summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55377-0.txt12808
-rw-r--r--old/55377-0.zipbin254835 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55377-h.zipbin367585 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55377-h/55377-h.htm13757
-rw-r--r--old/55377-h/images/cover.jpgbin99520 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 26565 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1deb42a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55377 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55377)
diff --git a/old/55377-0.txt b/old/55377-0.txt
deleted file mode 100644
index 5e5156b..0000000
--- a/old/55377-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,12808 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Pre-Raphaelite and other Poets, by Lafcadio Hearn
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Pre-Raphaelite and other Poets
-
-Author: Lafcadio Hearn
-
-Contributor: John Erskine
-
-Release Date: August 17, 2017 [EBook #55377]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRE-RAPHAELITE AND OTHER POETS ***
-
-
-
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez and Marc D'Hooghe at
-Free Literature (online soon in an extended version,also
-linking to free sources for education worldwide ... MOOC's,
-educational materials,...) Images generously made available
-by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-PRE-RAPHAELITE
-
-AND OTHER POETS
-
-_lectures by_
-
-LAFCADIO HEARN
-
-_Selected and Edited with an Introduction_
-
-_by_
-
-JOHN ERSKINE
-
-_Professor of English
-Columbia University_
-
-NEW YORK
-
-DODD, MEAD AND COMPANY
-
-1922
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-
-This volume is issued in response to a demand from students of
-literature for the best lectures of Lafcadio Hearn in a more accessible
-form than the library editions in which they first appeared. It seemed
-advisable to bring together these chapters from "Interpretations of
-Literature," 1915, "Appreciations of Poetry," 1916, and "Life and
-Literature," 1917, in order to provide under one cover--and let us
-hope, in spite of the cost of printing, at a lower price--a fair
-example of Hearn's critical felicity in the field of modern poetry,
-where perhaps he was at his best. The choice of lectures has been
-governed largely by the manuscripts available; the studies of Rossetti,
-Swinburne, Browning, Morris, and Meredith are among the longest and
-clearest of the texts; the lecture on Robert Bridges is one of those
-kindling analyses which Hearn gave only when he was most happy, and
-only of the writers he loved; the brief notes on Rossetti's prose and
-on the "Shaving of Shagpat" were added as naturally complementing
-the verse-writings of their respective authors; and the account of
-Buchanan's ballad not only helps to round out a portrait of the modern
-muse, but it also illustrates Hearn's keen recognition of a great note
-in minor poets, and his ability to make us feel the greatness.
-
-Those who have not read the prefaces to the library editions of
-Hearn's lectures should be reminded that he gave them before Japanese
-students at the University of Tokyo, in the years between 1896 and
-1902. He lectured without manuscript, and since he died before he had
-the opportunity of formulating in writing for Western readers his
-judgments of European literature, it is entirely to the devotion of his
-students that we owe the present chapters. Out of consideration for
-his audience, whose English was but recently acquired, Hearn lectured
-slowly. Some dozen of his pupils were able, therefore, to write down
-practically every word he said. After his death they presented the
-manuscripts to Mrs. Hearn, who put them in the hands of her husband's
-friend and literary executor, Mitchell McDonald, Pay Director U. S. N.,
-who in turn brought them to the present publishers.
-
-In editing these lectures for the volumes in which they first appeared,
-I tried to make as few alterations as possible. Only those manuscripts
-have been published which were fairly clear; all passages which were
-so mangled as to call for a reconstruction of the text, I omitted, and
-if the omission seemed to affect in any essential way what remained,
-I rejected the whole lecture. No additions whatever were made to
-the text; only the punctuation was made uniform, and the numerous
-quotations verified. Undaunted by many misprints and many oversights
-of my own in the citations of the four thick volumes, I have once more
-verified the quotations in this present book, and dare hope that few
-errors now survive.
-
-Allowing, therefore, for such mistakes as are incident to proofreading,
-the reader will find here a close record of Hearn's daily instruction
-to his Japanese class in English literature. The record is unique.
-I never read these chapters without marvelling at their simplicity,
-at the volume, if I may say so, of Hearn's critical faculty, and at
-the integrity of his character. The simplicity of the lectures is
-deceptive. The jaded book reviewer, coming, for example, on these
-transparent summaries or paraphrases of verse just quoted, feels
-that such repetitions may have aided the Japanese boys, but are
-only encumbrances for the reader born to the command of the English
-language. Against a judgment so shallow or so blind, I am somewhat put
-on my guard by my own experience with Hearn's lectures; for having been
-a student of the English language and a devoted lover of English poetry
-all my life, I am glad to acknowledge that Hearn's simple paraphrases
-of well-known poems have taught me truths about the poems which I never
-learned from the poems themselves, nor from critics of poetry to whom
-simplicity seems a fault. In editing these lectures of Hearn's, in
-this and the other volumes, I have had occasion to read every chapter
-many times, and I have read at least once the manuscripts which have
-not been printed. Simple as each lecture seems, the mass effect of
-them all, delivered day in and day out, on all the great themes of
-Western literature, is nothing short of titanic. In criticism as well
-as in creation, volume counts. To have a sound reasoned opinion of
-one book is beyond the power of the average reader. To be expert in
-all the writings of one author is to be a more than average critic.
-To know all the writers in one period is to be an authority. But to
-have so mature a knowledge of life and of art, so wide an outlook on
-experience and so philosophic a control of it, as to find consistently
-the meaning of any book, classic or modern, is to be among the few
-great critics, the few in whom criticism is a function and not an
-event. Hearn is, I believe, among the greatest of critics. It should
-be remembered also that his many lectures, all illustrating this high
-discrimination, were delivered in a foreign land, before a group of
-young men who could understand only the general drift of them, and
-with no likelihood, as it seemed, that they would ever come under the
-review of Western readers. Yet day in and day out Hearn lectured at
-Tokyo before his boys with the same care and with the same elevation of
-spirit as though he had been addressing an audience at the Sorbonne or
-at Oxford--or better, as though he had been the official instead of the
-accidental spokesman for Western letters, and as though the whole East,
-and not only his limited classroom, were hanging on his words. This
-consecration to work done in obscurity is as rare in teaching as in
-other human activities. Observing it on every page of Hearn's lectures,
-I marvel at the integrity of his character.
-
-One is tempted to speak in detail of all the lectures in this book--of
-the special merit of each, and of the relation of one to the other. It
-will be sufficient, however, to say a word of the chapter on Rossetti,
-which exhibits Hearn's method and his success. Rossetti usually
-seems, even to his admirers, a poet of temperament and color, diffuse
-temperament and exotic color; in so much sensuousness it has not been
-easy for the casual critic to trace the intellectual fibre. But Hearn
-observes that the plots of Rossetti's ballads, stripped somewhat
-of their Rossetti decorations, are stirring plots, contrived by an
-energetic mind. With this clue he undertakes to show us that Rossetti's
-work is all of an intellectual architecture, however emotional the
-surface of it may be. To read what Hearn says of the "Staff and Scrip,"
-and then to read the ballad, is to discover a new poem, with the
-conviction besides that the poem is what Hearn discovered it to be.
-If the reader of Rossetti thinks this praise of Hearn's chapter is
-excessive, let him run over at his leisure all the other criticism of
-Rossetti he can find. He will agree at last that here is criticism of
-the first order--the criticism which opens our eyes to things in books,
-and thereby to the things in life of which books are only the mirror.
-
-JOHN ERSKINE.
-
-
-
- CONTENTS
-
- INTRODUCTION
-
- CHAPTER I
- STUDIES IN ROSSETTI
- CHAPTER II
- NOTE UPON ROSSETTI'S PROSE
- CHAPTER III
- STUDIES IN SWINBURNE
- CHAPTER IV
- STUDIES IN BROWNING
- CHAPTER V
- WILLIAM MORRIS
- CHAPTER VI
- THE POETRY OF GEORGE MEREDITH
- CHAPTER VII
- "THE SHAVING OF SHAGPAT"
- CHAPTER VIII
- VIII A NOTE ON ROBERT BUCHANAN
- CHAPTER IX
- ROBERT BRIDGES
-
- INDEX
-
-
-
-PRE-RAPHAELITE
-
-AND OTHER POETS
-
-
-CHAPTER I
-
-
-STUDIES IN ROSSETTI
-
-
-I
-
-
-We must rank Dante Gabriel Rossetti as not inferior to Tennyson in
-workmanship--therefore as occupying the very first rank in nineteenth
-century poetry. He was not inferior to Tennyson either as a thinker,
-but his thinking was in totally different directions. He had no
-sympathy with the ideas of his own century; he lived and thought in
-the Middle Ages; and while one of our very greatest English poets, he
-takes a place apart, for he does not reflect the century at all. He
-had the dramatic gift, but it was a gift in his case much more limited
-than that of Browning. Altogether we can safely give him a place in the
-first rank as a maker of poetry, but in all other respects we cannot
-classify him in any way. He remains a unique figure in the Victorian
-age, a figure such as may not reappear for hundreds of years to come.
-It was as if a man of the thirteenth century had been reborn into the
-nineteenth century, and, in spite of modern culture, had continued to
-think and to feel very much as men felt and thought in the time of the
-great Italian poet Dante.
-
-One reason for this extraordinary difference between himself and his
-contemporaries was that Rossetti was not an Englishman but an Italian
-by blood, religion, and feeling. In his verse we might expect to
-find something that we cannot find in any other English poet; and
-I think that we shall find it. The facts of his life--strange and
-pathetic--need not occupy us now. You need only remember for the
-present that he was a great painter before becoming a great poet, and
-that his painting, like his poetry, was the painting of another century
-than his own. Also it will be well to bear in mind that he detested
-modern science and modern philosophy--which fact makes it all the more
-remarkable that he uttered some great thoughts quite in harmony with
-the most profound philosophy of the Orient.
-
-In studying the best of his poetry, it will be well for us to consider
-it by groups, taking a few specimens from each group as examples of the
-rest; since we shall not have time to read even a quarter of all his
-production. Taking the very simplest of his work to begin with, I shall
-make a selection from what I might call the symbolic group, for want
-of a better name. I mean those poems which are parables, or symbolic
-illustrations of deep truths--poems which seem childishly simple, but
-are nevertheless very deep indeed. We may begin with a little piece
-called "The Mirror."
-
- She knew it not,--most perfect pain
- To learn: this too she knew not. Strife
- For me, calm hers, as from the first.
- 'Twas but another bubble burst
- Upon the curdling draught of life,--
- My silent patience mine again.
-
- As who, of forms that crowd unknown
- Within a distant mirror's shade,
- Deems such an one himself, and makes
- Some sign; but when the image shakes
- No whit, he finds his thought betray'd,
- And must seek elsewhere for his own.
-
-So far as the English goes, this verse is plain enough; but unless
-you have met with the same idea in some other English writer, you
-will find the meaning very obscure. The poet is speaking of a
-universal, or almost universal, experience of misplaced love. A man
-becomes passionately attached to a woman, who treats him with, cold
-indifference. Finally the lover finds out his mistake; the woman
-that he loved proves not to be what he imagined; she is not worthy
-of his love. Then what was he in love with? With a shadow out of his
-brain, with an imagination or ideal very pure and noble, but only an
-imagination. Supposing that he was worshipping good qualities in a
-noble woman, he deceived himself; the woman had no such qualities; they
-existed only in his fancy. Thus he calls her his mirror, the human
-being that seemed to be a reflection of all that was good in his own
-heart. She never knows the truth as to why the man loved her and then
-ceased to love her; he could not tell her, because it would have been
-to her "most perfect pain to learn."
-
-A less obscure but equally beautiful symbolism, in another metre, is
-"The Honeysuckle."
-
- I plucked a honeysuckle where
- The hedge on high is quick with thorn,
- And climbing for the prize, was torn,
- And fouled my feet in quag-water;
- And by the thorns and by the wind
- The blossom that I took was thinn'd,
- And yet I found it sweet and fair.
-
- Thence to a richer growth I came,
- Where, nursed in mellow intercourse,
- The honeysuckles sprang by cores,
- Not harried like my single stem,
- All virgin lamps of scent and dew.
- So from my hand that first I, threw,
- Yet plucked not any more of them.
-
-It often happens that a young man during his first struggle in life,
-when all the world seems to be against him, meets with some poor girl
-who love him. She is not educated as he has been; she is ignorant of
-many things, and she has suffered herself a great deal of hardship, so
-that although beautiful naturally and good-hearted, both her beauty
-and her temper have been a little spoiled by the troubles of life.
-The young man whom she loves is obliged to mix with a very poor and
-vulgar class of people in order to become intimate with her. There are
-plenty of rough common men who would like to get that girl; and the
-young man has a good deal of trouble in winning her away from them.
-With all her small faults she seems for the time very beautiful to her
-lover, because he cannot get any finer woman while he remains poor. But
-presently success comes to him, and he is able to enter a much higher
-class of society, where he finds scores of beautiful girls, much more
-accomplished than his poor sweetheart; and he becomes ashamed of her
-and cruelly abandons her. But he does not marry any of the rich and
-beautiful women. Perhaps he is tired of women; perhaps his heart has
-been spoiled. The poet does not tell us why. He simply tells a story of
-human ingratitude which is as old as the world.
-
-One more simple poem before we take up the larger and more complicated
-pieces of the group.
-
- THE WOODSPURGE
-
- The wind flapped loose, the wind was still,
- Shaken out dead from tree and hill:
- I had walked on at the wind's will,--
- I sat now, for the wind was still.
-
- Between my knees my forehead was,--
- My lips, drawn in, said not Alas!
- My hair was over in the grass,
- My naked ears heard the day pass.
-
- My eyes, wide open, had the run
- Of some ten weeds to fix upon;
- Among those few, out of the sun,
- The woodspurge flowered, three cups in one.
-
- From perfect grief there need not be
- Wisdom or even memory:
- One thing then learnt remains to me,--
- The woodspurge has a cup of three!
-
-The phenomenon here described by the poet is unconsciously familiar to
-most of us. Any person who has suffered some very great pain, moral
-pain, is apt to observe during that instant of suffering things which
-he never observed before, or to notice details never noticed before
-in common things. One reason is that at such a time sense-impressions
-are stimulated to a strange degree by the increase of circulation,
-while the eyes and ears remain automatically active only. Whoever
-among you can remember the pain of losing a parent or beloved friend,
-will probably remember with extraordinary vividness all kinds of
-little things seen or heard at the time, such as the cry of a bird or
-a cricket, the sound of the dripping of water, the form of a sunbeam
-upon a wall, the shapes of shadows in a garden. The personage of
-this poem often before saw the woodspurge, without noticing anything
-particular about it; but in a moment of great sorrow observing the
-plant, he learns for the first time the peculiar form of its flower.
-In a wonderful novel by Henry Kingsley, called "Ravenshoe," there is
-a very striking example of the same thing. A cavalry-soldier, waiting
-in the saddle for the order to charge the enemy, observes on the back
-of the soldier before him a grease-spot which looks exactly like the
-map of Sweden, and begins to think that if the outline of Norway were
-beside it, the upper part of the map would go over the shoulder of the
-man. This fancy comes to him in a moment when he believes himself going
-to certain death.
-
-Now we will take a longer poem, very celebrated, entitled "The Cloud
-Confines."
-
- The day is dark and the night
- To him that would search their heart;
- No lips of cloud that will part
- Nor morning song in the light:
-
- Only, gazing alone,
- To him wild shadows are shown,
- Deep under deep unknown,
- And height above unknown height.
- Still we say as we go,--
- "Strange to think by the way,
- Whatever there is to know,
- That shall we know one day."
-
- The Past is over and fled;
- Named new, we name it the old;
- Thereof some tale hath been told,
- But no word comes from the dead;
- Whether at all they be,
- Or whether as bond or free,
- _Or whether they too were we_,
- Or by what spell they have sped.
- Still we say as we go,--
- "Strange to think by the way,
- Whatever there is to know,
- That shall we know one day."
-
- What of the heart of hate
- That beats in thy breast, O Time?--
- Red strife from the furthest prime,
- And anguish of fierce debate;
- War that shatters her slain,
- And peace that grinds them as grain,
- And eyes fixed ever in vain
- On the pitiless eyes of Fate.
- Still we say as we go,--
- "Strange to think by the way,
- Whatever there is to know,
- That shall we know one day."
-
- What of the heart of love
- That bleeds in thy breast, O Man?--
- Thy kisses snatched 'neath the ban
- Of fangs that mock them above;
- Thy bells prolonged unto knells,
- Thy hope that a breath dispels,
- Thy bitter forlorn farewells
- And the empty echoes thereof?
- Still we say as we go,--
- "Strange to think by the way,
- Whatever there is to know,
- That shall we know one day."
-
- The sky leans dumb on the sea,
- Aweary with all its wings;
- And oh! the song the sea sings
- Is dark everlastingly.
- Our past is clean forgot,
- Our present is and is not,
- Our future's a sealed seedplot,
- And what betwixt them are we?
- We who say as we go,--
- "Strange to think by the way,
- Whatever there is to know,
- That shall we know one day."
-
-This dark poetry is very different from the optimism of Tennyson;
-and we uncomfortably feel it to be much more true. In spite of all
-its wonderful tenderness and caressing hopefulness, we feel that
-Tennyson's poetry does not illuminate the sombre problems of life. But
-Rossetti will not be found to be a pessimist. I shall presently show,
-by examples, the difference between poetical pessimism and Rossetti's
-thoughtful melancholy. He is simply communing with us about the
-mystery of the universe--sadly enough, but always truthfully. We may
-even suspect a slight mockery in the burthen of his poem:
-
- Whatever there is to know,
- That shall we know one day.
-
-Suppose there is nothing to know? "Very well," the poet would answer,
-"then we shall know nothing." Although by education and by ancestry
-a Roman Catholic, Rossetti seems to have had just as little faith as
-any of his great contemporaries; the artistic and emotional side of
-Catholicism made strong appeal to his nature as an artist, but so far
-as personal belief is concerned we may judge him by his own lines:
-
- Would God I knew there were a God to thank
- When thanks rise in me!
-
-Nevertheless we have here no preacher of negation, but a sincere
-doubter. We know nothing of the secret of the universe, the meaning
-of its joy and pain and impermanency; we do not know anything of the
-dead; we do not know the meaning of time or space or life. But just for
-that reason there may be marvellous things to know. The dead do not
-come back, but we do not know whether they could come back, nor even
-the real meaning of death. Do we even know, he asks, whether the dead
-were not ourselves? This thought, like the thought in the poem "Sudden
-Light," is peculiar to Rossetti. You will find nothing of this thought
-in any other Victorian poet of great rank--except, indeed, in some of
-the work of O'Shaughnessy, who is now coming into a place of eminence
-only second to that of the four great masters.
-
-Besides this remarkable line, which I have asked you to put in italics,
-you should remember those two very splendid lines in the third stanza:
-
- War that shatters her slain,
- And peace that grinds them as grain.
-
-These have become famous. The suggestion is that peace is more
-cruel than war. In battle a man is dashed to pieces, and his pain
-is immediately over. In the competition of civil life, the weak and
-the stupid, no matter how good or moral they may be, are practically
-crushed by the machinery of Western civilisation, as grain might be
-crushed in a mill.
-
-In the last stanza of the composition you will doubtless have observed
-the pathetic reference to the meaning of the song of the sea,
-mysterious and awful beyond all other sounds of nature. Rossetti has
-not failed to consider this sound, philosophically and emotionally,
-in one of his most beautiful poems. And now I want to show you, by
-illustration, the difference between a really pessimistic treatment
-of a subject and Rossetti's treatment of it. Perhaps the very finest
-example of pessimism in Victorian poetry is a sonnet by Lee-Hamilton,
-on the subject of a sea-shell. You know that if you take a large
-sea-shell of a particular form, and hold it close to your ear, you
-will hear a sound like the sound of the surf, as if the ghost of the
-sea were in the shell. Nearly all English children have the experience
-of listening to the sound of the sea in a shell; it startles them
-at first; but nobody tells them what the sound really is, for that
-would spoil their surprise and delight. You must not tell a child that
-there are no ghosts or fairies. Well, Rossetti and Lee-Hamilton wrote
-about this sound of the sea in a shell--but how differently! Here is
-Lee-Hamilton's composition:
-
- The hollow sea-shell, which for years hath stood
- On dusty shelves, when held against the ear
- Proclaims its stormy parent; and we hear
- The faint far murmur of the breaking flood.
- We hear the sea. The sea? It is the blood
- In our own veins, impetuous and near,
- And pulses keeping pace with hope and fear,
- And with our feelings' ever-shifting mood.
-
- Lo! in my heart I hear, as in a shell,
- The murmur of a world beyond the grave,
- Distinct, distinct, though faint and far it be.
- Thou fool; this echo is a cheat as well,--
- The hum of earthly instincts; and we crave
- A world unreal as the shell-heard sea.
-
-Of course this is a very fine poem, so far as the poetry is concerned.
-But it is pessimism absolute. Its author, a brilliant graduate of
-Oxford University, entered the English diplomatic service as a young
-man, and in the middle of a promising career was attacked by a disease
-of the spine which left him a hopeless invalid. We might say that he
-had some reason to look at the world in a dark light. But such poetry
-is not healthy. It is morbid. It means retrogression. It brings a sharp
-truth to the mind with a painful shock, and leaves an after-impression
-of gloom unspeakable. As I said before, we must not spoil the happiness
-of children by telling them that there are no ghosts or fairies. So
-we must not tell the humanity which believes in happiness after death
-that there is no heaven. All progress is through faith and hope in
-something. The measure of a poet is in the largeness of the thought
-which he can apply to any subject, however trifling. Bearing this in
-mind, let us now see how the same subject of the sea-shell appeals to
-the thought of Rossetti. You will then perceive the difference between
-pessimism and philosophical humanitarianism.
-
- THE SEA-LIMITS
-
- Consider the sea's listless chime:
- Time's self it is, made audible,--
- The murmur of the earth's own shell.
- Secret continuance sublime
- Is the sea's end: our sight may pass
- No furlong further. Since time was,
- This sound hath told the lapse of time.
-
- No quiet, which is death's,--it hath
- The mournfulness of ancient life,
- Enduring always at dull strife.
- As the world's heart of rest and wrath,
- Its painful pulse is in the sands.
- Last utterly, the whole sky stands,
- Grey and not known, along its path.
-
- Listen alone beside the sea,
- Listen alone among the woods;
- Those voices of twin solitudes
- Shall have one sound alike to thee:
- Hark where the murmurs of thronged men
- Surge and sink back and surge again,--
- Still the one voice of wave and tree.
-
- Gather a shell from the strown beach
- And listen at its lips: they sigh
- The same desire and mystery,
- The echo of the whole sea's speech.
- And all mankind is thus at heart
- Not anything but what thou art:
- And Earth, Sea, Man, are all in each.
-
-In the last beautiful stanza we have a comparison as sublime as any
-ever made by any poet--of the human heart, the human life, re-echoing
-the murmur of the infinite Sea of Life. As the same sound of the sea
-is heard in every shell, so in every human heart is the same ghostly
-murmur of Universal Being. The sound of the sea, the sound of the
-forest, the sound of men in cities, not only are the same to the ear,
-but they tell the same story of pain. The sound of the sea is a sound
-of perpetual strife, the sound of the woods in the wind is a sound of
-ceaseless struggle, the tumult of a great city is also a tumult of
-effort. In this sense all the three sounds are but one, and that one
-is the sound of life everywhere. Life is pain, and therefore sadness.
-The world itself is like a great shell full of this sound. But it is a
-shell on the verge of the Infinite. The millions of suns, the millions
-of planets and moons, are all of them but shells on the shore of the
-everlasting sea of death and birth, and each would, if we could hear
-it, convey to our ears and hearts the one same murmur of pain. This
-is, to my thinking, a much vaster conception than anything to be found
-in Tennyson; and such a poem as that of Lee-Hamilton dwindles into
-nothingness beside it, for we have here all that man can know of our
-relation to the universe, and the mystery of that universe brought
-before us by a simile of incomparable sublimity.
-
-Before leaving this important class of poems, let me cite another
-instance of the comparative nearness of Rossetti at times to Oriental
-thought. It is the fifteenth of that wonderful set of sonnets entitled
-the "House of Life."
-
- THE BIRTH-BOND
-
- Have you not noted, in some family
- Where two were born of a first marriage-bed,
- How still they own their gracious bond, though fed
- And nursed on the forgotten breast and knee?--
- How to their father's children they shall be
- In act and thought of one goodwill; but each
- Shall for the other have, in silence speech,
- And in a word complete community?
-
- Even so, when first I saw you, seemed it, love,
- That among souls allied to mine was yet
- One nearer kindred than life hinted of.
- O born with me somewhere that men forget,
- And though in years of sight and sound unmet,
- Known for my soul's birth-partner well enough!
-
-This beautiful little thought of love is almost exactly the same as
-that suggested in a well-known Japanese proverb about the relations
-of a previous existence. We have here, in an English poet, who very
-probably never read anything about Buddhism, the very idea of the
-Buddhist _en._ The whole tendency of the poet's mind was toward larger
-things than his early training had prepared him for.
-
-Yet it would be a mistake to suppose Rossetti a pure mystic; he was
-too much of an artist for that. No one felt the sensuous charm of life
-more keenly, nor the attraction of plastic beauty and grace. By way of
-an interlude, we may turn for a time to his more sensuous poetry. It
-is by this that he is best known; for you need not suppose that the
-general English public understands such poems as those which we have
-been examining. Keep in mind that there is a good deal of difference
-between the adjectives "sensuous" and "sensual." The former has no evil
-meaning; it refers only to sense-impression--to sensations visual,
-auditory, tactile. The other adjective is more commonly used in a bad
-sense. At one time an attempt was made to injure Rossetti by applying
-it to his work; but all good critics have severely condemned that
-attempt, and Rossetti must not be regarded as in any sense an immoral
-poet.
-
-
-
-II
-
-
-To the cultivated the very highest quality of emotional poetry is that
-given by blending the artistically sensuous with the mystic. This very
-rare quality colours the greater part of Rossetti's work. Perhaps one
-may even say that it is never entirely absent. Only, the proportions
-of the blending vary, like those mixtures of red and blue, crimson and
-azure, which may give us either purple or violet of different shades
-according to the wish of the dyer. The quality of mysticism dominates
-in the symbolic poems; we might call those deep purple. The sensuous
-element dominates in most of the ballads and narrative poems; we might
-say that these have rather the tone of bright violet. But even in the
-ballads there is a very great difference in the proportions of the two
-qualities. The highest tone is in the "Blessed Damozel," and in the
-beautiful narrative poem of the "Staff and Scrip"; while the lowest
-tone is perhaps that of the ballad of "Eden Bower," which describes
-the two passions of lust and hate at their greatest intensity. But
-everything is beautifully finished as work, and unapproachably
-exquisite, in feeling. I think the best example of what I have called
-the violet style is the ballad of "Troy Town."
-
- Heavenborn Helen, Sparta's Queen,
- (O _Troy Town!_)
- Had two breasts of heavenly sheen,
- The sun and moon of the heart's desire:
- All Love's lordship lay between.
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- Helen knelt at Venus' shrine,
- (O _Troy Town!_)
- Saying, "A little gift is mine,
- A little gift for a heart's desire.
- Hear me speak and make me a sign!
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "Look! I bring thee a carven cup;
- (O _Troy Town!_)
- See it here as I hold it up,--
- Shaped it is to the heart's desire,
- Fit to fill when the gods would sup.
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "It was moulded like my breast;
- (O _Troy Town!_)
- He that sees it may not rest,
- Rest at all for his heart's desire.
- O give ear to my heart's behest!
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "See my breast, how like it is;
- (O _Troy Town!_)
- See it bare for the air to kiss!
- Is the cup to thy heart's desire?
- O for the breast, O make it his!
- (_O Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "Yea, for my bosom here I sue;
- (_O Troy Town!_)
- Thou must give it where 'tis due,
- Give it there to the heart's desire.
- Whom do I give my bosom to?
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "Each twin breast is an apple sweet!
- (O _Troy Town!_)
- Once an apple stirred the beat
- Of thy heart with the heart's desire:--
- Say, who brought it then to thy feet?
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "They that claimed it then were three:
- (O _Troy Town!_)
- For thy sake two hearts did he
- Make forlorn of the hearths desire.
- Do for him as he did for thee!
- (_O Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- "Mine are apples grown to the south,
- (_O Troy Town!_)
- Grown to taste in the days of drouth,
- Taste and waste to the heart's desire:
- Mine are apples meet for his mouth!"
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- Venus looked on Helen's gift,
- (O _Troy Town!_)
- Looked and smiled with subtle drift,
- Saw the work of her heart's desire:--
- "There thou kneel'st for Love to lift!"
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- Venus looked in Helen's face,
- (O _Troy Town!_)
- Knew far off an hour and place,
- And fire lit from the heart's desire;
- Laughed and said, "Thy gift hath grace!"
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- Cupid looked on Helen's breast,
- (O _Troy Town!_)
- Saw the heart within its nest,
- Saw the flame of the heart's desire,--
- Marked his arrow's burning crest.
- (O _Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- Cupid took another dart,
- (O _Troy Town!_)
- Fledged it for another heart,
- Winged the shaft with the heart's desire,
- Drew the string, and said "Depart!"
- (_O Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
- Paris turned upon his bed,
- (_O Troy Town!_)
- Turned upon his bed, and said,
- Dead at heart with the heart's desire,--
- "O to clasp her golden head!"
- (_O Troy's down!_
- _Tall Troy's on fire!_)
-
-This wonderful ballad, with its single and its double refrains,
-represents Rossetti's nearest approach to earth, except the ballad of
-"Eden Bower." Usually he seldom touches the ground, but moves at some
-distance above it, just as one flies in dreams. But you will observe
-that the mysticism here has almost vanished. There is just a little
-ghostliness to remind you that the writer is no common singer, but a
-poet able to give a thrill. The ghostliness is chiefly in the fact of
-the supernatural elements involved; Helen with her warm breast we feel
-to be a real woman, but Venus and love are phantoms, who speak and act
-as figures in sleep. This is true art under the circumstances. We feel
-nothing more human until we come to the last stanza; then we hear it in
-the cry of Paris. But why do I say that this is high art to make the
-gods as they are made here? The Greeks would have made Venus and Cupid
-purely human. But Rossetti is not taking the Greek view of the subject
-at all. He is taking the mediæval one. He is writing of Greek gods and
-Greek legends as such subjects were felt by Chaucer and by the French
-poets of the thirteenth and fourteenth centuries. It would not be easy
-to explain the mediæval tone of the poem to you; that would require a
-comparison with the work of very much older poets. I only want now to
-call your attention to the fact that even in a Greek subject of the
-sensuous kind Rossetti always keeps the tone of the Middle Ages; and
-that tone was mystical.
-
-Having given this beautiful example of the least mystical class of
-Rossetti's light poems, let us pass at once to the most mystical. These
-are in all respects, I am not afraid to say, far superior. The poem by
-which Rossetti became first widely known and admired was "The Blessed
-Damozel." This and a lovely narrative poem entitled "Staff and Scrip"
-form the most exquisite examples of the poet's treatment of mystical
-love. You should know both of them; but we shall first take "The
-Blessed Damozel."
-
-This is the story of a woman in heaven, speaking of the man she loved
-on earth. She is waiting for him. She watches every new soul that comes
-to heaven, hoping that it may be the soul of her lover. While waiting
-thus, she talks to herself about what she will do to make her lover
-happy when he comes, how she will show him all the beautiful things in
-heaven, and will introduce him to the holy saints and angels. That is
-all. But it is very wonderful in its sweetness of simple pathos, and
-in a peculiar, indescribable quaintness which is not of the nineteenth
-century at all. It is of the Middle Ages, the Italian Middle Ages
-before the time of Raphael. The heaven painted here is not the heaven
-of modern Christianity--if modern Christianity can be said to have a
-heaven; it is the heaven of Dante, a heaven almost as sharply defined
-as if it were on earth.
-
- THE BLESSED DAMOZEL
-
- The blessed damozel leaned out
- From the gold bar of Heaven;
- Her eyes were deeper than the depth
- Of waters stilled at even;
- She had three lilies in her hand,
- And the stars in her hair were seven.
-
-_Damozel_. This is only a quaint form of the same word which in modern
-French signifies a young lady--demoiselle. The suggestion is not simply
-that it is a maiden that speaks, but a maiden of noble blood. The idea
-of the poet is exactly that of Dante in speaking of Beatrice. Seven is
-the mystical number of Christianity.
-
- Her robe, ungirt from clasp to hem,
- No wrought flowers did adorn,
- But a white rose of Mary's gift,
- For service meetly worn;
- Her hair that lay along her back
- Was yellow like ripe corn.
-
-_Clasp._ The ornamental fastening of the dress at the neck. "From
-clasp to hem" thus signifies simply "from neck to feet," for the hem
-of a garment means especially its lower edge. _Wrought-flowers_ here
-means embroidered flowers. The dress has no ornament and no girdle; it
-is a dress of the thirteenth century as to form; but it may interest
-you to know that usually in religious pictures of angels and heavenly
-souls (the French religious prints are incomparably the best) there is
-no girdle, and the robe falls straight from neck to feet. _Service._
-The maiden in heaven becomes a servant of the Mother of God. But the
-mediæval idea was that the daughter of a very noble house, entering
-heaven, might be honoured by being taken into the service of Mary, just
-as in this world one might be honoured by being taken into the personal
-service of a queen or emperor. A white rose is worn as the badge or
-mark of this distinction, because white is the symbol of chastity, and
-Mary is especially the patron of chastity. In heaven also--the heaven
-of Dante--the white rose has many symbolic significations. _Yellow._
-Compare "Elle est _blonde comme le blé._" (De Musset.)
-
- Herseemed she scarce had been a day
- One of God's choristers;
- The wonder was not yet quite gone
- From that still look of hers;
- Albeit, to them she left, her day
- Had counted as ten years.
-
-_Herseemed._ This word is very unusual, even obsolete. Formerly
-instead of saying "it seems to me," "it seems to him," English people
-used to say meseems, him-seems, herseems. The word "meseems" is still
-used, but only in the present, with rare exceptions. It is becoming
-obsolete also. _Choristers._ Choir-singers. The daily duty of angels
-and souls in heaven was supposed to be to sing the praises of God, just
-as on earth hymns are sung in church. _Albeit._ An ancient form of
-"although."
-
- (To one, it is ten years of years,
- ...Yet now, and in this place,
- Surely she leaned o'er me--her hair
- Fell all about my face....
- Nothing: the autumn-fall of leaves.
- The whole year sets apace.)
-
-_Ten years of years._ That is, years composed not of three hundred
-and sixty-five days, but of three hundred and sixty-five years. To
-the lover on earth, deprived of his beloved by death, the time passes
-slowly so that a day seems as long as a year. Sometimes he imagines
-that he feels the dead bending over him--that he feels her hair falling
-over his face. When he looks, he finds that it is only the leaves of
-the trees that have been falling upon him; and he knows that the autumn
-has come, and that the year is slowly dying.
-
- It was the rampart of God's house
- That she was standing on;
- By God built over the sheer depth
- The which is Space begun;
- So high, that looking downward thence
- She scarce could see the sun.
-
-_Rampart_, you know, means part of a fortification; all the nobility
-of the Middle Ages lived in castles or fortresses, and their idea of
-heaven was necessarily the idea of a splendid castle. In the "Song
-of Roland" we find the angels and the saints spoken of as knights
-and ladies, and the language they use is the language of chivalry.
-_Sheer depth_, straight down, perpendicularly, absolute. God's castle
-overlooks, not a landscape, but space; the sun and the stars lie far
-below.
-
- It lies in Heaven, across the flood
- Of ether, as a bridge.
- Beneath, the tides of day and night
- With flame and darkness ridge
- The void, as low as where this earth
- Spins like a fretful midge.
-
- Around her, lovers, newly met
- 'Mid deathless love's acclaims,
- Spoke ever more among themselves
- Their heart-remembered names;
- And the souls mounting up to God
- Went by her like thin flames.
-
-_Ether._ This is not the modern word, the scientific ether, but the
-Greek and also mediæval ether, the most spiritual form of matter. The
-house of God, or heaven, rests upon nothing, but stretches out like a
-bridge over the ether itself. Far below something like enormous waves
-seem to be soundlessly passing, light and dark. Even in heaven, and
-throughout the universe, it was supposed in the Middle Ages that there
-were successions of day and night independent of the sun. These are the
-"tides" described. _Ridge the void_ means, make ridges or wave-like
-lines in the ether of space. _Midge_ is used in English just as the
-word _kobai_ is used in Japanese. Fretful midge, a midge that moves
-very quickly as if fretted or frightened.
-
- And still she bowed herself and stooped
- Out of the circling charm;
- Until her bosom must have made
- The bar she leaned on warm,
- And the lilies lay as if asleep
- Along her bended arm.
-
-
-_Charm._ The circling charm is not merely the gold railing upon which
-she leans, but the magical limits of heaven itself which holds the
-souls back. She cannot pass beyond them. Otherwise her wish would take
-her back to this world to watch by her living lover. But only the
-angels, who are the messengers of heaven, can go beyond the boundaries.
-
- From the fixed place of Heaven she saw
- Time like a pulse shake fierce
- Through all the worlds. Her gaze still strove
- Within the gulf to pierce
- Its path; and now she spoke as when
- The stars sang in their spheres.
-
-_Shake._ Here in the sense of to beat like a heart or pulse. Heaven
-about her is motionless, fixed; but looking down upon the universe she
-sees a luminous motion, regular like a heart-beat; that is Time. _Its
-path._ Her eyes tried to pierce a way or path for themselves through
-space; that is, she made a desperate effort to see farther than she
-could see. She is looking in vain for the coming of her lover. _Their
-spheres._ This is an allusion to a Biblical verse, "when the morning
-stars sang together." It was said that when the world was created the
-stars sang for joy.
-
- The sun was gone now; the curled moon
- Was like a little feather
- Fluttering far down the gulf; and now
- She spoke through the still weather.
- Her voice was like the voice the stars
- Had when they sang together.
-
- (Ah sweet! Even now, in that bird's song,
- Strove not her accents there,
- Fain to be hearkened? When those bells
- Possessed the mid-day air,
- Strove not her steps to reach my side
- Down all the echoing stair?)
-
-_Stair._ We must suppose the lover to be in or near a church with a
-steeple, or lofty bell tower. Outside he hears a bird singing; and in
-the sweetness of its song he thinks that he hears the voice of the dead
-girl speaking to him. Then, as the church bells send down to him great
-sweet waves of sound from the tower, he imagines that he can hear, in
-the volume of the sound, something like a whispering of robes and faint
-steps as of a spirit trying to descend to his side.
-
- "I wish that he were come to me,
- For he will come," she said.
- "Have I not prayed in Heaven?--on earth,
- Lord, Lord, has he not prayed?
- Are not two prayers a perfect strength?
- And shall I fell afraid?
-
-An allusion to a verse in the New Testament--"if two of you shall agree
-on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done
-for them." She is a little afraid that her lover may not get to heaven
-after all, but she suddenly remembers this verse, and it gives her
-encouragement. _Perfect strength_ means strength of prayer, the power
-of the prayer to obtain what is prayed for. As she and he have both
-been praying for reunion in heaven, and as Christ has promised that
-whatever two people pray for, shall be granted, she feels consoled.
-
- "When round his head the aureole clings,
- And he is clothed in white,
- I'll take his hand and go with him
- To the deep wells of light;
- As unto a stream we will step down,
- And bathe there in God's sight.
-
-The _aureole_ is the circle or disk of golden light round the head
-of a saint. Sometimes it is called a "glory." In some respects the
-aureole of Christian art much resembles that of Buddhist art, with this
-exception, that some of the Oriental forms are much richer and more
-elaborate. Three forms in Christian art are especially common--the
-plain circle; the disk, like a moon or sun, usually made in art by
-a solid plate of gilded material behind the head; the full "glory,"
-enshrining the whole figure. There is only one curious fact to which I
-need further refer here; it is that the Holy Ghost in Christian art has
-a glory of a special kind--the triangle. _White._ This is a reference
-to the description of heaven in the paradise of St. John's vision,
-where all the saints are represented in white garments. _Deep wells of
-light._ Another reference to St. John's vision, Rev. XXII, 1--"And he
-showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding
-out of the throne of God." In the heaven of the Middle Ages, as in the
-Buddhist paradise, we find also lakes and fountains of light, or of
-liquid jewels.
-
- "We two will stand beside that shrine,
- Occult, withheld, untrod,
- Whose lamps are stirred continually
- With prayer sent up to God;
- And see our old prayers, granted, melt
- Each like a little cloud.
-
-_Shrine._ The Holy of Holies, or innermost sanctuary of heaven,
-imagined by mediæval faith as a sort of reserved chapel. But the
-origin of the fancy will be explained in the next note. _Lamps._ See
-again St. John's vision, Rev. IV, 5--"And there were seven lamps of
-fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God."
-These mystical flames, representing special virtues and powers, would
-be agitated according to the special virtues corresponding to them in
-the ascending prayers of men. But now we come to another and stranger
-thought. _A little cloud._ See again Rev. V, 8, in which reference is
-made to "golden vials, full of incense, which are the prayers of the
-saints." Here we see the evidence of a curious belief that prayers
-in heaven actually become transformed into the substance of incense.
-By the Talmudists it was said that they were turned into beautiful
-flowers. Again, in Rev. VIII, 3, we have an allusion to this incense,
-made of prayer, being burned in heaven--"And there was given unto him
-much incense, that he should offer it with the prayers of all saints."
-Now the poem can be better understood. The Blessed Damozel thinks
-that her old prayers, that is to say, the prayers that she made on
-earth, together with those of her lover, are in heaven in the shape
-of incense. As long as prayer is not granted, it remains incense;
-when granted it becomes perfume smoke and vanishes. Therefore she
-says, "We shall see our old prayers, granted, melt each like a little
-_cloud_"--that is, a cloud of smoke of incense.
-
- "We two will lie i' the shadow of
- That living mystic tree
- Within whose secret growth the Dove
- Is sometimes felt to be,
- While every leaf that His plumes touch
- Saith His Name audibly.
-
-The heavenly tree of life is described in Rev. XXVII, 2, as bearing
-twelve different kinds of fruit, one for each of the twelve months of
-the year, while its leaves heal all diseases or troubles of any kind.
-The Dove is the Holy Ghost, who is commonly represented in Christian
-art by this bird, when he is not represented by a tongue or flame of
-fire. Every time that a leaf touches the body of the Dove, we are told
-that the leaf repeats the name of the Holy Ghost. In what language?
-Probably in Latin, and the sound of the Latin name would be like the
-sound of the motion of leaves, stirred by a wind: _Sanctus Spiritus._
-
- "And I myself will teach to him,
- I myself, lying so,
- The songs I sing here; which his voice
- Shall pause in, hushed and slow,
- And find some knowledge at each pause,
- Or some new thing to know."
-
- (Alas! we two, we two, thou say'st!
- Yea, one wast thou with me
- That once of old. But shall God lift
- To endless unity
- The soul whose likeness with thy soul
- Was but its love for thee?)
-
-It is the lover who now speaks, commenting upon the imagined words
-of the beloved in heaven. _Endless unity_ here has a double meaning,
-signifying at once the mystical union of the soul with God, and the
-reunion forever of lovers separated by death. The lover doubts whether
-he can be found worthy to enter heaven, because his only likeness to
-the beloved was in his love for her; that is to say, his merit was not
-so much in being good as in loving good in another.
-
- "We two," she said, "will seek the groves
- Where the lady Mary is,
- With her fine handmaidens, whose names
- Are five sweet symphonies,
- Cecily, Gertrude, Magdalen,
- Margaret, and Rosalys.
-
-Notice the mediæval method of speaking of the mother of God as "the
-lady Mary"; such would have been the form of address for a princess
-or queen in those times. So King Arthur's wife, in the old romance,
-is called the lady Guinevere. _Symphonies_ here has only the simplest
-meaning of a sweet sound, not of a combination of sounds; but the
-use of the word nevertheless implies to a delicate ear that the five
-names make harmony with each other. They are names of saints, but also
-favourite names given to daughters of great families as Christian
-names. The picture is simply that of the lady of a great castle,
-surrounded by her waiting women, engaged in weaving and sewing.
-
- "Circlewise sit they, with bound locks
- And foreheads garlanded;
- Into the fine cloth white like flame
- Weaving the golden thread,
- To fashion the birth-robes for them
- Who are just born, being dead.
-
-_With bound locks_ means only with the hair tied up, not flowing loose,
-as was usual in figures of saints and angels. They are weaving garments
-for new souls received into heaven, just as mothers might weave cloth
-for a child soon to be born. The description of the luminous white
-cloth might be compared with descriptions in Revelation. _Being dead._
-Christianity, like the Oriental religions, calls death a rebirth; but
-the doctrinal idea is entirely different. You will remember that the
-Greeks represented the soul under the form of a butterfly. Christianity
-approaches the Greek fancy by considering the human body as a sort of
-caterpillar, which enters the pupa-state at death; the soul is like
-the butterfly leaving the chrysalis. So far everything is easy to
-understand; but this rebirth of the soul is only half a rebirth in the
-Christian sense. The body is also to be born again at a later day. At
-present there are only souls in heaven; but after the judgment day the
-same bodies which they used to have during life are to be given back
-to them. Therefore Rossetti is not referring here to rebirth except
-in the sense of spiritual rebirth, as Christ used it, in saying "Ye
-must be born again"--that is, obtain new hearts, new feelings. What in
-Oriental poetry would represent a fact of belief, here represents only
-the symbol of a belief, a belief of a totally different kind.
-
- "He shall fear, haply, and be dumb:
- Then will I lay my cheek
- To his, and tell about our love,
- Not once abashed or weak:
- And the dear Mother will approve
- My pride, and let me speak.
-
- "Herself shall bring us, hand in hand,
- To Him round whom all souls
- Kneel, the clear-ranged unnumbered heads
- Bowed with their aureoles:
- And angels meeting us shall sing
- To their citherns and citoles.
-
- "There will I ask of Christ the Lord
- Thus much for him and me:--
- Only to live as once on earth
- With Love, only to be,
- As then awhile, forever now
- Together, I and he."
-
-The Damozel's idea is that her lover will be ashamed and afraid to
-speak to the mother of God when he is introduced to her; but she will
-not be afraid to say how much she loves her lover, and she will cause
-the lady Mary to bring them both into the presence of God himself,
-identified here rather with the Son than with the Father. _Citherns and
-citoles._ Both words are derived from the Latin _cithara_, a harp, and
-both refer to long obsolete kinds of stringed instruments used during
-the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries.
-
- She gazed and listened and then said,
- Less sad of speech than mild,--
- "All this is when he comes." She ceased.
- The light thrilled toward her, filled
- With angels in strong level flight.
- Her eyes prayed, and she smiled.
-
- (I saw her smile.) But soon their path
- Was vague in distant spheres:
- And then she cast her arms along
- The golden barriers,
- And laid her face between her hands,
- And wept. (I heard her tears.)
-
-In these beautiful lines we are reminded of the special duty of angels,
-from which they take their name, "messenger"--the duty of communicating
-between earth and heaven and bringing the souls of the dead to
-paradise. The Damozel, waiting and watching for her lover, imagines,
-whenever she sees the angels coming from the direction of the human
-world, that her lover may be coming with them. At last she sees a band
-of angels flying straight toward her through the luminous ether, which
-shivers and flashes before their coming. "Her eyes prayed," that is,
-expressed the prayerful desire that it might be her beloved; and she
-feels almost sure that it is. Then comes her disappointment, for the
-angels pass out of sight in another direction, and she cries--even in
-heaven. At least her lover imagines that he saw and heard her weeping.
-
-The use of the word Damozel needs a little more explanation, that you
-may understand the great art with which the poem was arranged. The Old
-French _damoisel_ (later _damoiseau_) signified a young lad of noble
-birth or knightly parentage, employed in a noble house as page or
-squire. Originally there was no feminine form; but afterwards the form
-_damoselle_ came into use, signifying a young lady in the corresponding
-capacity. Thus Rossetti in choosing the old English form _damozel_
-selected perhaps the only possible word which could exactly express the
-position of the Damozel in heaven, as well as the mediæval conception
-of that heaven. Our English word "damsel," so common in the Bible, is a
-much later form than damozel. There was, however, a Middle English form
-spelled almost like the form used by Rossetti, except that there was an
-"s" instead of a "z."
-
-Now you will better see the meaning of Rossetti's mysticism. When you
-make religion love, without ceasing to be religious, and make love
-religion, without ceasing to be human and sensuous, in the good sense
-of the word, then you have made a form of mysticism. The blending in
-Rossetti is very remarkable, and has made this particular poem the most
-famous thing which he wrote. We have here a picture of heaven, with
-all its mysteries and splendours, suspended over an ocean of ether,
-through which souls are passing like an upward showering of fire; and
-all this is spiritual enough. But the Damozel, with her yellow hair,
-and her bosom making warm what she leans upon, is very human; and her
-thoughts are not of the immaterial kind. The suggestions about bathing
-together, about embracing, cheek against cheek, and about being able
-to love in heaven as on earth, have all the delightful innocence of
-the Middle Ages, when the soul was thought of only as another body of
-finer substance. Now it is altogether the human warmth of the poem that
-makes its intense attraction. Rarely to-day can any Western poet write
-satisfactorily about heavenly things, because we have lost the artless
-feeling of the Middle Ages, and we cannot think of the old heaven as a
-reality. In order to write such things, we should have to get back the
-heart of our fathers; and Rossetti happened to be born with just such a
-heart. He had probably little or no real faith in religion; but he was
-able to understand exactly how religious people felt hundreds of years
-ago.
-
-Let us now turn to a more earthly phase of the same tone of love which
-appears in "The Blessed Damozel." Now it is the lover himself on earth
-who is speaking, while contemplating the portrait of the dead woman
-whom he loved. We shall only make extracts, on account of the extremely
-elaborate and difficult structure of the poem.
-
- THE PORTRAIT
-
- This is her picture as she was:
- It seems a thing to wonder on,
- As though mine image in the glass
- Should tarry when myself am gone.
- I gaze until she seems to stir,--
- Until mine eyes almost aver
- That now, even now, the sweet lips part
- To breathe the words of the sweet heart:--
- And yet the earth is over her.
- . . . . . .
- Even so, where Heaven holds breath and hears
- The beating heart of Love's own breast,--Where
- round the secret of all spheres
- All angels lay their wings to rest,--
- How shall my soul stand rapt and awed.
- When, by the new birth borne abroad
- Throughout the music of the suns,
- It enters in her soul at once
- And knows the silence there for God!
-
-Here is the very highest form of mystical love; for love is identified
-with God, and the reunion in heaven is a blending, not with a mere
-fellow soul, but with the Supreme Being. By "silence" here you must
-understand rest, heavenly peace. The closing stanza of the poem
-contains one of the most beautiful images of comparison ever made in
-any language.
-
- Here with her face doth memory sit
- Meanwhile, and wait the day's decline,
- Till other eyes shall look from it,
- Eyes of the spirit's Palestine,
- Even than the old gaze tenderer:
- While hopes and aims long lost with her
- Stand round her image side by side,
- Like tombs of pilgrims that have died
- About the Holy Sepulchre.
-
-What the poet means is this: "Now I sit, remembering the past, and
-look at her face in the picture, as long as the light of day remains.
-Presently, with twilight the stars will shine out like eyes in
-heaven--heaven which is my Holy Land, because she is there. Those
-stars will then seem to me even as her eyes, but more beautiful, more
-loving than the living eyes. The hopes and the projects which I used to
-entertain for her sake, and which died when she died--they come back
-to mind, but like the graves ranged around the grave of Christ at
-Jerusalem." The reference is of course to the great pilgrimages of the
-Middle Ages made to Jerusalem.
-
-More than the artist speaks here; and if there be not strong faith,
-there is at least beautiful hope. A more tender feeling could not be
-combined with a greater pathos; but Rossetti often reaches the very
-same supreme quality of sentiment, even in poems of a character closely
-allied to romance. We can take "The Staff and Scrip" as an example of
-mediæval story of the highest emotional quality.
-
- "Who rules these lands?" the Pilgrim said.
- "Stranger, Queen Blanchelys."
- "And who has thus harried them?" he said.
- "It was Duke Luke did this;
- God's ban be his!"
-
- The Pilgrim said, "Where is your house?
- I'll rest there, with your will."
- "You've but to climb these blackened boughs
- And you'll see it over the hill,
- For it burns still."
-
- "Which road, to seek your Queen?" said he.
- "Nay, nay, but with some wound
- You'll fly back hither, it may be,
- And by your blood i' the ground
- My place be found."
-
- "Friend, stay in peace. God keep your head,
- And mine, where I will go;
- For He is here and there," he said.
- He passed the hillside, slow,
- And stood below.
-
-So far the poem is so simple that no one could expect anything very
-beautiful in the sequence. We only have a conversation between a
-pilgrim from the Holy Land, returned to his native country (probably
-mediæval France), and a peasant or yeoman belonging to the estate of
-a certain Queen. We may suspect, however, from the conversation, that
-the pilgrim is a knight or noble, and probably has been a crusader. He
-sees that the country has been ravaged by some merciless enemy; and
-the peasant tells him that it was Duke Luke. The peasant's house is
-burning; he himself is hiding in terror of his life. But the pilgrim is
-not afraid, and goes to see the Queen in spite of all warning. One can
-imagine very well that the purpose of the Duke in thus making war upon
-a woman was to force a marriage as well as to acquire territory. Now it
-was the duty of a true knight to help any woman unjustly oppressed or
-attacked; therefore the pilgrim's wish to see the Queen is prompted by
-this sense of duty. Hereafter the poem has an entirely different tone.
-
- The Queen sat idle by her loom:
- She heard the arras stir,
- And looked up sadly: through the room
- The sweetness sickened her
- Of musk and myrrh.
-
- Her women, standing two and two,
- In silence combed the fleece.
- The Pilgrim said, "Peace be with you,
- Lady"; and bent his knees.
- She answered, "Peace."
-
- Her eyes were like the wave within;
- Like water-reeds the poise
- Of her soft body, dainty-thin;
- And like the water's noise
- Her plaintive voice.
-
-The naked walls of rooms during the Middle Ages were covered with
-drapery or tapestry, on which figures were embroidered or woven.
-_Arras_ was the name given to a kind of tapestry made at the town of
-Arras in France.
-
- For him, the stream had never well'd
- In desert tracts malign
- So sweet; nor had he ever felt
- So faint in the sunshine
- Of Palestine.
-
- Right so, he knew that he saw weep
- Each night through every dream
- The Queen's own face, confused in sleep
- With visages supreme
- Not known to him.
-
-At this point the poem suddenly becomes mystical. It is not chance nor
-will that has brought these two together, but some divine destiny. As
-he sees the Queen's face for the first time with his eyes, he remembers
-having seen the same face many times before in his dreams. And when he
-saw it in dreams, it was also the face of a woman weeping; and there
-were also other faces in the dream, not human but "supreme"--probably
-angels or other heavenly beings.
-
- "Lady," he said, "your lands lie burnt
- And waste: to meet your foe
- All fear: this I have seen and learnt.
- Say that it shall be so,
- And I will go."
-
- She gazed at him. "Your cause is just,
- For I have heard the same:"
- He said: "God's strength shall be my trust.
- Fall it to good or grame,
- 'Tis in His name."
-
- "Sir, you are thanked. My cause is dead.
- Why should you toil to break
- A grave, and fall therein?" she said.
- He did not pause but spake:
- "For my vow's sake."
-
- "Can such vows be, Sir--to God's ear,
- Not to God's will?" "My vow
- Remains: God heard me there as here,"
- He said, with reverent brow,
- "Both then and now."
-
- They gazed together, he and she,
- The minute while he spoke;
- And when he ceased, she suddenly
- Looked round upon her folk
- As though she woke.
-
- "Fight, Sir," she said; "my prayers in pain
- Shall be your fellowship."
- He whispered one among her train,--
- "To-morrow bid her keep
- This staff and scrip."
-
-The scrip was a kind of wallet or bag carried by pilgrims. Now we
-have a few sensuous touches, of the kind in which Rossetti excels all
-other poets, because they always are kept within the extreme limits of
-artistic taste.
-
- She sent him a sharp sword, whose belt
- About his body there
- As sweet as her own arms he felt.
- He kissed its blade, all bare,
- Instead of her.
-
- She sent him a green banner wrought
- With one white lily stem,
- To bind his lance with when he fought.
- He writ upon the same
- And kissed her name.
-
-"Wrought" here signifies embroidered with the design of the white
-lily. Remember that the Queen's name is white lily (Blanchelys), and
-the flower is her crest. It was the custom for every knight to have
-fastened to his lance a small flag or pennon--also called sometimes
-"pennant."
-
- She sent him a white shield, whereon
- She bade that he should trace
- His will. He blent fair hues that shone,
- And in a golden space
- He kissed her face.
-
-Being appointed by the Queen her knight, it would have been more
-customary that she should tell him what design he should put upon his
-shield--heraldic privileges coming from the sovereign only. But she
-tells him generously that he may choose any design that he pleases. He
-returns the courtesy very beautifully by painting the Queen's face on
-the shield upon a background of gold, and kissing the image. By "space"
-here must be understood a quarter, or compartment, of the shield,
-according to the rules of heraldry.
-
- Born of the day that died, that eve
- Now dying sank to rest;
- As he, in likewise taking leave,
- Once with a heaving breast
- Looked to the west.
-
- And there the sunset skies unseal'd,
- Like lands he never knew,
- Beyond to-morrow's battle-field
- Lay open out of view
- To ride into.
-
-Here we have the suggestion of emotions known to us all, when looking
-into a beautiful sunset sky in which there appeared to be landscapes
-of gold and purple and other wonderful colours, like some glimpse of a
-heavenly world. Notice the double suggestion of this verse. The knight,
-having bidden the Queen good-bye, is riding home, looking, as he rides,
-into the sunset and over the same plain where he must fight to-morrow.
-Looking, he sees such landscapes--strangely beautiful, more beautiful
-than anything in the real world. Then he thinks that heaven might be
-like that. At the same time he has a premonition that he is going to be
-killed the next day, and this thought comes to him: "Perhaps I shall
-ride into that heaven to-morrow."
-
- Next day till dark the women pray'd;
- Nor any might know there
- How the fight went; the Queen has bade
- That there do come to her
- No messenger.
-
- The Queen is pale, her maidens ail;
- And to the organ-tones
- They sing but faintly, who sang well
- The matin-orisons,
- The lauds and nones.
-
-_Orison_ means a prayer; _matin_ has the same meaning as the French
-word, spelled in the same way, for morning. Matin-orisons are morning
-prayers, but special prayers belonging to the ancient church services
-are intended; these prayers are still called matins. _Lauds_ is also
-the name of special prayers of the Roman morning service; the word
-properly means "praises." _Nones_ is the name of a third special kind
-of prayers, intended to be repeated or sung at the ninth hour of the
-morning--hence, nones.
-
- Lo, Father, is thine ear inclin'd,
- And hath thine angel pass'd?
- For these thy watchers now are blind
- With vigil, and at last
- Dizzy with fast.
-
- Weak now to them the voice o' the priest
- As any trance affords;
- And when each anthem failed and ceas'd,
- It seemed that the last chords
- Still sang the words.
-
-By _Father_ is here meant God--probably in the person of Christ. To
-incline the ear means to listen. When this expression is used of God
-it always means listening to prayer. In the second line angel has
-the double signification of spirit and messenger, but especially the
-latter. Why is the expression "at last" used here? It was the custom
-when making special prayer both to remain without sleep, which was
-called "keeping vigil" or watch, and to remain without food, or "to
-fast." The evening has come and the women have not eaten anything all
-day. At first they were too anxious to feel hungry, but _at last_ as
-the night advances, they become too weak.
-
- "Oh, what is the light that shines so red?
- 'Tis long since the sun set";
- Quoth the youngest to the eldest maid:
- "'Twas dim but now, and yet
- The light is great."
-
- Quoth the other: "'Tis our sight is dazed
- That we see flame i' the air."
- But the Queen held her brows and gazed,
- And said, "It is the glare
- Of torches there."
-
-_Held her brows_--that is, put her hand above her eyes so as to see
-better by keeping off the light in the room. There is a very nice
-suggestion here; the Queen hears and sees better than the young girls,
-not simply because she has finer senses, or because she has more to
-fear by the loss of her kingdom. It is the intensification of the
-senses caused by love that makes her see and hear so well.
-
- "Oh what are the sounds that rise and spread?
- All day it was so still;"
- Quoth the youngest to the eldest maid:
- "Unto the furthest hill
- The air they fill."
-
- Quoth the other: "'Tis our sense is blurr'd
- With all the chants gone by."
- But the Queen held her breath and heard,
- And said, "It is the cry
- Of Victory."
-
- The first of all the rout was sound,
- The next were dust and flame,
- And then the horses shook the ground;
- And in the thick of them
- A still band came.
-
-I think that no poet in the world ever performed a greater feat than
-this stanza, in which, and in three lines only, the whole effect of
-the spectacle and sound of an army returning at night has been given.
-We must suppose that the women have gone out to wait for the army. It
-comes; but the night is dark, and they hear at first only the sound of
-the coming, the tramp of black masses of men passing. Probably these
-would be the light troops, archers and footmen. The lights are still
-behind, with the cavalry. Then the first appearance is made in the
-light of torches--foot soldiers still, covered with dust and carrying
-lights with them. Then they feel the ground shake under the weight of
-the feudal cavalry--the knights come. But where is the chief? No chief
-is visible; but, surrounded by the mounted knights, there is a silent
-company of men on foot carrying something. The Queen wants to know
-what it is. It is covered with leaves and branches so that she cannot
-see it.
-
- "Oh what do ye bring out of the fight,
- Thus hid beneath these boughs?"
- "Thy conquering guest returns to-night,
- And yet shall not carouse,
- Queen, in thy house."
-
-After a victory there was always in those days a great feast of
-wine-drinking, or carousal. _To carouse_ means to take part in such
-noisy festivity. When the Queen puts her question, she is kindly but
-grimly answered, so that she knows the dead body of her knight must be
-under the branches. But being a true woman and lover, her love conquers
-her fear and pain; she must see him again, no matter how horribly his
-body may have been wounded.
-
- "Uncover ye his face," she said.
- "O changed in little space!"
- She cried, "O pale that was so red!
- O God, O God of grace!
- Cover his face!"
-
- His sword was broken in his hand
- Where he had kissed the blade.
- "O soft steel that could not withstand!
- O my hard heart unstayed,
- That prayed and prayed!"
-
-Why does she call her heart hard? Because she naturally reproaches
-herself with his death. _Unstayed_ means uncomforted, unsupported.
-There is a suggestion that she prayed and prayed in vain because her
-heart had suffered her to send that man to battle.
-
- His bloodied banner crossed his mouth
- Where he had kissed her name.
- "O east, and west, and north, and south,
- Fair flew my web, for shame,
- To guide Death's aim!"
-
- The tints were shredded from his shield
- Where he had kissed her face.
- "Oh, of all gifts that I could yield,
- Death only keeps its place,
- My gift and grace!"
-
-The expression "_my_ web" implies that the Queen had herself woven the
-material of the flag. The word "web" is not now often used in modern
-prose in this sense--we say texture, stuff, material instead. _A shred_
-especially means a small _torn_ piece. "To shred from" would therefore
-mean to remove in small torn pieces--or, more simply expressed, to
-scratch off, or rend away. Of course the rich thick painting upon the
-shield is referred to. Repeated blows upon the surface would remove the
-painting in small shreds. This is very pathetic when rightly studied.
-She sees that all the presents she made to him, banner, sword, shield,
-have been destroyed in the battle; and with bitter irony, the irony of
-grief, she exclaims, "The only present I made him that could not be
-taken back or broken was death. Death was my grace, my one kindness!"
-
- Then stepped a damsel to her side,
- And spoke, and needs must weep;
- "For his sake, lady, if he died,
- He prayed of thee to keep
- This staff and scrip."
-
- That night they hung above her bed,
- Till morning wet with tears.
- Year after year above her head
- Her bed his token wears,
- Five years, ten years.
-
- That night the passion of her grief
- Shook them as there they hung
- Each year the wind that shed the leaf
- Shook them and in its tongue
- A message flung.
-
-
-We must suppose the Queen's bed to have been one of the great beds
-used in the Middle Ages and long afterwards, with four great pillars
-supporting a kind of little roof or ceiling above it, and also
-supporting curtains, which would be drawn around the bed at night. The
-staff and scrip and the token would have been hung to the ceiling, or
-as the French call it _ciel_, of the bed; and therefore they might be
-shaken by a passion of grief--because a woman sobbing in the bed would
-shake the bed, and therefore anything hung to the awning above it.
-
- And once she woke with a clear mind
- That letters writ to calm
- Her soul lay in the scrip; to find
- Only a torpid balm
- And dust of palm.
-
-Sometimes when we are very unhappy, we dream that what we really wish
-for has happened, and that the sorrow is taken away. And in such dreams
-we are very sure that what we were dreaming is true. Then we wake up to
-find the misery come back again. The Queen has been greatly sorrowing
-for this man, and wishing she could have some news from his spirit,
-some message from him. One night she dreams that somebody tells her,
-"If you will open that scrip, you will find in it the message which you
-want." Then she wakes up and finds only some palm-dust, and some balm
-so old that it no longer has any perfume--but no letter.
-
- They shook far off with palace sport
- When joust and dance were rife;
- And the hunt shook them from the court;
- For hers, in peace or strife,
- Was a Queen's life.
-
- A Queen's death now: as now they shake
- To gusts in chapel dim,--
- Hung where she sleeps, not seen to wake
- (Carved lovely white and slim),
- With them by him.
-
-It would be for her, as for any one in great sorrow, a consolation to
-be alone with her grief. But this she cannot be, nor can she show her
-grief to any one, because she is a Queen. Only when in her chamber,
-at certain moments, can she think of the dead knight, and see the
-staff and scrip shaking in their place, as the castle itself shakes to
-the sound of the tournaments, dances, and the gathering of the great
-hunting parties in the court below.
-
-In that age it was the custom when a knight died to carve an image of
-him, lying asleep in his armour, and this image was laid upon his long
-tomb. When his wife died, or the lady to whom he had been pledged,
-she was represented as lying beside him, with her hands joined, as
-if in prayer. You will see plenty of these figures upon old tombs
-in England. Usually a nobleman was not buried in the main body of a
-large church, but in a chapel--which is a kind of little side-church,
-opening into the great church. Such is the case in many cathedrals; and
-some cathedrals, like Westminster, have many chapels used as places
-of burial and places of worship. On the altar in these little chapels
-special services are performed for the souls of the dead buried in the
-chapel. It is not uncommon to see, in such a chapel, some relics of the
-dead suspended to the wall, such as a shield or a flag. In this poem,
-by the Queen's own wish, the staff and scrip of the dead knight are
-hung on the wall above her tomb, where they are sometimes shaken by the
-wind.
-
- Stand up to-day, still armed, with her,
- Good knight, before His brow
- Who then as now was here and there,
- Who had in mind thy vow
- Then even as now.
-
- The lists are set in Heaven to-day,
- The bright pavilions shine;
- Fair hangs thy shield, and none gainsay;
- The trumpets sound in sign
- That she is thine.
-
- Not tithed with days' and years' decease
- He pays thy wage He owed,
- But with imperishable peace
- Here in His own abode,
- Thy jealous God.
-
-_Still armed_ refers to the representation of the dead knight in full
-armour. Mediæval faith imagined the warrior armed in the spiritual
-world as he was in this life; and the ghosts of dead knights used to
-appear in armour. The general meaning of these stanzas is, "God now
-gives you the reward which he owed to you; and unlike rewards given
-to men in this world, your heavenly reward is not diminished by the
-certainty that you cannot enjoy it except for a certain number of
-days or years. God does not keep anything back out of his servants'
-wages--no tithe or tenth. You will be with her forever." The adjective
-"jealous" applied to God is a Hebrew use of the term; but it has here
-a slightly different meaning. The idea is this, that Heaven is jealous
-of human love when human love alone is a motive of duty. Therefore the
-reward of duty need not be expected in this world but only in Heaven.
-
-Outside of the sonnets, which we must consider separately, I do not
-know any more beautiful example of the mystical feeling of love in
-Rossetti than this. It will not be necessary to search any further for
-examples in this special direction; I think you will now perfectly
-understand one of the peculiar qualities distinguishing Rossetti from
-all the other Victorian poets--the mingling of religious with amatory
-emotion in the highest form of which the language is capable.
-
-
-
-III
-
-
-While we are discussing the ballads and shorter narrative poems, let us
-now consider Rossetti simply as a story-teller, and see how wonderful
-he is in some of those lighter productions in which he brought the
-art of the refrain to a perfection which nobody else, except perhaps
-Swinburne, has equalled. Among the ballads there is but one, "Stratton
-Water," conceived altogether after the old English fashion; and this
-has no refrain. I do not know that any higher praise can be given to
-it than the simple statement that it is a perfect imitation of the
-old ballad--at least so far as a perfect imitation is possible in the
-nineteenth century. Should there be any criticism allowable, it could
-be only this, that the tenderness and pathos are somewhat deeper, and
-somewhat less rough in utterance, than we expect in a ballad of the
-fourteenth or fifteenth century. Yet there is no stanza in it for which
-some parallel might not be found in ballads of the old time. It is
-nothing more than the story of a country girl seduced by a nobleman,
-who nevertheless has no intention of being cruel or unfaithful. Just as
-she is about to drown herself, or rather to let herself be drowned, he
-rescues her from the danger, marries her in haste to save appearances,
-and makes her his wife. There is nothing more of narrative, and no
-narrative could be more simple. But as the great pains and great joys
-of life are really in simple things, the simplest is capable of almost
-infinite expansion when handled by a true artist. Certainly in English
-poetry there is no ballad more beautiful than this; nor can we imagine
-it possible to do anything more with so slight a theme. It contains
-nothing, however, calling for elaborate explanation or comment; I need
-only recommend you to read it and to feel it.
-
-It is otherwise in the case of such ballads as "Sister Helen" and
-"The White Ship."--"The White Ship" is a little too long for full
-reproduction in the lecture; but we can point out its special beauties.
-"Sister Helen," although rather long also, we must study the whole
-of, partly because it has become so very famous, and partly because
-it deals with emotions and facts of the Middle Ages requiring careful
-interpretation. Perhaps it is the best example of story telling in
-the shorter pieces of Rossetti--not because its pictures are more
-objectively vivid than the themes of the "White Ship," but because it
-is more subjectively vivid, dealing with the extremes of human passion,
-hate, love, revenge, and religious despair. All these are passions
-peculiarly coloured by the age in which the story is supposed to
-happen, the age of belief in magic, in ghosts, and in hell-fire.
-
-I think that in nearly all civilised countries, East and West, from
-very old times there has been some belief in the kind of magic which
-this poem describes. I have seen references to similar magic in
-translations of Chinese books, and I imagine that it may have been
-known in Japan. In India it is still practised. At one time or other
-it was practised in every country of Europe. Indeed, it was only the
-development of exact science that rendered such beliefs impossible.
-During the Middle Ages they caused the misery of many thousands of
-lives, and the fear born of them weighed upon men's minds like a
-nightmare.
-
-This superstition in its simplest form was that if you wished to kill
-a hated person, it was only necessary to make a small statue or image
-of that person in wax, or some other soft material, and to place the
-image before a fire, after having repeated certain formulas. As the
-wax began to melt before the fire, the person represented by the image
-would become sick and grow weaker and weaker, until with the complete
-melting of the image, he would die. Sometimes when the image was made
-of material other than wax, it was differently treated. Also it was a
-custom to stick needles into such images, for the purpose of injuring
-rather than of killing. By putting the needles into the place of the
-eyes, for example, the person would be made blind; or by putting them
-into the place of the ears, he might be rendered deaf. A needle stuck
-into the place of the heart would cause death, slow or quick according
-to the slowness with which the needle was forced in.
-
-But there were many penalties attaching to the exercise of such magic.
-People convicted of having practised it were burned alive by law.
-However, burning alive was not the worst consequence of the practice,
-according to general belief; for the church taught that such a crime
-was unpardonable, and that all guilty of it must go to hell for all
-eternity. You might destroy your enemy by magic, but only at the
-cost of your own soul. A soul for a life. And you must know that the
-persons who did such things believed the magic was real, believed they
-were killing, and believed they were condemned to lose their souls in
-consequence. Can we conceive of hatred strong enough to satisfy itself
-at this price? Certainly, there have been many examples in the history
-of those courts in which trials for witchcraft were formerly held.
-
-Now we have the general idea behind this awful ballad. The speakers in
-the story are only two, a young woman and her brother, a little boy. We
-may suppose the girl to be twenty and the boy about five years old or
-even younger. The girl is apparently of good family, for she appears
-to be living in a castle of her own--at least a fortified dwelling of
-some sort. We must also suppose her to be an orphan, for she avenges
-herself--as one having no male relative to fight for her. She has been
-seduced under promise of marriage; but before the marriage day, her
-faithless lover marries another woman. Then she determines to destroy
-his life by magic. While her man of wax is melting before the fire,
-the parents, relatives, and newly-wedded bride of her victim come on
-horseback to beg that she will forgive. But forgive she will not, and
-he dies, and at the last his ghost actually enters the room. This is
-the story.
-
-You will observe that the whole conversation is only between the girl
-and this baby-brother. She talks to the child in child language, but
-with a terrible meaning behind each simple word. She herself will not
-answer the prayers of the relatives of the dying man; she makes the
-little brother act as messenger. So all that is said in the poem is
-said between the girl and the little boy. Even in the opening of the
-ballad there is a terrible pathos in the presence of this little baby
-brother. What does he know of horrible beliefs, hatred, lust, evil
-passion of any sort? He only sees that his sister has made a kind of
-wax-doll, and he thinks that it is a pretty doll, and would like to
-play with it. But his sister, instead of giving him the doll, begins to
-melt it before the fire, and he cannot understand why.
-
-One more preliminary observation. What is the meaning of the refrain?
-This refrain, in italics, always represents the secret thought of the
-girl, what she cannot say to the little brother, but what she thinks
-and suffers. The references to Mary refer to the Virgin Mary of course,
-but with the special mediæval sense. God would not forgive certain
-sins; but, during the Middle Ages at least, the Virgin Mary, the mother
-of God, was a refuge even for the despairing magician or witch. We
-could not expect one practising witchcraft to call upon the name of
-Christ. But the same person, in moments of intense pain, might very
-naturally ejaculate the name of Mary. And now we can begin the poem.
-
- SISTER HELEN
-
- "Why did you melt your waxen man,
- Sister Helen?
- To-day is the third since you began."
- "The time was long, yet the time ran,
- Little brother."
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Three days to-day, between Hell and Heaven!_)
-
- "But if you have done your work aright,
- Sister Helen,
- You'll let me play, for you said I might."
- "Be very still in your play to-night,
- Little brother."
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Third night, to-night, between Hell and Heaven!_)
-
- "You said it must melt ere vesper-bell,
- Sister Helen;
- If now it be molten, all is well."
- "Even so,--nay, peace! you cannot tell,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _O what is this, between Hell and Heaven?_)
-
- "Oh, the waxen knave was plump to-day,
- Sister Helen;
- How like dead folk he has dropped away!"
- "Nay now, of the dead what can you say,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What of the dead, between Hell and Heaven?_)
-
- "See, see, the sunken pile of wood,
- Sister Helen,
- Shines through the thinned wax red as blood!"
- "Nay now, when looked you yet on blood,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _How pale she is, between Hell and Heaven!_)
-
- "Now close your eyes, for they're sick and sore,
- Sister Helen,
- And I'll play without the gallery door."
- "Aye, let me rest,--I'll lie on the floor,
- Little brother."
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What rest to-night, between Hell and Heaven?_)
-
- "Here high up in the balcony,
- Sister Helen,
- The moon flies face to face with me."
- "Aye, look and say whatever you see,
- Little brother."
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What sight to-night, between Hell and Heaven?_)
-
- "Outside, it's merry in the wind's wake,
- Sister Helen;
- In the shaken trees the chill stars shake."
- "Hush, heard you a horse-tread as you spake,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What sound to-night, between Hell and Heaven?_)
-
- "I hear a horse-tread, and I see,
- Sister Helen,
- Three horsemen that ride terribly."
- "Little brother, whence come the three,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Whence should they come, between Hell and Heaven?_)
-
-In this last stanza the repetition of the words "little brother"
-indicates intense eagerness. The girl has been expecting that the
-result of her enchantments would force the relatives of her victim to
-come and beg for mercy. The child's words therefore bring to her a
-shock of excitement.
-
- "They come by the hill-verge from Boyne Bar,
- Sister Helen,
- And one draws nigh, but two are afar."
- "Look, look, do you know them who they are,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Who should they he, between Hell and Heaven?_)
-
- "Oh, it's Keith of Eastholm rides so fast,
- Sister Helen,
- For I know the white mane on the blast."
- "The hour has come, has come at last,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Her hour at last, between Hell and Heaven!_)
-
-Those who come are knights, and the child can know them only by the
-crest or by the horses; as they are very far he can distinguish only
-the horses, but he knows the horse of Keith of Eastholm, because of its
-white mane, floating in the wind. From this point the poem becomes very
-terrible, because it shows us a play of terrible passion--passion all
-the more terrible because it is that of a woman.
-
- "He has made a sign and called Halloo!
- Sister Helen,
- And he says that he would speak with you."
- "Oh, tell him I fear the frozen dew
- Little brother."
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Why laughs she thus, between Hell and Heaven?_)
-
- "The wind is loud, but I hear him cry,
- Sister Helen,
- That Keith of Ewern's like to die."
- "And he and thou, and thou and I,
- Little brother,"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _And they and we, between Hell and Heaven!_)
-
- "Three days ago, on his marriage-morn,
- Sister Helen,
- He sickened, and lies since then forlorn."
- "For bridegroom's side is the bride a thorn,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Cold bridal cheer, between Hell and Heaven!_)
-
-We now can surmise the story from the girl's own lips. There are wrongs
-that a woman cannot forgive, unless she is of very weak character
-indeed. But this woman is no weakling; she can kill, and laugh while
-killing, because she is a daughter of warriors, and has been cruelly
-injured. Notice the bitter mockery of every word she utters, especially
-the exulting reference to the unhappy bride. We imagine that she might
-be sorry for killing a man whom she once loved; but we may be perfectly
-sure that she will feel no pity for the woman that he married.
-
- "Three days and nights he has lain abed,
- Sister Helen,
- And he prays in torment to be dead."
- "The thing may chance, if he have prayed,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _If he have prayed, between Hell and Heaven!_)
-
- "But he has not ceased to cry to-day,
- Sister Helen,
- That you should take your curse away."
- "_My_ prayer was heard,--he need but pray,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Shall God not hear, between Hell and Heaven?_)
-
- "But he says till you take back your ban,
- Sister Helen,
- His soul would pass, yet never can."
- "Nay then, shall I slay a living man,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _A living soul, between Hell and Heaven!_)
-
- "But he calls for ever on your name,
- Sister Helen,
- And says that he melts before a flame."
- "My heart for his pleasure fared the same,
- Little brother."
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Fire at the heart, between Hell and Heaven!_)
-
- "Here's Keith of Westholm riding fast,
- Sister Helen,
- For I know the white plume on the blast."
- "The hour, the sweet hour I forecast,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Is the hour sweet, between Hell and Heaven?_)
-
- "He stops to speak, and he stills his horse,
- Sister Helen,
- But his words are drowned in the wind's course."
- "Nay hear, nay hear, you must hear perforce,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What word now heard, between Hell and Heaven?_)
-
- "Oh, he says that Keith of Ewern's cry,
- Sister Helen,
- Is ever to see you ere he die."
- "In all that his soul sees, there am I,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _The soul's one sight, between Hell and Heaven!_)
-
- "He sends a ring and a broken coin,
- Sister Helen,
- And bids you mind the banks of Boyne."
- "What else he broke will he ever join,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _No, never joined, between Hell and Heaven!_)
-
-It was a custom, and in some parts of England still is a custom, for
-lovers not only to give each other rings, but also to divide something
-between them--such as a coin or a ring, for pledge and remembrance.
-Sometimes a ring would be cut in two, and each person would keep
-one-half. Sometimes a thin coin, gold or silver money, was broken
-into halves and each of the lovers would wear one-half round the neck
-fastened to a string. Such pledges would be always recognised, and were
-only to be sent back in time of terrible danger--in a matter of life
-and death. There are many references to this custom in the old ballads.
-
- "He yields you these, and craves full fain,
- Sister Helen,
- You pardon him in his mortal pain."
- "What else he took will he give again,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Not twice to give, between Hell and Heaven!_)
-
- "He calls your name in an agony,
- Sister Helen,
- That even dead Love must weep to see."
- "Hate, born of Love, is blind as he,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Love turned to hate, between Hell and Heaven!_)
-
- "Oh it's Keith of Keith now that rides fast,
- Sister Helen,
- For I know the white hair on the blast."
- "The short, short hour will soon be past,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Will soon be past, between Hell and Heaven!_)
-
- "He looks at me and he tries to speak,
- Sister Helen,
- But oh! his voice is sad and weak!"
- "What here should the mighty Baron seek,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Is this the end, between Hell and Heaven?_)
-
- "Oh his son still cries, if you forgive,
- Sister Helen,
- The body dies, but the soul shall live."
- "Fire shall forgive me as I forgive,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _As she forgives, between Hell and Heaven!_)
-
-This needs some explanation in reference to religious belief. The
-witch, you will observe, has the power to destroy the soul as well
-as the body, but on the condition of suffering the same loss herself.
-Yet how can this be? It could happen thus: if the dying man could make
-a confession before he dies, and sincerely repent of his sin before a
-priest, his soul might be saved; but while he remains in the agony of
-suffering caused by the enchantment, he cannot repent. Not to repent
-means to go to Hell for ever and ever. If the woman would forgive him,
-withdrawing the curse and pain for one instant, all might be well. But
-she answers, "Fire shall forgive me as I forgive"--she means, "The fire
-of Hell shall sooner forgive me when I go to Hell, than I shall forgive
-him in this world." There will be other references to this horrible
-belief later on. It was very common in the Middle Ages.
-
- "Oh he prays you, as his heart would rive,
- Sister Helen,
- To save his dear son's soul alive."
- "Fire cannot slay it, it shall thrive,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Alas, alas, between Hell and Heaven!_)
-
-_Rive_ is seldom used now in prose, though we have "riven" very often.
-To rive is to tear. The last line of this stanza is savage, for it
-refers to the belief that the black fire of Hell preserves the body of
-the damned person instead of consuming it.
-
- "He cries to you, kneeling in the road,
- Sister Helen,
- To go with him for the love of God!"
- "The way is long to his son's abode,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _The way is long, between Hell and Heaven!_)
-
- "A lady's here, by a dark steed brought,
- Sister Helen,
- So darkly clad, I saw her not."
- "See her now or never see aught,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What more to see, between Hell and Heaven?_)
-
-As the horse was black and the lady was all dressed in black, the
-child could not at first notice either in the shadows of the road. On
-announcing that he had seen her at last, the excitement of the sister
-reaches its highest and wickedest; she says to him, "Nay, you will
-never be able to see anything in this world, unless you can see that
-woman's face and tell me all about it." For it is the other woman, who
-has made forgiveness impossible; it is the other woman, the object of
-her deepest hate.
-
- "Her hood falls back, and the moon shines fair,
- Sister Helen,
- On the Lady of Ewern's golden hair."
- "Blest hour of my power and her despair,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Hour blessed and bann'd, between Hell and Heaven!_)
-
- "Pale, pale her cheeks, that in pride did glow,
- Sister Helen,
- 'Neath the bridal-wreath three days ago."
- "One morn for pride, and three days for woe.
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Three days, three nights, between Hell and Heaven!_)
-
- "Her clasped hands stretch from her bending head,
- Sister Helen;
- With the loud wind's wail her sobs are wed."
- "What wedding-strains hath her bridal bed,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What strain but death's, between Hell and Heaven?_)
-
-You must remember that the word "strains" is, nearly always used in the
-sense of musical tones, and that "wedding-strains" means the joyful
-music played at a wedding. Thus the ferocity of Helen's mockery becomes
-apparent, for it was upon the bridal night that the bridegroom was
-first bewitched; and from the moment of his marriage, therefore, he has
-been screaming in agony.
-
-The climax of hatred is in the next stanza. After that the tone begins
-to reverse, and gradually passes away in the melancholy of eternal
-despair.
-
- "She may not speak, she sinks in a swoon,
- Sister Helen,--
- She lifts her lips and gasps on the moon."
- "Oh! might I but hear her soul's blithe tune,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Her woe's dumb cry, between Hell and Heaven!_)
-
-To "gasp" means to open the mouth in the effort to get breath, as one
-does in a fit of hysterics, or in time of great agony. "Gasps on the
-moon" means that she gasps with her face turned up toward the moon. In
-the last line we have the words "blithe tune" used in the same tone of
-terrible irony as that with which the word "wedding-strain" was used in
-the preceding stanza. "Blithe" means "merry." Helen is angry because
-the other woman has fainted; having fainted, she has become for the
-moment physically incapable of suffering. But Helen thinks that her
-soul must be conscious and suffering as much as ever; therefore she
-wishes that she could hear the suffering of the soul, since she cannot
-longer hear the outcries of the body.
-
- "They've caught her to Westholm's saddle-bow,
- Sister Helen,
- And her moonlit hair gleams white in its flow."
- "Let it turn whiter than winter-snow,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Woe-withered gold, between Hell and Heaven!_)
-
-The allusion is to the physiological fact that intense moral pain, or
-terrible fear, sometimes turns the hair of a young person suddenly
-white.
-
- "O Sister Helen, you heard the bell,
- Sister Helen!
- More loud than the vesper-chime it fell."
- "No vesper-chime, but a dying knell,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _His dying knell, between Hell and Heaven!_)
-
- "Alas, but I fear the heavy sound,
- Sister Helen;
- Is it in the sky or in the ground?"
- "Say, have they turned their horses round,
- Little brother?"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _What would she more, between Hell and Heaven?_)
-
- "They have raised the old man from his knee,
- Sister Helen,
- And they ride in silence hastily."
- "More fast the naked soul doth flee,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _The naked soul, between Hell and Heaven!_)
-
- "Flank to flank are the three steeds gone,
- Sister Helen,
- But the lady's dark steed goes alone."
- "And lonely her bridegroom's soul hath flown,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _The lonely ghost, between Hell and Heaven!_)
-
- "Oh the wind is sad in the iron chill,
- Sister Helen,
- And weary sad they look by the hill."
- "But he and I are sadder still,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Most sad of all, between Hell and Heaven!_)
-
- "See, see, the wax has dropped from its place,
- Sister Helen,
- And the flames are winning up apace!"
- "Yet here they burn but for a space,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Here for a space, between Hell and Heaven!_)
-
- "Ah! what white thing at the door has cross'd,
- Sister Helen?
- Ah! what is this that sighs in the frost?"
- "A soul that's lost as mine is lost,
- Little brother!"
- (_O Mother, Mary Mother_,
- _Lost, lost, all lost, between Hell and Heaven!_)
-
-Notice how the action naturally dies off into despair. From the
-beginning until very nearly the close, we had an uninterrupted
-crescendo, as we should say in music--that is, a gradual
-intensification of the passion expressed. With the stroke of the
-death-bell the passion subsides. The revenge is satisfied, the
-irreparable wrong is done to avenge a wrong, and with the entrance of
-the ghost the whole consequence of the act begins to appear within the
-soul of the actor. I know of nothing more terrible in literature than
-this poem, as expressing certain phases of human feeling, and nothing
-more intensely true. The probability or improbability of the incidents
-is of no more consequence than is the unreality of the witch-belief. It
-is enough that such beliefs once existed to make us know that the rest
-is not only possible but certain. For a time we are really subjected to
-the spell of a mediæval nightmare.
-
-As we have seen, the above poem is mainly a subjective study. As
-an objective study, "The White Ship" shows us an equal degree of
-power, appealing to the visual faculty. We cannot read it all, nor
-is this necessary. A few examples will be sufficient. This ballad is
-in distichs, and has a striking refrain. The story is founded upon
-historical fact. The son and heir of the English king Henry I, together
-with his sister and many knights and ladies, was drowned on a voyage
-from France to England, and it is said that the king was never again
-seen to smile after he had heard the news. Rossetti imagines the story
-told by a survivor--a butcher employed on the ship, the lowest menial
-on board. Such a man would naturally feel very differently toward the
-prince from others of the train, and would criticise him honestly from
-the standpoint of simple morality.
-
- Eighteen years till then he had seen,
- And the devil's dues in him were eighteen.
-
-The peasant thus estimates the ruler who breaks the common laws of God
-and man. Nevertheless he is just in his own way, and can appreciate
-unselfishness even in a man whom he hates.
-
- He was a Prince of lust and pride;
- He showed no grace till the hour he died.
- . . . . . . .
- God only knows where his soul did wake,
- But I saw him die for his sister's sake.
-
-It is a simple mind of this sort that can best tell a tragical story;
-and the butcher's story is about the most perfect thing imaginable of
-its kind. Here also we have one admirable bit of subjective work, the
-narration of the butcher's experience in the moment of drowning. I
-suppose you all know that when one is just about to die, or in danger
-of sudden death, the memory becomes extraordinarily vivid, and things
-long forgotten flash into the mind as if painted by lightning, together
-with voices of the past.
-
- I Berold was down in the sea;
- Passing strange though the thing may be,
- Of dreams then known I remember me.
-
-Not dreams in the sense of visions of sleep, but images of memory.
-
- Blithe is the shout on Harfleur's strand
- When morning lights the sails to land:
-
- And blithe is Honfleur's echoing gloam
- When mothers call the children home:
-
- And high do the bells of Rouen beat
- When the Body of Christ goes down the street.
-
- These things and the like were heard and shown
- In a moment's trance 'neath the sea alone;
-
- And when I rose, 'twas the sea did seem,
- And not these things, to be all a dream.
-
-In the moment after the sinking of the ship, under the water, the man
-remembers what he most loved at home--mornings in a fishing village,
-seeing the ships return; evenings in a like village, and the sound of
-his own mother's voice calling him home, as when he was a little child
-at play; then the old Norman city that he knew well, and the church
-processions of Corpus Christi (Body of Christ), the great event of the
-year for the poorer classes. Why he remembered such things at such a
-time he cannot say; it seemed to him a very ghostly experience, but not
-more ghostly than the sight of the sea and the moon when he rose again.
-
- The ship was gone and the crowd was gone,
- And the deep shuddered and the moon shone;
-
- And in a strait grasp my arms did span
- The mainyard rent from the mast where it ran;
- And on it with me was another man.
-
- Where lands were none 'neath the dim sea-sky,
- We told our names, that man and I.
-
- "O I am Godefroy de l'Aigle hight,
- And son I am to a belted knight."
-
- "And I am Berold the butcher's son,
- Who slays the beasts in Rouen town."
-
-The touch here, fine as it is, is perfectly natural. The common butcher
-finds himself not only for the moment in company with a nobleman, but
-able to talk to him as a friend. There is no rank or wealth between sky
-and sea--or, as a Japanese proverb says, "There is no king on the road
-of death." The refrain of the ballad utters the same truth:
-
- _Lands are swayed by a King on a throne_,
- _The sea hath no King but God alone._
-
-Both in its realism and in its emotion this ballad is a great
-masterpiece. It is much superior to "The King's Tragedy," also founded
-upon history. "The King's Tragedy" seems to us a little strained;
-perhaps the poet attempted too much. I shall not quote from it, but
-will only recommend a reading of it to students of English literature
-because of its relation to a very beautiful story--the story of the
-courtship of James I of Scotland, and of how he came to write his poem
-called "The King's Quhair."
-
-Another ballad demands some attention and explanation, though it is
-not suitable for reading in the classroom. It is an expression of
-passion--but not passion merely human; rather superhuman and evil. For
-she who speaks in this poem is not a woman like "Sister Helen"; she is
-a demon.
-
- Not a drop of her blood was human,
- But she was made like a soft sweet woman.
-
-Perhaps the poet desired to show us here the extremest imaginative
-force of hate and cruelty--not in a mortal being, because that would
-repel us, but in an immortal being, in whom such emotion can only
-inspire fear. Emotionally, the poet's conception is of the Middle
-Ages, but the tradition is incomparably older; we can trace it back
-to ancient Assyrian beliefs. Coming to us through Hebrew literature,
-this strange story has inspired numberless European poets and painters,
-besides the author of "Eden Bower." You should know the story,
-because you will find a great many references to it in the different
-literatures of Europe.
-
-Briefly, Lilith is the name of an evil spirit believed by the ancient
-Jews and by other Oriental nations to cause nightmare. But she did
-other things much more evil, and there were curious legends about her.
-The Jews said that before the first woman, Eve, was created, Adam had
-a demon wife by whom he became the father of many evil spirits. When
-Eve was created and given to him in marriage, Lilith was necessarily
-jealous, and resolved to avenge herself upon the whole human race. It
-is even to-day the custom among Jews to make a charm against Lilith on
-their marriage night; for Lilith is especially the enemy of brides.
-
-But the particular story about Lilith that mostly figures in poetry and
-painting is this: If any young man sees Lilith, he must at once fall in
-love with her, because she is much more beautiful than any human being;
-and if he falls in love with her, he dies. After his death, if his body
-is opened by the doctors, it will be found that a long golden hair, one
-strand of woman's hair, is fastened round his heart. The particular
-evil in which Lilith delights is the destruction of youth.
-
-In Rossetti's poem Lilith is represented only as declaring to her demon
-lover, the Serpent, how she will avenge herself upon Adam and upon Eve.
-The ideas are in one way extremely interesting; they represent the
-most tragical and terrible form of jealousy--that jealousy written of
-in the Bible as being like the very fires of Hell. We might say that
-in Victorian verse this is the unique poem of jealousy, in a female
-personification. For the male personification we must go to Robert
-Browning.
-
-But there is a masterly phase of jealousy described in one of
-Rossetti's modern poems, "A Last Confession." Here, however, the
-jealousy is of the kind with which we can humanly sympathise; there
-is nothing monstrous or distorted about it. The man has reason to
-suspect unchastity, and he kills the woman on the instant. I should,
-therefore, consider this poem rather as a simple and natural tragedy
-than as a study of jealousy. It is to be remarked here that Rossetti
-did not confine himself to mediæval or supernatural subjects. Three
-of his very best poems are purely modern, belonging to the nineteenth
-century. This "Last Confession," appropriately placed in Italy, is not
-the most remarkable of the three, but it is very fine. I do not know
-anything in even French literature to be compared with the pathos of
-the murder scene, unless it be the terrible closing chapter of Prosper
-Mérimée's "Carmen." The story of "Carmen" is also a confession; but
-there is a great difference in the history of the tragedies. Carmen's
-lover does not kill in a moment of passion. He kills only after having
-done everything that a man could do in order to avoid killing. He
-argues, prays, goes on his knees in supplication--all in vain. And
-then we know that he must kill, that any man in the same terrible
-situation must kill. He stabs her; then the two continue to look at
-each other--she keeping her large black eyes fixed on the face of her
-murderer, till suddenly they close, and she falls. No simpler fact
-could occur in the history of an assassination; yet how marvellous the
-power of that simple fact as the artist tells it. We always see those
-eyes. In the case of Rossetti's murderer, the incidents of the tragedy
-differ somewhat, because he is blind with passion at the moment that he
-strikes, and does not see. When his vision clears again, he sees the
-girl fall, and
-
- --her stiff bodice scooped the sand
- Into her bosom.
-
-As long as he lived, he always saw that--the low stiff front of the
-girl's dress with the sand and blood. In its way this description is
-quite as terrible as the last chapter of "Carmen"; and it would be
-difficult to say which victim of passion most excites our sympathies.
-The other two poems of modern life to which I have referred are "The
-Card-Dealer" and "Jenny." "The Card-Dealer" represents a singular
-faculty on the poet's part of seeing ordinary facts in their largest
-relations. In many European gambling houses of celebrity, the cards
-used are dealt--that is, given to the players--by a beautiful woman,
-usually a woman not of the virtuous kind. The poet, entering such a
-place, watches the game for a time in silence, and utters his artistic
-admiration of the beauty of the card-dealer, merely as he would admire
-a costly picture or a statue of gold. Then suddenly comes to him the
-thought that this woman, and the silent players, and the game, are
-but symbols of eternal fact. The game is no longer to his eyes a mere
-game of cards; it is the terrible game of Life, the struggle for
-wealth and vain pleasures. The woman is no longer a woman, but Fate;
-she plays the game of Death against Life, and those who play with her
-must lose. However, the allusions in this poem would require for easy
-understanding considerable familiarity with the terms of card-play and
-the names of the cards. If you know these, I think you will find this
-poem a very solemn and beautiful composition.
-
-Much more modern is "Jenny," a poem which greatly startled the public
-when it was first published. People were inclined for the moment
-to be shocked; then they studied and admired; finally they praised
-unlimitedly, and the poem deserved all praise. But the subject was
-a very daring one to put before a public so prudish as the English.
-For Jenny is a prostitute. Nevertheless the prudish public gladly
-accepted this wonderful psychological study, which no other poet of the
-nineteenth century, except perhaps Browning, could have attempted.
-
-The plan of the poem is as follows: A young man, perhaps the poet
-himself, finds at some public place of pleasure a woman of the town,
-who pleases him, and he accompanies her to her residence. Although
-the young man is perhaps imprudent in seeking the company of such a
-person, he is only doing what tens of thousands of young men are apt
-to do without thinking. He represents, we might say, youth in general.
-But there is a difference between him and the average youth in one
-respect--he thinks. On reaching the girl's room, he is already in
-a thoughtful mood; and when she falls asleep upon his knees, tired
-with the dancing and banqueting of the evening, he does not think of
-awakening her. He begins to meditate. He looks about the room and
-notices the various objects in it, simple enough in themselves, but
-strangely significant by their relation to such a time and place--a
-vase of flowers, a little clock ticking, a bird in a cage. The flowers
-make him think of the symbolism of flowers--lilies they are, but faded.
-Lilies, the symbol of purity, in Jenny's room! But once she herself
-was a lily--now also morally faded. Then the clock, ticking out its
-minutes, hours--what strange hours it has ticked out! He looks at the
-sleeping girl again, but with infinite pity. She dreams; what is she
-dreaming of? To wake her would be cruel, for in the interval of sleep
-she forgets all the sorrows of the world. He thinks:
-
- For sometimes, were the truth confess'd,
- You're thankful for a little rest,--
- Glad from the crush to rest within,
- From the heart-sickness and the din
- Where envy's voice at virtue's pitch
- Mocks you because your gown is rich;
- And from the pale girl's dumb rebuke,
- Whose ill-clad grace and toil-worn look
- Proclaims the strength that keeps her weak.
- . . . . . . .
- Is rest not sometimes sweet to you?--
- But most from the hatefulness of man,
- Who spares not to end what he began,
- Whose acts are ill and his speech ill,
- Who, having used you at his will,
- Thrusts you aside, as when I dine
- I serve the dishes and the wine.
-
-Then he begins to think of the terrible life of the prostitute, what
-it means, the hideous and cruel part of it, and the end of it. Here
-let me say that the condition of such a woman in England is infinitely
-worse than it is in many other countries; in no place is she treated
-with such merciless cruelty by society. He asks himself why this
-should be so--how can men find pleasure in cruelty to so beautiful and
-simple-hearted a creature? Then, suddenly looking at her asleep, he
-is struck by a terrible resemblance which she bears to the sweetest
-woman that he knows, the girl perhaps that he would marry. Seen asleep,
-the two girls look exactly the same. Each is young, graceful, and
-beautiful; yet one is a girl adored by society for all that makes a
-woman lovable, and the other is--what? These lines best explain the
-thought:
-
- Just as another woman sleeps!
- Enough to throw one's thoughts in heaps
- Of doubt and horror,--what to say
- Or think,--this awful secret sway,
- The potter's power over the clay!
- Of the same lump (it has been said)
- For honour and dishonour made,
- Two sister vessels. Here is one.
-
- My cousin Nell is fond of fun,
- And fond of dress, and change, and praise,
- So mere a woman in her ways:
- And if her sweet eyes rich in youth
- Are like her lips that tell the truth,
- My cousin Nell is fond of love.
- And she's the girl I'm proudest of.
- Who does not prize her, guard her well?
- The love of change, in cousin Nell,
- Shall find the best and hold it dear:
- The unconquered mirth turn quieter
- Not through her own, through others' woe:
- The conscious pride of beauty glow
- Beside another's pride in her.
- . . . . . .
- Of the same lump (as it is said),
- For honour and dishonour made,
- Two sister vessels. Here is one.
- It makes a goblin of the sun!
-
-For, judging by the two faces, the two characters were originally the
-same. Yet how terrible the difference now. This woman likes what all
-women like; his cousin, the girl he most loves in the world, has the
-very same love of nice dresses, pleasures, praise. There is nothing
-wrong in liking these things. But in the case of the prostitute all
-pleasure must turn for her to ashes and bitterness. The pure girl will
-have in this world all the pretty dresses and pleasures and love that
-she can wish for; and will never have reason to feel unhappy except
-when she hears of the unhappiness of somebody else. And it seems a
-monstrous thing under heaven that such a different destiny should be
-portioned out to beings at first so much alike as those two women.
-Even to think of his cousin looking like her, gives him a shudder of
-pain--not because he cruelly despises the sleeping girl, but because
-he thinks of what might have happened to his own dearest, under other
-chances of life.
-
-Yet again, who knows what may be in the future, any more than what has
-been in the past? All this world is change. The fortunate of to-day may
-be unfortunate in their descendants; the fortunate of long ago were
-perhaps the ancestors of the miserable of to-day. And everything may in
-the eternal order of change have to rise and sink alternately. Cousin
-Nell is to-day a fortunate woman; he, the dreamer at the bed-side of
-the nameless girl, is a fortunate man. But what might happen to their
-children? He thinks again of the strange resemblance of the two women,
-and murmurs:
-
- So pure,--so fall'n! How dare to think
- Of the first common kindred link?
- Yet, Jenny, till the world shall burn
- It seems that all things take their turn;
- And who shall say but this fair tree
- May need, in changes that may be,
- Your children's children's charity?
- Scorned then, no doubt, as you are scorn'd!
- Shall no man hold his pride forewarn'd
- Till in the end, the Day of Days,
- At Judgment, one of his own race,
- As frail and lost as you, shall rise,--
- His daughter, with his mother's eyes?
-
-Then he begins to think more deeply on the great wrongs of this world,
-the great misery caused by vice, the cruelty of lust in itself. The
-ruined life of this girl represents but one fact of innumerable facts
-of a like kind. Millions of beautiful and affectionate women have been,
-and are being, and will be through all time to come, sacrificed in this
-way to lust--selfish and foolish and cruel lust, that destroys mind and
-body together. The mystery of the dark side of life comes to him in a
-new way. He cannot explain it--who can explain the original meaning
-of pain in this world? But he begins to get at least a new gleam of
-truth--this great truth, that every one who seeks pleasure in the way
-that he at first intended to seek it that night, adds a little to the
-great sum of human misery. For vice exists only at the cost of misery.
-The question is not, "Is it right for me or wrong for me to take what
-is forbidden if I pay for it." The real question is, "Is it right
-for me or wrong for me to help in any way to support that condition
-of society which sacrifices lives, body, and soul, to cruelty and
-selfishness." We all of us in youth think chiefly about right and wrong
-in their immediate relations to ourselves and our friends. Only later
-in life, after we have seen a great deal of the red of human pain, do
-we begin to think of the consequences of an act in relation to the
-happiness or unhappiness of humanity.
-
-Suddenly the morning comes as he is thinking thus. At once he ceases to
-be the philosopher, and becomes again the gentleman of the world. The
-girl's head is still upon his knees; he looks at the sleeping face, and
-wonders whether any painter could have painted a face more beautiful.
-But the beauty does not appeal to his senses in any passional way; it
-only fills him with unspeakable compassion. He does not awake her, but
-lifts her into a more comfortable position for sleeping, and leaves
-beside her pillow a present of gold coins, and then steals away without
-bidding her good-bye. The night has not given him pleasure, but pain
-only--yet a pain that has made his heart more kindly and his thoughts
-more wise than they had been before.
-
-
-
-IV
-
-
-Our last lecture dealt with the shorter narrative poems of Rossetti,
-including the ballads. There remain to be considered two other
-narrative poems of a much more extended kind. They are quite unique in
-English literature; and both of them deal with mediæval subjects. One,
-again, is chiefly objective in its treatment; and the other chiefly
-subjective--that is to say, psychological. One is a fragment, but
-the most wonderful fragment of its kind in existence; more wonderful,
-I think, than even the fragments of Coleridge, both as to volume and
-finish. The other is complete, a story of magic and passion entitled
-"Rose Mary." We may first deal with "Rose Mary," giving the general
-plan of the poem, rather than extracts of any length; for this
-narration cannot very well be illustrated by examples. We shall make
-some quotations only in illustration of the finish and the beauty of
-the work.
-
-The subject of "Rose Mary" was peculiarly adapted to Rossetti's genius.
-In the Middle Ages there was a great belief in the virtue of jewels and
-crystals of a precious kind. Belief in the magical power of rubies,
-diamonds, emeralds, and opals was not confined either to Europe or
-to modern civilisation; it had existed from great antiquity in the
-Orient, and had been accepted by the Greeks and Romans. This belief
-was perhaps forgotten after the destruction of the Roman Empire, for
-a time at least, in Europe; but the Crusades revived it. Talismanic
-stones were brought back from Palestine by many pilgrim-knights; and
-as some of these were marked with Arabic characters, then supposed
-by the ignorant to be characters of magic, supernatural legends were
-invented to account for the history of not a few. Also there was a
-certain magical use to which precious stones were put during the Middle
-Ages, and to which they are still sometimes put in Oriental countries.
-This is called crystallomancy. Crystallomancy is the art of seeing the
-future in crystals, or glass, or transparent substances of jewels. The
-same art can be practised even with ink--a drop of ink, held in the
-hand, offering to the eye the same reflecting surface that a black
-jewel would do. In Egypt, Arabia, Persia, and India divination is
-still practised with ink. This is the same thing as crystallomancy.
-Usually in those countries a young boy or a young girl is used by the
-diviner. He mesmerises the boy or the girl, and bids him or her look
-into the crystal or the ink-drop, as the case may be, and say what he
-or she sees there. In this way, the future is supposed to be told.
-Modern investigation has taught us how the whole thing is done, though
-science has not been able yet to explain all that goes on in the mind
-of the "subject." But in the Middle Ages, when the whole process was
-absolutely mysterious, it was thought to be the work of spirits inside
-the stone, or crystal, or ink-drop. And this is the superstition to
-which Rossetti refers in his poem "Rose Mary."
-
-Now there is one more fact which must be explained in connection with
-crystallomancy. It has always been thought that the "subject"--that is,
-the boy or girl who looks into the stone, crystal, or ink-drop--must
-be absolutely innocent. The "subject" must be virtuous. In the
-Catholic Middle Ages the same idea took form especially in relation
-to the chastity of the "subject." Chastity was, in those centuries,
-considered a magical virtue. A maiden, it was thought, could play
-with lions or tigers, and not be hurt by them. A maiden--and the word
-was then used for both sexes, as it is sometimes used by Tennyson in
-his Idylls--could see ghosts or spirits, and could be made use of for
-purposes of crystallomancy even by a very wicked person. But should the
-subject have been secretly guilty of any fault, then the power to see
-would be impaired. The tragedy of Rossetti's poem turns upon this fact.
-
-In the poem a precious stone, of the description called beryl, is the
-instrument of divination. This beryl is round, like a terrestrial
-globe, and is supposed to be of the shape of the world. It is half
-transparent, but there are cloudings inside of it. Hidden among these
-cloudings are a number of evil spirits, who were enclosed in the jewel
-by magic. These spirits make the future appear visible to any virtuous
-person who looks into the stone; but they have power to deceive and to
-injure any one coming to consult them who is not perfectly chaste. The
-stone came from the East, and it was obtained only at the sacrifice of
-the soul of the person who obtained it. Having been brought to England,
-it became the property of a knightly family. This family consists only
-of a widow and her daughter Rose Mary. The daughter is in a state of
-great anxiety. She was to be married to a certain knight, who has not
-kept his affectionate promises. The daughter and the mother both fear
-that the knight may have been killed by some of his enemies. So they
-resolve to consult the beryl-stone. The mother does not know that
-her daughter has been too intimate with the absent knight. Believing
-that Rose Mary is all purity, the mother makes her the subject of an
-experiment in crystallomancy; and she looks into the beryl.
-
-First she sees an old man with a broom, sweeping away dust and cobwebs;
-that is always the first thing seen. Then the inside of the beryl
-becomes perfectly clear, and the girl can see the open country, and
-the road along which her lover is expected to travel. And she sees
-him too. But there are perhaps enemies waiting for him. The mother
-tells her to look for those enemies. She looks; she sees the points of
-lances, in a hiding place by a roadside, and there is the evidence of
-what the lover has to fear in that direction. "Now look in the other
-direction," says the mother. The girl does so, and sees the whole road
-clearly, except in one place, in a valley. There she says that there is
-a mist; and she cannot see under the mist. This surprises the mother,
-and she takes away the beryl. The presence of the mist indicates that
-Rose Mary has committed some sin.
-
-As a consequence the daughter confesses to the mother all that has
-occurred. She is not severely blamed; she is only gently rebuked,
-and forgiven with great love and tenderness. But it is probable that
-the sin must be expiated. Both are afraid. Then the expiation comes.
-The lover is killed by his enemies, and killed exactly on that part
-of the road where the mist was in the image seen in the beryl-stone.
-The mother goes to the dead knight's home, and examines the body.
-Evidently the man had died fighting bravely. The woman at first is
-all pity for him, as well as for her daughter. Suddenly she notices
-something in the dead man's breast. She takes it out, and finds that
-it is a package containing a love-letter, and a lock of hair. The hair
-is bright gold--while the hair of Rose Mary is black. This makes the
-mother suspicious, and she reads the letter. Then she no longer pities
-but abhors the dead man; for the letter proves him to have had another
-sweetheart, and that he had intended to betray Rose Mary.
-
-When the daughter learns of her lover's death, she suffers terribly;
-but she makes sincere repentance for her fault, and then in her
-mother's absence she determines to destroy the beryl-stone, as a
-devilish thing. This is another way of committing suicide, because
-whoever breaks the stone is certain to be killed by the enraged spirits
-cast out of it. By one blow of a sword the stone is broken, and Rose
-Mary atones for all her faults by death. This is the whole of the story.
-
-The extraordinary charm of the story is in its vividness--a vividness
-perhaps without equal even in the best work of Tennyson (certainly
-much finer than similar work in Coleridge), and in the attractive
-characterisation of mother and daughter. There is this great difference
-between the mediæval poems of Coleridge or Scott, and those of
-Rossetti, that when you are reading "The Lay of the Last Minstrel" or
-the wonderful "Christabel," you feel that you are reading a fairy-tale,
-but when you read Rossetti you are looking at life and feeling human
-passion. It is a great puzzle to critics how any man could make the
-Middle Ages live as Rossetti did. One reason, I think, is that Rossetti
-was a great painter as well as a great poet, and he studied the life of
-the past in documents and in museums until it became to him as real as
-the present. But we must also suppose that he inherited a great deal
-of his peculiar power. This power never wearies. Although the romance
-of Rose Mary is not very short, you do not get tired of wondering at
-its beauty until you reach the end. It is divided into three parts,
-which is a good thing for the student, as he can see the structure
-of the composition at once. It is written in stanzas of five lines,
-thus arranged--_a_, _a_, _b_, _b_, _b._ You would think this measure
-monotonous, but it is not. I give two examples. The first is the
-description of the magic jewel.
-
- The lady unbound her jewelled zone
- And drew from her robe the Beryl-stone.
- Shaped it was to a shadowy sphere,--
- World of our world, the sun's compeer,
- That bears and buries the toiling year.
-
- With shuddering light 'twas stirred and strewn
- Like the cloud-nest of the wading moon:
- Freaked it was as the bubble's ball,
- Rainbow-hued through a misty pall,
- Like the middle light of the waterfall.
-
- Shadows dwelt in its teeming girth
- Of the known and unknown things of earth;
- The cloud above and the wave around,--
- The central fire at the sphere's heart bound,
- Like doomsday prisoned underground.
-
-I feel quite sure that even Tennyson could not have done this. Only a
-great painter, as well as a great observer, could have done it; and
-the choice of words is astonishing in its exquisiteness. Most of them
-have more than one meaning, and both meanings are equally implied by
-their use. Take, for example, the word "shadowy"; it means cloudy and
-it also means ghostly. Thus it is peculiarly appropriate to picture the
-magic stone as full of moving shadows, themselves of ghostly character.
-Or take the word "shuddering"; it means trembling with cold or fear,
-and it means also a quick trembling, never a slow motion. Just such a
-word might be used to describe the strange vibration of air-bubbles
-enclosed in a volcanic crystal. But we have also the suggestion here of
-a ghostly motion, a motion that gives a shiver of fear to the person
-who sees it. Or take the word "freaked." "Freak" is commonly used to
-signify a mischievous bit of play, a wild fancy. "Fancifully marked"
-would be the exact meaning of "freaked" in the ordinary sense; but here
-it is likewise appropriate as a description of the streams and streaks
-of colour playing over the surface of a bubble without any apparent
-law, as if they were made by some whimsical spirit. Now every verse
-of the whole long poem is equally worthy of study for its astonishing
-finish. I shall give a few more verses merely to show the application
-of the same power to a description of pain. The girl has just been told
-of her lover's murder; and the whole immediate consequence is told in
-five lines.
-
- Once she sprang as the heifer springs
- With the wolf's teeth at its red heart-strings:
- First 'twas fire in her breast and brain,
- And then scarce hers but the whole world's pain,
- As she gave one shriek and sank again.
-
-The first two lines might give you an undignified image unless you
-understood the position of the girl when she received the news. She
-was kneeling at her mother's feet, with her mother's arms around her.
-On being told the terrible thing, she tries to spring up, because of
-the shock of the pain--just as a young heifer would leap when the
-wolf had seized it from underneath. A wolf snaps at the belly of the
-animal, close to the heart. Therefore the comparison is admirable. As
-for the rest of the verse, any physician can confirm its accuracy.
-The up-rush of blood at the instant of a great shock of pain feels
-like a great sudden heat, burning up toward the head. And in such a
-time one realises that certain forms of pain, moral pain, are larger
-than oneself--too great to be borne. Psychologically, great moral pain
-depends upon nervous development; and this nervous susceptibility to
-pain is greater than would seem fitted to the compass of one life.
-Moral pain can kill. It is said that in such times we feel not only our
-own pain, but the pain of all those among our ancestors who suffered
-in like manner. Thus, by inheritance, individual pain is more than
-individual. At all events the fourth line of the stanza I have quoted
-will appear astonishingly true to anybody who knows the greater forms
-of mental suffering.
-
-Leaving this poem, which could not be too highly praised, we may turn
-to "The Bride's Prelude," the greatest of the longer compositions,
-therefore the greatest thing that Rossetti did. Unfortunately, perhaps,
-it is unfinished. It is only a fragment; death overtook the writer
-before he was able to complete it. Like "Rose Mary," it leads us back
-to the Middle Ages. But here there is no magic, nothing ghostly,
-nothing impossible; there is only truth, atrocious, terrible truth--a
-tale of cruelty, treachery, and pain related by the victim. The victim
-is a bride. She is just going to be married. But before her marriage,
-she has a story to tell her sister--a story so sad and so frightful
-that it requires strong nerves to read the thing without pain.
-
-We may suppose that the incident occurred in old France, or--though
-I doubt it--in Norman England. The scenery and the names remind us
-rather of Southern France. All the facts belong to the life of the
-feudal aristocracy. We are among princes and princesses; great lords of
-territory and great lords of battle are introduced to us, with their
-secret sorrows and shames. Great ladies, too, open their hearts to us,
-and prove so intensely human that it is very hard to believe the whole
-story is a dream. It rather seems as if we had known all these people,
-and that our lives had at some time been mingled with theirs. The
-eldest daughter of one great house, very beautiful, and very innocent,
-is taken advantage of by a retainer in the castle. She is foolish and
-unable to imagine that any gentleman could intend to do her a wrong.
-The retainer, on the other hand, is a very cunning villain. His real
-purpose is to bring shame upon the daughter of the house. Why? Because,
-as he is only a poor knight, he could not hope to marry into a princely
-family. But if he can seduce one of the girls, then perhaps the family
-will be only too glad to have him marry his victim, because that will
-hide their shame. Evidently he has plotted for this. But his plans, and
-everybody's plans, are affected by unexpected results of civil war.
-His masters, being defeated in a great battle, have to retreat to the
-mountains for a time; and then he deserts them in the basest manner.
-Meantime the unhappy girl is found to be with child. Death was the
-rule in those days for such a case--burning alive. Her brothers wish
-to kill her. But her father interferes and saves her. It is decided
-only that the child shall be taken from her--to be killed, probably.
-Everybody is forbidden to speak of the matter. Some retainers who did
-speak of it are hanged for an example. Presently, by another battle,
-the family return into their old possessions, and enormously increase
-their ancient power. When this happens the scoundrel that seduced
-the daughter of the house and then deserted the family returns. Why
-does he return? Now is the time to fulfil his purpose. He has become
-a great soldier and a nobleman in his own right. Now he can ask for
-that young lady in marriage, and they dare not refuse. If they refuse,
-he can revenge himself by telling the story of her disgrace. If they
-accept him as a son-in-law, they will also be obliged to make him very
-powerful; and he will know how to take every advantage. The girl is not
-consulted at all. Her business is to obey. She thinks that it would be
-better to die than to marry the wicked man that had wronged her; but
-she must obey and she is ordered to marry him. He cares nothing about
-her; she is only the tool by which he wishes to win his way into power.
-But, cunning as he is, the brothers of the girl are even more cunning.
-They wish for the marriage only for the purpose of getting the man into
-their hands, just for one moment. He shall marry her, but immediately
-afterwards he shall disappear forever from the sight of men. The bride
-does not know the purpose of her terrible brothers; she thinks they are
-cruel to her when she tells her story, but they only wish to avenge
-her, and they are much too prudent to tell her what they are going
-to do. The poem does not go any further than the moment before the
-marriage. The first part is quite finished; but the second part was
-never written.
-
-The whole of this great composition is in verses of five lines,
-curiously arranged. Rossetti adopts a different form of verse for
-almost every one of his narrations. This is quite as unique a measure
-in its way--that is, in nineteenth century poetry--as was the measure
-of Tennyson's "In Memoriam" in elegiac poetry. Now we shall try to
-illustrate the style of the poem.
-
- Against the haloed lattice-panes
- The bridesmaid sunned her breast;
- Then to the glass turned tall and free,
- And braced and shifted daintily
- Her loin-belt through her côte-hardie.
-
- The belt was silver, and the clasp
- Of lozenged arm-bearings;
- A world of mirrored tints minute
- The rippling sunshine wrought into 't,
- That flushed her hand and warmed her foot.
-
- At least an hour had Aloyse,--
- Her jewels in her hair,--
- Her white gown, as became a bride,
- Quartered in silver at each side,--
- Sat thus aloof, as if to hide.
-
- Over her bosom, that lay still,
- The vest was rich in grain,
- With close pearls wholly overset:
- Around her throat the fastenings met
- Of chevesayle and mantelet.
-
-Absolutely real as this seems, we know that the details must have been
-carefully studied in museums. Elsewhere, except perhaps in very old
-pictures, these things no longer exist. There are no more loin-belts
-of silver, no côte-hardies, no chevesayle or mantelet. I cannot
-explain to you what they are without pictures--further than to say that
-they were parts of the attire of a lady of rank about the thirteenth
-and fourteenth centuries. Brides do not now have their white robes
-"quartered in silver"--that is, figured with the family crest or arms.
-Why silver instead of gold? Simply because of the rule that brides
-should be all in white; therefore even the crest was worked in white
-metal instead of gold. By the word vest, you must also understand an
-ancient garment for women; the modern word signifies a garment worn
-only by men. "Grain" is an old term for texture. The description of
-the light playing on the belt-clasp of the bridesmaid, in the second
-stanza, is a marvellous bit of work, the effect being given especially
-by three words--"lozenged," "rippling," for the sunshine, and "minute,"
-for the separate flushes or sparklings thrown off from the surface.
-But all is wonderful; this is painting with words exactly as a painter
-paints with colours. Sounds are treated with the same wonderful
-vividness:
-
- Although the lattice had dropped loose,
- There was no wind; the heat
- Being so at rest that Amelotte
- Heard far beneath the plunge and float
- Of a hound swimming in the moat.
-
- Some minutes since, two rooks had toiled
- Home to the nests that crowned
- Ancestral ash-trees. Through the glare
- Beating again, they seemed to tear
- With that thick caw the woof o' the air.
-
-One must have been in the tower of a castle to feel the full force of
-the first stanza. The two girls are in a room perhaps one hundred and
-fifty or two hundred feet above the water of the moat, so that except
-in a time of extraordinary stillness they would not hear ordinary
-sounds from so far below. And notice that the poet does not tell us
-that this was because the air did not move; he says that the heat was
-at rest. Very expressive--in great summer heat, without wind, the
-air itself seems to our senses not air but fluid heat. And the same
-impression of summer is given by the description of the two crows
-flying to their nest and back again, and screaming as they fly. The
-poet does not say that they flew; he says they toiled home--because
-flying in that thick warm air is difficult for them. When they return
-he uses another word, still more impressive; he says they beat again
-through the glare. This makes you hear the heavy motion of the wings.
-And he describes the crow as seeming to tear the air, because that air
-is so heavy that it seems like a thing woven.
-
-Here is a strangely powerful stanza describing the difficulty of
-speaking about a painful subject that for many years one has tried to
-forget:
-
- Her thought, long stagnant, stirred by speech,
- Gave her a sick recoil;
- As, dip thy fingers through the green
- That masks a pool,--where they have been
- The naked depth is black between.
-
-Any of you who as boys have played about a castle moat, and stirred the
-green water weeds covering the still water, must have remarked that
-the water looks black as ink underneath. Of course it is not black in
-itself; but the weeds keep out the sun, so that it seems black because
-of the shadow. The poet's comparison has a terrible exactness here.
-The mind is compared to stagnant water covered with water-weeds. Weeds
-grow upon water in this way only when there has been no wind for a long
-time, and no current. The condition of a mind that does not think, that
-dares not think, is like stagnant water in this way. Memory becomes
-covered up with other things, matters not relating to the past.
-
-Now we can take four stanzas from the scene of the secret family
-meeting, after the shame has been confessed and is known. They are very
-powerful.
-
- "Time crept. Upon a day at length
- My kinsfolk sat with me:
- That which they asked was bare and plain:
- I answered: the whole bitter strain
- Was again said, and heard again.
-
- "Fierce Raoul snatched his sword, and turned
- The point against my breast.
- I bared it, smiling: 'To the heart
- Strike home,' I said; 'another dart
- Wreaks hourly there a deadlier smart.'
-
- "'Twas then my sire struck down the sword,
- And said, with shaken lips:
- 'She from whom all of you receive
- Your life, so smiled; and I forgive.'
- Thus for my mother's sake, I live.
-
- "But I, a mother even as she,
- Turned shuddering to the wall:
- For I said: 'Great God! and what would I do,
- When to the sword, with the thing I knew,
- I offered not one life but two!'"
-
-This is now the most terrible part of the story; and it has a humanity
-about it that almost makes us doubt. Fancy the situation. The daughter
-of a prince unchaste with a common retainer. Now in princely families
-chastity was of as much importance as physical strength and will;
-it meant everything--honour, purity of race, the possibility of
-alliance. And a great house is thus disgraced. We can sympathise
-with the horrible mental suffering of the girl, but it is impossible
-not to sympathise also even with the terrible brother that wishes to
-kill her. He is right, she deserves death; but he is young, and cruel
-because young. The father sorrows, and seeing the girl smiling, thinks
-of the dead mother, and forgives. This is the only point at which we
-feel inclined to lay down the book and ask questions. Would a father
-in such a position have done this in those cruel ages? Would he have
-allowed himself to pity?--or rather, could he have allowed himself to
-pity? Tender-hearted men did not rule in those days. We have records of
-husbands burning their wives, of fathers killing their sons. All we can
-say is that an exception might have existed, just as Rossetti imagines.
-Human nature was of course not different then from what it is now,
-but it is quite certain that the gentle side of human nature seldom
-displayed itself in the families of the feudal princes; a man who
-was gentle could not rule. In Italy sons who did not show the ruling
-character were apt to be killed or poisoned. One must understand that
-feudal life was not much more moral than other life.
-
-I think we can here turn to another department of Rossetti's verse.
-I only hope that the examples given from the "Bride's Prelude" will
-interest you sufficiently to make you at a later day turn to this
-wonderful poem for a careful study of its beauty and power.
-
-V
-
-When we come to the study of the lives of the Victorian poets, we shall
-find that Rossetti's whole existence was governed by his passion for
-one woman, whom he loved in a strange mystical way, with a love that
-was half art (art in the good sense) and half idolatry. To him she
-was much more than a woman; she was a divinity, an angel, a model for
-all things beautiful. You know that he was a great painter, and in a
-multitude of beautiful pictures he painted the face of this woman. He
-composed his poems also in order to please her. He lost her within a
-little more than a year after winning her, and this nearly killed him.
-I may say that throughout all his poems, speaking in a general way,
-there are references to this great love of his life; but there is one
-portion of his work that we must consider as especially illustrating
-it, and that is the "House of Life," a collection of more than one
-hundred sonnets upon the subject of love and its kindred emotions. But
-the love of which Rossetti sings is not the love of a young man for a
-girl--not the love of youth and maid. It is married love carried to the
-utmost degree of worship. You will think this a strange subject; and
-I confess that it is. Very few men could be praised for touching such
-a subject. Coventry Patmore, you know, was an exception. He made the
-subject of his own courtship, wedding, and married life the subject of
-his poetry, and he did it so nicely and so tenderly that his book had a
-great success. But Rossetti did his work in an entirely different way,
-which I must try to explain.
-
-Unlike Patmore, Rossetti did not openly declare that he took any
-personal experience for the subject of his study; we only perceive,
-through knowledge of his life, and through suggestions obtained from
-other parts of his work, that personal love and personal loss were his
-great inspiration. As a matter of fact, any man who sings about love
-must draw upon his own personal experience of the passion. Every lover
-thinks of love in his own way. But the value of a love poem is not
-the personal part of it; the value of a love poem is according to the
-degree in which it represents universal experience, or experience of a
-very large kind. It must represent to some degree a general philosophy
-of life. Even the commonest little love-song, such as a peasant might
-sing in the streets of Tokyo, as he comes in from the country walking
-beside his horse, will represent something of the philosophy of life
-if it is a good and true composition, no matter how vulgar may be the
-idiom of it. When we come to think about it, we shall find that all
-great poetry is in this sense also philosophical poetry.
-
-Rossetti, as I have already shown you, was a true philosopher in
-certain directions; and he applied his philosophical powers, as
-well as his artistic powers, to his own experiences, so as to adapt
-them to the uses of great poetry. He is never narrowly personal. And
-his sonnets are really very wonderful compositions--not reflecting
-universal experience so as to be universally understood, but reflecting
-universal experience so as to be understood by cultivated minds only.
-These productions are altogether above the range of the common mind;
-they are extremely subtle and elaborate, both as to thought and as to
-form. But their subject is not at all special. Rossetti had the idea
-that every phase of happiness and sorrow belonging to married life,
-from the hour of the wedding night to the hour of death, was worthy
-of poetical treatment, because married life is related to the deepest
-human emotions. And in the space of one hundred sonnets he treats every
-phase. This series of sonnets is divided into two groups. The first
-contains poems relating to the early conditions of love in marriage;
-the second group treats especially of the more sorrowful aspects of a
-married life--the trials of death, the pains of memory, and the hopes
-and fears of reuniting after death. The second part does not, however,
-contain all the sad pieces; there are very sad ones in the first group
-of fifty-nine. We have already studied one of the first group, the
-piece called "The Birth-Bond." There is another piece in this group,
-the first of four sonnets, which is exquisite as a bit of fancy. It is
-entitled "Willow-wood."
-
- I sat with Love upon a woodside well,
- Leaning across the water, I and he;
- Nor ever did he speak nor looked at me,
- But touched his lute wherein was audible
-
- The certain secret thing he had to tell:
- Only our mirrored eyes met silently
- In the low wave; and that sound came to be
- The passionate voice I knew; and my tears fell.
-
- And at their fall, his eyes beneath grew hers;
- And with his foot and with his wing-feathers
- He swept the spring that watered my heart's drouth.
- Then the dark ripples spread to waving hair,
- And as I stooped, her own lips rising there
- Bubbled with brimming kisses at my mouth.
-
-This is a dream of the dead woman loved. The lover finds himself seated
-with the god of love, the little naked boy with wings, as the ancients
-represented him, at the edge of a spring near the forest. He does
-not look at the god of love, neither does the god look at him; they
-were friends long ago, but now--what is the use? She is dead. By the
-reflection in the water only he knows that Love is looking down, and
-he does not wish to speak to him. But Love will not leave him alone.
-He hears the tone of a musical instrument, and that music makes him
-suddenly very sad, for it seems like the voice of the dead for whom
-he mourns. It makes his tears fall into the water; and immediately,
-magically, the reflection of the eyes of Love in the water become like
-the eyes of the woman he loved. Then while he looks in wonder, the
-little god stirs the surface of the water with wings and feet, and the
-ripples become like the hair of the dead woman, and as the lover bends
-down, her lips rise up through the water to kiss him. You may ask, what
-does all this mean? Well, it means as much as any dream means; it is
-all impossible, no doubt, but the impossible in dreams often makes us
-very sad indeed--especially if the dead appear to come back in them.
-
-Another example of regret, very beautiful, is the sonnet numbered
-ninety-one in this collection. It is called "Lost on Both Sides."
-
- As when two men have loved a woman well,
- Each hating each, through Love's and Death's deceit;
- Since not for either this stark marriage-sheet
- And the long pauses of this wedding-bell;
- Yet o'er her grave the night and day dispel
- At last their feud forlorn, with cold and heat;
- Nor other than dear friends to death may fleet
- The two lives left that most of her can tell:--
-
- So separate hopes, which in a soul had wooed
- The one same Peace, strove with each other long,
- And Peace before their faces perished since:
- So through that soul, in restless brotherhood,
- They roam together now, and wind among
- Its bye-streets, knocking at the dusty inns.
-
-The comparison is of the hopes and aims of the artist to a couple
-of men in love with the same woman--bitter enemies while she lives,
-because of their natural rivalry, but loving each other after her
-death, simply because each can understand better than anybody else
-in the world the pain of the other. Afterward the men, once rivals,
-passed all their time together, wandering about at night in search of
-some quiet place, where they can sit down and drink and talk together.
-In Rossetti's time such quiet places were not to be found in the main
-streets, but in the little side streets called bye-streets. After
-this explanation, the comparison should not be obscure. The artist who
-loves does all his work with the thought of the woman that he loves
-before him; his hope to win fame is that he may make her proud of him;
-his aims are in all cases to please her. After he has lost her, these
-hopes and aims, which might have been antagonists to each other in
-former days, are now reconciled within him; her memory alone is now
-the inspiration and the theme. I hope you will notice the curious and
-exquisite value of certain words here: "Stark," meaning stiff, nearly
-always refers to the rigidness of death; it is especially used of the
-appearance and attitude of corpses, and its application in this poem
-to the cover of the marriage bed is quite enough to convey the sense
-of death without any more definite observation. Again the expression
-"long pauses," referring to the sound of the church bells, makes us
-understand that the bells are really ringing a funeral knell; for the
-ringing of wedding bells ought to be quick and joyous. It might seem
-a strange contradiction, this simile, but the poet has in his mind an
-old expression about the death of a maiden: "She became the bride of
-Death." Thus the effect is greatly intensified by the sombre irony of
-the simile itself.
-
-We might extract a great many beauties from this wonderful collection
-of sonnets; but time is precious, and we shall have room for only
-another quotation or two. The following is one to which I should like
-especially to invite your attention--not only because of its strange
-charm, but also because of the curious legend which it recalls--a
-legend which we have already studied:
-
-BODY'S BEAUTY
-
- Of Adam's first wife, Lilith, it is told
- (The witch he loved before the gift of Eve,)
- That, ere the snake's, her sweet tongue could deceive,
- And her enchanted hair was the first gold.
- And still she sits, young while the earth is old,
- And subtly of herself contemplative,
- Draws men to watch the bright web she can weave,
- Till heart and body and life are in its hold.
-
- The rose and poppy are her flowers; for where
- Is he not found, O Lilith, whom shed scent
- And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?
- Lo! as that youth's eyes burned at thine, so went
- Thy spell through him, and left his straight neck bent,
- And round his heart one strangling golden hair.
-
-The reference to the rose and the poppy may need some explanation. The
-rose has been for many centuries in Western countries a symbol of love;
-and the poppy has been a symbol of death and sleep from the time of the
-Greeks. It is from the seeds of the poppy that opium is extracted. The
-Greeks did not know the use of opium; but they knew that the seeds of
-the flower produced sleep, and might, in certain quantities, produce
-death. We have the expression "poppied sleep" to express the sleep of
-death.
-
-A final word must be said about Rossetti's genius as a translator. He
-has given us, in one large volume, the most precious anthology of the
-Italian poets of the Middle Ages that ever has been made--the poets of
-the time of Dante, under the title of "Dante and his Circle." This
-magnificent work would alone be sufficient to establish his supreme
-excellence as a translator of poetry; but the material is mostly of
-a sort that can appeal to scholars only. Rossetti is better known as
-a translator through a very few short pieces translated from French
-poets, chiefly. Such is the wonderful rendering of Villon's "Ballad of
-Dead Ladies," beginning
-
- Tell me now in what hidden way is
- Lady Flora, the lovely Roman?
- Where's Hipparchia, and where is Thais,
- Neither of them the fairer woman?
- Where is Echo, beheld of no man,
- Only heard on river and mere,--
- She whose beauty was more than human?--
- But where are the snows of yester-year?
-
-Even Swinburne, when making his splendid translations from Villon,
-refrained from attempting to translate this ballad, saying that no man
-could surpass, even if he could equal, Rossetti's version. The burthen
-is said to be especially successful as a rendering of the difficult
-French refrain:
-
- _Mais où sont les neiges d'antan?_
-
-You will find this matchless translation almost anywhere, so we need
-not occupy the time further with it; but I doubt whether you have
-noticed as yet other wonderful translations made by this master from
-the French. Such is the song from Victor Hugo's drama "Les Burgraves";
-you will not forget Rossetti's translation after having once read it.
-
- Through the long winter the rough wind tears;
- With their white garments the hills look wan.
- Love on: who cares?
- Who cares? Love on!
- My mother is dead; God's patience wears;
- It seems my chaplain will not have done!
- Love on: who cares?
- Who cares? Love on!
- The Devil, hobbling up the stairs,
- Comes for me with his ugly throng.
- Love on: who cares?
- Who cares? Love on.
-
-Another remarkable translation from the same drama is that of the song
-beginning:
-
- In the time of the civil broils
- Our swords are stubborn things.
- A fig for all the cities!
- A fig for all the kings!
-
-and ending:
-
- Right well we hold our own
- With the brand and the iron rod.
- A fig for Satan, Burgraves;
- Burgraves, a fig for God!
-
-But even more wonderful Rossetti seems when we go back to the old
-French, as in the translation which has been called "My Father's Close."
-
- Inside my father's close
- (_Fly away O my heart away!_)
- Sweet apple-blossom blows
- _So sweet._
-
- Three kings' daughters fair,
- (_Fly away O my heart away!_)
- They lie below it there
- _So sweet!_
-
-Now the Old French of the first stanza will show you the astonishing
-faithfulness of the rendering:
-
- Au jardin de mon père,
- (_Vole, mon cœur, vole!_)
- Il y a un pommier doux,
- _Tout doux._
-
-Besides the small exquisite things, there are long translations from
-mediæval writers, French and Italian, of wonderful beauty. Compare,
-for example, the celebrated episode of Francesca da Rimini in Dante
-(which Carlyle so beautifully called "a lily in the mouth of Hell"),
-as translated by Byron, and as translated by Rossetti, and observe the
-immeasurable superiority of the latter. It would be very pleasant,
-if we had time, to examine Rossetti's translations more in detail;
-but the year advances and we must turn to an even greater master of
-verse--Swinburne.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-NOTE UPON ROSSETTI'S PROSE
-
-
-As we are now studying Rossetti's poetry in other hours, you may be
-interested in some discussion of the merits of his prose--for this is
-still, so far as the great public are concerned, almost an unknown
-topic. The best of the painters of his own school, and the most
-delicate poet of the Victorian period, Rossetti might also have become
-one of the greatest prose writers of the century if he had seriously
-turned to prose. But ill-health and other circumstances prevented him
-from doing much in this direction. What he did do, however, is so
-remarkable that it deserves to be very carefully studied. I do not
-refer to his critical essays. These are not very remarkable. I refer
-only to his stories; and his stories are great because they happen to
-have exactly the same kind of merit that distinguishes his poetry. They
-might be compared with the stories of Poe; and yet they are entirely
-different, with the difference distinguishing all Latin prose fiction
-from English fiction. But there is certainly no other story writer,
-except Poe, with whose work that of Rossetti can be at all classed.
-They are ghostly stories--one of them a fragment, the other complete.
-Only two--and the outline of the third. The fragment is not less worthy
-of attention because it happens to be a fragment--like the poet's own
-"Bride's Prelude," or Coleridge's "Christabel," or Poe's "Silence." The
-trouble with all great fragments, and the proof of their greatness, is
-that we cannot imagine what the real ending would have been; and this
-puzzle only lends additional charm to the imaginative effect. Of the
-two consecutive stories, it is the fragment which has the greater merit.
-
-The first story, called "Hand and Soul," has another interest besides
-the interest of narrative. It contains the whole æsthetic creed of
-Rossetti's school of painting,--a little philosophy of art that is well
-worth studying. That is especially why I want to talk about it. The
-so-called Pre-Raphaelite school of English painting, whereof Rossetti
-was the recognized chief, were not altogether disciples of Ruskin. They
-did not believe that art must have a religious impulse in order to be
-great art; and they did not exactly support the antagonistic doctrine
-of "Art for Art's Sake." They considered that absolute sincerity in
-one's own conception of the beautiful, and wide toleration of all
-æsthetic ideas, were axiomatic truths which it was necessary to accept
-without reserve. They had no detestation for any school of art; they
-practically banished prejudice from their little circle. I may add that
-they were not indifferent to Japanese art, even at a time when it found
-many enemies in London, and when the great Ruskin himself endeavoured
-to help the prejudice against it. In that very time Rossetti was making
-Japanese collections, and Burne-Jones and others were discovering new
-methods by the help of this Eastern art.
-
-Now the story of "Hand and Soul" is, in a small way, a history of man's
-experience with Painting. It is supposed to be the story of a real
-picture. The picture is only the figure of a woman in a grey and green
-dress, very beautiful. But whoever looks at that picture for a minute
-or two, suddenly becomes afraid--afraid in exactly the same way that
-he would be on seeing a ghost. The picture could not have been painted
-from imagination; that figure must have been seen by somebody; and yet
-it could not have been a living woman! Then what could have been the
-real story of that picture? Did the artist see a ghost; or did he see
-something supernatural?
-
-The answer to these questions is the following story. The artist who
-painted that picture, four hundred years ago, was a young Italian of
-immense genius, so passionately devoted to his art that he lived for
-nothing else. At first he wished only to be the greatest painter of
-his time; and that he became without much difficulty. He painted only
-what he thought beautiful; and he painted beautiful faces that he saw
-passing by in the street, and beautiful sunsets that he saw from his
-window, and beautiful fancies that came into his mind. Everybody loved
-his pictures; and princes made him great gifts of money.
-
-Then a sudden remorse came to this painter, who was at heart a
-religious man. He said to himself: "Here, God has given me the power to
-paint beautiful things; and I have been painting only those beautiful
-things which please the senses of men. Therefore I have been doing
-wrong. Henceforward I will paint only things which represent eternal
-truth, the things of Heaven."
-
-After that he began to paint only religious and mystical pictures, and
-pictures which common people could not understand at all. The people no
-longer came to admire his work; the princes no longer paid him honour
-or brought him gifts; and he became as one forgotten in the world.
-
-Moreover, he found himself losing his power as an artist. And then, to
-crown all his misfortunes, some of his most famous pictures were ruined
-one day by the extraordinary incident of a church fight; for two great
-Italian clans between whom a feud existed, happened to meet in the
-church porch, and a blow was struck and swords were drawn--and there
-was such killing that the blood of the fighters was splashed upon the
-paintings on the wall.
-
-When all these things had happened, the artist despaired. He became
-weary of life, and thought of destroying himself. And while he was
-thus thinking, there suddenly entered his room, without any sound, the
-figure of a woman robed in green and grey; and she stood before him and
-looked into his eyes. And as she looked into his eyes, an awe came upon
-him such as he had never before known; and a great feeling of sadness
-also came with the awe. But he could not speak, any more than a person
-in a dream, who wants to cry out, and cannot make a sound. But the
-woman spoke and said to him, "I am your own soul--that soul to whom you
-have done so much wrong. And I have been allowed to come to you in this
-form, only because you have never been of those men who make art merely
-to win money. To win fame, however, you did not scruple; and that was
-not altogether good, although it was not altogether bad. What was much
-worse was the pride which turned you away from me--religious pride.
-You wanted to do what God did not ask you to do--to work against your
-own soul, and to cast away your love of beauty. Into me God placed the
-desire of loveliness and the bliss of the charm of the world. Wherefore
-then should you strive against His work? And what pride impelled you to
-imagine that heaven needed the help of your art to teach men what is
-good? When did God say to you, Friend, let me lean upon you, or I shall
-fall down? No; it is by teaching men to seek and to love the beautiful
-things in this beautiful world that you make their hearts better within
-them--never by preaching to them with allegories that they cannot
-understand; and because you have done this, you have been punished. Be
-true to me, your own very soul; then you will do marvellous things. Now
-paint a picture of me, just as I am, so that you may know that your
-power of art is given back to you."
-
-So the artist painted a picture of his own soul in the likeness of a
-woman clad in green and grey; and all who see that picture even to-day
-feel at once a great fear and a great charm, and find it hard to
-understand how mortal man could have painted it.
-
-That is the story of "Hand and Soul"; and it teaches a great deal of
-everlasting truth. Assuredly the road to all artistic greatness is
-the road of sincerity--truth to one's own emotional sense of what is
-beautiful. And just to that degree in which the artist or poet allows
-himself to be made insincere, either by desire of wealth and fame, or
-by religious scruples, just to that extent he must fail. I have only
-given a very slight outline of the tale; to give more might be to
-spoil your pleasure of reading it.
-
-The second story will not seem to you quite so original as the first,
-though, to English minds, it probably seems stranger. It is a story
-of pre-existence. Now, a very curious fact is that this idea of
-pre-existence, expressed by Rossetti in many passages of his verse, as
-well as in his prose story, did not come to him from Eastern sources
-at all. He never cared for, and perhaps never read, any Oriental
-literature. His idea regarding re-birth and the memory of past lives
-belongs rather to certain strangely imaginative works of mediæval
-literature, than to anything else. Even to himself they appeared
-novel--something dangerous to talk about. Unless you understand this,
-you will not be able to account for the curious thrill of terror that
-runs through "St. Agnes of Intercession." The writer writes as if he
-were afraid of his own thought.
-
-The story begins with a little bit of autobiography, Rossetti telling
-about his thoughts as a child, when he played at his father's knee on
-winter evenings. Of course these memories did not appear as his own;
-but as those of the painter supposed to tell the story. As a child this
-painter was very fond of picture books. In the house there was one
-picture book containing a picture of a saint--St. Agnes--which pleased
-him in such a way that he could spend hours in contemplating it with
-delight. But he did not know why. He grew up, was educated, became a
-man and became a painter; and still he could not forget the charm of
-the picture that had pleased him when a child. One day a young English
-girl, a friend of his sister's, comes to the house on a visit. He
-is greatly startled on seeing her, because her face is exactly like
-the face of the saint in the picture book. He falls in love with her,
-and they are engaged to be married. But before that time he paints
-her portrait, and as her portrait happens to be the best work of the
-kind that he ever did, he sends it to the Royal Academy to be put on
-exhibition. Critics greatly praise the picture, but one of them remarks
-that at Bologna in Italy there is a painting of St. Agnes that very
-much resembles it. Upon this he goes to Italy to find the picture, and
-does find it after a great deal of trouble. It is said to be the work
-of a certain Angiolieri, who lived some four hundred years ago. Every
-detail of the face proves to be exactly like that of the living face
-which he painted in London. Being greatly startled by this discovery,
-he examines the catalogue of paintings, which he bought at the door,
-in order to find out whether there is anything else said in it about
-the model from whom Angiolieri painted that St. Agnes. He cannot find
-any information about the model; but he finds out that in another part
-of the building there is a portrait of Angiolieri, painted by himself.
-I think you know that many famous artists have painted portraits of
-themselves. Greatly interested, he hurries to where the picture is
-hanging, and finds, to his amazement, that the portrait of Angiolieri
-is exactly like himself--the very image of him. Was it then possible
-that, four hundred years before, he himself might have been Angiolieri,
-and had painted that picture of St. Agnes?
-
-A fever seizes upon him, one of those fevers only too common in Italy.
-While he is still under its influence, he dreams a dream. He is in a
-picture gallery; and on the wall he sees Angiolieri's painting hanging
-up; and there is a great crowd looking at it. In that crowd he sees his
-betrothed, leaning upon the arm of another man. Then he feels angrily
-jealous, and says to the strange man, tapping him on the shoulder,
-"Sir, I am engaged to that lady!" Then the man turns round; and as he
-turns round, his face proves to be the face of Angiolieri, and his
-dress is the costume of four hundred years ago, and he says, "She is
-not mine, good friend--but neither is she thine." As he speaks his face
-falls in, like the face of a dead man, and becomes the face of a skull.
-From this dream we can guess the conclusion which the author intended.
-
-On returning to England, when the painter attempted to speak of what
-he had seen and learned, his family believed him insane, and forbade
-him to speak on the subject any more. Also he was warned that should
-he speak of it to his betrothed, the marriage would be broken off.
-Accordingly, though he obeys, he is placed in a very unhappy position.
-All about him there is the oppression of a mystery involving two lives;
-and he cannot even try to solve it--cannot speak about it to the person
-whom it most directly concerns.... And here the fragment breaks.
-
-If this admirable story had been finished, the result could not have
-been more impressive than is this sudden interruption. We know that
-Rossetti intended to make the betrothed girl also the victim of a
-mysterious destiny; but he did not intend, it appears, to elucidate
-the reason of the thing in detail. That would have indeed destroyed
-the shadowy charm of the recital. While the causes of things remain
-vague and mysterious, the pleasurable fear of the unknown remains
-with the reader. But if you try to account for everything, at once
-the illusion vanishes, and the art becomes dead. It seems to me that
-Rossetti has given in this unfinished tale a very fine suggestion of
-what use the old romances still are. It was by careful study of them,
-combined with his great knowledge of art, that he was able to produce,
-both in his poetry and in his prose, the exquisite charm of reality
-in unreality. Reading either, you have the sensation of actually
-seeing, touching, feeling, and yet you know that the whole thing is
-practically impossible. No art of romance can rise higher than this.
-And speaking of that soul-woman, whose portrait was painted in the
-former story, reminds me of an incident in Taine's wonderful book "De
-l'Intelligence," which is _à propos._ It is actually on record that a
-French artist had the following curious hallucination:
-
-He was ill, from overwork perhaps, and opening his eyes after a
-feverish sleep, he saw a beautiful lady seated at his bedside, with one
-hand upon the bed cover, and he said to himself, "This is certainly an
-illusion caused by my nervous condition. But how beautiful an illusion
-it is! And how wonderfully luminous and delicate is that hand! If
-I dared only put my hand where it is, I wonder what would happen.
-Probably the whole thing would vanish at once, and I should lose the
-pleasure of looking at it."
-
-Suddenly, as if answering his thought, a voice as clear as the voice
-of a bird said to him, "I am not a shadow; and you can take my hand
-and kiss it if you like." He did lift the lady's hand to his lips
-and felt it, and then he entered into conversation with her. The
-conversation continued until interrupted by the entrance of the doctor
-attending the patient. This is the record of an extraordinary case of
-double consciousness--the illusion and the reason working together in
-such harmony that neither in the slightest degree disturbed the other.
-Rossetti's figures, whether of the Middle Ages or of modern times, seem
-also like the results of a double consciousness. We can touch them and
-feel them, although they are ghosts.
-
-As I said before, he might have been one of the greatest of romantic
-story tellers had he turned his attention in that direction and kept
-his health. No better proof of this could be asked for than the
-printed plans of several stories which he never had time to develop.
-He collected the material from the study of Old French and Old Italian
-poets chiefly; but that material, when thrown into the crucible of his
-imagination, assumed totally novel and strange forms. I may tell you
-the outline of one story by way of conclusion. It was a beautiful idea;
-and it is a great regret that it could not have been executed in the
-author's lifetime:
-
-One day a king and his favourite knight, while hunting in a forest,
-visited the house of a woodcutter, or something of that kind, to ask
-for water--both being very thirsty. The water was served to them by
-a young girl of such extraordinary beauty that both the king and the
-knight were greatly startled. The knight falls in love with the maid,
-and afterwards asks the king's leave to woo her. But when he comes to
-woo, he finds out that the maid has become enamoured of the king, whom
-she does not know to be the king. She says that, unless she can marry
-him she will never become a wife. The king therefore himself goes to
-her to plead for his friend. "I cannot marry you," he says, "because
-I am married already. But my friend, who loves you very much, is not
-married; and if you will wed him I shall make him a baron and confer
-upon him the gift of many castles."
-
-The young girl to please the king accepts the knight; a grand wedding
-takes place at the king's castle; and the knight is made a great
-noble, and is gifted with many rich estates. Then the king makes this
-arrangement with the bride: "I will never visit you or allow you to
-visit me, because we love each other too much. But, once every year,
-when I go to hunt in the forest with your husband, you shall bring me a
-cup of water, just as on the first day, when we saw you."
-
-After this the king saw her three times;--that is to say, in three
-successive years she greeted him with the cup of water when he went
-hunting. In the fourth year she died, leaving behind her a little
-daughter.
-
-The sorrowing husband carefully brought up the little girl--or, at
-least caused her to be carefully brought up; but he never presented her
-to the king, or spoke of her, because the death of the mother was a
-subject too painful for either of them to talk about.
-
-But when the girl was sixteen years old, she looked so exactly like
-her mother, that the father was startled by the resemblance. And he
-thought, "To-morrow I shall present her to the king." And to his
-daughter he said, "To-morrow I am going to hunt with the king. When
-we are on our way home, we shall stop at a little cottage in the
-wood--the little cottage in which your mother used to live. Do you then
-wait in the cottage, and when the king comes, bring him a cup of water,
-just as your mother did."
-
-So next day the king and his baron approached the cottage after their
-hunt; and the king was greatly astonished and moved by the apparition
-of a young girl offering him a cup of water--so strangely did she
-resemble the girl whom he had seen in the same place nearly twenty
-years before. And as he took the cup from her hand, his heart went out
-toward her, and he asked his companion, "Is this indeed the ghost of
-her?--or another dear vision?" But before the companion could make any
-answer--lo! another shadow stood between the king and the girl; and
-none could have said which was which, so exactly each beautiful face
-resembled the other--only the second apparition wore peasant clothes.
-And she that wore the clothes of a peasant girl kissed the king as
-he sat upon his horse, and disappeared. And the king immediately, on
-receiving that kiss and returning it, fell forward and died.
-
-This is a vague, charming romance indeed, for some one to take up and
-develop. Of course the figure in the peasant clothes is the spirit
-of the mother of the girl. There are many pretty stories somewhat
-resembling this in the old Japanese story books, but none quite the
-same; and I venture to recommend anybody who understands the literary
-value of such things to attempt a modified version of Rossetti's
-outline in Japanese. Some things would, of course, have to be changed;
-but no small changes would in the least affect the charm of the story
-as a whole.
-
-In conclusion, I may observe that the object of this little lecture has
-not been merely to interest you in the prose of Rossetti, but also to
-quicken your interest in the subject of romance in general. Remember
-that no matter how learned or how scientific the world may become,
-romance can never die. No greater mistake could be made by the Japanese
-student than that of despising the romantic element in the literature
-of his own country. Recently I have been thinking very often that a
-great deal might be done toward the development of later literature
-by remodelling and reanimating the romance of the older centuries. I
-believe that many young writers think chiefly about the possibility of
-writing something entirely new. This is a great literary misfortune;
-for the writing of something entirely new is scarcely possible for any
-human being. The greatest Western writers have not become great by
-trying to write what is new, but by writing over again in a much better
-way, that which is old. Rossetti and Tennyson and scores of others made
-the world richer simply by going back to the literature of a thousand
-years ago, and giving it re-birth. Like everything else, even a good
-story must die and be re-born hundreds of times before it shows the
-highest possibilities of beauty. All literary history is a story of
-re-birth--periods of death and restful forgetfulness alternating with
-periods of resurrection and activity. In the domain of pure literature
-nobody need ever be troubled for want of a subject. He has only to look
-for something which has been dead for a very long time, and to give
-that body a new soul. In romance it would be absurd to think about
-despising a subject, because it is unscientific. Science has nothing
-to do with pure romance or poetry, though it may enrich both. These are
-emotional flowers; and what we can do for them is only to transplant
-and cultivate them, much as roses or chrysanthemums are cultivated.
-The original wild flower is very simple; but the clever gardener can
-develop the simple blossom into a marvellous compound apparition,
-displaying ten petals where the original could show but one. Now the
-same horticultural process can be carried out with any good story
-or poem or drama in Japan, just as readily as in any other country.
-The romantic has nothing to gain from the new learning except in the
-direction of pure art; the new learning, by enriching the language and
-enlarging the imagination, makes it possible to express the ancient
-beauty in a new and much more beautiful way. Tennyson might be quoted
-in illustration. What is the difference between his two or three
-hundred lines of wondrous poetry entitled "The Passing of Arthur," and
-the earliest thirteenth or fourteenth century idea of the same mythical
-event? The facts in either case are the same. But the language and
-the imagery are a thousand times more forcible and more vivid in the
-Victorian poet. Indeed, progress in belles-lettres is almost altogether
-brought about by making old things conform to the imagination of
-succeeding generations; and poesy, like the human race, of which it
-represents the emotional spirit, must change its dress and the colour
-of its dress as the world also changes.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-STUDIES IN SWINBURNE
-
-
-A good modern critic has said that the resemblance between Shelley and
-Algernon Charles Swinburne is of so astonishing a kind that it tempts
-one to believe that Swinburne is Shelley in a new body, that the soul
-of the drowned poet really came back to life again, and returned to
-finish at Oxford University the studies interrupted by his expulsion at
-the beginning of the century. The fancy is pretty; and it is supported
-by a number of queer analogies. Swinburne, like Shelley, is well
-born; like Shelley, he has been from his early days at Eton a furious
-radical; like Shelley, he has always been an enemy of Christianity; and
-like Shelley, he has also been an enemy of conventions and prejudices
-of every description. At the beginning of the century Swinburne would
-certainly have been treated just as Byron and Shelley were treated, but
-times are changed to-day; the public has become more generous and more
-sensible, and critics generally recognise Swinburne as the greatest
-verse writer English literature produced. He will certainly have
-justice done him after his death, if not during his life.
-
-If Swinburne were Shelley reborn, we should have to recognise that he
-gained a good deal of wisdom from the experiences of his former life.
-He is altogether an incomparably stronger character than Shelley. He
-kept his radicalism for his poetry, and never in any manner outraged
-the conventions of society in such matters as might relate to his
-private life. He is also a far greater poet than Shelley--greater than
-Tennyson, greater than Rossetti, greater than Browning, greater than
-any other Englishman, not excepting Milton, in the mastery of verse.
-He is also probably one of the greatest of scholars among the poets of
-any country, writing poetry in English or French, in Greek and Latin.
-For learning, there are certainly few among the poets of England who
-would not have been obliged to bow before him. He is also the greatest
-living English dramatist--I might as well say the greatest English
-dramatist of the nineteenth century. Except the "Cenci" of Shelley,
-there is no other great drama since 1800 to be placed beside the dramas
-of Swinburne; and the "Prometheus Unbound" by Shelley is far surpassed
-by Swinburne's Greek tragedy of "Atalanta in Calydon." Another feature
-of Swinburne's genius is his critical capacity. He is a great critic;
-so great that he has been able to make his enemies afraid of him, as
-well as to help to distinction struggling young men of talent whose
-work he admires. You will perceive what force there must be in the man.
-Born in 1837, he has never ceased to produce poetry from the time of
-his University days, and he still writes, with the result that the bulk
-of his work probably exceeds the work of any other great poet of the
-century. If he be indeed the reborn Shelley, it is certain that Shelley
-has become a giant.
-
-I may have surprised you by saying that Swinburne is the greatest
-of all our poets. But understand that I am speaking of poetry as
-distinguished from prose, of poetry as rhythm and rhyme, as melody
-and measure. By greatest of poets I mean the greatest master of
-verse. If you were to ask me whether Swinburne has as great a quality
-as Tennyson or as Rossetti or as Browning, either in the moral or
-philosophical sense, I should say no. Greatest of all in the knowledge
-and use of words, he is perhaps less than any of the three in the
-higher emotional, moral, sympathetic, and philosophical qualities that
-give poetry its charm for even those who know nothing about the art
-of words. And of all the Victorian poets, Swinburne will be the least
-useful to students of these literary classes. The extraordinary powers
-that distinguish him are powers requiring not only a perfect knowledge
-of English, but a perfect knowledge of those higher forms of literary
-expression which are especially the outcome of classical study.
-Swinburne's scholarship is one of the great obstacles to his being
-understood by any who are not scholars themselves in the very same
-direction; in this sense he would be, I think, quite as useless to you
-as Milton in the matter of form. In value to you he would be far below
-Milton in the matter of thought and sentiment.
-
-There are several ways of studying poetry. The greater number of people
-who buy the books of poets, and who find pleasure in them, do not
-know anything about the rules of verse. Out of one hundred thousand
-Englishmen who read Tennyson, I doubt very much if one thousand know
-the worth of his art. English University students, who have taken
-a literary course, probably do understand very well; but a poet's
-reputation and fortune are not made by scholars, but by the great mass
-of half-educated people. They read for sentiment, for emotion, for
-imagination; and they are quite satisfied with the pleasure given them
-by the poet in this way. They are improving and educating themselves
-when they read him, and for this it is not necessary that they should
-know the methods, of his work, but only that they should know its
-results. The educators of the great mass of any people in Europe are,
-in this sense, the poets.
-
-The other way of studying a poet is the scholarly way, the critical
-method (I do not mean the philosophical method; that is beside our
-subject); we read a poet closely, carefully, observing every new and
-unfamiliar word, every beautiful phrase and unaccustomed term, every
-device of rhythm or rhyme, sound or colour that he has to give us.
-Our capacity to study any poet in this way depends a good deal upon
-literary habit and upon educational opportunity. By the first method
-I doubt whether you could find much in Swinburne. He is like Shelley,
-often without substance of any kind. By the second method we can do a
-great deal with a choice of texts from his best work. I think it better
-to state this clearly beforehand, so that you may not be disappointed,
-failing to find in him the beautiful haunting thoughts that you can
-find in Rossetti or in Tennyson or in Browning.
-
-Here I must digress a little. I must speak of the worst side of
-Swinburne as well as of the best. The worst is nearly all in one book,
-not a very large book, which made the greatest excitement in England
-that had been made since the appearance of Byron's "Don Juan." It is
-the greatest lyrical gift ever given to English literature, this
-book; but it is also, in some respects, the most immoral book yet
-written by an English poet. The work of Byron, at its worst, is pure
-and innocent by comparison with the work of Swinburne in this book. It
-is astonishing that the English public could have allowed the book to
-exist. Probably it was forgiven on account of its beauty. Some years
-ago, I remember, an excellent English review said, in speaking of a
-certain French poem, that it was the most beautiful poem of its kind in
-the French language, but that, unfortunately, the subject could not be
-mentioned in print. Of course when there is a great beauty and great
-voluptuousness at the same time, it is the former, not the latter, that
-makes the greatness of the work. There must be something very good
-to excuse the existence of the bad. Much of the work of Swinburne is
-like that French poem, valuable for the beauty and condemnable for the
-badness in it--and touching upon subjects which cannot be named at all.
-Why he did this work we must try to understand without prejudice.
-
-First, as to the man himself. We must not suppose that a person is
-necessarily immoral in his life because he happens to write something
-which is immoral, any more than we should suppose a person whose
-writings are extremely moral to be incapable of doing anything of
-a vicious or foolish kind. Shelley, for example, is a very chaste
-poet--there is not one improper line in the whole of his poetry; but
-his life was decidedly unfortunate. Exactly the reverse happens in
-the case of Swinburne, who has written thousands of immoral lines.
-The fact is that many persons are apt to mistake artistic feeling
-for vicious feeling, and a spirit of revolt against conventions for a
-general hatred of moral law. I must ask you to try to put yourselves
-for a moment in the place of a young student, such as Swinburne was
-at the time of these writings, and try to imagine how he felt about
-things. In every Western boy--indeed, I may say in every civilised
-boy--there are several distinct periods, corresponding to the various
-periods in the history of human progress. Both psychologically and
-physiologically the history of the race is repeated in the history
-of the individual. The child is a savage, without religion, without
-tenderness, with a good deal of cruelty and cunning in his little soul.
-He is this because the first faculties that are developed within him
-are the faculties for self-preservation, the faculties of primitive
-man. Then ideas of right and wrong and religious feelings are quickened
-within him by home-training, and he becomes somewhat like the man
-of the Middle Ages--he enters into his mediæval period. Then in the
-course of his college studies he is gradually introduced to a knowledge
-of the wonderful old Greek civilisation, civilisation socially and,
-in some respects, even morally superior to anything in the existing
-world; and he enters into the period of his Renaissance. If he be very
-sensitive to beauty, if he have the æsthetic faculty largely developed,
-there will almost certainly come upon him an enthusiastic love and
-reverence for the old paganism, and a corresponding dislike of his
-modern surroundings. This feeling may last only for a short time, or
-it may change his whole life. One fact to observe is this, that it is
-just about the time when a young man's passions are strongest that the
-story of Greek life is suddenly expounded to him in the course of his
-studies; and you must remember that the æsthetic faculty is primarily
-based upon the sensuous life. Now in Swinburne's case we have an
-abnormal æsthetic and scholarly faculty brought into contact with these
-influences at a very early age; and the result must have been to that
-young mind like the shock of an earth-quake. We must also imagine the
-natural consequence of this enthusiasm in a violent reaction against
-all literary, religious, or social conventions that endeavour to keep
-the spirit of the old paganism hidden and suppressed within narrow
-limits, as a dangerous thing. Finally we must suppose the natural
-effect of opposition upon this mind, the effect of threats, sneers, or
-prohibitions, like oil upon fire. For young Swinburne was, and still
-is, a man of exceeding courage, incapable of fear of any sort. A great
-idea suddenly came to him, and he resolved to put it into execution.
-This idea was nothing less than to attempt to obtain for English
-poetry the same liberty enjoyed by French poetry in recent times, to
-attempt to obtain the right of absolute liberty of expression in all
-directions, and to provoke the contest with such a bold stroke as never
-had been dared before. The result was the book that has been so much
-condemned.
-
-We cannot say that Swinburne was successful in this attempt at reform.
-He attempted a little too much, and attempted it too soon. Even in
-his own time the great French poet Charles Baudelaire was publicly
-condemned in a French court for having written verse less daring than
-Swinburne's. The great French novelist Flaubert also had to answer
-in court for the production of a novel that is now thought to be very
-innocent. It was only at a considerably later time that the French
-poets obtained such liberty of expression as allowed of the excesses
-of writers like Zola or of poets like Richepin. Altogether Swinburne's
-fight was premature. He must now see that it was. But I should not like
-to say that he was entirely wrong. The result of absolute liberty in
-French literature gives us a good idea of what would be the result of
-absolute liberty in English literature. Extravagances of immorality
-were followed by extravagances of vulgarity as well, and after the
-novelty of the thing was over a reaction set in, provoked by disgust
-and national shame. Exactly the same thing would happen in England
-after a brief period of vicious carnival; the English tide of opinion
-would set in the contrary direction with immense force, and would bring
-about such a tyrannical conservatism in letters as would signify, for
-the time being, a serious check upon progress. As a matter of fact, we
-cannot do in English literature what can be done in French literature.
-Swinburne might, but there is only one Swinburne. The English language
-is not perfect enough, not graceful and flexible enough, to admit
-of elegant immorality; and the English character is not refined
-enough. A Frenchman can say very daring things, very immoral things,
-gracefully; an Englishman cannot. Only one Englishman has approached
-the possibility; and that Englishman is Swinburne himself.
-
-I think you will now understand what Swinburne's purpose was, and be
-able to judge of it. His mistakes were due not only to his youth but
-also to his astonishing genius; for he could not then know how much
-superior in ability he actually was to any other English poet. He
-imagined that there were many who might do what he could do. The truth
-is that hundreds of years may pass before another Englishman is born
-capable of doing what Swinburne could do. Men of letters have long ago
-forgiven him, because of this astonishing power. They say, "We know the
-poems are improper, but we have nothing else like them, and English
-literature cannot afford to lose them." The scholars have forgiven him,
-because his worst faults are always scholarly; and a common person
-cannot understand his worst allusions. Indeed, one must be much of a
-classical scholar to comprehend what is most condemnable in the first
-series of the "Poems and Ballads." Their extreme laxity will not be
-perceived without elaborate explanation, and no one can venture to
-explain--I do not mean in a university class room only, I mean even in
-printed criticism. When this was attempted by the poet's enemies, he
-was able to point out, with great effect, that the explanations were
-much more immoral than the poems.
-
-Now in considering Swinburne's poetry in a short course of lectures,
-I think it will be well to begin by explaining his philosophical
-position; for every poet has a philosophy of his own. As I have
-already said, there is less of this visible in Swinburne than in the
-other Victorian poets, but the little there is has a particular and
-beautiful interest, which we shall be able to illustrate in a series of
-quotations. I am presuming a little in speaking about his philosophy
-because there has been nothing of importance written about his
-philosophy, nor has he himself ever made a plain statement of it. In
-such a case I can only surmise, and you need not consider my opinion
-as definitive. Swinburne is, like George Meredith, an evolutionist,
-and he has something of the spiritual element in him which we notice
-in Meredith as a philosopher--but always with this difference, that
-Meredith makes evolution preach a moral law, and Swinburne does not.
-But here we notice that Swinburne's evolution is something totally
-different from Meredith's in its origin. I have said to you that
-Meredith expresses evolutional philosophy according to Herbert Spencer;
-I consider him the greatest of our philosophical poets for that very
-reason. Swinburne does not appear to have felt the influence of Herbert
-Spencer; he seems rather to reflect the opinions of Comte--especially
-of Comte as interpreted by Lewes, and perhaps by Frederic Harrison.
-He speaks of the Religion of Humanity, of the Divinity of Man, and of
-other things which indicate the influence of Comte. Furthermore, I must
-say, being myself a disciple of Spencer, that Swinburne's sociological
-and radical opinions are quite incompatible with evolutional philosophy
-as expounded by Spencer. Indeed, Swinburne's views about government,
-about fraternity and equality, about liberty in all matters of
-thought and action, are heresies for the strictly scientific mind.
-The great thinkers of our century have exposed and overthrown the
-old fallacies of the French revolutionary school as to the equality
-of men and the meaning of liberty and fraternity. Swinburne still
-champions, or appears to champion, some of the erroneous ideas of
-Rousseau. Otherwise there is little fault to be found with his thoughts
-concerning the ultimate nature of things, except in the deep melancholy
-that always accompanies them. Meredith is a grand optimist. Swinburne
-is something very like a pessimist. There is no joy and no hope in his
-tone of speaking about the mystery of death; rather we find ourselves
-listening to the tone of the ancient Roman Epicureans, in the time when
-faith was dying, and when philosophy attempted, without success, to
-establish a religion of duty founded upon pure ethics.
-
-An important test of any writer's metaphysical position is what he
-believes about the soul. Swinburne's idea is very well expressed in the
-prelude to his "Songs before Sunrise." A single stanza would be enough
-in this case; but we shall give two, in order to show the pantheistic
-side of the poet's faith.
-
- Because man's soul is man's God still,
- What wind soever waft his will
- Across the waves of day and night
- To port or shipwreck, left or right,
- By shores and shoals of good and ill;
- And still its flame at mainmast height
- Through the rent air that foam-flakes fill
- Sustains the indomitable light
- Whence only man hath strength to steer
- Or helm to handle without fear.
-
- Save his own soul's light overhead,
- None leads him, and none ever led,
- Across birth's hidden harbour-bar,
- Past youth where shoreward shallows are,
- Through age that drives on toward the red
- Vast void of sunset hailed from far.
- To the equal waters of the dead;
- Save his own soul he hath no star,
- And sinks, except his own soul guide,
- Helmless in middle turn of tide.
-
-This is a very plain statement not only that man has no god, and that
-he makes his own gods, but that he never had a creator or a god of
-any kind. He has no divine help, no one to pray to, no one to trust
-except himself. So far this is in tolerable accord with the teaching
-of the Buddha, "Be ye lights unto yourselves; seek no refuge but in
-yourselves." But the question comes, What is man's soul? Is it divine?
-Is it part of the universal soul, a supreme and infinite intelligence?
-There is another meaning in the first line of the first stanza which I
-quoted to you about man's soul being man's god. Some verses from the
-wonderful poem called "On the Downs" will make the meaning plainer.
-
- "No light to lighten and no rod
- To chasten men? Is there no God?"
- So girt with anguish, iron-zoned,
- Went my soul weeping as she trod
- Between the men enthroned
- And men that groaned.
-
- O fool, that for brute cries of wrong
- Heard not the grey glad mother's song
- Ring response from the hills and waves,
- But heard harsh noises all day long
- Of spirits that were slaves
- And dwelt in graves.
- . . . . . . .
- With all her tongues of life and death,
- With all her bloom and blood and breath,
- From all years dead and all things done,
- In the ear of man the mother saith,
- "There is no God, O son,
- If thou be none."
-
-This is the declaration of a belief in the divinity of man, a doctrine
-well known to students of Comte. It is not altogether in disaccord with
-Oriental philosophy; you must not suppose Swinburne to be speaking of
-individual divinity, but of a universal divinity expressing itself in
-human thought and feeling. His view of life is that the essential thing
-is to live as excellently as possible, but we must not suppose that
-excellence is used in the moral sense. Swinburne's idea of excellence
-is the idea of completeness. His notions of right and wrong are not the
-religious or the social notions of right and wrong. In this respect
-he sometimes seems to think very much like the German philosopher
-Nietzsche. Nevertheless he does tell us that the real spirit of
-the universe is a spirit of love, a doctrine at which Huxley would
-certainly have laughed. But it is beautiful doctrine in its way, even
-if not true, and admirably suits the purposes of poetry.
-
-I think that I need not say much more here about Swinburne's
-philosophy; you will understand that he is at once a pantheist and
-an evolutionist, and that is sufficient for our purposes. But it is
-necessary to remember this in order to understand many things in his
-verse, and especially in order to understand some of his extraordinary
-attitudes in condemning what most men respect, and in praising what
-most men condemn. Remember also that his judgments, like those of
-Nature, are never moral; they are not always the reverse, but they
-are founded entirely upon æsthetic perception. Those who praise him
-especially are men in revolt like himself. Therefore he praised Walt
-Whitman, at a time when Walt Whitman was being condemned everywhere for
-certain faults in his compositions; therefore he sang the praises of
-Baudelaire, as none other had done before him (and here he is certainly
-right); therefore he praised Théophile Gautier's "Mademoiselle de
-Maupin," calling it "the golden book of spirit and sense"; therefore
-also he wrote a sonnet praising Burton's translation of the Arabian
-Nights, which made a great scandal in England because it translated all
-the obscene passages which nobody else had ventured to put into English
-or French. The æsthetic judgment in all these cases is correct, but I
-will not venture to pronounce upon the moral judgment any further than
-to say this, that Swinburne delights in courage, and that literary
-courage in his eyes covers a multitude of sins.
-
-Not a few, however, of these daring songs of praise are among the most
-wonderful triumphs of modern lyric verse. I should like, for example,
-to quote to you the whole of his ode to Villon, but I fear that because
-of its length, and the unfamiliarity of the subject, we cannot afford
-the time. I will quote the closing stanza as a specimen of the rest,
-and I am sure that you will see its beauty.
-
- Prince of sweet songs made out of tears and fire,
- A harlot was thy nurse, a God thy sire;
- Shame soiled thy song, and song assoiled thy shame.
- But from thy feet now death has washed the mire,
- Love reads out first at head of all our quire,
- Villon, our sad bad glad mad brother's name.
-
-Each stanza ends with this strange refrain of "sad bad glad mad,"
-adjectives which excellently express the changeful and extraordinary
-character of that poor student of Paris with whose name modern French
-literature properly begins. He lived a terrible and reckless life,
-very nearly ending with the gallows; he was an associate at one time
-of princes and bishops, at another time of thieves and prostitutes; he
-would be one day a spendthrift, the next day a beggar or a prisoner;
-and he sang of all these experiences as no man ever sang before or
-since. Really Swinburne's praise in this case is not only just--it
-represents the best possible estimate of the singer's faults and
-virtues combined.
-
-To speak in detail of the great range of subjects chosen by Swinburne
-is not possible within the limits of this lecture. I am going to make
-selections from every part of his production, except the dramatic, as
-well as I can, and the selections will be made with a view especially
-to show you the music of his verse and the brilliance of his language.
-Most of his poems are above the ordinary lyrical length rather than
-below it, and I hope that you will not be disappointed if I do not
-often give the whole of a poem, for the selections will contain, I am
-sure, the best part of the poem.
-
-Being a descendant of great seamen, Swinburne had every reason to sing
-of the sea; and he has sung of it better than any one else. A great
-number of his poems are sea-poems, or poems containing descriptions of
-the sea in all its moods, splendours, or terrors. Sun, sea, and wind
-are favourite subjects with him, and I know of nothing in the whole
-of his work finer than his description of the wind as the lover of
-the sea. The verses I am going to quote are from a great composition
-entitled "By the North Sea." The personal pronoun "he" in the first
-line means the wind personified.
-
- The delight that he takes but in living
- Is more than of all things that live:
- For the world that has all things for giving
- Has nothing so goodly to give:
- But more than delight his desire is,
- For the goal where his pinions would be
- Is immortal as air or as fire is,
- Immense as the sea.
-
- Though hence come the moan that he borrows
- From darkness and depth of the night,
- Though hence be the spring of his sorrows,
- Hence too is the joy of his might;
- The delight that his doom is for ever
- To seek and desire and rejoice,
- And the sense that eternity never
- Shall silence his voice.
-
- That satiety never may stifle
- Nor weariness ever estrange
- Nor time be so strong as to rifle
- Nor change be so great as to change
- His gift that renews in the giving,
- The joy that exalts him to be
- Alone of all elements living
- The lord of the sea.
-
- What is fire, that its flame should consume her?
- More fierce than all fires are her waves:
- What is earth, that its gulfs should entomb her?
- More deep are her own than their graves.
- Life shrinks from his pinions that cover
- The darkness by thunders bedinned;
- But she knows him, her lord and her lover,
- The godhead of wind.
-
-This titanic personification of sea and wind is sublime, but Swinburne
-has many other ways of personifying wind and sea, and sometimes the
-element of tenderness and love is not wanting. Sometimes the sea is
-addressed as a goddess, but more often she is addressed as a mother,
-and some of the most exquisite forms of such address are found in poems
-which have, properly speaking, nothing to do with the sea at all. A
-good example is in the poem called "The Triumph of Time." The words are
-supposed to be spoken by a person who is going to drown himself.
-
- O fair green-girdled mother of mine,
- Sea, that art clothed with the sun and the rain,
- Thy sweet hard kisses are strong like wine,
- Thy large embraces are keen like pain.
- Save me and hide me with all thy waves,
- Find me one grave of thy thousand graves,
- Those pure cold populous graves of thine,
- Wrought without hand in a world without stain.
-
-We shall also find great wonder and beauty in Swinburne's hymns to the
-sun, which is also for him, as for the poets of old, a living god, and
-which certainly is, in a scientific sense, the lord of all life within
-this world. The best expression of this feeling is in a poem called
-"Off Shore," describing sunrise over the sea, and the glory of light.
-
- Light, perfect and visible
- Godhead of God!
- God indivisible,
- Lifts but his rod,
- And the shadows are scattered in sunder, and darkness
- is light at his nod.
-
- At the touch of his wand,
- At the nod of his head
- From the spaces beyond
- Where the dawn hath her bed,
- Earth, water, and air are transfigured, and rise as one
- risen from the dead.
-
- He puts forth his hand,
- And the mountains are thrilled
- To the heart as they stand
- In his presence, fulfilled
- With his glory that utters his grace upon earth, and
- her sorrows are stilled.
- . . . . . . . . .
-
- As a kiss on my brow
- Be the light of thy grace,
- Be thy glance on me now
- From the pride of thy place:
- As the sign of a sire to a son be the light on my face
- of thy face.
- . . . . . . . . .
-
- Fair father of all
- In thy ways that have trod,
- That have risen at thy call,
- That have thrilled at thy nod,
- Arise, shine, lighten upon me, O sun that we see to
- be God.
- . . . . . . . . .
-
-
- Be praised and adored of us
- All in accord,
- Father and lord of us
- Always adored,
- The slayer and the stayer and the harper, the light
- of us all and our lord.
-
-Swinburne has no equal in enthusiastic celebration of the beauties of
-sky and sea and wood, of light and clouds and waters, of sound and
-perfume and blossoming. Indeed, one of his particular characteristics,
-a characteristic very seldom found in English masterpieces, though
-common in the best French work, is his art for describing odours--the
-smell of morning and evening, scents of the seasons, scents also of
-life. We shall have many opportunities to notice this characteristic of
-Swinburne, even in his descriptions of human beauty. What the French
-call the _parfum de jeunesse_ or odour of youth, the pleasant smell of
-young bodies, the perfume that we notice, for example, in the hair of a
-healthy child, is something which English writers very seldom venture
-to treat of; but Swinburne has treated it quite as delicately at times
-as a French poet could do, though sometimes a little extravagantly. You
-must think of him as one whom no quality of beauty escapes, whether
-of colour, odour, or motion; and as one who believes, I think rightly,
-that whatever is in itself beautiful and natural is worthy of song. You
-will be able to imagine, from what I have already quoted, how he feels
-in the presence of wild nature. How he considers human beauty is a more
-difficult matter to illustrate by quotation, at least by quotation
-before a class. But I shall try to offer some illustrations from the
-"Masque of Queen Bersabe." You all know what a masque is. The masque
-in question is a perfect imitation, for the most part, of a mediæval
-masque, both as to form and language. But there is one portion of it
-which is mediæval only in tone, not in language, since there never
-lived in the Middle Ages any man capable of writing such verse. It is
-from this part that I want to quote. But I must first explain to you
-that the name Bersabe is only a mediæval form of the Biblical name
-Bathsheba, the wife of Uriah, whom King David caused to be murdered.
-It is an ugly story. The King committed adultery with Bathsheba;
-then he ordered her husband to be put into the front rank during a
-battle, in such a place that he must be killed. Afterwards the King
-married Bathsheba; but the prophet Nathan heard of the wickedness, and
-threatened the King with the punishment of God. This was the subject
-of several mediæval religious plays, and Swinburne adopted it for an
-imitation of such play. The first part of his conception is that at
-the command of the prophet the ghosts of all the beautiful and wicked
-queens who ever lived come before Bathsheba, to reproach her with her
-sin, and to tell her how they had been punished in other time for
-sins of the same kind. Each one speaks in turn; and though I cannot
-quote all of what they said, I can quote enough to illustrate the
-magnificence of the work. Each verse is a portrait in words, uttered by
-the subject.
-
- CLEOPATRA
-
- I am the queen of Ethiope.
- Love bade my kissing eyelids ope
- That men beholding might praise love.
- My hair was wonderful and curled;
- My lips held fast the mouth o' the world
- To spoil the strength and speech thereof.
- The latter triumph in my breath
- Bowed down the beaten brows of death,
- Ashamed they had not wrath enough.
- . . . . . . . . .
-
- AHOLAH
-
- I am the queen of Amalek.
- There was no tender touch or fleck
- To spoil my body or bared feet.
- My words were soft like dulcimers,
- And the first sweet of grape-flowers
- Made each side of my bosom sweet.
- My raiment was as tender fruit
- Whose rind smells sweet of spice-tree root,
- Bruised balm-blossom and budded wheat.
- . . . . . . . . .
-
- SEMIRAMIS
-
- I am the queen Semiramis.
- The whole world and the sea that is
- In fashion like a chrysopras,
- The noise of all men labouring,
- The priest's mouth tired through thanksgiving,
- The sound of love in the blood's pause,
- The strength of love in the blood's beat,
- All these were cast beneath my feet
- And all found lesser than I was.
- . . . . . . . . .
-
- PASITHEA
-
- I am the queen of Cypriotes.
- Mine oarsmen, labouring with brown throats,
- Sang of me many a tender thing.
- My maidens, girdled loose and braced
- With gold from bosom to white waist,
- Praised me between their wool-combing.
- All that praise Venus all night long
- With lips like speech and lids like song
- Praised me till song lost heart to sing.
- . . . . . . . . .
-
- ALACIEL
-
- I am the queen Alaciel.
- My mouth was like that moist gold cell
- Whereout the thickest honey drips.
- Mine eyes were as a grey-green sea;
- The amorous blood that smote on me
- Smote to my feet and finger-tips.
- My throat was whiter than the dove,
- Mine eyelids as the seals of love,
- And as the doors of love my lips.
-
- ERIGONE
-
- I am the queen Erigone.
- The wild wine shed as blood on me
- Made my face brighter than a bride's.
- My large lips had the old thirst of earth,
- Mine arms the might of the old sea's girth
- Bound round the whole world's iron sides.
- Within mine eyes and in mine ears
- Were music and the wine of tears,
- And light, and thunder of the tides.
-
-So pass the strange phantoms of dead pride and lust and power, together
-with many more of whom the descriptions are not less beautiful and
-strange, though much less suitable for quotation. I have made the
-citations somewhat long, but I have done so because they offer the
-best possible illustration of two things peculiar to Swinburne, the
-music and colour of his verse, and the peculiar mediæval tone which he
-sometimes assumes in dealing with antique subjects. These descriptions
-are quite unlike anything done by Tennyson, or indeed by any other
-poet except Rossetti. They represent, in a certain way, what has been
-called Pre-Raphaelitism in poetry. Swinburne was, with Rossetti, one of
-the great forces of the new movement in literature. Observe that the
-illustrations are chiefly made by comparisons--that the descriptions
-are made by suggestion; there is no attempt to draw a clear sharp line,
-nothing is described completely, but by some comparison or symbolism
-in praise of a part, the whole figure is vaguely brought before the
-imagination in a blaze of colour with strange accompaniment of melody.
-For example, you will have noticed that no face is fully pictured;
-you find only some praise of the eyes or the mouth, the throat or
-the skin, but that is quite enough to bring to your fancy the entire
-person. But there is another queer fact which you must be careful to
-notice--namely, that no comparison is modern. The language and the
-symbolism are Biblical or mediæval in every case. The European scholar
-who had made a special study of the literature of the Middle Ages would
-notice even more than this; he would notice that the whole tone is
-not of the later but of the earlier Middle Ages, that the old miracle
-plays, the old French romances, and the early Italian poets, have all
-contributed something to this splendour of expression. It is modern art
-in one sense, of course, but there is nothing modern about it except
-the craftsmanship; the material is all quaint and strange, and gives us
-the sensation of old tapestry or of the paintings that were painted in
-Italy before the time of Raphael.
-
-Here I must say a word about the Pre-Raphaelite movement in nineteenth
-century literature. To explain everything satisfactorily, I ought to
-have pictures to show you; and that is unfortunately impossible. But I
-think I can make a very easy explanation of the subject. First of all
-you must be quite well aware that the literature of all countries seeks
-for a majority of its subjects in the past. The everyday, the familiar,
-does not attract us in the same way as that which is not familiar and
-not of the present. Distance, whether of space or time, lends to things
-a certain tone of beauty, just as mountains look more beautifully
-blue the further away they happen to be. This seeking for beauty in
-the past rather than in the present represents much of what is called
-romanticism in any literature.
-
-Necessarily, even in this age of precise historical knowledge, the
-past is for us less real than the present; time has spread mists of
-many colours between it and us, so that we cannot be sure of details,
-distances, depths, and heights. But in other generations the mists were
-heavier, and the past was more of a fairy-land than now; it was more
-pleasant also to think about, because the mysterious is attractive to
-all of us, and men of letters delighted to write about it, because they
-could give free play to the imagination. Such stories of the past as we
-find even in what have been called historical novels, were called also,
-and rightly called, romances--works of imagination rather than of fact.
-
-But still you may ask, why such words as romance and romantic? The
-answer is that works of imagination, dealing with past events, were
-first written in languages derived from the Latin, the Romance
-languages; and at a very early time it became the custom to distinguish
-work written in these modern tongues upon fanciful or heroic subjects,
-by this name and quality. The romantic in the Middle Ages signified
-especially the new literature of fancy as opposed to the old classical
-literature. Remember, therefore, that this meaning is not yet
-entirely lost, though it has undergone many modifications. "Romantic"
-in literature still means "not classical," and it also suggests
-imagination rather than fact, and the past rather than the present.
-
-When we say "mediæval" in speaking of nineteenth century poetry, we
-mean of course nineteenth century literature having a romantic tone,
-as well as reflecting, so far as imagination can, the spirit of the
-Middle Ages. But what is the difference between the Pre-Raphaelite
-and Mediæval? The time before Raphael, the Pre-Raphaelite period,
-would necessarily have been mediæval. As a matter of fact, the term
-Pre-Raphaelite does not have the wide general meaning usually given
-to it. It is something of a technical term, belonging to art rather
-than to literature, and first introduced into literature by a company
-of painters. The Pre-Raphaelite painters, in the technical sense,
-were a special group of modern painters, distinguished by particular
-characteristics.
-
-So much being clear, I may say that there was a school of painting
-before Raphael of a very realistic and remarkable kind. This school
-came to existence a little after the true religious spirit of the
-Middle Ages had begun to weaken. It sought the emotion of beauty as
-well as the emotion of religion, but it did not yet feel the influence
-of the Renaissance in a strong way; it was not Greek nor pagan. It
-sought beauty in truth, studying ordinary men and women, flowers and
-birds, scenery of nature or scenery of streets; and it used reality
-for its model. It was much less romantic than the school that came
-after it; but it was very great and very noble. With Raphael the
-Greek feeling, the old pagan feeling for sensuous beauty, found full
-expression, and this Renaissance tone changed the whole direction and
-character of art. After Raphael the painters sought beauty before all
-things; previously they had sought for truth and sentiment even before
-beauty. Raphael set a fashion which influenced all arts after him
-down to our own time; for centuries the older painters were neglected
-and almost forgotten. Therefore Ruskin boldly declared that since
-Raphael's death Western art had been upon the decline and that the
-school of painters immediately before Raphael were greater than any who
-came after him. Gradually within our own time a new taste came into
-art-circles, a new love for the old forgotten masters of the fourteenth
-and fifteenth centuries. It was discovered that they were, after all,
-nearer to truth in many respects than the later painters; and then was
-established, by Rossetti and others, a new school of painting called
-the Pre-Raphaelite school. It sought truth to life as well as beauty,
-and it endeavoured to mingle both with mystical emotion.
-
-At first this was a new movement in art only, or rather in painting
-and drawing only, as distinguished from literary art. But literature
-and painting and architecture and music are really all very closely
-related, and a new literary movement also took place in harmony
-with the new departure in painting. This was chiefly the work of
-Rossetti, Swinburne, and William Morris. They tried to make poems and
-to write stories according to the same æsthetic motives which seem
-to have inspired the school of painters before Raphael. This is the
-signification of the strange method and beauty of those quotations
-which I have been giving to you from Swinburne's masque. They represent
-very powerfully the Pre-Raphaelite feelings in English poetry.
-
-I know that this digression is somewhat long, but I believe that
-it is of great importance; without knowing these facts, it would
-be impossible for the student to understand many curious things
-in Swinburne's manner. Throughout even his lighter poems we find
-this curious habit of describing things in ways totally remote from
-nineteenth century feeling, and nevertheless astonishingly effective.
-Fancy such comparisons as these for a woman's beauty in the correct age
-of Wordsworth:
-
- I said "she must be swift and white,
- And subtly warm, and half perverse,
- And sweet like sharp soft fruit to bite,
- And like a snake's love lithe and fierce."
- Men have guessed worse.
-
-Or take the following extraordinary description of a woman's name,
-perhaps I had better say of the sensation given by the name Félise,
-probably an abbreviation of Felicita, but by its spelling reminding one
-very much of the Latin word _felis_, which means a cat:
-
- Like colors in the sea, like flowers,
- Like a cat's splendid circled eyes
- That wax and wane with love for hours,
- Green as green flame, blue-grey like skies,
- And soft like sighs.
-
-The third line refers to the curious phenomenon of the enlarging and
-diminishing of the pupil in a cat's eye according to the decrease or
-increase of light. It is said that you can tell the time of day by
-looking at a cat's eyes. Now all these comparisons are in the highest
-degree offences against classical feeling. The classical poet, even
-the half-classical poet of the beginning of our own century, would
-have told you that a woman must not be compared to a snake or a cat;
-that you must not talk about her sweetness being like the sweetness of
-fruit, or the charm of her presence being like the smell of perfume.
-All such comparisons seemed monstrous, unnatural. If such a critic were
-asked why one must not compare a woman to a snake or a cat, the critic
-would probably answer, "Because a snake is a hateful reptile and a cat
-is a hateful animal." What would Ruskin or Swinburne then say to the
-critic? He would say simply, "Did you ever look at a snake? Did you
-ever study a cat?" The classicist would soon be convicted of utter
-ignorance about snakes and cats. He thought them hateful simply because
-it was not fashionable to admire them a hundred years ago. But the
-old poets of the early Middle Ages were not such fools. They had seen
-snakes and admired them, because for any man who is not prejudiced, a
-snake is a very beautiful creature, and its motions are as beautiful
-as geometry. If you do not think this is true, I beg of you to watch
-a snake, where its body can catch the light of the sun. Then there is
-no more graceful or friendly or more attractively intelligent animal
-than a cat. The common feeling about snakes and cats is not an artistic
-one, nor even a true one; it is of ethical origin, and unjust. These
-animals are not moral according to our notions; they seem cruel and
-treacherous, and forgetting that they cannot be judged by our code
-of morals, we have learned to speak of them contemptuously even from
-the physical point of view. Well, this was not the way in the early
-Middle Ages. People were less sensitive on the subject of cruelty
-than they are to-day, and they could praise the beauty of snakes and
-tigers and all fierce or cunning creatures of prey, because they could
-admire the physical qualities without thinking of the moral ones. In
-Pre-Raphaelite poetry there is an attempt to do the very same thing.
-Swinburne does it more than any one else, perhaps even too much; but
-there is a great and true principle of art behind this revolution.
-
-Now we can study Swinburne in some other moods. I want to show you the
-splendour of his long verse, verse of fourteen and sixteen syllables,
-of a form resurrected by him after centuries of neglect; and also verse
-written in imitation of Greek and Roman measures with more success than
-has attended similar efforts on the part of any other living poet.
-But in the first example that I shall offer, you will find matter of
-more interest than verse as verse. The poem is one of Swinburne's
-greatest, and the subject is entirely novel. The poet attempts to
-express the feeling of a Roman pagan, perhaps one of the last Epicurean
-philosophers, living at the time when Christianity was first declared
-the religion of the Empire, and despairing because of the destruction
-of the older religion and the vanishing of the gods whom he loved. By
-law Christianity has been made the state-religion, and it is forbidden
-to worship the other gods; the old man haughtily refuses to become a
-Christian, even after an impartial study of Christian doctrine; on the
-contrary, he is so unhappy at the fate of the religion of his fathers
-that he does not care to live any longer without his gods. And he
-prays to the goddess of death to take him out of this world, from
-which all the beauty and art, all the old loved customs and beliefs
-are departing. We cannot read the whole "Hymn to Proserpine"; but we
-shall read enough to illustrate the style and feeling of the whole. At
-the head of the poem are the words _Vicisti_, _Galilæe!_--"Thou hast
-conquered, O Galilean"--words uttered by the great Roman Emperor Julian
-at the moment of his death in battle. Julian was the last Emperor
-who tried to revive and purify the decaying Roman religion, and to
-oppose the growth of Christianity. He was, therefore, the great enemy
-of Christianity. His dying words were said to have been addressed to
-Christ, when he felt himself dying, but it is not certain whether he
-really ever uttered these words at all.
-
- I have lived long enough, having seen one thing, that love
- hath an end;
- Goddess and maiden and queen, be near me now and
- befriend.
- Thou art more than the day or the morrow, the seasons
- that laugh or that weep;
- For these give joy and sorrow; but thou, Proserpina, sleep.
- Sweet is the treading of wine, and sweet the feet of the
- dove:
- But a goodlier gift is thine than foam of the grapes or love.
-
- After speaking to the goddess of death, he speaks thus
- to Christ:
-
- Wilt thou yet take all, Galilean? but these thou shalt not
- take,
- The laurel, the palms and the paean, the breasts of the
- nymphs in the brake;
- Breasts more soft than a dove's, that tremble with tenderer
- breath;
- And all the wings of the Loves, and all the joy before
- death;
- All the feet of the hours that sound as a single lyre,
- Dropped and deep in the flowers, with strings that flicker
- like fire.
- More than these wilt thou give, things fairer than all
- these things?
- Nay, for a little we live, and life hath mutable wings.
- A little while and we die; shall life not thrive as it may?
- For no man under the sky lives twice, outliving his day.
- And grief is a grievous thing, and a man hath enough of
- his tears:
- Why should he labour, and bring fresh grief to blacken his
- years?
- Thou hast conquered, O pale Galilean; the world has grown
- grey from thy breath;
- We have drunken of things Lethean, and fed on the fulness
- of death.
-
-Or, in other words, the pagan says: "O Christ, you would wish to
-take everything from us, yet some things there are which you cannot
-take: not the inspiration of the poet, nor the spirit of art, nor the
-glory of heroism, nor the dreams of youth and love, nor the great and
-gracious gifts of time--the beauty of the seasons, the splendour of
-night and day. All these you cannot deprive us of, though you wish to;
-and what is better than these? Can you give us anything more precious?
-Assuredly you cannot. For these things are fitted to human life; and
-what do we know about any other life? Life passes quickly; why should
-we make it miserable with the evil dreams of a religion of sorrow?
-Short enough is the time in which we have pleasure, and the world is
-already full enough of pain; wherefore should we try to make ourselves
-still more unhappy than we already are? Yet you have conquered; you
-have destroyed the beauty of life; you have made the world seem grey
-and old, that was so beautiful and eternally young. You have made us
-drink the waters of forgetfulness and eat the food of death. For your
-religion is a religion of death, not of life; you yourself and the
-Christian gods are figures of death, not figures of life."
-
-And how does he think of this new divinity, Christ? As a Roman citizen
-necessarily, and to a Roman citizen Christ was nothing more than a
-vulgar, common criminal executed by Roman law in company with thieves
-and murderers. Therefore he addresses such a divinity with scorn, even
-in the hour of his triumph:
-
- O lips that the live blood faints in, the leavings of racks
- and rods!
- O ghastly glories of saints, dead limbs of gibbeted Gods!
- Though all men abase them before you in spirit, and all
- knees bend,
- I kneel not neither adore you, but standing, look to the end!
-
-To understand the terrible bitterness of this scorn, it is necessary
-for the student to remember that a Roman citizen could not be tortured
-or flogged or gibbeted. Such punishments and penalties were reserved
-for slaves and for barbarians. Therefore to a Roman the mere fact
-of Christ's death and punishment--for he was tortured before being
-crucified--was a subject for contempt; accordingly he speaks of such
-a divinity as the "leavings of racks and rods"--that is, so much of
-a man's body as might be left after the torturers and executioners
-had finished with it. Should a Roman citizen kneel down and humble
-himself before that? A little while, some thousands of years, perhaps,
-Christianity may be a triumphant religion, but all religions must
-die and pass away, one after another, and this new and detestable
-religion, with its ugly gods, must also pass away. For although the
-old Roman has studied too much philosophy to believe in all that his
-fathers believed, he believes in a power that is greater than man and
-gods and the universe itself, in the unknown power which gives life
-and death, and makes perpetual change, and sweeps away everything
-that man foolishly believes to be permanent. He gives to this law of
-impermanency the name of the goddess of death, but the name makes
-little difference; he has recognised the eternal law. Time will sweep
-away Christianity itself, and his description of this mighty wave of
-time is one of the finest passages in all his poetry:
-
- All delicate days and pleasant, all spirits and sorrows are
- cast
- Far out with the foam of the present that sweeps to the
- surf of the past:
- . . . . . . . . .
-
- Where, mighty with deepening sides, clad about with the
- seas as with wings,
- And impelled of invisible tides, and fulfilled of unspeakable
- things,
- White-eyed and poisonous-finned, shark-toothed and serpentine-curled,
- Rolls, under the whitening wind of the future, the wave of
- the world.
-
- The depths stand naked in sunder behind it, the storms flee
- away;
- In the hollow before it the thunder is taken and snared as
- a prey;
- In its sides is the north-wind bound; and its salt is of all
- men's tears;
- With light of ruins and sound of changes, and pulse of
- years:
- With travail of day after day, and with trouble of hour
- upon hour;
- And bitter as blood is the spray; and the crests are as fangs
- that devour:
- And its vapour and storm of its steam as the sighing of
- spirits to be;
- And its noise as the noise in a dream; and its depth as the
- roots of the sea:
- And the height of its heads as the height of the utmost stars
- of the air:
- And the ends of the earth at the might thereof tremble, and
- time is made bare.
-
-When the poet calls this the wave of the world, you must not understand
-world to mean our planet only, but the universe, the cosmos; and the
-wave is the great wave of impermanency, including all forces of time
-and death and life and pain. But why these terrible similes of white
-eyes and poisonous things and shark's teeth, of blood and bitterness
-and terror? Because the old philosopher dimly recognises the cruelty
-of nature, the mercilessness of that awful law of change which, having
-swept away his old gods, will just as certainly sweep away the new gods
-that have appeared. Who can resist that mighty power, higher than the
-stars, deeper than the depths, in whose motion even gods are but as
-bubbles and foam? Assuredly not Christ and his new religion. Speaking
-to the new gods the Roman cries:
-
- All ye as a wind shall go by, as a fire shall ye pass and be
- past;
- Ye are Gods, and behold, ye shall die, and the waves be
- upon you at last.
- . . . . . . . . .
-
- Yet thy kingdom shall pass, Galilean, thy dead shall go
- down to thee dead.
-
-Here follows a beautiful picture of the contrast between the beauty of
-the old gods and the uninviting aspect of the new. It is a comparison
-between the Virgin Mary, mother of Christ, and Venus or Aphrodite, the
-ancient goddess of love, born from the sea. For to the Roman mind the
-Christian gods and saints wanted even the common charm of beauty and
-tenderness. All the divinities of the old Greek world were beautiful
-to look upon, and warmly human; but these strange new gods from Asia
-seemed to be not even artistically endurable. Addressing Christ, he
-continues:
-
- Of the maiden thy mother men sing as a goddess with grace
- clad around;
- Thou art throned where another was king; where another
- was queen she is crowned.
- Yea, once we had sight of another: but now she is queen,
- say these.
- Not as thine, not as thine was our mother, a blossom of
- flowering seas,
- Clothed around with the world's desire as with raiment and
- fair as the foam,
- And fleeter than kindled fire, and a goddess and mother of
- Rome.
- For thine came pale and a maiden, and sister to sorrow;
- but ours,
- Her deep hair heavily laden with odour and colour of
- flowers,
- White rose of the rose-white water, a silver splendour, a
- flame,
- Bent down unto us that besought her, and earth grew sweet
- with her name.
- For thine came weeping, a slave among slaves, and rejected;
- but she
- Came flushed from the full-flushed wave, and imperial, her
- foot on the sea.
- And the wonderful waters knew her, the winds and the
- viewless ways,
- And the roses grew rosier, and bluer the sea-blue stream
- of the bays.
- Ye are fallen, our lords, by what token? we wist that ye
- should not fall.
- Ye were all so fair that are broken; and one more fair than
- ye all.
-
-Why, by what power, for what reason, should the old gods have passed
-away? Even if one could not believe in them all, they were too
-beautiful to pass away and be broken, as their statues were broken by
-the early Christians in the rage of their ignorant and brutal zeal.
-The triumph of Christianity meant much more than the introduction of a
-new religion; it meant the destruction of priceless art and priceless
-literature, it signified the victory of barbarism over culture and
-refinement. Doubtless the change, like all great changes, was for
-the better in some ways; but no lover of art and the refinements of
-civilisation can read without regret the history of the iconoclasm in
-which the Christian fanatics indulged when they got the government and
-the law upon their side. It is this feeling of regret and horror that
-the poet well expresses through the mouth of the Roman who cares no
-more to live, because the gods and everything beautiful must pass away.
-But there is one goddess still left for him, one whom the Christians
-cannot break but who will at last break them and their religion, and
-scatter them as dust--the goddess of death. To her he turns with a last
-prayer:
-
- But I turn to her still, having seen she shall surely abide
- in the end;
- Goddess and maiden and queen, be near me now and
- befriend.
- O daughter of earth, of my mother, her crown and blossom
- of birth,
- I am also, I also, thy brother; I go as I came unto earth.
- . . . . . . . . .
-
- Thou art more than the Gods who number the days of our
- temporal breath;
-
- For these give labour and slumber, but thou, Proserpina,
- death.
- Therefore now at thy feet I abide for a season in silence.
- I know
- I shall die as my fathers died, and sleep as they sleep;
- even so.
- For the glass of the years is brittle wherein we gaze for a
- span;
- A little soul for a little bears up this corpse which is man.
- So long I endure, no longer; and laugh not again, neither
- weep.
- For there is no God found stronger than death; and death
- is a sleep.
-
-The third line from the end, "a little soul for a little," is a
-translation from the philosopher Epictetus. It is the Epicurean
-philosophy especially which speaks in this poetry. The address to the
-goddess of death as the daughter of earth, cannot be understood without
-some reference to Greek mythology. Proserpina was the daughter of the
-goddess Ceres, whom the ancients termed the Holy Mother--queen of the
-earth, but especially the goddess of fruitfulness and of harvests.
-While playing in the fields as a young girl, Proserpina was seized
-and carried away by the god of the dead, Hades or Pluto, to become
-his wife. Everywhere her mother sought after her to no purpose; and
-because of the grief of the goddess, the earth dried up, the harvests
-failed, and all nature became desolate. Afterwards, finding that her
-daughter had become the queen of the kingdom of the dead, Ceres agreed
-that Proserpina should spend a part of every year with her husband, and
-part of the year with her mother. To this arrangement the Greeks partly
-attributed the origin of the seasons.
-
-Incidentally in the poem there is a very beautiful passage describing
-the world of death, where no sun is, where the silence is more than
-music, where the flowers are white and full of strange sleepy smell,
-and where the sound of the speech of the dead is like the sound of
-water heard far away, or a humming of bees-whither the old man prays
-to go, to rest with his ancestors away from the light of the sun, and
-to forget all the sorrow of this world and its changes. But I think
-that you will do well to study this poem in detail by yourselves,
-when opportunity allows. It happens to be one of the very few poems
-in the first series of Swinburne's "Poems and Ballads" to which no
-reasonable exception can be made; and it is without doubt one of the
-very finest things that he has ever written. I could recommend this
-for translation; there are many pieces in the same book which I could
-not so recommend, notwithstanding their beauty. For instance, the poem
-entitled "Hesperia," with its splendid beginning:
-
- Out of the golden remote wild west where the sea without
- shore is,
- Full of the sunset, and sad, if at all, with the fulness of joy.
-
-There is nothing more perfect in modern literature than the beginning
-of this poem, which gives us an exact imitation in English words of the
-sound of the Greek hexameter and pentameter. But much of this work is
-too passionate and violent for even the most indulgent ears; and though
-I think that you ought to study the beginning, I should never recommend
-it for translation.
-
-The comparison of the wave in the hymn to Proserpina must have given
-you an idea of Swinburne's power to deal with colossal images. I
-know of few descriptions in any literature to be compared with that
-picture of the wave; but Swinburne himself in another poem has given
-us descriptions nearly as surprising, if not as beautiful. There is
-a poem called "Thalassius," a kind of philosophical moral fable in
-Greek form, that contains a surprise of this kind. The subject is a
-young man's first experience with love. Walking in the meadows he sees
-a pretty boy, or rather child, just able to walk--a delicious child,
-tender as a flower, and apparently needing kindly care. So he takes the
-child by the hand, wondering at his beauty; and he speaks to the child,
-but never gets any reply except a smile. Suddenly, at a certain point
-of the road the child begins to grow tall, to grow tremendous; his
-stature reaches the sky, and in a terrible voice that shakes everything
-like an earthquake, he announces that though he may be Love, he is also
-Death, and that only the fool imagines him to be Love alone. There is
-a bit both of old and of new philosophy in this; and I remarked when
-reading it that in Indian mythology there is a similar representation
-of this double attribute of divinity, love and death, creation and
-destruction, represented by one personage. But we had better read the
-scene which I have been trying to describe, the meeting with the child:
-
- That wellnigh wept for wonder that it smiled,
- And was so feeble and fearful, with soft speech
- The youth bespake him softly; but there fell
- From the sweet lips no sweet word audible
- That ear or thought might reach;
- No sound to make the dim cold silence glad,
- No breath to thaw the hard harsh air with heat,
- Only the saddest smile of all things sweet,
- Only the sweetest smile of all things sad.
-
- And so they went together one green way
- Till April dying made free the world for May;
- And on his guide suddenly Love's face turned,
- And in his blind eyes burned
- Hard light and heat of laughter; and like flame
- That opens in a mountain's ravening mouth
- To blear and sear the sunlight from the south,
- His mute mouth opened, and his first word came;
- "Knowest thou me now by name?"
- And all his stature waxed immeasurable,
- As of one shadowing heaven and lightening hell;
- And statelier stood he than a tower that stands
- And darkens with its darkness far-off sands
- Whereon the sky leans red;
- And with a voice that stilled the winds he said:
- "I am he that was thy lord before thy birth,
- I am he that is thy lord till thou turn earth;
- I make the night more dark, and all the morrow
- Dark as the night whose darkness was my breath:
- O fool, my name is sorrow;
- Thou fool, my name is death."
-
-By the term "darkness" in the third line from the end of the above
-quotation, we must understand the darkness and mystery out of which
-man comes into this world, and comes only to die. This monstrous
-symbolism may need some explanation, before you see how very fine the
-meaning is. Love, that is the attraction of sex to sex, with all its
-emotions, heroisms, sacrifices, and nobilities, cannot be understood
-by the young. To them, love is only the physical and the moral charm
-of the being that is loved. In man the passion of love becomes noble
-and specialised by the development in him of moral, æsthetic, and
-other feelings that are purely human. But the attraction of sex, that
-is behind all this, is a universal and terrible fact, a tremendous
-mystery, whose ultimate nature no man knows or ever will know. Why?
-Because if we knew the nature and origin of the forces that create, we
-could understand the whole universe, and ourselves, and everything that
-men now call mystery. But all that we certainly do know is this, that
-we come into the world out of mystery and go out of the world again
-back into mystery, and that no mortal man can explain the Whence, the
-Why, or the Whither. The first sensations of love for another being
-are perhaps the most delicious feelings known to men; the person loved
-seems for the time to be more beautiful and good than any one else
-in the world. This is what the poet means by describing the first
-appearance of love as a beautiful, tender child, innocent and dumb.
-But later in life the physical illusion passes away; then one learns
-the relation of this seeming romance to the awful questions of life
-and death. The girl beloved becomes the wife; then she becomes the
-mother; but in becoming a mother, she enters into the very shadow of
-death, sometimes never to return from it. Birth itself is an agony,
-the greatest agony that humanity has to bear. We come into the world
-through pains of the most deadly kind, and leave the world later on in
-pain; and what all this means, we do not know. We are only certain that
-the Greeks were not wrong in representing love as the brother of death.
-The Oriental philosophers went further; they identified love with
-death, making them one and the same. One cannot help thinking of the
-Indian statue representing the creative power, holding in his hand the
-symbol of life, but wearing around his neck a necklace of human skulls.
-
-The poem that introduces the first volume of Swinburne's poems, as
-published in America, gave its name to the book, so that thousands of
-English readers used to call the volume by the name of this poem, "Laus
-Veneris," which means the praise of Venus. I do not think that there
-is a more characteristic poem in all Swinburne's work; it is certainly
-the most interesting version in any modern language of the old
-mediæval story. Without understanding the story you could not possibly
-understand the poem, and as the story has been famous for hundreds of
-years, I shall first relate it.
-
-After Christianity had made laws forbidding people to worship the old
-gods, it was believed that these gods still remained wandering about
-like ghosts and tempting men to sin. One of these divinities especially
-dreaded by the Christian priests, was Venus. Now in the Middle t Ages
-there was a strange story about a knight called Tannhäuser, who, riding
-home one evening, saw by the wayside a beautiful woman unclad, who
-smiled at him, and induced him to follow her. He followed her to the
-foot of a great mountain; the mountain opened like a door, and they
-went in, and found a splendid palace under the mountain. The fairy
-woman was Venus herself; and the knight lived with her for seven years.
-At the end of the seven years he became afraid because of the sin which
-he had committed; and he begged her, as Urashima begged the daughter
-of the Dragon King, to let him return for a little time to the world
-of men. She let him go; and he went to Rome. There he told his story
-to different priests, and asked them to obtain for him the forgiveness
-of God. But each of the priests made answer that the sin was so great
-that nobody except the Pope of Rome could forgive it. Then the knight
-went to the Pope. But when the Pope heard his confession, the Pope
-said that there was no forgiveness possible for such a crime as that
-of loving a demon. The Pope had a wooden staff in his hand, and he
-said, "Sooner shall this dry stick burst into blossom than you obtain
-God's pardon for such a sin." Then the knight, sorrowing greatly,
-went back to the mountain and to Venus. After he had gone, the Pope
-was astonished to see that the dry staff was covered with beautiful
-flowers and leaves that had suddenly grown out of it, as a sign that
-God was more merciful than his priests. At this the Pope became sorry
-and afraid, and he sent out messengers to look for the knight. But no
-man ever saw him again, for Venus kept him hidden in her palace under
-the mountain. Swinburne found his version of the story in a quaint
-French book published in 1530. He represents, not the incidents of the
-story itself, but only the feelings of the knight after his return from
-Rome. There is no more hope for him. His only consolation is his love
-and worship for her; but this love and worship is mingled with fear
-of hell and regret for his condition. Into the poem Swinburne has put
-the whole spirit of revolt of which he and the Pre-Raphaelite school
-were exponents. A few verses will show you the tone. The knight praises
-Venus:
-
- Lo, this is she that was the world's delight;
- The old grey years were parcels of her might;
- The strewings of the ways wherein she trod
- Were the twain seasons of the day and night.
-
- Lo, she was thus when her clear limbs enticed
- All lips that now grow sad with kissing Christ,
- Stained with blood fallen from the feet of God,
- The feet and hands whereat our souls were priced.
-
- Alas, Lord, surely thou art great and fair.
- But lo her wonderfully woven hair!
- And thou didst heal us With thy piteous kiss;
- But see now, Lord; her mouth is lovelier.
-
- She is right fair; what hath she done to thee?
- Nay, fair Lord Christ, lift up thine eyes and see;
- Had now thy mother such a lip--like this?
- Thou knowest how sweet a thing it is to me.
-
-This calling upon God to admire Venus, this asking Christ whether his
-mother was even half as beautiful as Venus, was to religious people
-extremely shocking, of course. And still more shocking seemed the
-confession in the latter part of the poem that the knight does not
-care whether he has sinned or not, since, after all, he has been more
-fortunate than any other man. This expression of exultation after
-remorse appeared to reverent minds diabolical, the thought of a new
-Satanic School. But really the poet was doing his work excellently,
-so far as truth to nature was concerned; and these criticisms were as
-ignorant as they were out of place. The real fault of the poem was
-only a fault of youth, a too great sensuousness in its descriptive
-passages. We might say that Swinburne himself was, during those years,
-very much in the position of the knight Tannhäuser; he had gone back
-to the worship of the old gods because they were more beautiful and
-more joyous than the Christian gods; we may even say that he never
-came back from the mountain of Venus. But all this poetry of the first
-series was experimental; it was an expression of the Renaissance
-feeling that visits the youth of every poet possessing a strong sense
-of beauty. Before the emotions can be fully corrected by the intellect,
-such poets are apt to offend the proprieties, and even to say things
-which the most liberal philosopher would have to condemn. It was at
-such a time that in another poem, "Dolores," Swinburne spoke of leaving
-
- The lilies and languors of virtue
- For the raptures and roses of vice,
-
---lines that immediately became famous. It was also at such a time that
-he uttered the prayer to a pagan ideal:
-
- Come down and redeem us from virtue.
-
-But on the other hand, if all poets were to wait for the age of wisdom
-before they began to sing, we should miss a thousand beautiful things
-of which only youth is capable, wherefore it were best to forgive the
-eccentricities for the sake of the incomparable merits. For example, in
-the very poem from which these quotations have been made, we have such
-splendid verses as these, referring to the worship of Venus in the time
-of Nero:
-
- Dost thou dream, in a respite of slumber,
- In a lull of the fires of thy life,
- Of the days without name, without number,
- When thy will stung the world into strife;
-
- When, a goddess, the pulse of thy passion
- Smote kings as they revelled in Rome,
- And they hailed thee re-risen, O Thalassian,
- Foam-white, from the foam?
-
-Thalassian means the sea-born, derived from the Greek word Thalatta,
-the sea. Here--Swinburne might be referring to the times of the
-Triumvirate, when Cleopatra succeeded in bewitching the great captain
-Cæsar and the great captain Antony, and set the world fighting for
-her sake. Then we have a reference to the great games in Rome, the
-splendour and the horror of the amphitheatre:
-
- On sands by the storm never shaken,
- Nor wet from the washing of tides;
- Nor by foam of the waves overtaken,
- Nor winds that the thunder bestrides;
- But red from the print of thy paces,
- Made smooth for the world and its lords,
- Ringed round with a flame of fair faces,
- And splendid with swords.
-
-The floor of the amphitheatre was covered with sand, which absorbed the
-blood of the combatants. But you will ask what had the games to da with
-the goddess? All the Roman festivities of this kind were, to a certain
-extent, considered as religious celebrations; they formed parts of
-holiday ceremony.
-
- There the gladiator, pale for thy pleasure,
- Drew bitter and perilous breath;
- There torments laid hold on the treasure
- Of limbs too delicious for death;
-
- When thy gardens were lit with live torches;
- When the world was a steed for thy rein;
- When the nations lay prone in thy porches,
- Our Lady of Pain.
-
- When with flame all around him aspirant,
- Stood flushed, as a harp-player stands,
- The implacable beautiful tyrant,
- Rose-crowned, having death in his hands;
- And a sound as the sound of loud water
- Smote far through the flight of the fires,
- And mixed with the lightning of slaughter
- A thunder of lyres.
-
-The reference here in the third, fourth, and fifth lines of the first
-of the above stanzas is to the torture of the Christians by Nero in the
-amphitheatre. By "limbs too delicious for death" the poet refers to the
-torture of young girls. The "live torches" refers to Nero's cruelty in
-having hundreds of Christians wrapped about with combustible material,
-tied to lofty poles, and set on fire, to serve as torches during a
-great festival which he gave in the gardens of his palace. The second
-stanza represents him as the destroyer of Rome. It is said that he
-secretly had the city set on fire in a dozen different places, in order
-that he might be thereby enabled to imagine the scene of the burning of
-Troy, as described by Homer. He wanted to write a poem about it; and
-it is said that while the city was burning, he watched it from a high
-place, at the same time composing and singing a poem on the spectacle.
-The "flight of fires" refers of course to the spreading of fire through
-Rome. The "lightning of slaughter" means the flashing of swords in
-the work of killing, and is explained by the legend that Nero sent
-soldiers to kill anybody who tried to put out the fire. Anything was
-possible in the times of which Swinburne sings; for the world was then
-governed by emperors who were not simply wicked but mad. But what I
-wish to point out is that while a poet can write verses so splendid in
-sound and colour as those that I have quoted, even such a composition
-as "Dolores" must be preserved, with all its good and bad, among the
-treasures of English verse.
-
-In spite of his radicalism in the matter of religion and of ethics,
-the Bible has had no more devoted student than Swinburne; he has not
-only appreciated all the beauties of its imagery and the strength
-of its wonderful English, but he has used for the subjects of not a
-few of his pieces, and his more daring pieces, Biblical subjects.
-The extraordinary composition "Aholibah" was inspired by a study
-of Ezekiel; unfortunately this is one of the pieces especially
-inappropriate to the classroom. "A Litany" will suit our purpose
-better. It consists of a number of Biblical prophecies, from Isaiah
-and other books of the Old Testament, arranged into a kind of
-dramatic chorus. God is made the chief speaker, and he is answered
-by his people. This is a kind of imitation of a certain part of the
-old church-service, in which one band of singers answers another,
-such singing being called "antiphonal," and the different parts,
-"antiphones." There is very little English verse written in the measure
-which Swinburne has adopted for this study, and I hope that you will
-notice the peculiar rhythmic force of the stanzas. We need quote only a
-few.
-
- All the bright lights of heaven
- I will make dark over thee;
- One night shall be as seven
- That its skirts may cover thee;
- I will send on thy strong men a sword,
- On thy remnant a rod:
- Ye shall know that I am the Lord,
- Saith the Lord God.
-
-And the people answer:
-
- All the bright lights of heaven
- Thou hast made dark over us;
- One night has been as seven,
- That its skirt might cover us;
- Thou hast sent on our strong men a sword,
- On our remnant a rod;
- We know that thou art the Lord,
- O Lord our God.
-
-But this submission is not enough; for the Lord replies
-
- As the tresses and wings of the wind
- Are scattered and shaken,
- I will scatter all them that have sinned,
- There shall none be taken;
- As a sower that scattereth seed,
- So will I scatter them;
- As one breaketh and shattereth a reed,
- I will break and shatter them.
-
-The antiphone is:
-
- As the wings and the locks of the wind
- Are scattered and shaken,
- Thou hast scattered all them that have sinned;
- There was no man taken;
-
- As a sower that scattereth seed,
- So hast thou scattered us;
- As one breaketh and shattereth a reed,
- Thou hast broken and shattered us.
-
-Observe that, simple as this versification looks, there is nothing more
-difficult. With, the simplest possible words, the greatest possible
-amount of sound and force is here obtained. There are many other
-stanzas, and a noteworthy fact is that very few words of Latin origin
-are used. Most of the words are Anglo-Saxon; perhaps that is why the
-language is so sonorous and strong. But when the poet does use a word
-of Latin origin, the result is simply splendid:
-
- Ye whom your lords loved well,
- Putting silver and gold on you,
- The inevitable hell
- Shall surely take hold on you;
- Your gold shall be for a token,
- Your staff for a rod;
- With the breaking of bands ye are broken,
- Saith the Lord God.
-
-The use of the Latin adjective "inevitable" here gives an extraordinary
-effect, the main accent of the line coming on the second syllable of
-the word. But, as if to show his power, in the antiphonal response
-the poet does not repeat this effect, but goes back to the simple
-Anglo-Saxon with astonishing success:
-
- We whom the world loved well,
- Laying silver and gold on us,
- The kingdom of death and of hell
- Riseth up to take hold on us;
-
- Our gold is turned to a token,
- Our staff to a rod;
- Yet shalt thou bind them up that were broken,
- O Lord our God.
-
-Here the substitution of these much simpler words gives nearly as fine
-an effect of sound and a grander effect of sense because of the grim
-power of the words themselves.
-
-Besides studies in Biblical English, the poet has made a number of
-studies in the Old Anglo-Saxon poets, most of whom were religious men
-who liked sad and terrible subjects. In the poem entitled "After Death"
-we have an example of this Anglo-Saxon feeling combined with the plain
-strength of a later form of language, chiefly Middle English, with here
-and there a very quaint use of grammar. It was common in Anglo-Saxon
-poetry to depict the horrors of the grave. Here we have a dead man
-talking to his own coffin, and the coffin answers him horribly:
-
- The four boards of the coffin lid
- Heard all the dead man did.
- . . . . . . .
-
- "I had fair coins red and white,
- And my name was as great light;
-
- "I had fair clothes green and red,
- And strong gold bound round my head.
-
- "But no meat comes in my mouth,
- Now I fare as the worm doth;
-
- "And no gold binds in my hair,
- Now I fare as the blind fare.
-
- "My live thews were of great strength,
- Now am I waxen a span's length;
-
- "My live sides were full of lust,
- Now are they dried with dust."
-
- The first board spake and said:
- "Is it best eating flesh or bread?"
-
- The second answered it:
- "Is wine or honey the more sweet?"
-
- The third board spake and said:
- "Is red gold worth a girl's gold head?"
-
- The fourth made answer thus:
- "All these things are as one with us."
-
- The dead man asked of them:
- "Is the green land stained brown with flame?
-
- "Have they hewn my son for beasts to eat,
- And my wife's body for beasts' meat?
-
- "Have they boiled my maid in a brass pan,
- And built a gallows to hang my man?"
-
- The boards said to him:
- "This is a lewd thing that ye deem.
-
- "Your wife has gotten a golden bed;
- All the sheets are sewn with red.
-
- "Your son has gotten a coat of silk,
- The sleeves are soft as curded milk.
-
- "Your maid has gotten a kirtle new,
- All the skirt has braids of blue.
-
- "Your man has gotten both ring and glove,
- Wrought well for eyes to love."
-
- The dead man answered thus:
- "What good gift shall God give us?"
-
- The boards answered anon:
- "Flesh to feed hell's worm upon."
-
-I doubt very much whether a more terrible effect could be produced
-by any change of language. The poem is an excellent illustration of
-the force of the Old English, without admixture of any sort. Do not
-think that this is simple and easy work; perhaps no other living
-man could have done it equally well. It is not only in these simple
-forms, however, that Swinburne shows us the results of his Old English
-studies. Two of the most celebrated among his early poems, "The Triumph
-of Time" and the poem on the swallow, "Itylus," are imitations of very
-old forms of English verse, though the language is luxurious and new. I
-have already given you a quotation from the former poem, describing the
-poet's love of the sea. I now cite a single stanza of "Itylus."
-
- Swallow, my sister, O sister swallow,
- How can thine heart be full of the spring?
- A thousand summers are over and dead.
- What hast thou found in the spring to follow?
- What hast thou found in thine heart to sing?
- What wilt thou do when the summer is shed?
-
-Probably Swinburne found this measure in early Middle English poetry;
-it was used by the old poet Hampole in his "Prick of Conscience." After
-it had been forgotten for five hundred years, Swinburne brought it to
-life again. Something very close to it forms the splendid and beautiful
-chorus of "Atalanta in Calydon":
-
- When the hounds of spring are on winter's traces,
- The mother of months in meadow or plain
- Fills the shadows and windy places
- With lisp of leaves and ripple of rain;
- And the brown bright nightingale amorous
- Is half assuaged for Itylus,
- For the Thracian ships and the foreign faces,
- The tongueless vigil, and all the pain.
-
-Here as in all other cases, however, the poet has far surpassed his
-model. The measures which he revived take new life only because of the
-extraordinary charm which he has put into them.
-
-Passing suddenly from these lighter structures, let us observe the
-great power which Swinburne manifests in another kind of revival, the
-sixteen syllable line. This is not a modern measure at all. It was used
-long ago, but was practically-abandoned and almost forgotten except
-by scholars when Swinburne revived it. Nor has he revived it only in
-one shape, but in a great many shapes, sometimes using single lines,
-sometimes double, or again varying the accent so as to make four or
-five different kinds of verse with the same number of syllables. The
-poem "The Armada" is a rich example of this re-animation and variation
-of the long dead form. In this poem Swinburne describes the god of
-Spain as opposed to the god of England, and the most forceful lines are
-those devoted to these conceptions. Observe the double rhymes.
-
- Ay, but _we_ that the wind and _sea_ gird round with shelter
- of storms and _waves_,
- Know not _him_ that ye worship, _grim_ as dreams that quicken
- from dead men's _graves_:
- God is _one_ with the sea, the _sun_, the land that nursed us,
- the love that _saves._
-
- Love whose _heart_ is in ours, and _part_ of all things noble
- and all things _fair_:
- Sweet and _free_ as the circling _sea_, sublime and kind as the
- fostering _air_:
- Pure of _shame_ as is England's _name_, whose crowns to come
- are as crowns that _were._
-
- Now we have, quite easily, a change in the measure.
- We have sixteen syllables still, but the whole music is
- changed.
-
- But the Lord of darkness, the God whose love is a flaming
- fire,
- The master whose mercy fulfils wide hell till its torturers
- tire,
- He shall surely have heed of his servants who serve him
- for love, not hire.
-
-The double rhymes are not used here. Later on, after the English
-victory and the storm, they are used again, for the purpose of
-additional force. The address is to the Spaniards and to their gods.
-
- Lords of _night_, who would breathe your _blight_ on April's
- morning and August's _noon_,
- God your _Lord_, the condemned, the _abhorred_, sinks hell-ward,
- smitten with deathlike _swoon_,
- Death's own _dart_ in his hateful _heart_ now thrills, and night
- shall receive him _soon._
- God the _Devil_, thy reign of _revel_ is here forever eclipsed
- and _fled_;
- God the _Liar_, everlasting _fire_ lays hold at last on thee, hand
- and _head._
-
-Page after page of constantly varying measures of this kind will be
-found in the poem--a poem which notwithstanding its strong violence at
-times, represents the power of the verse-maker better than almost any
-other single piece in the work of his later years.
-
-From what extracts we have already made, I think you will see enough of
-the value and beauty of Swinburne's diction to take in it such interest
-as it really deserves. We might continue the study of this author for a
-much longer time. But the year is waning, the third term, which is very
-short, will soon be upon us; and I wish to turn with you next week to
-the study of Browning.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-STUDIES IN BROWNING
-
-
-Robert Browning very much reminds us in some respects of the American
-thinker, Emerson. The main doctrine of Emerson is Individualism;
-and this happens also to be the main doctrine of Browning. By
-Individualism, Emerson and Browning mean self-cultivation. Both
-thought that the highest possible duty of every man was to develop the
-best powers of his mind and body to the utmost possible degree. Make
-yourself strong--that, is the teaching. You are only a man, not a god;
-therefore it is very likely that you will do many things which are
-very wrong or very foolish. But whatever you do, even if it be wrong,
-do it well--do it with all your strength. Even a strong sin may be
-better than a cowardly virtue. Weakness is of all things the worst.
-When we do wrong, experience soon, teaches us our mistake. And the
-stronger the mistake has been, the more quickly will the experience
-come which corrects and purifies. Now you understand what I mean by
-Individualism--the cultivation by untiring exercise of all our best
-faculties, and especially of the force and courage to act.
-
-This Individualism in Emerson was founded upon a vague Unitarian
-pantheism. The same fact is true of Browning's system. According to
-both thinkers, all of us are parts of one infinite life, and it is
-by cultivating our powers that we can best serve the purpose of the
-Infinite Mind. Leaving out the words "mind" and "purpose," which are
-anthropomorphisms, this doctrine accords fairly well with evolutional
-philosophy; and both writers were, to a certain degree, evolutionists.
-But neither yielded much to the melancholy of nineteenth century doubt.
-Both were optimists. We may say that Browning's philosophy is an
-optimistic pantheism, inculcating effort as the very first and highest
-duty of life. But Browning is not especially a philosophical poet. We
-find his philosophy flashing out only at long intervals. Knowing this,
-we know what he is likely to think under certain circumstances; but his
-mission was of another special kind.
-
-His message to the world was that of an interpreter of life. His art
-is, from first to last, a faithful reflection of human nature, the
-human nature of hundreds of different characters, good and bad, but
-in a large proportion of case's, decidedly bad. Why? Because, as a
-great artist, Browning understood very well that you can draw quite as
-good a moral from bad actions as from good ones, and his unconscious
-purpose is always moral. Such art of picturing character, to be really
-great, must be dramatic; and all of Browning's work is dramatic. He
-does not say to us, "This man has such and such a character"; he makes
-the man himself act and speak so as to show his nature. The second
-fact, therefore, to remember about Browning is that artistically he is
-a dramatic poet, whose subject is human nature. No other English poet
-so closely resembled Shakespeare in this kind of representation as
-Browning.
-
-There is one more remarkable fact about the poet. He always, or nearly
-always, writes in the first person. Every one of his poems, with few
-exceptions, is a soliloquy. It is not he who speaks, of course; it is
-the "I" of some other person's soul. This kind of literary form is
-called "monologue." Even the enormous poem of "The Ring and the Book"
-is nothing but a gigantic collection of monologues, grouped and ordered
-so as to produce one great dramatic effect.
-
-In the case of Browning, I shall not attempt much illustration by way
-of texts, because a great deal of Browning's form could be not only of
-no use to you, but would even be mischievous in its influence upon your
-use of language. In Browning every rule of rhetoric, of arrangement, is
-likely to be broken. The adjective is separated by vast distances from
-the noun; the preposition is tumbled after the word to which it refers;
-the verb is found at the end of a sentence of which it should have been
-the first word. When Carlyle first read the poem called "Sordello," he
-said that he could not tell whether "Sordello" was a man or a town or
-a book. And the obscurity of "Sordello" is in some places so atrocious
-that I do not think anybody in the world can unravel it. Now, most
-of Browning's long poems are written in this amazing style. The text
-is, therefore, not a good subject for literary study. But it is an
-admirable subject for psychological study, emotional study, dramatic
-study, and sometimes for philosophic study. Instead of giving extracts,
-therefore, from very long poems, I shall give only a summary of the
-meaning of the poem itself. If such summary should tempt you to the
-terrible labour of studying the original, I am sure that you would be
-very tired, but after the weariness, you would be very much surprised
-and pleased.
-
-Providing, of course, that you would understand; and I very much
-doubt whether you could understand. I doubt because I cannot always
-understand it myself, no matter how hard I try.
-
-One reason is the suppression of words. Browning leaves out all the
-articles, prepositions, and verbs that he can. I met some years ago
-a Japanese scholar who had mastered almost every difficulty of the
-English language except the articles and prepositions; he had never
-been abroad long enough to acquire the habit of using them properly.
-But it was his business to write many letters upon technical subjects,
-and these letters were always perfectly correct, except for the
-extraordinary fact that they contained no articles and very few
-prepositions. Much of Browning's poetry reads just in that way. You
-cannot say that there is anything wrong; but too much is left to the
-imagination. Therefore he has been spoken of as writing in telegraph
-language.
-
-Not to make Browning too formidable at first, let us begin with a few
-of his lighter studies, in very simple verse. I will take as the first
-example the poem called "A Light Woman." This is a polite word for
-courtesan, "light" referring to the moral character. The story, told in
-monologue, is the most ordinary story imaginable. It happens in every
-great city of the world almost every day, among that class of young men
-who play with fire. But there are two classes among these, the strong
-and the weak. The strong take life as half a joke, a very pleasant
-thing, and pass through many dangers unscathed simply because they
-know that what they are doing is foolish; they never consider it in a
-serious way. The other class of young men take life seriously. They are
-foolish rather through affection and pity than through anything else.
-They want a woman's love, and they foolishly ask it from women who
-cannot love at all--not, at least, in ninety cases out of a hundred.
-They get what seems to them affection, however, and this deludes them.
-Then they become bewitched; and the result is much sorrow, perhaps
-ruin, perhaps crime, perhaps suicide. In Browning's poem we have a
-representative of each type. A strong man, strong in character, has a
-young friend who has been fascinated by a woman of a dangerous class.
-He says to himself, "My friend will be ruined; he is bewitched; it is
-no use to talk to him. I will save him by taking that woman away from
-him. I know the kind of man that she would like; she would like such a
-man as I." And the rest of the cruel story is told in Browning's verses
-too well to need further explanation.
-
- So far as our story approaches the end,
- Which do you pity the most of us three?--
- My friend, or the mistress of my friend
- With her wanton eyes, or me?
-
- My friend was already too good to lose,
- And seemed in the way of improvement yet,
- When she crossed his path with her hunting-noose,
- And over him drew her net.
-
- When I saw him tangled in her toils,
- A shame, said I, if she adds just him
- To her nine-and-ninety other spoils,
- The hundredth for a whim!
-
- And before my friend be wholly hers,
- How easy to prove to him, I said,
- An eagle's the game her pride prefers,
- Though she snaps at a wren instead!
-
- So I gave her eyes my own eyes to take,
- My hand sought hers as in earnest need,
- And round she turned for my noble sake,
- And gave me herself indeed.
-
- The eagle am I, with my fame in the world,
- The wren is he, with his maiden face.
- You look away, and your lip is curled?
- Patience, a moment's space!
-
- For see, my friend goes shaking and white;
- He eyes me as the basilisk:
- I have turned, it appears, his day to night,
- Eclipsing his sun's disk.
-
- And I did it, he thinks, as a very thief:
- "Though I love her--that, he comprehends--
- One should master one's passions (love, in chief),
- And be loyal to one's friends!"
-
- And she--she lies in my hand as tame
- As a pear late basking over a wall;
- Just a touch to try, and off it came;
- 'Tis mine,--can I let it fall?
-
- With no mind to eat it, that's the worst!
- Were it thrown in the road, would the case assist?
- 'Twas quenching a dozen blue-flies' thirst
- When I gave its stalk a twist.
-
- And I,--what I seem to my friend, you see:
- What I soon shall seem to his love, you guess:
- What I seem to myself, do you ask of me?
- No hero, I confess.
-
- 'Tis an awkward thing to play with souls,
- And matter enough to save one's own:
- Yet think of my friend, and the burning coals
- He played with for bits of stone!
-
- One likes to show the truth for the truth;
- That the woman was light is very true:
- But suppose she says,--Never mind that youth!
- What wrong have I done to you?
-
- Well, anyhow, here the story stays,
- So far at least as I understand;
- And, Robert Browning, you writer of plays,
- Here's a subject made to your hand!
-
-Now let us see how much there is to study in this simple-seeming poem.
-It will give us an easy and an excellent example of the way in which
-Browning must be read; and it will require at least an hour's chat to
-explain properly. For, really, Browning never writes simply.
-
-Here we have a monologue. It is uttered to the poet by a young man with
-whom he has been passing an hour in conversation. We can guess from
-the story something about the young man; we can almost see him. We
-know that he must be handsome, tall, graceful, and strong; and full of
-that formidable coolness which the sense of great strength gives--great
-strength of mind and will rather than of body, but probably both. Let
-us hear him talk. "You see that friend of mine over there?" he says to
-the poet. "He hates me now. When he looks at me his lips turn white. I
-can't say that he is wrong to hate me, but really I wanted to do him a
-service. He got fascinated by that woman of whom I was speaking; she
-was playing with him as a cat plays with a mouse or with a bird before
-killing it. Well, I thought to myself that my friend was in great
-danger, and that it was better for me to try to save him. You see, he
-is not the kind of man that a woman of that class could fancy; he is
-too small, too feeble, too gentle; they like strong men only, men they
-are afraid of. So, just for my friend's sake, I made love to her one
-day, and she left him immediately and came to me. I have to take care
-of her now, and I do not like the trouble at all. I never cared about
-the woman herself; she is not the kind of woman that I admire; I did
-all this only to save my friend. And my friend does not understand. He
-thinks that I took the woman from him because I was in love with her;
-he thinks it quite natural that I should love her (which I don't); but
-he says that even in love a man ought to be true to his friends."
-
-At this point of the story the young man sees that the poet is
-disgusted by what he has heard, but this does not embarrass him; he
-is too strong a character to be embarrassed at all, and he resumes:
-"Don't be impatient--I want to tell you the whole thing. You see, I
-have destroyed all the happiness of my friend merely through my desire
-to do him a service. He hates me, and he does not understand. He thinks
-that I was moved by lust; and everybody else thinks the same thing. Of
-course it is not true. But now there is another trouble. The woman does
-not understand. She thinks that I was really in love with her; and I
-must get rid of her as soon as I can. If I tell her that I made love
-to her only in order to save my friend, she will say, 'What had that
-to do with your treatment of me? I did not do you any harm; why should
-you have amused yourself by trying to injure and to deceive me?' If she
-says that, I don't know how I shall be able to answer. So it seems that
-I have made a serious mistake; I have lost my friend, I have wantonly
-wronged a woman whose only fault toward me was to love me, and I have
-made for myself a bad reputation in society. People cannot understand
-the truth of the thing."
-
-This is the language of the man, and he perhaps thinks that he is
-telling the truth. But is he telling the truth? Does any man in this
-world ever tell the exact truth about himself? Probably not. No man
-really understands himself so well as to be able to tell the exact
-truth about himself. It is possible that this man believes himself to
-be speaking truthfully, but he is certainly telling a lie, a half-truth
-only. We have his exact words, but the exact language of the speaker
-in any one of Browning's monologues does not tell the truth; it only
-suggests the truth. We must find out the real character of the person,
-and the real facts of the case, from our own experience of human
-nature. And to understand the real meaning behind this man's words,
-you must ask yourselves whether you would believe such a story if it
-were told to you in exactly the same way by some one whom you know. I
-shall answer for you that you certainly would not.
-
-And now we come to the real meaning. The young man saw his friend
-desperately in love with a woman who did not love that friend. The
-woman was beautiful. Looking at her, he thought to himself, "How easily
-I could take her away from my friend!" Then he thought to himself
-that not only would this be a cause of enmity between himself and
-his friend, but such an action would be severely judged by all his
-acquaintances. Could he be justified? When a man wishes to do what is
-wrong, he can nearly always invent a moral reason for doing it. So
-this young man finds a moral reason. He says, "My friend is in danger;
-therefore I will sacrifice myself for him. It will be quite gratifying
-both to my pride and to my pleasure to take that woman from him; then I
-shall tell everybody why I did it. My friend would like to kill me, of
-course, but he is too weak to avenge himself." He follows this course,
-and really tries to persuade himself that he is justified in following
-it. When he says that he did not care for the woman, he only means that
-he is now tired of her. He has indulged his lust and his vanity by the
-most treacherous and brutal conduct; yet he tries to tell the world
-that he is a moral man, a martyr, a calumniated person. Such is the
-real meaning of his apology.
-
-Nevertheless we cannot altogether dislike this young man. He is selfish
-and proud and not quite truthful, but these are faults of youth. On
-the other hand we can feel that he is very gifted, very intelligent,
-and very brave, and, what is still better, that he is ashamed of
-himself. He has done wrong, and the very fact that he lies about what
-he has done shows us that he is ashamed. He is not all bad. If he
-does not tell us the whole truth, he tells a great deal of it; and we
-feel that as he becomes older he will become better. He has abused
-his power, and he feels sorry for having abused it; some day he will
-probably become a very fine man. We feel this; and, curiously, we
-like him better than we like the man whom he has wronged. We like him
-because of his force; we despise the other man because of his weakness.
-It would be a mistake to do this if we did not feel that the man who
-has done wrong is really the better man of the two. What he has done is
-not at all to be excused, but we believe that he will redeem his fault
-later on. This type is an English or American type--perhaps it might be
-a German type. There is nothing Latin about it. Its faults are of the
-Northern race.
-
-But now let us take an unredeemable type, the purely bad, the
-hopelessly wicked, a type not of the North this time, but purely
-Latin. As the Latin races have been civilised for a very much longer
-time than the Northern races, they have higher capacities in certain
-directions. They are physically and emotionally much more attractive to
-us. The beauty of an Italian or French or Spanish woman is incomparably
-more delicate, more exquisite, than the beauty of the Northern women.
-The social intelligence of the Italian or Spaniard or Frenchman is
-something immeasurably superior to the same capacity in the Englishman,
-the Scandinavian, or the German. The Latins have much less moral
-stamina, but imaginatively, æsthetically, emotionally, they have
-centuries of superiority. The Northern races were savages when these
-were lords of the world. But the vices of civilisation are likely to
-be developed in them to a degree impossible to the Northern character.
-If their good qualities are older and finer than ours, so their bad
-qualities will be older and stronger and deeper. At no time was the
-worst side of man more terribly shown than during the Renaissance.
-Here is an illustration. We know that for this man there is no hope;
-the evil predominates in his nature to such an extent that we can see
-nothing at all of the good except his fine sense of beauty. And even
-this sense becomes a curse to him.
-
-MY LAST DUCHESS
-
- That's my last Duchess painted on the wall,
- Looking as if she were alive. I call
- That piece a wonder, now: Frà Pandolf's hands
- Worked busily a day, and there she stands.
- Will't please you sit and look at her? I said
- "Frà Pandolf" by design, for never read
- Strangers like you that pictured countenance,
- The depth and passion of its earnest glance,
- But to myself they turned (since none puts by
- The curtain I have drawn for you, but I)
- And seemed as they would ask me, if they durst,
- How such a glance came there; so, not the first
- Are you to turn and ask thus.
-
-Let us paraphrase the above. It is a duke of Ferrara who speaks.
-The person to whom he is speaking is a marriage-maker, a _nakodo_
-employed by the prince of a neighbouring state. For the duke wishes
-to marry the daughter of that prince. When the match-maker comes, the
-duke draws a curtain from a part of the wall of the room in which the
-two men meet, and shows him, painted upon the wall, the picture of a
-wonderfully beautiful woman. Then the duke says to the messenger: "That
-is a picture of my last wife. It is a beautiful picture, is it not?
-Well, it was painted by that wonderful monk, Frà Pandolf. I mention his
-name on purpose, because everybody who sees that picture for the first
-time wants to know why it is so beautiful, and would ask me questions
-if they were not afraid. I have shown it to several other people; but
-nobody, except myself, dares draw the curtain that covers it. Yes, Frà
-Pandolf painted it all in one day; and the expression of the smiling
-face still makes everybody wonder. You wonder; you want to know why
-that woman looks so charming, so bewitching in the picture."
-
-Now listen to the explanation. It is worthy of the greatest of the
-villains of Shakespeare:
-
- Sir, 'twas not
- Her husband's presence only, called that spot
- Of joy into the Duchess' cheek: perhaps
- Frà Pandolf chanced to say, "Her mantle laps
- Over my lady's wrist too much," or, "Paint
- Must never hope to reproduce the faint
- Half-flush that dies along her throat:" such stuff
- Was courtesy, she thought, and cause enough
- For calling up that spot of joy. She had
- A heart--how shall I say?--too soon made glad,
- Too easily impressed: she liked whate'er
- She looked on, and her looks went everywhere.
- Sir, 'twas all one! My favour at her breast,
- The dropping of the daylight in the West,
- The bough of cherries some officious fool
- Broke in the orchard for her, the white mule
- She rode with round the terrace--all and each
- Would draw from her alike the approving speech,
- Or blush, at least. She thanked men,--good! but thanked
- Somehow--I know not how--as if she ranked
- My gift of a nine-hundred-years-old name
- With anybody's gift.
-
-The explanation at least shows us the sweet and childish character
-of the woman, which the speaker tries to describe as folly: "It was
-not her gladness at seeing me, her husband, that made her smile so
-beautifully, that brought the rosy dimple to her cheek. Probably the
-painter said something to flatter her, and she smiled at him. She was
-ready to smile at anything, at anybody, she was altogether too easily
-pleased; she liked everything and everybody that she saw, and she took
-a pleasure in looking at everything and at everybody. Nothing made any
-difference to her. She would smile at the jewel which I gave her, but
-she would also smile at the sunset, at a bunch of cherries, at her
-mule, at anything or anybody. Any matter would bring the dimple to her
-cheek, or the blush of joy. I do not blame her for thanking people, but
-she had a way of thanking people that seemed to show that she was just
-as much pleased by what a stranger did for her, as by the fact that
-she had become the wife of a man like myself, head of a family nine
-hundred years old." Notice how the speaker calls the man who gave his
-wife a bough with cherries upon it "an officious fool." We can begin to
-perceive what was the matter. He was insanely jealous of her, without
-any cause; and she, poor little soul! did not know anything about it.
-She was too innocent to know. The duke does not want anybody else to
-know, either; he is trying to give quite a different explanation of
-what happened:
-
- Who'd stoop to blame
- This sort of trifling? Even had you skill
- In speech--(which I have not)--to make your will
- Quite clear to such an one, and say, "Just this
- Or that in you disgusts me; here you miss,
- Or there exceed the mark"--and if she let
- Herself be lessoned so, nor plainly set
- Her wits to yours, forsooth, and made excuse,
- --E'en then would be some stooping; and I choose
- Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt,
- Whene'er I passed her; but who passed without
- Much the same smile?
-
-This means, "A man like me cannot afford to degrade himself by showing
-what he feels under such circumstances; a man like me cannot say to a
-woman, 'I am greatly vexed and pained when I see you smile at any one
-except myself.' If I were to speak to her about the matter at all, she
-might think I was jealous. Of course she would insult me by making
-excuses, by saying that she did not know, which would be nothing less
-than daring to oppose her judgment to mine. To speak about my feelings
-in any case would require a skill in the use of language such as only
-poets or such vulgar people possess. I am a prince, not a poet, and I
-shall never disgrace myself by telling anybody, especially a woman,
-that I do not like this or I do not like that. So I said nothing.
-Perhaps you think that she did not smile when she saw me. That would be
-a mistake; she always smiled when I passed. But she smiled at everybody
-else in exactly the same way." He found the smile unbearable at last,
-and the poet lets him tell us the rest in a very few words:
-
- This grew; I gave commands;
- Then all smiles stopped together.
-
-In other words, he caused her to be killed; told somebody to cut her
-throat, probably, or to give her a drink of poison, all without having
-ever allowed her to know how or why he had been displeased with her.
-And he is not a bit sorry. No, looking at the dead woman's picture, in
-company with the marriage-maker, he coolly expresses his admiration
-for it as a word of realistic art--as much as to say, "You can see
-for yourself how beautiful she was; but that did not prevent me from
-killing her." Listen to his atrocious chatter:
-
- There she stands
- As if alive. Will't please you rise? Well meet
- The company below, then. I repeat,
- The Count your master's known munificence
- Is ample warrant that no just pretence
- Of mine for dowry will be disallowed;
- Though his fair daughter's self, as I avowed
- At starting, is my object. Nay, we'll go
- Together down, sir.... Notice Neptune, though,
- Taming a sea-horse, thought a rarity,
- Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!
-
-Evidently both had seated themselves in front of the picture. The count
-says, "Now she is as if alive; and we shall go downstairs together.
-As for the matter of the new marriage, you can tell your master that
-I am quite sure so generous a man will not make any objection to my
-just demands for a dowry--though, of course, it is his daughter that
-I principally want." Here the messenger bows, to allow the duke to go
-first downstairs. He answers: "No, we can go down together this time."
-On the way, probably at a turn of the grand staircase, the count points
-to a fine bronze statue, representing the god of the sea, and asks the
-man to admire it. That is all.
-
-This is a Renaissance character, and a very terrible one. But it is
-also very complicated. We must think a little before we can even guess
-the whole range and depth of this man's wickedness. Even then we can
-only guess, because he lets us know only so much about him as he wishes
-us to know. Every word that he says is carefully measured in its pride,
-in its falsehood, in its cruelty, in its cunning. Just this much he
-tells us: "I had a beautiful wife, but you must not think that I can
-be influenced by beauty. Look at the picture of her. You would worship
-a woman like that. But I cut her throat. Why did I do it? Just because
-I did not like her way of smiling; she was too tender-hearted to love.
-And I would do the same thing to-morrow to any one who displeased me.
-Some people will think that I am jealous; let them think so. But you
-had better tell the girl who now expects to become my wife what kind of
-person I am."
-
-How much of this is the truth? Probably more than half. Undoubtedly
-the man was jealous, and he wishes to deceive us in regard to the
-whole extent of that jealousy. He has no shame or remorse for crime,
-but he has shame of appearing to be weak. Jealousy is a weakness;
-therefore he does not like to be suspected of being weak in that way.
-He gives a strong suggestion, that he must not have future cause for
-jealousy--nothing more. But the fact that he most wishes to have
-understood is that his wife must be a wicked woman, a vulture among
-vultures. He does not want a dove. And he hated his first wife much
-more because she was good and gentle and loving, than because she
-smiled at other people. You may ask, why should he hate a woman for
-being good? The answer is simple. In the courts of such princes as the
-Borgias, a good woman could only do mischief. She could not be used for
-cunning and wicked purposes. She would have refused to poison a guest,
-or to entice a man to make love to her only in order to get that man
-killed; and as you will discover if you read the terrible history of
-the Italian republics, all these things had to be done. Morality was
-a hindrance to such men. Power remained only to cunning and strength;
-all kind-heartedness was regarded as criminal weakness. When you have
-become familiar with the real history of Ferrara, you will perceive the
-terrible truth of this poem.
-
-The most unpleasant fact still remains to-be noticed. The wickedness of
-this man is not a wickedness of ignorance. It is a wickedness of highly
-cultivated intelligence. The man is an artist, a judge of beauty, a
-connoisseur. To suppose that cultivation makes a naturally wicked
-man better is a great educational mistake, as Herbert Spencer showed
-long ago. Education does not make a man more moral; it may give him
-power to be more immoral. Italian history furnishes us with the most
-extraordinary illustrations of this fact. Some of the wickedest of the
-Italian princes were great poets, great artists, great scholars, and
-great patrons of learning. Among the monsters, we have, for example,
-the terrible Malatesta of Rimini, whose life was given to us some years
-ago by the French antiquarian Yriarte. He wrote the most delicate and
-tender poetry, and he committed crimes so terrible that they cannot be
-named. When he laid his hand, however lightly, upon a horse, the animal
-began to tremble from head to foot. Yet he could love, and be the most
-devoted of gallants. Again, you know the case of Benvenuto Cellini, a
-splendid artist and an atrocious murderer, who actually tells us the
-pleasure that he felt in killing. And there were the Borgias, all of
-them, father, daughter, and brothers, who committed every crime and
-never knew remorse, yet who were beautiful and gifted lovers of art
-and poetry. So in this case Browning is true to life when he shows us
-the duke pointing out the beauty of pictures and statues, even in the
-same moment that he is uttering horrors. There is a strange mixture
-of the extremes of the bad and of the good in the higher types of the
-Italian race--a mingling that gives us much to think about in regard to
-moral problems. Probably that is why a very large number of Browning's
-studies are of the dark side of Italian character.
-
-Now we can take a lighter subject. It is not black, it is only gloomy,
-and the interest of it will chiefly be found in the extraordinary moral
-comment made by Browning. This is one of the few studies which is not
-all written in the first person. It is called "The Statue and the
-Bust." It is a tale or tradition of Florence.
-
-The legend is that a certain duke of Florence, by name Ferdinand,
-attempted to captivate the young bride of a Florentine nobleman named
-Riccardi. But Riccardi, a very keen man, observed what was going on;
-and he said to his wife very quietly and firmly, "This is your room
-in my house; you shall stay in this room and never leave it during
-the rest of your life, never leave it until you are carried to the
-graveyard." So she had to live in that room. But the duke, who was a
-very handsome man, got a splendid bronze statue of himself on horseback
-erected in the public street opposite the window of the lady's room,
-so that she could always look at him. Then she had a bust of herself
-made and placed above the window, so that the duke could see the bust
-whenever he rode by. That is all the story--but not all the story as
-Browning tells it. Browning tells us the secret thoughts and feelings
-of the imprisoned wife and of the duke. At first the two intended to
-run away together. It would have been an easy matter. The woman would
-only have had to dress herself like a boy, and drop from the window,
-and get help from the duke to reach his palace. The duke thought to
-himself, "I can get this woman whenever I wish; but it will be better
-to wait a little while; then we can manage to live as we please without
-making too much trouble." So they both waited till they became old.
-Then the woman called an artist and said:
-
- "Make me a face on the window there,
- Waiting as ever, mute the while,
- My love pass below in the square!
-
- "And let me think that it may beguile
- Dreary days which the dead must spend
- Down in their darkness under the aisle,
-
- "To say, 'What matters it at the end?
- I did no more while my heart was warm
- Than does that image, my pale-faced friend.'"
-
-She thinks to console herself a moment by saying, "What is life worth?
-When I was young and beautiful and impulsive, I did no more harm or
-good, no more right or wrong, than the bust that resembles me. It is a
-comfort to think that I did nothing wrong." But is that enough?
-
- "Where is the use of the lip's red charm,
- The heaven of hair, the pride of the brow,
- And the blood that blues the inside arm--
-
- "Unless we turn, as the soul knows how,
- The earthly gift to an end divine?
- A lady of clay is as good, I trow."
-
-Somehow or other she feels that it is no consolation not to have done
-wrong. She wonders what was the use of being so beautiful, if she could
-not make use of that beauty. The bust itself lived just as much as she
-did. And all this is true; but she is nearer to living than the duke.
-What does he say?
-
- "Set me on horseback here aloft,
- Alive, as the crafty sculptor can,
-
- "In the very square I have crossed so oft:
- That men may admire, when future suns
- Shall touch the eyes to a purpose soft,
-
- "While the mouth and the brow stay brave in bronze--
- Admire and say, 'When he was alive
- How he would take his pleasure once!'"
-
-Nothing else; he only wants to be admired after his death, to have
-people say, looking at his statue, "What a splendid looking man he must
-have been, how the women must have loved him!" And they both died, and
-were buried in the church near where they lived; and the English poet
-Browning went to that church, and heard the story, and thought about
-it, and gives us the moral of it. It is a startling moral and needs
-explanation. I think you will be shocked when you first hear it, but
-you will not be shocked if you think about it. The following verses are
-the poet's own reflections:
-
- So! While these wait the trump of doom,
- How do their spirits pass, I wonder,
- Nights and days in the narrow room?
-
- Still, I suppose, they sit and ponder
- What a gift life was, ages ago,
- Six steps out of the chapel yonder.
-
- Only they see not God, I know,
- Nor all that chivalry of his,
- The soldier-saints who, row on row,
-
- Burn upward each to his point of bliss--
-
-He condemns them. Why? Because they did not do anything. Anything? You
-do not mean to say that they ought to have committed adultery?
-
- I hear you reproach--"But delay was best,
- For their end was a crime,"--Oh, a crime will do
- As well, I reply, to serve for a test,
-
- As a virtue golden through and through,
- Sufficient to vindicate itself
- And prove its worth at a moment's view!
-
- Must a game be played for the sake of pelf?
- . . . . . . . .
- The true has no value beyond the sham:
- As well the counter as coin, I submit,
- When your table's a hat, and your prize, a dram.
-
- Stake your counter as boldly every whit,
- Venture as warily, use the same skill,
- Do your best, whether winning or losing it,
-
- If you choose to play!--is my principle.
- Let a man contend to the uttermost
- For his life's set prize, be it what it will!
-
- The counter our lovers staked was lost
- As surely as if it were lawful coin;
- And the sin I impute to each frustrate ghost
-
- Is the unlit lamp and the ungirt loin,
- Though the end in sight was a vice, I say.
-
-In order to understand the full force of this strange ethical
-philosophy, you must remember that the word "counter" is here a
-gambling term; it is used for the round buttons or disks of bone or
-ivory, not in themselves money, but representing money to be eventually
-received or paid. Remembering this, we can simplify Browning; this is
-what he says:
-
-"These people were the most contemptible of sinners; they deliberately
-threw their lives away. They were afraid to commit a sin. To wish
-to commit a sin and to be afraid to commit it, is much worse than
-committing it. All their lives those two dreamed and purposed and
-desired a sin; they wanted to commit adultery. If they had committed
-the crime, there would have been some hope for them; there is always
-hope for the persons who are not afraid. When a young man begins to
-doubt what his parents and teachers tell him about virtue, it is
-sometimes a good thing for him to test this teaching by disobeying it.
-Human experience has proclaimed in all ages that theft and murder and
-adultery and a few other things can never give good results. It is not
-easy to explain the whole why and wherefore to a young person who is
-both self-willed and ignorant. But let him try for himself what murder
-means, or theft means, or adultery means, and after he has experienced
-the consequences, he will begin to perceive what moral teaching
-signifies. If he is not killed, or imprisoned for life, he will very
-possibly become wise and good at a later time. Now in regard to those
-two lovers, they wanted to have an experience; and the experience might
-have been so valuable to them that it would have given them a new
-soul--but they were afraid; they were criminals without profit; and
-their great sin was that of being too cowardly to commit sin. Never
-will God forgive such weakness as that!" Of course all great religions
-teach that the man who wishes to do wrong does the wrong in wishing
-as truly as if he did it with his body; there is only a difference
-of degree. Now Browning goes a little further than such religious
-teaching; he tells us that only wishing under certain circumstances may
-be incomparably worse than doing, because the doing brings about its
-punishment in ninety-nine cases out of a hundred, and the punishment
-becomes a moral lesson, forcing the sufferer to think about the moral
-aspect of what he has done. That is why Browning says, "A sin will do
-to serve for a test." But only to wish to do, and not do, leaves a
-person in a state of inexperience. There is an old proverb, which is
-quite true: "Any man can become rich who is willing to pay the price."
-With equal truth it might be said, "You can do anything that you please
-in this world, if you are willing to pay the price, but the price of
-acts and thoughts is fixed by the Eternal Powers, and you must not try
-to cheat them."
-
-Philosophers will tell you that our moral laws are not always perfect,
-that man cannot make a perfect code invariably applicable to all times
-and circumstances. This is true. But it is also true that there is a
-higher morality than human codes, and when human law fails to give
-justice, a larger law occasionally steps in to correct the failure.
-Browning delights in giving us examples of this kind, extraordinary
-moral situations, wrong by legal opinion, right by the larger law of
-nature, which is sometimes divine. A startling story which he tells us,
-entitled "Ivàn Ivànovitch," will show us how he treats such themes.
-Ivàn, the hero of the story, is a wood-cutter, who works all day in
-his native village, to support a large family. He is the most highly
-respected of the young peasants, the strong man of the community, a
-good father and a good husband. One day, while he is working out of
-doors in the bitter cold, a sledge drawn by a maddened and dying horse
-enters the village, with a half dead woman on it. The woman is the
-wife of Ivàn's best friend, and she has come back alone, although she
-had taken her three children with her on the homeward journey. Ivàn
-helps her into the house, gives her something warm to drink, caresses
-her, comforts her, and asks at last for her story. The sledge had been
-pursued by wolves, and the wolves had eaten the three children, one
-after another. Ivàn listens very carefully to the mother's relation of
-how the three children were snatched out of the sledge by the wolves.
-As soon as she has told every one in her own way, Ivàn takes his sharp
-axe, and with one blow cuts the woman's head off. To the other peasants
-he simply observes, "God told me to do that; I could not help it." Of
-course Ivàn knew that the woman had lied. The wolves had not taken the
-children away from her: she had dropped one child after another out of
-the sledge in order to save her own miserable life.
-
-At the news of the murder, the authorities of the village all hurry
-to the scene. There is the dead body without its head, and the blood
-flowing, or rather crawling like a great red snake over the floor. The
-lord of the village declares that Ivàn must be executed for this crime.
-The Stàrosta, or head man, takes the same view of the situation. But,
-just as Ivàn is about to be arrested, the old priest of the village,
-the Pope as the peasants call him, a man more than a hundred years of
-age, comes into the assembly and speaks. He is the only man who has a
-word to say on behalf of Ivàn, but what he says is extraordinary in its
-force and primitive wisdom. All of it would be too long to quote. I
-give you only the conclusion, which immediately results in Ivàn's being
-acquitted both by law and by public opinion.
-
- "A mother bears a child: perfection is complete
- So far in such a birth. Enabled to repeat
- The miracle of life,--herself was born so just
- A type of womankind, that God sees fit to trust
- Her with the holy task of giving life in turn.
- . . . . . . . . .
- How say you, should the hand God trusted with life's
- torch
- Kindled to light the word--aware of sparks that scorch,
- Let fall the same? Forsooth, her flesh a fire-flake stings:
- The mother drops the child! Among what monstrous
- things
- Shall she be classed?"
-
-Of course the old Pope is speaking from the Christian point of view
-when he says that perfection is complete in a birth; he refers to the
-orthodox belief that the soul of man is created a perfect thing of
-its kind, a perfect spiritual entity, to be further made or marred by
-its own acts and thoughts. The mother does not give birth only to a
-body, but to a soul also, expressly made by God to fit that body. She
-is allowed to repeat the miracle of creation thus far; as mother she
-is creator, but only in trust. She has made the vessel of the soul;
-her most sacred duty is to guard that little body from all harm. A
-mother who would even let her child fall to escape pain herself would
-be incomparably more ignoble than the most savage of animals. The rule
-is that during motherhood even the animal-mother for the time being
-becomes the ruling power; the male animal then allows her to have her
-own way in all things.
-
- "Because of motherhood, each male
- Yields to his partner place, sinks proudly in the scale:
- His strength owned weakness, wit--folly, and courage--
- fear,
- Beside the female proved male's mistress--only here.
- The fox-dam, hunger-pined, will slay the felon sire
- Who dares assault her whelp: the beaver, stretched on fire,
- Will die without a groan: no pang avails to wrest
- Her young from where they hide--her sanctuary breast.
- What's here then? Answer me, thou dead one, as, I trow,
- Standing at God's own bar, he bids thee answer now!
- Thrice crowned wast thou--each crown of pride, a child--
- thy charge!
- Where are they? Lost? Enough: no need that thou
- enlarge
- On how or why the loss: life left to utter 'lost'
- Condemns itself beyond appeal. The soldier's post
- Guards from the foe's attack the camp he sentinels:
- That he no traitor proved, this and this only tells--
- Over the corpse of him trod foe to foe's success.
- Yet--one by one thy crowns torn from thee--thou no less
- To scare the world, shame God,--livedst! I hold he saw
- The unexampled sin, ordained the novel law,
- Whereof first instrument was first intelligence
- Found loyal here. I hold that, failing human sense,
- The very earth had oped, sky fallen, to efface
- Humanity's new wrong, motherhood's first disgrace.
- Earth oped not, neither fell the sky, for prompt was found
- A man and man enough, head-sober and heart-sound,
- Ready to hear God's voice, resolute to obey.
- . . . . . . . . .
-
- I proclaim
- Ivàn Ivànovitch God's servant!"
-
-On hearing this speech the peasantry are at once convinced; the Russian
-lord orders the proclamation to be made that the murderer is forgiven,
-and the head man of the village goes to Ivàn's house to bring the good
-news. He expects to find Ivàn on his knees at prayer, very much afraid
-of the police and coming punishment. But on opening the door the head
-man finds Ivàn playing with his five children, and making for them a
-toy-church out of little bits of wood. It has not even entered into the
-mind of Ivàn that he did anything wrong. And when they tell him, "You
-are free, you will not be punished," he answers them in surprise, "Why
-should I not be free? Why should you talk of my not being punished?" To
-this simple mind there is nothing to argue about. He has only done what
-God told him to do, punished a crime against Nature.
-
-The story is a strange one; but not stranger than many to be found in
-Browning. None of his moral teachings are at discord with any form
-of true religion, yet they are mostly larger than the teachings of
-any creed. Perhaps this is why he has never offended the religious
-element even while preaching doctrines over its head. The higher
-doctrines thus proclaimed might be anywhere accepted; they might be
-also questioned; but no one would deny their beauty and power. We may
-assume that Browning usually considers all incidents in their relation
-to eternal law, not to one place or time, but to all places and to all
-times, because the results of every act and thought are infinite. This
-doctrine especially is quite in harmony with Oriental philosophy, even
-when given such a Christian shape as it takes in the beautiful verses
-of "Abt Vogler."
-
-Abt Vogler was a great musician, a great improviser. Here let me
-explain the words "improvise" and "improvisation," as to some of
-you they are likely to be unfamiliar, at least in the special sense
-given to them in this connection. An improvisation in poetry means a
-composition made instantly, without preparation, at request or upon
-a sudden impulse. In Japanese literary history, I am told, there are
-some very interesting examples of improvisation. For example, the
-story of that poetess who, on being asked to compose a poem including
-the mention of something square, something round, and something
-triangular, wrote those celebrated lines about unfastening one corner
-of a mosquito-curtain in order to look at the moon. Among Europeans
-improvisation is now almost a lost art in poetry, except among the
-Italians. Some Italian families still exist in which the art of
-poetical improvisation has been cultivated for hundreds of years. But
-in music it is otherwise. Improvisation in music is greatly cultivated
-and esteemed. Most of our celebrated musicians have been great
-improvisers. Those who heard such music would regret that it could not
-be reproduced, not even by the musician himself. It was a beautiful
-creation, forgotten as soon as made, because never written down.
-
-Now you know what Browning means by improvisation in his poem "Abt
-Vogler." The musician has been improvising, and the music, made only
-to be forgotten, is so beautiful that he himself bitterly regrets the
-evanescence of it. We may quote a few of the verses in which this
-regret is expressed; they are very fine and very strange, written in a
-measure which I think you have never seen before.
-
- Would that the structure brave, the manifold music I build,
- Bidding my organ obey, calling its keys to their work,
- Claiming each slave of the sound, at a touch, as when
- Solomon willed
- Armies of angels that soar, legions of demons that lurk,
- Man, brute, reptile, fly,--alien of end and of aim,
- Adverse, each from the other heaven-high, hell-deep
- removed,--
- Should rush into sight at once as he named the ineffable
- Name,
- And pile him a palace straight, to pleasure the princess
- he loved!
-
-The musician is comparing the music that he makes to magical
-architecture; he refers to the Mohammedan legends of Solomon. Solomon
-knew all magic; and all men, animals, angels, and demons obeyed him.
-God has ninety-nine names by which the faithful may speak of him, but
-the hundredth name is secret, the Name ineffable. He who knows it can
-do all things by the utterance of it. When Solomon pronounced it,
-all the spirits of the air and of heaven and of hell would rush to
-obey him. And if he wanted a palace or a city built, he had only to
-order the spirits to build it, and they would build it immediately,
-finishing everything between the rising and the setting of the sun.
-That is the story which the musician refers to. He has the power of the
-master-musician over sounds; but the sounds will not stay.
-
- Would it might tarry like his, the beautiful building of
- mine,
- This which my keys in a crowd pressed and importuned
- to raise!
- Ah, one and all, how they helped, would dispart now and
- now combine,
- Zealous to hasten the work, heighten their master his
- praise!
- And one would bury his brow with a blind plunge down to
- hell,
- Burrow awhile and build, broad on the roots of things,
- Then up again swim into sight, having based me my palace
- well,
- Founded it, fearless of flame, flat on the nether springs.
-
-The musician wishes that his architecture of sound could remain, as
-remained the magical palace that Solomon made the spirits build to
-please Queen Balkis. He remembers how beautiful his music was; he
-remembers how the different classes of notes combined to make it, just
-as the different classes of spirits combined to make the palace of
-Solomon. There the deep notes, the bass chords, sank down thundering
-like demon-spirits working to make the foundation in the very heart
-of the earth. And the treble notes seemed to soar up like angels to
-make the roof of gold, and to tip all the points of the building with
-glorious fires of illumination. Truly the palace of sounds was built,
-but it has vanished away like a mirage; the builder cannot reproduce
-it. Why not? Well, because great composition of any kind is not merely
-the work of man; it is an inspiration from God, and the mystery of such
-inspired composition is manifested in music as it is manifested in no
-other art. For the harmonies, the combinations of tones, are mysteries,
-and must remain mysterious even for the musician himself. Who can
-explain them?
-
- But here is the finger of God, a flash of the will that can,
- Existent behind all laws, that made them, and lo, they
- are!
- And I know not if, save in this, such gift be allowed to
- man,
- That out of three sounds he frame, not a fourth sound,
- but a star.
- Consider it well: each tone of our scale in itself is naught:
- It is everywhere in the world--loud, soft, and all is said:
- Give it to me to use! I mix it with two in my thought:
- And there! Ye have heard and seen: consider and bow
- the head!
-
-But for the same reason that they are mysteries and cannot be
-understood because they relate to the infinite, they are eternal.
-That is the consolation. The musician need not regret that the music
-composed in a moment of divine inspiration cannot be remembered; he
-need not regret that it has been forgotten. Forgotten it is by the man
-who made it; forgotten it is by the people who heard it; forgotten it
-is therefore by all mankind. Nevertheless it is eternal, because the
-Universal Soul that inspired it never forgets anything. I think that
-the verse in which this beautiful thought is expressed--the verse that
-contains the whole of Browning's religion, is the most beautiful thing
-in all his work. But you must judge for yourselves:
-
- All we have willed or hoped or dreamed of good shall exist;
- Not its semblance, but itself; no beauty, nor good, nor
- power
- Whose voice has gone forth, but each survives for the
- melodist
- When eternity affirms the conception of an hour.
- The high that proved too high, the heroic for earth too
- hard,
- The passion that left the ground to lose itself in the sky,
- Are music sent up to God by the lover and the bard;
- Enough that he heard it once; we shall hear it by and by.
-
-By the phrase "when eternity affirms the conception of an hour," the
-poet means when we ourselves, in a future and higher state of being,
-shall see the worth of our good acts and thoughts proved by the fact
-that they survive along with us. Eternity affirms them--that is,
-recognises them as worthy of immortality by suffering them to exist.
-This line gives us the key to the philosophy of the rest. It is quite
-in harmony with Buddhist philosophy. Browning holds that all good acts
-and thoughts are eternal, whether men in this world remember them or
-not. But what of the bad acts and thoughts? Are they also eternal? Not
-in the same sense. Evil acts and thoughts do indeed exert an influence
-reaching enormously into the future, but it is an influence that must
-gradually wane, it is a Karma that must become exhausted. As for
-regretting that nobody sees or knows the good that we do, that is very
-foolish. The good will never die; it will be seen again--perhaps only
-in millions of years, yet this should make no difference. To the dead
-the time of a million years and the time of a moment may be quite the
-same thing.
-
-But you must not suppose that Browning lives much in the regions of
-abstract philosophy. He is human in the warmest way, and very much
-alive to impressions of sense. Not even Swinburne is at times more
-voluptuous, but the voluptuous in Browning is always natural and
-healthy as well as artistic. I must quote to you some passages from the
-wonderful little dramatic poem entitled "In a Gondola." You know that a
-gondola is a peculiar kind of boat which in Venice takes the place of
-carriages or vehicles of any kind. In the city of Venice there are no
-streets to speak of, but canals only, so that people go from one place
-to another only by boat. These boats or gondolas of Venice are not
-altogether unlike some of the old-fashioned Japanese pleasure-boats;
-they have a roof and windows and rooms, and it is possible to travel
-in them without being seen by anybody. In the old days of Venice, many
-secret meetings between lovers and many secret meetings of conspirators
-were held in such boats. The poet is telling us of the secret meeting
-of two lovers, at the risk of death, for if the man is seen he will
-certainly be killed. At the end of the poem he actually is killed; the
-moment he steps on shore he is stabbed, because he has been watched by
-the spies of a political faction that hates him. But this is not the
-essential part of the poem at all. The essential part of the poem is
-the description, of the feelings and thoughts of these two people,
-loving in the shadow of death; this is very beautiful and almost
-painfully true to nature. We get also not a few glimpses of the old
-life and luxury of Venice in the course of the narrative. As the boat
-glides down the long canals, between the high ranges of marble palaces
-rising from the water, the two watch the windows of the houses that
-they know, and talk about what is going on inside.
-
- Past we glide, and past, and past!
- What's that poor Agnese doing
- Where they make the shutters fast?
- Grey Zanobi's just a-wooing
- To his couch the purchased bride:
- Past we glide!
-
- Past we glide, and past, and past!
- Why's the Pucci Palace flaring
- Like a beacon to the blast?
- Guests by hundreds, not one caring
- If the dear host's neck were wried:
- Past we glide!
-
-It is the man who is here looking and talking and criticising. The
-woman is less curious; she is thinking only of love, and what she says
-in reply has become famous in English literature; we might say that
-this is the very best we have in what might be called the "literature
-of kissing."
-
- The moth's kiss, first!
- Kiss me as if you made believe
- You were not sure, this eve,
- How my face, your flower, had pursed
- Its petals up; so, here and there
- You brush it, till I grow aware
- Who wants me, and wide ope I burst.
-
- The bee's kiss, now!
- Kiss me as if you entered gay
- My heart at some noonday,
- A bud that dares not disallow
- The claim, so all is rendered up,
- And passively its shattered cup
- Over your head to sleep I bow.
-
-Of course you know all about the relation of insects to flowers--how
-moths, beetles, butterflies, and other little creatures, by entering
-flowers in order to suck the honey, really act as fertilisers, carrying
-the pollen from the male flower to the female flower. It is the use of
-this fact from natural history that makes these verses so exquisite.
-The woman's mouth is the flower; the lips of the man, the visiting
-insect. "Moth" is the name which we give to night butterflies, that
-visit flowers in the dark. What the woman says is this in substance:
-"Kiss me with my mouth shut first, like a night moth coming to a
-flower all shut up, and not knowing where the opening is." The second
-comparison of the bee suggests another interesting fact in the relation
-between insects and flowers. A bee or wasp, on finding it difficult
-to enter a flower from the top, so as to get at the honey, will cut
-open the side of the flower, and break its way in. The woman is asking
-simply, "Now give me a rough kiss after the gentle one." All this is
-mere play, of course, but by reason of the language used it rises far
-above the merely trifling into the zones of supreme literary art.
-Later on, we have another comparison, made by the man, which I think
-very beautiful. The thought, the comparison itself, is not new; from
-very ancient times it has been the custom of lovers to call the woman
-they loved an angel. I fancy this custom is reflected in the amatory
-literature of all countries; it exists even in Japanese poetry. But
-really it does not matter whether a comparison be new or old; its value
-depends upon the way that a poet utters it. Browning's lover says:
-
- Lie back; could thought of mine improve you?
- From this shoulder let there spring
- A wing; from this, another wing;
- Wings, not legs and feet, shall move you!
- Snow-white must they spring, to blend
- With your flesh, but I intend
- They shall deepen to the end,
- Broader, into burning gold,
- Till both wings crescent-wise enfold
- Your perfect self, from 'neath your feet
- To o'er your head, where, lo, they meet
- As if a million sword-blades hurled
- Defiance from you to the world!
-
-This is a picture painted after the manner of the Venetian school; we
-seem to be looking at something created, by the brush of Titian or
-Tintoretto. I am not sure that it will seem to you as beautiful as it
-really is, for it is intended to appeal to the imagination of persons
-who have actually seen the paintings of the Italian masters, or at
-least engravings of them. Angels were frequently represented by those
-great artists as clothed with their own wings, the wings, white below,
-gold above, meeting over the head like two new moons joining their
-shining tips. What the poet means by "sword-blades" are the long narrow
-flashing feathers of the angel-wings, which, joined all together, look
-like a cluster of sword-blades. But one must have seen the pictures of
-the Italian masters to appreciate the skill of this drawing in words.
-Here I may remind you that Dante, in his vision of Paradise, uses
-colours of a very similar sort--blinding white and dazzling gold appear
-in the wings of his angels also.
-
-The above examples of the merely artistic power of Browning will
-suffice for the moment; great as he always is when he descends to
-earth, he is most noteworthy in those other directions which I have
-already pointed out, and which are chiefly psychological. I want to
-give you more examples from the poems of the psychological kind, partly
-because they are of universally recognised value in themselves, and
-partly because it is these that make the distinction between Browning
-and his great contemporaries. One of these pieces, now quoted through
-the whole English-speaking world, is "A Grammarian's Funeral." This
-poem is intended to give us the enthusiasm which the students of the
-later Middle Ages felt for scholarship, the delight in learning which
-revived shortly before the Renaissance. I suppose that many of you
-recollect the first enthusiasm for Western studies in Japan; people
-then studied too hard, tried to do even more than they could do. So
-it was in Europe at the time of the revival of learning; men killed
-themselves by overstudy. In this poem Browning makes us listen to the
-song sung by a company of university students burying their dead
-teacher; they are carrying him up to the top of a high mountain above
-the mediæval city, there to let him sleep forever above the clouds and
-above the vulgarities of mankind. The philosophy in it is very noble
-and strong, though it be only the philosophy of young men.
-
- Let us begin and carry up this corpse,
- Singing together.
- Leave we the common crofts, the vulgar thorpes
- Each in its tether
- Sleeping safe on the bosom of the plain,
- Cared-for till cock-crow:
- Look out if yonder be not day again
- Rimming the rock-row!
- That's the appropriate country; there, man's thought,
- Rarer, intenser,
- Self-gathered for an outbreak, as it ought,
- Chafes in the censer.
- Leave we the unlettered plain its herd and crop;
- Seek we sepulture
- On a tall mountain, citied to the top,
- Crowded with culture!
- All the peaks soar, but one the rest excels,
- Clouds overcome it;
- No! yonder sparkle is the citadel's
- Circling its summit.
- Thither our path lies; wind we up the heights;
- Wait ye the warning?
- Our low life was the level's and the night's;
- He's for the morning.
- Step to a tune, square chests, erect each head,
- 'Ware the beholders!
- This is our master, famous, calm and dead,
- Borne on our shoulders.
-
-Some little description will be necessary before we can go further with
-the poem. It was dark, before daybreak, when the students assembled for
-the funeral, and it is still rather dark when the funeral procession
-starts up the mountain. This appears from the lines, "Look out if
-yonder be not day again rimming the rock-row"--meaning, see if that is
-not daylight up there at the top of the mountains. It is not full day,
-but they can see, far up, the lights of the citadel. The poet wants
-to give us the feeling of a fortified city of the Middle Ages. You
-must understand that multitudes of cities, especially in France and
-in Germany, were then built upon mountain tops, so that they could be
-better fortified and defended against attack. Part of such a city would
-be of course on sloping ground. But the very highest place was always
-reserved, inside the city, for military purposes. Outside the city
-were walls and ditches and towers. Inside the city there was a smaller
-city or citadel, also surrounded by ditches and walls and towers, and
-occupying the highest place possible. An enemy, after capturing the
-city proper, would still have the citadel to capture, always a very
-difficult military feat. Now you will understand better the suggestions
-of immense height in the poem. The students are going up above the
-citadel to bury their teacher. They say that the place is appropriate
-because the air at that height is, like intellectual thought, cold and
-pure and full of electricity, the symbol of mental energy and moral
-effort. You may notice that the students are still somewhat rough in
-their ways. It was a rough age; they do not intend to submit to any
-interference on the way, nor even to any curiosity, so the ignorant
-"beholders" are bidden to be very careful.
-
-At this point the poem gives us the students' account of their
-teacher's life. They are singing a song about it, and you must
-understand that all the lines in parentheses do not necessarily mean
-interruptions of the narrative, though some of them do. A little
-careful reading will make everything clear; then you will perceive how
-very fine the spirit of the whole thing is.
-
- Sleep, crop and herd! sleep, darkling thorpe and croft,
- Safe from the weather!
- He, whom we convoy to his grave aloft,
- Singing together,
- He was a man born with thy face and throat,
- Lyric Apollo!
- Long he lived nameless: how should Spring take note
- Winter would follow?
- Till lo! the little touch, and youth was gone!
- Cramped and diminished,
- Moaned he, "New measures, other feet anon!
- My dance is finished?"
- No, that's the world's way: (keep the mountain-side,
- Make for the city!)
- He knew the signal, and stepped on with pride
- Over men's pity;
- Left play for work, and grappled with the world
- Bent on escaping:
- "What's in the scroll," quoth he, "thou keepest furled?
- Show me their shaping,
- Theirs who most studied man, the bard and sage,--
- Give!"--So he gowned him,
- Straight got by heart that book to its last page:
- Learned, we found him.
-
-When his first students met him, they met him as a youthful and a
-learned man; these latest students found him old, bald, scarcely
-able to see--and yet he had not allowed himself any rest. In spite
-of the fact that he felt death was coming, he continued to study day
-and night, he read all the books then existing, and when he had read
-them all, he said only, "Now I have got to the beginning of my real
-studies. The material is in my hands; now I shall use it." Sickness or
-health made no difference to him. This life he thought of only as the
-commencement of eternity.
-
- He said, "What's Time? Leave Now for dogs and apes!
- Man has Forever!"
- Back to his books then; deeper drooped his head:
- _Calculus_ racked him:
- Leaden before, his eyes grew dross of lead:
- _Tussis_ attacked him.
-
-In vain did his friends and pupils beg him to take a little rest, but
-he never would; he said that he must learn everything he could before
-dying.
-
- So, with the throttling hands of death at strife,
- Ground he at grammar;
- Still, through the rattle, parts of speech were rife:
- While he could stammer
- He settled _Hoti's_ business--let it be!--
- Properly based _Oun_--
- Gave us the doctrine of the enclitic _De_,
- Dead from the waist down.
-
-"Hoti" is the Greek word "that"; "Oun" is the word "then," also "now";
-it has other kindred meanings. "De" has the meaning of "toward" when
-enclitic; but there is another Greek word "de" meaning "but." The
-reference in the poem is to the rule for distinguishing the Greek "de"
-meaning "toward" from the Greek "de" meaning "but." "Calculus" is the
-disease commonly called "stone in the bladder." "Tussis" is a cough.
-
-And now the singers have brought the body to the burial-place at the
-top of the mountain, and their song ends with this glorious burst:
-
- Well, here's the platform, here's the proper place:
- Hail to your purlieus,
- All ye highfliers of the feathered race,
- Swallows and curlews!
- Here's the top-peak; the multitude below
- Live, for they can, there;
- This man decided not to Live but Know--
- Bury this man there?
- Here--here's his place, where meteors shoot, clouds form,
- Lightnings are loosened,
- Stars come and go! Let joy break with the storm,
- Peace let the dew send!
- Lofty designs must close in like effects:
- Loftily lying,
- Leave him--still loftier than the world suspects,
- Living and dying.
-
-We may turn from this fine poem without further comment to a piece
-entitled "The Patriot." There is a bit, and a very bitter bit, of the
-true philosophy of life in it. Nothing is so fickle, so uncertain,
-so treacherous as popularity. Thousands of men who tried to get the
-applause of the multitude, the love of the millions, and thought that
-they had succeeded, found out at a later day how quickly that applause
-could be turned into roars of hate, how quickly that seeming admiration
-could be changed into scorn. This fact about the instability of human
-favour is well known to every clear headed person who enters into what
-is called the social struggle; but it is more often illustrated in
-politics. The political aspect of the matter is the most remarkable,
-and has therefore been chosen by Browning. I do not know to what
-particular person he may be making reference--perhaps he was thinking
-of Rienzi. But in all periods of history the fact has been about the
-same. You will remember, no doubt, the case of Pericles in the history
-of Athens, and of many others. You may remember also how the French
-Revolution devoured its own children, how the men that were one day
-almost worshipped by the people like gods, would be dragged to the
-guillotine the day after. And even in the history of this country I
-think you must remember not a few examples of how uncertain popular
-favour must always be. In this case the victim speaks, some man who
-once had been regarded as the saviour of the people, but who is now
-regarded as their enemy, and who is going to be executed as a common
-criminal, simply because he happened to be unfortunate. He remembers
-the past, and contrasts it with the cruel present:
-
- It was roses, roses, all the way,
- With myrtle mixed in my path like mad:
- The house-roofs seemed to heave and sway,
- The church-spires flamed, such flags they had,
- A year ago on this very day.
-
- The air broke into a mist with bells,
- The old walls rocked with the crowd and cries.
- Had I said: "Good folk, mere noise repels--
- But give me your sun from yonder skies!"
- They had answered, "And afterward, what else?"
-
-Here I may say that in Western countries from very ancient times it
-has been the custom to cover with flowers the road along which some
-great conqueror or other honoured person was to come. The ancients used
-especially roses and myrtles, but even to-day it is often the custom to
-throw flowers on the ground before the passing of a sovereign or other
-great person. "Like mad" is an idiom used to express extreme action
-of any sort; "to laugh like mad," would be to laugh unreasonably and
-extravagantly. The reference to the apparent movement of the roofs of
-the houses pictures the crowding of people on the house-tops to see
-the hero, a custom still kept up. And the reference to the effect of
-the bells as making "mist," indicates the excessive volume of sound;
-for it is said that the firing of cannon or the making of any other
-great noise will often cause rain to fall. The idea is that the people
-rang the bells so hard that the rain fell, and these were what we call
-"joy-bells."
-
-"If on that day of my triumph," he says, "I had asked them to give me
-the sun, they would have answered out of their hearts, Certainly--and
-what else?" Now it is very different indeed.
-
- Alack, it was I who leaped at the sun
- To give it my loving friends to keep!
- Nought man could do, have I left undone:
- And you see my harvest, what I reap
- This very day, now a year is run.
-
- There's nobody on the house-tops now--
- Just a palsied few at the windows set;
- For the best of the sight is, all allow,
- At the Shambles' Gate--or, better yet,
- By the very scaffold's foot, I trow.
-
- I go in the rain, and, more than needs,
- A rope cuts both my wrists behind;
- And I think, by the feel, my forehead bleeds,
- For they fling, whoever has a mind,
- Stones at me for my year's misdeeds.
-
-What he says is this: "I did not ask them for anything for myself;
-it was I who wanted to give them the sun, or anything else that they
-wished for. Every possible sacrifice that any man could make I made
-for these people, and you see what my reward is to-day--just one year
-from the time when they honoured and revered me. Nobody now stands on
-the house tops to look at me; all have gone to the execution ground to
-see me die, except a few old people who cannot walk, and who stay at
-the windows to see me pass, with my hands tied behind my back. People
-are throwing stones at me, and I think my face is bleeding." The last
-allusion is to a very cruel custom only of late years abolished in
-England by better police regulations. In the old times, when a prisoner
-was being taken to the gallows, people would often strike him, or throw
-stones at him as he went by, and nobody attempted to protect him.
-To-day this is not done, simply because the police do not allow it, but
-the natural cruelty of a mob is perhaps just as great as it ever was.
-
- Thus I entered, and thus I go!
- In triumphs, people have dropped down dead.
- "Paid by the world, what dost thou owe
- Me?"--God might question; now instead,
- 'Tis God shall repay: I am safer so.
-
-These are the man's last thoughts. "I came into this city a hero, as
-I told you; now I am going out of it, to be executed like a vulgar
-criminal. How much better would it have been if I had died on the day
-when all the people were honouring me! I have heard that men have
-fallen dead from joy in the middle of such a triumph as I then had.
-But would it have been better if I had died happy like that? Perhaps
-it would not. God is said to demand a strict account in the next World
-from any human being who has been too happy in this. If I had died
-that day, God might have said to me, You have had your reward from the
-world; have you paid to me what you owed in love and duty? But now the
-world kills me; it is from God only that I can hope for justice. He is
-terrible, but I can trust him better than this people; I am safer with
-him!"
-
-I am not sure what Browning refers to in speaking of those who have
-been known to drop dead in the middle of a triumph. But perhaps he is
-referring to the story of the Sicilian, Diagoras, which is one of the
-most beautiful of all Greek stories, and is fortunately quite true.
-Diagoras had been the greatest wrestler among the Greeks, the greatest
-athlete of his time, and was loved and honoured by all men of Greek
-blood. He had seven sons. When he was a very old man these seven sons
-went to contend at the great Olympic games (if I remember correctly).
-There were but seven prizes for all the feats of strength and skill;
-and these seven prizes were all won by the seven sons of Diagoras--that
-is to say, they had proved themselves the best men of the whole world
-at that time, even the boy son winning the prize given only to boys.
-Then the people demanded to know the name of the father of those young
-men, and the sons lifted him upon their shoulders to show him to all
-the people. The people shouted so that birds flying above them, fell
-down; and the old man in the same moment died of joy, as he was thus
-supported upon the shoulders of his sons. The Greeks said that this
-was the happiest death that any man ever died. Perhaps Browning was
-referring to this story; but I am not sure.
-
-Kings have sometimes been accused of ingratitude, but on the whole,
-kings have shown more gratitude than mobs; a sovereign is apt to
-remember that it is good policy to repay loyalty and to encourage
-affection. Browning gives us a few magnificent specimens of loyal
-feeling toward sovereigns, feeling which it is pleasant to know was not
-repaid with ingratitude. I am referring to his "Cavalier Tunes," little
-songs into which he has managed to put all the fiery love and devotion
-of the English gentlemen who fought for the king against Cromwell and
-his Puritans, and who fought, luckily for England, in vain at that
-time. Right or wrong as we may think their cause, it is impossible
-not to admire the feeling here expressed. I shall quote the second
-song first. You must imagine that all these gentlemen are drinking the
-health of the king, with songs and cheers, even at the time when the
-king's cause seems hopeless.
-
- GIVE A ROUSE!
-
- King Charles, and who'll do him right now?
- King Charles, and who's ripe for fight now?
- Give a rouse: here's, in hell's despite now,
- King Charles!
- (_Single voice_)
- Who gave me the goods that went since?
- Who raised me the house that sank once?
- Who helped me to gold I spent since?
- Who found me in wine you drank once?
- (_Chorus, answering_)
- King Charles, and who'll do him right now?
- King Charles, and who's ripe for fight now?
- Give a rouse: here's, in hell's despite now,
- King Charles!
- (_Single voice_)
- To whom used my hoy George quaff else,
- By the old fool's side that begot him?
- For whom did he cheer and laugh else,
- While Noll's damned troopers shot him?
- (_Chorus, answering_)
- King Charles, and who'll do him right now?
- King Charles, and who's ripe for fight now?
- Give a rouse: here's, in hell's despite now,
- King Charles!
-
-The father is reminding his friends of the brave death of his own son,
-who died shouting for the king and laughing at his executioners. I do
-not think that there is a more spirited song in English literature
-than this. Perhaps you may observe that the measure in the third
-stanza does not run smoothly like the measure of the other stanzas; it
-hesitates a little. But this is a great stroke of art, for it indicates
-the suppressed emotion of the father speaking of his dead son. The
-other song, the first of the three given by Browning, represents the
-feeling of an earlier time in the civil war, probably the time when
-the aristocracy and gentry first gathered together to defend the king.
-There is a splendid swing in it. Both songs are a little rough, because
-the spirit of the age was rough; the finest gentleman used to swear
-in those days, and to use words which we now consider rather violent.
-I may remark, however, that even to-day in the upper ranks of the
-English army and navy, something of the same scorn of conventions still
-remains; generals and admirals will swear occasionally in battle, just
-as these gentlemen of an older school swore as they advanced against
-the Puritan armies.
-
- MARCHING ALONG
-
- Kentish Sir Byng stood for his King,
- Bidding the crop-headed Parliament swing:
- And, pressing a troop unable to stoop
- And see the rogues flourish and honest folk droop,
- Marched them along, fifty-score strong,
- Great-hearted gentlemen, singing this song.
-
- God for King Charles! Pym and such carles
- To the Devil that prompts 'em their treasonous parles!
- Cavaliers, up! Lips from the cup,
- Hands from the pasty, nor bite take nor sup
- Till you're--
- (_Chorus_) Marching along, fifty-score strong,
- Great-hearted gentlemen, singing this song.
-
- Hampden to hell, and his obsequies' knell
- Serve Hazelrig, Fiennes, and young Harry as well!
- England, good cheer! Rupert is near!
- Kentish and loyalists, keep we not here,
- (_Chorus_) Marching along, fifty-score strong,
- Great-hearted gentlemen, singing this song.
-
- Then, God for King Charles! Pym and his snarls
- To the Devil that pricks on such pestilent carles!
- Hold by the right, you double your might;
- So, onward to Nottingham, fresh for the fight,
- (_Chorus_) March we along, fifty-score strong,
- Great-hearted gentlemen, singing this song.
-
-The names in this poem are all of them great names of the Civil War.
-Hampden, you know, was Parliamentary leader in the movement against
-the king. He was killed in battle, and his place as leader was taken
-by Pym. The other names are of members of the Long Parliament--except
-Rupert. Rupert, or Prince Rupert, as he is more generally known, was
-the leader of the Royal cavalry, one of the most brilliant cavalry
-leaders of history. He was never beaten seriously until he met
-Cromwell's Puritan cavalry. A reference may be necessary in regard to
-Nottingham. There was no fight exactly at Nottingham; but it was at
-Nottingham that the cavalry gathered round the king's standard before
-the battle of Edgehill, near Banbury, a drawn battle, not decided
-either way.
-
-So much for the references. As for the song itself, something remains
-to be said. I think that the two songs are about the most spirited in
-English literature. They are so for many reasons, especially because
-of the fiery emotion which the poet has flung into them, and because
-of their absolute truth to the feeling of the seventeenth century,
-both as to form and as to tone. But I wonder whether any of you have
-noticed what it is that gives such uncommon force to the verses. To a
-great degree, it is the use of triple rhymes. In both songs the rhymes
-are triple, while the measure is short, and the result is something of
-that rough strength which characterises the old Northern poetry. For
-instance:
-
- Hold by the _right_, you double your _might_,
- So onward to Nottingham, fresh for the _fight._
-
- King Charles, and who'll do him _right_ now?
- King Charles, and who's ripe for _fight_ now?
- Give a rouse: here's, in hell's _despite_ now,
- King Charles!
-
-You see that very great effects may be produced by very simple means.
-In "Marching Along," the "swing" or "lilt" is partly due to the fact
-that the three rhymes follow each other not in regular but in irregular
-succession, a rhymeless measure alternating between the second and the
-third rhymes, as will be plainly seen if we write the verses in another
-form:
-
- Kentish Sir _Byng_
- Stood for his _king_,
- Bidding the crop-headed
- Parliament _swing._
-
-But I want to explain the spirit rather than the workmanship of
-Browning; and I have turned aside here to the subject of measure only
-because the instances happened to be very extraordinary. The beauty of
-the work is really in the glow and strength of the loyal feeling that
-peals through it.
-
-Do not suppose, however, that the poet picks out by preference the
-noble or the attractive side of human feeling in any form of society,
-for his subject. Quite the contrary. Most often he paints the ugly
-side, even in speaking of kings and courts, nobles and princes. In the
-splendid poem "Count Gismond," which I dictated last year, you may have
-seen one very beautiful side of knightly character, but there were
-horrible phases of human nature exhibited in the story. Browning made
-the shadows very heavy, with the result that the lights appeared more
-dazzling. Sometimes we have no lights--all is shadow, and sometimes
-a shadow of hell. Such is the case in the horrible poem called "The
-Laboratory," depicting the feelings of a jealous court-lady, as she
-stands in the laboratory of a chemist who is selling her a poison with
-which she intends to poison her rival in the favour of the king. The
-story is laid in the time of Louis XIV, probably, when such things
-did actually occur in France. A still blacker shadow, a still more
-infernal picture of humanity's dark side, is "The Heretic's Tragedy,"
-portraying the wicked feelings of a superstitious person while
-watching a heretic being burned alive. Another frightful thing is
-"The Confessional," a story of the Inquisition in Spain, showing how
-the inquisitors succeeded in seizing, convicting, and burning alive a
-young man, by taking advantage of the innocence of his sweetheart, who
-was made to betray him through confession without knowing it. Another
-piece that is ugly psychologically, is "Cristina and Monaldeschi."
-Cristina was a queen of Sweden, and one of the most learned women of
-her time, but very masculine; she liked to wear men's clothes and to
-follow the amusements of men. She abdicated her throne, merely in order
-to feel more free in her habits. It is believed that she secretly
-loved her private secretary, and that he was dishonourable enough
-to tell other people of his relation to her. At all events, one day
-she ordered him to come into her room, and after upbraiding him with
-treachery to her, she had him killed in her presence. The fact shocked
-Europe a great deal at the time. Browning tries to make us understand
-Cristina's feeling, and he forces us to sympathise a little with her
-anger. There are multitudes of poems of this class in Browning. He
-wants us to know all the strange possibilities of the human soul, bad
-or good, and he never hesitates because a subject may be shocking to
-weak nerves. It is just because he does not care about public feeling,
-ignorant public opinion, upon these matters, that he manages to give
-us such exact truth; he is not afraid. For a little bit of truth thus
-exemplified--this is not ugly--let us take a little piece entitled
-"Which?" Here is another picture of the manners of the old French
-court, a very corrupt court and very luxurious. You must read Taine's
-"Ancien Régime" to understand what its morals were. But let us turn to
-the little picture. Three great ladies are talking with a priest about
-love--a fashionable priest, a priest of the old age, ready to make love
-or to say mass just according as it suited his private interest. A very
-good priest could scarcely have existed in the court; one had to be
-very clever and very subtle to live there. The conversation of these
-four persons gives us a hint of the feeling of the age. Only one woman
-really seems to say what she thinks; and she says what she thinks only
-because she is the most clever of the three.
-
- So, the three Court-ladies began
- Their trial of who judged best
- In esteeming the love of a man:
- Who preferred with most reason was thereby confessed
- Boy-Cupid's exemplary catcher and eager;
- An Abbé crossed legs to decide on the wager.
-
- First the Duchesse: "Mine for me--
- Who were it but God's for Him,
- And the King's for--who but he?
- Both faithful and loyal, one grace more shall brim
- His cup with perfection: a lady's true lover,
- He holds--save his God and his king--none above her."
-
- "I require"--outspoke the Marquise--
- "Pure thoughts, ay, but also fine deeds:
- Play the paladin must he, to please
- My whim, and--to prove my knight's service exceeds
- Your saint's and your loyalist's praying and kneeling--
- Show wounds, each wide mouth to my mercy appealing."
-
- Then the Comtesse: "My choice be a wretch,
- Mere losel in body and soul,
- Thrice accurst! What care I, so he stretch
- Arms to me his sole saviour, love's ultimate goal,
- Out of earth and men's noise--names of 'infidel,' 'traitor,'
- Cast up at him? Crown me, crown's adjudicator!"
-
- And the Abbé uncrossed his legs,
- Took snuff, a reflective pinch,
- Broke silence: "The question begs
- Much pondering ere I pronounce. Shall I flinch?
- The love which to one and one only has reference
- Seems terribly like what perhaps gains God's preference."
-
-The answer of the priest, giving the victory to the Comtesse, is
-clever and double-edged. He probably knows everything that goes on
-in the court: he knows how many lovers the Duchesse has had, and the
-Marquise. He knows that their talk about religion and loyalty as the
-perfections of man, are not quite sincere. Indeed, the Marquise is much
-more sincere than the Duchesse; but if she were altogether sincere, she
-would have recognised that her wish--her expressed wish, at least--must
-appear as pure pride, not anything else. But the Comtesse tells a
-bitter truth by pointing out that if it is a question of real love, the
-place and station of the man can signify nothing at all; love should
-be a thing of the heart, not a thing of rank and fashion. And the
-priest, in supporting her claim and in saying that a true love can have
-reference only to one person, really suggests to his audience, whose
-love relations have doubtless been very numerous, what he thinks to be
-the opinion of God on the subject. But "perhaps," as the priest utters
-the word, is terrible irony. "Perhaps gains God's preference," means
-"I know, of course, that in the society to which we belong, love only
-for one's husband is not considered fashionable; yet the opinions of
-God may not be the same as the opinions of our society. It would not be
-polite of me to say directly that your opinions and God's opinions are
-different, but I just hint it." It was a very queer age. Taine, in his
-history of the time, tells a story about a nobleman who, on entering
-his wife's room suddenly and finding her making love to another man,
-took off his hat and saluted her, saying, "Oh, my dear, how can you be
-so careless! Suppose it had not been your husband who opened the door!"
-You must understand all this, to understand the mockery of the poem.
-Then, again, you must understand the desire of the Comtesse even for
-the love of a "wretch," a mere losel, as meaning that here is a woman
-who deserves to be loved, but is not loved by her husband, and who has
-learned that real love has a value in this world beyond all value of
-rank or money or influence.
-
-If you ask me why I have talked so much about so short a poem, the
-answer is that nearly all of Browning's short poems mean a great deal,
-and force us to think and to talk about them. The reason is that the
-characters in these poems are really alive; they impress us exactly
-as living persons do, and excite our curiosity in precisely the same
-way. Accordingly, notwithstanding their many faults of construction and
-obscure English, they have something of the greatness of Shakespeare's
-dramas.
-
-It is now time to turn to the study of the greatest of all Browning's
-poems. Perhaps I should not call it a poem. It is rather an immense
-poetic drama. As printed in this single volume it represents four
-hundred and seventy-seven pages of closely printed small text. It is,
-therefore, even considered as a dramatic composition, many times larger
-than any true drama. But no true drama, except Shakespeare's, is more
-real or more terrible. Besides, it is a purely psychological drama.
-There is no scenery, no narrative in the ordinary sense. Everything is
-related in the first person. The whole is divided into twelve parts,
-each of which is a monologue. Nearly all of the monologues are spoken
-by different persons. The first monologue is the author's own, in which
-he tells us the meaning of the title and the story of the drama.
-
-It is a true story of Italian life in the seventeenth century, the
-chief incident having really occurred in the year 1698. The poet one
-day found in an old Italian book shop a little book for sale, which was
-the history of a celebrated criminal trial. Besides the book, which
-included the speeches of the lawyers on both sides, and the evidence
-given before the court, there was a good deal of old manuscript--papers
-probably prepared by some lawyer of the time in connection with the
-case. Browning was able to buy the whole thing for eight pence; that
-small sum furnished him with material for the most enormous poem in the
-English language. When he read the facts of the trial, he said he could
-actually see all the characters as plainly as if they were alive, and
-could even hear them speak. He soon formed in his mind the plan for his
-poem; but it was a peculiar plan. The plan is indicated by the title
-of "The Ring and the Book." In Italy there is a great deal of beautiful
-light gold work made--for rings especially, which looks so delicate
-that at first sight you cannot understand how it was made. In a gold
-ring there are leaves and flowers and fruits and insects, so lightly
-made that even if you let the ring fall they would be injured and
-destroyed. Gold is very soft. In order to cut the gold in this way, the
-goldsmith uses a hard composition with which he covers the gold work,
-and after the carving and engraving have been done, this composition is
-melted off, so that only the pure gold is left, with all the work upon
-it. Browning says that he made his book somewhat in the same way that
-the Italian goldsmith makes his ring--by the use of an alloy. The facts
-of history and of law represent the gold in this case, and the poet
-mixes them with an alloy of imagination, emotion, sympathy, which helps
-him to make the whole story into a perfectly rounded drama, a complete
-circle, a Ring. This is the meaning of the title.
-
-I shall first tell you the story briefly, according to the historical
-facts. About the year 1679 there was a family in Rome of the name
-of Comparini. The family consisted only of husband and wife; but it
-happened that the fact of their being without children proved a legal
-obstacle in the way of obtaining some money which they greatly desired.
-The wife, Violante, knew that her husband was too honest to wish to
-cheat the law, so she determined to try to get the money without
-letting him know her deceit in the matter. She pretended to have given
-birth, unexpectedly, to a child, but the child had really been bought
-from a woman of loose life--it was a very pretty female child, and was
-called Francesca Pompilia. Little Pompilia was supposed to be the real
-child of the Comparini; and the much desired money thus passed into
-their hands. This is the first act of the tragedy.
-
-Pompilia grew up into a wonderfully beautiful girl; and when she
-was thirteen years old, many people wished to marry her. Guido
-Franceschini, Count of Arezzo, noticed the girl's beauty, and heard
-that she was rich. He determined to marry her if possible, chiefly for
-the sake of her money. He was a wicked old man, between fifty and sixty
-years of age, ugly, cunning, and poor. But he had immense influence,
-both among the nobility and among the church dignitaries, on account
-of his family relations; and he was himself of high rank. The marriage
-was negotiated successfully. Pompilia, a child of thirteen, could not
-naturally have wished to marry this horrible old man, but she had been
-taught to obey her parents as she obeyed Almighty God, and when she
-was told to marry him she married him without one word of complaint.
-By this marriage the wicked Count got into his hands all the property
-of the Comparini family, but it had been promised that the parents of
-the girl were to live in the palace of the Count, and to be taken care
-of for the rest of their lives. Nevertheless, as soon as the Count had
-everything in his hands, he turned the old parents out of his house, in
-a state of absolute destitution; he had taken from them their daughter
-and all their money, everything that they had in the world. This is the
-second act of the tragedy.
-
-Naturally the Comparini family were very angry. The mother of the girl
-was so angry that she told her husband all about the trick which she
-had played in passing off Pompilia for her own child. Pompilia, you
-know, was not her real child at all. This changed the legal aspect of
-the matter. Old Comparini went to the Count and said, "You took our
-money, and thought that you were taking our daughter. But you must
-give back that money. The girl is not our daughter; the money does not
-belong to her: it will have to be given back to the government that we
-deceived." This is the third act of the tragedy.
-
-The Count was equal to the occasion. He understood the law; but he
-understood it much better than the Comparini people. So long as he
-kept Pompilia as his wife, he knew that he could keep the money.
-If he divorced her, on the ground that she was of vulgar origin,
-then he would have to give up the money. But this was not the only
-alternative. There was a third possibility. If Pompilia committed
-adultery, then he could either kill her or get rid of her and keep
-the money notwithstanding. Pompilia was a weak child only thirteen
-years old. He was a wicked and terrible man, with half a century of
-experience, diabolical cunning, diabolical cruelty, and ferocious
-determination. He would make her commit adultery. That would be the
-simplest possible solution of the difficulty. But, strange to say,
-this terrible man could not conquer that delicate child of thirteen.
-First he tried to appeal to her passions, to excite her imagination
-in an immoral way. But her heart was too pure to be corrupted. There
-was in her no spur of lust. She was a simple good pure wife, too pure
-for any wicked ideas to be planted in her mind. Then he tried force,
-atrocious cruelty, horrible menace, always without letting her know
-what he really intended. What he really intended was to force her to
-run away from him. She could not run away except in the company of a
-protector. If she ran away with a protector, then he could kill both
-her and the man and claim that he had detected the two in adultery.
-After having tortured the girl hideously, in every moral and immoral
-way, he did succeed in getting her to ask for protection. She first
-asked protection from priests and bishops. The priests and bishops were
-afraid of the Count, and told her, like the cowards that they were,
-that they could not help her. She wanted to become a nun. The nuns were
-afraid of the Count, and refused her prayer. At last she did find one
-priest, a brave man, who was willing to save her if possible. He said,
-"You must run away with me, though it will look very bad; there is
-no other way to help you." She ran away with him. Within twenty-four
-hours the pair were overtaken by the Count and his company of armed
-men. The opportunity to kill Pompilia and her "lover" had come; but the
-so-called "lover," although only an honest poor priest, showed fight,
-and protected Pompilia against the Count and all his followers. The
-priest refused to surrender Pompilia except to the Church. The Church
-arrested both. Pompilia was put into a convent for safe keeping. The
-priest was tried for adultery, and acquitted. But he had done wrong by
-breaking the law of the Church even for a good purpose; therefore he
-was sentenced to banishment for a certain number of years. This is the
-fourth act of the tragedy.
-
-The Count finds that all his plans have failed. He has not been able
-to convict his wife of adultery, although he has been able to injure
-her reputation in the opinion of the public. He cannot get rid of
-her, and keep her money too, except by killing her. But she is in the
-convent. While he is thinking what to do, another event happens which
-upsets all his calculations. Pompilia gives birth to a child of which
-he certainly is the father. The money question, the legal aspect of it,
-is still more complicated by the birth of the child. At once the Count
-determines to kill Pompilia and her parents, out of revenge. He knows
-that on certain days she goes to visit her parents. He watches for
-such an occasion, and with the help of some professional murderers, he
-kills the Comparini, and stabs Pompilia twenty-two times with a dagger.
-He imagined that this could be done so as to remain undiscovered; he
-thought that the crime could not be proved upon him. But poor Pompilia
-is very hard to kill. Although her slender body was thus stabbed
-through and through by a powerful man, she did not die at once; her
-wonderful youth kept her alive long enough to tell the police what had
-happened. The Count and his hired murderers were arrested and thrown
-into prison. This is the fifth act of the tragedy.
-
-It is one thing to find the author of a crime, and put him into
-prison; it is a very different thing to convict and punish him. The
-Count was very powerful with the army, with the nobility, with the
-Church; everybody in his native city was more afraid of him than of
-the devil. Nothing is so hard to get in this world as justice. The
-Count's powerful friends and relations all united to defend him. Dukes
-and great captains, cardinals and bishops and abbots and priests,
-rich merchants, influential statesmen, all combined to secure his
-acquittal. They obtained the services of great lawyers. They used
-money and threats to corrupt witnesses or to terrify them. Yet there
-was one thing necessary to secure his acquittal--evidence that the
-deed, which he cannot deny, was justified by adultery. An attempt was
-made to blacken the character of the murdered wife. But this evidence
-was overthrown in the court, and the judges pronounced sentence of
-death. Thereupon all the Count's friends made an appeal to the Pope;
-the Pope can save the Count, if pressure be brought of a sufficient
-sort upon his judgment. But the Pope happened to be a good man, and a
-keen man. He examines the evidence. He sees the truth. He understands
-the innocence and beauty of the character of the murdered Pompilia;
-he comprehends also the innocence and the courage of the priest who
-tried to defend her. He sends word to the prison that the Count must
-be executed immediately. So justice is obtained, at least so far as
-the punishment of murder can be called justice. But what becomes of
-the money? The nuns of the convent in which Pompilia died, they get
-the money by very discreditable means, and they keep it. The terrible
-Franceschini family cannot try to get that money from the convent; for
-the convent means the power of the Church; and the power of the Church
-is even more terrible than the power of the Franceschini. Of course the
-Pope knows nothing of this matter; the Pope is the finest character
-in the whole story. Historically this Pope was Innocent XII, but his
-character, as drawn in the study of Browning, is much more like the
-character of one of his predecessors, Innocent XI.
-
-Now I have told you the story, or rather the history of the real
-tragedy, which happened something more than two hundred years ago. You
-can imagine how complicated the whole thing is, from the very short
-summary which I have made. Now if you had to treat a story like this
-dramatically, how would you do it? where would you begin? in what way
-could you hope to make artistic order out of such confusion? The task
-might have puzzled even Shakespeare. It puzzled Browning for more than
-a year before he felt how the thing was possible to manage. When I tell
-you the way in which he treated the whole material of the case, I think
-you will perceive that only a genius could have thought of the way.
-
-As I have said, Browning divides his poem into twelve parts; and each
-part is a monologue. I shall now give you in paragraphs as brief as
-possible, the subject of each monologue. You had better follow the
-order of the book, using Roman numerals at the beginning of each
-paragraph, and putting the title of the book in Italic letters:
-
-I. _The Ring and the Book._ Interpretation of the title, and history of
-the crime and the trial as told in the ancient legal documents. This
-monologue represents the author's speaking only.
-
-II. _Half-Rome._ Public opinion is always divided upon any
-extraordinary event. Browning here tries to give us one side of public
-opinion in the year 1698, upon the Franceschini murder. The monologue
-represents the ideas of a man of the society of that time.
-
-III. _The Other Half-Rome._ This monologue represents the contrary
-opinion on the subject. But it is a curious fact that neither form of
-public opinion even approaches the truth. Both sides are absolutely
-mistaken, and very unjust to poor Pompilia.
-
-IV. _Tertium Quid_ (i.e., "a third somebody" or "party"). This opinion
-is quite different from that of the two halves of Rome, but it is
-equally far from the truth.
-
-V. _Count Guido Franceschini._ Notice that although the three forms
-of opinion previously expressed all contradict each other, and all
-are untrue, nevertheless every one of them seems true while you read
-it. So does the story of Count Guido Franceschini, the murderer, in
-his own defence. Although you have been prejudiced against him from
-the beginning, when you first read his side of the story you cannot
-help thinking that it is a very reasonable and very true story. He
-says in substance that he made a great mistake in marrying so young a
-girl, that she disliked him, that he did everything in his power to
-obtain her affection and to make her happy, that she ran away from
-his house with a monk, that even after that he was willing to make
-every allowance for her, but that at last it was impossible for him,
-without losing all self-respect, not to punish her crimes, and those of
-her infamous parents. He makes an excellent speech, this Count Guido
-Franceschini.
-
-VI. _Giuseppe Caponsacchi._ This is the good priest, the true loyal
-man that tried to save Pompilia. He tells his story with perfect
-truthfulness and simplicity, and you know that it is true. But at
-the same time you feel that no one can believe it. The evidence is
-against the priest. Although he is innocent, everybody laughs at his
-protestations of innocence.
-
-VII. _Pompilia._ This is the most horrible part of the book. It is
-a monologue by Pompilia telling of the cruelty and the atrocious
-wickedness of her husband. It makes your blood run cold to read it, but
-you know that nobody would believe that story in a court of justice.
-It is too terrible, too unnatural. Those who hear it only think that
-Pompilia is a very cunning wicked woman, trying to make people hate her
-husband, in order to excuse her own adultery.
-
-VIII. _Dominus Hyocinthus de Archangelis_, _Pauperum Procurator._ The
-speech of the lawyer for the defence, very cautious, very learned, very
-cunning. It was in those days the custom to argue such cases partly in
-Latin, and the papers were made out in Latin. "Dominus," "lord," was
-the Latin title of lawyer. "Pauperum Procurator" means the advocate
-or counsel of the poor; persons without money enough to procure legal
-services in the ordinary way, might be furnished with a lawyer employed
-by the state.
-
-IX. _Juris Doctor Johannes-Battista_, _Bottinius_, _&c._ The speech of
-the lawyer on the other side, equally learned, equally cunning, and
-equally cautious. The reader is forced to the conclusion that neither
-of these lawyers really understands the truth of the case. Both are
-telling untruth, and both are afraid of the truth. But you will notice
-that the lawyer who should speak in favour of Pompilia really does her
-more harm than the lawyer whose duty it is to speak against her. This
-is the result of cowardice and self-interest on both sides.
-
-X. _The Pope._ A beautiful study of character. For the first time we
-learn the truth in this tenth monologue, so that we feel it is all
-there, and not to be mistaken by any one who hears it.
-
-XI. _Guido._ Horrible. The murderer's confession of his own character.
-
-XII. _The Booh and the Ring._ Conclusion, and moral commentary.
-
-I believe there is only part of this whole drama that has been
-seriously called into question by critics--the last line of the
-eleventh monologue, where Guido cries out, "Pompilia, will you let them
-murder me?" The question is whether the poet is right in representing
-this terrible man in such a passion of fear that he calls to his dead
-wife to help him. Certainly it is a general rule that the man capable
-of studied cruelty to women and children--to the weak, in short--is a
-coward at heart. But there are exceptions to this rule, and a great
-many remarkable Italian exceptions. Again many tribes of savages
-contradict the rule, being at once brave and cruel. I think that the
-criticism in this case may have been largely inspired by the history
-of certain Italian families, who were cruel indeed, but ferociously
-brave as well. However, Browning studied the facts for his characters
-very closely, and he may be right in representing Guido as a coward. He
-has been proved to be both treacherous and avaricious by the evidence
-in the case, and although prudence may sometimes be mistaken for
-cowardice, there were some facts brought out by witnesses that seem to
-show the man to have been as much of a coward as he was a miser.
-
-Now observe the immense psychological work that this treatment of
-the story involves--the study of nine or ten completely different
-characters, no one of whom could resemble a character of the nineteenth
-century, not at least in the matter of thought and speech. To create
-these was almost as wonderful as to call the dead of two hundred years
-ago out of their graves, a veritable necromancy. This work alone
-would make the book a marvellous thing. But the book is more than
-marvellous; it is in the highest degree philosophically instructive.
-Almost anything that happens in this world is judged somewhat after
-the fashion of the judgments delivered in "The Ring and the Book."
-For example, let us suppose an episode in Tokyo to-day, rather than
-an episode in Italy two hundred years ago, a case of killing. At
-first when the mere fact of the killing is known, there is a great
-curiosity as to the reason of it, and different newspapers publish
-different stories about it, and different people who knew both parties
-express different opinions as to the why and how. You may be sure that
-none of these accounts is perfectly true--they could not be true,
-because those from whom the accounts come have no perfect knowledge
-of the antecedents of the crime. But presently the case comes before
-the criminal court, with lawyers on both sides, to prosecute and
-to defend. Each does his duty the very best he can, one trying to
-convict, one trying to secure acquittal. But do these know the real
-story from beginning to end? Probably not. It is very seldom indeed
-that a lawyer can learn the inside, the psychological, history of a
-crime. He learns only the naked facts, and he must theorise largely
-from these facts. Finally the judge pronounces judgment. Does the judge
-know all about the matter? Almost certainly not. His duty is fixed
-by law in rigid lines, and he cannot depart from those lines; he can
-sentence only according to the broad conclusions which he draws from
-the facts. And after the whole thing is over, still the real secrets
-of the two parties, of the criminal and the victim, remain forever
-unknown in a majority of cases. Now what does this prove? It proves
-that human judgment is necessarily very imperfect, and that nothing is
-so difficult to learn as the absolute truth of motives and of feelings,
-even when the truth of the facts is unquestionable. Browning's book
-tells us more than this; it shows us that in some cases, where power
-and crime are on one side, and poverty and virtue upon the other, the
-chances against truth being able to make itself heard are just about a
-thousand to one. Of course the world is a little better to-day than two
-hundred years ago; murder is less common, justice is less corrupt. But
-allowing for these things, the chances of a man persecuted by a rich
-corporation, without reason, perhaps with monstrous cruelty, to obtain
-even a hearing, would be scarcely better than those of Pompilia in the
-story of "The Ring and the Book."
-
-So much for the teaching. There is more than teaching, however; there
-are studies of character truly Shakespearian. Pompilia is quite as
-sweet a woman as Shakespeare's Cordelia. Her sweetness is altogether
-shown by a multitude of details, little words and thoughts and
-feelings, that we find scattered through her account of her terrible
-sufferings. The author never interrupts his speakers; he makes them
-describe themselves. In the case of the Pope, we are brought into
-the presence of a very superior intellect--one-sided, perhaps, but
-immensely strong in the direction of moral judgment; the mind of
-an old man whose entire life has been spent in the finest study of
-human nature from an ethical point of view, of human nature in its
-manifestations of good and evil. Nothing but this long experience helps
-him to see exactly how matters stand. The evidence brought before
-him is hopelessly confused, and where not confused, the facts are
-against Pompilia and strongly in favour of the murderer. Moreover, the
-murderer is powerful in the Church, with all the influence of clergy
-and nobility upon his side. But the old man can see through the entire
-plot; he cuts it open, gets to the heart of it, perceives everything
-that was hidden. What is the lesson of his character? I think it is
-this, that a pure nature obtains, simply by reason of its unselfishness
-and purity, certain classes of perceptions that very cunning minds
-never can obtain. Very cunning people are peculiarly apt to make false
-judgments, because they are particularly in the habit of looking for
-selfish motives. They judge other hearts by their own. A pure nature
-does not do this; it considers the motive in the last rather than
-the first place, preferring to judge kindly so long as the evidence
-allows it. Intellectual training cannot always compensate for purity of
-character.
-
-The studies of Guido himself, which are very horrible, are especially
-studies of the man of the Renaissance. We have had other studies of
-this kind in other poems of Browning, some of which I have already
-quoted to you. But there is a special moral in this study of Guido,
-the moral that a really wicked man must hate a really good woman,
-simply for the reason that she is good. Then we have in the two
-lawyers two pictures of conflicting selfish interests, of selfishness
-and falsehood combined to defeat the truth, not because truth is
-necessarily unpleasant to the lawyer, but because he wants to make
-no enemies by exposing it. This is the way of the world to-day, and
-although these men speak the language of the sixteenth or seventeenth
-century, their feelings are those of the shrewd and selfish modern man
-of society, the man who has no courage in the face of wrong, if his
-pocket happens to be in danger. We like only three characters in the
-whole drama--Pompilia, the Pope, and Caponsacchi. Yet there is nothing
-very remarkable about Caponsacchi, except in the way of contrast. He is
-the one character who, although his life and interests and reputation
-are at stake, boldly risks everything simply for a generous impulse.
-Happily he is not extraordinary; if he were, one would lose faith in so
-terrible a world. Happily we know that wherever and whenever a great
-wrong is done, there will always be a Caponsacchi to speak out and to
-do all that is possible against it. But Caponsacchi is crushed; and
-even the Pope is obliged to punish him for doing what is noble. This is
-one of the moral problems of the composition. The man who wants to do
-right, and cannot do right except by disobedience to law, may be loved
-for doing right, but he must be punished nevertheless for breaking the
-law. Does this mean that he is punished for doing right? I think we
-should not look at it in that way. The truth is that the observance of
-discipline must be insisted upon even in exceptional cases, because
-it regards the happiness of millions. We cannot allow men to decide
-for themselves when discipline should be broken. Caponsacchi is thus a
-martyr in the cause of individual justice. He has to pay, justly, the
-penalty of setting a dangerous example to thousands of others. But he
-is not on that account less estimable and lovable, and even the Pope,
-in punishing him, gives him words of warm praise.
-
-The consideration of this huge poem ought also to tempt some of you
-at a later day to try some application of its method to some incident
-of real life. I do not now mean in poetry, but in prose. If you know
-enough about human nature to make the attempt, there is no better way
-of telling a story. It was a pure invention on the part of Browning,
-and we may call it a new method. But of course one must have a very
-great power of reading character to be able to do anything of the same
-kind.
-
-This is the most colossal attempt in psychology made by Browning,
-but a large number of his longer poems are worked out in precisely
-the same manner as single monologues. "The Bishop Orders his Tomb,"
-another Italian study, gives us all the ugly side of the Renaissance
-character--its selfishness, lust, hypocrisy, and ambition, together
-with that extraordinary sense of art which gave a certain greatness
-even to very bad men. "Bishop Blougram's Apology" (which is said to
-be a satire upon a famous English Cardinal) is quite modern, but it
-is almost equally ugly. It shows us a very powerful mind arguing,
-with irresistible logic and merciless cleverness, in an absolutely
-unworthy cause. The bishop has heard a young free thinker observe
-that the bishop could not believe the doctrines of the church, he
-was too clever a bishop for that. So he calls the young man to him,
-and utterly crushes him by a very clever lecture, in which he proves
-that belief or unbelief are equally foolish, that right and wrong are
-interchangeable, that black may be white or white black, that common
-sense and a knowledge of the world represent the highest wisdom, and
-that the free thinker is an absolute fool because he tells the world
-that he is a free thinker. We know that the bishop is morally wrong
-the whole way through, that every statement which he makes is wrong;
-yet it would take a clever man to prove him wrong. The logic is too
-well managed. Few psychological studies are comparable to this. "Mr.
-Sludge, 'the Medium,'" said to be a satire upon the great Scottish
-spiritualist and humbug, Home, shows us another kind of quackery; a man
-who lives by imposture explains to us how he can practise imposture
-with a good moral conscience, and under the belief that imposture is a
-benefit to mankind. He talks so well that he obliges even the person
-who has detected his imposture to lend him or give him a considerable
-sum of money--in short, he can trick even those who know his trickery.
-But see how different these beings are from each other, and how
-different the studies of their character must necessarily prove. Yet
-Browning seems never to find any difficulty in painting the mind of
-a man, whether good or bad, whether of to-day or of the Middle Ages.
-"Paracelsus," for example, is a mediæval character; Browning makes
-him tell us the story of his researches into alchemy and magic, makes
-him impart to us the secret ambition that once filled him, and the
-consequences of disappointment and of failure. "Sordello," again, is
-of the thirteenth century; you will find his name in the great poem
-of Dante. Sordello was a poet and troubadour, who tried to succeed
-socially and politically by the exercise of a brilliant talent, and
-almost did succeed. Browning's poem on him is the whole story of a
-human soul; only, it is the man himself who tells it. And the moral is
-that suffering and sorrow bring wisdom. How various and how wonderful
-is this range of character-study! Yet I have mentioned only a few out
-of scores and scores of compositions. I cannot insist too much upon
-this quality of versatility in Browning, this display of Shakespearian
-power. In all Tennyson you will find scarcely more than twenty
-really distinct characters; and some of these are but half drawn. In
-Rossetti you will find scarcely more than half a dozen, mostly women.
-In Swinburne there is no character whatever, except the poet's own,
-outside of that grand singer's dramatic work. But in Browning there
-are hundreds of distinct characters, and there is nothing at all vague
-about them; they speak, they move, they act with real and not with
-artificial life. Sometimes a character may occupy a hundred pages,
-sometimes it may be drawn in half a dozen lines, but the drawing is
-equally distinct and equally true. And there is scarcely any kind of
-human nature of which we have no picture. Even the lowest type of
-savage is drawn, the primitive savage, for "Caliban upon Setebos" gives
-us the thoughts and feelings of such a savage about God--God being
-figured in the savage mind, of course, as only a much stronger and
-larger kind of savage, possessing magical power.
-
-In all his poems, as I said, Browning is essentially dramatic. Quite
-rightly has he grouped several collections of short poems under
-titles which suggest this fact, such as "Dramatic Idyls," "Dramatis
-Personæ," "Men and Women." Sometimes the poet himself is the only
-speaker and actor, giving us his own particular feelings of the moment;
-but in the most noteworthy cases of this kind he is talking, not to
-the reader, but to ghosts. For instance, "Parleyings with Certain
-People of Importance in Their Day," are imaginary conversations which
-Browning holds with the ghosts of men long dead--writers, philosophers,
-statesmen, priests. It is in this collection that you will find the
-remarkable verses on the great poem of Smart, which revived Smart's
-work for modern readers after a hundred years of oblivion. I cannot
-find time to tell you about the other personages of these imaginary
-conversations; but I may mention that Mandeville is the subject of
-a special conversation, and that you will find the whole germ of
-Mandeville's philosophy in this composition. But let us turn to some
-consideration of Browning's work in the true dramatic form--in plays,
-tragedies or comedies, and in translations of plays from the Greek.
-
-It would require several lectures to give a summary of Browning's
-plays; and they do not always represent his best genius. For it is a
-curious fact that this man who, as a simple poet, was the greatest of
-English dramatists after Shakespeare, was rarely quite successful when
-he attempted the true dramatic form. He was great in the monologue; he
-was not great upon the stage. Some of his plays were acted, such as
-"Strafford" and "The Blot on the 'Scutcheon"; but they did not prove to
-be worthy of great success. "In a Balcony," which could not be put upon
-the stage at all, is much better; and perhaps it is better because it
-consists only of two monologues, or rather of a conversation between
-two persons; for the part taken by the other actors is altogether
-insignificant. "The Return of the Druses" and "Luria," like Tennyson's
-dramas, are excellent poetry, but they are not suited for the stage.
-The best of all Browning's dramas, the only one that I really want
-you to read, is "A Soul's Tragedy." I may say a word about the plot
-of this. It is a story of friendship between two young men, patriots
-and statesmen. In a political crisis one of the young men stabs a
-political enemy, and has fled from the country. But before fleeing, he
-trusts all his interests and his property to his friend, and asks the
-friend also to take care of his betrothed. What does the friend do?
-Exposed to great temptation, he betrays his trust. He sees a chance to
-obtain political power by pretending to be the man who really stabbed
-the politician on the other side--the tyrant of an hour. The people
-acclaim him as their saviour, make him dictator. Then he goes further
-in his treachery, by making love to his friend's sweetheart. At last
-a Roman statesman, Ogniben, appears upon the scene, with power to
-crush the revolution, or to do anything that he pleases. But Ogniben
-is a terribly clever man, and he does not want bloodshed; he knows the
-character of the new dictator, and determines to play with him, as a
-cat with a mouse. First he flatters him enough to make him betray all
-his weaknesses, his vanities, his fears. Then, at quite the unexpected
-moment, he summons the young man who had run away, I mean the friend
-betrayed, and brings him face to face with the treacherous dictator.
-The result is of course a moral collapse; that is the real Soul's
-Tragedy. I am giving only a thin skeleton of the plot. But you ought
-to read this play, if only for the wonderful studies of character in
-it, not the least remarkable of which is the awful Ogniben, far-seeing,
-cunning beyond cunning, strong beyond force, who can unravel plots
-with a single word and pierce all masks of hypocrisy with a single
-glance; but whom you feel to be, in a large way, generous and kindly,
-and so far as possible, just. I think not only that this is Browning's
-greatest play, but that as a play it is psychologically superior to
-anything else which has been done in Victorian drama. It is not fit for
-the stage, and it is not even very great as poetry--indeed half of it
-or more is prose, and rather eccentric prose; but it offers wonderful
-examples of analytical power not surpassed in any other contemporary
-poet or dramatist.
-
-About Browning's translations from the Greek poets, I scarcely know
-what to say. Most critics of authority acknowledge that Browning
-has made the most faithful metrical translation of the "Agamemnon"
-of Æschylus. But they also declare that in spite of its exactness,
-the Greek spirit and feeling have entirely vanished under Browning's
-treatment. My own feeling about the matter is that you would do much
-better to read the prose translation of Æschylus. Yet I could not
-say this in regard to Browning's translation of the "Alkestis" of
-Euripides, which you will find embodied in the text of "Balaustian's
-Adventure." Balaustian is a Greek dancing girl. She is taken prisoner
-with many Athenian people at the time of the disastrous Greek
-expedition to Syracuse, which you must have read about in history.
-To please her captors, she repeats for them the wonderful verses of
-Euripides, by which they are so much affected that they pardon both her
-and her companions. This incident is founded upon fact, and Browning
-uses it very well to introduce his translation. Perhaps the genius of
-Euripides was closer to the genius of Browning than that of Æschylus;
-for this translation is incomparably better from an emotional point of
-view than the other. It is very beautiful indeed; and even after having
-read the Greek play in a good prose translation, I think that you would
-find both pleasure and profit in reading Browning's verses.
-
-The important thing now for you to get clearly into your minds is one
-general fact about this enormously various work of Browning. Suppose
-somebody should ask you what is different in the work of Browning from
-that of all other modern poets, what would you be able to answer? But
-unless you can answer, the whole value of this lecture would be lost
-upon you. Browning himself has excellently answered, in a little verse
-which forms the prologue to the second series of the Dramatic Idyls.
-
- "You are sick, that's sure,"--they say:
- "Sick of what?"--they disagree.
- "'Tis the brain,"--thinks Doctor A;
- "'Tis the heart,"--holds Doctor B.
- "The liver--my life I'd lay!"
- "The lungs!" "The lights!"
- Ah me!
-
- So ignorant of man's whole
- Of bodily organs plain to see--
- So sage and certain, frank and free,
- About what's under lock and key--
- Man's soul!
-
-That is to say, even the wisest doctors cannot agree about the simple
-fact of a man's sickness, notwithstanding the fact that they have
-studied anatomy and physiology and osteology, and have examined every
-part of the body. Yet, although the wisest men of science are obliged
-to confess that they cannot tell you everything about the body, which
-can be seen, even ignorant persons think that they know everything
-about the soul of a man, which cannot be seen at all, and about the
-mind of a man, to which only God himself has the key. Now all the
-purpose of Browning's work and life has been to show people what a
-very wonderful and complex and incomprehensible thing human character
-is--therefore to show that the most needful of all study is the study
-of human nature. He is especially the poet of character, the only
-one who has taught us, since Shakespeare's time, what real men and
-women are, how different each from every other, how unclassifiable
-according to any general rule, how differently noble at their best,
-how differently wicked at their worst, how altogether marvellous
-and infinitely interesting. His mission has been the mission of a
-great dramatic psychologist. And if anybody ever asks you what was
-Robert Browning, you can answer that he was the great Poet of Human
-Character--not of character of any one time or place or nation, but of
-all times and places and peoples of which it was possible for him to
-learn anything.
-
-Here we must close our little studies of Victorian poets--that is to
-say, of the four great ones. I hope that you will be able to summarise
-in your own mind the main characteristic of each, as I have tried to
-indicate in the case of Browning. Remember Tennyson as the greatest
-influence upon the language of his mother country, because of his
-exquisiteness of workmanship and his choice of English subjects in
-preference to all others. He is the most English of all the four.
-Remember Rossetti as being altogether different in his personality and
-feeling--a man of the Middle Ages born into the nineteenth century, and
-in the nineteenth century still the poet of mediæval feeling. And think
-of Swinburne--the greatest musician of all, the most perfect master of
-form and sound in modern poetry--as an expounder of Neo-Paganism, of
-another Renaissance in the world of literature.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-WILLIAM MORRIS
-
-
-William Morris suffers by comparison with the more exquisite poets
-of his own time and circle. Nevertheless he is quite great enough to
-call for a special lecture. I am not sure whether I shall be able to
-make you much interested in him; but I shall certainly try to give you
-a clear idea of his position in English poetry as something entirely
-distinct, and very curious.
-
-A few words first about the man himself--in more ways than one the
-largest figure among the Romantics. He was the great spirit of the
-Pre-Raphaelite coterie; he was the most prolific poet of the century;
-and he was in all respects the nearest in his talent and sentiment to
-Sir Walter Scott. All these reasons make it necessary to speak of him
-at considerable length.
-
-He was born in 1834 and died in 1896, so that he is very recent in his
-relation to English poetry. There was nothing extraordinary in the
-incidents of his life at school or in his university career. In this
-man the extraordinary gift was altogether of the mind. Without the
-eccentricity of genius, he was also without the highest capacity of
-genius; but in his life as well as in his poetry he was always correct
-and always charming in a certain gentle and dreamy way. He had the
-stature and strength of a giant, perfect health, and immense working
-capacity, and did very well whatever he tried to do. Fortunately for
-his inclinations, he was the son of a rich man and never knew want;
-so that when he took to literature as a profession, he never had to
-think about pleasing the public, nor to care how much money his books
-might bring. After leaving Oxford University he devoted his life to
-art and literature, becoming equally well known as a painter and a
-poet. At a later day he established various businesses for an æsthetic
-purpose. For example, he thought that the early Italian printers and
-Venetian printers had done much better work and produced much more
-wonderful books than any modern printer; and he founded a press for
-the purpose of producing modern books in the same beautiful way.
-Then he thought that a reform in the matter of house furniture was
-possible. The furniture of the sixteenth and seventeenth centuries had
-been good, solid, costly, and beautiful; but the later furniture had
-become both cheap and ugly. Morris's artistic interests had led him to
-study furniture a great deal; he became familiar with the furniture
-of the Middle Ages, of the Elizabethan Age, and of later times, as
-scarcely any man of the day had become. It occurred to him that the
-best and most beautiful forms of mediæval and later furniture might be
-reintroduced, if anybody would only take pains to manufacture them. The
-ordinary manufacturers of furniture would not do this. Morris and a few
-friends established a factory, and there designed and made furniture
-equal to anything in the past. This undertaking was successful, and
-it changed the whole fashion of English house furnishing. Only a
-decorative artist like Morris would have been capable of imagining and
-carrying out such a plan; and it was carried out so well that almost
-every rich house in England now possesses some furniture designed by
-him.
-
-Thus you will see that he must have been a very busy man, occupied
-at once with poetry, with romance (for he wrote a great many prose
-romances), with artistic printing, with house furniture, with
-designs for windows of stained glass, and with designs for beautiful
-tiling--also with a very considerable amount of work as a decorative
-artist. All this would appear almost too much for any one person to
-attempt. But it was rendered easy to Morris by the simple fact that
-the whole of his various undertakings happened to be influenced by
-exactly the same spirit and motive, the artistic feeling of the Middle
-Ages, and of the period ending with the eighteenth century. Whether
-Morris was making books of poetry or books of prose, whether he was
-translating sagas from the Norse or writing stories in imitation of
-the early French romances, whether he was casting Italian forms of
-type for the making of beautiful books or designing furniture for
-some English palace, whatever he was doing, he had but one thought,
-one will--to reproduce the strange beauty of the Middle Ages. There
-was almost nothing modern about the man. The whole of his writings,
-comprising a great many volumes, contained scarcely ten pages having
-any reference to modern things. Even the language that he used has been
-correctly described by a great critic as eighteenth century English,
-mixed with Scandinavian idioms and forms. Thus there were two men
-among the Pre-Raphaelites who actually did not belong to their own
-century--Rossetti and Morris. Both were painters as well as poets, and
-though the former was the greater in both arts, the practical influence
-of Morris counted for much more in changing English taste both in
-literature and in æsthetics.
-
-We have chiefly to consider his writing, and, of that writing,
-especially the poetry. As a poet I have already mentioned him as having
-points of resemblance with Sir Walter Scott. But he also had even more
-points of resemblance with Chaucer. He was like Scott in the singular
-ease and joyous force of his creative talent. Scott could sit down
-and write a romance in verse beautifully, correctly, without any more
-difficulty than other men write prose. Byron, you know, used to write
-his poetry straight off, without even taking the trouble to correct
-it; as a consequence it is now becoming forgotten. But Scott took very
-great trouble to make his verse quite correct, without trying to be
-exquisite, and his verse will always count as good, stirring English
-poetry. Morris had almost exactly the same talent, the talent that can
-give you a three-volume story either in verse or prose, just as you
-may prefer. And he wrote in verse on a scale that astonishes, a scale
-exceeding that of any modern poet. To find his equal in production we
-must go back to the poets of those romantic Middle Ages which he so
-much loved, the poets who wrote vast epics or romances in thirty or
-forty thousand lines. Eleven volumes of verse and fifteen volumes of
-prose represent Morris's production; and the extraordinary thing is
-that all his production is good. It does not reach the very highest
-place in literature; no man could write so much and make his work of
-the very highest class. But it is good as to form, good as to feeling,
-much beyond mediocrity at all times; and sometimes it rises to a level
-that is only a little below the first class.
-
-I am not going to give selections from his larger works, so I can only
-mention here what the large works signify and how he is related to
-Chaucer through one of them. The most successful, in a popular sense,
-of all his poems is the "Earthly Paradise," originally published in
-five volumes, now published in four--and the volumes are very thick.
-This vast composition is much on the plan of the "Canterbury Tales";
-and Morris and Chaucer both followed the same method, and were filled
-with the same sense of beauty. Both found in the legends of the Middle
-Ages and in the myths of antiquity, material for their art in the shape
-of stories; and as these stories had no inter-relation, belonging even
-to widely different epochs of human civilisation, it was necessary
-to imagine some general plan according to which all could be brought
-harmoniously together, like jewels, upon a single tray. This plan of
-uniting heterogeneous masses of fiction or legends into one artistic
-circle was known to the East long before it was known in Europe; the
-great Indian collections of stories, such as the Panchatantra and
-the Kâth-sarit-sâgara, are perhaps the oldest examples; and the huge
-Sanskrit epics show something of the same design, afterwards adopted
-by Arabian and Persian story-tellers. But Chaucer was the first to
-make the attempt with any success in English literature. His plan
-was to have the stories told by pilgrims travelling on their way to
-Canterbury, every man or woman of the company being obliged to tell one
-or two stories. The plan was so good that it has been followed in our
-own day; Longfellow's "Tales of a Wayside Inn" are constructed upon
-precisely the same principle. But Chaucer made a plan so large that he
-had not the strength nor the time to carry it to completion; Morris,
-upon a scale nearly as large, brought his work to a happy conclusion
-with the greatest ease. He makes a company of exiled warriors tell
-the stories of a foreign court, as results of their experience or
-knowledge obtained in many different countries. There are twenty-four
-stories, twelve mediæval or romantic and twelve classical; and each
-pair of these corresponds with one of the twelve months, the first
-two stories being told in January, the second two in February, and so
-forth. The division neatly partitions the great composition into twelve
-books, with the regular prologues and epilogues added. The English
-are not apt to trouble themselves to read very long poems these days;
-but Morris was able actually to revive the mediæval taste for long
-romances. Tens of thousands of his books were sold, notwithstanding
-their costliness, and the result was altogether favourable for the new
-development of romantic feeling, not only in literature, but in art
-and decoration. One might suppose that such composition was enough
-to occupy a lifetime, but Morris threw it off quite lightly and set
-to work upon a variety of poetical undertakings nearly as large. He
-translated Homer and Virgil into the same kind of flowery verse; and
-he put the grand Scandinavian epic of Sigurd the Volsung into some of
-the finest long-lined poetry produced in modern times. This epic seems
-to me the better work of the two long productions by which Morris is
-best known; later on some lines from it may be quoted. But Morris was
-scarcely less attracted by Greek myths than by the old literature of
-Scandinavia; and he also produced a long epic poem upon the story of
-Jason and Medea, the story of the Golden Fleece. Nevertheless, I can
-much better illustrate to you what Morris is in literature and what
-his influence and his objects were, by means of his still earlier and
-shorter poems. There are several volumes of these, now published in
-more compact form under the titles of "Poems by the Way" and "Love
-is Enough" and "The Defense of Guinevere." From the last, originally
-dedicated to Rossetti, I will make some quotations that will show you
-how Morris tried to revive the Middle Ages.
-
-One of the most remarkable things in the late Mr. Froude's charming
-account of a voyage which he made to Norway, is his statement of a
-sudden conviction that there came to him about the character of the
-ancient Vikings. He felt assured, he said, that the modern Norwegian
-and the ancient Norwegian were very much the same; that modern customs,
-religion, and education had produced only differences of surface; and
-that if we could go back against the stream of time to the age of the
-sea kings, we should find that they were exactly like the men of to-day
-in all that essentially belongs to race character. Now Morris, while
-studying mediæval romances and loving them for their intrinsic curious
-beauty, came to a very similar conclusion. It is true, he thought, that
-the Middle Ages were much more cruel, more ignorant, more savage than
-the ages before them or after them; but after all, the men and women of
-those times must have felt about many things just like modern men and
-women. Why should we not feel enough of this to study their fashions,
-joys, and feelings under the peculiar conditions of their terrible
-society? And this is what he did. You may say that, except for some
-difference in the home speech, the talk of these people in the poems of
-Morris is the talk of modern men and women. There is some difference as
-to sentiment. But you cannot say that it is not natural, not likely; in
-fact, the seeming pictures often have such force that you cannot forget
-them. That is a test of truth.
-
-They are very brief pictures, like sudden glimpses caught during a
-flash of lightning: a glimpse into an arena where two men are about
-to fight to the death in presence of their king, according to the
-code of the day; a knight riding through a flooded country in order
-to take a castle by surprise; a woman driven to madness by the murder
-of her lover; a woman at the stake about to be burned alive, when the
-sound of the hoofs of the lover's horse is heard, as he gallops to her
-rescue; ladies in the upper chamber of a castle, weaving and singing;
-the capture of a robber and his vain pleading for life; also some fairy
-tales of weird and sensuous beauty, told as people of the Middle Ages
-must have felt them. To me one of the most powerful pictures is the
-story of "The Haystack in the Floods." We are not told how the tragedy
-began, nor how it ended; and this is great art to tell something
-without beginning and without end, so well that the reader is always
-thereafter wondering what the beginning was and what the end might have
-been. The poem begins with the words:
-
- Had she come all the way for this
- To part at last without a kiss?
- Yea, had she borne the dirt and rain
- That her own eyes might see him slain
- Beside the haystack in the floods?
-
-We know from this only that the woman referred to is a woman of gentle
-birth, accustomed to luxurious things, so that it was very difficult
-for her to travel in rainy weather and cold, and that she thought it
-was a great sacrifice on her part to do so even for a lover. If she
-thought this, we have a right to suspect that she is a wanton--though
-we are not quite sure about it. The description of her does not explain
-anything further than the misery of the situation.
-
- Along the dripping leafless woods,
- The stirrup touching either shoe,
- She rode astride as troopers do;
- With kirtle kilted to her knee,
- To which the mud splashed wretchedly;
- And the wet dripp'd from every tree
- Upon her head and heavy hair,
- And on her eyelids broad and fair;
- The tears and rain ran down her face.
-
-The delicate woman has also the pain of being lonesome on her ride; for
-the lover, the knight, cannot ride beside her, cannot comfort her; he
-has to ride far ahead in order to see what danger may be in the road.
-He is running away with her; perhaps he is a stranger in that country;
-we shall presently see.
-
-Suddenly, nearby in the middle of a flooded place the enemy appears, a
-treacherous knight who is the avowed lover of the woman and the enemy
-of the man. She counts the number of spears with him--thirty spears,
-and they have but ten. Fighting is of no use, the woman says, but
-Robert (now we know for the first time the name of her companion) is
-not afraid--believes that by courage and skill alone he can scatter the
-hostile force, and bring his sweetheart over the river. She begs him
-not to fight; her selfishness shows her character--it is not for him
-she is afraid, but for herself.
-
- But, "O!" she said,
- "My God! my God! I have to tread
- The long way back without you; then
- The court at Paris; those six men;
- The gratings of the Chatelet;..."
-
-And worse than the gratings of the Chatelet is the stake; at which
-she may be burned, or the river into which she may be thrown, if her
-lover is killed; there is only one way to secure her own safety--that
-is to accept the love of another man whom she hates, the wicked knight
-Godmar, who is now in front of them with thirty spearsmen. Evidently
-this is no warrior woman, no daughter of soldiers; she may love, but
-like Cleopatra she is afraid of battle. Her lover Robert, like a man,
-does not answer her tearful prayers, but gives the command to his men
-to shout his war-cry, and boldly charges forward. Then, triple sorrow!
-his men stand still; they refuse to fight against three times their
-number, and in another moment Robert is in the power of his enemy,
-disarmed and bound. Thereupon Godmar with a wicked smile observes to
-the woman:
-
- "Now, Jehane,
- Your lover's life is on the wane
- So fast, that, if this very hour
- You yield not as my paramour,
- He will not see the rain leave off."
-
-He does more than threaten to kill her lover; he reminds her of what
-he can further do to her. She has said that if he takes her into
-his castle by force, she will kill either herself or him (we may
-doubt whether she would really do either); and he wants a voluntary
-submission. He talks to her about burning her alive; how would she like
-that? And the ironical caressing tone of his language only makes it
-more implacable.
-
- "Nay, if you do not my behest,
- O Jehane! though I love you well,"
- Said Godmar, "would I fail to tell
- All that I know?" "Foul lies," she said.
- "Eh? lies, my Jehane? by God's head,
- At Paris folks would deem them true!
- Do you know, Jehane, they cry for you:
- Jehane the brown! Jehane the brown!
- Give us Jehane to burn or drown!
- Eh!--gag me Robert!--sweet my friend,
- This were indeed a piteous end
- For those long fingers, and long feet,
- And long neck, and smooth shoulders sweet;
- An end that few men would forget
- That saw it. So, an hour yet:
- Consider, Jehane, which to take
- Of life or death!"
-
-She considers, or rather tries to consider, for she is almost too weary
-to speak, and very quickly falls asleep in the rain on the wet hay. An
-hour passes. When she is awakened, she only sighs like a tired child,
-and answers, "I will not." Perhaps she could not believe that her enemy
-and lover would do as he had threatened; and in spite of the risk of
-further angering him, she approaches the prisoner and tries to kiss him
-farewell. Immediately,
-
- With a start
- Up Godmar rose, thrust them apart;
- From Robert's throat he loosed the bands
- Of silk and mail; with empty hands
- Held out, she stood and gazed, and saw
- The long bright blade without a flaw
- Glide out from Godmar's sheath, his hand
- In Robert's hair; she saw him bend
- Back Robert's head; she saw him send
- The thin steel down; the blow told well,
- Right backward the knight Robert fell,
- And moaned as dogs do, being half dead,
- Unwittingly, as I deem: so then
- Godmar turn'd grinning to his men,
- Who ran, some five or six, and beat
- His head to pieces at her feet.
-
-The knight groans involuntarily, in the death struggle only, and
-probably the sound of his pain pleases Godmar, but in order to make
-sure that he cannot recover again, he makes a sign to his followers to
-finish the work of murder; so they beat in his skull--an ugly thing for
-a woman to see done. There were rough-hearted men in those days who
-could see a woman burned alive and laugh at her suffering. You have
-read, I think, the terrible story about Black Fulk, who made a great
-holiday on the occasion of burning his young wife alive, and took his
-friends to see the show, himself putting on his best holiday attire.
-This Godmar seems to be nearly as harsh a brute, judging from what he
-next has to say.
-
- Then Godmar turn'd again and said:
- "So, Jehane, the first fitte is read!
- Take note, my lady, that your way
- Lies backward to the Chatelet!"
- She shook her head and gazed awhile
- At her cold hands with rueful smile,
- As though this thing had made her mad.
-
- This was the parting that they had
- Beside the haystack in the floods.
-
-Notice the brutal use of the word "fitte" (often spelled fytte). This
-was an old name for the divisions of a long poem, romance, or epic.
-Later the Italian term "canto" was substituted for it. Godmar refers
-to the woman's love as her romance, her poem: "Now the first canto of
-our love-romance has been read--only the first, remember!" The second
-fitte will be perhaps the burning of the woman when she is brought
-back to the castle prison from which she fled. It all depends upon
-circumstances. If she has really become mad, she may escape. The poem
-ends here, leaving us in doubt about the rest. We can only imagine the
-termination. I think that she has not really become mad, that she is
-too selfish and weak to bear or even to feel the real emotional shock
-of the thing; and that when they are half way to the prison she is
-likely to yield to Godmar's will. If she does so, he will probably keep
-her in his castle until he tires of her, and finds it expedient to end
-her existence with as little scruple as he showed in killing Robert.
-But, as an actual fact, it is difficult to be sure of anything, because
-we know neither the beginning nor the end of the affair. We have only
-a glimpse of the passion, suffering, selfishness, cruelty--then utter
-darkness. And this method of merely glimpsing the story causes it to
-leave a profound impression upon the imagination. Please do not forget
-this, because it is the most important art in any kind of narrative
-literature, whether of poetry or of prose.
-
-A second example of the same device is furnished by another terrible
-poem called "The Judgment of God." The Judgment of God is an old name
-for trial by single combat. It was a superstitious law, a foolish and
-wicked law, but it served a purpose in the Middle Ages, and it afforded
-an opportunity for many noble and courageous deeds. Browning took up
-this subject in his stirring poem of "Count Gismond." The law was
-this: when one knight was accused by another of some evil, cruel, or
-treacherous act, he was allowed to challenge the man who brought the
-charge against him to fight to the death--_à l'outrance_, as the old
-term expressed it. The combat took place in the presence of the lord or
-king and before a great assembly, according to fixed rules. If the man
-who brought the charge lost the fight, then it was thought that he had
-proved himself a liar. If the person accused won the battle, then he
-was declared to be innocent. For it was thought that God would protect
-the truth in such cases; and therefore these combats were called the
-"judgment of God." Nevertheless you will perceive that a very skilful
-knight might be able to kill a great number of accusers, and lawfully
-"prove" himself innocent of a hundred crimes. That was a great defect
-of the system.
-
-The "Judgment of God" is a monologue, quite as good in its way as many
-of the short monologues of Browning. It is the knight against whom
-accusation has been brought that tells us the feelings and impressions
-of the moment that he enters the lists to fight. In this case we are
-more moved to sympathy than in the former stories, because we know
-that the man, whether otherwise bad or good, has saved a woman from
-the stake, and killed the lords who were about to burn her. So we are
-inclined to think of him as a hero. We have just one sudden vision of a
-man's mind, as he stands in the face of death, with no sympathy about
-him except that of his old father, who comes to give him advice about
-fighting, because he is to be matched against a very skilful knight.
-
- "Swerve to the left, son Roger," he said,
- "When you catch his eyes through the helmet-slit,
- Swerve to the left, then out at his head,
- And the Lord God give you joy of it!"
-
-The old man knows how to fight, has probably won many a battle, and
-he has observed the way that the light is falling. So he tells his
-son, "When you begin to fight, don't turn to the right--turn to the
-left; then you will be able to see his eyes through the helmet, and
-immediately that you see them, strike straight for his head, and may
-God help you to kill him." He has just heard these words from his
-father when the prologue begins.
-
- The blue owls on my father's hood
- Were a little dimm'd, as I turned away;
- This giving up of blood for blood
- Will finish here somehow to-day.
-
- So when I walked from out the tent,
- Their howling almost blinded me;
- Yet for all that I was not bent
- By any shame. Hard by, the sea
-
- Made a noise like the aspens where
- We did that wrong, but now the place
- Is very pleasant, and the air
- Blows cool on any passer's face.
-
- And all the throng is gather'd now
- Into the circle of these lists--
- Yea, howl out, butchers! tell me how
- His hands were cut off at the wrists;
-
- And how Lord Roger bore his face
- A league above his spear point, high
- Above the owls, to that strong place
- Among the waters--yea, yea, cry!
-
-The owls on the crest are the emblem of the family. The knight has
-been waiting in his tent according to rule, until the signal is given;
-and his father and his retainers probably helped to arm him there. He
-feels no emotion except at the moment of bidding his father good-bye,
-and then he knows that there are tears in his own eyes, because the owl
-crest on his father's hood suddenly appears dim. Then, as the signal
-is given, he walks out of the tent into the lists, only to hear a roar
-of hatred and abuse go up from all the circles of seats. The friends
-of the dead are evidently in great force, and he has no friend except
-his father and his retainers. And they shout at him, his enemies,
-telling him what he has done--how he cut off the hands of the knight
-and cut off his head and carried it upon the top of a spear for three
-miles, carried it above his own banner to his own castle. This was
-indeed considered an unknightly thing in those days, for such was the
-treatment given to common people in war, not to knights or men of rank.
-
-Then he sees the man with whom he must fight, waiting for him, all in
-armour, with white linen over his arm, to indicate that he is fighting
-for the cause of truth. At this Roger can very well laugh; and he
-remarks that the face of the champion's lady looks even whiter than
-the linen upon her lord's arm. She has reason, perhaps, to be afraid
-for him. And though he has not much time for thinking, Roger remembers
-his own beloved, waiting for him, remembers even how he first met her.
-Addressing her in thought, he says:
-
- And these say: "No more now my knight,
- Or God's knight any longer"--you
- Being than they so much more white,
- So much more pure and good and true,
-
- Will cling to me forever--there,
- Is not that wrong turn'd right at last
- Through all these years, and I wash'd clean?
- Say, yea, Ellayne; the time is past,
-
- Since on that Christmas-day last year
- Up to your feet the fire crept;
- And the smoke through the brown leaves sere
- Blinded your dear eyes that you wept;
-
- Was it not I that caught you then
- And kiss'd you on the saddle-bow?
- Did not the blue owl mark the men
- Whose spears stood like the corn a-row?
-
-Evidently she has reason to love him and his house; did he not save
-her from the fire?--did he not come with his spearmen and crush her
-enemies, and take her away upon his horse to safety? And was not that
-enough to atone for whatever other wrong he might have done? But he has
-only a moment in which to think all this, for the trumpet is about to
-sound for the fight, and there are other things to think about. One of
-these is that his antagonist is a very good man, difficult to overcome;
-the other is that there is danger for him even if he conquers, because
-there are so many present who hate him.
-
- This Oliver is a right good knight,
- And needs must beat me, as I fear,
- Unless I catch him in the fight,
- My father's crafty way--John, here!
-
- Bring up the men from the south gate,
- To help me if I fall or win,
- For even if I beat, their hate
- Will grow to more than this mere grin.
-
-If the reader could imagine the result of the combat, the real effect
-of the poem in its present form would be lost. No man can imagine
-it. The challenged knight acknowledges his antagonist to be a better
-man--indeed, he says that he can only hope to conquer him by the
-cunning trick taught him by his old father. But the really dangerous
-man never underrates the capacity of an enemy; and we may suspect that
-the forces are at least even. So, as I have said, no man can guess
-the result of the battle, and the reader is forced to keep wondering
-what happened. He will always wonder, but he will never be able to
-feel convinced. And to leave the mind of the reader thus interested
-and unsatisfied is a great stroke of literary art. The same book
-contains a number of mediæval pieces of the same sort, showing how very
-unimportant it is whether you begin a story in the middle or whether
-you leave it without an end. The greatest French story-tellers of
-modern times have made almost popular the form of art in fiction to
-which I refer. Take, for example, the late Guy de Maupassant, many of
-whose short stories have, I am told, been translated into Japanese.
-No one modern prose writer ever succeeded better in telling a story
-without any beginning or without any end. Positively no beginning
-and no end is necessary, in many cases; and remember, this method of
-representing only the middle of things is exactly true to life. We
-never see or hear of the whole of any incident that happens under our
-eyes. We see only a fact, without knowing what caused it to come about,
-and without knowing what will be the consequences of it. Outside of our
-own homes we do not see much of other people's lives, and never the
-whole of any one's life.
-
-Among other pieces in the book I should call your attention to "The
-Little Tower," "Sir Peter Harpdon's End," "The Wind," "The Eve of
-Crecy," "In Prison," and "The Blue Closet." They are very different in
-idea, but I think that you will find them all extremely original. "The
-Little Tower" has no beginning and no end. It only describes faithfully
-the feelings of a knight riding over an inundated country, swimming his
-horse along the side of bridges under water, and thinking to himself of
-the joy of capturing an enemy's castle by surprise, killing the lord
-and burning the lady. It is brutal in a certain way, but supremely
-natural. The story of "Sir Peter Harpdon's End" is not a monologue;
-it is a very dramatic narrative in which a number of men of different
-character play their parts. It has no beginning, but the end is plainly
-suggested--and this shows the tender side of human nature in the Middle
-Ages. Sir Peter is brave, kindly, and true. Therefore, when he has his
-enemy at his mercy, instead of killing him, he only cuts off his ears.
-As a consequence he is afterwards himself destroyed; the obvious moral
-of the narrative is that a merciful heart was a dangerous possession
-in those times. The good men were easily trapped by playing upon their
-feelings of pity or sympathy. "The Wind" represents the madness of a
-very old knight, alone in his castle. The sound of the wind makes him
-think of the voices of the dead whom he knew, and brings him back to
-the memories of his youth, and of a woman that he loved. And at last
-the ghosts of forgotten friends enter and glide about him. This has no
-beginning and no end, and it remains very strongly impressed upon the
-memory. We should like to know the story of that woman, the story of
-the madness of the old man, but we shall never know. "The Eve of Crecy"
-represents the state of mind of a young French knight just before the
-fatal battle, when the flower of the French chivalry was destroyed by a
-mere handful of English soldiers driven to bay. You may remember that
-before the battle the English prepared themselves very thoroughly and
-made fervent prayers to heaven for success. But the French spent the
-night in carousing and jesting, never dreaming that they could lose the
-fight. Here Morris shows, us one of the young noblemen thinking only
-about his sweetheart, some girl of noble rank whom he hopes to win.
-He is going to do great deeds the next day, then the king will smile
-upon him, and he will not be afraid to ask the father of that girl to
-permit him to become his son-in-law. And so the poem abruptly breaks
-off. The end here we can guess--a corpse riddled with English arrows,
-and trampled under the feet of thousands of horses. "In Prison," among
-the others, represents the emotions of a knight confined in a mediæval
-dungeon. "The Blue Closet" is a fantasy, a wild mediæval fairy tale,
-put into a dramatic form that reminds one singularly of the later work
-of Maeterlinck. It is, however, a noteworthy composition as poetry, and
-attained immediate popularity among all those who looked for beauties
-of colour and sound rather than reflections of life.
-
-Those notes will give you an idea of the variety of the book. And the
-mediæval pieces are worth thinking about, if any of you should care
-to attempt authorship in a similar direction, whether in poetry or in
-prose. There was a period in Japanese feudalism, a period of constant
-civil wars and baronial quarrels, which would have produced a very
-similar condition of things to that described in certain of these
-poems, and I even think that more startling effects could be produced
-by a judicious handling of Japanese themes in the same way, that is,
-without attempting any beginning or suggesting any end.
-
-But observe that I am not holding up these poems to you as great
-masterpieces of verse. I mean only that they suggest how great
-masterpieces might be made. And please to note especially one phase of
-the art of them, its psychological quality. Morris was not so great
-a psychologist as Browning, who came nearest to Shakespeare in this
-respect of all English poets. But Morris has considerable ability in
-this way, and the most striking effects in his short poems are produced
-by making us understand the feelings of persons in particular moments
-of pain or terror or heroic effort. For example, how natural and
-horrible is the soliloquy of Guinevere in the long poem with which the
-book opens. You know that Tennyson did not follow the original account
-of Malory in regard to the more cruel episodes of the old story. He
-felt repelled by such an incident as the preparations for burning the
-queen alive. In the real story she is about to be burned when Lancelot
-comes and saves her, not without killing half the knights present and
-some of his own relations into the bargain. But Morris saw in this
-episode an opportunity for psychological work, and took it, just as
-Browning might have done. He makes the queen express her thought:
-
- ... "I know
- I wondered how the fire, while I should stand,
- And burn, against the heat, would quiver so,
- Yards above my head."
-
-This startles, because it is true. The quotations which I gave you from
-"The Haystack in the Floods" contain several passages of an equally
-impressive sort. We can best revive the past in literature not by
-trying to describe the details of custom and of costume then prevalent,
-but by trying to express faithfully the feelings of people who lived
-long ago. And this can be managed most effectively either by monologue
-or dialogue.
-
-The only other collection of short poems written by Morris is now
-compressed into a companion volume entitled "Poems by the Way." All
-of it is later work, but it is not more successful than the youthful
-productions which we have been considering. Nevertheless it excels
-in greater variety. You have here dramatic pieces of several kinds,
-ballads and translations of ballads, fairy tales and translations of
-fairy tales, mediæval and Norse stories, and strangely mixed with these
-a number of socialist poems--for Morris believed in the theories of
-socialism, in the possibility of an ideal communism.
-
-The bulk of the pieces in the volume, however, are Scandinavian, and
-the general tone of the book is Northern. Morris was a tremendous
-worker in the interest of Scandinavian literature. He loved the
-medievalism of the pagan Norse even more than the corresponding period
-of the Christian and chivalrous South. He helped the work of those
-great Oxford professors who brought out the Corpus Poeticum Boreale,
-translating in conjunction with one of them several ancient Sagas.
-And as a poet he did a great deal to quicken English interest in
-Norse literature, as we shall see later on. In this book we have only
-short pieces, but they are good, and a number of them have the value
-of almost literal translations. As for the style, a good example is
-furnished by the story of the killing of the Hallgerd (or Hallgerda)
-by Hallbiorn the Strong. The story is taken from an old Icelandic
-history, and is undoubtedly true. Hallbiorn wedded a daughter of a man
-called Odd, on account of his odd character. She was very beautiful.
-Her father insisted that Hallbiorn should spend the whole next season,
-winter, with him, and said that he might take his bride away in the
-spring for the summer. During the winter Hallgerda had a secret
-intrigue with a blood relation called Snæbiorn. The husband did not
-know, he only felt a little suspicious at times. When the summer came,
-and he asked Hallgerda to go with him to the house which he had built
-for her, she did not answer. He asked her twice, still she did not
-answer. The third time she refused. Then he killed her. Then Snæbiorn,
-her lover, attacked him, and after a terrible fight in which eight or
-nine men were killed, Hallbiorn was cut down. Snæbiorn then left the
-country vowing that he would never speak to man again, and settled
-in Greenland, where he died. The incidents are not wonderful, but
-the simple and terrible way in which they are told by the Icelandic
-chronicle makes them appeal greatly to the imagination. And Morris
-did justice to the style of the old Landnámabok, as it is called. The
-following lines relate to the tragedy only:
-
- ... But Hallbiorn into the bower is gone
- And there sat Hallgerd all alone.
- She was not dight to go nor ride,
- She had no joy of the summer-tide,
- Silent she sat and combed her hair,
- That fell all round about her there.
- The slant beam lay upon her head
- And gilt her golden locks to red.
- He gazed at her with hungry eyes
- And fluttering did his heart arise.
- "Full hot," he said, "is the sun to-day,
- And the snow is gone from the mountain-way,
- The king-cup grows above the grass.
- And through the wood do the thrushes pass."
- Of all his words she hearkened none
- But combed her hair amidst the sun.
- "The laden beasts stand in the garth,
- And their heads are turned to Helliskarth."
- The sun was falling on her knee,
- And she combed her gold hair silently.
- "To-morrow great will be the cheer
- At the Brother's Tongue by Whitewater."
- From her folded lap the sunbeam slid;
- She combed her hair, and the word she hid.
- "Come, love; is the way so long and drear
- From Whitewater to Whitewater?"
- The sunbeam lay upon the floor;
- She combed her hair and spake no more.
- He drew her by the lily hand:
- "I love thee better than all the land."
- He drew her by the shoulders sweet,
- "My threshold is but for thy feet."
- He drew her by the yellow hair,
- "Oh, why wert thou so deadly fair?
- Oh, am I wedded to death?" he cried,
- "Is the Dead-strand come to Whitewater side?"
-
-In order to know how terrible all this is, we must understand the
-character of the Norse woman. Like the will of the man, her will is
-iron; she cannot be broken, she cannot be made to bend, except by love,
-and when she refuses to bend there is nothing to be done but to kill
-her. All the facts stated here in rhymed verse are even more terrible
-and more simple in the prose chronicle. Throughout Norse history we
-repeatedly hear of women being killed under like circumstances. These
-ferocious men would not beat or abuse their women; that would have
-been no use. But they insisted upon being obeyed; to refuse obedience
-was to court death. In the present true story, however, the refusal to
-obey means much more than to court death; it means a bold confession
-by the bride that she has loved and still loves another man than her
-husband, and that is the reason of his sudden and terrible question,
-"Oh, am I wedded to death? Is the Dead-strand come to this place?" The
-Dead-strand or Corpse-strand was, in Norse mythology, the name of a
-part of Hel, the region of the dead, the Hades of old Norse, so his
-question really means, "Have the evil dead come here for us both?" for
-good men and women did not go to the Dead-strand. Now hear her answer.
-When he speaks at last, she sings in his face her secret lover's
-favourite song, which is just the same thing as to say, "I am glad to
-be killed for my lover's sake." And to kill a Norse woman meant, of
-course, death for the man who slew her, for her kindred were bound to
-avenge her. So she is defying him in every way.
-
- The sun was fading from the room,
- But her eyes were bright in the change and the gloom,
- "Sharp Sword," she sang,--"and death is sure,
- But over all doth love endure."
- She stood up shining in her place
- And laughed beneath his deadly face.
- Instead of the sunbeam gleamed a brand,
- The hilts were hard in Hallbiorn's hand.
-
-The last line contains a phrase from old Northern war poetry. To say
-that the hilt of a man's sword was hard in his hand, signifies that
-he was a terrible swordsman, accustomed to mighty blows. But Morris
-here makes a little departure from the original chronicle. He makes
-Hallbiorn pass his sword through the woman's body. As a matter of
-fact he did nothing of the kind; he simply cut her head off at a
-single blow. Very dramatic, however, is his telling of the subsequent
-flight of Hallbiorn, and the pursuit by Snæbiorn. Hallbiorn's men
-are surprised at the fact that he does not hold his ground, for they
-know nothing of what happened in the house, and one of them says,
-"Where shall we sleep to-night?" Hallbiorn answers grimly, "Under the
-ground." Then his retainers know for the first time that they are
-going to be attacked. The attacking party consists of twelve men.
-Hallbiorn's retainers urge their master to hasten forward; it is still
-possible, they think, to escape. But he stops his horse and leaps down,
-exclaiming:
-
- "Why should the supper of Odin wait?
- Weary and chased I will not come
- To the table of my father's home."
-
-That is a fine expression about the supper of Odin, referring to the
-hope of every brave man to enter, at his death, into Valhalla, the
-hall of Odin, and to sup with the gods. And to enter there one had to
-be killed in battle. So you can see the fierce humour of Hallbiorn's
-remark that he does not want to come late to the supper of the gods,
-and to keep the feast waiting. Snæbiorn does not speak. Hallbiorn
-only laughs. He kills five men; then one of his feet is cut off, but
-he rushes forward upon the bleeding stump, and kills two more before
-he is overpowered. It was a terribly savage world, the old Norse
-world; but we like to read about it, and we cannot help loving the
-splendid courage of the men and women who passed their lives among such
-tragedies, fearing nothing but loss of honour.
-
-Several other Norse subjects have been treated by Morris with equal
-success; and one is remarkable for the strange charm of a refrain used
-in it, a refrain from the Norse. It is called "The King of Denmark's
-Sons," and it is the story of a fratricide. King Gorm of Denmark had
-two sons, Knut and Harald:
-
- Fair was Knut of face and limb,
- As the breast of the Queen that suckled him;
- But Harald was hot of hand and heart
- As lips of lovers ere they part.
-
-In history Knut was called the beloved. All men loved him, he was the
-heir; and the old king loved him so much that he one day said, "If any
-one, man or woman, ever tells me that my son Knut is dead, that person
-has spoken the word which sends him or her to Hel." But this great love
-only made the younger brother jealous. Harald was a Viking; he voyaged
-southward and eastward, ravaging coasts in the Mediterranean or
-desolating provinces nearer home. His name was a terror in England at
-one time. But his father never praised him as he praised his brother.
-So one day at sea he attacked his brother, overcame all resistance,
-and killed him. Then he went home and told his mother what had been
-done. But who dare tell the King? The mother imagined a plan. During
-the night she decked the palace hall all in black, taking away every
-ornament. So in the morning, when the King entered the hall, he asked,
-"Who has dared to do this?" the Queen answered, "We, the women of the
-palace, have done it." "Then," said the King, "tell me that my son Knut
-is dead!" "You yourself have said the word," the Queen made answer. And
-therewith the old king died as he sat in his chair; and the wicked son
-became king. This is the simple history, and Morris has not departed
-from historic truth in his version of it. The refrain excellently suits
-the ballad measure chosen; from the very first stanza, the tone of it
-suggests all the tragedy that is going to follow.
-
- In Denmark gone is many a year,
- _So fair upriseth the rim of the sun_,
- Two sons of Gorm the King there were,
- _So grey is the sea when the day is done._
-
-Sunrise symbolises happiness, joy; grey is the colour of melancholy;
-and nothing is so lonesome, so sad looking, as the waste of the sea
-when it turns to grey in the twilight. The refrain reminds one of a
-famous line by an American poet, Bryant, who certainly never saw this
-ballad:
-
- Old ocean's grey and melancholy waste.
-
-Besides the above Norse subjects, I might call your attention to the
-following titles: "The Folk-Mote by the River," "Knight Aagen and
-Maiden Else," "Hafbur and Signy," "The Raven and the King's Daughter."
-All these are well worth reading. So are the purely fairy tales.
-Northern fairy tales had a great charm for Morris. He chose them as
-subjects, perhaps because he saw a way of putting into them a new
-charm, a charm not suited for child readers, but attractive to the
-adult public. I suppose you know that fairy tales, as written for
-children, are written so as to appeal chiefly to the imagination,
-and to those simple emotions of which children are capable. But
-originally such stories were told for the amusement of grown up
-people, and a great deal of love sentiment figures in some of them.
-Morris, remembering this, took several charming stories and infused
-them with a new artistic sensuousness, making love the motive and the
-principal sentiment. In the other volume of which I spoke, the old
-story of "Rapunzel" is treated in this way; in the volume now under
-consideration we have the story "Goldilocks and Goldilocks." It is the
-wildest, the most impossible kind of fairy tale (so, for that matter,
-is Coleridge's "Christabel"), but he gave it a very human charm by
-putting delightful little bits of human nature into it--such as the
-passage where the enchanted maiden, who never saw a man before, meets
-the handsome knight for the first time:
-
- But the very first step he made from the place
- He met a maiden face to face.
-
- Face to face, and so close was she,
- That their lips met soft and lovingly.
-
- Sweet-mouthed she was, and fair he wist;
- And again in the darksome wood they kissed.
-
- Then first in the wood her voice he heard,
- As sweet as the song of the summer bird.
-
- "O thou fair man with the golden head,
- What is the name of thee?" she said.
-
- "My name is Goldilocks," said he,
- "O sweet-breathed, what is the name of thee?"
-
- "O Goldilocks the Swain," she said,
- "My name is Goldilocks the Maid."
-
- He spake, "Love me as I love thee,
- And Goldilocks one flesh shall be."
-
- She said, "Fair man, I wot not how
- Thou lovest, but I love thee now."
-
-And they go on talking together, like two children, in their eighteenth
-century English--she full of wonder at the beauty of the stranger of
-another sex, he full of loving pity for her supreme innocence. And
-then all kinds of magical dangers and troubles come to separate them,
-but love conquers all. The story is known by many children, but not as
-Morris tells it. His principal purpose is to picture a character of
-perfect innocence and perfect trust; and he does this so delightfully
-that we cease to care whether the tale is a fairy one or not. It
-stirs most agreeably something which is true in everybody's heart; we
-love what is beautiful in the character of the child or the supremely
-innocent young girl.
-
-As a single work in one key, the greatest production of Morris is the
-"Story of Sigurd"; indeed, we might call it the masterpiece of the
-poet, but for the fact that it is not original in the true sense. It
-is little more than a magnificent translation in swinging verse of the
-Volsunga Saga. But in more ways than one, it has become a literary work
-of extreme importance. It was through this metrical version that the
-Volsunga Saga first became known to English readers in a general way.
-Since then we have had prose translations.
-
-I want to speak about this Saga, because the subject is of extreme
-literary importance. To-day you can scarcely open a literary periodical
-or any volume of essays on literary subjects without finding there some
-reference to the famous Northern story. It is one version of an epic
-which in various forms belongs to the whole Northern race; and one of
-the forms best known is the Nibelungenlied of Germany. Through German
-musical art the latter form of the story has in our own time become
-universally known in all great cities of the West, for Wagner made it
-the subject of a magnificent composition; the greatest of all modern
-operas, dramatically at least, is certainly his musical presentation of
-the epic cycle.
-
-A word now about the place of this story in European literature.
-Mediæval Europe produced four great epics. Each of these represents the
-beginning of a vast national literature. The great English epic is the
-story of Beowulf, and I am sorry to say that it is not the best. The
-great French epic is the story of Roland. The great Spanish epic is
-the story of the Cid. And the great German epic is the Nibelungenlied
-or Nibelunge Nôt, as it has also been called. Of these four the German
-epic is the grandest. Its date is not exactly known. But the best
-critics assert that it cannot be older than the middle of the twelfth
-century, and not later than the middle of the thirteenth. Therefore the
-date must be somewhat between 1150-1250.
-
-But the German epic is by no means the oldest form of the story. The
-older forms are Norse. There are poetical fragments of the story to be
-found in the ancient Scandinavian literature (you can find them in the
-library in the Corpus Poeticum Boreale), and there is a splendid prose
-version of the story in the old Icelandic--this is the Volsunga Saga,
-from which Morris took his poetical materials. Between the versions of
-the German and the North, there are great differences of narrative,
-but perhaps not great differences of merit. If we could have the whole
-of the old Norse epic, we should perhaps find it even grander than the
-German. But only fragments have been preserved of the poetry, and we
-can only imagine from the prose Saga how magnificent the lost poetry
-may have been. And now a word about the story itself.
-
-When Herbert Spencer, some years ago, criticised certain English
-translations issued by the Japanese department of education, he stated
-that the story of the great swordsman Musashi was not a proper subject
-for the admiration of the youth, because it is a story of vengeance.
-He was speaking from the standpoint of ideal education, and from
-that standpoint his criticism is not disputable. But ideal education,
-in the present state of humanity, he himself would acknowledge to be
-impossible. It is only something toward which we can all work a little,
-slowly and patiently. In the meantime, the same objection made to the
-story of Musashi might equally well be made to all the epic poems of
-the Western world, and to nearly all the great romances of the past. To
-begin with, the grand poems of Homer, both the Iliad and the Odyssey,
-are epics of vengeance. The great story of King Arthur is a narrative
-full of incidents of revenge and even of crime. We can scarcely mention
-any great composition which is not full of vengeance, and which is not
-also admired. But I wonder what could Mr. Spencer say of the Volsunga
-Saga or the Nibelungenlied. For all stories of vengeance ever told,
-whether in verse or prose, pale before the immense quarrel and cruelty
-of these. They are terrible stories, and the Volsunga version is even
-more terrible than the German.
-
-The story takes its name from the great family of the Volsung. It opens
-with an account of the might and power of King Volsung, the heroism of
-his sons and the beauty of his only daughter Signy. These rule in the
-far North. After a time the King of the Goths in the South, hearing
-of the wonderful beauty of Signy, asks for her hand in marriage, and
-obtains it. He goes to the country of the Volsung to wed her, and
-during the wedding he becomes jealous of the splendour and strength of
-the Volsung family. When he takes his bride South with him there is an
-evil purpose in his heart--the purpose to destroy the family of his
-bride by treachery whenever opportunity offers. What follows does not
-belong to the German story at all; it is only to be found in the Norse.
-
-Siggeir, the Gothic king, next year invites the King Volsung and his
-sons to come South and pay him a visit. The sons of King Volsung
-suspect treachery, and they advise their father not to go without a
-great army. But the old king wants to see his daughter, and he thinks
-that it would be showing fear to go with a great army, so he tells
-his sons that they must go as invited, with only a small following.
-They go. But the suspicion of the sons was justified by events. In
-the middle of the festival of welcome, King Volsung and his party are
-attacked by an immense force, and nearly all the followers of the king
-are killed. The sons are taken prisoners and left in a wood tied to
-trees for the wolves to devour. Only one escapes, Sigmund. He hides in
-the forest and becomes a hunter, and dreams of vengeance.
-
-But the real avenger is Signy, the daughter of the dead King Volsung
-and the wife of the murderer. Signy knows that her brother Sigmund
-is alive. But that makes only two Volsungs; and two young people
-alone cannot hope to destroy a king and an army. But Signy believes
-that three can do it. Secretly she keeps her brother supplied with
-provisions and weapons, and she resolves to raise up sons to avenge the
-wrong. When her first son is born she begs to train him, and when he
-is old enough to begin to learn what war means, she sends him to her
-brother in the wood that he may teach the lad.
-
-Sigmund does not much like the boy. He thinks that he talks too much
-to be really brave. He tests the lad's courage in different ways,
-telling him, among other things, to bake and knead cake in which a
-poisonous snake has been hidden. The boy is afraid of the snake.
-Sigmund sends him back to Signy, saying that he will not do.
-
-Signy almost despairs. Must her sons be cowards because they have a
-coward father? Suddenly a strange idea comes to her. "I shall do as
-the Gods did in ancient times," she said; "only my brother can produce
-such a child as I wish for, and I shall have a child by him." She goes
-to a witch, who changes her body, transforms her so completely that
-her brother can have no suspicion of what has taken place. Then by him
-she has a son, Sinfiotli. When he is old enough she sends the boy to
-Sigmund.
-
-Sigmund is astonished by the extraordinary fierceness and sullenness
-of the child. "Is it possible," he wonders, "that my sister can have
-such a child by her husband?" The boy scarcely speaks at all, but
-does whatever he is told, and is afraid of nothing. Sigmund gives him
-flour to knead and bake containing a poisonous snake. Instead of being
-afraid of the serpent, the child breaks and crushes the creature in his
-fingers and rolls the poisonous body in the flour, and makes the whole
-thing into cakes. Sigmund is delighted. He sends word to his sister,
-"This boy will do."
-
-The rest of this part of the story you can imagine. The boy grows up a
-giant, and is trained in all arts by Sigmund. On a certain day these
-two unexpectedly force their way into the palace of the King Siggeir,
-slaughter his people and himself, and set fire to the palace. Thus
-King Volsung is avenged. But Signy, after having told her brother the
-story of Sinfiotli, goes back into the burning house of the king, and
-voluntarily dies. She has done her duty, but she does not care to live
-any longer. This ends the great episode of the Volsung Saga.
-
-The next part contains the story of the dragon Fafnir. Here we have no
-more Sigmund. Sinfiotli has been poisoned, Sigmund has been killed in
-battle. But there is still one child of the Volsung blood alive in the
-world. This is Sigurd (the Siegfried of the German story). Sigurd is
-kindly brought up by a foster father, a Viking, who teaches him all the
-arts of seamanship and war. One of the teachers who helped the Viking
-in the work is a strange old man called Regin, who much resembles the
-Merlin of the story of King Arthur. Sigurd wants a sword, a magical
-sword, that will not break in his hand; for he is so strong that common
-swords are of no use to him. Regin alone knows the art. But he does
-not wish to give Sigurd such art. He makes in succession a number of
-swords. Sigurd takes each one of them and strikes the anvil with it,
-whereupon the blade flies into pieces. He threatens Regin so terribly
-that the latter at last is obliged to make the magical sword. When he
-finishes, Sigurd strikes the anvil with the blade, and the anvil is
-cut in two pieces. In the musical presentation of the story by Wagner,
-the finest episode is this forging of the sword. If you ever see that
-performed in a great theatre, you will not easily forget it. But in the
-German story it is not Begin but the hero himself who makes the blade.
-The anvil is placed upon the stage and all the forging is really done
-there. When the anvil is cut in two, a flash as of lightning follows
-the blade of the sword; the spectacle is very grand.
-
-But to return to the Volsung legend. Sigurd needs the sword in order
-that he may perform great deeds in the world, and the first great,
-deed that he wishes to perform is to secure a magical hoard of wealth,
-belonging to the Dwarfs of the underworld and guarded by the terrible
-dragon Fafnir. He goes with Regin to the place of the hoard, and
-meets the dragon, and kills him. Regin then says to him, "Give me his
-heart--cut it out and roast it." Sigurd obeys, cuts out the heart of
-the dragon, and begins to roast it over the fire. But while roasting
-it, some grease gets upon his fingers, and he licks it off with his
-tongue. Immediately a wonderful thing happens--he can understand the
-language of birds and animals. In the trees above him he hears the
-birds speaking, and they give him warning that Regin intends to kill
-him. Thereupon he kills Regin. This story of the dragon's heart is very
-famous in European literature, and you will find many references to it
-in the poetry and prose of to-day.
-
-The next part of the story is one of the finest--the meeting of Sigurd
-and Brynhild, the first love episode. Brynhild is half human, half
-divine. Though born among men, she had been taken to heaven by Odin
-and made a Valkyria, one of the celestial virgins called the "Choosers
-of the Slain." But for a fault which she committed she had been sent
-back to earth again, to suffer pain and sorrow. In an enchanted
-sleep she was left upon the summit of a mountain, and all about her
-sleeping-place towered a wall of never-dying fire. "Only the man brave
-enough to ride through the fire shall have this maiden"--so spake Odin.
-
-Sigurd rides through the fire, and the fire, although roaring like the
-sea, does not hurt him, because he is brave. Entering the enchanted
-circle, he there sees a human figure lying, all in golden armour not
-made by any human smith. He tries to awake the sleeper, but cannot.
-He tries to take off the armour, but he cannot unfasten it. Then he
-takes his wonderful sword and cuts open the armour as easily as if it
-were silk. Then he finds that the sleeper is a woman, more beautiful
-than any woman of earth. She opens her eyes and looks at him. They
-fall in love with each other, and pledge themselves to become man
-and wife. Probably this part of the story is one of the sources from
-which the beautiful fairy tale of the Sleeping Beauty came into our
-child literature. But the idea is also found in very ancient Eastern
-literature.
-
-The third part of the great story treats of the history of Brynhild
-especially. Being a Valkyria, she has power to see much of the future;
-she can foretell things in a dim way. She warns Sigurd that there is
-danger for him if he should ever be untrue to her. Sigurd accepts the
-warning in the noblest spirit. But the Fates are against him. He goes
-upon a warlike expedition to the kingdom of Niblung in the North. The
-Niblung family, after a great battle which Sigurd has helped them to
-win, wish to adopt him as a son, and the beautiful daughter of the King
-falls in love with him. Her father and her brothers wish Sigurd to
-marry the girl, whose name is Gudrun. But Sigurd remembers his promise
-to Brynhild. Then the wicked Queen Grimhild, the mother of Gudrun,
-gives Sigurd a poisonous drink that causes him to forget the past; and
-while he is under the influence of this magical drink he is persuaded
-to marry Gudrun.
-
-But this is not the worst thing that he is obliged to do through the
-magical arts of Grimhild. He is obliged to go to Brynhild, and persuade
-her to become the wife of young Gunnar, the brother of Gudrun. He rides
-through the fire again, and persuades Brynhild to become the wife
-of Gunnar. She obeys his will, but the result is the destruction of
-Sigurd and all concerned. For the two women presently begin to quarrel.
-Brynhild loves Sigurd with a supernatural love, and he knows that he
-has been deceived. Gudrun also loves Sigurd fiercely, and her jealousy
-quickly perceives the secret affection of Brynhild. In short, the
-result of the quarrel between the women is that the brothers of Gudrun
-resolve to kill Sigurd while he sleeps. One of them stabs him in the
-middle of night. Sigurd, awakening, throws his sword after the escaping
-murderer with such force that the man is cut in two. But Sigurd dies of
-his wound, and Brynhild then kills herself, and the two are burnt upon
-the same funeral pyre.
-
-The last part of the story is the revenge of Gudrun, one of the most
-terrible characters in all Northern stories. She lives only to avenge
-Sigurd. On finding that her brothers have caused his murder, she curses
-her house, her family, her people, and vows that they shall all suffer
-for the wrong done her. Her brothers, who know her character, are
-afraid, but there is a hope that time will make her heart more gentle.
-At all events she cannot remain always a widow. Presently she is asked
-for in marriage by Atli, king of the Goths. Her brothers wish for this
-marriage, all except one, who is against it. Gudrun marries Atli. This
-gives her power to plan her longed-for revenge. She persuades her
-husband that the great treasures which Sigurd got by killing the dragon
-are worth securing even at the cost of the lives of her brothers and
-father. She does not lie to the King; she frankly tells him that she
-hates her people, and he believes her. By treachery, all the Niblungs
-are allured to Atli's hall. In the middle of the day of their arrival,
-they are suddenly attacked. They make a great fight, but all their
-followers are killed, and they themselves are taken prisoners--that is,
-the brothers, the father having died before the occurrence. During the
-fight Gudrun is present and the blood spurts upon her dress and hands,
-but the expression of her face never changes. This is one of the most
-awful scenes in the poem.
-
-When all the brothers are dead but two, Hogni and Gunnar, the King says
-to Gunnar, "Give me the treasure of the Niblungs, and I will spare your
-life." Gunnar answers: "I must first see the heart of my brother Hogni
-cut out of his breast and laid upon a dish." The King's soldiers take
-among the prisoners a tall man whom they imagine to be Hogni, but who
-is really only a slave, and they cut out the man's heart and put it
-upon a dish and bring it to Gunnar. Gunnar looks at it and laughs and
-says, "That is not my brother's heart; see how it trembles--that is the
-heart of a slave!" Then the soldiers kill the real Hogni and cut out
-his heart and bring it upon a plate. This time Gunnar does not laugh.
-He says, "That is really my brother's heart. It does not tremble.
-Neither did it ever tremble in his breast when he was alive. There were
-only two men in the world yesterday who knew where the treasure of the
-Niblungs is hidden, my brother and myself. And now that my brother is
-dead, I am the only one in the world who knows. See if you can make me
-tell you. I shall never tell you." He is tortured and killed, but he
-never tells.
-
-There is only one of the whole Niblung race still alive, Gudrun. She
-has avenged her husband upon her own brothers, but that does not
-satisfy her. By the strange and ferocious Northern code she must now
-avenge her kindred, though they be her enemies, upon the stranger.
-She has used Atli in order to destroy her brothers; but, after all,
-they were her brothers and Atli only her husband. She sets fire to
-the palace, kills Atli with her own hands, and then leaps into the
-sea. Thus all the characters of the story meet with a tragic end.
-There is no such story of vengeance in any other literature. Yet this
-epic, or romance, is the greatest of mediæval compositions, and every
-student ought to know something about it, either in its Scandinavian
-or its German form. In the German form the character of Gudrun--she is
-there called Kriemhild--is much less savage; and the German story is
-altogether a more civilised expression of feeling. But any form of the
-story (and there are several other forms besides those of which I have
-spoken) shows the moving passion to be vengeance; and to return to the
-subject of Mr. Spencer's criticism, we may say that there is no great
-tale, Western or Eastern, in which this passion has no play.
-
-The values of the story are in the narration, in the descriptions
-of battles, weapons, banquets, weddings, in the heroic emotions
-often expressed in speeches or pledges, and in the few chapters of
-profound tenderness strangely mingled among chapters dealing only with
-atrocious and cruel passions; all these give perpetual literary worth
-to the composition, and we cannot be tired of them. The subject was a
-grand one for any English poet to take up, and Morris took it up in
-a very worthy way. He has put the whole legend into anapestic verse
-of sixteen syllables, a long swinging, irregular measure which has a
-peculiar exultant effect upon the reader. To give an example of this
-work is very difficult. Any part detached from the rest, loses by
-detachment--for Morris, although a good poet, and a correct poet, and
-a spiritual poet, is not an exquisite poet. He does not give to his
-verses that supreme finish which we find in the compositions of the
-greater Victorian poets. However, I shall attempt a few examples. I
-thought at first of reading to you some passages regarding the forging
-of the sword; but I gave up the idea on remembering how much better
-Wagner has treated the same incident where the hero chants as he
-strikes out the shape of the blade with his hammer, and at last, with
-a mighty shout lifts up the blade and cuts the anvil in two. Perhaps a
-better example of Morris's verse may be found in these lines:
-
- By the Earth that groweth and giveth, and by all the
- Earth's increase
- That is spent for Gods and man-folk, by the sun that
- shines on these;
- By the Salt-Sea-Flood that beareth the life and death of
- men;
- By the Heaven and Stars that change not, though Earth
- die out again;
-
- . . . . . . . . .
-
- I hallow me to Odin for a leader of his host,
- To do the deeds of the Highest, and never count the cost;
- And I swear, that great-one shall show the day and
- the deed,
- I shall ask not why nor wherefore, but the sword's desire
- shall speed:
- And I swear to seek no quarrel, nor to swerve aside for
- aught
- Though the right and the left be blooming, and the straight
- way wend to nought,
- And I swear to abide and hearken the prayer of any thrall,
- Though the war-torch be on the threshold and the foemen's
- feet in the hall:
- And I swear to sit on my throne in the guise of the kings
- of the earth,
- Though the anguish past amending, and the unheard woe
- have birth:
- And I swear to wend in my sorrow that none shall curse
- mine eyes
- For the scowl that quelleth beseeching, and the hate that
- scorneth the wise.
- So help me Earth and Heavens, and the Under-sky and
- Seas,
- And the Stars in their ordered houses, and the Norns that
- order these!
- And he drank of the cup of Promise, and fair as a star he
- shone,
- And all men rejoiced and wondered, and deemed Earth's
- glory won.
-
-This will serve very well to show you the ringing spirit of the
-measure. Here is an example of another kind taken from the pages
-describing the first secret love of the maiden Gudrun for Sigurd. It is
-true to human nature; the Northern woman is apt to be most cruel to the
-man whom she loves most, and these few lines give us a dark suggestion
-of the character of Gudrun long before the real woman reveals
-herself--immensely passionate and immensely strong in self-control.
-
- But men say that howsoever all other folk of earth
- Loved Sigmund's son rejoicing, and were bettered of their
- mirth,
- Yet ever the white-armed Gudrun, the dark haired Niblung
- Maid,
- From the barren heart of sorrow her love upon him laid;
- He rejoiceth, and she droopeth; he speaks and hushed is
- she;
- He beholds the world's days coming, nought but Sigurd
- may she see.
- He is wise and her wisdom falters; he is kind, and harsh
- and strange
- Comes the voice from her bosom laden, and her woman's
- mercies change.
- He longs, and she sees his longing, and her heart grows
- cold as a sword.
- And her heart is the ravening fire, and the fretting sorrows'
- hoard.
-
-A great deal is said in these lines by the use of suggestive words
-and words of symbolism. Paraphrased these verses mean much more. "No
-matter how much all other people showed their love and admiration for
-Sigurd by making festival and public rejoicing, feeling happier and
-better for having seen him, all their affection was as nothing to the
-love that Gudrun secretly felt for him, out of her lonesome heart; and
-great was her secret grief at the thought that he might not love her.
-Then she acted with him after the manner of the woman resolved to win.
-Whenever she saw him rejoice she became sad. Whenever he spoke to her,
-she remained silent. Many things Sigurd knew--so wise he was that he
-could see even the events of the future; but she saw nothing and knew
-nothing thereafter except Sigurd, nor did she wish to see or to know
-anything else. And when he showed himself wise, she acted as a foolish
-child. And when he tried to be kind to her she answered him with a
-strange and harsh voice, and suddenly became without pity. And at last
-when he began to long for love, and she perceived it, then her heart
-became cold as a sword. So was the soul of this woman in the time of
-her passion--now like ravening fire, now again desolate with all the
-sorrows that corrode and destroy."
-
-Because she sees still that love is not for her, the whole scene of
-the courting--this is one of the cases where the maiden woos the man
-without ever losing her dignity as a maiden--is of consummate skill,
-showing Gudrun at one moment simple and sweet as a child, revealing
-suddenly, at another time, the strange height and depth of her, many
-things terrible in her, capable of the making or the ruin of a kingdom.
-
-I am not going to quote, but I hope that you will notice particularly
-the fine scene of the death of Brynhild. There is a grand thought in
-it. I did not tell you, in the brief epitome of the plot which I gave
-you, about the second wooing of Brynhild. When Sigurd wooed her for
-King Gunnar, he lay down beside her at night; but he placed his naked
-sword between them. This episode is famous in Western literature. So
-he brought her chaste to her bridegroom. And when afterwards Brynhild
-kills herself, in order that she may be able to join him in the spirit
-world, she shows her admiration of Sigurd's action by saying, "When you
-put my dead body on the funeral pyre beside the dead body of Sigurd,
-put his naked sword again between us, as it was put between us when he
-wooed me long ago, for the sake of King Gunnar." The suicide chapter
-is very grand. And the ending of the long tragedy has also a peculiar
-grandeur, when Gudrun leaps into the sea.
-
- The sea-waves o'er her swept;
- And their will is her will henceforward; and who knoweth
- the deeps of the sea
- And the wealth of the bed of Gudrun, and the days that
- yet shall be?
-
-A finer simile could not be imagined than this sudden transformation of
-a passionate woman's will into the vast motion and unimaginable depths
-of the sea. The idea is, "Deep and wide was her soul like the sea; and
-the strength of her and the depth of her are now the strength and depth
-of the ocean; and who knows what her spirit may hereafter accomplish?"
-
-In concluding this little study of the romance, I may say that some of
-its incidents are probably immortal because they contain perpetual
-truth. I am not now speaking particularly of Morris's work, but only
-of the legend of Sigurd. The studies in it of evil passions need not
-demand our praise, but the stories of heroism, like that of the naked
-sword laid between the man and the maid, will always seem to us grand.
-Symbolically we may say that the wealth of the world is still guarded
-by dragons as truly as in the story of Sigurd; formidable and difficult
-to overcome are the powers opposing success in the struggle of life,
-and the acquisition of the prize can be only for the hero, the strong
-man mentally or morally. Again that strange fancy of Brynhild ringed
-about in her magical sleep with a wall of living fire--I do not know
-how it may seem to the far Eastern reader, but to the Western it is
-the symbol of a real truth, that beauty, the object of human desire,
-is still truly ringed about by fire, in the sense that the winner of
-it must risk all possible dangers of body and soul before he succeeds.
-Still in Northern countries the finest woman is for the best man; only
-the hero can truly ride through the fire of the gods.
-
-I have said enough about the great poems of Morris; I do not think
-that it will be necessary to say anything about "The Life and Death
-of Jason." If you like his other work, probably you will like that
-book also. But I think that the story of Jason is more charmingly
-told by Charles Kingsley in his Greek fairy tale, and that Morris was
-at his best, so far as long narrative poems are concerned, in Norse
-subjects. I have already told you about his strong personal interest in
-Norse literature, and about his work as a prose translator. In this
-connection I may mention a queer fact. Morris, who claimed to have
-Norse blood in his own veins, became so absorbed by the Norse subjects
-that his character seems to have been changed in later life. He became
-stark and grim like the old Vikings, even to his friends. But if he
-offended in this wise, he certainly made up for the fault by that
-tremendous energy which he appeared to absorb from the same source. No
-man ever worked harder for romantic literature and romantic art, and
-few men have made so deep an impression upon the æsthetic sentiments of
-the English public.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-THE POETRY OF GEORGE MEREDITH
-
-
-At the present time (1900) scarcely any English poet is more in vogue
-than George Meredith. His popularity is comparatively new, but it is
-founded upon solid excellence of a very extraordinary kind. George
-Meredith is an exception to general rules--even to the rule that a
-great poet is scarcely ever a great prose writer; for he was known
-to the public as a novelist for half a century before he began to be
-known as a poet. To-day he is so often quoted from, so often referred
-to, that we cannot ignore him in the course of lectures upon English
-literature.
-
-He is now nearly seventy-two years old, having been born in 1828.
-He studied mostly in Germany, and studied law, but he had scarcely
-left his university when he resolved to abandon law and devote his
-life to literature. Returning to England he published his first book,
-a volume of poems, in 1851. It attracted no notice at all. In 1856
-his next book appeared, called "The Shaving of Shagpat," a wonderful
-fairy-tale, written in imitation of the Arabian Nights with Arabian
-characters and scenery. It remains the best thing of the kind ever
-done by any European writer, but the kind was not popular, and only
-a few of the great poets and critics noticed what a wonderful book
-it was. After that Meredith took up novel writing, studying English
-life and character in an entirely new way. But he was not at first
-able to attract much attention. His novels were too scholarly and too
-psychological. Ten years from the date of his first volume of poems,
-in 1862, he published another book of verses, entitled "Modern Love."
-This attracted the notice of Swinburne, but of scarcely anybody else,
-and Meredith went back to novel writing. Twenty years later, in 1883, a
-third volume of poems appeared, "Poems and Lyrics of the Joy of Earth."
-This book obtained some critical praise, but only the cultivated men
-of letters appreciated it. More novels followed, and in 1887 and 1888
-appeared the last volumes of poems, "Ballads and Poems of Tragic Life,"
-and "A Reading of Earth." Since then Meredith has chiefly written
-novels, but occasionally he writes poems. Success came to him only in
-old age--within the last twenty years. It is not within the purpose of
-this lecture to speak of his novels at all; we shall deal only with his
-poetry.
-
-At the first sight of such poetry a good judge would naturally
-exclaim, "How is it that I never heard of this wonderful poet before?"
-But a further examination will easily furnish the reason. Meredith
-is uncommonly difficult as well as uncommonly deep. He has the
-obscurity of Browning, and yet a profundity exceeding Browning's; he
-is essentially a psychological poet, but he is also an evolutional
-philosopher, which Browning scarcely was. He did not study in Germany
-for nothing, and he alone of all living Englishmen really expresses
-the whole philosophy of the modern scientific age. Now such a man
-necessarily found himself in a peculiar position. The older thinkers
-of his own time could scarcely understand him; he was uttering new
-thoughts, and uttering them often in a German rather than in an English
-way. The younger thinkers of the period were still at school or in the
-university when he began to express himself. His audience was therefore
-extremely small at first. Now it is very large, and he is known as well
-in France and Germany as at home, but we may say that he gave his whole
-life for this success.
-
-A word now about his philosophy. Meredith is a thinker of the broadest
-and most advanced type, but he is essentially optimistic--that is, he
-considers all things as an evolutionist, but also as one who believes
-that the tendency of the laws which govern the universe is toward the
-highest possible good. He believes the world to be the best possible
-world which man could desire, and he thinks that all the unhappiness
-and folly of men is due only to ignorance and to weakness. He proclaims
-that the world can give every joy and every pleasure possible to those
-who are both wise and strong. Above all else he preaches the duty of
-moral strength--the power to control our passions and impulses. He has,
-however, very little compassion in him; he is a terribly stern teacher,
-never pitying weakness, never forgiving ignorance. He never talks of
-any theological God--not at least as a God to believe in; but you
-get from all his poetry the general impression that he considers the
-working of the universe divine. It will not be necessary to say more
-here about his opinions, because we shall find them better expressed
-in his poems than they could be in any attempt at a brief _résumé._
-
-I think that it will be better to take some of his simpler poems first,
-for study; indeed the longer ones are very difficult and would require
-much explanation as well as paraphrasing. The shorter ones will better
-serve the first purpose of showing you how different this man's poetry
-is from that of any other English poet of the time. The first example
-will be from "Ballads and Poems of Tragic Life." I need not explain
-to you the meaning of the word "Tragic." But the tragedies in which
-Meredith is interested are never tragedies of mere physical pain. There
-may be some killing in them, but the shedding of blood does not mean
-the tragedy. "King Harald's Trance" is a good illustration of this.
-
-Harald--a name common in Scandinavian history--we may suppose to be a
-Norwegian Viking. The Vikings of old Norway were the most terrible men
-that ever lived, but they were also among the grandest and noblest.
-Their trade was war, their religion was war, their idea of happiness
-after death was still war--eternal war in heaven, ghostly fighting
-on the side of the gods. Such an idea of life requires many great
-qualities as well as natural fearlessness and great physical strength.
-These men had to learn from childhood not only how to fight, but how
-to control their passions, for in fighting, you know that the man who
-first gets angry is almost certain to get beaten. The Norse character
-was above all things a character of great self-mastery, and the finer
-qualities of it are those which have also made the finer qualities of
-both the German and the English speaking races of the modern world.
-It occurred to the poet Meredith to study such a character among its
-ancient surroundings, and among the most trying possible circumstances.
-What could break down such mighty strength? What could conquer such
-iron hearts? We are going to see.
-
- I
-
- Sword in length a reaping-hook amain
- Harald sheared his field, blood up to shank;
- 'Mid the swathes of slain
- First at moonrise drank.
-
- II
-
- Thereof hunger, as for meats the knife,
- Pricked his ribs, in one sharp spur to reach
- Home and his young wife,
- By the sea-ford beach.
-
- III
-
- After battle keen to feed was he:
- Smoking flesh the thresher washed down fast,
- Like an angry sea
- Ships from keel to mast.
-
- IV
-
- Name us glory, singer, name us pride
- Matching Harald's in his deeds of strength;
- Chiefs, wife, sword by side,
- Foemen stretched their length!
-
- V
-
- Half a winter night the toasts hurrahed,
- Crowned him, clothed him, trumpeted him high,
- Till a wink he bade
- Wife to chamber fly.
-
-Mightily Harald, as a reaper in a field of corn mows down the grain,
-with his scythe-long sword moved down the enemy--standing in blood up
-to his ankles. All day he slew, and when the battle was finished after
-dark and the dead lay all about him, like the swathes of grain cut down
-by reapers, then for the first time he was able to drink, as the moon
-began to rise.
-
-Then the great effort and excitement of the battle left him hungry. His
-hunger pricked him like a knife--impelled him to mount his horse and
-gallop straight home at full speed to where his young wife was waiting
-for news of him.
-
-He always ate prodigiously after fighting; to see him eating roast meat
-and washing it down his great throat with drinks of ale after a battle,
-made one think of the spectacle of a stormy sea swallowing ships.
-
-Then came the customary banqueting and singing and drinking.
-Professional singers sang songs in praise of his fighting that day,
-while he sat enthroned among his warriors, with his sword by his side,
-and his young wife seated at his right hand. All his enemies were dead.
-
-For half the night the drinking and singing continued. Harald had to
-sit there and hear himself praised, and drink whenever his own health
-was drunk to--such was the custom. But when the strong men had begun
-to show the influence of liquor too much, the king made a sign to his
-wife to withdraw to her own room. When the warriors drank too much, it
-was not a time for women to be present.
-
-This is the substance of the first part of the poem. Observe that
-Harald is never spoken of as having been fatigued by his battle;
-fighting only makes him hungry. This is a giant and probably a kindly
-giant in his way; we see that he is fond of his young wife. But he
-cannot retire from the banquet according to the custom of his people.
-He must drink with everybody after the great victory. And he drinks so
-much that he remains like a dead man for three days. Only after that,
-his great strength is to be tried.
-
- VI
-
- Twice the sun had mounted, twice had sunk,
- Ere his ears took sound; he lay for dead;
- Mountain on his trunk,
- Ocean on his head.
-
- VII
-
- Clamped to couch, his fiery hearing sucked
- Whispers that at heart made iron-clang;
- Here fool-women clucked,
- There men held harangue.
-
- VIII
-
- Burial to fit their lord of war,
- They decreed him: hailed the kingling: ha!
- Hateful! but this Thor
- Failed a weak lamb's baa.
-
- IX
-
- King they hailed a branchlet, shaped to fare,
- Weighted so, like quaking shingle-spume,
- When his blood's own heir
- Ripened in the womb!
-
-Twice the sun had risen and had set, yet Harald had not stirred. His
-hearing returned; but he could not move, could not speak, could not
-open his eyes. Upon his breast there seemed to be a weight like the
-weight of a mountain keeping him down; above his head it seemed to him
-that there was a whole ocean--in his head there was the sound of it.
-
-But soon other sounds came to his ears, as he lay upon his bed, as
-if fixed to it with bands of iron. He heard whispers that made a
-disturbance at his heart. He heard women cluttering like hens; he heard
-also men making speeches.
-
-What were they making speeches about? About him. He heard them say that
-he was dead; that he must be grandly buried like a great warrior and
-king. And he heard them talk of the new king--rather, of the kingling.
-Why did they appoint so weak a man to be king? How quickly he could
-stop all that with a word. But although he had been as strong and
-terrible as the God Thor, he could not now even make a noise like the
-bleat of a lamb.
-
-Still he listened, he heard more. This king that was to be was only
-very distantly related to him. Such a man never could have force of
-will to rule the men of that country. He would have no more power than
-sea foam on a beach of rocks. But why should a king have been elected
-at all? Was not his own wife soon to become a mother? His child would
-be a man fit to rule. While the child was still a child, the chiefs
-could govern. Why did they elect that other?
-
-He is going to learn why--and this is the beginning of the terrible
-part of the poem.
-
- X
-
- Still he heard, and doglike, hoglike, ran
- Nose of hearing till his blind sight saw:
- Woman stood with man,
- Mouthing low, at paw.
-
- XI
-
- Woman, man, they mouthed; they spake a thing
- Armed to split a mountain, sunder seas:
- Still the frozen king
- Lay and felt him freeze.
-
- XII
-
- Doglike, hoglike, horselike now he raced,
- Riderless, in ghost across a ground
- Flint of breast, blank-faced,
- Past the fleshly bound.
-
-Still the King listened in his trance, and he listened until his
-hearing acted for him as a dog acts for the hunter, or as a wild hog
-acts, following the scents of the roots that he wants even under the
-surface of the ground. Alone by his hearing he perceived what was
-going on; his eyes could not see, but his mind saw even more clearly
-than eyes. His young wife had been false to him; she was talking to
-another man even there within his own house; they were kissing each
-other, they were touching each other, they were speaking wickedness,
-such wickedness as would have power to split a mountain or to separate
-the waters of the sea--crime as would destroy the world. But he, the
-giant they betrayed, the King they betrayed, the husband, he could not
-move. Coldness of death is about him; he feels his blood freezing. O!
-for the days when he could renew his strength in a moment merely by
-filling his great lungs with the sea winds. "If I could only breathe
-the sea wind for one second," he thinks, "then I could rise up." And
-the ghost of him really seeks the shore of the sea, the flint-breasted
-naked rocks of the beach--racing like a horse in order to get strength
-from the sea wind to awaken the great inert body. When the ghost gets
-in, then the King can wake.
-
- XIII
-
- Smell of brine his nostrils filled with might,
- Nostrils quickened eyelids, eyelids hand;
- Hand for sword at right
- Groped, the great haft spanned.
-
- XIV
-
- Wonder struck to ice his people's eyes;
- Him they saw, the prone upon the bier,
- Sheer from backbone rise,
- Sword uplifting peer.
-
- XV
-
- Sitting did he breathe against that blade,
- Standing kiss it for that proof of life:
- Strode, as netters wade,
- Straightway to his wife.
-
-Here the scene has suddenly changed. We are on the sea shore. But you
-will remember that in the last of the verses before paraphrased, we
-were in the house, and the man imagined himself moving as a ghost on
-the sea shore in search of strength. Before we paraphrase again, it is
-necessary to understand this. First I must tell you that Meredith does
-not believe in ghosts, and does not want us to imagine that the man's
-spirit was really moving outside of his body. He has been describing
-only the feeling and imagination of the warrior, in the state between
-life and death. It was the custom to burn the dead body of a great
-sea-king on the sea shore, and you must imagine that the body has been
-carried down to the shore to be burnt. Then the smell of the sea really
-revived him. And this explanation is further required by the fact that
-later on, Harald is represented in full armour, with his helmet upon
-his head and his sword laid by his side. It was a custom to burn the
-warrior with his arms and armour. All we have been reading about the
-ghost represents only what Harald felt, just before his awakening. Now
-we will paraphrase: The smell of the sea came to him; he breathed the
-sea wind, and, as he breathed it, it seemed to fill him with strength.
-He opened his eyes, he saw; at once he felt at his right hand for his
-sword, which he knew ought to be there. He felt the handle, grasped it.
-
-Then he sat up on the bier, and his men were utterly astonished, for
-they had thought him dead; but lo! he had risen up straight to a
-sitting posture. They stared motionless, as if their eyes had been
-frozen.
-
-Sitting up, Harald still doubted whether he was really alive. He lifted
-the blade of his sword to his lips, and breathed upon it. Seeing his
-own breath on the great steel, he kissed the sword affectionately, out
-of gratitude to find himself alive again. Then standing up he advanced
-toward his wife--slowly, slowly,--as a fisherman or a bird catcher
-advances, wading in water, against a current.
-
- XVI
-
- Her he eyed: his judgment was one word,
- Foulbed!--and she fell; the blow clove two.
- Fearful for the third,
- All their breath indrew.
-
- XVII
-
- Morning danced along the waves to beach;
- Dumb his chiefs fetched breath for what might hap,
- Glassily on each
- Stared the iron cap.
-
- XVIII
-
- Sudden, as it were a monster oak
- Split to yield a limb by stress of heat,
- Strained he, staggered, broke
- Doubled at their feet.
-
-He looked upon her face, judged her guilt, expressed that judgment by
-the single word "Adulteress"--and struck. His blow killed two, for she
-was about to become a mother. Whom would he kill next? Who was the
-guilty man? Evidently he was not there; or perhaps Harald did not know
-yet who he was. Everybody waited in silent terror.
-
-The sun rose, sending his gold light dancing over the waves from
-the East. And still the men stood there in silent fear. Harald said
-nothing, did not move; but he looked at each man with a glassy stare,
-with the look of one who does not find what he is waiting for.
-
-Then suddenly, like a great oak tree, too large to be cut with the ax
-and therefore possible only to split by the use of fire, the giant
-seemed to make a sudden effort, he moved, he staggered, he fell dead at
-their feet.
-
-What is the deeper meaning of this terrible poem, founded upon an
-historical fact? Simply that moral pain is much more powerful than
-physical pain--that it is capable of breaking down any strength. Harald
-could not be killed in battle under ordinary circumstances; fighting
-could not even tire him, it only made him hungry and thirsty. No
-physical excess could injure that body of iron. His vast eating and
-drinking only gave him a heavy sleep. But when he was wounded in his
-affections, by the treachery of the only being whom he could love and
-trust, then his heart burst. He dies in the poem magnificently, even
-like a moral hero, containing himself perfectly until death takes him
-away. But the teaching of the story is very awful as well as very true.
-
-The remarkable thing to notice about this poetry is its compression,
-a compression that only seems to make the colour more vivid and the
-emotion more forceful. In order to paraphrase it intelligibly one must
-use two or three times as many words as the poet uses. Browning has
-the same strange power, and in many ways Meredith strongly resembles
-Browning. But he is much more philosophical, as we see later on.
-
-Of ballads written in the true ballad form, there are not more than
-three or four in the whole book, notwithstanding the title, "Ballads
-and Poems." Another ballad more famous than that which I have quoted
-is called "Archduchess Anne," a title which at once makes us think
-of various episodes in Austrian history. It is a splendid piece of
-psychological study, but less suitable for quotation than the poem on
-King Harald, for it is very long. The object of the poet is to show
-the consequences of a foolish act on the part of a person ruling the
-destiny of a nation. Anne is practically a queen; and she is married.
-But she takes a strong fancy to a handsome man among her courtiers,
-Count Louis. In other words, she falls in love with him. He takes every
-advantage of the situation, because he is both diplomatic and selfish.
-The Archduchess rules her own cabinet; but the Count soon learns how
-to rule her; consequently he gets all the power of the government into
-his hands. And when he has done this, he shows his selfishness. She
-immediately reassumes her power, and then there is a political quarrel.
-The state is divided in two parties. Count Louis then does what no
-gentleman under the circumstances could very well do, he marries a
-young wife, and brings her to the court. Of course, when there is, or
-has been, illegitimate love in high places, the fact can not be very
-well concealed. Everybody knows it. The whole court knows that the
-Queen has loved Count Louis, and that his marriage, and, above all,
-the bringing of his wife to the court is a cruel insult. One of the
-Queen's faithful servants, an old general, determines to avenge her
-if he can ever get a chance. And the chance comes. Count Louis soon
-afterwards incites a revolution, raises an army and advances to battle.
-The old general meets him, captures him by a cunning trick, and writes
-the Queen a letter, saying, "I have him." But the old general does not
-quite understand a woman's heart. When a good woman--and by "good" I
-mean especially affectionate--has once loved a man, it is scarcely
-possible that anything could make her afterwards really hate him. There
-was of course the extraordinary case of Christina of Sweden, who had
-her lover stabbed to death before her eyes, but in such a case as that
-we do not believe there was a real affection at any time. Anne is in a
-very difficult position; she is very angry with the prisoner, but she
-secretly loves him. How is she to answer the letter of her general? If
-she says, "Do not kill him," the general will think that she is very
-fond of him. If she says, "Kill him," the general will think that she
-is revengeful and the whole world will think the same thing. If she
-says, "Let him go free," that will only make the general despise her,
-not to speak of all the political trouble that would follow. If she
-says, "Send him to me that he may be imprisoned at once," that would
-seem to the world as if she wished to make love to the prisoner by
-force, to take him away from his wife. Whatever she does will seem in
-some way wrong. She has placed herself in a false position to begin
-with; and now she does not know what to do. What she really wishes is
-a reconciliation with the man who has been so base to her, but she
-dares not say that to the leader of her armies. Therefore she writes a
-diplomatic letter to him, hoping that he can understand it. She says
-that she does not want to be too severe; she speaks of religion, she
-trusts that her general will know what to do. He determines that the
-man shall die as quickly as possible.
-
- Her words he took; her nods and winks
- Treated as woman's fog,
- The man-dog for his mistress thinks,
- Not less her faithful dog.
-
- She hugged a cloak old Kraken ripped;
- Disguise to him he loathed.
- --Your mercy, madam, shows you stripped,
- While mine will keep your clothed.
-
-That is, the old soldier determined to act exactly upon the words
-of the letter; as for suggestions, he refused to pay any attention
-to them. "Women," he thought, "are too weak. She wants to hide her
-feelings from me. And she Wants to be merciful. By law the man is a
-traitor, and ought to be hanged. But I shall shoot him instead--give
-him the death of a soldier, that is mercy enough. My mercy will hide
-the Queen's shame; her mercy would proclaim that shame to the whole
-world." So Count Louis is shot. Before this, however, the young wife
-of Count Louis goes to the Archduchess to beg for her husband's life,
-and this is a very touching part of the poem. Of course this innocent
-young wife does not know what has happened in the past, and can not
-know what pain her presence is giving.
-
- The Countess Louis from her head
- Drew veil: "Great Lady, hear!
- My husband deems you Justice dread,
- I know you Mercy dear.
-
- "His error upon him may fall;
- He will not breath a nay.
- I am his helpless mate in all,
- Except for grace to pray.
-
- "Perchance on me his choice inclined,
- To give his House an heir;
- I had not marriage with his mind,
- His counsel could not share.
-
- "I brought no portion for his weal
- But this one instinct true,
- Which bids me in my weakness kneel,
- Archduchess Anne, to you."
-
-Now you can see that every word here innocently uttered would seem to
-the Archduchess very cunning or very stupid. Did the young wife know
-the secret, then every word would be like turning a knife in the heart
-of the Archduchess. And if she did not know, how horribly stupid she
-must be to say what, seems so wicked. Therefore she is driven away at
-once. But after she has gone, the Archduchess has to think about what
-was said, and she feels that after all the young wife really did the
-very best thing that a woman could have done to save her husband.
-
-Yet it is too late to save him. Presently the news comes that he has
-been shot. And the result is a civil war; for the party of Count Louis
-tries to avenge him. There is war also in the heart of the sovereign.
-How unutterably she hates her faithful old general; yet she must trust
-to him, for the kingdom is in danger. Pain and sorrow make Anne look
-already like an old woman. When the war is over she treats her general
-so ill that he is obliged to leave the country. By one fault, how much
-unhappiness and destruction comes to pass--revolution, civil war, and
-the ruin of many lives! And the poem ends with the quatrain often
-quoted in other connections than the present:
-
- And she that helped to slay, yet bade
- To spare the fated man,
- Great were her errors, but she had
- Great heart, Archduchess Anne.
-
-Of course, there is just a little bit of cruel irony in the statement,
-for it obliges us to ask the question whether a great heart can
-compensate for much foolishness, whether affection can excuse the
-ruin of a government. I think that the poet here is quietly opposing
-the moral of the beautiful old Bible story, about the woman forgiven
-"because she loved much"-_quia multum amavit._ One would say that a
-person holding the position of supreme ruler cannot be forgiven simply
-because she loved much, although we may pity her with all our hearts.
-
-Pity is not a virtue with Meredith. He reminds us often of the old
-Jesuit doctrine, that pity is akin to concupiscence. For example,
-Meredith takes a ground strongly opposed to all romantic precedents
-when he treats of the question of adultery. From the time of the Middle
-Ages it was the custom of poets to represent unhappy wives secretly
-in love with strangers, or to paint the tragedies arising from the
-consequence of sexual jealousy. Even in all the versions of the story
-of King Arthur, our sympathies are invoked on behalf of illegitimate
-love,--even in Tennyson. We sympathise a good deal with Lancelot and
-with Guinevere. In Dante, most religious of the old poets, we have
-a striking example of this appeal to pity in the story of Francesca
-da Rimini. And I need scarcely speak of various modern schools of
-poetry who have imitated the poets of the Middle Ages in this respect.
-Meredith takes the opposite view--represents the erring woman always
-as culpable, and praises the act of killing her. He gives evolutional
-reasons for this. For example, he takes an old Spanish love story, and
-tells it over again in a new way. There is a beautiful young wife alone
-at home. There is a terrible rascal of a husband, a fellow who spends
-all his time in drinking, gambling, fighting, and making love to other
-women. His wife gets tired of his neglect and his brutality and his
-viciousness. If he does not love her, somebody else shall. So she gets
-a secret lover, while her husband is away. This young man visits her.
-Suddenly her husband returns, and now we leave Meredith to moralise
-the situation. I think that you will find it both new and interesting.
-
- Thundered then her lord of thunders;
- Burst the door, and flashing sword,
- Loud disgorged the woman's title:
- Condemnation in one word.
-
- Grand by righteous wrath transfigured,
- Towers the husband who provides
- In his person judge and witness,
- Death's black doorkeeper besides!
- . . . . . . .
-
- How though he hath squandered Honour!
- High of Honour let him scold:
- Gilding of the man's possession,
- 'Tis the woman's coin of gold.
-
- She, inheriting from many
- Bleeding mothers bleeding sense,
- Feels 'twixt her and sharp-fanged nature
- Honour first did plant the fence.
-
- Nature, that so shrieks for justice;
- Honour's thirst, that blood will slake;
- These are women's riddles, roughly
- Mixed to write them saint or snake.
-
- Never nature cherished woman;
- She throughout the sexes' war
- Serves as temptress and betrayer,
- Favouring man, the muscular.
- . . . . . . .
-
- Hard the task: your prison-chamber
- Widens not for lifted latch
- Till the giant thews and sinews
- Meet their Godlike overmatch.
-
- Read that riddle, scorning pity's
- Tears, of cockatrices shed;
- When the heart is vowed for freedom,
- Captaincy it yields to head.
-
-The point upon which the poet here insists is the evolutional
-signification of female virtue and of all that relates to it. Evidently
-he does not believe that either men or women were very virtuous in the
-beginning--not at all; their knowledge of right and wrong had to be
-developed slowly through great sufferings in the course of thousands
-of years. In order that the modern woman may be virtuous as she is,
-millions of her ancestors must have suffered the experience that
-teaches the social worth of female honour. And a woman who to-day
-proves unfaithful to her marriage duty is sinning, not simply against
-modern society, but against the whole experience, the whole modern
-experience, of the human race. This would make the fault a great one,
-of course, but would not the fault of the man be as great? By what
-right, except the right of force, can he punish her, if he himself be
-guilty of unfaithfulness? I am not sure what answer religion would give
-to these questions. But Meredith answers immediately and clearly. The
-fault of the woman is incomparably worse than the fault of the man. It
-is worse in relation to the injury done to society, to morality, to
-progress. Society is founded upon the family; the strength of society
-to defend itself against the enemy, to accumulate wealth, and to find
-happiness, depends upon the care and the love given to the children.
-It is in proportion to the love and care given to the young that a
-nation becomes strong. Now it is especially the mother's duty to look
-after the interests of the young. This requires no argument. And a
-sexual weakness upon her part means an injury done to the family in the
-sense of its very life. The whole interest of society depends upon the
-chastity and tenderness and moral force of its women. Moral weakness
-once begun among the women of the people, the decline of that race
-begins. So indeed perished the finest race that ever existed in this
-world--the old Greek race.
-
-On the other hand, though unchastity on the part of the man be
-certainly condemnable--from a purely moral point of view equally
-condemnable--its consequences are not fraught with the same danger to
-society, because they are not of a character to destroy the family.
-Really the part of man in the great struggle of life is the part of
-the fighter. The all important thing for the man is to be strong. If
-he can be morally as well as physically strong, so much the better
-for the race; but the all important thing is that he shall be able to
-fight, to contend, to conquer. It is not through the man that the moral
-progress of society is directly effected; it is through the woman and
-the teaching of the young, it is through the tenderness and love of
-the home--the only place where a man can rest from his constant battle
-with the world. It is only in his own home that he can be as good
-as he may wish to be. Every good home is a little nursing place of
-morality, a little garden in which the plants of honour and truth and
-courage and gentleness can be cultivated until they are strong enough
-to bear the frosts and the cold winds of the great outside world. In
-one generation home life may accomplish very little for the improvement
-of a race, but in the course of thousands of years it accomplishes
-everything. If men are kinder and wiser and better to-day than they
-were thousands of years ago, it is because of the virtues which have
-been cultivated in the family. Had the home of human history been a
-struggle between men only, the result would have been very different
-indeed, for competition and battle cultivate only the hard and fierce
-and cunning side of character. Taking all these facts together, the
-poet tells us very plainly that adultery is something which should
-never be forgiven in a woman, however it might be forgiven in a man,
-because the fault against human society is too great. And therefore he
-has written this poem especially to condemn those old romances in which
-illegitimate affection was the theme--in which, also, every effort was
-made to excite the sympathy of the reader with the sin of the woman.
-No sympathy has George Meredith; on the contrary, he praises the man
-who kills, in the line where he speaks of the sword--where he says
-that the good steel of the sword that killed was what every man ought
-to be--hard and penetrating, hard and terrible to deal with social
-wrong. It is very curious to compare this stern view of life with
-the tenderness of Michelet, in his books entitled "L'Amour" and "Les
-Femmes." Michelet actually says that in many cases the woman should be
-forgiven. The two opposing kinds of views thus expressed by two great
-men of different races do really suggest something of the difference of
-character in the races. Both men are liberal thinkers, both men studied
-the new philosophy. Yet how very antagonistic their teachings.
-
-I do not wish to give you too much of the moral side of Meredith at
-one time, for fear that it should become tiresome. So before we take
-up another philosophical poem, I should like to speak of a poem which
-is only emotional and descriptive--a tremendous poem, and certainly
-the greatest thing in verse that Meredith has composed. I mean "The
-Nuptials of Attila." In some parts it is very hard reading. In other
-parts it is unmatched in the splendour and strength of its verse.
-
-First we must say a few words about the subject chosen. Doubtless you
-remember the apparition of Attila in Roman history. You have read how
-he came from the East with his tempestuous cavalry and threatened to
-destroy the whole of Western civilization. During his brief career
-Attila probably wielded the greatest power that has ever been united
-in the hands of one man. He controlled a larger portion of the earth's
-surface than that to-day controlled by the Russians, and he might have
-realized his dream of subduing all the West of Europe, had it not been
-for one act of folly. That was his marriage to a young girl called
-Ildico, whom he demanded from her parents against her will. On the
-night of the wedding there was great drinking and feasting, and when
-the King retired to the bridal chamber he had probably drunk to excess.
-At all events he died suddenly in the night, through the bursting of
-a blood-vessel; and his death saved Western civilisation. There was
-not another leader in the vast army capable of keeping it together.
-The host broke up. The chiefs returned to their several countries, and
-the great empire of Attila melted away almost as suddenly as frost
-disappears in the morning sun. What became of Ildico nobody knows.
-It is the scene of the wedding night, and the scene of the morning
-following, that the poet describes.
-
-First we have a few lines describing the power of Attila and the hunger
-of his army for more war:
-
- Flat as to an eagle's eye,
- Earth hung under Attila,
- Sign for carnage gave he none.
- In the peace of his disdain,
- Sun and rain, and rain and sun,
- Cherished men to wax again,
- Crawl, and in their manner die.
- On his people stood a frost.
- Like the charger cut in stone,
- Rearing stiff, the warrior host,
- Which had life from him alone,
- Craved the trumpet's eager note,
- As the bridled earth the Spring.
- Rusty was the trumpet's throat.
- He let chief and prophet rave;
- Venturous earth around him string
- Threads of grass and slender rye,
- Wave them, and untrampled wave.
- O for the time when God did cry,
- Eye and have, my Attila!
-
-You must remember that Attila was called the Scourge of God. So
-terrible was the destruction that he wrought, that the Western world
-of the fifth century thought that he had been sent by God to destroy
-them as a punishment for sin. He himself accepted this name, and also
-called himself the Hammer of the World. His own words, translated
-into Latin, are said to have been "_Stella cadit, tellus fremit, en
-ego Malleus Orbis_" (the star falls, the earth shudders; lo! I am the
-hammer of the world). But why this peace? Why does not Attila continue
-to destroy?
-
- Scorn of conquest filled like sleep
- Him that drank of havoc deep
- When the Green Cat pawed the globe:
- When his horsemen from his bow
- Shot in sheaves.
-
-This scorn of conquest was only induced by Attila's sudden love for
-a woman. Perhaps the girl Ildico would rather have died than have
-been given to Attila; but she had to obey the will and words of the
-master, and there was no opportunity given her to express her likes
-or dislikes--no opportunity even to kill herself, for she was well
-watched. White as death she appeared in her wedding robes upon the
-night of her awful marriage, and the wedding guests did not like to see
-her looking so white. Why should she not have been glad? Why should she
-not have blushed as a bride blushes? Some said that she loved another
-man; some said that she was frightened; but nobody knew and nobody was
-pleased, and the wedding ceremony went on. It was a strange banquet
-that she had to attend, for these terrible men lived upon horse-back,
-drank upon horse-back, ate upon horse-back. The wedding guests entered
-the hall in all the panoply of war, all mounted upon their battle
-steeds--not to sit down, but to ride furiously round the table.
-
- Round the banquet-table's load
- Scores of iron horsemen rode;
- Chosen warriors, keen and hard;
- Grain of threshing battle-dints;
- Attila's fierce body-guard,
- Smelling war like fire in flints.
- Grant them peace be fugitive!
- Iron-capped and iron-heeled
- Each against his fellow's shield
- Smote the spear-head, shouting, Live
- Attila! my Attila!
- Eagle, eagle of our breed,
- Eagle, beak the lamb, and feed!
- Have her, and unleash us! live!
- Attila! my Attila!
-
-Now to understand how fearful a scene this must have appeared to the
-bride, you must understand that Ildico was a German girl of noble
-family representing the highest refinement and delicacy of the old
-civilisation. To have given her to these savage people was, of course,
-a monstrous cruelty. She did not enjoy the wonderful displays of power
-and barbaric luxury about her; she must have felt as one seated alone
-in the midst of an earth-quake.
-
- Fair she seemed surpassingly;
- Soft, yet vivid as the stream
- Danube rolls in the moonbeam
- Through rock barriers; but she smiled
- Never, she sat cold as salt:
- Open-mouthed as a young child
- Wondering with a mind at fault.
- Make the bed for Attila!
-
- Under the thin hoop of gold
- Whence in waves her hair outrolled,
- 'Twixt her brows the women saw
- Shadows of a vulture's claw
- Gript in flight; strange knots that sped
- Closing and dissolving aye;
- Such as wicked dreams betray
- When pale dawn creeps o'er the bed.
- They might show the common pang
- Known to virgins, in whom dread
- Hunts their bliss like famished hounds;
- While the chiefs with roaring rounds
- Tossed her to her lord, and sang
- Praise of him whose hand was large,
- Cheers for beauty brought to yield,
- Chirrups of the trot afield,
- Hurrahs of the battle-charge.
-
-Here we suffer with her, so plainly does the figure of the girl appear
-before us, silent and white with little shadows of pain coming and
-going upon her young forehead, while all about her shakes the ground
-under the hoofs of the battle-horses, under the thunder roar of the
-songs and the clashing of steel on steel. These roaring horsemen
-are singing of other things than the past and the present; they
-are clamouring for the future, for more war, more slaughter, more
-destruction; they are shouting that even their horses are hungry for
-war.
-
- Whisper it (the war signal), you sound a horn
- To the grey beast in the stall!
- Yea, he whinnies at a nod.
- O, for sound of the trumpet-notes!
- O, for the time when thunder-shod,
- He that scarce can munch his oats,
- Hung on the peaks, brooded aloof,
- Champed the grain of the wrath of God,
- Pressed a cloud on the cowering roof,
- Snorted out of the blackness fire!
- Scarlet broke the sky, and down,
- Hammering West with print of his hoof,
- He burst out of the bosom of ire,
- Sharp as eyelight under thy frown,
- Attila! my Attila!
-
- Ravaged cities rolling smoke
- Thick on cornfields dry and black,
- Wave his banners, bear his yoke.
- Track the lightning, and you track
- Attila. They moan: 'tis he!
- Bleed: 'tis he! Beneath his foot
- Leagues are deserts charred and mute;
- Where he passed, there passed a sea.
- Attila! my Attila!
-
-The splendid and terrible description of the war horse, the Tartar
-horse, descending over the mountains into Europe, not frightened by
-things of flesh and bone, but like a thunder-cloud descending upon
-the cities below--reminds one of the description of Death in the
-Apocalypse--"I saw a pale horse; and he that sat upon him was called
-Death, and all hell followed after him." In the fifth century this
-scriptural text was not forgotten; Attila was often compared, with very
-good reason, to the rider of the pale horse. Where he conquered, there
-was nothing left; the ground became a desert, a waste of death, dry
-like the bed of a vanished sea. It is for another devastation, such
-another ride, that the warriors are clamouring at the wedding feast.
-But suddenly these men observe that Ildico never smiles, that she is
-terribly white like a ghost, and they do not like this.
-
- Who breathed on the king cold breath?
- Said a voice amid the host,
- He is Death that weds a ghost,
- Else a ghost that weds with Death?
-
-The barbarian idea of beauty is the red-faced, full-fleshed woman. They
-see no beauty in the fair, pale girl; she seems to them like a phantom.
-But Attila only laughs at the ominous exclamation; he knows that she is
-beautiful, and he orders her to fulfil her part of the wedding ceremony
-by pledging the guests in a cup of wine.
-
- Silent Ildico stood up.
- King and chief to pledge her well,
- Shocked sword sword and cup on cup,
- Clamouring like a brazen bell.
- Silent stepped the queenly slave.
- Fair, by heaven! she was to meet
- On a midnight, near a grave,
- Flapping wide the winding sheet.
-
-The last three lines of course are ironical--they represent the
-criticism of the warriors. Perhaps one may have said, "How beautiful
-she is! How fair." "Pair!" observes another, "she might seem beautiful
-in a graveyard at night, wrapped in a white shroud!" To the speaker,
-such beauty as that is the beauty of the dead; there is something
-sinister about it. He is hot all wrong; for in a little while the
-mightiest king in the world will die in the woman's arms. It is time
-for the bride to go to the bridal chamber; see how the women bow down
-to her as she passes by, not because they love her, but because she has
-become their queen!
-
- Death and she walked through the crowd,
- Out beyond the flush of light.
- Ceremonious women bowed
- Following her; 'twas middle night.
- . . . . . . .
-
-Attila remained.
-
-He remains, as the master of the feast, to speak a few last words to
-his faithful chiefs, but even while talking to them he feels impatient
-to visit his bride, not knowing that she is Death.
-
- . . . . . as a corse
- Gathers vultures, in his brain
- Images of her eyes and kiss
- Plucked at the limbs that could remain
- Loitering nigh the doors of bliss.
- Make the bed for Attila!
-
-A more terrible comparison could not have been used than this of the
-dead body attracting vultures. But the warriors want to talk to him
-a little longer; they want a promise of war; they want to feel sure
-that, after this wedding, the King will lead them again to battle.
-They want to capture and sack Rome. And one of them cries out to the
-King in Latin, "Lead us to Rome!" He answers, he pledges them in wine,
-he promises that they shall have Rome to sack and burn; and they are
-happy--they bid him farewell with roars of joy. In the morning he will
-lead them to Rome, that is enough.
-
-In the morning what a tumult is in the camp, myriads and myriads of
-squadrons of cavalry, assembling for battle, chanting, cheering,
-roaring in the gladness of their expectation! But in the pavilion of
-Attila all is still silent. The chiefs know that their king is seldom
-late in rising; they are surprised that he does not appear. They make
-jests about the charm of his new bride, but they do not dare to call
-him, not for another hour, two hours, three hours, not until midday. At
-midday the chiefs lose patience, but still all is silent. At last, and
-only in the evening, after much calling in vain, they break in the door.
-
- 'Tis the room where thunder sleeps.
- Frenzy, as a wave to shore
- Surging, burst the silent door,
- And drew back to awful deeps,
- Breath beaten out, foam-white. Anew
- Howled and pressed the ghastly crew,
- Like storm-waters over rocks.
- Attila! my Attila!
-
- One long shaft of sunset red
- Laid a finger on the bed.
- . . . . . . .
-
- Square along the couch and stark,
- Like the sea-rejected thing
- Sea-sucked white, behold their King.
- Attila! my Attila!
-
-The King is dead! The warriors cannot believe it, do not want to
-believe. They see, and are struck with horror also because of the
-incalculable consequence of his death. But certainly he is dead. The
-red light of the setting sun illuminates his bloodless body lying in a
-pool of blood, for an artery burst. But what has become of Ildico--the
-wife?
-
- Name us that
- Huddled in the corner dark,
- Humped and grinning like a cat,
- Teeth for lips!--'tis she! she stares,
- Glittering through her bristled hairs.
-
-There is something there, in a dark corner of the room--something
-crouching like an animal, like a terrified cat, showing its teeth,
-raising its back, as in the presence of an attacking dog. Is it an
-animal? It is a woman, with her hair hanging down loose over her face,
-a woman, laughing horribly, because she is mad. They can see her eyes
-and her teeth glittering through her long hair. Did she kill him? Some
-think she did; others know that she did not. Some wish to kill her;
-cooler heads have resolved to defend her.
-
- Rend her! Pierce her to the hilt!
- She is Murder: have her out!
- What! this little fist, as big
- As the southern summer fig!
- She is Madness, none may doubt.
- Death, who dares deny her guilt!
- Death, who says his blood she spilt!
- . . . . . . .
-
- Each at each, a crouching beast,
- Glared, and quivered for the word,
- Each at each, and all on that,
- Humped and grinning like a cat.
- Head bound with its bridal wreath.
- . . . . . . .
-
- Death, who dares deny her guilt!
- Death, who says his blood she spilt!
- Traitor he who stands between!
- Swift to hell, who harms the Queen!
- She, the wild, contention's cause,
- Combed her hair with quiet paws.
- Make the bed for Attila!
-
-Notice the horror of the effect caused by the use of certain simple
-words in these verses. The beautiful Ildico is no longer spoken of as
-a woman, but as an insane animal or a thing. First we notice that "it"
-and "its" have been substituted for "she" and "hers" or "her"; then
-we have the word "paws," making a very horrible impression. The woman
-is so mad that she knows nothing of her danger, knows nothing of what
-has happened; through some old habit of womanly instinct, she tries
-to arrange her poor tossed hair, but with her fingers, as a cat combs
-itself with its paws.
-
-Then begins the mighty breaking of that tremendous army: First Attila
-must be buried; and, according to custom, no one must know where the
-King is buried. A party of slaves are ordered to make the grave; when
-they have made it, they are killed and buried, in order that none
-of them may be able to say to strangers where the corpse of Attila
-reposes. It is not impossible, it is even probable that Ildico was
-killed and buried with her king, for the barbarians were accustomed
-to slaughter the attendants of a dead prince, and even his horses, in
-order that he might have shadowy company and shadowy steeds in the
-other world. But we do not know. History has nothing to say as to what
-became of Ildico. The poem closes with a wonderful description of the
-breaking up of the army, which is likened to the breaking up of the ice
-in a great river at the approach of spring.
-
- Lo, upon a silent hour,
- When the pitch of frost subsides,
- Danube with a shout of power
- Loosens his imprisoned tides:
- Wide around the frighted plains
- Shake to hear the riven chains,
- Dreadfuller than heaven in wrath,
- As he makes himself a path:
- High leaps the ice-cracks, towering pile
- Floes to bergs, and giant peers
- Wrestle on a drifted isle;
- Island on ice-island rears;
- Dissolution battles fast:
- Big the senseless Titans loom,
- Through a mist of common doom
- Striving which shall die the last:
- Till a gentle-breathing morn
- Frees the stream from bank to bank.
- So the Empire built of scorn
- Agonised, dissolved, and sank.
- Of the queen no more was told
- Than of leaf on Danube rolled.
- Make the bed for Attila!
-
-I have said that this poem is emotional rather than didactic; yet
-there is a moral suggestion in it, the suggestion of what one foolish
-indulgence in lust may cause. For in the case of Attila, who had
-already scores and scores of wives, the marriage with Ildico was a mere
-piece of brutal indulgence and cruelty, and it proved his death. Then
-again, of course, it was a good thing for the world that Attila died
-when he did. It would seem as if nature tahes very good care that men
-who are only brutal and cunning shall not be allowed to rule human life
-for a great length of time. Their own passions or their own follies
-eventually destroy them.
-
-There is yet another suggestion in the poem, which Meredith is very
-fond of making, both in his novels and in his verse. He thinks that an
-old man should never marry a young woman, no matter how great the merit
-of the old man may be. Here and there will be many to disagree with
-Meredith, and to quote such cases as that of the great French engineer,
-De Lesseps, who married only when he was more than sixty years old, and
-thereafter raised a very numerous family of remarkably fine children.
-But in a general way, Meredith is probably right. He expounds his ideas
-very clearly in a little poem called "The Last Contention." In this
-"last contention" the poet addresses an old man who wants to marry a
-young girl. He represents the mind of the man as that of a captain,
-directing a ship, and the ship is the body, the constitution, the
-physical part of the individual. With this explanation we may quote a
-few verses of the poem. It is cruel; but it is very moral and perhaps
-very just.
-
- Young captain of a crazy bark!
- O tameless heart in battered frame!
- Thy sailing orders have a mark,
- And hers is not the name.
-
- For action all thine iron clanks
- In cravings for a splendid prize;
- Again to race or bump thy planks
- With any flag that flies.
-
- Admires thee Nature with much pride;
- She clasps thee for a gift of morn.
- Till thou art set against the tide.
- And then beware her scorn.
-
- This lady of the luting tongue,
- The flash in darkness, billow's grace.
- For thee the worship; for the young
- In muscle the embrace.
-
- Soar on thy manhood clear for those
- Whose toothless Winter claws at May,
- And take her as the vein of rose
- Athwart an evening grey.
-
-I have left out the most cruel verses; but these are significant
-enough. The person addressed might be one of those old generals or
-admirals who figure so often in the novels of Meredith, some brave old
-man, with a great reputation for courage and skill and the arts of
-courtesy. Such men may be able to win a young wife, rather by help of
-their wealth, social position, and reputation than by real love. The
-poet says that one should not try to do this. And he says that the man
-who does it, or wishes to do it, is like a skilful captain who trusts
-too much to his seamanship, forgetting that his vessel is in a state
-of decay. The heart may be young enough, but that is not sufficient.
-Nature seems to love and favour grand old men, but not if they do what
-is not according to Nature's laws. Therefore if marriages between old
-and young prove to be unfortunate, the fault is in most cases with the
-old. The old man may admire, may reverence a beautiful young person;
-but only as we admire a work of art, at a distance, or beautiful
-colours in the sunset sky. Let me call your attention to the use of
-the phrases "flash in darkness" and "billow's grace." The Greeks said
-that life was like a flash between two darknesses--the darkness of the
-mystery out of which we come, and the darkness of the mystery into
-which we go. It is a very beautiful and a very profound comparison; the
-poet here uses it especially in reference to the beautiful period of
-youth, which is short. He suggests that an old man should have wisdom
-enough to think of youth and of beauty as passing illusions. "Billow's
-grace" is a very striking simile. The charm of movement in a graceful
-person is something which no art can reproduce. It is beauty of motion,
-and the instant that the motion stops, the charm is not. The beauty of
-water, flowing water, is of this kind. Even while you admire the motion
-of a wave, gilded by the sunlight, the wave has passed.
-
-And now we shall turn to a very important division of Meredith's
-poems--those dealing with the philosophy of life as a whole. On this
-subject most of the great English poets are apt to be a little didactic
-in the religious sense. Meredith is also didactic--but not in a
-religious sense. One peculiarity of his work is the total absence of
-theological doctrine of any kind. He talks to you about the laws of the
-universe, the laws of life, the laws of nature--never about the laws
-of any God or any religion. When he does mention the word God or the
-word religion, it is always in such a way that you feel he considers
-such things only as symbols--useful symbols, perhaps, but symbols only.
-I shall speak only of two remarkable poems of this kind. The first,
-called "The Woods of Westermain," considers especially the struggle of
-human life, and the duties of man in that struggle. The other poem,
-entitled "Earth and Man," treats more largely of the problem of the
-universe--the great mystery of the questions, Where do we come from?
-Why do we exist? Whither are we going? Let us first take the "Woods of
-Westermain."
-
-Why the poem should be called by the name of "The Woods of Westermain,"
-I am not able to tell you; but I think that the name contains a
-suggestion about occidental life as contrasted with oriental life.
-However, I am not sure, but, at all events, the subject of the poem
-is not a real forest, but the forest of human existence, the place
-in which the struggle of life goes on--therefore, in the true sense,
-Nature.
-
-The great teaching of this poem is that Nature has given us powers and
-senses not for pleasure, not for the obtaining of selfish enjoyment,
-but for battle. All that we know at present about the reason of life
-is summed up in that fact. The great natural duty of every man is to
-fight, morally and physically, and though he has a perfect right to
-enjoy himself, to seek pleasure at proper times and places, he must
-never allow pleasure to interfere with the supreme duty of struggle in
-battle; the first requisite, therefore, is courage, the first thing
-necessary is never to be afraid. In the ancient fairy-tales of Europe,
-we find many stories about enchanted forests, goblin forests. The
-knight, the hero of the story, enters a great wood, which seems very
-green and pleasant to the eye. As he lies down under a tree, however,
-he sees strange shapes looking at him--shapes of fairies, shapes of
-demons, shapes of giants. But he rides on, and they do not do him
-any harm. After a while he arrives safely at his destination. Quite
-otherwise in the case of the cowardly knight. When he finds himself
-in the forest he becomes afraid, and terrible shapes rise up about
-him, come close to him, at last attack him and tear him to pieces.
-Now the forest of life is just like the enchanted forest of the old
-fairy-tales. If you are afraid, you are destroyed. If you are not
-afraid, all is bright and beautiful.
-
- Enter these enchanted woods,
- You who dare.
- Nothing harms beneath the leaves
- More than waves a swimmer cleaves.
- Toss your heart up with the lark,
- Float at peace with mouse and worm,
- Fair you fare.
-
- Only at a dread of dark
- Quaver, and they quit their form:
- Thousand eyeballs under hoods
- Have you by the hair.
- Enter these enchanted woods,
- You who dare.
-
- Here the snake across your path
- Stretches in his golden bath;
- Mossy-footed squirrels leap
- Soft as winnowing plumes of Sleep.
- . . . . . . .
-
- Each has business of his own;
- But should you distrust a tone,
- Then beware!
- Shudder all the haunted roods,
- All the eyeballs under hoods
- Shroud you in their glare.
-
-I am not sure that this imagery can appeal to you as it was intended to
-appeal to the Western reader, because it partly depends for effect upon
-the knowledge of the old fairy-tale pictures. In Western ghost stories
-and fairy stories, goblins and other phantoms are usually represented
-in long robes with hoods over their faces, and very big, wicked eyes.
-That is why the poet speaks so often of the hoods and the eyeballs. The
-meaning is that, in this world, just so soon as you begin to suspect
-and to be afraid, everything really becomes to you terrible--even as in
-the old fairy-tales a tree was only a tree to the sight of a brave man,
-but to the cowardly man its roots became feet and its branches horrible
-arms and claws, and its crest a goblin face.
-
-Then follows a wonderful description of wood life--the life of insect,
-reptile, bird and little animals--the poet taking care to show how each
-and all of these represent something of human life and moral truth.
-But it is one of the most difficult poems in English literature to
-read; and I shall not try to quote much from it. Enough to say that
-the same lesson is taught all the way through the poem, the lesson of
-what Nature means. She must not be thought of as a cruel Sphinx: she is
-cruel only if you imagine her to be cruel. Nature will always be what
-you think her to be. Think of her as beautiful and good; then she will
-be good and beautiful for you. Think of her as cruel; then she will be
-cruel to you. Do not think of her as pleasure; if you do, she will give
-you pleasure, but she will destroy you at the same time. She is the
-spirit and law of Eternal Struggle; and it is thus only that you should
-think of her, as a divinity desiring you to be brave, active, generous,
-ambitious. Above all things, you must not hate. Hate Nature, and you
-are instantly destroyed. You must not allow even a thought of hate to
-enter your mind.
-
- Hate, the shadow of a grain;
- You are lost in Westermain:
- Earthward swoops a vulture sun
- Nighted upon carrion:
- Straightway venom winecups shout
- As to One whose eyes are out:
- Flowers along the reeling floor
- Drip henbane and hellebore;
- Beauty, of her tresses shorn,
- Shrieks as nature's maniac:
- Hideousness on hoof and horn
- Tumbles, yapping in her track:
- Haggard Wisdom, stately once,
- Leers fantastical and trips.
- . . . . . . .
-
- Imp that dances, imp that flits,
- Imp o' the demon-growing girl,
- Maddest! whirl with imp o' the pits
- Round you, and with them you whirl
- Fast where pours the fountain--rout
- Out of Him whose eyes are out.
-
-The foregoing must seem to you very difficult verse; and it is really
-very difficult for the best English readers. But at the same time
-it is very powerful; and I think that you ought to have at least
-one example of the difficult side of Meredith. This is a picture--a
-horrible picture, such as old artists used to make in the fifteenth or
-sixteenth century to illustrate the temptations of a saint by devils,
-or the terrors of a sinner about to die, and surrounded by ghastly
-visions. Really if you hate Nature, the universe will at once for you
-become what it seemed to the superstitious of the past ages and to the
-disordered fancies of insane fanatics. The very sun itself will no
-longer appear as a glorious star, but as a creature of prey, devouring
-the dead. Perhaps the poet here wishes also to teach us that we must
-not think too much about the ugly side of death as an appearance--the
-corruption, the worms, the darkness of the grave. To think about
-those things, as the monks of the Middle Ages did, is to hate Nature.
-Everything seems foul to the man whose imagination is foul. Everything
-which should be nourishing becomes poison, everything which should seem
-beautiful becomes hideous. The reference to "One whose eyes are out,"
-is, you know, a reference to the old fashioned pictures of death, as a
-goblin skeleton, seeing without eyes. In some frightful pictures death
-was represented also as an eyeless corpse, out of which all kinds of
-goblins, demons, and bad dreams were swarming, like maggots. Of course
-such are the pictures referred to here by the poet. Believe in goblins
-and devils, and you will see them; believe that all men are wicked, and
-you will find them wicked; believe that Nature is evil, and Nature will
-certainly destroy you, just as the demons in the mediæval story tore to
-pieces the magician who had not learned the secret of making them obey.
-
-Very much more easy to understand are the stanzas upon "Earth and Man."
-These attempt to explain the real problem of man's existence. The poet
-represents the earth as a person, a mother, a nurse. But this mother,
-this nurse, this divine person is not able to do everything for man.
-She can give him life; she can feed him; but she cannot help him
-otherwise, except upon the strange condition that he helps himself. She
-makes him and embraces him, but that is all. Otherwise he must make his
-own future, his own happiness or misery.
-
- For he is in the lists
- Contentious with the elements, whose dower
- First sprang him; for swift vultures to devour
- If he desists.
-
- His breath of instant thirst
- Is warning of a creature matched with strife,
- To meet it as a bride, or let fall life
- On life's accursed.
-
-That is, man in this world is like an athlete, or a warrior in the
-lists--in the place of contests. With what must he contend? First of
-all, he must contend with the very elements of nature, with the very
-same forces which brought him into being, or as the poet says "sprang
-him." And if he hesitates to fight with those forces, then quickly the
-vultures of death seize upon him. The condition of his existence is
-struggle. Even the first cry of the child, the cry of thirst for the
-mother's milk, signifies that man is born to desire and to toil and to
-contend. He must either meet the duty of struggle as gladly as he would
-meet a bride, or he must acknowledge himself unfit to live, and cursed
-by his own mother, Nature. Nature is not to be thought of as a mother
-that pets her child and weeps over its small sorrows; no, she is a good
-mother, but very rough, and she loves only the child that fights and
-conquers.
-
-She has no pity upon him except as he fights and wins. She cannot do
-certain things for him; she cannot develop his mind--he must do that
-for himself. She makes him do it by pain, by terror, by punishing him
-fearfully for his mistakes. By the consequence of mistakes only does
-she teach him. She urges him forward by hunger and by fear, but there
-is no mercy for him if he blunders. I want you to remember that the
-poet is not speaking of the separate individual man, but of mankind and
-of the history of the human race. According to modern science, man was
-at the beginning nothing more than an animal; he has become what he is
-through knowledge of suffering, and the poet describes his sufferings
-in the beginning:
-
- By hunger sharply sped
- To grasp at weapons ere he learns their use,
- In each new ring he bears a giant's thews,
- An infant's head.
-
- And ever that old task
- Of reading what he is and whence he came,
- Whither to go, finds wilder letters flame
- Across her mask.
-
-That is to say, man first is impelled by hunger to use weapons, in
-order to kill animals, and these weapons he at first must use very
-clumsily. You must understand the word "ring" to mean an age or cycle.
-The poet wishes to say that through many past ages in succession, man
-had the strength of a giant, but his brain, his mind, was feeble and
-foolish like that of a little child--not even a child in the common
-meaning of the word, for the poet uses the term "infant," signifying
-a child before it has yet learned how to speak. It is supposed that
-primitive man had no developed languages. But, as time goes on, man
-learns how to express thought by speech, and presently he begins to
-think about himself--to wonder what he is, where he came from, and
-where he is going. Then he invents religious theories to account for
-his origin. But the mystery always remains. There are ancient stories
-about a magical writing. When you looked at this writing, at first it
-seemed to be in one language, and to have one meaning, but when you
-looked at it a second time, the letters and the meaning had changed,
-and every succeeding time that you looked at it, again it changed. Like
-this magical writing is the mystery of Nature, of the Universe; so that
-poet represents Nature as wearing a mask upon which such ever-changing
-characters appear in letters of fire. No matter how much we learn
-or theorise, the infinite riddle cannot be read. And one factor of
-this terrible riddle is Death. Death of all things most puzzles and
-terrifies man. He sometimes suspects that Nature herself is Death, and
-purely evil. He began by worshipping her through fear, but his worship
-did not change his destiny in the least.
-
- The thing that shudders most
- Within him is the burden of his cry.
- Seen of his dread, she is to his blank eye
- The eyeless Ghost.
- . . . . . . .
-
- Once worshipped Prime of Powers,
- She still was the Implacable; as a beast,
- She struck him down and dragged him from the feast
- She crowned with flowers.
- . . . . . . .
-
- He may entreat, aspire,
- He may despair, and she has never heed.
- She drinking his warm sweat will soothe his need,
- Not his desire.
-
- She prompts him to rejoice,
- Yet scares him on the threshold with the shroud.
- He deems her cherishing of her best-endowed
- A wanton's choice.
-
-If man thought of the spirit of Nature as the cruel spirit of death and
-destruction, surely he had reason to do so in the time of his primitive
-ignorance. Pleasure seemed to him of Nature--offered to him by Nature,
-and yet to indulge it often brought upon him destruction. Joy seemed to
-him natural, yet whenever he most rejoiced, the shadow of death would
-appear somewhere near him. Always this Nature seemed to be putting out
-temptations to joy and pleasure, only as a bird hunter scatters food
-on the ground to attract birds into his snare. And again this Nature
-would never listen to man's prayer. He found out that by working hard
-he could obtain food enough to live upon; thus Nature seemed to allow
-him the right of life, or as the poet says, "to soothe his needs"; but
-never would she grant him his "desire," his prayer for supernatural
-help. When it came to the matter of help, he found out that he must
-help himself. But why was it, again, that the wicked and the cruel were
-permitted to succeed and to become prosperous, while the good and the
-gentle perished from the face of the earth? To ancient mankind this was
-indeed a most terrible problem, a problem which has not been perfectly
-solved even at this day. Was Nature a wanton--that is, a wicked woman,
-preferring the evil characters, the murderer, the thief, the robber, to
-the upright and just? Such was the question which millions of men must
-have asked themselves in the past. Evidently the poet does not think
-so; he calls the successful, "the best endowed." What does this mean?
-It means that the choice of Nature in her favours, however immoral that
-choice may seem to us, is really a choice of the best, according to
-her judgment. You may say, if you like, that these or those successful
-men are bad, that they have broken all moral rules, that they have
-sinned against all the ethics of society, that they are scoundrels
-who ought to be in prison. But Nature says, "No, those are my best
-children. You may not like them, and doubtless they are not good to
-your thinking, but they are very much more clever and much stronger
-than you. I want my children to be cunning and to be strong." Are we to
-suppose, therefore, that Nature wishes to cultivate only wicked cunning
-and brutal strength? No, but cunning and strength are the foundations
-upon which intellect and moral power are eventually built. It is like
-the statement of Herbert Spencer, that the first thing necessary for
-success in life is "to be a good animal." If you can be both a good
-animal and a moral and kind person, so much the better. But while the
-development is going on, the chances always are that Nature will favour
-the animal man at the expense of the moral man who has no strength and
-no cleverness. For those who have neither strength nor cunning must
-disappear from the face of the earth. Nature does not want to help
-weakness; she prefers strong wickedness to helpless goodness. And if we
-reflect upon this, we shall find that the whole tendency is not to evil
-but to good. It is by considering the past history of man that we can
-learn how much he has gained through this cruel policy of Nature.
-
- . . . Thereof he has found
- Firm roadway between lustfulness and pain;
- Has half transferred the battle to his brain,
- From bloody ground;
-
- He will not read her good,
- Or wise, but with the passion Self obscures;
- Through that old devil of the thousand lures,
- Through that dense hood:
-
- Through terror, through distrust;
- The greed to touch, to view, to have, to live;
- Through all that makes of him a sensitive
- Abhorring dust.
-
-Which means that, if we will really think about the matter from an
-evolutional standpoint, we shall find that it has been through the
-destruction of the weak that mankind has become strong. At first he
-knew only desire, like an animal; his wants were only like those of
-an animal. But gradually nobler desires came to him, because they were
-forced upon him by his constant struggle against death. He learns that
-one must be able to control one's desire as well as to fight against
-other enemies. From the day man discovered that the greatest enemy was
-Self, he became a higher being, he was no longer a mere animal. When
-the poet speaks of him as "transferring the battle to his brain from
-bloody ground," he means that the struggle of existence to-day has
-become a battle of minds, instead of being, as it used to be, a trial
-of mere physical strength. We must every one of us fight, but the fight
-is now intellectual. Notwithstanding this progress, we are still very
-stupid, for we try to explain the laws of the Universe according to
-our little feeble conceptions of moral law. Or, as the poet says, we
-insist on thinking about Nature "with the passion Self obscures"--with
-that selfishness in our hearts which judges everything to be bad that
-gives us pain. Until we can get rid of that selfishness, we shall never
-understand Nature.
-
-Now the question is, shall we ever be able to understand Nature? I
-shall let the poet answer that question in his own way. It is an
-optimistic way, and it has the great merit of being quite different
-from anything else written upon the subject by any English poet.
-
- But that the senses still
- Usurp the station of their issue mind,
- He would have burst the chrysalis of the blind:
- As yet he will;
-
- As yet he will, she prays,
- Yet will when his distempered devil of Self;--
- The glutton for her fruits, the wily elf
- In shifting rays;--
-
- That captain of the scorned;
- The coveter of life in soul and shell,
- The fratricide, the thief, the infidel,
- The hoofed and horned;--
-
- He singularly doomed
- To what he execrates and writhes to shun;--
- WHEN FIRE HAS PASSED HIM VAPOUR TO THE SUN,
- AND SUN RELUMED.
-
-Here we might well imagine that we were listening to a Buddhist, not
-to an English poet, for the thought is altogether the thought of an
-Oriental philosopher, though it happens also to be in accord with the
-philosophy of Western science. The lines which I put in capital letters
-seem to me the most remarkable and the most profound that any Western
-poet has yet written about the future of mankind. Let us loosely
-paraphrase the verses quoted:
-
-The end to which the senses of man have been created is the making of
-Mind. If man were not blinded and deceived by his senses, he would know
-what Nature is, because the divine sight, perhaps the infinite vision,
-would be opened to him. But the time will come when he shall be able to
-know and to see.
-
-What time?
-
-The time when the selfishness of man shall have ceased, when he shall
-no longer think of life as given to him only for the pursuit of
-pleasure; when he shall have learned that he must not desire to live
-too much, and that the body is only the shell of the mind; when crime
-and cruelty shall have become impossible--when this world shall have
-come to an end.
-
-But when the world shall have come to an end, will there still be
-man? Yes, in the poet's faith; for man is part of the eternal, and
-the destruction of the universe cannot affect his destiny. It is not,
-however, when this world shall have come to an end that man will know.
-The earth will go back to the sun, out of which it came, and the sun
-itself will burn out into ashes, and the universe will disappear, and
-there will thereafter be another universe, with other suns and worlds,
-and only then, after passing through the fires of the sun, perhaps of
-many suns, will man obtain the supreme knowledge. Never in this world
-can he become wise enough and good enough to be perfectly happy. But in
-some future universe, under the light of some sun not yet existing, he
-may become an almost perfect being.
-
-It may seem strange to you to hear such a prediction from an English
-poet, though the thought of the poem is very ancient in Indian
-philosophy. Yet Meredith did not reach this thought through the
-study of any Oriental teaching. He obtained it from the evolutional
-philosophy of the present century, adding, indeed, a little fancy of
-his own, but nothing at all in antagonism to the opinions of science,
-so far as fact is concerned.
-
-What is the teaching of science in regard to the future and the past of
-the present universe? It is that in the course of enormous periods of
-time this universe passes away into a nebulous condition, and out of
-that condition is reformed again. Mathematically it has been calculated
-that the forces regulating the universe must have in the past formed
-the same kind of universes millions of times, and will do the same
-thing in the future, millions of times. Every modern astronomer
-recognizes the studies upon which these calculations are based. It is
-certainly curious that when science tells us how the universe with its
-hundreds of millions of suns, and its trillions of worlds, regularly
-evolves and devolves alternately--it is curious, I repeat, that this
-science is telling us the very same thing that Indian philosophers were
-teaching thousands of years ago, before there was any science. They
-taught that all worlds appear and disappear by turns in the infinite
-void, and they compared these worlds to the shadows of the dream of
-a god. When the Supreme awakens from his sleep, then all the worlds
-disappear, because they were only the shapes of his dream.
-
-Herbert Spencer would not go quite so far as that. But he would
-confirm Indian philosophy as to the apparition and disparition of the
-universes. There is another point upon which any Western man of science
-would also confirm the Oriental teaching--that the essence of life does
-not cease and cannot cease with the destruction of our world. Only the
-form dies. The forces that make life cannot die; they are the same
-forces that spin the suns. Remember that I am not talking about a soul
-or a ghost or anything of that kind; I am saying only that it is quite
-scientific to believe that all the life which has been in this world
-will be again in some future world, lighted by another sun. Meredith
-suggests perhaps more than this--only suggests. Take his poem,
-however, as it stands, and you will find it a very noble utterance
-of optimism, inspiring ideas astonishingly like the ideas of Eastern
-metaphysicians.
-
-I am going to conclude this lecture upon Meredith with one more example
-of his philosophy of social life. It is a poem treating especially of
-the questions of love and marriage, and it shows us how he looks at
-matters which are much closer to us than problems about suns and souls
-and universes.
-
-The name of the poem is "The Three Singers to Young Blood--that
-is to say, the three voices of the world that speak to youth. In order
-to understand this composition rightly, you must first know that in
-Western countries generally and in England particularly, the most
-important action of a man's early life is marriage. A man's marriage
-is likely to decide, not only his future happiness or misery, but his
-social position, his success in his profession, his ultimate place
-even in politics, if he happens to enter the service of the state. I
-am speaking of marriage among the upper classes, the educated classes,
-the professional classes. Among the working people, the tradesmen and
-mechanics, most of whom marry quite young, marriage has not very much
-social significance. But among the moneyed classes it is all important,
-and a mistake in choosing a wife may ruin the whole career of the most;
-gifted and clever man. This is what Meredith has in mind, when he
-speaks of the three voices that address youth. The first voice, simply
-urges the young man to seek happiness by making a home for himself.
-The second voice is that of society, of worldly wisdom and calculating
-selfishness. The third voice is the voice of reckless passion, caring
-nothing about consequences. Which of the three shall the young man
-listen to? Let us hear the first voice.
-
- As the birds do, so do we,
- Bill our mate, and choose our tree.
- Swift to building work addressed,
- Any straw will help a nest.
- Mates are warm, and this is truth,
- Glad the young that come of youth.
- They have bloom i' the blood and sap
- Chilling at no thunder-clap.
- Man and woman on the thorn,
- Trust not Earth, and have her scorn.
- They who in her lead confide,
- Wither me if they spread not wide!
- Look for aid to little things,
- You will get them quick as wings,
- Thick as feathers; would you feed,
- Take the leap that springs the need.
-
-In other words, the advice of this first voice is, Do not be afraid.
-Choose your companion as the bird does; make a home for yourself; do
-not be afraid to try, simply because you have no money. Do not wait
-to become rich. If you know how to be contented with little, you will
-find that you can make a small home very easily. A wife makes life more
-comfortable, and the children of young parents are the strongest and
-the happiest. Such children are healthy, and they grow up brave and
-energetic. You must confide in Nature. Men and women who are afraid
-to trust to Nature, because they happen to be poor, lose all chance
-of ever finding real happiness. Nature turns from them in scorn. But
-those who trust to Nature--how they increase and multiply and prosper!
-Do not wait for somebody to help you. Watch for opportunities; and you
-will find them, quickly, and in multitude. If you want anything in this
-world, do not wait for it to come to you; spring for it, as the bird
-springs from the tree to seize its food.
-
-There is nothing very bad about this advice, though it is opposed to
-the rules of social success. The majority of young people act pretty
-much in the way indicated, and it is interesting to observe in this
-connection that both Mr. Galton and Mr. Spencer have declared that
-if it were required to act otherwise, the consequences would be
-very unfortunate for the nation. It is not from cautious and long
-delayed marriages that a nation multiplies; on the contrary, it is
-from improvident marriages by young people. Yet there is something to
-be said on the other side of the question. No doubt a great deal of
-unhappiness might be avoided if young men and women were somewhat less
-rash than they now are about entering into marriage.
-
-But let us listen to the second voice. Each of the three speaks in
-exactly the same number of lines--sixteen.
-
- Contemplate the rutted road;
- Life is both a lure and goad.
- Each to hold in measure just,
- Trample appetite to dust.
- Mark the fool and wanton spin:
- Keep to harness as a skin.
- Ere you follow nature's lead,
- Of her powers in you have heed;
- Else a shiverer you will find
- You have challenged humankind.
- Mates are chosen marketwise:
- Coolest bargainer best buys.
- Leap not, nor let leap the heart:
- Trot your track, and drag your cart.
- So your end may be in wool,
- Honoured, and with manger full.
-
-This is the voice of worldly wisdom, of hard selfishness, and, I am
-sorry to say, of cunning hypocrisy; but it sounds very sensible indeed,
-and thousands of very successful men act upon the principles here laid
-down. Let us paraphrase:
-
-Take a good look at the road of life--see how rough it is! Understand
-that there are two opposite principles of life; there are things that
-attract to danger, and there are powers that compel a man to make
-the greatest effort of which his strength is capable. Consider all
-pleasure as dangerous; if you want to be safe and sure, kill your
-passions, and master all your desires. Observe how hard foolish people
-and sensual people find life. Wrap yourself up in self-control, keep
-always on your guard against pleasure, keep on distrust as a suit of
-armour--no, rather as a skin, never to be taken off. Before you allow
-yourself to follow any natural impulse, remember how dangerous natural
-impulses are. Beware of Nature! Otherwise you will soon find out, with
-trembling, that the whole world is against you, that human experience
-is against you, that you have become an enemy of society. And as for
-a wife, remember that you should choose a wife exactly as you would
-buy a horse, or as you would make any business purchase. In business
-bargaining, it is the man who keeps his temper the longest and conceals
-his feelings the most cunningly, that gets the best article.. Never
-allow an impulse to guide you. Never follow the guidance of your heart.
-Life is hard, make up your mind to go steadily forward and bear your
-burden, and if you will do this while you are young, you will become
-comfortably rich when you get old, and will have the respect of society
-and the enjoyment of everything good in this world. I have said that
-this advice is very immoral, although it is in one way very sensible.
-
-I say that it is immoral only for this reason, that it tells people to
-act sensibly, not for the love of what is good and true, but merely
-for the sake of personal advantages. I cannot believe that a man is
-good who lives virtuously only because he finds virtue a profitable
-business. All this is pure selfishness, but there is no doubt that
-a great many successful men live and act exactly according to these
-principles. Now let us consider the third voice, the voice of mere
-passion, esthetic passion, which is especially strong with generous
-minds. It is not usually the dullard nor the hypocrite nor the egotist
-who goes to his ruin by following the impulses of such a passion as
-that here described. It is rather the man of the type of Byron, or
-still more of the type of Shelley. It is against danger of this voice
-that the artist and the poet must especially be on guard.
-
- O the rosy light! it fleets,
- Dearer dying than all sweets.
- That is life: it waves and goes;
- Solely in that cherished Rose
- Palpitates, or else 'tis death.
- Call it love with all thy breath.
- Love! it lingers: Love! it nears:
- Love! O Love! the Rose appears,
- Blushful, magic, reddening air.
- Now the choice is on thee: dare!
- Mortal seems the touch, but makes
- Immortal the hand that takes.
- Feel what sea within thee shames
- Of its force all other claims,
- Drowns them. Clasp! the world will be
- Heavenly Rose to swelling sea.
-
-This will need a good deal of explanation, though I am sure that
-you can feel the general meaning without any explanation. The poet
-is making a reference to the rose of the alchemist's dream--the
-strange old fairy-tale of the Rosicrucians. It was believed in the
-Middle Ages and even later, that an Elixir of Life might be formed by
-chemistry--that is to say, a magical drink that would make old men
-young again, or prolong life through hundreds of years. It was said
-that whenever this wonderful drink was made in a laboratory, there
-would appear in the liquid the ghostly image of a luminous Rose. It
-would take much too long to go into the history of this curious and
-very poetical fancy. Suffice to say that the poet here uses the symbol
-of the rose of the alchemist to signify life itself--the essence of
-youth, and the essence of passion and the worship of beauty. Now we
-can attempt to paraphrase:
-
-How wondrous beauty is! How wondrous life and love! Yet quickly these
-must pass away. Of what worth is life without love? Better to love
-and die quickly. The desire of the lover is, in its way, a desire
-for sacrifice; he is willing to give his life a thousand times over
-for the being he adores. He thinks that love is life, that there is
-nothing else worth existing for. His passion gives new and strange
-colour to all his thoughts, new intensity to all his senses; the world
-becomes more beautiful for him. Even as if the colour of the sunlight
-were changed, so do all things appear changed to the vision of the
-man who is then bewitched. But, even during the bewitchment, he is
-faintly conscious of duty, of right and wrong, of a voice within him
-warning against dangers. He knows, he fears, but he will not heed. He
-reasons against his conscience. Is not this attraction really divine?
-She is only a woman, yet merely to touch her hand gives a shock, as
-of something supernatural. Then the very strength of passion itself
-makes it seem more natural. The poet compares it to a sea--the tide of
-impulse could not be better described, because of its depth and force.
-And always the urging of this passion is "Take her! Do not care! That
-will be heaven for you!"
-
-The last stanza has a strange splendour, as well as a strange power;
-reckless passion has never been more wonderfully described in sixteen
-lines. And to which of the three voices does the poet give preference?
-Not to any of them. He says that all of them are deficient in true
-wisdom. The first he calls "liquid"--meaning sweet, like the cry of
-a dove. But that does not mean that it is altogether commendable. The
-second voice he calls a "caw"--meaning that it is dismal and harsh,
-like the cry of a black crow. As for the last, he says only that it is
-"the cry that knows not law!" By this he means that which suffers no
-restraint, and which therefore is incomparably dangerous. Yet I suppose
-that it is better than the caw. What the poet thinks is that the three
-different voices united together, so that each makes harmony with the
-others, so that the good which is in each could make accord--would be
-"music of the sun!"
-
- Hark to the three. Chimed they in one,
- Life were music of the sun.
- Liquid first, and then the caw,
- Then the cry that knows not law.
-
-This utterance is not nearly so common-place as we might think at first
-reading. There is a great deal of deep philosophy in it. Meredith means
-that all our impulses, all our passions, all our selfishness, and
-even our revolts against law, have their value in the eternal order
-of things. In a perfect man all these emotions and sentiments would
-still exist, but they would exist only in such form that they would
-beautifully counterbalance each other. But there is no such thing
-as human perfection, and the individual is therefore very likely to
-be dominated by selfishness if he acts cautiously, and dominated by
-passion when he acts without judgment.
-
-I think I have quoted enough of Meredith to give you some notion
-of his particular quality. At all events I hope that you may become
-interested in him. He is especially the poet of scholars; the poet of
-men of culture. Only a man of culture can really like him--just as only
-a man long accustomed to good living can appreciate the best kinds of
-wine. Give fine wine to a poor man accustomed only to drink coarse
-spirits, and he will not care about it. So the common reader cannot
-care about Meredith. He is what we call a "test-poet"--your culture,
-your capacity to think and feel, is tested by your ability to like such
-a poet. The question, "Do you like Meredith?" is now in English and
-even in French literary circles, a test. But remember that Meredith has
-great faults. If he did not have, he would rank at the very top of the
-Victorian poets. But he has the fault of obscurity, like Browning, he
-often tortures language into the most amazing forms, and he is about
-the most difficult of all English poets to read. His early work is much
-better than his later in this respect. But the difficulty of Meredith
-is not only a difficulty of language. No one can understand him who
-does not also understand the philosophical thought of the second half
-of the nineteenth century. He is especially the poet of a particular
-time, and for that reason it is very much to be regretted that he is
-less clear than almost any literary artist of his period.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-"THE SHAVING OF SHAGPAT"
-
-
-I have spoken to you a great deal about the poetry of George Meredith,
-but I have not yet found an opportunity to tell you about his having
-written what I believe to be one of the greatest fables--certainly the
-greatest fable imagined during the nineteenth century. I imagine also
-that this fable will live, will even become a great classic,--after
-all his novels have been forgotten. For his novels, great as they are,
-deal almost entirely with contemporary pictures of highly complicated
-English and Italian aristocratic society. They picture the mental and
-moral fashions of a generation, and all such fashions quickly change.
-But the great fable pictures something which is, which has been, and
-which always will be in human nature; it touches the key of eternal
-things, just as his poetry does--perhaps even better; for some of his
-poetry is terribly obscure. Mr. Gosse has written a charming essay
-upon the fable of which I am going to speak to you; but neither Mr.
-Gosse nor anybody else has ever attempted to explain it. If the book
-is less well known, less widely appreciated than it deserves, the fact
-is partly owing to the want of critical interpretation. Even to Mr.
-Gosse the book makes its appeal chiefly as a unique piece of literary
-art. But how many people in conservative England either care for
-literary art in itself, or are capable of estimating it? So long as
-people think that such or such a book is only a fairy tale, they do not
-trouble themselves much to read it. But prove to them that the fairy
-tale is the emblem of a great moral fact, then it is different. The
-wonderful stories of Andersen owe their popularity as much to the fact
-that they teach moral fact, as to the fact that they please children.
-
-Meredith's book was not written to please children; there is perhaps
-too much love-making in it for that. I do not even know whether it was
-written for a particular purpose; I am inclined to think that there was
-no particular purpose. Books written with a purpose generally fail.
-Great moral stories are stories that have been written for art's sake.
-Meredith took for model the manner of the Arabian story tellers. The
-language, the comparisons, the poetry, the whole structure of his story
-is in the style of the Arabian Nights. But as Mr. Gosse observes, the
-Arabian Nights seem to us cold and pale beside it. You can not find in
-the Arabian Nights a single page to compare with certain pages of "The
-Shaving of Shagpat"; and this is all the more extraordinary because
-the English book is written in a tone of extravagant humour. You feel
-that the author is playing with the subject, as a juggler plays with
-half a dozen balls at the same time, never letting one of them fall.
-And yet he has done much better than the Orientals who took their
-subject seriously. Even the title, the names of places or of persons,
-are jokes,--though they look very much like Arabian or Persian names.
-"Shagpat" is only the abbreviation of "shaggy pate," "pate" being an
-old English word for head--so that the name means a very hairy and
-rough looking head. When you begin to see jokes of this kind even in
-the names, you may be inclined to think that the book is trifling. I
-thought so myself before reading it; but now that I have read it at
-least half a dozen times, and hope to read it many times more, I can
-assure you that it is one of the most delightful books ever written,
-and that it can not fail to please you. With this introduction, I shall
-now begin to say something about the story itself, the fantastic plot
-of it.
-
-Who is Shagpat? Shagpat is a clothing merchant and the favourite of
-a king. Shagpat wears his hair very long, contrary to the custom
-of Mohammedan countries, where all men shave their heads, with the
-exception of one tuft on the top of the head, by which tuft, after
-death, the true believer is to be lifted up by angels, and carried into
-Paradise. Mohammedans are as careful about this tuft as the Chinese
-are careful about their queues. How comes it that in a Mohammedan city
-a true believer should thus wear his hair long? It is because in his
-head there has been planted one magical hair taken out of the head of
-a Djinn or Genie; and this hair, called the Identical, has the power
-to make all men worship the person on whose head it grows. Therefore
-it is that the king reverences this clothing merchant, and that all
-the people bow down before him. Also an order is given that all men in
-that country must wear their hair long in the same manner, and that no
-barbers are to be allowed to exercise their trade in any of the cities.
-
-A barber, not knowing these regulations,--a barber of the name of
-Shibli Bagarag--comes to the principal city and actually proposes to
-shave Shagpat. He is at once seized by slaves, severely beaten, and
-banished from the city. But outside the city he meets a horrible old
-woman, so ugly that it pains him to look at her; and she tells him
-that she can make his fortune for him if he will promise to marry her.
-Although he is in a very unhappy condition, the idea of marrying so
-hideous a woman terrifies him; nevertheless he plucks up courage and
-promises. She asks him then to kiss her. He has to shut his eyes before
-he can do that, but after he has done it she suddenly becomes young
-and handsome. She is the daughter of the chief minister of the king,
-and she is ugly only because of an enchantment cast upon her. This
-enchantment has been caused by the power of Shagpat, who desired to
-marry her. For her own sake and for the sake of the country and for the
-sake of all the people, she says that it is necessary that the head of
-Shagpat should be shaved. But to shave Shagpat requires extraordinary
-powers--magical powers. For the magical hair in that man's head cannot
-be cut by any ordinary instrument. If approached with a knife or a
-razor, this hair suddenly develops tremendous power as of an electric
-shock, hurling far away all who approach it. It is only a hair to all
-appearances at ordinary times, but at extraordinary times it becomes
-luminous, and stands up like a pillar of fire reaching to the stars.
-And the daughter of the minister tells Bagarag that if he has courage
-she can teach him the magic that shall help him to cut that hair,--to
-shave the shaggy pate of Shagpat.
-
-I have gone into details this far only to give you a general idea of
-the plan of the story. The greater part of the book deals with the
-obstacles and dangers of Shagpat, and recounts, in the most wonderful
-way, the struggle between the powers of magic used on both sides. For
-Shagpat is defended against barbers by evil spirits who use black
-magic; while Bagarag is assisted by his wife, and her knowledge of
-white magic. In his embraces she has become the most beautiful woman in
-the world, and the more he loves her the more beautiful she becomes.
-But he is given to understand that he must lose her if his courage
-fails in the fight against Shagpat. To tell you here how his courage
-is tested, and how he triumphs over all tests, would only spoil your
-pleasure in the story when you come to read it. Here I shall only say
-that the grandest chapter in the part of the book recounting Bagarag's
-adventures is the chapter on the Sword of Aklis, the magical sword with
-which the head of Shagpat at last, is shaved. The imagining of this
-sword is one of the most wonderful things in any literature; for all
-the ancient descriptions of magical swords are dull and uninteresting
-compared with the description of the sword of Aklis. It can only be
-looked at by very strong eyes, so bright it is; it can be used as a
-bridge from earth to sky; it can be made so long that in order to use
-it one must look through a telescope; it can be made lighter than a
-moon beam, or so heavy that no strength could lift it. I want to quote
-to you a few sentences of the description of the sword, because this
-description is very beautiful, and it will give you a good idea of
-Meredith's coloured prose style. The passages which I am going to read
-describe the first appearance of the sword to Bagarag, after he has
-washed his eyes with magical water:
-
- His sight was strengthened to mark the glory of the Sword, where it
- hangs in slings, a little way from the wall. ... Lo! the length
- of it was as the length of crimson across the sea when the sun is
- sideways on the wave, and it seemed full a mile long, the whole
- blade sheening like an arrested lightning from the end to the hilt;
- the hilt two large live serpents twined together, with eyes like
- sombre jewels, and sparkling spotted skins, points of fire in their
- folds, and reflections of the emerald and topaz and ruby stones,
- studded in the blood-stained haft. Then the seven young men, sons
- of Aklis, said to Shibli Bagarag,... "Grasp the handle of the
- sword!"
-
- Now, he beheld the sword and the ripples of violet heat that
- were breathing down it, and those two venomous serpents twining
- together, and the size of it, its ponderousness; and to essay
- lifting it appeared to him a madness, but he concealed his thought,
- and ...went forward to it boldly, and piercing his right arm
- between the twists of the serpents, grasped the jewelled haft.
- Surely, the sword moved from the slings as if a giant had swayed
- it! But what amazed him was the marvel of the blade, for its
- sharpness was such that nothing stood in its way, and it slipped
- through everything, as we pass through still water,--the stone
- columns, blocks of granite by the walls, the walls of earth, and
- the thick solidity of the ground beneath his feet. They bade him
- say to the Sword, "Sleep!" and it was no longer than a knife
- in the girdle. Likewise, they bade him hiss on the heads of the
- serpents, and say, "Wake!" and while he held it lengthwise it shot
- lengthening out.
-
-In fact, it lengthens across the world, if the owner so desires, to
-kill an enemy thousands of miles away. With this wonderful sword at
-last Shagpat is shaved. But notwithstanding the power of thousands of
-good spirits who help the work, and the white magic of the beautiful
-Noorna, the shaving is an awfully difficult thing to do. The chapter
-describing it reads as magnificently as the description of the Judgment
-Day, and you will wonder at the splendour of it.
-
-What does all this mean, you may well ask. What is the magical hair?
-What is the sword? What is every impossible thing recounted in this
-romance? Really the author himself gives us the clue, and therefore his
-meaning ought to have been long ago clearly perceived. At the end of
-the story is this clue, furnished by the words--
-
- The Sons of Aklis were now released from the toil of sharpening
- of the sword a half-cycle of years, to wander in delight on the
- fair surface of the flowery earth, breathing its roses, wooing its
- brides; for the mastery of an event lasteth among men the space of
- one cycle of years, and after that a fresh illusion springeth to
- befool mankind, and the Seven must expend the concluding half-cycle
- in preparing the edge of the Sword for a new mastery.
-
-From this it is quite evident to anybody who has read the book that the
-sword of Aklis is the sword of science,--the power of exact scientific
-knowledge, wielded against error, superstition, humbug, and convention
-of every injurious kind.
-
-Do not, however, imagine that this bit of interpretation interprets all
-the story; you must read it more than once, and think about it a great
-deal, in order to perceive the application of its thousand incidents
-to real human nature.
-
-When Bagarag first, in his ignorance, offers to shave Shagpat, he has
-no idea whatever of the powers arrayed against him. What he wants is
-not at all in itself wrong; on the contrary it is in itself quite
-right. But what is quite right in one set of social conditions may seem
-to be quite wrong in another. Therefore the poor fellow is astonished
-to discover that the whole nation is against him, that the king is
-particularly offended with him, that all public opinion condemns him,
-would refuse him even the right to live in its midst. Is not Bagarag
-really the discoverer, the scientific man, the philosopher with a great
-desire to benefit other men, discovering that his kind wish arouses
-against him the laws of' the government, the anger of religions, and
-all the prejudice of public opinion? Bagarag is the reformer who is
-not allowed to reform anything,--threatened with death if he persists.
-Reformers must be men of courage, and Bagarag has courage. But courage
-is not enough to sustain the purpose of the philosopher, the reformer,
-the man with new ethical or other truth to tell mankind. Much more than
-courage is wanted--power. How is power to come? You remember about the
-horrible old woman who asks Bagarag to kiss her, and when he kisses her
-she becomes young and divinely beautiful. We may suppose that Noorna
-really represents Science. Scientific study seems very ugly, very
-difficult, very repellent at first sight, but if you have the courage
-and the capacity to master it, if you can bravely kiss it, as Bagarag
-kissed the old woman, it becomes the most delightful mistress; nor is
-that all--it finds strange powers and forces for you. It can find for
-you even a sword of Aklis.
-
-Now certain subjects are supposed to be beneath the dignity of literary
-art; and some of the subjects in this extraordinary book might appear
-to you too trivial for genius to busy itself with. The use of a barber
-as hero is not at all inartistic; it is in strict accordance with
-the methods of the Arabian story-tellers to make barbers, fishermen,
-water-carriers, and other men of humble occupations, the leading
-characters in a tale. But that the whole plot of the narrative should
-turn upon the difficulty of cutting one hair; and that this single
-hair should be given so great an importance in the history--this
-might very well seem to you beneath the dignity of art--that is,
-until you read the book. Yet the manner in which the fancy is worked
-out thoroughly excuses such triviality. The symbol of the hair is
-excellent. What is of less seeming importance than a hair? What is so
-frail and light and worthless as a hair? Now to many reformers and
-teachers the errors, social, moral, or religious, which they wish to
-destroy really appear to have less value, less resistance than a hair.
-But, as a great scientific teacher observed a few years ago, no man is
-able to conceive the strength in error, the force of error, the power
-of prejudice, until he has tried to attack it. Then all at once the
-illusion, the lie, that seems frail as a hair, and even of less worth,
-suddenly reveals itself as a terrible thing, reaching from Earth to
-Sky, radiating electricity and lightning in every direction. Observe
-in the course of modern European history what an enormous effort has
-been required to destroy even very evident errors, injustices, or
-illusions. Think of the hundreds of years of sturdy endeavour which
-we needed before even a partial degree of religious freedom could be
-obtained. Think of the astonishing fact that one hundred years ago the
-man risked his life who found the courage to say that witchcraft was
-an illusion. One might mention thousands of illustrations of the same
-truth. No intellectual progress can be effected within conservative
-countries by mere discovery, mere revelation of facts, nor by logic,
-nor by eloquence, nor even by individual courage. The discovery is
-ridiculed; the facts are denied; the logic is attacked; the eloquence
-is met by greater eloquence on the side of untruth; the individual
-courage is astounded, if not defeated, by the armies of the enemies
-summoned against it. Progress, educational or otherwise, means hard
-fighting, not for one lifetime only but for generations. You are well
-aware how many generations have elapsed since the educational system
-of the Middle Ages was acknowledged by all men of real intelligence as
-inadequate to produce great results. One would have thought that the
-mediæval fetish would have been thrown away in the nineteenth century,
-at least. But it is positively true that in most English speaking
-universities, even at the present time, a great deal of the machinery
-of mediæval education remains, and there is scarcely any hope of having
-it removed even within another hundred years. If you asked the wise
-men of those universities what is the use of preserving certain forms
-of study and certain formalities of practice that can only serve to
-increase the obstacles to educational progress, they would answer you
-truthfully that it is of no use at all, but they would also tell you
-something about the difficulty that would attend any attempted change;
-and you would be astonished to learn the extent and the immensity of
-those difficulties.
-
-Now you will perceive that the single hair in our study actually
-represents, perhaps, better than any more important object could do,
-the real story of any social illusion, any great popular error. The
-error seems so utterly absurd that you cannot understand how any man
-in his senses can believe it, and yet men quite as intelligent as
-yourselves, perhaps even more so, speak of it with respect. They speak
-of it with respect simply because they perceive better than you do
-what enormous power would be needed to destroy it. It appears to you
-something so light that even a breath would blow it away forever, or
-the touch of pain break it so easily that the breaking could not even
-be felt. You think of wisdom crushing it as an elephant might crush a
-fly, without knowing that the fly was there. But when you come to put
-forth your strength against this error, this gossamer of illusion, you
-will find that you might as well try to move a mountain with your hand.
-You must have help: you must have friends to furnish you with the sword
-of Aklis. Even with that mighty sword the cutting of the hair will
-prove no easy job.
-
-Afterwards what happens? Why, exactly the same thing that happens
-before. Men think that because the world has made one step forward in
-their time, all illusions are presently going to fade away. This is
-the greatest of social mistakes that a human being can possibly make.
-The great sea of error immediately closes again behind the forms
-that find strength to break out of it. It is just the same as before.
-One illusion may indeed be eventually destroyed, but another illusion
-quickly forms behind it. The real truth is that wisdom will be reached
-when human individuals as well as human society shall have become
-infinitely more perfect than they now are; and such perfection can
-scarcely be brought about before another million of years at least.
-
-These are the main truths symbolised in this wonderful story. But while
-you are reading the "Shaving of Shagpat," you need not consider the
-moral meanings at all. You will think of them better after the reading.
-Indeed, I imagine that the story will so interest you that you will not
-be able to think of anything else until you have reached the end of it.
-Then you find yourself sorry that it is not just a little bit longer.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-A NOTE ON ROBERT BUCHANAN
-
-
-Among the minor poets of the Victorian period, Robert Buchanan cannot
-be passed over unnoticed. A contemporary of all the great singers, he
-seems to have been always a little isolated; I mean that he formed no
-strong literary friendships within the great circle. Most great poets
-must live to a certain extent in solitude; the man who can at once mix
-freely in society and find time for the production of masterpieces is
-a rare phenomenon. George Meredith is said to be such a person. But
-Tennyson, Rossetti, Swinburne, Browning, Fitzgerald, were all very
-reserved and retired men, though they had little circles of their own,
-and a certain common sympathy. The case of Buchanan is different.
-His aloofness from the rest has been, not the result of any literary
-desire for quiet, but the result, on the contrary, of a strong spirit
-of opposition. Not only did he have no real sympathy with the great
-poets, but he represented in himself the very prejudices against which
-they had to contend. Hard headed Scotchman as he was, he manifested in
-his attitude to his brother poets a good deal of the peculiar, harsh
-conservatism of which Scotchmen seemed to be particularly capable.
-And he did himself immense injury in his younger days by an anonymous
-attack upon the morals, or rather upon the moral tone, of such poets as
-Rossetti and Swinburne. Swinburne's reply to this attack was terrible
-and withering. That of Rossetti was very mild and gentle, but so
-effective that English literary circles almost unanimously condemned
-Buchanan, and attributed his attack to mere jealousy. I think the
-attack was less due to jealousy than to character, to prejudice, to the
-harshness of a mind insensible to particular forms of beauty. And for
-more than twenty years Buchanan has suffered extremely from the results
-of his own action. Thousands of people have ignored him and his books
-simply because it was remembered that he gave wanton pain to Rossetti,
-a poet much too sensitive to endure unjust criticism. I suppose that
-for many years to come Buchanan will still be remembered in this light,
-notwithstanding that he tried at a later day to make honourable amends
-to the memory of Rossetti, by dedicating to him, with a beautiful
-sonnet of apology, the definitive edition of his own works.
-
-But the time has now passed when Buchanan can be treated as an
-indifferent figure in English literature. In spite of all disadvantages
-he has been a successful poet, a successful novelist, and a very
-considerable influence in the literature of criticism. Besides, he
-has written at least one poem that will probably live as long as the
-English language, and he has an originality quite apart and quite
-extraordinary, though weaker than the originality of the greater
-singers of his time. As to his personal history, little need to be
-said. He was educated at Glasgow University, and his literary efforts
-have always been somewhat coloured by Scotch sentiment, in spite of his
-long life in literary London.
-
-Three volumes represent his poetical production. In these are
-contained a remarkable variety of poems--narrative, mystical,
-fantastic, classical, romantic, ranging from the simplest form of
-ballad to the complex form of the sonnet and the ode. The narrative
-poems would, I think, interest you least; they are gloomy studies of
-human suffering, physical and moral, among the poor, and are not so
-good as the work of Crabbe in the same direction. The mystical poems,
-on the contrary, are of a very curious kind; for Buchanan actually
-made a religious philosophy of his own, and put it into the form of
-verse. It is a Christian mysticism, an extremely liberal Unitarianism
-forming the basis of it; but the author's notions about the perpetual
-order of things are all his own. He has, moreover, put these queer
-fancies into a form of verse imitating the ancient Celtic poetry. We
-shall afterward briefly consider the mystical poetry. But the great
-production of Buchanan is a simple ballad, which you find very properly
-placed at the beginning of his collected poems. This is a beautiful
-and extraordinary thing, quite in accordance with the poet's peculiar
-views of Christianity. It is called "The Ballad of Judas Iscariot." If
-you know only this composition, you will know all that it is absolutely
-necessary to know of Robert Buchanan. It is by this poem that his place
-is marked in nineteenth century literature.
-
-Before we turn to the poem itself, I must explain to you something of
-the legend of Judas Iscariot. You know, of course, that Judas was the
-disciple of Christ who betrayed his master. He betrayed him for thirty
-pieces of silver, according to the tradition; and he betrayed him with
-a kiss, for he said to the soldiers whom he was guiding, "The man
-whom I shall kiss is the man you want." So Judas went up to Christ,
-and kissed his face; and then the soldiers seized Christ. From this
-has come the proverbial phrase common to so many Western languages, a
-"Judas-kiss." Afterwards Judas, being seized with remorse, is said to
-have hanged himself; and there the Scriptural story ends. But in Church
-legends the fate of Judas continued to be discussed in the Middle
-Ages. As he was the betrayer of; a person whom the Church considered
-to be God, it was deemed that he was necessarily the greatest of all
-traitors; and as he had indirectly helped to bring about the death of
-God, he was condemned as the greatest of all murderers. It was said
-that in hell the very lowest place was given to Judas, and that his
-tortures exceeded all other tortures. But once every year, it was said,
-Judas could leave hell, and go out to cool himself upon the ice of the
-Northern seas. That is the legend of the Middle Ages.
-
-Now Robert Buchanan perceived that the Church legends of the punishment
-of Judas might be strongly questioned from a moral point of view.
-Revenge is indeed in the spirit of the Old Testament; but revenge is
-not exactly in the spirit of the teaching of Christ. The true question
-as to the fate of Judas ought to be answered by supposing what Christ
-himself would have wished in the matter. Would Christ have wished to
-see his betrayer burning for ever in the fires of hell? Or would he
-have shown to him some of that spirit manifested in his teachings,
-"Do good unto them that hate you; forgive your enemies"? As a result
-of thinking about the matter, Buchanan produced his ballad. All that
-could be said against it from a religious point of view is that the
-spirit of it is even more Christian than Christianity itself. From the
-poetical point of view we must acknowledge it to be one of the grandest
-ballads produced in the whole period of Victorian literature. You
-will not find so exquisite a finish here as in some of the ballads of
-Rossetti; but you will find a weirdness and a beauty and an emotional
-power that make up for slenderness in workmanship.
-
-In order to understand the beginning of the ballad clearly, you should
-know the particulars about another superstition concerning Judas. It is
-said that all the elements refused to suffer the body to be committed
-to them; fire would not burn it; water would not let it sink to rest;
-every time it was buried, the earth would spew it out again. Man could
-not bury that body, so the ghosts endeavoured to get rid of it. The
-Field of Blood referred to in the ballad is the Aceldama of Scriptural
-legend, the place where Judas hanged himself.
-
- 'Twas the body of Judas Iscariot
- Lay in the Field of Blood;
- 'Twas the soul of Judas Iscariot
- Beside the body stood.
-
- Black was the earth by night,
- And black was the sky;
- Black, black were the broken clouds,
- Though the red Moon went by.
- . . . . . .
- Then the soul of Judas Iscariot
- Did make a gentle moan--
- "I will bury underneath the ground
- My flesh and blood and bone.
- . . . . . .
- "The stones of the field are sharp as steel,
- And hard and bold, God wot;
- And I must bear my body hence
- Until I find a spot!"
-
- 'Twas the soul of Judas Iscariot
- So grim, and gaunt, and grey,
- Raised the body of Judas Iscariot
- And carried it away.
-
- And as he bare it from the field
- Its touch was cold as ice,
- And the ivory teeth within the jaw
- Rattled aloud, like dice.
-
-The use of the word "ivory" here has a double function; dice are
-usually made of ivory; and the suggestion of whiteness heightens the
-weird effect.
-
- As the soul of Judas Iscariot
- Carried its load with pain,
- The Eye of Heaven, like a lanthorn's eye,
- Opened and shut again.
-
- Half he walk'd, and half he seemed
- Lifted on the cold wind;
- He did not turn, for chilly hands
- Were pushing from behind.
-
- The first place that he came unto
- It was the open wold,
- And underneath were pricky whins,
- And a wind that blew so cold.
-
- The next place that he came unto
- It was a stagnant pool,
- And when he threw the body in
- It floated light as wool.
-
- He drew the body on his back,
- And it was dripping chill,
- And the next place he came unto
- Was a Cross upon a hill.
-
- A Cross upon the windy hill,
- And a Cross on either side,
- Three skeletons that swing thereon,
- Who had been crucified.
-
- And on the middle cross-bar sat
- A white Dove slumbering;
- Dim it sat in the dim light,
- With its head beneath its wing.
-
- And underneath the middle Cross
- A grave yawned wide and vast,
- But the soul of Judas Iscariot
- Shiver'd, and glided past.
-
-We are not told what this hill was, but every reader knows that Calvary
-is meant, and the skeletons upon the crosses are those of Christ and
-the two thieves crucified with him. The ghostly hand had pushed Judas
-to the place of all places where he would have wished not to go. We
-need not mind the traditional discrepancy suggested by the three
-skeletons; as a matter of fact, the bodies of malefactors were not
-commonly left upon the crosses long enough to become skeletons, and
-of course the legend is that Christ's body was on the cross only for
-a short time. But we may suppose that the whole description is of a
-phantasm, purposely shaped to stir the remorse of Judas. The white
-dove sleeping upon the middle cross suggests the soul of Christ, and
-the great grave made below might have been prepared out of mercy for
-the body of Judas. If the dove had awoke and spoken to him, would it
-not have said, "You can put your body here, in my grave; nobody will
-torment you"? But the soul of Judas cannot even think of daring to
-approach the place of the crucifixion.
-
- The fourth place that he came unto,
- It was the Brig of Dread,
- And the great torrents rushing down
- Were deep, and swift, and red.
-
- He dared not fling the body in
- For fear of faces dim,
- And arms were waved in the wild water
- To thrust it back to him.
-
-There is here a poetical effect borrowed from sources having nothing
-to do with the Judas tradition. In old Northern folklore there is the
-legend of a River of Blood, in which all the blood ever shed in this
-world continues to flow; and there is a reference to this river in the
-old Scotch ballad of "Thomas the Rhymer."
-
- It was mirk, mirk night, and there was nae light,
- And they waded in red blude up to the knee,
- For a' the blude that's shed on earth,
- Rins through the springs o' that countrie.
-
-Judas leaves the dreadful bridge and continues his wanderings over the
-mountain, through woods and through great desolate plains:
-
- For months and years, in grief and tears,
- He walked the silent night;
- Then the soul of Judas Iscariot
- Perceived a far-off light.
-
- A far-off light across the waste,
- As dim as dim might be,
- That came and went like a lighthouse gleam
- On a black night at sea.
-
- 'Twas the soul of Judas Iscariot
- Crawled to the distant gleam;
- And the rain came down, and the rain was blown
- Against him with a scream.
- . . . . . . . . .
-
- 'Twas the soul of Judas Iscariot,
- Strange, and sad, and tall,
- Stood all alone at dead of night
- Before a lighted hall.
-
- And the wold was white with snow,
- And his foot-marks black and damp,
- And the ghost of the silver Moon arose,
- Holding her yellow lamp.
-
- And the icicles were on the eaves.
- And the walls were deep with white,
- And the shadows of the guests within
- Passed on the window light.
-
- The shadows of the wedding guests
- Did strangely come and go,
- And the body of Judas Iscariot
- Lay stretch'd along the snow.
-
-But only the body. The soul which has carried it does not lie down,
-but runs round and round the lighted hall, where the wedding guests
-are assembled. What wedding? What guests? This is the mystical banquet
-told of in the parable of the New Testament; the bridegroom is Christ
-himself; the guests are the twelve disciples, or rather, the eleven,
-Judas himself having been once the twelfth. And the guests see the soul
-of Judas looking in at the window.
-
- 'Twas the Bridegroom sat at the table-head,
- And the lights burned bright and clear--
- "Oh, who is that," the Bridegroom said,
- "Whose weary feet I hear?"
-
- 'Twas one look'd from the lighted hall,
- And answered soft and slow,
- "It is a wolf runs up and down
- With a black track in the snow."
-
- The Bridegroom in his robe of white
- Sat at the table-head--
- "Oh, who is that who moans without?"
- The blessed Bridegroom said.
-
- 'Twas one looked from the lighted hall,
- And answered fierce and low,
- "'Tis the soul of Judas Iscariot
- Gliding to and fro."
-
- 'Twas the soul of Judas Iscariot
- Did hush itself and stand,
- And saw the Bridegroom at the door
- With a light in his hand.
-
- The Bridegroom stood in the open door,
- And he was clad in white,
- And far within the Lord's Supper
- Was spread so long and bright.
-
- The Bridegroom shaded his eyes and looked,
- And his face was bright to see--
- "What dost thou here at the Lord's Supper
- With thy body's sins?" said he.
-
- 'Twas the soul of Judas Iscariot,
- Stood black, and sad, and bare--
- "I have wandered many nights and days;
- There is no light elsewhere."
-
- 'Twas the wedding guests cried out within,
- And their eyes were fierce and bright--
- "Scourge the soul of Judas Iscariot
- Away into the night!"
-
- The Bridegroom stood in the open door
- And he waved hands still and slow,
- And the third time that he waved his hands
- The air was thick with snow.
-
- And of every flake of falling snow,
- Before it touched the ground,
- There came a dove, and a thousand doves
- Made sweet sound.
-
- 'Twas the body of Judas Iscariot
- Floated away full fleet,
- And the wings of the doves that bare it off
- Were like its winding-sheet.
-
- 'Twas the Bridegroom stood at the open door,
- And beckon'd, smiling sweet;
- 'Twas the soul of Judas Iscariot
- Stole in, and fell at his feet.
-
- "The Holy Supper is spread within,
- And the many candles shine,
- And I have waited long for thee
- Before I poured the wine!"
-
-It would have been better, I think, to finish the ballad at this
-stanza; there is one more, but it does not add at all to the effect of
-what goes before. When the doves, emblems of divine love, have carried
-away the sinful body, and the Master comes to the soul, smiling and
-saying: "I have been waiting for you a long time, waiting for your
-coming before I poured the wine"--there is nothing more to be said. We
-do not want to hear any more; we know that the Eleven had again become
-Twelve; we do not require to be told that the wine is poured out, or
-that Judas repents his fault. The startling and beautiful thing is the
-loving call and the welcome to the Divine Supper. You will find the
-whole of this poem in the "Victorian Anthology," but I should advise
-any person who might think of making a Japanese translation to drop
-the final stanza and to leave out a few of the others, if his judgment
-agrees with mine.
-
-Read this again to yourselves, and see how beautiful it is. The beauty
-is chiefly in the central idea of forgiveness; but the workmanship of
-this composition has also a very remarkable beauty, a Celtic beauty
-of weirdness, such as we seldom find in a modern composition touching
-religious tradition. It were interesting to know how the poet was able
-to imagine such a piece of work. I think I can tell a little of the
-secret. Only a man with a great knowledge and love of old ballads could
-have written it. Having once decided upon the skeleton of the story,
-he must have gone to his old Celtic literature and to old Northern
-ballads for further inspiration. I have already suggested that the
-ballad of "Thomas the Rhymer" was one source of his inspiration, with
-its strange story of the River of Blood. Thomas was sitting under a
-tree, the legend goes, when he saw a woman approaching so beautiful
-that he thought she was an angel or the Virgin Mary, and he addressed
-her on his knees. But she sat down beside him, and said, "I am no angel
-nor saint; I am only a fairy. But if you think that I am so beautiful,
-take care that you do not kiss me, for if you do, then I shall have
-power over you." Thomas immediately did much more than kiss her, and he
-therefore became her slave. She took him at once to fairy land, and on
-their way they passed through strange wild countries, much like those
-described in Robert Buchanan's ballad; they passed the River of Blood;
-they passed dark trees laden with magical food; and they saw the road
-that reaches Heaven and the road that reaches Hell. But Buchanan could
-take only a few ideas from this poem. Other ideas I think were inspired
-by a ballad of Goethe's, or at least by Sir Walter Scott's version of
-it, "Frederick and Alice." Frederick is a handsome young soldier who
-seduces a girl called Alice under promise of marriage, and then leaves
-her. He rides to join the army in France. The girl becomes insane with
-grief and shame; and the second day later she dies at four o'clock in
-the morning. Meantime Frederick unexpectedly loses his way; the rest I
-may best tell in the original weird form. The horse has been frightened
-by the sound of a church bell striking the hour of four.
-
- Heard ye not the boding sound,
- As the tongue of yonder tower,
- Slowly, to the hills around,
- Told the fourth, the fated hour?
-
- Starts the steed, and snuffs the air,
- Yet no cause of dread appears;
- Bristles high the rider's hair,
- Struck with strange mysterious fears.
-
- Desperate, as his terrors rise,
- In the steed the spur he hides;
- From himself in vain he flies;
- Anxious, restless, on he rides.
-
- Seven long days, and seven long nights,
- Wild he wandered, woe the while!
- Ceaseless care, and causeless fright,
- Urge his footsteps many a mile.
-
- Dark the seventh sad night descends;
- Rivers swell, and rain-streams pour;
- While the deafening thunder lends
- All the terrors of its roar.
-
-At the worst part of his dreary wandering over an unknown and gloomy
-country, Frederick suddenly sees a light far away. This seems to him,
-as it seemed in Buchanan's ballad to the soul of Judas, a light of
-hope. He goes to the light, and finds himself in front of a vast and
-ruinous looking church. Inside there is a light; he leaps down from his
-horse, descends some steps, and enters the building. Suddenly all is
-darkness again; he has to feel his way.
-
- Long drear vaults before him lie!
- Glimmering lights are seen to glide!--
- "Blessed Mary, hear my cry!
- Deign a sinner's steps to guide!"
-
- Often lost their quivering beam,
- Still the lights move slow before,
- Till they rest their ghastly gleam
- Right against an iron door.
-
-He is really in the underground burial place of a church, in the vaults
-of the dead, but he does not know it. He hears voices.
-
- Thundering voices from within,
- Mixed with peals of laughter, rose;
- As they fell, a solemn strain
- Lent its wild and wondrous close!
-
- 'Midst the din, he seem'd to hear
- Voice of friends, by death removed;--
- Well he knew that solemn air,
- 'Twas the lay that Alice loved.
-
-Suddenly a great bell booms four times, and the iron door opens. He
-sees within a strange banquet; the seats are coffins, the tables are
-draped with black, and the dead are the guests.
-
- Alice, in her grave-clothes bound,
- Ghastly smiling, points a seat;
- All arose, with thundering sound;
- All the expected stranger greet.
-
- High their meagre arms they wave,
- Wild their notes of welcome swell;
- "Welcome, traitor, to the grave!
- Perjured, bid the light farewell!"
-
-I have given the greater part of this strange ballad because of its
-intrinsic value and the celebrity of its German author. But the part
-that may have inspired Buchanan is only the part concerning the
-wandering over the black moor, the light seen in the distance, the
-ghostly banquet of the dead, and the ruined vaults. A great poet would
-have easily found in these details the suggestion which Buchanan found
-for the wandering of Judas to the light and the unexpected vision of
-the dead assembling to a banquet with him--but only this. The complete
-transformation of the fancy, the transmutation of the purely horrible
-into a ghostly beauty and tenderness, is the wonderful thing. After
-all, this is the chief duty of the poet in this world, to discover
-beauty even in the ugly, suggestions of beauty even in the cruel and
-terrible. This Buchanan did once so very well that his work will never
-be forgotten, but he received thereafter no equal inspiration, and the
-"Ballad of Judas" remains, alone of its kind, his only real claim to
-high distinction.
-
-The poetry of Robert Buchanan is not great enough as poetry to justify
-many quotations, but as thinking it demands some attention. His
-third volume is especially of interest in this respect, because it
-contains a curious exposition of his religious idealism. Buchanan is a
-mystic; there is no doubt that he has been very much influenced by the
-mysticism of Blake. The whole of the poems collectively entitled "The
-Devil's Mystics," must have been suggested by Blake's nomenclature.
-This collection belongs to "The Book of Orm," which might have been
-well called "The Book of Robert Buchanan." Orm ought to be a familiar
-name to students of English literature, one of the old English books
-also being called "The Ormulum," because it was written by a man named
-Orm. Buchanan's Orm is represented to be an ancient Celt, who has
-visions and dreams about the mystery of the universe, and who puts
-these visions and dreams, which are Buchanan's, into old-fashioned
-verse.
-
-The great Ernest Renan said in his "Dialogues Philosophiques" that if
-everybody in the world who had thought much about the mystery of things
-were to write down his ideas regarding the Infinite, some great truth
-might be discovered or deduced from the result. Buchanan has tried
-to follow this suggestion; for he has very boldly put down all his
-thoughts about the world and man and God. As to results, however, I can
-find nothing particularly original except two or three queer fancies,
-none of which relates to the deeper riddles of being. In a preface in
-verse, the author further tells us that when he speaks of God he does
-not mean the Christian God or the God of India nor any particular God,
-but only the all-including Spirit of Life. Be that as it may, we find
-his imagery to be certainly borrowed from old Hebrew and old Christian
-thinkers; here he has not fulfilled expectations. But the imagery is
-used to express some ideas which I think you will find rather new--not
-exactly philosophical ideas, but moral parables.
-
-One of these is a parable about the possible consequences of seeing or
-knowing the divine power which is behind the shadows of things. Suppose
-that there were an omnipotent God whom we could see; what would be the
-consequences of seeing him? Orm discovered that the blue of the sky was
-a blue veil drawn across Immensity to hide the face of God. One day,
-in answer to prayer, God drew aside the blue veil. Then all mankind
-were terrified because they saw, by day and by night, an awful face
-looking down upon them out of the sky, the sleepless eyes of the face
-seeming to watch each person constantly wherever he was. Did this make
-men happy? Not at all. They became tired of life, finding themselves
-perpetually watched; they covered their cities with roofs, and lived by
-lamp light only, in order to avoid being looked at by the face, God.
-This queer parable, recounted in the form of a dream, has a meaning
-worth thinking about. The ultimate suggestion, of course, is that we do
-not know and see many things because it would make us very unhappy to
-know them.
-
-An equally curious parable, also related in the form of a dream, treats
-of the consolations of death. What would become of mankind if there
-were no death? I think you will remember that I told you how the young
-poet William Watson took up the same subject a few years ago, in his
-remarkable poem, "A Dream of Man." Watson's supposition is that men
-became so wise, so scientific, that they were able to make themselves
-immortal and to conquer death. But at last they became frightfully
-unhappy, unutterably tired of life, and were obliged to beg God to give
-them back death again. And God said to them, "You are happier than I
-am. You can die; I cannot. The only happiness of existence is effort.
-Now you can have your friend death back again." Buchanan's idea was
-quite different from this. His poem is called "The Dream of the World
-without Death." Men prayed to God that there might be no more death
-or decay of the body; and the prayer was granted. People continued to
-disappear from the world, but they did not die. They simply vanished,
-when their time came, as ghosts. A child goes out to play in the field,
-for example, and never comes back again; the mother finds only the
-empty clothes of her darling. Or a peasant goes to the fields to work,
-and his body is never seen again. People found that this was a much
-worse condition of things than had been before. For the consolation
-of knowledge, of certainty, was not given them. The dead body is a
-certificate of death; nature uses corruption as a seal, an official
-exhibit and proof of the certainty of death. But when there is no body,
-no corpse, no possible sign, how horrible is the disappearance of
-the persons we love. The mystery of it is a much worse pain than the
-certain knowledge of death. Doubt is the worst form of torture. Well,
-when mankind had this experience, they began to think, that, after all,
-death was a beautiful and good thing, and they prayed most fervently
-that they might again have the privilege of dying in the old way, of
-putting the bodies of their dead into beautiful tombs, of being able to
-visit the graves of their beloved from time to time. So God took pity
-on them and gave them back death, and the poet sings his gratitude thus:
-
- And I cried, "O unseen Sender of Corruption,
- I bless thee for the wonder of Thy mercy,
- Which softeneth the mystery and the parting.
-
- "I bless Thee for the change and for the comfort,
- The bloomless face, shut eyes, and waxen fingers,--
- For Sleeping, and for Silence, and Corruption."
-
-This idea is worth something, if only as a vivid teaching of the
-necessity of things as they are. The two fantasies thus commented upon
-are the most original things in the range of this mystical book. I
-could not recommend any further reading or study of the poet, except
-perhaps of his "Vision of the Man Accurst." But even this has not the
-true stamp of originality; and only the "Ballad of Judas Iscariot" is
-certain not to be soon forgotten.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-
-ROBERT BRIDGES
-
-
-This poet, one of the greatest of the English minor poets of our
-time, and represented in literature by a very considerable bulk of
-work, happens to be one of the least known. He was never popular;
-and even to-day, when recognition is coming to him slowly, almost
-as slowly as it came to George Meredith, he is chiefly read by the
-cultivated classes. There are several reasons for this. One is that
-he is altogether an old-fashioned poet, writing with the feeling of
-the eighteenth rather than of the nineteenth century, so that persons
-in search of novelty are not likely to look at him. Then again he is
-not a thinker, except at the rarest moments, not touched at all by the
-scientific ideas of the nineteenth century. For that reason a great
-many people, accustomed to look for philosophy in poetry, do not care
-about his verse. I must confess that I myself should not have read
-him, had it not been for a beautiful criticism of his work published
-some five years ago. That tempted me to study him, with pleasant
-results. But I then found a third reason for his unpopularity--want of
-passion. When everything else is missing that attracts intellectual
-attention to a poet, everything strange, novel, and philosophical, he
-may still become popular if he has strong emotion, deep feeling. But
-Robert Bridges has neither. He is somewhat cool, even when he is not
-cold; his colours are never strong, though they are always natural;
-and there is something faint about his music that makes you think of
-the music of insects, of night crickets or locusts. You may therefore
-begin to wonder that I should speak about him at all. If a poet has no
-philosophy, no originality, and no passion, what can there be in him?
-Well, a great deal. It is not necessary to be original in order to be
-a poet; it is only necessary to say old things somewhat better than
-they have been said before. Such a non-original poet of excellence may
-be a great lover of nature; for nature has been described in a million
-ways, and we are not tired of the descriptions. Again, the feeling
-need not be very strong; it is not strong in Wordsworth, except at
-moments. I think that the charm of Robert Bridges, who is especially
-a nature-poet, lies in his love of quiet effects, pale colours, small
-soft sounds, all the dreaminess and all the gentleness of still and
-beautiful days. Some of us like strong sounds, blazing colours, heavy
-scents of flowers and fruits; but some of us do not--we prefer rest and
-coolness and quiet tones. And I think that to Japanese feeling Robert
-Bridges ought to make an appeal. Much of his work makes me think of
-the old Japanese colour prints of spring, summer, autumn, and winter
-landscapes. He is particularly fond of painting these; perhaps half of
-his poetry, certainly a third of it, deals with descriptions of the
-seasons. There is nothing tropical in these descriptions, because they
-are true to English landscape, the only landscape that he knows well.
-Now there is a good deal in English landscape, in the colours of the
-English seasons, that resembles what is familiar to us in the aspects
-of Japanese nature.
-
-I cannot tell you very much about the poet himself; he has left his
-personality out of the reach of public curiosity. I can only tell you
-that he was born in 1844 and that he is a country doctor, which is very
-interesting, for it is not often that a man can follow the busy duties
-of a country physician and find time to make poetry. But Dr. Bridges
-has been able to make two volumes of poetry which take very high rank;
-and a whole school of minor poets has been classed under the head of
-"Robert Bridges and his followers" in the new Encyclopedia of English
-poets.
-
-I do not intend at once to tire you by quoting this poet's descriptions
-of the seasons; I only want to interest you in him, and if I can do
-that, you will be apt to read these descriptions for yourselves. I am
-going to pick out bits, here and there, which seem to me beautiful in
-themselves, independently of their subjects. Indeed, I think this is
-the way that Robert Bridges wants us to read him. At the beginning of
-Book IV, of the shorter poems (you will be interested to know that
-most of his poems have no titles), he himself tells us what his whole
-purpose is, in these pretty stanzas:
-
- I love all beauteous things,
- I seek and adore them;
- God hath no better praise,
- And man in his hasty days
- Is honored for them.
-
- I too will something make,
- And joy in the making;
- Although to-morrow it seem
- Like the empty words of a dream
- Remembered on waking.
-
-With this hint I have no hesitation in beginning this lecture on Robert
-Bridges by picking out what seems to me almost the only philosophical
-poem in the whole of his work. The philosophy is not very deep, but the
-poem is haunting.
-
- EROS
-
- Why hast thou nothing in thy face?
- Thou idol of the human race,
- Thou tyrant of the human heart,
- The flower of lovely youth that art;
- Yea, and that standest in thy youth
- An image of eternal Truth,
- With thy exuberant flesh so fair,
- That only Pheidias might compare,
- Ere from his chaste marmoreal form
- Time had decayed the colours warm;
- Like to his gods in thy proud dress,
- Thy starry sheen of nakedness.
-
- Surely thy body is thy mind,
- For in thy face is nought to find,
- Only thy soft unchristen'd smile
- That shadows neither love nor guile,
- But shameless will and power immense,
- In secret sensuous innocence.
-
- O king of joy, what is thy thought?
- I dream thou knowest it is nought,
- And wouldst in darkness come, but thou
- Makest the light where'er thou go.
- Ah yet no victim of thy grace,
- None who e'er longed for thy embrace,
- Hath cared to look upon thy face.
-
-The divinity here described is not the infant but the more mature form
-of the god of Love, Eros (from whose name is derived the adjective
-"erotic," used in such terms as "erotic poetry"). This Eros was
-represented as a beautiful naked boy about twelve or thirteen years
-old. Several statues of him are among the most beautiful works of
-Greek art. It is one of these statues that the poet refers to. And you
-must understand his poem, first of all, as treating of physical love,
-physical passion, as distinguished from love which belongs rather to
-the mind and heart and which is alone real and enduring. There is
-always a certain amount of delusion in physical attraction, in mere
-bodily beauty; but about the deeper love, which is perfect friendship
-between the sexes, there is no delusion, and it only grows with time.
-Now the god Eros represented only the power of physical passion, the
-charm of youth. Looking at the face of the beautiful statue, the poet
-is startled by something which has been from ancient times noticed
-by all critics of Greek art, but which appears to him strange in
-another way--there is no expression in that face. It is beautiful,
-but it is also impersonal. So the faces of all the Greek gods were
-impersonal; they represented ideals, not realities. They were moved
-neither by deep love nor by deep hate--not at least in the conception
-of the artist and sculptor. They were above humanity, above affection,
-therefore above pity. Here it is worth while to remark the contrast
-between the highest Eastern ideals in sculpture and the highest Western
-ideals. In the art of the Far East the Buddha is also impersonal; he
-smiles, but the smile is of infinite pity, compassion, tenderness.
-He represents a supreme ideal of virtue. Nevertheless he is, though
-impersonal, warmly human for this very reason. The more beautiful Greek
-divinity smiles deliciously, but there is no tenderness, no compassion,
-no affection in that smile. It is not human; it is superhuman. Looking
-at the features of a Greek Aphrodite, an Eros, a Dionysius, you feel
-that they could smile with the same beautiful smile at the destruction
-of the world. What does the smile mean? You are charmed by it, yet it
-is mysterious, almost awful. It represents nothing but supreme content,
-supreme happiness--not happiness in the spiritual sense of rest, but
-happiness of perfect youth and innocence of pain. That is why there
-is something terrible about it to the modern thinker. It is without
-sympathy; it is only joy.
-
-Now you will see the poem in its inner meaning. Let us paraphrase it:
-
-"Why is there no expression in that divinely beautiful face of thine,
-O fair god, who art forever worshipped by the race of men, forever
-ruling the hearts of its youth without pity, without compassion! Thou
-who art the perfect image of the loveliness of youth, and the symbol of
-some eternal and universal law, so fair, so lovely that only the great
-Greek sculptor Pheidias could represent thee in pure marble, thou white
-as that marble itself, before time had faded the fresh colour with
-which thy statue had been painted! Truly thou art as one of his gods
-in the pride of thy nakedness--which becomes thee more than any robe,
-being itself luminous, a light of stars. But why is there no expression
-in thy face?
-
-"It must be that thy body represents thy mind. Yet thy mind is not
-reflected in thy face like the mind of man. There I see only the
-beautiful old pagan smile, the smile of the years before the Religion
-of Sorrow came into this world. And that smile of thine shows neither
-love nor hate nor shame, but power incalculable and the innocence of
-sensuous pleasure.
-
-"Thou king of Joy, of what dost thou think? For thy face no-wise
-betrays thy thought. Truly I believe thou dost not think of anything
-which troubles the minds of sorrowing men; thou thinkest of nothing.
-Thou art Joy, not thought. And I imagine that thou wouldst prefer not
-to be seen by men, to come to them in darkness only, or invisibly,
-as thou didst to Psyche in other years. But thou canst not remain
-invisible, since thy body is made of light, and forever makes a great
-shining about thee. For uncounted time thou hast moved the hearts of
-millions of men and of women; all have known thy presence, felt thy
-power. But none, even of those who most longed for thee, has ever
-desired to look into thy beautiful face, because it is not the face of
-humanity but of divinity, and because there is in it nothing of human
-love."
-
-There is a good deal to think about in this poem, but to feel the
-beauty of it you ought to have before your eyes, when studying it, a
-good engraving of the statue. However, even without any illustration
-you will easily perceive the moral of the thought in it, that beauty
-and youth alone do not signify affection, nor even anything dear to the
-inner nature of man.
-
-Now I shall turn to another part of the poet's work. Here is a little
-verse about a grown man looking at the picture of himself when he was
-a little child. I think that it is a very charming sonnet, and it will
-give you something to think about.
-
- A man that sees by chance his picture, made
- As once a child he was, handling some toy,
- Will gaze to find his spirit within the boy,
- Yet hath no secret with the soul portray'd:
- He cannot think the simple thought which play'd
- Upon those features then so frank and coy;
- 'Tis his, yet oh! not his: and o'er the joy
- His fatherly pity bends in tears dismay'd.
-
-There is indeed no topic which Robert Bridges has treated more
-exquisitely and touchingly than certain phases of childhood, the poetry
-of childhood, the purity of childhood, the pathos of childhood. I do
-not think that any one except Patmore, and Patmore only in one poem,
-"The Toys," has even approached him. Take this little poem for example,
-on the death of a little boy. It is the father who is speaking.
-
- ON A DEAD CHILD
-
- Perfect little body, without fault or stain on thee,
- With promise of strength and manhood full and fair!
- Though cold and stark and bare,
- The bloom and the charm of life doth awhile remain on thee.
-
- Thy mother's treasure wert thou;--alas! no longer
- To visit her heart with wondrous joy; to be
- Thy father's pride;--ah, he
- Must gather his faith together, and his strength make
- stronger.
-
- To me, as I move thee now in the last duty,
- Dost thou with a turn or gesture anon respond;
- Startling my fancy fond
- With a chance attitude of the head, a freak of beauty.
-
- Thy hand clasps, as 'twas wont, my finger, and holds it:
- But the grasp is the clasp of Death, heartbreaking and
- stiff;
- Yet feels my hand as if
- 'Twas still thy will, thy pleasure and trust that enfolds it.
-
- So I lay thee there, thy sunken eyelids closing,--
- Go lie thou there in thy coffin, thy last little bed;--
- Propping thy wise, sad head,
- Thy firm, pale hands across thy chest disposing.
-
- So quiet!--doth the change content thee?--Death, whither
- hath he taken thee?
- To a world, do I think, that rights the disaster of this?
- The vision of which I miss,
- Who weep for the body, and wish but to warm thee and
- awaken thee?
-
- Ah! little at best can all our hopes avail us
- To lift this sorrow, or cheer us, when in the dark
- Unwilling, alone we embark,
- And the things we have seen and have known and have
- heard of, fail us!
-
-You will see the exquisiteness of this more fully after a little
-explanation. The father is performing the last duty to his little dead
-son: washing the body with his own hands, closing the eyes, and placing
-the little corpse in the coffin, rather than trust this work to any
-less loving hands. The Western coffin, you must know, is long, and the
-body is placed in it lying at full length as upon a bed, with a little
-pillow to support the head. Then the hands are closed upon the heart
-in the attitude of prayer. The poem describes more than the feelings
-of a father, during these tender offices. As he turns the little body
-to wash it, the small head changes its position now and then, and the
-motion is so much like the pretty motions made by that little head
-during life, that it is very difficult to believe there is now no life
-there. In all modern English poetry there is nothing more touching than
-the lines:
-
- Startling my fancy fond
- With a chance attitude of the head, a freak of beauty.
-
-The word "freak" is incomparably beautiful in this line, for it has a
-sense of playfulness; it means often a childish fancy or whim or pretty
-mischievous action. The turning of the dead head seems so like the
-motion of the living head in play. Then as the hands were washed by the
-father, the relaxed muscles caused the opened fingers to close upon
-the father's finger, just as in other days when the two walked about
-together, the little boy's hands were too small to hold the great hands
-of the father, and therefore clasped one finger only. Then observe the
-very effective use of two most simple adjectives to picture the face
-of the dead child--"wise" and "sad." Have you ever seen the face of a
-dead child? If you have, you will remember how its calmness gives one
-the suggestion of strange knowledge; the wise smile little, and fond
-fancy for thousands of years has looked into the faces of the unsmiling
-dead in search of some expression of supreme knowledge. Also there is
-an expression of sadness in the face of death, even in the faces of
-children asleep, although relaxation of muscles is the real explanation
-of the fact. All these fancies are very powerfully presented in the
-first five verses.
-
-In the last two verses the sincerity of grief uniquely shows itself.
-"Where do you think the little life has gone?" the father asks. "Do you
-want me to say that I think it has gone to a happier world than this,
-to what you call Heaven? Ah, I must tell you the truth. I do not know;
-I doubt, I fear. When a grief like this comes to us, all our religious
-imaginations and hopes can serve us little."
-
-You must read that over and over again to know the beauty of it. Here
-is another piece of very touching poetry about a boy, perhaps about the
-same boy who afterward died. It will require some explanation, for it
-is much deeper in a way than the previous piece. It is called "Pater
-Filio," meaning "the father to the son."
-
- Sense with keenest edge unused,
- Yet unsteel'd by scathing fire;
- Lovely feet as yet unbruised
- On the ways of dark desire;
- Sweetest hope that lookest smiling
- O'er the wilderness defiling!
-
- Why such beauty, to be blighted
- By the swarm of foul destruction?
- Why such innocence delighted,
- When sin stalks to thy seduction?
- All the litanies e'er chaunted
- Shall not keep thy faith undaunted.
-
- . . . . . .
-
- Me too once unthinking Nature,
- --Whence Love's timeless mockery took me,--
- Fashion'd so divine a creature,
- Yea, and like a beast forsook me.
- I forgave, but tell the measure
- Of her crime in thee, my treasure.
-
-The father is suffering the great pain of fathers when he speaks thus,
-the pain of fearing for the future of his child; and the mystery of
-things oppresses him, as it oppresses everybody who knows what it is to
-be afraid for the sake of another. He wonders at the beautiful fresh
-senses of the boy, "yet unsteeled by scathing fire"--that is, not yet
-hardened by experience of pain. He admires the beauty of the little
-feet tottering happily about; but in the same moment dark thoughts
-come to him, for he remembers how blood-stained those little feet must
-yet become on the ways of the world, in the streets of cities, in the
-struggle of life. And he delights in the smile of the child, full of
-hope that knows nothing of the great foul wilderness of the world, in
-which envy and malice and passions of many kinds make it difficult to
-remain either good or hopeful. And he asks, "Why should a child be made
-so beautiful, only to lose that beauty at a later day, through sickness
-and grief and pain of a thousand kinds? Why should a child come
-into the world so charmingly innocent and joyful, only to lose that
-innocence and happiness later on through the encountering of passion
-and temptation? Why should a child believe so deeply in the gods and in
-human nature? Later on, no matter how much he grieves, the time will
-come when that faith in the powers unseen must be sadly warped."
-
-And lastly the father remembers his own childhood, thinking, "I too was
-once a divine little creature like that. Love, the eternal illusion,
-brought me into the world, and Nature made me as innocent and trustful
-as this little boy. Later on, however, the same Nature abandoned
-me, like the animal that forsakes her young as soon as they grow a
-little strong. I forgave Nature for that abandonment," the father
-says, turning to the child, "but it is only when I look at you, my
-treasure, that I understand how much I lost with the vanishing of my
-own childhood."
-
-Nobody in the whole range of English literature has written anything
-more tender than that. It is out of the poet's heart.
-
-One would expect, on reading delicacies of this kind, that the poet
-would express himself not less beautifully than tenderly in regard
-to woman. As a matter of fact, he certainly ranks next to Rossetti
-as a love poet, even in point of workmanship. I am also inclined to
-think, and I believe that critics will later recognise this, that his
-feeling in regard to the deeper and nobler qualities of love can only
-be compared to the work of Browning in the same direction. It has
-not Browning's force, nor the occasional sturdiness that approaches
-roughness. It is altogether softer and finer, and it has none of
-Browning's eccentricities. A collection of sonnets, fifty-nine in
-number, entitled "The Growth of Love" may very well be compared with
-Rossetti's sonnet-sequence, "The House of Life." But it is altogether
-unlike Rossetti's work; it deals with thought more than sensation, and
-with joy more than sorrow. But before we give an example of these, let
-me quote a little fancy of a very simple kind, that gives the character
-of Robert Bridges as a love poet quite as well as any long or elaborate
-poem could do.
-
- Long are the hours the sun is above,
- But when evening comes I go home to my love.
-
- I'm away the daylight hours and more,
- Yet she comes not down to open the door.
-
- She does not meet me upon the stair,--
- She sits in my chamber and waits for me there.
-
- As I enter the room she does not move;
- I always walk straight up to my love;
-
- And she lets me take my wonted place
- At her side, and gaze in her dear dear face.
-
- There as I sit, from her head thrown, back
- Her hair falls straight in a shadow black.
-
- Aching and hot as my tired eyes be,
- She is all that I wish to see.
-
- And in my wearied and toil-dinned ear.
- She says all things that I wish to hear.
-
- Dusky and duskier grows the room,
- Yet I see her best in the darker gloom.
-
- When the winter eves are early and cold,
- The firelight hours are a dream of gold.
-
- And so I sit here night by night,
- In rest and enjoyment of love's delight.
-
- But a knock at the door, a step on the stair
- Will startle, alas, my love from her chair.
-
- If a stranger comes she will not stay:
- At the first alarm she is off and away.
-
- And he wonders, my guest, usurping her throne,
- That I sit so much by myself alone.
-
-You feel the mystery of the thing beginning at the second stanza, but
-not until you get to the sixth stanza do you begin to perceive it. This
-is not a living woman, but a ghost. The whole poetry of the composition
-is here. What does the poet mean? He has not told us anywhere, and it
-is better that he should not have told us, because we can imagine so
-many things, so many different circumstances, which the poem would
-equally well illustrate. Were this the fancy of a young man, we might
-say that the phantom love means the ideal wife, the unknown bride of
-the future, the beautiful dream that every young man makes for himself
-about a perfectly happy home. Again, we might suppose that the spirit
-bride is not really related at all to love in the common-sense, but
-figures or symbolises only the devotion of the poet to poetry, in which
-case the spirit bride is art. But the poet is not a young man; he is
-an old country doctor, coming home late every night from visiting his
-patients, tired, weary, but with plenty of work to do in his private
-study. Who, then, may be the shadowy woman with the long black hair
-always waiting for him alone? Perhaps art, perhaps a memory, most
-likely the memory of a dead wife, and we may even imagine, the mother
-of the little boy about whose death the poet has so beautifully written
-elsewhere. I do not pretend to explain; I do not want to explain; I
-am only anxious to show you that this composition fulfils one of the
-finest conditions of poetry, by its suggestiveness. It leaves many
-questions to be answered in fancy, and all of them are beautiful.
-
-Let me now take a little piece about the singing of the nightingale.
-I think you remember that I read to you, and commented upon Keats's
-poem about the nightingale. That is the greatest English poem, the
-most perfect, the most unapproachable of poems upon the nightingale.
-And after that, only a very, very skilful poet dare write seriously
-about the nightingale, for his work, if at all imperfect, must suffer
-terribly by comparison with the verses of Keats. But Robert Bridges
-has actually come very near to the height of Keats in a three stanza
-poem upon the same subject. The treatment of the theme is curiously
-different. The poem of Keats represents supreme delight, the delight
-which is so great that it becomes sad. The poem of Bridges is slightly
-dark. The mystery of the bird song is the fact that he chiefly
-considers; and he considers it in a way that leaves you thinking a
-long time after the reading of the verses. The suggestions of the
-composition, however, can best be considered after we have read the
-verses.
-
- NIGHTINGALES
-
- Beautiful must be the mountains whence ye come,
- And bright in the fruitful valleys the streams, wherefrom
- Ye learn your song:
- Where are those starry woods? O might I wander there,
- Among the flowers, which in that heavenly air
- Bloom the year long!
-
- Nay, barren are those mountains and spent the streams:
- Our song is the voice of desire, that haunts our dreams,
- A throe of the heart,
- Whose pining visions dim, forbidden hopes profound,
- No dying cadence nor long sigh can sound,
- For all our art.
-
- Alone, aloud in the raptured ear of men
- We pour our dark nocturnal secret; and then,
- As night is withdrawn
- From these sweet-springing meads and bursting boughs of
- May,
- Dream, while the innumerable choir of day
- Welcome the dawn.
-
-Other poets, following the popular notion that birds are happy when
-they sing, often speak of the nightingale as an especially happy bird
-because of the extraordinary sweetness of its song. The Greek poets
-thought otherwise; to them it seemed that the song of the birds was
-the cry of infinite sorrow and regret, and one of the most horrible
-of all the Greek myths is the story of Philomela, transformed into a
-nightingale. Matthew Arnold, you may remember, takes the Greek view. So
-in a way does Robert Bridges, but there are other suggestions in his
-verse, purely human. Paraphrased, the meaning is this (a man speaks
-first):
-
-"When I listen to your song, I feel sure that the country from which
-you come must be very beautiful; and very sweet the warbling music of
-the stream, whose sound may have taught you how to sing. O how much
-I wish that I could go to your wonderful world, your tropical world,
-where summer never dies, and where flowers are all the year in bloom."
-But the birds answer: "You are in error. Desolate is the country from
-which we come; and in that country the mountains are naked and barren,
-and the rivers are dried up. If we sing, it is because of the pain that
-we feel in our hearts, the pain of great desire for happier things.
-But that which we desire without knowing it by sight, that which we
-hope for in vain, these are more beautiful than any song of ours can
-express. Skilful we are, but not skilful enough to utter all that we
-feel. At night we sing, trying to speak our secret of pain to men; but
-when all the other birds awake and salute the sun with happy song,
-while all the flowers open their leaves to the light, then we do not
-sing, but dream on in silence and shadow."
-
-Is there not in this beautiful verse the suggestion of the condition of
-the soul in the artist and the poet, in those whose works are beautiful
-or seem beautiful, not because of joy, but because of pain--the pain of
-larger knowledge and deeper perception? I think it is particularly this
-that makes the superior beauty of the stanzas. You soon find yourself
-thinking, not about the nightingale, but about the human heart and the
-human soul.
-
-Here and there on almost every page of Bridges are to be found queer
-little beauties, little things that reveal the personality of the
-writer. Can you describe an April sky, and clouds in the sky, and the
-light and the colour of the day, all in two lines? It is not an easy
-thing to do; but there are two lines that seem to do it in a poem,
-which is the sixth of the fourth book:
-
- On high the hot sun smiles, and banks of cloud uptower
- In bulging heads that crowd for miles the dazzling South.
-
-Notice the phrase "bulging heads." Nothing is so difficult to describe
-in words, as to form, than ordinary clouds, because the form is
-indefinite. Yet the great rounding masses do dimly suggest giant heads,
-not necessarily the heads of persons, much oftener heads of trees. The
-word "bulging" means not only a swelling outwards but a soft baggy kind
-of swelling. No other adjective in the English language could better
-express the roundish form here alluded to. And we know that they are
-white, simply by the poet's use of the word dazzling that completes
-the picture. But there is more to notice; the poet has called these
-clouds banks of cloud, and has spoken of them as crowding the sky for
-miles. Remember that a bank of clouds always implies masses of cloud
-joined together below. Now on a beautiful clear day you must have often
-noticed in the sky that a clear space, straight as any line upon a map,
-marks off the lower part of the cloud. Between the horizon and this
-line there is only clear blue; then the clouds, all lined and joined
-together at the bottom, are all rounded, bulgy at the top. This is what
-the two lines which I have quoted picture to us.
-
-In the simplest fancies, however, the same truth to Nature is
-observable, and comes to us in like surprises. Here is a little bit
-about a new moon shining on the sea at night--the fourth poem in the
-fourth book:
-
- She lightens on the comb
- Of leaden waves, that roar
- And thrust their hurried foam
- Up on the dusky shore.
-
- Behind the Western bars
- The shrouded day retreats,
- And unperceived the stars
- Steal to their sovran seats.
-
- And whiter grows the foam,
- The small moon lightens more;
- And as I turn me home,
- My shadow walks before.
-
-You feel that this has been seen and felt, that it is not merely the
-imagination of a man sitting down to manufacture poetry at his desk.
-I imagine that you have not seen the word "comb" used of wave motion
-very often, though it is now coming more and more into poetical use.
-The comb of the wave is its crest, and the term is used just as we use
-the word comb in speaking of the crest of a cock. But there is also
-the verb "to comb"; and this refers especially to the curling over
-of the crest of the wave, just before it breaks, when the appearance
-of the crest-edge resembles that of wool being pulled through a comb
-(_kushi_). Thus the word gives us two distinct and picturesque ideas,
-whether used as noun or as adjective. Notice too the use of "leaden"
-in relation to the colour of waves where not touched by moonlight; the
-dull grey could not be better described by any other word. Also observe
-that as night advances, though the sea becomes dark, the form appears
-to become whiter and whiter. In a phosphorescent sea the foam lines
-appear very beautiful in darkness.
-
-I shall quote but one more poem by Robert Bridges, choosing it merely
-to illustrate how modern things appear to this charming dreamer of
-old-fashioned dreams. One would think that he could not care much about
-such matters as machinery, telegraphs, railroads, steamships. But he
-has written a very fine sonnet about a steamship; and the curious thing
-is that this poem appears in the middle of a collection of love poems:
-
- The fabled sea-snake, old Leviathan,
- Or else what grisly beast of scaly chine
- That champ'd the ocean-wrack and swash'd the brine,
- Before the new and milder days of man,
- Had never rib nor bray nor swingeing fan
- Like his iron swimmer of the Clyde or Tyne,
- Late-born of golden seed to breed a line
- Of offspring swifter and more huge of plan.
-
- Straight is her going, for upon the sun
- When once she hath look'd, her path and place are
- plain;
- With tireless speed she smiteth one by one
- The shuddering seas and foams along the main;
- And her eased breath, when her wild race is run,
- Boars through her nostrils like a hurricane.
-
-While this is true to fact, it is also fine fancy; the only true way
-in which the practical and mechanical can appeal to the poet is in the
-sensation of life and power that it produces.
-
-I think we have read together enough of Robert Bridges to excite some
-interest in such of his poetry as we have not read. But you will have
-perceived that this poet is in his own way quite different from other
-poets of the time, and that he cannot appeal to common-place minds.
-His poetry is like fine old wine, mild, mellowed wine, that only the
-delicate palate will be able to appreciate properly.
-
-THE END
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Pre-Raphaelite and other Poets, by Lafcadio Hearn
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRE-RAPHAELITE AND OTHER POETS ***
-
-***** This file should be named 55377-0.txt or 55377-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/3/7/55377/
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez and Marc D'Hooghe at
-Free Literature (online soon in an extended version,also
-linking to free sources for education worldwide ... MOOC's,
-educational materials,...) Images generously made available
-by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/55377-0.zip b/old/55377-0.zip
deleted file mode 100644
index 6588de5..0000000
--- a/old/55377-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55377-h.zip b/old/55377-h.zip
deleted file mode 100644
index 67e8ebc..0000000
--- a/old/55377-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55377-h/55377-h.htm b/old/55377-h/55377-h.htm
deleted file mode 100644
index 86980f3..0000000
--- a/old/55377-h/55377-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13757 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Pre-Raphaelite and other Poets, by Lafcadio Hearn.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- color: #A9A9A9;
-} /* page numbers */
-
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-a:link {color: #000099;}
-
-v:link {color: #000099;}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-Project Gutenberg's Pre-Raphaelite and other Poets, by Lafcadio Hearn
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Pre-Raphaelite and other Poets
-
-Author: Lafcadio Hearn
-
-Contributor: John Erskine
-
-Release Date: August 17, 2017 [EBook #55377]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRE-RAPHAELITE AND OTHER POETS ***
-
-
-
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez and Marc D'Hooghe at
-Free Literature (online soon in an extended version,also
-linking to free sources for education worldwide ... MOOC's,
-educational materials,...) Images generously made available
-by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-<h1>PRE-RAPHAELITE</h1>
-
-<h2>AND OTHER POETS</h2>
-
-<h3><i>lectures by</i></h3>
-
-<h2>LAFCADIO HEARN</h2>
-
-<h3><i>Selected and Edited with an Introduction</i></h3>
-
-<h3><i>by</i></h3>
-
-<h4>JOHN ERSKINE</h4>
-
-<h4><i>Professor of English<br />
-Columbia University</i></h4>
-
-<h5>NEW YORK</h5>
-
-<h5>DODD, MEAD AND COMPANY</h5>
-
-<h5>1922</h5>
-
-<hr class="full" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[Pg v]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="INTRODUCTION" id="INTRODUCTION">INTRODUCTION</a></h4>
-
-
-<p>This volume is issued in response to a demand from students of
-literature for the best lectures of Lafcadio Hearn in a more accessible
-form than the library editions in which they first appeared. It seemed
-advisable to bring together these chapters from "Interpretations of
-Literature," 1915, "Appreciations of Poetry," 1916, and "Life and
-Literature," 1917, in order to provide under one cover&mdash;and let us
-hope, in spite of the cost of printing, at a lower price&mdash;a fair
-example of Hearn's critical felicity in the field of modern poetry,
-where perhaps he was at his best. The choice of lectures has been
-governed largely by the manuscripts available; the studies of Rossetti,
-Swinburne, Browning, Morris, and Meredith are among the longest and
-clearest of the texts; the lecture on Robert Bridges is one of those
-kindling analyses which Hearn gave only when he was most happy, and
-only of the writers he loved; the brief notes on Rossetti's prose and
-on the "Shaving of Shagpat" were added as naturally complementing
-the verse-writings of their respective authors; and the account of
-Buchanan's ballad not only helps to round out a portrait of the modern
-muse, but it also illustrates Hearn's keen recognition of a great note
-in minor poets, and his ability to make us feel the greatness.</p>
-
-<p>Those who have not read the prefaces to the library editions of
-Hearn's lectures should be reminded that<span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[Pg vi]</a></span> he gave them before Japanese
-students at the University of Tokyo, in the years between 1896 and
-1902. He lectured without manuscript, and since he died before he had
-the opportunity of formulating in writing for Western readers his
-judgments of European literature, it is entirely to the devotion of his
-students that we owe the present chapters. Out of consideration for
-his audience, whose English was but recently acquired, Hearn lectured
-slowly. Some dozen of his pupils were able, therefore, to write down
-practically every word he said. After his death they presented the
-manuscripts to Mrs. Hearn, who put them in the hands of her husband's
-friend and literary executor, Mitchell McDonald, Pay Director U. S. N.,
-who in turn brought them to the present publishers.</p>
-
-<p>In editing these lectures for the volumes in which they first appeared,
-I tried to make as few alterations as possible. Only those manuscripts
-have been published which were fairly clear; all passages which were
-so mangled as to call for a reconstruction of the text, I omitted, and
-if the omission seemed to affect in any essential way what remained,
-I rejected the whole lecture. No additions whatever were made to
-the text; only the punctuation was made uniform, and the numerous
-quotations verified. Undaunted by many misprints and many oversights
-of my own in the citations of the four thick volumes, I have once more
-verified the quotations in this present book, and dare hope that few
-errors now survive.</p>
-
-<p>Allowing, therefore, for such mistakes as are incident to proofreading,
-the reader will find here a close record of Hearn's daily instruction
-to his Japanese<span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[Pg vii]</a></span> class in English literature. The record is unique.
-I never read these chapters without marvelling at their simplicity,
-at the volume, if I may say so, of Hearn's critical faculty, and at
-the integrity of his character. The simplicity of the lectures is
-deceptive. The jaded book reviewer, coming, for example, on these
-transparent summaries or paraphrases of verse just quoted, feels
-that such repetitions may have aided the Japanese boys, but are
-only encumbrances for the reader born to the command of the English
-language. Against a judgment so shallow or so blind, I am somewhat put
-on my guard by my own experience with Hearn's lectures; for having been
-a student of the English language and a devoted lover of English poetry
-all my life, I am glad to acknowledge that Hearn's simple paraphrases
-of well-known poems have taught me truths about the poems which I never
-learned from the poems themselves, nor from critics of poetry to whom
-simplicity seems a fault. In editing these lectures of Hearn's, in
-this and the other volumes, I have had occasion to read every chapter
-many times, and I have read at least once the manuscripts which have
-not been printed. Simple as each lecture seems, the mass effect of
-them all, delivered day in and day out, on all the great themes of
-Western literature, is nothing short of titanic. In criticism as well
-as in creation, volume counts. To have a sound reasoned opinion of
-one book is beyond the power of the average reader. To be expert in
-all the writings of one author is to be a more than average critic.
-To know all the writers in one period is to be an authority. But to
-have so mature a knowledge of life and of art, so wide an outlook on
-experience and<span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[Pg viii]</a></span> so philosophic a control of it, as to find consistently
-the meaning of any book, classic or modern, is to be among the few
-great critics, the few in whom criticism is a function and not an
-event. Hearn is, I believe, among the greatest of critics. It should
-be remembered also that his many lectures, all illustrating this high
-discrimination, were delivered in a foreign land, before a group of
-young men who could understand only the general drift of them, and
-with no likelihood, as it seemed, that they would ever come under the
-review of Western readers. Yet day in and day out Hearn lectured at
-Tokyo before his boys with the same care and with the same elevation of
-spirit as though he had been addressing an audience at the Sorbonne or
-at Oxford&mdash;or better, as though he had been the official instead of the
-accidental spokesman for Western letters, and as though the whole East,
-and not only his limited classroom, were hanging on his words. This
-consecration to work done in obscurity is as rare in teaching as in
-other human activities. Observing it on every page of Hearn's lectures,
-I marvel at the integrity of his character.</p>
-
-<p>One is tempted to speak in detail of all the lectures in this book&mdash;of
-the special merit of each, and of the relation of one to the other. It
-will be sufficient, however, to say a word of the chapter on Rossetti,
-which exhibits Hearn's method and his success. Rossetti usually
-seems, even to his admirers, a poet of temperament and color, diffuse
-temperament and exotic color; in so much sensuousness it has not been
-easy for the casual critic to trace the intellectual fibre. But Hearn
-observes that the plots of Rossetti's ballads, stripped<span class="pagenum"><a name="Page_ix" id="Page_ix">[Pg ix]</a></span> somewhat
-of their Rossetti decorations, are stirring plots, contrived by an
-energetic mind. With this clue he undertakes to show us that Rossetti's
-work is all of an intellectual architecture, however emotional the
-surface of it may be. To read what Hearn says of the "Staff and Scrip,"
-and then to read the ballad, is to discover a new poem, with the
-conviction besides that the poem is what Hearn discovered it to be.
-If the reader of Rossetti thinks this praise of Hearn's chapter is
-excessive, let him run over at his leisure all the other criticism of
-Rossetti he can find. He will agree at last that here is criticism of
-the first order&mdash;the criticism which opens our eyes to things in books,
-and thereby to the things in life of which books are only the mirror.</p>
-
-<p style="text-align: right; font-size: 0.8em;">JOHN ERSKINE.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[Pg x]</a></span></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-
-<h5>CONTENTS</h5>
-<p class="center" style="font-size: 0.8em;">
-<a href="#INTRODUCTION">INTRODUCTION</a><br />
-<br />
-<a href="#CHAPTER_I">CHAPTER I</a><br />
-STUDIES IN ROSSETTI<br />
-<a href="#CHAPTER_II">CHAPTER II</a><br />
-NOTE UPON ROSSETTI'S PROSE<br />
-<a href="#CHAPTER_III">CHAPTER III</a><br />
-STUDIES IN SWINBURNE<br />
-<a href="#CHAPTER_IV">CHAPTER IV</a><br />
-STUDIES IN BROWNING<br />
-<a href="#CHAPTER_V">CHAPTER V</a><br />
-WILLIAM MORRIS<br />
-<a href="#CHAPTER_VI">CHAPTER VI</a><br />
-THE POETRY OF GEORGE MEREDITH<br />
-<a href="#CHAPTER_VII">CHAPTER VII</a><br />
-"THE SHAVING OF SHAGPAT"<br />
-<a href="#CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</a><br />
-A NOTE ON ROBERT BUCHANAN<br />
-<a href="#CHAPTER_IX">CHAPTER IX</a><br />
-ROBERT BRIDGES<br />
-<br />
-<a href="#INDEX">INDEX</a><br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3>PRE-RAPHAELITE</h3>
-
-<h4>AND OTHER POETS</h4>
-
-
-<hr class="full" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-<h5><a name="CHAPTER_I" id="CHAPTER_I">CHAPTER I</a></h5>
-
-
-<h4>STUDIES IN ROSSETTI</h4>
-
-
-<h4>I</h4>
-
-
-<p>We must rank Dante Gabriel Rossetti as not inferior to Tennyson in
-workmanship&mdash;therefore as occupying the very first rank in nineteenth
-century poetry. He was not inferior to Tennyson either as a thinker,
-but his thinking was in totally different directions. He had no
-sympathy with the ideas of his own century; he lived and thought in
-the Middle Ages; and while one of our very greatest English poets, he
-takes a place apart, for he does not reflect the century at all. He
-had the dramatic gift, but it was a gift in his case much more limited
-than that of Browning. Altogether we can safely give him a place in the
-first rank as a maker of poetry, but in all other respects we cannot
-classify him in any way. He remains a unique figure in the Victorian
-age, a figure such as may not reappear for hundreds of years to come.
-It was as if a man of the thirteenth century had been reborn into the
-nineteenth century, and, in spite of modern culture, had continued<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span> to
-think and to feel very much as men felt and thought in the time of the
-great Italian poet Dante.</p>
-
-<p>One reason for this extraordinary difference between himself and his
-contemporaries was that Rossetti was not an Englishman but an Italian
-by blood, religion, and feeling. In his verse we might expect to
-find something that we cannot find in any other English poet; and
-I think that we shall find it. The facts of his life&mdash;strange and
-pathetic&mdash;need not occupy us now. You need only remember for the
-present that he was a great painter before becoming a great poet, and
-that his painting, like his poetry, was the painting of another century
-than his own. Also it will be well to bear in mind that he detested
-modern science and modern philosophy&mdash;which fact makes it all the more
-remarkable that he uttered some great thoughts quite in harmony with
-the most profound philosophy of the Orient.</p>
-
-<p>In studying the best of his poetry, it will be well for us to consider
-it by groups, taking a few specimens from each group as examples of the
-rest; since we shall not have time to read even a quarter of all his
-production. Taking the very simplest of his work to begin with, I shall
-make a selection from what I might call the symbolic group, for want
-of a better name. I mean those poems which are parables, or symbolic
-illustrations of deep truths&mdash;poems which seem childishly simple, but
-are nevertheless very deep indeed. We may begin with a little piece
-called "The Mirror."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-She knew it not,&mdash;most perfect pain<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To learn: this too she knew not. Strife</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span><span style="margin-left: 2em;">For me, calm hers, as from the first.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">'Twas but another bubble burst</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Upon the curdling draught of life,&mdash;</span><br />
-My silent patience mine again.<br />
-<br />
-As who, of forms that crowd unknown<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Within a distant mirror's shade,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Deems such an one himself, and makes</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Some sign; but when the image shakes</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">No whit, he finds his thought betray'd,</span><br />
-And must seek elsewhere for his own.<br />
-</p>
-
-<p>So far as the English goes, this verse is plain enough; but unless
-you have met with the same idea in some other English writer, you
-will find the meaning very obscure. The poet is speaking of a
-universal, or almost universal, experience of misplaced love. A man
-becomes passionately attached to a woman, who treats him with, cold
-indifference. Finally the lover finds out his mistake; the woman
-that he loved proves not to be what he imagined; she is not worthy
-of his love. Then what was he in love with? With a shadow out of his
-brain, with an imagination or ideal very pure and noble, but only an
-imagination. Supposing that he was worshipping good qualities in a
-noble woman, he deceived himself; the woman had no such qualities; they
-existed only in his fancy. Thus he calls her his mirror, the human
-being that seemed to be a reflection of all that was good in his own
-heart. She never knows the truth as to why the man loved her and then
-ceased to love her; he could not tell her, because it would have been
-to her "most perfect pain to learn."</p>
-
-<p>A less obscure but equally beautiful symbolism, in another metre, is
-"The Honeysuckle."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I plucked a honeysuckle where<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The hedge on high is quick with thorn,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And climbing for the prize, was torn,</span><br />
-And fouled my feet in quag-water;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And by the thorns and by the wind</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">The blossom that I took was thinn'd,</span><br />
-And yet I found it sweet and fair.<br />
-<br />
-Thence to a richer growth I came,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Where, nursed in mellow intercourse,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">The honeysuckles sprang by cores,</span><br />
-Not harried like my single stem,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">All virgin lamps of scent and dew.</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">So from my hand that first I, threw,</span><br />
-Yet plucked not any more of them.<br />
-</p>
-
-<p>It often happens that a young man during his first struggle in life,
-when all the world seems to be against him, meets with some poor girl
-who love him. She is not educated as he has been; she is ignorant of
-many things, and she has suffered herself a great deal of hardship, so
-that although beautiful naturally and good-hearted, both her beauty
-and her temper have been a little spoiled by the troubles of life.
-The young man whom she loves is obliged to mix with a very poor and
-vulgar class of people in order to become intimate with her. There are
-plenty of rough common men who would like to get that girl; and the
-young man has a good deal of trouble in winning her away from them.
-With all her small faults she seems for the time very beautiful to her
-lover, because he cannot get any finer woman while he remains poor. But
-presently success comes to him, and he is able to enter a much higher<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
-class of society, where he finds scores of beautiful girls, much more
-accomplished than his poor sweetheart; and he becomes ashamed of her
-and cruelly abandons her. But he does not marry any of the rich and
-beautiful women. Perhaps he is tired of women; perhaps his heart has
-been spoiled. The poet does not tell us why. He simply tells a story of
-human ingratitude which is as old as the world.</p>
-
-<p>One more simple poem before we take up the larger and more complicated
-pieces of the group.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">THE WOODSPURGE</span><br />
-<br />
-The wind flapped loose, the wind was still,<br />
-Shaken out dead from tree and hill:<br />
-I had walked on at the wind's will,&mdash;<br />
-I sat now, for the wind was still.<br />
-<br />
-Between my knees my forehead was,&mdash;<br />
-My lips, drawn in, said not Alas!<br />
-My hair was over in the grass,<br />
-My naked ears heard the day pass.<br />
-<br />
-My eyes, wide open, had the run<br />
-Of some ten weeds to fix upon;<br />
-Among those few, out of the sun,<br />
-The woodspurge flowered, three cups in one.<br />
-<br />
-From perfect grief there need not be<br />
-Wisdom or even memory:<br />
-One thing then learnt remains to me,&mdash;<br />
-The woodspurge has a cup of three!<br />
-</p>
-
-<p>The phenomenon here described by the poet is unconsciously familiar to
-most of us. Any person who has suffered some very great pain, moral
-pain, is apt to<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span> observe during that instant of suffering things which
-he never observed before, or to notice details never noticed before
-in common things. One reason is that at such a time sense-impressions
-are stimulated to a strange degree by the increase of circulation,
-while the eyes and ears remain automatically active only. Whoever
-among you can remember the pain of losing a parent or beloved friend,
-will probably remember with extraordinary vividness all kinds of
-little things seen or heard at the time, such as the cry of a bird or
-a cricket, the sound of the dripping of water, the form of a sunbeam
-upon a wall, the shapes of shadows in a garden. The personage of
-this poem often before saw the woodspurge, without noticing anything
-particular about it; but in a moment of great sorrow observing the
-plant, he learns for the first time the peculiar form of its flower.
-In a wonderful novel by Henry Kingsley, called "Ravenshoe," there is
-a very striking example of the same thing. A cavalry-soldier, waiting
-in the saddle for the order to charge the enemy, observes on the back
-of the soldier before him a grease-spot which looks exactly like the
-map of Sweden, and begins to think that if the outline of Norway were
-beside it, the upper part of the map would go over the shoulder of the
-man. This fancy comes to him in a moment when he believes himself going
-to certain death.</p>
-
-<p>Now we will take a longer poem, very celebrated, entitled "The Cloud
-Confines."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The day is dark and the night<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To him that would search their heart;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">No lips of cloud that will part</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>Nor morning song in the light:<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Only, gazing alone,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">To him wild shadows are shown,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Deep under deep unknown,</span><br />
-And height above unknown height.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Still we say as we go,&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">"Strange to think by the way,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whatever there is to know,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">That shall we know one day."</span><br />
-<br />
-The Past is over and fled;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Named new, we name it the old;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thereof some tale hath been told,</span><br />
-But no word comes from the dead;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whether at all they be,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Or whether as bond or free,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;"><i>Or whether they too were we</i>,</span><br />
-Or by what spell they have sped.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Still we say as we go,&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">"Strange to think by the way,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whatever there is to know,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">That shall we know one day."</span><br />
-<br />
-What of the heart of hate<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That beats in thy breast, O Time?&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Red strife from the furthest prime,</span><br />
-And anguish of fierce debate;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">War that shatters her slain,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And peace that grinds them as grain,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And eyes fixed ever in vain</span><br />
-On the pitiless eyes of Fate.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Still we say as we go,&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">"Strange to think by the way,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whatever there is to know,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span><span style="margin-left: 2em;">That shall we know one day."</span><br />
-<br />
-What of the heart of love<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That bleeds in thy breast, O Man?&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thy kisses snatched 'neath the ban</span><br />
-Of fangs that mock them above;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thy bells prolonged unto knells,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thy hope that a breath dispels,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thy bitter forlorn farewells</span><br />
-And the empty echoes thereof?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Still we say as we go,&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">"Strange to think by the way,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whatever there is to know,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">That shall we know one day."</span><br />
-<br />
-The sky leans dumb on the sea,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Aweary with all its wings;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And oh! the song the sea sings</span><br />
-Is dark everlastingly.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Our past is clean forgot,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Our present is and is not,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Our future's a sealed seedplot,</span><br />
-And what betwixt them are we?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">We who say as we go,&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">"Strange to think by the way,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whatever there is to know,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">That shall we know one day."</span><br />
-</p>
-
-<p>This dark poetry is very different from the optimism of Tennyson;
-and we uncomfortably feel it to be much more true. In spite of all
-its wonderful tenderness and caressing hopefulness, we feel that
-Tennyson's poetry does not illuminate the sombre problems of life. But
-Rossetti will not be found to be a pessimist. I shall presently show,
-by examples, the difference between poetical pessimism and Rossetti's
-thoughtful melancholy. He is simply communing with us about the<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
-mystery of the universe&mdash;sadly enough, but always truthfully. We may
-even suspect a slight mockery in the burthen of his poem:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Whatever there is to know,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That shall we know one day.</span><br />
-</p>
-
-<p>Suppose there is nothing to know? "Very well," the poet would answer,
-"then we shall know nothing." Although by education and by ancestry
-a Roman Catholic, Rossetti seems to have had just as little faith as
-any of his great contemporaries; the artistic and emotional side of
-Catholicism made strong appeal to his nature as an artist, but so far
-as personal belief is concerned we may judge him by his own lines:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Would God I knew there were a God to thank<br />
-When thanks rise in me!<br />
-</p>
-
-<p>Nevertheless we have here no preacher of negation, but a sincere
-doubter. We know nothing of the secret of the universe, the meaning
-of its joy and pain and impermanency; we do not know anything of the
-dead; we do not know the meaning of time or space or life. But just for
-that reason there may be marvellous things to know. The dead do not
-come back, but we do not know whether they could come back, nor even
-the real meaning of death. Do we even know, he asks, whether the dead
-were not ourselves? This thought, like the thought in the poem "Sudden
-Light," is peculiar to Rossetti. You will find nothing of this thought
-in any other Victorian poet of great rank&mdash;except, indeed, in some of
-the work of O'Shaughnessy, who is now coming<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span> into a place of eminence
-only second to that of the four great masters.</p>
-
-<p>Besides this remarkable line, which I have asked you to put in italics,
-you should remember those two very splendid lines in the third stanza:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-War that shatters her slain,<br />
-And peace that grinds them as grain.<br />
-</p>
-
-<p>These have become famous. The suggestion is that peace is more
-cruel than war. In battle a man is dashed to pieces, and his pain
-is immediately over. In the competition of civil life, the weak and
-the stupid, no matter how good or moral they may be, are practically
-crushed by the machinery of Western civilisation, as grain might be
-crushed in a mill.</p>
-
-<p>In the last stanza of the composition you will doubtless have observed
-the pathetic reference to the meaning of the song of the sea,
-mysterious and awful beyond all other sounds of nature. Rossetti has
-not failed to consider this sound, philosophically and emotionally,
-in one of his most beautiful poems. And now I want to show you, by
-illustration, the difference between a really pessimistic treatment
-of a subject and Rossetti's treatment of it. Perhaps the very finest
-example of pessimism in Victorian poetry is a sonnet by Lee-Hamilton,
-on the subject of a sea-shell. You know that if you take a large
-sea-shell of a particular form, and hold it close to your ear, you
-will hear a sound like the sound of the surf, as if the ghost of the
-sea were in the shell. Nearly all English children have the experience
-of listening to the sound of the sea in a shell; it startles them
-at first; but nobody tells them what the sound<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span> really is, for that
-would spoil their surprise and delight. You must not tell a child that
-there are no ghosts or fairies. Well, Rossetti and Lee-Hamilton wrote
-about this sound of the sea in a shell&mdash;but how differently! Here is
-Lee-Hamilton's composition:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The hollow sea-shell, which for years hath stood<br />
-On dusty shelves, when held against the ear<br />
-Proclaims its stormy parent; and we hear<br />
-The faint far murmur of the breaking flood.<br />
-We hear the sea. The sea? It is the blood<br />
-In our own veins, impetuous and near,<br />
-And pulses keeping pace with hope and fear,<br />
-And with our feelings' ever-shifting mood.<br />
-<br />
-Lo! in my heart I hear, as in a shell,<br />
-The murmur of a world beyond the grave,<br />
-Distinct, distinct, though faint and far it be.<br />
-Thou fool; this echo is a cheat as well,&mdash;<br />
-The hum of earthly instincts; and we crave<br />
-A world unreal as the shell-heard sea.<br />
-</p>
-
-<p>Of course this is a very fine poem, so far as the poetry is concerned.
-But it is pessimism absolute. Its author, a brilliant graduate of
-Oxford University, entered the English diplomatic service as a young
-man, and in the middle of a promising career was attacked by a disease
-of the spine which left him a hopeless invalid. We might say that he
-had some reason to look at the world in a dark light. But such poetry
-is not healthy. It is morbid. It means retrogression. It brings a sharp
-truth to the mind with a painful shock, and leaves an after-impression
-of gloom unspeakable. As I said before, we must not spoil the happiness
-of children by<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> telling them that there are no ghosts or fairies. So
-we must not tell the humanity which believes in happiness after death
-that there is no heaven. All progress is through faith and hope in
-something. The measure of a poet is in the largeness of the thought
-which he can apply to any subject, however trifling. Bearing this in
-mind, let us now see how the same subject of the sea-shell appeals to
-the thought of Rossetti. You will then perceive the difference between
-pessimism and philosophical humanitarianism.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">THE SEA-LIMITS</span><br />
-<br />
-Consider the sea's listless chime:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Time's self it is, made audible,&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">The murmur of the earth's own shell.</span><br />
-Secret continuance sublime<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Is the sea's end: our sight may pass</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">No furlong further. Since time was,</span><br />
-This sound hath told the lapse of time.<br />
-<br />
-No quiet, which is death's,&mdash;it hath<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The mournfulness of ancient life,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Enduring always at dull strife.</span><br />
-As the world's heart of rest and wrath,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Its painful pulse is in the sands.</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Last utterly, the whole sky stands,</span><br />
-Grey and not known, along its path.<br />
-<br />
-Listen alone beside the sea,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Listen alone among the woods;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Those voices of twin solitudes</span><br />
-Shall have one sound alike to thee:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Hark where the murmurs of thronged men</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Surge and sink back and surge again,&mdash;</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>Still the one voice of wave and tree.<br />
-<br />
-Gather a shell from the strown beach<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And listen at its lips: they sigh</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">The same desire and mystery,</span><br />
-The echo of the whole sea's speech.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And all mankind is thus at heart</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Not anything but what thou art:</span><br />
-And Earth, Sea, Man, are all in each.<br />
-</p>
-
-<p>In the last beautiful stanza we have a comparison as sublime as any
-ever made by any poet&mdash;of the human heart, the human life, re-echoing
-the murmur of the infinite Sea of Life. As the same sound of the sea
-is heard in every shell, so in every human heart is the same ghostly
-murmur of Universal Being. The sound of the sea, the sound of the
-forest, the sound of men in cities, not only are the same to the ear,
-but they tell the same story of pain. The sound of the sea is a sound
-of perpetual strife, the sound of the woods in the wind is a sound of
-ceaseless struggle, the tumult of a great city is also a tumult of
-effort. In this sense all the three sounds are but one, and that one
-is the sound of life everywhere. Life is pain, and therefore sadness.
-The world itself is like a great shell full of this sound. But it is a
-shell on the verge of the Infinite. The millions of suns, the millions
-of planets and moons, are all of them but shells on the shore of the
-everlasting sea of death and birth, and each would, if we could hear
-it, convey to our ears and hearts the one same murmur of pain. This
-is, to my thinking, a much vaster conception than anything to be found
-in Tennyson; and such a poem as that of Lee-Hamilton dwindles into
-nothingness beside it, for we have here all that man can know of our
-relation to the universe,<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span> and the mystery of that universe brought
-before us by a simile of incomparable sublimity.</p>
-
-<p>Before leaving this important class of poems, let me cite another
-instance of the comparative nearness of Rossetti at times to Oriental
-thought. It is the fifteenth of that wonderful set of sonnets entitled
-the "House of Life."</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">THE BIRTH-BOND</span><br />
-<br />
-Have you not noted, in some family<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Where two were born of a first marriage-bed,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">How still they own their gracious bond, though fed</span><br />
-And nursed on the forgotten breast and knee?&mdash;<br />
-How to their father's children they shall be<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In act and thought of one goodwill; but each</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shall for the other have, in silence speech,</span><br />
-And in a word complete community?<br />
-<br />
-Even so, when first I saw you, seemed it, love,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That among souls allied to mine was yet</span><br />
-One nearer kindred than life hinted of.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">O born with me somewhere that men forget,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And though in years of sight and sound unmet,</span><br />
-Known for my soul's birth-partner well enough!<br />
-</p>
-
-<p>This beautiful little thought of love is almost exactly the same as
-that suggested in a well-known Japanese proverb about the relations
-of a previous existence. We have here, in an English poet, who very
-probably never read anything about Buddhism, the very idea of the
-Buddhist <i>en.</i> The whole tendency of the poet's mind was toward larger
-things than his early training had prepared him for.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span></p>
-
-<p>Yet it would be a mistake to suppose Rossetti a pure mystic; he was
-too much of an artist for that. No one felt the sensuous charm of life
-more keenly, nor the attraction of plastic beauty and grace. By way of
-an interlude, we may turn for a time to his more sensuous poetry. It
-is by this that he is best known; for you need not suppose that the
-general English public understands such poems as those which we have
-been examining. Keep in mind that there is a good deal of difference
-between the adjectives "sensuous" and "sensual." The former has no evil
-meaning; it refers only to sense-impression&mdash;to sensations visual,
-auditory, tactile. The other adjective is more commonly used in a bad
-sense. At one time an attempt was made to injure Rossetti by applying
-it to his work; but all good critics have severely condemned that
-attempt, and Rossetti must not be regarded as in any sense an immoral
-poet.</p>
-
-
-<hr />
-<h4>II</h4>
-
-
-<p>To the cultivated the very highest quality of emotional poetry is that
-given by blending the artistically sensuous with the mystic. This very
-rare quality colours the greater part of Rossetti's work. Perhaps one
-may even say that it is never entirely absent. Only, the proportions
-of the blending vary, like those mixtures of red and blue, crimson and
-azure, which may give us either purple or violet of different shades
-according to the wish of the dyer. The quality of mysticism dominates
-in the symbolic poems; we might call those deep purple. The sensuous
-element dominates in most of the ballads and narrative poems; we might
-say<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span> that these have rather the tone of bright violet. But even in the
-ballads there is a very great difference in the proportions of the two
-qualities. The highest tone is in the "Blessed Damozel," and in the
-beautiful narrative poem of the "Staff and Scrip"; while the lowest
-tone is perhaps that of the ballad of "Eden Bower," which describes
-the two passions of lust and hate at their greatest intensity. But
-everything is beautifully finished as work, and unapproachably
-exquisite, in feeling. I think the best example of what I have called
-the violet style is the ballad of "Troy Town."</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-Heavenborn Helen, Sparta's Queen,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Had two breasts of heavenly sheen,<br />
-The sun and moon of the heart's desire:<br />
-All Love's lordship lay between.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-Helen knelt at Venus' shrine,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Saying, "A little gift is mine,<br />
-A little gift for a heart's desire.<br />
-Hear me speak and make me a sign!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"Look! I bring thee a carven cup;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-See it here as I hold it up,&mdash;<br />
-Shaped it is to the heart's desire,<br />
-Fit to fill when the gods would sup.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span><span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"It was moulded like my breast;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-He that sees it may not rest,<br />
-Rest at all for his heart's desire.<br />
-O give ear to my heart's behest!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"See my breast, how like it is;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-See it bare for the air to kiss!<br />
-Is the cup to thy heart's desire?<br />
-O for the breast, O make it his!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"Yea, for my bosom here I sue;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy Town!</i>)</span><br />
-Thou must give it where 'tis due,<br />
-Give it there to the heart's desire.<br />
-Whom do I give my bosom to?<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"Each twin breast is an apple sweet!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Once an apple stirred the beat<br />
-Of thy heart with the heart's desire:&mdash;<br />
-Say, who brought it then to thy feet?<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"They that claimed it then were three:<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-For thy sake two hearts did he<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>Make forlorn of the hearths desire.<br />
-Do for him as he did for thee!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-"Mine are apples grown to the south,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy Town!</i>)</span><br />
-Grown to taste in the days of drouth,<br />
-Taste and waste to the heart's desire:<br />
-Mine are apples meet for his mouth!"<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-Venus looked on Helen's gift,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Looked and smiled with subtle drift,<br />
-Saw the work of her heart's desire:&mdash;<br />
-"There thou kneel'st for Love to lift!"<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-Venus looked in Helen's face,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Knew far off an hour and place,<br />
-And fire lit from the heart's desire;<br />
-Laughed and said, "Thy gift hath grace!"<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-Cupid looked on Helen's breast,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Saw the heart within its nest,<br />
-Saw the flame of the heart's desire,&mdash;<br />
-Marked his arrow's burning crest.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy's down!</i></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span><span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-Cupid took another dart,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(O <i>Troy Town!</i>)</span><br />
-Fledged it for another heart,<br />
-Winged the shaft with the heart's desire,<br />
-Drew the string, and said "Depart!"<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-<br />
-Paris turned upon his bed,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy Town!</i>)</span><br />
-Turned upon his bed, and said,<br />
-Dead at heart with the heart's desire,&mdash;<br />
-"O to clasp her golden head!"<br />
-<span style="margin-left: 3em;">(<i>O Troy's down!</i></span><br />
-<span style="margin-left: 3em;"><i>Tall Troy's on fire!</i>)</span><br />
-</p>
-
-<p>This wonderful ballad, with its single and its double refrains,
-represents Rossetti's nearest approach to earth, except the ballad of
-"Eden Bower." Usually he seldom touches the ground, but moves at some
-distance above it, just as one flies in dreams. But you will observe
-that the mysticism here has almost vanished. There is just a little
-ghostliness to remind you that the writer is no common singer, but a
-poet able to give a thrill. The ghostliness is chiefly in the fact of
-the supernatural elements involved; Helen with her warm breast we feel
-to be a real woman, but Venus and love are phantoms, who speak and act
-as figures in sleep. This is true art under the circumstances. We feel
-nothing more human until we come to the last stanza; then we hear it in
-the cry of Paris. But why do I say that this is high art to make the
-gods as they are made here? The Greeks would have made Venus and Cupid
-purely human. But Rossetti is not taking<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> the Greek view of the subject
-at all. He is taking the mediæval one. He is writing of Greek gods and
-Greek legends as such subjects were felt by Chaucer and by the French
-poets of the thirteenth and fourteenth centuries. It would not be easy
-to explain the mediæval tone of the poem to you; that would require a
-comparison with the work of very much older poets. I only want now to
-call your attention to the fact that even in a Greek subject of the
-sensuous kind Rossetti always keeps the tone of the Middle Ages; and
-that tone was mystical.</p>
-
-<p>Having given this beautiful example of the least mystical class of
-Rossetti's light poems, let us pass at once to the most mystical. These
-are in all respects, I am not afraid to say, far superior. The poem by
-which Rossetti became first widely known and admired was "The Blessed
-Damozel." This and a lovely narrative poem entitled "Staff and Scrip"
-form the most exquisite examples of the poet's treatment of mystical
-love. You should know both of them; but we shall first take "The
-Blessed Damozel."</p>
-
-<p>This is the story of a woman in heaven, speaking of the man she loved
-on earth. She is waiting for him. She watches every new soul that comes
-to heaven, hoping that it may be the soul of her lover. While waiting
-thus, she talks to herself about what she will do to make her lover
-happy when he comes, how she will show him all the beautiful things in
-heaven, and will introduce him to the holy saints and angels. That is
-all. But it is very wonderful in its sweetness of simple pathos, and
-in a peculiar, indescribable quaintness which is not of the nineteenth
-century at all. It is of the Middle<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span> Ages, the Italian Middle Ages
-before the time of Raphael. The heaven painted here is not the heaven
-of modern Christianity&mdash;if modern Christianity can be said to have a
-heaven; it is the heaven of Dante, a heaven almost as sharply defined
-as if it were on earth.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">THE BLESSED DAMOZEL</span><br />
-<br />
-The blessed damozel leaned out<br />
-<span style="margin-left: 1em;">From the gold bar of Heaven;</span><br />
-Her eyes were deeper than the depth<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Of waters stilled at even;</span><br />
-She had three lilies in her hand,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And the stars in her hair were seven.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Damozel</i>. This is only a quaint form of the same word which in modern
-French signifies a young lady&mdash;demoiselle. The suggestion is not simply
-that it is a maiden that speaks, but a maiden of noble blood. The idea
-of the poet is exactly that of Dante in speaking of Beatrice. Seven is
-the mystical number of Christianity.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Her robe, ungirt from clasp to hem,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">No wrought flowers did adorn,</span><br />
-But a white rose of Mary's gift,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For service meetly worn;</span><br />
-Her hair that lay along her back<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Was yellow like ripe corn.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Clasp.</i> The ornamental fastening of the dress at the neck. "From
-clasp to hem" thus signifies simply "from neck to feet," for the hem
-of a garment means especially its lower edge. <i>Wrought-flowers</i> here
-means embroidered flowers. The dress has no ornament and no<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span> girdle; it
-is a dress of the thirteenth century as to form; but it may interest
-you to know that usually in religious pictures of angels and heavenly
-souls (the French religious prints are incomparably the best) there is
-no girdle, and the robe falls straight from neck to feet. <i>Service.</i>
-The maiden in heaven becomes a servant of the Mother of God. But the
-mediæval idea was that the daughter of a very noble house, entering
-heaven, might be honoured by being taken into the service of Mary, just
-as in this world one might be honoured by being taken into the personal
-service of a queen or emperor. A white rose is worn as the badge or
-mark of this distinction, because white is the symbol of chastity, and
-Mary is especially the patron of chastity. In heaven also&mdash;the heaven
-of Dante&mdash;the white rose has many symbolic significations. <i>Yellow.</i>
-Compare "Elle est <i>blonde comme le blé.</i>" (De Musset.)</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Herseemed she scarce had been a day<br />
-<span style="margin-left: 1em;">One of God's choristers;</span><br />
-The wonder was not yet quite gone<br />
-<span style="margin-left: 1em;">From that still look of hers;</span><br />
-Albeit, to them she left, her day<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Had counted as ten years.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Herseemed.</i> This word is very unusual, even obsolete. Formerly
-instead of saying "it seems to me," "it seems to him," English people
-used to say meseems, him-seems, herseems. The word "meseems" is still
-used, but only in the present, with rare exceptions. It is becoming
-obsolete also. <i>Choristers.</i> Choir-singers. The daily duty of angels
-and souls in heaven was supposed to be to sing the praises of God, just
-as on earth hymns<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> are sung in church. <i>Albeit.</i> An ancient form of
-"although."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-(To one, it is ten years of years,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">...Yet now, and in this place,</span><br />
-Surely she leaned o'er me&mdash;her hair<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Fell all about my face....</span><br />
-Nothing: the autumn-fall of leaves.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The whole year sets apace.)</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Ten years of years.</i> That is, years composed not of three hundred
-and sixty-five days, but of three hundred and sixty-five years. To
-the lover on earth, deprived of his beloved by death, the time passes
-slowly so that a day seems as long as a year. Sometimes he imagines
-that he feels the dead bending over him&mdash;that he feels her hair falling
-over his face. When he looks, he finds that it is only the leaves of
-the trees that have been falling upon him; and he knows that the autumn
-has come, and that the year is slowly dying.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-It was the rampart of God's house<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That she was standing on;</span><br />
-By God built over the sheer depth<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The which is Space begun;</span><br />
-So high, that looking downward thence<br />
-<span style="margin-left: 1em;">She scarce could see the sun.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Rampart</i>, you know, means part of a fortification; all the nobility
-of the Middle Ages lived in castles or fortresses, and their idea of
-heaven was necessarily the idea of a splendid castle. In the "Song
-of Roland" we find the angels and the saints spoken of as knights
-and ladies, and the language they use is the language of chivalry.
-<i>Sheer depth</i>, straight down, perpendicularly,<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span> absolute. God's castle
-overlooks, not a landscape, but space; the sun and the stars lie far
-below.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-It lies in Heaven, across the flood<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Of ether, as a bridge.</span><br />
-Beneath, the tides of day and night<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With flame and darkness ridge</span><br />
-The void, as low as where this earth<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Spins like a fretful midge.</span><br />
-<br />
-Around her, lovers, newly met<br />
-<span style="margin-left: 1em;">'Mid deathless love's acclaims,</span><br />
-Spoke ever more among themselves<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Their heart-remembered names;</span><br />
-And the souls mounting up to God<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Went by her like thin flames.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Ether.</i> This is not the modern word, the scientific ether, but the
-Greek and also mediæval ether, the most spiritual form of matter. The
-house of God, or heaven, rests upon nothing, but stretches out like a
-bridge over the ether itself. Far below something like enormous waves
-seem to be soundlessly passing, light and dark. Even in heaven, and
-throughout the universe, it was supposed in the Middle Ages that there
-were successions of day and night independent of the sun. These are the
-"tides" described. <i>Ridge the void</i> means, make ridges or wave-like
-lines in the ether of space. <i>Midge</i> is used in English just as the
-word <i>kobai</i> is used in Japanese. Fretful midge, a midge that moves
-very quickly as if fretted or frightened.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-And still she bowed herself and stooped<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Out of the circling charm;</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>Until her bosom must have made<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The bar she leaned on warm,</span><br />
-And the lilies lay as if asleep<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Along her bended arm.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Charm.</i> The circling charm is not merely the gold railing upon which
-she leans, but the magical limits of heaven itself which holds the
-souls back. She cannot pass beyond them. Otherwise her wish would take
-her back to this world to watch by her living lover. But only the
-angels, who are the messengers of heaven, can go beyond the boundaries.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-From the fixed place of Heaven she saw<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Time like a pulse shake fierce</span><br />
-Through all the worlds. Her gaze still strove<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Within the gulf to pierce</span><br />
-Its path; and now she spoke as when<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The stars sang in their spheres.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Shake.</i> Here in the sense of to beat like a heart or pulse. Heaven
-about her is motionless, fixed; but looking down upon the universe she
-sees a luminous motion, regular like a heart-beat; that is Time. <i>Its
-path.</i> Her eyes tried to pierce a way or path for themselves through
-space; that is, she made a desperate effort to see farther than she
-could see. She is looking in vain for the coming of her lover. <i>Their
-spheres.</i> This is an allusion to a Biblical verse, "when the morning
-stars sang together." It was said that when the world was created the
-stars sang for joy.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The sun was gone now; the curled moon<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Was like a little feather</span><br />
-Fluttering far down the gulf; and now<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span><span style="margin-left: 1em;">She spoke through the still weather.</span><br />
-Her voice was like the voice the stars<br />
-Had when they sang together.<br />
-<br />
-(Ah sweet! Even now, in that bird's song,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Strove not her accents there,</span><br />
-Fain to be hearkened? When those bells<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Possessed the mid-day air,</span><br />
-Strove not her steps to reach my side<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Down all the echoing stair?)</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Stair.</i> We must suppose the lover to be in or near a church with a
-steeple, or lofty bell tower. Outside he hears a bird singing; and in
-the sweetness of its song he thinks that he hears the voice of the dead
-girl speaking to him. Then, as the church bells send down to him great
-sweet waves of sound from the tower, he imagines that he can hear, in
-the volume of the sound, something like a whispering of robes and faint
-steps as of a spirit trying to descend to his side.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"I wish that he were come to me,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For he will come," she said.</span><br />
-"Have I not prayed in Heaven?&mdash;on earth,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lord, Lord, has he not prayed?</span><br />
-Are not two prayers a perfect strength?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And shall I fell afraid?</span><br />
-</p>
-
-<p>An allusion to a verse in the New Testament&mdash;"if two of you shall agree
-on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done
-for them." She is a little afraid that her lover may not get to heaven
-after all, but she suddenly remembers this verse, and it gives her
-encouragement. <i>Perfect strength</i> means strength of prayer, the power
-of the prayer to obtain what is<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span> prayed for. As she and he have both
-been praying for reunion in heaven, and as Christ has promised that
-whatever two people pray for, shall be granted, she feels consoled.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"When round his head the aureole clings,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And he is clothed in white,</span><br />
-I'll take his hand and go with him<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To the deep wells of light;</span><br />
-As unto a stream we will step down,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And bathe there in God's sight.</span><br />
-</p>
-
-<p>The <i>aureole</i> is the circle or disk of golden light round the head
-of a saint. Sometimes it is called a "glory." In some respects the
-aureole of Christian art much resembles that of Buddhist art, with this
-exception, that some of the Oriental forms are much richer and more
-elaborate. Three forms in Christian art are especially common&mdash;the
-plain circle; the disk, like a moon or sun, usually made in art by
-a solid plate of gilded material behind the head; the full "glory,"
-enshrining the whole figure. There is only one curious fact to which I
-need further refer here; it is that the Holy Ghost in Christian art has
-a glory of a special kind&mdash;the triangle. <i>White.</i> This is a reference
-to the description of heaven in the paradise of St. John's vision,
-where all the saints are represented in white garments. <i>Deep wells of
-light.</i> Another reference to St. John's vision, Rev. XXII, 1&mdash;"And he
-showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding
-out of the throne of God." In the heaven of the Middle Ages, as in the
-Buddhist paradise, we find also lakes and fountains of light, or of
-liquid jewels.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"We two will stand beside that shrine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Occult, withheld, untrod,</span><br />
-Whose lamps are stirred continually<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With prayer sent up to God;</span><br />
-And see our old prayers, granted, melt<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Each like a little cloud.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Shrine.</i> The Holy of Holies, or innermost sanctuary of heaven,
-imagined by mediæval faith as a sort of reserved chapel. But the
-origin of the fancy will be explained in the next note. <i>Lamps.</i> See
-again St. John's vision, Rev. IV, 5&mdash;"And there were seven lamps of
-fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God."
-These mystical flames, representing special virtues and powers, would
-be agitated according to the special virtues corresponding to them in
-the ascending prayers of men. But now we come to another and stranger
-thought. <i>A little cloud.</i> See again Rev. V, 8, in which reference is
-made to "golden vials, full of incense, which are the prayers of the
-saints." Here we see the evidence of a curious belief that prayers
-in heaven actually become transformed into the substance of incense.
-By the Talmudists it was said that they were turned into beautiful
-flowers. Again, in Rev. VIII, 3, we have an allusion to this incense,
-made of prayer, being burned in heaven&mdash;"And there was given unto him
-much incense, that he should offer it with the prayers of all saints."
-Now the poem can be better understood. The Blessed Damozel thinks
-that her old prayers, that is to say, the prayers that she made on
-earth, together with those of her lover, are in heaven in the shape
-of incense. As long as prayer is not granted, it remains incense;
-when granted it becomes<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span> perfume smoke and vanishes. Therefore she
-says, "We shall see our old prayers, granted, melt each like a little
-<i>cloud</i>"&mdash;that is, a cloud of smoke of incense.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"We two will lie i' the shadow of<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That living mystic tree</span><br />
-Within whose secret growth the Dove<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Is sometimes felt to be,</span><br />
-While every leaf that His plumes touch<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Saith His Name audibly.</span><br />
-</p>
-
-<p>The heavenly tree of life is described in Rev. XXVII, 2, as bearing
-twelve different kinds of fruit, one for each of the twelve months of
-the year, while its leaves heal all diseases or troubles of any kind.
-The Dove is the Holy Ghost, who is commonly represented in Christian
-art by this bird, when he is not represented by a tongue or flame of
-fire. Every time that a leaf touches the body of the Dove, we are told
-that the leaf repeats the name of the Holy Ghost. In what language?
-Probably in Latin, and the sound of the Latin name would be like the
-sound of the motion of leaves, stirred by a wind: <i>Sanctus Spiritus.</i></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"And I myself will teach to him,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">I myself, lying so,</span><br />
-The songs I sing here; which his voice<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shall pause in, hushed and slow,</span><br />
-And find some knowledge at each pause,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Or some new thing to know."</span><br />
-<br />
-(Alas! we two, we two, thou say'st!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Yea, one wast thou with me</span><br />
-That once of old. But shall God lift<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span><span style="margin-left: 1em;">To endless unity</span><br />
-The soul whose likeness with thy soul<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Was but its love for thee?)</span><br />
-</p>
-
-<p>It is the lover who now speaks, commenting upon the imagined words
-of the beloved in heaven. <i>Endless unity</i> here has a double meaning,
-signifying at once the mystical union of the soul with God, and the
-reunion forever of lovers separated by death. The lover doubts whether
-he can be found worthy to enter heaven, because his only likeness to
-the beloved was in his love for her; that is to say, his merit was not
-so much in being good as in loving good in another.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"We two," she said, "will seek the groves<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Where the lady Mary is,</span><br />
-With her fine handmaidens, whose names<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Are five sweet symphonies,</span><br />
-Cecily, Gertrude, Magdalen,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Margaret, and Rosalys.</span><br />
-</p>
-
-<p>Notice the mediæval method of speaking of the mother of God as "the
-lady Mary"; such would have been the form of address for a princess
-or queen in those times. So King Arthur's wife, in the old romance,
-is called the lady Guinevere. <i>Symphonies</i> here has only the simplest
-meaning of a sweet sound, not of a combination of sounds; but the
-use of the word nevertheless implies to a delicate ear that the five
-names make harmony with each other. They are names of saints, but also
-favourite names given to daughters of great families as Christian
-names. The picture is simply that of the lady of a great castle,
-surrounded by her waiting women, engaged in weaving and sewing.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Circlewise sit they, with bound locks<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And foreheads garlanded;</span><br />
-Into the fine cloth white like flame<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Weaving the golden thread,</span><br />
-To fashion the birth-robes for them<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Who are just born, being dead.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>With bound locks</i> means only with the hair tied up, not flowing loose,
-as was usual in figures of saints and angels. They are weaving garments
-for new souls received into heaven, just as mothers might weave cloth
-for a child soon to be born. The description of the luminous white
-cloth might be compared with descriptions in Revelation. <i>Being dead.</i>
-Christianity, like the Oriental religions, calls death a rebirth; but
-the doctrinal idea is entirely different. You will remember that the
-Greeks represented the soul under the form of a butterfly. Christianity
-approaches the Greek fancy by considering the human body as a sort of
-caterpillar, which enters the pupa-state at death; the soul is like
-the butterfly leaving the chrysalis. So far everything is easy to
-understand; but this rebirth of the soul is only half a rebirth in the
-Christian sense. The body is also to be born again at a later day. At
-present there are only souls in heaven; but after the judgment day the
-same bodies which they used to have during life are to be given back
-to them. Therefore Rossetti is not referring here to rebirth except
-in the sense of spiritual rebirth, as Christ used it, in saying "Ye
-must be born again"&mdash;that is, obtain new hearts, new feelings. What in
-Oriental poetry would represent a fact of belief, here represents only
-the symbol of a belief, a belief of a totally different kind.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"He shall fear, haply, and be dumb:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Then will I lay my cheek</span><br />
-To his, and tell about our love,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Not once abashed or weak:</span><br />
-And the dear Mother will approve<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My pride, and let me speak.</span><br />
-<br />
-"Herself shall bring us, hand in hand,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To Him round whom all souls</span><br />
-Kneel, the clear-ranged unnumbered heads<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bowed with their aureoles:</span><br />
-And angels meeting us shall sing<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To their citherns and citoles.</span><br />
-<br />
-"There will I ask of Christ the Lord<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thus much for him and me:&mdash;</span><br />
-Only to live as once on earth<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With Love, only to be,</span><br />
-As then awhile, forever now<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Together, I and he."</span><br />
-</p>
-
-<p>The Damozel's idea is that her lover will be ashamed and afraid to
-speak to the mother of God when he is introduced to her; but she will
-not be afraid to say how much she loves her lover, and she will cause
-the lady Mary to bring them both into the presence of God himself,
-identified here rather with the Son than with the Father. <i>Citherns and
-citoles.</i> Both words are derived from the Latin <i>cithara</i>, a harp, and
-both refer to long obsolete kinds of stringed instruments used during
-the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-She gazed and listened and then said,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Less sad of speech than mild,&mdash;</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>"All this is when he comes." She ceased.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The light thrilled toward her, filled</span><br />
-With angels in strong level flight.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Her eyes prayed, and she smiled.</span><br />
-<br />
-(I saw her smile.) But soon their path<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Was vague in distant spheres:</span><br />
-And then she cast her arms along<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The golden barriers,</span><br />
-And laid her face between her hands,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And wept. (I heard her tears.)</span><br />
-</p>
-
-<p>In these beautiful lines we are reminded of the special duty of angels,
-from which they take their name, "messenger"&mdash;the duty of communicating
-between earth and heaven and bringing the souls of the dead to
-paradise. The Damozel, waiting and watching for her lover, imagines,
-whenever she sees the angels coming from the direction of the human
-world, that her lover may be coming with them. At last she sees a band
-of angels flying straight toward her through the luminous ether, which
-shivers and flashes before their coming. "Her eyes prayed," that is,
-expressed the prayerful desire that it might be her beloved; and she
-feels almost sure that it is. Then comes her disappointment, for the
-angels pass out of sight in another direction, and she cries&mdash;even in
-heaven. At least her lover imagines that he saw and heard her weeping.</p>
-
-<p>The use of the word Damozel needs a little more explanation, that you
-may understand the great art with which the poem was arranged. The Old
-French <i>damoisel</i> (later <i>damoiseau</i>) signified a young lad of noble
-birth or knightly parentage, employed in a noble house as page or
-squire. Originally there was no<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span> feminine form; but afterwards the form
-<i>damoselle</i> came into use, signifying a young lady in the corresponding
-capacity. Thus Rossetti in choosing the old English form <i>damozel</i>
-selected perhaps the only possible word which could exactly express the
-position of the Damozel in heaven, as well as the mediæval conception
-of that heaven. Our English word "damsel," so common in the Bible, is a
-much later form than damozel. There was, however, a Middle English form
-spelled almost like the form used by Rossetti, except that there was an
-"s" instead of a "z."</p>
-
-<p>Now you will better see the meaning of Rossetti's mysticism. When you
-make religion love, without ceasing to be religious, and make love
-religion, without ceasing to be human and sensuous, in the good sense
-of the word, then you have made a form of mysticism. The blending in
-Rossetti is very remarkable, and has made this particular poem the most
-famous thing which he wrote. We have here a picture of heaven, with
-all its mysteries and splendours, suspended over an ocean of ether,
-through which souls are passing like an upward showering of fire; and
-all this is spiritual enough. But the Damozel, with her yellow hair,
-and her bosom making warm what she leans upon, is very human; and her
-thoughts are not of the immaterial kind. The suggestions about bathing
-together, about embracing, cheek against cheek, and about being able
-to love in heaven as on earth, have all the delightful innocence of
-the Middle Ages, when the soul was thought of only as another body of
-finer substance. Now it is altogether the human warmth of the poem that
-makes its intense attraction. Rarely to-day can any Western<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span> poet write
-satisfactorily about heavenly things, because we have lost the artless
-feeling of the Middle Ages, and we cannot think of the old heaven as a
-reality. In order to write such things, we should have to get back the
-heart of our fathers; and Rossetti happened to be born with just such a
-heart. He had probably little or no real faith in religion; but he was
-able to understand exactly how religious people felt hundreds of years
-ago.</p>
-
-<p>Let us now turn to a more earthly phase of the same tone of love which
-appears in "The Blessed Damozel." Now it is the lover himself on earth
-who is speaking, while contemplating the portrait of the dead woman
-whom he loved. We shall only make extracts, on account of the extremely
-elaborate and difficult structure of the poem.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">THE PORTRAIT</span><br />
-<br />
-This is her picture as she was:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">It seems a thing to wonder on,</span><br />
-As though mine image in the glass<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Should tarry when myself am gone.</span><br />
-I gaze until she seems to stir,&mdash;<br />
-Until mine eyes almost aver<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That now, even now, the sweet lips part</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">To breathe the words of the sweet heart:&mdash;</span><br />
-And yet the earth is over her.<br />
-<span style="margin-left: 2em;">.&nbsp; &nbsp; .&nbsp; &nbsp; .&nbsp; &nbsp; .&nbsp; &nbsp; .&nbsp; &nbsp; .</span><br />
-Even so, where Heaven holds breath and hears<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The beating heart of Love's own breast,&mdash;Where</span><br />
-round the secret of all spheres<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span><span style="margin-left: 1em;">All angels lay their wings to rest,&mdash;</span><br />
-How shall my soul stand rapt and awed.<br />
-When, by the new birth borne abroad<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Throughout the music of the suns,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">It enters in her soul at once</span><br />
-And knows the silence there for God!<br />
-</p>
-
-<p>Here is the very highest form of mystical love; for love is identified
-with God, and the reunion in heaven is a blending, not with a mere
-fellow soul, but with the Supreme Being. By "silence" here you must
-understand rest, heavenly peace. The closing stanza of the poem
-contains one of the most beautiful images of comparison ever made in
-any language.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Here with her face doth memory sit<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Meanwhile, and wait the day's decline,</span><br />
-Till other eyes shall look from it,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Eyes of the spirit's Palestine,</span><br />
-Even than the old gaze tenderer:<br />
-While hopes and aims long lost with her<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Stand round her image side by side,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Like tombs of pilgrims that have died</span><br />
-About the Holy Sepulchre.<br />
-</p>
-
-<p>What the poet means is this: "Now I sit, remembering the past, and
-look at her face in the picture, as long as the light of day remains.
-Presently, with twilight the stars will shine out like eyes in
-heaven&mdash;heaven which is my Holy Land, because she is there. Those
-stars will then seem to me even as her eyes, but more beautiful, more
-loving than the living eyes. The hopes and the projects which I used to
-entertain for her sake, and which died when she died&mdash;they come back
-to mind, but like the graves ranged around the grave of Christ<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span> at
-Jerusalem." The reference is of course to the great pilgrimages of the
-Middle Ages made to Jerusalem.</p>
-
-<p>More than the artist speaks here; and if there be not strong faith,
-there is at least beautiful hope. A more tender feeling could not be
-combined with a greater pathos; but Rossetti often reaches the very
-same supreme quality of sentiment, even in poems of a character closely
-allied to romance. We can take "The Staff and Scrip" as an example of
-mediæval story of the highest emotional quality.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Who rules these lands?" the Pilgrim said.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Stranger, Queen Blanchelys."</span><br />
-"And who has thus harried them?" he said.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"It was Duke Luke did this;</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">God's ban be his!"</span><br />
-<br />
-The Pilgrim said, "Where is your house?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">I'll rest there, with your will."</span><br />
-"You've but to climb these blackened boughs<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And you'll see it over the hill,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">For it burns still."</span><br />
-<br />
-"Which road, to seek your Queen?" said he.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Nay, nay, but with some wound</span><br />
-You'll fly back hither, it may be,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And by your blood i' the ground</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">My place be found."</span><br />
-<br />
-"Friend, stay in peace. God keep your head,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And mine, where I will go;</span><br />
-For He is here and there," he said.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He passed the hillside, slow,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">And stood below.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span></p>
-
-<p>So far the poem is so simple that no one could expect anything very
-beautiful in the sequence. We only have a conversation between a
-pilgrim from the Holy Land, returned to his native country (probably
-mediæval France), and a peasant or yeoman belonging to the estate of
-a certain Queen. We may suspect, however, from the conversation, that
-the pilgrim is a knight or noble, and probably has been a crusader. He
-sees that the country has been ravaged by some merciless enemy; and
-the peasant tells him that it was Duke Luke. The peasant's house is
-burning; he himself is hiding in terror of his life. But the pilgrim is
-not afraid, and goes to see the Queen in spite of all warning. One can
-imagine very well that the purpose of the Duke in thus making war upon
-a woman was to force a marriage as well as to acquire territory. Now it
-was the duty of a true knight to help any woman unjustly oppressed or
-attacked; therefore the pilgrim's wish to see the Queen is prompted by
-this sense of duty. Hereafter the poem has an entirely different tone.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The Queen sat idle by her loom:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">She heard the arras stir,</span><br />
-And looked up sadly: through the room<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The sweetness sickened her</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Of musk and myrrh.</span><br />
-<br />
-Her women, standing two and two,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In silence combed the fleece.</span><br />
-The Pilgrim said, "Peace be with you,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lady"; and bent his knees.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span><span style="margin-left: 4em;">She answered, "Peace."</span><br />
-<br />
-Her eyes were like the wave within;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Like water-reeds the poise</span><br />
-Of her soft body, dainty-thin;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And like the water's noise</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Her plaintive voice.</span><br />
-</p>
-
-<p>The naked walls of rooms during the Middle Ages were covered with
-drapery or tapestry, on which figures were embroidered or woven.
-<i>Arras</i> was the name given to a kind of tapestry made at the town of
-Arras in France.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-For him, the stream had never well'd<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In desert tracts malign</span><br />
-So sweet; nor had he ever felt<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So faint in the sunshine</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Of Palestine.</span><br />
-<br />
-Right so, he knew that he saw weep<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Each night through every dream</span><br />
-The Queen's own face, confused in sleep<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With visages supreme</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Not known to him.</span><br />
-</p>
-
-<p>At this point the poem suddenly becomes mystical. It is not chance nor
-will that has brought these two together, but some divine destiny. As
-he sees the Queen's face for the first time with his eyes, he remembers
-having seen the same face many times before in his dreams. And when he
-saw it in dreams, it was also the face of a woman weeping; and there
-were also other faces in the dream, not human but "supreme"&mdash;probably
-angels or other heavenly beings.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Lady," he said, "your lands lie burnt<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And waste: to meet your foe</span><br />
-All fear: this I have seen and learnt.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Say that it shall be so,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">And I will go."</span><br />
-<br />
-She gazed at him. "Your cause is just,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For I have heard the same:"</span><br />
-He said: "God's strength shall be my trust.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Fall it to good or grame,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">'Tis in His name."</span><br />
-<br />
-"Sir, you are thanked. My cause is dead.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Why should you toil to break</span><br />
-A grave, and fall therein?" she said.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He did not pause but spake:</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">"For my vow's sake."</span><br />
-<br />
-"Can such vows be, Sir&mdash;to God's ear,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Not to God's will?" "My vow</span><br />
-Remains: God heard me there as here,"<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He said, with reverent brow,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">"Both then and now."</span><br />
-<br />
-They gazed together, he and she,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The minute while he spoke;</span><br />
-And when he ceased, she suddenly<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Looked round upon her folk</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">As though she woke.</span><br />
-<br />
-"Fight, Sir," she said; "my prayers in pain<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shall be your fellowship."</span><br />
-He whispered one among her train,&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"To-morrow bid her keep</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">This staff and scrip."</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span></p>
-
-<p>The scrip was a kind of wallet or bag carried by pilgrims. Now we
-have a few sensuous touches, of the kind in which Rossetti excels all
-other poets, because they always are kept within the extreme limits of
-artistic taste.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-She sent him a sharp sword, whose belt<br />
-<span style="margin-left: 1em;">About his body there</span><br />
-As sweet as her own arms he felt.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He kissed its blade, all bare,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Instead of her.</span><br />
-<br />
-She sent him a green banner wrought<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With one white lily stem,</span><br />
-To bind his lance with when he fought.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He writ upon the same</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">And kissed her name.</span><br />
-</p>
-
-<p>"Wrought" here signifies embroidered with the design of the white
-lily. Remember that the Queen's name is white lily (Blanchelys), and
-the flower is her crest. It was the custom for every knight to have
-fastened to his lance a small flag or pennon&mdash;also called sometimes
-"pennant."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-She sent him a white shield, whereon<br />
-She bade that he should trace<br />
-His will. He blent fair hues that shone,<br />
-And in a golden space<br />
-<span style="margin-left: 4em;">He kissed her face.</span><br />
-</p>
-
-<p>Being appointed by the Queen her knight, it would have been more
-customary that she should tell him what design he should put upon his
-shield&mdash;heraldic privileges coming from the sovereign only. But she
-tells him<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span> generously that he may choose any design that he pleases. He
-returns the courtesy very beautifully by painting the Queen's face on
-the shield upon a background of gold, and kissing the image. By "space"
-here must be understood a quarter, or compartment, of the shield,
-according to the rules of heraldry.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Born of the day that died, that eve<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Now dying sank to rest;</span><br />
-As he, in likewise taking leave,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Once with a heaving breast</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Looked to the west.</span><br />
-<br />
-And there the sunset skies unseal'd,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Like lands he never knew,</span><br />
-Beyond to-morrow's battle-field<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lay open out of view</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">To ride into.</span><br />
-</p>
-
-<p>Here we have the suggestion of emotions known to us all, when looking
-into a beautiful sunset sky in which there appeared to be landscapes
-of gold and purple and other wonderful colours, like some glimpse of a
-heavenly world. Notice the double suggestion of this verse. The knight,
-having bidden the Queen good-bye, is riding home, looking, as he rides,
-into the sunset and over the same plain where he must fight to-morrow.
-Looking, he sees such landscapes&mdash;strangely beautiful, more beautiful
-than anything in the real world. Then he thinks that heaven might be
-like that. At the same time he has a premonition that he is going to be
-killed the next day, and this thought comes to him: "Perhaps I shall
-ride into that heaven to-morrow."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Next day till dark the women pray'd;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Nor any might know there</span><br />
-How the fight went; the Queen has bade<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That there do come to her</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">No messenger.</span><br />
-<br />
-The Queen is pale, her maidens ail;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And to the organ-tones</span><br />
-They sing but faintly, who sang well<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The matin-orisons,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">The lauds and nones.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Orison</i> means a prayer; <i>matin</i> has the same meaning as the French
-word, spelled in the same way, for morning. Matin-orisons are morning
-prayers, but special prayers belonging to the ancient church services
-are intended; these prayers are still called matins. <i>Lauds</i> is also
-the name of special prayers of the Roman morning service; the word
-properly means "praises." <i>Nones</i> is the name of a third special kind
-of prayers, intended to be repeated or sung at the ninth hour of the
-morning&mdash;hence, nones.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Lo, Father, is thine ear inclin'd,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And hath thine angel pass'd?</span><br />
-For these thy watchers now are blind<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With vigil, and at last</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Dizzy with fast.</span><br />
-<br />
-Weak now to them the voice o' the priest<br />
-<span style="margin-left: 1em;">As any trance affords;</span><br />
-And when each anthem failed and ceas'd,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">It seemed that the last chords</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Still sang the words.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span></p>
-
-<p>By <i>Father</i> is here meant God&mdash;probably in the person of Christ. To
-incline the ear means to listen. When this expression is used of God
-it always means listening to prayer. In the second line angel has
-the double signification of spirit and messenger, but especially the
-latter. Why is the expression "at last" used here? It was the custom
-when making special prayer both to remain without sleep, which was
-called "keeping vigil" or watch, and to remain without food, or "to
-fast." The evening has come and the women have not eaten anything all
-day. At first they were too anxious to feel hungry, but <i>at last</i> as
-the night advances, they become too weak.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Oh, what is the light that shines so red?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">'Tis long since the sun set";</span><br />
-Quoth the youngest to the eldest maid:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"'Twas dim but now, and yet</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">The light is great."</span><br />
-<br />
-Quoth the other: "'Tis our sight is dazed<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That we see flame i' the air."</span><br />
-But the Queen held her brows and gazed,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And said, "It is the glare</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Of torches there."</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Held her brows</i>&mdash;that is, put her hand above her eyes so as to see
-better by keeping off the light in the room. There is a very nice
-suggestion here; the Queen hears and sees better than the young girls,
-not simply because she has finer senses, or because she has more to
-fear by the loss of her kingdom. It is the intensification of the
-senses caused by love that makes her see and hear so well.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Oh what are the sounds that rise and spread?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">All day it was so still;"</span><br />
-Quoth the youngest to the eldest maid:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Unto the furthest hill</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">The air they fill."</span><br />
-<br />
-Quoth the other: "'Tis our sense is blurr'd<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With all the chants gone by."</span><br />
-But the Queen held her breath and heard,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And said, "It is the cry</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Of Victory."</span><br />
-<br />
-The first of all the rout was sound,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The next were dust and flame,</span><br />
-And then the horses shook the ground;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And in the thick of them</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">A still band came.</span><br />
-</p>
-
-<p>I think that no poet in the world ever performed a greater feat than
-this stanza, in which, and in three lines only, the whole effect of
-the spectacle and sound of an army returning at night has been given.
-We must suppose that the women have gone out to wait for the army. It
-comes; but the night is dark, and they hear at first only the sound of
-the coming, the tramp of black masses of men passing. Probably these
-would be the light troops, archers and footmen. The lights are still
-behind, with the cavalry. Then the first appearance is made in the
-light of torches&mdash;foot soldiers still, covered with dust and carrying
-lights with them. Then they feel the ground shake under the weight of
-the feudal cavalry&mdash;the knights come. But where is the chief? No chief
-is visible; but, surrounded by the mounted knights, there is a silent
-company of men on<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span> foot carrying something. The Queen wants to know
-what it is. It is covered with leaves and branches so that she cannot
-see it.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Oh what do ye bring out of the fight,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thus hid beneath these boughs?"</span><br />
-"Thy conquering guest returns to-night,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And yet shall not carouse,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Queen, in thy house."</span><br />
-</p>
-
-<p>After a victory there was always in those days a great feast of
-wine-drinking, or carousal. <i>To carouse</i> means to take part in such
-noisy festivity. When the Queen puts her question, she is kindly but
-grimly answered, so that she knows the dead body of her knight must be
-under the branches. But being a true woman and lover, her love conquers
-her fear and pain; she must see him again, no matter how horribly his
-body may have been wounded.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Uncover ye his face," she said.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"O changed in little space!"</span><br />
-She cried, "O pale that was so red!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">O God, O God of grace!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Cover his face!"</span><br />
-<br />
-His sword was broken in his hand<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Where he had kissed the blade.</span><br />
-"O soft steel that could not withstand!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">O my hard heart unstayed,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">That prayed and prayed!"</span><br />
-</p>
-
-<p>Why does she call her heart hard? Because she naturally reproaches
-herself with his death. <i>Unstayed</i> means uncomforted, unsupported.
-There is a suggestion<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span> that she prayed and prayed in vain because her
-heart had suffered her to send that man to battle.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-His bloodied banner crossed his mouth<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Where he had kissed her name.</span><br />
-"O east, and west, and north, and south,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Fair flew my web, for shame,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">To guide Death's aim!"</span><br />
-<br />
-The tints were shredded from his shield<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Where he had kissed her face.</span><br />
-"Oh, of all gifts that I could yield,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Death only keeps its place,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">My gift and grace!"</span><br />
-</p>
-
-<p>The expression "<i>my</i> web" implies that the Queen had herself woven the
-material of the flag. The word "web" is not now often used in modern
-prose in this sense&mdash;we say texture, stuff, material instead. <i>A shred</i>
-especially means a small <i>torn</i> piece. "To shred from" would therefore
-mean to remove in small torn pieces&mdash;or, more simply expressed, to
-scratch off, or rend away. Of course the rich thick painting upon the
-shield is referred to. Repeated blows upon the surface would remove the
-painting in small shreds. This is very pathetic when rightly studied.
-She sees that all the presents she made to him, banner, sword, shield,
-have been destroyed in the battle; and with bitter irony, the irony of
-grief, she exclaims, "The only present I made him that could not be
-taken back or broken was death. Death was my grace, my one kindness!"</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Then stepped a damsel to her side,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span><span style="margin-left: 1em;">And spoke, and needs must weep;</span><br />
-"For his sake, lady, if he died,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He prayed of thee to keep</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">This staff and scrip."</span><br />
-<br />
-That night they hung above her bed,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Till morning wet with tears.</span><br />
-Year after year above her head<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Her bed his token wears,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Five years, ten years.</span><br />
-<br />
-That night the passion of her grief<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shook them as there they hung</span><br />
-Each year the wind that shed the leaf<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shook them and in its tongue</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">A message flung.</span><br />
-</p>
-
-<p>We must suppose the Queen's bed to have been one of the great beds
-used in the Middle Ages and long afterwards, with four great pillars
-supporting a kind of little roof or ceiling above it, and also
-supporting curtains, which would be drawn around the bed at night. The
-staff and scrip and the token would have been hung to the ceiling, or
-as the French call it <i>ciel</i>, of the bed; and therefore they might be
-shaken by a passion of grief&mdash;because a woman sobbing in the bed would
-shake the bed, and therefore anything hung to the awning above it.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-And once she woke with a clear mind<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That letters writ to calm</span><br />
-Her soul lay in the scrip; to find<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Only a torpid balm</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">And dust of palm.</span><br />
-</p>
-
-<p>Sometimes when we are very unhappy, we dream that<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> what we really wish
-for has happened, and that the sorrow is taken away. And in such dreams
-we are very sure that what we were dreaming is true. Then we wake up to
-find the misery come back again. The Queen has been greatly sorrowing
-for this man, and wishing she could have some news from his spirit,
-some message from him. One night she dreams that somebody tells her,
-"If you will open that scrip, you will find in it the message which you
-want." Then she wakes up and finds only some palm-dust, and some balm
-so old that it no longer has any perfume&mdash;but no letter.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-They shook far off with palace sport<br />
-<span style="margin-left: 1em;">When joust and dance were rife;</span><br />
-And the hunt shook them from the court;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For hers, in peace or strife,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Was a Queen's life.</span><br />
-<br />
-A Queen's death now: as now they shake<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To gusts in chapel dim,&mdash;</span><br />
-Hung where she sleeps, not seen to wake<br />
-<span style="margin-left: 1em;">(Carved lovely white and slim),</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">With them by him.</span><br />
-</p>
-
-<p>It would be for her, as for any one in great sorrow, a consolation to
-be alone with her grief. But this she cannot be, nor can she show her
-grief to any one, because she is a Queen. Only when in her chamber,
-at certain moments, can she think of the dead knight, and see the
-staff and scrip shaking in their place, as the castle itself shakes to
-the sound of the tournaments, dances, and the gathering of the great
-hunting parties in the court below.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span></p>
-
-<p>In that age it was the custom when a knight died to carve an image of
-him, lying asleep in his armour, and this image was laid upon his long
-tomb. When his wife died, or the lady to whom he had been pledged,
-she was represented as lying beside him, with her hands joined, as
-if in prayer. You will see plenty of these figures upon old tombs
-in England. Usually a nobleman was not buried in the main body of a
-large church, but in a chapel&mdash;which is a kind of little side-church,
-opening into the great church. Such is the case in many cathedrals; and
-some cathedrals, like Westminster, have many chapels used as places
-of burial and places of worship. On the altar in these little chapels
-special services are performed for the souls of the dead buried in the
-chapel. It is not uncommon to see, in such a chapel, some relics of the
-dead suspended to the wall, such as a shield or a flag. In this poem,
-by the Queen's own wish, the staff and scrip of the dead knight are
-hung on the wall above her tomb, where they are sometimes shaken by the
-wind.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Stand up to-day, still armed, with her,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Good knight, before His brow</span><br />
-Who then as now was here and there,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Who had in mind thy vow</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Then even as now.</span><br />
-<br />
-The lists are set in Heaven to-day,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The bright pavilions shine;</span><br />
-Fair hangs thy shield, and none gainsay;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The trumpets sound in sign</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span><span style="margin-left: 4em;">That she is thine.</span><br />
-<br />
-Not tithed with days' and years' decease<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He pays thy wage He owed,</span><br />
-But with imperishable peace<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Here in His own abode,</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Thy jealous God.</span><br />
-</p>
-
-<p><i>Still armed</i> refers to the representation of the dead knight in full
-armour. Mediæval faith imagined the warrior armed in the spiritual
-world as he was in this life; and the ghosts of dead knights used to
-appear in armour. The general meaning of these stanzas is, "God now
-gives you the reward which he owed to you; and unlike rewards given
-to men in this world, your heavenly reward is not diminished by the
-certainty that you cannot enjoy it except for a certain number of
-days or years. God does not keep anything back out of his servants'
-wages&mdash;no tithe or tenth. You will be with her forever." The adjective
-"jealous" applied to God is a Hebrew use of the term; but it has here
-a slightly different meaning. The idea is this, that Heaven is jealous
-of human love when human love alone is a motive of duty. Therefore the
-reward of duty need not be expected in this world but only in Heaven.</p>
-
-<p>Outside of the sonnets, which we must consider separately, I do not
-know any more beautiful example of the mystical feeling of love in
-Rossetti than this. It will not be necessary to search any further for
-examples in this special direction; I think you will now perfectly
-understand one of the peculiar qualities distinguishing Rossetti from
-all the other Victorian poets&mdash;the mingling of religious with amatory
-emotion in the highest form of which the language is capable.</p>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span></p>
-
-<h4>III</h4>
-
-<p>While we are discussing the ballads and shorter narrative poems, let us
-now consider Rossetti simply as a story-teller, and see how wonderful
-he is in some of those lighter productions in which he brought the
-art of the refrain to a perfection which nobody else, except perhaps
-Swinburne, has equalled. Among the ballads there is but one, "Stratton
-Water," conceived altogether after the old English fashion; and this
-has no refrain. I do not know that any higher praise can be given to
-it than the simple statement that it is a perfect imitation of the
-old ballad&mdash;at least so far as a perfect imitation is possible in the
-nineteenth century. Should there be any criticism allowable, it could
-be only this, that the tenderness and pathos are somewhat deeper, and
-somewhat less rough in utterance, than we expect in a ballad of the
-fourteenth or fifteenth century. Yet there is no stanza in it for which
-some parallel might not be found in ballads of the old time. It is
-nothing more than the story of a country girl seduced by a nobleman,
-who nevertheless has no intention of being cruel or unfaithful. Just as
-she is about to drown herself, or rather to let herself be drowned, he
-rescues her from the danger, marries her in haste to save appearances,
-and makes her his wife. There is nothing more of narrative, and no
-narrative could be more simple. But as the great pains and great joys
-of life are really in simple things, the simplest is capable of almost
-infinite expansion when handled by a true artist. Certainly in English
-poetry there is no ballad more beautiful<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span> than this; nor can we imagine
-it possible to do anything more with so slight a theme. It contains
-nothing, however, calling for elaborate explanation or comment; I need
-only recommend you to read it and to feel it.</p>
-
-<p>It is otherwise in the case of such ballads as "Sister Helen" and
-"The White Ship."&mdash;"The White Ship" is a little too long for full
-reproduction in the lecture; but we can point out its special beauties.
-"Sister Helen," although rather long also, we must study the whole
-of, partly because it has become so very famous, and partly because
-it deals with emotions and facts of the Middle Ages requiring careful
-interpretation. Perhaps it is the best example of story telling in
-the shorter pieces of Rossetti&mdash;not because its pictures are more
-objectively vivid than the themes of the "White Ship," but because it
-is more subjectively vivid, dealing with the extremes of human passion,
-hate, love, revenge, and religious despair. All these are passions
-peculiarly coloured by the age in which the story is supposed to
-happen, the age of belief in magic, in ghosts, and in hell-fire.</p>
-
-<p>I think that in nearly all civilised countries, East and West, from
-very old times there has been some belief in the kind of magic which
-this poem describes. I have seen references to similar magic in
-translations of Chinese books, and I imagine that it may have been
-known in Japan. In India it is still practised. At one time or other
-it was practised in every country of Europe. Indeed, it was only the
-development of exact science that rendered such beliefs impossible.
-During the Middle Ages they caused the misery of many thousands<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span> of
-lives, and the fear born of them weighed upon men's minds like a
-nightmare.</p>
-
-<p>This superstition in its simplest form was that if you wished to kill
-a hated person, it was only necessary to make a small statue or image
-of that person in wax, or some other soft material, and to place the
-image before a fire, after having repeated certain formulas. As the
-wax began to melt before the fire, the person represented by the image
-would become sick and grow weaker and weaker, until with the complete
-melting of the image, he would die. Sometimes when the image was made
-of material other than wax, it was differently treated. Also it was a
-custom to stick needles into such images, for the purpose of injuring
-rather than of killing. By putting the needles into the place of the
-eyes, for example, the person would be made blind; or by putting them
-into the place of the ears, he might be rendered deaf. A needle stuck
-into the place of the heart would cause death, slow or quick according
-to the slowness with which the needle was forced in.</p>
-
-<p>But there were many penalties attaching to the exercise of such magic.
-People convicted of having practised it were burned alive by law.
-However, burning alive was not the worst consequence of the practice,
-according to general belief; for the church taught that such a crime
-was unpardonable, and that all guilty of it must go to hell for all
-eternity. You might destroy your enemy by magic, but only at the
-cost of your own soul. A soul for a life. And you must know that the
-persons who did such things believed the magic was real, believed they
-were killing, and believed they were condemned to lose their souls in
-consequence. Can<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span> we conceive of hatred strong enough to satisfy itself
-at this price? Certainly, there have been many examples in the history
-of those courts in which trials for witchcraft were formerly held.</p>
-
-<p>Now we have the general idea behind this awful ballad. The speakers in
-the story are only two, a young woman and her brother, a little boy. We
-may suppose the girl to be twenty and the boy about five years old or
-even younger. The girl is apparently of good family, for she appears
-to be living in a castle of her own&mdash;at least a fortified dwelling of
-some sort. We must also suppose her to be an orphan, for she avenges
-herself&mdash;as one having no male relative to fight for her. She has been
-seduced under promise of marriage; but before the marriage day, her
-faithless lover marries another woman. Then she determines to destroy
-his life by magic. While her man of wax is melting before the fire,
-the parents, relatives, and newly-wedded bride of her victim come on
-horseback to beg that she will forgive. But forgive she will not, and
-he dies, and at the last his ghost actually enters the room. This is
-the story.</p>
-
-<p>You will observe that the whole conversation is only between the girl
-and this baby-brother. She talks to the child in child language, but
-with a terrible meaning behind each simple word. She herself will not
-answer the prayers of the relatives of the dying man; she makes the
-little brother act as messenger. So all that is said in the poem is
-said between the girl and the little boy. Even in the opening of the
-ballad there is a terrible pathos in the presence of this little baby
-brother. What does he know of horrible beliefs, hatred,<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> lust, evil
-passion of any sort? He only sees that his sister has made a kind of
-wax-doll, and he thinks that it is a pretty doll, and would like to
-play with it. But his sister, instead of giving him the doll, begins to
-melt it before the fire, and he cannot understand why.</p>
-
-<p>One more preliminary observation. What is the meaning of the refrain?
-This refrain, in italics, always represents the secret thought of the
-girl, what she cannot say to the little brother, but what she thinks
-and suffers. The references to Mary refer to the Virgin Mary of course,
-but with the special mediæval sense. God would not forgive certain
-sins; but, during the Middle Ages at least, the Virgin Mary, the mother
-of God, was a refuge even for the despairing magician or witch. We
-could not expect one practising witchcraft to call upon the name of
-Christ. But the same person, in moments of intense pain, might very
-naturally ejaculate the name of Mary. And now we can begin the poem.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">SISTER HELEN</span><br />
-<br />
-"Why did you melt your waxen man,<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Sister Helen?</span><br />
-To-day is the third since you began."<br />
-"The time was long, yet the time ran,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother."</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Three days to-day, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"But if you have done your work aright,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>You'll let me play, for you said I might."<br />
-"Be very still in your play to-night,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother."</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Third night, to-night, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"You said it must melt ere vesper-bell,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen;</span><br />
-If now it be molten, all is well."<br />
-"Even so,&mdash;nay, peace! you cannot tell,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>O what is this, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"Oh, the waxen knave was plump to-day,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen;</span><br />
-How like dead folk he has dropped away!"<br />
-"Nay now, of the dead what can you say,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>What of the dead, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"See, see, the sunken pile of wood,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-Shines through the thinned wax red as blood!"<br />
-"Nay now, when looked you yet on blood,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>How pale she is, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Now close your eyes, for they're sick and sore,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And I'll play without the gallery door."<br />
-"Aye, let me rest,&mdash;I'll lie on the floor,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother."</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span><i>What rest to-night, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"Here high up in the balcony,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-The moon flies face to face with me."<br />
-"Aye, look and say whatever you see,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother."</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>What sight to-night, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"Outside, it's merry in the wind's wake,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen;</span><br />
-In the shaken trees the chill stars shake."<br />
-"Hush, heard you a horse-tread as you spake,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>What sound to-night, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"I hear a horse-tread, and I see,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-Three horsemen that ride terribly."<br />
-"Little brother, whence come the three,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Whence should they come, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-</p>
-
-<p>In this last stanza the repetition of the words "little brother"
-indicates intense eagerness. The girl has been expecting that the
-result of her enchantments would force the relatives of her victim to
-come and beg for mercy. The child's words therefore bring to her a
-shock of excitement.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"They come by the hill-verge from Boyne Bar,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>And one draws nigh, but two are afar."<br />
-"Look, look, do you know them who they are,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Who should they he, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"Oh, it's Keith of Eastholm rides so fast,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Sister Helen,</span><br />
-For I know the white mane on the blast."<br />
-"The hour has come, has come at last,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Her hour at last, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>Those who come are knights, and the child can know them only by the
-crest or by the horses; as they are very far he can distinguish only
-the horses, but he knows the horse of Keith of Eastholm, because of its
-white mane, floating in the wind. From this point the poem becomes very
-terrible, because it shows us a play of terrible passion&mdash;passion all
-the more terrible because it is that of a woman.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"He has made a sign and called Halloo!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And he says that he would speak with you."<br />
-"Oh, tell him I fear the frozen dew<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother."</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Why laughs she thus, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"The wind is loud, but I hear him cry,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>That Keith of Ewern's like to die."<br />
-"And he and thou, and thou and I,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Little brother,"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>And they and we, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Three days ago, on his marriage-morn,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Sister Helen,</span><br />
-He sickened, and lies since then forlorn."<br />
-"For bridegroom's side is the bride a thorn,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Cold bridal cheer, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>We now can surmise the story from the girl's own lips. There are wrongs
-that a woman cannot forgive, unless she is of very weak character
-indeed. But this woman is no weakling; she can kill, and laugh while
-killing, because she is a daughter of warriors, and has been cruelly
-injured. Notice the bitter mockery of every word she utters, especially
-the exulting reference to the unhappy bride. We imagine that she might
-be sorry for killing a man whom she once loved; but we may be perfectly
-sure that she will feel no pity for the woman that he married.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Three days and nights he has lain abed,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And he prays in torment to be dead."<br />
-"The thing may chance, if he have prayed,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>If he have prayed, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"But he has not ceased to cry to-day,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>That you should take your curse away."<br />
-"<i>My</i> prayer was heard,&mdash;he need but pray,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,&gt;</span><br />
-<i>Shall God not hear, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"But he says till you take back your ban,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-His soul would pass, yet never can."<br />
-"Nay then, shall I slay a living man,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>A living soul, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"But he calls for ever on your name,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And says that he melts before a flame."<br />
-"My heart for his pleasure fared the same,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother."</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Fire at the heart, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Here's Keith of Westholm riding fast,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-For I know the white plume on the blast."<br />
-"The hour, the sweet hour I forecast,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Is the hour sweet, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"He stops to speak, and he stills his horse,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-But his words are drowned in the wind's course."<br />
-"Nay hear, nay hear, you must hear perforce,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span><i>What word now heard, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"Oh, he says that Keith of Ewern's cry,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-Is ever to see you ere he die."<br />
-"In all that his soul sees, there am I,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>The soul's one sight, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"He sends a ring and a broken coin,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And bids you mind the banks of Boyne."<br />
-"What else he broke will he ever join,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>No, never joined, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>It was a custom, and in some parts of England still is a custom, for
-lovers not only to give each other rings, but also to divide something
-between them&mdash;such as a coin or a ring, for pledge and remembrance.
-Sometimes a ring would be cut in two, and each person would keep
-one-half. Sometimes a thin coin, gold or silver money, was broken
-into halves and each of the lovers would wear one-half round the neck
-fastened to a string. Such pledges would be always recognised, and were
-only to be sent back in time of terrible danger&mdash;in a matter of life
-and death. There are many references to this custom in the old ballads.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"He yields you these, and craves full fain,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-You pardon him in his mortal pain."<br />
-"What else he took will he give again,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span><span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Not twice to give, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"He calls your name in an agony,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-That even dead Love must weep to see."<br />
-"Hate, born of Love, is blind as he,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Love turned to hate, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Oh it's Keith of Keith now that rides fast,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-For I know the white hair on the blast."<br />
-"The short, short hour will soon be past,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Will soon be past, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"He looks at me and he tries to speak,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-But oh! his voice is sad and weak!"<br />
-"What here should the mighty Baron seek,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Is this the end, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"Oh his son still cries, if you forgive,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-The body dies, but the soul shall live."<br />
-"Fire shall forgive me as I forgive,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>As she forgives, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>This needs some explanation in reference to religious belief. The
-witch, you will observe, has the power to<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span> destroy the soul as well
-as the body, but on the condition of suffering the same loss herself.
-Yet how can this be? It could happen thus: if the dying man could make
-a confession before he dies, and sincerely repent of his sin before a
-priest, his soul might be saved; but while he remains in the agony of
-suffering caused by the enchantment, he cannot repent. Not to repent
-means to go to Hell for ever and ever. If the woman would forgive him,
-withdrawing the curse and pain for one instant, all might be well. But
-she answers, "Fire shall forgive me as I forgive"&mdash;she means, "The fire
-of Hell shall sooner forgive me when I go to Hell, than I shall forgive
-him in this world." There will be other references to this horrible
-belief later on. It was very common in the Middle Ages.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Oh he prays you, as his heart would rive,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-To save his dear son's soul alive."<br />
-"Fire cannot slay it, it shall thrive,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Alas, alas, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p><i>Rive</i> is seldom used now in prose, though we have "riven" very often.
-To rive is to tear. The last line of this stanza is savage, for it
-refers to the belief that the black fire of Hell preserves the body of
-the damned person instead of consuming it.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"He cries to you, kneeling in the road,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>To go with him for the love of God!"<br />
-"The way is long to his son's abode,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>The way is long, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"A lady's here, by a dark steed brought,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-So darkly clad, I saw her not."<br />
-"See her now or never see aught,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>What more to see, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-</p>
-
-<p>As the horse was black and the lady was all dressed in black, the
-child could not at first notice either in the shadows of the road. On
-announcing that he had seen her at last, the excitement of the sister
-reaches its highest and wickedest; she says to him, "Nay, you will
-never be able to see anything in this world, unless you can see that
-woman's face and tell me all about it." For it is the other woman, who
-has made forgiveness impossible; it is the other woman, the object of
-her deepest hate.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Her hood falls back, and the moon shines fair,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-On the Lady of Ewern's golden hair."<br />
-"Blest hour of my power and her despair,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Hour blessed and bann'd, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Pale, pale her cheeks, that in pride did glow,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>'Neath the bridal-wreath three days ago."<br />
-"One morn for pride, and three days for woe.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Three days, three nights, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Her clasped hands stretch from her bending head,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen;</span><br />
-With the loud wind's wail her sobs are wed."<br />
-"What wedding-strains hath her bridal bed,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>What strain but death's, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-</p>
-
-<p>You must remember that the word "strains" is, nearly always used in the
-sense of musical tones, and that "wedding-strains" means the joyful
-music played at a wedding. Thus the ferocity of Helen's mockery becomes
-apparent, for it was upon the bridal night that the bridegroom was
-first bewitched; and from the moment of his marriage, therefore, he has
-been screaming in agony.</p>
-
-<p>The climax of hatred is in the next stanza. After that the tone begins
-to reverse, and gradually passes away in the melancholy of eternal
-despair.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"She may not speak, she sinks in a swoon,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,&mdash;</span><br />
-She lifts her lips and gasps on the moon."<br />
-"Oh! might I but hear her soul's blithe tune,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Her woe's dumb cry, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>To "gasp" means to open the mouth in the effort to get breath, as one
-does in a fit of hysterics, or in<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span> time of great agony. "Gasps on the
-moon" means that she gasps with her face turned up toward the moon. In
-the last line we have the words "blithe tune" used in the same tone of
-terrible irony as that with which the word "wedding-strain" was used in
-the preceding stanza. "Blithe" means "merry." Helen is angry because
-the other woman has fainted; having fainted, she has become for the
-moment physically incapable of suffering. But Helen thinks that her
-soul must be conscious and suffering as much as ever; therefore she
-wishes that she could hear the suffering of the soul, since she cannot
-longer hear the outcries of the body.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"They've caught her to Westholm's saddle-bow,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And her moonlit hair gleams white in its flow."<br />
-"Let it turn whiter than winter-snow,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Woe-withered gold, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>The allusion is to the physiological fact that intense moral pain, or
-terrible fear, sometimes turns the hair of a young person suddenly
-white.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"O Sister Helen, you heard the bell,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen!</span><br />
-More loud than the vesper-chime it fell."<br />
-"No vesper-chime, but a dying knell,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span><i>His dying knell, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Alas, but I fear the heavy sound,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen;</span><br />
-Is it in the sky or in the ground?"<br />
-"Say, have they turned their horses round,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother?"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>What would she more, between Hell and Heaven?</i>)<br />
-<br />
-"They have raised the old man from his knee,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And they ride in silence hastily."<br />
-"More fast the naked soul doth flee,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>The naked soul, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Flank to flank are the three steeds gone,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-But the lady's dark steed goes alone."<br />
-"And lonely her bridegroom's soul hath flown,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>The lonely ghost, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Oh the wind is sad in the iron chill,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-And weary sad they look by the hill."<br />
-"But he and I are sadder still,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Most sad of all, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"See, see, the wax has dropped from its place,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>And the flames are winning up apace!"<br />
-"Yet here they burn but for a space,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Here for a space, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-<br />
-"Ah! what white thing at the door has cross'd,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sister Helen?</span><br />
-Ah! what is this that sighs in the frost?"<br />
-"A soul that's lost as mine is lost,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Little brother!"</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(<i>O Mother, Mary Mother</i>,</span><br />
-<i>Lost, lost, all lost, between Hell and Heaven!</i>)<br />
-</p>
-
-<p>Notice how the action naturally dies off into despair. From the
-beginning until very nearly the close, we had an uninterrupted
-crescendo, as we should say in music&mdash;that is, a gradual
-intensification of the passion expressed. With the stroke of the
-death-bell the passion subsides. The revenge is satisfied, the
-irreparable wrong is done to avenge a wrong, and with the entrance of
-the ghost the whole consequence of the act begins to appear within the
-soul of the actor. I know of nothing more terrible in literature than
-this poem, as expressing certain phases of human feeling, and nothing
-more intensely true. The probability or improbability of the incidents
-is of no more consequence than is the unreality of the witch-belief. It
-is enough that such beliefs once existed to make us know that the rest
-is not only possible but certain. For a time we are really subjected to
-the spell of a mediæval nightmare.</p>
-
-<p>As we have seen, the above poem is mainly a subjective study. As
-an objective study, "The White Ship" shows us an equal degree of
-power, appealing to<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span> the visual faculty. We cannot read it all, nor
-is this necessary. A few examples will be sufficient. This ballad is
-in distichs, and has a striking refrain. The story is founded upon
-historical fact. The son and heir of the English king Henry I, together
-with his sister and many knights and ladies, was drowned on a voyage
-from France to England, and it is said that the king was never again
-seen to smile after he had heard the news. Rossetti imagines the story
-told by a survivor&mdash;a butcher employed on the ship, the lowest menial
-on board. Such a man would naturally feel very differently toward the
-prince from others of the train, and would criticise him honestly from
-the standpoint of simple morality.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Eighteen years till then he had seen,<br />
-And the devil's dues in him were eighteen.<br />
-</p>
-
-<p>The peasant thus estimates the ruler who breaks the common laws of God
-and man. Nevertheless he is just in his own way, and can appreciate
-unselfishness even in a man whom he hates.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-He was a Prince of lust and pride;<br />
-He showed no grace till the hour he died.<br />
-. . . . . . .<br />
-God only knows where his soul did wake,<br />
-But I saw him die for his sister's sake.<br />
-</p>
-
-<p>It is a simple mind of this sort that can best tell a tragical story;
-and the butcher's story is about the most perfect thing imaginable of
-its kind. Here also we have one admirable bit of subjective work, the
-narration<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span> of the butcher's experience in the moment of drowning. I
-suppose you all know that when one is just about to die, or in danger
-of sudden death, the memory becomes extraordinarily vivid, and things
-long forgotten flash into the mind as if painted by lightning, together
-with voices of the past.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I Berold was down in the sea;<br />
-Passing strange though the thing may be,<br />
-Of dreams then known I remember me.<br />
-</p>
-
-<p>Not dreams in the sense of visions of sleep, but images of memory.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Blithe is the shout on Harfleur's strand<br />
-When morning lights the sails to land:<br />
-<br />
-And blithe is Honfleur's echoing gloam<br />
-When mothers call the children home:<br />
-<br />
-And high do the bells of Rouen beat<br />
-When the Body of Christ goes down the street.<br />
-<br />
-These things and the like were heard and shown<br />
-In a moment's trance 'neath the sea alone;<br />
-<br />
-And when I rose, 'twas the sea did seem,<br />
-And not these things, to be all a dream.<br />
-</p>
-
-<p>In the moment after the sinking of the ship, under the water, the man
-remembers what he most loved at home&mdash;mornings in a fishing village,
-seeing the ships return; evenings in a like village, and the sound of
-his own mother's voice calling him home, as when he was a little child
-at play; then the old Norman city that he knew<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span> well, and the church
-processions of Corpus Christi (Body of Christ), the great event of the
-year for the poorer classes. Why he remembered such things at such a
-time he cannot say; it seemed to him a very ghostly experience, but not
-more ghostly than the sight of the sea and the moon when he rose again.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The ship was gone and the crowd was gone,<br />
-And the deep shuddered and the moon shone;<br />
-<br />
-And in a strait grasp my arms did span<br />
-The mainyard rent from the mast where it ran;<br />
-And on it with me was another man.<br />
-<br />
-Where lands were none 'neath the dim sea-sky,<br />
-We told our names, that man and I.<br />
-<br />
-"O I am Godefroy de l'Aigle hight,<br />
-And son I am to a belted knight."<br />
-<br />
-"And I am Berold the butcher's son,<br />
-Who slays the beasts in Rouen town."<br />
-</p>
-
-<p>The touch here, fine as it is, is perfectly natural. The common butcher
-finds himself not only for the moment in company with a nobleman, but
-able to talk to him as a friend. There is no rank or wealth between sky
-and sea&mdash;or, as a Japanese proverb says, "There is no king on the road
-of death." The refrain of the ballad utters the same truth:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<i>Lands are swayed by a King on a throne</i>,<br />
-<i>The sea hath no King but God alone.</i><br />
-</p>
-
-<p>Both in its realism and in its emotion this ballad is<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> a great
-masterpiece. It is much superior to "The King's Tragedy," also founded
-upon history. "The King's Tragedy" seems to us a little strained;
-perhaps the poet attempted too much. I shall not quote from it, but
-will only recommend a reading of it to students of English literature
-because of its relation to a very beautiful story&mdash;the story of the
-courtship of James I of Scotland, and of how he came to write his poem
-called "The King's Quhair."</p>
-
-<p>Another ballad demands some attention and explanation, though it is
-not suitable for reading in the classroom. It is an expression of
-passion&mdash;but not passion merely human; rather superhuman and evil. For
-she who speaks in this poem is not a woman like "Sister Helen"; she is
-a demon.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Not a drop of her blood was human,<br />
-But she was made like a soft sweet woman.<br />
-</p>
-
-<p>Perhaps the poet desired to show us here the extremest imaginative
-force of hate and cruelty&mdash;not in a mortal being, because that would
-repel us, but in an immortal being, in whom such emotion can only
-inspire fear. Emotionally, the poet's conception is of the Middle
-Ages, but the tradition is incomparably older; we can trace it back
-to ancient Assyrian beliefs. Coming to us through Hebrew literature,
-this strange story has inspired numberless European poets and painters,
-besides the author of "Eden Bower." You should know the story,
-because you will find a great many references to it in the different
-literatures of Europe.</p>
-
-<p>Briefly, Lilith is the name of an evil spirit believed by the ancient
-Jews and by other Oriental nations to<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span> cause nightmare. But she did
-other things much more evil, and there were curious legends about her.
-The Jews said that before the first woman, Eve, was created, Adam had
-a demon wife by whom he became the father of many evil spirits. When
-Eve was created and given to him in marriage, Lilith was necessarily
-jealous, and resolved to avenge herself upon the whole human race. It
-is even to-day the custom among Jews to make a charm against Lilith on
-their marriage night; for Lilith is especially the enemy of brides.</p>
-
-<p>But the particular story about Lilith that mostly figures in poetry and
-painting is this: If any young man sees Lilith, he must at once fall in
-love with her, because she is much more beautiful than any human being;
-and if he falls in love with her, he dies. After his death, if his body
-is opened by the doctors, it will be found that a long golden hair, one
-strand of woman's hair, is fastened round his heart. The particular
-evil in which Lilith delights is the destruction of youth.</p>
-
-<p>In Rossetti's poem Lilith is represented only as declaring to her demon
-lover, the Serpent, how she will avenge herself upon Adam and upon Eve.
-The ideas are in one way extremely interesting; they represent the
-most tragical and terrible form of jealousy&mdash;that jealousy written of
-in the Bible as being like the very fires of Hell. We might say that
-in Victorian verse this is the unique poem of jealousy, in a female
-personification. For the male personification we must go to Robert
-Browning.</p>
-
-<p>But there is a masterly phase of jealousy described in one of
-Rossetti's modern poems, "A Last Confession." Here, however, the
-jealousy is of the kind with which<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span> we can humanly sympathise; there
-is nothing monstrous or distorted about it. The man has reason to
-suspect unchastity, and he kills the woman on the instant. I should,
-therefore, consider this poem rather as a simple and natural tragedy
-than as a study of jealousy. It is to be remarked here that Rossetti
-did not confine himself to mediæval or supernatural subjects. Three
-of his very best poems are purely modern, belonging to the nineteenth
-century. This "Last Confession," appropriately placed in Italy, is not
-the most remarkable of the three, but it is very fine. I do not know
-anything in even French literature to be compared with the pathos of
-the murder scene, unless it be the terrible closing chapter of Prosper
-Mérimée's "Carmen." The story of "Carmen" is also a confession; but
-there is a great difference in the history of the tragedies. Carmen's
-lover does not kill in a moment of passion. He kills only after having
-done everything that a man could do in order to avoid killing. He
-argues, prays, goes on his knees in supplication&mdash;all in vain. And
-then we know that he must kill, that any man in the same terrible
-situation must kill. He stabs her; then the two continue to look at
-each other&mdash;she keeping her large black eyes fixed on the face of her
-murderer, till suddenly they close, and she falls. No simpler fact
-could occur in the history of an assassination; yet how marvellous the
-power of that simple fact as the artist tells it. We always see those
-eyes. In the case of Rossetti's murderer, the incidents of the tragedy
-differ somewhat, because he is blind with passion at the moment that he
-strikes, and does not see. When his vision clears again, he sees the
-girl fall, and</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-&mdash;her stiff bodice scooped the sand<br />
-Into her bosom.<br />
-</p>
-
-<p>As long as he lived, he always saw that&mdash;the low stiff front of the
-girl's dress with the sand and blood. In its way this description is
-quite as terrible as the last chapter of "Carmen"; and it would be
-difficult to say which victim of passion most excites our sympathies.
-The other two poems of modern life to which I have referred are "The
-Card-Dealer" and "Jenny." "The Card-Dealer" represents a singular
-faculty on the poet's part of seeing ordinary facts in their largest
-relations. In many European gambling houses of celebrity, the cards
-used are dealt&mdash;that is, given to the players&mdash;by a beautiful woman,
-usually a woman not of the virtuous kind. The poet, entering such a
-place, watches the game for a time in silence, and utters his artistic
-admiration of the beauty of the card-dealer, merely as he would admire
-a costly picture or a statue of gold. Then suddenly comes to him the
-thought that this woman, and the silent players, and the game, are
-but symbols of eternal fact. The game is no longer to his eyes a mere
-game of cards; it is the terrible game of Life, the struggle for
-wealth and vain pleasures. The woman is no longer a woman, but Fate;
-she plays the game of Death against Life, and those who play with her
-must lose. However, the allusions in this poem would require for easy
-understanding considerable familiarity with the terms of card-play and
-the names of the cards. If you know these, I think you will find this
-poem a very solemn and beautiful composition.</p>
-
-<p>Much more modern is "Jenny," a poem which<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> greatly startled the public
-when it was first published. People were inclined for the moment
-to be shocked; then they studied and admired; finally they praised
-unlimitedly, and the poem deserved all praise. But the subject was
-a very daring one to put before a public so prudish as the English.
-For Jenny is a prostitute. Nevertheless the prudish public gladly
-accepted this wonderful psychological study, which no other poet of the
-nineteenth century, except perhaps Browning, could have attempted.</p>
-
-<p>The plan of the poem is as follows: A young man, perhaps the poet
-himself, finds at some public place of pleasure a woman of the town,
-who pleases him, and he accompanies her to her residence. Although
-the young man is perhaps imprudent in seeking the company of such a
-person, he is only doing what tens of thousands of young men are apt
-to do without thinking. He represents, we might say, youth in general.
-But there is a difference between him and the average youth in one
-respect&mdash;he thinks. On reaching the girl's room, he is already in
-a thoughtful mood; and when she falls asleep upon his knees, tired
-with the dancing and banqueting of the evening, he does not think of
-awakening her. He begins to meditate. He looks about the room and
-notices the various objects in it, simple enough in themselves, but
-strangely significant by their relation to such a time and place&mdash;a
-vase of flowers, a little clock ticking, a bird in a cage. The flowers
-make him think of the symbolism of flowers&mdash;lilies they are, but faded.
-Lilies, the symbol of purity, in Jenny's room! But once she herself
-was a lily&mdash;now also morally faded. Then the clock, ticking out its
-minutes, hours&mdash;what<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span> strange hours it has ticked out! He looks at the
-sleeping girl again, but with infinite pity. She dreams; what is she
-dreaming of? To wake her would be cruel, for in the interval of sleep
-she forgets all the sorrows of the world. He thinks:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-For sometimes, were the truth confess'd,<br />
-You're thankful for a little rest,&mdash;<br />
-Glad from the crush to rest within,<br />
-From the heart-sickness and the din<br />
-Where envy's voice at virtue's pitch<br />
-Mocks you because your gown is rich;<br />
-And from the pale girl's dumb rebuke,<br />
-Whose ill-clad grace and toil-worn look<br />
-Proclaims the strength that keeps her weak.<br />
-. . . . . . .<br />
-Is rest not sometimes sweet to you?&mdash;<br />
-But most from the hatefulness of man,<br />
-Who spares not to end what he began,<br />
-Whose acts are ill and his speech ill,<br />
-Who, having used you at his will,<br />
-Thrusts you aside, as when I dine<br />
-I serve the dishes and the wine.<br />
-</p>
-
-<p>Then he begins to think of the terrible life of the prostitute, what
-it means, the hideous and cruel part of it, and the end of it. Here
-let me say that the condition of such a woman in England is infinitely
-worse than it is in many other countries; in no place is she treated
-with such merciless cruelty by society. He asks himself why this
-should be so&mdash;how can men find pleasure in cruelty to so beautiful and
-simple-hearted a creature? Then, suddenly looking at her asleep, he
-is struck by a terrible resemblance which she bears to the sweetest<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>
-woman that he knows, the girl perhaps that he would marry. Seen asleep,
-the two girls look exactly the same. Each is young, graceful, and
-beautiful; yet one is a girl adored by society for all that makes a
-woman lovable, and the other is&mdash;what? These lines best explain the
-thought:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Just as another woman sleeps!<br />
-Enough to throw one's thoughts in heaps<br />
-Of doubt and horror,&mdash;what to say<br />
-Or think,&mdash;this awful secret sway,<br />
-The potter's power over the clay!<br />
-Of the same lump (it has been said)<br />
-For honour and dishonour made,<br />
-Two sister vessels. Here is one.<br />
-<br />
-My cousin Nell is fond of fun,<br />
-And fond of dress, and change, and praise,<br />
-So mere a woman in her ways:<br />
-And if her sweet eyes rich in youth<br />
-Are like her lips that tell the truth,<br />
-My cousin Nell is fond of love.<br />
-And she's the girl I'm proudest of.<br />
-Who does not prize her, guard her well?<br />
-The love of change, in cousin Nell,<br />
-Shall find the best and hold it dear:<br />
-The unconquered mirth turn quieter<br />
-Not through her own, through others' woe:<br />
-The conscious pride of beauty glow<br />
-Beside another's pride in her.<br />
-. . . . . .<br />
-Of the same lump (as it is said),<br />
-For honour and dishonour made,<br />
-Two sister vessels. Here is one.<br />
-It makes a goblin of the sun!<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span></p>
-
-<p>For, judging by the two faces, the two characters were originally the
-same. Yet how terrible the difference now. This woman likes what all
-women like; his cousin, the girl he most loves in the world, has the
-very same love of nice dresses, pleasures, praise. There is nothing
-wrong in liking these things. But in the case of the prostitute all
-pleasure must turn for her to ashes and bitterness. The pure girl will
-have in this world all the pretty dresses and pleasures and love that
-she can wish for; and will never have reason to feel unhappy except
-when she hears of the unhappiness of somebody else. And it seems a
-monstrous thing under heaven that such a different destiny should be
-portioned out to beings at first so much alike as those two women.
-Even to think of his cousin looking like her, gives him a shudder of
-pain&mdash;not because he cruelly despises the sleeping girl, but because
-he thinks of what might have happened to his own dearest, under other
-chances of life.</p>
-
-<p>Yet again, who knows what may be in the future, any more than what has
-been in the past? All this world is change. The fortunate of to-day may
-be unfortunate in their descendants; the fortunate of long ago were
-perhaps the ancestors of the miserable of to-day. And everything may in
-the eternal order of change have to rise and sink alternately. Cousin
-Nell is to-day a fortunate woman; he, the dreamer at the bed-side of
-the nameless girl, is a fortunate man. But what might happen to their
-children? He thinks again of the strange resemblance of the two women,
-and murmurs:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-So pure,&mdash;so fall'n! How dare to think<br />
-Of the first common kindred link?<br />
-Yet, Jenny, till the world shall burn<br />
-It seems that all things take their turn;<br />
-And who shall say but this fair tree<br />
-May need, in changes that may be,<br />
-Your children's children's charity?<br />
-Scorned then, no doubt, as you are scorn'd!<br />
-Shall no man hold his pride forewarn'd<br />
-Till in the end, the Day of Days,<br />
-At Judgment, one of his own race,<br />
-As frail and lost as you, shall rise,&mdash;<br />
-His daughter, with his mother's eyes?<br />
-</p>
-
-<p>Then he begins to think more deeply on the great wrongs of this world,
-the great misery caused by vice, the cruelty of lust in itself. The
-ruined life of this girl represents but one fact of innumerable facts
-of a like kind. Millions of beautiful and affectionate women have been,
-and are being, and will be through all time to come, sacrificed in this
-way to lust&mdash;selfish and foolish and cruel lust, that destroys mind and
-body together. The mystery of the dark side of life comes to him in a
-new way. He cannot explain it&mdash;who can explain the original meaning
-of pain in this world? But he begins to get at least a new gleam of
-truth&mdash;this great truth, that every one who seeks pleasure in the way
-that he at first intended to seek it that night, adds a little to the
-great sum of human misery. For vice exists only at the cost of misery.
-The question is not, "Is it right for me or wrong for me to take what
-is forbidden if I pay for it." The real question is,<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span> "Is it right
-for me or wrong for me to help in any way to support that condition
-of society which sacrifices lives, body, and soul, to cruelty and
-selfishness." We all of us in youth think chiefly about right and wrong
-in their immediate relations to ourselves and our friends. Only later
-in life, after we have seen a great deal of the red of human pain, do
-we begin to think of the consequences of an act in relation to the
-happiness or unhappiness of humanity.</p>
-
-<p>Suddenly the morning comes as he is thinking thus. At once he ceases to
-be the philosopher, and becomes again the gentleman of the world. The
-girl's head is still upon his knees; he looks at the sleeping face, and
-wonders whether any painter could have painted a face more beautiful.
-But the beauty does not appeal to his senses in any passional way; it
-only fills him with unspeakable compassion. He does not awake her, but
-lifts her into a more comfortable position for sleeping, and leaves
-beside her pillow a present of gold coins, and then steals away without
-bidding her good-bye. The night has not given him pleasure, but pain
-only&mdash;yet a pain that has made his heart more kindly and his thoughts
-more wise than they had been before.</p>
-
-
-<hr />
-<h4>IV</h4>
-
-
-<p>Our last lecture dealt with the shorter narrative poems of Rossetti,
-including the ballads. There remain to be considered two other
-narrative poems of a much more extended kind. They are quite unique in
-English literature; and both of them deal with mediæval subjects. One,
-again, is chiefly objective in its treatment; and the other chiefly
-subjective&mdash;that is to say, psychological.<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span> One is a fragment, but
-the most wonderful fragment of its kind in existence; more wonderful,
-I think, than even the fragments of Coleridge, both as to volume and
-finish. The other is complete, a story of magic and passion entitled
-"Rose Mary." We may first deal with "Rose Mary," giving the general
-plan of the poem, rather than extracts of any length; for this
-narration cannot very well be illustrated by examples. We shall make
-some quotations only in illustration of the finish and the beauty of
-the work.</p>
-
-<p>The subject of "Rose Mary" was peculiarly adapted to Rossetti's genius.
-In the Middle Ages there was a great belief in the virtue of jewels and
-crystals of a precious kind. Belief in the magical power of rubies,
-diamonds, emeralds, and opals was not confined either to Europe or
-to modern civilisation; it had existed from great antiquity in the
-Orient, and had been accepted by the Greeks and Romans. This belief
-was perhaps forgotten after the destruction of the Roman Empire, for
-a time at least, in Europe; but the Crusades revived it. Talismanic
-stones were brought back from Palestine by many pilgrim-knights; and
-as some of these were marked with Arabic characters, then supposed
-by the ignorant to be characters of magic, supernatural legends were
-invented to account for the history of not a few. Also there was a
-certain magical use to which precious stones were put during the Middle
-Ages, and to which they are still sometimes put in Oriental countries.
-This is called crystallomancy. Crystallomancy is the art of seeing the
-future in crystals, or glass, or transparent substances of jewels. The
-same art can be practised even with ink&mdash;a drop of ink, held in the<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span>
-hand, offering to the eye the same reflecting surface that a black
-jewel would do. In Egypt, Arabia, Persia, and India divination is
-still practised with ink. This is the same thing as crystallomancy.
-Usually in those countries a young boy or a young girl is used by the
-diviner. He mesmerises the boy or the girl, and bids him or her look
-into the crystal or the ink-drop, as the case may be, and say what he
-or she sees there. In this way, the future is supposed to be told.
-Modern investigation has taught us how the whole thing is done, though
-science has not been able yet to explain all that goes on in the mind
-of the "subject." But in the Middle Ages, when the whole process was
-absolutely mysterious, it was thought to be the work of spirits inside
-the stone, or crystal, or ink-drop. And this is the superstition to
-which Rossetti refers in his poem "Rose Mary."</p>
-
-<p>Now there is one more fact which must be explained in connection with
-crystallomancy. It has always been thought that the "subject"&mdash;that is,
-the boy or girl who looks into the stone, crystal, or ink-drop&mdash;must
-be absolutely innocent. The "subject" must be virtuous. In the
-Catholic Middle Ages the same idea took form especially in relation
-to the chastity of the "subject." Chastity was, in those centuries,
-considered a magical virtue. A maiden, it was thought, could play
-with lions or tigers, and not be hurt by them. A maiden&mdash;and the word
-was then used for both sexes, as it is sometimes used by Tennyson in
-his Idylls&mdash;could see ghosts or spirits, and could be made use of for
-purposes of crystallomancy even by a very wicked person. But should the
-subject have been secretly guilty of any<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span> fault, then the power to see
-would be impaired. The tragedy of Rossetti's poem turns upon this fact.</p>
-
-<p>In the poem a precious stone, of the description called beryl, is the
-instrument of divination. This beryl is round, like a terrestrial
-globe, and is supposed to be of the shape of the world. It is half
-transparent, but there are cloudings inside of it. Hidden among these
-cloudings are a number of evil spirits, who were enclosed in the jewel
-by magic. These spirits make the future appear visible to any virtuous
-person who looks into the stone; but they have power to deceive and to
-injure any one coming to consult them who is not perfectly chaste. The
-stone came from the East, and it was obtained only at the sacrifice of
-the soul of the person who obtained it. Having been brought to England,
-it became the property of a knightly family. This family consists only
-of a widow and her daughter Rose Mary. The daughter is in a state of
-great anxiety. She was to be married to a certain knight, who has not
-kept his affectionate promises. The daughter and the mother both fear
-that the knight may have been killed by some of his enemies. So they
-resolve to consult the beryl-stone. The mother does not know that
-her daughter has been too intimate with the absent knight. Believing
-that Rose Mary is all purity, the mother makes her the subject of an
-experiment in crystallomancy; and she looks into the beryl.</p>
-
-<p>First she sees an old man with a broom, sweeping away dust and cobwebs;
-that is always the first thing seen. Then the inside of the beryl
-becomes perfectly clear, and the girl can see the open country, and
-the road along which her lover is expected to travel. And<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span> she sees
-him too. But there are perhaps enemies waiting for him. The mother
-tells her to look for those enemies. She looks; she sees the points of
-lances, in a hiding place by a roadside, and there is the evidence of
-what the lover has to fear in that direction. "Now look in the other
-direction," says the mother. The girl does so, and sees the whole road
-clearly, except in one place, in a valley. There she says that there is
-a mist; and she cannot see under the mist. This surprises the mother,
-and she takes away the beryl. The presence of the mist indicates that
-Rose Mary has committed some sin.</p>
-
-<p>As a consequence the daughter confesses to the mother all that has
-occurred. She is not severely blamed; she is only gently rebuked,
-and forgiven with great love and tenderness. But it is probable that
-the sin must be expiated. Both are afraid. Then the expiation comes.
-The lover is killed by his enemies, and killed exactly on that part
-of the road where the mist was in the image seen in the beryl-stone.
-The mother goes to the dead knight's home, and examines the body.
-Evidently the man had died fighting bravely. The woman at first is
-all pity for him, as well as for her daughter. Suddenly she notices
-something in the dead man's breast. She takes it out, and finds that
-it is a package containing a love-letter, and a lock of hair. The hair
-is bright gold&mdash;while the hair of Rose Mary is black. This makes the
-mother suspicious, and she reads the letter. Then she no longer pities
-but abhors the dead man; for the letter proves him to have had another
-sweetheart, and that he had intended to betray Rose Mary.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span></p>
-
-<p>When the daughter learns of her lover's death, she suffers terribly;
-but she makes sincere repentance for her fault, and then in her
-mother's absence she determines to destroy the beryl-stone, as a
-devilish thing. This is another way of committing suicide, because
-whoever breaks the stone is certain to be killed by the enraged spirits
-cast out of it. By one blow of a sword the stone is broken, and Rose
-Mary atones for all her faults by death. This is the whole of the story.</p>
-
-<p>The extraordinary charm of the story is in its vividness&mdash;a vividness
-perhaps without equal even in the best work of Tennyson (certainly
-much finer than similar work in Coleridge), and in the attractive
-characterisation of mother and daughter. There is this great difference
-between the mediæval poems of Coleridge or Scott, and those of
-Rossetti, that when you are reading "The Lay of the Last Minstrel" or
-the wonderful "Christabel," you feel that you are reading a fairy-tale,
-but when you read Rossetti you are looking at life and feeling human
-passion. It is a great puzzle to critics how any man could make the
-Middle Ages live as Rossetti did. One reason, I think, is that Rossetti
-was a great painter as well as a great poet, and he studied the life of
-the past in documents and in museums until it became to him as real as
-the present. But we must also suppose that he inherited a great deal
-of his peculiar power. This power never wearies. Although the romance
-of Rose Mary is not very short, you do not get tired of wondering at
-its beauty until you reach the end. It is divided into three parts,
-which is a good thing for the student, as he can see the structure
-of the composition at once. It is written in stanzas of<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span> five lines,
-thus arranged&mdash;<i>a</i>, <i>a</i>, <i>b</i>, <i>b</i>, <i>b.</i> You would think this measure
-monotonous, but it is not. I give two examples. The first is the
-description of the magic jewel.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The lady unbound her jewelled zone<br />
-And drew from her robe the Beryl-stone.<br />
-Shaped it was to a shadowy sphere,&mdash;<br />
-World of our world, the sun's compeer,<br />
-That bears and buries the toiling year.<br />
-<br />
-With shuddering light 'twas stirred and strewn<br />
-Like the cloud-nest of the wading moon:<br />
-Freaked it was as the bubble's ball,<br />
-Rainbow-hued through a misty pall,<br />
-Like the middle light of the waterfall.<br />
-<br />
-Shadows dwelt in its teeming girth<br />
-Of the known and unknown things of earth;<br />
-The cloud above and the wave around,&mdash;<br />
-The central fire at the sphere's heart bound,<br />
-Like doomsday prisoned underground.<br />
-</p>
-
-<p>I feel quite sure that even Tennyson could not have done this. Only a
-great painter, as well as a great observer, could have done it; and
-the choice of words is astonishing in its exquisiteness. Most of them
-have more than one meaning, and both meanings are equally implied by
-their use. Take, for example, the word "shadowy"; it means cloudy and
-it also means ghostly. Thus it is peculiarly appropriate to picture the
-magic stone as full of moving shadows, themselves of ghostly character.
-Or take the word "shuddering"; it means trembling with cold or fear,
-and it means also a quick trembling, never a slow motion. Just such a
-word might be used<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span> to describe the strange vibration of air-bubbles
-enclosed in a volcanic crystal. But we have also the suggestion here of
-a ghostly motion, a motion that gives a shiver of fear to the person
-who sees it. Or take the word "freaked." "Freak" is commonly used to
-signify a mischievous bit of play, a wild fancy. "Fancifully marked"
-would be the exact meaning of "freaked" in the ordinary sense; but here
-it is likewise appropriate as a description of the streams and streaks
-of colour playing over the surface of a bubble without any apparent
-law, as if they were made by some whimsical spirit. Now every verse
-of the whole long poem is equally worthy of study for its astonishing
-finish. I shall give a few more verses merely to show the application
-of the same power to a description of pain. The girl has just been told
-of her lover's murder; and the whole immediate consequence is told in
-five lines.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Once she sprang as the heifer springs<br />
-With the wolf's teeth at its red heart-strings:<br />
-First 'twas fire in her breast and brain,<br />
-And then scarce hers but the whole world's pain,<br />
-As she gave one shriek and sank again.<br />
-</p>
-
-<p>The first two lines might give you an undignified image unless you
-understood the position of the girl when she received the news. She
-was kneeling at her mother's feet, with her mother's arms around her.
-On being told the terrible thing, she tries to spring up, because of
-the shock of the pain&mdash;just as a young heifer would leap when the
-wolf had seized it from underneath. A wolf snaps at the belly of the
-animal, close to the heart. Therefore the comparison is admirable. As
-for the rest<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span> of the verse, any physician can confirm its accuracy.
-The up-rush of blood at the instant of a great shock of pain feels
-like a great sudden heat, burning up toward the head. And in such a
-time one realises that certain forms of pain, moral pain, are larger
-than oneself&mdash;too great to be borne. Psychologically, great moral pain
-depends upon nervous development; and this nervous susceptibility to
-pain is greater than would seem fitted to the compass of one life.
-Moral pain can kill. It is said that in such times we feel not only our
-own pain, but the pain of all those among our ancestors who suffered
-in like manner. Thus, by inheritance, individual pain is more than
-individual. At all events the fourth line of the stanza I have quoted
-will appear astonishingly true to anybody who knows the greater forms
-of mental suffering.</p>
-
-<p>Leaving this poem, which could not be too highly praised, we may turn
-to "The Bride's Prelude," the greatest of the longer compositions,
-therefore the greatest thing that Rossetti did. Unfortunately, perhaps,
-it is unfinished. It is only a fragment; death overtook the writer
-before he was able to complete it. Like "Rose Mary," it leads us back
-to the Middle Ages. But here there is no magic, nothing ghostly,
-nothing impossible; there is only truth, atrocious, terrible truth&mdash;a
-tale of cruelty, treachery, and pain related by the victim. The victim
-is a bride. She is just going to be married. But before her marriage,
-she has a story to tell her sister&mdash;a story so sad and so frightful
-that it requires strong nerves to read the thing without pain.</p>
-
-<p>We may suppose that the incident occurred in old France, or&mdash;though
-I doubt it&mdash;in Norman England.<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span> The scenery and the names remind us
-rather of Southern France. All the facts belong to the life of the
-feudal aristocracy. We are among princes and princesses; great lords of
-territory and great lords of battle are introduced to us, with their
-secret sorrows and shames. Great ladies, too, open their hearts to us,
-and prove so intensely human that it is very hard to believe the whole
-story is a dream. It rather seems as if we had known all these people,
-and that our lives had at some time been mingled with theirs. The
-eldest daughter of one great house, very beautiful, and very innocent,
-is taken advantage of by a retainer in the castle. She is foolish and
-unable to imagine that any gentleman could intend to do her a wrong.
-The retainer, on the other hand, is a very cunning villain. His real
-purpose is to bring shame upon the daughter of the house. Why? Because,
-as he is only a poor knight, he could not hope to marry into a princely
-family. But if he can seduce one of the girls, then perhaps the family
-will be only too glad to have him marry his victim, because that will
-hide their shame. Evidently he has plotted for this. But his plans, and
-everybody's plans, are affected by unexpected results of civil war.
-His masters, being defeated in a great battle, have to retreat to the
-mountains for a time; and then he deserts them in the basest manner.
-Meantime the unhappy girl is found to be with child. Death was the
-rule in those days for such a case&mdash;burning alive. Her brothers wish
-to kill her. But her father interferes and saves her. It is decided
-only that the child shall be taken from her&mdash;to be killed, probably.
-Everybody is forbidden to speak of the matter. Some retainers who did
-speak<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span> of it are hanged for an example. Presently, by another battle,
-the family return into their old possessions, and enormously increase
-their ancient power. When this happens the scoundrel that seduced
-the daughter of the house and then deserted the family returns. Why
-does he return? Now is the time to fulfil his purpose. He has become
-a great soldier and a nobleman in his own right. Now he can ask for
-that young lady in marriage, and they dare not refuse. If they refuse,
-he can revenge himself by telling the story of her disgrace. If they
-accept him as a son-in-law, they will also be obliged to make him very
-powerful; and he will know how to take every advantage. The girl is not
-consulted at all. Her business is to obey. She thinks that it would be
-better to die than to marry the wicked man that had wronged her; but
-she must obey and she is ordered to marry him. He cares nothing about
-her; she is only the tool by which he wishes to win his way into power.
-But, cunning as he is, the brothers of the girl are even more cunning.
-They wish for the marriage only for the purpose of getting the man into
-their hands, just for one moment. He shall marry her, but immediately
-afterwards he shall disappear forever from the sight of men. The bride
-does not know the purpose of her terrible brothers; she thinks they are
-cruel to her when she tells her story, but they only wish to avenge
-her, and they are much too prudent to tell her what they are going
-to do. The poem does not go any further than the moment before the
-marriage. The first part is quite finished; but the second part was
-never written.</p>
-
-<p>The whole of this great composition is in verses of<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span> five lines,
-curiously arranged. Rossetti adopts a different form of verse for
-almost every one of his narrations. This is quite as unique a measure
-in its way&mdash;that is, in nineteenth century poetry&mdash;as was the measure
-of Tennyson's "In Memoriam" in elegiac poetry. Now we shall try to
-illustrate the style of the poem.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Against the haloed lattice-panes<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The bridesmaid sunned her breast;</span><br />
-Then to the glass turned tall and free,<br />
-And braced and shifted daintily<br />
-Her loin-belt through her côte-hardie.<br />
-<br />
-The belt was silver, and the clasp<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Of lozenged arm-bearings;</span><br />
-A world of mirrored tints minute<br />
-The rippling sunshine wrought into 't,<br />
-That flushed her hand and warmed her foot.<br />
-<br />
-At least an hour had Aloyse,&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Her jewels in her hair,&mdash;</span><br />
-Her white gown, as became a bride,<br />
-Quartered in silver at each side,&mdash;<br />
-Sat thus aloof, as if to hide.<br />
-<br />
-Over her bosom, that lay still,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The vest was rich in grain,</span><br />
-With close pearls wholly overset:<br />
-Around her throat the fastenings met<br />
-Of chevesayle and mantelet.<br />
-</p>
-
-<p>Absolutely real as this seems, we know that the details must have been
-carefully studied in museums. Elsewhere, except perhaps in very old
-pictures, these things no longer exist. There are no more loin-belts
-of silver,<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span> no côte-hardies, no chevesayle or mantelet. I cannot
-explain to you what they are without pictures&mdash;further than to say that
-they were parts of the attire of a lady of rank about the thirteenth
-and fourteenth centuries. Brides do not now have their white robes
-"quartered in silver"&mdash;that is, figured with the family crest or arms.
-Why silver instead of gold? Simply because of the rule that brides
-should be all in white; therefore even the crest was worked in white
-metal instead of gold. By the word vest, you must also understand an
-ancient garment for women; the modern word signifies a garment worn
-only by men. "Grain" is an old term for texture. The description of
-the light playing on the belt-clasp of the bridesmaid, in the second
-stanza, is a marvellous bit of work, the effect being given especially
-by three words&mdash;"lozenged," "rippling," for the sunshine, and "minute,"
-for the separate flushes or sparklings thrown off from the surface.
-But all is wonderful; this is painting with words exactly as a painter
-paints with colours. Sounds are treated with the same wonderful
-vividness:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Although the lattice had dropped loose,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">There was no wind; the heat</span><br />
-Being so at rest that Amelotte<br />
-Heard far beneath the plunge and float<br />
-Of a hound swimming in the moat.<br />
-<br />
-Some minutes since, two rooks had toiled<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Home to the nests that crowned</span><br />
-Ancestral ash-trees. Through the glare<br />
-Beating again, they seemed to tear<br />
-With that thick caw the woof o' the air.<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span></p>
-
-<p>One must have been in the tower of a castle to feel the full force of
-the first stanza. The two girls are in a room perhaps one hundred and
-fifty or two hundred feet above the water of the moat, so that except
-in a time of extraordinary stillness they would not hear ordinary
-sounds from so far below. And notice that the poet does not tell us
-that this was because the air did not move; he says that the heat was
-at rest. Very expressive&mdash;in great summer heat, without wind, the
-air itself seems to our senses not air but fluid heat. And the same
-impression of summer is given by the description of the two crows
-flying to their nest and back again, and screaming as they fly. The
-poet does not say that they flew; he says they toiled home&mdash;because
-flying in that thick warm air is difficult for them. When they return
-he uses another word, still more impressive; he says they beat again
-through the glare. This makes you hear the heavy motion of the wings.
-And he describes the crow as seeming to tear the air, because that air
-is so heavy that it seems like a thing woven.</p>
-
-<p>Here is a strangely powerful stanza describing the difficulty of
-speaking about a painful subject that for many years one has tried to
-forget:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Her thought, long stagnant, stirred by speech,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Gave her a sick recoil;</span><br />
-As, dip thy fingers through the green<br />
-That masks a pool,&mdash;where they have been<br />
-The naked depth is black between.<br />
-</p>
-
-<p>Any of you who as boys have played about a castle moat, and stirred the
-green water weeds covering the<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span> still water, must have remarked that
-the water looks black as ink underneath. Of course it is not black in
-itself; but the weeds keep out the sun, so that it seems black because
-of the shadow. The poet's comparison has a terrible exactness here.
-The mind is compared to stagnant water covered with water-weeds. Weeds
-grow upon water in this way only when there has been no wind for a long
-time, and no current. The condition of a mind that does not think, that
-dares not think, is like stagnant water in this way. Memory becomes
-covered up with other things, matters not relating to the past.</p>
-
-<p>Now we can take four stanzas from the scene of the secret family
-meeting, after the shame has been confessed and is known. They are very
-powerful.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Time crept. Upon a day at length<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My kinsfolk sat with me:</span><br />
-That which they asked was bare and plain:<br />
-I answered: the whole bitter strain<br />
-Was again said, and heard again.<br />
-<br />
-"Fierce Raoul snatched his sword, and turned<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The point against my breast.</span><br />
-I bared it, smiling: 'To the heart<br />
-Strike home,' I said; 'another dart<br />
-Wreaks hourly there a deadlier smart.'<br />
-<br />
-"'Twas then my sire struck down the sword,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And said, with shaken lips:</span><br />
-'She from whom all of you receive<br />
-Your life, so smiled; and I forgive.'<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span>Thus for my mother's sake, I live.<br />
-<br />
-"But I, a mother even as she,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Turned shuddering to the wall:</span><br />
-For I said: 'Great God! and what would I do,<br />
-When to the sword, with the thing I knew,<br />
-I offered not one life but two!'"<br />
-</p>
-
-<p>This is now the most terrible part of the story; and it has a humanity
-about it that almost makes us doubt. Fancy the situation. The daughter
-of a prince unchaste with a common retainer. Now in princely families
-chastity was of as much importance as physical strength and will;
-it meant everything&mdash;honour, purity of race, the possibility of
-alliance. And a great house is thus disgraced. We can sympathise
-with the horrible mental suffering of the girl, but it is impossible
-not to sympathise also even with the terrible brother that wishes to
-kill her. He is right, she deserves death; but he is young, and cruel
-because young. The father sorrows, and seeing the girl smiling, thinks
-of the dead mother, and forgives. This is the only point at which we
-feel inclined to lay down the book and ask questions. Would a father
-in such a position have done this in those cruel ages? Would he have
-allowed himself to pity?&mdash;or rather, could he have allowed himself to
-pity? Tender-hearted men did not rule in those days. We have records of
-husbands burning their wives, of fathers killing their sons. All we can
-say is that an exception might have existed, just as Rossetti imagines.
-Human nature was of course not different then from what it is now,
-but it is quite certain that the gentle side of human nature seldom
-displayed itself in the families of the feudal princes; a<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span> man who
-was gentle could not rule. In Italy sons who did not show the ruling
-character were apt to be killed or poisoned. One must understand that
-feudal life was not much more moral than other life.</p>
-
-<p>I think we can here turn to another department of Rossetti's verse.
-I only hope that the examples given from the "Bride's Prelude" will
-interest you sufficiently to make you at a later day turn to this
-wonderful poem for a careful study of its beauty and power.</p>
-
-<hr />
-<h4>V</h4>
-
-<p>When we come to the study of the lives of the Victorian poets, we shall
-find that Rossetti's whole existence was governed by his passion for
-one woman, whom he loved in a strange mystical way, with a love that
-was half art (art in the good sense) and half idolatry. To him she
-was much more than a woman; she was a divinity, an angel, a model for
-all things beautiful. You know that he was a great painter, and in a
-multitude of beautiful pictures he painted the face of this woman. He
-composed his poems also in order to please her. He lost her within a
-little more than a year after winning her, and this nearly killed him.
-I may say that throughout all his poems, speaking in a general way,
-there are references to this great love of his life; but there is one
-portion of his work that we must consider as especially illustrating
-it, and that is the "House of Life," a collection of more than one
-hundred sonnets upon the subject of love and its kindred emotions. But
-the love of which Rossetti sings is not the love of a young man for a
-girl&mdash;not the love of youth and maid. It is married love carried to the
-utmost degree of<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span> worship. You will think this a strange subject; and
-I confess that it is. Very few men could be praised for touching such
-a subject. Coventry Patmore, you know, was an exception. He made the
-subject of his own courtship, wedding, and married life the subject of
-his poetry, and he did it so nicely and so tenderly that his book had a
-great success. But Rossetti did his work in an entirely different way,
-which I must try to explain.</p>
-
-<p>Unlike Patmore, Rossetti did not openly declare that he took any
-personal experience for the subject of his study; we only perceive,
-through knowledge of his life, and through suggestions obtained from
-other parts of his work, that personal love and personal loss were his
-great inspiration. As a matter of fact, any man who sings about love
-must draw upon his own personal experience of the passion. Every lover
-thinks of love in his own way. But the value of a love poem is not
-the personal part of it; the value of a love poem is according to the
-degree in which it represents universal experience, or experience of a
-very large kind. It must represent to some degree a general philosophy
-of life. Even the commonest little love-song, such as a peasant might
-sing in the streets of Tokyo, as he comes in from the country walking
-beside his horse, will represent something of the philosophy of life
-if it is a good and true composition, no matter how vulgar may be the
-idiom of it. When we come to think about it, we shall find that all
-great poetry is in this sense also philosophical poetry.</p>
-
-<p>Rossetti, as I have already shown you, was a true philosopher in
-certain directions; and he applied his<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span> philosophical powers, as
-well as his artistic powers, to his own experiences, so as to adapt
-them to the uses of great poetry. He is never narrowly personal. And
-his sonnets are really very wonderful compositions&mdash;not reflecting
-universal experience so as to be universally understood, but reflecting
-universal experience so as to be understood by cultivated minds only.
-These productions are altogether above the range of the common mind;
-they are extremely subtle and elaborate, both as to thought and as to
-form. But their subject is not at all special. Rossetti had the idea
-that every phase of happiness and sorrow belonging to married life,
-from the hour of the wedding night to the hour of death, was worthy
-of poetical treatment, because married life is related to the deepest
-human emotions. And in the space of one hundred sonnets he treats every
-phase. This series of sonnets is divided into two groups. The first
-contains poems relating to the early conditions of love in marriage;
-the second group treats especially of the more sorrowful aspects of a
-married life&mdash;the trials of death, the pains of memory, and the hopes
-and fears of reuniting after death. The second part does not, however,
-contain all the sad pieces; there are very sad ones in the first group
-of fifty-nine. We have already studied one of the first group, the
-piece called "The Birth-Bond." There is another piece in this group,
-the first of four sonnets, which is exquisite as a bit of fancy. It is
-entitled "Willow-wood."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I sat with Love upon a woodside well,<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Leaning across the water, I and he;</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Nor ever did he speak nor looked at me,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>But touched his lute wherein was audible<br />
-<br />
-The certain secret thing he had to tell:<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Only our mirrored eyes met silently</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">In the low wave; and that sound came to be</span><br />
-The passionate voice I knew; and my tears fell.<br />
-<br />
-And at their fall, his eyes beneath grew hers;<br />
-And with his foot and with his wing-feathers<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">He swept the spring that watered my heart's drouth.</span><br />
-Then the dark ripples spread to waving hair,<br />
-And as I stooped, her own lips rising there<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Bubbled with brimming kisses at my mouth.</span><br />
-</p>
-
-<p>This is a dream of the dead woman loved. The lover finds himself seated
-with the god of love, the little naked boy with wings, as the ancients
-represented him, at the edge of a spring near the forest. He does
-not look at the god of love, neither does the god look at him; they
-were friends long ago, but now&mdash;what is the use? She is dead. By the
-reflection in the water only he knows that Love is looking down, and
-he does not wish to speak to him. But Love will not leave him alone.
-He hears the tone of a musical instrument, and that music makes him
-suddenly very sad, for it seems like the voice of the dead for whom
-he mourns. It makes his tears fall into the water; and immediately,
-magically, the reflection of the eyes of Love in the water become like
-the eyes of the woman he loved. Then while he looks in wonder, the
-little god stirs the surface of the water with wings and feet, and the
-ripples become like the hair of the dead woman, and as the lover bends
-down, her lips rise up through the water to kiss him. You may ask, what
-does all this mean? Well, it means as much as any dream means; it is
-all impossible, no<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span> doubt, but the impossible in dreams often makes us
-very sad indeed&mdash;especially if the dead appear to come back in them.</p>
-
-<p>Another example of regret, very beautiful, is the sonnet numbered
-ninety-one in this collection. It is called "Lost on Both Sides."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-As when two men have loved a woman well,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Each hating each, through Love's and Death's deceit;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Since not for either this stark marriage-sheet</span><br />
-And the long pauses of this wedding-bell;<br />
-Yet o'er her grave the night and day dispel<br />
-<span style="margin-left: 1em;">At last their feud forlorn, with cold and heat;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Nor other than dear friends to death may fleet</span><br />
-The two lives left that most of her can tell:&mdash;<br />
-<br />
-So separate hopes, which in a soul had wooed<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The one same Peace, strove with each other long,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And Peace before their faces perished since:</span><br />
-So through that soul, in restless brotherhood,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">They roam together now, and wind among</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Its bye-streets, knocking at the dusty inns.</span><br />
-</p>
-
-<p>The comparison is of the hopes and aims of the artist to a couple
-of men in love with the same woman&mdash;bitter enemies while she lives,
-because of their natural rivalry, but loving each other after her
-death, simply because each can understand better than anybody else
-in the world the pain of the other. Afterward the men, once rivals,
-passed all their time together, wandering about at night in search of
-some quiet place, where they can sit down and drink and talk together.
-In Rossetti's time such quiet places were not to be found in the main
-streets, but in the little side streets called<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span> bye-streets. After
-this explanation, the comparison should not be obscure. The artist who
-loves does all his work with the thought of the woman that he loves
-before him; his hope to win fame is that he may make her proud of him;
-his aims are in all cases to please her. After he has lost her, these
-hopes and aims, which might have been antagonists to each other in
-former days, are now reconciled within him; her memory alone is now
-the inspiration and the theme. I hope you will notice the curious and
-exquisite value of certain words here: "Stark," meaning stiff, nearly
-always refers to the rigidness of death; it is especially used of the
-appearance and attitude of corpses, and its application in this poem
-to the cover of the marriage bed is quite enough to convey the sense
-of death without any more definite observation. Again the expression
-"long pauses," referring to the sound of the church bells, makes us
-understand that the bells are really ringing a funeral knell; for the
-ringing of wedding bells ought to be quick and joyous. It might seem
-a strange contradiction, this simile, but the poet has in his mind an
-old expression about the death of a maiden: "She became the bride of
-Death." Thus the effect is greatly intensified by the sombre irony of
-the simile itself.</p>
-
-<p>We might extract a great many beauties from this wonderful collection
-of sonnets; but time is precious, and we shall have room for only
-another quotation or two. The following is one to which I should like
-especially to invite your attention&mdash;not only because of its strange
-charm, but also because of the curious legend which it recalls&mdash;a
-legend which we have already studied:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">BODY'S BEAUTY</span><br />
-<br />
-Of Adam's first wife, Lilith, it is told<br />
-<span style="margin-left: 1em;">(The witch he loved before the gift of Eve,)</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">That, ere the snake's, her sweet tongue could deceive,</span><br />
-And her enchanted hair was the first gold.<br />
-And still she sits, young while the earth is old,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And subtly of herself contemplative,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Draws men to watch the bright web she can weave,</span><br />
-Till heart and body and life are in its hold.<br />
-<br />
-The rose and poppy are her flowers; for where<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Is he not found, O Lilith, whom shed scent</span><br />
-And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lo! as that youth's eyes burned at thine, so went</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thy spell through him, and left his straight neck bent,</span><br />
-And round his heart one strangling golden hair.<br />
-</p>
-
-<p>The reference to the rose and the poppy may need some explanation. The
-rose has been for many centuries in Western countries a symbol of love;
-and the poppy has been a symbol of death and sleep from the time of the
-Greeks. It is from the seeds of the poppy that opium is extracted. The
-Greeks did not know the use of opium; but they knew that the seeds of
-the flower produced sleep, and might, in certain quantities, produce
-death. We have the expression "poppied sleep" to express the sleep of
-death.</p>
-
-<p>A final word must be said about Rossetti's genius as a translator. He
-has given us, in one large volume, the most precious anthology of the
-Italian poets of the Middle Ages that ever has been made&mdash;the poets of
-the time of Dante, under the title of "Dante and his<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span> Circle." This
-magnificent work would alone be sufficient to establish his supreme
-excellence as a translator of poetry; but the material is mostly of
-a sort that can appeal to scholars only. Rossetti is better known as
-a translator through a very few short pieces translated from French
-poets, chiefly. Such is the wonderful rendering of Villon's "Ballad of
-Dead Ladies," beginning</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Tell me now in what hidden way is<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lady Flora, the lovely Roman?</span><br />
-Where's Hipparchia, and where is Thais,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Neither of them the fairer woman?</span><br />
-Where is Echo, beheld of no man,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Only heard on river and mere,&mdash;</span><br />
-She whose beauty was more than human?&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">But where are the snows of yester-year?</span><br />
-</p>
-
-<p>Even Swinburne, when making his splendid translations from Villon,
-refrained from attempting to translate this ballad, saying that no man
-could surpass, even if he could equal, Rossetti's version. The burthen
-is said to be especially successful as a rendering of the difficult
-French refrain:</p>
-
-<blockquote>
-
-<p><i>Mais où sont les neiges d'antan?</i></p></blockquote>
-
-<p>You will find this matchless translation almost anywhere, so we need
-not occupy the time further with it; but I doubt whether you have
-noticed as yet other wonderful translations made by this master from
-the French. Such is the song from Victor Hugo's drama "Les Burgraves";
-you will not forget Rossetti's translation after having once read it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Through the long winter the rough wind tears;<br />
-With their white garments the hills look wan.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Love on: who cares?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Who cares? Love on!</span><br />
-My mother is dead; God's patience wears;<br />
-It seems my chaplain will not have done!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Love on: who cares?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Who cares? Love on!</span><br />
-The Devil, hobbling up the stairs,<br />
-Comes for me with his ugly throng.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Love on: who cares?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Who cares? Love on.</span><br />
-</p>
-
-<p>Another remarkable translation from the same drama is that of the song
-beginning:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 3em;">In the time of the civil broils</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Our swords are stubborn things.</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">A fig for all the cities!</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">A fig for all the kings!</span><br />
-</p>
-
-<p>and ending:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 3em;">Right well we hold our own</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">With the brand and the iron rod.</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">A fig for Satan, Burgraves;</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Burgraves, a fig for God!</span><br />
-</p>
-
-<p>But even more wonderful Rossetti seems when we go back to the old
-French, as in the translation which has been called "My Father's Close."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 3em;">Inside my father's close</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">(<i>Fly away O my heart away!</i>)</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Sweet apple-blossom blows</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span><span style="margin-left: 3.5em;"><i>So sweet.</i></span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Three kings' daughters fair,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">(<i>Fly away O my heart away!</i>)</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">They lie below it there</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;"><i>So sweet!</i></span><br />
-</p>
-
-<p>Now the Old French of the first stanza will show you the astonishing
-faithfulness of the rendering:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 3em;">Au jardin de mon père,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">(<i>Vole, mon cœur, vole!</i>)</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Il y a un pommier doux,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;"><i>Tout doux.</i></span><br />
-</p>
-
-<p>Besides the small exquisite things, there are long translations from
-mediæval writers, French and Italian, of wonderful beauty. Compare,
-for example, the celebrated episode of Francesca da Rimini in Dante
-(which Carlyle so beautifully called "a lily in the mouth of Hell"),
-as translated by Byron, and as translated by Rossetti, and observe the
-immeasurable superiority of the latter. It would be very pleasant,
-if we had time, to examine Rossetti's translations more in detail;
-but the year advances and we must turn to an even greater master of
-verse&mdash;Swinburne.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_II" id="CHAPTER_II">CHAPTER II</a></h5>
-
-
-<h4>NOTE UPON ROSSETTI'S PROSE</h4>
-
-
-<p>As we are now studying Rossetti's poetry in other hours, you may be
-interested in some discussion of the merits of his prose&mdash;for this is
-still, so far as the great public are concerned, almost an unknown
-topic. The best of the painters of his own school, and the most
-delicate poet of the Victorian period, Rossetti might also have become
-one of the greatest prose writers of the century if he had seriously
-turned to prose. But ill-health and other circumstances prevented him
-from doing much in this direction. What he did do, however, is so
-remarkable that it deserves to be very carefully studied. I do not
-refer to his critical essays. These are not very remarkable. I refer
-only to his stories; and his stories are great because they happen to
-have exactly the same kind of merit that distinguishes his poetry. They
-might be compared with the stories of Poe; and yet they are entirely
-different, with the difference distinguishing all Latin prose fiction
-from English fiction. But there is certainly no other story writer,
-except Poe, with whose work that of Rossetti can be at all classed.
-They are ghostly stories&mdash;one of them a fragment, the other complete.
-Only two&mdash;and the outline of the third. The fragment is not less worthy
-of attention because it happens to be a<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span> fragment&mdash;like the poet's own
-"Bride's Prelude," or Coleridge's "Christabel," or Poe's "Silence." The
-trouble with all great fragments, and the proof of their greatness, is
-that we cannot imagine what the real ending would have been; and this
-puzzle only lends additional charm to the imaginative effect. Of the
-two consecutive stories, it is the fragment which has the greater merit.</p>
-
-<p>The first story, called "Hand and Soul," has another interest besides
-the interest of narrative. It contains the whole æsthetic creed of
-Rossetti's school of painting,&mdash;a little philosophy of art that is well
-worth studying. That is especially why I want to talk about it. The
-so-called Pre-Raphaelite school of English painting, whereof Rossetti
-was the recognized chief, were not altogether disciples of Ruskin. They
-did not believe that art must have a religious impulse in order to be
-great art; and they did not exactly support the antagonistic doctrine
-of "Art for Art's Sake." They considered that absolute sincerity in
-one's own conception of the beautiful, and wide toleration of all
-æsthetic ideas, were axiomatic truths which it was necessary to accept
-without reserve. They had no detestation for any school of art; they
-practically banished prejudice from their little circle. I may add that
-they were not indifferent to Japanese art, even at a time when it found
-many enemies in London, and when the great Ruskin himself endeavoured
-to help the prejudice against it. In that very time Rossetti was making
-Japanese collections, and Burne-Jones and others were discovering new
-methods by the help of this Eastern art.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span></p>
-
-<p>Now the story of "Hand and Soul" is, in a small way, a history of man's
-experience with Painting. It is supposed to be the story of a real
-picture. The picture is only the figure of a woman in a grey and green
-dress, very beautiful. But whoever looks at that picture for a minute
-or two, suddenly becomes afraid&mdash;afraid in exactly the same way that
-he would be on seeing a ghost. The picture could not have been painted
-from imagination; that figure must have been seen by somebody; and yet
-it could not have been a living woman! Then what could have been the
-real story of that picture? Did the artist see a ghost; or did he see
-something supernatural?</p>
-
-<p>The answer to these questions is the following story. The artist who
-painted that picture, four hundred years ago, was a young Italian of
-immense genius, so passionately devoted to his art that he lived for
-nothing else. At first he wished only to be the greatest painter of
-his time; and that he became without much difficulty. He painted only
-what he thought beautiful; and he painted beautiful faces that he saw
-passing by in the street, and beautiful sunsets that he saw from his
-window, and beautiful fancies that came into his mind. Everybody loved
-his pictures; and princes made him great gifts of money.</p>
-
-<p>Then a sudden remorse came to this painter, who was at heart a
-religious man. He said to himself: "Here, God has given me the power to
-paint beautiful things; and I have been painting only those beautiful
-things which please the senses of men. Therefore I have been doing
-wrong. Henceforward I will paint only things which represent eternal
-truth, the things of Heaven."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span></p>
-
-<p>After that he began to paint only religious and mystical pictures, and
-pictures which common people could not understand at all. The people no
-longer came to admire his work; the princes no longer paid him honour
-or brought him gifts; and he became as one forgotten in the world.</p>
-
-<p>Moreover, he found himself losing his power as an artist. And then, to
-crown all his misfortunes, some of his most famous pictures were ruined
-one day by the extraordinary incident of a church fight; for two great
-Italian clans between whom a feud existed, happened to meet in the
-church porch, and a blow was struck and swords were drawn&mdash;and there
-was such killing that the blood of the fighters was splashed upon the
-paintings on the wall.</p>
-
-<p>When all these things had happened, the artist despaired. He became
-weary of life, and thought of destroying himself. And while he was
-thus thinking, there suddenly entered his room, without any sound, the
-figure of a woman robed in green and grey; and she stood before him and
-looked into his eyes. And as she looked into his eyes, an awe came upon
-him such as he had never before known; and a great feeling of sadness
-also came with the awe. But he could not speak, any more than a person
-in a dream, who wants to cry out, and cannot make a sound. But the
-woman spoke and said to him, "I am your own soul&mdash;that soul to whom you
-have done so much wrong. And I have been allowed to come to you in this
-form, only because you have never been of those men who make art merely
-to win money. To win fame, however, you did not scruple; and that was
-not altogether good, although it was not<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span> altogether bad. What was much
-worse was the pride which turned you away from me&mdash;religious pride.
-You wanted to do what God did not ask you to do&mdash;to work against your
-own soul, and to cast away your love of beauty. Into me God placed the
-desire of loveliness and the bliss of the charm of the world. Wherefore
-then should you strive against His work? And what pride impelled you to
-imagine that heaven needed the help of your art to teach men what is
-good? When did God say to you, Friend, let me lean upon you, or I shall
-fall down? No; it is by teaching men to seek and to love the beautiful
-things in this beautiful world that you make their hearts better within
-them&mdash;never by preaching to them with allegories that they cannot
-understand; and because you have done this, you have been punished. Be
-true to me, your own very soul; then you will do marvellous things. Now
-paint a picture of me, just as I am, so that you may know that your
-power of art is given back to you."</p>
-
-<p>So the artist painted a picture of his own soul in the likeness of a
-woman clad in green and grey; and all who see that picture even to-day
-feel at once a great fear and a great charm, and find it hard to
-understand how mortal man could have painted it.</p>
-
-<p>That is the story of "Hand and Soul"; and it teaches a great deal of
-everlasting truth. Assuredly the road to all artistic greatness is
-the road of sincerity&mdash;truth to one's own emotional sense of what is
-beautiful. And just to that degree in which the artist or poet allows
-himself to be made insincere, either by desire of wealth and fame, or
-by religious scruples, just to that extent he must fail. I have only
-given a very slight outline<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span> of the tale; to give more might be to
-spoil your pleasure of reading it.</p>
-
-<p>The second story will not seem to you quite so original as the first,
-though, to English minds, it probably seems stranger. It is a story
-of pre-existence. Now, a very curious fact is that this idea of
-pre-existence, expressed by Rossetti in many passages of his verse, as
-well as in his prose story, did not come to him from Eastern sources
-at all. He never cared for, and perhaps never read, any Oriental
-literature. His idea regarding re-birth and the memory of past lives
-belongs rather to certain strangely imaginative works of mediæval
-literature, than to anything else. Even to himself they appeared
-novel&mdash;something dangerous to talk about. Unless you understand this,
-you will not be able to account for the curious thrill of terror that
-runs through "St. Agnes of Intercession." The writer writes as if he
-were afraid of his own thought.</p>
-
-<p>The story begins with a little bit of autobiography, Rossetti telling
-about his thoughts as a child, when he played at his father's knee on
-winter evenings. Of course these memories did not appear as his own;
-but as those of the painter supposed to tell the story. As a child this
-painter was very fond of picture books. In the house there was one
-picture book containing a picture of a saint&mdash;St. Agnes&mdash;which pleased
-him in such a way that he could spend hours in contemplating it with
-delight. But he did not know why. He grew up, was educated, became a
-man and became a painter; and still he could not forget the charm of
-the picture that had pleased him when a child. One day a young English
-girl, a friend of his sister's, comes to the house<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span> on a visit. He
-is greatly startled on seeing her, because her face is exactly like
-the face of the saint in the picture book. He falls in love with her,
-and they are engaged to be married. But before that time he paints
-her portrait, and as her portrait happens to be the best work of the
-kind that he ever did, he sends it to the Royal Academy to be put on
-exhibition. Critics greatly praise the picture, but one of them remarks
-that at Bologna in Italy there is a painting of St. Agnes that very
-much resembles it. Upon this he goes to Italy to find the picture, and
-does find it after a great deal of trouble. It is said to be the work
-of a certain Angiolieri, who lived some four hundred years ago. Every
-detail of the face proves to be exactly like that of the living face
-which he painted in London. Being greatly startled by this discovery,
-he examines the catalogue of paintings, which he bought at the door,
-in order to find out whether there is anything else said in it about
-the model from whom Angiolieri painted that St. Agnes. He cannot find
-any information about the model; but he finds out that in another part
-of the building there is a portrait of Angiolieri, painted by himself.
-I think you know that many famous artists have painted portraits of
-themselves. Greatly interested, he hurries to where the picture is
-hanging, and finds, to his amazement, that the portrait of Angiolieri
-is exactly like himself&mdash;the very image of him. Was it then possible
-that, four hundred years before, he himself might have been Angiolieri,
-and had painted that picture of St. Agnes?</p>
-
-<p>A fever seizes upon him, one of those fevers only too common in Italy.
-While he is still under its influence,<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span> he dreams a dream. He is in a
-picture gallery; and on the wall he sees Angiolieri's painting hanging
-up; and there is a great crowd looking at it. In that crowd he sees his
-betrothed, leaning upon the arm of another man. Then he feels angrily
-jealous, and says to the strange man, tapping him on the shoulder,
-"Sir, I am engaged to that lady!" Then the man turns round; and as he
-turns round, his face proves to be the face of Angiolieri, and his
-dress is the costume of four hundred years ago, and he says, "She is
-not mine, good friend&mdash;but neither is she thine." As he speaks his face
-falls in, like the face of a dead man, and becomes the face of a skull.
-From this dream we can guess the conclusion which the author intended.</p>
-
-<p>On returning to England, when the painter attempted to speak of what
-he had seen and learned, his family believed him insane, and forbade
-him to speak on the subject any more. Also he was warned that should
-he speak of it to his betrothed, the marriage would be broken off.
-Accordingly, though he obeys, he is placed in a very unhappy position.
-All about him there is the oppression of a mystery involving two lives;
-and he cannot even try to solve it&mdash;cannot speak about it to the person
-whom it most directly concerns.... And here the fragment breaks.</p>
-
-<p>If this admirable story had been finished, the result could not have
-been more impressive than is this sudden interruption. We know that
-Rossetti intended to make the betrothed girl also the victim of a
-mysterious destiny; but he did not intend, it appears, to elucidate
-the reason of the thing in detail. That would have indeed destroyed
-the shadowy charm of the recital.<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span> While the causes of things remain
-vague and mysterious, the pleasurable fear of the unknown remains
-with the reader. But if you try to account for everything, at once
-the illusion vanishes, and the art becomes dead. It seems to me that
-Rossetti has given in this unfinished tale a very fine suggestion of
-what use the old romances still are. It was by careful study of them,
-combined with his great knowledge of art, that he was able to produce,
-both in his poetry and in his prose, the exquisite charm of reality
-in unreality. Reading either, you have the sensation of actually
-seeing, touching, feeling, and yet you know that the whole thing is
-practically impossible. No art of romance can rise higher than this.
-And speaking of that soul-woman, whose portrait was painted in the
-former story, reminds me of an incident in Taine's wonderful book "De
-l'Intelligence," which is <i>à propos.</i> It is actually on record that a
-French artist had the following curious hallucination:</p>
-
-<p>He was ill, from overwork perhaps, and opening his eyes after a
-feverish sleep, he saw a beautiful lady seated at his bedside, with one
-hand upon the bed cover, and he said to himself, "This is certainly an
-illusion caused by my nervous condition. But how beautiful an illusion
-it is! And how wonderfully luminous and delicate is that hand! If
-I dared only put my hand where it is, I wonder what would happen.
-Probably the whole thing would vanish at once, and I should lose the
-pleasure of looking at it."</p>
-
-<p>Suddenly, as if answering his thought, a voice as clear as the voice
-of a bird said to him, "I am not a shadow; and you can take my hand
-and kiss it if you<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span> like." He did lift the lady's hand to his lips
-and felt it, and then he entered into conversation with her. The
-conversation continued until interrupted by the entrance of the doctor
-attending the patient. This is the record of an extraordinary case of
-double consciousness&mdash;the illusion and the reason working together in
-such harmony that neither in the slightest degree disturbed the other.
-Rossetti's figures, whether of the Middle Ages or of modern times, seem
-also like the results of a double consciousness. We can touch them and
-feel them, although they are ghosts.</p>
-
-<p>As I said before, he might have been one of the greatest of romantic
-story tellers had he turned his attention in that direction and kept
-his health. No better proof of this could be asked for than the
-printed plans of several stories which he never had time to develop.
-He collected the material from the study of Old French and Old Italian
-poets chiefly; but that material, when thrown into the crucible of his
-imagination, assumed totally novel and strange forms. I may tell you
-the outline of one story by way of conclusion. It was a beautiful idea;
-and it is a great regret that it could not have been executed in the
-author's lifetime:</p>
-
-<p>One day a king and his favourite knight, while hunting in a forest,
-visited the house of a woodcutter, or something of that kind, to ask
-for water&mdash;both being very thirsty. The water was served to them by
-a young girl of such extraordinary beauty that both the king and the
-knight were greatly startled. The knight falls in love with the maid,
-and afterwards asks the king's leave to woo her. But when he comes to
-woo, he finds out that the maid has become enamoured of the king,<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span> whom
-she does not know to be the king. She says that, unless she can marry
-him she will never become a wife. The king therefore himself goes to
-her to plead for his friend. "I cannot marry you," he says, "because
-I am married already. But my friend, who loves you very much, is not
-married; and if you will wed him I shall make him a baron and confer
-upon him the gift of many castles."</p>
-
-<p>The young girl to please the king accepts the knight; a grand wedding
-takes place at the king's castle; and the knight is made a great
-noble, and is gifted with many rich estates. Then the king makes this
-arrangement with the bride: "I will never visit you or allow you to
-visit me, because we love each other too much. But, once every year,
-when I go to hunt in the forest with your husband, you shall bring me a
-cup of water, just as on the first day, when we saw you."</p>
-
-<p>After this the king saw her three times;&mdash;that is to say, in three
-successive years she greeted him with the cup of water when he went
-hunting. In the fourth year she died, leaving behind her a little
-daughter.</p>
-
-<p>The sorrowing husband carefully brought up the little girl&mdash;or, at
-least caused her to be carefully brought up; but he never presented her
-to the king, or spoke of her, because the death of the mother was a
-subject too painful for either of them to talk about.</p>
-
-<p>But when the girl was sixteen years old, she looked so exactly like
-her mother, that the father was startled by the resemblance. And he
-thought, "To-morrow I shall present her to the king." And to his
-daughter he said, "To-morrow I am going to hunt with the king. When
-we are on our way home, we shall stop at a little<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span> cottage in the
-wood&mdash;the little cottage in which your mother used to live. Do you then
-wait in the cottage, and when the king comes, bring him a cup of water,
-just as your mother did."</p>
-
-<p>So next day the king and his baron approached the cottage after their
-hunt; and the king was greatly astonished and moved by the apparition
-of a young girl offering him a cup of water&mdash;so strangely did she
-resemble the girl whom he had seen in the same place nearly twenty
-years before. And as he took the cup from her hand, his heart went out
-toward her, and he asked his companion, "Is this indeed the ghost of
-her?&mdash;or another dear vision?" But before the companion could make any
-answer&mdash;lo! another shadow stood between the king and the girl; and
-none could have said which was which, so exactly each beautiful face
-resembled the other&mdash;only the second apparition wore peasant clothes.
-And she that wore the clothes of a peasant girl kissed the king as
-he sat upon his horse, and disappeared. And the king immediately, on
-receiving that kiss and returning it, fell forward and died.</p>
-
-<p>This is a vague, charming romance indeed, for some one to take up and
-develop. Of course the figure in the peasant clothes is the spirit
-of the mother of the girl. There are many pretty stories somewhat
-resembling this in the old Japanese story books, but none quite the
-same; and I venture to recommend anybody who understands the literary
-value of such things to attempt a modified version of Rossetti's
-outline in Japanese. Some things would, of course, have to be changed;
-but no small changes would in the least affect the charm of the story
-as a whole.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
-
-<p>In conclusion, I may observe that the object of this little lecture has
-not been merely to interest you in the prose of Rossetti, but also to
-quicken your interest in the subject of romance in general. Remember
-that no matter how learned or how scientific the world may become,
-romance can never die. No greater mistake could be made by the Japanese
-student than that of despising the romantic element in the literature
-of his own country. Recently I have been thinking very often that a
-great deal might be done toward the development of later literature
-by remodelling and reanimating the romance of the older centuries. I
-believe that many young writers think chiefly about the possibility of
-writing something entirely new. This is a great literary misfortune;
-for the writing of something entirely new is scarcely possible for any
-human being. The greatest Western writers have not become great by
-trying to write what is new, but by writing over again in a much better
-way, that which is old. Rossetti and Tennyson and scores of others made
-the world richer simply by going back to the literature of a thousand
-years ago, and giving it re-birth. Like everything else, even a good
-story must die and be re-born hundreds of times before it shows the
-highest possibilities of beauty. All literary history is a story of
-re-birth&mdash;periods of death and restful forgetfulness alternating with
-periods of resurrection and activity. In the domain of pure literature
-nobody need ever be troubled for want of a subject. He has only to look
-for something which has been dead for a very long time, and to give
-that body a new soul. In romance it would be absurd to think about
-despising a subject, because it is<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span> unscientific. Science has nothing
-to do with pure romance or poetry, though it may enrich both. These are
-emotional flowers; and what we can do for them is only to transplant
-and cultivate them, much as roses or chrysanthemums are cultivated.
-The original wild flower is very simple; but the clever gardener can
-develop the simple blossom into a marvellous compound apparition,
-displaying ten petals where the original could show but one. Now the
-same horticultural process can be carried out with any good story
-or poem or drama in Japan, just as readily as in any other country.
-The romantic has nothing to gain from the new learning except in the
-direction of pure art; the new learning, by enriching the language and
-enlarging the imagination, makes it possible to express the ancient
-beauty in a new and much more beautiful way. Tennyson might be quoted
-in illustration. What is the difference between his two or three
-hundred lines of wondrous poetry entitled "The Passing of Arthur," and
-the earliest thirteenth or fourteenth century idea of the same mythical
-event? The facts in either case are the same. But the language and
-the imagery are a thousand times more forcible and more vivid in the
-Victorian poet. Indeed, progress in belles-lettres is almost altogether
-brought about by making old things conform to the imagination of
-succeeding generations; and poesy, like the human race, of which it
-represents the emotional spirit, must change its dress and the colour
-of its dress as the world also changes.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_III" id="CHAPTER_III">CHAPTER III</a></h5>
-
-
-<h4>STUDIES IN SWINBURNE</h4>
-
-
-<p>A good modern critic has said that the resemblance between Shelley and
-Algernon Charles Swinburne is of so astonishing a kind that it tempts
-one to believe that Swinburne is Shelley in a new body, that the soul
-of the drowned poet really came back to life again, and returned to
-finish at Oxford University the studies interrupted by his expulsion at
-the beginning of the century. The fancy is pretty; and it is supported
-by a number of queer analogies. Swinburne, like Shelley, is well
-born; like Shelley, he has been from his early days at Eton a furious
-radical; like Shelley, he has always been an enemy of Christianity; and
-like Shelley, he has also been an enemy of conventions and prejudices
-of every description. At the beginning of the century Swinburne would
-certainly have been treated just as Byron and Shelley were treated, but
-times are changed to-day; the public has become more generous and more
-sensible, and critics generally recognise Swinburne as the greatest
-verse writer English literature produced. He will certainly have
-justice done him after his death, if not during his life.</p>
-
-<p>If Swinburne were Shelley reborn, we should have to recognise that he
-gained a good deal of wisdom from the experiences of his former life.
-He is altogether an incomparably stronger character than Shelley. He<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
-kept his radicalism for his poetry, and never in any manner outraged
-the conventions of society in such matters as might relate to his
-private life. He is also a far greater poet than Shelley&mdash;greater than
-Tennyson, greater than Rossetti, greater than Browning, greater than
-any other Englishman, not excepting Milton, in the mastery of verse.
-He is also probably one of the greatest of scholars among the poets of
-any country, writing poetry in English or French, in Greek and Latin.
-For learning, there are certainly few among the poets of England who
-would not have been obliged to bow before him. He is also the greatest
-living English dramatist&mdash;I might as well say the greatest English
-dramatist of the nineteenth century. Except the "Cenci" of Shelley,
-there is no other great drama since 1800 to be placed beside the dramas
-of Swinburne; and the "Prometheus Unbound" by Shelley is far surpassed
-by Swinburne's Greek tragedy of "Atalanta in Calydon." Another feature
-of Swinburne's genius is his critical capacity. He is a great critic;
-so great that he has been able to make his enemies afraid of him, as
-well as to help to distinction struggling young men of talent whose
-work he admires. You will perceive what force there must be in the man.
-Born in 1837, he has never ceased to produce poetry from the time of
-his University days, and he still writes, with the result that the bulk
-of his work probably exceeds the work of any other great poet of the
-century. If he be indeed the reborn Shelley, it is certain that Shelley
-has become a giant.</p>
-
-<p>I may have surprised you by saying that Swinburne is the greatest
-of all our poets. But understand that I<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> am speaking of poetry as
-distinguished from prose, of poetry as rhythm and rhyme, as melody
-and measure. By greatest of poets I mean the greatest master of
-verse. If you were to ask me whether Swinburne has as great a quality
-as Tennyson or as Rossetti or as Browning, either in the moral or
-philosophical sense, I should say no. Greatest of all in the knowledge
-and use of words, he is perhaps less than any of the three in the
-higher emotional, moral, sympathetic, and philosophical qualities that
-give poetry its charm for even those who know nothing about the art
-of words. And of all the Victorian poets, Swinburne will be the least
-useful to students of these literary classes. The extraordinary powers
-that distinguish him are powers requiring not only a perfect knowledge
-of English, but a perfect knowledge of those higher forms of literary
-expression which are especially the outcome of classical study.
-Swinburne's scholarship is one of the great obstacles to his being
-understood by any who are not scholars themselves in the very same
-direction; in this sense he would be, I think, quite as useless to you
-as Milton in the matter of form. In value to you he would be far below
-Milton in the matter of thought and sentiment.</p>
-
-<p>There are several ways of studying poetry. The greater number of people
-who buy the books of poets, and who find pleasure in them, do not
-know anything about the rules of verse. Out of one hundred thousand
-Englishmen who read Tennyson, I doubt very much if one thousand know
-the worth of his art. English University students, who have taken
-a literary course, probably do understand very well; but a poet's
-reputation and fortune are not made by scholars, but by the great<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span> mass
-of half-educated people. They read for sentiment, for emotion, for
-imagination; and they are quite satisfied with the pleasure given them
-by the poet in this way. They are improving and educating themselves
-when they read him, and for this it is not necessary that they should
-know the methods, of his work, but only that they should know its
-results. The educators of the great mass of any people in Europe are,
-in this sense, the poets.</p>
-
-<p>The other way of studying a poet is the scholarly way, the critical
-method (I do not mean the philosophical method; that is beside our
-subject); we read a poet closely, carefully, observing every new and
-unfamiliar word, every beautiful phrase and unaccustomed term, every
-device of rhythm or rhyme, sound or colour that he has to give us.
-Our capacity to study any poet in this way depends a good deal upon
-literary habit and upon educational opportunity. By the first method
-I doubt whether you could find much in Swinburne. He is like Shelley,
-often without substance of any kind. By the second method we can do a
-great deal with a choice of texts from his best work. I think it better
-to state this clearly beforehand, so that you may not be disappointed,
-failing to find in him the beautiful haunting thoughts that you can
-find in Rossetti or in Tennyson or in Browning.</p>
-
-<p>Here I must digress a little. I must speak of the worst side of
-Swinburne as well as of the best. The worst is nearly all in one book,
-not a very large book, which made the greatest excitement in England
-that had been made since the appearance of Byron's "Don Juan." It is
-the greatest lyrical gift ever given to<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span> English literature, this
-book; but it is also, in some respects, the most immoral book yet
-written by an English poet. The work of Byron, at its worst, is pure
-and innocent by comparison with the work of Swinburne in this book. It
-is astonishing that the English public could have allowed the book to
-exist. Probably it was forgiven on account of its beauty. Some years
-ago, I remember, an excellent English review said, in speaking of a
-certain French poem, that it was the most beautiful poem of its kind in
-the French language, but that, unfortunately, the subject could not be
-mentioned in print. Of course when there is a great beauty and great
-voluptuousness at the same time, it is the former, not the latter, that
-makes the greatness of the work. There must be something very good
-to excuse the existence of the bad. Much of the work of Swinburne is
-like that French poem, valuable for the beauty and condemnable for the
-badness in it&mdash;and touching upon subjects which cannot be named at all.
-Why he did this work we must try to understand without prejudice.</p>
-
-<p>First, as to the man himself. We must not suppose that a person is
-necessarily immoral in his life because he happens to write something
-which is immoral, any more than we should suppose a person whose
-writings are extremely moral to be incapable of doing anything of
-a vicious or foolish kind. Shelley, for example, is a very chaste
-poet&mdash;there is not one improper line in the whole of his poetry; but
-his life was decidedly unfortunate. Exactly the reverse happens in
-the case of Swinburne, who has written thousands of immoral lines.
-The fact is that many persons are apt to mistake<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span> artistic feeling
-for vicious feeling, and a spirit of revolt against conventions for a
-general hatred of moral law. I must ask you to try to put yourselves
-for a moment in the place of a young student, such as Swinburne was
-at the time of these writings, and try to imagine how he felt about
-things. In every Western boy&mdash;indeed, I may say in every civilised
-boy&mdash;there are several distinct periods, corresponding to the various
-periods in the history of human progress. Both psychologically and
-physiologically the history of the race is repeated in the history
-of the individual. The child is a savage, without religion, without
-tenderness, with a good deal of cruelty and cunning in his little soul.
-He is this because the first faculties that are developed within him
-are the faculties for self-preservation, the faculties of primitive
-man. Then ideas of right and wrong and religious feelings are quickened
-within him by home-training, and he becomes somewhat like the man
-of the Middle Ages&mdash;he enters into his mediæval period. Then in the
-course of his college studies he is gradually introduced to a knowledge
-of the wonderful old Greek civilisation, civilisation socially and,
-in some respects, even morally superior to anything in the existing
-world; and he enters into the period of his Renaissance. If he be very
-sensitive to beauty, if he have the æsthetic faculty largely developed,
-there will almost certainly come upon him an enthusiastic love and
-reverence for the old paganism, and a corresponding dislike of his
-modern surroundings. This feeling may last only for a short time, or
-it may change his whole life. One fact to observe is this, that it is
-just about the time when a young man's passions<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span> are strongest that the
-story of Greek life is suddenly expounded to him in the course of his
-studies; and you must remember that the æsthetic faculty is primarily
-based upon the sensuous life. Now in Swinburne's case we have an
-abnormal æsthetic and scholarly faculty brought into contact with these
-influences at a very early age; and the result must have been to that
-young mind like the shock of an earth-quake. We must also imagine the
-natural consequence of this enthusiasm in a violent reaction against
-all literary, religious, or social conventions that endeavour to keep
-the spirit of the old paganism hidden and suppressed within narrow
-limits, as a dangerous thing. Finally we must suppose the natural
-effect of opposition upon this mind, the effect of threats, sneers, or
-prohibitions, like oil upon fire. For young Swinburne was, and still
-is, a man of exceeding courage, incapable of fear of any sort. A great
-idea suddenly came to him, and he resolved to put it into execution.
-This idea was nothing less than to attempt to obtain for English
-poetry the same liberty enjoyed by French poetry in recent times, to
-attempt to obtain the right of absolute liberty of expression in all
-directions, and to provoke the contest with such a bold stroke as never
-had been dared before. The result was the book that has been so much
-condemned.</p>
-
-<p>We cannot say that Swinburne was successful in this attempt at reform.
-He attempted a little too much, and attempted it too soon. Even in
-his own time the great French poet Charles Baudelaire was publicly
-condemned in a French court for having written verse less daring than
-Swinburne's. The great French novelist<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span> Flaubert also had to answer
-in court for the production of a novel that is now thought to be very
-innocent. It was only at a considerably later time that the French
-poets obtained such liberty of expression as allowed of the excesses
-of writers like Zola or of poets like Richepin. Altogether Swinburne's
-fight was premature. He must now see that it was. But I should not like
-to say that he was entirely wrong. The result of absolute liberty in
-French literature gives us a good idea of what would be the result of
-absolute liberty in English literature. Extravagances of immorality
-were followed by extravagances of vulgarity as well, and after the
-novelty of the thing was over a reaction set in, provoked by disgust
-and national shame. Exactly the same thing would happen in England
-after a brief period of vicious carnival; the English tide of opinion
-would set in the contrary direction with immense force, and would bring
-about such a tyrannical conservatism in letters as would signify, for
-the time being, a serious check upon progress. As a matter of fact, we
-cannot do in English literature what can be done in French literature.
-Swinburne might, but there is only one Swinburne. The English language
-is not perfect enough, not graceful and flexible enough, to admit
-of elegant immorality; and the English character is not refined
-enough. A Frenchman can say very daring things, very immoral things,
-gracefully; an Englishman cannot. Only one Englishman has approached
-the possibility; and that Englishman is Swinburne himself.</p>
-
-<p>I think you will now understand what Swinburne's purpose was, and be
-able to judge of it. His mistakes<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span> were due not only to his youth but
-also to his astonishing genius; for he could not then know how much
-superior in ability he actually was to any other English poet. He
-imagined that there were many who might do what he could do. The truth
-is that hundreds of years may pass before another Englishman is born
-capable of doing what Swinburne could do. Men of letters have long ago
-forgiven him, because of this astonishing power. They say, "We know the
-poems are improper, but we have nothing else like them, and English
-literature cannot afford to lose them." The scholars have forgiven him,
-because his worst faults are always scholarly; and a common person
-cannot understand his worst allusions. Indeed, one must be much of a
-classical scholar to comprehend what is most condemnable in the first
-series of the "Poems and Ballads." Their extreme laxity will not be
-perceived without elaborate explanation, and no one can venture to
-explain&mdash;I do not mean in a university class room only, I mean even in
-printed criticism. When this was attempted by the poet's enemies, he
-was able to point out, with great effect, that the explanations were
-much more immoral than the poems.</p>
-
-<p>Now in considering Swinburne's poetry in a short course of lectures,
-I think it will be well to begin by explaining his philosophical
-position; for every poet has a philosophy of his own. As I have
-already said, there is less of this visible in Swinburne than in the
-other Victorian poets, but the little there is has a particular and
-beautiful interest, which we shall be able to illustrate in a series of
-quotations. I am presuming a little in speaking about his philosophy
-because there<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span> has been nothing of importance written about his
-philosophy, nor has he himself ever made a plain statement of it. In
-such a case I can only surmise, and you need not consider my opinion
-as definitive. Swinburne is, like George Meredith, an evolutionist,
-and he has something of the spiritual element in him which we notice
-in Meredith as a philosopher&mdash;but always with this difference, that
-Meredith makes evolution preach a moral law, and Swinburne does not.
-But here we notice that Swinburne's evolution is something totally
-different from Meredith's in its origin. I have said to you that
-Meredith expresses evolutional philosophy according to Herbert Spencer;
-I consider him the greatest of our philosophical poets for that very
-reason. Swinburne does not appear to have felt the influence of Herbert
-Spencer; he seems rather to reflect the opinions of Comte&mdash;especially
-of Comte as interpreted by Lewes, and perhaps by Frederic Harrison.
-He speaks of the Religion of Humanity, of the Divinity of Man, and of
-other things which indicate the influence of Comte. Furthermore, I must
-say, being myself a disciple of Spencer, that Swinburne's sociological
-and radical opinions are quite incompatible with evolutional philosophy
-as expounded by Spencer. Indeed, Swinburne's views about government,
-about fraternity and equality, about liberty in all matters of
-thought and action, are heresies for the strictly scientific mind.
-The great thinkers of our century have exposed and overthrown the
-old fallacies of the French revolutionary school as to the equality
-of men and the meaning of liberty and fraternity. Swinburne still
-champions, or appears to champion, some of the erroneous ideas of<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
-Rousseau. Otherwise there is little fault to be found with his thoughts
-concerning the ultimate nature of things, except in the deep melancholy
-that always accompanies them. Meredith is a grand optimist. Swinburne
-is something very like a pessimist. There is no joy and no hope in his
-tone of speaking about the mystery of death; rather we find ourselves
-listening to the tone of the ancient Roman Epicureans, in the time when
-faith was dying, and when philosophy attempted, without success, to
-establish a religion of duty founded upon pure ethics.</p>
-
-<p>An important test of any writer's metaphysical position is what he
-believes about the soul. Swinburne's idea is very well expressed in the
-prelude to his "Songs before Sunrise." A single stanza would be enough
-in this case; but we shall give two, in order to show the pantheistic
-side of the poet's faith.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Because man's soul is man's God still,<br />
-What wind soever waft his will<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Across the waves of day and night</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">To port or shipwreck, left or right,</span><br />
-By shores and shoals of good and ill;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And still its flame at mainmast height</span><br />
-Through the rent air that foam-flakes fill<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sustains the indomitable light</span><br />
-Whence only man hath strength to steer<br />
-Or helm to handle without fear.<br />
-<br />
-Save his own soul's light overhead,<br />
-None leads him, and none ever led,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Across birth's hidden harbour-bar,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Past youth where shoreward shallows are,</span><br />
-Through age that drives on toward the red<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Vast void of sunset hailed from far.</span><br />
-To the equal waters of the dead;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Save his own soul he hath no star,</span><br />
-And sinks, except his own soul guide,<br />
-Helmless in middle turn of tide.<br />
-</p>
-
-<p>This is a very plain statement not only that man has no god, and that
-he makes his own gods, but that he never had a creator or a god of
-any kind. He has no divine help, no one to pray to, no one to trust
-except himself. So far this is in tolerable accord with the teaching
-of the Buddha, "Be ye lights unto yourselves; seek no refuge but in
-yourselves." But the question comes, What is man's soul? Is it divine?
-Is it part of the universal soul, a supreme and infinite intelligence?
-There is another meaning in the first line of the first stanza which I
-quoted to you about man's soul being man's god. Some verses from the
-wonderful poem called "On the Downs" will make the meaning plainer.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"No light to lighten and no rod<br />
-To chasten men? Is there no God?"<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So girt with anguish, iron-zoned,</span><br />
-Went my soul weeping as she trod<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Between the men enthroned</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And men that groaned.</span><br />
-<br />
-O fool, that for brute cries of wrong<br />
-Heard not the grey glad mother's song<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ring response from the hills and waves,</span><br />
-But heard harsh noises all day long<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Of spirits that were slaves</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And dwelt in graves.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span>. . . . . . .<br />
-With all her tongues of life and death,<br />
-With all her bloom and blood and breath,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">From all years dead and all things done,</span><br />
-In the ear of man the mother saith,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"There is no God, O son,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">If thou be none."</span><br />
-</p>
-
-<p>This is the declaration of a belief in the divinity of man, a doctrine
-well known to students of Comte. It is not altogether in disaccord with
-Oriental philosophy; you must not suppose Swinburne to be speaking of
-individual divinity, but of a universal divinity expressing itself in
-human thought and feeling. His view of life is that the essential thing
-is to live as excellently as possible, but we must not suppose that
-excellence is used in the moral sense. Swinburne's idea of excellence
-is the idea of completeness. His notions of right and wrong are not the
-religious or the social notions of right and wrong. In this respect
-he sometimes seems to think very much like the German philosopher
-Nietzsche. Nevertheless he does tell us that the real spirit of
-the universe is a spirit of love, a doctrine at which Huxley would
-certainly have laughed. But it is beautiful doctrine in its way, even
-if not true, and admirably suits the purposes of poetry.</p>
-
-<p>I think that I need not say much more here about Swinburne's
-philosophy; you will understand that he is at once a pantheist and
-an evolutionist, and that is sufficient for our purposes. But it is
-necessary to remember this in order to understand many things in his
-verse, and especially in order to understand some of his extraordinary
-attitudes in condemning what most men respect, and in praising what
-most men condemn.<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span> Remember also that his judgments, like those of
-Nature, are never moral; they are not always the reverse, but they
-are founded entirely upon æsthetic perception. Those who praise him
-especially are men in revolt like himself. Therefore he praised Walt
-Whitman, at a time when Walt Whitman was being condemned everywhere for
-certain faults in his compositions; therefore he sang the praises of
-Baudelaire, as none other had done before him (and here he is certainly
-right); therefore he praised Théophile Gautier's "Mademoiselle de
-Maupin," calling it "the golden book of spirit and sense"; therefore
-also he wrote a sonnet praising Burton's translation of the Arabian
-Nights, which made a great scandal in England because it translated all
-the obscene passages which nobody else had ventured to put into English
-or French. The æsthetic judgment in all these cases is correct, but I
-will not venture to pronounce upon the moral judgment any further than
-to say this, that Swinburne delights in courage, and that literary
-courage in his eyes covers a multitude of sins.</p>
-
-<p>Not a few, however, of these daring songs of praise are among the most
-wonderful triumphs of modern lyric verse. I should like, for example,
-to quote to you the whole of his ode to Villon, but I fear that because
-of its length, and the unfamiliarity of the subject, we cannot afford
-the time. I will quote the closing stanza as a specimen of the rest,
-and I am sure that you will see its beauty.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Prince of sweet songs made out of tears and fire,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>A harlot was thy nurse, a God thy sire;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shame soiled thy song, and song assoiled thy shame.</span><br />
-But from thy feet now death has washed the mire,<br />
-Love reads out first at head of all our quire,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Villon, our sad bad glad mad brother's name.</span><br />
-</p>
-
-<p>Each stanza ends with this strange refrain of "sad bad glad mad,"
-adjectives which excellently express the changeful and extraordinary
-character of that poor student of Paris with whose name modern French
-literature properly begins. He lived a terrible and reckless life,
-very nearly ending with the gallows; he was an associate at one time
-of princes and bishops, at another time of thieves and prostitutes; he
-would be one day a spendthrift, the next day a beggar or a prisoner;
-and he sang of all these experiences as no man ever sang before or
-since. Really Swinburne's praise in this case is not only just&mdash;it
-represents the best possible estimate of the singer's faults and
-virtues combined.</p>
-
-<p>To speak in detail of the great range of subjects chosen by Swinburne
-is not possible within the limits of this lecture. I am going to make
-selections from every part of his production, except the dramatic, as
-well as I can, and the selections will be made with a view especially
-to show you the music of his verse and the brilliance of his language.
-Most of his poems are above the ordinary lyrical length rather than
-below it, and I hope that you will not be disappointed if I do not
-often give the whole of a poem, for the selections will contain, I am
-sure, the best part of the poem.</p>
-
-<p>Being a descendant of great seamen, Swinburne had every reason to sing
-of the sea; and he has sung of it better than any one else. A great
-number of his poems<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span> are sea-poems, or poems containing descriptions of
-the sea in all its moods, splendours, or terrors. Sun, sea, and wind
-are favourite subjects with him, and I know of nothing in the whole
-of his work finer than his description of the wind as the lover of
-the sea. The verses I am going to quote are from a great composition
-entitled "By the North Sea." The personal pronoun "he" in the first
-line means the wind personified.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The delight that he takes but in living<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Is more than of all things that live:</span><br />
-For the world that has all things for giving<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Has nothing so goodly to give:</span><br />
-But more than delight his desire is,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For the goal where his pinions would be</span><br />
-Is immortal as air or as fire is,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Immense as the sea.</span><br />
-<br />
-Though hence come the moan that he borrows<br />
-<span style="margin-left: 1em;">From darkness and depth of the night,</span><br />
-Though hence be the spring of his sorrows,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Hence too is the joy of his might;</span><br />
-The delight that his doom is for ever<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To seek and desire and rejoice,</span><br />
-And the sense that eternity never<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shall silence his voice.</span><br />
-<br />
-That satiety never may stifle<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Nor weariness ever estrange</span><br />
-Nor time be so strong as to rifle<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Nor change be so great as to change</span><br />
-His gift that renews in the giving,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The joy that exalts him to be</span><br />
-Alone of all elements living<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span><span style="margin-left: 1em;">The lord of the sea.</span><br />
-<br />
-What is fire, that its flame should consume her?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">More fierce than all fires are her waves:</span><br />
-What is earth, that its gulfs should entomb her?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">More deep are her own than their graves.</span><br />
-Life shrinks from his pinions that cover<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The darkness by thunders bedinned;</span><br />
-But she knows him, her lord and her lover,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The godhead of wind.</span><br />
-</p>
-
-<p>This titanic personification of sea and wind is sublime, but Swinburne
-has many other ways of personifying wind and sea, and sometimes the
-element of tenderness and love is not wanting. Sometimes the sea is
-addressed as a goddess, but more often she is addressed as a mother,
-and some of the most exquisite forms of such address are found in poems
-which have, properly speaking, nothing to do with the sea at all. A
-good example is in the poem called "The Triumph of Time." The words are
-supposed to be spoken by a person who is going to drown himself.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-O fair green-girdled mother of mine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sea, that art clothed with the sun and the rain,</span><br />
-Thy sweet hard kisses are strong like wine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thy large embraces are keen like pain.</span><br />
-Save me and hide me with all thy waves,<br />
-Find me one grave of thy thousand graves,<br />
-Those pure cold populous graves of thine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Wrought without hand in a world without stain.</span><br />
-</p>
-
-<p>We shall also find great wonder and beauty in Swinburne's hymns to the
-sun, which is also for him, as for the poets of old, a living god, and
-which certainly is, in a scientific sense, the lord of all life within
-this<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span> world. The best expression of this feeling is in a poem called
-"Off Shore," describing sunrise over the sea, and the glory of light.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 2.5em;">Light, perfect and visible</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Godhead of God!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">God indivisible,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Lifts but his rod,</span><br />
-And the shadows are scattered in sunder, and darkness<br />
-<span style="margin-left: 2em;">is light at his nod.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">At the touch of his wand,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">At the nod of his head</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">From the spaces beyond</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Where the dawn hath her bed,</span><br />
-Earth, water, and air are transfigured, and rise as one<br />
-<span style="margin-left: 2em;">risen from the dead.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">He puts forth his hand,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">And the mountains are thrilled</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">To the heart as they stand</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">In his presence, fulfilled</span><br />
-With his glory that utters his grace upon earth, and<br />
-<span style="margin-left: 2em;">her sorrows are stilled.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">As a kiss on my brow</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Be the light of thy grace,</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Be thy glance on me now</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">From the pride of thy place:</span><br />
-As the sign of a sire to a son be the light on my face<br />
-<span style="margin-left: 2em;">of thy face.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Fair father of all</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">In thy ways that have trod,</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">That have risen at thy call,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">That have thrilled at thy nod,</span><br />
-Arise, shine, lighten upon me, O sun that we see to<br />
-<span style="margin-left: 2em;">be God.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Be praised and adored of us</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">All in accord,</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Father and lord of us</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Always adored,</span><br />
-The slayer and the stayer and the harper, the light<br />
-<span style="margin-left: 2em;">of us all and our lord.</span><br />
-</p>
-
-<p>Swinburne has no equal in enthusiastic celebration of the beauties of
-sky and sea and wood, of light and clouds and waters, of sound and
-perfume and blossoming. Indeed, one of his particular characteristics,
-a characteristic very seldom found in English masterpieces, though
-common in the best French work, is his art for describing odours&mdash;the
-smell of morning and evening, scents of the seasons, scents also of
-life. We shall have many opportunities to notice this characteristic of
-Swinburne, even in his descriptions of human beauty. What the French
-call the <i>parfum de jeunesse</i> or odour of youth, the pleasant smell of
-young bodies, the perfume that we notice, for example, in the hair of a
-healthy child, is something which English writers very seldom venture
-to treat of; but Swinburne has treated it quite as delicately at times
-as a French poet could do, though sometimes a little extravagantly. You
-must think of him as one whom no quality of beauty escapes,<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span> whether
-of colour, odour, or motion; and as one who believes, I think rightly,
-that whatever is in itself beautiful and natural is worthy of song. You
-will be able to imagine, from what I have already quoted, how he feels
-in the presence of wild nature. How he considers human beauty is a more
-difficult matter to illustrate by quotation, at least by quotation
-before a class. But I shall try to offer some illustrations from the
-"Masque of Queen Bersabe." You all know what a masque is. The masque
-in question is a perfect imitation, for the most part, of a mediæval
-masque, both as to form and language. But there is one portion of it
-which is mediæval only in tone, not in language, since there never
-lived in the Middle Ages any man capable of writing such verse. It is
-from this part that I want to quote. But I must first explain to you
-that the name Bersabe is only a mediæval form of the Biblical name
-Bathsheba, the wife of Uriah, whom King David caused to be murdered.
-It is an ugly story. The King committed adultery with Bathsheba;
-then he ordered her husband to be put into the front rank during a
-battle, in such a place that he must be killed. Afterwards the King
-married Bathsheba; but the prophet Nathan heard of the wickedness, and
-threatened the King with the punishment of God. This was the subject
-of several mediæval religious plays, and Swinburne adopted it for an
-imitation of such play. The first part of his conception is that at
-the command of the prophet the ghosts of all the beautiful and wicked
-queens who ever lived come before Bathsheba, to reproach her with her
-sin, and to tell her how they had been punished in other time for
-sins of the same kind. Each one speaks in<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span> turn; and though I cannot
-quote all of what they said, I can quote enough to illustrate the
-magnificence of the work. Each verse is a portrait in words, uttered by
-the subject.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">CLEOPATRA</span><br />
-<br />
-I am the queen of Ethiope.<br />
-Love bade my kissing eyelids ope<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That men beholding might praise love.</span><br />
-My hair was wonderful and curled;<br />
-My lips held fast the mouth o' the world<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To spoil the strength and speech thereof.</span><br />
-The latter triumph in my breath<br />
-Bowed down the beaten brows of death,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ashamed they had not wrath enough.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">AHOLAH</span><br />
-<br />
-I am the queen of Amalek.<br />
-There was no tender touch or fleck<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To spoil my body or bared feet.</span><br />
-My words were soft like dulcimers,<br />
-And the first sweet of grape-flowers<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Made each side of my bosom sweet.</span><br />
-My raiment was as tender fruit<br />
-Whose rind smells sweet of spice-tree root,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bruised balm-blossom and budded wheat.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">SEMIRAMIS</span><br />
-<br />
-I am the queen Semiramis.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span>The whole world and the sea that is<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In fashion like a chrysopras,</span><br />
-The noise of all men labouring,<br />
-The priest's mouth tired through thanksgiving,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The sound of love in the blood's pause,</span><br />
-The strength of love in the blood's beat,<br />
-All these were cast beneath my feet<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And all found lesser than I was.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">PASITHEA</span><br />
-<br />
-I am the queen of Cypriotes.<br />
-Mine oarsmen, labouring with brown throats,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sang of me many a tender thing.</span><br />
-My maidens, girdled loose and braced<br />
-With gold from bosom to white waist,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Praised me between their wool-combing.</span><br />
-All that praise Venus all night long<br />
-With lips like speech and lids like song<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Praised me till song lost heart to sing.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">ALACIEL</span><br />
-<br />
-I am the queen Alaciel.<br />
-My mouth was like that moist gold cell<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whereout the thickest honey drips.</span><br />
-Mine eyes were as a grey-green sea;<br />
-The amorous blood that smote on me<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Smote to my feet and finger-tips.</span><br />
-My throat was whiter than the dove,<br />
-Mine eyelids as the seals of love,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span><span style="margin-left: 1em;">And as the doors of love my lips.</span><br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">ERIGONE</span><br />
-<br />
-I am the queen Erigone.<br />
-The wild wine shed as blood on me<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Made my face brighter than a bride's.</span><br />
-My large lips had the old thirst of earth,<br />
-Mine arms the might of the old sea's girth<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bound round the whole world's iron sides.</span><br />
-Within mine eyes and in mine ears<br />
-Were music and the wine of tears,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And light, and thunder of the tides.</span><br />
-</p>
-
-<p>So pass the strange phantoms of dead pride and lust and power, together
-with many more of whom the descriptions are not less beautiful and
-strange, though much less suitable for quotation. I have made the
-citations somewhat long, but I have done so because they offer the
-best possible illustration of two things peculiar to Swinburne, the
-music and colour of his verse, and the peculiar mediæval tone which he
-sometimes assumes in dealing with antique subjects. These descriptions
-are quite unlike anything done by Tennyson, or indeed by any other
-poet except Rossetti. They represent, in a certain way, what has been
-called Pre-Raphaelitism in poetry. Swinburne was, with Rossetti, one of
-the great forces of the new movement in literature. Observe that the
-illustrations are chiefly made by comparisons&mdash;that the descriptions
-are made by suggestion; there is no attempt to draw a clear sharp line,
-nothing is described completely, but by some comparison or symbolism
-in praise of a part, the whole figure is vaguely brought before the
-imagination in a blaze of<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span> colour with strange accompaniment of melody.
-For example, you will have noticed that no face is fully pictured;
-you find only some praise of the eyes or the mouth, the throat or
-the skin, but that is quite enough to bring to your fancy the entire
-person. But there is another queer fact which you must be careful to
-notice&mdash;namely, that no comparison is modern. The language and the
-symbolism are Biblical or mediæval in every case. The European scholar
-who had made a special study of the literature of the Middle Ages would
-notice even more than this; he would notice that the whole tone is
-not of the later but of the earlier Middle Ages, that the old miracle
-plays, the old French romances, and the early Italian poets, have all
-contributed something to this splendour of expression. It is modern art
-in one sense, of course, but there is nothing modern about it except
-the craftsmanship; the material is all quaint and strange, and gives us
-the sensation of old tapestry or of the paintings that were painted in
-Italy before the time of Raphael.</p>
-
-<p>Here I must say a word about the Pre-Raphaelite movement in nineteenth
-century literature. To explain everything satisfactorily, I ought to
-have pictures to show you; and that is unfortunately impossible. But I
-think I can make a very easy explanation of the subject. First of all
-you must be quite well aware that the literature of all countries seeks
-for a majority of its subjects in the past. The everyday, the familiar,
-does not attract us in the same way as that which is not familiar and
-not of the present. Distance, whether of space or time, lends to things
-a certain tone of beauty, just as mountains look more beautifully<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span>
-blue the further away they happen to be. This seeking for beauty in
-the past rather than in the present represents much of what is called
-romanticism in any literature.</p>
-
-<p>Necessarily, even in this age of precise historical knowledge, the
-past is for us less real than the present; time has spread mists of
-many colours between it and us, so that we cannot be sure of details,
-distances, depths, and heights. But in other generations the mists were
-heavier, and the past was more of a fairy-land than now; it was more
-pleasant also to think about, because the mysterious is attractive to
-all of us, and men of letters delighted to write about it, because they
-could give free play to the imagination. Such stories of the past as we
-find even in what have been called historical novels, were called also,
-and rightly called, romances&mdash;works of imagination rather than of fact.</p>
-
-<p>But still you may ask, why such words as romance and romantic? The
-answer is that works of imagination, dealing with past events, were
-first written in languages derived from the Latin, the Romance
-languages; and at a very early time it became the custom to distinguish
-work written in these modern tongues upon fanciful or heroic subjects,
-by this name and quality. The romantic in the Middle Ages signified
-especially the new literature of fancy as opposed to the old classical
-literature. Remember, therefore, that this meaning is not yet
-entirely lost, though it has undergone many modifications. "Romantic"
-in literature still means "not classical," and it also suggests
-imagination rather than fact, and the past rather than the present.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span></p>
-
-<p>When we say "mediæval" in speaking of nineteenth century poetry, we
-mean of course nineteenth century literature having a romantic tone,
-as well as reflecting, so far as imagination can, the spirit of the
-Middle Ages. But what is the difference between the Pre-Raphaelite
-and Mediæval? The time before Raphael, the Pre-Raphaelite period,
-would necessarily have been mediæval. As a matter of fact, the term
-Pre-Raphaelite does not have the wide general meaning usually given
-to it. It is something of a technical term, belonging to art rather
-than to literature, and first introduced into literature by a company
-of painters. The Pre-Raphaelite painters, in the technical sense,
-were a special group of modern painters, distinguished by particular
-characteristics.</p>
-
-<p>So much being clear, I may say that there was a school of painting
-before Raphael of a very realistic and remarkable kind. This school
-came to existence a little after the true religious spirit of the
-Middle Ages had begun to weaken. It sought the emotion of beauty as
-well as the emotion of religion, but it did not yet feel the influence
-of the Renaissance in a strong way; it was not Greek nor pagan. It
-sought beauty in truth, studying ordinary men and women, flowers and
-birds, scenery of nature or scenery of streets; and it used reality
-for its model. It was much less romantic than the school that came
-after it; but it was very great and very noble. With Raphael the
-Greek feeling, the old pagan feeling for sensuous beauty, found full
-expression, and this Renaissance tone changed the whole direction and
-character of art. After Raphael the painters sought beauty before all
-things; previously they had sought for truth<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span> and sentiment even before
-beauty. Raphael set a fashion which influenced all arts after him
-down to our own time; for centuries the older painters were neglected
-and almost forgotten. Therefore Ruskin boldly declared that since
-Raphael's death Western art had been upon the decline and that the
-school of painters immediately before Raphael were greater than any who
-came after him. Gradually within our own time a new taste came into
-art-circles, a new love for the old forgotten masters of the fourteenth
-and fifteenth centuries. It was discovered that they were, after all,
-nearer to truth in many respects than the later painters; and then was
-established, by Rossetti and others, a new school of painting called
-the Pre-Raphaelite school. It sought truth to life as well as beauty,
-and it endeavoured to mingle both with mystical emotion.</p>
-
-<p>At first this was a new movement in art only, or rather in painting
-and drawing only, as distinguished from literary art. But literature
-and painting and architecture and music are really all very closely
-related, and a new literary movement also took place in harmony
-with the new departure in painting. This was chiefly the work of
-Rossetti, Swinburne, and William Morris. They tried to make poems and
-to write stories according to the same æsthetic motives which seem
-to have inspired the school of painters before Raphael. This is the
-signification of the strange method and beauty of those quotations
-which I have been giving to you from Swinburne's masque. They represent
-very powerfully the Pre-Raphaelite feelings in English poetry.</p>
-
-<p>I know that this digression is somewhat long, but<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span> I believe that
-it is of great importance; without knowing these facts, it would
-be impossible for the student to understand many curious things
-in Swinburne's manner. Throughout even his lighter poems we find
-this curious habit of describing things in ways totally remote from
-nineteenth century feeling, and nevertheless astonishingly effective.
-Fancy such comparisons as these for a woman's beauty in the correct age
-of Wordsworth:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I said "she must be swift and white,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And subtly warm, and half perverse,</span><br />
-And sweet like sharp soft fruit to bite,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And like a snake's love lithe and fierce."</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Men have guessed worse.</span><br />
-</p>
-
-<p>Or take the following extraordinary description of a woman's name,
-perhaps I had better say of the sensation given by the name Félise,
-probably an abbreviation of Felicita, but by its spelling reminding one
-very much of the Latin word <i>felis</i>, which means a cat:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Like colors in the sea, like flowers,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Like a cat's splendid circled eyes</span><br />
-That wax and wane with love for hours,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Green as green flame, blue-grey like skies,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">And soft like sighs.</span><br />
-</p>
-
-<p>The third line refers to the curious phenomenon of the enlarging and
-diminishing of the pupil in a cat's eye according to the decrease or
-increase of light. It is said that you can tell the time of day by
-looking at a cat's eyes. Now all these comparisons are in the highest
-degree offences against classical feeling. The classical<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span> poet, even
-the half-classical poet of the beginning of our own century, would
-have told you that a woman must not be compared to a snake or a cat;
-that you must not talk about her sweetness being like the sweetness of
-fruit, or the charm of her presence being like the smell of perfume.
-All such comparisons seemed monstrous, unnatural. If such a critic were
-asked why one must not compare a woman to a snake or a cat, the critic
-would probably answer, "Because a snake is a hateful reptile and a cat
-is a hateful animal." What would Ruskin or Swinburne then say to the
-critic? He would say simply, "Did you ever look at a snake? Did you
-ever study a cat?" The classicist would soon be convicted of utter
-ignorance about snakes and cats. He thought them hateful simply because
-it was not fashionable to admire them a hundred years ago. But the
-old poets of the early Middle Ages were not such fools. They had seen
-snakes and admired them, because for any man who is not prejudiced, a
-snake is a very beautiful creature, and its motions are as beautiful
-as geometry. If you do not think this is true, I beg of you to watch
-a snake, where its body can catch the light of the sun. Then there is
-no more graceful or friendly or more attractively intelligent animal
-than a cat. The common feeling about snakes and cats is not an artistic
-one, nor even a true one; it is of ethical origin, and unjust. These
-animals are not moral according to our notions; they seem cruel and
-treacherous, and forgetting that they cannot be judged by our code
-of morals, we have learned to speak of them contemptuously even from
-the physical point of view. Well, this was not the way in the early
-Middle Ages. People were<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span> less sensitive on the subject of cruelty
-than they are to-day, and they could praise the beauty of snakes and
-tigers and all fierce or cunning creatures of prey, because they could
-admire the physical qualities without thinking of the moral ones. In
-Pre-Raphaelite poetry there is an attempt to do the very same thing.
-Swinburne does it more than any one else, perhaps even too much; but
-there is a great and true principle of art behind this revolution.</p>
-
-<p>Now we can study Swinburne in some other moods. I want to show you the
-splendour of his long verse, verse of fourteen and sixteen syllables,
-of a form resurrected by him after centuries of neglect; and also verse
-written in imitation of Greek and Roman measures with more success than
-has attended similar efforts on the part of any other living poet.
-But in the first example that I shall offer, you will find matter of
-more interest than verse as verse. The poem is one of Swinburne's
-greatest, and the subject is entirely novel. The poet attempts to
-express the feeling of a Roman pagan, perhaps one of the last Epicurean
-philosophers, living at the time when Christianity was first declared
-the religion of the Empire, and despairing because of the destruction
-of the older religion and the vanishing of the gods whom he loved. By
-law Christianity has been made the state-religion, and it is forbidden
-to worship the other gods; the old man haughtily refuses to become a
-Christian, even after an impartial study of Christian doctrine; on the
-contrary, he is so unhappy at the fate of the religion of his fathers
-that he does not care to live any longer without his gods. And he
-prays to the goddess of death to take him out of this world, from<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>
-which all the beauty and art, all the old loved customs and beliefs
-are departing. We cannot read the whole "Hymn to Proserpine"; but we
-shall read enough to illustrate the style and feeling of the whole. At
-the head of the poem are the words <i>Vicisti</i>, <i>Galilæe!</i>&mdash;"Thou hast
-conquered, O Galilean"&mdash;words uttered by the great Roman Emperor Julian
-at the moment of his death in battle. Julian was the last Emperor
-who tried to revive and purify the decaying Roman religion, and to
-oppose the growth of Christianity. He was, therefore, the great enemy
-of Christianity. His dying words were said to have been addressed to
-Christ, when he felt himself dying, but it is not certain whether he
-really ever uttered these words at all.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I have lived long enough, having seen one thing, that love hath an end;<br />
-Goddess and maiden and queen, be near me now and befriend.<br />
-Thou art more than the day or the morrow, the seasons that laugh or<br />
-<span style="margin-left: 2em;">that weep;</span><br />
-For these give joy and sorrow; but thou, Proserpina, sleep.<br />
-Sweet is the treading of wine, and sweet the feet of the dove:<br />
-But a goodlier gift is thine than foam of the grapes or love.<br />
-</p>
-<p>After speaking to the goddess of death, he speaks thus to Christ:</p>
-<p style="margin-left: 10%;">
-Wilt thou yet take all, Galilean? but these thou shalt not take,<br />
-The laurel, the palms and the paean, the breasts of the nymphs in<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span><span style="margin-left: 2em;">the brake;</span><br />
-Breasts more soft than a dove's, that tremble with tenderer breath;<br />
-And all the wings of the Loves, and all the joy before death;<br />
-All the feet of the hours that sound as a single lyre,<br />
-Dropped and deep in the flowers, with strings that flicker like fire.<br />
-More than these wilt thou give, things fairer than all these things?<br />
-Nay, for a little we live, and life hath mutable wings.<br />
-A little while and we die; shall life not thrive as it may?<br />
-For no man under the sky lives twice, outliving his day.<br />
-And grief is a grievous thing, and a man hath enough of his tears:<br />
-Why should he labour, and bring fresh grief to blacken his years?<br />
-Thou hast conquered, O pale Galilean; the world has grown grey from<br />
-<span style="margin-left: 2em;">thy breath;</span><br />
-We have drunken of things Lethean, and fed on the fulness of death.<br />
-</p>
-
-<p>Or, in other words, the pagan says: "O Christ, you would wish to
-take everything from us, yet some things there are which you cannot
-take: not the inspiration of the poet, nor the spirit of art, nor the
-glory of heroism, nor the dreams of youth and love, nor the great and
-gracious gifts of time&mdash;the beauty of the seasons, the splendour of
-night and day. All these you cannot deprive us of, though you wish to;
-and what is better than these? Can you give us anything more precious?
-Assuredly you cannot. For these things are fitted to human life; and
-what do we know about any other life? Life passes quickly; why should
-we make it miserable with the evil dreams of a religion of sorrow?<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span>
-Short enough is the time in which we have pleasure, and the world is
-already full enough of pain; wherefore should we try to make ourselves
-still more unhappy than we already are? Yet you have conquered; you
-have destroyed the beauty of life; you have made the world seem grey
-and old, that was so beautiful and eternally young. You have made us
-drink the waters of forgetfulness and eat the food of death. For your
-religion is a religion of death, not of life; you yourself and the
-Christian gods are figures of death, not figures of life."</p>
-
-<p>And how does he think of this new divinity, Christ? As a Roman citizen
-necessarily, and to a Roman citizen Christ was nothing more than a
-vulgar, common criminal executed by Roman law in company with thieves
-and murderers. Therefore he addresses such a divinity with scorn, even
-in the hour of his triumph:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-O lips that the live blood faints in, the leavings of racks and rods!<br />
-O ghastly glories of saints, dead limbs of gibbeted Gods!<br />
-Though all men abase them before you in spirit, and all knees bend,<br />
-I kneel not neither adore you, but standing, look to the end!<br />
-</p>
-
-<p>To understand the terrible bitterness of this scorn, it is necessary
-for the student to remember that a Roman citizen could not be tortured
-or flogged or gibbeted. Such punishments and penalties were reserved
-for slaves and for barbarians. Therefore to a Roman the mere fact
-of Christ's death and punishment&mdash;for he was tortured before being
-crucified&mdash;was a subject for contempt; accordingly he speaks of such
-a divinity as the "leavings of racks and rods"&mdash;that is, so much of<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>
-a man's body as might be left after the torturers and executioners
-had finished with it. Should a Roman citizen kneel down and humble
-himself before that? A little while, some thousands of years, perhaps,
-Christianity may be a triumphant religion, but all religions must
-die and pass away, one after another, and this new and detestable
-religion, with its ugly gods, must also pass away. For although the
-old Roman has studied too much philosophy to believe in all that his
-fathers believed, he believes in a power that is greater than man and
-gods and the universe itself, in the unknown power which gives life
-and death, and makes perpetual change, and sweeps away everything
-that man foolishly believes to be permanent. He gives to this law of
-impermanency the name of the goddess of death, but the name makes
-little difference; he has recognised the eternal law. Time will sweep
-away Christianity itself, and his description of this mighty wave of
-time is one of the finest passages in all his poetry:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-All delicate days and pleasant, all spirits and sorrows are cast<br />
-Far out with the foam of the present that sweeps to the surf of the past:<br />
-. . . . . . . . .<br />
-Where, mighty with deepening sides, clad about with the seas as<br />
-<span style="margin-left: 2em;">with wings,</span><br />
-And impelled of invisible tides, and fulfilled of unspeakable things,<br />
-White-eyed and poisonous-finned, shark-toothed and serpentine-curled,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span>Rolls, under the whitening wind of the future, the wave of the world.<br />
-<br />
-The depths stand naked in sunder behind it, the storms flee away;<br />
-In the hollow before it the thunder is taken and snared as a prey;<br />
-In its sides is the north-wind bound; and its salt is of all men's tears;<br />
-With light of ruins and sound of changes, and pulse of years:<br />
-With travail of day after day, and with trouble of hour upon hour;<br />
-And bitter as blood is the spray; and the crests are as fangs that devour:<br />
-And its vapour and storm of its steam as the sighing of spirits to be;<br />
-And its noise as the noise in a dream; and its depth as the roots of<br />
-<span style="margin-left: 2em;">the sea:</span><br />
-And the height of its heads as the height of the utmost stars of the air:<br />
-And the ends of the earth at the might thereof tremble, and time is<br />
-<span style="margin-left: 2em;">made bare.</span><br />
-</p>
-
-<p>When the poet calls this the wave of the world, you must not understand
-world to mean our planet only, but the universe, the cosmos; and the
-wave is the great wave of impermanency, including all forces of time
-and death and life and pain. But why these terrible similes of white
-eyes and poisonous things and shark's teeth, of blood and bitterness
-and terror? Because the old philosopher dimly recognises the cruelty
-of nature, the mercilessness of that awful law of change which, having
-swept away his old gods, will just as certainly sweep away the new gods
-that have appeared. Who can resist that mighty power, higher than the
-stars, deeper than the depths, in whose motion even gods are but as<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>
-bubbles and foam? Assuredly not Christ and his new religion. Speaking
-to the new gods the Roman cries:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-All ye as a wind shall go by, as a fire shall ye pass and be past;<br />
-Ye are Gods, and behold, ye shall die, and the waves be upon you at last.<br />
-. . . . . . . . .<br />
-Yet thy kingdom shall pass, Galilean, thy dead shall go<br />
-<span style="margin-left: 2em;">down to thee dead.</span><br />
-</p>
-
-<p>Here follows a beautiful picture of the contrast between the beauty of
-the old gods and the uninviting aspect of the new. It is a comparison
-between the Virgin Mary, mother of Christ, and Venus or Aphrodite, the
-ancient goddess of love, born from the sea. For to the Roman mind the
-Christian gods and saints wanted even the common charm of beauty and
-tenderness. All the divinities of the old Greek world were beautiful
-to look upon, and warmly human; but these strange new gods from Asia
-seemed to be not even artistically endurable. Addressing Christ, he
-continues:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Of the maiden thy mother men sing as a goddess with grace clad around;<br />
-Thou art throned where another was king; where another was queen she<br />
-<span style="margin-left: 2em;">is crowned.</span><br />
-Yea, once we had sight of another: but now she is queen, say these.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>Not as thine, not as thine was our mother, a blossom of flowering seas,<br />
-Clothed around with the world's desire as with raiment and fair as<br />
-<span style="margin-left: 2em;">the foam,</span><br />
-And fleeter than kindled fire, and a goddess and mother of Rome.<br />
-For thine came pale and a maiden, and sister to sorrow; but ours,<br />
-Her deep hair heavily laden with odour and colour of flowers,<br />
-White rose of the rose-white water, a silver splendour, a flame,<br />
-Bent down unto us that besought her, and earth grew sweet with her name.<br />
-For thine came weeping, a slave among slaves, and rejected; but she<br />
-Came flushed from the full-flushed wave, and imperial, her foot on<br />
-<span style="margin-left: 2em;">the sea.</span><br />
-And the wonderful waters knew her, the winds and the viewless ways,<br />
-And the roses grew rosier, and bluer the sea-blue stream of the bays.<br />
-Ye are fallen, our lords, by what token? we wist that ye should not fall.<br />
-Ye were all so fair that are broken; and one more fair than ye all.<br />
-</p>
-
-<p>Why, by what power, for what reason, should the old gods have passed
-away? Even if one could not believe in them all, they were too
-beautiful to pass away and be broken, as their statues were broken by
-the early Christians in the rage of their ignorant and brutal zeal.
-The triumph of Christianity meant much more than the introduction of a
-new religion; it meant the destruction of priceless art and priceless
-literature, it signified the victory of barbarism over culture and
-refinement.<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span> Doubtless the change, like all great changes, was for
-the better in some ways; but no lover of art and the refinements of
-civilisation can read without regret the history of the iconoclasm in
-which the Christian fanatics indulged when they got the government and
-the law upon their side. It is this feeling of regret and horror that
-the poet well expresses through the mouth of the Roman who cares no
-more to live, because the gods and everything beautiful must pass away.
-But there is one goddess still left for him, one whom the Christians
-cannot break but who will at last break them and their religion, and
-scatter them as dust&mdash;the goddess of death. To her he turns with a last
-prayer:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-But I turn to her still, having seen she shall surely abide in the end;<br />
-Goddess and maiden and queen, be near me now and befriend.<br />
-O daughter of earth, of my mother, her crown and blossom of birth,<br />
-I am also, I also, thy brother; I go as I came unto earth.<br />
-. . . . . . . . .<br />
-Thou art more than the Gods who number the days of our temporal breath;<br />
-<br />
-For these give labour and slumber, but thou, Proserpina, death.<br />
-Therefore now at thy feet I abide for a season in silence. I know<br />
-I shall die as my fathers died, and sleep as they sleep; even so.<br />
-For the glass of the years is brittle wherein we gaze for a span;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span>A little soul for a little bears up this corpse which is man.<br />
-So long I endure, no longer; and laugh not again, neither weep.<br />
-For there is no God found stronger than death; and death is a sleep.<br />
-</p>
-
-<p>The third line from the end, "a little soul for a little," is a
-translation from the philosopher Epictetus. It is the Epicurean
-philosophy especially which speaks in this poetry. The address to the
-goddess of death as the daughter of earth, cannot be understood without
-some reference to Greek mythology. Proserpina was the daughter of the
-goddess Ceres, whom the ancients termed the Holy Mother&mdash;queen of the
-earth, but especially the goddess of fruitfulness and of harvests.
-While playing in the fields as a young girl, Proserpina was seized
-and carried away by the god of the dead, Hades or Pluto, to become
-his wife. Everywhere her mother sought after her to no purpose; and
-because of the grief of the goddess, the earth dried up, the harvests
-failed, and all nature became desolate. Afterwards, finding that her
-daughter had become the queen of the kingdom of the dead, Ceres agreed
-that Proserpina should spend a part of every year with her husband, and
-part of the year with her mother. To this arrangement the Greeks partly
-attributed the origin of the seasons.</p>
-
-<p>Incidentally in the poem there is a very beautiful passage describing
-the world of death, where no sun is, where the silence is more than
-music, where the flowers are white and full of strange sleepy smell,
-and where the sound of the speech of the dead is like the sound of
-water heard far away, or a humming of bees-whither<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span> the old man prays
-to go, to rest with his ancestors away from the light of the sun, and
-to forget all the sorrow of this world and its changes. But I think
-that you will do well to study this poem in detail by yourselves,
-when opportunity allows. It happens to be one of the very few poems
-in the first series of Swinburne's "Poems and Ballads" to which no
-reasonable exception can be made; and it is without doubt one of the
-very finest things that he has ever written. I could recommend this
-for translation; there are many pieces in the same book which I could
-not so recommend, notwithstanding their beauty. For instance, the poem
-entitled "Hesperia," with its splendid beginning:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Out of the golden remote wild west where the sea without shore is,<br />
-Full of the sunset, and sad, if at all, with the fulness of joy.<br />
-</p>
-
-<p>There is nothing more perfect in modern literature than the beginning
-of this poem, which gives us an exact imitation in English words of the
-sound of the Greek hexameter and pentameter. But much of this work is
-too passionate and violent for even the most indulgent ears; and though
-I think that you ought to study the beginning, I should never recommend
-it for translation.</p>
-
-<p>The comparison of the wave in the hymn to Proserpina must have given
-you an idea of Swinburne's power to deal with colossal images. I
-know of few descriptions in any literature to be compared with that
-picture of the wave; but Swinburne himself in another poem has given
-us descriptions nearly as surprising, if not as beautiful. There is
-a poem called "Thalassius," a kind<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span> of philosophical moral fable in
-Greek form, that contains a surprise of this kind. The subject is a
-young man's first experience with love. Walking in the meadows he sees
-a pretty boy, or rather child, just able to walk&mdash;a delicious child,
-tender as a flower, and apparently needing kindly care. So he takes the
-child by the hand, wondering at his beauty; and he speaks to the child,
-but never gets any reply except a smile. Suddenly, at a certain point
-of the road the child begins to grow tall, to grow tremendous; his
-stature reaches the sky, and in a terrible voice that shakes everything
-like an earthquake, he announces that though he may be Love, he is also
-Death, and that only the fool imagines him to be Love alone. There is
-a bit both of old and of new philosophy in this; and I remarked when
-reading it that in Indian mythology there is a similar representation
-of this double attribute of divinity, love and death, creation and
-destruction, represented by one personage. But we had better read the
-scene which I have been trying to describe, the meeting with the child:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-That wellnigh wept for wonder that it smiled,<br />
-And was so feeble and fearful, with soft speech<br />
-The youth bespake him softly; but there fell<br />
-From the sweet lips no sweet word audible<br />
-That ear or thought might reach;<br />
-No sound to make the dim cold silence glad,<br />
-No breath to thaw the hard harsh air with heat,<br />
-Only the saddest smile of all things sweet,<br />
-Only the sweetest smile of all things sad.<br />
-<br />
-And so they went together one green way<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span>Till April dying made free the world for May;<br />
-And on his guide suddenly Love's face turned,<br />
-And in his blind eyes burned<br />
-Hard light and heat of laughter; and like flame<br />
-That opens in a mountain's ravening mouth<br />
-To blear and sear the sunlight from the south,<br />
-His mute mouth opened, and his first word came;<br />
-"Knowest thou me now by name?"<br />
-And all his stature waxed immeasurable,<br />
-As of one shadowing heaven and lightening hell;<br />
-And statelier stood he than a tower that stands<br />
-And darkens with its darkness far-off sands<br />
-Whereon the sky leans red;<br />
-And with a voice that stilled the winds he said:<br />
-"I am he that was thy lord before thy birth,<br />
-I am he that is thy lord till thou turn earth;<br />
-I make the night more dark, and all the morrow<br />
-Dark as the night whose darkness was my breath:<br />
-O fool, my name is sorrow;<br />
-Thou fool, my name is death."<br />
-</p>
-
-<p>By the term "darkness" in the third line from the end of the above
-quotation, we must understand the darkness and mystery out of which
-man comes into this world, and comes only to die. This monstrous
-symbolism may need some explanation, before you see how very fine the
-meaning is. Love, that is the attraction of sex to sex, with all its
-emotions, heroisms, sacrifices, and nobilities, cannot be understood
-by the young. To them, love is only the physical and the moral charm
-of the being that is loved. In man the passion of love becomes noble
-and specialised by the development in him of moral, æsthetic, and
-other feelings that are purely human. But the attraction of sex, that
-is behind all this, is a universal and terrible fact, a tremendous
-mystery,<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span> whose ultimate nature no man knows or ever will know. Why?
-Because if we knew the nature and origin of the forces that create, we
-could understand the whole universe, and ourselves, and everything that
-men now call mystery. But all that we certainly do know is this, that
-we come into the world out of mystery and go out of the world again
-back into mystery, and that no mortal man can explain the Whence, the
-Why, or the Whither. The first sensations of love for another being
-are perhaps the most delicious feelings known to men; the person loved
-seems for the time to be more beautiful and good than any one else
-in the world. This is what the poet means by describing the first
-appearance of love as a beautiful, tender child, innocent and dumb.
-But later in life the physical illusion passes away; then one learns
-the relation of this seeming romance to the awful questions of life
-and death. The girl beloved becomes the wife; then she becomes the
-mother; but in becoming a mother, she enters into the very shadow of
-death, sometimes never to return from it. Birth itself is an agony,
-the greatest agony that humanity has to bear. We come into the world
-through pains of the most deadly kind, and leave the world later on in
-pain; and what all this means, we do not know. We are only certain that
-the Greeks were not wrong in representing love as the brother of death.
-The Oriental philosophers went further; they identified love with
-death, making them one and the same. One cannot help thinking of the
-Indian statue representing the creative power, holding in his hand the
-symbol of life, but wearing around his neck a necklace of human skulls.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span></p>
-
-<p>The poem that introduces the first volume of Swinburne's poems, as
-published in America, gave its name to the book, so that thousands of
-English readers used to call the volume by the name of this poem, "Laus
-Veneris," which means the praise of Venus. I do not think that there
-is a more characteristic poem in all Swinburne's work; it is certainly
-the most interesting version in any modern language of the old
-mediæval story. Without understanding the story you could not possibly
-understand the poem, and as the story has been famous for hundreds of
-years, I shall first relate it.</p>
-
-<p>After Christianity had made laws forbidding people to worship the old
-gods, it was believed that these gods still remained wandering about
-like ghosts and tempting men to sin. One of these divinities especially
-dreaded by the Christian priests, was Venus. Now in the Middle t Ages
-there was a strange story about a knight called Tannhäuser, who, riding
-home one evening, saw by the wayside a beautiful woman unclad, who
-smiled at him, and induced him to follow her. He followed her to the
-foot of a great mountain; the mountain opened like a door, and they
-went in, and found a splendid palace under the mountain. The fairy
-woman was Venus herself; and the knight lived with her for seven years.
-At the end of the seven years he became afraid because of the sin which
-he had committed; and he begged her, as Urashima begged the daughter
-of the Dragon King, to let him return for a little time to the world
-of men. She let him go; and he went to Rome. There he told his story
-to different priests, and asked them to obtain for him the forgiveness
-of God. But each of the priests made answer that the sin was<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span> so great
-that nobody except the Pope of Rome could forgive it. Then the knight
-went to the Pope. But when the Pope heard his confession, the Pope
-said that there was no forgiveness possible for such a crime as that
-of loving a demon. The Pope had a wooden staff in his hand, and he
-said, "Sooner shall this dry stick burst into blossom than you obtain
-God's pardon for such a sin." Then the knight, sorrowing greatly,
-went back to the mountain and to Venus. After he had gone, the Pope
-was astonished to see that the dry staff was covered with beautiful
-flowers and leaves that had suddenly grown out of it, as a sign that
-God was more merciful than his priests. At this the Pope became sorry
-and afraid, and he sent out messengers to look for the knight. But no
-man ever saw him again, for Venus kept him hidden in her palace under
-the mountain. Swinburne found his version of the story in a quaint
-French book published in 1530. He represents, not the incidents of the
-story itself, but only the feelings of the knight after his return from
-Rome. There is no more hope for him. His only consolation is his love
-and worship for her; but this love and worship is mingled with fear
-of hell and regret for his condition. Into the poem Swinburne has put
-the whole spirit of revolt of which he and the Pre-Raphaelite school
-were exponents. A few verses will show you the tone. The knight praises
-Venus:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Lo, this is she that was the world's delight;<br />
-The old grey years were parcels of her might;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The strewings of the ways wherein she trod</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>Were the twain seasons of the day and night.<br />
-<br />
-Lo, she was thus when her clear limbs enticed<br />
-All lips that now grow sad with kissing Christ,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Stained with blood fallen from the feet of God,</span><br />
-The feet and hands whereat our souls were priced.<br />
-<br />
-Alas, Lord, surely thou art great and fair.<br />
-But lo her wonderfully woven hair!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And thou didst heal us With thy piteous kiss;</span><br />
-But see now, Lord; her mouth is lovelier.<br />
-<br />
-She is right fair; what hath she done to thee?<br />
-Nay, fair Lord Christ, lift up thine eyes and see;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Had now thy mother such a lip&mdash;like this?</span><br />
-Thou knowest how sweet a thing it is to me.<br />
-</p>
-
-<p>This calling upon God to admire Venus, this asking Christ whether his
-mother was even half as beautiful as Venus, was to religious people
-extremely shocking, of course. And still more shocking seemed the
-confession in the latter part of the poem that the knight does not
-care whether he has sinned or not, since, after all, he has been more
-fortunate than any other man. This expression of exultation after
-remorse appeared to reverent minds diabolical, the thought of a new
-Satanic School. But really the poet was doing his work excellently,
-so far as truth to nature was concerned; and these criticisms were as
-ignorant as they were out of place. The real fault of the poem was
-only a fault of youth, a too great sensuousness in its descriptive
-passages. We might say that Swinburne himself was, during those years,
-very much in the position of the knight Tannhäuser; he had gone back
-to the worship of the old gods because they were more beautiful and
-more joyous than the Christian gods; we may even say that<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span> he never
-came back from the mountain of Venus. But all this poetry of the first
-series was experimental; it was an expression of the Renaissance
-feeling that visits the youth of every poet possessing a strong sense
-of beauty. Before the emotions can be fully corrected by the intellect,
-such poets are apt to offend the proprieties, and even to say things
-which the most liberal philosopher would have to condemn. It was at
-such a time that in another poem, "Dolores," Swinburne spoke of leaving</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The lilies and languors of virtue<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For the raptures and roses of vice,</span><br />
-</p>
-
-<p>&mdash;lines that immediately became famous. It was also at such a time that
-he uttered the prayer to a pagan ideal:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Come down and redeem us from virtue.<br />
-</p>
-
-<p>But on the other hand, if all poets were to wait for the age of wisdom
-before they began to sing, we should miss a thousand beautiful things
-of which only youth is capable, wherefore it were best to forgive the
-eccentricities for the sake of the incomparable merits. For example, in
-the very poem from which these quotations have been made, we have such
-splendid verses as these, referring to the worship of Venus in the time
-of Nero:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Dost thou dream, in a respite of slumber,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In a lull of the fires of thy life,</span><br />
-Of the days without name, without number,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span><span style="margin-left: 1em;">When thy will stung the world into strife;</span><br />
-<br />
-When, a goddess, the pulse of thy passion<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Smote kings as they revelled in Rome,</span><br />
-And they hailed thee re-risen, O Thalassian,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Foam-white, from the foam?</span><br />
-</p>
-
-<p>Thalassian means the sea-born, derived from the Greek word Thalatta,
-the sea. Here&mdash;Swinburne might be referring to the times of the
-Triumvirate, when Cleopatra succeeded in bewitching the great captain
-Cæsar and the great captain Antony, and set the world fighting for
-her sake. Then we have a reference to the great games in Rome, the
-splendour and the horror of the amphitheatre:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-On sands by the storm never shaken,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Nor wet from the washing of tides;</span><br />
-Nor by foam of the waves overtaken,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Nor winds that the thunder bestrides;</span><br />
-But red from the print of thy paces,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Made smooth for the world and its lords,</span><br />
-Ringed round with a flame of fair faces,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And splendid with swords.</span><br />
-</p>
-
-<p>The floor of the amphitheatre was covered with sand, which absorbed the
-blood of the combatants. But you will ask what had the games to da with
-the goddess? All the Roman festivities of this kind were, to a certain
-extent, considered as religious celebrations; they formed parts of
-holiday ceremony.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-There the gladiator, pale for thy pleasure,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Drew bitter and perilous breath;</span><br />
-There torments laid hold on the treasure<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Of limbs too delicious for death;</span><br />
-When thy gardens were lit with live torches;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">When the world was a steed for thy rein;</span><br />
-When the nations lay prone in thy porches,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Our Lady of Pain.</span><br />
-<br />
-When with flame all around him aspirant,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Stood flushed, as a harp-player stands,</span><br />
-The implacable beautiful tyrant,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Rose-crowned, having death in his hands;</span><br />
-And a sound as the sound of loud water<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Smote far through the flight of the fires,</span><br />
-And mixed with the lightning of slaughter<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A thunder of lyres.</span><br />
-</p>
-
-<p>The reference here in the third, fourth, and fifth lines of the first
-of the above stanzas is to the torture of the Christians by Nero in the
-amphitheatre. By "limbs too delicious for death" the poet refers to the
-torture of young girls. The "live torches" refers to Nero's cruelty in
-having hundreds of Christians wrapped about with combustible material,
-tied to lofty poles, and set on fire, to serve as torches during a
-great festival which he gave in the gardens of his palace. The second
-stanza represents him as the destroyer of Rome. It is said that he
-secretly had the city set on fire in a dozen different places, in order
-that he might be thereby enabled to imagine the scene of the burning of
-Troy, as described by Homer. He wanted to write a poem about it; and
-it is said that while the city was burning, he watched it from a high
-place, at the same time composing and singing a poem on the spectacle.
-The "flight of fires" refers of course to the spreading of fire through
-Rome. The "lightning of slaughter" means<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span> the flashing of swords in
-the work of killing, and is explained by the legend that Nero sent
-soldiers to kill anybody who tried to put out the fire. Anything was
-possible in the times of which Swinburne sings; for the world was then
-governed by emperors who were not simply wicked but mad. But what I
-wish to point out is that while a poet can write verses so splendid in
-sound and colour as those that I have quoted, even such a composition
-as "Dolores" must be preserved, with all its good and bad, among the
-treasures of English verse.</p>
-
-<p>In spite of his radicalism in the matter of religion and of ethics,
-the Bible has had no more devoted student than Swinburne; he has not
-only appreciated all the beauties of its imagery and the strength
-of its wonderful English, but he has used for the subjects of not a
-few of his pieces, and his more daring pieces, Biblical subjects.
-The extraordinary composition "Aholibah" was inspired by a study
-of Ezekiel; unfortunately this is one of the pieces especially
-inappropriate to the classroom. "A Litany" will suit our purpose
-better. It consists of a number of Biblical prophecies, from Isaiah
-and other books of the Old Testament, arranged into a kind of
-dramatic chorus. God is made the chief speaker, and he is answered
-by his people. This is a kind of imitation of a certain part of the
-old church-service, in which one band of singers answers another,
-such singing being called "antiphonal," and the different parts,
-"antiphones." There is very little English verse written in the measure
-which Swinburne has adopted for this study, and I hope that you will
-notice the peculiar rhythmic force of the stanzas. We need quote only a
-few.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-All the bright lights of heaven<br />
-<span style="margin-left: 1em;">I will make dark over thee;</span><br />
-One night shall be as seven<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That its skirts may cover thee;</span><br />
-I will send on thy strong men a sword,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">On thy remnant a rod:</span><br />
-Ye shall know that I am the Lord,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Saith the Lord God.</span><br />
-</p>
-
-<p>And the people answer:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-All the bright lights of heaven<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thou hast made dark over us;</span><br />
-One night has been as seven,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That its skirt might cover us;</span><br />
-Thou hast sent on our strong men a sword,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">On our remnant a rod;</span><br />
-We know that thou art the Lord,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">O Lord our God.</span><br />
-</p>
-
-<p>But this submission is not enough; for the Lord replies</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-As the tresses and wings of the wind<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Are scattered and shaken,</span><br />
-I will scatter all them that have sinned,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">There shall none be taken;</span><br />
-As a sower that scattereth seed,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So will I scatter them;</span><br />
-As one breaketh and shattereth a reed,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">I will break and shatter them.</span><br />
-</p>
-
-<p>The antiphone is:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-As the wings and the locks of the wind<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Are scattered and shaken,</span><br />
-Thou hast scattered all them that have sinned;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span><span style="margin-left: 1em;">There was no man taken;</span><br />
-<br />
-As a sower that scattereth seed,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So hast thou scattered us;</span><br />
-As one breaketh and shattereth a reed,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Thou hast broken and shattered us.</span><br />
-</p>
-
-<p>Observe that, simple as this versification looks, there is nothing more
-difficult. With, the simplest possible words, the greatest possible
-amount of sound and force is here obtained. There are many other
-stanzas, and a noteworthy fact is that very few words of Latin origin
-are used. Most of the words are Anglo-Saxon; perhaps that is why the
-language is so sonorous and strong. But when the poet does use a word
-of Latin origin, the result is simply splendid:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Ye whom your lords loved well,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Putting silver and gold on you,</span><br />
-The inevitable hell<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shall surely take hold on you;</span><br />
-Your gold shall be for a token,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Your staff for a rod;</span><br />
-With the breaking of bands ye are broken,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Saith the Lord God.</span><br />
-</p>
-
-<p>The use of the Latin adjective "inevitable" here gives an extraordinary
-effect, the main accent of the line coming on the second syllable of
-the word. But, as if to show his power, in the antiphonal response
-the poet does not repeat this effect, but goes back to the simple
-Anglo-Saxon with astonishing success:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-We whom the world loved well,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Laying silver and gold on us,</span><br />
-The kingdom of death and of hell<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Riseth up to take hold on us;</span><br />
-<br />
-Our gold is turned to a token,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Our staff to a rod;</span><br />
-Yet shalt thou bind them up that were broken,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">O Lord our God.</span><br />
-</p>
-
-<p>Here the substitution of these much simpler words gives nearly as fine
-an effect of sound and a grander effect of sense because of the grim
-power of the words themselves.</p>
-
-<p>Besides studies in Biblical English, the poet has made a number of
-studies in the Old Anglo-Saxon poets, most of whom were religious men
-who liked sad and terrible subjects. In the poem entitled "After Death"
-we have an example of this Anglo-Saxon feeling combined with the plain
-strength of a later form of language, chiefly Middle English, with here
-and there a very quaint use of grammar. It was common in Anglo-Saxon
-poetry to depict the horrors of the grave. Here we have a dead man
-talking to his own coffin, and the coffin answers him horribly:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The four boards of the coffin lid<br />
-Heard all the dead man did.<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-"I had fair coins red and white,<br />
-And my name was as great light;<br />
-<br />
-"I had fair clothes green and red,<br />
-And strong gold bound round my head.<br />
-<br />
-"But no meat comes in my mouth,<br />
-Now I fare as the worm doth;<br />
-<br />
-"And no gold binds in my hair,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span>Now I fare as the blind fare.<br />
-<br />
-"My live thews were of great strength,<br />
-Now am I waxen a span's length;<br />
-<br />
-"My live sides were full of lust,<br />
-Now are they dried with dust."<br />
-<br />
-The first board spake and said:<br />
-"Is it best eating flesh or bread?"<br />
-<br />
-The second answered it:<br />
-"Is wine or honey the more sweet?"<br />
-<br />
-The third board spake and said:<br />
-"Is red gold worth a girl's gold head?"<br />
-<br />
-The fourth made answer thus:<br />
-"All these things are as one with us."<br />
-<br />
-The dead man asked of them:<br />
-"Is the green land stained brown with flame?<br />
-<br />
-"Have they hewn my son for beasts to eat,<br />
-And my wife's body for beasts' meat?<br />
-<br />
-"Have they boiled my maid in a brass pan,<br />
-And built a gallows to hang my man?"<br />
-<br />
-The boards said to him:<br />
-"This is a lewd thing that ye deem.<br />
-<br />
-"Your wife has gotten a golden bed;<br />
-All the sheets are sewn with red.<br />
-<br />
-"Your son has gotten a coat of silk,<br />
-The sleeves are soft as curded milk.<br />
-<br />
-"Your maid has gotten a kirtle new,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>All the skirt has braids of blue.<br />
-<br />
-"Your man has gotten both ring and glove,<br />
-Wrought well for eyes to love."<br />
-<br />
-The dead man answered thus:<br />
-"What good gift shall God give us?"<br />
-<br />
-The boards answered anon:<br />
-"Flesh to feed hell's worm upon."<br />
-</p>
-
-<p>I doubt very much whether a more terrible effect could be produced
-by any change of language. The poem is an excellent illustration of
-the force of the Old English, without admixture of any sort. Do not
-think that this is simple and easy work; perhaps no other living
-man could have done it equally well. It is not only in these simple
-forms, however, that Swinburne shows us the results of his Old English
-studies. Two of the most celebrated among his early poems, "The Triumph
-of Time" and the poem on the swallow, "Itylus," are imitations of very
-old forms of English verse, though the language is luxurious and new. I
-have already given you a quotation from the former poem, describing the
-poet's love of the sea. I now cite a single stanza of "Itylus."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Swallow, my sister, O sister swallow,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">How can thine heart be full of the spring?</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">A thousand summers are over and dead.</span><br />
-What hast thou found in the spring to follow?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">What hast thou found in thine heart to sing?</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">What wilt thou do when the summer is shed?</span><br />
-</p>
-
-<p>Probably Swinburne found this measure in early Middle English poetry;
-it was used by the old poet Hampole in his "Prick of Conscience." After
-it had been forgotten<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span> for five hundred years, Swinburne brought it to
-life again. Something very close to it forms the splendid and beautiful
-chorus of "Atalanta in Calydon":</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-When the hounds of spring are on winter's traces,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The mother of months in meadow or plain</span><br />
-Fills the shadows and windy places<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With lisp of leaves and ripple of rain;</span><br />
-And the brown bright nightingale amorous<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Is half assuaged for Itylus,</span><br />
-For the Thracian ships and the foreign faces,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The tongueless vigil, and all the pain.</span><br />
-</p>
-
-<p>Here as in all other cases, however, the poet has far surpassed his
-model. The measures which he revived take new life only because of the
-extraordinary charm which he has put into them.</p>
-
-<p>Passing suddenly from these lighter structures, let us observe the
-great power which Swinburne manifests in another kind of revival, the
-sixteen syllable line. This is not a modern measure at all. It was used
-long ago, but was practically-abandoned and almost forgotten except
-by scholars when Swinburne revived it. Nor has he revived it only in
-one shape, but in a great many shapes, sometimes using single lines,
-sometimes double, or again varying the accent so as to make four or
-five different kinds of verse with the same number of syllables. The
-poem "The Armada" is a rich example of this re-animation and variation
-of the long dead form. In this poem Swinburne describes the god of
-Spain as opposed to the god of England, and the most forceful lines are
-those devoted to these conceptions. Observe the double rhymes.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Ay, but <i>we</i> that the wind and <i>sea</i> gird round with shelter<br />
-<span style="margin-left: 2em;">of storms and <i>waves</i>,</span><br />
-Know not <i>him</i> that ye worship, <i>grim</i> as dreams that quicken<br />
-<span style="margin-left: 2em;">from dead men's <i>graves</i>:</span><br />
-God is <i>one</i> with the sea, the <i>sun</i>, the land that nursed us,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">the love that <i>saves.</i></span><br />
-<br />
-Love whose <i>heart</i> is in ours, and <i>part</i> of all things noble<br />
-<span style="margin-left: 2em;">and all things <i>fair</i>:</span><br />
-Sweet and <i>free</i> as the circling <i>sea</i>, sublime and kind as the<br />
-<span style="margin-left: 2em;">fostering <i>air</i>:</span><br />
-Pure of <i>shame</i> as is England's <i>name</i>, whose crowns to come<br />
-<span style="margin-left: 2em;">are as crowns that <i>were.</i></span><br />
-</p>
-<p>Now we have, quite easily, a change in the measure.
-We have sixteen syllables still, but the whole music is
-changed.</p>
-<p style="margin-left: 10%;">
-But the Lord of darkness, the God whose love is a flaming fire,<br />
-The master whose mercy fulfils wide hell till its torturers tire,<br />
-He shall surely have heed of his servants who serve him for love, not hire.<br />
-</p>
-
-<p>The double rhymes are not used here. Later on, after the English
-victory and the storm, they are used again, for the purpose of
-additional force. The address is to the Spaniards and to their gods.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Lords of <i>night</i>, who would breathe your <i>blight</i> on April's<br />
-<span style="margin-left: 2em;">morning and August's <i>noon</i>,</span><br />
-God your <i>Lord</i>, the condemned, the <i>abhorred</i>, sinks hell-ward,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">smitten with deathlike <i>swoon</i>,</span><br />
-Death's own <i>dart</i> in his hateful <i>heart</i> now thrills, and night<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span><span style="margin-left: 2em;">shall receive him <i>soon.</i></span><br />
-God the <i>Devil</i>, thy reign of <i>revel</i> is here forever eclipsed<br />
-<span style="margin-left: 2em;">and <i>fled</i>;</span><br />
-God the <i>Liar</i>, everlasting <i>fire</i> lays hold at last on thee, hand<br />
-<span style="margin-left: 2em;">and <i>head.</i></span><br />
-</p>
-
-<p>Page after page of constantly varying measures of this kind will be
-found in the poem&mdash;a poem which notwithstanding its strong violence at
-times, represents the power of the verse-maker better than almost any
-other single piece in the work of his later years.</p>
-
-<p>From what extracts we have already made, I think you will see enough of
-the value and beauty of Swinburne's diction to take in it such interest
-as it really deserves. We might continue the study of this author for a
-much longer time. But the year is waning, the third term, which is very
-short, will soon be upon us; and I wish to turn with you next week to
-the study of Browning.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_IV" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV</a></h5>
-
-
-<h4>STUDIES IN BROWNING</h4>
-
-
-<p>Robert Browning very much reminds us in some respects of the American
-thinker, Emerson. The main doctrine of Emerson is Individualism;
-and this happens also to be the main doctrine of Browning. By
-Individualism, Emerson and Browning mean self-cultivation. Both
-thought that the highest possible duty of every man was to develop the
-best powers of his mind and body to the utmost possible degree. Make
-yourself strong&mdash;that, is the teaching. You are only a man, not a god;
-therefore it is very likely that you will do many things which are
-very wrong or very foolish. But whatever you do, even if it be wrong,
-do it well&mdash;do it with all your strength. Even a strong sin may be
-better than a cowardly virtue. Weakness is of all things the worst.
-When we do wrong, experience soon, teaches us our mistake. And the
-stronger the mistake has been, the more quickly will the experience
-come which corrects and purifies. Now you understand what I mean by
-Individualism&mdash;the cultivation by untiring exercise of all our best
-faculties, and especially of the force and courage to act.</p>
-
-<p>This Individualism in Emerson was founded upon a vague Unitarian
-pantheism. The same fact is true of<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span> Browning's system. According to
-both thinkers, all of us are parts of one infinite life, and it is
-by cultivating our powers that we can best serve the purpose of the
-Infinite Mind. Leaving out the words "mind" and "purpose," which are
-anthropomorphisms, this doctrine accords fairly well with evolutional
-philosophy; and both writers were, to a certain degree, evolutionists.
-But neither yielded much to the melancholy of nineteenth century doubt.
-Both were optimists. We may say that Browning's philosophy is an
-optimistic pantheism, inculcating effort as the very first and highest
-duty of life. But Browning is not especially a philosophical poet. We
-find his philosophy flashing out only at long intervals. Knowing this,
-we know what he is likely to think under certain circumstances; but his
-mission was of another special kind.</p>
-
-<p>His message to the world was that of an interpreter of life. His art
-is, from first to last, a faithful reflection of human nature, the
-human nature of hundreds of different characters, good and bad, but
-in a large proportion of case's, decidedly bad. Why? Because, as a
-great artist, Browning understood very well that you can draw quite as
-good a moral from bad actions as from good ones, and his unconscious
-purpose is always moral. Such art of picturing character, to be really
-great, must be dramatic; and all of Browning's work is dramatic. He
-does not say to us, "This man has such and such a character"; he makes
-the man himself act and speak so as to show his nature. The second
-fact, therefore, to remember about Browning is that artistically he is
-a dramatic poet, whose subject is human nature. No other English poet
-so closely<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span> resembled Shakespeare in this kind of representation as
-Browning.</p>
-
-<p>There is one more remarkable fact about the poet. He always, or nearly
-always, writes in the first person. Every one of his poems, with few
-exceptions, is a soliloquy. It is not he who speaks, of course; it is
-the "I" of some other person's soul. This kind of literary form is
-called "monologue." Even the enormous poem of "The Ring and the Book"
-is nothing but a gigantic collection of monologues, grouped and ordered
-so as to produce one great dramatic effect.</p>
-
-<p>In the case of Browning, I shall not attempt much illustration by way
-of texts, because a great deal of Browning's form could be not only of
-no use to you, but would even be mischievous in its influence upon your
-use of language. In Browning every rule of rhetoric, of arrangement, is
-likely to be broken. The adjective is separated by vast distances from
-the noun; the preposition is tumbled after the word to which it refers;
-the verb is found at the end of a sentence of which it should have been
-the first word. When Carlyle first read the poem called "Sordello," he
-said that he could not tell whether "Sordello" was a man or a town or
-a book. And the obscurity of "Sordello" is in some places so atrocious
-that I do not think anybody in the world can unravel it. Now, most
-of Browning's long poems are written in this amazing style. The text
-is, therefore, not a good subject for literary study. But it is an
-admirable subject for psychological study, emotional study, dramatic
-study, and sometimes for philosophic study. Instead of giving extracts,
-therefore, from very long poems, I shall give only a summary of<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span> the
-meaning of the poem itself. If such summary should tempt you to the
-terrible labour of studying the original, I am sure that you would be
-very tired, but after the weariness, you would be very much surprised
-and pleased.</p>
-
-<p>Providing, of course, that you would understand; and I very much
-doubt whether you could understand. I doubt because I cannot always
-understand it myself, no matter how hard I try.</p>
-
-<p>One reason is the suppression of words. Browning leaves out all the
-articles, prepositions, and verbs that he can. I met some years ago
-a Japanese scholar who had mastered almost every difficulty of the
-English language except the articles and prepositions; he had never
-been abroad long enough to acquire the habit of using them properly.
-But it was his business to write many letters upon technical subjects,
-and these letters were always perfectly correct, except for the
-extraordinary fact that they contained no articles and very few
-prepositions. Much of Browning's poetry reads just in that way. You
-cannot say that there is anything wrong; but too much is left to the
-imagination. Therefore he has been spoken of as writing in telegraph
-language.</p>
-
-<p>Not to make Browning too formidable at first, let us begin with a few
-of his lighter studies, in very simple verse. I will take as the first
-example the poem called "A Light Woman." This is a polite word for
-courtesan, "light" referring to the moral character. The story, told in
-monologue, is the most ordinary story imaginable. It happens in every
-great city of the world almost every day, among that class of young men
-who<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span> play with fire. But there are two classes among these, the strong
-and the weak. The strong take life as half a joke, a very pleasant
-thing, and pass through many dangers unscathed simply because they
-know that what they are doing is foolish; they never consider it in a
-serious way. The other class of young men take life seriously. They are
-foolish rather through affection and pity than through anything else.
-They want a woman's love, and they foolishly ask it from women who
-cannot love at all&mdash;not, at least, in ninety cases out of a hundred.
-They get what seems to them affection, however, and this deludes them.
-Then they become bewitched; and the result is much sorrow, perhaps
-ruin, perhaps crime, perhaps suicide. In Browning's poem we have a
-representative of each type. A strong man, strong in character, has a
-young friend who has been fascinated by a woman of a dangerous class.
-He says to himself, "My friend will be ruined; he is bewitched; it is
-no use to talk to him. I will save him by taking that woman away from
-him. I know the kind of man that she would like; she would like such a
-man as I." And the rest of the cruel story is told in Browning's verses
-too well to need further explanation.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-So far as our story approaches the end,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Which do you pity the most of us three?&mdash;</span><br />
-My friend, or the mistress of my friend<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With her wanton eyes, or me?</span><br />
-<br />
-My friend was already too good to lose,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And seemed in the way of improvement yet,</span><br />
-When she crossed his path with her hunting-noose,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span><span style="margin-left: 1em;">And over him drew her net.</span><br />
-<br />
-When I saw him tangled in her toils,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A shame, said I, if she adds just him</span><br />
-To her nine-and-ninety other spoils,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The hundredth for a whim!</span><br />
-<br />
-And before my friend be wholly hers,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">How easy to prove to him, I said,</span><br />
-An eagle's the game her pride prefers,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Though she snaps at a wren instead!</span><br />
-<br />
-So I gave her eyes my own eyes to take,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My hand sought hers as in earnest need,</span><br />
-And round she turned for my noble sake,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And gave me herself indeed.</span><br />
-<br />
-The eagle am I, with my fame in the world,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The wren is he, with his maiden face.</span><br />
-You look away, and your lip is curled?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Patience, a moment's space!</span><br />
-<br />
-For see, my friend goes shaking and white;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He eyes me as the basilisk:</span><br />
-I have turned, it appears, his day to night,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Eclipsing his sun's disk.</span><br />
-<br />
-And I did it, he thinks, as a very thief:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Though I love her&mdash;that, he comprehends&mdash;</span><br />
-One should master one's passions (love, in chief),<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And be loyal to one's friends!"</span><br />
-<br />
-And she&mdash;she lies in my hand as tame<br />
-<span style="margin-left: 1em;">As a pear late basking over a wall;</span><br />
-Just a touch to try, and off it came;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span><span style="margin-left: 1em;">'Tis mine,&mdash;can I let it fall?</span><br />
-<br />
-With no mind to eat it, that's the worst!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Were it thrown in the road, would the case assist?</span><br />
-'Twas quenching a dozen blue-flies' thirst<br />
-<span style="margin-left: 1em;">When I gave its stalk a twist.</span><br />
-<br />
-And I,&mdash;what I seem to my friend, you see:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">What I soon shall seem to his love, you guess:</span><br />
-What I seem to myself, do you ask of me?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">No hero, I confess.</span><br />
-<br />
-'Tis an awkward thing to play with souls,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And matter enough to save one's own:</span><br />
-Yet think of my friend, and the burning coals<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He played with for bits of stone!</span><br />
-<br />
-One likes to show the truth for the truth;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That the woman was light is very true:</span><br />
-But suppose she says,&mdash;Never mind that youth!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">What wrong have I done to you?</span><br />
-<br />
-Well, anyhow, here the story stays,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So far at least as I understand;</span><br />
-And, Robert Browning, you writer of plays,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Here's a subject made to your hand!</span><br />
-</p>
-
-<p>Now let us see how much there is to study in this simple-seeming poem.
-It will give us an easy and an excellent example of the way in which
-Browning must be read; and it will require at least an hour's chat to
-explain properly. For, really, Browning never writes simply.</p>
-
-<p>Here we have a monologue. It is uttered to the poet by a young man with
-whom he has been passing an hour in conversation. We can guess from
-the story something about the young man; we can almost see<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span> him. We
-know that he must be handsome, tall, graceful, and strong; and full of
-that formidable coolness which the sense of great strength gives&mdash;great
-strength of mind and will rather than of body, but probably both. Let
-us hear him talk. "You see that friend of mine over there?" he says to
-the poet. "He hates me now. When he looks at me his lips turn white. I
-can't say that he is wrong to hate me, but really I wanted to do him a
-service. He got fascinated by that woman of whom I was speaking; she
-was playing with him as a cat plays with a mouse or with a bird before
-killing it. Well, I thought to myself that my friend was in great
-danger, and that it was better for me to try to save him. You see, he
-is not the kind of man that a woman of that class could fancy; he is
-too small, too feeble, too gentle; they like strong men only, men they
-are afraid of. So, just for my friend's sake, I made love to her one
-day, and she left him immediately and came to me. I have to take care
-of her now, and I do not like the trouble at all. I never cared about
-the woman herself; she is not the kind of woman that I admire; I did
-all this only to save my friend. And my friend does not understand. He
-thinks that I took the woman from him because I was in love with her;
-he thinks it quite natural that I should love her (which I don't); but
-he says that even in love a man ought to be true to his friends."</p>
-
-<p>At this point of the story the young man sees that the poet is
-disgusted by what he has heard, but this does not embarrass him; he
-is too strong a character to be embarrassed at all, and he resumes:
-"Don't be impatient&mdash;I want to tell you the whole thing. You<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> see, I
-have destroyed all the happiness of my friend merely through my desire
-to do him a service. He hates me, and he does not understand. He thinks
-that I was moved by lust; and everybody else thinks the same thing. Of
-course it is not true. But now there is another trouble. The woman does
-not understand. She thinks that I was really in love with her; and I
-must get rid of her as soon as I can. If I tell her that I made love
-to her only in order to save my friend, she will say, 'What had that
-to do with your treatment of me? I did not do you any harm; why should
-you have amused yourself by trying to injure and to deceive me?' If she
-says that, I don't know how I shall be able to answer. So it seems that
-I have made a serious mistake; I have lost my friend, I have wantonly
-wronged a woman whose only fault toward me was to love me, and I have
-made for myself a bad reputation in society. People cannot understand
-the truth of the thing."</p>
-
-<p>This is the language of the man, and he perhaps thinks that he is
-telling the truth. But is he telling the truth? Does any man in this
-world ever tell the exact truth about himself? Probably not. No man
-really understands himself so well as to be able to tell the exact
-truth about himself. It is possible that this man believes himself to
-be speaking truthfully, but he is certainly telling a lie, a half-truth
-only. We have his exact words, but the exact language of the speaker
-in any one of Browning's monologues does not tell the truth; it only
-suggests the truth. We must find out the real character of the person,
-and the real facts of the case, from our own experience of human
-nature.<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> And to understand the real meaning behind this man's words,
-you must ask yourselves whether you would believe such a story if it
-were told to you in exactly the same way by some one whom you know. I
-shall answer for you that you certainly would not.</p>
-
-<p>And now we come to the real meaning. The young man saw his friend
-desperately in love with a woman who did not love that friend. The
-woman was beautiful. Looking at her, he thought to himself, "How easily
-I could take her away from my friend!" Then he thought to himself
-that not only would this be a cause of enmity between himself and
-his friend, but such an action would be severely judged by all his
-acquaintances. Could he be justified? When a man wishes to do what is
-wrong, he can nearly always invent a moral reason for doing it. So
-this young man finds a moral reason. He says, "My friend is in danger;
-therefore I will sacrifice myself for him. It will be quite gratifying
-both to my pride and to my pleasure to take that woman from him; then I
-shall tell everybody why I did it. My friend would like to kill me, of
-course, but he is too weak to avenge himself." He follows this course,
-and really tries to persuade himself that he is justified in following
-it. When he says that he did not care for the woman, he only means that
-he is now tired of her. He has indulged his lust and his vanity by the
-most treacherous and brutal conduct; yet he tries to tell the world
-that he is a moral man, a martyr, a calumniated person. Such is the
-real meaning of his apology.</p>
-
-<p>Nevertheless we cannot altogether dislike this young man. He is selfish
-and proud and not quite truthful,<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span> but these are faults of youth. On
-the other hand we can feel that he is very gifted, very intelligent,
-and very brave, and, what is still better, that he is ashamed of
-himself. He has done wrong, and the very fact that he lies about what
-he has done shows us that he is ashamed. He is not all bad. If he
-does not tell us the whole truth, he tells a great deal of it; and we
-feel that as he becomes older he will become better. He has abused
-his power, and he feels sorry for having abused it; some day he will
-probably become a very fine man. We feel this; and, curiously, we
-like him better than we like the man whom he has wronged. We like him
-because of his force; we despise the other man because of his weakness.
-It would be a mistake to do this if we did not feel that the man who
-has done wrong is really the better man of the two. What he has done is
-not at all to be excused, but we believe that he will redeem his fault
-later on. This type is an English or American type&mdash;perhaps it might be
-a German type. There is nothing Latin about it. Its faults are of the
-Northern race.</p>
-
-<p>But now let us take an unredeemable type, the purely bad, the
-hopelessly wicked, a type not of the North this time, but purely
-Latin. As the Latin races have been civilised for a very much longer
-time than the Northern races, they have higher capacities in certain
-directions. They are physically and emotionally much more attractive to
-us. The beauty of an Italian or French or Spanish woman is incomparably
-more delicate, more exquisite, than the beauty of the Northern women.
-The social intelligence of the Italian or Spaniard or Frenchman is
-something immeasurably superior to the same capacity in the Englishman,
-the Scandinavian, or<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span> the German. The Latins have much less moral
-stamina, but imaginatively, æsthetically, emotionally, they have
-centuries of superiority. The Northern races were savages when these
-were lords of the world. But the vices of civilisation are likely to
-be developed in them to a degree impossible to the Northern character.
-If their good qualities are older and finer than ours, so their bad
-qualities will be older and stronger and deeper. At no time was the
-worst side of man more terribly shown than during the Renaissance.
-Here is an illustration. We know that for this man there is no hope;
-the evil predominates in his nature to such an extent that we can see
-nothing at all of the good except his fine sense of beauty. And even
-this sense becomes a curse to him.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">MY LAST DUCHESS</span><br />
-<br />
-That's my last Duchess painted on the wall,<br />
-Looking as if she were alive. I call<br />
-That piece a wonder, now: Frà Pandolf's hands<br />
-Worked busily a day, and there she stands.<br />
-Will't please you sit and look at her? I said<br />
-"Frà Pandolf" by design, for never read<br />
-Strangers like you that pictured countenance,<br />
-The depth and passion of its earnest glance,<br />
-But to myself they turned (since none puts by<br />
-The curtain I have drawn for you, but I)<br />
-And seemed as they would ask me, if they durst,<br />
-How such a glance came there; so, not the first<br />
-Are you to turn and ask thus.<br />
-</p>
-
-<p>Let us paraphrase the above. It is a duke of Ferrara who speaks.
-The person to whom he is speaking is a<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span> marriage-maker, a <i>nakodo</i>
-employed by the prince of a neighbouring state. For the duke wishes
-to marry the daughter of that prince. When the match-maker comes, the
-duke draws a curtain from a part of the wall of the room in which the
-two men meet, and shows him, painted upon the wall, the picture of a
-wonderfully beautiful woman. Then the duke says to the messenger: "That
-is a picture of my last wife. It is a beautiful picture, is it not?
-Well, it was painted by that wonderful monk, Frà Pandolf. I mention his
-name on purpose, because everybody who sees that picture for the first
-time wants to know why it is so beautiful, and would ask me questions
-if they were not afraid. I have shown it to several other people; but
-nobody, except myself, dares draw the curtain that covers it. Yes, Frà
-Pandolf painted it all in one day; and the expression of the smiling
-face still makes everybody wonder. You wonder; you want to know why
-that woman looks so charming, so bewitching in the picture."</p>
-
-<p>Now listen to the explanation. It is worthy of the greatest of the
-villains of Shakespeare:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 14em;">Sir, 'twas not</span><br />
-Her husband's presence only, called that spot<br />
-Of joy into the Duchess' cheek: perhaps<br />
-Frà Pandolf chanced to say, "Her mantle laps<br />
-Over my lady's wrist too much," or, "Paint<br />
-Must never hope to reproduce the faint<br />
-Half-flush that dies along her throat:" such stuff<br />
-Was courtesy, she thought, and cause enough<br />
-For calling up that spot of joy. She had<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span>A heart&mdash;how shall I say?&mdash;too soon made glad,<br />
-Too easily impressed: she liked whate'er<br />
-She looked on, and her looks went everywhere.<br />
-Sir, 'twas all one! My favour at her breast,<br />
-The dropping of the daylight in the West,<br />
-The bough of cherries some officious fool<br />
-Broke in the orchard for her, the white mule<br />
-She rode with round the terrace&mdash;all and each<br />
-Would draw from her alike the approving speech,<br />
-Or blush, at least. She thanked men,&mdash;good! but thanked<br />
-Somehow&mdash;I know not how&mdash;as if she ranked<br />
-My gift of a nine-hundred-years-old name<br />
-With anybody's gift.<br />
-</p>
-
-<p>The explanation at least shows us the sweet and childish character
-of the woman, which the speaker tries to describe as folly: "It was
-not her gladness at seeing me, her husband, that made her smile so
-beautifully, that brought the rosy dimple to her cheek. Probably the
-painter said something to flatter her, and she smiled at him. She was
-ready to smile at anything, at anybody, she was altogether too easily
-pleased; she liked everything and everybody that she saw, and she took
-a pleasure in looking at everything and at everybody. Nothing made any
-difference to her. She would smile at the jewel which I gave her, but
-she would also smile at the sunset, at a bunch of cherries, at her
-mule, at anything or anybody. Any matter would bring the dimple to her
-cheek, or the blush of joy. I do not blame her for thanking people, but
-she had a way of thanking people that seemed to show that she was just
-as much pleased by what a stranger did for her, as by the fact that
-she had become the wife of a man like myself, head of a family nine
-hundred years old." Notice<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span> how the speaker calls the man who gave his
-wife a bough with cherries upon it "an officious fool." We can begin to
-perceive what was the matter. He was insanely jealous of her, without
-any cause; and she, poor little soul! did not know anything about it.
-She was too innocent to know. The duke does not want anybody else to
-know, either; he is trying to give quite a different explanation of
-what happened:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 10.5em;">Who'd stoop to blame</span><br />
-This sort of trifling? Even had you skill<br />
-In speech&mdash;(which I have not)&mdash;to make your will<br />
-Quite clear to such an one, and say, "Just this<br />
-Or that in you disgusts me; here you miss,<br />
-Or there exceed the mark"&mdash;and if she let<br />
-Herself be lessoned so, nor plainly set<br />
-Her wits to yours, forsooth, and made excuse,<br />
-&mdash;E'en then would be some stooping; and I choose<br />
-Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt,<br />
-Whene'er I passed her; but who passed without<br />
-Much the same smile?<br />
-</p>
-
-<p>This means, "A man like me cannot afford to degrade himself by showing
-what he feels under such circumstances; a man like me cannot say to a
-woman, 'I am greatly vexed and pained when I see you smile at any one
-except myself.' If I were to speak to her about the matter at all, she
-might think I was jealous. Of course she would insult me by making
-excuses, by saying that she did not know, which would be nothing less
-than daring to oppose her judgment to mine. To speak about my feelings
-in any case would require a skill in the use of language such as only
-poets or such vulgar people possess. I am a prince, not a poet, and I
-shall<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> never disgrace myself by telling anybody, especially a woman,
-that I do not like this or I do not like that. So I said nothing.
-Perhaps you think that she did not smile when she saw me. That would be
-a mistake; she always smiled when I passed. But she smiled at everybody
-else in exactly the same way." He found the smile unbearable at last,
-and the poet lets him tell us the rest in a very few words:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 3.5em;">This grew; I gave commands;</span><br />
-Then all smiles stopped together.<br />
-</p>
-
-<p>In other words, he caused her to be killed; told somebody to cut her
-throat, probably, or to give her a drink of poison, all without having
-ever allowed her to know how or why he had been displeased with her.
-And he is not a bit sorry. No, looking at the dead woman's picture, in
-company with the marriage-maker, he coolly expresses his admiration
-for it as a word of realistic art&mdash;as much as to say, "You can see
-for yourself how beautiful she was; but that did not prevent me from
-killing her." Listen to his atrocious chatter:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 5em;">There she stands</span><br />
-As if alive. Will't please you rise? Well meet<br />
-The company below, then. I repeat,<br />
-The Count your master's known munificence<br />
-Is ample warrant that no just pretence<br />
-Of mine for dowry will be disallowed;<br />
-Though his fair daughter's self, as I avowed<br />
-At starting, is my object. Nay, we'll go<br />
-Together down, sir.... Notice Neptune, though,<br />
-Taming a sea-horse, thought a rarity,<br />
-Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span></p>
-
-<p>Evidently both had seated themselves in front of the picture. The count
-says, "Now she is as if alive; and we shall go downstairs together.
-As for the matter of the new marriage, you can tell your master that
-I am quite sure so generous a man will not make any objection to my
-just demands for a dowry&mdash;though, of course, it is his daughter that
-I principally want." Here the messenger bows, to allow the duke to go
-first downstairs. He answers: "No, we can go down together this time."
-On the way, probably at a turn of the grand staircase, the count points
-to a fine bronze statue, representing the god of the sea, and asks the
-man to admire it. That is all.</p>
-
-<p>This is a Renaissance character, and a very terrible one. But it is
-also very complicated. We must think a little before we can even guess
-the whole range and depth of this man's wickedness. Even then we can
-only guess, because he lets us know only so much about him as he wishes
-us to know. Every word that he says is carefully measured in its pride,
-in its falsehood, in its cruelty, in its cunning. Just this much he
-tells us: "I had a beautiful wife, but you must not think that I can
-be influenced by beauty. Look at the picture of her. You would worship
-a woman like that. But I cut her throat. Why did I do it? Just because
-I did not like her way of smiling; she was too tender-hearted to love.
-And I would do the same thing to-morrow to any one who displeased me.
-Some people will think that I am jealous; let them think so. But you
-had better tell the girl who now expects to become my wife what kind of
-person I am."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span></p>
-
-<p>How much of this is the truth? Probably more than half. Undoubtedly
-the man was jealous, and he wishes to deceive us in regard to the
-whole extent of that jealousy. He has no shame or remorse for crime,
-but he has shame of appearing to be weak. Jealousy is a weakness;
-therefore he does not like to be suspected of being weak in that way.
-He gives a strong suggestion, that he must not have future cause for
-jealousy&mdash;nothing more. But the fact that he most wishes to have
-understood is that his wife must be a wicked woman, a vulture among
-vultures. He does not want a dove. And he hated his first wife much
-more because she was good and gentle and loving, than because she
-smiled at other people. You may ask, why should he hate a woman for
-being good? The answer is simple. In the courts of such princes as the
-Borgias, a good woman could only do mischief. She could not be used for
-cunning and wicked purposes. She would have refused to poison a guest,
-or to entice a man to make love to her only in order to get that man
-killed; and as you will discover if you read the terrible history of
-the Italian republics, all these things had to be done. Morality was
-a hindrance to such men. Power remained only to cunning and strength;
-all kind-heartedness was regarded as criminal weakness. When you have
-become familiar with the real history of Ferrara, you will perceive the
-terrible truth of this poem.</p>
-
-<p>The most unpleasant fact still remains to-be noticed. The wickedness of
-this man is not a wickedness of ignorance. It is a wickedness of highly
-cultivated intelligence. The man is an artist, a judge of beauty, a
-connoisseur.<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span> To suppose that cultivation makes a naturally wicked
-man better is a great educational mistake, as Herbert Spencer showed
-long ago. Education does not make a man more moral; it may give him
-power to be more immoral. Italian history furnishes us with the most
-extraordinary illustrations of this fact. Some of the wickedest of the
-Italian princes were great poets, great artists, great scholars, and
-great patrons of learning. Among the monsters, we have, for example,
-the terrible Malatesta of Rimini, whose life was given to us some years
-ago by the French antiquarian Yriarte. He wrote the most delicate and
-tender poetry, and he committed crimes so terrible that they cannot be
-named. When he laid his hand, however lightly, upon a horse, the animal
-began to tremble from head to foot. Yet he could love, and be the most
-devoted of gallants. Again, you know the case of Benvenuto Cellini, a
-splendid artist and an atrocious murderer, who actually tells us the
-pleasure that he felt in killing. And there were the Borgias, all of
-them, father, daughter, and brothers, who committed every crime and
-never knew remorse, yet who were beautiful and gifted lovers of art
-and poetry. So in this case Browning is true to life when he shows us
-the duke pointing out the beauty of pictures and statues, even in the
-same moment that he is uttering horrors. There is a strange mixture
-of the extremes of the bad and of the good in the higher types of the
-Italian race&mdash;a mingling that gives us much to think about in regard to
-moral problems. Probably that is why a very large number of Browning's
-studies are of the dark side of Italian character.</p>
-
-<p>Now we can take a lighter subject. It is not black,<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span> it is only gloomy,
-and the interest of it will chiefly be found in the extraordinary moral
-comment made by Browning. This is one of the few studies which is not
-all written in the first person. It is called "The Statue and the
-Bust." It is a tale or tradition of Florence.</p>
-
-<p>The legend is that a certain duke of Florence, by name Ferdinand,
-attempted to captivate the young bride of a Florentine nobleman named
-Riccardi. But Riccardi, a very keen man, observed what was going on;
-and he said to his wife very quietly and firmly, "This is your room
-in my house; you shall stay in this room and never leave it during
-the rest of your life, never leave it until you are carried to the
-graveyard." So she had to live in that room. But the duke, who was a
-very handsome man, got a splendid bronze statue of himself on horseback
-erected in the public street opposite the window of the lady's room,
-so that she could always look at him. Then she had a bust of herself
-made and placed above the window, so that the duke could see the bust
-whenever he rode by. That is all the story&mdash;but not all the story as
-Browning tells it. Browning tells us the secret thoughts and feelings
-of the imprisoned wife and of the duke. At first the two intended to
-run away together. It would have been an easy matter. The woman would
-only have had to dress herself like a boy, and drop from the window,
-and get help from the duke to reach his palace. The duke thought to
-himself, "I can get this woman whenever I wish; but it will be better
-to wait a little while; then we can manage to live as we please without
-making too much trouble." So they both waited till they became old.
-Then the woman called an artist and said:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Make me a face on the window there,<br />
-Waiting as ever, mute the while,<br />
-My love pass below in the square!<br />
-<br />
-"And let me think that it may beguile<br />
-Dreary days which the dead must spend<br />
-Down in their darkness under the aisle,<br />
-<br />
-"To say, 'What matters it at the end?<br />
-I did no more while my heart was warm<br />
-Than does that image, my pale-faced friend.'"<br />
-</p>
-
-<p>She thinks to console herself a moment by saying, "What is life worth?
-When I was young and beautiful and impulsive, I did no more harm or
-good, no more right or wrong, than the bust that resembles me. It is a
-comfort to think that I did nothing wrong." But is that enough?</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Where is the use of the lip's red charm,<br />
-The heaven of hair, the pride of the brow,<br />
-And the blood that blues the inside arm&mdash;<br />
-<br />
-"Unless we turn, as the soul knows how,<br />
-The earthly gift to an end divine?<br />
-A lady of clay is as good, I trow."<br />
-</p>
-
-<p>Somehow or other she feels that it is no consolation not to have done
-wrong. She wonders what was the use of being so beautiful, if she could
-not make use of that beauty. The bust itself lived just as much as she
-did. And all this is true; but she is nearer to living than the duke.
-What does he say?</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Set me on horseback here aloft,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span>Alive, as the crafty sculptor can,<br />
-<br />
-"In the very square I have crossed so oft:<br />
-That men may admire, when future suns<br />
-Shall touch the eyes to a purpose soft,<br />
-<br />
-"While the mouth and the brow stay brave in bronze&mdash;<br />
-Admire and say, 'When he was alive<br />
-How he would take his pleasure once!'"<br />
-</p>
-
-<p>Nothing else; he only wants to be admired after his death, to have
-people say, looking at his statue, "What a splendid looking man he must
-have been, how the women must have loved him!" And they both died, and
-were buried in the church near where they lived; and the English poet
-Browning went to that church, and heard the story, and thought about
-it, and gives us the moral of it. It is a startling moral and needs
-explanation. I think you will be shocked when you first hear it, but
-you will not be shocked if you think about it. The following verses are
-the poet's own reflections:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-So! While these wait the trump of doom,<br />
-How do their spirits pass, I wonder,<br />
-Nights and days in the narrow room?<br />
-<br />
-Still, I suppose, they sit and ponder<br />
-What a gift life was, ages ago,<br />
-Six steps out of the chapel yonder.<br />
-<br />
-Only they see not God, I know,<br />
-Nor all that chivalry of his,<br />
-The soldier-saints who, row on row,<br />
-<br />
-Burn upward each to his point of bliss&mdash;<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span></p>
-
-<p>He condemns them. Why? Because they did not do anything. Anything? You
-do not mean to say that they ought to have committed adultery?</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I hear you reproach&mdash;"But delay was best,<br />
-For their end was a crime,"&mdash;Oh, a crime will do<br />
-As well, I reply, to serve for a test,<br />
-<br />
-As a virtue golden through and through,<br />
-Sufficient to vindicate itself<br />
-And prove its worth at a moment's view!<br />
-<br />
-Must a game be played for the sake of pelf?<br />
-. . . . . . . .<br />
-The true has no value beyond the sham:<br />
-As well the counter as coin, I submit,<br />
-When your table's a hat, and your prize, a dram.<br />
-<br />
-Stake your counter as boldly every whit,<br />
-Venture as warily, use the same skill,<br />
-Do your best, whether winning or losing it,<br />
-<br />
-If you choose to play!&mdash;is my principle.<br />
-Let a man contend to the uttermost<br />
-For his life's set prize, be it what it will!<br />
-<br />
-The counter our lovers staked was lost<br />
-As surely as if it were lawful coin;<br />
-And the sin I impute to each frustrate ghost<br />
-<br />
-Is the unlit lamp and the ungirt loin,<br />
-Though the end in sight was a vice, I say.<br />
-</p>
-
-<p>In order to understand the full force of this strange ethical
-philosophy, you must remember that the word "counter" is here a
-gambling term; it is used for the<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span> round buttons or disks of bone or
-ivory, not in themselves money, but representing money to be eventually
-received or paid. Remembering this, we can simplify Browning; this is
-what he says:</p>
-
-<p>"These people were the most contemptible of sinners; they deliberately
-threw their lives away. They were afraid to commit a sin. To wish
-to commit a sin and to be afraid to commit it, is much worse than
-committing it. All their lives those two dreamed and purposed and
-desired a sin; they wanted to commit adultery. If they had committed
-the crime, there would have been some hope for them; there is always
-hope for the persons who are not afraid. When a young man begins to
-doubt what his parents and teachers tell him about virtue, it is
-sometimes a good thing for him to test this teaching by disobeying it.
-Human experience has proclaimed in all ages that theft and murder and
-adultery and a few other things can never give good results. It is not
-easy to explain the whole why and wherefore to a young person who is
-both self-willed and ignorant. But let him try for himself what murder
-means, or theft means, or adultery means, and after he has experienced
-the consequences, he will begin to perceive what moral teaching
-signifies. If he is not killed, or imprisoned for life, he will very
-possibly become wise and good at a later time. Now in regard to those
-two lovers, they wanted to have an experience; and the experience might
-have been so valuable to them that it would have given them a new
-soul&mdash;but they were afraid; they were criminals without profit; and
-their great sin was that of being too cowardly to commit sin. Never
-will God forgive such weakness as that!" Of<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span> course all great religions
-teach that the man who wishes to do wrong does the wrong in wishing
-as truly as if he did it with his body; there is only a difference
-of degree. Now Browning goes a little further than such religious
-teaching; he tells us that only wishing under certain circumstances may
-be incomparably worse than doing, because the doing brings about its
-punishment in ninety-nine cases out of a hundred, and the punishment
-becomes a moral lesson, forcing the sufferer to think about the moral
-aspect of what he has done. That is why Browning says, "A sin will do
-to serve for a test." But only to wish to do, and not do, leaves a
-person in a state of inexperience. There is an old proverb, which is
-quite true: "Any man can become rich who is willing to pay the price."
-With equal truth it might be said, "You can do anything that you please
-in this world, if you are willing to pay the price, but the price of
-acts and thoughts is fixed by the Eternal Powers, and you must not try
-to cheat them."</p>
-
-<p>Philosophers will tell you that our moral laws are not always perfect,
-that man cannot make a perfect code invariably applicable to all times
-and circumstances. This is true. But it is also true that there is a
-higher morality than human codes, and when human law fails to give
-justice, a larger law occasionally steps in to correct the failure.
-Browning delights in giving us examples of this kind, extraordinary
-moral situations, wrong by legal opinion, right by the larger law of
-nature, which is sometimes divine. A startling story which he tells us,
-entitled "Ivàn Ivànovitch," will show us how he treats such themes.
-Ivàn, the hero of the story, is a wood-cutter, who works all day in
-his native<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> village, to support a large family. He is the most highly
-respected of the young peasants, the strong man of the community, a
-good father and a good husband. One day, while he is working out of
-doors in the bitter cold, a sledge drawn by a maddened and dying horse
-enters the village, with a half dead woman on it. The woman is the
-wife of Ivàn's best friend, and she has come back alone, although she
-had taken her three children with her on the homeward journey. Ivàn
-helps her into the house, gives her something warm to drink, caresses
-her, comforts her, and asks at last for her story. The sledge had been
-pursued by wolves, and the wolves had eaten the three children, one
-after another. Ivàn listens very carefully to the mother's relation of
-how the three children were snatched out of the sledge by the wolves.
-As soon as she has told every one in her own way, Ivàn takes his sharp
-axe, and with one blow cuts the woman's head off. To the other peasants
-he simply observes, "God told me to do that; I could not help it." Of
-course Ivàn knew that the woman had lied. The wolves had not taken the
-children away from her: she had dropped one child after another out of
-the sledge in order to save her own miserable life.</p>
-
-<p>At the news of the murder, the authorities of the village all hurry
-to the scene. There is the dead body without its head, and the blood
-flowing, or rather crawling like a great red snake over the floor. The
-lord of the village declares that Ivàn must be executed for this crime.
-The Stàrosta, or head man, takes the same view of the situation. But,
-just as Ivàn is about to be arrested, the old priest of the village,
-the Pope as the peasants call him, a man more than a hundred years<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span> of
-age, comes into the assembly and speaks. He is the only man who has a
-word to say on behalf of Ivàn, but what he says is extraordinary in its
-force and primitive wisdom. All of it would be too long to quote. I
-give you only the conclusion, which immediately results in Ivàn's being
-acquitted both by law and by public opinion.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"A mother bears a child: perfection is complete<br />
-So far in such a birth. Enabled to repeat<br />
-The miracle of life,&mdash;herself was born so just<br />
-A type of womankind, that God sees fit to trust<br />
-Her with the holy task of giving life in turn.<br />
-. . . . . . . . .<br />
-How say you, should the hand God trusted with life's torch<br />
-Kindled to light the word&mdash;aware of sparks that scorch,<br />
-Let fall the same? Forsooth, her flesh a fire-flake stings:<br />
-The mother drops the child! Among what monstrous things<br />
-Shall she be classed?"<br />
-</p>
-
-<p>Of course the old Pope is speaking from the Christian point of view
-when he says that perfection is complete in a birth; he refers to the
-orthodox belief that the soul of man is created a perfect thing of
-its kind, a perfect spiritual entity, to be further made or marred by
-its own acts and thoughts. The mother does not give birth only to a
-body, but to a soul also, expressly made by God to fit that body. She
-is allowed to repeat the miracle of creation thus far; as mother she
-is creator, but only in trust. She has made the vessel of the soul;
-her most sacred duty is to guard that little body from<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span> all harm. A
-mother who would even let her child fall to escape pain herself would
-be incomparably more ignoble than the most savage of animals. The rule
-is that during motherhood even the animal-mother for the time being
-becomes the ruling power; the male animal then allows her to have her
-own way in all things.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 10em;">"Because of motherhood, each male</span><br />
-Yields to his partner place, sinks proudly in the scale:<br />
-His strength owned weakness, wit&mdash;folly, and courage&mdash;fear,<br />
-Beside the female proved male's mistress&mdash;only here.<br />
-The fox-dam, hunger-pined, will slay the felon sire<br />
-Who dares assault her whelp: the beaver, stretched on fire,<br />
-Will die without a groan: no pang avails to wrest<br />
-Her young from where they hide&mdash;her sanctuary breast.<br />
-What's here then? Answer me, thou dead one, as, I trow,<br />
-Standing at God's own bar, he bids thee answer now!<br />
-Thrice crowned wast thou&mdash;each crown of pride, a child&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 2em;">thy charge!</span><br />
-Where are they? Lost? Enough: no need that thou<br />
-<span style="margin-left: 2em;">enlarge</span><br />
-On how or why the loss: life left to utter 'lost'<br />
-Condemns itself beyond appeal. The soldier's post<br />
-Guards from the foe's attack the camp he sentinels:<br />
-That he no traitor proved, this and this only tells&mdash;<br />
-Over the corpse of him trod foe to foe's success.<br />
-Yet&mdash;one by one thy crowns torn from thee&mdash;thou no less<br />
-To scare the world, shame God,&mdash;livedst! I hold he saw<br />
-The unexampled sin, ordained the novel law,<br />
-Whereof first instrument was first intelligence<br />
-Found loyal here. I hold that, failing human sense,<br />
-The very earth had oped, sky fallen, to efface<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>Humanity's new wrong, motherhood's first disgrace.<br />
-Earth oped not, neither fell the sky, for prompt was found<br />
-A man and man enough, head-sober and heart-sound,<br />
-Ready to hear God's voice, resolute to obey.<br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 21.5em;">I proclaim</span><br />
-Ivàn Ivànovitch God's servant!"<br />
-</p>
-
-<p>On hearing this speech the peasantry are at once convinced; the Russian
-lord orders the proclamation to be made that the murderer is forgiven,
-and the head man of the village goes to Ivàn's house to bring the good
-news. He expects to find Ivàn on his knees at prayer, very much afraid
-of the police and coming punishment. But on opening the door the head
-man finds Ivàn playing with his five children, and making for them a
-toy-church out of little bits of wood. It has not even entered into the
-mind of Ivàn that he did anything wrong. And when they tell him, "You
-are free, you will not be punished," he answers them in surprise, "Why
-should I not be free? Why should you talk of my not being punished?" To
-this simple mind there is nothing to argue about. He has only done what
-God told him to do, punished a crime against Nature.</p>
-
-<p>The story is a strange one; but not stranger than many to be found in
-Browning. None of his moral teachings are at discord with any form
-of true religion, yet they are mostly larger than the teachings of
-any creed. Perhaps this is why he has never offended the religious
-element even while preaching doctrines over its head. The higher
-doctrines thus proclaimed might be anywhere accepted; they might be
-also questioned; but no one would deny their beauty and power. We may<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span>
-assume that Browning usually considers all incidents in their relation
-to eternal law, not to one place or time, but to all places and to all
-times, because the results of every act and thought are infinite. This
-doctrine especially is quite in harmony with Oriental philosophy, even
-when given such a Christian shape as it takes in the beautiful verses
-of "Abt Vogler."</p>
-
-<p>Abt Vogler was a great musician, a great improviser. Here let me
-explain the words "improvise" and "improvisation," as to some of
-you they are likely to be unfamiliar, at least in the special sense
-given to them in this connection. An improvisation in poetry means a
-composition made instantly, without preparation, at request or upon
-a sudden impulse. In Japanese literary history, I am told, there are
-some very interesting examples of improvisation. For example, the
-story of that poetess who, on being asked to compose a poem including
-the mention of something square, something round, and something
-triangular, wrote those celebrated lines about unfastening one corner
-of a mosquito-curtain in order to look at the moon. Among Europeans
-improvisation is now almost a lost art in poetry, except among the
-Italians. Some Italian families still exist in which the art of
-poetical improvisation has been cultivated for hundreds of years. But
-in music it is otherwise. Improvisation in music is greatly cultivated
-and esteemed. Most of our celebrated musicians have been great
-improvisers. Those who heard such music would regret that it could not
-be reproduced, not even by the musician himself. It was a beautiful
-creation, forgotten as soon as made, because never written down.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span></p>
-
-<p>Now you know what Browning means by improvisation in his poem "Abt
-Vogler." The musician has been improvising, and the music, made only
-to be forgotten, is so beautiful that he himself bitterly regrets the
-evanescence of it. We may quote a few of the verses in which this
-regret is expressed; they are very fine and very strange, written in a
-measure which I think you have never seen before.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Would that the structure brave, the manifold music I build,<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Bidding my organ obey, calling its keys to their work,</span><br />
-Claiming each slave of the sound, at a touch, as when<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Solomon willed</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Armies of angels that soar, legions of demons that lurk,</span><br />
-Man, brute, reptile, fly,&mdash;alien of end and of aim,<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Adverse, each from the other heaven-high, hell-deep</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">removed,&mdash;</span><br />
-Should rush into sight at once as he named the ineffable<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Name,</span><br />
-And pile him a palace straight, to pleasure the princess<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">he loved!</span><br />
-</p>
-
-<p>The musician is comparing the music that he makes to magical
-architecture; he refers to the Mohammedan legends of Solomon. Solomon
-knew all magic; and all men, animals, angels, and demons obeyed him.
-God has ninety-nine names by which the faithful may speak of him, but
-the hundredth name is secret, the Name ineffable. He who knows it can
-do all things by the utterance of it. When Solomon pronounced it,
-all the spirits of the air and of heaven and of hell would rush to
-obey him. And if he wanted a palace or a city built, he had only to
-order the spirits to build it, and they<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span> would build it immediately,
-finishing everything between the rising and the setting of the sun.
-That is the story which the musician refers to. He has the power of the
-master-musician over sounds; but the sounds will not stay.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Would it might tarry like his, the beautiful building of mine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">This which my keys in a crowd pressed and importuned to raise!</span><br />
-Ah, one and all, how they helped, would dispart now and now combine,<br />
-Zealous to hasten the work, heighten their master his praise!<br />
-And one would bury his brow with a blind plunge down to hell,<br />
-Burrow awhile and build, broad on the roots of things,<br />
-Then up again swim into sight, having based me my palace well,<br />
-Founded it, fearless of flame, flat on the nether springs.<br />
-</p>
-
-<p>The musician wishes that his architecture of sound could remain, as
-remained the magical palace that Solomon made the spirits build to
-please Queen Balkis. He remembers how beautiful his music was; he
-remembers how the different classes of notes combined to make it, just
-as the different classes of spirits combined to make the palace of
-Solomon. There the deep notes, the bass chords, sank down thundering
-like demon-spirits working to make the foundation in the very heart
-of the earth. And the treble notes seemed to soar up like angels to
-make the roof of gold, and to tip all the points of the building with
-glorious fires of illumination.<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span> Truly the palace of sounds was built,
-but it has vanished away like a mirage; the builder cannot reproduce
-it. Why not? Well, because great composition of any kind is not merely
-the work of man; it is an inspiration from God, and the mystery of such
-inspired composition is manifested in music as it is manifested in no
-other art. For the harmonies, the combinations of tones, are mysteries,
-and must remain mysterious even for the musician himself. Who can
-explain them?</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-But here is the finger of God, a flash of the will that can,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Existent behind all laws, that made them, and lo, they are!</span><br />
-And I know not if, save in this, such gift be allowed to man,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">That out of three sounds he frame, not a fourth sound, but a star.</span><br />
-Consider it well: each tone of our scale in itself is naught:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">It is everywhere in the world&mdash;loud, soft, and all is said:</span><br />
-Give it to me to use! I mix it with two in my thought:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And there! Ye have heard and seen: consider and bow the head!</span><br />
-</p>
-
-<p>But for the same reason that they are mysteries and cannot be
-understood because they relate to the infinite, they are eternal.
-That is the consolation. The musician need not regret that the music
-composed in a moment of divine inspiration cannot be remembered; he
-need not regret that it has been forgotten. Forgotten it is by the man
-who made it; forgotten it is by the people who heard it; forgotten it
-is therefore by all mankind. Nevertheless it is eternal, because the
-Universal Soul that inspired it never forgets anything. I<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span> think that
-the verse in which this beautiful thought is expressed&mdash;the verse that
-contains the whole of Browning's religion, is the most beautiful thing
-in all his work. But you must judge for yourselves:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-All we have willed or hoped or dreamed of good shall exist;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Not its semblance, but itself; no beauty, nor good, nor power</span><br />
-Whose voice has gone forth, but each survives for the melodist<br />
-<span style="margin-left: 1em;">When eternity affirms the conception of an hour.</span><br />
-The high that proved too high, the heroic for earth too hard,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The passion that left the ground to lose itself in the sky,</span><br />
-Are music sent up to God by the lover and the bard;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Enough that he heard it once; we shall hear it by and by.</span><br />
-</p>
-
-<p>By the phrase "when eternity affirms the conception of an hour," the
-poet means when we ourselves, in a future and higher state of being,
-shall see the worth of our good acts and thoughts proved by the fact
-that they survive along with us. Eternity affirms them&mdash;that is,
-recognises them as worthy of immortality by suffering them to exist.
-This line gives us the key to the philosophy of the rest. It is quite
-in harmony with Buddhist philosophy. Browning holds that all good acts
-and thoughts are eternal, whether men in this world remember them or
-not. But what of the bad acts and thoughts? Are they also eternal? Not
-in the same sense. Evil acts and thoughts do indeed exert an influence
-reaching enormously into the future, but it is an influence that must
-gradually wane, it is a Karma that must become exhausted. As for
-regretting that<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span> nobody sees or knows the good that we do, that is very
-foolish. The good will never die; it will be seen again&mdash;perhaps only
-in millions of years, yet this should make no difference. To the dead
-the time of a million years and the time of a moment may be quite the
-same thing.</p>
-
-<p>But you must not suppose that Browning lives much in the regions of
-abstract philosophy. He is human in the warmest way, and very much
-alive to impressions of sense. Not even Swinburne is at times more
-voluptuous, but the voluptuous in Browning is always natural and
-healthy as well as artistic. I must quote to you some passages from the
-wonderful little dramatic poem entitled "In a Gondola." You know that a
-gondola is a peculiar kind of boat which in Venice takes the place of
-carriages or vehicles of any kind. In the city of Venice there are no
-streets to speak of, but canals only, so that people go from one place
-to another only by boat. These boats or gondolas of Venice are not
-altogether unlike some of the old-fashioned Japanese pleasure-boats;
-they have a roof and windows and rooms, and it is possible to travel
-in them without being seen by anybody. In the old days of Venice, many
-secret meetings between lovers and many secret meetings of conspirators
-were held in such boats. The poet is telling us of the secret meeting
-of two lovers, at the risk of death, for if the man is seen he will
-certainly be killed. At the end of the poem he actually is killed; the
-moment he steps on shore he is stabbed, because he has been watched by
-the spies of a political faction that hates him. But this is not the
-essential part of the poem at all. The essential part of the poem is
-the description, of the feelings and thoughts of these two<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span> people,
-loving in the shadow of death; this is very beautiful and almost
-painfully true to nature. We get also not a few glimpses of the old
-life and luxury of Venice in the course of the narrative. As the boat
-glides down the long canals, between the high ranges of marble palaces
-rising from the water, the two watch the windows of the houses that
-they know, and talk about what is going on inside.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Past we glide, and past, and past!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">What's that poor Agnese doing</span><br />
-Where they make the shutters fast?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Grey Zanobi's just a-wooing</span><br />
-To his couch the purchased bride:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Past we glide!</span><br />
-<br />
-Past we glide, and past, and past!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Why's the Pucci Palace flaring</span><br />
-Like a beacon to the blast?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Guests by hundreds, not one caring</span><br />
-If the dear host's neck were wried:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Past we glide!</span><br />
-</p>
-
-<p>It is the man who is here looking and talking and criticising. The
-woman is less curious; she is thinking only of love, and what she says
-in reply has become famous in English literature; we might say that
-this is the very best we have in what might be called the "literature
-of kissing."</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The moth's kiss, first!<br />
-Kiss me as if you made believe<br />
-You were not sure, this eve,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span>How my face, your flower, had pursed<br />
-Its petals up; so, here and there<br />
-You brush it, till I grow aware<br />
-Who wants me, and wide ope I burst.<br />
-<br />
-The bee's kiss, now!<br />
-Kiss me as if you entered gay<br />
-My heart at some noonday,<br />
-A bud that dares not disallow<br />
-The claim, so all is rendered up,<br />
-And passively its shattered cup<br />
-Over your head to sleep I bow.<br />
-</p>
-
-<p>Of course you know all about the relation of insects to flowers&mdash;how
-moths, beetles, butterflies, and other little creatures, by entering
-flowers in order to suck the honey, really act as fertilisers, carrying
-the pollen from the male flower to the female flower. It is the use of
-this fact from natural history that makes these verses so exquisite.
-The woman's mouth is the flower; the lips of the man, the visiting
-insect. "Moth" is the name which we give to night butterflies, that
-visit flowers in the dark. What the woman says is this in substance:
-"Kiss me with my mouth shut first, like a night moth coming to a
-flower all shut up, and not knowing where the opening is." The second
-comparison of the bee suggests another interesting fact in the relation
-between insects and flowers. A bee or wasp, on finding it difficult
-to enter a flower from the top, so as to get at the honey, will cut
-open the side of the flower, and break its way in. The woman is asking
-simply, "Now give me a rough kiss after the gentle one." All this is
-mere play, of course, but by reason of the language used it rises far
-above the merely trifling into the zones<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span> of supreme literary art.
-Later on, we have another comparison, made by the man, which I think
-very beautiful. The thought, the comparison itself, is not new; from
-very ancient times it has been the custom of lovers to call the woman
-they loved an angel. I fancy this custom is reflected in the amatory
-literature of all countries; it exists even in Japanese poetry. But
-really it does not matter whether a comparison be new or old; its value
-depends upon the way that a poet utters it. Browning's lover says:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Lie back; could thought of mine improve you?<br />
-From this shoulder let there spring<br />
-A wing; from this, another wing;<br />
-Wings, not legs and feet, shall move you!<br />
-Snow-white must they spring, to blend<br />
-With your flesh, but I intend<br />
-They shall deepen to the end,<br />
-Broader, into burning gold,<br />
-Till both wings crescent-wise enfold<br />
-Your perfect self, from 'neath your feet<br />
-To o'er your head, where, lo, they meet<br />
-As if a million sword-blades hurled<br />
-Defiance from you to the world!<br />
-</p>
-
-<p>This is a picture painted after the manner of the Venetian school; we
-seem to be looking at something created, by the brush of Titian or
-Tintoretto. I am not sure that it will seem to you as beautiful as it
-really is, for it is intended to appeal to the imagination of persons
-who have actually seen the paintings of the Italian masters, or at
-least engravings of them. Angels were frequently represented by those
-great artists as clothed<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span> with their own wings, the wings, white below,
-gold above, meeting over the head like two new moons joining their
-shining tips. What the poet means by "sword-blades" are the long narrow
-flashing feathers of the angel-wings, which, joined all together, look
-like a cluster of sword-blades. But one must have seen the pictures of
-the Italian masters to appreciate the skill of this drawing in words.
-Here I may remind you that Dante, in his vision of Paradise, uses
-colours of a very similar sort&mdash;blinding white and dazzling gold appear
-in the wings of his angels also.</p>
-
-<p>The above examples of the merely artistic power of Browning will
-suffice for the moment; great as he always is when he descends to
-earth, he is most noteworthy in those other directions which I have
-already pointed out, and which are chiefly psychological. I want to
-give you more examples from the poems of the psychological kind, partly
-because they are of universally recognised value in themselves, and
-partly because it is these that make the distinction between Browning
-and his great contemporaries. One of these pieces, now quoted through
-the whole English-speaking world, is "A Grammarian's Funeral." This
-poem is intended to give us the enthusiasm which the students of the
-later Middle Ages felt for scholarship, the delight in learning which
-revived shortly before the Renaissance. I suppose that many of you
-recollect the first enthusiasm for Western studies in Japan; people
-then studied too hard, tried to do even more than they could do. So
-it was in Europe at the time of the revival of learning; men killed
-themselves by overstudy. In this poem Browning makes us listen to the
-song sung by a company of<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span> university students burying their dead
-teacher; they are carrying him up to the top of a high mountain above
-the mediæval city, there to let him sleep forever above the clouds and
-above the vulgarities of mankind. The philosophy in it is very noble
-and strong, though it be only the philosophy of young men.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Let us begin and carry up this corpse,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Singing together.</span><br />
-Leave we the common crofts, the vulgar thorpes<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Each in its tether</span><br />
-Sleeping safe on the bosom of the plain,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Cared-for till cock-crow:</span><br />
-Look out if yonder be not day again<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Rimming the rock-row!</span><br />
-That's the appropriate country; there, man's thought,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Rarer, intenser,</span><br />
-Self-gathered for an outbreak, as it ought,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Chafes in the censer.</span><br />
-Leave we the unlettered plain its herd and crop;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Seek we sepulture</span><br />
-On a tall mountain, citied to the top,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Crowded with culture!</span><br />
-All the peaks soar, but one the rest excels,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Clouds overcome it;</span><br />
-No! yonder sparkle is the citadel's<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Circling its summit.</span><br />
-Thither our path lies; wind we up the heights;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Wait ye the warning?</span><br />
-Our low life was the level's and the night's;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He's for the morning.</span><br />
-Step to a tune, square chests, erect each head,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">'Ware the beholders!</span><br />
-This is our master, famous, calm and dead,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Borne on our shoulders.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span></p>
-
-<p>Some little description will be necessary before we can go further with
-the poem. It was dark, before daybreak, when the students assembled for
-the funeral, and it is still rather dark when the funeral procession
-starts up the mountain. This appears from the lines, "Look out if
-yonder be not day again rimming the rock-row"&mdash;meaning, see if that is
-not daylight up there at the top of the mountains. It is not full day,
-but they can see, far up, the lights of the citadel. The poet wants
-to give us the feeling of a fortified city of the Middle Ages. You
-must understand that multitudes of cities, especially in France and
-in Germany, were then built upon mountain tops, so that they could be
-better fortified and defended against attack. Part of such a city would
-be of course on sloping ground. But the very highest place was always
-reserved, inside the city, for military purposes. Outside the city
-were walls and ditches and towers. Inside the city there was a smaller
-city or citadel, also surrounded by ditches and walls and towers, and
-occupying the highest place possible. An enemy, after capturing the
-city proper, would still have the citadel to capture, always a very
-difficult military feat. Now you will understand better the suggestions
-of immense height in the poem. The students are going up above the
-citadel to bury their teacher. They say that the place is appropriate
-because the air at that height is, like intellectual thought, cold and
-pure and full of electricity, the symbol of mental energy and moral
-effort. You may notice that the students are still somewhat rough in
-their ways. It was a rough age; they do not intend to submit to any
-interference on the way, nor even to any<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span> curiosity, so the ignorant
-"beholders" are bidden to be very careful.</p>
-
-<p>At this point the poem gives us the students' account of their
-teacher's life. They are singing a song about it, and you must
-understand that all the lines in parentheses do not necessarily mean
-interruptions of the narrative, though some of them do. A little
-careful reading will make everything clear; then you will perceive how
-very fine the spirit of the whole thing is.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Sleep, crop and herd! sleep, darkling thorpe and croft,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Safe from the weather!</span><br />
-He, whom we convoy to his grave aloft,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Singing together,</span><br />
-He was a man born with thy face and throat,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lyric Apollo!</span><br />
-Long he lived nameless: how should Spring take note<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Winter would follow?</span><br />
-Till lo! the little touch, and youth was gone!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Cramped and diminished,</span><br />
-Moaned he, "New measures, other feet anon!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My dance is finished?"</span><br />
-No, that's the world's way: (keep the mountain-side,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Make for the city!)</span><br />
-He knew the signal, and stepped on with pride<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Over men's pity;</span><br />
-Left play for work, and grappled with the world<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bent on escaping:</span><br />
-"What's in the scroll," quoth he, "thou keepest furled?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Show me their shaping,</span><br />
-Theirs who most studied man, the bard and sage,&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Give!"&mdash;So he gowned him,</span><br />
-Straight got by heart that book to its last page:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Learned, we found him.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span></p>
-
-<p>When his first students met him, they met him as a youthful and a
-learned man; these latest students found him old, bald, scarcely
-able to see&mdash;and yet he had not allowed himself any rest. In spite
-of the fact that he felt death was coming, he continued to study day
-and night, he read all the books then existing, and when he had read
-them all, he said only, "Now I have got to the beginning of my real
-studies. The material is in my hands; now I shall use it." Sickness or
-health made no difference to him. This life he thought of only as the
-commencement of eternity.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-He said, "What's Time? Leave Now for dogs and apes!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Man has Forever!"</span><br />
-Back to his books then; deeper drooped his head:<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><i>Calculus</i> racked him:</span><br />
-Leaden before, his eyes grew dross of lead:<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><i>Tussis</i> attacked him.</span><br />
-</p>
-
-<p>In vain did his friends and pupils beg him to take a little rest, but
-he never would; he said that he must learn everything he could before
-dying.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-So, with the throttling hands of death at strife,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ground he at grammar;</span><br />
-Still, through the rattle, parts of speech were rife:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">While he could stammer</span><br />
-He settled <i>Hoti's</i> business&mdash;let it be!&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Properly based <i>Oun</i>&mdash;</span><br />
-Gave us the doctrine of the enclitic <i>De</i>,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Dead from the waist down.</span><br />
-</p>
-
-<p>"Hoti" is the Greek word "that"; "Oun" is the word "then," also "now";
-it has other kindred meanings.<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span> "De" has the meaning of "toward" when
-enclitic; but there is another Greek word "de" meaning "but." The
-reference in the poem is to the rule for distinguishing the Greek "de"
-meaning "toward" from the Greek "de" meaning "but." "Calculus" is the
-disease commonly called "stone in the bladder." "Tussis" is a cough.</p>
-
-<p>And now the singers have brought the body to the burial-place at the
-top of the mountain, and their song ends with this glorious burst:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Well, here's the platform, here's the proper place:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Hail to your purlieus,</span><br />
-All ye highfliers of the feathered race,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Swallows and curlews!</span><br />
-Here's the top-peak; the multitude below<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Live, for they can, there;</span><br />
-This man decided not to Live but Know&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bury this man there?</span><br />
-Here&mdash;here's his place, where meteors shoot, clouds form,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lightnings are loosened,</span><br />
-Stars come and go! Let joy break with the storm,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Peace let the dew send!</span><br />
-Lofty designs must close in like effects:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Loftily lying,</span><br />
-Leave him&mdash;still loftier than the world suspects,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Living and dying.</span><br />
-</p>
-
-<p>We may turn from this fine poem without further comment to a piece
-entitled "The Patriot." There is a bit, and a very bitter bit, of the
-true philosophy of life in it. Nothing is so fickle, so uncertain,
-so treacherous as popularity. Thousands of men who tried to get the
-applause of the multitude, the love of the millions, and<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span> thought that
-they had succeeded, found out at a later day how quickly that applause
-could be turned into roars of hate, how quickly that seeming admiration
-could be changed into scorn. This fact about the instability of human
-favour is well known to every clear headed person who enters into what
-is called the social struggle; but it is more often illustrated in
-politics. The political aspect of the matter is the most remarkable,
-and has therefore been chosen by Browning. I do not know to what
-particular person he may be making reference&mdash;perhaps he was thinking
-of Rienzi. But in all periods of history the fact has been about the
-same. You will remember, no doubt, the case of Pericles in the history
-of Athens, and of many others. You may remember also how the French
-Revolution devoured its own children, how the men that were one day
-almost worshipped by the people like gods, would be dragged to the
-guillotine the day after. And even in the history of this country I
-think you must remember not a few examples of how uncertain popular
-favour must always be. In this case the victim speaks, some man who
-once had been regarded as the saviour of the people, but who is now
-regarded as their enemy, and who is going to be executed as a common
-criminal, simply because he happened to be unfortunate. He remembers
-the past, and contrasts it with the cruel present:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-It was roses, roses, all the way,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With myrtle mixed in my path like mad:</span><br />
-The house-roofs seemed to heave and sway,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The church-spires flamed, such flags they had,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span>A year ago on this very day.<br />
-<br />
-The air broke into a mist with bells,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The old walls rocked with the crowd and cries.</span><br />
-Had I said: "Good folk, mere noise repels&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">But give me your sun from yonder skies!"</span><br />
-They had answered, "And afterward, what else?"<br />
-</p>
-
-<p>Here I may say that in Western countries from very ancient times it
-has been the custom to cover with flowers the road along which some
-great conqueror or other honoured person was to come. The ancients used
-especially roses and myrtles, but even to-day it is often the custom to
-throw flowers on the ground before the passing of a sovereign or other
-great person. "Like mad" is an idiom used to express extreme action
-of any sort; "to laugh like mad," would be to laugh unreasonably and
-extravagantly. The reference to the apparent movement of the roofs of
-the houses pictures the crowding of people on the house-tops to see
-the hero, a custom still kept up. And the reference to the effect of
-the bells as making "mist," indicates the excessive volume of sound;
-for it is said that the firing of cannon or the making of any other
-great noise will often cause rain to fall. The idea is that the people
-rang the bells so hard that the rain fell, and these were what we call
-"joy-bells."</p>
-
-<p>"If on that day of my triumph," he says, "I had asked them to give me
-the sun, they would have answered out of their hearts, Certainly&mdash;and
-what else?" Now it is very different indeed.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Alack, it was I who leaped at the sun<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span><span style="margin-left: 1em;">To give it my loving friends to keep!</span><br />
-Nought man could do, have I left undone:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And you see my harvest, what I reap</span><br />
-This very day, now a year is run.<br />
-<br />
-There's nobody on the house-tops now&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Just a palsied few at the windows set;</span><br />
-For the best of the sight is, all allow,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">At the Shambles' Gate&mdash;or, better yet,</span><br />
-By the very scaffold's foot, I trow.<br />
-<br />
-I go in the rain, and, more than needs,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A rope cuts both my wrists behind;</span><br />
-And I think, by the feel, my forehead bleeds,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For they fling, whoever has a mind,</span><br />
-Stones at me for my year's misdeeds.<br />
-</p>
-
-<p>What he says is this: "I did not ask them for anything for myself;
-it was I who wanted to give them the sun, or anything else that they
-wished for. Every possible sacrifice that any man could make I made
-for these people, and you see what my reward is to-day&mdash;just one year
-from the time when they honoured and revered me. Nobody now stands on
-the house tops to look at me; all have gone to the execution ground to
-see me die, except a few old people who cannot walk, and who stay at
-the windows to see me pass, with my hands tied behind my back. People
-are throwing stones at me, and I think my face is bleeding." The last
-allusion is to a very cruel custom only of late years abolished in
-England by better police regulations. In the old times, when a prisoner
-was being taken to the gallows, people would often strike him, or throw
-stones at him as he went by, and nobody attempted to protect<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span> him.
-To-day this is not done, simply because the police do not allow it, but
-the natural cruelty of a mob is perhaps just as great as it ever was.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Thus I entered, and thus I go!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In triumphs, people have dropped down dead.</span><br />
-"Paid by the world, what dost thou owe<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Me?"&mdash;God might question; now instead,</span><br />
-'Tis God shall repay: I am safer so.<br />
-</p>
-
-<p>These are the man's last thoughts. "I came into this city a hero, as
-I told you; now I am going out of it, to be executed like a vulgar
-criminal. How much better would it have been if I had died on the day
-when all the people were honouring me! I have heard that men have
-fallen dead from joy in the middle of such a triumph as I then had.
-But would it have been better if I had died happy like that? Perhaps
-it would not. God is said to demand a strict account in the next World
-from any human being who has been too happy in this. If I had died
-that day, God might have said to me, You have had your reward from the
-world; have you paid to me what you owed in love and duty? But now the
-world kills me; it is from God only that I can hope for justice. He is
-terrible, but I can trust him better than this people; I am safer with
-him!"</p>
-
-<p>I am not sure what Browning refers to in speaking of those who have
-been known to drop dead in the middle of a triumph. But perhaps he is
-referring to the story of the Sicilian, Diagoras, which is one of the
-most beautiful of all Greek stories, and is fortunately quite true.
-Diagoras had been the greatest wrestler among the Greeks, the greatest
-athlete of his time, and was<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span> loved and honoured by all men of Greek
-blood. He had seven sons. When he was a very old man these seven sons
-went to contend at the great Olympic games (if I remember correctly).
-There were but seven prizes for all the feats of strength and skill;
-and these seven prizes were all won by the seven sons of Diagoras&mdash;that
-is to say, they had proved themselves the best men of the whole world
-at that time, even the boy son winning the prize given only to boys.
-Then the people demanded to know the name of the father of those young
-men, and the sons lifted him upon their shoulders to show him to all
-the people. The people shouted so that birds flying above them, fell
-down; and the old man in the same moment died of joy, as he was thus
-supported upon the shoulders of his sons. The Greeks said that this
-was the happiest death that any man ever died. Perhaps Browning was
-referring to this story; but I am not sure.</p>
-
-<p>Kings have sometimes been accused of ingratitude, but on the whole,
-kings have shown more gratitude than mobs; a sovereign is apt to
-remember that it is good policy to repay loyalty and to encourage
-affection. Browning gives us a few magnificent specimens of loyal
-feeling toward sovereigns, feeling which it is pleasant to know was not
-repaid with ingratitude. I am referring to his "Cavalier Tunes," little
-songs into which he has managed to put all the fiery love and devotion
-of the English gentlemen who fought for the king against Cromwell and
-his Puritans, and who fought, luckily for England, in vain at that
-time. Right or wrong as we may think their cause, it is impossible
-not to admire the feeling here expressed. I shall quote the second<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>
-song first. You must imagine that all these gentlemen are drinking the
-health of the king, with songs and cheers, even at the time when the
-king's cause seems hopeless.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">GIVE A ROUSE!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">King Charles, and who'll do him right now?</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">King Charles, and who's ripe for fight now?</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Give a rouse: here's, in hell's despite now,</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">King Charles!</span><br />
-(<i>Single voice</i>)<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Who gave me the goods that went since?</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Who raised me the house that sank once?</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Who helped me to gold I spent since?</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Who found me in wine you drank once?</span><br />
-(<i>Chorus, answering</i>)<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">King Charles, and who'll do him right now?</span><br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">King Charles, and who's ripe for fight now?</span><br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Give a rouse: here's, in hell's despite now,</span><br />
-<span style="margin-left: 12em;">King Charles!</span><br />
-(<i>Single voice</i>)<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">To whom used my hoy George quaff else,</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">By the old fool's side that begot him?</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">For whom did he cheer and laugh else,</span><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">While Noll's damned troopers shot him?</span><br />
-(<i>Chorus, answering</i>)<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">King Charles, and who'll do him right now?</span><br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">King Charles, and who's ripe for fight now?</span><br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Give a rouse: here's, in hell's despite now,</span><br />
-<span style="margin-left: 12em;">King Charles!</span><br />
-</p>
-
-<p>The father is reminding his friends of the brave death of his own son,
-who died shouting for the king and laughing at his executioners. I do
-not think that there<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span> is a more spirited song in English literature
-than this. Perhaps you may observe that the measure in the third
-stanza does not run smoothly like the measure of the other stanzas; it
-hesitates a little. But this is a great stroke of art, for it indicates
-the suppressed emotion of the father speaking of his dead son. The
-other song, the first of the three given by Browning, represents the
-feeling of an earlier time in the civil war, probably the time when
-the aristocracy and gentry first gathered together to defend the king.
-There is a splendid swing in it. Both songs are a little rough, because
-the spirit of the age was rough; the finest gentleman used to swear
-in those days, and to use words which we now consider rather violent.
-I may remark, however, that even to-day in the upper ranks of the
-English army and navy, something of the same scorn of conventions still
-remains; generals and admirals will swear occasionally in battle, just
-as these gentlemen of an older school swore as they advanced against
-the Puritan armies.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">MARCHING ALONG</span><br />
-<br />
-Kentish Sir Byng stood for his King,<br />
-Bidding the crop-headed Parliament swing:<br />
-And, pressing a troop unable to stoop<br />
-And see the rogues flourish and honest folk droop,<br />
-Marched them along, fifty-score strong,<br />
-Great-hearted gentlemen, singing this song.<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">God for King Charles! Pym and such carles</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span><span style="margin-left: 3.5em;">To the Devil that prompts 'em their treasonous parles!</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Cavaliers, up! Lips from the cup,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Hands from the pasty, nor bite take nor sup</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Till you're&mdash;</span><br />
-(<i>Chorus</i>) Marching along, fifty-score strong,<br />
-<span style="margin-left: 8em;">Great-hearted gentlemen, singing this song.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Hampden to hell, and his obsequies' knell</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Serve Hazelrig, Fiennes, and young Harry as well!</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">England, good cheer! Rupert is near!</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Kentish and loyalists, keep we not here,</span><br />
-(<i>Chorus</i>) Marching along, fifty-score strong,<br />
-<span style="margin-left: 8em;">Great-hearted gentlemen, singing this song.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Then, God for King Charles! Pym and his snarls</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">To the Devil that pricks on such pestilent carles!</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Hold by the right, you double your might;</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">So, onward to Nottingham, fresh for the fight,</span><br />
-(<i>Chorus</i>) March we along, fifty-score strong,<br />
-<span style="margin-left: 8em;">Great-hearted gentlemen, singing this song.</span><br />
-</p>
-
-<p>The names in this poem are all of them great names of the Civil War.
-Hampden, you know, was Parliamentary leader in the movement against
-the king. He was killed in battle, and his place as leader was taken
-by Pym. The other names are of members of the Long Parliament&mdash;except
-Rupert. Rupert, or Prince Rupert, as he is more generally known, was
-the leader of the Royal cavalry, one of the most brilliant cavalry
-leaders of history. He was never beaten seriously until he met
-Cromwell's Puritan cavalry. A reference may be necessary in regard to
-Nottingham. There was no fight exactly at Nottingham; but it was at
-Nottingham that the cavalry gathered round the king's standard<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span> before
-the battle of Edgehill, near Banbury, a drawn battle, not decided
-either way.</p>
-
-<p>So much for the references. As for the song itself, something remains
-to be said. I think that the two songs are about the most spirited in
-English literature. They are so for many reasons, especially because
-of the fiery emotion which the poet has flung into them, and because
-of their absolute truth to the feeling of the seventeenth century,
-both as to form and as to tone. But I wonder whether any of you have
-noticed what it is that gives such uncommon force to the verses. To a
-great degree, it is the use of triple rhymes. In both songs the rhymes
-are triple, while the measure is short, and the result is something of
-that rough strength which characterises the old Northern poetry. For
-instance:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Hold by the <i>right</i>, you double your <i>might</i>,<br />
-So onward to Nottingham, fresh for the <i>fight.</i><br />
-<br />
-King Charles, and who'll do him <i>right</i> now?<br />
-King Charles, and who's ripe for <i>fight</i> now?<br />
-Give a rouse: here's, in hell's <i>despite</i> now,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">King Charles!</span><br />
-</p>
-
-<p>You see that very great effects may be produced by very simple means.
-In "Marching Along," the "swing" or "lilt" is partly due to the fact
-that the three rhymes follow each other not in regular but in irregular
-succession, a rhymeless measure alternating between the second and the
-third rhymes, as will be plainly seen if we write the verses in another
-form:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Kentish Sir <i>Byng</i><br />
-Stood for his <i>king</i>,<br />
-Bidding the crop-headed<br />
-Parliament <i>swing.</i><br />
-</p>
-
-<p>But I want to explain the spirit rather than the workmanship of
-Browning; and I have turned aside here to the subject of measure only
-because the instances happened to be very extraordinary. The beauty of
-the work is really in the glow and strength of the loyal feeling that
-peals through it.</p>
-
-<p>Do not suppose, however, that the poet picks out by preference the
-noble or the attractive side of human feeling in any form of society,
-for his subject. Quite the contrary. Most often he paints the ugly
-side, even in speaking of kings and courts, nobles and princes. In the
-splendid poem "Count Gismond," which I dictated last year, you may have
-seen one very beautiful side of knightly character, but there were
-horrible phases of human nature exhibited in the story. Browning made
-the shadows very heavy, with the result that the lights appeared more
-dazzling. Sometimes we have no lights&mdash;all is shadow, and sometimes
-a shadow of hell. Such is the case in the horrible poem called "The
-Laboratory," depicting the feelings of a jealous court-lady, as she
-stands in the laboratory of a chemist who is selling her a poison with
-which she intends to poison her rival in the favour of the king. The
-story is laid in the time of Louis XIV, probably, when such things
-did actually occur in France. A still blacker shadow, a still more
-infernal picture of humanity's dark side, is "The Heretic's Tragedy,"
-portraying the wicked<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span> feelings of a superstitious person while
-watching a heretic being burned alive. Another frightful thing is
-"The Confessional," a story of the Inquisition in Spain, showing how
-the inquisitors succeeded in seizing, convicting, and burning alive a
-young man, by taking advantage of the innocence of his sweetheart, who
-was made to betray him through confession without knowing it. Another
-piece that is ugly psychologically, is "Cristina and Monaldeschi."
-Cristina was a queen of Sweden, and one of the most learned women of
-her time, but very masculine; she liked to wear men's clothes and to
-follow the amusements of men. She abdicated her throne, merely in order
-to feel more free in her habits. It is believed that she secretly
-loved her private secretary, and that he was dishonourable enough
-to tell other people of his relation to her. At all events, one day
-she ordered him to come into her room, and after upbraiding him with
-treachery to her, she had him killed in her presence. The fact shocked
-Europe a great deal at the time. Browning tries to make us understand
-Cristina's feeling, and he forces us to sympathise a little with her
-anger. There are multitudes of poems of this class in Browning. He
-wants us to know all the strange possibilities of the human soul, bad
-or good, and he never hesitates because a subject may be shocking to
-weak nerves. It is just because he does not care about public feeling,
-ignorant public opinion, upon these matters, that he manages to give
-us such exact truth; he is not afraid. For a little bit of truth thus
-exemplified&mdash;this is not ugly&mdash;let us take a little piece entitled
-"Which?" Here is another picture of the manners of the old French
-court, a very corrupt court<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span> and very luxurious. You must read Taine's
-"Ancien Régime" to understand what its morals were. But let us turn to
-the little picture. Three great ladies are talking with a priest about
-love&mdash;a fashionable priest, a priest of the old age, ready to make love
-or to say mass just according as it suited his private interest. A very
-good priest could scarcely have existed in the court; one had to be
-very clever and very subtle to live there. The conversation of these
-four persons gives us a hint of the feeling of the age. Only one woman
-really seems to say what she thinks; and she says what she thinks only
-because she is the most clever of the three.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 0.5em;">So, the three Court-ladies began</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Their trial of who judged best</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">In esteeming the love of a man:</span><br />
-Who preferred with most reason was thereby confessed<br />
-Boy-Cupid's exemplary catcher and eager;<br />
-An Abbé crossed legs to decide on the wager.<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">First the Duchesse: "Mine for me&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Who were it but God's for Him,</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">And the King's for&mdash;who but he?</span><br />
-Both faithful and loyal, one grace more shall brim<br />
-His cup with perfection: a lady's true lover,<br />
-He holds&mdash;save his God and his king&mdash;none above her."<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">"I require"&mdash;outspoke the Marquise&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">"Pure thoughts, ay, but also fine deeds:</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Play the paladin must he, to please</span><br />
-My whim, and&mdash;to prove my knight's service exceeds<br />
-Your saint's and your loyalist's praying and kneeling&mdash;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span>Show wounds, each wide mouth to my mercy appealing."<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Then the Comtesse: "My choice be a wretch,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Mere losel in body and soul,</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Thrice accurst! What care I, so he stretch</span><br />
-Arms to me his sole saviour, love's ultimate goal,<br />
-Out of earth and men's noise&mdash;names of 'infidel,' 'traitor,'<br />
-Cast up at him? Crown me, crown's adjudicator!"<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">And the Abbé uncrossed his legs,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Took snuff, a reflective pinch,</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">Broke silence:&nbsp; "The question begs</span><br />
-Much pondering ere I pronounce. Shall I flinch?<br />
-The love which to one and one only has reference<br />
-Seems terribly like what perhaps gains God's preference."<br />
-</p>
-
-<p>The answer of the priest, giving the victory to the Comtesse, is
-clever and double-edged. He probably knows everything that goes on
-in the court: he knows how many lovers the Duchesse has had, and the
-Marquise. He knows that their talk about religion and loyalty as the
-perfections of man, are not quite sincere. Indeed, the Marquise is much
-more sincere than the Duchesse; but if she were altogether sincere, she
-would have recognised that her wish&mdash;her expressed wish, at least&mdash;must
-appear as pure pride, not anything else. But the Comtesse tells a
-bitter truth by pointing out that if it is a question of real love, the
-place and station of the man can signify nothing at all; love should
-be a thing of the heart, not a thing of rank and fashion. And the
-priest, in supporting her claim and in saying that a true love can have
-reference only to one person, really suggests to his audience, whose
-love relations have doubtless been very numerous, what he thinks to be
-the<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span> opinion of God on the subject. But "perhaps," as the priest utters
-the word, is terrible irony. "Perhaps gains God's preference," means
-"I know, of course, that in the society to which we belong, love only
-for one's husband is not considered fashionable; yet the opinions of
-God may not be the same as the opinions of our society. It would not be
-polite of me to say directly that your opinions and God's opinions are
-different, but I just hint it." It was a very queer age. Taine, in his
-history of the time, tells a story about a nobleman who, on entering
-his wife's room suddenly and finding her making love to another man,
-took off his hat and saluted her, saying, "Oh, my dear, how can you be
-so careless! Suppose it had not been your husband who opened the door!"
-You must understand all this, to understand the mockery of the poem.
-Then, again, you must understand the desire of the Comtesse even for
-the love of a "wretch," a mere losel, as meaning that here is a woman
-who deserves to be loved, but is not loved by her husband, and who has
-learned that real love has a value in this world beyond all value of
-rank or money or influence.</p>
-
-<p>If you ask me why I have talked so much about so short a poem, the
-answer is that nearly all of Browning's short poems mean a great deal,
-and force us to think and to talk about them. The reason is that the
-characters in these poems are really alive; they impress us exactly
-as living persons do, and excite our curiosity in precisely the same
-way. Accordingly, notwithstanding their many faults of construction and
-obscure English, they have something of the greatness of Shakespeare's
-dramas.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span></p>
-
-<p>It is now time to turn to the study of the greatest of all Browning's
-poems. Perhaps I should not call it a poem. It is rather an immense
-poetic drama. As printed in this single volume it represents four
-hundred and seventy-seven pages of closely printed small text. It is,
-therefore, even considered as a dramatic composition, many times larger
-than any true drama. But no true drama, except Shakespeare's, is more
-real or more terrible. Besides, it is a purely psychological drama.
-There is no scenery, no narrative in the ordinary sense. Everything is
-related in the first person. The whole is divided into twelve parts,
-each of which is a monologue. Nearly all of the monologues are spoken
-by different persons. The first monologue is the author's own, in which
-he tells us the meaning of the title and the story of the drama.</p>
-
-<p>It is a true story of Italian life in the seventeenth century, the
-chief incident having really occurred in the year 1698. The poet one
-day found in an old Italian book shop a little book for sale, which was
-the history of a celebrated criminal trial. Besides the book, which
-included the speeches of the lawyers on both sides, and the evidence
-given before the court, there was a good deal of old manuscript&mdash;papers
-probably prepared by some lawyer of the time in connection with the
-case. Browning was able to buy the whole thing for eight pence; that
-small sum furnished him with material for the most enormous poem in the
-English language. When he read the facts of the trial, he said he could
-actually see all the characters as plainly as if they were alive, and
-could even hear them speak. He soon formed in his mind the plan for his
-poem; but it was a<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span> peculiar plan. The plan is indicated by the title
-of "The Ring and the Book." In Italy there is a great deal of beautiful
-light gold work made&mdash;for rings especially, which looks so delicate
-that at first sight you cannot understand how it was made. In a gold
-ring there are leaves and flowers and fruits and insects, so lightly
-made that even if you let the ring fall they would be injured and
-destroyed. Gold is very soft. In order to cut the gold in this way, the
-goldsmith uses a hard composition with which he covers the gold work,
-and after the carving and engraving have been done, this composition is
-melted off, so that only the pure gold is left, with all the work upon
-it. Browning says that he made his book somewhat in the same way that
-the Italian goldsmith makes his ring&mdash;by the use of an alloy. The facts
-of history and of law represent the gold in this case, and the poet
-mixes them with an alloy of imagination, emotion, sympathy, which helps
-him to make the whole story into a perfectly rounded drama, a complete
-circle, a Ring. This is the meaning of the title.</p>
-
-<p>I shall first tell you the story briefly, according to the historical
-facts. About the year 1679 there was a family in Rome of the name
-of Comparini. The family consisted only of husband and wife; but it
-happened that the fact of their being without children proved a legal
-obstacle in the way of obtaining some money which they greatly desired.
-The wife, Violante, knew that her husband was too honest to wish to
-cheat the law, so she determined to try to get the money without
-letting him know her deceit in the matter. She pretended to have given
-birth, unexpectedly, to a child, but the child had<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span> really been bought
-from a woman of loose life&mdash;it was a very pretty female child, and was
-called Francesca Pompilia. Little Pompilia was supposed to be the real
-child of the Comparini; and the much desired money thus passed into
-their hands. This is the first act of the tragedy.</p>
-
-<p>Pompilia grew up into a wonderfully beautiful girl; and when she
-was thirteen years old, many people wished to marry her. Guido
-Franceschini, Count of Arezzo, noticed the girl's beauty, and heard
-that she was rich. He determined to marry her if possible, chiefly for
-the sake of her money. He was a wicked old man, between fifty and sixty
-years of age, ugly, cunning, and poor. But he had immense influence,
-both among the nobility and among the church dignitaries, on account
-of his family relations; and he was himself of high rank. The marriage
-was negotiated successfully. Pompilia, a child of thirteen, could not
-naturally have wished to marry this horrible old man, but she had been
-taught to obey her parents as she obeyed Almighty God, and when she
-was told to marry him she married him without one word of complaint.
-By this marriage the wicked Count got into his hands all the property
-of the Comparini family, but it had been promised that the parents of
-the girl were to live in the palace of the Count, and to be taken care
-of for the rest of their lives. Nevertheless, as soon as the Count had
-everything in his hands, he turned the old parents out of his house, in
-a state of absolute destitution; he had taken from them their daughter
-and all their money, everything that they had in the world. This is the
-second act of the tragedy.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span></p>
-
-<p>Naturally the Comparini family were very angry. The mother of the girl
-was so angry that she told her husband all about the trick which she
-had played in passing off Pompilia for her own child. Pompilia, you
-know, was not her real child at all. This changed the legal aspect of
-the matter. Old Comparini went to the Count and said, "You took our
-money, and thought that you were taking our daughter. But you must
-give back that money. The girl is not our daughter; the money does not
-belong to her: it will have to be given back to the government that we
-deceived." This is the third act of the tragedy.</p>
-
-<p>The Count was equal to the occasion. He understood the law; but he
-understood it much better than the Comparini people. So long as he
-kept Pompilia as his wife, he knew that he could keep the money.
-If he divorced her, on the ground that she was of vulgar origin,
-then he would have to give up the money. But this was not the only
-alternative. There was a third possibility. If Pompilia committed
-adultery, then he could either kill her or get rid of her and keep
-the money notwithstanding. Pompilia was a weak child only thirteen
-years old. He was a wicked and terrible man, with half a century of
-experience, diabolical cunning, diabolical cruelty, and ferocious
-determination. He would make her commit adultery. That would be the
-simplest possible solution of the difficulty. But, strange to say,
-this terrible man could not conquer that delicate child of thirteen.
-First he tried to appeal to her passions, to excite her imagination
-in an immoral way. But her heart was too pure to be corrupted. There
-was in her no spur of lust. She was a<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span> simple good pure wife, too pure
-for any wicked ideas to be planted in her mind. Then he tried force,
-atrocious cruelty, horrible menace, always without letting her know
-what he really intended. What he really intended was to force her to
-run away from him. She could not run away except in the company of a
-protector. If she ran away with a protector, then he could kill both
-her and the man and claim that he had detected the two in adultery.
-After having tortured the girl hideously, in every moral and immoral
-way, he did succeed in getting her to ask for protection. She first
-asked protection from priests and bishops. The priests and bishops were
-afraid of the Count, and told her, like the cowards that they were,
-that they could not help her. She wanted to become a nun. The nuns were
-afraid of the Count, and refused her prayer. At last she did find one
-priest, a brave man, who was willing to save her if possible. He said,
-"You must run away with me, though it will look very bad; there is
-no other way to help you." She ran away with him. Within twenty-four
-hours the pair were overtaken by the Count and his company of armed
-men. The opportunity to kill Pompilia and her "lover" had come; but the
-so-called "lover," although only an honest poor priest, showed fight,
-and protected Pompilia against the Count and all his followers. The
-priest refused to surrender Pompilia except to the Church. The Church
-arrested both. Pompilia was put into a convent for safe keeping. The
-priest was tried for adultery, and acquitted. But he had done wrong by
-breaking the law of the Church even for a good purpose; therefore he
-was sentenced to banishment for a certain number<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span> of years. This is the
-fourth act of the tragedy.</p>
-
-<p>The Count finds that all his plans have failed. He has not been able
-to convict his wife of adultery, although he has been able to injure
-her reputation in the opinion of the public. He cannot get rid of
-her, and keep her money too, except by killing her. But she is in the
-convent. While he is thinking what to do, another event happens which
-upsets all his calculations. Pompilia gives birth to a child of which
-he certainly is the father. The money question, the legal aspect of it,
-is still more complicated by the birth of the child. At once the Count
-determines to kill Pompilia and her parents, out of revenge. He knows
-that on certain days she goes to visit her parents. He watches for
-such an occasion, and with the help of some professional murderers, he
-kills the Comparini, and stabs Pompilia twenty-two times with a dagger.
-He imagined that this could be done so as to remain undiscovered; he
-thought that the crime could not be proved upon him. But poor Pompilia
-is very hard to kill. Although her slender body was thus stabbed
-through and through by a powerful man, she did not die at once; her
-wonderful youth kept her alive long enough to tell the police what had
-happened. The Count and his hired murderers were arrested and thrown
-into prison. This is the fifth act of the tragedy.</p>
-
-<p>It is one thing to find the author of a crime, and put him into
-prison; it is a very different thing to convict and punish him. The
-Count was very powerful with the army, with the nobility, with the
-Church; everybody in his native city was more afraid of him than of
-the devil. Nothing is so hard to get in this<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span> world as justice. The
-Count's powerful friends and relations all united to defend him. Dukes
-and great captains, cardinals and bishops and abbots and priests,
-rich merchants, influential statesmen, all combined to secure his
-acquittal. They obtained the services of great lawyers. They used
-money and threats to corrupt witnesses or to terrify them. Yet there
-was one thing necessary to secure his acquittal&mdash;evidence that the
-deed, which he cannot deny, was justified by adultery. An attempt was
-made to blacken the character of the murdered wife. But this evidence
-was overthrown in the court, and the judges pronounced sentence of
-death. Thereupon all the Count's friends made an appeal to the Pope;
-the Pope can save the Count, if pressure be brought of a sufficient
-sort upon his judgment. But the Pope happened to be a good man, and a
-keen man. He examines the evidence. He sees the truth. He understands
-the innocence and beauty of the character of the murdered Pompilia;
-he comprehends also the innocence and the courage of the priest who
-tried to defend her. He sends word to the prison that the Count must
-be executed immediately. So justice is obtained, at least so far as
-the punishment of murder can be called justice. But what becomes of
-the money? The nuns of the convent in which Pompilia died, they get
-the money by very discreditable means, and they keep it. The terrible
-Franceschini family cannot try to get that money from the convent; for
-the convent means the power of the Church; and the power of the Church
-is even more terrible than the power of the Franceschini. Of course the
-Pope knows nothing of this matter; the Pope is the finest character
-in the<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span> whole story. Historically this Pope was Innocent XII, but his
-character, as drawn in the study of Browning, is much more like the
-character of one of his predecessors, Innocent XI.</p>
-
-<p>Now I have told you the story, or rather the history of the real
-tragedy, which happened something more than two hundred years ago. You
-can imagine how complicated the whole thing is, from the very short
-summary which I have made. Now if you had to treat a story like this
-dramatically, how would you do it? where would you begin? in what way
-could you hope to make artistic order out of such confusion? The task
-might have puzzled even Shakespeare. It puzzled Browning for more than
-a year before he felt how the thing was possible to manage. When I tell
-you the way in which he treated the whole material of the case, I think
-you will perceive that only a genius could have thought of the way.</p>
-
-<p>As I have said, Browning divides his poem into twelve parts; and each
-part is a monologue. I shall now give you in paragraphs as brief as
-possible, the subject of each monologue. You had better follow the
-order of the book, using Roman numerals at the beginning of each
-paragraph, and putting the title of the book in Italic letters:</p>
-
-<p>I. <i>The Ring and the Book.</i> Interpretation of the title, and history of
-the crime and the trial as told in the ancient legal documents. This
-monologue represents the author's speaking only.</p>
-
-<p>II. <i>Half-Rome.</i> Public opinion is always divided upon any
-extraordinary event. Browning here tries to give us one side of public
-opinion in the year 1698, upon<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span> the Franceschini murder. The monologue
-represents the ideas of a man of the society of that time.</p>
-
-<p>III. <i>The Other Half-Rome.</i> This monologue represents the contrary
-opinion on the subject. But it is a curious fact that neither form of
-public opinion even approaches the truth. Both sides are absolutely
-mistaken, and very unjust to poor Pompilia.</p>
-
-<p>IV. <i>Tertium Quid</i> (i.e., "a third somebody" or "party"). This opinion
-is quite different from that of the two halves of Rome, but it is
-equally far from the truth.</p>
-
-<p>V. <i>Count Guido Franceschini.</i> Notice that although the three forms
-of opinion previously expressed all contradict each other, and all
-are untrue, nevertheless every one of them seems true while you read
-it. So does the story of Count Guido Franceschini, the murderer, in
-his own defence. Although you have been prejudiced against him from
-the beginning, when you first read his side of the story you cannot
-help thinking that it is a very reasonable and very true story. He
-says in substance that he made a great mistake in marrying so young a
-girl, that she disliked him, that he did everything in his power to
-obtain her affection and to make her happy, that she ran away from
-his house with a monk, that even after that he was willing to make
-every allowance for her, but that at last it was impossible for him,
-without losing all self-respect, not to punish her crimes, and those of
-her infamous parents. He makes an excellent speech, this Count Guido
-Franceschini.</p>
-
-<p>VI. <i>Giuseppe Caponsacchi.</i> This is the good priest, the true loyal
-man that tried to save Pompilia. He<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span> tells his story with perfect
-truthfulness and simplicity, and you know that it is true. But at
-the same time you feel that no one can believe it. The evidence is
-against the priest. Although he is innocent, everybody laughs at his
-protestations of innocence.</p>
-
-<p>VII. <i>Pompilia.</i> This is the most horrible part of the book. It is
-a monologue by Pompilia telling of the cruelty and the atrocious
-wickedness of her husband. It makes your blood run cold to read it, but
-you know that nobody would believe that story in a court of justice.
-It is too terrible, too unnatural. Those who hear it only think that
-Pompilia is a very cunning wicked woman, trying to make people hate her
-husband, in order to excuse her own adultery.</p>
-
-<p>VIII. <i>Dominus Hyocinthus de Archangelis</i>, <i>Pauperum Procurator.</i> The
-speech of the lawyer for the defence, very cautious, very learned, very
-cunning. It was in those days the custom to argue such cases partly in
-Latin, and the papers were made out in Latin. "Dominus," "lord," was
-the Latin title of lawyer. "Pauperum Procurator" means the advocate
-or counsel of the poor; persons without money enough to procure legal
-services in the ordinary way, might be furnished with a lawyer employed
-by the state.</p>
-
-<p>IX. <i>Juris Doctor Johannes-Battista</i>, <i>Bottinius</i>, <i>&amp;c.</i> The speech of
-the lawyer on the other side, equally learned, equally cunning, and
-equally cautious. The reader is forced to the conclusion that neither
-of these lawyers really understands the truth of the case. Both are
-telling untruth, and both are afraid of the truth. But you will notice
-that the lawyer who should speak in favour of Pompilia really does her
-more harm than<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span> the lawyer whose duty it is to speak against her. This
-is the result of cowardice and self-interest on both sides.</p>
-
-<p>X. <i>The Pope.</i> A beautiful study of character. For the first time we
-learn the truth in this tenth monologue, so that we feel it is all
-there, and not to be mistaken by any one who hears it.</p>
-
-<p>XI. <i>Guido.</i> Horrible. The murderer's confession of his own character.</p>
-
-<p>XII. <i>The Booh and the Ring.</i> Conclusion, and moral commentary.</p>
-
-<p>I believe there is only part of this whole drama that has been
-seriously called into question by critics&mdash;the last line of the
-eleventh monologue, where Guido cries out, "Pompilia, will you let them
-murder me?" The question is whether the poet is right in representing
-this terrible man in such a passion of fear that he calls to his dead
-wife to help him. Certainly it is a general rule that the man capable
-of studied cruelty to women and children&mdash;to the weak, in short&mdash;is a
-coward at heart. But there are exceptions to this rule, and a great
-many remarkable Italian exceptions. Again many tribes of savages
-contradict the rule, being at once brave and cruel. I think that the
-criticism in this case may have been largely inspired by the history
-of certain Italian families, who were cruel indeed, but ferociously
-brave as well. However, Browning studied the facts for his characters
-very closely, and he may be right in representing Guido as a coward. He
-has been proved to be both treacherous and avaricious by the evidence
-in the case, and although prudence may sometimes be mistaken for
-cowardice, there were some facts brought out by witnesses that seem<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span> to
-show the man to have been as much of a coward as he was a miser.</p>
-
-<p>Now observe the immense psychological work that this treatment of
-the story involves&mdash;the study of nine or ten completely different
-characters, no one of whom could resemble a character of the nineteenth
-century, not at least in the matter of thought and speech. To create
-these was almost as wonderful as to call the dead of two hundred years
-ago out of their graves, a veritable necromancy. This work alone
-would make the book a marvellous thing. But the book is more than
-marvellous; it is in the highest degree philosophically instructive.
-Almost anything that happens in this world is judged somewhat after
-the fashion of the judgments delivered in "The Ring and the Book."
-For example, let us suppose an episode in Tokyo to-day, rather than
-an episode in Italy two hundred years ago, a case of killing. At
-first when the mere fact of the killing is known, there is a great
-curiosity as to the reason of it, and different newspapers publish
-different stories about it, and different people who knew both parties
-express different opinions as to the why and how. You may be sure that
-none of these accounts is perfectly true&mdash;they could not be true,
-because those from whom the accounts come have no perfect knowledge
-of the antecedents of the crime. But presently the case comes before
-the criminal court, with lawyers on both sides, to prosecute and
-to defend. Each does his duty the very best he can, one trying to
-convict, one trying to secure acquittal. But do these know the real
-story from beginning to end? Probably not. It is very seldom indeed
-that a lawyer can learn the inside, the<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span> psychological, history of a
-crime. He learns only the naked facts, and he must theorise largely
-from these facts. Finally the judge pronounces judgment. Does the judge
-know all about the matter? Almost certainly not. His duty is fixed
-by law in rigid lines, and he cannot depart from those lines; he can
-sentence only according to the broad conclusions which he draws from
-the facts. And after the whole thing is over, still the real secrets
-of the two parties, of the criminal and the victim, remain forever
-unknown in a majority of cases. Now what does this prove? It proves
-that human judgment is necessarily very imperfect, and that nothing is
-so difficult to learn as the absolute truth of motives and of feelings,
-even when the truth of the facts is unquestionable. Browning's book
-tells us more than this; it shows us that in some cases, where power
-and crime are on one side, and poverty and virtue upon the other, the
-chances against truth being able to make itself heard are just about a
-thousand to one. Of course the world is a little better to-day than two
-hundred years ago; murder is less common, justice is less corrupt. But
-allowing for these things, the chances of a man persecuted by a rich
-corporation, without reason, perhaps with monstrous cruelty, to obtain
-even a hearing, would be scarcely better than those of Pompilia in the
-story of "The Ring and the Book."</p>
-
-<p>So much for the teaching. There is more than teaching, however; there
-are studies of character truly Shakespearian. Pompilia is quite as
-sweet a woman as Shakespeare's Cordelia. Her sweetness is altogether
-shown by a multitude of details, little words and thoughts and
-feelings, that we find scattered through<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span> her account of her terrible
-sufferings. The author never interrupts his speakers; he makes them
-describe themselves. In the case of the Pope, we are brought into
-the presence of a very superior intellect&mdash;one-sided, perhaps, but
-immensely strong in the direction of moral judgment; the mind of
-an old man whose entire life has been spent in the finest study of
-human nature from an ethical point of view, of human nature in its
-manifestations of good and evil. Nothing but this long experience helps
-him to see exactly how matters stand. The evidence brought before
-him is hopelessly confused, and where not confused, the facts are
-against Pompilia and strongly in favour of the murderer. Moreover, the
-murderer is powerful in the Church, with all the influence of clergy
-and nobility upon his side. But the old man can see through the entire
-plot; he cuts it open, gets to the heart of it, perceives everything
-that was hidden. What is the lesson of his character? I think it is
-this, that a pure nature obtains, simply by reason of its unselfishness
-and purity, certain classes of perceptions that very cunning minds
-never can obtain. Very cunning people are peculiarly apt to make false
-judgments, because they are particularly in the habit of looking for
-selfish motives. They judge other hearts by their own. A pure nature
-does not do this; it considers the motive in the last rather than
-the first place, preferring to judge kindly so long as the evidence
-allows it. Intellectual training cannot always compensate for purity of
-character.</p>
-
-<p>The studies of Guido himself, which are very horrible, are especially
-studies of the man of the Renaissance. We have had other studies of
-this kind in other<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span> poems of Browning, some of which I have already
-quoted to you. But there is a special moral in this study of Guido,
-the moral that a really wicked man must hate a really good woman,
-simply for the reason that she is good. Then we have in the two
-lawyers two pictures of conflicting selfish interests, of selfishness
-and falsehood combined to defeat the truth, not because truth is
-necessarily unpleasant to the lawyer, but because he wants to make
-no enemies by exposing it. This is the way of the world to-day, and
-although these men speak the language of the sixteenth or seventeenth
-century, their feelings are those of the shrewd and selfish modern man
-of society, the man who has no courage in the face of wrong, if his
-pocket happens to be in danger. We like only three characters in the
-whole drama&mdash;Pompilia, the Pope, and Caponsacchi. Yet there is nothing
-very remarkable about Caponsacchi, except in the way of contrast. He is
-the one character who, although his life and interests and reputation
-are at stake, boldly risks everything simply for a generous impulse.
-Happily he is not extraordinary; if he were, one would lose faith in so
-terrible a world. Happily we know that wherever and whenever a great
-wrong is done, there will always be a Caponsacchi to speak out and to
-do all that is possible against it. But Caponsacchi is crushed; and
-even the Pope is obliged to punish him for doing what is noble. This is
-one of the moral problems of the composition. The man who wants to do
-right, and cannot do right except by disobedience to law, may be loved
-for doing right, but he must be punished nevertheless for breaking the
-law. Does this mean that he is punished for doing right? I<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span> think we
-should not look at it in that way. The truth is that the observance of
-discipline must be insisted upon even in exceptional cases, because
-it regards the happiness of millions. We cannot allow men to decide
-for themselves when discipline should be broken. Caponsacchi is thus a
-martyr in the cause of individual justice. He has to pay, justly, the
-penalty of setting a dangerous example to thousands of others. But he
-is not on that account less estimable and lovable, and even the Pope,
-in punishing him, gives him words of warm praise.</p>
-
-<p>The consideration of this huge poem ought also to tempt some of you
-at a later day to try some application of its method to some incident
-of real life. I do not now mean in poetry, but in prose. If you know
-enough about human nature to make the attempt, there is no better way
-of telling a story. It was a pure invention on the part of Browning,
-and we may call it a new method. But of course one must have a very
-great power of reading character to be able to do anything of the same
-kind.</p>
-
-<p>This is the most colossal attempt in psychology made by Browning,
-but a large number of his longer poems are worked out in precisely
-the same manner as single monologues. "The Bishop Orders his Tomb,"
-another Italian study, gives us all the ugly side of the Renaissance
-character&mdash;its selfishness, lust, hypocrisy, and ambition, together
-with that extraordinary sense of art which gave a certain greatness
-even to very bad men. "Bishop Blougram's Apology" (which is said to
-be a satire upon a famous English Cardinal) is quite modern, but it
-is almost equally ugly. It shows us a very<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span> powerful mind arguing,
-with irresistible logic and merciless cleverness, in an absolutely
-unworthy cause. The bishop has heard a young free thinker observe
-that the bishop could not believe the doctrines of the church, he
-was too clever a bishop for that. So he calls the young man to him,
-and utterly crushes him by a very clever lecture, in which he proves
-that belief or unbelief are equally foolish, that right and wrong are
-interchangeable, that black may be white or white black, that common
-sense and a knowledge of the world represent the highest wisdom, and
-that the free thinker is an absolute fool because he tells the world
-that he is a free thinker. We know that the bishop is morally wrong
-the whole way through, that every statement which he makes is wrong;
-yet it would take a clever man to prove him wrong. The logic is too
-well managed. Few psychological studies are comparable to this. "Mr.
-Sludge, 'the Medium,'" said to be a satire upon the great Scottish
-spiritualist and humbug, Home, shows us another kind of quackery; a man
-who lives by imposture explains to us how he can practise imposture
-with a good moral conscience, and under the belief that imposture is a
-benefit to mankind. He talks so well that he obliges even the person
-who has detected his imposture to lend him or give him a considerable
-sum of money&mdash;in short, he can trick even those who know his trickery.
-But see how different these beings are from each other, and how
-different the studies of their character must necessarily prove. Yet
-Browning seems never to find any difficulty in painting the mind of
-a man, whether good or bad, whether of to-day or of the Middle Ages.
-"Paracelsus," for example, is a mediæval<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span> character; Browning makes
-him tell us the story of his researches into alchemy and magic, makes
-him impart to us the secret ambition that once filled him, and the
-consequences of disappointment and of failure. "Sordello," again, is
-of the thirteenth century; you will find his name in the great poem
-of Dante. Sordello was a poet and troubadour, who tried to succeed
-socially and politically by the exercise of a brilliant talent, and
-almost did succeed. Browning's poem on him is the whole story of a
-human soul; only, it is the man himself who tells it. And the moral is
-that suffering and sorrow bring wisdom. How various and how wonderful
-is this range of character-study! Yet I have mentioned only a few out
-of scores and scores of compositions. I cannot insist too much upon
-this quality of versatility in Browning, this display of Shakespearian
-power. In all Tennyson you will find scarcely more than twenty
-really distinct characters; and some of these are but half drawn. In
-Rossetti you will find scarcely more than half a dozen, mostly women.
-In Swinburne there is no character whatever, except the poet's own,
-outside of that grand singer's dramatic work. But in Browning there
-are hundreds of distinct characters, and there is nothing at all vague
-about them; they speak, they move, they act with real and not with
-artificial life. Sometimes a character may occupy a hundred pages,
-sometimes it may be drawn in half a dozen lines, but the drawing is
-equally distinct and equally true. And there is scarcely any kind of
-human nature of which we have no picture. Even the lowest type of
-savage is drawn, the primitive savage, for "Caliban upon Setebos" gives
-us the thoughts and feelings of such a savage<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span> about God&mdash;God being
-figured in the savage mind, of course, as only a much stronger and
-larger kind of savage, possessing magical power.</p>
-
-<p>In all his poems, as I said, Browning is essentially dramatic. Quite
-rightly has he grouped several collections of short poems under
-titles which suggest this fact, such as "Dramatic Idyls," "Dramatis
-Personæ," "Men and Women." Sometimes the poet himself is the only
-speaker and actor, giving us his own particular feelings of the moment;
-but in the most noteworthy cases of this kind he is talking, not to
-the reader, but to ghosts. For instance, "Parleyings with Certain
-People of Importance in Their Day," are imaginary conversations which
-Browning holds with the ghosts of men long dead&mdash;writers, philosophers,
-statesmen, priests. It is in this collection that you will find the
-remarkable verses on the great poem of Smart, which revived Smart's
-work for modern readers after a hundred years of oblivion. I cannot
-find time to tell you about the other personages of these imaginary
-conversations; but I may mention that Mandeville is the subject of
-a special conversation, and that you will find the whole germ of
-Mandeville's philosophy in this composition. But let us turn to some
-consideration of Browning's work in the true dramatic form&mdash;in plays,
-tragedies or comedies, and in translations of plays from the Greek.</p>
-
-<p>It would require several lectures to give a summary of Browning's
-plays; and they do not always represent his best genius. For it is a
-curious fact that this man who, as a simple poet, was the greatest of
-English dramatists after Shakespeare, was rarely quite successful<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span> when
-he attempted the true dramatic form. He was great in the monologue; he
-was not great upon the stage. Some of his plays were acted, such as
-"Strafford" and "The Blot on the 'Scutcheon"; but they did not prove to
-be worthy of great success. "In a Balcony," which could not be put upon
-the stage at all, is much better; and perhaps it is better because it
-consists only of two monologues, or rather of a conversation between
-two persons; for the part taken by the other actors is altogether
-insignificant. "The Return of the Druses" and "Luria," like Tennyson's
-dramas, are excellent poetry, but they are not suited for the stage.
-The best of all Browning's dramas, the only one that I really want
-you to read, is "A Soul's Tragedy." I may say a word about the plot
-of this. It is a story of friendship between two young men, patriots
-and statesmen. In a political crisis one of the young men stabs a
-political enemy, and has fled from the country. But before fleeing, he
-trusts all his interests and his property to his friend, and asks the
-friend also to take care of his betrothed. What does the friend do?
-Exposed to great temptation, he betrays his trust. He sees a chance to
-obtain political power by pretending to be the man who really stabbed
-the politician on the other side&mdash;the tyrant of an hour. The people
-acclaim him as their saviour, make him dictator. Then he goes further
-in his treachery, by making love to his friend's sweetheart. At last
-a Roman statesman, Ogniben, appears upon the scene, with power to
-crush the revolution, or to do anything that he pleases. But Ogniben
-is a terribly clever man, and he does not want bloodshed; he knows the
-character of the new dictator, and<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span> determines to play with him, as a
-cat with a mouse. First he flatters him enough to make him betray all
-his weaknesses, his vanities, his fears. Then, at quite the unexpected
-moment, he summons the young man who had run away, I mean the friend
-betrayed, and brings him face to face with the treacherous dictator.
-The result is of course a moral collapse; that is the real Soul's
-Tragedy. I am giving only a thin skeleton of the plot. But you ought
-to read this play, if only for the wonderful studies of character in
-it, not the least remarkable of which is the awful Ogniben, far-seeing,
-cunning beyond cunning, strong beyond force, who can unravel plots
-with a single word and pierce all masks of hypocrisy with a single
-glance; but whom you feel to be, in a large way, generous and kindly,
-and so far as possible, just. I think not only that this is Browning's
-greatest play, but that as a play it is psychologically superior to
-anything else which has been done in Victorian drama. It is not fit for
-the stage, and it is not even very great as poetry&mdash;indeed half of it
-or more is prose, and rather eccentric prose; but it offers wonderful
-examples of analytical power not surpassed in any other contemporary
-poet or dramatist.</p>
-
-<p>About Browning's translations from the Greek poets, I scarcely know
-what to say. Most critics of authority acknowledge that Browning
-has made the most faithful metrical translation of the "Agamemnon"
-of Æschylus. But they also declare that in spite of its exactness,
-the Greek spirit and feeling have entirely vanished under Browning's
-treatment. My own feeling about the matter is that you would do much
-better to read the prose translation of Æschylus. Yet I could not<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span>
-say this in regard to Browning's translation of the "Alkestis" of
-Euripides, which you will find embodied in the text of "Balaustian's
-Adventure." Balaustian is a Greek dancing girl. She is taken prisoner
-with many Athenian people at the time of the disastrous Greek
-expedition to Syracuse, which you must have read about in history.
-To please her captors, she repeats for them the wonderful verses of
-Euripides, by which they are so much affected that they pardon both her
-and her companions. This incident is founded upon fact, and Browning
-uses it very well to introduce his translation. Perhaps the genius of
-Euripides was closer to the genius of Browning than that of Æschylus;
-for this translation is incomparably better from an emotional point of
-view than the other. It is very beautiful indeed; and even after having
-read the Greek play in a good prose translation, I think that you would
-find both pleasure and profit in reading Browning's verses.</p>
-
-<p>The important thing now for you to get clearly into your minds is one
-general fact about this enormously various work of Browning. Suppose
-somebody should ask you what is different in the work of Browning from
-that of all other modern poets, what would you be able to answer? But
-unless you can answer, the whole value of this lecture would be lost
-upon you. Browning himself has excellently answered, in a little verse
-which forms the prologue to the second series of the Dramatic Idyls.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"You are sick, that's sure,"&mdash;they say:<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span>"Sick of what?"&mdash;they disagree.<br />
-"'Tis the brain,"&mdash;thinks Doctor A;<br />
-"'Tis the heart,"&mdash;holds Doctor B.<br />
-"The liver&mdash;my life I'd lay!"<br />
-"The lungs!" "The lights!"<br />
-<span style="margin-left: 11em;">Ah me!</span><br />
-<br />
-So ignorant of man's whole<br />
-Of bodily organs plain to see&mdash;<br />
-So sage and certain, frank and free,<br />
-About what's under lock and key&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Man's soul!</span><br />
-</p>
-
-<p>That is to say, even the wisest doctors cannot agree about the simple
-fact of a man's sickness, notwithstanding the fact that they have
-studied anatomy and physiology and osteology, and have examined every
-part of the body. Yet, although the wisest men of science are obliged
-to confess that they cannot tell you everything about the body, which
-can be seen, even ignorant persons think that they know everything
-about the soul of a man, which cannot be seen at all, and about the
-mind of a man, to which only God himself has the key. Now all the
-purpose of Browning's work and life has been to show people what a
-very wonderful and complex and incomprehensible thing human character
-is&mdash;therefore to show that the most needful of all study is the study
-of human nature. He is especially the poet of character, the only
-one who has taught us, since Shakespeare's time, what real men and
-women are, how different each from every other, how unclassifiable
-according to any general rule, how differently noble at their best,
-how differently wicked at their worst, how altogether marvellous
-and infinitely interesting. His mission has been the mission of a
-great dramatic psychologist.<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span> And if anybody ever asks you what was
-Robert Browning, you can answer that he was the great Poet of Human
-Character&mdash;not of character of any one time or place or nation, but of
-all times and places and peoples of which it was possible for him to
-learn anything.</p>
-
-<p>Here we must close our little studies of Victorian poets&mdash;that is to
-say, of the four great ones. I hope that you will be able to summarise
-in your own mind the main characteristic of each, as I have tried to
-indicate in the case of Browning. Remember Tennyson as the greatest
-influence upon the language of his mother country, because of his
-exquisiteness of workmanship and his choice of English subjects in
-preference to all others. He is the most English of all the four.
-Remember Rossetti as being altogether different in his personality and
-feeling&mdash;a man of the Middle Ages born into the nineteenth century, and
-in the nineteenth century still the poet of mediæval feeling. And think
-of Swinburne&mdash;the greatest musician of all, the most perfect master of
-form and sound in modern poetry&mdash;as an expounder of Neo-Paganism, of
-another Renaissance in the world of literature.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_V" id="CHAPTER_V">CHAPTER V</a></h5>
-
-
-<h4>WILLIAM MORRIS</h4>
-
-
-<p>William Morris suffers by comparison with the more exquisite poets
-of his own time and circle. Nevertheless he is quite great enough to
-call for a special lecture. I am not sure whether I shall be able to
-make you much interested in him; but I shall certainly try to give you
-a clear idea of his position in English poetry as something entirely
-distinct, and very curious.</p>
-
-<p>A few words first about the man himself&mdash;in more ways than one the
-largest figure among the Romantics. He was the great spirit of the
-Pre-Raphaelite coterie; he was the most prolific poet of the century;
-and he was in all respects the nearest in his talent and sentiment to
-Sir Walter Scott. All these reasons make it necessary to speak of him
-at considerable length.</p>
-
-<p>He was born in 1834 and died in 1896, so that he is very recent in his
-relation to English poetry. There was nothing extraordinary in the
-incidents of his life at school or in his university career. In this
-man the extraordinary gift was altogether of the mind. Without the
-eccentricity of genius, he was also without the highest capacity of
-genius; but in his life as well as in his poetry he was always correct
-and always charming in a certain gentle and dreamy way. He had the
-stature and strength of a giant, perfect health, and immense working
-capacity, and did very well whatever<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span> he tried to do. Fortunately for
-his inclinations, he was the son of a rich man and never knew want;
-so that when he took to literature as a profession, he never had to
-think about pleasing the public, nor to care how much money his books
-might bring. After leaving Oxford University he devoted his life to
-art and literature, becoming equally well known as a painter and a
-poet. At a later day he established various businesses for an æsthetic
-purpose. For example, he thought that the early Italian printers and
-Venetian printers had done much better work and produced much more
-wonderful books than any modern printer; and he founded a press for
-the purpose of producing modern books in the same beautiful way.
-Then he thought that a reform in the matter of house furniture was
-possible. The furniture of the sixteenth and seventeenth centuries had
-been good, solid, costly, and beautiful; but the later furniture had
-become both cheap and ugly. Morris's artistic interests had led him to
-study furniture a great deal; he became familiar with the furniture
-of the Middle Ages, of the Elizabethan Age, and of later times, as
-scarcely any man of the day had become. It occurred to him that the
-best and most beautiful forms of mediæval and later furniture might be
-reintroduced, if anybody would only take pains to manufacture them. The
-ordinary manufacturers of furniture would not do this. Morris and a few
-friends established a factory, and there designed and made furniture
-equal to anything in the past. This undertaking was successful, and
-it changed the whole fashion of English house furnishing. Only a
-decorative artist like Morris would have been capable of imagining and
-carrying out such a<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span> plan; and it was carried out so well that almost
-every rich house in England now possesses some furniture designed by
-him.</p>
-
-<p>Thus you will see that he must have been a very busy man, occupied
-at once with poetry, with romance (for he wrote a great many prose
-romances), with artistic printing, with house furniture, with
-designs for windows of stained glass, and with designs for beautiful
-tiling&mdash;also with a very considerable amount of work as a decorative
-artist. All this would appear almost too much for any one person to
-attempt. But it was rendered easy to Morris by the simple fact that
-the whole of his various undertakings happened to be influenced by
-exactly the same spirit and motive, the artistic feeling of the Middle
-Ages, and of the period ending with the eighteenth century. Whether
-Morris was making books of poetry or books of prose, whether he was
-translating sagas from the Norse or writing stories in imitation of
-the early French romances, whether he was casting Italian forms of
-type for the making of beautiful books or designing furniture for
-some English palace, whatever he was doing, he had but one thought,
-one will&mdash;to reproduce the strange beauty of the Middle Ages. There
-was almost nothing modern about the man. The whole of his writings,
-comprising a great many volumes, contained scarcely ten pages having
-any reference to modern things. Even the language that he used has been
-correctly described by a great critic as eighteenth century English,
-mixed with Scandinavian idioms and forms. Thus there were two men
-among the Pre-Raphaelites who actually did not belong to their own
-century&mdash;Rossetti and Morris. Both were painters as<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span> well as poets, and
-though the former was the greater in both arts, the practical influence
-of Morris counted for much more in changing English taste both in
-literature and in æsthetics.</p>
-
-<p>We have chiefly to consider his writing, and, of that writing,
-especially the poetry. As a poet I have already mentioned him as having
-points of resemblance with Sir Walter Scott. But he also had even more
-points of resemblance with Chaucer. He was like Scott in the singular
-ease and joyous force of his creative talent. Scott could sit down
-and write a romance in verse beautifully, correctly, without any more
-difficulty than other men write prose. Byron, you know, used to write
-his poetry straight off, without even taking the trouble to correct
-it; as a consequence it is now becoming forgotten. But Scott took very
-great trouble to make his verse quite correct, without trying to be
-exquisite, and his verse will always count as good, stirring English
-poetry. Morris had almost exactly the same talent, the talent that can
-give you a three-volume story either in verse or prose, just as you
-may prefer. And he wrote in verse on a scale that astonishes, a scale
-exceeding that of any modern poet. To find his equal in production we
-must go back to the poets of those romantic Middle Ages which he so
-much loved, the poets who wrote vast epics or romances in thirty or
-forty thousand lines. Eleven volumes of verse and fifteen volumes of
-prose represent Morris's production; and the extraordinary thing is
-that all his production is good. It does not reach the very highest
-place in literature; no man could write so much and make his work of
-the very highest class. But it is good as to form,<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span> good as to feeling,
-much beyond mediocrity at all times; and sometimes it rises to a level
-that is only a little below the first class.</p>
-
-<p>I am not going to give selections from his larger works, so I can only
-mention here what the large works signify and how he is related to
-Chaucer through one of them. The most successful, in a popular sense,
-of all his poems is the "Earthly Paradise," originally published in
-five volumes, now published in four&mdash;and the volumes are very thick.
-This vast composition is much on the plan of the "Canterbury Tales";
-and Morris and Chaucer both followed the same method, and were filled
-with the same sense of beauty. Both found in the legends of the Middle
-Ages and in the myths of antiquity, material for their art in the shape
-of stories; and as these stories had no inter-relation, belonging even
-to widely different epochs of human civilisation, it was necessary
-to imagine some general plan according to which all could be brought
-harmoniously together, like jewels, upon a single tray. This plan of
-uniting heterogeneous masses of fiction or legends into one artistic
-circle was known to the East long before it was known in Europe; the
-great Indian collections of stories, such as the Panchatantra and
-the Kâth-sarit-sâgara, are perhaps the oldest examples; and the huge
-Sanskrit epics show something of the same design, afterwards adopted
-by Arabian and Persian story-tellers. But Chaucer was the first to
-make the attempt with any success in English literature. His plan
-was to have the stories told by pilgrims travelling on their way to
-Canterbury, every man or woman of the company being obliged to tell one
-or two stories. The plan was so<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span> good that it has been followed in our
-own day; Longfellow's "Tales of a Wayside Inn" are constructed upon
-precisely the same principle. But Chaucer made a plan so large that he
-had not the strength nor the time to carry it to completion; Morris,
-upon a scale nearly as large, brought his work to a happy conclusion
-with the greatest ease. He makes a company of exiled warriors tell
-the stories of a foreign court, as results of their experience or
-knowledge obtained in many different countries. There are twenty-four
-stories, twelve mediæval or romantic and twelve classical; and each
-pair of these corresponds with one of the twelve months, the first
-two stories being told in January, the second two in February, and so
-forth. The division neatly partitions the great composition into twelve
-books, with the regular prologues and epilogues added. The English
-are not apt to trouble themselves to read very long poems these days;
-but Morris was able actually to revive the mediæval taste for long
-romances. Tens of thousands of his books were sold, notwithstanding
-their costliness, and the result was altogether favourable for the new
-development of romantic feeling, not only in literature, but in art
-and decoration. One might suppose that such composition was enough
-to occupy a lifetime, but Morris threw it off quite lightly and set
-to work upon a variety of poetical undertakings nearly as large. He
-translated Homer and Virgil into the same kind of flowery verse; and
-he put the grand Scandinavian epic of Sigurd the Volsung into some of
-the finest long-lined poetry produced in modern times. This epic seems
-to me the better work of the two long productions by which Morris is
-best known; later on<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span> some lines from it may be quoted. But Morris was
-scarcely less attracted by Greek myths than by the old literature of
-Scandinavia; and he also produced a long epic poem upon the story of
-Jason and Medea, the story of the Golden Fleece. Nevertheless, I can
-much better illustrate to you what Morris is in literature and what
-his influence and his objects were, by means of his still earlier and
-shorter poems. There are several volumes of these, now published in
-more compact form under the titles of "Poems by the Way" and "Love
-is Enough" and "The Defense of Guinevere." From the last, originally
-dedicated to Rossetti, I will make some quotations that will show you
-how Morris tried to revive the Middle Ages.</p>
-
-<p>One of the most remarkable things in the late Mr. Froude's charming
-account of a voyage which he made to Norway, is his statement of a
-sudden conviction that there came to him about the character of the
-ancient Vikings. He felt assured, he said, that the modern Norwegian
-and the ancient Norwegian were very much the same; that modern customs,
-religion, and education had produced only differences of surface; and
-that if we could go back against the stream of time to the age of the
-sea kings, we should find that they were exactly like the men of to-day
-in all that essentially belongs to race character. Now Morris, while
-studying mediæval romances and loving them for their intrinsic curious
-beauty, came to a very similar conclusion. It is true, he thought, that
-the Middle Ages were much more cruel, more ignorant, more savage than
-the ages before them or after them; but after all, the men and women of
-those times must have felt about many things just like<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span> modern men and
-women. Why should we not feel enough of this to study their fashions,
-joys, and feelings under the peculiar conditions of their terrible
-society? And this is what he did. You may say that, except for some
-difference in the home speech, the talk of these people in the poems of
-Morris is the talk of modern men and women. There is some difference as
-to sentiment. But you cannot say that it is not natural, not likely; in
-fact, the seeming pictures often have such force that you cannot forget
-them. That is a test of truth.</p>
-
-<p>They are very brief pictures, like sudden glimpses caught during a
-flash of lightning: a glimpse into an arena where two men are about
-to fight to the death in presence of their king, according to the
-code of the day; a knight riding through a flooded country in order
-to take a castle by surprise; a woman driven to madness by the murder
-of her lover; a woman at the stake about to be burned alive, when the
-sound of the hoofs of the lover's horse is heard, as he gallops to her
-rescue; ladies in the upper chamber of a castle, weaving and singing;
-the capture of a robber and his vain pleading for life; also some fairy
-tales of weird and sensuous beauty, told as people of the Middle Ages
-must have felt them. To me one of the most powerful pictures is the
-story of "The Haystack in the Floods." We are not told how the tragedy
-began, nor how it ended; and this is great art to tell something
-without beginning and without end, so well that the reader is always
-thereafter wondering what the beginning was and what the end might have
-been. The poem begins with the words:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Had she come all the way for this<br />
-To part at last without a kiss?<br />
-Yea, had she borne the dirt and rain<br />
-That her own eyes might see him slain<br />
-Beside the haystack in the floods?<br />
-</p>
-
-<p>We know from this only that the woman referred to is a woman of gentle
-birth, accustomed to luxurious things, so that it was very difficult
-for her to travel in rainy weather and cold, and that she thought it
-was a great sacrifice on her part to do so even for a lover. If she
-thought this, we have a right to suspect that she is a wanton&mdash;though
-we are not quite sure about it. The description of her does not explain
-anything further than the misery of the situation.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Along the dripping leafless woods,<br />
-The stirrup touching either shoe,<br />
-She rode astride as troopers do;<br />
-With kirtle kilted to her knee,<br />
-To which the mud splashed wretchedly;<br />
-And the wet dripp'd from every tree<br />
-Upon her head and heavy hair,<br />
-And on her eyelids broad and fair;<br />
-The tears and rain ran down her face.<br />
-</p>
-
-<p>The delicate woman has also the pain of being lonesome on her ride; for
-the lover, the knight, cannot ride beside her, cannot comfort her; he
-has to ride far ahead in order to see what danger may be in the road.
-He is running away with her; perhaps he is a stranger in that country;
-we shall presently see.</p>
-
-<p>Suddenly, nearby in the middle of a flooded place the<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span> enemy appears, a
-treacherous knight who is the avowed lover of the woman and the enemy
-of the man. She counts the number of spears with him&mdash;thirty spears,
-and they have but ten. Fighting is of no use, the woman says, but
-Robert (now we know for the first time the name of her companion) is
-not afraid&mdash;believes that by courage and skill alone he can scatter the
-hostile force, and bring his sweetheart over the river. She begs him
-not to fight; her selfishness shows her character&mdash;it is not for him
-she is afraid, but for herself.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-But, "O!" she said,<br />
-"My God! my God! I have to tread<br />
-The long way back without you; then<br />
-The court at Paris; those six men;<br />
-The gratings of the Chatelet; ..."<br />
-</p>
-
-<p>And worse than the gratings of the Chatelet is the stake; at which
-she may be burned, or the river into which she may be thrown, if her
-lover is killed; there is only one way to secure her own safety&mdash;that
-is to accept the love of another man whom she hates, the wicked knight
-Godmar, who is now in front of them with thirty spearsmen. Evidently
-this is no warrior woman, no daughter of soldiers; she may love, but
-like Cleopatra she is afraid of battle. Her lover Robert, like a man,
-does not answer her tearful prayers, but gives the command to his men
-to shout his war-cry, and boldly charges forward. Then, triple sorrow!
-his men stand still; they refuse to fight against three times their
-number, and in another moment Robert is in the power<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span> of his enemy,
-disarmed and bound. Thereupon Godmar with a wicked smile observes to
-the woman:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Now, Jehane,</span><br />
-Your lover's life is on the wane<br />
-So fast, that, if this very hour<br />
-You yield not as my paramour,<br />
-He will not see the rain leave off."<br />
-</p>
-
-<p>He does more than threaten to kill her lover; he reminds her of what
-he can further do to her. She has said that if he takes her into
-his castle by force, she will kill either herself or him (we may
-doubt whether she would really do either); and he wants a voluntary
-submission. He talks to her about burning her alive; how would she like
-that? And the ironical caressing tone of his language only makes it
-more implacable.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Nay, if you do not my behest,<br />
-O Jehane! though I love you well,"<br />
-Said Godmar, "would I fail to tell<br />
-All that I know?" "Foul lies," she said.<br />
-"Eh? lies, my Jehane? by God's head,<br />
-At Paris folks would deem them true!<br />
-Do you know, Jehane, they cry for you:<br />
-Jehane the brown! Jehane the brown!<br />
-Give us Jehane to burn or drown!<br />
-Eh!&mdash;gag me Robert!&mdash;sweet my friend,<br />
-This were indeed a piteous end<br />
-For those long fingers, and long feet,<br />
-And long neck, and smooth shoulders sweet;<br />
-An end that few men would forget<br />
-That saw it. So, an hour yet:<br />
-Consider, Jehane, which to take<br />
-Of life or death!"<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span></p>
-
-<p>She considers, or rather tries to consider, for she is almost too weary
-to speak, and very quickly falls asleep in the rain on the wet hay. An
-hour passes. When she is awakened, she only sighs like a tired child,
-and answers, "I will not." Perhaps she could not believe that her enemy
-and lover would do as he had threatened; and in spite of the risk of
-further angering him, she approaches the prisoner and tries to kiss him
-farewell. Immediately,</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 1.5em;">With a start</span><br />
-Up Godmar rose, thrust them apart;<br />
-From Robert's throat he loosed the bands<br />
-Of silk and mail; with empty hands<br />
-Held out, she stood and gazed, and saw<br />
-The long bright blade without a flaw<br />
-Glide out from Godmar's sheath, his hand<br />
-In Robert's hair; she saw him bend<br />
-Back Robert's head; she saw him send<br />
-The thin steel down; the blow told well,<br />
-Right backward the knight Robert fell,<br />
-And moaned as dogs do, being half dead,<br />
-Unwittingly, as I deem: so then<br />
-Godmar turn'd grinning to his men,<br />
-Who ran, some five or six, and beat<br />
-His head to pieces at her feet.<br />
-</p>
-
-<p>The knight groans involuntarily, in the death struggle only, and
-probably the sound of his pain pleases Godmar, but in order to make
-sure that he cannot recover again, he makes a sign to his followers to
-finish the work of murder; so they beat in his skull&mdash;an ugly thing for
-a woman to see done. There were rough-hearted men in those days who
-could see a woman<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span> burned alive and laugh at her suffering. You have
-read, I think, the terrible story about Black Fulk, who made a great
-holiday on the occasion of burning his young wife alive, and took his
-friends to see the show, himself putting on his best holiday attire.
-This Godmar seems to be nearly as harsh a brute, judging from what he
-next has to say.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Then Godmar turn'd again and said:<br />
-"So, Jehane, the first fitte is read!<br />
-Take note, my lady, that your way<br />
-Lies backward to the Chatelet!"<br />
-She shook her head and gazed awhile<br />
-At her cold hands with rueful smile,<br />
-As though this thing had made her mad.<br />
-<br />
-This was the parting that they had<br />
-Beside the haystack in the floods.<br />
-</p>
-
-<p>Notice the brutal use of the word "fitte" (often spelled fytte). This
-was an old name for the divisions of a long poem, romance, or epic.
-Later the Italian term "canto" was substituted for it. Godmar refers
-to the woman's love as her romance, her poem: "Now the first canto of
-our love-romance has been read&mdash;only the first, remember!" The second
-fitte will be perhaps the burning of the woman when she is brought
-back to the castle prison from which she fled. It all depends upon
-circumstances. If she has really become mad, she may escape. The poem
-ends here, leaving us in doubt about the rest. We can only imagine the
-termination. I think that she has not really become mad, that she is
-too selfish and weak to bear or even to feel<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span> the real emotional shock
-of the thing; and that when they are half way to the prison she is
-likely to yield to Godmar's will. If she does so, he will probably keep
-her in his castle until he tires of her, and finds it expedient to end
-her existence with as little scruple as he showed in killing Robert.
-But, as an actual fact, it is difficult to be sure of anything, because
-we know neither the beginning nor the end of the affair. We have only
-a glimpse of the passion, suffering, selfishness, cruelty&mdash;then utter
-darkness. And this method of merely glimpsing the story causes it to
-leave a profound impression upon the imagination. Please do not forget
-this, because it is the most important art in any kind of narrative
-literature, whether of poetry or of prose.</p>
-
-<p>A second example of the same device is furnished by another terrible
-poem called "The Judgment of God." The Judgment of God is an old name
-for trial by single combat. It was a superstitious law, a foolish and
-wicked law, but it served a purpose in the Middle Ages, and it afforded
-an opportunity for many noble and courageous deeds. Browning took up
-this subject in his stirring poem of "Count Gismond." The law was
-this: when one knight was accused by another of some evil, cruel, or
-treacherous act, he was allowed to challenge the man who brought the
-charge against him to fight to the death&mdash;<i>à l'outrance</i>, as the old
-term expressed it. The combat took place in the presence of the lord or
-king and before a great assembly, according to fixed rules. If the man
-who brought the charge lost the fight, then it was thought that he had
-proved himself a liar. If the person accused won the battle, then he
-was declared to be innocent. For it was thought that<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span> God would protect
-the truth in such cases; and therefore these combats were called the
-"judgment of God." Nevertheless you will perceive that a very skilful
-knight might be able to kill a great number of accusers, and lawfully
-"prove" himself innocent of a hundred crimes. That was a great defect
-of the system.</p>
-
-<p>The "Judgment of God" is a monologue, quite as good in its way as many
-of the short monologues of Browning. It is the knight against whom
-accusation has been brought that tells us the feelings and impressions
-of the moment that he enters the lists to fight. In this case we are
-more moved to sympathy than in the former stories, because we know
-that the man, whether otherwise bad or good, has saved a woman from
-the stake, and killed the lords who were about to burn her. So we are
-inclined to think of him as a hero. We have just one sudden vision of a
-man's mind, as he stands in the face of death, with no sympathy about
-him except that of his old father, who comes to give him advice about
-fighting, because he is to be matched against a very skilful knight.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Swerve to the left, son Roger," he said,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"When you catch his eyes through the helmet-slit,</span><br />
-Swerve to the left, then out at his head,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And the Lord God give you joy of it!"</span><br />
-</p>
-
-<p>The old man knows how to fight, has probably won many a battle, and
-he has observed the way that the light is falling. So he tells his
-son, "When you begin to fight, don't turn to the right&mdash;turn to the
-left; then you will be able to see his eyes through the helmet, and
-immediately that you see them, strike straight for<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span> his head, and may
-God help you to kill him." He has just heard these words from his
-father when the prologue begins.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The blue owls on my father's hood<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Were a little dimm'd, as I turned away;</span><br />
-This giving up of blood for blood<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Will finish here somehow to-day.</span><br />
-<br />
-So when I walked from out the tent,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Their howling almost blinded me;</span><br />
-Yet for all that I was not bent<br />
-<span style="margin-left: 1em;">By any shame. Hard by, the sea</span><br />
-<br />
-Made a noise like the aspens where<br />
-<span style="margin-left: 1em;">We did that wrong, but now the place</span><br />
-Is very pleasant, and the air<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Blows cool on any passer's face.</span><br />
-<br />
-And all the throng is gather'd now<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Into the circle of these lists&mdash;</span><br />
-Yea, howl out, butchers! tell me how<br />
-<span style="margin-left: 1em;">His hands were cut off at the wrists;</span><br />
-<br />
-And how Lord Roger bore his face<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A league above his spear point, high</span><br />
-Above the owls, to that strong place<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Among the waters&mdash;yea, yea, cry!</span><br />
-</p>
-
-<p>The owls on the crest are the emblem of the family. The knight has
-been waiting in his tent according to rule, until the signal is given;
-and his father and his retainers probably helped to arm him there. He
-feels no emotion except at the moment of bidding his father good-bye,
-and then he knows that there are tears in his own eyes, because the owl
-crest on his father's hood<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span> suddenly appears dim. Then, as the signal
-is given, he walks out of the tent into the lists, only to hear a roar
-of hatred and abuse go up from all the circles of seats. The friends
-of the dead are evidently in great force, and he has no friend except
-his father and his retainers. And they shout at him, his enemies,
-telling him what he has done&mdash;how he cut off the hands of the knight
-and cut off his head and carried it upon the top of a spear for three
-miles, carried it above his own banner to his own castle. This was
-indeed considered an unknightly thing in those days, for such was the
-treatment given to common people in war, not to knights or men of rank.</p>
-
-<p>Then he sees the man with whom he must fight, waiting for him, all in
-armour, with white linen over his arm, to indicate that he is fighting
-for the cause of truth. At this Roger can very well laugh; and he
-remarks that the face of the champion's lady looks even whiter than
-the linen upon her lord's arm. She has reason, perhaps, to be afraid
-for him. And though he has not much time for thinking, Roger remembers
-his own beloved, waiting for him, remembers even how he first met her.
-Addressing her in thought, he says:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-And these say: "No more now my knight,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Or God's knight any longer"&mdash;you</span><br />
-Being than they so much more white,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So much more pure and good and true,</span><br />
-<br />
-Will cling to me forever&mdash;there,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Is not that wrong turn'd right at last</span><br />
-Through all these years, and I wash'd clean?<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Say, yea, Ellayne; the time is past,</span><br />
-<br />
-Since on that Christmas-day last year<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Up to your feet the fire crept;</span><br />
-And the smoke through the brown leaves sere<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Blinded your dear eyes that you wept;</span><br />
-<br />
-Was it not I that caught you then<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And kiss'd you on the saddle-bow?</span><br />
-Did not the blue owl mark the men<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Whose spears stood like the corn a-row?</span><br />
-</p>
-
-<p>Evidently she has reason to love him and his house; did he not save
-her from the fire?&mdash;did he not come with his spearmen and crush her
-enemies, and take her away upon his horse to safety? And was not that
-enough to atone for whatever other wrong he might have done? But he has
-only a moment in which to think all this, for the trumpet is about to
-sound for the fight, and there are other things to think about. One of
-these is that his antagonist is a very good man, difficult to overcome;
-the other is that there is danger for him even if he conquers, because
-there are so many present who hate him.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-This Oliver is a right good knight,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And needs must beat me, as I fear,</span><br />
-Unless I catch him in the fight,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My father's crafty way&mdash;John, here!</span><br />
-<br />
-Bring up the men from the south gate,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To help me if I fall or win,</span><br />
-For even if I beat, their hate<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Will grow to more than this mere grin.</span><br />
-</p>
-
-<p>If the reader could imagine the result of the combat, the real effect
-of the poem in its present form<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span> would be lost. No man can imagine
-it. The challenged knight acknowledges his antagonist to be a better
-man&mdash;indeed, he says that he can only hope to conquer him by the
-cunning trick taught him by his old father. But the really dangerous
-man never underrates the capacity of an enemy; and we may suspect that
-the forces are at least even. So, as I have said, no man can guess
-the result of the battle, and the reader is forced to keep wondering
-what happened. He will always wonder, but he will never be able to
-feel convinced. And to leave the mind of the reader thus interested
-and unsatisfied is a great stroke of literary art. The same book
-contains a number of mediæval pieces of the same sort, showing how very
-unimportant it is whether you begin a story in the middle or whether
-you leave it without an end. The greatest French story-tellers of
-modern times have made almost popular the form of art in fiction to
-which I refer. Take, for example, the late Guy de Maupassant, many of
-whose short stories have, I am told, been translated into Japanese.
-No one modern prose writer ever succeeded better in telling a story
-without any beginning or without any end. Positively no beginning
-and no end is necessary, in many cases; and remember, this method of
-representing only the middle of things is exactly true to life. We
-never see or hear of the whole of any incident that happens under our
-eyes. We see only a fact, without knowing what caused it to come about,
-and without knowing what will be the consequences of it. Outside of our
-own homes we do not see much of other people's lives, and never the
-whole of any one's life.</p>
-
-<p>Among other pieces in the book I should call your<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span> attention to "The
-Little Tower," "Sir Peter Harpdon's End," "The Wind," "The Eve of
-Crecy," "In Prison," and "The Blue Closet." They are very different in
-idea, but I think that you will find them all extremely original. "The
-Little Tower" has no beginning and no end. It only describes faithfully
-the feelings of a knight riding over an inundated country, swimming his
-horse along the side of bridges under water, and thinking to himself of
-the joy of capturing an enemy's castle by surprise, killing the lord
-and burning the lady. It is brutal in a certain way, but supremely
-natural. The story of "Sir Peter Harpdon's End" is not a monologue;
-it is a very dramatic narrative in which a number of men of different
-character play their parts. It has no beginning, but the end is plainly
-suggested&mdash;and this shows the tender side of human nature in the Middle
-Ages. Sir Peter is brave, kindly, and true. Therefore, when he has his
-enemy at his mercy, instead of killing him, he only cuts off his ears.
-As a consequence he is afterwards himself destroyed; the obvious moral
-of the narrative is that a merciful heart was a dangerous possession
-in those times. The good men were easily trapped by playing upon their
-feelings of pity or sympathy. "The Wind" represents the madness of a
-very old knight, alone in his castle. The sound of the wind makes him
-think of the voices of the dead whom he knew, and brings him back to
-the memories of his youth, and of a woman that he loved. And at last
-the ghosts of forgotten friends enter and glide about him. This has no
-beginning and no end, and it remains very strongly impressed upon the
-memory. We should like to know the story of that woman,<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span> the story of
-the madness of the old man, but we shall never know. "The Eve of Crecy"
-represents the state of mind of a young French knight just before the
-fatal battle, when the flower of the French chivalry was destroyed by a
-mere handful of English soldiers driven to bay. You may remember that
-before the battle the English prepared themselves very thoroughly and
-made fervent prayers to heaven for success. But the French spent the
-night in carousing and jesting, never dreaming that they could lose the
-fight. Here Morris shows, us one of the young noblemen thinking only
-about his sweetheart, some girl of noble rank whom he hopes to win.
-He is going to do great deeds the next day, then the king will smile
-upon him, and he will not be afraid to ask the father of that girl to
-permit him to become his son-in-law. And so the poem abruptly breaks
-off. The end here we can guess&mdash;a corpse riddled with English arrows,
-and trampled under the feet of thousands of horses. "In Prison," among
-the others, represents the emotions of a knight confined in a mediæval
-dungeon. "The Blue Closet" is a fantasy, a wild mediæval fairy tale,
-put into a dramatic form that reminds one singularly of the later work
-of Maeterlinck. It is, however, a noteworthy composition as poetry, and
-attained immediate popularity among all those who looked for beauties
-of colour and sound rather than reflections of life.</p>
-
-<p>Those notes will give you an idea of the variety of the book. And the
-mediæval pieces are worth thinking about, if any of you should care
-to attempt authorship in a similar direction, whether in poetry or in
-prose. There was a period in Japanese feudalism, a period of<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span> constant
-civil wars and baronial quarrels, which would have produced a very
-similar condition of things to that described in certain of these
-poems, and I even think that more startling effects could be produced
-by a judicious handling of Japanese themes in the same way, that is,
-without attempting any beginning or suggesting any end.</p>
-
-<p>But observe that I am not holding up these poems to you as great
-masterpieces of verse. I mean only that they suggest how great
-masterpieces might be made. And please to note especially one phase of
-the art of them, its psychological quality. Morris was not so great
-a psychologist as Browning, who came nearest to Shakespeare in this
-respect of all English poets. But Morris has considerable ability in
-this way, and the most striking effects in his short poems are produced
-by making us understand the feelings of persons in particular moments
-of pain or terror or heroic effort. For example, how natural and
-horrible is the soliloquy of Guinevere in the long poem with which the
-book opens. You know that Tennyson did not follow the original account
-of Malory in regard to the more cruel episodes of the old story. He
-felt repelled by such an incident as the preparations for burning the
-queen alive. In the real story she is about to be burned when Lancelot
-comes and saves her, not without killing half the knights present and
-some of his own relations into the bargain. But Morris saw in this
-episode an opportunity for psychological work, and took it, just as
-Browning might have done. He makes the queen express her thought:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 2em;">... "I know</span><br />
-I wondered how the fire, while I should stand,<br />
-And burn, against the heat, would quiver so,<br />
-Yards above my head."<br />
-</p>
-
-<p>This startles, because it is true. The quotations which I gave you from
-"The Haystack in the Floods" contain several passages of an equally
-impressive sort. We can best revive the past in literature not by
-trying to describe the details of custom and of costume then prevalent,
-but by trying to express faithfully the feelings of people who lived
-long ago. And this can be managed most effectively either by monologue
-or dialogue.</p>
-
-<p>The only other collection of short poems written by Morris is now
-compressed into a companion volume entitled "Poems by the Way." All
-of it is later work, but it is not more successful than the youthful
-productions which we have been considering. Nevertheless it excels
-in greater variety. You have here dramatic pieces of several kinds,
-ballads and translations of ballads, fairy tales and translations of
-fairy tales, mediæval and Norse stories, and strangely mixed with these
-a number of socialist poems&mdash;for Morris believed in the theories of
-socialism, in the possibility of an ideal communism.</p>
-
-<p>The bulk of the pieces in the volume, however, are Scandinavian, and
-the general tone of the book is Northern. Morris was a tremendous
-worker in the interest of Scandinavian literature. He loved the
-medievalism of the pagan Norse even more than the corresponding period
-of the Christian and chivalrous South. He helped the work of those
-great Oxford professors who brought out the Corpus Poeticum Boreale,<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span>
-translating in conjunction with one of them several ancient Sagas.
-And as a poet he did a great deal to quicken English interest in
-Norse literature, as we shall see later on. In this book we have only
-short pieces, but they are good, and a number of them have the value
-of almost literal translations. As for the style, a good example is
-furnished by the story of the killing of the Hallgerd (or Hallgerda)
-by Hallbiorn the Strong. The story is taken from an old Icelandic
-history, and is undoubtedly true. Hallbiorn wedded a daughter of a man
-called Odd, on account of his odd character. She was very beautiful.
-Her father insisted that Hallbiorn should spend the whole next season,
-winter, with him, and said that he might take his bride away in the
-spring for the summer. During the winter Hallgerda had a secret
-intrigue with a blood relation called Snæbiorn. The husband did not
-know, he only felt a little suspicious at times. When the summer came,
-and he asked Hallgerda to go with him to the house which he had built
-for her, she did not answer. He asked her twice, still she did not
-answer. The third time she refused. Then he killed her. Then Snæbiorn,
-her lover, attacked him, and after a terrible fight in which eight or
-nine men were killed, Hallbiorn was cut down. Snæbiorn then left the
-country vowing that he would never speak to man again, and settled
-in Greenland, where he died. The incidents are not wonderful, but
-the simple and terrible way in which they are told by the Icelandic
-chronicle makes them appeal greatly to the imagination. And Morris
-did justice to the style of the old Landnámabok, as it is called. The
-following lines relate to the tragedy only:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-... But Hallbiorn into the bower is gone<br />
-And there sat Hallgerd all alone.<br />
-She was not dight to go nor ride,<br />
-She had no joy of the summer-tide,<br />
-Silent she sat and combed her hair,<br />
-That fell all round about her there.<br />
-The slant beam lay upon her head<br />
-And gilt her golden locks to red.<br />
-He gazed at her with hungry eyes<br />
-And fluttering did his heart arise.<br />
-"Full hot," he said, "is the sun to-day,<br />
-And the snow is gone from the mountain-way,<br />
-The king-cup grows above the grass.<br />
-And through the wood do the thrushes pass."<br />
-Of all his words she hearkened none<br />
-But combed her hair amidst the sun.<br />
-"The laden beasts stand in the garth,<br />
-And their heads are turned to Helliskarth."<br />
-The sun was falling on her knee,<br />
-And she combed her gold hair silently.<br />
-"To-morrow great will be the cheer<br />
-At the Brother's Tongue by Whitewater."<br />
-From her folded lap the sunbeam slid;<br />
-She combed her hair, and the word she hid.<br />
-"Come, love; is the way so long and drear<br />
-From Whitewater to Whitewater?"<br />
-The sunbeam lay upon the floor;<br />
-She combed her hair and spake no more.<br />
-He drew her by the lily hand:<br />
-"I love thee better than all the land."<br />
-He drew her by the shoulders sweet,<br />
-"My threshold is but for thy feet."<br />
-He drew her by the yellow hair,<br />
-"Oh, why wert thou so deadly fair?<br />
-Oh, am I wedded to death?" he cried,<br />
-"Is the Dead-strand come to Whitewater side?"<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span></p>
-
-<p>In order to know how terrible all this is, we must understand the
-character of the Norse woman. Like the will of the man, her will is
-iron; she cannot be broken, she cannot be made to bend, except by love,
-and when she refuses to bend there is nothing to be done but to kill
-her. All the facts stated here in rhymed verse are even more terrible
-and more simple in the prose chronicle. Throughout Norse history we
-repeatedly hear of women being killed under like circumstances. These
-ferocious men would not beat or abuse their women; that would have
-been no use. But they insisted upon being obeyed; to refuse obedience
-was to court death. In the present true story, however, the refusal to
-obey means much more than to court death; it means a bold confession
-by the bride that she has loved and still loves another man than her
-husband, and that is the reason of his sudden and terrible question,
-"Oh, am I wedded to death? Is the Dead-strand come to this place?" The
-Dead-strand or Corpse-strand was, in Norse mythology, the name of a
-part of Hel, the region of the dead, the Hades of old Norse, so his
-question really means, "Have the evil dead come here for us both?" for
-good men and women did not go to the Dead-strand. Now hear her answer.
-When he speaks at last, she sings in his face her secret lover's
-favourite song, which is just the same thing as to say, "I am glad to
-be killed for my lover's sake." And to kill a Norse woman meant, of
-course, death for the man who slew her, for her kindred were bound to
-avenge her. So she is defying him in every way.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The sun was fading from the room,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span>But her eyes were bright in the change and the gloom,<br />
-"Sharp Sword," she sang,&mdash;"and death is sure,<br />
-But over all doth love endure."<br />
-She stood up shining in her place<br />
-And laughed beneath his deadly face.<br />
-Instead of the sunbeam gleamed a brand,<br />
-The hilts were hard in Hallbiorn's hand.<br />
-</p>
-
-<p>The last line contains a phrase from old Northern war poetry. To say
-that the hilt of a man's sword was hard in his hand, signifies that
-he was a terrible swordsman, accustomed to mighty blows. But Morris
-here makes a little departure from the original chronicle. He makes
-Hallbiorn pass his sword through the woman's body. As a matter of
-fact he did nothing of the kind; he simply cut her head off at a
-single blow. Very dramatic, however, is his telling of the subsequent
-flight of Hallbiorn, and the pursuit by Snæbiorn. Hallbiorn's men
-are surprised at the fact that he does not hold his ground, for they
-know nothing of what happened in the house, and one of them says,
-"Where shall we sleep to-night?" Hallbiorn answers grimly, "Under the
-ground." Then his retainers know for the first time that they are
-going to be attacked. The attacking party consists of twelve men.
-Hallbiorn's retainers urge their master to hasten forward; it is still
-possible, they think, to escape. But he stops his horse and leaps down,
-exclaiming:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Why should the supper of Odin wait?<br />
-Weary and chased I will not come<br />
-To the table of my father's home."<br />
-</p>
-
-<p>That is a fine expression about the supper of Odin, referring to the
-hope of every brave man to enter, at<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span> his death, into Valhalla, the
-hall of Odin, and to sup with the gods. And to enter there one had to
-be killed in battle. So you can see the fierce humour of Hallbiorn's
-remark that he does not want to come late to the supper of the gods,
-and to keep the feast waiting. Snæbiorn does not speak. Hallbiorn
-only laughs. He kills five men; then one of his feet is cut off, but
-he rushes forward upon the bleeding stump, and kills two more before
-he is overpowered. It was a terribly savage world, the old Norse
-world; but we like to read about it, and we cannot help loving the
-splendid courage of the men and women who passed their lives among such
-tragedies, fearing nothing but loss of honour.</p>
-
-<p>Several other Norse subjects have been treated by Morris with equal
-success; and one is remarkable for the strange charm of a refrain used
-in it, a refrain from the Norse. It is called "The King of Denmark's
-Sons," and it is the story of a fratricide. King Gorm of Denmark had
-two sons, Knut and Harald:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Fair was Knut of face and limb,<br />
-As the breast of the Queen that suckled him;<br />
-But Harald was hot of hand and heart<br />
-As lips of lovers ere they part.<br />
-</p>
-
-<p>In history Knut was called the beloved. All men loved him, he was the
-heir; and the old king loved him so much that he one day said, "If any
-one, man or woman, ever tells me that my son Knut is dead, that person
-has spoken the word which sends him or her to Hel." But this great love
-only made the younger brother jealous. Harald was a Viking; he voyaged
-southward and eastward, ravaging coasts in the Mediterranean<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span> or
-desolating provinces nearer home. His name was a terror in England at
-one time. But his father never praised him as he praised his brother.
-So one day at sea he attacked his brother, overcame all resistance,
-and killed him. Then he went home and told his mother what had been
-done. But who dare tell the King? The mother imagined a plan. During
-the night she decked the palace hall all in black, taking away every
-ornament. So in the morning, when the King entered the hall, he asked,
-"Who has dared to do this?" the Queen answered, "We, the women of the
-palace, have done it." "Then," said the King, "tell me that my son Knut
-is dead!" "You yourself have said the word," the Queen made answer. And
-therewith the old king died as he sat in his chair; and the wicked son
-became king. This is the simple history, and Morris has not departed
-from historic truth in his version of it. The refrain excellently suits
-the ballad measure chosen; from the very first stanza, the tone of it
-suggests all the tragedy that is going to follow.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-In Denmark gone is many a year,<br />
-<i>So fair upriseth the rim of the sun</i>,<br />
-Two sons of Gorm the King there were,<br />
-<i>So grey is the sea when the day is done.</i><br />
-</p>
-
-<p>Sunrise symbolises happiness, joy; grey is the colour of melancholy;
-and nothing is so lonesome, so sad looking, as the waste of the sea
-when it turns to grey in the twilight. The refrain reminds one of a
-famous line by an American poet, Bryant, who certainly never saw this
-ballad:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Old ocean's grey and melancholy waste.<br />
-</p>
-
-<p>Besides the above Norse subjects, I might call your attention to the
-following titles: "The Folk-Mote by the River," "Knight Aagen and
-Maiden Else," "Hafbur and Signy," "The Raven and the King's Daughter."
-All these are well worth reading. So are the purely fairy tales.
-Northern fairy tales had a great charm for Morris. He chose them as
-subjects, perhaps because he saw a way of putting into them a new
-charm, a charm not suited for child readers, but attractive to the
-adult public. I suppose you know that fairy tales, as written for
-children, are written so as to appeal chiefly to the imagination,
-and to those simple emotions of which children are capable. But
-originally such stories were told for the amusement of grown up
-people, and a great deal of love sentiment figures in some of them.
-Morris, remembering this, took several charming stories and infused
-them with a new artistic sensuousness, making love the motive and the
-principal sentiment. In the other volume of which I spoke, the old
-story of "Rapunzel" is treated in this way; in the volume now under
-consideration we have the story "Goldilocks and Goldilocks." It is the
-wildest, the most impossible kind of fairy tale (so, for that matter,
-is Coleridge's "Christabel"), but he gave it a very human charm by
-putting delightful little bits of human nature into it&mdash;such as the
-passage where the enchanted maiden, who never saw a man before, meets
-the handsome knight for the first time:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-But the very first step he made from the place<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span>He met a maiden face to face.<br />
-<br />
-Face to face, and so close was she,<br />
-That their lips met soft and lovingly.<br />
-<br />
-Sweet-mouthed she was, and fair he wist;<br />
-And again in the darksome wood they kissed.<br />
-<br />
-Then first in the wood her voice he heard,<br />
-As sweet as the song of the summer bird.<br />
-<br />
-"O thou fair man with the golden head,<br />
-What is the name of thee?" she said.<br />
-<br />
-"My name is Goldilocks," said he,<br />
-"O sweet-breathed, what is the name of thee?"<br />
-<br />
-"O Goldilocks the Swain," she said,<br />
-"My name is Goldilocks the Maid."<br />
-<br />
-He spake, "Love me as I love thee,<br />
-And Goldilocks one flesh shall be."<br />
-<br />
-She said, "Fair man, I wot not how<br />
-Thou lovest, but I love thee now."<br />
-</p>
-
-<p>And they go on talking together, like two children, in their eighteenth
-century English&mdash;she full of wonder at the beauty of the stranger of
-another sex, he full of loving pity for her supreme innocence. And
-then all kinds of magical dangers and troubles come to separate them,
-but love conquers all. The story is known by many children, but not as
-Morris tells it. His principal purpose is to picture a character of
-perfect innocence and perfect trust; and he does this so delightfully
-that we cease to care whether the tale is<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span> a fairy one or not. It
-stirs most agreeably something which is true in everybody's heart; we
-love what is beautiful in the character of the child or the supremely
-innocent young girl.</p>
-
-<p>As a single work in one key, the greatest production of Morris is the
-"Story of Sigurd"; indeed, we might call it the masterpiece of the
-poet, but for the fact that it is not original in the true sense. It
-is little more than a magnificent translation in swinging verse of the
-Volsunga Saga. But in more ways than one, it has become a literary work
-of extreme importance. It was through this metrical version that the
-Volsunga Saga first became known to English readers in a general way.
-Since then we have had prose translations.</p>
-
-<p>I want to speak about this Saga, because the subject is of extreme
-literary importance. To-day you can scarcely open a literary periodical
-or any volume of essays on literary subjects without finding there some
-reference to the famous Northern story. It is one version of an epic
-which in various forms belongs to the whole Northern race; and one of
-the forms best known is the Nibelungenlied of Germany. Through German
-musical art the latter form of the story has in our own time become
-universally known in all great cities of the West, for Wagner made it
-the subject of a magnificent composition; the greatest of all modern
-operas, dramatically at least, is certainly his musical presentation of
-the epic cycle.</p>
-
-<p>A word now about the place of this story in European literature.
-Mediæval Europe produced four great epics. Each of these represents the
-beginning of a vast national literature. The great English epic is the
-story<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span> of Beowulf, and I am sorry to say that it is not the best. The
-great French epic is the story of Roland. The great Spanish epic is
-the story of the Cid. And the great German epic is the Nibelungenlied
-or Nibelunge Nôt, as it has also been called. Of these four the German
-epic is the grandest. Its date is not exactly known. But the best
-critics assert that it cannot be older than the middle of the twelfth
-century, and not later than the middle of the thirteenth. Therefore the
-date must be somewhat between 1150-1250.</p>
-
-<p>But the German epic is by no means the oldest form of the story. The
-older forms are Norse. There are poetical fragments of the story to be
-found in the ancient Scandinavian literature (you can find them in the
-library in the Corpus Poeticum Boreale), and there is a splendid prose
-version of the story in the old Icelandic&mdash;this is the Volsunga Saga,
-from which Morris took his poetical materials. Between the versions of
-the German and the North, there are great differences of narrative,
-but perhaps not great differences of merit. If we could have the whole
-of the old Norse epic, we should perhaps find it even grander than the
-German. But only fragments have been preserved of the poetry, and we
-can only imagine from the prose Saga how magnificent the lost poetry
-may have been. And now a word about the story itself.</p>
-
-<p>When Herbert Spencer, some years ago, criticised certain English
-translations issued by the Japanese department of education, he stated
-that the story of the great swordsman Musashi was not a proper subject
-for the admiration of the youth, because it is a story of vengeance.
-He was speaking from the standpoint of<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span> ideal education, and from
-that standpoint his criticism is not disputable. But ideal education,
-in the present state of humanity, he himself would acknowledge to be
-impossible. It is only something toward which we can all work a little,
-slowly and patiently. In the meantime, the same objection made to the
-story of Musashi might equally well be made to all the epic poems of
-the Western world, and to nearly all the great romances of the past. To
-begin with, the grand poems of Homer, both the Iliad and the Odyssey,
-are epics of vengeance. The great story of King Arthur is a narrative
-full of incidents of revenge and even of crime. We can scarcely mention
-any great composition which is not full of vengeance, and which is not
-also admired. But I wonder what could Mr. Spencer say of the Volsunga
-Saga or the Nibelungenlied. For all stories of vengeance ever told,
-whether in verse or prose, pale before the immense quarrel and cruelty
-of these. They are terrible stories, and the Volsunga version is even
-more terrible than the German.</p>
-
-<p>The story takes its name from the great family of the Volsung. It opens
-with an account of the might and power of King Volsung, the heroism of
-his sons and the beauty of his only daughter Signy. These rule in the
-far North. After a time the King of the Goths in the South, hearing
-of the wonderful beauty of Signy, asks for her hand in marriage, and
-obtains it. He goes to the country of the Volsung to wed her, and
-during the wedding he becomes jealous of the splendour and strength of
-the Volsung family. When he takes his bride South with him there is an
-evil purpose in his heart&mdash;the purpose to destroy the family of his
-bride by<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span> treachery whenever opportunity offers. What follows does not
-belong to the German story at all; it is only to be found in the Norse.</p>
-
-<p>Siggeir, the Gothic king, next year invites the King Volsung and his
-sons to come South and pay him a visit. The sons of King Volsung
-suspect treachery, and they advise their father not to go without a
-great army. But the old king wants to see his daughter, and he thinks
-that it would be showing fear to go with a great army, so he tells
-his sons that they must go as invited, with only a small following.
-They go. But the suspicion of the sons was justified by events. In
-the middle of the festival of welcome, King Volsung and his party are
-attacked by an immense force, and nearly all the followers of the king
-are killed. The sons are taken prisoners and left in a wood tied to
-trees for the wolves to devour. Only one escapes, Sigmund. He hides in
-the forest and becomes a hunter, and dreams of vengeance.</p>
-
-<p>But the real avenger is Signy, the daughter of the dead King Volsung
-and the wife of the murderer. Signy knows that her brother Sigmund
-is alive. But that makes only two Volsungs; and two young people
-alone cannot hope to destroy a king and an army. But Signy believes
-that three can do it. Secretly she keeps her brother supplied with
-provisions and weapons, and she resolves to raise up sons to avenge the
-wrong. When her first son is born she begs to train him, and when he
-is old enough to begin to learn what war means, she sends him to her
-brother in the wood that he may teach the lad.</p>
-
-<p>Sigmund does not much like the boy. He thinks that<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span> he talks too much
-to be really brave. He tests the lad's courage in different ways,
-telling him, among other things, to bake and knead cake in which a
-poisonous snake has been hidden. The boy is afraid of the snake.
-Sigmund sends him back to Signy, saying that he will not do.</p>
-
-<p>Signy almost despairs. Must her sons be cowards because they have a
-coward father? Suddenly a strange idea comes to her. "I shall do as
-the Gods did in ancient times," she said; "only my brother can produce
-such a child as I wish for, and I shall have a child by him." She goes
-to a witch, who changes her body, transforms her so completely that
-her brother can have no suspicion of what has taken place. Then by him
-she has a son, Sinfiotli. When he is old enough she sends the boy to
-Sigmund.</p>
-
-<p>Sigmund is astonished by the extraordinary fierceness and sullenness
-of the child. "Is it possible," he wonders, "that my sister can have
-such a child by her husband?" The boy scarcely speaks at all, but
-does whatever he is told, and is afraid of nothing. Sigmund gives him
-flour to knead and bake containing a poisonous snake. Instead of being
-afraid of the serpent, the child breaks and crushes the creature in his
-fingers and rolls the poisonous body in the flour, and makes the whole
-thing into cakes. Sigmund is delighted. He sends word to his sister,
-"This boy will do."</p>
-
-<p>The rest of this part of the story you can imagine. The boy grows up a
-giant, and is trained in all arts by Sigmund. On a certain day these
-two unexpectedly force their way into the palace of the King Siggeir,
-slaughter his people and himself, and set fire to the<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span> palace. Thus
-King Volsung is avenged. But Signy, after having told her brother the
-story of Sinfiotli, goes back into the burning house of the king, and
-voluntarily dies. She has done her duty, but she does not care to live
-any longer. This ends the great episode of the Volsung Saga.</p>
-
-<p>The next part contains the story of the dragon Fafnir. Here we have no
-more Sigmund. Sinfiotli has been poisoned, Sigmund has been killed in
-battle. But there is still one child of the Volsung blood alive in the
-world. This is Sigurd (the Siegfried of the German story). Sigurd is
-kindly brought up by a foster father, a Viking, who teaches him all the
-arts of seamanship and war. One of the teachers who helped the Viking
-in the work is a strange old man called Regin, who much resembles the
-Merlin of the story of King Arthur. Sigurd wants a sword, a magical
-sword, that will not break in his hand; for he is so strong that common
-swords are of no use to him. Regin alone knows the art. But he does
-not wish to give Sigurd such art. He makes in succession a number of
-swords. Sigurd takes each one of them and strikes the anvil with it,
-whereupon the blade flies into pieces. He threatens Regin so terribly
-that the latter at last is obliged to make the magical sword. When he
-finishes, Sigurd strikes the anvil with the blade, and the anvil is
-cut in two pieces. In the musical presentation of the story by Wagner,
-the finest episode is this forging of the sword. If you ever see that
-performed in a great theatre, you will not easily forget it. But in the
-German story it is not Begin but the hero himself who makes the blade.
-The anvil is placed upon the stage<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span> and all the forging is really done
-there. When the anvil is cut in two, a flash as of lightning follows
-the blade of the sword; the spectacle is very grand.</p>
-
-<p>But to return to the Volsung legend. Sigurd needs the sword in order
-that he may perform great deeds in the world, and the first great,
-deed that he wishes to perform is to secure a magical hoard of wealth,
-belonging to the Dwarfs of the underworld and guarded by the terrible
-dragon Fafnir. He goes with Regin to the place of the hoard, and
-meets the dragon, and kills him. Regin then says to him, "Give me his
-heart&mdash;cut it out and roast it." Sigurd obeys, cuts out the heart of
-the dragon, and begins to roast it over the fire. But while roasting
-it, some grease gets upon his fingers, and he licks it off with his
-tongue. Immediately a wonderful thing happens&mdash;he can understand the
-language of birds and animals. In the trees above him he hears the
-birds speaking, and they give him warning that Regin intends to kill
-him. Thereupon he kills Regin. This story of the dragon's heart is very
-famous in European literature, and you will find many references to it
-in the poetry and prose of to-day.</p>
-
-<p>The next part of the story is one of the finest&mdash;the meeting of Sigurd
-and Brynhild, the first love episode. Brynhild is half human, half
-divine. Though born among men, she had been taken to heaven by Odin
-and made a Valkyria, one of the celestial virgins called the "Choosers
-of the Slain." But for a fault which she committed she had been sent
-back to earth again, to suffer pain and sorrow. In an enchanted
-sleep she was left upon the summit of a mountain, and all about her
-sleeping-place towered a wall of never-dying fire. "Only<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span> the man brave
-enough to ride through the fire shall have this maiden"&mdash;so spake Odin.</p>
-
-<p>Sigurd rides through the fire, and the fire, although roaring like the
-sea, does not hurt him, because he is brave. Entering the enchanted
-circle, he there sees a human figure lying, all in golden armour not
-made by any human smith. He tries to awake the sleeper, but cannot.
-He tries to take off the armour, but he cannot unfasten it. Then he
-takes his wonderful sword and cuts open the armour as easily as if it
-were silk. Then he finds that the sleeper is a woman, more beautiful
-than any woman of earth. She opens her eyes and looks at him. They
-fall in love with each other, and pledge themselves to become man
-and wife. Probably this part of the story is one of the sources from
-which the beautiful fairy tale of the Sleeping Beauty came into our
-child literature. But the idea is also found in very ancient Eastern
-literature.</p>
-
-<p>The third part of the great story treats of the history of Brynhild
-especially. Being a Valkyria, she has power to see much of the future;
-she can foretell things in a dim way. She warns Sigurd that there is
-danger for him if he should ever be untrue to her. Sigurd accepts the
-warning in the noblest spirit. But the Fates are against him. He goes
-upon a warlike expedition to the kingdom of Niblung in the North. The
-Niblung family, after a great battle which Sigurd has helped them to
-win, wish to adopt him as a son, and the beautiful daughter of the King
-falls in love with him. Her father and her brothers wish Sigurd to
-marry the girl, whose name is Gudrun. But Sigurd remembers his promise
-to Brynhild. Then the wicked Queen Grimhild,<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span> the mother of Gudrun,
-gives Sigurd a poisonous drink that causes him to forget the past; and
-while he is under the influence of this magical drink he is persuaded
-to marry Gudrun.</p>
-
-<p>But this is not the worst thing that he is obliged to do through the
-magical arts of Grimhild. He is obliged to go to Brynhild, and persuade
-her to become the wife of young Gunnar, the brother of Gudrun. He rides
-through the fire again, and persuades Brynhild to become the wife
-of Gunnar. She obeys his will, but the result is the destruction of
-Sigurd and all concerned. For the two women presently begin to quarrel.
-Brynhild loves Sigurd with a supernatural love, and he knows that he
-has been deceived. Gudrun also loves Sigurd fiercely, and her jealousy
-quickly perceives the secret affection of Brynhild. In short, the
-result of the quarrel between the women is that the brothers of Gudrun
-resolve to kill Sigurd while he sleeps. One of them stabs him in the
-middle of night. Sigurd, awakening, throws his sword after the escaping
-murderer with such force that the man is cut in two. But Sigurd dies of
-his wound, and Brynhild then kills herself, and the two are burnt upon
-the same funeral pyre.</p>
-
-<p>The last part of the story is the revenge of Gudrun, one of the most
-terrible characters in all Northern stories. She lives only to avenge
-Sigurd. On finding that her brothers have caused his murder, she curses
-her house, her family, her people, and vows that they shall all suffer
-for the wrong done her. Her brothers, who know her character, are
-afraid, but there is a hope that time will make her heart more gentle.
-At all events she cannot remain always a widow. Presently she is<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span> asked
-for in marriage by Atli, king of the Goths. Her brothers wish for this
-marriage, all except one, who is against it. Gudrun marries Atli. This
-gives her power to plan her longed-for revenge. She persuades her
-husband that the great treasures which Sigurd got by killing the dragon
-are worth securing even at the cost of the lives of her brothers and
-father. She does not lie to the King; she frankly tells him that she
-hates her people, and he believes her. By treachery, all the Niblungs
-are allured to Atli's hall. In the middle of the day of their arrival,
-they are suddenly attacked. They make a great fight, but all their
-followers are killed, and they themselves are taken prisoners&mdash;that is,
-the brothers, the father having died before the occurrence. During the
-fight Gudrun is present and the blood spurts upon her dress and hands,
-but the expression of her face never changes. This is one of the most
-awful scenes in the poem.</p>
-
-<p>When all the brothers are dead but two, Hogni and Gunnar, the King says
-to Gunnar, "Give me the treasure of the Niblungs, and I will spare your
-life." Gunnar answers: "I must first see the heart of my brother Hogni
-cut out of his breast and laid upon a dish." The King's soldiers take
-among the prisoners a tall man whom they imagine to be Hogni, but who
-is really only a slave, and they cut out the man's heart and put it
-upon a dish and bring it to Gunnar. Gunnar looks at it and laughs and
-says, "That is not my brother's heart; see how it trembles&mdash;that is the
-heart of a slave!" Then the soldiers kill the real Hogni and cut out
-his heart and bring it upon a plate. This time Gunnar does not laugh.
-He says, "That is really my brother's<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span> heart. It does not tremble.
-Neither did it ever tremble in his breast when he was alive. There were
-only two men in the world yesterday who knew where the treasure of the
-Niblungs is hidden, my brother and myself. And now that my brother is
-dead, I am the only one in the world who knows. See if you can make me
-tell you. I shall never tell you." He is tortured and killed, but he
-never tells.</p>
-
-<p>There is only one of the whole Niblung race still alive, Gudrun. She
-has avenged her husband upon her own brothers, but that does not
-satisfy her. By the strange and ferocious Northern code she must now
-avenge her kindred, though they be her enemies, upon the stranger.
-She has used Atli in order to destroy her brothers; but, after all,
-they were her brothers and Atli only her husband. She sets fire to
-the palace, kills Atli with her own hands, and then leaps into the
-sea. Thus all the characters of the story meet with a tragic end.
-There is no such story of vengeance in any other literature. Yet this
-epic, or romance, is the greatest of mediæval compositions, and every
-student ought to know something about it, either in its Scandinavian
-or its German form. In the German form the character of Gudrun&mdash;she is
-there called Kriemhild&mdash;is much less savage; and the German story is
-altogether a more civilised expression of feeling. But any form of the
-story (and there are several other forms besides those of which I have
-spoken) shows the moving passion to be vengeance; and to return to the
-subject of Mr. Spencer's criticism, we may say that there is no great
-tale, Western or Eastern, in which this passion has no play.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span></p>
-
-<p>The values of the story are in the narration, in the descriptions
-of battles, weapons, banquets, weddings, in the heroic emotions
-often expressed in speeches or pledges, and in the few chapters of
-profound tenderness strangely mingled among chapters dealing only with
-atrocious and cruel passions; all these give perpetual literary worth
-to the composition, and we cannot be tired of them. The subject was a
-grand one for any English poet to take up, and Morris took it up in
-a very worthy way. He has put the whole legend into anapestic verse
-of sixteen syllables, a long swinging, irregular measure which has a
-peculiar exultant effect upon the reader. To give an example of this
-work is very difficult. Any part detached from the rest, loses by
-detachment&mdash;for Morris, although a good poet, and a correct poet, and
-a spiritual poet, is not an exquisite poet. He does not give to his
-verses that supreme finish which we find in the compositions of the
-greater Victorian poets. However, I shall attempt a few examples. I
-thought at first of reading to you some passages regarding the forging
-of the sword; but I gave up the idea on remembering how much better
-Wagner has treated the same incident where the hero chants as he
-strikes out the shape of the blade with his hammer, and at last, with
-a mighty shout lifts up the blade and cuts the anvil in two. Perhaps a
-better example of Morris's verse may be found in these lines:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-By the Earth that groweth and giveth, and by all the<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Earth's increase</span><br />
-That is spent for Gods and man-folk, by the sun that<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span><span style="margin-left: 1.5em;">shines on these;</span><br />
-By the Salt-Sea-Flood that beareth the life and death of<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">men;</span><br />
-By the Heaven and Stars that change not, though Earth<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">die out again;</span><br />
-<br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-I hallow me to Odin for a leader of his host,<br />
-To do the deeds of the Highest, and never count the cost;<br />
-And I swear, that great-one shall show the day and<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">the deed,</span><br />
-I shall ask not why nor wherefore, but the sword's desire<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">shall speed:</span><br />
-And I swear to seek no quarrel, nor to swerve aside for<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">aught</span><br />
-Though the right and the left be blooming, and the straight<br />
-<span style="margin-left: 1em;">way wend to nought,</span><br />
-And I swear to abide and hearken the prayer of any thrall,<br />
-Though the war-torch be on the threshold and the foemen's<br />
-<span style="margin-left: 1em;">feet in the hall:</span><br />
-And I swear to sit on my throne in the guise of the kings<br />
-<span style="margin-left: 1em;">of the earth,</span><br />
-Though the anguish past amending, and the unheard woe<br />
-<span style="margin-left: 1em;">have birth:</span><br />
-And I swear to wend in my sorrow that none shall curse<br />
-<span style="margin-left: 1em;">mine eyes</span><br />
-For the scowl that quelleth beseeching, and the hate that<br />
-<span style="margin-left: 1em;">scorneth the wise.</span><br />
-So help me Earth and Heavens, and the Under-sky and<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Seas,</span><br />
-And the Stars in their ordered houses, and the Norns that<br />
-<span style="margin-left: 1em;">order these!</span><br />
-And he drank of the cup of Promise, and fair as a star he<br />
-<span style="margin-left: 1em;">shone,</span><br />
-And all men rejoiced and wondered, and deemed Earth's<br />
-<span style="margin-left: 1em;">glory won.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span></p>
-
-<p>This will serve very well to show you the ringing spirit of the
-measure. Here is an example of another kind taken from the pages
-describing the first secret love of the maiden Gudrun for Sigurd. It is
-true to human nature; the Northern woman is apt to be most cruel to the
-man whom she loves most, and these few lines give us a dark suggestion
-of the character of Gudrun long before the real woman reveals
-herself&mdash;immensely passionate and immensely strong in self-control.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-But men say that howsoever all other folk of earth<br />
-Loved Sigmund's son rejoicing, and were bettered of their<br />
-<span style="margin-left: 2em;">mirth,</span><br />
-Yet ever the white-armed Gudrun, the dark haired Niblung<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Maid,</span><br />
-From the barren heart of sorrow her love upon him laid;<br />
-He rejoiceth, and she droopeth; he speaks and hushed is<br />
-<span style="margin-left: 2em;">she;</span><br />
-He beholds the world's days coming, nought but Sigurd<br />
-<span style="margin-left: 2em;">may she see.</span><br />
-He is wise and her wisdom falters; he is kind, and harsh<br />
-<span style="margin-left: 2em;">and strange</span><br />
-Comes the voice from her bosom laden, and her woman's<br />
-<span style="margin-left: 2em;">mercies change.</span><br />
-He longs, and she sees his longing, and her heart grows<br />
-<span style="margin-left: 2em;">cold as a sword.</span><br />
-And her heart is the ravening fire, and the fretting sorrows'<br />
-<span style="margin-left: 2em;">hoard.</span><br />
-</p>
-
-<p>A great deal is said in these lines by the use of suggestive words
-and words of symbolism. Paraphrased these verses mean much more. "No
-matter how much all other people showed their love and admiration for<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span>
-Sigurd by making festival and public rejoicing, feeling happier and
-better for having seen him, all their affection was as nothing to the
-love that Gudrun secretly felt for him, out of her lonesome heart; and
-great was her secret grief at the thought that he might not love her.
-Then she acted with him after the manner of the woman resolved to win.
-Whenever she saw him rejoice she became sad. Whenever he spoke to her,
-she remained silent. Many things Sigurd knew&mdash;so wise he was that he
-could see even the events of the future; but she saw nothing and knew
-nothing thereafter except Sigurd, nor did she wish to see or to know
-anything else. And when he showed himself wise, she acted as a foolish
-child. And when he tried to be kind to her she answered him with a
-strange and harsh voice, and suddenly became without pity. And at last
-when he began to long for love, and she perceived it, then her heart
-became cold as a sword. So was the soul of this woman in the time of
-her passion&mdash;now like ravening fire, now again desolate with all the
-sorrows that corrode and destroy."</p>
-
-<p>Because she sees still that love is not for her, the whole scene of
-the courting&mdash;this is one of the cases where the maiden woos the man
-without ever losing her dignity as a maiden&mdash;is of consummate skill,
-showing Gudrun at one moment simple and sweet as a child, revealing
-suddenly, at another time, the strange height and depth of her, many
-things terrible in her, capable of the making or the ruin of a kingdom.</p>
-
-<p>I am not going to quote, but I hope that you will notice particularly
-the fine scene of the death of Brynhild. There is a grand thought in
-it. I did not tell<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span> you, in the brief epitome of the plot which I gave
-you, about the second wooing of Brynhild. When Sigurd wooed her for
-King Gunnar, he lay down beside her at night; but he placed his naked
-sword between them. This episode is famous in Western literature. So
-he brought her chaste to her bridegroom. And when afterwards Brynhild
-kills herself, in order that she may be able to join him in the spirit
-world, she shows her admiration of Sigurd's action by saying, "When you
-put my dead body on the funeral pyre beside the dead body of Sigurd,
-put his naked sword again between us, as it was put between us when he
-wooed me long ago, for the sake of King Gunnar." The suicide chapter
-is very grand. And the ending of the long tragedy has also a peculiar
-grandeur, when Gudrun leaps into the sea.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The sea-waves o'er her swept;<br />
-And their will is her will henceforward; and who knoweth<br />
-<span style="margin-left: 2em;">the deeps of the sea</span><br />
-And the wealth of the bed of Gudrun, and the days that<br />
-<span style="margin-left: 2em;">yet shall be?</span><br />
-</p>
-
-<p>A finer simile could not be imagined than this sudden transformation of
-a passionate woman's will into the vast motion and unimaginable depths
-of the sea. The idea is, "Deep and wide was her soul like the sea; and
-the strength of her and the depth of her are now the strength and depth
-of the ocean; and who knows what her spirit may hereafter accomplish?"</p>
-
-<p>In concluding this little study of the romance, I may say that some of
-its incidents are probably immortal<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span> because they contain perpetual
-truth. I am not now speaking particularly of Morris's work, but only
-of the legend of Sigurd. The studies in it of evil passions need not
-demand our praise, but the stories of heroism, like that of the naked
-sword laid between the man and the maid, will always seem to us grand.
-Symbolically we may say that the wealth of the world is still guarded
-by dragons as truly as in the story of Sigurd; formidable and difficult
-to overcome are the powers opposing success in the struggle of life,
-and the acquisition of the prize can be only for the hero, the strong
-man mentally or morally. Again that strange fancy of Brynhild ringed
-about in her magical sleep with a wall of living fire&mdash;I do not know
-how it may seem to the far Eastern reader, but to the Western it is
-the symbol of a real truth, that beauty, the object of human desire,
-is still truly ringed about by fire, in the sense that the winner of
-it must risk all possible dangers of body and soul before he succeeds.
-Still in Northern countries the finest woman is for the best man; only
-the hero can truly ride through the fire of the gods.</p>
-
-<p>I have said enough about the great poems of Morris; I do not think
-that it will be necessary to say anything about "The Life and Death
-of Jason." If you like his other work, probably you will like that
-book also. But I think that the story of Jason is more charmingly
-told by Charles Kingsley in his Greek fairy tale, and that Morris was
-at his best, so far as long narrative poems are concerned, in Norse
-subjects. I have already told you about his strong personal interest in
-Norse literature, and about his work as a prose<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span> translator. In this
-connection I may mention a queer fact. Morris, who claimed to have
-Norse blood in his own veins, became so absorbed by the Norse subjects
-that his character seems to have been changed in later life. He became
-stark and grim like the old Vikings, even to his friends. But if he
-offended in this wise, he certainly made up for the fault by that
-tremendous energy which he appeared to absorb from the same source. No
-man ever worked harder for romantic literature and romantic art, and
-few men have made so deep an impression upon the æsthetic sentiments of
-the English public.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_VI" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI</a></h5>
-
-
-<h4>THE POETRY OF GEORGE MEREDITH</h4>
-
-
-<p>At the present time (1900) scarcely any English poet is more in vogue
-than George Meredith. His popularity is comparatively new, but it is
-founded upon solid excellence of a very extraordinary kind. George
-Meredith is an exception to general rules&mdash;even to the rule that a
-great poet is scarcely ever a great prose writer; for he was known
-to the public as a novelist for half a century before he began to be
-known as a poet. To-day he is so often quoted from, so often referred
-to, that we cannot ignore him in the course of lectures upon English
-literature.</p>
-
-<p>He is now nearly seventy-two years old, having been born in 1828.
-He studied mostly in Germany, and studied law, but he had scarcely
-left his university when he resolved to abandon law and devote his
-life to literature. Returning to England he published his first book,
-a volume of poems, in 1851. It attracted no notice at all. In 1856
-his next book appeared, called "The Shaving of Shagpat," a wonderful
-fairy-tale, written in imitation of the Arabian Nights with Arabian
-characters and scenery. It remains the best thing of the kind ever
-done by any European writer, but the kind was not popular, and only
-a few of the great poets and critics noticed what a wonderful book
-it<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span> was. After that Meredith took up novel writing, studying English
-life and character in an entirely new way. But he was not at first
-able to attract much attention. His novels were too scholarly and too
-psychological. Ten years from the date of his first volume of poems,
-in 1862, he published another book of verses, entitled "Modern Love."
-This attracted the notice of Swinburne, but of scarcely anybody else,
-and Meredith went back to novel writing. Twenty years later, in 1883, a
-third volume of poems appeared, "Poems and Lyrics of the Joy of Earth."
-This book obtained some critical praise, but only the cultivated men
-of letters appreciated it. More novels followed, and in 1887 and 1888
-appeared the last volumes of poems, "Ballads and Poems of Tragic Life,"
-and "A Reading of Earth." Since then Meredith has chiefly written
-novels, but occasionally he writes poems. Success came to him only in
-old age&mdash;within the last twenty years. It is not within the purpose of
-this lecture to speak of his novels at all; we shall deal only with his
-poetry.</p>
-
-<p>At the first sight of such poetry a good judge would naturally
-exclaim, "How is it that I never heard of this wonderful poet before?"
-But a further examination will easily furnish the reason. Meredith
-is uncommonly difficult as well as uncommonly deep. He has the
-obscurity of Browning, and yet a profundity exceeding Browning's; he
-is essentially a psychological poet, but he is also an evolutional
-philosopher, which Browning scarcely was. He did not study in Germany
-for nothing, and he alone of all living Englishmen really expresses
-the whole philosophy of the modern<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span> scientific age. Now such a man
-necessarily found himself in a peculiar position. The older thinkers
-of his own time could scarcely understand him; he was uttering new
-thoughts, and uttering them often in a German rather than in an English
-way. The younger thinkers of the period were still at school or in the
-university when he began to express himself. His audience was therefore
-extremely small at first. Now it is very large, and he is known as well
-in France and Germany as at home, but we may say that he gave his whole
-life for this success.</p>
-
-<p>A word now about his philosophy. Meredith is a thinker of the broadest
-and most advanced type, but he is essentially optimistic&mdash;that is, he
-considers all things as an evolutionist, but also as one who believes
-that the tendency of the laws which govern the universe is toward the
-highest possible good. He believes the world to be the best possible
-world which man could desire, and he thinks that all the unhappiness
-and folly of men is due only to ignorance and to weakness. He proclaims
-that the world can give every joy and every pleasure possible to those
-who are both wise and strong. Above all else he preaches the duty of
-moral strength&mdash;the power to control our passions and impulses. He has,
-however, very little compassion in him; he is a terribly stern teacher,
-never pitying weakness, never forgiving ignorance. He never talks of
-any theological God&mdash;not at least as a God to believe in; but you
-get from all his poetry the general impression that he considers the
-working of the universe divine. It will not be necessary to say more
-here about his opinions, because we shall find them better<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span> expressed
-in his poems than they could be in any attempt at a brief <i>résumé.</i></p>
-
-<p>I think that it will be better to take some of his simpler poems first,
-for study; indeed the longer ones are very difficult and would require
-much explanation as well as paraphrasing. The shorter ones will better
-serve the first purpose of showing you how different this man's poetry
-is from that of any other English poet of the time. The first example
-will be from "Ballads and Poems of Tragic Life." I need not explain
-to you the meaning of the word "Tragic." But the tragedies in which
-Meredith is interested are never tragedies of mere physical pain. There
-may be some killing in them, but the shedding of blood does not mean
-the tragedy. "King Harald's Trance" is a good illustration of this.</p>
-
-<p>Harald&mdash;a name common in Scandinavian history&mdash;we may suppose to be a
-Norwegian Viking. The Vikings of old Norway were the most terrible men
-that ever lived, but they were also among the grandest and noblest.
-Their trade was war, their religion was war, their idea of happiness
-after death was still war&mdash;eternal war in heaven, ghostly fighting
-on the side of the gods. Such an idea of life requires many great
-qualities as well as natural fearlessness and great physical strength.
-These men had to learn from childhood not only how to fight, but how
-to control their passions, for in fighting, you know that the man who
-first gets angry is almost certain to get beaten. The Norse character
-was above all things a character of great self-mastery, and the finer
-qualities of it are those which have also made the finer qualities of
-both<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span> the German and the English speaking races of the modern world.
-It occurred to the poet Meredith to study such a character among its
-ancient surroundings, and among the most trying possible circumstances.
-What could break down such mighty strength? What could conquer such
-iron hearts? We are going to see.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I<br />
-<br />
-Sword in length a reaping-hook amain<br />
-Harald sheared his field, blood up to shank;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">'Mid the swathes of slain</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">First at moonrise drank.</span><br />
-<br />
-II<br />
-<br />
-Thereof hunger, as for meats the knife,<br />
-Pricked his ribs, in one sharp spur to reach<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Home and his young wife,</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">By the sea-ford beach.</span><br />
-<br />
-III<br />
-<br />
-After battle keen to feed was he:<br />
-Smoking flesh the thresher washed down fast,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Like an angry sea</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Ships from keel to mast.</span><br />
-<br />
-IV<br />
-<br />
-Name us glory, singer, name us pride<br />
-Matching Harald's in his deeds of strength;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Chiefs, wife, sword by side,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span><span style="margin-left: 3em;">Foemen stretched their length!</span><br />
-<br />
-V<br />
-<br />
-Half a winter night the toasts hurrahed,<br />
-Crowned him, clothed him, trumpeted him high,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Till a wink he bade</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Wife to chamber fly.</span><br />
-</p>
-
-<p>Mightily Harald, as a reaper in a field of corn mows down the grain,
-with his scythe-long sword moved down the enemy&mdash;standing in blood up
-to his ankles. All day he slew, and when the battle was finished after
-dark and the dead lay all about him, like the swathes of grain cut down
-by reapers, then for the first time he was able to drink, as the moon
-began to rise.</p>
-
-<p>Then the great effort and excitement of the battle left him hungry. His
-hunger pricked him like a knife&mdash;impelled him to mount his horse and
-gallop straight home at full speed to where his young wife was waiting
-for news of him.</p>
-
-<p>He always ate prodigiously after fighting; to see him eating roast meat
-and washing it down his great throat with drinks of ale after a battle,
-made one think of the spectacle of a stormy sea swallowing ships.</p>
-
-<p>Then came the customary banqueting and singing and drinking.
-Professional singers sang songs in praise of his fighting that day,
-while he sat enthroned among his warriors, with his sword by his side,
-and his young wife seated at his right hand. All his enemies were dead.</p>
-
-<p>For half the night the drinking and singing continued. Harald had to
-sit there and hear himself praised, and drink whenever his own health
-was drunk<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span> to&mdash;such was the custom. But when the strong men had begun
-to show the influence of liquor too much, the king made a sign to his
-wife to withdraw to her own room. When the warriors drank too much, it
-was not a time for women to be present.</p>
-
-<p>This is the substance of the first part of the poem. Observe that
-Harald is never spoken of as having been fatigued by his battle;
-fighting only makes him hungry. This is a giant and probably a kindly
-giant in his way; we see that he is fond of his young wife. But he
-cannot retire from the banquet according to the custom of his people.
-He must drink with everybody after the great victory. And he drinks so
-much that he remains like a dead man for three days. Only after that,
-his great strength is to be tried.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-VI<br />
-<br />
-Twice the sun had mounted, twice had sunk,<br />
-Ere his ears took sound; he lay for dead;<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Mountain on his trunk,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Ocean on his head.</span><br />
-<br />
-VII<br />
-<br />
-Clamped to couch, his fiery hearing sucked<br />
-Whispers that at heart made iron-clang;<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Here fool-women clucked,</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">There men held harangue.</span><br />
-<br />
-VIII<br />
-<br />
-Burial to fit their lord of war,<br />
-They decreed him: hailed the kingling: ha!<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Hateful! but this Thor</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span><span style="margin-left: 3em;">Failed a weak lamb's baa.</span><br />
-<br />
-IX<br />
-<br />
-King they hailed a branchlet, shaped to fare,<br />
-Weighted so, like quaking shingle-spume,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">When his blood's own heir</span><br />
-<span style="margin-left: 3em;">Ripened in the womb!</span><br />
-</p>
-
-<p>Twice the sun had risen and had set, yet Harald had not stirred. His
-hearing returned; but he could not move, could not speak, could not
-open his eyes. Upon his breast there seemed to be a weight like the
-weight of a mountain keeping him down; above his head it seemed to him
-that there was a whole ocean&mdash;in his head there was the sound of it.</p>
-
-<p>But soon other sounds came to his ears, as he lay upon his bed, as
-if fixed to it with bands of iron. He heard whispers that made a
-disturbance at his heart. He heard women cluttering like hens; he heard
-also men making speeches.</p>
-
-<p>What were they making speeches about? About him. He heard them say that
-he was dead; that he must be grandly buried like a great warrior and
-king. And he heard them talk of the new king&mdash;rather, of the kingling.
-Why did they appoint so weak a man to be king? How quickly he could
-stop all that with a word. But although he had been as strong and
-terrible as the God Thor, he could not now even make a noise like the
-bleat of a lamb.</p>
-
-<p>Still he listened, he heard more. This king that was to be was only
-very distantly related to him. Such a man never could have force of
-will to rule the men of that country. He would have no more power than<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span>
-sea foam on a beach of rocks. But why should a king have been elected
-at all? Was not his own wife soon to become a mother? His child would
-be a man fit to rule. While the child was still a child, the chiefs
-could govern. Why did they elect that other?</p>
-
-<p>He is going to learn why&mdash;and this is the beginning of the terrible
-part of the poem.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-X<br />
-<br />
-Still he heard, and doglike, hoglike, ran<br />
-Nose of hearing till his blind sight saw:<br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Woman stood with man,</span><br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Mouthing low, at paw.</span><br />
-<br />
-XI<br />
-<br />
-Woman, man, they mouthed; they spake a thing<br />
-Armed to split a mountain, sunder seas:<br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Still the frozen king</span><br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Lay and felt him freeze.</span><br />
-<br />
-XII<br />
-<br />
-Doglike, hoglike, horselike now he raced,<br />
-Riderless, in ghost across a ground<br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Flint of breast, blank-faced,</span><br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Past the fleshly bound.</span><br />
-</p>
-
-<p>Still the King listened in his trance, and he listened until his
-hearing acted for him as a dog acts for the hunter, or as a wild hog
-acts, following the scents of the roots that he wants even under the
-surface of the ground. Alone by his hearing he perceived what was<span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span>
-going on; his eyes could not see, but his mind saw even more clearly
-than eyes. His young wife had been false to him; she was talking to
-another man even there within his own house; they were kissing each
-other, they were touching each other, they were speaking wickedness,
-such wickedness as would have power to split a mountain or to separate
-the waters of the sea&mdash;crime as would destroy the world. But he, the
-giant they betrayed, the King they betrayed, the husband, he could not
-move. Coldness of death is about him; he feels his blood freezing. O!
-for the days when he could renew his strength in a moment merely by
-filling his great lungs with the sea winds. "If I could only breathe
-the sea wind for one second," he thinks, "then I could rise up." And
-the ghost of him really seeks the shore of the sea, the flint-breasted
-naked rocks of the beach&mdash;racing like a horse in order to get strength
-from the sea wind to awaken the great inert body. When the ghost gets
-in, then the King can wake.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-XIII<br />
-<br />
-Smell of brine his nostrils filled with might,<br />
-Nostrils quickened eyelids, eyelids hand;<br />
-<span style="margin-left: 5em;">Hand for sword at right</span><br />
-<span style="margin-left: 5em;">Groped, the great haft spanned.</span><br />
-<br />
-XIV<br />
-<br />
-Wonder struck to ice his people's eyes;<br />
-Him they saw, the prone upon the bier,<br />
-<span style="margin-left: 5em;">Sheer from backbone rise,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span><span style="margin-left: 5em;">Sword uplifting peer.</span><br />
-<br />
-XV<br />
-<br />
-Sitting did he breathe against that blade,<br />
-Standing kiss it for that proof of life:<br />
-<span style="margin-left: 5em;">Strode, as netters wade,</span><br />
-<span style="margin-left: 5em;">Straightway to his wife.</span><br />
-</p>
-
-<p>Here the scene has suddenly changed. We are on the sea shore. But you
-will remember that in the last of the verses before paraphrased, we
-were in the house, and the man imagined himself moving as a ghost on
-the sea shore in search of strength. Before we paraphrase again, it is
-necessary to understand this. First I must tell you that Meredith does
-not believe in ghosts, and does not want us to imagine that the man's
-spirit was really moving outside of his body. He has been describing
-only the feeling and imagination of the warrior, in the state between
-life and death. It was the custom to burn the dead body of a great
-sea-king on the sea shore, and you must imagine that the body has been
-carried down to the shore to be burnt. Then the smell of the sea really
-revived him. And this explanation is further required by the fact that
-later on, Harald is represented in full armour, with his helmet upon
-his head and his sword laid by his side. It was a custom to burn the
-warrior with his arms and armour. All we have been reading about the
-ghost represents only what Harald felt, just before his awakening. Now
-we will paraphrase: The smell of the sea came to him; he breathed the
-sea wind, and, as he breathed it, it seemed to fill him with strength.
-He opened his eyes, he saw; at once he felt at his right<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span> hand for his
-sword, which he knew ought to be there. He felt the handle, grasped it.</p>
-
-<p>Then he sat up on the bier, and his men were utterly astonished, for
-they had thought him dead; but lo! he had risen up straight to a
-sitting posture. They stared motionless, as if their eyes had been
-frozen.</p>
-
-<p>Sitting up, Harald still doubted whether he was really alive. He lifted
-the blade of his sword to his lips, and breathed upon it. Seeing his
-own breath on the great steel, he kissed the sword affectionately, out
-of gratitude to find himself alive again. Then standing up he advanced
-toward his wife&mdash;slowly, slowly,&mdash;as a fisherman or a bird catcher
-advances, wading in water, against a current.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-XVI<br />
-<br />
-Her he eyed: his judgment was one word,<br />
-Foulbed!&mdash;and she fell; the blow clove two.<br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Fearful for the third,</span><br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">All their breath indrew.</span><br />
-<br />
-XVII<br />
-<br />
-Morning danced along the waves to beach;<br />
-Dumb his chiefs fetched breath for what might hap,<br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Glassily on each</span><br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">Stared the iron cap.</span><br />
-<br />
-XVIII<br />
-<br />
-Sudden, as it were a monster oak<br />
-Split to yield a limb by stress of heat,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Strained he, staggered, broke</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Doubled at their feet.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span></p>
-
-<p>He looked upon her face, judged her guilt, expressed that judgment by
-the single word "Adulteress"&mdash;and struck. His blow killed two, for she
-was about to become a mother. Whom would he kill next? Who was the
-guilty man? Evidently he was not there; or perhaps Harald did not know
-yet who he was. Everybody waited in silent terror.</p>
-
-<p>The sun rose, sending his gold light dancing over the waves from
-the East. And still the men stood there in silent fear. Harald said
-nothing, did not move; but he looked at each man with a glassy stare,
-with the look of one who does not find what he is waiting for.</p>
-
-<p>Then suddenly, like a great oak tree, too large to be cut with the ax
-and therefore possible only to split by the use of fire, the giant
-seemed to make a sudden effort, he moved, he staggered, he fell dead at
-their feet.</p>
-
-<p>What is the deeper meaning of this terrible poem, founded upon an
-historical fact? Simply that moral pain is much more powerful than
-physical pain&mdash;that it is capable of breaking down any strength. Harald
-could not be killed in battle under ordinary circumstances; fighting
-could not even tire him, it only made him hungry and thirsty. No
-physical excess could injure that body of iron. His vast eating and
-drinking only gave him a heavy sleep. But when he was wounded in his
-affections, by the treachery of the only being whom he could love and
-trust, then his heart burst. He dies in the poem magnificently, even
-like a moral hero, containing himself perfectly until death takes him
-away. But the teaching of the story is very awful as well as very true.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span></p>
-
-<p>The remarkable thing to notice about this poetry is its compression,
-a compression that only seems to make the colour more vivid and the
-emotion more forceful. In order to paraphrase it intelligibly one must
-use two or three times as many words as the poet uses. Browning has
-the same strange power, and in many ways Meredith strongly resembles
-Browning. But he is much more philosophical, as we see later on.</p>
-
-<p>Of ballads written in the true ballad form, there are not more than
-three or four in the whole book, notwithstanding the title, "Ballads
-and Poems." Another ballad more famous than that which I have quoted
-is called "Archduchess Anne," a title which at once makes us think
-of various episodes in Austrian history. It is a splendid piece of
-psychological study, but less suitable for quotation than the poem on
-King Harald, for it is very long. The object of the poet is to show
-the consequences of a foolish act on the part of a person ruling the
-destiny of a nation. Anne is practically a queen; and she is married.
-But she takes a strong fancy to a handsome man among her courtiers,
-Count Louis. In other words, she falls in love with him. He takes every
-advantage of the situation, because he is both diplomatic and selfish.
-The Archduchess rules her own cabinet; but the Count soon learns how
-to rule her; consequently he gets all the power of the government into
-his hands. And when he has done this, he shows his selfishness. She
-immediately reassumes her power, and then there is a political quarrel.
-The state is divided in two parties. Count Louis then does what no
-gentleman under the circumstances could very well do, he marries a
-young<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span> wife, and brings her to the court. Of course, when there is, or
-has been, illegitimate love in high places, the fact can not be very
-well concealed. Everybody knows it. The whole court knows that the
-Queen has loved Count Louis, and that his marriage, and, above all,
-the bringing of his wife to the court is a cruel insult. One of the
-Queen's faithful servants, an old general, determines to avenge her
-if he can ever get a chance. And the chance comes. Count Louis soon
-afterwards incites a revolution, raises an army and advances to battle.
-The old general meets him, captures him by a cunning trick, and writes
-the Queen a letter, saying, "I have him." But the old general does not
-quite understand a woman's heart. When a good woman&mdash;and by "good" I
-mean especially affectionate&mdash;has once loved a man, it is scarcely
-possible that anything could make her afterwards really hate him. There
-was of course the extraordinary case of Christina of Sweden, who had
-her lover stabbed to death before her eyes, but in such a case as that
-we do not believe there was a real affection at any time. Anne is in a
-very difficult position; she is very angry with the prisoner, but she
-secretly loves him. How is she to answer the letter of her general? If
-she says, "Do not kill him," the general will think that she is very
-fond of him. If she says, "Kill him," the general will think that she
-is revengeful and the whole world will think the same thing. If she
-says, "Let him go free," that will only make the general despise her,
-not to speak of all the political trouble that would follow. If she
-says, "Send him to me that he may be imprisoned at once," that would
-seem to the world as if she<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span> wished to make love to the prisoner by
-force, to take him away from his wife. Whatever she does will seem in
-some way wrong. She has placed herself in a false position to begin
-with; and now she does not know what to do. What she really wishes is
-a reconciliation with the man who has been so base to her, but she
-dares not say that to the leader of her armies. Therefore she writes a
-diplomatic letter to him, hoping that he can understand it. She says
-that she does not want to be too severe; she speaks of religion, she
-trusts that her general will know what to do. He determines that the
-man shall die as quickly as possible.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Her words he took; her nods and winks<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Treated as woman's fog,</span><br />
-The man-dog for his mistress thinks,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Not less her faithful dog.</span><br />
-<br />
-She hugged a cloak old Kraken ripped;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Disguise to him he loathed.</span><br />
-&mdash;Your mercy, madam, shows you stripped,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">While mine will keep your clothed.</span><br />
-</p>
-
-<p>That is, the old soldier determined to act exactly upon the words
-of the letter; as for suggestions, he refused to pay any attention
-to them. "Women," he thought, "are too weak. She wants to hide her
-feelings from me. And she Wants to be merciful. By law the man is a
-traitor, and ought to be hanged. But I shall shoot him instead&mdash;give
-him the death of a soldier, that is mercy enough. My mercy will hide
-the Queen's shame; her mercy would proclaim that shame to the whole
-world." So Count Louis is shot. Before this,<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span> however, the young wife
-of Count Louis goes to the Archduchess to beg for her husband's life,
-and this is a very touching part of the poem. Of course this innocent
-young wife does not know what has happened in the past, and can not
-know what pain her presence is giving.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The Countess Louis from her head<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Drew veil: "Great Lady, hear!</span><br />
-My husband deems you Justice dread,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">I know you Mercy dear.</span><br />
-<br />
-"His error upon him may fall;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He will not breath a nay.</span><br />
-I am his helpless mate in all,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Except for grace to pray.</span><br />
-<br />
-"Perchance on me his choice inclined,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To give his House an heir;</span><br />
-I had not marriage with his mind,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">His counsel could not share.</span><br />
-<br />
-"I brought no portion for his weal<br />
-<span style="margin-left: 1em;">But this one instinct true,</span><br />
-Which bids me in my weakness kneel,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Archduchess Anne, to you."</span><br />
-</p>
-
-<p>Now you can see that every word here innocently uttered would seem to
-the Archduchess very cunning or very stupid. Did the young wife know
-the secret, then every word would be like turning a knife in the heart
-of the Archduchess. And if she did not know, how horribly stupid she
-must be to say what, seems<span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span> so wicked. Therefore she is driven away at
-once. But after she has gone, the Archduchess has to think about what
-was said, and she feels that after all the young wife really did the
-very best thing that a woman could have done to save her husband.</p>
-
-<p>Yet it is too late to save him. Presently the news comes that he has
-been shot. And the result is a civil war; for the party of Count Louis
-tries to avenge him. There is war also in the heart of the sovereign.
-How unutterably she hates her faithful old general; yet she must trust
-to him, for the kingdom is in danger. Pain and sorrow make Anne look
-already like an old woman. When the war is over she treats her general
-so ill that he is obliged to leave the country. By one fault, how much
-unhappiness and destruction comes to pass&mdash;revolution, civil war, and
-the ruin of many lives! And the poem ends with the quatrain often
-quoted in other connections than the present:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-And she that helped to slay, yet bade<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To spare the fated man,</span><br />
-Great were her errors, but she had<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Great heart, Archduchess Anne.</span><br />
-</p>
-
-<p>Of course, there is just a little bit of cruel irony in the statement,
-for it obliges us to ask the question whether a great heart can
-compensate for much foolishness, whether affection can excuse the
-ruin of a government. I think that the poet here is quietly opposing
-the moral of the beautiful old Bible story, about the woman forgiven
-"because she loved much"-<i>quia multum amavit.</i> One would say that a
-person<span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span> holding the position of supreme ruler cannot be forgiven simply
-because she loved much, although we may pity her with all our hearts.</p>
-
-<p>Pity is not a virtue with Meredith. He reminds us often of the old
-Jesuit doctrine, that pity is akin to concupiscence. For example,
-Meredith takes a ground strongly opposed to all romantic precedents
-when he treats of the question of adultery. From the time of the Middle
-Ages it was the custom of poets to represent unhappy wives secretly
-in love with strangers, or to paint the tragedies arising from the
-consequence of sexual jealousy. Even in all the versions of the story
-of King Arthur, our sympathies are invoked on behalf of illegitimate
-love,&mdash;even in Tennyson. We sympathise a good deal with Lancelot and
-with Guinevere. In Dante, most religious of the old poets, we have
-a striking example of this appeal to pity in the story of Francesca
-da Rimini. And I need scarcely speak of various modern schools of
-poetry who have imitated the poets of the Middle Ages in this respect.
-Meredith takes the opposite view&mdash;represents the erring woman always
-as culpable, and praises the act of killing her. He gives evolutional
-reasons for this. For example, he takes an old Spanish love story, and
-tells it over again in a new way. There is a beautiful young wife alone
-at home. There is a terrible rascal of a husband, a fellow who spends
-all his time in drinking, gambling, fighting, and making love to other
-women. His wife gets tired of his neglect and his brutality and his
-viciousness. If he does not love her, somebody else shall. So she gets
-a secret lover, while her husband is away. This young man visits her.
-Suddenly<span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span> her husband returns, and now we leave Meredith to moralise
-the situation. I think that you will find it both new and interesting.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Thundered then her lord of thunders;<br />
-Burst the door, and flashing sword,<br />
-Loud disgorged the woman's title:<br />
-Condemnation in one word.<br />
-<br />
-Grand by righteous wrath transfigured,<br />
-Towers the husband who provides<br />
-In his person judge and witness,<br />
-Death's black doorkeeper besides!<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-How though he hath squandered Honour!<br />
-High of Honour let him scold:<br />
-Gilding of the man's possession,<br />
-'Tis the woman's coin of gold.<br />
-<br />
-She, inheriting from many<br />
-Bleeding mothers bleeding sense,<br />
-Feels 'twixt her and sharp-fanged nature<br />
-Honour first did plant the fence.<br />
-<br />
-Nature, that so shrieks for justice;<br />
-Honour's thirst, that blood will slake;<br />
-These are women's riddles, roughly<br />
-Mixed to write them saint or snake.<br />
-<br />
-Never nature cherished woman;<br />
-She throughout the sexes' war<br />
-Serves as temptress and betrayer,<br />
-Favouring man, the muscular.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span>. . . . . . .<br />
-<br />
-Hard the task: your prison-chamber<br />
-Widens not for lifted latch<br />
-Till the giant thews and sinews<br />
-Meet their Godlike overmatch.<br />
-<br />
-Read that riddle, scorning pity's<br />
-Tears, of cockatrices shed;<br />
-When the heart is vowed for freedom,<br />
-Captaincy it yields to head.<br />
-</p>
-
-<p>The point upon which the poet here insists is the evolutional
-signification of female virtue and of all that relates to it. Evidently
-he does not believe that either men or women were very virtuous in the
-beginning&mdash;not at all; their knowledge of right and wrong had to be
-developed slowly through great sufferings in the course of thousands
-of years. In order that the modern woman may be virtuous as she is,
-millions of her ancestors must have suffered the experience that
-teaches the social worth of female honour. And a woman who to-day
-proves unfaithful to her marriage duty is sinning, not simply against
-modern society, but against the whole experience, the whole modern
-experience, of the human race. This would make the fault a great one,
-of course, but would not the fault of the man be as great? By what
-right, except the right of force, can he punish her, if he himself be
-guilty of unfaithfulness? I am not sure what answer religion would give
-to these questions. But Meredith answers immediately and clearly. The
-fault of the woman is incomparably worse than the fault of the man. It
-is worse in relation to the injury done to society, to morality, to
-progress. Society is founded upon the family; the<span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span> strength of society
-to defend itself against the enemy, to accumulate wealth, and to find
-happiness, depends upon the care and the love given to the children.
-It is in proportion to the love and care given to the young that a
-nation becomes strong. Now it is especially the mother's duty to look
-after the interests of the young. This requires no argument. And a
-sexual weakness upon her part means an injury done to the family in the
-sense of its very life. The whole interest of society depends upon the
-chastity and tenderness and moral force of its women. Moral weakness
-once begun among the women of the people, the decline of that race
-begins. So indeed perished the finest race that ever existed in this
-world&mdash;the old Greek race.</p>
-
-<p>On the other hand, though unchastity on the part of the man be
-certainly condemnable&mdash;from a purely moral point of view equally
-condemnable&mdash;its consequences are not fraught with the same danger to
-society, because they are not of a character to destroy the family.
-Really the part of man in the great struggle of life is the part of
-the fighter. The all important thing for the man is to be strong. If
-he can be morally as well as physically strong, so much the better
-for the race; but the all important thing is that he shall be able to
-fight, to contend, to conquer. It is not through the man that the moral
-progress of society is directly effected; it is through the woman and
-the teaching of the young, it is through the tenderness and love of
-the home&mdash;the only place where a man can rest from his constant battle
-with the world. It is only in his own home that he can be as good
-as he may wish to be. Every good home is a little nursing place of<span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span>
-morality, a little garden in which the plants of honour and truth and
-courage and gentleness can be cultivated until they are strong enough
-to bear the frosts and the cold winds of the great outside world. In
-one generation home life may accomplish very little for the improvement
-of a race, but in the course of thousands of years it accomplishes
-everything. If men are kinder and wiser and better to-day than they
-were thousands of years ago, it is because of the virtues which have
-been cultivated in the family. Had the home of human history been a
-struggle between men only, the result would have been very different
-indeed, for competition and battle cultivate only the hard and fierce
-and cunning side of character. Taking all these facts together, the
-poet tells us very plainly that adultery is something which should
-never be forgiven in a woman, however it might be forgiven in a man,
-because the fault against human society is too great. And therefore he
-has written this poem especially to condemn those old romances in which
-illegitimate affection was the theme&mdash;in which, also, every effort was
-made to excite the sympathy of the reader with the sin of the woman.
-No sympathy has George Meredith; on the contrary, he praises the man
-who kills, in the line where he speaks of the sword&mdash;where he says
-that the good steel of the sword that killed was what every man ought
-to be&mdash;hard and penetrating, hard and terrible to deal with social
-wrong. It is very curious to compare this stern view of life with
-the tenderness of Michelet, in his books entitled "L'Amour" and "Les
-Femmes." Michelet actually says that in many cases the woman should be
-forgiven. The two<span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span> opposing kinds of views thus expressed by two great
-men of different races do really suggest something of the difference of
-character in the races. Both men are liberal thinkers, both men studied
-the new philosophy. Yet how very antagonistic their teachings.</p>
-
-<p>I do not wish to give you too much of the moral side of Meredith at
-one time, for fear that it should become tiresome. So before we take
-up another philosophical poem, I should like to speak of a poem which
-is only emotional and descriptive&mdash;a tremendous poem, and certainly
-the greatest thing in verse that Meredith has composed. I mean "The
-Nuptials of Attila." In some parts it is very hard reading. In other
-parts it is unmatched in the splendour and strength of its verse.</p>
-
-<p>First we must say a few words about the subject chosen. Doubtless you
-remember the apparition of Attila in Roman history. You have read how
-he came from the East with his tempestuous cavalry and threatened to
-destroy the whole of Western civilization. During his brief career
-Attila probably wielded the greatest power that has ever been united
-in the hands of one man. He controlled a larger portion of the earth's
-surface than that to-day controlled by the Russians, and he might have
-realized his dream of subduing all the West of Europe, had it not been
-for one act of folly. That was his marriage to a young girl called
-Ildico, whom he demanded from her parents against her will. On the
-night of the wedding there was great drinking and feasting, and when
-the King retired to the bridal chamber he had probably drunk to excess.
-At all events he died suddenly in the night, through the bursting of
-a blood-vessel; and his death<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span> saved Western civilisation. There was
-not another leader in the vast army capable of keeping it together.
-The host broke up. The chiefs returned to their several countries, and
-the great empire of Attila melted away almost as suddenly as frost
-disappears in the morning sun. What became of Ildico nobody knows.
-It is the scene of the wedding night, and the scene of the morning
-following, that the poet describes.</p>
-
-<p>First we have a few lines describing the power of Attila and the hunger
-of his army for more war:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Flat as to an eagle's eye,<br />
-Earth hung under Attila,<br />
-Sign for carnage gave he none.<br />
-In the peace of his disdain,<br />
-Sun and rain, and rain and sun,<br />
-Cherished men to wax again,<br />
-Crawl, and in their manner die.<br />
-On his people stood a frost.<br />
-Like the charger cut in stone,<br />
-Rearing stiff, the warrior host,<br />
-Which had life from him alone,<br />
-Craved the trumpet's eager note,<br />
-As the bridled earth the Spring.<br />
-Rusty was the trumpet's throat.<br />
-He let chief and prophet rave;<br />
-Venturous earth around him string<br />
-Threads of grass and slender rye,<br />
-Wave them, and untrampled wave.<br />
-O for the time when God did cry,<br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Eye and have, my Attila!</span><br />
-</p>
-
-<p>You must remember that Attila was called the Scourge of God. So
-terrible was the destruction that<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span> he wrought, that the Western world
-of the fifth century thought that he had been sent by God to destroy
-them as a punishment for sin. He himself accepted this name, and also
-called himself the Hammer of the World. His own words, translated
-into Latin, are said to have been <i>"Stella cadit, tellus fremit, en
-ego Malleus Orbis</i>" (the star falls, the earth shudders; lo! I am the
-hammer of the world). But why this peace? Why does not Attila continue
-to destroy?</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Scorn of conquest filled like sleep<br />
-Him that drank of havoc deep<br />
-When the Green Cat pawed the globe:<br />
-When his horsemen from his bow<br />
-Shot in sheaves.<br />
-</p>
-
-<p>This scorn of conquest was only induced by Attila's sudden love for
-a woman. Perhaps the girl Ildico would rather have died than have
-been given to Attila; but she had to obey the will and words of the
-master, and there was no opportunity given her to express her likes
-or dislikes&mdash;no opportunity even to kill herself, for she was well
-watched. White as death she appeared in her wedding robes upon the
-night of her awful marriage, and the wedding guests did not like to see
-her looking so white. Why should she not have been glad? Why should she
-not have blushed as a bride blushes? Some said that she loved another
-man; some said that she was frightened; but nobody knew and nobody was
-pleased, and the wedding ceremony went on. It was a strange banquet
-that she had to attend, for these terrible men lived upon horse-back,
-drank<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span> upon horse-back, ate upon horse-back. The wedding guests entered
-the hall in all the panoply of war, all mounted upon their battle
-steeds&mdash;not to sit down, but to ride furiously round the table.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Round the banquet-table's load<br />
-Scores of iron horsemen rode;<br />
-Chosen warriors, keen and hard;<br />
-Grain of threshing battle-dints;<br />
-Attila's fierce body-guard,<br />
-Smelling war like fire in flints.<br />
-Grant them peace be fugitive!<br />
-Iron-capped and iron-heeled<br />
-Each against his fellow's shield<br />
-Smote the spear-head, shouting, Live<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Attila! my Attila!</span><br />
-Eagle, eagle of our breed,<br />
-Eagle, beak the lamb, and feed!<br />
-Have her, and unleash us! live!<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Attila! my Attila!</span><br />
-</p>
-
-<p>Now to understand how fearful a scene this must have appeared to the
-bride, you must understand that Ildico was a German girl of noble
-family representing the highest refinement and delicacy of the old
-civilisation. To have given her to these savage people was, of course,
-a monstrous cruelty. She did not enjoy the wonderful displays of power
-and barbaric luxury about her; she must have felt as one seated alone
-in the midst of an earth-quake.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Fair she seemed surpassingly;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span>Soft, yet vivid as the stream<br />
-Danube rolls in the moonbeam<br />
-Through rock barriers; but she smiled<br />
-Never, she sat cold as salt:<br />
-Open-mouthed as a young child<br />
-Wondering with a mind at fault.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Make the bed for Attila!</span><br />
-<br />
-Under the thin hoop of gold<br />
-Whence in waves her hair outrolled,<br />
-'Twixt her brows the women saw<br />
-Shadows of a vulture's claw<br />
-Gript in flight; strange knots that sped<br />
-Closing and dissolving aye;<br />
-Such as wicked dreams betray<br />
-When pale dawn creeps o'er the bed.<br />
-They might show the common pang<br />
-Known to virgins, in whom dread<br />
-Hunts their bliss like famished hounds;<br />
-While the chiefs with roaring rounds<br />
-Tossed her to her lord, and sang<br />
-Praise of him whose hand was large,<br />
-Cheers for beauty brought to yield,<br />
-Chirrups of the trot afield,<br />
-Hurrahs of the battle-charge.<br />
-</p>
-
-<p>Here we suffer with her, so plainly does the figure of the girl appear
-before us, silent and white with little shadows of pain coming and
-going upon her young forehead, while all about her shakes the ground
-under the hoofs of the battle-horses, under the thunder roar of the
-songs and the clashing of steel on steel. These roaring horsemen
-are singing of other things than the past and the present; they
-are clamouring for the future, for more war, more slaughter, more
-destruction;<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span> they are shouting that even their horses are hungry for
-war.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Whisper it (the war signal), you sound a horn<br />
-To the grey beast in the stall!<br />
-Yea, he whinnies at a nod.<br />
-O, for sound of the trumpet-notes!<br />
-O, for the time when thunder-shod,<br />
-He that scarce can munch his oats,<br />
-Hung on the peaks, brooded aloof,<br />
-Champed the grain of the wrath of God,<br />
-Pressed a cloud on the cowering roof,<br />
-Snorted out of the blackness fire!<br />
-Scarlet broke the sky, and down,<br />
-Hammering West with print of his hoof,<br />
-He burst out of the bosom of ire,<br />
-Sharp as eyelight under thy frown,<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Attila! my Attila!</span><br />
-<br />
-Ravaged cities rolling smoke<br />
-Thick on cornfields dry and black,<br />
-Wave his banners, bear his yoke.<br />
-Track the lightning, and you track<br />
-Attila. They moan: 'tis he!<br />
-Bleed: 'tis he! Beneath his foot<br />
-Leagues are deserts charred and mute;<br />
-Where he passed, there passed a sea.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Attila! my Attila!</span><br />
-</p>
-
-<p>The splendid and terrible description of the war horse, the Tartar
-horse, descending over the mountains into Europe, not frightened by
-things of flesh and bone, but like a thunder-cloud descending upon
-the cities below&mdash;reminds one of the description of Death in the
-Apocalypse&mdash;"I saw a pale horse; and he that sat upon<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span> him was called
-Death, and all hell followed after him." In the fifth century this
-scriptural text was not forgotten; Attila was often compared, with very
-good reason, to the rider of the pale horse. Where he conquered, there
-was nothing left; the ground became a desert, a waste of death, dry
-like the bed of a vanished sea. It is for another devastation, such
-another ride, that the warriors are clamouring at the wedding feast.
-But suddenly these men observe that Ildico never smiles, that she is
-terribly white like a ghost, and they do not like this.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Who breathed on the king cold breath?<br />
-Said a voice amid the host,<br />
-He is Death that weds a ghost,<br />
-Else a ghost that weds with Death?<br />
-</p>
-
-<p>The barbarian idea of beauty is the red-faced, full-fleshed woman. They
-see no beauty in the fair, pale girl; she seems to them like a phantom.
-But Attila only laughs at the ominous exclamation; he knows that she is
-beautiful, and he orders her to fulfil her part of the wedding ceremony
-by pledging the guests in a cup of wine.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Silent Ildico stood up.<br />
-King and chief to pledge her well,<br />
-Shocked sword sword and cup on cup,<br />
-Clamouring like a brazen bell.<br />
-Silent stepped the queenly slave.<br />
-Fair, by heaven! she was to meet<br />
-On a midnight, near a grave,<br />
-Flapping wide the winding sheet.<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span></p>
-
-<p>The last three lines of course are ironical&mdash;they represent the
-criticism of the warriors. Perhaps one may have said, "How beautiful
-she is! How fair." "Pair!" observes another, "she might seem beautiful
-in a graveyard at night, wrapped in a white shroud!" To the speaker,
-such beauty as that is the beauty of the dead; there is something
-sinister about it. He is hot all wrong; for in a little while the
-mightiest king in the world will die in the woman's arms. It is time
-for the bride to go to the bridal chamber; see how the women bow down
-to her as she passes by, not because they love her, but because she has
-become their queen!</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Death and she walked through the crowd,<br />
-Out beyond the flush of light.<br />
-Ceremonious women bowed<br />
-Following her; 'twas middle night.<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-Attila remained.<br />
-</p>
-
-<p>He remains, as the master of the feast, to speak a few last words to
-his faithful chiefs, but even while talking to them he feels impatient
-to visit his bride, not knowing that she is Death.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-. . . . . as a corse<br />
-Gathers vultures, in his brain<br />
-Images of her eyes and kiss<br />
-Plucked at the limbs that could remain<br />
-Loitering nigh the doors of bliss.<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Make the bed for Attila!</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span></p>
-
-<p>A more terrible comparison could not have been used than this of the
-dead body attracting vultures. But the warriors want to talk to him
-a little longer; they want a promise of war; they want to feel sure
-that, after this wedding, the King will lead them again to battle.
-They want to capture and sack Rome. And one of them cries out to the
-King in Latin, "Lead us to Rome!" He answers, he pledges them in wine,
-he promises that they shall have Rome to sack and burn; and they are
-happy&mdash;they bid him farewell with roars of joy. In the morning he will
-lead them to Rome, that is enough.</p>
-
-<p>In the morning what a tumult is in the camp, myriads and myriads of
-squadrons of cavalry, assembling for battle, chanting, cheering,
-roaring in the gladness of their expectation! But in the pavilion of
-Attila all is still silent. The chiefs know that their king is seldom
-late in rising; they are surprised that he does not appear. They make
-jests about the charm of his new bride, but they do not dare to call
-him, not for another hour, two hours, three hours, not until midday. At
-midday the chiefs lose patience, but still all is silent. At last, and
-only in the evening, after much calling in vain, they break in the door.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-'Tis the room where thunder sleeps.<br />
-Frenzy, as a wave to shore<br />
-Surging, burst the silent door,<br />
-And drew back to awful deeps,<br />
-Breath beaten out, foam-white. Anew<br />
-Howled and pressed the ghastly crew,<br />
-Like storm-waters over rocks.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span><span style="margin-left: 3.5em;">Attila! my Attila!</span><br />
-<br />
-One long shaft of sunset red<br />
-Laid a finger on the bed.<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-Square along the couch and stark,<br />
-Like the sea-rejected thing<br />
-Sea-sucked white, behold their King.<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Attila! my Attila!</span><br />
-</p>
-
-<p>The King is dead! The warriors cannot believe it, do not want to
-believe. They see, and are struck with horror also because of the
-incalculable consequence of his death. But certainly he is dead. The
-red light of the setting sun illuminates his bloodless body lying in a
-pool of blood, for an artery burst. But what has become of Ildico&mdash;the
-wife?</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 3em;">Name us that</span><br />
-Huddled in the corner dark,<br />
-Humped and grinning like a cat,<br />
-Teeth for lips!&mdash;'tis she! she stares,<br />
-Glittering through her bristled hairs.<br />
-</p>
-
-<p>There is something there, in a dark corner of the room&mdash;something
-crouching like an animal, like a terrified cat, showing its teeth,
-raising its back, as in the presence of an attacking dog. Is it an
-animal? It is a woman, with her hair hanging down loose over her face,
-a woman, laughing horribly, because she is mad. They can see her eyes
-and her teeth glittering through her long hair. Did she kill him? Some
-think she did; others know that she did not. Some wish to kill her;
-cooler heads have resolved to defend her.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Rend her! Pierce her to the hilt!<br />
-She is Murder: have her out!<br />
-What! this little fist, as big<br />
-As the southern summer fig!<br />
-She is Madness, none may doubt.<br />
-Death, who dares deny her guilt!<br />
-Death, who says his blood she spilt!<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-Each at each, a crouching beast,<br />
-Glared, and quivered for the word,<br />
-Each at each, and all on that,<br />
-Humped and grinning like a cat.<br />
-Head bound with its bridal wreath.<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-Death, who dares deny her guilt!<br />
-Death, who says his blood she spilt!<br />
-Traitor he who stands between!<br />
-Swift to hell, who harms the Queen!<br />
-She, the wild, contention's cause,<br />
-Combed her hair with quiet paws.<br />
-<span style="margin-left: 3em;">Make the bed for Attila!</span><br />
-</p>
-
-<p>Notice the horror of the effect caused by the use of certain simple
-words in these verses. The beautiful Ildico is no longer spoken of as
-a woman, but as an insane animal or a thing. First we notice that "it"
-and "its" have been substituted for "she" and "hers" or "her"; then
-we have the word "paws," making a very horrible impression. The woman
-is so mad that she knows nothing of her danger, knows nothing of what
-has happened; through some old habit of womanly<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span> instinct, she tries
-to arrange her poor tossed hair, but with her fingers, as a cat combs
-itself with its paws.</p>
-
-<p>Then begins the mighty breaking of that tremendous army: First Attila
-must be buried; and, according to custom, no one must know where the
-King is buried. A party of slaves are ordered to make the grave; when
-they have made it, they are killed and buried, in order that none
-of them may be able to say to strangers where the corpse of Attila
-reposes. It is not impossible, it is even probable that Ildico was
-killed and buried with her king, for the barbarians were accustomed
-to slaughter the attendants of a dead prince, and even his horses, in
-order that he might have shadowy company and shadowy steeds in the
-other world. But we do not know. History has nothing to say as to what
-became of Ildico. The poem closes with a wonderful description of the
-breaking up of the army, which is likened to the breaking up of the ice
-in a great river at the approach of spring.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Lo, upon a silent hour,<br />
-When the pitch of frost subsides,<br />
-Danube with a shout of power<br />
-Loosens his imprisoned tides:<br />
-Wide around the frighted plains<br />
-Shake to hear the riven chains,<br />
-Dreadfuller than heaven in wrath,<br />
-As he makes himself a path:<br />
-High leaps the ice-cracks, towering pile<br />
-Floes to bergs, and giant peers<br />
-Wrestle on a drifted isle;<br />
-Island on ice-island rears;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span>Dissolution battles fast:<br />
-Big the senseless Titans loom,<br />
-Through a mist of common doom<br />
-Striving which shall die the last:<br />
-Till a gentle-breathing morn<br />
-Frees the stream from bank to bank.<br />
-So the Empire built of scorn<br />
-Agonised, dissolved, and sank.<br />
-Of the queen no more was told<br />
-Than of leaf on Danube rolled.<br />
-Make the bed for Attila!<br />
-</p>
-
-<p>I have said that this poem is emotional rather than
-didactic; yet there is a moral suggestion in it, the
-suggestion of what one foolish indulgence in lust may
-cause. For in the case of Attila, who had already
-scores and scores of wives, the marriage with Ildico
-was a mere piece of brutal indulgence and cruelty, and
-it proved his death. Then again, of course, it was a
-good thing for the world that Attila died when he did.
-It would seem as if nature tahes very good care that
-men who are only brutal and cunning shall not be
-allowed to rule human life for a great length of time.
-Their own passions or their own follies eventually
-destroy them.</p>
-
-<p>There is yet another suggestion in the poem, which
-Meredith is very fond of making, both in his novels
-and in his verse. He thinks that an old man should
-never marry a young woman, no matter how great
-the merit of the old man may be. Here and there
-will be many to disagree with Meredith, and to quote
-such cases as that of the great French engineer, De
-Lesseps, who married only when he was more than sixty
-<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span>years old, and thereafter raised a very numerous
-family of remarkably fine children. But in a general way,
-Meredith is probably right. He expounds his ideas
-very clearly in a little poem called "The Last Contention."
-In this "last contention" the poet addresses
-an old man who wants to marry a young girl. He
-represents the mind of the man as that of a captain,
-directing a ship, and the ship is the body, the constitution,
-the physical part of the individual. With this
-explanation we may quote a few verses of the poem.
-It is cruel; but it is very moral and perhaps very just.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Young captain of a crazy bark!<br />
-O tameless heart in battered frame!<br />
-Thy sailing orders have a mark,<br />
-And hers is not the name.<br />
-<br />
-For action all thine iron clanks<br />
-In cravings for a splendid prize;<br />
-Again to race or bump thy planks<br />
-With any flag that flies.<br />
-<br />
-Admires thee Nature with much pride;<br />
-She clasps thee for a gift of morn.<br />
-Till thou art set against the tide.<br />
-And then beware her scorn.<br />
-<br />
-This lady of the luting tongue,<br />
-The flash in darkness, billow's grace.<br />
-For thee the worship; for the young<br />
-In muscle the embrace.<br />
-<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span>Soar on thy manhood clear for those<br />
-Whose toothless Winter claws at May,<br />
-And take her as the vein of rose<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Athwart an evening grey.</span><br />
-</p>
-
-<p>I have left out the most cruel verses; but these are significant
-enough. The person addressed might be one of those old generals or
-admirals who figure so often in the novels of Meredith, some brave old
-man, with a great reputation for courage and skill and the arts of
-courtesy. Such men may be able to win a young wife, rather by help of
-their wealth, social position, and reputation than by real love. The
-poet says that one should not try to do this. And he says that the man
-who does it, or wishes to do it, is like a skilful captain who trusts
-too much to his seamanship, forgetting that his vessel is in a state
-of decay. The heart may be young enough, but that is not sufficient.
-Nature seems to love and favour grand old men, but not if they do what
-is not according to Nature's laws. Therefore if marriages between old
-and young prove to be unfortunate, the fault is in most cases with the
-old. The old man may admire, may reverence a beautiful young person;
-but only as we admire a work of art, at a distance, or beautiful
-colours in the sunset sky. Let me call your attention to the use of
-the phrases "flash in darkness" and "billow's grace." The Greeks said
-that life was like a flash between two darknesses&mdash;the darkness of the
-mystery out of which we come, and the darkness of the mystery into
-which we go. It is a very beautiful and a very profound comparison; the
-poet here uses it especially in reference to the beautiful period<span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span> of
-youth, which is short. He suggests that an old man should have wisdom
-enough to think of youth and of beauty as passing illusions. "Billow's
-grace" is a very striking simile. The charm of movement in a graceful
-person is something which no art can reproduce. It is beauty of motion,
-and the instant that the motion stops, the charm is not. The beauty of
-water, flowing water, is of this kind. Even while you admire the motion
-of a wave, gilded by the sunlight, the wave has passed.</p>
-
-<p>And now we shall turn to a very important division of Meredith's
-poems&mdash;those dealing with the philosophy of life as a whole. On this
-subject most of the great English poets are apt to be a little didactic
-in the religious sense. Meredith is also didactic&mdash;but not in a
-religious sense. One peculiarity of his work is the total absence of
-theological doctrine of any kind. He talks to you about the laws of the
-universe, the laws of life, the laws of nature&mdash;never about the laws
-of any God or any religion. When he does mention the word God or the
-word religion, it is always in such a way that you feel he considers
-such things only as symbols&mdash;useful symbols, perhaps, but symbols only.
-I shall speak only of two remarkable poems of this kind. The first,
-called "The Woods of Westermain," considers especially the struggle of
-human life, and the duties of man in that struggle. The other poem,
-entitled "Earth and Man," treats more largely of the problem of the
-universe&mdash;the great mystery of the questions, Where do we come from?
-Why do we exist? Whither are we going? Let us first take the "Woods of
-Westermain."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span></p>
-
-<p>Why the poem should be called by the name of "The Woods of Westermain,"
-I am not able to tell you; but I think that the name contains a
-suggestion about occidental life as contrasted with oriental life.
-However, I am not sure, but, at all events, the subject of the poem
-is not a real forest, but the forest of human existence, the place
-in which the struggle of life goes on&mdash;therefore, in the true sense,
-Nature.</p>
-
-<p>The great teaching of this poem is that Nature has given us powers and
-senses not for pleasure, not for the obtaining of selfish enjoyment,
-but for battle. All that we know at present about the reason of life
-is summed up in that fact. The great natural duty of every man is to
-fight, morally and physically, and though he has a perfect right to
-enjoy himself, to seek pleasure at proper times and places, he must
-never allow pleasure to interfere with the supreme duty of struggle in
-battle; the first requisite, therefore, is courage, the first thing
-necessary is never to be afraid. In the ancient fairy-tales of Europe,
-we find many stories about enchanted forests, goblin forests. The
-knight, the hero of the story, enters a great wood, which seems very
-green and pleasant to the eye. As he lies down under a tree, however,
-he sees strange shapes looking at him&mdash;shapes of fairies, shapes of
-demons, shapes of giants. But he rides on, and they do not do him
-any harm. After a while he arrives safely at his destination. Quite
-otherwise in the case of the cowardly knight. When he finds himself
-in the forest he becomes afraid, and terrible shapes rise up about
-him, come close to him, at last attack him and tear him to pieces.
-Now the forest of life is just like<span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span> the enchanted forest of the old
-fairy-tales. If you are afraid, you are destroyed. If you are not
-afraid, all is bright and beautiful.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Enter these enchanted woods,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">You who dare.</span><br />
-Nothing harms beneath the leaves<br />
-More than waves a swimmer cleaves.<br />
-Toss your heart up with the lark,<br />
-Float at peace with mouse and worm,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Fair you fare.</span><br />
-<br />
-Only at a dread of dark<br />
-Quaver, and they quit their form:<br />
-Thousand eyeballs under hoods<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Have you by the hair.</span><br />
-Enter these enchanted woods,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">You who dare.</span><br />
-<br />
-Here the snake across your path<br />
-Stretches in his golden bath;<br />
-Mossy-footed squirrels leap<br />
-Soft as winnowing plumes of Sleep.<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-Each has business of his own;<br />
-But should you distrust a tone,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Then beware!</span><br />
-Shudder all the haunted roods,<br />
-All the eyeballs under hoods<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shroud you in their glare.</span><br />
-</p>
-
-<p>I am not sure that this imagery can appeal to you as it was intended to
-appeal to the Western reader, because it partly depends for effect upon
-the knowledge<span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span> of the old fairy-tale pictures. In Western ghost stories
-and fairy stories, goblins and other phantoms are usually represented
-in long robes with hoods over their faces, and very big, wicked eyes.
-That is why the poet speaks so often of the hoods and the eyeballs. The
-meaning is that, in this world, just so soon as you begin to suspect
-and to be afraid, everything really becomes to you terrible&mdash;even as in
-the old fairy-tales a tree was only a tree to the sight of a brave man,
-but to the cowardly man its roots became feet and its branches horrible
-arms and claws, and its crest a goblin face.</p>
-
-<p>Then follows a wonderful description of wood life&mdash;the life of insect,
-reptile, bird and little animals&mdash;the poet taking care to show how each
-and all of these represent something of human life and moral truth.
-But it is one of the most difficult poems in English literature to
-read; and I shall not try to quote much from it. Enough to say that
-the same lesson is taught all the way through the poem, the lesson of
-what Nature means. She must not be thought of as a cruel Sphinx: she is
-cruel only if you imagine her to be cruel. Nature will always be what
-you think her to be. Think of her as beautiful and good; then she will
-be good and beautiful for you. Think of her as cruel; then she will be
-cruel to you. Do not think of her as pleasure; if you do, she will give
-you pleasure, but she will destroy you at the same time. She is the
-spirit and law of Eternal Struggle; and it is thus only that you should
-think of her, as a divinity desiring you to be brave, active, generous,
-ambitious. Above all things, you must not hate. Hate Nature, and you
-are instantly destroyed.<span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span> You must not allow even a thought of hate to
-enter your mind.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Hate, the shadow of a grain;<br />
-You are lost in Westermain:<br />
-Earthward swoops a vulture sun<br />
-Nighted upon carrion:<br />
-Straightway venom winecups shout<br />
-As to One whose eyes are out:<br />
-Flowers along the reeling floor<br />
-Drip henbane and hellebore;<br />
-Beauty, of her tresses shorn,<br />
-Shrieks as nature's maniac:<br />
-Hideousness on hoof and horn<br />
-Tumbles, yapping in her track:<br />
-Haggard Wisdom, stately once,<br />
-Leers fantastical and trips.<br />
-. . . . . . .<br />
-<br />
-Imp that dances, imp that flits,<br />
-Imp o' the demon-growing girl,<br />
-Maddest! whirl with imp o' the pits<br />
-Round you, and with them you whirl<br />
-Fast where pours the fountain&mdash;rout<br />
-Out of Him whose eyes are out.<br />
-</p>
-
-<p>The foregoing must seem to you very difficult verse; and it is really
-very difficult for the best English readers. But at the same time
-it is very powerful; and I think that you ought to have at least
-one example of the difficult side of Meredith. This is a picture&mdash;a
-horrible picture, such as old artists used to make in the fifteenth or
-sixteenth century to illustrate the temptations of a saint by devils,
-or the terrors of a sinner about to die, and surrounded by ghastly
-visions. Really<span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span> if you hate Nature, the universe will at once for you
-become what it seemed to the superstitious of the past ages and to the
-disordered fancies of insane fanatics. The very sun itself will no
-longer appear as a glorious star, but as a creature of prey, devouring
-the dead. Perhaps the poet here wishes also to teach us that we must
-not think too much about the ugly side of death as an appearance&mdash;the
-corruption, the worms, the darkness of the grave. To think about
-those things, as the monks of the Middle Ages did, is to hate Nature.
-Everything seems foul to the man whose imagination is foul. Everything
-which should be nourishing becomes poison, everything which should seem
-beautiful becomes hideous. The reference to "One whose eyes are out,"
-is, you know, a reference to the old fashioned pictures of death, as a
-goblin skeleton, seeing without eyes. In some frightful pictures death
-was represented also as an eyeless corpse, out of which all kinds of
-goblins, demons, and bad dreams were swarming, like maggots. Of course
-such are the pictures referred to here by the poet. Believe in goblins
-and devils, and you will see them; believe that all men are wicked, and
-you will find them wicked; believe that Nature is evil, and Nature will
-certainly destroy you, just as the demons in the mediæval story tore to
-pieces the magician who had not learned the secret of making them obey.</p>
-
-<p>Very much more easy to understand are the stanzas upon "Earth and Man."
-These attempt to explain the real problem of man's existence. The poet
-represents the earth as a person, a mother, a nurse. But this mother,
-this nurse, this divine person is not able to do<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span> everything for man.
-She can give him life; she can feed him; but she cannot help him
-otherwise, except upon the strange condition that he helps himself. She
-makes him and embraces him, but that is all. Otherwise he must make his
-own future, his own happiness or misery.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-For he is in the lists<br />
-Contentious with the elements, whose dower<br />
-First sprang him; for swift vultures to devour<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">If he desists.</span><br />
-<br />
-His breath of instant thirst<br />
-Is warning of a creature matched with strife,<br />
-To meet it as a bride, or let fall life<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">On life's accursed.</span><br />
-</p>
-
-<p>That is, man in this world is like an athlete, or a warrior in the
-lists&mdash;in the place of contests. With what must he contend? First of
-all, he must contend with the very elements of nature, with the very
-same forces which brought him into being, or as the poet says "sprang
-him." And if he hesitates to fight with those forces, then quickly the
-vultures of death seize upon him. The condition of his existence is
-struggle. Even the first cry of the child, the cry of thirst for the
-mother's milk, signifies that man is born to desire and to toil and to
-contend. He must either meet the duty of struggle as gladly as he would
-meet a bride, or he must acknowledge himself unfit to live, and cursed
-by his own mother, Nature. Nature is not to be thought of as a mother
-that pets her child and weeps over its small sorrows; no, she is a good
-mother, but<span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span> very rough, and she loves only the child that fights and
-conquers.</p>
-
-<p>She has no pity upon him except as he fights and wins. She cannot do
-certain things for him; she cannot develop his mind&mdash;he must do that
-for himself. She makes him do it by pain, by terror, by punishing him
-fearfully for his mistakes. By the consequence of mistakes only does
-she teach him. She urges him forward by hunger and by fear, but there
-is no mercy for him if he blunders. I want you to remember that the
-poet is not speaking of the separate individual man, but of mankind and
-of the history of the human race. According to modern science, man was
-at the beginning nothing more than an animal; he has become what he is
-through knowledge of suffering, and the poet describes his sufferings
-in the beginning:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-By hunger sharply sped<br />
-To grasp at weapons ere he learns their use,<br />
-In each new ring he bears a giant's thews,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">An infant's head.</span><br />
-<br />
-And ever that old task<br />
-Of reading what he is and whence he came,<br />
-Whither to go, finds wilder letters flame<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Across her mask.</span><br />
-</p>
-
-<p>That is to say, man first is impelled by hunger to use weapons, in
-order to kill animals, and these weapons he at first must use very
-clumsily. You must understand the word "ring" to mean an age or cycle.
-The poet wishes to say that through many past ages in succession, man
-had the strength of a giant, but his brain,<span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span> his mind, was feeble and
-foolish like that of a little child&mdash;not even a child in the common
-meaning of the word, for the poet uses the term "infant," signifying
-a child before it has yet learned how to speak. It is supposed that
-primitive man had no developed languages. But, as time goes on, man
-learns how to express thought by speech, and presently he begins to
-think about himself&mdash;to wonder what he is, where he came from, and
-where he is going. Then he invents religious theories to account for
-his origin. But the mystery always remains. There are ancient stories
-about a magical writing. When you looked at this writing, at first it
-seemed to be in one language, and to have one meaning, but when you
-looked at it a second time, the letters and the meaning had changed,
-and every succeeding time that you looked at it, again it changed. Like
-this magical writing is the mystery of Nature, of the Universe; so that
-poet represents Nature as wearing a mask upon which such ever-changing
-characters appear in letters of fire. No matter how much we learn
-or theorise, the infinite riddle cannot be read. And one factor of
-this terrible riddle is Death. Death of all things most puzzles and
-terrifies man. He sometimes suspects that Nature herself is Death, and
-purely evil. He began by worshipping her through fear, but his worship
-did not change his destiny in the least.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The thing that shudders most<br />
-Within him is the burden of his cry.<br />
-Seen of his dread, she is to his blank eye<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The eyeless Ghost.</span><br />
-
- . . . . . . .<br />
-<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span>
-Once worshipped Prime of Powers,<br />
-She still was the Implacable; as a beast,<br />
-She struck him down and dragged him from the feast<br />
-<span style="margin-left: 1em;">She crowned with flowers.</span><br />
- . . . . . . .<br />
-<br />
-He may entreat, aspire,<br />
-He may despair, and she has never heed.<br />
-She drinking his warm sweat will soothe his need,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Not his desire.</span><br />
-<br />
-She prompts him to rejoice,<br />
-Yet scares him on the threshold with the shroud.<br />
-He deems her cherishing of her best-endowed<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A wanton's choice.</span><br />
-</p>
-
-<p>If man thought of the spirit of Nature as the cruel spirit of death and
-destruction, surely he had reason to do so in the time of his primitive
-ignorance. Pleasure seemed to him of Nature&mdash;offered to him by Nature,
-and yet to indulge it often brought upon him destruction. Joy seemed to
-him natural, yet whenever he most rejoiced, the shadow of death would
-appear somewhere near him. Always this Nature seemed to be putting out
-temptations to joy and pleasure, only as a bird hunter scatters food
-on the ground to attract birds into his snare. And again this Nature
-would never listen to man's prayer. He found out that by working hard
-he could obtain food enough to live upon; thus Nature seemed to allow
-him the right of life, or as the poet says, "to soothe his needs"; but
-never would she grant him his "desire," his prayer for supernatural
-help. When it came to the matter<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span> of help, he found out that he must
-help himself. But why was it, again, that the wicked and the cruel were
-permitted to succeed and to become prosperous, while the good and the
-gentle perished from the face of the earth? To ancient mankind this was
-indeed a most terrible problem, a problem which has not been perfectly
-solved even at this day. Was Nature a wanton&mdash;that is, a wicked woman,
-preferring the evil characters, the murderer, the thief, the robber, to
-the upright and just? Such was the question which millions of men must
-have asked themselves in the past. Evidently the poet does not think
-so; he calls the successful, "the best endowed." What does this mean?
-It means that the choice of Nature in her favours, however immoral that
-choice may seem to us, is really a choice of the best, according to
-her judgment. You may say, if you like, that these or those successful
-men are bad, that they have broken all moral rules, that they have
-sinned against all the ethics of society, that they are scoundrels
-who ought to be in prison. But Nature says, "No, those are my best
-children. You may not like them, and doubtless they are not good to
-your thinking, but they are very much more clever and much stronger
-than you. I want my children to be cunning and to be strong." Are we to
-suppose, therefore, that Nature wishes to cultivate only wicked cunning
-and brutal strength? No, but cunning and strength are the foundations
-upon which intellect and moral power are eventually built. It is like
-the statement of Herbert Spencer, that the first thing necessary for
-success in life is "to be a good animal." If you can be both a good
-animal and a<span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span> moral and kind person, so much the better. But while the
-development is going on, the chances always are that Nature will favour
-the animal man at the expense of the moral man who has no strength and
-no cleverness. For those who have neither strength nor cunning must
-disappear from the face of the earth. Nature does not want to help
-weakness; she prefers strong wickedness to helpless goodness. And if we
-reflect upon this, we shall find that the whole tendency is not to evil
-but to good. It is by considering the past history of man that we can
-learn how much he has gained through this cruel policy of Nature.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-. . . Thereof he has found<br />
-Firm roadway between lustfulness and pain;<br />
-Has half transferred the battle to his brain,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">From bloody ground;</span><br />
-<br />
-He will not read her good,<br />
-Or wise, but with the passion Self obscures;<br />
-Through that old devil of the thousand lures,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Through that dense hood:</span><br />
-<br />
-Through terror, through distrust;<br />
-The greed to touch, to view, to have, to live;<br />
-Through all that makes of him a sensitive<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Abhorring dust.</span><br />
-</p>
-
-<p>Which means that, if we will really think about the matter from an
-evolutional standpoint, we shall find that it has been through the
-destruction of the weak that mankind has become strong. At first he
-knew only desire, like an animal; his wants were only like<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span> those of
-an animal. But gradually nobler desires came to him, because they were
-forced upon him by his constant struggle against death. He learns that
-one must be able to control one's desire as well as to fight against
-other enemies. From the day man discovered that the greatest enemy was
-Self, he became a higher being, he was no longer a mere animal. When
-the poet speaks of him as "transferring the battle to his brain from
-bloody ground," he means that the struggle of existence to-day has
-become a battle of minds, instead of being, as it used to be, a trial
-of mere physical strength. We must every one of us fight, but the fight
-is now intellectual. Notwithstanding this progress, we are still very
-stupid, for we try to explain the laws of the Universe according to
-our little feeble conceptions of moral law. Or, as the poet says, we
-insist on thinking about Nature "with the passion Self obscures"&mdash;with
-that selfishness in our hearts which judges everything to be bad that
-gives us pain. Until we can get rid of that selfishness, we shall never
-understand Nature.</p>
-
-<p>Now the question is, shall we ever be able to understand Nature? I
-shall let the poet answer that question in his own way. It is an
-optimistic way, and it has the great merit of being quite different
-from anything else written upon the subject by any English poet.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-But that the senses still<br />
-Usurp the station of their issue mind,<br />
-He would have burst the chrysalis of the blind:<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span><span style="margin-left: 1em;">As yet he will;</span><br />
-<br />
-As yet he will, she prays,<br />
-Yet will when his distempered devil of Self;&mdash;<br />
-The glutton for her fruits, the wily elf<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In shifting rays;&mdash;</span><br />
-<br />
-That captain of the scorned;<br />
-The coveter of life in soul and shell,<br />
-The fratricide, the thief, the infidel,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The hoofed and horned;&mdash;</span><br />
-<br />
-He singularly doomed<br />
-To what he execrates and writhes to shun;&mdash;<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">WHEN FIRE HAS PASSED HIM VAPOUR TO THE SUN,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em; font-size: 0.8em;">AND SUN RELUMED.</span><br />
-</p>
-
-<p>Here we might well imagine that we were listening to a Buddhist, not
-to an English poet, for the thought is altogether the thought of an
-Oriental philosopher, though it happens also to be in accord with the
-philosophy of Western science. The lines which I put in capital letters
-seem to me the most remarkable and the most profound that any Western
-poet has yet written about the future of mankind. Let us loosely
-paraphrase the verses quoted:</p>
-
-<p>The end to which the senses of man have been created is the making of
-Mind. If man were not blinded and deceived by his senses, he would know
-what Nature is, because the divine sight, perhaps the infinite vision,
-would be opened to him. But the time will come when he shall be able to
-know and to see.</p>
-
-<p>What time?</p>
-
-<p>The time when the selfishness of man shall have ceased, when he shall
-no longer think of life as given<span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span> to him only for the pursuit of
-pleasure; when he shall have learned that he must not desire to live
-too much, and that the body is only the shell of the mind; when crime
-and cruelty shall have become impossible&mdash;when this world shall have
-come to an end.</p>
-
-<p>But when the world shall have come to an end, will there still be
-man? Yes, in the poet's faith; for man is part of the eternal, and
-the destruction of the universe cannot affect his destiny. It is not,
-however, when this world shall have come to an end that man will know.
-The earth will go back to the sun, out of which it came, and the sun
-itself will burn out into ashes, and the universe will disappear, and
-there will thereafter be another universe, with other suns and worlds,
-and only then, after passing through the fires of the sun, perhaps of
-many suns, will man obtain the supreme knowledge. Never in this world
-can he become wise enough and good enough to be perfectly happy. But in
-some future universe, under the light of some sun not yet existing, he
-may become an almost perfect being.</p>
-
-<p>It may seem strange to you to hear such a prediction from an English
-poet, though the thought of the poem is very ancient in Indian
-philosophy. Yet Meredith did not reach this thought through the
-study of any Oriental teaching. He obtained it from the evolutional
-philosophy of the present century, adding, indeed, a little fancy of
-his own, but nothing at all in antagonism to the opinions of science,
-so far as fact is concerned.</p>
-
-<p>What is the teaching of science in regard to the future and the past of
-the present universe? It is that<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span>
-in the course of enormous periods of time this universe
-passes away into a nebulous condition, and out of that
-condition is reformed again. Mathematically it has
-been calculated that the forces regulating the universe
-must have in the past formed the same kind of universes
-millions of times, and will do the same thing in the
-future, millions of times. Every modern astronomer
-recognizes the studies upon which these calculations are
-based. It is certainly curious that when science tells
-us how the universe with its hundreds of millions of
-suns, and its trillions of worlds, regularly evolves and
-devolves alternately--it is curious, I repeat, that this
-science is telling us the very same thing that Indian
-philosophers were teaching thousands of years ago,
-before there was any science. They taught that all
-worlds appear and disappear by turns in the infinite
-void, and they compared these worlds to the shadows
-of the dream of a god. When the Supreme awakens
-from his sleep, then all the worlds disappear, because
-they were only the shapes of his dream.
-
-Herbert Spencer would not go quite so far as that.
-But he would confirm Indian philosophy as to the
-apparition and disparition of the universes. There is
-another point upon which any Western man of science
-would also confirm the Oriental teaching--that the
-essence of life does not cease and cannot cease with the
-destruction of our world. Only the form dies. The
-forces that make life cannot die; they are the same
-forces that spin the suns. Remember that I am not
-talking about a soul or a ghost or anything of that
-kind; I am saying only that it is quite scientific to
-believe that all the life which has been in this world will
-<span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span>
-be again in some future world, lighted by another sun. Meredith
-suggests perhaps more than this&mdash;only suggests. Take his poem, however,
-as it stands, and you will find it a very noble utterance of optimism,
-inspiring ideas astonishingly like the ideas of Eastern metaphysicians.</p>
-
-<p>I am going to conclude this lecture upon Meredith with one more example
-of his philosophy of social life. It is a poem treating especially of
-the questions of love and marriage, and it shows us how he looks at
-matters which are much closer to us than problems about suns and souls
-and universes.</p>
-
-<p>The name of the poem is "The Three Singers to Young Blood"&mdash;that is
-to say, the three voices of the world that speak to youth. In order
-to understand this composition rightly, you must first know that in
-Western countries generally and in England particularly, the most
-important action of a man's early life is marriage. A man's marriage
-is likely to decide, not only his future happiness or misery, but his
-social position, his success in his profession, his ultimate place
-even in politics, if he happens to enter the service of the state. I
-am speaking of marriage among the upper classes, the educated classes,
-the professional classes. Among the working people, the tradesmen and
-mechanics, most of whom marry quite young, marriage has not very much
-social significance. But among the moneyed classes it is all important,
-and a mistake in choosing a wife may ruin the whole career of the most;
-gifted and clever man. This is what Meredith has in mind, when he
-speaks of the three voices that address youth. The first voice, simply
-<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span> urges the young man to seek happiness
-by making a home for himself. The second voice is that of society, of
-worldly wisdom and calculating selfishness. The third voice is the
-voice of reckless passion, caring nothing about consequences. Which of
-the three shall the young man listen to? Let us hear the first voice.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-As the birds do, so do we,<br />
-Bill our mate, and choose our tree.<br />
-Swift to building work addressed,<br />
-Any straw will help a nest.<br />
-Mates are warm, and this is truth,<br />
-Glad the young that come of youth.<br />
-They have bloom i' the blood and sap<br />
-Chilling at no thunder-clap.<br />
-Man and woman on the thorn,<br />
-Trust not Earth, and have her scorn.<br />
-They who in her lead confide,<br />
-Wither me if they spread not wide!<br />
-Look for aid to little things,<br />
-You will get them quick as wings,<br />
-Thick as feathers; would you feed,<br />
-Take the leap that springs the need.<br />
-</p>
-
-<p>In other words, the advice of this first voice is, Do not be afraid.
-Choose your companion as the bird does; make a home for yourself; do
-not be afraid to try, simply because you have no money. Do not wait
-to become rich. If you know how to be contented with little, you will
-find that you can make a small home very easily. A wife makes life more
-comfortable, and the children of young parents are the strongest and
-the happiest. Such children are healthy, and they<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span> grow up brave and
-energetic. You must confide in Nature. Men and women who are afraid
-to trust to Nature, because they happen to be poor, lose all chance
-of ever finding real happiness. Nature turns from them in scorn. But
-those who trust to Nature&mdash;how they increase and multiply and prosper!
-Do not wait for somebody to help you. Watch for opportunities; and you
-will find them, quickly, and in multitude. If you want anything in this
-world, do not wait for it to come to you; spring for it, as the bird
-springs from the tree to seize its food.</p>
-
-<p>There is nothing very bad about this advice, though it is opposed to
-the rules of social success. The majority of young people act pretty
-much in the way indicated, and it is interesting to observe in this
-connection that both Mr. Galton and Mr. Spencer have declared that
-if it were required to act otherwise, the consequences would be
-very unfortunate for the nation. It is not from cautious and long
-delayed marriages that a nation multiplies; on the contrary, it is
-from improvident marriages by young people. Yet there is something to
-be said on the other side of the question. No doubt a great deal of
-unhappiness might be avoided if young men and women were somewhat less
-rash than they now are about entering into marriage.</p>
-
-<p>But let us listen to the second voice. Each of the three speaks in
-exactly the same number of lines&mdash;sixteen.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Contemplate the rutted road;<br />
-Life is both a lure and goad.<br />
-Each to hold in measure just,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span>Trample appetite to dust.<br />
-Mark the fool and wanton spin:<br />
-Keep to harness as a skin.<br />
-Ere you follow nature's lead,<br />
-Of her powers in you have heed;<br />
-Else a shiverer you will find<br />
-You have challenged humankind.<br />
-Mates are chosen marketwise:<br />
-Coolest bargainer best buys.<br />
-Leap not, nor let leap the heart:<br />
-Trot your track, and drag your cart.<br />
-So your end may be in wool,<br />
-Honoured, and with manger full.<br />
-</p>
-
-<p>This is the voice of worldly wisdom, of hard selfishness, and, I am
-sorry to say, of cunning hypocrisy; but it sounds very sensible indeed,
-and thousands of very successful men act upon the principles here laid
-down. Let us paraphrase:</p>
-
-<p>Take a good look at the road of life&mdash;see how rough it is! Understand
-that there are two opposite principles of life; there are things that
-attract to danger, and there are powers that compel a man to make
-the greatest effort of which his strength is capable. Consider all
-pleasure as dangerous; if you want to be safe and sure, kill your
-passions, and master all your desires. Observe how hard foolish people
-and sensual people find life. Wrap yourself up in self-control, keep
-always on your guard against pleasure, keep on distrust as a suit of
-armour&mdash;no, rather as a skin, never to be taken off. Before you allow
-yourself to follow any natural impulse, remember how dangerous natural
-impulses are. Beware of Nature! Otherwise you will<span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span> soon find out, with
-trembling, that the whole world is against you, that human experience
-is against you, that you have become an enemy of society. And as for
-a wife, remember that you should choose a wife exactly as you would
-buy a horse, or as you would make any business purchase. In business
-bargaining, it is the man who keeps his temper the longest and conceals
-his feelings the most cunningly, that gets the best article.. Never
-allow an impulse to guide you. Never follow the guidance of your heart.
-Life is hard, make up your mind to go steadily forward and bear your
-burden, and if you will do this while you are young, you will become
-comfortably rich when you get old, and will have the respect of society
-and the enjoyment of everything good in this world. I have said that
-this advice is very immoral, although it is in one way very sensible.</p>
-
-<p>I say that it is immoral only for this reason, that it tells people to
-act sensibly, not for the love of what is good and true, but merely
-for the sake of personal advantages. I cannot believe that a man is
-good who lives virtuously only because he finds virtue a profitable
-business. All this is pure selfishness, but there is no doubt that
-a great many successful men live and act exactly according to these
-principles. Now let us consider the third voice, the voice of mere
-passion, esthetic passion, which is especially strong with generous
-minds. It is not usually the dullard nor the hypocrite nor the egotist
-who goes to his ruin by following the impulses of such a passion as
-that here described. It is rather the man of the type of Byron, or
-still more of the type of Shelley. It is against danger of this voice
-that the artist and the poet must especially be on guard.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-O the rosy light! it fleets,<br />
-Dearer dying than all sweets.<br />
-That is life: it waves and goes;<br />
-Solely in that cherished Rose<br />
-Palpitates, or else 'tis death.<br />
-Call it love with all thy breath.<br />
-Love! it lingers: Love! it nears:<br />
-Love! O Love! the Rose appears,<br />
-Blushful, magic, reddening air.<br />
-Now the choice is on thee: dare!<br />
-Mortal seems the touch, but makes<br />
-Immortal the hand that takes.<br />
-Feel what sea within thee shames<br />
-Of its force all other claims,<br />
-Drowns them. Clasp! the world will be<br />
-Heavenly Rose to swelling sea.<br />
-</p>
-
-<p>This will need a good deal of explanation, though I am sure that
-you can feel the general meaning without any explanation. The poet
-is making a reference to the rose of the alchemist's dream&mdash;the
-strange old fairy-tale of the Rosicrucians. It was believed in the
-Middle Ages and even later, that an Elixir of Life might be formed by
-chemistry&mdash;that is to say, a magical drink that would make old men
-young again, or prolong life through hundreds of years. It was said
-that whenever this wonderful drink was made in a laboratory, there
-would appear in the liquid the ghostly image of a luminous Rose. It
-would take much too long to go into the history of this curious and
-very poetical fancy. Suffice to say that the poet here uses the symbol
-of the rose of the alchemist to signify life itself&mdash;the essence of
-youth, and the essence<span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span> of passion and the worship of beauty. Now we
-can attempt to paraphrase:</p>
-
-<p>How wondrous beauty is! How wondrous life and love! Yet quickly these
-must pass away. Of what worth is life without love? Better to love
-and die quickly. The desire of the lover is, in its way, a desire
-for sacrifice; he is willing to give his life a thousand times over
-for the being he adores. He thinks that love is life, that there is
-nothing else worth existing for. His passion gives new and strange
-colour to all his thoughts, new intensity to all his senses; the world
-becomes more beautiful for him. Even as if the colour of the sunlight
-were changed, so do all things appear changed to the vision of the
-man who is then bewitched. But, even during the bewitchment, he is
-faintly conscious of duty, of right and wrong, of a voice within him
-warning against dangers. He knows, he fears, but he will not heed. He
-reasons against his conscience. Is not this attraction really divine?
-She is only a woman, yet merely to touch her hand gives a shock, as
-of something supernatural. Then the very strength of passion itself
-makes it seem more natural. The poet compares it to a sea&mdash;the tide of
-impulse could not be better described, because of its depth and force.
-And always the urging of this passion is "Take her! Do not care! That
-will be heaven for you!"</p>
-
-<p>The last stanza has a strange splendour, as well as a strange power;
-reckless passion has never been more wonderfully described in sixteen
-lines. And to which of the three voices does the poet give preference?
-Not to any of them. He says that all of them are deficient in true
-wisdom. The first he calls "liquid"&mdash;meaning<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span> sweet, like the cry of
-a dove. But that does not mean that it is altogether commendable. The
-second voice he calls a "caw"&mdash;meaning that it is dismal and harsh,
-like the cry of a black crow. As for the last, he says only that it is
-"the cry that knows not law!" By this he means that which suffers no
-restraint, and which therefore is incomparably dangerous. Yet I suppose
-that it is better than the caw. What the poet thinks is that the three
-different voices united together, so that each makes harmony with the
-others, so that the good which is in each could make accord&mdash;would be
-"music of the sun!"</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Hark to the three. Chimed they in one,<br />
-Life were music of the sun.<br />
-Liquid first, and then the caw,<br />
-Then the cry that knows not law.<br />
-</p>
-
-<p>This utterance is not nearly so common-place as we might think at first
-reading. There is a great deal of deep philosophy in it. Meredith means
-that all our impulses, all our passions, all our selfishness, and
-even our revolts against law, have their value in the eternal order
-of things. In a perfect man all these emotions and sentiments would
-still exist, but they would exist only in such form that they would
-beautifully counterbalance each other. But there is no such thing
-as human perfection, and the individual is therefore very likely to
-be dominated by selfishness if he acts cautiously, and dominated by
-passion when he acts without judgment.</p>
-
-<p>I think I have quoted enough of Meredith to give<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span> you some notion
-of his particular quality. At all events I hope that you may become
-interested in him. He is especially the poet of scholars; the poet of
-men of culture. Only a man of culture can really like him&mdash;just as only
-a man long accustomed to good living can appreciate the best kinds of
-wine. Give fine wine to a poor man accustomed only to drink coarse
-spirits, and he will not care about it. So the common reader cannot
-care about Meredith. He is what we call a "test-poet"&mdash;your culture,
-your capacity to think and feel, is tested by your ability to like such
-a poet. The question, "Do you like Meredith?" is now in English and
-even in French literary circles, a test. But remember that Meredith has
-great faults. If he did not have, he would rank at the very top of the
-Victorian poets. But he has the fault of obscurity, like Browning, he
-often tortures language into the most amazing forms, and he is about
-the most difficult of all English poets to read. His early work is much
-better than his later in this respect. But the difficulty of Meredith
-is not only a difficulty of language. No one can understand him who
-does not also understand the philosophical thought of the second half
-of the nineteenth century. He is especially the poet of a particular
-time, and for that reason it is very much to be regretted that he is
-less clear than almost any literary artist of his period.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_VII" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII</a></h5>
-
-
-<h4>"THE SHAVING OF SHAGPAT"</h4>
-
-
-<p>I have spoken to you a great deal about the poetry of George Meredith,
-but I have not yet found an opportunity to tell you about his having
-written what I believe to be one of the greatest fables&mdash;certainly the
-greatest fable imagined during the nineteenth century. I imagine also
-that this fable will live, will even become a great classic,&mdash;after
-all his novels have been forgotten. For his novels, great as they are,
-deal almost entirely with contemporary pictures of highly complicated
-English and Italian aristocratic society. They picture the mental and
-moral fashions of a generation, and all such fashions quickly change.
-But the great fable pictures something which is, which has been, and
-which always will be in human nature; it touches the key of eternal
-things, just as his poetry does&mdash;perhaps even better; for some of his
-poetry is terribly obscure. Mr. Gosse has written a charming essay
-upon the fable of which I am going to speak to you; but neither Mr.
-Gosse nor anybody else has ever attempted to explain it. If the book
-is less well known, less widely appreciated than it deserves, the fact
-is partly owing to the want of critical interpretation. Even to Mr.
-Gosse the book makes its appeal chiefly as a unique piece of literary
-art. But how many people in conservative England either care for
-literary art in itself, or are<span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span> capable of estimating it? So long as
-people think that such or such a book is only a fairy tale, they do not
-trouble themselves much to read it. But prove to them that the fairy
-tale is the emblem of a great moral fact, then it is different. The
-wonderful stories of Andersen owe their popularity as much to the fact
-that they teach moral fact, as to the fact that they please children.</p>
-
-<p>Meredith's book was not written to please children; there is perhaps
-too much love-making in it for that. I do not even know whether it was
-written for a particular purpose; I am inclined to think that there was
-no particular purpose. Books written with a purpose generally fail.
-Great moral stories are stories that have been written for art's sake.
-Meredith took for model the manner of the Arabian story tellers. The
-language, the comparisons, the poetry, the whole structure of his story
-is in the style of the Arabian Nights. But as Mr. Gosse observes, the
-Arabian Nights seem to us cold and pale beside it. You can not find in
-the Arabian Nights a single page to compare with certain pages of "The
-Shaving of Shagpat"; and this is all the more extraordinary because
-the English book is written in a tone of extravagant humour. You feel
-that the author is playing with the subject, as a juggler plays with
-half a dozen balls at the same time, never letting one of them fall.
-And yet he has done much better than the Orientals who took their
-subject seriously. Even the title, the names of places or of persons,
-are jokes,&mdash;though they look very much like Arabian or Persian names.
-"Shagpat" is only the abbreviation of "shaggy pate," "pate" being an
-old English word for head&mdash;so that the name means a very hairy and
-rough looking<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span> head. When you begin to see jokes of this kind even in
-the names, you may be inclined to think that the book is trifling. I
-thought so myself before reading it; but now that I have read it at
-least half a dozen times, and hope to read it many times more, I can
-assure you that it is one of the most delightful books ever written,
-and that it can not fail to please you. With this introduction, I shall
-now begin to say something about the story itself, the fantastic plot
-of it.</p>
-
-<p>Who is Shagpat? Shagpat is a clothing merchant and the favourite of
-a king. Shagpat wears his hair very long, contrary to the custom
-of Mohammedan countries, where all men shave their heads, with the
-exception of one tuft on the top of the head, by which tuft, after
-death, the true believer is to be lifted up by angels, and carried into
-Paradise. Mohammedans are as careful about this tuft as the Chinese
-are careful about their queues. How comes it that in a Mohammedan city
-a true believer should thus wear his hair long? It is because in his
-head there has been planted one magical hair taken out of the head of
-a Djinn or Genie; and this hair, called the Identical, has the power
-to make all men worship the person on whose head it grows. Therefore
-it is that the king reverences this clothing merchant, and that all
-the people bow down before him. Also an order is given that all men in
-that country must wear their hair long in the same manner, and that no
-barbers are to be allowed to exercise their trade in any of the cities.</p>
-
-<p>A barber, not knowing these regulations,&mdash;a barber of the name of
-Shibli Bagarag&mdash;comes to the principal city and actually proposes to
-shave Shagpat. He<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span> is at once seized by slaves, severely beaten, and
-banished from the city. But outside the city he meets a horrible old
-woman, so ugly that it pains him to look at her; and she tells him
-that she can make his fortune for him if he will promise to marry her.
-Although he is in a very unhappy condition, the idea of marrying so
-hideous a woman terrifies him; nevertheless he plucks up courage and
-promises. She asks him then to kiss her. He has to shut his eyes before
-he can do that, but after he has done it she suddenly becomes young
-and handsome. She is the daughter of the chief minister of the king,
-and she is ugly only because of an enchantment cast upon her. This
-enchantment has been caused by the power of Shagpat, who desired to
-marry her. For her own sake and for the sake of the country and for the
-sake of all the people, she says that it is necessary that the head of
-Shagpat should be shaved. But to shave Shagpat requires extraordinary
-powers&mdash;magical powers. For the magical hair in that man's head cannot
-be cut by any ordinary instrument. If approached with a knife or a
-razor, this hair suddenly develops tremendous power as of an electric
-shock, hurling far away all who approach it. It is only a hair to all
-appearances at ordinary times, but at extraordinary times it becomes
-luminous, and stands up like a pillar of fire reaching to the stars.
-And the daughter of the minister tells Bagarag that if he has courage
-she can teach him the magic that shall help him to cut that hair,&mdash;to
-shave the shaggy pate of Shagpat.</p>
-
-<p>I have gone into details this far only to give you a general idea of
-the plan of the story. The greater part of the book deals with the
-obstacles and dangers of<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span> Shagpat, and recounts, in the most wonderful
-way, the struggle between the powers of magic used on both sides. For
-Shagpat is defended against barbers by evil spirits who use black
-magic; while Bagarag is assisted by his wife, and her knowledge of
-white magic. In his embraces she has become the most beautiful woman in
-the world, and the more he loves her the more beautiful she becomes.
-But he is given to understand that he must lose her if his courage
-fails in the fight against Shagpat. To tell you here how his courage
-is tested, and how he triumphs over all tests, would only spoil your
-pleasure in the story when you come to read it. Here I shall only say
-that the grandest chapter in the part of the book recounting Bagarag's
-adventures is the chapter on the Sword of Aklis, the magical sword with
-which the head of Shagpat at last, is shaved. The imagining of this
-sword is one of the most wonderful things in any literature; for all
-the ancient descriptions of magical swords are dull and uninteresting
-compared with the description of the sword of Aklis. It can only be
-looked at by very strong eyes, so bright it is; it can be used as a
-bridge from earth to sky; it can be made so long that in order to use
-it one must look through a telescope; it can be made lighter than a
-moon beam, or so heavy that no strength could lift it. I want to quote
-to you a few sentences of the description of the sword, because this
-description is very beautiful, and it will give you a good idea of
-Meredith's coloured prose style. The passages which I am going to read
-describe the first appearance of the sword to Bagarag, after he has
-washed his eyes with magical water:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span></p>
-
-<blockquote>
-<p style="margin-left: 10%;">
-His sight was strengthened to mark the glory of the
-Sword, where it hangs in slings, a little way from the wall.
-... Lo! the length of it was as the length of crimson
-across the sea when the sun is sideways on the wave, and
-it seemed full a mile long, the whole blade sheening like an
-arrested lightning from the end to the hilt; the hilt two
-large live serpents twined together, with eyes like sombre
-jewels, and sparkling spotted skins, points of fire in their
-folds, and reflections of the emerald and topaz and ruby
-stones, studded in the blood-stained haft. Then the seven
-young men, sons of Aklis, said to Shibli Bagarag,...
-"Grasp the handle of the sword!"
-<br />
-Now, he beheld the sword and the ripples of violet heat
-that were breathing down it, and those two venomous serpents
-twining together, and the size of it, its ponderousness;
-and to essay lifting it appeared to him a madness, but he
-concealed his thought, and ...went forward to it boldly,
-and piercing his right arm between the twists of the serpents,
-grasped the jewelled haft. Surely, the sword moved
-from the slings as if a giant had swayed it! But what
-amazed him was the marvel of the blade, for its sharpness
-was such that nothing stood in its way, and it slipped
-through everything, as we pass through still water,&mdash;the
-stone columns, blocks of granite by the walls, the walls of
-earth, and the thick solidity of the ground beneath his
-feet. They bade him say to the Sword, "Sleep!" and it
-was no longer than a knife in the girdle. Likewise, they
-bade him hiss on the heads of the serpents, and say,
-"Wake!" and while he held it lengthwise it shot lengthening
-out.
-</p>
-</blockquote>
-
-<p>In fact, it lengthens across the world, if the owner so desires, to
-kill an enemy thousands of miles away. With this wonderful sword at
-last Shagpat is shaved.<span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span> But notwithstanding the power of thousands of
-good spirits who help the work, and the white magic of the beautiful
-Noorna, the shaving is an awfully difficult thing to do. The chapter
-describing it reads as magnificently as the description of the Judgment
-Day, and you will wonder at the splendour of it.</p>
-
-<p>What does all this mean, you may well ask. What is the magical hair?
-What is the sword? What is every impossible thing recounted in this
-romance? Really the author himself gives us the clue, and therefore his
-meaning ought to have been long ago clearly perceived. At the end of
-the story is this clue, furnished by the words&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-<p>
-The Sons of Aklis were now released from the toil of
-sharpening of the sword a half-cycle of years, to wander
-in delight on the fair surface of the flowery earth, breathing
-its roses, wooing its brides; for the mastery of an event
-lasteth among men the space of one cycle of years, and
-after that a fresh illusion springeth to befool mankind, and
-the Seven must expend the concluding half-cycle in preparing
-the edge of the Sword for a new mastery.
-</p>
-</blockquote>
-
-<p>From this it is quite evident to anybody who has read the book that the
-sword of Aklis is the sword of science,&mdash;the power of exact scientific
-knowledge, wielded against error, superstition, humbug, and convention
-of every injurious kind.</p>
-
-<p>Do not, however, imagine that this bit of interpretation interprets all
-the story; you must read it more than once, and think about it a great
-deal, in order to<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span> perceive the application of its thousand incidents
-to real human nature.</p>
-
-<p>When Bagarag first, in his ignorance, offers to shave Shagpat, he has
-no idea whatever of the powers arrayed against him. What he wants is
-not at all in itself wrong; on the contrary it is in itself quite
-right. But what is quite right in one set of social conditions may seem
-to be quite wrong in another. Therefore the poor fellow is astonished
-to discover that the whole nation is against him, that the king is
-particularly offended with him, that all public opinion condemns him,
-would refuse him even the right to live in its midst. Is not Bagarag
-really the discoverer, the scientific man, the philosopher with a great
-desire to benefit other men, discovering that his kind wish arouses
-against him the laws of' the government, the anger of religions, and
-all the prejudice of public opinion? Bagarag is the reformer who is
-not allowed to reform anything,&mdash;threatened with death if he persists.
-Reformers must be men of courage, and Bagarag has courage. But courage
-is not enough to sustain the purpose of the philosopher, the reformer,
-the man with new ethical or other truth to tell mankind. Much more than
-courage is wanted&mdash;power. How is power to come? You remember about the
-horrible old woman who asks Bagarag to kiss her, and when he kisses her
-she becomes young and divinely beautiful. We may suppose that Noorna
-really represents Science. Scientific study seems very ugly, very
-difficult, very repellent at first sight, but if you have the courage
-and the capacity to master it, if you can bravely kiss it, as Bagarag
-kissed the old woman, it<span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span> becomes the most delightful mistress; nor is
-that all&mdash;it finds strange powers and forces for you. It can find for
-you even a sword of Aklis.</p>
-
-<p>Now certain subjects are supposed to be beneath the dignity of literary
-art; and some of the subjects in this extraordinary book might appear
-to you too trivial for genius to busy itself with. The use of a barber
-as hero is not at all inartistic; it is in strict accordance with
-the methods of the Arabian story-tellers to make barbers, fishermen,
-water-carriers, and other men of humble occupations, the leading
-characters in a tale. But that the whole plot of the narrative should
-turn upon the difficulty of cutting one hair; and that this single
-hair should be given so great an importance in the history&mdash;this
-might very well seem to you beneath the dignity of art&mdash;that is,
-until you read the book. Yet the manner in which the fancy is worked
-out thoroughly excuses such triviality. The symbol of the hair is
-excellent. What is of less seeming importance than a hair? What is so
-frail and light and worthless as a hair? Now to many reformers and
-teachers the errors, social, moral, or religious, which they wish to
-destroy really appear to have less value, less resistance than a hair.
-But, as a great scientific teacher observed a few years ago, no man is
-able to conceive the strength in error, the force of error, the power
-of prejudice, until he has tried to attack it. Then all at once the
-illusion, the lie, that seems frail as a hair, and even of less worth,
-suddenly reveals itself as a terrible thing, reaching from Earth to
-Sky, radiating electricity and lightning in every direction. Observe
-in the course of modern European history what an enormous effort has
-been required<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span> to destroy even very evident errors, injustices, or
-illusions. Think of the hundreds of years of sturdy endeavour which
-we needed before even a partial degree of religious freedom could be
-obtained. Think of the astonishing fact that one hundred years ago the
-man risked his life who found the courage to say that witchcraft was
-an illusion. One might mention thousands of illustrations of the same
-truth. No intellectual progress can be effected within conservative
-countries by mere discovery, mere revelation of facts, nor by logic,
-nor by eloquence, nor even by individual courage. The discovery is
-ridiculed; the facts are denied; the logic is attacked; the eloquence
-is met by greater eloquence on the side of untruth; the individual
-courage is astounded, if not defeated, by the armies of the enemies
-summoned against it. Progress, educational or otherwise, means hard
-fighting, not for one lifetime only but for generations. You are well
-aware how many generations have elapsed since the educational system
-of the Middle Ages was acknowledged by all men of real intelligence as
-inadequate to produce great results. One would have thought that the
-mediæval fetish would have been thrown away in the nineteenth century,
-at least. But it is positively true that in most English speaking
-universities, even at the present time, a great deal of the machinery
-of mediæval education remains, and there is scarcely any hope of having
-it removed even within another hundred years. If you asked the wise
-men of those universities what is the use of preserving certain forms
-of study and certain formalities of practice that can only serve to
-increase the obstacles to educational progress, they would answer you
-truthfully that it is of no use<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span> at all, but they would also tell you
-something about the difficulty that would attend any attempted change;
-and you would be astonished to learn the extent and the immensity of
-those difficulties.</p>
-
-<p>Now you will perceive that the single hair in our study actually
-represents, perhaps, better than any more important object could do,
-the real story of any social illusion, any great popular error. The
-error seems so utterly absurd that you cannot understand how any man
-in his senses can believe it, and yet men quite as intelligent as
-yourselves, perhaps even more so, speak of it with respect. They speak
-of it with respect simply because they perceive better than you do
-what enormous power would be needed to destroy it. It appears to you
-something so light that even a breath would blow it away forever, or
-the touch of pain break it so easily that the breaking could not even
-be felt. You think of wisdom crushing it as an elephant might crush a
-fly, without knowing that the fly was there. But when you come to put
-forth your strength against this error, this gossamer of illusion, you
-will find that you might as well try to move a mountain with your hand.
-You must have help: you must have friends to furnish you with the sword
-of Aklis. Even with that mighty sword the cutting of the hair will
-prove no easy job.</p>
-
-<p>Afterwards what happens? Why, exactly the same thing that happens
-before. Men think that because the world has made one step forward in
-their time, all illusions are presently going to fade away. This is
-the greatest of social mistakes that a human being can possibly make.
-The great sea of error immediately closes<span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span> again behind the forms
-that find strength to break out of it. It is just the same as before.
-One illusion may indeed be eventually destroyed, but another illusion
-quickly forms behind it. The real truth is that wisdom will be reached
-when human individuals as well as human society shall have become
-infinitely more perfect than they now are; and such perfection can
-scarcely be brought about before another million of years at least.</p>
-
-<p>These are the main truths symbolised in this wonderful story. But while
-you are reading the "Shaving of Shagpat," you need not consider the
-moral meanings at all. You will think of them better after the reading.
-Indeed, I imagine that the story will so interest you that you will not
-be able to think of anything else until you have reached the end of it.
-Then you find yourself sorry that it is not just a little bit longer.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_VIII" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</a></h5>
-
-
-<h4>A NOTE ON ROBERT BUCHANAN</h4>
-
-
-<p>Among the minor poets of the Victorian period, Robert Buchanan cannot
-be passed over unnoticed. A contemporary of all the great singers, he
-seems to have been always a little isolated; I mean that he formed no
-strong literary friendships within the great circle. Most great poets
-must live to a certain extent in solitude; the man who can at once mix
-freely in society and find time for the production of masterpieces is
-a rare phenomenon. George Meredith is said to be such a person. But
-Tennyson, Rossetti, Swinburne, Browning, Fitzgerald, were all very
-reserved and retired men, though they had little circles of their own,
-and a certain common sympathy. The case of Buchanan is different.
-His aloofness from the rest has been, not the result of any literary
-desire for quiet, but the result, on the contrary, of a strong spirit
-of opposition. Not only did he have no real sympathy with the great
-poets, but he represented in himself the very prejudices against which
-they had to contend. Hard headed Scotchman as he was, he manifested in
-his attitude to his brother poets a good deal of the peculiar, harsh
-conservatism of which Scotchmen seemed to be particularly capable.
-And he did himself immense injury in his younger days by an anonymous
-attack upon the morals, or rather upon the moral tone, of such poets as
-Rossetti and Swinburne.<span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span> Swinburne's reply to this attack was terrible
-and withering. That of Rossetti was very mild and gentle, but so
-effective that English literary circles almost unanimously condemned
-Buchanan, and attributed his attack to mere jealousy. I think the
-attack was less due to jealousy than to character, to prejudice, to the
-harshness of a mind insensible to particular forms of beauty. And for
-more than twenty years Buchanan has suffered extremely from the results
-of his own action. Thousands of people have ignored him and his books
-simply because it was remembered that he gave wanton pain to Rossetti,
-a poet much too sensitive to endure unjust criticism. I suppose that
-for many years to come Buchanan will still be remembered in this light,
-notwithstanding that he tried at a later day to make honourable amends
-to the memory of Rossetti, by dedicating to him, with a beautiful
-sonnet of apology, the definitive edition of his own works.</p>
-
-<p>But the time has now passed when Buchanan can be treated as an
-indifferent figure in English literature. In spite of all disadvantages
-he has been a successful poet, a successful novelist, and a very
-considerable influence in the literature of criticism. Besides, he
-has written at least one poem that will probably live as long as the
-English language, and he has an originality quite apart and quite
-extraordinary, though weaker than the originality of the greater
-singers of his time. As to his personal history, little need to be
-said. He was educated at Glasgow University, and his literary efforts
-have always been somewhat coloured by Scotch sentiment, in spite of his
-long life in literary London.</p>
-
-<p>Three volumes represent his poetical production. In<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span> these are
-contained a remarkable variety of poems&mdash;narrative, mystical,
-fantastic, classical, romantic, ranging from the simplest form of
-ballad to the complex form of the sonnet and the ode. The narrative
-poems would, I think, interest you least; they are gloomy studies of
-human suffering, physical and moral, among the poor, and are not so
-good as the work of Crabbe in the same direction. The mystical poems,
-on the contrary, are of a very curious kind; for Buchanan actually
-made a religious philosophy of his own, and put it into the form of
-verse. It is a Christian mysticism, an extremely liberal Unitarianism
-forming the basis of it; but the author's notions about the perpetual
-order of things are all his own. He has, moreover, put these queer
-fancies into a form of verse imitating the ancient Celtic poetry. We
-shall afterward briefly consider the mystical poetry. But the great
-production of Buchanan is a simple ballad, which you find very properly
-placed at the beginning of his collected poems. This is a beautiful
-and extraordinary thing, quite in accordance with the poet's peculiar
-views of Christianity. It is called "The Ballad of Judas Iscariot." If
-you know only this composition, you will know all that it is absolutely
-necessary to know of Robert Buchanan. It is by this poem that his place
-is marked in nineteenth century literature.</p>
-
-<p>Before we turn to the poem itself, I must explain to you something of
-the legend of Judas Iscariot. You know, of course, that Judas was the
-disciple of Christ who betrayed his master. He betrayed him for thirty
-pieces of silver, according to the tradition; and he betrayed him with
-a kiss, for he said to the soldiers whom<span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span> he was guiding, "The man
-whom I shall kiss is the man you want." So Judas went up to Christ,
-and kissed his face; and then the soldiers seized Christ. From this
-has come the proverbial phrase common to so many Western languages, a
-"Judas-kiss." Afterwards Judas, being seized with remorse, is said to
-have hanged himself; and there the Scriptural story ends. But in Church
-legends the fate of Judas continued to be discussed in the Middle
-Ages. As he was the betrayer of; a person whom the Church considered
-to be God, it was deemed that he was necessarily the greatest of all
-traitors; and as he had indirectly helped to bring about the death of
-God, he was condemned as the greatest of all murderers. It was said
-that in hell the very lowest place was given to Judas, and that his
-tortures exceeded all other tortures. But once every year, it was said,
-Judas could leave hell, and go out to cool himself upon the ice of the
-Northern seas. That is the legend of the Middle Ages.</p>
-
-<p>Now Robert Buchanan perceived that the Church legends of the punishment
-of Judas might be strongly questioned from a moral point of view.
-Revenge is indeed in the spirit of the Old Testament; but revenge is
-not exactly in the spirit of the teaching of Christ. The true question
-as to the fate of Judas ought to be answered by supposing what Christ
-himself would have wished in the matter. Would Christ have wished to
-see his betrayer burning for ever in the fires of hell? Or would he
-have shown to him some of that spirit manifested in his teachings,
-"Do good unto them that hate you; forgive your enemies"? As a result
-of thinking about the matter, Buchanan produced his ballad. All<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[Pg 390]</a></span> that
-could be said against it from a religious point of view is that the
-spirit of it is even more Christian than Christianity itself. From the
-poetical point of view we must acknowledge it to be one of the grandest
-ballads produced in the whole period of Victorian literature. You
-will not find so exquisite a finish here as in some of the ballads of
-Rossetti; but you will find a weirdness and a beauty and an emotional
-power that make up for slenderness in workmanship.</p>
-
-<p>In order to understand the beginning of the ballad clearly, you should
-know the particulars about another superstition concerning Judas. It is
-said that all the elements refused to suffer the body to be committed
-to them; fire would not burn it; water would not let it sink to rest;
-every time it was buried, the earth would spew it out again. Man could
-not bury that body, so the ghosts endeavoured to get rid of it. The
-Field of Blood referred to in the ballad is the Aceldama of Scriptural
-legend, the place where Judas hanged himself.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-'Twas the body of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lay in the Field of Blood;</span><br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Beside the body stood.</span><br />
-<br />
-Black was the earth by night,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And black was the sky;</span><br />
-Black, black were the broken clouds,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Though the red Moon went by.</span><br />
-. . . . . .<br />
-Then the soul of Judas Iscariot<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Did make a gentle moan&mdash;</span><br />
-"I will bury underneath the ground<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My flesh and blood and bone.</span><br />
-. . . . . .<br />
-"The stones of the field are sharp as steel,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And hard and bold, God wot;</span><br />
-And I must bear my body hence<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Until I find a spot!"</span><br />
-<br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So grim, and gaunt, and grey,</span><br />
-Raised the body of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And carried it away.</span><br />
-<br />
-And as he bare it from the field<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Its touch was cold as ice,</span><br />
-And the ivory teeth within the jaw<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Rattled aloud, like dice.</span><br />
-</p>
-
-<p>The use of the word "ivory" here has a double function; dice are
-usually made of ivory; and the suggestion of whiteness heightens the
-weird effect.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-As the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Carried its load with pain,</span><br />
-The Eye of Heaven, like a lanthorn's eye,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Opened and shut again.</span><br />
-<br />
-Half he walk'd, and half he seemed<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lifted on the cold wind;</span><br />
-He did not turn, for chilly hands<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Were pushing from behind.</span><br />
-<br />
-The first place that he came unto<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span><span style="margin-left: 1em;">It was the open wold,</span><br />
-And underneath were pricky whins,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And a wind that blew so cold.</span><br />
-<br />
-The next place that he came unto<br />
-<span style="margin-left: 1em;">It was a stagnant pool,</span><br />
-And when he threw the body in<br />
-<span style="margin-left: 1em;">It floated light as wool.</span><br />
-<br />
-He drew the body on his back,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And it was dripping chill,</span><br />
-And the next place he came unto<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Was a Cross upon a hill.</span><br />
-<br />
-A Cross upon the windy hill,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And a Cross on either side,</span><br />
-Three skeletons that swing thereon,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Who had been crucified.</span><br />
-<br />
-And on the middle cross-bar sat<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A white Dove slumbering;</span><br />
-Dim it sat in the dim light,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With its head beneath its wing.</span><br />
-<br />
-And underneath the middle Cross<br />
-<span style="margin-left: 1em;">A grave yawned wide and vast,</span><br />
-But the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Shiver'd, and glided past.</span><br />
-</p>
-
-<p>We are not told what this hill was, but every reader knows that Calvary
-is meant, and the skeletons upon the crosses are those of Christ and
-the two thieves crucified with him. The ghostly hand had pushed Judas
-to the place of all places where he would have wished not to go. We
-need not mind the traditional discrepancy<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span> suggested by the three
-skeletons; as a matter of fact, the bodies of malefactors were not
-commonly left upon the crosses long enough to become skeletons, and
-of course the legend is that Christ's body was on the cross only for
-a short time. But we may suppose that the whole description is of a
-phantasm, purposely shaped to stir the remorse of Judas. The white
-dove sleeping upon the middle cross suggests the soul of Christ, and
-the great grave made below might have been prepared out of mercy for
-the body of Judas. If the dove had awoke and spoken to him, would it
-not have said, "You can put your body here, in my grave; nobody will
-torment you"? But the soul of Judas cannot even think of daring to
-approach the place of the crucifixion.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The fourth place that he came unto,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">It was the Brig of Dread,</span><br />
-And the great torrents rushing down<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Were deep, and swift, and red.</span><br />
-<br />
-He dared not fling the body in<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For fear of faces dim,</span><br />
-And arms were waved in the wild water<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To thrust it back to him.</span><br />
-</p>
-
-<p>There is here a poetical effect borrowed from sources having nothing
-to do with the Judas tradition. In old Northern folklore there is the
-legend of a River of Blood, in which all the blood ever shed in this
-world continues to flow; and there is a reference to this river in the
-old Scotch ballad of "Thomas the Rhymer."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-It was mirk, mirk night, and there was nae light,<br />
-And they waded in red blude up to the knee,<br />
-For a' the blude that's shed on earth,<br />
-Rins through the springs o' that countrie.<br />
-</p>
-
-<p>Judas leaves the dreadful bridge and continues his wanderings over the
-mountain, through woods and through great desolate plains:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-For months and years, in grief and tears,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">He walked the silent night;</span><br />
-Then the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Perceived a far-off light.</span><br />
-<br />
-A far-off light across the waste,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">As dim as dim might be,</span><br />
-That came and went like a lighthouse gleam<br />
-<span style="margin-left: 1em;">On a black night at sea.</span><br />
-<br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Crawled to the distant gleam;</span><br />
-And the rain came down, and the rain was blown<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Against him with a scream.</span><br />
-. . . . . . . . .<br />
-<br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Strange, and sad, and tall,</span><br />
-Stood all alone at dead of night<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Before a lighted hall.</span><br />
-<br />
-And the wold was white with snow,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And his foot-marks black and damp,</span><br />
-And the ghost of the silver Moon arose,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Holding her yellow lamp.</span><br />
-<br />
-And the icicles were on the eaves.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And the walls were deep with white,</span><br />
-And the shadows of the guests within<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Passed on the window light.</span><br />
-<br />
-The shadows of the wedding guests<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Did strangely come and go,</span><br />
-And the body of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lay stretch'd along the snow.</span><br />
-</p>
-
-<p>But only the body. The soul which has carried it does not lie down,
-but runs round and round the lighted hall, where the wedding guests
-are assembled. What wedding? What guests? This is the mystical banquet
-told of in the parable of the New Testament; the bridegroom is Christ
-himself; the guests are the twelve disciples, or rather, the eleven,
-Judas himself having been once the twelfth. And the guests see the soul
-of Judas looking in at the window.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-'Twas the Bridegroom sat at the table-head,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And the lights burned bright and clear&mdash;</span><br />
-"Oh, who is that," the Bridegroom said,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Whose weary feet I hear?"</span><br />
-<br />
-'Twas one look'd from the lighted hall,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And answered soft and slow,</span><br />
-"It is a wolf runs up and down<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With a black track in the snow."</span><br />
-<br />
-The Bridegroom in his robe of white<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sat at the table-head&mdash;</span><br />
-"Oh, who is that who moans without?"<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span><span style="margin-left: 1em;">The blessed Bridegroom said.</span><br />
-<br />
-'Twas one looked from the lighted hall,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And answered fierce and low,</span><br />
-"'Tis the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Gliding to and fro."</span><br />
-<br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Did hush itself and stand,</span><br />
-And saw the Bridegroom at the door<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With a light in his hand.</span><br />
-<br />
-The Bridegroom stood in the open door,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And he was clad in white,</span><br />
-And far within the Lord's Supper<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Was spread so long and bright.</span><br />
-<br />
-The Bridegroom shaded his eyes and looked,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And his face was bright to see&mdash;</span><br />
-"What dost thou here at the Lord's Supper<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With thy body's sins?" said he.</span><br />
-<br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Stood black, and sad, and bare&mdash;</span><br />
-"I have wandered many nights and days;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">There is no light elsewhere."</span><br />
-<br />
-'Twas the wedding guests cried out within,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And their eyes were fierce and bright&mdash;</span><br />
-"Scourge the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Away into the night!"</span><br />
-<br />
-The Bridegroom stood in the open door<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And he waved hands still and slow,</span><br />
-And the third time that he waved his hands<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span><span style="margin-left: 1em;">The air was thick with snow.</span><br />
-<br />
-And of every flake of falling snow,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Before it touched the ground,</span><br />
-There came a dove, and a thousand doves<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Made sweet sound.</span><br />
-<br />
-'Twas the body of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Floated away full fleet,</span><br />
-And the wings of the doves that bare it off<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Were like its winding-sheet.</span><br />
-<br />
-'Twas the Bridegroom stood at the open door,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And beckon'd, smiling sweet;</span><br />
-'Twas the soul of Judas Iscariot<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Stole in, and fell at his feet.</span><br />
-<br />
-"The Holy Supper is spread within,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And the many candles shine,</span><br />
-And I have waited long for thee<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Before I poured the wine!"</span><br />
-</p>
-
-<p>It would have been better, I think, to finish the ballad at this
-stanza; there is one more, but it does not add at all to the effect of
-what goes before. When the doves, emblems of divine love, have carried
-away the sinful body, and the Master comes to the soul, smiling and
-saying: "I have been waiting for you a long time, waiting for your
-coming before I poured the wine"&mdash;there is nothing more to be said. We
-do not want to hear any more; we know that the Eleven had again become
-Twelve; we do not require to be told that the wine is poured out, or
-that Judas repents his fault. The startling and beautiful thing is the
-loving call and the<span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span> welcome to the Divine Supper. You will find the
-whole of this poem in the "Victorian Anthology," but I should advise
-any person who might think of making a Japanese translation to drop
-the final stanza and to leave out a few of the others, if his judgment
-agrees with mine.</p>
-
-<p>Read this again to yourselves, and see how beautiful it is. The beauty
-is chiefly in the central idea of forgiveness; but the workmanship of
-this composition has also a very remarkable beauty, a Celtic beauty
-of weirdness, such as we seldom find in a modern composition touching
-religious tradition. It were interesting to know how the poet was able
-to imagine such a piece of work. I think I can tell a little of the
-secret. Only a man with a great knowledge and love of old ballads could
-have written it. Having once decided upon the skeleton of the story,
-he must have gone to his old Celtic literature and to old Northern
-ballads for further inspiration. I have already suggested that the
-ballad of "Thomas the Rhymer" was one source of his inspiration, with
-its strange story of the River of Blood. Thomas was sitting under a
-tree, the legend goes, when he saw a woman approaching so beautiful
-that he thought she was an angel or the Virgin Mary, and he addressed
-her on his knees. But she sat down beside him, and said, "I am no angel
-nor saint; I am only a fairy. But if you think that I am so beautiful,
-take care that you do not kiss me, for if you do, then I shall have
-power over you." Thomas immediately did much more than kiss her, and he
-therefore became her slave. She took him at once to fairy land, and on
-their<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span> way they passed through strange wild countries, much like those
-described in Robert Buchanan's ballad; they passed the River of Blood;
-they passed dark trees laden with magical food; and they saw the road
-that reaches Heaven and the road that reaches Hell. But Buchanan could
-take only a few ideas from this poem. Other ideas I think were inspired
-by a ballad of Goethe's, or at least by Sir Walter Scott's version of
-it, "Frederick and Alice." Frederick is a handsome young soldier who
-seduces a girl called Alice under promise of marriage, and then leaves
-her. He rides to join the army in France. The girl becomes insane with
-grief and shame; and the second day later she dies at four o'clock in
-the morning. Meantime Frederick unexpectedly loses his way; the rest I
-may best tell in the original weird form. The horse has been frightened
-by the sound of a church bell striking the hour of four.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Heard ye not the boding sound,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">As the tongue of yonder tower,</span><br />
-Slowly, to the hills around,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Told the fourth, the fated hour?</span><br />
-<br />
-Starts the steed, and snuffs the air,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Yet no cause of dread appears;</span><br />
-Bristles high the rider's hair,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Struck with strange mysterious fears.</span><br />
-<br />
-Desperate, as his terrors rise,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">In the steed the spur he hides;</span><br />
-From himself in vain he flies;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Anxious, restless, on he rides.</span><br />
-<br />
-Seven long days, and seven long nights,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Wild he wandered, woe the while!</span><br />
-Ceaseless care, and causeless fright,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Urge his footsteps many a mile.</span><br />
-<br />
-Dark the seventh sad night descends;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Rivers swell, and rain-streams pour;</span><br />
-While the deafening thunder lends<br />
-<span style="margin-left: 1em;">All the terrors of its roar.</span><br />
-</p>
-
-<p>At the worst part of his dreary wandering over an unknown and gloomy
-country, Frederick suddenly sees a light far away. This seems to him,
-as it seemed in Buchanan's ballad to the soul of Judas, a light of
-hope. He goes to the light, and finds himself in front of a vast and
-ruinous looking church. Inside there is a light; he leaps down from his
-horse, descends some steps, and enters the building. Suddenly all is
-darkness again; he has to feel his way.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Long drear vaults before him lie!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Glimmering lights are seen to glide!&mdash;</span><br />
-"Blessed Mary, hear my cry!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Deign a sinner's steps to guide!"</span><br />
-<br />
-Often lost their quivering beam,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Still the lights move slow before,</span><br />
-Till they rest their ghastly gleam<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Right against an iron door.</span><br />
-</p>
-
-<p>He is really in the underground burial place of a church, in the vaults
-of the dead, but he does not know it. He hears voices.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Thundering voices from within,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mixed with peals of laughter, rose;</span><br />
-As they fell, a solemn strain<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lent its wild and wondrous close!</span><br />
-<br />
-'Midst the din, he seem'd to hear<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Voice of friends, by death removed;&mdash;</span><br />
-Well he knew that solemn air,<br />
-'Twas the lay that Alice loved.<br />
-</p>
-
-<p>Suddenly a great bell booms four times, and the iron door opens. He
-sees within a strange banquet; the seats are coffins, the tables are
-draped with black, and the dead are the guests.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Alice, in her grave-clothes bound,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ghastly smiling, points a seat;</span><br />
-All arose, with thundering sound;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">All the expected stranger greet.</span><br />
-<br />
-High their meagre arms they wave,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Wild their notes of welcome swell;</span><br />
-"Welcome, traitor, to the grave!<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Perjured, bid the light farewell!"</span><br />
-</p>
-
-<p>I have given the greater part of this strange ballad because of its
-intrinsic value and the celebrity of its German author. But the part
-that may have inspired Buchanan is only the part concerning the
-wandering over the black moor, the light seen in the distance, the
-ghostly banquet of the dead, and the ruined vaults. A great poet would
-have easily found in these details the suggestion which Buchanan found
-for the wandering of<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span> Judas to the light and the unexpected vision of
-the dead assembling to a banquet with him&mdash;but only this. The complete
-transformation of the fancy, the transmutation of the purely horrible
-into a ghostly beauty and tenderness, is the wonderful thing. After
-all, this is the chief duty of the poet in this world, to discover
-beauty even in the ugly, suggestions of beauty even in the cruel and
-terrible. This Buchanan did once so very well that his work will never
-be forgotten, but he received thereafter no equal inspiration, and the
-"Ballad of Judas" remains, alone of its kind, his only real claim to
-high distinction.</p>
-
-<p>The poetry of Robert Buchanan is not great enough as poetry to justify
-many quotations, but as thinking it demands some attention. His
-third volume is especially of interest in this respect, because it
-contains a curious exposition of his religious idealism. Buchanan is a
-mystic; there is no doubt that he has been very much influenced by the
-mysticism of Blake. The whole of the poems collectively entitled "The
-Devil's Mystics," must have been suggested by Blake's nomenclature.
-This collection belongs to "The Book of Orm," which might have been
-well called "The Book of Robert Buchanan." Orm ought to be a familiar
-name to students of English literature, one of the old English books
-also being called "The Ormulum," because it was written by a man named
-Orm. Buchanan's Orm is represented to be an ancient Celt, who has
-visions and dreams about the mystery of the universe, and who puts
-these visions and dreams, which are Buchanan's, into old-fashioned
-verse.</p>
-
-<p>The great Ernest Renan said in his "Dialogues Philosophiques"<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span> that if
-everybody in the world who had thought much about the mystery of things
-were to write down his ideas regarding the Infinite, some great truth
-might be discovered or deduced from the result. Buchanan has tried
-to follow this suggestion; for he has very boldly put down all his
-thoughts about the world and man and God. As to results, however, I can
-find nothing particularly original except two or three queer fancies,
-none of which relates to the deeper riddles of being. In a preface in
-verse, the author further tells us that when he speaks of God he does
-not mean the Christian God or the God of India nor any particular God,
-but only the all-including Spirit of Life. Be that as it may, we find
-his imagery to be certainly borrowed from old Hebrew and old Christian
-thinkers; here he has not fulfilled expectations. But the imagery is
-used to express some ideas which I think you will find rather new&mdash;not
-exactly philosophical ideas, but moral parables.</p>
-
-<p>One of these is a parable about the possible consequences of seeing or
-knowing the divine power which is behind the shadows of things. Suppose
-that there were an omnipotent God whom we could see; what would be the
-consequences of seeing him? Orm discovered that the blue of the sky was
-a blue veil drawn across Immensity to hide the face of God. One day,
-in answer to prayer, God drew aside the blue veil. Then all mankind
-were terrified because they saw, by day and by night, an awful face
-looking down upon them out of the sky, the sleepless eyes of the face
-seeming to watch each person constantly wherever he was. Did this make
-men happy? Not at all. They became tired of life,<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span> finding themselves
-perpetually watched; they covered their cities with roofs, and lived by
-lamp light only, in order to avoid being looked at by the face, God.
-This queer parable, recounted in the form of a dream, has a meaning
-worth thinking about. The ultimate suggestion, of course, is that we do
-not know and see many things because it would make us very unhappy to
-know them.</p>
-
-<p>An equally curious parable, also related in the form of a dream, treats
-of the consolations of death. What would become of mankind if there
-were no death? I think you will remember that I told you how the young
-poet William Watson took up the same subject a few years ago, in his
-remarkable poem, "A Dream of Man." Watson's supposition is that men
-became so wise, so scientific, that they were able to make themselves
-immortal and to conquer death. But at last they became frightfully
-unhappy, unutterably tired of life, and were obliged to beg God to give
-them back death again. And God said to them, "You are happier than I
-am. You can die; I cannot. The only happiness of existence is effort.
-Now you can have your friend death back again." Buchanan's idea was
-quite different from this. His poem is called "The Dream of the World
-without Death." Men prayed to God that there might be no more death
-or decay of the body; and the prayer was granted. People continued to
-disappear from the world, but they did not die. They simply vanished,
-when their time came, as ghosts. A child goes out to play in the field,
-for example, and never comes back again; the mother finds only the
-empty clothes of her darling. Or a peasant goes to the fields to work,
-and<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span> his body is never seen again. People found that this was a much
-worse condition of things than had been before. For the consolation
-of knowledge, of certainty, was not given them. The dead body is a
-certificate of death; nature uses corruption as a seal, an official
-exhibit and proof of the certainty of death. But when there is no body,
-no corpse, no possible sign, how horrible is the disappearance of
-the persons we love. The mystery of it is a much worse pain than the
-certain knowledge of death. Doubt is the worst form of torture. Well,
-when mankind had this experience, they began to think, that, after all,
-death was a beautiful and good thing, and they prayed most fervently
-that they might again have the privilege of dying in the old way, of
-putting the bodies of their dead into beautiful tombs, of being able to
-visit the graves of their beloved from time to time. So God took pity
-on them and gave them back death, and the poet sings his gratitude thus:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-And I cried, "O unseen Sender of Corruption,<br />
-I bless thee for the wonder of Thy mercy,<br />
-Which softeneth the mystery and the parting.<br />
-<br />
-"I bless Thee for the change and for the comfort,<br />
-The bloomless face, shut eyes, and waxen fingers,&mdash;<br />
-For Sleeping, and for Silence, and Corruption."<br />
-</p>
-
-<p>This idea is worth something, if only as a vivid teaching of the
-necessity of things as they are. The two fantasies thus commented upon
-are the most original things in the range of this mystical book. I
-could<span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span> not recommend any further reading or study of the poet, except
-perhaps of his "Vision of the Man Accurst." But even this has not the
-true stamp of originality; and only the "Ballad of Judas Iscariot" is
-certain not to be soon forgotten.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h5><a name="CHAPTER_IX" id="CHAPTER_IX">CHAPTER IX</a></h5>
-
-
-<h4>ROBERT BRIDGES</h4>
-
-
-<p>This poet, one of the greatest of the English minor poets of our
-time, and represented in literature by a very considerable bulk of
-work, happens to be one of the least known. He was never popular;
-and even to-day, when recognition is coming to him slowly, almost
-as slowly as it came to George Meredith, he is chiefly read by the
-cultivated classes. There are several reasons for this. One is that
-he is altogether an old-fashioned poet, writing with the feeling of
-the eighteenth rather than of the nineteenth century, so that persons
-in search of novelty are not likely to look at him. Then again he is
-not a thinker, except at the rarest moments, not touched at all by the
-scientific ideas of the nineteenth century. For that reason a great
-many people, accustomed to look for philosophy in poetry, do not care
-about his verse. I must confess that I myself should not have read
-him, had it not been for a beautiful criticism of his work published
-some five years ago. That tempted me to study him, with pleasant
-results. But I then found a third reason for his unpopularity&mdash;want of
-passion. When everything else is missing that attracts intellectual
-attention to a poet, everything strange, novel, and philosophical, he
-may still become popular if he has strong emotion, deep feeling. But
-Robert Bridges has neither. He is somewhat cool, even<span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span> when he is not
-cold; his colours are never strong, though they are always natural;
-and there is something faint about his music that makes you think of
-the music of insects, of night crickets or locusts. You may therefore
-begin to wonder that I should speak about him at all. If a poet has no
-philosophy, no originality, and no passion, what can there be in him?
-Well, a great deal. It is not necessary to be original in order to be
-a poet; it is only necessary to say old things somewhat better than
-they have been said before. Such a non-original poet of excellence may
-be a great lover of nature; for nature has been described in a million
-ways, and we are not tired of the descriptions. Again, the feeling
-need not be very strong; it is not strong in Wordsworth, except at
-moments. I think that the charm of Robert Bridges, who is especially
-a nature-poet, lies in his love of quiet effects, pale colours, small
-soft sounds, all the dreaminess and all the gentleness of still and
-beautiful days. Some of us like strong sounds, blazing colours, heavy
-scents of flowers and fruits; but some of us do not&mdash;we prefer rest and
-coolness and quiet tones. And I think that to Japanese feeling Robert
-Bridges ought to make an appeal. Much of his work makes me think of
-the old Japanese colour prints of spring, summer, autumn, and winter
-landscapes. He is particularly fond of painting these; perhaps half of
-his poetry, certainly a third of it, deals with descriptions of the
-seasons. There is nothing tropical in these descriptions, because they
-are true to English landscape, the only landscape that he knows well.
-Now there is a good deal in English landscape, in the colours of the<span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[Pg 409]</a></span>
-English seasons, that resembles what is familiar to us in the aspects
-of Japanese nature.</p>
-
-<p>I cannot tell you very much about the poet himself; he has left his
-personality out of the reach of public curiosity. I can only tell you
-that he was born in 1844 and that he is a country doctor, which is very
-interesting, for it is not often that a man can follow the busy duties
-of a country physician and find time to make poetry. But Dr. Bridges
-has been able to make two volumes of poetry which take very high rank;
-and a whole school of minor poets has been classed under the head of
-"Robert Bridges and his followers" in the new Encyclopedia of English
-poets.</p>
-
-<p>I do not intend at once to tire you by quoting this poet's descriptions
-of the seasons; I only want to interest you in him, and if I can do
-that, you will be apt to read these descriptions for yourselves. I am
-going to pick out bits, here and there, which seem to me beautiful in
-themselves, independently of their subjects. Indeed, I think this is
-the way that Robert Bridges wants us to read him. At the beginning of
-Book IV, of the shorter poems (you will be interested to know that
-most of his poems have no titles), he himself tells us what his whole
-purpose is, in these pretty stanzas:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-I love all beauteous things,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">I seek and adore them;</span><br />
-God hath no better praise,<br />
-And man in his hasty days<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_410" id="Page_410">[Pg 410]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Is honored for them.</span><br />
-<br />
-I too will something make,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And joy in the making;</span><br />
-Although to-morrow it seem<br />
-Like the empty words of a dream<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Remembered on waking.</span><br />
-</p>
-
-<p>With this hint I have no hesitation in beginning this lecture on Robert
-Bridges by picking out what seems to me almost the only philosophical
-poem in the whole of his work. The philosophy is not very deep, but the
-poem is haunting.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">EROS</span><br />
-<br />
-Why hast thou nothing in thy face?<br />
-Thou idol of the human race,<br />
-Thou tyrant of the human heart,<br />
-The flower of lovely youth that art;<br />
-Yea, and that standest in thy youth<br />
-An image of eternal Truth,<br />
-With thy exuberant flesh so fair,<br />
-That only Pheidias might compare,<br />
-Ere from his chaste marmoreal form<br />
-Time had decayed the colours warm;<br />
-Like to his gods in thy proud dress,<br />
-Thy starry sheen of nakedness.<br />
-<br />
-Surely thy body is thy mind,<br />
-For in thy face is nought to find,<br />
-Only thy soft unchristen'd smile<br />
-That shadows neither love nor guile,<br />
-But shameless will and power immense,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[Pg 411]</a></span>In secret sensuous innocence.<br />
-<br />
-O king of joy, what is thy thought?<br />
-I dream thou knowest it is nought,<br />
-And wouldst in darkness come, but thou<br />
-Makest the light where'er thou go.<br />
-Ah yet no victim of thy grace,<br />
-None who e'er longed for thy embrace,<br />
-Hath cared to look upon thy face.<br />
-</p>
-
-<p>The divinity here described is not the infant but the more mature form
-of the god of Love, Eros (from whose name is derived the adjective
-"erotic," used in such terms as "erotic poetry"). This Eros was
-represented as a beautiful naked boy about twelve or thirteen years
-old. Several statues of him are among the most beautiful works of
-Greek art. It is one of these statues that the poet refers to. And you
-must understand his poem, first of all, as treating of physical love,
-physical passion, as distinguished from love which belongs rather to
-the mind and heart and which is alone real and enduring. There is
-always a certain amount of delusion in physical attraction, in mere
-bodily beauty; but about the deeper love, which is perfect friendship
-between the sexes, there is no delusion, and it only grows with time.
-Now the god Eros represented only the power of physical passion, the
-charm of youth. Looking at the face of the beautiful statue, the poet
-is startled by something which has been from ancient times noticed
-by all critics of Greek art, but which appears to him strange in
-another way&mdash;there is no expression in that face. It is beautiful,
-but it is also impersonal. So the faces of all the Greek gods were
-impersonal; they represented ideals, not realities.<span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[Pg 412]</a></span> They were moved
-neither by deep love nor by deep hate&mdash;not at least in the conception
-of the artist and sculptor. They were above humanity, above affection,
-therefore above pity. Here it is worth while to remark the contrast
-between the highest Eastern ideals in sculpture and the highest Western
-ideals. In the art of the Far East the Buddha is also impersonal; he
-smiles, but the smile is of infinite pity, compassion, tenderness.
-He represents a supreme ideal of virtue. Nevertheless he is, though
-impersonal, warmly human for this very reason. The more beautiful Greek
-divinity smiles deliciously, but there is no tenderness, no compassion,
-no affection in that smile. It is not human; it is superhuman. Looking
-at the features of a Greek Aphrodite, an Eros, a Dionysius, you feel
-that they could smile with the same beautiful smile at the destruction
-of the world. What does the smile mean? You are charmed by it, yet it
-is mysterious, almost awful. It represents nothing but supreme content,
-supreme happiness&mdash;not happiness in the spiritual sense of rest, but
-happiness of perfect youth and innocence of pain. That is why there
-is something terrible about it to the modern thinker. It is without
-sympathy; it is only joy.</p>
-
-<p>Now you will see the poem in its inner meaning. Let us paraphrase it:</p>
-
-<p>"Why is there no expression in that divinely beautiful face of thine,
-O fair god, who art forever worshipped by the race of men, forever
-ruling the hearts of its youth without pity, without compassion! Thou
-who art the perfect image of the loveliness of youth, and the symbol of
-some eternal and universal law, so<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[Pg 413]</a></span> fair, so lovely that only the great
-Greek sculptor Pheidias could represent thee in pure marble, thou white
-as that marble itself, before time had faded the fresh colour with
-which thy statue had been painted! Truly thou art as one of his gods
-in the pride of thy nakedness&mdash;which becomes thee more than any robe,
-being itself luminous, a light of stars. But why is there no expression
-in thy face?</p>
-
-<p>"It must be that thy body represents thy mind. Yet thy mind is not
-reflected in thy face like the mind of man. There I see only the
-beautiful old pagan smile, the smile of the years before the Religion
-of Sorrow came into this world. And that smile of thine shows neither
-love nor hate nor shame, but power incalculable and the innocence of
-sensuous pleasure.</p>
-
-<p>"Thou king of Joy, of what dost thou think? For thy face no-wise
-betrays thy thought. Truly I believe thou dost not think of anything
-which troubles the minds of sorrowing men; thou thinkest of nothing.
-Thou art Joy, not thought. And I imagine that thou wouldst prefer not
-to be seen by men, to come to them in darkness only, or invisibly,
-as thou didst to Psyche in other years. But thou canst not remain
-invisible, since thy body is made of light, and forever makes a great
-shining about thee. For uncounted time thou hast moved the hearts of
-millions of men and of women; all have known thy presence, felt thy
-power. But none, even of those who most longed for thee, has ever
-desired to look into thy beautiful face, because it is not the face of
-humanity but of divinity, and because there is in it nothing of human
-love."</p>
-
-<p>There is a good deal to think about in this poem, but<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[Pg 414]</a></span> to feel the
-beauty of it you ought to have before your eyes, when studying it, a
-good engraving of the statue. However, even without any illustration
-you will easily perceive the moral of the thought in it, that beauty
-and youth alone do not signify affection, nor even anything dear to the
-inner nature of man.</p>
-
-<p>Now I shall turn to another part of the poet's work. Here is a little
-verse about a grown man looking at the picture of himself when he was
-a little child. I think that it is a very charming sonnet, and it will
-give you something to think about.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-A man that sees by chance his picture, made<br />
-As once a child he was, handling some toy,<br />
-Will gaze to find his spirit within the boy,<br />
-Yet hath no secret with the soul portray'd:<br />
-He cannot think the simple thought which play'd<br />
-Upon those features then so frank and coy;<br />
-'Tis his, yet oh! not his: and o'er the joy<br />
-His fatherly pity bends in tears dismay'd.<br />
-</p>
-
-<p>There is indeed no topic which Robert Bridges has treated more
-exquisitely and touchingly than certain phases of childhood, the poetry
-of childhood, the purity of childhood, the pathos of childhood. I do
-not think that any one except Patmore, and Patmore only in one poem,
-"The Toys," has even approached him. Take this little poem for example,
-on the death of a little boy. It is the father who is speaking.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[Pg 415]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">ON A DEAD CHILD</span><br />
-<br />
-Perfect little body, without fault or stain on thee,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">With promise of strength and manhood full and fair!</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Though cold and stark and bare,</span><br />
-The bloom and the charm of life doth awhile remain on thee.<br />
-<br />
-Thy mother's treasure wert thou;&mdash;alas! no longer<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To visit her heart with wondrous joy; to be</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Thy father's pride;&mdash;ah, he</span><br />
-Must gather his faith together, and his strength make<br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">stronger.</span><br />
-<br />
-To me, as I move thee now in the last duty,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Dost thou with a turn or gesture anon respond;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Startling my fancy fond</span><br />
-With a chance attitude of the head, a freak of beauty.<br />
-<br />
-Thy hand clasps, as 'twas wont, my finger, and holds it:<br />
-<span style="margin-left: 1em;">But the grasp is the clasp of Death, heartbreaking and</span><br />
-<span style="margin-left: 4.5em;">stiff;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Yet feels my hand as if</span><br />
-'Twas still thy will, thy pleasure and trust that enfolds it.<br />
-<br />
-So I lay thee there, thy sunken eyelids closing,&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Go lie thou there in thy coffin, thy last little bed;&mdash;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Propping thy wise, sad head,</span><br />
-Thy firm, pale hands across thy chest disposing.<br />
-<br />
-So quiet!&mdash;doth the change content thee?&mdash;Death, whither<br />
-<span style="margin-left: 5em;">hath he taken thee?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">To a world, do I think, that rights the disaster of this?</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">The vision of which I miss,</span><br />
-Who weep for the body, and wish but to warm thee and<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[Pg 416]</a></span><span style="margin-left: 5em;">awaken thee?</span><br />
-<br />
-Ah! little at best can all our hopes avail us<br />
-<span style="margin-left: 1em;">To lift this sorrow, or cheer us, when in the dark</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Unwilling, alone we embark,</span><br />
-And the things we have seen and have known and have<br />
-<span style="margin-left: 5em;">heard of, fail us!</span><br />
-</p>
-
-<p>You will see the exquisiteness of this more fully after a little
-explanation. The father is performing the last duty to his little dead
-son: washing the body with his own hands, closing the eyes, and placing
-the little corpse in the coffin, rather than trust this work to any
-less loving hands. The Western coffin, you must know, is long, and the
-body is placed in it lying at full length as upon a bed, with a little
-pillow to support the head. Then the hands are closed upon the heart
-in the attitude of prayer. The poem describes more than the feelings
-of a father, during these tender offices. As he turns the little body
-to wash it, the small head changes its position now and then, and the
-motion is so much like the pretty motions made by that little head
-during life, that it is very difficult to believe there is now no life
-there. In all modern English poetry there is nothing more touching than
-the lines:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="margin-left: 2em;">Startling my fancy fond</span><br />
-With a chance attitude of the head, a freak of beauty.<br />
-</p>
-
-<p>The word "freak" is incomparably beautiful in this line, for it has a
-sense of playfulness; it means often a childish fancy or whim or pretty
-mischievous action. The turning of the dead head seems so like the
-motion of the living head in play. Then as the hands were washed by the
-father, the relaxed muscles caused the<span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[Pg 417]</a></span> opened fingers to close upon
-the father's finger, just as in other days when the two walked about
-together, the little boy's hands were too small to hold the great hands
-of the father, and therefore clasped one finger only. Then observe the
-very effective use of two most simple adjectives to picture the face
-of the dead child&mdash;"wise" and "sad." Have you ever seen the face of a
-dead child? If you have, you will remember how its calmness gives one
-the suggestion of strange knowledge; the wise smile little, and fond
-fancy for thousands of years has looked into the faces of the unsmiling
-dead in search of some expression of supreme knowledge. Also there is
-an expression of sadness in the face of death, even in the faces of
-children asleep, although relaxation of muscles is the real explanation
-of the fact. All these fancies are very powerfully presented in the
-first five verses.</p>
-
-<p>In the last two verses the sincerity of grief uniquely shows itself.
-"Where do you think the little life has gone?" the father asks. "Do you
-want me to say that I think it has gone to a happier world than this,
-to what you call Heaven? Ah, I must tell you the truth. I do not know;
-I doubt, I fear. When a grief like this comes to us, all our religious
-imaginations and hopes can serve us little."</p>
-
-<p>You must read that over and over again to know the beauty of it. Here
-is another piece of very touching poetry about a boy, perhaps about the
-same boy who afterward died. It will require some explanation, for it
-is much deeper in a way than the previous piece. It is called "Pater
-Filio," meaning "the father to the son."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[Pg 418]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Sense with keenest edge unused,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Yet unsteel'd by scathing fire;</span><br />
-Lovely feet as yet unbruised<br />
-<span style="margin-left: 1em;">On the ways of dark desire;</span><br />
-Sweetest hope that lookest smiling<br />
-O'er the wilderness defiling!<br />
-<br />
-Why such beauty, to be blighted<br />
-<span style="margin-left: 1em;">By the swarm of foul destruction?</span><br />
-Why such innocence delighted,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">When sin stalks to thy seduction?</span><br />
-All the litanies e'er chaunted<br />
-Shall not keep thy faith undaunted.<br />
-<br />
-. . . . . .<br />
-<br />
-Me too once unthinking Nature,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">&mdash;Whence Love's timeless mockery took me,&mdash;</span><br />
-Fashion'd so divine a creature,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Yea, and like a beast forsook me.</span><br />
-I forgave, but tell the measure<br />
-Of her crime in thee, my treasure.<br />
-</p>
-
-<p>The father is suffering the great pain of fathers when he speaks thus,
-the pain of fearing for the future of his child; and the mystery of
-things oppresses him, as it oppresses everybody who knows what it is to
-be afraid for the sake of another. He wonders at the beautiful fresh
-senses of the boy, "yet unsteeled by scathing fire"&mdash;that is, not yet
-hardened by experience of pain. He admires the beauty of the little
-feet tottering happily about; but in the same moment dark thoughts
-come to him, for he remembers how blood-stained those little feet must
-yet become on the ways of the world, in the streets of cities, in the
-struggle of life. And he delights in the smile of the child, full<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[Pg 419]</a></span> of
-hope that knows nothing of the great foul wilderness of the world, in
-which envy and malice and passions of many kinds make it difficult to
-remain either good or hopeful. And he asks, "Why should a child be made
-so beautiful, only to lose that beauty at a later day, through sickness
-and grief and pain of a thousand kinds? Why should a child come
-into the world so charmingly innocent and joyful, only to lose that
-innocence and happiness later on through the encountering of passion
-and temptation? Why should a child believe so deeply in the gods and in
-human nature? Later on, no matter how much he grieves, the time will
-come when that faith in the powers unseen must be sadly warped."</p>
-
-<p>And lastly the father remembers his own childhood, thinking, "I too was
-once a divine little creature like that. Love, the eternal illusion,
-brought me into the world, and Nature made me as innocent and trustful
-as this little boy. Later on, however, the same Nature abandoned
-me, like the animal that forsakes her young as soon as they grow a
-little strong. I forgave Nature for that abandonment," the father
-says, turning to the child, "but it is only when I look at you, my
-treasure, that I understand how much I lost with the vanishing of my
-own childhood."</p>
-
-<p>Nobody in the whole range of English literature has written anything
-more tender than that. It is out of the poet's heart.</p>
-
-<p>One would expect, on reading delicacies of this kind, that the poet
-would express himself not less beautifully than tenderly in regard
-to woman. As a matter of fact, he certainly ranks next to Rossetti
-as a love poet,<span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[Pg 420]</a></span> even in point of workmanship. I am also inclined to
-think, and I believe that critics will later recognise this, that his
-feeling in regard to the deeper and nobler qualities of love can only
-be compared to the work of Browning in the same direction. It has
-not Browning's force, nor the occasional sturdiness that approaches
-roughness. It is altogether softer and finer, and it has none of
-Browning's eccentricities. A collection of sonnets, fifty-nine in
-number, entitled "The Growth of Love" may very well be compared with
-Rossetti's sonnet-sequence, "The House of Life." But it is altogether
-unlike Rossetti's work; it deals with thought more than sensation, and
-with joy more than sorrow. But before we give an example of these, let
-me quote a little fancy of a very simple kind, that gives the character
-of Robert Bridges as a love poet quite as well as any long or elaborate
-poem could do.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-Long are the hours the sun is above,<br />
-But when evening comes I go home to my love.<br />
-<br />
-I'm away the daylight hours and more,<br />
-Yet she comes not down to open the door.<br />
-<br />
-She does not meet me upon the stair,&mdash;<br />
-She sits in my chamber and waits for me there.<br />
-<br />
-As I enter the room she does not move;<br />
-I always walk straight up to my love;<br />
-<br />
-And she lets me take my wonted place<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[Pg 421]</a></span>At her side, and gaze in her dear dear face.<br />
-<br />
-There as I sit, from her head thrown, back<br />
-Her hair falls straight in a shadow black.<br />
-<br />
-Aching and hot as my tired eyes be,<br />
-She is all that I wish to see.<br />
-<br />
-And in my wearied and toil-dinned ear.<br />
-She says all things that I wish to hear.<br />
-<br />
-Dusky and duskier grows the room,<br />
-Yet I see her best in the darker gloom.<br />
-<br />
-When the winter eves are early and cold,<br />
-The firelight hours are a dream of gold.<br />
-<br />
-And so I sit here night by night,<br />
-In rest and enjoyment of love's delight.<br />
-<br />
-But a knock at the door, a step on the stair<br />
-Will startle, alas, my love from her chair.<br />
-<br />
-If a stranger comes she will not stay:<br />
-At the first alarm she is off and away.<br />
-<br />
-And he wonders, my guest, usurping her throne,<br />
-That I sit so much by myself alone.<br />
-</p>
-
-<p>You feel the mystery of the thing beginning at the second stanza, but
-not until you get to the sixth stanza do you begin to perceive it. This
-is not a living woman, but a ghost. The whole poetry of the composition
-is here. What does the poet mean? He has not told us anywhere, and it
-is better that he should not have told us, because we can imagine so
-many things, so<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[Pg 422]</a></span> many different circumstances, which the poem would
-equally well illustrate. Were this the fancy of a young man, we might
-say that the phantom love means the ideal wife, the unknown bride of
-the future, the beautiful dream that every young man makes for himself
-about a perfectly happy home. Again, we might suppose that the spirit
-bride is not really related at all to love in the common-sense, but
-figures or symbolises only the devotion of the poet to poetry, in which
-case the spirit bride is art. But the poet is not a young man; he is
-an old country doctor, coming home late every night from visiting his
-patients, tired, weary, but with plenty of work to do in his private
-study. Who, then, may be the shadowy woman with the long black hair
-always waiting for him alone? Perhaps art, perhaps a memory, most
-likely the memory of a dead wife, and we may even imagine, the mother
-of the little boy about whose death the poet has so beautifully written
-elsewhere. I do not pretend to explain; I do not want to explain; I
-am only anxious to show you that this composition fulfils one of the
-finest conditions of poetry, by its suggestiveness. It leaves many
-questions to be answered in fancy, and all of them are beautiful.</p>
-
-<p>Let me now take a little piece about the singing of the nightingale.
-I think you remember that I read to you, and commented upon Keats's
-poem about the nightingale. That is the greatest English poem, the
-most perfect, the most unapproachable of poems upon the nightingale.
-And after that, only a very, very skilful poet dare write seriously
-about the nightingale, for his work, if at all imperfect, must suffer
-terribly by comparison with the verses of Keats. But Robert Bridges<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[Pg 423]</a></span>
-has actually come very near to the height of Keats in a three stanza
-poem upon the same subject. The treatment of the theme is curiously
-different. The poem of Keats represents supreme delight, the delight
-which is so great that it becomes sad. The poem of Bridges is slightly
-dark. The mystery of the bird song is the fact that he chiefly
-considers; and he considers it in a way that leaves you thinking a
-long time after the reading of the verses. The suggestions of the
-composition, however, can best be considered after we have read the
-verses.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">NIGHTINGALES</span><br />
-<br />
-Beautiful must be the mountains whence ye come,<br />
-And bright in the fruitful valleys the streams, wherefrom<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Ye learn your song:</span><br />
-Where are those starry woods? O might I wander there,<br />
-Among the flowers, which in that heavenly air<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Bloom the year long!</span><br />
-<br />
-Nay, barren are those mountains and spent the streams:<br />
-Our song is the voice of desire, that haunts our dreams,<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">A throe of the heart,</span><br />
-Whose pining visions dim, forbidden hopes profound,<br />
-No dying cadence nor long sigh can sound,<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">For all our art.</span><br />
-<br />
-Alone, aloud in the raptured ear of men<br />
-We pour our dark nocturnal secret; and then,<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">As night is withdrawn</span><br />
-From these sweet-springing meads and bursting boughs of<br />
-<span style="margin-left: 4em;">May,</span><br />
-Dream, while the innumerable choir of day<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Welcome the dawn.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[Pg 424]</a></span></p>
-
-<p>Other poets, following the popular notion that birds are happy when
-they sing, often speak of the nightingale as an especially happy bird
-because of the extraordinary sweetness of its song. The Greek poets
-thought otherwise; to them it seemed that the song of the birds was
-the cry of infinite sorrow and regret, and one of the most horrible
-of all the Greek myths is the story of Philomela, transformed into a
-nightingale. Matthew Arnold, you may remember, takes the Greek view. So
-in a way does Robert Bridges, but there are other suggestions in his
-verse, purely human. Paraphrased, the meaning is this (a man speaks
-first):</p>
-
-<p>"When I listen to your song, I feel sure that the country from which
-you come must be very beautiful; and very sweet the warbling music of
-the stream, whose sound may have taught you how to sing. O how much
-I wish that I could go to your wonderful world, your tropical world,
-where summer never dies, and where flowers are all the year in bloom."
-But the birds answer: "You are in error. Desolate is the country from
-which we come; and in that country the mountains are naked and barren,
-and the rivers are dried up. If we sing, it is because of the pain that
-we feel in our hearts, the pain of great desire for happier things.
-But that which we desire without knowing it by sight, that which we
-hope for in vain, these are more beautiful than any song of ours can
-express. Skilful we are, but not skilful enough to utter all that we
-feel. At night we sing, trying to speak our secret of pain to men; but
-when all the other birds awake and salute the sun with happy song,
-while all the flowers open their<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[Pg 425]</a></span> leaves to the light, then we do not
-sing, but dream on in silence and shadow."</p>
-
-<p>Is there not in this beautiful verse the suggestion of the condition of
-the soul in the artist and the poet, in those whose works are beautiful
-or seem beautiful, not because of joy, but because of pain&mdash;the pain of
-larger knowledge and deeper perception? I think it is particularly this
-that makes the superior beauty of the stanzas. You soon find yourself
-thinking, not about the nightingale, but about the human heart and the
-human soul.</p>
-
-<p>Here and there on almost every page of Bridges are to be found queer
-little beauties, little things that reveal the personality of the
-writer. Can you describe an April sky, and clouds in the sky, and the
-light and the colour of the day, all in two lines? It is not an easy
-thing to do; but there are two lines that seem to do it in a poem,
-which is the sixth of the fourth book:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-On high the hot sun smiles, and banks of cloud uptower<br />
-In bulging heads that crowd for miles the dazzling South.<br />
-</p>
-
-<p>Notice the phrase "bulging heads." Nothing is so difficult to describe
-in words, as to form, than ordinary clouds, because the form is
-indefinite. Yet the great rounding masses do dimly suggest giant heads,
-not necessarily the heads of persons, much oftener heads of trees. The
-word "bulging" means not only a swelling outwards but a soft baggy kind
-of swelling. No other adjective in the English language could better
-express the roundish form here alluded to. And we know that they are
-white, simply by the poet's use of the word<span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[Pg 426]</a></span> dazzling that completes
-the picture. But there is more to notice; the poet has called these
-clouds banks of cloud, and has spoken of them as crowding the sky for
-miles. Remember that a bank of clouds always implies masses of cloud
-joined together below. Now on a beautiful clear day you must have often
-noticed in the sky that a clear space, straight as any line upon a map,
-marks off the lower part of the cloud. Between the horizon and this
-line there is only clear blue; then the clouds, all lined and joined
-together at the bottom, are all rounded, bulgy at the top. This is what
-the two lines which I have quoted picture to us.</p>
-
-<p>In the simplest fancies, however, the same truth to Nature is
-observable, and comes to us in like surprises. Here is a little bit
-about a new moon shining on the sea at night&mdash;the fourth poem in the
-fourth book:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-She lightens on the comb<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Of leaden waves, that roar</span><br />
-And thrust their hurried foam<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Up on the dusky shore.</span><br />
-<br />
-Behind the Western bars<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The shrouded day retreats,</span><br />
-And unperceived the stars<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Steal to their sovran seats.</span><br />
-<br />
-And whiter grows the foam,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The small moon lightens more;</span><br />
-And as I turn me home,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">My shadow walks before.</span><br />
-</p>
-
-<p>You feel that this has been seen and felt, that it is not merely the
-imagination of a man sitting down to<span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[Pg 427]</a></span> manufacture poetry at his desk.
-I imagine that you have not seen the word "comb" used of wave motion
-very often, though it is now coming more and more into poetical use.
-The comb of the wave is its crest, and the term is used just as we use
-the word comb in speaking of the crest of a cock. But there is also
-the verb "to comb"; and this refers especially to the curling over
-of the crest of the wave, just before it breaks, when the appearance
-of the crest-edge resembles that of wool being pulled through a comb
-(<i>kushi</i>). Thus the word gives us two distinct and picturesque ideas,
-whether used as noun or as adjective. Notice too the use of "leaden"
-in relation to the colour of waves where not touched by moonlight; the
-dull grey could not be better described by any other word. Also observe
-that as night advances, though the sea becomes dark, the form appears
-to become whiter and whiter. In a phosphorescent sea the foam lines
-appear very beautiful in darkness.</p>
-
-<p>I shall quote but one more poem by Robert Bridges, choosing it merely
-to illustrate how modern things appear to this charming dreamer of
-old-fashioned dreams. One would think that he could not care much about
-such matters as machinery, telegraphs, railroads, steamships. But he
-has written a very fine sonnet about a steamship; and the curious thing
-is that this poem appears in the middle of a collection of love poems:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-The fabled sea-snake, old Leviathan,<br />
-Or else what grisly beast of scaly chine<br />
-That champ'd the ocean-wrack and swash'd the brine,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[Pg 428]</a></span>Before the new and milder days of man,<br />
-Had never rib nor bray nor swingeing fan<br />
-Like his iron swimmer of the Clyde or Tyne,<br />
-Late-born of golden seed to breed a line<br />
-Of offspring swifter and more huge of plan.<br />
-<br />
-Straight is her going, for upon the sun<br />
-When once she hath look'd, her path and place are<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">plain;</span><br />
-With tireless speed she smiteth one by one<br />
-The shuddering seas and foams along the main;<br />
-And her eased breath, when her wild race is run,<br />
-Boars through her nostrils like a hurricane.<br />
-</p>
-
-<p>While this is true to fact, it is also fine fancy; the only true way
-in which the practical and mechanical can appeal to the poet is in the
-sensation of life and power that it produces.</p>
-
-<p>I think we have read together enough of Robert Bridges to excite some
-interest in such of his poetry as we have not read. But you will have
-perceived that this poet is in his own way quite different from other
-poets of the time, and that he cannot appeal to common-place minds.
-His poetry is like fine old wine, mild, mellowed wine, that only the
-delicate palate will be able to appreciate properly.</p>
-
-<h4>THE END</h4>
-
-<hr class="full" />
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<span style="font-weight: bold;"><a id="INDEX"></a>INDEX</span><br />
-<br />
-"Abt Vogler," <a href="#Page_209">209</a>-<a href="#Page_214">214</a><br />
-Æschylus, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_259">259</a><br />
-"After Death," <a href="#Page_174">174</a>-<a href="#Page_176">176</a><br />
-"Agamemnon," <a href="#Page_258">258</a><br />
-"Alkestis," <a href="#Page_259">259</a><br />
-"Ancien Régime," <a href="#Page_235">235</a>-<a href="#Page_237">237</a><br />
-"Appreciations of Poetry," Intro.<br />
-"Arabian Nights, The," <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_375">375</a><br />
-"Archduchess Anne," <a href="#Page_324">324</a>-<a href="#Page_329">329</a><br />
-"Armada, The," <a href="#Page_177">177</a>-<a href="#Page_179">179</a><br />
-"Atalanta in Calydon," <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_177">177</a><br />
-<br />
-"Balaustian's Adventure," <a href="#Page_259">259</a><br />
-"Ballad of Dead Ladies, The," <a href="#Page_105">105</a><br />
-"Ballad of Judas Iscariot, The," <a href="#Page_388">388</a>-<a href="#Page_398">398</a>, <a href="#Page_405">405</a><br />
-"Ballads and Poems of Tragic Life," <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_314">314</a><br />
-Baudelaire, Charles, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_135">135</a><br />
-"Birth Bond, The," <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_100">100</a><br />
-"Bishop Blougram's Apology," <a href="#Page_253">253</a><br />
-"Bishop Orders His Tomb, The," <a href="#Page_253">253</a><br />
-Blake, William, <a href="#Page_402">402</a><br />
-"Blessed Damozel, The," <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_21">21</a>-<a href="#Page_35">35</a><br />
-"Blot on the 'Scutcheon, The," <a href="#Page_257">257</a><br />
-"Blue Closet, The," <a href="#Page_281">281</a>, <a href="#Page_282">282</a><br />
-"Body's Beauty," <a href="#Page_104">104</a><br />
-"Book of Orm, The," <a href="#Page_402">402</a><br />
-"Bride's Prelude, The," <a href="#Page_90">90</a>-<a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_109">109</a><br />
-Bridges, Robert, Intro., <a href="#Page_407">407</a>-<a href="#Page_428">428</a><br />
-Browning, Robert, Intro., <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_125">125</a>,<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_275">275</a>, <a href="#Page_283">283</a>, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_386">386</a></span><br />
-Buchanan, Robert, <a href="#Page_386">386</a>-<a href="#Page_406">406</a><br />
-"Burgraves, Les," <a href="#Page_105">105</a><br />
-Byron, Lord George Gordon, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_126">126</a><br />
-"By the North Sea," <a href="#Page_137">137</a><br />
-<br />
-"Caliban Upon Setebus," <a href="#Page_255">255</a><br />
-"Canterbury Tales, The," <a href="#Page_266">266</a><br />
-"Card Dealer, The," <a href="#Page_76">76</a><br />
-Carlyle, Thomas, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_182">182</a><br />
-"Carmen," <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_76">76</a><br />
-"Cavalier Tunes," <a href="#Page_228">228</a>-<a href="#Page_233">233</a><br />
-"Cenci, The," <a href="#Page_123">123</a><br />
-Chaucer, Geoffrey, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_265">265</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_267">267</a><br />
-"Christabel," <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_291">291</a><br />
-"Cloud Confines, The," <a href="#Page_6">6</a><br />
-Coleridge, Samuel Taylor, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_291">291</a><br />
-Comte, Auguste, <a href="#Page_131">131</a><br />
-"Confessional, The," <a href="#Page_234">234</a><br />
-"Corpus Poeticum Boreale," <a href="#Page_284">284</a>, <a href="#Page_294">294</a><br />
-"Count Gismond," <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_275">275</a><br />
-"Cristina and Monaldeschi," <a href="#Page_234">234</a><br />
-<br />
-Dante, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_255">255</a><br />
-"Dante and His Circle," <a href="#Page_104">104</a><br />
-"Defense of Guinevere, The," <a href="#Page_268">268</a><br />
-"De l'Intelligence," <a href="#Page_116">116</a><br />
-De Maupassant, Guy, <a href="#Page_280">280</a><br />
-De Musset, Alfred, <a href="#Page_22">22</a><br />
-"Devil's Mystics, The," <a href="#Page_402">402</a><br />
-"Dialogues Philosophiques," <a href="#Page_402">402</a>, <a href="#Page_403">403</a><br />
-"Dolores," <a href="#Page_168">168</a>-<a href="#Page_171">171</a><br />
-"Don Juan," <a href="#Page_125">125</a><br />
-"Dramatic Idyls," <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_259">259</a><br />
-"Dramatis Personæ," <a href="#Page_256">256</a><br />
-"Dream of Man, A," <a href="#Page_404">404</a><br />
-"Dream of the World Without<br />
-Death," <a href="#Page_404">404</a><br />
-<br />
-"Earth and Man," <a href="#Page_349">349</a>, <a href="#Page_354">354</a>-<a href="#Page_365">365</a><br />
-"Eden Bower," <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_73">73</a>-<a href="#Page_74">74</a><br />
-Emerson, Ralph Waldo, <a href="#Page_180">180</a><br />
-"Eros," <a href="#Page_410">410</a><br />
-Euripides, <a href="#Page_259">259</a><br />
-"Eve of Crecy, The," <a href="#Page_281">281</a>, <a href="#Page_282">282</a><br />
-<br />
-Fitzgerald, Edward, <a href="#Page_386">386</a><br />
-"Folk-Mote by the River, The," <a href="#Page_291">291</a><br />
-"Frederick and Alice," <a href="#Page_399">399</a>-<a href="#Page_401">401</a><br />
-<br />
-Gautier, Théophile, <a href="#Page_135">135</a><br />
-"Give a Rouse," <a href="#Page_229">229</a>-<a href="#Page_230">230</a><br />
-"Goldilocks and Goldilocks," <a href="#Page_291">291</a><br />
-Gosse, Edmund, <a href="#Page_374">374</a>, <a href="#Page_375">375</a><br />
-"Grammarian's Funeral, A," <a href="#Page_218">218</a>-<a href="#Page_223">223</a><br />
-"Growth of Love, The," <a href="#Page_420">420</a><br />
-<br />
-"Hafbur &amp; Signy," <a href="#Page_291">291</a><br />
-"Hand and Soul," <a href="#Page_109">109</a>-<a href="#Page_113">113</a><br />
-Harrison, Frederic, <a href="#Page_131">131</a><br />
-"Haystack in the Flood, The," <a href="#Page_269">269</a>-<a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_284">284</a><br />
-"Heretic's Tragedy, The," <a href="#Page_233">233</a><br />
-"Hesperia," <a href="#Page_161">161</a><br />
-Homer, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_295">295</a><br />
-"Honeysuckle, The," <a href="#Page_3">3</a><br />
-"House of Life, The," <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_98">98</a>-<a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_420">420</a><br />
-Hugo, Victor, <a href="#Page_105">105</a><br />
-"Hymn to Proserpine," <a href="#Page_152">152</a>-<a href="#Page_160">160</a><br />
-<br />
-"Idylls of the King, The," <a href="#Page_84">84</a><br />
-"In a Gondola," <a href="#Page_214">214</a>-<a href="#Page_218">218</a><br />
-"In Memoriam," <a href="#Page_93">93</a><br />
-"In Prison," <a href="#Page_281">281</a><br />
-"Interpretations of Literature," Intro.<br />
-"Itylus," <a href="#Page_176">176</a><br />
-"Ivàn Ivànovitch," <a href="#Page_204">204</a>-<a href="#Page_208">208</a><br />
-<br />
-"Jenny," <a href="#Page_76">76</a>-<a href="#Page_82">82</a><br />
-"Judgment of God, The," <a href="#Page_275">275</a>-<a href="#Page_280">280</a><br />
-<br />
-Keats, John, <a href="#Page_422">422</a>, <a href="#Page_423">423</a><br />
-"King Harold's Trance," <a href="#Page_314">314</a>-<a href="#Page_324">324</a><br />
-"King of Denmark's Sons, The," <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_290">290</a><br />
-Kingsley, Charles, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_309">309</a><br />
-"King's Quhair, The," <a href="#Page_73">73</a><br />
-"King's Tragedy, The," <a href="#Page_73">73</a><br />
-"Knight Aagen and Maiden Else," <a href="#Page_291">291</a><br />
-<br />
-"Laboratory, The," <a href="#Page_233">233</a><br />
-"Last Confession, The," <a href="#Page_74">74</a>-<a href="#Page_76">76</a><br />
-"Last Contention, The," <a href="#Page_347">347</a><br />
-"Laus Veneris," <a href="#Page_165">165</a>-<a href="#Page_168">168</a><br />
-"Lay of the Last Minstrel, The," <a href="#Page_87">87</a><br />
-"Life and Death of Jason, The," <a href="#Page_309">309</a><br />
-"Life and Literature," Intro.<br />
-"Light Woman, A," <a href="#Page_183">183</a>-<a href="#Page_190">190</a><br />
-"Litany, A," <a href="#Page_170">170</a>-<a href="#Page_174">174</a><br />
-"Little Tower, The," <a href="#Page_281">281</a><br />
-Longfellow, Henry Wadsworth, <a href="#Page_267">267</a><br />
-"Lost on Both Sides," <a href="#Page_102">102</a><br />
-"Love is Enough," <a href="#Page_268">268</a><br />
-"Luria," <a href="#Page_257">257</a><br />
-<br />
-"Mademoiselle de Maupin," <a href="#Page_135">135</a><br />
-Maeterlinck, Maurice, <a href="#Page_282">282</a><br />
-Malory, Sir Thomas, <a href="#Page_283">283</a><br />
-"Marching Along," <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_232">232</a><br />
-"Masque of Queen Bersabe, The," <a href="#Page_141">141</a>-<a href="#Page_145">145</a><br />
-"Men and Women," <a href="#Page_256">256</a><br />
-Meredith, George, Intro., <a href="#Page_130">130</a>,<br />
-131, <a href="#Page_311">311</a>-<a href="#Page_385">385</a>, <a href="#Page_386">386</a>, <a href="#Page_407">407</a><br />
-Mérimée, Prosper, <a href="#Page_75">75</a><br />
-Milton, John, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_124">124</a><br />
-"Mirror, The," <a href="#Page_2">2</a><br />
-"Modern Love," <a href="#Page_312">312</a><br />
-Morris, William, Intro., <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_262">262</a>-<a href="#Page_310">310</a><br />
-"Mr. Sludge, the Medium," <a href="#Page_254">254</a><br />
-"My Father's Close," <a href="#Page_106">106</a><br />
-"My Last Duchess," <a href="#Page_191">191</a>-<a href="#Page_198">198</a><br />
-<br />
-"Nightingales," <a href="#Page_423">423</a><br />
-"Nuptials of Attila, The," <a href="#Page_334">334</a>-<a href="#Page_347">347</a><br />
-<br />
-"Off Shore," <a href="#Page_139">139</a><br />
-"On a Dead Child," <a href="#Page_415">415</a><br />
-"On the Downs," <a href="#Page_133">133</a><br />
-O'Shaughnessy, Arthur, <a href="#Page_9">9</a><br />
-<br />
-"Paracelsus," <a href="#Page_254">254</a><br />
-"Parleyings with Certain People<br />
-of Importance in Their Day," <a href="#Page_256">256</a><br />
-<br />
-"Passing of Arthur, The," <a href="#Page_121">121</a><br />
-"Pater Filio," <a href="#Page_417">417</a><br />
-Patmore, Coventry, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_414">414</a><br />
-"Patriot, The," <a href="#Page_223">223</a>-<a href="#Page_228">228</a><br />
-Poe, Edgar Allan, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_109">109</a><br />
-"Poems and Ballads," <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_161">161</a><br />
-"Poems and Lyrics of the Joy of Earth," <a href="#Page_312">312</a><br />
-"Poems by the Way," <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_284">284</a><br />
-"Portrait, The," <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_36">36</a><br />
-"Prick of Conscience," <a href="#Page_176">176</a><br />
-"Prometheus Unbound," <a href="#Page_123">123</a><br />
-<br />
-"Rapunzel," <a href="#Page_291">291</a><br />
-"Raven and the King's Daughter,<br />
-The," <a href="#Page_291">291</a><br />
-"Ravenshoe," <a href="#Page_6">6</a><br />
-"Reading of Earth, A," <a href="#Page_312">312</a><br />
-Renan, Ernest, <a href="#Page_402">402</a><br />
-"Return of the Druses, The," <a href="#Page_257">257</a><br />
-"Ring and the Book, The," <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_238">238</a>-<a href="#Page_253">253</a><br />
-"Rose Mary," <a href="#Page_83">83</a>-<a href="#Page_90">90</a><br />
-Rossetti, Dante Gabriel, Intro.,<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_1">1</a>-<a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_148">148</a>,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_386">386</a>, <a href="#Page_387">387</a> 390, <a href="#Page_420">420</a></span><br />
-Rousseau, Jean Jacques, <a href="#Page_132">132</a><br />
-Ruskin, John, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_150">150</a><br />
-<br />
-"St. Agnes of Intercession," <a href="#Page_113">113</a>-<a href="#Page_115">115</a><br />
-Scott, Sir Walter, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_265">265</a>, <a href="#Page_399">399</a><br />
-"Sea-Limits," <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_13">13</a><br />
-Shakespeare, William, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_192">192</a>,<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_283">283</a></span><br />
-"Shaving of Shagpat, The," Intro., <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_374">374</a>-<a href="#Page_385">385</a><br />
-Shelley, Percy Bysshe, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a><br />
-"Silence," <a href="#Page_109">109</a><br />
-"Sir Peter Harpdon's End," <a href="#Page_281">281</a><br />
-"Sister Helen," <a href="#Page_53">53</a>-<a href="#Page_69">69</a><br />
-Smart, Christopher, <a href="#Page_256">256</a><br />
-"Song of Roland, The," <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_294">294</a><br />
-"Songs Before Sunrise," <a href="#Page_132">132</a><br />
-"Sordello," <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_255">255</a><br />
-"Soul's Tragedy, A," <a href="#Page_257">257</a>-<a href="#Page_258">258</a><br />
-Spencer, Herbert, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_359">359</a>, <a href="#Page_364">364</a><br />
-"Staff and Scrip, The," Intro.,<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_37">37</a>-<a href="#Page_51">51</a></span><br />
-"Statue and the Bust, The," <a href="#Page_199">199</a>-<a href="#Page_204">204</a><br />
-"Story of Sigurd, The," <a href="#Page_293">293</a>-<a href="#Page_309">309</a><br />
-"Strafford," <a href="#Page_257">257</a><br />
-"Stratton Water," <a href="#Page_52">52</a><br />
-"Sudden Light," <a href="#Page_9">9</a><br />
-Swinburne, Algernon Charles, Intro., <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_122">122</a>-<a href="#Page_179">179</a>,<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_386">386</a>, <a href="#Page_387">387</a></span><br />
-<br />
-Taine, Henri, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_235">235</a><br />
-"Tales of a Wayside Inn," <a href="#Page_267">267</a><br />
-Tennyson, Alfred, <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_84">84</a>,<br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_144">144</a>,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;"><a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_283">283</a>, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_386">386</a></span><br />
-"Thalassius," <a href="#Page_161">161</a>-<a href="#Page_164">164</a><br />
-"Thomas the Rhymer," <a href="#Page_393">393</a>, <a href="#Page_394">394</a>, <a href="#Page_398">398</a><br />
-"Three Singers to Young Blood, The," <a href="#Page_365">365</a>-<a href="#Page_372">372</a><br />
-"Toys, The," <a href="#Page_414">414</a><br />
-"Triumph of Time, The," <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_176">176</a><br />
-"Troy Town," <a href="#Page_16">16</a>-<a href="#Page_20">20</a><br />
-<br />
-Villon, François, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_135">135</a><br />
-Virgil, <a href="#Page_267">267</a><br />
-"Vision of the Man Accurst, The," <a href="#Page_405">405</a><br />
-<br />
-Watson, William, <a href="#Page_404">404</a><br />
-"Which?," <a href="#Page_234">234</a><br />
-"White Ship, The," <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_69">69</a>-<a href="#Page_73">73</a><br />
-Whitman, Walt, <a href="#Page_135">135</a><br />
-"Willowwood," <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_101">101</a><br />
-"Wind, The," <a href="#Page_281">281</a><br />
-"Woods of Westermain, The," <a href="#Page_349">349</a>-<a href="#Page_354">354</a><br />
-"Woodspurge, The," <a href="#Page_5">5</a><br />
-</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Pre-Raphaelite and other Poets, by Lafcadio Hearn
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRE-RAPHAELITE AND OTHER POETS ***
-
-***** This file should be named 55377-h.htm or 55377-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/3/7/55377/
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez and Marc D'Hooghe at
-Free Literature (online soon in an extended version,also
-linking to free sources for education worldwide ... MOOC's,
-educational materials,...) Images generously made available
-by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/55377-h/images/cover.jpg b/old/55377-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index bd4b60c..0000000
--- a/old/55377-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ