summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/55603-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/55603-0.txt')
-rw-r--r--old/55603-0.txt1557
1 files changed, 0 insertions, 1557 deletions
diff --git a/old/55603-0.txt b/old/55603-0.txt
deleted file mode 100644
index fe2f062..0000000
--- a/old/55603-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1557 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Irish Penny Journal, Vol. 1 No. 51,
-June 19, 1841, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Irish Penny Journal, Vol. 1 No. 51, June 19, 1841
-
-Author: Various
-
-Release Date: September 22, 2017 [EBook #55603]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IRISH PENNY JOURNAL, JUNE 19, 1841 ***
-
-
-
-
-Produced by Brownfox and the Online Distributed Proofreading
-Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
-images generously made available by JSTOR www.jstor.org)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- THE IRISH PENNY JOURNAL.
-
- NUMBER 51. SATURDAY, JUNE 19, 1841. VOLUME I.
-
-[Illustration: SAINT SENAN’S WELL, COUNTY OF CLARE.]
-
-There are perhaps no objects in our own dear Ogygia, or Sacred Island,
-as it was also anciently called, which strike the minds of strangers
-with greater surprise, and excite them to more meditative reflection,
-than the holy wells which are so numerous in it, and the religious
-observances--to them so strange--which they see practised at them. By
-the devout of the reformed creeds, among such observers, these sacred
-fountains, with their adjacent and almost equally sacred trees, covered
-with bits of rag and other votive offerings of propitiation or gratitude
-to the presiding spirit of the spot, who is generally the patron saint of
-the district, are usually regarded with horror, as objects closely allied
-to pagan idolatry; and the religious devotions which they see practised
-at them excite only feelings of pity or contempt for what they consider
-the debased intellect of the votaries who frequent them. By the painter,
-poet, and the mere man of taste, however, they are viewed in a spirit of
-greater toleration, and with a more pleasing interest, particularly in
-the western portions of our island, where the wild scenery amid which
-they are generally to be met with, the symmetrical forms and often
-beautiful faces of the devotees, and the brilliant colours of their
-ancient national costumes, impart that interest and picturesqueness to
-the spectacle of which our own great national painter Burton has so
-admirably availed himself, and made familiar to the world, in his picture
-of the Blind Girl at the Holy Well. It is, however, by the antiquary
-and the philosopher that they are viewed with the deepest interest, for
-to the one they present in all their vividness the still existing images
-of customs which originated in the earliest period of the history of our
-race, while to the other they supply the most touching evidences of the
-strength of that devotional instinct, however blind and misapplied, that
-humble faith in the existence and omnipotence of a Divine Intelligence,
-which are among the loftiest feelings of our nature, and which, when
-properly directed, must lead to the noblest results. In the minds of such
-philosophers, a contemplation of the usages to which we have referred
-will be apt to excite, not feelings of depression and despondency, but
-rather cheering anticipations of hope for the future prospects and
-ultimate happiness of the human race; and they who practise those usages
-will be regarded, even in their present meanness of garb, and concomitant
-vulgarity of habits, not as degraded outcasts from society, grovelling in
-the mire of ignorance and superstition, but as members of the universal
-human family, to be tolerated and cherished in all kindliness; while,
-with respect to their peculiar devotion, for which so many censure them,
-it can still be said,
-
- ----“This may be superstition, weak or wild,
- But even the faintest relicts of a shrine
- Of any worship, wake some thoughts divine.”
-
-The Pagan origin of well-worship is now established beyond the
-possibility of contradiction, and its extreme antiquity is lost in the
-night of time. This has been satisfactorily shown in a very interesting
-essay, written with a view to the annihilation of its remains in
-Ireland, by a Roman Catholic clergyman of distinguished abilities and
-learning, the late Dr Charles O’Conor. This learned writer attributes
-its introduction into the British islands, and Ireland in particular,
-to the Phœnicians, and quotes several authorities to show that if it
-had not its origin with the Chaldeans, it can at least be traced as
-far back as to them, and that from Chaldea and Persia it passed into
-Arabia, thence into Egypt and Lybia, and lastly into Greece, Italy,
-Spain, and Ireland. In all these countries its vestiges are still to
-be found, but in none of them at this day so numerous as in Ireland;
-and it is remarkable that its usages are still identical in the far
-distant regions of the east with those in our own _Ultima Thule_ of the
-west. This identity is clearly evidenced by Hanway, in his “Travels
-in Persia,” in which he says, “We arrived at a desolate caravanserai,
-where we found nothing but water. I observed a tree _with a number of
-rags to the branches_. These were so many charms which passengers coming
-from Ghilan, a province remarkable for agues, had left there in a fond
-expectation of leaving their disease also in the same spot.” Similar
-instances have been adduced by later travellers in the east, in reading
-whose descriptions we might almost suppose that they were depicting
-scenes in Ireland; and if all other evidences were wanting, these facts
-alone would be sufficient to establish the conclusion that the worship
-of fountains in Ireland was of Pagan origin. But we have in our ancient
-manuscripts the most satisfactory historical evidences to establish the
-fact. Thus, in Tirechan’s Life of St Patrick, preserved in the Book of
-Armagh, and St Evin’s Life as published by Colgan, it is stated, in
-detailing the progress of the Irish Apostle through Ireland, that he came
-to the fountain called Slan [that is, health], “because it was indicated
-to him that the Magi honoured this fountain, and made donations to it as
-gifts to God.” This fountain was square, and there was a square stone in
-the mouth of it, and the water came over the stone, that is, through the
-interstices; and the Pagans told him that a certain Magus, who worshipped
-water as a divinity, and considered fire as a destroyer, when dying, made
-a shrine for his bones in the water beneath the stone, in order that they
-might be preserved. Patrick told the assembled congregation that it was
-not true that the king of the waters was in the fountain, and bade them
-raise up the stone, remarking that the bones of a man were not beneath
-it, but that he thought there was some gold and silver appearing through
-the joinings from their impious offerings; no such valuable offerings
-were, however, found; and Patrick consecrated the stone so raised to
-the true Divinity. It may not be unworthy of remark, that the well of
-Finnmagh is still, as in the time of St Patrick, equally reverenced,
-though under a different name and with a different faith. It is now
-called Tober Brighde, or Bride’s Well, having been subsequently dedicated
-to that saint as well as all the churches in the plain of Finnmagh,
-and under this name the Druidical well of _Slan_ is one of the most
-frequented and honoured in the whole of the county of Roscommon.
-
-Several authorities of the same character as that now adduced may be
-found in the lives of other early Irish saints, but it is not necessary
-to our purpose to quote them.
-
-Dr O’Conor shows from various evidences that on the firm establishment
-of Christianity in various parts of Europe the most severe ordinances of
-the church were promulgated against the continuance of well-worship in
-any form. “I have already stated,” he observes, “that well-worshipping
-has been utterly abolished by the Catholic religion in Italy. The
-_Fontinalia_ exist no longer; the fountain of Egeria, which I have seen
-near Rome, is known only to the learned; and I have seen the common
-peasantry of Castel Gandolfo and Marino washing their linen in the sacred
-waters of the _Ferentine_ Assemblies of Latium and of Rome!”
-
-In reference to its abolition in England, he adduces a canon made in the
-reign of Edgar, A.D. 960, by which it was ordained “that every priest
-_do forbid the worship of fountains_, and necromancy, and auguries, and
-enchantments, and soothsayings, and false worship, and legerdemain, which
-carry men into various impostures, and to groves and Ellens, and also
-many _trees_ of divers sorts, and _stones_.”
-
-He also shows that similar ordinances appear in the Capitularies of
-Charlemagne, and that amongst the laws of the reign of Ecgbright, A.D.
-740, the 148th canon is:--“If any man, following the custom of the
-Pagans, introduce diviners or sorcerers into his house, or attend the
-_lustrations_ of Pagans, let him do penance for five years.”
-
-It may be asked, then, how has it happened that the veneration paid to
-wells has continued in Ireland even to the present day, and to this
-question it is not very easy to give a satisfactory answer. It may be
-remarked, however, that no evidences have yet been discovered to show
-that similar local ordinances were made to destroy their continuance in
-Ireland, and that it may hence be inferred that the attachment of the
-Irish People generally to their ancient usages in this instance, as well
-as in their funeral lamentations, May-fires, and many other ceremonies
-of a religious character derived from the same eastern and Pagan origin,
-was too strong even for the power of the clergy to eradicate or greatly
-diminish. Certain it is, that the pilgrimages to Lough Derg, which, there
-is every reason to believe, derive their origin from the same source,
-were abolished by an order of Pope Alexander VI, in 1497, and yet the
-people returned to them again, and they are at the present moment as
-numerously made, if not more so than ever. And, in like manner, the
-pilgrimages to wells, even where discountenanced and punished by the
-Roman Catholic clergy, as they are now in almost every part of Ireland,
-are still continued in secrecy, with a tenacity to ancient usages
-singularly characteristic of the Irish race, and which will ensure their
-existence for a considerable time longer.
-
-St Senan’s Well, which we have selected as a characteristic example of
-the holy wells of Ireland, is situated near the west bank of the Shannon,
-near Dunass, in the county of Clare. There is nothing very peculiar to
-distinguish this well from a thousand other fountains of the same kind,
-but the unusual character of the votive offerings made at it, which, as
-our engraving exhibits, consist chiefly of wooden bowls, tea-cups whole
-and broken, blacking-pots, and similar odd offerings of gratitude to St
-Seanan Liath, or Seanan the Hoary, the patron saint of the parish.
-
- P.
-
-
-
-
-A FAIR-DAY IN NORMANDY,
-
-BY MARTIN DOYLE.
-
-
-Having a strong desire to procure some of the small compact Norman
-draught horses for my farm-work, I ventured last year to visit Normandy,
-for the purpose of making the desired selections. I took with me a young
-friend, who had been partly educated in France, as my interpreter with
-the French horse-dealers, and to arrange every particular for me during
-my intended hasty intercourse with the foreigners. But previously we went
-for passports to the office in Poland-street, where the Consul filled
-up the documents without ever looking at our faces, and I believe very
-incorrectly as to portraiture. “Your profession?” inquired he in French,
-as he was scribbling down the length of my nose, the colour of my hair
-and eyes, &c. “Homme de lettres,” responded my companion for me. I nodded
-my head in acquiescence, without knowing anything about the matter; but
-I was quite satisfied when my friend explained it afterwards to me, and
-assured me that Lord Brougham, when Lord Chancellor, had from sheer
-modesty sunk his rank and other artificial honours on going to Paris, and
-simply designated himself as “Avocat, et homme de lettres.” “Does not
-all the world,” said my companion, “know perfectly well that you are, in
-the first place, one of the props of the Irish Penny Journal?” “Enough,”
-said I, somewhat tickled by the reference to Lord Brougham; “be it as you
-please--though I think that, as a farmer going to France merely to buy
-horses, I might as well have been written down under the useful character
-of ‘agriculturist.’” My passport, however, was by this time in my pocket,
-and any alteration in it was out of the question.
-
-I had ascertained that a fair would be held on a particular day at
-Falaise, and having time enough to make a long journey by land, and much
-curiosity to see Calais, I determined to go there: we reached that port
-early in the day.
-
-“Well, then, I am in France,” said I, as we landed from the steamer
-on the pier; “here I am, actually on the Continent, looking at French
-soldiers, who won’t shoot me, stab me, nor take me prisoner, and on
-fishwomen, with kerchiefs tastily arranged on their heads, large
-ear-rings, and brown faces, and hearing a language altogether strange to
-me.” After staring about me there for half a day, and eating a very nice
-dinner in a very grand hotel, fitted up as if there was never any winter
-in that part of France, we moved onwards in a most extraordinary kind of
-coach: such a lumbering machine!--less than an entire troop of cavalry
-appeared to me insufficient to move its prodigious wheels; yet five
-miserable-looking horses, with dirty half rotten harness, were compelled
-to pull it along towards Boulogne at the rate of more than four miles an
-hour.
-
-I know not how it happened--perhaps it was fatigue--possibly a dose of
-claret, which caused me to fall asleep in the cuppy[1] soon after I had
-passed the barriers of Calais. Be this as it may, while I was dreaming
-of home, there was a sudden stop, which aroused me. I could have sworn
-at the moment that I was upon a dreary part of the road between Wexford
-and Dungarvan; for, besides the general features of the locality, I saw
-on the door of a very Irish-like looking public-house, these words--“John
-Cullen sells beer and brandy.” “Where am I?” said I to myself; “surely
-not in France.” The matter was explained to me. There are several
-hundred families of English manufacturers, principally from Nottingham,
-employed at their trade in Calais and its vicinity; and John Cullen, who
-says he is a Yorkshireman, and has certainly been for more than twenty
-years established where he now is, and has married a Frenchwoman, finds
-it his interest to brew good beer, and to keep a public-house for the
-entertainment of his neighbours and the operatives of Calais, although
-the town is three miles distant. But at the moment I was fully impressed
-with the notion that John Cullen and his house were in the barony of
-Bargy, or in that of Forth.
-
-As the horses at this place were not disposed to run away with the
-diligence, and the conductor had no indisposition to a glass of brandy,
-I contrived to enter John Cullen’s house, which certainly has nothing
-English about it, and asked for the landlord, who soon appeared--an
-apparently thoroughbred Irishman, and with a fry of half-bred youngsters
-at his heels, speaking the oddest jargon that ever man heard. At first I
-hoped that it might have been the old dialect of the barony of Forth, but
-I was grievously disappointed. Though John Cullen brews very good beer,
-which he sends regularly into Calais, and sells very fair brandy, it
-would be no harm, from what I could learn, if Father Mathew could spare
-time to make a morning visit to his neighbourhood.
-
-The greater part of the way from Calais to Boulogne is bleak, open, and
-ill drained, and altogether more of a snipe-shooting country than a
-farmer would desire to see, with a good deal of wheat, however, here and
-there, but not in the regularly formed ridges which I had seen in England.
-
-We reached Boulogne that night, and fixed ourselves quietly in an English
-kind of hotel, after having been well tormented, before we were fairly
-housed, by emissaries from half a dozen establishments, pressing us in
-French, English, and German, to patronise their respective employers.
-We started at five o’clock the next morning from a coach-office very
-like one of our own in its arrangement of desks, clerks, way-bills, and
-weighing machines.
-
-On _some_ parts of my journey, as we receded from the coast, the drill
-husbandry, the garden-like culture, and the open country entirely under
-tillage, resembled portions of England, especially in those districts
-where the rural population is confined to villages very distant from each
-other, and concealed from the road. The French peasants are very early
-risers; I saw many of them at their various labours at four o’clock in
-the morning; some women at that hour were leading cows by a string--three
-very frequently connected together--or a few wretched-looking sheep, to
-pasture on the margin of the road. The dresses of these people, and the
-appearance of the sheep, in those spots, informed me very unmistakeably
-that I was no longer in England. Sometimes, however, an entire flock of
-sheep met our observation. One of these, under the care of a shepherd,
-and two dogs which showed remarkable sagacity, we particularly noticed.
-The sheep, when I caught the first view of them, were huddled together
-in a fallow field, looking wistfully at, but not presuming to touch, a
-compartment of luxuriant clover within a few feet of them. The shepherd,
-leaving one of the dogs with the flock, and having the other at his
-heels, paced off a square of ten or twelve yards, slightly marking the
-limits with his foot; he then made a signal to the sentry dog, which at
-once allowed the sheep to pass on to the clover, while the other dog
-perambulated the prescribed limits, and prevented them from encroaching a
-single foot.
-
-As I do not mean to trouble the reader with all the details of my
-journey, I need only say that I reached in safety the very heart of
-Normandy; and on the way, while admiring the woods, rivers, meadows, and
-undulating scenery through which we passed, I perceived a resemblance to
-the county of Wicklow, and many other well-wooded and fertile parts of
-Ireland.
-
-I had been unable to reach Falaise the night before the fair, but I was
-there in time for an early breakfast; and certainly this breakfast was
-of an extraordinary kind. We had broth well thickened with vegetables;
-the bouilli from which the juices had been extracted made its appearance
-as a matter of course, and the whole company took a bit of it. Then came
-the liver of a sheep fried in oil, a dish of white beans well mashed and
-buttered, cheese, cider, and (though last not least appropriately to the
-breakfast table) coffee and boiled milk, with eggs and bread and butter.
-Many of the company, including some lady-like looking females, dipped
-their well-buttered bread into their coffee, and swallowed it in this
-nasty greasy manner with great apparent relish, and several of the party
-pocketed the lumps or sugar which they did not use with their coffee.
-But every country has its own fashions; and if people are here put upon
-an allowance in the article of sugar, and pay for a fixed quantity, why
-should they not take away that for which they pay, if they please?
-
-I hastened away from the breakfast table to the place where the fair
-was held, and was surprised at the similarity of the scene before me to
-those which I have so often witnessed at home. It had nothing of the
-English character, excepting some wooden drinking-booths and caravans
-for showmen; there were no smart-looking horse-jockeys, no well-dressed
-grooms, not a white smock-frock, a laced buskin, a well-trimmed bonnet,
-nor a neatly appointed tax-cart or gig in view; but a crowd of men
-generally dressed in blue jackets and trousers and glazed hats, among
-whom were interspersed some wearing the blue blouse, and a cloth cap
-or red worsted nightcap, and a great number of women in their striped
-woollens, and high white linen or muslin coifs--nay some of these (on
-the heads of the rich farmers’ wives) were of lace, and worth scores
-of pounds sterling. The whole assemblage (combining with it groups of
-country fellows mounted on hardy ponies, with here and there a woman
-_en croupe_, or independently on a pad, with bags behind and before
-her, kicking away at the ribs of their horses with their heavy sabots)
-reminded me of what we see on a market-day in several parts of Ireland.
-Then, to render the similitude more striking, there were the clamour
-and jargon of persons buying and selling; and now and then a half
-drunken fellow singing in the lightness of his heart, or very noisy in
-argument; but generally courteous, and _never_ daring to strike a blow,
-and a pedlar selling beads and almanacks amidst a din of oaths and
-imprecations, and the embarrassments occasioned by the movements of a
-team of four bullocks and three little horses in single file, dragging
-each other along with a huge tonneau of cider for the refreshment of the
-thirsty crowd, on a two-wheeled waggon, in the rear. We had passed this
-rude and very dirty vehicle, when the roll of a drum startled me. Thinks
-I to myself, “war is about to commence in earnest,” but it was only the
-preliminary flourish of a drummer, who immediately afterwards read out
-a notice that a celebrated dentist was about to appear in his voiture,
-for the purpose of relieving sufferers from those ailments which, alas!
-are incidental to us in every stage of life. Having raised his hat from
-respect to the majesty of the sovereign people, he moved off to an
-adjacent street, while the great operator himself appeared at hand in a
-showy kind of cab drawn by two horses (one in the shafts and the other in
-the outrigger style), with a tawdrily dressed postilion to guide them.
-Being in haste to reach the open square where the horse fair was held, I
-had little time for witnessing the operations of the tooth-drawer, who
-was flourishing his case of instruments in a most attractive way. When he
-had trapped his victim, he blew a long loud blast upon a horn to intimate
-that he was going to operate before the crowd, and after keeping the
-sufferer in an agony of suspense and nervousness, he pulled out one or
-more teeth with a _large nail_ (sometimes a screw) in the twinkling of an
-eye, and with a degree of dexterity which I had conceived impossible. I
-was afterwards told that he had several patients in succession, from whom
-as they sat backwards in the cab, within view of hundreds of spectators,
-he extracted teeth at the rate of sixpence each. This practitioner,
-however, was not without a rival: another dentist was mounted on a high,
-raw-boned horse, with his case of instruments, and some physic for
-curing the rheumatism, in a leathern portmanteau strapped upon the pommel
-of his saddle: his dress was of a military character--his coat being
-braided like an undress frock; his bridle and saddle of the cavalry form;
-his headpiece, a forage cap; and his boots and spurs like those of a
-dragoon in the days of the Duke of Marlborough; a _coronet_ hung from his
-saddle-bow; and whenever the other dentist sounded his bugle, this man
-blew from beneath the overhanging cover of thick hair on his upper lip, a
-longer and a louder strain. But the peculiarity of his style of operating
-was really striking: instead of dismounting and removing the tooth, he
-remained steadily in his saddle, examined the mouths of the patients who
-presented themselves for relief, and from his vantage ground pulled or
-rather pushed out the diseased grinder. While I was looking on, he poked
-out three with a hooked nail for one sous, saying, successively, as he
-drew them in a few seconds (as my companion translated his expressions
-for me), “Here’s a long one; here’s a longer; and here’s the longest of
-all.”
-
-A quack doctor in a huge caravan drawn by four horses, appeared next, and
-apparently with much profitable practice, among the dupes who crowded
-about him to read his puffs and buy his physic. A pedlar in another
-part of the _place_ where the crowd was considerable, without coat or
-waistcoat (the wind was at north-east), and labouring very hard with his
-hands and lungs, was disposing of coloured cotton handkerchiefs by a sort
-of auction form. He took a piece from a lot of the same pattern, tied it
-round his waist or on his head as an indication that the handkerchiefs
-he was about to put up for sale were of the same sort, and then named
-a price, lowering the amount, perhaps, from twenty to fourteen sous,
-until he heard such an amount bid as satisfied him; then with the
-rapidity of a conjuror he flung the article to the bidder. Another and
-another purchaser followed as fast as he could unfold and throw the
-handkerchiefs at their faces, stopping occasionally for a few seconds to
-receive payments from many customers; then he opened a fresh lot, and
-thus perpetually exhibited varieties, selling all the time at a rate of
-rapidity which I had never seen equalled, and which could only occur
-where every individual in the little crowd is strictly honest.
-
-Little bags of silver and copper were, in the open booths, carelessly
-slipped into unlocked boxes, from which any clever rogue might easily
-have helped himself; but such an occurrence is almost unknown in the
-provincial parts of France. These latter exhibitions were certainly
-neither English nor Irish.
-
-It would afford no interest to any of my readers to inform them of the
-number of horses which I purchased, nor of the prices which I paid, nor
-of the arrangements which I made for sending them to Liverpool. It is
-enough to tell them that out of the many strings of horses which had been
-conducted to the fair in the English way by ropes from the head to the
-tail, and the tail to the head, in succession, and were now drawn up in
-rank and file under the shade of a wall for inspection, I bought some of
-those which were most free from the characteristic defects of the Norman
-horses, and had them safely stabled.
-
-I returned to the scene of gaiety and confusion. There was a young woman
-there, bare-headed, but decently dressed in the main, playing upon a
-violin, while her male partner blew a terrible blast upon a bugle at
-intervals, at the conclusion of each, announcing a grand spectacle for
-the evening. The female had given a finishing scrape, and in a moment
-was on the ground, flat upon her back, but fortunately without injury
-to herself or her fiddle. I looked about and perceived the cause of the
-disaster: a horse had been pressed forward very rudely through the crowd,
-with a calf dangling from each of his sides, and one of these coming into
-violent contact with the fair musician, had thrown her down.
-
-The mode by which those wretched animals had been conveyed to the fair
-was truly horrible. The four legs of each being bound, a rope connecting
-the poor creatures together by their tortured limbs was passed over the
-back of the horse, keeping them _in equilibrio_, and with the heads
-hanging downwards in agony, while the ligatures confining the legs by
-which they were suspended were impressed, by the weight of the body
-below, into the very bone! Oh, for a Humane Society in France to prevent
-such monstrous cruelty, taking for their motto the sentiment of her
-own Montaigne: “even theology enjoins kindness to brute animals; and
-considering that the same Master has given us our dwelling-place with
-them, and that they like ourselves are of his family, we should have a
-_fellow feeling_ for them!”
-
-Attracted by a concourse of children in another spot, I soon found myself
-standing close to an old woman who was dealing out small thin cakes in
-a curious kind of manner. Before her was placed what appeared to be a
-small round table, but with an index, which, after being set in motion
-by a boy, stopped suddenly, and pointed like the hand of a clock to one
-of twelve numbers described in a circle. The perpetual invitation was,
-“Play, play! twelve cakes for a halfpenny;” and the little urchins,
-preferring the chance of twelve cakes for a halfpenny to the certainty
-of perhaps only three or four from a regular vender elsewhere, came up
-in rapid succession and with eager eyes to the game. Joy sparkled in
-the countenance of the juvenile speculator if the hand pointed to a
-high number; disappointment lowered upon his brow if a unit or two was
-the number which fortune assigned to him, while the hearty laugh of the
-spectators increased the acrimony of his temper.
-
-I tried my own luck, and had one cake for my share, to the unrestrained
-delight of the little folk.
-
-“Cakes for a halfpenny!” said I to myself. “What a good subject for a
-moral reflection!”
-
-Here we have the seeds of gambling sown at an early season in the lively
-soil, and the systematic culture of this baneful and vivacious principle
-subsequently ensures its establishment in the human heart through the
-length and breadth of the land; it finds its congenial bed every where,
-from the child of the poorest mechanic to the grey-headed gamester in
-the polished societies of higher life. The avaricious principle thus
-precociously introduced into the youthful heart among the many natural
-weeds which are but too ready to spring up there, has its own distinctive
-fruits; and though it may be urged by those who think not deeply on the
-effects of early impressions on the ductile mind of childhood, that the
-disappointment which the little gamester experiences in his play of
-“twelve cakes for a halfpenny” counterbalances (as a trial of temper) the
-evils arising on the other hand from success in his object, this defence
-is really untenable in its general points.
-
-In the little party before me I saw the willing and prepared pupils of
-a higher order of play--of rouge-et-noir, and hazard, and ecarté--by
-which so many of our own countrymen are infatuated, and sometimes ruined,
-when they take up their residence in France, heedless of the value of
-that time and those opportunities for the right use of which they are
-responsible to the bountiful Giver of them.
-
-We now entered a low kind of café, in which the next scene of the serious
-drama of “twelve cakes for a sous” was exhibited. In one room was a
-billiard-table, at which two common-looking fellows were playing, at
-the rate of threepence an hour for the tables, for a cup of coffee and
-a glass of brandy. In a corner sat a bloated, half-drunken looking old
-man in a blouse and nightcap, while his bustling wife discharged all the
-labours of the establishment.
-
-In walked a burly-looking customer, who ordered a glass of brandy for
-himself, and another for the landlord Nicole. Immediately afterwards--and
-this was a daily practice with old Nicole--a game of cards was proposed,
-which terminated in favour of the customer, who walked off scot free.
-
-In several instances the old man played in this way--double or quits with
-his customers--for the amount of coffee, wine, cider, or brandy, consumed
-in his company (he himself copiously partaking of all), and no one seemed
-without some play for it, to pay for what he had ordered. At several
-tables there were many parties playing in this way at different rates;
-and certainly if some of them had seen the contortions of their faces in
-a mirror, they would have been disgusted with a vice which so agitates
-the human frame, and unfits for every wise and rational pursuit.
-
-Having only played “spoil-five” and “five-and-forty” in my youth,
-I neither understood nor wished to learn the game which was played
-around me. My young friend and I went to our hotel, and there found the
-chambermaid and the waiter, while they were awaiting our arrival, playing
-ecarté together on the dinner table for the amount of their morning’s
-gratuities. “Twelve cakes for a halfpenny!” said I to myself again.
-
-It only remains for me to tell how I got back to England.
-
-I had reached Havre, by the beautiful Seine from Rouen, in the evening,
-without any particular adventure, and gone to an hotel kept by an
-Englishman, just as a waiter was cursing an unlucky boy, who had broken
-a wine-glass, in true English style. I heartily regretted that I had not
-gone to a French house, in which, if the waiter had cursed for a month in
-his own language, I should not have understood him.
-
-An accident had happened to the regular steamer for London, and there
-appeared no chance of my getting off for three days; I was in despair,
-especially as my horses had preceded me from another port, and I wished
-to be in Liverpool contemporaneously with their arrival there.
-
-In the course of the night I was informed that a steam-vessel had just
-arrived in Havre from Gibraltar, with some of the Braganza family on
-their way to Paris, and that she was going on to London at day-break. I
-tucked up my portmanteau under my arm, and my young friend and I sallied
-out to the part of the quay where the steamer lay, in profound darkness
-and the most perfect silence. “Qui vive?” said a watchman, as he put
-his lantern to my face and a hand upon my throat, while I was advancing
-to the gangboard. My companion explained; and as I had the prudence to
-give a franc to the watchman, he lighted us carefully to the side of the
-vessel.
-
-Down we groped our way to the cabin; all was darkness there, and every
-one on board was asleep. The vessel was so full that the steward and
-his wife were lying on the floor (in a heavy slumber), and directly in
-my way. I spoke: no one answered. I caught the stewardess by the nose,
-and could not conceive what it was that I had in my hand. She screamed,
-and gave her husband a smart blow on the head, thinking that he was the
-assailant. “Pordonnez,” said I, trying to speak civilly in French, and
-supposing they could not understand English. “Who the deuce is there?”
-roared out the steward. “Oh, English,” said I to myself. I explained,
-and slipped a five-franc piece into the man’s hand, and apologized at
-the same time to his wife for having pulled her nose instead of the
-bell-handle.
-
-“The captain is asleep,” said he, “but I shall awake him.” “Good fellow,”
-said I.
-
-My interpreter and I followed him, and the captain, who had heard the
-bustle, opened his cabin door. I repeated the purport of my unseasonable
-visit, telling him, by way of a clincher, that the Irish Penny Journal,
-to which I contributed by far the best articles (“and which,” said I,
-“you of course take for the gratification of your passengers”), could not
-flourish during my absence from home.
-
-“Come on board, both of you,” said he, “if you like, but don’t bother me
-with any more talk at this unseasonable hour of the night.”
-
-“An Irishman!” thought I to myself.
-
-He banged the door, and I suppose was instantly asleep again.
-
-I was soon in the same condition, and did not awake until we had made
-considerable progress with the very next tide towards London.
-
-[1] Mr Doyle probably means the coupée.--EDITOR.
-
-
-
-
-ORIGIN AND MEANINGS OF IRISH FAMILY NAMES.
-
-BY JOHN O’DONOVAN.
-
-Sixth Article.
-
-
-In my last article I gave examples of the process now in progress in
-the several provinces of Ireland among the people generally in changing
-their original names into names apparently English or Scottish: there
-are others in Ireland among the genteeler classes who have changed
-their old Milesian names in such a manner as to give them a French or
-Spanish appearance; and the adopters of these names _now_ wish to be
-deemed as of French or Spanish origin (any thing but Irish!) These,
-it is true, are few in number, but some of them are respectable; and
-their effort at concealing their origin is not to be recommended. We
-shall therefore exhibit a few instances of this mode of rendering Irish
-names _respectable-looking_ by giving them a foreign aspect, which the
-bearers cannot by any effort give their own faces. The most remarkable
-of these changes has been made by the family of O’Dorcy, in the west of
-the county of Galway, who have assumed not only the name of D’Arcy, but
-also the arms of the D’Arcys of England. But it is well known that the
-D’Arcys of Galway are all descended from James Reagh Darcy, of Galway,
-merchant, whose pedigree I know to be traced by Duald Mac Firbis, not to
-the D’Arcys of Meath, who are of Anglo-Norman origin, but to the Milesian
-O’Dorcys of West Connaught, who were the ancient chiefs of Partree, a
-well-known territory extending from the lakes of Lough Mask and Lough
-Carra, westwards, in the direction of Croaghpatrick.
-
-The next instance of this kind of change which I shall adduce, is found
-in the adjacent county of Mayo, where a gentleman of the ancient and
-celebrated family of O’Malley wishes all his friends to call him not
-O’Malley, for that is Irish, but De Maillet; but though his friends
-condescend sometimes to call him by this name, they can scarcely refrain
-from laughter while pronouncing it, for they know very well that he
-descends from Owen O’Malley, the father of the famous heroine Grania
-Wael, and chief of Umallia or the Owles, in the reign of Queen Elizabeth.
-
-The third instance I have met with of this false Irish vanity is in the
-far-famed Thomond, where a gentleman of the O’Malronies has followed the
-plebeian corruption of that name, by which it is metamorphosed to Moroni,
-by which he affects to pass as one not of Irish but of Spanish descent;
-but he cannot prevent his neighbours from calling him _O’Murruana_ when
-they speak the native language, for by a strange corruption in that part
-of Ireland, where the Irish language is in most other instances very
-correctly pronounced, when the prefix _maol_ is followed by _r_, the _l_
-is itself pronounced _r_, as in the instance under consideration, and
-in O’Mulryan, a well-known name in Munster, which they now pronounce
-O’Murryan. Thus an accidental corruption in the pronunciation of a
-consonant is taken advantage of to metamorphose a famous old Irish name
-into a Spanish one. It is indeed most lamentable to see the native Irish
-think so little of their names and of their _own natural country_.
-
-I have many other instances of this audacious kind of change of surnames
-at hand, but I refrain from enlarging on them, from the apprehension of
-exceeding my limits without being enabled to bring this subject to a
-close in the stipulated space. A few others, however, are necessary to
-be exhibited to public scorn. The next instance, then, which has come
-under my notice, is in the province of Connaught, where the family of
-O’Mulaville have all changed their name to Lavelle, and where those who
-know nothing of the history of that family are beginning to think that
-they are of French descent. But it is the constant tradition in the
-county of Mayo that they are of Danish origin, and that they have been
-located in Iarowle since the ninth century. Of this name was the late
-Editor of the Freeman’s Journal: a man of great abilities and extensive
-learning, who among other ancient languages had acquired a profound
-knowledge of his own native dialect. This name is scotticised Mac Paul in
-the province of Ulster.
-
-Another name which some people are apt to take for a French or
-Anglo-Norman name, is Delany, as if it were De Lani; but the Irish origin
-of this family cannot be questioned, for the name is called O’Dulainé in
-the original language, and the family were originally located at the foot
-of Slieve Bloom in Upper Ossory. Another instance is found in the change
-of O’Dowling to DuLaing, but this is seldom made, and never by any but
-people of no consequence.
-
-Some individuals of the name of Magunshinan, or Magilsinan, upon leaving
-their original localities in Cavan and Meath, have assumed, some the name
-of Nugent, and others that of Gilson. Of this family was Charles Gilson,
-the founder and endower of the public school of Old Castle, a man of
-great benevolence, who found it convenient on his removal to London to
-shorten his name to Gilson.
-
-Other individuals of Irish name and origin, upon settling in London and
-other parts of England, have changed their surnames altogether, as the
-ancestor of the present Baron of Lower Tabley, whose name was Sir Peter
-Byrne, but who was obliged to change his name to Leycester, to conform
-to the will of his maternal grandfather, who had bequeathed him large
-estates in England, on condition of his dropping his Irish name and
-adopting that of the testator. He is the most distinguished man of the
-O’Byrne race now living, and we regret that his Irish origin is entirely
-disguised in his present name of Warren. He descends from Daniel, the
-second son of Loughlin Duff of Ballintlea, in the county of Wicklow, a
-chief of great distinction, and is related to the Byrnes of Fallybeg,
-near Stradbally, in the Queen’s County, who descended from the first
-son of this Loughlin--a fact with which his lordship is altogether
-unacquainted; and the writer of these remarks has often regretted that
-his lordship has not been made acquainted with this fact, as it might be
-in his power to serve the sons of the late venerable Laurence Byrne of
-Fallybeg.
-
-Other changes have been made in Irish surnames by abbreviation; but
-though we regret this, we are not willing to condemn it altogether,
-especially when the changes are made for the purpose of rendering such
-names easy of pronunciation in the mouths of magistrates and lawyers, who
-could not, in many cases, bring their organs of speech to pronounce them
-in their original Irish form. Of these we could give a long list, but we
-shall content ourselves with a selection.
-
-In the province of Connaught the name Mac Eochy has been shortened to
-M’Keogh, and latterly to Keogh; O’Mulconry to Conry and Conroy. In
-Ossory, Mac Gillapatrick has been manufactured into Fitzpatrick. In the
-county of Galway, and throughout the province of Connaught generally,
-Mac Gillakelly has been manufactured into Kilkelly; O’Mullally to Lally;
-Mac Gillakenny, to Kilkenny; Mac Gillamurry, to Kilmurry; Mac Gilladuff
-to Kilduff; Mac Geraghty, to Geraghty and Gearty; Mac Phaudeen, to
-Patten; O’Houlahan, to Nolan. This last change is not to be excused, for
-it entirely disguises the origin of the family; and we would therefore
-recommend the Nolans of the county of Galway to reject their false name,
-and re-assume that of O’Houlahan. This family were removed from Munster
-into Connaught by Oliver Cromwell, under the name of O’Houlahan, and they
-have therefore no just right to assume the name of another Irish family
-to whom they bear no relation whatsoever. The real Nolans of Ireland
-are of Leinster origin, and were the ancient chiefs of the barony of
-Forth, in the now county of Carlow, anciently called Foharta Fea, where
-they are still numerous; but the Connaught Nolans are not Nolans at all,
-but O’Houlahans, and are a family who bore the dignity of chieftains in
-ancient times, though it happens, that, not knowing their history, or
-taking a dislike to the sound of the name, they have, with questionable
-propriety, assumed the name of a Leinster family, which seems to sound
-somewhat better in modern ears. In the province of Ulster, the name Mac
-Gillaroe has been shortened to Gilroy and Kilroy; Mac Gillabride, to
-Mac Bride; Mac Gillacuskly, to Cuskly, and impertinently to Cosgrove
-and even Costello! Mac Gilla-Finnen, to Linden and Leonard; Mac Gennis,
-to Ennis and Guinness; Mac Blosky, to Mac Closky. In Munster the noble
-name of Mac Carthy (or, as it is pronounced in the original Irish, Maw
-Caurhă) has dwindled to Carty (a vile change!); O’Mulryan, to O’Ryan and
-Ryan; Mac Gilla-Synan, to Shannon; Mac Gillaboy, to Mac Evoy, &c. &c.
-In Leinster, all the O’s and Macs have been rejected; and though a few
-of them are to be met there now, in consequence of the influx of poor
-strangers of late into that province, it is certain that there is not
-a single instance in which the O’ or Mac has been retained by any of
-the aboriginal inhabitants of that province, I mean the _ancient Irish_
-Leinster, not including Meath. The most distinguished of these was Mac
-Murrogh, but there is not a single individual of that name now living in
-Leinster; the descendants of Donnell Mac Murrogh Cavanagh, who, although
-illegitimate, became by far the most distinguished branch of that great
-family, having all changed their surnames to Cavanagh, and the other
-branches having, as the present writer has strong reasons to believe,
-changed it to Murphy. The writer has come to this latter conclusion from
-having ascertained that in the territory of the Murrows, in the county
-of Wexford, once the country of a great and powerful sept of the Mac
-Murroghs, the greater number of the inhabitants, who are perhaps the
-finest race of men in Ireland, are now called Murphy. He has therefore
-come to the conclusion, and he hopes not too hastily, that the Murphys
-of this territory are all Mac Murroghs. At the same time, however, he is
-well aware that the name generally anglicised Murphy is not Mac Murrogh,
-but O’Murchoo, which was that of a branch or offshoot of the regal family
-of Leinster, who became chiefs of the country of Hy-Felimy, and whose
-chief seat was at Tullow, in the now county of Carlow. The writer is well
-aware that the Murphys of the county of Carlow and Kilkenny are of this
-latter family, but he cannot get rid of the conviction that the Murphys
-of the Murrowes, in the east of the county of Wexford, are Mac Murroghs.
-On the subject of the difference between these two families, we find the
-learned Roderic O’Flaherty thus criticising Peter Walsh towards the close
-of the seventeenth century:--
-
-“An O’ or a Mac is prefixed in Irish surnames to the proper names of
-some of their ancestors, intimating that they were the sons, grandsons,
-or posterity of the person whose name they adopted; but it was not
-proper to use one name promiscuously in the place of another, as he
-writes O’Murphy, king of Leinster, instead of Mac Murphy, or rather Mac
-Murchadh; but the family of O’Murchadha, which in English is Murphy, is
-very different from and inferior to this family.”--Ogygia, Part III, cap.
-xxvii.
-
-There are also some few instances to be met with, in which the O’ has
-been changed to Mac, and _vice versa_, as in the remarkable instance
-of O’Melaghlin, chief of the Southern Hy-Niall race, to Mac Loughlin;
-also in those instances in which O’Duvyerma has been changed to Mac
-Dermot, O’Donoghy to Mac Donogh, O’Knavin to Mac Nevin, O’Heraghty to Mac
-Geraghty, and a few others.
-
-These latter changes are not calculated to disguise the _Irish origin_ of
-the families who have made them, but they are still to be regretted, as
-they tend to disguise the origin, race, and locality of the respective
-families, and we should therefore like to see the original names restored.
-
-Similar changes have been made in the family names among the Welsh, as
-Ap-John into Jones, Ap-Richard into Prichard and Richards, Ap-Owen into
-Owens, Ap-Robert into Probert and Roberts, Ap-Gwillim into Williams, &c.
-&c.
-
-Having thus treated of the alterations the Irish have made in their
-surnames, or family names, for the purpose of making them appear English,
-I shall next proceed to point out the changes which they have likewise
-made in their Christian or baptism names, for the same purpose. Many of
-their original names they have altogether rejected, as not immediately
-reducible to any modern English forms; but others they have retained,
-though they have altered them in such a manner as to make them appear
-English. The writer could furnish from the authentic Irish annals and
-pedigrees a long list of proper names of men which were in use in the
-reign of Queen Elizabeth, and which have been for a long time laid aside;
-but the limits of this Journal would not afford room for such a list:
-he must therefore content himself by pointing out the original forms of
-such names as have been retained in an anglicised shape. These changes
-in the Christian names have been made, not only by those families who
-have adopted English surnames, but also by those who have retained the
-Milesian O’s and Macs; but these families have assumed that the English
-forms which they have given this class of names are perfectly correct.
-This was assumed to be true so early as the year 1689, in which we find
-Sir Richard Cox writing on the subject as follows:--
-
-“The Christian names of the Irish are as in England; Aodh _i. e._ Hugh,
-Mahoone _i. e._ Matthew, Teige _i. e._ Timothy, Dermond _i. e._ Jeremy,
-Cnogher _i. e._ Cornelius, Cormac _i. e._ Charles, Art _i. e._ Arthur,
-Donal _i. e._ Daniel, Goron _i. e._ Jeofry, Magheesh _i. e._ Moses.”
-
-Now, I absolutely deny that these names are identical, though I
-acknowledge that they are at present universally received and used as
-such. In the first place, the name _Aodh_, which has been metamorphosed
-to Hugh, is not synonymous with it, for the name Aodh signifies _fire_,
-but _Hugh_, which has been borrowed from the Saxon, signifies _high_ or
-_lofty_. Since, then, they bear not the same meaning, and are not made
-up of the same letters, in what, may it be asked, does their identity
-consist? It is quite obvious that they have nothing in common with
-each other. In the second place, Mahon, or, as Sir Richard Cox writes
-it, Mahoone, is not Matthew; for if we believe Spenser and some Irish
-glossographists, Mahon signifies a _bear_; and if they be correct, it
-cannot be identical, synonymous, or cognate with the Scriptural name
-Matthew, which does not signify a _bear_, but a _gift_, or a _present_.
-In the third instance, the Irish name Teige, which according to all the
-Irish glossaries signifies _a poet_, is not synonymous with Timothy,
-which means _the God-fearing_, and therefore is not identical or cognate
-with it; and I therefore doubt that the Irish people have any right to
-change Teige into Timothy. It was first anglicised Thady, and the writer
-is acquainted with individuals who have rendered it Thaddæus, Theophilus,
-and Theodosius.
-
-In the fourth instance, Dermod, or, as Sir Richard Cox writes it,
-Dermond, is not identical with Jeremy, nor is it synonymous or even
-cognate with it. On this name, which was first very incorrectly
-anglicised Darby, the learned Dr O’Brien writes as follows:--“_Diarmaid_,
-the proper name of several great princes of the old Irish. This name
-[which had its origin in Pagan times] is a compound of _Dia_, god, and
-_armaid_, the genitive plural of the Irish word _arm_, Latin _arma_,
-_armorum_, so that _Dia-armaid_ literally signifies the same as _Deus
-armorum_, the god of arms. Such is the exalted origin of this Irish name,
-which does not screen it from being at times a subject of ridicule to
-some of our pretty gentlemen of the modern English taste.”
-
-It must, however, in candour be acknowledged that this is not the meaning
-of the name Dermod, and that Dr O’Brien invented this explanation to
-gain what he considered respectability for a name common in his own
-illustrious family, and which was considered vulgar by the fashionable
-people of the period at which he wrote. We have the authority of the
-Irish glossaries to show that _Diarmaid_, which was adopted at a remote
-period of Irish history, as the proper name of a man, signifies a
-freeman; and though this meaning does not sound as lofty as the _Deus
-armorum_ of Dr O’Brien, still it is sufficiently respectable to show
-that Dermod is not a barbarous name, and that the Irish people need
-not be ashamed of it; but they will be ashamed of every Irish name in
-despite of all that can be said, as the writer has very strong grounds
-for asserting. The reason is obvious--because they have lost their
-nationality.
-
-In the fifth instance, Concovar, or, as Sir Richard Cox writes it,
-Cnogher, is not identical, synonymous, or even cognate with Cornelius;
-for though it has been customary with some families to latinize it to
-Cornelius, still we know from the radices of both names that they bear
-not the slightest analogy to each other, for the Irish name is compounded
-of _Conn_, strength, and _Cobhair_, aid, assistance; while the Latin
-Cornelius is differently compounded. It is, then, evident that there is
-no reason for changing the Irish Concovar or Conor to Cornelius, except a
-fancied resemblance between the sounds of both; but this resemblance is
-very remote indeed.
-
-In the sixth instance, the name Cormac has nothing whatsoever to do with
-Charles (which means _noble-spirited_), for it is explained by all the
-glossographers as signifying “Son of the Chariot,” and it is added, “that
-it was first given as a sobriquet, in the first century, to a Lagenian
-prince who happened to be born in a chariot while his mother was going
-on a journey, but that it afterwards became honourable as the name of
-many great personages in Ireland.” After the accession of Charles the
-First, however, to the throne, many Irish families of distinction changed
-Cormac to Charles, in order to add dignity to the name by making it the
-same with that of the sovereign--a practice which has been very generally
-followed ever since.
-
-In the seventh instance, Sir Richard is probably correct. I do not deny
-that Art may be synonymous with Arthur; indeed I am of opinion that
-they are both words of the same original family of language, for the
-Irish word _Art_ signifies _noble_, and if we can rely on the British
-etymologists, Arthur bears much of a similar meaning in the Gomraeg or
-Old British.
-
-With respect to the eighth instance given by Sir Richard Cox, I have
-no hesitation in asserting that the Irish proper name Domhnall, which
-was originally anglicised Donnell and Donald, is not the same with the
-Scriptural name Daniel, which means _God is judge_. I am at least certain
-that the ancient Irish glossographers never viewed it as such, for they
-always wrote it _Domhnall_, and understood it to mean a great or proud
-chieftain. This explanation may, however, be possibly incorrect; but the
-_m_ in the first syllable shows that the name is formed from a root very
-different from that from which the Scriptural name Daniel is derived.
-
-With respect to the names Goron (which is but a mistake for Searoon),
-Jeofry, and Magheesh, Moses, the two last instances furnished by Sir
-Richard Cox, they were never borne by the ancient Irish, but were
-borrowed from the Anglo-Normans, and therefore I have nothing to do with
-them in this place. What I have said is sufficient to show that the
-Christian names borne by the ancient Irish are not identical, synonymous,
-or even cognate with those substituted for them in the time of Sir
-Richard Cox.
-
- * * * * *
-
-The most valuable part of every man’s education is that which he receives
-from himself, especially when the active energy of his character makes
-ample amends for the want of a more finished course of study.
-
- * * * * *
-
-“Would you know this boy to be my son from his resemblance to me?” asked
-a gentleman. Mr Curran replied, “Yes, sir; the maker’s name is stamped
-upon the _blade_.”
-
-
-
-
-ELEGIAC STANZAS
-
-ON A SON AND DAUGHTER.
-
-
- In Merrion, by Eblana’s bay,
- They sleep beneath a spreading tree;
- No voices from the public way
- Shall break their deep tranquillity.
-
- Clontarf may bloom, and gloomy Howth
- Behold the white sail passing by,
- But never shall the spring-time growth
- Or stately bark delight their eye.
-
- Clontarf may live, a magic name,
- To call up recollections dear--
- But never shall great Brian’s fame
- Delight the sleeper’s heedless ear.
-
- They fell, ere reason’s dawn arose--
- They, sinless, felt affliction’s rod;
- Oh, who can tell their wordless woes
- Before they reached the throne of God?
-
- What being o’er the cradle leans,
- Where innocence in anguish lies;
- Writhing in its untold pains--
- That feels not awful thoughts arise!
-
- ’Tis dreadful eloquence to all
- Whose hearts are not of marble stone--
- Such eloquence as could not fall
- E’en from the tongue of Massillon.
-
- Their ills are o’er--a father’s cares--
- A mother’s throes--a mother’s fears--
- A wily world with all its snares,
- Shall ne’er begloom their joyless years.
-
- They sleep in Merrion by the bay,
- From passions, care, and sorrow free;
- No voices from the public way
- Shall break their deep tranquillity.
-
- T.
-
-
-
-
-TESTIMONIALS.
-
-
-Every one who has had any thing to do with the filling up of appointments
-for which there has been any competition, must have been struck--taking
-the testimonials of candidates as criteria to judge by--with the immense
-amount of talent and integrity that is in the market, and available often
-for the merest trifle in the shape of annual salary. In truth, judging
-by such documents as those just alluded to, one would think that it is
-the able and deserving alone that are exposed to the necessity of seeking
-for employment. At any rate, it is certain that all who do apply for
-vacant situations are without exception persons of surpassing ability
-and incorruptible integrity--flowers of the flock, pinks of talent,
-and paragons of virtue. How such exemplary persons come to be out of
-employment, we cannot tell; but there they are.
-
-The number of testimonials which one of these worthies will produce when
-he has once made a dead set at an appointment, is no less remarkable than
-the warmth of the strain in which they are written. Heaven knows where
-they get them all! but the number is sometimes really amazing, a hatful,
-for instance, being a very ordinary quantity. We once saw a candidate for
-an appointment followed by a porter who carried his testimonials, and a
-pretty smart load for the man they seemed to be. The weight, we may add,
-of this gentleman’s recommendations, as well it might carried the day.
-
-In the case of regular situation-hunters of a certain class, gentlemen
-who are constantly on the look-out for openings, who make a point of
-trying for every thing of the kind that offers, and who yet, somehow or
-other, never succeed, it may be observed that their testimonials have for
-the most part an air of considerable antiquity about them, that they are
-in general a good deal soiled, and have the appearance of having been
-much handled, and long in the possession of the very deserving persons to
-whose character and abilities they bear reference. This seems rather a
-marked feature in the case of such documents as those alluded to. How it
-should happen, we do not know; but you seldom see a fresh, clean, newly
-written testimonial in the possession of a professed situation-hunter.
-They are all venerable-looking documents, with something of a musty smell
-about them, as if they had long been associated in the pocket with cheese
-crumbs and half-burnt cigars.
-
-A gentleman of the class to which we just now particularly refer,
-generally carries his budget of testimonials about with him, and is
-ready to produce them at a moment’s notice. Not knowing how soon or
-suddenly he may hear of something eligible, he is thus always in a state
-of preparation for such chances as fortune may throw in his way. It is
-commendable foresight.
-
-As regards the general style of testimonials, meaning particularly that
-extreme warmth of eulogium for which these documents are for the most
-part remarkable, it is perhaps in the case of aspirants for literary
-situations that we find it in its greatest intensity. It is in these
-cases we make the astounding discovery that the amount of literary
-talent known is really nothing to that which is unknown; that in fact
-the brightest of those geniuses who are basking in the sunshine of
-popular favour, and reaping fame and fortune from a world’s applause, is
-a mere rushlight compared to hundreds whom an adverse fate has doomed
-to obscurity, of whose merits the same untoward destiny has kept the
-world in utter ignorance. As proof of this, we submit to the reader
-the testimonials of a couple of candidates for the editorship of a
-certain provincial paper, with which, along with two or three others,
-we had a proprietary connexion. There were in all one hundred and
-twenty applicants, and each had somewhere about a score of different
-testimonials, bearing witness to the brilliancy of his talents and the
-immaculateness of his character. We, the proprietors, had thus, as the
-reader will readily believe, a pretty job of it. One hundred and twenty
-candidates, with each, taking an average, 20 letters of recommendation;
-20 times 120--2,400 letters to read!
-
-In the present case we confine ourselves merely to one or two of the
-most remarkable, although we cannot say that the difference between
-any of them was very material. They were all in nearly one strain
-of unqualified, and, as regarded their subjects, no doubt deserved
-laudation. The testimonials were for the most part addressed to the
-applicants themselves, as in the following case:
-
-“Dear Sir--In reply to your letter stating that you meant to apply for
-the editorship of a provincial paper, and requesting my testimony to your
-competency for such an appointment, I have sincere pleasure in saying
-that you possess, in an eminent degree, every qualification for it. Your
-style of writing is singularly elegant, combining energy with ease, and
-copiousness with concentration; nor is the delicacy and correctness of
-your taste less remarkable than the force and beauty of your language.
-But your literary achievements, my dear sir--achievements which, although
-they have not yet, will certainly one day raise you to eminence--bear
-much stronger testimony to your merits than any thing I can possibly
-say in your behalf; and to these I would refer all who are interested
-in ascertaining what your attainments are. As an editor of a paper,
-you would be invaluable; and I assure you, they will not be little to
-be envied who shall be so fortunate as to secure the aid of your able
-services,” &c. &c. &c.
-
-Well, this was one of the very first testimonials we happened to open,
-and we thought we had found our man at the very outset, that it would be
-unnecessary to go farther, and we congratulated ourselves accordingly.
-We were delighted with our luck in having thus stumbled on such a genius
-at the first move. It is true, we did not know exactly what to make of
-the reference to the candidate’s literary achievements, what they were,
-or where to look for them; for neither of these achievements, nor of the
-candidate himself, had we ever heard before; but as the writer of the
-letter was not unknown to us, we took it for granted that all was right.
-
-What, however, was our surprise, what our perplexity, when, on proceeding
-to the testimonials of the next candidate, we found that he was a
-gentleman of still more splendid talents than the first; that, in short,
-the light of the latter’s genius, compared to that of the former’s, was
-but as the light of a lucifer match to the blaze of Mount Etna.
-
-“Gentlemen,” said the first testimonial of this person’s we took up (we,
-the proprietors, being addressed in this case), “Gentlemen, having learnt
-that you are on the look-out for an editor for your paper, and learning
-from Mr Josephus Julius Augustus Bridgeworth that he intends becoming a
-candidate for that appointment, I at his request most cheerfully bear
-testimony to his competency, I might say pre-eminent fitness, for the
-situation in question. Mr Bridgeworth is a young man of the highest
-literary attainments; indeed, I should not be going too far were I to
-say that I know of no writer, ancient or modern, who at all approaches
-him in force and beauty of style, or who surpasses him in originality of
-thought and brilliancy of imagination: qualities which he has beautifully
-and strikingly exhibited in his inimitable Essay on Bugs, which obtained
-for him the gold prize-medal of the Royal Society of Entomologists,
-and admission to that Society as an honorary member, with the right of
-assuming the title of F. R. S. In fine, gentlemen, I would entreat of
-you, as much for your own sakes as for that of my illustrious young
-friend Mr Bridgeworth, not to let slip this opportunity--one that may
-never occur again--of securing the services of one of the most talented
-gentlemen of the day; one who, I feel well assured, will one day prove
-not only an honour to his country, but an ornament to the age in which he
-lives. With regard to Mr B.’s moral character, I have only to say that it
-is every thing that is upright and honourable; that he is, in truth, not
-more distinguished for the qualities of his head than of his heart.”
-
-We have already said that the circumstance of finding in the bug essayist
-a greater genius than in the candidate who preceded him, most grievously
-perplexed us. It did. But what was this perplexity compared with that
-by which we were confounded, when, on proceeding to look over the
-testimonials of the other candidates, we found that the merits of every
-new one we came to surpassed those of him who had gone before, and this
-so invariably, that it became evident that we had drawn around us all
-the talent and character of the country; that in fact all the talent and
-character of the country was striving for the editorship of our paper.
-
-Thus placed as it were in the midst of a perfect galaxy of genius, thus
-surrounded by the best and brightest men of the age, we had, as will
-readily be believed, great difficulty in making a choice. A choice,
-however, we did at length make; fixing on the brightest of the brilliant
-host by which we were mobbed. Need I tell the result? Need I say that
-this luminary turned out, after all, but a farthing candle!--a very
-ordinary sort of person. He did, indeed, well enough, but not better than
-a thousand others could have done.
-
-While on this subject of testimonials, let us add that we had once, with
-one or two others, the bestowal of an appointment to a situation of
-trust, and for which integrity was the chief requisite. We had in this,
-as in the former case, an immense number of applicants, and, as in the
-former case, each of these produced the most satisfactory testimonials.
-We chose the most immaculate of these honest men--we appointed him. In
-three weeks after, he decamped with £500 of his employer’s cash!
-
- C.
-
- * * * * *
-
-FRIENDSHIP.--Friendship derives all its beauty and strength from the
-qualities of the heart, or from a virtuous or lovely disposition; or
-should these be wanting, some shadow of them must be present; it can
-never dwell long in a bad heart or mean disposition. It is a passion
-limited to the nobler part of the species, for it can never co-exist
-with vice or dissimulation. Without virtue, or the supposition of it,
-friendship is only a mercenary league, or a tie of interest, which must
-of course dissolve when that interest decays, or subsists no longer. It
-is a composition of the noblest passions of the mind. A just taste and
-love of virtue, good sense, a thorough candour and benignity of heart,
-and a generous sympathy of sentiment and affections, are the essential
-ingredients of this nobler passion. When it originates from love, and
-esteem is strengthened by habit, and mellowed by time, it yields infinite
-pleasure, ever new and ever growing. It is the best support amongst the
-numerous trials and vicissitudes of life, and gives a relish to most of
-our engagements. What can be imagined more comfortable than to have a
-friend to console us in afflictions, to advise with in doubtful cases,
-and share our felicity? What firmer anchor is there for the mind, tossed
-like a vessel on the tumultuous waves of contingencies, than this? It
-exalts our nobler passions, and weakens our evil inclinations; it assists
-us to run the race of virtue with a steady and undeviating course. From
-loving, esteeming, and endeavouring to felicitate particular people, a
-more general passion will arise for the whole of mankind. Confined to the
-society of a few, we look upon them as the representatives of the many,
-and from friendship learn to cultivate philanthropy.--_Sir H. Davy._
-
- * * * * *
-
-HUMILITY.--An humble man is like a good tree; the more full of fruit the
-branches are, the lower they bend themselves.
-
- * * * * *
-
-No dust affects the eyes so much as gold dust.
-
- * * * * *
-
- Printed and published every Saturday by GUNN and CAMERON, at the
- Office of the General Advertiser, No. 6, Church Lane, College
- Green, Dublin. Agents:--R. GROOMBRIDGE, Panyer Alley, Paternoster
- Row, London; SIMMS and DINHAM, Exchange Street, Manchester; C.
- DAVIES, North John Street, Liverpool; JOHN MENZIES, Prince’s
- Street, Edinburgh; and DAVID ROBERTSON, Trongate, Glasgow.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Irish Penny Journal, Vol. 1 No.
-51, June 19, 1841, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IRISH PENNY JOURNAL, JUNE 19, 1841 ***
-
-***** This file should be named 55603-0.txt or 55603-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/6/0/55603/
-
-Produced by Brownfox and the Online Distributed Proofreading
-Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
-images generously made available by JSTOR www.jstor.org)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-