of others in
+very low estimation, could it be expected that they would become
+gentle as lambs in a land where blood had its price, and the
+shedder was seldom executed unless he was poor and friendless, and
+unable to cram with ounces of yellow gold the greedy hands of the
+pursuers of blood, - the alguazil and escribano? therefore, if the
+Spanish Gypsies have been more bloody and more wolfishly eager in
+the pursuit of booty than those of their race in most other
+regions, the cause must be attributed to their residence in a
+country unsound in every branch of its civil polity, where right
+has ever been in less esteem, and wrong in less disrepute, than in
+any other part of the world.
+
+However, if the moral state of Spain was not calculated to have a
+favourable effect on the habits and pursuits of the Gypsies, their
+manners were as little calculated to operate beneficially, in any
+point of view, on the country where they had lately arrived.
+Divided into numerous bodies, frequently formidable in point of
+number, their presence was an evil and a curse in whatever quarter
+they directed their steps. As might be expected, the labourers,
+who in all countries are the most honest, most useful, and
+meritorious class, were the principal sufferers; their mules and
+horses were stolen, carried away to distant fairs, and there
+disposed of, perhaps, to individuals destined to be deprived of
+them in a similar manner; whilst their flocks of sheep and goats
+were laid under requisition to assuage the hungry cravings of these
+thievish cormorants.
+
+It was not uncommon for a large band or tribe to encamp in the
+vicinity of a remote village scantily peopled, and to remain there
+until, like a flight of locusts, they had consumed everything which
+the inhabitants possessed for their support; or until they were
+scared away by the approach of justice, or by an army of rustics
+assembled from the surrounding country. Then would ensue the
+hurried march; the women and children, mounted on lean but spirited
+asses, would scour along the plains fleeter than the wind; ragged
+and savage-looking men, wielding the scourge and goad, would
+scamper by their side or close behind, whilst perhaps a small party
+on strong horses, armed with rusty matchlocks or sabres, would
+bring up the rear, threatening the distant foe, and now and then
+saluting them with a hoarse blast from the Gypsy horn:-
+
+
+'O, when I sit my courser bold,
+My bantling in my rear,
+And in my hand my musket hold -
+O how they quake with fear!'
+
+
+Let us for a moment suppose some unfortunate traveller, mounted on
+a handsome mule or beast of some value, meeting, unarmed and alone,
+such a rabble rout at the close of eve, in the wildest part, for
+example, of La Mancha; we will suppose that he is journeying from
+Seville to Madrid, and that he has left at a considerable distance
+behind him the gloomy and horrible passes of the Sierra Morena; his
+bosom, which for some time past has been contracted with dreadful
+forebodings, is beginning to expand; his blood, which has been
+congealed in his veins, is beginning to circulate warmly and
+freely; he is fondly anticipating the still distant posada and
+savoury omelet. The sun is sinking rapidly behind the savage and
+uncouth hills in his rear; he has reached the bottom of a small
+valley, where runs a rivulet at which he allows his tired animal to
+drink; he is about to ascend the side of the hill; his eyes are
+turned upwards; suddenly he beholds strange and uncouth forms at
+the top of the ascent - the sun descending slants its rays upon red
+cloaks, with here and there a turbaned head, or long streaming
+hair. The traveller hesitates, but reflecting that he is no longer
+in the mountains, and that in the open road there is no danger of
+banditti, he advances. In a moment he is in the midst of the Gypsy
+group, in a moment there is a general halt; fiery eyes are turned
+upon him replete with an expression which only the eyes of the Roma
+possess, then ensues a jabber in a language or jargon which is
+strange to the ears of the traveller; at last an ugly urchin
+springs from the crupper of a halting mule, and in a lisping accent
+entreats charity in the name of the Virgin and the Majoro. The
+traveller, with a faltering hand, produces his purse, and is
+proceeding to loosen its strings, but he accomplishes not his
+purpose, for, struck violently by a huge knotted club in an unseen
+hand, he tumbles headlong from his mule. Next morning a naked
+corse, besmeared with brains and blood, is found by an arriero; and
+within a week a simple cross records the event, according to the
+custom of Spain.
+
+
+'Below there in the dusky pass
+Was wrought a murder dread;
+The murdered fell upon the grass,
+Away the murderer fled.'
+
+
+To many, such a scene, as above described, will appear purely
+imaginary, or at least a mass of exaggeration, but many such
+anecdotes are related by old Spanish writers of these people; they
+traversed the country in gangs; they were what the Spanish law has
+styled Abigeos and Salteadores de Camino, cattle-stealers and
+highwaymen; though, in the latter character, they never rose to any
+considerable eminence. True it is that they would not hesitate to
+attack or even murder the unarmed and defenceless traveller, when
+they felt assured of obtaining booty with little or no risk to
+themselves; but they were not by constitution adapted to rival
+those bold and daring banditti of whom so many terrible anecdotes
+are related in Spain and Italy, and who have acquired their renown
+by the dauntless daring which they have invariably displayed in the
+pursuit of plunder.
+
+Besides trafficking in horses and mules, and now and then attacking
+and plundering travellers upon the highway, the Gypsies of Spain
+appear, from a very early period, to have plied occasionally the
+trade of the blacksmith, and to have worked in iron, forming rude
+implements of domestic and agricultural use, which they disposed
+of, either for provisions or money, in the neighbourhood of those
+places where they had taken up their temporary residence. As their
+bands were composed of numerous individuals, there is no
+improbability in assuming that to every member was allotted that
+branch of labour in which he was most calculated to excel. The
+most important, and that which required the greatest share of
+cunning and address, was undoubtedly that of the chalan or jockey,
+who frequented the fairs with the beasts which he had obtained by
+various means, but generally by theft. Highway robbery, though
+occasionally committed by all jointly or severally, was probably
+the peculiar department of the boldest spirits of the gang; whilst
+wielding the hammer and tongs was abandoned to those who, though
+possessed of athletic forms, were perhaps, like Vulcan, lame, or
+from some particular cause, moral or physical, unsuited for the
+other two very respectable avocations. The forge was generally
+placed in the heart of some mountain abounding in wood; the gaunt
+smiths felled a tree, perhaps with the very axes which their own
+sturdy hands had hammered at a former period; with the wood thus
+procured they prepared the charcoal which their labour demanded.
+Everything is in readiness; the bellows puff until the coal is
+excited to a furious glow; the metal, hot, pliant, and ductile, is
+laid on the anvil, round which stands the Cyclop group, their
+hammers upraised; down they descend successively, one, two, three,
+the sparks are scattered on every side. The sparks -
+
+
+'More than a hundred lovely daughters I see produced at one time,
+fiery as roses: in one moment they expire gracefully
+circumvolving.' (17)
+
+
+The anvil rings beneath the thundering stroke, hour succeeds hour,
+and still endures the hard sullen toil.
+
+One of the most remarkable features in the history of Gypsies is
+the striking similarity of their pursuits in every region of the
+globe to which they have penetrated; they are not merely alike in
+limb and in feature, in the cast and expression of the eye, in the
+colour of the hair, in their walk and gait, but everywhere they
+seem to exhibit the same tendencies, and to hunt for their bread by
+the same means, as if they were not of the human but rather of the
+animal species, and in lieu of reason were endowed with a kind of
+instinct which assists them to a very limited extent and no
+farther.
+
+In no part of the world are they found engaged in the cultivation
+of the earth, or in the service of a regular master; but in all
+lands they are jockeys, or thieves, or cheats; and if ever they
+devote themselves to any toil or trade, it is assuredly in every
+material point one and the same. We have found them above, in the
+heart of a wild mountain, hammering iron, and manufacturing from it
+instruments either for their own use or that of the neighbouring
+towns and villages. They may be seen employed in a similar manner
+in the plains of Russia, or in the bosom of its eternal forests;
+and whoever inspects the site where a horde of Gypsies has
+encamped, in the grassy lanes beneath the hazel bushes of merry
+England, is generally sure to find relics of tin and other metal,
+avouching that they have there been exercising the arts of the
+tinker or smith. Perhaps nothing speaks more forcibly for the
+antiquity of this sect or caste than the tenacity with which they
+have uniformly preserved their peculiar customs since the period of
+their becoming generally known; for, unless their habits had become
+a part of their nature, which could only have been effected by a
+strict devotion to them through a long succession of generations,
+it is not to be supposed that after their arrival in civilised
+Europe they would have retained and cherished them precisely in the
+same manner in the various countries where they found an asylum.
+
+Each band or family of the Spanish Gypsies had its Captain, or, as
+he was generally designated, its Count. Don Juan de Quinones, who,
+in a small volume published in 1632, has written some details
+respecting their way of life, says: 'They roam about, divided into
+families and troops, each of which has its head or Count; and to
+fill this office they choose the most valiant and courageous
+individual amongst them, and the one endowed with the greatest
+strength. He must at the same time be crafty and sagacious, and
+adapted in every respect to govern them. It is he who settles
+their differences and disputes, even when they are residing in a
+place where there is a regular justice. He heads them at night
+when they go out to plunder the flocks, or to rob travellers on the
+highway; and whatever they steal or plunder they divide amongst
+them, always allowing the captain a third part of the whole.'
+
+These Counts, being elected for such qualities as promised to be
+useful to their troop or family, were consequently liable to be
+deposed if at any time their conduct was not calculated to afford
+satisfaction to their subjects. The office was not hereditary, and
+though it carried along with it partial privileges, was both
+toilsome and dangerous. Should the plans for plunder, which it was
+the duty of the Count to form, miscarry in the attempt to execute
+them; should individuals of the gang fall into the hand of justice,
+and the Count be unable to devise a method to save their lives or
+obtain their liberty, the blame was cast at the Count's door, and
+he was in considerable danger of being deprived of his insignia of
+authority, which consisted not so much in ornaments or in dress, as
+in hawks and hounds with which the Senor Count took the diversion
+of hunting when he thought proper. As the ground which he hunted
+over was not his own, he incurred some danger of coming in contact
+with the lord of the soil, attended, perhaps, by his armed
+followers. There is a tradition (rather apocryphal, it is true),
+that a Gitano chief, once pursuing this amusement, was encountered
+by a real Count, who is styled Count Pepe. An engagement ensued
+between the two parties, which ended in the Gypsies being worsted,
+and their chief left dying on the field. The slain chief leaves a
+son, who, at the instigation of his mother, steals the infant heir
+of his father's enemy, who, reared up amongst the Gypsies, becomes
+a chief, and, in process of time, hunting over the same ground,
+slays Count Pepe in the very spot where the blood of the Gypsy had
+been poured out. This tradition is alluded to in the following
+stanza:-
+
+
+'I have a gallant mare in stall;
+My mother gave that mare
+That I might seek Count Pepe's hall
+And steal his son and heir.'
+
+
+Martin Del Rio, in his TRACTATUS DE MAGIA, speaks of the Gypsies
+and their Counts to the following effect: 'When, in the year 1584,
+I was marching in Spain with the regiment, a multitude of these
+wretches were infesting the fields. It happened that the feast of
+Corpus Domini was being celebrated, and they requested to be
+admitted into the town, that they might dance in honour of the
+sacrifice, as was customary; they did so, but about midday a great
+tumult arose owing to the many thefts which the women committed,
+whereupon they fled out of the suburbs, and assembled about St.
+Mark's, the magnificent mansion and hospital of the knights of St.
+James, where the ministers of justice attempting to seize them were
+repulsed by force of arms; nevertheless, all of a sudden, and I
+know not how, everything was hushed up. At this time they had a
+Count, a fellow who spoke the Castilian idiom with as much purity
+as if he had been a native of Toledo; he was acquainted with all
+the ports of Spain, and all the difficult and broken ground of the
+provinces. He knew the exact strength of every city, and who were
+the principal people in each, and the exact amount of their
+property; there was nothing relating to the state, however secret,
+that he was not acquainted with; nor did he make a mystery of his
+knowledge, but publicly boasted of it.'
+
+From the passage quoted above, we learn that the Gitanos in the
+ancient times were considered as foreigners who prowled about the
+country; indeed, in many of the laws which at various times have
+been promulgated against them, they are spoken of as Egyptians, and
+as such commanded to leave Spain, and return to their native
+country; at one time they undoubtedly were foreigners in Spain,
+foreigners by birth, foreigners by language but at the time they
+are mentioned by the worthy Del Rio, they were certainly not
+entitled to the appellation. True it is that they spoke a language
+amongst themselves, unintelligible to the rest of the Spaniards,
+from whom they differed considerably in feature and complexion, as
+they still do; but if being born in a country, and being bred
+there, constitute a right to be considered a native of that
+country, they had as much claim to the appellation of Spaniards as
+the worthy author himself. Del Rio mentions, as a remarkable
+circumstance, the fact of the Gypsy Count speaking Castilian with
+as much purity as a native of Toledo, whereas it is by no means
+improbable that the individual in question was a native of that
+town; but the truth is, at the time we are speaking of, they were
+generally believed to be not only foreigners, but by means of
+sorcery to have acquired the power of speaking all languages with
+equal facility; and Del Rio, who was a believer in magic, and wrote
+one of the most curious and erudite treatises on the subject ever
+penned, had perhaps adopted that idea, which possibly originated
+from their speaking most of the languages and dialects of the
+Peninsula, which they picked up in their wanderings. That the
+Gypsy chief was so well acquainted with every town of Spain, and
+the broken and difficult ground, can cause but little surprise,
+when we reflect that the life which the Gypsies led was one above
+all others calculated to afford them that knowledge. They were
+continually at variance with justice; they were frequently obliged
+to seek shelter in the inmost recesses of the hills; and when their
+thievish pursuits led them to the cities, they naturally made
+themselves acquainted with the names of the principal individuals,
+in hopes of plundering them. Doubtless the chief possessed all
+this species of knowledge in a superior degree, as it was his
+courage, acuteness, and experience alone which placed him at the
+head of his tribe, though Del Rio from this circumstance wishes to
+infer that the Gitanos were spies sent by foreign foes, and with
+some simplicity inquires, 'Quo ant cui rei haec curiosa exploratio?
+nonne compescenda vagamundorum haec curiositas, etiam si solum
+peregrini et inculpatae vitae.'
+
+With the Counts rested the management and direction of these
+remarkable societies; it was they who determined their marches,
+counter-marches, advances, and retreats; what was to be attempted
+or avoided; what individuals were to be admitted into the
+fellowship and privileges of the Gitanos, or who were to be
+excluded from their society; they settled disputes and sat in
+judgment over offences. The greatest crimes, according to the
+Gypsy code, were a quarrelsome disposition, and revealing the
+secrets of the brotherhood. By this code the members were
+forbidden to eat, drink, or sleep in the house of a Busno, which
+signifies any person who is not of the sect of the Gypsies, or to
+marry out of that sect; they were likewise not to teach the
+language of Roma to any but those who, by birth or inauguration,
+belonged to that sect; they were enjoined to relieve their brethren
+in distress at any expense or peril; they were to use a peculiar
+dress, which is frequently alluded to in the Spanish laws, but the
+particulars of which are not stated; and they were to cultivate the
+gift of speech to the utmost possible extent, and never to lose
+anything which might be obtained by a loose and deceiving tongue,
+to encourage which they had many excellent proverbs, for example -
+
+'The poor fool who closes his mouth never winneth a dollar.'
+
+'The river which runneth with sound bears along with it stones and
+water.'
+
+
+
+CHAPTER III
+
+
+
+THE Gitanos not unfrequently made their appearance in considerable
+numbers, so as to be able to bid defiance to any force which could
+be assembled against them on a sudden; whole districts thus became
+a prey to them, and were plundered and devastated.
+
+It is said that, in the year 1618, more than eight hundred of these
+wretches scoured the country between Castile and Aragon, committing
+the most enormous crimes. The royal council despatched regular
+troops against them, who experienced some difficulty in dispersing
+them.
+
+But we now proceed to touch upon an event which forms an era in the
+history of the Gitanos of Spain, and which for wildness and
+singularity throws all other events connected with them and their
+race, wherever found, entirely into the shade.
+
+
+THE BOOKSELLER OF LOGRONO
+
+
+About the middle of the sixteenth century, there resided one
+Francisco Alvarez in the city of Logrono, the chief town of Rioja,
+a province which borders on Aragon. He was a man above the middle
+age, sober, reserved, and in general absorbed in thought; he lived
+near the great church, and obtained a livelihood by selling printed
+books and manuscripts in a small shop. He was a very learned man,
+and was continually reading in the books which he was in the habit
+of selling, and some of these books were in foreign tongues and
+characters, so foreign, indeed, that none but himself and some of
+his friends, the canons, could understand them; he was much visited
+by the clergy, who were his principal customers, and took much
+pleasure in listening to his discourse.
+
+He had been a considerable traveller in his youth, and had wandered
+through all Spain, visiting the various provinces and the most
+remarkable cities. It was likewise said that he had visited Italy
+and Barbary. He was, however, invariably silent with respect to
+his travels, and whenever the subject was mentioned to him, the
+gloom and melancholy increased which usually clouded his features.
+
+One day, in the commencement of autumn, he was visited by a priest
+with whom he had long been intimate, and for whom he had always
+displayed a greater respect and liking than for any other
+acquaintance. The ecclesiastic found him even more sad than usual,
+and there was a haggard paleness upon his countenance which alarmed
+his visitor. The good priest made affectionate inquiries
+respecting the health of his friend, and whether anything had of
+late occurred to give him uneasiness; adding at the same time, that
+he had long suspected that some secret lay heavy upon his mind,
+which he now conjured him to reveal, as life was uncertain, and it
+was very possible that he might be quickly summoned from earth into
+the presence of his Maker.
+
+The bookseller continued for some time in gloomy meditation, till
+at last he broke silence in these words:- 'It is true I have a
+secret which weighs heavy upon my mind, and which I am still loth
+to reveal; but I have a presentiment that my end is approaching,
+and that a heavy misfortune is about to fall upon this city: I
+will therefore unburden myself, for it were now a sin to remain
+silent.
+
+'I am, as you are aware, a native of this town, which I first left
+when I went to acquire an education at Salamanca; I continued there
+until I became a licentiate, when I quitted the university and
+strolled through Spain, supporting myself in general by touching
+the guitar, according to the practice of penniless students; my
+adventures were numerous, and I frequently experienced great
+poverty. Once, whilst making my way from Toledo to Andalusia
+through the wild mountains, I fell in with and was made captive by
+a band of the people called Gitanos, or wandering Egyptians; they
+in general lived amongst these wilds, and plundered or murdered
+every person whom they met. I should probably have been
+assassinated by them, but my skill in music perhaps saved my life.
+I continued with them a considerable time, till at last they
+persuaded me to become one of them, whereupon I was inaugurated
+into their society with many strange and horrid ceremonies, and
+having thus become a Gitano, I went with them to plunder and
+assassinate upon the roads.
+
+'The Count or head man of these Gitanos had an only daughter, about
+my own age; she was very beautiful, but, at the same time,
+exceedingly strong and robust; this Gitana was given to me as a
+wife or cadjee, and I lived with her several years, and she bore me
+children.
+
+'My wife was an arrant Gitana, and in her all the wickedness of her
+race seemed to be concentrated. At last her father was killed in
+an affray with the troopers of the Hermandad, whereupon my wife and
+myself succeeded to the authority which he had formerly exercised
+in the tribe. We had at first loved each other, but at last the
+Gitano life, with its accompanying wickedness, becoming hateful to
+my eyes, my wife, who was not slow in perceiving my altered
+disposition, conceived for me the most deadly hatred; apprehending
+that I meditated withdrawing myself from the society, and perhaps
+betraying the secrets of the band, she formed a conspiracy against
+me, and, at one time, being opposite the Moorish coast, I was
+seized and bound by the other Gitanos, conveyed across the sea, and
+delivered as a slave into the hands of the Moors.
+
+'I continued for a long time in slavery in various parts of Morocco
+and Fez, until I was at length redeemed from my state of bondage by
+a missionary friar who paid my ransom. With him I shortly after
+departed for Italy, of which he was a native. In that country I
+remained some years, until a longing to revisit my native land
+seized me, when I returned to Spain and established myself here,
+where I have since lived by vending books, many of which I brought
+from the strange lands which I visited. I kept my history,
+however, a profound secret, being afraid of exposing myself to the
+laws in force against the Gitanos, to which I should instantly
+become amenable, were it once known that I had at any time been a
+member of this detestable sect.
+
+'My present wretchedness, of which you have demanded the cause,
+dates from yesterday; I had been on a short journey to the
+Augustine convent, which stands on the plain in the direction of
+Saragossa, carrying with me an Arabian book, which a learned monk
+was desirous of seeing. Night overtook me ere I could return. I
+speedily lost my way, and wandered about until I came near a
+dilapidated edifice with which I was acquainted; I was about to
+proceed in the direction of the town, when I heard voices within
+the ruined walls; I listened, and recognised the language of the
+abhorred Gitanos; I was about to fly, when a word arrested me. It
+was Drao, which in their tongue signifies the horrid poison with
+which this race are in the habit of destroying the cattle; they now
+said that the men of Logrono should rue the Drao which they had
+been casting. I heard no more, but fled. What increased my fear
+was, that in the words spoken, I thought I recognised the peculiar
+jargon of my own tribe; I repeat, that I believe some horrible
+misfortune is overhanging this city, and that my own days are
+numbered.'
+
+The priest, having conversed with him for some time upon particular
+points of the history that he had related, took his leave, advising
+him to compose his spirits, as he saw no reason why he should
+indulge in such gloomy forebodings.
+
+The very next day a sickness broke out in the town of Logrono. It
+was one of a peculiar kind; unlike most others, it did not arise by
+slow and gradual degrees, but at once appeared in full violence, in
+the shape of a terrific epidemic. Dizziness in the head was the
+first symptom: then convulsive retchings, followed by a dreadful
+struggle between life and death, which generally terminated in
+favour of the grim destroyer. The bodies, after the spirit which
+animated them had taken flight, were frightfully swollen, and
+exhibited a dark blue colour, checkered with crimson spots.
+Nothing was heard within the houses or the streets, but groans of
+agony; no remedy was at hand, and the powers of medicine were
+exhausted in vain upon this terrible pest; so that within a few
+days the greatest part of the inhabitants of Logrono had perished.
+The bookseller had not been seen since the commencement of this
+frightful visitation.
+
+Once, at the dead of night, a knock was heard at the door of the
+priest, of whom we have already spoken; the priest himself
+staggered to the door, and opened it, - he was the only one who
+remained alive in the house, and was himself slowly recovering from
+the malady which had destroyed all the other inmates; a wild
+spectral-looking figure presented itself to his eye - it was his
+friend Alvarez. Both went into the house, when the bookseller,
+glancing gloomily on the wasted features of the priest, exclaimed,
+'You too, I see, amongst others, have cause to rue the Drao which
+the Gitanos have cast. Know,' he continued, 'that in order to
+accomplish a detestable plan, the fountains of Logrono have been
+poisoned by emissaries of the roving bands, who are now assembled
+in the neighbourhood. On the first appearance of the disorder,
+from which I happily escaped by tasting the water of a private
+fountain, which I possess in my own house, I instantly recognised
+the effects of the poison of the Gitanos, brought by their
+ancestors from the isles of the Indian sea; and suspecting their
+intentions, I disguised myself as a Gitano, and went forth in the
+hope of being able to act as a spy upon their actions. I have been
+successful, and am at present thoroughly acquainted with their
+designs. They intended, from the first, to sack the town, as soon
+as it should have been emptied of its defenders.
+
+'Midday, to-morrow, is the hour in which they have determined to
+make the attempt. There is no time to be lost; let us, therefore,
+warn those of our townsmen who still survive, in order that they
+may make preparations for their defence.'
+
+Whereupon the two friends proceeded to the chief magistrate, who
+had been but slightly affected by the disorder; he heard the tale
+of the bookseller with horror and astonishment, and instantly took
+the best measures possible for frustrating the designs of the
+Gitanos; all the men capable of bearing arms in Logrono were
+assembled, and weapons of every description put in their hands. By
+the advice of the bookseller all the gates of the town were shut,
+with the exception of the principal one; and the little band of
+defenders, which barely amounted to sixty men, was stationed in the
+great square, to which, he said, it was the intention of the
+Gitanos to penetrate in the first instance, and then, dividing
+themselves into various parties, to sack the place. The bookseller
+was, by general desire, constituted leader of the guardians of the
+town.
+
+It was considerably past noon; the sky was overcast, and tempest
+clouds, fraught with lightning and thunder, were hanging black and
+horrid over the town of Logrono. The little troop, resting on
+their arms, stood awaiting the arrival of their unnatural enemies;
+rage fired their minds as they thought of the deaths of their
+fathers, their sons, and their dearest relatives, who had perished,
+not by the hand of God, but, like infected cattle, by the hellish
+arts of Egyptian sorcerers. They longed for their appearance,
+determined to wreak upon them a bloody revenge; not a word was
+uttered, and profound silence reigned around, only interrupted by
+the occasional muttering of the thunder-clouds. Suddenly, Alvarez,
+who had been intently listening, raised his hand with a significant
+gesture; presently, a sound was heard - a rustling like the waving
+of trees, or the rushing of distant water; it gradually increased,
+and seemed to proceed from the narrow street which led from the
+principal gate into the square. All eyes were turned in that
+direction. . . .
+
+That night there was repique or ringing of bells in the towers of
+Logrono, and the few priests who had escaped from the pestilence
+sang litanies to God and the Virgin for the salvation of the town
+from the hands of the heathen. The attempt of the Gitanos had been
+most signally defeated, and the great square and the street were
+strewn with their corpses. Oh! what frightful objects: there lay
+grim men more black than mulattos, with fury and rage in their
+stiffened features; wild women in extraordinary dresses, their
+hair, black and long as the tail of the horse, spread all
+dishevelled upon the ground; and gaunt and naked children grasping
+knives and daggers in their tiny hands. Of the patriotic troop not
+one appeared to have fallen; and when, after their enemies had
+retreated with howlings of fiendish despair, they told their
+numbers, only one man was missing, who was never seen again, and
+that man was Alvarez.
+
+In the midst of the combat, the tempest, which had for a long time
+been gathering, burst over Logrono, in lightning, thunder,
+darkness, and vehement hail.
+
+A man of the town asserted that the last time he had seen Alvarez,
+the latter was far in advance of his companions, defending himself
+desperately against three powerful young heathen, who seemed to be
+acting under the direction of a tall woman who stood nigh, covered
+with barbaric ornaments, and wearing on her head a rude silver
+crown. (18)
+
+Such is the tale of the Bookseller of Logrono, and such is the
+narrative of the attempt of the Gitanos to sack the town in the
+time of pestilence, which is alluded to by many Spanish authors,
+but more particularly by the learned Francisco de Cordova, in his
+DIDASCALIA, one of the most curious and instructive books within
+the circle of universal literature.
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+
+
+THE Moors, after their subjugation, and previous to their expulsion
+from Spain, generally resided apart, principally in the suburbs of
+the towns, where they kept each other in countenance, being hated
+and despised by the Spaniards, and persecuted on all occasions. By
+this means they preserved, to a certain extent, the Arabic
+language, though the use of it was strictly forbidden, and
+encouraged each other in the secret exercise of the rites of the
+Mohammedan religion, so that, until the moment of their final
+expulsion, they continued Moors in almost every sense of the word.
+Such places were called Morerias, or quarters of the Moors.
+
+In like manner there were Gitanerias, or quarters of the Gitanos,
+in many of the towns of Spain; and in more than one instance
+particular barrios or districts are still known by this name,
+though the Gitanos themselves have long since disappeared. Even in
+the town of Oviedo, in the heart of the Asturias, a province never
+famous for Gitanos, there is a place called the Gitaneria, though
+no Gitano has been known to reside in the town within the memory of
+man, nor indeed been seen, save, perhaps, as a chance visitor at a
+fair.
+
+The exact period when the Gitanos first formed these colonies
+within the towns is not known; the laws, however, which commanded
+them to abandon their wandering life under penalty of banishment
+and death, and to become stationary in towns, may have induced them
+first to take such a step. By the first of these laws, which was
+made by Ferdinand and Isabella as far back as the year 1499, they
+are commanded to seek out for themselves masters. This injunction
+they utterly disregarded. Some of them for fear of the law, or
+from the hope of bettering their condition, may have settled down
+in the towns, cities, and villages for a time, but to expect that a
+people, in whose bosoms was so deeply rooted the love of lawless
+independence, would subject themselves to the yoke of servitude,
+from any motive whatever, was going too far; as well might it have
+been expected, according to the words of the great poet of Persia,
+THAT THEY WOULD HAVE WASHED THEIR SKINS WHITE.
+
+In these Gitanerias, therefore, many Gypsy families resided, but
+ever in the Gypsy fashion, in filth and in misery, with little of
+the fear of man, and nothing of the fear of God before their eyes.
+Here the swarthy children basked naked in the sun before the doors;
+here the women prepared love draughts, or told the buena ventura;
+and here the men plied the trade of the blacksmith, a forbidden
+occupation, or prepared for sale, by disguising them, animals
+stolen by themselves or their accomplices. In these places were
+harboured the strange Gitanos on their arrival, and here were
+discussed in the Rommany language, which, like the Arabic, was
+forbidden under severe penalties, plans of fraud and plunder, which
+were perhaps intended to be carried into effect in a distant
+province and a distant city.
+
+The great body, however, of the Gypsy race in Spain continued
+independent wanderers of the plains and the mountains, and indeed
+the denizens of the Gitanerias were continually sallying forth,
+either for the purpose of reuniting themselves with the wandering
+tribes, or of strolling about from town to town, and from fair to
+fair. Hence the continual complaints in the Spanish laws against
+the Gitanos who have left their places of domicile, from doing
+which they were interdicted, even as they were interdicted from
+speaking their language and following the occupations of the
+blacksmith and horse-dealer, in which they still persist even at
+the present day.
+
+The Gitanerias at evening fall were frequently resorted to by
+individuals widely differing in station from the inmates of these
+places - we allude to the young and dissolute nobility and hidalgos
+of Spain. This was generally the time of mirth and festival, and
+the Gitanos, male and female, danced and sang in the Gypsy fashion
+beneath the smile of the moon. The Gypsy women and girls were the
+principal attractions to these visitors; wild and singular as these
+females are in their appearance, there can be no doubt, for the
+fact has been frequently proved, that they are capable of exciting
+passion of the most ardent description, particularly in the bosoms
+of those who are not of their race, which passion of course becomes
+the more violent when the almost utter impossibility of gratifying
+it is known. No females in the world can be more licentious in
+word and gesture, in dance and in song, than the Gitanas; but there
+they stop: and so of old, if their titled visitors presumed to
+seek for more, an unsheathed dagger or gleaming knife speedily
+repulsed those who expected that the gem most dear amongst the sect
+of the Roma was within the reach of a Busno.
+
+Such visitors, however, were always encouraged to a certain point,
+and by this and various other means the Gitanos acquired
+connections which frequently stood them in good stead in the hour
+of need. What availed it to the honest labourers of the
+neighbourhood, or the citizens of the town, to make complaints to
+the corregidor concerning the thefts and frauds committed by the
+Gitanos, when perhaps the sons of that very corregidor frequented
+the nightly dances at the Gitaneria, and were deeply enamoured with
+some of the dark-eyed singing-girls? What availed making
+complaints, when perhaps a Gypsy sibyl, the mother of those very
+girls, had free admission to the house of the corregidor at all
+times and seasons, and spaed the good fortune to his daughters,
+promising them counts and dukes, and Andalusian knights in
+marriage, or prepared philtres for his lady by which she was always
+to reign supreme in the affections of her husband? And, above all,
+what availed it to the plundered party to complain that his mule or
+horse had been stolen, when the Gitano robber, perhaps the husband
+of the sibyl and the father of the black-eyed Gitanillas, was at
+that moment actually in treaty with my lord the corregidor himself
+for supplying him with some splendid thick-maned, long-tailed steed
+at a small price, to be obtained, as the reader may well suppose,
+by an infraction of the laws? The favour and protection which the
+Gitanos experienced from people of high rank is alluded to in the
+Spanish laws, and can only be accounted for by the motives above
+detailed.
+
+The Gitanerias were soon considered as public nuisances, on which
+account the Gitanos were forbidden to live together in particular
+parts of the town, to hold meetings, and even to intermarry with
+each other; yet it does not appear that the Gitanerias were ever
+suppressed by the arm of the law, as many still exist where these
+singular beings 'marry and are given in marriage,' and meet
+together to discuss their affairs, which, in their opinion, never
+flourish unless those of their fellow-creatures suffer. So much
+for the Gitanerias, or Gypsy colonies in the towns of Spain.
+
+
+
+CHAPTER V
+
+
+
+'LOS Gitanos son muy malos! - the Gypsies are very bad people,'
+said the Spaniards of old times. They are cheats; they are
+highwaymen; they practise sorcery; and, lest the catalogue of their
+offences should be incomplete, a formal charge of cannibalism was
+brought against them. Cheats they have always been, and
+highwaymen, and if not sorcerers, they have always done their best
+to merit that appellation, by arrogating to themselves supernatural
+powers; but that they were addicted to cannibalism is a matter not
+so easily proved.
+
+Their principal accuser was Don Juan de Quinones, who, in the work
+from which we have already had occasion to quote, gives several
+anecdotes illustrative of their cannibal propensities. Most of
+these anecdotes, however, are so highly absurd, that none but the
+very credulous could ever have vouchsafed them the slightest
+credit. This author is particularly fond of speaking of a certain
+juez, or judge, called Don Martin Fajardo, who seems to have been
+an arrant Gypsy-hunter, and was probably a member of the ancient
+family of the Fajardos, which still flourishes in Estremadura, and
+with individuals of which we are acquainted. So it came to pass
+that this personage was, in the year 1629, at Jaraicejo, in
+Estremadura, or, as it is written in the little book in question,
+Zaraizejo, in the capacity of judge; a zealous one he undoubtedly
+was.
+
+A very strange place is this same Jaraicejo, a small ruinous town
+or village, situated on a rising ground, with a very wild country
+all about it. The road from Badajoz to Madrid passes through it;
+and about two leagues distant, in the direction of Madrid, is the
+famous mountain pass of Mirabete, from the top of which you enjoy a
+most picturesque view across the Tagus, which flows below, as far
+as the huge mountains of Plasencia, the tops of which are generally
+covered with snow.
+
+So this Don Martin Fajardo, judge, being at Jaraicejo, laid his
+claw upon four Gitanos, and having nothing, as it appears, to
+accuse them of, except being Gitanos, put them to the torture, and
+made them accuse themselves, which they did; for, on the first
+appeal which was made to the rack, they confessed that they had
+murdered a female Gypsy in the forest of Las Gamas, and had there
+eaten her. . . .
+
+I am myself well acquainted with this same forest of Las Gamas,
+which lies between Jaraicejo and Trujillo; it abounds with chestnut
+and cork trees, and is a place very well suited either for the
+purpose of murder or cannibalism. It will be as well to observe
+that I visited it in company with a band of Gitanos, who bivouacked
+there, and cooked their supper, which however did not consist of
+human flesh, but of a puchera, the ingredients of which were beef,
+bacon, garbanzos, and berdolaga, or field-pease and purslain, -
+therefore I myself can bear testimony that there is such a forest
+as Las Gamas, and that it is frequented occasionally by Gypsies, by
+which two points are established by far the most important to the
+history in question, or so at least it would be thought in Spain,
+for being sure of the forest and the Gypsies, few would be
+incredulous enough to doubt the facts of the murder and
+cannibalism. . . .
+
+On being put to the rack a second time, the Gitanos confessed that
+they had likewise murdered and eaten a female pilgrim in the forest
+aforesaid; and on being tortured yet again, that they had served in
+the same manner, and in the same forest, a friar of the order of
+San Francisco, whereupon they were released from the rack and
+executed. This is one of the anecdotes of Quinones.
+
+And it came to pass, moreover, that the said Fajardo, being in the
+town of Montijo, was told by the alcalde, that a certain inhabitant
+of that place had some time previous lost a mare; and wandering
+about the plains in quest of her, he arrived at a place called
+Arroyo el Puerco, where stood a ruined house, on entering which he
+found various Gitanos employed in preparing their dinner, which
+consisted of a quarter of a human body, which was being roasted
+before a huge fire: the result, however, we are not told; whether
+the Gypsies were angry at being disturbed in their cookery, or
+whether the man of the mare departed unobserved.
+
+Quinones, in continuation, states in his book that he learned (he
+does not say from whom, but probably from Fajardo) that there was a
+shepherd of the city of Gaudix, who once lost his way in the wild
+sierra of Gadol: night came on, and the wind blew cold: he
+wandered about until he descried a light in the distance, towards
+which he bent his way, supposing it to be a fire kindled by
+shepherds: on arriving at the spot, however, he found a whole
+tribe of Gypsies, who were roasting the half of a man, the other
+half being hung on a cork-tree: the Gypsies welcomed him very
+heartily, and requested him to be seated at the fire and to sup
+with them; but he presently heard them whisper to each other, 'this
+is a fine fat fellow,' from which he suspected that they were
+meditating a design upon his body: whereupon, feeling himself
+sleepy, he made as if he were seeking a spot where to lie, and
+suddenly darted headlong down the mountain-side, and escaped from
+their hands without breaking his neck.
+
+These anecdotes scarcely deserve comment; first we have the
+statement of Fajardo, the fool or knave who tortures wretches, and
+then puts them to death for the crimes with which they have taxed
+themselves whilst undergoing the agony of the rack, probably with
+the hope of obtaining a moment's respite; last comes the tale of
+the shepherd, who is invited by Gypsies on a mountain at night to
+partake of a supper of human flesh, and who runs away from them on
+hearing them talk of the fatness of his own body, as if cannibal
+robbers detected in their orgies by a single interloper would have
+afforded him a chance of escaping. Such tales cannot be true. (19)
+
+Cases of cannibalism are said to have occurred in Hungary amongst
+the Gypsies; indeed, the whole race, in that country, has been
+accused of cannibalism, to which we have alluded whilst speaking of
+the Chingany: it is very probable, however, that they were quite
+innocent of this odious practice, and that the accusation had its
+origin in popular prejudice, or in the fact of their foul feeding,
+and their seldom rejecting carrion or offal of any description.
+
+The Gazette of Frankfort for the year 1782, Nos. 157 and 207,
+states that one hundred and fifty Gypsies were imprisoned charged
+with this practice; and that the Empress Teresa sent commissioners
+to inquire into the facts of the accusation, who discovered that
+they were true; whereupon the empress published a law to oblige all
+the Gypsies in her dominions to become stationary, which, however,
+had no effect.
+
+Upon this matter we can state nothing on our own knowledge.
+
+After the above anecdotes, it will perhaps not be amiss to devote a
+few lines to the subject of Gypsy food and diet. I believe that it
+has been asserted that the Romas, in all parts of the world, are
+perfectly indifferent as to what they eat, provided only that they
+can appease their hunger; and that they have no objection to
+partake of the carcasses of animals which have died a natural
+death, and have been left to putrefy by the roadside; moreover,
+that they use for food all kinds of reptiles and vermin which they
+can lay their hands upon.
+
+In this there is a vast deal of exaggeration, but at the same time
+it must be confessed that, in some instances, the habits of the
+Gypsies in regard to food would seem, at the first glance, to
+favour the supposition. This observation chiefly holds good with
+respect to those of the Gypsy race who still continue in a
+wandering state, and who, doubtless, retain more of the ways and
+customs of their forefathers than those who have adopted a
+stationary life. There can be no doubt that the wanderers amongst
+the Gypsy race are occasionally seen to feast upon carcasses of
+cattle which have been abandoned to the birds of the air, yet it
+would be wrong, from this fact, to conclude that the Gypsies were
+habitual devourers of carrion. Carrion it is true they may
+occasionally devour, from want of better food, but many of these
+carcasses are not in reality the carrion which they appear, but are
+the bodies of animals which the Gypsies have themselves killed by
+casting drao, in hope that the flesh may eventually be abandoned to
+them. It is utterly useless to write about the habits of the
+Gypsies, especially of the wandering tribes, unless you have lived
+long and intimately with them; and unhappily, up to the present
+time, all the books which have been published concerning them have
+been written by those who have introduced themselves into their
+society for a few hours, and from what they have seen or heard
+consider themselves competent to give the world an idea of the
+manners and customs of the mysterious Rommany: thus, because they
+have been known to beg the carcass of a hog which they themselves
+have poisoned, it has been asserted that they prefer carrion which
+has perished of sickness to the meat of the shambles; and because
+they have been seen to make a ragout of boror (SNAILS), and to
+roast a hotchiwitchu or hedgehog, it has been supposed that
+reptiles of every description form a part of their cuisine. It is
+high time to undeceive the Gentiles on these points. Know, then, O
+Gentile, whether thou be from the land of the Gorgios (20) or the
+Busne (21), that the very Gypsies who consider a ragout of snails a
+delicious dish will not touch an eel, because it bears resemblance
+to a SNAKE; and that those who will feast on a roasted hedgehog
+could be induced by no money to taste a squirrel, a delicious and
+wholesome species of game, living on the purest and most nutritious
+food which the fields and forests can supply. I myself, while
+living among the Roms of England, have been regarded almost in the
+light of a cannibal for cooking the latter animal and preferring it
+to hotchiwitchu barbecued, or ragout of boror. 'You are but half
+Rommany, brother,' they would say, 'and you feed gorgiko-nes (LIKE
+A GENTILE), even as you talk. Tchachipen (IN TRUTH), if we did not
+know you to be of the Mecralliskoe rat (ROYAL BLOOD) of Pharaoh, we
+should be justified in driving you forth as a juggel-mush (DOG
+MAN), one more fitted to keep company with wild beasts and Gorgios
+than gentle Rommanys.'
+
+No person can read the present volume without perceiving, at a
+glance, that the Romas are in most points an anomalous people; in
+their morality there is much of anomaly, and certainly not less in
+their cuisine.
+
+'Los Gitanos son muy malos; llevan ninos hurtados a Berberia. The
+Gypsies are very bad people; they steal children and carry them to
+Barbary, where they sell them to the Moors' - so said the Spaniards
+in old times. There can be little doubt that even before the fall
+of the kingdom of Granada, which occurred in the year 1492, the
+Gitanos had intercourse with the Moors of Spain. Andalusia, which
+has ever been the province where the Gitano race has most abounded
+since its arrival, was, until the edict of Philip the Third, which
+banished more than a million of Moriscos from Spain, principally
+peopled by Moors, who differed from the Spaniards both in language
+and religion. By living even as wanderers amongst these people,
+the Gitanos naturally became acquainted with their tongue, and with
+many of their customs, which of course much facilitated any
+connection which they might subsequently form with the
+Barbaresques. Between the Moors of Barbary and the Spaniards a
+deadly and continued war raged for centuries, both before and after
+the expulsion of the Moriscos from Spain. The Gitanos, who cared
+probably as little for one nation as the other, and who have no
+sympathy and affection beyond the pale of their own sect, doubtless
+sided with either as their interest dictated, officiating as spies
+for both parties and betraying both.
+
+It is likely enough that they frequently passed over to Barbary
+with stolen children of both sexes, whom they sold to the Moors,
+who traffic in slaves, whether white or black, even at the present
+day; and perhaps this kidnapping trade gave occasion to other
+relations. As they were perfectly acquainted, from their wandering
+life, with the shores of the Spanish Mediterranean, they must have
+been of considerable assistance to the Barbary pirates in their
+marauding trips to the Spanish coasts, both as guides and advisers;
+and as it was a far easier matter, and afforded a better prospect
+of gain, to plunder the Spaniards than the Moors, a people almost
+as wild as themselves, they were, on that account, and that only,
+more Moors than Christians, and ever willing to assist the former
+in their forays on the latter.
+
+Quinones observes: 'The Moors, with whom they hold correspondence,
+let them go and come without any let or obstacle: an instance of
+this was seen in the year 1627, when two galleys from Spain were
+carrying assistance to Marmora, which was then besieged by the
+Moors. These galleys struck on a shoal, when the Moors seized all
+the people on board, making captives of the Christians and setting
+at liberty all the Moors, who were chained to the oar; as for the
+Gypsy galley-slaves whom they found amongst these last, they did
+not make them slaves, but received them as people friendly to them,
+and at their devotion; which matter was public and notorious.'
+
+Of the Moors and the Gitanos we shall have occasion to say
+something in the following chapter.
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+
+
+THERE is no portion of the world so little known as Africa in
+general; and perhaps of all Africa there is no corner with which
+Europeans are so little acquainted as Barbary, which nevertheless
+is only separated from the continent of Europe by a narrow strait
+of four leagues across.
+
+China itself has, for upwards of a century, ceased to be a land of
+mystery to the civilised portion of the world; the enterprising
+children of Loyola having wandered about it in every direction
+making converts to their doctrine and discipline, whilst the
+Russians possess better maps of its vast regions than of their own
+country, and lately, owing to the persevering labour and searching
+eye of my friend Hyacinth, Archimandrite of Saint John Nefsky, are
+acquainted with the number of its military force to a man, and also
+with the names and places of residence of its civil servants. Yet
+who possesses a map of Fez and Morocco, or would venture to form a
+conjecture as to how many fiery horsemen Abderrahman, the mulatto
+emperor, could lead to the field, were his sandy dominions
+threatened by the Nazarene? Yet Fez is scarcely two hundred
+leagues distant from Madrid, whilst Maraks, the other great city of
+the Moors, and which also has given its name to an empire, is
+scarcely farther removed from Paris, the capital of civilisation:
+in a word, we scarcely know anything of Barbary, the scanty
+information which we possess being confined to a few towns on the
+sea-coast; the zeal of the Jesuit himself being insufficient to
+induce him to confront the perils of the interior, in the hopeless
+endeavour of making one single proselyte from amongst the wildest
+fanatics of the creed of the Prophet Camel-driver.
+
+Are wanderers of the Gypsy race to be found in Barbary? This is a
+question which I have frequently asked myself. Several respectable
+authors have, I believe, asserted the fact, amongst whom Adelung,
+who, speaking of the Gypsies, says: 'Four hundred years have
+passed away since they departed from their native land. During
+this time, they have spread themselves through the whole of Western
+Asia, Europe, and Northern Africa.' (22) But it is one thing to
+make an assertion, and another to produce the grounds for making
+it. I believe it would require a far greater stock of information
+than has hitherto been possessed by any one who has written on the
+subject of the Gypsies, to justify him in asserting positively that
+after traversing the west of Europe, they spread themselves over
+Northern Africa, though true it is that to those who take a
+superficial view of the matter, nothing appears easier and more
+natural than to come to such a conclusion.
+
+Tarifa, they will say, the most western part of Spain, is opposite
+to Tangier, in Africa, a narrow sea only running between, less wide
+than many rivers. Bands, therefore, of these wanderers, of course,
+on reaching Tarifa, passed over into Africa, even as thousands
+crossed the channel from France to England. They have at all times
+shown themselves extravagantly fond of a roving life. What land is
+better adapted for such a life than Africa and its wilds? What
+land, therefore, more likely to entice them?
+
+All this is very plausible. It was easy enough for the Gitanos to
+pass over to Tangier and Tetuan from the Spanish towns of Tarifa
+and Algeziras. In the last chapter I have stated my belief of the
+fact, and that moreover they formed certain connections with the
+Moors of the coast, to whom it is likely that they occasionally
+sold children stolen in Spain; yet such connection would by no
+means have opened them a passage into the interior of Barbary,
+which is inhabited by wild and fierce people, in comparison with
+whom the Moors of the coast, bad as they always have been, are
+gentle and civilised.
+
+To penetrate into Africa, the Gitanos would have been compelled to
+pass through the tribes who speak the Shilha language, and who are
+the descendants of the ancient Numidians. These tribes are the
+most untamable and warlike of mankind, and at the same time the
+most suspicious, and those who entertain the greatest aversion to
+foreigners. They are dreaded by the Moors themselves, and have
+always remained, to a certain degree, independent of the emperors
+of Morocco. They are the most terrible of robbers and murderers,
+and entertain far more reluctance to spill water than the blood of
+their fellow-creatures: the Bedouins, also, of the Arabian race,
+are warlike, suspicious, and cruel; and would not have failed
+instantly to attack bands of foreign wanderers, wherever they found
+them, and in all probability would have exterminated them. Now the
+Gitanos, such as they arrived in Barbary, could not have defended
+themselves against such enemies, had they even arrived in large
+divisions, instead of bands of twenties and thirties, as is their
+custom to travel. They are not by nature nor by habit a warlike
+race, and would have quailed before the Africans, who, unlike most
+other people, engage in wars from what appears to be an innate love
+of the cruel and bloody scenes attendant on war.
+
+It may be said, that if the Gitanos were able to make their way
+from the north of India, from Multan, for example, the province
+which the learned consider to be the original dwelling-place of the
+race, to such an immense distance as the western part of Spain,
+passing necessarily through many wild lands and tribes, why might
+they not have penetrated into the heart of Barbary, and wherefore
+may not their descendants be still there, following the same kind
+of life as the European Gypsies, that is, wandering about from
+place to place, and maintaining themselves by deceit and robbery?
+
+But those who are acquainted but slightly with the condition of
+Barbary are aware that it would be less difficult and dangerous for
+a company of foreigners to proceed from Spain to Multan, than from
+the nearest seaport in Barbary to Fez, an insignificant distance.
+True it is, that, from their intercourse with the Moors of Spain,
+the Gypsies might have become acquainted with the Arabic language,
+and might even have adopted the Moorish dress, ere entering
+Barbary; and, moreover, might have professed belief in the religion
+of Mahomet; still they would have been known as foreigners, and, on
+that account, would have been assuredly attacked by the people of
+the interior, had they gone amongst them, who, according to the
+usual practice, would either have massacred them or made them
+slaves; and as slaves, they would have been separated. The mulatto
+hue of their countenances would probably have insured them the
+latter fate, as all blacks and mulattos in the dominions of the
+Moor are properly slaves, and can be bought and sold, unless by
+some means or other they become free, in which event their colour
+is no obstacle to their elevation to the highest employments and
+dignities, to their becoming pashas of cities and provinces, or
+even to their ascending the throne. Several emperors of Morocco
+have been mulattos.
+
+Above I have pointed out all the difficulties and dangers which
+must have attended the path of the Gitanos, had they passed from
+Spain into Barbary, and attempted to spread themselves over that
+region, as over Europe and many parts of Asia. To these
+observations I have been led by the assertion that they
+accomplished this, and no proof of the fact having, as I am aware,
+ever been adduced; for who amongst those who have made such a
+statement has seen or conversed with the Egyptians of Barbary, or
+had sufficient intercourse with them to justify him in the
+assertion that they are one and the same people as those of Europe,
+from whom they differ about as much as the various tribes which
+inhabit various European countries differ from each other? At the
+same time, I wish it to be distinctly understood that I am far from
+denying the existence of Gypsies in various parts of the interior
+of Barbary. Indeed, I almost believe the fact, though the
+information which I possess is by no means of a description which
+would justify me in speaking with full certainty; I having myself
+never come in contact with any sect or caste of people amongst the
+Moors, who not only tallied in their pursuits with the Rommany, but
+who likewise spoke amongst themselves a dialect of the language of
+Roma; nor am I aware that any individual worthy of credit has ever
+presumed to say that he has been more fortunate in these respects.
+
+Nevertheless, I repeat that I am inclined to believe that Gypsies
+virtually exist in Barbary, and my reasons I shall presently
+adduce; but I will here observe, that if these strange outcasts did
+indeed contrive to penetrate into the heart of that savage and
+inhospitable region, they could only have succeeded after having
+become well acquainted with the Moorish language, and when, after a
+considerable sojourn on the coast, they had raised for themselves a
+name, and were regarded with superstitious fear; in a word, if they
+walked this land of peril untouched and unscathed, it was not that
+they were considered as harmless and inoffensive people, which,
+indeed, would not have protected them, and which assuredly they
+were not; it was not that they were mistaken for wandering Moors
+and Bedouins, from whom they differed in feature and complexion,
+but because, wherever they went, they were dreaded as the
+possessors of supernatural powers, and as mighty sorcerers.
+
+There is in Barbary more than one sect of wanderers, which, to the
+cursory observer, might easily appear, and perhaps have appeared,
+in the right of legitimate Gypsies. For example, there are the
+Beni Aros. The proper home of these people is in certain high
+mountains in the neighbourhood of Tetuan, but they are to be found
+roving about the whole kingdom of Fez. Perhaps it would be
+impossible to find, in the whole of Northern Africa, a more
+detestable caste. They are beggars by profession, but are
+exceedingly addicted to robbery and murder; they are notorious
+drunkards, and are infamous, even in Barbary, for their unnatural
+lusts. They are, for the most part, well made and of comely
+features. I have occasionally spoken with them; they are Moors,
+and speak no language but the Arabic.
+
+Then there is the sect of Sidi Hamed au Muza, a very roving people,
+companies of whom are generally to be found in all the principal
+towns of Barbary. The men are expert vaulters and tumblers, and
+perform wonderful feats of address with swords and daggers, to the
+sound of wild music, which the women, seated on the ground, produce
+from uncouth instruments; by these means they obtain a livelihood.
+Their dress is picturesque, scarlet vest and white drawers. In
+many respects they not a little resemble the Gypsies; but they are
+not an evil people, and are looked upon with much respect by the
+Moors, who call them Santons. Their patron saint is Hamed au Muza,
+and from him they derive their name. Their country is on the
+confines of the Sahara, or great desert, and their language is the
+Shilhah, or a dialect thereof. They speak but little Arabic. When
+I saw them for the first time, I believed them to be of the Gypsy
+caste, but was soon undeceived. A more wandering race does not
+exist than the children of Sidi Hamed au Muza. They have even
+visited France, and exhibited their dexterity and agility at Paris
+and Marseilles.
+
+I will now say a few words concerning another sect which exists in
+Barbary, and will here premise, that if those who compose it are
+not Gypsies, such people are not to be found in North Africa, and
+the assertion, hitherto believed, that they abound there, is devoid
+of foundation. I allude to certain men and women, generally termed
+by the Moors 'Those of the Dar-bushi-fal,' which word is equivalent
+to prophesying or fortune-telling. They are great wanderers, but
+have also their fixed dwellings or villages, and such a place is
+called 'Char Seharra,' or witch-hamlet. Their manner of life, in
+every respect, resembles that of the Gypsies of other countries;
+they are wanderers during the greatest part of the year, and
+subsist principally by pilfering and fortune-telling. They deal
+much in mules and donkeys, and it is believed, in Barbary, that
+they can change the colour of any animal by means of sorcery, and
+so disguise him as to sell him to his very proprietor, without fear
+of his being recognised. This latter trait is quite characteristic
+of the Gypsy race, by whom the same thing is practised in most
+parts of the world. But the Moors assert, that the children of the
+Dar-bushi-fal can not only change the colour of a horse or a mule,
+but likewise of a human being, in one night, transforming a white
+into a black, after which they sell him for a slave; on which
+account the superstitious Moors regard them with the utmost dread,
+and in general prefer passing the night in the open fields to
+sleeping in their hamlets. They are said to possess a particular
+language, which is neither Shilhah nor Arabic, and which none but
+themselves understand; from all which circumstances I am led to
+believe, that the children of the Dar-bushi-fal are legitimate
+Gypsies, descendants of those who passed over to Barbary from
+Spain. Nevertheless, as it has never been my fortune to meet or to
+converse with any of this caste, though they are tolerably numerous
+in Barbary, I am far from asserting that they are of Gypsy race.
+More enterprising individuals than myself may, perhaps, establish
+the fact. Any particular language or jargon which they speak
+amongst themselves will be the best criterion. The word which they
+employ for 'water' would decide the point; for the Dar-bushi-fal
+are not Gypsies, if, in their peculiar speech, they designate that
+blessed element and article most necessary to human existence by
+aught else than the Sanscrit term 'Pani,' a word brought by the
+race from sunny Ind, and esteemed so holy that they have never even
+presumed to modify it.
+
+The following is an account of the Dar-bushi-fal, given me by a Jew
+of Fez, who had travelled much in Barbary, and which I insert
+almost literally as I heard it from his mouth. Various other
+individuals, Moors, have spoken of them in much the same manner.
+
+'In one of my journeys I passed the night in a place called Mulai-
+Jacub Munsur.
+
+'Not far from this place is a Char Seharra, or witch-hamlet, where
+dwell those of the Dar-bushi-fal. These are very evil people, and
+powerful enchanters; for it is well known that if any traveller
+stop to sleep in their Char, they will with their sorceries, if he
+be a white man, turn him as black as a coal, and will afterwards
+sell him as a negro. Horses and mules they serve in the same
+manner, for if they are black, they will turn them red, or any
+other colour which best may please them; and although the owners
+demand justice of the authorities, the sorcerers always come off
+best. They have a language which they use among themselves, very
+different from all other languages, so much so that it is
+impossible to understand them. They are very swarthy, quite as
+much so as mulattos, and their faces are exceedingly lean. As for
+their legs, they are like reeds; and when they run, the devil
+himself cannot overtake them. They tell Dar-bushi-fal with flour;
+they fill a plate, and then they are able to tell you anything you
+ask them. They likewise tell it with a shoe; they put it in their
+mouth, and then they will recall to your memory every action of
+your life. They likewise tell Dar-bushi-fal with oil; and indeed
+are, in every respect, most powerful sorcerers.
+
+'Two women, once on a time, came to Fez, bringing with them an
+exceedingly white donkey, which they placed in the middle of the
+square called Faz el Bali; they then killed it, and cut it into
+upwards of thirty pieces. Upon the ground there was much of the
+donkey's filth and dung; some of this they took in their hands,
+when it straight assumed the appearance of fresh dates. There were
+some people who were greedy enough to put these dates into their
+mouths, and then they found that it was dung. These women deceived
+me amongst the rest with a date; when I put it into my mouth, lo
+and behold it was the donkey's dung. After they had collected much
+money from the spectators, one of them took a needle, and ran it
+into the tail of the donkey, crying "Arrhe li dar" (Get home),
+whereupon the donkey instantly rose up, and set off running,
+kicking every now and then most furiously; and it was remarked,
+that not one single trace of blood remained upon the ground, just
+as if they had done nothing to it. Both these women were of the
+very same Char Seharra which I have already mentioned. They
+likewise took paper, and cut it into the shape of a peseta, and a
+dollar, and a half-dollar, until they had made many pesetas and
+dollars, and then they put them into an earthen pan over a fire,
+and when they took them out, they appeared just fresh from the
+stamp, and with such money these people buy all they want.
+
+'There was a friend of my grandfather, who came frequently to our
+house, who was in the habit of making this money. One day he took
+me with him to buy white silk; and when they had shown him some, he
+took the silk in his hand, and pressed it to his mouth, and then I
+saw that the silk, which was before white, had become green, even
+as grass. The master of the shop said, "Pay me for my silk." "Of
+what colour was your silk?" he demanded. "White," said the man;
+whereupon, turning round, he cried, "Good people, behold, the white
+silk is green"; and so he got a pound of silk for nothing; and he
+also was of the Char Seharra.
+
+'They are very evil people indeed, and the emperor himself is
+afraid of them. The poor wretch who falls into their hands has
+cause to rue; they always go badly dressed, and exhibit every
+appearance of misery, though they are far from being miserable.
+Such is the life they lead.'
+
+There is, of course, some exaggeration in the above account of the
+Dar-bushi-fal; yet there is little reason to doubt that there is a
+foundation of truth in all the facts stated. The belief that they
+are enabled, by sorcery, to change a white into a black man had its
+origin in the great skill which they possess in altering the
+appearance of a horse or a mule, and giving it another colour.
+Their changing white into green silk is a very simple trick, and is
+accomplished by dexterously substituting one thing for another.
+Had the man of the Dar-bushi-fal been searched, the white silk
+would have been found upon him. The Gypsies, wherever they are
+found, are fond of this species of fraud. In Germany, for example,
+they go to the wine-shop with two pitchers exactly similar, one in
+their hand empty, and the other beneath their cloaks filled with
+water; when the empty pitcher is filled with wine they pretend to
+be dissatisfied with the quality, or to have no money, but contrive
+to substitute the pitcher of water in its stead, which the wine-
+seller generally snatches up in anger, and pours the contents back,
+as he thinks, into the butt - but it is not wine but water which he
+pours. With respect to the donkey, which APPEARED to be cut in
+pieces, but which afterwards, being pricked in the tail, got up and
+ran home, I have little to say, but that I have myself seen almost
+as strange things without believing in sorcery.
+
+As for the dates of dung, and the paper money, they are mere feats
+of legerdemain.
+
+I repeat, that if legitimate Gypsies really exist in Barbary, they
+are the men and women of the Dar-bushi-fal.
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+
+
+CHIROMANCY, or the divination of the hand, is, according to the
+orthodox theory, the determining from certain lines upon the hand
+the quality of the physical and intellectual powers of the
+possessor.
+
+The whole science is based upon the five principal lines in the
+hand, and the triangle which they form in the palm. These lines,
+which have all their particular and appropriate names, and the
+principal of which is called 'the line of life,' are, if we may
+believe those who have written on the subject, connected with the
+heart, with the genitals, with the brain, with the liver or
+stomach, and the head. Torreblanca, (23) in his curious and
+learned book on magic, observes: 'In judging these lines you must
+pay attention to their substance, colour, and continuance, together
+with the disposition of the correspondent member; for, if the line
+be well and clearly described, and is of a vivid colour, without
+being intermitted or PUNCTURIS INFECTA, it denotes the good
+complexion and virtue of its member, according to Aristotle.
+
+'So that if the line of the heart be found sufficiently long and
+reasonably deep, and not crossed by other accidental lines, it is
+an infallible sign of the health of the heart and the great virtue
+of the heart, and the abundance of spirits and good blood in the
+heart, and accordingly denotes boldness and liberal genius for
+every work.'
+
+In like manner, by means of the hepatal line, it is easy to form an
+accurate judgment as to the state of a person's liver, and of his
+powers of digestion, and so on with respect to all the other organs
+of the body.
+
+After having laid down all the rules of chiromancy with the utmost
+possible clearness, the sage Torreblanca exclaims: 'And with these
+terminate the canons of true and catholic chiromancy; for as for
+the other species by which people pretend to divine concerning the
+affairs of life, either past or to come, dignities, fortunes,
+children, events, chances, dangers, etc., such chiromancy is not
+only reprobated by theologians, but by men of law and physic, as a
+foolish, false, vain, scandalous, futile, superstitious practice,
+smelling much of divinery and a pact with the devil.'
+
+Then, after mentioning a number of erudite and enlightened men of
+the three learned professions, who have written against such absurd
+superstitions, amongst whom he cites Martin Del Rio, he falls foul
+of the Gypsy wives in this manner: 'A practice turned to profit by
+the wives of that rabble of abandoned miscreants whom the Italians
+call Cingari, the Latins Egyptians, and we Gitanos, who,
+notwithstanding that they are sent by the Turks into Spain for the
+purpose of acting as spies upon the Christian religion, pretend
+that they are wandering over the world in fulfilment of a penance
+enjoined upon them, part of which penance seems to be the living by
+fraud and imposition.' And shortly afterwards he remarks: 'Nor do
+they derive any authority for such a practice from those words in
+Exodus, (24) "et quasi signum in manu tua," as that passage does
+not treat of chiromancy, but of the festival of unleavened bread;
+the observance of which, in order that it might be memorable to the
+Hebrews, the sacred historian said should be as a sign upon the
+hand; a metaphor derived from those who, when they wish to remember
+anything, tie a thread round their finger, or put a ring upon it;
+and still less I ween does that chapter of Job (25) speak in their
+favour, where is written, "Qui in manu hominis signat, ut norint
+omnes opera sua," because the divine power is meant thereby which
+is preached to those here below: for the hand is intended for
+power and magnitude, Exod. chap. xiv., (26) or stands for free
+will, which is placed in a man's hand, that is, in his power.
+Wisdom, chap. xxxvi. "In manibus abscondit lucem," (27) etc. etc.
+etc.
+
+No, no, good Torreblanca, we know perfectly well that the witch-
+wives of Multan, who for the last four hundred years have been
+running about Spain and other countries, telling fortunes by the
+hand, and deriving good profit from the same, are not countenanced
+in such a practice by the sacred volume; we yield as little credit
+to their chiromancy as we do to that which you call the true and
+catholic, and believe that the lines of the hand have as little
+connection with the events of life as with the liver and stomach,
+notwithstanding Aristotle, who you forget was a heathen, and knew
+as little and cared as little for the Scriptures as the Gitanos,
+whether male or female, who little reck what sanction any of their
+practices may receive from authority, whether divine or human, if
+the pursuit enable them to provide sufficient for the existence,
+however poor and miserable, of their families and themselves.
+
+A very singular kind of women are the Gitanas, far more remarkable
+in most points than their husbands, in whose pursuits of low
+cheating and petty robbery there is little capable of exciting much
+interest; but if there be one being in the world who, more than
+another, deserves the title of sorceress (and where do you find a
+word of greater romance and more thrilling interest?), it is the
+Gypsy female in the prime and vigour of her age and ripeness of her
+understanding - the Gypsy wife, the mother of two or three
+children. Mention to me a point of devilry with which that woman
+is not acquainted. She can at any time, when it suits her, show
+herself as expert a jockey as her husband, and he appears to
+advantage in no other character, and is only eloquent when
+descanting on the merits of some particular animal; but she can do
+much more: she is a prophetess, though she believes not in
+prophecy; she is a physician, though she will not taste her own
+philtres; she is a procuress, though she is not to be procured; she
+is a singer of obscene songs, though she will suffer no obscene
+hand to touch her; and though no one is more tenacious of the
+little she possesses, she is a cutpurse and a shop-lifter whenever
+opportunity shall offer.
+
+In all times, since we have known anything of these women, they
+have been addicted to and famous for fortune-telling; indeed, it is
+their only ostensible means of livelihood, though they have various
+others which they pursue more secretly. Where and how they first
+learned the practice we know not; they may have brought it with
+them from the East, or they may have adopted it, which is less
+likely, after their arrival in Europe. Chiromancy, from the most
+remote periods, has been practised in all countries. Neither do we
+know, whether in this practice they were ever guided by fixed and
+certain rules; the probability, however, is, that they were not,
+and that they never followed it but as a means of fraud and
+robbery; certainly, amongst all the professors of this art that
+ever existed, no people are more adapted by nature to turn it to
+account than these females, call them by whatever name you will,
+Gitanas, Ziganas, Gypsies, or Bohemians; their forms, their
+features, the expression of their countenances are ever wild and
+Sibylline, frequently beautiful, but never vulgar. Observe, for
+example, the Gitana, even her of Seville. She is standing before
+the portal of a large house in one of the narrow Moorish streets of
+the capital of Andalusia; through the grated iron door, she looks
+in upon the court; it is paved with small marble slabs of almost
+snowy whiteness; in the middle is a fountain distilling limpid
+water, and all around there is a profusion of macetas, in which
+flowering plants and aromatic shrubs are growing, and at each
+corner there is an orange tree, and the perfume of the azahar may
+be distinguished; you hear the melody of birds from a small aviary
+beneath the piazza which surrounds the court, which is surmounted
+by a toldo or linen awning, for it is the commencement of May, and
+the glorious sun of Andalusia is burning with a splendour too
+intense for his rays to be borne with impunity. It is a fairy
+scene such as nowhere meets the eye but at Seville, or perhaps at
+Fez and Shiraz, in the palaces of the Sultan and the Shah. The
+Gypsy looks through the iron-grated door, and beholds, seated near
+the fountain, a richly dressed dame and two lovely delicate
+maidens; they are busied at their morning's occupation,
+intertwining with their sharp needles the gold and silk on the
+tambour; several female attendants are seated behind. The Gypsy
+pulls the bell, when is heard the soft cry of 'Quien es'; the door,
+unlocked by means of a string, recedes upon its hinges, when in
+walks the Gitana, the witch-wife of Multan, with a look such as the
+tiger-cat casts when she stealeth from her jungle into the plain.
+
+Yes, well may you exclaim 'Ave Maria purissima,' ye dames and
+maidens of Seville, as she advances towards you; she is not of
+yourselves, she is not of your blood, she or her fathers have
+walked to your climate from a distance of three thousand leagues.
+She has come from the far East, like the three enchanted kings, to
+Cologne; but, unlike them, she and her race have come with hate and
+not with love. She comes to flatter, and to deceive, and to rob,
+for she is a lying prophetess, and a she-Thug; she will greet you
+with blessings which will make your hearts rejoice, but your
+hearts' blood would freeze, could you hear the curses which to
+herself she murmurs against you; for she says, that in her
+children's veins flows the dark blood of the 'husbands,' whilst in
+those of yours flows the pale tide of the 'savages,' and therefore
+she would gladly set her foot on all your corses first poisoned by
+her hands. For all her love - and she can love - is for the Romas;
+and all her hate - and who can hate like her? - is for the Busnees;
+for she says that the world would be a fair world if there were no
+Busnees, and if the Romamiks could heat their kettles undisturbed
+at the foot of the olive-trees; and therefore she would kill them
+all if she could and if she dared. She never seeks the houses of
+the Busnees but for the purpose of prey; for the wild animals of
+the sierra do not more abhor the sight of man than she abhors the
+countenances of the Busnees. She now comes to prey upon you and to
+scoff at you. Will you believe her words? Fools! do you think
+that the being before ye has any sympathy for the like of you?
+
+She is of the middle stature, neither strongly nor slightly built,
+and yet her every movement denotes agility and vigour. As she
+stands erect before you, she appears like a falcon about to soar,
+and you are almost tempted to believe that the power of volition is
+hers; and were you to stretch forth your hand to seize her, she
+would spring above the house-tops like a bird. Her face is oval,
+and her features are regular but somewhat hard and coarse, for she
+was born amongst rocks in a thicket, and she has been wind-beaten
+and sun-scorched for many a year, even like her parents before her;
+there is many a speck upon her cheek, and perhaps a scar, but no
+dimples of love; and her brow is wrinkled over, though she is yet
+young. Her complexion is more than dark, for it is almost that of
+a mulatto; and her hair, which hangs in long locks on either side
+of her face, is black as coal, and coarse as the tail of a horse,
+from which it seems to have been gathered.
+
+There is no female eye in Seville can support the glance of hers, -
+so fierce and penetrating, and yet so artful and sly, is the
+expression of their dark orbs; her mouth is fine and almost
+delicate, and there is not a queen on the proudest throne between
+Madrid and Moscow who might not and would not envy the white and
+even rows of teeth which adorn it, which seem not of pearl but of
+the purest elephant's bone of Multan. She comes not alone; a
+swarthy two-year-old bantling clasps her neck with one arm, its
+naked body half extant from the coarse blanket which, drawn round
+her shoulders, is secured at her bosom by a skewer. Though tender
+of age, it looks wicked and sly, like a veritable imp of Roma.
+Huge rings of false gold dangle from wide slits in the lobes of her
+ears; her nether garments are rags, and her feet are cased in
+hempen sandals. Such is the wandering Gitana, such is the witch-
+wife of Multan, who has come to spae the fortune of the Sevillian
+countess and her daughters.
+
+'O may the blessing of Egypt light upon your head, you high-born
+lady! (May an evil end overtake your body, daughter of a Busnee
+harlot!) and may the same blessing await the two fair roses of the
+Nile here flowering by your side! (May evil Moors seize them and
+carry them across the water!) O listen to the words of the poor
+woman who is come from a distant country; she is of a wise people,
+though it has pleased the God of the sky to punish them for their
+sins by sending them to wander through the world. They denied
+shelter to the Majari, whom you call the queen of heaven, and to
+the Son of God, when they flew to the land of Egypt before the
+wrath of the wicked king; it is said that they even refused them a
+draught of the sweet waters of the great river when the blessed two
+were athirst. O you will say that it was a heavy crime; and truly
+so it was, and heavily has the Lord punished the Egyptians. He has
+sent us a-wandering, poor as you see, with scarcely a blanket to
+cover us. O blessed lady, (Accursed be thy dead, as many as thou
+mayest have,) we have no money to buy us bread; we have only our
+wisdom with which to support ourselves and our poor hungry babes;
+when God took away their silks from the Egyptians, and their gold
+from the Egyptians, he left them their wisdom as a resource that
+they might not starve. O who can read the stars like the
+Egyptians? and who can read the lines of the palm like the
+Egyptians? The poor woman read in the stars that there was a rich
+ventura for all of this goodly house, so she followed the bidding
+of the stars and came to declare it. O blessed lady, (I defile thy
+dead corse,) your husband is at Granada, fighting with king
+Ferdinand against the wild Corahai! (May an evil ball smite him
+and split his head!) Within three months he shall return with
+twenty captive Moors, round the neck of each a chain of gold. (God
+grant that when he enter the house a beam may fall upon him and
+crush him!) And within nine months after his return God shall
+bless you with a fair chabo, the pledge for which you have sighed
+so long. (Accursed be the salt placed in its mouth in the church
+when it is baptized!) Your palm, blessed lady, your palm, and the
+palms of all I see here, that I may tell you all the rich ventura
+which is hanging over this good house; (May evil lightning fall
+upon it and consume it!) but first let me sing you a song of Egypt,
+that the spirit of the Chowahanee may descend more plenteously upon
+the poor woman.'
+
+Her demeanour now instantly undergoes a change. Hitherto she has
+been pouring forth a lying and wild harangue without much flurry or
+agitation of manner. Her speech, it is true, has been rapid, but
+her voice has never been raised to a very high key; but she now
+stamps on the ground, and placing her hands on her hips, she moves
+quickly to the right and left, advancing and retreating in a
+sidelong direction. Her glances become more fierce and fiery, and
+her coarse hair stands erect on her head, stiff as the prickles of
+the hedgehog; and now she commences clapping her hands, and
+uttering words of an unknown tongue, to a strange and uncouth tune.
+The tawny bantling seems inspired with the same fiend, and, foaming
+at the mouth, utters wild sounds, in imitation of its dam. Still
+more rapid become the sidelong movements of the Gitana. Movement!
+she springs, she bounds, and at every bound she is a yard above the
+ground. She no longer bears the child in her bosom; she plucks it
+from thence, and fiercely brandishes it aloft, till at last, with a
+yell she tosses it high into the air, like a ball, and then, with
+neck and head thrown back, receives it, as it falls, on her hands
+and breast, extracting a cry from the terrified beholders. Is it
+possible she can be singing? Yes, in the wildest style of her
+people; and here is a snatch of the song, in the language of Roma,
+which she occasionally screams -
+
+
+'En los sastos de yesque plai me diquelo,
+Doscusanas de sonacai terelo, -
+Corojai diquelo abillar,
+Y ne asislo chapescar, chapescar.'
+
+'On the top of a mountain I stand,
+With a crown of red gold in my hand, -
+Wild Moors came trooping o'er the lea,
+O how from their fury shall I flee, flee, flee?
+O how from their fury shall I flee?'
+
+
+Such was the Gitana in the days of Ferdinand and Isabella, and much
+the same is she now in the days of Isabel and Christina.
+
+Of the Gitanas and their practices I shall have much to say on a
+future occasion, when speaking of those of the present time, with
+many of whom I have had no little intercourse. All the ancient
+Spanish authors who mention these women speak of them in unmeasured
+terms of abhorrence, employing against them every abusive word
+contained in the language in which they wrote. Amongst other vile
+names, they have been called harlots, though perhaps no females on
+earth are, and have ever been, more chaste in their own persons,
+though at all times willing to encourage licentiousness in others,
+from a hope of gain. It is one thing to be a procuress, and
+another to be a harlot, though the former has assuredly no reason
+to complain if she be confounded with the latter. 'The Gitanas,'
+says Doctor Sancho de Moncada, in his discourse concerning the
+Gypsies, which I shall presently lay before the reader, 'are public
+harlots, common, as it is said, to all the Gitanos, and with
+dances, demeanour, and filthy songs, are the cause of infinite harm
+to the souls of the vassals of your Majesty (Philip III.), as it is
+notorious what infinite harm they have caused in many honourable
+houses. The married women whom they have separated from their
+husbands, and the maidens whom they have perverted; and finally, in
+the best of these Gitanas, any one may recognise all the signs of a
+harlot given by the wise king: "they are gadders about,
+whisperers, always unquiet in the places and corners."' (28)
+
+The author of Alonso, (29) he who of all the old Spanish writers
+has written most graphically concerning the Gitanos, and I believe
+with most correctness, puts the following account of the Gitanas,
+and their fortune-telling practices, into the entertaining mouth of
+his hero:-
+
+'O how many times did these Gitanas carry me along with them, for
+being, after all, women, even they have their fears, and were glad
+of me as a protector: and so they went through the neighbouring
+villages, and entered the houses a-begging, giving to understand
+thereby their poverty and necessity, and then they would call aside
+the girls, in order to tell them the buena ventura, and the young
+fellows the good luck which they were to enjoy, never failing in
+the first place to ask for a cuarto or real, in order to make the
+sign of the cross; and with these flattering words, they got as
+much as they could, although, it is true, not much in money, as
+their harvest in that article was generally slight; but enough in
+bacon to afford subsistence to their husbands and bantlings. I
+looked on and laughed at the simplicity of those foolish people,
+who, especially such as wished to be married, were as satisfied and
+content with what the Gitana told them, as if an apostle had spoken
+it.'
+
+The above description of Gitanas telling fortunes amongst the
+villages of Navarre, and which was written by a Spanish author at
+the commencement of the seventeenth century, is, in every respect,
+applicable, as the reader will not fail to have observed, to the
+English Gypsy women of the present day, engaged in the same
+occupation in the rural districts of England, where the first
+demand of the sibyls is invariably a sixpence, in order that they
+may cross their hands with silver, and where the same promises are
+made, and as easily believed; all which, if it serves to confirm
+the opinion that in all times the practices and habits of the
+Egyptian race have been, in almost all respects, the same as at the
+present day, brings us also to the following mortifying conclusion,
+- that mental illumination, amongst the generality of mankind, has
+made no progress at all; as we observe in the nineteenth century
+the same gross credulity manifested as in the seventeenth, and the
+inhabitants of one of the countries most celebrated for the arts of
+civilisation, imposed upon by the same stale tricks which served to
+deceive two centuries before in Spain, a country whose name has
+long and justly been considered as synonymous with every species of
+ignorance and barbarism.
+
+The same author, whilst speaking of these female Thugs, relates an
+anecdote very characteristic of them; a device at which they are
+adepts, which they love to employ, and which is generally attended
+with success. It is the more deserving attention, as an instance
+of the same description, attended with very similar circumstances,
+occurred within the sphere of my own knowledge in my own country.
+This species of deceit is styled, in the peculiar language of the
+Rommany, HOKKANO BARO, or the 'great trick'; it being considered by
+the women as their most fruitful source of plunder. The story, as
+related by Alonso, runs as follows:-
+
+'A band of Gitanos being in the neighbourhood of a village, one of
+the women went to a house where lived a lady alone. This lady was
+a young widow, rich, without children, and of very handsome person.
+After having saluted her, the Gypsy repeated the harangue which she
+had already studied, to the effect that there was neither bachelor,
+widower, nor married man, nobleman, nor gallant, endowed with a
+thousand graces, who was not dying for love of her; and then
+continued: "Lady, I have contracted a great affection for you, and
+since I know that you well merit the riches you possess,
+notwithstanding you live heedless of your good fortune, I wish to
+reveal to you a secret. You must know, then, that in your cellar
+you have a vast treasure; nevertheless you will experience great
+difficulty in arriving at it, as it is enchanted, and to remove it
+is impossible, save alone on the eve of Saint John. We are now at
+the eighteenth of June, and it wants five days to the twenty-third;
+therefore, in the meanwhile, collect some jewels of gold and
+silver, and likewise some money, whatever you please, provided it
+be not copper, and provide six tapers, of white or yellow wax, for
+at the time appointed I will come with a sister of mine, when we
+will extract from the cellar such abundance of riches, that you
+will be able to live in a style which will excite the envy of the
+whole country." The ignorant widow, hearing these words, put
+implicit confidence in the deceiver, and imagined that she already
+possessed all the gold of Arabia and the silver of Potosi.
+
+'The appointed day arrived, and not more punctual were the two
+Gypsies, than anxiously expected by the lady. Being asked whether
+she had prepared all as she had been desired, she replied in the
+affirmative, when the Gypsy thus addressed her: "You must know,
+good lady, that gold calls forth gold, and silver calls forth
+silver; let us light these tapers, and descend to the cellar before
+it grows late, in order that we may have time for our
+conjurations." Thereupon the trio, the widow and the two Gypsies,
+went down, and having lighted the tapers and placed them in
+candlesticks in the shape of a circle, they deposited in the midst
+a silver tankard, with some pieces of eight, and some corals tipped
+with gold, and other jewels of small value. They then told the
+lady, that it was necessary for them all to return to the staircase
+by which they had descended to the cellar, and there they uplifted
+their hands, and remained for a short time as if engaged in prayer.
+
+'The two Gypsies then bade the widow wait for them, and descended
+again, when they commenced holding a conversation, speaking and
+answering alternately, and altering their voices in such a manner
+that five or six people appeared to be in the cellar. "Blessed
+little Saint John," said one, "will it be possible to remove the
+treasure which you keep hidden here?" "O yes, and with a little
+more trouble it will be yours," replied the Gypsy sister, altering
+her voice to a thin treble, as if it proceeded from a child four or
+five years old. In the meantime, the lady remained astonished,
+expecting the promised riches, and the two Gitanas presently coming
+to her, said, "Come up, lady, for our desire is upon the point of
+being gratified. Bring down the best petticoat, gown, and mantle
+which you have in your chest, that I may dress myself, and appear
+in other guise to what I do now." The simple woman, not perceiving
+the trick they were playing upon her, ascended with them to the
+doorway, and leaving them alone, went to fetch the things which
+they demanded. Thereupon the two Gypsies, seeing themselves at
+liberty, and having already pocketed the gold and silver which had
+been deposited for their conjuration, opened the street door, and
+escaped with all the speed they could.
+
+'The beguiled widow returned laden with the clothes, and not
+finding those whom she had left waiting, descended into the cellar,
+when, perceiving the trick which they had played her, and the
+robbery which they had committed in stealing her jewels, she began
+to cry and weep, but all in vain. All the neighbours hastened to
+her, and to them she related her misfortune, which served more to
+raise laughter and jeers at her expense than to excite pity; though
+the subtlety of the two she-thieves was universally praised. These
+latter, as soon as they had got out of the door, knew well how to
+conceal themselves, for having once reached the mountain it was not
+possible to find them. So much for their divination, their
+foreseeing things to come, their power over the secrets of nature,
+and their knowledge of the stars.'
+
+The Gitanas in the olden time appear to have not unfrequently been
+subjected to punishment as sorceresses, and with great justice, as
+the abominable trade which they drove in philtres and decoctions
+certainly entitled them to that appellation, and to the pains and
+penalties reserved for those who practised what was termed
+'witchcraft.'
+
+Amongst the crimes laid to their charge, connected with the
+exercise of occult powers, there is one, however, of which they
+were certainly not capable, as it is a purely imaginary one, though
+if they were punished for it, they had assuredly little right to
+complain, as the chastisement they met was fully merited by
+practices equally malefic as the crime imputed to them, provided
+that were possible. IT WAS CASTING THE EVIL EYE.
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+
+
+IN the Gitano language, casting the evil eye is called QUERELAR
+NASULA, which simply means making sick, and which, according to the
+common superstition, is accomplished by casting an evil look at
+people, especially children, who, from the tenderness of their
+constitution, are supposed to be more easily blighted than those of
+a more mature age. After receiving the evil glance, they fall
+sick, and die in a few hours.
+
+The Spaniards have very little to say respecting the evil eye,
+though the belief in it is very prevalent, especially in Andalusia
+amongst the lower orders. A stag's horn is considered a good
+safeguard, and on that account a small horn, tipped with silver, is
+frequently attached to the children's necks by means of a cord
+braided from the hair of a black mare's tail. Should the evil
+glance be cast, it is imagined that the horn receives it, and
+instantly snaps asunder. Such horns may be purchased in some of
+the silversmiths' shops at Seville.
+
+The Gitanos have nothing more to say on this species of sorcery
+than the Spaniards, which can cause but little surprise, when we
+consider that they have no traditions, and can give no rational
+account of themselves, nor of the country from which they come.
+
+Some of the women, however, pretend to have the power of casting
+it, though if questioned how they accomplish it, they can return no
+answer. They will likewise sell remedies for the evil eye, which
+need not be particularised, as they consist of any drugs which they
+happen to possess or be acquainted with; the prescribers being
+perfectly reckless as to the effect produced on the patient,
+provided they receive their paltry reward.
+
+I have known these beings offer to cure the glanders in a horse (an
+incurable disorder) with the very same powders which they offer as
+a specific for the evil eye.
+
+Leaving, therefore, for a time, the Spaniards and Gitanos, whose
+ideas on this subject are very scanty and indistinct, let us turn
+to other nations amongst whom this superstition exists, and
+endeavour to ascertain on what it is founded, and in what it
+consists. The fear of the evil eye is common amongst all oriental
+people, whether Turks, Arabs, or Hindoos. It is dangerous in some
+parts to survey a person with a fixed glance, as he instantly
+concludes that you are casting the evil eye upon him. Children,
+particularly, are afraid of the evil eye from the superstitious
+fear inculcated in their minds in the nursery. Parents in the East
+feel no delight when strangers look at their children in admiration
+of their loveliness; they consider that you merely look at them in
+order to blight them. The attendants on the children of the great
+are enjoined never to permit strangers to fix their glance upon
+them. I was once in the shop of an Armenian at Constantinople,
+waiting to see a procession which was expected to pass by; there
+was a Janisary there, holding by the hand a little boy about six
+years of age, the son of some Bey; they also had come to see the
+procession. I was struck with the remarkable loveliness of the
+child, and fixed my glance upon it: presently it became uneasy,
+and turning to the Janisary, said: 'There are evil eyes upon me;
+drive them away.' 'Take your eyes off the child, Frank,' said the
+Janisary, who had a long white beard, and wore a hanjar. 'What
+harm can they do to the child, efendijem?' said I. 'Are they not
+the eyes of a Frank?' replied the Janisary; 'but were they the eyes
+of Omar, they should not rest on the child.' 'Omar,' said I, 'and
+why not Ali? Don't you love Ali?' 'What matters it to you whom I
+love,' said the Turk in a rage; 'look at the child again with your
+chesm fanar and I will smite you.' 'Bad as my eyes are,' said I,
+'they can see that you do not love Ali.' 'Ya Ali, ya Mahoma,
+Alahhu!' (30) said the Turk, drawing his hanjar. All Franks, by
+which are meant Christians, are considered as casters of the evil
+eye. I was lately at Janina in Albania, where a friend of mine, a
+Greek gentleman, is established as physician. 'I have been
+visiting the child of a Jew that is sick,' said he to me one day;
+'scarcely, however, had I left the house, when the father came
+running after me. "You have cast the evil eye on my child," said
+he; "come back and spit in its face." And I assure you,' continued
+my friend, 'that notwithstanding all I could say, he compelled me
+to go back and spit in the face of his child.'
+
+Perhaps there is no nation in the world amongst whom this belief is
+so firmly rooted and from so ancient a period as the Jews; it being
+a subject treated of, and in the gravest manner, by the old
+Rabbinical writers themselves, which induces the conclusion that
+the superstition of the evil eye is of an antiquity almost as
+remote as the origin of the Hebrew race; (and can we go farther
+back?) as the oral traditions of the Jews, contained and commented
+upon in what is called the Talmud, are certainly not less ancient
+than the inspired writings of the Old Testament, and have unhappily
+been at all times regarded by them with equal if not greater
+reverence.
+
+The evil eye is mentioned in Scripture, but of course not in the
+false and superstitious sense; evil in the eye, which occurs in
+Prov. xxiii. v. 6, merely denoting niggardness and illiberality.
+The Hebrew words are AIN RA, and stand in contradistinction to AIN
+TOUB, or the benignant in eye, which denotes an inclination to
+bounty and liberality.
+
+It is imagined that this blight is most easily inflicted when a
+person is enjoying himself with little or no care for the future,
+when he is reclining in the sun before the door, or when he is full
+of health and spirits: it may be cast designedly or not; and the
+same effect may be produced by an inadvertent word. It is deemed
+partially unlucky to say to any person, 'How well you look'; as the
+probabilities are that such an individual will receive a sudden
+blight and pine away. We have however no occasion to go to
+Hindoos, Turks, and Jews for this idea; we shall find it nearer
+home, or something akin to it. Is there one of ourselves, however
+enlightened and free from prejudice, who would not shrink, even in
+the midst of his highest glee and enjoyment, from saying, 'How
+happy I am!' or if the words inadvertently escaped him, would he
+not consider them as ominous of approaching evil, and would he not
+endeavour to qualify them by saying, 'God preserve me!' - Ay, God
+preserve you, brother! Who knows what the morrow will bring forth?
+
+The common remedy for the evil eye, in the East, is the spittle of
+the person who has cast it, provided it can be obtained. 'Spit in
+the face of my child,' said the Jew of Janina to the Greek
+physician: recourse is had to the same means in Barbary, where the
+superstition is universal. In that country both Jews and Moors
+carry papers about with them scrawled with hieroglyphics, which are
+prepared by their respective priests, and sold. These papers,
+placed in a little bag, and hung about the person, are deemed
+infallible preservatives from the 'evil eye.'
+
+Let us now see what the TALMUD itself says about the evil eye. The
+passage which we are about to quote is curious, not so much from
+the subject which it treats of, as in affording an example of the
+manner in which the Rabbins are wont to interpret the Scripture,
+and the strange and wonderful deductions which they draw from words
+and phrases apparently of the greatest simplicity.
+
+'Whosoever when about to enter into a city is afraid of evil eyes,
+let him grasp the thumb of his right hand with his left hand, and
+his left-hand thumb with his right hand, and let him cry in this
+manner: "I am such a one, son of such a one, sprung from the seed
+of Joseph"; and the evil eyes shall not prevail against him.
+JOSEPH IS A FRUITFUL BOUGH, A FRUITFUL BOUGH BY A WELL, (31) etc.
+Now you should not say BY A WELL, but OVER AN EYE. (32) Rabbi
+Joseph Bar Henina makes the following deduction: AND THEY SHALL
+BECOME (the seed of Joseph) LIKE FISHES IN MULTITUDE IN THE MIDST
+OF THE EARTH. (33) Now the fishes of the sea are covered by the
+waters, and the evil eye has no power over them; and so over those
+of the seed of Joseph the evil eye has no power.'
+
+I have been thus diffuse upon the evil eye, because of late years
+it has been a common practice of writers to speak of it without
+apparently possessing any farther knowledge of the subject than
+what may be gathered from the words themselves.
+
+Like most other superstitions, it is, perhaps, founded on a
+physical reality.
+
+I have observed, that only in hot countries, where the sun and moon
+are particularly dazzling, the belief in the evil eye is prevalent.
+If we turn to Scripture, the wonderful book which is capable of
+resolving every mystery, I believe that we shall presently come to
+the solution of the evil eye. 'The sun shall not smite thee by
+day, nor the moon by night.' Ps. cxxi. v. 6.
+
+Those who wish to avoid the evil eye, instead of trusting in
+charms, scrawls, and Rabbinical antidotes, let them never loiter in
+the sunshine before the king of day has nearly reached his bourn in
+the west; for the sun has an evil eye, and his glance produces
+brain fevers; and let them not sleep uncovered beneath the smile of
+the moon, for her glance is poisonous, and produces insupportable
+itching in the eye, and not unfrequently blindness.
+
+The northern nations have a superstition which bears some
+resemblance to the evil eye, when allowance is made for
+circumstances. They have no brilliant sun and moon to addle the
+brain and poison the eye, but the grey north has its marshes, and
+fenny ground, and fetid mists, which produce agues, low fevers, and
+moping madness, and are as fatal to cattle as to man. Such
+disorders are attributed to elves and fairies. This superstition
+still lingers in some parts of England under the name of elf-shot,
+whilst, throughout the north, it is called elle-skiod, and elle-
+vild (fairy wild). It is particularly prevalent amongst shepherds
+and cow-herds, the people who, from their manner of life, are most
+exposed to the effects of the elf-shot. Those who wish to know
+more of this superstition are referred to Thiele's - DANSKE
+FOLKESAGN, and to the notes of the KOEMPE-VISER, or popular Danish
+Ballads.
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+
+
+WHEN the six hundred thousand men, (34) and the mixed multitude of
+women and children, went forth from the land of Egypt, the God whom
+they worshipped, the only true God, went before them by day in a
+pillar of cloud, to lead them the way, and by night in a pillar of
+fire to give them light; this God who rescued them from slavery,
+who guided them through the wilderness, who was their captain in
+battle, and who cast down before them the strong walls which
+encompassed the towns of their enemies, this God they still
+remember, after the lapse of more than three thousand years, and
+still worship with adoration the most unbounded. If there be one
+event in the eventful history of the Hebrews which awakens in their
+minds deeper feelings of gratitude than another, it is the exodus;
+and that wonderful manifestation of olden mercy still serves them
+as an assurance that the Lord will yet one day redeem and gather
+together his scattered and oppressed people. 'Art thou not the God
+who brought us out of the land of bondage?' they exclaim in the
+days of their heaviest trouble and affliction. He who redeemed
+Israel from the hand of Pharaoh is yet capable of restoring the
+kingdom and sceptre to Israel.
+
+If the Rommany trusted in any God at the period of THEIR exodus,
+they must speedily have forgotten him. Coming from Ind, as they
+most assuredly did, it was impossible for them to have known the
+true, and they must have been followers (if they followed any)
+either of Buddh, or Brahmah, those tremendous phantoms which have
+led, and are likely still to lead, the souls of hundreds of
+millions to destruction; yet they are now ignorant of such names,
+nor does it appear that such were ever current amongst them
+subsequent to their arrival in Europe, if indeed they ever were.
+They brought with them no Indian idols, as far as we are able to
+judge at the present time, nor indeed Indian rites or observances,
+for no traces of such are to be discovered amongst them.
+
+All, therefore, which relates to their original religion is
+shrouded in mystery, and is likely so to remain. They may have
+been idolaters, or atheists, or what they now are, totally
+neglectful of worship of any kind; and though not exactly prepared
+to deny the existence of a Supreme Being, as regardless of him as
+if he existed not, and never mentioning his name, save in oaths and
+blasphemy, or in moments of pain or sudden surprise, as they have
+heard other people do, but always without any fixed belief, trust,
+or hope.
+
+There are certainly some points of resemblance between the children
+of Roma and those of Israel. Both have had an exodus, both are
+exiles and dispersed amongst the Gentiles, by whom they are hated
+and despised, and whom they hate and despise, under the names of
+Busnees and Goyim; both, though speaking the language of the
+Gentiles, possess a peculiar tongue, which the latter do not
+understand, and both possess a peculiar cast of countenance, by
+which they may, without difficulty, be distinguished from all other
+nations; but with these points the similarity terminates. The
+Israelites have a peculiar religion, to which they are fanatically
+attached; the Romas have none, as they invariably adopt, though
+only in appearance, that of the people with whom they chance to
+sojourn; the Israelites possess the most authentic history of any
+people in the world, and are acquainted with and delight to
+recapitulate all that has befallen their race, from ages the most
+remote; the Romas have no history, they do not even know the name
+of their original country; and the only tradition which they
+possess, that of their Egyptian origin, is a false one, whether
+invented by themselves or others; the Israelites are of all people
+the most wealthy, the Romas the most poor - poor as a Gypsy being
+proverbial amongst some nations, though both are equally greedy of
+gain; and finally, though both are noted for peculiar craft and
+cunning, no people are more ignorant than the Romas, whilst the
+Jews have always been a learned people, being in possession of the
+oldest literature in the world, and certainly the most important
+and interesting.
+
+Sad and weary must have been the path of the mixed rabble of the
+Romas, when they left India's sunny land and wended their way to
+the West, in comparison with the glorious exodus of the Israelites
+from Egypt, whose God went before them in cloud and in fire,
+working miracles and astonishing the hearts of their foes.
+
+Even supposing that they worshipped Buddh or Brahmah, neither of
+these false deities could have accomplished for them what God
+effected for his chosen people, although it is true that the idea
+that a Supreme Being was watching over them, in return for the
+reverence paid to his image, might have cheered them 'midst storm
+and lightning, 'midst mountains and wildernesses, 'midst hunger and
+drought; for it is assuredly better to trust even in an idol, in a
+tree, or a stone, than to be entirely godless; and the most
+superstitious hind of the Himalayan hills, who trusts in the Grand
+Foutsa in the hour of peril and danger, is more wise than the most
+enlightened atheist, who cherishes no consoling delusion to relieve
+his mind, oppressed by the terrible ideas of reality.
+
+But it is evident that they arrived at the confines of Europe
+without any certain or rooted faith. Knowing, as we do, with what
+tenacity they retain their primitive habits and customs, their sect
+being, in all points, the same as it was four hundred years ago, it
+appears impossible that they should have forgotten their peculiar
+god, if in any peculiar god they trusted.
+
+Though cloudy ideas of the Indian deities might be occasionally
+floating in their minds, these ideas, doubtless, quickly passed
+away when they ceased to behold the pagodas and temples of Indian
+worship, and were no longer in contact with the enthusiastic
+adorers of the idols of the East; they passed away even as the dim
+and cloudy ideas which they subsequently adopted of the Eternal and
+His Son, Mary and the saints, would pass away when they ceased to
+be nourished by the sight of churches and crosses; for should it
+please the Almighty to reconduct the Romas to Indian climes, who
+can doubt that within half a century they would entirely forget all
+connected with the religion of the West! Any poor shreds of that
+faith which they bore with them they would drop by degrees as they
+would relinquish their European garments when they became old, and
+as they relinquished their Asiatic ones to adopt those of Europe;
+no particular dress makes a part of the things essential to the
+sect of Roma, so likewise no particular god and no particular
+religion.
+
+Where these people first assumed the name of Egyptians, or where
+that title was first bestowed upon them, it is difficult to
+determine; perhaps, however, in the eastern parts of Europe, where
+it should seem the grand body of this nation of wanderers made a
+halt for a considerable time, and where they are still to be found
+in greater numbers than in any other part. One thing is certain,
+that when they first entered Germany, which they speedily overran,
+they appeared under the character of Egyptians, doing penance for
+the sin of having refused hospitality to the Virgin and her Son,
+and, of course, as believers in the Christian faith,
+notwithstanding that they subsisted by the perpetration of every
+kind of robbery and imposition; Aventinus (ANNALES BOIORUM, 826)
+speaking of them says: 'Adeo tamen vana superstitio hominum
+mentes, velut lethargus invasit, ut eos violari nefas putet, atque
+grassari, furari, imponere passim sinant.'
+
+This singular story of banishment from Egypt, and Wandering through
+the world for a period of seven years, for inhospitality displayed
+to the Virgin, and which I find much difficulty in attributing to
+the invention of people so ignorant as the Romas, tallies strangely
+with the fate foretold to the ancient Egyptians in certain chapters
+of Ezekiel, so much so, indeed, that it seems to be derived from
+that source. The Lord is angry with Egypt because its inhabitants
+have been a staff of reed to the house of Israel, and thus he
+threatens them by the mouth of his prophet.
+
+'I will make the land of Egypt desolate in the midst of the
+countries that are desolate, and her cities among the cities that
+are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter
+the Egyptians among the nations, and will disperse them through the
+countries.' Ezek., chap. xxix. v. 12. 'Yet thus saith the Lord
+God; at the end of forty years will I gather the Egyptians from the
+people whither they were scattered.' v. 13.
+
+'Thus saith the Lord; I will make the multitude of Egypt to cease,
+by the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon.' Chap. xxx. v. 10.
+
+'And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse
+them among the countries; and they shall know that I am the Lord.'
+Chap. xxx. v. 26.
+
+The reader will at once observe that the apocryphal tale which the
+Romas brought into Germany, concerning their origin and wanderings,
+agrees in every material point with the sacred prophecy. The
+ancient Egyptians were to be driven from their country and
+dispersed amongst the nations, for a period of forty years, for
+having been the cause of Israel's backsliding, and for not having
+known the Lord, - the modern pseudo-Egyptians are to be dispersed
+among the nations for seven years, for having denied hospitality to
+the Virgin and her child. The prophecy seems only to have been
+remodelled for the purpose of suiting the taste of the time; as no
+legend possessed much interest in which the Virgin did not figure,
+she and her child are here introduced instead of the Israelites,
+and the Lord of Heaven offended with the Egyptians; and this legend
+appears to have been very well received in Germany, for a time at
+least, for, as Aventinus observes, it was esteemed a crime of the
+first magnitude to offer any violence to the Egyptian pilgrims, who
+were permitted to rob on the highway, to commit larceny, and to
+practise every species of imposition with impunity.
+
+The tale, however, of the Romas could hardly have been invented by
+themselves, as they were, and still are, utterly unacquainted with
+the Scripture; it probably originated amongst the priests and
+learned men of the east of Europe, who, startled by the sudden
+apparition of bands of people foreign in appearance and language,
+skilled in divination and the occult arts, endeavoured to find in
+Scripture a clue to such a phenomenon; the result of which was,
+that the Romas of Hindustan were suddenly transformed into Egyptian
+penitents, a title which they have ever since borne in various
+parts of Europe. There are no means of ascertaining whether they
+themselves believed from the first in this story; they most
+probably took it on credit, more especially as they could give no
+account of themselves, there being every reason for supposing that
+from time immemorial they had existed in the East as a thievish
+wandering sect, as they at present do in Europe, without history or
+traditions, and unable to look back for a period of eighty years.
+The tale moreover answered their purpose, as beneath the garb of
+penitence they could rob and cheat with impunity, for a time at
+least. One thing is certain, that in whatever manner the tale of
+their Egyptian descent originated, many branches of the sect place
+implicit confidence in it at the present day, more especially those
+of England and Spain.
+
+Even at the present time there are writers who contend that the
+Romas are the descendants of the ancient Egyptians, who were
+scattered amongst the nations by the Assyrians. This belief they
+principally found upon particular parts of the prophecy from which
+we have already quoted, and there is no lack of plausibility in the
+arguments which they deduce therefrom. The Egyptians, say they,
+were to fall upon the open fields, they were not to be brought
+together nor gathered; they were to be dispersed through the
+countries, their idols were to be destroyed, and their images were
+to cease out of Noph! In what people in the world do these
+denunciations appear to be verified save the Gypsies? - a people
+who pass their lives in the open fields, who are not gathered
+together, who are dispersed through the countries, who have no
+idols, no images, nor any fixed or certain religion.
+
+In Spain, the want of religion amongst the Gitanos was speedily
+observed, and became quite as notorious as their want of honesty;
+they have been styled atheists, heathen idolaters, and Moors. In
+the little book of Quinones', we find the subject noticed in the
+following manner:-
+
+'They do not understand what kind of thing the church is, and never
+enter it but for the purpose of committing sacrilege. They do not
+know the prayers; for I examined them myself, males and females,
+and they knew them not, or if any, very imperfectly. They never
+partake of the Holy Sacraments, and though they marry relations
+they procure no dispensations. (35) No one knows whether they are
+baptized. One of the five whom I caused to be hung a few days ago
+was baptized in the prison, being at the time upwards of thirty
+years of age. Don Martin Fajardo says that two Gitanos and a
+Gitana, whom he hanged in the village of Torre Perojil, were
+baptized at the foot of the gallows, and declared themselves Moors.
+
+'They invariably look out, when they marry, if we can call theirs
+marrying, for the woman most dexterous in pilfering and deceiving,
+caring nothing whether she is akin to them or married already, (36)
+for it is only necessary to keep her company and to call her wife.
+Sometimes they purchase them from their husbands, or receive them
+as pledges: so says, at least, Doctor Salazar de Mendoza.
+
+'Friar Melchior of Guelama states that he heard asserted of two
+Gitanos what was never yet heard of any barbarous nation, namely,
+that they exchanged their wives, and that as one was more comely
+looking than the other, he who took the handsome woman gave a
+certain sum of money to him who took the ugly one. The licentiate
+Alonzo Duran has certified to me, that in the year 1623-4, one
+Simon Ramirez, captain of a band of Gitanos, repudiated Teresa
+because she was old, and married one called Melchora, who was young
+and handsome, and that on the day when the repudiation took place
+and the bridal was celebrated he was journeying along the road, and
+perceived a company feasting and revelling beneath some trees in a
+plain within the jurisdiction of the village of Deleitosa, and that
+on demanding the cause he was told that it was on account of Simon
+Ramirez marrying one Gitana and casting off another; and that the
+repudiated woman told him, with an agony of tears, that he
+abandoned her because she was old, and married another because she
+was young. Certainly Gitanos and Gitanas confessed before Don
+Martin Fajardo that they did not really marry, but that in their
+banquets and festivals they selected the woman whom they liked, and
+that it was lawful for them to have as many as three mistresses,
+and on that account they begat so many children. They never keep
+fasts nor any ecclesiastical command. They always eat meat, Friday
+and Lent not excepted; the morning when I seized those whom I
+afterwards executed, which was in Lent, they had three lambs which
+they intended to eat for their dinner that day. - Quinones, page
+13.
+
+Although what is stated in the above extracts, respecting the
+marriages of the Gitanos and their licentious manner of living, is,
+for the most part, incorrect, there is no reason to conclude the
+same with respect to their want of religion in the olden time, and
+their slight regard for the forms and observances of the church, as
+their behaviour at the present day serves to confirm what is said
+on those points. From the whole, we may form a tolerably correct
+idea of the opinions of the time respecting the Gitanos in matters
+of morality and religion. A very natural question now seems to
+present itself, namely, what steps did the government of Spain,
+civil and ecclesiastical, which has so often trumpeted its zeal in
+the cause of what it calls the Christian religion, which has so
+often been the scourge of the Jew, of the Mahometan, and of the
+professors of the reformed faith; what steps did it take towards
+converting, punishing, and rooting out from Spain, a sect of demi-
+atheists, who, besides being cheats and robbers, displayed the most
+marked indifference for the forms of the Catholic religion, and
+presumed to eat flesh every day, and to intermarry with their
+relations, without paying the vicegerent of Christ here on earth
+for permission so to do?
+
+The Gitanos have at all times, since their first appearance in
+Spain, been notorious for their contempt of religious observances;
+yet there is no proof that they were subjected to persecution on
+that account. The men have been punished as robbers and murderers,
+with the gallows and the galleys; the women, as thieves and
+sorceresses, with imprisonment, flagellation, and sometimes death;
+but as a rabble, living without fear of God, and, by so doing,
+affording an evil example to the nation at large, few people gave
+themselves much trouble about them, though they may have
+occasionally been designated as such in a royal edict, intended to
+check their robberies, or by some priest from the pulpit, from
+whose stable they had perhaps contrived to extract the mule which
+previously had the honour of ambling beneath his portly person.
+
+The Inquisition, which burnt so many Jews and Moors, and
+conscientious Christians, at Seville and Madrid, and in other parts
+of Spain, seems to have exhibited the greatest clemency and
+forbearance to the Gitanos. Indeed, we cannot find one instance of
+its having interfered with them. The charge of restraining the
+excesses of the Gitanos was abandoned entirely to the secular
+authorities, and more particularly to the Santa Hermandad, a kind
+of police instituted for the purpose of clearing the roads of
+robbers. Whilst I resided at Cordova, I was acquainted with an
+aged ecclesiastic, who was priest of a village called Puente, at
+about two leagues' distance from the city. He was detained in
+Cordova on account of his political opinions, though he was
+otherwise at liberty. We lived together at the same house; and he
+frequently visited me in my apartment.
+
+This person, who was upwards of eighty years of age, had formerly
+been inquisitor at Cordova. One night, whilst we were seated
+together, three Gitanos entered to pay me a visit, and on observing
+the old ecclesiastic, exhibited every mark of dissatisfaction, and
+speaking in their own idiom, called him a BALICHOW, and abused
+priests in general in most unmeasured terms. On their departing, I
+inquired of the old man whether he, who having been an inquisitor,
+was doubtless versed in the annals of the holy office, could inform
+me whether the Inquisition had ever taken any active measures for
+the suppression and punishment of the sect of the Gitanos:
+whereupon he replied, 'that he was not aware of one case of a
+Gitano having been tried or punished by the Inquisition'; adding
+these remarkable words: 'The Inquisition always looked upon them
+with too much contempt to give itself the slightest trouble
+concerning them; for as no danger either to the state, or the
+church of Rome, could proceed from the Gitanos, it was a matter of
+perfect indifference to the holy office whether they lived without
+religion or not. The holy office has always reserved its anger for
+people very different; the Gitanos having at all times been GENTE
+BARATA Y DESPRECIABLE.
+
+Indeed, most of the persecutions which have arisen in Spain against
+Jews, Moors, and Protestants, sprang from motives with which
+fanaticism and bigotry, of which it is true the Spaniards have
+their full share, had very little connection. Religion was assumed
+as a mask to conceal the vilest and most detestable motives which
+ever yet led to the commission of crying injustice; the Jews were
+doomed to persecution and destruction on two accounts, - their
+great riches, and their high superiority over the Spaniards in
+learning and intellect. Avarice has always been the dominant
+passion in Spanish minds, their rage for money being only to be
+compared to the wild hunger of wolves for horse-flesh in the time
+of winter: next to avarice, envy of superior talent and
+accomplishment is the prevailing passion. These two detestable
+feelings united, proved the ruin of the Jews in Spain, who were,
+for a long time, an eyesore, both to the clergy and laity, for
+their great riches and learning. Much the same causes insured the
+expulsion of the Moriscos, who were abhorred for their superior
+industry, which the Spaniards would not imitate; whilst the
+reformation was kept down by the gaunt arm of the Inquisition, lest
+the property of the church should pass into other and more
+deserving hands. The faggot piles in the squares of Seville and
+Madrid, which consumed the bodies of the Hebrew, the Morisco, and
+the Protestant, were lighted by avarice and envy, and those same
+piles would likewise have consumed the mulatto carcass of the
+Gitano, had he been learned and wealthy enough to become obnoxious
+to the two master passions of the Spaniards.
+
+Of all the Spanish writers who have written concerning the Gitanos,
+the one who appears to have been most scandalised at the want of
+religion observable amongst them, and their contempt for things
+sacred, was a certain Doctor Sancho De Moncada.
+
+This worthy, whom we have already had occasion to mention, was
+Professor of Theology at the University of Toledo, and shortly
+after the expulsion of the Moriscos had been brought about by the
+intrigues of the monks and robbers who thronged the court of Philip
+the Third, he endeavoured to get up a cry against the Gitanos
+similar to that with which for the last half-century Spain had
+resounded against the unfortunate and oppressed Africans, and to
+effect this he published a discourse, entitled 'The Expulsion of
+the Gitanos,' addressed to Philip the Third, in which he conjures
+that monarch, for the sake of morality and everything sacred, to
+complete the good work he had commenced, and to send the Gitanos
+packing after the Moriscos.
+
+Whether this discourse produced any benefit to the author, we have
+no means of ascertaining. One thing is certain, that it did no
+harm to the Gitanos, who still continue in Spain.
+
+If he had other expectations, he must have understood very little
+of the genius of his countrymen, or of King Philip and his court.
+It would have been easier to get up a crusade against the wild cats
+of the sierra, than against the Gitanos, as the former have skins
+to reward those who slay them. His discourse, however, is well
+worthy of perusal, as it exhibits some learning, and comprises many
+curious details respecting the Gitanos, their habits, and their
+practices. As it is not very lengthy, we here subjoin it, hoping
+that the reader will excuse its many absurdities, for the sake of
+its many valuable facts.
+
+
+
+CHAPTER X
+
+
+
+'SIRE,
+
+'The people of God were always afflicted by the Egyptians, but the
+Supreme King delivered them from their hands by means of many
+miracles, which are related in the Holy Scriptures; and now,
+without having recourse to so many, but only by means of the
+miraculous talent which your Majesty possesses for expelling such
+reprobates, he will, doubtless, free this kingdom from them, which
+is what is supplicated in this discourse, and it behoves us, in the
+first place, to consider
+
+
+'WHO ARE THE GITANOS?
+
+
+'Writers generally agree that the first time the Gitanos were seen
+in Europe was the year 1417, which was in the time of Pope Martinus
+the Fifth and King Don John the Second; others say that Tamerlane
+had them in his camp in 1401, and that their captain was Cingo,
+from whence it is said that they call themselves Cingary. But the
+opinions concerning their origin are infinite.
+
+'The first is that they are foreigners, though authors differ much
+with respect to the country from whence they came. The majority
+say that they are from Africa, and that they came with the Moors
+when Spain was lost; others that they are Tartars, Persians,
+Cilicians, Nubians, from Lower Egypt, from Syria, or from other
+parts of Asia and Africa, and others consider them to be
+descendants of Chus, son of Cain; others say that they are of
+European origin, Bohemians, Germans, or outcasts from other nations
+of this quarter of the world.
+
+'The second and sure opinion is, that those who prowl about Spain
+are not Egyptians, but swarms of wasps and atheistical wretches,
+without any kind of law or religion, Spaniards, who have introduced
+this Gypsy life or sect, and who admit into it every day all the
+idle and broken people of Spain. There are some foreigners who
+would make Spain the origin and fountain of all the Gypsies of
+Europe, as they say that they proceeded from a river in Spain
+called Cija, of which Lucan makes mention; an opinion, however, not
+much adopted amongst the learned. In the opinion of respectable
+authors, they are called Cingary or Cinli, because they in every
+respect resemble the bird cinclo, which we call in Spanish
+Motacilla, or aguzanieve (wagtail), which is a vagrant bird and
+builds no nest, (37) but broods in those of other birds, a bird
+restless and poor of plumage, as AElian writes.
+
+
+'THE GITANOS ARE VERY HURTFUL TO SPAIN
+
+
+'There is not a nation which does not consider them as a most
+pernicious rabble; even the Turks and Moors abominate them, amongst
+whom this sect is found under the names of Torlaquis, (38)
+Hugiemalars, and Dervislars, of whom some historians make mention,
+and all agree that they are most evil people, and highly
+detrimental to the country where they are found.
+
+'In the first place, because in all parts they are considered as
+enemies of the states where they wander, and as spies and traitors
+to the crown; which was proven by the emperors Maximilian and
+Albert, who declared them to be such in public edicts; a fact easy
+to be believed, when we consider that they enter with ease into the
+enemies' country, and know the languages of all nations.
+
+'Secondly, because they are idle vagabond people, who are in no
+respect useful to the kingdom; without commerce, occupation, or
+trade of any description; and if they have any it is making
+picklocks and pothooks for appearance sake, being wasps, who only
+live by sucking and impoverishing the country, sustaining
+themselves by the sweat of the miserable labourers, as a German
+poet has said of them:-
+
+
+"Quos aliena juvant, propriis habitare molestum,
+Fastidit patrium non nisi nosse solum."
+
+
+They are much more useless than the Moriscos, as these last were of
+some service to the state and the royal revenues, but the Gitanos
+are neither labourers, gardeners, mechanics, nor merchants, and
+only serve, like the wolves, to plunder and to flee.
+
+'Thirdly, because the Gitanas are public harlots, common, as it is
+said, to all the Gitanos, and with dances, demeanour, and filthy
+songs, are the cause of continual detriment to the souls of the
+vassals of your Majesty, it being notorious that they have done
+infinite harm in many honourable houses by separating the married
+women from their husbands, and perverting the maidens: and
+finally, in the best of these Gitanas any one may recognise all the
+signs of a harlot given by the wise king; they are gadders about,
+whisperers, always unquiet in places and corners.
+
+'Fourthly, because in all parts they are accounted famous thieves,
+about which authors write wonderful things; we ourselves have
+continual experience of this fact in Spain, where there is scarcely
+a corner where they have not committed some heavy offence.
+
+'Father Martin Del Rio says they were notorious when he was in Leon
+in the year 1584; as they even attempted to sack the town of
+Logrono in the time of the pest, as Don Francisco De Cordoba writes
+in his DIDASCALIA. Enormous cases of their excesses we see in
+infinite processes in all the tribunals, and particularly in that
+of the Holy Brotherhood; their wickedness ascending to such a
+pitch, that they steal children, and carry them for sale to
+Barbary; the reason why the Moors call them in Arabic, RASO
+CHERANY, (39) which, as Andreas Tebetus writes, means MASTER
+THIEVES. Although they are addicted to every species of robbery,
+they mostly practise horse and cattle stealing, on which account
+they are called in law ABIGEOS, and in Spanish QUATREROS, from
+which practice great evils result to the poor labourers. When they
+cannot steal cattle, they endeavour to deceive by means of them,
+acting as TERCEROS, in fairs and markets.
+
+'Fifthly, because they are enchanters, diviners, magicians,
+chiromancers, who tell the future by the lines of the hand, which
+is what they call BUENA VENTURA, and are in general addicted to all
+kind of superstition.
+
+'This is the opinion entertained of them universally, and which is
+confirmed every day by experience; and some think that they are
+caller Cingary, from the great Magian Cineus, from whom it is said
+they learned their sorceries, and from which result in Spain
+(especially amongst the vulgar) great errors, and superstitious
+credulity, mighty witchcrafts, and heavy evils, both spiritual and
+corporeal.
+
+'Sixthly, because very devout men consider them as heretics, and
+many as Gentile idolaters, or atheists, without any religion,
+although they exteriorly accommodate themselves to the religion of
+the country in which they wander, being Turks with the Turks,
+heretics with the heretics, and, amongst the Christians, baptizing
+now and then a child for form's sake. Friar Jayme Bleda produces a
+hundred signs, from which he concludes that the Moriscos were not
+Christians, all which are visible in the Gitanos; very few are
+known to baptize their children; they are not married, but it is
+believed that they keep the women in common; they do not use
+dispensations, nor receive the sacraments; they pay no respect to
+images, rosaries, bulls, neither do they hear mass, nor divine
+services; they never enter the churches, nor observe fasts, Lent,
+nor any ecclesiastical precept; which enormities have been attested
+by long experience, as every person says.
+
+'Finally, they practise every kind of wickedness in safety, by
+discoursing amongst themselves in a language with which they
+understand each other without being understood, which in Spain is
+called Gerigonza, which, as some think, ought to be called
+Cingerionza, or language of Cingary. The king our lord saw the
+evil of such a practice in the law which he enacted at Madrid, in
+the year 1566, in which he forbade the Arabic to the Moriscos, as
+the use of different languages amongst the natives of one kingdom
+opens a door to treason, and is a source of heavy inconvenience;
+and this is exemplified more in the case of the Gitanos than of any
+other people.
+
+
+'THE GITANOS OUGHT TO BE SEIZED WHEREVER FOUND
+
+
+'The civil law ordains that vagrants be seized wherever they are
+found, without any favour being shown to them; in conformity with
+which, the Gitanos in the Greek empire were given as slaves to
+those who should capture them; as respectable authors write.
+Moreover, the emperor, our lord, has decreed by a law made in
+Toledo, in the year 1525, THAT THE THIRD TIME THEY BE FOUND
+WANDERING THEY SHALL SERVE AS SLAVES DURING THEIR WHOLE LIFE TO
+THOSE WHO CAPTURE THEM. Which can be easily justified, inasmuch as
+there is no shepherd who does not place barriers against the
+wolves, and does not endeavour to save his flock, and I have
+already exposed to your Majesty the damage which the Gitanos
+perpetrate in Spain.
+
+
+'THE GITANOS OUGHT TO BE CONDEMNED TO DEATH
+
+
+'The reasons are many. The first, for being spies, and traitors to
+the crown; the second as idlers and vagabonds.
+
+'It ought always to be considered, that no sooner did the race of
+man begin, after the creation of the world, than the important
+point of civil policy arose of condemning vagrants to death; for
+Cain was certain that he should meet his destruction in wandering
+as a vagabond for the murder of Abel. ERO VAGUS ET PROFUGUS IN
+TERRA: OMNIS IGITUR QUI INVENERIT ME, OCCIDET ME. Now, the IGITUR
+stands here as the natural consequence of VAGUS ERO; as it is
+evident, that whoever shall see me must kill me, because he sees me
+a wanderer. And it must always be remembered, that at that time
+there were no people in the world but the parents and brothers of
+Cain, as St. Ambrose has remarked. Moreover, God, by the mouth of
+Jeremias, menaced his people, that all should devour them whilst
+they went wandering amongst the mountains. And it is a doctrine
+entertained by theologians, that the mere act of wandering, without
+anything else, carries with it a vehement suspicion of capital
+crime. Nature herself demonstrates it in the curious political
+system of the bees, in whose well-governed republic the drones are
+killed in April, when they commence working.
+
+'The third, because they are stealers of four-footed beasts, who
+are condemned to death by the laws of Spain, in the wise code of
+the famous King Don Alonso; which enactment became a part of the
+common law.
+
+'The fourth, for wizards, diviners, and for practising arts which
+are prohibited under pain of death by the divine law itself. And
+Saul is praised for having caused this law to be put in execution
+in the beginning of his reign; and the Holy Scripture attributes to
+the breach of it (namely, his consulting the witch) his disastrous
+death, and the transfer of the kingdom to David. The Emperor
+Constantine the Great, and other emperors who founded the civil
+law, condemned to death those who should practise such
+facinorousness, - as the President of Tolosa has written.
+
+'The last and most urgent cause is, that they are heretics, if what
+is said be truth; and it is the practice of the law in Spain to
+burn such.
+
+
+'THE GITANOS ARE EXPELLED FROM THE COUNTRY BY THE LAWS OF SPAIN
+
+
+'Firstly, they are comprehended as hale beggars in the law of the
+wise king, Don Alonso, by which he expelled all sturdy beggars, as
+being idle and useless.
+
+'Secondly, the law expels public harlots from the city; and of this
+matter I have already said something in my second chapter.
+
+'Thirdly, as people who cause scandal, and who, as is visible at
+the first glance, are prejudicial to morals and common decency.
+Now, it is established by the statute law of these kingdoms, that
+such people be expelled therefrom; it is said so in the well-
+pondered words of the edict for the expulsion of the Moors: "And
+forasmuch as the sense of good and Christian government makes it a
+matter of conscience to expel from the kingdoms the things which
+cause scandal, injury to honest subjects, danger to the state, and
+above all, disloyalty to the Lord our God." Therefore, considering
+the incorrigibility of the Gitanos, the Spanish kings made many
+holy laws in order to deliver their subjects from such pernicious
+people.
+
+'Fourthly, the Catholic princes, Ferdinand and Isabella, by a law
+which they made in Medina del Campo, in the year 1494, and which
+the emperor our lord renewed in Toledo in 1523, and in Madrid in
+1528 and 1534, and the late king our lord, in 1560, banished them
+perpetually from Spain, and gave them as slaves to whomsoever
+should find them, after the expiration of the term specified in the
+edict - laws which are notorious even amongst strangers. The words
+are:- "We declare to be vagabonds, and subject to the aforesaid
+penalty, the Egyptians and foreign tinkers, who by laws and
+statutes of these kingdoms are commanded to depart therefrom; and
+the poor sturdy beggars, who contrary to the order given in the new
+edict, beg for alms and wander about."
+
+
+'THE LAWS ARE VERY JUST WHICH EXPEL THE GITANOS FROM THE STATES
+
+
+All the doctors, who are of opinion that the Gitanos may be
+condemned to death, would consider it as an act of mercy in your
+Majesty to banish them perpetually from Spain, and at the same time
+as exceedingly just. Many and learned men not only consider that
+it is just to expel them, but cannot sufficiently wonder that they
+are tolerated in Christian states, and even consider that such
+toleration is an insult to the kingdoms.
+
+'Whilst engaged in writing this, I have seen a very learned
+memorial, in which Doctor Salazar de Mendoza makes the same
+supplication to your Majesty which is made in this discourse,
+holding it to be the imperious duty of every good government.
+
+'It stands in reason that the prince is bound to watch for the
+welfare of his subjects, and the wrongs which those of your Majesty
+receive from the Gitanos I have already exposed in my second
+chapter; it being a point worthy of great consideration that the
+wrongs caused by the Moriscos moved your royal and merciful bosom
+to drive them out, although they were many, and their departure
+would be felt as a loss to the population, the commerce, the royal
+revenues, and agriculture. Now, with respect to the Gitanos, as
+they are few, and perfectly useless for everything, it appears more
+necessary to drive them forth, the injuries which they cause being
+so numerous.
+
+'Secondly, because the Gitanos, as I have already said, are
+Spaniards; and as others profess the sacred orders of religion,
+even so do these fellows profess gypsying, which is robbery and all
+the other vices enumerated in chapter the second. And whereas it
+is just to banish from the kingdom those who have committed any
+heavy delinquency, it is still more so to banish those who profess
+to be injurious to all.
+
+'Thirdly, because all the kings and rulers have always endeavoured
+to eject from their kingdoms the idle and useless. And it is very
+remarkable, that the law invariably commands them to be expelled,
+and the republics of Athens and Corinth were accustomed to do so -
+casting them forth like dung, even as Athenaeus writes: NOS GENUS
+HOC MORTALIUM EJICIMUS EX HAC URBE VELUT PURGAMINA. Now the
+profession of the Gypsy is idleness.
+
+'Fourthly, because the Gitanos are diviners, enchanters, and
+mischievous wretches, and the law commands us to expel such from
+the state.
+
+'In the fifth place, because your Majesty, in the Cortes at present
+assembled, has obliged your royal conscience to fulfil all the
+articles voted for the public service, and the forty-ninth says:
+"One of the things at present most necessary to be done in these
+kingdoms, is to afford a remedy for the robberies, plundering and
+murders committed by the Gitanos, who go wandering about the
+country, stealing the cattle of the poor, and committing a thousand
+outrages, living without any fear of God, and being Christians only
+in name. It is therefore deemed expedient, that your Majesty
+command them to quit these kingdoms within six months, to be
+reckoned from the day of the ratification of these presents, and
+that they do not return to the same under pain of death."
+
+'Against this, two things may possibly be urged:-
+
+'The first, that the laws of Spain give unto the Gitanos the
+alternative of residing in large towns, which, it appears, would be
+better than expelling them. But experience, recognised by grave
+and respectable men, has shown that it is not well to harbour these
+people; for their houses are dens of thieves, from whence they
+prowl abroad to rob the land.
+
+'The second, that it appears a pity to banish the women and
+children. But to this can be opposed that holy act of your Majesty
+which expelled the Moriscos, and the children of the Moriscos, for
+the reason given in the royal edict. WHENEVER ANY DETESTABLE CRIME
+IS COMMITTED BY ANY UNIVERSITY, IT IS WELL TO PUNISH ALL. And the
+most detestable crimes of all are those which the Gitanos commit,
+since it is notorious that they subsist on what they steal; and as
+to the children, there is no law which obliges us to bring up wolf-
+whelps, to cause here-after certain damage to the flock.
+
+
+'IT HAS EVER BEEN THE PRACTICE OF PRINCES TO EXPEL THE GITANOS
+
+
+'Every one who considers the manner of your Majesty's government as
+the truly Christian pattern must entertain fervent hope that the
+advice proffered in this discourse will be attended to; more
+especially on reflecting that not only the good, but even the most
+barbarous kings have acted up to it in their respective dominions.
+
+'Pharaoh was bad enough, nevertheless he judged that the children
+of Israel were dangerous to the state, because they appeared to him
+to be living without any certain occupation; and for this very
+reason the Chaldeans cast them out of Babylon. Amasis, king of
+Egypt, drove all the vagrants from his kingdom, forbidding them to
+return under pain of death. The Soldan of Egypt expelled the
+Torlaquis. The Moors did the same; and Bajazet cast them out of
+all the Ottoman empire, according to Leo Clavius.
+
+'In the second place, the Christian princes have deemed it an
+important measure of state.
+
+'The emperor our Lord, in the German Diets of the year 1548,
+expelled the Gitanos from all his empire, and these were the words
+of the decree: "Zigeuner quos compertum est proditores esse, et
+exploratores hostium nusquam in imperio locum inveniunto. In
+deprehensos vis et injuria sine fraude esto. Fides publica
+Zigeuners ne dator, nec data servator."
+
+'The King of France, Francis, expelled them from thence; and the
+Duke of Terranova, when Governor of Milan for our lord the king,
+obliged them to depart from that territory under pain of death.
+
+'Thirdly, there is one grand reason which ought to be conclusive in
+moving him who so much values himself in being a faithful son of
+the church, - I mean the example which Pope Pius the Fifth gave to
+all the princes; for he drove the Gitanos from all his domains, and
+in the year 1568, he expelled the Jews, assigning as reasons for
+their expulsion those which are more closely applicable to the
+Gitanos; - namely, that they sucked the vitals of the state,
+without being of any utility whatever; that they were thieves
+themselves, and harbourers of others; that they were wizards,
+diviners, and wretches who induced people to believe that they knew
+the future, which is what the Gitanos at present do by telling
+fortunes.
+
+'Your Majesty has already freed us from greater and more dangerous
+enemies; finish, therefore, the enterprise begun, whence will
+result universal joy and security, and by which your Majesty will
+earn immortal honour. Amen.
+
+'O Regum summe, horum plura ne temnas (absit) ne forte tempsisse
+Hispaniae periculosum existat.'
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+
+
+PERHAPS there is no country in which more laws have been framed,
+having in view the extinction and suppression of the Gypsy name,
+race, and manner of life, than Spain. Every monarch, during a
+period of three hundred years, appears at his accession to the
+throne to have considered that one of his first and most imperative
+duties consisted in suppressing or checking the robberies, frauds,
+and other enormities of the Gitanos, with which the whole country
+seems to have resounded since the time of their first appearance.
+
+They have, by royal edicts, been repeatedly banished from Spain,
+under terrible penalties, unless they renounced their inveterate
+habits; and for the purpose of eventually confounding them with the
+residue of the population, they have been forbidden, even when
+stationary, to reside together, every family being enjoined to live
+apart, and neither to seek nor to hold communication with others of
+the race.
+
+We shall say nothing at present as to the wisdom which dictated
+these provisions, nor whether others might not have been devised,
+better calculated to produce the end desired. Certain it is, that
+the laws were never, or very imperfectly, put in force, and for
+reasons with which their expediency or equity (which no one at the
+time impugned) had no connection whatever.
+
+It is true that, in a country like Spain, abounding in wildernesses
+and almost inaccessible mountains, the task of hunting down and
+exterminating or banishing the roving bands would have been found
+one of no slight difficulty, even if such had ever been attempted;
+but it must be remembered, that from an early period colonies of
+Gitanos have existed in the principal towns of Spain, where the men
+have plied the trades of jockeys and blacksmiths, and the women
+subsisted by divination, and all kinds of fraud. These colonies
+were, of course, always within the reach of the hand of justice,
+yet it does not appear that they were more interfered with than the
+roving and independent bands, and that any serious attempts were
+made to break them up, though notorious as nurseries and refuges of
+crime.
+
+It is a lamentable fact, that pure and uncorrupt justice has never
+existed in Spain, as far at least as record will allow us to judge;
+not that the principles of justice have been less understood there
+than in other countries, but because the entire system of
+justiciary administration has ever been shamelessly profligate and
+vile.
+
+Spanish justice has invariably been a mockery, a thing to be bought
+and sold, terrible only to the feeble and innocent, and an
+instrument of cruelty and avarice.
+
+The tremendous satires of Le Sage upon Spanish corregidors and
+alguazils are true, even at the present day, and the most notorious
+offenders can generally escape, if able to administer sufficient
+bribes to the ministers (40) of what is misnamed justice.
+
+The reader, whilst perusing the following extracts from the laws
+framed against the Gitanos, will be filled with wonder that the
+Gypsy sect still exists in Spain, contrary to the declared will of
+the sovereign and the nation, so often repeated during a period of
+three hundred years; yet such is the fact, and it can only be
+accounted for on the ground of corruption.
+
+It was notorious that the Gitanos had powerful friends and
+favourers in every district, who sanctioned and encouraged them in
+their Gypsy practices. These their fautors were of all ranks and
+grades, from the corregidor of noble blood to the low and obscure
+escribano; and from the viceroy of the province to the archer of
+the Hermandad.
+
+To the high and noble, they were known as Chalanes, and to the
+plebeian functionaries, as people who, notwithstanding their
+general poverty, could pay for protection.
+
+A law was even enacted against these protectors of the Gitanos,
+which of course failed, as the execution of the law was confided to
+the very delinquents against whom it was directed. Thus, the
+Gitano bought, sold, and exchanged animals openly, though he
+subjected himself to the penalty of death by so doing, or left his
+habitation when he thought fit, though such an act, by the law of
+the land, was punishable with the galleys.
+
+In one of their songs they have commemorated the impunity with
+which they wandered about. The escribano, to whom the Gitanos of
+the neighbourhood pay contribution, on a strange Gypsy being
+brought before him, instantly orders him to be liberated, assigning
+as a reason that he is no Gitano, but a legitimate Spaniard:-
+
+
+'I left my house, and walked about
+They seized me fast, and bound:
+It is a Gypsy thief, they shout,
+The Spaniards here have found.
+
+'From out the prison me they led,
+Before the scribe they brought;
+It is no Gypsy thief, he said,
+The Spaniards here have caught.'
+
+
+In a word, nothing was to be gained by interfering with the
+Gitanos, by those in whose hands the power was vested; but, on the
+contrary, something was to be lost. The chief sufferers were the
+labourers, and they had no power to right themselves, though their
+wrongs were universally admitted, and laws for their protection
+continually being made, which their enemies contrived to set at
+nought; as will presently be seen.
+
+The first law issued against the Gypsies appears to have been that
+of Ferdinand and Isabella, at Medina del Campo, in 1499. In this
+edict they were commanded, under certain penalties, to become
+stationary in towns and villages, and to provide themselves with
+masters whom they might serve for their maintenance, or in default
+thereof, to quit the kingdom at the end of sixty days. No mention
+is made of the country to which they were expected to betake
+themselves in the event of their quitting Spain. Perhaps, as they
+are called Egyptians, it was concluded that they would forthwith
+return to Egypt; but the framers of the law never seem to have
+considered what means these Egyptians possessed of transporting
+their families and themselves across the sea to such a distance, or
+if they betook themselves to other countries, what reception a host
+of people, confessedly thieves and vagabonds, were likely to meet
+with, or whether it was fair in the TWO CHRISTIAN PRINCES to get
+rid of such a nuisance at the expense of their neighbours. Such
+matters were of course left for the Gypsies themselves to settle.
+
+In this edict, a class of individuals is mentioned in conjunction
+with the Gitanos, or Gypsies, but distinguished from them by the
+name of foreign tinkers, or Calderos estrangeros. By these, we
+presume, were meant the Calabrians, who are still to be seen upon
+the roads of Spain, wandering about from town to town, in much the
+same way as the itinerant tinkers of England at the present day. A
+man, half a savage, a haggard woman, who is generally a Spaniard, a
+wretched child, and still more miserable donkey, compose the group;
+the gains are of course exceedingly scanty, nevertheless this life,
+seemingly so wretched, has its charms for these outcasts, who live
+without care and anxiety, without a thought beyond the present
+hour, and who sleep as sound in ruined posadas and ventas, or in
+ravines amongst rocks and pines, as the proudest grandee in his
+palace at Seville or Madrid.
+
+Don Carlos and Donna Juanna, at Toledo, 1539, confirmed the edict
+of Medina del Campo against the Egyptians, with the addition, that
+if any Egyptian, after the expiration of the sixty days, should be
+found wandering about, he should be sent to the galleys for six
+years, if above the age of twenty and under that of fifty, and if
+under or above those years, punished as the preceding law provides.
+
+Philip the Second, at Madrid, 1586, after commanding that all the
+laws and edicts be observed, by which the Gypsies are forbidden to
+wander about, and commanded to establish themselves, ordains, with
+the view of restraining their thievish and cheating practices, that
+none of them be permitted to sell anything, either within or
+without fairs or markets, if not provided with a testimony signed
+by the notary public, to prove that they have a settled residence,
+and where it may be; which testimony must also specify and describe
+the horses, cattle, linen, and other things, which they carry forth
+for sale; otherwise they are to be punished as thieves, and what
+they attempt to sell considered as stolen property.
+
+Philip the Third, at Belem, in Portugal, 1619, commands all the
+Gypsies of the kingdom to quit the same within the term of six
+months, and never to return, under pain of death; those who should
+wish to remain are to establish themselves in cities, towns, and
+villages, of one thousand families and upwards, and are not to be
+allowed the use of the dress, name, and language of Gypsies, IN
+ORDER THAT, FORASMUCH AS THEY ARE NOT SUCH BY NATION, THIS NAME AND
+MANNER OF LIFE MAY BE FOR EVERMORE CONFOUNDED AND FORGOTTEN. They
+are moreover forbidden, under the same penalty, to have anything to
+do with the buying or selling of cattle, whether great or small.
+
+The most curious portion of the above law is the passage in which
+these people are declared not to be Gypsies by nation. If they are
+not Gypsies, who are they then? Spaniards? If so, what right had
+the King of Spain to send the refuse of his subjects abroad, to
+corrupt other lands, over which he had no jurisdiction?
+
+The Moors were sent back to Africa, under some colour of justice,
+as they came originally from that part of the world; but what would
+have been said to such a measure, if the edict which banished them
+had declared that they were not Moors, but Spaniards?
+
+The law, moreover, in stating that they are not Gypsies by nation,
+seems to have forgotten that in that case it would be impossible to
+distinguish them from other Spaniards, so soon as they should have
+dropped the name, language, and dress of Gypsies. How, provided
+they were like other Spaniards, and did not carry the mark of
+another nation on their countenances, could it be known whether or
+not they obeyed the law, which commanded them to live only in
+populous towns or villages, or how could they be detected in the
+buying or selling of cattle, which the law forbids them under pain
+of death?
+
+The attempt to abolish the Gypsy name and manner of life might have
+been made without the assertion of a palpable absurdity.
+
+Philip the Fourth, May 8, 1633, after reference to the evil lives
+and want of religion of the Gypsies, and the complaints made
+against them by prelates and others, declares 'that the laws
+hitherto adopted since the year 1499, have been inefficient to
+restrain their excesses; that they are not Gypsies by origin or
+nature, but have adopted this form of life'; and then, after
+forbidding them, according to custom, the dress and language of
+Gypsies, under the usual severe penalties, he ordains:-
+
+'1st. That under the same penalties, the aforesaid people shall,
+within two months, leave the quarters (barrios) where they now live
+with the denomination of Gitanos, and that they shall separate from
+each other, and mingle with the other inhabitants, and that they
+shall hold no more meetings, neither in public nor in secret; that
+the ministers of justice are to observe, with particular diligence,
+how they fulfil these commands, and whether they hold communication
+with each other, or marry amongst themselves; and how they fulfil
+the obligations of Christians by assisting at sacred worship in the
+churches; upon which latter point they are to procure information
+with all possible secrecy from the curates and clergy of the
+parishes where the Gitanos reside.
+
+'2ndly. And in order to extirpate, in every way, the name of
+Gitanos, we ordain that they be not called so, and that no one
+venture to call them so, and that such shall be esteemed a very
+heavy injury, and shall be punished as such, if proved, and that
+nought pertaining to the Gypsies, their name, dress, or actions, be
+represented, either in dances or in any other performance, under
+the penalty of two years' banishment, and a mulct of fifty thousand
+maravedis to whomsoever shall offend for the first time, and double
+punishment for the second.'
+
+The above two articles seem to have in view the suppression and
+breaking up of the Gypsy colonies established in the large towns,
+more especially the suburbs; farther on, mention is made of the
+wandering bands.
+
+'4thly. And forasmuch as we have understood that numerous Gitanos
+rove in bands through various parts of the kingdom, committing
+robberies in uninhabited places, and even invading some small
+villages, to the great terror and danger of the inhabitants, we
+give by this our law a general commission to all ministers of
+justice, whether appertaining to royal domains, lordships, or
+abbatial territories, that every one may, in his district, proceed
+to the imprisonment and chastisement of the delinquents, and may
+pass beyond his own jurisdiction in pursuit of them; and we also
+command all the ministers of justice aforesaid, that on receiving
+information that Gitanos or highwaymen are prowling in their
+districts, they do assemble at an appointed day, and with the
+necessary preparation of men and arms they do hunt down, take, and
+deliver them under a good guard to the nearest officer holding the
+royal commission.'
+
+Carlos the Second followed in the footsteps of his predecessors,
+with respect to the Gitanos. By a law of the 20th of November
+1692, he inhibits the Gitanos from living in towns of less than one
+thousand heads of families (vecinos), and pursuing any trade or
+employment, save the cultivation of the ground; from going in the
+dress of Gypsies, or speaking the language or gibberish which they
+use; from living apart in any particular quarter of the town; from
+visiting fairs with cattle, great or small, or even selling or
+exchanging such at any time, unless with the testimonial of the
+public notary, that they were bred within their own houses. By
+this law they are also forbidden to have firearms in their
+possession.
+
+So far from being abashed by this law, or the preceding one, the
+Gitanos seem to have increased in excesses of every kind. Only
+three years after (12th June 1695), the same monarch deemed it
+necessary to publish a new law for their persecution and
+chastisement. This law, which is exceedingly severe, consists of
+twenty-nine articles. By the fourth they are forbidden any other
+exercise or manner of life than that of the cultivation of the
+fields, in which their wives and children, if of competent age, are
+to assist them.
+
+Of every other office, employment, or commerce, they are declared
+incapable, and especially of being BLACKSMITHS.
+
+By the fifth, they are forbidden to keep horses or mares, either
+within or without their houses, or to make use of them in any way
+whatever, under the penalty of two months' imprisonment and the
+forfeiture of such animals; and any one lending them a horse or a
+mare is to forfeit the same, if it be found in their possession.
+They are declared only capable of keeping a mule, or some lesser
+beast, to assist them in their labour, or for the use of their
+families.
+
+By the twelfth, they are to be punished with six years in the
+galleys, if they leave the towns or villages in which they are
+located, and pass to others, or wander in the fields or roads; and
+they are only to be permitted to go out, in order to exercise the
+pursuit of husbandry. In this edict, particular mention is made of
+the favour and protection shown to the Gitanos, by people of
+various descriptions, by means of which they had been enabled to
+follow their manner of life undisturbed, and to baffle the severity
+of the laws:-
+
+'Article 16. - And because we understand that the continuance in
+these kingdoms of those who are called Gitanos has depended on the
+favour, protection, and assistance which they have experienced from
+persons of different stations, we do ordain, that whosoever,
+against whom shall be proved the fact of having, since the day of
+the publication hereof, favoured, received, or assisted the said
+Gitanos, in any manner whatever, whether within their houses or
+without, the said person, provided he is noble, shall be subjected
+to the fine of six thousand ducats, the half of which shall be
+applied to our treasury, and the other half to the expenses of the
+prosecution; and, if a plebeian, to a punishment of ten years in
+the galleys. And we declare, that in order to proceed to the
+infliction of such fine and punishment, the evidence of two
+respectable witnesses, without stain or suspicion, shall be
+esteemed legitimate and conclusive, although they depose to
+separate acts, or three depositions of the Gitanos themselves, MADE
+UPON THE RACK, although they relate to separate and different acts
+of abetting and harbouring.'
+
+The following article is curious, as it bears evidence to Gypsy
+craft and cunning:-
+
+'Article 18. - And whereas it is very difficult to prove against
+the Gitanos the robberies and delinquencies which they commit,
+partly because they happen in uninhabited places, but more
+especially on account of the MALICE and CUNNING with which they
+execute them; we do ordain, in order that they may receive the
+merited chastisement, that to convict, in these cases, those who
+are called Gitanos, the depositions of the persons whom they have
+robbed in uninhabited places shall be sufficient, provided there
+are at least two witnesses to one and the same fact, and these of
+good fame and reputation; and we also declare, that the CORPUS
+DELICTI may be proved in the same manner in these cases, in order
+that the culprits may be proceeded against, and condemned to the
+corresponding pains and punishments.'
+
+The council of Madrid published a schedule, 18th of August 1705,
+from which it appears that the villages and roads were so much
+infested by the Gitano race, that there was neither peace nor
+safety for labourers and travellers; the corregidors and justices
+are therefore exhorted to use their utmost endeavour to apprehend
+these outlaws, and to execute upon them the punishments enjoined by
+the preceding law. The ministers of justice are empowered to fire
+upon them as public enemies, wherever they meet them, in case of
+resistance or refusal to deliver up the arms they carry about them.
+
+Philip the Fifth, by schedule, October 1st, 1726, forbade any
+complaints which the Gitanos might have to make against the
+inferior justices being heard in the higher tribunals, and, on that
+account, banished all the Gypsy women from Madrid, and, indeed,
+from all towns where royal audiences were held, it being the custom
+of the women to flock up to the capital from the small towns and
+villages, under pretence of claiming satisfaction for wrongs
+inflicted upon their husbands and relations, and when there to
+practise the art of divination, and to sing obscene songs through
+the streets; by this law, also, the justices are particularly
+commanded not to permit the Gitanos to leave their places of
+domicile, except in cases of very urgent necessity.
+
+This law was attended with the same success as the others; the
+Gitanos left their places of domicile whenever they thought proper,
+frequented the various fairs, and played off their jockey tricks as
+usual, or traversed the country in armed gangs, plundering the
+small villages, and assaulting travellers.
+
+The same monarch, in October, published another law against them,
+from St. Lorenzo, of the Escurial. From the words of this edict,
+and the measures resolved upon, the reader may form some idea of
+the excesses of the Gitanos at this period. They are to be hunted
+down with fire and sword, and even the sanctity of the temples is
+to be invaded in their pursuit, and the Gitanos dragged from the
+horns of the altar, should they flee thither for refuge. It was
+impossible, in Spain, to carry the severity of persecution farther,
+as the very parricide was in perfect safety, could he escape to the
+church. Here follows part of this law:-
+
+'I have resolved that all the lord-lieutenants, intendants, and
+corregidors shall publish proclamations, and fix edicts, to the
+effect that all the Gitanos who are domiciled in the cities and
+towns of their jurisdiction shall return within the space of
+fifteen days to their places of domicile, under penalty of being
+declared, at the expiration of that term, as public banditti,
+subject to be fired at in the event of being found with arms, or
+without them, beyond the limits of their places of domicile; and at
+the expiration of the term aforesaid, the lord-lieutenants,
+intendants, and corregidors are strictly commanded, that either
+they themselves, or suitable persons deputed by them, march out
+with armed soldiery, or if there be none at hand, with the
+militias, and their officers, accompanied by the horse rangers,
+destined for the protection of the revenue, for the purpose of
+scouring the whole district within their jurisdiction, making use
+of all possible diligence to apprehend such Gitanos as are to be
+found on the public roads and other places beyond their domiciliary
+bounds, and to inflict upon them the penalty of death, for the mere
+act of being found.
+
+'And in the event of their taking refuge in sacred places, they are
+empowered to drag them forth, and conduct them to the neighbouring
+prisons and fortresses, and provided the ecclesiastical judges
+proceed against the secular, in order that they be restored to the
+church, they are at liberty to avail themselves of the recourse to
+force, countenanced by laws declaring, even as I now declare, that
+all the Gitanos who shall leave their allotted places of abode, are
+to be held as incorrigible rebels, and enemies of the public
+peace.'
+
+From this period, until the year 1780, various other laws and
+schedules were directed against the Gitanos, which, as they contain
+nothing very new or remarkable, we may be well excused from
+particularising. In 1783, a law was passed by the government,
+widely differing in character from any which had hitherto been
+enacted in connection with the Gitano caste or religion in Spain.
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+
+
+CARLOS TERCERO, or Charles the Third, ascended the throne of Spain
+in the year 1759, and died in 1788. No Spanish monarch has left
+behind a more favourable impression on the minds of the generality
+of his countrymen; indeed, he is the only one who is remembered at
+all by all ranks and conditions; - perhaps he took the surest means
+for preventing his name being forgotten, by erecting a durable
+monument in every large town, - we do not mean a pillar surmounted
+by a statue, or a colossal figure on horseback, but some useful and
+stately public edifice. All the magnificent modern buildings which
+attract the eye of the traveller in Spain, sprang up during the
+reign of Carlos Tercero, - for example, the museum at Madrid, the
+gigantic tobacco fabric at Seville, - half fortress, half
+manufactory, - and the Farol, at Coruna. We suspect that these
+erections, which speak to the eye, have gained him far greater
+credit amongst Spaniards than the support which he afforded to
+liberal opinions, which served to fan the flame of insurrection in
+the new world, and eventually lost for Spain her transatlantic
+empire.
+
+We have said that he left behind him a favourable impression
+amongst the generality of his countrymen; by which we mean the
+great body found in every nation, who neither think nor reason, -
+for there are amongst the Spaniards not a few who deny that any of
+his actions entitle him to the gratitude of the nation. 'All his
+thoughts,' say they, 'were directed to hunting - and hunting alone;
+and all the days of the year he employed himself either in hunting
+or in preparation for the sport. In one expedition, in the parks
+of the Pardo, he spent several millions of reals. The noble
+edifices which adorn Spain, though built by his orders, are less
+due to his reign than to the anterior one, - to the reign of
+Ferdinand the Sixth, who left immense treasures, a small portion of
+which Carlos Tercero devoted to these purposes, squandering away
+the remainder. It is said that Carlos Tercero was no friend to
+superstition; yet how little did Spain during his time gain in
+religious liberty! The great part of the nation remained
+intolerant and theocratic as before, the other and smaller section
+turned philosophic, but after the insane manner of the French
+revolutionists, intolerant in its incredulity, and believing more
+in the ENCYCLOPEDIE than in the Gospel of the Nazarene.' (41)
+
+We should not have said thus much of Carlos Tercero, whose
+character has been extravagantly praised by the multitude, and
+severely criticised by the discerning few who look deeper than the
+surface of things, if a law passed during his reign did not connect
+him intimately with the history of the Gitanos, whose condition to
+a certain extent it has already altered, and over whose future
+destinies there can be no doubt that it will exert considerable
+influence. Whether Carlos Tercero had anything farther to do with
+its enactment than subscribing it with his own hand, is a point
+difficult to determine; the chances are that he had not; there is
+damning evidence to prove that in many respects he was a mere
+Nimrod, and it is not probable that such a character would occupy
+his thoughts much with plans for the welfare of his people,
+especially such a class as the Gitanos, however willing to build
+public edifices, gratifying to his vanity, with the money which a
+provident predecessor had amassed.
+
+The law in question is dated 19th September 1783. It is entitled,
+'Rules for repressing and chastising the vagrant mode of life, and
+other excesses, of those who are called Gitanos.' It is in many
+respects widely different from all the preceding laws, and on that
+account we have separated it from them, deeming it worthy of
+particular notice. It is evidently the production of a
+comparatively enlightened spirit, for Spain had already begun to
+emerge from the dreary night of monachism and bigotry, though the
+light which beamed upon her was not that of the Gospel, but of
+modern philosophy. The spirit, however, of the writers of the
+ENCYCLOPEDIE is to be preferred to that of TORQUEMADA AND MONCADA,
+and however deeply we may lament the many grievous omissions in the
+law of Carlos Tercero (for no provision was made for the spiritual
+instruction of the Gitanos), we prefer it in all points to that of
+Philip the Third, and to the law passed during the reign of that
+unhappy victim of monkish fraud, perfidy, and poison, Charles the
+Second.
+
+Whoever framed the law of Carlos Tercero with respect to the
+Gitanos, had sense enough to see that it would be impossible to
+reclaim and bring them within the pale of civilised society by
+pursuing the course invariably adopted on former occasions - to see
+that all the menacing edicts for the last three hundred years,
+breathing a spirit of blood and persecution, had been unable to
+eradicate Gitanismo from Spain; but on the contrary, had rather
+served to extend it. Whoever framed this law was, moreover, well
+acquainted with the manner of administering justice in Spain, and
+saw the folly of making statutes which were never put into effect.
+Instead, therefore, of relying on corregidors and alguazils for the
+extinction of the Gypsy sect, the statute addresses itself more
+particularly to the Gitanos themselves, and endeavours to convince
+them that it would be for their interest to renounce their much
+cherished Gitanismo. Those who framed the former laws had
+invariably done their best to brand this race with infamy, and had
+marked out for its members, in the event of abandoning their Gypsy
+habits, a life to which death itself must have been preferable in
+every respect. They were not to speak to each other, nor to
+intermarry, though, as they were considered of an impure caste, it
+was scarcely to be expected that the other Spaniards would form
+with them relations of love or amity, and they were debarred the
+exercise of any trade or occupation but hard labour, for which
+neither by nature nor habit they were at all adapted. The law of
+Carlos Tercero, on the contrary, flung open to them the whole
+career of arts and sciences, and declared them capable of following
+any trade or profession to which they might please to addict
+themselves. Here follow extracts from the above-mentioned law:-
+
+'Art. 1. I declare that those who go by the name of Gitanos are
+not so by origin or nature, nor do they proceed from any infected
+root.
+
+'2. I therefore command that neither they, nor any one of them
+shall use the language, dress, or vagrant kind of life which they
+have followed unto the present time, under the penalties here below
+contained.
+
+'3. I forbid all my vassals, of whatever state, class, and
+condition they may be, to call or name the above-mentioned people
+by the names of Gitanos, or new Castilians, under the same
+penalties to which those are subject who injure others by word or
+writing.
+
+'5. It is my will that those who abandon the said mode of life,
+dress, language, or jargon, be admitted to whatever offices or
+employments to which they may apply themselves, and likewise to any
+guilds or communities, without any obstacle or contradiction being
+offered to them, or admitted under this pretext within or without
+courts of law.
+
+'6. Those who shall oppose and refuse the admission of this class
+of reclaimed people to their trades and guilds shall be mulcted ten
+ducats for the first time, twenty for the second, and a double
+quantity for the third; and during the time they continue in their
+opposition they shall be prohibited from exercising the same trade,
+for a certain period, to be determined by the judge, and
+proportioned to the opposition which they display.
+
+'7. I grant the term of ninety days, to be reckoned from the
+publication of this law in the principal town of every district, in
+order that all the vagabonds of this and any other class may retire
+to the towns and villages where they may choose to locate
+themselves, with the exception, for the present, of the capital and
+the royal residences, in order that, abandoning the dress,
+language, and behaviour of those who are called Gitanos, they may
+devote themselves to some honest office, trade, or occupation, it
+being a matter of indifference whether the same be connected with
+labour or the arts.
+
+'8. It will not be sufficient for those who have been formerly
+known to follow this manner of life to devote themselves solely to
+the occupation of shearing and clipping animals, nor to the traffic
+of markets and fairs, nor still less to the occupation of keepers
+of inns and ventas in uninhabited places, although they may be
+innkeepers within towns, which employment shall be considered as
+sufficient, provided always there be no well-founded indications of
+their being delinquents themselves, or harbourers of such people.
+
+'9. At the expiration of ninety days, the justices shall proceed
+against the disobedient in the following manner:- Those who, having
+abandoned the dress, name, language or jargon, association, and
+manners of Gitanos, and shall have moreover chosen and established
+a domicile, but shall not have devoted themselves to any office or
+employment, though it be only that of day-labourers, shall be
+considered as vagrants, and be apprehended and punished according
+to the laws in force against such people without any distinction
+being made between them and the other vassals.
+
+'10. Those who henceforth shall commit any crimes, having
+abandoned the language, dress, and manners of Gitanos, chosen a
+domicile, and applied themselves to any office, shall be prosecuted
+and chastised like others guilty of the same crimes, without any
+difference being made between them.
+
+'11. But those who shall have abandoned the aforesaid dress,
+language and behaviour, and those who, pretending to speak and
+dress like the other vassals, and even to choose a domiciliary
+residence, shall continue to go forth, wandering about the roads
+and uninhabited places, although it be with the pretext of visiting
+markets and fairs, such people shall be pursued and taken by the
+justices, and a list of them formed, with their names and
+appellations, age, description, with the places where they say they
+reside and were born.
+
+'16. I, however, except from punishment the children and young
+people of both sexes who are not above sixteen years of age.
+
+'17. Such, although they may belong to a family, shall be
+separated from their parents who wander about and have no
+employment, and shall be destined to learn something, or shall be
+placed out in hospices or houses of instruction.
+
+'20. When the register of the Gitanos who have proved disobedient
+shall have taken place, it shall be notified and made known to
+them, that in case of another relapse, the punishment of death
+shall be executed upon them without remission, on the examination
+of the register, and proof being adduced that they have returned to
+their former life.'
+
+What effect was produced by this law, and whether its results at
+all corresponded to the views of those who enacted it, will be
+gathered from the following chapters of this work, in which an
+attempt will be made to delineate briefly the present condition of
+the Gypsies in Spain.
+
+
+
+
+THE ZINCALI - PART II
+
+
+
+
+CHAPTER I
+
+
+
+ABOUT twelve in the afternoon of the 6th of January 1836, I crossed
+the bridge of the Guadiana, a boundary river between Portugal and
+Spain, and entered Badajoz, a strong town in the latter kingdom,
+containing about eight thousand inhabitants, supposed to have been
+founded by the Romans. I instantly returned thanks to God for
+having preserved me in a journey of five days through the wilds of
+the Alemtejo, the province of Portugal the most infested by robbers
+and desperate characters, which I had traversed with no other human
+companion than a lad, almost an idiot, who was to convey back the
+mules which had brought me from Aldea Gallega. I intended to make
+but a short stay, and as a diligence would set out for Madrid the
+day next but one to my arrival, I purposed departing therein for
+the capital of Spain.
+
+I was standing at the door of the inn where I had taken up my
+temporary abode; the weather was gloomy, and rain seemed to be at
+hand; I was thinking on the state of the country I had just
+entered, which was involved in bloody anarchy and confusion, and
+where the ministers of a religion falsely styled Catholic and
+Christian were blowing the trump of war, instead of preaching the
+love-engendering words of the blessed Gospel.
+
+Suddenly two men, wrapped in long cloaks, came down the narrow and
+almost deserted street; they were about to pass, and the face of
+the nearest was turned full towards me; I knew to whom the
+countenance which he displayed must belong, and I touched him on
+the arm. The man stopped, and likewise his companion; I said a
+certain word, to which, after an exclamation of surprise, he
+responded in the manner I expected. The men were Gitanos or
+Gypsies, members of that singular family or race which has diffused
+itself over the face of the civilised globe, and which, in all
+lands, has preserved more or less its original customs and its own
+peculiar language.
+
+We instantly commenced discoursing in the Spanish dialect of this
+language, with which I was tolerably well acquainted. I asked my
+two newly-made acquaintances whether there were many of their race
+in Badajoz and the vicinity: they informed me that there were
+eight or ten families in the town, and that there were others at
+Merida, a town about six leagues distant. I inquired by what means
+they lived, and they replied that they and their brethren
+principally gained a livelihood by trafficking in mules and asses,
+but that all those in Badajoz were very poor, with the exception of
+one man, who was exceedingly BALBALO, or rich, as he was in
+possession of many mules and other cattle. They removed their
+cloaks for a moment, and I found that their under-garments were
+rags.
+
+They left me in haste, and went about the town informing the rest
+that a stranger had arrived who spoke Rommany as well as
+themselves, who had the face of a Gitano, and seemed to be of the
+'errate,' or blood. In less than half an hour the street before
+the inn was filled with the men, women, and children of Egypt. I
+went out amongst them, and my heart sank within me as I surveyed
+them: so much vileness, dirt, and misery I had never seen amongst
+a similar number of human beings; but worst of all was the evil
+expression of their countenances, which spoke plainly that they
+were conversant with every species of crime, and it was not long
+before I found that their countenances did not belie them. After
+they had asked me an infinity of questions, and felt my hands,
+face, and clothes, they retired to their own homes.
+
+That same night the two men of whom I have already particularly
+spoken came to see me. They sat down by the brasero in the middle
+of the apartment, and began to smoke small paper cigars. We
+continued for a considerable time in silence surveying each other.
+Of the two Gitanos one was an elderly man, tall and bony, with
+lean, skinny, and whimsical features, though perfectly those of a
+Gypsy; he spoke little, and his expressions were generally singular
+and grotesque. His companion, who was the man whom I had first
+noticed in the street, differed from him in many respects; he could
+be scarcely thirty, and his figure, which was about the middle
+height, was of Herculean proportions; shaggy black hair, like that
+of a wild beast, covered the greatest part of his immense head; his
+face was frightfully seamed with the small-pox, and his eyes, which
+glared like those of ferrets, peered from beneath bushy eyebrows;
+he wore immense moustaches, and his wide mouth was garnished with
+teeth exceedingly large and white. There was one peculiarity about
+him which must not be forgotten: his right arm was withered, and
+hung down from his shoulder a thin sapless stick, which contrasted
+strangely with the huge brawn of the left. A figure so perfectly
+wild and uncouth I had scarcely ever before seen. He had now flung
+aside his cloak, and sat before me gaunt in his rags and nakedness.
+In spite of his appearance, however, he seemed to be much the most
+sensible of the two; and the conversation which ensued was carried
+on chiefly between him and myself. This man, whom I shall call the
+first Gypsy, was the first to break silence; and he thus addressed
+me, speaking in Spanish, broken with words of the Gypsy tongue:-
+
+FIRST GYPSY. - 'Arromali (in truth), I little thought when I saw
+the errano standing by the door of the posada that I was about to
+meet a brother - one too who, though well dressed, was not ashamed
+to speak to a poor Gitano; but tell me, I beg you, brother, from
+whence you come; I have heard that you have just arrived from
+Laloro, but I am sure you are no Portuguese; the Portuguese are
+very different from you; I know it, for I have been in Laloro; I
+rather take you to be one of the Corahai, for I have heard say that
+there is much of our blood there. You are a Corahano, are you
+not?'
+
+MYSELF. - 'I am no Moor, though I have been in the country. I was
+born in an island in the West Sea, called England, which I suppose
+you have heard spoken of.'
+
+FIRST GYPSY. - 'Yes, yes, I have a right to know something of the
+English. I was born in this foros, and remember the day when the
+English hundunares clambered over the walls, and took the town from
+the Gabine: well do I remember that day, though I was but a child;
+the streets ran red with blood and wine! Are there Gitanos then
+amongst the English?'
+
+MYSELF. - 'There are numbers, and so there are amongst most nations
+of the world.'
+
+SECOND GYPSY. - 'Vaya! And do the English Calore gain their bread
+in the same way as those of Spain? Do they shear and trim? Do
+they buy and change beasts, and (lowering his voice) do they now
+and then chore a gras?' (42)
+
+MYSELF. - 'They do most of these things: the men frequent fairs
+and markets with horses, many of which they steal; and the women
+tell fortunes and perform all kinds of tricks, by which they gain
+more money than their husbands.'
+
+FIRST GYPSY. - 'They would not be callees if they did not: I have
+known a Gitana gain twenty ounces of gold, by means of the hokkano
+baro, in a few hours, whilst the silly Gypsy, her husband, would be
+toiling with his shears for a fortnight, trimming the horses of the
+Busne, and yet not be a dollar richer at the end of the time.'
+
+MYSELF. - 'You seem wretchedly poor. Are you married?'
+
+FIRST GYPSY. - 'I am, and to the best-looking and cleverest callee
+in Badajoz; nevertheless we have never thriven since the day of our
+marriage, and a curse seems to rest upon us both. Perhaps I have
+only to thank myself; I was once rich, and had never less than six
+borricos to sell or exchange, but the day before my marriage I sold
+all I possessed, in order to have a grand fiesta. For three days
+we were merry enough; I entertained every one who chose to come in,
+and flung away my money by handfuls, so that when the affair was
+over I had not a cuarto in the world; and the very people who had
+feasted at my expense refused me a dollar to begin again, so we
+were soon reduced to the greatest misery. True it is, that I now
+and then shear a mule, and my wife tells the bahi (fortune) to the
+servant-girls, but these things stand us in little stead: the
+people are now very much on the alert, and my wife, with all her
+knowledge, has been unable to perform any grand trick which would
+set us up at once. She wished to come to see you, brother, this
+night, but was ashamed, as she has no more clothes than myself.
+Last summer our distress was so great that we crossed the frontier
+into Portugal: my wife sung, and I played the guitar, for though I
+have but one arm, and that a left one, I have never felt the want
+of the other. At Estremoz I was cast into prison as a thief and
+vagabond, and there I might have remained till I starved with
+hunger. My wife, however, soon got me out: she went to the lady
+of the corregidor, to whom she told a most wonderful bahi,
+promising treasures and titles, and I wot not what; so I was set at
+liberty, and returned to Spain as quick as I could.'
+
+MYSELF. - 'Is it not the custom of the Gypsies of Spain to relieve
+each other in distress? - it is the rule in other countries.'
+
+FIRST GYPSY. - 'El krallis ha nicobado la liri de los Cales - (The
+king has destroyed the law of the Gypsies); we are no longer the
+people we were once, when we lived amongst the sierras and deserts,
+and kept aloof from the Busne; we have lived amongst the Busne till
+we are become almost like them, and we are no longer united, ready
+to assist each other at all times and seasons, and very frequently
+the Gitano is the worst enemy of his brother.'
+
+MYSELF. - 'The Gitanos, then, no longer wander about, but have
+fixed residences in the towns and villages?'
+
+FIRST GYPSY. - 'In the summer time a few of us assemble together,
+and live about amongst the plains and hills, and by doing so we
+frequently contrive to pick up a horse or a mule for nothing, and
+sometimes we knock down a Busne, and strip him, but it is seldom we
+venture so far. We are much looked after by the Busne, who hold us
+in great dread, and abhor us. Sometimes, when wandering about, we
+are attacked by the labourers, and then we defend ourselves as well
+as we can. There is no better weapon in the hands of a Gitano than
+his "cachas," or shears, with which he trims the mules. I once
+snipped off the nose of a Busne, and opened the greater part of his
+cheek in an affray up the country near Trujillo.'
+
+MYSELF. - 'Have you travelled much about Spain?'
+
+FIRST GYPSY. - 'Very little; I have never been out of this province
+of Estremadura, except last year, as I told you, into Portugal.
+When we wander we do not go far, and it is very rare that we are
+visited by our brethren of other parts. I have never been in
+Andalusia, but I have heard say that the Gitanos are many in
+Andalusia, and are more wealthy than those here, and that they
+follow better the Gypsy law.'
+
+MYSELF. - 'What do you mean by the Gypsy law?'
+
+FIRST GYPSY. - 'Wherefore do you ask, brother? You know what is
+meant by the law of the Cales better even than ourselves.'
+
+MYSELF. - 'I know what it is in England and in Hungary, but I can
+only give a guess as to what it is in Spain.'
+
+BOTH GYPSIES. - 'What do you consider it to be in Spain?'
+
+MYSELF. - 'Cheating and choring the Busne on all occasions, and
+being true to the errate in life and in death.'
+
+At these words both the Gitanos sprang simultaneously from their
+seats, and exclaimed with a boisterous shout - 'Chachipe.'
+
+This meeting with the Gitanos was the occasion of my remaining at
+Badajoz a much longer time than I originally intended. I wished to
+become better acquainted with their condition and manners, and
+above all to speak to them of Christ and His Word; for I was
+convinced, that should I travel to the end of the universe, I
+should meet with no people more in need of a little Christian
+exhortation, and I accordingly continued at Badajoz for nearly
+three weeks.
+
+During this time I was almost constantly amongst them, and as I
+spoke their language, and was considered by them as one of
+themselves, I had better opportunity of arriving at a fair
+conclusion respecting their character than any other person could
+have had, whether Spanish or foreigner, without such an advantage.
+I found that their ways and pursuits were in almost every respect
+similar to those of their brethren in other countries. By cheating
+and swindling they gained their daily bread; the men principally by
+the arts of the jockey, - by buying, selling, and exchanging
+animals, at which they are wonderfully expert; and the women by
+telling fortunes, selling goods smuggled from Portugal, and dealing
+in love-draughts and diablerie. The most innocent occupation which
+I observed amongst them was trimming and shearing horses and mules,
+which in their language is called 'monrabar,' and in Spanish
+'esquilar'; and even whilst exercising this art, they not
+unfrequently have recourse to foul play, doing the animal some
+covert injury, in hope that the proprietor will dispose of it to
+themselves at an inconsiderable price, in which event they soon
+restore it to health; for knowing how to inflict the harm, they
+know likewise how to remove it.
+
+Religion they have none; they never attend mass, nor did I ever
+hear them employ the names of God, Christ, and the Virgin, but in
+execration and blasphemy. From what I could learn, it appeared
+that their fathers had entertained some belief in metempsychosis;
+but they themselves laughed at the idea, and were of opinion that
+the soul perished when the body ceased to breathe; and the argument
+which they used was rational enough, so far as it impugned
+metempsychosis: 'We have been wicked and miserable enough in this
+life,' they said; 'why should we live again?'
+
+I translated certain portions of Scripture into their dialect,
+which I frequently read to them; especially the parable of Lazarus
+and the Prodigal Son, and told them that the latter had been as
+wicked as themselves, and both had suffered as much or more; but
+that the sufferings of the former, who always looked forward to a
+blessed resurrection, were recompensed by admission, in the life to
+come, to the society of Abraham and the Prophets, and that the
+latter, when he repented of his sins, was forgiven, and received
+into as much favour as the just son.
+
+They listened with admiration; but, alas! not of the truths, the
+eternal truths, I was telling them, but to find that their broken
+jargon could be written and read. The only words denoting anything
+like assent to my doctrine which I ever obtained, were the
+following from the mouth of a woman: 'Brother, you tell us strange
+things, though perhaps you do not lie; a month since I would sooner
+have believed these tales, than that this day I should see one who
+could write Rommany.'
+
+Two or three days after my arrival, I was again visited by the
+Gypsy of the withered arm, who I found was generally termed Paco,
+which is the diminutive of Francisco; he was accompanied by his
+wife, a rather good-looking young woman with sharp intelligent
+features, and who appeared in every respect to be what her husband
+had represented her on the former visit. She was very poorly clad,
+and notwithstanding the extreme sharpness of the weather, carried
+no mantle to protect herself from its inclemency, - her raven black
+hair depended behind as far down as her hips. Another Gypsy came
+with them, but not the old fellow whom I had before seen. This was
+a man about forty-five, dressed in a zamarra of sheep-skin, with a
+high-crowned Andalusian hat; his complexion was dark as pepper, and
+his eyes were full of sullen fire. In his appearance he exhibited
+a goodly compound of Gypsy and bandit.
+
+PACO. - 'Laches chibeses te dinele Undebel (May God grant you good
+days, brother). This is my wife, and this is my wife's father.'
+
+MYSELF. - 'I am glad to see them. What are their names?'
+
+PACO. - 'Maria and Antonio; their other name is Lopez.'
+
+MYSELF. - 'Have they no Gypsy names?'
+
+PACO. - 'They have no other names than these.'
+
+MYSELF. - 'Then in this respect the Gitanos of Spain are unlike
+those of my country. Every family there has two names; one by
+which they are known to the Busne, and another which they use
+amongst themselves.'
+
+ANTONIO. - 'Give me your hand, brother! I should have come to see
+you before, but I have been to Olivenzas in search of a horse.
+What I have heard of you has filled me with much desire to know
+you, and I now see that you can tell me many things which I am
+ignorant of. I am Zincalo by the four sides - I love our blood,
+and I hate that of the Busne. Had I my will I would wash my face
+every day in the blood of the Busne, for the Busne are made only to
+be robbed and to be slaughtered; but I love the Calore, and I love
+to hear of things of the Calore, especially from those of foreign
+lands; for the Calore of foreign lands know more than we of Spain,
+and more resemble our fathers of old.'
+
+MYSELF. - 'Have you ever met before with Calore who were not
+Spaniards?'
+
+ANTONIO. - 'I will tell you, brother. I served as a soldier in the
+war of the independence against the French. War, it is true, is
+not the proper occupation of a Gitano, but those were strange
+times, and all those who could bear arms were compelled to go forth
+to fight: so I went with the English armies, and we chased the
+Gabine unto the frontier of France; and it happened once that we
+joined in desperate battle, and there was a confusion, and the two
+parties became intermingled and fought sword to sword and bayonet
+to bayonet, and a French soldier singled me out, and we fought for
+a long time, cutting, goring, and cursing each other, till at last
+we flung down our arms and grappled; long we wrestled, body to
+body, but I found that I was the weaker, and I fell. The French
+soldier's knee was on my breast, and his grasp was on my throat,
+and he seized his bayonet, and he raised it to thrust me through
+the jaws; and his cap had fallen off, and I lifted up my eyes
+wildly to his face, and our eyes met, and I gave a loud shriek, and
+cried Zincalo, Zincalo! and I felt him shudder, and he relaxed his
+grasp and started up, and he smote his forehead and wept, and then
+he came to me and knelt down by my side, for I was almost dead, and
+he took my hand and called me Brother and Zincalo, and he produced
+his flask and poured wine into my mouth, and I revived, and he
+raised me up, and led me from the concourse, and we sat down on a
+knoll, and the two parties were fighting all around, and he said,
+"Let the dogs fight, and tear each others' throats till they are
+all destroyed, what matters it to the Zincali? they are not of our
+blood, and shall that be shed for them?" So we sat for hours on
+the knoll and discoursed on matters pertaining to our people; and I
+could have listened for years, for he told me secrets which made my
+ears tingle, and I soon found that I knew nothing, though I had
+before considered myself quite Zincalo; but as for him, he knew the
+whole cuenta; the Bengui Lango (43) himself could have told him
+nothing but what he knew. So we sat till the sun went down and the
+battle was over, and he proposed that we should both flee to his
+own country and live there with the Zincali; but my heart failed
+me; so we embraced, and he departed to the Gabine, whilst I
+returned to our own battalions.'
+
+MYSELF. - 'Do you know from what country he came?'
+
+ANTONIO. - 'He told me that he was a Mayoro.'
+
+MYSELF. - 'You mean a Magyar or Hungarian.'
+
+ANTONIO. - 'Just so; and I have repented ever since that I did not
+follow him.'
+
+MYSELF. - 'Why so?'
+
+ANTONIO. - 'I will tell you: the king has destroyed the law of the
+Cales, and has put disunion amongst us. There was a time when the
+house of every Zincalo, however rich, was open to his brother,
+though he came to him naked; and it was then the custom to boast of
+the "errate." It is no longer so now: those who are rich keep
+aloof from the rest, will not speak in Calo, and will have no
+dealings but with the Busne. Is there not a false brother in this
+foros, the only rich man among us, the swine, the balichow? he is
+married to a Busnee and he would fain appear as a Busno! Tell me
+one thing, has he been to see you? The white blood, I know he has
+not; he was afraid to see you, for he knew that by Gypsy law he was
+bound to take you to his house and feast you, whilst you remained,
+like a prince, like a crallis of the Cales, as I believe you are,
+even though he sold the last gras from the stall. Who have come to
+see you, brother? Have they not been such as Paco and his wife,
+wretches without a house, or, at best, one filled with cold and
+poverty; so that you have had to stay at a mesuna, at a posada of
+the Busne; and, moreover, what have the Cales given you since you
+have been residing here? Nothing, I trow, better than this
+rubbish, which is all I can offer you, this Meligrana de los
+Bengues.'
+
+Here he produced a pomegranate from the pocket of his zamarra, and
+flung it on the table with such force that the fruit burst, and the
+red grains were scattered on the floor.
+
+The Gitanos of Estremadura call themselves in general Chai or
+Chabos, and say that their original country was Chal or Egypt. I
+frequently asked them what reason they could assign for calling
+themselves Egyptians, and whether they could remember the names of
+any places in their supposed fatherland; but I soon found that,
+like their brethren in other parts of the world, they were unable
+to give any rational account of themselves, and preserved no
+recollection of the places where their forefathers had wandered;
+their language, however, to a considerable extent, solved the
+riddle, the bulk of which being Hindui, pointed out India as the
+birthplace of their race, whilst the number of Persian, Sclavonian,
+and modern Greek words with which it is checkered, spoke plainly as
+to the countries through which these singular people had wandered
+before they arrived in Spain.
+
+They said that they believed themselves to be Egyptians, because
+their fathers before them believed so, who must know much better
+than themselves. They were fond of talking of Egypt and its former
+greatness, though it was evident that they knew nothing farther of
+the country and its history than what they derived from spurious
+biblical legends current amongst the Spaniards; only from such
+materials could they have composed the following account of the
+manner of their expulsion from their native land.
+
+'There was a great king in Egypt, and his name was Pharaoh. He had
+numerous armies, with which he made war on all countries, and
+conquered them all. And when he had conquered the entire world, he
+became sad and sorrowful; for as he delighted in war, he no longer
+knew on what to employ himself. At last he bethought him on making
+war on God; so he sent a defiance to God, daring him to descend
+from the sky with his angels, and contend with Pharaoh and his
+armies; but God said, I will not measure my strength with that of a
+man. But God was incensed against Pharaoh, and resolved to punish
+him; and he opened a hole in the side of an enormous mountain, and
+he raised a raging wind, and drove before it Pharaoh and his armies
+to that hole, and the abyss received them, and the mountain closed
+upon them; but whosoever goes to that mountain on the night of St.
+John can hear Pharaoh and his armies singing and yelling therein.
+And it came to pass, that when Pharaoh and his armies had
+disappeared, all the kings and the nations which had become subject
+to Egypt revolted against Egypt, which, having lost her king and
+her armies, was left utterly without defence; and they made war
+against her, and prevailed against her, and took her people and
+drove them forth, dispersing them over all the world.'
+
+So that now, say the Chai, 'Our horses drink the water of the
+Guadiana' - (Apilyela gras Chai la panee Lucalee).
+
+
+'THE STEEDS OF THE EGYPTIANS DRINK THE WATERS OF THE GUADIANA
+
+'The region of Chal was our dear native soil,
+Where in fulness of pleasure we lived without toil;
+Till dispersed through all lands, 'twas our fortune to be -
+Our steeds, Guadiana, must now drink of thee.
+
+'Once kings came from far to kneel down at our gate,
+And princes rejoic'd on our meanest to wait;
+But now who so mean but would scorn our degree -
+Our steeds, Guadiana, must now drink of thee.
+
+'For the Undebel saw, from his throne in the cloud,
+That our deeds they were foolish, our hearts they were proud;
+And in anger he bade us his presence to flee -
+Our steeds, Guadiana, must now drink of thee.
+
+'Our horses should drink of no river but one;
+It sparkles through Chal, 'neath the smile of the sun,
+But they taste of all streams save that only, and see -
+Apilyela gras Chai la panee Lucalee.'
+
+
+
+CHAPTER II
+
+
+
+IN Madrid the Gitanos chiefly reside in the neighbourhood of the
+'mercado,' or the place where horses and other animals are sold, -
+in two narrow and dirty lanes, called the Calle de la Comadre and
+the Callejon de Lavapies. It is said that at the beginning of last
+century Madrid abounded with these people, who, by their lawless
+behaviour and dissolute lives, gave occasion to great scandal; if
+such were the case, their numbers must have considerably diminished
+since that period, as it would be difficult at any time to collect
+fifty throughout Madrid. These Gitanos seem, for the most part, to
+be either Valencians or of Valencian origin, as they in general
+either speak or understand the dialect of Valencia; and whilst
+speaking their own peculiar jargon, the Rommany, are in the habit
+of making use of many Valencian words and terms.
+
+The manner of life of the Gitanos of Madrid differs in no material
+respect from that of their brethren in other places. The men,
+every market-day, are to be seen on the skirts of the mercado,
+generally with some miserable animal - for example, a foundered
+mule or galled borrico, by means of which they seldom fail to gain
+a dollar or two, either by sale or exchange. It must not, however,
+be supposed that they content themselves with such paltry earnings.
+Provided they have any valuable animal, which is not unfrequently
+the case, they invariably keep such at home snug in the stall,
+conducting thither the chapman, should they find any, and
+concluding the bargain with the greatest secrecy. Their general
+reason for this conduct is an unwillingness to exhibit anything
+calculated to excite the jealousy of the chalans, or jockeys of
+Spanish blood, who on the slightest umbrage are in the habit of
+ejecting them from the fair by force of palos or cudgels, in which
+violence the chalans are to a certain extent countenanced by law;
+for though by the edict of Carlos the Third the Gitanos were in
+other respects placed upon an equality with the rest of the
+Spaniards, they were still forbidden to obtain their livelihood by
+the traffic of markets and fairs.
+
+They have occasionally however another excellent reason for not
+exposing the animal in the public mercado - having obtained him by
+dishonest means. The stealing, concealing, and receiving animals
+when stolen, are inveterate Gypsy habits, and are perhaps the last
+from which the Gitano will be reclaimed, or will only cease when
+the race has become extinct. In the prisons of Madrid, either in
+that of the Saladero or De la Corte, there are never less than a
+dozen Gitanos immured for stolen horses or mules being found in
+their possession, which themselves or their connections have
+spirited away from the neighbouring villages, or sometimes from a
+considerable distance. I say spirited away, for so well do the
+thieves take their measures, and watch their opportunity, that they
+are seldom or never taken in the fact.
+
+The Madrilenian Gypsy women are indefatigable in the pursuit of
+prey, prowling about the town and the suburbs from morning till
+night, entering houses of all descriptions, from the highest to the
+lowest; telling fortunes, or attempting to play off various kinds
+of Gypsy tricks, from which they derive much greater profit, and of
+which we shall presently have occasion to make particular mention.
+
+From Madrid let us proceed to Andalusia, casting a cursory glance
+on the Gitanos of that country. I found them very numerous at
+Granada, which in the Gitano language is termed Meligrana. Their
+general condition in this place is truly miserable, far exceeding
+in wretchedness the state of the tribes of Estremadura. It is
+right to state that Granada itself is the poorest city in Spain;
+the greatest part of the population, which exceeds sixty thousand,
+living in beggary and nakedness, and the Gitanos share in the
+general distress.
+
+Many of them reside in caves scooped in the sides of the ravines
+which lead to the higher regions of the Alpujarras, on a skirt of
+which stands Granada. A common occupation of the Gitanos of
+Granada is working in iron, and it is not unfrequent to find these
+caves tenanted by Gypsy smiths and their families, who ply the
+hammer and forge in the bowels of the earth. To one standing at
+the mouth of the cave, especially at night, they afford a
+picturesque spectacle. Gathered round the forge, their bronzed and
+naked bodies, illuminated by the flame, appear like figures of
+demons; while the cave, with its flinty sides and uneven roof,
+blackened by the charcoal vapours which hover about it in festoons,
+seems to offer no inadequate representation of fabled purgatory.
+Working in iron was an occupation strictly forbidden to the Gitanos
+by the ancient laws, on what account does not exactly appear;
+though, perhaps, the trade of the smith was considered as too much
+akin to that of the chalan to be permitted to them. The Gypsy
+smith of Granada is still a chalan, even as his brother in England
+is a jockey and tinker alternately.
+
+Whilst speaking of the Gitanos of Granada, we cannot pass by in
+silence a tragedy which occurred in this town amongst them, some
+fifteen years ago, and the details of which are known to every
+Gitano in Spain, from Catalonia to Estremadura. We allude to the
+murder of Pindamonas by Pepe Conde. Both these individuals were
+Gitanos; the latter was a celebrated contrabandista, of whom many
+remarkable tales are told. On one occasion, having committed some
+enormous crime, he fled over to Barbary and turned Moor, and was
+employed by the Moorish emperor in his wars, in company with the
+other renegade Spaniards, whose grand depot or presidio is the town
+of Agurey in the kingdom of Fez. After the lapse of some years,
+when his crime was nearly forgotten, he returned to Granada, where
+he followed his old occupations of contrabandista and chalan.
+Pindamonas was a Gitano of considerable wealth, and was considered
+as the most respectable of the race at Granada, amongst whom he
+possessed considerable influence. Between this man and Pepe Conde
+there existed a jealousy, especially on the part of the latter,
+who, being a man of proud untamable spirit, could not well brook a
+superior amongst his own people. It chanced one day that
+Pindamonas and other Gitanos, amongst whom was Pepe Conde, were in
+a coffee-house. After they had all partaken of some refreshment,
+they called for the reckoning, the amount of which Pindamonas
+insisted on discharging. It will be necessary here to observe,
+that on such occasions in Spain it is considered as a species of
+privilege to be allowed to pay, which is an honour generally
+claimed by the principal man of the party. Pepe Conde did not fail
+to take umbrage at the attempt of Pindamonas, which he considered
+as an undue assumption of superiority, and put in his own claim;
+but Pindamonas insisted, and at last flung down the money on the
+table, whereupon Pepe Conde instantly unclasped one of those
+terrible Manchegan knives which are generally carried by the
+contrabandistas, and with a frightful gash opened the abdomen of
+Pindamonas, who presently expired.
+
+After this exploit, Pepe Conde fled, and was not seen for some
+time. The cave, however, in which he had been in the habit of
+residing was watched, as a belief was entertained that sooner or
+later he would return to it, in the hope of being able to remove
+some of the property contained in it. This belief was well
+founded. Early one morning he was observed to enter it, and a band
+of soldiers was instantly despatched to seize him. This
+circumstance is alluded to in a Gypsy stanza:-
+
+
+'Fly, Pepe Conde, seek the hill;
+To flee's thy only chance;
+With bayonets fixed, thy blood to spill,
+See soldiers four advance.'
+
+
+And before the soldiers could arrive at the cave, Pepe Conde had
+discovered their approach and fled, endeavouring to make his escape
+amongst the rocks and barrancos of the Alpujarras. The soldiers
+instantly pursued, and the chase continued a considerable time.
+The fugitive was repeatedly summoned to surrender himself, but
+refusing, the soldiers at last fired, and four balls entered the
+heart of the Gypsy contrabandista and murderer.
+
+Once at Madrid I received a letter from the sister's son of
+Pindamonas, dated from the prison of the Saladero. In this letter
+the writer, who it appears was in durance for stealing a pair of
+mules, craved my charitable assistance and advice; and possibly in
+the hope of securing my favour, forwarded some uncouth lines
+commemorative of the death of his relation, and commencing thus:-
+
+
+'The death of Pindamonas fill'd all the world with pain;
+At the coffee-house's portal, by Pepe he was slain.'
+
+
+The faubourg of Triana, in Seville, has from time immemorial been
+noted as a favourite residence of the Gitanos; and here, at the
+present day, they are to be found in greater number than in any
+other town in Spain. This faubourg is indeed chiefly inhabited by
+desperate characters, as, besides the Gitanos, the principal part
+of the robber population of Seville is here congregated. Perhaps
+there is no part even of Naples where crime so much abounds, and
+the law is so little respected, as at Triana, the character of
+whose inmates was so graphically delineated two centuries and a
+half back by Cervantes, in one of the most amusing of his tales.
+(44)
+
+In the vilest lanes of this suburb, amidst dilapidated walls and
+ruined convents, exists the grand colony of Spanish Gitanos. Here
+they may be seen wielding the hammer; here they may be seen
+trimming the fetlocks of horses, or shearing the backs of mules and
+borricos with their cachas; and from hence they emerge to ply the
+same trade in the town, or to officiate as terceros, or to buy,
+sell, or exchange animals in the mercado, and the women to tell the
+bahi through the streets, even as in other parts of Spain,
+generally attended by one or two tawny bantlings in their arms or
+by their sides; whilst others, with baskets and chafing-pans,
+proceed to the delightful banks of the Len Baro, (45) by the Golden
+Tower, where, squatting on the ground and kindling their charcoal,
+they roast the chestnuts which, when well prepared, are the
+favourite bonne bouche of the Sevillians; whilst not a few, in
+league with the contrabandistas, go from door to door offering for
+sale prohibited goods brought from the English at Gibraltar. Such
+is Gitano life at Seville; such it is in the capital of Andalusia.
+
+It is the common belief of the Gitanos of other provinces that in
+Andalusia the language, customs, habits, and practices peculiar to
+their race are best preserved. This opinion, which probably
+originated from the fact of their being found in greater numbers in
+this province than in any other, may hold good in some instances,
+but certainly not in all. In various parts of Spain I have found
+the Gitanos retaining their primitive language and customs better
+than in Seville, where they most abound: indeed, it is not plain
+that their number has operated at all favourably in this respect.
+At Cordova, a town at the distance of twenty leagues from Seville,
+which scarcely contains a dozen Gitano families, I found them
+living in much more brotherly amity, and cherishing in a greater
+degree the observances of their forefathers.
+
+I shall long remember these Cordovese Gitanos, by whom I was very
+well received, but always on the supposition that I was one of
+their own race. They said that they never admitted strangers to
+their houses save at their marriage festivals, when they flung
+their doors open to all, and save occasionally people of influence
+and distinction, who wished to hear their songs and converse with
+their women; but they assured me, at the same time, that these they
+invariably deceived, and merely made use of as instruments to serve
+their own purposes. As for myself, I was admitted without scruple
+to their private meetings, and was made a participator of their
+most secret thoughts. During our intercourse some remarkable
+scenes occurred. One night more than twenty of us, men and women,
+were assembled in a long low room on the ground floor, in a dark
+alley or court in the old gloomy town of Cordova. After the
+Gitanos had discussed several jockey plans, and settled some
+private bargains amongst themselves, we all gathered round a huge
+brasero of flaming charcoal, and began conversing SOBRE LAS COSAS
+DE EGYPTO, when I proposed that, as we had no better means of
+amusing ourselves, we should endeavour to turn into the Calo
+language some pieces of devotion, that we might see whether this
+language, the gradual decay of which I had frequently heard them
+lament, was capable of expressing any other matters than those
+which related to horses, mules, and Gypsy traffic. It was in this
+cautious manner that I first endeavoured to divert the attention of
+these singular people to matters of eternal importance. My
+suggestion was received with acclamations, and we forthwith
+proceeded to the translation of the Apostles' creed. I first
+recited in Spanish, in the usual manner and without pausing, this
+noble confession, and then repeated it again, sentence by sentence,
+the Gitanos translating as I proceeded. They exhibited the
+greatest eagerness and interest in their unwonted occupation, and
+frequently broke into loud disputes as to the best rendering - many
+being offered at the same time. In the meanwhile, I wrote down
+from their dictation; and at the conclusion I read aloud the
+translation, the result of the united wisdom of the assembly,
+whereupon they all raised a shout of exultation, and appeared not a
+little proud of the composition.
+
+The Cordovese Gitanos are celebrated esquiladors. Connected with
+them and the exercise of the ARTE DE ESQUILAR, in Gypsy monrabar, I
+have a curious anecdote to relate. In the first place, however, it
+may not be amiss to say something about the art itself, of all
+relating to which it is possible that the reader may be quite
+ignorant.
+
+Nothing is more deserving of remark in Spanish grooming than the
+care exhibited in clipping and trimming various parts of the horse,
+where the growth of hair is considered as prejudicial to the
+perfect health and cleanliness of the animal, particular attention
+being always paid to the pastern, that part of the foot which lies
+between the fetlock and the hoof, to guard against the arestin -
+that cutaneous disorder which is the dread of the Spanish groom, on
+which account the services of a skilful esquilador are continually
+in requisition.
+
+The esquilador, when proceeding to the exercise of his vocation,
+generally carries under his arm a small box containing the
+instruments necessary, and which consist principally of various
+pairs of scissors, and the ACIAL, two short sticks tied together
+with whipcord at the end, by means of which the lower lip of the
+horse, should he prove restive, is twisted, and the animal reduced
+to speedy subjection. In the girdle of the esquilador are stuck
+the large scissors called in Spanish TIJERAS, and in the Gypsy
+tongue CACHAS, with which he principally works. He operates upon
+the backs, ears, and tails of mules and borricos, which are
+invariably sheared quite bare, that if the animals are galled,
+either by their harness or the loads which they carry, the wounds
+may be less liable to fester, and be more easy to cure. Whilst
+engaged with horses, he confines himself to the feet and ears. The
+esquiladores in the two Castiles, and in those provinces where the
+Gitanos do not abound, are for the most part Aragonese; but in the
+others, and especially in Andalusia, they are of the Gypsy race.
+The Gitanos are in general very expert in the use of the cachas,
+which they handle in a manner practised nowhere but in Spain; and
+with this instrument the poorer class principally obtain their
+bread.
+
+In one of their couplets allusion is made to this occupation in the
+following manner:-
+
+
+'I'll rise to-morrow bread to earn,
+For hunger's worn me grim;
+Of all I meet I'll ask in turn,
+If they've no beasts to trim.'
+
+
+Sometimes, whilst shearing the foot of a horse, exceedingly small
+scissors are necessary for the purpose of removing fine solitary
+hairs; for a Spanish groom will tell you that a horse's foot behind
+ought to be kept as clean and smooth as the hand of a senora: such
+scissors can only be procured at Madrid. My sending two pair of
+this kind to a Cordovese Gypsy, from whom I had experienced much
+attention whilst in that city, was the occasion of my receiving a
+singular epistle from another whom I scarcely knew, and which I
+shall insert as being an original Gypsy composition, and in some
+points not a little characteristic of the people of whom I am now
+writing.
+
+
+'Cordova, 20th day of January, 1837.
+'SENOR DON JORGE,
+
+'After saluting you and hoping that you are well, I proceed to tell
+you that the two pair of scissors arrived at this town of Cordova
+with him whom you sent them by; but, unfortunately, they were given
+to another Gypsy, whom you neither knew nor spoke to nor saw in
+your life; for it chanced that he who brought them was a friend of
+mine, and he told me that he had brought two pair of scissors which
+an Englishman had given him for the Gypsies; whereupon I,
+understanding it was yourself, instantly said to him, "Those
+scissors are for me"; he told me, however, that he had already
+given them to another, and he is a Gypsy who was not even in
+Cordova during the time you were. Nevertheless, Don Jorge, I am
+very grateful for your thus remembering me, although I did not
+receive your present, and in order that you may know who I am, my
+name is Antonio Salazar, a man pitted with the small-pox, and the
+very first who spoke to you in Cordova in the posada where you
+were; and you told me to come and see you next day at eleven, and I
+went, and we conversed together alone. Therefore I should wish you
+to do me the favour to send me scissors for trimming beasts, - good
+scissors, mind you, - such would be a very great favour, and I
+should be ever grateful, for here in Cordova there are none, or if
+there be, they are good for nothing. Senor Don Jorge, you remember
+I told you that I was an esquilador by trade, and only by that I
+got bread for my babes. Senor Don Jorge, if you do send me the
+scissors for trimming, pray write and direct to the alley De la
+Londiga, No. 28, to Antonio Salazar, in Cordova. This is what I
+have to tell you, and do you ever command your trusty servant, who
+kisses your hand and is eager to serve you.
+
+'ANTONIO SALAZAR.'
+
+FIRST COUPLET
+
+'That I may clip and trim the beasts, a pair of cachas grant,
+If not, I fear my luckless babes will perish all of want.'
+
+SECOND COUPLET
+
+'If thou a pair of cachas grant, that I my babes may feed,
+I'll pray to the Almighty God, that thee he ever speed.'
+
+
+It is by no means my intention to describe the exact state and
+condition of the Gitanos in every town and province where they are
+to be found; perhaps, indeed, it will be considered that I have
+already been more circumstantial and particular than the case
+required. The other districts which they inhabit are principally
+those of Catalonia, Murcia, and Valencia; and they are likewise to
+be met with in the Basque provinces, where they are called
+Egipcioac, or Egyptians. What I next purpose to occupy myself with
+are some general observations on the habits, and the physical and
+moral state of the Gitanos throughout Spain, and of the position
+which they hold in society.
+
+
+
+CHAPTER III
+
+
+
+ALREADY, from the two preceding chapters, it will have been
+perceived that the condition of the Gitanos in Spain has been
+subjected of late to considerable modification. The words of the
+Gypsy of Badajoz are indeed, in some respects, true; they are no
+longer the people that they were; the roads and 'despoblados' have
+ceased to be infested by them, and the traveller is no longer
+exposed to much danger on their account; they at present confine
+themselves, for the most part, to towns and villages, and if they
+occasionally wander abroad, it is no longer in armed bands,
+formidable for their numbers, and carrying terror and devastation
+in all directions, bivouacking near solitary villages, and
+devouring the substance of the unfortunate inhabitants, or
+occasionally threatening even large towns, as in the singular case
+of Logrono, mentioned by Francisco de Cordova. As the reader will
+probably wish to know the cause of this change in the lives and
+habits of these people, we shall, as briefly as possible, afford as
+much information on the subject as the amount of our knowledge will
+permit.
+
+One fact has always struck us with particular force in the history
+of these people, namely, that Gitanismo - which means Gypsy
+villainy of every description - flourished and knew nothing of
+decay so long as the laws recommended and enjoined measures the
+most harsh and severe for the suppression of the Gypsy sect; the
+palmy days of Gitanismo were those in which the caste was
+proscribed, and its members, in the event of renouncing their Gypsy
+habits, had nothing farther to expect than the occupation of
+tilling the earth, a dull hopeless toil; then it was that the
+Gitanos paid tribute to the inferior ministers of justice, and were
+engaged in illicit connection with those of higher station, and by
+such means baffled the law, whose vengeance rarely fell upon their
+heads; and then it was that they bid it open defiance, retiring to
+the deserts and mountains, and living in wild independence by
+rapine and shedding of blood; for as the law then stood they would
+lose all by resigning their Gitanismo, whereas by clinging to it
+they lived either in the independence so dear to them, or beneath
+the protection of their confederates. It would appear that in
+proportion as the law was harsh and severe, so was the Gitano bold
+and secure. The fiercest of these laws was the one of Philip the
+Fifth, passed in the year 1745, which commands that the refractory
+Gitanos be hunted down with fire and sword; that it was quite
+inefficient is satisfactorily proved by its being twice reiterated,
+once in the year '46, and again in '49, which would scarcely have
+been deemed necessary had it quelled the Gitanos. This law, with
+some unimportant modifications, continued in force till the year
+'83, when the famous edict of Carlos Tercero superseded it. Will
+any feel disposed to doubt that the preceding laws had served to
+foster what they were intended to suppress, when we state the
+remarkable fact, that since the enactment of that law, as humane as
+the others were unjust, WE HAVE HEARD NOTHING MORE OF THE GITANOS
+FROM OFFICIAL QUARTERS; THEY HAVE CEASED TO PLAY A DISTINCT PART IN
+THE HISTORY OF SPAIN; AND THE LAW NO LONGER SPEAKS OF THEM AS A
+DISTINCT PEOPLE? The caste of the Gitano still exists, but it is
+neither so extensive nor so formidable as a century ago, when the
+law in denouncing Gitanismo proposed to the Gitanos the
+alternatives of death for persisting in their profession, or
+slavery for abandoning it.
+
+There are fierce and discontented spirits amongst them, who regret
+such times, and say that Gypsy law is now no more, that the Gypsy
+no longer assists his brother, and that union has ceased among
+them. If this be true, can better proof be adduced of the
+beneficial working of the later law? A blessing has been conferred
+on society, and in a manner highly creditable to the spirit of
+modern times; reform has been accomplished, not by persecution, not
+by the gibbet and the rack, but by justice and tolerance. The
+traveller has flung aside his cloak, not compelled by the angry
+buffeting of the north wind, but because the mild, benignant
+weather makes such a defence no longer necessary. The law no
+longer compels the Gitanos to stand back to back, on the principal
+of mutual defence, and to cling to Gitanismo to escape from
+servitude and thraldom.
+
+Taking everything into consideration, and viewing the subject in
+all its bearings with an impartial glance, we are compelled to come
+to the conclusion that the law of Carlos Tercero, the provisions of
+which were distinguished by justice and clemency, has been the
+principal if not the only cause of the decline of Gitanismo in
+Spain. Some importance ought to be attached to the opinion of the
+Gitanos themselves on this point. 'El Crallis ha nicobado la liri
+de los Cales,' is a proverbial saying among them. By Crallis, or
+King, they mean Carlos Tercero, so that the saying, the proverbial
+saying, may be thus translated: THE LAW OF CARLOS TERCERO HAS
+SUPERSEDED GYPSY LAW.
+
+By the law the schools are open to them, and there is no art or
+science which they may not pursue, if they are willing. Have they
+availed themselves of the rights which the law has conferred upon
+them?
+
+Up to the present period but little - they still continue jockeys
+and blacksmiths; but some of these Gypsy chalans, these bronzed
+smiths, these wild-looking esquiladors, can read or write in the
+proportion of one man in three or four; what more can be expected?
+Would you have the Gypsy bantling, born in filth and misery, 'midst
+mules and borricos, amidst the mud of a choza or the sand of a
+barranco, grasp with its swarthy hands the crayon and easel, the
+compass, or the microscope, or the tube which renders more distinct
+the heavenly orbs, and essay to become a Murillo, or a Feijoo, or a
+Lorenzo de Hervas, as soon as the legal disabilities are removed
+which doomed him to be a thievish jockey or a sullen husbandman?
+Much will have been accomplished, if, after the lapse of a hundred
+years, one hundred human beings shall have been evolved from the
+Gypsy stock, who shall prove sober, honest, and useful members of
+society, - that stock so degraded, so inveterate in wickedness and
+evil customs, and so hardened by brutalising laws. Should so many
+beings, should so many souls be rescued from temporal misery and
+eternal woe; should only the half of that number, should only the
+tenth, nay, should only one poor wretched sheep be saved, there
+will be joy in heaven, for much will have been accomplished on
+earth, and those lines will have been in part falsified which
+filled the stout heart of Mahmoud with dismay:-
+
+
+'For the root that's unclean, hope if you can;
+No washing e'er whitens the black Zigan:
+The tree that's bitter by birth and race,
+If in paradise garden to grow you place,
+And water it free with nectar and wine,
+From streams in paradise meads that shine,
+At the end its nature it still declares,
+For bitter is all the fruit it bears.
+If the egg of the raven of noxious breed
+You place 'neath the paradise bird, and feed
+The splendid fowl upon its nest,
+With immortal figs, the food of the blest,
+And give it to drink from Silisbel, (46)
+Whilst life in the egg breathes Gabriel,
+A raven, a raven, the egg shall bear,
+And the fostering bird shall waste its care.' -
+
+FERDOUSI.
+
+
+The principal evidence which the Gitanos have hitherto given that a
+partial reformation has been effected in their habits, is the
+relinquishment, in a great degree, of that wandering life of which
+the ancient laws were continually complaining, and which was the
+cause of infinite evils, and tended not a little to make the roads
+insecure.
+
+Doubtless there are those who will find some difficulty in
+believing that the mild and conciliatory clauses of the law in
+question could have much effect in weaning the Gitanos from this
+inveterate habit, and will be more disposed to think that this
+relinquishment was effected by energetic measures resorted to by
+the government, to compel them to remain in their places of
+location. It does not appear, however, that such measures were
+ever resorted to. Energy, indeed, in the removal of a nuisance, is
+scarcely to be expected from Spaniards under any circumstances.
+All we can say on the subject, with certainty, is, that since the
+repeal of the tyrannical laws, wandering has considerably decreased
+among the Gitanos.
+
+Since the law has ceased to brand them, they have come nearer to
+the common standard of humanity, and their general condition has
+been ameliorated. At present, only the very poorest, the parias of
+the race, are to be found wandering about the heaths and mountains,
+and this only in the summer time, and their principal motive,
+according to their own confession, is to avoid the expense of house
+rent; the rest remain at home, following their avocations, unless
+some immediate prospect of gain, lawful or unlawful, calls them
+forth; and such is frequently the case. They attend most fairs,
+women and men, and on the way frequently bivouac in the fields, but
+this practice must not be confounded with systematic wandering.
+
+Gitanismo, therefore, has not been extinguished, only modified; but
+that modification has been effected within the memory of man,
+whilst previously near four centuries elapsed, during which no
+reform had been produced amongst them by the various measures
+devised, all of which were distinguished by an absence not only of
+true policy, but of common-sense; it is therefore to be hoped, that
+if the Gitanos are abandoned to themselves, by which we mean no
+arbitrary laws are again enacted for their extinction, the sect
+will eventually cease to be, and its members become confounded with
+the residue of the population; for certainly no Christian nor
+merely philanthropic heart can desire the continuance of any sect
+or association of people whose fundamental principle seems to be to
+hate all the rest of mankind, and to live by deceiving them; and
+such is the practice of the Gitanos.
+
+During the last five years, owing to the civil wars, the ties which
+unite society have been considerably relaxed; the law has been
+trampled under foot, and the greatest part of Spain overrun with
+robbers and miscreants, who, under pretence of carrying on partisan
+warfare, and not unfrequently under no pretence at all, have
+committed the most frightful excesses, plundering and murdering the
+defenceless. Such a state of things would have afforded the
+Gitanos a favourable opportunity to resume their former kind of
+life, and to levy contributions as formerly, wandering about in
+bands. Certain it is, however, that they have not sought to repeat
+their ancient excesses, taking advantage of the troubles of the
+country; they have gone on, with a few exceptions, quietly pursuing
+that part of their system to which they still cling, their
+jockeyism, which, though based on fraud and robbery, is far
+preferable to wandering brigandage, which necessarily involves the
+frequent shedding of blood. Can better proof be adduced, that
+Gitanismo owes its decline, in Spain, not to force, not to
+persecution, not to any want of opportunity of exercising it, but
+to some other cause? - and we repeat that we consider the principal
+if not the only cause of the decline of Gitanismo to be the
+conferring on the Gitanos the rights and privileges of other
+subjects.
+
+We have said that the Gitanos have not much availed themselves of
+the permission, which the law grants them, of embarking in various
+spheres of life. They remain jockeys, but they have ceased to be
+wanderers; and the grand object of the law is accomplished. The
+law forbids them to be jockeys, or to follow the trade of trimming
+and shearing animals, without some other visible mode of
+subsistence. This provision, except in a few isolated instances,
+they evade; and the law seeks not, and perhaps wisely, to disturb
+them, content with having achieved so much. The chief evils of
+Gitanismo which still remain consist in the systematic frauds of
+the Gypsy jockeys and the tricks of the women. It is incurring
+considerable risk to purchase a horse or a mule, even from the most
+respectable Gitano, without a previous knowledge of the animal and
+his former possessor, the chances being that it is either diseased
+or stolen from a distance. Of the practices of the females,
+something will be said in particular in a future chapter.
+
+The Gitanos in general are very poor, a pair of large cachas and
+various scissors of a smaller description constituting their whole
+capital; occasionally a good hit is made, as they call it, but the
+money does not last long, being quickly squandered in feasting and
+revelry. He who has habitually in his house a couple of donkeys is
+considered a thriving Gitano; there are some, however, who are
+wealthy in the strict sense of the word, and carry on a very
+extensive trade in horses and mules. These, occasionally, visit
+the most distant fairs, traversing the greatest part of Spain.
+There is a celebrated cattle-fair held at Leon on St. John's or
+Midsummer Day, and on one of these occasions, being present, I
+observed a small family of Gitanos, consisting of a man of about
+fifty, a female of the same age, and a handsome young Gypsy, who
+was their son; they were richly dressed after the Gypsy fashion,
+the men wearing zamarras with massy clasps and knobs of silver, and
+the woman a species of riding-dress with much gold embroidery, and
+having immense gold rings attached to her ears. They came from
+Murcia, a distance of one hundred leagues and upwards. Some
+merchants, to whom I was recommended, informed me that they had
+credit on their house to the amount of twenty thousand dollars.
+
+They experienced rough treatment in the fair, and on a very
+singular account: immediately on their appearing on the ground,
+the horses in the fair, which, perhaps, amounted to three thousand,
+were seized with a sudden and universal panic; it was one of those
+strange incidents for which it is difficult to assign a rational
+cause; but a panic there was amongst the brutes, and a mighty one;
+the horses neighed, screamed, and plunged, endeavouring to escape
+in all directions; some appeared absolutely possessed, stamping and
+tearing, their manes and tails stiffly erect, like the bristles of
+the wild boar - many a rider lost his seat. When the panic had
+ceased, and it did cease almost as suddenly as it had arisen, the
+Gitanos were forthwith accused as the authors of it; it was said
+that they intended to steal the best horses during the confusion,
+and the keepers of the ground, assisted by a rabble of chalans, who
+had their private reasons for hating the Gitanos, drove them off
+the field with sticks and cudgels. So much for having a bad name.
+
+These wealthy Gitanos, when they are not ashamed of their blood or
+descent, and are not addicted to proud fancies, or 'barbales,' as
+they are called, possess great influence with the rest of their
+brethren, almost as much as the rabbins amongst the Jews; their
+bidding is considered law, and the other Gitanos are at their
+devotion. On the contrary, when they prefer the society of the
+Busne to that of their own race, and refuse to assist their less
+fortunate brethren in poverty or in prison, they are regarded with
+unbounded contempt and abhorrence, as in the case of the rich Gypsy
+of Badajoz, and are not unfrequently doomed to destruction: such
+characters are mentioned in their couplets:-
+
+
+'The Gypsy fiend of Manga mead,
+Who never gave a straw,
+He would destroy, for very greed,
+The good Egyptian law.
+
+'The false Juanito day and night
+Had best with caution go;
+The Gypsy carles of Yeira height
+Have sworn to lay him low.'
+
+
+However some of the Gitanos may complain that there is no longer
+union to be found amongst them, there is still much of that fellow-
+feeling which springs from a consciousness of proceeding from one
+common origin, or, as they love to term it, 'blood.' At present
+their system exhibits less of a commonwealth than when they roamed
+in bands amongst the wilds, and principally subsisted by foraging,
+each individual contributing to the common stock, according to his
+success. The interests of individuals are now more distinct, and
+that close connection is of course dissolved which existed when
+they wandered about, and their dangers, gains, and losses were felt
+in common; and it can never be too often repeated that they are no
+longer a proscribed race, with no rights nor safety save what they
+gained by a close and intimate union. Nevertheless, the Gitano,
+though he naturally prefers his own interest to that of his
+brother, and envies him his gain when he does not expect to share
+in it, is at all times ready to side with him against the Busno,
+because the latter is not a Gitano, but of a different blood, and
+for no other reason. When one Gitano confides his plans to
+another, he is in no fear that they will be betrayed to the Busno,
+for whom there is no sympathy, and when a plan is to be executed
+which requires co-operation, they seek not the fellowship of the
+Busne, but of each other, and if successful, share the gain like
+brothers.
+
+As a proof of the fraternal feeling which is not unfrequently
+displayed amongst the Gitanos, I shall relate a circumstance which
+occurred at Cordova a year or two before I first visited it. One
+of the poorest of the Gitanos murdered a Spaniard with the fatal
+Manchegan knife; for this crime he was seized, tried, and found
+guilty. Blood-shedding in Spain is not looked upon with much
+abhorrence, and the life of the culprit is seldom taken, provided
+he can offer a bribe sufficient to induce the notary public to
+report favourably upon his case; but in this instance money was of
+no avail; the murdered individual left behind him powerful friends
+and connections, who were determined that justice should take its
+course. It was in vain that the Gitanos exerted all their
+influence with the authorities in behalf of their comrade, and such
+influence was not slight; it was in vain that they offered
+extravagant sums that the punishment of death might be commuted to
+perpetual slavery in the dreary presidio of Ceuta; I was credibly
+informed that one of the richest Gitanos, by name Fruto, offered
+for his own share of the ransom the sum of five thousand crowns,
+whilst there was not an individual but contributed according to his
+means - nought availed, and the Gypsy was executed in the Plaza.
+The day before the execution, the Gitanos, perceiving that the fate
+of their brother was sealed, one and all quitted Cordova, shutting
+up their houses and carrying with them their horses, their mules,
+their borricos, their wives and families, and the greatest part of
+their household furniture. No one knew whither they directed their
+course, nor were they seen in Cordova for some months, when they
+again suddenly made their appearance; a few, however, never
+returned. So great was the horror of the Gitanos at what had
+occurred, that they were in the habit of saying that the place was
+cursed for evermore; and when I knew them, there were many amongst
+them who, on no account, would enter the Plaza which had witnessed
+the disgraceful end of their unfortunate brother.
+
+The position which the Gitanos hold in society in Spain is the
+lowest, as might be expected; they are considered at best as
+thievish chalans, and the women as half sorceresses, and in every
+respect thieves; there is not a wretch, however vile, the outcast
+of the prison and the presidio, who calls himself Spaniard, but
+would feel insulted by being termed Gitano, and would thank God
+that he is not; and yet, strange to say, there are numbers, and
+those of the higher classes, who seek their company, and endeavour
+to imitate their manners and way of speaking. The connections
+which they form with the Spaniards are not many; occasionally some
+wealthy Gitano marries a Spanish female, but to find a Gitana
+united to a Spaniard is a thing of the rarest occurrence, if it
+ever takes place. It is, of course, by intermarriage alone that
+the two races will ever commingle, and before that event is brought
+about, much modification must take place amongst the Gitanos, in
+their manners, in their habits, in their affections, and their
+dislikes, and, perhaps, even in their physical peculiarities; much
+must be forgotten on both sides, and everything is forgotten in the
+course of time.
+
+The number of the Gitano population of Spain at the present day may
+be estimated at about forty thousand. At the commencement of the
+present century it was said to amount to sixty thousand. There can
+be no doubt that the sect is by no means so numerous as it was at
+former periods; witness those barrios in various towns still
+denominated Gitanerias, but from whence the Gitanos have
+disappeared even like the Moors from the Morerias. Whether this
+diminution in number has been the result of a partial change of
+habits, of pestilence or sickness, of war or famine, or of all
+these causes combined, we have no means of determining, and shall
+abstain from offering conjectures on the subject.
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+
+
+IN the autumn of the year 1839, I landed at Tarifa, from the coast
+of Barbary. I arrived in a small felouk laden with hides for
+Cadiz, to which place I was myself going. We stopped at Tarifa in
+order to perform quarantine, which, however, turned out a mere
+farce, as we were all permitted to come on shore; the master of the
+felouk having bribed the port captain with a few fowls. We formed
+a motley group. A rich Moor and his son, a child, with their
+Jewish servant Yusouf, and myself with my own man Hayim Ben Attar,
+a Jew. After passing through the gate, the Moors and their
+domestics were conducted by the master to the house of one of his
+acquaintance, where he intended they should lodge; whilst a sailor
+was despatched with myself and Hayim to the only inn which the
+place afforded. I stopped in the street to speak to a person whom
+I had known at Seville. Before we had concluded our discourse,
+Hayim, who had walked forward, returned, saying that the quarters
+were good, and that we were in high luck, for that he knew the
+people of the inn were Jews. 'Jews,' said I, 'here in Tarifa, and
+keeping an inn, I should be glad to see them.' So I left my
+acquaintance, and hastened to the house. We first entered a
+stable, of which the ground floor of the building consisted, and
+ascending a flight of stairs entered a very large room, and from
+thence passed into a kitchen, in which were several people. One of
+these was a stout, athletic, burly fellow of about fifty, dressed
+in a buff jerkin, and dark cloth pantaloons. His hair was black as
+a coal and exceedingly bushy, his face much marked from some
+disorder, and his skin as dark as that of a toad. A very tall
+woman stood by the dresser, much resembling him in feature, with
+the same hair and complexion, but with more intelligence in her
+eyes than the man, who looked heavy and dogged. A dark woman, whom
+I subsequently discovered to be lame, sat in a corner, and two or
+three swarthy girls, from fifteen to eighteen years of age, were
+flitting about the room. I also observed a wicked-looking boy, who
+might have been called handsome, had not one of his eyes been
+injured. 'Jews,' said I, in Moorish, to Hayim, as I glanced at
+these people and about the room; 'these are not Jews, but children
+of the Dar-bushi-fal.'
+
+'List to the Corahai,' said the tall woman, in broken Gypsy slang,
+'hear how they jabber (hunelad como chamulian), truly we will make
+them pay for the noise they raise in the house.' Then coming up to
+me, she demanded with a shout, fearing otherwise that I should not
+understand, whether I would not wish to see the room where I was to
+sleep. I nodded: whereupon she led me out upon a back terrace,
+and opening the door of a small room, of which there were three,
+asked me if it would suit. 'Perfectly,' said I, and returned with
+her to the kitchen.
+
+'O, what a handsome face! what a royal person!' exclaimed the whole
+family as I returned, in Spanish, but in the whining, canting tones
+peculiar to the Gypsies, when they are bent on victimising. 'A
+more ugly Busno it has never been our chance to see,' said the same
+voices in the next breath, speaking in the jargon of the tribe.
+'Won't your Moorish Royalty please to eat something?' said the tall
+hag. 'We have nothing in the house; but I will run out and buy a
+fowl, which I hope may prove a royal peacock to nourish and
+strengthen you.' 'I hope it may turn to drow in your entrails,'
+she muttered to the rest in Gypsy. She then ran down, and in a
+minute returned with an old hen, which, on my arrival, I had
+observed below in the stable. 'See this beautiful fowl,' said she,
+'I have been running over all Tarifa to procure it for your
+kingship; trouble enough I have had to obtain it, and dear enough
+it has cost me. I will now cut its throat.' 'Before you kill it,'
+said I, 'I should wish to know what you paid for it, that there may
+be no dispute about it in the account.' 'Two dollars I paid for
+it, most valorous and handsome sir; two dollars it cost me, out of
+my own quisobi - out of my own little purse.' I saw it was high
+time to put an end to these zalamerias, and therefore exclaimed in
+Gitano, 'You mean two brujis (reals), O mother of all the witches,
+and that is twelve cuartos more than it is worth.' 'Ay Dios mio,
+whom have we here?' exclaimed the females. 'One,' I replied, 'who
+knows you well and all your ways. Speak! am I to have the hen for
+two reals? if not, I shall leave the house this moment.' 'O yes,
+to be sure, brother, and for nothing if you wish it,' said the tall
+woman, in natural and quite altered tones; 'but why did you enter
+the house speaking in Corahai like a Bengui? We thought you a
+Busno, but we now see that you are of our religion; pray sit down
+and tell us where you have been.' . .
+
+MYSELF. - 'Now, my good people, since I have answered your
+questions, it is but right that you should answer some of mine;
+pray who are you? and how happens it that you are keeping this
+inn?'
+
+GYPSY HAG. - 'Verily, brother, we can scarcely tell you who we are.
+All we know of ourselves is, that we keep this inn, to our trouble
+and sorrow, and that our parents kept it before us; we were all
+born in this house, where I suppose we shall die.'
+
+MYSELF. - 'Who is the master of the house, and whose are these
+children?'
+
+GYPSY HAG. - 'The master of the house is the fool, my brother, who
+stands before you without saying a word; to him belong these
+children, and the cripple in the chair is his wife, and my cousin.
+He has also two sons who are grown-up men; one is a chumajarri
+(shoemaker), and the other serves a tanner.'
+
+MYSELF. - 'Is it not contrary to the law of the Cales to follow
+such trades?'
+
+GYPSY HAG. - 'We know of no law, and little of the Cales
+themselves. Ours is the only Calo family in Tarifa, and we never
+left it in our lives, except occasionally to go on the smuggling
+lay to Gibraltar. True it is that the Cales, when they visit
+Tarifa, put up at our house, sometimes to our cost. There was one
+Rafael, son of the rich Fruto of Cordova, here last summer, to buy
+up horses, and he departed a baria and a half in our debt; however,
+I do not grudge it him, for he is a handsome and clever Chabo - a
+fellow of many capacities. There was more than one Busno had cause
+to rue his coming to Tarifa.'
+
+MYSELF. - 'Do you live on good terms with the Busne of Tarifa?'
+
+GYPSY HAG. - 'Brother, we live on the best terms with the Busne of
+Tarifa; especially with the errays. The first people in Tarifa
+come to this house, to have their baji told by the cripple in the
+chair and by myself. I know not how it is, but we are more
+considered by the grandees than the poor, who hate and loathe us.
+When my first and only infant died, for I have been married, the
+child of one of the principal people was put to me to nurse, but I
+hated it for its white blood, as you may well believe. It never
+throve, for I did it a private mischief, and though it grew up and
+is now a youth, it is - mad.'
+
+MYSELF. - 'With whom will your brother's children marry? You say
+there are no Gypsies here.'
+
+GYPSY HAG. - 'Ay de mi, hermano! It is that which grieves me. I
+would rather see them sold to the Moors than married to the Busne.
+When Rafael was here he wished to persuade the chumajarri to
+accompany him to Cordova, and promised to provide for him, and to
+find him a wife among the Callees of that town; but the faint heart
+would not, though I myself begged him to comply. As for the
+curtidor (tanner), he goes every night to the house of a Busnee;
+and once, when I reproached him with it, he threatened to marry
+her. I intend to take my knife, and to wait behind the door in the
+dark, and when she comes out to gash her over the eyes. I trow he
+will have little desire to wed with her then.'
+
+MYSELF. - 'Do many Busne from the country put up at this house?'
+
+GYPSY HAG. - 'Not so many as formerly, brother; the labourers from
+the Campo say that we are all thieves; and that it is impossible
+for any one but a Calo to enter this house without having the shirt
+stripped from his back. They go to the houses of their
+acquaintance in the town, for they fear to enter these doors. I
+scarcely know why, for my brother is the veriest fool in Tarifa.
+Were it not for his face, I should say that he is no Chabo, for he
+cannot speak, and permits every chance to slip through his fingers.
+Many a good mule and borrico have gone out of the stable below,
+which he might have secured, had he but tongue enough to have
+cozened the owners. But he is a fool, as I said before; he cannot
+speak, and is no Chabo.'
+
+How far the person in question, who sat all the while smoking his
+pipe, with the most unperturbed tranquillity, deserved the
+character bestowed upon him by his sister, will presently appear.
+It is not my intention to describe here all the strange things I
+both saw and heard in this Gypsy inn. Several Gypsies arrived from
+the country during the six days that I spent within its walls; one
+of them, a man, from Moron, was received with particular
+cordiality, he having a son, whom he was thinking of betrothing to
+one of the Gypsy daughters. Some females of quality likewise
+visited the house to gossip, like true Andalusians. It was
+singular to observe the behaviour of the Gypsies to these people,
+especially that of the remarkable woman, some of whose conversation
+I have given above. She whined, she canted, she blessed, she
+talked of beauty of colour, of eyes, of eyebrows, and pestanas
+(eyelids), and of hearts which were aching for such and such a
+lady. Amongst others, came a very fine woman, the widow of a
+colonel lately slain in battle; she brought with her a beautiful
+innocent little girl, her daughter, between three and four years of
+age. The Gypsy appeared to adore her; she sobbed, she shed tears,
+she kissed the child, she blessed it, she fondled it. I had my eye
+upon her countenance, and it brought to my recollection that of a
+she-wolf, which I had once seen in Russia, playing with her whelp
+beneath a birch-tree. 'You seem to love that child very much, O my
+mother,' said I to her, as the lady was departing.
+
+GYPSY HAG. - 'No lo camelo, hijo! I do not love it, O my son, I do
+not love it; I love it so much, that I wish it may break its leg as
+it goes downstairs, and its mother also.'
+
+On the evening of the fourth day, I was seated on the stone bench
+at the stable door, taking the fresco; the Gypsy innkeeper sat
+beside me, smoking his pipe, and silent as usual; presently a man
+and woman with a borrico, or donkey, entered the portal. I took
+little or no notice of a circumstance so slight, but I was
+presently aroused by hearing the Gypsy's pipe drop upon the ground.
+I looked at him, and scarcely recognised his face. It was no
+longer dull, black, and heavy, but was lighted up with an
+expression so extremely villainous that I felt uneasy. His eyes
+were scanning the recent comers, especially the beast of burden,
+which was a beautiful female donkey. He was almost instantly at
+their side, assisting to remove its housings, and the alforjas, or
+bags. His tongue had become unloosed, as if by sorcery; and far
+from being unable to speak, he proved that, when it suited his
+purpose, he could discourse with wonderful volubility. The donkey
+was soon tied to the manger, and a large measure of barley emptied
+before it, the greatest part of which the Gypsy boy presently
+removed, his father having purposely omitted to mix the barley with
+the straw, with which the Spanish mangers are always kept filled.
+The guests were hurried upstairs as soon as possible. I remained
+below, and subsequently strolled about the town and on the beach.
+It was about nine o'clock when I returned to the inn to retire to
+rest; strange things had evidently been going on during my absence.
+As I passed through the large room on my way to my apartment, lo,
+the table was set out with much wine, fruits, and viands. There
+sat the man from the country, three parts intoxicated; the Gypsy,
+already provided with another pipe, sat on his knee, with his right
+arm most affectionately round his neck; on one side sat the
+chumajarri drinking and smoking, on the other the tanner. Behold,
+poor humanity, thought I to myself, in the hands of devils; in this
+manner are human souls ensnared to destruction by the fiends of the
+pit. The females had already taken possession of the woman at the
+other end of the table, embracing her, and displaying every mark of
+friendship and affection. I passed on, but ere I reached my
+apartment I heard the words mule and donkey. 'Adios,' said I, for
+I but too well knew what was on the carpet.
+
+In the back stable the Gypsy kept a mule, a most extraordinary
+animal, which was employed in bringing water to the house, a task
+which it effected with no slight difficulty; it was reported to be
+eighteen years of age; one of its eyes had been removed by some
+accident, it was foundered, and also lame, the result of a broken
+leg. This animal was the laughing-stock of all Tarifa; the Gypsy
+grudged it the very straw on while alone he fed it, and had
+repeatedly offered it for sale at a dollar, which he could never
+obtain. During the night there was much merriment going on, and I
+could frequently distinguish the voice of the Gypsy raised to a
+boisterous pitch. In the morning the Gypsy hag entered my
+apartment, bearing the breakfast of myself and Hayim. 'What were
+you about last night?' said I.
+
+'We were bargaining with the Busno, evil overtake him, and he has
+exchanged us the ass, for the mule and the reckoning,' said the
+hag, in whose countenance triumph was blended with anxiety.
+
+'Was he drunk when he saw the mule?' I demanded.
+
+'He did not see her at all, O my son, but we told him we had a
+beautiful mule, worth any money, which we were anxious to dispose
+of, as a donkey suited our purpose better. We are afraid that when
+he sees her he will repent his bargain, and if he calls off within
+four-and-twenty hours, the exchange is null, and the justicia will
+cause us to restore the ass; we have, however, already removed her
+to our huerta out of the town, where we have hid her below the
+ground. Dios sabe (God knows) how it will turn out.'
+
+When the man and woman saw the lame, foundered, one-eyed creature,
+for which and the reckoning they had exchanged their own beautiful
+borrico, they stood confounded. It was about ten in the morning,
+and they had not altogether recovered from the fumes of the wine of
+the preceding night; at last the man, with a frightful oath,
+exclaimed to the innkeeper, 'Restore my donkey, you Gypsy villain!'
+
+'It cannot be, brother,' replied the latter, 'your donkey is by
+this time three leagues from here: I sold her this morning to a
+man I do not know, and I am afraid I shall have a hard bargain with
+her, for he only gave two dollars, as she was unsound. O, you have
+taken me in, I am a poor fool as they call me here, and you
+understand much, very much, baribu.' (47)
+
+'Her value was thirty-five dollars, thou demon,' said the
+countryman, 'and the justicia will make you pay that.'
+
+'Come, come, brother,' said the Gypsy, 'all this is mere
+conversation; you have a capital bargain, to-day the mercado is
+held, and you shall sell the mule; I will go with you myself. O,
+you understand baribu; sister, bring the bottle of anise; the senor
+and the senora must drink a copita.' After much persuasion, and
+many oaths, the man and woman were weak enough to comply; when they
+had drunk several glasses, they departed for the market, the Gypsy
+leading the mule. In about two hours they returned with the
+wretched beast, but not exactly as they went; a numerous crowd
+followed, laughing and hooting. The man was now frantic, and the
+woman yet more so. They forced their way upstairs to collect their
+baggage, which they soon effected, and were about to leave the
+house, vowing revenge. Now ensued a truly terrific scene, there
+were no more blandishments; the Gypsy men and women were in arms,
+uttering the most frightful execrations; as the woman came
+downstairs, the females assailed her like lunatics; the cripple
+poked at her with a stick, the tall hag clawed at her hair, whilst
+the father Gypsy walked close beside the man, his hand on his
+clasp-knife, looking like nothing in this world: the man, however,
+on reaching the door, turned to him and said: 'Gypsy demon, my
+borrico by three o'clock - or you know the rest, the justicia.'
+
+The Gypsies remained filled with rage and disappointment; the hag
+vented her spite on her brother. ''Tis your fault,' said she;
+'fool! you have no tongue; you a Chabo, you can't speak'; whereas,
+within a few hours, he had perhaps talked more than an auctioneer
+during a three days' sale: but he reserved his words for fitting
+occasions, and now sat as usual, sullen and silent, smoking his
+pipe.
+
+The man and woman made their appearance at three o'clock, but they
+came - intoxicated; the Gypsy's eyes glistened - blandishment was
+again had recourse to. 'Come and sit down with the cavalier here,'
+whined the family; 'he is a friend of ours, and will soon arrange
+matters to your satisfaction.' I arose, and went into the street;
+the hag followed me. 'Will you not assist us, brother, or are you
+no Chabo?' she muttered.
+
+'I will have nothing to do with your matters,' said I.
+
+'I know who will,' said the hag, and hurried down the street.
+
+The man and woman, with much noise, demanded their donkey; the
+innkeeper made no answer, and proceeded to fill up several glasses
+with the ANISADO. In about a quarter of an hour, the Gypsy hag
+returned with a young man, well dressed, and with a genteel air,
+but with something wild and singular in his eyes. He seated
+himself by the table, smiled, took a glass of liquor, drank part of
+it, smiled again, and handed it to the countryman. The latter
+seeing himself treated in this friendly manner by a caballero, was
+evidently much flattered, took off his hat to the newcomer, and
+drank, as did the woman also. The glass was filled, and refilled,
+till they became yet more intoxicated. I did not hear the young
+man say a word: he appeared a passive automaton. The Gypsies,
+however, spoke for him, and were profuse of compliments. It was
+now proposed that the caballero should settle the dispute; a long
+and noisy conversation ensued, the young man looking vacantly on:
+the strange people had no money, and had already run up another
+bill at a wine-house to which they had retired. At last it was
+proposed, as if by the young man, that the Gypsy should purchase
+his own mule for two dollars, and forgive the strangers the
+reckoning of the preceding night. To this they agreed, being
+apparently stultified with the liquor, and the money being paid to
+them in the presence of witnesses, they thanked the friendly
+mediator, and reeled away.
+
+Before they left the town that night, they had contrived to spend
+the entire two dollars, and the woman, who first recovered her
+senses, was bitterly lamenting that they had permitted themselves
+to be despoiled so cheaply of a PRENDA TAN PRECIOSA, as was the
+donkey. Upon the whole, however, I did not much pity them. The
+woman was certainly not the man's wife. The labourer had probably
+left his village with some strolling harlot, bringing with him the
+animal which had previously served to support himself and family.
+
+I believe that the Gypsy read, at the first glance, their history,
+and arranged matters accordingly. The donkey was soon once more in
+the stable, and that night there was much rejoicing in the Gypsy
+inn.
+
+Who was the singular mediator? He was neither more nor less than
+the foster child of the Gypsy hag, the unfortunate being whom she
+had privately injured in his infancy. After having thus served
+them as an instrument in their villainy, he was told to go home. .
+. .
+
+
+THE GYPSY SOLDIER OF VALDEPENAS
+
+
+It was at Madrid one fine afternoon in the beginning of March 1838,
+that, as I was sitting behind my table in a cabinete, as it is
+called, of the third floor of No. 16, in the Calle de Santiago,
+having just taken my meal, my hostess entered and informed me that
+a military officer wished to speak to me, adding, in an undertone,
+that he looked a STRANGE GUEST. I was acquainted with no military
+officer in the Spanish service; but as at that time I expected
+daily to be arrested for having distributed the Bible, I thought
+that very possibly this officer might have been sent to perform
+that piece of duty. I instantly ordered him to be admitted,
+whereupon a thin active figure, somewhat above the middle height,
+dressed in a blue uniform, with a long sword hanging at his side,
+tripped into the room. Depositing his regimental hat on the
+ground, he drew a chair to the table, and seating himself, placed
+his elbows on the board, and supporting his face with his hands,
+confronted me, gazing steadfastly upon me, without uttering a word.
+I looked no less wistfully at him, and was of the same opinion as
+my hostess, as to the strangeness of my guest. He was about fifty,
+with thin flaxen hair covering the sides of his head, which at the
+top was entirely bald. His eyes were small, and, like ferrets',
+red and fiery. His complexion like a brick, a dull red, checkered
+with spots of purple. 'May I inquire your name and business, sir?'
+I at length demanded.
+
+STRANGER. - 'My name is Chaleco of Valdepenas; in the time of the
+French I served as bragante, fighting for Ferdinand VII. I am now
+a captain on half-pay in the service of Donna Isabel; as for my
+business here, it is to speak with you. Do you know this book?'
+
+MYSELF. - 'This book is Saint Luke's Gospel in the Gypsy language;
+how can this book concern you?'
+
+STRANGER. - 'No one more. It is in the language of my people.'
+
+MYSELF. - 'You do not pretend to say that you are a Calo?'
+
+STRANGER. - 'I do! I am Zincalo, by the mother's side. My father,
+it is true, was one of the Busne; but I glory in being a Calo, and
+care not to acknowledge other blood.'
+
+MYSELF. - 'How became you possessed of that book?'
+
+STRANGER. - 'I was this morning in the Prado, where I met two women
+of our people, and amongst other things they told me that they had
+a gabicote in our language. I did not believe them at first, but
+they pulled it out, and I found their words true. They then spoke
+to me of yourself, and told me where you live, so I took the book
+from them and am come to see you.'
+
+MYSELF. - 'Are you able to understand this book?'
+
+STRANGER. - 'Perfectly, though it is written in very crabbed
+language: (48) but I learnt to read Calo when very young. My
+mother was a good Calli, and early taught me both to speak and read
+it. She too had a gabicote, but not printed like this, and it
+treated of a different matter.'
+
+MYSELF. - 'How came your mother, being a good Calli, to marry one
+of a different blood?'
+
+STRANGER. - 'It was no fault of hers; there was no remedy. In her
+infancy she lost her parents, who were executed; and she was
+abandoned by all, till my father, taking compassion on her, brought
+her up and educated her: at last he made her his wife, though
+three times her age. She, however, remembered her blood and hated
+my father, and taught me to hate him likewise, and avoid him. When
+a boy, I used to stroll about the plains, that I might not see my
+father; and my father would follow me and beg me to look upon him,
+and would ask me what I wanted; and I would reply, Father, the only
+thing I want is to see you dead.'
+
+MYSELF. - 'That was strange language from a child to its parent.'
+
+STRANGER. - 'It was - but you know the couplet, (49) which says, "I
+do not wish to be a lord - I am by birth a Gypsy - I do not wish to
+be a gentleman - I am content with being a Calo!"'
+
+MYSELF. - 'I am anxious to hear more of your history - pray
+proceed.'
+
+STRANGER. - 'When I was about twelve years old my father became
+distracted, and died. I then continued with my mother for some
+years; she loved me much, and procured a teacher to instruct me in
+Latin. At last she died, and then there was a pleyto (law-suit).
+I took to the sierra and became a highwayman; but the wars broke
+out. My cousin Jara, of Valdepenas, raised a troop of brigantes.
+(50) I enlisted with him and distinguished myself very much; there
+is scarcely a man or woman in Spain but has heard of Jara and
+Chaleco. I am now captain in the service of Donna Isabel - I am
+covered with wounds - I am - ugh! ugh! ugh - !'
+
+He had commenced coughing, and in a manner which perfectly
+astounded me. I had heard hooping coughs, consumptive coughs,
+coughs caused by colds, and other accidents, but a cough so
+horrible and unnatural as that of the Gypsy soldier, I had never
+witnessed in the course of my travels. In a moment he was bent
+double, his frame writhed and laboured, the veins of his forehead
+were frightfully swollen, and his complexion became black as the
+blackest blood; he screamed, he snorted, he barked, and appeared to
+be on the point of suffocation - yet more explosive became the
+cough; and the people of the house, frightened, came running into
+the apartment. I cries, 'The man is perishing, run instantly for a
+surgeon!' He heard me, and with a quick movement raised his left
+hand as if to countermand the order; another struggle, then one
+mighty throe, which seemed to search his deepest intestines; and he
+remained motionless, his head on his knee. The cough had left him,
+and within a minute or two he again looked up.
+
+'That is a dreadful cough, friend,' said I, when he was somewhat
+recovered. 'How did you get it?'
+
+GYPSY SOLDIER. - 'I am - shot through the lungs - brother! Let me
+but take breath, and I will show you the hole - the agujero.'
+
+He continued with me a considerable time, and showed not the
+slightest disposition to depart; the cough returned twice, but not
+so violently; - at length, having an engagement, I arose, and
+apologising, told him I must leave him. The next day he came again
+at the same hour, but he found me not, as I was abroad dining with
+a friend. On the third day, however, as I was sitting down to
+dinner, in he walked, unannounced. I am rather hospitable than
+otherwise, so I cordially welcomed him, and requested him to
+partake of my meal. 'Con mucho gusto,' he replied, and instantly
+took his place at the table. I was again astonished, for if his
+cough was frightful, his appetite was yet more so. He ate like a
+wolf of the sierra; - soup, puchero, fowl and bacon disappeared
+before him in a twinkling. I ordered in cold meat, which he
+presently despatched; a large piece of cheese was then produced.
+We had been drinking water.
+
+'Where is the wine?' said he.
+
+'I never use it,' I replied.
+
+He looked blank. The hostess, however, who was present waiting,
+said, 'If the gentleman wish for wine, I have a bota nearly full,
+which I will instantly fetch.'
+
+The skin bottle, when full, might contain about four quarts. She
+filled him a very large glass, and was removing the skin, but he
+prevented her, saying, 'Leave it, my good woman; my brother here
+will settle with you for the little I shall use.'
+
+He now lighted his cigar, and it was evident that he had made good
+his quarters. On the former occasion I thought his behaviour
+sufficiently strange, but I liked it still less on the present.
+Every fifteen minutes he emptied his glass, which contained at
+least a pint; his conversation became horrible. He related the
+atrocities which he had committed when a robber and bragante in La
+Mancha. 'It was our custom,' said he, 'to tie our prisoners to the
+olive-trees, and then, putting our horses to full speed, to tilt at
+them with our spears.' As he continued to drink he became waspish
+and quarrelsome: he had hitherto talked Castilian, but he would
+now only converse in Gypsy and in Latin, the last of which
+languages he spoke with great fluency, though ungrammatically. He
+told me that he had killed six men in duels; and, drawing his
+sword, fenced about the room. I saw by the manner in which he
+handled it, that he was master of his weapon. His cough did not
+return, and he said it seldom afflicted him when he dined well. He
+gave me to understand that he had received no pay for two years.
+'Therefore you visit me,' thought I. At the end of three hours,
+perceiving that he exhibited no signs of taking his departure, I
+arose, and said I must again leave him. 'As you please, brother,'
+said he; 'use no ceremony with me, I am fatigued, and will wait a
+little while.' I did not return till eleven at night, when my
+hostess informed me that he had just departed, promising to return
+next day. He had emptied the bota to the last drop, and the cheese
+produced being insufficient for him, he sent for an entire Dutch
+cheese on my account; part of which he had eaten and the rest
+carried away. I now saw that I had formed a most troublesome
+acquaintance, of whom it was highly necessary to rid myself, if
+possible; I therefore dined out for the next nine days.
+
+For a week he came regularly at the usual hour, at the end of which
+time he desisted; the hostess was afraid of him, as she said that
+he was a brujo or wizard, and only spoke to him through the wicket.
+
+On the tenth day I was cast into prison, where I continued several
+weeks. Once, during my confinement, he called at the house, and
+being informed of my mishap, drew his sword, and vowed with
+horrible imprecations to murder the prime minister of Ofalia, for
+having dared to imprison his brother. On my release, I did not
+revisit my lodgings for some days, but lived at an hotel. I
+returned late one afternoon, with my servant Francisco, a Basque of
+Hernani, who had served me with the utmost fidelity during my
+imprisonment, which he had voluntarily shared with me. The first
+person I saw on entering was the Gypsy soldier, seated by the
+table, whereon were several bottles of wine which he had ordered
+from the tavern, of course on my account. He was smoking, and
+looked savage and sullen; perhaps he was not much pleased with the
+reception he had experienced. He had forced himself in, and the
+woman of the house sat in a corner looking upon him with dread. I
+addressed him, but he would scarcely return an answer. At last he
+commenced discoursing with great volubility in Gypsy and Latin. I
+did not understand much of what he said. His words were wild and
+incoherent, but he repeatedly threatened some person. The last
+bottle was now exhausted: he demanded more. I told him in a
+gentle manner that he had drunk enough. He looked on the ground
+for some time, then slowly, and somewhat hesitatingly, drew his
+sword and laid it on the table. It was become dark. I was not
+afraid of the fellow, but I wished to avoid anything unpleasant. I
+called to Francisco to bring lights, and obeying a sign which I
+made him, he sat down at the table. The Gypsy glared fiercely upon
+him - Francisco laughed, and began with great glee to talk in
+Basque, of which the Gypsy understood not a word. The Basques,
+like all Tartars, (51) and such they are, are paragons of fidelity
+and good nature; they are only dangerous when outraged, when they
+are terrible indeed. Francisco, to the strength of a giant joined
+the disposition of a lamb. He was beloved even in the patio of the
+prison, where he used to pitch the bar and wrestle with the
+murderers and felons, always coming off victor. He continued
+speaking Basque. The Gypsy was incensed; and, forgetting the
+languages in which, for the last hour, he had been speaking,
+complained to Francisco of his rudeness in speaking any tongue but
+Castilian. The Basque replied by a loud carcajada, and slightly
+touched the Gypsy on the knee. The latter sprang up like a mine
+discharged, seized his sword, and, retreating a few steps, made a
+desperate lunge at Francisco.
+
+The Basques, next to the Pasiegos, (52) are the best cudgel-players
+in Spain, and in the world. Francisco held in his hand part of a
+broomstick, which he had broken in the stable, whence he had just
+ascended. With the swiftness of lightning he foiled the stroke of
+Chaleco, and, in another moment, with a dexterous blow, struck the
+sword out of his hand, sending it ringing against the wall.
+
+The Gypsy resumed his seat and his cigar. He occasionally looked
+at the Basque. His glances were at first atrocious, but presently
+changed their expression, and appeared to me to become prying and
+eagerly curious. He at last arose, picked up his sword, sheathed
+it, and walked slowly to the door; when there he stopped, turned
+round, advanced close to Francisco, and looked him steadfastly in
+the face. 'My good fellow,' said he, 'I am a Gypsy, and can read
+baji. Do you know where you will be at this time to-morrow?' (53)
+Then, laughing like a hyena, he departed, and I never saw him
+again.
+
+At that time on the morrow, Francisco was on his death-bed. He had
+caught the jail fever, which had long raged in the Carcel de la
+Corte, where I was imprisoned. In a few days he was buried, a mass
+of corruption, in the Campo Santo of Madrid.
+
+
+
+CHAPTER V
+
+
+
+THE Gitanos, in their habits and manner of life, are much less
+cleanly than the Spaniards. The hovels in which they reside
+exhibit none of the neatness which is observable in the habitations
+of even the poorest of the other race. The floors are unswept, and
+abound with filth and mud, and in their persons they are scarcely
+less vile. Inattention to cleanliness is a characteristic of the
+Gypsies, in all parts of the world.
+
+The Bishop of Forli, as far back as 1422, gives evidence upon this
+point, and insinuates that they carried the plague with them; as he
+observes that it raged with peculiar violence the year of their
+appearance at Forli. (54)
+
+At the present day they are almost equally disgusting, in this
+respect, in Hungary, England, and Spain. Amongst the richer
+Gitanos, habits of greater cleanliness of course exist than amongst
+the poorer. An air of sluttishness, however, pervades their
+dwellings, which, to an experienced eye, would sufficiently attest
+that the inmates were Gitanos, in the event of their absence.
+
+What can be said of the Gypsy dress, of which such frequent mention
+is made in the Spanish laws, and which is prohibited together with
+the Gypsy language and manner of life? Of whatever it might
+consist in former days, it is so little to be distinguished from
+the dress of some classes amongst the Spaniards, that it is almost
+impossible to describe the difference. They generally wear a high-
+peaked, narrow-brimmed hat, a zamarra of sheep-skin in winter, and,
+during summer, a jacket of brown cloth; and beneath this they are
+fond of exhibiting a red plush waistcoat, something after the
+fashion of the English jockeys, with numerous buttons and clasps.
+A faja, or girdle of crimson silk, surrounds the waist, where, not
+unfrequently, are stuck the cachas which we have already described.
+Pantaloons of coarse cloth or leather descend to the knee; the legs
+are protected by woollen stockings, and sometimes by a species of
+spatterdash, either of cloth or leather; stout high-lows complete
+the equipment.
+
+Such is the dress of the Gitanos of most parts of Spain. But it is
+necessary to remark that such also is the dress of the chalans, and
+of the muleteers, except that the latter are in the habit of
+wearing broad sombreros as preservatives from the sun. This dress
+appears to be rather Andalusian than Gitano; and yet it certainly
+beseems the Gitano better than the chalan or muleteer. He wears it
+with more easy negligence or jauntiness, by which he may be
+recognised at some distance, even from behind.
+
+It is still more difficult to say what is the peculiar dress of the
+Gitanas; they wear not the large red cloaks and immense bonnets of
+coarse beaver which distinguish their sisters of England; they have
+no other headgear than a handkerchief, which is occasionally
+resorted to as a defence against the severity of the weather; their
+hair is sometimes confined by a comb, but more frequently is
+permitted to stray dishevelled down their shoulders; they are fond
+of large ear-rings, whether of gold, silver, or metal, resembling
+in this respect the poissardes of France. There is little to
+distinguish them from the Spanish women save the absence of the
+mantilla, which they never carry. Females of fashion not
+unfrequently take pleasure in dressing a la Gitana, as it is
+called; but this female Gypsy fashion, like that of the men, is
+more properly the fashion of Andalusia, the principal
+characteristic of which is the saya, which is exceedingly short,
+with many rows of flounces.
+
+True it is that the original dress of the Gitanos, male and female,
+whatever it was, may have had some share in forming the Andalusian
+fashion, owing to the great number of these wanderers who found
+their way to that province at an early period. The Andalusians are
+a mixed breed of various nations, Romans, Vandals, Moors; perhaps
+there is a slight sprinkling of Gypsy blood in their veins, and of
+Gypsy fashion in their garb.
+
+The Gitanos are, for the most part, of the middle size, and the
+proportions of their frames convey a powerful idea of strength and
+activity united; a deformed or weakly object is rarely found
+amongst them in persons of either sex; such probably perish in
+their infancy, unable to support the hardships and privations to
+which the race is still subjected from its great poverty, and these
+same privations have given and still give a coarseness and
+harshness to their features, which are all strongly marked and
+expressive. Their complexion is by no means uniform, save that it
+is invariably darker than the general olive hue of the Spaniards;
+not unfrequently countenances as dark as those of mulattos present
+themselves, and in some few instances of almost negro blackness.
+Like most people of savage ancestry, their teeth are white and
+strong; their mouths are not badly formed, but it is in the eye
+more than in any other feature that they differ from other human
+beings.
+
+There is something remarkable in the eye of the Gitano: should his
+hair and complexion become fair as those of the Swede or the Finn,
+and his jockey gait as grave and ceremonious as that of the native
+of Old Castile, were he dressed like a king, a priest, or a
+warrior, still would the Gitano be detected by his eye, should it
+continue unchanged. The Jew is known by his eye, but then in the
+Jew that feature is peculiarly small; the Chinese has a remarkable
+eye, but then the eye of the Chinese is oblong, and even with the
+face, which is flat; but the eye of the Gitano is neither large nor
+small, and exhibits no marked difference in its shape from the eyes
+of the common cast. Its peculiarity consists chiefly in a strange
+staring expression, which to be understood must be seen, and in a
+thin glaze, which steals over it when in repose, and seems to emit
+phosphoric light. That the Gypsy eye has sometimes a peculiar
+effect, we learn from the following stanza:-
+
+
+'A Gypsy stripling's glossy eye
+Has pierced my bosom's core,
+A feat no eye beneath the sky
+Could e'er effect before.'
+
+
+The following passages are extracted from a Spanish work, (55) and
+cannot be out of place here, as they relate to those matters to
+which we have devoted this chapter.
+
+'The Gitanos have an olive complexion and very marked physiognomy;
+their cheeks are prominent, their lips thick, their eyes vivid and
+black; their hair is long, black, and coarse, and their teeth very
+white. The general expression of their physiognomy is a compound
+of pride, slavishness, and cunning. They are, for the most part,
+of good stature, well formed, and support with facility fatigue and
+every kind of hardship. When they discuss any matter, or speak
+among themselves, whether in Catalan, in Castilian, or in Germania,
+which is their own peculiar jargon, they always make use of much
+gesticulation, which contributes to give to their conversation and
+to the vivacity of their physiognomy a certain expression, still
+more penetrating and characteristic.
+
+To this work we shall revert on a future occasion.
+
+'When a Gitano has occasion to speak of some business in which his
+interest is involved, he redoubles his gestures in proportion as he
+knows the necessity of convincing those who hear him, and fears
+their impassibility. If any rancorous idea agitate him in the
+course of his narrative; if he endeavour to infuse into his
+auditors sentiments of jealousy, vengeance, or any violent passion,
+his features become exaggerated, and the vivacity of his glances,
+and the contraction of his lips, show clearly, and in an imposing
+manner, the foreign origin of the Gitanos, and all the customs of
+barbarous people. Even his very smile has an expression hard and
+disagreeable. One might almost say that joy in him is a forced
+sentiment, and that, like unto the savage man, sadness is the
+dominant feature of his physiognomy.
+
+'The Gitana is distinguished by the same complexion, and almost the
+same features. In her frame she is as well formed, and as flexible
+as the Gitano. Condemned to suffer the same privations and wants,
+her countenance, when her interest does not oblige her to dissemble
+her feelings, presents the same aspect of melancholy, and shows
+besides, with more energy, the rancorous passions of which the
+female heart is susceptible. Free in her actions, her carriage,
+and her pursuits, she speaks, vociferates, and makes more gestures
+than the Gitano, and, in imitation of him, her arms are in
+continual motion, to give more expression to the imagery with which
+she accompanies her discourse; her whole body contributes to her
+gesture, and to increase its force; endeavouring by these means to
+sharpen the effect of language in itself insufficient; and her
+vivid and disordered imagination is displayed in her appearance and
+attitude.
+
+'When she turns her hand to any species of labour, her hurried
+action, the disorder of her hair, which is scarcely subjected by a
+little comb, and her propensity to irritation, show how little she
+loves toil, and her disgust for any continued occupation.
+
+'In her disputes, the air of menace and high passion, the flow of
+words, and the facility with which she provokes and despises
+danger, indicate manners half barbarous, and ignorance of other
+means of defence. Finally, both in males and females, their
+physical constitution, colour, agility, and flexibility, reveal to
+us a caste sprung from a burning clime, and devoted to all those
+exercises which contribute to evolve bodily vigour, and certain
+mental faculties.
+
+'The dress of the Gitano varies with the country which he inhabits.
+Both in Rousillon and Catalonia his habiliments generally consist
+of jacket, waistcoat, pantaloons, and a red faja, which covers part
+of his waistcoat; on his feet he wears hempen sandals, with much
+ribbon tied round the leg as high as the calf; he has, moreover,
+either woollen or cotton stockings; round his neck he wears a
+handkerchief, carelessly tied; and in the winter he uses a blanket
+or mantle, with sleeves, cast over the shoulder; his head is
+covered with the indispensable red cap, which appears to be the
+favourite ornament of many nations in the vicinity of the
+Mediterranean and Caspian Sea.
+
+'The neck and the elbows of the jacket are adorned with pieces of
+blue and yellow cloth embroidered with silk, as well as the seams
+of the pantaloons; he wears, moreover, on the jacket or the
+waistcoat, various rows of silver buttons, small and round,
+sustained by rings or chains of the same metal. The old people,
+and those who by fortune, or some other cause, exercise, in
+appearance, a kind of authority over the rest, are almost always
+dressed in black or dark-blue velvet. Some of those who affect
+elegance amongst them keep for holidays a complete dress of sky-
+blue velvet, with embroidery at the neck, pocket-holes, arm-pits,
+and in all the seams; in a word, with the exception of the turban,
+this was the fashion of dress of the ancient Moors of Granada, the
+only difference being occasioned by time and misery.
+
+'The dress of the Gitanas is very varied: the young girls, or
+those who are in tolerably easy circumstances, generally wear a
+black bodice laced up with a string, and adjusted to their figures,
+and contrasting with the scarlet-coloured saya, which only covers a
+part of the leg; their shoes are cut very low, and are adorned with
+little buckles of silver; the breast, and the upper part of the
+bodice, are covered either with a white handkerchief, or one of
+some vivid colour; and on the head is worn another handkerchief,
+tied beneath the chin, one of the ends of which falls on the
+shoulder, in the manner of a hood. When the cold or the heat
+permit, the Gitana removes the hood, without untying the knots, and
+exhibits her long and shining tresses restrained by a comb. The
+old women, and the very poor, dress in the same manner, save that
+their habiliments are more coarse and the colours less in harmony.
+Amongst them misery appears beneath the most revolting aspect;
+whilst the poorest Gitano preserves a certain deportment which
+would make his aspect supportable, if his unquiet and ferocious
+glance did not inspire us with aversion.'
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+
+
+WHILST their husbands are engaged in their jockey vocation, or in
+wielding the cachas, the Callees, or Gypsy females, are seldom
+idle, but are endeavouring, by various means, to make all the gain
+they can. The richest amongst them are generally contrabandistas,
+and in the large towns go from house to house with prohibited
+goods, especially silk and cotton, and occasionally with tobacco.
+They likewise purchase cast-off female wearing-apparel, which, when
+vamped up and embellished, they sometimes contrive to sell as new,
+with no inconsiderable profit.
+
+Gitanas of this description are of the most respectable class; the
+rest, provided they do not sell roasted chestnuts, or esteras,
+which are a species of mat, seek a livelihood by different tricks
+and practices, more or less fraudulent; for example -
+
+LA BAHI, or fortune-telling, which is called in Spanish, BUENA
+VENTURA. - This way of extracting money from the credulity of dupes
+is, of all those practised by the Gypsies, the readiest and most
+easy; promises are the only capital requisite, and the whole art of
+fortune-telling consists in properly adapting these promises to the
+age and condition of the parties who seek for information. The
+Gitanas are clever enough in the accomplishment of this, and in
+most cases afford perfect satisfaction. Their practice chiefly
+lies amongst females, the portion of the human race most given to
+curiosity and credulity. To the young maidens they promise lovers,
+handsome invariably, and sometimes rich; to wives children, and
+perhaps another husband; for their eyes are so penetrating, that
+occasionally they will develop your most secret thoughts and
+wishes; to the old, riches - and nothing but riches; for they have
+sufficient knowledge of the human heart to be aware that avarice is
+the last passion that becomes extinct within it. These riches are
+to proceed either from the discovery of hidden treasures or from
+across the water; from the Americas, to which the Spaniards still
+look with hope, as there is no individual in Spain, however poor,
+but has some connection in those realms of silver and gold, at
+whose death he considers it probable that he may succeed to a
+brilliant 'herencia.' The Gitanas, in the exercise of this
+practice, find dupes almost as readily amongst the superior
+classes, as the veriest dregs of the population. It is their
+boast, that the best houses are open to them; and perhaps in the
+space of one hour, they will spae the bahi to a duchess, or
+countess, in one of the hundred palaces of Madrid, and to half a
+dozen of the lavanderas engaged in purifying the linen of the
+capital, beneath the willows which droop on the banks of the
+murmuring Manzanares. One great advantage which the Gypsies
+possess over all other people is an utter absence of MAUVAISE
+HONTE; their speech is as fluent, and their eyes as unabashed, in
+the presence of royalty, as before those from whom they have
+nothing to hope or fear; the result being, that most minds quail
+before them. There were two Gitanas at Madrid, one Pepita by name,
+and the other La Chicharona; the first was a spare, shrewd, witch-
+like female, about fifty, and was the mother-in-law of La
+Chicharona, who was remarkable for her stoutness. These women
+subsisted entirely by fortune-telling and swindling. It chanced
+that the son of Pepita, and husband of Chicharona, having spirited
+away a horse, was sent to the presidio of Malaga for ten years of
+hard labour. This misfortune caused inexpressible affliction to
+his wife and mother, who determined to make every effort to procure
+his liberation. The readiest way which occurred to them was to
+procure an interview with the Queen Regent Christina, who they
+doubted not would forthwith pardon the culprit, provided they had
+an opportunity of assailing her with their Gypsy discourse; for, to
+use their own words, 'they well knew what to say.' I at that time
+lived close by the palace, in the street of Santiago, and daily,
+for the space of a month, saw them bending their steps in that
+direction.
+
+One day they came to me in a great hurry, with a strange expression
+on both their countenances. 'We have seen Christina, hijo' (my
+son), said Pepita to me.
+
+'Within the palace?' I inquired.
+
+'Within the palace, O child of my garlochin,' answered the sibyl:
+'Christina at last saw and sent for us, as I knew she would; I told
+her "bahi," and Chicharona danced the Romalis (Gypsy dance) before
+her.'
+
+'What did you tell her?'
+
+'I told her many things,' said the hag, 'many things which I need
+not tell you: know, however, that amongst other things, I told her
+that the chabori (little queen) would die, and then she would be
+Queen of Spain. I told her, moreover, that within three years she
+would marry the son of the King of France, and it was her bahi to
+die Queen of France and Spain, and to be loved much, and hated
+much.'
+
+'And did you not dread her anger, when you told her these things?'
+
+'Dread her, the Busnee?' screamed Pepita: 'No, my child, she
+dreaded me far more; I looked at her so - and raised my finger so -
+and Chicharona clapped her hands, and the Busnee believed all I
+said, and was afraid of me; and then I asked for the pardon of my
+son, and she pledged her word to see into the matter, and when we
+came away, she gave me this baria of gold, and to Chicharona this
+other, so at all events we have hokkanoed the queen. May an evil
+end overtake her body, the Busnee!'
+
+Though some of the Gitanas contrive to subsist by fortune-telling
+alone, the generality of them merely make use of it as an
+instrument towards the accomplishment of greater things. The
+immediate gains are scanty; a few cuartos being the utmost which
+they receive from the majority of their customers. But the bahi is
+an excellent passport into houses, and when they spy a convenient
+opportunity, they seldom fail to avail themselves of it. It is
+necessary to watch them strictly, as articles frequently disappear
+in a mysterious manner whilst Gitanas are telling fortunes. The
+bahi, moreover, is occasionally the prelude to a device which we
+shall now attempt to describe, and which is called HOKKANO BARO, or
+the great trick, of which we have already said something in the
+former part of this work. It consists in persuading some credulous
+person to deposit whatever money and valuables the party can muster
+in a particular spot, under the promise that the deposit will
+increase many manifold. Some of our readers will have difficulty
+in believing that any people can be found sufficiently credulous to
+allow themselves to be duped by a trick of this description, the
+grossness of the intended fraud seeming too palpable. Experience,
+however, proves the contrary. The deception is frequently
+practised at the present day, and not only in Spain but in England
+- enlightened England - and in France likewise; an instance being
+given in the memoirs of Vidocq, the late celebrated head of the
+secret police of Paris, though, in that instance, the perpetrator
+of the fraud was not a Gypsy. The most subtle method of
+accomplishing the hokkano baro is the following:-
+
+When the dupe - a widow we will suppose, for in these cases the
+dupes are generally widows - has been induced to consent to make
+the experiment, the Gitana demands of her whether she has in the
+house some strong chest with a safe lock. On receiving an
+affirmative answer, she will request to see all the gold and silver
+of any description which she may chance to have in her possession.
+The treasure is shown her; and when the Gitana has carefully
+inspected and counted it, she produces a white handkerchief,
+saying, Lady, I give you this handkerchief, which is blessed.
+Place in it your gold and silver, and tie it with three knots. I
+am going for three days, during which period you must keep the
+bundle beneath your pillow, permitting no one to go near it, and
+observing the greatest secrecy, otherwise the money will take wings
+and fly away. Every morning during the three days it will be well
+to open the bundle, for your own satisfaction, to see that no
+misfortune has befallen your treasure; be always careful, however,
+to fasten it again with the three knots. On my return, we will
+place the bundle, after having inspected it, in the chest, which
+you shall yourself lock, retaining the key in your possession.
+But, thenceforward, for three weeks, you must by no means unlock
+the chest, nor look at the treasure - if you do it will fly away.
+Only follow my directions, and you will gain much, very much,
+baribu.
+
+The Gitana departs, and, during the three days, prepares a bundle
+as similar as possible to the one which contains the money of her
+dupe, save that instead of gold ounces, dollars, and plate, its
+contents consist of copper money and pewter articles of little or
+no value. With this bundle concealed beneath her cloak, she
+returns at the end of three days to her intended victim. The
+bundle of real treasure is produced and inspected, and again tied
+up by the Gitana, who then requests the other to open the chest,
+which done, she formally places A BUNDLE in it; but, in the
+meanwhile, she has contrived to substitute the fictitious for the
+real one. The chest is then locked, the lady retaining the key.
+The Gitana promises to return at the end of three weeks, to open
+the chest, assuring the lady that if it be not unlocked until that
+period, it will be found filled with gold and silver; but
+threatening that in the event of her injunctions being disregarded,
+the money deposited will vanish. She then walks off with great
+deliberation, bearing away the spoil. It is needless to say that
+she never returns.
+
+There are other ways of accomplishing the hokkano baro. The most
+simple, and indeed the one most generally used by the Gitanas, is
+to persuade some simple individual to hide a sum of money in the
+earth, which they afterwards carry away. A case of this
+description occurred within my own knowledge, at Madrid, towards
+the latter part of the year 1837. There was a notorious Gitana, of
+the name of Aurora; she was about forty years of age, a Valencian
+by birth, and immensely fat. This amiable personage, by some
+means, formed the acquaintance of a wealthy widow lady; and was not
+slow in attempting to practise the hokkano baro upon her. She
+succeeded but too well. The widow, at the instigation of Aurora,
+buried one hundred ounces of gold beneath a ruined arch in a field,
+at a short distance from the wall of Madrid. The inhumation was
+effected at night by the widow alone. Aurora was, however, on the
+watch, and, in less than ten minutes after the widow had departed,
+possessed herself of the treasure; perhaps the largest one ever
+acquired by this kind of deceit. The next day the widow had
+certain misgivings, and, returning to the spot, found her money
+gone. About six months after this event, I was imprisoned in the
+Carcel de la Corte, at Madrid, and there I found Aurora, who was in
+durance for defrauding the widow. She said that it had been her
+intention to depart for Valencia with the 'barias,' as she styled
+her plunder, but the widow had discovered the trick too soon, and
+she had been arrested. She added, however, that she had contrived
+to conceal the greatest part of the property, and that she expected
+her liberation in a few days, having been prodigal of bribes to the
+'justicia.' In effect, her liberation took place sooner than my
+own. Nevertheless, she had little cause to triumph, as before she
+left the prison she had been fleeced of the last cuarto of her ill-
+gotten gain, by alguazils and escribanos, who, she admitted,
+understood hokkano baro much better than herself.
+
+When I next saw Aurora, she informed me that she was once more on
+excellent terms with the widow, whom she had persuaded that the
+loss of the money was caused by her own imprudence, in looking for
+it before the appointed time; the spirit of the earth having
+removed it in anger. She added that her dupe was quite disposed to
+make another venture, by which she hoped to retrieve her former
+loss.
+
+USTILAR PASTESAS. - Under this head may be placed various kinds of
+theft committed by the Gitanos. The meaning of the words is
+stealing with the hands; but they are more generally applied to the
+filching of money by dexterity of hand, when giving or receiving
+change. For example: a Gitana will enter a shop, and purchase
+some insignificant article, tendering in payment a baria or golden
+ounce. The change being put down before her on the counter, she
+counts the money, and complains that she has received a dollar and
+several pesetas less than her due. It seems impossible that there
+can be any fraud on her part, as she has not even taken the pieces
+in her hand, but merely placed her fingers upon them; pushing them
+on one side. She now asks the merchant what he means by attempting
+to deceive the poor woman. The merchant, supposing that he has
+made a mistake, takes up the money, counts it, and finds in effect
+that the just sum is not there. He again hands out the change, but
+there is now a greater deficiency than before, and the merchant is
+convinced that he is dealing with a witch. The Gitana now pushes
+the money to him, uplifts her voice, and talks of the justicia.
+Should the merchant become frightened, and, emptying a bag of
+dollars, tell her to pay herself, as has sometimes been the case,
+she will have a fine opportunity to exercise her powers, and whilst
+taking the change will contrive to convey secretly into her sleeves
+five or six dollars at least; after which she will depart with much
+vociferation, declaring that she will never again enter the shop of
+so cheating a picaro.
+
+Of all the Gitanas at Madrid, Aurora the fat was, by their own
+confession, the most dexterous at this species of robbery; she
+having been known in many instances, whilst receiving change for an
+ounce, to steal the whole value, which amounts to sixteen dollars.
+It was not without reason that merchants in ancient times were,
+according to Martin Del Rio, advised to sell nothing out of their
+shops to Gitanas, as they possessed an infallible secret for
+attracting to their own purses from the coffers of the former the
+money with which they paid for the articles they purchased. This
+secret consisted in stealing a pastesas, which they still practise.
+Many accounts of witchcraft and sorcery, which are styled old
+women's tales, are perhaps equally well founded. Real actions have
+been attributed to wrong causes.
+
+Shoplifting, and other kinds of private larceny, are connected with
+stealing a pastesas, for in all dexterity of hand is required.
+Many of the Gitanas of Madrid are provided with large pockets, or
+rather sacks, beneath their gowns, in which they stow away their
+plunder. Some of these pockets are capacious enough to hold, at
+one time, a dozen yards of cloth, a Dutch cheese and a bottle of
+wine. Nothing that she can eat, drink, or sell, comes amiss to a
+veritable Gitana; and sometimes the contents of her pocket would
+afford materials for an inventory far more lengthy and curious than
+the one enumerating the effects found on the person of the man-
+mountain at Lilliput.
+
+CHIVING DRAO. - In former times the Spanish Gypsies of both sexes
+were in the habit of casting a venomous preparation into the
+mangers of the cattle for the purpose of causing sickness. At
+present this practice has ceased, or nearly so; the Gitanos,
+however, talk of it as universal amongst their ancestors. They
+were in the habit of visiting the stalls and stables secretly, and
+poisoning the provender of the animals, who almost immediately
+became sick. After a few days the Gitanos would go to the
+labourers and offer to cure the sick cattle for a certain sum, and
+if their proposal was accepted would in effect perform the cure.
+
+Connected with the cure was a curious piece of double dealing.
+They privately administered an efficacious remedy, but pretended to
+cure the animals not by medicines but by charms, which consisted of
+small variegated beans, called in their language bobis, (56)
+dropped into the mangers. By this means they fostered the idea,
+already prevalent, that they were people possessed of supernatural
+gifts and powers, who could remove diseases without having recourse
+to medicine. By means of drao, they likewise procured themselves
+food; poisoning swine, as their brethren in England still do, (57)
+and then feasting on the flesh, which was abandoned as worthless:
+witness one of their own songs:-
+
+
+'By Gypsy drow the Porker died,
+I saw him stiff at evening tide,
+But I saw him not when morning shone,
+For the Gypsies ate him flesh and bone.'
+
+
+By drao also they could avenge themselves on their enemies by
+destroying their cattle, without incurring a shadow of suspicion.
+Revenge for injuries, real or imaginary, is sweet to all
+unconverted minds; to no one more than the Gypsy, who, in all parts
+of the world, is, perhaps, the most revengeful of human beings.
+
+Vidocq in his memoirs states, that having formed a connection with
+an individual whom he subsequently discovered to be the captain of
+a band of Walachian Gypsies, the latter, whose name was Caroun,
+wished Vidocq to assist in scattering certain powders in the
+mangers of the peasants' cattle; Vidocq, from prudential motives,
+refused the employment. There can be no doubt that these powders
+were, in substance, the drao of the Spanish Gitanos.
+
+LA BAR LACHI, OR THE LOADSTONE. - If the Gitanos in general be
+addicted to any one superstition, it is certainly with respect to
+this stone, to which they attribute all kinds of miraculous powers.
+There can be no doubt, that the singular property which it
+possesses of attracting steel, by filling their untutored minds
+with amazement, first gave rise to this veneration, which is
+carried beyond all reasonable bounds.
+
+They believe that he who is in possession of it has nothing to fear
+from steel or lead, from fire or water, and that death itself has
+no power over him. The Gypsy contrabandistas are particularly
+anxious to procure this stone, which they carry upon their persons
+in their expeditions; they say, that in the event of being pursued
+by the jaracanallis, or revenue officers, whirlwinds of dust will
+arise, and conceal them from the view of their enemies; the horse-
+stealers say much the same thing, and assert that they are
+uniformly successful, when they bear about them the precious stone.
+But it is said to be able to effect much more. Extraordinary
+things are related of its power in exciting the amorous passions,
+and, on this account, it is in great request amongst the Gypsy
+hags; all these women are procuresses, and find persons of both
+sexes weak and wicked enough to make use of their pretended
+knowledge in the composition of love-draughts and decoctions.
+
+In the case of the loadstone, however, there is no pretence, the
+Gitanas believing all they say respecting it, and still more; this
+is proved by the eagerness with which they seek to obtain the stone
+in its natural state, which is somewhat difficult to accomplish.
+
+In the museum of natural curiosities at Madrid there is a large
+piece of loadstone originally extracted from the American mines.
+There is scarcely a Gitana in Madrid who is not acquainted with
+this circumstance, and who does not long to obtain the stone, or a
+part of it; its being placed in a royal museum serving to augment,
+in their opinion, its real value. Several attempts have been made
+to steal it, all of which, however, have been unsuccessful. The
+Gypsies seem not to be the only people who envy royalty the
+possession of this stone. Pepita, the old Gitana of whose talent
+at telling fortunes such honourable mention has already been made,
+informed me that a priest, who was muy enamorado (in love),
+proposed to her to steal the loadstone, offering her all his
+sacerdotal garments in the event of success: whether the singular
+reward that was promised had but slight temptations for her, or
+whether she feared that her dexterity was not equal to the
+accomplishment of the task, we know not, but she appears to have
+declined attempting it. According to the Gypsy account, the person
+in love, if he wish to excite a corresponding passion in another
+quarter by means of the loadstone, must swallow, IN AGUARDIENTE, a
+small portion of the stone pulverised, at the time of going to
+rest, repeating to himself the following magic rhyme:-
+
+
+'To the Mountain of Olives one morning I hied,
+Three little black goats before me I spied,
+Those three little goats on three cars I laid,
+Black cheeses three from their milk I made;
+The one I bestow on the loadstone of power,
+That save me it may from all ills that lower;
+The second to Mary Padilla I give,
+And to all the witch hags about her that live;
+The third I reserve for Asmodeus lame,
+That fetch me he may whatever I name.'
+
+
+LA RAIZ DEL BUEN BARON, OR THE ROOT OF THE GOOD BARON. - On this
+subject we cannot be very explicit. It is customary with the
+Gitanas to sell, under this title, various roots and herbs, to
+unfortunate females who are desirous of producing a certain result;
+these roots are boiled in white wine, and the abominable decoction
+is taken fasting. I was once shown the root of the good baron,
+which, in this instance, appeared to be parsley root. By the good
+baron is meant his Satanic majesty, on whom the root is very
+appropriately fathered.
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+
+
+IT is impossible to dismiss the subject of the Spanish Gypsies
+without offering some remarks on their marriage festivals. There
+is nothing which they retain connected with their primitive rites
+and principles, more characteristic perhaps of the sect of the
+Rommany, of the sect of the HUSBANDS AND WIVES, than what relates
+to the marriage ceremony, which gives the female a protector, and
+the man a helpmate, a sharer of his joys and sorrows. The Gypsies
+are almost entirely ignorant of the grand points of morality; they
+have never had sufficient sense to perceive that to lie, to steal,
+and to shed human blood violently, are crimes which are sure,
+eventually, to yield bitter fruits to those who perpetrate them;
+but on one point, and that one of no little importance as far as
+temporal happiness is concerned, they are in general wiser than
+those who have had far better opportunities than such unfortunate
+outcasts, of regulating their steps, and distinguishing good from
+evil. They know that chastity is a jewel of high price, and that
+conjugal fidelity is capable of occasionally flinging a sunshine
+even over the dreary hours of a life passed in the contempt of
+almost all laws, whether human or divine.
+
+There is a word in the Gypsy language to which those who speak it
+attach ideas of peculiar reverence, far superior to that connected
+with the name of the Supreme Being, the creator of themselves and
+the universe. This word is LACHA, which with them is the corporeal
+chastity of the females; we say corporeal chastity, for no other do
+they hold in the slightest esteem; it is lawful amongst them, nay
+praiseworthy, to be obscene in look, gesture, and discourse, to be
+accessories to vice, and to stand by and laugh at the worst
+abominations of the Busne, provided their LACHA YE TRUPOS, or
+corporeal chastity, remains unblemished. The Gypsy child, from her
+earliest years, is told by her strange mother, that a good Calli
+need only dread one thing in this world, and that is the loss of
+Lacha, in comparison with which that of life is of little
+consequence, as in such an event she will be provided for, but what
+provision is there for a Gypsy who has lost her Lacha? 'Bear this
+in mind, my child,' she will say, 'and now eat this bread, and go
+forth and see what you can steal.'
+
+A Gypsy girl is generally betrothed at the age of fourteen to the
+youth whom her parents deem a suitable match, and who is generally
+a few years older than herself. Marriage is invariably preceded by
+betrothment; and the couple must then wait two years before their
+union can take place, according to the law of the Cales. During
+this period it is expected that they treat each other as common
+acquaintance; they are permitted to converse, and even occasionally
+to exchange slight presents. One thing, however, is strictly
+forbidden, and if in this instance they prove contumacious, the
+betrothment is instantly broken and the pair are never united, and
+thenceforward bear an evil reputation amongst their sect. This one
+thing is, going into the campo in each other's company, or having
+any rendezvous beyond the gate of the city, town, or village, in
+which they dwell. Upon this point we can perhaps do no better than
+quote one of their own stanzas:-
+
+
+'Thy sire and mother wrath and hate
+Have vowed against us, love!
+The first, first night that from the gate
+We two together rove.'
+
+
+With all the other Gypsies, however, and with the Busne or
+Gentiles, the betrothed female is allowed the freest intercourse,
+going whither she will, and returning at all times and seasons.
+With respect to the Busne, indeed, the parents are invariably less
+cautious than with their own race, as they conceive it next to an
+impossibility that their child should lose her Lacha by any
+intercourse with THE WHITE BLOOD; and true it is that experience
+has proved that their confidence in this respect is not altogether
+idle. The Gitanas have in general a decided aversion to the white
+men; some few instances, however, to the contrary are said to have
+occurred.
+
+A short time previous to the expiration of the term of the
+betrothment, preparations are made for the Gypsy bridal. The
+wedding-day is certainly an eventful period in the life of every
+individual, as he takes a partner for better or for worse, whom he
+is bound to cherish through riches and poverty; but to the Gypsy
+particularly the wedding festival is an important affair. If he is
+rich, he frequently becomes poor before it is terminated; and if he
+is poor, he loses the little which he possesses, and must borrow of
+his brethren; frequently involving himself throughout life, to
+procure the means of giving a festival; for without a festival, he
+could not become a Rom, that is, a husband, and would cease to
+belong to this sect of Rommany.
+
+There is a great deal of what is wild and barbarous attached to
+these festivals. I shall never forget a particular one at which I
+was present. After much feasting, drinking, and yelling, in the
+Gypsy house, the bridal train sallied forth - a frantic spectacle.
+First of all marched a villainous jockey-looking fellow, holding in
+his hands, uplifted, a long pole, at the top of which fluttered in
+the morning air a snow-white cambric handkerchief, emblem of the
+bride's purity. Then came the betrothed pair, followed by their
+nearest friends; then a rabble rout of Gypsies, screaming and
+shouting, and discharging guns and pistols, till all around rang
+with the din, and the village dogs barked. On arriving at the
+church gate, the fellow who bore the pole stuck it into the ground
+with a loud huzza, and the train, forming two ranks, defiled into
+the church on either side of the pole and its strange ornaments.
+On the conclusion of the ceremony, they returned in the same manner
+in which they had come.
+
+Throughout the day there was nothing going on but singing,
+drinking, feasting, and dancing; but the most singular part of the
+festival was reserved for the dark night. Nearly a ton weight of
+sweetmeats had been prepared, at an enormous expense, not for the
+gratification of the palate, but for a purpose purely Gypsy. These
+sweetmeats of all kinds, and of all forms, but principally yemas,
+or yolks of eggs prepared with a crust of sugar (a delicious bonne-
+bouche), were strewn on the floor of a large room, at least to the
+depth of three inches. Into this room, at a given signal, tripped
+the bride and bridegroom DANCING ROMALIS, followed amain by all the
+Gitanos and Gitanas, DANCING ROMALIS. To convey a slight idea of
+the scene is almost beyond the power of words. In a few minutes
+the sweetmeats were reduced to a powder, or rather to a mud, the
+dancers were soiled to the knees with sugar, fruits, and yolks of
+eggs. Still more terrific became the lunatic merriment. The men
+sprang high into the air, neighed, brayed, and crowed; whilst the
+Gitanas snapped their fingers in their own fashion, louder than
+castanets, distorting their forms into all kinds of obscene
+attitudes, and uttering words to repeat which were an abomination.
+In a corner of the apartment capered the while Sebastianillo, a
+convict Gypsy from Melilla, strumming the guitar most furiously,
+and producing demoniacal sounds which had some resemblance to
+Malbrun (Malbrouk), and, as he strummed, repeating at intervals the
+Gypsy modification of the song:-
+
+
+'Chala Malbrun chinguerar,
+Birandon, birandon, birandera -
+Chala Malbrun chinguerar,
+No se bus trutera -
+No se bus trutera.
+No se bus trutera.
+La romi que le camela,
+Birandon, birandon,' etc.
+
+
+The festival endures three days, at the end of which the greatest
+part of the property of the bridegroom, even if he were previously
+in easy circumstances, has been wasted in this strange kind of riot
+and dissipation. Paco, the Gypsy of Badajoz, attributed his ruin
+to the extravagance of his marriage festival; and many other
+Gitanos have confessed the same thing of themselves. They said
+that throughout the three days they appeared to be under the
+influence of infatuation, having no other wish or thought but to
+make away with their substance; some have gone so far as to cast
+money by handfuls into the street. Throughout the three days all
+the doors are kept open, and all corners, whether Gypsies or Busne,
+welcomed with a hospitality which knows no bounds.
+
+In nothing do the Jews and Gitanos more resemble each other than in
+their marriages, and what is connected therewith. In both sects
+there is a betrothment: amongst the Jews for seven, amongst the
+Gitanos for a period of two years. In both there is a wedding
+festival, which endures amongst the Jews for fifteen and amongst
+the Gitanos for three days, during which, on both sides, much that
+is singular and barbarous occurs, which, however, has perhaps its
+origin in antiquity the most remote. But the wedding ceremonies of
+the Jews are far more complex and allegorical than those of the
+Gypsies, a more simple people. The Nazarene gazes on these
+ceremonies with mute astonishment; the washing of the bride - the
+painting of the face of herself and her companions with chalk and
+carmine - her ensconcing herself within the curtains of the bed
+with her female bevy, whilst the bridegroom hides himself within
+his apartment with the youths his companions - her envelopment in
+the white sheet, in which she appears like a corse, the
+bridegroom's going to sup with her, when he places himself in the
+middle of the apartment with his eyes shut, and without tasting a
+morsel. His going to the synagogue, and then repairing to
+breakfast with the bride, where he practises the same self-denial -
+the washing of the bridegroom's plate and sending it after him,
+that he may break his fast - the binding his hands behind him - his
+ransom paid by the bride's mother - the visit of the sages to the
+bridegroom - the mulct imposed in case he repent - the killing of
+the bullock at the house of the bridegroom - the present of meat
+and fowls, meal and spices, to the bride - the gold and silver -
+that most imposing part of the ceremony, the walking of the bride
+by torchlight to the house of her betrothed, her eyes fixed in
+vacancy, whilst the youths of her kindred sing their wild songs
+around her - the cup of milk and the spoon presented to her by the
+bridegroom's mother - the arrival of the sages in the morn - the
+reading of the Ketuba - the night - the half-enjoyment - the old
+woman - the tantalising knock at the door - and then the festival
+of fishes which concludes all, and leaves the jaded and wearied
+couple to repose after a fortnight of persecution.
+
+The Jews, like the Gypsies, not unfrequently ruin themselves by the
+riot and waste of their marriage festivals. Throughout the entire
+fortnight, the houses, both of bride and bridegroom, are flung open
+to all corners; - feasting and song occupy the day - feasting and
+song occupy the hours of the night, and this continued revel is
+only broken by the ceremonies of which we have endeavoured to
+convey a faint idea. In these festivals the sages or ULEMMA take a
+distinguished part, doing their utmost to ruin the contracted
+parties, by the wonderful despatch which they make of the fowls and
+viands, sweetmeats, AND STRONG WATERS provided for the occasion.
+
+After marriage the Gypsy females generally continue faithful to
+their husbands through life; giving evidence that the exhortations
+of their mothers in early life have not been without effect. Of
+course licentious females are to be found both amongst the matrons
+and the unmarried; but such instances are rare, and must be
+considered in the light of exceptions to a principle. The Gypsy
+women (I am speaking of those of Spain), as far as corporeal
+chastity goes, are very paragons; but in other respects, alas! -
+little can be said in praise of their morality.
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+
+
+WHILST in Spain I devoted as much time as I could spare from my
+grand object, which was to circulate the Gospel through that
+benighted country, to attempt to enlighten the minds of the Gitanos
+on the subject of religion. I cannot say that I experienced much
+success in my endeavours; indeed, I never expected much, being
+fully acquainted with the stony nature of the ground on which I was
+employed; perhaps some of the seed that I scattered may eventually
+spring up and yield excellent fruit. Of one thing I am certain:
+if I did the Gitanos no good, I did them no harm.
+
+It has been said that there is a secret monitor, or conscience,
+within every heart, which immediately upbraids the individual on
+the commission of a crime; this may be true, but certainly the
+monitor within the Gitano breast is a very feeble one, for little
+attention is ever paid to its reproofs. With regard to conscience,
+be it permitted to observe, that it varies much according to
+climate, country, and religion; perhaps nowhere is it so terrible
+and strong as in England; I need not say why. Amongst the English,
+I have seen many individuals stricken low, and broken-hearted, by
+the force of conscience; but never amongst the Spaniards or
+Italians; and I never yet could observe that the crimes which the
+Gitanos were daily and hourly committing occasioned them the
+slightest uneasiness.
+
+One important discovery I made among them: it was, that no
+individual, however wicked and hardened, is utterly GODLESS. Call
+it superstition, if you will, still a certain fear and reverence of
+something sacred and supreme would hang about them. I have heard
+Gitanos stiffly deny the existence of a Deity, and express the
+utmost contempt for everything holy; yet they subsequently never
+failed to contradict themselves, by permitting some expression to
+escape which belied their assertions, and of this I shall presently
+give a remarkable instance.
+
+I found the women much more disposed to listen to anything I had to
+say than the men, who were in general so taken up with their
+traffic that they could think and talk of nothing else; the women,
+too, had more curiosity and more intelligence; the conversational
+powers of some of them I found to be very great, and yet they were
+destitute of the slightest rudiments of education, and were thieves
+by profession. At Madrid I had regular conversaziones, or, as they
+are called in Spanish, tertulias, with these women, who generally
+visited me twice a week; they were perfectly unreserved towards me
+with respect to their actions and practices, though their
+behaviour, when present, was invariably strictly proper. I have
+already had cause to mention Pepa the sibyl, and her daughter-in-
+law, Chicharona; the manners of the first were sometimes almost
+elegant, though, next to Aurora, she was the most notorious she-
+thug in Madrid; Chicharona was good-humoured, like most fat
+personages. Pepa had likewise two daughters, one of whom, a very
+remarkable female, was called La Tuerta, from the circumstance of
+her having but one eye, and the other, who was a girl of about
+thirteen, La Casdami, or the scorpion, from the malice which she
+occasionally displayed.
+
+Pepa and Chicharona were invariably my most constant visitors. One
+day in winter they arrived as usual; the One-eyed and the Scorpion
+following behind.
+
+MYSELF. - 'I am glad to see you, Pepa: what have you been doing
+this morning?'
+
+PEPA. - 'I have been telling baji, and Chicharona has been stealing
+a pastesas; we have had but little success, and have come to warm
+ourselves at the brasero. As for the One-eyed, she is a very
+sluggard (holgazana), she will neither tell fortunes nor steal.'
+
+THE ONE-EYED. - 'Hold your peace, mother of the Bengues; I will
+steal, when I see occasion, but it shall not be a pastesas, and I
+will hokkawar (deceive), but it shall not be by telling fortunes.
+If I deceive, it shall be by horses, by jockeying. (58) If I
+steal, it shall be on the road - I'll rob. You know already what I
+am capable of, yet knowing that, you would have me tell fortunes
+like yourself, or steal like Chicharona. Me dinela conche (it
+fills me with fury) to be asked to tell fortunes, and the next
+Busnee that talks to me of bajis, I will knock all her teeth out.'
+
+THE SCORPION. - 'My sister is right; I, too, would sooner be a
+salteadora (highwaywoman), or a chalana (she-jockey), than steal
+with the hands, or tell bajis.'
+
+MYSELF. - 'You do not mean to say, O Tuerta, that you are a jockey,
+and that you rob on the highway.'
+
+THE ONE-EYED. - 'I am a chalana, brother, and many a time I have
+robbed upon the road, as all our people know. I dress myself as a
+man, and go forth with some of them. I have robbed alone, in the
+pass of the Guadarama, with my horse and escopeta. I alone once
+robbed a cuadrilla of twenty Gallegos, who were returning to their
+own country, after cutting the harvests of Castile; I stripped them
+of their earnings, and could have stripped them of their very
+clothes had I wished, for they were down on their knees like
+cowards. I love a brave man, be he Busne or Gypsy. When I was not
+much older than the Scorpion, I went with several others to rob the
+cortijo of an old man; it was more than twenty leagues from here.
+We broke in at midnight, and bound the old man: we knew he had
+money; but he said no, and would not tell us where it was; so we
+tortured him, pricking him with our knives and burning his hands
+over the lamp; all, however, would not do. At last I said, "Let us
+try the PIMIENTOS"; so we took the green pepper husks, pulled open
+his eyelids, and rubbed the pupils with the green pepper fruit.
+That was the worst pinch of all. Would you believe it? the old man
+bore it. Then our people said, "Let us kill him," but I said, no,
+it were a pity: so we spared him, though we got nothing. I have
+loved that old man ever since for his firm heart, and should have
+wished him for a husband.'
+
+THE SCORPION. - 'Ojala, that I had been in that cortijo, to see
+such sport!'
+
+MYSELF. - 'Do you fear God, O Tuerta?'
+
+THE ONE-EYED. - 'Brother, I fear nothing.'
+
+MYSELF. - 'Do you believe in God, O Tuerta?'
+
+THE ONE-EYED. - 'Brother, I do not; I hate all connected with that
+name; the whole is folly; me dinela conche. If I go to church, it
+is but to spit at the images. I spat at the bulto of Maria this
+morning; and I love the Corojai, and the Londone, (59) because they
+are not baptized.'
+
+MYSELF. - 'You, of course, never say a prayer.'
+
+THE ONE-EYED. - 'No, no; there are three or four old words, taught
+me by some old people, which I sometimes say to myself; I believe
+they have both force and virtue.'
+
+MYSELF. - 'I would fain hear; pray tell me them.'
+
+THE ONE-EYED. - 'Brother, they are words not to be repeated.'
+
+MYSELF. - 'Why not?'
+
+THE ONE-EYED. - 'They are holy words, brother.'
+
+MYSELF. - 'Holy! You say there is no God; if there be none, there
+can be nothing holy; pray tell me the words, O Tuerta.'
+
+THE ONE-EYED. - 'Brother, I dare not.'
+
+MYSELF. - 'Then you do fear something.'
+
+THE ONE-EYED.- 'Not I -
+
+'SABOCA ENRECAR MARIA ERERIA, (60)
+
+and now I wish I had not said them.'
+
+MYSELF. - 'You are distracted, O Tuerta: the words say simply,
+'Dwell within us, blessed Maria.' You have spitten on her bulto
+this morning in the church, and now you are afraid to repeat four
+words, amongst which is her name.'
+
+THE ONE-EYED. - 'I did not understand them; but I wish I had not
+said them.'
+
+. . . . . . .
+
+I repeat that there is no individual, however hardened, who is
+utterly GODLESS.
+
+The reader will have already gathered from the conversations
+reported in this volume, and especially from the last, that there
+is a wide difference between addressing Spanish Gitanos and Gitanas
+and English peasantry: of a certainty what will do well for the
+latter is calculated to make no impression on these thievish half-
+wild people. Try them with the Gospel, I hear some one cry, which
+speaks to all: I did try them with the Gospel, and in their own
+language. I commenced with Pepa and Chicharona. Determined that
+they should understand it, I proposed that they themselves should
+translate it. They could neither read nor write, which, however,
+did not disqualify them from being translators. I had myself
+previously translated the whole Testament into the Spanish Rommany,
+but I was desirous to circulate amongst the Gitanos a version
+conceived in the exact language in which they express their ideas.
+The women made no objection, they were fond of our tertulias, and
+they likewise reckoned on one small glass of Malaga wine, with
+which I invariably presented them. Upon the whole, they conducted
+themselves much better than could have been expected. We commenced
+with Saint Luke: they rendering into Rommany the sentences which I
+delivered to them in Spanish. They proceeded as far as the eighth
+chapter, in the middle of which they broke down. Was that to be
+wondered at? The only thing which astonished me was, that I had
+induced two such strange beings to advance so far in a task so
+unwonted, and so entirely at variance with their habits, as
+translation.
+
+These chapters I frequently read over to them, explaining the
+subject in the best manner I was able. They said it was lacho, and
+jucal, and misto, all of which words express approval of the
+quality of a thing. Were they improved, were their hearts softened
+by these Scripture lectures? I know not. Pepa committed a rather
+daring theft shortly afterwards, which compelled her to conceal
+herself for a fortnight; it is quite possible, however, that she
+may remember the contents of those chapters on her death-bed; if
+so, will the attempt have been a futile one?
+
+I completed the translation, supplying deficiencies from my own
+version begun at Badajoz in 1836. This translation I printed at
+Madrid in 1838; it was the first book which ever appeared in
+Rommany, and was called 'Embeo e Majaro Lucas,' or Gospel of Luke
+the Saint. I likewise published, simultaneously, the same Gospel
+in Basque, which, however, I had no opportunity of circulating.
+
+The Gitanos of Madrid purchased the Gypsy Luke freely: many of the
+men understood it, and prized it highly, induced of course more by
+the language than the doctrine; the women were particularly anxious
+to obtain copies, though unable to read; but each wished to have
+one in her pocket, especially when engaged in thieving expeditions,
+for they all looked upon it in the light of a charm, which would
+preserve them from all danger and mischance; some even went so far
+as to say, that in this respect it was equally efficacious as the
+Bar Lachi, or loadstone, which they are in general so desirous of
+possessing. Of this Gospel (61) five hundred copies were printed,
+of which the greater number I contrived to circulate amongst the
+Gypsies in various parts; I cast the book upon the waters and left
+it to its destiny.
+
+I have counted seventeen Gitanas assembled at one time in my
+apartment in the Calle de Santiago in Madrid; for the first quarter
+of an hour we generally discoursed upon indifferent matters, I then
+by degrees drew their attention to religion and the state of souls.
+I finally became so bold that I ventured to speak against their
+inveterate practices, thieving and lying, telling fortunes, and
+stealing a pastesas; this was touching upon delicate ground, and I
+experienced much opposition and much feminine clamour. I
+persevered, however, and they finally assented to all I said, not
+that I believe that my words made much impression upon their
+hearts. In a few months matters were so far advanced that they
+would sing a hymn; I wrote one expressly for them in Rommany, in
+which their own wild couplets were, to a certain extent, imitated.
+
+The people of the street in which I lived, seeing such numbers of
+these strange females continually passing in and out, were struck
+with astonishment, and demanded the reason. The answers which they
+obtained by no means satisfied them. 'Zeal for the conversion of
+souls, - the souls too of Gitanas, - disparate! the fellow is a
+scoundrel. Besides he is an Englishman, and is not baptized; what
+cares he for souls? They visit him for other purposes. He makes
+base ounces, which they carry away and circulate. Madrid is
+already stocked with false money.' Others were of opinion that we
+met for the purposes of sorcery and abomination. The Spaniard has
+no conception that other springs of action exist than interest or
+villainy.
+
+My little congregation, if such I may call it, consisted entirely
+of women; the men seldom or never visited me, save they stood in
+need of something which they hoped to obtain from me. This
+circumstance I little regretted, their manners and conversation
+being the reverse of interesting. It must not, however, be
+supposed that, even with the women, matters went on invariably in a
+smooth and satisfactory manner. The following little anecdote will
+show what slight dependence can be placed upon them, and how
+disposed they are at all times to take part in what is grotesque
+and malicious. One day they arrived, attended by a Gypsy jockey
+whom I had never previously seen. We had scarcely been seated a
+minute, when this fellow, rising, took me to the window, and
+without any preamble or circumlocution, said - 'Don Jorge, you
+shall lend me two barias' (ounces of gold). 'Not to your whole
+race, my excellent friend,' said I; 'are you frantic? Sit down and
+be discreet.' He obeyed me literally, sat down, and when the rest
+departed, followed with them. We did not invariably meet at my own
+house, but occasionally at one in a street inhabited by Gypsies.
+On the appointed day I went to this house, where I found the women
+assembled; the jockey was also present. On seeing me he advanced,
+again took me aside, and again said - 'Don Jorge, you shall lend me
+two barias.' I made him no answer, but at once entered on the
+subject which brought me thither. I spoke for some time in
+Spanish; I chose for the theme of my discourse the situation of the
+Hebrews in Egypt, and pointed out its similarity to that of the
+Gitanos in Spain. I spoke of the power of God, manifested in
+preserving both as separate and distinct people amongst the nations
+until the present day. I warmed with my subject. I subsequently
+produced a manuscript book, from which I read a portion of
+Scripture, and the Lord's Prayer and Apostles' Creed, in Rommany.
+When I had concluded I looked around me.
+
+The features of the assembly were twisted, and the eyes of all
+turned upon me with a frightful squint; not an individual present
+but squinted, - the genteel Pepa, the good-humoured Chicharona, the
+Casdami, etc. etc. The Gypsy fellow, the contriver of the jest,
+squinted worst of all. Such are Gypsies.
+
+
+
+
+THE ZINCALI PART III
+
+
+
+CHAPTER I
+
+
+
+THERE is no nation in the world, however exalted or however
+degraded, but is in possession of some peculiar poetry. If the
+Chinese, the Hindoos, the Greeks, and the Persians, those splendid
+and renowned races, have their moral lays, their mythological
+epics, their tragedies, and their immortal love songs, so also have
+the wild and barbarous tribes of Soudan, and the wandering
+Esquimaux, their ditties, which, however insignificant in
+comparison with the compositions of the former nations, still are
+entitled in every essential point to the name of poetry; if poetry
+mean metrical compositions intended to soothe and recreate the mind
+fatigued by the cares, distresses, and anxieties to which mortality
+is subject.
+
+The Gypsies too have their poetry. Of that of the Russian Zigani
+we have already said something. It has always been our opinion,
+and we believe that in this we are by no means singular, that in
+nothing can the character of a people be read with greater
+certainty and exactness than in its songs. How truly do the
+warlike ballads of the Northmen and the Danes, their DRAPAS and
+KOEMPE-VISER, depict the character of the Goth; and how equally do
+the songs of the Arabians, replete with homage to the one high,
+uncreated, and eternal God, 'the fountain of blessing,' 'the only
+conqueror,' lay bare to us the mind of the Moslem of the desert,
+whose grand characteristic is religious veneration, and
+uncompromising zeal for the glory of the Creator.
+
+And well and truly do the coplas and gachaplas of the Gitanos
+depict the character of the race. This poetry, for poetry we will
+call it, is in most respects such as might be expected to originate
+among people of their class; a set of Thugs, subsisting by cheating
+and villainy of every description; hating the rest of the human
+species, and bound to each other by the bonds of common origin,
+language, and pursuits. The general themes of this poetry are the
+various incidents of Gitano life and the feelings of the Gitanos.
+A Gypsy sees a pig running down a hill, and imagines that it cries
+'Ustilame Caloro!' (62) - a Gypsy reclining sick on the prison
+floor beseeches his wife to intercede with the alcayde for the
+removal of the chain, the weight of which is bursting his body -
+the moon arises, and two Gypsies, who are about to steal a steed,
+perceive a Spaniard, and instantly flee - Juanito Ralli, whilst
+going home on his steed, is stabbed by a Gypsy who hates him -
+Facundo, a Gypsy, runs away at the sight of the burly priest of
+Villa Franca, who hates all Gypsies. Sometimes a burst of wild
+temper gives occasion to a strain - the swarthy lover threatens to
+slay his betrothed, even AT THE FEET OF JESUS, should she prove
+unfaithful. It is a general opinion amongst the Gitanos that
+Spanish women are very fond of Rommany chals and Rommany. There is
+a stanza in which a Gitano hopes to bear away a beauty of Spanish
+race by means of a word of Rommany whispered in her ear at the
+window.
+
+Amongst these effusions are even to be found tender and beautiful
+thoughts; for Thugs and Gitanos have their moments of gentleness.
+True it is that such are few and far between, as a flower or a
+shrub is here and there seen springing up from the interstices of
+the rugged and frightful rocks of which the Spanish sierras are
+composed: a wicked mother is afraid to pray to the Lord with her
+own lips, and calls on her innocent babe to beseech him to restore
+peace and comfort to her heart - an imprisoned youth appears to
+have no earthly friend on whom he can rely, save his sister, and
+wishes for a messenger to carry unto her the tale of his
+sufferings, confident that she would hasten at once to his
+assistance. And what can be more touching than the speech of the
+relenting lover to the fair one whom he has outraged?
+
+
+'Extend to me the hand so small,
+Wherein I see thee weep,
+For O thy balmy tear-drops all
+I would collect and keep.'
+
+
+This Gypsy poetry consists of quartets, or rather couplets, but two
+rhymes being discernible, and those generally imperfect, the vowels
+alone agreeing in sound. Occasionally, however, sixains, or
+stanzas of six lines, are to be found, but this is of rare
+occurrence. The thought, anecdote or adventure described, is
+seldom carried beyond one stanza, in which everything is expressed
+which the poet wishes to impart. This feature will appear singular
+to those who are unacquainted with the character of the popular
+poetry of the south, and are accustomed to the redundancy and
+frequently tedious repetition of a more polished muse. It will be
+well to inform such that the greater part of the poetry sung in the
+south, and especially in Spain, is extemporary. The musician
+composes it at the stretch of his voice, whilst his fingers are
+tugging at the guitar; which style of composition is by no means
+favourable to a long and connected series of thought. Of course,
+the greater part of this species of poetry perishes as soon as
+born. A stanza, however, is sometimes caught up by the bystanders,
+and committed to memory; and being frequently repeated, makes, in
+time, the circuit of the country. For example, the stanza about
+Coruncho Lopez, which was originally made at the gate of a venta by
+a Miquelet, (63) who was conducting the said Lopez to the galleys
+for a robbery. It is at present sung through the whole of the
+peninsula, however insignificant it may sound to foreign ears:-
+
+
+'Coruncho Lopez, gallant lad,
+A smuggling he would ride;
+He stole his father's ambling prad,
+And therefore to the galleys sad
+Coruncho now I guide.'
+
+
+The couplets of the Gitanos are composed in the same off-hand
+manner, and exactly resemble in metre the popular ditties of the
+Spaniards. In spirit, however, as well as language, they are in
+general widely different, as they mostly relate to the Gypsies and
+their affairs, and not unfrequently abound with abuse of the Busne
+or Spaniards. Many of these creations have, like the stanza of
+Coruncho Lopez, been wafted over Spain amongst the Gypsy tribes,
+and are even frequently repeated by the Spaniards themselves; at
+least, by those who affect to imitate the phraseology of the
+Gitanos. Those which appear in the present collection consist
+partly of such couplets, and partly of such as we have ourselves
+taken down, as soon as they originated, not unfrequently in the
+midst of a circle of these singular people, dancing and singing to
+their wild music. In no instance have they been subjected to
+modification; and the English translation is, in general, very
+faithful to the original, as will easily be perceived by referring
+to the lexicon. To those who may feel disposed to find fault with
+or criticise these songs, we have to observe, that the present work
+has been written with no other view than to depict the Gitanos such
+as they are, and to illustrate their character; and, on that
+account, we have endeavoured, as much as possible, to bring them
+before the reader, and to make them speak for themselves. They are
+a half-civilised, unlettered people, proverbial for a species of
+knavish acuteness, which serves them in lieu of wisdom. To place
+in the mouth of such beings the high-flown sentiments of modern
+poetry would not answer our purpose, though several authors have
+not shrunk from such an absurdity.
+
+These couplets have been collected in Estremadura and New Castile,
+in Valencia and Andalusia; the four provinces where the Gitano race
+most abounds. We wish, however, to remark, that they constitute
+scarcely a tenth part of our original gleanings, from which we have
+selected one hundred of the most remarkable and interesting.
+
+The language of the originals will convey an exact idea of the
+Rommany of Spain, as used at the present day amongst the Gitanos in
+the fairs, when they are buying and selling animals, and wish to
+converse with each other in a way unintelligible to the Spaniards.
+We are free to confess that it is a mere broken jargon, but it
+answers the purpose of those who use it; and it is but just to
+remark that many of its elements are of the most remote antiquity,
+and the most illustrious descent, as will be shown hereafter. We
+have uniformly placed the original by the side of the translation;
+for though unwilling to make the Gitanos speak in any other manner
+than they are accustomed, we are equally averse to have it supposed
+that many of the thoughts and expressions which occur in these
+songs, and which are highly objectionable, originated with
+ourselves. (64)
+
+
+RHYMES OF THE GITANOS
+
+
+Unto a refuge me they led,
+To save from dungeon drear;
+Then sighing to my wife I said,
+I leave my baby dear.
+
+Back from the refuge soon I sped,
+My child's sweet face to see;
+Then sternly to my wife I said,
+You've seen the last of me.
+
+O when I sit my courser bold,
+My bantling in my rear,
+And in my hand my musket hold,
+O how they quake with fear.
+
+Pray, little baby, pray the Lord,
+Since guiltless still thou art,
+That peace and comfort he afford
+To this poor troubled heart.
+
+The false Juanito, day and night,
+Had best with caution go,
+The Gypsy carles of Yeira height
+Have sworn to lay him low.
+
+There runs a swine down yonder hill,
+As fast as e'er he can,
+And as he runs he crieth still,
+Come, steal me, Gypsy man.
+
+I wash'd not in the limpid flood
+The shirt which binds my frame;
+But in Juanito Ralli's blood
+I bravely wash'd the same.
+
+I sallied forth upon my grey,
+With him my hated foe,
+And when we reach'd the narrow way
+I dealt a dagger blow.
+
+To blessed Jesus' holy feet
+I'd rush to kill and slay
+My plighted lass so fair and sweet,
+Should she the wanton play.
+
+I for a cup of water cried,
+But they refus'd my prayer,
+Then straight into the road I hied,
+And fell to robbing there.
+
+I ask'd for fire to warm my frame,
+But they'd have scorn'd my prayer,
+If I, to pay them for the same,
+Had stripp'd my body bare.
+
+Then came adown the village street,
+With little babes that cry,
+Because they have no crust to eat,
+A Gypsy company;
+And as no charity they meet,
+They curse the Lord on high.
+
+I left my house and walk'd about,
+They seized me fast and bound;
+It is a Gypsy thief, they shout,
+The Spaniards here have found.
+
+From out the prison me they led,
+Before the scribe they brought;
+It is no Gypsy thief, he said,
+The Spaniards here have caught.
+
+Throughout the night, the dusky night,
+I prowl in silence round,
+And with my eyes look left and right,
+For him, the Spanish hound,
+That with my knife I him may smite,
+And to the vitals wound.
+
+Will no one to the sister bear
+News of her brother's plight,
+How in this cell of dark despair,
+To cruel death he's dight?
+
+The Lord, as e'en the Gentiles state,
+By Egypt's race was bred,
+And when he came to man's estate,
+His blood the Gentiles shed.
+
+O never with the Gentiles wend,
+Nor deem their speeches true;
+Or else, be certain in the end
+Thy blood will lose its hue.
+
+From out the prison me they bore,
+Upon an ass they placed,
+And scourg'd me till I dripp'd with gore,
+As down the road it paced.
+
+They bore me from the prison nook,
+They bade me rove at large;
+When out I'd come a gun I took,
+And scathed them with its charge.
+
+My mule so bonny I bestrode,
+To Portugal I'd flee,
+And as I o'er the water rode
+A man came suddenly;
+And he his love and kindness show'd
+By setting his dog on me.
+
+Unless within a fortnight's space
+Thy face, O maid, I see;
+Flamenca, of Egyptian race,
+My lady love shall be.
+
+Flamenca, of Egyptian race,
+If thou wert only mine,
+Within a bonny crystal case
+For life I'd thee enshrine.
+
+Sire nor mother me caress,
+For I have none on earth;
+One little brother I possess,
+And he's a fool by birth.
+
+Thy sire and mother wrath and hate
+Have vow'd against me, love!
+The first, first night that from the gate
+We two together rove.
+
+Come to the window, sweet love, do,
+And I will whisper there,
+In Rommany, a word or two,
+And thee far off will bear.
+
+A Gypsy stripling's sparkling eye
+Has pierced my bosom's core,
+A feat no eye beneath the sky
+Could e'er effect before.
+
+Dost bid me from the land begone,
+And thou with child by me?
+Each time I come, the little one,
+I'll greet in Rommany.
+
+With such an ugly, loathly wife
+The Lord has punish'd me;
+I dare not take her for my life
+Where'er the Spaniards be.
+
+O, I am not of gentle clan,
+I'm sprung from Gypsy tree;
+And I will be no gentleman,
+But an Egyptian free.
+
+On high arose the moon so fair,
+The Gypsy 'gan to sing:
+I see a Spaniard coming there,
+I must be on the wing.
+
+This house of harlotry doth smell,
+I flee as from the pest;
+Your mother likes my sire too well;
+To hie me home is best.
+
+The girl I love more dear than life,
+Should other gallant woo,
+I'd straight unsheath my dudgeon knife
+And cut his weasand through;
+Or he, the conqueror in the strife,
+The same to me should do.
+
+Loud sang the Spanish cavalier,
+And thus his ditty ran:
+God send the Gypsy lassie here,
+And not the Gypsy man.
+
+At midnight, when the moon began
+To show her silver flame,
+There came to him no Gypsy man,
+The Gypsy lassie came.
+
+
+
+CHAPTER II
+
+
+
+THE Gitanos, abject and vile as they have ever been, have
+nevertheless found admirers in Spain, individuals who have taken
+pleasure in their phraseology, pronunciation, and way of life; but
+above all, in the songs and dances of the females. This desire for
+cultivating their acquaintance is chiefly prevalent in Andalusia,
+where, indeed, they most abound; and more especially in the town of
+Seville, the capital of the province, where, in the barrio or
+Faubourg of Triana, a large Gitano colon has long flourished, with
+the denizens of which it is at all times easy to have intercourse,
+especially to those who are free of their money, and are willing to
+purchase such a gratification at the expense of dollars and
+pesetas.
+
+When we consider the character of the Andalusians in general, we
+shall find little to surprise us in this predilection for the
+Gitanos. They are an indolent frivolous people, fond of dancing
+and song, and sensual amusements. They live under the most
+glorious sun and benign heaven in Europe, and their country is by
+nature rich and fertile, yet in no province of Spain is there more
+beggary and misery; the greater part of the land being
+uncultivated, and producing nothing but thorns and brushwood,
+affording in itself a striking emblem of the moral state of its
+inhabitants.
+
+Though not destitute of talent, the Andalusians are not much
+addicted to intellectual pursuits, at least in the present day.
+The person in most esteem among them is invariably the greatest
+MAJO, and to acquire that character it is necessary to appear in
+the dress of a Merry Andrew, to bully, swagger, and smoke
+continually, to dance passably, and to strum the guitar. They are
+fond of obscenity and what they term PICARDIAS. Amongst them
+learning is at a terrible discount, Greek, Latin, or any of the
+languages generally termed learned, being considered in any light
+but accomplishments, but not so the possession of thieves' slang or
+the dialect of the Gitanos, the knowledge of a few words of which
+invariably creates a certain degree of respect, as indicating that
+the individual is somewhat versed in that kind of life or TRATO for
+which alone the Andalusians have any kind of regard.
+
+In Andalusia the Gitano has been studied by those who, for various
+reasons, have mingled with the Gitanos. It is tolerably well
+understood by the chalans, or jockeys, who have picked up many
+words in the fairs and market-places which the former frequent. It
+has, however, been cultivated to a greater degree by other
+individuals, who have sought the society of the Gitanos from a zest
+for their habits, their dances, and their songs; and such
+individuals have belonged to all classes, amongst them have been
+noblemen and members of the priestly order.
+
+Perhaps no people in Andalusia have been more addicted in general
+to the acquaintance of the Gitanos than the friars, and pre-
+eminently amongst these the half-jockey half-religious personages
+of the Cartujan convent at Xeres. This community, now suppressed,
+was, as is well known, in possession of a celebrated breed of
+horses, which fed in the pastures of the convent, and from which
+they derived no inconsiderable part of their revenue. These
+reverend gentlemen seem to have been much better versed in the
+points of a horse than in points of theology, and to have
+understood thieves' slang and Gitano far better than the language
+of the Vulgate. A chalan, who had some knowledge of the Gitano,
+related to me the following singular anecdote in connection with
+this subject.
+
+He had occasion to go to the convent, having been long in treaty
+with the friars for a steed which he had been commissioned by a
+nobleman to buy at any reasonable price. The friars, however, were
+exorbitant in their demands. On arriving at the gate, he sang to
+the friar who opened it a couplet which he had composed in the
+Gypsy tongue, in which he stated the highest price which he was
+authorised to give for the animal in question; whereupon the friar
+instantly answered in the same tongue in an extemporary couplet
+full of abuse of him and his employer, and forthwith slammed the
+door in the face of the disconcerted jockey.
+
+An Augustine friar of Seville, called, we believe, Father Manso,
+who lived some twenty years ago, is still remembered for his
+passion for the Gitanos; he seemed to be under the influence of
+fascination, and passed every moment that he could steal from his
+clerical occupations in their company. His conduct at last became
+so notorious that he fell under the censure of the Inquisition,
+before which he was summoned; whereupon he alleged, in his defence,
+that his sole motive for following the Gitanos was zeal for their
+spiritual conversion. Whether this plea availed him we know not;
+but it is probable that the Holy Office dealt mildly with him; such
+offenders, indeed, have never had much to fear from it. Had he
+been accused of liberalism, or searching into the Scriptures,
+instead of connection with the Gitanos, we should, doubtless, have
+heard either of his execution or imprisonment for life in the cells
+of the cathedral of Seville.
+
+Such as are thus addicted to the Gitanos and their language, are
+called, in Andalusia, Los del' Aficion, or those of the
+predilection. These people have, during the last fifty years,
+composed a spurious kind of Gypsy literature: we call it spurious
+because it did not originate with the Gitanos, who are, moreover,
+utterly unacquainted with it, and to whom it would be for the most
+part unintelligible. It is somewhat difficult to conceive the
+reason which induced these individuals to attempt such
+compositions; the only probable one seems to have been a desire to
+display to each other their skill in the language of their
+predilection. It is right, however, to observe, that most of these
+compositions, with respect to language, are highly absurd, the
+greatest liberties being taken with the words picked up amongst the
+Gitanos, of the true meaning of which the writers, in many
+instances, seem to have been entirely ignorant. From what we can
+learn, the composers of this literature flourished chiefly at the
+commencement of the present century: Father Manso is said to have
+been one of the last. Many of their compositions, which are both
+in poetry and prose, exist in manuscript in a compilation made by
+one Luis Lobo. It has never been our fortune to see this
+compilation, which, indeed, we scarcely regret, as a rather curious
+circumstance has afforded us a perfect knowledge of its contents.
+
+Whilst at Seville, chance made us acquainted with a highly
+extraordinary individual, a tall, bony, meagre figure, in a
+tattered Andalusian hat, ragged capote, and still more ragged
+pantaloons, and seemingly between forty and fifty years of age.
+The only appellation to which he answered was Manuel. His
+occupation, at the time we knew him, was selling tickets for the
+lottery, by which he obtained a miserable livelihood in Seville and
+the neighbouring villages. His appearance was altogether wild and
+uncouth, and there was an insane expression in his eye. Observing
+us one day in conversation with a Gitana, he addressed us, and we
+soon found that the sound of the Gitano language had struck a chord
+which vibrated through the depths of his soul. His history was
+remarkable; in his early youth a manuscript copy of the compilation
+of Luis Lobo had fallen into his hands. This book had so taken
+hold of his imagination, that he studied it night and day until he
+had planted it in his memory from beginning to end; but in so
+doing, his brain, like that of the hero of Cervantes, had become
+dry and heated, so that he was unfitted for any serious or useful
+occupation. After the death of his parents he wandered about the
+streets in great distress, until at last he fell into the hands of
+certain toreros, or bull-fighters, who kept him about them, in
+order that he might repeat to them the songs of the AFICION. They
+subsequently carried him to Madrid, where, however, they soon
+deserted him after he had experienced much brutality from their
+hands. He returned to Seville, and soon became the inmate of a
+madhouse, where he continued several years. Having partially
+recovered from his malady, he was liberated, and wandered about as
+before. During the cholera at Seville, when nearly twenty thousand
+human beings perished, he was appointed conductor of one of the
+death-carts, which went through the streets for the purpose of
+picking up the dead bodies. His perfect inoffensiveness eventually
+procured him friends, and he obtained the situation of vendor of
+lottery tickets. He frequently visited us, and would then recite
+long passages from the work of Lobo. He was wont to say that he
+was the only one in Seville, at the present day, acquainted with
+the language of the Aficion; for though there were many pretenders,
+their knowledge was confined to a few words.
+
+From the recitation of this individual, we wrote down the
+Brijindope, or Deluge, and the poem on the plague which broke out
+in Seville in the year 1800. These and some songs of less
+consequence, constitute the poetical part of the compilation in
+question; the rest, which is in prose, consisting chiefly of
+translations from the Spanish, of proverbs and religious pieces.
+
+
+BRIJINDOPE. - THE DELUGE (65)
+A POEM: IN TWO PARTS
+PART THE FIRST
+
+
+I with fear and terror quake,
+Whilst the pen to write I take;
+I will utter many a pray'r
+To the heaven's Regent fair,
+That she deign to succour me,
+And I'll humbly bend my knee;
+For but poorly do I know
+With my subject on to go;
+Therefore is my wisest plan
+Not to trust in strength of man.
+I my heavy sins bewail,
+Whilst I view the wo and wail
+Handed down so solemnly
+In the book of times gone by.
+Onward, onward, now I'll move
+In the name of Christ above,
+And his Mother true and dear,
+She who loves the wretch to cheer.
+All I know, and all I've heard
+I will state - how God appear'd
+And to Noah thus did cry:
+Weary with the world am I;
+Let an ark by thee be built,
+For the world is lost in guilt;
+And when thou hast built it well,
+Loud proclaim what now I tell:
+Straight repent ye, for your Lord
+In his hand doth hold a sword.
+And good Noah thus did call:
+Straight repent ye one and all,
+For the world with grief I see
+Lost in vileness utterly.
+God's own mandate I but do,
+He hath sent me unto you.
+Laugh'd the world to bitter scorn,
+I his cruel sufferings mourn;
+Brawny youths with furious air
+Drag the Patriarch by the hair;
+Lewdness governs every one:
+Leaves her convent now the nun,
+And the monk abroad I see
+Practising iniquity.
+Now I'll tell how God, intent
+To avenge, a vapour sent,
+With full many a dreadful sign -
+Mighty, mighty fear is mine:
+As I hear the thunders roll,
+Seems to die my very soul;
+As I see the world o'erspread
+All with darkness thick and dread;
+I the pen can scarcely ply
+For the tears which dim my eye,
+And o'ercome with grievous wo,
+Fear the task I must forego
+I have purposed to perform. -
+Hark, I hear upon the storm
+Thousand, thousand devils fly,
+Who with awful howlings cry:
+Now's the time and now's the hour,
+We have licence, we have power
+To obtain a glorious prey. -
+I with horror turn away;
+Tumbles house and tumbles wall;
+Thousands lose their lives and all,
+Voiding curses, screams and groans,
+For the beams, the bricks and stones
+Bruise and bury all below -
+Nor is that the worst, I trow,
+For the clouds begin to pour
+Floods of water more and more,
+Down upon the world with might,
+Never pausing day or night.
+Now in terrible distress
+All to God their cries address,
+And his Mother dear adore, -
+But the time of grace is o'er,
+For the Almighty in the sky
+Holds his hand upraised on high.
+Now's the time of madden'd rout,
+Hideous cry, despairing shout;
+Whither, whither shall they fly?
+For the danger threat'ningly
+Draweth near on every side,
+And the earth, that's opening wide,
+Swallows thousands in its womb,
+Who would 'scape the dreadful doom.
+Of dear hope exists no gleam,
+Still the water down doth stream;
+Ne'er so little a creeping thing
+But from out its hold doth spring:
+See the mouse, and see its mate
+Scour along, nor stop, nor wait;
+See the serpent and the snake
+For the nearest highlands make;
+The tarantula I view,
+Emmet small and cricket too,
+All unknowing where to fly,
+In the stifling waters die.
+See the goat and bleating sheep,
+See the bull with bellowings deep.
+And the rat with squealings shrill,
+They have mounted on the hill:
+See the stag, and see the doe,
+How together fond they go;
+Lion, tiger-beast, and pard,
+To escape are striving hard:
+Followed by her little ones,
+See the hare how swift she runs:
+Asses, he and she, a pair.
+Mute and mule with bray and blare,
+And the rabbit and the fox,
+Hurry over stones and rocks,
+With the grunting hog and horse,
+Till at last they stop their course -
+On the summit of the hill
+All assembled stand they still;
+In the second part I'll tell
+Unto them what there befell.
+
+
+PART THE SECOND
+
+
+When I last did bid farewell,
+I proposed the world to tell,
+Higher as the Deluge flow'd,
+How the frog and how the toad,
+With the lizard and the eft,
+All their holes and coverts left,
+And assembled on the height;
+Soon I ween appeared in sight
+All that's wings beneath the sky,
+Bat and swallow, wasp and fly,
+Gnat and sparrow, and behind
+Comes the crow of carrion kind;
+Dove and pigeon are descried,
+And the raven fiery-eyed,
+With the beetle and the crane
+Flying on the hurricane:
+See they find no resting-place,
+For the world's terrestrial space
+Is with water cover'd o'er,
+Soon they sink to rise no more:
+'To our father let us flee!'
+Straight the ark-ship openeth he,
+And to everything that lives
+Kindly he admission gives.
+Of all kinds a single pair,
+And the members safely there
+Of his house he doth embark,
+Then at once he shuts the ark;
+Everything therein has pass'd,
+There he keeps them safe and fast.
+O'er the mountain's topmost peak
+Now the raging waters break.
+Till full twenty days are o'er,
+'Midst the elemental roar,
+Up and down the ark forlorn,
+Like some evil thing is borne:
+O what grief it is to see
+Swimming on the enormous sea
+Human corses pale and white,
+More, alas! than I can write:
+O what grief, what grief profound,
+But to think the world is drown'd:
+True a scanty few are left,
+All are not of life bereft,
+So that, when the Lord ordain,
+They may procreate again,
+In a world entirely new,
+Better people and more true,
+To their Maker who shall bow;
+And I humbly beg you now,
+Ye in modern times who wend,
+That your lives ye do amend;
+For no wat'ry punishment,
+But a heavier shall be sent;
+For the blessed saints pretend
+That the latter world shall end
+To tremendous fire a prey,
+And to ashes sink away.
+To the Ark I now go back,
+Which pursues its dreary track,
+Lost and 'wilder'd till the Lord
+In his mercy rest accord.
+Early of a morning tide
+They unclosed a window wide,
+Heaven's beacon to descry,
+And a gentle dove let fly,
+Of the world to seek some trace,
+And in two short hours' space
+It returns with eyes that glow,
+In its beak an olive bough.
+With a loud and mighty sound,
+They exclaim: 'The world we've found.'
+To a mountain nigh they drew,
+And when there themselves they view,
+Bound they swiftly on the shore,
+And their fervent thanks outpour,
+Lowly kneeling to their God;
+Then their way a couple trod,
+Man and woman, hand in hand,
+Bent to populate the land,
+To the Moorish region fair -
+And another two repair
+To the country of the Gaul;
+In this manner wend they all,
+And the seeds of nations lay.
+I beseech ye'll credence pay,
+For our father, high and sage,
+Wrote the tale in sacred page,
+As a record to the world,
+Record sad of vengeance hurl'd.
+I, a low and humble wight,
+Beg permission now to write
+Unto all that in our land
+Tongue Egyptian understand.
+May our Virgin Mother mild
+Grant to me, her erring child,
+Plenteous grace in every way,
+And success. Amen I say.
+
+
+
+THE PESTILENCE
+
+
+
+I'm resolved now to tell
+In the speech of Gypsy-land
+All the horror that befell
+In this city huge and grand.
+
+In the eighteenth hundred year
+In the midst of summertide,
+God, with man dissatisfied,
+His right hand on high did rear,
+With a rigour most severe;
+Whence we well might understand
+He would strict account demand
+Of our lives and actions here.
+The dread event to render clear
+Now the pen I take in hand.
+
+At the dread event aghast,
+Straight the world reform'd its course;
+Yet is sin in greater force,
+Now the punishment is past;
+For the thought of God is cast
+All and utterly aside,
+As if death itself had died.
+Therefore to the present race
+These memorial lines I trace
+In old Egypt's tongue of pride.
+
+As the streets you wander'd through
+How you quail'd with fear and dread,
+Heaps of dying and of dead
+At the leeches' door to view.
+To the tavern O how few
+To regale on wine repair;
+All a sickly aspect wear.
+Say what heart such sights could brook -
+Wail and woe where'er you look -
+Wail and woe and ghastly care.
+
+Plying fast their rosaries,
+See the people pace the street,
+And for pardon God entreat
+Long and loud with streaming eyes.
+And the carts of various size,
+Piled with corses, high in air,
+To the plain their burden bear.
+O what grief it is to me
+Not a friar or priest to see
+In this city huge and fair.
+
+
+
+ON THE LANGUAGE OF THE GITANOS
+
+
+
+'I am not very willing that any language should be totally
+extinguished; the similitude and derivation of languages afford the
+most indubitable proof of the traduction of nations, and the
+genealogy of mankind; they add often physical certainty to
+historical evidence of ancient migrations, and of the revolutions
+of ages which left no written monuments behind them.' - JOHNSON.
+
+
+THE Gypsy dialect of Spain is at present very much shattered and
+broken, being rather the fragments of the language which the
+Gypsies brought with them from the remote regions of the East than
+the language itself: it enables, however, in its actual state, the
+Gitanos to hold conversation amongst themselves, the import of
+which is quite dark and mysterious to those who are not of their
+race, or by some means have become acquainted with their
+vocabulary. The relics of this tongue, singularly curious in
+themselves, must be ever particularly interesting to the
+philological antiquarian, inasmuch as they enable him to arrive at
+a satisfactory conclusion respecting the origin of the Gypsy race.
+During the later part of the last century, the curiosity of some
+learned individuals, particularly Grellmann, Richardson, and
+Marsden, induced them to collect many words of the Romanian
+language, as spoken in Germany, Hungary, and England, which, upon
+analysing, they discovered to be in general either pure Sanscrit or
+Hindustani words, or modifications thereof; these investigations
+have been continued to the present time by men of equal curiosity
+and no less erudition, the result of which has been the
+establishment of the fact, that the Gypsies of those countries are
+the descendants of a tribe of Hindus who for some particular reason
+had abandoned their native country. In England, of late, the
+Gypsies have excited particular attention; but a desire far more
+noble and laudable than mere antiquarian curiosity has given rise
+to it, namely, the desire of propagating the glory of Christ
+amongst those who know Him not, and of saving souls from the jaws
+of the infernal wolf. It is, however, with the Gypsies of Spain,
+and not with those of England and other countries, that we are now
+occupied, and we shall merely mention the latter so far as they may
+serve to elucidate the case of the Gitanos, their brethren by blood
+and language. Spain for many centuries has been the country of
+error; she has mistaken stern and savage tyranny for rational
+government; base, low, and grovelling superstition for clear,
+bright, and soul-ennobling religion; sordid cheating she has
+considered as the path to riches; vexatious persecution as the path
+to power; and the consequence has been, that she is now poor and
+powerless, a pagan amongst the pagans, with a dozen kings, and with
+none. Can we be surprised, therefore, that, mistaken in policy,
+religion, and moral conduct, she should have fallen into error on
+points so naturally dark and mysterious as the history and origin
+of those remarkable people whom for the last four hundred years she
+has supported under the name of Gitanos? The idea entertained at
+the present day in Spain respecting this race is, that they are the
+descendants of the Moriscos who remained in Spain, wandering about
+amongst the mountains and wildernesses, after the expulsion of the
+great body of the nation from the country in the time of Philip the
+Third, and that they form a distinct body, entirely unconnected
+with the wandering tribes known in other countries by the names of
+Bohemians, Gypsies, etc. This, like all unfounded opinions, of
+course originated in ignorance, which is always ready to have
+recourse to conjecture and guesswork, in preference to travelling
+through the long, mountainous, and stony road of patient
+investigation; it is, however, an error far more absurd and more
+destitute of tenable grounds than the ancient belief that the
+Gitanos were Egyptians, which they themselves have always professed
+to be, and which the original written documents which they brought
+with them on their first arrival in Western Europe, and which bore
+the signature of the king of Bohemia, expressly stated them to be.
+The only clue to arrive at any certainty respecting their origin,
+is the language which they still speak amongst themselves; but
+before we can avail ourselves of the evidence of this language, it
+will be necessary to make a few remarks respecting the principal
+languages and dialects of that immense tract of country, peopled by
+at least eighty millions of human beings, generally known by the
+name of Hindustan, two Persian words tantamount to the land of Ind,
+or, the land watered by the river Indus.
+
+The most celebrated of these languages is the Sanskrida, or, as it
+is known in Europe, the Sanscrit, which is the language of religion
+of all those nations amongst whom the faith of Brahma has been
+adopted; but though the language of religion, by which we mean the
+tongue in which the religious books of the Brahmanic sect were
+originally written and are still preserved, it has long since
+ceased to be a spoken language; indeed, history is silent as to any
+period when it was a language in common use amongst any of the
+various tribes of the Hindus; its knowledge, as far as reading and
+writing it went, having been entirely confined to the priests of
+Brahma, or Brahmans, until within the last half-century, when the
+British, having subjugated the whole of Hindustan, caused it to be
+openly taught in the colleges which they established for the
+instruction of their youth in the languages of the country. Though
+sufficiently difficult to acquire, principally on account of its
+prodigious richness in synonyms, it is no longer a sealed language,
+- its laws, structure, and vocabulary being sufficiently well known
+by means of numerous elementary works, adapted to facilitate its
+study. It has been considered by famous philologists as the mother
+not only of all the languages of Asia, but of all others in the
+world. So wild and preposterous an idea, however, only serves to
+prove that a devotion to philology, whose principal object should
+be the expansion of the mind by the various treasures of learning
+and wisdom which it can unlock, sometimes only tends to its
+bewilderment, by causing it to embrace shadows for reality. The
+most that can be allowed, in reason, to the Sanscrit is that it is
+the mother of a certain class or family of languages, for example,
+those spoken in Hindustan, with which most of the European, whether
+of the Sclavonian, Gothic, or Celtic stock, have some connection.
+True it is that in this case we know not how to dispose of the
+ancient Zend, the mother of the modern Persian, the language in
+which were written those writings generally attributed to
+Zerduscht, or Zoroaster, whose affinity to the said tongues is as
+easily established as that of the Sanscrit, and which, in respect
+to antiquity, may well dispute the palm with its Indian rival.
+Avoiding, however, the discussion of this point, we shall content
+ourselves with observing, that closely connected with the Sanscrit,
+if not derived from it, are the Bengali, the high Hindustani, or
+grand popular language of Hindustan, generally used by the learned
+in their intercourse and writings, the languages of Multan,
+Guzerat, and other provinces, without mentioning the mixed dialect
+called Mongolian Hindustani, a corrupt jargon of Persian, Turkish,
+Arabic, and Hindu words, first used by the Mongols, after the
+conquest, in their intercourse with the natives. Many of the
+principal languages of Asia are totally unconnected with the
+Sanscrit, both in words and grammatical structure; these are mostly
+of the great Tartar family, at the head of which there is good
+reason for placing the Chinese and Tibetian.
+
+Bearing the same analogy to the Sanscrit tongue as the Indian
+dialects specified above, we find the Rommany, or speech of the
+Roma, or Zincali, as they style themselves, known in England and
+Spain as Gypsies and Gitanos. This speech, wherever it is spoken,
+is, in all principal points, one and the same, though more or less
+corrupted by foreign words, picked up in the various countries to
+which those who use it have penetrated. One remarkable feature
+must not be passed over without notice, namely, the very
+considerable number of Sclavonic words, which are to be found
+embedded within it, whether it be spoken in Spain or Germany, in
+England or Italy; from which circumstance we are led to the
+conclusion, that these people, in their way from the East,
+travelled in one large compact body, and that their route lay
+through some region where the Sclavonian language, or a dialect
+thereof, was spoken. This region I have no hesitation in asserting
+to have been Bulgaria, where they probably tarried for a
+considerable period, as nomad herdsmen, and where numbers of them
+are still to be found at the present day. Besides the many
+Sclavonian words in the Gypsy tongue, another curious feature
+attracts the attention of the philologist - an equal or still
+greater quantity of terms from the modern Greek; indeed, we have
+full warranty for assuming that at one period the Spanish section,
+if not the rest of the Gypsy nation, understood the Greek language
+well, and that, besides their own Indian dialect, they occasionally
+used it for considerably upwards of a century subsequent to their
+arrival, as amongst the Gitanos there were individuals to whom it
+was intelligible so late as the year 1540.
+
+Where this knowledge was obtained it is difficult to say, - perhaps
+in Bulgaria, where two-thirds of the population profess the Greek
+religion, or rather in Romania, where the Romaic is generally
+understood; that they DID understand the Romaic in 1540, we gather
+from a very remarkable work, called EL ESTUDIOSO CORTESANO, written
+by Lorenzo Palmireno: this learned and highly extraordinary
+individual was by birth a Valencian, and died about 1580; he was
+professor at various universities - of rhetoric at Valencia, of
+Greek at Zaragossa, where he gave lectures, in which he explained
+the verses of Homer; he was a proficient in Greek, ancient and
+modern, and it should be observed that, in the passage which we are
+about to cite, he means himself by the learned individual who held
+conversation with the Gitanos. (66) EL ESTUDIOSO CORTESANO was
+reprinted at Alcala in 1587, from which edition we now copy.
+
+'Who are the Gitanos? I answer; these vile people first began to
+show themselves in Germany, in the year 1417, where they call them
+Tartars or Gentiles; in Italy they are termed Ciani. They pretend
+that they come from Lower Egypt, and that they wander about as a
+penance, and to prove this, they show letters from the king of
+Poland. They lie, however, for they do not lead the life of
+penitents, but of dogs and thieves. A learned person, in the year
+1540, prevailed with them, by dint of much persuasion, to show him
+the king's letter, and he gathered from it that the time of their
+penance was already expired; he spoke to them in the Egyptian
+tongue; they said, however, as it was a long time since their
+departure from Egypt, they did not understand it; he then spoke to
+them in the vulgar Greek, such as is used at present in the Morea
+and Archipelago; SOME UNDERSTOOD IT, others did not; so that as all
+did not understand it, we may conclude that the language which they
+use is a feigned one, (67) got up by thieves for the purpose of
+concealing their robberies, like the jargon of blind beggars.'
+
+Still more abundant, however, than the mixture of Greek, still more
+abundant than the mixture of Sclavonian, is the alloy in the Gypsy
+language, wherever spoken, of modern Persian words, which
+circumstance will compel us to offer a few remarks on the share
+which the Persian has had in the formation of the dialects of
+India, as at present spoken.
+
+The modern Persian, as has been already observed, is a daughter of
+the ancient Zend, and, as such, is entitled to claim affinity with
+the Sanscrit, and its dialects. With this language none in the
+world would be able to vie in simplicity and beauty, had not the
+Persians, in adopting the religion of Mahomet, unfortunately
+introduces into their speech an infinity of words of the rude
+coarse language used by the barbaric Arab tribes, the immediate
+followers of the warlike Prophet. With the rise of Islam the
+modern Persian was doomed to be carried into India. This country,
+from the time of Alexander, had enjoyed repose from external
+aggression, had been ruled by its native princes, and been
+permitted by Providence to exercise, without control or reproof,
+the degrading superstitions, and the unnatural and bloody rites of
+a religion at the formation of which the fiends of cruelty and lust
+seem to have presided; but reckoning was now about to be demanded
+of the accursed ministers of this system for the pain, torture, and
+misery which they had been instrumental in inflicting on their
+countrymen for the gratification of their avarice, filthy passions,
+and pride; the new Mahometans were at hand - Arab, Persian, and
+Afghan, with the glittering scimitar upraised, full of zeal for the
+glory and adoration of the one high God, and the relentless
+persecutors of the idol-worshippers. Already, in the four hundred
+and twenty-sixth year of the Hegeira, we read of the destruction of
+the great Butkhan, or image-house of Sumnaut, by the armies of the
+far-conquering Mahmoud, when the dissevered heads of the Brahmans
+rolled down the steps of the gigantic and Babel-like temple of the
+great image -
+
+[Text which cannot be reproduced - Arabic?]
+
+(This image grim, whose name was Laut,
+Bold Mahmoud found when he took Sumnaut.)
+
+It is not our intention to follow the conquests of the Mahometans
+from the days of Walid and Mahmoud to those of Timour and Nadir;
+sufficient to observe, that the greatest part of India was subdued,
+new monarchies established, and the old religion, though far too
+powerful and widely spread to be extirpated, was to a considerable
+extent abashed and humbled before the bright rising sun of Islam.
+The Persian language, which the conquerors (68) of whatever
+denomination introduced with them to Hindustan, and which their
+descendants at the present day still retain, though not lords of
+the ascendant, speedily became widely extended in these regions,
+where it had previously been unknown. As the language of the
+court, it was of course studied and acquired by all those natives
+whose wealth, rank, and influence necessarily brought them into
+connection with the ruling powers; and as the language of the camp,
+it was carried into every part of the country where the duties of
+the soldiery sooner or later conducted them; the result of which
+relations between the conquerors and conquered was the adoption
+into the popular dialects of India of an infinity of modern Persian
+words, not merely those of science, such as it exists in the East,
+and of luxury and refinement, but even those which serve to express
+many of the most common objects, necessities, and ideas, so that at
+the present day a knowledge of the Persian is essential for the
+thorough understanding of the principal dialects of Hindustan, on
+which account, as well as for the assistance which it affords in
+communication with the Mahometans, it is cultivated with peculiar
+care by the present possessors of the land.
+
+No surprise, therefore, can be entertained that the speech of the
+Gitanos in general, who, in all probability, departed from
+Hindustan long subsequent to the first Mahometan invasions,
+abounds, like other Indian dialects, with words either purely
+Persian, or slightly modified to accommodate them to the genius of
+the language. Whether the Rommany originally constituted part of
+the natives of Multan or Guzerat, and abandoned their native land
+to escape from the torch and sword of Tamerlane and his Mongols, as
+Grellmann and others have supposed, or whether, as is much more
+probable, they were a thievish caste, like some others still to be
+found in Hindustan, who fled westward, either from the vengeance of
+justice, or in pursuit of plunder, their speaking Persian is alike
+satisfactorily accounted for. With the view of exhibiting how
+closely their language is connected with the Sanscrit and Persian,
+we subjoin the first ten numerals in the three tongues, those of
+the Gypsy according to the Hungarian dialect. (69)
+
+
+ Gypsy. Persian. Sanscrit. (70)
+
+1 Jek Ek Ega
+2 Dui Du Dvaya
+3 Trin Se Treya
+4 Schtar Chehar Tschatvar
+5 Pansch Pansch Pantscha
+6 Tschov Schesche Schasda
+7 Efta Heft Sapta
+8 Ochto Hescht Aschta
+9 Enija Nu Nava
+10 Dosch De Dascha
+
+
+It would be easy for us to adduce a thousand instances, as striking
+as the above, of the affinity of the Gypsy tongue to the Persian,
+Sanscrit, and the Indian dialects, but we have not space for
+further observation on a point which long since has been
+sufficiently discussed by others endowed with abler pens than our
+own; but having made these preliminary remarks, which we deemed
+necessary for the elucidation of the subject, we now hasten to
+speak of the Gitano language as used in Spain, and to determine, by
+its evidence (and we again repeat, that the language is the only
+criterion by which the question can be determined), how far the
+Gitanos of Spain are entitled to claim connection with the tribes
+who, under the names of Zingani, etc., are to be found in various
+parts of Europe, following, in general, a life of wandering
+adventure, and practising the same kind of thievish arts which
+enable those in Spain to obtain a livelihood at the expense of the
+more honest and industrious of the community.
+
+The Gitanos of Spain, as already stated, are generally believed to
+be the descendants of the Moriscos, and have been asserted to be
+such in printed books. (71) Now they are known to speak a language
+or jargon amongst themselves which the other natives of Spain do
+not understand; of course, then, supposing them to be of Morisco
+origin, the words of this tongue or jargon, which are not Spanish,
+are the relics of the Arabic or Moorish tongue once spoken in
+Spain, which they have inherited from their Moorish ancestors. Now
+it is well known, that the Moorish of Spain was the same tongue as
+that spoken at present by the Moors of Barbary, from which country
+Spain was invaded by the Arabs, and to which they again retired
+when unable to maintain their ground against the armies of the
+Christians. We will, therefore, collate the numerals of the
+Spanish Gitano with those of the Moorish tongue, preceding both
+with those of the Hungarian Gypsy, of which we have already made
+use, for the purpose of making clear the affinity of that language
+to the Sanscrit and Persian. By this collation we shall at once
+perceive whether the Gitano of Spain bears most resemblance to the
+Arabic, or the Rommany of other lands.
+
+
+ Hungarian Spanish Moorish
+ Gypsy. Gitano. Arabic.
+
+1 Jek Yeque Wahud
+2 Dui Dui Snain
+3 Trin Trin Slatza
+4 Schtar Estar Arba
+5 Pansch Pansche Khamsa
+6 Tschov Job. Zoi Seta
+7 Efta Hefta Sebea
+8 Ochto Otor Sminia
+9 Enija Esnia (Nu. PERS.) Tussa
+10 Dosch Deque Aschra
+
+We believe the above specimens will go very far to change the
+opinion of those who have imbibed the idea that the Gitanos of
+Spain are the descendants of Moors, and are of an origin different
+from that of the wandering tribes of Rommany in other parts of the
+world, the specimens of the two dialects of the Gypsy, as far as
+they go, being so strikingly similar, as to leave no doubt of their
+original identity, whilst, on the contrary, with the Moorish
+neither the one nor the other exhibits the slightest point of
+similarity or connection. But with these specimens we shall not
+content ourselves, but proceed to give the names of the most common
+things and objects in the Hungarian and Spanish Gitano,
+collaterally, with their equivalents in the Moorish Arabic; from
+which it will appear that whilst the former are one and the same
+language, they are in every respect at variance with the latter.
+When we consider that the Persian has adopted so many words and
+phrases from the Arabic, we are at first disposed to wonder that a
+considerable portion of these words are not to be discovered in
+every dialect of the Gypsy tongue, since the Persian has lent it so
+much of its vocabulary. Yet such is by no means the case, as it is
+very uncommon, in any one of these dialects, to discover words
+derived from the Arabic. Perhaps, however, the following
+consideration will help to solve this point. The Gitanos, even
+before they left India, were probably much the same rude, thievish,
+and ignorant people as they are at the present day. Now the words
+adopted by the Persian from the Arabic, and which it subsequently
+introduced into the dialects of India, are sounds representing
+objects and ideas with which such a people as the Gitanos could
+necessarily be but scantily acquainted, a people whose circle of
+ideas only embraces physical objects, and who never commune with
+their own minds, nor exert them but in devising low and vulgar
+schemes of pillage and deceit. Whatever is visible and common is
+seldom or never represented by the Persians, even in their books,
+by the help of Arabic words: the sun and stars, the sea and river,
+the earth, its trees, its fruits, its flowers, and all that it
+produces and supports, are seldom named by them by other terms than
+those which their own language is capable of affording; but in
+expressing the abstract thoughts of their minds, and they are a
+people who think much and well, they borrow largely from the
+language of their religion - the Arabic. We therefore, perhaps,
+ought not to be surprised that in the scanty phraseology of the
+Gitanos, amongst so much Persian, we find so little that is Arabic;
+had their pursuits been less vile, their desires less animal, and
+their thoughts less circumscribed, it would probably have been
+otherwise; but from time immemorial they have shown themselves a
+nation of petty thieves, horse-traffickers, and the like, without a
+thought of the morrow, being content to provide against the evil of
+the passing day.
+
+The following is a comparison of words in the three languages:-
+
+
+ Hungarian Spanish Moorish
+ Gypsy.(72) Gitano. Arabic.
+
+Bone Cokalos Cocal Adorn
+City Forjus Foros Beled
+Day Dives Chibes Youm
+Drink (to) Piava Piyar Yeschrab
+Ear Kan Can Oothin
+Eye Jakh Aquia Ein
+Feather Por Porumia Risch
+Fire Vag Yaque Afia
+Fish Maczo Macho Hutz
+Foot Pir Piro, pindro Rjil
+Gold Sonkai Sonacai Dahab
+Great Baro Baro Quibir
+Hair Bala Bal Schar
+He, pron. Wow O Hu
+Head Tschero Jero Ras
+House Ker Quer Dar
+Husband Rom Ron Zooje
+Lightning Molnija Maluno Brak
+Love (to) Camaba Camelar Yehib
+Man Manusch Manu Rajil
+Milk Tud Chuti Helib
+Mountain Bar Bur Djibil
+Mouth Mui Mui Fum
+Name Nao Nao Ism
+Night Rat Rachi Lila
+Nose Nakh Naqui Munghar
+Old Puro Puro Shaive
+Red Lal Lalo Hamr
+Salt Lon Lon Mela
+Sing Gjuwawa Gilyabar Iganni
+Sun Cam Can Schems
+Thief Tschor Choro Haram
+Thou Tu Tucue Antsin
+Tongue Tschib Chipe Lsan
+Tooth Dant Dani Sinn
+Tree Karscht Caste Schizara
+Water Pani Pani Ma
+Wind Barbar Barban Ruhk
+
+
+We shall offer no further observations respecting the affinity of
+the Spanish Gitano to the other dialects, as we conceive we have
+already afforded sufficient proof of its original identity with
+them, and consequently shaken to the ground the absurd opinion that
+the Gitanos of Spain are the descendants of the Arabs and Moriscos.
+We shall now conclude with a few remarks on the present state of
+the Gitano language in Spain, where, perhaps, within the course of
+a few years, it will have perished, without leaving a vestige of
+its having once existed; and where, perhaps, the singular people
+who speak it are likewise doomed to disappear, becoming sooner or
+later engulfed and absorbed in the great body of the nation,
+amongst whom they have so long existed a separate and peculiar
+class.
+
+Though the words or a part of the words of the original tongue
+still remain, preserved by memory amongst the Gitanos, its
+grammatical peculiarities have disappeared, the entire language
+having been modified and subjected to the rules of Spanish grammar,
+with which it now coincides in syntax, in the conjugation of verbs,
+and in the declension of its nouns. Were it possible or necessary
+to collect all the relics of this speech, they would probably
+amount to four or five thousand words; but to effect such an
+achievement, it would be necessary to hold close and long
+intercourse with almost every Gitano in Spain, and to extract, by
+various means, the peculiar information which he might be capable
+of affording; for it is necessary to state here, that though such
+an amount of words may still exist amongst the Gitanos in general,
+no single individual of their sect is in possession of one-third
+part thereof, nor indeed, we may add, those of any single city or
+province of Spain; nevertheless all are in possession, more or
+less, of the language, so that, though of different provinces, they
+are enabled to understand each other tolerably well, when
+discoursing in this their characteristic speech. Those who travel
+most are of course best versed in it, as, independent of the words
+of their own village or town, they acquire others by intermingling
+with their race in various places. Perhaps there is no part of
+Spain where it is spoken better than in Madrid, which is easily
+accounted for by the fact, that Madrid, as the capital, has always
+been the point of union of the Gitanos, from all those provinces of
+Spain where they are to be found. It is least of all preserved in
+Seville, notwithstanding that its Gitano population is very
+considerable, consisting, however, almost entirely of natives of
+the place. As may well be supposed, it is in all places best
+preserved amongst the old people, their children being
+comparatively ignorant of it, as perhaps they themselves are in
+comparison with their own parents. We are persuaded that the
+Gitano language of Spain is nearly at its last stage of existence,
+which persuasion has been our main instigator to the present
+attempt to collect its scanty remains, and by the assistance of the
+press, rescue it in some degree from destruction. It will not be
+amiss to state here, that it is only by listening attentively to
+the speech of the Gitanos, whilst discoursing amongst themselves,
+that an acquaintance with their dialect can be formed, and by
+seizing upon all unknown words as they fall in succession from
+their lips. Nothing can be more useless and hopeless than the
+attempt to obtain possession of their vocabulary by inquiring of
+them how particular objects and ideas are styled; for with the
+exception of the names of the most common things, they are totally
+incapable, as a Spanish writer has observed, of yielding the
+required information, owing to their great ignorance, the shortness
+of their memories, or rather the state of bewilderment to which
+their minds are brought by any question which tends to bring their
+reasoning faculties into action, though not unfrequently the very
+words which have been in vain required of them will, a minute
+subsequently, proceed inadvertently from their mouths.
+
+We now take leave of their language. When wishing to praise the
+proficiency of any individual in their tongue, they are in the
+habit of saying, 'He understands the seven jargons.' In the Gospel
+which we have printed in this language, and in the dictionary which
+we have compiled, we have endeavoured, to the utmost of our
+ability, to deserve that compliment; and at all times it will
+afford us sincere and heartfelt pleasure to be informed that any
+Gitano, capable of appreciating the said little works, has
+observed, whilst reading them or hearing them read: It is clear
+that the writer of these books understood
+
+
+THE SEVEN JARGONS.
+
+
+
+ON ROBBER LANGUAGE; OR, AS IT IS CALLED IN SPAIN, GERMANIA
+
+
+'So I went with them to a music booth, where they made me almost
+drunk with gin, and began to talk their FLASH LANGUAGE, which I did
+not understand.' - Narrative of the Exploits of Henry Simms,
+executed at Tyburn, 1746.
+
+'Hablaronse los dos en Germania, de lo qual resulto darme un
+abraco, y ofrecerseme.' - QUEVEDO. Vida dal gran Tacano.
+
+
+HAVING in the preceding article endeavoured to afford all necessary
+information concerning the Rommany, or language used by the Gypsies
+amongst themselves, we now propose to turn our attention to a
+subject of no less interest, but which has hitherto never been
+treated in a manner calculated to lead to any satisfactory result
+or conclusion; on the contrary, though philosophic minds have been
+engaged in its consideration, and learned pens have not disdained
+to occupy themselves with its details, it still remains a singular
+proof of the errors into which the most acute and laborious writers
+are apt to fall, when they take upon themselves the task of writing
+on matters which cannot be studied in the closet, and on which no
+information can be received by mixing in the society of the wise,
+the lettered, and the respectable, but which must be investigated
+in the fields, and on the borders of the highways, in prisons, and
+amongst the dregs of society. Had the latter system been pursued
+in the matter now before us, much clearer, more rational, and more
+just ideas would long since have been entertained respecting the
+Germania, or language of thieves.
+
+In most countries of Europe there exists, amongst those who obtain
+their existence by the breach of the law, and by preying upon the
+fruits of the labours of the quiet and orderly portion of society,
+a particular jargon or dialect, in which the former discuss their
+schemes and plans of plunder, without being in general understood
+by those to whom they are obnoxious. The name of this jargon
+varies with the country in which it is spoken. In Spain it is
+called 'Germania'; in France, 'Argot'; in Germany, 'Rothwelsch,' or
+Red Italian; in Italy, 'Gergo'; whilst in England it is known by
+many names; for example, 'cant, slang, thieves' Latin,' etc. The
+most remarkable circumstance connected with the history of this
+jargon is, that in all the countries in which it is spoken, it has
+invariably, by the authors who have treated of it, and who are
+numerous, been confounded with the Gypsy language, and asserted to
+be the speech of those wanderers who have so long infested Europe
+under the name of Gitanos, etc. How far this belief is founded in
+justice we shall now endeavour to show, with the premise that
+whatever we advance is derived, not from the assertions or opinions
+of others, but from our own observation; the point in question
+being one which no person is capable of solving, save him who has
+mixed with Gitanos and thieves, - not with the former merely or the
+latter, but with both.
+
+We have already stated what is the Rommany or language of the
+Gypsies. We have proved that when properly spoken it is to all
+intents and purposes entitled to the appellation of a language, and
+that wherever it exists it is virtually the same; that its origin
+is illustrious, it being a daughter of the Sanscrit, and in
+consequence in close connection with some of the most celebrated
+languages of the East, although it at present is only used by the
+most unfortunate and degraded of beings, wanderers without home and
+almost without country, as wherever they are found they are
+considered in the light of foreigners and interlopers. We shall
+now state what the language of thieves is, as it is generally
+spoken in Europe; after which we shall proceed to analyse it
+according to the various countries in which it is used.
+
+The dialect used for their own peculiar purposes amongst thieves is
+by no means entitled to the appellation of a language, but in every
+sense to that of a jargon or gibberish, it being for the most part
+composed of words of the native language of those who use it,
+according to the particular country, though invariably in a meaning
+differing more or less from the usual and received one, and for the
+most part in a metaphorical sense. Metaphor and allegory, indeed,
+seem to form the nucleus of this speech, notwithstanding that other
+elements are to be distinguished; for it is certain that in every
+country where it is spoken, it contains many words differing from
+the language of that country, and which may either be traced to
+foreign tongues, or are of an origin at which, in many instances,
+it is impossible to arrive. That which is most calculated to
+strike the philosophic mind when considering this dialect, is
+doubtless the fact of its being formed everywhere upon the same
+principle - that of metaphor, in which point all the branches
+agree, though in others they differ as much from each other as the
+languages on which they are founded; for example, as the English
+and German from the Spanish and Italian. This circumstance
+naturally leads to the conclusion that the robber language has not
+arisen fortuitously in the various countries where it is at present
+spoken, but that its origin is one and the same, it being probably
+invented by the outlaws of one particular country; by individuals
+of which it was, in course of time, carried to others, where its
+principles, if not its words, were adopted; for upon no other
+supposition can we account for its general metaphorical character
+in regions various and distant. It is, of course, impossible to
+state with certainty the country in which this jargon first arose,
+yet there is cogent reason for supposing that it may have been
+Italy. The Germans call it Rothwelsch, which signifies 'Red
+Italian,' a name which appears to point out Italy as its
+birthplace; and which, though by no means of sufficient importance
+to determine the question, is strongly corroborative of the
+supposition, when coupled with the following fact. We have already
+intimated, that wherever it is spoken, this speech, though composed
+for the most part of words of the language of the particular
+country, applied in a metaphorical sense, exhibits a considerable
+sprinkling of foreign words; now of these words no slight number
+are Italian or bastard Latin, whether in Germany, whether in Spain,
+or in other countries more or less remote from Italy. When we
+consider the ignorance of thieves in general, their total want of
+education, the slight knowledge which they possess even of their
+mother tongue, it is hardly reasonable to suppose that in any
+country they were ever capable of having recourse to foreign
+languages, for the purpose of enriching any peculiar vocabulary or
+phraseology which they might deem convenient to use among
+themselves; nevertheless, by associating with foreign thieves, who
+had either left their native country for their crimes, or from a
+hope of reaping a rich harvest of plunder in other lands, it would
+be easy for them to adopt a considerable number of words belonging
+to the languages of their foreign associates, from whom perhaps
+they derived an increase of knowledge in thievish arts of every
+description. At the commencement of the fifteenth century no
+nation in Europe was at all calculated to vie with the Italian in
+arts of any kind, whether those whose tendency was the benefit or
+improvement of society, or those the practice of which serves to
+injure and undermine it. The artists and artisans of Italy were to
+be found in all the countries of Europe, from Madrid to Moscow, and
+so were its charlatans, its jugglers, and multitudes of its
+children, who lived by fraud and cunning. Therefore, when a
+comprehensive view of the subject is taken, there appears to be
+little improbability in supposing, that not only were the Italians
+the originators of the metaphorical robber jargon, which has been
+termed 'Red Italian,' but that they were mainly instrumental in
+causing it to be adopted by the thievish race in various countries
+of Europe.
+
+It is here, however, necessary to state, that in the robber jargon
+of Europe, elements of another language are to be discovered, and
+perhaps in greater number than the Italian words. The language
+which we allude to is the Rommany; this language has been, in
+general, confounded with the vocabulary used among thieves, which,
+however, is a gross error, so gross, indeed, that it is almost
+impossible to conceive the manner in which it originated: the
+speech of the Gypsies being a genuine language of Oriental origin,
+and the former little more than a phraseology of convenience,
+founded upon particular European tongues. It will be sufficient
+here to remark, that the Gypsies do not understand the jargon of
+the thieves, whilst the latter, with perhaps a few exceptions, are
+ignorant of the language of the former. Certain words, however, of
+the Rommany have found admission into the said jargon, which may be
+accounted for by the supposition that the Gypsies, being themselves
+by birth, education, and profession, thieves of the first water,
+have, on various occasions, formed alliances with the outlaws of
+the various countries in which they are at present to be found,
+which association may have produced the result above alluded to;
+but it will be as well here to state, that in no country of Europe
+have the Gypsies forsaken or forgotten their native tongue, and in
+its stead adopted the 'Germania,' 'Red Italian,' or robber jargon,
+although in some they preserve their native language in a state of
+less purity than in others. We are induced to make this statement
+from an assertion of the celebrated Lorenzo Hervas, who, in the
+third volume of his CATALOGO DE LAS LENGUAS, trat. 3, cap. vi., p.
+311, expresses himself to the following effect:- 'The proper
+language of the Gitanos neither is nor can be found amongst those
+who scattered themselves through the western kingdoms of Europe,
+but only amongst those who remained in the eastern, where they are
+still to be found. The former were notably divided and disunited,
+receiving into their body a great number of European outlaws, on
+which account the language in question was easily adulterated and
+soon perished. In Spain, and also in Italy, the Gitanos have
+totally forgotten and lost their native language; yet still wishing
+to converse with each other in a language unknown to the Spaniards
+and Italians, they have invented some words, and have transformed
+many others by changing the signification which properly belongs to
+them in Spanish and Italian.' In proof of which assertion he then
+exhibits a small number of words of the 'Red Italian,' or
+allegorical tongue of the thieves of Italy.
+
+It is much to be lamented that a man like Hervas, so learned, of
+such knowledge, and upon the whole well-earned celebrity, should
+have helped to propagate three such flagrant errors as are
+contained in the passages above quoted: 1st. That the Gypsy
+language, within a very short period after the arrival of those who
+spoke it in the western kingdoms of Europe, became corrupted, and
+perished by the admission of outlaws into the Gypsy fraternity.
+2ndly. That the Gypsies, in order to supply the loss of their
+native tongue, invented some words, and modified others, from the
+Spanish and Italian. 3rdly. That the Gypsies of the present day
+in Spain and Italy speak the allegorical robber dialect.
+Concerning the first assertion, namely, that the Gypsies of the
+west lost their language shortly after their arrival, by mixing
+with the outlaws of those parts, we believe that its erroneousness
+will be sufficiently established by the publication of the present
+volume, which contains a dictionary of the Spanish Gitano, which we
+have proved to be the same language in most points as that spoken
+by the eastern tribes. There can be no doubt that the Gypsies have
+at various times formed alliances with the robbers of particular
+countries, but that they ever received them in considerable numbers
+into their fraternity, as Hervas has stated, so as to become
+confounded with them, the evidence of our eyesight precludes the
+possibility of believing. If such were the fact, why do the
+Italian and Spanish Gypsies of the present day still present
+themselves as a distinct race, differing from the other inhabitants
+of the west of Europe in feature, colour, and constitution? Why
+are they, in whatever situation and under whatever circumstances,
+to be distinguished, like Jews, from the other children of the
+Creator? But it is scarcely necessary to ask such a question, or
+indeed to state that the Gypsies of Spain and Italy have kept
+themselves as much apart as, or at least have as little mingled
+their blood with the Spaniards and Italians as their brethren in
+Hungaria and Transylvania with the inhabitants of those countries,
+on which account they still strikingly resemble them in manners,
+customs, and appearance. The most extraordinary assertion of
+Hervas is perhaps his second, namely, that the Gypsies have
+invented particular words to supply the place of others which they
+had lost. The absurdity of this supposition nearly induces us to
+believe that Hervas, who has written so much and so laboriously on
+language, was totally ignorant of the philosophy of his subject.
+There can be no doubt, as we have before admitted, that in the
+robber jargon, whether spoken in Spain, Italy, or England, there
+are many words at whose etymology it is very difficult to arrive;
+yet such a fact is no excuse for the adoption of the opinion that
+these words are of pure invention. A knowledge of the Rommany
+proves satisfactorily that many have been borrowed from that
+language, whilst many others may be traced to foreign tongues,
+especially the Latin and Italian. Perhaps one of the strongest
+grounds for concluding that the origin of language was divine is
+the fact that no instance can be adduced of the invention, we will
+not say of a language, but even of a single word that is in use in
+society of any kind. Although new dialects are continually being
+formed, it is only by a system of modification, by which roots
+almost coeval with time itself are continually being reproduced
+under a fresh appearance, and under new circumstances. The third
+assertion of Hervas, as to the Gitanos speaking the allegorical
+language of which he exhibits specimens, is entitled to about equal
+credence as the two former. The truth is, that the entire store of
+erudition of the learned Jesuit, and he doubtless was learned to a
+remarkable degree, was derived from books, either printed or
+manuscript. He compared the Gypsy words in the publication of
+Grellmann with various vocabularies, which had long been in
+existence, of the robber jargons of Spain and Italy, which jargons
+by a strange fatuity had ever been considered as belonging to the
+Gypsies. Finding that the Gypsy words of Grellmann did not at all
+correspond with the thieves' slang, he concluded that the Gypsies
+of Spain and Italy had forgotten their own language, and to supply
+its place had invented the jargons aforesaid, but he never gave
+himself the trouble to try whether the Gypsies really understood
+the contents of his slang vocabularies; had he done so, he would
+have found that the slang was about as unintelligible to the
+Gypsies as he would have found the specimens of Grellmann
+unintelligible to the thieves had he quoted those specimens to
+them. The Gypsies of Spain, it will be sufficient to observe,
+speak the language of which a vocabulary is given in the present
+work, and those of Italy who are generally to be found existing in
+a half-savage state in the various ruined castles, relics of the
+feudal times, with which Italy abounds, a dialect very similar, and
+about as much corrupted. There are, however, to be continually
+found in Italy roving bands of Rommany, not natives of the country,
+who make excursions from Moldavia and Hungaria to France and Italy,
+for the purpose of plunder; and who, if they escape the hand of
+justice, return at the expiration of two or three years to their
+native regions, with the booty they have amassed by the practice of
+those thievish arts, perhaps at one period peculiar to their race,
+but at present, for the most part, known and practised by thieves
+in general. These bands, however, speak the pure Gypsy language,
+with all its grammatical peculiarities. It is evident, however,
+that amongst neither of these classes had Hervas pushed his
+researches, which had he done, it is probable that his
+investigations would have resulted in a work of a far different
+character from the confused, unsatisfactory, and incorrect details
+of which is formed his essay on the language of the Gypsies.
+
+Having said thus much concerning the robber language in general, we
+shall now proceed to offer some specimens of it, in order that our
+readers may be better able to understand its principles. We shall
+commence with the Italian dialect, which there is reason for
+supposing to be the prototype of the rest. To show what it is, we
+avail ourselves of some of the words adduced by Hervas, as
+specimens of the language of the Gitanos of Italy. 'I place them,'
+he observes, 'with the signification which the greater number
+properly have in Italian.'
+
+ Robber jargon Proper signification of
+ of Italy. the words.
+
+Arm { Ale Wings
+ { Barbacane Barbican
+Belly Fagiana Pheasant
+Devil Rabuino Perhaps RABBIN, which,
+ in Hebrew, is Master
+Earth Calcosa Street, road
+Eye Balco Balcony
+Father Grimo Old, wrinkled
+Fire Presto Quick
+God Anticrotto Probably ANTICHRIST
+Hair Prusa (73)
+ { Elmo Helmet
+Head { Borella (74)
+ { Chiurla (75)
+Heart Salsa Sauce
+Man Osmo From the Italian UOMO,
+ which is man
+Moon Mocoloso di Wick of the firmament
+ Sant' Alto
+Night Brunamaterna Mother-brown
+Nose Gambaro Crab
+Sun Ruffo di Sant' Red one of the firmament
+ Alto
+Tongue { Serpentina Serpent-like
+ { Danosa Hurtful
+Water { Lenza Fishing-net
+ { Vetta (76) Top, bud
+
+The Germania of Spain may be said to divide itself into two
+dialects, the ancient and modern. Of the former there exists a
+vocabulary, published first by Juan Hidalgo, in the year 1609, at
+Barcelona, and reprinted in Madrid, 1773. Before noticing this
+work, it will perhaps be advisable to endeavour to ascertain the
+true etymology of the word Germania, which signifies the slang
+vocabulary, or robber language of Spain. We have no intention to
+embarrass our readers by offering various conjectures respecting
+its origin; its sound, coupled with its signification, affording
+sufficient evidence that it is but a corruption of Rommany, which
+properly denotes the speech of the Roma or Gitanos. The thieves
+who from time to time associated with this wandering people, and
+acquired more or less of their language, doubtless adopted this
+term amongst others, and, after modifying it, applied it to the
+peculiar phraseology which, in the course of time, became prevalent
+amongst them. The dictionary of Hidalgo is appended to six
+ballads, or romances, by the same author, written in the Germanian
+dialect, in which he describes the robber life at Seville at the
+period in which he lived. All of these romances possess their
+peculiar merit, and will doubtless always be considered valuable,
+and be read as faithful pictures of scenes and habits which now no
+longer exist. In the prologue, the author states that his
+principal motive for publishing a work written in so strange a
+language was his observing the damage which resulted from an
+ignorance of the Germania, especially to the judges and ministers
+of justice, whose charge it is to cleanse the public from the
+pernicious gentry who use it. By far the greatest part of the
+vocabulary consists of Spanish words used allegorically, which are,
+however, intermingled with many others, most of which may be traced
+to the Latin and Italian, others to the Sanscrit or Gitano,
+Russian, Arabic, Turkish, Greek, and German languages. (77) The
+circumstances of words belonging to some of the languages last
+enumerated being found in the Gitano, which at first may strike the
+reader as singular, and almost incredible, will afford but slight
+surprise, when he takes into consideration the peculiar
+circumstances of Spain during the sixteenth and seventeenth
+centuries. Spain was at that period the most powerful monarchy in
+Europe; her foot reposed upon the Low Countries, whilst her
+gigantic arms embraced a considerable portion of Italy.
+Maintaining always a standing army in Flanders and in Italy, it
+followed as a natural consequence, that her Miquelets and soldiers
+became tolerably conversant with the languages of those countries;
+and, in course of time, returning to their native land, not a few,
+especially of the former class, a brave and intrepid, but always a
+lawless and dissolute species of soldiery, either fell in or
+returned to evil society, and introduced words which they had
+learnt abroad into the robber phraseology; whilst returned galley-
+slaves from Algiers, Tunis, and Tetuan, added to its motley variety
+of words from the relics of the broken Arabic and Turkish, which
+they had acquired during their captivity. The greater part of the
+Germania, however, remained strictly metaphorical, and we are aware
+of no better means of conveying an idea of the principle on which
+it is formed, than by quoting from the first romance of Hidalgo,
+where particular mention is made of this jargon:-
+
+
+'A la cama llama Blanda
+Donde Sornan en poblado
+A la Fresada Vellosa,
+Que mucho vello ha criado.
+Dice a la sabana Alba
+Porque es alba en sumo grado,
+A la camisa Carona,
+Al jubon llama apretado:
+Dice al Sayo Tapador
+Porque le lleva tapado.
+Llama a los zapatos Duros,
+Que las piedras van pisando.
+A la capa llama nuve,
+Dice al Sombrero Texado.
+Respeto llama a la Espada,
+Que por ella es respetado,' etc. etc.
+
+HIDALGO, p. 22-3.
+
+
+After these few remarks on the ancient Germania of Spain, we now
+proceed to the modern, which differs considerably from the former.
+The principal cause of this difference is to be attributed to the
+adoption by the Spanish outlaws, in latter years, of a considerable
+number of words belonging to, or modified from, the Rommany, or
+language of the Gitanos. The Gitanos of Spain, during the last
+half-century, having, in a great degree, abandoned the wandering
+habit of life which once constituted one of their most remarkable
+peculiarities, and residing, at present, more in the cities than in
+the fields, have come into closer contact with the great body of
+the Spanish nation than was in former days their practice. From
+their living thus in towns, their language has not only undergone
+much corruption, but has become, to a slight degree, known to the
+dregs of society, amongst whom they reside. The thieves' dialect
+of the present day exhibits, therefore, less of the allegorical
+language preserved in the pages of Hidalgo than of the Gypsy
+tongue. It must be remarked, however, that it is very scanty, and
+that the whole robber phraseology at present used in Spain barely
+amounts to two hundred words, which are utterly insufficient to
+express the very limited ideas of the outcasts who avail themselves
+of it.
+
+Concerning the Germania of France, or 'Argot,' as it is called, it
+is unnecessary to make many observations, as what has been said of
+the language of Hidalgo and the Red Italian is almost in every
+respect applicable to it. As early as the middle of the sixteenth
+century a vocabulary of this jargon was published under the title
+of LANGUE DES ESCROCS, at Paris. Those who wish to study it as it
+at present exists can do no better than consult LES MEMOIRES DE
+VIDOCQ, where a multitude of words in Argot are to be found, and
+also several songs, the subjects of which are thievish adventures.
+
+The first vocabulary of the 'Cant Language,' or English Germania,
+appeared in the year 1680, appended to the life of THE ENGLISH
+ROGUE, a work which, in many respects, resembles the HISTORY OF
+GUZMAN D'ALFARACHE, though it is written with considerably more
+genius than the Spanish novel, every chapter abounding with
+remarkable adventures of the robber whose life it pretends to
+narrate, and which are described with a kind of ferocious energy,
+which, if it do not charm the attention of the reader, at least
+enslaves it, holding it captive with a chain of iron. Amongst his
+other adventures, the hero falls in with a Gypsy encampment, is
+enrolled amongst the fraternity, and is allotted a 'mort,' or
+concubine; a barbarous festival ensues, at the conclusion of which
+an epithalamium is sung in the Gypsy language, as it is called in
+the work in question. Neither the epithalamium, however, nor the
+vocabulary, are written in the language of the English Gypsies, but
+in the 'Cant,' or allegorical robber dialect, which is sufficient
+proof that the writer, however well acquainted with thieves in
+general, their customs and manners of life, was in respect to the
+Gypsies profoundly ignorant. His vocabulary, however, has been
+always accepted as the speech of the English Gypsies, whereas it is
+at most entitled to be considered as the peculiar speech of the
+thieves and vagabonds of his time. The cant of the present day,
+which, though it differs in some respects from the vocabulary
+already mentioned, is radically the same, is used not only by the
+thieves in town and country, but by the jockeys of the racecourse
+and the pugilists of the 'ring.' As a specimen of the cant of
+England, we shall take the liberty of quoting the epithalamium to
+which we have above alluded:-
+
+
+'Bing out, bien morts, and tour and tour
+Bing out, bien morts and tour;
+For all your duds are bing'd awast,
+The bien cove hath the loure. (78)
+
+'I met a dell, I viewed her well,
+She was benship to my watch:
+So she and I did stall and cloy
+Whatever we could catch.
+
+'This doxy dell can cut ben whids,
+And wap well for a win,
+And prig and cloy so benshiply,
+All daisy-ville within.
+
+'The hoyle was up, we had good luck,
+In frost for and in snow;
+Men they did seek, then we did creep
+And plant the roughman's low.'
+
+
+It is scarcely necessary to say anything more upon the Germania in
+general or in particular; we believe that we have achieved the task
+which we marked out for ourselves, and have conveyed to our readers
+a clear and distinct idea of what it is. We have shown that it has
+been erroneously confounded with the Rommany, or Gitano language,
+with which it has nevertheless some points of similarity. The two
+languages are, at the present day, used for the same purpose,
+namely, to enable habitual breakers of the law to carry on their
+consultations with more secrecy and privacy than by the ordinary
+means. Yet it must not be forgotten that the thieves' jargon was
+invented for that purpose, whilst the Rommany, originally the
+proper and only speech of a particular nation, has been preserved
+from falling into entire disuse and oblivion, because adapted to
+answer the same end. It was impossible to treat of the Rommany in
+a manner calculated to exhaust the subject, and to leave no ground
+for future cavilling, without devoting a considerable space to the
+consideration of the robber dialect, on which account we hope we
+shall be excused many of the dry details which we have introduced
+into the present essay. There is a link of connection between the
+history of the Roma, or wanderers from Hindustan, who first made
+their appearance in Europe at the commencement of the fifteenth
+century, and that of modern roguery. Many of the arts which the
+Gypsies proudly call their own, and which were perhaps at one
+period peculiar to them, have become divulged, and are now
+practised by the thievish gentry who infest the various European
+states, a result which, we may assert with confidence, was brought
+about by the alliance of the Gypsies being eagerly sought on their
+first arrival by the thieves, who, at one period, were less skilful
+than the former in the ways of deceit and plunder; which kind of
+association continued and held good until the thieves had acquired
+all they wished to learn, when they left the Gypsies in the fields
+and plains, so dear to them from their vagabond and nomad habits,
+and returned to the towns and cities. Yet from this temporary
+association were produced two results; European fraud became
+sharpened by coming into contact with Asiatic craft, whilst
+European tongues, by imperceptible degrees, became recruited with
+various words (some of them wonderfully expressive), many of which
+have long been stumbling-stocks to the philologist, who, whilst
+stigmatising them as words of mere vulgar invention, or of unknown
+origin, has been far from dreaming that by a little more research
+he might have traced them to the Sclavonic, Persian, or Romaic, or
+perhaps to the mysterious object of his veneration, the Sanscrit,
+the sacred tongue of the palm-covered regions of Ind; words
+originally introduced into Europe by objects too miserable to
+occupy for a moment his lettered attention - the despised denizens
+of the tents of Roma.
+
+
+ON THE TERM 'BUSNO'
+
+
+Those who have done me the honour to peruse this strange wandering
+book of mine, must frequently have noticed the word 'Busno,' a term
+bestowed by the Spanish Gypsy on his good friend the Spaniard. As
+the present will probably be the last occasion which I shall have
+to speak of the Gitanos or anything relating to them, it will
+perhaps be advisable to explain the meaning of this word. In the
+vocabulary appended to former editions I have translated Busno by
+such words as Gentile, savage, person who is not a Gypsy, and have
+stated that it is probably connected with a certain Sanscrit noun
+signifying an impure person. It is, however, derived immediately
+from a Hungarian term, exceedingly common amongst the lower orders
+of the Magyars, to their disgrace be it spoken. The Hungarian
+Gypsies themselves not unfrequently style the Hungarians Busnoes,
+in ridicule of their unceasing use of the word in question. The
+first Gypsies who entered Spain doubtless brought with them the
+term from Hungary, the language of which country they probably
+understood to a certain extent. That it was not ill applied by
+them in Spain no one will be disposed to deny when told that it
+exactly corresponds with the Shibboleth of the Spaniards, 'Carajo,'
+an oath equally common in Spain as its equivalent in Hungary.
+Busno, therefore, in Spanish means EL DEL CARAJO, or he who has
+that term continually in his mouth. The Hungarian words in Spanish
+Gypsy may amount to ten or twelve, a very inconsiderable number;
+but the Hungarian Gypsy tongue itself, as spoken at the present
+day, exhibits only a slight sprinkling of Hungarian words, whilst
+it contains many words borrowed from the Wallachian, some of which
+have found their way into Spain, and are in common use amongst the
+Gitanos.
+
+
+
+
+SPECIMENS OF GYPSY DIALECTS
+
+
+
+
+THE ENGLISH DIALECT OF THE ROMMANY
+
+
+
+'TACHIPEN if I jaw 'doi, I can lel a bit of tan to hatch: N'etist
+I shan't puch kekomi wafu gorgies.'
+
+The above sentence, dear reader, I heard from the mouth of Mr.
+Petulengro, the last time that he did me the honour to visit me at
+my poor house, which was the day after Mol-divvus (79), 1842: he
+stayed with me during the greater part of the morning, discoursing
+on the affairs of Egypt, the aspect of which, he assured me, was
+becoming daily worse and worse. 'There is no living for the poor
+people, brother,' said he, 'the chokengres (police) pursue us from
+place to place, and the gorgios are become either so poor or
+miserly, that they grudge our cattle a bite of grass by the
+wayside, and ourselves a yard of ground to light a fire upon.
+Unless times alter, brother, and of that I see no probability,
+unless you are made either poknees or mecralliskoe geiro (justice
+of the peace or prime minister), I am afraid the poor persons will
+have to give up wandering altogether, and then what will become of
+them?'
+
+'However, brother,' he continued, in a more cheerful tone, 'I am no
+hindity mush, (80) as you well know. I suppose you have not forgot
+how, fifteen years ago, when you made horseshoes in the little
+dingle by the side of the great north road, I lent you fifty
+cottors (81) to purchase the wonderful trotting cob of the
+innkeeper with the green Newmarket coat, which three days after you
+sold for two hundred.
+
+'Well, brother, if you had wanted the two hundred instead of the
+fifty, I could have lent them to you, and would have done so, for I
+knew you would not be long pazorrhus to me. I am no hindity mush,
+brother, no Irishman; I laid out the other day twenty pounds in
+buying ruponoe peamengries; (82) and in the Chonggav, (83) have a
+house of my own with a yard behind it.
+
+'AND, FORSOOTH, IF I GO THITHER, I CAN CHOOSE A PLACE TO LIGHT
+AFIRE UPON, AND SHALL HAVE NO NECESSITY TO ASK LEAVE OF THESE HERE
+GENTILES.'
+
+Well, dear reader, this last is the translation of the Gypsy
+sentence which heads the chapter, and which is a very
+characteristic specimen of the general way of speaking of the
+English Gypsies.
+
+The language, as they generally speak it, is a broken jargon, in
+which few of the grammatical peculiarities of the Rommany are to be
+distinguished. In fact, what has been said of the Spanish Gypsy
+dialect holds good with respect to the English as commonly spoken:
+yet the English dialect has in reality suffered much less than the
+Spanish, and still retains its original syntax to a certain extent,
+its peculiar manner of conjugating verbs, and declining nouns and
+pronouns.
+
+
+ENGLISH DIALECT
+
+
+Moro Dad, savo djives oteh drey o charos, te caumen Gorgio ta
+Romany Chal tiro nav, te awel tiro tem, te kairen tiro lav aukko
+prey puv, sar kairdios oteh drey o charos. Dey men to-divvus moro
+divvuskoe moro, ta for-dey men pazorrhus tukey sar men for-denna
+len pazorrhus amande; ma muk te petrenna drey caik temptacionos;
+ley men abri sor doschder. Tiro se o tem, Mi-duvel, tiro o zoozlu
+vast, tiro sor koskopen drey sor cheros. Avali. Ta-chipen.
+
+
+SPANISH DIALECT
+
+
+Batu monro sos socabas ote enre ye char, que camele Gacho ta Romani
+Cha tiro nao, qu'abillele tiro chim, querese tiro lao acoi opre ye
+puve sarta se querela ote enre ye char. Dinanos sejonia monro
+manro de cata chibes, ta estormenanos monrias bisauras sasta mu
+estormenamos a monrias bisabadores; na nos meques petrar enre
+cayque pajandia, lillanos abri de saro chungalipen. Persos tiro
+sinela o chim, Undevel, tiro ye silna bast, tiro saro lachipen enre
+saro chiros. Unga. Chachipe.
+
+
+ENGLISH TRANSLATION OF THE ABOVE
+
+
+OUR Father who dwellest there in heaven, may Gentile and Gypsy love
+thy name, thy kingdom come, may they do thy word here on earth as
+it is done there in heaven. Give us to-day our daily bread, (84)
+and forgive us indebted to thee as we forgive them indebted to us,
+(85) suffer not that we fall into NO temptation, take us out from
+all evil. (86) Thine (87) is the kingdom my God, thine the strong
+hand, thine all goodness in all time. Aye. Truth.
+
+
+HUNGARIAN DIALECT
+
+
+The following short sentences in Hungarian Gypsy, in addition to
+the prayer to the Virgin given in the Introduction, will perhaps
+not prove unacceptable to the reader. In no part of the world is
+the Gypsy tongue at the present day spoken with more purity than in
+Hungary, (88) where it is used by the Gypsies not only when they
+wish to be unintelligible to the Hungarians, but in their common
+conversation amongst themselves.
+
+From these sentences the reader, by the help of the translations
+which accompany them, may form a tolerable idea not only of what
+the Gypsy tongue is, but of the manner in which the Hungarian
+Gypsies think and express themselves. They are specimens of
+genuine Gypsy talk - sentences which I have myself heard proceed
+from the mouths of the Czigany; they are not Busno thoughts done
+into gentle Rommany. Some of them are given here as they were
+written down by me at the time, others as I have preserved them in
+my memory up to the present moment. It is not improbable that at
+some future time I may return to the subject of the Hungarian
+Gypsies.
+
+Vare tava soskei me puchelas cai soskei avillara catari.
+Mango le gulo Devlas vas o erai, hodj o erai te pirel misto, te
+n'avel pascotia l'eras, ta na avel o erai nasvalo.
+Cana cames aves pale.
+Ki'som dhes keral avel o rai catari? (89)
+Kit somu berschengro hal tu? (90)
+Cade abri mai lachi e mol sar ando foro.
+Sin o mas balichano, ta i gorkhe garasheskri; (91) sin o manro
+parno, cai te felo do garashangro.
+Yeck quartalli mol ando lende.
+Ande mol ote mestchibo.
+Khava piava - dui shel, tri shel predinava.
+Damen Devla saschipo ando mure cocala.
+Te rosarow labio tarraco le Mujeskey miro pralesco, ta vela mi anao
+tukey le Mujeskey miro pralesky.
+Llundun baro foro, bishwar mai baro sar Cosvaro.
+Nani yag, mullas.
+Nasiliom cai purdiom but; besh te pansch bersch mi homas slugadhis
+pa Baron Splini regimentos.
+Saro chiro cado Del; cavo o puro dinas o Del.
+Me camov te jav ando Buka-resti - cado Bukaresti lachico tem dur
+drom jin keri.
+Mi hom nasvallo.
+Soskei nai jas ke baro ful-cheri?
+Wei mangue ke nani man love nastis jav.
+Belgra sho mille pu cado Cosvarri; hin oter miro chabo.
+Te vas Del l'erangue ke meclan man abri ando a pan-dibo.
+Opre rukh sarkhi ye chiriclo, ca kerel anre e chiricli.
+Ca hin tiro ker?
+Ando calo berkho, oter bin miro ker, av prala mensar; jas mengue
+keri.
+Ando bersch dui chiro, ye ven, ta nilei.
+O felhegos del o breschino, te purdel o barbal.
+Hir mi Devlis camo but cavo erai - lacho manus o, Anglus, tama
+rakarel Ungarica; avel catari ando urdon le trin gras-tensas -
+beshel cate abri po buklo tan; le poivasis ando bas irinel ando
+lel. Bo zedun stadji ta bari barba.
+
+Much I ponder why you ask me (questions), and why you should come
+hither.
+I pray the sweet Goddess for the gentleman, that the gentleman may
+journey well, that misfortune come not to the gentleman, and that
+the gentleman fall not sick.
+When you please come back.
+How many days did the gentleman take to come hither?
+How many years old are you?
+Here out better (is) the wine than in the city.
+The meat is of pig, and the gherkins cost a grosh - the bread is
+white, and the lard costs two groshen.
+One quart of wine amongst us.
+In wine there (is) happiness.
+I will eat, I will drink - two hundred, three hundred I will place
+before.
+Give us Goddess health in our bones.
+I will seek a waistcoat, which I have, for Moses my brother, and I
+will change names with Moses my brother. (92)
+London (is) a big city, twenty times more big than Colosvar.
+There is no fire, it is dead.
+I have suffered and toiled much: twenty and five years I was
+serving in Baron Splini's regiment.
+Every time (cometh) from God; that old (age) God gave.
+I wish to go unto Bukarest - from Bukarest, the good country, (it
+is) a far way unto (my) house.
+I am sick.
+Why do you not go to the great physician
+Because I have no money I can't go
+Belgrade (is) six miles of land from Colosvar; there is my son.
+May God help the gentlemen that they let me out (from) in the
+prison.
+On the tree (is) the nest of the bird, where makes eggs the female
+bird.
+Where is your house?
+In the black mountain, there is my house; come brother with me; let
+us go to my house.
+In the year (are) two seasons, the winter and summer.
+The cloud gives the rain, and puffs (forth) the wind.
+By my God I love much that gentleman - a good man he, an
+Englishman, but he speaks Hungarian; he came (93) hither in a
+waggon with three horses, he sits here out in the wilderness; (94)
+with a pencil in his hand he writes in a book. He has a green hat
+and a big beard.
+
+
+
+VOCABULARY OF THEIR LANGUAGE
+
+
+[This section of the book could not be transcribed as it contained
+many non-european languages]
+
+
+
+APPENDIX - MISCELLANIES IN THE GITANO LANGUAGE
+
+
+
+ADVERTISEMENT
+
+
+
+IT is with the view of preserving as many as possible of the
+monuments of the Spanish Gypsy tongue that the author inserts the
+following pieces; they are for the most part, whether original or
+translated, the productions of the 'Aficion' of Seville, of whom
+something has been said in the Preface to the Spurious Gypsy Poetry
+of Andalusia; not the least remarkable, however, of these pieces is
+a genuine Gypsy composition, the translation of the Apostles' Creed
+by the Gypsies of Cordova, made under the circumstances detailed in
+the second part of the first volume. To all have been affixed
+translations, more or less literal, to assist those who may wish to
+form some acquaintance with the Gitano language.
+
+
+COTORRES ON CHIPE CALLI / MISCELLANIES
+
+
+BATO Nonrro sos socabas on o tarpe, manjirificado quejesa tute
+acnao; abillanos or tute sichen, y querese tute orependola andial
+on la chen sata on o tarpe; or manrro nonrro de cata chibel
+dinanoslo sejonia, y estormenanos nonrrias bisauras andial sata
+gaberes estormenamos a nonrros bisaraores; y nasti nes muques
+petrar on la bajanbo, bus listrabanos de chorre. - Anarania.
+
+FATHER Our, who dwellest in the heaven, sanctified become thy name;
+come-to-us the thy kingdom, and be-done thy will so in the earth as
+in the heaven; the bread our of every day give-us-it to-day, and
+pardon-us our debts so as we-others pardon (to) our debtors; and
+not let us fall in the temptation, but deliver-us from wickedness.
+- Amen.
+
+Panchabo on Ostebe Bato saro-asisilable, Perbaraor de o tarpe y la
+chen, y on Gresone desquero Beyio Chabal nonrrio Erano, sos guillo
+sar-trujatapucherido per troecane y sardana de or Chanispero
+Manjaro, y purelo de Manjari ostelinda debla; Bricholo ostele de or
+asislar de Brono Alienicato; guillo trejuficao, mule y cabanao; y
+sundilo a los casinobes, (95) y a or brodelo chibel repurelo de
+enrre los mules, y encalomo a los otarpes, y soscabela bestique a
+la tabastorre de Ostebe Bato saro-asisilable, ende aoter a de
+abillar a sarplar a los Apucheris y mules. Panchabo on or
+Chanispero Manjaro, la Manjari Cangari Pebuldorica y Rebuldorica,
+la Erunon de los Manjaros, or Estormen de los crejetes, la repurelo
+de la mansenquere y la chibiben verable. - Anarania, Tebleque.
+
+I believe in God, Father all-powerful, creator of the heaven and
+the earth, and in Christ his only Son our Lord, who went conceived
+by deed and favour of the Spirit Holy, and born of blessed goddess
+divine; suffered under (of) the might of Bronos Alienicatos; (96)
+went crucified, dead and buried; and descended to the
+conflagrations, and on the third day revived (97) from among the
+dead, and ascended to the heavens, and dwells seated at the right-
+hand of God, Father all-powerful, from there he-has to come to
+impeach (to) the living and dead. I believe in the Spirit Holy,
+the Holy Church Catholic and Apostolic, the communion of the
+saints, the remission of the sins, the re-birth of the flesh, and
+the life everlasting. - Amen, Jesus.
+
+
+OCANAJIMIA A LA DEBLA / PRAYER TO THE VIRGIN
+
+
+O Debla quirindia, Day de saros los Bordeles on coin panchabo: per
+los duquipenes sos naquelastes a or pindre de la trejul de tute
+Chaborro majarolisimo te manguelo, Debla, me alcorabises de tute
+chaborro or estormen de sares las dojis y crejetes sos menda
+udicare aquerao on andoba surdete. - Anarania, Tebleque.
+
+Ostebe te berarbe Ostelinda! perdoripe sirles de sardana; or Erano
+sin sartute; bresban tute sirles enrre sares las rumiles, y bresban
+sin or frujero de tute po. - Tebleque.
+
+Manjari Ostelinda, day de Ostebe, brichardila per gaberes
+crejetaores aocana y on la ocana de nonrra beriben! - Anarania,
+Tebleque.
+
+Chimuclani or Bato, or Chabal, or Chanispero manjaro; sata sia on
+or presimelo, aocana, y gajeres: on los sicles de los sicles. -
+Anarania.
+
+O most holy Virgin, Mother of all the Christians in whom I believe;
+for the agony which thou didst endure at the foot of the cross of
+thy most blessed Son, I entreat thee, Virgin, that thou wilt obtain
+for me, from thy Son, the remission of all the crimes and sins
+which I may have committed in this world. - Amen, Jesus.
+
+God save thee, Maria! full art thou of grace; the Lord is with
+thee; blessed art thou amongst all women, and blessed is the fruit
+of thy womb. - Jesus.
+
+Holy Maria, mother of God, pray for us sinners, now and in the hour
+of our death! - Amen, Jesus.
+
+Glory (to) the Father, the Son, (and) the Holy Ghost; as was in the
+beginning, now, and for ever: in the ages of the ages. - Amen.
+
+
+OR CREDO / THE CREED
+SARTA LO CHIBELARON LOS CALES DE CORDOVATI / TRANSLATED BY THE
+GYSPIES OF CORDOVA
+
+
+Pachabelo en Un-debel batu tosaro-baro, que ha querdi el char y la
+chique; y en Un-debel chinoro su unico chaboro erano de amangue,
+que chalo en el trupo de la Majari por el Duquende Majoro, y abio
+del veo de la Majari; guillo curado debajo de la sila de Pontio
+Pilato el chinobaro; guillo mulo y garabado; se chale a las
+jacharis; al trin chibe se ha sicobado de los mules al char; sinela
+bejado a las baste de Un-debel barrea; y de ote abiara a juzgar a
+los mules y a los que no lo sinelan; pachabelo en el Majaro; la
+Cangri Majari barea; el jalar de los Majaries; lo meco de los
+grecos; la resureccion de la maas, y la ochi que no marela.
+
+
+I believe in God the Father all-great, who has made the heaven and
+the earth; and in God the young, his only Son, the Lord of us, who
+went into the body of the blessed (maid) by (means of) the Holy
+Ghost, and came out of the womb of the blessed; he was tormented
+beneath the power of Pontius Pilate, the great Alguazil; was dead
+and buried; he went (down) to the fires; on the third day he raised
+himself from the dead unto the heaven; he is seated at the major
+hand of God; and from thence he shall come to judge the dead and
+those who are not (dead). I believe in the blessed one; in the
+church holy and great; the banquet of the saints; the remission of
+sins; the resurrection of the flesh, and the life which does not
+die.
+
+
+REJELENDRES / PROVERBS
+
+
+Or soscabela juco y terable garipe no le sin perfine anelar
+relichi.
+Bus yes manupe cha machagarno le pendan chuchipon los brochabos.
+Sacais sos ne dicobelan calochin ne bridaquelan.
+Coin terelare trasardos e dinastes nasti le buchare berrandanas a
+desquero contique.
+On sares las cachimanes de Sersen abillen reches.
+Bus mola yes chirriclo on la ba sos gres balogando.
+A Ostebe brichardilando y sar or mochique dinelando.
+Bus mola quesar jero de gabuno sos manpori de bombardo.
+Dicar y panchabar, sata penda Manjaro Lillar.
+Or esorjie de or narsichisle sin chismar lachinguel.
+Las queles mistos grobelas: per macara chibel la piri y de rachi
+la operisa.
+Aunsos me dicas vriardao de jorpoy ne sirlo braco.
+Chachipe con jujana - Calzones de buchi y medias de lana.
+Chuquel sos pirela cocal terela.
+Len sos sonsi bela pani o reblandani terela.
+
+He who is lean and has scabs needs not carry a net. (98)
+When a man goes drunk the boys say to him 'suet.' (99)
+Eyes which see not break no heart.
+He who has a roof of glass let him not fling stones at his
+neighbour.
+Into all the taverns of Spain may reeds come.
+A bird in the hand is worth more than a hundred flying.
+To God (be) praying and with the flail plying.
+It is worth more to be the head of a mouse than the tail of a lion.
+To see and to believe, as Saint Thomas says.
+The extreme (100) of a dwarf is to spit largely.
+Houses well managed:- at mid-day the stew-pan, (101) and at night
+salad.
+Although thou seest me dressed in wool I am no sheep.
+Truth with falsehood-Breeches of silk and stockings of Wool. (102)
+The dog who walks finds a bone.
+The river which makes a noise (103) has either water or stones.
+
+
+ODORES YE TILICHE / THE LOVER'S JEALOUSY
+
+
+Dica Calli sos linastes terelas, plasarandote misto men calochin
+desquinao de trinchas punis y canrrias, sata anjella terelaba
+dicando on los chorres naquelos sos me tesumiaste, y andial reutila
+a men Jeli, dinela gao a sos menda orobibele; men puni sin trincha
+per la quimbila nevel de yes manu barbalo; sos saro se muca per or
+jandorro. Lo sos bus prejeno Calli de los Bengorros sin sos nu
+muqueis per yes manu barbalo. . . . On tute orchiri nu chismo,
+tramisto on coin te araquera, sos menda terela men nostus pa avel
+sos me camela bus sos tute.
+
+Reflect, O Callee! (104) what motives hast thou (now that my heart
+is doting on thee, having rested awhile from so many cares and
+griefs which formerly it endured, beholding the evil passages which
+thou preparedst for me;) to recede thus from my love, giving
+occasion to me to weep. My agony is great on account of thy recent
+acquaintance with a rich man; for every thing is abandoned for
+money's sake. What I most feel, O Callee, of the devils is, that
+thou abandonest me for a rich man . . . I spit upon thy beauty, and
+also upon him who converses with thee, for I keep my money for
+another who loves me more than thou.
+
+
+OR PERSIBARARSE SIN CHORO / THE EVILS OF CONCUBINAGE
+
+
+Gajeres sin corbo rifian soscabar yes manu persibarao, per sos saro
+se linbidian odoros y beslli, y per esegriton apuchelan on sardana
+de saros los Benjes, techescando grejos y olajais - de sustiri sos
+lo resaronomo niquilla murmo; y andial lo fendi sos terelamos de
+querar sin techescarle yes sulibari a or Jeli, y ne panchabar on
+caute manusardi, persos trutan a yesque lili.
+
+It is always a strange danger for a man to live in concubinage,
+because all turns to jealousy and quarrelling, and at last they
+live in the favour of all the devils, voiding oaths and curses: so
+that what is cheap turns out dear. So the best we can do, is to
+cast a bridle on love, and trust to no woman, for they (105) make a
+man mad.
+
+
+LOS CHORES / THE ROBBERS
+
+
+On grejelo chiro begoreo yesque berbanilla de chores a la burda de
+yes mostipelo a oleba rachi - Andial sos la prejenaron los cambrais
+presimelaron a cobadrar; sar andoba linaste changano or lanbro, se
+sustino de la charipe de lapa, utilo la pusca, y niquillo
+platanando per or platesquero de or mostipelo a la burda sos
+socabelaba pandi, y per or jobi de la clichi chibelo or jundro de
+la pusca, le dino pesquibo a or langute, y le sumuquelo yes
+bruchasno on la tesquera a or Jojerian de los ostilaores y lo
+techesco de or grate a ostele. Andial sos los debus quimbilos
+dicobelaron a desquero Jojerian on chen sar las canrriales de la
+Beriben, lo chibelaron espusifias a los grastes, y niquillaron
+chapescando, trutando la romuy apala, per bausale de las machas o
+almedalles de liripio.
+
+On a certain time arrived a band of thieves at the gate of a farm-
+house at midnight. So soon as the dogs heard them they began to
+bark, which causing (106) the labourer to awake, he raised himself
+from his bed with a start, took his musket, and went running to the
+court-yard of the farm-house to the gate, which was shut, placed
+the barrel of his musket to the keyhole, gave his finger its
+desire, (107) and sent a bullet into the forehead of the captain of
+the robbers, casting him down from his horse. Soon as the other
+fellows saw their captain on the ground in the agonies of death,
+they clapped spurs to their horses, and galloped off fleeing,
+turning their faces back on account of the flies (108) or almonds
+of lead.
+
+
+COTOR YE GABICOTE MAJARO / SPECIMEN OF THE GOSPEL
+OR SOS SARO LO HA CHIBADO EN CHIPE CALLI OR RANDADOR DE OCONOS
+PAPIRIS AUNSOS NARDIAN LO HA DINADO AL SURDETE.
+FROM THE AUTHOR'S UNPUBLISHED TRANSLATION OF THE NEW TESTAMENT
+
+
+Y soscabando dicando dico los Barbalos sos techescaban desqueros
+mansis on or Gazofilacio; y dico tramisto yesque pispiricha
+chorrorita, sos techescaba duis chinorris saraballis, y penelo: en
+chachipe os penelo, sos caba chorrorri pispiricha a techescao bus
+sos sares los aveles: persos saros ondobas han techescao per los
+mansis de Ostebe, de lo sos les costuna; bus caba e desquero
+chorrorri a techescao saro or susalo sos terelaba. Y pendo a
+cormunis, sos pendaban del cangaripe, soscabelaba uriardao de
+orchiris berrandanas, y de denes: Cabas buchis sos dicais,
+abillaran chibeles, bus ne muquelara berrandana costune berrandana,
+sos ne quesesa demarabea. Y le prucharon y pendaron: Docurdo, bus
+quesa ondoba? Y sos simachi abicara bus ondoba presimare? Ondole
+penclo: Dicad, sos nasti queseis jonjabaos; persos butes abillaran
+on men acnao, pendando: man sirlo, y or chiro soscabela pajes:
+Garabaos de guillelar apala, de ondolayos: y bus junureis barganas
+y sustines, ne os espajueis; persos sin perfine sos ondoba chundee
+brotobo, bus nasti quesa escotria or egresiton. Oclinde les
+pendaba: se sustinara sueste sartra sueste, y sichen sartra
+sichen, y abicara bareles dajiros de chenes per los gaos, y
+retreques y bocatas, y abicara buchengeres espajuis, y bareles
+simachis de otarpe: bus anjella de saro ondoba os sinastraran y
+preguillaran, enregandoos a la Socreteria, y los ostardos, y os
+legeraran a los Oclayes, y a los Baquedunis, per men acnao: y
+ondoba os chundeara on chachipe. Terelad pus seraji on bros
+garlochines de ne orobrar anjella sata abicais de brudilar, persos
+man os dinare rotuni y chanar, la sos ne asislaran resistir ne
+sartra pendar satos bros enormes. Y quesareis enregaos de bros
+batos, y opranos, y sastris, y monrrores, y queraran merar a
+cormuni de averes; y os cangelaran saros per men acnao; bus ne
+carjibara ies bal de bros jeros. Sar bras opachirima avelareis
+bras orchis: pus bus dicareis a Jerusalen relli, oclinde chanad
+sos, desquero petra soscabela pajes; oclinde los soscabelan on la
+Chutea, chapesguen a los tober-jelis; y los que on macara de
+ondolaya, niquillense; y lo sos on los oltariques, nasti enrren on
+ondolaya; persos ondoba sen chibeles de Abillaza, pa sos chundeen
+sares las buchis soscabelan libanas; bus isna de las araris, y de
+las sos dinan de oropielar on asirios chibeles; persos abicara bare
+quichartura costune la chen, e guillara pa andoba Gao; y petraran a
+surabi de janrro; y quesan legeraos sinastros a sares las chenes, y
+Jerusalen quesa omana de los suestiles, sasta sos quejesen los
+chiros de las sichenes; y abicara simaches on or orcan, y on la
+chimutia, y on las uchurganis; y on la chen chalabeo on la suete
+per or dan sos bausalara la loria y des-queros gulas; muquelando
+los romares bifaos per dajiralo de las buchis sos costune abillaran
+a saro or surdete; persos los solares de los otarpes quesan sar-
+chalabeaos; y oclinde dicaran a or Chaboro e Manu abillar costune
+yesque minrricla sar baro asislar y Chimusolano: bus presimelaren
+a chundear caba buchis, dicad, y sustinad bros jeros, persos pajes
+soscabela bras redencion.
+
+And whilst looking he saw the rich who cast their treasures into
+the treasury; and he saw also a poor widow, who cast two small
+coins, and he said: In truth I tell you, that this poor widow has
+cast more than all the others; because all those have cast, as
+offerings to God, from that which to them abounded; but she from
+her poverty has cast all the substance which she had. And he said
+to some, who said of the temple, that it was adorned with fair
+stones, and with gifts: These things which ye see, days shall
+come, when stone shall not remain upon stone, which shall not be
+demolished. And they asked him and said: Master, when shall this
+be? and what sign shall there be when this begins? He said: See,
+that ye be not deceived, because many shall come in my name,
+saying: I am (he), and the time is near: beware ye of going after
+them: and when ye shall hear (of) wars and revolts do not fear,
+because it is needful that this happen first, for the end shall not
+be immediately. Then he said to them: Nation shall rise against
+nation, and country against country, and there shall be great
+tremblings of earth among the towns, and pestilences and famines;
+and there shall be frightful things, and great signs in the heaven:
+but before all this they shall make ye captive, and shall
+persecute, delivering ye over to the synagogue, and prisons; and
+they shall carry ye to the kings, and the governors, on account of
+my name: and this shall happen to you for truth. Keep then firm
+in your hearts, not to think before how ye have to answer, for I
+will give you mouth and wisdom, which all your enemies shall not be
+able to resist, or contradict. And ye shall be delivered over by
+your fathers, and brothers, and relations, and friends, and they
+shall put to death some of you; and all shall hate you for my name;
+but not one hair of your heads shall perish. With your patience ye
+shall possess your souls: but when ye shall see Jerusalem
+surrounded, then know that its fall is near; then those who are in
+Judea, let them escape to the mountains; and those who are in the
+midst of her, let them go out; and those who are in the fields, let
+them not enter into her; because those are days of vengeance, that
+all the things which are written may happen; but alas to the
+pregnant and those who give suck in those days, for there shall be
+great distress upon the earth, and it shall move onward against
+this people; and they shall fall by the edge of the sword; and they
+shall be carried captive to all the countries, and Jerusalem shall
+be trodden by the nations, until are accomplished the times of the
+nations; and there shall be signs in the sun, and in the moon, and
+in the stars; and in the earth trouble of nations from the fear
+which the sea and its billows shall cause; leaving men frozen with
+terror of the things which shall come upon all the world; because
+the powers of the heavens shall be shaken; and then they shall see
+the Son of Man coming upon a cloud with great power and glory:
+when these things begin to happen, look ye, and raise your heads,
+for your redemption is near.
+
+
+
+THE ENGLISH DIALECT OF THE ROMMANY
+
+
+
+'TACHIPEN if I jaw 'doi, I can lel a bit of tan to hatch: N'etist
+I shan't puch kekomi wafu gorgies.'
+
+The above sentence, dear reader, I heard from the mouth of Mr.
+Petulengro, the last time that he did me the honour to visit me at
+my poor house, which was the day after Mol-divvus, (109) 1842: he
+stayed with me during the greatest part of the morning, discoursing
+on the affairs of Egypt, the aspect of which, he assured me, was
+becoming daily worse and worse. 'There is no living for the poor
+people, brother,' said he, 'the chok-engres (police) pursue us from
+place to place, and the gorgios are become either so poor or
+miserly, that they grudge our cattle a bite of grass by the way
+side, and ourselves a yard of ground to light a fire upon. Unless
+times alter, brother, and of that I see no probability, unless you
+are made either poknees or mecralliskoe geiro (justice of the peace
+or prime minister), I am afraid the poor persons will have to give
+up wandering altogether, and then what will become of them?
+
+'However, brother,' he continued, in a more cheerful tone, 'I am no
+hindity mush, (110) as you well know. I suppose you have not
+forgot how, fifteen years ago, when you made horse-shoes in the
+little dingle by the side of the great north road, I lent you fifty
+cottors (111) to purchase the wonderful trotting cob of the
+innkeeper with the green Newmarket coat, which three days after you
+sold for two hundred.
+
+'Well, brother, if you had wanted the two hundred, instead of the
+fifty, I could have lent them to you, and would have done so, for I
+knew you would not be long pazorrhus to me. I am no hindity mush,
+brother, no Irishman; I laid out the other day twenty pounds in
+buying rupenoe peam-engries; (112) and in the Chong-gav, (113) have
+a house of my own with a yard behind it.
+
+'AND, FORSOOTH, IF I GO THITHER, I CAN CHOOSE A PLACE TO LIGHT A
+FIRE UPON, AND SHALL HAVE NO NECESSITY TO ASK LEAVE OF THESE HERE
+GENTILES.'
+
+Well, dear reader, this last is the translation of the Gypsy
+sentence which heads the chapter, and which is a very
+characteristic specimen of the general way of speaking of the
+English Gypsies.
+
+The language, as they generally speak it, is a broken jargon, in
+which few of the grammatical peculiarities of the Rommany are to be
+distinguished. In fact, what has been said of the Spanish Gypsy
+dialect holds good with respect to the English as commonly spoken:
+yet the English dialect has in reality suffered much less than the
+Spanish, and still retains its original syntax to a certain extent,
+its peculiar manner of conjugating verbs, and declining nouns and
+pronouns. I must, however, qualify this last assertion, by
+observing that in the genuine Rommany there are no prepositions,
+but, on the contrary, post-positions; now, in the case of the
+English dialect, these post-positions have been lost, and their
+want, with the exception of the genitive, has been supplied with
+English prepositions, as may be seen by a short example:-
+
+
+Hungarian Gypsy.(114) English Gypsy. English.
+Job Yow He
+Leste Leste Of him
+Las Las To him
+Les Los Him
+Lester From leste From him
+Leha With leste With him
+
+PLURAL.
+
+Hungarian Gypsy English Gypsy. English
+Jole Yaun They
+Lente Lente Of them
+Len Len To them
+Len Len Them
+Lender From Lende From them
+
+The following comparison of words selected at random from the
+English and Spanish dialects of the Rommany will, perhaps, not be
+uninteresting to the philologist or even to the general reader.
+Could a doubt be at present entertained that the Gypsy language is
+virtually the same in all parts of the world where it is spoken, I
+conceive that such a vocabulary would at once remove it.
+
+
+ English Gypsy. Spanish Gypsy.
+Ant Cria Crianse
+Bread Morro Manro
+City Forus Foros
+Dead Mulo Mulo
+Enough Dosta Dosta
+Fish Matcho Macho
+Great Boro Baro
+House Ker Quer
+Iron Saster Sas
+King Krallis Cralis
+Love(I) Camova Camelo
+Moon Tchun Chimutra
+Night Rarde Rati
+Onion Purrum Porumia
+Poison Drav Drao
+Quick Sig Sigo
+Rain Brishindo Brejindal
+Sunday Koorokey Curque
+Teeth Danor Dani
+Village Gav Gao
+White Pauno Parno
+Yes Avali Ungale
+
+As specimens of how the English dialect maybe written, the
+following translations of the Lord's Prayer and Belief will perhaps
+suffice.
+
+
+THE LORD'S PRAYER
+
+
+Miry dad, odoi oprey adrey tiro tatcho tan; Medeveleskoe si tiro
+nav; awel tiro tem, be kairdo tiro lav acoi drey pov sa odoi adrey
+kosgo tan: dey mande ke-divvus miry diry morro, ta fordel man sor
+so me pazzorrus tute, sa me fordel sor so wavior mushor pazzorrus
+amande; ma riggur man adrey kek dosch, ley man abri sor wafodu;
+tiro se o tem, tiro or zoozli-wast, tiro or corauni, kanaw ta ever-
+komi. Avali. Tatchipen.
+
+
+LITERAL TRANSLATION
+
+
+My Father, yonder up within thy good place; god-like be thy name;
+come thy kingdom, be done thy word here in earth as yonder in good
+place. Give to me to-day my dear bread, and forgive me all that I
+am indebted to thee, as I forgive all that other men are indebted
+to me; not lead me into any ill; take me out (of) all evil; thine
+is the kingdom, thine the strong hand, thine the crown, now and
+evermore. Yea. Truth.
+
+
+THE BELIEF
+
+
+Me apasavenna drey mi-dovvel, Dad soro-ruslo, savo kedas charvus ta
+pov: apasavenna drey olescro yeck chavo moro arauno Christos, lias
+medeveleskoe Baval-engro, beano of wendror of medeveleskoe gairy
+Mary: kurredo tuley me-cralliskoe geiro Pontius Pilaten wast;
+nasko pre rukh, moreno, chivios adrey o hev; jas yov tuley o kalo
+dron ke wafudo tan, bengeskoe stariben; jongorasa o trito divvus,
+atchasa opre to tatcho tan, Mi-dovvels kair; bestela kanaw odoi pre
+Mi-dovvels tacho wast Dad soro-boro; ava sig to lel shoonaben opre
+mestepen and merripen. Apasa-venna en develeskoe Baval-engro; Boro
+develeskoe congri, develeskoe pios of sore tacho foky ketteney,
+soror wafudu-penes fordias, soror mulor jongorella, kek merella
+apopli. Avali, palor.
+
+
+LITERAL TRANSLATION
+
+
+I believe in my God, Father all powerful, who made heaven and
+earth; I believe in his one Son our Lord Christ, conceived by Holy
+Ghost, (117) born of bowels of Holy Virgin Mary, beaten under the
+royal governor Pontius Pilate's hand; hung on a tree, slain, put
+into the grave; went he down the black road to bad place, the
+devil's prison; he awaked the third day, ascended up to good place,
+my God's house; sits now there on my God's right hand Father-all-
+powerful; shall come soon to hold judgment over life and death. I
+believe in Holy Ghost; Great Holy Church, Holy festival of all good
+people together, all sins forgiveness, that all dead arise, no more
+die again. Yea, brothers.
+
+
+SPECIMEN OF A SONG IN THE VULGAR OR BROKEN ROMMANY
+
+
+As I was a jawing to the gav yeck divvus,
+I met on the dron miro Rommany chi:
+I puch'd yoi whether she com sar mande;
+And she penn'd: tu si wafo Rommany,
+
+And I penn'd, I shall ker tu miro tacho Rommany,
+Fornigh tute but dui chave:
+Methinks I'll cam tute for miro merripen,
+If tu but pen, thou wilt commo sar mande.
+
+
+TRANSLATION
+
+
+One day as I was going to the village,
+I met on the road my Rommany lass:
+I ask'd her whether she would come with me,
+And she said thou hast another wife.
+
+I said, I will make thee my lawful wife,
+Because thou hast but two children;
+Methinks I will love thee until my death,
+If thou but say thou wilt come with me.
+
+Many other specimens of the English Gypsy muse might be here
+adduced; it is probable, however, that the above will have fully
+satisfied the curiosity of the reader. It has been inserted here
+for the purpose of showing that the Gypsies have songs in their own
+language, a fact which has been denied. In its metre it resembles
+the ancient Sclavonian ballads, with which it has another feature
+in common - the absence of rhyme.
+
+
+
+
+Footnotes:
+
+(1) QUARTERLY REVIEW, Dec. 1842
+
+(2) EDINBURGH REVIEW, Feb. 1843.
+
+(3) EXAMINER, Dec. 17, 1842.
+
+(4) SPECTATOR, Dec. 7, 1842.
+
+(5) Thou speakest well, brother!
+
+(6) This is quite a mistake: I know very little of what has been
+written concerning these people: even the work of Grellmann had
+not come beneath my perusal at the time of the publication of the
+first edition OF THE ZINCALI, which I certainly do not regret: for
+though I believe the learned German to be quite right in his theory
+with respect to the origin of the Gypsies, his acquaintance with
+their character, habits, and peculiarities, seems to have been
+extremely limited.
+
+(7) Good day.
+
+(8) Glandered horse.
+
+(9) Two brothers.
+
+(10) The edition here referred to has long since been out of print.
+
+(11) It may not be amiss to give the etymology of the word engro,
+which so frequently occurs in compound words in the English Gypsy
+tongue:- the EN properly belongs to the preceding noun, being one
+of the forms of the genitive case; for example, Elik-EN boro
+congry, the great Church or Cathedral of Ely; the GRO or GEIRO
+(Spanish GUERO), is the Sanscrit KAR, a particle much used in that
+language in the formation of compounds; I need scarcely add that
+MONGER in the English words Costermonger, Ironmonger, etc., is
+derived from the same root.
+
+(12) For the knowledge of this fact I am indebted to the well-known
+and enterprising traveller, Mr. Vigne, whose highly interesting
+work on Cashmire and the Panjab requires no recommendation from me.
+
+(13) Gorgio (Spanish GACHO), a man who is not a Gypsy: the Spanish
+Gypsies term the Gentiles Busne, the meaning of which word will be
+explained farther on.
+
+(14) An Eastern image tantamount to the taking away of life.
+
+(15) Gentes non multum morigeratae, sed quasi bruta animalia et
+furentes. See vol. xxii. of the Supplement to the works of
+Muratori, p. 890.
+
+(16) As quoted by Hervas: CATALOGO DE LAS LENGUAS, vol. iii. p.
+306.
+
+(17) We have found this beautiful metaphor both in Gypsy and
+Spanish; it runs thus in the former language:-
+
+'LAS MUCHIS. (The Sparks.)
+
+'Bus de gres chabalas orchiris man dique a yes chiro purelar
+sistilias sata rujias, y or sisli carjibal dinando trutas
+discandas.
+
+(18) In the above little tale the writer confesses that there are
+many things purely imaginary; the most material point, however, the
+attempt to sack the town during the pestilence, which was defeated
+by the courage and activity of an individual, rests on historical
+evidence the most satisfactory. It is thus mentioned in the work
+of Francisco de Cordova (he was surnamed Cordova from having been
+for many years canon in that city):-
+
+'Annis praeteritis Iuliobrigam urbem, vulgo Logrono, pestilenti
+laborantem morbo, et hominibus vacuam invadere hi ac diripere
+tentarunt, perfecissentque ni Dens O. M. cuiusdam BIBLIOPOLAE
+opera, in corum, capita, quam urbi moliebantur perniciem
+avertisset.' DIDASCALIA, Lugduni, 1615, I vol. 8VO. p. 405, cap.
+50.
+
+(19) Yet notwithstanding that we refuse credit to these particular
+narrations of Quinones and Fajardo, acts of cannibalism may
+certainly have been perpetrated by the Gitanos of Spain in ancient
+times, when they were for the most part semi-savages living amongst
+mountains and deserts, where food was hard to be procured: famine
+may have occasionally compelled them to prey on human flesh, as it
+has in modern times compelled people far more civilised than
+wandering Gypsies.
+
+(20) England.
+
+(21) Spain.
+
+(22) MITHRIDATES: erster Theil, s. 241.
+
+(23) Torreblanca: DE MAGIA, 1678.
+
+(24) Exodus, chap. xiii. v. 9. 'And it shall be for a sign unto
+thee upon thy hand.' Eng. Trans.
+
+(25) No chapter in the book of Job contains any such verse.
+
+(26) 'And the children of Israel went out with an high hand.'
+Exodus, chap. xiv. v. 8. Eng. Trans.
+
+(27) No such verse is to be found in the book mentioned.
+
+(28) Prov., chap. vii. vers. 11, 12. 'She is loud and stubborn;
+her feet abide not in her house. Now is she without, now in the
+streets, and lieth in wait at every corner.' Eng. Trans.
+
+(29) HISTORIA DE ALONSO, MOZO DE MUCHOS AMOS: or, the story of
+Alonso, servant of many masters; an entertaining novel, written in
+the seventeenth century, by Geronimo of Alcala, from which some
+extracts were given in the first edition of the present work.
+
+(30) O Ali! O Mahomet! - God is God! - A Turkish war-cry.
+
+(31) Gen. xlix. 22.
+
+(32) In the original there is a play on words. - It is not
+necessary to enter into particulars farther than to observe that in
+the Hebrew language 'ain' means a well, and likewise an eye.
+
+(33) Gen. xlviii. 16. In the English version the exact sense of
+the inspired original is not conveyed. The descendants of Joseph
+are to increase like fish.
+
+(34) Exodus, chap. xii. v. 37, 38.
+
+(35) Quinones, p. 11.
+
+(36) The writer will by no means answer for the truth of these
+statements respecting Gypsy marriages.
+
+(37) This statement is incorrect.
+
+(38) The Torlaquis (idle vagabonds), Hadgies (saints), and
+Dervishes (mendicant friars) of the East, are Gypsies neither by
+origin nor habits, but are in general people who support themselves
+in idleness by practising upon the credulity and superstition of
+the Moslems.
+
+(39) In the Moorish Arabic, [Arabic text which cannot be
+reproduced] - or reus al haramin, the literal meaning being, 'heads
+or captains of thieves.'
+
+(40) A favourite saying amongst this class of people is the
+following: 'Es preciso que cada uno coma de su oficio'; I.E. every
+one must live by his trade.
+
+(41) For the above well-drawn character of Charles the Third I am
+indebted to the pen of Louis de Usoz y Rio, my coadjutor in the
+editing of the New Testament in Spanish (Madrid, 1837). For a
+further account of this gentleman, the reader is referred to THE
+BIBLE IN SPAIN, preface, p. xxii.
+
+(42) Steal a horse.
+
+(43) The lame devil: Asmodeus.
+
+(44) Rinconete and Cortadillo.
+
+(45) The great river, or Guadalquiver.
+
+(46) A fountain in Paradise.
+
+(47) A Gypsy word signifying 'exceeding much.'
+
+(48) 'Lengua muy cerrada.'
+
+(49) 'No camelo ser eray, es Calo mi nacimiento;
+No camelo ser eray, eon ser Cale me contento.'
+
+(50) Armed partisans, or guerillas on horseback: they waged a war
+of extermination against the French, but at the same time plundered
+their countrymen without scruple.
+
+(51) The Basques speak a Tartar dialect which strikingly resembles
+the Mongolian and the Mandchou.
+
+(52) A small nation or rather sect of contrabandistas, who inhabit
+the valley of Pas amidst the mountains of Santander; they carry
+long sticks, in the handling of which they are unequalled. Armed
+with one of these sticks, a smuggler of Pas has been known to beat
+off two mounted dragoons.
+
+(53) The hostess, Maria Diaz, and her son Joan Jose Lopez, were
+present when the outcast uttered these prophetic words.
+
+(54) Eodem anno precipue fuit pestis seu mortalitas Forlivio.
+
+(55) This work is styled HISTORIA DE LOS GITANOS, by J. M-,
+published at Barcelona in the year 1832; it consists of ninety-
+three very small and scantily furnished pages. Its chief, we might
+say its only merit, is the style, which is fluent and easy. The
+writer is a theorist, and sacrifices truth and probability to the
+shrine of one idea, and that one of the most absurd that ever
+entered the head of an individual. He endeavours to persuade his
+readers that the Gitanos are the descendants of the Moors, and the
+greatest part of his work is a history of those Africans, from the
+time of their arrival in the Peninsula till their expatriation by
+Philip the Third. The Gitanos he supposes to be various tribes of
+wandering Moors, who baffled pursuit amidst the fastnesses of the
+hills; he denies that they are of the same origin as the Gypsies,
+Bohemians, etc., of other lands, though he does not back his denial
+by any proofs, and is confessedly ignorant of the Gitano language,
+the grand criterion.
+
+(56) A Russian word signifying beans.
+
+(57) The term for poisoning swine in English Gypsy is DRABBING
+BAWLOR.
+
+(58) Por medio de chalanerias.
+
+(59) The English.
+
+(60) These words are very ancient, and were, perhaps, used by the
+earliest Spanish Gypsies; they differ much from the language of the
+present day, and are quite unintelligible to the modern Gitanos.
+
+(61) It was speedily prohibited, together with the Basque gospel;
+by a royal ordonnance, however, which appeared in the Gazette of
+Madrid, in August 1838, every public library in the kingdom was
+empowered to purchase two copies in both languages, as the works in
+question were allowed to possess some merit IN A LITERARY POINT OF
+VIEW. For a particular account of the Basque translation, and also
+some remarks on the Euscarra language, the reader is referred to
+THE BIBLE IN SPAIN, vol. ii. p. 385-398.
+
+(62) Steal me, Gypsy.
+
+(63) A species of gendarme or armed policeman. The Miquelets have
+existed in Spain for upwards of two hundred years. They are called
+Miquelets, from the name of their original leader. They are
+generally Aragonese by nation, and reclaimed robbers.
+
+(64) Those who may be desirous of perusing the originals of the
+following rhymes should consult former editions of this work.
+
+(65) For the original, see other editions.
+
+(66) For this information concerning Palmireno, and also for a
+sight of the somewhat rare volume written by him, the author was
+indebted to a kind friend, a native of Spain.
+
+(67) A very unfair inference; that some of the Gypsies did not
+understand the author when he spoke Romaic, was no proof that their
+own private language was a feigned one, invented for thievish
+purposes.
+
+(68) Of all these, the most terrible, and whose sway endured for
+the longest period, were the Mongols, as they were called: few,
+however, of his original Mongolian warriors followed Timour in the
+invasion of India. His armies latterly appear to have consisted
+chiefly of Turcomans and Persians. It was to obtain popularity
+amongst these soldiery that he abandoned his old religion, a kind
+of fetish, or sorcery, and became a Mahometan.
+
+(69) As quoted by Adelung, MITHRIDATES, vol. i.
+
+(70) Mithridates.
+
+(70) For example, in the HISTORIA DE LOS GITANOS, of which we have
+had occasion to speak in the first part of the present work:
+amongst other things the author says, p. 95, 'If there exist any
+similitude of customs between the Gitanos and the Gypsies, the
+Zigeuners, the Zingari, and the Bohemians, they (the Gitanos)
+cannot, however, be confounded with these nomad castes, nor the
+same origin be attributed to them; . . . all that we shall find in
+common between these people will be, that the one (the Gypsies,
+etc.) arrived fugitives from the heart of Asia by the steppes of
+Tartary, at the beginning of the fifteenth century, while the
+Gitanos, descended from the Arab or Morisco tribes, came from the
+coast of Africa as conquerors at the beginning of the eighth.'
+
+He gets rid of any evidence with respect to the origin of the
+Gitanos which their language might be capable of affording in the
+following summary manner: 'As to the particular jargon which they
+use, any investigation which people might pretend to make would be
+quite useless; in the first place, on account of the reserve which
+they exhibit on this point; and secondly, because, in the event of
+some being found sufficiently communicative, the information which
+they could impart would lead to no advantageous result, owing to
+their extreme ignorance.'
+
+It is scarcely worth while to offer a remark on reasoning which
+could only emanate from an understanding of the very lowest order,
+- so the Gitanos are so extremely ignorant, that however frank they
+might wish to be, they would be unable to tell the curious inquirer
+the names for bread and water, meat and salt, in their own peculiar
+tongue - for, assuredly, had they sense enough to afford that
+slight quantum of information, it would lead to two very
+advantageous results, by proving, first, that they spoke the same
+language as the Gypsies, etc., and were consequently the same
+people - and secondly, that they came not from the coast of
+Northern Africa, where only Arabic and Shillah are spoken, but from
+the heart of Asia, three words of the four being pure Sanscrit.
+
+(72) As given in the MITHRIDATES of Adelung.
+
+(73) Possibly from the Russian BOLOSS, which has the same
+signification.
+
+(74) Basque, BURUA.
+
+(75) Sanscrit, SCHIRRA.
+
+(76) These two words, which Hervas supposes to be Italian used in
+an improper sense, are probably of quite another origin. LEN, in
+Gitano, signifies 'river,' whilst VADI in Russian is equivalent to
+water.
+
+(77) It is not our intention to weary the reader with prolix
+specimens; nevertheless, in corroboration of what we have asserted,
+we shall take the liberty of offering a few. Piar, to drink, (p.
+188,) is Sanscrit, PIAVA. Basilea, gallows, (p. 158,) is Russian,
+BECILITZ. Caramo, wine, and gurapo, galley, (pp. 162, 176,)
+Arabic, HARAM (which literally signifies that which is forbidden)
+and GRAB. Iza, (p. 179,) harlot, Turkish, KIZE. Harton, bread,
+(p. 177,) Greek, ARTOS. Guido, good, and hurgamandera, harlot,
+(pp. 177, 178,) German, GUT and HURE. Tiple, wine, (p. 197,) is
+the same as the English word tipple, Gypsy, TAPILLAR.
+
+(78) This word is pure Wallachian ([Greek text which cannot be
+reproduced]), and was brought by the Gypsies into England; it means
+'booty,' or what is called in the present cant language, 'swag.'
+The Gypsies call booty 'louripen.'
+
+(79) Christmas, literally Wine-day.
+
+(80) Irishman or beggar, literally a dirty squalid person.
+
+(81) Guineas.
+
+(82) Silver teapots.
+
+(83) The Gypsy word for a certain town.
+
+(84) In the Spanish Gypsy version, 'our bread of each day.'
+
+(85) Span., 'forgive us our debts as we forgive our debtors.'
+
+(86) Eng., 'all evil FROM'; Span., 'from all ugliness.'
+
+(87) Span., 'for thine.'
+
+(88) By Hungary is here meant not only Hungary proper, but
+Transylvania.
+
+(89) How many days made come the gentleman hither.
+
+(90) How many-year fellow are you.
+
+(91) Of a grosh.
+
+(92) My name shall be to you for Moses my brother.
+
+(93) Comes.
+
+(94) Empty place.
+
+(95) V. CASINOBEN in Lexicon.
+
+(96) By these two words, Pontius Pilate is represented, but whence
+they are derived I know not.
+
+(97) Reborn.
+
+(98) Poverty is always avoided.
+
+(99) A drunkard reduces himself to the condition of a hog.
+
+(100) The most he can do.
+
+(101) The puchero, or pan of glazed earth, in which bacon, beef,
+and garbanzos are stewed.
+
+(102) Truth contrasts strangely with falsehood; this is a genuine
+Gypsy proverb, as are the two which follow; it is repeated
+throughout Spain WITHOUT BEING UNDERSTOOD.
+
+(103) In the original WEARS A MOUTH; the meaning is, ask nothing,
+gain nothing.
+
+(104) Female Gypsy,
+
+(105) Women UNDERSTOOD.
+
+(106) With that motive awoke the labourer. ORIG.
+
+(107) Gave its pleasure to the finger, I.E. his finger was itching
+to draw the trigger, and he humoured it.
+
+(108) They feared the shot and slugs, which are compared, and not
+badly, to flies and almonds.
+
+(109) Christmas, literally Wine-day.
+
+(110) Irishman or beggar, literally a dirty squalid person.
+
+(111) Guineas.
+
+(114) Silver tea-pots.
+
+(115) The Gypsy word for a certain town.
+
+(116) As given by Grellmann.
+
+(117) The English Gypsies having, in their dialect, no other term
+for ghost than mulo, which simply means a dead person, I have been
+obliged to substitute a compound word. Bavalengro signifies
+literally a wind thing, or FORM OF AIR.
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg eText The Gypsies of Spain
+The Zincali by George Borrow
+
diff --git a/old/zncli10.zip b/old/zncli10.zip
new file mode 100644
index 0000000..85618d4
--- /dev/null
+++ b/old/zncli10.zip
Binary files differ