summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/55144-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/55144-0.txt')
-rw-r--r--old/55144-0.txt28507
1 files changed, 0 insertions, 28507 deletions
diff --git a/old/55144-0.txt b/old/55144-0.txt
deleted file mode 100644
index f5fbbc3..0000000
--- a/old/55144-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,28507 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Trial of the Major War Criminals Before the
-International Military Tribunal, Volume VI, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Trial of the Major War Criminals Before the International Military Tribunal, Volume VI
- Nuremburg 14 November 1945-1 October 1946
-
-Author: Various
-
-Release Date: July 18, 2017 [EBook #55144]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRIAL--MAJOR WAR CRIMINALS--VOL VI ***
-
-
-
-
-Produced by Larry Harrison, Cindy Beyer, and the online
-Distributed Proofreaders Canada team at
-http://www.pgdpcanada.net with images provided by TIA-US.
-
-
-
-
-
-
- [Cover Illustration]
-
-
-
-
- TRIAL
- OF
- THE MAJOR WAR CRIMINALS
-
- BEFORE
-
- THE INTERNATIONAL
- MILITARY TRIBUNAL
-
- N U R E M B E R G
- 14 NOVEMBER 1945-1 OCTOBER 1946
-
-[Illustration]
-
- P U B L I S H E D A T N U R E M B E R G , G E R M A N Y
- 1 9 4 7
-
-
-
-
- This volume is published in accordance with the
- direction of the International Military Tribunal by
- the Secretariat of the Tribunal, under the jurisdiction
- of the Allied Control Authority for Germany.
-
-
-
-
- VOLUME VI
-
-
-
- O F F I C I A L T E X T
-
- I N T H E
-
- ENGLISH LANGUAGE
-
-
-
- P R O C E E D I N G S
-
- 22 January 1946 — 4 February 1946
-
-
-
-
- CONTENTS
-
- Fortieth Day, Tuesday, 22 January 1946,
- Morning Session 1
- Afternoon Session 26
-
- Forty-first Day, Wednesday, 23 January 1946,
- Morning Session 53
- Afternoon Session 84
-
- Forty-second Day, Thursday, 24 January 1946,
- Morning Session 111
- Afternoon Session 134
-
- Forty-third Day, Friday, 25 January 1946,
- Morning Session 158
- Afternoon Session 177
-
- Forty-fourth Day, Monday, 28 January 1946,
- Morning Session 203
- Afternoon Session 236
-
- Forty-fifth Day, Tuesday, 29 January 1946,
- Morning Session 268
- Afternoon Session 295
-
- Forty-sixth Day, Wednesday, 30 January 1946,
- Morning Session 329
- Afternoon Session 344
-
- Forty-seventh Day, Thursday, 31 January 1946,
- Morning Session 369
- Afternoon Session 393
-
- Forty-eighth Day, Friday, 1 February 1946,
- Morning Session 418
- Afternoon Session 447
-
- Forty-ninth Day, Saturday, 2 February 1946,
- Morning Session 476
-
- Fiftieth Day, Monday, 4 February 1946,
- Morning Session 505
- Afternoon Session 534
-
-
-
-
- FORTIETH DAY
- Tuesday, 22 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-M. HENRY DELPECH (Assistant Prosecutor for the French Republic): Mr.
-President, Your Honors, I had the honor yesterday of beginning to
-explain before the Tribunal the methods of economic spoliation of
-Belgium by the Germans in the course of their occupation of the country.
-
-Coming back to what was said in the course of the general considerations
-on economic pillage and on the behavior of the Germans in Norway and
-Denmark and in Holland, I have been able to show that in all places the
-determination to economic domination of National Socialism had
-manifested itself. The methods were the same everywhere, at least in
-their broad outlines. Therefore in immediate response to the wish
-expressed yesterday by the Tribunal and to fulfill the mission entrusted
-to the French Prosecution by the Belgian Government to plead its case
-before your high jurisdiction, I shall confine myself to the main
-outlines of the development, and I shall take the liberty of referring
-to the details of the German seizure of Belgian production, to the text
-of the report submitted to the Tribunal, and to the numerous documents
-which are quoted in our document book.
-
-I have had the honor of calling your attention to the existence of the
-black market in Belgium, its organization by the occupation troops, and
-their final decision to suppress this black market. One may, with
-respect to this, conclude, as has already been indicated in the course
-of the general observations, that in spite of their claims it was not in
-order to avoid inflation in Belgium that the German authorities led a
-campaign against the black market.
-
-The day the Germans decided to suppress the black market, they loudly
-proclaimed their anxiety to spare the Belgian economy and the Belgian
-population the very serious consequences of the threatening inflation.
-In reality, the German authorities intervened against the black market
-in order to prevent its ever-growing extension from reaching the point
-where it would absorb all the available merchandise and completely
-strangle the official market. In a word, the survival of the official
-market with its lower prices was finally much more profitable for the
-army of occupation.
-
-I now come, gentlemen, to Page 46 of my presentation, to the third
-Chapter—purchases which were regular in appearance; which had only one
-aim, namely the subjugation of Belgian productive power.
-
-Carrying out their program of domination of the countries of Western
-Europe as it had been established since before 1939, the Germans, from
-the moment they entered Belgium in May 1940, took all the measures which
-seemed to them appropriate to assure the subjugation of Belgian
-production.
-
-No sector of Belgian economy was to be spared. If the pillage seems more
-noticeable in the economic sphere, that is only because of the very
-marked industrial character of Belgian economy. Agriculture and
-transport were not to escape the German hold, and I propose to discuss
-first the levies in kind in industry.
-
-Belgian industry was the first to be attacked. Thus, the military
-commander in Belgium, in agreement with the various offices of the Reich
-for raw materials and with the Office of the Four Year Plan and the
-Ministry of Economics, drew up a program the purpose of which was to
-convert almost the whole of Belgian production to the bellicose ends of
-the Reich. Already on the 13th of September 1940 he was able to make
-known to the higher authorities a series of plans for iron, coal,
-textiles, and copper. I submit Exhibit Number RF-162 (Document Number
-ECH-2) in support of this statement.
-
-Also a report by Lieutenant Colonel, Dr. Hedler, entitled “Change in
-Economic Direction,” states that from 14 September 1940 the Army
-Ordnance Branch sent to its subordinate formations the following
-instructions, to be found in the document book under Exhibit Number
-RF-163 (Document Number ECH-84). I read the last paragraph of Page 41 of
-the German text:
-
- “I attach the greatest importance to the proposition that the
- factories in the occupied western territories, Holland, Belgium,
- and France, be utilized as much as possible to ease the strain
- on the German armament production and to increase the war
- potential. Enterprises located in Denmark are also to be
- employed to an increasing extent for subcontracts. In doing so
- the operational directives of the regulation of the Reich
- Marshal as well as the regulations concerning the economy of raw
- materials in the occupied territories are to be strictly
- observed.”
-
-All these arrangements quickly enabled the Germans to control and to
-direct Belgium’s whole production and distribution for the German war
-effort.
-
-The decree of 27 May 1940, VOBEL Number 2, submitted as Document Number
-RF-164, established commodity control offices whose task was—and I
-quote from the third paragraph:
-
- “. . . to issue, in compliance with Army Group directives,
- general regulations or individual orders to enterprises which
- are producing, dealing with, or using controlled commodities, in
- order to regulate production and ensure just distribution and
- rational utilization while keeping to the place of work, as far
- as possible.”
-
-Article 4 of the same text indicated in detail the powers of these
-commodity control offices, and in particular they were given the right:
-
- “To force enterprises to sell their products to specified
- purchasers; to forbid or require the utilization of certain raw
- materials; to subject to their approval every sale or purchase
- of commodities.”
-
-To conceal more effectively their real objective, the Germans gave these
-commodity control offices independence and the status of a corporation.
-Thus, there were set up 11 commodity control offices which embraced the
-whole economy except coal, the direction of which was left under the
-Belgian Office of Coal. Exhibit Number RF-165 (Document Number ECH-3),
-gives proof of this.
-
-The execution of the regulations was ensured by a series of texts
-promulgated by the Belgian authorities in Brussels. They issued in
-particular a decree dated 3 September 1940, by virtue of which Belgian
-organizations took over again the offices which the Germans gave up.
-
-These offices were to experience various vicissitudes. Although
-originating from the Belgian Ministry of Economics, they were closely
-controlled by the German military command. In this way, the seizure of
-Belgian production was completed by the appointment of “Commissioners of
-Enterprises,” under the ordinance of 29 April 1941, submitted as
-Document Number RF-166. Article 2 of this text defines the powers of the
-commissioners:
-
- “The duty of the Commissioner is to set or keep in motion the
- enterprise under his charge, to ensure the systematic
- fulfillment of orders, and to take all measures which increase
- the output.”
-
-The decline of the commodity control offices began with an ordinance
-dated 6 August 1942, establishing the principle providing for the
-prohibition of manufacturing certain products or for ordering the use of
-certain raw materials. This ordinance is to be found in the document
-book under Document Number RF-167. Supervision of the commodity control
-offices was soon organized by the appointment to each of them of a
-German Commissioner, selected by the competent Reichsstelle.
-
-From the last months of 1943 on, the “Rüstungsobmann” Office of the
-Armament and War Production Ministry (Speer), acquired the habit of
-passing its orders direct, without having recourse to the channel of the
-commodity control offices.
-
-Even before this date measures had been taken to prevent any initiative
-that was not in accord with the German war aims. Further and even before
-the above ordinance of 6 August 1942, the ordinance of 30 March 1942
-should be mentioned, which made the establishment or extension of
-commercial enterprises subject to previous authorization by the military
-commissioner.
-
-In the report of the military administration in Belgium that has already
-been cited, the chief of the administrative staff, Reeder, specifies in
-Exhibit Number RF-169 (Document Number ECH-335) that for the period of
-January to March 1943 alone, out of 2,000 iron works, 400 were closed
-down for working irrationally or being useless to the war aims. The
-closing of these factories seems to have been caused less by the concern
-for a rational production than by the cunning desire to obtain cheaply
-valuable tools and machines.
-
-In this connection, it is appropriate to point to the establishment of a
-Machine Pool Office. The above quoted report of the military
-administration in Belgium, in the 11th section, Pages 56 and following,
-is particularly significant in this respect. Here is an extract from the
-German text, the last lines of the last paragraph of Page 56, in the
-French translation, the last lines . . .
-
-THE PRESIDENT (Lord Justice Sir Geoffrey Lawrence): That passage you
-read about the Defendant Raeder, was that from Document 169 or 170?
-
-M. DELPECH: Mr. President, I spoke yesterday of the chief of the
-administration section, Reeder. He was section chief in Brussels. He has
-no connection with the defendant here.
-
-THE PRESIDENT: I see, very well.
-
-M. DELPECH: Exhibit Number RF-171 (Document Number ECH-10), second
-paragraph of the French text. The paragraph concerns the Machine Pool
-transactions:
-
- “Proof may be seen by a brief glance at the pool operations
- dealt with and actually carried out. Altogether 567 demands have
- been dealt with, to a total value of 4.6 million Reichsmark.”
-
-Reeder then gave a number of figures. I shall pass over these and I come
-to the end of the first paragraph, Page 57 in the German text:
-
- “The legal basis for the requisition of these machines was the
- Hague Convention of 1907, Articles 52 and 53. The formulation of
- the Hague Convention which provides for requisitions only for
- the benefit and the needs of the occupying power, applied to the
- circumstances of the year 1907, that is, to a time when war
- actions were confined within narrowly restricted areas and
- practically the military front alone was involved in war
- operations. In view of such space restrictions for war, it was
- evident that the provisions of the Hague Convention, stipulating
- that requisitions be made solely for the needs of the occupying
- power, were sufficient for the conduct of operations. Modern
- war, however, which by its expansion to total war is no longer
- bound by space but has developed into a general struggle of
- peoples and economies, requires that while the regulations of
- the Hague Convention should be maintained, there should be a
- sensible interpretation of its principles adapted to the demands
- of modern warfare.”
-
-I pass to the end of this quotation:
-
- “Whenever, in requisitioning, reference was made to the
- ordinance of the military commander of 6 August 1942, this was
- done in order to give the Belgian population the necessary
- interpretation of the meaning of the principle of the
- requisition regulations of the Hague Convention.”
-
-Such an interpretation may leave jurists wondering, who have not been
-trained in the school of National Socialism. It cannot in any case
-justify the pillage of industry and the subjugation of Belgian
-production.
-
-These few considerations show how subtle and varied were the methods
-employed by the Germans to attain their aims in the economic sphere. In
-the same way as the preceding statements on clearing operations and the
-utilization of occupation costs, they make it possible to specify the
-methods employed for exacting heavy levies from the Belgian economy.
-
-Whereas in certain spheres, as in agriculture and transport, it has been
-possible to assess the extent of economic pillage with a certain
-exactitude, there are, however, numerous industrial sectors where
-assessments cannot yet be made. It is true that a considerable part of
-the industrial losses correspond to the clearing operations,
-particularly through requisition of stocks. It will therefore be
-necessary to confine ourselves to the directives of the policy practiced
-by the Germans.
-
-We may examine briefly the way in which economic spoliation took place
-in three sectors: industry, agriculture, and transport.
-
-First the industrial sector: The clearing statistics, in the first
-place, give particulars of the total burdens imposed upon the various
-industrial branches.
-
-The report of the military administration in Belgium, to which I shall
-refer constantly, gives the following details, briefly summarized:
-
-From the very beginning of the occupation the Germans demanded an
-inventory of supplies on which they were to impose considerable levies,
-notably textiles and non-ferrous metals.
-
-I shall confine myself to some brief remarks on textiles and non-ferrous
-metals. The example of the textiles industry is particularly revealing:
-On the eve of the invasion, the Belgian textile industry, with its
-165,000 workers, was the second largest industry in Belgium after the
-metal industry. Under the pretext of avoiding the exhaustion of the very
-important supplies then still available, an ordinance of 27 July 1940
-prohibited the textile industry to work at more than 30 percent of its
-1938 capacity. For the period from May to December 1940 alone
-requisitions were not less than 1,000 million Belgian francs. They
-particularly affected nearly half of the wool stock available in the
-country on May 10, 1940, and nearly one-third of the stock of raw
-cotton.
-
-On the other hand, the forced closing down of factories constituted for
-the Germans an excellent excuse for taking away, on the pretext of
-hiring, unused equipment, unless it was requisitioned at a cheap price.
-The ordinance of 7 September 1942, which is to be found in the document
-book under Document Number RF-174, laid down the manner in which
-factories were to be closed in execution of the right accorded to the
-occupation authorities; and it also gave the right to dissolve certain
-business and industrial groups and to order their liquidation.
-Consolidation of enterprises was the pretext given. In the month of
-January 1944, 65 percent of the textile factories had been stopped.
-
-I shall not go into the details of these operations and I shall pass on
-to Page 58. The report of the German military administration quoted
-above gives particularly significant figures as to production. Of a
-total output of the wool industry of 72,000 tons for the entire period
-May 1940 to the end of June 1944, representing a value of about 397
-million Reichsmark, the distribution of the deliveries between the
-German and Belgian markets is the following: The German market, 64,700
-tons, 314 million Reichsmark; the Belgian market, 7,700 tons, 83 million
-Reichsmark. The whole spoliation of the textile industry is contained in
-these figures.
-
-Belgian consumption obviously had to suffer a great deal from the German
-policy of direction of the textile market. The same report of the
-military administration furnishes details, stating that in 1938 the
-needs in textile products amounted in Belgium to a monthly average of
-twelve kilos. The respective figures for the occupation years are the
-following: 1940 to 1941—2.1 kilos per head, 1941 to 1942—1.4, 1942 to
-1943—1.4, 1943 to 1944—0.7. The diminution of Belgian consumption
-under the Germans is contained in these two figures; twelve kilos per
-head in 1938; 0.7 kilo at the end of the occupation.
-
-On the other side, the Belgian Government gives the following details on
-the pillage of this produce. Compulsory deliveries to Germany during the
-occupation amounted to:
-
-Cotton yarn, about 40 percent of the production; linen, 75 percent;
-rayon, 15 percent.
-
-Finally, out of the textile stocks remaining in Belgium a great
-percentage was still taken away by the Germans through purchases on the
-Belgian markets, purchases of finished or manufactured products. The
-equivalent of these forced deliveries can generally be found in the
-clearing statistics, unless it is placed under misrepresented occupation
-costs.
-
-I have finished with textiles. As to the non-ferrous metal industry,
-Belgium was in 1939 the largest producer in Europe of non-ferrous
-metals, of copper, lead, zinc, and tin. The statistics included in the
-report of the military command, which are to be found in Exhibit Number
-RF-173 (Document Number ECH-11), will furnish the evidence for the
-Tribunal.
-
-On the 18th of February 1941, in connection with the Four Year Plan, the
-Reich Office for Metals and the Supreme Command of the Army worked out a
-“metal” plan which provided for Belgian consumption; the carrying out of
-German orders; exports to the Reich.
-
-These various measures did not satisfy the occupying authorities so they
-ran a certain number of salvage campaigns which were called “special
-actions” (Sonderaktionen) in accordance with the method they applied in
-all the countries of Western Europe. I shall not go into the details of
-these actions which are described on Page 63 and following of the
-report; the salvage campaigns for bells, for printing lead, for lead and
-copper—from information given by the Belgian Government, Document
-Number RF-146, Page 65 of the report.
-
-In other fields, but without admitting it, the Germans pursued a policy
-intended to eliminate or to restrict Belgian competition, so that in
-case of a German victory the economic branches concerned would have had
-to restrict themselves to the Belgian market, which would then have
-remained wide open to German business.
-
-These attempts at immediate or future suppression of competition were
-clearly evident in the case of foundries, glass works, textile
-industries, construction works, car assembling, construction of material
-for narrow-gauge railroads, the leather industry, and especially
-shoe-manufacturing, for which reconstruction of destroyed factories was
-systematically prohibited.
-
-But in addition, in the textile industry as well as in numerous sectors,
-especially in the iron-smelting industry, the weakening of the economy
-cannot be measured only by the scale of the compulsory deliveries but in
-relation to the policy practiced by the occupying power. Belgian
-industry, especially coal and iron, suffered considerable losses as a
-result of directives imposed to finance the war needs at a cheaper rate.
-
-I shall pass over the question of prices of coal. The control of the
-coal industry was assured by the appointment of a plenipotentiary for
-coal and by centralization of all sales in the hands of a single
-organism, the “single seller,” under Belgian direction but with a German
-commissioner. I am referring to the Belgian coal office, one seller to a
-single purchaser, “Rheinisch Westfälisches Kohlensyndikat,” which
-ordered deliveries to be made to the Reich, to Alsace-Lorraine and
-Luxembourg.
-
-According to the same German report, Page 67, in spite of the rise in
-the price of coal agreed to on 20 August 1940, 1 January 1941, and 1
-January 1943, the coal industry showed considerable losses in the course
-of the occupation years. In February 1943, the coal office having agreed
-to an increase of the sales price, the price per ton for the Belgian
-coal was higher than on the German home market. The German commissioner
-for the mining industry forced the Belgian industry to pay the
-difference in rate when exporting to the Reich by means of premiums.
-
-From the figures indicated in Exhibits Numbers RF-176 (Document Number
-ECH-35) and 178 (Document Numbers ECH-26 and 27), the Tribunal may
-gather information as to the financial losses caused by exploitation.
-The report of the military administration gives in its eleventh section
-details regarding the iron-smelting industry: It suffered as greatly as
-had the coal industry during the occupation. In the Thomas smelting
-works in particular, the losses resulted from the increase in the cost
-price and from price fluctuations in respect to certain elements
-pertaining to the manufacture.
-
-In this one sector, according to the memorandum of the Belgian
-Government, the respective losses may be assessed at 3,000 million
-Belgian francs. Still, according to the same report, out of a total
-production of 1,400,000 tons, 1,300,000 tons of various products were
-exported to Germany not including the metal delivered to Belgian
-factories working exclusively for Germany.
-
-According to information furnished by the Belgian Government, the
-Germans removed in bulk and transported to Germany material of very
-great value. The total industrial spoliation is estimated by the Belgian
-Government at a sum of 2,000 million Belgian francs, at the 1940 rate,
-of course.
-
-These removals constitute a real material loss; and from the fragmentary
-indications given to the Tribunal, this sum of 2,000 million Belgian
-francs is the figure which I ask the Tribunal to note.
-
-In view of the information available at present it is not easy to
-estimate the extent of the levies made on industry; it is even more
-difficult to evaluate it in the agricultural sphere, which I shall
-briefly present.
-
-Apart from the admissible needs of the occupation troops, the German
-authorities made an effort to obtain a supplement to the food levies in
-Belgium for the purpose of increasing the food of the Reich and other
-territories occupied by its troops. After having employed direct methods
-of levying, the Germans used the services of unscrupulous agents whose
-job it was to purchase at any price on the illicit markets; and the
-black market in this field assumed such proportions that the occupying
-authorities were frequently alarmed and in 1943 had to suppress it.
-
-Apart from the damage to livestock and to the woods and forests, which
-play an important part in Belgium, the damage resulting from abnormal
-cutting in the forests brought about an excess in deforestation reaching
-a figure of 2 million tons; the damage to capital caused by this
-premature cutting can be estimated at about 200 million Belgian francs.
-
-The military operations proper caused damage to an extent of 100 million
-Belgian francs; and according to the memorandum of the Belgian
-Government, the total damage caused to forestry reaches a figure of 460
-million Belgian francs. Taking into account the damage caused by
-abnormal cutting in the forests and by the establishment of airfields,
-the Belgian Government estimates at approximately 1,000 million Belgian
-francs the losses suffered by its agriculture during the occupation.
-
-It must be noted, without going further into this subject, that these
-are net losses in capital, constituting a veritable exhaustion of
-substance and a consequent reduction and real consumption of the
-nation’s resources. With this I have concluded my presentation
-concerning agriculture, and I pass on to transport.
-
-The conduct of war led the Germans to utilize to the utmost the railroad
-network and the canal and river system of Belgium. The result was that
-the railroads and river fleet are included in those branches of Belgian
-economy which suffered most from the occupation and the hostilities
-which took place on Belgian soil. German traffic was simultaneously a
-traffic of personnel as demanded by military operations and a traffic of
-merchandise, coal, minerals, pit-props, foodstuffs, not to speak of the
-considerable quantities of construction material required for the
-fortification of the coast of the North Sea.
-
-Railroads: The report of the Belgian Government shows that the damages
-suffered by the railroads consisted of losses in capital as well as of
-losses in revenue. Losses in capital resulted first and principally from
-requisitions and removals, to which the Germans proceeded in a wholesale
-fashion from the moment of their entry into Belgium. Thus in particular
-they immediately drained the stock of locomotives under the pretext of
-recovering German locomotives surrendered to Belgium after the war of
-1914-1918 as a means of reparation.
-
-In addition to seizures of locomotives, the Belgian National Railroad
-Company was subjected to numerous requisitions of material, sometimes
-under the form of rental; these requisitions are estimated at 4,500
-million francs at the 1940 value.
-
-Against the losses in capital, losses in revenue (Page 77) resulted
-principally from the free transportation service required by the
-Wehrmacht, also from the price policy pursued by the occupying power.
-These levies and these exceptional costs could be borne by the
-organizations concerned only by making large drains on the treasury.
-
-Regarding automobiles, I shall say hardly anything (Page 79). The losses
-amount to about 3,000 million Belgian francs, out of which individuals
-received as compensation for requisition approximately 1,000 million (at
-the 1938 value).
-
-We come now to river transport: The carrying out of the plan for the
-economic spoliation of Belgium presented the occupying power with
-serious transportation problems, to which I have already called
-attention.
-
-In this sphere the German military administration imposed upon Belgian
-river shipping very heavy burdens. According to the report of the
-Belgian Government, the losses suffered by the Belgian river fleet took
-three forms: Requisitions and removals by the Germans; partial or total
-damage through military operations; excessive deterioration of material.
-These three forms of damage amount to 500 million francs, of which only
-100 million are represented in clearing. Damage to waterways (Page 81),
-rivers, streams, and canals, can be evaluated at between 1,500 million
-to 2,000 million francs, at the 1940 value, especially with respect to
-requisitions and removals of public or private harbor installations.
-
-Fishing boats were requisitioned for marking the river Scheldt and then
-disappeared without leaving any trace. Others suffered damage through
-requisitions or hire for military maneuvers.
-
-Before closing this chapter concerned with levies in kind, the question
-of removal of industrial material may be briefly mentioned (Page 82).
-
-It has already been pointed out that the policy of production and
-reorganization as pursued by the military administration had as a result
-the closing of numerous enterprises, thus enabling the Germans to seize
-a great number of machines under the pretext that they were out of use.
-
-There are no branches of industry which were not despoiled in this way.
-The metal industry seems now to be one of those that suffered most.
-Though we do not wish to try the patience of the Tribunal, it seems
-particularly pertinent to draw its attention briefly to the actual
-technique used in the organization of the levies, details which were
-decided upon even before the entry of German troops into the territories
-of Western Europe, organization putting into play military formations,
-organization emanating from the economy bureau of the General Staff of
-the Army and hence from the Defendant Keitel as Chief of the OKW.
-
-The existence of these military detachments, veritable pillaging
-detachments, is proved by various German documents. Under the name of
-economic detachments, “Wirtschaftstrupps,” or special commandos, these
-pillaging crews carried out nefarious and illegal activities in all the
-countries of Western Europe.
-
-The secret instructions for the “economic detachment J,” stationed at
-Antwerp, are found in the file under Document Number RF-183. They
-constitute a very important, irrefutable document on the German
-intention to pillage and an additional proof of the contempt of the
-National Socialist leaders for the rules of international law.
-
-These instructions date from the last days of May 1940. I should like to
-read a few excerpts of these instructions to the Tribunal (Document
-Number RF-183, Page 1).
-
- “The economic detachments are formed by the office for economic
- armament of the High Command of the Wehrmacht. They are placed
- at the disposal of the High Command of the Army for employment
- in the countries to be occupied.”
-
-I shall skip to the bottom of Page 1 of the German document.
-
- “It is their task to gain information quickly and completely in
- their districts of the scarce and rationed goods (raw materials,
- semi-finished products, mineral oil, _et cetera_) and machines
- of most vital importance for the purposes of national defense
- and to make a correct return of these stocks.
-
- “In the case of machines, the requisition will be effected by
- means of a label, in the case of scarce and rationed goods, both
- by labelling and by guarding.
-
- “Furthermore, the economic detachments have the duty of
- preparing and, upon order of the Army Group, of carrying out the
- removal of scarce and rationed goods, mineral oils, and the most
- important machines. These tasks are the exclusive responsibility
- of the economic detachments.
-
- “The economic detachments are to commence their activities in
- newly occupied territories as early as the battle situation
- permits.”
-
-Machines and raw materials having thus been found and identified, the
-new organizations went into action to dismantle and put to use these
-machines and raw materials in Germany.
-
-The above quoted document RF-183 gives precise and very curious
-information on the formation and the strength of detachment “J” at
-Antwerp. The eight officers are all reserve officers, engineers,
-wholesale dealers, directors of mines, importers of raw materials,
-engineering consultants. Their names and their professions are mentioned
-in the document. These men are therefore all specialists in commerce and
-industry. The choice of these technicians cannot be attributed to mere
-chance.
-
-According to the above instructions and more especially the instructions
-found under date of 10 May 1940, coming from General Hannecken (Exhibit
-Number RF-184), Document Number ECH-33, once the machines and the stocks
-have been identified, the offices set to work, the Roges on one hand,
-and the compensation bureaus on the other hand, to whose activities
-attention has already been called in connection with the pillage of
-Holland and of the Belgian non-ferrous metal industry.
-
-Another document, which is likewise presented as Exhibit Number RF-184
-(Document Number ECH-33), shows that the very composition of the
-economic detachments emanates from the High Command. Quoting from Page
-6:
-
- “The economic detachments already mentioned in Section I, which
- are composed of experts for the branches of industry found in
- the respective areas, shall gain information and secure stocks
- of raw materials and special machinery for the production of
- ammunition and war equipment which are at present important.”
-
-THE PRESIDENT: Is that quotation set out in your dossier?
-
-M. DELPECH: The quotation is on Page 84, bis.
-
-THE PRESIDENT: Would this be a convenient time to break off?
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. DELPECH: Besides the economic detachments to which I have just drawn
-the attention of the Tribunal, detailed to remove and redistribute
-machinery either to factories working in the country on behalf of the
-occupying power or to factories in Germany, these operations were
-directed by the Machine Pool Office.
-
-Such offices were set up in all the occupied territories of Western
-Europe during the last months of 1942, upon the order of the Minister
-for Armaments and War Production, for example, the Defendant Speer, and
-the Office of the Four Year Plan, for example, the Defendant Göring.
-
-The Machine Pool Office for Belgium and Northern France was set up upon
-the decision of the Chief of the Military Economic Section in Brussels
-under date of 18 February 1943. Its activity has already been outlined
-to the Tribunal in connection with the spoliation of non-ferrous metal
-industries. Its activity did not stop there; it is found in all branches
-of industry. The Exhibit Number RF-185 (Document ECH-29) can give us
-figures on its activity. This activity continued to the very last days
-of the occupation. Requisitions of machinery and instruments were not
-limited to industry; Documents Numbers ECH-16 and ECH-15 (Exhibits
-Numbers RF-193 and 194) show the extent of the requisitioning of
-scientific instruments.
-
-I have finished with the levies on industrial material.
-
-I shall present briefly in the fourth chapter the question of services,
-first of all:
-
-1. The billeting of troops. By an ordinance dated 17 December 1940, Page
-88, the Germans imposed the costs of billeting their troops upon
-Belgium. Having done this, the occupation authorities justified
-themselves by a rather liberal interpretation of Article 52 of the Hague
-Convention, according to the provisions of which the occupying power may
-require levies in kind and in services.
-
-The Wetter report (Document Number RF-186) wrongly contends that the
-Convention does not specify by whom the settlement should be made;
-Article 49 gives the right to make the occupied country defray the
-expenses.
-
-Therefore Belgium had to meet expenses to the amount of 5,900 million
-francs for billeting costs, equipment, and furniture. The payments of
-the Belgian treasury for billeting is estimated in the report of the
-Belgian Military Administration at 5,423 million francs.
-
-It is evident that under the pretext of billeting costs, other expenses
-were entered to the detriment of the Belgian economy, as in other
-occupied countries—the purchases of furniture which was to be sent to
-Germany.
-
-2. Transport and Communications.
-
-To assure transport and communications, the Belgian treasury had to
-advance a total of 8,000 million francs. As already pointed out to the
-Tribunal, the seizure by the occupation authorities covered even the
-river fleet to the extent that the transport plan restricted the use of
-rail to the operation troops.
-
-According to Article 53 of the Hague Convention, the occupying army has
-the right to seize means of transport and communications provided that
-it returns them and pays indemnity. That army, however, does not possess
-the right to make the occupied country pay the costs of transport put at
-the army’s disposal. That is, however, what Germany did in Belgium.
-
-3. Labor.
-
-The deportation of labor to Germany and forced labor in Belgium have
-already been explained to the Tribunal. It therefore seems unnecessary
-to stress this point (Page 91). At the most, we should recall certain
-consequences unfavorable to the Belgian economy. The measures concerning
-the deportation of labor caused an economic disorganization and
-weakening without precedent.
-
-Secondly, the departure of workers and particularly of skilled workers
-inadequately replaced by unskilled labor—women, adolescents and
-pensioners—brought about a decrease in production at the same time as
-an increase in the cost price, which contributed to complicating the
-problem of the financial equilibrium of industrial enterprises.
-
-Third observation: The requisition of labor was the cause of political
-and social discontent owing to the dispersion of families and the
-inequalities which appeared in the requisition of workers.
-
-Fourth and last observation: The workers were required for spheres of
-work which were not necessarily their own, which resulted in a loss of
-their professional skill. Personnel were divided and unclassed. The
-closing of artisan workshops brought about changes more or less felt in
-certain branches of production. The losses thus suffered cannot be
-measured in terms of money, but they are none the less important to be
-submitted to your jurisdiction.
-
-I have finished with this subject and will turn to a last chapter,
-Chapter V, the acquisition of Belgian investments in foreign industrial
-enterprises.
-
-Since 1940 according to their general policy in all occupied countries
-of Western Europe, the Germans concerned themselves with acquiring
-shares in Belgian financial enterprises abroad. The official German
-point of view emerges clearly from a letter dated 29 July 1941, from the
-Minister of Finance to the Military Commander in Belgium. I have
-submitted it under Number 187, in the document book (Document Number
-RF-187).
-
-This conception of the right to acquire shares is certainly very far
-from the idea as laid down by the Hague Convention in respect to the
-right of requisition. It clearly shows the German leaders’ determination
-for enrichment at the expense of Belgium.
-
-Thus, the Germans, since May 1940, sought to obtain influence in Belgian
-holding companies. Not being able to violate directly international
-laws, particularly Article 46 of the Hague Convention, they strove to
-influence the members of the executive boards through persuasion rather
-than by force.
-
-In the course of a conference held on 3 May 1940 at the Reich Ministry
-of Economics, dealing with Belgian and Dutch capital which it would
-still be possible to acquire, it was decided that the Military Commander
-in Belgium should take all necessary measures to prevent, on the one
-hand, the destruction, transfer, sale, and illegal holding of all bonds
-and stocks of these countries and, on the other hand, to induce Belgian
-capitalists to hand over their foreign securities to the Germans. The
-minutes of this conference are found in the document book under Number
-RF-187 above.
-
-To prevent the flight of any capital, an ordinance of 17 June 1940 was
-promulgated, subjecting to authorization the sending abroad of any
-securities and any acquisitions or disposal of foreign securities.
-
-From 2 August 1940 the German leaders and the Defendant Göring himself
-took a definite stand on this point. In the course of the general
-remarks on economic plundering secret directives issued in this respect
-by the Defendant Göring were read to you. It is the document submitted
-under Number RF-105 (Page 97).
-
-In spite of the German assurances and in spite of the wish of the
-occupying power to preserve the appearance of regularity, the German
-desire to absorb certain shares met with serious resistance. The
-occupation authorities several times had to resort to compulsion to
-conclude sales, in spite of the rights which they had reserved for
-themselves in the above cited decree of 27 August 1940. This was
-particularly the case with regard to the shares held by the Belgian
-Metal Trust in the electrical enterprises of Eastern Silesia and, still
-more clearly, the case regarding the shares of the Austrian Metal
-Company, which at that time were wanted by the Hermann Göring Works.
-
-The Belgian ill-will increased as the German determination to pillage
-became more evident. In this report of 1 December 1942, Exhibit Number
-RF-191 (Document Number ECR-132), the German Commissioner with the
-National Bank very clearly denounces this resistance on the part of the
-Belgian market. Almost all acquisitions which could be realized by the
-Germans were settled by means of clearing (Page 98).
-
-The balance of clearing capital credited to Belgium, to the amount of
-1,000 million Belgian francs on 31 August 1944, represents a forced loan
-imposed upon Belgium without any legal or logical relation to occupation
-costs, unless it is the Germans’ will to hegemony.
-
-Such a practice, contrary to the principles of international law and to
-the rules of criminal law of civilized nations, falls under Article 6(b)
-of the Charter of the International Military Tribunal and constitutes an
-act of pillage of public or private property such as is envisaged in the
-above-mentioned text.
-
-Closely allied to the acquisition of shares and always within the
-framework of legality, the levies made by the German authorities on
-foreign, enemy, and Jewish property, should be pointed out to the
-Tribunal.
-
-As to foreign property seized by the Germans, it must be mentioned that
-this measure was applied to French capital in Belgium in spite of
-numerous protests by the French Government. As to Jewish property, for
-the years 1943 and 1944, the figures are presented in Document Number
-ECH-35 (Exhibit Number RF-192).
-
-With this I conclude the presentation of the economic spoliation of
-Belgium (Page 100).
-
-The damage caused to Belgian economy in its principal branches have just
-been submitted to the Tribunal. The statistical data have been taken
-either from German reports or from official reports of the Belgian
-Government. The available estimates and figures are not yet sufficiently
-exact to fix the costs of war, the occupation and economic spoliation of
-Belgium; some losses and damages cannot be expressed in money. Among
-them, first of all, we must mention the privations resulting from the
-German commandeering of a large part of food supplies and from the
-particular situation of billeting and clothing. This purely material
-aspect of the question should not cause us to overlook the consequences
-of the occupation upon the public health (Page 103). For lack of
-statistical data, it is difficult to show precisely the final state of
-public health resulting from the particular circumstances.
-
-One fact, however, must be remembered: The considerable increase in the
-number of persons who were eligible for special invalid diets. This
-number rose from 2,000 a month in 1941 to more than 25,000 a month in
-1944. It had, therefore, increased more than tenfold, in spite of the
-rationing measures which became more and more severe.
-
-This increase in nutritional aid given to sick persons deserves the
-attention of the Tribunal, less for itself and for its statistical
-interest, than because it is the indication of the increase of disease
-in Belgium. This increase is itself the result of the undernourishment
-of the population during the four years of occupation.
-
-This deplorable state of affairs, however, had not escaped the attention
-of the occupation authorities, as appears from the letter of the
-Military Commander in Belgium already quoted which is found in the
-document book under Document Number RF-187:
-
- “Regarding the food situation in Belgium, neither the minimum
- for existence for the civilian population is secured nor the
- minimum amount necessary for feeding heavy laborers who are
- employed solely in the interest of the German war economy.”
-
-I shall not dwell on this. This undernourishment of the Belgian
-population has been the inevitable and the most serious result of the
-huge levies made by the occupation authorities who willfully disregarded
-the elementary requirements of an occupied country in order to pursue
-only the war aims of the Reich.
-
-The lowering of the average standard of health and the rise in the death
-rate in Belgium from 1940 to 1945 may therefore be rightly considered
-the direct result of the spoliations committed by the Germans in Belgium
-in transgression of international law.
-
-I have concluded the presentation on Belgium.
-
-I would like to make a few brief remarks on the economic pillaging of
-Luxembourg (Page 106).
-
-Supplementing the presentation on Belgium it is fitting to present to
-the Tribunal some details on the conduct of the Germans in Luxembourg.
-The Government of the Grand Duchy has submitted a general summary of its
-accusations which has been lodged with the Tribunal as Document Number
-UK-77 and in which an extract covering the crimes against property, the
-economic section, is in the document book under the Number RF-194.
-
-The Germans, shortly after their entry into the Grand Duchy, proceeded
-to annex it in fact. This attitude, similar enough to that adopted
-towards the inhabitants of the Departments of Moselle, Bas-Rhin, and
-Haut-Rhin, calls for some remarks.
-
-As was their wont, one of the first measures they put into effect was
-the exchange of the Luxembourg money at the rate of 10 Luxembourg francs
-to 1 mark. This was the subject of the ordinance of 26 August 1940, to
-be found in the document book under Number 195 (Document Number RF-195).
-This rate of exchange did not correspond to the respective purchasing
-power of the two currencies. It constituted a considerable levy on the
-wealth of the inhabitants and especially assured the Germans of a
-complete seizure of the monies. It thus procured for them the means for
-seizing a considerable part of the reserves of raw materials and
-manufactured goods of the country. The purchases were paid for in
-depreciated marks on the basis of controlled prices imposed by the
-Germans.
-
-Finally, by the Ordinance of 29 January 1941, the Reichsmark was
-introduced as the only legal tender (ordinance submitted as Document
-Number RF-196). The Luxembourg francs and the Reichskreditkasse notes
-were taken out of circulation, as well as Belgian francs, up to then
-considered as currency of the Franco-Luxembourg monetary union. All of
-these became foreign currency, as from 5 February 1941.
-
-I should like to draw the attention of the Tribunal to the fact that of
-all the countries occupied by Germany, Luxembourg is, like Alsace and
-Lorraine, one of the few countries which was totally deprived of its
-national currency.
-
-Moreover, to procure for the Reich the financial means necessary for the
-prosecution of the war, the ordinance of 27 August 1940 (Document Number
-RF-197) prescribed compulsory delivery of gold and foreign currency.
-Moreover, the same ordinance stipulated that foreign shares and bonds
-had to be offered for sale to the Reichsbank at rates and under
-conditions fixed by the occupying power.
-
-As has already been pointed out, the Germans seized industrial stocks.
-In this respect, the report dated 21 May 1940, on the economic situation
-in Holland, Belgium, and Luxembourg, contains information on the stocks
-found in the country:
-
-1,600 million tons of iron ore; 125,000 tons of manganese; 10,000 tons
-of crude iron; 10,000 tons of ferro-manganese; 36,000 tons of plated
-products and finished products, and I could continue this enumeration.
-The German seizure spread from stocks to the management of the
-industrial production.
-
-According to the memorandum presented by the Reparations Commission of
-the Luxembourg Government, Document Number RF-198, the total economic
-damages amount to 5,800 million Luxembourg francs at the 1933 value.
-This figure can be analyzed as follows:
-
-Industry and commerce, 1,900 million; Railroads, 200 million; Roads and
-Highways, 100 million; Agriculture, 1,600 million; Damage to property in
-general, 1,900 million.
-
-From the same official source, the total loss in capital represents
-about 33 percent of the national wealth of Luxembourg, before the war
-estimated at approximately 5,000 million Luxembourg francs.
-
-The effect on the financial and monetary situation of the country was a
-loss exceeding 6,000 million Luxembourg francs. In these damages the
-increase in circulation of money and the amount of forced investments in
-Germany—more than 4,800 million Luxembourg francs—as well as an
-additional charge imposed upon the taxpayers of the Grand Duchy
-following the introduction of the German fiscal system figure
-particularly. To these burdens must be added the skimming of profits,
-fines, and the allegedly voluntary gifts of every kind imposed upon
-Luxembourg.
-
-Similar to what was done in other countries, the Ordinance of 21
-February 1941 (Document Number RF-199, Exhibit Number RF-199 of the
-document book concerning Luxembourg) provided that no German managers
-could be appointed in large enterprises, particularly in smelting works,
-who—and this is the text of the ordinance—“would not be prepared to
-favor the interests of Germanism in every circumstance.”
-
-The task of these commissioners was to insure for the Reich, within the
-scope of the Four Year Plan, the direction and control of exploitation
-in the exclusive interest of the German war effort. Thus, on 2 August
-1940, the “Reichskommissar” for the administration of enemy property
-appointed to the largest metal company in Luxembourg, the United Steel
-Works of Burbach-Eich-Dudelange (Arbed), three German commissioners who
-ensured the complete control of the company. Neither did other large
-companies escape this domination as can be seen from the documents
-submitted to the Tribunal under Number 200 (Document Number RF-200).
-
-The spoliation of Luxembourg and foreign interests in the insurance
-field, one of the most important branches of Luxembourg’s activities,
-was complete. With the exception of three Swiss companies and a German
-company, all transactions were prohibited to the Luxembourg companies,
-whose assets were transferred to German insurance companies—in an
-official way as regards the national companies, and secretly as regards
-the foreign companies.
-
-The insurance companies of Luxembourg were deprived of the premiums from
-fire insurance by the introduction of compulsory fire insurance, for
-which the German companies were given the monopoly.
-
-Introducing in Luxembourg their racial policy, the National Socialists
-seized and confiscated all Jewish property in the Grand Duchy to the
-profit of the “Verwaltung für die Judenvermögen” (Administration of
-Jewish Property).
-
-Also in regard to the Umsiedlungspolitik (resettlement policy), 1,500
-families (that is 7,000 Luxembourg persons) were deported. The Germans
-took possession of their property. A German trust company, set up in the
-German Office for Colonization and Germanization, was charged with the
-administration of this property, and, in fact, set about to liquidate
-it. Important assets were thus confiscated and transferred to the Reich.
-
-Germans from the Tyrol were, as has already been pointed out, installed
-in the buildings, and industrial, commercial, and artisan enterprises of
-the deportees.
-
-That is to say, Your Honors, that the Grand Duchy of Luxembourg was the
-victim of economic pillage as systematically organized as that in
-Belgium.
-
-THE PRESIDENT: M. Delpech, the Tribunal is grateful to you for the way
-in which you have performed the task which they asked you to perform
-last night, a task which is not altogether easy, of shortening the
-address which you had intended to make. As far as they are able to
-judge, no essential parts of your address have been omitted. It is of
-great importance that the Trial should be conducted, as the Charter
-indicates, in an expeditious way, and it was for this reason that the
-Tribunal asked you, if you could, to shorten your address.
-
-M. DELPECH: I thank you, Your Honor, for your kindness.
-
-THE PRESIDENT: Yes, M. Gerthoffer.
-
-M. CHARLES GERTHOFFER (Assistant Prosecutor for the French Republic):
-Mr. President, Your Honors, I come to the sixth section of this
-presentation, which deals with the economic pillage of France.
-
-When the Germans invaded France, they found there considerable wealth.
-They set about with ingenuity to seize it and also to subjugate the
-national production.
-
-When they failed to attain their ends by mere requisitions, they
-resorted to devious methods, using simultaneously ruse and violence,
-striving to cloak their criminal actions with legality.
-
-To accomplish this, they misused the conventions of the armistice.
-These, in fact, did not contain any economic clauses and did not include
-any secret provisions but consisted only of regulations, which were
-published. Nevertheless, the Germans utilized two clauses to promote
-their undertakings. I submit to the Tribunal as Document Number RF-203 a
-copy of the Armistice Conventions, and I cite Article 18, which reads as
-follows:
-
- “The maintenance costs of German occupation troops in French
- territory will be charged to the French Government.”
-
-This clause was not contrary to the regulations of the Hague
-Conventions, but Germany imposed payment of enormous sums, far exceeding
-those necessary for the requirements of an occupation army. Thus she was
-enabled to dispose, without furnishing any compensation, of nearly all
-the money which, in fact, was cleverly transformed into an instrument of
-pillage.
-
-Article 17 of the Armistice Convention reads as follows:
-
- “The French Government undertakes to prevent any transfer of
- economic securities or stocks from the territory to be occupied
- by the German troops into the non-occupied area or into a
- foreign country. Those securities and stocks in the occupied
- territory can be disposed of only in agreement with the Reich
- Government, it being understood that the German Government will
- take into account what is vitally necessary for the population
- of the non-occupied territories.”
-
-Apparently the purpose of this clause was to prevent things of any kind
-which might be utilized against Germany from being sent to England or to
-any of the colonies. But the occupying power took advantage of this to
-get control of production and the distribution of raw materials
-throughout France, since the non-occupied zone could not live without
-the products of the occupied zone and vice versa.
-
-This intention of the Germans is proved particularly by Document Number
-1741-PS which was discovered by the American army, and which I now
-submit to the Tribunal as Exhibit Number RF-204.
-
-I do not want to trouble the Tribunal by reading this long document, I
-shall give only a short summary.
-
-It is a secret report, dated 5 July 1940 addressed to the President of
-the Council . . .
-
-THE PRESIDENT: M. Gerthoffer, as this is not a document of which we can
-take judicial notice, I think you must read anything that you wish to
-put in evidence.
-
-M. GERTHOFFER: I shall read a passage of the document to the Tribunal.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
- M. GERTHOFFER: “Article 17 grants Germany the right to seize the
- securities and economic reserves in occupied territory, and any
- arrangements of the French Government are subject to approval by
- Germany.
-
- “In compliance with the request of the French Government,
- Germany has agreed that when considering applications of the
- French Government regarding the disposal of securities and
- reserves in the occupied zone, she will also take into
- consideration the needs of the inhabitants of the non-occupied
- zone.”
-
-I shall cite only this passage in order to shorten my explanatory
-remarks, and I now come to the following document, which is in the
-nature of a reply to the German official who drew up this report, a
-document which I submit as Exhibit Number RF-205 (Document Number
-EC-409) and which is a document found by the American army. Here is the
-reply to the document from which I just quoted one passage:
-
- “The elimination of the demarcation line is now out of the
- question, and if the revival of the economic life of France is
- thereby paralyzed, that is quite immaterial to us. The French
- have lost the war and must pay for the damages. Upon my
- objection that France would then soon become a center of unrest,
- I was answered that either shots would settle that or the
- occupation of the still free zone.
-
- “For all concessions we make, the French must pay dearly in
- deliveries from the unoccupied zone or the colonies. We must
- strive to stop non-coordination in the economic field in
- France.”
-
-Finally, another document captured by the U. S. Army which I submit as
-Exhibit Number RF-206 (Document Number EC-325), signed by Dr. Gramsch,
-gives us the following information:
-
- “In the course of the negotiations regarding relaxation of the
- restrictions of the demarcation line, it has been suggested that
- the French Government seize the gold and foreign currency in the
- whole of France.”
-
-Further in this document:
-
- “The foreign currency reserves of occupied France would
- strengthen our war potential. This measure could, moreover, be
- used in negotiations with the French Government as a means of
- pressure in order to make it show a more conciliatory attitude
- in other respects.”
-
-A study of these documents shows the German intent, in disregard of all
-legal principles, to get all the wealth and economy of France under
-their control.
-
-Through force the Germans succeeded, after one year of occupation, in
-putting all or nearly all the French economy under their domination.
-This is evident from an article, published by Dr. Michel, director of
-the Economic Office, attached to the Military Government in France which
-appeared in the _Berliner Börsen Zeitung_, of 10 April 1942. I submit it
-as Document Number RF-207, and shall read one passage from it:
-
- “The task of the competent offices of the German military
- administration should be regarded as directing ‘Economic
- Direction,’ that is issuing directives and at the same time
- seeing that these directives are really followed.”
-
-Further, on Page 12 of the statement, Dr. Michel writes:
-
- “Now that the direction of raw materials and the placing of
- orders has been organized and is functioning efficiently,
- rigorous restrictions on consumption not important to war
- economy are a matter of prime consideration in France. The
- restrictions imposed upon the French population in respect of
- food, clothing, footwear, and fuel, have been for some time more
- severe than in the Reich.”
-
-After having shown you, Mr. President and members of the Tribunal, in
-this brief introduction concerning the economic spoliation of France,
-the consequences of German domination upon this country, I give you an
-account of the methods employed to arrive at such a result. This will be
-the purpose of the four following chapters: German seizure of means of
-payment; clandestine purchases of the black market; outwardly legal
-acquisitions; finally, impressment of labor.
-
-I. German seizure of means of payment.
-
-This seizure was the result of paying occupation costs, the one-way
-clearing system, and outright seizures and levies of gold, bank notes,
-foreign currency, and the imposition of collective fines (Page 15).
-
-Indemnity for the maintenance of occupation troops:
-
-I shall not recapitulate the legal principles of the matter, but shall
-merely confine myself to a few explanatory remarks, so that you may
-realize the pressure which was brought to bear on the leaders in order
-to obtain the payment of considerable sums.
-
-As I have had the honor of pointing out to you, in the Armistice
-Conventions the principle of the maintenance of occupation troops is
-succinctly worded, with no stipulation as to the amount and the method
-of collection. The Germans took advantage of this to distort and amplify
-this commitment of France, which became nothing more than a pretext for
-the imposition of exorbitant tribute.
-
-At the first sessions of the Armistice Commission, the discussions bore
-on this point, while the French pointed out that they could only be
-forced to pay a contractual indemnity representing the cost of
-maintaining an army strictly necessary for the occupation of the
-territory. The German General Mieth had to recognize the just foundation
-of this claim and declared that troops which were to fight against
-England would not be maintained at expense to France.
-
-This is evident from an extract of the minutes of the Armistice
-Commission, which I submit as Document Number RF-208. But later this
-General Mieth apparently was overruled by his superiors, since in the
-course of a subsequent session, 16 July 1940, without expressly going
-back on his word, he declared in this respect that he could not give any
-reply, that this question would no longer be discussed, and that, in
-short, everything necessary would be done to enable the French
-Government to draw up its budget. This appears from an extract of the
-minutes of the Armistice Commission which I submit as Exhibit Number
-RF-209.
-
-On 8 August 1940 Hemmen, Chief of the German Economic Delegation, at
-Wiesbaden, forwarded a memorandum to General Huntziger, President of the
-French Delegation, in which he stated:
-
- “As at present it is impossible to assess the exact costs of
- occupation, daily installments of at least 20 million Reichsmark
- are required until further notice, at a rate of exchange of 1
- mark to 20 French francs.
-
- “That is to say, 400 million French francs daily. In this amount
- the costs for billeting troops were not included, but were to be
- paid separately.”
-
-This is found in Document 210 (Document Number RF-210), which I submit
-to the Tribunal and which bears the signature of Hemmen.
-
-These exorbitant requirements provoked the reply of 12 August 1940, in
-which it was emphasized that the amount of the daily payment did not
-permit the supposition that it had been fixed in consideration of the
-normal forces of an occupation army and the normal cost of the
-maintenance of this army, that, moreover, such forces as corresponded to
-the notified figure would be out of proportion to anything that military
-precedent and the necessity of the moment might reasonably justify. This
-is the content of a note of 12 August, submitted as Document Number
-RF-211.
-
-On 15 August 1940 the German delegation took notice of the fact that the
-French Government was ready to pay some accounts, but in a categorical
-manner refused to discuss either the amount of payment or the
-distinction between occupation and operation troops. This is found in
-Document Number RF-212, which I submit to the Tribunal.
-
-On 18 August the French delegation took note of the memorandum of 15
-August and made the following reply (Document Number RF-213):
-
- “. . . that France is to pay the costs for the maintenance of
- operation troops is a demand incontestably beyond the spirit and
- the provisions of the Armistice Convention.
-
- “. . . that the required costs are converted into francs at a
- rate considerably in excess of the purchasing power of the mark
- and franc respectively; furthermore, that the purchases of the
- German Army in France are a means of control over the life in
- this country and that they will, moreover, as the German
- Government admits, partly be replaced by deliveries in kind.”
-
-The memorandum terminates as follows:
-
- “In these circumstances the onerous tribute required of the
- French Government appears arbitrary and exceeds to a
- considerable extent what might legitimately be expected to be
- demanded.
-
- “The French Government, always anxious to fulfill the clauses of
- the Armistice Convention, can only appeal to the Reich
- Government in the hope that it will take into account the
- arguments presented above.”
-
-THE PRESIDENT: The Court will adjourn now.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-M. GERTHOFFER: This morning I had the honor of presenting to the
-Tribunal the fact that the Germans demanded of France an indemnity of
-400 million francs a day for the maintenance of their army of
-occupation. I indicated that the French leaders of that time, without
-failing to recognize the principle of their obligations, protested
-against the sum demanded.
-
-At the moment of their arrival in France the Germans had issued, as in
-the other occupied countries, Reichskreditkasse notes and requisition
-vouchers over which the bank of issue had no control and which was legal
-tender only in France. This issue represented a danger, for the
-circulation of this currency was liable to increase at the mere will of
-the occupying power.
-
-At the same time, by a decree of 17 May 1940, published in the VOBIF of
-17 May 1940, Number 7, which appears as Document Number 214 in the
-document book (Exhibit Number RF-214), the occupying power fixed the
-rate of the Reichsmark at 20 French francs per mark, whereas the real
-parity was approximately 1 mark for 10 French francs.
-
-The French delegation, having become concerned over the increasing
-circulation of the Reichskreditkasse notes and over the increased volume
-of German purchases, as well as over the rate of exchange of the mark,
-was informed by the German delegation, on 14 August 1940, of its refusal
-to withdraw these notes from circulation in France. This is to be found
-in a letter of 14 August, which I submit as Document Number RF-215.
-
-The occupying power thus unjustifiably created a means of pressure upon
-the French Government of that time to make it yield to its demands
-concerning the amount of the occupation costs, as well as concerning the
-forced rate of the mark and the clearing agreements, which will be the
-subject of a later chapter.
-
-General Huntziger, President of the French delegation, addressed several
-dramatic appeals to the German delegation in which he asked that France
-should not be hurled over the precipice, as shown by a teletype report
-addressed by Hemmen on 18 August 1940, to his Minister of Foreign
-Affairs, a report discovered by the United States Army, bearing the
-Document Number 1741-PS(5), which I submit to the Tribunal as Exhibit
-Number RF-216. Here is the interesting passage of this report:
-
- “These large payments would enable Germany to buy up the whole
- of France, including its industries and foreign investments,
- which would mean the ruin of France.”
-
-In a letter and a note of 20 August, the German delegation summoned the
-French delegation to make partial payments, specifying that no
-distinction would be made between the German troops in France, that the
-strength of the German occupation would have to be determined by the
-necessities of the conduct of war. In addition, the fixing of the rate
-of the mark would be inoperative as far as the payments were concerned,
-since they would constitute only payments on account. I submit the note
-of the 20th of August of the German Government as Document Number
-RF-217.
-
-The next day, 21 August 1940, General Huntziger, in the course of an
-interview with Hemmen, made a last vain attempt to obtain a reduction in
-the German demands. According to the minutes of this interview (Document
-Number RF-218), Germany was already considering close economic
-collaboration between herself and France through the creation of
-commissioners of exchange control and of foreign trade. At the same time
-Hemmen pledged elimination of the demarcation line between the two
-zones. But he refused to discuss the question of the amount of the
-occupation costs.
-
-In a note of 26 August 1940, the French Government indicated that it
-considered itself obliged to yield under pressure and protested against
-the German demands; this note ended with the following passage:
-
- “The French nation fears neither work nor suffering, but it must
- be allowed to live. This is why the French Government would be
- unable in the future to continue along the road to which it is
- committed if experience showed that the extent of the demands of
- the government of the Reich is incompatible with this right to
- live.” (Document Number RF-219.)
-
-The Germans had the incontestable intention of utilizing the sums
-demanded as occupation costs, not only for the maintenance, the
-equipment, and the armament of their troops in France, or for operations
-based in France, but also for other purposes. This is shown in
-particular in a teletype from the Supreme Command of the Army, dated 2
-September 1940, discovered by the United States Army, which I submit as
-Exhibit Number RF-220 (Document Number EC-204). There is a passage from
-this teletype message which I shall read to the Tribunal (Page 22):
-
- “To the extent to which the incoming amounts in francs are not
- required for the troops in France, the Supreme Command of the
- Armed Forces reserves for itself the right to make further use
- of the money. In particular, the allocation of the money to any
- offices not belonging to the Armed Forces must be authorized by
- the Supreme Command of the Armed Forces, in order to insure
- definitely that, first, the entire amount of francs required by
- the Armed Forces shall be covered and that thereafter any
- possible surplus shall remain at the disposal of the Supreme
- Command of the Armed Forces for purposes important to the Four
- Year Plan.”
-
-From another teletype message, which was seized in the same manner and
-which I submit as Exhibit Number RF-221 (Document Number EC-201), I read
-the following:
-
- “It is clear that there was no agreement at all with the French
- as to what should be understood by ‘costs for maintenance of
- occupation troops’ in France. If we are in agreement among
- ourselves that at the present moment we must, for practical
- reasons, avoid interminable discussions with the French, on the
- other hand there must be no doubt that we have the right to
- interpret the term ‘maintenance’ in the broadest possible
- sense.”
-
-Further on in the same teletype, Page 24, Paragraph 2, there is the
-following:
-
- “In any case, the concessions demanded by the French on the
- question of specifying the amount of occupation costs and of the
- utilization of the francs thus delivered must be rejected.”
-
-And finally the following paragraph:
-
- “The utilization of sums paid in francs.
-
- “Concerning the use of the francs paid which are not really
- required for the costs of the maintenance of the occupation
- troops in France, there can, of course, be no discussion with
- French authorities.”
-
-The French then attempted, in vain, to obtain a reduction in the
-occupation costs and also a modification in the rate of the mark, but
-the Germans refused all discussion.
-
-At the beginning of the year 1941, negotiations were resumed. In view of
-the intransigence of the Germans, the French Government suspended
-payments in the month of May 1941. Then, at the insistence of the
-occupying powers, they resumed it, but paid only 300 million francs a
-day. This is found in the document submitted as Document Number RF-222.
-
-On the 15 December 1942, after the invasion of the entire French
-territory, Germany demanded that the daily payment of 300 million francs
-be raised to 500 million a day.
-
-The sums paid for the occupation troops increased to a total of 631,866
-million francs, or at the imposed rate, 31,593,300,000 marks. This
-amount is not only to be gathered from the information given by the
-French administration, but can also be verified by German documents, in
-particular by the report of Hemmen.
-
-Hemmen, Director of the Ministry of Foreign Affairs in Berlin, had been
-designated President of the German economic delegation of the Armistice
-Commission, and he was acting, in fact, under the direct orders of his
-Minister, Von Ribbentrop, as a veritable dictator in economic questions.
-His chief assistant in Paris was Dr. Michel, of whom we have already
-spoken.
-
-While maintaining his functions as chief of the economic delegation of
-the Armistice Commission of Wiesbaden, the same Hemmen was to be
-appointed by a decision of Hitler, under date of 19 December 1942, Reich
-Government delegate for economic questions, attached to the French
-Government. This is verified in the document submitted as Exhibit Number
-RF-223 (Document Number 1763-PS).
-
-Hemmen periodically sent secret economic reports to his minister. These
-documents were discovered by the United States Army. They are of a
-fundamental importance in this part of the Trial, since, as you will
-see, they contain Germany’s admission of economic pillage.
-
-These voluminous reports are submitted as Exhibits Numbers RF-224, 225,
-226, 227, 228, and 229 (Documents Numbers 1986-PS, 1987-PS, 1988-PS,
-1989-PS, 1990-PS, 1991-PS) of the French documentation. It is not
-possible for me, in view of their length, to read them in their entirety
-to the Tribunal. I shall confine myself to giving a few brief extracts
-therefrom in the course of my presentation. To show their importance,
-here is the translation of the last volume of the Hemmen reports. In
-this last report, printed in Salzburg on 15 December 1944, on Page 26,
-Hemmen recognizes that France has paid by way of indemnity for the
-maintenance of occupation troops 31,593,300,000 marks, that is . . .
-
-THE PRESIDENT: M. Gerthoffer, these documents are in German, are they
-not?
-
-M. GERTHOFFER: Yes, Mr. President, they are in German. I have only been
-able to have the last one translated into French. Because of their
-length it has not been possible for me to have all the translations
-made, but it is from the last volume, which is translated into French,
-that I will make certain very brief quotations by way of proof.
-
-THE PRESIDENT: Yes, well then are you confining yourself to the last
-document, and to certain passages in the last document?
-
-M. GERTHOFFER: I shall limit myself to this.
-
-THE PRESIDENT: And then, as these are not documents of which we can take
-judicial notice, only the parts which you read will be regarded as part
-of the Record, and be treated as in evidence.
-
-M. GERTHOFFER: This enormous sum imposed was much greater than Germany
-was entitled to demand. In spite of the enormous sums which the Germans
-may have spent in France during the first two years, they were not able
-to use a sum less than half of that for which they were credited.
-
-This is shown in the Hemmen report, where on Page 27 (Page 59 of the
-French translation) he gives a summary of the French payments made as
-occupational indemnity, and the German expenses in millions of marks
-corresponding to these expenses. This summary is very short. I shall
-read it to the Tribunal. It will constitute a German proof in support of
-my presentation.
-
- _French payment_ _German expenditure_
- _in millions of marks_ _in millions of marks_
- 1940 4,000 1,569
- 1941 6,075 5,205
- 1942 5,475 8,271
- 1943 9,698.3 9,524
- 1944 6,345 6,748
-
-This makes from 1940 to 1944 a total amount of 31,593,300,000 marks paid
-by the French and 31,317 million marks of German expenditure.
-
-The figures contained in this table unquestionably constitute the German
-admission of the exorbitance of the indemnity for the maintenance of
-occupation troops, for Germany was not able to utilize the credit at its
-disposal. Most of it served to finance expenses relative to armament,
-operation troops, and feeding of Germany. This is shown by Document
-Number EC-232, which I submit as Exhibit Number RF-230.
-
-According to the calculation of the “Institut de Conjoncture,” the
-maximum sum of the indemnity which could be exacted was 74,531,800,000
-francs, taking as a basis the average daily costs of upkeep per troop
-unit during the Allied occupation of the Rhineland in 1919, namely the
-sum of seventeen francs or twenty-one francs with billeting, which was
-at that time provided by the German Government. According to the report
-on the average cost of living (coefficient -3.14) the sum of 21 francs
-should correspond to 66 francs at the 1939 value when applying the
-coefficient of depreciation of the franc during the occupation, that is
-2.10 percent, or a daily average cost of 139 francs per day.
-
-Granting that the real costs of the occupation army were half of those
-calculated by Hemmen, that is to say, 27,032,279,120 marks, this sum is
-still lower than the 74,531,800,000 calculated by the Institut de
-Conjoncture.
-
-Even accepting the calculation most favorable to the accused, one can
-estimate that the indemnity imposed without justification amounted to
-631,866 million less 74,531,800,000, that is, 557,334,200,000 francs.
-
-In his final report, Page 10, and Page 22 of the French translation,
-Hemmen writes:
-
- “. . . during the 4 years which have elapsed since conclusion of
- the Armistice, there has been paid for occupation costs and
- billeting 34,000 million Reichsmark, or 680,000 million francs.
- France thus contributed approximately 40 percent of the total
- cost of occupation and war contributions raised in all the
- occupied and Allied countries. This represents a charge of 830
- Reichsmark, or 16,600 francs, per head of the population.”
-
-In the second part of this chapter we shall examine briefly the question
-of clearing. The Tribunal is acquainted with the functioning of
-clearing, and I shall not revert to this. I shall indicate under what
-conditions the French Government at the time was made to sign agreements
-which were imposed upon it.
-
-Parallel to the discussions relative to the indemnity for the
-maintenance of occupation troops, discussions were entered into
-concerning a Clearing Agreement.
-
-On the 24 July 1940 the German Delegation announced that it would
-shortly submit a project. On 8 August 1940 Hemmen submitted to the
-French Delegation a project of a Franco-German arrangement for payment
-by compensation. This project, which I submit as Document Number
-RF-231(bis) of the French documentation, shows arbitrary provisions,
-which could not be voluntarily accepted.
-
-It provided for financial transfers from France to Germany without any
-equivalent in financial transfers from Germany to France. It fixed the
-rate of exchange at 20 francs for 1 Reichsmark by a unilateral and
-purely arbitrary decision, whereas the rate on the Berlin Exchange was
-approximately 17.65 and the real parity of the two currencies, taking
-into account their respective purchasing power on both markets, was
-approximately ten francs for one Reichsmark.
-
-I pass to Page 34. The French Delegation of the Armistice Commission
-submitted unsuccessfully a counter project, on 20 August 1940, and
-attempted to obtain a modification of the most unfavorable clauses. I
-submit this project as Document Number RF-232.
-
-On 29 August 1940, the French delegation at the Armistice Commission
-brought up in detail the question of the parity of the franc and the
-Reichsmark. It called attention to the fact that the prohibition of the
-financial transfers from Germany to France would create gross
-inequality, whereas the transfers in the other direction were organized,
-and this meant the French Government giving its agreement to a veritable
-expropriation of French creditors. An extract from this report is
-submitted as Document Number RF-233.
-
-In a letter of 31 August, General Huntziger again took up in vain the
-argument concerning the Franc-Reichsmark rate of exchange. I submit this
-letter as Document Number RF-234.
-
-On 6 September 1940 the French delegation made a new attempt to obtain a
-modification of the most unfavorable clauses in the draft of the
-Clearing Agreement, but it encountered an absolute refusal. The German
-delegation meant to impose under the cloak of a bilateral agreement a
-project elaborated by it alone.
-
-I quote a passage from the minutes of the Armistice Delegation (Document
-Number RF-235). Herr Schone, the German delegate, stated: “I cannot
-reopen the discussion on this question. I can make no concession.”
-
-Concerning the Franc-Reichsmark rate of exchange, on 4 October 1940
-Hemmen notified the French delegation that the rate of 20 francs must be
-considered as definite and according to his own words “this is no longer
-to be discussed.” He added that if the French for their part refused to
-conclude the payment agreement, that is to say, the arbitrary contract
-imposed by Germany, he would advise the Führer of this and that all
-facilities with regard to the demarcation line would be stopped. I
-submit as Document Number RF-236 this passage of the minutes.
-
-Finally, in the course of the negotiations which followed on 10 October
-1940, the French delegation attempted for the last time to obtain an
-alleviation of the drastic conditions which were imposed upon it, but
-the Germans remained intransigent and Hemmen declared in particular
-. . .
-
-THE PRESIDENT: M. Gerthoffer, do these negotiations lead up to a
-conclusion, because if they do, would it not be sufficient for your
-purpose to give us the conclusion without giving all the negotiations
-which lead up to it?
-
-M. GERTHOFFER: Mr. President, I am just finishing the statement with the
-last quotation, in which the Tribunal will see what pressure, what
-threats, were made upon the French, who were then in contact with the
-Germans. I shall have concluded the discussion on clearing with this
-quotation, if the Tribunal will allow it, it will be a short one and it
-will then be finished:
-
- “You are attempting to make the rate of the mark fictitious. I
- beg you to warn your government that we shall break off
- negotiations. I have in fact foreseen that you would be unable
- to prevent prices from rising, but export prices are rising
- systematically. We shall find other means of achieving our aims.
- We shall get the bauxite ourselves.” (Document Number RF-237.)
-
-This is the end of the quotation.
-
-Perhaps the Tribunal will allow me a very brief comment. At the
-Armistice Commission all kinds of economic questions were discussed; and
-the French delegates resisted, for Germany wanted to seize immediately
-the bauxite beds which were in the unoccupied zone. This last sentence
-is the threat: if you do not accept our Clearing Agreement, we shall
-seize the bauxite. That is to say, we shall occupy by force of arms the
-free zone.
-
-The so-called compensation agreement worked only to Germany’s advantage.
-The results of the agreement are the following:
-
-At the moment of liberation the total transfer from France to Germany
-amounted to 221,114 million francs, while the total transfer from
-Germany to France amounted to 50,474 million francs. The
-difference—that is, 170,640 million francs credit balance on the French
-account—represents the means of payment which Germany improperly
-obtained through the functioning of the clearing which she had imposed.
-
-I now come to the third part of this chapter, which will be very brief.
-This is the seizure of goods and collective fines.
-
-Besides the transactions which were outwardly legal, the Germans
-proceeded to make seizures and impose collective fines in violation of
-the principles of international law.
-
-First, a contribution of 1,000 million francs was imposed upon the
-French Jews on 17 December 1941 without any pretext. This is shown in
-the documents submitted as Document Number RF-239 and cannot be
-contested.
-
-Secondly, a certain number of collective fines were imposed. The amount
-actually known to the Finance Ministry amounts to 412,636,550 francs.
-
-Thirdly, the Germans proceeded to make immediate seizure of gold. Even
-Hemmen admits in his last secret report, on Pages 33 and 34, Page 72 of
-the French translation, that on 24 September 1940 the Germans seized 257
-kilograms of gold from the port of Bayonne, which represents at the 1939
-rate 12,336,000 francs; and in July 1940 they seized a certain number of
-silver coins amounting to 55 millions.
-
-Still following the secret report of Hemmen, for the period between 1
-January to 30 June 1942 Germany had seized in France 221,730 kilograms
-of gold belonging to the Belgian National Bank, which represents at the
-1939 rate the sum of 9,500 million francs.
-
-It is not possible for me to present in detail the conditions under
-which the Belgian gold was delivered to the Germans. This question in
-itself would involve me in an explanation which would take up several
-sessions. The fact is undeniable since it is admitted by Hemmen. I shall
-simply indicate that as early as the month of September 1940, in
-violation of international law, Hemmen had insisted on the delivery of
-this gold, which had, in May 1940, been entrusted by the National Bank
-of Belgium to the Bank of France. Moreover, these facts are part of the
-accusations made against the ex-ministers of the Vichy Government before
-the High Court of Justice in Paris.
-
-The results of this procedure were long, and frequent discussions took
-place at the Armistice Commission, and an agreement was concluded on 29
-October 1940, but was in fact not carried out because of difficulties
-raised by the French and Belgians.
-
-According to the former Assistant Director of the Bank of France, the
-German pressure became stronger and stronger. Laval, who was then
-determined to pay any price for the authorization to go to Berlin, where
-he boasted that he would be able to achieve a large scale liberation of
-prisoners, the reduction of the occupation costs, as well as the
-elimination of the demarcation line, yielded to the German demands.
-
-Thus, this gold was delivered to the Reichsbank and was requisitioned by
-order of the Plenipotentiary for the Four Year Plan. The documents
-relative to this question are submitted as Document Number RF-240.
-
-I shall simply add that after the liberation the Provisional Government
-of the French Republic transferred to the National Bank of Belgium a
-quantity of gold equal to that which the Belgian Bank had entrusted to
-the Bank of France in the month of May 1940.
-
-To conclude the gold question I shall indicate to the Tribunal that
-Germany was unable to obtain the gold reserve of the Bank of France, for
-it had been put in safekeeping in good time. Finally, still according to
-the last secret report of Hemmen, Pages 29 and 49 of the French
-translation, at the moment of their retreat the Germans seized without
-any right the sum of 6,899 million francs from branches of the Bank of
-France in Nancy, Belfort, and Epinal. Document 1741-PS (24). (Exhibit
-Number RF-241.)
-
-I note for the Record that during the occupation the Germans seized
-great quantities of gold which they arranged to be bought from private
-citizens by intermediaries. I cannot give figures for this. I simply
-touch on the question for the Record.
-
-If we summarize the question of the means of payment which Germany
-unduly requisitioned in France, we shall reach—still taking the
-calculation most favorable to the defendants and taking the maximum
-amount for the cost of maintaining occupation troops—a minimum total of
-745,833,392,550 francs, in round figures 750,000 million francs.
-
-I now come to Page 50, that is to say the use which the Germans made of
-these considerable sums; and first of all, the black market organized by
-the occupying power. Here again I don’t want to take advantage of your
-kind attention. I have had the honor of presenting to you the mechanism
-of the black market in all the occupied countries. I have indicated how
-it arose, how the Germans utilized it, how, under the orders of the
-Defendant Göring, it was organized and exploited. I do not wish to
-revert to this, and I shall pass over the whole section of my written
-exposé which was devoted to the black market in France.
-
-I come to Page 69 of my written exposé. Chapter 3: Ostensibly legal
-acquisitions.
-
-Under the pressure of the Germans, the Vichy Government had to consent
-to reserve for them a very high quota of products of all kinds. In
-exchange the Germans undertook to furnish raw materials, the quantities
-of which were determined by them alone. But these raw materials, when
-they were delivered, which was not always the case, were for the most
-part absorbed by the industry which was forced to supply them with
-finished products. In fact, there was no compensation, since the
-occupiers got back in the form of finished products the raw materials
-delivered and did not in reality give anything in return.
-
-In the report of the Economic Control which has already been quoted,
-submitted as Document Number RF-107, the following example may be noted
-which I shall read to the Tribunal:
-
- “An agreement permitted the purchase in the free zone of 5,000
- trucks destined for the German G.B.K., whereby the Reich
- furnished five tons of steel per vehicle or a total of 25,000
- tons of steel destined for French industry. In view of the usual
- destination of the products of our metal industry at that time,
- this was obviously a one-sided bargain, indeed if our
- information is exact, the deliveries of steel to be made in
- return were not even fulfilled, and they were partly used for
- the defense of the Mediterranean coast, rails, antitank
- defenses, _et cetera_.”
-
-It is appropriate to call attention to the fact that a considerable part
-of the levies in kind were the object of no regulation whatever, either
-because the Germans remained debtors in these transactions, or that they
-considered without justification that these levies constituted war
-booty.
-
-In regard to this there are no documents available; however, the United
-States Army has discovered a secret report of one called Kraney, the
-representative of Roges, an organization which was charged with
-collecting both war booty and purchases on the black market. It appears
-from this report that in September 1944, the Roges had resold to Germany
-for 10,858,499 marks, or 217,169,980 francs, objects seized in the
-southern zone as war booty. I submit this document as Exhibit Number
-RF-244.
-
-As a result of the means of payment exacted by Germany and of
-requisitions regulated by her, or not, France was literally despoiled.
-Enormous quantities of articles of all kinds were removed by the
-occupiers. According to information given by the French statistical
-services, preliminary estimates of the minimum of these levies have been
-made. These estimates do not include damages resulting from military
-operations, but solely the German spoliations, computed in cases of
-doubt at a minimum figure. They will be summarized in the eight
-following sections.
-
-1. Levies of agricultural produce.
-
-I submit as Document Number RF-245, the report of the Ministry of
-Agriculture and a statistical table drawn up by the Institut de
-Conjoncture, summarizing the official German levies which included
-neither individual purchases nor black market purchases which were both
-considerable. It is not possible for me to read to the Tribunal a table
-as long as this; I shall confine myself to giving a brief résumé of this
-statistical table.
-
-Here are some of the chief agricultural products which were seized and
-their estimate in thousands of francs (I am indicating the totals in
-round figures): Cereals, 8,900,000 tons, estimate 22 million francs;
-meat, 900,000 tons, estimate 30 million; fish, 51,000 tons, estimate 1
-million; wines, liquors, 13,413,000 hectoliters, estimate 18,500,000;
-colonial products, 47,000 tons, estimate 805,900; horses and mules,
-690,000 head; wood, 36 million cubic meters; sugar, 11,600,000 tons.
-
-I shall pass over the details. The Germans settled through clearing and
-by means of occupation costs 113,620,376,000 francs; the balance, that
-is 13,000 million, was not settled in any way.
-
-Naturally, these estimates do not include considerable damage caused to
-forests as a result of abnormal cutting and the reduction of areas under
-cultivation. There is no mention, either, of the reduction in livestock
-and damage caused by soil exhaustion. This is a brief summary of the
-percentage of official German levies on agriculture in relation to the
-total French production: Wheat, 13 percent; oats, 75 percent; hay and
-straw, 80 percent; meat, 21 percent; poultry, 35 percent; eggs, 60
-percent; butter, 20 percent; preserved fish, 30 percent; champagne, 56
-percent; wood for industrial uses, 50 percent; forest fuels, 50 percent;
-alcohol, 25 percent. These percentages, I repeat, do not include
-quantities of produce which the Germans bought up either by individual
-purchases or on the black market.
-
-I have had the privilege of presenting to you the fact that these
-operations were of a considerable scope and amounted for France
-approximately to several hundred thousand millions of francs. The
-quantities of agricultural produce thus taken from French consumers are
-incalculable. I shall simply indicate that wines, champagne, liquors,
-meat, poultry, eggs, butter were the object of a very considerable
-clandestine traffic to the benefit of the Germans and that the French
-population, except for certain privileged persons, was almost entirely
-deprived of these products.
-
-In Section 2 of this chapter I shall discuss the important question
-concerning levies of raw materials.
-
-THE PRESIDENT: That would be a good time for us to adjourn for ten
-minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. GERTHOFFER: The summary of the levies in raw materials from the
-statistical point of view is contained in charts which I shall not take
-the time to read to the Tribunal. I shall submit them as Document Number
-RF-246 and point out that the total amount of these supplies reaches the
-sum of 83,804,145,000 francs.
-
-On Pages 77 to 80 of my written statement I had thought it necessary to
-make a summary of these charts, but I consider it is not possible to
-read even the summary because the figures are too numerous.
-
-According to information provided by the French administration, of that
-sum the Germans settled, by way of occupation costs and clearing, only
-59,254,639,000 francs, leaving the difference of 19,506,109,000 francs
-charged to the French Treasury.
-
-The percentage of the German levies in relation to the whole French
-production can be summarized in a chart which I have given in my brief
-and I ask the Tribunal for permission to read it:
-
- “The percentage of levies of raw materials in relation to French
- production: Coal, 29 percent; electric power, 22 percent;
- petroleum and motor fuel, 80 percent; iron ore, 74 percent;
- steel products, crude and half finished, 51 percent; copper, 75
- percent; lead, 43 percent; zinc, 38 percent; tin, 67 percent;
- nickel, 64 percent; mercury, 50 percent; platinum, 76 percent;
- bauxite, 40 percent; aluminum, 75 percent; magnesium, 100
- percent; sulphur carbonate, 80 percent; industrial soap, 67
- percent; vegetable oil, 40 percent; carbosol, 100 percent;
- rubber, 38 percent; paper and cardboard, 16 percent; wool, 59
- percent; cotton, 53 percent; flax, 65 percent; leather, 67
- percent; cement, 55 percent; lime, 20 percent; acetone, 21
- percent.”
-
-This enumeration permits us to consider that officially about
-three-quarters of the raw materials were seized by the occupying power,
-but these statistics must be qualified in two ways: A large part of the
-quota of raw materials theoretically left to the French economy was in
-fact reserved for priority industries, that is to say, those industries
-whose production was reserved for the occupying power. Secondly, these
-requisitions and percentages include only the figures of official
-deliveries; but we have seen that the Germans acquired considerable
-quantities of raw materials from the black market, especially precious
-metals: gold, platinum, silver, radium, or rare metals, such as mercury,
-nickel, tin and copper.
-
-In fact, one can say in general that the raw materials which were left
-for the needs of the population were insignificant.
-
-Now, I come to Section 3: Levies of manufactured goods and products of
-the mining industry.
-
-As I had the honor to point out to you in my general remarks, the
-Germans, using divers means of pressure, succeeded in utilizing directly
-or indirectly the greater part of the French industrial production. I
-shall not go over these facts again and I shall immediately pass to a
-summary of the products which were delivered. I submit as Document
-Number RF-248 a chart which contains statistical data, according to
-industries, of levies by the occupying power of manufactured goods
-during the course of the occupation.
-
-I do not want to tax the patience of the Tribunal by reading this; I
-shall simply cite the summary of this chart, which is as follows: Orders
-for products finished and invoiced from 25 June 1940 until the
-liberation—Mechanical and electrical industries, 59,455 million;
-chemical industry, 11,744 million; textiles and leather, 15,802 million;
-building and construction material, 56,256 million; mines (coal,
-aluminum, and phosphates), 4,160 million; iron industry, 4,474 million;
-motor fuel, 568 million; naval construction, 6,104 million; aeronautical
-construction, 23,620 million; miscellaneous industries, 2,457 million;
-making a total of 184,640 million.
-
-These statistics should be commented upon as follows:
-
-1) The information which is contained here does not include the
-production of the very industrialized departments of Nord and of Pas de
-Calais, attached to the German administration of Brussels, nor does it
-include the manufactures of the Haut-Rhin, Bas-Rhin, and Moselle
-departments, actually incorporated into the Reich.
-
-2) Out of the total sum of 184,640 million francs worth of supplies, the
-information which we have to date does not as yet permit us to fix the
-amount regulated by the Germans by way of either occupation costs or
-clearing, or the balance which was not made the subject of any
-settlement.
-
-3) If, on the basis of contracts, one made an estimate of the industrial
-production levied by Germany in the departments of Nord and Pas de
-Calais, one would obtain a figure for those two departments of 18,500
-million, which would bring the approximate total up to more than 200,000
-million francs.
-
-The extent of the German levies on manufactured products is summarized
-in the following chart which I submit to the Tribunal, and which I have
-summarized on Page 87 of my written statement. I shall take the liberty
-of reading it once more to the Tribunal. It will show the proportion of
-the manufactured goods which the French population was deprived of:
-Automobile construction, 70 percent; electrical and radio construction,
-45 percent; industrial precision parts, 100 percent; heavy castings, 100
-percent; foundries, 46 percent; chemical industries, 34 percent; rubber
-industry, 60 percent; paint and varnish, 60 percent; perfume, 33
-percent; wool industry, 28 percent; cotton weaving, 15 percent; flax and
-cotton weaving, 12 percent; industrial hides, 20 percent; buildings and
-public works, 75 percent; woodwork and furniture, 50 percent; lime and
-cement, 68 percent; naval construction, 79 percent; aeronautic
-construction, 90 percent.
-
-The scrutiny of this chart leads to the following remarks:
-
-The proportion of entirely finished products is very large, for
-instance: automobiles, 70 percent; precision instruments, 100 percent;
-heavy castings, 100 percent; whereas, the proportion of the products in
-the process of manufacture is not as great, for example: foundry, 46
-percent; chemical industry, 34 percent; _et cetera_.
-
-This state of affairs results from the fact that the Germans directed
-the products in the process of manufacture—in theory reserved for the
-French population—into finishing industries which had priority, that is
-to say, whose production was reserved for them.
-
-Finally, through their purchases on the black market, the Germans
-procured an enormous quantity of textiles, machine tools, leather,
-perfumes, and so forth. The French population was almost completely
-deprived of textiles, in particular, during the occupation. That is also
-the case as regards leather.
-
-Now, I reach Section 4: the removal of industrial tools.
-
-I shall not impose on your time. This question has already been treated
-as far as the other occupied countries are concerned. I would merely
-point out that in France it was the subject of statistical estimates
-which I submit to you as Document Number RF-251. These statistical
-estimates show that the value of the material which was removed from the
-various French factories, either private or public enterprise, exceeds
-the sum of 9,000 million francs.
-
-It was observed that for many of the machines which were removed, the
-Germans merely indicated the inventory values after reduction for
-depreciation and not the replacement value of the machines.
-
-I now come to Section 5: Securities and Foreign Investments. In Document
-EC-57, which I submitted as Exhibit Number RF-105 at the beginning of my
-presentation, I had indicated that the Defendant Göring himself had
-informed you of the aims of the German economic policy and he ventured
-to say that the extension of German influence over foreign enterprises
-was one of the purposes of German economic policy.
-
-These directives were to be expressed much more precisely in the
-document of the 12th of August 1940, which I submit as Exhibit Number
-RF-252 (Document Number EC-40), from which I shall read a short extract:
-
- “Since”—as the document says—“the principal economic
- enterprises are in the form of stock companies, it is first of
- all indispensable to secure the ownership of securities in
- France.”
-
-Further on it says:
-
- “The exerting of influence by way of ordinances. . . .”
-
-Then the document indicates all the means to be employed to achieve
-this, in particular this passage concerning international law:
-
- “According to Article 46 of the Hague Convention concerning Land
- Warfare, private property cannot be confiscated. Therefore the
- confiscation of securities is to be avoided in so far as it does
- not concern state owned property. According to Article 42 and
- following of the Hague Convention concerning Land Warfare, the
- authority exercising power in the occupied enemy territory must
- restrict itself in principle to utilizing measures which are
- necessary to re-establish or maintain public order and public
- life. According to international law it is forbidden in
- principle to eliminate the still existing boards of companies
- and to replace them by ‘commissioners.’ Such a measure would,
- from the point of view of international law, probably not be
- considered as efficacious. Consequently, we must strive to force
- the various functionaries of such companies to work for German
- economy, but not to dismiss those persons . . .”
-
-Further on:
-
- “If these functionaries refuse to be guided by us, we must
- remove them from their posts and replace them by persons we can
- use.”
-
-We will briefly consider the three categories of seizure of financial
-investments, which were the purpose of German spoliation during the
-occupation, and first of all the seizure of financial investments in
-companies whose interests were abroad.
-
-On the 14th of August 1940 an ordinance was published in VOBIF, Page 67
-(Document Number RF-253), forbidding any negotiations regarding credits
-or foreign securities. But mere freezing of securities did not satisfy
-the occupying power; it was necessary for them to become outwardly the
-owners of the securities in order to be able, if necessary, to negotiate
-them in neutral countries.
-
-They had agents who purchased foreign securities from private citizens
-who needed money, but above all, they put pressure on the Vichy
-Government in order to obtain the handing over of the principal French
-investments in foreign countries. That is why, in particular, after long
-discussions in the course of which the German pressure was very great,
-considerable surrenders of securities were made to the Germans.
-
-It is not possible for me to submit to the Tribunal the numerous
-documents concerning the surrender of these securities: minutes,
-correspondence, valuations. There would be without exaggeration, several
-cubic meters of them. I shall merely quote several passages as examples.
-
-Concerning the Bor Mines Company, the copper mines in Yugoslavia of
-which the greater part of the capital was in French hands, the Germans
-appointed, on 26 July 1940, an administrative commissioner for the
-branches of the company situated in Yugoslavia. This is found in
-Document Number RF-254 which I submit to the Tribunal. The
-administrative commissioner was Herr Neuhausen, the German Consul
-General for Yugoslavia and Bulgaria.
-
-In the course of the discussions of the Armistice Commission Hemmen
-declared (extract from the minutes of 27 September 1940 at 10:30, which
-I submit to the Tribunal as Document Number RF-255):
-
- “Germany wishes to acquire the shares of the company without
- consideration for the juridical objections made by the French.
- Germany obeys, in fact, the imperative consideration of the
- economic order. She suspects that the Bor Mines are still
- delivering copper to England and she has definitely decided to
- take possession of these mines.”
-
-Faced with the refusal of the French delegates, Hemmen declared at the
-meeting of 4 October 1940 (I submit to the Tribunal an extract from the
-minutes of this meeting as Document Number RF-256):
-
- “I should regret to have to transmit such a reply to my
- government. See if the French Government cannot reconsider its
- attitude. If not, our relations will become very difficult. My
- government is anxious to bring this matter to a close. If you
- refuse, the consequences will be extremely grave.”
-
-M. de Boisanger, the French Delegate, replied:
-
- “I will therefore put that question once more.”
-
-And Hemmen replied:
-
- “I shall expect your reply by tomorrow. If it does not come, I
- shall transmit the negative reply which you have just given.”
-
-Then, in the course of the meeting on 9 January 1941, Hemmen stated—I
-submit again an extract from the minutes, Document Number RF-257:
-
- “At first I was entrusted with this affair at Wiesbaden. Then it
- was taken over by Consul General Neuhausen on behalf of a very
- high-ranking personage (Marshal Göring), and it was handled
- directly in Paris by M. Laval and M. Abetz.”
-
-As far as French investments in petroleum companies in Romania are
-concerned, the pressure was no less. In the course of the meeting of 10
-October 1940, of the Armistice Commission, the same Hemmen stated (I
-submit as Document Number RF-258, an extract from the minutes of the
-meeting):
-
- “Moreover we shall be satisfied with the majority of the shares.
- We will leave in your hands anything which we do not need for
- this purpose. Can you accept on this point in principle? The
- matter is urgent, as for the Bor Mines. We want all.”
-
-On the 22 November 1940, Hemmen stated again (I submit this extract of
-the minutes of the Armistice Commission meeting as Document Number
-RF-259):
-
- “We are still at war and we must exert immediate influence over
- petroleum production in Romania. Therefore we cannot wait for
- the peace treaty.”
-
-When the French delegates asked that the surrender should at least be
-made in exchange for a material compensation, Hemmen replied in the
-course of the same meeting:
-
- “Impossible. The sums which you are to receive from us will be
- taken out of the occupation costs. This will save you from using
- the printing. This kind of participation will be made general on
- the German side when the new collaboration policy has once been
- defined.”
-
-We might present indefinitely quotations of this kind, and many even
-much more serious from the point of view of violation of the provisions
-of the Hague Convention.
-
-All these surrenders, apparently agreed to by the French, were accepted
-only under German pressure. Scrutiny of the contracts agreed upon shows
-great losses to those who handed over their property and enormous
-profits for those who acquired it, without the latter having furnished
-any real compensation.
-
-The Germans thus obtained French shares in the Romanian petroleum
-companies, in the enterprises of Central Europe, Norway, and the
-Balkans, and especially those of the Bor Mines Company which I
-mentioned. These surrenders paid by francs coming from occupation costs,
-rose to a little more than two thousand million francs. The others were
-paid by the floating of French loans abroad, notably in Holland, and
-through clearing.
-
-Having given you a brief summary of the seizure of French business
-investments abroad, I shall also examine rapidly the German seizure of
-registered capitals of French industrial companies.
-
-Shortly after the Armistice, in conformity with the directives of the
-Defendant Göring, a great number of French industries were the object of
-proposals on the part of German groups anxious to acquire all or part of
-the assets of these companies.
-
-This operation was facilitated by the fact that the Germans, as I have
-had the honor of pointing out to you, were in reality in control of
-industry and had taken over the direction of production, particularly by
-the system of “Paten Firmen.” Long discussions took place between the
-occupying power and the French Ministry of Finance, whose officials
-strove, sometimes without success, to limit to 30 percent the maximum of
-German shares. It is not possible for me to enter into details of the
-seizure of these shares. I shall point out, however, that the Finance
-Minister handed to us a list of the most important ones, which are
-reproduced in a chart appended to the French Document Book under
-Document RF-260 (Exhibit Number RF-260).
-
-The result was that the seizure of shares, fictitiously paid through
-clearing, reached the sum of 307,436,000 francs; through occupation
-costs accounts, 160 millions; through foreign stocks a sum which we have
-not been able to determine; and finally, through various or unknown
-means, 28,718,000 francs.
-
-We shall conclude the paragraph of this fifth section by quoting part of
-the Hemmen report relative to these questions (Page 63 of the original
-and 142 of the French translation). Here is what Hemmen writes, in
-Salzburg in January 1944, concerning this subject:
-
- “The fifth report upon the activity of the delegation is devoted
- to the difficulty of future seizures of shares in France, in the
- face of the very challenging attitude of the French Government
- concerning the surrender of valuable domestic and foreign
- securities. This resistance increased during the period covered
- by the report to such an extent that the French Government was
- no longer disposed to give any approval to the transfer of
- shares even if economic compensation were offered.”
-
-Further on, Page 63 in the third paragraph:
-
- “During the 4 years of the occupation of France the Armistice
- Delegation transferred stocks representing altogether about 121
- million Reichsmark from French to German ownership, among them
- shares in enterprises important for the war in other countries,
- in Germany, and in France. Details of this are found in the
- earlier reports of the activities of the delegation. For about
- half of these transfers, economic compensation was given on the
- German side by delivery of French holdings of foreign shares
- acquired in Holland and in Belgium, while the remaining amount
- was paid by way of clearing or occupation costs. The use of
- French foreign investments as a means of payment resulted in a
- difference, between the German purchasing price and the French
- rate, of about 7 million Reichsmark which went to the Reich.”
-
-There is reason to emphasize that the profit derived by Germany merely
-from the financial point of view is not 7 million Reichsmark, or 140
-million francs according to Hemmen, but much greater. In fact, Germany
-paid principally for these acquisitions with the occupation indemnity,
-clearing, and French loans issued in Holland or in Belgium, the
-appropriation of which by Germany amounted to spoliation of these
-countries and could not constitute a real compensation for France.
-
-These surrenders of holdings, carried out under the cloak of legality,
-moved the United Nations in their declarations made in London on 5
-January 1943 to lay down the principle that such surrenders should be
-declared null and void, even when carried out with the apparent consent
-of those who made them.
-
-I submit as Document Number RF-261, the solemn statement signed in
-London on 5 January 1943, which was published in the French _Journal
-Officiel_ on 15 August 1944, at the time of the liberation. I might add
-that all these surrenders are the subject of indictments before the
-French Courts of high treason against Frenchmen who surrendered their
-holdings to the Germans, even though undeniable pressure was brought to
-bear upon them.
-
-I shall conclude this chapter with one last observation: The German
-seizure of real estate in France. It is still difficult to give at this
-time a precise account of this subject, for these operations were made
-most often through an intermediary with an assumed name. The most
-striking is that of a certain Skolnikoff, who during the occupation was
-able to invest nearly 2,000 million francs in the purchase of real
-estate.
-
-This individual of indeterminate nationality, who lived in poverty
-before the war, enriched himself in a scandalous fashion, thanks to his
-connection with the Gestapo and his operations on the black market with
-the occupying power. But whatever may have been the profits he derived
-from his dishonest activities, he could not personally have acquired
-real estate to the value of almost 2,000 million in France.
-
-I submit, as Document Number RF-262, a copy of a police report
-concerning this individual. It is not possible for me to read this to
-the Tribunal in its entirety, but this report contains the list of the
-buildings and real estate companies acquired by this individual. These
-are without question choice buildings of great value. It is evident that
-Skolnikoff, an agent for the Gestapo, was an assumed name for German
-personalities whose identity has not been discovered up to the present.
-
-Now I shall take up Section 6; the requisition of transport and
-communication material.
-
-A report from the French administration gives us statistics which are
-reproduced in very complete charts, which I shall not read to the
-Tribunal. I shall merely point out that most of the locomotives and
-rolling stock in good shape were removed, and that the total sum of the
-requisitions of transport material reaches the sum of 198,450 million
-francs.
-
-I shall now deal with requisitions in the departments of Haut-Rhin,
-Bas-Rhin, and Moselle. From the beginning of the invasion the Germans
-incorporated these departments into the Reich. This question will be
-presented by the French Prosecution when they discuss the question of
-Germanization. From the point of view of economic spoliation it must be
-stressed that the Germans sought to derive a maximum from these three
-departments. If they paid in marks for a certain number of products,
-they made no settlement whatever for the principal products, especially
-coal, iron, crude oil, potash, industrial material, furniture, and
-agricultural machinery.
-
-The information relating to this is given by the French administration
-in a chart which I shall summarize briefly and which I submit as
-Document Number RF-264. The value of requisitions made in the three
-French departments of the east—requisitions not paid for by the
-Germans—reaches the sum of 27,315 million francs.
-
-To conclude the question of the departments in the east, I should like
-to point out to the Tribunal that my colleague, who will discuss the
-question of Germanization, will show how the firm, Hermann Göring Werke,
-in which the Defendant Göring had considerable interests, appropriated
-equipment from mines of the large French company called the “Petits-Fils
-de François de Wendel et Cie.” (See Document RF-1300.)
-
-I now come to the Section 8, concerning miscellaneous levies.
-
-1) Spoliations in Tunisia. The Germans went into Tunisia on 10 November
-1942 and were driven out by the Allied Armies in May 1943. During this
-period they indulged in numerous acts of spoliation.
-
-THE PRESIDENT: Do you think that it is necessary to go into details of
-the seizures in this part of the country if they are of the same sort as
-those in other parts of the country?
-
-M. GERTHOFFER: Mr. President, it is similar; there is only one
-difference, and that concerns the amount. I believe the principle cannot
-be contested by anyone; therefore I shall go on.
-
-Gentlemen, I shall also pass over the question of compulsory labor. I
-shall conclude my summary, however, by pointing out to the Tribunal that
-French economy suffered enormous losses from the deportation of workers,
-a subject which was discussed by my colleague. We have calculated the
-losses in working hours and we estimate—and this will be my only
-remark—that French economy lost 12,550 million working hours through
-the deportation of workers, a figure which does not include the number
-of workers who were more or less forced to work for the Germans in
-enterprises in France.
-
-If you will permit me, gentlemen, I shall conclude this presentation
-concerning France by giving you a general review of the situation; and I
-shall refer once more to Hemmen, the economic dictator who actually
-ruined my country upon the orders of his masters, the defendants. While
-in the first five reports submitted, despite their apparently technical
-nature, the author shows the assurance of the victor who can allow
-himself to do anything, in the last report of 15 December 1944 at
-Salzburg, the only one I shall refer to, Hemmen sought visibly, while
-giving his work a technical quality, to plead the case of Germany—that
-of his Nazi masters and his own case. He only succeeded, however, in
-bringing forth unwittingly an implacable accusation against the
-nefarious work with which he was entrusted. Here are some short
-extracts, gentlemen, of Hemmen’s final report.
-
-On Page 1 of his report, Page 2 of the French text, he implied the
-co-responsibility of the German leaders, and Göring particularly. He
-writes as follows:
-
- “According to the directives formulated on 5 July 1940 by the
- Reich Marshal and Delegate of the Four Year Plan, concerning the
- existing legal situation, the Armistice Convention does not give
- us rights in the economic domain of the unoccupied parts of
- France, not even when loosely interpreted.”
-
-A little farther on he admits blackmail with regard; to the demarcation
-line with these words (Page 3 of the translation):
-
- “The Pétain Government manifested from the beginning a strong
- desire to re-establish rapidly the destroyed economy by means of
- German support and to find work for the French population in
- order to avoid the threat of unemployment, but above all to
- reunite the two French zones, separated by the demarcation line,
- into a unified economic and administrative territory. They were
- at the same time willing to bring this territory into line with
- German economic direction, under French management, thoroughly
- reorganizing it according to the German model.”
-
-Then Hemmen adds:
-
- “In return for considerable relaxations regarding the
- demarcation line, the Armistice Delegation has come to an
- agreement with the French Government to introduce into French
- legislation the German law, relating to foreign currency.”
-
-Farther on, concerning pressure, on Page 4, and Page 7 of the
-translation, Hemmen wrote:
-
- “Thereby the automatic rise of prices aggravated by the
- unchecked development of the black market was felt all the more
- strongly, since wages were forcibly fixed.”
-
-I pass over the passage in which Hemmen speaks of French resistance.
-However, I should like to point out to the Tribunal that, on Page
-13—Page 29 of the translation—Hemmen tries to show through financial
-evaluations and most questionable arguments that the cost of the war per
-head was heavier for the Germans than for the French. He himself
-destroys with one word the whole system of defense which he had built up
-by writing at the end of his bold calculations that from autumn 1940 to
-February 1944 the cost of living increased 166 percent in France, while
-in Germany it increased only 7 percent. Now, gentlemen, it is, I am
-quite sure, through the increase in the cost of living that one measures
-the impoverishment of a country.
-
-Last of all, on Page 4, and this is my last quotation from the Hemmen
-report, he admits the German crime in these terms:
-
- “Through the removal, for years, of considerable quantities of
- merchandise of every kind without economic compensation, a
- perceptible decrease in substance had resulted with a
- corresponding increase in monetary circulation, which had led
- ever more noticeably, to the phenomena of inflation and
- especially to a devaluation of money and a lowering of the
- purchasing power.”
-
-These material losses, we may say, can be repaired. Through work and
-saving we can re-establish, in a more or less distant future, the
-economic situation of the country. That is true, but there is one thing
-which can never be repaired—the results of privations upon the physical
-state of the population.
-
-If the other German crimes, such as deportations, murders, massacres,
-make one shudder with horror, the crime which consisted of deliberately
-starving whole populations is no less odious.
-
-In the occupied countries, in France particularly, many persons died
-solely because of undernourishment and because of lack of heat. It was
-estimated that people require from 3,000 to 3,500 calories a day and
-heavy laborers about 4,000. From the beginning of the rationing in
-September 1940 only 1,800 calories per day per person were distributed.
-Successively the ration decreased to 1,700 calories in 1942, then to
-1,500, and finally fell to 1,220 and 900 calories a day for adults and
-to 1,380 and 1,300 for heavy laborers; old persons were given only 850
-calories a day. But the true situation was still worse than the ration
-theoretically allotted through ration cards; in fact, frequently a
-certain number of coupons were not honored.
-
-The Germans could not fail to recognize the disastrous situation as far
-as public health was concerned, since they themselves estimated in the
-course of the war of 1914-1918 that the distribution of 1,700 calories a
-day was a “regime of slow starvation, leading to death.”
-
-What aggravated the situation still more was the quality of the rations
-which were distributed. Bread was of the poorest quality; milk, when
-there was any, was skimmed to the point where the fat content amounted
-to only 3 percent. The small amount of meat given to the population was
-of bad quality. Fish had disappeared from the market. If we add to that
-an almost total lack of clothing, shoes, and fuel, and the fact that
-frequently neither schools nor hospitals were heated, one may easily
-understand what the physical condition of the population was.
-
-Incurable sicknesses such as tuberculosis developed and will continue to
-extend their ravages for many years. The growth of children and
-adolescents is seriously impaired. The future of the race is a cause for
-the greatest concern. The results of economic spoliation will be felt
-for an indefinite period.
-
-THE PRESIDENT: Could you tell me what evidence you have for your figures
-of calories?
-
-M. GERTHOFFER: I am going to show you this at the end of my
-presentation. It is a report of a professor at the Medical School of
-Paris who has been specially commissioned by the Dean of the University
-to make a report on the results of undernourishment. I will quote it at
-the end of my statement. I am almost there.
-
-The results of this economic spoliation will be felt for an indefinite
-length of time. The exhaustion is such that, despite the generous aid
-brought by the United Nations, the situation of the occupied countries,
-taken as a whole, is still alarming. In fact, the complete absence of
-stocks, the insufficiency of the means of production and of transport,
-the reduction of livestock and the economic disorganization, do not
-permit the allotting of sufficient rations at this time. This poverty,
-which strikes all occupied countries, can disappear only gradually over
-a long period of time, the length of which no one can yet determine.
-
-If in certain rich agricultural regions the producers were able during
-the occupation to have and still do have a privileged situation from the
-point of view of food supply, the same is not true in the poorer regions
-nor in urban districts. If we consider that in France the urban
-population is somewhat more numerous than the rural population, we can
-state clearly that the great majority of the French population was
-subject to and still remains subject to a food regime definitely
-insufficient.
-
-Professor Guy Laroche, delegated by the Dean of the Faculty of Medicine
-of Paris to study the consequences of undernourishment in France as a
-result of German requisitions, has just sent a report on this question.
-
-I do not wish to prolong my explanation by reading the entire report. I
-shall ask the Tribunal’s permission to quote the conclusion, which I
-submit as Document Number RF-264(bis). I received the whole report only
-a few days ago. It is submitted in its entirety, but I have not been
-able to have 50 copies made of it. Two copies have been made and are
-being submitted. Here are Dr. Laroche’s conclusions:
-
- “We see how great the crime of rationing was, which was imposed
- by the Germans upon the French during the occupation period from
- 1940 to 1944. It is difficult to give exact figures for the
- number of human lives lost due to excessive rationing. We would
- need general statistics and these we have been unable to
- establish.
-
- “Nevertheless, without overestimating, we may well believe that,
- including patients in institutions, the loss of human life from
- 1940 to 1944 reached at least 150,000 persons. We must add a
- great number of cases which were not fatal, of physical and
- mental decline often incurable, of retarded development in
- children, and so forth.
-
- “We think that three conclusions can be drawn from this report,
- which of course is incomplete:
-
- “1.) The German occupation authorities deliberately sacrificed
- the lives of patients in institutions and hospitals.
-
- “2.) From the way everything happened it seemed as if they had
- wished to organize, in a rational and scientific fashion, the
- decline of the health of adolescents and adults.
-
- “3.) Suckling babies and young children received a normal
- ration; it is probable that this privileged position is
- explained by the fact that the Nazi leaders hoped to spread
- their doctrine more easily among beings who would not have known
- any other conditions of life and who would, because of a planned
- education, have accepted their doctrine, for they knew they
- could not expect to convince adolescents and adults except
- through force.”
-
-The report is signed by Professor Guy Laroche.
-
-This report, gentlemen, has attached to it a photograph, which you will
-find at the end of the document book. I beg to hand it to you. The
-unfortunate beings that you see in that picture are not the victims of a
-concentration or reprisal camp. They are simply the patients of an
-asylum in the outskirts of Paris who fell into this state of physical
-weakness as a result of undernourishment. If these men had had the diet
-of the asylum prior to rationing, they would have been as strong as
-normal people. Unfortunately for them they were reduced to the official
-rationing and were unable to obtain the slightest supplement.
-
-Do not let adversaries say: “But the German people are just as badly
-off!”
-
-I should reply that, in the first place, this is not true. The German
-did not suffer cold for four years; he was not undernourished. On the
-contrary, he was well-fed, warmly clothed, warmly housed, with products
-stolen from the occupied countries, leaving only the minimum necessary
-for existence for the peoples of these countries.
-
-Remember, gentlemen, the words of Göring when he said: “If famine is to
-reign, it will not reign in Germany.”
-
-Secondly I should say to my adversaries if they made such an objection:
-The Germans and their Nazi leaders wanted the war which they launched,
-but they had no right to starve other peoples in order to carry out
-their attempt at world domination. If today they are in a difficult
-situation, it is the result of their own behavior; and they seem to me
-to have no right to take recourse to the famous sentence: “I did not
-want that.”
-
-I am coming to the end of my statement. If you will permit me,
-gentlemen, I will conclude in two minutes the whole of this presentation
-by reminding the Tribunal in a few words what the premeditated crime
-was, of which the German leaders have been accused, from the economic
-point of view.
-
-The application of racial and living space theories was bound to
-engender an economic situation which could not be solved and force the
-Nazi leaders to war.
-
-In a modern society because of the division of labor, of its
-concentration, and of its scientific organization, the concept of
-national capital takes on more and more a primary importance, whatever
-may be the social principles of its distribution between nationals, or
-its possession in all or in part by states.
-
-Now, a national capital, public or private, is constituted by the joint
-effort of the labor and the savings of successive generations.
-
-Saving, or the putting into reserve of the products of labor as a result
-of deprivations freely consented to, must exist in proportion to the
-needs of the concentration of the industrial enterprises of the country.
-
-In Germany, a country highly-industrialized, this equilibrium did not
-exist. In fact, the expenditures, private or public, of that country
-surpassed its means; saving was insufficient. The establishment of a
-system of obligatory savings was formulated only through the creation of
-new taxes and has never replaced true savings.
-
-As a result of the war of 1914-1918, after having freed herself of the
-burden of reparations (and I must point out that two-thirds of the sum
-remained charged to France as far as this country is concerned),
-Germany, who had established her gold reserve in 1926, began a policy of
-foreign loans and spent without counting the cost. Finding it impossible
-to keep her agreements, she found no more creditors.
-
-After Hitler’s accession to power her policy became more definite. She
-isolated herself in a closed economic system, utilizing all her
-resources for the preparation of a war which would permit her, or at
-least that is what she hoped, to take through force the property of her
-western neighbors and then to turn against the Soviet Union in the hope
-of exploiting, for her profit, the immense wealth of that great country.
-It is the application of the theories formulated in _Mein Kampf_, which
-had as a corollary the enslavement and then the extermination of the
-populations of conquered countries.
-
-In the course of the occupation the invaded nations were systematically
-pillaged and brutally enslaved; and this would have permitted Germany to
-obtain her war aims, that is to say, to take the patrimony of the
-invaded countries and to exterminate their populations gradually, if the
-valor of the United Nations had not delivered them. Instead of becoming
-enriched from the looted property, Germany had to sink it into a war
-which she had provoked, right up to the very moment of her collapse.
-
-Such actions, knowingly perpetrated and executed by the German leaders
-contrary to international law and particularly contrary to the Hague
-Convention, as well as the general principles of penal law in force in
-all civilized nations, constitute War Crimes for which they must answer
-before your high jurisdiction.
-
-Mr. President, I should like to add that the French Prosecution had
-intended to present a statement on the pillage of works of art in the
-occupied countries of western Europe. But this question has already been
-discussed in two briefs of our American colleagues, briefs which seem to
-us to establish beyond any question the responsibility of the
-defendants. In order not to prolong the hearing, the French Prosecution
-feels that it is its duty to refrain from presenting this question
-again; but we remain respectfully at the disposal of the Tribunal in
-case, in the course of the trial, they feel they need further
-information on this question.
-
-The presentation of the French Prosecution is concluded. I shall give
-the floor to Captain Sprecher of the American Delegation, who will make
-a statement on the responsibility of the Defendant Fritzsche.
-
-CAPTAIN DREXEL A. SPRECHER (Assistant Trial Counsel for the United
-States): May it please the Tribunal, I notice that Dr. Fritz, the
-defendant’s attorney, is not here; and in view of the late hour, it
-would be agreeable if we hold it over until tomorrow.
-
-THE PRESIDENT: It is 5 o’clock now, so we shall adjourn in any event
-now.
-
- [_The Tribunal adjourned until 23 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-FIRST DAY
- Wednesday, 23 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-CAPT. SPRECHER: May it please the Tribunal, it is my responsibility and
-my privilege to present today the case on the individual responsibility
-of the Defendant Hans Fritzsche for Crimes against Peace, War Crimes,
-and Crimes against Humanity as they relate directly to the Common Plan
-or Conspiracy.
-
-With the permission of the Tribunal, it is planned to make this
-presentation in three principal divisions:
-
-First, a short listing of the various positions held by the Defendant
-Fritzsche in the Nazi State.
-
-Second, a discussion of Fritzsche’s conspiratorial activities within the
-Propaganda Ministry from 1933 through the attack on the Soviet Union.
-
-Third, a discussion of Fritzsche’s connection, as a Nazi propagandist,
-to the atrocities and the ruthless occupation policy which formed a part
-of the Common Plan or Conspiracy.
-
-In listing Fritzsche’s positions, it is not intended at first to
-describe the functions of these positions. Later on, in describing some
-of Fritzsche’s conspiratorial acts, I shall take up a discussion of some
-of these positions which he held.
-
-Fritzsche’s Party membership and his various positions in the propaganda
-apparatus of the Nazi State are shown by two affidavits by Fritzsche
-himself: Document Number 2976-PS, which is already in evidence as
-Exhibit USA-20; and Document Number 3469-PS, which I offer in evidence
-as Exhibit USA-721. Both of these affidavits have been put into the four
-working languages of this Tribunal.
-
-Fritzsche became a member of the Nazi Party on the 1st of May 1933, and
-he continued to be a member until the collapse in 1945. Fritzsche began
-his services with the staff of the Reich Ministry for Public
-Enlightenment and Propaganda, hereinafter referred to as the Propaganda
-Ministry, on the 1st of May 1933; and he remained within the Propaganda
-Ministry until the Nazi downfall.
-
-Before the Nazis seized political power in Germany and beginning in
-September 1932, Fritzsche was head of the Wireless News Service
-(Drahtloser Dienst), an agency of the Reich Government at that time
-under the Defendant Von Papen. After the Wireless News Service was
-incorporated into the Propaganda Ministry of Dr. Goebbels in May 1933,
-Fritzsche continued as its head until the year 1938. Upon entering the
-Propaganda Ministry in May 1933, Fritzsche also became head of the news
-section of the Press Division of the Propaganda Ministry. He continued
-in this position until 1937. In the summer of 1938, Fritzsche was
-appointed deputy to one Alfred Ingemar Berndt, who was then head of the
-German Press Division.
-
-The German Press Division, in the Indictment, is called the Home Press
-Division. Since “German Press Division” seems to be a more literal
-translation, we have called it the German Press Division throughout this
-presentation. It is sometimes otherwise known as the Domestic Press
-Division. We shall show later that this division was the major section
-of the Press Division of the Reich Cabinet.
-
-Now in December 1938 Fritzsche succeeded Berndt as the head of the
-German Press Division. Between 1938 and November 1942 Fritzsche was
-promoted three times. He advanced in title from Superior Government
-Counsel to Ministerial Counsel, then to Ministerialdirigent, and finally
-to Ministerialdirektor.
-
-In November 1942 Fritzsche was relieved of his position as head of the
-German Press Division by Dr. Goebbels and accepted from Dr. Goebbels a
-newly created position in the Propaganda Ministry, that of
-Plenipotentiary for the Political Organization of the Greater German
-Radio. At the same time he also became head of the Radio Division of the
-Propaganda Ministry. He held both these positions in radio until the
-Nazi downfall.
-
-There are two allegations of the Indictment concerning Fritzsche’s
-positions for which we are unable to offer proof. These allegations
-appear at Page 34 of the English translation.
-
-The first unsupported allegation states that Fritzsche was
-“Editor-in-Chief of the official German News Agency (Deutsches
-Nachrichtenbüro).” The second unsupported allegation states that
-Fritzsche was “head of the Radio Division of the Propaganda Department
-of the Nazi Party.” Fritzsche denies having held either of these
-positions, in his affidavit, and therefore these two allegations must
-fall for want of proof.
-
-Before discussing the documentation of the case I wish, in passing, to
-state my appreciation for the assistance of Mr. Norbert Halpern, Mr.
-Alfred Booth, and Lieutenant Niebergall, who sits at my right, for their
-assistance in research, analysis, and translation.
-
-The Tribunal will note the relative shortness of this document book. It
-has been marked as Document Book MM. It contains only 32 pages, which
-have been numbered consecutively in red pencil for your convenience. The
-shortness of the documentation on this particular case is possible only
-because of a long affidavit made by the Defendant Fritzsche, which was
-signed by him on the 7th of January 1946.
-
-It seems appropriate to comment on this significant document before
-proceeding. It is before Your Honors as Document Number 3469-PS,
-beginning at document book Page 19. As I said, it has been translated
-into the four working languages of this proceeding.
-
-This affidavit contains materials which have been extracted from
-interrogations of Fritzsche and many materials which Fritzsche
-volunteered to give himself, upon request made by me, through his
-Defense Counsel, Dr. Fritz. Some of the portions of the final affidavit
-were originally typed or handwritten by the Defendant Fritzsche himself
-during this Trial or during the holiday recess. All these materials were
-finally incorporated into one single affidavit.
-
-This affidavit contains Fritzsche’s account of the events which led to
-his entering the Propaganda Ministry and his account of his later
-connections with that Ministry. Before Fritzsche made some of the
-statements in the affidavit concerning the role of propaganda in
-relation to important foreign political events, he was shown
-illustrative headlines and articles from the German press at that time,
-so that he could refresh his recollection and make more accurate
-statements.
-
-It is believed that the Tribunal will desire to consider many portions
-of this affidavit independent of this presentation, along with the proof
-on the conspirators’ use of propaganda as a principal weapon in the
-conspiracy. Some of this proof, you will recall, was submitted by Major
-Wallis in the first days of this Trial in connection with Brief E,
-entitled “Propaganda, Censorship, and Supervision of the Cultural
-Activities,” and the corresponding document book, to which I call the
-Tribunal’s attention.
-
-In the Fritzsche affidavit there are a number of statements which I
-would say were in the nature of self-serving declarations. With respect
-to these, the Prosecution requests only that the Tribunal consider them
-in the light of the whole conspiracy and the indisputable facts which
-appear throughout the Record. The Prosecution did not feel, either as a
-matter of expediency or of fairness, that it should request Fritzsche,
-through his defense lawyer, Dr. Fritz, to remove some of these
-self-serving declarations at this time and submit them later in
-connection with his defense.
-
-Since I shall refer to this affidavit at numerous times throughout the
-presentation, perhaps the members of the Tribunal will wish to place a
-special marker in their document book.
-
-By referring to Paragraphs 4 and 5 of the affidavit, the Tribunal will
-note that Fritzsche first became a successful journalist in the service
-of the Hugenberg Press, the most important chain of newspaper
-enterprises in pre-Nazi Germany. The Hugenberg concern owned papers of
-its own, but primarily it was important because it served newspapers
-which principally supported the so-called “national” parties of the
-Reich, including the NSDAP.
-
-In Paragraph 5 of his affidavit Fritzsche relates that in September
-1932, when the Defendant Von Papen was Reich Chancellor, he was made
-head of the Wireless News Service, replacing someone who was politically
-unbearable to the Papen regime. The Wireless News Service, I might say,
-was a government agency for spreading news by radio.
-
-Fritzsche began making radio broadcasts at about this time with very
-great success, a success which Goebbels recognized and was later to
-exploit very efficiently on behalf of these Nazi conspirators.
-
-The Nazis seized power on the 30th of January 1933. From Paragraph 10 of
-the Fritzsche affidavit we find that that very evening, the 30th of
-January 1933, two emissaries from Goebbels visited Fritzsche. One of
-them was Dressler-Andress, head of the Radio Division of the NSDAP; the
-other was an assistant of Dressler-Andress named Sadila-Mantau. These
-two emissaries notified Fritzsche that although Goebbels was angry with
-Fritzsche for writing a critical article concerning Hitler, still
-Goebbels recognized Fritzsche’s public success on the radio since the
-previous fall. They stated further that Goebbels desired to retain
-Fritzsche as head of the Wireless News Service on certain conditions:
-(1) That Fritzsche discharge all Jews; (2) that he discharge all other
-personnel who would not join the NSDAP; and (3) that he employ with the
-Wireless News Service the second Goebbels’ emissary, Sadila-Mantau.
-
-Fritzsche refused all these conditions except the hiring of
-Sadila-Mantau. This was one of the first ostensible compromises after
-the seizure of power which Fritzsche made on his road to the Nazi camp.
-
-Fritzsche continued to make radio broadcasts during this period in which
-he supported the National Socialist coalition government then still
-existing.
-
-In early 1933 SA troops several times called at the Wireless News
-Service and Fritzsche prevented them, with some difficulty, from making
-news broadcasts.
-
-In April 1933 Goebbels called the young Fritzsche to him for a personal
-audience. At Paragraph 9 of his affidavit, Document Number 3469-PS,
-Fritzsche has volunteered the following concerning his prior
-relationships with Dr. Goebbels:
-
- “I was acquainted with Dr. Goebbels since 1928. Apparently he
- had taken a liking to me, besides the fact that in my press
- activities I had always treated the National Socialists in a
- friendly way until 1931.
-
- “Already before 1933 Goebbels, who was the editor of _The
- Attack_ (_Der Angriff_), Nazi newspaper, had frequently made
- flattering remarks about the form and content of my writings,
- which I did as contributor of many ‘national’ newspapers and
- periodicals, among which were also some of more reactionary
- character.”
-
-At the first Goebbels-Fritzsche discussion in early April 1933, Goebbels
-informed Fritzsche of his decision to place the Wireless News Service
-within the Propaganda Ministry as of 1 May 1933. He suggested that
-Fritzsche make certain rearrangements in the personnel which would
-remove Jews and other persons who did not support the NSDAP. Fritzsche
-debated with Goebbels concerning some of these steps. It must be said
-that during this period Fritzsche made some effort to place Jews in
-other jobs.
-
-In a second conference with Goebbels, shortly thereafter, Fritzsche
-informed Goebbels about the steps he had taken in reorganizing the
-Wireless News Service. Goebbels thereupon informed Fritzsche that he
-would like to have him reorganize and modernize the entire news services
-of Germany within the control of the Propaganda Ministry.
-
-It will be recalled by the Tribunal that on the 17th of March 1933,
-approximately two months before this time, the Propaganda Ministry had
-been formed by decree, 1933 _Reichsgesetzblatt_, Part I, Page 104, our
-Document Number 2029-PS.
-
-Fritzsche was intrigued by the Goebbels offer. He proceeded to conclude
-the Goebbels-inspired reorganization of the Wireless News Service; and
-on the 1st of May 1933, together with the remaining members of his
-staff, he joined the Propaganda Ministry. On this same day he joined the
-NSDAP and took the customary oath of unconditional loyalty to the
-Führer. From this time on, whatever reservations Fritzsche may have had,
-either then or later, to the course of events under the Nazis, Fritzsche
-was completely within the Nazi camp. For the next 13 years he assisted
-in creating and in using the principal propaganda devices which the
-conspirators employed with such telling effect in each of the principal
-phases of this conspiracy.
-
-From 1933 until 1942 Fritzsche held one or more positions within the
-German Press Division. For 4 years indeed he headed this Division,
-during those crucial years 1938 to 1942. That covers the period when the
-Nazis undertook actual military invasions of neighboring countries. It
-is, therefore, believed appropriate to spell out in some detail, before
-this Tribunal, the functions of this German Press Division. These
-functions will show the important and unique position of the German
-Press Division as an instrument of the Nazi conspirators not only in
-dominating the minds and the psychology of Germans through the German
-Press Division and through the radio but also as an instrument of
-foreign policy and psychological warfare against other nations.
-
-The already broad jurisdiction of the Propaganda Ministry was extended
-by a Hitler decree of the 30th of June 1933, found in 1933
-_Reichsgesetzblatt_, Part I, Page 449. From that decree I wish to quote
-only one sentence. It is found in Document 2030-PS, your document book
-Page 3:
-
- “The Reich Minister of Public Enlightenment and Propaganda is
- competent for all problems concerning the mental moulding of the
- nation, the propaganda for the State, for culture and economy,
- and the enlightenment at home and abroad about these questions.
- Furthermore, he is in charge of the administration of all
- institutions serving these purposes.”
-
-It is important to underline the stated propaganda objective of
-“enlightenment at home and abroad.”
-
-For a clear exposition of the general functions of the German Press
-Division of the Propaganda Ministry, the Tribunal is referred to
-Document Number 2434-PS, document book Page 5. It is offered in evidence
-as Exhibit USA-722. This document is an appropriate excerpt from a book
-by Georg Wilhelm Müller, a Ministerial Director in the Propaganda
-Ministry, of which the Tribunal is asked to take judicial notice.
-
-Fritzsche’s affidavit, Paragraphs 14, 15, and 16, beginning at Page 22
-of your document book, contains an exposition of the functions of the
-German Press Division, a description which confirms and adds to the
-exposition in Müller’s book. Concerning the German Press Division,
-Fritzsche’s affidavit states:
-
- “During the whole period from 1933 to 1945 it was the task of
- the German Press Division to supervise the entire domestic press
- and to provide it with directives by which this division became
- an efficient instrument in the hands of the German State
- leadership. More than 2,300 German daily newspapers were subject
- to control.
-
- “The aim of this supervision and control, in the first years
- following 1933, was to change basically the conditions existing
- in the press before the seizure of power. That meant the
- coordination into the New Order of those newspapers and
- periodicals which had been serving capitalistic individual
- interests or party politics. While the administrative functions
- wherever possible were exercised by the professional
- associations and the Reich Press Chamber, the political
- direction of the German press was entrusted to the German Press
- Division.
-
- “The head of the German Press Division held daily press
- conferences in the Ministry for the representatives of all
- German newspapers. Thereby all instructions were given to the
- representatives of the press. These instructions were
- transmitted daily, almost without exception and mostly by
- telephone from headquarters by Dr. Otto Dietrich, Reich Press
- Chief, in a set text, the so-called ‘Daily Parole of the Reich
- Press Chief.’ Before the formulation of this text the head of
- the German Press Division submitted to him, Dietrich, the
- foremost press wishes expressed by Dr. Goebbels and by other
- ministries. This was the case especially with the wishes of the
- Foreign Office about which Dr. Dietrich always wanted to make
- decisions personally or through his representatives at
- headquarters, Helmut Sündermann and chief editor Lorenz.
-
- “The actual interpretation of the direction in detail was thus
- left entirely to the individual work of the various editors.
- Therefore, it is by no means true that the newspapers and
- periodicals were a monopoly of the German Press Division or that
- essays and leading articles had to be submitted by them to the
- Ministry. Even in war times this happened in exceptional cases
- only. The less important newspapers and periodicals which were
- not represented at the daily press conferences received their
- information in a different way—by providing them either with
- ready-made articles and reports, or by confidential printed
- instruction. The publications of all other official agencies
- were directed and coordinated likewise by the German Press
- Division.
-
- “To enable the periodicals to get acquainted with the daily
- political problems of newspapers and to discuss these problems
- in greater detail, the _Informationskorrespondenz_ was issued
- especially for periodicals. Later on it was taken over by the
- Periodical Press Division. The German Press Division likewise
- was in charge of pictorial reporting insofar as it directed the
- employment of pictorial reporters at important events.
-
- “In this way, and conditioned upon the prevailing political
- situation, the entire German press was, by the German Press
- Division, made a permanent instrument of the Propaganda
- Ministry. Thereby, the entire German Press was subordinate to
- the political aims of the government. This was exemplified by
- the timely limitation and the emphatic presentation of such
- press polemics as appeared to be most useful, as shown for
- instance in the following themes: The class struggle of the
- system era; the Leadership Principle and the authoritarian
- state; the party and interest politics of the system era; the
- Jewish problem; the conspiracy of world-Jewry; the Bolshevistic
- danger; the plutocratic democracy abroad; the race problem
- generally; the church; the economic misery abroad; the foreign
- policy; the living space (Lebensraum).”
-
-This description of Fritzsche establishes clearly and in his own words
-that the German Press Division was the instrument for subordinating the
-entire German press to the political aims of the government.
-
-We now pass to Fritzsche’s first activities on behalf of the
-conspirators within the German Press Division. It is appropriate to read
-again from his affidavit, Paragraph 17, your document book Page 23.
-Fritzsche begins by describing a conference with Goebbels in late April
-or early May 1933:
-
- “At this time Dr. Goebbels suggested to me, in my capacity as
- the expert on news technique, the establishment and direction of
- a section ‘News’ within the Press Division of his Ministry, in
- order to thoroughly organize and modernize the German news
- agencies. In carrying out the task assigned to me by Dr.
- Goebbels my field covered the entire news service for the German
- press and the radio in accordance with the directions given by
- the Propaganda Ministry, excepting at first the DNB”—German
- News Agency.
-
-An obvious reason why the DNB was excepted from Fritzsche’s field at
-this time is that the DNB did not come into existence until the year
-1934 as we shall later see. Later on, in Paragraph 17 of the Fritzsche
-affidavit, the Tribunal will note the tremendous funds put at the
-disposal of Fritzsche in building up the Nazi news services. Altogether
-the German news agencies received a 10-fold increase in their budget
-from the Reich, an increase from 400,000 to 4 million marks. Fritzsche
-himself selected and employed the chief editor for the Transocean News
-Agency and also for the Europa Press. Fritzsche states that some of the
-“directions of the Propaganda Ministry which I had to follow were,” and
-then skipping, “. . . increase of German news copy abroad at any cost,”
-and then skipping again, “. . . spreading of favorable news on the
-internal construction and peaceful intentions of the National Socialist
-system.”
-
-About the summer of 1934 the Defendant Funk, then Reich Press Chief,
-achieved the fusion of the two most important domestic news agencies,
-the Wolff Telegraph Agency and the Telegraph Union, and thus formed the
-official German news agency, ordinarily known as DNB. It has already
-been pointed out to the Tribunal that the Indictment is in error in
-alleging that Fritzsche himself was Editor-in-Chief of the DNB.
-Fritzsche held no position whatsoever with the DNB at any time. However,
-as head of the news section of the German Press Division, Fritzsche’s
-duties gave him official jurisdiction over the DNB, which was the
-official domestic news agency of the German Reich after 1934. In the
-last part of Paragraph 17 of this affidavit, Fritzsche states that he
-coordinated the work of the various foreign news agencies “at home and
-within European and overseas foreign countries with one another and in
-relationship to DNB.”
-
-The Wireless News Service was headed by Fritzsche from 1932 to 1937.
-After January 1933, the Wireless News Service was the official
-instrument of the Nazi Government in spreading news over the radio.
-During the same time that Fritzsche headed the Wireless News Service, he
-personally made radio broadcasts to the German people. These broadcasts
-were naturally subject to the controls of the Propaganda Ministry and
-reflected its purposes. The influence of Fritzsche’s broadcasts upon the
-German people, during this period of consolidation of control by the
-Nazi conspirators, is all the more important since Fritzsche was
-concurrently head of the Wireless News Services, which controlled for
-the government the spreading of all news by radio.
-
-It is by now well known to the world that the Nazi conspirators
-attempted to be, and often were, very adept in psychological warfare.
-Before each major aggression, with some few exceptions based on the
-strategy of expediency, they initiated a press campaign calculated to
-weaken their victims and to prepare the German people psychologically
-for the impending Nazi madness. They used the press after their earlier
-conquests as a means for further influencing foreign politics and in
-maneuvering for the next following aggression.
-
-By the time of the occupation of the Sudetenland on the 1st of October
-1938, Fritzsche had become deputy head of the entire German Press
-Division. Fritzsche states that the role of German propaganda before the
-Munich Agreement on the Sudetenland was directed by his immediate chief,
-Berndt, then head of the German Press Division. In Paragraph 27 of the
-Fritzsche affidavit, Page 26 of your document book, Fritzsche describes
-this propaganda which was directed by Berndt. Speaking of Berndt,
-Fritzsche states:
-
- “He exaggerated minor events very strongly, sometimes used old
- episodes as new—and there even came complaints from the
- Sudetenland itself that some of the news reported by the German
- press was untrustworthy. As a matter of fact, after the great
- foreign political success at Munich in September 1938, there
- arose a noticeable crisis in the confidence of the German people
- in the trustworthiness of its press. This was one reason for the
- recalling of Berndt, in December 1938 after the conclusion of
- the Sudeten action, and for my appointment as head of the German
- Press Division. Beyond this, Berndt, by his admittedly
- successful but still primitive military-like orders to the
- German press, had lost the confidence of the German editors.”
-
-Now, what happened at this time? Fritzsche was made head of the German
-Press Division in place of Berndt. Between December 1938 and 1942,
-Fritzsche, as head of the German Press Division, personally gave to the
-representatives of the principal German newspapers the “daily parole of
-the Reich Press Chief.” During this history-making period he was the
-principal conspirator directly concerned with the manipulations of the
-press. The first important foreign aggression after Fritzsche became
-head of the German Press Division was the incorporation of Bohemia and
-Moravia. In Paragraph 28 of the affidavit, your document book, Page 26,
-Fritzsche gives his account of the propaganda action surrounding the
-incorporation of Bohemia and Moravia as follows:
-
- “The action for the incorporation of Bohemia and Moravia, which
- took place on 15 March 1939, while I was head of the German
- Press Division, was not prepared for such a long period as the
- Sudeten action. According to my memory it was in February that I
- received the order from the Reich Press Chief, Dr. Dietrich, and
- repeated requests by the envoy Paul Schmidt of the Foreign
- Office, to draw the attention of the press to the aspirations of
- Slovakia for independence and to the continued anti-German
- coalition politics of the Prague Government. I did this. The
- daily paroles of the Reich Press Chief and the press conference
- minutes at that time show the wording of the pertinent
- instructions. The following were the typical headlines of
- leading newspapers and the conspicuous leading articles of the
- German daily press at that time: (1) The terrorizing of Germans
- within the Czech territory by arrest, shooting at Germans by the
- state police, destruction and damaging of German homes by Czech
- mobs; (2) the concentration of Czech forces on the Sudeten
- frontier; (3) the kidnapping, deportation, and persecution of
- Slovakian minorities by the Czechs, (4) the Czechs must get out
- of Slovakia; (5) secret meetings of Red functionaries in Prague.
-
- “Some few days before the visit of Hacha, I received the
- instruction to publish in the press very conspicuously the
- incoming news on the unrest in Czechoslovakia. Such information
- I received only partly from the German News Agency DNB but
- mostly from the Press Division of the Foreign Office and some
- from big newspapers with their own news services. Among the
- newspapers offering information was, above all, the _Völkischer
- Beobachter_ which, as I learned later on, received its
- information from the SS Standartenführer Gunter D’Alquen, who
- was at that time at Bratislava. I had forbidden all news
- agencies and newspapers to issue news on unrest in
- Czechoslovakia until I had seen it. I wanted to avoid a
- repetition of the very annoying accompaniments of the Sudeten
- action propaganda, and I did not want to suffer a loss of
- prestige caused by untrue news. Thus, all news checked by me was
- admittedly full of tendency but not invented. Following the
- visit of Hacha in Berlin and after the beginning of the invasion
- of the German Army, which took place on 15 March 1939, the
- German press had enough material for describing these events.
- Historically and politically the event was justified with the
- indication that the declaration of independence of Slovakia had
- required an interference and that Hacha with his signature had
- avoided a war and had reinstated a thousand-year-old union
- between Bohemia and the Reich.”
-
-The propaganda campaign of the press preceding the invasion of Poland on
-the 1st of September 1939—and thus the propaganda action just preceding
-the precipitation of World War II—bears again the handiwork of
-Fritzsche and his German Press Division. In Paragraph 30 of Fritzsche’s
-affidavit, document book Page 27, Fritzsche speaks of the conspirators’
-treatment of this episode as follows:
-
- “Very complicated and varying was the press and propagandists
- treatment in the case of Poland. Under the influence of the
- German-Polish Agreement, the German press was for many years
- forbidden, on principle, to publish anything on the situation of
- the German minority in Poland. This was still the case when in
- the spring of 1939 the German press was asked to become somewhat
- more active as to the problem of Danzig. Also when the first
- Polish-English conversations took place and the German press was
- advised to use a sharper tone against Poland, the question of
- the German minority still remained in the background. At first
- during the summer this problem was picked up again and created
- immediately a noticeable sharpening of the situation. Each
- larger German newspaper had for some time quite an abundance of
- material on complaints and grievances of the Germans in Poland
- without the editors having had a chance to use this material.
- The German papers, from the time of the minority discussions at
- Geneva, still had correspondents or free collaborators in
- Katowice, Bydgoszcz, Posen, Toruń, _et cetera_. Their material
- now came forth with a bound. Concerning this, the leading German
- newspapers brought but in accordance with directions given for
- the so-called daily paroles the following articles, in
- conspicuous setting: (1) Cruelty and terror against racial
- Germans and the extermination of racial Germans in Poland; (2)
- Construction of field works by thousands of racial German men
- and women in Poland; (3) Poland, land of servitude and disorder;
- the desertion of Polish soldiers; the increased inflation in
- Poland; (4) provocation of frontier clashes upon direction of
- the Polish Government; the Polish aspirations for conquest; (5)
- persecution of Czechs and Ukrainians by Poland. The Polish press
- retorted hotly.”
-
-The press campaign preceding the invasion of Yugoslavia followed the
-conventional pattern. You will find the customary defamations, the lies,
-the incitement and the threats, and the usual attempt to divide and to
-weaken the victim. Paragraph 32 of the Fritzsche affidavit, your
-document book Page 28, outlines this propaganda action as follows:
-
- “During the period immediately preceding the invasion of
- Yugoslavia, on the 6th of April 1941, the German press
- emphasized by headlines and leading articles the following
- boldly made up announcements: (1) The systematic persecution of
- racial Germans in Yugoslavia including the burning down of
- German villages by Serbian soldiers and the confining of racial
- Germans in concentration camps, as well as the physical
- mishandling of German-speaking persons; (2) the arming of
- Serbian bandits by the Serbian Government; (3) the indictment of
- Yugoslavia by the plutocrats against Germany; (4) growing
- anti-Serbian feeling in Croatia; (5) the chaotic situation of
- the economic and social conditions in Yugoslavia.”
-
-Since Germany had a non-aggression pact with the Soviet Union and
-because these conspirators wanted the advantage of surprise, there was
-no special propaganda campaign immediately preceding the attack on the
-U.S.S.R. Fritzsche in Paragraph 33 of his affidavit discussed the
-propaganda line, however, for the justification of this aggressive war
-to the German people:
-
- “During the night from the 21st to the 22d of June 1941,
- Ribbentrop called me in at about 5 o’clock in the morning for a
- conference in the Foreign Office at which representatives of the
- domestic and foreign press were present. Ribbentrop informed us
- that the war against the Soviet Union would start that same day
- and asked the German press to present the war against the Soviet
- Union as a preventive war for the defense of the fatherland, a
- war which was forced upon us by the imminent danger of an attack
- of the Soviet Union against Germany. The claim that this was a
- preventive war was later repeated by the newspapers which
- received their instructions from me during the usual daily
- parole of the Reich Press Chief. I myself have also given this
- presentation of the cause of the war in my regular broadcasts.”
-
-Fritzsche, throughout his affidavit, constantly refers to his technical
-and expert assistance to the colossal apparatus of the Propaganda
-Ministry. In 1939 he apparently became dissatisfied with the efficiency
-of the existing facilities of the German Press Division in furnishing
-grist for the propaganda mill and for its intrigues. He established a
-new instrument for improving the effectiveness of Nazi propaganda. In
-Paragraph 19 of his affidavit, Page 24 of your document book, Fritzsche
-describes this new propaganda instrument as follows:
-
- “About the summer of 1939 I established within the German Press
- Division a section called ‘Speed Service.’”
-
-And then skipping and quoting again:
-
- “. . . at the start it had the task of checking the correctness
- of news from foreign countries. Later on, about the fall of
- 1939, this section also worked on the compilation of material
- which was put at the disposal of the entire German press: For
- instance, dates from the British Colonial policy, political
- statements of the British Prime Minister in former times,
- descriptions of social distress in hostile countries, _et
- cetera_. Almost all German newspapers used such material as a
- basis for their polemics, whereby close concentration in the
- fighting front of the German press was gained. The title ‘Speed
- Service’ was chosen because materials for current comments were
- supplied with particular speed.”
-
-Throughout this entire period preceding and including the launching of
-aggressive war, Fritzsche made regular radio broadcasts to the German
-people under the following titles: “Political Newspaper Review,”
-“Political and Radio Show,” and later “Hans Fritzsche Speaks.” His
-broadcasts naturally reflected the polemics and the control of his
-Ministry and thus of the Common Plan or Conspiracy.
-
-We of the Prosecution contend that Fritzsche, one of the most eminent of
-Goebbels’ propaganda team, helped substantially to bathe the world in
-the blood bath of aggressive war.
-
-With the Tribunal’s consent I will now pass to proof bearing on
-Fritzsche’s incitement of atrocities and his encouragement of a ruthless
-occupation policy. The results of propaganda as a weapon of the Nazi
-conspirators reach into every aspect of this conspiracy, including the
-abnormal and inhuman conduct involved in the atrocities and the ruthless
-exploitation of occupied countries. Most of the ordinary members of the
-German nation would never have participated in or tolerated the
-atrocities committed throughout Europe if they had not been conditioned
-and goaded to barbarous convictions and misconceptions by the constant
-grinding of the Nazi propaganda machine. Indeed, the propagandists who
-lent themselves to this evil mission of instigation and incitement are
-more guilty than the credulous and callous minions who headed the firing
-squads or operated the gas chambers, of which we have heard so much in
-this proceeding. For the very credulity and callousness of those minions
-was in large part due to the constant and evil propaganda of Fritzsche
-and his official associates.
-
-With respect to Jews, the Department of Propaganda within the Propaganda
-Ministry had a special branch for the “Enlightenment of the German
-people and of the world as to the Jewish question, fighting with
-propagandistic weapons against enemies of the State and hostile
-ideologies.” This quotation is taken from a book written in 1940 by
-Ministerial Director Müller, entitled _The Propaganda Ministry_. It is
-found in Document Number 2434(a)-PS, your document book Page 10, offered
-in evidence as Exhibit USA-722. It is another excerpt from Ministerial
-Director Müller’s book and I merely ask that you take judicial notice of
-it for that one sentence that I have read.
-
-Fritzsche took a particularly active part in this “enlightenment”
-concerning the Jewish question in his radio broadcasts. These broadcasts
-literally teemed with provocative libels against Jews, the only logical
-result of which was to inflame Germany to further atrocities against the
-helpless Jews who came within its physical power. Document Number
-3064-PS contains a number of complete broadcasts by Fritzsche which were
-monitored by the British Broadcasting Corporation and translated by BBC
-officials. For the convenience of the Tribunal, I have had those
-excerpts upon which the Prosecution relies to show illustrative types of
-Fritzsche’s broadcasts mimeographed and made into one document, which I
-offer in evidence as Exhibit USA-723. Even the Defendant Streicher, the
-master Jew-baiter of all time, could scarcely outdo Fritzsche in some of
-his slanders against the Jews. All the excerpts in Document Number
-3064-PS are from speeches by Fritzsche given on the radio between 1941
-and 1945, which we have already proven was a period of intensified
-anti-Jewish measures. With the permission of the Tribunal, I would like
-to read some of these excerpts.
-
-Page 14 of our document book, Item 1, from a broadcast of 18 December
-1941—it is found on Page 2122 of the translations from BBC:
-
- “The fate of Jewry in Europe has turned out to be as unpleasant
- as the Führer predicted it would be in the event of a European
- war. After the extension of the war instigated by Jews, this
- fate may also spread to the New World, for it can hardly be
- assumed that the nations of this New World will pardon the Jews
- for the misery of which the nations of the Old World did not
- absolve them.”
-
-From a radio broadcast of 18 March 1941, found at Page 2032 of the BBC
-translations:
-
- “But the crown of all wrongly-applied Rooseveltian logic is the
- sentence: ‘There never was a race and there never will be a race
- which can serve the rest of mankind as a master.’ Here, too, we
- can only applaud Mr. Roosevelt. It is precisely because there
- exists no race which can be the master of the rest of mankind,
- that we Germans have taken the liberty to break the domination
- of Jewry and of its capital in Germany, of Jewry which believed
- it had inherited the crown of secret world domination.”
-
-In passing, I would merely like to note that it seems to us that that is
-not only applause for past acts concerning persecution of Jews but an
-announcement that more is coming and an encouragement of what was
-coming.
-
-I would like to read another excerpt from the 9th of October 1941
-broadcast, translated at Page 2101 of the BBC translation:
-
- “We know very well that these German victories, unparalleled in
- history, have not yet stopped the source of hatred which for a
- long time has fed the warmongers and from which this war
- originated. The international Jewish-Democratic-Bolshevistic
- campaign of incitement against Germany still finds cover in this
- or that fox’s lair or rat hole. We have seen only too frequently
- how the defeats suffered by the warmongers only doubled their
- senseless and impotent fury.”
-
-Another broadcast of the 8th January 1944—Your Honors, I have tried to
-pick out illustrative broadcasts from different periods here:
-
- “It is revealed clearly once more that not a new system of
- government, not a young nationalism, and not a new and
- well-applied socialism brought about this war. The guilty ones
- are exclusively the Jews and the plutocrats. If discussion on
- the post-war problems brings this to light so clearly, we
- welcome it as a contribution for later discussions and also as a
- contribution to the fight we are waging now, for we refuse to
- believe that world history will entrust its future development
- to those powers which have brought about this war. This clique
- of Jews and plutocrats have invested their money in armaments
- and they had to see to it that they would get their interests
- and sinking funds; hence they unleashed this war.”
-
-Concerning Jews, I had one last quotation from the year 1945. It is from
-a broadcast of the 13th of January 1945, found on Pages 2258 and 2259 of
-the BBC translations:
-
- “If Jewry provided a link between such divergent elements as
- plutocracy and Bolshevism and if Jewry was first able to work
- successfully in the democratic countries in preparing this war
- against Germany, it has by now placed itself unreservedly on the
- side of Bolshevism which, with its entirely mistaken slogans of
- racial freedom against racial hatred, has created the very
- conditions the Jewish race requires in its struggle for
- domination, over other races.”
-
-And then skipping a few lines in that quotation:
-
- “Not the last result of German resistance on all the fronts, so
- unexpected to the enemy, is the fruition of a development which
- began in the pre-war years, that is, the process of
- subordinating British policy to far-reaching Jewish points of
- view. This development started long before this when Jewish
- emigrants from Germany commenced their warmongering against us
- from British and American soil.”
-
-And then skipping several sentences and going to the last sentence on
-that page.
-
- “This whole attempt, aiming at the establishment of Jewish world
- domination, was obviously made at a time when the
- national-racial consciousness had been too far awakened to
- promise such an aim success.”
-
-Your Honors, we suggest that that is an invitation to further
-persecution of the Jews and, indeed, to their elimination.
-
-Fritzsche also incited and encouraged ruthless measures against the
-peoples of the U.S.S.R. In his regular broadcasts Fritzsche’s
-incitements against the peoples of the U.S.S.R. were often linked to,
-and were certainly as inflammatory as, his slanders against the Jews. If
-these slanders were not so tragic in their relation to the murder of
-millions of people, they would be comical, indeed ludicrous. It is
-ironic that the propaganda libels against the peoples of the U.S.S.R.
-concerning atrocities actually described some of the many atrocities
-committed by the German invaders, as we now well know. The following
-quotations are again taken from the BBC intercepted broadcasts and their
-translations, beginning shortly after the invasion of the U.S.S.R. in
-June 1941. The first one is taken again from Page 16 of our document
-book. I will read only the last half of Item 7, beginning with the third
-paragraph:
-
- “As can be sufficiently seen by letters reaching us from the
- front, from P.K. reporters”—and may I interrupt my quotation
- there to say that “P.K.” stands for “Propaganda Kompanie,”
- propaganda companies which were attached to the German Army
- wherever it went—“P.K. reporters and soldiers on leave, in this
- struggle in the East not one political system is pitted against
- another, not one philosophy is fighting another, but culture,
- civilization, and human dignity have stood up against the
- diabolical principle of a subhuman world.”
-
-And then another quote in the next paragraph:
-
- “It was only the Führer’s decision to strike in time that saved
- our homeland from the fate of being overrun by those subhuman
- creatures, and our men, women, and children from the unspeakable
- horror of becoming their prey.”
-
-In the next broadcast I want to quote from, 10th of July 1941, in the
-first paragraph Fritzsche speaks of the inhuman deeds committed in areas
-controlled by the Soviet Union, and he states that one, upon seeing the
-evidence of those deeds committed, comes—and here I quote:
-
- “. . . finally to make the holy resolve to lend one’s assistance
- in the final destruction of those who are capable of such
- dastardly acts.”
-
-And then quoting again, the last paragraph:
-
- “The Bolshevist agitators made no effort to deny that in towns,
- thousands, and in the villages, hundreds of corpses of men,
- women, and children have been found, who had been either killed
- or tortured to death. In spite of this Bolshevik agitators
- assert that this was not done by Soviet commissars but by German
- soldiers. But we know our German soldiers. No German women,
- fathers, or mothers require proofs that their husbands or their
- sons cannot have committed such atrocious acts.”
-
-Evidence already in the Record, or shortly to be offered in this case by
-our Soviet colleagues, will prove that representatives of these Nazi
-conspirators did not hesitate to exterminate Soviet soldiers and
-civilians by scientific mass methods. These inciting remarks by
-Fritzsche made him an accomplice in these crimes because his labeling of
-the Soviet peoples as members of a “subhuman world” seeking to
-“exterminate” the German people and similar desperate talk helped, by
-these propaganda diatribes, to fashion the psychological atmosphere of
-utter and complete unreason and the hatred which instigated and made
-possible these atrocities in the East.
-
-Although we cannot say that Fritzsche directed that 10,000 or 100,000
-persons be exterminated, it is enough to pause on this question: Without
-these incitements of Fritzsche, how much harder it would have been for
-these conspirators to have effected the conditions which made possible
-the extermination of millions of people in the East.
-
-THE PRESIDENT: Would that be a convenient time to break off?
-
- [_A recess was taken._]
-
-CAPT. SPRECHER: Fritzsche encouraged, affirmed, and glorified the policy
-of the Nazi conspirators in ruthlessly exploiting the occupied
-countries. Again I read an excerpt from his radio broadcast of the 9th
-of October 1941, found at Pages 2102 and 2103 of the BBC translation. I
-would like to cut it down, but it is one of those long German sentences
-that just cannot be broken down:
-
- “Today we can only say: Blitzkrieg or not, this German
- thunderstorm has cleansed the atmosphere of Europe. Certainly it
- is quite true that the dangers threatening us were eliminated
- one after the other with lightning speed but in these lightning
- blows which shattered England’s allies on the continent, we saw
- not a proof of the weakness, but a proof of the strength and
- superiority of the Führer’s gift as a statesman and military
- leader; a proof of the German peoples’ might; we saw the proof
- that no opponent can rival the courage, discipline, and
- readiness for sacrifice displayed by the German soldier, and we
- are particularly grateful for these lightning, incomparable
- victories, because—as the Führer emphasized last Friday—they
- give us the possibility of embarking on the organization of
- Europe and on the lifting of the treasures”—I would like to
- repeat that—“lifting of the treasures of this old continent,
- already now in the middle of war, without its being necessary
- for millions and millions of German soldiers to be on guard,
- fighting day and night along this or that threatened frontier;
- and the possibilities of this continent are so rich that they
- suffice to supply all needs in peace or war.”
-
-Concerning the exploitation of foreign countries, Fritzsche states
-himself, at Paragraph 39 of his affidavit:
-
- “The utilization of the productive capacity of the occupied
- countries for the strengthening of the German war potential, I
- have openly and with praise pointed out, all the more so as the
- competent authorities put at my disposal much material,
- especially on the voluntary placement of manpower.”
-
-Fritzsche was a credulous propagandist indeed if he gloriously praised
-the exploitation policy of the German Reich, chiefly or especially
-because the competent authorities gave him a sales talk on the voluntary
-placement of manpower.
-
-I come now to Fritzsche as the high commander of the entire German radio
-system. Fritzsche continued as the head of the German Press Division
-until after the conspirators had begun the last of their aggressions. In
-November 1942, Goebbels created a new position, that of Plenipotentiary
-for the Political Organization of the Greater German Radio, a position
-which Fritzsche was the first and the last to hold. In Paragraph 36,
-Document Number 3469-PS, the Fritzsche affidavit, Fritzsche narrates how
-the entire German radio and television system was organized under his
-supervision. That is at Page 29 of your document book. He states:
-
- “My office practically represented the high command of German
- radio.”
-
-As special Plenipotentiary for the Political Organization of the Greater
-German Radio, Fritzsche issued orders to all the Reich propaganda
-offices by teletype. These were used first in conforming the entire
-radio apparatus of Germany to the desires of the conspirators.
-
-Goebbels customarily held an 11 o’clock conference with his closest
-collaborators within the Propaganda Ministry. When both Goebbels and his
-undersecretary, Dr. Naumann, were absent, Goebbels, after 1943,
-entrusted Fritzsche with the holding of this 11 o’clock press
-conference.
-
-In Document Number 3255-PS the Court will find Goebbels’ praise of
-Fritzsche’s broadcasts. This praise was given in Goebbels’ introduction
-to a book by Fritzsche called, _War to the War Mongers_. I would like to
-offer the quotation in evidence as Exhibit Number USA-724, from the
-_Rundfunk Archiv_, at Page 18 of Your Honors’ document book. This is
-Goebbels speaking:
-
- “Nobody knows better than I how much work is involved in those
- broadcasts, how many times they were dictated within the last
- minutes to find some minutes later a willing ear by the whole
- nation.”
-
-So we have it from Goebbels himself that the entire German nation was
-prepared to lend willing ears to Fritzsche, after he had made his
-reputation on the radio.
-
-The rumor passed that Fritzsche was “His Master’s Voice” (Die Stimme
-seines Herrn). This is certainly borne out by Fritzsche’s functions.
-When Fritzsche spoke on the radio it was indeed plain to the German
-people that they were listening to the high command of the conspirators
-in this field.
-
-Fritzsche is not being presented by the Prosecution as the type of
-conspirator who signed decrees or as the type of conspirator who sat in
-the inner councils planning all of the over-all grand strategy of these
-conspirators. The function of propaganda is, for the most part, apart
-from the field of such planning. The function of a propaganda agency is
-somewhat more analogous to an advertising agency or public relations
-department, the job of which is to sell the product and to win the
-market for the enterprise in question. Here the enterprise, we submit,
-was the Nazi conspiracy. In a conspiracy to commit fraud, the gifted
-salesman of the conspiratorial group is quite as essential and quite as
-culpable as the master planners, even though he may not have contributed
-substantially to the formulation of all the basic strategy, but rather
-contributed to the artful execution of this strategy.
-
-In this case the Prosecution most emphatically contends that propaganda
-was a weapon of tremendous importance to this conspiracy. We further
-contend that the leading propagandists were major accomplices in this
-conspiracy, and further, that Fritzsche was a major propagandist.
-
-When Fritzsche entered the Propaganda Ministry, the most fabulous “lie
-factory” of all time, and thus attached himself to this conspiracy, he
-did this with a more open mind than most of these conspirators who had
-committed themselves at an earlier date, before the seizure of power. He
-was in a particularly strategic position to observe the frauds committed
-upon the German people and upon the world by these conspirators.
-
-The Tribunal will recall that in 1933, before Fritzsche took his party
-oath of unconditional obedience and subservience to the Führer and thus
-abdicated his moral responsibility to these conspirators, he had
-observed at first-hand the operations of the storm troopers and the Nazi
-race pattern in action. When, notwithstanding this, Fritzsche undertook
-to bring the German news agencies in their entirety within fascist
-control, he learned from the inside, from Goebbels’ own lips, much of
-the cynical intrigue and many of the bold lies against opposition groups
-within and without Germany. He observed, for example, the opposition
-journalists, a profession to which he had previously been attached,
-being forced out of existence, crushed to the ground, either absorbed or
-eliminated. He continued to support the conspiracy. He learned from day
-to day the art of intrigue and quackery in the process of perverting the
-German nation, and he grew in prestige and influence as he practiced
-this art.
-
-The Tribunal will also recall that Fritzsche had said that his
-predecessor Berndt fell from the leadership of the German Press Division
-partly because he overplayed his hand by the successful but blunt and
-overdone manipulation of the Sudetenland propaganda. Fritzsche stepped
-into the gap which had been caused by the loss of confidence of both the
-editors and the German people, and Fritzsche did his job well.
-
-No doubt Fritzsche was not as blunt as the man he succeeded; but
-Fritzsche’s relative shrewdness and subtlety, his very ability to be
-more assuring and “to find,” as Goebbels said, “the willing ears of the
-whole nation,” these things made him the more useful accomplice of these
-conspirators.
-
-Nazi Germany and its press went into the actual phase of war operations
-with Fritzsche at the head of the particular propaganda instrument
-controlling the German press and German news, whether by the press or by
-radio. In 1942 when Fritzsche transferred from the field of the press to
-the field of radio, he was not removed for bungling but only because
-Goebbels then needed him most in the field of radio. Fritzsche is not in
-the dock as a free journalist, but as an efficient, controlled Nazi
-propagandist, a propagandist who helped substantially to tighten the
-Nazi stranglehold over the German people, a propagandist who made the
-excesses of these conspirators more palatable to the consciences of the
-German people themselves, a propagandist who cynically proclaimed the
-barbarous racialism which is at the very heart of this conspiracy, a
-propagandist who coldly goaded humble Germans to blind fury against
-people they were told by him were subhuman and guilty of all the
-suffering of Germany, suffering which indeed these Nazis themselves, had
-invited.
-
-In conclusion, I wish to say only this. Without the propaganda apparatus
-of the Nazi State it is clear that the world, including Germany, would
-not have suffered the catastrophe of these years; and it is because of
-Fritzsche’s able role on behalf of the Nazi conspirators and their
-deceitful and barbarous practices in connection with the conspiracy that
-he is called to account before this International Tribunal.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE (Deputy Chief Prosecutor for the United Kingdom):
-May it please the Tribunal, it was intended that the next presentation
-would be by Colonel Griffith-Jones in the case of the Defendant Hess. I
-understand that the Tribunal has in mind that it might be better if that
-were left for the moment; if so, Major Harcourt Barrington is prepared
-to make the presentation with regard to the Defendant Von Papen.
-
-THE PRESIDENT: Yes. We understood that the Defendant Hess’s counsel
-could not be present today, and therefore it was better to go on with
-one of the others.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: If your Lordship pleases, then Major Harcourt
-Barrington will deal with the presentation against the Defendant Von
-Papen.
-
-MAJOR J. HARCOURT BARRINGTON (Junior Counsel for the United Kingdom): My
-Lord, I understand that the court interpreters have not got the proper
-papers and document books up here yet, but they can get them in a very
-few minutes. Would your Lordship prefer that I should go on or wait
-until they have got them?
-
-THE PRESIDENT: Very well. Go on then.
-
-MAJOR BARRINGTON: May it please the Tribunal, it is my duty to present
-the case against the Defendant Von Papen. Before I begin I would like to
-say that the documents in the document books are arranged numerically
-and not in the order of presentation, and that the English document
-books are paged in red chalk at the bottom of the page.
-
-THE PRESIDENT: Does that mean that the French and the Soviet are not?
-
-MAJOR BARRINGTON: My Lord, we did not prepare French and Soviet document
-books.
-
-THE PRESIDENT: Major Barrington, the French members of the Tribunal have
-no document books at all.
-
-MAJOR BARRINGTON: My Lord, there should be a German document book for
-the French member. I understand it is now being fetched. Should I wait
-until it arrives?
-
-THE PRESIDENT: I think you can go on.
-
-MAJOR BARRINGTON: The Defendant Papen is charged primarily with the
-guilt of conspiracy, and the proof of this charge of conspiracy will
-emerge automatically from the proof of the four allegations specified in
-Appendix A of the Indictment. These are as follows:
-
-(1) He promoted the accession of the Nazi conspirators to power.
-
-(2) He participated in the consolidation of their control over Germany.
-
-(3) He promoted the preparations for war.
-
-(4) He participated in the political planning and preparation of the
-Nazi conspirators for wars of aggression, _et cetera_.
-
-Broadly speaking, the case against Von Papen covers the period from the
-1st of June 1932 to the conclusion of the Anschluss in March 1938.
-
-So far in this Trial, almost the only evidence specifically implicating
-Von Papen has been evidence in regard to his activities in Austria. This
-evidence need only be summarized now. But if the case against Von Papen
-rested on Austria alone, the Prosecution would be in the position of
-relying on a period during which the essence of his task was studied
-plausibility and in which his whole purpose was to clothe his operations
-with a cloak of sincerity and innocent respectability. It is therefore
-desirable to put the evidence already given in its true perspective by
-showing in addition the active and prominent part he played for the
-Nazis before he went to Austria.
-
-Papen himself claims to have rejected many times Hitler’s request that
-he should actually join the Nazi Party. Until 1938 this may indeed have
-been true, for he was shrewd enough to see the advantage of maintaining,
-at least outwardly, his personal independence. It will be my object to
-show that, despite his facade of independence, Papen was an ardent
-member of this conspiracy and, in spite of warnings and rebuffs, was
-unable to resist its fascination.
-
-In the submission of the Prosecution, the key to Von Papen’s activities
-is that, although perhaps not a typical Nazi, he was an unscrupulous
-political opportunist and ready to fall in with the Nazis when it suited
-him. He was not unpracticed in duplicity and viewed with an apparent
-indifference the contradictions and betrayals which his duplicity
-inevitably involved. One of his chief weapons was fraudulent assurance.
-
-Before dealing with the specific charges, I will refer to Document
-2902-PS, which is on Page 38 of the English document book, and I put it
-in as Exhibit GB-233. This is Von Papen’s own signed statement showing
-his appointments. It is not in chronological order, but I will read the
-relevant parts as they come. I need not read the whole of it. The
-Tribunal will note that this statement is written by Dr. Kubuschok,
-Counsel for Von Papen, although it is signed by Von Papen himself.
-Paragraph 1:
-
- “Von Papen many times rejected Hitler’s request to join the
- NSDAP. Hitler simply sent him the Golden Party Badge. In my
- opinion, legally speaking, he did not thereby become a member of
- the Party.”
-
-Interposing there, My Lord, the fact that he was officially regarded as
-having become a member in 1938 will be shown by a document which I shall
-refer to later.
-
-Going on to Paragraph 2:
-
- “From 1933 to 1945 Von Papen was a member of the Reichstag.”
-
-Paragraph 3:
-
- “Von Papen was Reich Chancellor from the 1st of June 1932 to the
- 17th of November 1932. He carried on the duties of Reich
- Chancellor until his successor took office—until the 2d of
- December 1932.”
-
-Paragraph 4:
-
- “On the 30th of January 1933 Von Papen was appointed Vice
- Chancellor. From the 30th of June 1934”—which was the date of
- the Blood Purge—“he ceased to exercise official duties. On that
- day he was placed under arrest. Immediately after his release on
- the 3rd of July 1934 he went to the Reich Chancellery to hand in
- his resignation to Hitler.”
-
-The rest of that paragraph I need not read. It is an argument which
-concerns the authenticity or otherwise of his signature as it appears in
-the _Reichsgesetzblatt_ to certain decrees in August 1934. I am prepared
-to agree with his contention that his signature on those decrees may not
-have been correct and may have been a mistake. He admits holding office
-only to the 3rd of July 1934.
-
-He was, as the Tribunal will also remember, in virtue of being Reich
-Chancellor, a member of the Reich Cabinet.
-
-Going on to Paragraph 5:
-
- “On the 13th of November 1933, Von Papen became Plenipotentiary
- for the Saar. This office was terminated under the same
- circumstances described under Paragraph 4.”
-
-The rest of the document I need not read. It concerns his appointments
-to Vienna and Ankara, which are matters of history. He was appointed
-Minister to Vienna on the 26th of July 1934, and recalled on the 4th of
-February 1938, and he was Ambassador in Ankara from April 1939 until
-August 1944.
-
-The first allegation against the Defendant Von Papen is that he used his
-personal influence to promote the accession of the Nazi conspirators to
-power. From the outset Von Papen was well aware of the Nazi program and
-Nazi methods. There can be no question of his having encouraged the
-Nazis through ignorance of these facts. The official NSDAP program was
-open and notorious; it had been published in _Mein Kampf_ for many
-years; it had been published and republished in the _Yearbook of the
-NSDAP_ and elsewhere. The Nazis made no secret of their intention to
-make it a fundamental law of the State. This has been dealt with in full
-at an earlier stage of the Trial.
-
-During 1932 Von Papen as Reich Chancellor was in a particularly good
-position to understand the Nazi purpose and methods; and in fact, he
-publicly acknowledged the Nazi menace. Take, for instance, his Münster
-speech on the 28th of August 1932. This is Document 3314-PS, on Page 49
-of the English document book, and I now put it in as Exhibit GB-234, and
-I quote two extracts at the top of the page:
-
- “The licentiousness emanating from the appeal of the leader of
- the National Socialist movement does not comply very well with
- his claims to governmental power. . . . I do not concede him the
- right to regard only the minority following his banner as the
- German nation and to treat all other fellow countrymen as free
- game.”
-
-Take also his Munich speech of the 13th of October 1932. That is on Page
-50 of the English document book, Document Number 3317-PS, which I now
-put in as Exhibit GB-235, and I will simply read the last extract on the
-page:
-
- “In the interest of the entire nation, we decline the claim to
- power by parties which want to bind their followers body and
- soul and which want to identify their party or movement with the
- German nation.”
-
-I do not rely on these random extracts to show anything more than that
-he had, in 1932, clearly addressed his mind to the inherent lawlessness
-of the Nazi philosophy. Nevertheless, in his letter to Hitler of the 13
-of November 1932, which I shall quote more fully later, he wrote of the
-Nazi movement as, I quote:
-
- “. . . so great a national movement, the merits of which for
- people and country I have always recognized in spite of
- necessary criticisms . . . .”
-
-So variable and so seemingly contradictory were Von Papen’s acts and
-utterances regarding the Nazis that it is not possible to present the
-picture of Papen’s part in this infamous enterprise unless one first
-reviews the steps by which he entered upon it. It then becomes clear
-that he threw himself, if not wholeheartedly, yet with cool and
-deliberate calculation, into the Nazi conspiracy.
-
-I shall enumerate some of the principal steps by which Papen fell in
-with the Nazi conspiracy.
-
-As a result of his first personal contact with Hitler, Von Papen as
-Chancellor rescinded, on the 14th of June 1932, the decree passed on the
-13th of April 1932 for the dissolution of the Nazi para-military
-organizations, the SA and the SS. He thereby rendered the greatest
-possible service to the Nazi Party, inasmuch as it relied upon its
-para-military organizations to beat the German people into submission.
-The decree rescinding the dissolution of the SA and the SS is shown in
-Document D-631, on Page 64 of the document book; and I now put it in as
-Exhibit GB-236. It is an extract from the _Reichsgesetzblatt_, which was
-an omnibus decree. The relevant passage is in Paragraph 20:
-
- “This order comes into operation from the day of announcement.
- It takes the place of the Decree of the Reich President for the
- Safeguarding of the State Authority of . . . .”—the date should
- be the 13th of April 1932.
-
-THE PRESIDENT: Which page of the document book is it?
-
-MAJOR BARRINGTON: I am sorry, My Lord; it is Page 64. And the date shown
-there should not be the 3rd of May 1932, it should be the 13th of April
-1932. That was the decree which had previously dissolved the Nazi
-para-military organizations under the Government of Chancellor Brüning.
-At the bottom of the page the Tribunal will see the relevant parts of
-the decree of the 13th of April reproduced. At the beginning of
-Paragraph 1 of that decree it said:
-
- “All organizations of a military nature of the German National
- Socialist Labor Party will be dissolved with immediate effect,
- particularly the SA and the SS.”
-
-This rescission by Von Papen was done in pursuance of a bargain made
-with Hitler which is mentioned in a book called _Dates from the History
-of the NSDAP_ by Dr. Hans Volz, a book published with the authority of
-the NSDAP. It is already an exhibit, Exhibit USA-592. The extract I want
-to quote is on Page 59 of the document book, and it is Document Number
-3463-PS. I quote an extract from Page 41 of this little book:
-
- “28th of May”—that was in 1932, of course—“In view of the
- imminent fall of Brüning, at a meeting between the former Deputy
- of the Prussian Center Party, Franz Von Papen, and the Führer in
- Berlin (first personal contact in spring 1932); the Führer
- agrees that a Papen cabinet should be tolerated by the NSDAP,
- provided that the prohibitions imposed on the SA, uniforms, and
- demonstrations be lifted and the Reichstag dissolved.”
-
-It is difficult to imagine a less astute opening gambit for a man who
-was about to become Chancellor than to reinstate this sinister
-organization which had been suppressed by his predecessor. This action
-emphasizes the characteristic duplicity and insincerity of his public
-condemnations of the Nazis which I quoted a few minutes ago.
-
-Eighteen months later he publicly boasted that at the time of taking
-over the chancellorship he had advocated paving the way to power for
-what he called the “young fighting liberation movement.” That will be
-shown in Document 3375-PS, which I shall introduce in a few minutes.
-
-Another important step was when, on the 20th of July 1932, he
-accomplished his famous _coup d’état_ in Prussia which removed the
-Braun-Severing Prussian Government and united the ruling power of the
-Reich and Prussia in his own hands as Reichskommissar for Prussia. This
-is now a matter of history. It is mentioned in Document D-632, which I
-now introduce as Exhibit GB-237. It is on Page 65 of the document book.
-This document is, I think, a semi-official biography in a series of
-public men.
-
-Papen regarded this step, his _coup d’état_ in Prussia, as a first step
-in the policy later pursued by Hitler of coordinating the states with
-the Reich, which will be shown in Document 3357-PS, which I shall come
-to later.
-
-The next step, if the Tribunal will look at Document D-632, on Page 65
-of the document book, the last four or five lines at the bottom of the
-page:
-
- “The Reichstag elections of the 31st of July, which were the
- result of Von Papen’s disbandment of the Reichstag on the 4th of
- June”—which was made in pursuance of the bargain that I
- mentioned a few minutes ago—“strengthened enormously the NSDAP,
- so that Von Papen offered to the leader of the now strongest
- party his participation in the government as Vice Chancellor.
- Adolf Hitler rejected this offer on the 13th of August.
-
- “The new Reichstag, which assembled on the 30th of August, was
- disbanded by the 12th of September. The new elections brought
- about a considerable loss to the NSDAP, but did not strengthen
- the Government parties, so that Papen’s Government retired on
- the 17th of November 1932 after unsuccessful negotiations with
- the Party leaders.”
-
-My Lord, I shall wish to quote a few more extracts from that biography,
-but as it is a mere catalogue of events, perhaps Your Lordship would
-allow me to return to it at the appropriate time.
-
-So far as those negotiations mentioned just now in the biography concern
-Hitler, they involved an exchange of letters in which Von Papen wrote to
-Hitler on the 13th of November 1932. That letter is Document D-633, on
-Page 68 of the English document book, and I now put it in as Exhibit
-GB-238. I propose to read a part of this letter, because it shows the
-positive efforts made by Papen to ally himself with the Nazis, even in
-face of further rebuffs from Hitler. I read the third paragraph. I
-should tell the Tribunal that there is some underlining in the English
-translation of that paragraph which does not occur in the German text:
-
- “A new situation has arisen through the elections of November
- the 6th, and at the same time a new opportunity for a
- consolidation of all nationalist elements. The Reich President
- has instructed me to find out by conversations with the leaders
- of the individual parties concerned whether and how far they are
- ready to support the carrying out of the political and economic
- program on which the Reich Government has embarked. Although the
- National Socialist press has been writing that it is a naive
- attempt for Reich Chancellor Von Papen to try to confer with
- personalities representing the nationalist concentration, and
- that there can only be one answer, ‘No negotiations with Papen,’
- I would consider it neglecting my duties, and I would be unable
- to justify it to my own conscience, if I did not approach you in
- the spirit of the order given to me. I am quite aware from the
- papers that you are maintaining your demands to be entrusted
- with the Chancellor’s Office, and I am equally aware of the
- continued existence of the reasons for the decision of August
- the 13th. I need not assure you again that I myself do not claim
- any personal consideration at all. All the same, I am of the
- opinion that the leader of so great a national movement, whose
- merits for people and country I have always recognized in spite
- of necessary criticism, should not refuse to enter into
- discussions on the situation and the decisions required with the
- presently leading and responsible German statesman. We must
- attempt to forget the bitterness of the elections and to place
- the cause of the country which we are mutually serving above all
- other considerations.”
-
-Hitler replied on 16 November 1932 in a long letter, laying down terms
-which were evidently unacceptable to Von Papen, since he resigned the
-next day and was succeeded by Von Schleicher. That document is D-634,
-put in as part of Exhibit GB-238 as it is part of the same
-correspondence. I need not read from the letter itself.
-
-Then came the meetings between Papen and Hitler in January 1933, in the
-houses of Von Schröder and of Ribbentrop, culminating in Von Schleicher
-being succeeded by Hitler as Reich Chancellor on 30 January 1933.
-Referring back again to the biography on Page 66 of the document book,
-there is an account of the meeting at Schröder’s house, the second
-paragraph on the page:
-
- “The meeting with Hitler, which took place in the beginning of
- January 1933, in the house of the banker Baron Von Schröder in
- Cologne, is due to his initiative”—that means, of course
- Papen’s initiative—“although Von Schröder was the mediator.
- Both Von Papen and Hitler later made public statements about
- this meeting (press of 6 January 1933). After the rapid downfall
- of Von Schleicher on the 28th of January 1933, the Hitler-Von
- Papen-Hugenberg-Seldte Cabinet was formed on the 30th of January
- 1933 as a government of national solidarity. In this cabinet Von
- Papen held the office of Vice Chancellor and Reich Commissioner
- for Prussia.”
-
-The meetings at Ribbentrop’s house, at which Papen was also present,
-have been mentioned by Sir David Maxwell-Fyfe (Document D-472, which was
-Exhibit GB-130).
-
-I now wish to introduce into evidence an affidavit by Von Schröder, but
-I understand that Dr. Kubuschok wishes to take an objection to this.
-Perhaps before Dr. Kubuschok takes his objection it might help if I
-said, quite openly, that Schröder is now in custody, and according to my
-information he is at Frankfurt; so that physically he undoubtedly could
-be called. Perhaps I might also say at this moment that there would be
-no objection from the Prosecution’s point of view to interrogatories
-being administered to Von Schröder on the subject matter of this
-affidavit.
-
-DR. EGON KUBUSCHOK (Counsel for Defendant Von Papen): I object to the
-reading of the affidavit of Schröder. I know that in individual cases
-the Tribunal has permitted the reading of affidavits. This occurred
-under Article 19 of the Charter, which is based on the proposition that
-the Trial should be conducted as speedily as possible and that for this
-reason the Tribunal should order the rules of ordinary court procedure
-in that respect. Of decisive importance, therefore, is the speediness of
-the Trial. But in our case the reading of the affidavit cannot be
-approved for that reason.
-
-Our case is quite analogous to the case that was decided on the 14th of
-December with regard to Kurt Von Schuschnigg’s affidavit. Schröder is in
-the vicinity. Schröder was apparently brought to the neighborhood of
-Nuremberg for the purposes of this Trial. The affidavit was taken down
-on 5 December. He could be brought here at any time. The reading of the
-affidavit would have the consequence that I would have to refer not only
-to him but also to several other witnesses, because Schröder describes a
-series of facts in his affidavit which in their entirety are not needed
-for the finding of a decision. However, once introduced into the Trial,
-they must also be discussed by the Defense in the pursuance of its duty.
-
-The affidavit discusses internal political matters, using improper
-terms. For this reason misunderstandings would be brought into the Trial
-which could be obviated by the hearing of a witness I believe,
-therefore, that the oral testimony of a witness should be the only way
-in which Schröder’s testimony should be submitted to the Tribunal, since
-otherwise a large number of witnesses will have to be called along with
-the reading of Schröder’s affidavit and his personal interrogation.
-
-THE PRESIDENT: Have you finished?
-
-DR. KUBUSCHOK: Yes.
-
-THE PRESIDENT: Do you wish to make any observation?
-
-MAJOR BARRINGTON: Yes, I do, My Lord. The Tribunal has been asked to
-exclude this affidavit, using as a precedent the decision on Von
-Schuschnigg’s affidavit. I think I am correct in saying that Von
-Schuschnigg’s affidavit was excluded as an exception to the general rule
-on affidavits which the Tribunal laid down earlier the same day when Mr.
-Messersmith’s affidavit was accepted. Perhaps Your Lordship will allow
-me to read from the transcript the Tribunal’s decision on the affidavit
-of Messersmith.
-
-THE PRESIDENT: Mr. Messersmith was in Mexico, was he not?
-
-MAJOR BARRINGTON: That is so, My Lord; yes.
-
-THE PRESIDENT: So that the difference between him and Schuschnigg in
-that regard was very considerable.
-
-MAJOR BARRINGTON: In that regard, but what I was going to say was this,
-My Lord: In ruling on Messersmith’s affidavit Your Lordship said:
-
- “In view of those provisions”—that is Article 19 of the
- Charter—“the Tribunal holds that affidavits can be presented
- and that in the present case it is a proper course. The question
- of the probative value of the affidavit as compared with the
- witness who has been cross-examined would, of course, be
- considered by the Tribunal, and if at a later stage the Tribunal
- thinks the presence of a witness is of extreme importance, the
- matter can be reconsidered.”
-
-And Your Lordship added:
-
- “If the Defense wish to put interrogatories to the witness, they
- will be at liberty to do so.”
-
-Now in the afternoon of that day, when Schuschnigg’s affidavit came up
-. . .
-
-THE PRESIDENT: Which day was this?
-
-MAJOR BARRINGTON: This was the 28th of November, My Lord. It is on Page
-473 (Volume II, Page 352) of the transcript, the Messersmith affidavit;
-and Page 523 (Volume II, Page 384) is the Schuschnigg affidavit.
-
-Now, when the objection was taken to the Schuschnigg affidavit, the
-objection was put in these words:
-
- “Today when the resolution was announced in respect of the use
- to be made of the written affidavit of Mr. Messersmith, the
- Court was of the opinion that in a case of very great importance
- possibly it would take a different view of the matter.”—And
- then defense counsel went on to say—“As it is a case of such an
- important witness, the principle of direct evidence must be
- adhered to.”
-
-THE PRESIDENT: Have you a reference to a subsequent occasion on which we
-heard Mr. Justice Jackson upon this subject, when Mr. Justice Jackson
-submitted to us that on the strict interpretation of Article 19 we were
-bound to admit any evidence which we deemed to have probative value?
-
-MAJOR BARRINGTON: My Lord, I haven’t got that reference.
-
-THE PRESIDENT: Why don’t you call this witness?
-
-MAJOR BARRINGTON: I say, quite frankly—and I was coming on to
-that—this witness is in a position of being an alleged co-conspirator,
-and I do not make any secret of the fact that for obvious reasons the
-Prosecution would not desire to call him as a witness, and I put this
-affidavit forward as an admission by a co-conspirator. I admit that it
-is not an admission made in pursuance of the conspiracy, but I submit
-that by technical rules of evidence, this affidavit may be accepted in
-evidence as an admission by a co-conspirator; and as I said before,
-there will be no objection to administering interrogatories on the
-subject matter of this affidavit, and indeed, the witness would be
-available to be called as a defense witness if required.
-
-That is all I have to say on that, My Lord.
-
-THE PRESIDENT: There would be no objection to bringing the witness here
-for the purpose of cross-examination upon the affidavit?
-
-MAJOR BARRINGTON: I don’t think there could be any objection if it were
-confined to the subject matter of the affidavit. I would not like . . .
-
-THE PRESIDENT: How could you object, for instance, to the defendant
-himself applying to call the witness?
-
-MAJOR BARRINGTON: As I said, I don’t think there could be any objection
-to that, My Lord.
-
-THE PRESIDENT: The result would be the same, wouldn’t it? If the witness
-were called for the purpose of cross-examination, then he could be asked
-other questions which were not arising out of the matter in the
-affidavit. If the defendant can call him as his own witness, there can
-be no objection to the cross-examination going outside the matter of the
-affidavit.
-
-MAJOR BARRINGTON: Of course he couldn’t be cross-examined by the
-Prosecution in that event, My Lord.
-
-THE PRESIDENT: You mean you would ask his questions in re-examination,
-but they would not take the form of cross-examination?
-
-MAJOR BARRINGTON: That is what I mean, My Lord.
-
-THE PRESIDENT: You mean that you would prefer that he should be called
-for the defendants rather than be cross-examined outside the subject
-matter of the affidavit?
-
-MAJOR BARRINGTON: Yes.
-
-THE PRESIDENT: Is there anything you wish to add or not?
-
-MAJOR BARRINGTON: There is nothing I wish to add.
-
-THE PRESIDENT: It is time for us to adjourn. We will consider the
-matter.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-DR. MARTIN HORN (Counsel for Defendant Von Ribbentrop): In the place of
-Dr. Von Rohrscheidt, counsel for Defendant Hess, I would like to make
-the following declaration.
-
-Dr. Von Rohrscheidt has been the victim of an accident. He has broken
-his ankle. The Defendant Hess has asked me to notify the Tribunal that
-from now on until the end of the Trial, he desires to make use of his
-right under the Charter to defend himself. The reason that he wants to
-do that for the whole length of the Trial is to be found in the fact
-that due to his absence his counsel will not be informed of the
-proceedings of the Court.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal will consider the oral application which has
-just been made to it on behalf of the Defendant Hess.
-
-As to the objection to the affidavit of Von Schröder which was made this
-morning by counsel for the Defendant Von Papen, the Tribunal does not
-propose to lay down any general rule about the admission of affidavit
-evidence. But in the particular circumstances of this case, the Tribunal
-will admit the affidavit in question but will direct that if the
-affidavit is put in evidence, the man who made the affidavit, Von
-Schröder, must be presented, brought here immediately for
-cross-examination by the defendant’s counsel. When I say immediately I
-mean as soon as possible.
-
-MAJOR BARRINGTON: My Lord, I will not introduce this affidavit.
-
-THE PRESIDENT: Yes, Major Barrington.
-
-MAJOR BARRINGTON: My Lord, before coming on to that affidavit, I last
-read a passage from the biography about the meeting at Von Schröder’s
-house, and I ask the Tribunal to deduce from that extract from the
-biography that it was at that meeting that a discussion took place
-between Von Papen and Hitler, which led up to the government of Hitler
-in which Von Papen served as Vice Chancellor. So that now at the point
-the Defendant Von Papen was completely committed to going along with the
-Nazi Party, and with his eyes open and on his own initiative he had
-helped materially to bring them into power.
-
-The second allegation against the Defendant Von Papen is that he
-participated in the consolidation of Nazi control over Germany.
-
-In the first critical year and a half of the Nazi consolidation Von
-Papen, as Vice Chancellor, was second only to Hitler in the Cabinet
-which carried out the Nazi program.
-
-The process of consolidating the Nazi control of Germany by legislation
-has been fully dealt with earlier in this Trial. The high position of
-Von Papen must have associated him closely with such legislation. In
-July 1934 Hitler expressly thanked him for all that he had done for the
-co-ordination of the government of the National Revolution. That will
-appear in Document 2799-PS. In fact, although I shall read from that
-document in a minute, the document has been introduced to the Court by
-Mr. Alderman.
-
-Two important decrees may be mentioned specially, as actually bearing
-the signature of Von Papen. First, the decree relating to the formation
-of special courts, dated the 21st of March 1933, for the trial of all
-cases involving political matters. The Tribunal has already taken
-judicial notice of this decree. The reference to the transcript is Page
-30 (Volume II, Page 197) of the 22d of November, afternoon session.
-
-This decree was the first step in the Nazification of the German
-judiciary. In all political cases it abolished fundamental rights,
-including the right of appeal, which had previously characterized the
-administration of German criminal justice.
-
-On the same date, the 21st of March 1933, Von Papen personally signed
-the amnesty decree liberating all persons who had committed murder or
-any other crime between the 30th of January and the 21st of March 1933
-in the National Revolution of the German people. That document is
-2059-PS, and is on Page 30 of the English document book. I read Section
-1.
-
-THE PRESIDENT: I don’t think you need read the decrees if you will
-summarize them.
-
-MAJOR BARRINGTON: If Your Lordship pleases, I will ask you to take
-judicial notice of that decree.
-
-THE PRESIDENT: Yes.
-
-MAJOR BARRINGTON: As a member of the Reich Cabinet, Von Papen was, in my
-submission, responsible for the legislation carried through even when
-the decrees did not actually bear his signature. But I shall mention as
-examples two categories of legislation in particular in order to show by
-reference to his own previous and contemporaneous statements that they
-were not matters of which he could say that as a respectable politician
-he took no interest in them.
-
-First, the civil service. As a public servant himself, Von Papen must
-have had a hard but apparently successful struggle with his conscience
-when associating himself with the sweeping series of decrees for
-attaining Nazi control of the civil service. This has been dealt with on
-Page 30 (Volume II, Page 197) of the transcript of the 22d of November
-in the afternoon session, and Page 257 (Volume II, Page 207). In this
-connection I refer the Tribunal to Document 351-PS, which is on Page 1
-of the document book. It is Exhibit USA-389, and it is the minutes of
-Hitler’s first Cabinet meeting on the 30th of January 1933. I read from
-the last paragraph of the minutes, on Page 5 of the document book in the
-middle of the paragraph:
-
- “The Deputy of the Reich Chancellor and the Reich Commissioner
- for the State of Prussia suggested that the Reich Chancellor
- should refute, in an interview at the earliest opportunity, the
- rumors about inflation and the rumors about infringing the
- rights of civil servants.”
-
-Even if this was not meant to suggest to Hitler the giving of a
-fraudulent assurance, at the best it emphasizes the indifference with
-which Von Papen later saw the civil servants betrayed.
-
-Secondly, the decrees for the integration of the federal states with the
-Reich. These again have been dealt with earlier in the Trial, Page 29
-(Volume II, Page 196) of the transcript of 22 November, afternoon
-session. The substantial effect of these decrees was to abolish the
-states and to put an end to federalism and any possible retarding
-influence which it might have upon the centralization of power in the
-Reich Cabinet. The importance of this step, as well as the role played
-by Papen, is reflected in the exchange of letters between Hindenburg,
-Von Papen—in his capacity as Reich Commissioner for Prussia—and
-Hitler, in connection with the recall of the Reich Commissioner and the
-appointment of Göring to the post of Prime Minister of Prussia. I refer
-to Document 3357-PS, which is on Page 52 of the English document book,
-and I now put it in as Exhibit GB-239.
-
-In tendering his resignation on the 7th of April 1933, Von Papen wrote
-to Hitler, and I read from the document:
-
- “With the draft of the law for the co-ordination of the states
- with the Reich, passed today by the Reich Chancellor,
- legislative work has begun which will be of historical
- significance for the political development of the German State.
- The step taken on 20 July 1932 by the Reich Government, which I
- headed at the time, with the aim of abolishing the dualism
- between the Reich and Prussia is now crowned by this new
- interlocking of the interests of the state of Prussia with those
- of the Reich. You, Herr Reich Chancellor, will now be, as once
- was Bismarck, in a position to co-ordinate in all points the
- policy of the greatest of German states with that of the Reich.
- Now that the new law affords you the possibility of appointing a
- Prussian Prime Minister, I beg you to inform the Reich President
- that I dutifully return to his hands my post of Reich
- Commissioner for Prussia.”
-
-I would like to read also the letter which Hitler wrote to Hindenburg in
-transmitting this resignation. Hitler wrote:
-
- “Vice Chancellor Von Papen has addressed a letter to me which I
- enclose for your information. Herr Von Papen has already
- informed me within the last few days that he has come to an
- agreement with Minister Göring to resign on his own volition, as
- soon as the unified conduct of the governmental affairs in the
- Reich and in Prussia would be assured by the new law on the
- co-ordination of policy in the Reich and the States.
-
- “On the eve of the day when the new law on the institution of
- Reichsstatthalter was adopted, Herr Von Papen considered this
- aim as having been attained, and requested me to undertake the
- appointment of the Prussian Prime Minister, at the same time
- offering further collaboration in the Reich Government, by now
- lending full service.
-
- “Herr Von Papen, in accepting the post of Commissioner for the
- Government of Prussia in these difficult times since 30 January,
- has rendered a very meritorious service to the realization of
- the idea of coordinating the policy in Reich and states. His
- collaboration in the Reich Cabinet, to which he is now lending
- all his energy, is infinitely valuable; my relationship to him
- is such a heartily friendly one, that I sincerely rejoice at the
- great help I shall thus receive.”
-
-Yet it was only 5 weeks before this that on the 3rd of March 1933, Von
-Papen had warned the electorate at Stuttgart against abolishing
-federalism. I will now read from Document 3313-PS, which is on Page 48
-of the English document book, and which I now introduce as Exhibit
-GB-240—about the middle of the third paragraph. This is an extract from
-Von Papen’s speech at Stuttgart. He said:
-
- “Federalism will protect us from centralism, that organizational
- form which focuses all the living strength of a nation on one
- point. No nation is less fitted to be governed centrally than
- the German.”
-
-Earlier, at the time of the elections in the autumn of 1932, Von Papen
-as Chancellor had visited Munich. The _Frankfurter Zeitung_ of the 12th
-of October 1932 commented on his policy. I refer to Document 3318-PS on
-Page 51 of the English document book, which I introduce as Exhibit
-GB-241. The _Frankfurter Zeitung_ commented:
-
- “Von Papen claimed that it had been his great aim from the very
- beginning of his tenure in office to build a new Reich for, and
- with, the various states. The Reich Government is taking a
- definite federalist attitude. Its slogan is not a dreary
- centralism or uniformity.”
-
-That was in October 1932. All that was now thrown overboard in deference
-to his new master.
-
-I now come to the Jews. In March 1933 the entire Cabinet approved a
-systematic state policy of persecution of the Jews. This has already
-been described to the Tribunal. The reference to the transcript is Pages
-1442 (Volume III, Page 525) and 2490 (Volume V, Page 93).
-
-Only 4 days before the boycott was timed to begin “with all
-ferocity”—to borrow the words of Dr. Goebbels—Von Papen wrote a
-radiogram of reassurance to the Board of Trade for German-American
-Commerce in New York which had expressed its anxiety to the German
-Government about the situation. His assurance—which I now put in as
-Document D-635, and it will be Exhibit GB-242 on Page 73 of the English
-document book—his assurance was published in the _New York Times_ on
-the 28th of March 1933, and it contained the following sentence which I
-read from about the middle of the page. This document is the last but
-one in the German document book:
-
- “Reports circulated in America and received here with
- indignation about alleged tortures of political prisoners and
- mistreatment of Jews deserve strongest repudiation. Hundreds of
- thousands of Jews, irrespective of nationality, who have not
- taken part in political activities, are living here entirely
- unmolested.”
-
-This is a characteristic . . .
-
-DR. KUBUSCHOK: The article in the _New York Times_ goes back to a
-telegram of the Defendant Von Papen, which is contained in the document
-book one page ahead. The English translation has a date of the 27th of
-March. This date is an error. The German text which I received shows
-that it is a question of a weekend letter, which, according to the
-figures on the German document, was sent on the 25th of March. This
-difference in time is of particular importance for the following reason:
-
-In effect, on the 25th of March nothing was yet known concerning the
-Jewish boycott, which Goebbels then announced for the 1st of April. The
-Defendant Von Papen could, therefore, on the 25th of March, point to
-these then comparatively few smaller incidents as he does in the
-telegram. In any case, the conclusion of the indictment that the
-contents of the telegram were a lie thereby falls.
-
-THE PRESIDENT: Major Barrington, have you the original of that?
-
-MAJOR BARRINGTON: The original is here, My Lord; yes. It is quite
-correct that there are some figures at the top, which, though I had not
-recognized it, might indicate that it was dispatched on the 25th.
-
-THE PRESIDENT: And when was the meeting of the Cabinet which approved
-the policy of persecution of the Jews?
-
-MAJOR BARRINGTON: Well, My Lord, I can’t say. It was some time within
-the last few days of March, but it might have been on the 26th. I can
-have that checked up.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-DR. KUBUSCHOK: May I clarify that matter by saying that the Cabinet
-meeting in which the Jewish question was discussed took place at a much
-later date and that in this Cabinet meeting Cabinet members, among
-others the Defendant Von Papen, condemned the Jewish boycott. I shall
-submit the minutes of the meeting as soon as my motion has been granted.
-
-THE PRESIDENT: I don’t know what you mean by your motion being granted.
-Does Counsel for the Prosecution say whether he persists in his
-allegation or whether he withdraws it?
-
-MAJOR BARRINGTON: I will say this. Subject to checking the date when the
-Cabinet meeting took place . . .
-
-THE PRESIDENT: Well, you can do that at the adjournment and let us know
-in the morning.
-
-MAJOR BARRINGTON: If Your Lordship pleases. At this point I will just
-say this: That it was, as the Tribunal has already heard, common
-knowledge at the time that the Nazi policy was anti-Jewish, and Jews
-were already in concentration camps, so I will leave it to the Tribunal
-to infer that at the time when that radiogram was sent, which I am
-prepared to accept as being the 25th of March, that Von Papen did know
-of this policy of boycotting.
-
-I will go further now that I am on this point, and I will say that Von
-Papen was indeed himself a supporter of the anti-Jewish policy, and as
-evidence of this I will put in Document 2830-PS, which is on Page 37A of
-the document book, and which I now introduce as Exhibit GB-243.
-
-This is a letter, My Lord, written by Von Papen from Vienna on the 12th
-of May 1936 to Hitler on the subject of the Freiheitsbund. Paragraph 4
-of the English text is as follows:
-
- “The following incident is interesting. The Czech Legation
- secretary Dohalsky has made to Mr. Staud, (leader of the
- Freiheitsbund) the offer to make available to the Freiheitsbund
- any desired amount from the Czech Government which he would need
- for the strengthening of his struggle against the Heimwehr. Sole
- condition is that the Freiheitsbund must guarantee to adopt an
- anti-German attitude. Mr. Staud has flatly refused this offer.
- This demonstrates how even in the enemy’s camp the new grouping
- of forces is already taken into account. From this the further
- necessity results for us to support this movement financially as
- heretofore, and mostly in reference to the continuation of its
- fight against Jewry.”
-
-DR. KUBUSCHOK: I must point out here a difficulty which has apparently
-been caused by the translation. In the original German text the word
-“mit Bezug” is used in regard to the transmittal in the following way:
-“. . . referring to the continuation of its fight against Jewry.” This
-word “mit Bezug” means here that under this heading the money must be
-transmitted, although this was not the real purpose, for the Austrian
-Freiheitsbund (Freedom Union) was not an anti-Semitic movement but a
-legal trade union to which Chancellor Dollfuss also belonged. This
-expression “mit Bezug” means only that the transmittal of the money
-demanded a covering designation because it was not permissible to
-transmit money from abroad to a party recognized by the state for any
-party purposes, as is shown by the rejected offer of the Czechoslovaks.
-I only wanted to point out here that the words “in reference” perhaps
-give a wrong impression and should rather be translated “referring.” In
-any case, I should like to point out that this “in reference” was a kind
-of camouflage for the transmittal of the money.
-
-THE PRESIDENT: I don’t know to which word you are referring, but as I
-understand it the only purpose of referring to this letter was to prove
-that in it Von Papen was suggesting that a certain organization should
-be financially assisted in its fight against Jewry. That is the only
-purpose of referring to the letter. I don’t know what you mean about
-some word being wrongly translated.
-
-DR. KUBUSCHOK: That is exactly how the error originated. The money was
-not transmitted to fight Jewry for that was not at all the purpose of
-this Christian Trade Union in Austria, but a certain designation for the
-transmittal of the money had to be devised. So this continuation of its
-fight against Jewry was used. The purpose therefore was not the fight
-against Jewry but the elimination through financial support of another
-foreign influence, namely that of Czechoslovakia.
-
-THE PRESIDENT: I should have thought myself that the point which might
-have been taken against the Prosecution was that the letter was dated
-nearly 3 years after the time with which you were then dealing.
-
-MAJOR BARRINGTON: That is so, My Lord; it was not at the time of the
-previous one.
-
-THE PRESIDENT: Yes, the previous one was marked 1933, and this was 1936.
-
-MAJOR BARRINGTON: Oh yes. I put it in, My Lord, only to show what Von
-Papen’s position was by then, at any rate. If Your Lordship has any
-doubt as to the translation I would suggest that it might now be
-translated by the interpreter. We have the German text, a photostat.
-
-THE PRESIDENT: I think you can have it translated again tomorrow; if
-necessary, you can have it gone into again then.
-
-MAJOR BARRINGTON: Yes, My Lord.
-
-I come now to the Catholic Church. The Nazi treatment of the Church has
-been fully dealt with by the United States Prosecution. In this
-particular field Von Papen, a prominent lay Catholic, helped to
-consolidate the Nazi position both at home and abroad as perhaps no one
-else could have done.
-
-In dealing with the persecution of the Church, Colonel Wheeler read to
-the Tribunal Hitler’s assurance given to the Church on the 23rd of March
-1933 in Hitler’s speech on the Enabling Act, an assurance which resulted
-in the well-known Fulda Declaration of the German bishops, also quoted
-by Colonel Wheeler. That was Document 3387-PS, which was Exhibit
-USA-566. This deceitful assurance of Hitler’s appears to have been made
-at the suggestion of Von Papen 8 days earlier at the Reich Cabinet
-meeting at which the Enabling Act was discussed, on the 15th of March
-1933. I refer to Document 2962-PS, which is Exhibit USA-578, and it is
-on Page 40 of the English document book. I read from Page 44, that is at
-the bottom of Page 6 of the German text. The minutes say:
-
- “The Deputy of the Reich Chancellor and Reich Commissioner for
- Prussia stated that it is of decisive importance to coordinate
- into the new state the masses standing behind the parties. The
- question of the incorporation of political Catholicism into the
- new state is of particular importance.”
-
-That was a statement made by Von Papen at the meeting at which the
-Enabling Act was discussed prior to Hitler’s speech on the Enabling Act
-in which he gave his assurance to the Church.
-
-On the 20th of July 1933 Papen signed the Reich Concordat negotiated by
-him with the Vatican. The Tribunal has already taken judicial notice of
-this as Document 3280(a)-PS. The signing of the Concordat, like Hitler’s
-Papen-inspired speech on the Enabling Act, was only an interlude in the
-church policy of the Nazi conspirators. Their policy of assurances was
-followed by a long series of violations which eventually resulted in
-Papal denunciation in the Encyclical “Mit brennender Sorge,” which is
-3476-PS, Exhibit USA-567.
-
-Papen maintains that his actions regarding the Church were sincere, and
-he has asserted during interrogations that it was Hitler who sabotaged
-the Concordat. If Von Papen really believed in the very solemn
-undertakings given by him on behalf of the Reich to the Vatican, I
-submit it is strange that he, himself a Catholic, should have continued
-to serve Hitler after all those violations and even after the Papal
-Encyclical itself. I will go further. I will say that Papen was himself
-involved in what was virtually, if not technically, a violation of the
-Concordat. The Tribunal will recollect the allocution of the Pope, dated
-the 2d of June 1945, which is Document 3268-PS, Exhibit USA-356, from
-which on Page 1647 (Volume IV, Page 64) of the transcript Colonel Storey
-read the Pope’s own summary of the Nazis’ bitter struggle against the
-Church. The very first item the Pope mentioned is the dissolution of
-Catholic organizations and if the Tribunal will look at Document 3376-PS
-on Page 56 of the English document book, which I now put in as Exhibit
-GB-244 and which is an extract from _Das Archiv_, they will see that in
-September 1934 Von Papen ordered—and I say “ordered” advisedly—the
-dissolution of the Union of Catholic Germans, of which he was at the
-time the leader. The text of _Das Archiv_ reads as follows:
-
- “The Reich Directorate of the Party announced the
- self-dissolution of the Union of Catholic Germans.
-
- “Since the Reich Directorate of the Party, through its
- Department for Cultural Peace, administers directly and to an
- increasing extent all cultural problems including those
- concerning the relations of State and churches, the tasks at
- first delegated to the Union of Catholic Germans are now
- included in those of the Reich Directorate of the Party in the
- interest of a still closer co-ordination.
-
- “Former Vice Chancellor Von Papen, up to now the leader of the
- Union of Catholic Germans, declared about the dissolution of
- this organization that it was done upon his suggestion, since
- the attitude of the National Socialist State toward the
- Christian and Catholic Church had been explained often and
- unequivocally by the Führer and Chancellor himself.”
-
-I said that Von Papen “ordered” the dissolutions, although the
-announcement said it was self-dissolution on his suggestion; but I
-submit that such a suggestion from one in Papen’s position was
-equivalent to an order, since by that date it was common knowledge that
-the Nazis were dropping all pretense that rival organizations might be
-permitted to exist.
-
-After 9 months’ service under Hitler, spent in consolidating the Nazi
-control, Von Papen was evidently well content with his choice. I refer
-to Document 3375-PS, Page 54 of the English document book, which I put
-in as Exhibit GB-245. On the 2d of November 1933, speaking at Essen from
-the same platform as Hitler and Gauleiter Terboven, in the course of the
-campaign for the Reichstag election and the referendum concerning
-Germany’s leaving the League of Nations, Von Papen declared:
-
- “Ever since Providence called upon me to become the pioneer of
- national resurrection and the rebirth of our homeland, I have
- tried to support with all my strength the work of the National
- Socialist movement and its Führer; and just as I at the time of
- taking over the Chancellorship”—that was in 1932—“advocated
- paving the way to power for the young fighting liberation
- movement, just as I on January 30 was destined by a gracious
- fate to put the hands of our Chancellor and Führer into the hand
- of our beloved Field Marshal, so do I today again feel the
- obligation to say to the German people and all those who have
- kept confidence in me:
-
- “The good Lord has blessed Germany by giving her in times of
- deep distress a leader who will lead her through all distresses
- and weaknesses, through all crises and moments of danger, with
- the sure instinct of the statesman into a happy future.”
-
-And then the last sentence of the whole text on Page 55:
-
- “Let us, in this hour, say to the Führer of the new Germany that
- we believe in him and his work.”
-
-By this time the Cabinet, of which Von Papen was a member and to which
-he had given all his strength, had abolished the civil liberties, had
-sanctioned political murder committed in aid of Nazism’s seizure of
-power, had destroyed all rival political parties, had enacted the basic
-laws for abolition of the political influence of the federal states, had
-provided the legislative basis for purging the civil service and
-judiciary of anti-Nazi elements, and had embarked upon a State policy of
-persecution of the Jews.
-
-Papen’s words are words of hollow mockery: “The good Lord has blessed
-Germany . . . .”
-
-The third allegation against the Defendant Papen is that he promoted
-preparations for war. Knowing as he did the basic program of the Nazi
-Party, it is inconceivable that as Vice Chancellor for a year and a half
-he could have been dissociated from the conspirators’ warlike
-preparations; he, of whom Hitler wrote to Hindenburg on the 10th of
-April 1933 that, “His collaboration in the Reich Cabinet, to which he is
-now lending all his energy, is infinitely valuable.”
-
-The fourth allegation against Papen is that he participated in the
-political planning and preparations for wars of aggression and wars in
-violation of international treaties. In Papen’s case this allegation is
-really the story of the Anschluss. His part in that was a preparation
-for wars of aggression in two senses: First, that the Anschluss was the
-necessary preliminary step to all the subsequent armed aggressions;
-second, that, even if it can be contended that the Anschluss was in fact
-achieved without aggression, it was planned in such a way that it would
-have been achieved by aggression if that had been necessary.
-
-I need do no more than summarize Papen’s Austrian activities since the
-whole story of the Anschluss has been described to the Tribunal already,
-though with the Tribunal’s permission I would like to read again two
-short passages of a particularly personal nature regarding Papen. But
-before I deal with Papen’s activities in Austria there is one matter
-that I feel I ought not to omit to mention to the Tribunal.
-
-On the 18th of June 1934 Papen made his remarkable speech at Marburg
-University. I do not propose to put it in evidence, nor is it in the
-document book, because it is a matter of history and in what I say I do
-not intend to commit myself in regard to the motives and consequences of
-his speech which are not free from mystery; but I will say this: That as
-far as concerns the subject matter of Papen’s Marburg speech, it was an
-outspoken criticism of the Nazis. One must imagine that the Nazis were
-furiously angry; and although he escaped death in the Blood Purge 12
-days later, he was put under arrest for 3 days. Whether this arrest was
-originally intended to end in execution or whether it was to protect him
-from the purge as one too valuable to be lost, I do not now inquire.
-After his release from arrest he not unnaturally resigned the Vice
-Chancellorship. Now the question that arises—and this is why I mention
-the matter at this point—is why, after these barbaric events, did he
-ever go back into the service of the Nazis again? What an opportunity
-missed! If he had stopped then he might have saved the world much
-suffering. Suppose that Hitler’s own Vice Chancellor, just released from
-arrest, had defied the Nazis and told the world the truth. There might
-never have been a reoccupation of the Rhineland; there might never have
-been a war. But I must not speculate. The lamentable fact is that he
-slipped back, he succumbed again to the fascination of Hitler.
-
-After the murder of Chancellor Dollfuss only 3 weeks later, on 25 July
-1934, the situation was such as to call for the removal of the German
-Minister Rieth and for the prompt substitution of a man who was an
-enthusiast for the Anschluss with Germany, who could be tolerant of Nazi
-objectives and methods but who could lend an aura of respectability to
-official German representation in Vienna. This situation is described in
-the transcript at Pages 478 and 479 (Volume II, Pages 355, 356).
-Hitler’s reaction to the murder of Dollfuss was immediate. He chose his
-man as soon as he heard the news. The very next day, the 26th of July,
-he sent Von Papen a letter of appointment. This is on Page 37 of the
-English document book; it is document 2799-PS and it has already been
-judicially noticed by the Tribunal. Mr. Alderman read the letter, and I
-only wish to refer to the personal remarks toward the end. Hitler in
-this letter, after reciting his version of the Dollfuss affair and
-expressing his desire that Austrian-German relations should be brought
-again into normal and friendly channels, says in the third paragraph:
-
- “For this reason I request you, dear Herr Von Papen, to take
- over this important task just because you have possessed and
- continue to possess my most complete and unlimited confidence
- ever since our collaboration in the Cabinet.”
-
-And the last paragraph of the letter:
-
- “Thanking you again today for all that you once have done for
- the co-ordination of the Government of the National Revolution
- and since then, together with us, for Germany . . . .”
-
-THE PRESIDENT: This might be a good time to break off for 10 minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-MAJOR BARRINGTON: My Lord, I had just read from the letter of
-appointment as Minister in Vienna which Hitler sent to Von Papen on the
-26th of July 1934. This letter, which, of course, was made public,
-naturally did not disclose the real intention of Von Papen’s
-appointment. The actual mission of Von Papen was frankly stated shortly
-after his arrival in Vienna in the course of a private conversation he
-had with the American Minister, Mr. Messersmith. I quote from Mr.
-Messersmith’s affidavit, which is Document 1760-PS, Exhibit USA-57, and
-it is on Page 22 of the document book, just about half way through the
-second paragraph. Mr. Messersmith said:
-
- “When I did call on Von Papen in the German Legation, he greeted
- me with: ‘Now you are in my Legation and I can control the
- conversation.’ In the baldest and most cynical manner he then
- proceeded to tell me that all of southeastern Europe, to the
- borders of Turkey, was Germany’s natural hinterland and that he
- had been charged with the mission of facilitating German
- economic and political control over all this region for Germany.
- He blandly and directly said that getting control of Austria was
- to be the first step. He definitely stated that he was in
- Austria to undermine and weaken the Austrian Government and from
- Vienna to work towards the weakening of the governments in the
- other states to the south and southeast. He said that he
- intended to use his reputation as a good Catholic to gain
- influence with certain Austrians, such as Cardinal Innitzer,
- towards that end.”
-
-Throughout the earlier period of his mission to Austria, Von Papen’s
-activity was characterized by the assiduous avoidance of any appearance
-of intervention. His true mission was re-affirmed with clarity several
-months after its commencement when he was instructed by Berlin that
-“during the next 2 years nothing can be undertaken which will give
-Germany external political difficulties,” and that every appearance of
-German intervention in Austrian affairs must be avoided; and Von Papen
-himself stated to Berger-Waldenegg, an Austrian Foreign Minister, “Yes,
-you have your French and English friends now, and you can have your
-independence a little longer.” All of that was told in detail by Mr.
-Alderman, again quoting from Mr. Messersmith’s affidavit, which is in
-the transcript at Pages 492 (Volume II, Page 354), 506, and 507 (Volume
-II, Pages 362-364).
-
-Throughout this earlier period, the Nazi movement was gaining strength
-in Austria without openly admitted German intervention; and Germany
-needed more time to consolidate its diplomatic position. These reasons
-for German policy were frankly expressed by the German Foreign Minister
-Von Neurath in conversation with the American Ambassador to France; this
-was read into the transcript at Page 520 (Volume II, Page 381) by Mr.
-Alderman from Document L-150, Exhibit USA-65.
-
-The Defendant Von Papen accordingly restricted his activities to the
-normal ambassadorial function of cultivating all respectable elements in
-Austria, and ingratiating himself in these circles. Despite his facade
-of strict nonintervention, Von Papen remained in contact with subversive
-elements in Austria. Thus in his report to Hitler, dated 17 May 1935, he
-advised concerning Austrian-Nazi strategy as proposed by Captain
-Leopold, leader of the illegal Austrian Nazis, the object of which was
-to trick Dr. Schuschnigg into establishing an Austrian coalition
-government with the Nazi Party. This is Document 2247-PS, Exhibit
-USA-64, and it is in the transcript at Pages 516 to 518 (Volume II,
-Pages 379, 380). It is on Page 34 of the English document book. I don’t
-want to read this letter again, but I would like to call the attention
-of the Tribunal to the first line of what appears as the second
-paragraph in the English text, where Von Papen, talking about this
-strategy of Captain Leopold, says, “I suggest that we take an active
-part in this game.”
-
-I mention also in connection with the illegal organizations in Austria,
-Document 812-PS, Exhibit USA-61, which the Tribunal will remember was a
-report from Rainer to Bürckel, and which is dealt with in the transcript
-at Pages 498 to 505 (Volume II, Pages 367 to 376).
-
-Eventually the agreement of 11 July 1936 between Germany and Austria was
-negotiated by Von Papen. This is already in evidence as Document TC-22,
-Exhibit GB-20. The public form of this agreement provides that while
-Austria in her policy should regard herself as a German state, yet
-Germany would recognize the full sovereignty of Austria and would not
-exercise direct or indirect influence on the inner political order of
-Austria. More interesting was the secret part of the agreement, revealed
-by Mr. Messersmith, which ensured the Nazis an influence in the Austrian
-Cabinet and participation in the political life of Austria. This has
-already been read into the transcript at Page 522 (Volume II, Page 383)
-by Mr. Alderman.
-
-After the agreement the Defendant Von Papen continued to pursue his
-policy by maintaining contact with the illegal Nazis, by trying to
-influence appointments to strategic Cabinet positions, and by attempting
-to secure official recognition of Nazi front organizations. Reporting to
-Hitler on 1 September 1936, he summarized his program for normalizing
-Austrian-German relations in pursuance of the agreement of 11 July. This
-is Document 2246-PS, Exhibit USA-67, on Page 33 of the English document
-book.
-
-The Tribunal will recall that he recommended “as a guiding principle,
-continued, patient, psychological manipulations with slowly intensified
-pressure directed at changing the regime.” Then he mentions his
-discussion with the illegal party and says that he is aiming at
-“cooperative representation of the movement in the Fatherland Front, but
-nevertheless is refraining from putting National Socialists in important
-positions for the time being.”
-
-There is no need to go over again the events that led up to the meeting
-of Schuschnigg with Hitler in February 1938, which Von Papen arranged
-and which he attended, and to the final invasion of Austria in March
-1938. It is enough if I quote from the biography again on Page 66 of the
-document book. It is about two-thirds of the way down the page:
-
- “Following the events of March 1938, which caused Austria’s
- incorporation into the German Reich, Von Papen had the
- satisfaction of being present at the Führer’s side when the
- entry into Vienna took place, after the Führer, in recognition
- of his valuable collaboration, had on 14 February 1938, admitted
- him to the Party and had bestowed upon him the Golden Party
- Badge.”
-
-And the biography continues:
-
- “At first Von Papen retired to his estate Wallerfangen in the
- Saar district, but soon the Führer required his services again
- and on the 18 April 1939 appointed Von Papen German Ambassador
- in Ankara.”
-
-Thus the fascination of serving Hitler triumphed once again, and this
-time it was at a date when the seizure of Czechoslovakia could have left
-no shadow of doubt in Papen’s mind that Hitler was determined to pursue
-his program of aggression.
-
-One further quotation from the biography on Page 66, the last sentence
-of the last paragraph but one:
-
- “After his return to the Reich”—that was in 1944—“Von Papen
- was awarded the Knight’s Cross of the War Merit Order with
- Swords.”
-
-In conclusion, I draw the Tribunal’s attention again to the fulsome
-praises which Hitler publicly bestowed upon Von Papen for his services,
-especially in the earlier days. I have given two instances where Hitler
-said “His collaboration is infinitely valuable,” and again “You possess
-my most complete and unlimited confidence.”
-
-Papen, the ex-Chancellor, the soldier, the respected Catholic, Papen the
-diplomat, Papen the man of breeding and culture—there was the man who
-could overcome the hostility and antipathy of those respectable elements
-who barred Hitler’s way. Papen was—to repeat the words of Sir Hartley
-Shawcross in his opening speech—“one of the men whose co-operation and
-support made the Nazi Government of Germany possible.”
-
-That concludes my case. Sir David Maxwell-Fyfe will now follow with the
-case of Von Neurath.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: May it please the Tribunal, the presentation
-against the Defendant Von Neurath falls into five parts, and the first
-of these is concerned with the following positions and honors which he
-held.
-
-He was a member of the Nazi Party from 30 January 1937 until 1945, and
-he was awarded the Golden Party Badge on 30 January 1937. He was general
-in the SS. He was personally appointed Gruppenführer by Hitler in
-September 1937 and promoted to Obergruppenführer on 21 June 1943. He was
-Reich Minister of Foreign Affairs under the Chancellorship of the
-Defendant Von Papen from 2 June 1932 and under the Chancellorship of
-Hitler from 30 January 1933 until he was replaced by the Defendant Von
-Ribbentrop on 4 February 1938. He was Reich Minister from 4 February
-1938 until May 1945. He was President of the Secret Cabinet Council, to
-which he was appointed on 4 February 1938, and he was a member of the
-Reich Defense Council. He was appointed Reich Protector for Bohemia and
-Moravia from 18 March 1939 until he was replaced by the Defendant Frick
-on 25 August 1943.
-
-He was awarded the Adler Order by Hitler at the time of his appointment
-as Reich Protector. The Defendant Ribbentrop was the only other German
-to receive this decoration.
-
-If the Tribunal please, these facts are collected in Document 2973-PS,
-which is Exhibit USA-19, and in that document, which is signed by the
-defendant and his counsel, the defendant makes comments on certain of
-these matters with which I should like to deal.
-
-He says that the award of the Golden Party Badge was made on 30 January
-1937 against his will and without his being asked.
-
-I point out that this defendant not only refrained from repudiating the
-allegedly unwanted honor, but after receiving it, attended meetings at
-which wars of aggression were planned, actively participated in the rape
-of Austria, and tyrannized Bohemia and Moravia.
-
-The second point is that his appointment as Gruppenführer was also
-against his will and without his being asked. On that point, the
-Prosecution submits that the wearing of the uniform, the receipt of the
-further promotion to Obergruppenführer and the actions against Bohemia
-and Moravia must be considered when the defendant’s submission is
-examined.
-
-He then says that his appointment as Foreign Minister was by Reich
-President Von Hindenburg. We submit we need not do more than draw
-attention to the personalities of the Defendant Von Papen and Hitler and
-to the fact that President Von Hindenburg died in 1934. This defendant
-continued as Foreign Minister until 1938.
-
-He then says that he was an inactive Minister from the 4th of February
-1938 until May 1945. At that moment attention is drawn to the activities
-which will be mentioned below and to the terrible evidence as to Bohemia
-and Moravia which will be forthcoming from our friend the Soviet
-prosecutor.
-
-This defendant’s next point is that the Secret Cabinet Council never sat
-nor conferred.
-
-I point out to the Tribunal that that was described as a select
-committee of the Cabinet for the deliberation of foreign affairs; and
-the Tribunal will find that description in Document 1774-PS, which I now
-put in as Exhibit GB-246. This is an extract from a book by a well-known
-author, and on Page 2 of the document book, the first page of that
-document, in about the seventh line from the bottom of the page, they
-will see that among the bureaus subordinated to the Führer for direct
-counsel and assistance, number four is the Secret Cabinet Council;
-President: Reich Minister Baron Von Neurath.
-
-And if the Tribunal will be kind enough to turn over to Page 3, about
-ten lines from the top, they will see the paragraph beginning:
-
- “A Secret Cabinet Council to advise the Führer in the basic
- problems of foreign policy has been created by the decree of 4
- February 1938”—and a reference is given.
-
- “This Secret Cabinet Council is under the direction of Reich
- Minister Von Neurath, and includes the Foreign Minister, the Air
- Minister, the Deputy of the Führer, the Propaganda Minister, the
- Chief of the Reich Chancellery, the Commanders-in-Chief of the
- Army and Navy and the Chief of the Supreme Command of the Armed
- Forces. The Secret Cabinet council constitutes a closer staff of
- collaborators of the Führer which consists exclusively of
- members of the Government of the Reich; strictly speaking it
- represents a select committee of the Reich Government for the
- deliberation on foreign affairs.”
-
-In order to have the formal composition of the body, that is shown in
-Document 2031-PS, which is Exhibit GB-217. I believe that has been put
-in. I need not read it again.
-
-The next point that the defendant makes as to his offices is that he was
-not a member of the Reich Defense Council.
-
-If I may very shortly take that point by stages, I remind the Tribunal
-that the Reich Defense Council was set up soon after Hitler’s accession
-to power on 4 April 1933; and the Tribunal will find a note of that
-point in Document 2261-PS, Exhibit USA-24; and they will find that on
-the top of Page 12 of the document book there is a reference to the date
-of the establishment of the Reich Defense Council.
-
-The Reich Defense Council is also dealt with in Document 2986-PS,
-Exhibit USA-409, which is the affidavit of the Defendant Frick, which
-the Tribunal will find on Page 14. In the middle of that short
-affidavit, Defendant Frick says:
-
- “We were also members of the Reich Defense Council which was
- supposed to plan preparations in case of war which later on were
- published by the Ministerial Council for the Defense of the
- Reich.”
-
-Now, that the membership of this Council included the Minister for
-Foreign Affairs, who was then the Defendant Von Neurath, is shown by
-Document EC-177, Exhibit USA-390. If the Tribunal will turn to Page 16
-of the document book, they will find that document and, at the foot of
-the page, the composition of the Reich Defense Council, the permanent
-members including the Minister for Foreign Affairs. That document is
-dated “Berlin, 22 May 1933” which was during this defendant’s tenure of
-that office. That is the first stage.
-
-The functioning of this council, with a representative of this
-defendant’s department, Von Bülow, present, is shown by the minutes of
-the 12th meeting on 14 May 1936. That is Document EC-407, which I put in
-as Exhibit GB-247. The Tribunal will find at Page 21 that the minutes
-are for the 14th of May 1936, and the actual reference to an
-intervention of Von Bülow is in the middle of Page 22.
-
-Then, the next period was after the secret law of 4 September 1938. This
-defendant was, under the terms of that law, a member of the Reich
-Defense Council by virtue of his office as president of the Secret
-Cabinet Council. That is shown by the Document 2194-PS, Exhibit USA-36,
-which the Tribunal will find at Page 24, and if you will look at Page
-24, you will see that the actual copy which was put in evidence was
-enclosed in a letter addressed to the Reich Protector in Bohemia and
-Moravia on the 4th of September 1939. It is rather curious that the
-Reich Protector for Bohemia and Moravia is now denying his membership in
-the council when the letter enclosing the law is addressed to him.
-
-But if the Tribunal will be good enough to turn on to Page 28, which is
-still that document, the last words on that page describe the tasks of
-that council and say:
-
- “The task of the Reich Defense Council consists, during
- peacetime, in deciding all measures for the preparation of Reich
- defense, and the gathering together of all forces and means of
- the nation in compliance with the directions of the Führer and
- Reich Chancellor. The tasks of the Reich Defense Council in
- wartime will be especially determined by the Führer and Reich
- Chancellor.”
-
-If the Tribunal will turn to the next page, they will see that the
-permanent members of the Council are listed, and that the seventh one is
-the President of the Secret Cabinet Council, who was, again, this
-defendant.
-
-I submit that that deals, for every relevant period, with this
-defendant’s statement that he was not a member of the Reich Defense
-Council.
-
-The second broad point that the Prosecution makes against this defendant
-is that in assuming the position of Minister of Foreign Affairs in
-Hitler’s Cabinet, this defendant assumed charge of a foreign policy
-committed to breach of treaties.
-
-We say first that the Nazi Party had repeatedly and for many years made
-known its intention to overthrow Germany’s international commitments,
-even at the risk of war. We refer to Sections 1 and 2 of the Party
-program, which, as the Tribunal has heard, was published year after
-year. That is on Page 32 of the document book. It is Document 1708-PS,
-Exhibit USA-255.
-
-I just remind the Tribunal of these Points 1 and 2:
-
- “1. We demand the unification of all Germans into Greater
- Germany on the basis of the right of self-determination of
- peoples.
-
- “2. We demand equality of rights for the German people in
- respect to other nations; abrogation of the peace treaties of
- Versailles and St. Germain.”
-
-But probably clearer than that is the statement contained in Hitler’s
-speech at Munich on the 15th of March 1939; and the Tribunal will find
-one of the references to that on Page 40 at the middle of the page. It
-begins:
-
- “My foreign policy had identical aims. My program was to abolish
- the Treaty of Versailles. It is absolutely nonsense for the rest
- of the world to pretend today that I had not announced this
- program until 1933 or 1935 or 1937. Instead of listening to the
- foolish chatter of emigrees these gentlemen should have read,
- merely once, what I have written, that is written a thousand
- times.”
-
-It is futile nonsense for foreigners to raise that point. It would be
-still more futile for Hitler’s Foreign Minister to suggest that he was
-ignorant of the aggressive designs of the policy. But I remind the
-Tribunal that the acceptance of force as a means of solving
-international problems and achieving the objectives of Hitler’s foreign
-policy must have been known to anyone as closely in touch with Hitler as
-the Defendant Von Neurath; and I remind the Tribunal simply by reference
-to the passages from _Mein Kampf_, which were quoted by my friend Major
-Elwyn Jones, especially those toward the end of the book, Pages 552,
-553, and 554.
-
-So that the Prosecution say that by the acceptance of this foreign
-policy the Defendant Von Neurath assisted and promoted the accession to
-power of the Nazi Party.
-
-The third broad point is that in his capacity as Minister of Foreign
-Affairs this defendant directed the international aspects of the first
-phase of the Nazi conspiracy, the consolidation of control in
-preparation for war.
-
-As I have already indicated, from his close connection with Hitler this
-defendant must have known the cardinal points of Hitler’s policy leading
-up to the outbreak of the World War, as outlined in retrospect by Hitler
-in his speech to his military leaders on the 23rd of November 1939.
-
-This policy had two facets: internally, the establishment of rigid
-control; externally, the program to release Germany from its
-international ties. The external program had four points: 1) Secession
-from the Disarmament Conference; 2) the order to re-arm Germany; 3) the
-introduction of compulsory military services; and 4) the
-remilitarization of the Rhineland.
-
-If the Tribunal will look at Page 35 in the document book, at the end of
-the first paragraph they will find these points very briefly set out,
-and perhaps I might just read that passage. It is Document 789-PS,
-Exhibit USA-23—about 10 lines before the break:
-
- “I had to reorganize everything, beginning with the mass of the
- people and extending it to the Armed Forces. First,
- reorganization of the interior, abolishment of appearances of
- decay and defeatist ideas, education to heroism. While
- reorganizing the interior, I undertook the second task: To
- release Germany from its international ties. Two particular
- characteristics are to be pointed out: Secession from the League
- of Nations and denunciation of the Disarmament Conference. It
- was a hard decision. The number of prophets who predicted that
- it would lead to the occupation of the Rhineland was large, the
- number of believers was very small. I was supported by the
- nation, which stood firmly behind me, when I carried out my
- intentions. After that the order for rearmament. Here again
- there were numerous prophets who predicted misfortunes, and only
- a few believers. In 1935 the introduction of compulsory armed
- service. After that, militarization of the Rhineland, again a
- process believed to be impossible at that time. The number of
- people who put trust in me was very small. Then, beginning of
- the fortification of the whole country, especially in the west.”
-
-Now, these are summarized in four points. The Defendant Von Neurath
-participated directly and personally in accomplishing each of these four
-aspects of Hitler’s foreign policy, at the same time officially
-proclaiming that these measures did not constitute steps toward
-aggression.
-
-The first is a matter of history. When Germany left the Disarmament
-Conference this defendant sent telegrams dated the 14th of October 1933,
-to the President of the conference—and that will be found in _Dokumente
-Der Deutschen Politik_, on Page 94 of the first volume for that year.
-Similarly this defendant made the announcement of Germany’s withdrawal
-from the League of Nations on the 21st of October 1933. That again will
-be found in the official documents. These are referred to in the
-transcript of the proceedings of the Trial, and I remind the Tribunal of
-the complementary documents of military preparation, which of course
-were read and which are Documents C-140, Exhibit USA-51, the 25th of
-October 1933, and C-153, Exhibit USA-43, the 12th of May 1934. These
-have already been read and I merely collect them for the memory and
-assistance of the Tribunal.
-
-The second point—the rearmament of Germany: When this defendant was
-Foreign Minister, on the 9th of March 1935, the German Government
-officially announced the establishment of the German Air Force. That is
-Document TC-44, Exhibit GB-11, already referred to. On the 21st of May
-1935 Hitler announced a purported unilateral repudiation of the Naval,
-Military, and Air clauses of the Treaty of Versailles which, of course,
-involved a similar purported unilateral repudiation of the same clauses
-of the Treaty for the Restoration of Friendly Relations with the United
-States, and that will be found in Document 2288-PS, Exhibit USA-38,
-which again has already been read. On the same day the Reich Cabinet, of
-which this defendant was a member, enacted the secret Reich Defense Law
-creating the office of Plenipotentiary General for War Economy,
-afterwards designated by the Wehrmacht armament expert as “the
-cornerstone of German rearmament.” The reference to the law is Document
-2261-PS, Exhibit USA-24, a letter of Von Blomberg dated the 24th of June
-1935, enclosing this law, which is already before the Tribunal; and the
-reference to the comment on the importance of the law is Document
-2353-PS, Exhibit USA-35. Some of that has already been read, but if the
-Tribunal will be good enough to turn to Page 52 where that appears, they
-will find an extract and I might just give the Tribunal the last
-sentence:
-
- “The new regulations were stipulated in the Reich Defense Law of
- 21 May 1935, supposed to be promulgated only in case of war but
- already declared valid for carrying out war preparations. As
- this law . . . fixed the duties of the Armed Forces and the
- other Reich authorities in case of war, it was also the
- fundamental ruling for the development and activity of the war
- economy organization.”
-
-The third point is the introduction of compulsory military service. On
-the 16th of March 1935 this defendant signed the law for the
-organization of the Armed Forces which provided for universal military
-service and anticipated a vastly expanded German army. This was
-described by the Defendant Keitel as the real start of the large scale
-rearmament program which followed. I will give the official reference in
-the _Reichsgesetzblatt_, year 1935, Volume I, Part 1, Page 369; and the
-references in the transcript are 411 (Volume II, Page 305), 454, and 455
-(Volume II, Page 340).
-
-The fourth point was the remilitarization of the Rhineland. The
-Rhineland was reoccupied on the 7th of March 1936. I remind the Tribunal
-of the two complementary documents: 2289-PS, Exhibit USA-56, the
-announcement of this action by Hitler; and C-139, Exhibit USA-53, which
-is the “Operation Schulung,” giving the military action which was to be
-given if necessary. Again the reference to the transcript is Page 458 to
-Page 464 (Volume II, Pages 342 to 347). These were the acts for which
-the defendant shared responsibility because of his position and because
-of the steps which he took; but a little later he summed up his views on
-the actions detailed above in a speech before Germans abroad made on the
-29th of August 1937, of which I ask the Tribunal to take judicial
-notice, as it appears in _Das Archiv_, 1937, at Page 650. But I quote a
-short portion of it that appears on Page 72 of the document book:
-
- “The unity of the racial and national will created through
- Nazism with unprecedented elan has made possible a foreign
- policy by which the fetters of the Versailles Treaty were
- forced, the freedom to arm regained, and the sovereignty of the
- whole nation re-established. We have really again become master
- in our own house and we have created the means of power to
- remain henceforth that way for all times. . . . The world should
- have seen from . . . Hitler’s deeds and words that his aims are
- not aggressive.”
-
-The world, of course, had not the advantage of seeing these various
-complementary documents of military preparation which I have had the
-opportunity of putting before the Tribunal.
-
-The next section—and the next point against this defendant—is that
-both as Minister of Foreign Affairs and as one of the inner circle of
-the Führer’s advisers on foreign political matters, this defendant
-participated in the political planning and preparation for acts of
-aggression against Austria, Czechoslovakia, and other nations.
-
-If I might first put the defendant’s policy in a sentence, I would say
-that it can be summarized as breaking one treaty only at a time. He
-himself put it—if I may say so—slightly more pompously but to the same
-effect in a speech before the Academy of German Law on the 30th of
-October 1937, which appears in _Das Archiv_, October 1937, Page 921, and
-which the Tribunal will find in the document book on Page 73. The
-underlining (italics) is mine:
-
- “In recognition of these elementary facts the Reich Cabinet has
- always interceded _in favor of treating every concrete
- international problem within the scope of methods especially
- suited to it; not to complicate it unnecessarily by involvement
- with other problems; and, as long as problems between only two
- powers are concerned, to choose the direct way for an immediate
- understanding between these two powers. We are in a position to
- state that this method has fully proved itself good not only in
- the German interest, but also in the general interest._”
-
-The only country whose interests are not mentioned are the other parties
-to the various treaties that were dealt with in that way; and the
-working out of that policy can readily be shown by looking at the
-tabulated form of the actions of this defendant when he was Foreign
-Minister or during the term of his immediate successor when the
-defendant still was purported to have influence.
-
-In 1935 the action was directed against the Western Powers. That action
-was the rearmament of Germany. When that was going on another country
-had to be reassured. At that time it was Austria, with the support of
-Italy—which Austria still had up to 1935. And so you get the fraudulent
-assurance, the essence of the technique, in that case given by Hitler,
-on the 21st of May 1935. And that is shown clearly to be false, by the
-documents which Mr. Alderman put in—I give the general reference to the
-transcript on Pages 534 to 545 (Volume II, Pages 388 to 398). Then, in
-1936, you still have the action necessary against the Western Powers in
-the occupation of the Rhineland. You still have a fraudulent assurance
-to Austria in the treaty of the 11th of July of that year; and that is
-shown to be fraudulent by the letters from the Defendant Von Papen,
-Exhibits USA-64 (Document 2247-PS) and 67 (Document 2246-PS), to one of
-which my friend Major Barrington has just referred.
-
-Then in 1937 and 1938 you move on a step and the action is directed
-against Austria. We know what that action was. It was absorption,
-planned, at any rate finally, at the meeting on the 5th of November
-1937; and action taken on the 11th of March 1938.
-
-Reassurance had to be given to the Western Powers, so you have the
-assurance to Belgium on the 13th of October 1937, which was dealt with
-by my friend Mr. Roberts. The Tribunal will find the references in Pages
-1100 to 1126 (Volume III, Pages 289 to 307) of the transcript.
-
-We move forward a year and the object of the aggressive action becomes
-Czechoslovakia. Or I should say we move forward 6 months to a year.
-There you have the Sudetenland obtained in September; the absorption of
-the whole of Bohemia and Moravia on the 15th of March 1939.
-
-Then it was necessary to reassure Poland; so an assurance to Poland is
-given by Hitler on the 20th of February 1938, and repeated up to the
-26th of September 1938. The falsity of that assurance was shown over and
-over again in Colonel Griffith-Jones’ speech on Poland, which the
-Tribunal will find in the transcript at Pages 966 to 1060 (Volume II,
-Pages 195 to 261).
-
-Then finally, when they want the action as directed against Poland in
-the next year for its conquest, assurance must be given to Russia, and
-so a non-aggression pact is entered into on the 23rd of August 1939, as
-shown by Mr. Alderman, at Pages 1160 to 1216 (Volume III, Pages 328 to
-366).
-
-With regard to that tabular presentation, one might say, in the Latin
-tag, _res ipsa oquitur_. But quite a frank statement from this defendant
-with regard to the earlier part of that can be found in the account of
-his conversation with the United States Ambassador, Mr. Bullitt, on the
-18th of May 1936, which is on Page 74 of the document book, Document
-L-150, Exhibit USA-65; and if I might read the first paragraph after the
-introduction which says that he called on this defendant, Mr. Bullitt
-remarks:
-
- “Von Neurath said that it was the policy of the German
- Government to do nothing active in foreign affairs until ‘the
- Rhineland had been digested.’ He explained that he meant that,
- until the German fortifications had been constructed on the
- French and Belgian frontiers, the German Government would do
- everything possible to prevent rather than encourage an outbreak
- by the Nazis in Austria and would pursue a quiet line with
- regard to Czechoslovakia. ‘As soon as our fortifications are
- constructed and the countries of Central Europe realize that
- France cannot enter German territory at will, all those
- countries will begin to feel very differently about their
- foreign policies and a new constellation will develop,’ he
- said.”
-
-I remind the Tribunal, without citing it, of the conversation referred
-to by my friend, Major Barrington, a short time ago, between the
-Defendant Von Papen, as Ambassador, and Mr. Messersmith, which is very
-much to the same effect.
-
-Then I come to the actual aggression against Austria, and I remind the
-Tribunal that this defendant was Foreign Minister:
-
-First, during the early Nazi plottings against Austria in 1934. The
-Tribunal will find these in the transcript at Pages 475 to 489 (Volume
-II, Pages 352-364), and I remind them generally that that was the murder
-of Chancellor Dollfuss and the ancillary acts which were afterwards so
-strongly approved.
-
-Secondly, when the false assurance was given to Austria on the 21st of
-May 1935, and the fraudulent treaty made on the 11th of July 1936.
-References to these are Document TC-26, which is Exhibit GB-19, and
-Document TC-22, which is Exhibit GB-20. The reference in the transcript
-is at Pages 544 and 545 (Volume II, Page 383).
-
-Third, when the Defendant Von Papen was carrying on his subterranean
-intrigues in the period from 1935 to 1937. I again give the references
-so the Tribunal will have it in mind: Document 2247-PS, Exhibit USA-64,
-letter dated 17 May 1935; and Exhibit USA-67, Document 2246-PS, 1
-September 1936. The references in the transcript are Pages 492 (Volume
-II, Pages 363, 364), 516-518 (Volume II, Pages 372-374), 526-545 (Volume
-II, Pages 378 to 391), and 553-554 (Volume II, Pages 394, 395).
-
-This Defendant Von Neurath was present when Hitler declared, at the
-Hossbach interview on the 5th of November 1937, that the German question
-could only be solved by force and that his plans were to conquer Austria
-and Czechoslovakia. That is Document 386-PS, Exhibit USA-25, which the
-Tribunal will find at Page 82. If you will look at the sixth line of
-Page 82, after the heading, you will see that one of the persons in
-attendance at this highly confidential meeting was the Reich Minister
-for Foreign Affairs, Freiherr von Neurath.
-
-Without reading a document which the Tribunal have had referred to them
-more than once, may I remind the Tribunal that it is on Page 86 that the
-passage about the conquest of Austria occurs, and if the Tribunal will
-look after “2:” and “3:” the next sentence is:
-
- “For the improvement of our military-political position, it must
- be our first aim in every case of warlike entanglement to
- conquer Czechoslovakia and Austria simultaneously, in order to
- remove any threat from the flanks in case of a possible advance
- westwards.”
-
-That is developed on the succeeding page. The important point is that
-this defendant was present at that meeting; and it is impossible for him
-after that meeting to say that he was not acting except with his eyes
-completely open and with complete comprehension as to what was intended.
-
-Then the next point. During the actual Anschluss he received a note from
-the British Ambassador dated the 11th of March 1938. That is Document
-3045-PS, Exhibit USA-127. He sent the reply contained in Document
-3287-PS, Exhibit USA-128. If I might very briefly remind the Tribunal of
-the reply, I think all that is necessary—and of course the Tribunal
-have had this document referred to them before—is at the top of Page
-93. I wish to call attention to two obvious untruths.
-
-The Defendant Von Neurath states in the sixth line:
-
- “It is untrue that the Reich used forceful pressure to bring
- about this development, especially the assertion, which was
- spread later by the former Federal Chancellor, that the German
- Government had presented the Federal President with a
- conditional ultimatum. It is a pure invention.”
-
-According to the ultimatum, he had to appoint a proposed candidate as
-Chancellor to form a Cabinet conforming to the proposals of the German
-Government. Otherwise the invasion of Austria by German troops was held
-in prospect.
-
- “The truth of the matter is that the question of sending
- military or police forces from the Reich was only brought up
- when the newly formed Austrian Cabinet addressed a telegram,
- already published by the press, to the German Government,
- urgently asking for the dispatch of German troops as soon as
- possible, in order to restore peace and order and to avoid
- bloodshed. Faced with the imminent danger of a bloody Civil war
- in Austria, the German Government then decided to comply with
- the appeal addressed to it.”
-
-Well, as I said, My Lord, these are the two most obvious untruths, and
-all one can say is that it must have, at any rate, given this defendant
-a certain macabre sort of humor to write that, when the truth was, as
-the Tribunal know it from the report of Gauleiter Rainer to Bürckel,
-which has been put in before the Tribunal as Document 812-PS, Exhibit
-USA-61, and when they have heard, as they have at length, the
-transcripts of the Defendant Göring’s telephone conversation with
-Austria on that day, which is Document 2949-PS, Exhibit USA-76, and the
-entries of the Defendant Jodl’s diary for the 11th, 13th, and 14th of
-February, which is Document 1780-PS, Exhibit USA-72.
-
-In this abundance of proof of the untruthfulness of these statements the
-Tribunal may probably think that the most clear and obvious correction
-is in the transcription of the Defendant Göring’s telephone
-conversations, which are so amply corroborated by the other documents.
-
-The Prosecution submits that it is inconceivable that this defendant
-who, according to the Defendant Jodl’s diary—may I ask the Tribunal
-just to look at Page 116 of the document book, the entry in the
-Defendant Jodl’s diary for the 10th of March, so that they have this
-point quite clear? It is the third paragraph, and it says:
-
- “At 1300 hours General Keitel informs Chief of Operational
- Staff, Admiral Canaris. Ribbentrop is being detained in London.
- Neurath takes over the Foreign Office.”
-
-I submit that it is inconceivable when this defendant had taken over the
-Foreign Office, was dealing with the matter, and as I shall show the
-Tribunal in a moment, co-operating with the Defendant Göring to suit the
-susceptibilities of the Czechs, that he should have been so ignorant of
-the truth of events and what really was happening as to write that
-letter in honor and good faith.
-
-His position can be shown equally clearly by the account which is given
-of him in the affidavit of Mr. Messersmith, Document 2385-PS, Exhibit
-USA-68. If the Tribunal will look at Page 107 of the document book, I
-remind them of that entry which exactly describes the action and style
-of activity of this defendant at this crisis. Two-thirds of the way down
-the page the paragraph begins:
-
- “I should emphasize here in this statement that the men who made
- these promises were not only the dyed-in-the-wool Nazis, but
- more conservative Germans who already had begun willingly to
- lend themselves to the Nazi program.
-
- “In an official dispatch to the Department of State from Vienna,
- dated 10 October 1935, I wrote as follows:
-
- “‘Europe will not get away from the myth that Neurath, Papen,
- and Mackensen are not dangerous people, and that they are
- “diplomats of the old school.” They are in fact servile
- instruments of the regime, and just because the outside world
- looks upon them as harmless they are able to work more
- effectively. They are able to sow discord just because they
- propagate the myth that they are not in sympathy with the
- regime.’”
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal will adjourn now.
-
- [_The Tribunal adjourned, until 24 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-SECOND DAY
- Thursday, 24 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL (Colonel Charles W. Mays): If it please Your Honor, the
-Defendant Streicher and the Defendant Kaltenbrunner are absent this
-morning due to illness.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: May it please the Tribunal, before the Tribunal
-adjourned, I was dealing with the share of the Defendant Neurath in the
-aggression against Austria. Before I proceed to the next stage, I should
-like the Tribunal, if it be so kind, to look at the original exhibit to
-which I am referred, Document 3287-PS, Exhibit USA-128, which is the
-letter from this defendant to Sir Nevile Henderson, who was then the
-British Ambassador. The only point in which I would be grateful is if
-the Tribunal would note Page 92 of the document book. When I say
-original, that is a certified copy certified by the British Foreign
-Office, but the Tribunal will see that the heading is from the President
-of the Secret Cabinet Council. That is the point that the Tribunal will
-remember. The question was raised as to the existence or activity of
-that body and the letterhead is from the defendant in that capacity.
-
-The next stage in the Austrian aggression is that at the time of the
-occupation of Austria, this defendant gave the assurance to M. Mastny,
-the Ambassador of Czechoslovakia to Berlin, regarding the continued
-independence of Czechoslovakia. That is one document at Page 123, TC-27,
-which I have already put in as Exhibit GB-21. It was to Lord Halifax,
-who was then Foreign Secretary; and if I may read the second paragraph
-just to remind the Tribunal of the circumstances in which it was
-written, M. Masaryk says:
-
- “I have in consequence been instructed by my Government to bring
- to the official knowledge of His Majesty’s Government the
- following facts: Yesterday evening (the 11th of March) Field
- Marshal Göring made two separate statements to M. Mastny, the
- Czechoslovak Minister in Berlin, assuring him that the
- developments in Austria will in no way have any detrimental
- influence on the relations between the German Reich and
- Czechoslovakia, and emphasizing the continued earnest endeavor
- on the part of Germany to improve those mutual relations.”
-
-And then there are the particulars of the way it was put to Defendant
-Göring, which have been brought to the Tribunal’s attention several
-times, and I shall not do it again. The 6th paragraph begins: “M. Mastny
-was in a position to give him definite and binding assurances on this
-subject”—that is, to give the Defendant Göring on the Czech
-mobilization—and then it goes on:
-
- “. . . and today spoke with Baron Von Neurath, who, among other
- things, assured him on behalf of Herr Hitler that Germany still
- considers herself bound by the German-Czechoslovak Arbitration
- Convention concluded at Locarno in October 1925.”
-
-In view of the fact that the Defendant Von Neurath had been present at
-the meeting on the 5th of November, 4 months previously, when he had
-heard Hitler’s views on Czechoslovakia—and that it was only 6 months
-before that really negotiated treaty was disregarded at once—that
-paragraph, in my submission, is an excellent example on the technique of
-which this defendant was the first professor.
-
-I now come to the aggression against Czechoslovakia. On 28 May 1938
-Hitler held a conference of important leaders including Beck, Von
-Brauchitsch, Raeder, Keitel, Göring, and Ribbentrop at which Hitler
-affirmed that preparations should be made for military action against
-Czechoslovakia by October; and it is believed, though not—I say
-frankly—confirmed, that the Defendant Von Neurath attended. The
-reference of that meeting is in the transcript of Pages 742 and 743
-(Volume III, Page 42).
-
-THE PRESIDENT: Sir David, is there any evidence?
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: No. Your Lordship will remember the documents, a
-long series of them, and it does not state who was present; therefore, I
-express that and put it with reserve.
-
-On the 4th of September 1938 the government of which Von Neurath was a
-member enacted a new Secret Reich Defense Law which defined various
-official responsibilities in clear anticipation of war. This law
-provided, as did the previous Secret Reich Defense Law, for a Reich
-Defense Council as a supreme policy board for war preparations. The
-Tribunal will remember that I have already referred them to Document
-2194-PS, Exhibit USA-36, showing these facts. Then there came the Munich
-Agreement of 29 September 1938, but in spite of that, on the 14th of
-March 1939 German troops marched into Czechoslovakia; and the
-proclamation to the German people and the order to the Wehrmacht is
-Document TC-50, Exhibit GB-7, which the Tribunal will find at Page 124,
-which has already been referred to and I shall not read it again.
-
-On the 16th of March 1939 the German Government, of which Von Neurath
-was still a member, promulgated the “Decree of the Führer and Reich
-Chancellor on the Establishment of the Protectorate ‘Bohemia and
-Moravia.’” That date is the 16th of March. That is at Page 126 of the
-document book, TC-51, Exhibit GB-8.
-
-If I may leave that for the moment, I will come back to it in dealing
-with the setting up of the Protectorate. I will come back in a moment
-and read Article 5. But taking the events in the order of time, the
-following week the Defendant Von Ribbentrop signed a treaty with
-Slovakia, which is at Page 129 (Document 1439-PS, Exhibit GB-135); and
-the Tribunal may remember Article 2 of that treaty, which is:
-
- “For the purpose of making effective the protection undertaken
- by the German Reich, the German Armed Forces shall have the
- right at all times to construct military installations and to
- keep them garrisoned in the strength they deem necessary in an
- area delimited on its western side by the frontiers of the State
- of Slovakia, and on its eastern side by a line formed by the
- eastern rims of the Lower Carpathians, the White Carpathians,
- and the Javornik Mountains.
-
- “The Government of Slovakia will take the necessary steps to
- assure that the land required for these installations shall be
- conveyed to the German Armed Forces. Furthermore, the Government
- of Slovakia will agree to grant exemption from custom duties for
- imports from the Reich for the maintenance of the German troops
- and the supply of military installations.”
-
-The Tribunal will appreciate that the ultimate objective of Hitler’s
-policy disclosed at the meeting at which this defendant was present on
-the 5th of November 1937, that is the resumption of the “Drang nach
-Osten” and the acquisition of Lebensraum in the East, was obvious from
-the terms of this treaty as it has been explicit in Hitler’s statement.
-
-Then we come to the pith of this criminality. By accepting and occupying
-the position of Reich Protector of Bohemia and Moravia, the Defendant
-Von Neurath personally adhered to the aggression against Czechoslovakia
-and the world. He further actively participated in the conspiracy of
-world aggression and he assumed a position of leadership in the
-execution of policies involving violating the laws of war and the
-commission of crimes against humanity.
-
-The Tribunal will appreciate that I am not going to trespass on the
-ground covered by my colleagues and go into the crimes. I want to show
-quite clearly to the Tribunal the basis for these crimes which was laid
-by the legal position which this defendant assumed.
-
-The first point. The Defendant Von Neurath assumed the position of
-Protector under a sweeping grant of powers. The act creating the
-Protectorate provided—if the Tribunal would be good enough to turn back
-on Page 126 in the document book (TC-51, Exhibit GB-8) and look at
-Article V of the Act, it reads as follows:
-
- “1. As trustee of Reich interests, the Führer and Chancellor of
- the Reich nominates a ‘Reich Protector in Bohemia and Moravia’
- with Prague as his seat of office.
-
- “2. The Reich Protector, as representative of the Führer and
- Chancellor of the Reich and as Commissioner of the Reich
- Government, is charged with the duty of seeing to the observance
- of the political principles laid down by the Führer and
- Chancellor of the Reich.
-
- “3. The members of the Government of the Protectorate shall be
- confirmed by the Reich Protector. The confirmation may be
- withdrawn.
-
- “4. The Reich Protector is entitled to inform himself of all
- measures taken by the Government of the Protectorate and to give
- advice. He can object to measures calculated to harm the Reich
- and, in case of danger in delay, issue ordinances required for
- the common interest.
-
- “5. The promulgation of laws, ordinances, and other legal
- provisions and the execution of administrative measures and
- legal judgments shall be deferred if the Reich Protector enters
- an objection.”
-
-At the very outset of the Protectorate the Defendant Von Neurath’s
-supreme authority was implemented by a series of basic decrees of which
-I ask the Tribunal to take judicial notice. They established the alleged
-legal foundation for the policy and program which resulted, all aimed
-towards the systematic destruction of the national integrity of the
-Czechs:
-
-1. By granting the “racial Germans” in Czechoslovakia a supreme order of
-citizenship—and I give the official reference to the Decree of the
-Führer and Reich Chancellor concerning the Protectorate to which I just
-referred—and then;
-
-2. An act concerning the representation in the Reichstag of Greater
-Germany by German nationals resident in the Protectorate, 13 April 1939;
-
-3. An order concerning the acquisition of German citizenship by former
-Czechoslovakian citizens of German stock, 20 April 1939.
-
-Then there was a series of decrees that granted “racial Germans” in
-Czechoslovakia a preferred status at law and in the courts:
-
-1. An order concerning the Exercise of Criminal Jurisdiction in the
-Protectorate of Bohemia and Moravia, 14 April 1939;
-
-2. An order concerning the Exercise of Jurisdiction in Civil
-Proceedings, 14 April 1939;
-
-3. An order concerning the Exercise of Military Jurisdiction, on 8 May
-1939.
-
-Then the orders also granted to the Protector broad powers to change by
-decree the autonomous law of the Protectorate. That is contained in the
-Ordinance on Legislation in the Protectorate, 7 June 1939.
-
-And finally the Protector was authorized to go with the Reich Leader SS
-and the Chief of the German Police to take, if necessary, such police
-measures which go beyond the limits usually valid for police measures.
-
-In view of the form of the order itself the Tribunal, if it cares to
-listen and to take judicial notice of this, in the _Reichsgesetzblatt_
-we have found inserted that one in the document book at Page 131, which
-rather staggers the imagination to know what can be police measures even
-beyond the limits usually valid for police measures when one has seen
-police measures in Germany between 1933 and 1939. But if such increase
-was possible, and presumably it was believed to be possible, then an
-increase was given by the Defendant Von Neurath and used by him for
-coercion of the Czechs.
-
-The declared basic policy of the Protectorate was concentrated upon the
-central objective of destroying the identity of the Czechs as a nation
-and absorbing their territory into the Reich; and if the Tribunal will
-be good enough to turn to Page 132, they will find Document Number
-862-PS, Exhibit USA-313, and I think that has been read to the Tribunal.
-Still, the Tribunal might bear with me so that I might indicate the
-nature of the document to them.
-
-This memorandum is signed by Lieutenant General of Infantry Friderici.
-It is headed “The Deputy General of the Armed Forces with the Reich
-Protector in Bohemia and Moravia.” It is marked “Top Secret,” dated 15
-October 1940. That is practically a year before this Defendant Von
-Neurath went on leave, as he puts it, on 27 September 1941; and it is
-called the “Basic Political Principles in the Protectorate,” and there
-are four copies. It also had gone to the Defendant Keitel and the
-Defendant Jodl, and it begins: “On 9 October of this year”—that is
-1940:
-
- “On 9 October of this year the Office of the Reich Protector
- held an official conference in which State Secretary SS
- Gruppenführer K. H. Frank”—that is not the Defendant Frank, it
- is the other K. H. Frank—“spoke about the following:
-
- “Since creation of the Protectorate of Bohemia and Moravia,
- party agencies, industrial circles, as well as agencies of the
- central authorities of Berlin have been considering the solution
- of the Czech problem.
-
- “After careful deliberation, the Reich Protector expressed his
- view about the various plans in a memorandum. In this, three
- possibilities of solution were indicated:
-
- “a. German infiltration of Moravia and withdrawal of the Czech
- part of the people to a remainder of Bohemia. This solution is
- considered as unsatisfactory, because the Czech problem, even if
- in a diminished form, will continue to exist.
-
- “b. Many arguments can be brought up against the most radical
- solution, namely, the deportation of all Czechs. Therefore the
- memorandum comes to the conclusion that it cannot be carried out
- within a reasonable space of time.
-
- “c. Assimilation of the Czechs, that is, absorption of about
- half of the Czech people by the Germans, to the extent that it
- is of importance from a racial or other standpoint. This will be
- brought about, among other things, also by increasing the
- Arbeitseinsatz of the Czechs in the Reich territory, with the
- exception of the Sudeten German border districts—in other
- words, by dispersing the block of Czech people. The other half
- of the Czech nationality must by all possible ways be deprived
- of its power, eliminated, and shipped out of the country. This
- applies particularly to the racially mongoloid parts and to the
- major part of the intellectual class. The latter can scarcely be
- converted ideologically and would represent a burden by
- constantly making claims for the leadership over the other Czech
- classes and thus interfering with a rapid assimilation.
-
- “Elements which counteract the planned Germanization are to be
- handled roughly and should be eliminated.
-
- “The above development naturally presupposes an increased influx
- of Germans from the Reich territory into the Protectorate.
-
- “After a report, the Führer has chosen solution c (assimilation)
- as a directive for the solution of the Czech problem and decided
- that, while keeping up the autonomy of the Protectorate
- outwardly, Germanization will have to be carried out uniformly
- by the Office of the Reich Protector for years to come.
-
- “From the above no specific conclusions are drawn by the Armed
- Forces. It is the way that has always been followed. In this
- connection, I refer to my memorandum which was sent to the Chief
- of the Supreme Command of the Armed Forces, dated 12 July 1939,
- entitled ‘The Czech Problem.’”
-
-And that is signed, as I said, by the Deputy Lieutenant General of the
-Armed Forces.
-
-That view of the Reich Protector was accepted and formed a basis of his
-policy. The result was a program of consolidating German control over
-Bohemia and Moravia by the systematic oppression of the Czechs through
-the abolition of civil liberties and the systematic undermining of the
-native political, economic, and cultural structure by a regime of
-terror, which will be dealt with by my Soviet Union colleagues. They
-will show clearly, I submit, that the only protection given by this
-defendant was a protection to the perpetrators of innumerable crimes.
-
-I have already drawn the attention of the Tribunal to the many honors
-and rewards which this defendant received as his worth, and it might
-well be said that Hitler showered more honors on Von Neurath than on
-some of the leading Nazis who had been with the Party since the very
-beginning. His appointment as President of the newly created Secret
-Cabinet Council in 1938 was in itself a new and singular distinction. On
-22 September 1940 Hitler awarded him the War Merit Cross 1st Class as
-Reich Protector for Bohemia and Moravia. That is in the Deutsches
-Nachrichtenbüro, 22 September 1940.
-
-He was also awarded the Golden Badge of the Party and was promoted by
-Hitler, personally, from the rank of Gruppenführer to Obergruppenführer
-in the SS on 21 June 1943. And I also inform the Tribunal that he and
-Ribbentrop were the only two Germans to be awarded the Adlerorden, a
-distinction normally reserved for foreigners. On his seventieth
-birthday, 2 February 1943, it was made the occasion for most of the
-German newspapers to praise his many years of service to the Nazi
-regime. This service, as submitted by the Prosecution, may be summed up
-in two ways:
-
-1) He was an internal Fifth Columnist among the Conservative political
-circles in Germany. They had been anti-Nazi but were converted in part
-by seeing one of themselves, in the person of this defendant,
-wholeheartedly with the Nazis;
-
-2) His previous reputation as a diplomat made public opinion abroad slow
-to believe that he would be a member of a cabinet which did not stand by
-its words and assurances. It was most important for Hitler that his own
-readiness to break every treaty or commitment should be concealed as
-long as possible, and for this purpose he found in the Defendant Von
-Neurath his handiest tool.
-
-That concludes the presentation against the Defendant Von Neurath.
-
-THE PRESIDENT: In view of the motion which was made yesterday by Counsel
-for the Defendant Hess, the Tribunal will postpone the presentation of
-the individual case against Hess, and will proceed with the presentation
-of the case by counsel for France.
-
-M. CHARLES DUBOST (Deputy Chief Prosecutor for the French Republic):
-When stating the charges which now weigh upon the defendants, my British
-and American colleagues showed evidence that these men conceived and
-executed a plan and plot for the domination of Europe. They have shown
-you of what crimes against peace these men became guilty by launching
-unjust wars. They have shown you that, as leaders of Nazi Germany, they
-had all premeditated unjust wars, and had participated in the conspiracy
-against peace.
-
-Then my friends and colleagues of the French Delegation, M. Herzog, M.
-Faure and M. Gerthoffer, submitted documents establishing that the
-defendants, who all in various positions counted among the leaders of
-Nazi Germany, are responsible for the repeated violations of the laws
-and customs of war committed by men of the Reich in the course of
-military operations. However, it still remains for us to expose the
-atrocities of which men, women, and children of the occupied countries
-of the west were victims.
-
-We intend at this point to prove that the defendants, in their capacity
-as leaders of Hitlerite Germany, systematically pursued a policy of
-extermination, the cruelty of which increased from day to day until the
-final defeat of Germany; that the defendants planned, conceived, willed,
-and prescribed these atrocities as part of a system which was to enable
-them to accomplish a political aim. It is this political aim which
-closely binds all the facts we intend to present to you. The crimes
-perpetrated against people and property, as presented so far by my
-colleagues of the French Prosecution, were in close connection with the
-war. They had the distinct character of war crimes _stricto sensu_.
-Those which I shall present to you surpass them both in meaning and
-extent. They form part of the plans of a policy of domination, of
-expansion, beyond war itself.
-
-It is Hitler himself who gave the best definition of this policy in one
-of his speeches in Munich on 16 May 1927. He was deceiving his listeners
-about the danger that France, an agricultural country of only 40 million
-inhabitants, might represent for Germany, which was already a
-highly-industrialized country with a population of nearly 70 million.
-That day Hitler said:
-
- “There is only one way for Germany to escape encirclement; and
- it is the destruction of the state which, by the natural order
- of things, will always be her mortal enemy: that is France. When
- a nation is aware that its whole existence is endangered by an
- enemy, it must aim at one thing only: the annihilation of that
- enemy.”
-
-During the first months that followed their victory, the Germans seemed
-to have abandoned their plan of annihilation; but this was only a
-tactical pretense. They hoped to draw into their war against England and
-the Union of the Soviet Socialist Republics the western nations they had
-enslaved. By doses of treachery and violence, they attempted to make
-these western nations take the road of collaboration. The latter
-resisted; and the defendants then abandoned their tactics and came back
-to their big scheme, the annihilation of conquered peoples in order to
-secure in Europe the space necessary for the 250 million Germans whom
-they hoped to settle there in generations to come.
-
-This destruction, this annihilation—I repeat the very words used by
-Hitler in his speech—was undertaken under various pretenses; the
-elimination of inferior, or negroid races; the extermination of
-bolshevism; the destruction of Jewish-Masonic influences hostile to the
-founding of the pseudo “New European Order.”
-
-In fact, this destruction, this elimination, conduced to the
-assassination of the elite and vital forces opposed to the Nazis; it
-also led to the reduction of the means of livelihood of the enslaved
-nations.
-
-All of this was done, as I shall prove to you, in execution of a
-deliberate plan, the existence of which is confirmed, among other
-things, by the repetition and the immutability of the same facts in all
-the occupied countries.
-
-Faced with this repetition and this immutability, it is no longer
-possible to claim that only the one who performed the crime was guilty.
-This repetition and this immutability prove that the same criminal will
-united all the members of the German Government, all the leaders of the
-German Reich.
-
-It is from this common will that the official policy of terrorism and
-extermination, which directed the strokes of the executioners, was born;
-and it is for having participated in the creation of this common will
-that each of the defendants here present has been placed in the ranks of
-major war criminals.
-
-I shall come back to this point when, having finished my presentation of
-the facts, I shall have to qualify the crime, in accordance with the
-legal tradition of my country.
-
-Allow me to give you some indications as to how, with your kind
-permission, I intend to make my presentation.
-
-The facts I am to prove here are the results of many testimonies. We
-could have called innumerable witnesses to this stand. Their statements
-have been collected by the French Office for Inquiry into War Crimes. It
-seemed to us that it would simplify and shorten the procedure if we were
-to give you extracts only from the testimony that we have received in
-writing.
-
-With your authorization, therefore, I shall limit myself to reading
-excerpts from the written testimonies collected in France by official
-organizations qualified to investigate War Crimes. However, if in the
-course of this presentation it appears necessary to call certain
-witnesses, we shall proceed to do so but with constant care not to slow
-down the sessions in any way and to bring them with all speed to the
-only possible conclusion, the one our peoples expect.
-
-The whole question of atrocities is dominated by the German terrorist
-policy. Under this aspect it is not without precedent in the Germanic
-practice of war. We all remember the execution of hostages at Dinant
-during the war of 1914, the execution of hostages in the citadel of
-Laon, or the hostages of Senlis. But Nazism perfected this terrorist
-policy; for Nazism, terror is a means of subjugation. We all remember
-the propaganda picture about the war in Poland, shown in Oslo in
-particular on the eve of the invasion of Norway. For Nazism, terror is a
-means of subjugating all enslaved people in order to submit them to the
-aims of its policy.
-
-The first signs of this terrorist policy during the occupation are fresh
-in the memory of all Frenchmen. Only a few months after the signing of
-the armistice they saw red posters edged with black appear on the walls
-of Paris, as well as in the smallest villages of France, proclaiming the
-first execution of hostages. We know mothers who were informed of the
-execution of their sons in this way. These executions were carried out
-by the occupiers after anti-German incidents. These incidents were the
-answer of the French people to the official policy of collaboration.
-Resistance to this policy stiffened, became organized, and with it the
-repressive measures increased in intensity until 1944—the climax of
-German terrorism in France and in the countries of the West. At that
-time the Army and the SS Police no longer spoke of the execution of
-hostages; they organized real reprisal expeditions during which whole
-villages were set on fire, and thousands of civilians killed, or
-arrested and deported. But before reaching this stage, the Germans
-attempted to justify their criminal exactions in the eyes of a
-susceptible public opinion. They promulgated, as we shall prove, a real
-code of hostages, and pretended they were merely complying with law
-every time they proceeded to carry out reprisal executions.
-
-The taking of hostages, as you know, is prohibited by Article 50 of the
-Hague Convention. I shall read this text to you. It is to be found in
-the Fourth Convention, Article 50:
-
- “No collective penalty, pecuniary or other, can be decreed
- against populations for individual acts for which they cannot be
- held jointly responsible.” (Document Number RF-265).
-
-And yet, supreme perfidy! The German General Staff, the German
-Government, will endeavor to turn this regulation into a dead letter and
-to set up as law the systematic violation of the Hague Convention.
-
-I shall describe to you how the General Staff formed its pseudo-law on
-hostages, a pseudo-law which in France found its final expression in
-what Stülpnagel and the German administration called the “hostages
-code.” I shall show you, in passing, which of these defendants are the
-most guilty of this crime.
-
-On the 15th of February 1940 in a secret report addressed to the
-Defendant Göring, the OKW justifies the taking of hostages, as proved by
-the excerpt from Document Number 1585-PS which I propose to read to you.
-This document is dated Berlin, 15 February 1940. It bears the heading:
-“Supreme Command of the Armed Forces. Secret. To the Reich Minister for
-Aviation and Supreme Commander of the Air Force.”
-
- “Subject: Arrest of Hostages.
-
- “According to the opinion of the OKW, the arrest of hostages is
- justified in all cases in which the security of the troops and
- the carrying out of their orders demand it. In most cases it
- will be necessary to have recourse to it in case of resistance
- or an untrustworthy attitude on the part of the population of an
- occupied territory, provided that the troops are in combat or
- that a situation exists which renders other means of restoring
- security insufficient . . . .
-
- “In selecting hostages it must be borne in mind that their
- arrest shall take place only if the refractory sections of the
- population are anxious for the hostages to remain alive. The
- hostages shall therefore be chosen from sections of the
- population from which a hostile attitude may be expected. The
- arrest of hostages shall be carried out among persons whose
- fate, we may suppose, will influence the insurgents.”
-
-This document is filed by the French Delegation as Exhibit Number
-RF-267.
-
-To my knowledge, Göring never raised any objection to this thesis. Here
-is one more paragraph from an order, Document Number F-508 (Exhibit
-Number RF-268), from the Commander-in-Chief of the Army in France,
-administrative section, signed “Stroccius,” 12 September 1940. Three
-months after the beginning of the occupation, the hostages are defined
-therein as follows:
-
- “Hostages are inhabitants of a country who guarantee with their
- lives the impeccable attitude of the population. The
- responsibility for their fate is thus placed in the hands of
- their compatriots. Therefore, the population must be publicly
- threatened that the hostages will be held responsible for
- hostile acts of individuals. Only French citizens may be taken
- as hostages. The hostages can be held responsible only for
- actions committed after their arrest and after the public
- proclamation.”
-
-This ordinance cancels 5 directives prior to 12 September 1940. This
-question was the subject of numerous texts, and two General Staff
-ordinances, dated, as indicated at the head of the Document Number F-510
-(Exhibit Number RF-269), 2 November 1940 and 13 February 1941:
-
- “If acts of violence are committed by the inhabitants of the
- country against members of the occupation forces, if offices and
- installations of the Armed Forces are damaged or destroyed, or
- if any other attacks are directed against the security of German
- units and service establishments, and if, under the
- circumstances, the population of the place of the crime or of
- the immediate neighborhood can be considered as jointly
- responsible for those acts of sabotage, measures of prevention
- and expiation may be ordered by which the civil population is to
- be deterred in future from committing, encouraging, or
- tolerating acts of that kind. The population is to be treated as
- jointly responsible for individual acts of sabotage, if by its
- attitude in general towards the German Armed Forces, it has
- favored hostile or unfriendly acts of individuals, or if by its
- passive resistance against the investigation of previous acts of
- sabotage, it has encouraged hostile elements to similar acts, or
- otherwise created a favorable atmosphere for opposition to the
- German occupation. All measures must be taken in a way that it
- is possible to carry out. Threats that cannot be realized give
- the impression of weakness.”
-
-I submit these two documents as Exhibit Number RF-268 and 269 (Documents
-Number F-508 and F-510).
-
-Until now we have not found any trace in these German texts of an
-affirmation which might lead one to think that the taking of hostages
-and their execution constitute a right for the occupying power; but here
-is a German text which explicitly formulates this idea. It is quoted in
-your book of documents as Document Number F-507 (Exhibit Number RF-270),
-dated Brussels, 18 April 1944. It is issued by the Chief Judge to the
-military Commander-in-Chief in Belgium and the North of France; and it
-is addressed to the German Armistice Commission in Wiesbaden. It reads
-in the margin: “Most Secret. Subject: Execution of 8 terrorists in Lille
-on 22 December 1943. Reference: Your letter of 16 March 1944 Lille
-document.” You will read in the middle of Paragraph 2 of the text:
-
- “. . . Moreover, I maintain my point of view that the legal
- foundations for the measures taken by the Oberfeldkommandantur
- of Lille, by virtue of the letter of my police group of the 2d
- of March 1944, are, regardless of the opinion of the Armistice
- Commission, sufficiently justified and further explanations are
- superfluous. The Armistice Commission is in a position to
- declare to the French, if it wishes to go into the question in
- detail at all, that the executions have been carried out in
- conformity with the general principles of the law concerning
- hostages.”
-
-It is, therefore, quite obviously a state doctrine which is involved.
-Innocent people become forfeit. They answer with their lives for the
-attitude of their fellow-citizens towards the German Army. If an offense
-is committed of which they are completely ignorant, they are the object
-of a collective penalty possibly entailing death. This is the official
-German thesis imposed by the German High Command, in spite of the
-protests of the German Armistice Commission in Wiesbaden. I say: A
-thesis imposed by the German High Command, and I will produce the
-evidence. Keitel, on the 16th of September 1941, signed a general order
-which has already been read and filed by my American colleagues under
-Document Number 389-PS (Exhibit Number RF-271) and which I shall begin
-to explain. This order concerns all the occupied territories of the East
-and the West, as established by the list of addresses which includes all
-the military commanders of the countries then occupied by Germany:
-France, Belgium, Norway, Holland, Denmark, eastern territories, Ukraine,
-Serbia, Salonika, southern Greece, Crete. This order was in effect for
-the duration of the war. We have a text of 1944 which refers to it. This
-order of Keitel, Chief of the OKW, is dictated by a violent spirit of
-anti-Communist repression. It aims at all kinds of repression of the
-civilian population.
-
-This order, which concerns even the commanders whose troops are
-stationed in the West, points out to them that in all cases in which
-attacks are made against the German Army:
-
- “It is necessary to establish that we are dealing with a mass
- movement uniformly directed by Moscow to which may also be
- imputed the seemingly unimportant sporadic incidents which have
- occurred in regions which have hitherto remained quiet.”
-
-Consequently Keitel orders, among other things, that 50 to 100
-Communists are to be put to death for each German soldier killed. This
-is a political conception which we constantly meet in all manifestations
-of German terrorism. As far as Hitlerite propaganda is concerned, all
-resistance to Germany is of Communist inspiration, if not in essence
-Communist. The Germans thereby hoped to eliminate from among the
-resistance the nationalists whom they thought hostile to Communism. But
-the Nazis also pursued another aim: They still hoped above all to divide
-France and the other conquered countries of the West into two hostile
-factions and to put one of these factions at their service under the
-pretext of anti-Communism.
-
-THE PRESIDENT: Would that be a convenient time to break off for 10
-minutes?
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. DUBOST: Keitel confirmed this order concerning hostages on 24
-September 1941. We submit it as Exhibit Number RF-272, and you will find
-it in your document book as F-554. I shall read you the first paragraph:
-
- “Following instructions by the Führer, the Supreme Command of
- the Armed Forces issued on 16 September 1941 an order concerning
- the Communist revolutionary movements in the occupied
- territories. The order was addressed to the Ministry for Foreign
- Affairs for the attention of Ambassador Ritter. It also deals
- with the question of capital punishment in court-martial
- proceedings.
-
- “According to the order, in the future, most stringent measures
- must be taken in the occupied territories.”
-
-The choice of hostages is also indicated thus in Document Number 877-PS,
-which has already been read to you and which is previous to the
-aggression of Germany against Russia. It is necessary to remind the
-Tribunal of this document because it shows the premeditation of the
-German Command and the Nazi Government to divide the occupied countries,
-to take away from the partisan resistance all its patriotic character,
-in order to substitute for it a political character which it never had.
-We submit this document under Exhibit Number RF-273:
-
- “In this connection it must be borne in mind that, apart from
- other adversaries with whom our troops have to contend, there is
- a particularly dangerous element of the civilian population
- which is destructive of all order and propagates
- Jewish-Bolshevist philosophy. There is no doubt that, wherever
- he possibly can, this enemy uses this weapon of disintegration
- cunningly and in ambush against the German forces which are
- fighting and liberating the country.”
-
-This document is an official document issued by the headquarters of the
-High Command of the Army. It expresses the general doctrine of all the
-German Staff. It is Keitel who presides over the formation of this
-doctrine. He is therefore not only a soldier under the orders of his
-government; but at the same time that he is a general, he is also a Nazi
-politician whose acts are those of a war leader and also those of a
-politician serving the Hitlerite policy. You have proof of it in the
-document which I have just read to you: A general who is also a
-politician, in whom both politics and the conduct of war are combined in
-one single preoccupation. This is not surprising for those who know the
-German line of thought, which had never separated war and politics. Was
-it not Clausewitz who said that war was only the continuation of
-politics by other means?
-
-This is doubly important. This constitutes a direct and crushing charge
-against Keitel; but Keitel is the German General Staff. Now this
-organization is indicted, and we see by this document that this
-indictment is justified as the German General Staff dabbled in the
-criminal policy of the German Cabinet.
-
-In the case of France, the general orders of Keitel were adapted by
-Stülpnagel in his order of 30 September 1941, better known in France
-under the name of “hostages code,” which repeats and specifies in detail
-the previous order, namely that of 23 August 1941. This order of 30
-September 1941 is of major importance to anyone who wishes to prove
-under what circumstances French hostages were shot. This is why I shall
-be obliged to read large extracts. It defines, in Paragraph 3, the
-categories of Frenchmen who will be considered as hostages. I shall read
-this document 1588-PS, which I submit to the Tribunal as Exhibit Number
-RF-274. Paragraph I concerns the seizure of hostages. I read:
-
- “1. On 22 August 1941, I issued the following announcement:
-
- “‘On the morning of 21 August 1941, a member of the German Armed
- Forces was killed in Paris as a result of a murderous attack. I
- therefore order that:
-
- “‘1. All Frenchmen held in custody of whatever kind, by the
- German authorities or on behalf of German authorities in France,
- are to be considered as hostages as from 23 August.
-
- “‘2. If any further incident occurs, a number of these hostages
- are to be shot, to be determined according to the gravity of the
- attempt.’
-
- “2. On 19 September 1941 by an announcement to the
- Plenipotentiary of the French Government attached to the
- Military Commander in France, I ordered that, as from 19
- September 1941, all French males who are under arrest of any
- kind by the French authorities or who are taken into custody
- because of Communist or anarchistic agitation are to be kept
- under arrest by the French authorities also on behalf of the
- Military Commander in France.
-
- “3. On the basis of my notification of the 22d of August 1941
- and of my order of the 19th of September 1941 the following
- groups of persons are therefore hostages:
-
- “(a) All Frenchmen who are kept in detention of any kind
- whatsoever by the German authorities, such as police custody,
- imprisonment on remand, or penal detention.
-
- “(b) All Frenchmen who are kept in detention of any kind
- whatsoever by the French authority on behalf of the German
- authorities. This group includes:
-
- “(aa) All Frenchmen who are kept in detention of any kind
- whatsoever by the French authorities because of Communist or
- anarchist activities.
-
- “(bb) All Frenchmen on whom the French penal authorities impose
- prison terms at the request of the German military courts and
- which the latter consider justified.
-
- “(cc) All Frenchmen who are arrested and kept in custody by the
- French authorities upon demand of the German authorities or who
- are being handed over by the Germans to French authorities with
- the order to keep them under arrest.
-
- “(c) Stateless inhabitants who have already been living for some
- time in France are to be considered as Frenchmen within the
- meaning of my notification of the 22d of August 1941. . . .
-
- “III. Release from detention.
-
- “Persons who were not yet in custody on 22 August 1941 or on 19
- September 1941 but who were arrested later or are still being
- arrested are hostages as from the date of detention if the other
- conditions apply to them.
-
- “The release of arrested persons authorized on account of
- expiration of sentences, lifting of the order for arrest, or for
- other reasons will not be affected by my announcement of 22
- August 1941. Those released are no longer hostages.
-
- “In as far as persons are in custody of any kind with the French
- authorities for Communist or anarchist activity, their release
- is possible only with my approval as I have informed the French
- Government. . . .
-
- “VI. Lists of hostages.
-
- “If an incident occurs which according to my announcement of 22
- August 1941 necessitates the shooting of hostages, the execution
- must immediately follow the order. The district commanders,
- therefore, must select for their own districts from the total
- number of prisoners (hostages) those who, from a practical point
- of view, may be considered for execution and enter them on a
- list of hostages. These lists of hostages serve as a basis for
- the proposals to be submitted to me in the case of an execution.
-
- “1. According to the observations made so far, the perpetrators
- of outrages originate from Communist or anarchist terror gangs.
- The district commanders are, therefore, to select from those in
- detention (hostages), those persons who, because of their
- Communist or anarchist views in the past or their positions in
- such organizations or their former attitude in other ways, are
- most suitable for execution. In making the selection it should
- be borne in mind that the better known the hostages to be shot,
- the greater will be the deterrent effect on the perpetrators,
- themselves, and on those persons who, in France or abroad, bear
- the moral responsibility—as instigators or by their
- propaganda—for acts of terror and sabotage. Experience shows
- that the instigators and the political circles interested in
- these plots are not concerned about the life of obscure
- followers, but are more likely to be concerned about the lives
- of their own former officials. Consequently, we must place at
- the head of these lists:
-
- “(a) Former deputies and officials of Communist or anarchist
- organizations.”
-
-Allow me to make a comment, gentlemen. There never were any anarchist
-organizations represented in parliament, in either of our Chambers; and
-this paragraph (a) could only refer to former deputies and officials of
-the Communist organizations, of whom we know, moreover, that some were
-executed by the Germans as hostages.
-
- “(b) Persons (intellectuals) who have supported the spreading of
- Communist ideas by word of mouth or writing.
-
- “(c) Persons who have proved by their attitude that they are
- particularly dangerous.
-
- “(d) Persons who have collaborated in the distribution of
- leaflets.”
-
-One idea is dominant in this selection: “We must punish the elite.” In
-conformity with paragraph (b) of this article, we shall see that the
-Germans shot a great number of intellectuals, including Solomon and
-Politzer, in 1941 and 1942, in Paris and in the provincial towns.
-
-I shall come back to these executions later when I give you examples of
-German atrocities committed in relation to the policy of hostages in
-France.
-
- “2. Following the same directives, a list of hostages is to be
- prepared from the prisoners with De Gaullist sympathies.
-
- “3. Racial Germans of French nationality who are imprisoned for
- Communist or anarchist activity may be included in the list.
- Special attention must be drawn to their German origin on the
- attached form.
-
- “Persons who have been condemned to death but who have been
- pardoned, may also be included in the lists. . . .
-
- “5. The lists have to record for each district about 150 persons
- and for the Greater Paris Command about 300 to 400 people. The
- district chiefs should always record on their lists those
- persons who had their last residence or permanent domicile in
- their districts, because the persons to be executed should, as
- far as possible, be taken from the district where the act was
- committed. . . .
-
- “The lists are to be kept up to date. Particular attention is to
- be paid to new arrests and releases.
-
- “VII. Proposals for executions:
-
- “In case of an incident which necessitates the shooting of
- hostages, within the meaning of my announcement of 22 August
- 1941, the district chief in whose territory the incident
- happened is to select from the list of hostages persons whose
- execution he wishes to propose to me. In making the selection he
- must, from the personal as well as local point of view, draw
- from persons belonging to a circle which presumably includes the
- guilty.”
-
-I skip a paragraph.
-
- “For execution, only those persons who were already under arrest
- at the time of the crime may be proposed.
-
- “The proposal must contain the names and number of the persons
- proposed for execution, that is, in the order in which the
- choice is recommended.”
-
-And, at the very end of Paragraph VIII, we read:
-
- “When the bodies are buried, the burial of a large number in a
- common grave in the same cemetery is to be avoided, in order not
- to create places of pilgrimage which, now or later, might form
- centers for anti-German propaganda. Therefore, if necessary,
- burials must be carried out in various places.”
-
-Parallel to this document, concerning France, there exists in Belgium an
-order of Falkenhausen of 19 September 1941, which you will find on Page
-6 of the official report on Belgium, Document Number F-683, which I
-shall submit as Exhibit Number RF-275.
-
-THE PRESIDENT: Is the Belgian document worded in substantially the same
-terms as the document you have just read?
-
-M. DUBOST: Exactly.
-
-THE PRESIDENT: Then I do not think you need to read that.
-
-M. DUBOST: As you wish. Then it will not be necessary either to read in
-entirety the warning of Seyss-Inquart concerning Holland.
-
-I think that by referring to these exhibits in your document book, you
-will be able to obtain items of evidence which will only confirm what I
-read to you of Stülpnagel’s order.
-
-For Norway and Denmark there is a teletyped letter from Keitel to the
-Supreme Command of the Navy, dated 30 November 1944, which you will find
-in the document book, as Document C-48 (Exhibit Number RF-280). I read
-the end of Paragraph 1:
-
- “Every ship-yard worker must know that any act of sabotage
- occurring within his sphere of activity entails for him
- personally or for his relatives, if he disappears, the most
- serious consequences.”
-
-Page 2 of Document Number 870-PS (Exhibit Number RF-281):
-
- “4. I have just received a teletype from Field Marshal Keitel
- requesting the publication of an order according to which the
- personnel or, if need be, their near relatives (liability of
- next of kin) will be held collectively responsible for the acts
- of sabotage occurring in their factories.”
-
-And Terboven, who wrote this sentence, added (and it is he who condemns
-Marshal Keitel):
-
- “This request only makes sense and will only be successful if I
- am actually allowed to have executions carried out by shooting.”
-
-All these documents will be submitted.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, do I understand that in Belgium, Holland, in
-Norway, and in Denmark, there were similar orders or decrees with
-reference to hostages?
-
-M. DUBOST: Yes, Your Honor, I mean to read those concerning Belgium,
-Holland, and Norway. For Belgium, for instance, you will find at Page 6,
-Document Number F-683, which is the official document of the Belgian
-Ministry of Justice:
-
- “Brussels, 29 November 1945, 1, rue de Turin. Decree of
- Falkenhausen of 19 September 1941.
-
- “In the future, the population must expect that if attacks are
- made on members of the German Army or the German Police and the
- culprits cannot be arrested, a number of hostages proportionate
- to the gravity of the offense, five at a minimum, will be shot
- if the attack causes death. All political prisoners in Belgium
- are, with immediate effect, to be considered as hostages.”
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, I did not want you to read these documents if
-they are substantially in the same form as the document you have already
-read.
-
-M. DUBOST: They are more or less in the same form, Your Honor. I shall
-submit them because they constitute the proof of the systematic
-repetition of the same methods to obtain the same results, that is, to
-cause terror to reign in all the occupied countries of the West. But, if
-the Tribunal considers it constant and established that these methods
-were systematically used in all the western regions, naturally I shall
-spare you the reading of documents which are monotonous and which repeat
-in substance what was said in the document relating to France.
-
-THE PRESIDENT: Perhaps you had better give us references to the
-documents which concern Belgium, Holland, Norway, and Denmark.
-
-M. DUBOST: Yes, Your Honor, for Belgium, Document F-683, Page 6, decree
-of Falkenhausen of 19 September 1941, submitted as Exhibit Number
-RF-275, as constituting the official report of the Kingdom of Belgium
-against the principal war criminals.
-
-The second document is C-46, corresponding to UK-42 (24 November 1942),
-submitted as Exhibit Number RF-276.
-
-For Holland, a warning by Seyss-Inquart, Document Number F-224, which
-you may feel it necessary for me to read, since Seyss-Inquart is one of
-the defendants. I submit this document under Exhibit Number RF-279, and
-I quote:
-
- “For the destruction or the damaging of railway installations,
- telephone cables, and post offices I shall make responsible all
- the inhabitants of the community on whose territory the act is
- committed.
-
- “The population of these communities must expect that reprisals
- will be taken against private property and that houses or whole
- blocks will be destroyed.”
-
-THE PRESIDENT: I am afraid I don’t know where you are reading. Which
-paragraph are you reading?
-
-M. DUBOST: I am told, Mr. President, that this document has not been
-bound with the Dutch report; I shall file it at the end of the hearing,
-if I may.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-M. DUBOST: I quote now another document, the warning of Seyss-Inquart to
-Holland.
-
-THE PRESIDENT: And that is what number?
-
-M. DUBOST: Number 152 in your document book, concerning German justice,
-which will be submitted at the hearing tomorrow.
-
-For Norway and Denmark we have several documents which establish that
-the same policy of execution of hostages was followed. We have, in
-particular, Document C-48 (Exhibit Number RF-280) from which I read a
-short time ago.
-
-All those special orders for each of the occupied regions of the West
-are the result of the general order of Keitel, which my American
-colleagues have already read and on which I merely gave a comment this
-morning. The responsibility of Keitel in the development of the policy
-of execution of hostages is total. He was given warning; German generals
-even told him that this policy went beyond the aim pursued and might
-become dangerous.
-
-On 16 September 1942, General Falkenhausen addressed a letter to him,
-from which I extract the following passage—it is Document Number
-1594-PS, which I submit as Exhibit Number RF-283:
-
- “Enclosed is a list of the shootings of hostages which have
- taken place until now in my area and the incidents on account of
- which these shootings took place.
-
- “In a great number of cases, particularly in the most serious,
- the perpetrators were later apprehended and sentenced.
-
- “This result is undoubtedly very unsatisfactory. The effect is
- not so much deterrent as destructive of the feeling of the
- population for right and security; the cleft between the people
- influenced by communism and the remainder of the population is
- being bridged; all circles are becoming filled with a feeling of
- hatred toward the occupying forces and effective inciting
- material is given to enemy propaganda. Thereby military danger
- and general political reaction of an entirely unwanted
- nature. . . .”—Signed—“Von Falkenhausen.”
-
-I shall now present Document Number 1587-PS from the same German general
-and he seems to be lucid:
-
- “In addition I wish once more to point out the following:
-
- “In several cases the authors of aggression or acts of sabotage
- were discovered when the hostages had already been shot, shortly
- after the criminal acts had been committed, according to the
- instructions received. Moreover, the real culprits often did not
- belong to the same circles as the executed hostages. Undoubtedly
- in such cases the execution of hostages does not inspire terror
- in the population but indifference to repressive measures and
- even resentment on the part of some sections of the population
- who until then had displayed a passive attitude. The result for
- the occupying power is therefore negative as planned and
- intended by the English agents, who were often the instigators
- of these acts. It will therefore be necessary to prolong the
- delay in cases where the arrest of the culprits may yet be
- expected. I therefore request that you leave to me the
- responsibility for fixing such delays, in order that the
- greatest possible success in the fight against terrorist acts
- may be obtained.”
-
-THE PRESIDENT: Is it known what the date of that document was?
-
-M. DUBOST: It is after the 16th of September 1941. We do not have the
-exact date. The document is appended to another document, the date of
-which is illegible; but it is after Keitel’s order since it gives an
-account of the executions of hostages, carried out in compliance with
-that order. It points out that after the execution of the hostages the
-culprits were found; that the effect was deplorable and aroused the
-resentment of some of the population.
-
-You will find also in this Document Number 1587-PS—but this time an
-extract from the monthly report of the Commander of the Wehrmacht in the
-Netherlands—the report for the month of August 1942, a new warning to
-Keitel:
-
- “B. Special events and the political situation:
-
- “On the occasion of an attempt against a train of soldiers on
- furlough due to arrive in Rotterdam, a Dutch railway guard was
- seriously wounded by touching a wire connected with an explosive
- charge, thus causing an explosion. The following repressive
- measures were announced in the Dutch press:
-
- “The deadline for the arrest of the perpetrators, with
- collaboration of the population, is fixed at 14 August,
- midnight. A reward of 100,000 florins will be made for a
- denunciation, which will be treated confidentially. If the
- culprits are not arrested within the time appointed, arrests of
- hostages are threatened; railway lines will be guarded by
- Dutchmen.
-
- “Since, despite this summons, the perpetrator did not report and
- was not otherwise discovered, the following hostages, among whom
- some had already been in custody for several weeks as hostages,
- were shot on the order of the Higher SS and Police Führer.”
-
-I will pass over the enumeration of the names. I omit the next
-paragraph.
-
-THE PRESIDENT: Could you read the names and the titles?
-
-M. DUBOST: “Ruys, Willem, Director General, Rotterdam; Count E.O.G. Van
-Limburg-Stirum, Arnhem; M. Baelde, Robert, Doctor of Law, Rotterdam;
-Bennenkers, Christoffel, former Inspector General of the Police at
-Rotterdam; Baron Alexander Schimmelpennink Van der Oye, Noordgouwe
-(Seeland).” One paragraph further on:
-
- “Public opinion was particularly affected by the execution of
- these hostages. Reports at hand express the opinion that, from
- the beginning of the occupation, no stroke inflicted by the
- Germans was more deeply felt. Many anonymous letters, and even
- some signed ones, sent to the Commander of the Wehrmacht, who
- was considered as responsible for this ‘unheard of event,’ show
- the varied reactions of the mass of the Dutch people. From the
- bitterest insults to apparently pious petitions and prayers not
- to resort to extremes, no nuance was lacking which did not in
- one way or another indicate, to say the least, complete
- disapproval and misunderstanding, first of the threat, and
- secondly of the actual execution of the hostages. Reproaches for
- this most severe infraction of law (which were based on serious
- argument and often gave rise to thought), and also cries of
- despair from idealists who, in spite of all that had occurred in
- the political sphere, had still believed in German-Dutch
- understanding but now saw all was at an end—all this was found
- in the correspondence. In addition, the objection was raised
- that such methods were only doing the work of the Communists,
- who as the real instigators of active sabotage must be very glad
- to couple with their achievements the pleasure of the
- elimination of ‘such hostages.’
-
- “In short, such disapproval even in the ranks of the very few
- really pro-German Dutch had never before been noticed, so much
- hatred at one time had never been felt.”—signed—“Schneider,
- Captain.”
-
-Despite these warnings proffered by conscientious subordinates, neither
-the General Staff nor Keitel ever gave any order to the contrary. The
-order of 16 September 1941 always remained in force. When I have shown
-you examples of executions of hostages in France, you will see that a
-number of facts which I shall utilize are dated 1942, 1943 and even
-1944.
-
-THE PRESIDENT: Perhaps we had better adjourn now.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: If Your Honor please, the Defendants Kaltenbrunner and
-Streicher will continue to be absent during this afternoon’s session.
-
-THE PRESIDENT: Mr. Dubost, the Tribunal had some difficulty this morning
-in following the documents that you were citing; and also, the Tribunal
-understands the interpreters had some difficulty because the document
-books, except the one that is before me, have no indications of the “PS”
-or other numbers; and the documents themselves are not numbered in
-order. Therefore it is extremely difficult for members of the Tribunal
-to find documents, and it is also extremely difficult for the
-interpreters to find any document which may be before them.
-
-So, this afternoon, it will be appreciated if you will be so kind as to
-indicate what the document is, and then give both the interpreters and
-the Tribunal enough time in which they may find the document, and then
-indicate exactly which part of the document you are going to read, that
-is to say, whether it is the beginning of the document, or the first
-paragraph, or the second, and so on. But you must bear with us if we
-find some difficulty in following you in the documents.
-
-M. DUBOST: Very well, Your Honor.
-
-I had finished this morning presenting the general rules which prevailed
-during the five years of occupation in the matter of the execution of
-numerous hostages in the occupied countries of the West. I brought you
-the evidence, by reading a series of official German documents, that the
-highest authorities of the Army, of the Party, and of the Nazi
-Government had deliberately chosen to practice a terroristic policy
-through the seizure of hostages.
-
-Before passing to the examination of a few particular cases, it seems to
-me to be necessary to say exactly wherein this policy consisted, in the
-light of the texts which I have quoted.
-
-According to the circumstances, people belonging by choice or ethnically
-to the vanquished nations were apprehended and held as a guarantee for
-the maintenance of order in a given sector; or after a given incident of
-which the enemy army had been the victim. They were apprehended and held
-with a view to obtaining the execution by the vanquished population of
-acts determined by the occupying authority, such as denunciation,
-payment of collective fines, the handing over of perpetrators of
-assaults committed against the German Army, and the handing over of
-political adversaries; and these persons thus arrested were often
-massacred subsequently by way of reprisal.
-
-An idea emerges from methods of this kind, namely, that the hostage, who
-is a human being, becomes a special security subjected to seizure as
-determined by the enemy. How contrary this is to the rule of individual
-liberty and human dignity. All the members of the German Government are
-jointly responsible for this iniquitous concept and for its application
-in our vanquished countries. No member of the German Government can
-throw this responsibility on to subordinates by claiming that they
-merely executed clearly stated orders with an excess of zeal.
-
-I have shown you that upon many occasions, on the contrary, the persons
-who carried out the orders reported to the chiefs the moral consequences
-resulting from the application of the terroristic policy of hostages.
-And we know that in no case were contrary orders given. We know that the
-original orders were always maintained.
-
-I shall not endeavor to enumerate in their totality all the cases of
-executions of hostages. For our country, France, alone, there were
-29,660 executed. This is proved in Document Number F-420, dated Paris,
-21 December 1945, the original of which will be submitted under Exhibit
-Number RF-266 to your Tribunal. It is at the beginning of the document
-book, the second document. There in detail, region by region, the number
-is given of the hostages who were executed.
-
- “Region of: Lille, 1,143; Laon, 222; Rouen, 658; Angers, 863;
- Orléans, 501; Reims, 353; Dijon, 1,691; Poitiers, 82;
- Strasbourg, 211; Rennes, 974; Limoges, 2,863; Clermont-Ferrand,
- 441; Lyons, 3,674; Marseilles, 1,513; Montpellier, 785;
- Toulouse, 765; Bordeaux, 806; Nancy, 571; Metz, 220; Paris,
- 11,000; Nice, 324; total, 29,660.”
-
-I shall limit my presentation to a few typical cases of executions which
-unveil the political plan of the General Staff which prescribed these
-executions—plans of terror, plans that were intended to create and
-accentuate the division between Frenchmen, or, more generally, between
-citizens of the occupied countries. You will find in your document book
-a file quoted as F-133, which I submit as Exhibit Number RF-288. This is
-called “Posters Concerning Paris.” At the head of the page you will
-read, _Pariser Zeitung_ supplement. This document reproduces a few of
-the very numerous posters and bills, some of the numerous notices
-inserted in the press from 1940 to 1945 announcing the arrest of
-hostages in Paris, in the Paris district, and in France. I shall read
-only one of these documents, which you will find on the second page,
-entitled Number 6, 19 September 1941. You will see in it an appeal to
-informers, an appeal to traitors; you will see in it a means of
-corruption, which systematically applied to all the countries of the
-West for years; all tended to demoralize them to an equal extent:
-
- “Appeal to the population of occupied territories.
-
- “On 21 August a German soldier was fired on and killed by
- cowardly murderers. In consequence I ordered on 23 August that
- hostages be taken, and threatened to have a certain number of
- them shot in case such an assault should be repeated.
-
- “New crimes have obliged me to put this threat into execution.
- In spite of this, new assaults have taken place.
-
- “I recognize that the great majority of the population is
- conscious of its duty, which is to help the authorities in their
- unremitting effort to maintain calm and order in the country in
- the interest of this population.”
-
-And here is the appeal to informers:
-
- “But among you there are agents paid by powers hostile to
- Germany, Communist criminal elements who have only one aim,
- which is to sow discord between the occupying power and the
- French population. These elements are completely indifferent to
- the consequences, affecting the entire population, which result
- from their activity.
-
- “I will no longer allow the lives of German soldiers to be
- threatened by these murderers. I shall stop at no measure,
- however rigorous, in order to fulfill my duty.
-
- “But it is likewise my duty to make the whole population
- responsible for the fact that, up to the present, it has not yet
- been possible to lay hands on the cowardly murderers and to
- impose upon them the penalty which they deserve.
-
- “That is why I have found it necessary, first of all for Paris,
- to take measures which, unfortunately, will hinder the everyday
- life of the entire population. Frenchmen, it depends on you
- whether I am obliged to render these measures more severe or
- whether they can be suspended again.
-
- “I appeal to you all, to your administration and to your police,
- to co-operate by your extreme vigilance and your active personal
- intervention in the arrest of the guilty. It is necessary, by
- anticipating and denouncing these criminal activities, to avoid
- the creation of a critical situation which would plunge the
- country into misfortune.
-
- “He who fires in ambush on German soldiers, who are doing only
- their duty here and who are safeguarding the maintenance of a
- normal life, is not a patriot but a cowardly assassin and the
- enemy of all decent people.
-
- “Frenchmen! I count on you to understand these measures which I
- am taking in your own interests also.”—Signed—“Von
- Stülpnagel.”
-
-Numerous notices follow which all have to do with executions.
-
-Under Number 8 on the following page you will find a list of twelve
-names among which are three of the best known lawyers of the Paris Bar,
-who are characterized as militant Communists, Messrs. Pitard, Hajje and
-Rolnikas.
-
-In file 21 submitted by my colleague, M. Gerthoffer, in the course of
-his economic presentation, you will find a few notices which are
-similar, published in the German official journal VOBIF.
-
-You will observe, in connection with this notice of 16 September
-announcing the execution or rather, the murder, of M. Pitard and his
-companions, that the murderers had neither the courage nor the honesty
-to say that they were all Parisian lawyers. Was it by mistake? I think
-that it was a calculated lie, for at this time it was necessary to
-handle the elite gently. The occupying power still hoped to separate
-them from the people of France.
-
-I shall describe to you in detail two cases which spread grief in the
-hearts of the French in the course of the month of October 1941 and
-which have remained present in the memory of all my compatriots. They
-are known as the “executions of Châteaubriant and of Bordeaux.” They are
-related in Document Number F-415 in your document book, which I submit
-to the Tribunal as Exhibit Number RF-285.
-
-After the attack on two German officers at Nantes on 20 October 1941 and
-in Bordeaux a few days later, the German Army decided to make an
-example. You will find, on Page 22 of Document Number F-415, a copy of
-the notice in the newspaper _Le Phare_ of 21 October 1941.
-
- “Notice. Cowardly criminals in the pay of England and of Moscow
- killed, with shots in the back, the Feldkommandant of Nantes on
- the morning of 20 October 1941. Up to now the assassins have not
- been arrested.
-
- “As expiation for this crime I have ordered that 50 hostages be
- shot to begin with. Because of the gravity of the crime, 50 more
- hostages will be shot in case the guilty should not be arrested
- between now and 23 October 1941 by midnight.”
-
-The conditions under which these reprisals were exercised are worth
-describing in detail. Stülpnagel, who was commanding the German troops
-in France, ordered the Minister of the Interior to designate prisoners.
-These prisoners were to be selected among the Communists who were
-considered the most dangerous (these are the terms of Stülpnagel’s
-order). A list of 60 Frenchmen was furnished by the Minister of the
-Interior. This was Pucheu. He has since been tried by my compatriots,
-sentenced to death, and executed.
-
-The Subprefect of Châteaubriant sent a letter to the Kommandantur of
-Châteaubriant, in reply to the order which he received from the Minister
-of the Interior:
-
- “Following our conversation of today, I have the honor of
- confirming to you that the Minister of the Interior has
- communicated today with General Von Stülpnagel in order to
- designate to him the most dangerous Communist prisoners among
- those who are now held at Châteaubriant. You will find enclosed
- herewith the list of 60 individuals who have been handed over
- this day.”
-
-On the following page is the German order:
-
- “Because of the assassination of the Feldkommandant of Nantes,
- Lieutenant Colonel Hotz, on 20 October 1941, the following
- Frenchmen, who were already imprisoned as hostages in accordance
- with my publication of 22 August 1941 and of my ordinance to the
- Plenipotentiary General of the French Government of 19 September
- 1941, are to be shot.”
-
-In the following pages you will find a list of all the men who were shot
-on that day. I leave out the reading of the list in order not to
-lengthen the proceedings unduly.
-
-On Page 16 you will find a list of 48 names. On Page 13 you will find
-the list of those who were shot in Nantes. On Page 12 you will find the
-list of those who were shot in Châteaubriant. Their bodies were
-distributed for burial to all the surrounding communes.
-
-I shall read to you the testimony of eyewitnesses as to how they were
-buried after having been shot. On Page 3 of this document you will find
-the note of M. Dumenil concerning the executions of 21 October 1941,
-which was written the day after these executions. The second paragraph
-reads:
-
- “The priest was called at 11:30 to the prison of La Fayette. An
- officer, probably of the GFP, told him that he was to announce
- to certain prisoners that they were going to be shot. The priest
- was then locked up in a room with the 13 hostages who were at
- the prison. The other three, who were at les Rochettes, were
- ministered to by Abbé Théon, professor at the College Stanislas.
-
- “The Abbé Fontaine said to the condemned, ‘Gentlemen, you must
- understand, alas, what my presence means.’ He then spoke with
- the prisoners collectively and individually for the two hours
- which the officers had said would be granted to arrange the
- personal affairs of the condemned and to write their last
- messages to their families.
-
- “The execution had been fixed for 2 o’clock in the afternoon,
- half an hour having been allowed for the journey. But the two
- hours went by, another hour passed, and still another hour
- before the condemned were sent for. Certain of them, optimists
- by nature, like M. Fourny, already hoped that a countermanding
- order would be given, in which the priest himself did not at all
- believe.
-
- “The condemned were all very brave. It was two of the youngest,
- Gloux and Grolleau, who were students, who constantly encouraged
- the others, saying that it was better to die in this way than to
- perish uselessly in an accident.
-
- “At the moment of leaving, the priest, for reasons which were
- not explained to him, was not authorized to accompany the
- hostages to the place of execution. He went down the stairs of
- the prison with them as far as the car. They were chained
- together in twos. The thirteenth had on handcuffs. Once they
- were in the truck, Gloux and Grolleau made another gesture of
- farewell to him, smiling and waving their hands that were
- chained together.
-
- “Signed: Dumenil, Counsellor attached to the Cabinet.”
-
-Sixteen were shot in Nantes. Twenty-seven were shot in Châteaubriant.
-Five were shot outside the department. For those who were shot in
-Châteaubriant, we know what their last moments were like. The Abbé
-Moyon, who was present, wrote on 22 October 1941 the account of this
-execution. This is the third paragraph, Page 17 of your document:
-
- “It was on a beautiful autumn day. The temperature was
- particularly mild. There had been lovely sunshine since morning.
- Everyone in town was going about his usual business. There was
- great animation in the town for it was Wednesday, which was
- market day. The population knew from the newspapers and from the
- information it had received from Nantes that a superior officer
- had been killed in a street in Nantes but refused to believe
- that such savage and extensive reprisals would be applied. At
- Choisel Camp the German authorities had, for some days, put into
- special quarters a certain number of men who were to serve as
- hostages in case of special difficulties. It was from among
- these men that those who were to be shot on this evening of 22
- October 1941 were chosen.
-
- “The Curé of Béré was finishing his lunch when M. Moreau Chief
- of Choisel Camp presented himself. In a few words the latter
- explained to him the object of his visit. Having been delegated
- by M. Lecornu, the subprefect of Châteaubriant, he had come to
- inform him that 27 men selected among the political prisoners of
- Choisel were going to be executed that afternoon; and he asked
- Monsieur Le Curé to go immediately to attend them. The priest
- said he was ready to accomplish this mission, and he went to the
- prisoners without delay.
-
- “When the priest appeared to carry out his mission, the
- subprefect was already among the condemned. He came to announce
- the horrible fate which was awaiting them, asking them to write
- letters of farewell to their families without delay. It was
- under these circumstances that the priest presented himself at
- the entrance to the quarters.”
-
-You will find on Page 19 the “departure for the execution,” Paragraph 4:
-
- “Suddenly there was the sound of automobile engines. The door,
- which I had shut at the beginning so that we might be more
- private, was abruptly opened and French constables carrying
- handcuffs appeared. A German officer arrived. He was actually a
- chaplain. He said to me, ‘Monsieur le Curé, your mission has
- been accomplished and you must withdraw immediately.’”
-
-At the bottom of the page, the last paragraph:
-
- “Access to the quarry where the execution took place was
- absolutely forbidden to all Frenchmen. I only know that the
- condemned were executed in three groups of nine men, that all
- the men who were shot refused to have their eyes bound, that
- young Mocquet fainted and fell, and that the last cry which
- sprang from the lips of these heroes was an ardent ‘Vive la
- France.’”
-
-On Page 21 of the same document you will find the declaration of Police
-Officer Roussel. It is also worth reading:
-
- “The 22 October 1941 at about 3:30 in the afternoon, I happened
- to be in the Rue du 11 Novembre at Châteaubriant, and I saw
- coming from Choisel Camp four or five German trucks, I cannot
- say exactly how many, preceded by an automobile in which was a
- German officer. Several civilians with handcuffs were in the
- trucks and were singing patriotic songs, the ‘Marseillaise,’ the
- ‘Chant du Depart,’ and so forth. One of the trucks was filled
- with armed German soldiers.
-
- “I learned subsequently that these were hostages who had just
- been fetched from Choisel Camp to be taken to the quarry of
- Sablière on the Soudan Road to be shot in reprisal for the
- murder at Nantes of the German Colonel Hotz.
-
- “About two hours later these same trucks came back from the
- quarry and drove into the court of the Châteaubriant, where the
- bodies of the men who had been shot were deposited in a cellar
- until coffins could be made.
-
- “Coming back from the quarry the trucks were covered and no
- noise was heard, but a trickle of blood escaped from them and
- left a trail on the road from the quarry to the castle.
-
- “The following day, on the 23rd of October, the bodies of the
- men who had been shot were put into coffins without any French
- persons being present, the entrances to the château having been
- guarded by German sentinels. The dead were then taken to nine
- different cemeteries in the surrounding communes, that is, three
- coffins to each commune. The Germans were careful to choose
- communes where there was no regular transport service,
- presumably to avoid the population going _en masse_ to the
- graves of these martyrs.
-
- “I was not present at the departure of the hostages from the
- camp nor at the shooting in the quarry of Sablière, as the
- approaches to it were guarded by German soldiers armed with
- machine guns.”
-
-Almost at the same time, in addition to these 48 hostages who were shot,
-there were others—those of Bordeaux. You will find in your document
-book, under Document Number F-400, documents which have been sent to us
-by the Prefecture of the Gironde, which we submit to the Tribunal as
-Exhibit Number RF-286.
-
-One of them comes from the Bordeaux Section of Political Affairs, and is
-dated 22 October 1941, Document F-400(b).
-
- “In the course of the conference, which took place last night at
- the Feldkommandantur of Bordeaux, the German authorities asked
- me to proceed immediately to arrest 100 individuals known for
- their sympathy with the Communist Party or the Gaullist
- movement, who will be considered as hostages, and to make a
- great number of house searches.
-
- “These operations have been in process since this morning. So
- far no interesting result has been called to my attention. In
- addition, this morning at 11 o’clock the German authorities
- informed me of the reprisal measures which they had decided to
- take against the population.”
-
-These reprisal measures you will find set forth on Page “A” of the same
-document in a letter addressed by General Von Faber Du Faur, Chief of
-the Regional Administration of Bordeaux, to the Prefect of the Gironde.
-I quote:
-
- “Bordeaux, 23 October 1941.
-
- “To the Prefect of the Gironde, Bordeaux.
-
- “As expiation for the cowardly murder of the Councillor of War,
- Reimers, the Military Commander in France has ordered 50
- hostages to be executed. The execution will take place tomorrow.
-
- “In case the murderers should not be arrested in the very near
- future, additional measures will be taken, as in the case of
- Nantes.
-
- “I have the honor of making this decision known to you.
-
- “Chief of the Military Regional Administration,”—signed—“Von
- Faber Du Faur.”
-
-And in execution of this order, 50 men were shot. There is a famous
-place in the surburbs of Paris which has become a place of pilgrimage
-for the French since our liberation. It is the Fort of Romainville.
-During the occupation the Germans converted this fort into a hostage
-depot from which they selected victims when they wanted to take revenge
-after some patriotic demonstration. It is from Romainville that
-Professors Jacques Solomon, Decourtemanche, Georges Politzer, Dr. Boer
-and six other Frenchmen departed. They had been arrested in March 1942,
-tortured by the Gestapo, then executed without trial in the month of May
-1942, because they refused to renounce their faith.
-
-On 19 August 1942, 96 hostages left this fort, among them M. Le Gall, a
-municipal councillor of Paris. They left the fort of Romainville, were
-transferred to Mont-Valérien and executed.
-
-In September 1942 an assault had been made against some German soldiers
-at the Rex cinema in Paris. General Von Stülpnagel issued a proclamation
-announcing that, because of this assault, he had caused 116 hostages to
-be shot and that extensive measures of deportation were to be taken. You
-will find an extract from this newspaper in Document Number F-402(b)
-(Exhibit Number RF-287).
-
-The notice was worded as follows:
-
- “As a result of assaults committed by Communist agents and
- terrorists in the pay of England, German soldiers and French
- civilians have been killed or wounded.
-
- “As reprisal for these assaults I have had 116 Communist
- terrorists shot, whose participation or implication in
- terroristic acts has been proved by confessions.
-
- “In addition, severe measures of repression have been taken. In
- order to prevent incidents on the occasion of demonstrations
- planned by the Communists for 20 September 1942, I ordered the
- following:
-
- “1) From Saturday, 19 September 1942, from 3 o’clock in the
- afternoon, until Sunday, 20 September 1942, at midnight, all
- theaters, cinemas, cabarets, and other places of amusement
- reserved for the French population shall be closed in the
- Departments of the Seine, Seine-et-Oise, and Seine-et-Marne. All
- public demonstrations, including sports, are forbidden.
-
- “2) On Sunday, 20 September 1942, from 3 o’clock in the
- afternoon until midnight, non-German civilians are forbidden to
- walk about in the streets and public places in the Departments
- of the Seine, Seine-et-Oise, and Seine-et-Marne. The only
- exceptions are persons representing official services. . . .”
-
-In actual fact, it was only on the day of 20 September that 46 of these
-hostages were chosen from the list of 116. The Germans handed newspapers
-of 20 September to the prisoners of Romainville, announcing the decision
-of the Military High Command. It was, therefore, through the newspapers
-that the prisoners of Romainville learned that a certain number of them
-would be chosen at the end of the afternoon to be led before the firing
-squad.
-
-All lived through that day awaiting the call that would be made that
-evening. Those who were called knew their fate beforehand. All died
-innocent of the crimes for which they were being executed, for those who
-were responsible for the assault in the Rex cinema were arrested a few
-days later.
-
-It was in Bordeaux that the 70 other hostages of the total of 116
-announced by General Von Stülpnagel were executed. In reprisal for the
-murder of Ritter, the German official of the Labor Front, 50 other
-hostages were shot at the end of September 1943 in Paris. Here is a
-reprint of the newspaper article which announced these executions to the
-French people—Document Number F-402(c).
-
- “Reprisals against terroristic acts. Assaults and acts of
- sabotage have increased in France recently. For this reason 50
- terrorists, convicted of having participated in acts of sabotage
- and of terrorism, were shot on 2 October 1943 by order of the
- German authorities.”
-
-All these facts concerning the hostages of Romainville have been related
-to us by one of the rare survivors, M. Rabaté, a mechanic living at 69
-Rue de la Tombe-Issiore, Paris, whose testimony was taken by one of our
-collaborators.
-
-In this testimony—Document Number F-402(a), which has already been
-submitted as Exhibit Number RF-287—we read the following:
-
- “There were 70 of us, including Professor Jacques Solomon,
- Decourtemanche and Georges Politzer, Dr. Boer, and Messrs.
- Engros, Dudach, Cadras, Dalidet, Golue, Pican who were shot in
- the month of May 1942, and an approximately equal number of
- women.
-
- “Some of us were transferred to the German quarter of the Santé
- (a prison in Paris), but the majority of us were taken to the
- military prison of Cherche-Midi (in Paris). We were questioned
- in turn by a Gestapo officer in the offices of the Rue des
- Saussaies. Some of us, especially Politzer and Solomon, were
- tortured to such an extent that their limbs were broken,
- according to the testimony of their wives.
-
- “Moreover, while questioning me, the Gestapo officer confirmed
- this to me: I repeat his words:
-
- “‘Rabaté, here you will have to speak. Professor Langevin’s
- son-in-law, Jacques Solomon, came in here arrogant. He went out
- crawling.’
-
- “After a short stay of 5 months in the prison of Cherche-Midi,
- in the course of which we learned of the execution as hostages
- of the 10 prisoners already mentioned, we were transferred on 24
- August 1942 to the Fort of Romainville.
-
- “It is to be noted that from the day of our arrest we were
- forbidden to write, or to receive mail, or inform our families
- where we were. On the doors of our cells was written, ‘Alles
- verboten’ (‘Everything is forbidden’). We received only the
- strict food ration of the prison, namely, three-fourths of a
- liter of vegetable soup and 200 grams of black bread per day.
- The biscuits sent to the prison for political prisoners by the
- Red Cross or by the Quakers’ Association were not given to us
- because of this prohibition.
-
- “In the Fort of Romainville we were interned as ‘isolated
- prisoners,’ an expression corresponding to the ‘NN’ (Nacht und
- Nebel), which we knew about in Germany.”
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, the Tribunal thinks that, unless there is
-anything very special that you wish to read in any of these documents,
-they have already heard the number of the hostages who were put to death
-and they think that it really does not add to it—the actual details of
-these documents.
-
-M. DUBOST: I thought, Mr. President, that I had not spoken to you of the
-regime to which men were subjected when they were prisoners of the
-German Army. I thought that it was my duty to enlighten the Tribunal on
-the condition of these men in the German prisons.
-
-I thought that it was also my duty to enlighten the Tribunal on the
-ill-treatment inflicted by the Gestapo, who left the son-in-law of
-Professor Langevin with his limbs broken. Moreover that is found in a
-testimony.
-
-THE PRESIDENT: Certainly, if there are matters of that sort which you
-think it right to go into, you must do so; but the actual details of
-individual shooting of hostages we think you might, at any rate,
-summarize. But if there are particular atrocities which you wish to draw
-our attention to, by all means do so.
-
-M. DUBOST: Mr. President, I have only given two examples of executions
-out of the multiple executions which caused 29,660 deaths in my country.
-
-THE PRESIDENT: Go on, M. Dubost.
-
-M. DUBOST: In the region of the North of France, which was
-administratively attached to Belgium and subjected to the authority of
-General Von Falkenhausen, the same policy of execution was practiced.
-You will find in Document Number F-133, submitted as Exhibit Number
-RF-289, copies of a great number of posters announcing either arrests,
-executions, or deportations. Certain of these posters include, moreover,
-an appeal to informers, and they are analogous to those which I read to
-you in connection with France. Perhaps it would be well, nevertheless,
-to point out the one that you will find on Page 3, which concerns the
-execution of 20 Frenchmen, ordered as the result of a theft; that on
-Page 4, which concerns the execution of 15 Frenchmen, ordered as a
-result of an attack against a railroad installation; and finally,
-especially the last, the one that you will find on Pages 8 and 9, which
-announces that executions will be carried out, and invites the civilian
-population to hand over the guilty ones, if they know them, to the
-German Army.
-
-As concerns especially the countries of the West other than France, we
-have a very great number of identical cases. You will find in your
-document book, under Document Number F-680, Exhibit Number RF-290, a
-copy of a poster by the Military Commander-in-Chief for Belgium and the
-North of France, which announces the arrest in Tournai, on 18 September
-1941, of 25 inhabitants as hostages, and specifies the condition under
-which certain of them will be shot if the guilty are not discovered. But
-you will find especially, under the Number F-680(a) a remarkable
-document; it comes from the German authorities themselves. It is the
-secret report of the German Chief of Police in Belgium dated 13 December
-1944, that is to say, when Belgium was totally liberated and this German
-official wished to give an account to his chiefs of his services during
-the occupation of Belgium.
-
-From the first page of this document we take the following passage:
-
- “The increasing incitement of the population, by enemy radio and
- enemy press, to acts of terrorism and sabotage”—this is applied
- to Belgium—“the passive attitude of the population,
- particularly that of the Belgian administration, the complete
- failure of the public prosecutors, the examining judges, and of
- the police to disclose and prevent terrorist acts, have finally
- led to preventive and repressive measures of the most rigorous
- kind, that is to say, to the execution of persons closely
- related to the culprits.
-
- “Already on 19 October 1941, on the occasion of the murder of
- two police officials in Tournai, the Military Commander-in-Chief
- declared through an announcement appearing in the press that all
- the political prisoners in Belgium would be considered as
- hostages with immediate effect. In the provinces of the north of
- France, subject to the jurisdiction of the same Military
- Commander-in-Chief, this ordinance was already in force as from
- 26 August 1941. Through repeated notices appearing in the press
- the civilian population has been informed that political
- prisoners taken as hostages will be executed if the murders
- continue to be committed.
-
- “As a result of the assassination of Teughels, Rexist major of
- Charleroi, and other attempts at assassination of public
- officials, the Military Commander-in-Chief has been obliged to
- order, for the first time in Belgium, the execution of eight
- terrorists. The date of the execution is 27 November 1942.”
-
-On the following page of this same document—Number F-680(b)—you will
-find another order dated 22 April 1944, secret, and issued by the
-Military Commander in Belgium and the North of France, concerning
-measures of reprisal for the murder of two Walloon SS, who had fought at
-Tcherkassy; five hostages were shot on that day.
-
-On the following page nine hostages are added to these five, and still a
-tenth on the next page. Then five others on the following page.
-
-You will find, finally, on the next to the last page of the document, a
-proposed list of persons to be shot in reprisal for the murder of SS
-men. Compare the dates, and judge the ferocity with which the
-assassination of these two Walloon traitors, SS volunteers, was
-revenged.
-
-Finally, you will see the names of the 20 Belgian patriots who were thus
-murdered.
-
- “Nouveau Journal, 25 April 1944.
-
- “Measures of reprisal for the murder of men who fought at
- Tcherkassy.
-
- “Announcement by the German authorities:
-
- “The perpetrators of the assassination on 6 April of the members
- of the SS Sturmbrigade Wallonie, Hubert Stassen and François
- Musch, who fought at Tcherkassy, have so far not been
- apprehended. Therefore, in accordance with the communication
- dated 10 April 1944, the 20 terrorists whose names follow have
- been executed:
-
- “Renatus Dierickx of Louvain; François Boets of Louvain; Antoine
- Smets of Louvain; Jacques Van Tilt of Holsbeek; Emiliens Van
- Tilt of Holsbeek; Franciskus Aerts of Herent; Jan Van der Elst
- of Herent; Gustave Morren of Louvain; Eugene Hupin of
- Chapelle-lez-Herlaimont; Pierre Leroy of Boussois; Léon Hermann
- of Montignies-sur-Sambre; Felix Trousson of Chaudfontaine;
- Joseph Grab of Tirlemont; Octave Wintgens of Baelen-Hontem;
- Stanislaw Mrozowski of Grâce-Berleur; Marcel Boeur of Athus;
- Marcel Dehon of Ghlin; André Croquelois of Pont des Briques,
- near Boulogne; Gustave Hos of Mons; and the stateless Jew,
- Walter Kriss of Herent.”
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now for 10 minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. DUBOST: As far as the other western countries, Holland and Norway,
-are concerned, we have received documents which we submit as Document
-Number F-224(b), Exhibits RF-291, 292, and 293.
-
-In the French text you will find a long list of civilians who were
-executed. Also you will find a report of the Chief of the Criminal
-Police, Munt, in connection with these executions, and you will observe
-that Munt tries to prove his own innocence, in my opinion without
-success. This is in Document Number RF-277, already submitted.
-
-On Page 6 you will find the report of an investigation concerning mass
-executions carried out by the Germans in Holland. I do not think it is
-necessary to read this report. It brings no new factual element and
-simply illustrates the thesis that I have been presenting since this
-morning: That in all the western countries the German military
-authorities systematically carried out executions of hostages as
-reprisals for acts of resistance. You will see that on 7 March 1945 an
-order was given to shoot 80 prisoners, and the authority who gave this
-order said, “I don’t care where you get your prisoners”—execution
-without any designation of age or profession or origin.
-
-The Tribunal will see that a total of 2,080 executions was reached. It
-will be noted that as a reprisal for the murder of an SS soldier, a
-house was destroyed and 10 Dutchmen were executed; and in addition, two
-other houses were destroyed. In another case 10 Dutchmen were executed.
-Altogether, 3,000 Dutchmen were executed under these conditions,
-according to the testimony of this document, which was drawn up by the
-War Crimes Commission, signed by the Chief of the Dutch Delegation to
-the International Military Tribunal at Nuremberg, Colonel Baron Van
-Tuyll van Serooskerken.
-
-This document gives to the Tribunal the approximate number of victims,
-region by region.
-
-I do not wish to conclude the statement as to hostages concerning
-Holland without drawing the attention of the Tribunal to Section (b) of
-Document Number F-224, which gives a long list of hostages, prisoners or
-dead, arrested by the Germans in Holland; for the Tribunal will observe
-that most of the hostages were intellectuals or very highly placed
-personages in Holland. We note, therein, the names of members of
-parliament, lawyers, senators, Protestant clergymen, judges, and amongst
-them we find a former Minister of Justice. The arrests were made
-systematically among the intellectual elite of the country.
-
-As far as Norway is concerned, the Tribunal will find in Document Number
-F-240, submitted as Exhibit Number RF-292, a short report of the
-executions which the Germans carried out in that country:
-
- “On 26 April 1942 two German policemen who tried to arrest two
- Norwegian patriots were killed on an island on the west coast of
- Norway. In order to avenge them, 4 days later 18 young men were
- shot without trial. All these 18 Norwegians had been in prison
- since the 22 February of the same year and therefore had nothing
- to do with this affair.”
-
-In the first paragraph of the French translation in the French document
-book, which is Page 22 of the Norwegian original, it states that:
-
- “On 6 October 1942, 10 Norwegian citizens were executed in
- reprisal for attempts at sabotage.
-
- “On 20 July 1944 an indeterminate number of Norwegians were shot
- without trial. They had all been taken from a concentration
- camp. The reason for this arrest and execution is unknown.
-
- “Finally, after the German capitulation, the bodies of 44
- Norwegian citizens were found in graves. All had been shot and
- we do not know the reason for their execution. It has never been
- published, and we do not believe they were tried. The executions
- were effected by a shot through the back of the neck or a
- revolver bullet through the ear, the hands of the victims being
- tied behind their backs.”
-
-This information is given by the Norwegian Government for this Tribunal.
-
-I draw the attention of the Tribunal to a final document, Number R-134
-(Exhibit Number RF-293), signed by Terboven, which concerns the
-execution of 18 Norwegians who were taken prisoners for having made an
-illegal attempt to reach England.
-
-It is by thousands and tens of thousands that in all the western
-countries citizens were executed without trial in reprisal for acts in
-which they never participated. It does not seem necessary to me to
-multiply these examples. Each of these examples involves individual
-responsibility which is not within the competency of this Tribunal. The
-examples are only of interest in so far as they show that the orders of
-the defendants were carried out and notably the orders of Keitel.
-
-I believe that I have amply proved this. It is incontestable that in
-every case the German Army was concerned with these executions, which
-were not solely carried out by the police or the SS.
-
-Moreover, they did not achieve the results expected. Far from reducing
-the number of attacks, it increased them. Each attempt was followed by
-an execution of hostages, and every shooting of hostages occasioned more
-attacks in revenge. Generally the announcement of new executions of
-hostages plunged the countries into a stupor and forced every citizen to
-become conscious of the fate of his land, despite the efforts of German
-propaganda. Faced with the failure of this terroristic policy, one might
-have thought that the defendants would modify their methods. Far from
-modifying them, they intensified them. I shall endeavor to show the
-activity of the police and the law from the time when, the policy of
-hostages having failed, it was necessary to appeal to the German police
-in order to keep the occupied countries in a state of servitude. The
-German authorities made arbitrary arrests at all times and from the very
-beginning of the occupation; but with the failure of the policy of
-executing hostages, which was—as you remember—commented upon by
-General Von Falkenhausen in the case of Belgium, arbitrary arrests
-increased to the point of becoming a constant practice substituted for
-that of killing hostages.
-
-We submit to the Tribunal Document Number 715-PS, Exhibit Number RF-294.
-This document concerns the arrest of high-ranking officers who were to
-be transferred to Germany in honorable custody:
-
- “Subject: Measures to be taken against French Officers.
-
- “In agreement with the German Embassy in Paris and with the
- Chief of the Security Police and the SD, the Supreme Commander
- in the West has made the following proposals:
-
- “1. The senior officers enumerated below will be arrested and
- transferred to Germany in honorable custody: “Generals of the
- Army: Frère”—who died subsequently in Germany after his
- deportation—“Gérodias, Cartier, Revers, De Lattre de Tassigny,
- Fornel de la Laurencie, Robert de Saint-Vincent, Laure, Doyen,
- Pisquendar, Mittelhauser, Paquin;
-
- “Generals of the Air Force: Bouscat, Carayon, De Geffrier,
- D’Harcourt, Mouchard, Mendigal, Rozoy;
-
- “Colonels: Loriot and Fonck.
-
- “It is a question of generals whose names have a propaganda
- value in France and abroad or whose attitude and abilities
- represent a danger.
-
- “2. Moreover, we have chosen from the index of officers kept by
- the ‘Arbeitsstab’ in France about 120 officers who have
- distinguished themselves by their anti-German attitude during
- the last two years. The SD has also given a list of about 130
- officers previously accused. After the compilation of these two
- lists, the arrest of these officers is to be arranged at a later
- date, depending on the situation . . . .
-
- “6. In the case of all officers of the French Army of the
- Armistice, the Chief of the Security Police, in collaboration
- with the Supreme Command West, will appoint a special day for
- the whole territory for a check to be made by the police of
- domiciles and occupations.”
-
-And here are the most important passages:
-
- “As a measure of reprisal, families of suspected persons who
- have already shown themselves to be resistants or who might
- become so in the future, will be transferred as internees to
- Germany or to the territory of eastern France. For these the
- question of billeting and surveillance must first of all be
- solved. Afterwards we contemplate as a later measure the
- deprivation of their French nationality and the confiscation of
- property, already carried out in other cases by Laval.”
-
-The police and the army were involved in all of these arrests. A
-telegram in cipher shows that the Minister of Foreign Affairs himself
-was concerned in the matter. Document Number 723-PS, which becomes
-Exhibit Number RF-295, will be read in this connection. It is the third
-document of the document book. It is addressed to the Minister of
-Foreign Affairs and is dated Paris, 5 June 1943:
-
- “In the course of the conference which took place yesterday with
- the representatives of the High Command West and the SD, the
- following was agreed on concerning measures to be taken:
-
- “The aim of these measures must be to prevent, by precautionary
- measures, the escape from France of any more well-known soldiers
- and at the same time to prevent these personages from organizing
- a resistance movement in the event of an attempted landing in
- France by the Anglo-Saxon powers.
-
- “The circle of officers here concerned comprises all who, by
- their rank and experience or by their name, would considerably
- strengthen the military command or the political credit of the
- resistants, if they should decide to join them. In the event of
- military operations in France we must consider them as being of
- the same importance.
-
- “The list has been drawn up in agreement with the High Command
- West, the Chief of the Security Police, and the General of the
- Air Force in Paris.”
-
-I shall not read these new names of high-ranking French officers who
-were to be arrested but will go on further where the Tribunal will see
-that the German authorities contemplated causing officers already
-arrested by the French Government and under the surveillance of the
-French authorities to undergo the same fate as General De Lattre de
-Tassigny, General Laure, and General Fornel de la Laurencie. These
-generals were to be literally torn away from the French authorities to
-be deported.
-
- “In view of the present general situation and the contemplated
- security measures, all the authorities here consider it
- undesirable for these generals to remain in French custody, as
- the possibility must be considered that either through
- negligence or by intentional acts of the guard personnel, they
- might escape and regain their liberty.”
-
-Finally, Page 7, under Roman numeral IX, concerning reprisals against
-families:
-
- “General Warlimont had asked the Commander-in-Chief of the
- Western Front to raise the question of reprisal measures against
- the relatives of persons who had joined the resistance and to
- submit any proposals.
-
- “President Laval declared himself ready, not long ago, to take
- measures of this kind on behalf of the French Government; but to
- limit himself to the families of some particularly distinguished
- persons.”
-
-I refer to the paragraph before the last of the telegraphic report
-Number 3,486 of 29 May 1943:
-
- “We must wait and see whether Laval is really willing to apply
- reprisal measures in a practical way.
-
- “All those present at the meetings were in agreement that such
- measures should be taken in any event, as rapidly as possible,
- against families of well-known personages who had become
- resistants. (For example, members of the families of Generals
- Giraud, Juin, Georges, the former Minister of the Interior,
- Pucheu, the Inspector of Finance Couve De Murville,
- Leroy-Beaulieu, and others.)
-
- “The measures may also be carried out by the German authorities,
- since the persons who have become resistants are to be
- considered as foreigners belonging to an enemy power and the
- members of their families are also to be considered as such.
-
- “In the opinion of those present, the members of these families
- should be interned; the practical carrying-out of this measure
- and its technical possibilities must be carefully examined
- . . . .
-
- “We might also study the question of whether these families
- should be interned in regions particularly exposed to air
- attacks, for instance, in the vicinity of dams, or in industrial
- regions which are often bombed.
-
- “A list of families who are considered liable for internment
- will be compiled in collaboration with the Embassy.”
-
-In this premeditation of criminal arrests we find the Defendant
-Ribbentrop, the Defendant Göring, and the Defendant Keitel involved; for
-it is their departments who made these proposals, and we know that these
-proposals were agreed to—Document Number 720-PS, submitted as Exhibit
-Number RF-296, the second in your document book.
-
-It is a fact that these arrests were carried out. Members of the family
-of General Giraud were deported. General Frère was deported and died in
-a concentration camp. The orders were therefore carried out. They were
-approved before being carried out, and the approval inculpates the
-defendants whose names I have mentioned. The arrests did not only affect
-high-ranking officers but were much more extensive, and a great number
-of Frenchmen were arrested. We have no exact statistics.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, did you produce any evidence for your last
-statement?
-
-M. DUBOST: I shall bring you the proof of the arrest of General Frère
-and his death in the concentration camp when I deal with the
-concentration camps. With regard to the arrest and death of several
-French generals in the concentration camps in Dachau, the Tribunal still
-remembers the testimony of Blaha. So far as the family of General Giraud
-is concerned, I shall endeavor to bring proofs, but I did not believe it
-was necessary; it is a well-known fact that the daughter of General
-Giraud was deported.
-
-THE PRESIDENT: I am not sure that we can take judicial notice of all
-facts which may be public knowledge in France.
-
-M. DUBOST: I shall submit to the Tribunal the supplementary proof
-concerning the generals who died while deported when I deal with the
-question of the camps.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-M. DUBOST: General Frère died in Struthof Camp and we shall explain the
-circumstances under which he was assassinated. In addition, there exists
-in your document book a document numbered F-417, Exhibit Number RF-297,
-which was captured among the archives of the German Armistice
-Commission, which establishes that the German authorities refused to
-free French generals who were prisoners of war and whose state of health
-and advanced age made it imperative that they should be released. I
-quote:
-
- “As far as this question is concerned the Führer has always
- adopted an attitude of refusal, not only from the point of view
- of their release but also with regard to their hospitalization
- in neutral countries.
-
- “Release or hospitalization today is more out of question than
- ever, since the Führer has only recently ordered the transfer to
- Germany of all French generals living in France.”
-
-It is signed by Warlimont, and in handwriting it is noted: “No reply to
-be given to the French.”
-
-Please retain as evidence only this last sentence: “—since the Führer
-has only recently ordered the transfer to Germany of all French generals
-living in France.” As I explained, however, these arrests infinitely
-exceeded the relatively limited number of generals or families of
-well-known persons envisaged by the document which I have just read to
-the Tribunal: “Very many Frenchmen will be arrested . . . .” We have no
-statistics; but we have an idea of the number, which is considerable
-according to the figures given for Frenchmen who died in French prisons
-alone, prisons which had been placed under German command and were
-supervised by German personnel during the occupation.
-
-We know that 40,000 Frenchmen died in the French prisons, alone, in
-France, according to the official figures given by the Ministry of
-Prisoners and Deportees. In the prison registry “Schutzhaft” (protective
-custody) is written. My American colleagues explained to the Tribunal
-what this protective custody meant when they read Document Number
-1723-PS, submitted under Number USA-206. It is useless to return to this
-document. It is sufficient to remind the Tribunal that imprisonment and
-protective custody were considered by the German authorities as the
-strongest measure of forceful education for any foreigners who would
-deliberately neglect their duty towards the German community or
-compromise the security of the German State; they had to act in
-accordance with the general interests and adapt themselves to the
-discipline of the State.
-
-This protective custody was, as the Tribunal will remember, a purely
-arbitrary detention. Those who were interned in protective custody
-enjoyed no rights and could not vindicate themselves. There were no
-tribunals at their disposal before which they could plead their cause.
-We know now through official documents which were submitted to us,
-particularly by Luxembourg, that protective custody was carried out on a
-very large scale.
-
-The Tribunal will read in Document Number F-229, already submitted as
-Exhibit Number USA-243, Document L-215, a list of 25 persons arrested
-and placed in different concentration camps under protective custody.
-The Tribunal will recall that our colleagues drew its attention to the
-reason for the arrest of Ludwig, who was merely strongly suspected of
-having aided deserters.
-
-Evidence of the application of protective custody in France is given in
-our Document Number F-278, submitted as Exhibit Number RF-300:
-
- “Copy attached to VAAP-7236 (g)—Secret. Ministry for Foreign
- Affairs, Berlin, 18 September 1941.
-
- “Subject: Report of August 30, of this year.
-
- “The explanations of the Military Commander in France, of 1
- August of this year, are considered in general to be
- satisfactory as a reply to the French note.
-
- “Here, also, we consider there is every reason to avoid any
- further discussion with the French concerning preventive arrest,
- as this would only lead to fixing definite limits to the
- exercise of these powers by the occupying power, which would not
- be desirable in the interests of the liberty of action of the
- military authorities. By order, signed (illegible).”
-
- “To the Representative of the Ministry for Foreign Affairs at
- the German Armistice Commission at Wiesbaden.
-
- “The Representative of the Ministry for Foreign Affairs—VAAP
- 7236(g), Secret, dated Wiesbaden, 23 September 1941. Copy.
-
- “. . . the Representative of the Ministry requests that he be
- informed at an opportune time of the reply made to the French
- note.”
-
-The Ministry for Foreign Affairs was still involved in this question of
-protective custody.
-
-The grounds for this custody were, as the Ministry for Foreign Affairs
-admits and according to the testimony of this document, very weak;
-nevertheless, the Ministry for Foreign Affairs does not forbid it. The
-arrests were carried out under multiple pretexts, but all these pretexts
-may be summarized under two general ideas: Arrests were made either for
-motives of a political nature or for racial reasons. The arrests were
-individual or collective in both cases.
-
-Pretexts of a political nature:
-
-From 1941 the French observed that there was a synchronism between the
-evolution of political events and the rhythm of arrests. The French
-Document Number F-274(i) (Exhibit Number RF-301), which is at the end of
-your document book, will show this. A description is given by the
-Ministry of Prisoners and Deportees of the conditions under which these
-arrests took place, beginning in 1941—a critical period in the German
-history of the war, since it was from 1941 that Germany was at war with
-the Soviet Union:
-
- “The synchronism between the evolution of political events and
- the rhythm of arrests is evident. The suppression of the line of
- demarcation, the establishment of resistance groups, the
- formation of the Maquis resulting from forced labor, the
- landings in North Africa and in Normandy, all had immediate
- repercussions on the figures for arrests, of which the maximum
- curve is reached for the period of May to August 1944,
- especially in the southern zone and particularly in the region
- of Lyons.
-
- “We repeat that these arrests were carried out by the members of
- all categories of the German repressive system: the Gestapo in
- uniform or in plain clothes, the SD, the Gendarmerie,
- particularly at the demarcation line, the Wehrmacht and the
- SS. . . .
-
- “The arrests took on the characteristics of collective
- operations. In Paris, as a result of an attempted assassination,
- the 18th Arrondissement was surrounded by the Feldgendarmerie.
- Its inhabitants, men, women, and children, could not return to
- their homes and spent the night where they could find shelter. A
- round-up was carried out in the arrondissement.”
-
-I do not think that it is necessary to read the following paragraph,
-which deals with the arrests at the University of Clermont-Ferrand,
-which the Tribunal will certainly remember, and also the arrests in
-Brittany in 1944, at the time of the landing.
-
-The last paragraph, at the bottom of Page 11:
-
- “. . . on the pretext of conspiracy or attempted assassinations,
- whole families were made to suffer. The Germans resorted to
- round-ups when compulsory labor no longer furnished them
- sufficient workers.
-
- “Round-up in Grenoble, 24 December 1943, Christmas Eve.
-
- “Round-up in Cluny, Saône-et-Loire, in March 1944.
-
- “Round-up in Figeac in May 1944.”
-
-The last paragraph, at the bottom of Page 11:
-
- “Most Frenchmen who were rounded up in this way were in reality
- not used for work in Germany but were deported, to be interned
- in concentration camps.”
-
-We might multiply the examples of these arbitrary arrests by delving
-into official documents which have been submitted by Luxembourg,
-Denmark, Norway, Holland, and Belgium. These round-ups were never
-legally justified, they were never even represented as an action taken
-in accordance with the pseudo-law of hostages to which we have already
-referred. They were always arbitrary and carried out without any
-apparent reason, or at any rate, without its being possible for any act
-of a Frenchman having motivated them even as a reprisal. Other
-collective arrests were made for racial reasons. They were of the same
-odious nature as the arrests made for political reasons.
-
-On Page 5 of the official document of the Ministry of Prisoners and
-Deportees, the Tribunal may read a few odious details connected with
-these racial arrests.
-
- “Certain German policemen were especially entrusted to pick out
- Jewish persons, according to their physiognomy. They called this
- group ‘The Brigade of Physiognomists.’ This verification
- sometimes took place in public as far as men were concerned. (At
- the railway station at Nice, some were unclothed at the point of
- a revolver.)
-
- “The Parisians remember these round-ups, quarter by quarter.
- Large police buses transported old men, women, and children
- pell-mell and crowded them into the Velodrome d’Hiver under
- dreadful sanitary conditions before taking them to Drancy, where
- deportation awaited them. The round-up of the month of August
- 1941 has gained sad renown. All the exits of the subway of the
- 11th Arrondissement were closed and all the Jews in that
- district were arrested and imprisoned. The round-up of December
- 1941 was particularly aimed at intellectual circles. Then there
- were the round-ups of July 1942.
-
- “All the cities in the southern zone, particularly Lyons,
- Grenoble, Cannes, and Nice, where many Jews had taken refuge,
- experienced these round-ups after the total occupation of
- France.
-
- “The Germans sought out all Jewish children who had found refuge
- with private citizens or with institutions. In May 1944 they
- proceeded to take into custody the children of the Colony of
- Eyzieux, and to arrest children who had sought refuge in the
- colonies of the U.G.I.F. in June and July 1944.”
-
-I do not believe that these children were enemies of the German people,
-nor that they represented a danger of any kind to the German Army in
-France.
-
-THE PRESIDENT: Perhaps, M. Dubost, we had better break off now.
-
- [_The Tribunal adjourned until 25 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-THIRD DAY
- Friday, 25 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: Your Honors, Defendants Kaltenbrunner and Streicher will be
-absent from this morning’s session.
-
-M. DUBOST: Your Honors, yesterday I was reading from an official French
-document, which appears in your document book under the title “Report of
-the Ministry for Prisoners of War and Deportees.” It concerned the
-seizure by the Germans of Jewish children in France, who were taken from
-private houses or public institutions where they had been placed.
-
-With your permission I will come back to a statement which I had
-previously made concerning the execution of orders, given by the German
-General Staff with the approval of the German Minister for Foreign
-Affairs, to arrest all French generals and, in reprisal, to arrest, as
-well, all the families of these generals who might be resistants, in
-other words, who were on the side of our Allies.
-
-In accordance with Article 21 of the Charter the Tribunal will not
-require facts of public knowledge to be proved. In the enormous amount
-of facts which we submit to you there are many which are known but are
-not of public knowledge. There are a few, but nevertheless certain,
-facts which are both known and are also of public knowledge in all
-countries. There is the famous case of the deportation of the family of
-General Giraud, and I shall allow myself to recall to the Tribunal the
-six principal points concerning this affair. First: We all remember
-having learned through the Allied radio that Madame Giraud, wife of
-General Giraud . . .
-
-THE PRESIDENT: What is it that you are going to ask us to take judicial
-knowledge of with reference to the deportation of General Giraud’s
-family?
-
-M. DUBOST: I have to ask the Tribunal, Mr. President, to apply, as far
-as these facts are concerned, Article 21 of the Charter, namely, the
-provision specifying that the Tribunal will not require facts to be
-proved which are of public knowledge.
-
-Secondly, I request the Tribunal to hear my statement of these facts
-which we consider to be of public knowledge for they are known not only
-in France but in America, since the American Army participated in these
-events.
-
-THE PRESIDENT: The words of Article 21 are not “of public knowledge” but
-“of common knowledge.” It is not quite the same thing.
-
-M. DUBOST: Before me now I have the French translation of the Charter. I
-am interpreting according to the French translation: “The Tribunal will
-not require that facts of public knowledge (“notoriété publique”) be
-proved.” We interpret these words thus: it is not necessary to bring
-documentary or testifying proof of facts universally known.
-
-THE PRESIDENT: You say “facts universally known”; but supposing, for
-instance, the members of the Tribunal did not know the facts? How could
-it then be taken that they were of common knowledge? The members of the
-Tribunal may be ignorant of the facts. At the same time it is difficult
-for them to take cognizance of the facts if they do not know them.
-
-M. DUBOST: It is a question of fact which will be decided by the
-Tribunal. The Tribunal will say whether it does or does not know that
-these six points which I shall recall to it are correct.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal will retire.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal is of opinion that the facts with reference
-to General Giraud’s deportation and the deportation of his family,
-although they are matters of common knowledge or of public knowledge
-within France, cannot be said to be of common knowledge or of public
-knowledge within the meaning of Article 21, which applies generally to
-the world.
-
-Of course, if the French Prosecutors have governmental documents or
-reports from France which state the facts with reference to the
-deportation of General Giraud, the question assumes a different aspect
-and if there are such documents the Tribunal will, of course, consider
-them.
-
-M. DUBOST: I must bring proof that the crimes committed individually by
-the leaders of the German police in each city and in each region of the
-occupied countries of the West, were committed in execution of the will
-of a central authority, the will of the German Government, which permits
-us to charge all the defendants one by one. I shall not be able to prove
-this by submitting German documents. That you may consider it a fact, it
-is necessary that you accept as valid the evidence which I am about to
-read. This evidence was collected by the American and French armies and
-the French Office for Inquiry into War Crimes. The Tribunal will excuse
-me if I am obliged to read numerous documents.
-
-This systematic will can only be proved by showing that everywhere and
-in every case the German policy used the same methods concerning
-patriots whom they interned or detained. Internment or imprisonment in
-France was in civilian prisons which the Germans had seized, or in
-certain sections of French prisons which the Germans had requisitioned,
-which they occupied, and which all French officials were forbidden to
-enter. The prisoners in all these prisons were subject to the same
-regime. We shall prove this by reading to you depositions of prisoners
-from each of these German penal institutions in France or the western
-occupied countries. This regime was absolutely inhuman. It just allowed
-the prisoners to survive under the most precarious conditions.
-
-In Lyons, at Fort Montluc, the women received as their only food a cup
-of herb tea at 7 o’clock in the morning and a ladle of soup with a small
-piece of bread at 5 o’clock in the evening. This is confirmed by
-Document Number F-555, which you will find the eleventh in your document
-book, which we submit as Exhibit Number RF-302. The first page of this
-document, second paragraph, is an analysis of the depositions which were
-received. It is sufficient to refer to this analysis. I shall take a few
-lines from the following deposition. The witness declares:
-
- “. . . on their arrival at Fort Montluc, the prisoners who were
- taken in the round-up by the Gestapo on 20 September 1943 were
- stripped of all their belongings. The prisoners were treated in
- a brutal fashion. The food rations were quite inadequate. The
- women’s sense of decency was not respected.”
-
-This testimony was received at Saint Gingolph, 9 October 1944. It refers
-to the arrests made at Saint Gingolph, which were carried out in the
-month of September 1943. The witness relates:
-
- “The young men returned from the interrogation with their toes
- burned by means of cotton-wool pads which had been dipped in
- gasoline; others had had their calves burned by the flames of a
- blow torch; others were bitten by police dogs . . . .”
-
-DR. RUDOLF MERKEL (Counsel for the Gestapo): The French Prosecution
-submits here documents which do not represent sworn affidavits. They are
-statements which do not show who took them. As a matter of principle I
-formally protest against these mere testimonies of persons who were not
-on oath. They cannot be admitted as proof at this Trial.
-
-THE PRESIDENT: Is that all you have to say?
-
-DR. MERKEL: Yes, sir.
-
-THE PRESIDENT: We will hear M. Dubost answer.
-
-M. DUBOST: Mr. President, the Charter, which goes so far as to admit
-evidence of public knowledge, has not fixed any rules as to the manner
-in which this evidence, being submitted to you as proof, shall be
-presented. The Charter leaves the Tribunal to decide on this or that
-document. The Charter leaves the Tribunal free to decide whether such or
-such method of investigation is acceptable. The way in which these
-investigations have been carried out is regular according to the customs
-and usages of my country. As a matter of fact, it is usual for all
-official records of the police and gendarmerie to be accepted without
-the witnesses being under oath. Moreover, according to the stipulations
-of the Charter, all investigations made to disclose war crimes should be
-held as authentic proof. Article 21 says:
-
- “The Tribunal shall not require proof of facts of common
- knowledge but shall take judicial notice thereof. It shall also
- take judicial notice of official governmental documents and
- reports of the United Nations, including the acts and documents
- of the committees set up in the various Allied countries for the
- investigation of war crimes, and the records and findings of
- military or other Tribunal of any of the United Nations.”
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, is the document that you are reading to us
-either an official government document or a report, or is it an act or
-document of a committee set up in France?
-
-M. DUBOST: This report, Mr. President, comes from the Sûreté Nationale.
-You can verify that by examining the second sheet of the copy which you
-have in your hand, at the top to the left: Direction Générale de la
-Sûreté Nationale. Commissariat Special de Saint Gingolph. Testimony of
-witnesses.
-
-THE PRESIDENT: May we see the original document?
-
-M. DUBOST: This document was submitted to the Secretary of the Tribunal.
-The Secretary has only to bring that document to you.
-
-THE PRESIDENT: Very well. Is this a certified copy?
-
-M. DUBOST: It is a copy certified by the Director of the Cabinet of the
-Ministry of Justice.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, I am told that the French Prosecutors have all
-the original documents and are not depositing them in the way it is done
-by the other prosecutors. Is that so?
-
-M. DUBOST: The French Prosecutors submitted the originals of yesterday’s
-session, and they were handed over this morning to Mr. Martin.
-
-THE PRESIDENT: Well, we wish to see the original document. We understand
-it is in the hands of the French Secretary. We should like to see it.
-
-M. DUBOST: I have sent for it, Mr. President. This document is a
-certified copy of the original, which is preserved in the archives of
-the French Office for Inquiry into War Crimes. This certification was
-made, on the one hand, by the French Delegate of the Prosecution—you
-will see the signature of M. de Menthon on the document you have—on the
-other, by the Director of the Cabinet of the Minister of Justice, M.
-Zambeaux, with the official seal of the French Ministry of Justice.
-
-THE PRESIDENT: It does appear to be a governmental document. It is the
-document of a committee set up by France for the investigation of war
-crimes, is it not?
-
-M. DUBOST: Mr. President, it is a document which comes from the Office
-of National Security (Direction Générale de la Sûreté Nationale), which
-was set up in connection with an investigation of War Crimes as
-prescribed by our French Office for Inquiry into War Crimes. The
-original remains in Paris at the War Crimes office, but the certified
-copy which you have was signed by the Director of the Cabinet of the
-Ministry of Justice in Paris.
-
-THE PRESIDENT: Yes, M. Dubost, I was not upon the question of whether it
-was a true document or not; the question I was upon was whether or not
-it was, within Article 21, either a governmental document or a report of
-the United Nations, or a document of a committee set up in France for
-the investigation of War Crimes; and I was asking whether it is, and it
-appears to be so. It is, is it not?
-
-M. DUBOST: Yes, Your Honor.
-
-THE PRESIDENT: Do you wish to add anything to what you have said?
-
-M. DUBOST: No, I have nothing to add.
-
-THE PRESIDENT: Now, Dr. Merkel, you may speak.
-
-DR. MERKEL: I should only like to stress briefly that these statements
-which are presented here are not statements of an official government
-agency and cannot be considered as governmental records. Rather, they
-are only minutes which have been taken in police offices and thus can in
-no way be authentic declarations of a government or of an investigating
-committee. I emphasize once more that these declarations, which have
-certainly been taken—partially at least—in minor police precincts,
-have not been made under oath and do not represent sworn statements; and
-I have to protest firmly against their being considered as evidence
-here.
-
-THE PRESIDENT: Do you wish to add anything?
-
-DR. MERKEL: No.
-
-THE PRESIDENT: Who is M. Binaud?
-
-M. DUBOST: He is the Police Inspector of the Special Police, who was
-attached to the Special Commissariat of Saint Gingolph.
-
-I must correct an error made by the Defense Counsel, who said this was a
-minor police office. This was a frontier post. The Special Commissariats
-at frontier posts are all important offices even though they are located
-in very small towns. I think that is the same in all countries.
-
-THE PRESIDENT: Well, M. Dubost, you understand what the problem is? It
-is a question of the interpretation of Article 21.
-
-M. DUBOST: I understand.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal requires your assistance upon that
-interpretation, as to whether this document does come under the terms of
-Article 21. If you have anything to say upon that subject we will be
-glad to hear it.
-
-M. DUBOST: Mr. President, it seems to me impossible that the Tribunal
-should rule out this and similar documents which I am going to present,
-for all these documents bear, for authentication, not only the signature
-of the French representative at this Tribunal but that of the Delegate
-of the Minister of Justice to the War Crimes Commission as well. Examine
-the stamp beside the second signature. It is the seal.
-
-THE PRESIDENT: Do not go too fast; tell us where the signatures are.
-
-M. DUBOST [_Indicating on the document._]: Here, Your Honors, is a
-notation of the release of this document by the Office for Inquiry into
-War Crimes to the French Prosecutor as an element of proof and below,
-the signature of the Director of the Cabinet of the French Minister of
-Justice, the Keeper of the Seals, and in addition, over this signature,
-the seal of the Minister of Justice. You may read: “Office for Inquiry
-into War Crimes.”
-
-THE PRESIDENT: Is this the substance of the matter: That this was an
-inquiry by the police into these facts; and that police inquiry was
-recorded; and then the Minister of Justice, for the purposes of this
-Trial, adopted that police report? Is that the substance of it?
-
-M. DUBOST: That is correct, Mr. President. I think that we agree. The
-Office for Inquiry into War Crimes in France is directly attached to the
-Ministry of Justice. It carries out investigations. These investigations
-are made by the police authorities, such as M. Binaud, Inspector of
-Special Police, attached to the Special Commissariat of Saint Gingolph.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal would like to know when the service of
-inquiry into War Crimes was established.
-
-M. DUBOST: I cannot give you the exact date from memory, but this
-service was set up in France the day after the liberation. It began to
-function in October 1944.
-
-THE PRESIDENT: Was this service established after the police report was
-made?
-
-M. DUBOST: In the month of September or October.
-
-THE PRESIDENT: September of what year?
-
-M. DUBOST: In September 1944 this Office for Inquiry into War Crimes in
-France was established, and this service functioned as soon as the
-Provisional Government was set up in France.
-
-THE PRESIDENT: Then the police inquiry was held under the service? You
-see, the police report is dated the 9th of October, and therefore the
-police report appears to have been made after the service had been set
-up. Is that right?
-
-M. DUBOST: You have the evidence, Mr. President. If you look at the top
-of the second page at the left, it shows the beginning of the record and
-you read: “Purpose: Investigation of atrocities committed by Germans
-against the civilian population.” These investigations were prescribed
-by the Office for Inquiry into War Crimes.
-
-THE PRESIDENT: Yes. That would appear to be so if the service was really
-established in September and this police investigation is dated the 9th
-of October.
-
-The Tribunal will adjourn for consideration of this question.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal has considered the arguments which have been
-addressed to it and is of the opinion that the document offered by
-counsel for France is a document of a committee set up for the
-investigation of War Crimes within the meaning of Article 21 of the
-Charter. The fact that it is not upon oath does not prevent it being
-such a document within Article 21, of which the Tribunal is directed to
-take judicial notice. The question of its probative value would of
-course be considered under Article 19 of the Charter and therefore, in
-accordance with Article 19 and Article 21 of the Charter, the document
-will be admitted in evidence; and the objection of Counsel for the
-Gestapo is denied.
-
-The Tribunal would wish that all original documents should be filed with
-the General Secretary of the Tribunal and that when they are being
-discussed in Court, the original documents should be present in Court at
-the time.
-
-HERR LUDWIG BABEL (Counsel for the SS and SD): I have been informed that
-General Giraud and his family were probably deported to Germany upon the
-orders of Himmler, but that they were treated very well and that they
-were billeted in a villa; that they were brought back to France in good
-health; that things went well with them and that they are still well
-today. I do not see . . .
-
-THE PRESIDENT: Counsel, forgive me for interrupting you, but the
-Tribunal are not now considering the case of General Giraud and his
-family. Are you unable to hear?
-
-What I was saying was that you were making some application in
-connection with the deportation of General Giraud and were stating facts
-to us—what you allege to be facts—as to that deportation. The Tribunal
-is not considering that matter. The Tribunal has already ruled that it
-cannot take judicial notice of the facts as to General Giraud’s
-deportation.
-
-HERR BABEL: I was of the opinion that what I had to say might bring
-about an explanation by the Prosecution and might expedite the trial in
-that respect. That was the purpose of my inquiry.
-
-THE PRESIDENT: I am merely pointing out to you that we are not now
-considering General Giraud’s case.
-
-M. DUBOST: If the Tribunal will permit me to continue? It seems to me
-necessary to come back to the proof which I propose to submit. I have to
-show that, through uniformity of methods, the tortures which were
-inflicted in each bureau of the German Police . . .
-
-THE PRESIDENT: Have you finished the document we have just admitted?
-
-M. DUBOST: Yes, Mr. President; I have completed this and I will now read
-from other documents. But first I would like to sum up the proofs which
-I have to submit this morning through the reading of these documents.
-
-I said that I was going to demonstrate how through the uniformity of
-ill-treatment inflicted by all branches of the German Police upon
-prisoners under interrogation, we are able to trace a common will for
-which we cannot give you direct proof—as we did yesterday, regarding
-hostages, by bringing you papers signed in particular by Keitel—but we
-shall arrive at it by a way just as certain, for this identity of method
-implies a uniformity of will, which we can place only at the very head
-of the police, that is to say, the German Government, to which the
-defendants belonged.
-
-This document, Number F-555, Exhibit Number RF-302, from which I have
-just read, refers to the ill-treatment of prisoners at Fort Montluc in
-Lyons.
-
-I pass to Document Number F-556, which we shall submit as Exhibit Number
-RF-303, which relates to the prison regime at Marseilles.
-
-The Tribunal will note that this is an official record drawn up by the
-military security service of Vaucluse concerning the atrocities
-committed by Germans upon political prisoners and that this record
-includes the written deposition of M. Mousson, chief of an intelligence
-service, who was arrested on 16 August 1943 and then transferred on 30
-August 1943 to St. Pierre prison at Marseilles. At the last paragraph of
-the first page of this document we read:
-
- “Transferred to Marseilles, St. Pierre prison, on 30 August
- 1943, placed in room P, 25 meters long, 5 meters wide. We are
- crammed up 75 and often 80. Two straw mattresses for three.
- Repulsive hygienic conditions: lice, fleas, bed-bugs, tainted
- food. For no reason at all comrades are beaten and put in cells
- for 2 or 3 days without food.”
-
-Following page, fourth paragraph:
-
- “Taken into custody again 15 May in a rather brutal way”—this
- is the 4th paragraph—“I was imprisoned in the prison of Ste.
- Anne and . . .”
-
-5th paragraph:
-
- “Living conditions in Ste. Anne: deplorable hygiene; food
- supplied by National Relief.”
-
-Next page, second paragraph:
-
- “Living conditions in Petites Beaumettes: Food, just enough to
- keep one alive; no packages; Red Cross gives many, but we
- receive few.”
-
-This concerns, I repeat, prisons entirely under control of the Germans.
-Regarding conditions at the prison of Poitiers, we submit Document
-Number F-558, Exhibit Number RF-304. A report is attached from the Press
-Section of the American Information Service in Paris, dated 18 October
-1944. The Tribunal should know that all these reports were included with
-the documents which were presented by the French Office for Inquiry into
-War Crimes. We read under number two:
-
- “M. Claeys was arrested 14 December 1943 by the Gestapo and
- imprisoned in the Pierre Levee Prison until 26 August 1944 . . .
-
- “While in prison he asked for a mattress, as he had been wounded
- in the war. He was told that he would get it if he confessed. He
- had to sleep on 1 inch of straw on the ground. Seven men in one
- room 4 meters long, 2 meters wide, and 2.8 meters in
- height. . . . For 20 days did not go out of cell. WC was a great
- discomfort to him because of wounds. The Germans refused to do
- anything about it.”
-
-Paragraph 4(b).
-
- “Another prisoner weighed 120 kilograms and lost 30 kilograms in
- a month. Was in isolation cell for a month. Was tortured there
- and died of gangrene of legs due to wounds caused by torture.
- Died after 10 days of agony alone and without help.”
-
-Paragraph 5.
-
- “Methods of torture:
-
- “(a) Victim was kept bent up by hands attached around right leg.
- Was then thrown on the ground and flogged for 20 minutes. If he
- fainted, they would throw a pail of water in his face. This was
- to make him speak.
-
- “Mr. Francheteau was flogged like that four days out of six. In
- some cases, subject was not tied. If he fell they would pick him
- up by his hair, and go on.
-
- “At other times the victim was put naked in a special punishment
- cell; his hands were tied to an iron grill above his head. He
- was then beaten until made to talk.
-
- “(b) Beating as above was not common, but M. Claeys has friends
- who have seen electric tortures. One electric wire was attached
- to the foot and another wire placed at different points on the
- body.”
-
-Paragraph 6.
-
- “The tortures were all the more horrible because the Germans in
- many cases had no clear idea of what information they wanted and
- just tortured haphazard.”
-
-And at the very end, the five last lines.
-
- “One torture consisted in hanging up the victims by the hands,
- which were tied behind the back, until the shoulders were
- completely dislocated. Afterwards, the soles of the feet were
- cut with razor blades and then the victims were made to walk on
- salt.”
-
-Concerning the prisons of the north, I submit Document Number F-560,
-Exhibit Number RF-305. It also comes from the American War Crimes
-Commission. On Page 1, under the letter “A” you will find a general
-report of Professor Paucot on the atrocities committed by the Germans in
-Northern France and in Belgium. The report covers the activities of the
-German police in France, at Arras, Béthune, Lille, Valenciennes, Malo
-les Bains, La Madeleine, Quincy, and Loos; in Belgium, at Saint-Gilles,
-Fort de Huy, and Camp de Belveroo. This report is accompanied by 73
-depositions of victims. From examination of these testimonies the fact
-emerges that the brutality, the barbarity of methods used during the
-interrogations was the same in the various places cited.
-
-This synthesis which I have just mentioned is from the American report.
-It seems to me unnecessary to stress this as it is confirmed on the
-first page. The Tribunal can read further on Pages 4, 5, 6, and 7 a
-detailed description of the atrocities, systematic and all identical,
-which the German police inflicted to force confessions.
-
-On Page 5, the fifth paragraph, I quote:
-
- “A prisoner captured while trying to escape was delivered in his
- cell to the fury of police dogs who tore him to pieces.”
-
-On Page 17, second paragraph, of the German text (Page 14 of the French
-text) there is the report of M. Prouille, which, by exception, I shall
-read because of the nature of the facts. I quote:
-
- “Condemned by the German Tribunal to 18 months of imprisonment
- for possessing arms and after having been in the prisons of
- Arras, Béthune and Loos, I was sent to Germany.
-
- “As a result of ill-treatment in eastern Prussia I was obliged
- to have my eyes looked after. Having been taken to an infirmary,
- a German doctor put drops in my eyes. A few hours later, after
- great suffering, I became blind. After spending several days in
- the prison of Fresnes, I was sent to the clinic of Quinze-Vingts
- in Paris. Professor Guillamat, who examined me, certified that
- my eyes had been burned by a corrosive agent.”
-
-Under the Number F-561 I shall read a document from the American War
-Crimes Commission, which we submit as Exhibit Number RF-306. The
-Tribunal will find on Page 2 the proof that M. Herrera was present at
-tortures inflicted on numerous persons, and saw a Pole, by the name of
-Riptz, have the soles of his feet burned. Then his head was split open
-with a spanner. After the wound had healed he was shot. I quote:
-
- “Commander Grandier, who had had a leg fractured in the war of
- 1914, was threatened by those who conducted the interrogations
- with having his other leg broken and this was actually done.
- When he had half revived, as a result of a hypodermic injection,
- the Germans did away with him.”
-
-We do not want to use more of your time than is necessary, but the
-Tribunal should know these American official documents in entirety, all
-of which show in a very exact way the tortures carried out by the
-various German police services in numerous regions of France, and give
-evidence of the similarity of the methods used.
-
-The following document is Number F-571, which we submit as Exhibit
-Number RF-307, and of which we shall read only one four-line paragraph:
-
- “M. Robert Vanassche, from Tourcoing, states: ‘I was arrested
- the 22 February 1944 at Mouscron in Belgium by men belonging to
- the Gestapo who were dressed in civilian clothing. During the
- interrogation they were wearing uniforms . . . .’”
-
-I skip a paragraph.
-
- “‘I was interrogated for the second time at Cand in the main
- German prison, where I remained 31 days. There I was locked up
- for 2 or 3 hours in a sort of wooden coffin where one could
- breathe only through three holes in the top.’”
-
-Further, the same, document:
-
- “M. Rémy, residing at Armentières, states: ‘Arrested 2 May 1944
- at Armentières, I arrived at the Gestapo, 18 Rue François Debatz
- at La Madelaine about 3 o’clock the same day. I was subjected to
- interrogation on two different occasions. The first lasted for
- about an hour. I had to lie on my stomach and was given about
- 120 lashes. The second interrogation lasted a little longer. I
- was lashed again, lying on my stomach. As I would not talk, they
- stripped me and put me in the bath tub. The 5th of May I was
- subjected to a new interrogation at Loos. That day they hung me
- up by my feet and rained blows all over my body. As I refused to
- speak, they untied me and put me again on my stomach. When pain
- made me cry out, they kicked me in the face with their boots. As
- a result I lost 17 lower teeth . . . .’”
-
-The names of two of the torturers follow, but are of no concern to us
-here. We are merely trying to show that the torturers everywhere used
-the same methods. This could have been done only in execution of orders
-given by their chiefs.
-
-I will further quote the testimony of M. Guérin:
-
- “. . . as I would not admit anything, one of the interrogators
- put my scarf around my mouth to stifle my cries. Another German
- policeman took my head between his legs and two others, one on
- each side of me, beat me with clubs over the loins. Each of them
- struck me 25 times . . . . This lasted over two hours. The next
- morning they began again and it lasted as long as the day
- before. These tortures were inflicted upon me because, on 11
- November, I with my comrades of the resistance had taken part in
- a demonstration by placing a wreath on the monument to the dead
- of the 1914-18 war . . . .”
-
-I now quote the report of Mr. Alfred Deudon. Here is the ill-treatment
-to which he was subjected:
-
- “18 August, sensitive parts were struck with a hammer. 19
- August, was held under water; 20 August, my head was squeezed
- with an iron band; 21 and 24 August, I was chained day and
- night; 26 August, I was chained again day and night; and at one
- time hung up by the arms.”
-
-I will now read an extract from the report of M. Delltombe, arrested by
-the Gestapo 14 June 1944:
-
- “Thursday, 15 June, at 8 o’clock in the morning, I was taken to
- the torture cellar. There they demanded that I should confess to
- the sabotage which I had carried out with my groups and denounce
- my comrades as well as name my hiding places. Because I did not
- answer quickly enough, the torture commenced. They made me put
- my hands behind my back. They put on special handcuffs and hung
- me up by my wrists. Then they flogged me, principally on the
- loins, and in the face. That day the torture lasted 3 hours.
-
- “Friday, 16 June, the same thing took place; but only for an
- hour and a half, for I could not stand it any longer; and they
- took me back to my cell on a stretcher.
-
- “Saturday the tortures began again with even more severity. Then
- I was obliged to confess my sabotage, for the brutes stuck
- needles in my arms. After that they left me alone until 10
- August; then they had me called to the office and told me I was
- condemned to death. I was put on a train of deportees going to
- Brussels, from which I was freed on 3 September by Brussels
- patriots.
-
- “. . . women were subjected to the same treatment as men. To the
- physical pain, the sadism of the torturers added the moral
- anguish, especially mortifying for a woman or a young girl, of
- being stripped nude by her torturers. Pregnancy did not save
- them from lashes. When brutality brought about a miscarriage,
- they were left without any care, exposed to all the hazards and
- complications of these criminal abortions.”
-
-This is the text of the summary drawn up by the American officer who
-carried out this investigation.
-
-Here is the report of Madame Sindemans, who was arrested in Paris 24
-February 1944:
-
- “. . . by four soldiers, each armed with a submachine gun, and
- two other Germans in civilian clothes holding revolvers.
-
- “Having looked into my handbag, they found three identification
- cards. Then they searched my room and discovered the pads and
- stamp of the Kommandantur and some German passes and employment
- cards which I had succeeded in stealing from them the day before
- . . . .
-
- “Immediately, they placed handcuffs upon me and took me to be
- interrogated. When I gave no reply, they slapped me in the face
- with such force that I fell from my chair. Then they struck me
- with a rubber ring across the face. This interrogation began at
- 10 o’clock in the morning and ended at 11 o’clock that night. I
- must tell you that I had been pregnant for 3 months.”
-
-We shall submit now Documents F-563 and 564 under the one number Exhibit
-Number RF-308. It is a report concerning the atrocities committed by the
-Gestapo in Bourges. We shall read a part of this report.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, how do you establish what this document is? It
-appears to be the report of M. Marc Toledano.
-
-M. DUBOST: That is correct, Mr. President. This report, with the rest of
-the documents in the same bundle, was incorporated in the document
-presented by the French Office for Inquiry into War Crimes, as is
-evident from the official signature of M. Zambeaux on the original,
-which is in the hands of the Secretary of the Court. I shall read the
-first page of the original:
-
- “I, the undersigned, Madame Bondoux, supervisor at the prison in
- Bourges, certify that nine men, mostly youths, were subjected to
- abominable treatment. They remained with their hands bound
- behind their backs and with chains on their feet for 15 to 20
- days; it was absolutely impossible for them to take their food
- in a normal way and they were screaming with hunger. In the face
- of this situation several of the ordinary criminal prisoners
- showed their willingness to help these martyrs by making small
- packets from their own rations which I had passed to them in the
- evening. A certain German supervisor, whom I knew under his
- first name of Michel, threw their bread in a corner of the cell,
- and at night came to beat them. All these young men were shot on
- 20 November 1943.
-
- “Then, too, a woman named Hartwig, who lived at Chevannes, I
- believe, told me that she had remained for 4 days bound to a
- chair. At all events, I can testify that her body was completely
- bruised.”
-
-We read in the statement of M. Labussiere, who is a captain of the
-reserve and a teacher at Marseilles-les-Aubigny:
-
- “. . . On the 11th I was twice flogged with a lash. I had to
- bend over a bench and the muscles of my thighs and calves were
- fully stretched. At first I received some 30 lashes with a heavy
- whip, then another instrument was used which had a buckle at the
- end. I then was struck on the buttocks, on the thighs, and on
- the calves. To do this my torturer got up on a bench and made me
- spread my legs. Then with a very thin thong he finished off by
- giving me some 20 more biting lashes. When I picked myself up I
- was dizzy and I fell to the ground. I was always picked up
- again. Needless to say, the handcuffs were never taken off my
- wrists . . .”
-
-I recoil from reading the remainder of this testimony. The details which
-precede are atrocious.
-
- “At 10 o’clock on the 12th, after having beaten a woman, Paoli
- came to find me and said: ‘Dog, you have no heart. It was your
- wife I have just beaten. I’ll go on doing it as long as you
- refuse to talk.’ He wanted me to give the place of our meetings
- and the names of my comrades.”
-
-On the following line:
-
- “. . . on the 14th at 6 o’clock in the evening I was taken once
- again to the torture chamber. I could hardly crawl. Before he
- let me come in, Paoli said: ‘I give you 5 minutes to tell me all
- you know. If after these 5 minutes you’ve said nothing, you’ll
- be shot at 3 o’clock; your wife will be shot at six, and your
- boy will be sent to Germany.’”
-
-We read that after signing the record of the interrogation his torturer
-said to him:
-
- “‘Look at yourself! See what we can make of a man in 5 days! You
- haven’t seen the finish yet!’ And he added: ‘Now get out of
- here. You make us sick!’”—and the witness concluded with—“I
- was, in fact, covered with filth from head to foot. They put me
- in a cart and took me back to my cell . . . . During those 5
- days I had certainly received more than 700 strokes from a lash
- . . . .”
-
-A large hematosis (blood clot) appeared on both his buttocks. A doctor
-had to operate. His comrades in custody would not go near him because of
-the foul smell from the abscesses covering his body as a result of the
-ill-treatment. On 24 November, the date on which he was interrogated, he
-had not yet recovered from his wounds.
-
-His testimony concludes with a general statement of the methods of
-torture which were used:
-
- “1) The lash.
-
- “2) The bath: The victim was plunged headfirst into a tub full
- of cold water until he was asphyxiated. Then they applied
- artificial respiration. If he would not talk they repeated the
- process several times consecutively. With his clothes soaking,
- he spent the night in a cold cell.
-
- “3) Electric current: The terminals were placed on the hands,
- then on the feet, in the ears, and then one in the anus and
- another on the end of the penis.
-
- “4) Crushing the testicles in a press specially made for the
- purpose. Twisting the testicles was frequent.
-
- “5) Hanging: The patient’s hands were handcuffed together behind
- his back. A hook was slipped through his handcuffs and the
- victim was lifted by a pulley. At first they jerked him up and
- down. Later, they left him suspended for varying, fairly long,
- periods. The arms were often dislocated. In the camp I saw
- Lieutenant Lefevre, who, having been suspended like that for
- more than 4 hours, had lost the use of both arms.
-
- “6) Burning with a soldering lamp or with matches:
-
- “On 2 July my comrade Laloue, a teacher from Cher, came to the
- camp. He had been subjected to most of these tortures at
- Bourges. One arm had been put out of joint and he was unable to
- move the fingers of his right hand as a result of the hanging.
- He had been subjected to flogging and electricity. Sharp-pointed
- matches had been driven under the nails of his hands and feet.
- His wrists and ankles had been wrapped with rolls of wadding and
- the matches had been set on fire. While they were burning, a
- German plunged a pointed knife into the soles of his feet
- several times and another lashed him with a whip. Phosphorous
- burns had eaten away several fingers as far as the second joint.
- Abscesses which had developed had burst and this saved him from
- blood poisoning.”
-
-Under the signature of one of the chiefs of the General Staff of the
-French Forces of the Interior, who freed the Department of Cher, M.
-Magnon—whose signature is authenticated by the French official
-authorities whom you know—we read that since the liberation of Bourges,
-6 September 1944, an inspection of the Gestapo cellars disclosed an
-instrument of torture, a bracelet composed of several balls of hard wood
-with steel spikes. There was a device for tightening the bracelet round
-the victim’s wrist. This bracelet was seen by numerous soldiers and
-leaders of the Maquis of Manetou-Salon. It was in the hands of Adjutant
-Neuilly, now in the 1st Battalion of the 34th Demi-Brigade. A drawing is
-attached to this declaration. Commander Magnon certifies having seen the
-instrument described above.
-
-We now submit Document F-565, from the military service of the
-department of Vaucluse, which becomes Exhibit Number RF-309. It is a
-repetition of the same methods. We do not consider it necessary to dwell
-upon them.
-
-We will now turn to Document F-567, which we submit as Exhibit Number
-RF-310. It refers to the tortures practiced by the German police in
-Besançon. It is a deposition of M. Dommergues, a professor at Besançon.
-This deposition was received by the American War Crimes Commission—the
-mission of Captain Miller. We shall read about the statement of M.
-Dommergues, professor at Besançon:
-
- “He was arrested on 11 February 1944; was violently struck with
- a lash during the interrogation. When a woman who was being
- tortured uttered screams, they made M. Dommergues believe that
- it was his own wife. He saw a comrade hung up with a weight of
- 50 kilograms on each foot. Another had his eyes pierced with
- pins. A child lost its voice completely.”
-
-This is from the American War Crimes Commission, summing up M.
-Dommergues’ deposition. This document includes a second part under the
-same Number F-567(b). We shall read some excerpts from this document.
-
-THE PRESIDENT: One of the members has not got his document marked, and I
-want to know whose statement it is you are referring to. Is it Dr.
-Gomet?
-
-M. DUBOST: It is not a statement; it is rather a letter sent by Dr.
-Gomet, Secretary of the Council of the Departmental College of Doubs of
-the National Order of Physicians. This letter was sent by him to the
-chief medical officer of the Feldkommandantur in Besançon on 11
-September 1943. Here is the text of this letter:
-
- “Dear Doctor and Colleague,
-
- “I have the Honor to deliver to you the note which I drafted at
- your request and sent to our colleagues of the department in a
- circular of 1 September.
-
- “My conscience compels me on the other hand, to take up another
- subject with you.
-
- “Quite recently I had to treat a Frenchman who had wounds and
- multiple ecchymosis on his face and body, as a result of the
- torture apparatus employed by the German security service. He is
- a man of good standing, holding an important appointment under
- the French Government; and he was arrested because they thought
- he could furnish certain information. They could make no
- accusation against him, as is proved by the fact that he was
- freed in a few days, when the interrogation to which they wanted
- to subject him was finished.
-
- “He was subjected to torture, not as a legal penalty or in
- legitimate defense; but for the sole purpose of forcing him to
- speak under stress of violence and pain.
-
- “As for myself, representing the French medical body here, my
- conscience and a strict conception of my duty compel me to
- inform you of what I have observed in the exercise of my
- profession. I appeal to your conscience as a doctor and ask you
- whether by virtue of our mission of protecting the physical
- health of our fellow-beings, which is the mission of every
- doctor, it is not our duty to intervene.”
-
-He must have had a reply from the German doctor, for Dr. Gomet writes
-him a second letter, and here is the text:
-
- “Dear Doctor and Colleague,
-
- “You were good enough to note the facts which I put before you
- in my letter of 11 September 1943 regarding the torture
- apparatus utilized by the German Security Service during the
- interrogation of a French official for whom I had subsequently
- to prescribe treatment. You asked me, as was quite natural, if
- you could visit the person in question yourself. I replied at
- our recent meeting that the person concerned did not know of the
- step which I had taken; and I did not know whether he would
- authorize me to give his name. I wish to emphasize, in fact,
- that I myself am solely responsible for this initiative. The
- person through whom I learned, by virtue of my profession, the
- facts which I have just related to you, had nothing to do with
- this report. The question is strictly professional. My
- conscience as a doctor has forced me to bring this matter to
- your attention. I advance only what I know from absolutely
- certain observation, and I guarantee the truth of my statement
- on my honor as a man, a physician, and a Frenchman.
-
- “My patient was interrogated twice by the German Security
- Service about the end of August 1943. I had to examine him on 8
- September 1943, that is to say, about 10 days after he left
- prison, where he had in vain asked for medical attention. He had
- a palpebral ecchymosis on the left side and abrasions in the
- region of his right temple, which he said were made with a sort
- of circle which they had placed upon his head and which they
- struck with small clubs. He had ecchymosis on the backs of his
- hands, these having been placed, according to what he told me,
- in a squeezing apparatus. On the front of his legs there were
- still scars with scabs and small surface wounds—the result, he
- told me, of blows administered with flexible rods studded with
- short spikes.
-
- “Obviously, I cannot swear to the means by which the ecchymosis
- and wounds were produced, but I note that their appearance is in
- complete agreement with the explanations given me.
-
- “It will be easy for you, Sir, to learn if apparatus of the kind
- to which I allude is really in use in the German Security
- Service.”
-
-I pass over the rest.
-
-THE PRESIDENT: It may be convenient for counsel and others to know that
-the Tribunal will not sit in open session tomorrow, as it has many
-administrative matters to consider. We will adjourn now until 2 o’clock.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: If Your Honors please, the Defendants Kaltenbrunner and
-Streicher will continue to be absent this afternoon.
-
-M. DUBOST: We left off this morning at the enumeration of the tortures
-that had been practiced habitually by the Gestapo in the various cities
-in France where inquiries had been conducted; and I was proving to you,
-by reading numerous documents, that everywhere accused persons and
-frequently witnesses themselves—as seen in the last letter—were
-questioned with brutality and subjected to tortures that were usually
-identical. This systematic repetition of the same methods of torture
-proves, we believe, that a common plan existed, conceived by the German
-Government itself.
-
-We still have a great many testimonies, all extracts from the report of
-the American services, concerning the prisons at Dreux, at Morlaix, and
-at Metz. These testimonies are given in Documents F-689, 690, and 691,
-which we now submit as Exhibits RF-311, 312, and 313.
-
-With your permission, Your Honor, I will now refrain from further citing
-these documents. The same acts were systematically repeated. This is
-also true of the tortures inflicted in Metz, Cahors, Marseilles, and
-Quimperlé, dealt with in Documents F-692, 693, 565, and 694, which we
-are presenting to you as Exhibits RF-314, 314 (bis), 309, and 315.
-
-We now come to one of the most odious crimes committed by the Gestapo,
-and it is not possible for us to keep silent about it in spite of our
-desire to shorten this statement. This is the murder of a French officer
-by the Gestapo at Clermont-Ferrand, a murder which was committed under
-extremely shameful conditions, in contempt of all the rules of
-international law; for it was perpetrated in a region where, according
-to the terms of the Armistice, the Gestapo had nothing to do and had no
-right to be.
-
-The name of this French officer was Major Henri Madeline. His case is
-given in Document F-575, which we submit as Exhibit Number RF-316. He
-was arrested on 1 October 1943 at Vichy. His interrogation began in
-January 1944; and he was struck in such a savage manner, in the course
-of the first interrogation, that when he was brought back to his cell
-his hand was already broken.
-
-On 27 January this officer was questioned again on two occasions, during
-which he was struck so violently that when he returned to his cell his
-hands were so swollen that it was impossible to see the handcuffs he had
-on. The following day the German police came back to fetch him from his
-cell, where he had passed the whole night in agony. He was still alive;
-they threw him down on a road a kilometer away from a small village in
-the Massif Central, Perignant-Les-Sarlièves, to make it look as if he
-had been the victim of a road accident. His body was found later. A post
-mortem showed that the thorax was completely crushed, with multiple
-fractures of the ribs and perforation of the lungs. There was also
-dislocation of the spine, fracture of the lower jaw, and most of the
-tissues of the head were loose.
-
-Alas, we all know that a few French traitors did assist in the arrests
-and in the misdeeds of the Gestapo in France under the orders of German
-officers. One of these traitors, who was arrested when our country was
-liberated, has described the ill-treatment that had been inflicted on
-Major Madeline. The name of this traitor is Verière and we are going to
-read a passage from his statement:
-
- “He was beaten with a whip and a bludgeon; blows on his
- fingernails crushed his fingers. He was forced to walk
- barefooted on tacks. He was burned with cigarettes. Finally, he
- was beaten unmercifully and taken back to his cell in a dying
- condition.”
-
-Major Madeline was not the only victim of such evil treatment which
-several German officers of the Gestapo helped to inflict. This inquiry
-has shown:
-
- “. . . that 12 known persons succumbed to the tortures inflicted
- by the Gestapo of Clermont-Ferrand, that some women were
- stripped naked and beaten before they were raped.”
-
-I am anxious not to lengthen these proceedings by useless citations. I
-believe the Tribunal will consider as confirmed the facts that I have
-presented. They are contained in the document that we are placing before
-you, and in it the Tribunal will find, in extenso, the written
-testimonies taken on the day which followed the liberation. This
-systematic repetition of the same criminal proceedings in order to
-achieve the same purpose—to bring about a reign of terror—was not the
-isolated act of a subordinate having authority in our country only and
-remaining outside the control of his government or of the Army General
-Staff. An examination of the methods of the German police in all
-countries of the West shows that the same horrors, the same atrocities,
-were repeated systematically everywhere. Whether in Denmark, Belgium,
-Holland, or Norway, the interrogations were everywhere and at all times
-conducted by the Gestapo with the same savagery, the same contempt of
-the rights of self defense, the same contempt of human dignity.
-
-In the case of Denmark, we cite a few lines from a document already
-submitted to the Tribunal. It is Document F-666 (Exhibit Number RF-317),
-which should be the sixth in your document book. It contains an official
-Danish report of October 1945, concerning the German major war criminals
-appearing before the International Military Tribunal. On Page 5, under
-the title, “Torture”, we read in a brief résumé everything that concerns
-the question with regard to Denmark:
-
- “In numerous cases the German police and their assistants used
- torture in order to force the prisoners to confess or to give
- information. This fact is supported by irrefutable evidence. In
- most cases the torture consisted of beating with a rod or with a
- rubber bludgeon. But also far more flagrant forms of torture
- were used including some which will leave lasting injuries.
- Bovensiepen has stated that the order to use torture in certain
- cases emanated from higher authorities, possibly even from
- Göring as Chief of the Geheime Staatspolizei but, at any rate,
- from Heydrich. The instructions were to the effect that torture
- might be used to compel persons to give information that might
- serve to disclose subversive organizations directed against the
- German Reich, but not for the purpose of making the delinquent
- admit his own deeds.”
-
-A little further on:
-
- “The means were prescribed, namely, a limited number of strokes
- with a rod. Bovensiepen does not remember whether the maximum
- limit was 10 or 20 strokes. An officer from the criminal police
- (Kriminal Kommissar, Kriminalrat) was there and also, when
- circumstances so required, there was a medical officer present.”
-
-The above-mentioned instructions were modified several times for minor
-details, and all members of the criminal police were notified.
-
-The Danish Government points out, in conclusion, two particularly
-repugnant cases of torture inflicted on Danish patriots. They are the
-cases of Professor Mogens Fog and the ill-treatment inflicted on Colonel
-Ejnar Thiemroth. Finally, the Tribunal can read that Doctor
-Hoffmann-Best states that his official prerogatives did not authorize
-him to prevent the use of torture.
-
-In the case of Belgium we should recall first of all the tortures that
-were inflicted in the tragically famous camp of Breendonck, where
-hundreds, even thousands of Belgian patriots, were shut up. We shall
-revert to Breendonck when we deal with the question of concentration
-camps. We shall merely quote from the report of the Belgian War Crimes
-Commission a few definite facts in support of our original affirmation,
-that all acts of ill-treatment imputed to the Gestapo in France were
-reproduced in identical manner in all the occupied western countries.
-The documents which we shall submit to you are to be found in the small
-document book under Numbers F-942(a), 942(b), Exhibits RF-318, 319.
-
-This report comprises minutes which I will not read, inasmuch as it
-contains testimonies which are analogous to, if not identical with,
-those that were read concerning France. However, on Pages 1 and 2 you
-will find the statement made by M. Auguste Ramasl and a statement made
-by M. Paul Desomer, which show that the most extreme cruelties were
-inflicted on these men and that, when they emerged from the offices of
-the Gestapo, they were completely disfigured and unable to stand.
-
-And now I submit to you with regard to Belgium, Documents F-641(a) and
-F-641(b), which now become Exhibits RF-320 and 321. I shall not read
-them. They, too, contain reports describing tortures similar to those I
-have already mentioned. If the Court will accept the cruelty of the
-methods of torture employed by the Gestapo as having been established, I
-will abstain from reading all the testimonies which have been collected.
-
-In the case of Norway our information is taken from a document submitted
-by the Norwegian Government for the punishment of the major war
-criminals. In the French translation of this document—Number UK-79,
-which we present as Exhibit Number RF-323—on Page 2, the Tribunal will
-find the statement of the Norwegian Government according to which
-numerous Norwegian citizens died from the cruel treatment inflicted on
-them during their interrogations. The number of known cases for the
-district of Oslo, only, is 52; but the number in the various regions of
-Norway is undoubtedly much higher. The total number of Norwegian
-citizens who died during the occupation in consequence of torture or
-ill-treatment, execution, or suicide in political prisons or
-concentration camps is approximately 2,100.
-
-In Paragraph B, Page 2 of the document, there is a description of the
-methods employed in the services of the Gestapo in Norway which were
-identical with those I have already described.
-
-In the case of Holland, we shall submit Document Number F-224, which
-becomes Exhibit Number RF-324 and which, is an extract from the
-statement of the Dutch Government for the prosecution and punishment of
-the major German war criminals. This document bears the date of 11
-January 1946. It has been distributed and should now be in your hands.
-The Tribunal will find in this document a great number of testimonies
-which were collected by the Criminal Investigation Department, all of
-which describe the same ill-treatment and tortures as those already
-known to you and which were committed by the services of the Gestapo in
-Holland.
-
-In Holland, as elsewhere, the accused were struck with sticks. When
-their backs were completely raw from beating they were sent back to
-their cells. Sometimes icy water was sprayed on them and sometimes they
-were exposed to electrical current. At Amersfoort a witness saw with his
-own eyes a prisoner, who was a priest, beaten to death with a rubber
-truncheon. The systematic character of such tortures seems to me
-definitely established.
-
-The document of the Danish Government is a first proof in support of my
-contention that these systematic tortures were deliberately willed by
-the higher authorities of the Reich and that the members of the German
-Government are responsible for them. In any case these systematic
-tortures were certainly known, because there were protests from all
-European countries against such methods, which plunged us again into the
-darkness of the Middle Ages; and at no time was an order given to forbid
-such methods, at no time were those who executed them repudiated by
-their superiors. The methods followed were devised to reinforce the
-policy of terrorism pursued by Germany in the western occupied
-countries—a policy of terrorism which I already described to you when I
-dealt with the question of hostages.
-
-It is now incumbent on me to designate to you by name those among the
-accused whom France, as well as other countries in the West, considers
-to be especially guilty in having prepared and developed this criminal
-policy carried out by the Gestapo. We maintain that they are Bormann and
-Kaltenbrunner who, because of their functions, must have known more than
-any others, about those deeds. Although we are not in possession of any
-document signed by them in respect to the western countries, the
-uniformity of the acts we have described to you and the fact that they
-were analogous and even identical, in spite of the diversity of places,
-enables us to assert that all these orders were dictated by a single
-will; and among the accused, Bormann and Kaltenbrunner were the direct
-instruments of that single will.
-
-Everything I described to you here concerned the procedure prior to
-judgment. We know with what ferocity this procedure was applied. We know
-that this ferocity was intentional. It was known to the populations of
-the invaded countries, and its purpose was to create an atmosphere of
-real terror around the Gestapo and all the German police services.
-
-After the examination came the judicial proceedings. These proceedings
-were, as we see them, only a parody of justice. The prosecution was
-based on a legal concept which we dismiss as being absolutely inhuman.
-That part will be dealt with by my colleague, M. Edgar Faure, in the
-second part of the statement on the German atrocities in the western
-countries: crimes against the spirit.
-
-It is sufficient for us to know that the German courts which dealt with
-crimes committed by the citizens of the occupied western countries,
-which did not accept defeat, never applied but one penalty, the death
-penalty, and that in execution of an inhuman order by one of these men,
-Keitel; an order which appears in Document Number L-90, already
-submitted to you by my United States colleagues, under Document Number
-USA-503. It is the penultimate in your large document book, Line 5:
-
- “If these offenses are punished with imprisonment or even with
- hard labor for life, it will be interpreted as a sign of
- weakness. Effective and lasting intimidation can only be
- achieved either by capital punishment or by measures which leave
- the relatives and the population in the dark about the fate of
- the culprit. Deportation to Germany serves this purpose.”
-
-Is it necessary to make any comment? Can we be surprised at this war
-leader giving orders to justice? What we heard about him yesterday makes
-us doubt that he is merely a military leader. We have quoted you his own
-words, “Effective and lasting intimidation can only be achieved by
-capital punishment.” Are such orders, given to courts of justice,
-compatible with military honor? “If in effect”—Keitel goes on to say in
-this Document—“the courts are unable to pronounce the death penalty,
-then the man must be deported.” I think you will share my opinion that,
-when such orders are given to courts, one can no longer speak of
-justice. In execution of this order, those of our compatriots who were
-not condemned to death and immediately executed were deported to
-Germany.
-
-We now come to the third part of my statement: the question of
-deportation.
-
-It remains for me to explain to you in what circumstances the
-deportations were carried out. If prior to that the Tribunal could
-suspend the sitting for a few minutes, I should be very grateful.
-
-THE PRESIDENT: How long would you like us to suspend, M. Dubost?
-
-M. DUBOST: Perhaps ten minutes, Your Honor.
-
- [_A recess was taken._]
-
-DR. OTTO NELTE (Counsel for the Defendant Keitel): The French Prosecutor
-just now read from Document L-90, the so-called “Nacht und Nebel”
-decree. He referred to this decree and cited the words:
-
- “Effective and lasting intimidation can only be achieved by
- capital punishment, or by measures which leave the relatives and
- the population in the dark about the fate of the culprit.”
-
-The French Prosecutor mentioned that these were the very words of
-Keitel.
-
-In connection with a previous case the President and the Tribunal have
-pointed out that it is not permissible to quote only a part of a
-document when by so doing a wrong impression might be created. The
-French Prosecutor will agree with me when I say that Decree L-90 makes
-it quite clear that these are not the words of the Chief of the OKW, but
-of Hitler. In this short extract it says:
-
- “It is the carefully considered will of the Führer that, when
- attacks are made in occupied countries against the Reich or
- against the occupying power, the culprits must be dealt with by
- other measures than those decreed heretofore. The Führer is of
- the opinion that if these offenses are punished with
- imprisonment, or even with hard labor for life, this will be
- looked upon as a sign of weakness. Effective and lasting
- intimidation can only be achieved by capital punishment, _et
- cetera_.”
-
-The decree then goes on to say:
-
- “The enclosed directives on how to deal with the offences comply
- with the Führer’s point of view. They have been examined and
- approved by him.”
-
-I take the liberty to point out this fact, because it was just this
-decree, which is known as the notorious “Nacht und Nebel” decree, which
-in its formulation and execution was opposed by Keitel. That is why I am
-protesting.
-
-M. DUBOST: I owe you an explanation. I did not read the decree in full
-because the Tribunal knows it. In accordance with the customary
-procedure of this Tribunal, it has been read. It is not necessary to
-read it again. Moreover, I knew that the accused Keitel had signed it,
-but that Hitler had conceived it. Therefore, I made allusion to the
-military honor of this general, who was not afraid to become the lackey
-of Hitler.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal understood from your mentioning of the fact
-that the document had already been submitted to the Tribunal and does
-not think that there was anything misleading in what you did.
-
-M. DUBOST: If the Tribunal accepts this, we shall proceed to the hearing
-of a witness, a Frenchman.
-
-[_The witness, Lampe, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: This is your witness, is it not? Is this the witness you
-wish to call?
-
-M. DUBOST: Yes.
-
-THE PRESIDENT: [_To the witness_] Will you stand up. What is your name?
-
-M. MAURICE LAMPE (Witness): Lampe, Maurice.
-
-THE PRESIDENT: Will you repeat this oath after me: Do you swear to speak
-without hate or fear, to say the truth, all the truth, only the truth?
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: Raise the right hand and say, I swear.
-
-LAMPE: I swear.
-
-THE PRESIDENT: Spell your name.
-
-LAMPE: L-A-M-P-E.
-
-THE PRESIDENT: Thank you.
-
-M. DUBOST: You were born in Roubaix on the 23rd of August 1900. Were you
-deported by the Germans?
-
-LAMPE: Yes.
-
-THE PRESIDENT: You may sit down.
-
-LAMPE: Thank you, Mr. President.
-
-M. DUBOST: You were interned in Mauthausen?
-
-LAMPE: That is correct.
-
-M. DUBOST: Will you testify as to what you know concerning this
-internment camp?
-
-LAMPE: Willingly.
-
-M. DUBOST: Say what you know.
-
-LAMPE: I was arrested on 8 November 1941. After two years and a half of
-internment in France, I was deported on 22 March 1944 to Mauthausen in
-Austria. The journey lasted three days and three nights under
-particularly vile conditions—104 deportees in a cattle truck without
-air. I do not believe that it is necessary to give all the details of
-this journey, but one can well imagine the state in which we arrived at
-Mauthausen on the morning of the 25th of March 1944, in weather 12
-degrees below zero. I mention, however, that from the French border we
-traveled in the trucks, naked.
-
-When we arrived at Mauthausen, the SS officer who received this convoy
-of about 1,200 Frenchmen informed us in the following words, which I
-shall quote from memory almost word for word:
-
- “Germany needs your arms. You are, therefore, going to work; but
- I want to tell you that you will never see your families again.
- When one enters this camp, one leaves it by the chimney of the
- crematorium.”
-
-I remained about three weeks in quarantine in an isolated block, and I
-was then detailed to work with a squad in a stone quarry. The quarry at
-Mauthausen was in a hollow about 800 metres from the camp proper. There
-were 186 steps down to it. It was particularly painful torture, because
-the steps were so rough-hewn that to climb them even without a load was
-extremely tiring.
-
-One day, 15 April 1944, I was detailed to a team of 12 men—all of them
-French—under the orders of a German “Kapo,” a common criminal, and of
-an SS man.
-
-We started work at seven o’clock in the morning. By eight o’clock, one
-hour later, two of my comrades had already been murdered. They were an
-elderly man, M. Gregoire from Lyons, and a quite young man, Lefevre from
-Tours. They were murdered because they had not understood the order,
-given in German, detailing them for a task. We were very frequently
-beaten because of our inability to understand the German language.
-
-On the evening of that first day, 15 April 1944, we were told to carry
-the two corpses to the top, and the one that I, with three of my
-comrades, carried was that of old Gregoire, a very heavy man; we had to
-go up 186 steps with a corpse and we all received blows before we
-reached the top.
-
-Life in Mauthausen—and I shall declare before this Tribunal only what I
-myself saw and experienced—was a long cycle of torture and of
-suffering. However, I would like to recall a few scenes which were
-particularly horrible and have remained more firmly fixed in my memory.
-
-During September, I think it was on the 6th of September 1944, there
-came to Mauthausen a small convoy of 47 British, American, and Dutch
-officers. They were airmen who had come down by parachute. They had been
-arrested after having tried to make their way back to their own lines.
-Because of this they were condemned to death by a German tribunal. They
-had been in prison about a year and a half and were brought to
-Mauthausen for execution.
-
-On their arrival they were transferred to the bunker, the camp prison.
-They were made to undress and had only their pants and a shirt. They
-were barefooted. The following morning they were at the roll call at
-seven o’clock. The work gangs went to their tasks. The 47 officers were
-assembled in front of the office and were told by the commanding officer
-of the camp that they were all under sentence of death.
-
-I must mention that one of the American officers asked the commander
-that he should be allowed to meet his death as a soldier. In reply, he
-was bashed with a whip. The 47 were led barefoot to the quarry.
-
-For all the prisoners at Mauthausen the murder of these men has remained
-in their minds like a scene from Dante’s Inferno. This is how it was
-done: At the bottom of the steps they loaded stone on the backs of these
-poor men and they had to carry them to the top. The first journey was
-made with stones weighing 25 to 30 kilos and was accompanied by blows.
-Then they were made to run down. For the second journey the stones were
-still heavier; and whenever the poor wretches sank under their burden,
-they were kicked and hit with a bludgeon, even stones were hurled at
-them.
-
-This went on for several days. In the evening when I returned from the
-gang with which I was then working, the road which led to the camp was a
-bath of blood. I almost stepped on the lower jaw of a man. Twenty-one
-bodies were strewn along the road. Twenty-one had died on the first day.
-The twenty-six others died the following morning. I have tried to make
-my account of this horrible episode as short as possible. We were not
-able, at least when we were in camp, to find out the names of these
-officers; but I think that by now their names must have been
-established.
-
-In September 1944 Himmler visited us. Nothing was changed in the camp
-routine. The work gangs went to their tasks as usual, and I had—we
-had—the unhappy opportunity of seeing Himmler close. If I mention
-Himmler’s visit to the camp—after all it was not a great event—it is
-because that day they presented to Himmler the execution of fifty Soviet
-officers.
-
-I must tell you that I was then working in a Messerschmidt gang, and
-that day I was on night shift. The block where I was billeted was just
-opposite the crematorium; and in the execution room, we saw—I
-saw—these Soviet officers lined up in rows of five in front of my
-block. They were called one by one. The way to the execution room was
-relatively short. It was reached by a stairway. The execution room was
-under the crematorium.
-
-The execution, which Himmler himself witnessed—at least the beginning
-of it, because it lasted throughout the afternoon—was another
-particularly horrible spectacle. I repeat, the Soviet Army officers were
-called one by one, and there was a sort of human chain between the group
-which was awaiting its turn and that which was in the stairway listening
-to the shots which killed their predecessors. They were all killed by a
-shot in the neck.
-
-M. DUBOST: You witnessed this personally?
-
-LAMPE: I repeat that on that afternoon I was in Block 11, which was
-situated opposite the crematorium; and although we did not see the
-execution itself, we heard every shot; and we saw the condemned men who
-were waiting on the stairway opposite us embrace each other before they
-parted.
-
-M. DUBOST: Who were these men who were condemned?
-
-LAMPE: The majority of them were Soviet officers, political commissars,
-or members of the Bolshevik Party. They came from Oflags.
-
-M. DUBOST: I beg your pardon, but were there officers among them?
-
-LAMPE: Yes.
-
-M. DUBOST: Did you know where they came from?
-
-LAMPE: It was very difficult to know from what camp they came because,
-as a general rule, they were isolated when they arrived in camp. They
-were taken either direct to the prison or else to Block 20, which was an
-annex of the prison, about which I shall have occasion . . .
-
-M. DUBOST: How did you know they were officers?
-
-LAMPE: Because we were able to communicate with them.
-
-M. DUBOST: Did all of them come from prisoner-of-war camps?
-
-LAMPE: Probably.
-
-M. DUBOST: You did not really know?
-
-LAMPE: No, we did not know. We were chiefly interested in finding out of
-what nationality they were and did not ask other details.
-
-M. DUBOST: Do you know where the British, American, and Dutch officers
-came from, about whom you have just spoken and who were executed on the
-steps leading to the quarry?
-
-LAMPE: I believe they came from the Netherlands, especially the Air
-Force officers. They had probably bailed out after having been shot down
-and had hidden themselves while trying to go back to their lines.
-
-M. DUBOST: Did the Mauthausen prisoners know that prisoners of war,
-officers or noncommissioned officers, were executed?
-
-LAMPE: That was a frequent occurrence.
-
-M. DUBOST: A frequent occurrence?
-
-LAMPE: Yes, very frequent.
-
-M. DUBOST: Do you know about any mass executions of the men kept at
-Mauthausen?
-
-LAMPE: I know of many instances.
-
-M. DUBOST: Could you cite a few?
-
-LAMPE: Besides those I have already described, I feel I ought to mention
-what happened to part of a convoy coming from Sachsenhausen which was
-executed by a special method. This was on 17 February 1945.
-
-When the Allied armies were advancing, various camps were moved back
-toward Austria. Of a convoy of 2,500 internees which had left
-Sachsenhausen, only about 1,700 were left when they arrived at
-Mauthausen on the morning of the 17th of February. 800 had died or had
-been killed in the course of the journey.
-
-The Mauthausen Camp was at that time, if I may use this expression,
-completely choked. So when the 1,700 survivors of this convoy arrived,
-Kommandant Dachmeier had selected 400 from among them. He encouraged the
-sick, the old, and the weak prisoners to come forward with the idea that
-they might be taken to the infirmary. These 400 men, who had either come
-forward of their own free will or had been arbitrarily selected, were
-stripped entirely naked and left for 18 hours in weather 18 degrees
-below zero, between the laundry building and the wall of the camp. The
-congestion . . .
-
-M. DUBOST: You saw that yourself?
-
-LAMPE: I saw it personally.
-
-M. DUBOST: You are citing this as an actual witness, seen with your own
-eyes?
-
-LAMPE: Exactly.
-
-M. DUBOST: In what part of the camp were you at that time?
-
-LAMPE: This scene lasted, as I said, 18 hours; and when we went in or
-came out of the camp we saw these unfortunate men.
-
-M. DUBOST: Very well. Will you please continue? You have spoken of the
-visit of Himmler and of the execution of Soviet officers and commissars.
-Did you frequently see German personalities in the camp?
-
-LAMPE: Yes, but I cannot give you the names.
-
-M. DUBOST: You did not know them?
-
-LAMPE: One could hardly mistake Himmler.
-
-M. DUBOST: But you did know they were eminent personalities?
-
-LAMPE: We did indeed. First of all, these personages were always
-surrounded by a complete staff, who went through the prison itself and
-particularly adjoining blocks.
-
-If you will allow me, I would like to go on with my description of the
-murder of these 400 people from Sachsenhausen. I said that after
-selecting the sick, the feeble and the older prisoners, Dachmeier, the
-camp commander, gave orders that these men should be stripped entirely
-naked in weather 18 degrees below zero. Several of them rapidly got
-congestion of the lungs, but that did not seem fast enough for the SS.
-Three times during the night these men were sent down to the
-shower-baths; three times they were drenched for half an hour in
-freezing water and then made to come up without being dried. In the
-morning when the gangs went to work the corpses were strewn over the
-ground. I must add that the last of them were finished off with blows
-from an axe.
-
-I now give the most positive testimony of an occurrence which can easily
-be verified. Among those 400 men was a captain in the French cavalry,
-Captain Dedionne, who today is a major in the Ministry of War. This
-captain was among the 400. He owes his life to the fact that he hid
-among the corpses and thus escaped the blows of the axe. When the
-corpses were taken to the crematorium he managed to get away across the
-camp, but not without having received a blow on the shoulder which has
-left a mark for life.
-
-He was caught again by the SS. What saved him was probably the fact that
-the SS considered it very funny that a live man should emerge from a
-heap of corpses. We took care of him, we helped him, and we brought him
-back to France.
-
-M. DUBOST: Do you know why this execution was carried out?
-
-LAMPE: Because there were too many people in the camp; because the
-prisoners coming from all the camps that were falling back could not be
-drafted into working gangs at a quick enough pace. The blocks were
-overcrowded. That is the only explanation that was given.
-
-M. DUBOST: Do you know who gave the order to exterminate the British,
-American, and Dutch officers whom you saw put to death in the quarry?
-
-LAMPE: I believe I said these officers had been condemned to death by
-German tribunals.
-
-M. DUBOST: Yes.
-
-LAMPE: Probably a few of them had been condemned many months before and
-they were taken to Mauthausen for the sentence to be carried out. It is
-probable that the order came from Berlin.
-
-M. DUBOST: Did you know under what conditions the “Revier” (infirmary)
-was built?
-
-LAMPE: Here I have to state that the infirmary was built before my
-arrival at the camp.
-
-M. DUBOST: So you are giving us indirect testimony?
-
-LAMPE: Yes, indirect testimony. But I heard it from all the internees,
-also the SS themselves. The Revier was built by the first Soviet
-prisoners who arrived in Mauthausen. Four thousand Soviet soldiers died;
-they were murdered, massacred, during the construction of the 8 blocks
-of the Revier. These massacres made such a deep impression that the
-Revier was always referred to as the “Russen Lager” (Russian Camp). The
-SS themselves called the infirmary the Russian camp.
-
-M. DUBOST: How many Frenchmen were you at Mauthausen?
-
-LAMPE: There were in Mauthausen and its dependencies about 10,000
-Frenchmen.
-
-M. DUBOST: How many of you came back?
-
-LAMPE: Three thousand of us came back.
-
-M. DUBOST: There were some Spaniards with you also?
-
-LAMPE: Eight thousand Spaniards arrived in Mauthausen in 1941, towards
-the end of the year. When we left, at the end of April 1945, there were
-still about 1,600. All the rest had been exterminated.
-
-M. DUBOST: Where did these Spaniards come from?
-
-LAMPE: These Spaniards came mostly from labor companies which had been
-formed in 1939 and 1940 in France, or else they had been delivered by
-the Vichy Government to the Germans direct.
-
-M. DUBOST: Is this all you have to tell us?
-
-LAMPE: With the permission of the Tribunal, I would like to cite another
-example of atrocity which remains clearly in my memory. This took place
-also during September 1944. I am sorry I cannot remember the exact date,
-but I do know it was a Saturday, because on Saturday at Mauthausen all
-the outside detachments had to answer evening roll call inside the camp.
-That took place only on Saturday nights and on Sunday mornings.
-
-That evening the roll call took longer than usual. Someone was missing.
-After a long wait and searches carried out in the various blocks, they
-found a Russian, a Soviet prisoner, who perhaps had fallen asleep and
-had forgotten to answer roll call. What the reason was we never knew,
-but at any rate he was not present at roll call. Immediately the dogs
-and the SS went up to the poor wretch, and before the whole camp—I was
-in the front row, not because I wanted to be but because we were
-arranged like that—we witnessed the fury of the dogs let loose upon
-this unfortunate Russian. He was tom to pieces in the presence of the
-whole camp. I must add that this man, in spite of his sufferings, faced
-his death in a particularly noble manner.
-
-M. DUBOST: What were the living conditions of the prisoners like? Were
-they all treated the same or were they treated differently according to
-their origin and nationality or, perhaps according to their ethnic type,
-their particular race, shall we say?
-
-LAMPE: As a general rule the camp regime was the same for all
-nationalities, with the exception of the quarantine blocks and the
-annexes of the prison. The kind of work we did, the particular units to
-which we were attached, sometimes allowed us to get a little more than
-usual; for instance, those who worked in the kitchens and those who
-worked in the stores certainly did get a little more.
-
-M. DUBOST: Were, for instance, Jews permitted to work in the kitchens or
-the store rooms?
-
-LAMPE: At Mauthausen the Jews had the hardest tasks of all. I must point
-out that, until December 1943, the Jews did not live more than three
-months at Mauthausen. There were very few of them at the end.
-
-M. DUBOST: What happened in that camp after the murder of Heydrich?
-
-LAMPE: In that connection there was a particularly dramatic episode. At
-Mauthausen there were 3,000 Czechs, 600 of whom were intellectuals.
-After the murder of Heydrich, the Czech colony in the camp was
-exterminated with the exception of 300 out of the 3,000 and six
-intellectuals out of the 600 that were in the camp.
-
-M. DUBOST: Did anyone speak to you of scientific experiments?
-
-LAMPE: They were commonplace at Mauthausen, as they were in other camps.
-But we had evidence which I think has been found: the two skulls which
-were used as paper weights by the chief SS medical officer. These were
-the skulls of two young Dutch Jews who had been selected from a convoy
-of 800 because they had fine teeth.
-
-To make this selection the SS doctor had led these two young Dutch Jews
-to believe that they would not suffer the fate of their comrades of the
-convoy. He had said to them “Jews do not live here. I need two strong,
-healthy, young men for surgical experiments. You have your choice;
-either you offer yourselves for these experiments, or else you will
-suffer the fate of the others.”
-
-These two Jews were taken down to the Revier; one of them had his kidney
-removed, the other his stomach. Then they had benzine injected into the
-heart and were decapitated. As I said, these two skulls, with the fine
-sets of teeth, were on the desk of the chief SS doctor on the day of
-liberation.
-
-M. DUBOST: At the time of Himmler’s visit—I would like to come back to
-that question—are you certain that you recognized Himmler and saw him
-presiding over the executions?
-
-LAMPE: Yes.
-
-M. DUBOST: Do you think that all members of the German Government were
-unaware of what was taking place in Mauthausen? The visits you received,
-were they visits by the SS simply, or were they visits of other
-personalities?
-
-LAMPE: As regards your first question, we all knew Himmler; and even if
-we had not known him, everyone in the camp knew of his visit. Also the
-SS told us a few days before that his visit was expected. Himmler was
-present at the beginning of the executions of the Soviet officers; but
-as I said a little while ago, these executions lasted throughout the
-afternoon; and he did not remain until the end. With regard to . . .
-
-M. DUBOST: Is it possible that only the SS knew what happened in the
-camp? Was the camp visited by other personalities than the SS? Did you
-know the SS uniforms? The people you saw, the authorities you saw—did
-they all wear uniforms?
-
-LAMPE: The personalities that we saw at the camp were, generally
-speaking, soldiers and officers. Some time afterward, a few weeks before
-the liberation, we had a visit from the Gauleiter of the Gau Oberdonau.
-We also had frequent visits from members of the Gestapo in plain
-clothes. The German population, that is, the Austrian population, were
-perfectly aware of what was going on at Mauthausen. The working squads
-were nearly all for work outside. I said just now that I was working at
-Messerschmidt’s. The foremen were mobilized German civilians who, in the
-evening, went home to their families. They knew quite well of our
-sufferings and privations. They frequently saw men fetched from the shop
-to be executed, and they could bear witness to most of the massacres I
-mentioned a little while ago.
-
-I should add that once we received—I am sorry I put it like that—once
-there arrived in Mauthausen 30 firemen from Vienna. They were
-imprisoned, I think, for having taken part in some sort of workers’
-activity. The firemen from Vienna told us that, when one wanted to
-frighten children in Vienna, one said to them, “If you are not good, I
-will send you to Mauthausen.”
-
-Another detail, a more concrete one: Mauthausen Camp is built on a
-plateau and every night the chimneys of the crematorium would light up
-the whole district, and everyone knew what the crematorium was for.
-
-Another detail: The town of Mauthausen was situated 5 kilometers from
-the camp. The convoys of deportees were brought to the station of the
-town. The whole population could see these convoys pass. The whole
-population knew in what state these convoys were brought into the camp.
-
-M. DUBOST: Thank you very much.
-
-THE PRESIDENT: Does the Soviet Prosecutor wish to ask any questions?
-
-GENERAL R. A. RUDENKO (Chief Prosecutor for the U.S.S.R.): I should like
-to ask a few questions. Can you tell me, Witness, why was the execution
-of the 50 Soviet officers ordered? Why were they executed?
-
-LAMPE: As regards the specific case of these 50 officers, I do not know
-the reasons why they were condemned and executed; but as a general rule,
-all Soviet officers, all Soviet commissars, or members of the Bolshevist
-Party were executed at Mauthausen. If a few among them succeeded in
-slipping through, it is because their records were not known to the SS.
-
-GEN. RUDENKO: You affirm that Himmler was present at the execution of
-those 50 Soviet officers?
-
-LAMPE: I testify to the fact because I saw him with my own eyes.
-
-GEN. RUDENKO: Can you give us more precise details about the execution
-of the 4,000 Soviet prisoners of war which you have just mentioned?
-
-LAMPE: I cannot add much to what I have said, except that these men were
-assassinated on the job probably because the work demanded of them was
-beyond their strength and they were too underfed to perform these tasks.
-They were murdered on the spot by blows with a cudgel or struck down by
-the SS; they were driven by the SS to the wire fence and shot down by
-the sentinels in the watch towers. I cannot give more details because,
-as I said, I was not a witness, an eyewitness.
-
-GEN. RUDENKO: That is quite clear. And now one more question: Can you
-give me a more detailed statement concerning the destruction of the
-Czech colony?
-
-LAMPE: I speak with the same reservation as before. I was not in the
-camp at the time of the extermination of the 3,000 Czechs; but the
-survivors with whom I spoke in 1944 were unanimous in confirming the
-accuracy of these facts, and probably, as far as their own country is
-concerned, have drawn up a list of the murdered men.
-
-GEN. RUDENKO: This means, if I have understood you correctly, that in
-the camp where you were interned executions were carried out without
-trial or inquiry. Every member of the SS had the right to kill an
-internee. Have I understood your statement correctly?
-
-LAMPE: Yes, that is so. The life of a man at Mauthausen counted for
-absolutely nothing.
-
-GEN. RUDENKO: I thank you.
-
-THE PRESIDENT: Does any member of the defendants’ counsel wish to ask
-any questions of this witness? . . . Then the witness can retire.
-Witness, a moment.
-
-THE TRIBUNAL (Mr. Francis Biddle): Do you know how many guards there
-were at the camp?
-
-LAMPE: The number of the guard varied, but as a general rule there were
-1,200 SS and soldiers of the Volkssturm. However, it should be said that
-only 50 to 60 SS were authorized to come inside the camp.
-
-THE TRIBUNAL (Mr. Biddle): Were they SS men that were authorized to go
-into the camp?
-
-LAMPE: Yes, they were.
-
-THE TRIBUNAL (Mr. Biddle): All SS men?
-
-LAMPE: All of them were SS.
-
-THE PRESIDENT: The witness can retire.
-
-M. DUBOST: Thank you. With your permission, gentlemen, we shall proceed
-with the presentation of our case on German atrocities in the western
-countries of Europe from 1939 to 1945 by retaining from these
-testimonies the particular facts, which all equally constitute crimes
-against common law. The general idea, around which we have grouped all
-our work and our statement, is that of German terror intentionally
-conceived as an instrument for governing all the enslaved peoples.
-
-We shall remember the testimony brought by this French witness who said
-that in Vienna, when one wished to frighten a child, one told it about
-Mauthausen.
-
-The people who were arrested in the western countries were deported to
-Germany where they were put into camps or into prisons. The information
-that we have concerning the prisons has been taken from the official
-report of the Prisoners of War Ministry, which we have already read; it
-is the bound volume which was in your hands this morning. In it you will
-find, on Page 35, and Page 36 to Page 42, a detailed statement as to
-what the prisons were like in Germany. The prison at Cologne is situated
-between the freight station and the main station and the Chief
-Prosecutor in Cologne, in a report . . .
-
-THE PRESIDENT: F-274?
-
-M. DUBOST: Yes, Your Honor, F-274, on Page 35. The Document was
-submitted under Exhibit Number RF-301. The Tribunal will see that the
-prison at Cologne, where many Frenchmen were interned, was situated
-between the freight station and the main station so that the Chief
-Prosecutor in Cologne wrote, in a report which was used by the Ministry
-of Deportees and Prisoners of War when compiling the book which is
-before you, that the situation of that prison was so dangerous that no
-enterprise engaged in war work would undertake to furnish its precious
-materials to a factory in this area. The prisoners could not take
-shelter during the air attacks. They remained locked in their cells,
-even in case of fire.
-
-The victims of air attacks in the prisons were numerous. The May 1944
-raid claimed 200 victims in the prison at Alexander Platz in Berlin. At
-Aachen the buildings were always dirty, damp, and very small; and the
-prisoners numbered three or four times as many as the facilities
-permitted. In the Münster prison the women who were there in November
-1943 lived underground without any air. In Frankfurt the prisoners had
-as cells a sort of iron cage, 2 by 1.5 meters. Hygiene was impossible.
-At Aachen, as in many other prisons, the prisoners had only one bucket
-in the middle of the room, and it was forbidden to empty it during the
-day.
-
-The food ration was extremely small. As a rule, ersatz coffee in the
-morning with a thin slice of bread; soup at noon; a thin slice of bread
-at night with a little margarine or sausage or jam.
-
-The prisoners were forced to do extremely heavy work in war industries,
-in food factories, in spinning mills. No matter what kind of work it
-was, at least twelve hours of labor were required—at Cologne, in
-particular, from 7 o’clock in the morning to 9 or 10 o’clock in the
-evening, that is to say, 14 or 15 consecutive hours. I am still quoting
-from the file of the Public Prosecutor of Cologne, a document, Number
-87, sent to us by the Ministry of Prisoners. A shoe factory gave work to
-the inmates of 18 German prisons . . . I quote from the same document:
-
- “Most of the French flatly refused to work in war industries,
- for example, the manufacture of gas masks, filing of cast iron
- plates, slides for shells, radio or telephone apparatus intended
- for the Army. In such cases Berlin gave orders for the
- recalcitrants to be sent to punishment camps. An example of this
- was the sending of women from Kottbus to Ravensbrück on 13
- November 1944. The Geneva Convention was, of course, not
- applied.
-
- “The political prisoners frequently had to remove unexploded
- bombs.”
-
-This is the official German text of the Public Prosecutor of Cologne.
-
-There was no medical supervision. There were no prophylactic measures
-taken in these prisons in case of epidemics, or else the SS doctor
-intentionally gave the wrong instructions.
-
-At the prison of Dietz-an-der-Lahn, under the eyes of the director,
-Gammradt, a former medical officer in the German Army, the SS or SA
-guards struck the prisoners. Dysentery, diphtheria, pulmonary diseases,
-and pleurisy were not reasons for stopping work; and those who were
-dangerously ill were forced to work to the very limit of their strength
-and were only admitted to the hospital in exceptional cases.
-
-There were many petty persecutions. In Aachen the presence of a Jewish
-woman prisoner in a cell caused the other prisoners to lose half of
-their ration. At Amrasch they had to go to toilets only when ordered. At
-Magdeburg recalcitrants had to make one hundred genuflexions before the
-guards. Interrogations were carried out in the same manner as in France,
-that is, the victims were brutally treated and were given practically no
-food.
-
-At Asperg the doctor had heart injections given to the prisoners so that
-they died. At Cologne those condemned to death were perpetually kept in
-chains. At Sonnenburg those who were dying were given a greenish liquor
-to drink which hastened their death. In Hamburg sick Jews were forced to
-dig their own graves until, exhausted, they fell into them. We are still
-speaking of French, Belgians, Dutch, Luxembourgers, Danes, or Norwegians
-interned in German prisons. These descriptions apply only to citizens of
-those countries. In the Börse prison in Berlin, Jewish babies were
-massacred before the eyes of their mothers. The sterilization of men is
-confirmed by German documents in the file of the Prosecutor of Cologne,
-which contains a ruling to the effect that the victims cannot be
-reinstated in their military rights. These files also contain documents
-which show the role played by children who were in prison. They had to
-work inside the prison. A German functionary belonging to the prison
-service inquired as to the decision to be taken with regard to a
-4-month-old baby, which was brought to the prison at the same time as
-its father and mother.
-
-What kind of people were the prison staff? They were “recruited amongst
-the NSKK (National Socialist Motor Corps) and the SA because of their
-political views and because they were above suspicion and accustomed to
-harsh discipline.” This is also to be found in the file of the Public
-Prosecutor at Cologne, Page 39, last paragraph.
-
-At Rheinbach those condemned to death and to be executed in Cologne were
-beaten to death for breaches of discipline. We can easily imagine the
-brutality of the men who were in charge of the prisoners. The German
-official text will furnish us with details regarding the executions. The
-condemned were guillotined. Nearly all the condemned showed surprise, so
-say the German documents of which we are giving you a summary, and
-expressed their dissatisfaction at being guillotined instead of being
-shot for the patriotic deeds of which they were declared guilty. They
-thought they deserved to be treated as soldiers.
-
-Among those executed in Cologne were some young people of eighteen and
-nineteen years of age and one woman. Some French women, who were
-political prisoners, were taken from the Lübeck prison in order to be
-executed in Hamburg. They were nearly always charged with the same
-thing, “helping the enemy.” The flies are incomplete, but we have those
-of the chief Prosecutor of Cologne. In every case the offenses committed
-were of the same nature. Keitel systematically rejected all appeals for
-mercy which were submitted to him.
-
-Although the lot of those who were held in the prisons was very hard and
-sometimes terrible, it was infinitely less cruel than the fate of those
-Frenchmen who had the misfortune to be interned in the concentration
-camps. The Tribunal is well informed about these camps; my colleagues of
-the United Nations have presented a long statement on this matter. The
-Tribunal will remember that it has already been shown a map indicating
-the exact location of every camp which existed in Germany and in the
-occupied countries. We shall not, therefore, revert to the geographical
-distribution of the camps.
-
-With the permission of the Tribunal I should now like to deal with the
-conditions under which Frenchmen and nationals of the western occupied
-countries were taken to these camps. Before their departure the victims
-of arbitrary arrests, such as I described to you this morning, were
-brought together in prisons or in assembly camps in France.
-
-The main assembly camp in France was at Compiègne. It is from there that
-most of the deportees left who were to be sent to Germany. There were
-two other assembly camps, Beaune-La-Rolande and Pithiviers, reserved
-especially for Jews, and Drancy. The conditions under which people were
-interned in those camps were somewhat similar to those under which
-internees in the German prisons lived. With your permission, I shall not
-dwell any longer on this. The Tribunal will have taken judicial notice
-of the declarations made by M. Blechmann and Mme. Jacob in Document
-Number F-457, which I am now lodging as Exhibit Number RF-328. To avoid
-making these discussions too long and too ponderous with long quotations
-and testimonies which, after all, are very similar, we shall confine
-ourselves to reading to the Tribunal a passage from the testimony of
-Mme. Jacob concerning the conduct of the German Red Cross. This passage
-is to be found at the bottom of Page 4 of the French document:
-
- “We received a visit from several German personalities, such as
- Stülpnagel, Du Paty de Clam, Commissioner for Jewish Questions,
- and Colonel Baron Von Berg, Vice President of the German Red
- Cross. This Von Berg was very formal and very pompous. He always
- wore the small insignia of the Red Cross, which did not prevent
- his being inhuman and a thief.”
-
-And on Page 6, the penultimate paragraph, Colonel Von Berg was, as we
-have already said earlier, very pompous. I skip two lines.
-
- “In spite of his title of Vice President of the German Red
- Cross, of which he dared to wear the insignia, he selected at
- random a number of our comrades for deportation.”
-
-Concerning the assembly center of Compiègne, the Tribunal will find, in
-Document F-274, Exhibit Number 301, Pages 14 and 15, some details about
-the fate of the internees. I do not think it is necessary to read them.
-
-In Norway, Holland, and Belgium there were, as in France, assembly
-camps. The most typical of these camps, and certainly the best known, is
-the Breendonck Camp in Belgium, about which it is necessary to give the
-Tribunal a few details because a great many Belgians were interned there
-and died of privations, hardships, and tortures of all kinds; or were
-executed either by shooting or by hanging.
-
-This camp was established in the Fortress of Breendonck in 1940, and we
-are now extracting from a document which we have already deposited under
-Document Number F-231 and which is also known under UK-76 (Exhibit
-Number RF-329), a few details about the conditions prevailing in that
-camp. It is the fourth document in your document book and is entitled
-“Report on the Concentration Camp of Breendonck.”
-
-THE PRESIDENT: What did you say the name of the camp is?
-
-M. DUBOST: Breendonck, B-r-e-e-n-d-o-n-c-k.
-
-We will ask the Tribunal to be good enough to grant us a few minutes.
-Our duty is to expose in rather more detail the conditions at this camp,
-because a considerable number of Belgians were interned there and their
-internment took a rather special form.
-
-The Germans occupied this fort in August 1940, and they brought the
-internees there in September. They were Jews. The Belgian Government has
-not been able to find out how many people were interned from September
-1940 to August 1944, when the camp was evacuated and Belgium liberated.
-Nevertheless, it is thought that about 3,000 to 3,600 internees passed
-through the camp of Breendonck. About 250 died of privation, 450 were
-shot, and 12 were hanged.
-
-But we must bear in mind the fact that the majority of the prisoners in
-Breendonck were transferred at various times to camps in Germany. Most
-of these transferred prisoners did not return. There should, therefore,
-be added to those who died in Breendonck, all those who did not survive
-their captivity in Germany. Various categories of prisoners were taken
-into the camp: Jews—for whom the regime was more severe than for the
-others—Communists and Marxists, of which there were a good many, in
-spite of the fact that those who interrogated them had nothing definite
-against them; persons who belonged to the resistance, people who had
-been denounced to the Germans, hostages—among them M. Bouchery, former
-minister, and M. Van Kesbeek, who was a liberal deputy, were interned
-there for ten weeks as a reprisal for the throwing of a grenade on the
-main square of Malines. These two died after their liberation as a
-result of the ill-treatment which they endured in that camp.
-
-There were also in that camp some black market operators, and the
-Belgian Government says of them that “they were not ill-treated, and
-were even given preferential treatment.” That is in Paragraph (e) of
-Page 2.
-
-The prisoners were compelled to work. The most repugnant collective
-punishments were inflicted on the slightest pretext. One of these
-punishments consisted in forcing the internees to crawl under the beds
-and to stand up at command; this was done to the accompaniment of
-whipping. You will find that at the top of Page 10.
-
-In the same page is a description of the conditions of the prisoners who
-were isolated from the others and kept in solitary confinement. They
-were forced to wear hoods every time they had to leave their cells or
-when they had to come in contact with other prisoners.
-
-THE PRESIDENT: This is a long report, is it not?
-
-M. DUBOST: That is why I am summarizing it rather than reading it; and I
-do not think I can make it any shorter, as it was given to me by the
-Belgian Government, which attaches a great importance to the
-brutalities, excesses, and atrocities that were committed by the Germans
-in the Camp of Breendonck and suffered by the whole of the population,
-especially the Belgian elite.
-
-THE PRESIDENT: Very well, I understand. You are summarizing it?
-
-M. DUBOST: I am now summarizing it, Mr. President. I had reached, in my
-summary, the description of the life of these prisoners who had been put
-into cells and who sometimes wore handcuffs and had shackles on their
-feet attached to an iron ring in the wall. They could not leave their
-cells without being forced to wear hoods.
-
-One of these prisoners, M. Paquet, states that he spent eight months
-under such a regime; and when, one day, he tried to lift the hood to see
-his way, he received a violent blow with the butt of a gun which broke
-three vertebrae in his neck.
-
-Page 12 concerns the following: discipline, labor, acts of brutality,
-murders. We are told that the work of the prisoners consisted in
-removing the earth covering the fort and carrying it outside the moat.
-This work was done by hand. It was very laborious and dangerous and
-caused the loss of a great many human lives. Small trucks were used. The
-trucks were hurled along the rails by the SS and often broke the legs of
-the prisoners who were not warned of their approach. The SS made a game
-of this, and at the slightest stoppage of work they would rush at the
-internees and beat them.
-
-On the same page we are told that frequently, for no reason at all, the
-prisoners were thrown into the moat surrounding the fort. According to
-the report of the Belgian Government, dozens of prisoners were drowned.
-Some prisoners were killed after they had been buried up to their necks,
-and the SS finished them off by kicking them or beating them with a
-stick. Food, clothing, correspondence, and medical care—all this
-information is given in this report as in all the other similar reports
-which I have already read to you.
-
-The conclusion is important and should be read in part—second
-paragraph:
-
- “The former internees of Breendonck, many of whom have had
- experience of the concentration camps in Germany—Buchenwald,
- Neuengamme, Oranienburg—state that, generally speaking, the
- conditions prevailing at Breendonck in regard to discipline and
- food were worse. They add that in the camps in Germany, which
- were more crowded, they felt less under the domination of their
- guards and had the feeling that their lives were less in
- danger.”
-
-The figures given in this report are only minimum figures. To give but
-one example (last paragraph of the last page), M. Verheirstraeten
-declares that he put 120 people in their coffins during the two months
-of December 1942 and January 1943. If one bears in mind the executions
-of the 6th and 13th of January, each of which accounted for the lives of
-20 persons, we see that at that time, that is to say, over a period of
-two months, 80 persons died of disease or ill-treatment. From these
-camps the internees were transported to Germany in convoys, and a
-description of these should be given to the Tribunal.
-
-The Tribunal should know, first of all, that from France alone,
-excluding the three Departments of the Haut-Rhin, Bas-Rhin, and Moselle,
-326 convoys left between 1 January 1944 and 25 August of the same year,
-that is to say, an average of ten convoys a week. Now each convoy
-transported from 1,000 to 2,000 persons; and we know now, from what our
-witness said just now, that each truck carried from 60 to 120
-individuals. It appears that there left from France, excluding the
-above-mentioned three northern departments, 3 convoys in 1940, 19
-convoys in 1941, 104 convoys in 1942, and 257 convoys in 1943. These are
-the figures given in the documents submitted under Number F-274, Exhibit
-Number RF-301, Page 14. These convoys nearly always left from the
-Compiègne Camp where more than 50,000 internees were registered and from
-there 78 convoys left in 1943 and 95 convoys in 1944.
-
-The purpose of these deportations was to terrorize the populations. The
-Tribunal will remember the text already read; how the families, not
-knowing what became of the internees, were seized with terror and
-advantage was taken of this to round-up more workers to help German
-labor which had become depleted owing to the war with Russia.
-
-The manner in which these deportations were carried out not only made it
-possible more or less to select this labor; but it constituted the first
-stage of a new aspect of German policy, that is, purely and simply the
-extermination of all racial or intellectual categories whose political
-activity appeared as a menace to the Nazi leaders.
-
-These deportees, who were locked up 80 or 120 in each truck, in any
-season, could neither sit nor crouch and were given nothing whatsoever
-to eat or drink during their journey. In this connection we would
-particularly like to bring Dr. Steinberg’s testimony taken by Lieutenant
-Colonel Badin of the Office for Inquiry into War Crimes in Paris,
-Document Number F-392, which we submit as Exhibit Number RF-330, which
-is the 12th in your document book. We will read only a few paragraphs on
-Page 2:
-
- “We were crowded into cattle trucks, about 70 in each. Sanitary
- conditions were frightful. Our journey lasted two days. We
- reached Auschwitz on 24 June 1942. It should be noted that we
- had been given no food at all when we left and that we had to
- live during those two days on what little food we had taken with
- us from Drancy.”
-
-The deportees were at times refused water by the German Red Cross.
-Evidence was taken by the Ministry of Prisoners and Deportees, and this
-appears in Document RF-301, Page 18. It is about a convoy of Jewish
-women which left Bobigny station on 19 June 1942:
-
- “They travelled for three days and three nights, dying of
- thirst. At Breslau they begged the nurses of the German Red
- Cross to give them a little water, but in vain.”
-
-Moreover, Lieutenant Geneste and Dr. Bloch have testified to the same
-facts and other different facts; and in Document Number F-321, Exhibit
-Number RF-331, entitled “Concentration Camps,” which we have been able
-to submit to you in French, Russian, and German, the English version
-having been exhausted, on Page 21, you will find, “In the station of
-Bremen water was refused to us by the German Red Cross, who said that
-there was no water.” This is the testimony by Lieutenant Geneste of
-O.R.C.G. Concerning this conduct of the German Red Cross and to finish
-dealing with the subject, there is one more word to be said. Document
-RF-331 gives you, on Page 162, the proof that that was an ambulance car
-bearing a red cross which carried gas in iron containers destined for
-the gas chambers of Auschwitz Camp.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal will adjourn now until Monday.
-
- [_The Tribunal adjourned until 28 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-FOURTH DAY
- Monday, 28 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-M. DUBOST: With the authorization of the Court, I should like to proceed
-with this part of the presentation of the French case by hearing a
-witness who, for more than 3 years, lived in German concentration camps.
-
-[_The witness, Mme. Vaillant-Couturier, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: Would you stand up, please? Do you wish to swear the
-French oath? Will you tell me your name?
-
-MADAME MARIE CLAUDE VAILLANT-COUTURIER (Witness): Claude
-Vaillant-Couturier.
-
-THE PRESIDENT: Will you repeat this oath after me: I swear that I will
-speak without hate or fear, that I will tell the truth, all the truth,
-nothing but the truth.
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: Raise your right hand and say, “I swear.”
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I swear.
-
-THE PRESIDENT: Please, will you sit down and speak slowly. Your name is?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Vaillant-Couturier, Marie, Claude, Vögel.
-
-M. DUBOST: Is your name Madame Vaillant-Couturier?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: You are the widow of M. Vaillant-Couturier?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: You were born in Paris on 3 November 1912?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: And you are of French nationality, French born, and of
-parents who were of French nationality?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: You are a deputy in the Constituent Assembly?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: You are a Knight of the Legion of Honor?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: You have just been decorated by General Legentilhomme at the
-Invalides?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: Were you arrested and deported? Will you please give your
-testimony?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I was arrested on 9 February 1942 by Petain’s
-French police, who handed me over to the German authorities after 6
-weeks. I arrived on 20 March at Santé prison in the German quarter. I
-was questioned on 9 June 1942. At the end of my interrogation they
-wanted me to sign a statement which was not consistent with what I had
-said. I refused to sign it. The officer who had questioned me threatened
-me; and when I told him that I was not afraid of death nor of being
-shot, he said, “But we have at our disposal means for killing that are
-far worse than merely shooting.” And the interpreter said to me, “You do
-not know what you have just done. You are going to leave for a
-concentration camp in Germany. One never comes back from there.”
-
-M. DUBOST: You were then taken to prison?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I was taken back to the Santé prison where I
-was placed in solitary confinement. However, I was able to communicate
-with my neighbors through the piping and the windows. I was in a cell
-next to that of Georges Politzer, the philosopher, and Jacques Solomon,
-physicist. Mr. Solomon is the son-in-law of Professor Langevin, a pupil
-of Curie, one of the first to study atomic disintegration.
-
-Georges Politzer told me through the piping that during his
-interrogation, after having been tortured, he was asked whether he would
-write theoretical pamphlets for National Socialism. When he refused, he
-was told that he would be in the first train of hostages to be shot.
-
-As for Jacques Solomon, he also was horribly tortured and then thrown
-into a dark cell and came out only on the day of his execution to say
-goodbye to his wife, who also was under arrest at the Santé. Hélène
-Solomon-Langevin told me in Romainville, where I found her when I left
-the Santé, that when she went to her husband he moaned and said, “I
-cannot take you in my arms, because I can no longer move them.”
-
-Every time that the internees came back from their questioning one could
-hear moaning through the windows, and they all said that they could not
-make any movements.
-
-Several times during the 5 months I spent at the Santé hostages were
-taken to be shot. When I left the Santé on 20 August 1942, I was taken
-to the Fortress of Romainville, which was a camp for hostages. There I
-was present on two occasions when they took hostages, on 21 August and
-22 September. Among the hostages who were taken away were the husbands
-of the women who were with me and who left for Auschwitz. Most of them
-died there. These women, for the most part, had been arrested only
-because of the activity of their husbands. They themselves had done
-nothing.
-
-M. DUBOST: When did you leave for Auschwitz?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I left for Auschwitz on 23 January 1943, and
-arrived there on the 27th.
-
-M. DUBOST: Were you with a convoy?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I was with a convoy of 230 French women; among
-us were Danielle Casanova who died in Auschwitz, Maï Politzer who died
-in Auschwitz, and Hélène Solomon. There were some elderly women . . .
-
-M. DUBOST: What was their social position?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: They were intellectuals, school teachers; they
-came from all walks of life. Maï Politzer was a doctor, and the wife of
-the philosopher Georges Politzer. Hélène Solomon is the wife of the
-physicist Solomon; she is the daughter of Professor Langevin. Danielle
-Casanova was a dental surgeon and she was very active among the women.
-It is she who organized a resistance movement among the wives of
-prisoners.
-
-M. DUBOST: How many of you came back out of 230?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Forty-nine. In the convoy there were some
-elderly women. I remember one who was 67 and had been arrested because
-she had in her kitchen the shotgun of her husband, which she kept as a
-souvenir and had not declared because she did not want it to be taken
-from her. She died after a fortnight at Auschwitz.
-
-THE PRESIDENT: When you said only 49 came back, did you mean only 49
-arrived at Auschwitz.
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No, only 49 came back to France.
-
-There were also cripples, among them a singer who had only one leg. She
-was taken out and gassed at Auschwitz. There was also a young girl of
-16, a college girl, Claudine Guérin; she also died at Auschwitz. There
-were also two women who had been acquitted by the German military
-tribunal, Marie Alonzo and Marie-Thérèse Fleuri; they died at Auschwitz.
-
-It was a terrible journey. We were 60 in a car and we were given no food
-or drink during the journey. At the various stopping places we asked the
-Lorraine soldiers of the Wehrmacht who were guarding us whether we would
-arrive soon; and they replied, “If you knew where you are going you
-would not be in a hurry to get there.”
-
-We arrived at Auschwitz at dawn. The seals on our cars were broken, and
-we were driven out by blows with the butt end of a rifle, and taken to
-the Birkenau Camp, a section of the Auschwitz Camp. It is situated in
-the middle of a great plain, which was frozen in the month of January.
-During this part of the journey we had to drag our luggage. As we passed
-through the door we knew only too well how slender our chances were that
-we would come out again, for we had already met columns of living
-skeletons going to work; and as we entered we sang “The Marseillaise” to
-keep up our courage.
-
-We were led to a large shed, then to the disinfecting station. There our
-heads were shaved and our registration numbers were tattooed on the left
-forearm. Then we were taken into a large room for a steam bath and a
-cold shower. In spite of the fact that we were naked, all this took
-place in the presence of SS men and women. We were then given clothing
-which was soiled and torn, a cotton dress and jacket of the same
-material.
-
-As all this had taken several hours, we saw from the windows of the
-block where we were, the camp of the men; and toward the evening an
-orchestra came in. It was snowing and we wondered why they were playing
-music. We then saw that the camp foremen were returning to the camp.
-Each foreman was followed by men who were carrying the dead. As they
-could hardly drag themselves along, every time they stumbled they were
-put on their feet again by being kicked or by blows with the butt end of
-a rifle.
-
-After that we were taken to the block where we were to live. There were
-no beds but only bunks, measuring 2 by 2 meters, and there nine of us
-had to sleep the first night without any mattress or blanket. We
-remained in blocks of this kind for several months. We could not sleep
-all night, because every time one of the nine moved—this happened
-unceasingly because we were all ill—she disturbed the whole row.
-
-At 3:30 in the morning the shouting of the guards woke us up, and with
-cudgel blows we were driven from our bunks to go to roll call. Nothing
-in the world could release us from going to the roll call; even those
-who were dying had to be dragged there. We had to stand there in rows of
-five until dawn, that is, 7 or 8 o’clock in the morning in winter; and
-when there was a fog, sometimes until noon. Then the commandos would
-start on their way to work.
-
-M. DUBOST: Excuse me, can you describe the roll call?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: For roll call we were lined up in rows of five;
-and we waited until daybreak, until the Aufseherinnen, the German women
-guards in uniform, came to count us. They had cudgels and they beat us
-more or less at random.
-
-We had a comrade, Germaine Renaud, a school teacher from Azay-le-Rideau
-in France, who had her skull broken before my eyes from a blow with a
-cudgel during the roll call.
-
-The work at Auschwitz consisted of clearing demolished houses, road
-building, and especially the draining of marsh land. This was by far the
-hardest work, for all day long we had our feet in the water and there
-was the danger of being sucked down. It frequently happened that we had
-to pull out a comrade who had sunk in up to the waist.
-
-During the work the SS men and women who stood guard over us would beat
-us with cudgels and set their dogs on us. Many of our friends had their
-legs torn by the dogs. I even saw a woman torn to pieces and die under
-my very eyes when Tauber, a member of the SS, encouraged his dog to
-attack her and grinned at the sight.
-
-The causes of death were extremely numerous. First of all, there was the
-complete lack of washing facilities. When we arrived at Auschwitz, for
-12,000 internees there was only one tap of water, unfit for drinking,
-and it was not always flowing. As this tap was in the German wash house
-we could reach it only by passing through the guards, who were German
-common-law women prisoners, and they beat us horribly as we went by. It
-was therefore almost impossible to wash ourselves or our clothes. For
-more than 3 months we remained without changing our clothes. When there
-was snow, we melted some to wash in. Later, in the spring, when we went
-to work we would drink from a puddle by the road-side and then wash our
-underclothes in it. We took turns washing our hands in this dirty water.
-Our companions were dying of thirst, because we got only half a cup of
-some herbal tea twice a day.
-
-M. DUBOST: Please describe in detail one of the roll calls at the
-beginning of February.
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: On 5 February there was what is called a
-general roll call.
-
-M. DUBOST: In what year was that?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: In 1943. At 3:30 the whole camp . . .
-
-M. DUBOST: In the morning at 3:30?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: In the morning at 3:30 the whole camp was
-awakened and sent out on the plain, whereas normally the roll call was
-at 3:30 but inside the camp. We remained out in front of the camp until
-5 in the afternoon, in the snow, without any food. Then when the signal
-was given we had to go through the door one by one, and we were struck
-in the back with a cudgel, each one of us, in order to make us run.
-Those who could not run, either because they were too old or too ill
-were caught by a hook and taken to Block 25, “waiting block” for the gas
-chamber. On that day 10 of the French women of our convoy were thus
-caught and taken to Block 25.
-
-When all the internees were back in the camp, a party to which I
-belonged was organized to go and pick up the bodies of the dead which
-were scattered over the plain as on a battlefield. We carried to the
-yard of Block 25 the dead and the dying without distinction, and they
-remained there stacked up in a pile.
-
-This Block 25, which was the anteroom of the gas chamber, if one may
-express it so, is well known to me because at that time we had been
-transferred to Block 26 and our windows opened on the yard of Number 25.
-One saw stacks of corpses piled up in the courtyard, and from time to
-time a hand or a head would stir among the bodies, trying to free
-itself. It was a dying woman attempting to get free and live. The rate
-of mortality in that block was even more terrible than elsewhere
-because, having been condemned to death, they received food or drink
-only if there was something left in the cans in the kitchen; which means
-that very often they went for several days without a drop of water.
-
-One of our companions, Annette Épaux, a fine young woman of 30, passing
-the block one day, was overcome with pity for those women who moaned
-from morning till night in all languages, “Drink. Drink. Water!” She
-came back to our block to get a little herbal tea, but as she was
-passing it through the bars of the window she was seen by the
-Aufseherin, who took her by the neck and threw her into Block 25. All my
-life I will remember Annette Épaux. Two days later I saw her on the
-truck which was taking the internees to the gas chamber. She had her
-arms around another French woman, old Line Porcher, and when the truck
-started moving she cried, “Think of my little boy, if you ever get back
-to France.” Then they started singing “The Marseillaise.”
-
-In Block 25, in the courtyard, there were rats as big as cats running
-about and gnawing the corpses and even attacking the dying who had not
-enough strength left to chase them away.
-
-Another cause of mortality and epidemics was the fact that we were given
-food in large red mess tins, which were merely rinsed in cold water
-after each meal. As all the women were ill and had not the strength
-during the night to go to the trench which was used as a lavatory, the
-access to which was beyond description, they used these containers for a
-purpose for which they were not meant. The next day the mess tins were
-collected and taken to a refuse heap. During the day another team would
-come and collect them, wash them in cold water, and put them in use
-again.
-
-Another cause of death was the problem of shoes. In the snow and mud of
-Poland leather shoes were completely destroyed at the end of a week or
-two. Therefore our feet were frozen and covered with sores. We had to
-sleep with our muddy shoes on, lest they be stolen, and when the time
-came to get up for roll call cries of anguish could be heard: “My shoes
-have been stolen.” Then one had to wait until the whole block had been
-emptied to look under the bunks for odd shoes. Sometimes one found two
-shoes for the same foot, or one shoe and one sabot. One could go to roll
-call like that but it was an additional torture for work, because sores
-formed on our feet which quickly became infected for lack of care. Many
-of our companions went to the Revier for sores on their feet and legs
-and never came back.
-
-M. DUBOST: What did they do to the internees who came to roll call
-without shoes?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: The Jewish internees who came without shoes
-were immediately taken to Block 25.
-
-M. DUBOST: They were gassed then?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: They were gassed for any reason whatsoever.
-Their conditions were moreover absolutely appalling. Although we were
-crowded 800 in a block and could scarcely move, they were 1,500 to a
-block of similar dimensions, so that many of them could not sleep or
-even lie down during the whole night.
-
-M. DUBOST: Can you talk about the Revier?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: To reach the Revier one had to go first to the
-roll call. Whatever the state was . . .
-
-M. DUBOST: Would you please explain what the Revier was in the camp?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: The Revier was the blocks where the sick were
-put. This place could not be given the name of hospital, because it did
-not correspond in any way to our idea of a hospital.
-
-To go there one had first to obtain authorization from the block chief
-who seldom gave it. When it was finally granted we were led in columns
-to the infirmary where, no matter what weather, whether it snowed or
-rained, even if one had a temperature of 40° (centigrade) one had to
-wait for several hours standing in a queue to be admitted. It frequently
-happened that patients died outside before the door of the infirmary,
-before they could get in. Moreover, lining up in front of the infirmary
-was dangerous because if the queue was too long the SS came along,
-picked up all the women who were waiting, and took them straight to
-Block Number 25.
-
-M. DUBOST: That is to say, to the gas chamber?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: That is to say to the gas chamber. That is why
-very often the women preferred not to go to the Revier and they died at
-their work or at roll call. Every day, after the evening roll call in
-winter time, dead were picked up who had fallen into the ditches.
-
-The only advantage of the Revier was that as one was in bed, one did not
-have to go to roll call; but one lay in appalling conditions, four in a
-bed of less than 1 meter in width, each suffering from a different
-disease, so that anyone who came for leg sores would catch typhus or
-dysentery from neighbors. The straw mattresses were dirty and they were
-changed only when absolutely rotten. The bedding was so full of lice
-that one could see them swarming like ants. One of my companions,
-Marguerite Corringer, told me that when she had typhus, she could not
-sleep all night because of the lice. She spent the night shaking her
-blanket over a piece of paper and emptying the lice into a receptacle by
-the bed, and this went on for hours.
-
-There were practically no medicines. Consequently the patients were left
-in their beds without any attention, without hygiene, and unwashed. The
-dead lay in bed with the sick for several hours; and finally, when they
-were noticed, they were simply tipped out of the bed and taken outside
-the block. There the women porters would come and carry the dead away on
-small stretchers, with heads and legs dangling over the sides. From
-morning till night the carriers of the dead went from the Revier to the
-mortuary.
-
-During the big epidemics, in the winters of 1943 and 1944, the
-stretchers were replaced by carts, as there were too many dead bodies.
-During those periods of epidemics there were from 200 to 350 dead daily.
-
-M. DUBOST: How many people died at that time?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: During the big epidemics of typhus in the
-winters of 1943 and 1944, from 200 to 350; it depended on the days.
-
-M. DUBOST: Was the Revier open to all the internees?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No. When we arrived Jewish women had not the
-right to be admitted. They were taken straight to the gas chamber.
-
-M. DUBOST: Would you please tell us about the disinfection of the
-blocks?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: From time to time, owing to the filth which
-caused the lice and gave rise to so many epidemics, they disinfected the
-blocks with gas; but these disinfections were also the cause of many
-deaths because, while the blocks were being disinfected with gas, the
-prisoners were taken to the shower-baths. Their clothes were taken away
-from them to be steamed. The internees were left naked outside, waiting
-for their clothing to come back from the steaming, and then they were
-given back to them all wet. Even those who were sick, who could barely
-stand on their feet, were sent to the showers. It is quite obvious that
-a great many of them died in the course of these proceedings. Those who
-could not move were washed all in the same bath during the disinfection.
-
-M. DUBOST: How were you fed?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: We had 200 grams of bread, three-quarters or
-half a liter—it varied—of soup made from swedes, and a few grams of
-margarine or a slice of sausage in the evening, this daily.
-
-M. DUBOST: Regardless of the work that was exacted from the internees?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Regardless of the work that was exacted from
-the internee. Some who had to work in the factory of the “Union,” an
-ammunition factory where they made grenades and shells, received what
-was called a “Zulage,” that is, a supplementary ration, when the amount
-of their production was satisfactory. Those internees had to go to roll
-call morning and night as we did, and they were at work 12 hours in the
-factory. They came back to the camp after the day’s work, making the
-journey both ways on foot.
-
-M. DUBOST: What was this “Union” factory?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: It was an ammunition factory. I do not know to
-what company it belonged. It was called, the “Union.”
-
-M. DUBOST: Was it the only factory?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No, there was also, a large Buna factory, but
-as I did not work there I do not know what was made there. The internees
-who were taken to the Buna plant never came back to our camp.
-
-M. DUBOST: Will you tell us about experiments, if you witnessed any?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: As to the experiments, I have seen in the
-Revier, because I was employed at the Revier, the queue of young
-Jewesses from Salonika who stood waiting in front of the X-ray room for
-sterilization. I also know that they performed castration operations in
-the men’s camp. Concerning the experiments performed on women I am well
-informed, because my friend, Doctor Hadé Hautval of Montbéliard, who has
-returned to France, worked for several months in that block nursing the
-patients; but she always refused to participate in those experiments.
-They sterilized women either by injections or by operation or with rays.
-I saw and knew several women who had been sterilized. There was a very
-high mortality rate among those operated upon. Fourteen Jewesses from
-France who refused to be sterilized were sent to a Strafarbeit kommando,
-that is, hard labor.
-
-M. DUBOST: Did they come back from those kommandos?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Very seldom. Quite exceptionally.
-
-M. DUBOST: What was the aim of the SS?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Sterilization—they did not conceal it. They
-said that they were trying to find the best method for sterilizing so as
-to replace the native population in the occupied countries by Germans
-after one generation, once they had made use of the inhabitants as
-slaves to work for them.
-
-M. DUBOST: In the Revier did you see any pregnant women?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes. The Jewish women, when they arrived in the
-first months of pregnancy, were subjected to abortion. When their
-pregnancy was near the end, after confinement, the babies were drowned
-in a bucket of water. I know that because I worked in the Revier and the
-woman who was in charge of that task was a German midwife, who was
-imprisoned for having performed illegal operations. After a while
-another doctor arrived and for 2 months they did not kill the Jewish
-babies. But one day an order came from Berlin saying that again they had
-to be done away with. Then the mothers and their babies were called to
-the infirmary. They were put in a lorry and taken away to the gas
-chamber.
-
-M. DUBOST: Why did you say that an order came from Berlin?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Because I knew the internees who worked in the
-secretariat of the SS and in particular a Slovakian woman by the name of
-Hertha Roth, who is now working with UNRRA at Bratislava.
-
-M. DUBOST: Is it she who told you that?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes, and moreover, I also knew the men who
-worked in the gas kommando.
-
-M. DUBOST: You have told us about the Jewish mothers. Were there other
-mothers in your camp?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes, in principle, non-Jewish women were
-allowed to have their babies, and the babies were not taken away from
-them; but conditions in the camp being so horrible, the babies rarely
-lived for more than 4 or 5 weeks.
-
-There was one block where the Polish and Russian mothers were. One day
-the Russian mothers, having been accused of making too much noise, had
-to stand for roll call all day long in front of the block, naked, with
-their babies in their arms.
-
-M. DUBOST: What was the disciplinary system of the camp? Who kept order
-and discipline? What were the punishments?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Generally speaking, the SS economized on many
-of their own personnel by employing internees for watching the camp; SS
-only supervised. These internees were chosen from German common-law
-criminals and prostitutes, and sometimes those of other nationalities,
-but most of them were Germans. By corruption, accusation, and terror
-they succeeded in making veritable human beasts of them; and the
-internees had as much cause to complain about them as about the SS
-themselves. They beat us just as hard as the SS; and as to the SS, the
-men behaved like the women and the women were as savage as the men.
-There was no difference.
-
-The system employed by the SS of degrading human beings to the utmost by
-terrorizing them and causing them through fear to commit acts which made
-them ashamed of themselves, resulted in their being no longer human.
-This was what they wanted. It took a great deal of courage to resist
-this atmosphere of terror and corruption.
-
-M. DUBOST: Who meted out punishments?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: The SS leaders, men and women.
-
-M. DUBOST: What was the nature of the punishments?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Bodily ill-treatment in particular. One of the
-most usual punishments, was 50 blows with a stick on the loins. They
-were administered with a machine which I saw, a swinging apparatus
-manipulated by an SS. There were also endless roll calls day and night,
-or gymnastics; flat on the belly, get up, lie down, up, down, for hours,
-and anyone who fell was beaten unmercifully and taken to Block 25.
-
-M. DUBOST: How did the SS behave towards the women? And the women SS?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: At Auschwitz there was a brothel for the SS and
-also one for the male internees of the staff, who were called “Kapo.”
-Moreover, when the SS needed servants, they came accompanied by the
-Oberaufseherin, that is, the woman commandant of the camp, to make a
-choice during the process of disinfection. They would point to a young
-girl, whom the Oberaufseherin would take out of the ranks. They would
-look her over and make jokes about her physique; and if she was pretty
-and they liked her, they would hire her as a maid with the consent of
-the Oberaufseherin, who would tell her that she was to obey them
-absolutely no matter what they asked of her.
-
-M. DUBOST: Why did they go during disinfection?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Because during the disinfection the women were
-naked.
-
-M. DUBOST: This system of demoralization and corruption—was it
-exceptional?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No, the system was identical in all the camps
-where I have been, and I have spoken to internees coming from camps
-where I myself had never been; it was the same thing everywhere. The
-system was identical no matter what the camp was. There were, however,
-certain variations. I believe that Auschwitz was one of the harshest;
-but later I went to Ravensbrück, where there also was a house of ill
-fame and where recruiting was also carried out among the internees.
-
-M. DUBOST: Then, according to you, everything was done to degrade those
-women in their own sight?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: What do you know about the convoy of Jews which arrived from
-Romainville about the same time as yourself?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: When we left Romainville the Jewesses who were
-there at the same time as ourselves were left behind. They were sent to
-Drancy and subsequently arrived at Auschwitz, where we found them again
-3 weeks later, 3 weeks after our arrival. Of the original 1,200 only 125
-actually came to the camp; the others were immediately sent to the gas
-chambers. Of these 125 not one was left alive at the end of 1 month.
-
-The transports operated as follows:
-
-When we first arrived, whenever a convoy of Jews came, a selection was
-made; first the old men and women, then the mothers and the children
-were put into trucks together with the sick or those whose constitution
-appeared to be delicate. They took in only the young women and girls as
-well as the young men who were sent to the men’s camp.
-
-Generally speaking, of a convoy of about 1,000 to 1,500, seldom more
-than 250—and this figure really was the maximum—actually reached the
-camp. The rest were immediately sent to the gas chamber.
-
-At this selection also, they picked out women in good health between the
-ages of 20 and 30, who were sent to the experimental block; and young
-girls and slightly older women, or those who had not been selected for
-that purpose, were sent to the camp where, like ourselves, they were
-tattooed and shaved.
-
-There was also, in the spring of 1944, a special block for twins. It was
-during the time when large convoys of Hungarian Jews—about
-700,000—arrived. Dr. Mengele, who was carrying out the experiments,
-kept back from each convoy twin children and twins in general,
-regardless of their age, so long as both were present. So we had both
-babies and adults on the floor at that block. Apart from blood tests and
-measuring I do not know what was done to them.
-
-M. DUBOST: Were you an eye witness of the selections on the arrival of
-the convoys?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes, because when we worked at the sewing block
-in 1944, the block where we lived directly faced the stopping place of
-the trains. The system had been improved. Instead of making the
-selection at the place where they arrived, a side line now took the
-train practically right up to the gas chamber; and the stopping place,
-about 100 meters from the gas chamber, was right opposite our block
-though, of course, separated from us by two rows of barbed wire.
-Consequently, we saw the unsealing of the cars and the soldiers letting
-men, women, and children out of them. We then witnessed heart-rending
-scenes; old couples forced to part from each other, mothers made to
-abandon their young daughters, since the latter were sent to the camp,
-whereas mothers and children were sent to the gas chambers. All these
-people were unaware of the fate awaiting them. They were merely upset at
-being separated, but they did not know that they were going to their
-death. To render their welcome more pleasant at this time—June-July
-1944—an orchestra composed of internees, all young and pretty girls
-dressed in little white blouses and navy blue skirts, played during the
-selection, at the arrival of the trains, gay tunes such as “The Merry
-Widow,” the “Barcarolle” from “The Tales of Hoffman,” and so forth. They
-were then informed that this was a labor camp and since they were not
-brought into the camp they saw only the small platform surrounded by
-flowering plants. Naturally, they could not realize what was in store
-for them. Those selected for the gas chamber, that is, the old people,
-mothers, and children, were escorted to a red-brick building.
-
-M. DUBOST: These were not given an identification number?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No.
-
-M. DUBOST: They were not tattooed?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No. They were not even counted.
-
-M. DUBOST: You were tattooed?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes, look. [_The witness showed her arm._] They
-were taken to a red brick building, which bore the letters “Baden,” that
-is to say “Baths.” There, to begin with, they were made to undress and
-given a towel before they went into the so-called shower room. Later on,
-at the time of the large convoys from Hungary, they had no more time
-left to play-actor to pretend; they were brutally undressed, and I know
-these details as I knew a little Jewess from France who lived with her
-family at the “République” district.
-
-M. DUBOST: In Paris?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: In Paris. She was called “little Marie” and she
-was the only one, the sole survivor of a family of nine. Her mother and
-her seven brothers and sisters had been gassed on arrival. When I met
-her she was employed to undress the babies before they were taken into
-the gas chamber. Once the people were undressed they took them into a
-room which was somewhat like a shower room, and gas capsules were thrown
-through an opening in the ceiling. An SS man would watch the effect
-produced through a porthole. At the end of 5 or 7 minutes, when the gas
-had completed its work, he gave the signal to open the doors; and men
-with gas masks—they too were internees—went into the room and removed
-the corpses. They told us that the internees must have suffered before
-dying, because they were closely clinging to one another and it was very
-difficult to separate them.
-
-After that a special squad would come to pull out gold teeth and
-dentures; and again, when the bodies had been reduced to ashes, they
-would sift them in an attempt to recover the gold.
-
-At Auschwitz there were eight crematories but, as from 1944, these
-proved insufficient. The SS had large pits dug by the internees, where
-they put branches, sprinkled with gasoline, which they set on fire. Then
-they threw the corpses into the pits. From our block we could see after
-about three-quarters of an hour or an hour after the arrival of a
-convoy, large flames coming from the crematory, and the sky was lighted
-up by the burning pits.
-
-One night we were awakened by terrifying cries. And we discovered, on
-the following day, from the men working in the Sonderkommando—the “Gas
-Kommando”—that on the preceding day, the gas supply having run out,
-they had thrown the children into the furnaces alive.
-
-M. DUBOST: Can you tell us about the selections that were made at the
-beginning of winter?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Every year, towards the end of the autumn, they
-proceeded to make selections on a large scale in the Revier. The system
-appeared to work as follows—I say this because I noticed the fact for
-myself during the time I spent in Auschwitz. Others, who had stayed
-there even longer than I, had observed the same phenomenon.
-
-In the spring, all through Europe, they rounded up men and women whom
-they sent to Auschwitz. They kept only those who were strong enough to
-work all through the summer. During that period naturally some died
-every day; but the strongest, those who had succeeded in holding out for
-6 months, were so exhausted that they too had to go to the Revier. It
-was then in autumn that the large scale selections were made, so as not
-to feed too many useless mouths during the winter. All the women who
-were too thin were sent to the gas chamber, as well as those who had
-long, drawn-out illnesses; but the Jewesses were gassed for practically
-no reason at all. For instance, they gassed everybody in the “scabies
-block,” whereas everybody knows that with a little care, scabies can be
-cured in 3 days. I remember the typhus convalescent block from which 450
-out of 500 patients were sent to the gas chamber.
-
-During Christmas 1944—no, 1943, Christmas 1943—when we were in
-quarantine, we saw, since we lived opposite Block 25, women brought to
-Block 25 stripped naked. Uncovered trucks were then driven up and on
-them the naked women were piled, as many as the trucks could hold. Each
-time a truck started, the infamous Hessler—he was one of the criminals
-condemned to death at the Lüneburg trials—ran after the truck and with
-his bludgeon repeatedly struck the naked women going to their death.
-They knew they were going to the gas chamber and tried to escape. They
-were massacred. They attempted to jump from the truck and we, from our
-own block, watched the trucks pass by and heard the grievous wailing of
-all those women who knew they were going to be gassed. Many of them
-could very well have lived on, since they were suffering only from
-scabies and were, perhaps, a little too undernourished.
-
-M. DUBOST: You told us, Madame, a little while ago, that the deportees,
-from the moment they stepped off the train and without even being
-counted, were sent to the gas chamber. What happened to their clothing
-and their luggage?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: The non-Jews had to carry their own luggage and
-were billeted in separate blocks, but when the Jews arrived they had to
-leave all their belongings on the platform. They were stripped before
-entering the gas chamber and all their clothes, as well as all their
-belongings, were taken over to large barracks and there sorted out by a
-Kommando named “Canada.” Then everything was shipped to Germany:
-jewelry, fur coats, _et cetera_.
-
-Since the Jewesses were sent to Auschwitz with their entire families and
-since they had been told that this was a sort of ghetto and were advised
-to bring all their goods and chattels along, they consequently brought
-considerable riches with them. As for the Jewesses from Salonika, I
-remember that on their arrival they were given picture postcards,
-bearing the post office address of “Waldsee,” a place which did not
-exist; and a printed text to be sent to their families, stating, “We are
-doing very well here; we have work and we are well treated. We await
-your arrival.” I myself saw the cards in question; and the
-Schreiberinnen, that is, the secretaries of the block, were instructed
-to distribute them among the internees in order to post them to their
-families. I know that whole families arrived as a result of these
-postcards.
-
-I myself know that the following affair occurred in Greece. I do not
-know whether it happened in any other country, but in any case it did
-occur in Greece (as well as in Czechoslovakia) that whole families went
-to the recruiting office at Salonika in order to rejoin their families.
-I remember one professor of literature from Salonika, who, to his
-horror, saw his own father arrive.
-
-M. DUBOST: Will you tell us about the Gypsy camps?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Right next to our camp, on the other side of
-the barbed wires, 3 meters apart, there were two camps; one for Gypsies,
-which towards August 1944 was completely gassed. These Gypsies came from
-all parts of Europe including Germany. Likewise on the other side there
-was the so-called family camp. These were Jews from the Ghetto of
-Theresienstadt, who had been brought there and, unlike ourselves, they
-had been neither tattooed nor shaved. Their clothes were not taken from
-them and they did not have to work. They lived like this for 6 months
-and at the end of 6 months the entire family camp, amounting to some
-6,000 or 7,000 Jews, was gassed. A few days later other large convoys
-again arrived from Theresienstadt with their families and 6 months later
-they too were gassed, like the first inmates of the family camp.
-
-M. DUBOST: Would you, Madame, please give us some details as to what you
-saw when you were about to leave the camp, and under what circumstances
-you left it?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: We were in quarantine before leaving Auschwitz.
-
-M. DUBOST: When was that?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: We were in quarantine for 10 months, from the
-15th of July 1943, yes, until May 1944. And after that we returned to
-the camp for 2 months. Then we went to Ravensbrück.
-
-M. DUBOST: These were all French women from your convoy, who had
-survived?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes, all the surviving French women of our
-convoy. We had heard from Jewesses who had arrived from France, in July
-1944, that an intensive campaign had been carried out by the British
-Broadcasting Corporation in London, in connection with our convoy,
-mentioning Maï Politzer, Danielle Casanova, Hélène Solomon-Langevin, and
-myself. As a result of this broadcast we knew that orders had been
-issued, from Berlin to the effect that French women should be
-transported under better conditions.
-
-So we were placed in quarantine. This was a block situated opposite the
-camp and outside the barbed wire. I must say that it is to this
-quarantine that the 49 survivors owed their lives, because at the end of
-4 months there were only 52 of us. Therefore it is certain that we could
-not have survived 18 months of this regime had we not had these 10
-months of quarantine.
-
-This quarantine was imposed because exanthematic typhus was raging at
-Auschwitz. One could leave the camp only to be freed or to be
-transferred to another camp or to be summoned before the court after
-spending 15 days in quarantine, these 15 days being the incubation
-period for exanthematic typhus. Consequently, as soon as the papers
-arrived announcing that the internee would probably be liberated, she
-was placed in quarantine until the order for her liberation was signed.
-This sometimes took several months and 15 days was the minimum.
-
-Now a policy existed for freeing German women common-law criminals and
-asocial elements in order to employ them as workers in the German
-factories. It is therefore impossible to imagine that the whole of
-Germany was unaware of the existence of the concentration camps and of
-what was going on there, since these women had been released from the
-camps and it is difficult to believe that they never mentioned them.
-Besides, in the factories where the former internees were employed, the
-Vorarbeiterinnen (the forewomen) were German civilians in contact with
-the internees and able to speak to them. The forewomen from Auschwitz,
-who subsequently came to Siemens at Ravensbrück as Aufseherinnen, had
-been former workers at Siemens in Berlin. They met forewomen they had
-known in Berlin, and, in our presence, they told them what they had seen
-at Auschwitz. It is therefore incredible that this was not known in
-Germany.
-
-We could not believe our eyes when we left Auschwitz and our hearts were
-sore when we saw the small group of 49 women; all that was left of the
-230 who had entered the camp 18 months earlier. But to us it seemed that
-we were leaving hell itself, and for the first time hopes of survival,
-of seeing the world again, were vouchsafed to us.
-
-M. DUBOST: Where were you sent then, Madame?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: On leaving Auschwitz we were sent to
-Ravensbrück. There we were escorted to the “NN” block—meaning “Nacht
-und Nebel”, that is, “The Secret Block.” With us in that block were
-Polish women with the identification number “7,000.” Some were called
-“rabbits” because they had been used as experimental guinea pigs. They
-selected from the convoys girls with very straight legs who were in very
-good health, and they submitted them to various operations. Some of the
-girls had parts of the bone removed from their legs, others received
-injections; but what was injected, I do not know. The mortality rate was
-very high among the women operated upon. So when they came to fetch the
-others to operate on them they refused to go to the Revier. They were
-forcibly dragged to the dark cells where the professor, who had arrived
-from Berlin, operated in his uniform, without taking any aseptic
-precautions, without wearing a surgical gown, and without washing his
-hands. There are some survivors among these “rabbits.” They still endure
-much suffering. They suffer periodically from suppurations; and since
-nobody knows to what treatment they had been subjected, it is extremely
-difficult to cure them.
-
-M. DUBOST: Were these internees tattooed on their arrival?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No. People were not tattooed at Ravensbrück;
-but, on the other hand, we had to go up for a gynecological examination,
-and since no precautions were ever taken and the same instruments were
-frequently used in all cases, infections spread, partly because
-common-law prisoners and political internees were all herded together.
-
-In Block 32 where we were billeted there were also some Russian women
-prisoners of war, who had refused to work voluntarily in the ammunition
-factories. For that reason they had been sent to Ravensbrück. Since they
-persisted in their refusal, they were subjected to every form of petty
-indignity. They were, for instance, forced to stand in front of the
-block a whole day long without any food. Some of them were sent in
-convoys to Barth. Others were employed to carry lavatory receptacles in
-the camp. The Strafblock (penitentiary block) and the Bunker also housed
-internees who had refused to work in the war factories.
-
-M. DUBOST: Are you now speaking about the prisons in the camp?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: About the prisons in the camp. As a matter of
-fact I have visited the camp prison. It was a civilian prison, a real
-one.
-
-M. DUBOST: How many French were there in that camp?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: From 8 to 10 thousand.
-
-M. DUBOST: How many women all told?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: At the time of liberation the identification
-numbers amounted to 105,000 and possibly more.
-
-There were also executions in the camps. The numbers were called at roll
-call in the morning, and the victims then left for the Kommandantur and
-were never seen again. A few days later the clothes were sent down to
-the Effektenkammer, where the clothes of the internees were kept. After
-a certain time their cards would vanish from the filing cabinets in the
-camp.
-
-M. DUBOST: The system of detention was the same as at Auschwitz?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No. In Auschwitz, obviously, extermination was
-the sole aim and object. Nobody was at all interested in the output. We
-were beaten for no reason whatsoever. It was sufficient to stand from
-morning till evening but whether we carried one brick or 10 was of no
-importance at all. We were quite aware that the human element was
-employed as slave labor in order to kill us, that this was the ultimate
-purpose, whereas at Ravensbrück the output was of great importance. It
-was a clearing camp. When the convoys arrived at Ravensbrück, they were
-rapidly dispatched either to the munition or to the powder factories,
-either to work at the airfields or, latterly, to dig trenches.
-
-The following procedure was adopted for going to the factories: The
-manufacturers or their foremen or else their representatives were coming
-themselves to choose their workers, accompanied by SS men; the effect
-was that of a slave market. They felt the muscles, examined the faces to
-see if the person looked healthy, and then made their choice. Finally,
-they made them walk naked past the doctor and he eventually decided if a
-woman was fit or not to leave for work in the factories. Latterly, the
-doctor’s visit became a mere formality as they ended by employing
-anybody who came along. The work was exhausting, principally because of
-lack of food and sleep, since in addition to 12 solid hours of work one
-had to attend roll call in the morning and in the evening. In
-Ravensbrück there was the Siemens factory, where telephone equipment was
-manufactured as well as wireless sets for aircraft. Then there were
-workshops in the camp for camouflage material and uniforms and for
-various utensils used by soldiers. One of these I know best . . .
-
-THE PRESIDENT: I think we had better break off now for 10 minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. DUBOST: Madame, did you see any SS chiefs and members of the
-Wehrmacht visit the camps of Ravensbrück and Auschwitz when you were
-there?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-M. DUBOST: Do you know if any German Government officials came to visit
-these camps?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I know it only as far as Himmler is concerned.
-Apart from Himmler I do not know.
-
-M. DUBOST: Who were the guards in these camps?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: At the beginning there were the SS guards,
-exclusively.
-
-M. DUBOST: Will you please speak more slowly so that the interpreters
-can follow you?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: At the beginning there were only SS men, but
-from the spring of 1944 the young SS men in many companies were replaced
-by older men of the Wehrmacht both at Auschwitz and also at Ravensbrück.
-We were guarded by soldiers of the Wehrmacht as from 1944.
-
-M. DUBOST: You can therefore testify that on the order of the German
-General Staff the German Army was implicated in the atrocities which you
-have described?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Obviously, since we were guarded by the
-Wehrmacht as well, and this could not have occurred without orders.
-
-M. DUBOST: Your testimony is final and involves both the SS and the
-Army.
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Absolutely.
-
-M. DUBOST: Will you tell us about the arrival at Ravensbrück in the
-winter of 1944, of Hungarian Jewesses who had been arrested en masse?
-You were in Ravensbrück—this is a fact about which you can testify?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes, of course I was there. There was no longer
-any room left in the blocks, and the prisoners already slept four in a
-bed, so there was raised, in the middle of the camp, a large tent. Straw
-was spread in the tent, and the Hungarian women were brought to this
-tent. Their condition was frightful. There were a great many cases of
-frozen feet because they had been evacuated from Budapest and had walked
-a good part of the way in the snow. A great many of them had died en
-route. Those who arrived at Auschwitz were led to this tent and there an
-enormous number of them died. Every day a squad came to remove the
-corpses in the tent. One day, on returning to my block, which was next
-to this tent, during the cleaning up . . .
-
-THE PRESIDENT: Madame, are you speaking of Ravensbrück or of Auschwitz?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: [_In English._] Now I am speaking of
-Ravensbrück. [_In French._] It was in the winter of 1944, about November
-or December, I believe, though I cannot say for certain which month it
-was. It is so difficult to give a precise date in the concentration
-camps since one day of torture is followed by another day of similar
-torment and the prevailing monotony makes it very hard to keep track of
-time.
-
-One day therefore, as I was saying, I passed the tent while it was being
-cleaned, and I saw a pile of smoking manure in front of it. I suddenly
-realized that this manure was human excrement since the unfortunate
-women no longer had the strength to drag themselves to the lavatories.
-They were therefore rotting in this filth.
-
-M. DUBOST: What were the conditions in the workshops where the jackets
-were manufactured?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: At the workshops where the uniforms were
-manufactured. . .
-
-M. DUBOST: Was it the camp workshop?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: It was the camp workshop, known as “Schneiderei
-I.” Two hundred jackets or pairs of trousers were manufactured per day.
-There were two shifts; a day and a night shift, both working 12 hours.
-The night shift, when starting work at midnight, after the standard
-amount of work had been reached—but only then—received a thin slice of
-bread. Later on this practice was discontinued. Work was carried on at a
-furious pace; the internees could not even take time off to go the
-lavatories. Both day and night they were terribly beaten, both by the SS
-women and men, if a needle broke owing to the poor quality of the
-thread, if the machine stopped, or if these “ladies” and “gentlemen” did
-not like their looks. Towards the end of the night one could see that
-the workers were so exhausted, that every movement was an effort to
-them. Beads of sweat stood out on their foreheads. They could not see
-clearly. When the standard amount of work was not reached the foreman,
-Binder, rushed up and beat up, with all his might, one woman after
-another all along the line, with the result that the last in the row
-waited their turn petrified with terror. If one wished to go to the
-Revier one had to receive the authorization of the SS, who granted it
-very rarely; and even then, if the doctor did give a woman a permit
-authorizing her to stay away from work for a few days, the SS guards
-would often come round and fetch her out of bed in order to put her back
-at her machine. The atmosphere was frightful since, by reason of the
-“black-out,” one could not open the windows at night. Six hundred women
-therefore worked for 12 hours without any ventilation. All those who
-worked at the Schneiderei became like living skeletons after a few
-months. They began to cough, their eyesight failed, they developed a
-nervous twitching of the face for fear of beatings to come.
-
-I knew well the conditions of this workshop since my little friend,
-Marie Rubiano, a little French girl who had just passed 3 years in the
-prison of Kottbus, was sent, on her arrival at Ravensbrück, to the
-Schneiderei; and every evening she would tell me about her martyrdom.
-One day, when she was quite exhausted, she obtained permission to go to
-the Revier; and as on that day the German Schwester (nursing sister),
-Erica, was less evil-tempered than usual, she was X-rayed. Both lungs
-were severely infected and she was sent to the horrible Block 10, the
-block of the consumptives. This block was particularly terrifying, since
-tubercular patients were not considered as “recuperable material”; they
-received no treatment; and because of shortage of staff, they were not
-even washed. We might even say that there were no medical supplies at
-all.
-
-Little Marie was placed in the ward housing patients with bacillary
-infections, in other words, such patients as were considered incurable.
-She spent some weeks there and had no courage left to put up a fight for
-her life. I must say that the atmosphere of this room was particularly
-depressing. There were many patients—several to one bed in three-tier
-bunks—in an overheated atmosphere, lying between internees of various
-nationalities, so that they could not even speak to one another. Then,
-too, the silence in this antechamber of death was only broken by the
-yells of the German asocial personnel on duty and, from time to time, by
-the muffled sobs of a little French girl thinking of her mother and of
-her country which she would never see again.
-
-And yet, Marie Rubiano did not die fast enough to please the SS. So one
-day Dr. Winkelmann, selection specialist at Ravensbrück, entered her
-name in the black-list and on 9 February 1945, together with 72 other
-consumptive women, 6 of whom were French, she was shoved on the truck
-for the gas chamber.
-
-During this period, in all the Revieren, selections were made and all
-patients considered unfit for work were sent to the gas chamber. The
-Ravensbrück gas chamber was situated just behind the wall of the camp,
-next to the crematory. When the trucks came to fetch the patients we
-heard the sound of the motor across the camp, and the noise ceased right
-by the crematory whose chimney rose above the high wall of the camp.
-
-At the time of the liberation I returned to these places. I visited the
-gas chamber which was a hermetically sealed building made of boards, and
-inside it one could still smell the disagreeable odor of gas. I know
-that at Auschwitz the gases were the same as those which were used
-against the lice, and the only traces they left were small, pale green
-crystals which were swept out when the windows were opened. I know these
-details, since the men employed in delousing the blocks were in contact
-with the personnel who gassed the victims and they told them that one
-and the same gas was used in both cases.
-
-M. DUBOST: Was this the only way used to exterminate the internees in
-Ravensbrück?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: In Block 10 they also experimented with a white
-powder. One day the German Schwester, Martha, arrived in the block and
-distributed a powder to some 20 patients. The patients subsequently fell
-into a deep sleep. Four or five of them were seized with violent fits of
-vomiting and this saved their lives. During the night the snores
-gradually ceased and the patients died. This I know because I went every
-day to visit the French women in the block. Two of the nurses were
-French and Dr. Louise Le Porz, a native of Bordeaux who came back, can
-likewise testify to this fact.
-
-M. DUBOST: Was this a frequent occurrence?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: During my stay this was the only case of its
-kind within the Revier but the system was also applied at the
-Jugendlager, so called because it was a former reform school for German
-juvenile delinquents.
-
-Towards the beginning of 1945 Dr. Winkelmann, no longer satisfied with
-selections in the Revier, proceeded to make his selections in the
-blocks. All the prisoners had to answer roll call in their bare feet and
-expose their breasts and legs. All those who were sick, too old, too
-thin, or whose legs were swollen with oedema, were set aside and then
-sent to this Jugendlager, a quarter of an hour away from the camp at
-Ravensbrück. I visited it at the liberation.
-
-In the blocks an order had been circulated to the effect that the old
-women and the patients who could no longer work should apply in writing
-for admission to the Jugendlager, where they would be far better off,
-where they would not have to work, and where there would be no roll
-call. We learned about this later through some of the people who worked
-at the Jugendlager—the chief of the camp was an Austrian woman, Betty
-Wenz, whom I knew from Auschwitz—and from a few of the survivors, one
-of whom is Irène Ottelard, a French woman living in Drancy, 17 Rue de la
-Liberté, who was repatriated at the same time as myself and whom I had
-nursed after the liberation. Through her we discovered the details about
-the Jugendlager.
-
-M. DUBOST: Can you tell us, Madame, if you can answer this question?
-Were the SS doctors who made the selection acting on their own accord or
-were they merely obeying orders?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: They were acting on orders received, since one
-of them, Dr. Lukas, refused to participate in the selections and was
-withdrawn from the camp, and Dr. Winkelmann was sent from Berlin to
-replace him.
-
-M. DUBOST: Did you personally witness these facts?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: It was he himself who told the Chief of the
-Block 10 and Dr. Louise Le Porz, when he left.
-
-M. DUBOST: Could you give us some information about the conditions in
-which the men at the neighboring camp at Ravensbrück lived on the day
-after the liberation, when you were able to see them?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I think it advisable to speak of the
-Jugendlager first since, chronologically speaking, it comes first.
-
-M. DUBOST: If you wish it.
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: At the Jugendlager the old women and the
-patients who had left our camp were placed in blocks which had no water
-and no conveniences; they lay on straw mattresses on the ground, so
-closely pressed together that one was quite unable to pass between them.
-At night one could not sleep because of the continuous coming and going,
-and the internees trod on each other when passing. The straw mattresses
-were rotten and teemed with lice; those who were able to stand remained
-for hours on end for roll call until they collapsed. In February their
-coats were taken away but they continued to stay out for roll call and
-mortality was considerably increased.
-
-By way of nourishment they received only one thin slice of bread and
-half a quart of swede soup, and all the drink they got in 24 hours was
-half a quart of herbal tea. They had no water to drink, none to wash in,
-and none to wash their mess tins.
-
-In the Jugendlager there was also a Revier for those who could no longer
-stand. Periodically, during the roll calls, the Aufseherin would choose
-some internees, who would be undressed and left in nothing but their
-chemises. Their coats were then returned to them. They were hoisted on
-to a truck and were driven off to the gas chamber. A few days later the
-coats were returned to the Kammer (the clothing warehouse), and the
-labels were marked “Mittwerda.” The internees working on the labels told
-us that the word “Mittwerda” did not exist and that it was a special
-term for the gases.
-
-At the Revier white powder was periodically distributed, and the sick
-were dying as in Block 10, which I mentioned a short time ago. They made
-. . .
-
-THE PRESIDENT: The details of the witness’ evidence as to Ravensbrück
-seem to be very much like, if not the same, as at Auschwitz. Would it
-not be possible now, after hearing this amount of detail, to deal with
-the matter more generally, unless there is some substantial difference
-between Ravensbrück and Auschwitz.
-
-M. DUBOST: I think there is a difference which the witness has pointed
-out to us, namely, that in Auschwitz the prisoners were purely and
-simply exterminated. It was merely an extermination camp, whereas at
-Ravensbrück they were interned in order to work, and were weakened by
-work until they died of it.
-
-THE PRESIDENT: If there are any other distinctions between the two, no
-doubt you will lead the witness, I mean ask the witness about those
-other distinctions.
-
-M. DUBOST: I shall not fail to do so.
-
-[_To the witness._] Could you tell the Tribunal in what condition the
-men’s camp was found at the time of the liberation and how many
-survivors remained?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: When the Germans went away they left 2,000 sick
-women and a certain number of volunteers, myself included, to take care
-of them. They left us without water and without light. Fortunately the
-Russians arrived on the following day. We therefore were able to go to
-the men’s camp and there we found a perfectly indescribable sight. They
-had been for 5 days without water. There were 800 serious cases, and
-three doctors and seven nurses, who were unable to separate the dead
-from the sick. Thanks to the Red Army, we were able to take these sick
-persons over into clean blocks and to give them food and care; but
-unfortunately I can give the figures only for the French. There were 400
-of them when we came to the camp and only 150 were able to return to
-France; for the others it was too late, in spite of all our care.
-
-M. DUBOST: Were you present at any of the executions and do you know how
-they were carried out in the camp?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I was not present at the executions. I only
-know that the last one took place on 22 April, 8 days before the arrival
-of the Red army. The prisoners were sent, as I said, to the
-Kommandantur; then their clothes were returned and their cards were
-removed from the files.
-
-M. DUBOST: Was the situation in this camp of an exceptional nature or do
-you consider it was part of a system?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: It is difficult to convey an exact idea of the
-concentration camps to anybody, unless one has been in the camp oneself,
-since one can only quote examples of horror; but it is quite impossible
-to convey any impression of that deadly monotony. If asked what was the
-worst of all, it is impossible to answer, since everything was
-atrocious. It is atrocious to die of hunger, to die of thirst, to be
-ill, to see all one’s companions dying around one and being unable to
-help them. It is atrocious to think of one’s children, of one’s country
-which one will never see again, and there were times when we asked
-whether our life was not a living nightmare, so unreal did this life
-appear in all its horror.
-
-For months, for years we had one wish only: The wish that some of us
-would escape alive, in order to tell the world what the Nazi convict
-prisons were like everywhere, at Auschwitz as at Ravensbrück. And the
-comrades from the other camps told the same tale; there was the
-systematic and implacable urge to use human beings as slaves and to kill
-them when they could work no more.
-
-M. DUBOST: Have you anything further to relate?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No.
-
-M. DUBOST: I thank you. If the Tribunal wishes to question the witness,
-I have finished.
-
-GEN. RUDENKO: I have no questions to ask.
-
-DR. HANNS MARX (Acting for Dr. Babel, Counsel for the SS): Attorney
-Babel was prevented from coming this morning as he has to attend a
-conference with General Mitchell.
-
-My Lords, I should like to take the liberty of asking the witness a few
-questions to elucidate the matter.
-
-[_Turning to the witness._] Madame Couturier, you declared that you were
-arrested by the French police?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Yes.
-
-DR. MARX: For what reason were you arrested?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Resistance. I belonged to a resistance
-movement.
-
-DR. MARX: Another question: Which position did you occupy? I mean what
-kind of post did you ever hold? Have you ever held a post?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Where?
-
-DR. MARX: For example as a teacher?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Before the war? I don’t quite see what this
-question has to do with the matter. I was a journalist.
-
-DR. MARX: Yes. The fact of the matter is that you, in your statement,
-showed great skill in style and expression; and I should like to know
-whether you held any position such, for example, as teacher or lecturer.
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: No. I was a newspaper photographer.
-
-DR. MARX: How do you explain that you yourself came through these
-experiences so well and are now in such a good state of health?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: First of all, I was liberated a year ago; and
-in a year one has time to recover. Secondly, I was 10 months in
-quarantine for typhus and I had the great luck not to die of
-exanthematic typhus, although I had it and was ill for 3½ months. Also,
-in the last months at Ravensbrück, as I knew German, I worked on the
-Revier roll call, which explains why I did not have to work quite so
-hard or to suffer from the inclemencies of the weather. On the other
-hand, out of 230 of us only 49 from my convoy returned alive; and we
-were only 52 at the end of 4 months. I had the great fortune to return.
-
-DR. MARX: Yes. Does your statement contain what you yourself observed or
-is it concerned with information from other sources as well?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Whenever such was the case I mentioned it in my
-declaration. I have never quoted anything which has not previously been
-verified at the sources and by several persons, but the major part of my
-evidence is based on personal experience.
-
-DR. MARX: How can you explain your very precise statistical knowledge,
-for instance, that 700,000 Jews arrived from Hungary?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I told you that I have worked in the offices;
-and where Auschwitz was concerned, I was a friend of the secretary (the
-Oberaufseherin), whose name and address I gave to the Tribunal.
-
-DR. MARX: It has been stated that only 350,000 Jews came from Hungary,
-according to the testimony of the Chief of the Gestapo, Eichmann.
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I am not going to argue with the Gestapo. I
-have good reasons to know that what the Gestapo states is not always
-true.
-
-DR. MARX: How were you treated personally? Were you treated well?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: Like the others.
-
-DR. MARX: Like the others? You said before that the German people must
-have known of the happenings in Auschwitz. What are your grounds for
-this statement?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I have already told you: To begin with there
-was the fact that, when we left, the Lorraine soldiers of the Wehrmacht
-who were taking us to Auschwitz said to us, “If you knew where you were
-going, you would not be in such a hurry to get there.” Then there was
-the fact that the German women who came out of quarantine to go to work
-in German factories knew of these events, and they all said that they
-would speak about them outside.
-
-Further, the fact that in all the factories where the Häftlinge (the
-internees) worked they were in contact with the German civilians, as
-also were the Aufseherinnen, who were in touch with their friends and
-families and often told them what they had seen.
-
-DR. MARX: One more question. Up to 1942 you were able to observe the
-behavior of the German soldiers in Paris. Did not these German soldiers
-behave well throughout and did they not pay for what they took?
-
-MME. VAILLANT-COUTURIER: I have not the least idea whether they paid or
-not for what they requisitioned. As for their good behavior, too many of
-my friends were shot or massacred for me not to differ with you.
-
-DR. MARX: I have no further question to put to this witness.
-
-[_Dr. Marx started to leave the lectern and then returned._]
-
-THE PRESIDENT: If you have no further question there is nothing more to
-be said. [_Laughter._] There is too much laughter in the court; I have
-already spoken about that.
-
-[_To Dr. Marx._] I thought you had said you had no further question.
-
-DR. MARX: Yes. Please excuse me. I only want to make a proviso for
-Attorney Babel that he might cross-examine the witness himself at a
-later date, if that is possible.
-
-THE PRESIDENT: Babel, did you say?
-
-DR. MARX: Yes.
-
-THE PRESIDENT: I beg your pardon; yes, certainly. When will Dr. Babel be
-back in his place?
-
-DR. MARX: I presume that he will be back in the afternoon. He is in the
-building. However, he must first read the minutes.
-
-THE PRESIDENT: We will consider the question. If Dr. Babel is here this
-afternoon we will consider the matter, if Dr. Babel makes a further
-application.
-
-Does any other of the defendants’ counsel wish to ask any questions of
-the witness?
-
-[_There was no response._]
-
-M. Dubost, have you any questions you wish to ask on reexamination?
-
-M. DUBOST: I have no further questions to ask.
-
-THE PRESIDENT: Then the witness may retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. DUBOST: If the Tribunal will kindly allow it, we shall now hear
-another witness, M. Veith.
-
-THE PRESIDENT: Are you calling this witness on the treatment of
-prisoners in concentration camps?
-
-M. DUBOST: Yes, Mr. President, and also because this witness can give us
-particulars of the ill-treatment to which certain prisoners of war had
-been exposed in the camps of internees. This is no longer a question of
-concentration camps and of ill-treatment inflicted upon civilians in
-those camps, but of soldiers who had been brought to the concentration
-camps and subjected to the same cruelty as the civilian prisoners.
-
-THE PRESIDENT: Well, you won’t lose sight of the fact that there has
-been practically no cross-examination of the witnesses you have already
-called about the treatment in concentration camps? The Tribunal, I
-think, feels that you could deal with the treatment in concentration
-camps somewhat more generally than the last witness. Do you hear what I
-say?
-
-M. DUBOST: Yes, Your Honor.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal thinks that you could deal with the question
-of treatment in concentration camps rather more generally now, since we
-have heard the details from the witnesses whom you have already called.
-
-[_The witness, Veith, took the stand._]
-
-M. DUBOST: Is the Tribunal willing to hear this witness?
-
-THE PRESIDENT: Yes.
-
-[_To the witness._] What is your name?
-
-M. JEAN-FRÉDÉRIC VEITH (Witness): Jean-Frédéric Veith.
-
-THE PRESIDENT: Will you repeat this oath: I swear that I will speak
-without hate or fear, that I will tell the truth, all the truth, nothing
-but the truth.
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: Raise your right hand and say, “I swear.”
-
-VEITH: I swear it.
-
-THE PRESIDENT: Would you like to sit down and spell your name and
-surname?
-
-M. DUBOST: Will you please spell your name and surname?
-
-VEITH: J-e-a-n F-r-é-d-é-r-i-c V-e-i-t-h. I was born on 28 April 1903 in
-Moscow.
-
-M. DUBOST: You are of French nationality?
-
-VEITH: I am of French nationality, born of French parents.
-
-M. DUBOST: In which camp were you interned?
-
-VEITH: At Mauthausen; from 22 April 1943 until 22 April 1945.
-
-M. DUBOST: You knew about the work carried out in the factories
-supplying material to the Luftwaffe. Who controlled these factories?
-
-VEITH: I was in the Arbeitseinsatz at Mauthausen from June 1943, and I
-was therefore well acquainted with all questions dealing with the work.
-
-M. DUBOST: Who controlled the factories working for the Luftwaffe?
-
-VEITH: There were outside camps at Mauthausen where workers were
-employed by Heinkel, Messerschmidt, Alfa-Vienne, and the Saurer-Werke,
-and there was, moreover, the construction work on the Leibl Pass tunnel
-by the Alpine Montan.
-
-M. DUBOST: Who controlled this work, supervisors or engineers?
-
-VEITH: There was only SS supervision. The work itself was controlled by
-the engineers and the firms themselves.
-
-M. DUBOST: Did these engineers belong to the Luftwaffe?
-
-VEITH: On certain days I saw Luftwaffe officers who came to visit the
-Messerschmidt workshops in the quarry.
-
-M. DUBOST: Were they able to see for themselves the conditions under
-which the prisoners lived?
-
-VEITH: Yes, certainly.
-
-M. DUBOST: Did you see any high-ranking Nazi officials visiting the
-camp?
-
-VEITH: I saw a great many high-ranking officials, among them Himmler,
-Kaltenbrunner, Pohl, Maurer, the Chief of the Labor Office, Amt D II, of
-the Reich, and many other visitors whose names I do not know.
-
-M. DUBOST: Who told you that Kaltenbrunner had come?
-
-VEITH: Well, our offices faced the parade ground overlooking the
-Kommandantur; we therefore saw the high-ranking officials arriving, and
-the SS men themselves would tell us, “There goes so and so.”
-
-M. DUBOST: Could the civilian population know, and did it know of the
-plight of the internees?
-
-VEITH: Yes, the population could know, since at Mauthausen there was a
-road near the quarry and those who passed by that road could see all
-that was happening. Moreover, the internees worked in the factories.
-They were separated from the other workers, but they had certain
-contacts with them and it was quite easy for the other workers to
-realize their plight.
-
-M. DUBOST: Can you tell us what you know about a journey, to an unknown
-castle, of a bus carrying prisoners who were never seen again?
-
-VEITH: At one time a method for the elimination of sick persons by
-injections was adopted at Mauthausen. It was particularly used by Dr.
-Krebsbach, nicknamed “Dr. Spritzbach” by the prisoners since it was he
-who had inaugurated the system of injections. There came a time when the
-injections were discontinued, and then persons who were too sick or too
-weak were sent to a castle which, we learned later, was called Hartheim,
-but was officially known as a Genesungslager (convalescent camp). Of all
-of those who went there, none ever returned. We received the death
-certificates directly from the political section of the camp; these
-certificates were secret. Everybody who went to Hartheim died. The
-number of dead amounted to about 5,000.
-
-M. DUBOST: Did you see prisoners of war arrive at Mauthausen Camp?
-
-VEITH: Certainly I saw prisoners of war. Their arrival at Mauthausen
-Camp took place, first of all, in front of the political section. Since
-I was working at the Hollerith I could watch the arrivals, for the
-offices faced the parade ground in front of the political section where
-the convoys arrived. The convoys were immediately sorted out. One part
-was sent to the camp for registration, and very often some of the
-uniformed prisoners were set aside; these had already been subjected to
-special violence in the political section and were handed straight over
-to the prison guards. They were then sent to the prisons and never heard
-of again. They were not registered in the camp. The only registration
-was made in the political section by Müller who was in charge of these
-prisoners.
-
-M. DUBOST: They were prisoners of war?
-
-VEITH: They were prisoners of war. They were very often in uniform.
-
-M. DUBOST: Of what nationality?
-
-VEITH: Mostly Russians and Poles.
-
-M. DUBOST: They were brought to your camp to be killed there?
-
-VEITH: They were brought to our camp for “Action K.”
-
-M. DUBOST: What do you know about Action K and how do you know it?
-
-VEITH: My knowledge of Action K is due to the fact that I was head of
-the Hollerith service in Mauthausen, and consequently received all the
-transfer forms from the various camps. And when prisoners were
-erroneously transferred to us as ordinary prisoners, we would put it on
-the transfer form which we had to send to the central office in Berlin,
-or rather, we would not put any number at all, as we were unable to give
-one. The “Politische” gave us no indications at all and even destroyed
-the list of names if, by chance, it ever reached us.
-
-In conversations with my comrades of the “Politische” I discovered that
-this Action K was originally applied to prisoners of war who had been
-captured while attempting to escape. Later this action was extended
-further still, but always to soldiers and especially to officers who had
-succeeded in escaping but who had been recaptured in countries under
-German control.
-
-Moreover, any person engaged in activities which might be interpreted as
-not corresponding to the wishes of the fascist chiefs could also be
-subjected to Action K. These prisoners arrived at Mauthausen and
-disappeared, that is, they were taken to the prison where one part would
-be executed on the spot and another sent to the annex of the prison,
-which by this time had become too small to hold them, to the famous
-Block 20 of Mauthausen.
-
-M. DUBOST: You definitely state that these were prisoners of war?
-
-VEITH: Yes, they were prisoners of war, most of them.
-
-M. DUBOST: Do you know of an execution of officers, prisoners of war,
-who had been brought to the camp at Mauthausen?
-
-VEITH: I cannot give you any names, but there were some.
-
-M. DUBOST: Did you witness the execution of Allied officers who were
-murdered within 48 hours of their arrival in camp?
-
-VEITH: I saw the arrival of the convoy of 6 September. I believe that is
-the one you are thinking of; I saw the arrival of this convoy and in the
-very same afternoon these 47 went down to the quarry dressed in nothing
-but their shirts and drawers. Shortly after we heard the sound of
-machine gun fire. I then left the office and passed at the back,
-pretending I was carrying documents to another office, and with my own
-eyes I saw these unfortunate people shot down; 19 were executed on the
-very same afternoon and the remainder on the following morning. Later
-on, all the death certificates were marked, “Killed while attempting to
-escape.”
-
-M. DUBOST: Do you have the names?
-
-VEITH: Yes, I have a copy of the names of these prisoners.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: If the Court please, it is desired to announce that the
-Defendant Kaltenbrunner will be absent from this afternoon’s session on
-account of illness.
-
-THE PRESIDENT: You may go on, M. Dubost.
-
-M. DUBOST: We are going to complete the hearing of the witness Veith, to
-whom, however, I have only one more question to put.
-
-THE PRESIDENT: Have him brought in.
-
-[_The witness, Veith, took the stand._]
-
-M. DUBOST: You continue to testify under the oath that you already made
-this morning.
-
-Will you give some additional information concerning the execution of
-the 47 Allied officers whom you saw shot in 48 hours at Camp Mauthausen
-where they had been brought?
-
-VEITH: Those officers, those parachutists, were shot in accordance with
-the usual systems used whenever prisoners had to be done away with. That
-is to say, they were forced to work to excess, to carry heavy stones.
-Then they were beaten until they took heavier ones; and so on and so
-forth until, finally driven to extremity, they turned towards the barbed
-wire. If they did not do it of their own accord, they were pushed there;
-and they were beaten until they did so; and the moment they approached
-it and were perhaps about one meter away from it, they were mown down by
-machine guns fired by the SS guards in the watchtowers. This was the
-usual system for the “killing for attempted escape” as they afterwards
-called it.
-
-Those 47 men were killed on the afternoon of the 6th and morning of the
-7th of September.
-
-M. DUBOST: How did you know their names?
-
-VEITH: Their names came to me with the official list, because they had
-all been entered in the camp registers and I had to report to Berlin all
-the changes in the actual strength of the Hollerith Section. I saw all
-the rosters of the dead and of the new arrivals.
-
-M. DUBOST: Did you communicate this list to an official authority?
-
-VEITH: This list was taken by the American official authorities when I
-was at Mauthausen. I immediately went back to Mauthausen after my
-liberation, because I knew where the documents were; and the American
-authorities then had all the lists which we were able to find.
-
-M. DUBOST: Mr. President, I have no further questions to ask the
-witness.
-
-THE PRESIDENT: Does the British Prosecutor want to ask any questions?
-
-BRITISH PROSECUTOR: No.
-
-THE PRESIDENT: Does the United States Prosecutor?
-
-UNITED STATES PROSECUTOR: No.
-
-THE PRESIDENT: Do any members of the Defense Counsel wish to ask any
-questions?
-
-HERR BABEL: I am the defense counsel for the SS and SD. Mr. President, I
-was in the Dachau Camp on Saturday and at the Augsburg-Göggingen Camp
-yesterday. I found out various things there which now enable me to
-question individual witnesses. I could not do this before, as I was not
-acquainted with local conditions. I should like to put one question. I
-was unable to attend here this morning on account of a conference to
-which I was called by General Mitchell. Consequently I did not have the
-cross-examination of the witness this morning. I have only one question
-to put to the witness now. I should like to ask whether I may
-cross-examine the witness further later, or if it is better to withdraw
-the question?
-
-THE PRESIDENT: You can cross-examine this witness now, but the Tribunal
-is informed that you left General Mitchell at 15 minutes past 10.
-
-HERR BABEL: Yes, but as a consequence of the conference I had to send a
-telegram and dispatch some other pressing business so that it was
-impossible for me to attend the session.
-
-THE PRESIDENT: You can certainly cross-examine the witness now.
-
-HERR BABEL: I have only one more question, namely: The witness stated
-that the officers in question were driven toward the wire fence. By whom
-were they so driven?
-
-VEITH: They were driven to the barbed wire by the SS guards who
-accompanied them, and the entire Mauthausen staff was present. They were
-also beaten by the SS and by one or two “green” prisoners, who were with
-them and who were the “Kapo.” In the camps these “green” prisoners were
-often worse than the SS themselves.
-
-HERR BABEL: Thus, in the Dachau Camp, inside the camp itself, within the
-wire enclosure, there were almost no SS guards, and that was probably
-also the case in Mauthausen? However . . .
-
-VEITH: Inside the camp there was only a limited number of SS, but they
-changed, and none of those who belonged to the troops guarding the camp
-could fail to be aware of what went on in it; even if they did not enter
-the camp, they watched it from the watchtowers and from outside, and
-they saw precisely everything.
-
-HERR BABEL: Were the guards who shot at the prisoners inside or outside
-the wire enclosure?
-
-VEITH: They were in the watchtowers in the same line as the barbed wire.
-
-HERR BABEL: Could they see from there that the officers were driven to
-the barbed wire by anyone by means of blows? Could they observe that
-they were driven there and beaten?
-
-VEITH: They could see it so well that once or twice some of the guards
-refused to shoot, saying that it was not an attempt to escape and they
-would not shoot. They were immediately relieved from their posts, and
-disappeared.
-
-HERR BABEL: Did you see that yourself?
-
-VEITH: I did not see it myself, but I heard about it; it was told by my
-Kommandoführer among others, who said to me, “There’s a watchguard who
-refused to shoot.”
-
-HERR BABEL: Who was this Kommandoführer? The chief of the group?
-
-VEITH: The Kommandoführer was Wielemann. I do not remember his rank. He
-was not Unterscharführer, but the rank immediately below
-Unterscharführer, and he was in charge of the Hollerith section in
-Mauthausen.
-
-HERR BABEL: I thank you.
-
-I have no more questions to ask just now. I shall, however, make
-application to call the witness again, and I shall then take the
-opportunity to ask the rest, to put such further questions to him as I
-consider necessary. I request you to retain him for this purpose, here
-in Nuremberg. I am not in a position to cross-examine the witness this
-afternoon, as I did not hear his statements this morning, and I would
-request that the witness . . .
-
-THE PRESIDENT: You ought to have been here. If you were released from an
-interview with General Mitchell at 10:15, there seems to the Tribunal,
-to me at any rate, to be no reason why you should not have been here
-while this witness was being examined.
-
-HERR BABEL: Mr. President, this morning I discussed with General
-Mitchell some questions with which I have been occupied for a long time.
-General Mitchell agreed in the course of our conversation that my duties
-and activities are so extensive that it will now be necessary to appoint
-a second defense counsel for the SS; my presence at the sessions claims
-so much of my working time and has become so exhausting and so
-burdensome that I am often compelled to be absent from the Court. I am
-sorry, but in the prevailing circumstances, I cannot help it.
-
-Further, I would like to say this: So far, over 40,000 members of the SS
-have made applications to the Tribunal; and although many of these are
-collective and not individual applications, you can imagine how wide the
-field is.
-
-THE PRESIDENT: Yes, no doubt your work is extensive, but this morning,
-as I have already told you, General Mitchell has informed the Tribunal
-that his interview with you finished at 10:15; and it appears to the
-Tribunal that you must have known that the witnesses who were giving
-evidence this morning were giving evidence about concentration camps.
-
-In addition to that, you had obtained the assistance of another counsel,
-I think, Dr. Marx, to appear on your behalf, and he did appear on your
-behalf; and he will have an opportunity of cross-examining this witness
-if he wishes to do so now. The Tribunal considers that you must conclude
-your cross-examination of this witness now. I mean to say, you may ask
-any further questions of the witness that you wish.
-
-HERR BABEL: It all amounts to whether I can put a question, and this I
-cannot do at the moment; therefore, I must renounce the
-cross-examination of the witness.
-
-THE PRESIDENT: Are there any other questions to put, M. Dubost? There
-may be some other German counsel who wish to cross-examine this witness.
-
-M. Dubost, do you wish to address the Tribunal?
-
-M. DUBOST: Your Honor, I would like to state to the Tribunal that we
-have no reason whatsoever to fear a cross-examination of our witness or
-of this morning’s witness, at any time; and we are ready to ask our
-witnesses to stay in Nuremberg as long as may be necessary to reply to
-any questions from the Defense.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, in view of the offer of the French Prosecutor
-to keep the witness in Nuremberg, the Tribunal will allow you to put any
-questions you wish to put to him in the course of the next 2 days. Do
-you understand?
-
-HERR BABEL: Yes.
-
-DR. KURT KAUFFMANN (Counsel for Defendant Kaltenbrunner): Before I
-question the witness, I allow myself to raise one point which, I
-believe, will have an important influence on the good progress of the
-proceedings. The point I wish to raise is the following, and I speak in
-the name of my colleagues as well: Would it not be well to come to an
-agreement that both the Prosecution and the Defense be informed the day
-before a witness is brought in, which witness is to be heard? The
-material has now become so considerable that circumstances make it
-impossible to ask pertinent questions, questions which are urgently
-necessary in the interest of all parties.
-
-As far as the Defense is concerned, we are ready to inform the Tribunal
-and the Prosecution of the witnesses we intend to ask for examination,
-at least one day before they are to be heard.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal has already expressed its wish that they
-should be informed beforehand of the witnesses who are to be called and
-upon what subject. I hope that Counsel for the Prosecution will take
-note of this wish.
-
-DR. KAUFFMANN: Yes, I thank you.
-
-A point of special significance emerges from the statements of the
-witness we heard this morning, as well as from the statements of this
-witness; and this point concerns something which may be of decisive
-importance for the Trial as a whole. The Prosecution . . .
-
-THE PRESIDENT: You are not here to make a speech at the moment. You are
-to ask the witness questions.
-
-DR. KAUFFMANN: Yes. It is the question of the responsibility of the
-German people. The witness has stated that the civilian population was
-in a position to know what was going on. I shall now try to ascertain
-the truth by means of a series of questions.
-
-Did civilians look on when executions took place? Would you answer this?
-
-VEITH: They could see the corpses scattered along the roads when the
-prisoners were shot while returning in convoys, and corpses were even
-thrown from the trains. And they could always take note of the emaciated
-condition of these prisoners who worked outside, because they saw them.
-
-DR. KAUFFMANN: Do you know that it was forbidden on pain of death to say
-anything outside the camp about the atrocities, anything in the way of
-cruelties, torture, et cetera, that took place inside?
-
-VEITH: As I spent 2 years in the camp I saw them. Some of them I saw
-myself, and the rest were described to me by eyewitnesses.
-
-DR. KAUFFMANN: Could you please repeat that again? Did you see the
-secrecy order? What did you see?
-
-VEITH: Not the order, I saw the execution and that is worse.
-
-DR. KAUFFMANN: My question was this: Do you know that the strictest
-orders were given to the SS personnel, to the executioners, et cetera,
-not to speak even inside the camp, much less outside of it, of the
-atrocities that went on and that eyewitnesses who spoke of them rendered
-themselves liable to the most rigorous penalties, including the death
-penalty? Do you know anything about that, about such a practice inside
-the camps? Perhaps you will tell me whether you yourself were allowed to
-talk about any observations of the kind.
-
-VEITH: I know that liberated prisoners had to sign a statement saying
-that they would never reveal what had happened in the camp and that they
-had to forget what had happened; but those who were in contact with the
-population, and there were many of them, did not fail to talk about it.
-Furthermore, Mauthausen was situated on a hill. There was a crematorium,
-which emitted flames 3 feet high. When you see flames 3 feet high coming
-out of a chimney every night, you are bound to wonder what it is; and
-everyone must have known that it was a crematorium.
-
-DR. KAUFFMANN: I have no further question. Thank you.
-
-THE PRESIDENT: Does any other counsel for the defendants wish to ask any
-questions? Did you tell us who the “green prisoners” were? You mentioned
-“green prisoners.”
-
-VEITH: Yes, these “green prisoners” were prisoners convicted under the
-common law. They were used by the SS to police the camps. As I have
-already said, they were often more bestial than the SS themselves and
-acted as their executioners. They did the work with which the SS did not
-wish to soil their hands; they were doing all the dirty work, but always
-by order of the Kommandoführer.
-
-This contact with the “green” Germans was terrible for the internees,
-particularly for the political internees. They could not bear the sight
-of them, because they realized that we were not their sort, and they
-persecuted us for that alone. It was the same in all the camps. In all
-the camps we were bullied by the German criminals serving with the SS.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, do you wish to ask any other question?
-
-M. DUBOST: Your Honor, I have no more questions to ask.
-
-THE PRESIDENT: Then the witness can retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. DUBOST: I shall request the Tribunal to authorize us to hear the
-French witness, Dr. Dupont.
-
-THE PRESIDENT: Yes. Very well.
-
-[_The witness, Dupont, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: Is your name Dr. Dupont?
-
-DR. VICTOR DUPONT (Witness): Dupont, Victor.
-
-THE PRESIDENT: Will you repeat this oath after me? I swear that I will
-speak without hate or fear, that I will tell the truth, all the truth,
-nothing but the truth.
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: Raise your right hand and say, “I swear.”
-
-DUPONT: I swear.
-
-THE PRESIDENT: You may sit down.
-
-M. DUBOST: Your name is Victor Dupont?
-
-DUPONT: Yes, I am called Victor Dupont.
-
-M. DUBOST: You were born on 12 December 1909?
-
-DUPONT: That is correct.
-
-M. DUBOST: At Charmes in the Vosges?
-
-DUPONT: That is correct.
-
-M. DUBOST: You are of French nationality, born of French parents?
-
-DUPONT: That is correct.
-
-M. DUBOST: You have won honorable distinctions. What are they?
-
-DUPONT: I have the Legion of Honor, I am a Chevalier of the Legion of
-Honor. I have 2 Army citations, and I have the Resistance Medal.
-
-M. DUBOST: Were you deported to Buchenwald?
-
-DUPONT: I was deported to Buchenwald on 24 January 1944.
-
-M. DUBOST: You stayed there?
-
-DUPONT: I stayed there 15 months.
-
-M. DUBOST: Until 20 May 1945?
-
-DUPONT: No, until 20 April 1945.
-
-M. DUBOST: Will you make your statement on the regime in the
-concentration camp where you were interned and the aim of those who
-prescribed this regime?
-
-DUPONT: When I arrived at Buchenwald I soon became aware of the
-difficult living conditions. The regime imposed upon the prisoners was
-not based on any principle of justice. The principle which formed the
-basis of this regime was the principle of the purge. I will explain.
-
-We—I am speaking of the French—were grouped together at Buchenwald
-almost all of us, without having been tried by any Tribunal. In 1942,
-1943, 1944, and 1945, it was quite unusual to pass any formal judgment
-on the prisoners. Many of us were interrogated and then deported; others
-were cleared by the interrogation and deported all the same. Others
-again were not interrogated at all. I shall give you three examples.
-
-On 11 November 1943 elements estimated at several hundred persons were
-arrested at Grenoble during a demonstration commemorating the Armistice.
-They were brought to Buchenwald, where the greater part died. The same
-thing happened in the village of Verchenie (Drôme) in October 1943. I
-saw them at Buchenwald too. It happened again in April 1944 at St.
-Claude, and I saw these people brought in in August 1944.
-
-In this way, various elements were assembled at Buchenwald subject to
-martial law. But there were also all kinds of people, including some who
-were obviously innocent, who had either been cleared by interrogation or
-not even interrogated at all. Finally, there were some political
-prisoners. They had been deported because they were members of parties
-which were to be suppressed.
-
-That does not mean that the interrogations were not to be taken
-seriously. The interrogations which I underwent and which I saw others
-undergo were particularly inhuman. I shall enumerate a few of the
-methods:
-
-Every imaginable kind of beating, immersion in bathtubs, squeezing of
-testicles, hanging, crushing of the head in iron bands, and the
-torturing of entire families in each other’s sight. I have, in
-particular, seen a wife tortured before her husband; and children were
-tortured before their mothers. For the sake of precision, I will quote
-one name: Francis Goret of the Rue de Bourgogne in Paris was tortured
-before his mother. Once in the camp, conditions were the same for
-everyone.
-
-M. DUBOST: You spoke of racial purging as a social policy. What was the
-criterion?
-
-DUPONT: At Buchenwald various elements described as “political,”
-“national”—mainly Jews and Gypsies—and “asocial”—especially
-criminals—were herded together under the same regime. There were
-criminals of every nation: Germans, Czechs, Frenchmen, et cetera, all
-living together under the same regime. A purge does not necessarily
-imply extermination, but this purge was achieved by means of the
-extermination already mentioned. It began for us in certain cases; the
-decision was taken quite suddenly. I shall give one example. In 1944 a
-convoy of several hundred Gypsy children arrived at Buchenwald, by what
-administrative mystery we never knew. They were assembled during the
-winter of 1944 and were to be sent on to Auschwitz to be gassed. One of
-the most tragic memories of my deportation is the way in which these
-children, knowing perfectly well what was in store for them, were driven
-into the vans, screaming and crying. They went on to Auschwitz the same
-day.
-
-In other cases the extermination was carried out by progressive stages.
-It had already begun when the convoy arrived. For instance, in the
-French convoy which left Compiègne on 24 January 1944 and arrived on 26
-January, I saw one van containing 100 persons, of which 12 were dead and
-8 insane. During the period of my deportation I saw numerous transports
-come in. The same thing happened every time; only the numbers varied. In
-this way the elimination of a certain proportion had already been
-achieved when the convoy arrived. Then they were put in quarantine and
-exposed to cold for several hours, while roll call was taken. The weaker
-died. Then came extermination through work. Some of them were picked out
-and sent to Kommandos such as Dora, S III, and Laura. I noticed that
-after those departures, which took place every month, when the
-contingent was brought up to strength again, truck-loads of dead were
-brought back to Buchenwald. I even attended the post-mortems on them,
-and I can tell you the results. The lesions were those of a very
-advanced stage of cachexy. Those who had stood up to conditions for one,
-two, or three months very often exhibited the lesions characteristic of
-acute tuberculosis, mostly of the granular type. In Buchenwald itself
-prisoners had to work; and there, as everywhere else, the only hope of
-survival lay in work. Extermination in Buchenwald was carried out in
-accordance with a principle of selection laid down by the medical
-officer in charge, Dr. Shiedlauski. These selections . . .
-
-M. DUBOST: Excuse me for interrupting. What is the nationality of this
-medical officer in charge?
-
-DUPONT: He was a German SS doctor.
-
-M. DUBOST: Are you sure of that?
-
-DUPONT: Yes, I am quite sure.
-
-M. DUBOST: Are you testifying as an eyewitness?
-
-DUPONT: I am testifying as an eyewitness.
-
-M. DUBOST: Go on, please.
-
-DUPONT: Shiedlauski carried out the selection and picked out the sick
-and invalids. Prior to January 1945 they were sent to Auschwitz; later
-on they went to Bergen-Belsen. None of them ever returned.
-
-Another case which I witnessed concerns a Jewish labor squad which was
-sent to Auschwitz and stayed there several months. When they came back,
-they were unfit for even the lighter work. A similar fate overtook them.
-They also were sent to Auschwitz again. I myself personally witnessed
-these things. I was present at the selection and I witnessed their
-departure.
-
-Later on, the executions in Buchenwald took place in the camp itself. To
-my own knowledge they began in September 1944 in room 7, a little room
-in the Revier. The men were done away with by means of inter-cardiac
-injections. The output was not great; it did not exceed a few score a
-day, at the most.
-
-Later on more and more convoys came in, and the number of cachexy cases
-increased. The executions had to be speeded up. At first they were
-carried out as soon as the transports arrived; but from January 1945
-onwards they were taken care of in a special block, Block 61. At that
-date all those nicknamed “Mussulmans” on account of their appearance
-were collected in this block. We never saw them without their blankets
-over their shoulders. They were unfit for even the lightest work. They
-all had to go through Block 61. The death toll varied daily from a
-minimum of 10 to about 200 in Block 61. The execution was performed by
-injecting phenol into the heart in the most brutal manner. The bodies
-were then carted to the crematorium mostly during roll calls or at
-night. Finally, extermination was also always assured at the end by
-convoys. The convoys which left Buchenwald while the Allies were
-advancing were used to assure extermination.
-
-To give an example: At the end of March 1945 elements withdrawn from the
-S III detachment arrived at Buchenwald. They were in a state of complete
-exhaustion when they arrived and quite unfit for any kind of exertion.
-They were the first to be re-expedited, two days after their arrival. It
-was only about half a mile from their starting point in the small camp,
-that is, at the back of the Buchenwald Camp, to their point of assembly
-for roll call; and to give you an idea of the state of weakness in which
-these people were, I need only say that between this starting point and
-their assembly point, that is, over a distance of half a mile, we saw 60
-of them collapse and die. They could not go on further. Most of them
-died very soon, in a few hours or in the course of the next day. So much
-for the systematic extermination which I witnessed in Buchenwald,
-including . . .
-
-M. DUBOST: What about those who were left?
-
-DUPONT: Those who were left when the last convoy went out? That is a
-complicated story. We were deeply grieved about them. About the 1st of
-April, though I cannot guarantee the exact date, the commander of the
-camp, Pister, assembled a large number of prisoners and addressed them
-as follows:
-
- “The Allied advance has already reached the immediate
- neighborhood of Buchenwald. I wish to hand over to the Allies
- the keys of the camp. I do not want any atrocities. I wish the
- camp as a whole to be handed over.”
-
-As a matter of actual fact, the Allied advance was held up, more than we
-wanted at least, and evacuation was begun. A delegation of prisoners
-went to see the commander, reminding him of his word, for he had given
-his word emphasizing that it was his “word of honor as a soldier.” He
-seemed acutely embarrassed and explained that Sauckel, the Governor of
-Thuringia, had given orders that no prisoner should remain in
-Buchenwald, for that constituted a danger to the province.
-
-Furthermore, we knew that all who knew the secrets of the administration
-of Buchenwald Camp would be put out of the way. A few days before we
-were liberated 43 of our comrades belonging to different nationalities
-were called out to be done away with, and an unusual phenomenon
-occurred. The camp revolted; the men were hidden and never given up. We
-also knew that under no circumstances would anyone who had been
-employed, either in the experimental block or in the infirmary, be
-allowed to leave the camp. That is all I have to say about the last few
-days.
-
-M. DUBOST: This officer in command of the camp, whom you have just said
-gave his word of honor as a soldier, was he a soldier?
-
-DUPONT: His attitude towards the prisoners was ruthless; but he had his
-orders. Frankly, he was a particular type of soldier; but he was not
-acting on his own initiative in treating the prisoners in this way.
-
-M. DUBOST: To what branch of the service did he belong?
-
-DUPONT: He belonged to the SS Totenkopf Division.
-
-M. DUBOST: Was he an SS man?
-
-DUPONT: Yes, he was an SS man.
-
-M. DUBOST: He was acting on orders, you say?
-
-DUPONT: He was certainly acting on orders.
-
-M. DUBOST: For what purposes were the prisoners used?
-
-DUPONT: The prisoners were used in such a way that no attention was paid
-to the fact that they were human beings. They were used for experimental
-purposes. At Buchenwald the experiments were made in Block 46. The men
-who were to be employed there were always selected by means of a medical
-examination. On those occasions when I was present it was performed by
-Dr. Shiedlauski, of whom I have already spoken.
-
-M. DUBOST: Was he a doctor?
-
-DUPONT: Yes, he was a doctor. The internees were used for the hardest
-labor; in the Laura mines, working in the salt mines as, for instance,
-in the Mansleben-am-See Kommando, clearing up bomb debris. It must be
-remembered that the more difficult the labor conditions were, the
-harsher was the supervision by the guards.
-
-The internees were used in Buchenwald for any kind of labor; in earth
-works, in quarries, and in factories. To cite a particular case: There
-were two factories attached to Buchenwald, the Gustloff works and the
-Mühlbach works. They were munition factories under technical and
-non-military management. In this particular case there was some sort of
-rivalry between the SS and the technical management of the factory. The
-technical management, concerned with its output, took the part of the
-prisoners to the extent of occasionally obtaining supplementary rations
-for them. Internee labor had certain advantages. The cost was
-negligible, and from a security point of view the maximum of secrecy was
-ensured, as the internees had no contact with the outside world and
-therefore no leakage was possible.
-
-M. DUBOST: You mean leakage of military information?
-
-DUPONT: I mean leakage of military information.
-
-M. DUBOST: Could outsiders see that the internees were ill-treated and
-wretched?
-
-DUPONT: That is another question, certainly.
-
-M. DUBOST: Will you answer it later?
-
-DUPONT: I shall answer it later. I have omitted one detail. The
-internees were also used to a certain extent after death. The ashes
-resulting from the cremations were thrown into the excrement pit and
-served to fertilize the fields around Buchenwald. I add this detail
-because it struck me vividly at the time.
-
-Finally, as I said, work, whatever it might be, was the internees’ only
-chance of survival. As soon as they were no longer of any possible use,
-they were done for.
-
-M. DUBOST: Were not internees used as “blood donors,” involuntary of
-course?
-
-DUPONT: I forgot that point. Prisoners assigned to light work, whose
-output was poor, were used as blood donors. Members of the Wehrmacht
-came several times. I saw them twice at Buchenwald, taking blood from
-these men. The blood was taken in a ward known as CP-2, that is,
-Operation Ward 2.
-
-M. DUBOST: This was done on orders from higher quarters?
-
-DUPONT: I do not see how it could have been done otherwise.
-
-M. DUBOST: On their own initiative?
-
-DUPONT: Not on the initiative of anyone in the camp. These elements had
-nothing to do with the camp administration or the guards. I must make it
-clear that those whom I saw belonged to the Wehrmacht, whereas we were
-guarded by SS, all of them from the Totenkopf Division. Towards the end,
-a special use was made of them.
-
-In the early months of 1945, members of the Gestapo came to Buchenwald
-and took away all the papers of those who had died, in order to
-re-establish their identity and to make out forged papers. One Jew was
-specially employed to touch up photographs and to adapt the papers which
-had belonged to the dead for the use of persons whom, of course, we did
-not know. The Jew disappeared, and I do not know what became of him. We
-never saw him again.
-
-But this utilization of identification papers was not confined to the
-dead. Several hundred French internees were summoned to the
-“Fliegerverwaltung” and there subjected to a very precise interrogation
-on their person, their connections, their convictions, and their
-background. They were then told that they would on no account be allowed
-to receive any correspondence, or even parcels—those of them who ever
-received any. From an administrative point of view all traces of them
-were effaced and contact with the outside world was rendered even more
-impossible for them than it had been under ordinary circumstances. We
-were deeply concerned about the fate of these comrades. We were
-liberated very soon after that, and I can only say that prisoners were
-used in this way, that their identification papers were used for
-manufacturing forged documents.
-
-M. DUBOST: What was the effect of this kind of life?
-
-DUPONT: The effect of this kind of life on the human organism?
-
-M. DUBOST: On the human organism.
-
-DUPONT: As to the human organism, there was only one effect: the
-degradation of the human being. The living conditions which I have just
-described were enough in themselves to produce such degradation. It was
-done systematically. An unrelenting will seemed to be at work to reduce
-those men to the same level, the lowest possible level of human
-degradation.
-
-To begin with, the first degrading factor was the way in which they were
-mixed. It was permissible to mix nationalities, but not to mix
-indiscriminately every possible type of prisoner: political,
-military—for the members of the French resistance movement were
-soldiers—racial elements, and common-law criminals.
-
-Criminals of all nationalities were herded together with their
-compatriots, and every nationality lived side by side, so conditions of
-living were distressing. In addition, there was overcrowding, unsanitary
-conditions, and compulsory labor. I shall give a few examples to show
-that prisoners were mixed quite indiscriminately.
-
-In March 1944, I saw the French General Duval die. He had been working
-on the “terrasse” with me all day. When we came back, he was covered
-with mud and completely exhausted. He died a few hours later.
-
-The French General Vernaud died on a straw mattress, filthy with
-excrement, in room Number 6, where those on the verge of death were
-taken, surrounded by dying men.
-
-I saw M. De Tessan die . . .
-
-M. DUBOST: Will you explain to the Tribunal who M. De Tessan was?
-
-DUPONT: M. De Tessan was a former French minister, married to an
-American. He also died on a straw mattress, covered with pus, from a
-disease known as septicopyohemia.
-
-I also witnessed the death of Count de Lipkowski, who had done brilliant
-military service in this war. He had been granted the honors of war by
-the German Army and had, for one thing, been invited to Paris by Rommel,
-who desired to show the admiration he felt for his military brilliance.
-He died miserably in the winter of 1944.
-
-One further instance: The Belgian Minister Janson was in the camp living
-under the conditions which I have already described, and of which you
-must have already heard very often. He died miserably, a physical and
-mental wreck. His intellect had gone and he had partially lost his
-reason.
-
-I cite only extreme cases and especially those of generals, as they were
-said to be granted special conditions. I saw no sign of that.
-
-The last stage in this process of the degradation of human beings was
-the setting of internee against internee.
-
-M. DUBOST: Before dealing with this point, will you describe the
-conditions in which you found your former professor, Léon Kindberg,
-professor of medicine?
-
-DUPONT: I studied medicine under Professor Maurice Léon Kindberg at the
-Beaujon Hospital.
-
-M. DUBOST: In Paris?
-
-DUPONT: Yes, in Paris. A very highly cultured and brilliantly
-intelligent man. In January 1945 I learned that he had just arrived from
-Monovitz. I found him in Block 58, a block which in normal circumstances
-would hold 300 men, and into which 1,200 had been crowded—Hungarians,
-Poles, Russians, Czechs, with a large proportion of Jews in an
-extraordinary state of misery. I did not recognize Léon Kindberg because
-there was nothing to distinguish him from the usual type to be found in
-these blocks. There was no longer any sign of intellect in him and it
-was hard to find anything of the man that I had formerly known. We
-managed to get him out of that block but his health was unfortunately
-too much impaired and he died shortly after his liberation.
-
-M. DUBOST: Can you tell the Tribunal, as far as you know, the “crimes”
-committed by this man?
-
-DUPONT: After the armistice Léon Kindberg settled in Toulouse to
-practice the treatment of pulmonary consumption. I know from an
-absolutely reliable source that he had taken no part whatsoever in
-activities directed against the German occupation authorities in France.
-They found out that he was a Jew and as such he was arrested and
-deported. He drifted into Buchenwald by way of Auschwitz and Monovitz.
-
-M. DUBOST: What crime had General Duval committed that he should be
-imprisoned along with pimps, moral degenerates, and murderers? What had
-General Vernaud done?
-
-DUPONT: I know nothing about the activities of General Duval and General
-Vernaud during the occupation. All I can say is that they were certainly
-not asocial.
-
-M. DUBOST: What about Count de Lipkowski and M. De Tessan?
-
-DUPONT: Nor has the Count de Lipkowski or M. De Tessan committed any of
-the faults usually attributed to asocial elements or common-law
-criminals.
-
-M. DUBOST: You may proceed.
-
-DUPONT: The means used to achieve the final degradation of the internees
-as a whole was the torture of them by their fellow prisoners. Let me
-give a particularly brutal instance. In Kommando A. S. 6, which was
-situated at Mansleben-am-See, 70 kilometers from Buchenwald, there were
-prisoners of every nationality, including a large portion of Frenchmen.
-I had two friends there: Antoine d’Aimery, a son of General d’Aimery,
-and Thibaut, who was studying to become a missionary.
-
-M. DUBOST: Catholic?
-
-DUPONT: Catholic. At Mansleben-am-See hangings took place in public in
-the hall of a factory connected with the salt mine. The SS were present
-at these hangings in full dress uniform, wearing their decorations.
-
-The prisoners were forced to be present at these hangings under threats
-of the most cruel beatings. When they hanged the poor wretches, the
-prisoners had to give the Hitler salute. Worse still, one prisoner was
-chosen to pull away the stool on which the victim stood. He could not
-evade the order, as the consequences to himself would have been too
-grave. When the execution had been carried out, the prisoners had to
-file off in front of the victim between two SS men. They were made to
-touch the body and, gruesome detail, look the dead man in the eyes. I
-believe that men who had been forced to go through such rites must
-inevitably lose the sense of their dignity as human beings.
-
-In Buchenwald itself all the executive work was entrusted to the
-internees, that is, the hangings were carried out by a German prisoner
-assisted by other prisoners. The camp was policed by prisoners. When
-someone in the camp was sentenced to death, it was their duty to find
-him and take him to the place of execution.
-
-Selection for the labor squads, with which we were well acquainted,
-especially for Dora, Laura, and S III—extermination detachments—was
-carried out by prisoners, who decided which of us were to go there. In
-this way the internees were forced down to the worst possible level of
-degradation, inasmuch as every man was forced to become the executioner
-of his fellow.
-
-I have already referred to Block 61, where the extermination of the
-physically unfit and those otherwise unsuited for labor was carried out.
-These executions were also carried out by prisoners under SS supervision
-and control. From the point of view of humanity in general, this was
-perhaps the worst crime of all, for these men who were constrained to
-torture their fellow-beings have now been restored to life, but
-profoundly changed. What is to become of them? What are they going to
-do?
-
-M. DUBOST: Who was responsible for these crimes as far as your personal
-knowledge goes?
-
-DUPONT: One thing which strikes me as being particularly significant is
-that the methods which I observed in Buchenwald now appear to have been
-the same, or almost the same, as those prevailing in all the other
-camps. The degree of uniformity in the way in which the camps were run
-is clear evidence of orders from higher quarters. In the case of
-Buchenwald, in particular, the personnel, no matter how rough it might
-be, would not have done such things on their own initiative. Moreover,
-the camp chief and the SS doctor, himself, always pleaded superior
-orders, often in a vague manner. The name most frequently invoked was
-that of Himmler. Other names also were given. The chief medical officer
-for all the camps, Lolling, was mentioned on numerous occasions in
-connection with the extermination block, especially by an SS doctor in
-the camp, named Bender. In regard to the selection of invalids or Jews
-to be sent to Auschwitz or Bergen-Belsen to be gassed, I heard the name
-of Pohl mentioned.
-
-M. DUBOST: What were the functions of Pohl?
-
-DUPONT: He was chief of the SS administration in Berlin, Division D 2.
-
-M. DUBOST: Could the German people as a whole have been in ignorance of
-these atrocities, or were they bound to know of them?
-
-DUPONT: As these camps had been in existence for years, it is impossible
-for them not to have known. Our transport stopped at Trèves on its way
-in. The prisoners in some vans were completely naked while in others
-they were clothed. There was a crowd of people around the station and
-they all saw the transport. Some of them excited the SS men patrolling
-the platform. But there were other channels through which information
-could reach the population. To begin with, there were squads working
-outside the camps. Labor squads went out from Buchenwald to Weimar,
-Erfurt, and Jena. They left in the morning and came back at night, and
-during the day they were among the civilian population. In the
-factories, too, the technical crew were not members of the armed forces.
-The “Meister” were not SS men. They went home every night after
-supervising the work of the prisoners all day. Certain factories even
-employed civilian labor—the Gustloff works in Weimar, for instance.
-During the work, the internees and civilians were together.
-
-The civil authorities were responsible for victualling the camps and
-were allowed to enter them, and I have seen civilian trucks coming into
-the camp.
-
-The railway authorities were necessarily informed on those matters.
-Numerous trains carried prisoners daily from one camp to another; or
-from France to Germany; and these trains were driven by railway men.
-Moreover, there was a regular daily train to Buchenwald as a terminal
-station. The railway administrative authorities must, therefore, have
-been well informed.
-
-Orders were also given in the factories, and industrialists could not
-fail to be informed regarding the personnel they employed in their
-factories. I may add that visits took place; the German prisoners were
-sometimes visited. I knew certain German internees, and I know that on
-the occasion of those visits they talked to their relatives, which they
-could hardly do without informing their home circle of what was going
-on. It would appear that it is impossible to deny that the German people
-knew of the camps.
-
-M. DUBOST: The Army?
-
-DUPONT: The Army knew of the camps. At least, this is what I could
-observe. Every week so-called commissions came to Buchenwald, a group of
-officers who came to visit the camp. There were SS among these officers;
-but I very often saw members of the Wehrmacht, the Luftwaffe, who came
-on those visits. Sometimes we were able to identify the personalities
-who visited the camp, rarely so far as I was concerned. On 22 March 1945
-General Mrugowski came to visit the camp. In particular, he spent a long
-time in Block 61. He was accompanied on this visit by an SS general and
-the chief medical officer of the camp, Dr. Shiedlauski.
-
-Another point, during the last few months, the Buchenwald guard, plus SS
-men . . .
-
-M. DUBOST: Excuse me for interrupting you. Could you tell us about Block
-61?
-
-DUPONT: Block 61 was the extermination block for those suffering from
-cachexy—in other words, those arrived in such a state of exhaustion
-that they were totally unfit for work.
-
-M. DUBOST: Is it direct testimony you are giving about this visit to
-Block 61?
-
-DUPONT: This is from my own personal observation.
-
-M. DUBOST: Whom does it concern?
-
-DUPONT: General Mrugowski.
-
-M. DUBOST: In the Army?
-
-DUPONT: A doctor and an SS general whom I cannot identify.
-
-M. DUBOST: Were university circles unaware of the work done in the
-camps?
-
-DUPONT: At the Pathological Institute in Buchenwald, pathological
-preparations were made; and naturally some of them were out of the
-ordinary, since—and I am speaking as a doctor—we encountered cases
-that can no longer be observed, cases such as have been described in the
-books of the last century. Some excellent pieces of work were prepared
-and sent to universities, especially the University of Jena. On the
-other hand there were also some exhibits which could not properly be
-described as anatomical. Some prepared tattoo marks were sent to
-universities.
-
-M. DUBOST: Did you personally see that?
-
-DUPONT: I saw these tattoo marks prepared.
-
-M. DUBOST: Then how did they obtain the anatomic exhibits, how did they
-get these tattoo marks? They waited for a natural death, of course.
-
-DUPONT: The cases I observed were natural deaths or executions. Before
-our arrival—and I can name witnesses who can testify to this—they
-killed a man to get these tattoo marks. It happened, I must emphasize,
-when I was not at Buchenwald. I am repeating what was told me by
-witnesses whose names I will give. During the period when the camp was
-commanded by Koch, people who had particularly artistic tattoo marks
-were killed. The witness I can refer to is a Luxembourger called Nicolas
-Simon who lives in Luxembourg. He spent 6 years in Buchenwald in
-exceptional conditions where he had unprecedented opportunities of
-observation.
-
-M. DUBOST: But I am told that Koch was sentenced to death and executed
-because of these excesses.
-
-DUPONT: As far as I know, Koch was mixed up with some sort of swindling
-affair. He quarrelled with the SS administration. He was undoubtedly
-arrested and imprisoned.
-
-THE PRESIDENT: We had better have an adjournment now.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. DUBOST: We stopped at the end of the Koch story and the witness was
-telling the Tribunal that Koch had been executed not for the crimes that
-he had committed with regard to the internees in his charge, but because
-of the numerous dishonest acts of which he had been guilty during his
-period of service.
-
-Did I understand the witness’ explanation correctly?
-
-DUPONT: I said explicitly that he had been accused of dishonesty. I
-cannot give precise details of all the charges. I cannot say that he was
-accused exclusively of dishonest acts by his administration; I know that
-such charges were made against him, but I have no further information.
-
-M. DUBOST: Have you nothing to add?
-
-DUPONT: I can say that this information came from Dr. Owen, who had been
-arrested at the same time and released again and who returned to
-Buchenwald towards the end, that is, early in 1945.
-
-M. DUBOST: What was the nationality of this doctor?
-
-DUPONT: German. He was in detention. He was an SS man and Koch and he
-were arrested at the same time. Owen was released and came back to
-Buchenwald restored to his rank and his functions at the beginning of
-1945. He was quite willing to talk to the prisoners and the information
-that I have given comes from him.
-
-M. DUBOST: I have no further questions to ask the witness, Mr.
-President.
-
-THE PRESIDENT: Does any member of the Defense Counsel wish to ask any
-questions?
-
-DR. MERKEL: I am the Defense Counsel for the Gestapo.
-
-Witness, you previously stated that the methods of treatment in
-Buchenwald were not peculiar to the Buchenwald Camp but must be ascribed
-to a general order. The reasons you gave for this statement were that
-you had seen those customs and methods in all the other camps too. How
-am I to understand this expression “in all the other camps”?
-
-DUPONT: I am speaking of concentration camps; to be precise, a certain
-number of them, Mauthausen, Dachau, Sachsenhausen; labor squads such as
-Dora, Laura, S III, Mansleben, Ebensee, to mention these only.
-
-DR. MERKEL: Were you yourself in those camps?
-
-DUPONT: I myself went to Buchenwald. I collected exact testimony about
-the other camps from friends who were there. In any case, the number of
-friends of mine who died is a sufficiently eloquent proof that
-extermination was carried out in the same way in all the camps.
-
-HERR BABEL: I should like to know to what block you belonged. Perhaps
-you can tell the Tribunal—you have already mentioned the point—how the
-prisoners were distributed? Did they not also bear certain external
-markings, red patches on the clothing of some and green on that of
-others?
-
-DUPONT: There were in fact a number of badges, all of which were found
-in the same Kommandos. To give an example, where I was—in the
-“terrassekommando” known as “Entwässerung” (drainage)—I worked along
-side of German “common-laws” wearing the green badge. Regarding the
-nationalities in this Kommando, there were Russians, Czechs, Belgians,
-and French. Our badges were different; our treatment was identical, and
-in this particular case we were even commanded by “common-laws.”
-
-HERR BABEL: I did not quite hear the beginning of your answer. I asked
-whether the internees were divided into specific categories identifiable
-externally by means of stars or some kind of distinguishing mark: green,
-blue, _et cetera_?
-
-DUPONT: I said that there were various badges in the camp, triangular
-badges which applied in principle to different categories, but all the
-men were mixed up together, and subjected to the same treatment.
-
-HERR BABEL: I did not ask you about their treatment, but about the
-distinctive badges.
-
-DUPONT: For the French it was a badge in the form of a shield.
-
-HERR BABEL: For all the prisoners, not only the French.
-
-DUPONT: I am answering you. In the case of the French, who were those I
-knew best, the red, political badge was given to everyone without
-discrimination, including the prisoners brought over from Fort Barraut,
-who were common-law criminals. I saw the same thing among the Czechs and
-the Russians. It is true that the use of different badges had been
-intended, but that was never put into practice in any reasonable way.
-
-To come back to what I have already stated, even if there were different
-badges, the people were all mixed up together, nevertheless, and
-subjected exactly to the same treatment and the same conditions.
-
-HERR BABEL: We have already heard several times that prisoners of
-various nationalities were mixed up together. That is not what I asked
-you. You were in the camp for a sufficiently long period to be able to
-answer my question. How were these prisoners divided? As far as I know,
-they were divided into criminal, political, and other groups, and each
-group distinguished by a special sign worn on the clothing—green, blue,
-red, or some other color.
-
-DUPONT: The use of different badges for different categories had been
-planned. These categories were mixed up together. “Criminals” were side
-by side with prisoners classed as “political.” There were, however,
-blocks in which one or another of those elements predominated; but they
-were not divided up into specific groups distinguished by the particular
-badge they wore.
-
-HERR BABEL: I have been told, for instance, that political prisoners
-wore blue badges and the criminals wore red ones. We have already had a
-witness who confirmed this to a certain extent by stating that criminals
-wore a green badge and asocial offenders a different badge and that the
-category to which they belonged could be seen at a glance.
-
-DUPONT: It is true that different badges existed. It is true that the
-use of these badges for different categories was foreseen; but if I am
-to confine myself to the truth, I must emphasize the fact that the full
-use was not made of these badges. For the French, in particular, there
-were only political badges; and this increased the confusion still more
-since notorious criminals from the ordinary civil prisons were regarded
-everywhere as political prisoners. The badges were intended to identify
-the different existing categories, but they were not employed
-systematically. They were not employed at all for the French prisoners.
-
-HERR BABEL: If I understand you correctly, you say that all French
-prisoners were classified as political prisoners?
-
-DUPONT: That is correct.
-
-HERR BABEL: Now, among these French prisoners, as you said yourself, is
-it not true to say that there were not only political prisoners but also
-a large proportion of criminals?
-
-DUPONT: There were some among . . .
-
-HERR BABEL: At least, I took your previous statement to mean that. You
-said that quite definitely.
-
-DUPONT: I did say so. I said that there were criminals from special
-prisons who were not given the green badge with an F, which they should
-have received, but the political badge.
-
-HERR BABEL: What was your employment in the camp? You are a doctor, are
-you not?
-
-DUPONT: I arrived in January. For 3 months I was assigned first to the
-quarry and then to the “terrasse.” After that I was assigned to the
-Revier, that is to say the camp infirmary.
-
-HERR BABEL: What were your duties there?
-
-DUPONT: I was assigned to the ambulance service for internal diseases.
-
-HERR BABEL: Were you able to act on your own initiative? What sort of
-instructions did you receive regarding the treatment of patients?
-
-DUPONT: We acted under the control of an SS doctor. We had a certain
-number of beds for certain patients, in the proportion of one bed to 20
-patients. We had practically no medical supplies. I worked in the
-infirmary up to the liberation.
-
-HERR BABEL: Did you receive instructions regarding the treatment of
-patients? Were you told to look after them properly or were you given
-instructions to administer treatment which would cause death?
-
-DUPONT: As regards that, I was ordered to select the incurables for
-extermination. I never carried out this order.
-
-HERR BABEL: Were you told to select them for extermination? I did not
-quite hear your reply. Will you please repeat it?
-
-DUPONT: I was ordered to select those who were dangerously ill so that
-they might be sent to Block 61 where they were to be exterminated. That
-was the only order I received concerning the patients.
-
-HERR BABEL: “Where were they to be exterminated?” I asked if you were
-told that they were to be selected for extermination. Were you
-told—“They will be sent to Block 61?” Were you also told what was to
-happen to them in Block 61?
-
-DUPONT: Block 61 was in charge of a noncommissioned officer called
-Wilhelm, who personally supervised the executions; and it was he who
-ordered what patients should be selected to be sent to that block. I
-think the situation is sufficiently clear.
-
-HERR BABEL: I beg your pardon. You were given no specific details?
-
-DUPONT: The order to send the incurables . . .
-
-HERR BABEL: Witness, it strikes me that you are not giving a
-straightforward answer of “yes” or “no,” but that you persist in evading
-the question.
-
-DUPONT: It was said that these patients were to be sent to Block 61.
-Nothing more was added but every patient sent to Block 61 was executed.
-
-HERR BABEL: That is not first-hand observation. You found out or you
-heard that those who were sent there did not come back.
-
-DUPONT: That is not correct. I could see for myself, for I was the only
-doctor who could enter Block 61, which was under the command of an
-internee called Louis Cunish (or Remisch). I was able to get a few of
-the patients out; the others died.
-
-HERR BABEL: If such a thing was said to you, why did you not say that
-you would not do it?
-
-DUPONT: If I understand the question correctly, I am being asked why,
-when I was told to send the most serious cases . . .
-
-HERR BABEL: When you received instructions to select patients for Block
-61 why did you not say, “I know what will happen to those people, and
-therefore I will not do it.”
-
-DUPONT: Because it would have meant death.
-
-HERR BABEL: And what would it have meant if Germans had refused to carry
-out such an order?
-
-DUPONT: What Germans are you talking about? German internees?
-
-HERR BABEL: A German doctor, if you like, or anyone else employed in the
-hospital. What would have happened to him if he had received such an
-order and refused to carry it out?
-
-DUPONT: If an internee refused point-blank to execute such an order, it
-meant death. In point of fact, we sometimes could evade such orders. I
-emphasize the fact that I never sent anyone to Block 61.
-
-HERR BABEL: I have one more general question to ask about conditions in
-the camp. For those who have never seen a camp it is difficult to
-imagine what conditions were actually like. Perhaps you could give the
-Tribunal a short description of how the camp was arranged.
-
-DUPONT: I think I have already spoken at sufficient length on the
-organization of the camp. I should like to ask the President whether it
-will serve any useful purpose to return to this subject.
-
-THE PRESIDENT: I believe it is not necessary. [_To Herr Babel_] If you
-want to put any particular cross-examination to him to show he is not
-telling the truth, you can, but not to ask him for a general
-description.
-
-HERR BABEL: The camp consists of an inner site surrounded and secured by
-barbed wire. The barracks in which the prisoners were housed were inside
-this camp. How was this inner camp guarded?
-
-THE PRESIDENT: Will you kindly put one question at a time? The question
-you just put involves three or four different matters.
-
-HERR BABEL: How was the part of the camp in which the living quarters
-are situated, separated from the rest? What security measures were
-taken?
-
-DUPONT: The camp was a unified whole, cut off from the rest of the world
-by an electrified barbed wire network.
-
-HERR BABEL: Where were the guards?
-
-DUPONT: The guards of the camp were in towers situated all around the
-camp; they were stationed at the gate and they patrolled inside the camp
-itself.
-
-HERR BABEL: Inside the camp? Inside the barbed wire enclosure?
-
-DUPONT: Obviously, inside the camp and inside the barracks, of course.
-They had the right to go everywhere.
-
-HERR BABEL: I have been informed that each separate barrack was under
-the supervision of only one man, a German SS man or a member of some
-other organization, that there were no other guards, that these guards
-were not intended to act as guards but only to keep order, and that the
-so-called Kapos, who were chosen from the ranks of the prisoners, had
-the same authority as the guards and performed the duties of the guards.
-It may have been different in Buchenwald. My information comes from
-Dachau.
-
-DUPONT: I have already answered all these questions in my statement by
-saying that the camps were run by the SS in a manner which is common
-knowledge and that in addition the SS employed the internees as
-intermediaries in many instances. This was the case in Buchenwald and, I
-suppose, in all the other concentration camps.
-
-HERR BABEL: The answer to the question has again been highly evasive. I
-shall not, however, pursue the matter any further, as in any case I
-shall not receive a definite answer.
-
-But I should like to put one further question: You stated in connection
-with the facts you described that a professor, whose name I could not
-understand through the earphones and who was, I believe, a professor of
-your own, was housed in Block 58. You stated in connection with the
-question of degradation that at first 300 people, I think, were housed
-there and later on 1,200. Is that correct?
-
-DUPONT: There were 1,200 men in Block 58 when I found Dr. Kindberg
-there.
-
-HERR BABEL: Yes. And if I understood you correctly, you said that in
-this block there were not only Frenchmen, but also Russians, Poles,
-Czechs, and Jews and that a state of degradation was caused not only
-through the herding together of 1,200 people but also through the
-intermingling of so many different nationalities.
-
-DUPONT: I want to make it clear that the intermingling of elements
-speaking a different language, men who are unable to understand each
-other, is not a crime; but it was a pre-disposing factor which furthered
-all the other measures employed to bring about a state of human
-degradation among the prisoners.
-
-HERR BABEL: So you consider that the intermingling of Frenchmen,
-Russians, Poles, Czechs, and Jews is a degradation?
-
-DUPONT: I do not see the point of this question. The fact of
-intermingling . . .
-
-HERR BABEL: There is no need for you to see the point; I know why I am
-asking the question.
-
-DUPONT: The fact of putting men who speak different languages together
-is not degrading. I did not either think or say such a thing; but the
-herding together of elements which differ from each other in every
-respect and especially in that of language, in itself made living
-conditions more difficult, and paved the way for the application of
-other measures which I have already described at length and whose final
-aim was the degradation of the human being.
-
-HERR BABEL: I cannot understand why the necessity of associating with
-people whose language one does not understand should be degrading.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, he has given his answer, that he considers it
-tended to degradation. It does not matter whether you understand it or
-not.
-
-HERR BABEL: Mr. President, the transmission through the earphones is
-sometimes so imperfect that I, at least, often cannot hear exactly what
-the witness says and for that reason I have unfortunately been compelled
-to have an answer repeated from time to time.
-
-M. DUBOST: I should not like the Tribunal to mistake this interpolation
-for an interruption of the cross-examination; but I think I must say
-that some confusion was undoubtedly created in the mind of the Defense
-Counsel just now in consequence of an interpreter’s error which has been
-brought to my notice.
-
-He asked my witness an insidious question, namely, whether the French
-deportees were criminals for the most part, and the question was
-interpreted as follows: whether the French deportees were criminals. The
-witness answered the question as translated into French and not as asked
-in German. I therefore request that the question be put once more by the
-Defense Counsel and correctly translated.
-
-THE PRESIDENT: Do you understand what Mr. Dubost said, Dr. Babel?
-
-HERR BABEL: I think I understand the substance. I think I understand
-that there was a mistake in the translation. I am not in a position to
-judge; I cannot follow both the French and German text.
-
-THE PRESIDENT: I think the best course is to continue your
-cross-examination, if you have any more questions to ask, and Mr. Dubost
-can clear up the difficulty in re-examination.
-
-HERR BABEL: Mr. President, the Defense Counsel for Kaltenbrunner has
-already explained today that it is very difficult for the Defense to
-cross-examine a witness without being informed at least one day before
-as to the subjects on which the witness is to be heard. The testimony
-given by today’s witnesses was so voluminous that it is impossible for
-me to follow it without previous preparation and to prepare and conduct
-from brief notes the extensive cross-examinations which are necessary.
-
-To my knowledge, the President has already informed Defense Counsel for
-the organizations that we shall have an opportunity of re-examining the
-witnesses later or of calling them on our own behalf.
-
-THE PRESIDENT: I have already said what I have to say on behalf of the
-Tribunal on that point, but as Counsel for the Defense must have
-anticipated that witnesses would be called as to the conditions in the
-concentration camps, I should have thought they could have prepared
-their cross-examination during the 40 or more days during which the
-Trial has taken place.
-
-HERR BABEL: Mr. President, I do not think that this is the proper time
-for me to argue the matter with the Tribunal, but I may perhaps be given
-the opportunity of doing so later in a closed session. I consider this
-necessary in the interests of the rapid and unhampered progress of the
-Trial.
-
-I have no desire whatsoever to delay the proceedings. I have the
-greatest interest in expediting them as far as possible, but I am
-anxious not to do so at the cost of prejudicing the defense of the
-organizations.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, I have already pointed out to you that you
-must have anticipated that the witnesses might be called to state the
-conditions in concentration camps. You must therefore have had full
-opportunity during the days the Trial has taken place for making up your
-mind on what points you would cross-examine, and I see no reason to
-discuss the matter with you.
-
-HERR BABEL: Thank you for this information. But naturally I cannot know
-in advance exactly what the witness is going to say, and I cannot
-cross-examine him until I have heard him. I know, of course, that a
-witness is going to make a statement about concentration camps but I
-cannot know in advance which particular points he will discuss.
-
-M. DUBOST: I would ask the Tribunal to note that in questioning the
-French witness the Defense used certain words the literal translation of
-which is “for the most part.” This applied to the character of the
-French deportees. The question was, “Were they criminals for the most
-part?” The witness understood it to be as I did: “Did you say that they
-were criminals?” and not “that the convoys were for the most part
-composed of criminals.” His reply was the natural one. The Tribunal will
-allow me to ask the witness to give details. What was the proportion of
-common-law criminals and patriots respectively among the deportees? Was
-he himself a common-law criminal or a patriot? Were the generals and
-other personalities whose names he has given us common-law criminals or
-patriots, speaking generally?
-
-DUPONT: The proportion of French common-law criminals was very small.
-The common-law criminals came from Fort Barraut in a convoy. I cannot
-give the exact figures, but there were only a few hundred out of all the
-internees. In other incoming convoys the proportion of common-law
-criminals included was only 2 or 3 per thousand.
-
-M. DUBOST: Thank you.
-
-THE PRESIDENT: The witness can retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, are you proposing or asking to call other
-witnesses upon concentration camps? Because, as I have already pointed
-out to you, the evidence, with the exception of Dr. Babel’s recent
-cross-examination, has practically not been cross-examined; and it is
-supported by other film evidence. We are instructed by Article 18 of the
-Charter to conduct the Trial in as expeditious a way as possible; and I
-will point out to you, as ordered under 24e of the Charter, you have the
-opportunity of calling rebutting evidence, if it were necessary and,
-therefore, if the evidence which has been so fully gone into as to the
-condition in concentration camps . . .
-
-M. DUBOST: The witness whom I propose to ask the Tribunal to hear will
-elucidate a point which has been pending for several weeks. The Tribunal
-will remember that when my American colleagues were presenting their
-evidence, the question of ascertaining whether Kaltenbrunner had been in
-Mauthausen arose. In evidence of this, I am going to call M. Boix, who
-will prove to the Tribunal that Kaltenbrunner had been in Mauthausen. He
-has photographs of that visit and the Tribunal will see them, as the
-witness brought them with him.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-[_The witness, Boix, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: What is your name?
-
-M. FRANÇOIS BOIX (Witness): François Boix.
-
-THE PRESIDENT: Are you French?
-
-BOIX: I am a Spanish refugee.
-
-THE PRESIDENT: Will you repeat this oath after me. I swear to speak
-without hate or fear, to say the truth, all the truth, only the truth.
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: Raise your right hand and say, “I swear.”
-
-BOIX: I swear.
-
-THE PRESIDENT: You may sit down.
-
-M. Dubost, will you spell the name.
-
-M. DUBOST: B-O-I-X. [_Turning to the witness._] You were born on 14
-August 1920 in Barcelona?
-
-BOIX: Yes.
-
-M. DUBOST: You are a news photographer, and you were interned in the
-camp of Mauthausen, since . . .
-
-BOIX: Since 27 January 1941.
-
-M. DUBOST: You handed over to the commission of inquiry a certain number
-of photographs?
-
-BOIX: Yes.
-
-M. DUBOST: They are going to be projected on the screen and you will
-state under oath under what circumstances and where these pictures were
-taken?
-
-BOIX: Yes.
-
-M. DUBOST: How did you obtain these pictures?
-
-BOIX: Owing to my professional knowledge, I was sent to Mauthausen to
-work in the identification branch of the camp. There was a photographic
-branch, and pictures of everything happening in the camp could be taken
-and sent to the High Command in Berlin.
-
-[_Pictures were then projected on the screen._]
-
-M. DUBOST: This is the general view of the quarry. Is this where the
-internees worked?
-
-BOIX: Most of them.
-
-M. DUBOST: Where is the stairway?
-
-BOIX: In the rear.
-
-M. DUBOST: How many steps were there?
-
-BOIX: 160 steps at first; later on there were 186.
-
-M. DUBOST: We can proceed to the next picture.
-
-BOIX: This was taken in the quarry during a visit from Reichsführer
-Himmler, Kaltenbrunner, the Governor of Linz, and some other leaders
-whose names I do not know. What you see below is the dead body of a man
-who had fallen from the top of the quarry (70 meters), as happened every
-day.
-
-M. DUBOST: We can proceed to the next picture.
-
-BOIX: This was taken in April 1941. My Spanish comrades who had sought
-refuge in France are pulling a wagon loaded with earth. That was the
-work we had to do.
-
-M. DUBOST: By whom was this picture taken?
-
-BOIX: At that time by Paul Ricken, a professor from Essen.
-
-M. DUBOST: We may proceed to the next one.
-
-BOIX: This staged the scene of an Austrian who had escaped. He was a
-carpenter in the garage and he managed to make a box, a box in which he
-could hide and so get out of the camp. But after a while he was
-recaptured. They put him on the wheelbarrow in which corpses were
-carried to the crematorium. There were some placards saying in German,
-“Alle Vögel sind schon da,” meaning “All the birds are back again.” He
-was sentenced and then paraded in front of 10,000 deportees to the music
-of a gypsy band playing a song “J’attendrai.” When he was hanged, his
-body swung to and fro in the wind while they played the very well known
-song, “Bill Black Polka.”
-
-M. DUBOST: The next one.
-
-BOIX: This is the scene; in this picture we see on the right and left
-all the deportees in a row; on the left are the Spaniards, they are
-smaller. The man in the front with the beret is a criminal from Berlin
-by the name of Schultz, who was employed on these occasions. In the
-background you can see the man who is about to be hanged.
-
-M. DUBOST: Next one. Who took these pictures?
-
-BOIX: By the SS Oberscharführer Fritz Kornatz. He was killed by American
-troops in Holland in 1944. This man, a Russian prisoner of war, got a
-bullet in the head. They hanged him to make us think he was a suicide
-and had tried to hurl himself against the barbed wire.
-
-The other picture shows some Dutch Jews. That was taken at Barracks C,
-the so-called quarantine barracks. The Jews were driven to hurl
-themselves against the barbed wire on the very day of their arrival
-because they realized that there was no hope to escape for them.
-
-M. DUBOST: By whom were these pictures taken?
-
-BOIX: At this time by the SS Oberscharführer Paul Ricken, a professor
-from Essen.
-
-M. DUBOST: Next one.
-
-BOIX: These are 2 Dutch Jews. You can see the red star they wore. That
-was an alleged attempt to escape (Fluchtversuch).
-
-M. DUBOST: What was it in reality?
-
-BOIX: The SS sent them to pick up stones near the barbed wires, and the
-SS guards at the second barbed wire fence fired on them, because they
-received a reward for every man they shot down.
-
-The other picture shows a Jew in 1941 during the construction of the
-so-called Russian camp, which later became the sanitary camp, hanged
-with the cord which he used to keep up his trousers.
-
-M. DUBOST: Was it suicide?
-
-BOIX: It was alleged to be. It was a man who no longer had any hope of
-escape. He was driven to desperation by forced labor and torture.
-
-M. DUBOST: What is this picture?
-
-BOIX: A Jew whose nationality I do not know. He was put in a barrel of
-water until he could not stand it any longer. He was beaten to the point
-of death and then given 10 minutes in which to hang himself. He used his
-own belt to do it, for he knew what would happen to him otherwise.
-
-M. DUBOST: Who took that picture?
-
-BOIX: The SS Oberscharführer Paul Ricken.
-
-M. DUBOST: And what is this picture?
-
-BOIX: Here you see the Viennese police visiting the quarry. This was in
-June or July 1941. The two deportees whom you see here are two of my
-Spanish comrades.
-
-M. DUBOST: What are they doing?
-
-BOIX: They are showing the police how they had to raise the stones,
-because there were no other appliances for doing so.
-
-M. DUBOST: Did you know any of the policemen who came?
-
-BOIX: No, because they came only once. We had just time to have a look
-at them.
-
-The date of this picture is September 1943, on the birthday of
-Obersturmbannführer Franz Ziereis. He is surrounded by the whole staff
-of Mauthausen Camp. I can give you the names of all the people in the
-picture.
-
-M. DUBOST: Pass the next photo.
-
-BOIX: This is a picture taken on the same day as Obersturmbannführer
-Franz Ziereis’s birthday. The other man was his adjutant. I forgot his
-name. It must be remembered that this adjutant was a member of the
-Wehrmacht and put on an SS uniform as soon as he came to the camp.
-
-M. DUBOST: Who is that?
-
-BOIX: That is the same visit to Mauthausen by police officials in June
-or July 1941. This is the kitchen door. The prisoners standing there had
-been sent to the disciplinary company. They used that little appliance
-on their backs for carrying stones up to a weight of 80 kilos, until
-they were exhausted. Very few men ever came back from the disciplinary
-company.
-
-This picture shows Himmler’s visit to the Führerheim at Camp Mauthausen
-in April 1941. It shows Himmler with the Governor of Linz in the
-background and Obersturmbannführer Ziereis, the commanding officer of
-Camp Mauthausen, on his left.
-
-This picture was taken in the quarry. In the rear, to the left, you see
-a group of deportees at work. In the foreground are Franz Ziereis,
-Himmler, and Obergruppenführer Kaltenbrunner. He is wearing the gold
-Party emblem.
-
-M. DUBOST: This picture was taken in the quarry? By whom?
-
-BOIX: By the SS Oberscharführer Paul Ricken. This was between April and
-May 1941. This gentleman frequently visited the camp at that period to
-see how similar camps could be organized throughout Germany and in the
-occupied countries.
-
-M. DUBOST: I have finished. You give us your assurance that it is really
-Kaltenbrunner.
-
-BOIX: I give you my assurance.
-
-M. DUBOST: And that this picture was taken in the camp?
-
-BOIX: I give you my assurance.
-
-M. DUBOST: Were you taken to Mauthausen as a prisoner of war or as a
-political prisoner?
-
-BOIX: As a prisoner of war.
-
-M. DUBOST: You had fought as a volunteer in the French Army?
-
-BOIX: Either in infantry battalions or in the Foreign Legion, or in the
-pioneer regiments attached to the Army to which I belonged. I was in the
-Vosges with the 5th Army. We were taken prisoners. We retreated as far
-as Belfort where I was taken prisoner in the night of 20-21 June 1940. I
-was put with some fellow Spaniards and transferred to Mulhouse. Knowing
-us to be former Spanish Republicans and anti-fascists, they put us in
-among the Jews as members of a lower order of humanity (Untermensch). We
-were prisoners of war for 6 months and then we learned that the Minister
-for Foreign Affairs had had an interview with Hitler to discuss the
-question of foreigners and other matters. We knew that our status had
-been among the questions raised. We heard that the Germans had asked
-what was to be done with Spanish prisoners of war who had served in the
-French Army, those of them who were Republicans and ex-members of the
-Republican Army. The answer . . .
-
-M. DUBOST: Never mind that. So although you were a prisoner of war you
-were sent to a camp not under Army control?
-
-BOIX: Exactly. We were prisoners of war. We were told that we were being
-transferred to a subordinate Kommando, like all the other Frenchmen.
-Then we were transferred to Mauthausen where, for the first time, we saw
-that there were no Wehrmacht soldiers and we realized that we were in an
-extermination camp.
-
-M. DUBOST: How many of you arrived there?
-
-BOIX: At the end we were 1,500; altogether 8,000 Spaniards at the time
-of our arrival.
-
-M. DUBOST: How many of you were liberated?
-
-BOIX: Approximately 1,600.
-
-M. DUBOST: I have no more questions to ask.
-
-THE PRESIDENT: Do you want to ask any questions?
-
-GEN. RUDENKO: I shall have some questions. If the President will permit
-me I shall present them in tomorrow’s session.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now.
-
- [_The Tribunal adjourned until 29 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-FIFTH DAY
- Tuesday, 29 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire now to say that the Defendant
-Kaltenbrunner will be absent from this morning’s session on account of
-illness.
-
-M. DUBOST: In my capacity as representative of the French Prosecution, I
-wish to ask the Tribunal to consider this request. The witnesses that
-were interrogated yesterday are to be cross-examined by the Defense. The
-conditions under which they are here are rather precarious, for it takes
-30 hours to return to Paris. We would like to know whether we are to
-keep them here; and, if the Defense really intends to cross-examine
-them, we should like to proceed with that as quickly as possible in
-order to ensure their return to France.
-
-THE PRESIDENT: In view of what you said yesterday, M. Dubost, I said on
-behalf of the Tribunal that Herr Babel might have the opportunity of
-cross-examining one of your witnesses within the next two days. Is Herr
-Babel ready to cross-examine that witness now?
-
-HERR BABEL: No, Mr. President, I have not yet received a copy of his
-interrogation and consequently have not been able to prepare my
-cross-examination. The time from yesterday to today is, naturally, also
-too short. Therefore, I cannot yet make a definite statement whether or
-not I shall want to cross-examine the witness. If I were given an
-opportunity during the course of the day to get the Record. . . .
-
-THE PRESIDENT: [_Interposing_] Well, that witness must stay until
-tomorrow afternoon, M. Dubost, but the other witnesses can go. M.
-Dubost, will you see, if you can, that a copy of the shorthand notes is
-furnished to Herr Babel as soon as possible?
-
-M. DUBOST: Yes, Mr. President.
-
-[_The witness, Boix, took the stand._]
-
-I shall have it done, My Lord. We continue. The Tribunal will remember
-that yesterday afternoon we projected six photographs of Mauthausen
-which were brought to us by the witness who is now before you and on
-which he offered his comments. This witness specifically stated under
-what conditions the photograph representing Kaltenbrunner in the quarry
-of Mauthausen had been taken. We offer these photographs as a French
-document, Exhibit Number RF-332.
-
-Will you allow me to formulate one more question to the witness? Then I
-shall be through with him, at least concerning the important part of
-this testimony.
-
-Witness, do you recognize among the defendants anyone who visited the
-camp of Mauthausen during your internment there?
-
-BOIX: Speer.
-
-M. DUBOST: When did you see him?
-
-BOIX: He came to the Gusen Camp in 1943 to arrange for some
-constructions and also to the quarry at Mauthausen. I did not see him
-myself as I was in the identification service of the camp and could not
-leave, but during these visits Paul Ricken, head of the identification
-department, took a roll of film with his Leica which I developed. On
-this film I recognized Speer and some leaders of the SS as well, who
-came with him. Speer wore a light-colored suit.
-
-M. DUBOST: You saw that on the pictures that you developed?
-
-BOIX: Yes. I recognized him on the photos and afterward we had to write
-his name and the date because many SS always wanted to have collections
-of all the photos of visits to the camp.
-
-I recognized Speer on 36 photographs which were taken by SS
-Oberscharführer Paul Ricken in 1943, during Speer’s visit to the Gusen
-Camp and the quarry of Mauthausen. He always looked extremely pleased in
-these pictures. There are even pictures which show him congratulating
-Obersturmbannführer Franz Ziereis, then commander of the Mauthausen
-Camp, with a cordial handshake.
-
-M. DUBOST: One last question. Were there any officiating chaplains in
-your camp? How did the internees who wanted religious consolation die?
-
-BOIX: Yes, from what I could observe, there were several. There was an
-order of German Catholics, known as “Bibelforscher,” but officially
-. . .
-
-M. DUBOST: But officially did the administration of the camp grant the
-internees the right to practice their religion?
-
-BOIX: No, they could do nothing, they were absolutely forbidden even to
-live.
-
-M. DUBOST: Even to live?
-
-BOIX: Even to live.
-
-M. DUBOST: Were there any Catholic chaplains or any Protestant pastors?
-
-BOIX: That sort of Bibelforscher were almost all Protestants. I do not
-know much about this matter.
-
-M. DUBOST: How were monks, priests, and pastors treated?
-
-BOIX: There was no difference between them and ourselves. They died in
-the same way we did. Sometimes they were sent to the gas chamber, at
-times they were shot, or plunged in freezing water; any way was good
-enough. The SS had a particularly harsh method of handling these people,
-because they knew that they were not able to work as normal laborers.
-They treated all intellectuals of all countries in this manner.
-
-M. DUBOST: They were not allowed to exercise their functions?
-
-BOIX: No, not at all.
-
-M. DUBOST: Did the men who died have a chaplain before being executed?
-
-BOIX: No, not at all. On the contrary, at times, instead of being
-consoled, as you say, by anyone of their faith, they received, just
-before being shot, 25 or 75 lash with a leather thong even from an SS
-Obersturmbannführer personally. I noticed especially the cases of a few
-officers, political commissars, and Russian prisoners of war.
-
-M. DUBOST: I have no further questions to ask of the witness.
-
-THE PRESIDENT: General Rudenko?
-
-GEN. RUDENKO: Witness, please tell us what you know about the
-extermination of Soviet prisoners.
-
-BOIX: I cannot possibly tell you all I know about it; I know so much
-that one month would not suffice to tell you all about it.
-
-GEN. RUDENKO: Then I would like to ask you, Witness, to tell us
-concisely what you know about the extermination of Soviet prisoners in
-the camp of Mauthausen.
-
-BOIX: The arrival of the first prisoners of war took place in 1941. The
-arrival of 2,000 Russian prisoners of war was announced. With regard to
-Russian prisoners of war, they took the same precautions as in the case
-of the Republican Spanish prisoners of war. They put machine guns
-everywhere around the barracks and expected the worst. As soon as the
-Russian prisoners of war entered the camp one could see that they were
-in a very bad state, they could not even understand anything. They were
-human scarecrows. They were then put in barracks, 1,600 to a barracks.
-You must bear in mind these barracks were 7 meters wide by 50 long. They
-were divested of their clothes, of the very little they had with them;
-they could keep only one pair of drawers and one shirt. One has to
-remember that this was in November and in Mauthausen it was more than 10
-degrees (centigrade) below zero.
-
-Upon their arrival there were already 20 deaths, from walking only the
-distance of 4 kilometers between the station and camp of Mauthausen. At
-first the same system was applied to them as to us Republican Spanish
-prisoners. They left us with nothing to do, with no work.
-
-They were left to themselves, but with scarcely anything to eat. At the
-end of a few weeks they were already at the end of their endurance. Then
-began the process of elimination. They were made to work under the most
-horrible conditions, they were beaten, hit, kicked, insulted; and out of
-the 7,000 Russian prisoners of war who came from almost everywhere, only
-30 survivors were left at the end of three months. Of these 30 survivors
-photographs were taken by Paul Ricken’s department as a document. I have
-these pictures and I can show them if the Tribunal so wishes.
-
-GEN. RUDENKO: You do have these pictures?
-
-BOIX: M. Dubost knows about that, yes. M. Dubost has them.
-
-GEN. RUDENKO: Thank you. Can you show these pictures?
-
-BOIX: M. Dubost has them.
-
-GEN. RUDENKO: Thank you. What do you know about the Yugoslavs and the
-Poles?
-
-BOIX: The first Poles came to the camp in 1939 at the moment of the
-defeat of Poland. They received the same treatment as everybody else
-did. At that time there were only ordinary German bandits there. Then
-the work of extermination was begun. There were tens of thousands of
-Poles who died under frightful conditions.
-
-The position of the Yugoslavs should be emphasized. The Yugoslavs began
-to arrive in convoys, wearing civilian clothes; and they were shot in a
-legal way, so to speak. The SS wore even their steel helmets for these
-executions. They shot them two at a time. The first transport brought
-165, the second 180, and after that they came in small groups of 15, 50,
-60, 30; and even women came then.
-
-It should be noted that once, among four women who were shot—and that
-was the only time in the camp of deportees—some of them spat in the
-face of the camp Führer before dying. The Yugoslavs suffered as few
-people have suffered. Their position is comparable only to that of the
-Russians. Until the very end they were massacred by every means
-imaginable. I would like to say more about the Russians, because they
-have gone through so much . . .
-
-GEN. RUDENKO: Do I understand correctly from your testimony that the
-concentration camp was really an extermination camp?
-
-BOIX: The camp was placed in the last category, category 3; that is, it
-was a camp from which no one could come out.
-
-GEN. RUDENKO: I have no further questions.
-
-THE PRESIDENT: Does Counsel for Great Britain desire to cross-examine?
-
-COLONEL H. J. PHILLIMORE (Junior Counsel for United Kingdom): No
-questions.
-
-THE PRESIDENT: Counsel for the United States?
-
-MR. THOMAS J. DODD (Executive Trial Counsel for the United States): No
-questions.
-
-THE PRESIDENT: Do any counsel for the defendants wish to cross-examine?
-
-HERR BABEL: Witness, how were you marked in the camp?
-
-BOIX: The number? What kind of brand?
-
-HERR BABEL: The prisoners were marked by variously colored stars, red,
-green, yellow, and so forth. Was this so in Mauthausen also? What did
-you wear?
-
-BOIX: Everybody wore insignia. They were not stars; they were triangles
-and letters to show the nationality. Yellow and red stars were for the
-Jews, stars with six red and yellow points, two triangles, one over the
-other.
-
-HERR BABEL: What color did you wear?
-
-BOIX: A blue triangle with an “S” in it, that is to say “Spanish
-political refugee.”
-
-HERR BABEL: Were you a Kapo?
-
-BOIX: No, I was an interpreter at first.
-
-HERR BABEL: What were your tasks and duties there?
-
-BOIX: I had to translate into Spanish all the barbaric things the
-Germans wished to tell the Spanish prisoners. Afterwards my work was
-with photography, developing the films which were taken all over the
-camp showing the full story of what happened in the camp.
-
-HERR BABEL: What was the policy with regard to visitors? Did visitors go
-only into the inner camp or to places where work was being done?
-
-BOIX: They visited all the camps. It was impossible for them not to know
-what was going on. Exception was made only when high officials or other
-important persons from Poland, Austria, or Slovakia, from all these
-countries, would come. Then they would show them only the best parts.
-Franz Ziereis would say, “See for yourselves.” He searched out cooks,
-interned bandits, fat and well-fed criminals. He would select these so
-as to be able to say that all internees looked like these.
-
-HERR BABEL: Were the prisoners forbidden to communicate with each other
-concerning conditions in the camp? Communication with the outside was,
-of course, scarcely possible.
-
-BOIX: It was so completely forbidden that, if anyone was caught at it,
-it meant not only his death but for all those of his nationality
-terrible reprisals.
-
-HERR BABEL: What observations can you make regarding the Kapos? How did
-they behave toward your fellow internees?
-
-BOIX: At times they were really worthy of being SS themselves. To be a
-Kapo, one had to be Aryan, pure Aryan. That means that they had a
-martial bearing and, like the SS, full rights over us; they had the
-right to treat us like beasts. The SS gave them _carte blanche_ to do
-with us what they wished. That is why, at the liberation, the prisoners
-and deportees executed all the Kapos on whom they could lay their hands.
-
-Shortly before the liberation the Kapos asked to enlist voluntarily in
-the SS and they left with the SS because they knew what was awaiting
-them. In spite of that we looked for them everywhere and executed them
-on the spot.
-
-HERR BABEL: You said “they had to treat you like wild beasts.” From what
-facts do you draw the conclusion that they were obliged to?
-
-BOIX: One would have to be blind in order not to see. One could see the
-way they behaved. It was better to die like a man than to live like a
-beast; but they preferred to live like beasts, like savages, like
-criminals. They were known as such. I lived there four and a half years
-and I know very well what they did. There were many among us who could
-have become Kapos for their work, because they were specialists in some
-field or another in the camp. But they preferred to be beaten and
-massacred, if necessary, rather than become a Kapo.
-
-HERR BABEL: Thank you.
-
-THE PRESIDENT: Does any other member of the defendants’ counsel wish to
-ask questions of the witness? M. Dubost, do you wish to ask any
-questions?
-
-M. DUBOST: I have no further questions, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-GEN. RUDENKO: My Lord, the witness informed us that he had at his
-disposal the photographic documents of 30 Soviet prisoners of war, the
-sole survivors of several thousand internees in this camp. I would like
-to ask your permission, Mr. President, to present this photographic
-document to the witness so that he can confirm before the Tribunal that
-it is really this group of Soviet prisoners of war.
-
-THE PRESIDENT: Certainly you may show the photograph to the witness if
-it is available.
-
-GEN. RUDENKO: Yes. Witness, can you show this picture?
-
-[_The witness presented the picture to the Tribunal._]
-
-THE PRESIDENT: Is this the photograph?
-
-BOIX: Yes, I can assure you that these 30 survivors were still living in
-1942. Since then, in view of the conditions of the camp, it is very
-difficult to know whether some of them are still alive.
-
-THE PRESIDENT: Would you please give the date when this photograph was
-taken?
-
-BOIX: It was at the end of the winter of 1941-42. At that time, it was
-still 10 degrees (centigrade) below zero. You can see from the picture
-the appearance of the prisoners because of the cold.
-
-THE PRESIDENT: Has this book been put in evidence yet?
-
-M. DUBOST: This book has been submitted as evidence, Your Honor, as
-official evidence.
-
-THE PRESIDENT: Have the defendants got copies of it?
-
-M. DUBOST: It was submitted as Exhibit Number RF-331 (Document F-321).
-The Defense have also received a copy of this book in German, but the
-pictures are not in the German version, Your Honor.
-
-THE PRESIDENT: Well then, let this photograph be marked. It had better
-be marked with a French exhibit number, I think. What will it be?
-
-M. DUBOST: We shall give it Exhibit Number RF-333.
-
-THE PRESIDENT: Let it be marked in that way, and then hand it to Herr
-Babel.
-
-GEN. RUDENKO: Thank you, Sir. I have no more questions.
-
-THE PRESIDENT: Will you hand the photo to Dr. Babel.
-
-[_The photo was handed to Herr Babel._]
-
-I think it should be handed about to the other defendants’ counsel in
-case they wish to ask any question about it. M. Dubost, I think that an
-approved copy of this book, including the photographs, has been
-deposited in the defendants’ Information Center.
-
-M. DUBOST: The whole book, except for the pictures.
-
-THE PRESIDENT: Why not the pictures?
-
-M. DUBOST: At that moment we did not have them to submit. In our exposé
-we have not mentioned the photographs.
-
-THE PRESIDENT: The German counsel ought to have the same documents as
-are submitted to the Tribunal. The photographs have been submitted to
-the Tribunal; therefore they should have been deposited in the
-Information Center.
-
-M. DUBOST: Mr. President, the French text, including the pictures, was
-deposited in the Defense Information Center; and, in addition, a certain
-number of texts in German, to which the pictures were not added because
-we had that translation prepared for the use of the Defense. But there
-are French copies of the book that you have before you which include the
-pictures.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-M. DUBOST: We have here four copies of the picture which was shown
-yesterday afternoon, which we shall place before you. It shows
-Kaltenbrunner and Himmler in the quarry of Mauthausen, in accordance
-with the testimony given by Boix. One of these pictures will also be
-delivered to the Defense, that is, to the lawyer of the Defendant
-Kaltenbrunner.
-
-THE PRESIDENT: Now the photograph has been handed around to the
-defendants’ counsel. Do any members of the defendants’ counsel wish to
-ask any questions of the witness about this photograph? No question? The
-witness can retire.
-
-BOIX: I would like to say something more. I would like to note that
-there were cases when Soviet officers were massacred. It is worth noting
-because it concerns prisoners of war. I would like the Tribunal to
-listen to me carefully.
-
-THE PRESIDENT: What is it you wish to say about the massacre of the
-Soviet prisoners of war?
-
-BOIX: In 1943 there was a transport of officers. On the very day of
-their arrival in the camp they began to be massacred by every means. But
-it seems that from the higher quarters orders had come concerning these
-officers saying that something extraordinary had to be done. So they put
-them in the best block in the camp. They gave them new prisoner’s
-clothing. They gave them even cigarettes; they gave them beds with
-sheets; they were given everything they wanted to eat. A medical
-officer, Sturmbannführer Bresbach, examined them with a stethoscope.
-
-They went down into the quarry, but they carried only small stones, and
-in fours. At that time Oberscharführer Paul Ricken, chief of the
-service, was there with his Leica taking pictures without stopping. He
-took about 48 pictures. These I developed and five copies of each, 13 by
-18, with the negatives, were sent to Berlin. It is too bad I did not
-steal the negatives, as I did the others.
-
-When that was done, the Russians were made to give up their clothing and
-everything else and were sent to the gas chamber. The comedy was ended.
-Everybody could see on the pictures that the Russian prisoners of war,
-the officers, and especially the political commissars, were treated
-well, worked hardly at all, and were in good condition. That is one
-thing that should be noted because I think it is necessary.
-
-And another thing, there was a barrack called Barrack Number 20. That
-barrack was inside the camp; and in spite of the electrified barbed wire
-around the camp, there was an additional wall with electrified barbed
-wire around it. In that barrack there were prisoners of war, Russian
-officers and commissars, some Slavs, a few Frenchmen, and, they said,
-even a few Englishmen. No one could enter that barrack except the two
-Führer who were in the camp prison, the commanding officers of the inner
-and outer camps. These internees were dressed just as we were, like
-convicts, but without number or identification of their nationality. One
-could not tell their nationality.
-
-The service “Erkennungsdienst” must have taken their pictures. A tag
-with a number was placed on their chest. This number began with 3,000
-and something. There were numbers looking like Number 11 (two blue
-darts), and the numbers started at 3,000 and went up to 7,000. SS
-Unterscharführer Hermann Schinlauer was the photographer then in charge.
-He was from the Berlin region, somewhere outside of Berlin, I do not
-remember the name. He had orders to develop the films and to do all work
-personally; but like all the SS of the interior services of the camp,
-they were men who knew nothing. They always needed prisoners to get
-their work done. That is why he needed me to develop these films. I made
-the enlargements, 5 by 7. These were sent to Obersturmführer Karl
-Schulz, of Cologne, the Chief of the Politische Abteilung. He told me
-not to tell anything to anybody about these pictures and about the fact
-that we developed these films; if we did we would be liquidated at once.
-Without any fear of the consequences I told all my comrades about it, so
-that, if one of us should succeed in getting out, he could tell the
-world about it.
-
-THE PRESIDENT: I think we have heard enough of this detail that you are
-giving us. But come back for a moment to the case you were speaking of.
-I wish you would repeat the case of the Russian prisoners of war in
-1943. You said that the officers were taken to the quarry to carry the
-heaviest stones.
-
-BOIX: No, just very small stones, weighing not even 20 kilos, and they
-carried them in fours to show on the pictures that the Russian officers
-did not do heavy work but on the contrary, light work. That was only for
-the pictures, whereas in reality it was entirely different.
-
-THE PRESIDENT: I thought you said they carried big, heavy stones.
-
-BOIX: No.
-
-THE PRESIDENT: Were the photographs taken while they were in their
-uniforms carrying these light stones?
-
-BOIX: Yes, Sir; they had to put on clean uniforms, neatly arranged, to
-show that the Russian prisoners were well and properly treated.
-
-THE PRESIDENT: Very well. Is there any other particular incident you
-want to refer to?
-
-BOIX: Yes, about Block 20. Thanks to my knowledge of photography I was
-able to see it; I had to be there to handle the lights while my chief
-took photographs. In this way I could follow, detail by detail,
-everything that took place in this barrack. It was an inner camp. This
-barrack, like all the others, was 7 meters wide and 50 meters long.
-There were 1,800 internees there, with a food ration less than
-one-quarter of what we would get for food. They had neither spoons nor
-plates. Large kettles of spoiled food were emptied on the snow and left
-there until it began to freeze; then the Russians were ordered to get at
-it. The Russians were so hungry, they would fight for this food. The SS
-used these fights as a pretext to beat some of them with bludgeons.
-
-THE PRESIDENT: Do you mean that the Russians were put directly into
-Block 20?
-
-BOIX: The Russians did not come to the camp directly. Those who were not
-sent to the gas chamber right away were placed in Block 20. Nobody of
-the inner camp, not even the Blockführer, was allowed to enter this
-barrack. Small convoys of 50 or 60 came several times a week and always
-one heard the noise of a fight going on inside.
-
-In January 1945, when the Russians learned that the Soviet Armies were
-approaching Yugoslavia, they took one last chance. They seized fire
-extinguishers and killed soldiers posted under the watch tower. They
-seized machine guns and everything possible as weapons. They took
-blankets with them and everything they could find. They were 700, but
-only 62 succeeded in passing into Yugoslavia with the partisans.
-
-That day, Franz Ziereis, camp commander, issued an order by radio to all
-civilians to co-operate, to “liquidate” the Russian criminals who had
-escaped from the concentration camp. He stated that everyone who could
-produce evidence that he had killed one of these men would receive an
-extraordinary sum of marks. This was why all the Nazi followers in
-Mauthausen went to work and succeeded in killing more than 600 escaped
-prisoners. It was not hard because some of the Russians could not drag
-themselves for more than 10 meters.
-
-After the liberation one of the surviving Russians came to Mauthausen to
-see how everything was then. He told us all the details of his painful
-march.
-
-THE PRESIDENT: I don’t think the Tribunal wants to hear more details
-which you did not see yourself. Does any member of the Defense Counsel
-wish to ask any question of the witness upon the points which he has
-dealt with himself.
-
-HERR BABEL: One question only. In the course of your testimony you gave
-certain figures, namely 165, then 180, and just now 700. Were you in a
-position to count them yourself?
-
-BOIX: Nearly always the convoys came into the camp in columns of five.
-It was easy to count them. These transports were always sent from the
-Wehrmacht, from the Wehrmacht prisons somewhere in Germany. They were
-sent from all prisons in Germany, from the Wehrmacht, the Luftwaffe, the
-SD, or the SS.
-
-THE PRESIDENT: Just answer the question and do not make a speech. You
-have said they were brought in in columns of five and it was easy to
-count them.
-
-BOIX: Very easy to count them, particularly for those who wanted to be
-able to tell the story some day.
-
-HERR BABEL: Did you have so much time that you were able to observe all
-these things?
-
-BOIX: The transports always came in the evening after the deportees had
-returned to the camp. At this time we always had two or three hours when
-we could wander about in the camp waiting for the bell that was the
-signal for us to go to bed.
-
-THE PRESIDENT: The witness may now retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. DUBOST: If the Tribunal permits, we shall now hear Mr. Cappelen, who
-is a Norwegian witness. The testimony of Mr. Cappelen will be limited to
-the conditions that were imposed on Norwegian internees in Norwegian
-camps and prisons.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-[_The witness, Hans Cappelen, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: I understand that you speak English.
-
-M. HANS CAPPELEN (Witness): Yes, I speak English.
-
-THE PRESIDENT: Will you take the English form of oath?
-
-CAPPELEN: Yes, I prefer to speak in English.
-
-THE PRESIDENT: What is your name?
-
-CAPPELEN: My name is Hans Cappelen.
-
-THE PRESIDENT: Will you repeat this oath after me:
-
-I swear that the evidence I shall give shall be the truth, the whole
-truth, and nothing but the truth, so help me God.
-
-[_The witness repeated the oath in English._]
-
-THE PRESIDENT: [_To the witness._] Raise your right hand and say “I
-swear.”
-
-CAPPELEN: I swear.
-
-M. DUBOST: M. Cappelen, you were born 18 December 1903?
-
-CAPPELEN: Yes.
-
-M. DUBOST: In what town?
-
-CAPPELEN: I was born in Kvitseid, province of Telemark, Norway.
-
-M. DUBOST: What is your profession?
-
-CAPPELEN: I was a lawyer, but now I am a business man.
-
-M. DUBOST: Will you tell what you know of the atrocities of the Gestapo
-in Norway?
-
-CAPPELEN: My Lord, I was arrested on 29 November 1941 and taken to the
-Gestapo prison in Oslo, Moellergata 19. After 10 days I was interrogated
-by two Norwegian NS, or Nazi police agents. They started in at once to
-beat me with bludgeons. How long this interrogation lasted I cannot
-remember, but it led to nothing. So after some days I was brought to 32
-Victoria Terrace. That was the headquarters of the Gestapo in Norway. It
-was about 8 o’clock at night. I was brought into a fairly big room and
-they asked me to undress. I had to undress until I was absolutely naked.
-I was a little bit swollen after the first treatment I had by the
-Norwegian police agents, but it was not too bad.
-
-There were present about six or eight Gestapo agents and their leader
-was Femer; Kriminalrat was his title. He was very angry and they started
-to bombard me with questions which I could not answer. So Femer ran at
-me and tore all the hair off my head, hair and blood were all over the
-floor around me. And so, all of a sudden, they all started to run at me
-and beat me with rubber bludgeons and iron cable-ends. That hurt me very
-badly and I fainted. But I was brought back to life again by their
-pouring ice water over me. I vomited, naturally, because I was feeling
-very sick. But that only made them angry; and they said, “Clean up, you
-dirty dog!” And I had to make an attempt to clean up with my bare hands.
-
-In this way they carried on for a long, long time, but the interrogation
-led to nothing because they bombarded me with questions and asked me of
-persons whom I did not know or scarcely knew.
-
-I suppose it must have been in the morning I was brought back again to
-the prison. I was placed in my cell and felt very sick and weak. All
-during the day I asked the guard if I could not have a doctor; that was
-the 19th. After some days—I suppose it must have been the day before
-Christmas Eve 1941—I was again, in the night, brought to the Victoria
-Terrace. The same happened as last time, only this time it was very easy
-for me to undress because I had only a coat on me. I was swollen up from
-the last beating. Just like the last time, six, seven, or eight Gestapo
-agents were present.
-
-THE PRESIDENT: German Gestapo, do you mean?
-
-CAPPELEN: Yes, German Gestapo, all of them. And then there was Femer
-present at that time, too. He had a rank in the SS and was criminal
-commissar. Then they started to beat me again, but it was useless to
-beat a man like me who was so swollen up and looking so bad. Then they
-started in another way, they started to screw and break my arms and
-legs. And my right arm was dislocated. I felt that awful pain, and
-fainted again. Then the same happened as last time; they poured water on
-me and I came back again to life.
-
-Now all the Germans there were absolutely mad. They roared like animals
-and bombarded me with questions again, but I was so tired I could not
-answer.
-
-Then they placed a sort of home-made—it looked to me like a sort of
-home-made—wooden thing, with a screw arrangement, on my left leg; and
-they started to screw so that all the flesh loosened from the bones. I
-felt an awful pain and fainted away again. But I came back to
-consciousness again; and I have still big marks here on my leg from the
-screw arrangement, now, four years afterwards.
-
-So that led to nothing and then they placed something on my neck—I
-still have marks here [_indicating_]—and loosened the flesh here. But
-then I had a collapse and all of a sudden I felt that I was sort of
-paralyzed in the right side. It has otherwise been proved that I had a
-cerebral hemorrhage. And I got that double vision; I saw two of each
-Gestapo agent, and all was going round and round for me. That double
-vision I have had 4 years, and when I am tired it comes back again. But
-I am better now, so I can move again on the right side; but the right
-side is a little bit affected from that.
-
-Well, I cannot remember much more from that night, but the other
-prisoners who had to clean up the corridors in the prison had seen them
-bringing me back again in the morning. That must have been about 6
-o’clock in the morning. They thought I was dead because I had no irons
-on my hands. If it had been for 1 day or 2 days, I can’t tell, but one
-day I moved again and was a little bit clear; and then the guard at once
-was in my cell where I was lying on a cot in my own vomiting and blood,
-and afterwards there came a doctor.
-
-He had, I suppose, quite a high rank; which rank I can’t exactly say. He
-told me that I most probably would die, especially if I wasn’t—I asked
-him, “Couldn’t you bring me to a hospital, because . . .” He said, “No.
-Fools are not to be brought to any hospital, before you do just what we
-say you shall do. Like all Norwegians, you are a fool.”
-
-Well, they put my arm into joint again. That was very bad, but two
-soldiers held me and they drew it in, and I fainted away again. So the
-time passed and I rested a bit. I couldn’t walk, because it all seemed
-to be going around for me. So I was lying on the cot. And so one day—it
-must have been in the end of February or in the middle of February
-1942—they came again. It must have been about ten o’clock in the night,
-because the light in my cell had been out for quite a long time. They
-asked me to stand up, and I made an attempt, and fell down again because
-of the paralysis. Then they kicked me; but I said, “Is not it better to
-put me to death, because I can’t move?”
-
-Well, they dragged me out of the cell, and I was again brought up to
-Victoria Terrace; that is the headquarters where they made their
-interrogations. This time the interrogation was led by one SS man called
-Stehr. I could not stand so, naked as I was, I was lying on the floor.
-This Stehr had some assistants, four or five Gestapo agents; and they
-started to tramp on me and to kick me. So all of a sudden they brought
-me to my feet again and brought me to a table where Stehr was sitting.
-He took my left hand like this [_indicating_] and put some pins under my
-nails and started to break them up. Well, it hurt me badly; and all
-things began going around and around for me—the double vision—but the
-pain was so intense that I drew my hand back. I should not have done
-that, because that made them absolutely furious. I fainted away,
-collapsed, and I do not know for how long a time; but I came back to
-life again by the smelling of burned flesh or burned meat. And then one
-of the Gestapo agents was standing with a little sort of lamp burning me
-under my feet. It did not hurt me too much, because I was so feeble that
-I did not care; and I was so paralyzed my tongue could not work, so I
-could not speak, only groaned a bit, crying, naturally, always.
-
-Well, I don’t remember much more of that time, but this was to me one of
-the worst things I went through with respect to interrogations. I was
-brought back again to the prison and time passed and I attempted to eat
-a little bit. I spewed most of it up again, I threw it up again, most of
-it. But little by little I recovered. I was still paralyzed in the side,
-so I couldn’t stand up.
-
-But I was also taken into interrogations again, and then I was
-confronted with other Norwegians, people I knew and people I did not
-know; and the most of them were badly treated. They were swollen up, and
-I remember especially two of my friends, two very good persons. I had
-been confronted with them, and they were looking very bad from torture,
-and when I came back again after my imprisonment I learned that they
-both were dead; they had died from the treatment.
-
-Another incident which I aim to tell—I hope My Lord will permit me to
-do it—concerned a person called Sverre Emil Halvorsen. He was one
-day—that must have been in the autumn or in August or October 1943—a
-little bit swollen up and very unhappy; and he said they had treated him
-so bad, but he and some of his friends had been in some sort of a court
-where they had been told that they were to be shot the next day. They
-placed a sort of sentence upon them, just to set an example.
-
-Well, Halvorsen had, naturally, a headache and felt very ill, and I
-asked the guard to bring—the head guard, that was a person named Herr
-Götz. He came and asked what the devil I wanted. I said, “My comrade is
-very ill, could not he have some aspirins?” “Oh no,” he said, “it is a
-waste to give him aspirin, because he is to be shot in the morning.”
-
-Next morning he was brought out of the cell, and after the war they
-found him up at Trondheim together with other Norwegians in a grave
-there with a bullet through his neck.
-
-Well, the Moellergate 19, in Oslo, the prison where I was for about 25
-months, was a house of horror. I heard every night—nearly every
-night—people screaming and groaning. One day, it must have been in
-December 1943, about the 8th of December, they came into my cell and
-told me to dress. It was in the night. I put on my ragged clothes, what
-I had. Now I had recovered, practically. I was naturally lame on the one
-side, could not walk so well, but I could walk; and I went down in the
-corridor and there they placed me as usual against the wall, and I
-waited that they would bring me away and shoot me. But they did not
-shoot me; they brought me to Germany together with lots of other
-Norwegians. I learned afterwards about some few of my friends—and by
-friends, I mean Norwegians. We were so-called “Nacht und Nebel”
-prisoners, “Night and Mist” prisoners. We were brought to a camp called
-Natzweiler, in Alsace. It was a very bad camp, I must say.
-
-We had to work to take stones out of the mountains. But I shall not bore
-you about my tales from Natzweiler, My Lord, I will only say that people
-of all other nations—French, Russians, Dutch, and Belgians—were there
-and we are about five hundred Norwegians who have been there. Between 60
-and 70 percent died there or in other camps of concentration. Also, two
-Danes were there.
-
-Well, we saw many cruel things there, so cruel that they need—they are
-well known. The camp had to be evacuated in September 1944. We were then
-brought to Dachau near Munich, but we did not stay long there; at least,
-I didn’t stay long there. I was sent to a Kommando called Aurich in East
-Friesland, where we were about—that was an under-Kommando of
-Neuengamme, near Hamburg. We were about fifteen hundred prisoners. We
-had to dig tank traps. Well, we had to walk every day about 3 or 4
-hours, and go by train for 1 hour to the Panzer Gräben where we worked.
-The work was so strong and so hard and the way they treated us so bad,
-that most of them died there. I suppose about half of the prisoners died
-of dysentery or of ill-treatment in the five or six weeks we were there.
-It was too much even for the SS, who had to take care of the camp, so
-they gave it up, I suppose; and I was sent from Neuengamme, near
-Hamburg, to a camp called Gross-Rosen, in Silesia; it is near Breslau.
-That was a very bad camp, too. We were about 40 Norwegians there; and of
-those 40 Norwegians we were about 10 left after 4 to 5 weeks.
-
-THE PRESIDENT: You will be some little time longer, so I think we better
-adjourn now for 10 minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. DUBOST: M. Cappelen, will you continue to speak to us of your passage
-through those camps, particularly of what you know of the camp of
-Natzweiler and the role at Natzweiler of Dr. Hirt, Hirch, or Hirtz of
-the German medical faculty of Strasbourg?
-
-CAPPELEN: Well, in Natzweiler, yes, there were also carried on
-experiments. Just beside the camp there was a farm they called Struthof.
-That was practically a part of the camp; and some of the prisoners had
-to work there to clean up the rooms; and—well not so often, but
-sometimes—they were taken out. For instance, one day, I remember, all
-the Gypsies were taken out, and then they were brought down to Struthof.
-They were very afraid of being brought down there.
-
-Well, one friend of mine, a Norwegian called Hvidding, who had a job in
-the hospital—so-called hospital—in the camp, told me the day after the
-Gypsies were taken and brought to Struthof, “I tell you something. They
-have, so far as I understand, tried some sort of gas on them.”
-
-“How do you know that?” I asked.
-
-“Well, come along with me.”
-
-And then, through the window of the hospital, I could see four of the
-Gypsies lying in beds. They did not look well, and it was not easy to
-look through the glass, but they had some mucus, I suppose, around their
-mouths. And he told me that they had—Hvidding told me—that the Gypsies
-could not tell much because they were so ill, but so far as he
-understood, it was gas which they had used upon them. There had been 12
-of them, and 4 were living; the other 8, so far as he understood, died
-down there at Struthof. Then he told further on, “You see that man who
-sometimes walks through the camp together with some others?”
-
-“Well, I have seen him,” I said.
-
-“That is Professor Hirtz from the German University in Strasbourg.”
-
-I am quite sure Hvidding said that this man is Hirt or Hirtz. He is
-coming here now nearly daily with a so-called commission to see those
-who are coming back again from Struthof, to see the result. That is all
-I know about that so far.
-
-M. DUBOST: How many Norwegians died at Gross-Rosen?
-
-CAPPELEN: In Gross-Rosen, it is not possible for me to say here exactly;
-but I know about 40 persons who had been there, and I also know about
-ten who came back again. Well, Gross-Rosen was a bad camp. But nearly
-the worst of it all was the evacuation of Gross-Rosen. I suppose it must
-have been in the middle of February of that year. The Russians came
-nearer and nearer to Breslau.
-
-THE PRESIDENT: You mean 1945?
-
-CAPPELEN: Yes, 1945 I mean. One day we were placed upon a so-called
-“Appellplatz” (roll call ground). We were very feeble, all of us. We had
-hard work, little food, and all sorts of ill-treatment. Well, we started
-to walk in parties of about 2,000 to 3,000. In the party I was with, we
-were about 2,500 to 2,800. We heard so and so many when they took up the
-numbers.
-
-Well, we started to walk, and we had SS guards on each side. They were
-very nervous and almost like mad persons. Several were drunk. We
-couldn’t walk fast enough, and they smashed in the heads of five who
-could not keep up. They said in German, “That is what happens to those
-who cannot walk.” The others would have been treated in the same way if
-they had not been able to follow. We walked the best we could. We
-attempted to help one another, but we were all too exhausted. After
-walking for 6 to 8 hours we came to a station, a railway station. It was
-very cold and we had only striped prison clothes on, and bad boots; but
-we said, “Oh, we are glad that we have come to a railway station. It is
-better to stand in a cow truck than to walk, in the middle of winter.”
-It was very cold, 10 to 12 degrees below zero (centigrade). It was a
-long train with open cars. In Norway we call them sand cars, and we were
-kicked on to those cars, about 80 on each car. We had to sit together
-and on this car we sat for about 5 days without food, cold, and without
-water. When it was snowing we made like this [_indicating_] just to get
-some water into the mouth and, after a long, long time—it seemed to me
-years—we came to a place which I afterwards learned was Dora. That is
-in the neighborhood of Buchenwald.
-
-Well, we arrived there. They kicked us down from the cars, but many were
-dead. The man who sat next to me was dead, but I had no right to get
-away. I had to sit with a dead man for the last day. I didn’t see the
-figures myself, naturally, but about one-third of us or half of us were
-dead, getting stiff. And they told us that one-third—I heard the figure
-afterwards in Dora—that the dead on our train numbered 1,447.
-
-Well, from Dora I don’t remember so much, because I was more or less
-dead. I have always been a man of good humor and high spirited, to help
-myself first and my friends; but I had nearly given up.
-
-I do not remember so much before, so I had a good chance, because
-Bernadotte’s action came and we were rescued and brought to Neuengamme,
-near Hamburg; and when we arrived, there were some of my old friends,
-the student from Norway who had been deported to Germany, other
-prisoners who came from Sachsenhausen and other camps, and the few,
-comparatively few, Norwegian “NN” prisoners who were living, all in very
-bad condition. Many of my friends are still in the hospital in Norway.
-Some died after coming home.
-
-That’s what happened to me and my comrades in the three and
-three-quarter years I was in prison. I am fully aware that it is
-impossible for me to give details more than I have done; but I have
-taken, so to say, the parts of it which show, I hope, the way they
-behaved against Norwegians, and in Norway, the German SS.
-
-M. DUBOST: For what reason were you arrested?
-
-CAPPELEN: I was arrested the 29th of November 1941, in a place called
-then Hoistly. That is a sort of sanitarium where one goes skiing.
-
-M. DUBOST: What had you done? What was held against you?
-
-CAPPELEN: Well, what I had done. Like most of us Norwegians, we regarded
-ourselves to be at war with Germany in one way or another; and naturally
-we, most of us, were against them by feelings; and also, as the Gestapo
-asked me, I remember, “What do you think of Mr. Quisling?” I only
-answered, “What would you have done if a German officer—even a
-major—when your country was at war and your government had given an
-order of mobilization, he came and said, ‘Better forget the Mobilization
-Order?’” A man can’t do that with respect.
-
-M. DUBOST: On the whole, did the German population know of, or were they
-unaware of, what went on in the camps?
-
-CAPPELEN: That is, naturally, very difficult for me to answer. But in
-Norway, at least, even at the time when I was arrested, we knew quite a
-lot about how the Germans treated their prisoners.
-
-And there is one thing I remember in Munich where I was working. I was
-not working; I was in Dachau for that short period. With some others, I
-was once brought to the town of Munich to go into the ruins to seek for
-persons and find bombs and things like that. I suppose that was the
-idea. They never told us anything, but we knew what was on. We were
-about one hundred persons, prisoners. We were looking like dead persons,
-all of us looking very bad. We went through the streets and people could
-see us; and they also could see what we were going to do, the sort of
-work which one should think was very dangerous and which should in some
-way help them; but it was no fun for them to see us. Some of them were
-hollering to us, “It is your fault that we are bombed.”
-
-M. DUBOST: Were there any chaplains in your camp? Were you allowed to
-pray?
-
-CAPPELEN: Well, we had among the “NN” prisoners in Natzweiler a priest
-from Norway. He was, I suppose, what you call in English a Dean. He was
-of quite high rank. In Norwegian we call it “Prost.” From the west coast
-of Norway. He was also brought to Natzweiler as an “NN” prisoner, and
-some of my comrades asked him if they could not meet sometimes so he
-could preach to them. But he said, “No, I don’t dare to do it. I had a
-Bible. They have taken it from me and they joked about it and said, ‘You
-dirty churchman, if you show the Bible and things like that . . .’” You
-know, therefore, we did not do anything in that way.
-
-M. DUBOST: Those who were dying among you, did they have the consolation
-of their religion at the time of their death?
-
-CAPPELEN: No.
-
-M. DUBOST: Were the dead treated with decency?
-
-CAPPELEN: No.
-
-M. DUBOST: Was there any religious service conducted?
-
-CAPPELEN: No.
-
-M. DUBOST: I have no further questions to ask.
-
-THE PRESIDENT: Does counsel for the U.S.S.R. desire to cross-examine?
-
-GEN. RUDENKO: I have no question, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Has the United States?
-
-[_No response._]
-
-Then does any member of the defendants’ counsel wish to ask the witness
-any questions?
-
-DR. MERKEL: Witness, at your first interrogations which as a rule took
-place about ten days after arrest, were you interrogated by German or by
-Norwegian Gestapo men?
-
-CAPPELEN: It was made by two Norwegians who belonged to, as I learned
-afterward, the so-called State Police. That was not the police in
-Norway. They were working together with the Gestapo; in fact, it was the
-same. But it was by them I was interrogated after the 10 days. But they,
-as I heard afterwards, usually did it in that way, because it was easy
-to do it in Norwegian; and some of the Germans could not speak
-Norwegian. Most of them could not. I think it was, therefore, that they
-took the Norwegian; and you can call them Gestapo, practically. They let
-them handle the persons first.
-
-DR. MERKEL: Then at the Victoria Terrace, which name I believe you used
-to designate the Gestapo headquarters in Oslo, were there Norwegian or
-German officials present during your interrogation?
-
-CAPPELEN: I dare say there may have been one Norwegian as a sort of
-interpreter; but as I spoke the German language, I cannot, with 100
-percent surety, say if there were one or two Norwegian policemen there.
-It is difficult. But as Victoria Terrace was the headquarters of the
-Gestapo, naturally they had some Norwegian Nazis to help them there. But
-most of them were German.
-
-DR. MERKEL: Were the persons who interrogated you in uniform or in
-civilian clothes?
-
-CAPPELEN: During my interrogation I have sometimes seen them in uniform,
-too. But when they tortured me they were mostly in civilian clothes. So
-far as I remember, there was only one person in uniform during one of
-the torture interrogations.
-
-DR. MERKEL: You stated that you were then treated by a physician. Did
-this physician come of his own free will or was he asked to come?
-
-CAPPELEN: The first time I asked for a doctor, but then I did not get
-any. But at the time when I came back to consciousness, when I was
-supposed perhaps to be dead, the guard possibly had been looking at me
-because he was then running away; and afterwards they came with a
-doctor.
-
-DR. MERKEL: Did you know that in the German concentration camps there
-was an absolute prohibition against talking about the conditions in the
-camp—among the prisoners as well as to outsiders, of course—and that
-any violation of the order not to talk was subject to most severe
-penalties?
-
-CAPPELEN: Well, in the camps it was like this: It was naturally more or
-less understood that it was more or less forbidden to talk about the
-tortures we had gone through; but naturally in the camps, the Nacht und
-Nebel Camps where I was, the situation was so bad that even torture
-sometimes seemed to be better than dying slowly away like that, so
-almost the only thing we spoke about was: “When shall the war end; how
-to help our comrades; and are we to get some food tonight or not?”
-
-DR. MERKEL: Thank you.
-
-THE PRESIDENT: Does any other defendant’s counsel wish to ask any
-questions? Mr. Dubost, have you anything you wish to ask?
-
-M. DUBOST: I have nothing further to ask, Mr. President. I thank you.
-
-THE PRESIDENT: Then the witness can retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. DUBOST: If the Tribunal will permit, we will now hear a witness,
-Roser, who will give a few details on the conditions under which they
-kept French prisoners of war in reprisal camps.
-
-[_The witness, Paul Roser, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: What is your name?
-
-M. PAUL ROSER (Witness): Roser, Paul.
-
-THE PRESIDENT: You swear to speak without hate or fear, to state the
-truth, all the truth, only the truth? Raise the right hand and say “I
-swear.”
-
-[_The witness raised his right hand and repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: You may sit down.
-
-M. DUBOST: Your name is Paul Roser, R-o-s-e-r?
-
-ROSER: R-o-s-e-r.
-
-M. DUBOST: You were born on the 8th of May 1903? You are of French
-nationality?
-
-ROSER: I am French.
-
-M. DUBOST: You were born of French parents?
-
-ROSER: I was born of French parents.
-
-M. DUBOST: You were a prisoner of war?
-
-ROSER: Yes.
-
-M. DUBOST: You were taken prisoner in battle?
-
-ROSER: Yes, I was.
-
-M. DUBOST: In what year?
-
-ROSER: 14 June 1940.
-
-M. DUBOST: You sought to escape?
-
-ROSER: Yes, several times.
-
-M. DUBOST: How many times?
-
-ROSER: Five times.
-
-M. DUBOST: Five times. You were transferred finally to a disciplinary
-camp?
-
-ROSER: Yes.
-
-M. DUBOST: Will you indicate the regime of such a camp? Will you
-indicate your rank, and the treatment which French people of your rank
-in those disciplinary camps had to submit to, and for what reasons?
-
-ROSER: Very well, I was an “aspirant,” a rank which, in France, is
-between a first sergeant and a second lieutenant. I was in several
-disciplinary camps. The first was a small camp which the Germans called
-Strafkommando, in Linzburg in Hanover. It was in 1941. There were about
-thirty of us.
-
-While I was in that camp during the summer of 1941, we attempted to
-escape. We were recaptured by our guards at the very moment when we were
-leaving the camp. We were naturally unarmed. The Germans, our guards,
-having recaptured one of us, attempted to make him reveal the others who
-also had sought to escape. The man remained silent. The guards hurled
-themselves upon him, beating him with the butts of their pistols in the
-face, with bayonets, with the butts of their rifles. At that moment, not
-wishing to let our comrade be killed, several of us stepped forward and
-revealed that we sought to escape. I then received a beating with
-bayonets applied to my head and fell into a swoon. When I recovered
-consciousness one of the Germans was kneeling on my leg and was
-continuing to strike me. Another one, raising his gun, was seeking to
-strike my head. I was saved on that occasion through the intervention of
-my comrades, who threw themselves between the Germans and myself. That
-night we were beaten for exactly 3 hours with rifle butts, with bayonet
-blows, and with pistol butts in the face. I lost consciousness three
-times.
-
-The following day we were taken to work, nevertheless. We dug trenches
-for the draining of the marshes. It was a very hard sort of work, which
-started at 6:30 in the morning, to be completed at 6 o’clock at night.
-We had two stops, each of a half-hour. We had nothing to eat during the
-day. Soup was given to us, when we came back at night, with a piece of
-bread, a small sausage or 2 cubic centimeters of margarine, and that was
-all.
-
-Following our attempted escape, our guards held back from us all the
-parcels which our families sent to us for a month. We could not write
-nor could we receive mail.
-
-At the end of three and a half months, in September 1941, we were
-shipped to the regular Kommandos. I, personally, was quite ill at that
-time and I came back to Stalag X B at Sandbostel.
-
-M. DUBOST: Why were you subjected to such a special regime, although you
-were an “aspirant”?
-
-ROSER: Certainly because of my attempted escape.
-
-M. DUBOST: Had you agreed to work?
-
-ROSER: No, not at all. Like all my comrades of the same rank and like
-most of the noncommissioned officers and like all “aspirants,” I had
-refused to work, invoking the provision of the Geneva Convention, which
-Germany had signed and which prescribed that noncommissioned officers
-who were prisoners cannot be forced to perform any labor without their
-consent. The German Army, into whose hands we had fallen, practically
-speaking, never respected that agreement undertaken by Germany.
-
-M. DUBOST: Are you familiar with executions that took place in Oflag XI
-B?
-
-ROSER: I was made familiar with the death of several French or Allied
-prisoners, specifically at Oflag XI at Grossborn in Pomerania. A French
-prisoner, Lieutenant Robin, who with some of his comrades had prepared
-an escape and for that purpose had dug a tunnel, was killed in the
-following manner: The Germans having had information that the tunnel had
-been prepared, Hauptmann Buchmann, who was a member of the officer staff
-of the camp, watched with a few German guards for the exit of the
-would-be escapees. Lieutenant Robin, who was first to emerge, was killed
-with one shot while obviously he could in no manner attack anyone or
-defend himself.
-
-Other cases of this type occurred. One of my friends, a French
-Lieutenant Ledoux, who was sent to Graudenz Fortress where he was
-subjected to a hard detention regime, saw his best friend, British
-Lieutenant Anthony Thomson, killed by Hauptfeldwebel Ostreich with one
-pistol shot in the neck, in their own cell. Lieutenant Thomson had just
-sought to escape and had been recaptured by the Germans on the airfield.
-Lieutenant Thomson belonged to the RAF.
-
-I should like to state also that in the camp of Rawa-Ruska in Galicia,
-where I spent 5 months, several of our comrades . . .
-
-M. DUBOST: Would you tell us why you were at Rawa-Ruska?
-
-ROSER: In the course of the winter, 1941-42, the Germans wanted to
-intimidate, first, the noncommissioned officers who were refractory in
-labor; second, those who had sought to escape; and third, the men who
-were being employed in Kommandos (labor gangs) and who were caught in
-the act of performing sabotage. The Germans warned us that from 1 April
-1942 onward all these escapees who were recaptured would be sent to a
-camp, a special camp called a Straflager, at Rawa-Ruska in Poland.
-
-It was following another attempt to escape that I was taken to Poland
-with about two thousand other Frenchmen. I was at Limburg-an-der-Lahn,
-Stalag XII A, where we were regrouped and placed in railway cars. We
-were stripped of our clothes, of our shoes, of all the food which some
-of us had been able to keep. We were placed in cars, in each of which
-the number varied from 53 to 56. The trip lasted 6 days. The cars were
-open generally for a few minutes in the course of a stop in the
-countryside. In 6 days we were given soup on 2 occasions only, once at
-Oppel, and another time at Jaroslan, and the soup was not edible. We
-remained for 36 hours without anything to drink in the course of that
-trip, as we had no receptacle with us and it was impossible to get a
-supply of water.
-
-When we reached Rawa-Ruska on 1 June 1942, we found other
-prisoners—most of them French, who had been there for several
-weeks—extremely discouraged, with a ration scale much inferior to
-anything that we had experienced until then, and no International Red
-Cross or family parcel for anyone.
-
-At that time there were about twelve to thirteen thousand in that camp.
-There was for that number one single faucet which supplied, for several
-hours a day, undrinkable water. This situation lasted until the visit of
-two Swiss doctors, who came to the camp in September, I think. The
-billets consisted of 4 barracks, where rooms contained as many as 600
-men. We were stacked in tiers along the walls, 3 rows of them, 30 to 40
-centimeters for each of us.
-
-During our stay in Rawa-Ruska there were many attempts at escape, more
-than five hundred in 6 months. Several of our comrades were killed. Some
-were killed at the time when a guard noticed them. In spite of the
-sadness of such occurrences, no one of us contested the rights of our
-guards in such cases, but several were murdered. In particular, on 12
-August 1942, in the Tarnopol Kommando, a soldier, Lavesque, was found
-bearing evidence of several shots and several large wounds caused by
-bayonets.
-
-On the 14th of August, in the Verciniec Kommando, 93 Frenchmen, having
-succeeded in digging a tunnel, escaped. The following morning three of
-them, Conan, Van den Boosch, and Poutrelle, were caught by German
-soldiers, who were searching for them. Two of them were sleeping; the
-third, Poutrelle, was not asleep. The Germans, a corporal and two
-enlisted men, verified the identity of the three Frenchmen. Very calmly
-they told them: “Now we are obliged to kill you.” The three wretched men
-spoke of their families, begged for mercy. The German corporal gave the
-following reply, which we heard only too often: “Befehl ist Befehl” (“An
-order is an order”); and they shot down immediately two of the French
-prisoners, Van den Boosch and Conan. Poutrelle was left like a madman
-and by sheer luck was not caught again. But he was captured a few days
-later in the region of Kraków. He was then brought back to Rawa-Ruska
-proper, where we saw him in a condition close to madness.
-
-On the 14th of August, once again in the Stryj Kommando, a team of about
-twenty prisoners accompanied by several guards, were on their way to
-work . . . .
-
-M. DUBOST: Excuse me, you are talking about French prisoners of war?
-
-ROSER: Yes, French prisoners of war, so far.
-
-Going along a wood, the German noncommissioned officer, who for some
-time had been annoying two of them, Pierrel and Ondiviella, directed
-them into the woods. A few moments later the others heard shots. Pierrel
-and Ondiviella had just been killed.
-
-On 20 September 1942, at Stryj once again, a Kommando was at work under
-the supervision of German soldiers and German civilian foremen. One of
-the Frenchmen succeeded in escaping. Without waiting, the German
-noncommissioned officers selected two men, if my memory is correct,
-Saladin and Duboeuf, and shot them on the spot. Incidents of this type
-occurred in other circumstances. The list of them would be long indeed.
-
-M. DUBOST: Can you speak of the conditions under which the refractory
-noncommissioned officers who were with you at camp at Rawa-Ruska lived?
-
-ROSER: The noncommissioned officers who refused to work were grouped
-together in one section of the camp, in two of the large stables which
-served as billets. They were subjected to a regime of most severe
-repression; frequent roll calls for assembly; lying-down and standing-up
-exercise which after a while leaves one quite exhausted.
-
-One day, Sergeant Corbihan, having refused Captain Fournier—a German
-captain with a French name—to take a tool to work with, the German
-captain made a motion and one of the German soldiers with him ran
-Corbihan through with his bayonet; Corbihan by miracle escaped death.
-
-M. DUBOST: How many of you disappeared?
-
-ROSER: At Rawa-Ruska, in the 5 months that I spent there, we buried 60
-of our comrades who had died from disease or had been killed in
-attempted escapes. But so far, 100 of those who were with us and sought
-to escape have not been found.
-
-M. DUBOST: Is this all that you have witnessed?
-
-ROSER: No, I should say that our stay at the punishment camp,
-Rawa-Ruska, involved one thing more awful than anything else we
-prisoners saw and suffered. We were horrified by what we knew was taking
-place all about us. The Germans had transformed the area of
-Lvov-Rawa-Ruska into a kind of immense ghetto. Into that area, where the
-Jews were already quite numerous, had been brought the Jews from all the
-countries of Europe. Every day for 5 months, except for an interruption
-of about six weeks in August and September 1942, we saw passing about
-150 meters from our camp, one, two, and sometimes three convoys, made up
-of freight cars in which there were crowded men, women and children. One
-day a voice coming from one of these cars shouted: “I am from Paris. We
-are on our way to the slaughter.” Quite frequently, comrades who went
-outside the camp to go to work found corpses along the railway track. We
-knew in a vague sort of way at that time that these trains stopped at
-Belcec, which was located about 17 kilometers from our camp; and at that
-point they executed these wretched people, by what means I do not know.
-
-One night in July 1942 we heard shots of submachine guns throughout the
-entire night and the moans of women and children. The following morning
-bands of German soldiers were going through the fields of rye on the
-very edge of our camp, their bayonets pointed downward, seeking people
-hiding in the fields. Those of our comrades who went out that day to go
-to their work told us that they saw corpses everywhere in the town, in
-the gutters, in the barns, in the houses. Later some of our guards, who
-had participated in this operation, quite good-humoredly explained to us
-that 2,000 Jews had been killed that night under the pretext that two SS
-men had been murdered in the region.
-
-Later on, in 1943, during the first week of June, there occurred a
-pogrom which in Lvov caused the death of 30,000 Jews. I was not
-personally in Lvov, but several French military doctors, Major Guiguet
-and Lieutenant Levin of the French Medical Corps, described this scene
-to me.
-
-THE PRESIDENT: The witness appears to be not finishing and therefore I
-think we had better adjourn now until 2 o’clock.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: I desire to announce that the Defendant Kaltenbrunner will be
-absent from this afternoon’s session on account of illness.
-
-M. DUBOST: With the permission of the Tribunal, we shall continue
-examining the witness, M. Roser.
-
-M. Roser, this morning you finished the description of the conditions
-under which you witnessed the pogrom of Rawa-Ruska and you wanted to
-give us some details on another pogrom. You told us that a German
-soldier, who had taken a part in it, made a statement to you which you
-wanted to relate to us. Is that right?
-
-ROSER: Yes.
-
-M. DUBOST: We are listening to you.
-
-ROSER: At the end of 1942 I was taken to Germany, and I, together with a
-French doctor, had the opportunity of meeting the chauffeur of the
-German physician who was head of the infirmary where I was at that time.
-This soldier, whose name I have forgotten, said to me as follows:
-
- “In Poland, in a town the name of which I have forgotten, a
- sergeant from our regiment went with a Jewess. A few hours later
- he was found dead. Then”—said the German soldier—“my battalion
- was called out. Half of it cordoned off the ghetto, and the
- other half, two companies, to one of which I belonged, forced
- its way into the houses and threw out of the windows, pell-mell,
- the furniture and the inhabitants.”—The German soldier finished
- his story by saying—“Poor fellow! It was terrible,
- horrible!”—We asked him then—“How could you do such a
- thing?”—He gave us the fatalistic reply—“Orders are orders.”
-
-This is the example which I previously mentioned.
-
-M. DUBOST: If I remember rightly, when speaking of Rawa-Ruska you
-started describing the treatment of Russian prisoners who were in this
-camp before you.
-
-ROSER: Yes. That is correct. The first French batch, which arrived in
-Rawa-Ruska the 14th or 15th of April 1942, followed a group of 400
-Russian prisoners of war, who were the survivors of a detachment of
-6,000 men decimated by typhus. The few medicines found by the French
-doctors upon arrival at Rawa-Ruska came from the infirmary of the
-Russian prisoners. There were a few aspirin tablets and other drugs;
-absolutely nothing against typhus. The camp had not been disinfected
-after the sick Russians had left.
-
-I cannot speak here of these wretched Russian survivors of Rawa-Ruska,
-without asking the Tribunal for permission to describe the terrible
-picture we all—I mean all the French prisoners who were in the stalags
-of Germany in the autumn or winter of 1941—saw when the first batches
-of Russian prisoners arrived. It was on a Sunday afternoon that I
-watched this spectacle, which was like a nightmare. The Russians arrived
-in rows, five by five, holding each other by the arms, as none of them
-could walk by themselves—“walking skeletons” was really the only
-fitting expression. Since then we have seen photographs of those camps
-of deportation and death. Our unfortunate Russian comrades had been in
-that condition since 1941. The color of their faces was not even yellow,
-it was green. Almost all squinted, as they had not strength enough to
-focus their sight. They fell by rows, five men at a time. The Germans
-rushed on them and beat them with rifle butts and whips. As it was
-Sunday afternoon the prisoners were at liberty, inside the camp, of
-course. Seeing that, all the French started shouting and the Germans
-made us return to the barracks. Typhus spread immediately in the Russian
-camp, where, out of the 10,000 who had arrived in November, only 2,500
-survived by the beginning of February.
-
-These figures are accurate. I have them from two sources. First, from a
-semi-official source, which was the kitchen of the camp. In front of the
-kitchen a big chart was posted where the Germans recorded the
-ridiculously small rations and the number of men in the camp. This
-number decreased daily by 80 to 100, in the Russian camp. On the other
-hand, French comrades employed in the camp’s reception office, called
-“Aufnahme,” also knew the figures, and from them I got the figure of
-2,500 survivors in February. Later, particularly at Rawa-Ruska, I had
-the opportunity of seeing French prisoners from all parts of Germany.
-All those who were in stalags, that is, in the central camps, at the
-time mentioned, saw the same thing. Many of the Russian prisoners were
-thrown in a common grave, even before they were dead. The dead and the
-dying were piled up between the barracks and thrown into carts. The
-first few days we could see the corpses in the carts, but as the German
-camp commandant did not like to see French soldiers salute their fallen
-Russian comrades, he had them covered with canvas after that.
-
-M. DUBOST: Were your camps guarded by the German Army or by the SS?
-
-ROSER: By the Wehrmacht.
-
-M. DUBOST: Only by the German Army?
-
-ROSER: I was never guarded by anybody but the German Army and once by
-the Schutzpolizei, after I had tried to escape.
-
-M. DUBOST: And were you recaptured?
-
-ROSER: Yes.
-
-M. DUBOST: One last question. You were kept in a number of
-prisoner-of-war camps in Germany, were you not?
-
-ROSER: Yes.
-
-M. DUBOST: In all those camps did you have the opportunity to practice
-your religion?
-
-ROSER: In the camps . . .
-
-M. DUBOST: What is your religion?
-
-ROSER: I am a Protestant. In the camps where I was kept, Protestants and
-Catholics were generally allowed to practice their religion. But I was
-detailed to working squads, particularly to an agricultural group in the
-Bremen district, called “Maiburg,” I think, where there was a Catholic
-priest. There were about sixty of us in this group. This Catholic priest
-could not say Mass—they would not let him.
-
-M. DUBOST: Who?
-
-ROSER: The sentries—the “Posten.”
-
-M. DUBOST: Who were soldiers of the German Army?
-
-ROSER: Yes, always.
-
-M. DUBOST: I have no further questions.
-
-THE PRESIDENT: Does the British Prosecutor wish to ask any questions?
-
-BRITISH PROSECUTOR: No.
-
-THE PRESIDENT: Or the United States?
-
-AMERICAN PROSECUTOR: No.
-
-THE PRESIDENT: Do any of the Defense Counsel wish to ask any questions?
-
-DR. NELTE: Witness, when were you taken prisoner?
-
-ROSER: I was taken prisoner on 14 June 1940.
-
-DR. NELTE: In which camp for prisoners of war were you put?
-
-ROSER: I was immediately sent to the Oflag, XI D, at
-Grossborn-Westfalenhof in Pomerania.
-
-DR. NELTE: Oflag?
-
-ROSER: Yes.
-
-DR. NELTE: What regulations were made known to you in the
-prisoner-of-war camp regarding a possible attempt at escape?
-
-ROSER: We were warned that we would be shot at and that we should not
-try to escape.
-
-DR. NELTE: Do you think that this warning was in agreement with the
-Geneva Convention?
-
-ROSER: This one certainly.
-
-DR. NELTE: You mentioned, if I heard correctly, the case of Robin from
-Oflag XI D. You said that there was an officer who dug a tunnel in order
-to escape from the camp, and that as he was the first to emerge from the
-tunnel, he was shot. Is that right?
-
-ROSER: Yes; I said so.
-
-DR. NELTE: Were you with those officers who tried to escape?
-
-ROSER: I said before that this was related to me by Lieutenant Ledoux
-who was still in Oflag XI D when that happened.
-
-DR. NELTE: I only wanted to ascertain that this officer, Robin, met his
-death while trying to escape.
-
-ROSER: Yes, but here I should like to mention one thing, namely, all the
-prisoners of war who escaped knew they risked their lives. Everyone
-attempting to escape, knew that he risked a bullet. But it is one thing
-to be killed trying to climb the barbed wire, for instance, and it is
-another thing to be ambushed and murdered at a moment when one cannot do
-anything, when one is unarmed and at the mercy of somebody, as was the
-case with Lieutenant Robin. He was in a low tunnel, flat on his stomach,
-crawling along, and was killed. That was not in accordance with
-international rules.
-
-DR. NELTE: I see what you mean, and you may rest assured that I respect
-every prisoner of war who tried to do his duty as a patriot. In this
-case, however, which you did not witness, I wanted to make the point
-that this courageous officer who left the tunnel might not have answered
-when challenged by the guards and was therefore shot.
-
-ROSER: No.
-
-DR. NELTE: Though you have just given a vivid description of the
-incident, I think it was a product of your imagination because,
-according to your own testimony, you did not see it yourself; is that
-correct?
-
-ROSER: There are not 36 different ways of getting out of an escape
-tunnel: You lie flat on your stomach, you crawl, and if you are killed
-before you get out of the tunnel, I call that murder.
-
-DR. NELTE: And then you saw the officer . . .
-
-THE PRESIDENT: Dr. Nelte, we do not want argument in cross-examination.
-The witness has already stated that he was not there and did not see it,
-and he has explained the facts.
-
-DR. NELTE: Thank you. The incident in respect to Lieutenant Thomson is
-not quite clear to me. In this case too, I believe you said you had no
-direct knowledge, but were informed by a friend. Is that correct?
-
-ROSER: I cannot but repeat what I said before. I related the story of
-the French lieutenant, Ledoux, who told me that he was in the fortress
-of Graudenz together with an R.A.F. lieutenant called Anthony Thomson.
-This English officer escaped from the fortress. He was recaptured on the
-airfield, taken back to the fortress, put into the same cell as
-Lieutenant Ledoux, and Ledoux saw him killed by a revolver shot in the
-back of the neck. Ledoux gave me the name of the murderer. I think I
-mentioned him just now, Hauptfeldwebel Ostereich. This is the story told
-me by an eyewitness.
-
-DR. NELTE: Was that Hauptfeldwebel Ostereich a guard at the camp, or to
-what formation did he belong?
-
-ROSER: I don’t know.
-
-DR. NELTE: Do you know that you, as prisoner of war, had a right to
-complain?
-
-ROSER: Certainly; I personally knew the Geneva Convention which was
-signed by Germany in 1934.
-
-DR. NELTE: Knowing those regulations you also knew, did you not, that
-you could complain to the camp commander? Did you avail yourself of
-that?
-
-ROSER: I tried to do so, but without success.
-
-DR. NELTE: May I ask you for the name of the camp commander who refused
-to hear you?
-
-ROSER: I do not know the name, but I will tell you when I tried to
-complain. It was when I was in the infamous Linzburg Strafkommando
-(punishment squad) in the province of Hanover. This squad belonged to
-Stalag XC. In the morning following the night I have just described,
-when, after an unsuccessful attempt at escape, we were beaten for 3
-hours running, some of us were kept in the barracks. We then saw the
-immediate superior of the commander of the squad. It was an
-Oberleutnant, whose name I do not know, who saw that we were injured,
-particularly about the head, and he considered it quite all right. In
-the afternoon we went to work. When we returned at 7 o’clock we had the
-visit of a major, a very distinguished-looking man, who also thought
-that, as we had tried to escape, it was quite in order that we should be
-punished. As to our complaint, it went no further.
-
-DR. NELTE: Did you know that the German Government had made an agreement
-with the Vichy Government regarding prisoners of war?
-
-ROSER: Yes, I have heard of that, but they did not inspect squads of
-this kind.
-
-DR. NELTE: You mean to say that only the camps were inspected, but not
-the labor squads?
-
-ROSER: There were inspections of the labor squads, but not of the
-punishment squads where I was. That is the difference.
-
-DR. NELTE: You were not always in a disciplinary squad, were you?
-
-ROSER: No.
-
-DR. NELTE: When were you put in a disciplinary squad?
-
-ROSER: In April 1941, for the first time. It was a squad to which only
-officer cadets and priests were sent without any obvious reasons. This
-was the Linzburg Strafkommando squad which did not receive any visits.
-At Rawa-Ruska we received the visit of two Swiss doctors; I think it was
-in September 1942.
-
-DR. NELTE: In September 1942?
-
-ROSER: Yes, in September 1942.
-
-DR. NELTE: Did you complain to the Swiss doctors?
-
-ROSER: Not I personally, but our spokesman was able to talk to them.
-
-DR. NELTE: And were there any results?
-
-ROSER: Yes, certainly.
-
-DR. NELTE: Do you not think that a complaint made through the camp
-commander would likewise have been successful, if you had wished to
-resort to it?
-
-ROSER: We were not on very friendly terms with the German staff at
-Rawa-Ruska.
-
-DR. NELTE: I do not quite understand you.
-
-ROSER: I said we were not on friendly terms with the German commander of
-the Rawa-Ruska Camp.
-
-DR. NELTE: It is not a question of good terms, but of a complaint which
-could be made in an official manner. Do you not think so?
-
-[_The witness shrugged his shoulders._]
-
-DR. NELTE: When did you leave Rawa-Ruska?
-
-ROSER: At the end of October 1942.
-
-DR. NELTE: If I remember rightly, you mentioned the number of victims
-counted or observed by you, did you not?
-
-ROSER: Yes.
-
-DR. NELTE: How many victims were there?
-
-ROSER: It was a figure given to me by Dr. Lievin, a French doctor at
-Rawa-Ruska. There were, as I said, about sixty deaths in the camp
-itself, to which approximately one hundred must be added who
-disappeared.
-
-DR. NELTE: Are you speaking of French victims or victims in general?
-
-ROSER: When I was at Rawa-Ruska there were only Frenchmen there, with a
-few Poles and a few Belgians.
-
-DR. NELTE: I am putting this question because an official French report
-I have before me, dated 14 June 1945, states that the victims up to the
-end of July were 14 Frenchmen, and therefore for the period from August
-to September the number seems to me very high. Thank you.
-
-THE PRESIDENT: Does any other German counsel want to put any questions
-to this witness? [_There was no response._] M. Dubost?
-
-M. DUBOST: I have finished with this witness, Mr. President. If the
-Tribunal will permit me, I shall now call another witness, the last one.
-
-THE PRESIDENT: One moment, M. Dubost, the witness can retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. Dubost, could you tell the Tribunal whether the witness you are about
-to call is going to give us any evidence of a different nature from the
-evidence which has already been given? Because you will remember that we
-have in the French document, of which we shall take judicial notice—a
-very large French document; I forget the number, 321 I believe it is,
-Document Number RF-321; we have a very large volume of evidence on the
-conditions in concentration camps. Is the witness you are going to call
-going to prove anything fresh?
-
-M. DUBOST: Your Honors, the witness whom we are going to call is to
-testify to a certain number of experiments which he witnessed. He has
-even submitted certain documents.
-
-THE PRESIDENT: Are these experiments about which the witness is going to
-speak all recorded, in the Document Number RF-321?
-
-M. DUBOST: They are referred to, but not reported in detail. Moreover,
-in view of the importance attached to statements of witnesses in the
-French presentation concerning the camps, I shall considerably curtail
-my work and will dispense with reading the documentary evidence, a large
-amount of which I shall merely submit after these witnesses have been
-heard.
-
-THE PRESIDENT: You may call the witness, but try not to let him be too
-long.
-
-M. DUBOST: I shall do my best, Mr. President.
-
-[_The witness, Dr. Alfred Balachowsky, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: What is your name?
-
-DR. ALFRED BALACHOWSKY (Witness): Alfred Balachowsky.
-
-THE PRESIDENT: Are you French?
-
-BALACHOWSKY: French.
-
-THE PRESIDENT: Will you take this oath? Do you swear to speak without
-hate or fear, to say the truth, all the truth, only the truth?
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-Raise your right hand and swear.
-
-BALACHOWSKY: I swear.
-
-THE PRESIDENT: You may sit if you wish.
-
-M. DUBOST: Your name is Balachowsky, Alfred B-a-l-a-c-h-o-w-s-k-y?
-
-BALACHOWSKY: That is correct.
-
-M. DUBOST: You are head of a laboratory at the Pasteur Institute in
-Paris?
-
-BALACHOWSKY: That is correct.
-
-M. DUBOST: Your residence is at Viroflay? You were born 15 August 1909
-at Korotcha in Russia?
-
-BALACHOWSKY: That is correct.
-
-M. DUBOST: You are French?
-
-BALACHOWSKY: Yes.
-
-M. DUBOST: By birth?
-
-BALACHOWSKY: Russian by birth, French by naturalization.
-
-M. DUBOST: When were you naturalized?
-
-BALACHOWSKY: 1932.
-
-M. DUBOST: Were you deported on 16 January 1944 after being arrested on
-2 July 1943, and were you 6 months in prison first at Fresnes, then at
-Compiègne? Were you then transferred to the Dora Camp?
-
-BALACHOWSKY: That is correct.
-
-M. DUBOST: Can you tell us rapidly what you know about the Dora Camp?
-
-BALACHOWSKY: The Dora Camp is situated 5 kilometers north of the town of
-Nordhausen, in southern Germany. This camp was considered by the Germans
-as a secret detachment, a Geheimkommando, which prisoners who were kept
-there could never leave.
-
-This secret detachment had as its task the manufacture of V-1’s and
-V-2’s—the “Vergeltungswaffen” (reprisal weapons)—the aerial torpedoes
-which the Germans launched on England. That is why Dora was a secret
-detachment. The camp was divided into two parts: one outer part
-contained one-third of the total number of persons in the camp, and the
-remaining two-thirds were concentrated in the underground factory. Dora,
-consequently, was an underground factory for the manufacture of V-1’s
-and V-2’s. I arrived at Dora on 10 February 1944, coming from
-Buchenwald.
-
-M. DUBOST: Please speak more slowly. You arrived at Dora from Buchenwald
-on . . .?
-
-BALACHOWSKY: On 10 February 1944, that is at a time when life in the
-Dora Camp was particularly hard.
-
-On 10 February we were loaded, 76 men, onto a large German lorry. We
-were forced to crouch down, four SS guards occupying the seats at the
-front of the lorry. As we could not all crouch down, being too many,
-whenever a man raised his head he got a blow with a rifle butt, so that
-in the course of our 4-hour journey several of us were injured.
-
-After our arrival at Dora, we spent a whole day and night without food,
-in the cold, in the snow, waiting for all the formalities of
-registration in the camp—completing forms, with names and surnames, and
-so on.
-
-In comparison with Buchenwald, we found a considerable change at Dora,
-as the general management of the Dora Camp was entrusted to a special
-category of prisoners who were criminals. These criminals were our block
-leaders, served our soup, and looked after us. In contrast to the
-political prisoners who wore a red triangular badge, these criminals
-were distinguished by a green triangular badge on which was a black S.
-We called them the “S” men (Sicherheitsverband). They were people
-convicted of crimes by German courts long before the war, but who,
-instead of being sent home after having served their terms, were kept
-for life in concentration camps to supervise the other prisoners.
-Needless to say prisoners of that kind, these criminals with the green
-triangles, were asocial elements. Sometimes they had been 5, 10, even 20
-years in prison, and afterwards, 5 or 10 years in concentration camps.
-These asocial outcasts no longer had any hope of ever getting out of the
-concentration camps. These criminals, however, thanks to the support and
-co-operation they were offered by the SS management of the camp, now had
-the chance of a career. This career consisted in stealing from and
-robbing the other prisoners, and obtaining from them the maximum output
-demanded by the SS. They beat us from morning till night. We got up at 4
-o’clock in the morning and had to be ready within 5 minutes in the
-underground dormitories where we were crammed, without ventilation in
-foul air, in blocks about as large as this room, into which 3,000 to
-3,500 internees were crowded. There were five tiers of bunks with
-rotting straw mattresses. Fresh ones were never issued. We were given 5
-minutes in which to get up, for we went to bed completely dressed. We
-were hardly able to get any sleep, for there was a continuous coming and
-going, and all sorts of thefts took place among the prisoners.
-Furthermore, it was impossible to sleep because we were covered with
-lice; the whole Dora Camp swarmed with vermin. It was virtually
-impossible to get rid of the lice. In 5 minutes we had to be in line in
-the tunnel and march to a given place.
-
-THE PRESIDENT: [_To the witness_] Just a minute, please. M. Dubost, you
-said you were going to call this witness upon experiments. He is now
-giving us all the details of camp life which we have already heard on
-several occasions.
-
-M. DUBOST: So far nobody has spoken about the Dora Camp, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Yes, but every camp we have heard of has got the same
-sort of brutalities, hasn’t it, according to the witnesses who have been
-called?
-
-You were going to call this witness because he was going to deal with
-experiments.
-
-M. DUBOST: If the Tribunal is convinced that all the camps had the same
-regime, then my point has been proved and the witness will now testify
-to the experiments at the Buchenwald Camp. However, I wanted to show
-that all German camps were the same. I think this has now been proved.
-
-THE PRESIDENT: If you were going to prove that, you would have to call a
-witness from every camp, and there are hundreds of them.
-
-M. DUBOST: This question has to be proved because it is the uniformity
-of the system which establishes the culpability of these defendants. In
-every camp there was one responsible person who was the camp commander.
-But we are not trying the camp commander, but the defendants here in the
-dock and we are trying them for having conceived . . .
-
-THE PRESIDENT: I have already pointed out to you that there has been
-practically no cross-examination, and I have asked you to confine this
-witness, as far as possible, to the question of experiments.
-
-M. DUBOST: The witness will then confine himself to experiments at
-Buchenwald as this is the Tribunal’s wish. The Tribunal will consider
-the uniformity of treatment in all German internment camps as proved.
-
-[_Turning to the witness_] Will you now testify to the criminal
-practices of the SS Medical Corps in the camps, criminal practices in
-the form of scientific experiments?
-
-BALACHOWSKY: I was recalled to Buchenwald the 1st of May 1944, and
-assigned to Block 50, which was actually a factory for the manufacture
-of vaccines against exanthematous typhus. I was recalled from Dora to
-Buchenwald, because, in the meantime, the management of the camp had
-learned that I was a specialist in this sort of research, and
-consequently they wished to utilize my services in Block 50 for the
-manufacture of vaccines. However, I was unaware of it until the very
-last moment.
-
-I came to Block 50 on the 1st of May 1944, and I stayed there until the
-liberation of the camp on the 11th of April 1945.
-
-Block 50, which was the block where vaccines were manufactured, was
-under Sturmbannführer Schuler, who was a doctor with the rank of a
-Sturmbannführer, equal to SS major. He was in charge of the block and
-was responsible for the manufacture of the vaccines. This same
-Sturmbannführer Schuler was also in charge of another block in the
-Buchenwald Camp. This other block was Block 46, the infamous block for
-experiments, where the internees were utilized as guinea pigs.
-
-Blocks 46 and 50 were both run by one office; it was the
-“Geschäftszimmer.” All archives, index cards pertaining to the
-experiments—as well as Block 50, were sent to the Geschäftszimmer, that
-is, to the office of Block 50.
-
-The secretary of Block 50 was an Austrian political prisoner, my friend,
-Eugene Kogon. He and a few other comrades had, consequently,
-opportunities of looking through all the archives of which they had
-charge. Therefore they were able to know, day by day, exactly what went
-on either in Block 50, our block, or in Block 46. I myself was able to
-get hold of most of the archives of Block 46, and even the book in which
-the experiments were recorded has been saved. It is in our possession,
-and has been forwarded to the Psychological Service of the American
-Forces.
-
-In this book all experiments are entered which were made in Block 46.
-Block 46 was established in October 1941 by a high commission
-subordinate to the medical service of the Waffen SS; and we see as
-members of its administrative council, a certain number of names, for
-this Block 46 came under the Research Section Number 5
-(Versuchsabteilung Number 5 of Leipzig) of the Supreme Command of the
-Waffen SS. Inspector Mrugowski, Obergruppenführer of the Waffen SS, was
-in charge of this section. The administrative council which set up Block
-46 was composed of the following members:
-
-Dr. Genzken, Obergruppenführer (the highest rank in the Waffen SS); Dr.
-Poppendiek, Gruppenführer of the Waffen SS; and finally we see among
-these names also that of Dr. Handloser of the Wehrmacht and of the
-Military Academy of Berlin, who was also associated with the initiation
-of experiments on human beings.
-
-Thus, in this administrative council there were members of the SS, and
-also Dr. Handloser. The experiments proper were carried out by
-Sturmbannführer Schuler, but all the orders and directives concerning
-the different types of experiments, which I shall speak about to you,
-were issued by Leipzig, that is, by the Research Section
-(Versuchsabteilung) of the Waffen SS. So there was no personal
-initiative on the part of Schuler or the management of the camp.
-
-As to the experiments, all orders came directly from the Supreme Command
-in Berlin. Among these experiments, which we could follow step by step
-(at least some of them) through the cards, the results, the registration
-number of people admitted to and discharged from Block 46, were, first
-of all, numerous exanthematous typhus experiments; second, experiments
-on phosphorus burns; third, experiments on sexual hormones; fourth,
-experiments on starvation edema or avitaminosis; finally, fifth, I can
-tell you of experiments in the field of forensic medicine. So we have
-five different types of experiments.
-
-M. DUBOST: Were the men who were subjected to these experiments
-volunteers or not?
-
-BALACHOWSKY: The human beings subjected to experiments were recruited,
-not only in the Buchenwald Camp, but also outside the camp. They were
-not volunteers; in most cases they did not know that they would be used
-for experiments until they entered Block 46. The recruitment took place
-among criminals, perhaps in order to reduce their large numbers in that
-way. But the recruitment was also carried out among political prisoners
-and I have to point out that recruits for Block 46 came also from
-Russian prisoners of war. Among the political prisoners and prisoners of
-war who were used for experimental purposes at Block 46, the Russians
-were always in the majority, for the following reasons:
-
-Of all the prisoners who could exist in concentration camps it was the
-Russians who had the greatest physical resistance, which was obviously
-superior to that of the French or other people of western Europe. They
-could withstand hunger and ill-treatment, and, generally speaking,
-showed physical resistance in every respect. For this particular reason,
-Russian political prisoners were recruited for experiments in greater
-numbers than others. However, there were people of other nationalities
-among them, particularly French. I should now like to deal with details
-of the experiments themselves.
-
-M. DUBOST: Do not go too much into details, because we are not
-specialists. It will suffice us to know that these experiments were
-carried out without any regard to humanity and on nonvoluntary subjects.
-Will you please describe to us the atrocious character of these
-experiments and their results.
-
-BALACHOWSKY: The experiments carried out in Block 46 did without doubt
-serve a medical purpose, but for the greater part they were of no
-service to science. Therefore, they can hardly be called experiments.
-The men were used for observing the effects of drugs, poisons, bacterial
-cultures, _et cetera_. I take, as an example, the use of vaccine against
-exanthematous typhus. To manufacture this vaccine it is necessary to
-have bacterial cultures of typhus. For experiments such as are carried
-out at the Pasteur Institute and the other similar institutes of the
-world, cultures are not necessary as typhus patients can always be found
-for samples of infected blood. Here it was quite different. From the
-records and the chart you have in hand, we could ascertain in Block 46
-12 different cultures of typhus germs, designated by the letter BU,
-(meaning Buchenwald) and numbered Buchenwald 1 to Buchenwald 12. A
-constant supply of these cultures was kept in Block 46 by means of the
-contamination of healthy individuals through sick ones; this was
-achieved by artificial inoculation of typhus germs by means of
-intravenous injections of 0.5 to 1 cubic centimeter of infected blood
-drawn from a patient at the height of the crisis. Now, it is well-known
-that artificial inoculation of typhus by intravenous injection is
-invariably fatal. Therefore all these men who were used for bacterial
-culture during the whole time such cultures were required (from October
-1942 to the liberation of the camp) died, and we counted 600 victims
-sacrificed for the sole purpose of supplying typhus germs.
-
-M. DUBOST: They were literally murdered to keep typhus germs alive?
-
-BALACHOWSKY: They were literally murdered to keep typhus germs alive.
-Apart from these, other experiments were made as to the efficacy of
-vaccines.
-
-M. DUBOST: What is this document?
-
-BALACHOWSKY: This document contains a record of the typhus cultures.
-
-M. DUBOST: This document was taken by you from the camp?
-
-BALACHOWSKY: Yes, I took this document from the camp, and its contents
-were summarized by me in the experiment book of Block 46.
-
-M. DUBOST: Is this the document you handed to us?
-
-BALACHOWSKY: We have actually made a more complete document—which is in
-the possession of the American Psychological Service—as we have the
-entire record, and this represents only one page of it.
-
-M. DUBOST: I ask the Tribunal to take note that the French Prosecution
-submits this document, Document Number RF-334, as appendix to the
-testimony of Dr. Balachowsky.
-
-BALACHOWSKY: [_Continuing_] In 1944, experiments were also made on the
-effects of vaccines. One hundred and fifty men lost their lives in these
-experiments. The vaccines used by the German Army were not only those
-manufactured in our Block 46, but also ones which came from Italy,
-Denmark, Poland, and the Germans wanted to ascertain the value of these
-different vaccines. Consequently, in August 1944 they began experiments
-on 150 men who were locked up in Block 46.
-
-Here, I should like to tell you how this Block 46 was run. It was
-entirely isolated and surrounded by barbed wire. The internees had no
-roll call and no permission to go out. All the windows were kept closed,
-the panes were of frosted glass. No unauthorized person could enter the
-block. A German political prisoner was in charge of the Block. This
-German political prisoner was Kapo Dietzsch, an asocial individual who
-had been in prisons and in camps for 20 years and who worked for the SS.
-It was he who gave the injections and the inoculations and who executed
-people upon order. Strangely enough, there were weapons in the block,
-automatic pistols, and hand grenades, to quell any possible revolt,
-either outside or inside the block.
-
-I can also tell you that an order slip for Block 46, sent to the office
-(Geschäftszimmer) at Block 50 in January 1945, mentioned three strait
-jackets to be used for those who refused to be inoculated.
-
-Now I come back to the typhus and vaccine experiments. You will see how
-they were carried out.
-
-The 150 prisoners were divided into 2 groups: those who were to be used
-as tests and those who were to be the subjects. The latter only received
-(ordinary) injections of the different types of vaccines to be tested.
-Those used for testing were not given any injections. Then, after the
-vaccination of the subjects, inoculations were given (always by means of
-intravenous injections) to everybody selected for this experiment, those
-for testing as well as the subjects. Those used for tests died about two
-weeks after the inoculation—as such is approximately the period
-required before the disease develops to its fatal issue. As for the
-others, who received different kinds of vaccines, their deaths were in
-proportion to the efficacy of the vaccines administered to them. Some
-vaccines had excellent results, with a very low death rate—such was the
-case with the Polish vaccines. Others, on the contrary, had a much
-higher death rate. After the conclusion of the experiments, no survivors
-were allowed to live, according to the custom prevailing in Block 46.
-All the survivors of the experiments were “liquidated” and murdered in
-Block 46, by the customary methods which some of my comrades have
-already described to you, that is by means of intracardiac injections of
-phenol. Intracardiac injections of 10 cubic centimeters of pure phenol
-was the usual method of extermination in Buchenwald.
-
-THE PRESIDENT: We are not really concerned here with the proportion of
-the particular injections.
-
-BALACHOWSKY: Will you repeat that please?
-
-THE PRESIDENT: As I have said, we are not really concerned here with the
-proportions in which these injections were given, and will you kindly
-not deal with these details?
-
-M. DUBOST: You might try and confine the witness.
-
-BALACHOWSKY: [_Continuing_] Then I will speak of other details which may
-interest you. They are experiments of a psychotherapeutic nature,
-utilization of chemical products to cure typhus, in Block 46, under the
-same conditions as before. German industries co-operated in these
-experiments, notably the I. G. Farben Industrie which supplied a certain
-number of drugs to be used for experiments in Block 46. Among the
-professors who supplied the drugs, knowing that they would be used in
-Block 46 for experimental purposes, was Professor Lautenschläger of
-Frankfurt. So much for the question of typhus.
-
-I now come to experiments with phosphorus, particularly made on
-prisoners of Russian origin. Phosphorus burns were inflicted in Block 46
-on Russian prisoners for the following reason. Certain bombs dropped in
-Germany by the Allied aviators caused burns on the civilians and
-soldiers which were difficult to heal. Consequently, the Germans tried
-to find a whole series of drugs which would hasten the healing of the
-wounds caused by these burns. Thus, experiments were carried out in
-Block 46 on Russian prisoners who were artificially burned with
-phosphorus products and then treated with different drugs supplied by
-the German chemical industry.
-
-Now as to experiments on sexual hormones . . .
-
-M. DUBOST: What were the results of these experiments?
-
-BALACHOWSKY: All these experiments resulted in death.
-
-M. DUBOST: Always in death? So each experiment is equivalent to a murder
-for which the SS are collectively responsible?
-
-BALACHOWSKY: For which those who established this institution are
-responsible.
-
-M. DUBOST: That is the SS as a whole, and the German medical corps in
-particular?
-
-BALACHOWSKY: Definitely so, as the orders came from the
-Versuchsabteilung 5 (Research Section 5). The SS were responsible as the
-orders were issued by that section at Leipzig and, therefore, came from
-the Supreme Command of the Waffen SS.
-
-M. DUBOST: Thank you. What were the results of the experiments made on
-sexual hormones?
-
-BALACHOWSKY: They were less serious. Besides, these were ridiculous
-experiments from the scientific point of view. There were, at
-Buchenwald, a number of homosexuals, that is to say, men who had been
-convicted by German tribunals for this vice. These homosexuals were sent
-to concentration camps, especially to Buchenwald, and were mixed with
-the other prisoners.
-
-M. DUBOST: Especially with the so-called political prisoners, who in
-reality were patriots?
-
-BALACHOWSKY: With all kinds of prisoners.
-
-M. DUBOST: All were in the company of these German inverts?
-
-BALACHOWSKY: Yes. They wore a pink triangle to distinguish them.
-
-M. DUBOST: Was the wearing of this triangle a well-established custom,
-or on the contrary, was there much confusion in classification?
-
-BALACHOWSKY: At the very first, before my arrival, from what I heard,
-order was kept with respect to triangular badges; but when I arrived at
-Buchenwald, in January of 1944, there was the greatest confusion in the
-badges, and many prisoners wore no badge at all.
-
-M. DUBOST: Or did they wear badges of a category different from their
-own?
-
-BALACHOWSKY: Yes, this was the case with many Frenchmen, who were sent
-to Buchenwald because they were ordinary criminals and who finally wore
-the red triangle of political prisoners.
-
-M. DUBOST: What was the color of the triangle worn by the ordinary
-German criminals?
-
-BALACHOWSKY: They had a green triangle.
-
-M. DUBOST: Did they not wear eventually a red triangle?
-
-BALACHOWSKY: No, because they had more privileges than the others and
-they wore the green triangle distinctly.
-
-M. DUBOST: And in the working groups?
-
-THE PRESIDENT: We have heard that they were all mixed up.
-
-M. DUBOST: The fact will not have escaped the Tribunal that these
-questions are put to counter other questions which were asked this
-morning by the Counsel for the Defense with the intent to confuse not
-the Tribunal, but the witnesses.
-
-BALACHOWSKY: I repeat that we had a complete conglomeration of
-nationalities and categories of prisoners.
-
-THE PRESIDENT: That is exactly what he said, that these triangles were
-completely mixed up.
-
-M. DUBOST: I think, that the statement by this second witness will
-definitively enlighten the Tribunal on this point, whatever the efforts
-of the Defense might be to mislead us.
-
-[_Turning to the witness_] Do you know anything about the fate of
-tattooed men?
-
-BALACHOWSKY: Yes, indeed.
-
-M. DUBOST: Will you please tell us what you know about them?
-
-BALACHOWSKY: Tattooed human skins were stored in Block 2, which was
-called at Buchenwald the Pathological Block.
-
-M. DUBOST: Were there many tattooed human skins in Block 2?
-
-BALACHOWSKY: There were always tattooed human skins in Block 2. I cannot
-say whether there were many, as they were continuously being received
-and passed on, but there were not only tattooed human skins, but also
-tanned human skins—simply tanned, not tattooed.
-
-M. DUBOST: Did they skin people?
-
-BALACHOWSKY: They removed the skin and then tanned it.
-
-M. DUBOST: Will you continue your testimony on that point?
-
-BALACHOWSKY: I saw SS men come out of Block 2, the Pathological Block,
-carrying tanned skins under their arms. I know, from my comrades who
-worked in Pathological Block 2, that there were orders for skins; and
-these tanned skins were given as gifts to certain guards and to certain
-visitors, who used them to bind books.
-
-M. DUBOST: We were told that Koch, who was the head at that time, was
-sentenced for this practice.
-
-BALACHOWSKY: I was not a witness of the Koch affair, which happened
-before I came to the camp.
-
-M. DUBOST: So that even after he left there were still tanned and
-tattooed skins?
-
-BALACHOWSKY: Yes, there were constantly tanned and tattooed skins, and
-when the camp was liberated by the Americans, they found in the camp, in
-Block 2, tattooed and tanned skins on 11 April 1945.
-
-M. DUBOST: Where were these skins tanned?
-
-BALACHOWSKY: These skins were tanned in Block 2, and perhaps also in the
-crematorium buildings, which were not far from Block 2.
-
-M. DUBOST: Then, according to your testimony, it was a customary
-practice which continued even after Koch’s execution?
-
-BALACHOWSKY: Yes, this practice continued, but I do not know to what
-extent.
-
-M. DUBOST: Did you witness any inspections made at the camp by German
-officials, and if so, who were these officials?
-
-BALACHOWSKY: I can tell you something about Dora, concerning such
-visits.
-
-M. DUBOST: Excuse me, I have one more thing to ask you about the skins.
-Do you know anything about Koch’s conviction?
-
-BALACHOWSKY: I heard rumors and remarks about Koch’s conviction from my
-old comrades, who were in the camp at that time. But I personally was
-not a witness of the affair.
-
-M. DUBOST: Never mind. It is enough for me to know that after his
-conviction skins were still tanned and tattooed.
-
-BALACHOWSKY: Exactly.
-
-M. DUBOST: You expressly state it?
-
-BALACHOWSKY: Absolutely. Even after his conviction, tanned and tattooed
-skins were still seen.
-
-M. DUBOST: Will you tell us now what visits were made to the camp by
-German officials, and who these officials were?
-
-BALACHOWSKY: Contacts between the outside—that is German civilians and
-even German soldiers—and the interior of the camp were made possible by
-departures and furloughs that some political prisoners were able to
-obtain from the SS in order to spend some time with their families; and,
-vice versa, there were visits to the camp by members of the Wehrmacht.
-In Block 50 we had a visit of Luftwaffe cadets. These Luftwaffe cadets,
-members of the regular German armed forces, passed through the camp and
-were able to see practically everything that went on there.
-
-M. DUBOST: What did they do in Block 50?
-
-BALACHOWSKY: They just came to see the equipment at the invitation of
-Sturmbannführer Schuler. We received several visits.
-
-M. DUBOST: What was the equipment?
-
-BALACHOWSKY: Equipment for the manufacture of vaccines, laboratory
-equipment.
-
-M. DUBOST: Thank you.
-
-BALACHOWSKY: There were other visits also, and some German Red Cross
-nurses visited that block in October 1944.
-
-M. DUBOST: Do you know the names of German personalities who visited the
-camp?
-
-BALACHOWSKY: Yes, such personalities as the Crown Prince of Waldeck and
-Pyrmont, who was an Obergruppenführer of the Waffen SS and the Chief of
-Police of Hesse and Thuringia, who visited the camp on several
-occasions, including Block 46 as well as Block 50. He was greatly
-interested in the experiments.
-
-M. DUBOST: Do you know what the attitude of mind of the prisoners was
-shortly before their liberation by the American forces?
-
-BALACHOWSKY: The prisoners of the camp expected the liberation to come
-at any moment. On the 11th of April, in the morning, there was perfect
-order in the camp and exemplary discipline. We hid, with extreme
-difficulty and in the greatest secrecy, some weapons: cases of hand
-grenades, and about two hundred and fifty guns which were divided in 2
-lots, 1 lot of 100 guns in the hospital, and another lot of about one
-hundred and fifty guns in my Block 50. As soon as the Americans began to
-appear below the camp of Buchenwald, about 3 o’clock in the afternoon of
-the 11th of April 1945, the political prisoners assembled in line,
-seized the weapons and made prisoners of most of the SS guards of the
-camp or shot all those who resisted. These guards had great difficulty
-in escaping as they carried rucksacks filled with booty—objects they
-had stolen from the prisoners during the time they guarded the camp.
-
-M. DUBOST: Thank you. I have no further questions to put to the witness.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now for ten minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: Do any of the defendants’ counsel want to ask any
-questions of this witness?
-
-DR. KAUFFMANN: Are you a specialist in research concerning the
-manufacture of vaccines?
-
-BALACHOWSKY: Yes, I am a specialist in matters of research.
-
-DR. KAUFFMANN: According to your opinion, was there any sense in the
-treatment to which these people were subjected?
-
-BALACHOWSKY: It had no scientific significance; it only had a practical
-purpose. It permitted the verification of the efficacy of certain
-products.
-
-DR. KAUFFMANN: You must have your own opinion, as you were in contact
-with these men. Did you really see these people?
-
-BALACHOWSKY: I saw these people at very close hand, since in Block 50 I
-was in charge of a part of this manufacture of vaccine. Consequently, I
-was quite able to realize what kind of experiments were being made in
-Block 46 and the reasons for these experiments. Further, I also realized
-the almost complete inefficiency of the SS doctors and how easy it was
-for us to sabotage the vaccine for the German Army.
-
-DR. KAUFFMANN: Now, these people must have gone through much misery and
-suffering before they died.
-
-BALACHOWSKY: These people certainly suffered terribly, especially in the
-case of certain experiments.
-
-DR. KAUFFMANN: Can you certify that through your own experience, or is
-that just hearsay?
-
-BALACHOWSKY: I saw in Block 50 photographs taken in Block 46 of
-phosphorus burns, and it was not necessary to be a specialist to realize
-what these patients, whose flesh was burned to the bone, must have
-suffered.
-
-DR. KAUFFMANN: Then, your conscience certainly revolted at these things.
-
-BALACHOWSKY: Absolutely.
-
-DR. KAUFFMANN: Well then, I would like to ask you, how your conscience
-allowed you to obey orders to help these people in some way?
-
-BALACHOWSKY: That is quite simple. When I arrived at Buchenwald as a
-deportee, I did not hide my qualifications. I simply specified that I
-was a “laborant”—that is a man who is trained in laboratory work, but
-who has no special definite qualification. I was sent to Dora, where the
-SS regime made me lose 30 kilos in weight in two months. I became
-anaemic . . .
-
-DR. KAUFFMANN: Witness, I am just concerned with Buchenwald. I do not
-wish to know anything about Dora. I ask you . . .
-
-BALACHOWSKY: It was the prisoners at Buchenwald who, by their
-connections within the camp, were the cause of my return to the
-Buchenwald Camp. It was M. Julien Cain, a Frenchman, the Director of the
-French National Library, who called my presence to the attention of a
-German political prisoner, Walter Kummelschein, who was a secretary in
-Block 50. He drew attention to my presence without my knowing it and
-without my having spoken in Dora of being a French specialist. That is
-the reason why the SS called me back from Dora to work in Block 50.
-
-DR. KAUFFMANN: Please pardon the interruption. We do not wish to
-elaborate too much on these matters. I believe everything that you have
-just said is true—the reason why you were sent to Dora and why you were
-sent back to Buchenwald—but my point is a completely different one. I
-would like to ask you once more: You knew that these men were
-practically martyrs. Is that correct? Please answer yes or no.
-
-BALACHOWSKY: I will answer the question. When I arrived at Block 50 I
-knew nothing, either of the Block 50 or of the experiments. It was only
-later when I was in Block 50, that little by little, and through the
-acquaintances I was able to make in the block, I found out the details
-of the experiments.
-
-DR. KAUFFMANN: Very well. And after you had learned about the details of
-the experiments, as you were a doctor, did you not feel great pity for
-these poor creatures?
-
-BALACHOWSKY: My pity was very great, but it was not a question of having
-pity or not; one had to carry out to the letter the orders that were
-given, or be killed.
-
-DR. KAUFFMANN: Very well. Then you are stating that if in any way you
-had not followed the orders that you had received you might have been
-killed? Is that right?
-
-BALACHOWSKY: There is no doubt about that. On the other hand, my work
-consisted in manufacturing vaccine, and neither I nor any other
-prisoners in Block 50 could ever enter Block 46 and actually witness
-experiments. We knew what went on concerning the experiments only
-through the index cards which were sent from Block 46 to be officially
-registered in Block 50.
-
-DR. KAUFFMANN: Very well, but I do not think it makes any difference to
-one’s conscience whether one sees suffering with one’s own eyes, or
-whether one has direct knowledge that in the same camp people are being
-murdered in such a way. Now, I come to another question.
-
-THE PRESIDENT: Was that a question you were putting there? Will you
-confine yourself to questions.
-
-BALACHOWSKY: I beg your pardon. I should like to answer the last
-question.
-
-DR. KAUFFMANN: That was not a question. I will put another question now.
-
-BALACHOWSKY: I should like to reply to this remark then.
-
-DR. KAUFFMANN: I am not interested in your answer.
-
-BALACHOWSKY: I am anxious to give it.
-
-THE PRESIDENT: Answer the question, please.
-
-BALACHOWSKY: Suffering was everywhere in the camps, and not only in the
-experimental blocks. It was in the quarantine blocks; it was among all
-the men who died every day by the hundreds. Suffering reigned everywhere
-in the concentration camps.
-
-DR. KAUFFMANN: Were there any injunctions that there was to be no talk
-about these experiments?
-
-BALACHOWSKY: As a rule the experiments were kept absolutely secret. An
-indiscreet remark with regard to the experiments might entail immediate
-death. I must add that there were very few of us who knew the details of
-these experiments.
-
-DR. KAUFFMANN: You mentioned visits to this camp, and you also mentioned
-that German Red Cross nurses, and members of the Wehrmacht visited the
-camp, and that furloughs were granted to political prisoners. Were you
-ever present at one of these visits inside the camp?
-
-BALACHOWSKY: Yes, I was present at the visits inside the camp of which I
-spoke.
-
-DR. KAUFFMANN: Did the visitors at this camp see that cardiac injections
-were being given? Or did the visitors see that human skin was tanned?
-Did those visitors witness any ill-treatment?
-
-BALACHOWSKY: I cannot answer this question in the affirmative, and I can
-say only that visitors passed through my block. One had to pass almost
-through the entire camp. I do not know where the visitors went either
-before or after visiting my block.
-
-DR. KAUFFMANN: Did one of your own comrades tell you perhaps whether the
-visitors personally saw these excesses? Yes or no.
-
-BALACHOWSKY: I do not understand the question. Would you mind repeating
-it?
-
-DR. KAUFFMANN: Did perhaps one of your comrades tell you that the
-visitors at the camp were present at these excesses?
-
-BALACHOWSKY: I never heard that visitors were present at experiments or
-witnessed excesses of that kind. The only thing I can say, concerning
-the tanned skins is that I saw, with my own eyes, SS noncommissioned
-officers or officers—I cannot remember exactly whether they were
-officers or noncommissioned officers—come out of Block 2, carrying
-tanned skins under their arms. But these were SS men; they were not
-visitors to the camp.
-
-DR. KAUFFMANN: Did these visitors, and in particular Red Cross nurses,
-know that these experiments were medically completely worthless, or did
-they just wish to inspect the laboratories and the equipment?
-
-BALACHOWSKY: I repeat again that these visitors came to my laboratory
-section, where they saw what was being done, that is, the sterilized
-filling of the phials. I cannot say what they saw before or after. I
-know only that these visitors of whom I am speaking, the Luftwaffe
-cadets or the Red Cross people, visited the whole installation of the
-block. They certainly knew, however, what was the source of this
-culture, and that men might be used for experiments, as there were
-charts and graphs showing the stages of cultures originating with men;
-but it could have been from blood initially taken from typhus patients
-and not necessarily from patients artificially inoculated with typhus.
-
-I really think that these visitors did not generally know about the
-atrocities in the form of experiments that were being performed in Block
-46, but it was impossible for visitors who went into the camp not to see
-the horrible conditions in which the prisoners were kept.
-
-DR. KAUFFMANN: Do you perhaps know whether people who received leave,
-that is, inmates who temporarily were permitted to leave the camp, were
-permitted to speak about their experiences inside the camp and relate
-these experiences to the outside world?
-
-BALACHOWSKY: All the concentration camps were, after all, vast transit
-camps. The inmates were constantly changing, passing from one camp to
-another, coming and going. Consequently there were always new faces. But
-most of the time, apart from those whom we knew before our arrest, or a
-few other comrades, we knew nothing about those who came and went.
-
-DR. KAUFFMANN: Perhaps I did not express myself clearly. I mean the
-following: As you said before, political prisoners were permitted to
-leave the camp temporarily from time to time. Did these inmates know
-about these excesses, and if they did know, were they permitted to speak
-about these experiments in the rest of Germany?
-
-BALACHOWSKY: The political prisoners (very few and all of German
-nationality) who ever obtained leave were prisoners whom the SS had
-entrusted with important posts in the camp and who had been imprisoned
-for at least 10 years in the camp. This was so, for instance, in the
-case of Karl, the Kapo, head of the canteen of the Buchenwald Camp, the
-canteen of the Waffen SS, who was responsible for the canteen. He was
-given a fortnight’s leave to visit his family at his home in the town of
-Zeitz. Consequently this Kapo was free for 10 days and was able to tell
-his family anything he wanted to; but I do not know, of course, what he
-did. What I can say is that obviously he had to be careful. In any case,
-the prisoners who were allowed to leave the camp were old inmates, as I
-have said, who knew approximately everything that was going on,
-including the experiments.
-
-DR. KAUFFMANN: Now, one last question. If I assume that the people you
-just described told anything to members of their families, even on the
-pledge of secrecy, and the leaders of the camp came to know of these
-indiscretions, do you not believe that the death penalty might have been
-incurred?
-
-BALACHOWSKY: If there were indiscretions of that kind on the part of the
-family (for such indiscretions may be repeated among one’s
-acquaintances), or at least, if such indiscretions came to the knowledge
-of the SS, it is obvious that those prisoners risked the death penalty.
-
-DR. KAUFFMANN: Thank you very much.
-
-THE PRESIDENT: Is there any other Defense Counsel who wants to ask any
-questions?
-
-HERR BABEL: I protest against the prosecutor’s declaration that I tried
-to confuse witnesses with my questions. I am not here to worry about the
-good opinion or otherwise of the press, but to do my duty as a defense
-attorney . . .
-
-THE PRESIDENT: You are going too fast.
-
-HERR BABEL: [_Continuing_] . . . and I am of the opinion that things
-should not be made more difficult by anyone taking part in this
-Trial—not even the press.
-
-This war has brought me so much misfortune and sorrow that I have no
-reason to vindicate anyone who was responsible for this personal
-suffering or for the misfortune that fell on all our people. I will not
-try to prevent any such person from receiving his proper punishment. I
-am concerned only with helping the Tribunal to determine the truth, so
-that just sentences may be pronounced, and that innocent people may not
-be condemned.
-
-THE PRESIDENT: Kindly resume your seat. It is not fit for you to make a
-speech. You have been making a speech, as I understood it; this is not
-the occasion for it.
-
-HERR BABEL: I find it necessary because I was not protected against the
-Prosecution’s reproach.
-
-[_Herr Babel left the stand to resume his seat._]
-
-THE PRESIDENT: One moment; come back. I do not know what you mean about
-not being protected. Well! Listen to me. I don’t know what you mean by
-not being protected against the Prosecution. The Prosecution called this
-witness and the defendants’ counsel had the fullest opportunity to
-cross-examine, and we understood you went to the Tribunal for the
-purpose of cross-examining the witness. I do not understand your
-protest.
-
-HERR BABEL: Your Honor, unfortunately I do not know the court procedure
-customary in England, America, and other countries. According to the
-German penal code and to German trial regulations, it is customary that
-unjustified and unfounded attacks of this kind made against a
-participant of a trial are rejected by the presiding judge. I therefore
-expected that perhaps this would be done here too, but as it did not
-happen, I took the occasion to. . . . If by doing so, I violated the
-rules of court procedure, I beg to be excused.
-
-THE PRESIDENT: What unjust accusations are you referring to?
-
-HERR BABEL: The Prosecuting Attorney implied that I put questions to
-witnesses calculated to confuse them, in order to prevent the witnesses
-from testifying in a proper manner. This is an accusation against the
-Defense which is an insult to us, at least to myself—I do not know what
-the attitude of the other Defense Counsel is.
-
-THE PRESIDENT: I am afraid I do not understand what you mean.
-
-HERR BABEL: Your Honor, I am sorry. I think I cannot convince you as you
-probably do not know this aspect of German mentality, for our German
-regulations are entirely different. I do not wish to reproach our
-President in any way. I merely wanted to point out that I consider this
-accusation unjust and that I reject it.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, I understand you are saying that the
-Prosecuting Attorney said something to you? Now, what is it you say the
-Prosecuting Attorney said to you?
-
-HERR BABEL: The Prosecuting Attorney said that I wanted to confuse
-witnesses by my questions and, in my opinion that means I am doing
-something improper. I am not here to confuse witnesses, but to assist
-the Court to find the truth, and this cannot be done by confusing the
-witnesses.
-
-THE PRESIDENT: I understand now. I do not think that the Prosecuting
-Attorney meant to make accusations against your professional conduct at
-all. If that is only what you wish to say, I quite understand the point
-you wish to make. Do you want to ask this witness any questions?
-
-HERR BABEL: Yes, I have one question. [_Turning to the witness_] You
-testified that weapons, 50 guns, if I understood correctly, were brought
-into either Block 46 or 50. Who brought these weapons in?
-
-BALACHOWSKY: We, the prisoners, brought them in and hid them.
-
-HERR BABEL: For what purpose?
-
-BALACHOWSKY: To save our skins.
-
-HERR BABEL: I did not understand you.
-
-BALACHOWSKY: I said that we hid these guns because we meant to sell our
-lives dearly at the last moment—that is, to defend ourselves to the
-death rather than be exterminated, as were most of our comrades in the
-camps, with flame-throwers and machine guns. In that case we would have
-defended ourselves with the guns we had hidden.
-
-HERR BABEL: You said “we prisoners”; who were these prisoners?
-
-BALACHOWSKY: The internees inside the camp.
-
-HERR BABEL: What internees?
-
-BALACHOWSKY: We, the political prisoners.
-
-HERR BABEL: They were supposed to have been mostly German concentration
-camp prisoners?
-
-BALACHOWSKY: They were of all nationalities. Unknown to the SS, there
-was an international secret defense organization with shock battalions
-within the camp.
-
-HERR BABEL: There were German concentration camp prisoners who wanted to
-help you?
-
-BALACHOWSKY: German prisoners also belonged to these shock
-battalions—German political prisoners, and in particular former German
-Communists who had been imprisoned for 10 years and who were of great
-help towards the end.
-
-HERR BABEL: Very well, that’s what I wanted to know. Then, with the
-exception of the criminal who wore the green triangle, you and the other
-inmates, even these of German origin, were on friendly terms and helped
-each other; is that right?
-
-BALACHOWSKY: The question of the “greens” did not arise, because the SS
-evacuated the “greens” in the last few days before the liberation of the
-camp. They exterminated most of them; in any case they left the camp,
-and we do not know what became of them. No doubt some are still hiding
-among the German population.
-
-HERR BABEL: My question did not refer to those with the green badges,
-but to your relations with the German political prisoners.
-
-BALACHOWSKY: The political prisoners, whether they were German, French,
-Russian, Dutch, Belgian or from Luxembourg, formed inside the camp
-secret shock battalions which took up arms at the last minute, and took
-part in the liberation of the camp. The arms that were hidden came from
-the Gustloff armament factory, which was located near the camp. These
-arms were stolen by the workers employed in this factory, who every day
-brought back with them either a butt hidden in their clothes, or a gun
-barrel, or a breech. And, in secret, with much difficulty, the guns were
-assembled from the different pieces and hidden. These were the guns we
-used in the last days of the camp.
-
-HERR BABEL: Thank you. I have no further questions.
-
-THE PRESIDENT: Does any other German counsel wish to ask questions? Have
-you any questions, M. Dubost?
-
-M. DUBOST: I have no further questions, Your Honor.
-
-THE PRESIDENT: Then the witness can retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. DUBOST: These two days of testimony will obviate my reading the
-documents any further, since it seems established in the eyes of the
-Tribunal, that the excesses, ill-treatment, and crimes which our
-witnesses have described to you, occurred repeatedly and were identical
-in all the camps; and therefore are evidence of a higher will
-originating in the government itself, a systematic will of extermination
-and terror under which all occupied Europe had to suffer.
-
-Therefore I shall submit to you only, without reading them, the
-documents we have collected, and confine myself to a brief analysis
-whenever they might give you. . .
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, you understand, of course, that the Tribunal
-is satisfied with the evidence which it has heard up to date; but, of
-course, it is expecting to hear evidence, or possibly may hear evidence,
-from the defendants; and it naturally will suspend its judgment until it
-has heard that evidence and, as I pointed out to you yesterday, I think,
-under Article 24e of the Charter, you will have the opportunity of
-applying to the Tribunal, if you think it right to call rebuttal
-evidence in answer to any evidence which the defendants may call. All I
-mean to indicate to you now is that the Tribunal is not making up its
-mind at the present moment. It will wait until it has heard the evidence
-for the Defense.
-
-M. DUBOST: I understand you, Mr. President, but I think that the
-evidence we submitted in the form of testimony during these 2 days
-constitutes an essential part of our accusation. It will allow us to
-shorten the presentation of our documents, of which we shall simply
-submit an analysis or very brief extracts.
-
-We had stopped at the description of the transports and under what
-conditions they were made, when we started calling our witnesses.
-
-In order to establish who, among the defendants, are those particularly
-responsible for these transports, I present Document UK-56, signed by
-Jodl and ordering the deportation of Jews from Denmark. It appears in
-the first book of documents as Exhibit Number RF-335.
-
-I will now continue presenting a question which was interrupted on
-Friday, when the session was suspended at 1700 hours. This Document
-Number UK-56 is a telegram transmitted en clair marked “Top Secret.” It
-is the 8th in the first book. Its second paragraph reads as follows:
-
- “The deportation of Jews is to be carried out by the
- Reichsführer SS, who is to detail two police battalions to
- Denmark for this purpose.
-
- “Signed: Jodl.”
-
-Here we have the carrying out of a political act by a military
-organization or at least by a leader belonging to a military
-organization—the German General Staff. This charge therefore affects
-both Jodl and the German General Staff.
-
-We submitted under Exhibit Number RF-324 (Document Number F-224), during
-the Friday afternoon session, an extract from the report of the Dutch
-Government. The Tribunal will find in this report a passage concerning
-the transport of Dutch Jews detained in Westerbork—which I quote,
-Paragraph 2:
-
- “All Jewish Netherlanders, whom the Germans could lay their
- hands on . . . were brought together here. . . . “—Paragraph
- 3—“Gradually all those interned in Westerbork were deported to
- Poland.”
-
-Is it necessary to recall the consequences of these transports, carried
-out in the conditions described to you, when witnesses have come to tell
-you that each time the cars were opened numerous corpses had first to be
-taken out before a few survivors could be found?
-
-The French Document Number F-115 (Exhibit Number RF-336), is the report
-of Professor Richet. In it Professor Richet repeats what our witnesses
-have said, that there were 75 to 120 deportees in each car. In every
-transport men died. The fact is known that on arriving in Buchenwald
-from Compiègne, after an average journey of 60 hours, at least 25
-percent of the men had succumbed. This testimony corroborates those of
-Blaha, Madame Vaillant-Couturier and Professor Dupont.
-
-Blaha’s testimony appears in your document book under the Number
-3249-PS. It is the second statement of Blaha. We have heard Blaha. I do
-not think it necessary to read what he has already stated to us.
-
-Especially infamous is the transport to Dachau, during the months of
-August and September 1944, when numerous trains which had left France,
-generally from the camps in Brittany, arrived at this camp with four to
-five hundred dead out of about two thousand men in a train. The first
-page of Document Number F-140 states—and I quote so as not to have to
-return to it again—in the fourth paragraph which deals with Auschwitz:
-“About seven million persons died in this camp.” It repeats the
-conditions under which the transports were made and which Madame
-Vaillant-Couturier has described to you. On the train of 2 July 1944,
-which left from Compiègne, men went mad and fought with each other and
-more than six hundred of them died between Compiègne and Dachau. It is
-with this convoy that Document Number F-83 deals, which we submit as
-Exhibit Number RF-337, and which indicates in the minutes of Dr.
-Bouvier, Rheims, 20 February 1945—that these prisoners by the time they
-reached Rheims were already half-dead of thirst: “Eight dying men were
-taken out already at Rheims; one of them was a priest.” This convoy was
-to go to Dachau. A few kilometers past Compiègne there were already
-numerous dead in every car.
-
-Document F-32, Exhibit Number RF-331, Page 21, contains many other
-examples of the atrocious conditions under which our compatriots were
-transported from France to Germany:
-
- “At the station at Bremen water was refused us by the German Red
- Cross.
-
- “We were dying of thirst. At Breslau the prisoners again begged
- German Red Cross nurses to give us a little water. They took no
- notice of our appeals. . . .”
-
-To prevent escape, in disregard of the most natural and elementary
-feelings of modesty, the deportees were forced in many convoys to strip
-themselves of all their clothes, and they travelled like that for many
-hours, entirely naked, from France to Germany. A testimony to this
-effect is given by our official document already submitted under
-Document Number RF-301:
-
- “One of the means used to prevent escapes, or as reprisal for
- them, was to unclothe the prisoners completely.”—And the author
- of the report adds—“This reprisal was also aimed at the moral
- degradation of the individual.”
-
-The most restrained testimonies report that this crowding together of
-naked men barely having room to breathe, was a horrible sight. When
-escapes occurred in spite of the precautions, hostages were taken from
-the cars and shot. Testimony to this effect is provided by the same
-document—five deportees were executed:
-
- “That was how, near Montmorency, five deportees from the train
- of 15 August 1944 were buried, and five others of the same train
- were killed by pistol shots by German police and officers of the
- Wehrmacht at Domprémy (Marne).”
-
-Added to this quotation is that of another official document, which we
-have already submitted under F-321, Exhibit Number 331:
-
- “Several young men were rapidly chosen. The moment they reached
- the trench the policemen each seized a prisoner, pushed him
- against the side of the trench, and fired a pistol into the nape
- of his neck.”
-
-The same thing prevailed in deportations from Denmark. The Danish Jews
-were particularly affected. A certain number, warned in time, had been
-able to escape to Sweden with the help of Danish patriots.
-Unfortunately, eight to nine thousand persons were arrested by the
-Germans and deported. It is estimated that 475 of them were transported
-by boat and truck under inhuman conditions to Bohemia and Moravia to
-Theresienstadt. This is stated in the Danish document submitted under
-Document Number F-666, Exhibit Number RF-338.
-
-In connection with this country it is necessary to inform the Tribunal
-of the deportation of the frontier guards:
-
- “At most places, however, the policemen were dismissed as soon
- as they had been disarmed. Only in Copenhagen and in the large
- provincial towns were they retained, and partly by ship and
- partly by goods vans, taken southwards to Germany.
-
- “The policemen were taken via Neuengamme to the concentration
- camp at Buchenwald. They were quartered there under
- indescribably insanitary conditions; a very large proportion of
- them were taken ill; about one hundred policemen and frontier
- guardsmen died and several still bear traces of the sojourn.”
-
-When these deportations had been carried out, all the citizens of the
-subjugated countries of the west of Europe found themselves in the
-company of their comrades of misfortune of the east, in the
-concentration camps of Germany. These camps were merely a means of
-realizing the policy of extermination which Germany had pursued ever
-since the National Socialists seized power. This policy of extermination
-would lead, according to Hitler, to installing 250 million Germans in
-Europe in the territories adjoining Germany, which constituted her vital
-space.
-
-The police, the German Army, no longer dared to shoot their hostages,
-but neither of the two had any mercy on them. More and more, were
-transported in ever increasing numbers from 1943 to German concentration
-camps, where all means were used to annihilate them—from exhausting
-labor to the gas chambers.
-
-Censuses taken at various times in France enable us to ascertain that
-there were more than 250,000 French deportees, of which only 35,000
-returned. Document Number F-497, submitted as Exhibit Number RF-339,
-indicates that out of 600,000 arrests which the Germans made in France,
-350,000 were carried out with a view to internment in France or in
-Germany:
-
- “Total number deported, 250,000; number of deportees returned,
- 35,000.”
-
-On the following page are a few names of deported French personages.
-
- “Prefects: M. Bussières, M. Bonnefoy, disappeared in the _Cap
- Arcona_, Generals: de Lestraing, executed at Dachau; Job,
- executed at Auschwitz; Frère, died at Struthof; Bardi de Fourtou
- died at Neuengamme; Colonel Roger Masse died at Auschwitz.
-
- “High officials: Marquis of Moustier, died at Neuengamme;
- Bouloche, Inspector General of Roads and Bridges died at
- Buchenwald; his wife died at Ravensbrück, one of his sons died
- during deportation, his other son alone returned from
- Flossenbürg; Jean Devèze, engineer of roads and bridges,
- disappeared at Nordhausen; Pierre Block, engineer of roads and
- bridges, died at Auschwitz; Mme. Getting, founder of the social
- service in France, disappeared at Auschwitz.
-
- “Among university professors, names well-known in France, such
- as: Henri Maspéro, Professor at the College de France, died at
- Buchenwald; Georges Bruhat, Director of the École Normale
- Supérieure, died at Oranienburg; Professor Vieille died at
- Buchenwald. . . .”
-
-It is impossible to name each of the intellectuals exterminated by
-German fury. Among the doctors we must, however, mention the
-disappearance of the Director of the Rothschild Hospital and of
-Professor Florence, both murdered, one at Auschwitz, the other at
-Neuengamme.
-
-As to Holland: 110,000 Dutch citizens of the Jewish faith were arrested,
-only 5,000 returned; 16,000 patriots were arrested, only 6,000 returned.
-Out of a total of 126,000 deportees, 11,000 were repatriated after the
-liberation.
-
-In Belgium, there were 197,150 deportees, not including prisoners of
-war; including prisoners of war, 250,000.
-
-In Luxembourg, 7,000 deportees—more than 700 were Jews. There were
-4,000 Luxembourgers; out of these, 500 died.
-
-In Denmark (Exhibit Number RF-338, Document Number F-666 already
-submitted) 6,104 Danes were interned; 583 died.
-
-There were camps within and outside Germany. Most of the latter were
-used only for the sorting of prisoners, and I have already spoken about
-them. However, some of them functioned like those in Germany and among
-them, that of Westerbork in Holland must be mentioned. This camp is
-dealt with in Document Number F-224, already submitted under Exhibit
-Number RF-324, which, is the official report of the Dutch Government.
-The camp of Amersfoort, also in Holland, is the subject of Document
-Number F-677, which will be submitted as Exhibit Number RF-344.
-
-What we already know through direct testimony of the regime of the Nazi
-internment camps makes it unnecessary for me to read the whole report,
-which is rather voluminous, and which does not bring any noticeably new
-facts on the regime of these camps.
-
-There is also the camp of Vught in Holland. Then in Norway the camps of
-Grini, of Falstad, of Vlven; that of Espeland, and that of Sydspissen,
-which are described in a document provided by the Norwegian
-Government—Document Number F-240, Exhibit Number RF-292, which we have
-already submitted. The Tribunal will excuse me for not reading this
-document, which does not give us any information that we have not heard
-before from the witnesses.
-
-The camps inside Germany, like all those outside Germany which were not
-transit camps only, should be divided into three categories—which is in
-accordance with German instructions themselves which fell into our
-hands. You will find these instructions in your second document book,
-Page 11. The pages follow in regular order. It is Document Number
-1063-PS, USA-492. We read:
-
- “The Reichsführer SS and Chief of the German Police has given
- his approval for the classification of the concentration camps
- into various categories which take into account the prisoner’s
- character and the degree of danger which he represents to the
- State. Accordingly, the concentration camps will be classified
- in the following categories:
-
- “Category 1: For all prisoners accused of minor
- delinquencies. . . .
-
- “Category 1a: For aged prisoners and those able to work under
- only certain conditions.
-
- “Category 2: For prisoners with more serious charges, but still
- capable of re-education and improvement.
-
- “Category 3: For major offenders charged with particularly
- serious crimes. . . .”
-
-On 2 January 1941, the date of this document, the German administration,
-in dividing the camps into three categories, made an enumeration of the
-principal German camps throughout Germany in each category. It seems
-unnecessary to me to revert to the geographical location of these camps
-within Germany, since my American colleagues, with the help of
-geographical maps, have already dealt fully with this question.
-
-The organization and functioning of these camps had a double purpose:
-The first, according to Document Number F-285, was to make good the
-labor shortage, and obtain a maximum output at a minimum cost. This
-document is submitted as Exhibit Number RF-346. I shall not read it _in
-extenso_, but from Page 14 of your second document book, I shall read
-the first paragraph:
-
- “For important military reasons . . .”—this is dated 17
- December 1942 and coincides with the difficulties encountered in
- the course of the Russian campaign—“. . . because of great
- difficulties of a military nature, which cannot be stated, the
- Reichsführer SS and Chief of the German Police ordered on 14
- December 1942 that, by end of January 1943 at the latest, at
- least 35,000 internees, fit for work, shall be sent to
- concentration camps.
-
- “To obtain this number the following is ordered:
-
- “As from this date and to 1 February 1943, all Eastern or
- foreign workers who escaped or broke their contracts, and who do
- not belong to allied, friendly or neutral states, shall be sent
- back to concentration camps, by the quickest means possible.”
-
-Arbitrary internments with a view to procuring, at the least possible
-cost, the maximum output from labor which had already been deported to
-Germany but which had to be paid since it was under labor contracts.
-
-The organization of these camps was further intended to exterminate all
-unproductive forces which could no longer be exploited by German
-industry, and which in general might hinder Nazi expansion. Evidence for
-this is furnished by Document Number R-91, Pages 20 and 21 of the second
-document book, submitted as Exhibit Number RF-347, which is a telegram
-from the Chief of Staff of the Reichsführer SS, received at 2:10 o’clock
-on 16 December 1942 from Berlin.
-
- “In connection with the increased allocation of labor to
- concentration camps, ordered to be completed by 30 January 1943,
- the following procedure may be applied regarding the Jews:
-
- “1) Total number: 45,000 Jews.
-
- “2) Start of transportation: 11 January 1943. End of
- transportation: 31 January 1943. . . .
-
- “3)“—The most important part of the document—“The figure of
- 45,000 Jews is to consist of 30,000 Jews from the district of
- Bialystok; 10,000 Jews from the ghetto of Theresienstadt, 5,000
- of which are capable of work and until now have been used for
- light tasks in the ghetto; and 5,000 Jews generally unfit for
- work, including those over 60 years of age. In order to use this
- opportunity for reducing the number of inmates now amounting to
- 48,000 which is too high for the ghetto, I ask that special
- powers be given to me. . . .”
-
-At the very end of this paragraph:
-
- “The number of 45,000 includes _those unfit for
- work_”—underlined (italics)—“(old Jews and children included).
- By applying suitable methods, the screening of newly-arrived
- Jews in Auschwitz should yield at least _10,000 to 15,000 people
- fit for work_.”
-
-This is underlined in the text.
-
-And here is an official document which corroborates the testimony of
-Mme. Vaillant-Couturier, among various other testimonies on the same
-question, as to how the systematic selections were made from each convoy
-arriving at Auschwitz, not by the will of the chief of the camp of
-Auschwitz, but the result of higher orders coming from the German
-Government itself.
-
-If it please the Tribunal, my report will cease here this evening, and
-will be continued tomorrow, dealing with the utilization of this
-manpower, which I shall endeavor to treat as quickly as possible in the
-light of the testimonies we have already had.
-
- [_The Tribunal adjourned until 30 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-SIXTH DAY
- Wednesday, 30 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that Defendants
-Kaltenbrunner and Seyss-Inquart will be absent from this morning’s
-session on account of illness.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, I understand that you do not wish to
-cross-examine that French witness.
-
-HERR BABEL: That is correct.
-
-THE PRESIDENT: Then the French witness can go home.
-
-M. DUBOST: Thank you, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, there is one reason that possibly that French
-witness ought not to go. I think I saw she was moving out of Court.
-Could you stop her, please? I am afraid that she must stay for today.
-
-M. Dubost, are you going to deal with documents this morning?
-
-M. DUBOST: Yes, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Would you be so good as to give us carefully and slowly
-the number of the documents first, because we have a good deal of
-difficulty in finding them.
-
-M. DUBOST: Yes, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: And specify, also, so far as you can, the book in which
-they are to be found.
-
-M. DUBOST: With the permission of the Tribunal, I shall continue my
-description of the organization of the camps and the way in which they
-functioned. We began last night by submitting to the Tribunal Document
-Number R-91 which showed that their purpose was: 1) to make good the
-shortage of labor; 2) to eliminate useless forces.
-
-After Document R-91, which has been submitted under Exhibit Number
-RF-347, we shall read Document Number F-285, already submitted under
-Exhibit Number RF-346—second document book. This document is dated 17
-December 1942 and is the conclusion of the document which we read to you
-yesterday. First paragraph:
-
- “For important military reasons, which cannot be stated, the
- Reichsführer SS and the Chief of the German Police. . . .”
-
-THE PRESIDENT: You read that yesterday.
-
-M. DUBOST: That is correct, Mr. President, Page 18, sixth paragraph, at
-the top of the page.
-
- “Poles eligible for German citizenship and prisoners for whom
- special requests have been made, will not be transferred
- to. . . .”
-
-Last paragraph, Page 19:
-
- “Other papers will not be required for Eastern workers.”
-
-This shows that arrests were made without discrimination in order to
-obtain labor and that this labor was considered to be so unimportant
-that it was sufficient to register it under serial numbers.
-
-Now, we will show how this labor was utilized. Men were housed, as the
-witness, Balachowsky, said yesterday, near factories in Dora in
-underground shelters which they themselves had dug and where they lived
-under conditions which violated all the rules of hygiene. At Ohrdruf
-near Gotha, the prisoners constructed munition factories. Buchenwald
-supplied the labor for the factories of Hollerith and Dora and for the
-salt mines of Neustassfurt. The Tribunal will read in Document Number
-RF-301, at the bottom of Page 45:
-
- “Ravensbrück supplied the labor for the Siemens factories, those
- of Czechoslovakia, and the workshops at Hanover.”
-
-These special measures, according to the witness, Balachowsky, enabled
-the Germans to keep secret the manufacture of certain war weapons, such
-as the V-1 and V-2:
-
- “The deportees had no contact with the outside world. The work
- of deportees enabled the Germans to obtain an output which they
- could not have obtained even from foreign workmen.”
-
-The French Prosecution will now submit Document R-129 as Exhibit Number
-RF-348, which the Tribunal will find in the second document book. It
-deals with the management of concentration camps:
-
- “The administration of a concentration camp, and of all economic
- enterprises attached to it, rests with the camp commandant.”
-
-Fifth paragraph, Figure IV:
-
- “The camp commandant alone is responsible for the work carried
- out by the workmen. This _work_”—I underline (italics) the word
- work—“this work must be, in the true sense of the word,
- exhausting in order to obtain the maximum output.”
-
-Two paragraphs lower on the page:
-
- “The hours of work are not limited. This duration depends on the
- technical structure of the camp and the work to be done and is
- determined by the camp commandant alone.”
-
-Further on, the last paragraph, Page 23 of the book:
-
- “He”—the camp commandant—“must combine a technical knowledge
- of economic and military subjects with wise and clever
- management of the men so as to reach a high potential of
- output.”
-
-This document is signed by Pohl. It is dated, Berlin, 30 April 1942.
-
-I should just like to refer again to a document which we have already
-quoted in relation to the camp of Ohrdruf, and which was submitted under
-the Number RF-140.
-
-I will now read from Document 1584-PS, Exhibit Number RF-349. This
-document is signed by Göring and is addressed to Himmler. It definitely
-establishes the responsibility of Göring in the criminal utilization of
-this deported labor. I shall read the second paragraph of the second
-page:
-
- “Dear Himmler:
-
- “. . . at the same time I ask you to keep at my disposal for Air
- Force armament the greatest possible number of KZ
- prisoners.”—The initials “KZ” mean concentration camp.
-
- “Experience has so far shown that this labor can be put to very
- good use. The situation of the war in the air necessitates the
- transfer of this industry to underground workshops. In such
- workshops, work and housing can be particularly well combined
- for KZ prisoners.”
-
-We know then who was responsible for the frightful conditions which the
-deportees of Dora had to endure. The person responsible is in the dock.
-
-THE PRESIDENT: You did not give us the date of that, did you? Is that 19
-February 1944?
-
-M. DUBOST: On the first page you will see that on 19 February 1944 a
-letter was addressed to Dr. Brandt, referring to teletypes which were
-sent by the Field Marshal.
-
-THE PRESIDENT: Is it the second letter, the letter that you read? Is the
-date of that 19.2.44?
-
-M. DUBOST: It is 15 April 1944 on the original, of which this is a
-photostat.
-
-THE PRESIDENT: And could you tell us what KZ means, the two letters, KZ?
-
-M. DUBOST: 15.4.44 on the original of the teletype, that means
-concentration camp.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, for the accuracy of the record, it appears
-that the letter on the second page is not 15 April 1944, but 14
-February. Is that not so?
-
-M. DUBOST: Yes. It is 14 February, 2030 hours. It is a teletype, which
-was booked 15 April 1944. That was the cause of my error.
-
-THE PRESIDENT: But, M. Dubost, were you submitting or suggesting that
-this letter showed that the defendant, Göring, was a party to the
-experiments which took place, or only to the fact that these prisoners
-were used for work?
-
-M. DUBOST: I was not referring to experiments. I was referring to
-internment in underground camps, like the Dora Camp of which the witness
-Balachowsky spoke yesterday in the first part of his testimony. With
-regard to this will to exterminate, of which I have been speaking from
-the beginning of my presentation this morning, I think it is proved
-first of all by the text of Document Number R-91, submitted under
-Exhibit Number RF-347, which I read yesterday afternoon at the end of
-the session, a letter which has not as yet been authenticated, and by
-statements made by the witnesses who brought you proof that, at all the
-camps in which they were, the same methods of extermination by work were
-carried out.
-
-As far as the brutal extermination by gas is concerned, we have the
-invoices for poison gas, intended for Oranienburg and Auschwitz, which
-we submit to the Tribunal under Exhibit Number RF-350. The Tribunal will
-find translations on Page 27 of the second document book, Document
-Number 1553-PS.
-
-I must point out, to be quite honest, that the French translation of
-these invoices is not absolutely in agreement with the German text.
-Therefore, in the fifth line, instead of “extermination” it should be
-“purification.”
-
-The testimony of Mme. Vaillant-Couturier showed us that these gases,
-used for the destruction of lice and other parasites, were also used to
-destroy human beings. Besides, the quantity of gas which was sent and
-the frequency with which it was sent, as you can see from the great
-number of invoices which we offer in evidence, prove that the gas was
-used for a double purpose. We have invoices dated 14 February, 16
-February, 8 March, 13 March, 20 March, 11 April, 27 April, 12 May, 26
-May, and 31 May which are all submitted as Exhibit Number RF-350.
-
-THE PRESIDENT: Are you putting in evidence the originals of these other
-bills to which you refer on this document?
-
-M. DUBOST: I beg the clerk of the Court to hand them to Your Honor, and
-I request the Tribunal to examine these invoices carefully. They will
-observe that the quantities of toxic crystals sent to Oranienburg and
-Auschwitz were considerable; from the invoice of 30 April 1944 the
-Tribunal will see that 832 kilograms of crystals were sent, giving a net
-weight of 555 kilograms.
-
-THE PRESIDENT: What is this document that you have just put in?
-
-M. DUBOST: The 30th of April 1944, but I am taking them at random.
-
-THE PRESIDENT: I am not asking the date. What I want to know is what is
-the authority for this document? It comes, does it not, from one of the
-committees set up by the French Republic?
-
-M. DUBOST: No, Mr. President. The Document is an American document which
-was in the American archives, under the Document Number 1553-PS.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, this note at the bottom of Document 1553-PS
-was not on the original put in by the United States, was it?
-
-M. DUBOST: No, Mr. President, but you have before you all the originals
-under the number which the clerk of the Court has just handed you.
-
-THE PRESIDENT: Unless you have an affidavit identifying these originals,
-the originals do not prove themselves. You have got to prove these
-documents which you have just handed up to us either by a witness or by
-an affidavit. The documents are documents, but they do not prove
-themselves.
-
-M. DUBOST: These documents were found by the American Army and filed in
-the archives of the Nuremberg Trial. I took them from the archives of
-the American Delegation, and I consider them to be as authentic as all
-the other documents which were filed by my American colleagues in their
-archives. They were no doubt captured by the American Army.
-
-THE PRESIDENT: There are two points, M. Dubost. The first is, that in
-the case of the original exhibit, 1553-PS, it was certified, we imagine,
-by an officer of the United States. These documents which you have now
-drawn our attention to are not so certified by anyone as far as we have
-been able to see. Certainly we cannot take judicial notice of these
-documents, which are private documents; and therefore, unless they are
-read in Court, they cannot be put in evidence. That can all be rectified
-very simply by such a certificate or by an affidavit annexing these
-documents and showing that they are analogous to the document which is
-the United States exhibit.
-
-M. DUBOST: They are all United States documents, and they are all filed
-in the archives of the United States in the American Delegation under
-the Number 1553-PS.
-
-THE PRESIDENT: The American Document Number 1553-PS has not yet been
-submitted to the Tribunal and the Tribunal is of the opinion that they
-cannot take judicial notice of this exhibit without any further
-certification, and they think that some short affidavit identifying the
-document must be made.
-
-M. DUBOST: I will request my colleagues of the American Prosecution to
-furnish this affidavit. I did not think it possible that this document,
-which was classified in their archives, could be ruled out.
-
-This purpose of extermination, moreover, does not need to be proved by
-this document. It is sufficiently established by the testimony which we
-have submitted to the Tribunal. The witness, Boix, spoke these words:
-“No one is allowed to leave this camp alive . . . . There is only one
-exit, and that is the chimney of the crematorium.”
-
-In Document F-321, Exhibit Number RF-331, Page 49, at the top of the
-page, we read:
-
- “The only explanation which the SS men made to the prisoners was
- that no captive should leave the place alive.”
-
-On Page 179, the paragraph before the last of the French text:
-
- “The SS told us there was only one exit—the chimney.”
-
-On Page 174, the last paragraph before the heading “Gassing and
-Cremation”:
-
- “The essential purpose of this camp was the extermination of the
- greatest possible number of men. It was known as the
- extermination camp.”
-
-This destruction, this extermination of the internees, assumed two
-different forms. One was progressive; the other was brutal.
-
-In the second document book which is before the Tribunal, we find the
-report of a delegation of British Members of Parliament, dated April
-1945, submitted under Exhibit Number RF-351, from which we quote these
-words (the third paragraph on Page 29):
-
- “Although the work of cleaning out the camp had gone on busily
- for over a week before our visit . . . our immediate and
- continuing impression was of intense general squalor. . . .”
-
-Page 30, the last paragraph but one:
-
- “We should conclude, however, by stating that it is our
- considered and unanimous opinion, on the evidence available to
- us, that a policy of steady starvation and inhuman brutality was
- carried out at Buchenwald for a long period of time; and that
- such camps as this mark the lowest point of degradation to which
- humanity has yet descended.”
-
-Likewise, in the report of a committee set up by General Eisenhower,
-Document L-159, which we submit under Exhibit Number RF-352, Pages 31,
-32, and 33 of the same document book, we read:
-
- “The purpose of this camp was extermination. . . .”
-
-Page 31:
-
- “Atrocities and other conditions in the concentration camps in
- Germany. Report of a committee founded by General Eisenhower
- under the auspices of the Chief of Staff, General George
- Marshall, to the Congress of the United States, concerning
- atrocities and other conditions in concentration camps in
- Germany.”
-
-Page 32:
-
- “The mission of this camp was extermination, by starvation,
- beatings, torture, incredibly crowded sleeping conditions, and
- sickness. The result of these measures was heightened by the
- fact that prisoners were obliged to work in an armament factory
- adjoining the camp which manufactured small firearms,
- rifles. . . .”
-
-The means which were used to carry out this progressive extermination
-are numerous, as shown in documents which have just been handed to us.
-These documents, which we are going to submit, have been communicated to
-the Defense. They consist of printed formulas coming from Auschwitz,
-concerning the number of blows which could be administered to the
-internees or prisoners.
-
-These documents will be handed over to the Defense for their criticism.
-They have just been given to us. I am not able to authenticate their
-origin today. They appear to me to be of a genuinely authentic
-character. Photostats of these documents have been given to the Defense.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, the Tribunal thinks that they cannot admit
-these documents at present. It may be that after you have more time to
-examine the matter you may be able to offer some evidence which
-authenticates the documents, but we cannot admit the documents simply
-upon your statement that you believe them to be genuine.
-
-M. DUBOST: Moreover, everything in the camps contributed to pave the way
-for the progressive extermination of the people who were interned there.
-Their situation was as follows: They were exposed to a hard climate;
-some worked underground. Their living conditions have been brought to
-light by the testimony which you have heard. When the internees arrived,
-they were compelled to remain naked for hours while they were being
-registered or waiting to be tattooed.
-
-Everything combined to cause the rapid death of those who were interned
-in the camps. A good number of them were subjected to an even harder
-regime, the description of which was given to the Tribunal by the
-American Prosecution when they submitted Document Number USA-243 and the
-following, dealing with the Nacht und Nebel regime, the NN.
-
-I do not think it is necessary to return to the description of this
-regime. I shall merely submit a new document which shows the rigor with
-which the NN regime was applied to our compatriots. It appears under the
-Document Number F-278(b), submitted under Exhibit Number RF-326. It
-comes from the German Armistice Commission of Wiesbaden and shows that
-no steps were ever taken in reply to repeated protests by the French
-population, and even by the _de facto_ government of Vichy, against the
-silence which shrouded the internees of the NN camps.
-
-I shall now read Paragraph 2 which explains why no reply could be given
-to families, who had good reason for anxiety:
-
- “This result was foreseen and desired by the Führer. His opinion
- was that effective and lasting intimidation of the population,
- which would put a stop to its criminal activities against the
- occupation forces, would be achieved by the death sentence, or
- by measures which would leave the offenders’ next of kin and the
- population generally in the dark as to their fate.”
-
-We will not devote any more time to describing the blocks and the
-hygienic conditions under which the internees in the blocks lived. Four
-witnesses, who all came from different camps, have pointed out to you
-that the hygienic conditions in these different camps were identical and
-that the blocks were equally overcrowded in all these camps. We know
-that in all cases the water supply was insufficient and that deportees
-slept two or three in beds 75 to 80 centimeters wide. We know that the
-bedding was never renewed or was in very bad condition. We know likewise
-the conditions in which the medical services of the camp functioned.
-Several witnesses belonging to the medical profession have testified to
-this fact before you. The Tribunal will find confirmation of their
-testimony in Document F-121, Exhibit Number RF-354. We shall read just
-one line of Page 100 of your document book:
-
- “Because of lack of water the prisoners were obliged to fetch
- stagnant water from the water closets to satisfy their thirst.”
-
-And then in Exhibit Number RF-331, (Document Number F-321), Page 119 of
-the French text, third paragraph:
-
- “The surgical work was done by a German who claimed to be a
- surgeon from Berlin, but who was an ordinary criminal. He killed
- the patient in each operation. . . .”
-
-Two paragraphs lower:
-
- “The management of the block was in the hands of two Germans,
- who acted as sick bay attendants—unscrupulous men, who carried
- out surgical operations on the spot with the help of a certain H
- . . ., who was a mason by trade.”
-
-After the statements of our witnesses, who in their capacity as doctors
-of medicine were able to care for patients in the camp infirmaries, it
-seems superfluous to give further quotations from our documents.
-
-When the workers had been worked to the point of exhaustion, when it
-became impossible for them to recover, selections were made setting
-apart those who were of no further use with a view to exterminating them
-either in the gas chambers, as related by our first witness, Mme.
-Vaillant-Couturier, or by intracardiac injections, as related by two
-other French witnesses, Dr. Dupont and Dr. Balachowsky. This system of
-selection was carried out in all the camps and was, moreover, in
-response to general orders, proof of which we showed when reading
-Document Number R-91, submitted under Exhibit Number RF-347.
-
-In the first document book the Tribunal will find the testimony of
-Blaha, testimony which it will certainly recall and which was received
-here the 9 January—it is the testimony of Blaha, 3249-PS.
-
-THE PRESIDENT: You have already given this as evidence, have you not?
-
-M. DUBOST: I am not going to read it. I merely wish to recall it to the
-Tribunal because it forms part of my collection of proofs.
-
-THE PRESIDENT: We do not want affidavits by witnesses who have already
-given evidence. This affidavit, 3249-PS, has not been put in, has it?
-
-M. DUBOST: No, I am merely recalling the testimony which was given at
-the session. We shall not submit this document, Mr. President. We are
-merely utilizing this document to remind the Tribunal that during the
-session Blaha pointed out conditions existing in the infirmary.
-
-To all these wretched living conditions must be added work, exhausting
-work, for all the deportees were intended to carry out extremely hard
-work. We know that they worked in labor squads and in factories. We
-know, according to the witnesses, that the work lasted 12 hours a day at
-a minimum, and that it was often prolonged to suit the whim of the camp
-commandant.
-
-Document R-129 (Exhibit Number RF-348), from which I have already read,
-emanating from Pohl and addressed to Himmler, Pages 22 and 23 of the
-second document book, suggests that the working hours should be
-practically unlimited.
-
-This work was carried out, as the witnesses have told us, in water, in
-the mud, in underground factories—in Dora for instance—and in the
-quarries in Mauthausen. In addition to the work, which was exhausting in
-itself, the deportees were subject to ill-treatment by the SS and the
-Kapos, such as blows or being bitten by dogs.
-
-Our Document Number F-274, Exhibit Number RF-301, Pages 74 and 75,
-brings official testimony to this effect. Is it necessary to read to the
-Tribunal from this document, which is an official document to which we
-constantly refer and which has been translated into German and into
-English?
-
-THE PRESIDENT: I do not think you need read it.
-
-M. DUBOST: Thank you, Mr. President. This same document, Page 77 and
-Page 78, informs us that all the prisoners were forced to do the work
-assigned to them, even under the worst conditions of health and hygiene.
-There was no quarantine for them even in case of contagious diseases or
-during epidemics.
-
-The French Document Number F-392, Exhibit Number RF-330, which we have
-already submitted, which is the testimony of Dr. Steinberg, confirms
-that of Mme. Vaillant-Couturier. It is the twelfth document of your
-first document book. We shall read at Page 4:
-
- “We received half a liter of herb tea; this was when we were
- awakened. A supervisor, who was at the door, hastened our
- washing by giving us blows with a cudgel. The lack of hygiene
- led to an epidemic of typhus. . . .”
-
-At the end of the third paragraph you will find the conditions under
-which the prisoners were taken to the factories; in the fifth paragraph
-a description of shoes:
-
- “We had been provided with wooden shoes which in a few days
- caused wounds. These wounds produced boils which brought death
- to many.”
-
-I shall now read Document R-129, Pages 22, 23, and 24 in the second
-document book, and which we submit under the Number . . .
-
-THE PRESIDENT: One moment; the Tribunal will adjourn now for fifteen
-minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, the Tribunal has been considering the question
-of the evidence which you have presented on the concentration camps; and
-they are of opinion that you have proved the case for the present,
-subject, of course, to any evidence which may be produced on behalf of
-the defendants and, of course, subject also to your right under Article
-24-c of the Charter to bring in rebutting evidence, should the Tribunal
-think it right to admit such evidence. They think, therefore, that it is
-not in the interests of the Trial, which the Charter directs should be
-an expeditious one, that further evidence should be presented at this
-stage on the question of concentration camps, unless there are any
-particular new points about the concentration camps to which you have
-not yet drawn our attention; and, if there are such points, we should
-like you to particularize them before you present any further evidence
-upon them.
-
-M. DUBOST: I thank the Tribunal for this statement. I do not conceal
-from the Tribunal that I shall need a few moments to select the points
-which it seems necessary to stress. I did not expect this decision.
-
-With the authorization of the Tribunal, I shall pass to the examination
-of the situation of prisoners of war.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, possibly you could, during the adjournment,
-consider whether there are any particular points, new points, on
-concentration camps which you wish to draw our attention to and present
-them after the adjournment, in the meantime proceeding with some other
-matter.
-
-M. DUBOST: The 1 o’clock recess?
-
-THE PRESIDENT: Yes, that is what I meant.
-
-M. DUBOST: I shall, therefore, consider as established provisionally the
-proof that Germany, in its internment camps and in its concentration
-camps, pursued a policy tending towards the annihilation and
-extermination of its enemies, while at the same time creating a system
-of terror which it exploited to facilitate the realization of its
-political aims.
-
-Another aspect of this policy of terror and extermination appears when
-one studies the war crimes committed by Germany on the persons of
-prisoners of war. These crimes, as I shall prove to you, had two
-motives, among others: To debase the captives as much as possible in
-order to sap their energy; to demoralize them; to cause them to lose
-faith in themselves and in the cause for which they fought, and to
-despair of the future of their country. The second motive was to cause
-the disappearance of those of them who, by reasons of their previous
-history or indications given since their capture, showed that they could
-not be adapted to the new order the Nazis intended to set up.
-
-With this aim, Germany multiplied the inhuman methods of treatment
-intended to debase the men in her hands, men who were soldiers and who
-had surrendered, trusting to the military honor of the army to which
-they had surrendered.
-
-The transfer of prisoners was carried out under the most inhumane
-conditions. The men were badly fed and were obliged to make long marches
-on foot, exposed to every kind of punishment, and struck down when they
-were tired and could no longer follow the column. No shelter was
-provided at the halting places and no food. Evidence of this is given in
-the report on the evacuation of the column that left Sagan on 28 January
-1945 at 12:30 p.m.
-
-THE PRESIDENT: Where shall we find it?
-
-M. DUBOST: It is in the document book submitted by M. Herzog. It is the
-report on the evacuation of the column that left Sagan on 28 January
-1945. It is Document Number UK-78, submitted under Exhibit Number RF-46.
-A column of 1,357 British soldiers, including soldiers of all ranks,
-started out on 28 January 1945 for Spremberg.
-
-THE PRESIDENT: Possibly this is the first document in your document book
-which has been handed up to us.
-
-M. DUBOST: That is right, Mr. President. I shall now read to you the
-document on the evacuation of the Sagan Camp from 28 January to 4
-February 1945. As the Tribunal has not the copy before it, I pass to
-Document Number UK-170, Exhibit Number RF-355.
-
-THE PRESIDENT: I am just telling you that I rather think this may be the
-document, if it begins with “1,357 English prisoners of war. . . .” Does
-it begin in that way?
-
-M. DUBOST: Yes. The document which you have before you, Mr. President,
-deals with the transfer of British prisoners. The one about which I
-wished to speak and from which I wanted to read to you dealt with the
-transfer of French prisoners. I think that it is not necessary for me to
-lengthen the session by showing the Tribunal that the British and the
-French prisoners were treated in the same fashion. I shall, therefore,
-restrict myself to your document.
-
- “1,357 British war prisoners of all ranks marched out of Stalag
- Luft III in columns on 28 January 1945, and were thereafter
- marched for distances varying from 17 to 31 kilometers a day to
- Spremberg, where they were entrained for Luckenwalde. Food,
- water, medical supplies, and adequate accommodation were more or
- less nonexistent throughout the trip. At least three prisoners
- . . . had to be left at Muskau. . . .”
-
-On the bottom of the page, three lines before the end:
-
- “On the 31st they covered the distance of 31 kilometers to
- Muskau. It is small wonder that at this stage three men,
- Lieutenants Kielly and Wise, and Sergeant Burton collapsed and
- had to be left in the hospital at Muskau.”
-
-Page 2 at the end of the document:
-
- “On the march, apart from the Red Cross parcel already referred
- to, the only rations issued to the men were one-half loaf of
- bread and one issue of barley soup for each. The supply of water
- is described as ‘haphazard’. . . . No fewer than 15 of them
- escaped during the march.”
-
-Now a statement by M. Bondot:
-
- “The camp conditions of the Franco-Belgian column were even more
- rigorous. The camps were organized in a manner which was
- contrary to all the rules of hygiene. The prisoners were crowded
- into a very narrow space. They had no heat or water. There were
- 30 to 40 men to a room in Stalag III-C.”
-
-M. Boudot’s statement is to be found in the report on prisoners and
-deportees which was also handed to you the other day by M. Herzog. I
-believe that the Tribunal has kept its documents of last Thursday . . .
-
-THE PRESIDENT: We have kept those documents, but if we had them on the
-Bench before us you would not be able to see us.
-
-M. DUBOST: Similar statements are found in the Red Cross reports.
-Berger, who was in charge of prisoner-of-war camps under Himmler from 1
-October 1944, admitted in the course of his examination that the food
-supply of prisoners of war was entirely insufficient. The Tribunal will
-find on Page 3 of the document book, which is before it, an extract from
-Berger’s examination. Second paragraph:
-
- “I visited a camp south of Berlin, the name of which I cannot
- remember at the moment. I shall perhaps remember later. At that
- time it was obvious to me that the food conditions were
- absolutely inadequate and a violent argument between Himmler and
- myself arose. Himmler was violently opposed to continuing the
- distribution of packages of the Red Cross in the prisoner-of-war
- camps at the same rate as before. As for me, I thought that in
- this case we should be faced with serious problems regarding the
- men’s health.”
-
-We present Document Number 826-PS as Exhibit Number RF-356. This
-document was issued by the Führer’s headquarters and is a report on a
-visit to Norway and Denmark. It is on Page 7 of your document book,
-Paragraph 3:
-
- “All the prisoners of war in Norway receive only sufficient food
- to keep them alive without working. The felling of timber,
- however, makes such physical demands on these prisoners of war
- that, if the food remains the same, a considerable decline in
- production must soon be expected.”
-
-This note applies to the situation of the 82,000 prisoners of war held
-captive in Norway, 30,000 of whom were employed on very hard
-construction work which was being carried out by the Todt organization.
-This is found in the first paragraph of Page 7.
-
-I now present to the Tribunal a document, Number 820-PS, Page 9 in the
-document book. It deals with the establishment of prisoner-of-war camps
-in the regions exposed to aerial bombardment. It was issued by
-headquarters. It is dated 18 August 1943. It was sent by the
-Commander-in-Chief of the Air Force to the Supreme Command of the
-Wehrmacht. We submit it as Exhibit Number RF-358, and we shall read to
-the Tribunal Paragraph 3:
-
- “The Commander-in-Chief, Air General Staff, proposes to erect
- prisoner-of-war camps in the residential quarters of cities, in
- order to obtain a certain protection thereby.”
-
-I skip a paragraph:
-
- “In view of the above reason, consideration should be given to
- the immediate erection of such camps in a large number of cities
- which appear to be endangered by air attacks. As the discussions
- with the city of Frankfurt . . . have shown, the towns will
- support and speed up the construction of the camps by all
- available means.”
-
-The last paragraph:
-
- “So far, there are in Germany about 8,000 prisoners of war of
- the British and American Air Forces (without counting those in
- hospitals). By evacuating the camps actually in existence, which
- might be used to house bombed-out people, we should immediately
- have at our disposal prisoners of war for a fairly large number
- of such camps.”
-
-This refers to the camps set up in bombed areas and areas which were
-particularly exposed.
-
-On Page 10 the Tribunal will find a document issued by the Führer’s
-headquarters, dated 3 September 1943, dealing with the establishment of
-these new prisoner-of-war camps for British and American airmen. We
-submit this document as Exhibit Number RF-339 (Document Number 823-PS):
-
- “1) The Commander-in-Chief, Air General Staff, is planning the
- erection of further camps for air force prisoners, as the number
- of new prisoners is mounting to more than 1,000 a month, and the
- space available at the moment is insufficient. The Supreme
- Commander of the Luftwaffe proposes to establish these camps
- within residential quarters of cities, which would constitute at
- the same time a protection for the populations of the town and,
- in addition, to transfer all the existing camps, containing
- about 8,000 British and American Air Force prisoners, to larger
- towns threatened by enemy air attack. . . .
-
- “2) The Supreme Commander of the Wehrmacht, Chief of War
- Prisoners, has approved this project in principle.”
-
-On Page 12 of the document book which the Tribunal has before it is a
-document, Number F-551, which we shall submit as Exhibit Number RF-360.
-It deals with the sentencing of prisoners of war in violation of Article
-60 and the following articles of the Geneva Convention. The Geneva
-Convention provides that the protecting power shall be advised of
-judicial prosecutions that are made against prisoners of war and will
-have the right to be represented at the trial. The document which we
-submit as Exhibit Number RF-360 shows that these provisions were
-violated:
-
- “In practice, the application of Articles 60 and 66,
- particularly Paragraph 2 of Article 66 of the Convention of
- 1929, concerning the treatment of prisoners of war causes
- considerable difficulties. For the application of severe penal
- jurisdiction, it is intolerable that precisely for the most
- serious offenses, as for instance, attacks on the guards, the
- death sentence cannot be carried out until 3 months after its
- notification to the protecting power. The discipline of
- prisoners of war is bound to suffer from this.”
-
-I pass over the rest of the paragraph. On Page 12:
-
- “The following regulation is proposed:
-
- “a) The French may be confident that the trials by German
- courts-martial will be carried out thoroughly and
- conscientiously as before;
-
- “b) Germany will designate, as before, a defense counsel and an
- interpreter. . . .
-
- “c) In case of a death sentence an adequate respite will be
- granted.”
-
-On top of Page 13:
-
- “In this respect, in urgent cases, however, Germany must reserve
- for herself the right—even if not expressly stated—to execute
- the sentence immediately.”
-
-Third paragraph:
-
- “There is no question of allowing France, by virtue of Article
- 62, Paragraph III (POW), of the Geneva Convention, to delegate
- representatives to the chief sessions of the German Military
- Tribunals.”
-
-We possess an example of the violation of Articles 60 and those
-following of the Geneva Convention in the report of the Netherlands
-Government, which the Tribunal will find on Page 14 of its document
-book.
-
-THE PRESIDENT: I think we better break off now.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendants Kaltenbrunner and Seyss-Inquart will be absent from this
-afternoon’s session due to illness.
-
-THE PRESIDENT: I have an announcement to make.
-
-When the attention of the Tribunal was called by the Defendant Hess to
-the absence of his counsel, the Tribunal directed that the presentation
-of the individual case against Hess be postponed, so that counsel could
-be present when it was presented. So far as the cross-examination of
-witnesses who testified to matters affecting the general case and not
-against Hess specifically is concerned, it is the view of the Tribunal
-that the cross-examination conducted by counsel representing the
-defendants equally interested with Hess in this feature of the case was
-sufficient to protect his interests, and the witnesses will therefore
-not be recalled.
-
-The Tribunal has received a letter from the Defendant Hess dated 30
-January 1946, to the effect that he is dissatisfied with the services of
-counsel who has been appearing for him and does not wish to be
-represented by him further, but wishes to represent himself.
-
-The Tribunal is of the opinion that, having elected, in conformity with
-Article 16 of the Charter, to be represented by counsel, the Defendant
-Hess ought not to be allowed at this stage of the Trial to dispense with
-the services of counsel and defend himself. The matter is of importance
-to the Tribunal, as well as to the defendant, and the Tribunal is of the
-opinion that it is not in the interests of the defendant that he should
-be unrepresented by counsel.
-
-The Tribunal has therefore appointed Dr. Stahmer to represent the
-Defendant Hess, in place of Dr. Von Rohrscheidt.
-
-[_Turning to M. Dubost_] Yes, M. Dubost.
-
-M. DUBOST: I beg the Tribunal to excuse me; I was completing the work
-which they had requested me to do in relation to concentration camps. In
-a few moments, when I have completed the exposé on the question of
-prisoners of war, I shall present to the Tribunal the end of the French
-presentation concerning concentration camps. This will not be much, for
-we shall have only a few documents to cite. Subject to counter evidence
-which the Defense may bring, the systematic repetition of the same
-methods seems so far sufficiently established.
-
-We were at the point of reading a document of the Dutch Government,
-which was already presented to the Tribunal under Document Number F-224
-(Exhibit Number RF-324) and which establishes that a protest was
-formulated, following the secret condemnation to death and the execution
-of three officers: Lieutenants J. J. B. ten Bosch, B. M. C. Braat, and
-Thibo.
-
-I think that the document to which I alluded this morning, which is the
-official report of the French Government concerning prisoners, is now in
-the hands of the Tribunal. It is the document submitted by M. Herzog
-under Exhibit Number RF-46, Document Number UK-78. I ask the Tribunal to
-excuse me, as I cannot present this document again. I have no more
-copies.
-
-It is evident from this document that the Nazis had a systematic policy
-of intimidation. They strove to keep the greatest possible number of
-prisoners of war in order to be able, if necessary, to exercise
-efficacious pressure over the countries from which these prisoners came.
-This policy was exercised by the irregular or improper capture of
-prisoners, and also by the refusal, which was systematically upheld, to
-repatriate the prisoners whose state of health would have justified this
-measure.
-
-Concerning the irregular or improper capture of prisoners of war, we can
-cite the example of what happened in France after the signing of the
-armistice.
-
-The report of the Ministry of Prisoners and Deportees, to which we
-refer, indicates, on Page 4:
-
- “In 1940 certain French military formations laid down their arms
- at the time of the armistice under the assurance given by the
- German Army that troops who had thus surrendered would not be
- taken into captivity. These troops were, nevertheless, captured.
- The Alpine Army had passed over the Rhône in order to be
- demobilized and was west of the region of Vienne. They were
- taken prisoners and were sent to Germany until the end of July
- 1940.
-
- “Moreover, noncombatant formations of special civilians were led
- into captivity and imprisoned in accordance with Himmler’s
- orders, which said that all Frenchmen of military age were to be
- seized indiscriminately. In short, it was only through the
- making of special exceptions and the private initiative of unit
- commanders that all Frenchmen were not transferred to Germany.
-
- “Because of the enormous number of prisoners and the
- difficulties that faced the German Army in taking all those men
- to Germany, the German Army decided, in 1940, to create what
- they called ‘Front-Stalags.’
-
- “The promise had been made to the Vichy Government, which was
- established after the armistice, that soldiers who were kept in
- these ‘Front-Stalags’ would be kept in France. Yet, the men in
- these camps began to be sent to Germany in October 1940.”
-
-In an additional report appended to the document book which is before
-you, the Ministry of Prisoners and Deportees points out the irregular
-capture of the troops of the fortified sector of Haguenau, the 22d
-R.I.F., the 81st B.C.P., the 51st and 58th Infantry Regiments and a
-North African division. It is Document F-668 which I submit under
-Exhibit Number RF-361, the pages of which are not numbered, it is
-appended to the document book. I quote the document:
-
- “Troops of the fortified sector of Haguenau: the 22d R.I.F. and
- the 81st B.C.P.
-
- “These troops fought until 25 June, 1:30, and only stopped
- firing after an agreement between the colonel in charge of the
- fortified sector of Haguenau and the German generals, an
- agreement which guaranteed the troops the honors of war and
- particularly that they would not be made prisoners. The 51st and
- 58th Infantry Regiments, as well as a North African Division,
- withdrew towards Toul only after an agreement, signed on the 22
- June, between the French General Dubuisson and the German
- General Andreas, at Thuilleaux-Groseilles, Meurthe-et-Moselle,
- an agreement guaranteeing military honors and confirming that
- the troops would not be taken prisoners.”
-
-THE PRESIDENT: What official document does this document come from?
-
-M. DUBOST: From the Ministry of Prisoners and Deportees. It is the
-additional report which was made by the French Government. We submit it
-under Exhibit Number RF-361.
-
-THE PRESIDENT: Have you got the report on the captivity?
-
-M. DUBOST: This report will be submitted to you, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: It appears to be Addition Number 2 to the report on the
-captivity, for the attention of the French Delegation to the Court of
-Justice at Nuremberg.
-
-M. DUBOST: That is correct, Mr. President. The information which I have
-just read to the Tribunal consists of extracts from a note from Darlan
-to Ambassador Scapini on 22 April 1941.
-
-THE PRESIDENT: But M. Dubost, is there anything to show that it is an
-official document, such as this book?
-
-M. DUBOST: This document, Mr. President, bears no relation to the one
-which I am quoting.
-
-THE PRESIDENT: No, I know it does not, but this is an official document
-produced by the Republic of France, is it not?
-
-M. DUBOST: Yes.
-
-THE PRESIDENT: How do you show that this Addition Number 2 to the report
-on captivity is equally an official document with this one? That is what
-we want to know.
-
-M. DUBOST: Mr. President, it is a report which was submitted in the name
-of the Government of the French Republic by the delegation which I have
-the honor to represent.
-
-THE PRESIDENT: Well, you see, this one here is headed “Service of
-Information of War Crimes, Official French Edition.” Now, that seems to
-us to be different from this mere typewritten copy, which has on it the
-“Appendix Number 2 to the Report on the Captivity.” We do not know whose
-report on the captivity.
-
-M. DUBOST: Mr. President, you have before you the official note of
-transmission from our government. The clerk of the Court has just handed
-it to you.
-
-THE PRESIDENT: We have this document, which appears to be an official
-document, but this addition has no such seal upon it as this has.
-
-M. DUBOST: There is mention of an appendix to this document.
-
-THE PRESIDENT: The other is marked: Appendix. It must be identified by a
-seal.
-
-M. DUBOST: The covering letter has a seal and the fact that it alludes
-to the document is sufficient, in my opinion, to authenticate the
-document transmitted. May I continue?
-
-THE PRESIDENT: No. This document here has a letter attached to it. This
-document here is not referred to in that letter specifically. Therefore,
-there is nothing to connect the two documents together.
-
-M. DUBOST: I think there is a manuscript note in the margin. I have not
-the document before me here and cannot be positive about it but I think
-there is a manuscript note in the margin.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal wishes you to put this in as one document. I
-see there is a manuscript note here at the side, in writing, which
-refers to the Appendix. If you will put the whole thing in together
-. . .
-
-M. DUBOST: It is all submitted in one file.
-
-Now I wish to read to the Tribunal extracts from two letters addressed
-to the German Armistice Commission at Wiesbaden by the ex-Ambassador
-Scapini, both dated 4 April 1941. The Tribunal will find them reproduced
-in the document book before them, Pages 16, 17, 18, 19, 20, 21, and 22:
-
- “4 April 1941.
-
- “M. Georges Scapini, Ambassador of France.
-
- “To his Excellency Monsieur Abetz, German Ambassador in Paris.
-
- “Subject: Men captured after ‘the coming into force of the
- Armistice Convention and treated as prisoners of war. . . .’”
-
-At the bottom of the page:
-
- “I. The Geneva Convention applies only during a state of war as
- far as captures are concerned. Armistice, however, suspends war
- operations; therefore, any man captured after the Armistice
- Convention came into force and treated as a prisoner of war, is
- wrongfully retained in captivity. . . .”
-
-Page 17, third paragraph:
-
- “The Armistice Convention, in its second paragraph, states only
- that the French Armed Forces stationed in regions to be occupied
- by Germany are to be brought back quickly into unoccupied
- territory and demobilized, but does not say that they are to be
- taken into captivity, which would be contrary to the Geneva
- Convention. . . .”
-
-Fifth paragraph of the same page:
-
- “1. Civilians. If it is admitted that civilians captured before
- the armistice cannot be treated as prisoners of war, as
- discussed in my previous letter, surely there is all the more
- reason not to consider as such those captured after the
- armistice. I note in this respect that captures, some of which
- were collective, were carried out several months after the end
- of hostilities. . . .”
-
-Then on Page 18, the top of the page:
-
- “To the categories of civilians defined in my first letter, I
- wish to add one more—that of demobilized civilians who were
- going back to their homes in the occupied zone after the
- armistice and who, more often than not, were captured on their
- way home and sent into captivity as a result of the initiative
- of local military authorities.
-
- “2. Soldiers. As such I would define, by convention, men who,
- though freed after the armistice, could not for some reason—due
- to the difficult circumstances of that period—be provided with
- the regular demobilization papers. Many of them were captured
- and taken into captivity under the same condition as those
- mentioned above. . . .”
-
-I think the Tribunal will not require the reading of that example, but
-if the President wishes, I shall read it.
-
-THE PRESIDENT: No.
-
-M. DUBOST: Let us turn to Page 19, the last paragraph, entitled:
-
- “A. Civilians not subject to military service.
-
- “It is obvious that these men could not be considered soldiers
- according to French law. They can be classified, according to
- age, into three groups:
-
- “(a) Men under 21 not yet called to the colors. Example:
- Flanquart, Alexandre, 18 years old, captured by the German
- troops at Courrières, Pas-de-Calais, at the time of the arrival
- of the latter in that region. His address in captivity was
- Number 65/388, Stalag II-B.
-
- “(b) Men between 21 and 48 who were not mobilized, who were
- demobilized, or who were considered unfit for service.”
-
-There follows a rather lengthy list which the Tribunal will perhaps
-accept without my reading it. It consists merely of proper names. In the
-middle of the page:
-
- “(c) Men specially assigned to the army. I will classify them
- into two groups:
-
- “1. Men mobilized into special corps, which are military
- formations established at the time of the mobilization by
- different ministerial departments, according to the following
- chart . . . .”
-
-At the top of Page 21:
-
- “2. Men specially assigned, who at mobilization were kept in the
- positions which they held in time of peace in military services
- or establishments. Example: Workmen in artillery depots.
-
- “Civilians specially assigned. Contrary to those mentioned
- above, the civilians who were specially assigned did not belong
- to military formations and were not subject to military
- authority. Nevertheless they were arrested. Example:”—I skip
- several lines—“Moisset, Henri, specially assigned to the
- Marret-Bonin factory.”—I skip a few more lines.
-
- “Address in captivity: Number 102 Stalag II-A.”
-
-Those people were not all freed, far from it. Some remained prisoners
-until the end of the war.
-
-We shall cite now a document submitted under Exhibit Number RF-362
-(Document Number F-224), the text of which is in your document book, on
-Page 15a. This text may be summarized in a few words. It is the story of
-Dutch officers who were freed after the capitulation of the Dutch Army
-and recaptured shortly afterwards and sent in captivity to Germany.
-Paragraph 3 of this document:
-
- “On 9 May 1942 a summons addressed to all regular officers of
- the former Dutch Army who were on active service on 10 May 1940
- was published in the Dutch newspapers, according to which they
- were to present themselves on Friday, 15 May 1942, at the
- Chassée Barracks in Breda . . . .”
-
-Paragraph 5:
-
- “More than one thousand regular officers reported to the Chassée
- Barracks on 15 May 1942. The doors were closed after
- them. . . .”
-
-Paragraph 7:
-
- “A German officer of high rank came into the barracks and
- declared that the officers had not kept their word to undertake
- no action against the Führer and, as a result of this, they were
- to be kept in captivity. . . .”
-
-The following paragraph states that “they were taken from the station at
-Breda to Nuremberg, in Germany.”
-
-Numerous obstacles were placed in the way of the release of French
-prisoners of war who, for reasons of health, should have been sent back
-to their families. I shall quote a document already submitted under
-Exhibit Number RF-297 (Document Number F-417), Page 23 of your document
-book; and I read, Paragraph 1:
-
- “The question of releasing French generals, prisoners of war in
- German hands, for reasons of health or age was taken up on
- several occasions by the French authorities.”
-
-This reproduction of the stencil is not quite clear. I continue with
-Paragraph 2:
-
- “So far as this question is concerned, the Führer has always
- refused to consider either their release or allowing them to be
- placed in hospitals in neutral countries.”
-
-Paragraph 3:
-
- “Today release or sending to hospitals is more out of the
- question than ever. . . .”
-
-And a written note reads: “No reply to be given to the French note.”
-
-This note, in fact, was addressed by the Supreme Command of the German
-Army to the German Armistice Commission, who had asked for instructions
-as to whether or not they should reply to the request concerning the
-release of French generals who were ill, a request made by the Vichy
-Government.
-
-Much more serious measures were undertaken against our prisoners of war
-by the German authorities when, for reasons of a patriotic nature, some
-of our prisoners gave the Germans to understand that they were not
-willing to collaborate with Germany. The German authorities considered
-them as incapable of being assimilated and dangerous; their courage and
-their determination gave much concern to Germany, and the measures taken
-against them amounted to nothing less than murder. We know of numerous
-examples of murder of prisoners of war. The victims were mainly: 1) men
-who had taken part in commando actions; 2) airmen; 3) escaped prisoners.
-These murders were carried out by means of deportation and the
-internment of these prisoners in concentration camps.
-
-While interned in these camps, they were subjected to the regime about
-which you know and which was bound to cause their death, or else they
-were killed quite simply with a bullet in the back of the neck,
-according to the KA method which has been described by our American
-colleagues and on which I will not dwell. In other cases they were
-lynched on the spot by the population, in accordance with direct orders,
-or with the tacit consent of the German Government. In yet other cases,
-they were handed over to the Gestapo and the SD, who, as you will see at
-the end of my statement, during the last years of the occupation had the
-right to carry out executions.
-
-With the Tribunal’s permission, we shall study two cases of
-extermination of combat troops captured after military operations: that
-of commandos and that of airmen.
-
-As the Tribunal knows, men who were commandos were almost always
-volunteers. In any case, they were selected from among the most
-courageous fighters and those who showed the greatest physical aptitude
-for combat. We can consider them, therefore, as the elite and the order
-to exterminate them as an attempt to annihilate the elite and spread
-terror through the ranks of the Allied Armies. From a legal point of
-view the execution of the commandos cannot be justified. The Germans
-themselves, moreover, used commandos quite extensively; but whereas, in
-the case of their own men being taken prisoners, they always insisted
-that they be recognized as belligerents, they denied that right to our
-men or to those of the Allied Armies.
-
-The main order concerning this was signed by Hitler on 18 October 1942,
-and it was extensively carried out. Moreover, this order was preceded by
-other orders of the OKW, which show that the question had been carefully
-studied by the General Staff before becoming the subject of a final
-order by the head of the German Government.
-
-Under Document Number 553-PS, the Tribunal will find, on Page 24 of the
-document book, an order signed by Keitel which we submit as Exhibit
-Number RF-363. This order prescribes that all isolated parachutists or
-small groups of parachutists carrying out a mission shall be executed.
-It is dated 4 August 1942.
-
-THE PRESIDENT: Do not read it.
-
-M. DUBOST: I thank the Tribunal for sparing me the reading of it.
-
-On 7 October 1942 a communiqué of the OKW, disseminated by the press and
-radio, announced the decision taken by the High Command to execute
-saboteurs. On Page 26 the Tribunal will find in the document book
-extracts from the _Völkischer Beobachter_ of 8 October 1942 (Document
-Number RF-364):
-
- “In future all terrorist and sabotage units of the British and
- their accomplices, who do not behave as soldiers but as bandits,
- will be treated as such by the German troops and shot on the
- spot without mercy, wherever it may be.”
-
-Under the Exhibit Number RF-365 (Document 1263-PS), we submit the
-minutes of a meeting of the General Staff of the Wehrmacht, dated 14
-October 1942. Paragraph 3:
-
- “During the era of total warfare sabotage has become one of the
- most important elements in the conduct of war. It is sufficient
- to state our attitude to this question. The enemy will find
- evidence of it in the reports of our own propaganda
- units. . . .”
-
-Page 29, the end of Paragraph 3:
-
- “Sabotage is an essential element . . . we ourselves have
- strongly developed this means of combat.”
-
-Then the sixth paragraph.
-
- “We have already announced by radio our intention of
- liquidating, in future, all groups of terrorists and saboteurs
- acting like bandits. Therefore the WFSt has only to issue
- regulations to the troops how to deal with terrorist and
- sabotage groups.”
-
-Page 30. The Tribunal will see what orders were given concerning the
-treatment of what the German General Staff called groups of terrorists
-and British saboteurs. It is certain that the German General Staff never
-called their own commandos groups of terrorists and saboteurs.
-
-Paragraph A refers to groups of the British Army without uniform or in
-German uniform. I quote:
-
- “In combat or in flight they are to be killed without mercy.”
-
-Paragraph B:
-
- “Members of terrorist and sabotage groups of the British Army
- wearing uniform, who in the opinion of our troops are guilty of
- acting dishonorably or in any manner contrary to the law of
- nations, are to be kept in separate custody after capture. . . .
-
- “Instructions concerning the treatment to be inflicted upon them
- will be given by the WFSt in agreement with the Army legal
- service and the Counter-Intelligence Department, Foreign Section
- (Amt Ausland Abwehr).”
-
-Finally, Page 31, Paragraph 2:
-
- “Violation of the laws of war by terrorist or sabotage troops is
- in the future always to be assumed when individual assailants as
- saboteurs or agents, regardless of whether they were soldiers or
- whatever their uniform might be, place themselves outside the
- laws of war by committing surprise attacks or brutalities which
- in the judgment of our troops “are inconsistent with the
- fundamental rules of war.”
-
-Paragraph 3:
-
- “In such cases the assailants will be killed without mercy to
- the last man, in combat or in flight.”
-
-Paragraph 4:
-
- “Confinement in prisoner-of-war camps, even temporarily, is
- forbidden.”
-
-Thus in carrying out these orders, if British soldiers, even in uniform,
-were captured during a commando operation, the German troops were to
-judge whether they had acted according to the laws of war or not; and
-without any appeal, subordinates could annihilate them to the last man,
-even when they were not engaged in active fighting. These orders were
-applied to British commandos.
-
-We shall now quote Document Number 498-PS, which was submitted by our
-American colleagues under Exhibit Number USA-501 and which confirms the
-information which we have just given to the Tribunal by the reading of
-the preceding documents. It seems useless to read this document.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, there are two points to which I wish to draw
-your attention. In the first place, it is said that you are not offering
-these documents in evidence, you are simply reading them, and they must
-be offered in evidence so that the document itself may be put in
-evidence. You have not offered in evidence any of these documents; you
-have just been reading from them or have given them numbers.
-
-M. DUBOST: Mr. President, I have submitted them all—absolutely
-all—except those which were already submitted by our colleagues; and
-all were filed with a number, and can be handed to you immediately. I
-shall ask the French secretary to hand them to you with the exhibit
-numbers which I read out.
-
-THE PRESIDENT: They have all been put in evidence already?
-
-M. DUBOST: Mr. President, some have been put in evidence and I quoted
-them with their exhibit numbers; but those which have not been
-submitted, I shall give French numbers when submitting.
-
-THE PRESIDENT: You are saying, “have been put in evidence by some other
-member of the Prosecution”; is that right?
-
-M. DUBOST: That is correct, Mr. President. When I quote them I give the
-number under which they were filed by my American colleagues.
-
-THE PRESIDENT: That was filed by the American Prosecution, was it not:
-498?
-
-M. DUBOST: 498-PS on Page 32 has already been filed by my American
-colleagues under the Number USA-501, as I said before, sir. I shall not
-read it. I shall merely comment on it briefly.
-
-THE PRESIDENT: Very well. With reference to the document which preceded
-it on Pages 27, 29, 30, and 31 . . .
-
-M. DUBOST: I shall ask the French secretary to give them to you with the
-numbers under which they were filed.
-
-THE PRESIDENT: Have they been filed by the American prosecutor too?
-
-M. DUBOST: Not all, Mr. President. Some were filed by the American
-Prosecution, others were filed by me.
-
-THE PRESIDENT: What the Tribunal wants you to do is, when you put in a
-document, if it has not already been put in, give it a number and
-announce the exhibit number so that the record may be complete. Is that
-clear?
-
-M. DUBOST: It is clear, Mr. President, but I believe that I have done so
-from the beginning, since the French secretary has just given you the
-file.
-
-THE PRESIDENT: You may have put numbers on the documents, but you have
-not announced them in some cases.
-
-There is another matter which I wish to state and it is this: When I
-spoke before, what I asked you to do was to confine yourself to any new
-points, and you are now giving us evidence about commandos and about
-British commandos, all of which has been already gone into in previous
-stages of the Trial, and that appears to us to be unnecessary.
-
-M. DUBOST: The Tribunal will pardon me, but I have not read any of the
-documents already mentioned. The documents I read were documents not
-cited before. I had just reached a document which had been mentioned
-before, and I asked the Tribunal to excuse me from even commenting on
-it, since I thought the document was already well known to the Tribunal.
-
-THE PRESIDENT: Well, we have had a good deal of evidence already about
-the treatment of commandos and sabotage groups, evidence, if I remember
-right, which attempted to draw some distinction between troops which
-were dropped from the air, for instance, close up to the battle zone and
-troops that were dropped at a distance behind the battle zone. You had
-quite a lot of evidence upon that subject. If there is anything which is
-of special interest to the case of France we would be most willing to
-hear it, but we do not desire to hear cumulative evidence upon subjects
-which we have already heard.
-
-M. DUBOST: I did not think that I had brought cumulative proof to the
-Tribunal in reading documents which had not previously been read; but
-since that is so, I shall continue, but not without emphasizing that, in
-our view, the responsibility of Keitel is seriously involved by the
-orders which were given and by the execution of these orders.
-
-Document Number 510-PS, Page 48, has not been read. We submit it as
-Exhibit Number RF-367, and we ask the Tribunal to take judicial notice
-of it. It concerns the carrying out of the orders which were given
-concerning the landing of British detachments at Patmos.
-
-A memorandum from the General Staff to the commander of the different
-units, Document Number 532-PS, which is the appendix to the Tribunal’s
-document book, repeats and specifies the instructions which the Tribunal
-knows and does not bring anything new to the case. We submit this
-document as Exhibit Number RF-368, and we ask the Tribunal to take
-judicial notice of it.
-
-We shall now deal with the execution of Allied airmen who were captured.
-From the statement which was made on this question, the Tribunal has
-learned that a certain number of air operations were considered as
-criminal acts by the German Government, which indirectly encouraged the
-lynching of the airmen by the population or their immediate
-extermination by the action “Sonderbehandlung” (special treatment); and
-need not be discussed again. This was the subject of Document Number
-USA-333, which has already been cited, and Document Number USA-334.
-
-Within the scope of these instructions, orders were given by the letter
-of 4 June 1944 to the Minister of Justice to forbid any prosecution of
-German civilians in connection with the murder of Allied airmen. This is
-the subject of Document Number 635-PS, which you will find in the
-appendix to the document book. This document will become Exhibit Number
-RF-370.
-
- “The Reich Minister and Head of the Reich Chancellery, 4 June
- 1944.
-
- “To the Reich Minister of Justice, Doctor Thierack.
-
- “Subject: Lynch law for Anglo-American murderers.
-
- “My dear Dr. Thierack:
-
- “The Chief of the Party Chancellery has informed me of his
- secret memorandum, a copy of which is enclosed, and has asked me
- to make it known to you also. I am complying with this, and ask
- you to consider to what extent you wish to inform the tribunals
- and the public prosecutors.”
-
-On 6 June, two important conferences were held between Kaltenbrunner,
-Ribbentrop, Göring (all three defendants), Himmler, Von Brauchitsch,
-officers of the Luftwaffe, and members of the SS. They decided to draw
-up a definite list of air operations which would be considered as acts
-of terrorism.
-
-The original transcript, drawn up by Warlimont and bearing written notes
-by Jodl and Keitel, is Document Number 735-PS, which I submit as Exhibit
-Number RF-371. It was decided during this conference that lynching would
-be the ideal punishment to stop certain types of air operations directed
-against the civilian population. Kaltenbrunner, for his part, promised
-the active collaboration of the SD.
-
-THE PRESIDENT: Was it already read?
-
-M. DUBOST: This document, so far as I know, was never read.
-
-PROFESSOR DOCTOR FRANZ EXNER (Counsel for Defendant Jodl): I am
-protesting against the presentation of Document 532-PS, dated 24 June
-1944. That is a draft of an order which was presented to Jodl but which
-was crossed out by him and therefore annulled.
-
-At this opportunity I would also like to call the attention of the Court
-to the fact that we, the Counsel for the Defense, did not receive a
-document book like the one presented to the Tribunal; and it is
-therefore very hard for us to check and to follow the presentations of
-the Prosecution. Every morning we receive a pile of documents, some of
-which partly refer to future and some to past proceedings. But I have
-not seen a document book in chronological order for weeks. Furthermore,
-it would be desirable for us to receive the documents the day before. In
-that case, when testimony is presented, we could be of assistance to
-both sides.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Exner, are you saying that you have not received the
-document book or that you have not received the dossier?
-
-DR. EXNER: I did not receive the document book, I would like to add
-something further. Some of the documents which have just been presented
-were quoted without signatures and without date, and it is questionable
-whether these so-called documents are to be considered as documents at
-all.
-
-THE PRESIDENT: Well, I imagine that you have just heard—I have told M.
-Dubost that he must announce the exhibit number which the French
-Prosecutor is giving to any document which he puts in evidence. As I
-understand it, he has been putting numbers upon the documents; but in
-certain cases he has not announced the number in open court. The
-document, as you have seen, has been presented; and, as I understand, it
-has a number upon it, but he has not in every case announced the number;
-and the Tribunal has told M. Dubost that it wishes and it orders that
-every document put in by the French Prosecutor should have an exhibit
-number announced in Court. That meets the one point that you raised.
-
-As to your not having the document book, that is, of course, a breach of
-the order which the Tribunal has made that a certain number of copies of
-the documents should be deposited in the defendants’ Information Center
-or otherwise furnished to defendants’ counsel.
-
-As to Document 532-PS . . . .
-
-[_There was a pause in the proceedings while the Judges conferred._]
-
-Dr. Exner, is there anything further you wish to say upon these points,
-because we are just about to have a recess for a few moments. We would
-like to hear what you have to say before we have the recess.
-
-DR. EXNER: I have nothing further to add to that; but if I may be
-permitted to make a further remark, we were advised that it was Your
-Honor’s wish that we should hear every day what is to be the subject of
-the proceedings on the following day, which would, of course, be a great
-help to our preparations. So far, that has never been the case. I myself
-have never heard what was to be dealt with the following day.
-
-THE PRESIDENT: Thank you. M. Dubost, the Tribunal would like to hear
-what you have to say upon the points raised by Dr. Exner. First of all,
-upon the Document 532-PS; secondly, why he did not receive a document
-book; and lastly, why he has not received any program as to what is to
-be gone into on the following day.
-
-M. DUBOST: As to the question of program, as Dr. Exner pointed out, the
-custom of providing it has not been established by the Prosecution. No
-one has ever given it, neither the French Prosecution nor its
-predecessors. Perhaps I did not attend the session the day the Tribunal
-requested that the program should be given. In any case I do not
-remember that the Prosecution was ever requested to do that.
-
-As far as the document book is concerned, it is possible that this book
-was not handed to the Defense in the form which is before the Tribunal,
-that is to say, with the pages numbered in a certain order. However, I
-am certain that yesterday I sent to the Defense Counsel’s rooms the text
-in German and several texts in French of all the documents which I was
-to submit today. I cannot assure the Tribunal that they were handed over
-in the order in which you have them before you, but I am sure that they
-were sent.
-
-THE PRESIDENT: As to Document 532-PS?
-
-M. DUBOST: I had not begun to read Document 532-PS, Mr. President, so I
-could not have concealed the fact that there was a handwritten note in
-the margin.
-
-THE PRESIDENT: Is it a document that had been put in before?
-
-M. DUBOST: I do not believe so, Mr. President. In my dossier there are a
-certain number of documents which I have not read, as I knew it was the
-Tribunal’s wish that I should shorten my presentation; and Document
-532-PS, which I submitted under Exhibit Number RF-368, is one of those.
-
-THE PRESIDENT: The document, according to Dr. Exner, is a draft of a
-decree which was presented to Jodl but was not granted by him. Those
-were his words, as they came through on the translation; and, therefore,
-he submits that it is not to be considered and there is nothing to show
-that the document was ever anything more than a draft.
-
-If so, isn’t it clear that it ought not to be received in evidence?
-
-M. DUBOST: This is a question which the Tribunal will decide after
-having heard the explanation of Dr. Exner. This document did not seem to
-me of major importance to my presentation, since I did not read from it.
-In any case, as I did not read it, I could not have hidden from the
-Tribunal that there was a handwritten note in the margin. It is certain
-that this handwritten note is an element to be taken into consideration,
-and on which the Tribunal will base its decision whether Exhibit Number
-RF-368 should be accepted or rejected, after having heard the
-explanation of the Defense.
-
- [_A recess was taken._]
-
-DR. NELTE: Mr. President, I had occasion during the recess to talk to my
-client, Keitel. Before the recess, the French Prosecutor had submitted
-as evidence Document Number F-668, Exhibit Number RF-361, an extract
-from a note from Admiral Darlan, addressed to the French Ambassador
-Scapini. The French Prosecutor believes, as I presume from his words,
-that he has proved by this that the agreements between German generals
-and French troops, who had laid down their arms, had not been kept. In
-view of the gravity of these accusations I would be obliged to the
-French Prosecution if they would declare, with respect to this document,
-first, whether these serious accusations of the French Government had
-also been brought to the attention of the German Government? The French
-Prosecutor had concluded from this document that the information
-contained therein was also proved. I would like to point out that it is
-an excerpt from a note from Admiral Darlan to the French Ambassador,
-Scapini. It is not clear from this document whether Ambassador Scapini
-had taken the necessary steps with the German Government or,
-furthermore, what reply was made by the German Government to this note.
-For this reason I would like to ask the French Prosecutor to declare
-whether he can establish from the documents he had whether these serious
-accusations were brought to the attention of the German Government, and
-secondly, what reply was made by the German Government. Since these
-documents of the Armistice Commission are in possession of the
-victorious powers, it is neither possible for the defendants nor the
-Defense to produce evidence themselves.
-
-[_M. Dubost approached the lectern._]
-
-THE PRESIDENT: [_Turning to M. Dubost._] Perhaps the most convenient
-course would be, if you wish to say anything about the objection which
-Dr. Nelte has just made, for you to say it now. As I understand it, that
-objection is that this document, F-668 (RF-361), is a note by Admiral
-Darlan complaining that certain French troops were surrendered on the
-terms that they were not to be made prisoners of war, but were
-afterwards sent to Germany as prisoners of war. What Dr. Nelte says is,
-was that matter taken up with the German Government and if so, what
-answer did the German Government give? That seems to the Tribunal to be
-a reasonable request for Dr. Nelte to make.
-
-M. DUBOST: The reply was given, Mr. President, by Ambassador Scapini’s
-letter addressed to Ambassador Abetz.
-
-THE PRESIDENT: My attention is drawn to the fact that the two documents
-to which you refer are dated 4 April. The document to which Dr. Nelte
-refers is a subsequent document, namely, 22 April. Therefore it does not
-appear, from documents which were anterior to the document of 22 April,
-as to what happened afterwards.
-
-M. DUBOST: Mr. President, I, myself, am not aware of this. These
-documents were forwarded to me by the Prisoners-of-War Department. They
-are fragmentary archives forwarded by an official French office, which I
-shall inform of the Tribunal’s wish.
-
-THE PRESIDENT: Perhaps it should be investigated and found out whether
-the matter was taken up with the German Government and what answer the
-German Government gave.
-
-M. DUBOST: I shall do so, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Not at the moment, but in the course of time.
-
-M. DUBOST: I shall have to apply to the French Government in order to
-discover whether in our archives there is any trace of a communication
-from the French Government to the German Government dated later than 26
-April.
-
-THE PRESIDENT: In the event of your not being able to get any
-satisfactory explanation, the Tribunal will take notice of Dr. Nelte’s
-objection, or criticism rather, of the document.
-
-It is pointed out to me, too, the fact that the two earlier documents to
-which you are referring are documents addressed by the Ambassador of
-France to M. Abetz, the Ambassador of Germany; and it may be, therefore,
-that there is a similar correspondence in reference to Document Number
-F-668 (Exhibit Number RF-361) here in the same file, which is the file
-of which the French Government presumably has copies, or might have
-copies.
-
-M. DUBOST: It is possible, but that is only a hypothesis which I do not
-want to formulate before the Tribunal. I prefer to produce the
-documents.
-
-THE PRESIDENT: I quite follow; you cannot deal with it for the moment.
-As to the other matter which is raised by Dr. Exner, the Tribunal
-considers that Document Number 532-PS, which has been submitted under
-Exhibit Number RF-368, should be struck out of the Record in so far as
-it is in the Record. If the United States and the French Prosecutors
-wish the document to be put in evidence at a future date, they may apply
-to do so. Similarly the defendant’s counsel, Dr. Exner, for instance, if
-he wishes to make any use of the document, of course he is at liberty to
-do so.
-
-In reference to the other matters which Dr. Exner raised, it is the wish
-of the Tribunal to assist defendants’ counsel in any way possible in
-their work; and they are, therefore, most anxious that the rules which
-they have laid down as to documents should be strictly complied with,
-and they think that copies of the original documents certainly should
-contain anything the original documents themselves contain.
-
-This particular document, Number 532-PS, as a copy, I think I am right
-in saying, does not contain the marginal note in the script which the
-original contains. At any rate it is important that copies should
-contain everything which is on the originals.
-
-Then there is another matter to which I wish to refer. I have already
-said that it is very important that documents, when they are put in
-evidence, should not only be numbered as exhibits, but that the exhibit
-number should be stated at the time; and also even more important, or as
-important, that the certificate certifying where the document comes from
-should also be produced for the Tribunal. Every document put in by the
-United States bore upon it a certificate stating where it had been found
-or what was its origin, and it is important that that practice should be
-adopted in every case.
-
-The only other thing I want to say is that it would be very convenient,
-both to defendants’ counsel and to the Tribunal too, that they should be
-informed at least the night before of the program which counsel proposes
-to adopt for the following day. It is true, as was said, that perhaps
-that has not been absolutely regularly carried out by the Prosecutor on
-all occasions; but it has been done on quite a number of occasions
-within my recollection, and it is at any rate the most convenient
-practice, which the Tribunal desires should be carried out; and they
-would be glad to know above all what you, M. Dubost, propose to address
-yourself to tomorrow; and the Tribunal would be very grateful to know
-how long the French Prosecutors anticipate their case will take. They
-would like you, before you finish or at the conclusion of your address
-this afternoon, to indicate to the Tribunal and to the defendants’
-counsel, what the program for tomorrow is to be.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: If Your Honor please, I wonder if I could say
-one word in regard to the position as to documents, because I had an
-opportunity during recess of consulting with my friend Mr. Dodd, and
-also with my friend M. Dubost. All PS documents form a series of
-captured documents, whose origin and the process taken subsequent to the
-article, were verified on 22 November by an affidavit by Major Coogan,
-which was put in by my friend Colonel Storey. It is the submission of
-the Prosecution, which, of course, it is delighted to elaborate any time
-convenient to the Tribunal, that all such documents being captured and
-verified in that way are admissible. I stress the word admissible, but
-the weight which the Tribunal will attach to any respective documents
-is, of course, a matter at which the Tribunal would arrive from the
-contents of the document and the circumstances under which it came into
-being. That, I fear, is the only reason I ventured to intervene at the
-moment, that there might be some confusion between the general
-verification of the document as a captured document, which is done by
-Major Coogan’s affidavit, and the individual certificate of translation,
-that is, of the correctness of the translation of the different
-documents, which appeared at the end of each individual American
-document. The fact is that my friend, Mr. Dodd, and I were very anxious
-that that matter should be before the Tribunal, and we should be only
-too delighted to give to the Tribunal any further information which it
-desires.
-
-THE PRESIDENT: Does that affidavit of Major Coogan apply to all the
-other series of documents put in by the United States?
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: It applies to PS and I think it is D, C, L, R
-and EC.
-
-THE PRESIDENT: Does that certificate then cover this particular sheet of
-paper which is marked 532-PS, and has on it no other identifying mark?
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: Yes. The affidavit proves that that was a
-document captured from German sources; it gives the whole process—what
-happens after. I have not troubled the Tribunal by reading it, because
-as such we submit that it is admissible as a submission. Of course, the
-matter of weight may vary. I do not want the Tribunal to be under a
-misapprehension that every document was certified individually; what is
-certified is, of course, a non-captured document. If a document comes
-from any of the sources mentioned in Article 21, then someone with
-authority from his government certifies it as coming from one of these
-sources and that we do individually. But concerning captured documents,
-we do not make any individual certification; we depend on Major Coogan’s
-affidavit.
-
-THE PRESIDENT: Yes, but just a moment. Sir David, it is perhaps right to
-say in reference to this particular document, 532-PS, or the portion of
-it which has been produced, first of all that the copy which was put
-before us did not contain the marginal note, and that it is, therefore,
-wrong. We are in agreement with your submission that it has been
-certified, as you say, by Major Coogan’s affidavit, which is admissible;
-but, of course, that has nothing to do with its weight. That is the
-point on which Dr. Exner was addressing us.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: So I appreciated it, Your Honor.
-
-THE PRESIDENT: It is a document—being a private document and not a
-document of which we can take judicial notice—which has not been read
-in court by the United States or other prosecutors, and it is not in
-evidence now because it has not been read by M. Dubost.
-
-SIR DAVID MAXWELL-FYFE: Your Honor, with that, of course, I do not
-desire anything further. That is the ruling of the Tribunal. The only
-part that I did want to stress was that the PS as such is being verified
-and, of course, subject to reading it in Court, it could be put in.
-
-THE PRESIDENT: Thank you. We quite understand that.
-
-I ought to say, on behalf of the Tribunal, that we owe an apology to the
-French Prosecutor and his staff, because it has just been pointed out to
-me that this marginal note does appear upon the translation and,
-therefore, M. Dubost, I tender to you my apology.
-
-M. DUBOST: I thank you, Mr. President. The Tribunal will certainly
-remember that this morning Document Number 1553-PS was set aside, which
-includes in it bills for gas destined for Oranienburg and Auschwitz. I
-believe that, after the explanation given by Sir David, this Document
-1553-PS may now be admitted by the Tribunal since it has already been
-certified.
-
-THE PRESIDENT: Was it read, M. Dubost?
-
-M. DUBOST: Yes, Mr. President. I was in the process of reading it this
-morning. It is the 27th document in the second document book of this
-morning, but the Tribunal rejected it, with the demand that I furnish an
-affidavit. The intervention of Sir David constitutes this affidavit. I
-beg the Tribunal to forgive my making this request, but I should be
-grateful if it would accept the document which was refused this morning.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-M. DUBOST: I thank you, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, it was a question of gas, was it not?
-
-M. DUBOST: That is right.
-
-THE PRESIDENT: There was one bill of lading and then there were a number
-of other bills of lading which were referred to.
-
-M. DUBOST: Yes. And the whole constituted Document Number 1553-PS,
-submitted under Exhibit Number RF-350. This document is included in the
-series covered by the affidavit of which Sir David has spoken to you.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, if you attach importance to it, would it not
-be possible for you to give us the figures from these other bills of
-lading? I mean the amount of the gas.
-
-M. DUBOST: Certainly, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Just in order that it may be upon the shorthand note.
-
-M. DUBOST: 14 February 1944, gross weight 832 kilos, net weight 555
-kilos (destination Auschwitz); 16 February 1944, gross weight 832 kilos,
-net weight 555 kilos (destination Oranienburg); 13 March 1944, gross
-weight 896 kilos, net weight 598 kilos (destination Auschwitz); 13 March
-1944, gross weight 896 kilos, net weight 598 kilos (destination
-Oranienburg); 30 April 1944, gross weight 832 kilos, net weight 555
-kilos (destination Auschwitz); 30 April 1944, gross weight 832 kilos,
-net weight 555 kilos (destination Oranienburg); 18 May 1944, gross
-weight 832 kilos, net weight 555 kilos (destination Oranienburg); 31 May
-1944, gross weight 832 kilos, net weight 555 kilos (destination
-Auschwitz). This appears to me to be all.
-
-To Document 1553-PS is added the statement by Gerstein, and also the
-statement by the chief of the American service who collected this
-document.
-
-With the permission of the Tribunal, I shall proceed with the
-presentation of the crimes of which we accuse the defendants against
-Allied prisoners of war who were interned in Germany. Document Number
-735-PS, Page 68 of the document book, which we submitted a short time
-ago under Exhibit Number RF-371, is a report on important meetings which
-brought together Kaltenbrunner, Ribbentrop, and Göring, in the course of
-which the list of air operations which constituted acts of terrorism was
-drawn up.
-
-It was decided in these meetings that lynching would be the ideal
-punishment for all actions directed against civilian populations, which
-the German Government claimed had the character of terrorism.
-
-On Page 68 Ribbentrop is involved. We read in one of the three copies of
-the notes of the meetings that were held that day, in the first
-paragraph, 11th line:
-
- “Contrary to the first proposals of the Minister of Foreign
- Affairs, who wanted to include all terrorist attacks against the
- civilian population and consequently air attacks against cities
- . . . .”
-
-The proposals made by Ribbentrop were far in excess of what was accepted
-at the time of this meeting. The three lines which follow deserve the
-attention of the Tribunal:
-
- “Lynch law should be the rule. There was, on the other hand, no
- question of a judgment rendered by a tribunal or handing over to
- the police.”
-
-In Paragraph b), bottom of the page:
-
- “. . . one would have to distinguish between enemy airmen who
- were suspected of criminal acts of this kind and prepare for
- their admission in the airmen’s camp at Oberursel, and those who
- should be turned over to the SD for special treatment when the
- suspicions were confirmed.”
-
-The Tribunal will certainly remember the description which was given of
-this “special treatment” by the American prosecution. What is involved
-is purely and simply the extermination of Allied airmen who had fallen
-into the hands of the German Army.
-
-On Page 69 the Tribunal may read, under Figure 3, the description and
-the enumeration of the acts which are to be considered as terrorist acts
-and as justifying lynching.
-
- “(a) Firing weapons at the civilian population, and gatherings
- of civilians.
-
- “(b) Firing at German airmen who have bailed out of their
- aircraft.
-
- “(c) Firing weapons at passenger trains and public conveyances.
-
- “(d) Firing weapons at hospital or hospital trains that are
- clearly marked with a red cross.”
-
-Three lines below:
-
- “Should such acts be established in the course of interrogation,
- the prisoners must be handed over to the SD.”
-
-This document originates from the Führer’s headquarters. It was drawn up
-there on 6 June 1944, and it bears the stamp of the Deputy Chief of
-Staff of the Wehrmacht.
-
-THE PRESIDENT: I think that has all been read, M. Dubost. I think that
-document was all read before.
-
-M. DUBOST: Mr. President, I was told that it had not been read.
-
-THE PRESIDENT: I have not verified it.
-
-M. DUBOST: We submit Document Number 729-PS, as Exhibit Number RF-372.
-This document confirms the preceding one. It originates from the
-Führer’s headquarters, is dated 15 June 1944, and reiterates the orders
-I have read. But this document is signed by General Keitel, whereas the
-preceding one was signed “J.” We have not been able to identify the
-author of this initial.
-
-Document Number 730-PS, which we next submit as Exhibit Number RF-373,
-is likewise from the Führer’s headquarters, and is also dated 15 June
-1944. It is addressed to the Ministry of Foreign Affairs for the
-attention of Ambassador Ritter. The Tribunal will find it on Page 71 in
-the document book. This document contains the instructions signed
-“Keitel” in the preceding document, and it is likewise signed by Keitel.
-
-We shall submit as Exhibit Number RF-374, Document 733-PS, which
-concerns the treatment which is to be meted out to airmen falling into
-the hands of the German Army. It is a telephone message from the
-Adjutant of the Reich Marshal, Captain Breuer.
-
-DR. NELTE: I assume that you have finished with the question of
-lynching. In the presentation of this case the words “Orders of Keitel”
-have been used repeatedly. The prosecutor has not read these documents.
-I would be obliged if the prosecutor would produce a document which
-contains an order, which raises lynch law to the level of an order, as
-has been claimed by the Prosecution. The Defendants Keitel and Jodl
-maintain that such an order was never given, that these conferences
-concerning which documents have been produced—that these documents
-never became orders because the authorities concerned prevented this.
-
-THE PRESIDENT: The documents speak for themselves.
-
-M. DUBOST: Does the Tribunal wish to listen to the complete reading of
-these documents which are signed by Keitel? They are not orders, they
-are projects. Moreover, I emphasized that point when I announced them to
-the Tribunal. At Page 80 of our document book, you will find, dated 30
-June 1944, with Keitel’s visa:
-
- “Note for meeting.
-
- “Subject: The treatment of enemy terror flyers:
-
- “I. Enclosed, draft of written reply by the Reich Minister of
- Foreign Affairs to the Chief of the OKW for the Operational
- Staff of the Wehrmacht.”
-
-I am skipping a paragraph:
-
- “II. The Reich Marshal approves the definition of terror flyer
- communicated by the OKW, as well as the procedure which is
- proposed.”
-
-This document is submitted as Exhibit Number RF-375. I have not
-submitted to the Tribunal a regular formal order; but I have brought
-three documents which, in my opinion, are equivalent to a formal order
-because, with the visa of Keitel, we have this note, signed by
-Warlimont, which states: “The Reich Marshal approves the definition of
-terror flyer communicated by the OKW, as well as the procedure which is
-proposed.” This document bears the visa of Keitel.
-
-We shall now submit a document, Number L-154, which has already been
-submitted by our American colleagues under Exhibit Number USA-335. My
-colleague has read this text _in extenso_. I will merely refer to three
-lines, in order not to delay the proceedings, “In principle, no
-fighter-bomber pilots brought down are to be saved from the fury of the
-people.” That text comes from the offices of Albert Hoffmann, Gauleiter
-and Commissioner for the Defense of the Reich, of the Gau South
-Westphalia.
-
-Under Exhibit Number RF-376 we shall submit Document Number F-686, on
-Page 82 of our document book. This is the record of an interrogation of
-Hugo Grüner on 29 December 1945. He was subordinate to Robert Wagner,
-Gauleiter of Baden and Alsace. In the last lines of this document, Page
-82, Grüner states:
-
- “Wagner gave a formal order to kill all Allied airmen we could
- capture. In this connection Gauleiter Wagner explained to us
- that Allied airmen were causing great ravages on German
- territory, that he considered it was an inhuman war, and that
- therefore, under the circumstances, any airmen captured should
- not be considered as prisoners of war and deserved no mercy.”
-
-Page 83, at the top of the page:
-
- “He stated that Kreisleiter, if the occasion offered, should not
- fail to capture and shoot the Allied airmen themselves. As I
- have told you, Röhm was assistant to Wagner, but Wagner himself
- did not speak. I can state that SS General Hoffmann, who was SS
- chief of the police for the Southwest Region, was present when
- the order was given to us by Wagner to kill Allied airmen.”
-
-This witness, Hugo Grüner, confesses that he participated in the
-execution of Allied airmen in October or November 1944.
-
-Passing through Rheinweiler, he (Grüner) noticed that some English or
-American airmen had been taken out of the Rhine by soldiers. The four
-airmen were wearing khaki uniforms, were bareheaded, and were of average
-height. He could not speak to them because he did not know the English
-language. The Wehrmacht refused to take charge of them.
-
-That is the third paragraph at the bottom of the page and the witness
-declares—I am reading:
-
- “I told the gendarmes that I had received orders from Wagner to
- execute any Allied airman taken prisoner. The gendarmes replied
- that it was the only thing to be done. I then decided to execute
- the four Allied prisoners and one of the gendarmes present
- advised the banks of the Rhine as the place of execution.”
-
-On Page 84, Paragraph 1, Grüner describes how he proceeded to
-assassinate these airmen and admits that he killed them with machine gun
-shots in the back. In the third paragraph he gives the name of one of
-his accomplices, Erich Meissner, who was a Gestapo agent from Lorrach,
-and then he denounces Meissner for having himself killed an airman as he
-was getting out of his car and was walking toward the Rhine. I read:
-
- “He killed them by firing a machine gun salvo at each of them in
- the back, after which each airman was dragged by the feet and
- thrown into the Rhine.”
-
-This affidavit was received by the Police Magistrate of Strasbourg. The
-document which we shall submit was signed by the magistrate’s clerk of
-the court as a certified copy. This is how the orders given by the
-leaders of the German Government were carried out by the German people.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, I see that it is 5 o’clock now, and perhaps
-you would be able to tell us what your program would be for tomorrow.
-
-M. DUBOST: Tomorrow we shall complete the presentation of the question
-of prisoners of war. We shall present to you in an abridged form
-documents which seem to us to be indispensable, in spite of the hearing
-of witnesses concerning the camps. There are only a few documents, but
-they all directly inculpate one or other of the defendants. Then we
-shall show how the orders given by the leaders of the German Army led
-subordinates to commit acts of terrorism and banditry in France against
-the innocent population, and also against patriots who were not treated
-as francs-tireurs but as ordinary criminals.
-
-We expect to finish tomorrow morning. In the afternoon, my colleague, M.
-Faure, could begin the presentation of this last part of the French
-charges concerning crimes against humanity.
-
-THE PRESIDENT: Are you not able to give us any estimate of the length of
-the whole of the French Prosecution?
-
-M. DUBOST: I believe that three days will be sufficient for M. Faure.
-The individual charges will be summarized in one-half day by our
-colleague, M. Mounier, and that will be the end.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal will adjourn now.
-
- [_The Tribunal adjourned until 31 January 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-SEVENTH DAY
- Thursday, 31 January 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendants Kaltenbrunner and Seyss-Inquart will be absent from this
-morning’s session on account of illness.
-
-M. DUBOST: Before finishing, Gentlemen, I must read you a few more
-documents concerning war prisoners.
-
-First of all, it will be Document Number L-166, which we present as
-Exhibit Number RF-377, Page 65 in your document book. It concerns a note
-which summarizes an interview with the Reich Marshal, on 15 and 16 May
-1944, on the subject of pursuit planes. Page 8, Paragraph Number 20:
-
- “The Reich Marshal will propose to the Führer that American and
- English crews who fire indiscriminately on towns, on civilian
- trains in motion, or on soldiers dropping by parachute, shall be
- shot immediately on the spot.”
-
-The importance of this document need not be emphasized. It shows the
-guilt of the Defendant Göring in reprisals against Allied airmen brought
-down in Germany.
-
-We shall now read Document R-117, which we submit as Exhibit Number
-RF-378. Two Liberators, brought down on 21 June 1944 in the District of
-Mecklenburg, came to earth with their crews intact, 15 men all told. All
-were shot on the pretext of attempting to escape. The document was found
-in the files of the headquarters of the 11th Luftgaukommando, and states
-that nine members of one crew were handed over to the local police. In
-the next to the last paragraph, third line, we read that they were made
-prisoners and handed over to the police in Waren. Lieutenants Helton and
-Ludka were handed over on 21 June 1944 by the protective police to SS
-Untersturmführer Stempel, of the Security Police, and former
-Commissioner of the Criminal Police, at Fürstenberg:
-
- “These seven prisoners were shot _en route_ while attempting to
- escape.
-
- “Lieutenants Helton and Ludka were also shot on the same day
- while attempting to escape.”
-
-Regarding the second Liberator, at Page 91 we read:
-
- “Subject: Crash of a Liberator on 21 June 1944, at 11:30 a.m.
- . . . six members of the crew shot while attempting to escape;
- one, seriously wounded, brought to the garrison hospital at
- Schwerin.”
-
-We now submit as Exhibit Number RF-379, Document F-553, which the
-Tribunal will find on Page 101 of the document book. This document
-concerns the internment in concentration camps and extermination camps
-of prisoners of war. Among the escaped prisoners a discrimination was
-made. If they were privates and noncommissioned officers who had agreed
-to work, they were generally sent back to the camp and punished in
-conformity with Articles 47, and following, of the Geneva Convention. If
-it was a question of officers or noncommissioned officers—this is a
-comment I am making on the document which I shall read to the
-Tribunal—if it was a question of officers or noncommissioned officers
-who had refused to work, they were handed over to the police and
-generally murdered without trial.
-
-One can understand the aim of this discrimination. Those French
-noncommissioned officers who, in spite of the pressure of the German
-authorities, refused to work in the German war industry had a very high
-conception of their patriotic duty. Their attempt to escape, therefore,
-created against them a kind of presumption of inadaptability to the Nazi
-order, and they had to be eliminated. Extermination of these elite
-assumed a systematic character from the beginning of 1944; and the
-responsibility of Keitel is unquestionably involved in this
-extermination, which he approved if he did not specifically order.
-
-The document which the Tribunal has before it is a letter of protest by
-General Bérard, head of the French Delegation to the German Armistice
-Commission, addressed to the German General Vogl, the president of the
-said commission. It deals specifically with information reaching France
-concerning the extermination of escaped prisoners.
-
-First paragraph, fourth line:
-
- “This note reveals the existence of a German organization,
- independent of the Army, under whose authority escaped prisoners
- would come.”
-
-This note was addressed on 29 April 1944 by the commandant of Oflag X-C.
-I read from Page 102:
-
- “Captain Lussus”—declares General Bérard to the German
- Armistice Commission—“of Oflag X-C, and Lieutenant Girot, of
- the same Oflag, who had made an attempt to escape on 27 April
- 1944, were recaptured in the immediate vicinity by the camp
- guard.
-
- “On 23 June 1944 the French senior officer of Oflag X-C received
- two funeral urns containing the ashes of these two
- officers. . . .”
-
-No particulars could be given to this French officer as to the cause of
-the deaths of Captain Lussus and Lieutenant Girot. General Bérard
-pointed out at the same time to the German Armistice Commission that the
-note—which the Tribunal will find on Page 104—had been communicated by
-the commandant of Oflag X-C to the French senior officer at that Oflag:
-
- “You will bring to the attention of your comrades the fact that
- there exists, for the control of people moving about unlawfully,
- a German organization whose field of action extends over regions
- in a state of war from Poland to the Spanish frontier. Each
- escaped prisoner who is recaptured and found in possession of
- civilian clothes, false papers and identification cards, and
- false photographs, falls under the authority of this
- organization. What becomes of him then, I cannot tell you. Warn
- your comrades that this matter is particularly serious.”
-
-The last two lines of this note assumed their full significance when the
-urns containing the ashes of the two escaped French officers were handed
-to the senior officer of the camp.
-
-Our Soviet colleagues of the Prosecution will present the conditions
-under which the escapes of the officers from the Sagan Camp were
-repressed.
-
-THE PRESIDENT: Was there any answer to this complaint? What you have
-just been reading, as I understand it, is a complaint made by the French
-general, Bérard, to the German head of the Armistice Commission, is that
-right?
-
-M. DUBOST: Mr. President, I do not know if there was an answer. I know
-only that the archives in Vichy at the time of the liberation were
-partly pillaged and partly destroyed through military action. If there
-was an answer we would have had it in the Vichy archives, for the
-documents we present now are the documents from the German archives of
-the German Armistice Commission. As to the French archives, I do not
-know what has become of them. In any case it is possible they may have
-disappeared as a result of military action.
-
-I was about to inform the Tribunal that my Soviet colleagues would set
-forth the conditions under which repressive measures were carried out at
-the camp of Sagan for attempts to escape.
-
-We submit as Exhibit Number RF-380, Document Number F-672, which the
-Tribunal will find on Page 115 of its document book. This is a report
-from the Service for War Prisoners and Deportees, dated 9 January 1946,
-which relates to the deportation to Buchenwald of 20 French prisoners of
-war. This report must be considered as an authentic document, as well as
-the reports of war prisoners which are annexed thereto. On Page 116 is
-the report of Claude Petit, former prisoners’ representative in Stalag
-VI-G.
-
- “In September 1943 the French civilian workers in Germany and
- the French prisoners of war who had been converted”—that means
- converted into workers—“were deprived of all spiritual help,
- there being no priest among them. Lieutenant Piard, head
- chaplain of Stalag VI-G, after having spoken with the
- prisoners-of-war chaplain, Abbé Rodhain, decided to turn into
- workers six prisoner-of-war priests who volunteered to exercise
- their ministerial functions among the French civilians.
-
- “This change in classification of priests was difficult to
- accomplish, as the Gestapo did not authorize the presence of
- chaplains among civilian workers. . . .”
-
-These priests and a few scouts organized a scout group, and a group of
-Catholic Action.
-
-On Page 117:
-
- “From the beginning of 1944 the priests felt themselves being
- watched by the Gestapo in their various activities. . . .
-
- “At the end of July 1944, the six priests were arrested almost
- simultaneously and taken to the prison of Brauweiler, near
- Cologne. . . .”
-
-Page 118, the same happened to the scouts. I quote:
-
- “Against this flagrant violation of the Geneva Convention I took
- numerous steps and made several protests; for the prisoners of
- war arrested by the Gestapo I even asked the reason for their
- arrest. . . .
-
- “Owing to the rapid advance of the allies, who were approaching
- Aachen, all the prisoners of Brauweiler were taken to
- Cologne. . . .”
-
-[_Dr. Stahmer approached the lectern._]
-
-M. DUBOST: Mr. President, before allowing the Defense Counsel to
-interrupt, permit me to finish reading this document.
-
-THE PRESIDENT: Continue.
-
-M. DUBOST: Thank you, Mr. President. With the end of this paragraph the
-Tribunal learns that the German military authorities themselves took
-steps in order to learn the fate of these prisoners:
-
- “The military authorities having no knowledge thereof,
- immediately undertook correspondence with Buchenwald,
- correspondence which remained without answer.”
-
-And again:
-
- “At the beginning of March, Major Bramkamp, chief of the Abwehr
- group, had to go personally to Buchenwald. . . .”
-
-On Pages 120-121 the Tribunal will find the list of the prisoners who
-thus disappeared.
-
-On Page 122 there is a confirmation of this testimony by M. Souche,
-prisoners’ representative at Kommando 624, who writes:
-
- “. . . certain war prisoners, converted into workers, and French
- civilian workers had organized in Cologne a Catholic Action
- group under the direction of the re-classified war-prisoner
- priests, Pannier and Cleton. . . .”
-
-Finally, Page 123:
-
- “. . . the arrests began with members of the Catholic
- Action”—and the accusations were—“anti-German
- maneuvers. . . .”
-
-THE PRESIDENT: I do not know what Dr. Stahmer’s objection is.
-
-DR. OTTO STAHMER (Counsel for Defendant Göring): We are not in a
-position to follow the exposé of the French Prosecutor. First of all,
-the translation is not very good. Some sentences are left out.
-Especially, wrong numbers are mentioned. For instance, 612 has been
-mentioned. I have it here. It is quite a different document. We have not
-the document books and therefore we cannot follow the page citations.
-Also my colleagues complain that they are not in a position to follow
-the proceedings under this manner of presentation.
-
-THE PRESIDENT: May I see your document?
-
-[_The document was handed to the President._]
-
-DR. STAHMER: This number was just mentioned, as can be confirmed by the
-other gentlemen.
-
-THE PRESIDENT: The document which M. Dubost was reading was 672. The
-Document you have got there is a different number.
-
-DR. STAHMER: But this was the number that came through to us, 612, and
-not only I, but the other gentlemen heard the same number. And not only
-this number, but all the numbers have been given incorrectly.
-
-Another difficulty is that we have not the document book. Page 118 had
-been referred to, but the number of the page does not mean anything to
-us. We cannot follow at this rate.
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, I think the trouble really arises from the
-fact that you give the numbers too fast and the numbers are very often
-wrongly translated, not only into German, but sometimes into English. It
-is very difficult for the interpreters to pick up all these numbers.
-First of all, you are giving the number of the document, then the number
-of the exhibit, then the page of the document book—and that means that
-the interpreters have got to translate many numbers spoken very quickly.
-
-It is essential that the defendants should be able to follow the
-document; and as I understand it, they have not got the document books
-in the same shape we have. It is the only way we can follow. But we have
-them now in this particular document book by page, and therefore it is
-absolutely essential that you go slowly.
-
-M. DUBOST: Mr. President, the document books, all the documents, have
-been handed to the Defense.
-
-THE PRESIDENT: Are you telling us that document books have been handed
-to the Defense in the same shape they are handed to us, let us say, with
-pages on them? Speaking for myself, that is the only way I am able to
-follow the document. You mentioned Page 115 and that does show me where
-the document is. If I have not got that page, I should not be able to
-find the document.
-
-M. DUBOST: Mr. President, I announced at the same time RF-380, which is
-the number of the exhibit. F-672 is the classification number. All our
-documents bear a classification number. It was not possible to hand to
-the Defense a document book paginated like the one the Tribunal has, for
-it is not submitted in the same language. It is submitted in German and
-the pages are not in the same place. There is not an absolute identity
-of pagination between the German document book and yours.
-
-THE PRESIDENT: I am telling you the difficulties under which the
-defendants’ counsel are working, and if we had simply a number of
-documents without the pagination we should be under a similar
-difficulty. And it is a very great difficulty. Therefore you must go
-very slowly in giving the identification of the document.
-
-M. DUBOST: I shall conform to the wishes of the Tribunal, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Stahmer, the document being read was Document F-672.
-
-DR. STAHMER: We cannot find Document 672. We have 673. We have nothing
-but loose sheets, and we have to hunt through them first to find the
-number. We have Number 673, but we have not yet found Number 672 among
-our documents. It is very difficult for us to follow a citation, because
-it takes us so much time to find the numbers even if they have been
-mentioned correctly.
-
-THE PRESIDENT: I can understand the difficulty. Will you continue, M.
-Dubost, and do as I say, going very slowly so as to give the defendants’
-counsel, as far as possible, the opportunity to find the document. And I
-think that you ought to do something satisfactory, if possible, to make
-it possible for them to find that document—by pagination or some other
-letters. An index, for instance, giving the order in which the documents
-are set out.
-
-M. DUBOST: Three days ago, two document books in French, paginated like
-the books which the Tribunal has before it, were handed to the Defense.
-We were able to hand only two to them, for reasons of a technical
-nature. But at the same time we handed to the Defense a sufficient
-number of documents in German to enable each Defense Counsel to have his
-file in German. Does the Tribunal ask me to collate the pages of the
-French document book which we submit to the Defense with the pages of a
-document book which we set up, when the Defense can do it and has the
-time to do it? Three days ago the two French document books were handed
-to the Defense. They had the possibility of comparing the French texts
-with the German texts to make sure that our translations were correct,
-and to prepare themselves for the sessions.
-
-THE PRESIDENT: Go on, M. Dubost. As I say, do it slowly.
-
-DR. STAHMER: It is not correct that we received it 3 days ago. We found
-this pile in our compartment yesterday evening. We simply have not had
-time to number these pages. As I say, this was in our compartment
-yesterday evening or this morning.
-
-THE PRESIDENT: Let’s go on now, M. Dubost, and go slowly in describing
-the identification of the document.
-
-M. DUBOST: We shall pass to Document F-357, which will be submitted as
-Exhibit Number RF-381. This document deals with the carrying out of
-general orders concerning the execution of prisoners of war. It contains
-the testimony of a German gendarme who was made prisoner on 25 May 1945,
-and who declares (Page 127):
-
- “All prisoners of war, who had fallen into our hands in whatever
- circumstances, were to be slain by us instead of being handed
- over to the Wehrmacht as had been done hitherto.”
-
-This concerned an order which was given in the middle of August 1944.
-The witness continues:
-
- “This execution was to be carried out in a deserted spot.”
-
-On Page 128, the same witness gives the names of Germans who had
-executed prisoners of war.
-
-We shall now submit Document 1634-PS, which will become Exhibit Number
-RF-382. The Tribunal will find it on Page 129 in their document book. It
-is a document which has not yet been read. It relates to the murder of
-129 American prisoners of war which was perpetrated by the German Army
-in a field in the southwest, and west of Baignes in Belgium, on 17
-December 1944 during the German offensive.
-
-The author of this report summarizes the facts. The American prisoners
-were brought together near the crossroad. A few soldiers, whose names
-are indicated, rushed across the field toward the west, hid among the
-trees in the high grass, in thickets, and ditches, and thus escaped the
-massacre of their companions. A few others who, at the moment when this
-massacre began, were in the proximity of a barn, were able to hide in
-it. They also are survivors.
-
-Page 129:
-
- “. . . the artillery and machine gun fire on the column of
- American vehicles continued for about 10 to 15 minutes, and then
- two German tanks and some armored cars came down the road from
- the direction of Weismes. Upon reaching the intersection, these
- vehicles turned south on the road toward St. Vith. The tanks
- directed machine gun fire into the ditch along the side of the
- road in which the American soldiers were crouching; and upon
- seeing this, the other American soldiers dropped their weapons
- and raised their hands over their heads. The surrendered
- American soldiers were then made to march back to the crossroad,
- and as they passed by some of the German vehicles on highway
- N-23, German soldiers on these vehicles took from the American
- prisoners of war such personal belongings as wrist watches,
- rings, and gloves. The American soldiers were then assembled on
- the St. Vith road in front of a house standing on the southwest
- corner of the crossroad. Other German soldiers, in tanks and
- armored cars, halted at the crossroad and also searched some of
- the captured Americans and took valuables from them. . . .”
-
-Top of Page 131:
-
- “. . . an American prisoner was questioned and taken with his
- other comrades to the crossroads just referred to.
-
- “. . . at about this same time a German light tank attempted to
- maneuver itself into position on the road so that its cannon
- would be directed at the group of American prisoners gathered in
- the field approximately 20 to 25 yards from the road. . . .”
-
-I again skip four lines.
-
- “. . . some of these tanks stopped when they came opposite the
- field in which the unarmed American prisoners were standing in a
- group, with their hands up or clasped behind their heads. A
- German soldier, either an officer or a noncommissioned officer,
- in one of these vehicles which had stopped, got up, drew his
- revolver, took deliberate aim and fired into the group of
- American prisoners. One of the American soldiers fell. This was
- repeated a second time and another American soldier in the group
- fell to the ground. At about the same time, from two of the
- vehicles on the road, fire was opened on the group of American
- prisoners in the field. All, or most, of the American soldiers
- dropped to the ground and stayed there while the firing
- continued, for 2 or 3 minutes. Most of the soldiers in the field
- were hit by this machine gun fire. The German vehicles then
- moved off toward the south and were followed by more vehicles
- which also came from the direction of Weismes. As these latter
- vehicles came opposite the field in which the American soldiers
- were lying, they also fired with small arms from the moving
- vehicles at the prostrate bodies in the field. . . .”
-
-Page 132:
-
- “. . . some German soldiers, evidently from the group of those
- who were on guard at the crossroad, then walked to the group of
- the wounded American prisoners who were still lying on the
- ground in the field . . . and shot with pistol or rifle, or
- clubbed with a rifle butt or other heavy object, any of the
- American soldiers who still showed any sign of life. In some
- instances, American prisoners were evidently shot at close
- range, squarely between the eyes, in the temple, or the back of
- the head. . . .”
-
-This deed constitutes an act of pure terrorism, the shame of which will
-remain on the German Army, for nothing justified this. These prisoners
-were unarmed and had surrendered.
-
-The Tribunal authorized me yesterday to present the documents on which
-the French accusation is based for establishing the guilt of Göring,
-Keitel, Jodl, Bormann, Frank, Rosenberg, Streicher, Schirach, Hess,
-Frick, the OKW, OKH, OKL, the Reich Cabinet, and the Nazi Leadership
-Corps, as well as of the SS and the Gestapo, for atrocities committed in
-the camps. I shall be very brief. I have very few new documents to
-present.
-
-The first concerns Kaltenbrunner. It is the American Document L-35 which
-the Tribunal will find on Page 246 of the document book concerning
-concentration camps, that is the second book. This document has not been
-submitted. It is the testimony of Rudolf Mildner, Doctor of Law, Colonel
-of the Police, who declares:
-
- “The internment orders were signed by the Chief of the Sipo and
- SD, Dr. Kaltenbrunner, or, as deputy by the head of Amt IV, SS
- Gruppenführer Müller.”
-
-In submitting this it becomes Exhibit Number RF-383 (bis).
-
-Concerning Göring we submit the American Document 343-PS, Exhibit Number
-RF-384. This is a letter from Field Marshal Milch to Wolff. This letter
-concludes with this phrase:
-
- “I express to the SS the special thanks of the
- Commander-in-Chief of the Luftwaffe for the aid they have
- rendered.”
-
-Now, from what precedes, one can conclude that these thanks refer to the
-biological experiments of Dr. Rascher. Thus, Göring is involved in
-these.
-
-The German SS Medical Corps is implicated. This one can gather from
-Document 1635-PS, which has not yet been handed to the Tribunal, which
-becomes Exhibit Number RF-385, and which the Tribunal will find in the
-annex of the second document book. These are extracts from reviews of
-microscopic and anatomical research. They deal with experiments made on
-persons who died suddenly, although in good health. The circumstances of
-their death are stated by the experimenters in such a way that no reader
-can be in any doubt as to the conditions under which they were put to
-death.
-
-With the permission of the Tribunal, I shall read a few brief extracts.
-Page 132 of the document which we submit to the Tribunal:
-
- “The thyroid glands of 21 persons between 20 and 40 years of
- age, who were in supposedly good health and who suddenly died,
- were examined.
-
- “The persons in question, 19 men and 2 women, until their death
- lived for several months under identical conditions, also with
- regard to food. The last food taken consisted chiefly of
- carbohydrates.
-
- “Replacement products and examination methods:”—that is the
- title.
-
- “Over a considerable period, substance for experiments was taken
- from the livers of 24 adults in good health, who suddenly died
- between 5 and 6 o’clock in the morning.”
-
-On examining these documents, as well as the originals, the Tribunal
-will see that German medical literature is very rich in experiments
-carried out on “adults in good health who died suddenly between 5 and 6
-o’clock in the morning.”
-
-No one in Germany could be deceived as to the conditions under which
-these deaths occurred, since the accounts of the SS doctors’ experiments
-in the camps were printed and published.
-
-One of the last documents is F-185(b), and (a), relative to an
-experiment with poisoned bullets carried out on 11 August 1944, in the
-presence of SS Sturmbannführer Dr. Ding and Dr. Widmann—Page 187 of the
-second document book concerning concentration camps. These two documents
-are submitted as Exhibit Numbers RF-386 and RF-387. The Tribunal will
-find the description of this experiment, in which the victims are
-described as persons sentenced to death.
-
-THE PRESIDENT: The document has been read already, I think.
-
-M. DUBOST: It is a document from the French archives. However, Mr.
-President, I doubt whether the Tribunal has heard Document F-185(b),
-Exhibit RF-386, which is the opinion of the French professor, M. May,
-Fellow of Surgery, to whom the pseudo-scientific documents to which I
-alluded just now were submitted—the reports from scientific reviews of
-experiments. He wrote, Page 222:
-
- “The wickedness and the stupidity of the experimenters amazed
- us. The symptoms of aconitine nitrate poisoning have been known
- from time immemorial. This poison is sometimes employed by
- certain savage tribes to poison their war arrows. But one has
- never heard of them writing observations in a pretentious style,
- on the anticipated result of their experiments—observations
- which are completely inadequate and puerile—nor that they would
- have them signed by a ‘Doz,’ that is to say, a professor.”
-
-We now submit Document F-278(a) as Exhibit Number RF-388. It involves
-Keitel. It is a letter signed: “By order of the High Command of the
-Wehrmacht, Dr. Lehmann.” It is dated 17 February 1942 and is addressed
-to the Minister for Foreign Affairs, and it implicates him. It concerns
-the regime in the internment camps:
-
- “Delinquents brought to Germany in application of the decree of
- the Führer are to have no communication of any kind with the
- outside world. They must, therefore, neither write themselves,
- nor receive letters, packages, or visits. The letters, packages,
- and visits are to be refused with the remark that all
- communication with the outside world is forbidden.”
-
-The High Command gives its point of view in a letter of 31 January 1942,
-according to which there can be no question of Belgian lawyers being
-permitted for Belgian prisoners.
-
-We now submit Document 682-PS, which becomes Exhibit Number RF-389, Page
-134 of the second document book. This document implicates the German
-Government and the Reich Cabinet. It is a record of a conversation
-between Dr. Goebbels and Thierack, Minister of Justice, in Berlin, on 14
-September 1942, from 1300 hours to 1415 hours.
-
- “With regard to the destruction of asocial life, Dr. Goebbels is
- of the opinion that the following should be exterminated: All
- Jews and Gypsies, Poles having to serve 3-4 years of penal
- servitude, and Czechs and Germans sentenced to death, to penal
- servitude for life, or to security custody
- (Sicherungsverwahrung). The idea of exterminating them by work
- is the best. . . .”
-
-We stress this last phrase which shows, even in the heart of the German
-Government itself, the will to “exterminate by work.”
-
-The last document that we shall submit with regard to the concentration
-camps is Document F-662, which becomes Exhibit Number RF-390, Pages 77
-and 78, second document book. This document is the testimony of M.
-Poutiers, living in Paris, Place de Breteuil, who points out that the
-internees in the detachments of Mauthausen-Ebens worked under the direct
-control of civilians, the SS dealing only with the guarding of the
-prisoners. This witness, who was in numerous work units, states that all
-were ordered and controlled by civilians and only supervised by the SS
-and that the inhabitants of the country, as the internees went to and
-from their work and while at work, could therefore observe their misery;
-which confirms the testimony which has already been given before the
-Tribunal during these last few days.
-
-We shall summarize the increasing advance of the German criminal policy
-in the West: At the beginning of the occupation, violation of Article 50
-of the Hague Convention; execution of hostages, but creation of a pseudo
-“law of hostages” to legalize these executions in the eyes of the
-occupied countries.
-
-In the years that follow, contempt for the rights of the human
-individual increases, until it becomes complete in the last months of
-the occupation. By that time arbitrary imprisonment, parodies of trials,
-or executions without trial have become daily practice.
-
-The sentences, the Tribunal will remember, were not put into effect in
-cases of acquittal or pardon; people acquitted by German tribunals, who
-should have been set at liberty, were deported and died in concentration
-camps.
-
-At the same time there developed and grew in strength the organization
-of Frenchmen who remained on the soil of France and refused to let their
-country die. At this stage German terrorism was intensified against them
-ever increasingly. What follows is the description of the terrorist
-repression carried out by the Germans against the patriots of the west
-of Europe, against what was called the “Resistance,” without giving this
-word any other meaning than its generic sense.
-
-From the time Germany understood that her policy of collaboration was
-doomed to defeat, that her policy of hostages only exasperated the fury
-of the people whom she was trying to subdue; instead of modifying her
-policy with regard to the citizens of the occupied countries, she
-reinforced the terror which already reigned there and tried to justify
-it by saying it was an anti-Communist campaign.
-
-The Tribunal will recall Keitel’s order and will understand what was
-thought of this pretext. All the French, all the citizens of Europe
-without distinction, without any distinction of party, profession,
-religion, or race, were involved in the resistance against Germany and
-their heroes were mingled in the graves and in the collective charnel
-houses into which the Germans threw them after their extermination.
-
-But this confusion was voluntary; it was calculated; it justified to a
-certain degree the arbitrary measures of repression of which we already
-had evidence in Document F-278, which we submit under Number RF-391. It
-is dated 12 January 1943, and is signed “Von Falkenhausen.”
-
- “Persons who are found, without valid authorization, in
- possession of explosives and military firearms, pistols of all
- kinds, submachine guns, rifles, _et cetera_, with ammunition,
- are liable in future to be shot immediately without trial.”
-
-This order and others analogous to it continued to be executed even
-after the allied landing in the west of Europe. These orders were even
-carried out against organized forces in Belgium as well as in France,
-although the Germans themselves considered these forces as troops to a
-certain extent. This can be verified by reference to Document F-673,
-submitted under Exhibit Number RF-392, entitled “Terrorist action
-against patriots.”
-
-THE PRESIDENT: Perhaps this would be a convenient time to break off.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: Yes, M. Dubost.
-
-M. DUBOST: The document I have just submitted under Exhibit Number
-RF-392 is a memorandum to the Wiesbaden Commission. We read the
-following:
-
- “The action of the German troops, even if we admit the truth of
- the facts presented by the French, is taking place in the form
- of combat by far exceeding in scope any purely police action
- against isolated outlaws. On the enemy side we have
- organizations which absolutely refuse to accept the sovereignty
- of the French Government of Vichy and which from the point of
- view of numbers as well as of armament and command should almost
- be designated as troops. It has been reiterated that these
- revolutionary units consider themselves as being a part of the
- forces fighting against Germany.
-
- “General Eisenhower has described the terrorists who are
- fighting in France as troops under his command. It is against
- such troops”—on the original is written in red pencil
- “unfortunately not only”—“that repressive measures are
- directed.”
-
-This document shows us that when in action the French Forces of the
-Interior, as well as all French forces in the western occupied
-countries, were considered as troops by the German Army.
-
-THE PRESIDENT: I see that it may be useful for the record. It is in the
-document book on the extermination of innocent populations, on Page 167.
-
-M. DUBOST: I thank you, Mr. President. Are then these patriots, who were
-consequently considered by the German Army as constituting regular
-troops, treated as soldiers? No.
-
-The order of Falkenhausen is proof thereof. They were either to be
-killed on the spot—and, after all, that is the fate of a combatant—or
-else delivered to the Sipo, to the SD, and tortured to death by these
-organisms, who dispensed with any legal formalities, as is shown by
-Document 835-PS, which has already been submitted under Number USA-527,
-and also by Document F-673, Page 6 in your document book, which we
-submit under Exhibit Number RF-392.
-
-Document Number F-673 is a considerable bundle of papers which comes
-from the archives of the German Commission at Wiesbaden, and we are
-submitting it in its entirety under Exhibit Number RF-392. Whenever we
-refer to Document F-673, it will be one of the documents in this big
-German book.
-
- “Letter from the Führer’s headquarters, 18 August 1944, 30
- copies; copy 26; top secret.
-
- “Subject: Combatting terrorists and saboteurs in occupied
- territories . . . . 2. Jurisdiction over non-German civilians in
- occupied territories.
-
- “1) Enclosed herewith”—says the writer of this letter—“we are
- transmitting a copy of the order of the Führer of 30 July
- 1944. . . .”
-
-This order of the Führer will be found on Page 9 of your document book.
-Paragraph 3.
-
- “I therefore order the troops and every individual member of the
- Wehrmacht, the SS, and the police to shoot immediately on the
- spot terrorists and saboteurs who are caught in the act . . . .
-
- “2) Whoever is captured later is to be transferred to the
- nearest local office of the Security Police and of the SD.
-
- “3) Sympathizers, particularly women, who do not take an actual
- part in hostilities, are to be assigned to work.”
-
-We know what that means. We know the regime of labor in concentration
-camps. But I shall proceed with reading the text of the covering letter
-of this order of the Führer, Paragraph 4. This paragraph is a commentary
-on the order itself:
-
- “Present legal proceedings relating to any act of terror or
- sabotage or any other crime committed by non-German civilians in
- the occupied territories, which endanger the security or the
- readiness for battle of the occupying power, are to be
- suspended. Indictments are to be withdrawn. The carrying out of
- sentences is not to be imposed. The accused and the records are
- to be turned over to the nearest local office of the Security
- Police and SD.”
-
-This order, to be transmitted to all commanding officers, as indicated
-on Page 7, is accompanied by one last comment, Page 8, the penultimate
-paragraph:
-
- “Non-German civilians in the occupied territories who endanger
- the security or readiness for battle of the occupying power in a
- manner other than through acts of terrorism and sabotage are to
- be turned over to the SD.”
-
-This order is signed by Keitel.
-
-By this comment, Keitel has associated himself in spirit with the order
-of his Führer. He has brought about the execution of numerous
-individuals, for an order to kill without control any one suspected of
-being a terrorist affects not only the terrorists but the innocent and
-affects the innocent more than the terrorists. Moreover, Keitel’s
-comment exceeds even Hitler’s own orders. Keitel applied Hitler’s
-stipulation—on Page 9 of your document book—to a hypothetical case
-which had not been foreseen, to wit:
-
- “Acts committed by non-German civilians in occupied territories
- which endanger the security or readiness for battle, of the
- occupying power.”
-
-This is on the general’s own initiative. It is a political act which has
-nothing to do with the conduct of war. It is a political act which
-compromises and involves him. It makes him participate in the
-development and extension of the Hitlerian policy; for it is the
-interpretation of an order from Hitler, within the spirit of the order
-perhaps, but beyond its scope.
-
-Instructions were given to the Sipo and the SD to execute without
-judgment. These instructions were carried out. Document F-574 on Page 10
-of your document book, submitted as Exhibit Number RF-393, is the
-testimony of a certain Goldberg, an adjutant to the Sicherheitspolizei
-in Chalon-sur-Saône before the liberation of that city. He was captured
-by the patriots and interrogated by the divisional commissioner, who was
-head of the regional judicial police officials at Dijon. The Defense
-will certainly not accuse us of having had him examined by a subordinate
-police officer. It was the chief himself of the judicial police
-officials for the Dijon region who interrogated this witness. The
-witness declared, Page 12:
-
- “At the end of May 1944, without my having seen any written
- order on this subject, the Sicherheitspolizei of Chalon were
- given the right to pronounce capital punishment and to have the
- sentence executed without those concerned having appeared before
- a tribunal and without the case having been submitted for
- approval to the commander at Dijon. The chief of the SD in
- Chalon, that is Krüger, had all necessary authority to make such
- decisions. There was no opposition, so far as I know, on the
- part of the SD of Dijon. I therefore conclude that this
- procedure was regular and was the consequence of instructions
- which were not officially communicated to me but which emanated
- from higher authorities.”
-
-Execution was carried out by members of the SD. Their names are given by
-the witness, but they are not of particular interest to this Tribunal,
-which is only concerned with the punishment of the principal
-criminals—those who gave the orders and from whom the orders emanated.
-
-How were these orders applied in the various countries of the West? In
-Holland, according to the testimony found in the report given by the
-Dutch Government, Page 15, I quote:
-
- “About 3 days after the attempt against Rauter—about 10 March
- 1945—I witnessed the execution of several Dutch patriots by the
- German ‘green’ police while I was working in the fields in
- Waltrop.”
-
-This Dutch document is classified in the French file as Number F-224
-(Document F-224 (a), Exhibit RF-277) and has been submitted to you in
-its entirety, but the specific passage to which I refer has not been
-read. The witness continues, on Page 16 of your document book:
-
- “I spoke to an Oberwachtmeister of the ‘green’ police whose name
- is unknown to me, and he told me that this execution was in
- revenge for the attempt against Rauter. He told me also that
- hundreds of Dutch ‘terrorists’ had been executed for similar
- reasons.”
-
-Another witness stated:
-
- “About 6 o’clock in the evening”—this is the German who gave
- the orders to execute the Dutch patriots—“when I went to my
- office, I received the order to have 40 prisoners shot.”
-
-On Page 19, the investigators, who are Canadian officers, state the
-conditions under which the corpses were discovered. I do not believe
-that the Tribunal will want me to read this passage.
-
-On Page 21 the Tribunal will find the report of Munt, completing and
-rectifying his report of 4 June on the execution of Dutchmen after the
-attempt against Rauter.
-
-The execution was carried out on the order of Kolitz; 198 prisoners were
-transported. Munt denies having sanctioned the execution of these Dutch
-patriots, but says that it was nevertheless impossible for him to
-prevent it, in view of the orders from higher sources which he had
-received.
-
-On Page 22, next to the last paragraph, the same Munt states:
-
- “After an attack against two members of the Wehrmacht on two
- consecutive days, in which both were wounded and their rifles
- taken away, my chief insisted that 15 Dutch citizens be shot; 12
- were shot.”
-
-An important document is to be found on Page 30 in your document book.
-It is included in F-224, which comprises the documents relative to
-inquiries made by the Dutch Government. This is a decree concerning the
-proclamation of summary police justice for the occupied Netherlands
-territory. It is signed by the Defendant Seyss-Inquart. Therefore one
-has to go to him when seeking for the chief responsibility for these
-summary executions of patriots in Holland.
-
-From this decree we take Paragraph 1:
-
- “. . . I proclaim, for the occupied Netherlands territory in its
- entirety, summary police justice which shall enter into force
- immediately.
-
- “Simultaneously, I order that everyone abstain from any kind of
- agitation which might disturb public order and the security of
- public life.”
-
-I skip a paragraph.
-
- “The senior SS and Police Leader will take every step deemed
- necessary by him for the maintenance or restoration of public
- order or the security of public life.
-
- “In the execution of his task the senior SS and Police Leader
- may deviate from the law in force.”
-
-Summary police justice! These words do not deceive us. This is purely
-and simply a matter of murder, in that the police is authorized in
-executing its functions to deviate from the law in force. This sentence,
-which Seyss-Inquart signed and which protected his subordinates who
-assassinated Dutch, patriots as far as German law was concerned, is in
-itself the condemnation of Seyss-Inquart.
-
-In execution of this decree the Tribunal will see that on 2 May—and
-this is Page 32 of your document book—a summary police tribunal
-pronounced the death sentence against ten Dutch patriots. On Page 34,
-another summary police tribunal pronounced the death sentence on ten
-other Dutch patriots. All of them were executed. On the next page, still
-in application of the same decree, a summary police court pronounced the
-death sentence on a patriot, and he was executed.
-
-This document, Document F-224(a), Exhibit RF-277, comprises a very long
-list of similar texts which seems to me superfluous to cite. The
-Tribunal may refer to the last only, which is especially interesting. We
-will consider it for a moment; it is on Page 46 of your document book.
-This is the report of the Identification and Investigation Service of
-the Netherlands, according to which, while it was not possible to make
-known at that time the number of Dutch citizens who were shot by the
-military units of the occupying power, we can state now that a total of
-more than 4,000 of them were executed. The details of the executions,
-with the places where the corpses were discovered, follow.
-
-This constitutes only a very fragmentary aspect of the sufferings and
-the sacrifices in human life endured by Holland. That needs to be stated
-because it is the consequence of the criminal orders of the Defendant
-Seyss-Inquart.
-
-In the case of Belgium, the basic document is the French Document F-685,
-submitted as Exhibit Number RF-394; and you will find it on Page 48 of
-your document book. It is a report drawn up by the Belgian War Crimes
-Commission, which deals only with the crimes committed by the German
-troops at the time of the liberation of Belgian territory, September
-1944. These crimes were all committed against Belgian patriots who were
-fighting against the German Army. It is not merely a question of
-executions but of ill-treatment and torture as well. Page 50:
-
- “At Graide a camp of the secret army was attacked. 15 corpses
- were discovered to have been frightfully mutilated. The Germans
- had used bullets with sawn off tips. Some of the bodies had been
- pierced with bayonets. Two of the prisoners had been beaten with
- cudgels before being finished off with a pistol shot.”
-
-The prisoners were soldiers, taken with weapons in hand and in battle,
-belonging to those units which officially, according to the testimony in
-documents previously cited to you, were considered by the German General
-Staff from that time on as being combatants.
-
- “At Fôret, on 6 September, several hundred men of the resistance
- were billeted in the Château de Forêt. The Germans, having been
- warned of their going into action, decided to carry out a
- repressive operation. A certain number of unarmed members of the
- resistance tried to flee. Some were killed; others succeeded in
- getting back to the castle, not having been able to break
- through the cordon of German troops; others were finally made
- prisoner.
-
- “The Germans advanced with the resistance prisoners in front of
- them. After 2 hours the fighting stopped for lack of ammunition.
- The Germans promised to spare the lives of those who
- surrendered. Some of the prisoners were loaded on a lorry;
- others, in spite of the promise given, were massacred after
- having been tortured. The castle and the corpses were sprinkled
- with gasoline and set on fire: 20 men perished in this massacre;
- 15 others had been killed during combat.”
-
-The examples are numerous. This testimony to heroic Belgium was
-necessary. It was necessary that we should be reminded of what we owe
-her, of what we owe to her combatants of the secret army, and how great
-their sacrifice has been.
-
-With regard to Luxembourg, we have a document from the Ministry of
-Justice of the Grand Duchy of Luxembourg, which is Document Number
-UK-77, already submitted under Exhibit Number RF-322, which the Tribunal
-will find on Page 53 of the document book.
-
-The Tribunal will note that a special summary tribunal, similar to those
-which functioned in Holland, was set up in Luxembourg; that it
-functioned in that country and pronounced a certain number of death
-sentences, 21—all of them equally arbitrary, in view of the arbitrary
-character of the tribunal which pronounced them.
-
-The document contains the official indictment of the Grand Duchy of
-Luxembourg against all the members of the Reich Cabinet, specifically
-against the Ministers of the Interior, of Justice, and the Party
-Chancellery, and against the leaders of the SS and Police, and
-especially against the Reich Commissioner for the Preservation of German
-Nationality.
-
-In the case of Norway, Document UK-79 already submitted under Exhibit
-Number RF-323, Page 55 of the document book, shows that tribunals
-similar to the special tribunal set up in Holland by the police were in
-operation in Norway. They were called the SS tribunals. More than 150
-Norwegians were condemned to death. Besides, the Tribunal will remember
-the testimony of M. Cappelen, who gave an account of what his country
-and his compatriots had endured.
-
-Regarding Denmark, on Page 57 of your document book, Document Number
-F-666, already submitted as Exhibit Number RF-338, the Tribunal will
-note that according to this official report of the Danish Government
-police courts-martial similar to those which functioned in Luxembourg,
-in Norway, and in Holland, functioned against Danish patriots. These
-summary police tribunals, composed of SS or police, in reality disguised
-the arbitrary measures of the police and of the SS; measures not only
-tolerated, but willed by the government, as can be shown by documents
-which we placed before you at the beginning of this statement.
-
-We, therefore, can assert that the victims of those tribunals were
-murdered without having been able to justify or defend themselves.
-
-In the case of France the question should be carefully examined. The
-Tribunal knows that from the moment of the landing, answering the call
-of the General Staff, the French Secret Army rose and began battle.
-Undoubtedly, in spite of the warning given by the Allied General Staff,
-these combatants, who a few weeks later were officially recognized by
-the German side as being combatants, at the beginning found themselves
-in a rather irregular situation. We do not contest that in many
-instances they were _francs-tireurs_; we admit that they could be
-condemned to death; but we protest because they were not condemned to
-death, but were murdered after having been brutally tortured. We are
-going to give you proof thereof.
-
-Document F-577, which is submitted under Exhibit Number RF-395, to be
-found on Page 62 of your document book, states that on 17 August, the
-day before the liberation of Rodez, the Germans shot 30 patriots with a
-submachine gun. Then, to finish them off, they tore large stones from
-the wall of the trench in which they were and hurled them on the bodies
-with some earth. The chests and the skulls were crushed.
-
-Document F-580, Page 79 of your document book, which is submitted to you
-as Exhibit Number RF-396, shows that five oblates from the order of
-Marie—as far as I know these lay brothers were not communists—were
-murdered after having been tortured, because they belonged to a group of
-the Secret Army. In all, 36 corpses were discovered after this
-execution, a “punitive measure” carried out by the German Army.
-
-On Page 85 the Tribunal will read the result of the inquiry and will see
-under what conditions these 5 monks were killed after having been
-tortured and under what conditions the staff of a resistance group,
-which had been betrayed, was arrested and deported, together with a few
-members of the same religious order.
-
-Evidence is produced that men from the Maquis in the forest of Achères
-were arrested and tortured after having been incarcerated in the prison
-of Fontainebleau. We even know the name of the German member of the
-Gestapo who tortured these patriots. His name is unimportant—this
-German, Korf, carried out orders that were given by Keitel and by the
-other defendants whose names I mentioned just now.
-
-Document F-584, submitted under Exhibit Number RF-397, Pages 87 and 88,
-shows the Tribunal that when the bodies were found it was discovered
-that 10 of them had been blindfolded before being shot, that 8 had had
-their arms broken by injury or torture, and many had wounds in the lower
-parts of their legs as the result of being very tightly bound. That is
-the report of the commissioner of the police at Pau, drawn up on 28
-August 1944, on the day following the liberation of Pau.
-
-We now submit Document F-585 as Exhibit Number RF-398. The Tribunal will
-find it on Page 96 of the document book. I will give a summary:
-
-The day following the liberation, 38 corpses were found in two graves
-near Signes in the mountain of Var. One of the leaders of the Resistance
-of the Côte d’Azur, Valmy, and with him two parachutists, Pageot and
-Manuel, were identified. Of this massacre a witness was found—his name
-is Tuirot—whose statements are copied on Pages 105, 106, and 107 of
-your document book.
-
-Tuirot was tortured, with his comrades, without having been given the
-opportunity of help from a counsel or a chaplain. The 38 men were taken
-to the woods. They appeared before a parody of a tribunal composed of
-SS. They were condemned to death and the sentence was executed.
-
-We place now before the Tribunal Document F-586 as Exhibit Number
-RF-399. The Tribunal will find it on Page 110 of the document book. It
-deals with the execution at Saint Nazaire and Royans of 37 patriots,
-members of the French Secret Army, who were tortured before being
-executed. Here is the statement of facts by an eyewitness:
-
- “I came through the ruins and arrived at the Château of Madame
- Laurent, a widow. There a frightful spectacle confronted me. The
- castle, which the Gestapo had used as a place of torture for the
- young Maquis, had been set on fire. In a cellar there was the
- calcinated skeleton which prior to death had had its forearms
- and a foot pulled off and which had perhaps been burned while
- still alive.”
-
-But I proceed. Wherever the Gestapo was in operation there were the same
-methods.
-
-Now we place before the Tribunal Document F-699, which relates to the
-murder at Grenoble of 48 members of the Secret Army all of whom were
-tortured. This document is submitted as Exhibit Number RF-400.
-
-I now come to Document F-587, which we submit as Exhibit Number RF-401.
-The Tribunal will find this document on Page 115 of the document book.
-It concerns the execution by hanging of 12 patriots at Nîmes, 2 of whom
-were dragged from the hospital where they were under care for wounds
-received in battle. These young men had all been captured in combat at
-St. Hippolyte-du-Fort. The bodies of these wretched men had been
-defiled. On their chests was a placard saying: “Thus are French
-terrorists punished.” When the French authorities wished to perform
-funeral rites for these unfortunate men, the bodies had disappeared. The
-German Army had removed them. They have never been discovered. It is a
-fact that two of these victims were dragged from the hospital. Document
-F-587 contains particularly the report of a witness who saw the men
-taken from the hospital ward where they were being cared for.
-
-I now submit Document F-561 as Exhibit Number RF-402—Page 118 of your
-book. It deals with the execution at Lyons of 109 patriots who were shot
-under inhuman conditions. They were killed at the end of a day’s toil.
-On 14 August Allied planes had bombed the Bron airfield. From 16 to 22
-August the German authorities had employed requisitioned civilians and
-prisoners from the Fort of Montluc at Lyons to fill the bomb craters. At
-the end of the day, when the work was finished, the civilian laborers
-went away; but the prisoners were shot on the spot after having been
-more or less ill-treated. Their bodies were stacked in half-filled
-craters.
-
-Document F-591, which we submit as Exhibit Number RF-403, Page 119 of
-the document book, is a report of atrocities committed by the German
-Army on 30 August 1944 at Tavaux (Aisne):
-
- “During the afternoon of that day soldiers of the Adolf Hitler
- Division arrived at Tavaux. They appeared at the home of M.
- Maujean, who was leader of the resistance. His wife opened the
- door. Without explanation they shot at her, wounding her in the
- thigh and also in the lower jaw. They dragged her to the kitchen
- and broke one arm and one leg in the presence of her children,
- aged 9, 8, 7, and 6 years, and 8 months. They poured inflammable
- liquid over Madame Maujean and set fire to her in front of the
- children. The elder son held his little sister, 8 months old, in
- his arms. Then they told the children that they would shoot them
- if they did not tell them where their father was. The children
- said nothing, although they knew the whereabouts of their
- father. Before leaving they took the children to the cellar and
- locked them in. Then the Germans poured gasoline on the house
- and set it on fire. The fire was put out and the children were
- saved. These facts were told to M. Maujean by his eldest child.
- No other person was a witness to these facts because the
- inhabitants, frightened by the first houses set on fire, had
- sought refuge either in trenches or in the neighboring fields
- and woods.
-
- “During the same evening 21 persons were killed at Tavaux and 83
- houses were set on fire.”
-
-Next comes a report by the gendarme, Carlier, on the events of the
-following day.
-
-Document F-589, which we submit as Exhibit Number RF-404, shows the
-number of murders of patriots committed in the region of Lyons. It is
-dated 29 September 1944: 713 victims were found in 8 departments; 217
-only have been identified. This figure is approximate; it is definitely
-less than the number of people who are missing in the 8 departments of
-Ain, Ardèche, Drôme, Isère, Loire, Rhône, Savoie, and Haute Savoie.
-
-A German general, General Von Brodowski, confessed in his diary, which
-fell into our hands, that he had caused the murder of numerous patriots,
-and that the Wehrmacht, Police, and SS operated together and were
-responsible for these murders. These troops murdered wounded men in the
-hospital camps of the French forces of the interior. This document,
-which is under Number F-257, is submitted as Exhibit Number RF-405 and
-is to be found on Page 123 of your document book. In the last four
-paragraphs the police and the army combine:
-
- “I have been charged with restoring the authority of the Army of
- Occupation in the Department of Cantal and neighboring regions.”
-
-Dated 6 June 1944:
-
- “General Jesser had been charged with the tactical direction of
- the undertaking. All troops available for the operation will be
- subordinate to him, as well as all other forces.
-
- “The Commander of the Sipo and of the SD, Hauptsturmführer
- Geissler, remains at my immediate disposal; he will submit to me
- proposals for a possible utilization”—and so forth.
-
- “The staff and two battalions of the SS Panzer Division ‘Das
- Reich’ are, in addition, to remain available for the operation
- in Cantal.”
-
-General Brodowski turned over to the SD (which is equivalent to
-execution without trial) the French prisoners who were wounded on 15
-June 1944. The Prefect of Le Puy asked the liaison staff whether the men
-wounded in the battle of Montmouchet and taken into safety by the Red
-Cross of Puy could be delivered to Puy as prisoners of war. This German
-general, executing the orders of the German High Command—particularly
-of Keitel and Jodl—said that those wounded men were to be treated as
-_francs-tireurs_ and to be delivered to the SD or to the Abwehr. Those
-wounded men were turned over to the German Police and tortured and
-killed without trial.
-
-According to the statement of Goldberg, which I have submitted, any man
-turned over to the SD was executed. Events took place on 21 June 1944 as
-indicated by Goldberg, “Twelve suspects were arrested and turned over to
-the SD.”
-
-Under the date of 16 August 1944, Page 133, this general of the German
-Army had 40 men murdered after the battles at Bourg-Lastic and at
-Cosnat:
-
- “In the course of operation Jesser, on 15 July 1944 in the
- Bourg-Lastic region, 23 persons were executed. Martial law.
- Attack on Cosnat; 3 kilometers east of St. Hilaire, during the
- night of 17 July, 40 terrorists were shot.”
-
-On Page 136, this German general admits in his own diary that our
-comrades were fighting as soldiers and not as assassins. This general of
-the German Army acknowledges that the French Forces of the Interior took
-prisoners:
-
- “Southeast of d’Argenton, 30 kilometers southwest of
- Châteauroux, the ‘Jako’ discovered a center of terrorists; 16
- German soldiers were liberated; arms and ammunition were
- captured; 7 terrorists were killed, 2 of them being captains.
- One German soldier was seriously wounded.”
-
-Another similar incident is also related further on:
-
- “Discovery of two camps of terrorists in the region of
- d’Argenton. Nine enemies were killed, two of whom were officers;
- 16 German soldiers were liberated.”
-
-At the bottom of the page he states, “We liberated two SS men.”
-
-These French soldiers were entitled to the respect of their adversaries.
-They conducted themselves as soldiers; they were assassinated.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now until two o’clock.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendants Kaltenbrunner and Seyss-Inquart will be absent from this
-afternoon’s session on account of illness.
-
-M. DUBOST: We had arrived, gentlemen, at the presentation of the
-terrorist policy carried out by the German Army, Police, and SS,
-indistinguishably united in their evil task against the French patriots.
-Not only the militant patriots were to be the victims of this terrorist
-policy. There were threats of reprisals against their relatives, and
-these threats were carried into effect.
-
-We submit Document 719-PS as Exhibit Number RF-406, which you will find
-on Page 147 of the document book. It is the copy of a teletype from the
-German Embassy in Paris to the Ministry of Foreign Affairs in Berlin.
-The German Ambassador reports a conversation which the Vichy unit had
-had with Laval.
-
-The author of this message, who is probably Abetz, explains that
-Bousquet, who was with Laval at the time of this conversation, stated
-that he was completely ignorant of the recent flight of Giraud’s
-brother:
-
- “Madame Giraud, three of her daughters, her mother, another
- brother and the daughter-in-law of Giraud, were in
- Vals-les-Bains. I replied that such measures were insufficient
- and that he must not be surprised if the German police some day
- reverted to sterner measures, in view of the obvious
- incompetence of the French police in numerous cases.”
-
-The threat was put into execution. We have already stated that the
-family of General Giraud were deported.
-
-We submit Document F-717 under Exhibit Number RF-407, Page 149 of your
-document book: “Paris, 1030 hours, 101, Official Government Telegram,
-Paris, to the French Delegation of the IMT Nuremberg.”
-
-From this telegram it is evident that 17 persons, members of the family
-of General Giraud, were deported to Germany. Madame Granger, daughter of
-General Giraud, aged 32, was arrested without cause in Tunis in April
-1943, as well as her four children, aged 2 to 11 years, with their young
-nurse, and her brother-in-law, M. Granger. The family of General Giraud
-was also arrested, on 9 October 1943. They were first deported to
-Berlin, then to Thuringia.
-
-May I ask the forbearance of the Tribunal; the telegraphic style does
-not lend itself to interpretation, “Sent first to Berlin and then to
-Thuringia; women and children of M. Granger to Dachau.” (I suppose that
-we must understand this to mean the wife of M. Granger and the nurse who
-accompanied her.)
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, what is the document?
-
-M. DUBOST: This is a French official telegram. You have the original
-before you, Mr. President, “—101—Official State Telegram Paris,” typed
-on the text of the telegram itself.
-
-THE PRESIDENT: Can we receive a telegram from anybody addressed to the
-Tribunal?
-
-M. DUBOST: Mr. President, it is not addressed to the Tribunal; it is
-addressed to the French Delegation. It is an official telegram from the
-French Government in Paris, “Official State Paris,” and it was
-transmitted as an official telegram.
-
-THE PRESIDENT: What does “IMT Paris” mean?
-
-M. DUBOST: The International Military Tribunal in Paris. It is our
-office in Paris at Place Vendôme—it is an office of the French Ministry
-of Justice. The telegram begins, “General Giraud.” It is a telegraphic
-declaration. The letters “OFF” at the beginning of the telegram mean
-“Official.” Please forgive me for insisting that the three letters “OFF”
-at the beginning of the telegram mean “Government, official” from Paris.
-No French telegraph office could transmit such a telegram if it did not
-come from an official authority. This official authority is the French
-Delegation of the IMT in Paris, which received the statement made by
-General Giraud and transmitted it to us: “By General Giraud, French
-Delegation of the IMT.”
-
-THE PRESIDENT: Very well, the Tribunal will receive the document under
-Article 21 of the Charter.
-
-M. DUBOST: I am grateful to the Tribunal. I read further on, at Page
-150:
-
- “On the other hand, the death of Madame Granger on 24 September
- 1943 is undoubtedly due to lack of care and medicine, in spite
- of her reiterated requests for both. After an autopsy of her
- body, which took place in the presence of a French doctor,
- specially summoned from Paris after her death, authorization was
- given to this doctor, Dr. Claque to bring the four children back
- to France, and then to Spain, where they would be handed over to
- their father. This was refused by the Gestapo in Paris, and the
- children were sent back to Germany as hostages, where their
- grandmother found them only 6 months later.”
-
-The last four lines:
-
- “The health of Madame Giraud, her daughter Marie Theresa, and
- two of her grandchildren has been gravely impaired by the
- physical, and particularly by the moral, hardships of their
- deportation.”
-
-As a reprisal for the escape of General Giraud, 17 persons were
-arrested, all innocent of his escape.
-
-I have frequently shown that in their determination to impose their
-reign of terror the Germans resorted to means which revolt the
-conscience of decent people. Of these means one of the most repugnant is
-the call for informers.
-
-Document F-278(b), Page 152, which we submit as Exhibit Number RF-408,
-is a reproduction of an ordinance of 20 December 1941, which is so
-obviously contrary to international law that the Foreign Ministry of the
-Reich itself took cognizance of it. The ordinance of 27 December 1941
-prescribes the following:
-
- “Whosoever may have knowledge that arms are in the possession or
- keeping of an unauthorized person or persons is obliged to
- declare that at the nearest police headquarters.”
-
-The Ministry of Foreign Affairs in Berlin, on 29 June 1942, objected to
-the draft of a reply to the French note, which we do not have here but
-which must have been a protest against this ordinance of 27 December
-1941. The Tribunal knows that in the military operations which
-accompanied the liberation of our land many archives disappeared, and
-therefore we cannot make known to the Tribunal the protest to which the
-note of 29 June 1942, from the German Foreign Ministry refers.
-
-Paragraph 2 summarizes the arguments of the French protest. The French
-evidently had written: If German territory were occupied by the French,
-we would certainly consider as a man without honor any German who
-denounced to the occupying power an infraction of their laws, and this
-point of view was taken up and adopted by the German Foreign Ministry.
-The note continues:
-
- “As a result of consideration of this matter, the Foreign Office
- considers it questionable whether punishment should be inflicted
- on whomsoever fails to denounce a person possessing or known to
- possess arms. Such a prescription of penalty under this general
- form is, in the opinion of the Foreign Office, the more
- impracticable in that it would offer the French the possibility
- of calling attention to the fact that the German Army is
- demanding of them acts which would be considered Criminal if
- committed by German citizens.”
-
-This German note, I repeat, comes from the Reich Ministry of Foreign
-Affairs and is signed “Strack.” There is no more severe condemnation of
-the German Army than that expressed by the Reich Ministry of Foreign
-Affairs itself. The reply of the German Army will be found by the
-Tribunal on Page 155, “Berlin. 8 December 1942. High Command of the
-Wehrmacht.” The High Command of the Wehrmacht concludes:
-
- “. . . since it does not seem desirable to enter into discussion
- with the French Government on the questions of law evoked by
- them, we too consider it appropriate not to reply to the French
- note.”
-
-This note begins, moreover, by asserting that any relaxing of the orders
-given would be considered as a sign of weakness in France and in
-Belgium.
-
-These are not the signs of weakness that the German Army gave in our
-occupied countries of the West. The weakness manifested itself in
-terror; it brought terror to reign throughout our countries, and that in
-order to permit the development of the policy of extermination of the
-vanquished nations which, in the minds of all Nazi leaders, remained the
-principal purpose, if not the sole purpose, of this war.
-
-This terrorist policy, of which the Tribunal has just seen examples in
-connection with the repression of attacks by our French Forces of the
-Interior on the enemy, developed without any military necessity for it
-in all the countries of the West. The devastations committed by the
-enemy are extremely numerous. We shall limit our presentation to the
-destruction of Rotterdam at a time when the city had already capitulated
-and when only the question of the form of capitulation had to be
-settled; and secondly, to a description of the inundations which the
-German Army caused, without any military necessity of any sort, in 1945
-on the eve of its destruction when that Army already knew that it had
-lost the game.
-
-We have chosen the example of Rotterdam because it is the first act of
-terrorism of the German Army in the West. We have taken the inundations
-because, without her dykes, without fresh water, Holland ceases to
-exist. The day her dykes are destroyed, Holland disappears. One sees
-here the fulfillment of the enemy’s aim of destruction, formulated long
-ago by Germany as already shown by the citation from Hitler with which I
-opened my speech, an aim which was pursued to the very last minute of
-Germany’s existence as is proved by those unnecessary inundations.
-
-We submit to the Tribunal Document F-719 as Exhibit Number RF-409, which
-comprises Dutch reports on the bombing of Rotterdam and the capitulation
-of the Dutch Army. On Pages 38 and 39 of the second document book are
-copies of the translations of documents exchanged between the commander
-of the German troops before Rotterdam and the colonel who was in command
-of the Dutch troops defending the city.
-
-Captain Backer relates the incidents of that evening which ended with
-the burning of the city. At 1030 hours a German representative appeared
-with an ultimatum, unsigned and without any indication of the sender,
-demanding that the Dutch capitulate before 1230 hours. This document was
-returned by the Dutch colonel, who asked to be told the name and the
-military rank of the officer who had called upon him to surrender.
-
-At 1215 hours Captain Backer appeared before the German lines and was
-received by a German officer. At 1235 hours he had an interview with
-German officers in a dairy shop. A German general wrote his terms for
-capitulation on the letter of reply, which the representative of the
-Dutch General Staff had just brought to him.
-
-At 1320 hours Captain Backer left the place, this dairy shop where the
-negotiations had taken place, with the terms to which a reply had to be
-given. Two German officers escorted him. These escorting officers were
-protected by the flight of German aircraft, and red rockets were fired
-by them at 1322 and 1325 hours. At 1330 hours the first bomb fell upon
-Rotterdam, which was to be completely set on fire. The entry of the
-German troops was to take place at 1850 hours, but it was put forward at
-1820 hours. Later the Germans said to Captain Backer that the purpose of
-the red rockets was to prevent the bombing. However, there had been
-excellent wireless communication from the ground to the aircraft.
-Captain Backer expressed his surprise that this should have been done by
-means of rockets.
-
-The work on the inundation of the “Wieringermeer” polder began on 9 and
-10 April 1945. I quote a Dutch document. That day German soldiers
-appeared on the polder, gave orders, and placed a guard for the dyke.
-
- “On 17 April 1945 at 1215 hours the dyke was dynamited so that
- two parts of it were destroyed up to a height somewhat lower
- than the surface of the water of the Ijesselmeer . . . .
-
- “As for the population, they were warned during the night of 16
- to 17 April”—that is, at the time when the water was about to
- flood the polder—“In Wieringerwerf the news received by the
- mayor was passed from house to house that at noon the dyke would
- be destroyed. Altogether for this great polder, with an area of
- 20,000 hectares, not more than 8½ to 9 hours were granted for
- evacuation . . . . Telephone communications had been completely
- interrupted; and it was impossible to use automobiles, which
- meant that some individuals did not receive any warning until 8
- o’clock in the morning . . . .
-
- “The time given to the population was, therefore, too short for
- the evacuation . . . .
-
- “The looting in the flooded polder has already been mentioned.
- During the morning of 17 April, on the day of the disaster,
- groups of German soldiers begin to loot . . . These soldiers
- came from Wieringen . . . Moreover, they broke everything that
- they did not want to take . . .”
-
-This polder by itself covers half of all the flooded lands in Northern
-Holland. The polder was flooded on 17 April, when defeat was already a
-fact as far as the German Army was concerned. The Dutch people are
-seeking to recover the land which they have lost. Their courage,
-industry and energy arouse our admiration, but it is an immense loss
-which the German Army inflicted upon those people on 17 April.
-
-Terrorism and extermination are intimately interwoven in all countries
-in the West.
-
-Document C-45, which we submit as Exhibit Number RF-410 and which is the
-first in the document book, is an order of 10 February 1944 showing that
-repression, in the minds of the leaders of the German Army, was to be
-carried out without consideration of any kind:
-
- “Fire must be immediately returned. If, as a result, innocent
- people are struck, it is to be regretted but it is entirely the
- fault of the terrorists.”
-
-These lines were written over the signature of an officer of the general
-staff of the German Military Command in Belgium and Northern France.
-This officer was never denounced by his superiors as can be seen by the
-document.
-
-Document F-665, submitted as Exhibit Number RF-411, Page 2 of your
-document book:
-
- “The search of suspected villages requires experience. SD or GFP
- (Secret Field Police) personnel should be called upon. The real
- accomplices of the guerillas must be disclosed, and apprehended
- with all severity. Collective measures against the inhabitants
- of entire villages (this includes the burning of villages) are
- to be taken only in exceptional cases and may be ordered only by
- divisional commands or by chiefs of the SS and Police.”
-
-This document is dated 6 May 1944. It comes from the High Command of the
-Wehrmacht; and it, or at least the covering letter, is signed by Jodl.
-
-This document involves not only the Army General Staff, but the Labor
-Service—that is to say, Sauckel—and the Todt Organization—that is to
-say, Speer. Indeed, in the next to the last paragraph we may read:
-
- “The directive . . . is applicable to all branches of the
- Wehrmacht and to all organizations which exercise their
- activities in occupied territories (the Reich Labor Service, the
- Todt Organization, _et cetera_).”
-
-These orders, aimed at the extermination of innocent civilian
-populations, were to be carried out vigorously but at the price of a
-constant collusion of the German Army, the SS, the SD, and the Sipo,
-which the people of all countries of the West place together in the same
-horror and in the same reprobation.
-
-In the war diary of General Von Brodowski submitted this morning under
-Exhibit Number RF-405, an excerpt of which is to be found on Pages 3, 4,
-and 5 of the document book, it is stated that repressive operations were
-carried out:
-
- “An action against terrorists was undertaken in the southwestern
- area of the Department of Dordogne near Lalinde, in which a
- company of Georgians of Field Police, and members of the SD took
- part . . .”
-
-Dated 14 June 1944 is a statement on the destruction of
-Oradour-sur-Glane. I shall come back to the destruction of this village.
-“600 persons are said to have been killed,” writes General Von
-Brodowski. It is underscored in the text.
-
- “The whole male population of Oradour has been shot. Women and
- children took refuge in the church. The church caught fire.
- Explosives had been stored in the church. Even women and
- children perished.”
-
-We shall let you know the results of the French inquiry. The Tribunal
-will see to what degree General Von Brodowski lied when he described the
-annihilation of Oradour in these terms.
-
-Concerning Tulle:
-
- “On 8 July 1944 in the evening the barracks occupied by the 13th
- Company of the 95th Security Regiment were attacked by
- terrorists. The struggle was terminated by the arrival of the
- Panzer division, ‘Das Reich.’ 120 male inhabitants of Tulle were
- hanged, and 1,000 sent to the SD at Limoges for investigation.”
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, could we see the original of this document?
-
-M. DUBOST: I showed it to you this morning, Mr. President, when I
-submitted it. It is rather a large document, if you will remember, Sir.
-
-THE PRESIDENT: Yes. We would like to see it.
-
-DR. ROBERT SERVATIUS (Counsel for Defendant Sauckel): I should like
-briefly to rectify an error now, before it is carried any further.
-
-The French Prosecutor mentioned that certain people were put at the
-disposal of the Arbeitsdienst. I should like to point out that
-Arbeitsdienst is not to be confused with the Arbeitseinsatz. The
-Arbeitseinsatz was ultimately directed by Sauckel, whereas the
-Arbeitsdienst had nothing whatsoever to do with Sauckel. I should like
-to ask the Tribunal to take judicial notice of that distinction.
-
-THE PRESIDENT: On account of a technical incident, the Tribunal will
-adjourn.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: The attorney for Sauckel, I think, was addressing the
-Tribunal.
-
-DR. SERVATIUS: I had pointed out the difference between the
-Arbeitsdienst and the Arbeitseinsatz. The French prosecuting attorney
-apparently confused the Arbeitsdienst with the Arbeitseinsatz, for he
-said that the Arbeitsdienst was connected with Sauckel. That is not so.
-The Arbeitsdienst was an organization for premilitary training which
-existed before the war and in which young people had to render labor
-service. These young people were to some extent used for military
-purposes. The Arbeitseinsatz was concerned solely with the recruiting of
-labor to be used in factories or other places of work. It follows,
-therefore, that Sauckel cannot be associated with the accusations that
-were made in this connection. That is what I wanted to say.
-
-M. DUBOST: The two German words were translated in an identical manner
-in French. A verification having been made, the remarks of the defense
-are correct and Sauckel is not involved, but only the Army.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-M. DUBOST: Here are a few examples of terrorist extermination in
-Holland, in Belgium, and in other occupied countries of the West.
-
-In Holland, as one example out of a thousand, there were the massacres
-of Putten of 30 September 1944. They are included in Document Number
-F-224, which we submit as Exhibit Number RF-324 and which is to be found
-on Page 46 of the document book. On 30 September 1944 an attack was made
-at Putten by members of the Dutch resistance against a German
-automobile. The Germans concluded that the village was a refuge for
-partisans. They searched the houses and assembled the population in the
-church.
-
-A wounded German officer had been taken prisoner by the Dutch
-resistance. The Germans declared that if this officer was released
-within 24 hours no reprisals would be made. The officer was released,
-after having received medical care from the soldiers of the Dutch
-resistance who had captured him. However, in spite of the pledge given,
-reprisals were made upon the village of Putten, whose inhabitants were
-all innocent.
-
-I now cite Paragraph 2 of the Dutch report:
-
- “The population gathered in the church was informed that the men
- would be deported and the women had to leave the village because
- it would be destroyed.
-
- “150 houses were burned down (the total amount of houses in the
- built-up area being about 2,000).
-
- “Eight people, amongst whom a woman who tried to escape, were
- shot.
-
- “The men were taken to the concentration camp at Amersfoort.
- Amongst them were many accidental passers-by who had been
- admitted into the closed village but who had been prevented from
- leaving the place.
-
- “At Amersfoort about 50 people were selected; and during the
- transport, 12 jumped out of the train. 622 men were eventually
- deported to Auschwitz. The majority of those died after two
- months.
-
- “From the 622 deported men, only 32 inhabitants of the village
- of Putten and 10 outsiders returned after the liberation.”
-
-In Belgium, we will cite only a few facts which are related in Document
-Number F-685, already submitted under Exhibit Number RF-394. This
-document is to be found on Page 48 in your document book. It describes
-the murder of a young man who had sought refuge in a dug-out. He was
-killed by the Germans who were looking for soldiers of the Belgian
-secret army.
-
-At Hervé the Germans fired on a lorry filled with young men and killed
-two of them. The same day some civilians were killed by a tank.
-
-On Page 49, the summary executions of members of the secret army are
-described. I quote:
-
- “At Anhée, shots having been fired upon them, the Germans
- crossed the river Meuse. They set fire to 58 houses and killed
- 13 men. At Annevoie, on the 4th, the Germans came across the
- river and burned 58 houses.”
-
-Then follows a report on destruction, useless from the military point of
-view:
-
- “. . . At Arendonck, on the 3rd, 80 men were killed, five houses
- were burned. At St. Hubert, on the 6th, three men killed and
- four houses burned. At Hody, on the 6th, systematic destruction
- of the village, 40 houses destroyed, 16 people killed. At
- Marcourt, 10 people were shot, 35 houses were burned. At
- Neroeteren, on the 9th, 9 people were killed. At Oost-Ham, on
- the 10th, 5 persons were killed. At Balen-Neet, on the 11th, 10
- persons were shot.”
-
-Page 50 contains the description of German extortions at the time of the
-temporary stabilization of the front.
-
- “At Hechtel, the Germans having withdrawn before the British
- vanguard, the inhabitants hung out flags. But fresh German
- troops came to drive out the British vanguard and reprisals were
- taken; 31 people were shot; 80 houses were burned, and general
- looting took place. At Helchteren 34 houses were set on fire and
- 10 people were killed under similar circumstances. The same
- thing took place at Herenthout . . . .
-
- “The circumstances in which these men were executed are always
- identical. The Germans search the cellars, bring the men out,
- line them along the highway, and shoot them, after having given
- them the order to run. In the meantime, grenades are thrown into
- the cellars, wounding women and children.”
-
-Another example:
-
- “At Lommel, the unexpected return of the German soldiers found
- the village with flags out. Seventeen persons who had sought
- refuge in a shelter were noticed by a German. He motioned to a
- tank which ran against the shelter crushing it and killing 12
- people.”
-
-In the case of Norway we shall take an example from a document already
-submitted under Exhibit Number RF-323, Pages 51 and 52 of your book:
-
- “. . . on 13 April 1940, two women 30 years of age were shot at
- Ringerike. On 15 April, four civilians, of whom two were boys of
- 15 and 16 years of age, were shot in Aadal. One of those
- murdered was shot through the head, and had also been bayonetted
- in the stomach. On 19 April four civilians, of whom two were
- women and one a little boy 3 years of age, were shot at
- Ringsaker.
-
- “To avenge the death of the two German policemen, who were shot
- on the 26th of April 1942 at Televaag, the entire place was laid
- waste. More than 90 properties with 334 buildings were totally
- destroyed, causing damage to buildings and chattels (furniture
- and fishing outfits) amounting to a total of 4,200,000 Kroner.”
-
-In this document the Tribunal will find the continuation of the
-descriptions of German atrocities committed in Norway, without any
-necessity of a military character, simply to maintain the reign of
-terror.
-
-In France massacres and destructions without military purpose were
-extremely numerous, and all of them were closely associated. We submit
-Document F-243 as Exhibit Number RF-412. The Tribunal will find this
-document on Pages 178 to 193 of the document book. It is a long list,
-drawn up by the French Office for Inquiry into War Crimes, of the towns
-that were destroyed and looted without any military necessity. The
-Tribunal will undoubtedly be enlightened by the reading of this
-document. We shall give but a few examples. In submitting this Document
-F-909 as Exhibit Number RF-413, we intend to relate the conditions under
-which a whole section of Marseilles was destroyed—Pages 56, 57, and 58,
-of your document book.
-
-It is estimated that about 20,000 people were evacuated. This evacuation
-was ordered on 23 January. It was carried out without warning during the
-night of the 23rd to the 24th. I quote:
-
- “It is estimated that 20,000 persons were evacuated. From Fréjus
- some of them were shipped by the Germans to the concentration
- camp of Compiègne. . . .
-
- “The demolition operations began on 1 February at about 9
- o’clock in the morning. They were carried out by troops of the
- German engineer corps. . . .
-
- “The area destroyed is equivalent to 14 hectares: that is
- approximately 1,200 buildings.”
-
-Inquiry was made to find those who were responsible for this
-destruction. After the liberation of Marseilles the German consul in
-Marseilles, Von Spiegel, was interrogated. His testimony is in Document
-F-908, which we submit as Exhibit Number RF-414, Page 53 of your
-document book. Spiegel stated:
-
- “I know that a very short time after the evacuation of the old
- port the rumor spread that this measure had been brought about
- by financial interests, but I can assure you that in my opinion
- such a hypothesis is erroneous. The order came from the higher
- authorities of the Reich Government and had only two
- motives—the security of troops and the danger of epidemics.”
-
-We do not intend to give you a complete description of the attacks
-committed by the Germans but merely a few examples. We submit Document
-F-600 as Exhibit Number RF-415, Page 59:
-
- “At Ohis (Aisne) a civilian wanted to give an American soldier
- some cider to drink. The Germans returned. The American soldier
- was taken prisoner, and M. Hennebert was also taken away by the
- Germans to a spot known as the ‘Black Mountain’ in the village
- of Origny en Thiérache where his body was later discovered
- partly hidden under a stack of wood. The body bore the trace of
- two bayonet wounds in the back.”
-
-I submit Document F-604 as Exhibit Number RF-416, Page 61 of the
-document book. A civilian was killed in his vineyard. Young men and
-girls walking along the road were killed. The motive was given as
-“presence of Maquis in the region.” All these victims were completely
-innocent.
-
-Document F-904, which I submit as Exhibit Number RF-417, Page 62 of your
-document book. At Culoz “. . . young boys were arrested because they had
-run away at the sight of the Germans. . . .” They were reported. “. . .
-not one of them belonged to the resistance.”
-
-At St. Jean-de-Maurienne—Document F-906, submitted as Exhibit Number
-RF-418, Page 63 of your document book:
-
- “On 23 August the gendarmes, Chavanne and Empereur, dressed in
- civilian clothes, and M. Albert Taravel were arrested by German
- soldiers without legitimate reason. The lieutenant who was in
- charge of the Kommandantur promised the officer of the gendarmes
- to release these three men. This German later surreptitiously
- ordered his men to shoot these prisoners.
-
- “Mademoiselle Lucie Perraud, 21 years of age, who was a maid at
- the Café Dentroux, was raped by a German soldier of Russian
- origin, under threat of a pistol.”
-
-I will not mention any more of the atrocities described in this
-document.
-
-I now come to the Vercors. This region was undeniably an important
-assembly center for French Forces of the Interior. Document F-611, which
-we submit as Exhibit Number RF-419, describes the atrocities committed
-against the innocent population of this region in reprisal for the
-presence of men of the Maquis. This document appears in your book on
-Page 69 and following. In Paragraph 3 is an enumeration of police
-operations in the Vercors area.
-
-On 15 June, in the region of St. Donat: rape and looting. Execution at
-Portes-les-Valence on 8 July 1944 of 30 hostages taken from among the
-political prisoners interned at Fort Montluc at Lyons. Police raids
-carried out against the Maquis of the Vercors region from 21 July to 5
-August 1944. Rape and looting in the region of Crest, Saillans, and Die.
-Bombing by aircraft of numerous villages in the Vercors area and in
-particular at La Chapelle and Vassieux-en-Vercors; summary execution of
-inhabitants of these places; looting. Execution, after summary judgment,
-of about a hundred young men at St. Nazaire-en-Royans; deportation to
-Germany of 300 others from this region. Murder of 50 gravely wounded
-persons in the Grotto of La Luire. On 15 June 1944, attack by German
-troops at St. Donat. I quote, “The Maquis had evacuated the town several
-days earlier . . . 54 women or young girls from 13 to 50 years of age
-were raped by the maddened soldiers.”
-
-The Tribunal will forgive me if I avoid citing the atrocious details
-which follow. Bombing of the villages of Combovin, La Baume-Cornillanne,
-Ourches, _et cetera_:
-
- “The losses caused by these bombings among the civilian
- population are rather high, for in most cases the inhabitants,
- caught by surprise, had no time to seek shelter . . . 2 women
- were raped at Crest . . . 3 women were raped at Saillans . . . .
-
- “A young girl of twelve, who was wounded and pinned down between
- beams, awaited death for 6 long days unable either to sit down
- or sleep, and without receiving any food, and that under the
- eyes of the Germans who were occupying the village.”—A medical
- certificate from Doctor Nicolaides, who examined the women who
- were raped in this region.
-
-I will pass on.
-
-I submit Document F-612 under Exhibit Number RF-420. To terrorize the
-inhabitants at Trebeurden in Brittany they hanged innocent people, and
-slashed the corpses to make the blood flow.
-
-I proceed. Document F-912 is submitted as Exhibit Number RF-421, Page 82
-of your book. It is the report of the massacre of 35 Jews at St.
-Amand-Montrond. These men were arrested and killed with pistol shots in
-the back by members of the Gestapo and of the German Army. They were
-innocent of any crime.
-
-I submit Document F-913 as Exhibit Number RF-422—Page 96, I am quoting:
-
- “On 8 April 1944 German soldiers of the Gestapo arrested young
- André Bézillon, 18 years of age, dwelling at Oyonnax (Ain),
- whose brother was in the Maquis. The body of this young man was
- discovered on 11 April 1944 at Siège (Jura) frightfully
- mutilated. His nose and tongue had been cut off. There were
- traces of blows over his whole body and of slashes on his legs.
- Four other young men were also found at Siège at the same time
- as Bézillon. All of them had been mutilated in such a manner
- that they could not be identified. They bore no trace of
- bullets, which clearly indicates that they died from the
- consequences of ill-treatment.”
-
-I submit Document F-614 as Exhibit Number RF-423, at Page 98 of your
-document book. It describes the destruction of the village of Cerizay,
-(Deux-Sèvres). I quote:
-
- “The fire did not cause any accident to persons, but the bodies
- of two persons killed by German convoys and those of two victims
- of the bombardment were burned.”
-
-This village was destroyed by artillery fire; 172 buildings were
-destroyed and 559 were damaged. We now submit another document, Document
-F-919 as Exhibit Number RF-424, Page 103. It concerns the murder of a
-young man of Tourc’h in Finistère. The murderers compelled the mother to
-prepare a meal for them. Having been fed, they had the victim
-disinterred. They searched and found that the body bore a card of
-identity bearing the same name and address as his mother, brothers, and
-sisters, who were present and in tears. One of the soldiers, finding no
-excuse to explain this crime, said dryly before going away: “He was not
-a terrorist! What a pity!” and the body was buried again. Document F-616
-submitted as Exhibit Number RF-425, Page 104, concerns the report of the
-operations of the German Army in the region of Nice, about 20 July 1944.
-I quote:
-
- “. . . having been attacked at Presles by several groups of
- Maquis in the region, by way of reprisal, this Mongolian
- detachment, as usual commanded by the SS, went to a farm where
- two French members of the resistance had been hidden. Being
- unable to take them prisoners, these soldiers then arrested the
- proprietors of that farm (the husband and wife), and after
- subjecting them to numerous atrocities, rape, et cetera, they
- shot them with submachine guns. Then they took the son of these
- victims, who was only 3 years of age; and, after having tortured
- him frightfully, they crucified him on the gate of the
- farmhouse.”
-
-We submit Document F-914 as Exhibit Number RF-426, Page 107 of your
-document book. This is a long recital of murders committed without any
-cause whatever by the German Army in Rue Tronchet at Lyons. I now read:
-
- “Without preliminary warning, without any effort having been
- made to verify the exact character of the situation and, if
- necessary, to seize those responsible for the act, the soldiers
- opened fire. A certain number of civilians, men, women, and
- children fell. Others who were untouched or only slightly
- wounded fled in haste.”
-
-The Tribunal will find the official report that was drawn up on the
-occasion of these murders.
-
-We submit without quoting, asking the Tribunal to take judicial notice
-of it only, the report relating to the crimes of the German Army
-committed in the region of Loches (Indre-et-Loire), Document F-617,
-submitted as Exhibit Number RF-427, Page 115 of your document book.
-
-Document F-607, submitted as Exhibit Number RF-428, which is on Page 119
-of your document book, describes the looting, rape, and burnings at
-Saillans during the months of July and of August 1944. I quote, “During
-their sojourn in the region”—referring to German soldiers—“rapes were
-committed against three women in that area.” I pass on. Document F-608,
-Page 120 of your document book, submitted as Exhibit Number RF-429: A
-person was burned alive at Puisots by a punitive expedition. This person
-was innocent.
-
-I submit Document F-610 as Exhibit Number RF-430, Page 122 of your
-document book. The whole region of Vassieux in the Vercors was
-devastated. This document, Number F-610, is a report by the Red Cross
-prepared prior to the liberation. I am quoting:
-
- “We found on a farm a wounded man, who had been hit by 8 bullets
- in the following circumstances. The Germans forced him to set
- fire to his own house, and tried to prevent him from escaping
- the flames by shooting at him with their pistols. In spite of
- his wounds, he was able miraculously to escape.”
-
-We submit Document F-618 as Exhibit Number RF-431, Page 124 of the
-document book. I quote, concerning people who were executed:
-
- “Before being shot these people were tortured. One of them, M.
- Francis Duperrier, had a broken arm and his face was completely
- mutilated. Another, M. Feroud-Plattet, had been completely
- disembowelled with a piece of sharp wood. His jaw bone was also
- crushed.”
-
-We submit Document 605 as Exhibit Number RF-432, Page 126. This document
-describes the burning of the hamlet of des Plaines near Moutiers, in
-Savoy: “Two women, Madame Romanet, a widow, 72 years old, and her
-daughter, age 41, were burned to death in a small room of their
-dwelling, where they had sought refuge. In the same place a man, M.
-Charvaz, who had had his thigh shattered by a bullet, was also found
-burned.”
-
-We now submit as Exhibit Number RF-433 the French Document F-298, Page
-127 and following in your document book, which describes the destruction
-of Maillé in the department of Indre-et-Loire. That area was entirely
-destroyed on 25 August 1944, and a large number of its inhabitants were
-killed or seriously wounded. This destruction and these crimes had no
-terrorist action, no action by the French Forces of the Interior as a
-motive.
-
-Document F-907 submitted as Exhibit Number RF-434—Page 132 and
-following in your document book—relates the incidents leading to German
-crimes at Montpezat-de-Quercy. This is a letter written to the French
-Delegation by the Bishop of Montauban, Monseigneur Théas, on 11 December
-1945. This document really explains Document F-673, already submitted as
-Exhibit Number RF-392, from which I will read. The first part consists
-of a letter by the French Armistice Commission, and has been taken from
-the archives of the Armistice Commission in Wiesbaden:
-
- “On the night of 6 to 7 June last, in the course of an operation
- in the region of Montpezat-de-Quercy, German troops set fire to
- four farmhouses which formed the hamlet called ‘Perches.’ Three
- men, two women, and two children, 14 and 4 years old, were
- burned alive. Two women and a child of ten who disappeared
- probably suffered the same fate.
-
- “On Saturday, 10 June, having been fired at by two recalcitrants
- at the village of Marsoulas, German troops killed these two men.
- Moreover, they massacred without any explanation all the other
- inhabitants of the village that they could lay their hands on.
-
- “Thus 7 men, 6 women, and 14 children were killed, most of them
- still in their beds at the early hour when this happened.
-
- “On 10 June, at about 1900 hours, five Luftwaffe aircraft
- attacked the town of Tarbes for half an hour with bombs and
- machine guns. Several buildings were destroyed, among them the
- Hôtel des Ponts et Chaussées, and the Academic Inspectorate.
- There were 7 dead and about 10 wounded who were hit by chance
- among the population of the town. On this occasion the general
- in command of the VS-659 at Tarbes immediately informed the
- Prefect of the Department of Basses-Pyrénées that the operation
- had been neither caused nor ordered by him.
-
- “Following each of these events the Regional Prefect of Toulouse
- addressed to the general commanding the HVS-564 letters in which
- in dignified and measured terms he protested against the acts in
- question, through which innocent women and children were
- deliberately killed. He asserted very rightly that under no
- circumstances could children in the cradle be considered as
- accomplices of the terrorists. He requested finally that
- instructions be given to avoid the recurrence of such painful
- events.
-
- “Replying on 19 June to the three letters of the Regional
- Prefect of Toulouse, the chief of staff of the general
- commanding the head liaison staff 564 announced the principles
- which determined the position taken by his chief, which
- justified the acts of reprisal quoted on the following grounds:
-
- “The duty of the French population is not only to flee from
- terrorists but also to render their operations impossible, which
- will avoid any reprisals being taken against innocent people. In
- the struggle against terrorism the German Army must and will
- employ all means at its disposal, even methods of combat new to
- Western Europe.
-
- “The terror raids of the Anglo-Americans also massacre thousands
- and thousands of German children. There, too, innocent blood is
- being shed through the action of the enemy, whose support of
- terrorism is forcing the German soldier to use his arms in the
- South of France.
-
- “I beg to ask you”—concluded General Bridoux, writing to the
- German Commission—“whether the French Government is to consider
- the arguments cited above as reflecting accurately the position
- taken by the German High Command, in view of the facts disclosed
- in the first part of the present letter.”
-
-We now submit Document E-190 as Exhibit Number RF-435, Page 141 of the
-document book, which describes the crimes committed at Ascq by a German
-unit which, in reprisal for the destruction of the railway, massacred 77
-men of all categories and all ages, among whom were 22 employees of the
-French State railway, some industrialists, business men, and workmen. I
-quote:
-
- “The oldest of these victims, M. Briet, retired, was 74 years
- old; he was born on 3 October 1869 at Ascq. The youngest, Jean
- Roques, student and son of the postmaster, was 15 years old,
- born on 4 January 1929 at Saint Quentin. Father Gilleron, a
- priest at Ascq, and his two protegées, M. Averlon and his son,
- who had fled from the coast, were also shot.”
-
-This massacre was the cause of a protest made by the French Government
-at that time, to which Commander-in-Chief Von Rundstedt replied on 3 May
-1944 (Document F-673, already submitted as Exhibit Number RF-392, Page
-154):
-
- “The population of Ascq bears the responsibility for the
- consequences of its treacherous conduct, which I can only
- severely condemn.”
-
-General Bérard, president of the French delegation attached to the
-German Armistice Commission, was not satisfied with the reply given by
-Rundstedt; and on 21 June 1944 he reiterated the French protest,
-addressing it this time to General Vogl, president of the German
-Armistice Commission. This is still Document F-673, Exhibit Number
-RF-392. I quote:
-
- “In all, from 10 October 1943 to 1st May 1944, more than 1,200
- persons were made the victims of these measures of
- repression. . . .
-
- “These measures of repression strike the innocent and cause
- terror to reign among the French population . . . .
-
- “A great number of the acts that have been mentioned took place
- in the course of repressive operations directed against
- population accused of having relations with the Maquis. In these
- operations there was never any care taken to discover whether
- the people suspected of having served the Maquis were really
- guilty; and still less in this case, to ascertain whether these
- people had acted voluntarily or under duress. The number of
- innocent people executed is therefore considerable. . . .
-
- “The repressive operation in Dordogne, from 26 March to 3 April
- 1944, and particularly the tragic affair of Ascq, which have
- already brought about the intervention of the head of the French
- Government, are grievous examples. At Ascq, especially, 86
- innocent people paid with their lives for an attempted attack
- which, according to my information, did not cause the death of a
- single German soldier. . . .
-
- “Such acts can only stimulate the spirit of revolt in the
- adversaries of Germany, who finally are the only ones to
- benefit.”
-
-The reply of the Armistice Commission, Document F-707, submitted as
-Exhibit Number RF-436, is the rejection of General Bérard’s request. The
-document is before you. I do not think it is necessary for me to read
-it.
-
-The general, on 3 August 1944, reiterated his protest. This is Document
-F-673, Exhibit Number RF-392, already submitted. At the end of his
-protest he writes:
-
- “An enemy who surrenders must not be killed even though he is a
- _franc-tireur_ or a spy. The latter will receive just punishment
- through the courts.”
-
-But this is only the text of stipulations to be applied within Germany.
-
-We submit Document F-706, Exhibit Number RF-437, which is a note from
-the French Secretary of State for Defense to the German general
-protesting against the measures of destruction taken by the German
-troops in Chaudebonne and Chaveroche. We shall not read this document.
-The Tribunal may take judicial notice of it, if it deems it necessary.
-
-We now come to the statement of the events of Tulle, in which 120
-Frenchmen were hanged, Page 169 (Document F-673, Exhibit RF-392). I am
-quoting:
-
- “On 7 June a large group of _francs-tireurs_ attacked the French
- forces employed in the maintenance of order and succeeded in
- seizing the greater part of the town of Tulle after a struggle
- which lasted until dawn. . . .
-
- “The same day, at about 2000 hours, important German armored
- forces came to the assistance of the garrison and penetrated
- into the city from which the terrorists withdrew in
- haste. . . .”
-
-These troops, which re-took Tulle, decided to carry out reprisals. The
-French Forces of the Interior that had taken the town had withdrawn. The
-Germans had taken no prisoners. The reprisals were carried out upon
-civilians. Without discrimination they were arrested.
-
- “The victims were selected without any inquiry, without even any
- questioning, haphazardly; workmen, students, professors,
- industrialists. There were even among them some militia
- sympathizers and candidates for the Waffen SS. The 120 corpses
- which were hanged from the balconies and lamp-posts of the
- Avenue de la Gare, along a distance of 500 meters, were a
- horrible spectacle that will remain in the memory of the
- unfortunate population of Tulle for a long time.”
-
-We now come to the crowning event in these German atrocities: the
-destruction of Oradour-sur-Glane, in the month of June 1944. The
-Tribunal will accept, we hope, the presentation of Document F-236, which
-now becomes Exhibit Number RF-438. This is an official book, published
-by the French Government, which gives a full description of the events.
-I will give you a brief analysis of the report which the _de facto_
-government of the time sent to the German general who was
-Commander-in-Chief for the regions of the West:
-
- “On Saturday, 10 June, a detachment of SS belonging very likely
- to the ‘Das Reich’ division which was present in the area, burst
- into the village, after having surrounded it entirely, and
- ordered the population to gather in the central square. It was
- then announced that it had been reported that explosives had
- been hidden in the village and that a search and the checking of
- identity were about to take place. The men were asked to make
- four or five groups, each of which was locked into a barn. The
- women and children were taken to the church and locked in. It
- was about 1400 hours. A little later machine-gunning began and
- the whole village was set on fire, as well as the surrounding
- farms. The houses were set on fire one by one. The operation
- lasted undoubtedly several hours, in view of the extent of the
- locality.
-
- “In the meantime the women and the children were in anguish as
- they heard the sound of the fires and of the shootings. At 1700
- hours, German soldiers entered the church and placed upon the
- communion table an asphyxiating apparatus which comprised a sort
- of box from which lighted fuses emerged. Shortly after the
- atmosphere became unbreathable. However someone was able to
- break open the vestry door which enabled the women and children
- to regain consciousness. The German soldiers then started to
- shoot through the windows of the church, and they came inside to
- finish off the last survivors with machine guns. Then they
- spread upon the soil some inflammable material. One woman alone
- was able to escape, having climbed on the window to run away.
- The cries of a mother who tried to give her child to her, drew
- the attention of one of the guards who fired on the would-be
- fugitive and wounded her seriously. She saved her life by
- simulating death and she was later cared for in a hospital at
- Limoges.
-
- “At about 1800 hours the German soldiers stopped the local train
- which was passing in the vicinity. They told passengers going to
- Oradour to get off, and, having machine-gunned them, threw their
- bodies into the flames. At the end of the evening, as well as
- the following day, a Sunday morning, the inhabitants of the
- surrounding hamlets, alarmed by the fire or made anxious because
- of the absence of their children who had been going to school at
- Oradour, attempted to approach, but they were either
- machine-gunned or driven away by force by German sentinels who
- were guarding the exits of the village. However, on the
- afternoon of Sunday some were able to get into the ruins, and
- they stated that the church was filled with the corpses of women
- and children, all shrivelled up and calcinated.
-
- “An absolutely reliable witness was able to see the body of a
- mother holding her child in her arms at the entrance of the
- church, and in front of the altar the body of a little child
- kneeling, and near the confessional the bodies of two children
- in each other’s arms.
-
- “During the night from Sunday to Monday the German troops
- returned and attempted to remove traces by proceeding with the
- summary burial of the women and children outside the church.
-
- “The news of this drama began to spread through Limoges on the
- 11th of June.
-
- “In the evening, the general commanding the Verbindungsstab
- refused to grant the pass, which was personally requested by the
- Regional Prefect, for him and the Deputy Prefect to move about
- in the area. Only the Subprefect of Rochechouart was able to go
- to Oradour and report to his chief on the following day that the
- village, which comprised 85 houses, was only a mass of ruins and
- that the greater part of the population, women and children
- included, had perished.
-
- “On Tuesday, 13 June, the Regional Prefect finally obtained
- authorization to go there and was able to proceed to the town,
- accompanied by the Deputy Prefect and the Bishop of Limoges. In
- the church, which was partly in ruins, there were still the
- calcinated remains of children. Bones were mixed with the ashes
- of the woodwork. The ground was strewn with shells with ‘STKAM’
- marked upon them, and on the walls there were numerous traces of
- bullets at a man’s height.
-
- “Outside the church the soil was freshly dug; children’s
- garments were piled up, half burned. Where the barns had stood,
- completely calcinated human skeletons, heaped one on the other,
- partially covered with various material made a horrible
- charnel-house.
-
- “. . . although it is impossible to give the exact number of
- these victims, it can be estimated that there were 800 to 1,000
- dead, among them many children who had been evacuated from
- regions threatened by bombardment. There do not seem to have
- been more than ten survivors among the persons who were present
- in the village of Oradour at the beginning of the afternoon of
- 10 June.”
-
-Such are the facts.
-
- “I have the honor, General, to ask you”—concluded General
- Bridoux addressing his enemy—“to be good enough to communicate
- these facts to the German High Command in France. I greatly hope
- that they will be brought to the knowledge of the Government of
- the Reich, because of the political importance which they will
- assume from their repercussion on the mind of the French
- population.”
-
-An inquiry has been conducted since; it is summed up in the book which
-has just been placed before you. This inquiry has shown that no member
-of the French Forces of the Interior was in the village, that there was
-none within several kilometers. It seems even proved that the causes of
-the massacre of Oradour-sur-Glane are remote. The unit which perpetrated
-this crime apparently did so as an act of vengeance, because of an
-attempt against it about 50 kilometers further away.
-
-The German Army ordered a judicial inquiry. Document F-673, already
-submitted as RF-392, so indicates; Pages 175 and 176. This document is
-dated 4 January 1945. There were no Germans in France at that time, at
-least not in Oradour-sur-Glane. The version given by the German
-authority is that the reprisals appear to be absolutely justified for
-military reasons. The German military commander who was responsible for
-it fell in combat in Normandy.
-
-We shall remember the phrase “The reprisals appear to be absolutely
-justified, for military reasons.” Therefore, in the eyes of the German
-Army, the crime of Oradour-sur-Glane which I have described to you
-plainly, is a crime which is fully justified.
-
-The guilt of Keitel in all these matters is certain.
-
-In Document F-673, Exhibit Number RF-392—and this will be the end of my
-statement—there is a strange document which is signed by him. It was
-drawn up on 5 March 1945. It concerns alleged executions, without trial,
-of French citizens. You will find it on Page 177. It will show the
-Tribunal the manner in which these criminal inquiries were conducted, on
-orders, by the German Army, following incidents as grave as that of
-Oradour-sur-Glane, which had to be justified at any price. In this
-document, which should be cited in its entirety, I wish only to look at
-the next to the last paragraph. It was in the German interest to answer
-these reproaches as promptly as possible.
-
-THE PRESIDENT: This is not a document of which we can take judicial
-notice and therefore if you want to put the whole document in you must
-put it in.
-
-M. DUBOST: I am surprised, Your Honor; you have already accepted it.
-This is Document F-673. It was submitted as Exhibit Number RF-392 and is
-the whole bundle of documents of the Wiesbaden German Armistice
-Commission.
-
-THE PRESIDENT: Yes, but is it a public document? It is not a public
-document, is it?
-
-M. DUBOST: Am I to understand that the Tribunal wants me to read it in
-its entirety?
-
-THE PRESIDENT: Well, F-673 seems to be a very large bundle of documents.
-This particular part of it, this document signed by Keitel, is a private
-document.
-
-M. DUBOST: It is a document which comes from the German Armistice
-Commission in Wiesbaden, which was presented several hours ago under
-Exhibit Number RF-392, and you accepted it.
-
-THE PRESIDENT: I know we accepted its being deposited, but that does not
-mean that the whole of the document is in evidence. I mean, we have
-ruled over and over again that documents of which we do not take
-judicial notice must be read so that they will go through the
-interpreting system and will be interpreted into German to the German
-counsel.
-
-M. DUBOST: I am therefore going to give you the reading of the whole
-document.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
- M. DUBOST: “The High Command of the Wehrmacht, Headquarters of
- the Führer, 5 March 1945. WFST Qu 2 (I) Number 01487/45-g; By
- Captain Cartellieri. Secret. Subject: Alleged executions of
- French citizens without trial.
-
- “1. German Armistice Commission.
-
- “2. High Command West.
-
- “In August 1944, the French Commission attached to the German
- Armistice Commission addressed a note to the latter, giving an
- exact statement of incidents concerning alleged arbitrary
- executions of Frenchmen from 9 to 23 June 1944.
-
- “The information given in the French note was for the most part
- so detailed that verification from the German side was
- undoubtedly possible.
-
- “On 26 September 1944 the High Command of the Wehrmacht
- entrusted the German Armistice Commission with the study of this
- affair. The said commission later requested High Command West
- for an inquiry on the incidents and an opinion on the facts
- submitted in the French note.
-
- “On 12 February 1945 the German Armistice Commission received
- from the Army Group B (from the President of the Military
- Tribunal of Army Group B) a note stating that the documents
- referring to this affair had been since November 1944 with the
- Army Judge of Pz. AOK 6, and that Pz. AOK 6 and the Second SS
- Panzer Division ‘Das Reich’ had in the meantime been detached
- from Army Group B.
-
- “The manner in which this affair was inquired into causes the
- following remarks to be made:
-
- “The French, that is, the Delegation of the Vichy Government
- have in this memorandum brought on the German Wehrmacht the
- grave charge of having carried out numerous executions of French
- subjects, executions which are unjustified by law and therefore
- murders. It was in the interest of Germany to reply as promptly
- as possible to such charges. In the long period which has
- elapsed since the receipt of the French note it should have been
- possible, in spite of the development of the military situation
- and the movement of troops resulting therefrom, to single out at
- least part of these charges and to refute them by examination of
- the facts. If merely one fraction of the charge had been
- refuted”—this sentence is important—“it would have been
- possible to show the French that all their claims were based
- upon doubtful data. By the fact that nothing at all was done in
- this matter by the Germans, the enemy must have the impression
- that we are not in a position to answer these charges.
-
- “The study of this matter shows that there is often a
- considerable lack of understanding of the importance of
- counteracting all enemy propaganda and charges against the
- German Army by immediately refuting alleged German atrocities.
-
- “The German Armistice Commission is hereby entrusted to continue
- the study of this matter with all energy. We ask that every
- assistance be given them for speeding up this work now, within
- their own field of duty. The fact that Pz. AOK 6 is no longer
- under High Command West is no reason for impeding the making of
- the necessary investigations for clearing up and refuting the
- French charges.”
-
-THE PRESIDENT: M. Dubost, you stated, I think, that this document
-implicated Keitel.
-
-M. DUBOST: It is signed by Keitel, Sir.
-
-THE PRESIDENT: Signed by him, yes, but how does it implicate him in the
-affair of Oradour?
-
-M. DUBOST: Mr. President, the French Commission, together with the _de
-facto_ Vichy Government, frequently brought to the attention of the
-German authorities not only the atrocities of Oradbur-sur-Glane, but
-numerous other atrocities. Orders were given by Keitel that these facts,
-which constitute absolute reality not merely in the eyes of the French
-but in the eyes of all those who have objectively and impartially
-inquired into the matter, should be examined for the purpose of refuting
-part of these charges. This letter refers to the protest lodged earlier
-by the French, and we read part of it before you in the course of this
-examination of the question, particularly the facts noted in the letter
-of General Bridoux which mentions the murder of French people at
-Marsoulas in the department of Haute-Garonne, among them fourteen
-children.
-
-THE PRESIDENT: I think you said that that was the last document you were
-going to refer to?
-
-M. DUBOST: It is the last document.
-
-THE PRESIDENT: Ten minutes past five. Shall we adjourn? M. Dubost, could
-you let us know what subject is to be gone into tomorrow?
-
-M. DUBOST: Crimes against Humanity, by my colleague M. Faure. If you
-will allow me to present my conclusion this evening—it will not take
-long. Our work has been delayed somewhat this afternoon.
-
-THE PRESIDENT: How long do you think you will take, M. Dubost, to make
-your concluding statement?
-
-M. DUBOST: I think by five-thirty I shall be through.
-
-THE PRESIDENT: I think perhaps, if it is as convenient to you, we had
-better hear you in the morning. Is it equally convenient to you?
-
-M. DUBOST: I am at the orders of the Tribunal.
-
- [_The Tribunal adjourned until 1 February 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-EIGHTH DAY
- Friday, 1 February 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that Defendants
-Kaltenbrunner and Seyss-Inquart will be absent from this morning’s
-session on account of illness.
-
-M. DUBOST: I have now completed my presentation of facts. This
-presentation has consisted of a dry enumeration of crimes, atrocities,
-extortions of all sorts, which I deliberately presented to you without
-any embellishments of oratory. The facts have a profound eloquence which
-suffices. These facts are, it seems to me, definitely established. I do
-not believe that the Defense, nor history—even German history—will be
-able to set aside their essential aspects. They will no doubt be exposed
-to criticism.
-
-Our evidence was hastily collected in a ruined country whose every means
-of communication had been destroyed by an enemy in flight, in a country
-where each individual was more concerned with preparation for the future
-than with looking back upon the past, even to exact vengeance, for the
-future is the life of our children, and the past is but death and
-destruction.
-
-For the whole of France, for each country in the West, the demands of
-daily life, the difficulty of preparing for a better future once again
-give full meaning to the words of the Scriptures, _Sinite mortuos
-sepelire mortuos_ (Let the dead bury their dead.); and that is why in
-spite of all our efforts, all our endeavors, to prepare the work of
-justice which France and universal conscience demand, we were not able
-to be more thorough. That is why errors of detail may have slipped into
-our work, but the rectifications which time and the Defense will effect
-can be only accessory. They will not eliminate the fact that millions of
-men have been deported, starved, exhausted through labor and privation
-before being put to death, like cattle without value; that innumerable
-innocent persons have been tortured before being turned over to the
-executioner. Rectifications may affect circumstances of time, sometimes
-of place; they will not change the essential facts even if a few details
-are modified.
-
-But these facts, having been established in their general aspect, it
-remains for us to complete our task by giving them juridical
-significance, by analyzing them with reference to the law of which they
-constitute a violation, and by making clear the inculpations, in other
-words, by fixing the responsibilities, of each defendant in respect to a
-law.
-
-What law shall we apply? Taken one by one and separated from the
-systematic policy which conceived, willed, and ordered them as a means
-of achieving domination through terror and beyond that as a means of
-extermination pure and simple; these facts constitute crimes against
-common law as much as violations of the laws and usages of war and of
-international law. All of them could therefore be defined separately as
-a violation of an international convention and of a penal provision of
-one or another of our established domestic laws. Or rather all could be
-qualified as a violation of a rule of common law which has emerged from
-each of our own domestic laws, as shown by M. De Menthon in his address;
-of that common law which, in the last analysis, was designated by him as
-being the foundation, as the root of international customs, which,
-beyond the Charter itself, is and remains the one and only guide of your
-decisions.
-
-But it is right to know that this common law springs from our
-established laws and, like them, punishes in principle actual misdeeds.
-Now, all of our defendants remained physically divorced from each of the
-criminal facts which in the ubiquity of their power they multiplied
-throughout the world. It was their will which commanded; but, as Mr.
-Justice Jackson recalled, they never reddened their own hands with the
-blood of their victims. Therefore, if we refer exclusively to our
-established laws and especially to French domestic law, the defendants
-could not, in any case, be considered as principal authors but merely as
-accomplices “who have provoked the act through abuse of authority or of
-power.” All of that is indeed a contradiction to the conception which
-each person in our countries holds of the guilt of the major war
-criminals. To solve the problem thus would be to narrow singularly the
-field of responsibility of each of the defendants. This responsibility
-would appear merely accessory, where, in fact, it is the principal
-responsibility; it would appear fragmentary, whereas to be truly fixed
-it must be presented as one single time, in the whole of their thoughts,
-intentions, and acts as chiefs of the Nazi government who conceived,
-willed, ordered, or tolerated the development of that systematic policy
-of terror and extermination, of which each fact taken separately is but
-a particular aspect, merely a constituent element. Thus a simple
-reference to common law does not bring us close enough to reality. If it
-does not omit, as such, any of the facts to which guilt attaches, it
-does leave aside the psychological factor and does not give us a
-complete conception of the guilt of the accused in a single formula
-embracing all the reality. That is because common law expresses a
-certain status of common morality which is accepted by civilized nations
-as law for the mutual relations of citizens. Profoundly imbued with the
-concept of individualism, this common law is not adequate to meet the
-exigencies of collective life which international morality must govern.
-Furthermore, this common law which is the foundation of our tradition
-has become static in a Cartesian sense, whereas our custom remains
-enriched by all the dynamism of international penal law. The Charter has
-not fixed the manner in which we are to qualify in a juridical sense the
-facts which I have presented before you. In creating your Tribunal, the
-authors of the Charter limited themselves to establishing the limits of
-your jurisdiction: War Crimes, Crimes against Humanity, Crimes against
-Peace; and even then they did not give an exhaustive definition of each
-of these crimes. The Tribunal may refer on this point to Article 6,
-paragraphs b and c of the Charter of the Tribunal. This article gives
-only an indicative enumeration. That is because the authors of the
-Charter bore in mind that international penal law is only still in the
-first phase of the birth of a custom in which law is developed by
-reaction to the deed and where the judge intervenes only to save the
-criminals from individual vengeance or where law is applied by the judge
-alone and the penalty pronounced according to his sole judgment. Thus,
-the authors of the Charter abstained from giving us a fixed method of
-qualification by reference to common law or on the contrary, to custom.
-They did not say to you:
-
- “You will take one by one the criminal facts submitted to you,
- and each fact taken separately shall be isolated from the others
- to be defined by reference to a stipulation of any one domestic
- law or to a synthesis of domestic laws, yielding thus a common
- law.”
-
-Nor did they say to you:
-
- “You will take these scattered criminal facts, you will group
- them together to make of them one single crime of which the
- definition, respecting in a general sense the rules of common
- law, will be essentially determined by the sole intention or
- purpose sought, without attempting to seek by analogy any
- precedents in the different domestic laws which apply only,
- moreover, to an entirely different subject.”
-
-The authors of the Charter have left you free, entirely free, within the
-limits of custom; and consequently we, ourselves, within the same
-limitations are free to propose to you such qualification which appears
-to us most practical, which appears to us to come closest to the
-changing reality of facts in their relation to the general principles of
-law and the broad rules of morality which may seem to us to be such as
-to meet best the demands of human conscience expressed by international
-public opinion duly enlightened on Hitlerian atrocities, which will, in
-fact, remain within the limits of international penal custom. This
-custom is indeed still in a formulative stage; but although this Trial
-is without precedent, the problems that are being examined in this Court
-have arisen before; and the jurists who preceded us have already given
-them solutions. These solutions constitute precedents; and, as such,
-they constitute the first elements of your custom. In their memorandum
-to the Commission to the Responsibility of the Authors of the War and on
-Sanctions at the Peace Conference of 1919-1920 the French jurists, M.
-Larnaude and M. De Lapradelle wrote:
-
- “Criminal law could not foresee that through a singular defiance
- of the essential laws of humanity, of civilization, of honor, an
- army, by virtue of the instructions of its sovereign, could
- systematically lend itself to perform deeds through the
- perpetration of acts such as the enemy has not shrunk from
- performing in order to achieve success and victory. Therefore,
- domestic criminal law has never before been able to make
- provisions which would permit the repression of such acts. And
- still one must, in the interpretation of every law, cling to the
- intention of the law maker. . . . If, in certain cases
- considered particularly propitious, one might succeed in
- apprehending individuals bearing responsibility of whom the
- Emperor could be considered an accomplice one would only
- succeed, and not without difficulty, in narrowing the field of
- his responsibility by limiting it to a few precise cases. . . .
- It is a very restricted approach to the problem of William II to
- diminish it and reduce it to the proportions of a criminal or a
- court-martial case. . . . The high justice which an anxious
- world awaits would not be satisfied if the German Emperor were
- judged only as an accomplice or even as the co-author of a
- common-law crime. His actions as Chief of State must be
- considered in conformity with their true juridical
- character. . . .”
-
-But except for minor details all of this is indeed implicitly contained
-in the last paragraph of Article 6 of the Charter of your Tribunal:
-
- “Leaders, organizers, instigators, and accomplices participating
- in the formulation or execution of a Common Plan or Conspiracy
- to commit any of the foregoing crimes”—Crimes against Peace,
- War Crimes, Crimes against Humanity—“are responsible for all
- acts performed by any persons in execution of such plan.”
-
-Fundamentally, all this is within strict conformity with the primordial
-German concept of Führertum, which places all responsibility on the
-leader and those who are with the leader from the very start. Thus we
-can, by as close as possible to reality, by applying the Charter of 8
-August and Article 6 of the Charter of your Tribunal, by respecting the
-rules of common law defined by the chief of our delegation, M. De
-Menthon, and by following custom, which is sketched in the field of
-international penal law, require of your Tribunal to declare all the
-defendants guilty of having, in their role as the chief Hitlerian
-leaders of the German people, conceived, willed, ordained, or merely
-tolerated by their silence that assassinations or other inhuman acts be
-systematically committed, that violent treatment be systematically
-imposed on prisoners of war or civilians, that devastations without
-justification be systematically committed as a deliberate instrument for
-the accomplishment of their purpose of dominating Europe and the world
-through terrorism and the extermination of entire populations in order
-to enlarge the living space of the German people.
-
-More specifically, we ask you to declare Göring, Keitel, and Jodl guilty
-of having taken part in the execution of this plan by ordering the
-seizure and the execution of hostages in violation of Article 50 of the
-Hague Convention which prohibits collective sanctions and reprisals.
-
-We ask you to find Keitel, Jodl, Kaltenbrunner, Seyss-Inquart, Bormann,
-and Ribbentrop guilty of having taken part in the execution of this
-plan: 1. by ordering the terrorist murders of innocent civilians; 2. by
-ordering the execution without trial and torture to death of members of
-the resistance; 3. by ordering devastations without justification:
-
-To declare Göring, Keitel, Jodl, Speer, and Sauckel guilty of having
-taken part in the execution of this plan by jeopardizing the health and
-the lives of prisoners of war, notably by submitting them to privations
-and hard treatments, by exposing them, or by attempting to expose them
-to bombings or other risks of war:
-
-To declare Göring, Keitel, Jodl, Kaltenbrunner, and Bormann guilty of
-having taken part in the execution of this plan, by personally ordering
-or by provoking the formulation of orders leading to terrorist murder or
-to the lynching by the population of certain combatants, more
-specifically, of airmen and members of commando groups as well as the
-terrorist murder or slow extermination of certain categories of
-prisoners of war:
-
-To declare Keitel guilty of having taken part in the execution of this
-plan by prescribing the deportation of innocent civilians and by
-applying to some of them the NN (Nacht und Nebel) regime which marked
-them for extermination:
-
-To declare Jodl guilty of having taken part in the execution of this
-plan by ordering the arrest, with a view to deportation, of the Jews of
-Denmark:
-
-To declare Frank, Rosenberg, Streicher, Von Schirach, Sauckel, Frick,
-and Hess guilty of having taken part in the execution of this plan, by
-justifying the extermination of Jews or by working out a statute with a
-view to their extermination:
-
-To declare Göring guilty of having taken part in the execution of this
-plan: 1. by creating concentration camps and by placing them under the
-control of the State Police for the purpose of ridding National
-Socialism of any opposition; 2. by tolerating and then by approving
-fatal physiological experiments on the effect of cold, and of increasing
-or decreasing pressure, which experiments were carried out—with
-material provided by the Luftwaffe and controlled by Dr. Rascher,
-medical officer of the Luftwaffe detailed to the concentration camp of
-Dachau for that purpose—on healthy deportees who were involuntary
-subjects for the said experiments with which he (Göring), as chief,
-associated himself; 3. by utilizing in large numbers internees for
-exhausting labor under inhuman conditions in the armament factories of
-the Luftwaffe:
-
-To find Speer guilty of having taken part in the execution of this plan
-by employing in large numbers the internees for exhausting labor under
-inhumane conditions in the armament factories (Document Number 1584-PS):
-
-To find Bormann guilty of having taken part in the execution of this
-plan by participating in the extermination of internees in concentration
-camps (Document Number 654-PS).
-
-With regard to Dönitz, Raeder, Von Papen, Von Neurath, Fritzsche, Funk,
-and Schacht, we associate ourselves with the conclusion of our British
-and American colleagues. And in connection with the acts above defined,
-we ask you further, in accordance with the stipulation of Article 9 of
-the Charter of your Tribunal, to find the OKW and the OKH guilty of the
-execution of this plan by having ordered and participated in the
-deportation of innocent civilians from the occupied countries in the
-West:
-
-To find the OKW, the OKH, and the OKL guilty of the execution of this
-plan by participating in the setting-up of the doctrine of hostages as a
-means to terrorize and by prescribing the seizure and execution of
-hostages in the countries of the West, by reducing to a degrading level
-the material living conditions of prisoners of war, by depriving the
-latter of the guarantees granted them by international custom and by
-positive international law, by ordering or by tolerating the employment
-of prisoners of war in dangerous work or in labor directly connected
-with military operations, by ordering the execution of escaped prisoners
-or prisoners attempting to escape, and the execution of numerous groups
-of commandos, and by giving the SS and SD directives for the
-extermination of airmen:
-
-To find the OKL guilty of having participated in the execution of this
-plan: 1. by employing in large numbers internees in concentration camps
-for exhaustive labor under inhuman conditions in the armament factories
-of the Luftwaffe; 2. by participating in fatal physiological experiments
-on the effect of cold and of increasing or decreasing pressure, which
-experiments were carried out for the benefit of the Luftwaffe and
-conducted by Dr. Rascher, medical officer of the Luftwaffe, attached to
-the concentration camp at Dachau (Documents 343-PS, 1610-PS, 669-PS,
-L-90, 668-PS, UK-56, 835-PS, 834-PS, F-278 (B)):
-
-To find the SS and the SD guilty of the execution of this plan by having
-deported and participated in the deportation of innocent civilians from
-the occupied countries in the West and by having tortured them and
-exterminated them by every means in concentration camps:
-
-To find the SS, the SD, and the Gestapo guilty of the execution of this
-plan by having given direct orders for the execution or the deportation,
-with a view to their slow extermination, of members of commando groups,
-airmen, escaped prisoners, those who refused to accept forced labor, or
-those who were rebellious to the Nazi order; by forbidding any
-repression of acts of lynching committed by the German population on
-airmen brought down:
-
-To find the SS, the SD, and the Gestapo guilty of having tortured and of
-having executed without trial members of the resistance:
-
-To find the same organizations and in addition, the OKW and the OKH in
-collusion with the SS, the SD, and the Gestapo guilty of having
-committed or ordered massacres and devastations without justification
-(Documents 1063-PS, F-285, R-91, R-129, 1553-PS, L-7, F-185(A)):
-
-To find the Gestapo guilty of having participated in the execution of
-this plan by the deportation of innocent civilians from the occupied
-countries of the West by the tortures and assassinations which were
-inflicted on them:
-
-To find the Government of the Reich (Reichsregierung) and the Leadership
-Corps of the National Socialist Party guilty of having, for the purpose
-of dominating Europe and the world, conceived and prepared the
-systematic extermination of innocent civilians from the occupied
-countries of the West through their deportation and their assassination
-in concentration camps:
-
-To find the Leadership Corps of the National Socialist Party and the
-Government of the Reich guilty of having, for the purpose of dominating
-Europe and the world through terrorism, systematically conceived and
-provoked tortures, summary executions, massacres, and devastation
-without cause as described above:
-
-To find the Government of the Reich and the Leadership Corps of the Nazi
-Party guilty of having, for the purpose of dominating Europe and the
-world, conceived and prepared the extermination of combatants who had
-surrendered and the demoralization, extensive exploitation, and
-extermination of prisoners of war, and having participated in it.
-
-Such are the juridical qualifications of the facts which I have the
-honor of submitting to you. But a few lessons emerge from these facts.
-May the Tribunal permit me to state them in conclusion.
-
-For hundreds of years humanity has renounced the deportation of the
-vanquished, their enslavement, and their annihilation through misery,
-through hunger, steel, and fire. It is because a message of brotherhood
-had been given to the world, and the world could not entirely forget
-this message even in the midst of the horrors of war. From generation to
-generation we observed an upward effort ever since this message of peace
-had been given. We were confident that it was without any thought of
-regressing that man had taken the view of moral progress which formed a
-part of the common heritage of civilized nations. All nations revered,
-equally, good faith in relations among individuals. All of them had come
-to accept good faith as the law of their mutual relationship.
-International morality was little by little emerging and international
-relationship, like that between individuals, was more and more falling
-in line with the three precepts of the classical Roman jurists:
-“_Honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere_.” (Live
-honorably, inflict no harm on another, give each his due.)
-
-Every civilized nation had been impregnated with a common humanism,
-growth of a long tradition, Christian and liberal. Based on this common
-heritage and achieved at the price of given experience, each nation,
-enlightened by the well-conceived interests of man, had understood or
-was coming to understand that in public as in private affairs loyalty,
-moderation, and mutual aid were golden rules which none could transgress
-indefinitely and with impunity.
-
-The defeat, the catastrophe which has fallen upon Germany confirm us in
-this thought and give only more meaning and more clarity to the solemn
-warning addressed to the American people by President Roosevelt in his
-address on 27 May 1940:
-
- “Although our Navy, our guns, and our planes are the first line
- of defense, it is certain that back of all of that there is the
- spirit and the morality of a free people which give to their
- material defense power, support, and efficiency. . . .”
-
-And in this struggle, the echoes of which are still rumbling in our
-ears, it was indeed those who could rest their strength upon law,
-nourish their force with justice, who won out. But because we have
-followed step by step the development of the criminal madness of the
-defendants and the consequences of that madness throughout these last
-years, we must conclude that the patrimony of man, of which we are the
-recipients, is frail indeed, that all kinds of regressions are possible,
-and that we must with care watch over their heritage. There is not a
-nation which, ill-educated, badly led by evil masters, would not in the
-long run revert to the barbarity of the early ages.
-
-The German people whose military virtue we recognize, whose poets and
-musicians we love, whose application to work we admire, and who did not
-fail to give examples of probity in the most noble works of the spirit;
-this German people, which came rather late to civilization, beginning
-only with the eighth century, had slowly raised itself to the ranks of
-nations possessing the oldest culture. The contribution to modern or
-contemporary thought seemed to prove that this conquest of the spirit
-was final; Kant, Goethe, Johann Sebastian Bach belong to humanity just
-as much as Calvin, Dante, or Shakespeare; nevertheless, we behold the
-fact that millions of innocent men have been exterminated on the very
-soil of this people, by men of this people, in execution of a common
-plan conceived by their leaders, and this people made not a single
-effort to revolt.
-
-This is what has become of it because it has scorned the virtues of
-political freedom, of civic equality, of human fraternity. This is what
-has become of it, because it forgot that all men are born free and equal
-before the law, that the essential action of a state has for its purpose
-the deeper and deeper penetration of a respect for spiritual liberty and
-fraternal solidarity in social relations and in international
-institutions.
-
-It allowed itself to be robbed of its conscience and its very soul. Evil
-masters came who awakened its primitive passions and made possible the
-atrocities which I have described to you. In truth, the crime of these
-men is that they caused the German people to retrogress more than 12
-centuries.
-
-Their crime is that they conceived and achieved, as an instrument of
-government, a policy of terrorism toward the whole of the subjugated
-nations and toward their own people; their crime is that they pursued,
-as an end in itself, a policy of extermination of entire categories of
-innocent citizens. That alone would suffice to determine capital
-punishment. And still, the French Prosecution, represented by M. Faure,
-intends to present proof of a still greater crime, the crime of
-attempting “to obliterate from the world certain ideas which are called
-liberty, independence, security of nations, which are also called faith
-in the given word and respect for the human person,” the crime of having
-attempted to kill the very soul, the spirit of France and other occupied
-nations in the West. We consider that to be the gravest crime committed
-by these men, the gravest because it is written in the Scriptures,
-Matthew, XII, 31-32:
-
- “All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men, but
- the blasphemy unto the Spirit shall not be forgiven unto men.
- Whosoever speaketh against the Spirit shall not be forgiven,
- neither in this world, nor in the world to come. . . . For the
- tree is known by its fruit. Race of vipers, how could ye speak
- good words when ye are evil. . . .”
-
-THE PRESIDENT: [_To M. Faure of the French Delegation_] Yes, M. Faure.
-
-M. EDGAR FAURE (Deputy Chief Prosecutor for the French Republic): Mr.
-President, Honorable Judges, I have the honor of delivering to the
-Tribunal the concluding address of the French Prosecution. This
-presentation relates more particularly to the sections lettered (I) and
-(J) of Count Three of the Indictment: oath of allegiance and
-Germanization; and on the other hand to section (B) of Count Four,
-persecutions on political, racial, and religious grounds.
-
-First of all I should like to present in a brief introduction the
-general ideas which govern the plan of my final pleading. The concept of
-Germanization has been stated in the presentation of M. De Menthon. It
-consists essentially in imposing upon the inhabitants of occupied
-territories norms for their political and social life such as the Nazis
-had determined according to their own doctrine and for their own profit.
-The combined activities which carried out Germanization or which have
-Germanization for their purpose, and which are illegal, have been
-defined as a criminal undertaking against humanity. The complete process
-of Germanization was employed in certain territories to annex them to
-the Reich. The Germans intended even before the end of the war to
-incorporate these territories within their own country. These
-territories, annexed and then germanized in an absolute manner, are the
-Grand Duchy of Luxembourg, the Belgian Cantons of Eupen, Malmédy, and
-Moresnet, and the three French Departments of Haut-Rhin, Bas-Rhin and
-the Moselle.
-
-These territories can be considered relatively small in comparison with
-the total area of the territories occupied by the Germans. This in no
-wise mitigates the reprehensible character of these annexations;
-moreover, we should note at this point two essential aspects of our
-subject.
-
-The first proposition: The Germans had conceived and prepared more
-extensive annexations than those actually carried out in an official
-manner. For reasons of expediency, they did not proceed with these
-annexations during the period of time at their disposal.
-
-The second proposition: Annexation, on the other hand, was not the
-unique or obligatory procedure of Germanization. The Nazis discovered
-that they could employ different and various means to achieve their
-purpose of universal domination. The selection of means which vary
-according to circumstances, to attain and to camouflage an identical
-result, was characteristic of what has been called Nazi Machiavellism.
-Their conception is technically much more pliable, more clever, and more
-dangerous than the classical conception of territorial conquest. In this
-respect the most brutal competitor has over them the advantage of
-candor.
-
-To begin with I say that the Germans had formulated the plan to annex
-more extensive territory. Numerous indications point to this. I would
-like to give you only two citations.
-
-The first of these is taken from the documentation collected by our
-colleagues of the American Prosecution, an American document which has
-not yet been submitted to the Tribunal. I should say in addition that in
-my final pleading I shall refer only twice to very remarkable American
-documents. All the other documents which I shall submit will be new ones
-belonging to the French Prosecution. The document of which I speak now
-is Number 1155-PS of the American documents, and it appears in the file
-of documents submitted to you under Number RF-601, which will become,
-may it please the Tribunal, that number in French documentation.
-
-This document is dated Berlin, 20 June 1940. It bears the notation: “Top
-Secret Staff Document.” Its title is: “Note for the Dossier on the
-Conference of 19 June 1940, at Headquarters of General Field Marshal
-Göring.”
-
-The notes which are included in this document reflect, therefore, the
-views of the leaders and not individual interpretations. I would like to
-read to the Tribunal only Paragraph 6 of that document, which is to be
-found on Page 3. It is the first document bearing Number RF-601
-(Document Number 1155-PS), I proceed with the reading of Paragraph 6,
-Page 3:
-
- “General plans regarding the political development.
-
- “Luxembourg is to be annexed by the Reich. Norway is to become
- German. Alsace-Lorraine is to be reincorporated into the Reich.
- An autonomous Breton state is to be created. Considerations are
- pending concerning Belgium, the special treatment of the Flemish
- in that country, and the creation of a State of Burgundy.”
-
-The second citation which I shall submit to the Tribunal on this point
-refers to a French document which I submit as Document Number RF-602.
-This document comprises the minutes of the interrogation of Dr. Globke,
-a former assistant of State Secretary of the Ministry of the Interior,
-Dr. Stuckart. It is dated 25 September 1945. This interrogation was
-taken by Major Graff of the French Judicial Service.
-
-To the minutes of the interrogation has been added a memorandum which
-was delivered following the questioning by Dr. Globke. I read a passage
-from this interrogation, at the beginning of the document, Paragraph 1:
-
- “Question: ‘Have you any knowledge of plans which envisage the
- annexation of other French territories at the conclusion of
- peace between Germany and France? (Belfort, Nancy, Bassin de
- Briey, the coal fields of the North, the so-called “Red Zone”,
- territory attached to the Government General of Belgium)?’
-
- “Answer: ‘Yes, those plans did exist. They were worked out by
- Dr. Stuckart, upon the personal instruction of the Führer, and I
- have seen them. They were communicated to the Ministry of
- Foreign Affairs, to the OKW, and to the Armistice Commission in
- Wiesbaden. All these documents have been destroyed (Dr. Globke
- maintains). The State Secretary, M. Stuckart, was ordered to
- deliver a preliminary draft at the headquarters of the Führer
- (End of 1940, before the launching of the Russian campaign).
-
- “‘After examination the Führer considered the proposal was too
- moderate; and he ordered provisions for the incorporation of
- further territories, specifically those along the Channel.
-
- “‘Dr. Stuckart then prepared a second draft, with a map
- attached, on which the approximate borders were indicated. I
- have seen it, and I can show it to you roughly on a large scale
- map of France. I do not know whether this second plan was
- approved by Hitler.’”
-
-THE PRESIDENT: M. Faure, did you tell us who Dr. Globke was?
-
-M. FAURE: Yes, Mr. President, he was the assistant of Dr. Stuckart,
-State Secretary in the Ministry of Interior. He styled himself in his
-interrogation “officer in charge of matters concerning Alsace-Lorraine
-and Luxembourg in the Ministry of the Interior, since 1940.”
-
-I now read a passage from the attached memorandum. This appears in your
-document book immediately after the passage I have just read. Still
-under Document Number RF-602, I now read Paragraph 6 of the memorandum
-in question; it is the beginning of the document before your eyes.
-
- “The plan of a new Franco-German border was elaborated upon in
- the Ministry of Interior by the State Secretary Dr. Stuckart,
- upon the order given to him by Hitler. This plan envisaged that
- the territory in the north and the east of France which, for
- historical, political, racial, geographical, or any other
- reasons ostensibly did not belong to western but to central
- Europe, should be given back to Germany. A first draft was
- submitted to Hitler at his general headquarters and it was
- approved by him in full. Hitler nevertheless wanted . . .”
-
-DR. STAHMER: The Defense has not received these documents. Consequently,
-even today we are not in a position to follow the presentation. Above
-all, we are not in a position to check individually whether the validity
-of these documents really exists at all.
-
-THE PRESIDENT: M. Faure, is that correct, that none of these documents
-have been deposited in the Defense Information Center?
-
-M. FAURE: They have been deposited with two photostatic copies in the
-document center of the defendants’ counsel. Moreover, before I complete
-my statement, I think that the Defense Counsel will have full
-opportunity to study this very brief document and to make any
-observations which he may desire; but I can give you assurance that
-those documents were delivered.
-
-THE PRESIDENT: What assurance can you give me that the orders which the
-Tribunal has given have been carried out?
-
-M. FAURE: The documents have been delivered to the Defense Counsel in
-accordance with instruction and two photostatic copies have been
-delivered in the document room of the Defense. These documents are,
-moreover, in the German language, which should greatly facilitate the
-task of the Defense Counsel, as the interrogation was taken in the
-German language by an officer of the French Judiciary Services.
-
-THE PRESIDENT: Dr. Stahmer, did you hear what M. Faure said?
-
-DR. STAHMER: I should certainly not raise any objections if these
-documents had actually been sent to our document room and put at our
-disposal. This morning I and several others looked into the matter and
-made an effort to determine whether the documents were really there. We
-could not find out. Dr. Steinbauer and I went there; we could not find
-the documents. I shall go there again to see whether they may not have
-come in the meantime.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal has stated on a variety of occasions that
-they attach a great importance to the documents being deposited in the
-defendants’ Information Center and copies supplied in accordance with
-the regulations which they have laid down. Whether that has been done on
-this occasion, is disputed by Dr. Stahmer. The Tribunal proposes
-therefore to have the matter investigated as soon as possible and to see
-exactly whether the rules have been carried out or not. And in future
-they hope that they will be carried out with the greatest strictness. In
-the meantime, I think it will be most convenient for you to continue.
-
-M. FAURE: The defendants’ counsel tells me that the documents are in the
-Defense Counsel Room, but they have not yet been distributed. It can be
-seen, therefore, that the orders were fully respected; but because of
-the burden of work it may be that the Defense may not individually have
-received these documents. In any event, I am prepared to submit
-immediately to the Defense Counsel mainly concerned with this,
-photostatic copies which will enable them to follow my reading of the
-documents, which, incidentally, are quite brief.
-
-THE PRESIDENT: Well, the Tribunal will have the facts investigated by
-the Marshal. And in the meantime, you can continue. The Marshal of the
-Court will immediately find out and report to the Tribunal what the
-facts are about the deposition of the documents and the time at which
-they were deposited. In the meantime you can continue, and we shall be
-glad if you will assist the defendants’ counsel by giving them any
-copies you may have available.
-
-M. FAURE: I was reading then, Document Number RF-602, the attached
-memorandum. If the Tribunal wishes to follow the reading of this
-document will it kindly take the book entitled “Exposé” or
-“Presentation,” and turn to Page 6 thereof. The passage which I am now
-coming to is the last paragraph of Page 6. “Introduction—Exposé,” Page
-6, third and last paragraph, I am continuing:
-
- “A first draft was submitted to Hitler at his general
- headquarters and was approved by him as a whole; but,
- nevertheless, he called for an enlargement of the territory
- falling to Germany, in particular, along the Channel coast. The
- final draft was to serve as the basis for future discussions
- with the administrative departments concerned. These discussions
- did not take place. The intended frontier followed approximately
- a course beginning at the mouth of the Somme, turning eastward
- along the northern edge of the Paris Basin and Champagne to the
- Argonne, then bent to the south crossing Burgundy, and westward
- of the Franche-Comte, reaching the Lake of Geneva. For some
- districts alternative solutions were suggested.”
-
-These German plans were indicated on several occasions by specific
-measures having to do with the territories in question, measures which
-might be designated preannexation measures.
-
-I come now to the second proposal which I referred to a while ago. With
-or without annexation, the Germans had in mind to take and maintain
-under their domination all the occupied countries. As a matter of fact
-their determination was to germanize and to nazify all of Western Europe
-and even the African Continent. This intention appears from the very
-fact of the conspiracy which has been laid bare before the Tribunal so
-completely by my colleagues of the American Prosecution. That will also
-be shown by the applications made of it, of which the principal ones
-will be retraced in this concluding address.
-
-I merely want to recall to the Tribunal this general point that the plan
-for Germanic predominance is defined according to the German
-interpretation itself in a public diplomatic document, which is the
-Tripartite Pact of 27 September 1940 between Germany, Italy, and Japan.
-In this connection I would like to quote before the Tribunal a few
-sentences of a comment made upon this treaty by an official German
-author, Von Freytagh-Loringhoven, a member of the Reichstag, who wrote a
-book on German foreign policy from 1933 to 1941. This book was published
-in a French translation in Paris at the publishing house of Sorlot,
-during the occupation.
-
-I do not want to submit this as a document, but merely as a quotation
-from a published work, a book, which is here in your hands. I read from
-Page 311:
-
- “This treaty granted Germany and Italy a dominant position in
- the new European order, and it accorded Japan a similar role in
- the area of eastern Asia.”
-
-I am now skipping a sentence that has no significance.
-
- “At first glance, one could realize that the Tripartite Pact had
- in mind a double purpose.”
-
-I shall skip the following sentence which is without interest, and I go
-to the sentence dealing with the second purpose:
-
- “Moreover, it entrusted the parties with a mission for the
- future, that is to say, the establishment of a new order in
- Europe and eastern Asia.
-
- “Without seeking to lessen the importance of the first question,
- there can be no doubt that this second purpose, dealing with the
- future, involved vaster projects and was, in fact, the principal
- point. For the first time in an international treaty, in the
- Tripartite Pact, the terms ‘space’ and ‘orientation’ were used
- linking one with the other.”
-
-I now go to Page 314 where the author makes a remark which appears to me
-to be significant:
-
- “Now, the Tripartite Pact places a clear delimitation of the
- wider spaces created by nature on our globe. The concept of
- space, it is true, is employed explicitly only for the Far East,
- but it is equally applicable to Europe and that within this
- conception Africa is comprised. The latter is certainly
- politically and economically a complement, or if one wishes, an
- annex of Europe. Moreover, it is obvious that the Tripartite
- Pact fixes the limits of the two great regions or spaces
- reserved for the partners, that the pact tacitly recognizes the
- third area, that is Asia, properly speaking, and that it leaves
- aside the fourth, the American Continent, thus leaving the
- latter to its own destiny. In this way the whole surface of the
- globe is concerned; and an idea, which as yet has not been
- considered except in theory, was given the significance of a
- political principle derived from international law.”
-
-I have felt that this text was of interest because, on the one hand, it
-clarifies the fact that the African Continent is itself included in the
-space reserved to the German claimants, and on the other, it states that
-the government of such an immense space by Germany constitutes
-international law. This pretense of acting juridically is one of the
-characteristics of the undertaking to germanize the world from 1940 to
-1945. It is undoubtedly one of the reasons which inspired Nazi Germany
-to proceed only on rare occasions by the annexation of territories.
-
-Annexation is not indispensable for the domination of a great area. It
-can be replaced by other methods which correspond rather accurately to
-the usual term of “vassalization.”
-
-THE PRESIDENT: Do you not think this will be a convenient time to break
-off?
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. FAURE: Mr. President, before resuming my brief, I should like to ask
-the Tribunal if they could agree to hear, during the afternoon session,
-a witness who is M. Reuter, President of the Chamber of Luxembourg.
-
-THE PRESIDENT: Certainly, M. Faure, if that is convenient to you, the
-Tribunal is quite willing to hear the witness you name.
-
-M. FAURE: I propose on those conditions to have him heard at the
-beginning of the second part of the afternoon session.
-
-I pointed out a moment ago that the different methods of disguised
-annexation can correspond to the term “vassalization.” From a German
-author I shall borrow a formula which is eloquent. It is Dr. Sperl, in
-an article in the _Krakauer Zeitung_, who used this expression: “A
-differentiation in methods of German domination.” In using, thus,
-indirect and differentiated methods of domination, the Germans acted in
-political matters, as we have seen before, in the same way as they acted
-in economic matters. I had the opportunity to point out to the Tribunal,
-in my first brief, that the Germans immediately seized the keys of
-economic life. If you will permit me to use this Latin expression, I
-shall say as far as sovereignty in the occupied countries is concerned,
-they insured for themselves the power of the keys, “_potestas clavium_.”
-They seized the keys of sovereignty in each country. In that fashion,
-without being obliged to abolish officially national sovereignty as in
-the case of annexation, they were able to control and direct the
-exercise of this sovereignty.
-
-Beginning with these principle ideas, the plan of my brief was conceived
-as follows:
-
-In the first chapter I shall examine the regime in annexed territories
-where national sovereignty was abolished. In a second chapter I shall
-examine the mechanism of the seizure of sovereignty for the benefit of
-the occupying power in the regions which were not annexed. Then it will
-be suitable to examine the results of these usurpations of sovereignty
-and the violation of the rights of the population which resulted from
-them. I thought it necessary that I should group these results by
-dealing with the principal ones in a third and fourth chapter. The third
-chapter will be devoted to spiritual Germanization, that is, to the
-propaganda in the very extensive sense that the German concept gives to
-this term. Chapter four, and the last, will bear the heading, “The
-Administrative Organization of Criminal Action.”
-
-I would now like to point out, as far as the documentation of my brief
-is concerned, I have forced myself to limit the number of texts which
-will be presented to the Tribunal; and I shall attempt to make my
-quotations as short as possible. For the fourth chapter, for example, I
-might point out that the French Delegation examined more than 2,000
-documents, counting only the original German documents, of which I have
-kept only about fifty.
-
-I should like also to point out to the Tribunal how the documents will
-be presented in the document books which you have before you. The
-documents are numbered at the top of the page to the right; they are
-numbered in pencil and correspond to the order in which I shall quote
-them. Each dossier has a pagination which begins with the number 100.
-
-I would ask the Tribunal now to take up the document book entitled: “The
-Annexed Territories of Eupen, Malmédy, and Moresnet.”
-
-In carrying out, without any attempt or cloak of legality, the
-annexation of occupied territories, Germany did something much more
-serious than violating the rules of law. It is the negation of the very
-idea of international law. The lawyer, Bustamante y Sirven, in his
-treatise on international law expresses himself in the following terms
-regarding this subject:
-
- “It can be observed that never have we alluded at any moment to
- the hypothesis that an occupation terminates because the
- occupying power takes possession of the occupied territory
- through his military forces and without any convention. The
- motive for this mission is very simple and very clear. Since
- conquest cannot be considered as a legitimate mode of
- acquisition, these results are uniquely the result of force and
- can be neither determined nor measured by the rules of law.”
-
-On the other hand, I have said just now that Germanization did not
-necessarily imply annexation. Inversely, we might conceive that
-annexation did not necessarily mean Germanization. We shall prove to the
-Tribunal that annexation was only a means, the most brutal one of
-Germanization, that is to say, nazification.
-
-The annexation of the Belgian cantons of Eupen, Malmédy, and Moresnet
-was made possible by a German law of 18 May 1940 and was the subject of
-an executive decree of 23 May 1940. These are public regulations, which
-were published in the _Reichsgesetzblatt_, Pages 777 and 804. I should
-like to ask the Tribunal to take judicial notice of this.
-
-As a result of this decree the three Belgian districts were attached to
-the province of the Rhineland, district of Aachen.
-
-A decree dated 24 September 1940 installed local German government and
-German municipal laws. A decree of 28 July 1940 introduced the German
-judicial system in these territories. Local courts were established in
-Malmédy, in Eupen and St. Vith, and district courts at Aachen, which
-could judge cases on equality with the local courts.
-
-The Court of Appeal of Cologne replaced the Belgian Court of Cassation
-for cases where the latter would have been competent. German law was
-introduced in these territories by the decree of 23 May 1940, signed by
-Hitler, Göring, Frick, and Lammers and was effective as from September
-1940.
-
-A decree of 3 September 1940 regulates the details of the transition of
-Belgian law into German law in the domains of private law, commercial
-law, and law of procedure.
-
-By the decree of annexation German nationality was conferred upon the
-inhabitants of German racial origin in this Belgian territory. The
-details of this measure were specified and stipulated by the decree of
-23 September 1941. All persons who had acquired Belgian nationality as a
-result of the ceding of these territories could, according to the terms
-of the decree, resume their German nationality, with the exception,
-however, of Jews and Gypsies. All the other inhabitants, on condition
-that they were racially German, could acquire German nationality, which
-might be revoked after 10 years.
-
-I shall not take up at great length the situation which resulted from
-the annexation of these Belgian territories, for the developments of the
-situation are analogous to those which we shall examine in the other
-countries. I simply would like to point out a special detail of this
-subject: A law of 4 February 1941, signed by Hitler, Göring, Frick, and
-Lammers granted the citizens of Eupen, Malmédy, and Moresnet
-representation in the Reichstag, that is to say, the benefits of the
-German parliamentary regime, the democratic character of which is known.
-
-I shall ask the Tribunal to now take up the file entitled “Alsace and
-Lorraine.” There is a file, “Exposé,” and a file, “Documents.”
-
-Contrary to what took place in the Belgian cantons the Germans did not
-officially proclaim by law the annexation of the three French
-departments which constitute Alsace and Lorraine. The fact of this
-annexation, however, is in no way doubtful. I should like to remind the
-Tribunal here of extracts from a document which has already been
-submitted to it, which is Document Number RF-3 of the French
-documentation. It concerns a deposition made before the French High
-Court of Justice, by the French Ambassador, Léon Noël, who was a member
-of the Armistice Delegation. I did not put this document in your book
-because I shall cite only one sentence from it. The document has already
-been submitted to the Tribunal, as I have just said.
-
-Ambassador Noël, in this document, pointed out the conversations which
-he had at the time of the signing of the Armistice Convention with the
-German representatives, notably with the accused Keitel and Jodl. The
-sentence which I would like to remind the Tribunal of is as follows:
-
- “. . . and likewise, in thinking of Alsace and Lorraine, I
- required them to say that the administrative and judicial
- authorities of the occupied territories would keep their
- positions and functions and would be able to correspond freely
- with the government.”
-
-The affirmations are dated 22 June 1940.
-
-I am now going to submit to the Tribunal a document of 3 September 1940,
-which is a note of protest of the French Delegation, addressed to the
-Armistice Commission. I submit this to the Tribunal in order that the
-Tribunal may see that during the period which elapsed between these two
-dates, a period which covers barely 2 months, the Nazis had applied a
-series of measures which created, in an incontestable manner, a state of
-annexation.
-
-This document which I submit bears the Number RF-701 of the French
-documentation. It is the first document of the document book which the
-Tribunal has before it. All the documents in this chapter will bear
-numbers beginning with the Number 7, that is to say, beginning with
-RF-701.
-
-This document comes from the file of the French High Court of Justice,
-and the copy submitted to the Tribunal has been certified by the clerk
-of this jurisdiction. I should like to quote from this document,
-beginning with the fourth paragraph on Page 1 of the Document Number
-RF-701:
-
- “1. Prefects, subprefects, and mayors, as well as a number of
- local officials whose tendencies were considered suspicious,
- have been evicted from their respective offices.
-
- “2. Monseigneur Heintz, bishop appointed under the Concordat to
- Metz, was driven from his diocese. Several members of the
- clergy, secular as well as regular, were also expelled under the
- pretext that they were French in tongue and mentality.
-
- “3. Monseigneur Ruch, the bishop appointed under the Concordat
- to Strasbourg, was forbidden to enter his diocese and,
- consequently, to resume his ministry.
-
- “4. M. Joseph Bürckel was appointed on 7 August, Gauleiter of
- Lorraine and M. Robert Wagner, Gauleiter of Alsace. The first of
- these provinces was attached to the Gau of Saar-Palatinate; the
- second to the Gau of Baden.
-
- “5. Alsace and Lorraine were incorporated in the civil
- administration of Germany. The frontier and custom police were
- then placed on the western limits of these territories.
-
- “6. The railroads were incorporated in the German network.
-
- “7. The post office, telegraph, and telephone administration was
- taken over by the German postal authorities, who gradually
- substituted their own personnel for the Alsatian personnel.
-
- “8. The French language was eliminated, not only in
- administrative life but also from public use.
-
- “9. Names of localities were germanized.
-
- “10. The racial legislation of Germany was introduced into the
- country; and as a result of this measure, the Jews were expelled
- as well as nationals which the German authorities considered to
- be intruders.
-
- “11. Only the Alsatians and Lorrainers who agreed to consider
- themselves as being of German stock were permitted to return to
- their homes.
-
- “12. The property of associations of a political character and
- of Jews was confiscated as well as property acquired after 11
- November 1918 by French persons.
-
- “Nothing illustrates better the spirit which animates these
- measures, in themselves arbitrary, than the words pronounced
- publicly 16 July at Strasbourg by M. Robert Wagner. Stressing
- the elimination of all elements of foreign stock or nationality
- which was taking place, this high official affirmed that the
- purpose of Germany was to settle once and for all the Alsatian
- question.
-
- “Such a policy, which could not be the function of subordinate
- occupational authorities, was equivalent to disguised annexation
- and is strictly contrary to agreements subscribed to by Germany
- at Rethondes.”
-
-Numerous protests were subsequently lodged by the French Delegation. We
-have attached to our file a list of these protests; there are 62 of
-them. This list is found in the book under the Document Number RF-702.
-
-The development of the German policy may now be studied through three
-series of measures which were carried out. First, a body of measures
-destined to assure the elimination of what can be called the French
-complex, that is to say, of everything which can tie an inhabitant of an
-annexed country to his way of life and to his national tradition.
-Second, a body of measures destined to impose German standards in all
-domains of life of the population. Third, the measures of transportation
-and of colonization. We use here the German terminology.
-
-First, elimination of the French complex.
-
-The elimination of French nationality and of French law resulted
-automatically from the measures which we shall study relative to the
-imposition of German standards. I should like to point out particularly,
-that the Germans tried to fight against all elements of French
-organization which might have survived the suppression of their national
-juridical conditions.
-
-At first they proscribed, in an extraordinarily brutal way, the use of
-the French language. Several regulations were formulated relative to
-this. I shall cite only the third regulation, bearing the date of 16
-August 1940, entitled, “Concerning the Reintroduction of the Mother
-Tongue.” This document is published in the Journal of German Ordinances
-or Decrees of 1940, (_Verordnungsblatt_) on Page 2. It bears Document
-Number RF-703. The Tribunal will find it in the document book after the
-Document Number 702, which is the list of French protests. I should like
-to read a large part of this document, which is interesting; and I shall
-start at the beginning:
-
- “Following the measures undertaken with a view of reintroducing
- the mother tongue of the Alsatian people, I decree as follows:
-
- “1. Official Language.
-
- “All public services in Alsace, including administration of
- communes, of corporations within the meaning of civil law,
- public establishments, churches, and foundations, as well as
- tribunals, will use exclusively the German language orally and
- in writing. The Alsatian population will use exclusively its
- German mother tongue in both oral and written applications to
- the above establishments.
-
- “2. Christian and Family Names.
-
- “Christian names will be exclusively used in their German form
- orally and in writing, even when they have been inscribed in the
- French language on the birth register. As soon as this present
- decree comes into force, only German Christian names may be
- inscribed upon the birth register. Alsatians who bear French
- Christian names, which do not exist in German form, are asked to
- apply for a change of their Christian names in order to show
- their attachment to Germanism. The same holds good for French
- family names.”
-
-I shall skip the following sentence and go to Paragraph 4:
-
- “4. It is forbidden to draw up, in the French language,
- contracts and accounts under private seal of whatever nature
- they may be. Anything printed on business paper and on forms
- must be drawn up in the German language. Books and accounts of
- all business firms, establishments, and companies must be kept
- in the German language.
-
- “5. Inscriptions in Cemeteries.
-
- “In the future, inscriptions on crosses and on tombstones can be
- written only in the German language. This provision applies as
- well to a new inscription as to the renewal of old
- inscriptions.”
-
-These measures were accompanied by a press campaign. Because of the
-resistance of the population, this campaign was carried on throughout
-the occupation.
-
-I should like to make one citation of an article which is particularly
-significant, published in the _Dernières Nouvelles de Strasbourg_ on 30
-March 1943. This is not introduced as a document; it is a quotation of a
-published article. When we read such an article, we think it at first a
-joke; but we see, subsequently, that it is serious because repressive
-measures had to be taken against people who sabotaged the German
-language. I cite:
-
- “Germans greet one another with ‘Heil Hitler.’ We do not want
- any more French greetings, which we still hear constantly in a
- thousand different forms. The elegant salutation ‘Bonjour’ is
- not made for these rough Alsatian throats, accustomed to the
- German tongue since the distant epoch of Osfried von
- Weissenburg. The Alsatian hurts our ears when he says
- ‘boschurr.’ When he says ‘Au Revoir,’ the French think they are
- listening to an Arabic word, which sounds like ‘arwar.’
- Sometimes they say ‘Adje’ (Adieu).
-
- “These phonetic monstrosities which disfigure our beautiful
- Alsatian-Germanic dialect resemble a thistle in a flower bed.
- Let us weed them out! They are not worthy of Alsace. Do you
- believe feminine susceptibility is wounded by saying ‘Frau’
- instead of ‘Madame’? We are sure that Alsatians will drop the
- habit of linguistic whims so that the authorities will not have
- to use rigorous measures against saboteurs of the German
- language.”
-
-After this attack on the language, the National Socialists attacked
-music. This is the purpose of a decree of 1 March 1941, signed by
-Dressler, the Chief of the Department of Public Enlightenment and
-Propaganda in the Office of the Chief of Civil Administration for
-Alsace.
-
-This is Document Number RF-704, published in the German Official Journal
-(_Verordnungsblatt_) Page 170 of the year 1941. I shall simply cite the
-title of this decree: “Decree Concerning Undesirable and Injurious
-Music.” The first 3 lines are:
-
- “Musical works contrary to the cultural will of National
- Socialists will be entered on a list of undesirable and
- injurious music by the Department for Public Enlightenment and
- Propaganda.”
-
-After music, now, we have the question of hairdress. In this regulation
-the ridiculous constantly disputes supremacy with the odious. I would
-almost like to ask the Tribunal to pardon me, but, truly, nothing in
-this is invented by us.
-
-Here is Document Number RF-705. It is a decree of 13 December 1941
-published in the Official Bulletin of 1941, Page 744. This Document
-RF-705 concerns the wearing of French berets (Basque berets) in Alsace.
-I read only the first paragraph:
-
- “The wearing of French berets (Basque berets) is forbidden in
- Alsace. Under this prohibition are included all berets which by
- form or appearance resemble French berets.”
-
-I may add that any violation of this decree was punishable by fine or
-imprisonment.
-
-The leaders also undertook a long struggle against French flags which
-the inhabitants kept in their houses. I cite as an example Document
-Number RF-706, a German administrative document which we found in the
-archives of the Gau Administration of Strasbourg. It is dated 19
-February 1941. I read 3 paragraphs of this document.
-
- “The Gauleiter desires that the Alsatian population be
- recommended by the organization of the Block- and Zellenleiter
- to rip up the French flags still in possession of the people and
- to use them in a suitable way for household needs.
-
- “By the 1st of next May no French flag should be in private
- hands. This goal should be attained in a way by which the
- Blockleiter are to visit each household and recommend the
- families to use the flags for household needs. It should also be
- pointed out that after the 1st of next May corresponding
- conclusions shall be drawn concerning the attitude of owners if,
- after this date, French flags are still found in private
- possession.”
-
-The following document is our Document Number RF-707, which is also an
-administrative memorandum on the same subject, dated Strasbourg, 26
-April 1941, of which I should simply like to read the last sentence:
-
- “If, after 1 June 1941, Alsatians are found still to have French
- flags in their possession, they are to be sent to a
- concentration camp for one year.”
-
-The Nazis feared French influence to such a degree that they even took a
-special measure to prevent the coming to Alsace of French workers among
-the laborers brought into this territory for compulsory labor service.
-This is the purpose of a memorandum of 7 September 1942 of the civil
-administration in Alsace, which is our Document Number RF-708, also
-found in the archives of the Gauleitung of Strasbourg. I read the first
-few lines of this Document Number RF-708.
-
- “Given the general situation of the labor market, the Chief of
- the Civil Administration in Alsace has decided that foreign
- labor from all European countries could, in the future, be used
- in Alsace. There is but one exception, for French and Belgians,
- who cannot be employed in Alsace . . . .”
-
-The German undertaking against the French sentiment of Alsatians . . .
-
-THE PRESIDENT: The translation which came through to me came to me as
-“must.” It came through that the foreign workers of all countries of
-Europe _must_, in the future, be used. The word is “pouvait.” That does
-not mean “must,” does it? It is “pouvait.” Does not that mean “could”?
-
-M. FAURE: “Could,” according to necessity. The interesting aspect is
-that those who are French may not work there, even if labor is needed in
-Alsace.
-
-The German undertaking against the French sentiments of the Alsatians
-found its complementary aspect in the attempt also to destroy, on the
-outside, anything which might be an indication of Alsace belonging to
-the motherland, France. I shall cite one example in relation to this
-point. This is our Document Number RF-709.
-
-It is a letter of the German Embassy in Paris, 7 May 1941, which is
-reproduced in a memorandum of the French Delegation, which is found in
-the archives of the government. I read this Document Number RF-709,
-which is short:
-
- “The German Embassy has the honor to point out the following to
- the General Delegation of the French Government in occupied
- territory:
-
- “The German Embassy has been informed that in a series of
- reports on a theme concerning the fatherland, a French radio
- station in the unoccupied territory, on 16 or 17 April 1941,
- about 2100 hours, is said to have made a broadcast about the
- village of Brumath.
-
- “As Brumath, near Strasbourg, is in a German language territory,
- the German Embassy requests that they inform it if such a
- broadcast was actually made.”
-
-There exist numerous claims and protests of this kind, which fortunately
-have often an anecdotal character. We must now cite two especially
-serious cases, for they included assault, flagrant violations of
-sovereignty, and even crime.
-
-The first case concerns the seizure and profanation of the treasure of
-the Cathedral of Strasbourg. I shall submit, concerning this subject,
-Document Number RF-710, which is a letter of protest of 14 August 1943
-written by General Bérard, President of the French Delegation of the
-Armistice Commission. I read the beginning of the letter and repeat that
-the date is 14 August 1943:
-
- “Dear General,
-
- “From the beginning of the war, the treasure of Strasbourg
- Cathedral and the property of certain parishes of this diocese
- had been entrusted by Monseigneur Ruch, Bishop of Strasbourg, to
- the Beaux-Arts Department. This department had put them in a
- safe place in the castles of Hautefort and of Bourdeilles in
- Dordogne, where they still were on the date of 20 May 1943.
-
- “The treasure and this property included, in particular, the
- pontificalia reserved for the exclusive use of the Bishop,
- several of which were his personal property, the relics of
- saints, vessels, or objects for the performance of ceremonies.
-
- “After having sought on several occasions—but in vain—to
- obtain the consent of Monseigneur Ruch, the Ministerial
- Counsellor Kraft, on 20 May, requested not only the prefect of
- Dordogne, but also the director of religious matters, for
- authority to remove the objects deposited. Faced with the
- refusal of these high officials, he declared that the
- repatriation to Alsace of the property of the Catholic Church
- would be entrusted to the Sicherheitspolizei.
-
- “As a result, at dawn on 21 May, the castles of Hautefort and
- Bourdeilles were opened and occupied by troops, despite the
- protests of the guardian. The sacred objects were placed in
- trucks and taken to an unknown destination.
-
- “This seizure, moreover, was extended to consecrated vessels and
- ceremonial objects and the relics of saints worshipped by the
- faithful. The seizure of these sacred objects by laymen not
- legally authorized and the conditions under which the operation
- was carried out aroused the emotion and unanimous reprobation of
- the faithful.”
-
-Relative to this document I would like to emphasize to the Tribunal one
-fact which we shall find frequently hereafter, and which is, in our
-opinion, very important in this Trial. It is the constant interference
-and collaboration of different or diverse German administrations. Thus,
-the Tribunal must through this document see that Ministerial Counsellor
-Kraft, belonging to the civilian service dealing with national
-education, appeals to the police of the SS to obtain objects which he
-cannot obtain through his own efforts.
-
-The second case which I would like to cite concerns the University of
-Strasbourg. From the beginning of the war the University of Strasbourg,
-which was one of the finest in France, had withdrawn to Clermont-Ferrand
-to continue its teaching there. After the occupation of Alsace and since
-this occupation really meant annexation, it was not reinstated in
-Strasbourg and remained in its city of refuge. The Nazis expressed their
-great disapproval of this in numerous threatening memoranda.
-
-We would like to submit Document Number RF-711 relative to this. In this
-document we shall again come across the Ministerial Counsellor, Herbert
-Kraft, about whom I spoke in the preceding document. The document, which
-I submit, bears the Document Number RF-711 and is an original signed by
-Kraft. It was found in the archives of the German Embassy. In this
-memorandum, which is dated 4 July 1941, Counsellor Kraft expresses his
-disappointment at the result of steps which he had undertaken with the
-Rector of the University of Strasbourg, M. Danjon.
-
-I believe that it is adequate if I read a very short passage of this
-memorandum in order to show the insolence and the threatening methods
-which the Germans used, even in the part of France which was not yet
-occupied. The passage which I am going to read will be the last
-paragraph on Page 2 of Document Number RF-711. Mr. Kraft relates the end
-of his conversation with the rector. I cite:
-
- “I cut off the conversation, rose, and asked him, by chance,
- whether the decisions of Admiral Darlan did not represent for
- him an order from his government. As I went out I added, ‘I hope
- that you will be arrested.’ He ran after me, made me repeat my
- remark, and called out, ironically, that this would be a great
- honor for him.”
-
-This document gives an amusing impression, but the matter as a whole was
-very serious.
-
-The 15th of June 1943 the German Embassy wrote a note which I submit as
-Document Number RF-712. This document is an extract from the archives of
-the High Court of Justice, and has been certified by the clerk of that
-jurisdiction. Here is the text of this Document RF-712. I shall not read
-the beginning of the document:
-
- “The German Embassy considers it very desirable to find a
- solution of the affair of the University of Strasbourg at
- Clermont-Ferrand.
-
- “We would be happy to learn that no further publication would
- appear under the heading ‘University of Strasbourg’ so that new
- disagreements may not result from publications of that kind.
-
- “The German Embassy has taken note of the fact that the Ministry
- of National Education will no longer fill vacant professorial
- chairs.
-
- “Furthermore, it is requested that in the future no examination
- certificates be awarded under the title ‘University of
- Strasbourg.’”
-
-I must, in concluding this subject of the University of Strasbourg,
-point out to the Tribunal a fact which is notorious, that is that
-Thursday, 25 November 1943, the German police took possession of the
-buildings of the University of Strasbourg in Clermont-Ferrand, arrested
-the professors and students, screened them, and deported a great number
-of persons. During this operation, they even shot at two professors; one
-was killed and the other seriously wounded.
-
-I will be able to produce a document relative to this; but I think that
-is not indispensable, since there are no proofs for the Prosecution that
-these murders were committed under orders which definitely show
-governmental responsibility.
-
-THE PRESIDENT: M. Faure, did you say that you had or had not got proof
-of the facts that you have just stated about the seizure of the property
-of the university?
-
-M. FAURE: I said this, Mr. President: We consider that these facts are
-facts of public knowledge; but because of the interpretation which was
-given by the Tribunal, I have considered that it would be better to
-prove it by a document. As this document was not added to my file at
-that time, this document will be submitted as an appendix. I am going to
-read a passage of this document; but I should like to explain that it is
-not found in its proper place, as I added it to the brief after the
-statement of the Tribunal the other day on the interpretation of facts
-of “public knowledge.”
-
-THE PRESIDENT: The Court will adjourn now.
-
-Tomorrow being Saturday, the Tribunal will sit from 10 o’clock in the
-morning until 1 o’clock. We will then adjourn.
-
-DR. KAUFFMANN: It was said that this afternoon there will be a witness.
-I would like to ask that this testimony be postponed to another day. I
-believe that we have reached a so-called silent agreement that we shall
-be notified in advance as to whether there will be witnesses and what
-the subject of their evidence will be.
-
-I do not know whether there will be cross-examination; but the
-possibility exists, of course, and pertinent questions can only be put
-when we know, first of all, who the witness is to be, and secondly, what
-the subject will be on which the witness is to be cross-examined,
-perhaps just a clue.
-
-THE PRESIDENT: The Tribunal does not think it is necessary to postpone
-the evidence of this witness. As a matter of courtesy on the part of the
-Prosecution, it would be well, perhaps, but the subject matter—not
-necessarily the name, but the subject matter upon which the witness is
-to give evidence—should be communicated to the Defense so that they may
-prepare themselves upon that subject matter for any cross-examination.
-
-I understand that this afternoon you propose to call a witness who will
-deal with the circumstances in respect to the German occupation of
-Luxembourg. That is right, is it not?
-
-M. FAURE: Yes, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Perhaps you will give the defendants’ counsel the subject
-matter upon which they can prepare themselves for cross-examination. I
-am told that this subject matter has already been communicated to the
-defendants and is on their bulletin board at the present moment.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendants Kaltenbrunner, Seyss-Inquart, and Streicher will be absent
-from this afternoon’s session on account of illness.
-
-THE PRESIDENT: The question which was raised this morning about certain
-documents has been investigated, and the Tribunal understands that the
-documents were placed in the Defense Counsel’s Information Center
-yesterday; but it may be that the misunderstanding arose owing to those
-documents not having been in any way indexed, and it would, I think, be
-very helpful to the Defense Counsel if Prosecuting Counsel could, with
-the documents, deposit also some sort of index which would enable the
-Defense Counsel to find the documents.
-
-M. FAURE: It is understood that we shall present a table of contents of
-the documents.
-
-THE PRESIDENT: I think if you could, yes.
-
-M. FAURE: Your Honors, I was speaking this morning of the incident which
-occurred at the Strasbourg faculty in Clermont-Ferrand, on 25 November
-1943. I pointed out to the Tribunal that I shall produce to this effect
-a document. This document has not been classified in the document book,
-and I shall ask the Tribunal to accept it as an annex number or as the
-last document of this book, if that is agreeable.
-
-This is a report of M. Hoeppfner, Dean of the Faculty of Letters,
-established on 8 January 1946, and transmitted from Lorraine to the
-French Prosecution. I should like simply to read to the Tribunal, in
-order not to take up too much of its time, the two passages which
-constitute the texts which were submitted to it as an appendix.
-
-THE PRESIDENT: Have you got the original document here?
-
-M. FAURE: Yes, Your Honor.
-
- “It is the 25th of November 1943, a Thursday. The 10 o’clock
- class is drawing to an end. As I come out of the room, a student
- posted at a window in the hall signals me to approach and shows
- me in the inner court in front of the Department of Physics a
- Wehrmacht soldier with helmet, boots, a submachine gun in his
- arm, mounting guard. ‘Let us try to flee.’ Too late. At the same
- moment, wild cries arise from all directions—the corridors, the
- stairways are filled with the sound of heavy boots, the clanking
- of weapons, fierce cries, a frantic shuffling. A soldier rushes
- down the hall shouting, ‘Everybody in the courtyard—tell the
- others.’ Naturally, everyone understood.”
-
-Second passage:
-
- “One of our people, Paul Collomp, was cold-bloodedly murdered
- with a shot in the chest, and an eyewitness confirms the fact.
- Alas, it is only too true. Asked to leave the Secretariat where
- he was, Collomp no doubt obeyed too slowly to suit the
- policeman, for the latter gave him a violent blow on the back;
- instinctively, our colleague turned around, and the other then
- fired a shot directly into his chest. Death was almost
- immediate, but the body was left lying there alone until that
- evening. Another rumor reached us. We didn’t know from where. A
- colleague in Protestant Theology, M. Eppel, was apparently also
- shot down, in his own house, where they had gone to look for
- him. He received, as was later learned, several bullet shots in
- the abdomen but miraculously recovered and even survived the
- horrors of Buchenwald Camp.”
-
-As I indicated to the Tribunal this morning, I wish to say that the
-Prosecution has no proof that such crimes were due to a German
-governmental order; but I believe that it is nevertheless interesting to
-advise the Tribunal of this last episode in the German undertakings
-against the University of Strasbourg, for the episode constitutes the
-sequel and, in a sense, the climax of the preceding incidents. We have
-seen, indeed, that German procedure began at first regularly and that
-after these regular procedures it reached the stage of recourse to the
-police. Brutality and violation accompanied this recourse.
-
-I wish to advise you that this document which I have just read bears the
-Document Number RF-712 (bis).
-
-I come now to the second part of this subject, which is the imposition
-of German standards. The leaders of the Reich began by organizing a
-specifically German administration. I already indicated a while ago the
-appointment of Gauleiter as heads of the civil administration. I
-continue on this point by producing as Document Number RF-713 the
-Ordinance of 28 August 1940, _Official Gazette_ of the Reich, 1940, Page
-22. The Ordinance is entitled: “Concerning the Introduction of the
-German Regime in Alsace.” I shall not read this Ordinance. I simply
-indicate that its object is to put into effect, from 1 October 1940 on,
-the German municipal regime of 30 January 1935.
-
-The text and the organization show that the territories annexed were
-reorganized on the basis of German administrative concepts. At the head
-of each district (arrondissement) we no longer have a French subprefect
-but a Landkommissar, who has under his orders the different offices of
-Finance, Labor, School Inspection, Commerce, and Health. The large
-towns, the chief towns of arrondissements and even of cantons, were
-endowed with a Stadtkommissar instead of, and replacing, the mayors and
-elected counsellors, who had been eliminated. The judicial offices were
-attached to the court of appeals in Karlsruhe. The economic departments
-and, in particular, the chambers of commerce were run by the
-representatives of the chambers of commerce of Karlsruhe for Alsace and
-of Saarbrücken for Moselle.
-
-After having germanized the forms of administrative activity, the
-Germans undertook to germanize the staffs. They nominated numerous
-German officials to posts of authority. They attempted, moreover, on a
-number of occasions, to make the officials who had remained in office
-sign declarations of loyalty to the Germans. These attempts, however,
-met with a refusal from the officials. They were therefore renewed on a
-number of occasions in different forms. We have recovered from the
-archives of the Gauleiter of Strasbourg 8 or 10 different formulas for
-these declarations of loyalty. I shall produce one of these for the
-Tribunal, by way of example.
-
-This is Document Number RF-714. It is the formula for the new
-declaration which the officials are obliged to sign if they wish to
-retain their positions:
-
- “Name and first name, grade and service, residence.
-
- “I have been employed from —— 1940 to this date in the public
- service of the German administration in Alsace. During this
- period I have had, from my own observation as well as from the
- Party and the authorities, verbally and in writing, occasion to
- learn the obligations of a German official and the requirements
- which are exacted of him from a political and ideological point
- of view. I approve these obligations and these requirements
- without reservation and am resolved to be ruled by them in my
- personal and professional life. I affirm my adherence to the
- German people and to the National Socialist ideals of Adolf
- Hitler.”
-
-Along with the administration, properly speaking, the Nazis set up in
-Alsace the parallel administration of the National Socialist Party, as
-well as that of the Arbeitsfront, which was the sole labor organization.
-
-German currency legislation was introduced in Alsace on 19 October and
-in Lorraine on 25 October 1940. The Reichsmark became thenceforth the
-legal means of payment in the annexed territory. The German judicial
-organization was introduced by a series of successive measures leading
-up to the decree of 30 September 1941 concerning the simplification of
-the judicial organization in Alsace. I produce this ordinance as
-Document Number RF-715, without reading it.
-
-In regard to the teaching system, the German authorities established a
-series of regulations and ordinances which were aimed at assuring the
-unification of the Alsatian school system with the German teaching
-system. I shall simply mention the dates of the principal texts, which
-we produce as documents, and which are of a public nature, since they
-were all published in the _Official Gazette_ of the Reich in Alsace.
-Here are the main texts:
-
-Document Number RF-717, regulation of 2 October 1940.
-
-Document Number RF-718, ordinance of 24 March 1941 on elementary
-teaching in Alsace.
-
-Document Number RF-719, ordinance of 21 April 1941 concerning the
-allocation of subsidies for education in Alsace.
-
-Document Number RF-720, ordinance of 11 June 1941 on obligatory
-education in Alsace.
-
-I now quote a series of measures ordering the introduction in Alsace and
-Lorraine of German civil law, German criminal law, and even procedure. I
-shall quote as the most important, under Document Number RF-721, the
-ordinance of 19 June 1941 concerning the application of the provisions
-of German legislation to Alsatians. I should like to read the first
-paragraph of Article 1 because it contains an interesting item:
-
- “Article 1:
-
- “1. The legal relationships of persons who acquired French
- citizenship under the Appendix to Articles 51 to 79 of the
- Versailles dictate and of those who derive their nationality
- from those persons, in particular in the domain of personal and
- family law, are governed by the legislation in force in the
- former Empire, in accordance with the law of the country of
- origin, insofar as this legislation applies to the country of
- origin.”
-
-A similar ordinance was drawn up for Lorraine, Document Number RF-722,
-ordinance of 15 September 1941 concerning the application of German
-legislation to personal and family status in Lorraine. _Official
-Bulletin_ of the Reich, Page 817.
-
-I should like to quote, indicating the titles and references, the
-principal measures which have been introduced in penal matters:
-
-Document Number RF-723, notice of 14 February 1941 relative to the penal
-dispositions declared applicable in Lorraine by virtue of Section 1 of
-the second ordinance concerning certain transitory measures in the
-domain of justice.
-
-Document Number RF-724, ordinance of 29 October 1941 relative to the
-introduction into Alsace of the German legislation of penal procedure
-and of other penal laws.
-
-Document Number RF-725, ordinance of 30 January 1942 relative to the
-introduction into Alsace of the German penal code and other penal laws.
-
-I do not wish to read this text which is long, but I should like to draw
-the attention of the Tribunal to two features which show that the
-Germans introduced into Alsace the most extraordinary provisions of
-their penal law, conceived from the point of view of the National
-Socialist regime. The Tribunal will thus see, in this Document Number
-RF-725, Page 1 under Number 6 of the enumeration, that the law of 20
-December 1934, repressing perfidious attacks directed against the State
-and the Party and protecting Party uniforms, was introduced into Alsace,
-as well as the ordinance of 25 November 1939, under Number 11 of the
-enumeration, completing the penal provisions relating to the protection
-of the military power of the German people.
-
-As concerns public freedom, the Germans eliminated from the beginning
-the right of association; and they dissolved all existing associations.
-They intended to leave free room for the Nazi system, which was to be
-the only and obligatory association.
-
-I shall quote in the same way a number of documents, with the titles of
-these public texts:
-
-Document Number RF-726, regulation of 16 August 1940, dissolving the
-youth organizations in Alsace.
-
-Document Number RF-727, regulation of 22 August 1940, setting up a
-supervising commission for associations in Lorraine.
-
-Document Number RF-728, regulation of 3 September 1940, providing for
-the dissolution of teachers’ unions. I point out, in regard to this
-Document RF-728, that the last article provides an exception in favor of
-the organization called “Union of National Socialist Teachers.”
-
-Document Number RF-729, regulation of 3 September 1940, providing for
-the dissolution of gymnastic societies and of sports associations in
-Alsace. I should like to read Article 4 of this Document RF-729:
-
- “My Commissioner of Physical Culture will take, in regard to
- other gymnastic societies and sports associations in Alsace, all
- necessary provisions in view of their re-integration into the
- Reich’s National Socialist Union for Physical Culture.”
-
-Following up these measures of Germanization, we now encounter two texts
-which are very characteristic and which I produce as Documents Numbers
-RF-730 and RF-731. Of Document Number RF-730 I read simply the title,
-which is significant: “Ordinance of 7 February 1942 Relative to the
-Creation of an Office of the Upper Rhine for Genealogical Research.” I
-shall likewise read the title of Document Number RF-731, “Regulation of
-17 February 1942 Concerning the Creation of the Department of the Reich
-Commission for the Strengthening of Germanism.”
-
-I indicated a moment ago to the Tribunal that the Party had been
-established in Alsace and in Lorraine in a way that was parallel with
-the administration in Germany. I shall produce in this connection
-Document Number RF-732, which is a confidential note of the National
-Socialist Workers Party of the province of Baden dated Strasbourg, 5
-March 1942. This document belongs likewise to the series found in the
-files of the Gauleitung of Strasbourg. It bears as a heading,
-“Gaudirektion—Auxiliary Bureau of Strasbourg.” If it please the
-Tribunal, I shall read the beginning of this document:
-
- “Evaluation of recruiting possibilities of the Party, its
- subdivisions and related groups in Alsace.
-
- “In the framework of the drive of 19 June organized for the
- recruiting of party members, the Kreisleiter in collaboration
- with the Ortsgruppenleiter have to investigate Alsatians above
- the age of 18, even if their membership is not yet to be
- obtained within this drive which may be”—the word “which” was
- omitted in the text—“considered for prospective membership of
- the Party, its sections, and affiliated organizations and which
- men between the age of 17 and 48 could be actively employed in
- the Party or in its subdivisions. In order to gain a numerical
- survey, these investigations should also comprise all persons
- already enrolled in the Party, in the Opferring”—this is the
- collecting organization of the Party—“in the sections, and
- affiliated organizations.
-
- “The Kreisleiter may call upon the collaboration of the
- Kreisorganisationsleiter”—these are the organizing directors of
- the section—“and of the Kreispersonalamtsleiter”—the personnel
- information offices of the sections—“In spite of this work the
- 19 June drive for recruiting members should not suffer but must
- be carried on by all possible means and gain the goal set by the
- Gauleiter at the given date.
-
- “The results of the screening of the population are to be
- compiled in five lists, namely: List 1a; List 1b; List 2a; List
- 2b; Control list.”
-
-I shall skip over the following paragraphs, which are rather long and
-purely administrative, and I shall continue on Page 2 of the document,
-Paragraph 9:
-
- “Since it is the aim of the National Socialist movement to
- embrace all Germans in a National Socialist organization in
- order to mould and direct them in compliance with the intentions
- of the Movement, 90 percent of the population will have to
- figure on Lists 1a and b and 2a and b, while on the Control List
- only those shall be named who, on account of racial inferiority
- or asocial or anti-German attitude are considered unworthy of
- belonging to an organization, are not deemed worthy of
- membership in Party organizations.”
-
-I shall now enter upon the two most serious questions which are directly
-interconnected, questions which, on the one hand, concern nationality
-and, on the other hand, military recruiting.
-
-The German policy in the matter of nationality reveals a certain
-hesitation, which is related to the German policy in regard to military
-recruiting. Indeed, the German leaders seem to have been swayed by two
-contradictory trends. One of these trends was that of bestowing the
-German nationality on a large number of people, in order to impose the
-corresponding obligation for military service. The other trend was that
-of conferring nationality only with discrimination. According to this
-viewpoint it was considered, first of all, that the possession of
-nationality was an honor and should to some extent constitute a reward
-when conferred on those who had not previously possessed it. On the
-other hand, nationality confers on its possessor a certain special
-quality. In spite of the abolition of all democracy, it gives that
-person a certain influence in the German community. It should,
-therefore, be granted only to persons who give guarantees in certain
-regards, notably that of loyalty; and we know that, from the German
-point of view, loyalty is not only a matter of mental attitude and
-choice but that it also applies to certain well-known physical elements,
-such as those of blood, race, and origin.
-
-These are the two opposed trends in the German policy of conferring
-nationality. This is how they develop:
-
-At first—and up to the month of August 1942—the Reich, not yet
-requiring soldiers as urgently as it did later, deferred the
-introduction of compulsory recruiting. Along with this they also
-deferred any action to impose German nationality on the population
-generally. During this earlier period the Nazis did not resort to
-compulsory recruiting but relied simply on voluntary recruiting which,
-however, they tried to render more effective by offering all kinds of
-inducements and exercising pressure in various ways.
-
-I shall not go into details regarding these German procedures for
-voluntary recruitment. I should like simply to give, by way of example,
-the subject matter of Document Number RF-733. It is an appeal posted in
-Alsace on 15 January 1942 and constitutes one of the appendices of the
-governmental report, which was submitted previously under Document
-Number UK-72. In this document, I shall read simply the first sentence
-of the second paragraph:
-
- “Alsatians: Since the beginning of the campaign in the East,
- hundreds of Alsatians have freely decided to march as
- volunteers, side by side with the men of the other German
- regions, against the enemy of civilization and European
- culture.”
-
-For anyone who knows German propaganda and its technique of
-exaggeration, the term “hundreds” which is used in this document
-immediately betrays the failure of the Nazi recruiters. “Hundreds” may
-obviously be translated by “tens,” and it must be admitted that this was
-a very poor supply for the Wehrmacht.
-
-During the period that I am speaking of the Nazis practiced, in regard
-to nationality, a policy similar to their policy in recruiting military
-forces, that is, a policy of selective nationalization. They appealed
-for volunteers for German nationality. It is desirable to quote in this
-regard an ordinance of 20 January 1942, a general ordinance of the
-Reich, not a special one for the annexed territories.
-
-This ordinance in its first article increases the possibilities of
-naturalization, which until then had been extremely limited, in
-accordance with the Reich statute book. In Article 3 it gives the
-following provision: (This ordinance is not produced in the document
-book, for it is an ordinance of the German Reich and, therefore, a
-public document.)
-
- “The Reich Minister of the Interior may, by means of a general
- regulation, grant German nationality to categories of foreigners
- established on a territory placed under the sovereign power of
- Germany or having their origin in such territory.”
-
-In connection with this earlier period it is necessary to stress that
-natives of Alsace-Lorraine who did not become German citizens did not
-retain their French nationality. They are all considered as German
-subjects. They are qualified in the documents of the period as “members
-of the German community (Volksdeutsch),” and are consequently liable for
-German labor service. I submit Document Number RF-734 in this
-connection, “Regulation of 27 August 1942, on Compulsory Military
-Service and on Labor Service in Alsace.” I shall return to this document
-presently with regard to military service, but I would like to quote now
-the passages relative to service in the Hitler Youth, one of which bears
-an earlier date, the ordinance of 2 January 1942 for Alsace and
-ordinance of 4 August 1942 for Lorraine.
-
-The German policy regarding nationality and military recruiting reaches
-its turning point in the month of August 1942. At this moment, on
-account of military difficulties and the need for extensive recruiting,
-the Germans instituted compulsory military service in Lorraine by an
-ordinance of 19 August 1942 and in Alsace by an ordinance of 25 August
-1942. These two ordinances, relative to the introduction of compulsory
-military service, constitute Document Number RF-735, ordinance for
-Lorraine, and Document Number RF-736, ordinance for Alsace.
-
-At the same time, the Germans promulgated an ordinance of 23 August 1942
-on German nationality in Alsace, Lorraine, and Luxembourg. This text is
-the subject of a circular issued by the Reich Minister of the Interior,
-which constitutes Document Number RF-737. These provisions are the
-following:
-
- “Full rights of nationality are acquired by natives of Alsace
- and Lorraine and Luxembourgers of German origin:
-
- “When they have been or will be called upon to serve in the
- armed forces of the Reich or in SS armed formations;
-
- “when they are recognized as having acted as good Germans.”
-
-As concerns the expression “of German origin,” which is used in these
-texts, this concerns Alsatians and Lorrainers who have become French
-either through the Treaty of Versailles or subsequently on condition of
-having previously been German nationals or having transferred their
-domicile from Alsace or Lorraine to the territory of the Reich after 1
-September 1939; and, finally, children, grandchildren, and spouses of
-the preceding categories of persons are likewise considered as of German
-origin.
-
-Lastly, it was anticipated that the Alsatians, Lorrainers, and
-Luxembourgers who did not acquire German nationality absolutely could
-obtain it provisionally.
-
-I should like to mention, to complete this question of nationality, that
-an ordinance of 2 February 1943 gave details as to the German
-nationality laws applicable in Alsace, and that an ordinance of 2
-November 1943 likewise conferred German nationality upon persons who had
-been in concentration camps during the war.
-
-The German texts indicate that, on the one hand, German nationality was
-imposed upon a great number of persons; and, on the other hand, that
-Alsatians and Lorrainers who were French were forced to comply with the
-exorbitant and truly criminal requirements of military service in the
-German Army against their own country. These military obligations were
-constantly extended by the calling-up of successive classes, as far as
-the 1908 class.
-
-These German exigencies provoked a solemn protest on the part of the
-French National Committee, which in London represented the Free French
-Government authority. I should like to read to the Tribunal the text of
-this protest, which is dated 16 September 1942, and which I submit as
-Exhibit Number RF-739. I shall read only the three paragraphs of the
-official protest, which constitute the beginning of this document of the
-Information Agency in London.
-
- “After having proclaimed, in the course of the war, the
- annexation of Alsace and of Lorraine, banished and robbed a
- great number of the inhabitants, and enforced the most rigorous
- measures of Germanization, the Reich now constrains Alsatians
- and Lorrainers—declared German by the Reich—to serve in the
- German armies against their own compatriots and against the
- allies of France.
-
- “The National Committee, defender of the integrity and of the
- unity of France and trustee of the principle of the rights of
- peoples, protests, in the face of the civilized world, against
- these new crimes committed in contempt of international
- conventions against the will of populations ardently attached to
- France. It proclaims inviolable the right of Alsatians and of
- Lorrainers to remain members of the French family.”
-
-This protest could not have been unknown to the Germans, for it was read
-and commented on over the radio by the French National Commissioner of
-Justice, Professor René Cassin, on a number of occasions.
-
-In regard to this solemn protest on the part of France, I shall allow
-myself to quote the justifications, if one may use this term, which were
-furnished in a speech by Gauleiter Wagner delivered in Colmar on 20 June
-1943. This quotation is drawn from the _Mühlhäuser Tageblatt_ of 21 June
-1943. In view of its importance I shall not deal with it simply as a
-quotation, but I produce it as a document and submit it as Document
-Number RF-740. The clerk has been given this paper. I read the
-explanations of Gauleiter Wagner, as they are reproduced in this
-newspaper under the title “Alsace will not Stand Aloof”:
-
- “The decisive event for Alsace in 1942 was therefore the
- introduction of compulsory military service. It cannot be my
- intention to justify legally a measure which strikes so deeply
- at the life of Alsace. There is no reason for this either. Every
- decision which the Greater Reich is taking, here is motivated
- and cannot be attacked as to its juridical and its _de facto_
- form.”
-
-Naturally, the Alsatians and Lorrainers refused to accept the criminal
-orders of the German authorities, and they undertook to avoid these by
-every means. The Nazis then decided to compel them by means of merciless
-measures. The frontiers were strictly guarded, and the guards had orders
-to fire on the numerous recalcitrants who attempted to escape across the
-border. I should like to quote in this connection a sentence from a
-newspaper article, which appeared in the _Dernières Nouvelles de
-Strasbourg_ of 28 August 1942. This is Document Number RF-741. This
-article deals with the death of one of these men who refused to serve in
-the German Army, and it concludes with the following sentence: “We
-insist most particularly on the fact that it is suicidal to attempt to
-cross the frontier illegally.”
-
-Naturally, judicial penalties were applied with great severity and in a
-large number of cases. I do not consider that I should bring to the
-Tribunal all the instances of these cases, which would take too long;
-but I should like simply to insist on the principle that governed this
-form of repression.
-
-I shall quote first of all a document which is entirely characteristic
-of the conception which the German administration had of justice and of
-the independence of judicial power. This is Document Number RF-742. It
-is a part of a series of documents discovered in the files of the
-Gauleitung. It is a teletype message dated Strasbourg, 8 June 1944,
-addressed by Gauleiter Wagner to the Chief of the Court of Appeals in
-Karlsruhe. I shall read Paragraph 2 of this document, which is on Page 1
-of the same document:
-
- “Especially in Alsace it is required that the sentences for
- refusal of military service should be intimidating. But upon
- those trying to evade military service, for fear of personal
- danger, this intimidating effect can be produced only by the
- death penalty, the more so, as an Alsatian bent upon escaping
- military service by emigration counts generally on an early
- victory of the enemy and, therefore, in case of conviction with
- punishment other than death, with a near cancellation of the
- penalty. The death penalty is, therefore, to be applied in all
- cases in which after 6 June 1944 an evasion of military service
- is attempted by illegal emigration, irrespectively of any other
- legal practice used in Germany proper.”
-
-But I wish to indicate that the consideration of personal risk, even
-that of being killed at the frontier or condemned to death, was not
-sufficient to make the people of Alsace and Lorraine acknowledge the
-obligation for military service. Thus the Nazis decided to have recourse
-to the only threat which could be effective, the threat of reprisals
-against families. After 4 September 1942, there appeared in the
-_Dernières Nouvelles de Strasbourg_ a notice entitled “Severe Sanctions
-Against Those Who Fail to Appear Before the Revision Council.” An
-extract from this notice constitutes Document Number RF-743. I shall
-read from it:
-
- “In the case mentioned above it has been shown that parents have
- not given proof of authority in this regard. They have thus
- proved that they do not yet understand the requirements of the
- present time, which can tolerate in Alsace only reliable
- persons. The parents of the above-named young men will therefore
- shortly be deported to the Aleichem in order to re-acquire, in a
- National Socialist atmosphere, an attitude in conformity with
- the German spirit.”
-
-Thus the deportation of families was decreed, not to punish a definite
-insubordination, but to punish failure to appear before the recruiting
-board.
-
-In order to avoid repeated readings, I shall now present to the
-Tribunal, under the heading of Document Number RF-744, the ordinance of
-1 October 1943, to check failure to perform military service (_Official
-Bulletin_ of the Reich for 1943, Page 152). I shall read the first two
-articles:
-
- “Article 1: The chief of the civil administration in Alsace may
- deny residence in Alsace to deserters and to persons who fail to
- fulfill their military obligations or those of the compulsory
- labor service, as well as to members of their families. This
- prohibition entails, for persons of German origin whom it may
- affect, transplantation to Reich territory by the
- Plenipotentiary for the Reich, Reich Commissioner for the
- Preservation of German Nationality. Measures to be taken in
- regard to property, seizure, indemnity, _et cetera_, are
- prescribed in the ordinance of 2 February 1943, concerning
- property measures to be applied in the case of persons of German
- origin transferred from Alsace to Reich territory.
-
- “Paragraph 2: Independently of the preceding measures, criminal
- proceedings may be instituted under the penal code for violation
- of the provisions of the penal laws.”
-
-THE PRESIDENT: Exactly what did “souche allemande” mean? How far did it
-go?
-
-M. FAURE: The term “souche allemande” applies, as indicated in
-connection with the preceding text, to the following categories of
-persons: In the first place, persons who were in Alsace and Lorraine
-before the Treaty of Versailles and who became French by the treaty;
-persons whose nationality before 1919 was German are considered as of
-German origin, as well as their children, their grandchildren, and their
-spouses. This affects the great majority of the population of the three
-departments.
-
-I continue reading Paragraph 2 of the first article of Document Number
-RF-744.
-
- “Independently of the foregoing measures, penal prosecutions may
- be brought for violation of the provisions of the penal laws.”
-
-According to Article 52, Paragraph 2, of the Reich Penal Code, members
-of the family who bring proof of their genuine efforts to prevent or
-dissuade the fugitive from committing his act or avoiding the necessity
-of flight shall not be punishable.
-
-These abominable measures, the obligation of denunciation, punishment
-inflicted upon families, permitted the German authorities to carry out
-the enlistment of Alsatians and Lorrainers, which for many of them had
-fatal consequences and which was for all of them a particularly tragic
-ordeal.
-
-I must finally indicate, to conclude this part, that the Germans
-proceeded to the mobilization of women for war work. I produce a
-Document Number RF-745, the ordinance of 26 January 1942, completing the
-war organization of labor service for the young women of Lorraine.
-
-Then we find an ordinance of 2 February 1943, Document Number RF-746,
-concerning the declaration of men and women for the accomplishment of
-tasks pertaining to national defense. (_Official Bulletin_ of the Reich,
-1943, Page 26.) This ordinance concerns Alsace.
-
-The following Document, Number RF-747, deals with Lorraine. This is an
-ordinance of 8 February 1943 concerning the enrollment of men and women
-for tasks relating to the organization of labor. The Tribunal will note
-that the ordinance concerning Alsace used the expression “tasks of
-interest to national defense,” whereas the ordinance relative to
-Lorraine specifies simply “tasks concerning the organization of labor”;
-but in principle these are the same. Article 1 of this second ordinance,
-Document Number RF-747, refers to the ordinance of the General Delegate
-for the Organization of Labor, relative to the declaration of men and
-women for tasks of interest to national defense, et cetera. This is a
-question of making not only men, but also women, work for the German war
-effort. I shall read for the Tribunal an extract from a newspaper
-article which comments on this legislation and likewise on the measures
-which Gauleiter Wagner proposed to undertake in this connection. This
-constitutes Document Number RF-748, taken from the newspaper _Dernières
-Nouvelles de Strasbourg_, dated 23 February 1943.
-
- “In his speech at Karlsruhe Gauleiter Robert Wagner stressed
- that measures of total mobilization would be applied to Alsace
- and that the authorities would abstain from any bureaucratic
- working method. The Alsatian labor offices have already invited
- the first category of young women liable for mobilization to
- fill out the enlistment form.
-
- “In principle, all women who until the present have worked only
- at home, who have had to care only for their husbands, and who
- have no other relatives, shall work a full day. Many married men
- who until now had never offered to help their wives with the
- household work will be obliged to put their shoulder to the
- wheel. They will work in the household and do errands. With a
- little goodwill, everything will work out. Women who have
- received a professional education shall be put, if possible, to
- tasks that relate to their professions, on condition that they
- have an important bearing on the war effort. This prescription
- applies only to all feminine professions which imply care given
- to other persons.”
-
-Here again a rather comical or clumsily worded presentation should not
-prevent one from perceiving the odious character of these measures,
-which obliged French women to work for the German war effort.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now for ten minutes.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. FAURE: Mr. Dodd would like to speak to the Tribunal concerning a
-question he wishes to put to the Tribunal.
-
-MR. DODD: Mr. President, I ask to be heard briefly to inform the
-Tribunal that the affiant Andreas Pfaffenberger, whom the Tribunal
-directed the Prosecution for the United States to locate, if possible,
-was located yesterday and he is here in Nuremberg today. He is available
-for the cross-examination which, if I remember correctly, was requested
-by Counsel for the Defendant Kaltenbrunner.
-
-THE PRESIDENT: Was his affidavit read?
-
-MR. DODD: Yes, Your Honor, it was.
-
-THE PRESIDENT: It was read, and on the condition that he should be
-brought here for cross-examination?
-
-MR. DODD: Yes, Sir. He asked for him to be brought, if I recall it.
-
-THE PRESIDENT: Does counsel for Kaltenbrunner wish to cross-examine him
-now—I mean, not this moment—does he still wish to cross-examine him?
-
-DR. KAUFFMANN: I believe that the Defendant Kaltenbrunner does not need
-the testimony of this witness. However, I would have to take this
-question up with him once more, for up till today it was not certain
-that Pfaffenberger would be in court, and if he is to be cross-examined
-and to testify, I believe Kaltenbrunner would have to be present at the
-hearing.
-
-THE PRESIDENT: It seems somewhat unfortunate that the witness should be
-brought here for cross-examination and that then you should be saying
-that you don’t want to cross-examine him after reading the affidavit. It
-seems to me that the reasonable thing to do would be to make up your
-mind whether you do, or do not, want to cross-examine him; and I should
-have thought that would have been done and he would have been brought
-here, if you want to cross-examine, and not brought here if you did not
-want to cross-examine. Anyway, as he has been brought here now, it seems
-to me that if you want to cross-examine him you must do so. Mr. Dodd,
-can he be kept here for some time?
-
-MR. DODD: He can, Your Honor, except that he was in a concentration camp
-for 6 years; and we have to keep him here under certain security, and it
-is somewhat of a hardship on him to be kept too long. We would like not
-to keep him any longer than necessary. We located him with some
-difficulty with the help of the United States Forces.
-
-DR. KAUFFMANN: In perhaps 2 or 3 days we might wish to cross-examine;
-perhaps two or three days.
-
-THE PRESIDENT: I imagine that if after the affidavit had been read that
-you demanded to cross-examine him and that he has therefore been
-produced—well, in those circumstances it seems to me unreasonable that
-you should ask that he should now be kept for 2 or 3 days when he is
-produced. Mr. Dodd, would it be possible to keep him here until Monday?
-
-MR. DODD: Yes, he can be kept here until Monday.
-
-THE PRESIDENT: We will keep him here until Monday, and you can
-cross-examine as you wish, Dr. Kauffmann. You understand what I mean;
-when an affidavit has been put in and one of the Defense Counsel said
-that he wants to cross-examine, he ought to inform the Prosecution if,
-after reading and considering the affidavit, he finds that he does not
-want to cross-examine him; they ought to inform the Prosecution so as to
-avoid all the cost and trouble of bringing a witness from some distance
-off. Do you follow?
-
-DR. KAUFFMANN: I will proceed with the cross-examination on Monday.
-
-THE PRESIDENT: Yes.
-
-M. FAURE: Mr. President, I would ask the Tribunal whether they would
-agree to hear the witness Emil Reuter at this point?
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-[_The witness, Emil Reuter, took the stand._]
-
-What is your name?
-
-EMIL REUTER (Witness): Reuter, Emil.
-
-THE PRESIDENT: Emil Reuter, do you swear to speak without hate or fear,
-to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth?
-
-[_The witness repeated the oath in French._]
-
-THE PRESIDENT: Raise the right hand and say, “I swear.”
-
-REUTER: I swear.
-
-THE PRESIDENT: You may sit down.
-
-M. FAURE: M. Reuter, you are a lawyer of the Luxembourg Bar?
-
-REUTER: Yes.
-
-M. FAURE: You are President of the Chamber of Deputies of the Grand
-Duchy of Luxembourg?
-
-REUTER: Yes.
-
-M. FAURE: You had been exercising these functions at the time of the
-invasion of the Grand Duchy of Luxembourg by the German troops?
-
-REUTER: Yes.
-
-M. FAURE: Can you give us any indication on the fact that the Government
-of the Reich had, a few days before the invasion of Luxembourg, given to
-the Government of the Grand Duchy assurances of their peaceful
-intentions?
-
-REUTER: In August 1939 the German Minister for Luxembourg gave to the
-Minister of Foreign Affairs of the country a statement according to
-which the German Reich, in the event of a European war, would respect
-the independence and neutrality of the country, provided that Luxembourg
-would not violate its own neutrality. A few days before the invasion, in
-May 1940, the Germans constructed pontoon bridges over half of the
-Moselle River which separates the two countries. An explanation from the
-German Minister in Luxembourg represented such construction of pontoon
-bridges as landing stages in the interest of navigation. In the general
-public opinion of the country, these installations were really of a
-military character.
-
-M. FAURE: Can you tell us about the situation of public authorities in
-Luxembourg following the departure of Her Royal Highness, the Grand
-Duchess, and of her government?
-
-REUTER: The continuity of administration in the country was assured by a
-government commission which possessed the necessary powers bestowed upon
-it by the competent constitutional authorities. There was, therefore, no
-lack of authority in the administration.
-
-M. FAURE: Is it not true, however, that the Germans claimed, upon their
-arrival in that country, that the government had failed to carry out its
-functions; and, following the departure of the government, that there
-was no regular authority in the Grand Duchy of Luxembourg?
-
-REUTER: Yes, such declaration was made by the Ministers of the Reich in
-Luxembourg before a Parliamentary Commission.
-
-M. FAURE: Do I understand correctly that these statements on the part of
-the German authorities did not in fact correspond to the truth inasmuch
-as you have told us that there did exist a higher organism for the
-administration of the country?
-
-REUTER: This statement did not correspond to the reality. It was
-obviously aimed at usurping authority.
-
-M. FAURE: M. Reuter, the Germans never proclaimed by law the annexation
-of Luxembourg. Do you consider that the measures adopted by the Germans
-in that country were equivalent to annexation?
-
-REUTER: The measures that were taken by the Germans in the Grand Duchy
-were obviously equivalent to a _de facto_ annexation of that country.
-Shortly after the invasion the leaders of the Reich in Luxembourg stated
-in public and official speeches that the annexation by law would occur
-at a time which would be freely selected by the Führer. The proof of
-this _de facto_ annexation is shown in a clear manner by the whole
-series of ordinances which the Germans published in the Grand Duchy.
-
-M. FAURE: The Germans organized an operation which was called a census
-in Luxembourg. In the form that was given the inhabitants of Luxembourg
-to effect the census, there was one question concerning the native or
-usual language and another question as to the racial background of the
-individual. Are you prepared to assert that in view of these two
-questions this census was considered as having the character of a
-plebiscite, a political character?
-
-REUTER: From the menacing instructions published by the German
-authorities in connection with this census, the political purpose was
-obvious; therefore public opinion never envisaged this census except as
-a sort of attempt to achieve a plebiscite camouflaged as a census, a
-political operation destined to give a certain justification to the
-annexation which was to follow.
-
-M. FAURE: The report of the Luxembourg Government does not give any
-indication of the statistical results of this census, specifically with
-regard to the political question of which I spoke a moment ago. Would
-you be kind enough to tell us why these statistical data are not to be
-found in any document?
-
-REUTER: The complete statistical data have never been collected because
-after a partial examination of the first results the German authorities
-noted that only an infinitesimal fraction of the population had answered
-the two tricky questions in the German sense. The German authorities
-then preferred to stop the operation, and the forms distributed in the
-country for obtaining the answers were never collected.
-
-M. FAURE: Do you remember the date of the census?
-
-REUTER: This census must have taken place in 1942.
-
-M. FAURE: After the census the Germans realized that there was no
-majority, and not even any considerable part of the population which was
-desirous of being incorporated into the German Reich. However, did they
-continue to apply their measures of annexation?
-
-REUTER: Measures tending to Germanization and later to the annexation of
-the country were continued, and later on they were even reinforced by
-further new measures.
-
-M. FAURE: Am I to understand, therefore, that during the application of
-these measures the Germans could not be ignorant of the fact that the
-Luxembourg population was opposed to them?
-
-REUTER: There can be no doubt at all on this question.
-
-M. FAURE: Can you tell us whether it is correct that the German
-authorities obliged members of the constabulary force and the police to
-take an oath of allegiance to the Chancellor of the Reich?
-
-REUTER: Yes. This was forced upon the constabulary corps and the police
-with very serious threats and punishments. Recalcitrants were usually
-deported, if I remember rightly, to Sachsenhausen; and on the approach
-of the Russian Army all or a part of the recalcitrants who were in the
-camp were shot. There were about 150 of them.
-
-M. FAURE: Can you tell us anything concerning the transfer—I believe
-the Germans call it “Umsiedlung”—of a certain number of inhabitants and
-families living in your country?
-
-REUTER: The transplanting was ordered by the German authority of
-Luxembourg for elements which appeared to be unfit for assimilation or
-unworthy of, or undesirable for, residence on the frontiers of the
-Reich.
-
-M. FAURE: Can you indicate the approximate number of people who were
-victims of this transplanting?
-
-REUTER: There must have been about 7,000 people who were transplanted in
-this manner, because we found in Luxembourg a list mentioning between
-2,800 and 2,900 homes or families.
-
-M. FAURE: These indications are based on knowledge you received as
-President of the Chamber of Deputies?
-
-REUTER: Not exactly, the list was found in Luxembourg; it is still
-deposited there and the Office of War Criminals took cognizance of it,
-like all the judicial authorities in Luxembourg.
-
-M. FAURE: Can you state, M. Reuter, how the people who were transplanted
-were informed of this measure concerning them, and how much time they
-had to be ready?
-
-REUTER: In general, the families to be transplanted were not given
-notice in advance, officially, at least. About 6 o’clock in the morning
-the Gestapo rang at the door, and they notified those who were selected
-to be ready for departure within 1 or 2 hours with a minimum of luggage.
-Then they were taken to the station and put on a train for the camp to
-which they were at first to be sent.
-
-M. FAURE: Can you tell us whether these measures were applied to people
-whom you know personally?
-
-REUTER: I know personally a very large number of people who were
-transplanted, among them members of my own family, a great number of
-colleagues of the Chamber of Deputies, many members of the Bar, many
-magistrates, and so forth.
-
-M. FAURE: In addition to these transplantations, were there also
-deportations to concentration camps? This is another question.
-
-REUTER: Yes, there were deportations to concentration camps which
-everyone knew about. The number of such deportations in the Grand Duchy
-may be approximately four thousand.
-
-M. FAURE: M. Reuter, it has been established, through their ordinances,
-that the German authorities prescribed compulsory military service. I
-will not ask you, therefore, any question on this particular point.
-However, I would like to ask you whether you are able to state,
-approximately, the number of Luxembourg citizens who were enrolled in
-the German Army.
-
-REUTER: The young people who were incorporated into the German Army by
-force belonged to 5 classes, beginning with the class of 1920. The
-number is about eleven thousand to twelve thousand, at least. A certain
-number of them, I think about one-third, succeeded in avoiding
-conscription and became refractory. Others later deserted the German
-Army and fled to other countries.
-
-M. FAURE: Can you indicate the approximate number of Luxembourgers who
-died as a result of their forced enlistment?
-
-REUTER: At the end of September 1944 we had 2,500 dead. Searches have
-continued and at present I think we have established the names of at
-least 3,000.
-
-M. FAURE: The sanctions that had been provided to force the enlistment
-of the Luxembourgers, were they very severe?
-
-REUTER: These sanctions were extremely severe. First of all, the young
-people who were refractory were pursued and hunted by the police and by
-the Gestapo. Then they were brought before various types of Tribunals,
-in Luxembourg, France, Belgium, or Germany. Their families were
-deported; the family fortune was generally confiscated. The penalties
-pronounced by the Tribunals against these young people were very severe.
-The death penalty was general, or else imprisonment, forced labor, or
-deportation to concentration camps. Some of them were released later on,
-but there were some who were shot as hostages after having been
-released.
-
-M. FAURE: I would like to ask one last question. Do you think it is
-possible that the measures which constituted a _de facto_ annexation of
-Luxembourg could have been unknown to the persons who belonged to the
-Reich Government, or to the German High Command?
-
-REUTER: I believe that it is hardly possible that such a situation could
-have been unknown to the members of the Reich and the supreme military
-authority. My opinion is based on the following facts: First of all, our
-young people, when mobilized by force, frequently protested at the time
-of their arrival in Germany by invoking the fact that they were all of
-Luxembourg nationality, and that they were the victims of force, so that
-the military authorities must have been informed of the situation in the
-Grand Duchy.
-
-In the second place, several Ministers of the Reich—among them,
-Thierack, Rust, and Ley—visited the Grand Duchy of Luxembourg, and
-could see for themselves the situation of the country and the reaction
-of the population; other high political personalities of the Reich, such
-as Bormann and Sauckel, also paid visits.
-
-Finally there were German decrees and ordinances concerning the
-denationalization of certain categories of Luxembourg citizens. These
-ordinances bore the signature of the Minister of the Reich. The
-executive measures implementing these ordinances were published in the
-_Official Gazette of the Reich Ministry of the Interior_ under the
-signature of the Minister of Interior Frick with the indication that
-these instructions were to be communicated to all the superior Reich
-authorities.
-
-M. FAURE: I thank you. Those are all the questions I have to put to you.
-
-[_The American, British and Russian prosecutors had no questions._]
-
-THE PRESIDENT: Is there any member of the defendants’ counsel who wishes
-to ask the witness any questions? [_No response._] Then M. Faure the
-witness can retire.
-
-M. FAURE: Mr. President, am I to understand that the witness will not
-have to remain any longer at the disposal of the Tribunal and he may
-return to his home?
-
-THE PRESIDENT: Certainly.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. FAURE: I had stopped my presentation at the end of the second part.
-That is to say, I have examined so far, in the first place, the
-elimination of the French regime and secondly, the imposition of German
-rules.
-
-I now come to the third part, which gives measures for transplantation
-in Alsace-Lorraine. The German authorities applied in these annexed
-departments characteristic methods for the transport of populations. It
-so happens that, as the witness from Luxembourg was heard sooner than I
-had anticipated, the Tribunal is already informed of the aspect which
-these measures of transplantation assumed in the annexed territories.
-
-The situation which I am about to describe with respect to Alsace and
-Lorraine is, indeed, analogous to the situation which existed with
-regard to the Grand Duchy of Luxembourg. The principal purpose of the
-application of such methods by the Germans was to enable them to
-colonize by bringing German subjects into the country, who then seized
-the lands and property of the inhabitants who had been expelled.
-
-A second advantage was the elimination of groups considered especially
-difficult to assimilate. I should like to quote in this connection—this
-will be Document Number RF-749—what Gauleiter Wagner stated in a speech
-given at Saverne, according to the _Dernières Nouvelles de Strasbourg_,
-of 15 December 1941.
-
- “Today we must make up our mind. In the moment of our nation’s
- supreme struggle—a struggle in which you, too, must
- participate—I can only say to anyone who says ‘I am a
- Frenchman!’ ‘Get the hell out of here! In Germany there is room
- only for Germans.’”
-
-From the beginning the Germans proceeded, firstly, to the expulsion of
-individuals or small groups, especially Jews and members of the teaching
-profession. Moreover, as is shown by a document which I have already
-cited this morning under Number RF-701 and which was the first general
-protest made by the French Delegation, under date of 3 September 1940,
-the Germans authorized the people of Alsace-Lorraine to return to their
-homes only if they acknowledged themselves to be of German origin. Now
-the Tribunal will understand that these restrictions upon the return of
-refugees were in themselves equivalent to expulsion. Mass expulsions
-began in September 1940. I now submit in this connection Document Number
-RF-750; it is again a note from the French Armistice Delegation taken
-from the files of the High Court of Justice. I shall now read this
-document, Paragraph 2:
-
- “Since then it has been brought to the knowledge of the French
- Government that the German authorities are proceeding to mass
- expulsions of families in the three eastern departments. Every
- day French citizens, forced to abandon all their belongings on
- the spot, are driven into the unoccupied part of France in
- groups of 800 to 1,000 persons.”
-
-It was only the 19th of September. On the 3rd of November the Germans
-undertook the systematic expulsion of the populations of the Moselle
-region. This operation was accomplished with extreme perfidy. The
-Germans, as a matter of fact, gave the Lorrainers of certain localities
-the choice of either going to eastern Germany or going to France. They
-gave them only a few hours to make up their minds. Moreover, they sought
-to promote the belief that such a choice was imposed upon the Lorrainers
-as a result of an agreement reached with the French authorities.
-
-From the physical point of view, the transport of these people was
-effected under very difficult conditions. The Lorrainers were allowed to
-take away only a very small part of their personal belongings and a sum
-of 2,000 francs, plus 1,000 francs for the children. On 18 November,
-four trains filled with Lorrainers who had been torn away from their
-homes were headed for Lyons. The arrival in unoccupied France of these
-people who had been so sorely tried was for them, nevertheless, an
-opportunity for nobly manifesting their patriotic sentiments. With
-regard to the facts which I have presented I place before the Tribunal
-Document Number RF-751, which is a note of protest on the part of the
-French Delegation signed by General Doyen, dated 18 November 1940. I
-shall read excerpts of this Document Number RF-751, beginning with
-Paragraph 3 of Page 1:
-
- “France is faced with an act of force which is in formal
- contradiction to the armistice convention as well as the
- assurance, recently given, of a desire for collaboration between
- the two countries. On the contrary, in Article 16, which the
- German commission had frequently invoked with specific regard to
- the departments of the East, the armistice convention stipulates
- the reinstallation of refugees in the regions in which they were
- domiciled. The creation of new refugees constitutes, therefore,
- a violation of the armistice convention. France is faced with an
- unjust act affecting peaceful populations against whom the Reich
- has nothing to reproach and who, settled for centuries on these
- territories, have made of them a particularly prosperous region.
-
- “The unexpected decision of the German authorities is likewise
- an inhuman act. In the very middle of winter, without warning,
- families have to leave their homes, taking with them only a
- strict minimum of personal property and a sum of money
- absolutely insufficient to enable them to live even for a few
- weeks. Thousands of Frenchmen were thus suddenly hurled into
- misery without their country—already too heavily tried and
- surprised by the suddenness and amplitude of the measures
- adopted without its knowledge—being in a position to assure
- them, from one day to the next, a normal livelihood. This exodus
- and the conditions under which it is taking place cause most
- painful and sorrowful impressions throughout the French nation.
- The French people are particularly disturbed by the explanations
- given to the Lorrainers, according to which the French
- Government was reputed to be the source of their misfortune.
-
- “It is that impression, in fact, which the poster in certain
- villages, where the population had to choose between leaving for
- eastern Germany or for Unoccupied France, was intended to
- convey.
-
- “The poster is appended hereto, but we are not in possession of
- the text of this poster. That also encouraged the belief that
- these populations had themselves requested permission to leave
- following the appeals broadcast by the Bordeaux radio. Even if
- we admit that such appeals had been made by radio, it should be
- noted that the Bordeaux radio station is under German control.
- The good faith of the Lorrainers has been deceived as was shown
- by their reaction on arrival in the free zone.”
-
-In spite of these protests, the expulsions continued. They reached a
-total of about 70,000 people, augmented by the deportation of Alsatians
-and Lorrainers to Eastern Germany and to Poland. These deportations were
-meant to create terror, and they particularly affected the families of
-men who had rightfully decided to refuse the German demand for forced
-labor and military service. (I am at present regarding the whole
-question of a French protest dated 3 September 1942; it is Document
-Number RF-752).
-
-Since I do not wish to read to the Tribunal texts dealing with an
-identical subject I submit this document solely to show that this
-protest was made, and I believe that I can refrain from reading its
-content.
-
-I shall refer, desiring to give only a short citation, to a document
-belonging to the American Prosecution. This document bears the Number
-R-114. It is a memorandum of the minutes of a meeting which took place
-between several officials of the SS concerning general directions in
-regard to the treatment of deported Alsatians.
-
-It will be observed that this document has already been submitted by my
-American colleagues under Document Number R-114, Exhibit Number USA-314,
-the French Number RF-753. I merely wish to read one paragraph of that
-document, which may be interpreted as a supplement to this problem of
-deportation. I must say that these sentences have not been formally read
-in Court. The passage that I cite is on Page 2 of the document. At the
-end of that there is a paragraph which begins with the letter “d”:
-
- “For further resettlement are destined:
-
- “Members of the patois group. The Gauleiter would like to keep
- only those persons in the patois area who by their customs,
- language, and general attitude testify their adherence to
- Germany.
-
- “Regarding the cases mentioned under a-d, it is to be noted that
- the racial problem is to be given foremost consideration, that
- is, in a way by which racially valuable persons shall be
- resettled in Germany proper, and the racially inferior in
- France.”
-
-Finally, I should like to read to the Tribunal a few sentences from a
-newspaper article, which appeared in _Dernières Nouvelles de
-Strasbourg_, August 31, 1942—we are here dealing with a citation and
-not a document:
-
- “On the 28th of August the families designated hereafter, of the
- Arrondissements of Mulhouse and Guebwiller, were deported to the
- Reich in order that they might recover a trustworthy German
- outlook in National Socialist surroundings. In several cases the
- persons involved did not conceal their hostility in that they
- stirred up sentiments of opposition, spoke French in public in a
- provocative manner, did not obey the ordinances concerning the
- education of youth, or in other ways showed a lack of loyalty.”
-
-I would now like to indicate to the Tribunal that deportation or
-transportation entailed also the spoliation of property. This is not
-merely a fact; for the Germans it is a law. Indeed, there is an
-ordinance of 28 January 1943, which appeared in the _Official Bulletin_
-for 1943, Page 40, bearing the title, “Ordinance Concerning the
-Safeguarding of Property in Lorraine as a Result of Transplantation
-Measures.” I have placed this ordinance before you as Document Number
-RF-754. I would like to read Article One and the first paragraph of
-Article Two. I believe that the title itself is a sufficient indication
-of the contents:
-
- “Article One. The safeguarding of property of people
- transplanted from Lorraine to the Greater German Reich or to
- territory placed under the sovereign power of Germany has been
- entrusted to the transfer services for Lorraine under the Chief
- of the Administration.
-
- “Article Two. These services are authorized to put in effective
- safekeeping the property of the Lothringians who have been
- transplanted in order that such property may be administered,
- and—insofar as orders may have been given for this—exploited.”
-
-This ordinance, therefore, still manifests some scruples of form. The
-intention is to “safeguard,” but we now know what the word “safeguard”
-means in Nazi terminology. We have already seen what safeguarding meant
-in the case of works of art and Jewish property. Even here, we have been
-specifically warned that the term “safeguard” carries with it the right
-of disposal or exploitation.
-
-Other texts are even more specific or clear.
-
-Here is Document Number RF-755. This is the ordinance of 6 November 1940
-pertaining to the declaration of property in Lorraine belonging to the
-enemies of the people and of the Reich. And on the same subject I shall
-also submit to you Document Number RF-756, which is the regulation of 13
-July 1940 applying to property in Alsace belonging to the enemies of the
-people and of the Reich. These two texts, one of which applies to Alsace
-and the other to Lorraine, permit the seizure and confiscation of
-properties designated as “enemy property.” Now, to realize the extent of
-the property covered by this term, I will read Document 756:
-
- “Any objects and rights of any nature whatsoever, without regard
- to conditions of title, which are utilized for, or intended for
- use in, activities hostile to the people of Germany or the Reich
- will be considered as property belonging to the people and to
- the Reich.
-
- “Such stipulation shall apply to the entire patrimony:
-
- “(a) of all political parties, as well as of secondary or
- complementary organizations depending thereon;
-
- “(b) of lodges and similar associations;
-
- “(c) of Jews;
-
- “(d) of Frenchmen who have acquired property in Alsace since 11
- November 1918;
-
- “(e) The Chief of the Administration Department and the Police
- will decide what patrimony in addition to the property mentioned
- above is likewise to be considered as property belonging to the
- enemies of the people and of the Reich. He will likewise decide
- on doubtful cases.”
-
-We see, therefore, that in spite of the title, we are not dealing here
-with the measures of sequestration of enemy property taken in all
-countries within the scope of the laws of war. First of all, these are
-measures of definite confiscation; and in addition, they are applied to
-the property of numerous individuals who are in no wise subjects of
-enemy countries. We also see at this point the absolutely arbitrary
-power placed in the hands of the administration.
-
-These texts are accompanied by many regulations; although the
-spoliations are particularly important in Alsace and in Lorraine, I
-shall not speak of them here in more detail, as the Prosecution has
-already dealt with the subject. I shall merely limit myself to the
-mentioning of two institutions special to Alsace and to Lorraine, that
-is, agricultural colonization, and industrial colonization.
-
-In the first place, agricultural colonization is not a term that has
-been invented by the Prosecution; it is an expression which the Germans
-used. I submit in this connection, Document Number RF-757, which is the
-ordinance of 7 December 1940, “Pertaining to the New Regime of
-Settlement or Colonization in Lorraine.” I shall read the beginning of
-this Document Number RF-757:
-
- “Real estate which has been vacated in Lorraine as a result of
- deportations will serve principally for the reconstitution of a
- German peasant class and for the requirements of internal
- colonization. In this connection and specifically in order to
- set us the required programs, I order, by virtue of the powers
- which have been conferred upon me by the Führer, the following:
-
- “Article One. Real estate property of individuals deported from
- Lorraine shall be seized and confiscated for the benefit of the
- Chief of the Civil Administration.”
-
-I will not cite the second paragraph of Article One, but I will cite
-Article Two:
-
- “Agricultural properties or forest properties which are seized
- in consequence of the ordinance concerning enemy property of the
- people and the Reich in Lorraine are confiscated. Insofar as
- they are needed, they are included in the methodical
- organization of the region.”
-
-Article Three:
-
- “In addition to the cases provided for in Articles One and Two
- and according to the needs, other real estate property may be
- included in the programs for methodical reorganization if
- appropriate compensation is provided for.
-
- “The Chief of the Civilian Administration and the services
- designated by him will decide upon the amount and nature of the
- compensation. Any recourse to the law on the part of the person
- involved is forbidden.”
-
-Thus the Tribunal can see in a striking manner the processes and the
-methods pursued by the German authorities.
-
-The first ordinance, cited earlier, spoke only of safeguarding the
-property of people who had been deported or displaced. A second
-ordinance now speaks of confiscations. It still refers only to the
-notion of enemies of the people and of the Reich.
-
-The third ordinance is more complete, since it comprises confiscation
-prescriptions which are quite formal in their character, and which are
-no longer qualified as “safeguarding” property which has become vacant
-as the result of deportations.
-
-This agricultural colonization of which I have spoken assumed a special
-importance in Lorraine. On the other hand, it is in Alsace that we find
-the greatest number of measures involving a veritable industrial
-colonization. These measures consisted in stripping the French
-industrial enterprises for the benefit of German firms. On this subject
-there are protests of the French Delegation to the Armistice Commission.
-
-I submit as documents three of these protests, Documents Numbers RF-758,
-759 and 760, which are notes under date of—respectively—27 April 1941,
-9 May 1941, and 8 April 1943. I believe that it is preferable for me not
-to read these documents to the Tribunal and that I merely ask the
-Tribunal to take judicial notice of them, as proof of the existence of
-these protests, because I fear that such a reading would be a mere
-repetition to the Tribunal, to whom the matter of economic spoliation
-has already been explained in sufficient detail.
-
-I shall say, finally, that the Germans carried their audacity to the
-point of demanding the seizure in Unoccupied France and the
-transportation to Alsace of assets belonging to French companies which
-were by this means stripped of their property and actually “colonized.”
-I am speaking of assets belonging to companies in the other zone of
-France, under the control of the regular shareholders of such companies.
-
-I think it is worth while considering just one example of such
-procedure, contained in a very short document, which I submit to you
-under Document Number RF-761. This document appears in the Archives of
-the French Agencies of the Armistice Commission, to which it had been
-sent by the director of the company mentioned in the document. It is a
-paper which is partly written in German and partly translated into
-French—in the same document—and it is signed by the German
-Commissioner for a French enterprise called the Société Alsacienne et
-Lorraine d’Electricité. In Alsace this enterprise had been placed
-illegally under the administration of this commissioner, and the
-commissioner—as the document will show—had come to Paris to seize the
-remainder of the company’s assets. He drafted this document, which he
-signed and which he also made the president of the French company sign.
-This document is of interest as revealing the insolence of German
-procedure and also the Germans’ odd conception of law. I quote now:
-
- “Today the undersigned has instructed me that in future I am
- strictly forbidden to take legal action with regard to the
- property of the former Société Alsacienne et Lorraine
- d’Electricité. If I should transgress this order in any way, I
- know that I shall be punished.
-
- “Paris, 10 March 1941.
-
- “Signed: Kucka.
-
- “F. B. Kommissar.
-
- “Signed: Garnier.”
-
-Now this German economic colonization in the areas annexed was to serve
-as an experiment for the application of similar methods on a broader
-scale.
-
-There will be submitted to the Tribunal, in this connection, a document
-concerning a colonization attempt in the French Department Ardennes. On
-this procedure of annexation by the Germans of Alsace and of Lorraine,
-many other items could be cited; and I could submit many more
-documents—even if I were to deal only with the circumstances and the
-documents which are useful from the point of view of our own
-Prosecution.
-
-I want to limit myself in order to save the time of the Tribunal and to
-comply with the necessities of this Trial where so many items have to be
-discussed. Therefore I have limited myself to the submission of
-documents or to examples which are particularly characteristic. I
-believe that this documentation will enable the Tribunal to appraise the
-criminality of the German undertakings which I have brought to its
-attention—criminality which is particularly characteristic of military
-conscription, which is a criminal offence since it entails deaths. At
-the same time I believe the Tribunal can evaluate the grave sufferings
-that were imposed for five years on the populace of these French
-provinces, already so sorely tried, in the course of history.
-
-I have submitted a few details which may have seemed ridiculous or
-facetious; but I did so because I thought it desirable that one should
-visualize the oppression exercised by the German Administration in all
-circumstances of life—even in private life—that general oppression
-characterized by the attempt to destroy and annihilate, and extended in
-a most complete manner over the departments and regions which were
-annexed.
-
-I believe that the Tribunal will possibly prefer me to leave until
-tomorrow my comments with respect to the Grand Duchy of Luxembourg.
-
-I would like, moreover, to have the Tribunal’s assent concerning a
-question of testimony. I should like to put a witness on the stand, but
-it is only a little while ago that I gave the Tribunal a letter
-concerning this request. May I ask to be excused for not having done so
-earlier because there has been some uncertainty on this point.
-
-If the Tribunal finds it convenient, I should like to have this witness
-here at tomorrow, Saturday morning’s session. I state that this witness
-would be Mr. Koos Vorrink, who is of Dutch nationality. I also wish to
-say, for the benefit of Defense, that the question I would like to
-submit to the witness will deal with certain items concerning
-Germanization in the Netherlands.
-
-THE PRESIDENT: Do you wish to call him tomorrow?
-
-M. FAURE: If that is convenient to the Tribunal.
-
-THE PRESIDENT: Yes, certainly, call him tomorrow.
-
-M. FAURE: If it please the Tribunal, his testimony could be taken after
-the recess tomorrow morning.
-
-DR. GUSTAV STEINBAUER (Counsel for Defendant Seyss-Inquart): Mr.
-President, I do not wish to prolong the proceedings; but I believe it
-will be in the interest of justice if I ask that the Dutch witness be
-heard, not tomorrow but Monday, on the assumption that Seyss-Inquart who
-is now ill may be expected back on that date.
-
-THE PRESIDENT: M. Faure, would it be equally convenient to you to call
-him on Monday?
-
-M. FAURE: Mr. President, I do not desire to vex the Defense; but the
-witness might like to leave Nuremberg fairly promptly. Perhaps I might
-suggest that he be heard tomorrow and that after he has been heard, if
-Counsel for Defendant Seyss-Inquart expresses his desire to
-cross-examine him, the witness could remain until Monday’s session.
-
-If, on the other hand, after having heard the questions involved, the
-Counsel considers that there is no need for any cross-examination, then
-Seyss-Inquart’s absence would not matter. But I will naturally accept
-the decision of the Tribunal.
-
-THE PRESIDENT: That seems a very reasonable suggestion.
-
-DR. STEINBAUER: I am agreeable to the suggestion of the French
-Prosecutor.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now.
-
- [_The Tribunal adjourned until 2 February 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FORTY-NINTH DAY
- Saturday, 2 February 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendants Kaltenbrunner, Seyss-Inquart, and Streicher will be absent
-from this morning’s session due to illness.
-
-M. FAURE: Gentlemen, I shall ask the Tribunal to be kind enough now to
-take the file which is entitled “Luxembourg.”
-
-The Tribunal has already been informed of the essential elements of the
-situation concerning Luxembourg by the testimony of President Reuter,
-who was heard during yesterday’s session. I shall, therefore, be able to
-shorten my explanations about this file; but it is nevertheless
-indispensable that I submit some documents to the Tribunal.
-
-The annexation of Luxembourg has quite a special character, in that it
-carried with it the total abolition of the sovereignty of this occupied
-country. It therefore concerns a case which corresponds to the
-hypothesis which we call “_debellatio_” in classic law, that is to say,
-the cessation of hostilities by the disappearance of the body of public
-law of one of the belligerents.
-
-This total annexation of Luxembourg completes the proof that there was
-criminal premeditation on the part of the Reich against this State to
-which it was bound by diplomatic treaties, notably the Treaty of London
-of 11 May 1867, and the Treaty of Arbitration and Conciliation of 2
-September 1929. And the Tribunal knows by the testimony of Mr. Reuter
-that these pledges were confirmed, first by a spontaneous diplomatic
-step taken on 26 August 1939 by M. Von Radowitz, the Minister
-Plenipotentiary for Germany, and afterwards by a re-assuring declaration
-a few days before the invasion, in circumstances which have already been
-explained to the Tribunal.
-
-In view of the fact that Luxembourg—unlike Alsace and Lorraine, which
-were French departments—I say, in view of the fact that Luxembourg was
-a state, the Germans, in order to carry out this _de facto_ annexation,
-had to issue special regulations concerning the suppression of public
-institutions; and this they did. Two ordinances of 23 August and 22
-October 1940 announced, on the one hand, the ban on Luxembourg’s
-political parties; and, on the other, the dissolution of the Chamber of
-Deputies and the State Council. These two decrees are submitted as
-Documents RF-801 and RF-802. I request the Tribunal only to take
-judicial notice of these documents which are public texts.
-
-Moreover, from 26 August 1940 on, a German decree had abolished the
-constitutional executive formula, according to which justice is rendered
-in the name of the sovereign. A formula, according to which justice is
-rendered in the name of the people, was substituted at that time for
-this executive formula. On 15 October 1941, the formula was again
-modified in a more obvious way and became “In the name of the German
-people.”
-
-I shall now follow in my supplementary explanation the order of ideas
-which I adopted for Alsace and Lorraine; and naturally I shall dwell
-only on those circumstances peculiar to Luxembourg.
-
-As in the case of Alsace and Lorraine, the Germans attempted to
-extirpate the national sentiment of Luxembourg and to render impossible
-all manifestations of the traditional culture of this country. Thus, the
-ordinances of 28 August 1940 and 23 October 1940 banned all associations
-of a cultural or educational nature.
-
-As in Alsace and Lorraine, the Germans imposed Germanization of family
-and Christian names. This was the object of a decree of 31 January 1941,
-Document Number RF-803. I point out, in passing, that the wearing of a
-beret was also forbidden in Luxembourg, by a decree of 14 February 1941.
-At the same time they did away with national institutions, the Germans
-set up, according to their custom, their own administration and
-appointed a Gauleiter in the person of Gustav Simon, the former
-Gauleiter of Koblenz-Trier.
-
-From the administrative point of view, the Grand Duchy of Luxembourg was
-administered as a Bezirk (district) of the Chief of the Civilian
-Administrative Service but by the German administrative services. As far
-as the Party was concerned—the National Socialist Party—it was
-officially joined to the Reich, as a dependency of the Mosel Gau.
-
-I shall not dwell on the introduction of German civilian and penal
-legislation, which was introduced in the same way as in Alsace and
-Lorraine. Sufficient proof of this must be considered to have been given
-by the submission of the official report of the government of the Grand
-Duchy.
-
-As regards nationality and conscription, we also notice a parallelism
-between the provisions which concern Luxembourg and those which concern
-other annexed countries.
-
-On 30 August 1942, two ordinances were promulgated. It must be pointed
-out that these two ordinances, the one concerning nationality and the
-other military service, bear the same date. The ordinance concerning
-military service is submitted as Document Number RF-804 and the one
-concerning nationality is submitted as Document Number RF-805. The
-legislation concerning nationality includes, moreover, a provision which
-is peculiar to Luxembourg, although it is in conformity with the general
-spirit of German legislation concerning nationality in annexed
-countries.
-
-The Germans had created in Luxembourg various organizations of the Nazi
-type, of which the main one was the Volksdeutsche Bewegung (German
-nationalist movement); and here is the special circumstance which I wish
-to point out. The ordinance of 30 August 1942 concerning nationality
-grants German nationality to persons who gave their adherence to this
-association, the Volksdeutsche Bewegung. But this nationality could be
-revoked. This is shown in the last paragraph of title 1 of this
-ordinance, Document Number RF-805. In fact, this conferring of
-nationality in this special case was valid provisionally for 2 years
-only.
-
-At the same time that the Nazis were establishing conscription, they
-made it obligatory for all young Luxembourgers to serve in the
-premilitary formations of the Hitler Youth. This is laid down in an
-ordinance of 25 August 1942 concerning the Hitler Youth camps, which is
-Document Number RF-806.
-
-Just as in Alsace and Lorraine, compulsory labor was imposed in
-Luxembourg, not only for men but also for women and for work of military
-concern. These provisions are found chiefly in three ordinances: the
-ordinance of 23 May 1941, the ordinance of 10 February 1943, and the
-ordinance of 12 February 1943. These last two ordinances are introduced
-as Documents RF-807 and RF-808.
-
-I should now like to cite another circumstance, which is peculiar to
-Luxembourg and of which proof is found in the official report of the
-Luxembourg Government already submitted to the Tribunal. According to
-this report, Page 4, Paragraphs 7 to 8, it is stipulated—the quotation
-is very short and I did put the whole of the Luxembourg report in my
-document book; I shall cite only one sentence which bears the reference
-I have given:
-
- “By ordinance, which appeared in the Official Gazette for
- Luxembourg, 1942, Page 232, part of the Luxembourg population
- was forced to join the formations of a corps called
- Sicherheits- und Hilfsdienst (Security and Emergency Service), a
- premilitary formation which had to do military drills. Part of
- it was sent forcibly to Germany to carry out very dangerous
- tasks at the time of the air attacks of the Allied forces.”
-
-The Nazis made a special effort to bring about the nazification of
-Luxembourg; and for this country they thought out a special method, the
-basic point of which was the language element. They developed the
-official thesis that the Grand Duchy of Luxembourg belonged to the
-German language group. By means of propaganda they spread the idea that
-the dialect spoken in Luxembourg was a Franconian dialect of the Moselle
-and constituted a variant of the High German. Having developed this
-theory, they took a census of the population, as mentioned yesterday by
-the witness who gave evidence before the Tribunal. I especially mention
-that this census took place on 10 October 1941. I wished to have the
-witness speak on this point because no information on the result of the
-census was furnished in the government report; and the Tribunal knows
-now the reason why the German authorities immediately stopped the census
-as soon as they discovered that the number of persons answering in the
-way they desired was ridiculously small.
-
-After this failure the Germans considered that the Luxembourg dialect
-was no longer their political friend and in a circular dated 13 January
-1942, which I submit as Document Number RF-809, they forbade the civil
-servants to use this dialect in conversations with the public or on the
-telephone. This was very inconvenient to a great many people.
-
-The nazification campaign was carried out also by the creation of groups
-with the same end in view. I have already said that the most important
-of these groups was the Volksdeutsche Bewegung and I shall merely
-supplement this by citing a sentence from the Luxembourg report, namely:
-
- “Membership in the Volksdeutsche Bewegung was the condition
- _sine qua non_ on which civil servants were allowed to keep
- their positions, private employees their positions, professional
- people—such as lawyers, doctors, _et cetera_—to exercise their
- profession, industrialists to run their factories, and everybody
- to earn his livelihood. Failure to comply meant dismissal,
- expulsion from the country, and the deportation of whole
- families.”
-
-The penalties imposed on the Luxembourgers who refused these
-solicitations were accompanied by a formula which shows very well the
-Nazi mentality and which I shall read to the Tribunal from the text of
-the government report. It is a very short quotation.
-
- “Because of their attitude these persons do not offer the
- guarantee that they will fulfill, in an exemplary manner at all
- times and without any reservation, during and outside their
- professional activity, the duties which have their foundation in
- the establishment of the civil administration in Luxembourg and
- in the pro-German attitude.”
-
-The Nazis also sought to develop in Luxembourg the SA formation.
-
-THE PRESIDENT: Have we got this report? Has this governmental report
-been deposited?
-
-M. FAURE: The report of the Luxembourg Government was submitted to the
-Tribunal by my colleague, M. Dubost.
-
-THE PRESIDENT: Thank you.
-
-M. FAURE: As I am making only very short quotations from it I did not
-put it in my document book.
-
-THE PRESIDENT: Yes, M. Faure, it would help me if you would give me the
-page of the dossier, when you are citing a document which is not in the
-document book.
-
-M. FAURE: The Nazis also used all kinds of constraint to obtain members
-for their SA formation as well as for the motorized group of the SA
-which is known under the initials NSKK.
-
-I would like now to point out to the Tribunal that a special effort was
-directed towards the youth, because the Nazis thought it would be easier
-to get young people—and I may say, even children—to accept their
-precepts and doctrines.
-
-I think I may submit to the Tribunal Document Number RF-810, which is a
-circular dated 22 May 1941, addressed to the principals of high schools.
-This is a very short document and I ask your permission to read it.
-
- “By order of the Gauleiter, all teachers are bound to buy the
- book of the Führer, _Mein Kampf_, before 1 June 1941. By
- September 1941 every member of the teaching profession must make
- a declaration on his honor that he has read this work.”
-
-The Germans thought that the compulsory reading of _Mein Kampf_—they
-allowed three months to assimilate this important work—might convince
-the teachers, who in turn would teach it to their pupils in the
-prescribed spirit.
-
-I have here another document, Number RF-811, which I should like to read
-to the Tribunal, because it is not long and is also very characteristic.
-It is an extract from a collection of circulars addressed to the pupils
-of the Athenaeum:
-
- “Luxembourg, 16 June 1941:
-
- “1. All pupils must stand up when the teacher enters to begin
- the lesson and when leaving the classroom at the end of the
- lesson.
-
- “2. The German salute will be given in the following manner: a)
- Raise the outstretched right arm to shoulder level, b) Shout:
- ‘Heil Hitler.’
-
- “3. The pupils must return the same salute which the teachers
- use at the beginning and end of the lessons.
-
- “4. I also expect all pupils to give the German salute in the
- street, especially to those gentlemen known to be enthusiastic
- partisans of the German salute.”
-
-These German methods reached their culminating point with the imposition
-of the oath of allegiance to Hitler, which oath was imposed upon the
-gendarmes and the police. I refer here to the testimony of M. Reuter,
-who made the terrible statement that those who refused to do so were
-deported and afterwards most of them were shot. I also submit as proof
-of this the government report which gives the same information, on Page
-12.
-
-Naturally, as in the other annexed territories, the Luxembourgers did
-not yield to these German methods; and there also endeavors were made to
-break the resistance by terror. I must mention a quite special
-regulation, the ordinance of 2 June 1941. This will be Document Number
-RF-812, which has as title “Ordinance on the Putting into Force in
-Luxembourg of the Law of 10 February 1936 Concerning the Gestapo.” This
-title suffices to show the subject.
-
-The Gestapo established in Luxembourg special tribunals, a special
-summary court known as Standgericht, and SS tribunals. These
-jurisdictions, if we can use the term jurisdiction, passed many
-sentences for political reasons. A detailed list of these convictions is
-appended to the government report. One tribunal, the Standgericht of
-which I spoke just now, passed 16 death sentences and sentenced 384
-people to penalties involving loss of their liberty. But this tribunal
-was not the only one, and the report states—and the witnesses also
-confirmed it—that about 500 were condemned to death in this country,
-which is a considerable number, because the population is not very
-large.
-
-I think I should likewise mention, in connection with the Germanization,
-the measures concerning deportation already known to the Tribunal
-through the testimony of M. Reuter. These measures concerning
-deportation were applied systematically to the intellectual elite of the
-country, to the clergy, and to persons who had served in the army. This
-proves that it was deliberately intended to do away with the social,
-intellectual, and moral structure of this country.
-
-To the Luxembourg report is appended a list of names of deportees,
-including officers, magistrates, men who took part in politics in the
-Grand Duchy, writers, economic leaders, and in particular—I shall give
-only one figure which is striking—the Germans expelled or deported 75
-clergymen, which, with regard to a population as small as that of
-Luxembourg, shows clearly the will to abolish completely the right to
-worship. The official report also states that the property of religious
-orders was confiscated, and most of the places of worship were either
-destroyed or desecrated.
-
-Just a word about agricultural colonization: An organization called “Für
-Deutsches Volkstum und Siedelung” (For the Settlement of Racial Germans)
-was entrusted with the liquidation of the property of Luxembourg
-deportees for the benefit of southern Tyroleans who were settled in the
-Grand Duchy. Also, industrial and economic colonization: Here we find
-the same methods, the same spoliations, and therefore I do not want to
-go over this ground again. The Tribunal already knows the way in which
-this was carried out. But I should like to give one example concerning
-Luxembourg because when dealing with points, even general points, I
-think the best method is to give a documentary example, and also
-because, from this document that I am going to cite, I think it is
-possible to draw some important conclusions from the point of view of
-the Prosecution.
-
-The document which I am going to cite concerns many cases where the
-German authorities compelled private citizens and firms to transfer
-their assets and the control of their businesses to Germans. That was
-called colonization, and consisted in putting German nationals into the
-businesses with large assets and economic functions. The Reich Minister
-of Economy himself devised these illicit methods by which it was
-intended to plunder private citizens and to germanize the economy of the
-country. The document that I am going to read to the Tribunal bears the
-Document Number 813. It is offered as a document by the Luxembourg
-Government, and it is an original document with the signature, bearing
-the heading “The Reich Minister of Economy,” Berlin, 5 January 1942.
-This letter with the heading “The Minister of Reich Economy” is signed
-“By order: Dr. Saager.” He is a subordinate who is acting regularly,
-administratively, by order of his minister. It is Number RF-813, the
-last but one. This letter is marked “Secret.” It concerns the
-“Accumulateurs Tudor, S. A., Bruxelles,” and is addressed to the battery
-factory in the hands of Mr. Von Holtzendorff of Berlin, Askanischer
-Platz 3. The Tribunal will understand that the Minister of Economy is
-writing to the German firm which is going to benefit by the pressure to
-be exercised on the Luxembourg firm.
-
- “Referring to our repeated conversations I confirm that in the
- interest of the Reich it would be considered very desirable if
- your company would obtain a participation in the stock of the
- Tudor Batteries. The interest of the Reich is based in no small
- degree on economic requirements of national defense.
-
- “In order to obtain a majority the stock owned by M. Léon Laval,
- formerly in Luxembourg and now in Bad Mergentheim, would have to
- be considered first. This concerns not only the shares which M.
- Laval possesses personally, but also the 3,000 shares deposited
- with Sogeco.”
-
-I now come to a very important paragraph:
-
- “I therefore request that the necessary negotiations be started
- immediately. I would point out that, first of all, you will have
- to apply to the Gestapo for the authorization of the State
- Police to negotiate with M. Laval, and then request them to give
- their agreement to the transfer of these shares to your company
- in case M. Laval should be willing to cede them.
-
- “I have already informed the Gestapo of the matter. If the
- result of your negotiations should make it necessary I am
- prepared to point out once again to the Gestapo how urgent your
- mission is.”
-
-Now I should like to read to the Tribunal the sequel to this, Document
-Number RF-814, which shows a further stage of the maneuver by which the
-Reich Minister of Economy, in conjunction with the Gestapo, sought to
-plunder a private citizen. This is a letter addressed to a private
-citizen, who was going to be compelled to sell his shares, Dr. Engineer
-Léon Laval, and we are going to see who writes to him. Here is the text
-of this letter, which is dated Luxembourg, 14 January 1942, and which
-bears the heading of the Einsatzkommando of the Security Police and the
-SD in Luxembourg:
-
- “On 19 January 1942 and the following days you must remain at
- your residence to be at the disposal of the representative of
- the Accumulatoren-Fabrik, A.G., Berlin, Director Von
- Holtzendorff.”
-
-The Tribunal will recognize the name of Von Holtzendorff, who was the
-recipient of the letter from the Reich Minister of Economy in the
-previous document. I continue the quotation:
-
- “Mr. Von Holtzendorff, who is in possession of a special
- authorization from the Redchssicherheitshauptamt, will discuss
- business matters with you. Heil Hitler! Signed, Hartmann.”
-
-The Tribunal will understand, I am sure, that if I have read these two
-documents, it is not because I think it very important in the scope of
-this Trial that the Tudor battery firm was despoiled, an illicit act
-which was to their prejudice; but I want especially, and I think it is
-very important in the Trial, to emphasize—and I shall do it each time
-when the document gives me the opportunity—the co-ordination which
-existed between the different German services of which these defendants
-here were the leaders. Certain persons are sometimes inclined to believe
-that all the German crimes must be imputed to the Gestapo, and it is
-true that the Gestapo was a characteristic criminal organization; but
-the Gestapo did not function all by itself. The Gestapo acted on the
-order of, and in conjunction with, the civil administrations and with
-the military command. We heard yesterday, in connection with the
-pontificals of the Bishopric of Strasbourg and also in connection with
-the University of Strasbourg, of the scheme which allowed the civil
-minister or his representative to have recourse to the police agents for
-the enforcement of orders. We also noted this fact when reading these
-documents which dealt with economic matters.
-
-I now conclude the first chapter of my brief. I should like to mention
-that the work on the documentation and the preparation of this chapter
-was carried out with the aid of my assistant, M. Albert Lentin.
-
-I should like now to hand to the Tribunal the first part of the second
-chapter, concerning the seizure of sovereignty. This first part includes
-general ideas which I think I should expound to the Tribunal before
-supporting them by documents. Consequently, the Tribunal will have
-before them a file entitled “Exposé” for which there is no corresponding
-document book.
-
-The Germans occupied the territories of five powers, without counting
-Luxembourg which was annexed and of which I spoke just now. Of these
-five countries, three kept governmental authority. These are Denmark,
-Norway, and France, but even in these three countries the cases are
-entirely different. The government of Denmark was a legitimate
-government; the government of France was a _de facto_ government, which
-at the beginning exercised real authority over unoccupied territories;
-the government of Norway was also a _de facto_ government, typical
-example of a puppet government. The two other powers, Belgium and
-Holland, retained no governmental authority but only administrative
-authorities, of which the highest were the general secretariats of the
-ministerial departments.
-
-In view of these situations, the Germans, as I said previously, varied
-their methods of domination. On the other hand, they did not establish a
-specific form of government corresponding to the internal organization
-of each country; therefore looking at it as a whole, it would seem at
-first sight to be somewhat complex. The usurpation of sovereignty by the
-occupying power assumed three different forms. We are speaking here of
-the external procedure.
-
-First form: Direct exercise of power to legislate or issue regulations.
-By this we mean the exercise of power above and beyond the limited power
-to issue regulations accorded by international law to occupation armies.
-
-Second form: The indirect exercise of power to legislate or issue
-regulations through local authorities. This was also done in two ways:
-1. By injunction, pure and simple, which is the case when the local
-authorities are the administrative authorities. 2. By pressure, which is
-the case when the local authorities are authorities of a governmental
-character, either _de facto_ or _de jure_. It should be noted, moreover,
-that the pressure is sometimes such that it bears a complete resemblance
-to an injunction, pure and simple. We also understand such pressure to
-include recourse to the complicity of traitors.
-
-Third form: The third form is purely and simply that of assault and
-battery. We do not mean physical force used in individual cases, for
-this does not concern us here: but physical force used as a result of
-the order of a competent occupation authority, which consequently
-entails the responsibility of a superior.
-
-If we now consider the question of determining who or what the
-instruments of usurpation were, we observe that these instruments fall
-into five categories:
-
-In the first place, we have the Reich Commissioner, who was appointed in
-Norway and Holland only, that is to say, in the one case in a country
-which retained governmental authority at least in appearance and for a
-certain length of time, and in the other, in a country which retained
-administrative authority only.
-
-In the second place, we have the military administration. In all
-countries the military authorities exercised powers absolutely
-disproportionate to those which belonged to them lawfully.
-
-I must note here that only these two instruments, the Reich Commissioner
-and the military authority, were able to carry out usurpation by issuing
-direct legislative or regulatory decrees. In each of the two powers
-where there was a Reich Commissioner, the powers conferred were
-naturally shared by the Reich Commissioner and the military authority.
-
-A third instrument of usurpation took the form of diplomatic
-administration responsible to the Foreign Office. Diplomatic
-representations existed only in countries which had governmental
-authorities and where there was no Reich Commissioner. We refer to
-Denmark and France.
-
-These diplomatic representatives of the Reich, unlike the Reich
-Commissioner and the military occupation authority, did not have
-power—illicit but formal power—to legislate or issue regulations.
-However, this does not mean that their role in the usurpation of
-sovereignty is a secondary one. On the contrary, it is an important one.
-Their principal activity consisted, naturally, in bringing pressure to
-bear on local authorities to whom they were accredited.
-
-I should like to bring out two points here. It might be thought from a
-logical point of view, that in an occupied country such as France, the
-intervention by the occupying power in the administration of the local
-authorities would be the exclusive competence of the diplomatic
-representatives. That is not the case. The military authority also
-intervened on frequent occasions through direct contact with the French
-authorities. In their turn, the diplomatic representatives did not limit
-themselves to the powers conferred by their functions. One of the
-characteristics of the Nazi method is this exceeding of powers
-conferred. It is, moreover, when one thinks of it, a necessary result of
-the Nazi enterprise.
-
-In view of the fact that the usurpation of sovereignty in a country
-which is militarily occupied is an illegal and abnormal thing, it does
-not come within the normal competency of the categories of public
-functions as understood by civilized nations. Thus the diplomats, as
-well as the military authorities, exceeded their powers; and there was
-also an overlapping of functions. The diplomats and the military
-authorities dealt with the same things. We see this in regard to
-propaganda, for instance; and in regard to the persecution of the Jews.
-Generally speaking, the military authority acted in a more obvious way;
-the diplomatic administration preferred to act in domains where
-publicity could be evaded. There was a constant liaison between them on
-all questions concerning the occupied country.
-
-The fourth instrument of usurpation was the police administration. The
-German police was installed in all occupied countries, often under
-several distinct administrations, according to the principles which were
-presented to the Tribunal when the American Prosecution revealed the
-inner workings of the immense, complex, and terrible police organism of
-the Nazis. Neither did the police have limited or exclusive functions.
-They acted in close and constant liaison with the other instruments we
-have defined.
-
-The fifth instrument which we must mention consisted of the local
-branches of the National Socialist Party and the similarly inspired
-organizations which sought to organize nationals in the occupied
-country. These organizations served as auxiliaries to the German
-authorities; and in a specific case, that of Norway, they provided the
-foundation of a so-called government.
-
-I have thought fit to outline this picture, as it seems to me that the
-Prosecution may draw from it an interesting conclusion in regard to the
-points I have already touched on in my statement on Luxembourg.
-
-We have seen, in effect, that the German line of policy for the usurping
-of sovereignty was carried out by means of various organs which were
-associated with this action. In the occupied countries—and we must not
-forget that this usurpation provided the method for the commission of
-crimes—this usurpation was not the exclusive work of an official, or of
-an ambassador, or of a military commander. In countries which had a
-Reich Commissioner there also existed a military administration. A
-country placed under the sole regulating authority of the Army also had
-diplomatic agents. In all countries there were police authorities.
-
-In all these occupied countries, as a result of the occupation and the
-usurpation of sovereignty, there were systematic abuses and crimes. Many
-of them are already known to the Tribunal. Others have still to be
-mentioned.
-
-From what I have just said, we see that the responsibility for these
-abuses does not exist only with one or the other of these
-administrations which we have mentioned, it exists with all of them. It
-may be true that in Belgium, for instance, there was no diplomatic
-representation; but there was such representation in France and in
-Denmark. It therefore follows that the Department of Foreign Affairs and
-its head could not help being aware of the conditions under the
-occupation which, as far as the principal features are concerned, were
-similar in the different countries.
-
-Moreover, as I have just said, these coexisting administrations had no
-fixed division of functions. Even if this division of functions had
-existed, it must be pointed out that the responsibility and the
-complicity of each in the action of the others would have been
-sufficiently proved by their knowledge and their approval—which was at
-least implicit with regard to this action. But even this division did
-not exist, and we shall show that all were associated and accomplices in
-a common action.
-
-Now, this very fact involves a more far reaching consequence. The
-association and complicity of these various departments involves all the
-leaders and all the organizations here accused in a general
-responsibility. I shall explain this point by giving an example. If, for
-instance, all the abuses and all the crimes had been committed only by
-the Army without a single interference, perhaps it would be possible for
-one important person, or organization, having no military functions, to
-claim that it had no knowledge of these abuses and of these crimes. Even
-in this case I think this claim would be difficult to uphold, because
-the vast scope of the enterprises which we denounce made it impossible
-for anyone who exercised a higher authority not to know of these things.
-However, since several administrations are jointly responsible, it
-necessarily follows that the other authorities are also responsible,
-because the question at this point is no longer the question whether one
-administration is involved, or even three, but all the administrations;
-it involves the consubstantial element of all the authorities of the
-State.
-
-I shall speak later of the order concerning the deportation of the Jews;
-and I shall show that this order was the result of a common action of
-the military administration, the diplomatic administration, and the
-Security Police, in the case of France. It follows that in the first
-place the Chief of the High Command, in the second place, the Minister
-of Foreign Affairs, and in the third place, the Chief of the Security
-Police and Reich Security Service—these three persons—were all
-necessarily informed and necessarily approved this action, for it is
-clear that their offices did not keep them in ignorance of such plans
-concerning important affairs and that, moreover, decisions were agreed
-upon on the same level in the three different administrations.
-
-Therefore these three persons are responsible and guilty. But is it
-possible that, by an extraordinary chance, among the persons who
-directed the affairs of the Reich, as ministers or as persons holding
-equivalent offices, these three persons turned out to be criminals and
-the only ones to be criminals and that they had conspired among
-themselves to hide from the others their criminal actions? This idea is
-manifestly absurd. In view of the interpenetration of all the executive
-departments in a modern state, all the leaders of the Reich were
-necessarily aware of and agreed with the usurpation of sovereignty in
-the occupied countries, as well as the criminal abuses resulting
-therefrom.
-
-In this chapter I shall go on to speak first of Denmark, which is a
-special case. Then I shall speak of the civil administration which
-existed in Norway and in Holland, and finally I shall speak of the
-military administration which was the regime in Belgium and in France.
-
-I think it would be a suitable time now for the Tribunal to have a
-recess; or if the Tribunal prefers, I can continue my brief.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now.
-
-M. FAURE: After the recess I should like to call the witness of whom I
-spoke to the Tribunal yesterday. I should like to mention one fact,
-however. Yesterday the lawyer for Seyss-Inquart requested that he be
-allowed to cross-examine this witness on Monday. Senator Vorrink, who is
-my witness, is absolutely obliged to leave Nuremberg this evening. I
-think, therefore, that the lawyer for Seyss-Inquart might cross-examine
-him today. In any case I should like to notify him of the modification
-of the request which I made yesterday.
-
-THE PRESIDENT: Wouldn’t it be possible, if the counsel for Seyss-Inquart
-wants to cross-examine the witness, for the witness to be brought back
-at some other date?
-
-M. FAURE: My witness can of course be brought back at another date, if
-it should be necessary.
-
-THE PRESIDENT: That is what I meant. Let him go this evening in
-accordance with arrangements that he has made, and then at some date
-convenient to him he could be brought back if the defendant’s counsel
-wants to cross-examine him.
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. FAURE: Mr. President, may I ask the permission of the Tribunal to
-call the witness, Jacobus Vorrink.
-
-THE PRESIDENT: Yes, have him called.
-
-M. FAURE: This witness speaks Dutch as his native tongue. Since the
-interpreting system does not include this language, I propose that he
-speak in the German language, which he knows well.
-
-[_The witness, Jacobus Vorrink, took the stand._]
-
-THE PRESIDENT: What is your name?
-
-JACOBUS VORRINK (Witness): Vorrink.
-
-THE PRESIDENT: Your Christian name, your first name?
-
-VORRINK: Jacobus.
-
-THE PRESIDENT: Do you swear to speak without hate or fear, to say the
-truth, all the truth, and only the truth? Will you raise your right hand
-and say, “I swear”?
-
-VORRINK: I swear.
-
-M. FAURE: Sit down, Mr. Vorrink. You are a Dutch Senator?
-
-VORRINK: Yes, Sir.
-
-M. FAURE: You are President of the Socialist Party of the Netherlands?
-
-VORRINK: Yes, Sir.
-
-M. FAURE: You exercised these functions in 1940 at the time of the
-invasion of the Netherlands, by the Germans?
-
-VORRINK: Yes.
-
-M. FAURE: I should like to ask you to give a few explanations on the
-following situation: There existed in the Netherlands, before the
-invasion, a National Socialist Party. I should like you to state what
-the situation was, after the invasion by the Germans and during the
-occupation, with regard to the various political parties in the
-Netherlands, and more particularly the National Socialist Party, and
-what were the activities of this Party in liaison with the German
-occupation?
-
-VORRINK: I should prefer to speak in the Dutch language. I am sorry I do
-not know French and English well enough to use these languages—but in
-order not to delay the proceedings, I shall make my declarations in
-German. This is the only reason why I am using the German language.
-
-The political situation in Holland after the invasion by the Germans was
-that first and foremost the German Army wanted to maintain public order
-in Holland. But the real Nazis immediately came with the Wehrmacht and
-tried to direct and organize public life in Holland according to their
-concepts. There were among the Germans three main categories. In the
-first place, there were those who believed in the “blood and soil” (Blut
-und Boden) theory. They wanted to win over the whole of the Dutch people
-to their National Socialist concepts. I must say that, in certain
-respects, this was our misfortune because these people, on the basis of
-their “blood and soil” theory, loved us too much and when that love was
-not reciprocated it turned to hate.
-
-The second category consisted of the politically informed; and these
-people knew perfectly well that the Dutch National Socialists in Holland
-were only a very small and much hated group. At the elections of 1935
-they received only 8 percent of the votes, and 2 years later this
-percentage had been reduced by one-half. These people were tactlessness
-itself. For instance, when the ruins of Rotterdam were still smoking,
-they saw fit to make a demonstration at which the leader of the Dutch
-National Socialists, Mussert, dedicated to Göring a new bell as a thank
-offering for what he had done for Holland. Fortunately, it did not
-prevent him from being defeated.
-
-In the third place there were the so-called intriguers, those who wanted
-to destroy the national unity of Holland and who, first of all, tried
-through Seyss-Inquart to gain the favor of the Dutch people by flattery.
-In the same way as Seyss-Inquart, they always stressed that the two
-peoples were kindred races and should therefore work together, while
-behind the scenes they played off one Nazi group against the other.
-
-In Holland at that time there existed the Dutch National Socialist
-Workers’ Party, the Dutch National Socialist Front, and the so-called
-National Front. All these three movements had their contacts with
-certain German organizations. The Germans first tried to find out
-whether it was possible to use these groups for their purposes. Slowly,
-however, they recognized that it was not possible to work with these
-groups; and so they decided to adopt the National Socialist movement
-only. These National Socialists gradually occupied the key positions in
-the Dutch administration. They were appointed general secretaries for
-internal administration, they became commissioners of the provinces,
-mayors, _et cetera_.
-
-I should like to mention in this connection that at that time there were
-not enough people qualified to become mayors, so that short courses of
-instruction were arranged which performed the record feat of turning out
-Dutch mayors in 3 weeks. You can imagine what kind of mayors they were.
-
-Furthermore, they became administrators in nazified organizations and
-commercial undertakings, which gave them certain power in Holland; and
-they behaved like cowardly Nazi lackeys.
-
-Mr. Rost von Tonningen, for instance, used millions of Dutch guilders to
-finance the war against Russia in order to fight against Bolshevism as
-he called it. Finally, in December 1942, Seyss-Inquart declared the Nazi
-Party to be the representative of the political life of Holland. If it
-had not been so tragic, one might have laughed at it. Mussert was then
-appointed as the Leader of Holland. I must add that the Nazi Party had
-only a shadow existence from the political point of view, with the
-single but important exception that these people had occasionally the
-opportunity to deal with matters of personnel. I should also add that
-sometimes they turned the heads of young Dutchmen and persuaded several
-thousands of them to enter the SS formations; and during the last years
-it became even worse. Then they even went so far as to put young boys
-into the SS without their parents’ consent. They even forced minors from
-correctional institutions into the SS. Sometimes—I know of cases
-myself—young boys who for certain reasons were at loggerheads with
-their parents, were taken into the SS. To realize the harm done you
-must, as I have sometimes done, go and speak to these children who are
-now in camps in Holland. You will then see what a monstrous crime has
-been committed against these young people.
-
-M. FAURE: Am I to understand that all these methods employed by the
-Germans were intended to achieve the nazification of Holland and that if
-there were, as you have indicated, several varying tendencies among the
-Germans, these tendencies differed only as to the means to be employed
-and not in regard to the purpose of Germanization?
-
-VORRINK: The actual nazification of Holland extended to practically all
-spheres of our national life. They tried in every domain to introduce
-the Leadership Principle. I would like to point out, for instance, that
-contrary to our expectations, they did not ban the Socialist Trade
-Unions but just tried to employ them. They merely sent a Nazi
-commissioner who told the people, “The era of democracy is past, just go
-on working under the leadership of the commissioner and you can still
-help the workers. It is not necessary to change anything.” They even
-tried that with the Dutch political parties.
-
-As President of the Socialist Democratic Workers’ Party of Holland, I
-had a long conversation with Rost von Tonningen, who personally told me
-that it was a pity that the good cultural work done to educate the
-workers should cease. We both wanted socialism and all we had to do was
-to work together calmly. I denied that at the time of that conversation.
-I told him that for us democracy was not a question of opportunism but a
-part of our ideology and that we were not prepared to betray our
-convictions and our principles.
-
-They tried to keep the workers in their organizations; but slowly the
-workers, thousands and tens of thousands of them, left their
-organizations. When finally the National Labor Front was created, with
-the Catholic and Christian Trade Unions, there certainly was an
-organization but no longer any members.
-
-M. FAURE: Can you state with accuracy whether in your country
-persecutions against the Jews were started?
-
-VORRINK: One of the worst chapters of our sufferings in Holland was the
-persecution of the Jews. You may know that we in Holland, and especially
-in Amsterdam, had a strong Jewish minority. These Jews took a very
-active part in the public and cultural life of Holland, and one can say
-there was no anti-Semitism in Holland.
-
-When the Germans first came to Holland, they promised us that they would
-not harm the Jews at all. Nevertheless, even in the first weeks there
-was a wave of suicides. In the following months the measures against the
-Jews started. The professors in the universities were forced to resign.
-The president of the highest court in Holland was dismissed. Then the
-Jews had to present themselves for registration, and then came the time
-when the Jews were deported in great numbers.
-
-I am proud to say that the Dutch population did not suffer this without
-protesting. The Dutch students went on strike when their Jewish
-professors were driven out, and the workers of Amsterdam went on strike
-for several days when the persecution of the Jews started. But one has
-to have seen this with one’s own eyes, as I have, to know what a
-barbaric system this National Socialism was.
-
-The Green Police sealed off whole sections of cities, went into houses,
-even went on the roofs, and drove out young and old and took them off in
-their trucks. No difference was made between young and old. We have seen
-old women of over 70, who were lying ill at home and had no other desire
-than to be allowed to die quietly in their own home, put on stretchers
-and carried out of their home, to be sent to Westernborg and from there
-to Germany, where they died.
-
-I myself remember very well how a mother, when she was dragged from her
-home, gave her baby to a stranger, who was not a Jewess, and asked her
-to look after her child. At this moment there are still hundreds of
-families in Holland where these small Jewish children are being looked
-after and brought up as their own.
-
-M. FAURE: Can you state whether, apart from these measures against the
-Jews, the Germans concerned themselves with other confessions?
-
-VORRINK: From the beginning the Germans always tried to get the churches
-into their power. All the churches, the Catholic as well as the
-Protestant, protested whenever the Germans violated human rights. The
-churches protested against the arbitrary arrest of persons, against the
-mass deportation of our workers, and the church never failed to testify
-for the Jews.
-
-Of course, the church dignitaries, the priests and pastors, had to
-suffer for that; and hundreds of our pastors and priests were taken to
-concentration camps, and of the 20 parsons and priests whom I knew in
-the concentration camp in Sachsenhausen, only one has returned to
-Holland.
-
-M. FAURE: Can you state what measures were adopted with regard, for
-example, to culture, propaganda, and teaching?
-
-VORRINK: What incensed us most in Holland was not so much our military
-defeat. We were a small people, and I can say that during those 5 days
-we fought as well as we could. Perhaps it would have been possible to
-maintain a correct attitude with the occupation forces, if it hadn’t
-been for the Nazis’ determination to dominate us, not only in a military
-sense, but also to break our spirit and to crush us morally. Therefore,
-they never lost an opportunity of encroaching on our cultural life in
-their efforts to nazify us.
-
-In regard to the press, for instance, they forced us to publish in our
-press editorials which were written by Germans and to print them on the
-front page in order to create the impression that the editor in chief of
-the paper had written them. One can even say that these measures were
-the starting point for the very extensive underground press in Holland,
-because we wouldn’t allow the Germans to lie to us systematically. We
-had to have a press which told us the truth.
-
-Also in regard to the radio, it was soon forbidden to listen to foreign
-stations; and they dealt out exceedingly harsh punishment to people who
-defied this ban; and there were a great many people in Holland who
-listened to the foreign radio, especially the BBC. And we in Holland
-were always glad to hear the British radio which never hesitated to give
-the people, _in extenso_, all the affecting speeches of Hitler and
-Göring, while we were not allowed to listen to Churchill’s speeches. In
-those moments we were deeply conscious of the reasons why we had built
-up our resistance, and we also knew why our Allied friends strove with
-all their might to deliver the world from the Nazi tyranny.
-
-It was the same in the field of the arts. Quite a number of guilds for
-painters, musicians, and writers were forced to organize themselves. An
-author could not even publish a book without submitting it to some Nazi
-illiterate.
-
-They also encroached on school life and tried to influence elementary
-education; for instance, in the text books for children of 6 to 12 years
-they ordered that whole sentences should be struck out. A sentence like
-the following, “When the Queen visited them the people cheered.” In the
-schools and public buildings they organized real hunts for pictures of
-our Royal Family.
-
-M. FAURE: I thank you.
-
-THE PRESIDENT: You have finished your examination, have you?
-
-M. FAURE: Yes.
-
-THE PRESIDENT: General Rudenko?
-
-GENERAL RUDENKO: No questions.
-
-THE PRESIDENT: Have the British or American prosecutors any questions?
-[_There was no response._] Does any member of the defendants’ counsel
-wish now to cross-examine?
-
-DR. STEINBAUER: Mr. President, in order to avoid the witness having to
-make the long trip from Holland a second time, I should like to
-cross-examine him today, although my client is absent.
-
-Witness, when Seyss-Inquart took over the government in Holland under
-the decree of 18 May 1940, was the Queen or were members of the Dutch
-Government still on Dutch territory?
-
-VORRINK: No, they were no longer on Dutch territory.
-
-DR. STEINBAUER: Did the government of Seyss-Inquart, the Reich
-Commissioner, leave in office the functionaries of the former
-government?
-
-VORRINK: Yes.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know that of the nine General Secretaries
-appointed by the former Royal Government and still in office only one
-was dismissed?
-
-VORRINK: Well, it is possible.
-
-DR. STEINBAUER: Do you further know that of the 11 Commissioners of the
-Provinces only four were dismissed from the government for political
-reasons?
-
-VORRINK: I do not know the exact number but that is possible.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know how many mayors were appointed by the Royal
-Government and in particular is it correct that there were more than
-one-half still in office in 1944?
-
-VORRINK: Yes, I believe so.
-
-DR. STEINBAUER: You have not answered fully the question which was asked
-you by the prosecutor. He asked you how many political parties there
-were in parliament at the time of the invasion. Which were those
-parties?
-
-VORRINK: The Catholic Party, two Protestant Christian parties, two
-liberal parties, the Social Democratic Party, the Communist Party, and
-some minor parties.
-
-DR. STEINBAUER: I shall now talk about two subjects mentioned by
-you—schools and churches. Is it correct that the Dutch school system,
-throughout the Seyss-Inquart regime, was under the direction of a
-Dutchman, Van Hann?
-
-VORRINK: It was under a Dutchman during the whole time, but we do not
-consider him as a Dutchman. He is today in prison because he betrayed
-his country.
-
-DR. STEINBAUER: But he was not a German?
-
-VORRINK: He was a Dutch traitor.
-
-DR. STEINBAUER: Is it correct that Seyss-Inquart showed great interest
-in the Dutch school system?
-
-VORRINK: I cannot remember that.
-
-DR. STEINBAUER: For instance, Seyss-Inquart added an eighth class to the
-elementary school?
-
-VORRINK: That is not correct.
-
-DR. STEINBAUER: And that in this way adolescents did not have to enter
-the labor services until later?
-
-VORRINK: Correct.
-
-DR. STEINBAUER: Did he show an interest in a long standing wish of the
-Dutch concerning the spelling of the Dutch language and did he not
-appoint a special committee to investigate the matter?
-
-VORRINK: In this connection he did take some interest in a thing about
-which he knew nothing; he got his information from the wrong people.
-
-DR. STEINBAUER: But he did make an effort.
-
-VORRINK: Yes, but in the wrong direction.
-
-DR. STEINBAUER: Is it correct that he endeavored to increase the number
-of teachers?
-
-VORRINK: No, certainly not.
-
-DR. STEINBAUER: That, in particular, he employed junior teachers and
-reduced expenses thereby?
-
-VORRINK: He did that because he wanted to influence the Dutch youth.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know, for instance, that as a result of protests,
-Seyss-Inquart rescinded measures that had been taken against the School
-of Commerce in Rotterdam?
-
-VORRINK: Will you repeat the question? I did not understand it.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know that Seyss-Inquart, as a result of protests,
-took steps to see that the School of Commerce in Rotterdam was not
-interfered with?
-
-VORRINK: I do not know.
-
-DR. STEINBAUER: As far as the churches are concerned, apart from
-deportation, as you say for political reasons, were the Catholics and
-Protestants ever prevented from practicing their religion?
-
-VORRINK: The Germans interfered very much with the right to worship.
-They put spies in the churches to listen to the sermons with the idea of
-possibly denouncing the pastors.
-
-DR. STEINBAUER: Yes, but that has happened in other countries too.
-Please, tell me, could the priest or the parson still continue to preach
-according to his conscience?
-
-VORRINK: No, certainly not according to his conscience.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know that during the whole of the occupation the
-prayer for the Queen was allowed in churches of all denominations?
-
-VORRINK: It was certainly not allowed. Several ministers were arrested
-for that very reason.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know that Seyss-Inquart prevented 27 convents
-from being confiscated for German refugees? Is it correct?
-
-VORRINK: I know nothing about it.
-
-DR. STEINBAUER: But perhaps you may know that he prevented the
-destruction of the synagogues in Rotterdam and in The Hague. The police
-wanted to destroy them, and he prevented them from doing it. Do you know
-anything about that?
-
-VORRINK: I do not know whether he wanted to prevent it; but in any case,
-the synagogues were destroyed; and those who destroyed them went
-unpunished and later took part in the worst persecution of the Jews.
-
-DR. STEINBAUER: Witness, do you know that out of the Catholic and
-Protestant Dutch clergymen deported to Germany, Seyss-Inquart succeeded
-in getting two-thirds sent back to their country?
-
-VORRINK: I do not know.
-
-DR. STEINBAUER: Do you know that he prevented the departure of valuable
-cultural treasures, especially libraries, which were already prepared
-for transportation from Holland to the Reich?
-
-VORRINK: I do not know whether he used his personal influence in that
-respect; I only know that enormous quantities of our art treasures and
-books were taken away by the Germans, and in any case he was then
-powerless to prevent it.
-
-DR. STEINBAUER: You said also that the radio was prohibited because it
-stimulated the organization of resistance. As a leader, would you have
-allowed a radio speaking against you?
-
-VORRINK: I would by all means allow the radio. I am of the opinion that
-there can be no human dignity if people are not allowed to form their
-opinions by hearing reasons for and against.
-
-DR. STEINBAUER: Was Mussert given the task of forming a government, or
-was that not done because Seyss-Inquart objected?
-
-VORRINK: I really do not know what happened behind the scenes, but
-perhaps you may be right that Seyss-Inquart was no friend of Mussert.
-While in prison I was taken out of my cell one night and asked to write
-an article on the National Socialist movement in Holland, and I was
-requested to give my own personal opinion about Mussert. When I
-answered, ‘Why should I do this? You know what I think of Mussert and of
-all the Nazis,’ they said: ‘You cannot make it bad enough.’ I took this
-to be one of the many machinations of the Nazi cliques which fought
-against each other.
-
-DR. STEINBAUER: I thank you. I have no further questions.
-
-HERR BABEL: Witness, you spoke of Dutch youngsters who had entered the
-SS. Could you tell me approximately what the total number was?
-
-VORRINK: I would say a few thousand.
-
-HERR BABEL: In your opinion how many of those entered the ranks
-voluntarily and how many were forced?
-
-VORRINK: I cannot give you an exact figure; but I am of the opinion that
-if minors entered such organizations without the consent of their
-parents, they did not do it voluntarily. They could not judge the
-consequences of their actions.
-
-HERR BABEL: I did not ask that question. I asked you how many, in your
-opinion, joined the SS voluntarily and how many were forced. Will you
-answer this question and no other?
-
-VORRINK: I have already said that I cannot give you the exact number.
-
-HERR BABEL: Well, an approximate figure.
-
-VORRINK: I should say several hundred were forced.
-
-HERR BABEL: Good, and you gave the total number as several thousand.
-
-VORRINK: They were youngsters who for some reason or another left their
-homes, and they were taken by the Green Police or the Security Police
-and pressed into the SS. I myself have come across quite a few cases of
-this in Dutch concentration camps. As an old leader in the Youth
-Movement I was able to speak to these youngsters and got them to tell me
-about their life.
-
-HERR BABEL: You say “pressed”? What do you mean by “pressed”?
-
-VORRINK: That means that they were threatened with imprisonment if they
-were not willing to join the SS.
-
-HERR BABEL: You heard that yourself?
-
-VORRINK: Yes.
-
-HERR BABEL: You further said that thousands of workmen left their
-organizations. I think you said tens of thousands. Did they do so
-voluntarily, or what was the reason for this?
-
-VORRINK: The reasons were that the workmen refused to be in a nazified
-trade union and to submit to the Leadership Principle. They wanted to be
-in their old trade unions where they could have a say in the running of
-their organizations.
-
-HERR BABEL: The resignations, therefore, were voluntary?
-
-VORRINK: Yes.
-
-HERR BABEL: In regard to the Jewish question you said that at first
-nothing happened to the Jews, but that nevertheless there was a wave of
-suicides. Why? What was the reason for those suicides when it had been
-said, “nothing will happen to you.”
-
-VORRINK: These Jews were the most sensible ones. We in Holland did not
-live on an island, and we knew all that had happened between 1933 and
-1940 in Germany. We knew that in Germany the Jews had been persecuted to
-death, and I personally still have in my possession quite a few sworn
-statements of German Jews who had emigrated, who kept us hourly informed
-of how they had been tortured and martyred by the SS during the period
-before the war. That of course was known to the Dutch Jews, and in my
-opinion in that respect they were more sensible since they knew they
-would suffer the same fate.
-
-HERR BABEL: You put it in such a way as to make it sound as if there
-were a large number of suicides. Was that so, or were there a few
-individual cases?
-
-VORRINK: This happened to about 30 or 50 people, but in Holland; where
-we value life very highly, that is quite a large number.
-
-HERR BABEL: Now, you used the word “Nazi illiterate.” Quite apart from,
-I would say, your not very friendly attitude towards us Germans, have
-you any justification for saying this? Have you met a single German who
-was illiterate?
-
-VORRINK: I am rather surprised at this question. By an “illiterate Nazi”
-I meant a man who talks about things about which he has no knowledge,
-and the people who judged an author’s work were people who had been set
-to read through the book to find out whether a Jew appeared in it and
-was presented as a good and humane character. According to the Nazi
-concepts, such a book could not be published. I would add that I have
-used the word “Nazi illiterate” from the days when there were found in
-the German cities, in the country of Goethe and Schiller, great piles of
-burned books, books that we had read and admired in Holland.
-
-HERR BABEL: I understand you to mean that you can bring no positive
-facts which might justify this derogatory word “Nazi illiterate.”
-
-Thank you.
-
-DR. OTTO PANNENBECKER (Counsel for Defendant Frick): I have just one
-question, Witness. You just said that young people who did not enter the
-SS were threatened with prison. Do I understand you to say that they
-would be given prison sentences for an offense committed previously or
-that they would be imprisoned only because they did not enter the SS?
-
-VORRINK: They would be given a prison sentence, of course, because they
-had been threatened. Whether they would have put them in prison, I do
-not know, but it was a threat. It was one of the usual methods of the
-Nazis to say “We want you to do this or that, and if you do not we will
-put you in prison.” There were so many instances of this sort that one
-could have no illusions about it.
-
-DR. PANNENBECKER: But it is correct in this case that these were
-youngsters who had run away from home because of differences with their
-parents?
-
-VORRINK: Those are cases which I know of personally.
-
-DR. PANNENBECKER: I thank you.
-
-THE PRESIDENT: Does any other Defense Counsel wish to ask any questions?
-[_There was no response._] M. Faure, do you wish to ask any questions?
-
-M. FAURE: I have no further questions.
-
-THE PRESIDENT: Then, the witness can leave.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. FAURE: I shall ask the Tribunal to be kind enough to take the brief
-and the document book, bearing the title “Denmark.”
-
-The Tribunal knows that Denmark was invaded on 9 April 1940 in
-violation, as in other cases, of treaties, and particularly, of a treaty
-which was not very old, since it was the Non-Aggression Treaty which had
-been concluded on 31 May 1939.
-
-Inasmuch as Denmark was not in a position to offer armed resistance to
-this invasion, the Germans sought to establish and maintain the fiction
-according to which that country was not an occupied country. Therefore
-they did not set up a civil administration with powers to issue
-regulations as they were to do in the case of Belgium and Holland.
-
-On the other hand, there was a military command, inasmuch as troops were
-garrisoned there. But this military command, contrary to what happened
-in the other occupied countries, did not exercise any official authority
-by issuing ordinances or general regulations.
-
-In spite of this fiction, the Germans did commit in this country which
-they pretended they were not occupying, usurpations of sovereignty.
-These usurpations were all the more blatant, inasmuch as they had no
-juridical justification whatsoever, even from the Nazi point of view.
-
-During the first period, which extended to the middle of 1943, German
-usurpations were discreet and camouflaged. There were two reasons for
-this. The first was that one had to take into account international
-public opinion, inasmuch as Denmark was not officially occupied. The
-second reason was that the Germans had conceived the plan to germanize
-the country from within by developing National Socialist political
-propaganda there.
-
-I think it should be noted, very briefly, that this Germanization from
-within had already begun before the war. It is set forth in detail and
-in a most interesting manner in a part of the official report of the
-Danish Government, which I place before the Tribunal as Document Number
-RF-901.
-
-This Document Number RF-901 comprises the whole of the green dossier
-which the Tribunal has before it. There are several sections. The
-subject of which I am now speaking is to be found in the first document
-of this bundle. This first document starts with the heading
-“Memorandum.”
-
-This document shows that even before the war the Germans had organized
-an information service which was supplemented by a clever espionage
-service. In particular they had established a branch of the National
-Socialist Party, into which Germans living in Denmark were recruited.
-The idea was first of all to form a party made up of Germans and we
-shall shortly see how this National Socialist Party was afterwards
-called the Danish Party.
-
-This branch of the German Party was called NSDAP, Ausland-Organisation,
-Landeskreis Danemark (Foreign Section, Regional District Denmark). It
-acted in co-ordination with other institutions; particularly, the
-Deutsche Akademie, the Danish-German Chamber of Commerce, and the
-Nordische Gesellschaft (Nordic Association).
-
-A German organization in Hamburg called the Deutsche Fichtebund, which
-was directly under the Reich Ministry of Public Enlightenment and
-Propaganda, undertook a systematic propaganda campaign in order to gain
-favorable Danish public opinion.
-
-In this connection I should like to quote a passage of the document
-which is worthy of note from the point of view of German premeditation
-and of the methods employed. This passage is in the first document which
-I have just mentioned and which is called “Memorandum”—on Page 6 of
-this first document. I shall skip the first sentence of this paragraph.
-
-I would point out to the Tribunal, in case it should be more convenient
-for them because of the length of the document, that these quotations
-are to be found in the exposé:
-
- “This information agency, which functioned in Hamburg with no
- less than eight different addresses, gave in one of its
- publications the following details about itself. It was
- established in January 1914 in memory of the German philosopher,
- Fichte, and was to be looked upon as a ‘union for world truth.’
- The objects were: (1) The promotion of mutual understanding by
- the free publication of information on the new Germany. (2) The
- protection of culture and civilization by the propagation of
- truth concerning the destructive forces in the world.”
-
-I skip one sentence and continue:
-
- “This German propaganda had for its essential purpose the
- creation in Denmark of a nation-wide sentiment favorable to
- Germany and hostile to England, but it could also represent an
- attempt to prepare the ground for the introduction into Denmark
- of a Nazi system of government by collecting surreptitiously all
- manifestations of discontent in Denmark against the democratic
- regime in order to use such data as documentary proof in the
- event of a liberation action in the future. Thus, in January
- 1940, the propaganda was no longer content merely with attacking
- England and her methods of conducting the war, or the Jews and
- their mentality; but it proceeded to make serious attacks on the
- mentality of the government and the Danish Parliament.”
-
-Finally, in this connection the Danish report mentions a very revealing
-incident:
-
- “At the end of February 1940, the Danish police seized from a
- German subject, a document entitled, ‘Project for Propaganda in
- Denmark.’”
-
-In saying this, I am summarizing the first paragraph of Page 7 of this
-report. This document contains a characteristic sentence. It is the last
-sentence in that paragraph, in German, and is in quotation marks with a
-French translation in parenthesis:
-
- “It should be possible for the Legation and its collaborators to
- control the daily press.”
-
-Germany did not limit herself to the use of her own subjects as agents
-inside the country and for carrying out propaganda, but the Nazis also
-inspired the organization of Danish political groups which were
-affiliated with the Nazi Party.
-
-This campaign first of all found favorable ground in southern Jutland,
-where there was a German minority. The Germans thus were able to promote
-the organization of a group called Schleswig’sche Kameradschaft, or SK,
-which exactly corresponds to the German SA. The members of this group
-received military training. Likewise a group called Deutsche
-Jugendschaft Nordschleswig had been organized on the pattern of the
-Hitler Jugend.
-
-I want to call the attention of the Tribunal to the fact that I am now
-summarizing the statements in the Danish report in order to avoid
-reading in full. These statements are developed in detail in the
-following chapters of the report and what I have just said is on Page 7.
-
-This German infiltration had been completed by social institutions such
-as the Wohlfahrtsdienst founded in 1929 at Tinglev, and the Deutsche
-Selbsthilfe, founded in 1935, and also by economic organizations, the
-model of which was Kreditanstalt Vogelgesang, which by very clever and
-secret financing on the part of the Reich, had succeeded in taking over
-important agricultural properties.
-
-The movement formed in southern Jutland then tried to spread to the
-whole of Denmark. Thus, there existed, even before the war, a National
-Socialist Party of Denmark, whose leader was Fritz Clausen. We read in
-the governmental report, Pages 6 and 7:
-
- “With regard to the relations of the Party with Germany prior to
- the occupation it can be said that Fritz Clausen, himself, as
- well as the members of the Party, were assiduous participants at
- the Party Days held in Nuremberg and at the Congress of
- Streicher at Erfurt and that, in any event, Fritz Clausen
- personally was in very close relation with the German Foreign
- Office.
-
- “This propagation of Nazism in Denmark, starting in southern
- Jutland and spreading to the rest of the country, is illustrated
- by the fact that the Nazi newspaper, called _Das Vaterland_,
- which at first was published in Jutland, was transferred in
- October 1939 to Copenhagen, where it was published from then on
- as a morning daily.”
-
-Such, then, was the situation when the occupation started. As I have
-indicated, the Germans did not establish a formal occupation authority;
-and it follows that the two principal agents for the usurpation of
-sovereignty in Denmark were diplomatic representation, on the one hand,
-and the Danish Nazi Party on the other.
-
-The German Reich Plenipotentiary in Denmark was at first Von
-Renthe-Fink, and from October 1942, Dr. Best.
-
-Cases of diplomatic infringement on Danish sovereignty were numerous;
-and the demands, made at first in a discreet manner, became more and
-more sweeping. I shall quote, for example, a document which is contained
-in the government report. This document is a memorandum submitted by the
-Reich Plenipotentiary on 12 April 1941.
-
-May I point out to the Tribunal that this text is to be found in Book
-Number 3 of the report submitted. This third book is entitled, “Second
-Memorandum,” or rather, it is a continuation of this third book and
-there is a sheet entitled “Annex One.” I am now quoting:
-
- “The German Reich Plenipotentiary has received instructions to
- demand from the Royal Government of Denmark:
-
- “First: A formal declaration as to whether His Majesty, the King
- of Denmark, to whom M. De Kauffmann, Minister of Denmark now
- refers, or any other member of the Royal Danish Government had,
- prior to its publication, any knowledge of the treaty concluded
- between M. De Kauffmann and the American Government.
-
- “Second: The immediate putting into effect of the recall of M.
- De Kauffmann, Minister of Denmark, by His Majesty, the King of
- Denmark.
-
- “Third: The delivery without delay to the American Chargé
- d’Affaires in Copenhagen of a note disavowing M. De Kauffmann,
- communicating the fact that he is being recalled, and stating
- that the treaty thus concluded is not binding upon the Danish
- Government, and formulating the most energetic protest against
- the American procedure.
-
- “Fourth: A communication to be published in the press, according
- to which the Danish Royal Government clearly states that M. De
- Kauffmann acted against the will of His Majesty, the King, and
- of the Danish Royal Government and without their authorization;
- that he has been recalled, and that the Danish Government
- considers the treaty thus concluded as not binding upon it and
- has formulated the most energetic protests against the American
- procedure.
-
- “Fifth: The promulgation of a law according to which the loss of
- nationality and the confiscation of property may be pronounced
- against any Danish subject who has been guilty of grave offenses
- abroad against the interests of Denmark, or against the
- provisions laid down by the Danish Government.
-
- “Sixth: M. De Kauffmann is to be brought to trial for the crime
- of high treason, by virtue of Article 98 of the penal code, and
- of Article 3, Section 3, of the law of 18 January 1941, and to
- lose his nationality in conformity with a law to be promulgated,
- as mentioned under Paragraph 5.”
-
-I believe that this very characteristic example shows how the
-sovereignty of the legitimate Danish Government was violated by the
-Germans. They gave orders in the sphere of international relations,
-although liberty in this sphere constitutes the essential attribute of
-the sovereignty and the independence of the State. They even go so far,
-as the Tribunal has seen in the last two paragraphs, as to demand that a
-law be passed in accordance with their wishes and that a prosecution for
-high treason be made in conformity with such law, on the supposition
-that it will be promulgated at their instance.
-
-To conclude the subject, I should like to read a passage from the Danish
-Government report which appears in the second supplementary memorandum
-on Page 4, the third book in the green file:
-
- “In the month of October there occurred a sudden crisis. The
- Germans claimed that His Majesty, the King, had offended Hitler
- by giving too short a reply to a telegram which the latter had
- sent to him. The Germans reacted abruptly and with extreme
- violence. The German Minister in Copenhagen was immediately
- recalled. The Danish Minister in Berlin was then recalled to
- Denmark. Minister Von Renthe-Fink was replaced by Dr. Best, who
- arrived in the country with the title of Plenipotentiary of the
- German Reich and who brought with him sweeping demands on the
- part of the German Minister of Foreign Affairs, Von Ribbentrop,
- including a demand for a change in the Danish Government and the
- admission of National Socialists into the Government. These
- demands were refused by Denmark and, the government having
- dragged out the matter, they were finally abandoned by Dr.
- Best.”
-
-THE PRESIDENT: This may be a convenient time to break off.
-
- [_The Tribunal adjourned until 4 February 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- FIFTIETH DAY
- Monday, 4 February 1946
-
-
- _Morning Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendant Kaltenbrunner will be absent from this morning’s session on
-account of illness.
-
-M. FAURE: May it please the Tribunal, Mr. Dodd would like to give some
-explanations.
-
-MR. DODD: May it please the Court, with reference to the prospective
-witness Pfaffenberger, over the weekend it occurred to us, after talking
-with him, that perhaps if Defense Counsel had an opportunity to talk to
-him we might save some time for the Court. Accordingly we made this
-Witness available to Dr. Kauffmann for conversation and interview; he
-has talked with him as long as he has pleased, and has notified us that
-in view of this conversation he does not care to cross-examine him, and
-as well other Counsel for the Defense have no desire to cross-examine
-him.
-
-THE PRESIDENT: Then the witness Pfaffenberger can be released?
-
-MR. DODD: That is what we would like to do, at the order of the Court.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-M. FAURE: Gentlemen, during the last session I reached the end of the
-first period of the German occupation of Denmark. In connection with
-that first period I should like still to mention a circumstance which is
-established by the Danish report, Document Number RF-901, second
-memorandum, Page 4. I quote:
-
- “When the German aggression against Russia took place on 22 June
- 1941”—that is the third book of the report—“one of the most
- serious encroachments was made on the political liberties which
- the Germans had promised to respect. They forcibly obliged the
- government to intern the Communists, the total number of which
- was 300.”
-
-The explanations which I gave in the previous session related to the
-improper interference on the part of the first instrument of German
-usurpation, the diplomatic representation.
-
-The second instrument of German interference was, as might be expected,
-the local National Socialist Party of Fritz Clausen, about which I spoke
-previously. The Germans hoped that in the favorable circumstances of the
-occupation, and thanks to the support they would bring to it, this party
-might develop enormously. But their calculations were completely wrong.
-In effect, in March 1943 elections took place in Denmark; and these
-elections resulted in the total defeat of the Nazi Party. This party
-obtained only a proportion which represented 2.5 percent of the votes,
-and it obtained only 3 seats out of 149 seats in the Chamber of
-Deputies. I point out to the Tribunal that in some copies of my brief
-there is a printing mistake and that 25 percent is indicated instead of
-2.5 percent, which is the correct figure and which shows what very
-little success the Clausen party had at the elections.
-
-The conduct of the Germans in Denmark showed a notable change in the
-period following the month of August 1943. The first reason for this
-change was clearly the failure of the plan which consisted in seizing
-power in a legal manner, thanks to the aid of the Clausen party. On the
-other hand, about the same time, the Germans were equally disappointed
-in another direction. They had sought, as has been shown in my brief on
-economic questions, to mobilize Danish economy for the benefit of their
-war effort. But the Danish population, which had refused political
-nazification, did not wish to lend itself to economic nazification
-either. And so the Danish industries and the Danish workmen offered
-passive resistance, and by a legitimate reaction against the irregular
-undertakings of the occupying power they organized a sabotage program.
-There were strikes accompanied by various incidents. Faced with this
-double failure, the Germans decided to modify their tactics.
-
-In this connection we read in the government report, Page 6 of the
-second memorandum, the following sentence:
-
- “As a result of these events, the Plenipotentiary of the German
- Reich, Dr. Best, was on 24 August 1943, called to Berlin, from
- whence he returned with claims in the nature of an ultimatum
- addressed to the Danish Government.”
-
-I should now like to submit the text of this ultimatum, which is also to
-be found in the official Danish report. This is Appendix Number 2 of
-this report. The ultimatum is dated Copenhagen, 28 August 1943. At the
-end of the first three books there are several loose sheets which are
-the appendices. I now come to the second appendix—on Saturday I read
-the first appendix—which is the second sheet and it has also been
-copied in my brief:
-
- “Claims of the Reich Government:
-
- “The Danish Government must immediately declare the entire
- country in a state of military emergency.
-
- “The state of military emergency must include the following
- measures:
-
- “1. Prohibition of public gatherings of more than five persons.
-
- “2. Prohibition of all strikes and of any aid given to strikers.
-
- “3. Prohibition of all meetings in closed premises or in the
- open air; prohibition to be in the streets between 2030 hours
- and 0530 hours; closing of restaurants at 1930 hours. By 1
- September 1943 all firearms and explosives to be handed over.
-
- “4. Prohibition to hamper in any way whatsoever Danish nationals
- because of their collaboration or the collaboration of their
- relatives with the German authorities, or because of their
- relations with the Germans.
-
- “5. Establishment of a press censorship with German
- collaboration.
-
- “6. Establishment of courts-martial to judge acts contravening
- the measures taken to maintain order and security.
-
- “Infringement of the measures mentioned above will be punished
- by the most severe penalties which can be imposed in conformity
- with the law in force concerning the power of the Government to
- take measures to maintain calm, order, and security. The death
- penalty must be introduced without delay for acts of sabotage
- and for any aid given in committing these acts, for attacks
- against the German forces, for possession after 1 September 1943
- of firearms and explosives.
-
- “The Reich Government expects to receive today before. 1600
- hours the acceptance by the Danish Government of the
- above-mentioned demands.”
-
-The Danish Government, mindful of its dignity, courageously refused to
-yield to that ultimatum, although it found itself under the material
-constraint of the military occupation. Direct encroachments upon the
-sovereignty then started. The Germans themselves took the measures which
-they had not succeeded in getting the national government to accept.
-They declared a state of military emergency; they took hostages; they
-attacked without warning, which is contrary to the laws of war; and at a
-time when—let me recall it—a state of war did not exist, they attacked
-the Danish Army and Navy and disarmed and imprisoned their forces. They
-pronounced death sentences and deported a certain number of persons
-considered to be Communists and whose internment, as I pointed out, they
-had previously required. From 29 August 1943, the King, the Government,
-and the Parliament ceased to exercise their functions. The
-administration continued under the direction of high officials who in
-urgent cases took measures called, “Emergency Laws.” During this same
-period there existed three German authorities in Denmark:
-
-First, the Plenipotentiary, who was still Dr. Best; second, the military
-authority under the orders of General Hannecken, replaced subsequently
-by General Lindemann; and third, the German police.
-
-Indeed, the German police were installed in Denmark a few days after the
-crisis of which I have just spoken to you. The SS Standartenführer,
-Colonel Dr. Mildner, arrived in September as Chief of the German
-Security; and on 1 November there arrived in Denmark as the Supreme
-Chief of the Police, the Obergruppenführer and Lieutenant General of the
-Police, Günther Pancke, of whom I shall have occasion to speak again.
-General of Police Günther Pancke had under his authority Dr. Mildner,
-whose name I mentioned at first and who was replaced on 5 January 1944
-by SS Standartenführer Bovensiepen.
-
-The Tribunal will find in the Danish Government’s report, on which I
-base this information, a chart showing the German officials in Denmark.
-This chart is to be found in the second memorandum, Page 2. It is
-interesting, although we are not concerned here with individual cases,
-insofar as it shows the organization of the German network in this
-country. During the whole period which I am speaking about now, of the
-three German authorities already mentioned, the police played the most
-important role and was the principal organ of usurpation of sovereignty
-by the Germans. For that reason we might consider that while Norway and
-Holland represent cases of civil administration and Belgium and France
-represent cases of military administration, Denmark represents the
-typical case of police administration. At the same time we must never
-forget that these different types of administration in all these
-occupied countries were always interdependent. The seizure of authority
-by the German police in Denmark during the period from September 1943
-until the liberation was responsible for an extraordinary number of
-crimes. Unlike other administrations, the police did not act under legal
-or statutory regulations, but it interfered very effectually in the life
-of the country by the exercise of orderly and systematic _de facto law_.
-I shall have the opportunity of treating certain aspects of this police
-administration in the fourth section of my brief. For the moment, within
-the scope of my subject, I should like simply to cite the facts which
-constitute direct and general violation of sovereignty. In this
-connection, I believe that it is indispensable that I inform the
-Tribunal of a quite exceptional event which took place on 19 September
-1944. At that date the Germans suppressed the police—I mean the
-national police of Denmark—and totally abolished this same institution
-which is naturally indispensable and essential in all states.
-
-I am going to read on this point what the government report says, second
-memorandum, that is to say, still the third book of the file, Page 29. I
-shall begin in the middle of the paragraph, after the first sentence.
-The extract is to be found in my brief. I quote:
-
- “The fact that the Germans had not succeeded in exerting any
- influence among the Danish police or among their leaders or in
- the ranks, was partly the reason why the German military
- authorities at the end of the summer of 1944 began to fear the
- police. Pancke explained that General Hannecken himself was
- afraid that the police, numbering 8,000 to 10,000 well-trained
- men, might fall upon the Germans in the event of an invasion. In
- September 1944, believing that an invasion of Denmark was
- probable, Pancke and Hannecken planned the disarming of the
- police and the deportation of a part of it. Pancke submitted the
- plan to Himmler, who consented to it in writing, adding in the
- letter that the plan had been approved by Hitler. He had
- moreover discussed the plan with Kaltenbrunner. The operation
- was carried out by Pancke and Bovensiepen, who had discussed the
- plan with Kaltenbrunner and Müller of the RSHA, and the regular
- troops aided this operation with the consent of General
- Hannecken.
-
- “At 11 o’clock in the morning of 19 September 1944 the Germans
- caused a false air-raid alarm to be given. Immediately
- afterwards, the police soldiers forcibly entered the police
- headquarters in Copenhagen as well as the police stations in the
- city. Some policemen were killed. They acted in the same way
- throughout the whole country. Most of the policemen on duty were
- captured. In Copenhagen and in the large cities of the country
- the prisoners were taken to Germany in ships, which
- Kaltenbrunner had sent for this purpose, or in box cars. As has
- already been said before, the treatment to which they were
- subjected in German concentration camps was horrible beyond
- description. In the small country towns the policemen were
- freed.
-
- “At the same time Pancke decreed what he called a state of
- police emergency. The exact meaning of this expression has never
- been explained, and even the Germans do not seem to have
- understood what it meant. In practice, the result was that all
- police activities, ordinary as well as judicial, were suspended.
- Maintenance of order and public security was left to the
- inhabitants themselves.
-
- “During the last 6 months of the occupation, the Danish nation
- found itself in the unheard-of situation, unknown in other
- civilized countries, of being deprived of its police force and
- the possibility to maintain order and public security. This
- state of affairs might have ended in complete chaos if the
- respect for the law and the discipline of the population,
- strengthened by the indignation at this act of violence, had not
- warded off the most serious consequences.”
-
-Despite the bearing of the Danish population, the absence of the police
-during these last 6 months of the occupation naturally resulted in a
-recrudescence of all forms of criminality. You can get an idea of this
-if you consider—and that detail will suffice—that the premiums of
-insurance companies had to be raised to 480 percent—it says so in the
-report—whereas previously they were limited to half of the normal rate.
-We are justified in considering that the crimes committed under these
-conditions involved the responsibility of the German authorities who
-could not fail to foresee and who accepted this state of affairs. We see
-here further proof of the total indifference of the Germans to the
-consequences arising from decisions taken by them to suit their ends at
-the time.
-
-Finally, I should like to conclude this section on Denmark by quoting to
-the Tribunal a passage from a document which I shall present as Exhibit
-Number RF-902. This document belongs to the American documentation under
-the Number 705-PS, but it has not yet been submitted, and I should like
-to read an extract, one quotation, which seems to me to be interesting.
-This is a report drawn up in Berlin on 12 January 1943, and concerns a
-meeting of the SS Committee of the Research Institute for Germanic
-Regions (Ausschuss der Arbeitsgemeinschaft für den Germanischen Raum).
-At this meeting there were present 14 personages of the SS. This report
-contains a special paragraph which concerns Denmark. Other paragraphs of
-the same document are of interest in connection with the section which
-will follow this. Therefore, in order to avoid having to refer to this
-document twice, I shall read the whole of the passages which I should
-like to submit as evidence. I start on Page 3 of the document, towards
-the end of the page.
-
- “Norway. In Norway the Minister Fuglesang meanwhile has become
- the successor to the Minister Lunde, who has been killed in an
- accident. Despite the promises made by Quisling’s party, Norway
- may not be expected to furnish an important quota.
-
- “Denmark. In Denmark the situation is extremely encouraging on
- account of the taking over of power by SS Gruppenführer Dr.
- Best. We may be convinced that the SS Gruppenführer Dr. Best
- will furnish a classical example of the ethnical policy of the
- Reich. The relations with the Party Leader Clausen have recently
- become difficult. Clausen agreed only to the project for the
- establishment of a Front Combatant Corps as a preliminary to the
- Germanic Schutzstaffel in Denmark, on the condition that members
- of this corps will be barred from membership to the Party.
- Negotiations about this urgently needed central organization of
- front combatants are going on. The monopoly of the Party is
- untenable; all rejuvenating elements must be mobilized although
- Clausen personally has to stand in the foreground but without
- his clique.
-
- “Netherlands. In the Netherlands Mussert has in the meantime
- been proclaimed Führer of the Dutch people by the Reich
- Commissioner, Seyss-Inquart. This measure has produced an
- extremely disquieting effect in other Germanic countries,
- particularly in Flanders. The decisive role again falls to the
- General Commissioner whose principle of exploiting Mussert and
- then dropping him cannot be accepted under a Germanic Reich
- policy as approved by the SS.
-
- “Flanders: In Flanders the development of the VNV (the Flemish
- National Movement) continues to be unfavorable. Even the shrewd
- policy of the new leader of the VNV, Dr. Elias, can no longer
- deceive us about this. Besides, he once expressed the opinion
- that Germany was prepared to make concessions in ethnological
- policy only when she was in bad straits.”
-
-This information is quite characteristic. In the first place, it is
-firmly established that the Germanic regions should include Norway,
-Denmark, the Netherlands, and Flanders. Naturally I speak only of the
-western countries. In the second place, we clearly see how the Germans
-used the Nazi-inspired local parties as an instrument for the usurpation
-of sovereignty. In the third place, we see it is quite true that the
-German diplomatic agents were also instruments for this policy of
-usurpation and completely exceeded their normal functions. In the fourth
-place, the document confirms the interdependence which existed between
-the different agents of German interference, which we stressed a short
-time ago and on which we cannot lay too much emphasis. The case of Dr.
-Best is a good example. Dr. Best was a minister with plenipotentiary
-powers; therefore, he was a diplomatic agent. We have seen that this
-same Dr. Best was previously an agent of the military administration in
-France, and we see by this document that besides his being a
-Plenipotentiary Minister he is a General in the SS, and in this
-capacity, so the document states, he seized power in Denmark. The
-information contained in the document concerning Norway and the
-Netherlands is a transition for the following part of this section, and
-I ask the Tribunal to take the file entitled, “Norway and the
-Netherlands.”
-
-The institution of Reich Commissioner was applied in Norway and in the
-Netherlands, and in these two countries only; it constitutes a definite
-concept in the general plan of Germanization, in which these two
-countries occupy parallel positions. In both cases the establishment of
-the civil administration followed hard upon the military occupation of
-the country. The military men, therefore, did not have to take over the
-administration, and during the few days which preceded the appointment
-of the Reich Commissioner, they confined themselves to measures
-concerning order.
-
-In Norway the decree of 24 April 1940 appointed Terboven as Reich
-Commissioner. This decree is signed by Hitler, Lammers, and the
-Defendants Keitel and Frick. In Holland the decree of 18 May 1940
-appointed the Defendant Seyss-Inquart as Reich Commissioner. This decree
-is signed by the same persons as the preceding decree, and it bears in
-addition the signatures of Göring and Ribbentrop.
-
-The decrees appointing the Reich-Commissioners also defined their
-functions as well as the division of the functions between the civil
-commissioner and the military authorities. I am not submitting these two
-decrees as documents since they are direct acts of German legislation.
-The decree concerning Norway provides in its first article:
-
- “The Reich Commissioner has the task of safeguarding the
- interests of the Reich, and of exercising supreme power in the
- civil domain.”—The decree adds—“The Reich Commissioner is
- directly under me and receives from me directives and
- instructions.”
-
-As far as the division of functions is concerned, I give the text of
-Article 4, “The Commander of the German troops in Norway exercises the
-rights of military sovereignty. His orders are carried out in the civil
-domain by the Reich Commissioner.”
-
-This decree was published in the _Official Gazette of German Decrees_
-for 1940, Number 1. The same instructions are given in a similar decree
-of 18 May 1940 concerning the Netherlands. The establishment of
-Reich-Commissioners was accompanied at the beginning by some
-pronouncement intended to reassure the population. Terboven proclaimed
-that he intended to limit, as much as possible, the inconveniences and
-costs of the occupation. This is in a proclamation of 25 April 1940
-which is in the _Official Gazette_, Page 2.
-
-Likewise, after his appointment, the Defendant Seyss-Inquart addressed
-an appeal to the Dutch people. This is to be found in the _Official
-Gazette_ for Holland for 1940, Page 2, and in it he expressed himself as
-follows—he starts off with a categorical phrase:
-
- “I shall take all measures, including those of a legislative
- nature, which will be necessary for carrying out this
- mandate”—and he says also—“it is my will that the laws in
- force up to now shall remain in force and that the Dutch
- authorities shall be associated with the carrying out of
- government affairs and that the independence of justice be
- maintained.”
-
-But these promises were not kept. It is evident that the Reich
-Commissioner was to become in Norway and in Holland the principal
-instrument for the usurpation of sovereignty. He was to act, however, in
-close relation with a second instrument of usurpation, the National
-Socialist organization in the country. This collaboration of the local
-Nazi Party with the German authority, represented by the Reich
-Commissioner, took perceptibly different forms in each of the two
-countries under consideration. Thus, the exercise of power by the Reich
-Commissioner presents in itself differences between Norway and Holland
-which were more apparent than real.
-
-In both countries the local National Socialist Party existed before the
-war. It grew and was inspired by the German Nazi Party and had its place
-in the general plan of war preparations and the plan for Germanization.
-I should like to give some information concerning Norway.
-
-The National Socialist Party was called “Nasjonal Samling.” It had as
-leader the famous Quisling. It was a perfect imitation of the German
-Nazi Party. I submit to the Tribunal as Document Number RF-920, the text
-of the oath of fidelity subscribed to by members of this Nasjonal
-Samling Party. I quote:
-
- “My pledge of allegiance: I promise on my honor:
-
- “1. Unflinching allegiance and loyalty towards the National
- Socialist movement, its idea, and its Führer.”—This is the
- third page of the Document RF-920.
-
- “2. To stand up energetically and fearlessly for the cause,
- always to offer reliability and loyal discipline at my work, and
- to do all I can in order to acquire the knowledge and abilities
- which my work for the Movement demands.
-
- “3. To the best of my abilities to live in compliance with the
- National Socialist concept and to show solidarity,
- understanding, and good comradeship to all my companions.
-
- “4. To obey any orders given by the Führer or by his appointed
- officials insofar as such orders are not in disagreement or do
- not violate the directions of the Führer.
-
- “5. Never to reveal to unauthorized persons details of NS
- methods of work or anything detrimental to the Movement.
-
- “6. At all times to make the utmost effort to contribute to the
- progress of the Movement, and to the achievement of its purpose,
- and to play the part in the fighting organization which I have
- undertaken to do under promise of fidelity, quite conscious that
- I should be guilty of an unworthy and vile act if I broke this
- promise.
-
- “7. If circumstances should make it impossible for me to
- continue as a member of the fighting organization, I promise to
- withdraw in a loyal manner. I shall remain bound by the vow of
- secrecy which I made and I shall do nothing to harm the
- Movement.
-
- “Our aim. The aim of the Nasjonal Samling is: A new state, a
- Norwegian and Nordic fellowship within the world community,
- organically constructed on the basis of work, with a strong and
- stable administration, a combination of common and private
- weal.”
-
-This party therefore conforms completely to the Leadership Principle and
-while it shows a Norwegian facade, it is nothing but a facade. In fact
-on the very day of the invasion the Nazis imposed the establishment of
-an alleged Norwegian Government, presided over by Quisling. At that time
-the Norwegian Supreme Court appointed a board of officials who were to
-be invested, under the title of Administrative Council, with powers of
-higher administration. This Administrative Council constituted
-therefore, in the exceptional circumstances in which it was set up, a
-qualified authority for representing the legitimate sovereignty, at
-least in a conservative way. It functioned only for a short time. By
-September the Nazis found that it was not possible for them to obtain
-the participation or even passive acceptance of the Administrative
-Council and of the administrators. They themselves then appointed 13
-commissioners, of whom 10 were selected among the members of the
-Quisling party. Quisling himself did not exercise any nominal function,
-but he remained the Führer of his party.
-
-Finally, a third period began on 1 February 1942. At that date Quisling
-returned to power as Minister President, and the commissioners
-themselves assumed the title of ministers. This situation lasted until
-the liberation of Norway. Thus, except for a few months in 1940, the
-Germans completely usurped all sovereignty in Norway. This sovereignty
-was divided between their direct agent, the Reich Commissioner, and
-their indirect agents, first called State Councillors and then the
-Quisling Government, but always an emanation of National Socialism.
-
-There is no doubt whatever that the independence of these organizations
-vis-à-vis the German authorities was absolutely nil. The fact that the
-second organization was called a government did not mean a strengthening
-of its autonomous authority. These were merely differences of form, the
-nature of which I shall point out to the Tribunal. I submit, in this
-connection, two documents, Documents RF-921 and RF-922. By comparing
-these two documents you will see that what I have just affirmed is
-correct. These two documents are instructions addressed by the Reich
-Commissioner to his offices concerned with legislative procedure.
-
-Document Number RF-921 is dated 10 October 1940; that is the very
-beginning of the period of the State Councillors. I quote an extract
-from this document, “All the decrees of the State Councillors must be
-submitted to the Reich Commissioner before publication.” This is to be
-found in the second paragraph. It is the only point which I should like
-to bring out in this document. Therefore all the decrees of the higher
-Norwegian administration were under the control of the Reich
-Commissioner.
-
-The second document, Document Number RF-922, is dated 8 April 1942. It
-relates to the period shortly after the establishment of the second
-Quisling Government. I start at the second sentence of this document:
-
- “In view of the formation of the National Norwegian Government
- on 1 February 1942 the Reich Commissioner has decided that from
- now on this form of agreement”—a prior agreement in
- writing—“is no longer required. Nevertheless, this modification
- of formal legislative procedure does not mean that the Norwegian
- Government may proclaim laws and decrees without the knowledge
- of the competent department of the Reich Commissioner. His
- Excellency, the Reich Commissioner, expects every department
- chief to acquaint himself, by close contact with the competent
- Norwegian departments, with all legislative measures which are
- in preparation, and to find out in each case whether these
- measures concern German interests, and to assure himself, if
- necessary, that German interests will be taken into
- consideration.”
-
-Thus, in the one case, there is a formal control with written
-authorization. In the other case there is a control by information among
-the different departments, but the principle is the same. The
-establishment of local authority under one form or under another form
-was merely a means of finding out the best way of deceiving public
-opinion. When the Germans put Quisling into the background, it was
-because they thought the State Councillors, being less well-known, might
-more easily deceive the public. When they returned Quisling, it was
-because the first maneuver had obviously failed and because they thought
-that perhaps the official establishment of an authority qualified as
-governmental would give the impression that the sovereignty of the
-country had not been abolished. One might, however, wonder what was the
-reason for these artifices and why the Nazis used them, instead of
-purely and simply annexing the country. There is a very important reason
-for that. It operates for Norway and it will operate for the
-Netherlands. The Nazis always preferred to maintain the fiction of an
-independent state and to gain a definite hold from within by using and
-developing the local Party. It is with this end in view that they
-granted the Party in Norway advantages of prestige; and if they did not
-act in an identical manner in Holland, their general conduct was,
-however, imbued with the same spirit.
-
-This policy of the Germans in Norway is perfectly illustrated by the
-Norwegian law, or so-called Norwegian law, of 12 March 1942, (Norwegian
-_Official Gazette_, 1942, Page 215, which I offer in evidence as
-Document Number RF-923). I quote:
-
- “Law concerning the Party and the State, 12 March 1942, Number
- 2.
-
- “Paragraph 1. In Norway the Nasjonal Samling is the fundamental
- party of the State and closely linked with the State.
-
- “Paragraph 2. The organization of the Party, its activity, and
- the duties of its members are laid down by the Führer of the
- Nasjonal Samling.
-
- “Oslo, 12 March 1942”—signed—“Quisling, Minister President.”
-
-On the other hand, the Nazis organized on a large scale the system of
-the duplication of functions which existed among the higher authorities.
-In fact, it is the transposition of the German system, which shows a
-constant parallelism between the state administration and the party
-organizations. Everywhere German Nazis were installed to second and
-supervise the Norwegian Nazis who had been put in official positions.
-
-As this point is interesting from the point of view of seizure of
-sovereignty and of action taken in the administration, I think I may
-submit two documents, which are Documents RF-924 and RF-925. These are
-extracts of judicial interrogations by the Norwegian Court of two high
-German officials of the Reich Commission at Oslo. Document Number RF-924
-refers to the interrogation of Georg Wilhelm Müller, interrogation dated
-5 January 1946. Wilhelm Müller was the Ministerial Director in the
-Ministry for Public Enlightenment and Propaganda. The information which
-he gives concerns more particularly the functioning of the propaganda
-service, but similar methods were used in a general way, as this
-statement admits. I quote Document RF-924:
-
- “Question: ‘In 1941 nobody in your country thought that military
- difficulties would arise. At that time they certainly tried to
- mold the Norwegian people along Nationalist Socialist lines?’
-
- “Answer: ‘They did this until the very end.’
-
- “Question: ‘Which were the practical measures for achieving this
- National Socialist molding?’
-
- “Answer: ‘They supported the NS Samling as far as possible; and
- they did it, in the first place, by strengthening the Party
- organization considerably.’”
-
-I may point out that this translation into French is not first rate; it
-is, however, comprehensible.
-
- “Question: ‘In what way was it strengthened?’
-
- “Answer: ‘In each Fylke’—or province—‘picked German National
- Socialists were assigned to aid the Norwegian National
- Socialists.’
-
- “Question: ‘Were there other practical measures?’
-
- “Answer: ‘That was done in all domains, even in the field of
- propaganda, by the Einsatzstab propagandists placed at their
- disposal. This was also done in Oslo at the central offices of
- the NS Samling.’
-
- “Question: ‘How did these propagandists work?’
-
- “Answer: ‘They worked closely with similar Norwegian
- propagandists and made suggestions to them. Grebe did this by
- virtue of his double capacity as Chief of Propaganda in the
- Reichskommissariat and Chief of the Landesgruppe.’
-
- “Question: ‘How was this done?’
-
- “Answer: ‘These consultations and conferences were even arranged
- for the very top of the Party hierarchy. There was a man who was
- specially appointed for this; first Wegeler, then Neumann, then
- Schnurbusch, who had the task of strengthening National
- Socialist ideas within the NS Samling.’
-
- “Question: ‘In the Einsatzstab there were experts from the
- different branches whose task it was to contact Norwegians and
- give them useful advice. In what domains?’
-
- “Answer: ‘There were organizers, and above all instructors for
- the Hird, leaders of the SA and SS. Until he, himself, became
- leader of the Einsatzstab, we had at the head a press man, a
- propagandist, Herr Schnurbusch, an accountant, an expert on
- social welfare questions in the same way as in the NSV in
- Germany.’”
-
-The Tribunal will notice in this document the name of Schnurbusch, as
-being that of the leader of the Einsatzstab, and of the organism for
-liaison with, and penetration into, the local Party. I am now going to
-quote an extract from the interrogation of Schnurbusch, which is found
-in Document Number RF-925.
-
-THE PRESIDENT: Are you putting these documents in?
-
-M. FAURE: Yes, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: Will you say, for the purposes of the shorthand note,
-that you offer them in evidence?
-
-M. FAURE: Will you excuse me? I should like to point out that I submit
-as evidence Document Number RF-925 as well as Document Number RF-924 of
-which I spoke just now.
-
-This is from the interrogation of Heinrich Schnurbusch, leader of the
-liaison service in the Reich Commission on 8 January 1946 in Oslo:
-
- “Question: ‘How did the German departments try to achieve this
- National Socialist conversion?’
-
-I wish to point out to the Tribunal that I have passed over the first
-three questions as they are not of much interest.
-
- “Answer: ‘We sought to strengthen this movement by the means
- which we were accustomed to apply in Germany for leading the
- masses. The Nasjonal Samling benefited by having at their
- disposal all the means of news service and propaganda. But we
- soon saw that the object could not be achieved. After 25
- September 1940 the public mood in Norway changed suddenly when
- some State Councillors were appointed as NS State Councillors,
- for Quisling’s action in the days of April 1940 was considered
- treason by the Norwegian people.’
-
- “Question: ‘In what way did you assist materially the NS Samling
- in this propaganda? In what way did you counsel the NS Samling?’
-
- “Answer: ‘During the time I was in office, when a propaganda
- drive was made, it was always brought into line with the
- propaganda which the Germans made in Norway.’
-
- “Question: ‘Did you issue any directives for the NS Samling?’
-
- “Answer: ‘No. In my time the NS Samling worked independently in
- this respect, and partly even contrary to our advice. The NS
- Samling took the view that it understood better the Norwegian
- mentality, but it made many mistakes.’
-
- “Question: ‘Was financial support given?’
-
- “Answer: ‘Certainly, financial help was given, but I don’t know
- the exact amount.’”
-
-THE PRESIDENT: Shall we adjourn for 10 minutes?
-
- [_A recess was taken._]
-
-M. FAURE: I should like first of all to point out to the Tribunal that,
-with its permission, I shall examine this afternoon the Witness Van der
-Essen concerning whom a formal request has already been submitted.
-
-THE PRESIDENT: Yes, M. Faure.
-
-M. FAURE: This witness can then be called at the beginning of the
-afternoon session.
-
-The observations which I have just presented had to do with Norway.
-
-In the Netherlands, unlike what happened in Norway, the Nazis did not
-utilize the local Party as an official instrument of government. The
-governmental authority was completely in the hands of the Reich
-Commissioner who set up a sort of ministry, including four German
-General Commissioners, respectively competent for government and
-justice, public security, finance, and economic affairs, and special
-affairs. This organization was created by a decree of 3 June 1940
-(_Official Gazette_ for Holland, 1940, Number 5). I point out that, as
-the Dutch _Official Gazette_ has already been submitted in evidence to
-the Tribunal, I shall not again submit each of these texts, which are a
-part of it. I shall, therefore, simply ask the Tribunal to take judicial
-notice of them and to consider them as proved.
-
-The holders of the posts of General Commissioners were appointed by the
-decree of 5 June 1940.
-
-The local authorities were represented at the higher level only by the
-Secretaries General of the Ministries, who were entirely under the
-authority of the Reich Commissioner and of the General Commissioners.
-
-The decree of 29 May 1940, which is in the Dutch _Official Gazette_,
-1940, Page 8, lays down in its first article:
-
- “The Reich Commissioner will exercise the powers invested until
- now in the King and the Government. . . .”
-
-And in Article 3:
-
- “The Secretaries General of the Dutch ministries are responsible
- to the Reich Commissioner.”
-
-If the Nazi Party did not constitute the Government, it nevertheless
-received the official blessing.
-
-I shall quote to the Tribunal in this connection the decree of 30
-January 1943, which likewise is in the Dutch _Official Gazette_, 1943,
-Page 63. I read the following passage:
-
- “The representative of the political will of the Dutch people is
- the National Socialist movement of the Netherlands. I have,
- therefore, decreed that all the German offices under my orders,
- of the administration and those of the National Socialist
- movement, shall maintain close contact with the leader of the
- Movement in order to assure the co-ordination of the tasks in
- carrying out important administrative measures and particularly
- for all matters concerning personnel.”
-
-The Tribunal knows already, for it is common knowledge, and insofar as
-it might be necessary through the witness who has already been heard,
-how outrageously untrue it was to claim that the Dutch National
-Socialist Party represented the political will of the people of this
-country.
-
-Having commented on these two forms of utilization of the local party as
-agents of sovereignty, I should now like to point out to the Tribunal
-the main features of these usurpations which were committed by the
-Germans.
-
-A first line of action is exemplified by the attempt to induce the
-occupied countries to participate in the war or, at the very least, to
-initiate recruitment for the German Army. In Norway the Nazis created
-the “SS Norge,” a formation which later was called the “Germanske SS
-Norge.” I submit as evidence Document Number RF-926, which is the decree
-of 21 July 1942, concerning the “Germanske SS Norge,” and I quote
-Paragraph 2 of this decree, which is a Quisling decree.
-
- “2. ‘The Germanske SS Norge’ is a National Socialist order of
- soldiers which shall consist of men of Nordic blood and ideas.
- It is an independent subdivision of the Nasjonal Samling,
- directly under the NS Foerer (NS Leader) and responsible to him.
- It is, at the same time, a section of the ‘Stor-Germanske
- SS’”—the SS of Greater Germany—“and shall help to lead the
- Germanic peoples towards a new future and create the basis of a
- Germanic fellowship.”
-
-We see again, by this example, that the interventions of the so-called
-Norwegian Government are perfectly obvious methods of Germanization. In
-order to facilitate the recruiting into this legion, the German or
-Norwegian Nazis did not hesitate to upset the civil legislation and to
-abolish the abiding principles of family rights by making a law which
-exempted minors from having to obtain the consent of their parents. This
-is a law of 1 February 1941, Norwegian _Official Gazette_, 1941, Page
-153, which I submit in evidence as Document Number RF-927.
-
-In the Netherlands the Germans were obliged to upset even more the
-national legislation in order to permit military recruitment. As they
-did not create a factitious government and as the legitimate government
-was still at war with the Reich, the volunteers came under Articles 101
-and the following articles of the Dutch penal code, which punished those
-enlisted in the army of a foreign power at war with the Netherlands and
-likewise those who give aid to the enemy.
-
-By reason of the _de facto_ occupation of the country there was little
-chance of these penalties being effectively applied, but it is very
-curious and very revealing that the Reich Commissioner issued a decree
-of 25 July 1941, Dutch _Official Gazette_, 1941, Number 135. This decree
-states that the taking of Dutchmen for service in the German Army, the
-Waffen SS, or the Legion of Netherlands Volunteers does not bring them
-under the provisions of the penal texts mentioned above, and this decree
-is declared retroactive to 10 May 1940. It is therefore very convenient,
-when one commits a criminal act according to the general code, to be
-able to modify the law to suppress the crime in question.
-
-Another decree of 25 July 1941, _Official Gazette_ for 1941, Page 548,
-stipulates that enrollment in the German Army will no longer involve
-loss of Dutch nationality.
-
-Finally, a decree of 8 August 1941, _Official Gazette_ for 1941, Page
-622, declares that the acquisition of German nationality no longer
-entails the loss of Dutch nationality except in cases of express
-renunciation. Although this last text seems to bring out a point of
-detail, it may be regarded as an initial attempt to create later a
-double Dutch and German nationality, which will fit into the general
-procedures for the advancement of the whole plan of Germanization.
-
-In regard to these measures for military recruitment, I should like to
-state precisely the attitude of the Prosecution as a result of the
-examination and cross-examination of the witness, Vorrink, who was heard
-on Saturday. The Prosecution does not consider that the criminal
-character of this military recruitment is established only by the fact
-of having recruited persons by force or by pressure upon their will.
-This pressure and this constraint are an aggravating and characteristic
-aspect but not a necessary aspect of the criminal action which we
-reprehend. The fact of having recruited persons, even on a voluntary
-basis, in the occupied countries for service in the German Army, is
-considered by us as a crime. This crime is moreover punishable under the
-internal legislation of all these countries, whose legislation covers
-such acts as those committed in these countries, in accordance with the
-rules of law in matters of legislative competence.
-
-It is even relatively of small importance, except for knowing all the
-details, whether the recruiting of traitors was favored or not by
-particular pressure according to the situation in which these traitors
-found themselves.
-
-I should like also to indicate in a more general way, that the
-Prosecution does not consider that the recruiting of traitors, either
-for service in the Army or in other activities, is for the Nazi leaders
-an extenuating circumstance or an exonerating one. On the contrary, it
-is one of the characteristics of their criminal activity; and the
-responsibility of the traitors in no way exempts them from
-responsibility. On the contrary, we hold against them this corruption
-which they attempted to spread in the occupied countries by appealing to
-those elements of weak morality which may be found in the population of
-a country and by instilling in the mind of each person the thought of
-possible immoral and criminal activity against his country.
-
-This was a first line of action for German usurpation: namely, the
-enrollment of troops.
-
-A second general line of action is identified with the whole of the
-measures designed to abolish civil liberties and to set up the
-Leadership Principle. I shall quote some of these measures by way of
-example.
-
-In Norway, suppression of political parties, German decree of 25
-September 1940, which is in the _Official Gazette_ for 1940, Page 19; a
-decree forbidding all activity in favor of the legitimate dynasty,
-decree of 7 October 1940, in the _Official Gazette_ for 1940, Page 10;
-the guarantees under the statutory rules for officials were suppressed,
-they could be transferred or dismissed for political reasons, German
-decree of 4 October 1940, Page 24. Finally, a Norwegian law of 18
-September 1943, setting up a characteristic institution, that of
-departmental chief representing the Party, and responsible to the
-Minister President and to no other authority of the State (Document
-Number RF-928). He exercised in the department the supreme political
-control over all public authorities of the department.
-
-All professions came under the system of compulsory membership with
-application of the Leadership Principle.
-
-In Holland we likewise observe the suppression of elected bodies, decree
-of 11 August 1941, _Official Gazette_ for 1941, Page 637, which confirms
-the decree of 21 June 1940, _Official Gazette_ for 1940, Page 54; the
-dissolution of political parties, decree of 4 July 1941, _Official
-Gazette_ for 1941, Page 583; creation of the Labor Front, decree of 30
-April 1942, _Official Gazette_ for 1942, Page 211; setting up of the
-Peasant Corporation, decree of 22 October 1941, _Official Gazette_ for
-1941, Page 838.
-
-I have given only a few examples of this principle; and to conclude I
-shall quote a decree of 12 August 1941, _Official Gazette_ for 1941,
-Page 34, which created a special judicial competence for all offenses
-and infringements committed against political peace and against
-political interests, or committed for political motives. In fact, the
-justices of the peace charged with exercising these oppressive powers
-were always chosen from among the members of the Nazi Party.
-
-Finally a third line of action in this campaign of usurpation can be
-defined as a systematic campaign against the elite of the country and
-against its spiritual life. In fact it is always in this sphere that the
-Nazis met with the greatest resistance to their designs. They attacked
-the universities and teaching establishments.
-
-In Holland a decree of 25 July 1941, _Official Gazette_ for 1941, Page
-559, gives the administration the right to close arbitrarily all private
-institutions. In the Netherlands the University of Leyden was closed on
-11 November 1941.
-
-By a decree of the Reich Commissioner of 10 May 1943, _Official Gazette_
-for 1943, Page 127, the students were forced to sign a declaration of
-loyalty drawn up in the following terms:
-
- “The undersigned, ——, hereby solemnly declares on his word of
- honor that he will conscientiously conform to the laws, decrees,
- and other dispositions in force in Dutch occupied territory and
- will abstain from any act directed against the German Reich, the
- German Army, or the Dutch authorities, or engage in any activity
- which might imperil public order in the higher teaching
- institutions in view of the present circumstances and danger.”
-
-In Norway rigorous measures were taken against the University of Oslo. I
-offer in evidence Document Number RF-933. I point out to the Tribunal
-that this is not in strict order and that Document Number RF-933 is the
-last in the document book.
-
-This Document Number RF-933 is an article in the _Deutsche Zeitung_ of 1
-December 1943, reproduced in a Norwegian newspaper. It is entitled, “A
-Cleaning-Up Measure Necessary in Oslo; Purge in the Student World.” I
-shall read only a few paragraphs of this article. I begin with the
-second paragraph:
-
-“The students of the University of Oslo”—will the Tribunal excuse me. I
-shall read also the first paragraph:
-
- “By order of the Reich Commissioner Terboven, the SS
- Obergruppenführer and General of the Police Rediess made the
- following announcement to the students in the lecture room of
- the University of Oslo on Tuesday afternoon:
-
- “The students of the University of Oslo have attempted to offer
- resistance to the German Army of occupation and to the Norwegian
- Government recognized by the Reich, since the occupation of
- Norway, that is, since 1940.”
-
-I shall end the quotation here, and continue at Paragraph 5:
-
- “In order to protect the interests of the occupying power and to
- assure maintenance of peace and order within this country,
- rigorous measures are indispensable. Therefore, by order of the
- Reich Commissioner, I have to make known to you the following:
-
- “1. The students of the University of Oslo will be transferred
- to a special camp in Germany.
-
- “2. The women students will be dismissed from the University and
- must return by the quickest means to their original place of
- residence, where they will immediately report to the police.
- Until further notice they are forbidden to leave these places
- without permission from the police.”
-
-I break off the quotation here and continue at the last paragraph but
-one, on the second page of this Document Number RF-933:
-
- “You ought to be thankful to the Reich Commissioner that other
- much more Draconian measures are not being applied. Moreover,
- thanks to this measure, most of you have been saved from
- forfeiting your life and wealth in the future.”
-
-As concerns religious life, the Germans multiplied their harassing
-methods. By way of example, I offer in evidence Document Number RF-929,
-which I shall read:
-
- “Oslo, 28 May 1941: To the Commanders of the Sipo and the SD in
- Bergen, Stavanger, Trondheim, Tromosoe. Subject: Surveillance of
- Religious Services during the Whitsuntide Feasts. Incidents:
- none.
-
- “It is requested that you watch the religious services and send
- in a report here on the result.
-
- “BDS”—commander—“of the Sipo and the SD. Oslo. Signature:
- (illegible) SS Hauptsturmführer.”
-
-Now here is the report following this order to watch the church
-services. I offer this report in evidence as Document Number RF-930. I
-shall read this document, which is very short.
-
- “Trondheim, 5 June 1941.
-
- “The surveillance of religious services during the Whitsuntide
- Feasts showed no new essential points. Domprobst Fjellbu adheres
- to his provocative preaching, but so cleverly that he is able to
- excuse every phrase as applied to religious subjects and void of
- any political meaning.”
-
-The rest of the letter is partly burned.
-
-Finally I should like, in order not to dwell on this matter too long, to
-quote two examples which show, on the one hand, the constant immorality
-of the German methods and, on the other hand, the justified protests to
-which they gave rise on the part of the most qualified authorities. The
-first example concerns the Netherlands.
-
-The Dutch magistrates were roused to righteous indignation by the German
-practice of arbitrary detentions in concentration camps. They found the
-opportunity of making known their disapproval in a manner which came
-within the normal exercise of their juridical functions. Thus, in
-connection with a particular case, the Court of Appeal at Leeuwarden
-rendered a decision of which I wish to read an extract to the Tribunal.
-This is submitted as Document Number RF-931. I shall read to you an
-extract from this document:
-
- “Whereas the Court cannot declare itself in agreement in the
- matter of the penalty inflicted upon the accused by the Chief
- Judge and his presentation of motives, the Court is of the
- opinion that this penalty should be determined as follows:
-
- “Whereas as regards the penalty to be inflicted:
-
- “The Court desires to take into account the fact that for some
- time various penalties of detention inflicted by the Dutch Judge
- upon delinquents of masculine sex, contrary to legal principles
- and contrary to the intention of the Legislator and of the
- Judge, have been executed, or are being executed in camps in a
- manner which aggravates the penalty to a degree such as it was
- impossible for the Judge to foresee or even to suppose when
- determining the degree of the punishment.
-
- “Whereas the Court, taking into account the possibility of this
- manner of executing the penalty to be inflicted at present, will
- abstain, for conscience sake, from condemning the suspect to a
- period of detention in conformity, in this case, with the
- gravity of the offense committed by the defendant, because the
- latter would be exposed to the possibility of an execution of
- the penalty as indicated here above.
-
- “Whereas the Court, on the strength of this consideration, will
- confine itself to condemning the suspect to a penalty of
- detention to be determined hereafter, after deducting the time
- spent by him in preventive detention, and the duration of which
- is such that the penalty at the moment of the pronouncing of the
- penalty will have almost entirely expired during the period of
- preventive detention.”
-
-This example is especially interesting, because I now have to indicate
-that as a result of this decision of the Court of Appeal, the Defendant
-Seyss-Inquart dismissed the President of the Court by a decree of the
-9th of April 1943, which is likewise submitted in evidence under the
-same document number, RF-931. These two documents constitute a whole.
-
- “By virtue of paragraph 3 of my decree,”—_et cetera_—“I
- dismiss from his office as Counsellor of the Court of Appeal at
- Leeuwarden, such dismissal to take effect immediately, Doctor of
- Law F.F. Viehoff.”—Signed—“Seyss-Inquart.”
-
-The second example which I give in conclusion will now be taken from
-Norway. It is a solemn protest made by the Norwegian bishops. The
-special occasion which called forth this protest is the following: The
-Minister for Police had issued a decree, dated 13 December 1940, by
-which he arrogated to himself the right to suppress the obligation of
-professional secrecy for priests and provided that priests who refused
-to break the secrecy of the confession would be subjected to
-imprisonment by his orders.
-
-On 15 January 1941, the Norwegian bishops addressed themselves to the
-Ministry of Public Education and Religious Affairs, and handed to it a
-memorandum. In this memorandum they made known their protests against
-this extraordinary demand by the police and at the same time they
-protested against other abuses; violent acts committed by Nazi
-organizations, and illegal acts in judicial matters. This protest of the
-Norwegian bishops is transcribed in a pastoral letter addressed to their
-parishes in February 1941. I submit it as Document Number RF-932. I
-should like to quote an extract from this document on Page 9, top of the
-page:
-
- “The decree of the Ministry of Police, dated 13 December 1940,
- just published, gravely affects the mission of the priests.
- According to this decree, the obligation of professional secrecy
- for priests and ministers may be suppressed by the Ministry of
- Police.
-
- “Our obligation to maintain professional secrecy is not only
- established by law, but has always been a fundamental condition
- for the work of the Church and of the priests in the exercise of
- their care of souls and in receiving the confession of persons
- in distress. It is an unalterable condition for the work of the
- Church, that a person may have absolute and unlimited confidence
- in the priest who is unreservedly bound by his obligation to
- keep professional secrecy, as it has been formulated in the
- Norwegian legislation and in the regulations of the Church at
- all times and in all Christian countries.
-
- “To abolish this _Magna Charta_ of the conscience is to strike
- at the very heart of the work of the Church, which is all the
- more serious because Paragraph 5 of the decree stipulates that
- the Ministry of Police may imprison the priest in question, in
- order to force a statement without the case having been
- submitted to a tribunal.”
-
-Yet all this was happening during the first year of the occupation.
-Already the highest spiritual authorities of Norway found themselves in
-the position of having not only to protest against a particularly
-intolerable act, but also to enunciate a judgment upon the whole of the
-methods of the occupation, which judgment appears on Page 16 of the
-pastoral letter, and which I shall read to the Tribunal (last
-paragraph):
-
- “For this reason the bishops of the Church have placed before
- the Ministry some of the acts and official proclamations about
- the government of society during these latter times, acts and
- proclamations which the Church finds in contradiction with the
- Commandments of God and which give the impression of
- revolutionary conditions prevailing in the country, instead of a
- state of occupation by which the laws are upheld as long as they
- are not directly incompatible with this state of occupation.”
-
-This is a very correct juridical analysis; and now, if it please the
-Tribunal, I should also like to read a last sentence which preceded
-this, on Page 16:
-
- “When the public authority of society permits violence and
- injustice and exercises pressure over souls, then the Church
- becomes the guardian of consciences. A human soul is of more
- importance than the whole world.”
-
-I shall now ask the Tribunal to take the file entitled “Belgium.” I
-point out immediately to the Tribunal that this file does not include
-any document book. This statement, which deals with very general facts,
-will be supported as being evidence by the report of the Belgian
-Government, which has already been submitted by my colleagues under
-Document Number RF-394. The section which I now take up is a general
-section concerning military administration in two cases, in Belgium and
-France; and I shall begin with the file concerning Belgium.
-
-In Belgium the usurpations of national sovereignty by the occupying
-power are imputable to the military command which committed them either
-by direct decrees or by injunctions to the Belgian administrative
-authorities who in this case were the Secretaries General of the
-Ministries.
-
-Concerning the setting up of this apparatus of usurpation I shall read
-out to the Tribunal two paragraphs of the Belgian report, Chapter 4,
-concerning Germanization and nazification, Page 3, Paragraph 3:
-
- “The legal government of Belgium, having withdrawn to France,
- then to London, it was the Secretaries General of the
- Ministries, that is to say, the highest officials in the
- hierarchic order, who, by virtue of Article 5 of the law of 10
- May 1940, exercised within the framework of their professional
- activity and in cases of urgency, all the powers of the highest
- authority.”
-
-In other words, these high officials, animated, at least during the
-first months of the occupation, by the desire to keep the occupying
-authorities as far removed as possible from the administration of the
-country, took upon themselves governmental and administrative powers. At
-the order of the Germans this administrative power after a time became a
-real legislative power.
-
-This regime of the Secretaries General pleased the Germans who adopted
-it. In appointing to these posts Belgians paid by them they could
-introduce into Belgium under the appearance of legality absolutely
-radical reforms, which would make of this country a National Socialist
-vassal state.
-
-It is interesting to note at this point that in order to strengthen
-their hold on the public life through the local authorities, the Germans
-did not hesitate by a decree of 14 May 1942, which is referred to in the
-official report, to suppress the jurisdictional control of the legality
-of the orders of the Secretaries General, which was a violation of
-Article 107 of the Belgian Constitution. The Belgian report states in
-the following paragraphs where the responsibility lies in this matter of
-breaches of public order, and I shall quote here the actual terms of
-this report on Page 4, Paragraph 3:
-
- “In conclusion, whether the transformation of the legal
- institutions be the consequence of German decrees or that of
- orders emanating from the Secretaries General makes no
- difference. It is the Germans who bear the responsibility for
- these, the Secretaries General being in relation to them only
- faithful agents for carrying out their instructions.”
-
-I think that it will likewise be interesting to read the three following
-paragraphs of the report, for they reveal characteristic facts as to
-German methods in their seizure of sovereignty.
-
- “If it is necessary to furnish a new argument to support this
- thesis further, it is sufficient to recall that the occupying
- power employed all means to introduce into the structure which
- was to be transformed, from top to bottom, devoted National
- Socialist agents. This was really the work of termites.
-
- “The decree of 7 March 1941, under the pretext of bringing
- younger men into the administration, provided for the removal of
- a great number of officials. They would naturally be replaced by
- Germanophiles.
-
- “Finally, the Germans set up at the head of the Ministry of the
- Interior one of their most devoted agents, who arrogated to
- himself, as we shall see subsequently, the right to designate
- aldermen, permanent deputies, burgomasters, _et cetera_, and
- used his rights to proceed to certain appointments of district
- commissioners, for instance, by putting into office tools of the
- enemy.”
-
-The Belgian report then analyzes in a remarkably clear manner the
-violations by the Germans of Belgian public order, classifying these
-under two headings. The first is entitled “Modifications Made in the
-Original Constitutional Structure.”
-
-Under this heading we find particular mention of the decree of 18 July
-1940, which immediately abolished all public activity; then a series of
-decrees by which the Germans suppressed the election of aldermen and
-decided that these aldermen would henceforth be designated by the
-central authority. This meant the overthrow of the traditional
-democratic order of communal administrations.
-
-In the same way the Germans, in violation of Article 3 of the Belgian
-Constitution, ordered by the decree of 26 January 1943 the absorption of
-numerous communes into great urban areas.
-
-The report then mentions here the fiscal exemptions granted in violation
-of the Constitution, to persons engaged in the service of the German
-Army or the Waffen SS. We find here a fresh example of the German
-criminal and general methods of military recruitment in the occupied
-countries.
-
-The second heading of the report reads: “Introduction into Belgian
-Public Life of New Institutions Inspired by National Socialism and the
-Idea of the State.” Such institutions were, in fact, created by the
-German authorities. The most remarkable are the National Agricultural
-and Food Corporation and the Central Merchandise Offices. The report
-analyzes the characteristics of these institutions and proves that they
-aimed at destroying traditional liberties. They were organs of
-totalitarian inspiration in which the Leadership Principle was applied,
-as we have seen was the case in similar institutions in the Netherlands.
-
-I should like now to read the brief but revealing conclusion of the
-Belgian report on Germanization. We think that it has been sufficiently
-established by the preceding statement that the Belgian Constitution and
-laws were deliberately violated by the German occupying power, and this
-with the purpose, not of assuring its own security, which is obvious,
-but with the skillfully premeditated intention of making of Belgium a
-National Socialist State and, consequently, capable of being annexed,
-seeing that two nationalist states that are neighbors must necessarily
-exclude each other, the stronger absorbing the weaker.
-
-This policy was carried out in violation of international laws and
-customs, of the Declaration of Brussels of 1874, and of the Hague
-Regulations of 1899.
-
-I shall not give detailed indications concerning other applications of
-this usurpation in connection with Belgium, because many indications
-have been furnished to the Tribunal already, notably in the economic
-statement and likewise in M. Dubost’s presentation. And, moreover, as
-the regime in Belgium was closely bound up with the regime in France,
-the indications which I shall give in the two other sections of my brief
-will relate particularly to these two countries.
-
-However, before concluding the presentation which I am now making, I
-should like to mention the abuses committed by the Germans against the
-universities of Belgium. We find here again the same phenomenon of
-hostility—very understandable of course—on the part of the
-doctrinaires and Nazi leaders against the centers of culture; and this
-hostility showed itself especially with regard to the four great Belgian
-universities, which have such a fine tradition of spiritual life. I must
-point out to the Tribunal that the observations which I intend to
-present on this point have been taken from the appendices to the Belgian
-report of which I read some extracts. I must point out that these
-appendices have not been submitted as documents, although they are
-attached to one of these originals, which marks their authenticity. I
-shall have these appendices translated and submitted later and I shall
-ask the Tribunal, therefore, to consider the indications which I shall
-give it as affirmations, the proof of which will be furnished, on the
-one hand, by the deposit of documents and, on the other hand, by oral
-evidence, since I have called a witness on the subject of these
-questions. If this method satisfies the Tribunal, and I beg to be
-excused for the fact that the appendices have not been actually
-presented with the document, I shall continue my statement on this
-point.
-
-THE PRESIDENT: M. Faure, what are the appendices to which you are
-referring?
-
-M. FAURE: They are documents which are in the appendix of the Belgian
-report. They are as follows:
-
-The subject matter of this report is to be found in the Belgian report
-itself, which has already been submitted. On the other hand, another
-copy of the same section has been established as the original with a
-series of appendices. For this reason the appendices were not translated
-and submitted at the same time as the main report, of which this was
-only a part. They are appended notes which trace events that occurred in
-university life. But, as I indicated to the Tribunal, I propose to prove
-these points by the hearing of a witness. I thought, therefore, that I
-could make a statement which would constitute an affirmation of the
-Prosecution and on which I would produce oral evidence. On the other
-hand, I shall submit the appendices as soon as they have been translated
-into German, which has not yet been done.
-
-THE PRESIDENT: Yes. The Tribunal is satisfied with the course which you
-propose, M. Faure.
-
-M. FAURE: I shall mention first that in the University of Ghent the
-Germans undertook special propaganda among the students, with a view to
-germanizing these young generations. They utilized for this purpose an
-organization called “Genter Studenten Verband,” but their efforts to
-develop this organization did not achieve the success they had hoped.
-They set up in this university and in others a real espionage system
-under the cover of an ingenious formula, namely, that of “invited
-professors,” German professors who were supposed to have been invited
-and who were observers and spies.
-
-The report of one of these invited professors has been found in Belgium.
-This report shows the procedure adopted as well as the complete failure
-of the German efforts to exert influence.
-
-In all the universities, the Germans made arrests and deported
-professors and students, and this action was resorted to particularly
-when the students refused—and rightly so—to obey the German illegal
-orders which compelled them to enter the labor service.
-
-As regards the University of Brussels, it should be pointed out that
-this university had been, from the beginning, provided with a German
-Commissioner, and that 14 professors had been irregularly dismissed.
-Later, the University of Brussels was obliged to discontinue the
-courses, and this as a result of a characteristic incident:
-
-On the occasion of the vacancy of three chairs at the university, the
-Germans refused to accept the nomination of the candidates proposed in
-the usual way, and decided that they would appoint professors whose
-views suited them. This clearly shows the generally applied German
-method of interfering in everything and putting into office everywhere
-agents under their influence.
-
-On 22 November 1941 the German military administration notified the
-President of the University of this decision. Therefore, the university
-decided to go on a sort of strike and, in spite of all the efforts of
-the Germans, this strike of the University of Brussels lasted until the
-liberation.
-
-On this question of the Belgian universities, I should like now to read
-something to the Tribunal. This concerns the University of Louvain.
-Before reading this, I must indicate to the Tribunal the circumstances.
-
-The Germans had in this university, as in the others, imposed upon the
-students compulsory labor. This we already know. But what I am going to
-read has to do with an additional requirement which is altogether
-shocking.
-
-The Germans wished to oblige the Rector of the University, Monseigneur
-Van Wayenberg, to give them a complete list with the addresses of those
-students who were liable to compulsory service and who evaded it. They
-wished, therefore, to impose upon the rector an act whereby he would
-become an informer and this under threat of very severe penalties. The
-Cardinal Archbishop of Malines intervened on this occasion and on 4 June
-1943 addressed a letter to General Von Falkenbausen, Military Commander
-in Belgium. I should like to read this letter to the Tribunal. This
-letter is to be found in a book which I have here and which is published
-in Belgium, entitled “Cardinal Van Roey and the German Occupation in
-Belgium.” I do not submit this letter as a document. I ask the Tribunal
-to consider it as a quotation from a publication. This is what Cardinal
-Archbishop of Malines writes:
-
- “By an oral communication, of which I have asked in vain for the
- confirmation in writing, the Chief of the Military
- Administration Reeder has informed me that in case Monseigneur
- the Rector of the Catholic University of Louvain should persist
- in refusing to furnish the list with the addresses of the first
- year students, the occupying authority will take the following
- measures:
-
- “Close down the university; forbid the students to enroll in
- another university; subject all the students to forced labor in
- Germany and, should they evade this measure, take reprisals
- against their families.
-
- “This communication is all the more surprising, as a few days
- previously, following a note addressed to your Excellency by
- Monseigneur the Rector, the latter received from the
- Kreiskommandant of Louvain a notification that the academic
- authority would have no further trouble with regard to the
- lists. It is true that the Chief of Military Administration
- Reeder informed me that this answer was due to a
- misunderstanding.
-
- “As President of the Board of the University of Louvain, I have
- informed the Belgian bishops, who make up this board, of the
- serious nature of the communication which I have received; and I
- have the duty to inform you, in the name of all the bishops,
- that it is impossible for us to advise Monseigneur the Rector to
- hand over the lists of his students, and that we approve the
- passive attitude which he has observed up to now. To furnish the
- lists would, in effect, imply positive co-operation in measures
- which the Belgian bishops have condemned in the pastoral letter
- of 15 March 1943 as being contrary to international law, to
- natural rights, and to Christian morality.
-
- “If the University of Louvain were subjected to sanctions
- because it refuses this co-operation, we consider that it would
- be punished for carrying out its duty and that however hard and
- painful the difficulties it would have to undergo temporarily,
- its honor at least would not be sullied. We believe, with the
- famous Bishop of Milan, St. Ambrose, that honor is above
- everything—‘_Nihil praeferandum honestati._’
-
- “Moreover, Your Excellency cannot be ignorant of the fact that
- the Catholic University of Louvain is a dependency of the Holy
- See. Canonically established by the Papacy, it is under the
- authority and the control of the Roman Congregation of
- Seminaries and Universities and it is the Holy See which
- approved the appointment of Monseigneur Van Wayenberg as Rector
- Magnifique of the University. If the measures announced were to
- be carried out, it would constitute a violent attack on the
- rights of the Holy See. Consequently His Holiness the Pope will
- be informed of the extreme dangers which threaten our Catholic
- University.”
-
-I shall end here the quotation of the letter, but I must point out to
-the Tribunal that in spite of this protest and any considerations of
-simple practical interest, which the Germans might have had in
-maintaining correct attitude in this matter, the Rector Magnifique was
-arrested on 5 June 1943, and was condemned by the German military court
-to 18 months imprisonment.
-
-Having recalled the painful facts which the Tribunal has just heard, I
-should like to observe that they might almost give us the impression
-that such an event as the arrest and sentence of a prelate, rector of a
-university, for a wrongful reason was, since there were no tragic
-consequences, of relatively secondary importance. But I think we should
-not subordinate our intellectual judgment to the direct test of our
-sensibility, now grown so accustomed to horrors; and if we reflect upon
-it, we consider that such an outrage is in itself very characteristic,
-and the fact that such treatment should have been considered by the
-Germans as the expression of justice, that is truly characteristic of
-the plan of Germanization with its repercussions on the world.
-
-THE PRESIDENT: We will adjourn now.
-
- [_The Tribunal recessed until 1400 hours._]
-
-
-
-
- _Afternoon Session_
-
-MARSHAL: May it please the Court, I desire to announce that the
-Defendant Kaltenbrunner will be absent from this afternoon’s session on
-account of illness.
-
-M. FAURE: May it please the Tribunal, I should like to call the witness,
-Van der Essen.
-
-THE PRESIDENT: Very well.
-
-[_The witness, Van der Essen, took the stand._]
-
-M. FAURE: What is your name?
-
-VAN DER ESSEN (Witness): Van der Essen.
-
-THE PRESIDENT: Do you swear to speak without hate or fear, to say the
-truth, all the truth, and only the truth?
-
-Raise your right hand and say “I swear.”
-
-VAN DER ESSEN: I swear.
-
-THE PRESIDENT: You may sit down, if you wish.
-
-M. FAURE: M. Van der Essen, you are a professor of history in the
-Faculty of Letters at the University of Louvain?
-
-VAN DER ESSEN: Yes.
-
-M. FAURE: You are the General Secretary of the University of Louvain?
-
-VAN DER ESSEN: Yes.
-
-M. FAURE: You have stayed in Belgium during the whole period of the
-occupation?
-
-VAN DER ESSEN: To the end; from the end of July 1940 I never left
-Belgium.
-
-M. FAURE: Can you give information on the destruction of the Library of
-Louvain?
-
-VAN DER ESSEN: It will be remembered that in 1914 this library, which
-was certainly one of the best university libraries in Europe, containing
-many early printed books, manuscripts and books of the 16th and 17th
-centuries, was systematically destroyed by means of incendiary material
-by the German soldiers of the 9th Reserve Corps, commanded by General
-Von Ston. This time, in 1940, the same thing happened again. This
-library was systematically destroyed by the German Army; and in order
-that you may understand, I must first say that the fire began, according
-to all the witnesses, during the night from the 16th to the 17th of May
-1940 at about 1:30 in the morning. It was on the 17th at dawn that the
-English Army made the necessary withdrawal maneuver to leave the Q. W.
-line of defense. On the other hand, it is absolutely certain that the
-first German troops entered on the morning of the 17th, only about 8
-o’clock. This interval between the departure of the British troops, on
-the one hand, and the arrival of the Germans on the other, enabled the
-latter to make it appear as if the library had been systematically
-destroyed by the British troops. I must here categorically give the lie
-to such a version. The library of the University of Louvain was
-systematically destroyed by German gun fire.
-
-Two batteries were posted, one in the village of Corbek, and the other
-in the village of Lovengule. These two batteries on each side
-systematically directed their fire on the library and on nothing but the
-library. The best proof of this is that all the shells fell on the
-library; only one house near the library received a chance hit. The
-tower was hit 11 times, 4 times by the battery which fired from
-Lovengule, and 7 times by the battery which fired from Corbek.
-
-At the moment when the Lovengule battery was about to begin firing the
-officer who commanded it asked an inhabitant of the village to accompany
-him into the field; when they arrived at a place from where they could
-see the tower of the library, the officer asked, “Is that the tower of
-the university Library?” The reply was “Yes.” The officer insisted, “Are
-you sure?” “Yes,” replied the peasant, “I see it every day, as you see
-it now.”
-
-Five minutes later the shelling began, and immediately a column of smoke
-arose quite near the tower. So there can be no doubt that this
-bombardment was systematic and aimed only at the library. On the other
-hand, it is also certain that a squadron of 43 airplanes flew over the
-library and dropped bombs on the monument.
-
-M. FAURE: M. Van der Essen, you are a member of the official Belgian
-Commission for War Crimes?
-
-VAN DER ESSEN: Yes.
-
-M. FAURE: In this capacity you investigated the events of which you
-speak?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, indeed.
-
-M. FAURE: The information which you have given the Tribunal, then, is
-the result of an inquiry which you made and evidence by witnesses which
-you heard yourself?
-
-VAN DER ESSEN: What I have just stated here is most certainly the result
-of the official inquiry made by the Belgian War Crimes Commission,
-assisted by several witnesses heard under oath.
-
-M. FAURE: Can you give information on the attempt at nazification of
-Belgium by the Germans, and especially the attempt to undermine the
-normal and constitutional organization of the public authorities.
-
-VAN DER ESSEN: Certainly. First, I think it is interesting to point out
-that the Germans violated one of the fundamental principles of the
-Belgian Constitution and institutions, which consisted of the separation
-of powers, that is to say, separation of judicial powers, of executive
-powers, and legislative powers; because in the numerous organizations of
-the New Order, which they themselves created either by decree or by
-suggesting the creation of these organizations to their collaborators,
-they never made a distinction between legislative and executive powers.
-Also, in these organizations freedom of speech for the defense was
-never, or very little, respected. But what is much more important is
-that they attacked an organization which goes far back in our history,
-which dates back to the Middle Ages; I mean the communal autonomy which
-safeguards us and safeguards the people against any too dangerous
-interference on the part of the central authority. This is what happened
-in this domain: It would be sufficient to read, or to have read for a
-short time, the present day Belgian newspapers, to observe that the
-burgomasters, that is to say the chiefs of the communes, the aldermen of
-the principal Belgian towns, such as Brussels, Ghent, Liège, Charleroi,
-and also of many towns of secondary importance—all these aldermen and
-burgomasters are either in prison or about to appear before
-courts-martial.
-
-That shows sufficiently, I think, that these burgomasters and these
-aldermen are not those who were appointed by the King and by the Belgian
-Government before 1940, but all of them were people who were imposed by
-the enemy by means of groups of collaborators, VNV or “Rexists.”
-
-It is of capital importance to establish that fact, because the
-burgomaster, as soon as he was directly responsible to the central
-authority—in other words, as soon as the Leadership Principle was
-applied—could interfere in all kinds of ways in the administrative,
-political, and social life. The burgomaster appointed the aldermen; the
-aldermen appointed the communal officials and employees, and the moment
-the burgomaster belonged to that Party and was appointed by that Party,
-he appointed as communal officials members of the Party who could refuse
-ration cards to refractory people, or order the police to give, for
-instance, the list of Communists, or of those suspected of being
-Communists; in short, they could interfere in almost any way they
-wished, and by every possible means, in the communal life of Belgium.
-
-If we examine the big towns and the small towns, we can say that
-everywhere there was truly a veritable network of espionage and
-interference following the events or acts of which I have just informed
-you.
-
-M. FAURE: It is true, then, to say that this meddling by the Germans
-with the administration of the communes constituted a seizure of Belgian
-national sovereignty?
-
-VAN DER ESSEN: Certainly, since it made the fundamental principle of the
-Belgian constitution disappear, that is to say, the sovereignty that
-belongs to the nation and more especially to the Communal Council which
-appointed aldermen and burgomasters. From then on it was impossible for
-them to make themselves heard in the normal way, so that the sovereignty
-of the Belgian people was directly attacked by the fact itself.
-
-M. FAURE: Since you are a professor of higher education, can you give us
-information concerning the interference in education?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, sir, certainly.
-
-First, there was interference in the domain of elementary and secondary
-education through the General Secretary of Public Education, on whom the
-Germans exercised pressure. A commission was set up which was entrusted
-with the task of purging the text books. It was forbidden to use text
-books which mentioned what the Germans did in Belgium during the 1914-18
-war; this chapter was absolutely forbidden. The booksellers and
-publishing houses could still sell these books, but only on the
-condition that the bookseller or library should tear out this chapter.
-As for new books which had to be reprinted or republished, this
-commission indicated exactly which ones should be cancelled or removed.
-That was serious and alarming interference with primary and secondary
-education.
-
-As regards higher education, the interference was unleashed, so to
-speak, from the very beginning of the occupation; and first of all, for
-motives which I need not explain here but which are well known, in the
-free University of Brussels.
-
-The Germans first imposed on the University of Brussels a German
-Commissioner, who thus had in his hands the whole organization of the
-university and even controlled it, as far as I know, from the point of
-view of accountancy. Moreover they imposed exchange professors. But
-serious difficulties began the day when, in Brussels as elsewhere, they
-required that they should be informed of all projects of new
-appointments and all new appointments of professors, in the same way as
-the assignment of lecture courses and other subjects taught in the
-university. The result was that in Brussels, by virtue of this right
-which they had arrogated, they wished to impose three professors, of
-whom two were obviously not acceptable to any Belgian worthy of the
-name. There was one, notably, who, having been a member of the Council
-of Flanders during the occupation of 1914-18, had been condemned to
-death by the justice of this country and whom they wanted to impose as a
-professor in the University of Brussels in 1940. Under these conditions
-the university refused to accept this professor, and this was considered
-by the occupying authorities as sabotage.
-
-As a penalty, the President of the Board of the University, the
-principal members of the board, the deans of the principal faculties,
-and a few other professors, who were especially well known as being
-anti-Fascists, were arrested and imprisoned in the prison of Witte with
-the aggravating circumstance that they were considered as hostages and
-that, if any act whatsoever of sabotage or resistance occurred, they,
-being hostages, could be shot.
-
-As far as the other universities were concerned, as I have just said
-here, they wished to impose exchange professors. There were none at
-Louvain because we refused categorically to receive them, the more so as
-it appeared that these exchange professors were not, primarily, scholars
-who had come to communicate the result of their researches and their
-scientific work, but a great many of them were observers for the
-occupying authorities.
-
-M. FAURE: In this connection, is it true that the Belgian authorities
-discovered the report made by one of these so-called “invited”
-professors?
-
-VAN DER ESSEN: That is indeed the case. The Belgian authorities got hold
-of a report by Professor Von Mackensen, who was sent as an exchange
-professor to the University of Ghent. In this report—drawn up with
-infinite care and which is extraordinarily interesting to read because
-of the personal and psychological observations which it contains
-concerning the various members of the faculty of Ghent—in this report
-we see that everyone was observed and followed day by day, that his
-tendencies were labeled, that a note was made as to whether he was for
-or against the system of the occupying power, or whether he had any
-relations with students who were N.P. or Rexists. The slightest
-movements and actions of all the professors were carefully noted; and I
-add, with great care and precision. It was almost a scientific piece
-. . .
-
-M. FAURE: M. Van der Essen, I described this morning to the Tribunal
-various incidents which occurred in the University of Louvain, of which
-you were the General Secretary. Therefore I should like you to tell the
-Tribunal briefly the actual facts connected with these incidents,
-especially, those connected with the imprisonment of the Rector
-Monseigneur Van Wayenberg.
-
-VAN DER ESSEN: Yes, indeed, sir. Serious difficulties began in the
-University of Louvain after the appearance of the decree of compulsory
-labor of 6 March 1943, by which students of the university were forced
-to accept compulsory labor. I would add, not in Reich territory, but in
-Belgium. But this action, which was held out to the university students
-as a sort of privilege, was entirely inacceptable to Belgian patriots
-for the simple reason that, if the university students accepted to go
-and work in the Belgian factories, they automatically expelled workmen,
-who were then sent to Germany as the students took their place.
-
-That was the first reason why they did not wish to work for the enemy;
-the second was because, from a social point of view, they wanted to show
-solidarity with the workers, who suffered very much because the students
-had refused. At least two-thirds of the students of Louvain refused to
-do compulsory work. They became refractory, the classes became empty,
-they hid themselves as best they could, and several went into the
-Maquis.
-
-The German authorities, when they saw the way things were going,
-demanded that the list of students be given to them, with their
-addresses, so that they could arrest them in their homes or, if they
-couldn’t find them, they could arrest a brother, or sister, or father,
-or any member of the family in their place. This was the principle of
-collective responsibility which was applied here the same as in all
-other cases.
-
-After having used gentle means, they resorted to blackmail and ended up
-by adopting really brutal measures. They renewed the raids, they
-dismissed Dr. Tschacke and Dr. Kalische, I think, and many others. They
-ordered searches to be made in the university offices to lay their hands
-on the list of students; but as this list was carefully hidden, they had
-to go away empty-handed. It was then that they decided to arrest the
-Rector of the University, Monseigneur Van Wayenberg, who had hidden the
-lists in a place known only to him. He declared that he alone knew the
-place so as not to endanger his colleagues and the members of the
-faculty.
-
-One morning in June two members of the Secret Police from Brussels,
-accompanied by Military Police, came to the Hall. They arrested the
-rector in his office and transferred him to the prison of Saint-Gilles
-in Brussels, where he was imprisoned. Shortly afterwards he appeared
-before a German tribunal which condemned him to 18 months imprisonment
-for sabotage. To tell the truth, he was in jail for only 6 months,
-because the doctor of Saint-Gilles saw that the rector’s health was
-beginning to fail and it would be dangerous to keep him longer if one
-wished to avoid a serious incident, also because of the many petitions
-by all sorts of authorities. Thus the rector was freed. However, he was
-forbidden to set foot on the territory of Louvain; and they enjoined the
-university to appoint, immediately, another rector. This was refused.
-
-M. FAURE: Very well. Is it true to say that the German authorities
-persecuted, more systematically, persons who belonged to the
-intellectual elite?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, there can be no doubt as to this. I might give, as
-examples, the following facts:
-
-When hostages were taken it was nearly always university professors,
-doctors, lawyers, men of letters, who were taken as hostages and sent to
-escort military trains. At the time when the resistance was carrying out
-acts of sabotage to railways and blowing up trains, university
-professors from Ghent, Liège and Brussels, whom I know, were taken and
-put in the first coach after the locomotive so that, if an explosion
-took place, they could not miss being killed. I know of a typical case,
-which will show you that it was not exactly a pleasure trip. Two
-professors of Liège, who were in a train of this kind, witnessed the
-following scene: The locomotive passed over the explosive. The coach in
-which they were, by an extraordinary chance, also went over it; and it
-was the second coach containing the German guards which blew up, so that
-all the German guards were killed.
-
-On the other hand, several professors and intellectuals were deported to
-that sinister camp of Breendonck, about which you know, some for acts of
-resistance, others for entirely unknown reasons; others were deported to
-Germany. Professors from Louvain were sent to Buchenwald, to Dora, to
-Neuengamme, to Gross-Rosen, and perhaps to other places too. I must add
-that it was not only professors from Louvain who were deported, but also
-intellectuals who played an important role in the life of the country. I
-can give you immediate proof. At Louvain, on the occasion of the
-reopening ceremony of the university this year, as Secretary General of
-the University, I read out the list of those who had died during the
-war. This list included 348 names, if I remember rightly. Perhaps some
-thirty of these names were those of soldiers who died during the Battles
-of the Scheldt and the Lys in 1940, all the others were victims of the
-Gestapo, or had died in camps in Germany, especially in the camps of
-Gross-Rosen and Neuengamme.
-
-Moreover, it is certain that the Germans hated particularly the
-intellectuals because, from time to time, they organized a synchronized
-campaign in the press to give prominence to the fact that the great
-majority of intellectuals refused categorically to rally to the New
-Order and refused to understand the necessity for the struggle against
-bolshevism. These articles always concluded by stressing the necessity
-of taking measures against them. I remember well certain newspaper
-articles which simply proposed to send these intellectuals to
-concentration camps. There can be no doubt therefore that the
-intellectuals were deliberately selected.
-
-M. FAURE: I shall ask you no questions on anything relating to
-deportations or to camps, because all that is already well known to the
-Tribunal. I shall ask you, when replying to the following question, not
-to mention deportation.
-
-Now, my question concerns the whole of the atrocities which were
-committed by the Germans in Belgium and, especially, at the time of the
-December 1944 offensive by the German armies. Can you give information
-concerning these atrocities?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, sir. As a matter of fact, I can give you exact and
-detailed information, if necessary, on the crimes and atrocities
-committed during the offensive of Von Rundstedt in the Ardennes, because
-as a member of the War Crimes Commission I went there to make an
-inquiry, and I questioned witnesses and survivors of these massacres;
-and I know perfectly well, from personal knowledge, what happened.
-
-During the Von Rundstedt offensive in the Ardennes they committed crimes
-which were truly abominable in 31 localities of the Ardennes, crimes
-committed against men, women, and children. These crimes were committed,
-on the one hand, as it happened elsewhere and as it happens in all wars,
-by individual soldiers, so I shall let that pass; but what I
-particularly want to stress are the crimes committed by whole units who
-received formal instructions, as well as crimes committed by known
-organizations; if I remember rightly, I think they were called Kommandos
-zur besonderen Verwendung, that is to say, commandos with special tasks
-which operated unchecked not only in the Belgian Ardennes but which also
-committed the same kind of crimes, carried out in the same way, in the
-Grand Duchy of Luxembourg.
-
-As regards the first, the crimes committed by whole units, I should like
-merely to give one very typical example, in order not to take up the
-time of the Tribunal. It happened at Stavelot, where about 140
-persons—the number varies, let us say between 137 and 140—first it was
-137, then they discovered some more bodies—about 140 persons, of whom
-36 were women and 22 were children, of which the oldest was 14 years and
-the youngest 4 years, were savagely slaughtered by German units
-belonging to SS tank divisions, one the Hohenstaufen Division, the other
-the SS Leibstandarte Adolf Hitler Division. This is what the divisions
-did. We have full information about this from the testimony of a soldier
-who took part in it. He was arrested by the Belgian Security Police. He
-deserted during the Von Rundstedt campaign, dressed himself as a
-civilian, and then worked as a laborer on an Ardennes farm. One day as
-he was working stripped to the waist, he was seen by Belgian gendarmes,
-who saw by the tattooing on his body that he was an SS man. He was
-immediately arrested and interrogated.
-
-This is the method used by the soldiers of the Hohenstaufen Division.
-There was a line of tanks, some were Königstiger (Royal Tigers),
-followed and preceded by Schützenpanzer. At a certain moment the
-Obersturmführer of this group stopped his men and delivered them a
-little speech telling them that all civilians whom they encountered
-should be killed. They then went back to their tanks, and as the tanks
-advanced along the road, the Obersturmführer would point to a house.
-Then the soldiers entered it with machine guns in their hands. If they
-found people in the kitchen, they killed them in the kitchen; if they
-found them sheltering in the cellar, they machine-gunned them in the
-cellar; if they found them on the road, they killed them on the road.
-Not only the Hohenstaufen Division, but also the Leibstandarte Adolf
-Hitler Division, and others acted in this manner on formal orders
-according to which all civilians were to be killed. And what was the
-reason for this measure? Precisely because, during the retreat in
-September, it was mainly in that part of the Ardennes that the
-resistance went into action and quite a number of German soldiers were
-killed during that retreat. It was therefore to revenge this defeat, to
-avenge themselves for the action of the resistance, that orders were
-given that all civilians should be killed without mercy during the
-offensive launched in this region.
-
-As far as the other method is concerned, this is still more important
-from the point of view of responsibility, for it concerns persons
-commanding troops of the Sicherheitspolizei, that is to say, of the
-Security Police, who in most villages they came to immediately set about
-questioning the people as to those who had taken part in the resistance,
-about the secret army, where these people lived, whether they were still
-there or whether they had fled. In short, they had special typed
-questionnaires with 27 questions, always the same, which were put to
-everyone in the villages to which they came.
-
-Here again I shall proceed as I did in the first case. In order not to
-take up too much of the Tribunal’s time, I shall simply give the example
-of Bande, in the Arrondissement of Marche. At Bande one of these SD
-detachments, the officers of which said they were sent especially by
-Himmler to execute members of the resistance, seized all men between 17
-and 32 years of age. After having questioned them thoroughly and after
-sorting them out in a quite arbitrary manner—they didn’t keep any
-people belonging to the resistance, for most of them had never taken
-part in it; there were only four who were members of the
-resistance—they led them away along the road from Marche to Basteuil
-with their hands raised behind their heads. When they reached a ruined
-house, which had been burned down in September, the officer who
-commanded the detachment posted himself at the entrance of the house, a
-Feldwebel joined him and put his hand on the shoulder of the last man of
-the third row who was making his way towards the entrance to the house;
-and there the officer, armed with a machine gun, killed a prisoner with
-a bullet in the neck. Then this same officer executed in this manner the
-34 young men who had been kept back.
-
-Not content with killing them, he kicked the bodies into the cellar; and
-then fired a volley of machine gun bullets to make sure that they were
-dead.
-
-M. FAURE: M. Van der Essen, you are a historian; you have taught
-scholars; therefore you are accustomed to submitting the sources of
-history to criticism. Can you say that your inquiry leaves no doubt in
-your mind, that these atrocities reveal that there was an over-all plan
-and that instructions were certainly given by superior officers?
-
-VAN DER ESSEN: I think that I can affirm it, I am quite convinced that
-there was an over-all plan.
-
-M. FAURE: I would like to ask you a last question: I think I understood
-that you yourself were never arrested or particularly worried by the
-Germans. I would like to know if you consider that a free man, against
-whom the German administration or police have nothing in particular,
-could during the Nazi occupation lead a life in accordance with the
-conception a free man has of his dignity?
-
-VAN DER ESSEN: Well, you see me here before you, I weigh 67 kilos, my
-height is 1 meter 67 centimeters. According to my colleagues in the
-Faculty of Medicine that is quite normal. Before the 10th of May 1940,
-before the airplanes of the Luftwaffe suddenly came without any
-declaration of war and spread death and desolation in Belgium, I weighed
-82 kilos. This difference is incontestably the result of the occupation.
-But I don’t want to dwell on personal considerations or enter into
-details of a general nature or of a theoretical or philosophical nature.
-I should like simply to give you an account—it will not take more than
-2 minutes—of the ordinary day of an average Belgian during the
-occupation.
-
-I take a day in the winter of 1943: At 6 o’clock in the morning there is
-a ring at the door. One’s first thought—indeed we all had this
-thought—was that it was the Gestapo. It wasn’t the Gestapo. It was a
-city policeman who had come to tell me that there was a light in my
-office and that in view of the necessities of the occupation I must be
-careful about this in the future. But there was the nervous shock.
-
-At 7:30 the postman arrives bringing me my letters; he tells the maid
-that he wishes to see me personally. I go downstairs and the man says to
-me, “You know, Professor, I am a member of the secret army and I know
-what is going on. The Germans intend to arrest today at 10 o’clock all
-the former soldiers of the Belgian Army who are in this region. Your son
-must disappear immediately.” I hurry upstairs and wake up my son. I make
-him prepare his kit and send him to the right place. At 10 o’clock I
-take the tram for Brussels. A few kilometers out of Louvain the tram
-stops. A military police patrol makes us get down and lines us
-up—irrespective of our social status or position—in front of a wall,
-with our arms raised and facing the wall. We are thoroughly searched,
-and having found neither arms nor compromising papers of any kind, we
-are allowed to go back into the tram. A few kilometers farther on the
-tram is stopped by a crowd which prevents the tram from going on. I see
-several women weeping, there are cries and wailings. I make inquiries
-and am told that their men folk living in the village had refused to do
-compulsory labor and were to have been arrested that night by the
-Security Police. Now they are taking away the old father of 82 and a
-young girl of 16 and holding them responsible for the disappearance of
-the young men.
-
-I arrive in Brussels to attend a meeting of the academy. The first thing
-the president says to me is:
-
- “Have you heard what has happened? Two of our colleagues were
- arrested yesterday in the street. Their families were in a
- terrible state. Nobody knows where they are.”
-
-I go home in the evening and we are stopped on the way three times, once
-to search for terrorists, who are said to have fled, the other times to
-see if our papers are in order. At last I get home without anything
-serious having happened to me.
-
-I might say here that only at 9 o’clock in the evening can we give a
-sigh of relief, when we turn the knob of our radio set and listen to
-that reassuring voice which we hear every evening, the voice of Fighting
-France: “Today is the 189th day of the struggle of the French people for
-their liberation,” or the voice of Victor Delabley, that noble figure of
-the Belgian radio in London, who always finished up by saying, “Courage,
-we will get them yet, the Boches!” That was the only thing that enabled
-us to breathe and go to sleep at night.
-
-That was an average day, a normal day of an average Belgian during the
-German occupation. And you can well understand that we could hardly call
-that time the reign of happiness and felicity that we were promised when
-the German troops invaded Belgium on 10 May 1940.
-
-M. FAURE: Excuse me, M. Van der Essen. The only satisfaction that you
-had was to listen to the London radio; this was punished by a severe
-penalty, if you were caught, I suppose?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, it meant imprisonment.
-
-M. FAURE: Thank you.
-
-THE PRESIDENT: Are you finished, M. Faure?
-
-M. FAURE: No more questions, Mr. President.
-
-THE PRESIDENT: General Rudenko? The American and British prosecutors?
-
-[_Each indicated that he had no question._]
-
-THE PRESIDENT: Do any of the defendants’ counsel wish to ask any
-questions?
-
-DR. EXNER: You have been speaking about the university library at
-Louvain. I should like to ask something: Were you yourself in Louvain
-when the two batteries were firing at the library, and at the library
-only, in 1940?
-
-VAN DER ESSEN: I was not in Louvain, but I should say this: Louvain was
-in the K. O. line, that is in the very front line; and the population of
-Louvain was obliged by the British military authorities to evacuate the
-town on the 14th so that nearly all the inhabitants of Louvain had left
-at the time when these events took place and only paralytics and sick
-persons, who could not be transported and who had hidden in their
-cellars, were left; but what I said concerning these batteries, I know
-from the interrogation of the two witnesses who were on the spot just
-outside Louvain. The library was not set on fire from within, but
-shelled from without. And these witnesses of whom I speak lived in these
-two villages outside the town where the batteries were located.
-
-DR. EXNER: Were there any Belgian or British troops still left in the
-town?
-
-VAN DER ESSEN: The Belgian troops were no longer there. They had been
-replaced by the British troops when the British had taken over the
-sector and at the time when the library was seen to be on fire. The
-first flames were seen in the night of the 16th to the 17th at 1:30 in
-the morning. The British troops had left. There remained only a few
-tanks which were operating a withdrawal movement. These fired an
-occasional shot to give the impression that the sector was still
-occupied by the British Army.
-
-DR. EXNER: So there were still British troops in the town when the
-bombardment started?
-
-VAN DER ESSEN: There were no longer any British troops; there were
-merely a few tanks on the hills outside Louvain in the direction of
-Brussels, a few tanks which, as I said, were carrying out necessary
-maneuvers for withdrawal.
-
-I would have liked to add a few words and to say to the very honorable
-Counsel for the Defense that, according to the testimony of persons who
-were in the library—the ushers and the janitors—not a single British
-soldier ever set foot in the library buildings.
-
-DR. EXNER: That is not surprising. At the time the German batteries were
-firing were there still British batteries or Belgian batteries firing?
-
-VAN DER ESSEN: No.
-
-DR. EXNER: So all was quiet in the town of Louvain; the troops had left;
-the enemy was not there yet, and the batteries didn’t fire?
-
-VAN DER ESSEN: That was the rather paradoxical situation in Louvain;
-there was a moment when the British had left and the Germans had not yet
-arrived; and there remained only the few ill persons, the few paralytics
-who could not be moved and who were left behind in cellars. A few other
-persons remained too: the Chief of the Fire Service and Monseigneur Van
-Wayenberg, the Rector of the University, who had brought the dead and
-the dying from Brussels to Louvain in the firemen’s car and made the
-journey several times. There was also my colleague, Professor Kennog, a
-member of the Faculty of Medicine who had taken over the direction of
-the city.
-
-DR. EXNER: Do you know where these German batteries were located?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, indeed. One was located at Corbek and the other at
-Lovengule, one on the west side and one on the north side. The only
-shell hits on the tower of the library were four hits from the east side
-and seven from the north side. If there had still been British or
-Belgian batteries, the shells would have come from the opposite side.
-
-DR. EXNER: Can you tell me anything about the caliber of these
-batteries?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, we saved the shells and at present they are in the
-Library of Louvain, or rather in what serves as a library for the
-university. There are four shells and two or three fragments of shells.
-
-DR. EXNER: And do you know the name of the peasant who was supposed to
-have been asked by a German officer whether that was really the
-University of Louvain? Do you know the peasant personally?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, indeed, his name is M. Vigneron.
-
-DR. EXNER: Do you know the peasant yourself? Do you know him?
-
-VAN DER ESSEN: I do not know him personally. It was the librarian of the
-university who had a conversation with him and who induced the War
-Crimes Commission to interrogate this peasant.
-
-DR. EXNER: You are a member of that commission yourself?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, I am ready to declare that I took no direct part in
-the inquiry concerning the Library of Louvain, just as Monseigneur the
-Rector and the librarian took no active part in the inquiry concerning
-the Library of Louvain. It was made by an officer of the judicial
-delegation who acted alone and quite independently upon the order of the
-Prosecutor of Louvain, and we kept entirely out of the matter.
-
-DR. EXNER: Have you seen the official files of this commission?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, certainly.
-
-DR. EXNER: I am surprised they weren’t brought here. Tell me, why did
-the director of the library or the person who was directly concerned not
-go, after the occupation of the town, to the mayor or to the commander
-of the town?
-
-VAN DER ESSEN: I don’t think I understand the question very well.
-
-DR. EXNER: When the German Army came, a town commander was appointed.
-Why didn’t the mayor of the town, or the Director of the University
-Library go to the town commander and tell him about these things?
-
-VAN DER ESSEN: Why didn’t he tell him about these things—for the very
-simple reason that at that time everything was in complete disorder and
-there was hardly anybody left in the town, and on the other hand as soon
-as the German Army arrived, it systematically closed the entrance gate
-of the library so that the Belgians could not make any inquiry. Then two
-German inquiry commissions came upon the scene. The first worked on 26
-May 1940 with an expert, Professor Kellermann of the School of
-Technology in Aachen, accompanied by a Party man in a brown shirt. They
-examined what was left and they summoned before them as witnesses the
-Rector of the University and the Librarian. From the very beginning of
-the inquiry they wished to force the rector and the librarian to declare
-and admit that it was the British who had set fire to the library. And
-as a proof, this expert showed shell cases saying, “Here, sniff this, it
-smells of gasoline and shows that chemicals were used to set fire to the
-library.” Whereupon the Rector and the Librarian of the University said
-to him, “Where did you find this shell case, Mr. Expert?” “In such and
-such a place.” “When we went by that place,” said the rector, “it wasn’t
-there.” It had been placed there by the German expert. And I will add,
-if you will permit me, because this is of considerable importance, that
-a second inquiry commission came in August 1940, presided over by a very
-distinguished man, District Court of Appeal Judge Von Neuss. He was
-accompanied this time by the expert who had directed the inquiry into
-the firing of the Reichstag. This commission again examined everything,
-and before the rector and another witness, Krebs, from the Benedictine
-Abbey of Mont-César, they simply laughed at the conclusions of the first
-commission, and said they were ridiculous.
-
-DR. EXNER: You have said that the library building had towers. Do you
-know whether there were artillery observers in these towers?
-
-VAN DER ESSEN: You ask whether there were artillery observers? All I can
-say is that the rector had always opposed this from the beginning, and
-he certainly would have opposed any attempt of this kind, knowing that
-the presence of artillery observers in the tower would obviously provide
-the enemy with a reason to fire on the library. The rector knew this and
-he always said to me, “We must be extremely careful to see that British
-soldiers or others who might take the sector do not go up in the tower.”
-I know from the statements of the janitor that no Englishman, no British
-soldier, went into the tower. That is absolutely certain. As for
-Belgians, I must confess that I cannot answer your question, as I don’t
-know.
-
-DR. EXNER: It would not be so very amazing, would it, if the university
-library had been hit by German artillery. After all, it has happened
-that the libraries of the Universities of Berlin, Leipzig, Munich,
-Breslau, Cologne, _et cetera_, have been hit. The only question is
-whether this was done deliberately, and here it occurs to me that the
-peasant . . .
-
-VAN DER ESSEN: The peasant . . .
-
-DR. EXNER: I would like to ask you: Was there any mention in these
-inquiries as to the motive which might have induced the German Army to
-make this an objective?
-
-VAN DER ESSEN: All the evidence seems to indicate, and this was the
-conclusion arrived at by the commission, that the motive—I will not say
-the main motive, because there is no certainty in this sort of
-thing—that the motive which is very probable, almost certain, for the
-destruction of the library was the German Army’s desire to do away with
-a monument which commemorates the Treaty of Versailles. On the library
-building there was a virgin wearing a helmet crushing under her foot a
-dragon which symbolized the enemy. Certain conversations of German
-officers gave the very clear impression that the reason why they wished
-to set fire systematically to this building was their desire to get rid
-of a testimony of the defeat in the other war, and above all, a reminder
-of the Treaty of Versailles. I may add that this is not the first time
-that the Germans have destroyed the University of Louvain.
-
-DR. EXNER: You believe that the commander of that battery knew that?
-
-VAN DER ESSEN: There is very interesting testimony which I should like
-to submit to the honorable Counsel for the Defense. On the day when the
-batteries were installed, the two batteries which I mentioned, I spoke
-to a tax collector, a civil servant, who lived in a villa on the road to
-Roosweek, a few kilometers from Louvain. That afternoon some German
-high-ranking officers came to his house to ask for hospitality. These
-officers had with them a truck with all the necessary radio apparatus
-for sending wireless orders to the German artillery to fire. These
-officers installed themselves in his house, and dinner was naturally
-served to them, and they invited him to sit with them. After hesitating
-a moment, he accepted, and during the meal there was a violent
-discussion. The officers said, “These Belgian swine”—excuse my using
-this expression, but they used it—“at any rate they did put that
-inscription on the library.” They were referring to the famous
-inscription “_Furore Teutonica_” which in fact was never on the library;
-but all the German officers were absolutely convinced that this
-inscription “_Furore teutonica diruta, dono americano restituta_”
-(destroyed by German fury, restored by American generosity) was on the
-building, whereas, in fact, it never has been there. However, I am quite
-willing to admit that in Germany they might have believed that it was
-there; and the very fact that there should have been a discussion among
-the officers in command of these two batteries, seems to prove that if
-they directed the fire onto the library, it was in order to destroy this
-monument. It was probable that they wanted to get rid of a monument
-which, according to their idea, bore an inscription which was insulting
-to the German Army and the German people. That is the testimony which I
-can give to the honorable Counsel for the Defense. I give it as it is.
-
-DR. EXNER: You mean that the captain who commanded this battery knew
-about that inscription! I don’t believe it.
-
-VAN DER ESSEN: Certainly.
-
-DR. EXNER: Thank you.
-
-DR. STAHMER: Witness, you have said that 43 airplanes flew over the
-library and dropped bombs on it. As you told us yourself, in reply to
-Professor Exner’s question, you were not in the town at the time; where
-did you get that information?
-
-VAN DER ESSEN: As I have already said, it is not my testimony which I am
-giving here, because for my part I have none; but it is the testimony of
-the lawyer, Davids, who had a country house at Kesseloo.
-
-This lawyer went out in the morning to look at the sky. He had a
-considerable number of refugees in his home, among them women and
-children, and as airplanes were continually overhead he had gone out in
-the morning to see what was going on. He saw this squadron of airplanes
-which he counted—remember he was an old soldier himself—and there were
-43 which were flying in the direction of the library; and when they
-arrived over the library, exactly over the gable at the farthest point
-from the house of the witness, they dropped a bomb, and he saw smoke
-immediately arise from the roof of the library. That is the testimony on
-which I base the statement I just made.
-
-DR. STAHMER: So it was just one bomb that hit the library?
-
-VAN DER ESSEN: We must distinguish here, sir, between artillery fire and
-bombs which are dropped by planes. From a technical point of view, it
-seems absolutely certain that a bomb from a plane hit the library,
-because the roof has metal covering and this metal roofing is quite
-level, except in one part where it caves in. We consulted technicians,
-who told us that a metallic surface would never have sunk in to such an
-extent if it had been hit by artillery fire and could only have been
-caused by a bomb from a plane.
-
-DR. STAHMER: How many bombs in all were dropped by airplanes?
-
-VAN DER ESSEN: As the witness was at a height dominating the Louvain
-area from where he could see the library on the plain, it was impossible
-for him to count exactly the bombs which these planes dropped. He only
-saw the bombs fall. Then he saw the smoke which arose from the roof of
-the library. That’s all I have to say concerning this point.
-
-DR. STAHMER: How many bomb hits were counted in the city?
-
-VAN DER ESSEN: On this point I can give you no information, but I know
-that some airplanes passed over the library quarters in a straight line
-going north to south. These bombs, at that time, in May 1940, damaged,
-but not very seriously, the Higher Institute of Philosophy, the
-Institute of Pharmacy, and a few other university buildings; also a
-certain number of private houses.
-
-DR. STAHMER: When were the bombs dropped, before the artillery fire or
-afterwards?
-
-VAN DER ESSEN: The bombs were dropped before and afterwards. There were
-some air raids. I myself was present during a terrible air-raid on the
-afternoon of 10 May 1940 by a squadron of seven planes. I am not a
-military technician, but I saw with my own eyes the planes which
-dive-bombed the Tirlemont Bridge. The result of this bombing was that a
-considerable number of houses were destroyed and 208 persons killed on
-the spot, on the afternoon of 10 May 1940.
-
- [_A recess was taken._]
-
-THE PRESIDENT: Do any of the other Defense Counsel wish to
-cross-examine?
-
-HERR BABEL: Witness, when did you last see the university building; that
-is, before the attack?
-
-VAN DER ESSEN: Before the fire? I saw it on 11 May 1940.
-
-HERR BABEL: That is to say, before the attack?
-
-VAN DER ESSEN: Before the attack.
-
-HERR BABEL: Was it damaged at that time, and to what extent?
-
-VAN DER ESSEN: On 11 May absolutely nothing had happened to the library.
-It was intact. Until the night of the 16th to 17th of May, when I left,
-there was absolutely no damage.
-
-HERR BABEL: Apart from the hits on the tower, did you notice any other
-traces of artillery fire on the building?
-
-VAN DER ESSEN: On the building I don’t think so. There were only traces
-of artillery fire . . .
-
-HERR BABEL: From the fact that only the tower had been hit, couldn’t it
-be thought that the tower and not the building was the target?
-
-VAN DER ESSEN: When I said that the tower was struck, I meant only the
-traces that could be seen on the walls, on the balcony of the first
-story, and on the dial of the clock. Apart from that, nothing could be
-seen on the building for the simple reason that the building had been
-completely burned out inside and nothing could be seen on the charred
-walls. But it is absolutely certain that either a bomb from a plane or
-an artillery shell—I personally think it was the latter—hit the
-building on the north side, after the fire. The trace of shell fire can
-be seen very visibly. It is just here that the fire began. Witnesses who
-saw the fire of the Abbey of Mont César. . . .
-
-HERR BABEL: After the fire, when did you see the building for the first
-time?
-
-VAN DER ESSEN: After the fire, in July 1940.
-
-HERR BABEL: That is, much later?
-
-VAN DER ESSEN: Yes, but still in the same condition. Nothing had been
-done to it. It was still as it was originally.
-
-HERR BABEL: Do you know whether, while the building was burning, an
-attempt was made to stop the fire and save the building?
-
-VAN DER ESSEN: It is absolutely certain that attempts were made to stop
-the fire. The Rector of the University, Monseigneur Van Wayenberg, told
-me himself and has stated that he sent for the firemen, but the firemen
-had gone. Only the chief and two members of the fire brigade were left,
-and all the water mains at that time were broken as a result of the
-bombardment. There was no water supply for several days.
-
-HERR BABEL: Did German troops take part in these attempts to save the
-building?
-
-VAN DER ESSEN: No, they were not there yet.
-
-HERR BABEL: How do you know that? You weren’t there.
-
-VAN DER ESSEN: But the Rector of the University did not leave the town
-of Louvain. The rector was there and so was the librarian.
-
-HERR BABEL: Did you speak to the rector on this question, as to whether
-German troops took part in the attempt to save the building?
-
-VAN DER ESSEN: I spoke to the rector and to the librarian. In my
-capacity as General Secretary of the University I discussed with the
-rector all general questions concerning the university. We discussed
-this point especially, and he told me categorically that no soldier of
-the German Army tried to fight the fire.
-
-HERR BABEL: You also have spoken about the resistance movement. Do you
-know whether the civilian population was called upon to resist the
-German troops?
-
-VAN DER ESSEN: Where? In the Ardennes?
-
-HERR BABEL: In Belgium?
-
-VAN DER ESSEN: In Belgium the resistance was mainly composed of the
-secret army, which was a military organization with responsible and
-recognized commanders, and wore a distinctive badge so that they could
-not be confused with simple _francs-tireurs_.
-
-HERR BABEL: Do you know how many German soldiers fell victims to the
-resistance movement?
-
-VAN DER ESSEN: How German soldiers fell victims to this resistance? I
-know very well because everywhere in the Ardennes the resistance went
-into action, and legally, with chiefs at their head, carrying arms
-openly, and with distinctive badges. They openly attacked the German
-troops from the front.
-
-HERR BABEL: That was not my question. I asked you if you knew roughly
-how many German soldiers became victims of that resistance movement?
-
-VAN DER ESSEN: I don’t understand what is implied by the question of the
-honorable Counsel for the Defense.
-
-HERR BABEL: That is not for you to judge, it is for the Tribunal.
-
-VAN DER ESSEN: Does the honorable Counsel for the Defense mean the
-events of the Ardennes which I alluded to a while ago, or does he speak
-in a quite general sense?
-
-HERR BABEL: The witness in his statements had himself brought up the
-question of the resistance movement, and that is why I asked whether the
-witness knows . . .
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, the witness has already answered the question
-by saying that he cannot say how many Germans were killed by the
-resistance movement.
-
-HERR BABEL: But he can say whether a certain number of Germans did fall
-victims to the resistance.
-
-VAN DER ESSEN: There were real battles.
-
-HERR BABEL: The witness will also be able to confirm that the members of
-the resistance are today considered heroes in Belgium. From what we have
-read in the papers and from what has been brought up here, these people
-who were active in the resistance movement are now considered heroes. At
-least I could draw that conclusion.
-
-THE PRESIDENT: Will you please continue your examination.
-
-HERR BABEL: Witness, you have said, if I understood you correctly, that
-you lost 15 kilograms weight.
-
-VAN DER ESSEN: Yes, indeed.
-
-HERR BABEL: What conclusion did you draw from that fact? I could not
-quite understand what you said.
-
-VAN DER ESSEN: I simply meant to say that I lost these 15 kilos as a
-result of the mental suffering which we underwent during the occupation,
-and it was an answer to a question of M. Faure on whether I considered
-this occupation compatible with the dignity of a free man. I wanted to
-answer “no,” giving the proof that as a result of this occupation we
-suffered much anguish, and I think the loss of weight is sufficient
-proof of this.
-
-HERR BABEL: During the war, I also, without having been ill, lost 35
-kilos. What conclusion could be drawn from that, in your opinion?
-
-[_Laughter._]
-
-THE PRESIDENT: Go on, Dr. Babel, we are not interested in your
-experiences.
-
-HERR BABEL: Thank you, Sir. That was my last question.
-
-THE PRESIDENT: Does any other Counsel wish to ask any questions? [_There
-was no response._] M. Faure?
-
-M. FAURE: I have no questions.
-
-THE PRESIDENT: The witness may retire.
-
-[_The witness left the stand._]
-
-M. FAURE: I ask the Tribunal kindly to take the presentation file and
-the document book constituting the end of the section on the seizure of
-sovereignty, which bears the title “France.”
-
-France, like Belgium, was placed under the regime of the military
-occupation administration. There was, moreover, in France a diplomatic
-representation. Finally, it must be noted that the police administration
-always played an important role there. It became increasingly important
-and was extended, particularly during the period which followed the
-appointment of General Oberg in 1942.
-
-As regards this last part of my section on the seizure of sovereignty, I
-should like to limit myself to mentioning a few special features of
-these usurpations in France and certain original methods employed by the
-Germans in this country, for this question has already been extensively
-dealt with, and will be further dealt with by me under the heading of
-consequences of German activities in France.
-
-I wish to draw the attention of the Tribunal to four considerations.
-First, the German authorities in France, at the very beginning, got hold
-of a special key to sovereignty. I speak of the splitting up of the
-country into five different zones. This splitting up of the country by
-the Germans compensated to a certain extent for the special situation
-which the existence of unoccupied French territories created for them.
-
-I have already indicated that the Armistice Convention of 22 June, which
-has already been deposited with the Tribunal, provided for the
-establishment of a line of demarcation between the occupied zone and the
-so-called unoccupied zone. It might have been thought at that time that
-this demarcation between the occupied and the unoccupied zone was
-chiefly drawn to meet the necessity of military movements in the
-occupied zone. It might also have been concluded that the separation of
-the zones would be manifested only through the exercise in the occupied
-zone of the ordinary rights of an armed force occupation. I have already
-had occasion to quote to the Tribunal a document, the testimony of M.
-Léon Noël, which contained the verbal assurances given in this respect
-by General Keitel and by General Jodl, who are now the defendants before
-you bearing these names.
-
-Now, in fact, this demarcation of zones was interpreted and applied with
-extreme rigor and in a manner that was wholly unforeseen. We have
-already seen the far reaching consequences of this from the point of
-view of the economic life of the country. There were also serious
-consequences from the point of view of local administration, which was
-continually hampered in its tasks, and from the point of view of the
-life of the population, which could move from one part of French
-territory to another only with great difficulty. In this way the Germans
-acquired a first means of pressure on the French authorities. This means
-of pressure was all the more effective as it could be used at any time
-and was very elastic. At times the Germans could relax the rules of
-separation of the zones, at others they could apply them with the
-greatest severity.
-
-By way of example, I quote an extract from a document, which I present
-in evidence under the Document Number RF-1051.
-
-This document is a letter of 20 December 1941 addressed by Schleier of
-the German Embassy to the French Delegate De Brinon, a letter concerning
-passes to German civilians wishing to enter the unoccupied zone. The
-French authorities of the _de facto_ government had protested against
-the fact that the Germans obliged the French authorities to allow any
-person provided with German passes to enter the unoccupied zone where
-they could take on any kind of work, particularly spying, as one may
-imagine.
-
-The letter which I quote is in answer to this French protest, and I wish
-to mention only the last paragraph which is the second paragraph on page
-2 of this Document Number 1051.
-
- “In case the French Government should create difficulties
- concerning requests for passes presented with the German
- approval, it will no longer be possible to exercise that same
- generosity as shown hitherto when granting passes to French
- nationals.”
-
-But what I have just said is only a first point concerning the division
-of the country. This first division had as basis an instrument which was
-the Armistice Convention, although this basis was exceeded and was
-contestable. On the other hand, the other divisions which I am going to
-mention were simply imposed by the Germans without warning of any kind,
-and without the enunciation of any plausible pretext.
-
-I must recall that a first supplementary division was that which
-separated the annexed Departments of the Haut-Rhin, the Bas-Rhin, and
-the Moselle from the rest of France; and in this connection I have
-already proved that they had been really annexed.
-
-A second division affected the Departments of Nord and the
-Pas-de-Calais. These departments were in fact attached to the German
-Military Administration of Belgium. This fact is shown by the headings
-of the German Military Command decrees, which are submitted to the
-Tribunal in the Belgian _Official Gazette_. Not only did this separation
-exist from the point of view of the German Military Command
-Administration, but it also existed from the point of view of the French
-Administration. This last mentioned administration was not excluded in
-the departments under consideration, but its communications with the
-central services were extremely difficult.
-
-As I do not wish to develop this point at length, I should like simply
-to quote a document which will serve as an example, and which I submit
-as Document Number RF-1052. This is a letter from the military commander
-under the date of 17 September 1941, which communicates his refusal to
-re-establish telegraphic and telephonic communications with the rest of
-France. I quote the single sentence of this letter:
-
- “Upon decision of the High Command of the Army it is so far not
- yet possible to concede the application for granting direct
- telegraphic service between the Vichy Government and the two
- departments of the North.”
-
-A third division consisted in the creation within the unoccupied zone of
-a so-called forbidden zone. The conception of this forbidden zone
-certainly corresponded to the future projects of the Germans as to the
-annexation of larger portions of France. In this connection I produced
-documents at the beginning of my presentation. This forbidden zone did
-not have any special rules of administration, but special authorization
-was required to enter or to leave it. The return to this zone of persons
-who had left it in order to seek refuge in other regions was possible
-only in stages, and with great difficulty. Administrative relations, the
-same as economic relations between the forbidden zone and the other
-zones were constantly hampered. This fact is well known. Nevertheless, I
-wish to quote a document also as an example, and I submit this document,
-Number RF-1053. It is a letter from the military commander, dated 22
-November 1941, addressed to the French Delegation. I shall simply
-summarize this document by saying that the German Command agreed to
-allow a minister of the _de facto_ government to go into the occupied
-zone, but refused to allow him to go into the forbidden zone.
-
-In order that the Tribunal may realize the situation of these five zones
-which I have just mentioned, I have attached to the document book a map
-of France indicating these separations. This map of France was numbered
-RF-1054, but I think it is not necessary for me to produce it as a
-document properly speaking. It is intended to enable the Tribunal to
-follow this extreme partitioning by looking, first at the annexed
-departments, and then at Nord and the Pas-de-Calais, the boundaries of
-these departments being indicated on the map, then at the forbidden
-unoccupied zone, which is indicated by a first line; and, finally, the
-line of demarcation with the unoccupied zone. This is, by the way, a
-reproduction of the map which was published and sold in Paris during the
-occupation by Publishers Girard and Barère.
-
-To conclude this question of the division I should like to remind the
-Tribunal that on 11 November 1942 the German Army forces invaded the
-so-called unoccupied zone. The German authorities declared at that time
-that they did not intend to establish a military occupation of this
-zone, and that there would simply be what was called a zone of
-operations.
-
-The German authorities did not respect this juridical conception that
-they had thought out any more than they had respected the rules of the
-law of the occupation; and the proof of this violation of law in the
-so-called operational zone has already been brought in a number of
-circumstances and will be brought again later in the final parts of this
-presentation.
-
-Apart from this division, the inconveniences of which can well be
-imagined for a country which is not very extensive and whose life is
-highly centralized, I shall mention the second seizure of sovereignty,
-which consisted in the control by the Germans of the legislative acts of
-the French _de facto_ government.
-
-Naturally, the German military administration, in conformity with its
-doctrine, constantly exercised by its own decrees, a real legislative
-power in regard to the French. On the other hand—and it is this fact
-which I am dealing with now—in respect to the French power the
-sovereignty of which the Germans pretended still to recognize, they
-exercised a veritable legislative censorship. I shall produce several
-documents by way of example and proof of this fact.
-
-The first, which I submit as Document Number RF-1055, is a letter from
-the Commander-in-Chief of the Military Forces in France to the French
-Delegate General; the letter is dated 29 December 1941. We see that the
-signature on this letter is that of Dr. Best, of whom I spoke this
-morning in connection with Denmark, where he went subsequently and where
-he was given both diplomatic and police functions. I think it is not
-necessary for me to read the text of this letter. I shall read simply
-the heading: “Subject: Bill Concerning the French Budget of 1942, and
-the New French Finance Law.”
-
-The German authorities considered that they had the power to take part
-in the drawing up of the French _de facto_ government’s budget, although
-this bore no relation to the necessities of their military occupation.
-Not only did the Germans check the contents of the laws prepared by the
-_de facto_ government, but they made peremptory suggestions. I shall not
-quote any document on this point at the moment, as I shall be producing
-two: One in connection with propaganda and the other in connection with
-the regime imposed upon the Jews.
-
-The third seizure of sovereignty which the Germans exercised consisted
-in their intervention in the appointment and assignment of officials.
-According to the method which I have already followed, I submit, on this
-question, documents by way of example. First I submit a document which
-will be Document Number RF-1056, a letter of 23 September 1941, from the
-Commander-in-Chief Von Stülpnagel to De Brinon. This letter puts forth
-various considerations, which it is not necessary to read, on the
-sabotage of harvests and the difficulties of food supplies. I read the
-last paragraph of Document RF-1056.
-
- “I must, therefore, peremptorily demand a speedy and unified
- direction of the measures necessary for assuring the food
- supplies for the population. A possibility of achieving this aim
- I can see only by uniting both ministries in the hands of one
- single and energetic expert.”
-
-It was, therefore, a case of interference on the very plane of the
-composition of a ministry, of an authority supposedly governmental. As
-regards the control of appointments, I produce Document Number RF-1057,
-which is a letter from the Military Command of 29 November 1941. I shall
-simply summarize this document by indicating that the German authorities
-objected to the appointment of the President of the Liaison Committee
-for the Manufacture of Beet Sugar. You see, therefore, how little this
-has to do with military necessities.
-
-I next produce Document Number RF-1058, which is likewise a letter from
-the Military Command. It is brief and I shall read it by way of example:
-
- “I beg you to take the necessary measures in order that the
- Subprefect of St. Quentin, M. Planacassagne, be relieved of his
- functions and replaced as soon as possible by a competent
- official. M. Planacassagne is not capable of carrying out his
- duties.”
-
-I shall now quote a text of a more general scope. I produce Document
-Number RF-1059, which is a secret circular of 10 May 1942, addressed by
-the Military Command Administrative Staff to all the chief town majors.
-Here again we find the signature of Dr. Best.
-
- “Control of French policy as regards personnel in the occupied
- territories.
-
- “The remodelling of the French Government presents certain
- possibilities for exercising a positive influence on French
- police in the occupied territories as regards personnel. I,
- therefore, ask you to designate those French officials, who,
- from the German point of view, appear particularly usable and
- whose names could be submitted to the French Government when the
- question of appointing holders for important posts arises.”
-
-Thus we see in the process of formation this general network of German
-control and German usurpation. I now produce Document Number RF-1060.
-This document is an interrogation of Otto Abetz, who had the function of
-German ambassador in France. This interrogation took place on 17
-November 1945 before the Commissioners Berge and Saulas at the General
-Information Bureau in Paris. This document confirms German interferences
-in French administration and likewise gives details about the
-duplications of these controls by the military commander and the
-Gestapo. I quote:
-
- “The Military Commander in France, basing himself on the various
- conventions of international law”—this is Otto Abetz who is
- speaking and it is not necessary to say that we in no way accept
- his conception of international law—“considered himself
- responsible and supreme judge for the maintenance of order and
- public security in the occupied zone. This being so, he claimed
- the right to give his approval for the appointment or the
- retaining of all French officials nominated to occupy posts in
- the occupied zone. As regards officials residing in the free
- zone who were obliged by reason of their functions to exercise
- them subsequently in the occupied zone, the Military Commander
- also stressed the necessity for his approval of their
- nomination. In practice the Military Commander made use of the
- right thus claimed only when the officials were nominated and
- solely in the sense of a right to veto, that is to say, he did
- not intervene in the choice of officials to be nominated and
- contented himself with making observations on certain names
- proposed. These observations were based on information which the
- Military Commander received from his regional and local
- commanders, from his various administrative and economic
- departments in Paris, and from the police and the Gestapo, which
- at that time were still under the authority of the Military
- Commander.
-
- “From 11 November 1942 on, this state of things changed because
- of the occupation of the free zone. The German military
- authorities settled in this zone demanded that they should give
- their opinion in regard to the nomination of officials in all
- cases where the security of the German Army might be affected.
- The Gestapo for its part acquired in the two zones a _de facto_
- independence with regard to the regional and local military
- chiefs and with regard to the Military Commander. It claimed the
- right to intervene in connection with any appointment which
- might affect the carrying out of their police tasks.
-
- “Having been recalled to Germany from November 1942 to December
- 1943, I did not myself witness the conflicts which resulted from
- this state of things and which could not fail to compromise in
- the highest degree the so-called sovereignty of the Vichy
- Government. When I returned to France the situation was
- considerably worse because the Gestapo claimed, in the occupied
- as well as in the unoccupied zone, the right to make the
- nomination of prefects subject to its consent. It even went so
- far as to propose itself the officials to be nominated by the
- French Government. Seconded by me, the Military Commander took
- up again the struggle against these abusive demands and
- succeeded in part in restoring the situation to what it was
- before November 1942 . . . .”
-
-The document which I have just read constitutes a transition to the
-fourth consideration which I should like to submit to the Tribunal. In
-putting this consideration I should like to stress the juxtaposition and
-the collaboration of the various agents of usurpation, that is to say,
-the military command, the embassy, and the police. As regards the latter
-I shall deal at greater length with its role in the last part of my
-brief.
-
-With regard to the setting up of the German Embassy in France, I produce
-before the Tribunal Exhibit Number RF-1061. This document was in my file
-as a judicial translation of a judicial document in the file concerning
-Otto Abetz in Paris. On the other hand, it is also contained in the
-American documentation and bears the Document Number 3614-PS. It has
-not, however, as yet been submitted to the Tribunal. It deals with the
-official appointment of Otto Abetz as ambassador. I should like to read
-this Document RF-1061.
-
- “Ministry of Foreign Affairs, 3 August 1940.
-
- “In answer to a question of the General Quartermaster, addressed
- to the High Command of the Armed Forces and transmitted by the
- latter to the Ministry of Foreign Affairs, the Führer had
- appointed Abetz, up to now minister, as ambassador and upon my
- report has decreed the following:
-
- “I. Ambassador Abetz has the following functions in France:
-
- “1. To advise the military agencies on political matters.
-
- “2. To maintain permanent contact with the Vichy Government and
- its representatives in the occupied zone.
-
- “3. To influence the important political personalities in the
- occupied zone and in the unoccupied zone in a way favorable to
- our intentions.
-
- “4. To guide from the political point of view the press, the
- radio, and the propaganda in the occupied zone and to influence
- the responsive elements engaged in the molding of public opinion
- in the unoccupied zone.
-
- “5. To take care of the German, French, and Belgian citizens
- returning from internment camps.
-
- “6. To advise the secret military police and the Gestapo on the
- seizure of politically important documents.
-
- “7. To seize and secure all public art treasures and private art
- treasures, and particularly art treasures belonging to Jews, on
- the basis of special instructions relating thereto.
-
- “II. The Führer has expressly ordered that only Ambassador Abetz
- shall be responsible for all political questions in Occupied and
- Unoccupied France. Insofar as military interests are involved by
- his duties, Ambassador Abetz shall act only in agreement with
- the Military Command in France.
-
- “III. Ambassador Abetz will be attached to the Military
- Commander in France as his delegate. His domicile shall continue
- to be in Paris as hitherto. He will receive from me instructions
- for the accomplishment of his tasks and will be responsible
- solely to me. I shall greatly appreciate it if the High Command
- of the Armed Forces (the OKW) will give the necessary orders to
- the military agencies concerned as quickly as possible.
-
- “Signed: Ribbentrop.”
-
-This document shows the close collaboration that existed between the
-military administration and the administration of foreign affairs, a
-collaboration which, as I have already said on several occasions, is one
-of the determining elements for establishing responsibility in this
-Trial, a collaboration of which I shall later on give examples of a
-criminal character.
-
-I now wish to mention to the Tribunal that I eliminate the production of
-the next document which was numbered RF-1062. Although I am personally
-certain of the value of this document which comes from a French judicial
-file, I have not the original German text. This being so, the
-translation might create difficulties, and it is naturally essential
-that each document produced should present incontestable guarantees. I
-shall therefore pass directly to the last document, which I wish to put
-in and which I submit as Document Number RF-1063. This is a detail, if I
-may call it such, concerning this problem of the collaboration of the
-German administrations, but sometimes formal documents concerning
-details may present some interest. It is a note taken from the German
-archives in Paris, a note dated 5 November 1943, which gives the
-distribution of the numbering of the files in the German Embassy. I
-shall read simply the first three lines of this note: “In accordance
-with the method adopted by the military administration in France, the
-files are divided into 10 chief groups.” There follows the enumeration
-of these methods and groups used for the classification of the files. I
-wish simply to point out that under their system of close collaboration
-the German Embassy, a civil service department of the foreign office,
-and the Military Command had adopted filing systems under which all
-records and all files could be kept in the same way.
-
-I have now concluded my second section which was devoted to the general
-examination of this seizure of sovereignty in the occupied territories,
-and I should like to point out that these files have been established
-with the collaboration of my assistant, M. Monneray, a collaboration
-which also included the whole brief which I present to the Tribunal.
-
-I shall now ask the Tribunal to take the files relative to Section 3,
-devoted to the ideological Germanization, and to propaganda.
-
-When I had occasion to speak to the Tribunal about forced labor and
-economic pillage I said that the Germans had taken all available
-manpower, goods, and raw materials from the occupied countries. They
-drained these countries of their reserves. The Germans acted in exactly
-the same manner with regard to the intellectual and moral resources.
-They wished to seize and eliminate the spiritual reserves. This
-expression “spiritual reserves,” which is extremely significant, was not
-invented by the Prosecution. I have borrowed it from the Germans
-themselves. I have quoted to the Tribunal another extract from a work
-which was submitted as a document under Number RF-5 of the French
-documentation. This was a book published in Berlin by the Nazi Party.
-The author was Dr. Friedrich Didier. This work has a preface by the
-Defendant Sauckel and is entitled _Working For Europe_. The quotation
-which I should like to make appears in the document book under 1100,
-which is simply the order of sequence, as the book itself has already
-been presented and submitted. The book includes a chapter entitled
-“Ideological Guidance and Social Assistance.” The author is concerned
-with the ideological guidance of the foreign workers who were taken away
-by millions to the Reich by force. This preoccupation with the
-ideological guidance of such an important element of the population of
-the occupied countries is already remarkable in itself; but it is, on
-the other hand, quite evident that this preoccupation is general with
-regard to all the inhabitants of the occupied countries, and the author
-in this case has simply confined himself to his subject. I have chosen
-this quotation to begin my section because its wording seemed to me to
-be particularly felicitous to enable us to get an idea of the German
-plans in regard to propaganda.
-
-Page 69 of the book that has been put in evidence reads:
-
- “The problem of ideological guidance of the foreign worker is
- not as simple as in the case of the German fellow worker. In
- employing foreigners far more importance must be paid to the
- removal of psychological reservations. The foreigner must get
- accustomed to unfamiliar surroundings. His ideological scruples
- must be dispersed, if he has any. The mental attitude of the
- nationals of former enemy states must be just as effectively
- refuted as the consequences of foreign ideologies.”
-
-In the occupied countries the Germans undertook to eliminate the mental
-reserves and to expurgate the ideology of each man in order to
-substitute for them the Nazi conception. Such was the object of the
-propaganda. This propaganda had already been introduced in Germany and
-it was carried on there unceasingly. We have seen from the article just
-quoted that there was also a preoccupation with the ideological guidance
-of the German worker, although the problem was considered there to be
-more simple. When we speak today of Nazi propaganda we are often tempted
-to underestimate the importance of this propaganda. There are grounds
-for underestimating it, but they are false grounds. On the one hand,
-when we consider the works and the themes of propaganda, we are often
-struck by their crudeness, their obviously mendacious character, their
-intellectual or artistic poverty. But we must not forget that the Nazi
-propaganda utilized all means, the most crude as well as the more subtle
-and often skillful methods. From another point of view the crudest
-affirmations are those that carry most weight with some simple minds.
-
-Finally, we must not forget that if the Germans had won the war, these
-writings, these films, which we find ridiculous, would have constituted
-in the future our principal and soon our sole spiritual food.
-
-Another remark that is often heard is that German propaganda achieved
-only very poor results. Indeed, these results are quite insignificant,
-especially if one takes into account the means which this propaganda had
-at its disposal. The enslaved peoples did not listen to the news and to
-the exhortations of the Germans. They threw themselves into the
-resistance. But here again we must consider that the war continued, that
-the broadcasts from the countries which had remained free gave out
-magnificent counter propaganda, and that finally the Germans after a
-time suffered military reverses.
-
-If events had been different perhaps this propaganda would, in the long
-run, have brought about an acquiescence on the part of the more
-important elements of the populations which would have been worse than
-the oppression itself. It is fortunate that only a very small minority
-in the different countries were corrupted by the Nazi propaganda, but
-however small this minority may have been, it is for us a cause for
-sadness and of just complaint.
-
-The slogans of Nazi propaganda appear to us less childish and less
-ridiculous when we consider the few wretches who, influenced by it,
-enrolled in a legion or in the Waffen SS to fight against their
-countries and against humanity. By their death in this dishonorable
-combat or after their condemnation some of these men have expiated their
-crimes. But Nazi propaganda is responsible for the death of each one of
-them and for each one of these crimes.
-
-Finally, we are not sure that we know today exactly the real effect of
-Nazi propaganda. We are not sure that we are able to measure all the
-harm which it has done to us. The nations count their visible wounds,
-but propaganda is a poison which dissolves in the mental organism and
-leaves traces that cannot be discerned. There are still men in the world
-who, because of the propaganda to which they have been subjected,
-believe, perhaps obscurely, that they have the right to despise or to
-eliminate another man because he is a Jew or because he is a Communist.
-The men who believe this still remain accomplices and, at the same time,
-are victims of Nazism.
-
-One of my colleagues has shown that while the physical health of the
-occupied peoples was severely undermined, their moral health appears
-more robust; but it must still be anxiously watched for a certain time
-in the future.
-
-For these reasons, the French Prosecution has considered that there was
-room in this accusation for the section on spiritual Germanization and
-propaganda. This propaganda is a criminal enterprise in itself. It is an
-onslaught against the spiritual condition, according to the definition
-of M. de Menthon, but it is also a means and an aggravating circumstance
-of the whole of the criminal methods of the Nazis, since it prepared
-their success and since it was to maintain their success. It was
-considered by the Germans themselves, as numerous quotations show, as
-one of the most reliable weapons of total war. It is more particularly a
-means and an aspect of the Germanization which we are studying at this
-moment. I should add that German propaganda has been constantly
-developed for many years and over considerable areas. It assumed very
-diverse forms. We have therefore only to define some of its principal
-features and to quote merely a few characteristic documents, chiefly
-from the point of view of the responsibility of certain persons or of
-certain organizations.
-
-Over a long period of time the Reich had developed official propaganda
-services in a ministerial department created as early as 1933 under the
-name of Ministry of Public Enlightenment and Propaganda, with Goebbels
-at the head and the Defendant Fritzsche performing important functions.
-But this ministry and its department were not the only ones responsible
-for questions of propaganda. We shall show that the responsibility of
-the Minister and of the Ministry of Foreign Affairs is equally involved.
-We shall likewise show that the Party took an active part in propaganda.
-
-Finally, I mention here that in the occupied countries the military
-commands constituted organs of propaganda and were very active. This
-fact must be added to all those which show that the German military
-command exercised powers wholly different from what are normally
-considered to be military powers. By this abnormal extension of their
-activities, apart from the crimes committed within the framework of
-their direct competence, the military chiefs and the High Command have
-furnished justification for the allegation of joint responsibility.
-
-The German propaganda always presents two complementary aspects, a
-negative aspect and a positive aspect: A negative or, in a sense, a
-destructive aspect, that of forbidding or of limiting certain liberties,
-certain intellectual possibilities which existed before; a positive
-aspect, that of creating documents or instruments of propaganda, of
-spreading this propaganda, of imposing it on the eyes, on the ears, and
-on the mind. An authority has already said that there are two different
-voices: The voice that refuses truth and the voice that tells lies. This
-duality of restrictive propaganda and of constructive propaganda exists
-in the different realms of the expression of thought.
-
-I shall mention now, in my first paragraph, the measures taken by the
-Germans as regards meetings and associations. The German authorities
-have always taken measures to suppress the right of assembly and
-association in the occupied countries. We are here concerned both with
-the question of political rights and of thought. In France, a decree of
-21 August 1940, which appeared in the _Official Gazette_ of German
-Decrees of 16 September 1940, forbade any meeting or association without
-the authorization of the German military administration.
-
-It must not be thought that the Germans utilized their powers in this
-matter only in regard to associations and groups which were hostile to
-them, or even those whose object was political. They were anxious to
-avoid any spreading of an intellectual or moral influence which would
-not be directly subordinated to them. In this connection I present to
-the Tribunal, merely by way of example, Document Number RF-1101, which
-is a letter from the Military Commander dated 13 December 1941,
-addressed to the General Delegate of the French Government. This deals
-with the youth groups. Even with regard to associations or groups which
-should have a general public character, the German authorities gave
-their authorization only on condition that they would be able to
-exercise not only their control over these organizations, but a real
-influence by means of these organizations.
-
-I shall read the first paragraph of this Document Number RF-1101.
-
- “The General Secretariat of Youth has informed us by letter of
- 11 November 1941 of its intention to establish so-called social
- youth centers whose aim shall be to give to youth a civic
- education and to safeguard it from the moral degeneracy which
- threatens it. The creation of these social youth centers, as
- well the establishment of youth camps, must be sanctioned by the
- Commander-in-Chief of the Military Forces in France. Before
- being able to make a final decision as to the creation of these
- social centers, it appears indispensable that greater details
- should be furnished, particularly about the persons responsible
- for these centers in the various communes, the points of view
- which will prevail when selecting the leaders of these centers,
- the principal categories of youth to be recruited and detailed
- plans for the intended instruction and education of these young
- people.”
-
-I shall now produce Document Number RF-1102. This document is a note,
-dealing with . . .
-
-THE PRESIDENT: [_Interposing_] M. Faure, could you tell us how long you
-think you will be on this subject of propaganda?
-
-M. FAURE: I expect to speak for about two hours, or two and a half
-hours.
-
-THE PRESIDENT: What is the program after you have done with this subject
-of propaganda?
-
-M. FAURE: Mr. President, as I indicated at the beginning of my
-presentation, it includes four sections. The propaganda section, about
-which I am speaking now, constitutes Section 3. The fourth section is
-devoted to the administrative organization of the criminal action. It
-corresponds, more exactly, to the second heading under Count Four of the
-Indictment relative to the persecution of the Jews in the occupied
-countries of the West. After this section I shall have completed my
-presentation. Does the Tribunal likewise Pg571 wish me to indicate what
-will follow in the program of the French Prosecution?
-
-THE PRESIDENT: Yes, we would like to know.
-
-M. FAURE: M. Mounier will deal with the analytical brief and the
-recapitulation of the individual accusations of the Prosecution. Then I
-think M. Gerthoffer is to speak rather briefly about the pillage of art
-treasures which has not been dealt with; it appears now that it would be
-suitable to deal with it within the framework of the presentation.
-
-THE PRESIDENT: Then we will adjourn now.
-
-M. FAURE: Mr. President, I should like to ask the Tribunal if it is
-convenient for it to see tomorrow, in the course of my propaganda
-section, a few projections on the screen of documents which relate to
-this chapter.
-
-THE PRESIDENT: Yes, I think so. Certainly.
-
-HERR BABEL: Regarding the questions which I asked the witness, there is
-something I did not understand. I did not want, in any case, to speak
-about the resistance or about its methods which were animated by
-patriotism. I did not want to judge, or even think anything derogatory
-about it. I wanted only to prove that deeds which are said to have been
-committed by the German troops were in many cases caused by the attitude
-of the civilian population and that actions against Germans which were
-contrary to international law have not been judged in the same way as
-lapses laid to the charge of members of the German Wehrmacht. I am of
-the opinion that the Indictment of the organizations . . .
-
-THE PRESIDENT: Dr. Babel, will you forgive me for a moment. You
-concluded your cross-examination some time ago, and the Tribunal doesn’t
-desire . . .
-
-HERR BABEL: Yes, Mr. President, but I thought that by this statement I
-could clarify it for the Tribunal.
-
-THE PRESIDENT: We don’t need any clarification at all. We quite
-understand the point of your cross-examination and we shall hear you
-when the time comes, very fully in all probability, in support of the
-arguments which you desire to present.
-
-HERR BABEL: I did so because I thought that you . . .
-
-THE PRESIDENT: You must give the Tribunal credit for understanding your
-cross-examination. We really cannot continue to have interruptions of
-this sort. We have some twenty defendants and some twenty counsels, and
-if they are all going to get up in the way that you do and make
-protests, we shall never get to the end of this Trial.
-
- [_The Tribunal adjourned until 5 February 1946 at 1000 hours._]
-
-
-
-
- TRANSCRIBER NOTES
-
-Punctuation and spelling have been maintained except where obvious
-printer errors have occurred such as missing periods or commas for
-periods. English and American spellings occur throughout the document;
-however, American spellings are the rule, hence, ‘Defense’ versus
-‘Defence’. Unlike prior Blue Series volumes I and II, all French, German
-and eastern European names and terms include accents and umlauts: hence
-Führer and Göring, etc. throughout.
-
-Although some sentences may appear to have incorrect spellings or verb
-tenses, the original text has been maintained as it represents what the
-tribunal read into the record and reflects the actual translations
-between the German, English, Russian and French documents presented in
-the trial.
-
-An attempt has been made to produce this eBook in a format as close as
-possible to the original document presentation and layout.
-
-[The end of _Trial of the Major War Criminals Before the International
-Military Tribunal Nuremberg 14 November 1945-1 October 1946 (Vol. 6)_,
-by Various.]
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Trial of the Major War Criminals
-Before the International Militar, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRIAL--MAJOR WAR CRIMINALS--VOL VI ***
-
-***** This file should be named 55144-0.txt or 55144-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/1/4/55144/
-
-Produced by Larry Harrison, Cindy Beyer, and the online
-Distributed Proofreaders Canada team at
-http://www.pgdpcanada.net with images provided by TIA-US.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-