summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/55096-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/55096-0.txt')
-rw-r--r--old/55096-0.txt15481
1 files changed, 0 insertions, 15481 deletions
diff --git a/old/55096-0.txt b/old/55096-0.txt
deleted file mode 100644
index 6fb7126..0000000
--- a/old/55096-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,15481 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, The American Race, by Daniel G. (Daniel
-Garrison) Brinton
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: The American Race
- A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America
-
-
-Author: Daniel G. (Daniel Garrison) Brinton
-
-
-
-Release Date: July 12, 2017 [eBook #55096]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AMERICAN RACE***
-
-
-E-text prepared by Adrian Mastronardi and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made
-available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/americanraceling00briniala
-
-
-Transcriber’s note:
-
- Obvious printing, punctuation and spelling errors in the
- English have been corrected. Others may exist in the
- American native languages.
-
- There is great variation in the spelling of tribal names.
-
-
-
-
-
-THE AMERICAN RACE:
-
-A Linguistic Classification and Ethnographic
-Description of the Native Tribes of
-North and South America
-
-by
-
-DANIEL G. BRINTON, A.M., M.D.,
-
-Professor of American Archæology and Linguistics in the University of
-Pennsylvania, and of General Ethnology at the Academy of Natural
-Sciences, Philadelphia; Vice-President of the Congrès International
-des Américanistes; Medallist of the Société Américaine de France;
-President of the Numismatic and Antiquarian Society of Philadelphia,
-and of the University Archæological Association of the University of
-Pennsylvania; Member of the Anthropological Societies of Berlin and
-Vienna, and of the Ethnographical Societies of Paris and Florence;
-of the Royal Society of Antiquaries, Copenhagen, and of the Royal
-Society of History, Madrid; of the American Philosophical Society,
-the American Antiquarian Society, etc.
-
-
-
-
-
-
-Philadelphia
-David Mckay, Publisher
-1022 Market Street.
-1901
-
-Copyright.
-Daniel G. Brinton.
-1891.
-
-
-
-
- TO THE
- CONGRÈS INTERNATIONAL DES AMÉRICANISTES,
- AN ASSOCIATION
- WHOSE BROAD SYMPATHIES AND ENLIGHTENED SPIRIT
- ILLUSTRATE THE NOBLEST ASPECTS OF SCIENCE,
- AND WHOSE EXCELLENT WORK IN
- AMERICAN ETHNOGRAPHY, ARCHÆOLOGY, AND EARLY HISTORY
- HAS CREATED A DEEP AND ABIDING INTEREST IN
- THESE STUDIES THROUGHOUT EUROPE,
- THIS WORK
- IS RESPECTFULLY DEDICATED
- BY THE
- AUTHOR.
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-So far as I know, this is the first attempt at a systematic
-classification of the whole American race on the basis of language. I do
-not overlook Dr. Latham’s meritorious effort nearly forty years ago; but
-the deficiency of material at that time obliged him to depart from the
-linguistic scheme and accept other guides.
-
-While not depreciating the value of physical data, of culture and
-traditional history, I have constantly placed these subordinate to
-relationship as indicated by grammar and lexicography. There are
-well-known examples in the ethnography of other races, where reliance
-on language alone would lead the investigator astray; but all serious
-students of the native American tribes are united in the opinion
-that with them no other clue can compare to it in general results.
-Consequently the Bureau of Ethnology of the United States and the
-similar departments in the governments of Canada and Mexico have agreed
-in adopting officially the linguistic classification for the aboriginal
-population within their several territories.
-
-Wherever the material permitted it, I have ranked the grammatic structure
-of a language superior to its lexical elements in deciding upon
-relationship. In this I follow the precepts and examples of students of
-the Aryan and Semitic stocks; although their methods have been rejected
-by some who have written on American tongues. As for myself, I am
-abidingly convinced that the morphology of any language whatever is its
-most permanent and characteristic feature.
-
-It has been my effort to pay especial attention to those portions of the
-continent whose ethnography remains obscure. The publications of official
-bodies, as well as those of numerous societies and individuals, have
-cleared up most of the difficulties in that portion of the continent
-north of Mexico; hence it is to the remainder that I have given greater
-space. The subject, however, is so vast, and the material so abundant,
-that I fear the reader may be disappointed by the brevity of the
-descriptions I have allowed to the several stocks.
-
-The outlines of the classification and the general arrangement of
-the material are those which for several years I have adopted in my
-lecture courses before the Academy of Natural Sciences, Philadelphia.
-In fact, this volume may properly be regarded as an expansion of the
-ninth lecture--that on “The American Race,”--in my lectures on general
-ethnography, published last year under the title “Races and Peoples.”
-
-In defining the locations of the various tribes, I have encountered many
-difficulties from their frequent removals. As a rule I have assigned a
-tribe the location where it was first encountered and identified by the
-white explorers; though sometimes I have preferred some later location
-where its activity was longest known.
-
-The great variety of the orthography of tribal names has led me to follow
-the rule of selecting that which is locally the most usual. This variety
-has been not a little increased by what seems to me the pedantry of many
-learned writers, who insist on spelling every native name they mention
-according to some phonetic system of their own devising--thus adding to
-the already lamentable orthographic confusion.
-
-I have not thought it advisable to adopt terminations to designate stocks
-as distinguished from tribes. The Bureau of Ethnology has adopted for
-stocks the termination _an_, as “Algonkian,” “Siouian.” This frequently
-gives terms of strange appearance, and is open to some other objections.
-It would be desirable to have this question of terminology decided by
-the International Congress of Americanists, on some plan applicable to
-French, German and Spanish, as well as English, rather than to have it
-left to a local body or a single authority.
-
-My thanks are due Mr. H. W. Henshaw, editor of the _American
-Anthropologist_, for revising the list of North Pacific Coast Stocks, and
-various suggestions.
-
-I regret that I have not been able to avail myself of the unpublished
-material in the Bureau of Ethnology at Washington; but access to this
-was denied me except under the condition that I should not use in any
-published work the information thus obtained; a proviso scarcely so
-liberal as I had expected.
-
- _Philadelphia, February, 1891._
-
-
-
-
-CONTENTS.
-
-
- PAGE
-
- Preface xi
-
- Table of Contents xiii
-
- INTRODUCTORY.
-
- RACIAL HISTORY AND CHARACTERISTICS.
-
- Theories of the Origin of the American Race. The “ten lost
- tribes.” The “lost Atlantis.” Fu-sang. Supposed Asiatic
- immigrations. When man first appeared in America. The
- Glacial Epoch. The Post-glacial Era. Oldest relics of man
- in America; in California; in Nicaragua; in the Columbian
- gravel; in the modified drift; in the loess and moraines.
- Man did not originate in America. Physical geography of the
- early Quaternary Period. Land connection of North America
- with Europe. Opinions of geologists. Remoteness of the
- Glacial Epoch. Scheme of the Age of Man in America. “Area of
- characterization” of the American Race. Permanence of racial
- traits. Cranial forms. Cephalic index. Os Incæ. Cranial
- capacity. Color. Hair. Stature. Uniformity of racial type.
- Mental endowments. Native culture. Gentile organization.
- Marriage. Position of woman. Agriculture. Domestic animals.
- Useful arts. Religions. Myths. Symbolism. Opinions about
- death. Medicine men. Languages. Linguistic stocks. General
- classification. 17-58
-
- NORTH AMERICAN TRIBES.
-
- I. THE NORTH ATLANTIC GROUP.
-
- 1. The Eskimos or Innuit, and Aleutians 59-67
-
- 2. The Beothuks 67-68
-
- 3. The Athabascans or Tinné 68-74
-
- 4. The Algonkins 74-80
-
- 5. The Iroquois 81-85
-
- 6. The Chahta-Muskokis 85-89
-
- 7. The Catawbas, Yuchis, Timucuas, Natchez, Chetimachas,
- Tonicas, Adaize, Atakapas, Carankaways, Tonkaways,
- Coahuiltecans, Maratins 89-94
-
- 8. The Pawnees or Caddoes 95-97
-
- 9. The Dakotas or Sioux 98-101
-
- 10. The Kioways 101-102
-
- II. THE NORTH PACIFIC GROUP.
-
- 1. The Northwest Coast and Californian Tribes: The Tlinkit or
- Kolosch; the Haidahs; the Salish; the Sahaptins or Nez
- Percés, etc. 103-109
-
- 2. The Yumas 109-113
-
- 3. The Pueblo Tribes 113-117
-
- III. THE CENTRAL GROUP.
-
- 1. The Uto-Aztecan Stock 118
-
- a. The Ute or Shoshonian Branch 120-123
-
- b. The Sonoran Branch 123-127
-
- c. The Nahuatl Branch 128-134
-
- 2. The Otomis 135-136
-
- 3. The Tarascos 136-138
-
- 4. The Totonacos 139-140
-
- 5. The Zapotecs and Mixtecs 140-142
-
- 6. The Zoques and Mixes 143-144
-
- 7. The Chinantecs 144
-
- 8. The Chapanecs and Mangues 145
-
- 9. Chontals and Popolocas, Tequistlatecas and Matagalpas 146-153
-
- 10. The Mayas 153-159
-
- 11. The Huaves, Subtiabas, Lencas, Xincas, Xicaques, “Caribs,”
- Musquitos, Ulvas, Ramas, Payas, Guatusos 159-164
-
- SOUTH AMERICAN TRIBES.
-
- General Remarks 165-171
-
- I. THE SOUTH PACIFIC GROUP.
-
- 1. THE COLUMBIAN REGION. 172
-
- 1. Tribes of the Isthmus and adjacent coast: The Cunas,
- Changuinas, Chocos, Caracas, Timotes and others 173-181
-
- 2. The Chibchas 181-188
-
- 3. The Paniquitas and Paezes 189-192
-
- 4. South Columbian Tribes: Natives of Cauca; Coconucos,
- Barbacoas, Andaquis, Mocoas, Cañaris 192-201
-
- 2. THE PERUVIAN REGION. 202
-
- 1. The Kechuas 203-216
-
- 2. The Aymaras 216-221
-
- 3. The Puquinas 221-224
-
- 4. The Yuncas 224-226
-
- 5. The Atacameños and Changos 226-228
-
- II. THE SOUTH ATLANTIC GROUP.
-
- 1. THE AMAZONIAN REGION. 229
-
- 1. The Tupis 229-236
-
- 2. The Tapuyas 236-241
-
- 3. The Arawaks 241-250
-
- 4. The Caribs 251-258
-
- 5. The Cariris 258-259
-
- 6. The Coroados, Carajas and others 259-262
-
- 7. The Orinoco Basin; Carib sub-stock; Salivas; Arawak
- sub-stock; Otomacos; Guamas; Guaybas; Guaraunos;
- Betoyas; Churoyas; Piaroas; Puinavis 262-278
-
- 8. The Upper Amazonian Basin. List of Languages:
- The Zaparos; the Jivaros; the Maynas; the Yameos or
- Lamas; the Ardas; the Pebas; the Yaguas; the Itucales;
- the Ticunas; the Hibitos; the Panos; the Pammarys; the
- Arauas; the Hypurinas 278-295
-
- 9. The Bolivian Highlands. The Chiquitos; the Yurucares;
- the Mosetenas; the Tacanas; the Samucus; the
- Canichanas; the Cayubabas; the Apolistas; the
- Otuquis; the Ites, and others 295-306
-
- 2. THE PAMPEAN REGION. 306
-
- 1. The Gran Chaco and its stocks. The Guaycurus, Lules,
- Matacos and Payaguas. The Lenguas, Charruas, Guatos,
- Calchaquis 307-321
-
- 2. The Pampeans and Araucanians. The Chonos 321-327
-
- 3. The Patagonians and Fuegians. The Tzonecas. The Yahgans,
- Onas and Alikulufs 327-332
-
- Linguistic Appendix 333
-
- Vocabularies 335
-
- Additions and Corrections 365
-
- Index of Authors 369
-
- Index of Subjects 374
-
-
-
-
-THE AMERICAN RACE.
-
-
-
-
-INTRODUCTORY.
-
-RACIAL HISTORY AND CHARACTERISTICS.
-
-
-The differentiation of the species Man into various races, with permanent
-traits and inhabiting definite areas, took place early in the present
-geologic epoch. Of these races there are four which are well-marked,
-each developed in one of the continental areas as they existed at the
-time referred to. They are the Eurafrican or white, the Austafrican or
-black, the Asian or yellow, and the American or red race. The color-names
-given them are merely approximations, and are retained for the sake of
-convenience, and as expressing a general and obvious characteristic.[1]
-
-The American race was that which was found occupying the whole of the
-New World when it first became revealed to Europeans. Its members are
-popularly known as “Indians,” or “American Indians,” because Columbus
-thought that the western islands which he discovered were part of India;
-and his error has been perpetuated in the usually received appellation
-of its inhabitants. To the ethnographer, however, they are the only
-“Americans,” and their race is the “American Race.”
-
-When investigation proved that the continent was not a part of Asia, but
-a vast independent land-area surrounded by wide oceans, the learned began
-to puzzle themselves with the problem of the origin of its inhabitants.
-The Hebrew myths of the creation of man and of a universal deluge in
-which the whole species perished except a few in Western Asia, for a
-long time controlled the direction of such speculations. The wildest as
-well as the most diverse hypotheses were brought forward and defended
-with great display of erudition. One of the most curious was that which
-advanced the notion that the Americans were the descendants of the ten
-“lost tribes of Israel.” No one, at present, would acknowledge himself a
-believer in this theory; but it has not proved useless, as we owe to it
-the publication of several most valuable works.[2]
-
-Another equally vain dream was that of “the lost Atlantis,” a great
-island or land-connection which was imagined to have existed within
-recent times between Northern Africa and South America. A reminiscence
-of it was supposed to have survived in a story of the Egyptian priests
-preserved by Plato, that beyond the Pillars of Hercules was a great
-island which had since sunk in the sea. The account may have referred
-to the Canary Islands, but certainly not to any land-bridge across the
-Atlantic to the American Continent. Such did exist, indeed, but far
-back in the Eocene period of the Tertiary, long before man appeared on
-the scene. The wide difference between the existing flora and fauna of
-Africa and South America proves that there has been no connection in the
-lifetime of the present species.[3]
-
-Scarcely less incredible are the theories which still have some
-distinguished advocates, that the continent was peopled from Polynesia,
-or directly from Japan or China. Several laborious works have been
-compiled with reference to “Fu Sang,” a land referred to as east of
-China, and identified by these writers with Mexico. A distinguished
-ethnologist has recently published a map showing the courses by which he
-supposes the Japanese arrived in America.[4]
-
-It is not impossible that in recent centuries some junks may have drifted
-on the Northwest coast. But their crews would undoubtedly have been
-promptly slaughtered; and it is only in later ages that the Chinese
-or Japanese constructed such junks. The theory, therefore, offers no
-solution to the problem. Still less does that in reference to the
-Polynesians. They had no such craft as junks, and though bold navigators,
-were wholly unprepared to survive so long a voyage as from the nearest
-of the islands of Oceanica to the coast of America. Moreover, we have
-satisfactory proof that the eastern islands of Polynesia were peopled
-from the western islands at a recent date, that is, within two thousand
-years.
-
-Probably the favorite theory at the present day is that the first
-inhabitants of the New World came from northeastern Asia, either by
-the Aleutian islands or across Behring Strait. Concerning the Aleutian
-islands we know by the evidence of language and archæology that they
-were first peopled from America, and not from Asia. Moreover, they
-are separated one from the other in places by hundreds of miles of a
-peculiarly stormy and dangerous sea.[5]
-
-It is otherwise with Behring Straits. From East Cape in Siberia one can
-see the American shore, and when first explored the tribes on each side
-were in frequent communication. No doubt this had been going on for a
-long time, and thus they had influenced each other in blood and culture.
-But so long as we have any knowledge of the movings at this point, they
-have been _from_ America into Asia, the Eskimos pushing their settlements
-along the Asian coast. It will be replied that we should look to a period
-anterior to the Eskimos. Any migration at that remote epoch is refuted
-by other considerations. We know that Siberia was not peopled till late
-in the Neolithic times, and what is more, that the vicinity of the strait
-and the whole coast of Alaska were, till a very modern geologic period,
-covered by enormous glaciers which would have prevented any communication
-between the two continents.[6] These considerations reduce any possible
-migrations at this point to such as may have taken place long after
-America, both North and South, possessed a widespread population.
-
-The question which should be posed as preliminary to all such
-speculations is, _When_ did man first appear on this isolated continent?
-
-To answer this we must study its later geological history, the events
-which have occurred since the close of the Tertiary, that is, during the
-Quaternary age.
-
-In North and also in South America that age was characterized by one
-notable event, which impressed its presence by lasting memorials on the
-surface of the continent. This was the formation of a series of enormous
-glaciers, covering the soil of nearly half the temperate zones with a
-mass of ice thousands of feet in thickness. The period of its presence
-is called the Great Ice Age or the Glacial Epoch. Beyond the immediate
-limits of the ice it may not have been a season of extreme cold, for
-glaciers form more rapidly when the temperature is not much below the
-freezing point. Nor was it continuous. The ice sheet receded once,
-if not twice, causing an “interglacial” epoch, when the climate was
-comparatively mild. After this interim it seems to have advanced again
-with renewed might, and to have extended its crystalline walls down to
-about the fortieth parallel of latitude, touching the Atlantic near
-Boston and New York harbors, and stretching nearly across the continent
-in an irregular line, generally a little north of the Ohio and a little
-south of the Missouri rivers. Enormous ice masses covered the Pacific
-Slope as far south as the mouth of the Columbia river, and extended over
-1200 miles along the coast, submerging the whole of Queen Charlotte and
-Vancouver islands and the neighboring coast of British Columbia, which at
-that time were depressed about two hundred feet below the present level.
-The ice also covered for four hundred miles or more the plateau or Great
-Basin between the Rocky Mountains and the Coast Range, rising in some
-places in a solid mass five or six thousand feet above the soil.[7]
-
-The melting of the second glacial inroad began at the east, and on the
-Pacific coast has not yet ceased. Its margin across the continent is
-still distinctly defined by a long line of débris piled up in “moraines,”
-and by a fringe of gravel and sand called the “overwash,” carried from
-these by the mighty floods which accompanied the great thaw. This period
-of melting is the “Post-glacial Era.” It was accompanied by extensive
-changes in the land-levels and in temperature.
-
-In the glacial and early post-glacial periods, the northern regions of
-the continent and the bottom of the Northern Atlantic were considerably
-above their present levels; but in the late post-glacial or “Champlain”
-period the land had sunk so much that at Lake Champlain it was five
-hundred feet lower than now, and at New York Harbor ten feet lower. The
-St. Lawrence river was then an arm of the sea, Lake Champlain was a deep
-bay, and the mouth of the Delaware river was where the city of Trenton
-now stands, the river itself being a wide inlet.[8]
-
-The climate, which in the early post-glacial period had been so cold
-that the reindeer enjoyed an agreeable home as far south as Kentucky,
-changed to such mildness that two species of elephants, the giant sloth
-and the peccary, found congenial pasturage in the Upper Ohio and Delaware
-Valleys.[9]
-
-The interest which this piece of geologic history has for us in this
-connection is the presence of man in America during all the time that
-these tremendous events were taking place. We know he was there, from
-the evidence he has left behind him in the various strata and deposits
-attributable to the different agencies I have described. How far back
-his most ancient relics carry us, is not quite clear. By some, the
-stone implements from Table Mountain, California, and a skull found in
-the auriferous gravel in Calaveras county, California, are claimed to
-antedate any relics east of the mountains. These stone utensils are,
-however, too perfect, they speak for a too specialized condition of the
-arts, to be attributable to a primitive condition of man; and as for
-the Calaveras skull, the record of its discovery is too unsatisfactory.
-Furthermore, in a volcanic country such as the Pacific coast, phenomena
-of elevation and subsidence occur with rapidity, and do not offer the
-same evidence of antiquity as in more stable lands.
-
-This is an important point, and applies to a series of archæological
-discoveries which have been announced from time to time from the Pacific
-coast. Thus, in Nicaragua, human foot-prints have been found in compact
-tufa at a depth of twenty-one feet beneath the surface soil, and overlaid
-by repeated later volcanic deposits. But a careful examination of all
-their surroundings, especially of the organic remains at a yet greater
-depth, leads inevitably to the conclusion that these foot-prints cannot
-be ascribed to any very remote antiquity.[10] The singular changes in
-the Pacific seaboard are again illustrated along the coast of Ecuador
-and Peru. For some sixty miles north and south near the mouth of the
-Esmeraldas river there is a deposit of marine clay six or eight feet
-thick underlying the surface soil in a continuous stratum. Under this
-again is a horizon of sand and loam containing rude stone implements, and
-what is significant, fragments of rough pottery and gold ornaments.[11]
-This shows conclusively that an extensive and prolonged subsidence took
-place in that locality not only after man reached there, but after he had
-developed the important art of the manufacture of clay vessels. This was
-certainly not at the beginning of his appearance on the scene; and the
-theory of any vast antiquity for such relics is not tenable.
-
-The lowest, that is, the oldest, deposit on the eastern coast in which
-any relics of human industry are claimed to have been found, is that
-known as the “Columbian gravel.” This is considered by geologists to
-have been formed in the height of the first glacial period. From its
-undisturbed layers have been exhumed stones bearing the marks of rough
-shaping, so as to serve the purpose of rude primitive weapons.[12]
-
-During the first or main Inter-glacial Period was deposited the “modified
-drift.” In a terrace of this material on the Mississippi, near Little
-Falls, Minnesota, Miss Babbitt found numerous quartz chips regarded by
-competent archæologists as artificial products.[13] They represent the
-refuse of an early workshop near the quartz veins in that vicinity,
-and were cast aside by the pristine implement-maker when the Minnesota
-glacier was receding for the last time, but still lifted its icy walls
-five or ten miles above the present site of Little Falls.
-
-The extensive beds of loess which cover many thousand square miles in
-the Central United States are referred to the second Glacial Epoch.
-Professor Aughey reports the finding of rudely chipped arrowhead in this
-loess as it occurs in the Missouri Valley. They lay immediately beneath
-the vertebra of an elephant, an animal, I need scarcely add, long since
-extinct. Another proof of man’s presence about that date is a primitive
-hearth discovered in digging a well along the old beach of Lake Ontario.
-According to that competent geologist, Professor Gilbert, this dated from
-a period when the northern shore of that body of water was the sheer wall
-of a mighty glacier, and the channel of the Niagara river had not yet
-begun to be furrowed out of the rock by the receding waters.[14] Other
-finds which must be referred to about this epoch are those by McGee of a
-chipped obsidian implement in the lacustrine marls of western Nevada; and
-that of a fragment of a human skull in the westernmost extension of the
-loess in Colorado.[15]
-
-More conclusive than these are the repeated discoveries of implements,
-chipped from hard stones, in deposits of loess and gravels in Ohio and
-Indiana, which deposits, without doubt, represent a closing episode
-of the last Glacial Epoch. There may be some question about the
-geologic age of the former finds, but about these there is none. They
-prove beyond cavil that during the closing scenes of the Quaternary
-in North America, man, tool-making, fire-using man, was present and
-active.[16] This decision is not only confirmed, but greatly extended,
-by the researches of Dr. C. C. Abbott and others in the gravels about
-Trenton, on the Delaware. These were laid down contemporaneously with
-the terminal moraine in Ohio and Indiana, from which the palæoliths were
-exhumed. Abbott’s discoveries include several hundred stone implements
-of the true palæolithic or “Chelléen” type, and some fragments of human
-skeletons.[17] They reveal to us not only the presence of man, but a well
-defined stage of culture strictly comparable to that of the “river drift”
-men of the Thames and the Somme in western Europe, which has been so ably
-described by De Mortillet.[18]
-
-Such discoveries have not been confined to the northern portion of the
-continent. Barcena reported the relics of man in a quaternary rock in the
-valley of Mexico.[19] The geologists of the Argentine Republic describe
-others which must be referred to a very remote age. The writers who have
-given the most information about them are Ameghino and Burmeister. They
-found bone and stone implements of rude form and the remains of hearths
-associated with bones of the extinct horse, the glyptodon, and other
-animals now unknown. The stratigraphic relations of the finds connected
-them with the deposits of the receding Austral glacier.[20]
-
-Such facts as these place it beyond doubt that man lived in both North
-and South America at the close of the Glacial Age. It is not certain
-that this close was synchronous in both the northern and southern
-hemispheres, nor that the American glacier was contemporary with the
-Ice Age of Europe. The able geologist, Mr. Croll, is of opinion that if
-there was a difference in time, the Ice Age of America was posterior to
-that of Europe. In any case, the extreme antiquity of man in America is
-placed beyond cavil. He was here long before either northern Asia or the
-Polynesian islands were inhabited, as it is well known they were first
-populated in Neolithic times.
-
-The question naturally arises, did he not originate upon this continent?
-The answer to this is given by Charles Darwin in his magistral
-statement--“Our progenitors diverged from the catarhine stock of the
-anthropoids; and the fact that they belonged to this stock clearly
-shows that they inhabited the Old World.”[21] In fact, all the American
-monkeys, whether living or fossil, are platyrhine, have thirty-four
-teeth, and have tails, characteristics which show that none of the higher
-anthropoids lived in the New World.
-
-We are obliged, therefore, to look for the original home of the American
-glacial man elsewhere than in America. Some interesting geological
-facts throw an unexpected light upon our investigations. I have already
-remarked that in the various recent oscillations of the earth’s crust,
-there occurred about the middle and later Glacial Epoch an uplift of the
-northern part of the continent and also of the northern Atlantic basin.
-In the opinion of Professor James Geikie this amounted to a vertical
-elevation of three thousand feet above the present level, and resulted in
-establishing a continuous land connection between the higher latitudes of
-the two continents, _which remained until the Post-glacial period_.[22]
-Dr. Habernicht also recognizes this condition of affairs and places
-it during the “old stone” age in Europe,[23] which corresponds to the
-position assigned it by McGee.
-
-Very recently, Professor Spencer has summed up the evidence in favor of
-the elevation of the northern portions of America and the north Atlantic,
-about the early Pliocene times, and considers that it proves beyond a
-doubt that it must have reached from 2000 to 3000 feet above the present
-level.[24]
-
-Further testimony to the existence of this land bridge is offered by the
-glacial striæ on the rocks of Shetland, the Faroe Islands, Iceland and
-south Greenland. These are in such directions and of such a character
-that Mr. James Croll, a high authority, maintains that they must have
-been produced by _land ice_, and that the theory of a land connection
-between these localities “can alone explain all the facts.”[25] A
-comparison of the flora and fauna in the higher latitudes of the two
-continents reveals marked identities which require some such theory to
-explain them. Thus, certain species of land snails occur both in Labrador
-and Europe, and the flora of Greenland, although American in the north,
-is distinctly European in the south.[26]
-
-Again, in certain very late Pliocene formations in England, known as
-the Norwich crag and the red crag of Suffolk, “no less than eighteen
-species of American mollusca occur, only seven of which still live on
-the Scandinavian coast, the remainder being confined to North America.”
-In consequence of such facts the most careful English geologists of
-to-day hold that the land communication, which certainly existed between
-Europe and North America in Eocene times by way of Iceland and Greenland,
-which was then a part of the American continent, continued to exist
-through the Miocene and Pliocene Epochs. This land bridge formed a
-barrier of separation between the Arctic and Atlantic oceans, so that the
-temperature of the higher latitudes was much milder than at present.[27]
-
-The evidence, therefore, is cumulative that at the close of the last
-Glacial Epoch, and for an indeterminate time previous, the comparatively
-shallow bed of the North Atlantic was above water; and this was about the
-time that we find men in the same stage of culture dwelling on both its
-shores.
-
-The attempt has often been made by geologists to calculate the remoteness
-in time of the close of the Ice Age, and of these vestiges of human
-occupation. The chronometers appealed to are the erosion of river
-valleys, especially of the gorge of Niagara, the filling of lake beds,
-the accumulation of modern detritus, etc. Professor Frederick Wright,
-who has studied the problem of the Niagara gorge with especial care,
-considers that a minimum period of twelve thousand years must have
-elapsed since its erosion began.[28] But as Professor Gilbert justly
-remarks, whatever the age of the great cataract may be, the antiquity of
-man in America is far greater, and reaches into a past for which we have
-found no time-measure.[29]
-
-The same may be said for Europe. De Quatrefages and many other students
-of the subject consider that the evidence is sufficient to establish
-the presence of man near the Atlantic coast in the Pliocene Epoch; and
-excellent English geologists have claimed that the caves in the valley of
-the River Clwyd, in north Wales, whose floors contain flint implements,
-had their entrance blocked by true glacial deposits, so that man was
-there present before the Great Ice Age began.
-
-From this brief presentation of the geologic evidence, the conclusion
-seems forced upon us that the ancestors of the American race could have
-come from no other quarter than western Europe, or that portion of
-Eurafrica which in my lectures on general ethnography I have described as
-the most probable location of the birth-place of the species.[30]
-
-_Scheme of the Age of Man in America._
-
- -------------+-------------------+---------------------+-----------------
- AGE. | PERIOD. | GEOLOGICAL | HUMAN RELICS.
- | | CHARACTERS. |
- -------------+-------------------+---------------------+-----------------
- | {|Auriferous gravels of|Calaveras
- {|1. Pre-glacial. {| California (?). | skull (?).
- {| {|Lower lake beds in |
- {| {| Great Basin. |
- {| | |
- {| {|Attenuated drift. |Palæoliths from
- {| {|Columbia formation. | Claymont, Del.
- {| {|Sinking of Atlantic |
- {|2. First glacial. {| Coast. |
- {| {|Old glacial drift in |
- {| {| Mississippi Valley.|
- {| {|Brick clays. |
- {| | |
- {| {|Modified drift of |Flint chips
- {| {| Minnesota | and rude
- {| {|Medial Gravels in | implements.
- {|3. Inter-glacial. {| Great Basin. |
- {| {|Pampas formation. |Bone and stone
- {| {|New glacial drift and| implements.
- Quaternary {| {| till. fiords. |
- {| | |
- or {| {| |
- {| {|Moraines of Ohio |Palæolithic
- Pleistocene.{| {| Valley. | implements
- {|4. Second glacial.{|Loess of central | from the
- {| {| United States. | moraines.
- {| {|British America and |
- {| {| N. Atlantic |
- {| {| elevated. |
- {| | |
- {| {|Trenton gravels. |Palæolithic
- {| {| | implements
- {| {| | from Trenton.
- {| {|Completion of Great |Brachycephalic
- {| {| Lakes. | skulls from
- {| {| | Trenton.
- {|5. Post-glacial. {| |
- {| {|Elevation of North |Hearth on former
- {| {| Atlantic subsiding.| shore of L.
- {| {| | Ontario.
- {| {|Reindeer in Ohio |Skulls of
- {| {| Valley. | Pontimelo
- {| {| | and Rio
- {| {| | Negro, S.A.
- {| {|Climate cold. |
- {| {|Lacustrine deposits. |Argillite
- {| {| | implements.
- {| | |
- {| {|Seaboard deposits. |Earliest
- {| {| | kitchen-middens.
- {|1. Champlain {|Land below present |Limonite bones
- {| {| level. | in Florida.
- {| or {|Climate mild. |Lagoa Santa bones
- {| {| | in Brazil.
- {| Fluvial. {|Elephant, mastodon |
- {| {| ohioticus, |
- {| {| megatherium, |
- Recent. {| {| giant bison, |
- {| {| horse (all now |
- {| {| extinct). |
- {| | |
- {| {| River deposits. |Quartz and jasper
- {|2. Present {| | implements.
- {| {|Formation of forest |Pottery. Later
- {| or {| loam. | shell heaps.
- {| {| |Ohio mounds.
- {| Alluvial. {| |Relics of
- {| {| | existing or
- {| {| | known tribes.
- -------------+-------------------+---------------------+-----------------
-
-Many difficulties present themselves in bringing these periods into
-correspondence with the seasons of the Quaternary in Europe; but after a
-careful study of both continents, Mr. W. J. McGee suggests the following
-synchronisms:[31]
-
- _North America._ _Western Europe._
-
- Inter-glacial period Époque chelléenne.
-
- Early second glacial period Époque mousterienne.
-
- Middle (mild) second glacial period Époque solutréenne.
-
- Close of second glacial period and post-glacial Époque magdalénienne.
-
- Champlain period Kitchen-middens and
- epoque Robenhausienne.
-
-Of course it would not be correct to suppose that the earliest
-inhabitants of the continent presented the physical traits which mark the
-race to-day. Racial peculiarities are slowly developed in certain “areas
-of characterization,” but once fixed are indelible. Can we discover the
-whereabouts of the area which impressed upon primitive American man--an
-immigrant, as we have learned, from another hemisphere--those corporeal
-changes which set him over against his fellows as an independent race?
-
-I believe that it was in the north temperate zone. It is there we find
-the oldest signs of man’s residence on the continent; it is and was
-geographically the nearest to the land-areas of the Old World; and so
-far as we can trace the lines of the most ancient migrations, they
-diverged from that region. But there are reasons stronger than these.
-The American Indians cannot bear the heat of the tropics even as well
-as the European, not to speak of the African race. They perspire little,
-their skin becomes hot, and they are easily prostrated by exertion in
-an elevated temperature. They are peculiarly subject to diseases of hot
-climates, as hepatic disorders, showing none of the immunity of the
-African.[32] Furthermore, the finest physical specimens of the race
-are found in the colder regions of the temperate zones, the Pampas and
-Patagonian Indians in the south, the Iroquois and Algonkins in the north;
-whereas, in the tropics they are generally undersized, short-lived, of
-inferior muscular force and with slight tolerance of disease.[33]
-
-These facts, taken in connection with the geologic events I have already
-described, would lead us to place the “area of characterization” of the
-native American east of the Rocky Mountains, and between the receding
-wall of the continental ice sheet and the Gulf of Mexico. There it was
-that the primitive glacial man underwent those changes which resulted in
-the formation of an independent race.
-
-We have evidence that this change took place at a very remote epoch. The
-Swiss anatomist, Dr. J. Kollmann, has published a critical investigation
-of the most ancient skulls discovered in America, as the one I have
-already referred to from Calaveras county, California, one from Rock
-Bluff, Illinois, one from Pontimelo, Buenos Ayres, and others from the
-caverns of Lagoa Santa, Brazil, and from the loess of the Pampas. All
-these are credited with an antiquity going back nearly to the close of
-the last glacial period, and are the oldest yet found on the continent.
-They prove to be strictly analogous to those of the Indians of the
-present day. They reveal the same discrepancy in form which we now
-encounter in the crania of all American tribes. The Calaveras skull
-and that from Pontimelo are brachycephalic; those from Lagoa Santa
-dolichocephalic; but both possess the wide malar arches, the low orbital
-indices, the medium nasal apertures and the general broad faces of the
-present population. Dr. Kollmann, therefore, reaches the conclusion that
-“the variety of man in America at the close of the glacial period had the
-same facial form as the Indian of to-day, and the racial traits which
-distinguish him now, did also at that time.”
-
-The marked diversity in cranial forms here indicated is recognizable
-in all parts of the continent. It has frustrated every attempt to
-classify the existing tribes, or to trace former lines of migration, by
-grouping together similar head-measurements. This was fully acknowledged
-by the late Dr. James Aitken Meigs, of Philadelphia, who, taking the
-same collection of skulls, showed how erroneous were the previous
-statements of Dr. Morton in his _Crania Americana_. The recent studies
-of Virchow on American crania have attained the same conclusion.[34] We
-must dismiss as wholly untenable the contrary arguments of the French
-and other craniologists, and still more peremptorily those attempted
-identifications of American skulls with “Mongolian” or “Mongoloid” types.
-Such comparisons are based on local peculiarities which have no racial
-value.
-
-Yet it must not be supposed from this that carefully conducted cranial
-comparisons between tribes and families are valueless; on the contrary,
-the shape and size of the skull, the proportion of the face, and many
-other measurements, are in the average highly distinctive family traits,
-and I shall frequently call attention to them.
-
-The lowest cephalic index which I have seen reported from an American
-skull is 56, which is that of a perforated skull from Devil river,
-Michigan, now in the medical museum at Ann Arbor university;[35] the
-highest is 97, from a Peruvian skull, though probably this was the result
-of an artificial deformity.
-
-It is not necessary to conclude from these or other diversities in skull
-forms that the American race is a conglomerate of other and varied
-stocks. As I have pointed out elsewhere, the shape of the skull is not
-a fixed element in human anatomy, and children of the same mother may
-differ in this respect.[36]
-
-A special feature in American skulls is the presence of the epactal bone,
-or _os Incæ_, in the occiput. It is found in a complete or incomplete
-condition in 3.86 per cent. of the skulls throughout the continent,
-and in particular localities much more frequently; among the ancient
-Peruvians for example in 6.08 per cent., and among the former inhabitants
-of the Gila valley in 6.81 per cent. This is far more frequently than in
-other races, the highest being the negro, which offers 2.65 per cent.,
-while the Europeans yield but 1.19.[37] The presence of the bone is due
-to a persistence of the transverse occipital suture, which is usually
-closed in fetal life. Hence it is a sign of arrested development, and
-indicative of an inferior race.
-
-The majority of the Americans have a tendency to meso- or brachycephaly,
-but in certain families, as the Eskimos in the extreme north and the
-Tapuyas in Brazil, the skulls are usually decidedly long. In other
-instances there is a remarkable difference in members of the same tribe
-and even of the same household. Thus among the Yumas there are some with
-as low an index as 68, while the majority are above 80, and among the
-dolichocephalic Eskimos we occasionally find an almost globular skull.
-So far as can be learned, these variations appear in persons of pure
-blood. Often the crania differ in no wise from those of the European.
-Dr. Hensell, for instance, says that the skulls of pure-blood Coroados
-of Brazil, which he examined, corresponded in all points to those of the
-average German.[38]
-
-The average cubical capacity of the American skull falls below that of
-the white, and rises above that of the black race. Taking both sexes, the
-Parisians of to-day have a cranial capacity of 1448 cubic centimetres;
-the Negroes 1344 c. c.; the American Indians 1376.[39] But single
-examples of Indian skulls have yielded the extraordinary capacity of
-1747, 1825, and even 1920 cub. cent. which are not exceeded in any other
-race.[40]
-
-The hue of the skin is generally said to be reddish, or coppery, or
-cinnamon color, or burnt coffee color. It is brown of various shades,
-with an undertone of red. Individuals or tribes vary from the prevailing
-hue, but not with reference to climate. The Kolosch of the northwest
-coast are very light colored; but not more so than the Yurucares of the
-Bolivian Andes. The darkest are far from black, and the lightest by no
-means white.
-
-The hair is rarely wholly black, as when examined by reflected light
-it will also show a faint undercolor of red. This reddish tinge is
-very perceptible in some tribes, and especially in children. Generally
-straight and coarse, instances are not wanting where it is fine and
-silky, and even slightly wavy or curly. Although often compared to that
-of the Chinese, the resemblances are superficial, as when critically
-examined, “the hair of the American Indian differs in nearly every
-particular from that of the Mongolians of eastern Asia.”[41] The growth
-is thick and strong on the head, scanty on the body and on the face; but
-beards of respectable length are not wholly unknown.[42]
-
-The stature and muscular force vary. The Patagonians have long been
-celebrated as giants, although in fact there are not many of them over
-six feet tall. The average throughout the continent would probably be
-less than that of the European. But there are no instances of dwarfish
-size to compare with the Lapps, the Bushmen, or the Andaman Islanders.
-The hands and feet are uniformly smaller than those of Europeans of the
-same height. The arms are longer in proportion to the other members than
-in the European, but not so much as in the African race. This is held to
-be one of the anatomical evidences of inferiority.
-
-On the whole, the race is singularly uniform in its physical traits, and
-individuals taken from any part of the continent could easily be mistaken
-for inhabitants of numerous other parts.
-
-This uniformity finds one of its explanations in the geographical
-features of the continent, which are such as to favor migrations in
-longitude, and thus prevent the diversity which special conditions in
-latitude tend to produce. The trend of the mountain chains and the flow
-of the great rivers in both South and North America generally follow
-the course of the great circles, and the migrations of native nations
-were directed by these geographic features. Nor has the face of the land
-undergone any serious alteration since man first occupied it. Doubtless
-in his early days the Laramie sea still covered the extensive depression
-in that part of our country, and it is possible that a subsidence of
-several hundred feet altered the present Isthmus of Panama into a chain
-of islands; but in other respects the continent between the fortieth
-parallels north and south has remained substantially the same since the
-close of the Tertiary Epoch.
-
-Beyond all other criteria of a race must rank its mental endowments.
-These are what decide irrevocably its place in history and its destiny
-in time. Some who have personally studied the American race are inclined
-to assign its psychical potentialities a high rank. For instance,
-Mr. Horatio Hale hesitates not to say: “Impartial investigation and
-comparison will probably show that while some of the aboriginal
-communities of the American continent are low in the scale of intellect,
-others are equal in natural capacity, and possibly superior, to the
-highest of the Indo-European race.”[43] This may be regarded as an
-extremely favorable estimate. Few will assent to it, and probably not
-many would even go so far as Dr. Amedée Moure in his appreciation of
-the South American Indians, which he expresses in these words: “With
-reference to his mental powers, the Indian of South America should be
-classed immediately after the white race, decidedly ahead of the yellow
-race, and especially beyond the African.”[44]
-
-Such general opinions are interesting because both of them are the
-results of personal observations of many tribes. But the final decision
-as to the abilities of a race or of an individual must be based on actual
-accomplished results, not on supposed endowments. Thus appraised, the
-American race certainly stands higher than the Australian, the Polynesian
-or the African, but does not equal the Asian.
-
-A review of the evidence bears out this opinion. Take the central social
-fact of government. In ancient America there are examples of firm and
-stable states, extending their sway widely and directed by definite
-policy. The league of the Iroquois was a thoroughly statesman-like
-creation, and the realm of Peru had a long and successful existence.
-That this mental quality is real is shown by the recent history of some
-of the Spanish-American republics. Two of them, Guatemala and Mexico,
-count among their ablest presidents in the present generation pure-blood
-American Indians.[45] Or we may take up the arts. In architecture
-nothing ever accomplished by the Africans or Polynesians approaches the
-pre-Columbian edifices of the American continent. In the development of
-artistic forms, whether in stone, clay or wood, the American stands next
-to the white race. I know no product of Japanese, Chinese or Dravidian
-sculpture, for example, which exhibits the human face in greater dignity
-than the head in basalt figured by Humboldt as an Aztec priestess.[46]
-The invention of a phonetic system for recording ideas was reached in
-Mexico, and is striking testimony to the ability of the natives. In
-religious philosophy there is ample evidence that the notion of a single
-incorporeal Ruler of the universe had become familiar both to Tezcucans
-and Kechuas previous to the conquest.
-
-While these facts bear testimony to a good natural capacity, it is also
-true that the receptivity of the race for a foreign civilization is not
-great. Even individual instances of highly educated Indians are rare; and
-I do not recall any who have achieved distinction in art or science, or
-large wealth in the business world.
-
-The culture of the native Americans strongly attests the ethnic unity of
-the race. This applies equally to the ruins and relics of its vanished
-nations, as to the institutions of existing tribes. Nowhere do we find
-any trace of foreign influence or instruction, nowhere any arts or social
-systems to explain which we must evoke the aid of teachers from the
-eastern hemisphere. The culture of the American race, in whatever degree
-they possessed it, was an indigenous growth, wholly self-developed, owing
-none of its germs to any other race, ear-marked with the psychology of
-the stock.
-
-Furthermore, this culture was not, as is usually supposed, monopolized
-by a few nations of the race. The distinction that has been set up by
-so many ethnographers between “wild tribes” and “civilized tribes,”
-_Jägervölker_ and _Culturvölker_, is an artificial one, and conveys a
-false idea of the facts. There was no such sharp line. Different bands
-of the same linguistic stock were found, some on the highest, others on
-the lowest stages of development, as is strikingly exemplified in the
-Uto-Aztecan family. Wherever there was a center of civilization, that
-is, wherever the surroundings favored the development of culture, tribes
-of different stocks enjoyed it to nearly an equal degree, as in central
-Mexico and Peru. By them it was distributed, and thus shaded off in all
-directions.
-
-When closely analyzed, the difference between the highest and the average
-culture of the race is much less than has been usually taught. The Aztecs
-of Mexico and the Algonkins of the eastern United States were not far
-apart, if we overlook the objective art of architecture and one or two
-inventions. To contrast the one as a wild or savage with the other as
-a civilized people, is to assume a false point of view and to overlook
-their substantial psychical equality.
-
-For these reasons American culture, wherever examined, presents a family
-likeness which the more careful observers of late years have taken
-pains to put in a strong light. This was accomplished for governmental
-institutions and domestic architecture by Lewis H. Morgan, for property
-rights and the laws of war by A. F. Bandelier, for the social condition
-of Mexico and Peru by Dr. Gustav Brühl, and I may add for the myths and
-other expressions of the religious sentiment by myself.[47]
-
-In certain directions doubtless the tendency has been to push this
-uniformity too far, especially with reference to governmental
-institutions. Mr. Morgan’s assertions upon this subject were too
-sweeping. Nevertheless he was the first to point out clearly that ancient
-American society was founded, not upon the family, but upon the gens,
-totem or clan, as the social unit.[48] The gens is “an organized body
-of consanguineal kindred” (Powell), either such in reality, or, when
-strangers have been adopted, so considered by the tribal conscience.
-Its members dwell together in one house or quarter, and are obliged to
-assist each other. An indeterminate number of these gentes, make up
-the tribe, and smaller groups of several of them may form “phratries,”
-or brotherhoods, usually for some religious purpose. Each gens is to a
-large extent autonomic, electing its own chieftain, and deciding on all
-questions of property and especially of blood-revenge, within its own
-limits. The tribe is governed by a council, the members of which belong
-to and represent the various gentes. The tribal chief is elected by this
-council, and can be deposed at its will. His power is strictly limited by
-the vote of the council, and is confined to affairs of peace. For war,
-a “war chief” is elected also by the council, who takes sole command.
-Marriage within the gens is strictly prohibited, and descent is traced
-and property descends in the female line only.
-
-This is the ideal theory of the American tribal organization, and we may
-recognize its outlines almost anywhere on the continent; but scarcely
-anywhere shall we find it perfectly carried out. The gentile system is
-by no means universal, as I shall have occasion to point out; where it
-exists, it is often traced in the male line; both property and dignities
-may be inherited directly from the father; consanguine marriage, even
-that of brother and sister or father and daughter, though rare, is far
-from unexampled.[49] In fact, no one element of the system was uniformly
-respected, and it is an error of theorists to try to make it appear so.
-It varied widely in the same stock and in all its expressions.[50] This
-is markedly true, for instance, in domestic architecture. The Lenâpé, who
-were next neighbors to the Five Nations, had nothing resembling their
-“long house,” on which Morgan founded his scheme of communal tenements;
-and the efforts which some later writers have made to identify the large
-architectural works of Mexico and Yucatan with the communal pueblos of
-the Gila valley will not bear the test of criticism.
-
-The foundation of the gentile, as of any other family life, is, as I
-have shown elsewhere,[51] the mutual affection between kindred. In
-the primitive period this is especially between the children of the
-same mother, not so much because of the doubt of paternity as because
-physiologically and obviously it is the mother in whom is formed and
-from whom alone proceeds the living being. Why this affection does
-not lead to the marriage of uterine brothers and sisters--why, on the
-contrary, there is almost everywhere a horror of such unions--it is not
-easy to explain. Darwin suggests that the chief stimulus to the sexual
-feelings is novelty, and that the familiarity of the same household
-breeds indifference; and we may accept this in default of a completer
-explanation. Certainly, as Moritz Wagner has forcibly shown,[52] this
-repugnance to incest is widespread in the species, and has exerted a
-powerful influence on its physical history.
-
-In America marriage was usually by purchase, and was polygamous. In a
-number of tribes the purchase of the eldest daughter gave the man a
-right to buy all the younger daughters, as they reached nubile age.
-The selection of a wife was often regarded as the concern of the gens
-rather than of the individual. Among the Hurons, for instance, the old
-women of the gens selected the wives for the young men, “and united them
-with painful uniformity to women several years their senior.”[53] Some
-control in this direction was very usual, and was necessary to prevent
-consanguine unions.
-
-The position of women in the social scheme of the American tribes has
-often been portrayed in darker colors than the truth admits. As in one
-sense a chattel, she had few rights against her husband; but some she
-had, and as they were those of her gens, these he was forced to respect.
-Where maternal descent prevailed, it was she who owned the property of
-the pair, and could control it as she listed. It passed at her death to
-her blood relatives and not to his. Her children looked upon her as their
-parent, but esteemed their father as no relation whatever. An unusually
-kind and intelligent Kolosch Indian was chided by a missionary for
-allowing his father to suffer for food. “Let him go to his own people,”
-replied the Kolosch, “they should look after him.” He did not regard a
-man as in any way related or bound to his paternal parent.
-
-The women thus made good for themselves the power of property, and this
-could not but compel respect. Their lives were rated at equal or greater
-value than a man’s;[54] instances are frequent where their voice was
-important in the council of the tribe; nor was it very rare to see them
-attaining the dignity of head chief. That their life was toilsome is
-true; but its dangers were less, and its fatigues scarce greater, than
-that of their husbands. Nor was it more onerous than that of the peasant
-women of Europe to-day.
-
-Such domestic arrangements seem strange to us, but they did not exclude
-either conjugal or parental affection. On the contrary, the presence of
-such sentiments has impressed travelers among even the rudest tribes, as
-the Eskimos, the Yumas and the hordes of the Chaco;[55] and Miss Alice
-Fletcher tells me she has constantly noted such traits in her studies of
-life in the wigwam. The husband and father will often undergo severe
-privations for his wife and children.
-
-The error to which I have referred of classifying the natives into wild
-and civilized tribes has led to regarding the one as agricultural, and
-the other as depending exclusively on hunting and fishing. Such was
-not the case. The Americans were inclined to agriculture in nearly all
-regions where it was profitable. Maize was cultivated both north and
-south to the geographical extent of its productive culture; beans,
-squashes, pumpkins, and potatoes were assiduously planted in suitable
-latitudes; the banana was rapidly accepted after its introduction, even
-by tribes who had never seen a white man; cotton for clothing and tobacco
-as a luxury were staple crops among very diverse stocks. The Iroquois,
-Algonkins and Muskokis of the Atlantic coast tilled large fields, and
-depended upon their harvests for the winter supplies. The difference
-between them and the sedentary Mexicans or Mayas in this respect was not
-so wide as has been represented.
-
-It was a serious misfortune for the Americans that the fauna of the
-continent did not offer any animal which could be domesticated for a
-beast of draft or burden. There is no doubt but that the horse existed
-on the continent contemporaneously with post-glacial man; and some
-palæontologists are of opinion that the European and Asian horses were
-descendants of the American species;[56] but for some mysterious reason
-the genus became extinct in the New World many generations before its
-discovery. The dog, domesticated from various species of the wolf, was
-a poor substitute. He aided somewhat in hunting, and in the north as
-an animal of draft; but was of little general utility. The lama in the
-Cordilleras in South America was prized principally for his hair, and
-was also utilized for burdens, but not for draft.[57] Nor were there any
-animals which could be domesticated for food or milk. The buffalo is
-hopelessly wild, and the peccary, or American hog, is irreclaimable in
-its love of freedom.
-
-We may say that America everywhere at the time of the discovery was in
-the polished stone age. It had progressed beyond the rough stone stage,
-but had not reached that of metals. True that copper, bronze and the
-precious ores were widely employed for a variety of purposes; but flaked
-and polished stone remained in all parts the principal material selected
-to produce a cutting edge. Probably three-fourths of the tribes were
-acquainted with the art of tempering and moulding clay into utensils
-or figures; but the potter’s wheel and the process of glazing had not
-been invented. Towns and buildings were laid out with a correct eye, and
-stone structures of symmetry were erected; but the square, the compass,
-the plumb line, and the scales and weight had not been devised.[58]
-Commodious boats of hollowed logs or of bark, or of skins stretched on
-frames, were in use on most of the waters; but the inventive faculties of
-their makers had not reached to either oars or sails to propel them,[59]
-the paddle alone being relied upon, and the rudder to guide them was
-unknown. The love of music is strong in the race, and wind instruments
-and those sounded by percussion had been devised in considerable variety;
-but the highest type, the string instruments, were beyond their capacity
-of invention.
-
-The religious sentiment was awake in all the tribes of the continent,
-and even the lowest had myths and propitiatory rites by which to explain
-to themselves and cajole to their own interests the unknown powers which
-order the destiny of human life. There is a singular similarity in these
-myths. The leading cycle of them usually describes the exploits of a
-divine man, the national hero-god, who was the first instructor, often
-the ancestor of the tribe, and the creator of the visible universe. His
-later history is related with singular parallelism by tribes in Canada
-and Mexico, in Yucatan and Uruguay. After teaching his people the arts of
-life and the sacred rites, the forms of their social organizations and
-the medicinal powers of plants, he left in some mysterious way, not by
-the event of death, but for a journey, or by rising to the sky; leaving
-with them, however, his promise to return at some future day, when they
-should need him, and he should again become their guide and protector.
-
-The interpretation of this fundamental American myth, which I have shown
-to be the typical religious legend of the race,[60] offers an interesting
-problem. Comparing it with others of similar form in Egyptian and Aryac
-antiquity, I have explained it as based on the natural phenomenon of the
-returning and departing day, as, if not a solar, at least a light myth,
-developed through personification and etymologic processes. Often the
-hero-god is identified with some animal, as the raven, the rabbit, the
-wolf or coyote, the jaguar, the toucan, etc. Possibly in these we may
-recognize the “totemic animal” after which the gens was named; but in
-most cases the identification cannot be made.
-
-The hero-god is usually connected with tales of a creation and a flood,
-or other destruction of the world. These cosmogonical and cataclysmal
-myths belong together, and arise from the same impulse to explain cosmic
-phenomena by the analogy with ordinary changes of the seasons and the
-day. In constant connection with them, and also with the rites of
-religion and medicine, with the social institutions and the calendar,
-with the plans of edifices and the arrangement of gens and phratries,
-in fact, with all the apparatus of life, was a respect for the _sacred
-number_. It is strange how constantly this presents itself throughout
-American life, and is, in fact, the key to many of its forms. The sacred
-number is Four, and its origin is from the four cardinal points. These
-were the guides to the native in his wanderings, and, as identified with
-the winds, were the deities who brought about the change of the seasons
-and the phenomena of the weather. They were represented by the symbols
-of the cross, whose four arms we see portrayed on the altar tablet of
-Palenque, on the robes of the Mexican priests, in the hieroglyphs of the
-Algonkins, and in countless other connections.
-
-A rich symbolism rapidly developed in all the sedentary tribes, and very
-much along the same lines. The bird, the serpent, the sacred stone, the
-tree of life, water as a purifier, the perpetual fire, all these are
-members of a religious symbolism, clear signs of which recur in all
-segments of the continent. The chants and dances, the ritual of the
-medicine men, the functions of esoteric orders and secret societies,
-present a resemblance greater than that which can be explained by a
-mere similarity in the stage of culture. I explain it by the ethnic and
-psychical unity of the race, and its perpetual freedom from any foreign
-influence.
-
-The mortuary rites indicated a belief in the continued existence of
-the individual after apparent death. These were by incineration, by
-inhumation, by exposure, or by mummification. Articles were placed with
-the deceased for use in his future state, and the ceremonies of mourning
-were frequently severe and protracted. A sacredness was generally
-attached to the bones and therefore these were carefully preserved. In
-accordance with a superstition widely felt in the Old World, they were
-supposed to harbor some share of the departed spirit. The conception of
-the after life is wholly material. The Zapotec, for instance, believes
-that he will return to his familiar haunts after a few hundred years,
-and buries all the money he makes that he may then live at his ease. Von
-Gagern estimates the amount of silver thus secreted and lost within the
-last century at a hundred million dollars.[61]
-
-The ceremonies of religion, which included that of the treatment of
-disease, inasmuch as a demonic cause was always assigned to illness, were
-in the hands of a particular class, known to the whites as “medicine
-men,” or shamans, or sorcerers. Sometimes the right of belonging to
-this order was hereditary in a gens, but generally peculiar aptitude
-for the business was the only requirement. Many of them were skilled in
-legerdemain, and even to-day some of their tricks puzzle the acutest
-white observers. As doctors, augurs, rain-makers, spell-binders, leaders
-of secret societies, and depositaries of the tribal traditions and
-wisdom, their influence was generally powerful. Of course it was adverse
-to the Europeans, especially the missionaries, and also of course it was
-generally directed to their own interest or that of their class; but
-this is equally true of priestly power wherever it gains the ascendency,
-and the injurious effect of the Indian shamans on their nations was not
-greater than has been in many instances that of the Christian priesthood
-on European communities.
-
-The psychic identity of the Americans is well illustrated in their
-languages. There are indeed indefinite discrepancies in their
-lexicography and in their surface morphology; but in their logical
-substructure, in what Wilhelm von Humboldt called the “inner form,”
-they are strikingly alike. The points in which this is especially
-apparent are in the development of pronominal forms, in the abundance
-of generic particles, in the overweening preference for concepts of
-action (verbs), rather than concepts of existence (nouns), and in the
-consequent subordination of the latter to the former in the proposition.
-This last mentioned trait is the source of that characteristic which is
-called _incorporation_. The American languages as a rule are essentially
-incorporative languages, that is, they formally include both subject
-and object in the transitive concept, and its oral expression. It has
-been denied by some able linguists that this is a characteristic trait
-of American languages; but I have yet to find one, of which we possess
-ample means of analysis, in which it does not appear in one or another of
-its forms, thus revealing the same linguistic impulse. Those who reject
-it as a feature have been led astray either by insufficient means of
-information about certain languages, or by not clearly comprehending the
-characteristics of the incorporative process itself.[62]
-
-As intimated, however, in spite of this underlying sameness, there
-is wide diversity in the tongues themselves. Where we cannot find
-sufficient coincidences of words and grammar in two languages to admit
-of supposing that under the laws of linguistic science they are related,
-they are classed as independent stocks or families. Of such there
-are about eighty in North and as many in South America. These stocks
-offer us, without doubt, our best basis for the ethnic classification
-of the American tribes; the only basis, indeed, which is of any value.
-The efforts which have been heretofore made to erect a geographic
-classification, with reference to certain areas, political or physical;
-or a craniological one, with reference to skull forms; or a cultural one,
-with reference to stages of savagery and civilization, have all proved
-worthless. The linguistic is the only basis on which the subdivision
-of the race should proceed. Similarity of idioms proves to some extent
-similarity of descent and similarity of psychic endowments. Of course,
-there has been large imposition of one language on another in the world’s
-history; but never without a corresponding infiltration of blood; so
-that the changes in language remain as evidence of national and race
-comminglings. I select, therefore, the linguistic classification of the
-American race as the only one of any scientific value, and, therefore,
-that which alone merits consideration.
-
-The precise number of linguistic stocks in use in America at the
-discovery has not been made out. In that portion of the continent north
-of Mexico the researches of the Bureau of Ethnology of the United States
-have defined fifty-nine stocks, no less than forty of which were confined
-to the narrow strip of land between the Rocky mountains and the Pacific
-ocean.
-
-For convenience of study I shall classify all the stocks into five
-groups, as follows:--
-
- I. The North Atlantic Group.
-
- II. The North Pacific Group.
-
- III. The Central Group.
-
- IV. The South Pacific Group.
-
- V. The South Atlantic Group.
-
-This arrangement is not one of convenience only; I attach a certain
-ethnographic importance to this classification. There is a distinct
-resemblance between the two Atlantic groups, and an equally distinct
-contrast between them and the Pacific groups, extending to temperament,
-culture and physical traits. Each of the groups has mingled extensively
-within its own limits, and but slightly outside of them. Each is subject
-to conditions of temperature, altitude and humidity, which are peculiar
-to itself, and which have exerted definite influences on the constitution
-and the history of its inhabitants. Such a subdivision of the race is
-therefore justified by anthropologic considerations.
-
-
-
-
-NORTH AMERICAN TRIBES.
-
-
-
-
-I. THE NORTH ATLANTIC GROUP.
-
-
-1. THE ESKIMOS.
-
-The word Eskimo, properly _Eski-mwhan_, means in the Abnaki dialect of
-Algonquin, “he eats raw flesh,” and was applied to the tribe from its
-custom of consuming fish and game without cooking. They call themselves
-_Innuit_, “people,” a term the equivalent of which is the usual
-expression applied by American natives to their own particular stock.
-
-The Innuit are at present essentially a maritime and arctic nation,
-occupying the coast and adjacent islands from the Straits of Belle
-Isle on the Atlantic to Icy Bay, at the foot of Mount St. Elias on the
-Pacific, and extending their wanderings and settlements as far up Smith’s
-Sound as N. Lat. 80°, where they are by far the northernmost inhabitants
-of the earth. They have occupied Greenland for certainly more than a
-thousand years, and were the earliest settlers in some of the Aleutian
-islands. Portions of them at some remote period crossed Behring Strait
-and settled on Asiatic soil, while others established themselves along
-the shores of Newfoundland. Indeed, from the reports of the early Norse
-explorers and from the character of relics found on the Atlantic coast,
-it is probable that they once extended as far south as the mouth of the
-Delaware river.[63] Their ancestors quite possibly dwelt on the moors
-of New England when the reindeer browsed there, and accompanied that
-quadruped in his final migration to the north. They belong in history and
-character to the Atlantic peoples.
-
-This question, as to where their common progenitors resided, has been
-much discussed. A favorite theory of some writers has been that they
-migrated out of Asia by way of Behring Strait; but those who have studied
-their culture on the spot do not advocate this opinion. These observers
-have, without exception, reached the conclusion that the Innuit were
-originally an inland people, that their migrations were toward the north
-and west, and that they have been gradually forced to the inhospitable
-climes they occupy by the pressure of foes. Dr. Rink, who passed many
-years among them, would look for their early home somewhere in Alaska;
-but Mr. John Murdoch and Dr. Franz Boas, two of our best authorities on
-this tribe, incline to the view that their primal home was to the south
-of Hudson Bay, whence they separated into three principal hordes, the one
-passing into Labrador and reaching Greenland, the second moving to the
-coast of the Arctic sea, and the third to Alaska. These form respectively
-the Greenland, the Chiglit and the Kadjak dialects of the common
-tongue.[64]
-
-The closest observers report the physical traits of the Eskimos as
-thoroughly American and not Asian, as has sometimes been alleged.[65] In
-appearance the Innuits of pure blood are of medium or slightly undersize,
-color dark, nose prominent and sometimes aquiline, hair dark brown or
-black, moderately strong on the face, the pubes and in the axilla; the
-eyes are dark brown and occasionally blue. The skull is generally long
-(dolichocephalic), but is subject to extensive variations ranging from
-almost globular to exceptionally long and narrow specimens.[66]
-
-In spite of the hardships of their life, the Innuits are of a singularly
-placid and cheerful temperament, good-natured among themselves and
-much given to mirth and laughter.[67] The ingenuity with which they
-have learned to overcome the difficulties of their situation is quite
-surprising. In a country without wood or water, frightfully cold, and
-yielding no manner of edible fruit or vegetable, they manage to live and
-thrive. Their principal nurriture is the product of the sea. They build
-boats called _kayaks_ or _bidarkas_ from the bones of walrus covered with
-the skins of seals; their winter houses are of blocks of snow laid up on
-the principle of the circular arch to form a dome, with windows of sheets
-of ice. These they warm by means of stone lamps fed with blubber oil.
-Their clothing is of bird skins and furs, and they are skilled in the
-preparation of a sort of leather. As faithful companions they have their
-dogs, intelligent animals, used both in hunting and for drawing small
-sledges built of wood or bone.
-
-With their tools of bone or stone they fashion many curious and useful
-articles, displaying a marked inventive faculty and an artistic eye. The
-picture-writing which they devised for the assistance of their memory is
-greatly superior to any found north of Mexico in the faithful delineation
-of objects, especially of animal forms.[68]
-
-The long winter nights are enlivened by music and songs, of which they
-are passionately fond, and by the recital of imaginative tales, the stock
-of which is inexhaustible. A skillful bard enjoys a wide reputation, and
-some of their poems contain fine and delicate sentiments.[69] Others are
-from ancient date, and are passed down from generation to generation
-with scrupulous fidelity, every tone, every gesture, being imitated.
-The meter and rendition of their songs seem to the European monotonous,
-but the Eskimo has his own notion of the music of verse, and it is a
-very advanced one; he would have it akin to the sweet sounds of nature,
-and for that reason their poets sleep by the sound of running water
-that they may catch its mysterious notes, and model on them their own
-productions.[70] These songs also serve as a peaceful means to allay
-feuds. When two persons quarrel, they will appoint an evening and sing
-“nith songs” at each other, and the audience will decide which comes out
-best. This verdict will put an end to the ill-feeling.
-
-The imaginative character of the people is also reflected in their
-religions. They believe in one or several overruling powers, and in
-a multitude of inferior spirits and uncanny monsters. These require
-propitiation rather than worship. The general belief is that a person
-has two souls, one of which is inseparably connected with his name and
-passes with it to any infant named for him; while the second either
-descends to a warm and pleasant abode under the earth or passes to a less
-agreeable one in the sky; the streaming lights of the aurora borealis
-were sometimes thought to be these latter spirits in their celestial home.
-
-The rites of their religion were performed chiefly by the priests, called
-_angekoks_, who, however, were little better than conjurers. In some
-parts this office was hereditary.
-
-The language of the Innuits is very much the same throughout the whole
-of their extended domain. Bishop de Schweinitz once told me that a few
-years ago a convert from the Moravian mission in Labrador went to Alaska,
-and it required but a few weeks for him to understand and be understood
-by the natives there. In character the tongue is highly agglutinative,
-the affixes being joined to the end of the word. The verb is very
-complex, having thirty-one hundred modified forms, all different and all
-invariable.[71] It is rich in expressions for all the objects of Eskimo
-life, and is harmonious to the ear. Like the Greek, it has three numbers,
-singular, dual and plural.
-
-Those Eskimos who live in Asia call themselves _Yuit_, a dialect form
-of Innuit. They dwell around East Cape and the shore south of it, in
-immediate contact with the Namollos or Sedentary Chukchis, a Sibiric
-people, totally different in language, appearance and culture. The Yuits
-have not at all assimilated to the reindeer-keeping, pastoral habits of
-the Chukchis, and by their own well-preserved traditions, moved across
-the straits from the American side, with which they continue commercial
-intercourse. Their villages are sometimes close to those of the Namollos,
-or Sedentary Chukchis, they intermarry, and have a jargon sufficient
-for their mutual purposes; but it is an error, though a prevailing one,
-to suppose that they are the same people. The Chukchis never entered
-America, and the Innuits, as a people, never crossed from Asia, or
-originated there.[72] The jade implements of northeastern Siberia have
-proved to be of the Alaskan variety of that stone, and not the Chinese
-jade, as some supposed.[73]
-
-From all points whence we have definite information, this interesting
-people are steadily diminishing in numbers, even where they are not in
-contact with the whites. The immediate causes appear to be increasing
-sterility and infant mortality. Two surviving children to a marriage is
-about the average productiveness, and statistics show that it requires
-double this number for a population to maintain itself even stationary.
-
-The _Aleutian_ branch occupies the long chain of islands which stretch
-westward from the southwestern corner of Alaska. The climate is mild,
-the sea abounds in fish, and innumerable birds nest in the rocks. We may
-therefore believe the navigators of the last century, who placed the
-population of the islands at 25,000 or 30,000 souls, although at present
-they have sunk to about 2,000. They have the same cheerful temperament
-as the Eskimos, and their grade of culture was, when first discovered,
-about the same. In their own language they call themselves _Unangan_,
-people, the name Aleutes having been given them by the Russians.[74]
-
-It may be considered settled that their ancestors populated the islands
-from the American and not the Asiatic side. Not only do their own
-traditions assert this,[75] but it is confirmed by the oldest relics of
-their culture, which is Eskimo in character, and by their language, which
-is generally acknowledged to be a derivative of the Alaskan Eskimo.[76]
-It is divided into two dialects, the Unalashkan and Atkan, not very
-dissimilar, and is remarkable for the richness of its verbal forms.[77]
-
-In physical traits they are allied to the Eskimos, though with rounder
-heads, the average of twenty-five skulls giving an index of 80.[78]
-Early in this century they were brought under the control of Russian
-missionaries, and became partially civilized and attached to the Greek
-Church. In their ancient myths their earliest ancestor was said to have
-been the dog, which animal was therefore regarded with due respect.[79]
-
-
-2. THE BEOTHUKS.
-
-Adjacent to the Labrador Eskimos and the northern Algonkins, upon the
-Island of Newfoundland, dwelt the Beothuks, or “Red Indians,” now
-extinct, who in custom and language differed much from their neighbors
-of the mainland. Although called “red,” they are also said to have been
-unusually light in complexion, and the term was applied to them from
-their habit of smearing their bodies with a mixture of grease and red
-ochre. They are further described as of medium stature, with regular
-features and aquiline noses, the hair black and the beard scanty or
-absent.
-
-In several elements of culture they had marked differences from the
-tribes of the adjacent mainland. Their canoes were of bark or of skins
-stretched on frames, and were in the shape of a crescent, so that they
-required ballast to prevent them from upsetting. The winter houses they
-constructed were large conical lodges thirty or forty feet in diameter,
-having a frame of light poles upon which was laid bark or skins,
-generally the latter. Hunting and fishing provided them with food, and
-they have left the reputation of irreclaimable savages. They had no
-dogs, and the art of pottery was unknown; yet they were not unskilled
-as artisans, carving images of wood, dressing stone for implements,
-and tanning deerskins for clothing. An examination of their language
-discloses some words borrowed from the Algonkin, and slight coincidences
-with the Eskimo dialects, but the main body of the idiom stands alone,
-without affinities. Derivation was principally if not exclusively by
-suffixes, and the general morphology seems somewhat more akin to Eskimo
-than Algonkin examples.[80]
-
-
-3. THE ATHABASCANS (TINNÉ).
-
-Few linguistic families on the continent can compare in geographical
-distribution with that known as the Athabascan, Chepewyan or Tinné.
-Of these synonyms, I retain the first, as that adopted by Buschmann,
-who proved, by his laborious researches, the kinship of its various
-branches.[81] These extend interruptedly from the Arctic Sea to the
-borders of Durango, in Mexico, and from Hudson Bay to the Pacific.
-
-In British America this stock lies immediately north of the Algonkins,
-the dividing line running approximately from the mouth of the Churchill
-river on Hudson Bay to the mouth of the Fraser, on the Pacific. To the
-north they are in contact with the Eskimos and to the west with the
-tribes of the Pacific coast. In this wide but cold and barren area they
-are divided into a number of bands, without coherence, and speaking
-dialects often quite unlike. The Loucheux have reached the mouth of
-the Mackenzie river, the Kuchin are along the Yukon, the Kenai on the
-ocean about the peninsula that bears their name, while the Nahaunies,
-Secaunies and Takullies are among the mountains to the south. The Sarcees
-lived about the southern head-waters of the Saskatchewan, while other
-bands had crossed the mountains and wandered quite to the Pacific coast,
-where they appear as Umpquas near Salem, Oregon; as Tututenas on Rogue
-river; and in California as Hupas, on and about Trinity river. These are
-but a small fraction of the great southern migration of this stock. The
-Navajos belong to it, and the redoubted Apaches, who extended their war
-parties far into Mexico, and who were the main agents in destroying the
-civilization which ages ago began to reveal fair promise in the valleys
-of the Gila and its affluents, and who up to very recent years defied
-alike the armies of both Mexico and the United States. Their southern
-migrations beyond the valley of the Gila probably do not date far back,
-that is, much beyond the conquest. Although the Mexican census of 1880
-puts the Mexican Apaches at ten thousand, no such number can be located.
-Orozco y Berra mentions one of their tribes in Chihuahua, which he calls
-Tobosos; but Spanish authors refer to these as living in New Mexico in
-1583. The only Apache band now known to be in Mexico are the Janos or
-Janeros in Chihuahua, made up of Lipans and Mescaleros. (Henshaw.)
-
-Wherever found, the members of this group present a certain family
-resemblance. In appearance they are tall and strong, the forehead low
-with prominent superciliary ridges, the eyes slightly oblique, the
-nose prominent but wide toward the base, the mouth large, the hands and
-feet small. Their strength and endurance are often phenomenal, but in
-the North at least their longevity is slight, few living beyond fifty.
-Intellectually they rank below most of their neighbors, and nowhere do
-they appear as fosterers of the germs of civilization. Where, as among
-the Navajos, we find them having some repute for the mechanical arts, it
-turns out that this is owing to having captured and adopted the members
-of more gifted tribes. Their temperament is inclined to be gloomy and
-morose; yet in spite of their apparent stolidity they are liable to panic
-terrors, to epidemic neuroses, temporary hallucinations and manias--a
-condition not at all rare among peoples of inferior culture.[82]
-
-Nowhere do we find among them any form of government. Their chiefs are
-chosen without formality, either on account of their daring in war or for
-their generosity in distributing presents. The office is not hereditary,
-there is rarely even any war chief, their campaigns being merely hurried
-raids. A singular difference exists as to their gentile systems, and
-their laws of consanguinity. Usually it is counted in the female line
-only. Thus among the Takullies of the north a son does not consider his
-father any relation, but only his mother and her people. When a man dies,
-all his property passes to his wife’s family. The totems are named from
-animals, and as usual a wife must be selected from another totem. This
-does not stand in the way of a son being united to his father’s sister,
-and such a marriage is often effected for property reasons. Among the
-Sarcees the respect for a mother-in-law is so great that her son-in-law
-dares not sit at a meal with her, or even touch her, without paying a
-fine. Among the Navajo and Apache tribes the son also follows the gens of
-the mother, while in the Umpqua and Tutu branches in Oregon he belongs
-to that of his father. In all the southern tribes the gens is named from
-a place, not an animal.[83] Marriage is polygamous at will, wives are
-obtained by purchase, and among the Slave Indians the tie is so lax that
-friends will occasionally exchange wives as a sign of amity. Usually the
-position of the woman is abject, and marital affection is practically
-unknown; although it is said that the Nahaunies, a tribe of eastern
-Alaska, at one time obeyed a female chief.
-
-The arts were in a primitive condition. Utensils were of wood, horn or
-stone, though the Takully women manufactured a coarse pottery, and also
-spun and wove yarn from the hair of the mountain goat. Agriculture was
-not practised either in the north or south, the only exception being
-the Navajos and with them the inspiration came from other stocks.[84]
-The Kuchin of the Yukon make excellent bark canoes, and both they and
-their neighbors live in skin tents of neatly dressed hides. Many of the
-tribes of the far north are improvident in both clothing and food, and
-cannibalism was not at all uncommon among them.
-
-The most cultured of their bands were the Navajos, whose name is said to
-signify “large cornfields,” from their extensive agriculture. When the
-Spaniards first met them in 1541 they were tillers of the soil, erected
-large granaries for their crops, irrigated their fields by artificial
-water courses or _acequias_, and lived in substantial dwellings, partly
-underground; but they had not then learned the art of weaving the
-celebrated “Navajo blankets,” that being a later acquisition of their
-artisans.[85]
-
-In their religions there was the belief in deified natural forces and
-in magic that we find usually at their stage of culture. The priests or
-shamans were regarded with fear, and often controlled the counsels of the
-tribe. One of their prevalent myths was that of the great thunder-bird
-often identified with the raven. On the Churchill river it was called
-_Idi_, and the myth related that from its brooding on the primeval waters
-the land was brought forth. The myth is found too widespread to be other
-than genuine. The Sarcees seem to have had some form of solar worship, as
-they called the sun Our Father and the earth Our Mother.
-
-The Navajos, who have no reminiscence of their ancestral home in the
-north, locate the scene of their creation in the San Juan mountains, and
-its date about seven centuries ago. Their story is that the first human
-pair were formed of the meal of maize brought by the gods from the cliff
-houses in the cañons.[86]
-
-The Athabascan dialects are usually harsh and difficult of enunciation.
-In reducing them to writing, sixty-three characters have to be called on
-to render the correct sounds.[87] There is an oral literature of songs
-and chants, many of which have been preserved by the missionaries. The
-Hupas of California had extended their language and forced its adoption
-among the half-dozen neighboring tribes whom they had reduced to the
-condition of tributaries.[88]
-
-ATHABASCAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Apaches_, in Arizona, Chihuahua, Durango, etc.
- _Ariquipas_, in southern Arizona.
- _Atnahs_, on Copper river, Alaska.
- _Beaver Indians_, see _Sarcees_.
- _Chepewyans_, north of the Chipeways.
- _Chiricahuas_, in southern Arizona.
- _Coyoteros_, in southern Arizona.
- _Hupas_, in California, on Trinity river.
- _Janos_, in Chihuahua, near Rio Grande.
- _Jicarillas_, in northern New Mexico.
- _Kenais_, on and near Kenai peninsula, Alaska.
- _Kuchins_, on Yukon and Copper rivers, Alaska.
- _Lipans_, near mouth of Rio Grande (properly, _Ipa-ndé_).
- _Loucheux_, on lower Mackenzie river; most northern tribe.
- _Mescaleros_, in New Mexico, W. of Rio Grande.
- _Montagnais_, north of Chipeways.
- _Nahaunies_, on Stickine and Talton rivers, Alaska.
- _Navajos_, northern New Mexico and Arizona.
- _Sarcees_, on upper Saskatchewan and at Alberta.
- _Sicaunies_, on upper Peach river.
- _Slaves_, on upper Mackenzie river.
- _Tacullies_, head waters of the Fraser river, Brit. Col.
- _Tinné_, synonym of Athabascan.
- _Tututenas_, on Rogue river, Oregon.
- _Umpquas_, Pacific coast near Salem, Oregon.
-
-
-4. THE ALGONKINS.
-
-The whole of the north Atlantic coast, between Cape Fear and Cape
-Hatteras, was occupied at the discovery by the Algonkin stock. Their
-northern limit reached far into Labrador, where they were in immediate
-contact with the Eskimos, and along the southern shores of Hudson Bay,
-and its western littoral as far north as Churchill river. In this
-vicinity lived the Crees, one of the most important tribes, who retained
-the language of the stock in its purest form. West of them were the
-Ottawas and Chipeways, closely allied in dialect, and owners of most
-of the shores of lakes Michigan and Superior. Beyond these again, and
-separated from them by tribes of Dakota stock, were the Blackfeet, whose
-lands extended to the very summit of the Rockies. South of the St.
-Lawrence were the Abnakis or Eastlanders, under which general name were
-included the Micmacs, Echemins and others. The whole of the area of New
-England was occupied by Algonkins, whose near relatives were the Mohegans
-of the lower Hudson. These were in place and dialect near to the Lenâpés
-of the Delaware valley, and to the vagrant Shawnees; while the Nanticokes
-of Maryland, the Powhatans of Virginia and the Pampticokes of the
-Carolinas diverged more and more from the purity of the original language.
-
-These and many other tribes scattered over this vast area were related,
-all speaking dialects manifestly from the same source. Where their
-ancient home was situated has been the subject of careful investigations,
-the result of which may be said to be that traditions, archæology and
-linguistic analysis combine to point to the north and the east, in other
-words, to some spot north of the St. Lawrence and east of Lake Ontario,
-as the original home of the stock.
-
-The Algonkins may be taken as typical specimens of the American race.
-They are fully up to the average stature of the best developed European
-nations, muscular and symmetrical. The distinguished anthropologist
-Quetelet measured with great care six members of the Chipeway tribe, and
-pronounced them as equaling in all physical points the best specimens of
-the Belgians.[89] Their skulls are generally dolichocephalic, but not
-uniformly so. We have in the collection of the Academy seventy-seven
-Algonkin crania, of which fifty-three are dolichocephalic, fourteen
-mesocephalic, and ten brachycephalic.[90] The eyes are horizontal, the
-nose thin and prominent, the malar bones well marked, the lips thin. The
-color is a coppery brown, the hair black and straight, though I have seen
-a slight waviness in some who claim purity of blood. The hands and feet
-are small, the voice rich and strong. Physical endurance is very great,
-and under favorable circumstances the longevity is fully up to that of
-any other race.
-
-The totemic system prevailed among the Algonkin tribes, with descent in
-the female line; but we do not find among them the same communal life
-as among the Iroquois. Only rarely do we encounter the “long house,”
-occupied by a number of kindred families. Among the Lenâpés, for example,
-this was entirely unknown, each married couple having its own residence.
-The gens was governed by a chief, who was in some cases selected by the
-heads of the other gentes. The tribe had as permanent ruler a “peace
-chief,” selected from a particular gens, also by the heads of the other
-gentes. His authority was not absolute, and, as usual, did not extend
-to any matter concerning the particular interests of any one gens. When
-war broke out, the peace chief had no concern in it, the campaign being
-placed in charge of a “war chief,” who had acquired a right to the
-position by his prominent prowess and skill.
-
-While the Mohegans built large communal houses, the Lenâpés and most of
-the eastern Algonkins constructed small wattled huts with rounded tops,
-thatched with the leaves of the Indian corn or with sweet flags. These
-were built in groups and surrounded with palisades of stakes driven
-into the ground. In summer, light brush tents took the place of these.
-Agriculture was by no means neglected. The early explorers frequently
-refer to large fields of maize, squash and tobacco under cultivation by
-the natives. The manufacture of pottery was widespread, although it was
-heavy and coarse. Mats woven of bark and rushes, deer skins dressed with
-skill, feather garments, and utensils of wood and stone, are mentioned
-by the early voyagers. Copper was dug from veins in New Jersey and
-elsewhere and hammered into ornaments, arrowheads, knives and chisels.
-It was, however, treated as a stone, and the process of smelting it was
-unknown. The arrow and spear heads were preferably of quartz, jasper
-and chert, while the stone axes were of diorite, hard sandstone, and
-similar tough and close-grained material.[91] An extensive commerce in
-these and similar articles was carried on with very distant points. The
-red pipe-stone was brought to the Atlantic coast from the Coteau des
-Prairies, and even the black slate highly ornamented pipes of the Haidah
-on Vancouver Island have been exhumed from graves of Lenâpé Indians.
-
-Nowhere else north of Mexico was the system of picture writing developed
-so far as among the Algonkins, especially by the Lenâpés and the
-Chipeways. It had passed from the representative to the symbolic stage,
-and was extensively employed to preserve the national history and the
-rites of the secret societies. The figures were scratched or painted on
-pieces of bark or slabs of wood, and as the color of the paint was red,
-these were sometimes called “red sticks.” One such, the curious _Walum
-Olum_, or “Red Score,” of the Lenâpés, containing the traditional history
-of the tribe, I was fortunate enough to rescue from oblivion, and have
-published it with a translation.[92] The contents of others relating to
-the history of the Chipeways (Ojibways) have also been partly preserved.
-
-The religion of all the Algonkin tribes presented a distinct similarity.
-It was based on the worship of Light, especially in its concrete
-manifestations, as the sun and fire; of the Four Winds, as typical of the
-cardinal points, and as the rain bringers; and of the Totemic Animal.
-Their myths were numerous, the central figure being the national hero-god
-Manibozho or Michabo, often identified with the rabbit, apparently from a
-similarity in the words. He was the beneficent sage who taught them laws
-and arts, who gave them the maize and tobacco, and who on his departure
-promised to return and inaugurate the Golden Age. In other myths he is
-spoken of as the creator of the visible world and the first father of the
-race. Along with the rites in his worship were others directed to the
-Spirits of the Winds, who bring about the change of seasons, and to local
-divinities.
-
-The dead as a rule were buried, each gens having its own cemetery. Some
-tribes preserved the bones with scrupulous care, while in Virginia the
-bodies of persons of importance were dried and deposited in houses set
-apart for the purpose.
-
-The tribe that wandered the furthest from the primitive home of the stock
-were the Blackfeet, or Sisika, which word has this signification. It is
-derived from their earlier habitat in the valley of the Red river of
-the north, where the soil was dark and blackened their moccasins. Their
-bands include the Blood or Kenai and the Piegan Indians. Half a century
-ago they were at the head of a confederacy which embraced these and also
-the Sarcee (Tinné) and the Atsina (Caddo) nations, and numbered about
-thirty thousand souls. They have an interesting mythology and an unusual
-knowledge of the constellations.[93]
-
-The Lenâpés were an interesting tribe who occupied the valley of the
-Delaware river and the area of the present State of New Jersey. For
-some not very clear reason they were looked upon by the other members
-of the stock as of the most direct lineage, and were referred to as
-“grandfather.” Their dialect, which has been preserved by the Moravian
-Missionaries, is harmonious in sound, but has varied markedly from the
-purity of the Cree.[94] It has lost, for instance, the peculiar vowel
-change which throws the verb from the definite to the indefinite form.
-The mythology of the Lenâpés, which has been preserved in fragments,
-presents the outlines common to the stock.
-
-ALGONKIN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Abnakis_, Nova Scotia and S. bank of St. Lawrence.
- _Arapahoes_, head waters of Kansas river.
- _Blackfeet_, head waters of Missouri river.
- _Cheyennes_, upper waters of Arkansas river.
- _Chipeways_, shores of Lake Superior.
- _Crees_, southern shores of Hudson Bay.
- _Delawares_, see _Lenâpés_.
- _Illinois_, on the Illinois river.
- _Kaskaskias_, on Mississippi, below Illinois river.
- _Kikapoos_, on upper Illinois river.
- _Lenâpés_, on the Delaware river.
- _Meliseets_, in Nova Scotia and New Brunswick.
- _Miamis_, between Miami and Wabash rivers.
- _Micmacs_, in Nova Scotia.
- _Menomonees_, near Green Bay.
- _Mohegans_, on lower Hudson river.
- _Manhattans_, about New York Bay.
- _Nanticokes_, on Chesapeake Bay.
- _Ottawas_, on the Ottawa river and S. of L. Huron.
- _Pampticokes_, near Cape Hatteras.
- _Passamaquoddies_, on Schoodic river.
- _Piankishaws_, on middle Ohio river.
- _Piegans_, see _Blackfeet_.
- _Pottawattomies_, S. of Lake Michigan.
- _Sauteux_, see _Crees_.
- _Sacs and Foxes_, on Sac river.
- _Secoffies_, in Labrador.
- _Shawnees_, on Tennessee river.
- _Weas_, near the Piankishaws.
-
-
-5. THE IROQUOIS.
-
-When the French first explored the St. Lawrence River, they found both
-its banks, in the vicinity where the cities of Montreal and Quebec now
-stand, peopled by the _Iroquois_. This tribe also occupied all the area
-of New York state (except the valley of the lower Hudson), where it was
-known as the Five Nations. West of these were the Hurons and Neutral
-Nation in Canada, and the Eries south of Lake Erie, while to the south
-of the Five Nations, in the valley of the Susquehanna and pushing their
-outposts along the western shore of Chesapeake Bay to the Potomac, were
-the Andastes and Conestogas, called also Susquehannocks. Still further
-south, about the head-waters of the Roanoke River, dwelt the Tuscaroras,
-who afterwards returned north and formed the sixth nation in the league.
-West of the Apalachians, on the upper waters of the Tennessee River,
-lived the Cherokees who, by their tradition, had moved down from the
-upper Ohio, and who, if they were not a branch of the same family, were
-affiliated to it by many ancient ties of blood and language. The latest
-investigations of the Bureau of Ethnology result in favor of considering
-them a branch, though a distant one, of the Iroquois line.
-
-The stock was wholly an inland one, at no point reaching the ocean.
-According to its most ancient traditions we are justified in locating its
-priscan home in the district between the lower St. Lawrence and Hudson
-Bay. If we may judge from its cranial forms, its purest representatives
-were toward the east. The skulls of the Five Nations, as well as
-those of the Tuscaroras and Cherokees, are distinctly dolichocephalic,
-and much alike in other respects, while those of the Hurons are
-brachycephalic.[95] Physically the stock is most superior, unsurpassed
-by any other on the continent, and I may even say by any other people
-in the world; for it stands on record that the five companies (500 men)
-recruited from the Iroquois of New York and Canada during our civil war
-stood first on the list among all the recruits of our army for height,
-vigor and corporeal symmetry.
-
-In intelligence also their position must be placed among the highest. It
-was manifested less in their culture than in their system of government.
-About the middle of the fifteenth century the Onondaga chief, Hiawatha,
-succeeded in completing the famous league which bound together his nation
-with the Mohawks, Oneidas, Senecas, and Cayugas into one federation of
-offence and defence. “The system he devised was to be not a loose and
-transitory league, but a permanent government. While each nation was
-to retain its own council and management of local affairs, the general
-control was to be lodged in a federal senate, composed of representatives
-to be elected by each nation, holding office during good behavior and
-acknowledged as ruling chiefs throughout the whole confederacy. Still
-further, and more remarkably, the federation was not to be a limited one.
-It was to be indefinitely expansible. The avowed design of its proposer
-was _to abolish war altogether_.”[96]
-
-Certainly this scheme was one of the most far-sighted, and in its aim
-beneficent, which any statesman has ever designed for man. With the
-Iroquois it worked well. They included in the league portions of the
-Neutral Nation and the Tuscaroras, and for centuries it gave them the
-supremacy among all their neighbors. The league was primarily based upon
-or at least drew much of its strength from the system of gentes; this
-prevailed both among the Iroquois and Cherokees, descent being traced in
-the female line. Indeed, it was from a study of the Iroquois system that
-the late Mr. Morgan formed his theory that ancient society everywhere
-passed through a similar stage in attaining civilization.
-
-It is consonant with their advanced sentiments that among the Iroquois
-women had more than ordinary respect. They were represented by a special
-speaker in the councils of the tribe, and were authorized to conduct
-negotiations looking towards making peace with an enemy. Among the
-Conestogas we have the instance of a woman being the recognized “Queen”
-of the tribe. With the Wyandots, the council of each gens was composed
-exclusively of women. They alone elected the chief of the gens, who
-represented its interests in the council of the tribe.[97]
-
-In sundry other respects they displayed an intelligent activity. In many
-localities they were agricultural, cultivating maize, beans and tobacco,
-building large communal houses of logs, fortifying their villages with
-palisades, and making excellent large canoes of birch bark. According to
-traditions, which are supported by recent archæological researches, the
-Cherokees when they were upon the Kanawha and Ohio had large fields under
-cultivation, and erected mounds as sites for their houses and for burial
-purposes. When first encountered in East Tennessee they constructed
-long communal houses like the Five Nations, had large fields of corn,
-built excellent canoes and manufactured pottery of superior style
-and finish. Although no method of recording thought had acquired any
-development among the Iroquois, they had many legends, myths and formal
-harangues which they handed down with great minuteness from generation to
-generation. In remembering them they were aided by the wampum belts and
-strings, which served by the arrangement and design of the beads to fix
-certain facts and expressions in their minds. One of the most remarkable
-of these ancient chants has been edited with a translation and copious
-notes by Horatio Hale.[98] The Cherokees had a similar national song
-which was repeated solemnly each year at the period of the green corn
-dance. Fragments of it have been obtained quite recently.
-
-The Iroquois myths refer to the struggle of the first two brothers,
-the dark twin and the white, a familiar symbolism in which we see the
-personification of the light and darkness, and the struggle of day and
-night.
-
-IROQUOIS LINGUISTIC STOCK.
-
- _Andastes_, see _Conestogas_.
- _Cayugas_, south of Lake Ontario.
- _Cherokees_, on upper Tennessee river.
- _Conestogas_, on lower Susquehanna.
- _Eries_, south of Lake Erie.
- _Hurons_, see _Wyandots_.
- _Mohawks_, on Lakes George and Champlain.
- _Neutral Nation_, west of the Niagara river.
- _Oneidas_, south of Lake Ontario.
- _Onondagas_, south of Lake Ontario.
- _Senecas_, south of Lake Ontario.
- _Susquehannocks_, on lower Susquehanna.
- _Tuscaroras_, in Virginia.
- _Wyandots_, between Lakes Ontario and Huron.
-
-
-6. THE CHAHTA-MUSKOKIS.
-
-The various nations who are classed under the Muskoki stock occupied the
-broad and pleasant lowlands stretching from the terminal hills of the
-Apalachian Mountains to the Gulf of Mexico, and from the Atlantic to
-the Mississippi, and even beyond that mighty barrier. The remains of a
-few other stocks in the eastern portion of this area indicate that the
-Muskokis were not its original occupants, and this was also their own
-opinion. Their legends referred to the west and the northwest as the
-direction whence their ancestors had wandered; and the Choctaw legend
-which speaks of _Nani Waya_, the Bending Mount, a large artificial mound
-in Winston county, Mississippi, as the locality where their first parents
-saw the light, is explained by another which describes it as the scene
-of their separation from the Chickasaws.
-
-Of the main division of the stock, the Choctaws lived furthest west,
-bordering upon the Mississippi, the Chickasaws in the centre, and the
-Creeks on the Atlantic slope. The Seminoles were a branch of the latter,
-who, in the last century, moved into Florida; but it is probable that the
-whole of the west coast of that peninsula was under the control of the
-Creeks from the earliest period of which we have any knowledge of it.
-
-The various members of this stock presented much diversity in
-appearance. The Creeks were tall and slender, the Chickasaws short
-and heavy; the skulls of both have a tendency to dolichocephaly, but
-with marked exceptions, and the custom among many of them to deform
-the head artificially in various ways adds to the difficulties of the
-craniologist.[99] The color of all is called a dark cinnamon.
-
-The gentile system with descent in the female line prevailed everywhere.
-The Creeks counted more than twenty gentes, the Choctaws and Chickasaws
-about twelve, united in phratries of four. In the towns each gens lived
-in a quarter by itself, and marriage within the gens was strictly
-prohibited. Each had its own burying place and sepulchral mound where the
-bones of the deceased were deposited after they had been cleaned. The
-chief of each town was elected for life from a certain gens, but the
-office was virtually hereditary, as it passed to his nephew on his wife’s
-side unless there were cogent reasons against it. The chief, or _miko_,
-as he was called, ruled with the aid of a council, and together they
-appointed the “war chief,” who obtained the post solely on the ground of
-merit. Instances of a woman occupying the position of head chief were not
-unknown, and seem to have been recalled with pleasure by the tribe.[100]
-
-The early culture of these tribes is faithfully depicted in the records
-of the campaign of Hernando De Soto, who journeyed through their country
-in 1540. He found them cultivating extensive fields of maize, beans,
-squashes and tobacco; dwelling in permanent towns with well-constructed
-wooden edifices, many of which were situated on high mounds of artificial
-construction, and using for weapons and utensils stone implements of
-great beauty of workmanship. The descriptions of later travellers and
-the antiquities still existing prove that these accounts were not
-exaggerated. The early Muskokis were in the highest culture of the stone
-age; nor were they deficient wholly in metals. They obtained gold from
-the uriferous sands of the Nacoochee and other streams and many beautiful
-specimens of their ornaments in it are still to be seen.
-
-Their artistic development was strikingly similar to that of the
-“mound-builders” who have left such interesting remains in the Ohio
-valley; and there is, to say the least, a strong probability that they
-are the descendants of the constructors of those ancient works, driven
-to the south by the irruptions of the wild tribes of the north.[101] Even
-in the last century they built solid structures of beams fastened to
-upright supports, plastered on the outside, and in the interior divided
-into a number of rooms. The art of picture-writing was not unknown to
-them, and some years ago I published their remarkable “national legend,”
-read off from its hieroglyphics painted on a skin by their chief Chekilli
-in 1731.[102]
-
-The religious rites of the Creeks were so elaborate that they attracted
-early attention, and we have quite full accounts of them. They were
-connected with the worship of the principle of fertility, the chief
-celebration, called the _busk_ (_puskita_, fast), being solemnized when
-the young corn became edible. In connection with this was the use of the
-“black drink,” a decoction of the _Iris versicolor_, and the maintenance
-of the perpetual fire. Their chief divinity was referred to as the
-“master of breath” or of life, and there was a developed symbolism of
-colors, white representing peaceful and pleasant ideas; red, those of war
-and danger. The few Seminoles who still survive in the southern extremity
-of the peninsula of Florida continue the ceremonies of the green corn
-dance and black drink, though their mythology in general has become
-deeply tinged with half-understood Christian teachings.[103]
-
-THE MUSKOKI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Apalaches_, on Apalache Bay.
- _Chickasaws_, head waters of Mobile river.
- _Choctaws_, between the Mobile and Mississippi rivers.
- _Coshattas_, on the Red river.
- _Creeks_, see _Muskokis_.
- _Hitchitees_, sub-tribe of Creeks.
- _Muskokis_, between Mobile and Savannah rivers.
- _Seminoles_, in Florida.
- _Yamassees_, around Port Royal Bay, South Carolina.
-
-
-7. THE CATAWBAS, YUCHIS, TIMUCUAS, NATCHEZ, CHETIMACHAS, TONICAS, ADAIZE,
-ATAKAPAS, ETC.
-
-Within the horizon of the Muskoki stock were a number of small tribes
-speaking languages totally different. We may reasonably suppose them
-to have been the débris of the ancient population who held the land
-before the Muskokis had descended upon it from the north and west. The
-_Catawbas_ in the area of North and South Carolinas were one of these,
-and in former times are said to have had a wide extension. South of them
-was the interesting tribe of the _Yuchis_. When first heard of they were
-on both banks of the Savannah river, but later moved to the Chatahuche.
-They call themselves “Children of the Sun,” which orb they regard as
-a female and their mother. Their gentes are the same as those of the
-Creeks, and are evidently borrowed from them. Descent is counted in the
-female line. Women are held in honor, and when De Soto first met them
-they were governed by a queen.[104]
-
-Some of both these tribes still survive; but this is not the case with
-the _Timucuas_, who occupied the valley of the St. John river, Florida,
-and its tributaries, and the Atlantic coast as far north as the St. Mary
-river. They have been extinct for a century, but we have preserved some
-doctrinal works written in their tongue by Spanish missionaries in the
-seventeenth century, so we gain an insight into their language.[105] It
-is an independent stock.
-
-Near the Choctaws were the _Natchez_, not far from the present city of
-that name. An account of them has been preserved by the early French
-settlers of Louisiana. They were devoted sun-worshippers and their chief
-was called “The Sun,” and regarded as the earthly representative of the
-orb. They constructed artificial mounds, upon which they erected temples
-and houses, and were celebrated for their skill in weaving fabrics from
-the inner bark of the mulberry tree and for their fine pottery. In their
-religious rites they maintained a perpetual fire, and were accustomed to
-sacrifice captives to their gods, and the wives of their chieftain at his
-death.
-
-The _Taensas_ were a branch of the Natchez on the other bank of the
-Mississippi. Attention has been drawn to them of late years by the
-attempt of a young seminarist in France to foist upon scholars a language
-of his own manufacture which he had christened _Taensa_, and claimed
-to have derived from these people.[106] The Natchez language contains
-many words from the Muskoki dialects, but is radically dissimilar from
-it.[107] A few of the nation still preserve it in Indian Territory.
-
-The _Chetimachas_ lived on the banks of Grand Lake and Grand River, and
-were but a small tribe. They are said to have been strictly monogamous,
-and to have had female chieftains. Their chief deity was Kut-Kähänsh, the
-Noon-day Sun, in whose honor they held sacred dances at each new moon.
-
-The _Tonicas_ are frequently mentioned in the early French accounts of
-the colony of Louisiana. They lived in what is now Avoyelles parish, and
-were staunch friends of the European immigrants. Their language is an
-independent stock, and has some unusual features in American tongues,
-such as a masculine and a feminine gender of nouns and a dual in three
-pronouns.
-
-The _Adaize_ or Atai were a small tribe who once lived between Saline
-river and Natchitoche, La. They spoke a vocalic language, differing from
-any other, though including a number of Caddo words, which was owing to
-their having been a member of the Caddo confederacy.
-
-The _Atakapas_ had their hunting grounds about Vermilion river and the
-adjacent Gulf coast. Their name in Choctaw means “man-eaters,” both they
-and their neighbors along the Texan coast having an ugly reputation
-as cannibals, differing in this from the Muskokis and their neighbors
-east of the Mississippi, among whom we have no record of anthropophagy,
-even of a ritual character. The later generations of Atakapas have been
-peaceful and industrious. Their language, though in the main quite alone,
-presents a limited number of words evidently from the same roots as their
-correspondents in the Uto-Aztecan family.
-
-The coast of Texas, between the mouths of the Colorado and Nueces rivers,
-was the home of the _Carankaways_. The Spaniards gave them a very black
-character as merciless cannibals, impossible to reduce or convert;
-but the French and English settlers speak of them in better terms. In
-appearance they were tall and strong, with low foreheads, hooked noses,
-prominent cheek bones, tattooed skins, and wore their black hair long
-and tangled. The older writers affirm that they spoke Atakapa, and were
-a branch of that tribe; but the scanty material of their idiom which we
-possess seems to place them in a stock by themselves.
-
-The _Tonkaways_ are a small tribe who lived in northwest Texas, speaking
-a tongue without known relationship. A curious feature of their mythology
-is the deification of the wolf. They speak of this animal as their common
-ancestor, and at certain seasons hold wolf dances in his honor, at which
-they dress themselves in wolf skins and howl and run in imitation of
-their mythical ancestor and patron. A branch of them, the Arrenamuses, is
-said to have dwelt considerably to the south of the main body, near the
-mouth of the San Antonio river.
-
-The lower Rio Grande del Norte was peopled on both its banks by a stock
-which was christened by Orozco y Berra the _Coahuiltecan_, but which
-Pimentel preferred to call the Texan. The latter is too wide a word, so
-I retain the former. There is not much material for the study of its
-dialects, so we are left in the dark as to the relationship of many
-tribes resident in that region. They were small in size and rich in
-names. Adolph Uhde gives the appellations and locations of seventy-four,
-based on previous works and personal observations.[108] The missionary
-Garcia, in his _Manual of the Sacraments_, published in the last century,
-names seventeen tribes speaking dialects of the tongue he employs, which
-appears to be a branch of the Coahuiltecan.[109]
-
-It is useless to repeat the long list, the more so as the bands were
-unimportant and have long since become extinct, with a few exceptions.
-They were in a savage condition, roving, and depending on hunting and
-fishing. The following appear to have been the principal members of the
-
-COAHUILETCAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Alazapas_, near Monclova.
- _Cacalotes_, on the left bank of the Rio Grande.
- _Catajanos_ or _Cartujanos_, near Monclova.
- _Carrizos_, near Monclova.
- _Coaquilenes_, near Monclova.
- _Cotonames_, left bank of Rio Grande.
- _Comecrudos_, near Reynosa.
- _Orejones_, near San Antonio de Bejar.
- _Pacaos_ or _Pakawas_, near San Antonio.
-
-Among the extinct dialects of Tamaulipas was the _Maratin_, which at
-one time had considerable extension. The only monument which has been
-preserved of it is a wild song, in which the natives celebrated all too
-early their victories over the Spaniards. The text contains several
-Nahuatl words, but the body of the roots appear to have been drawn from
-some other source.[110] Uhde locates the Maratins near Soto la Marina and
-along the Gulf between the Rio Panuco and the Rio Grande.[111]
-
-
-8. THE PAWNEES (CADDOES).
-
-The Pani[112] stock was scattered irregularly from the Middle Missouri
-River to the Gulf of Mexico. The Pawnees proper occupied the territory
-from the Niobrara River south to the Arkansas. The Arikari branch had
-separated and migrated to the north at a comparatively recent period,
-while the Wichitas, Caddoes and Huecos roamed over Eastern Louisiana and
-Western Texas. The earliest traditions of all these peoples assign their
-priscan home toward the south, and the Pawnees remembered having driven
-the Dakota tribes from the hunting grounds of the Platte Basin.
-
-The stock as a rule had an excellent physique, being tall and robust,
-with well-proportioned features, the lips thin and the eyes small.
-Longevity however was rare, and few of either sex reached the age of
-sixty. The division of the tribes was into bands and these into totems,
-but the gentile system did not prevail with much strength among them.
-The chieftainship of the bands was hereditary in the male line, and the
-power of the chief was almost absolute. He was surrounded by a body
-of retainers whom he supported, and who carried out his orders. When
-he wished a council these messengers carried the summons. Property as
-well as power passed to the family of the male, and widows were often
-deprived of everything and left in destitution. Marriage was a strictly
-commercial transaction, the woman being bought from her parents. The
-purchase effected, the bridegroom had a right to espouse all the younger
-sisters of his wife as they grew to maturity, if he felt so inclined. The
-laxity of the marriage rules of the stock was carried to its limit by the
-Arikaris, among whom it is said fathers united with their daughters and
-brothers with their sisters, without offending the moral sense of the
-community. This may have arisen after corruption by the whites.
-
-Agriculture among them was more in favor than generally on the plains.
-Maize, pumpkins and squashes were cultivated, each family having its
-own field two or three acres in extent. For about four months of the
-year they were sedentary, dwelling in houses built of poles and bark
-covered with sods, while the remainder of the time they wandered over
-their hunting grounds, carrying with them tents of skins which were
-stretched on poles. The women manufactured a rude pottery and the men
-implements and weapons of wood and stone. The Arikaris were skilled in
-the construction of boats of skin stretched over wooden frames, an art
-they may have learned from the Mandans.
-
-The information about their religion is vague, but it seems in some
-respects to have resembled that of the Mexican nations. One of their
-chief divinities was the morning star, _Opirikut_, which was supposed
-to represent the deity of fertility and agriculture. At the time of
-corn-planting a young girl, usually a captive, was sacrificed to this
-divinity. The victim was bound to a stake and partly burned alive; but
-before life had ceased, her breast was cut open, her heart torn out
-and flung in the flames. Her flesh was then cut into small pieces and
-buried in the cornfield. This was believed to secure an abundant crop.
-The similarity of the rite to that in vogue among the Mexicans, who also
-worshipped the morning star as the goddess of fertility, is interesting.
-
-The dead were buried with their possessions, and the customs of mourning
-continued sometimes for years.[113]
-
-PANI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Anaddakkas_, on left bank of Sabine river.
- _Arikaris_, on the middle Missouri.
- _Assinais_, in central Texas.
- _Caddoes_, near Clear Lake, La.
- _Cenis_, see _Assinais_.
- _Huecos_, on the upper Brazos river.
- _Innies_, see _Texas_.
- _Nachitoches_, on upper Red river.
- _Natacos_, see _Anaddakkas_.
- _Pawnees_, between Niobrara and Arkansas rivers.
- _Tawakonies_, on upper Leon river.
- _Texas_, on upper Sabine river and branches.
- _Towachies_, see _Pawnees_.
- _Wichitas_, on north bank of Red river.
- _Yatasses_, on Stony creek, an affluent of Red river.
-
-
-9. THE DAKOTAS (SIOUX).
-
-The western water-shed of the Mississippi river was largely in the
-possession of the Dakota or Sioux stock. Its various tribes extended in
-an unbroken line from the Arkansas river on the south to the Saskatchewan
-on the north, populating the whole of the Missouri valley as far up as
-the Yellowstone. Their principal tribes in the south were the Quapaws,
-Kansas and Osages; in the central region the Poncas, Omahas and Mandans;
-to the north were the Sioux, Assiniboins and Crows; while about Green Bay
-on Lake Michigan lived the Winnebagoes.
-
-The opinion was formerly entertained that this great family moved to
-the locations where they were first met from some western home; but the
-researches of modern students have refuted this. Mr. Dorsey has shown by
-an analysis of their most ancient traditions that they unanimously point
-to an eastern origin, and that the central and southern bands did not
-probably cross the Mississippi much before the fourteenth century.[114]
-This is singularly supported by the discovery of Mr. Horatio Hale that
-the Tuteloes of Virginia were a branch of the Dakotas; and further,
-the investigations of Catlin among the Mandans resulted in showing
-that this nation reached the Missouri valley by travelling down the
-Ohio. They therefore formed a part of the great easterly migration of
-the North Atlantic tribes which seem to have been going on for many
-centuries before the discovery. In the extreme south, almost on the
-gulf coast of Louisiana, lived some small bands of Dakotas, known as
-Biloxis, Opelousas, Pascagoulas, etc. They were long supposed to speak an
-independent tongue, and only of late years has their proper position been
-defined.
-
-Their frames are powerful, and the warriors of the Sioux have long
-enjoyed a celebrity for their hardihood and daring. The massacre of
-General Custer’s command, which they executed in 1876, was the severest
-blow the army of the United States ever experienced at the hands of the
-red man. With reference to cranial form they are dolichocephalic, sixteen
-out of twenty-three skulls in the collection of the Academy[115] offering
-a cephalic index under 80.
-
-The northern Dakotas do not seem to have had the same system of gentes
-which prevailed in most of the eastern tribes. Mr. Morgan was of the
-opinion that it had existed, but had been lost; this, however, requires
-further proof. There are many societies among them, but not of the nature
-of clans. Their chiefs hold their position by hereditary descent in the
-male line, though among the Winnebagoes the early traveller, Carver found
-the anomaly of a woman presiding over the tribe. The central bands, the
-Mandans and Minnetarees, recognized gentes with descent in the female
-line; while among the Poncas and Omahas there were also gentes, but with
-descent in the male line. The condition in this respect, of the members
-of this family, as also of that of the Athabascan, seems to prove that
-the gentile system is by no means a fixed stadium of even American
-ancient society, but is variable, and present or absent as circumstances
-may dictate.
-
-A few members of this family, notably the Mandans, attained a respectable
-degree of culture, becoming partly agricultural, and dwelling most of the
-year in permanent abodes; but the majority of them preferred depending
-on the bounties of nature, pursuing the herds of buffaloes over the
-boundless pastures of the plains, or snaring the abundant fish in the
-myriad streams which traversed their country.
-
-The mythology of the Dakotas is concerned with the doings of giants in
-whom we recognize personifications of the winds and storms. One of these
-is Haokah, to whom the warrior sends up an invocation when about to
-undertake some perilous exploit. The thunder is caused by huge birds who
-flap their wings angrily and thus produce the portentous reverberations.
-The waters are the home of Unktahe, a mighty spirit who lurks in their
-depths. Indeed, to the Dakotas, and not to them alone, but to man in
-their stage of thought, “All nature is alive with gods. Every mountain,
-every tree is worshipped, and the commonest animals are the objects of
-adoration.”[116]
-
-DAKOTA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Arkansas_, on lower Arkansas river.
- _Assiniboins_, on Saskatchewan and Assiniboin rivers.
- _Biloxis_, in Rapides Parish, Louisiana.
- _Crows_, on Yellowstone river.
- _Iowas_, on the Iowa river.
- _Kansas_, on the Kansas river.
- _Mandans_, on the middle Missouri river.
- _Minetarees_, on the Yellowstone river.
- _Ogallalas_, sub-tribe of Sioux.
- _Omahas_, on the Elkhorn river.
- _Osages_, on Arkansas and Osage rivers.
- _Ottoes_, on the Platte river.
- _Poncas_, on the middle Missouri river.
- _Quapaws_, on lower Arkansas river.
- _Sioux_, on upper Mississippi and affluents.
- _Tetons_, sub-tribe of Sioux.
- _Tuteloes_, on upper Roanoke river, Va.
- _Winnebagoes_, western shore of Lake Michigan.
- _Yanktons_, on upper Iowa river.
-
-
-10. THE KIOWAYS.
-
-The upper basin of the Canadian branch of the Arkansas River was the home
-of the _Kioways_. At the middle of this century they were estimated to
-be over three thousand, all given to a wild hunting life over the great
-plains on which they lived. In close proximity to the Comanches and other
-tribes of Shoshonian lineage, their language presents many affinities to
-the Shoshonian stock, but not sufficient in the opinion of those who have
-examined both to justify classing them together as from a common source.
-
-The Kioways are light in color, broad shouldered and strong armed, and
-for generations were the Arabs of the Great American Desert, depending
-on hunting and robbery for a subsistence. Their homes were light skin
-lodges, which they spread on poles about twelve feet long. With plenty
-of ponies and without fixed habitations, it was easy for them to
-move rapidly over the Plains. According to their traditions they came
-originally from the North, from some cold country, where they had to
-walk on snow shoes, definitely located near the Black Hills, Dakota,
-where they were associated with the Apaches. They were idol worshippers,
-their priesthood consisting of ten medicine-men. The dead were buried
-in deep graves. At present they have been reduced to about one thousand
-souls.[117]
-
-
-
-
-II. THE NORTH PACIFIC GROUP.
-
-
-1. THE NORTHWEST COAST AND CALIFORNIAN TRIBES.
-
-The lofty chains of the Rocky Mountains extend from north to south,
-leaving a narrow coast line seamed with deep and fertile valleys along
-the Pacific from Mt. St. Elias to the Gulf of California. In spite of its
-great extent in latitude--from the 30th to the 60th degree--there is less
-difference in climate than one would suppose from analogy in any other
-part of the world. The warm ocean current which bathes the northern coast
-mitigates the cold of the winter to such an extent that the isothermal
-lines on the Pacific are fifteen degrees of latitude more northerly than
-on the Atlantic border of the continent.
-
-A few of the eastern stocks, the Athabascan and the Shoshonian, have sent
-out colonies who have settled on the banks of the Pacific; but as a rule
-the tribes of the western coast are not connected with any east of the
-mountains. What is more singular, although they differ surprisingly among
-themselves in language, they have marked anthropologic similarities,
-physical and psychical. Virchow[118] has emphasized the fact that
-the skulls from the northern point of Vancouver’s Island reveal an
-unmistakable analogy to those from the southern coast of California;
-and this is to a degree true of many intermediate points. Not that the
-crania have the same indices. On the contrary, they present great and
-constant differences within the same tribe;[119] but these differences
-are analogous one to the other, and on fixed lines.
-
-There are many other physical similarities which mark the Pacific Indians
-and contrast them with those east of the mountains. The eyes are less
-oblique, the nose flatter, the lips fuller, the chin more pointed, the
-face wider. There is more hair on the face and in the axilla, and the
-difference between the sexes is much more obvious.[120]
-
-The mental character is also in contrast. The Pacific tribes are more
-quiet, submissive and docile; they have less courage, and less of that
-untamable independence which is so constant a feature in the history of
-the Algonkins and Iroquois.
-
-Beginning at the sixtieth degree of north latitude and extending to the
-fifty-fifth, are the _Tlinkit_ or _Kolosch_. They dwell on the coast
-of Alaska and the adjacent islands. Physically they are a strong and
-often tall people, light in color, with black or slightly reddish hair,
-eyes horizontal, nose aquiline. The Russians spoke of them as the most
-intelligent tribe they encountered on the coast. They certainly seem to
-have developed an uncommon appreciation of property, which is supposed to
-be a sign of a high order of intellect. Thus they have a gentile system
-with descent in the female line, but their aristocracy and the selection
-of their chiefs are entirely on a property basis. The richest obtain the
-highest places.
-
-The Tlinkit villages are permanent, the houses solidly constructed of
-wood, sometimes with the additional protection of a palisade. The carving
-and painting upon them are elaborate, the subjects being caricatures
-of faces, men, and animal forms. The chiefs erect at one side of their
-doors carved and painted “totem posts,” some of which are nearly fifty
-feet high. These are also found among the Haidahs and Tshimshians to
-the south. The arts are correspondingly developed. Seaworthy canoes
-are hewn from the trunks of the red cedar, hides are dressed and the
-leather worked into a variety of articles; lamps, mortars and utensils
-were chipped or ground out of stone, and they are handy in beating out
-ornaments of silver and copper. The Tlinkits have always been active
-merchants, and when the first navigators visited their villages in 1741,
-they were surprised to find them in possession of iron knives and other
-articles obtained by trade over East Cape or from the south. The usual
-currency were the dentalium shells found along the coast. One of the
-staple articles of trade were slaves, a custom not in existence on the
-Atlantic. They were bought from the neighboring tribes, and treated with
-great cruelty.
-
-Tlinkit mythology is rich, having a coherent creation and deluge
-myth, the principal figure in which is _Jelchs_, the raven. He is the
-Promethean fire-bringer, and sets free the sun, moon and stars from their
-prisons. The religious rites are in the hands of priests (shamans), who
-as usual exert a great and injurious influence.[121]
-
-The _Haidahs_, who dwell on Queen Charlotte Islands and Prince of Wales
-Archipelago, are probably a distant branch of the Tlinkit, though the
-affinity has not been clearly established, so they are officially classed
-as the _Skittagetan_ stock, from the Skidegate dialect of the coast.
-In culture and appearance they resemble the Tlinkits, having similar
-mechanical skill. Their canoes and their intricate carvings, especially
-totem-posts and pipes of black slate, are celebrated products of the
-northwest coast.
-
-The above and other tribes of British Columbia and Washington, the
-Tshimshian, the Kwakiutl, the Nootka, Salish, Chinook, etc., are so much
-alike physically that Dr. Boas, who has carried out the most recent and
-thorough examination of them, observes that no physical distinctions can
-be drawn between them.[122] In some the hair is slightly wavy; in others
-the nose is aquiline or flatter; the heads of several are artificially
-deformed, etc.; but these differences do not characterize whole stocks.
-All have a great respect for wealth, and consider its accumulation
-the chief object of life. Among them all, women are honored for their
-chastity and industry, men for their skill in hunting and fishing, and
-for their bravery in war. Their character is generally sombre, and vanity
-and servility are prominent faults. The animal totemic system generally
-prevails, the child among the Salish and Kwakiutl following the father’s
-gens. The communities are divided into social strata, as common people,
-middle class and chiefs. A favorite method to obtain popularity is to
-give a _potlatch_--a great feast, at which the host makes expensive
-presents to the guests, and thus becomes as it were their creditor to the
-amount of his disbursement.
-
-The _Salish_, who are distinctively known as Flatheads, though the custom
-of deforming the cranium is not confined to them, occupied a large tract
-in northern Washington and British Columbia.
-
-The principal contribution of the Chinooks to modern life has been the
-“Chinook jargon” which has become the trade language of the coast. It is
-a curious medley of words, and has been recently made the subject of an
-interesting study by Mr. Horatio Hale.[123]
-
-The _Sahaptins_ or _Nez Percés_, with their affiliated tribes, occupied
-the middle and upper valley of the Columbia and its affluents, and also
-the passes of the mountains. They were in contiguity with the Shoshonees
-and the Algonkin Blackfeet, thus holding an important position,
-intermediate between the eastern and the Pacific tribes. Having the
-commercial instinct of the latter, they made good use of it, and every
-summer carried the various products of the coast, as shells, carved
-pipes, hammered copper, etc., far down the Missouri, where they exchanged
-them for the wares of the tribes there situate.
-
-Of the numerous other linguistic stocks on the coast it will be
-sufficient for me to append the classification adopted by the Bureau of
-Ethnology at Washington.
-
-NORTH PACIFIC COAST STOCKS.
-
-(_From north to south._)
-
- _Tlinkit_ or _Koloschan_, in southern Alaska.
- _Haidah_ or _Skittagetan_, on Queen Charlotte Islands.
- Dialects--Masset, Skidegate, etc.
- _Tshimsian_ or _Chimmessyanian_, on Nass and Skeena rivers.
- Dialects--Chimmessyan, Nasqua.
- _Kwakiuootl_ or _Haeltzukian_, on Gardiner’s Channel.
- Dialects--Heiltsuk, Kwakiutl, Quaisla.
- _Nutka_ or _Wakashan_, on western coast of Vancouver Island.
- Dialects--Aht, Nootka, Wakash.
- _Chinook_ or _Chinookan_, Columbia river to Dalles; Pacific coast to
- Shoalwater Bay; south to Tillamuk Head.
- _Salish_, Admiralty Inlet to Spokane river.
- Dialects--Bilcoola, Kawitschin, Lummi, Samie.
- _Chimakuan_, Puget Sound, Port Townsend to Port Ludlow.
- _Kutenay_ or _Kitunahan_, head-waters of Columbia.
- _Sahaptin_ or _Sahaptanian_, middle affluents of Columbia.
- Dialects--Klikatat, Nez Percé, Sahaptani, Wallawalla, Yakama.
- _Wayilaptu_ or _Waiilaptuan_, near mouth of Wallawalla river.
- _Yakonan_, coast of Oregon from Yaquina river to Umpqua river.
- _Kalapooian_, on the Wilamette river.
- _Kusan_, about Coos Bay.
- _Palaihnihan_ or _Achomawi_, on Pit river.
- _Takilman_, on upper Rogue river.
- _Sastean_ or _Shasta_, on upper Klamath river.
- _Lutuamian_ or _Modoc_, on Klamath Lake and Sprague river.
- _Quoratean_ or _Ehnek_, on lower Klamath river to junction of Trinity
- river.
- _Yukian_, in Round Valley, California.
- _Yanan_ or _Nozi_, Lassen Butte and Round Mountain.
- _Pujunan_ or _Maidu_, east bank of Sacramento river.
- _Kulanapan_ or _Pomo_, Russian river and adjacent coast.
- _Copehan_ or _Wintun_, on Trinity river.
- _Weitspekan_ or _Rurok_, lower Klamath river from Trinity river down.
- _Chimarikan_, on New river and Trinity river.
- _Wishoskan_, on Humboldt Bay.
- _Mariposan_ or _Yokuts_, on Kings river and Tulare Lake.
- _Moquelumnian_ or _Mutsun_, on Tuolumne river.
- _Costanoan_, north of San Francisco Bay to Monterey Bay.
- _Esselenian_, Monterey Bay to San Lucia Mts.
- _Salinan_, about San Antonio and San Miguel missions. Includes the
- Tatche or Telame.
- _Chumashan_, at missions of San Buenaventura, Santa Barbara, Santa
- Inez, Purissima and San Luis Obispo.
-
-
-2. THE YUMAS.
-
-The valley of the Colorado River in Arizona, the peninsula of California
-and portions of the eastern shore of the Gulf of California, formed the
-home of the Yuma stock. They were found in these regions by Coronado as
-early as 1540, and own no traditions of having lived anywhere else. The
-considerable differences in their dialects within this comparatively
-small area indicates that a long period has elapsed since the stock
-settled in this locality and split up into hostile fractions.
-
-It has also been called the Katchan or Cuchan stock, and the Apache,
-that being the Yuma word for “fighting men”; but we should confine the
-term Apaches to the Tinneh (Athapascan) tribe so called, and to avoid
-confusion I shall dismiss the terms Apache-Yumas, Apache-Tontos and
-Apache-Mohaves, employed by some writers. The Yumas, from whom the stock
-derives its name, lived near the mouth of the Colorado River. Above them,
-on both banks of the river, were the Mohaves, and further up, principally
-on Virgin River, were the Yavapai.
-
-Most of the Yumas are of good stature, the adult males averaging five
-feet nine inches high, well built and vigorous. The color varies from
-a dark to a light mahogany; the hair is straight and coarse, the eyes
-horizontal, the mouth large, and the lips heavy. The skull is generally
-brachycephalic, but there are a number of cases of extreme dolichocephaly
-(68).[124]
-
-Animal totems with descent in the male line prevailed among the Yumas,
-though they seem for a long time not to have regarded these matters
-closely. In culture they vary considerably. The Seris or Ceris, who
-formerly lived in the hills near Horcasitas, but in 1779 were removed to
-the island of Tiburon, are described as thieves and vagrants, lazy and
-wretched. They were exceedingly troublesome to the Mexican government,
-having revolted over forty times. The boats they use are of a peculiar
-construction, consisting of rushes tied together. As weapons up to recent
-years they preferred the bow and arrow, and upon the arrow laid some kind
-of poison which prevented the wounds from healing. Their dialect, which
-is harsh, is related especially to the western branch of the Yuma stem.
-They are described as light in color and some of them good-looking, but
-filthy in habits.[125]
-
-The Yumas and Maricopas were agricultural, cultivating large fields of
-corn and beans, and irrigating their plantations by trenches. It is
-highly probable that formerly some of them dwelt in adobe houses of the
-pueblo character, and were the authors of some of the numerous ruined
-structures seen in southern Arizona. The pottery and basket work turned
-out by their women are superior in style and finish. A few years ago
-the Mohaves of the west bank lived in holes in the earth covered with
-brush, or in small wattled conical huts. For clothing they wore strips of
-cottonwood bark, or knotted grass. Tattooing and painting the person in
-divers colors were common. The favorite ornament was shells, arranged on
-strings, or engraved and suspended to the neck. The chiefs wore elaborate
-feather head-dresses.[126]
-
-The Tontos, so-called from their reputation for stupidity, are largely
-mixed with Tinné blood, their women having been captured from the
-Apaches. Though savage, they are by no means dull, and are considered
-uncommonly adept thieves.
-
-Quite to the south, in the mountains of Oaxaca and Guerrero, the
-Tequistlatecas, usually known by the meaningless term Chontales, belong
-to this stem, judging from the imperfect vocabularies which have been
-published.
-
-The peninsula of California was inhabited by several Yuma tribes
-differing in dialect but much alike in culture, all being on its lowest
-stage. Wholly unacquainted with metals, without agriculture of any kind,
-naked, and constructing no sort of permanent shelters, they depended on
-fishing, hunting and natural products for subsistence. Their weapons were
-the bow and the lance, which they pointed with sharpened stones. Canoes
-were unknown, and what little they did in navigation was upon rafts of
-reeds and brush.
-
-Marriages among them were by individual preference, and are said not to
-have respected the limits of consanguinity; but this is doubtful, as we
-are also told that the mother-in-law was treated with peculiar ceremony.
-Their rites for the dead indicate a belief in the survival of the
-individual. The body was buried and after a certain time the bones were
-cleaned, painted red, and preserved in ossuaries.
-
-The population was sparse, probably not more than ten thousand on the
-whole peninsula. At the extreme south were the Pericus, who extended to
-N. Lat. 24°; beyond these lived the Guaicurus to about Lat. 26°; and in
-the northern portion of the peninsula to latitude 33° the Cochimis.[127]
-The early writers state that in appearance these bands did not differ
-from the Mexicans on the other side of the Gulf. Their skulls, however,
-which have been collected principally from the district of the Pericus,
-present a peculiar degree of elongation and height (dolichocephalic and
-hypsistenocephalic).
-
-YUMA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Ceris_, on Tiburon Island and the adjacent coast.
- _Cochimis_, northern portion of Californian peninsula.
- _Cocopas_, at mouth of Colorado river.
- _Coco-Maricopas_, on middle Gila river.
- _Comeyas_, between lower Colorado and the Pacific.
- _Coninos_, on Cataract creek, branch of the Colorado.
- _Cuchanes_, see _Yumas_.
- _Diegueños_, near San Diego on the Pacific.
- _Gohunes_, on Rio Salado and Rio Verde.
- _Guaicurus_, middle portion of Californian peninsula.
- _Hualapais_, from lower Colorado to Black Mountains.
- _Maricopas_, see _Coco-Maricopas_.
- _Mohaves_, on both banks of lower Colorado.
- _Pericus_, southern extremity of Californian peninsula.
- _Tontos_, in Tonto basin and in the Pinal mountains.
- _Tequistlatecas_, of Oaxaca and Guerrero.
- _Yavipais_, west of Prescott, Arizona.
- _Yumas_, near mouth of Colorado river.[128]
-
-
-3. THE PUEBLO TRIBES.
-
-The word _pueblo_ in Spanish means simply “town;” but in American
-ethnography it has obtained a special signification from the aboriginal
-structures so-called, whose remains are found in profusion in Arizona and
-the neighboring localities over an area about 350 miles from east to
-west and 300 miles from north to south.[129] These are buildings several
-stories in height, either of stone or of adobes, communal in character,
-that is, intended to accommodate a whole gens or clan, and usually with
-certain peculiarities of finish and plan. The adobes are generally large,
-some four feet long by two feet wide, and were often made upon the wall
-itself, the clay or gravel being carried in a moist state in baskets of
-this size and deposited upon the wall till the mass dried. When stones
-are employed, they are held together by a mud mortar. The most celebrated
-of these adobe edifices are perhaps the Casas Grandes in the valley of
-the San Miguel river, in northern Chihuahua. They have frequently been
-described and do not differ except in size from hundreds of other ruins
-in the Gila basin.
-
-In connection with the pueblos stand the “cliff-houses,” structures of
-stones usually carefully squared and laid in mortar, found in great
-numbers and over an area of wide extent in the deep gorges or cañons of
-the Colorado, the Gila and the upper Rio Grande, and their numberless
-affluents. They are perched upon the ledges of the precipices, which
-often descend almost perpendicularly for thousands of feet, and access to
-many of them could have been only by ladders or ropes. Prominent points
-are frequently surmounted by round or square stone towers, evidently for
-purposes of observation. The disposition of the cliff houses renders it
-certain that their plans and positions were selected with a view to make
-them safe retreats from marauding enemies.
-
-As descriptions of these interesting ruins have often been introduced
-to support vague and extraordinary theories concerning ancient America,
-I would emphatically say there is nothing in any of the remains of the
-pueblos, or the cliff houses, or any other antiquities in that portion
-of our continent, which compels us to seek other constructors for them
-than the ancestors of the various tribes which were found on the spot by
-the Spaniards in the sixteenth century, and by the armies of the United
-States in the middle of the nineteenth. This opinion is in accordance
-with history, with the traditions of the tribes themselves, and with the
-condition of culture in which they were found. When, in 1735, Pedro de
-Ainza made an expedition from Santa Fé against the Navajos, he discovered
-tribes dwelling in stone houses “built within the rocks,” and guarded
-by watchtowers of stone.[130] The Apaches still remember driving these
-cliff-dwellers from their homes, and one of the Apache gentes is yet
-named from them “stone-house people.”[131] As for the pueblos, seven or
-eight of them are occupied to-day by the same people who built them, and
-whose homes they have been for many centuries.
-
-It is a significant fact that these people do not all belong to the same
-stock. On the contrary, the “Pueblo Indians” are members of a number of
-wholly disconnected stems. This proves that the Pueblo civilization is
-not due to any one unusually gifted lineage, but was a local product,
-developed in independent tribes by the natural facilities offered by
-the locality. It is a spontaneous production of the soil, climate, and
-conditions, which were unusually favorable to agricultural and sedentary
-occupations, and prompted various tribes to adopt them.
-
-Of these different peoples, those of the Moqui Pueblo belonged to the
-Shoshonee branch of the Uto-Aztecan stock, and is the only existing
-Pueblo which is peopled by that widespread stem.[132] We have good reason
-to believe, however, that the Pimas of the Sonoran Group of the same
-stock once occupied a number of adobe Pueblos, and quite likely were the
-constructors of the Casas Grandes.
-
-The natives of the remaining Pueblos belong to three independent stocks,
-known as the Kera, the Tehua, and the Zuñi families. No relationship
-has been discovered between either of these and any tribe outside the
-territory I have referred to.
-
-The culture of the Pueblos, both ancient and modern, bears every mark of
-local and independent growth. A knowledge of metals, other than to a
-limited extent for ornament, is nowhere evident. Tillage of the fields
-in a rude manner was the main source of the food supply. Pottery of fine
-temper and in symmetrical forms was manufactured by the women. That they
-had any other domestic animal than a fowl, and sometimes a dog, has
-not been shown. Mats and clothing were woven of the fibres of bark and
-grass, and the culture of cotton was at one time common, especially among
-the Moquis and Pimas. The arts of weaving feathers and working shells
-into decorative objects are not yet lost. Apart from the development of
-the art of architecture, there was little in the culture of the Pueblo
-tribes to lift them above the level of the Algonkins. The acequias, or
-irrigation trenches, about which much has been written, were a necessity
-of their climate, and were in use among their southern neighbors in
-Sonora, and the Navajos.
-
-LINGUISTIC STOCKS OF THE PUEBLOS.
-
- KERA STOCK. | Pueblos of Kera or Queres, Cochiti, Laguna, Acoma,
- | Silla, etc., on the upper Rio Grande, Jemez and San
- | Juan rivers.
- TEHUA STOCK. | _Jemez_, on the Jemez river.
- | _Piros_, on Rio Grande and in Chihuahua.
- | _Tanos_, near Albuquerque, New Mexico.
- | _Taos_, at Taos Pueblo.
- | _Tehuas_, at Tesuque and neighboring Pueblos.
- ZUÑI STOCK. | At Zuñi Pueblo.
-
-
-
-
-III. THE CENTRAL GROUP.
-
-
-1. THE UTO-AZTECAN TRIBES.
-
-Of all the stocks on the North American Continent, that which I call the
-_Uto-Aztecan_ merits the closest study, on account of its wide extension
-and the high development of some of its members. Tribes speaking its
-dialects were found from the Isthmus of Panama to the banks of the
-Columbia River, and from the coast of the Pacific to the Gulf of Mexico.
-The relationship of these numerous bands is unquestionable, although many
-of them have freely adopted words from other stocks. This, however, will
-not surprise us if we recall that most of the Aryac languages of the old
-world owe about one third of their radicals to non-Aryac sources.
-
-The principal members of this stock are the Utes, Shoshonees and
-Comanches in the north, various tribes in Sonora, Chihuahua, Sinaloa and
-Durango in the center, and the Nahuas or Aztecs in the south. It is not
-to be understood that the one of these derived its idioms from the other,
-but rather that at some remote epoch all three were offshoots from some
-one ancestral stem. This was at a period before the grammatical forms
-of the tongue had reached full development, and probably when it was
-in a stage of isolation, with tendencies to suffix agglutination and
-incorporation. Since then the stages of growth which the several dialects
-have reached have been various. The one which far outstripped all others
-was the Nahuatl, which arrived at clear and harmonious sounds, fixed
-forms, and even some recognizable traces of inflection, though always
-retaining its incorporative character.
-
-The establishment of the unity of this linguistic family we owe to the
-admirable labors of Joh. Carl Ed. Buschmann, who devoted years of patient
-investigation to examining the traces of the Nahuatl, or as he preferred
-to call it, the Aztec language, in Mexico and throughout the continent
-to the north. In spite of deficient materials, his sharp-sighted acumen
-discovered the relationship of the chief tongues of the group, and later
-investigations have amply confirmed his conclusions.[133]
-
-Long before his day, however, the Spanish missionaries to the tribes
-of Sonora and Sinaloa had recognized their kinship to the Aztecs, and
-Father Ribas, in his history of the missions established by the Jesuits
-in Mexico, published in 1645, stated that the root-words and much of the
-grammar of all these dialects was substantially the same as those of the
-Nahuatl.[134]
-
-It is without doubt the most numerous stock now surviving. According to
-the census figures of the governments of the United States and Mexico for
-1880, the numbers were as follows:[135]
-
- Shoshonian group, including Pimas in U. S. 26,200
- Sonoran group in Mexican Territory 84,000
- Aztecan group 1,626,000
-
-
-_a. The Ute or Shoshonian Branch._
-
-The northern, or Ute branch, which I so call from its most prominent
-member, includes the Shoshonees, Utes and Comanches, with their numerous
-sub-tribes and affiliated bands. They occupied at the beginning of this
-century an immense area, now included in south-eastern Oregon, Wyoming,
-Montana, Idaho, Nevada, parts of California, New Mexico and Arizona,
-northern and western Texas, and the states of Durango and Chihuahua in
-Mexico. Other names by which they are known in this area are Snakes,
-Bannocks, Moquis, etc. Everywhere their tongue is unmistakably the same.
-“Any one speaking the Shoshonee language may travel without difficulty
-among the wild tribes from Durango, in Mexico, to the banks of the
-Columbia River.”[136] Their war parties scoured the country from the
-Black Hills of Dakota far into the interior of Mexico.
-
-So far as can be ascertained, the course of migration of this group,
-like that of the whole stock, has been in a general southerly direction.
-The Comanche traditions state that about two hundred winters ago they
-lived as one people with the Shoshonees somewhere to the north of the
-head-waters of the Arkansas River.[137] This is borne out by similar
-traditions among the northern Shoshonees.[138] That very careful student,
-Mr. George Gibbs, from a review of all the indications, reached the
-conclusion that the whole group came originally from the east of the
-Rocky Mountain chain, and that the home of its ancestral horde was
-somewhere between these mountains and the Great Lakes.[139] This is the
-opinion I have also reached from an independent study of the subject,
-and I believe it is as near as we can get to the birth-place of this
-important stock.
-
-This stock presents the extreme of both linguistic and physical
-development. No tongue on the continent was more cultured than the
-Nahuatl, and so were those who spoke it. The wretched root-digging Utes,
-on the other hand, present the lowest type of skulls anywhere found in
-America.[140] The explanation is easy. It was owing to their lack of
-nutrition. Living on the arid plains of the interior, little better
-than deserts, they had for generations been half starved. They were not
-agricultural, but lived along the streams, catching fish, and making a
-poor bread from the seeds of the wild sun-flower and the chenopodium.
-Their houses were brush huts, or lodges of dressed buffalo skins; and
-where the winters were cold, they dug holes in the ground in which they
-huddled in indescribable filth.
-
-Very much superior to these are the Comanches. A generation or two ago
-they numbered about fifteen thousand, and were one of the most formidable
-nations of the west. Now they have diminished to that many hundreds, and
-live peaceably on reservations. They are tall (1.70) and well formed, the
-skull mesocephalic, the eyes horizontal, the nose thin, the color light.
-Agriculture is not a favorite occupation, but they are more reasonable
-and willing to accept a civilized life than their neighbors, the Apaches
-or the Kioways. They had little government, and though polygamists,
-the women among them exercised considerable influence. Like the Utes,
-they are sun-worshippers, applying to that orb the term “father sun,”
-_taab-apa_, and performing various dances and other rites in his honor.
-The serpent would seem also to come in for a share of their reverence,
-their tribal sign in the gesture speech of the plain being that for a
-snake,[141] and indeed they are often called Snake Indians. Not less
-interesting is it to find throughout all these tribes, Ute and Comanche,
-the deification of the coyote, which occupies so prominent a niche in
-the pantheon of the Aztecan tribes and those who have borrowed from
-them. According to the Ute myths, the wolf and the coyote were the first
-two brothers from whom the race had its origin, and to the latter were
-attributed all the good things in the world.
-
-As we approach the southern border of the group, the stage of culture
-becomes higher. The natives of the Pueblo of Moqui, whose curious
-serpent-worship has been so well described by Captain Bourke,[142] are
-of this stock, and illustrate its capacity for developing a respectable
-civilization. The Kizh and Netela, who were attached to the mission of
-San Capistrano, were also Shoshonees.
-
-
-_b. The Sonoran Branch._
-
-In the valley of the Gila river the Shoshonian and Sonoran branches of
-the Uto-Aztecan stock were in contact from time immemorial. The Sonoran
-branch begins on the north with the Pimas, who occupied the middle valley
-of the Gila, and the land south of it quite to the Rio Yaqui. I continue
-for it the name of _Sonoran_ given by Buschmann, although it extended far
-beyond the bounds of that province.
-
-The Pima tribe merits our special attention, because of the remarkable
-ruins and relics of a dense former population, sedentary and
-agricultural, in the region inhabited by it when the river basin was
-first explored. These are the large structures known as the Great Houses
-or Casas Grandes, and the remains of the numerous towns, extensive
-irrigating trenches, and ruined enclosures, brought to light by the
-Hemenway exploring expedition in the Salt river valley. Their walls were
-built of adobes or sun-dried bricks of large size, the clay probably
-placed in baskets upon the wall and allowed to dry there. The extent of
-these remains is surprising, and in the Salt river valley alone, in an
-area of half a million acres, it is estimated that two hundred thousand
-people may have found support. Making every allowance, there is no doubt
-that at some remote epoch the arable land in the valleys of the Gila and
-its affluents was under close cultivation.
-
-Who these busy planters were has supplied material for much speculation.
-As usual, the simplest explanation has been the last to be welcomed. In
-fact, there is no occasion for us to look elsewhere than to the ancestors
-of these Pimas, who lived in the valley when the whites first traveled
-it. There is nothing in the ruins and relics which demands a higher
-culture than the Pimas possessed. There is no sign of a knowledge of
-metals beyond hammered copper; the structures are such as the Pueblo
-Indians of the same stock live in now; and the Pimas have a historic
-tradition which claims these ruins and these old fields as the work of
-their ancestors, from which they were driven by the repeated attacks of
-the Apaches and other savage tribes of the north.[143] Some of them, a
-sub-tribe called the Sobaypuris (Sabaguis), and doubtless many others,
-took refuge in the deep cañons and constructed along their precipitous
-sides those “cliff houses,” which have been often described. About a
-hundred years ago the Apaches drove them out of these last resorts and
-forced them to flee to the main body of the Pimas in the south.[144] In
-conclusion, we may safely attribute most of the ruins in the Gila Basin,
-as well as most of the cliff houses in the various cañons, to these
-tribes of the Uto-Aztecan stock. When the early missionaries reached the
-Pimas they found them in precisely the condition of culture of which we
-see the remains in the Salt River valley. Their houses were built of
-large adobes, sometimes roofed with tiles; they were agricultural and
-industrious; their fields were irrigated by like extensive canals or
-trenches, and their weapons, utensils and clothing were just such as the
-Hemenway expedition showed were those of the early accolents of the Gila
-and the Salado.[145]
-
-Most of the other tribes of this group were, from the first knowledge we
-have of them, inclined to sedentary and agricultural lives. The Opatas,
-on the head-waters of the Rio Yaqui, and the Tarahumaras, in the valleys
-of the Sierra Madre, are quiet, laborious peoples, who accepted without
-difficulty the teachings of the early missionaries. They cultivate the
-ground and build houses of adobes or of wood plastered.
-
-The Tehuecos, Zuaques, Mayos and Yaquis are sub-tribes of the Cahitas,
-and speak a dialect the most akin of any to the Nahuatl. They are
-tall, vigorous men, active and laborious, trading in salt and woolen
-stuffs, cheerful, and much given to music. South of the Tarahumaras and
-immediately adjoining them, in the State of Chihuahua, are the Tepehuanas
-on the eastern slope of the Sierra Madre, from 25° to 27° latitude north.
-They are a people of unusual intelligence, of excellent memory, and when
-first met were living in solid houses of logs or of stone and clay, or
-as genuine troglodytes in artificial caves, and cultivating abundant
-crops of maize and cotton, which latter they wove and dyed with much
-skill.[146] The chroniclers speak of them as the most valiant of all the
-tribes of New Spain, but laborious and devoted to their fields.[147]
-
-The tribe of the Sonoran group which reached the point furthest to the
-south was the Coras, who dwelt in the Sierra of Nayarit, in the State of
-Jalisco. From their location they are sometimes called Nayerits. They
-were a warlike but agricultural people, about the same level as the
-Tepehuanas.
-
-The Tubares were a peaceable nation living in the Sierra of Sinaloa. They
-received the missionaries willingly and seem to have been an industrious
-tribe, their principal object of commerce being articles of clothing. It
-is said that they spoke two entirely distinct languages, one a dialect of
-Nahuatl, the other of unknown affinities.[148] The Guazapares and the
-Varogios are described as living near the Tubares, on the head-waters of
-the Rio del Fuerte, and speaking the same or a similar dialect.[149]
-
-In the defiles of the lofty range, which is sometimes called the Sierra
-de Topia, resided the Acaxees, Xiximes and other wild tribes, speaking
-related tongues. By some authorities they are alleged to belong to the
-Sonoran group, but as the material is lacking for comparison, their
-ethnographic position must be left undetermined.
-
-The Guaymas, on the coast of the Gulf of California, south of the Ceris
-(a Yuma folk), have been ascertained by Mr. Pinart to speak a dialect
-allied to that of the southern Pimas, and are therefore to be added
-to this group. Another Pima dialect was the Bacorehui, spoken by the
-Batucaris and Comoparis on the lower Rio del Fuerte; as it was also that
-of the Ahomes, a distinctly Pima people.[150]
-
-The uniform tradition of all the tribes of this stock in Sonora and
-Sinaloa, so far as they were obtained by the early missionaries, was to
-the effect that their ancestors had migrated from localities further to
-the north.[151]
-
-
-_c. The Nahuatl Branch._
-
-Under the term _Nahuas_, which has the excellent authority of Sahagun
-in its favor, I shall include all the tribes of the Uto-Aztecan stock
-who spoke the Nahuatl language, that called by Buschmann the Aztec,
-and often referred to as the Mexican. These tribes occupied the slope
-of the Pacific coast from about the Rio del Fuerte in Sinaloa, N. lat.
-26°, to the frontiers of Guatemala, except a portion at the isthmus
-of Tehuantepec. Beyond this line, they had colonies under the name of
-Pipiles on the coast of Guatemala, and in the interior the Alaguilacs.
-The Cuitlatecos, or Tecos, “dung-hill people,” was a term of depreciation
-applied to those in Michoacan and Guerrero. On the borders of the lakes
-in the valley of Mexico were the three important states Tezcuco, Tlacopan
-and Tenochtitlan, who at the time of the conquest were formed into a
-confederacy of wide sway.
-
-The last mentioned, Tenochtitlan, had its chief town where the city of
-Mexico now stands, and its inhabitants were the Azteca. East of the
-valley were the Tlascaltecs, an independent tribe; south of and along
-the shore of the gulf from Vera Cruz almost to the mouth of the Rio de
-Grijalva, were Nahuatl tribes under the dominion of the confederacy. An
-isolated, but distinctly affiliated band, had wandered down to Nicaragua,
-where under the name Nicaraos they were found on the narrow strip of land
-between Lake Nicaragua and the Pacific, which they had conquered from
-tribes of Chapanec lineage. The most distant of all were the Seguas,
-who at the time of the conquest resided in the Valle Coaza, on the Rio
-Telorio, and later moved to Chiriqui Lagoon. After the conquest they were
-scattered still further by the transportation of colonies of Tlascalans
-to Saltillo in the north, and to Isalco in San Salvador in the south.
-
-I omit entirely from this group the Toltecs and the Chichimecs. These
-were never tribal designations, and it is impossible to identify them
-with any known communities. The Toltecs may have been one of the early
-and unimportant gentes of the Azteca, but even this is doubtful. The
-term was properly applied to the inhabitants of the small town of Tula,
-north of the valley of Mexico. In later story they were referred to as a
-mythical people of singular gifts and wide domain. Modern and uncritical
-writers have been misled by these tales, and have represented the Toltecs
-as a potent nation and ancestors of the Aztecs. There is no foundation
-for such statements, and they have no historic position.[152]
-
-The term Chichimeca was applied to many barbarous hordes as a term of
-contempt, “dogs,” “dog people.”[153] It has no ethnic signification, and
-never had, but was used in much the same way as _Cuitlateca_, above
-referred to.[154]
-
-The government of these states did not differ in principle from that of
-the northern tribes, though its development had reached a later stage.
-Descent was generally reckoned in the male line, and the male children
-of the deceased were regarded as the natural heirs both to his property
-and his dignities. Where the latter, however, belonged rather to the gens
-than the individual, a form of election was held, the children of the
-deceased being given the preference. In this sense, which was the usual
-limitation in America, many positions were hereditary, including that of
-the chieftaincy of the tribe or confederation. The Montezuma who was the
-ruler who received Cortez, was the grandson of Axayacatl, who in turn was
-the son of the first Montezuma, each of whom exercised the chief power.
-
-The land was held by the gens and allotted to its members for
-cultivation. Marriage was also an affair regulated by the gentile laws of
-consanguinity, but the position of woman was not specially inferior, and
-in the instance of the daughter of the first Montezuma, one seems to have
-occupied the position of head chief for a time.
-
-The general condition of the arts in ancient Mexico is familiar to all
-who have turned their attention to American history. It has indeed
-received more than its due share of attention from the number and
-prominence of the Nahuas at the conquest. They were little if at all
-superior to many of their neighbors in cultural progress. Even in
-architecture, where they excelled, the Zapotecs, Totonacos and Tarascos
-were but little behind them. Numerous artificial pyramids and structures
-of hewn stone remain in the territories of all these to prove their skill
-as builders. The Mexicans may be said to have reached the age of bronze.
-Many weapons, utensils and implements, were manufactured of this alloy
-of copper and tin. Gold, silver, lead and copper, were likewise deftly
-worked by founding and smelting into objects of ornament or use. Lead was
-also known, but not utilized. The majority of implements continued to be
-of stone. They were fortunate in having for this purpose a most excellent
-material, obsidian, which volcanic product is abundant in Mexico. From
-it they flaked off arrow points, knives and scrapers, and by polishing
-worked it into labrets and mirrors. A variety of nephrite or jade was
-highly esteemed, and some of the most elaborate specimens of Mexican art
-in stone are in this hard, greenish material. Fragments of colored stones
-were set in mosaic, either as masks, knife handles or the like, with
-excellent effect.
-
-With the undoubtedly dense population of many districts, the tillage
-of the ground was a necessary source of the food supply. The principal
-crop was as usual maize, but beans, peppers, gourds and fruit were also
-cultivated. Cotton was largely employed for clothing, being neatly woven
-and dyed in brilliant colors.
-
-The religious rites were elaborate and prescribed with minuteness.
-Priests and priestesses were vowed to the cult of certain deities. Their
-duties consisted in sweeping and decorating the temples, in preparing the
-sacrifices, and in chanting at certain periods of the day and night. The
-offerings were usually of quails, rabbits or flowers, but, especially
-in Tenochtitlan, human sacrifices were not infrequent. The victims were
-slaves or captives taken in war. At times their flesh was distributed to
-the votaries, and was consumed as part of the ceremony; but as this was a
-rite, the Aztecs cannot be said to have been anthropophagous.
-
-The priestly class had charge of the education of the youth of the better
-class. This was conducted with care and severity. Large buildings were
-set apart for the purpose, some for boys, others for girls. The boys
-were taught martial exercises, the history of the nation, the chants and
-dances of the religious worship, forms of salutation, the art of writing,
-etc. The girls were instructed in household duties, the preparation of
-food, the manufacture of garments, and the morals of domestic life.[155]
-
-The literature which represented this education was large. It was
-preserved in books written upon parchment, or upon paper manufactured
-from the fibrous leaves of the maguey. This was furnished in great
-quantities from different parts of the realm, as much as 24,000 bundles
-being required by the government annually as tribute. A book consisted
-of a strip of paper perhaps twenty feet long, folded like a screen into
-pages about six inches wide, on both sides of which were painted the
-hieroglyphic characters. These were partly ideographic, partly phonetic;
-the latter were upon the principle of the rebus, conveying the name or
-word by the representation of some object, the word for which had a
-similar sound. I have called this the _ikonomatic_ method of writing, and
-have explained it in detail in several essays on the subject.[156]
-
-Their calendar recognized the length of the year as 365 days. The
-mathematical difficulties in the way of a complete understanding of it
-have not yet been worked out, and it may have differed in the various
-tribes. Its elements were a common property of all the Nahua peoples, as
-well as many of their neighbors; which of them first devised it has not
-been ascertained.
-
-UTO-AZTECAN LINGUISTIC STOCK.
-
-_a. Shoshonian Branch._
-
- _Bannacks_, in Montana and southern Idaho.
- _Cahuillos_, in southern California.
- _Chemehuevis_, branch of Pi-utes, on Cottonwood Island.
- _Comanches_, in northern Texas, on both banks of Rio Grande.
- _Kauvuyas_, southern California, near the Pacific.
- _Kechis_, in southern California, branch of Kauvuyas.
- _Kizh_, in southern California, branch of Kauvuyas.
- _Moquis_, in Moqui Pueblo, Arizona.
- _Netelas_, in southern California.
- _Pa-Vants_, south of Great Salt Lake.
- _Pi-utes_, in southern and central Nevada, Arizona, California,
- Utah.
- _Shoshonees_ or _Snakes_, in New Mexico and Colorado, Idaho and
- southern Oregon.
- _Utes_ or _Utahs_, in Utah, Colorado, New Mexico, etc.
- _Wihinasht_, in Oregon, south of Columbia river.
-
-_b. Sonoran Branch._
-
- _Acaxees_, (?) in the Sierra de Topia.
- _Cahitas_, south of Rio Yaqui.
- _Coras_, in the Sierra de Nayarit.
- _Eudeves_, a sub-tribe of Opatas.
- _Guaymas_, on Rio de Guaymas.
- _Mayos_, on R. Mayo, sub-tribe of Cahitas.
- _Nevomes_, see _Pimas_.
- _Opatas_, head-waters of Rio Yaqui.
- _Papayos_, or _Papagos_, sub-tribe of Pimas.
- _Pimas_, from Rio Yaqui to Rio Gila.
- _Sabaguis_, sub-tribe of Pimas.
- _Tarahumaras_, in the Sierra of Chihuahua.
- _Tehuecos_, on R. del Fuerte, dialect of Cahita.
- _Tecoripas_, speak dialect of Pima.
- _Tepehuanas_, in Durango.
- _Tubares_, in upper Sinaloa.
- _Yaquis_, on Rio Yaqui.
-
-_c. Nahuatlecan Branch._
-
- _Alaguilacs_, on Rio Motagua in Guatemala.
- _Aztecs_, in the valley of Mexico.
- _Cuitlatecos_, south and west of Michoacan.
- _Mexicans_, see _Aztecs_.
- _Meztitlatecas_, in the Sierra of Meztitlan.
- _Nicaraos_, in Nicaragua between Lake Nicaragua and the Pacific.
- _Niquirans_, see _Nicaraos_.
- _Pipiles_, on Pacific coast in Soconusco and Guatemala.
- _Seguas_, near Chiriqui Lagoon.
- _Tecos_, see _Cuitlatecos_.
- _Tezcucans_, in valley of Mexico.
- _Tlascalans_, in Tlascala, east of valley of Mexico.
- _Tlascaltecans_, in San Salvador.
-
-
-2. THE OTOMIS.
-
-According to Aztec tradition, the Otomis were the earliest owners of the
-soil of Central Mexico. Their language was at the conquest one of the
-most widely distributed of any in this portion of the continent. Its
-central regions were the states of Queretaro and Guanajuato; from the
-upper portion of the valley of Mexico it extended north to the Rio Verde,
-on the west it adjoined the Tarascans of Michoacan, and on the east the
-Huastecs of Panuco.
-
-The Otomis are below the average stature, of dark color, the skull
-markedly dolichocephalic,[157] the nose short and flattened, the eyes
-slightly oblique. Following the lead of some of the old writers,
-modern authors have usually represented the Otomis as rude savages,
-far inferior to the Nahuas. Doubtless the latter often so represented
-them, but this does not correspond with what we learn of them from
-other sources. Although subjected by the Nahuas, they do not seem to
-have been excessively ignorant. Agriculture was not neglected, and
-from their cotton the women wove clothing for both sexes. Ornaments of
-gold, copper and hard stones were in use; their religion was conducted
-with ceremony;[158] and they were famous for their songs and musical
-ability.[159] The members of the nation to-day are laborious, good
-tempered, and endowed with a remarkable aptitude for imitation,
-especially in sculpture. Some of the women are quite handsome.[160]
-
-Their language has attracted a certain amount of attention, partly from
-its supposed similarity to the Chinese, partly because it is alleged to
-differ from most American tongues in showing no incorporation. Both of
-these statements have been proved erroneous.[161] It is a tongue largely
-monosyllabic, of extremely difficult enunciation, worn down by attrition
-almost to an isolating form, but not devoid of the usual traits of the
-languages of the continent. There are several dialects, the relations of
-which have been the subject of fruitful investigations.[162]
-
-OTOMI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Jonaz_, in Prov. of Queretaro.
- _Matlaltzincos_, in Valley of Mexico and Mechoacan.
- _Mazauhas_, southwest of Valley of Mexico.
- _Mecos_, see _Jonaz_.
- _Otomis_, throughout Central Mexico.
- _Pames_, in Queretaro and Guanajuato.
- _Pirindas_, see _Matlaltzincos_.
-
-
-3. THE TARASCOS.
-
-The Tarascans, so called from _Taras_, the name of a tribal god,[163] had
-the reputation of being the tallest and handsomest people of Mexico.
-
-They were the inhabitants of the present State of Michoacan, west of
-the valley of Mexico. According to their oldest traditions, or perhaps
-those of their neighbors, they had migrated from the north in company
-with, or about the same time as the Aztecs. For some three hundred years
-before the conquest they had been a sedentary, semi-civilized people,
-maintaining their independence, and progressing steadily in culture.[164]
-When first encountered by the Spaniards they were quite equal and in some
-respects ahead of the Nahuas. The principal buildings of their cities,
-the chief of which was their capital Tzintzuntan, were of cut stone well
-laid in mortar. A number of remains of such have been reported by various
-travelers, many of them being conical mounds of dressed stones, locally
-called _yacates_, which probably are sepulchral monuments.[165]
-
-In their costume the Tarascos differed considerably from their neighbors.
-The feather garments which they manufactured surpassed all others in
-durability and beauty. Cotton was, however, the usual material. Gold and
-copper are found in the mountains of the district, and both these metals
-were worked with skill. Nowhere else do we find such complete defensive
-armor; it consisted of helmet, body pieces, and greaves for the legs and
-arms, all of wood covered neatly with copper or gold plates, so well done
-that the pieces looked as if they were of solid metal.[166]
-
-A form of picture-writing was in use in Michoacan, but no specimen of it
-has been preserved. The calendar was nearly the same as that in Mexico,
-and the government apparently more absolute in form. Many but confused
-details have been preserved about their religion and rites. There was a
-mysterious supreme divinity, Tucapacha, though Curicaneri, who is said to
-have represented the sun, was the deity chiefly worshipped. Large idols
-of stone and many of smaller size of terra cotta may still be exhumed by
-the energetic archæologist. Cremation was in vogue for the disposition of
-the dead, and human sacrifices, both at funerals and in the celebration
-of religious rites, were usual.
-
-The Tarascan language is harmonious and vocalic, and its grammar is
-thoroughly American in character, the verb being extraordinarily
-developed, the substantive incorporated in the expression of action, and
-the modifications of this conveyed by numerous infixes and suffixes.
-
-
-4. THE TOTONACOS.
-
-The first natives whom Cortes met on landing in Mexico were the
-_Totonacos_. They occupied the territory of Totonicapan, now included
-in the state of Vera Cruz. According to traditions of their own, they
-had resided there eight hundred years, most of which time they were
-independent, though a few generations before the arrival of the Spaniards
-they had been subjected by the arms of the Montezumas. The course of
-their early migrations they stated had been from the west and northwest,
-and they claimed to have been the constructors of the remarkable pyramids
-and temples of Teotihuacan, ten miles northwest of the city of Mexico.
-This boast we may be chary of believing, but they were unquestionably
-a people of high culture. Sahagun describes them as almost white in
-color, their heads artificially deformed, but their features regular
-and handsome.[167] Robes of cotton beautifully dyed served them for
-garments, and their feet were covered with sandals. The priests wore
-long black gowns with collars, so that they looked like Dominican monks.
-The religion which prevailed among them was a sun-worship with elaborate
-rites, among which were the circumcision of boys and a similar operation
-on girls.
-
-These people were highly civilized. Cempoalla, their capital city, was
-situate about five miles from the sea, at the junction of two streams.
-Its houses were of brick and mortar, and each was surrounded by a small
-garden, at the foot of which a stream of fresh water was conducted. Fruit
-trees and grain fields filled the gardens and surrounded the city.
-Altogether, says the chronicler, it was like a terrestrial paradise.[168]
-That this description is not overdrawn, is proved by the remarkable
-ruins which still exist in this province, and the abundant relics of
-ancient art which have been collected there, especially by the efforts
-of Mr. Hermann Strebel, whose collections now form part of the Berlin
-Ethnographic Museum.[169]
-
-The affinities of the Totonacos are difficult to make out. Sahagun says
-that they claimed kinship with the Huastecs, their neighbors to the
-north, which would bring them into the Maya stock. Their language has,
-in fact, many words from Maya roots, but it has also many more from the
-Nahuatl, and its grammar is more in accord with the latter than with
-the former.[170] Besides these, there is a residuum which is different
-from both. For this reason I class them as an independent stock, of
-undetermined connections.
-
-
-5. THE ZAPOTECS AND MIXTECS.
-
-The greater part of Oaxaca and the neighboring regions are still occupied
-by the Zapotecs, who call themselves _Didja-Za_.[171] There are now about
-265,000 of them, about fifty thousand of whom speak nothing but their
-native tongue. In ancient times they constituted a powerful independent
-state, the citizens of which seem to have been quite as highly civilized
-as any member of the Aztecan family. They were agricultural and
-sedentary, living in villages and constructing buildings of stone and
-mortar. The most remarkable, but by no means the only specimens of these
-still remaining are the ruins of Mitla, called by the natives _Ryo Ba_,
-the “entrance to the sepulchre,” the traditional belief being that these
-imposing monuments are sepulchres of their ancestors.[172] These ruins
-consist of thirty-nine houses, some of adobe, but most of stone, and two
-artificial hills. The stone houses have thick walls of rough stone and
-mortar, faced with polished blocks arranged in a variety of symmetrical
-patterns, such as are called grecques. Sometimes these patterns are
-repeated on the inner walls, but more frequently these were plastered
-with a hard white coat and painted an Indian red, with numerous figures.
-These delineations are on a par with those from the valley of Mexico and
-the ancient cities of Yucatan, and reveal much the same technique. One of
-the rooms is called the “hall of the columns,” from six round monolithic
-columns nearly ten feet in height, which were intended to support a roof
-of heavy stone slabs.
-
-The Mixtecs adjoined the Zapotecs to the west, extending along the coast
-of the Pacific to about the present port of Acapulco. In culture they
-were equal to the Zapotecs; having a preference for an agricultural
-life, constructing residences of brick and stone and acquainted with a
-form of picture or hieroglyphic writing, in which they perpetuated the
-memory of their elaborate mythology.[173] They pretended to have taken
-their name from Mixtecatl, one of the seven heroes who set out from
-Chicomoztoc, “the land of seven caves,” far in the north, and at other
-times pretended descent from the fabulous Toltecs, claims which Sahagun
-intimates were fictions of the Nahuas living among them.[174]
-
-The Zapotecs made use of a calendar, the outlines of which have been
-preserved. It is evidently upon the same astronomical theory as the
-Mexican, as was their system of enumeration. Their language is not
-inharmonious. It is called the _ticha za_, “language of the noble people.”
-
-ZAPOTEC-MIXTEC LINGUISTIC STOCK.
-
- _Amusgos_, in Guerrero.
- _Chatinos_, in Oaxaca, department of Jamiltepec.
- _Chuchonas_, on borders of Oaxaca and Guerrero.
- _Cuicatecos_, in Oaxaca, department of Teotilan.
- _Mazatecos_, in Oaxaca, near boundary of Puebla, in ancient province
- of Mazatlan.
- _Mixtecos_, in Oaxaca and Guerrero.
- _Papabucos_, in Oaxaca.
- _Soltecos_, in Oaxaca.
- _Zapotecos_, in Oaxaca.
-
-
-6. THE ZOQUES AND MIXES.
-
-The mountain regions of the isthmus of Tehuantepec and adjacent portions
-of the states of Chiapas and Oaxaca are the habitats of the Zoques,
-Mixes, and allied tribes. The early historians draw a terrible picture
-of their valor, savagery and cannibalism, which reads more like tales
-to deter the Spaniards from approaching their domains than truthful
-accounts.[175] However this may be, they have been for hundreds of years
-a peaceful, ignorant, timid part of the population, homely, lazy and
-drunken, but not violent or dangerous. The Mixes especially cultivate
-abundance of maize and beans, and take an interest in improving the roads
-leading to their towns.[176]
-
-The faint traditions of these peoples pointed to the south for their
-origin. When they lived in Chiapas they were conquered by the Chapanecs
-(Mangues), and this induced many of them to seek independence in the
-Sierra to the north and west. At present the main village of the Mixes
-is San Juan Guichicovi, while the Zoques are scattered between the
-Rio del Corte and the Rio Chiapa. They are described as agricultural
-and laborious, but also as stupid, inclined to drunkenness, and very
-homely.[177]
-
-A comparison of the two languages leaves no doubt as to their derivation
-from a common stem.
-
-ZOQUE LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chimalapas_, a sub-tribe of Zoques.
- _Mixes_, in Oaxaca, and on the Isthmus.
- _Tapijulapanes_, on Rio de la Sierra.
- _Zoques_, in eastern Tabasco, Chiapas and Oaxaca.
-
-
-7. THE CHINANTECS.
-
-The Chinantecs inhabited Chinantla, which is a part of the state of
-Oaxaca, situated in the Sierra Madre, on the frontiers of the province
-of Vera Cruz. Their neighbors on the south were the Zapotecs and Mixes,
-and on the north and east the Nahuas. They lived in secluded valleys and
-on rough mountain sides, and their language was one of great difficulty
-to the missionaries on account of its harsh phonetics. Nevertheless,
-Father Barreda succeeded in writing a _Doctrina_ in it, published in
-1730, the only work which has ever appeared in the tongue. The late Dr.
-Berendt devoted considerable study to it, and expressed his conclusions
-in the following words: “Spoken in the midst of a diversity of languages
-connected more or less among themselves, it is itself unconnected with
-them, and is rich in peculiar features both as to its roots and its
-grammatical structure. It is probable that we have in it one of the
-original languages spoken before the advent of the Nahuas on Mexican
-soil, perhaps the mythical Olmecan.”[178]
-
-The Chinantecs had been reduced by the Aztecs and severely oppressed by
-them. Hence they welcomed the Spaniards as deliverers. Their manners were
-savage and their disposition warlike.[179] Other names by which they are
-mentioned are _Tenez_ and _Teutecas_.
-
-
-8. THE CHAPANECS AND MANGUES.
-
-In speaking of the province of Chiapas the historian Herrera informs
-us that it derived its name from the pueblo so-called, “whose
-inhabitants were the most remarkable in New Spain for their traits and
-inclinations.”[180] They had early acquired the art of horsemanship, they
-were skillful in all kinds of music, excellent painters, carried on a
-variety of arts, and were withal very courteous to each other.
-
-One tradition was that they had reached Chiapas from Nicaragua, and had
-conquered the territory they possessed from the Zoques, some of whom
-they had rendered tributary, while others had retired further into the
-Sierra. But the more authentic legend of the Chapas or Chapanecs, as they
-were properly called from their totemic bird the _Chapa_, the red macaw,
-recited that their whole stock moved down from a northern latitude,
-following the Pacific coast until they came to Soconusco, where they
-divided, one part entering the mountains of Chiapas, the other proceeding
-on to Nicaragua, where we find them under the name of Mangues, or
-Chorotegans, along the shores of Lake Managua.[181] Here they occupied a
-number of populous villages, estimated by the historian Oviedo to contain
-about forty thousand souls.[182] They were agricultural and sedentary,
-and moderately civilized, that is, they had hieroglyphic books, wove
-and spun cotton, were skilled in pottery and had fixed government. They
-are described as lighter in color than most Indians, and wearing long
-hair carefully combed. A small band wandered still further south, to the
-vicinity of Chiriqui Lagoon.[183]
-
-The Chapanec language is one of marked individuality. Its phonetics
-are harmonious, but with many obscure and fluctuating sounds. In its
-grammatical construction we find a singular absence of distinction
-between subject and object. While the appreciation of number in the form
-of nouns is almost absent, their relations are expressed with excessive
-particularity, so that a noun may have different forms, as it is used in
-different relations.[184] There is comparatively slight development of
-the polysynthetic structure which is generally seen in American languages.
-
-CHAPANEC LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chapanecs_, on Rio Grande in Central Chiapas.
- _Chorotegans_, see _Mangues_.
- _Dirians_, in the mountains south of Lake Managua.
- _Guetares_, in Costa Rica.
- _Mangues_, on Lake Managua, Nicaragua.
- _Orotinans_, on the Gulf of Nicoya.
-
-
-9. CHONTALS AND POPOLOCAS; TEQUISELATECAS AND MATAGALPAS.
-
-According to the census of 1880 there were 31,000 Indians in Mexico
-belonging to the _Familia Chontal_.[185] No such family exists. The word
-_chontalli_ in the Nahuatl language means simply “stranger,” and was
-applied by the Nahuas to any people other than their own. According to
-the Mexican statistics, the Chontals are found in the states of Mexico,
-Puebla, Oaxaca, Guerrero, Tobasco, Guatemala and Nicaragua. A similar
-term is _popoloca_, which in Nahuatl means a coarse fellow, one speaking
-badly, that is, broken Nahuatl. The popolocas have also been erected
-into an ethnic entity by some ethnographers, with as little justice
-as the Chontallis. They are stated to have lived in the provinces of
-Puebla, Oaxaca, Vera Cruz, Mechoacan, and Guatemala. Sometimes the same
-tribe has been called both Chontales and Popoloras, which would be quite
-correct in the Nahuatl tongue, since in it these words are common nouns
-and nearly synonymous in signification; but employed in an ethnographic
-sense, they have led to great confusion, and the blending into one of
-distinct nationalities. I shall attempt to unravel this snarl as far as
-the linguistic material at my command permits.
-
-The Chontales of Oaxaca lived on the Pacific coast on the Cordillera in
-that State, in the Sierra Quiegolani. They were brought under instruction
-in the latter part of the sixteenth century by Father Diego Carranza,
-who labored among them for twelve years with gratifying success, and
-wrote a _Doctrina_, _Sermones_ and _Ejercicios Espirituales_ in their
-language.[186] Unfortunately these works are no longer to be found, and
-the only specimen of their idiom which I have obtained is a vocabulary
-of 23 words, collected by John Porter Bliss in 1871. This is too limited
-to admit of positive identification; but it certainly shows several
-coincidences with the Yuma linguistic stock.[187] Provisionally, however,
-I give it the name of _Tequistlatecan_, from the principal village of the
-tribe, where Father Carranza built his church. The Chontales of Guerrero
-were immediately adjacent to those of Oaxaca, in the same Sierra, and
-there is every reason to believe that they belonged to the same family;
-and from their location, history and associations, I do not doubt that
-Orozco y Berra was right in placing the Triquis in the same family.[188]
-
-The Chontales of Tabasco occupied most of the basin of the Rio Grijalva.
-Herrera states that their language was that in general use in the
-province, being richer in words than the Zoque, or the provincial Mexican
-which has been introduced.[189] This leads us to believe that it was a
-Maya dialect, a supposition confirmed by a MS. vocabulary obtained by the
-late Dr. C. H. Berendt. By this it is seen that the Chontal of Tabasco is
-a member of the numerous Maya family, and practically identical with the
-Tzendal dialect.[190]
-
-In Nicaragua two entirely different peoples have been called Chontales.
-The first of these is also sometimes mentioned as Popolucas. Their tongue
-is, or a generation ago was, current in and around the city of Matagalpa
-and in various hamlets of the departments of Matagalpa, Segovia and
-Chontales. The only specimen I know of it is a vocabulary, obtained in
-1874 by the Rev. Victor Noguera, and supplied by him to Dr. Berendt. It
-contains a small percentage of words from the neighboring dialects, but
-in the mass is wholly different, and I consider it an independent stock,
-to which I give the name _Matagalpan_.
-
-The second Chontales of Nicaragua are those mentioned as Chontal-lencas
-by M. Désiré Pector, and are none other than the Lencas described by Mr.
-E. G. Squier.
-
-The Chontal of Honduras is located geographically in those regions where
-the Chorti dialect of the Maya stock prevails, and there is no reasonable
-doubt but that it is Chorti and nothing more.
-
-The Chontales described by Mr. E. G. Squier as living in the mountains
-north of Lake Nicaragua, about the sources of the Blewfield river, and
-of whose language he gives a short vocabulary,[191] are proved by this to
-be members of the extensive family of the Ulvas.
-
-Of the various tribes called Popolocas, that living at the period of the
-conquest in and near Puebla was the most important. Their chief city was
-Tecamachcalco, and they occupied most of the old province of Tepeaca. We
-can form some idea of their number from the statement that in the year
-1540 Father Francisco de las Navas visited their country for missionary
-purposes, and in less than two months converted (!) and baptized 12,000
-of them, and this without any knowledge of their language.[192] The
-first who did obtain a familiarity with it was Francisco de Toral,
-afterwards first bishop of Yucatan. He described it as most difficult,
-but nevertheless succeeded in reducing it to rules and wrote an _Arte y
-Metodo_ of it, now unfortunately lost.[193] Its relationship has remained
-obscure. De Laet asserted that it was merely a corrupt dialect of the
-Nahuatl;[194] while Herrera was informed by his authorities that it was
-a wholly different tongue.[195] In this opinion he was right. In 1862
-Dr. Berendt succeeded in obtaining a short vocabulary of it as it is
-still spoken at Oluta, Tesistepec, San Juan Volador and the neighboring
-country. A comparison shows that it belongs to the Mixe family. The
-ancient province of Tepeaca adjoined directly the territory of the Mixes,
-and this identification proves that their tongue was more important and
-extended much more widely than has hitherto been supposed. It was spoken,
-therefore, by the Tlapanecos, Coviscas and Yopes, who were located in
-this region.
-
-The Popoloca of Oaxaca is an entirely different tongue. It is mentioned
-as identical with the Chochona, and some have supposed this dialect,
-in which we have a _Catecismo_ by Father Roldan, was the same as the
-Popoloca of Tepeaca. This is an error. As I have said, the first
-missionary to master and write about the latter was Father Toral, who
-wrote his _Arte_ about 1561; but more than ten years before that, to
-wit, in 1550, Father Benito Fernandez had printed in the city of Mexico
-his _Doctrina en Lengua Misteca_, and had composed variants in the
-Tepuzcolola and Chochona dialects of that tongue.[196] The Chochona
-or Popoloca, of Oaxaca, belongs to the Zapotec-Mixtec, and not to the
-Zoque-Mixe family.
-
-The Popolocas who lived in and near Michoacan were also called Tecos,
-and Orozco y Berra enumerates the language they spoke, the Teca, among
-those which are extinct.[197] The name _Tecos_, however, was merely an
-abbreviated form of _Cuitlatecos_, and was applied to the conquered
-Nahuatl population around Michoacan. In some of the old glossaries _teco_
-is explained by _Mexicano_.[198] The language they spoke belonged to the
-Nahuatl branch of the Uto-Aztecan stock.
-
-The Popolocas of Guatemala were located at the close of the eighteenth
-century in two curacies widely apart.[199] One of these was Yanantique,
-partido of San Miguel, province of San Salvador, and contained the
-villages Conchagua and Intipuca. Now Intipuca is a Lenca name, as stated
-by Mr. Squier, and we are thus authorized to identify these Popolocas
-with the Lencas. The other Popolocas were at and near Conguaco in
-the partido of Guazacapan, province of Escuintla, where they lived
-immediately adjacent to the Xincas. Dr. Otto Stoll identifies them with
-the Mixes, but by an error, as he mistook the vocabulary collected
-by Dr. Berendt of the Popoloca of Oluta, for one of the Popoloca of
-Conguaco.[200] What language is spoken there I do not know, as I have not
-been able to find a word in it in any of my authorities.
-
-Dr. Julius Scherzer has further added to the confusion about the
-Popolocas of Guatemala by printing at Vienna a vocabulary under this
-name which he had obtained near the Volcan de Agua.[201] It is nothing
-more than the ordinary Cakchiquel dialect of that locality, known as the
-_lengua metropolitana_ from its official adoption by the church.
-
-
-10. THE MAYAS.
-
-The geographical relations of the members of the Maya stock are in marked
-contrast to those of the Uto-Aztecan--its only rival in civilization.
-Except the colony of the Huastecas on the shores of the Gulf of Mexico
-in the valley of the Rio Panuco, all its dialects were in contiguity.
-The true Maya, which is believed to be the purest form of the language,
-extended over the whole of the peninsula of Yucatan, around Lake Peten,
-and far up the affluents of the Usumacinta, the dialect of the Lacandons
-being closely akin to it. The principal tribes in Guatemala were the
-Quiches, the Cakchiquels and the Mams; while in Tabasco the Tzendals and
-the Tzotzils held an extensive territory. We cannot identify the builders
-of the ruined cities of Palenque in Tabasco and Copan in Honduras with
-the ancestors of any known tribe, but the archæological evidence is
-conclusive that whoever they were, they belonged to this stock, and spoke
-one of its dialects.
-
-The historic legends of several members of the family have been well
-preserved. According to the earliest authorities, those of the Quiches
-went back more than eight hundred years before the conquest,[202] that
-is, to about 700 A. D.; while the chronicles of the Mayas seem to present
-a meagre sketch of the nation nearly to the beginning of the Christian
-era.[203] The uniform assertion of these legends is that the ancestors of
-the stock came from a more northern latitude, following down the shore
-of the Gulf of Mexico. This is also supported by the position of the
-Huastecas, who may be regarded as one of their tribes left behind in the
-general migration, and by the tradition of the Nahuas which assigned them
-a northern origin.[204] So far no relationship has been detected with any
-northern stock, but the striking similarity of some art remains in the
-middle Mississippi to those of Yucatan, suggests that one should search
-in this vicinity for their priscan home.[205]
-
-Physically the Mayas are short, strong, dark, and brachycephalic. The
-custom of compressing the skull antero-posteriorly which formerly
-prevailed, exaggerated this latter peculiarity. When first encountered
-by the Spaniards they were split into a number of independent states of
-which eighteen are enumerated in Yucatan alone. According to tradition,
-these were the fragments of a powerful confederacy which had broken up
-about a century before, the capital of which was Mayapan. The tribes were
-divided into gentes, usually named after animals, with descent in the
-male line. A man bore the names of both his father’s and mother’s gens,
-but the former was distinguished as his “true name.” The chieftainship
-was hereditary, a council from the gentes deliberating with the ruler.
-
-The art in which these people excelled was that of architecture. They
-were born builders from a remote epoch. At the time of the conquest the
-stately structures of Copan, Palenque, T’Ho, and many other cities were
-deserted and covered with an apparently primitive forest; but others not
-inferior to them Uxmal, Chichen Itza, Peten, etc., were the centers of
-dense population, proving that the builders of both were identical. The
-material was usually a hard limestone, which was polished and carved, and
-imbedded in a firm mortar. Such was also the character of the edifices of
-the Quiches and Cakchiquels of Guatemala. In view of the fact that none
-of these masons knew the plumb-line or the square, the accuracy of the
-adjustments is remarkable.[206] Their efforts at sculpture were equally
-bold. They did not hesitate to attempt statues in the round of life-size
-and larger, and the facades of the edifices were covered with extensive
-and intricate designs cut in high relief upon the stones. All this was
-accomplished without the use of metal tools, as they did not have even
-the bronze chisels familiar to the Aztecs. Gold, silver and copper were
-confined to ornaments, bells and similar purposes.
-
-The chief source of the food supply was agriculture. Maize was the
-principal crop, and the arable land was carefully let out to families by
-the heads of the villages. Beans and peppers were also cultivated and
-bees were domesticated, from which both honey and wax, used in various
-arts, were collected. Cotton was woven into fabrics of such delicacy that
-the Spaniards at first thought the stuffs were of silk. It was dyed of
-many colors, and was the main material of clothing. Brilliant feathers
-were highly prized. Their canoes were seaworthy, and though there was
-no settlement of the Mayas on the island of Cuba as has been alleged,
-there was a commercial interchange of products with it, since Columbus
-was shown wax from Yucatan and was told about the peninsula. An active
-commerce was also maintained with southern Mexico, along the Gulf Coast,
-the media of exchange being cacao beans, shells, precious stones and flat
-pieces of copper.[207]
-
-The points which have attracted the most attention in Maya civilization,
-next to its architecture, are the calendar and the hieroglyphics. The
-calendar is evidently upon the same basis as that of the Mexicans,
-turning upon the numerals thirteen, twenty, and four. But the Mayas
-appear to have had more extended measures for the computation of time
-than the Aztecs. Besides the cycle of twenty years, called by them the
-_katun_, and that of fifty-two years, they had the _ahau katun_, or Great
-Cycle, of two hundred and sixty years.
-
-Both the Cakchiquels, Quiches and Mayas of Yucatan were literary peoples.
-They made frequent use of tablets, wrote many books, and covered the
-walls of their buildings with hieroglyphs carved on the stone or wood, or
-painted upon the plaster. Their characters are entirely different from
-those of the Mexicans. Most of them have rounded outlines, something like
-that of a section of a pebble, and for this reason the name “calculiform”
-has been applied to the writing. Their books were of maguey paper or of
-parchment, folded like those of the Mexicans. Although five or six of
-them have been preserved, as well as numerous inscriptions on the walls
-of buildings, no satisfactory interpretations have been offered, largely,
-perhaps, because none of the interpreters have made themselves familiar
-with the Maya language.[208]
-
-Imperfect description of the myths and rites of the Yucatecan Mayas are
-preserved in the old Spanish authors; while of the Quiches we have in
-the original their sacred book, the _Popol Vuh_ with a fair translation
-by the Abbé Brasseur de Bourbourg.[209] This may well be considered one
-of the most valuable monuments of ancient American literature, and its
-substantial authenticity cannot be doubted. Its first part presents a
-body of ancient mythology and its second the early history of the tribe.
-The latter is supplemented by a similar document relating to the history
-of their neighbors the Cakchiquels, written at the time of the conquest,
-which I have published from the unique MS. in my possession.[210] Many
-facts relating to their ancient mythology, history and superstitions were
-written down by educated natives of Yucatan in a series of documents
-entitled “the Books of Chilan Balam,” copies of a number of which have
-been preserved.[211] They are replete with curious material.
-
-MAYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Achis_, in eastern Guatemala, now extinct.
- _Aguatecas_, in Aguacatan, Guatemala.
- _Cakchiquels_, in central Guatemala.
- _Chaneabals_, in eastern Chiapas.
- _Chinantecos_ or _Cinantecos_, same as _Tzotzils_.
- _Choles_, in Depart. Palenque, in Chiapas.
- _Chortis_, in valley of Rio Montagua, near Copan.
- _Huastecas_, on Rio Panuco, north of Vera Cruz.
- _Ixils_, on head-waters of Rio-Salinas, in Guatemala.
- _Lacandons_, on the Rio Lacandon.
- _Mams_, in western Guatemala.
- _Mayas_, in peninsula of Yucatan.
- _Mopans_, north of the Chols, in Guatemala.
- _Quekchis_, on Rio Cahabon, in Guatemala.
- _Quiches_ (_Utlateca_), head-waters of Rio Grande, Guatemala.
- _Pokomams_, south of Rio Grande, in Guatemala.
- _Pokonchis_, in central Guatemala.
- _Tzendals_, in Tabasco and Chiapas.
- _Tzotzils_, in Chiapas.
- _Tzutuhils_, south of lake Atitlan, Guatemala.
- _Uspantecas_, on Rio Negro, Guatemala.
-
-
-11. THE HUAVES, SUBTIABAS, LENCAS, XINCAS, XICAQUES, “CARIBS,” MUSQUITOS,
-ULVAS, RAMAS, PAYAS, GUATUSOS.
-
-The small tribe of the _Huaves_ occupies four hamlets on the isthmus of
-Tehuantepec on the Pacific Ocean.[212] The men are tall and strong but
-the women are unusually ugly. Their occupation is chiefly fishing and
-they have the reputation of being dull. The language they speak is said
-to be of an independent stock, and according to various writers the tribe
-claims to have come from some part of the coast a considerable distance
-to the south. The vocabularies of their tongue are too imperfect to
-permit its identification.
-
-The _Subtiabas_ are inhabitants of the valley of that name near the
-modern city of Leon in Nicaragua. They were called Nagrandans by Mr.
-E. G. Squier,[213] because the site of ancient Leon was on the plain
-of Nagrando and the province also bore this name at the time of the
-conquest. They are probably the descendants of the ancient Maribois,
-whom both Oviedo and Palacios place a few leagues from Leon and to whom
-they ascribe an independent language; but it is an error of some later
-writers to confound them with the Chorotegans or Mangues, to whom they
-had no relationship whatever. Their language stands by itself among the
-inter-isthmian stocks.
-
-The _Lenca_ is spoken by several semi-civilized tribes in central
-Honduras. Its principal dialects are the Intibucat, Guajiquero, Opatoro
-and Similaton. It is an independent stock, with no affinities as yet
-discovered. The Guajiqueros dwell in remote villages in the San Juan
-Mountains southwest of Comayagua, the capital of Honduras. We owe to
-the late Mr. E. G. Squier vocabularies of all four dialects and an
-interesting description of the present condition of the stock.[214]
-
-A little known tribe in a low stage of culture dwelt on the Rio de
-los Esclavos, the _Xincas_. They extended about fifty miles along the
-Pacific coast and thence back to the Sierra which is there about the same
-distance. The one vocabulary we have on their tongue shows some loan
-words from their Nahuatl neighbors the Pipiles, but in other respects it
-appears to be a stock by itself. Its radicals are generally monosyllabic,
-and the formation of words is by suffixes.[215] The tribe was conquered
-by Alvarado, in 1524, who states that their principal village was at
-Guazacapam. It was built of wood and populous. There are some reasons for
-believing that previous to the arrival of the Quiches and Cakchiquels on
-the plains of Guatemala that region was occupied by this nation, and that
-they gave way before the superior fighting powers of the more cultured
-stock.
-
-The _Xicaques_ live in the state of Honduras to the number of about
-six thousand. Their seats are on the waters of the Rio Sulaque and Rio
-Chaloma. They acknowledge one ruler, who is elective and holds the office
-for life. Their language contains a few Nahuatl words, but in the body of
-its vocabulary reveals no relationship to any other stock.
-
-The word _Carib_ is frequently applied by the Spanish population to any
-wild tribe, merely in the sense of savage or wild. Thus on the upper
-Usumacinta the Lacandons, a people of pure Maya stock, are so called by
-the whites; on the Musquito coast the uncivilized Ulvas of the mountains
-are referred to as Caribs. There are a large number of pure and mixed
-Caribs, probably five or six thousand, in British Honduras near Trujillo,
-but they do not belong to the original population. They were brought
-there from the island of St. Vincent in 1796 by the British authorities.
-Many of them have the marked traits of the negro through a mingling of
-the races, and are sometimes called “Black Caribs.” The Rev. Alexander
-Henderson, who has composed a grammar and dictionary of their dialect,
-gives them the name _Karifs_, a corruption of Carib, and is the term by
-which they call themselves.
-
-That portion of Honduras known as the Musquito coast derived its name,
-not from the abundance of those troublesome insects, but from a native
-tribe who at the discovery occupied the shore near Blewfield Lagoon. They
-are an intelligent people, short in stature, unusually dark in color,
-with finely cut features, and small straight noses--not at all negroid,
-except where there has been an admixture of blood. They number about
-six thousand, many of whom have been partly civilized by the efforts of
-missionaries, who have reduced the language to writing and published
-in it a number of works. The Tunglas are one of the sub-tribes of the
-Musquitos.
-
-On the head-waters of the streams which empty along the Musquito coast
-reside the numerous tribes of the _Ulvas_, called by the English _Smoos_.
-These are dark, but lighter in color than the Musquitos, and are much
-ruder and more savage. The custom of flattening the head prevails among
-them, and as their features are not handsome at the best, and as they are
-much afflicted with leprous diseases, they are by no means an attractive
-people.
-
-THE ULVA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Bulbuls_, see _Poyas_.
- _Carchas_ or _Cukras_, on Rio Meco above Matlack Falls.
- _Cocos_, on Rio Coco.
- _Micos_, on Rio Mico.
- _Parrastahs_, on Rio Mico.
- _Pantasmas_, on upper basin of Rio Coco.
- _Melchoras_, on Rio de los Ramas.
- _Siquias_, on upper Rio Mico.
- _Smoos_, see _Woolwas_.
- _Subironas_, on Rio Coco.
- _Twakas_, at San Blas and on Rio Twaka.
- _Woolwas_, _Ulvas_, _Smoos_, on head-waters of Blewfield river.
-
-The _Ramas_, described as men of herculean stature and strength, with a
-language of their own, reside on a small island in Blewfield Lagoon.
-
-Toward the mountains near the head-waters of Black River, are the
-_Payas_, also alleged to be a separate stock. But unfortunately we have
-no specimens of these tongues.[216]
-
-The upper waters of the Rio Frio and its affluents form the locality of
-the _Guatusos_ or Huatusos. By some older writers these were supposed
-to be of Nahuatl affinities, and others said that they were “white
-Indians.” Neither of these tales has any foundation. I have seen some
-of the Guatusos, and their color is about that of the average northern
-Indians; and as for their language, of which we have rather full
-vocabularies, it is not in the slightest related to the Nahuatl, but
-is an independent stock. They are a robust and agile set, preferring a
-wild life, but cultivating maize, bananas, tobacco and other vegetables,
-and knitting nets and hammocks from the fibres of the agave. The
-huleros, or gatherers of india rubber, persecute them cruelly, and are
-correspondingly hated. It is doubtful if at present they number over six
-hundred.[217]
-
-The mountain chain which separates Nicaragua from Costa Rica, and the
-head-waters of the Rio Frio from those of the more southern and eastern
-streams, is the ethnographic boundary of North America. Beyond it we
-come upon tribes whose linguistic affinities point towards the southern
-continent. Such are the Talamancas, Guaymies, Valientes and others, which
-I must include, in view of recent researches into their languages, in the
-next section.
-
-
-
-
-SOUTH AMERICAN TRIBES.
-
-
-
-
-GENERAL REMARKS.
-
-
-The linguistic classification of the South American tribes offers far
-greater difficulties than that of North America. Not only has it been
-studied less diligently, but the geographical character of the interior,
-the facilities with which tribes move along its extensive water-ways,
-and the less stable temperament of the white population have combined to
-obscure the relationship of the native tribes and to limit our knowledge
-about them.
-
-The first serious attempt to take a comprehensive survey of the idioms of
-this portion of the continent was that of the Abbé Hervas in his general
-work on the languages of the globe.[218] Balbi and Adelung did scarcely
-more than pursue the lines he had traced in this portion of the field. So
-little had these obtained definite results that Alexander von Humboldt
-renounced as impracticable the arrangement of South American tribes by
-their languages, because “more than seven-eighths would have remained
-what the classifying botanists call _incertæ sedis_.”[219]
-
-This eminent naturalist, however, overlooked no opportunity to collect
-material for the study of the native tongues, and on his return to Europe
-placed what he had secured in the hands of his distinguished brother
-for analysis. William von Humboldt, who was the profoundest linguist of
-his day, gave close attention to the subject, but rather from a purely
-critical than an ethnographic aspect. He based upon the South American
-languages many principles of his linguistic philosophy; but so little
-general attention was given the subject that his most valuable study was
-first given to the press by myself in 1885.[220]
-
-Sixty years ago the French traveler, Alcide D’Orbigny, published his
-important work devoted to South American Ethnography, but confined to
-that portion of the continent he had visited, south of the parallel of
-12° south latitude.[221] His classification was based partly on language,
-partly on physical traits, and as it seemed simple and clear, it has
-retained its popularity quite to the present day. He subsumes all the
-tribes in the area referred to under three “races,” subdivided into
-“branches” and “nations” as follows:--
-
- 1. _Ando-Peruvian Race._
-
- BRANCH. NATIONS.
-
- 1. PERUVIAN. Quichuas.
- Aymaras.
- Chancos.
- Atacamas.
-
- 2. ANDEAN. (Antisian.) Yuracares.
- Mocetenes.
- Tacanas.
- Maropas.
- Apolistas.
-
- 3. ARAUCANIAN. Aucas.
- Fuegians.
-
- 2. _Pampean Race._
-
- BRANCH. NATIONS.
-
- 1. PAMPEAN. Tehuelches.
- Puelches.
- Charruas.
- Mbocobis.
- Mataguayos.
- Abipones.
- Lenguas.
-
- 2. CHIQUITEAN. Samucus.
- Chiquitos.
- Saravecas.
- Otuquis.
- Curuminacas.
- Covarecas.
- Curaves.
- Tapiis.
- Curucanecas.
- Paiconecas.
- Corabecas.
-
- 3. MOXEAN. Moxos.
- Chapacuras.
- Itonamas.
- Canichanas.
- Mobimas.
- Cayuvavas.
- Pacaguaras.
- Itenes.
-
- 3. _Brasilio-Guaranian Race._
-
- NATIONS.
-
- Guaranis.
- Botocudos.
-
-In this classification, the distinctions of “races” and “branches” are
-based exclusively on physical characteristics, and are at times in
-conflict with a linguistic arrangement. The Botocudos and Guaranis, for
-instance, are wholly dissimilar and should no more be classed together
-than the Peruvians and the Tupis; the Saravecas and Paiconecas speak
-Arawak dialects; and other examples could be cited. When D’Orbigny
-confined himself to the identification of related tribes by a close
-scrutiny of their idioms, he rendered valuable service by introducing
-order into the chaotic nomenclature of earlier writers, as he forcibly
-points out; but his physical discriminations are of little value.
-
-About the middle of this century, two German travelers, Von Tschudi and
-Von Martius, gave close attention to the linguistic ethnology of the
-continent, Von Tschudi in Peru and Von Martius in Brazil. The former
-found the field so unoccupied that he did not hesitate to write in a
-work published less than ten years ago, “In fact, the knowledge of the
-languages of South America is to-day less than it was two hundred years
-ago.”[222] His own divisions of the linguistic regions (_Sprachgebiete_)
-of the continent is less satisfactory than we might expect. He describes
-three principal and seven minor districts, the former being, 1. The
-Pampo-Andean; 2. The inter-Andean; and 3. The Tupi-Guarani regions. The
-minor centers are, 1. The Arawak-Carib region; 2. That of Cundinamarca;
-3. The Rio Meta; 4. The Rio Tolima; 5. The Rio Atrato; 6. The Rio Salado;
-7. The Chaco; 8. That of the Moxos.
-
-These are so far from meeting the requirements of our linguistic
-possessions at present that scarcely one of them can be accepted. Von
-Tschudi was an able and critical scholar in his particular field, that
-of the Kechua tongue, but he had not made a wide study of South American
-languages.
-
-Von Martius was much more of a comparative linguist. His work on the
-ethnography and linguistics of South America[223] is a mine of general
-information, and indispensable to every student of the subject. Taking
-the numerous and confused dialects of Brazil, and the almost hopeless
-synonymy of its tribal names, he undertook a classification of them by
-establishing verbal and grammatical similarities. It is now generally
-recognized that he went too far in this direction. He maintained, for
-instance, that there is a demonstrable relationship between the Tupi,
-the Carib, and the Arawak stocks; later studies have not endorsed
-this, but have tended to show that they cannot be traced to any common
-mother-speech. What Martius called the “Guck” nations, which he
-brought into connection through the word of that sound used by them to
-designate the paternal uncle, are now considered to be without general
-relationship. The researches of Karl Von Den Steinen and Lucien Adam have
-overthrown this theory.
-
-It is especially in studying the vast and largely unexplored regions
-watered by the upper streams of the mighty Amazon, that one is yet at a
-loss to bring the native inhabitants into ethnic order. Of the various
-explorers and travellers who have visited that territory, few have paid
-attention to the dialects of the natives, and of those few, several have
-left their collections unpublished. Thus, I have been unable to learn
-that Richard Spruce, who obtained numerous vocabularies along the Amazon
-and its branches, gave them to the press; and there were in the hands
-of Von Tschudi more than a hundred vocabularies collected by the German
-naturalist, Johannes Natterer, in the interior of Brazil,[224] most of
-which I learn are still in manuscript. In default of material such as
-this, the classification of the tribes of Brazil must remain imperfect.
-
-It is also a matter of much regret that no copy can be found of the work
-of the celebrated missionary, Alonso de Barcena, _Lexica et Precepta in
-quinque Indorum Linguis_, published at Lima, in 1590--if, indeed, it
-was ever really printed. It contained grammars of the Kechua, Aymara,
-Yunca, Puquina and Katamareña, (spoken by the Calchaquis). Of the two
-last mentioned idioms no other grammar is known, which makes the complete
-disappearance of this early printed book particularly unfortunate.
-Another Jesuit, Father Guillaume D’Étré, wrote out the catechism and
-instructions for the sacraments in eighteen languages of eastern Peru and
-the upper Orinoco;[225] but this, too, seems lost.
-
-Of late years no one has paid such fruitful attention to the relationship
-and classification of the South American tribes and languages as M.
-Lucien Adam. Although I have not in all points followed his nomenclature,
-and have not throughout felt in accordance with his grouping, I have
-always placed my main dependence on his work in the special fields he
-has selected--the three great South American families of the Amazon
-region, the Arawak (called by him the Maypure), the Carib, and the
-Tupi.[226]
-
-The general plan which I shall adopt is rather for convenience of
-arranging the subject than for reasons based on similarities either of
-language or physical habitus. It is that which allows the presentation of
-the various stocks most in accordance with their geographic distribution
-and their historic associations.
-
-It is as follows:
-
- I. The South Pacific group.
- 1. The Columbian region.
- 2. The Peruvian region.
-
- II. The South Atlantic group.
- 1. The Amazonian region.
- 2. The Pampean region.
-
-
-
-
-I. THE SOUTH PACIFIC GROUP.
-
-
-1. THE COLUMBIAN REGION.
-
-This region includes the mountainous district in northwestern South
-America, west of the basin of the Orinoco and north of the equator--but
-without rigid adherence to these lines. The character of its culture
-differed considerably from that found in the Atlantic regions and was
-much more closely assimilated to that of Peru. Three lofty mountain
-chains traverse New Granada from north to south, the intervening valleys
-being beds of powerful rivers, rich in fish and with fertile banks.
-This configuration of the soil has exerted a profound influence on the
-life and migrations of the native inhabitants, severing them from the
-fellow-members of their race to the east and directing their rovings in a
-north and south direction.
-
-The productive valleys were no doubt densely populated; though we must
-regard as a wild extravagance the estimate of a modern writer that at
-the conquest the native inhabitants of New Granada reached “six to eight
-millions”[227]; and I hope that the historian Herrera was far beyond the
-truth when he asserted that in Popayan alone, in a single year fifty
-thousand of the Indians died of starvation, five thousand were killed and
-eaten by the famishing multitude, and a hundred thousand perished from
-pestilence![228]
-
-
-_1. Tribes of the Isthmus and Adjacent Coast._
-
-At the discovery, the Isthmus of Panama was in the possession of the
-_Cunas_ tribe, as they call themselves. They are the same to whom were
-applied later the names Darien Indians (Wafer), Tules, Cunacunas, Cuevas,
-Coybas, Mandingas, Bayanos, Irriacos, San Blas Indians, Chucunacos,
-Tucutis, etc.
-
-They extended from the Gulf of Uraba and the river Atrato on the east to
-the river Chagres on the west. In that direction they were contiguous to
-the Guaymis, while on the right bank of the Atrato their neighbors were
-the Chocos.
-
-The Cunas are slightly undersized (about 1.50), but symmetrical and
-vigorous. Their color is light, and individuals with chestnut or
-reddish hair and grey eyes have always been noted among them, and have
-erroneously been supposed to be albinos. Their skulls are markedly
-brachycephalic (88) and their faces broad.
-
-In spite of the severe measures of the Spaniards, they have never been
-thoroughly reduced, and still manifest an unconquerable love of freedom
-and a wild life. When first met they lived in small villages composed
-of communal houses, raised maize and cotton, working the latter into
-garments for the women, and possessed some gold, which they obtained
-from the mountain streams and by working auriferous veins. The men
-usually appeared naked and used poisoned arrows.
-
-The Cuna language does not seem to be positively connected with any
-other stock, nor have dialects of it been discovered elsewhere. A number
-of verbal similarities have been pointed out with the Chibcha, and it
-has also a certain similarity to the Carib;[229] but with our present
-knowledge it would be hasty to class it along with any other.
-
-The _Changuina_ or Dorasque tribes of the Isthmus lived latterly on
-the River Puan, a branch of the Telorio, and are said to have numbered
-5000 persons, though but a few miserable remnants are surviving.
-They are lighter in color than the Guaymis, with whom they were in a
-constant state of quarreling. In earlier times they were bold warriors,
-lived by hunting, and were less cultured than their neighbors; yet a
-remarkable megalithic monument in the pueblo of Meza is attributed to
-them.[230] At the period of the conquest they dwelt in the high Sierras
-back of the volcano of Chiriqui and extended to the northern coast
-near Chiriqui Lagoon, where the River Changuina-Aula (_aula_, in the
-Mosquito language, means river), still preserves their name. They were an
-independent warlike tribe, and gave the Spaniards much trouble. Finally,
-these broils led to their practical extinction. The last member of the
-Dorasque branch died in 1882, and few others remain.
-
-CHANGUINA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chalivas_, on upper Changuina-Aula.
- _Changuinas_, near Bugaba.
- _Chumulus_, near Caldera.
- _Dorasques_, on the Rio Puan.
- _Gualacas_, near San Francisco de Dolega.
- _Teluskies_, near Rio Puan.
-
-The _Chocos_ were the first nation encountered in South America on
-passing beyond the territory of the Cunas. They occupied the eastern
-shore of the Gulf of Uraba, and much of the lower valley of the Atrato.
-Thence they extended westerly across the Sierra to the Pacific coast,
-which they probably occupied from the Gulf of San Miguel, in north
-latitude 8°, where some of them still live under the name of Sambos,
-down to the mouth of the San Juan River, about north latitude 4°, on
-the affluents of which stream are the Tados and Noanamas, speaking
-well-marked dialects of the tongue. To the east they reached the
-valley of the Cauca, in the province of Antioquia. The Tucuras, at the
-junction of the Sinu and the Rio Verde, are probably their easternmost
-branch.[231]
-
-Anthropologically, they resemble the Cunas, having brachycephalic skulls,
-with large faces, but are rather taller and of darker color. Here the
-resemblance ceases, for they are widely dissimilar in language, in
-customs and in temperament. Instead of being warlike and quarrelsome,
-they are mild and peaceable; they lived less in villages and communal
-houses than in single isolated huts. Most of them are now Catholics and
-cultivate the soil. They have little energy and live miserably. At the
-time of the conquest they were a trafficking people, obtaining salt from
-the saline springs and gold from the quartz lodes, which they exchanged
-with the tribes of the interior. Some of them were skilful in working the
-metal, and fine specimens of their products have been obtained from their
-ancestral tombs.
-
-CHOCO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Angaguedas_, west of province of Cauca.
- _Cañasgordas_, west of province of Cauca.
- _Caramantas_, west of province of Cauca.
- _Chocos_, on Rio Atrato.
- _Chamis_, near Marmato.
- _Chiamus_ or _Chocamus_, on the Pacific.
- _Citaraes_, on Rio Buei and Rio Buchado.
- _Murindoes._
- _Necodades._
- _Noanamas_, on head-waters of Rio San Juan.
- _Paparos_, between rivers Sapa and Puero.
- _Patoes._
- _Rio Verdes_, on the Rio Verde.
- _Sambos_, on Rio Sambo, south of Gulf of San Miguel.
- _Tados_, head-waters of Rio San Juan.
- _Tucuras_, on Rio Senu.
-
-It is worth while recording the names and positions of the other native
-tribes along the northern coast at the time of the discovery, even if we
-are unable to identify their linguistic connections. An official report
-made in 1546 furnishes a part of this information.[232] At that time and
-previously the eastern shore of Venezuela was peopled by the Chirigotos,
-who are probably the Chagaragotos of later authors.[233] Their western
-neighbors were the Caracas, near the present city of that name. They were
-warlike, wove hamacs, poisoned their arrows, and wore ornaments of gold.
-The whole coast from Caracas to Lake Maracaibo was in possession of the
-Caquetios, who also wove hamacs, and dwelt in stationary villages. They
-were of milder disposition and friendly, and as a consequence were early
-enslaved and destroyed by the Spaniards. Even at the date of the Relation
-they had disappeared from the shore. It is possible that they fled far
-inland, and gave their name in later days to the river Caqueta.
-
-Along the eastern border of Lake Maracaibo were the Onotes, “The Lords of
-the Lagoon,” _Señores de la Laguna_, a fine race, whose women were the
-handsomest along the shore.[234] They lived in houses built on piles
-in the lake, and fished in its waters with nets and hooks. They traded
-their fish for maize and yuca to the Bobures. These dwelt on the southern
-shore of the lake, and are distinguished as erecting temples, _mesquites
-adoratorios_, for their religious rites.[235] The Sierra on the west of
-the lake was the home of the warlike Coromochos.
-
-These warriors probably belonged to the Goajiros, who then, as now,
-occupied the peninsula on the northwest of Lake Maracaibo.
-
-It is not easy to say who were the Tirripis and Turbacos, who lived
-about the mouth of the Magdalena River, though the names remind us of
-the Chibcha stock. Approaching the Gulf of Darien from the east, we find
-the highlands and shores on its west peopled by the Caimanes. These
-undoubtedly belonged to the Cunas, as is proved by the words collected
-among them in 1820 by Joaquin Acosta.[236] The earliest linguistic
-evidence about their extension dates from a report in 1515,[237] in which
-the writer says that all along this coast, up to and beyond San Blas,
-the natives call a man _uma_ and a woman _ira_, which are words from the
-Cuna dialects.
-
-In the mountainous district of Mérida, south of the plains in the
-interior from Lake Maracaibo, there still dwell the remains of a number
-of small bands speaking dialects of a stock which has been called from
-one of its principal members, the _Timote_. It has been asserted to
-display a relationship to the Chibcha, but the comparisons I have made do
-not reveal such connection. It seems to stand alone, as an independent
-tongue.
-
-All the Timotes paid attention to agriculture, raising maize, pepper
-and esculent roots of the potato character. Those who lived in the warm
-regions painted their bodies red and went naked; while those in the
-uplands threw around them a square cotton blanket fastened at the waist.
-Some of them buried their dead in caves, as the Quindoraes on the banks
-of the Motatan. With them they placed small figures in terra cotta. The
-Mocochies, living where caves are rare, built underground vaults for
-their dead, closing the entrance with a great stone.[238]
-
-From the writings of Lares and Ernst I make the following list of the
-members of the
-
-TIMOTE LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aricaguas._
- _Aviamos._
- _Bailadores._
- _Canaguaes._
- _Chamas._
- _Escagueyes._
- _Guaraques._
- _Guaquis._
- _Iguiños._
- _Insumubies._
- _Jajies._
- _Miguries._
- _Mirripuyas._
- _Mocochies._
- _Mocotos._
- _Mocombos._
- _Mombunes._
- _Mucuchaies._
- _Mucunchies._
- _Mucurabaes._
- _Mucutuyes._
- _Quindoraes._
- _Quinos._
- _Quiroraes._
- _Tabayones._
- _Taparros._
- _Tatuyes._
- _Tiguinos._
- _Tricaguas._
-
-Few of these names are found in the older writers. In the Taparros we
-recognize the “Zaparas,” who, in the last century, lived in contiguity
-to the Goajiros of the adjacent peninsula.[239] The Mucuchis gave their
-name to an early settlement of that name in the province of Mérida.[240]
-The prefix _muco_ or _moco_, which is very common in place-names of that
-region, is believed by Lares to have a locative significance. Such names
-give approximately the extent of the dialects at the settlement of the
-country.
-
-In the highlands near the present city of Caracas, and in the fertile
-valleys which surround the beautiful inland lake of Valencia to the
-southeast, were at the discovery a number of tribes whose names, Arbacos,
-Mariches, Merigotos, etc., give us no information as to their affinities.
-They are now extinct, and nothing of their languages has been preserved.
-All the more store do we set by the archæology of the district, about
-which valuable information has been contributed by Dr. G. Marcano.[241]
-He opened a number of burial mounds where the bones of the dead, after
-having been denuded of flesh, were interred, together with ornaments and
-utensils. These were in stone, bone and terra cotta, the only metal
-being gold in small quantity. The character of the work showed the
-existence of a culture belonging to the highest stage of polished stone.
-Many of the skulls were artificially deformed to a high degree, the
-frontal obliquity in some cases being double the normal. Add to this that
-there was present an almost unexampled prognathism, and we have crania
-quite without similars in other parts of the continent. When not deformed
-they were brachycephalic, and both series gave a respectable capacity,
-1470 c. c.
-
-
-_2. The Chibchas._
-
-Most of the writers on the Chibchas have spoken of them as a nation
-standing almost civilized in the midst of barbarous hordes, and without
-affinities to any other. Both of these statements are erroneous. The
-Chibchas proper, or Muyscas, are but one member of a numerous family of
-tribes which extended in both directions from the Isthmus of Panama, and
-thus had representatives in North as well as South America. The Chibcha
-language was much more widely disseminated throughout New Granada at
-the time of the discovery than later writers have appreciated. It was
-the general tongue of nearly all the provinces, and occupied the same
-position with reference to the other idioms that the Kechua did in
-Peru.[242] Indeed, most of the tribes in New Granada were recognized as
-members of this stock.[243] Nor were they so much above their neighbors
-in culture. Many of these also were tillers of the soil, weavers and
-spinners of cotton, diggers of gold in the quartz lodes, skilled in
-moulding and hammering it into artistic shapes, and known widely as
-energetic merchants.
-
-No doubt the Chibchas had carried this culture to the highest point of
-all the family. Their home was on the southern confines of the stock,
-in the valleys of Bogota and Tunja, where their land extended from the
-fourth to the sixth degree of north latitude, about the head-waters of
-the Sogamoso branch of the Magdalena. Near the mouth of this river on its
-eastern shore, rises the Sierra of Santa Marta, overlooking the open sea,
-and continuing to the neck of the peninsula of Goajira. These mountains
-were the home time out of mind of the Aroacos, a tribe in a condition of
-barbarism, but not distantly related in language to the Chibchas.
-
-When the Spaniards first undertook the conquest of this Sierra, they met
-with stubborn resistance from the Tayronas and Chimilas, who lived among
-these hills. They were energetic tribes, cultivating fields of maize,
-yucca, beans and cotton, which latter they wove and dyed for clothing.
-Not only were they versed in stratagems, but they knew some deadly
-poison for their arrows.[244]
-
-In later generations the Tayronas disappear entirely from history, but
-I think the suggestion is well founded that they merely became merged
-with the Chimilas, with whom they were always associated, and who
-still survive in the same locality as a civilized tribe. We have some
-information about their language.[245] It shows sufficient affinity with
-the Chibcha to justify me in classing the Tayronas and Chimilas in that
-group.
-
-An imperfect vocabulary of the native residents of Siquisique in the
-state of Lara, formerly the province of Barquisimetro, inclines me to
-unite them with the Aroac branch of this stock, though their dialect is
-evidently a mixed one.[246]
-
-A still more interesting extension of this stock was that which it
-appears to have had at one time in the northern continent. A number
-of tribes beyond the straits, in the states of Panama and Costa Rica,
-were either filially connected or deeply influenced by the outposts of
-the Chibcha nation. These were the Guaymis in Veraguas, who possessed
-the soil from ocean to ocean, and the Talamancas of Costa Rica, who in
-a number of small sub-tribes extended quite to the boundaries of the
-present state of Nicaragua. It has been recently shown, and I think
-on satisfactory evidence, that their idioms contain a large number of
-Chibcha words, and of such a class that they could scarcely have been
-merely borrowed, but point to a prolonged admixture of stocks.[247] Along
-with these terms are others pointing to a different family of languages,
-perhaps, as has long been suspected, to some of the Carib dialects; but
-up to the present time they must be said not to have been identified.
-
-Thus Lucien Adam has pointed out that the two groups of the Guaymi
-dialects differ as widely, as follows:
-
- MUOI-MUR- VALIENTE-
- IRE-SAVANERO. GUAYMI-NORTENO.
-
- Sun, _cui_, _nono_, _noana_.
- Moon, _dai_, _so_, _go_.
- Water, _ci_, _ca_, _ño_, _ñu_.
- Man, _cuia_, _ni-togua_.
- Woman, _moima_, _ni-uire_.
- Eye, _guagava_, _ogua_.
- Nose, _se_, _chegua_, _ni-doñ_, _domo_.
- Foot, _sera_, _n-goto_.
-
-Dr. Max Uhle, in a late essay, has collected numerous verbal identities
-between the various Guaymi and Talamanca dialects on the one hand, and
-the Aroac and Chibcha on the other, including most of the simple numerals
-and many words besides those which would be likely to be introduced by
-commerce. Not stopping with this, he has successfully developed a variety
-of laws of vowel and consonant changes in the dialects, which bring the
-resemblance of the two groups into strong relief and do away with much of
-their seeming diversity. Moreover, he points out that the terminations of
-the present and imperative are identical, and the placement of words in
-the sentence alike in both. These and his other arguments are sufficient,
-I think, to establish his thesis; and I am at greater pains to set it
-forth, as I regard it as one of unusual importance in its bearing on the
-relations which existed in pre-historic times between tribes along the
-boundary of the two continents.
-
-As to the course of migration, I do not think that the discussion of the
-dialectic changes leaves any room for doubt. They all indicate attrition
-and loss of the original form as we trace them from South into North
-America; evidently the wandering hordes moved into the latter from the
-southern continent. So far, there is no evidence that any North American
-tribe migrated into South America.
-
-To illustrate these points I quote from Uhle’s tables the following:
-
-_Comparison of the Chibcha with the Costa Rican Dialects._
-
-(T. = Talamanca. G. = Guaymi.)
-
- CHIBCHA. COSTA RICA.
-
- Head, _zysqui_, _dzekung_, T., _thokua_, G.
- Ear, _cuhuca_, _kuku_, T.
- Tongue, _pcua_, _ku_, T.
- Breasts, _chue_, _tsu_, T.
- Navel, _mue_, _mbwo_, T.
- Foot, _quihyca_, _ketscha_, T.
- Bird, _sue_, _du_, T., _nukua_, G.
- Fish, _gua_, _gua_, G.
- Snake, _tacbi_, _thekebe_, G.
- Ant, _ize_, _tsa_, T.
- Maize, _aba_, _ep_, T.
- Stone, _hyca_, _hak_, T.
- Water, _sie_, _di_, T., _chi_, G.
- Sun, _sua_, _chui_, G.
- House, _güe_, _hu_, T., _xu_, G.
- Comb, _cuza_, _kasch_, T.
- One, _ata_, _et_, T., _ti_, G.
- Two, _boza_, _bu_, T., _bu_, G.
- Three, _mica_, _mia_, T., _mai_, G.
-
-The numerous relics which since 1859 have been disinterred from the
-ancient sepulchres of Chiriqui may be attributed to the members of this
-stock; perhaps, as M. Pinart has suggested, to the ancestors of the
-Guaymis, or, as Dr. Berendt thought, to the Cunas or Coibas.[248] These
-graves are scattered in small groups or cemeteries, rarely more than ten
-acres in extent, over the Pacific slope of the province of Chiriqui. The
-similarity of the culture of their makers to that of the Chibchas has not
-failed to impress archæological experts. Thus, W. H. Holmes remarks in
-his admirable article on the “Art of Chiriqui.” “In their burial customs,
-in the lack of enduring houses or temples, and in their use of gold, they
-were like the ancient peoples of middle and southern New Granada.”[249]
-
-These relics are in stone, in pottery of many varieties and forms, and
-in the metals gold, copper, silver and tin in various alloys. So large
-was the quantity of gold that from a single cemetery over fifty thousand
-dollars in value have been extracted. No wonder that Columbus and his
-companions gave to this region the appellation _Castillo del Oro_, Golden
-Castilé.
-
-Such a condition of civilization is in accord with the earliest
-descriptions of the Chiriqui tribes. When in 1521 Francisco Compañon
-overran their country, he found the Borucas and their neighbors living in
-villages surrounded with high wooden palisades, the posts firmly lashed
-together, making a solid wall of defence.[250]
-
-The culture of the Chibchas has been portrayed by numerous writers, and
-it deserves to rank as next to that of the Nahuas and Kechuas, though in
-many respects inferior to both of these. Their chiefs held by succession
-through the female side, the matriarchal system prevailing throughout
-their tribes. Agriculture was diligently pursued, the products being
-maize, potatoes, yucca and cotton. Artificial irrigation by means of
-ditches was in extended use. Salt was prepared on a large scale by
-evaporation, and their skill in the manufacture of cotton cloth was
-notable. Copper and bronze were unknown, and all their tools and weapons
-were of wood and stone. In this respect they were in arrears of their not
-distant neighbors, the Kechuas. Gold, however, they had in quantity, and
-knew how to smelt it and to work it into vases and ornaments of actual
-beauty. The use of stone for building was unknown, and their finest
-structures were with wooden walls coated with clay and roofed with straw.
-
-In spite of what has sometimes been brought forward, it is not likely
-that they had any method of writing, and much that has been advanced
-about their calendar is of doubtful correctness. They had neither the
-quipos of the Peruvians nor the picture writing of the Mexicans. The
-carved stones which have sometimes been produced as a species of calendar
-were probably merely moulds for hammering gold into shape.
-
-Quite a body of their mythologic legends have been preserved, replete
-with interest to the student of the religious sentiment of this race.
-They indicate an active imagination and may be regarded as quite
-authentic.
-
-The Chibchas proper, as well as the Aroacos, were meso- or
-brachycephalic, the cephalic index ranging above 80. They were of
-moderate stature, dark in color, the face broad, the eyes dark and often
-slightly oblique, the cheek-bones prominent and the general appearance
-not handsome.
-
-CHIBCHA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aruacs_ (_Aroacos_), in Sierra Nevada de Santa Marta and on
- Rio Paramo.
- _Bintucuas_, a sub-tribe of the Aruacs.
- _Borucas_, sub-tribe of Talamancas.
- _Bribris_, sub-tribe of Talamancas.
- _Bruncas_, see _Borucas_.
- _Cabecars_, sub-tribe of Talamancas.
- _Chibchas_, on upper Rio Magdalena, near Bogota.
- _Chicamochas_, about 4° N. lat.
- _Chimilas_, in the sierra of Santa Marta.
- _Chitas_ or _Chiscas_, near Sierra de Morcote.
- _Duits_, near Duitama.
- _Guacicas_, east of Bogota, on the head-waters of Rio Meta.
- _Guamacas_, a sub-tribe of Aruacs.
- _Guaymis_, on both slopes of the Cordillera, in Veraguas.
- _Köggabas_, a sub-tribe of the Aruacs.
- _Morcotes_, near San Juan de los Llanos.
- _Muois_, a sub-tribe of the Guaymis.
- _Murires_, a sub-tribe of the Guaymis.
- _Muyscas_, see _Chibchas_.
- _Sinsigas_, in the sierra near Tunja.
- _Talamancas_, in the sierra in Costa Rica.
- _Tayronas_, in the Sierra de Santa Marta.
- _Terrabas_, a sub-tribe of Talamancas.
- _Tirribis_, a sub-tribe of Talamancas.
- _Tucurriques_, a sub-tribe of the Talamancas.
- _Tunebos_, in the sierra east of Bogota.
- _Valientes_, a sub-tribe of the Guaymis.
-
-
-_3. The Paniquitas and Paezes._
-
-A number of tribes living to the north and west of the Chibchas seem to
-have belonged to one stock. They are mentioned by the older historians as
-acting in alliance, as in constant war with the Chibchas, and several of
-them as speaking dialects of a tongue wholly different from the Chibchas.
-Their stage of culture was lower, but they were acquainted with the bow,
-the sling and the war-club, and had fixed habitations. I give the list of
-these presumably related tribes, and apply to the stock the name of one
-of the modern tribes which retain the language.[251]
-
-PANIQUITA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Canapeis_, sub-tribe of Colimas (Herrera).
- _Colimas_, on the right bank of Magdalena, adjacent to the Musos.
- _Manipos_, adjacent to the Pijoas.
- _Musos_, on right bank of the Magdalena, adjacent and north of the
- Muyscas.
- _Nauras_, on the Rio Carari.
- _Paezes_, on the central Cordillera.
- _Panches_, on the east bank of Magdalena, near Tocayma.
- _Paniquitas_, between upper waters of the Magdalena and Cauca.
- _Pantagoros_, on both shores of the Magdalena and in province of
- Quimbaya.
- _Pijaos_, in Popayan, on the Cauca and Neyva.
-
-My reasons for identifying the modern Paniquitas and Paezes with the
-ancient tribes named are, first, the identity of the location, and
-secondly, the presence of the initial syllable _pan_ in the names of
-two of the principal extinct peoples, a word which in Paniquita means
-“mountain,” and clearly refers to the position of their villages in the
-sierra, between the head-waters of the Cauca and Magdalena Rivers.
-
-Among the references in the older writers, I may mention that Herrera
-states that the language of the Panches was one of the most extended
-in that part of the country, and that the tribes speaking it almost
-surrounded the Muyscas;[252] and Piedrahita specifically adds that the
-Pijaos, the most powerful tribe in Popayan, whose territory extended from
-Cartago to the city of Popayan, along the valley of the Neyva, and quite
-to San Juan de los Llanos, belonged to the same stock as the Pantagoros.
-
-Some fragments have been preserved from the mythology of the Musos, who
-lived about 24 leagues northwest of Santa Fé, on the right bank of the
-Magdalena. Their legends pointed for the home of their ancestors to the
-left or western side of the river. Here dwelt, lying in a position of
-eternal repose, the Creator, a shadow whose name was _Are_. Ages ago he
-carved for his amusement two figures in wood, a man and a woman, and
-threw them into the river. They rose from its waters as living beings,
-and marrying, became the ancestors of the human species.[253]
-
-Most of these tribes are reported to have flattened artificially their
-heads, and to have burned the bodies of their dead, or, in Popoyan, to
-have mummified them by long exposure to a slow fire.
-
-The Paezes live on both slopes of the central Cordillera, across the
-valley of the Magdalena from Bogota, some two thousand in number, in
-twenty-one villages. They prefer the high altitudes, and are a hardy
-set of hunters and mountaineers. In spite of the cold they go nearly
-naked, but what is rare among native Americans, they wear a hat of reeds
-or bark, resembling in this some Peruvian tribes. Nor are they devoid
-of skill in hammering gold into ornaments, and weaving fibres of the
-maguey into mats and cloths. One of their peculiar customs is to burn
-down a house whenever a birth or a death takes place in it. The harsh
-dialect they speak has been rendered accessible by a publication of Señor
-Uricoechea. Its practical identity with the Panequita is obvious from the
-following comparison:[254]
-
- PANEQUITA. PAEZ.
-
- Eye, _yafi_, _yafi_.
- Hand, _kousseh_, _cose_.
- House, _iat_, _yath_.
- Man, _pitsto_, _piz petam_.
- Tongue, _tunneh_, _toné_.
- Tooth, _kit_, _quith_.
- Two, _hendsta_, _enz_.
- Three, _tejta_, _tec_.
- Four, _pansta_, _panz_.
-
-
-_4. South Columbian Tribes, Natives of Cauca, Coconucos, Barbacoas,
-Andaquis, Mocoas, Cañaris._
-
-In the states of Cauca and Antioquia there are scarcely any full-blood
-natives remaining, and the tribes after the conquest were so shifted
-about that it is difficult to know to which of them we should attribute
-the abundant remains of ancient art which are scattered profusely
-over this region. There are numerous sepulchral tumuli, especially
-in the Frontino and Dabeiba districts, which yield a rich harvest to
-the antiquary. They contain gold figures, vases and ornaments, stone
-implements of uncommon perfection, mirrors of polished pyrites, and small
-images in stone and terra cotta. There are also remarkable ruins in the
-valley of the Rio de la Plata, an affluent of the upper Magdalena. They
-consist in colossal statues rudely carved from stone, and edifices of
-the same material, partly underground, the walls of large slabs, and the
-roof supported by cylindrical carved pillars. A few of these still remain
-intact, but the majority have been wrecked by the earthquakes and by the
-vandalism of treasure-hunters.[255]
-
-In an attempt to restore the ancient ethnography of this region, Dr.
-Posada-Arango thinks the former tribes can be classed under three
-principal nations:[256]
-
- 1. The _Catios_, west of the river Cauca.
- 2. The _Nutabes_, on the right bank of the Cauca, in its central
- course.
- 3. The _Tahamies_, toward the east and south.
-
-In addition to these, there are the Yamacies, near the present city of
-Saragossa.
-
-According to the early records, these tribes lived in fixed habitations
-constructed of wood and roofed with thatch. They were cultivators of
-the soil, skilled in the manufacture of pottery and stone implements,
-and had as domestic animals parrots and a small species of dog (_perros
-de monte_). Their clothing was of cotton, and they were much given to
-wearing ornaments, many of which were of gold.
-
-From the unfortunate absence of linguistic material, I am unable to
-classify these interesting peoples.
-
-In the valleys of the Sierra south of the Paezes dwelt the _Guanucos_,
-described by the first explorers as a warlike people in an advanced
-stage of culture. Their houses were of stone, roofed with straw. The sun
-was worshipped with elaborate ceremonies, including choruses of virgins
-and the ministration of thousands of priests.[257] The dead were buried
-and the funeral solemnities associated with human sacrifice. At present
-the neighbors of the Paezes on the western slope of the Cordillera are
-the Moguexes or Guambianos, partially civilized and carrying on a rude
-agriculture. They are much given to dissolute dances to the sound of the
-marimba, and to stupefying themselves with stramonium, which they also
-use to catch fish.[258]
-
-The informant of the Abbé Hervas, Señor Velasco, asserted that the
-Guanucos were a branch of the _Coconucos_, who dwelt near the foot of the
-mountain of that name in Popayan, and figure considerably in some of the
-older histories.[259] Bollaert learned that some of them still survive,
-and obtained a few words of their language, which he was also told was
-the same as that of the Pubenanos.[260] I have found by comparison that
-it is identical with that of the Moguexes and Totoros,[261] and I am
-therefore enabled to present the following group as members of what I
-shall call the
-
-COCONUCA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Coconucos_, at the sources of the Rio Purase.
- _Guanucos_, in the Sierra.
- _Guambianos_, see _Moguexes_.
- _Moguexes_, on the western slope of the Cordillera.
- _Pubenanos_, adjacent to the Coconucos.
- _Mosqueras_, sub-tribe of Moguexes.
- _Polindaras_, head-waters of Rio Cauca.
- _Totoros_, in the Sierra between the Magdalena and Cauca.
-
-To these should probably be added the Conchucos and Guaycos, who appear
-to have been adjacent tribes speaking the same tongue, although also
-being familiar with the Kechua language.[262]
-
-In the upper valleys of the rivers Daule, Chone and Tachi, there still
-survive some families of the “painted Indians,” who were referred to by
-Cieza de Leon as Manivis, now usually called Colorados, but whose own
-name is Sacchas, men or people. They are naturally of a light yellow
-hue, some with light hair and eyes, but are accustomed to go naked and
-cover their skin with a reddish vegetable pigment, which on the face is
-laid on in decorative lines. Their language,[263] with which we have
-some acquaintance, appears to belong to the same family as that of the
-Barbacoas, to whom the Jesuit Father Luca della Cueva went as missionary
-in 1640, and that of the Iscuandes and the Telembis, all residing in the
-forests near the coast, between 1° and 2° north latitude. These are
-described by M. André, who visited them in 1880, as of mixed blood and
-reduced to a few hundreds, but still retaining something of their ancient
-tongue, of which he obtained a vocabulary of 23 words. The Cuaiqueres he
-reports as also speaking this idiom.[264]
-
-Velasco mentions that the Barbacoas, Telembis and Iscuandes formed a
-confederation governed by a council of nine members chosen equally from
-the three tribes.
-
-To the south of the Telembis and adjoining the Kechua-speaking Malabas in
-the district of La Tola were the Cayapas, of whom some remnants remain,
-still preserving their native tongue. A vocabulary of it, obtained by H.
-Wilcszynski, has recently been published.[265] On comparing it with the
-Colorado vocabulary secured by Bishop Thiel and edited by Dr. Seler, it
-is clear that they are dialects of the same stock, as will be seen from
-these examples:[266]
-
- CAYAPA. COLORADA.
- Head, _mishpuca_, _michu_.
- Hair, _achua_, _apichu_.
- Eye, _capucua_, _caco_.
- Fingers, _fia-misho_, _té-michu_.
- Fire, _nin-guma_, _ni_.
- Water, _pi_, _pi_.
- Rain, _shua_, _chua-ptana_.
- Tree, _chi_, _chi-tue_.
- Night, _quepe_, _quepe_.
- Sister, _in-socki_, _soque_.
- House, _ia_, _ya_.
- White, _fiba_, _fibaga_.
- To sleep, _casto_, _catzoza_.
- To drink, _pi-cushno_, _cuchi_.
-
-The Cayapas are described as well-built, with oval faces and roman
-noses.[267]
-
-As the Barbacoas were the first known and probably the most numerous
-member of this family, I shall select their name to apply to them all,
-and classify the group as follows:
-
-BARBACOA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Barbacoas_, on Upper Patia and Telembi.
- _Cayapas_, on coast near La Tola.
- _Colorados_, on Daule, Chone and Tachi Rivers.
- _Cuaiqueres_, on the coast about 1° N. Lat.
- _Iscuandes_, on Rio Patia.
- _Manivis_, head-waters of Rio Telembi.
- _Sacchas_, see _Colorados_.
- _Telembis_, on Rio Telembi.
-
-I have, in obedience to a sense of caution, treated of this stock as
-separate from the Cocanuca; but the fragmentary vocabularies at my
-command offer a number of resemblances between the two, and I expect that
-ampler material will show increased analogies, probably to the extent of
-proving them branches of the same family tree.
-
-In the roughest part of the Eastern Cordillera, about the head-waters
-of the two rivers Fragua, (between 1° and 2° north latitude), live the
-_Andaquis_. They are wild and warlike, and are the alleged guardians
-of the legendary _Indeguau_, “House of the Sun,” a cavern in which,
-according to local tradition, lies piled the untold gold of the ancient
-peoples.[268] At the time of the conquest their ancestors are said to
-have occupied the fertile lands between the Magdalena and Suaza rivers,
-especially the valley of San Augustin, where they constructed mysterious
-cyclopean edifices and subterranean temples, and carved colossal
-statues from the living rock. These have been described and portrayed
-by intelligent travelers, and give us a high opinion of the skill and
-intelligence of their builders.[269]
-
-The only specimen I have found of the Andaqui language is the vocabulary
-collected by the Presbyter Albis. Its words show slight similarities to
-the Paniquita and the Chibcha,[270] but apparently it is at bottom an
-independent stock. The nation was divided into many sub-tribes, living
-in and along the eastern Cordillera, and on the banks of the rivers
-Orteguasa, Bodoquera, Pescado, Fragua and San Pedro, all tributaries of
-the Caqueta.
-
-The home of the _Mocoas_ is between 1° and 2° north lat. along the Rio
-de los Engaños or Yari, (whence they are sometimes called Engaños or
-Inganos), and other tributaries of the Caqueta.[271] They are partially
-civilized, and have seven or more villages near the town of Mocoa. They
-are the first natives encountered in descending the eastern slope of the
-Cordillera. Unfortunately, we have a very imperfect knowledge of their
-language, a few words reported by the Presbyter Albis being all I have
-seen. So many of them are borrowed from the Kechua, that I have no means
-of deciding whether the following list of the stock is correct or not:
-
-MOCOA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Almaguereños_.
- _Engaños_ or _Inganos_.
- _Mesayas_.
- _Mocoas_.
- _Pastuzos_.
- _Patias_ (?)
- _Sebondoyes_.
-
-Of these, the Patias dwelt on the lofty and sterile plain between the two
-chains of the Cordilleras in Popayan. The Sebondoyes had a village on the
-Putumayo, five leagues south of the Lake of Mocoa (Coleti).
-
-The region around the Gulf of Guayaquil was conquered by the Inca Tupac
-Yupanqui about 1450.[272] The accounts say that it had previously been
-occupied by some five-and-twenty independent tribes, all of whom were
-brought under the dominion of the Kechuas and adopted their language.
-The most prominent of these were the _Cañaris_, whose homes were in the
-hot valleys near the coast. Before the arrival of the Incas they had a
-certain degree of cultivation, being skilled in the moulding of copper,
-which they worked with a different technique from the Kechuas. Many of
-their copper axes are ornamented with strange figures, perhaps totemic,
-cut into the metal. As much as five or six hundred pounds’ weight of
-these axes has been taken from one of their tombs.[273] Some of the most
-beautiful gold work from the Peruvian territory has been found in modern
-times in this province, but was perhaps the work of Kechua rather than of
-Cañari artists.[274]
-
-The original language of the Cañaris, if it was other than the Kechua,
-appears to have been lost.
-
-
-2. THE PERUVIAN REGION.
-
-The difficulty of a linguistic classification of the tribes of the
-Peruvian region is presented in very formidable terms by the old writers.
-Cieza de Leon said of this portion of the continent: “They have such a
-variety of languages that there is almost a new language at every league
-in all parts of the country;”[275] and Garcilasso de la Vega complains of
-the “confusion and multitude of languages,” which gave the Incas so much
-trouble, and later so much impeded the labors of the missionaries.[276]
-An authority is quoted by Bollaert to the effect that in the vice-royalty
-of Quito alone there were more than forty distinct tongues, spoken in
-upwards of three hundred different dialects.[277]
-
-Like most such statements, these are gross exaggerations. In fact, from
-all the evidence which I have been able to find, the tribes in the
-inter-Andean valley, and on the coast, all the way from Quito, under the
-equator, to the desert of Atacama in 25° south latitude, belonged to
-probably four or at most five linguistic stocks. These are the Kechua,
-the Aymara, the Puquina, the Yunca, and the Atacameño. Of these, the
-first three were known in the early days of the conquest, as “the three
-general languages”--_lenguas generales_--of Peru, on account of their
-wide distribution. But it is quite likely, as I shall show later, that
-the Aymara was a dialect, and not an independent stock.
-
-
-_1. The Kechuas._
-
-The Kechua in its various dialects, was spoken by an unbroken chain of
-tribes for nearly two thousand miles from north to south; that is, from
-3° north of the equator to 32° south latitude. Its influence can be
-traced over a far wider area. In the dialects of Popayan in Ecuador, in
-those on the Rio Putumayo and Rio Napo, in those on the Ucayali and still
-further east, on the banks of the Beni and Mamore, in the Moxa of the
-Bolivian highlands, and southeast quite to the languages of the Pampas,
-do we find numerous words clearly borrowed from this widespread stock.
-
-This dissemination was due much more to culture than to conquest. It
-was a tribute to the intellectual superiority, the higher civilization,
-of this remarkable people, as is evident by the character of the words
-borrowed. It is a historic error to suppose that the extension of the
-Kechua was the result of the victories of the Incas. These occurred but
-a few centuries before the arrival of the Spaniards, and their influence
-was not great on the native tongues, as even the panegyrist of the Incas,
-Garcilasso de la Vega, confesses.[278] The opinion of Von Tschudi was so
-positive on this point that he says: “With a few unimportant exceptions,
-wherever the Kechua was spoken at the time of the conquest, it had
-been spoken thousands of years before the Inca dynasty began.”[279] The
-assertion of Garcilasso de la Vega, that the Inca gens had a language of
-its own, has been shown to be an error.[280]
-
-Where should we look for the starting-point, the “cradle,” of the
-far-spread Kechua stock? The traditions of the Incas pointed to the
-shores and islands of Lake Titicaca as the birth-place of their remotest
-ancestors; but as Markham has abundantly shown, this was a pure myth. He
-himself is decidedly of the opinion that we must search for the cradle
-of the stock in the district of Cuzco, perhaps not far from Paucartambo,
-“The House of the Dawning,” to which other venerable Incarian legends
-assigned the scene of the creation of their common ancestors.[281]
-
-But there are many reasons, and to me satisfactory ones, for believing
-that the first Kechuas appeared in South America at the extreme north of
-the region they later occupied, and that the course of their migration
-was constantly from north to south. This was also the opinion of the
-learned Von Tschudi. He traces the early wandering of the Kechua tribes
-from the vicinity of Quito to the district between the Andes and the
-upper Marañon, thence in the direction of Huaraz, and so gradually
-southward, following the inter-Andean plateau, to the northern shore
-of Lake Titicaca. There they encountered warlike tribes who put a stop
-to their further progress in that direction until the rise of the Inca
-dynasty, who pushed their conquests toward the south and west.
-
-The grounds for this opinion are largely linguistic.[282] In his
-exhaustive analysis of the Kechua language, Von Tschudi found its
-most archaic forms in the extreme north, in the dialects of Quito and
-Chinchasuyu. This is also my own impression from the comparison of
-the northern and southern dialects. For instance, in the Chinchaya
-(northern), the word for water is _yacu_, while the southern dialects
-employ _yacu_ in the sense of “flowing water,” or river, and for water in
-general adopted the word _unu_, apparently from the Arawak stock. Now,
-as Karl von den Steinen argues in a similar instance, we can understand
-how a river could be called “water,” but not how drinking water could be
-called “river;” and therefore we must assume that the original sense of
-_yacu_ was simply “water,” and that the tribes who retained this meaning
-had the more archaic vocabulary.[283]
-
-Mr. Markham indeed says: “In my opinion there is no sufficient evidence
-that the people of Quito did speak Quichua previous to the Inca
-conquest;” and he quotes Cieza de Leon to the effect that at the time
-of the Spanish conquest they had a tongue of their own.[284] I have,
-however, shown how untrustworthy Cieza de Leon’s statements are on such
-subjects; and what is conclusive, there were Kechua-speaking tribes
-living at the north who never were subjugated by the Incas. Such for
-instance were the Malabas, whom Stevenson, when visiting that region in
-1815, found living in a wild state on San Miguel river, a branch of the
-Esmeraldas.[285] This is also true, according to the observations of
-Stübel, of the natives of Tucas de Santiago in the province of Pasto in
-Ecuador.[286]
-
-This opinion is further supported by a strong consensus of ancient
-tradition, which, in spite of its vagueness, certainly carries some
-weight. Many of the southern Kechua tribes referred for their origin to
-the extreme northwest as known to them, to the ancient city of Lambayeque
-on the Pacific coast, a locality which, according to Bastian,[287] held
-a place in their traditions equivalent to that of Culiacan, “the Home of
-the Ancestors,” in the legendary lore of the Aztecs.
-
-The legends of the ancient Quitus have been preserved in the work of
-Juan de Velasco, and although they are dismissed with small respect
-by Markham, I am myself of the opinion that there is both external
-and internal evidence to justify us in accepting them as at least
-genuine native productions. They relate that at a remote epoch two
-Kechua-speaking tribes, the Mantas on the south, and the Caras on the
-north, occupied the coast from the Gulf of Guayaquil to the Esmeraldas
-River. The Caras were the elder, and its ancestors had reached that part
-of the coast in rafts and canoes from some more northern home. For many
-generations they remained a maritime people, but at length followed up
-the Esmeraldas and its affluents until they reached the vicinity of
-Quito, where they developed into a powerful nation under the rule of
-their _scyri_, or chiefs. Of these they claimed a dynasty of nineteen
-previous to the conquest of their territory by the Inca Huayna Capac.
-They inherited in the male line, and were monogamous to the extent
-that the issue of only one of their wives could be regarded as legal
-heirs.[288] They did not bury their dead, as did the southern Kechuas,
-but placed them on the surface of the soil and constructed a stone mound
-or tomb, called _tola_, over the remains, resembling in this the Aymaras.
-
-The extent of the Kechua tongue to the north has not been accurately
-defined. Under the name _Yumbos_, or _Yumbos de Guerra_, the old
-Relations included various tribes in the Quito region who had not been
-reduced by the Spanish Conquistadores.[289] A recent traveler, M. André,
-states that the Yumbos belong to the family of the Quitus, and include
-the tribes of the Cayapas, Colorados and Mangaches.[290] Of these, the
-Cayapas and Colorados, as I have shown, belong to the Barbacoa stock,
-though the term _Colorados_ “painted,” is applied to so many tribes that
-it is not clear which is meant. The geographer Villavicencio observes
-that “the Napos, Canelos, Intags, Nanegales and Gualeas, collectively
-called Yumbos, all speak dialects of the Kechua.” The modern Canelos he
-describes as a cross between the ancient Yumbos and the Jivaros, to whom
-they are now neighbors, while the modern Quitos adjoin the Zaparos. Their
-language, however, he asserts, has retained its purity.[291]
-
-Whether we should include in this stock the Macas, who dwell on the
-eastern slope of the Andes a few degrees south of the equator, is not
-clear, as I have found no vocabularies. Velasco refers to them as a
-part of the Scyra stock, and they are in the Kechua region. Mr. Buckley,
-who visited them a few years ago, describes them as divided into small
-tribes, constantly at war with each other. Their weapons are spears and
-blow-pipes with poisoned arrows. Hunting is their principal business,
-but they also raise some maize, yucca and tobacco. Polygamy prevails
-along with the patriarchal system, the son inheriting the property of his
-father. Some rude pottery is manufactured, and their huts of palm leaves
-are neatly constructed. Like the Jivaros, they prepare the heads of the
-dead, and sometimes a man will kill one of his wives if he takes a fancy
-that her head would look particularly ornamental thus preserved.[292]
-
-The southern limit of the Kechua tongue, before the Spanish conquest,
-has been variously put by different writers; but I think we can safely
-adopt Coquimbo, in south latitude 30°, as practically the boundary
-of the stock. We are informed that in 1593 the priests addressed
-their congregations in Kechua at this place,[293] and in the same
-generation the missionary Valdivia names it as the northern limit of the
-Araucanian.[294] Doubtless, however, it was spoken by outlying colonies
-as far south as the river Maule, in south latitude 35°, which other
-writers assign as the limit of the conquests of the Incas.
-
-Cieza de Leon and other early Spanish writers frequently refer to the
-general physical sameness of the Peruvian tribes. They found all of them
-somewhat undersized, brown in color, beardless, and of but moderate
-muscular force.
-
-The craniology of Peru offers peculiar difficulties. It was the policy
-of the rulers to remove large numbers of conquered tribes to distant
-portions of the realm in order to render the population more homogeneous.
-This led to a constant blending of physical traits. Furthermore,
-nowhere on the continent do we find skulls presenting more grotesque
-artificial deformities, which render it difficult to decide upon their
-normal form. When the latter element is carefully excluded, we still
-find a conflicting diversity in the results of measurements. Of 245
-Peruvian crania in the collection of the Academy of Natural Sciences,
-Philadelphia, 168 are brachycephalic, 50 are dolichocephalic, and 27
-mesocephalic. Of 13 from near Arica, all but one are dolichocephalic. Of
-104 from Pachacamac, 93 are brachycephalic and none dolichocephalic. It
-is evident that along the coast there lived tribes of contrasted skull
-forms. From the material at hand I should say that the dividing line was
-near Pisco, those south of that point having elongated, those north of it
-rounded heads. The true Kechuas and Aymaras are meso or brachycephalic.
-The crania from the celebrated cemetery of Ancon, which is situated on
-the coast near Lima, are mostly deformed, but when obtained in natural
-form prove the population to have been mesocephalic, with rounded orbits
-(megasemes) and narrow prominent noses (leptorhines). An average of six
-specimens yielded a cubical capacity of 1335 cub. cent.[295]
-
-The cubical capacity of the Peruvian skulls from the coast generally
-averages remarkably low--lower than that of the Bushmen or Hottentots.
-Careful measurements give the capacity at 1230 cubic centimeters.[296]
-They almost reach the borders of microcephaly, which Broca placed at 1150
-cubic centimeters.
-
-Although the Spanish writers speak of the Inca as an autocratic despot,
-a careful analysis of the social organization of ancient Peru places
-it in the light of a government by a council of the gentes, quite in
-accordance with the system so familiar elsewhere on the continent. The
-Inca was a war-chief, elected by the council as an executive officer to
-carry out its decision, and had practically no initiative of his own.
-Associated with him, and nearly equal in power, was the _huillac huma_,
-or “speaking head,” who acted as president of the tribal council, and was
-the executive officer in the Inca’s absence. The totemic system still
-controlled the social life of the people, although it is evident that the
-idea of the family had begun to assert itself. The land continued to be
-owned by the gens or _ayllu_, and not by individuals.[297]
-
-Agriculture had reached its highest level in Peru among the native
-tribes. The soil was artificially enriched with manure and guano brought
-from the islands; extensive systems of irrigation were carried out, and
-implements of bronze, as spades and hoes, took the place of the ruder
-tools of stone or wood. The crops were maize, potatoes both white and
-sweet, yucca, peppers, tobacco and cotton. Of domestic animals the llama
-and paco were bred for their hair, for sacrifices and as beasts of
-burden, but not for draft, for riding nor for milking.[298] The herds
-often numbered many thousands. The Inca dog was a descendant of the
-wolf,[299] and monkeys, birds and guinea pigs were common pets.
-
-Cotton and hair of the various species of the llama were spun and woven
-into a large variety of fabrics, often ornamented with geometric designs
-in color. The pottery was exceedingly varied in forms. Natural objects
-were imitated in clay with fidelity and expression, and when a desirable
-model was not at hand, the potter was an adept in moulding curious
-trick-jars that would not empty their contents in the expected direction,
-or would emit a strange note from the gurgling fluid, or such as could
-be used as whistles, or he could turn out terra-cotta flutes and the
-like. Not less adroit were the artists in metal, especially in bronze
-and in gold and silver. The early writers are filled with expressions
-of astonishment at the amount, variety and beauty of the Incarian gold
-work. Its amount we may well credit when we are told that the value of
-the precious metals shipped to Spain within twenty-five years after the
-conquest was four hundred million ducats of gold. There are specimens
-enough remaining to judge of its artistic designs. They are quite
-ingenious and show dexterous manipulation, but rarely hint at a sense of
-the beautiful.
-
-Peruvian architecture was peculiar and imposing. It showed no trace of an
-inspiration from Yucatan or Mexico. Its special features were cyclopean
-walls of huge stones fitted together without mortar; structures of
-several stories in height, not erected upon tumuli or pyramids; the doors
-narrowing in breadth toward the top; the absence of pillars or arches;
-the avoidance of exterior and mural decoration; the artistic disposition
-of niches in the walls; and the extreme solidity of the foundations.
-These points show that Inca architecture was not derived from that north
-of the isthmus of Panama. In the decorative effects of the art they were
-deficient; neither their sculpture in stone nor their mural paintings at
-all equalled those of Yucatan.
-
-The only plan they had devised to record or to recall ideas was by means
-of knotted strings of various colors and sizes, called quipus. These
-could have been nothing more than mere mnemonic aids, highly artificial
-and limited in their application.
-
-The official religion was a worship of the sun; but along with it were
-carried the myths of Viracocha, the national hero-god, whom it is not
-difficult to identify with the personifications of light so common in
-American religions. The ceremonies of the cult were elaborate, and were
-not associated with the bloody sacrifices frequent in Yucatan and Mexico.
-Their mythology was rich, and many legends were current of the white and
-bearded Viracocha, the culture hero, who gave them their civilization,
-and of his emergence from the “house of the dawn.” According to some
-authorities which appear to be trustworthy, the more intelligent of the
-Kechuas appear to have risen above object-worship, and to have advocated
-the belief in a single and incorporeal divinity.
-
-A variety of ancestral worship also prevailed, that of the _pacarina_,
-or forefather of the _ayllu_ or gens, idealized as the soul or essence
-of his descendants. The emblem worshipped was the actual body, called
-_malqui_, which was mummied and preserved with reverential care in sacred
-underground temples.
-
-The morality of the Peruvians stood low. Their art relics abound in
-obscene devices and the portraiture of unnatural passions. We can
-scarcely err in seeing in them a nation which had been deteriorated by a
-long indulgence in debasing tastes.
-
-The Kechua language is one of harsh phonetics, especially in the southern
-dialects, but of considerable linguistic development. The modifications
-of the theme are by means of suffixes, which are so numerous as to give
-it a flexibility and power of conveying slight shades of meaning rare
-in American tongues, and which Friedrich Müller compares to that of the
-Osmanli Turks.[300] Its literature was by no means despicable. In spite
-of the absence of a method of writing, there was a large body of songs,
-legends and dramas preserved by oral communication and the quipus. A
-number of these have been published. Among them the drama of _Ollanta_ is
-the most noteworthy. It appears to be a genuine aboriginal production,
-committed to writing soon after the conquest, and bears the marks of an
-appreciation of literary form higher than we might have expected.[301]
-The poems or _yaraveys_, usually turn on love for a theme, and often
-contain sentiments of force and delicacy.[302] Several excellent
-grammatical studies of the Kechua have appeared in recent years.[303]
-
-KECHUA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Ayahucas_, south of Quitu.
- _Canas_, east of the Vilcañeta Pass.
- _Caras_, on the coast from Charapoto to Cape San Francisco.
- _Casamarcas_, on the head-waters of the Marañon.
- _Chachapuyas_, on the right bank of the Marañon.
- _Chancas_, near Huanta, in department Ayacucho.
- _Chichasuyus_, in the inter-Andean valley, from Loxa to Cerro
- de Pasco.
- _Conchucos_, near Huaraz.
- _Huacrachucus_, on both banks of the gorge of the Marañon.
- _Huamachucus_, on the upper Marañon.
- _Huancapampas_, near Juan de Bracamoros.
- _Huancas_, in the valley of Sausa.
- _Huancavillcas_, on and near the river Guayaquil.
- _Huanucus_, near Tiahuanuco.
- _Incas_, between Rio Apurimac and Paucartambo.
- _Iquichanos_, near Huanta.
- _Kechuas_, from Lake Apurimac to the Pampas.
- _Lamanos_ or _Lamistas_, about Truxillo.
- _Malabas_, on Rio San Miguel (a branch of the Esmeraldas).
- _Mantas_, on the coast north of the Gulf of Guayaquil.
- _Morochucos_, in the department of Ayacucho.
- _Omapachas_, adjacent to the Rucanas.
- _Quitus_, near Quito.
- _Rucanas_, near the coast, about lat. 15°.
- _Yauyos_, near Cañete.[304]
-
-
-_2. The Aymaras._
-
-I have thought it best to treat of the Aymara as a distinct linguistic
-stock, although the evidence is steadily accumulating that it is, if not
-merely a dialect of the Kechua, then a jargon made up of the Kechua and
-other stocks. In the first place, the name “Aymara” appears to have been
-a misnomer, or, as Markham strongly puts it, a “deplorable blunder,” of
-the Jesuit missionaries stationed at Juli.[305] The true Aymaras were
-an unimportant _ayllu_ or gens of the Kechuas, and lived in the valley
-of the Abancay, hundreds of miles from Juli. A number of them had been
-transported to Juli to work in the mines, and there had intermarried
-with women of the Colla and Lupaca tribes, native to that locality. The
-corrupt dialect of the children of these Aymara colonists was that to
-which the Jesuit, Ludovico Bertonio, gave the name Aymara, and in it,
-Markham claims, he wrote his grammar and dictionary.[306]
-
-Its grammar and phonetics are closely analogous to those of the southern
-Kechua dialects, and about one-fourth of its vocabulary is clearly
-traceable to Kechua radicals. Moreover, the Colla, Lupaca, Pacasa and
-allied dialects of that region are considered by various authorities as
-derived from the Kechua. For these reasons, Markham, Von Tschudi, and
-later, Professor Steinthal, have pronounced in favor of the opinion that
-the so-called Aymara is a member of the Kechua linguistic stock.[307]
-
-On the other hand, the decided majority of its radicals have no affinity
-with Kechua, and betray a preponderating influence of some other stock.
-What this may have been must be left for future investigation. It does
-not seem to have been the Puquina; for although that tongue borrowed from
-both the Aymara and the pure Kechua dialects, its numerals indicate a
-stock radically apart from either of them.
-
-The Aymara was spoken with the greatest purity and precision by the
-Pacasas; and next to these, by the Lupacas; and it was especially on
-these two dialects that Bertonio founded his Grammar, and not upon the
-mongrel dialect of the imported laborers, as Markham would have us
-believe.[308]
-
-The physical traits of the Aymara Indians offer some peculiarities. These
-consist mainly in an unusual length of the trunk in proportion to the
-height, in a surprising development of the chest, and short extremities.
-The proportion of the thigh to the leg in length is under the average.
-The leg and calf are well developed, and the general muscular force good.
-The hands and feet are smaller even than is common in the American race.
-The skull has a tendency to dolichocephaly.[309] The unusual thoracic
-development is plainly attributable to the tenuity of the atmosphere
-breathed by these residents of heights varying from 4,000 to 17,000 feet
-above sea level. Making allowances for the results of this exposure, they
-do not differ materially from the general physical habits of the Kechuas.
-
-The location they occupied was generally to the south and east of the
-Kechuas, upon the plateau and western slopes of the Andes, from south
-latitude 15° to 20°, and through about six degrees of longitude. It may
-be said roughly to have been three hundred miles from north to south,
-and four hundred from east to west. The total native population of this
-area to-day is about six hundred thousand, two-thirds of whom are of pure
-blood, and the remainder mixed. Some of them dwell along the sea coast,
-but the majority are on the Bolivian plateau, the average altitude of
-which is more than twelve thousand feet above sea level.
-
-The old writers furnish us very little information about the Aymaras. At
-the time of the discovery they were subject to the Kechuas and had long
-been thus dependent. Many, however, believe that they were the creators
-or inspirers of the civilization which the Kechuas extended so widely
-over the western coast. Certain it is that the traditions of the latter
-relate that their first king and the founder of their higher culture,
-Manco Capac, journeyed northward from his home on the shores of Lake
-Titicaca, which was situated in Aymara territory. From the white foam of
-this inland sea rose the Kechua culture-hero Viracocha, who brought them
-the knowledge of useful arts and the mysteries of their cult.
-
-On the cold plain, higher than the summit of the Jungfrau, which borders
-this elevated sea are also found the enigmatical ruins of Tiahuanuco,
-much the most remarkable of any in America. They are the remains of
-imposing edifices of stone, the cyclopean blocks polished and adjusted
-so nicely one to the other that a knife-blade cannot be inserted in
-the joint.[310] In architectural character they differ widely from the
-remains of Incarian structures. The walls are decorated with bas-reliefs,
-there are remains of columns, the doors have parallel and not sloping
-sides, all angles are right angles, and large statues in basalt were
-part of the ornamentation. In these respects we recognize a different
-inspiration from that which governed the architecture of the Kechuas.[311]
-
-No tradition records the builders of these strange structures. No one
-occupied them at the time of the conquest. When first heard of, they
-were lonely ruins as they are to-day, whose designers and whose purposes
-were alike unknown. The sepulchral structures of the Aymaras also
-differed from those of the Incas. They were not underground vaults, but
-stone structures erected on the surface, with small doors through which
-the corpse was placed in the tomb. They were called _chulpas_, and in
-construction resembled the _tolas_ of the Quitus. Sometimes they are in
-large groups, as the _Pataca Chulpa_, “field of a hundred tombs,” in the
-province of Carancas.[312]
-
-AYMARA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Canas_, in the Sierra of the province so-called, east of Cuzco.
- _Canchis_, in the lowlands of the province of Canas.
- _Carancas_, south of Lake Titicaca.
- _Charcas_, between Lakes Aullaga and Paria.
- _Collas_, or _Collaguas_, north of Lake Titicaca.
- _Lupacas_, west of Lake Titicaca, extending to Rio Desaguadero.
- _Pacasas_, occupied the eastern shore of Lake Titicaca.
- _Quillaguas_, on part of the southern shore of Lake Titicaca.
-
-
-_3. The Puquinas._
-
-The Puquinas are also known under the names Urus or Uros, Hunos and
-Ochozomas. They formerly lived on the islands and shores of Lake
-Titicaca, in the neighborhood of Pucarini, and in several villages of
-the diocese of Lima. Oliva avers that some of them were found on the
-coast near Lambayeque.[313] If this is correct, they had doubtless been
-transported there by either the Incas or the Spanish authorities. They
-are uniformly spoken of as low in culture, shy of strangers and dull
-in intelligence. Acosta pretends that they were so brutish that they
-did not claim to be men.[314] Garcilasso de la Vega calls them rude
-and stupid.[315] Alcedo, writing in the latter half of the eighteenth
-century, states that those on the islands had, against their will, been
-removed to the mainland, where they dwelt in gloomy caves and in holes in
-the ground covered with reeds, and depended on fishing for a subsistence.
-
-They are alleged to have been jealous about their language, and unwilling
-for any stranger to learn it. Their religious exercises were conducted
-in Kechua, with which they were all more or less acquainted. The only
-specimen of their tongue in modern treatises is the Lord’s Prayer,
-printed by Hervas and copied by Adelung.[316] On it Hervas based the
-opinion that the Puquina was an independent stock. The editors of the
-“Mithridates” seemed to incline to the belief that it was related to the
-Aymara, and this opinion was fully adopted by Clement L. Markham, who
-pronounced it “a very rude dialect of the Lupaca,”[317] in which he was
-followed by the learned Von Tschudi.[318]
-
-None of these authorities had other material than the _Pater Noster_
-referred to. Hervas credits it to a work of the missionary Geronimo de
-Ore, which it is evident that neither he nor any of the other writers
-named had ever seen, as they all speak of the specimen as the only
-printed example of the tongue. This work is the _Rituale seu Manuale
-Peruanum_, published at Naples in 1607. It contains about thirty pages in
-the Puquina tongue, with translations into Aymara, Kechua, Spanish and
-Latin, and thus forms a mine of material for the student. Though rare, a
-copy of it is in the Bibliothèque Nationale at Paris, and is thus readily
-accessible. I have published a number of extracts from its Puquina
-renderings in the _Proceedings of the American Philosophical Society_
-for 1890. They are sufficient to show that while this language borrowed
-many terms, especially those referring to religion and culture, from the
-neighboring Kechua and Aymara dialects, these were but additions to a
-primitive stock fundamentally different from either of them.
-
-The dissimilarity of the three tongues is well seen in their numerals,
-which are as follows:
-
- KECHUA. AYMARA. PUQUINA.
- One, _huc_, _mayni_, _pesc_.
- Two, _iscay_, _pani_, _so_.
- Three, _quimsa_, _quimsa_, _capa_.
- Four, _tahua_, _pusi_, _sper_.
- Five, _pichka_, _pisca_, _tacpa_.
- Six, _soccta_, _chocta_, _chichun_.
- Seven, _canchis_, _pa-callco_, _stu_.
- Eight, _pusacc_, _quimsa-callco_, _quina_.
- Nine, _iscon_, _llalla-tunca_, _checa_.
- Ten, _chunca_, _tunca_, _scata_.
-
-In these lists the Aymara numerals, _one_, _two_ and _four_ are
-independent; _three_, _five_, _six_ and _ten_ are taken from the
-Kechua; and the remaining three are compound, _pa-callco_, being 2+5;
-_quimsa-callco_, 3+5; and _llalla-tunca_ meaning “less than ten.”
-_Callco_ is derived from the word for “foot,” the counting being with the
-toes. On the other hand, there is not a single numeral in the Puquina
-which can be derived from either Kechua or Aymara; and what is more
-remarkable, there is apparently not one which is compounded.
-
-It remains puzzling to me why the Puquina, which seems to have been
-spoken only by a few wretched villagers about Lake Titicaca, should have
-been classed by writers in the sixteenth century as one of the _lenguas
-generales_ of Peru. Not only does Ore refer to it by this term, but in
-one of the official _Relaciones Geograficas_ written in 1582, it is
-mentioned as “one of the three general languages of this kingdom.”[319]
-This would seem to indicate that at that period it had a wider extension
-than we can now trace.
-
-
-_4. The Yuncas._
-
-The Yuncas occupied the hot valleys near the sea between south latitude
-5° and 10°, their capital being in the vicinity of the present city
-of Truxillo. Their tongue belongs to an entirely different stock from
-the Kechua, and was not influenced by it. It still survives in a few
-sequestered valleys. The extreme difficulty of its phonetics aided to
-prevent its extension.[320]
-
-There is little doubt but that the Yuncas immigrated to their locality at
-some not very distant period before the conquest. According to their own
-traditions their ancestors journeyed down the coast in their canoes from
-a home to the north, until they reached the port of Truxillo.[321] Here
-they settled and in later years constructed the enormous palace known
-as the _Gran Chimu_, whose massive brick walls, spacious terraces, vast
-galleries and fronts decorated with bas-reliefs and rich frescoes, are
-still the wonder and admiration of travelers.[322]
-
-Near by, in the valley of Chicama and vicinity, they constructed
-capacious reservoirs and canals for irrigation which watered their
-well-tilled fields, and were so solidly constructed that some of
-them have been utilized by enterprising planters in this generation.
-Doubtless some of these were the work of the Incas after their conquest
-of this valley by the Inca Pachacutec, as is related by Garcilasso de
-la Vega,[323] but the fact that the Chimus were even before that date
-famed for their expertness in the working of metals and the fashioning of
-jewels and vases in silver and gold,[324] proves that they did not owe
-their culture to the instruction of the Quichuas.
-
-The term _yunca-cuna_ is a generic one in the Kechua language, and means
-simply “dwellers in the warm country,” the _tierra caliente_, near the
-sea coast. It was more particularly applied to the Chimus near Truxillo,
-but included a number of other tribes, all of whom, it is said, spoke
-related dialects. Of the list which I append we are sure of the Mochicas
-or Chinchas, as the Yunca portion of Geronimo de Ore’s work is in this
-dialect;[325] of the Estenes, Bastian has printed quite a full vocabulary
-which is nearly identical with the Yunca of Carrera;[326] Mr. Spruce
-obtained in 1863 a vocabulary of forty words from the Sechuras, proving
-them to belong to this stock;[327] but the dialects of the Colanes and
-Catacoas are said by the same authority to be now extinct. According to
-the information obtained by the Abbé Hervas, the “Colorados of Angamarca”
-also spoke a Yunca dialect,[328] but I have been unable to identify this
-particular tribe of “painted” Indians.
-
-The location of the stock at the conquest may be said to have been from
-south lat. 4° to 10°; and to have included the three departments of
-modern Peru called Ancachs, Libertad, and Piura.
-
-YUNCA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Catacoas_, on the upper Rio Piura.
- _Chancos_, on the coast south of the Mochicas.
- _Chimus_, near Truxillo.
- _Chinchas_, see _Mochicas_.
- _Colanes_, on Rio Chiura, north of Payta.
- _Etenes_, in the valleys south of Lambayeque.
- _Mochicas_, at Mochi, near Truxillo.
- _Morropes_, north of Lambayeque.
- _Sechuras_, on Rio Piura.
-
-
-_5. The Atacameños and Changos._
-
-In the valley of the river Loa, about 20°-23° south latitude, and in
-the vicinity of Atacama, there still survive remnants of a tribe called
-Atacameños by the Spaniards, but by themselves _Lican-Antais_, people
-of the villages. Their language appears to be of an independent stock,
-equally remote from that of the Kechuas and the Aymaras. Vocabularies
-of it have been preserved by various travelers, and the outlines of its
-grammar have been recently published by San-Roman.[329] From two of its
-numerals and some other indications Dr. Darapsky has connected it with
-the Aymara, which is also spoken in that vicinity.[330] The relationship,
-however, cannot be considered established, and the latest researches tend
-to sharpen the contrast between the _Cunza_, as it is sometimes called,
-and the Aymara.
-
-The Lican-antais are fishermen and live in a condition of destitution.
-The aridity of the climate is unfavorable to agriculture. In physical
-habitus they are short, with dark complexions, flat broad noses and low
-foreheads.
-
-D’Orbigny identifies the Lican-Antais with the Olipes, Lipes or Llipis
-of the older writers[331] (Garcilasso, etc). This, however, is open
-to doubt. Von Tschudi hazarded the opinion that the Atacameños were a
-remnant of the Calchaquis of Tucuman, who had sought refuge from the
-Spaniards in this remote oasis on the coast.[332] I can find no positive
-support for this view, as we have no specimens of the language of the
-Calchaquis.
-
-Immediately to the south of the Atacameños, bordering upon the sterile
-sands of the desert of Atacama, between south latitude 22° and 24°, are
-the _Changos_. In their country it never rains, and for food they depend
-entirely on the yield of the sea, fish, crustacea and edible algae. Like
-the Bushmen of the Kalihari desert, and doubtless for the same reason
-of insufficient nutrition, they are undersized, as a tribe perhaps of
-the shortest stature of any on the continent. The average of the males
-is four feet nine inches, and very few reach five feet.[333] They are,
-however, solidly built and vigorous. The color is dark, the nose straight
-and the eyes horizontal.
-
-Nothing satisfactory is reported about their language, which is asserted
-to be different from the Aymara or any other stock. The tribe has been
-confounded by some writers with the Atacameños, and the Spaniards
-apparently included both under the term _Changos_; which is at present
-used as a term of depreciation. But both in location and appearance they
-are diverse. Whether this extends also to language, as is alleged, I have
-not the material to determine, and probably the tongue is extinct.[334]
-
-
-
-
-II. THE SOUTH ATLANTIC GROUP.
-
-
-1. THE AMAZONIAN REGION.
-
-Those two mighty rivers, the Amazon and the Orinoco, belong to one
-hydrographic system, the upper affluents of the latter pouring
-their waters for six months of the year into the majestic expanse
-of the former. Together they drain over three million square miles
-of land,[335] clothed throughout with lush tropical vegetation and
-seamed by innumerable streams, offering natural and facile paths of
-intercommunication. It is not surprising, therefore, that we find
-linguistic stocks extended most widely over this vast area, each counting
-numerous members. Of them the most widely disseminated were the Tupi, the
-Tapuya, the Carib and the Arawak families, and to these I shall first
-give attention.
-
-
-_1. The Tupis._
-
-Along the coast of Brazil and up the Amazon there is current a more
-or less corrupted native tongue called the “common language,” _lingua
-geral_. It is derived mainly from the idiom of the Tupis, whose villages
-were found by the first discoverers along the seaboard, from the mouth of
-the La Plata to the Amazon and far up the stream of the latter. According
-to their traditions, which are supported by a comparison of their
-dialects, the Tupis wandered up the coast from the south. Their earlier
-home was between the Parana river and the Atlantic. There they called
-themselves _Carai_, the astute, a term they afterwards applied to the
-Spaniards, but later were given the name _Guaranis_, meaning warriors,
-by which they are generally known. They must have been very numerous, as
-a careful estimate made in 1612 computed those then living in the modern
-states of Corrientes and Uruguay at 365,000; a census which could not
-have been much exaggerated, as about a century later the Jesuits claimed
-to have over three hundred thousand Christianized and living in their
-“reductions;”[336] even to-day ninety per cent. of the population of
-Uruguay have Guarani blood in their veins.
-
-The inroads of the Spaniards from the south and of the kidnapping
-Portuguese from the east, reduced their number greatly, and many bands
-sought safety in distant removals; thus the Chiriguanos moved far to the
-west and settled on the highlands of Bolivia, where they have increased
-their stock from four or five thousand to triple that number,[337]
-extending as far south as the Pilcomayo river. On the upper waters of
-the Parana were the Tapes, a nation so called from the name of their
-principal village. It is another form of Tupi, and means “town.” They
-received the early missionaries willingly, and are complimented by these
-as being the most docile and intelligent of any of the nations of South
-America.[338]
-
-The Tupi tribes did not extend north of the immediate banks of the
-Amazon, nor south of the Rio de la Plata. It would appear not improbable
-that they started from the central highlands where the Tapajoz on the
-north and the Paraguay on the south have their sources. Their main body
-followed the latter to the Atlantic, where the Tupis proper separated and
-moved up the coast of Brazil. This latter migration is believed to have
-been as late as a few hundred years before the discovery.[339]
-
-Like the Tapuyas, the Tupis have a tendency to dolicocephaly, but it
-is less pronounced. They are less prognathic, the forehead is fuller
-and the color of the skin brighter. The hair is generally straight, but
-Pöppig saw many among the Cocamas of pure blood with wavy and even curly
-hair.[340]
-
-I have no hesitation in including in the Tupi family the Mundurucus, or
-Paris, on the upper Tapajoz. Their relationship was fully recognized
-by Professor Hartt, who was well acquainted with both dialects.[341]
-They are a superior stamp of men, tall, of athletic figures, light in
-color, their naked bodies artistically tattooed. Their women are skilled
-in weaving cotton hammocks, and the men pursue some agriculture, and
-manufacture handsome feather ornaments.
-
-To the same family belong the Muras and Turas, in the swampy valley of
-the Madeira in its middle course, “an amphibious race of ichthyophagi,”
-as they are called by Martius, savage and hostile, and depraved by
-the use of the _parica_, a narcotic, intoxicating snuff prepared from
-the dried seeds of the _Mimosa acacioides_. At the beginning of this
-century they were estimated at 12,000 bowmen; but this was doubtless
-a great exaggeration. Though their dialect differs widely from the
-_lingua geral_, the majority of their words are from Tupi roots.[342]
-Others are related to the language of the Moxos, and in the last century
-certain of their tribes lived in the immediate vicinity of these, and
-were brought into the “reductions” of the Moxos Indians by the Jesuit
-missionaries.[343] The tendency of their migrations has been down the
-Madeira.
-
-The tribes of this lineage in the extreme south of Brazil were numerous.
-The Guachaguis, corresponding apparently to the modern Guachis, are
-said by Lozano to speak a corrupt Guarani.[344] Vocabularies have
-been obtained by Castelnau and Natterer, which indicate only a remote
-resemblance. According to their own tradition, they migrated from near
-the Moxos in the Bolivian highlands.
-
-The Gualachos, who spread from the river Iguaza to the sea coast, spoke
-a Guarani dialect in which the sounds of _f_, _j_ and _l_ were present,
-which, in pure Guarani, are absent. They built thatched houses divided
-into several rooms, and raised abundant harvests.[345]
-
-The Omaguas and Cocamas, the most western of the Tupis, dwelling within
-the limits of Ecuador, had evidently profited by their contiguity to
-the civilization of Peru, as they are described by early travelers as
-familiar with gold, silver and copper, living in permanent villages
-connected by good roads, and cultivating large fields of cotton, maize
-and various food-plants. The art-forms which they produced and the
-prevalence of sun-worship, with rites similar to those of Peru, indicate
-the source of their more advanced culture. By some authors the Omaguas
-are stated to have migrated down the Rio Yupura from Popayan in New
-Granada, where a tribe speaking their dialect, the Mesayas are alleged
-still to reside.[346] The peculiar “mitred” skulls of the Omaguas are an
-artificial deformity prized by them as a beauty.
-
-The Tupi is rich in mythological tales which have been collected by
-several competent students of their tongue. (Hartt, Magalhaes, etc.)
-Their religion is a simple animistic nature-worship.
-
-The dead were buried in large urns, usually in localities set aside for
-the purpose. One such on the island Maraho, near the mouth of the Amazon,
-has yielded a rich harvest to archæologists.
-
-The general culture of the Tupis was superior to that of any other
-Brazilian tribes, but much inferior to that of the Incas. They were to
-a slight extent agricultural, raising maize, manioc, tobacco, which
-they smoked in pipes, and several vegetables. Some fowls, monkeys and
-peccaries were tamed and used as food. Their houses were of straw,
-lattice work and leaves, sometimes plastered with mud. The communal
-system prevailed, twenty or thirty families occupying one residence.
-A number of such houses would be erected on some favorable site and
-surrounded by a palisade of strong poles. These towns were, however, not
-permanent, and nearly half the year was spent in hunting and fishing
-expeditions along the streams. They went entirely naked, but wove
-excellent hammocks from the bark of trees and other vegetable fibres.
-Devoid of a knowledge of metals, they were in the height of the age of
-polished stone, many of their products in this direction being celebrated
-for symmetry and delicacy.[347] The art of the potter was also well
-developed, and the vases from the Amazon, called _igasauas_, rank both
-in symmetry, decoration and fine workmanship among the most creditable
-specimens of American ceramics.
-
-The language which characterizes this widely distributed stock is
-polysynthetic and incorporating, with the flexibility peculiar to this
-class of tongues. It has been the subject of a number of works, but
-still lacks a thorough comparative treatment. The Jesuit missionaries
-adopted the Guarani dialect throughout their extensive “reductions,”
-and translated into it a variety of works for the instruction of their
-acolytes, some of which have been printed.
-
-TUPI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Ababas_, in Bolivia.
- _Amazonas_, on lower Amazon.
- _Anambes_, on Rio Tocantins.
- _Apiacas_, near Rio Arinos and upper Tapajoz.
- _Araguagus_, on lower Paru.
- _Bororos_, near Rio Paraguay.
- _Camaguras_, in province Matogrosso.
- _Cambevas_, see _Omaguas_.
- _Cambocas_, mouth of Rio Tocantin.
- _Caracatas_, on upper Uruguay and Parana.
- _Cayovas_, on Rio Tapajoz.
- _Chaneses_, in Bolivia.
- _Chiriguanos_, in Bolivia.
- _Chogurus_, on Rio Pajehu.
- _Cocamas_, near Rio Nauta (upper Amazon) and Rio Ucayali.
- _Cocamillas_, near the Cocamas.
- _Cuchiuaras_, on Rio Tocantins.
- _Guaranis_, in Uruguay.
- _Guarayos_, in Bolivia.
- _Guayanas_, in Uruguay.
- _Gujajaras_, on Rio Maranhao.
- _Jacundas_, on Rio Tocantins.
- _Jamudas_, in province Pará.
- _Maues_, on the Amazon.
- _Mbeguas_, on Rio Parana.
- _Manitsauas_, on upper Schingu.
- _Mitandues_, near Rio Tapajoz.
- _Mundurucus_, on Rio Tapajoz.
- _Muras_, on Rio Madeira.
- _Omaguas_, on lower Iça.
- _Oyampis_, on upper Oyapok.
- _Pacajas_, on lower Amazon.
- _Parentintims_, in province Amazonas.
- _Paris_, see _Mundurucus_.
- _Piturunas_, on Rio Curitiba.
- _Sirionos_, on Rio Paray, Bolivia.
- _Tamoyos_, near San Vincente, Brazil (extinct).
- _Tapaunas_, on Rio Tocantins.
- _Tapirapes_, in province Goyaz.
- _Tapes_, on Rio Uruguay.
- _Turas_, on lower Rio Madeira.
- _Uyapas_, on Rio Arinos.
- _Yurunas_, on Rio Schingu, from 4° to 8°.
-
-
-_2. The Tapuyas._
-
-The _Tapuya_ stock is at once the most ancient and the most extensive
-now living on the soil of Brazil. Its various tribes are found from s.
-lat. 5° to s. lat. 20°, and from the Atlantic to the Schingu river. The
-name _Tapuya_ was applied to them by the Tupis, and means “enemies” or
-“strangers”--two ideas which are always synonymous in primitive life.
-They are also called _Crens_ or _Guerens_, the Old Ones or Ancient
-People. This seems to have reference to their possession of the coast
-before the arrival of the Tupi hordes from the south.
-
-By some writers they are believed to have been the earliest constructors
-of the _sambaquis_, the shell-heaps or kitchen-middens, which are of
-great size and numerous, along the Atlantic and its bays. These are
-supposed to indicate an antiquity of 2,000 years;[348] but the Tapuyas
-can lay claim to a title to their land far older than that. The skulls
-and human bones which were discovered by Dr. Lund in the caves of Lagoa
-Santa in immediate juxtaposition to those of animals now extinct, came
-from a region occupied by the Tapuyas, and are in all respects parallel
-to those of the tribe to-day. This would assign them a residence on the
-spot far back in the present geologic period.
-
-Their appearance is that of an antique race of men. They are of middle
-height, with long upper and short lower extremities. The face is
-broad, the eyes small and under prominent ridges, the forehead low and
-retreating; the sutures are simple, the face prognathic, and the skull
-decidedly dolichocephalic (73), but of good capacity (1470 cub. cent.),
-and leptorhinic; the mouth is large and the nose prominent. In color they
-present a variety of shades of reddish-brown, and their hair, which is
-coarse, verges rather on the dark-brown than the black.[349] They are not
-ugly, and the expression of the face, especially in the young, is often
-attractive. Those of them, however, who distend the lower lip with the
-large labret or _botoque_ (from which the _Botocudos_ derive their name),
-cannot be other than hideous to European eyes.
-
-In culture the Tapuyas are reported to stand on the lowest scale. When
-free in their native woods they go absolutely naked; they have no other
-houses than temporary shelters of leaves and branches; they manufacture
-no pottery, build no canoes, and do not know how to swim. When first
-in contact with the whites they had no dogs, knew nothing of the use
-of tobacco or salt, and were common cannibals. They have no tribal
-organizations and no definite religious rites.
-
-To counterbalance all these negatives, I hasten to add that they
-are hunters of singular skill, using strong bows with long arrows,
-manufacture polished stone axes and weave baskets of reeds, and, what
-is rare among the Indians, use tapers made from wild bees-wax and bark
-fibre.[350] Their marriages are monogamous, though rarely permanent, and
-they are not devoid of family affection.[351] Though lacking definite
-religious ideas, they are careful to bury the dead, and have a belief
-that the spirit of the departed survives and wanders about at night, for
-which reason they are loth to move in the dark. The soul of a chief may
-take the form of a jaguar. During a thunder storm they shake a burning
-brand and shoot arrows toward the sky, to appease by imitation the powers
-of the storm; and they are much given to semi-religious dances, in which
-their motions are to the sound of a native flute, which is played with
-the nose.[352]
-
-Their language is difficult in its phonetics, and presents a contrast to
-most American tongues by its tendency toward the isolating form, with
-slight agglutination. A carefully prepared vocabulary of it has recently
-been published by Dr. Paul Ehrenreich,[353] whose studies on this stock
-have been peculiarly valuable.
-
-TAPUYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Apina-gês_, north of Rio Tocantins.
- _Aponegi-crens_, in south of province Maranhao.
- _Acroas_, near Rio Tocantins.
- _Aimores_, see _Botocudos_.
- _Botocudos_, in Sierra dos Aimures.
- _Carahos_, on Rio Tocantins.
- _Camacans_, near Rio Pardo.
- _Cayapos_, north of Rio Pardo.
- _Chavantes_, near Rio Maranhao.
- _Cherentes_, near Rio Tocantins.
- _Chicriabas_, near Rio de San Francisco.
- _Coretus_, on Rio Yupura.
- _Cotoxos_, near Rio Doce.
- _Cumanachos_, in province Goyaz.
- _Crens_, see _Botocudos_.
- _Gês_, in province Goyaz.
- _Goyotacas_, in province Goyaz (see below).
- _Malalalis_, near Rio Doce.
- _Malalis_, in province Goyaz.
- _Masacaras_, in province Goyaz.
- _Pancas_, on Rio das Pancas.
- _Potés_ (_Poton_), on upper Mucuri.
- _Puris_, near Rio Paraiba.
- _Suyas_, on upper Schingu.
-
-The Goyotacas in the province of Goyaz and the regions adjacent include
-a large number of tribes which Von Martius has shown to have sufficient
-linguistic affinity among themselves to unite in one group, and
-connections enough with the Tapuya stem to be regarded as one of its
-sub-stocks.[354]
-
-GOYOTACA SUB-STOCK.
-
- _Capochos_, in the sierra between Minas Geraes and Porto Seguro.
- _Coropos_, on the Rio da Pomba.
- _Cumanachos_, adjacent to the Capochos.
- _Machacalis_, on and near Rio Mucury.
- _Macunis_, between Minas Geraes and Porto Seguro.
- _Monoxos_, adjacent to the Macunis.
- _Panhames_, on head-waters of Rio Mucury.
- _Patachos_, on head-waters of Rio de Porto Seguro.
-
-Another group believed by Martius to be a mixed off-shoot of the Tapuya
-family belong to what I may call the
-
-TUCANO SUB-STOCK.
-
- _Cobeus_, on Rio Uaupes.
- _Dace_, on Rio Uaupes.
- _Jupua_, on upper Yupura.
- _Jauna_, on Rio Uaupes.
- _Tucano_, on Rio Uaupes.
-
-All these tribes are found in the vicinity of the river Uaupes, and are
-distinguished by three vertical lines tattooed or incised on the cheeks.
-They take their name, as do some other Brazilian tribes not related to
-them, from the beautiful toucan bird, which is frequently held sacred
-among them, and is sometimes chosen as the totem of a gens.
-
-I also attach to this stock the Carnijos or Fornio, a vocabulary of whose
-language has been published by Professor John C. Branner, and which
-hitherto has not been identified.[355] The following comparison between
-it and the Tapuya dialects will show the affinity:
-
- CARNIJOS. TAPUYA.
- Fire, _tŏch_, _tiaköh_.
- Eye, _i-to_, _ainthó_, _kitho_.
- Nose, _d-ereta_, _d’asigri_.
- Tooth, _i-axi_, _aiquá_, _daguoi_.
-
-
-_3. The Arawaks._
-
-The Arawak stock of languages is the most widely disseminated of any in
-South America. It begins at the south with the Guanas, on the head-waters
-of the river Paraguay, and with the Baures and Moxos on the highlands of
-southern Bolivia, and thence extends almost in continuity to the Goajiros
-peninsula, the most northern land of the continent. Nor did it cease
-there. All the Antilles, both Greater and Less, were originally occupied
-by its members, and so were the Bahama Islands,[356] thus extending its
-dialects to within a short distance of the mainland of the northern
-continent, and over forty-five degrees of latitude. Its tribes probably
-at one time occupied the most of the lowlands of Venezuela, whence they
-were driven not long before the discovery by the Caribs, as they also
-were from many of the southern islands of the West Indian archipelago.
-The latter event was then of such recent occurrence that the women of the
-Island Caribs, most of whom had been captured from the Arawaks, still
-spoke that tongue.
-
-They were thus the first of the natives of the New World to receive the
-visitors from European climes, and the words picked up by Columbus and
-his successors on the Bahamas, Cuba and Hayti, are readily explained by
-the modern dialects of this stock. No other nation was found on any part
-of the archipelago except the two I have mentioned. The whole of the
-coast between the mouths of the Orinoco and Amazon appears to have been
-in their possession at or a short time before the epoch of the discovery.
-
-The Antis or Campas, who perhaps occupy the original home of the
-stock, own as the centre of their domain the table-land known as El
-Gran Pajonal, or the Great Grass Field, bounded by the rivers Ucayali,
-Pachitea and Perene. Their hue is a bistre and their habits wild; some
-slight tillage is carried on, and the women spin and weave the wild
-cotton into coarse garments. The taming of animals is one of their
-arts, and around their huts are seen monkeys, parrots, peccaries and
-tapirs.[357] It is noteworthy that some of them are skilful blacksmiths,
-smelting the metal from the native ores, and working it into axes,
-knives, spear points, etc., of excellent quality.[358]
-
-The names Campas and Antis were used as generic terms, the latter applied
-to the tribes on the slopes of the Cordilleras and the former to those on
-the plains. A large number of sub-tribes are named by the older writers,
-the principal of which were the Choseosos, Machigangas, Pilcosumis and
-Sepaunabos. The Machigangas lived on the Pilcopata and Vilcanota, and
-their language has been erroneously stated by Von Tschudi to be an
-independent stock.[359] The Chunchas and Cholones are by some classed
-with the Campas, and they are said to have been the possessors of the
-famous Cerro de Sal, or Salt Mountain, to which the neighboring tribes
-repaired in great numbers to obtain supplies of this useful article.
-
-The Guanas are a nation who have long lived on the upper Paraguay, in
-the province Mato Grosso on the river Mambaya, and vicinity. D’Orbigny
-believed that they were a member of the Mataco group,[360] but they are
-now recognized as belonging to the Arawak stock. They are noteworthy for
-their peaceful disposition and unusual intelligence. Hervas speaks of
-them as the most able nation visited by the missionaries in the whole of
-America.[361] The traveler Castelnau confirmed this good opinion. He
-found them living in neat houses and cultivating the land with skill and
-industry. They raised not only the ordinary food plants, but cotton and
-sugar cane, pressing the sap from the latter by machinery of their own
-devising, and moulding the sugar into loaves. Their cotton cloth, dyed of
-various colors, was highly esteemed for its texture.
-
-Castelnau describes them as occupying four settlements near Albuquerque
-and Miranda, and comprising the Chualas or Guanas proper, the Terenos,
-the Laianas, and the Quiniquinaos.[362] Later investigations have shown
-that of these the Terenos and Quiniquinaos are members of the Guaycuru
-stock of the Chaco, and that the Chualas and Laianas alone belong to the
-true Guanas.[363]
-
-The _Paiconecas_ or Paunacas were attached to the mission of the
-Conception in Bolivia, in 16° south latitude. They numbered about 500
-in 1831. In customs and appearance they approached the Chiquitos. Their
-former home was between the sources of the Rio Blanco and Rio Verde.
-
-The _Saravecas_, three or four hundred in number in 1831, were attached
-to the mission of Santa Anna, in Bolivia, and were its handsomest
-members. Their former homes were in the eastern hills of the Cordillera,
-about 16° south latitude.
-
-Although these are classed as irreducible stocks by D’Orbigny and others
-who have followed him, they are both clearly branches of the Arawak
-stem, as will be seen by a brief comparison.[364]
-
- PAICONECA. SARAVECA. ARAWAK STOCK.
- Sun, _isese_, _caame_, _sese_, _camu_.
- Moon, _kejere_, _cache_, _kejeres_, _kashi_.
- Fire, _chaki_, _tikai_, _yaki_, _ikii_.
- Water, _ina_, _une_, _ine_, _une_.
- Eye, _ihuikis_, _nol_, _nohlo_, _ikise_.
-
-Others could readily be added, but the above are sufficient.
-
-Another important tribe of this stock in this region were the Piros,
-otherwise called Chuntaquiros and Simirenchis, whose home was about the
-junction of the Ucayali and Apurimac, and thence along both these rivers.
-The vocabularies of their tongue obtained by Castelnau and Paul Marcoy
-leave no doubt of their affiliations. They were largely converted by the
-Jesuits between 1683 and 1727.
-
-The Wapisianas, or Wapianas in British Guiana, with their sub-tribe the
-Atorai (Tauri or Dauri), are stated by Im Thurn to speak a tongue wholly
-different from the Arawak; but an analysis of its expression and an
-extended comparison place it beyond doubt in this stock.[365]
-
-The Tarumas and Maopityans, who now live in southern British Guiana,
-but are said to have originally come from the Rio Negro, speak related
-dialects.
-
-They enjoy a rather high degree of culture, being celebrated for the
-manufacture of cassava graters, for the hunting dogs which they breed and
-train, and for the fine pottery they manufacture. Both Schomburgk and Im
-Thurn regard them as an independent stock; but from a comparison of the
-fifteen nouns given by the former in their language,[366] I infer that
-they are an Arawak tribe, speaking a dialect mixed with some Carib and
-Tupi words, and with frequent vowel elision.
-
- TARUMA.
- Sun, _ouang_, (_auvan-ialü_, Paravilhana).
- Moon, _piwa_, (_pia_, Baniva, _piua_, Ouayéoué).
- Fire, _hua_, (_hua-to_, Carib).
- Water, _tza_, (_tuná_, Carib).
- Head, my, _a-tta_, (_no-totia_, Baré).
- Eye, my, _a-tzi_, (_a-kussi_, Arawak).
- Mouth, _me-ruku-kanna_, (_ülle-rukuhu_, Arawak).
- Nose, _assa_, (_issi-rihi_, Arawak).
- Hand, _ahu_, (_kx-aua_, Bakairi).
- Foot, _appa_, (_upu_, Galibi).
- Bow, _tzeika_, (_takou_, Carib).
- Star, _uingra_, (_uinari_, Baré).
-
-This comparison leaves little doubt but that this mixed dialect is
-chiefly of Arawak lineage.
-
-The Arawaks wandered as far east as the upper Schingu river, where Von
-den Steinen found the Kustenau, a distant member of the stem, with
-various minor tribes, as the Vauras, Mehinacus, etc. Along the river
-Ventuari the populous tribe of the Maipures have taken a conspicuous
-place in the annals of the missions. Indeed, the whole stock is sometimes
-called by their name;[367] but it is well to retain the better known
-_Arawak_, which is the appellation of that portion of the tribe in Guiana
-between the Corentin and Pomeroon rivers. It means “meal-eaters,” and was
-first applied to them in derision on account of their large consumption
-of cassava bread.
-
-There is a prevailing similarity in their physical type. The adults are
-slightly undersized, rarely reaching above five feet six inches, with
-low foreheads and straight narrow noses. The form of the skull is short
-and the jaws are not protruding--orthognathic and brachycephalic.[368]
-The physical force averages less than that of the European, and there is
-decidedly less power of resisting disease.[369] The Jesuit Eder mentions
-a peculiarity among the Peruvian Arawaks, (Moxos, Baures). It is that the
-end of the little finger does not reach to the last joint of the third
-finger. The absence of this peculiarity he states will reveal a mixture
-of Spanish blood to the third generation.[370] It would be interesting
-to learn how widely this is noticeable.
-
-The culture of the Arawak stock was generally somewhat above the stage
-of savagery. On the West Indian islands Columbus found them cultivating
-maize, potatoes, manioc, yams and cotton. They were the first to
-introduce to Europeans the wondrous art of tobacco smoking. They wove
-cotton into garments, and were skilful in polishing stone. They hammered
-the native gold into ornaments, carved curious masks of wood, blocked
-rude idols out of large stones, and hollowed the trunks of trees to
-construct what they called _canoes_.
-
-Such is approximately the culture of the existing tribes of the stock.
-The Arawaks of Guiana also raise cassava and maize, though they depend
-largely on hunting and fishing. Like the northern tribes, they have
-well-developed gentile or totemic systems, with descent in the female
-line.[371] Marriages are by purchase, and the strange custom of the
-_couvade_ obtains; that is, at the period of parturition the husband
-takes to his hammock, and is waited on as if he was the sick one. Their
-houses are usually single, not communal, and are furnished with swinging
-hammocks, mats, basket-work and pottery.
-
-The Haytian mythology was quite extensive, and the legends of the Arawaks
-of Guiana have been collected, and are also rich. In all the tribes the
-dead were generally buried, and often the house of the deceased was
-destroyed or the spot deserted.
-
-ARAWAK LINGUISTIC STOCK.
-
- _Amarapas_, in British Guiana.
- _Antis_ or _Campas_, on Rio Apurimac.
- _Araicus_, on Rio Jatahy.
- _Arawaks_, on coast of Guiana.
- _Atorais_, on the upper Essequibo.
- _Banivas_, on Rio Atahuapo and Rio Içauna.
- _Barés_, on Rio Negro.
- _Baures_, on Rio de los Baures.
- _Campas_, see _Antis_.
- _Canamirim_, on Rio Jurua.
- _Cariayos_, on Rio Negro.
- _Cauixanas_, on Rio Jupura.
- _Chontaquiros_, see _Piros_.
- _Goajiros_, on Goajira peninsula.
- _Guanas_, on Rio Paraguay.
- _Guinaus_, on upper Orinoco.
- _Haitians_, on island of Hayti.
- _Jabaanas_, on Rio Marauia.
- _Jucunas_, on Rio Jupura.
- _Jumanas_, near Rio Jupura.
- _Juris_, on Rio Solimoes.
- _Kustenaus_, on Rio Schingu.
- _Manaos_, near Rio Negro.
- _Manatenerys_, on Rio Purus.
- _Manivas_, see _Banivas_.
- _Maipures_, on Rios Ventuari and Orinoco.
- _Maranhos_, on Rio Jatahy.
- _Mariates_, on Rio Iza.
- _Mawakwas_, on upper Orinoco.
- _Moxos_, on head-waters of Rio Mamore.
- _Paiconecas_, on Rio Blanco.
- _Pareni_, on Rio Orinoco.
- _Parisis_, in province Mato Grosso.
- _Passés_, on lower Jupura.
- _Piapocos_, on Rio Guaviare.
- _Piros_, on Rio Ucayali.
- _Saravecas_, near Santa Ana, Bolivia.
- _Simirenchis_, see _Piros_.
- _Tainos_, see _Haitians_.
- _Tarianas_, on Rio Negro.
- _Tarumas_, in British and Dutch Guiana.
- _Uainambeus_, on Rio Jupura.
- _Uainumas_, on Rio Jupura.
- _Uirinas_, on Rio Marari.
- _Wapisianas_, in Guiana.
- _West Indians_, on Bahamas and Antilles.
- _Yuris_, see _Juris_.
-
-The Barés are now found along the banks of the Casaquiare and the
-Guainia, the Felipe, the Atabapo and some portions of the Rio Negro.
-They belong to the Arawak stock, their dialect being related to those of
-the Banivas and Maipures. About the middle of this century the traveller
-Richard Spruce found them in the regions assigned by Gilii to other
-tribes, indicating a displacement of the population. He collected a
-number of vocabularies, offering sufficient evidence in his opinion to
-establish the relationship of the following bands:[372]
-
-BARÉ FAMILY OF THE ARAWAK STOCK.
-
- _Barés_, or _Barrés_, on Rio Negro, etc.
- _Cunipusanas_, on Rio Casaquiare.
- _Guariquenas_, on Rio Casaquiare.
- _Jabaanas_, on Rio Pacimoni.
- _Mandauacas_, on Rio Casaquiare and Siapa.
- _Masacas_, on Rio Masaca and Siapa.
- _Pacimonarias_, on Rio Casaquiare.
- _Tarianas_, on Rio Yupura.
-
-To these I would add the Uirinas of the Rio Marari, on the strength of a
-vocabulary collected by Natterer.
-
-
-_4. The Caribs._
-
-The Carib stock is one of the most extensively distributed in the
-southern continent. At the discovery its dialects were found on the
-Lesser Antilles, the Caribby Islands, and on the mainland from the
-mouth of the Essequibo River to the Gulf of Maracaibo. West of the
-latter it did not reach the coast, nor has any positive traces of its
-introduction above the straits of Panama earlier than the conquest been
-found, in spite of frequent assertions to the contrary. Inland from the
-Arawaks on the shore of Guiana are a number of Carib tribes, as the
-Macusi and Woyawoi, so numerous that this region has been thought by
-some to have been the original home of the stock; but the discovery by
-Dr. Karl von den Steinen of a tribe, the Bakairi, on the head-waters
-of the Schingu River, speaking a very pure form of the language,[373]
-and the recognition of the Carib affinities of the Palmellas on the
-Rio dos Baures, throw another light on the trend of Carib migrations,
-strongly supported by a series of other considerations. Thus, it has
-been satisfactorily shown by Im Thurn that the Caribs in Guiana wandered
-thither from the Orinoco district, some inland and some along the coast,
-and probably from the large islands adjacent to the coasts.[374]
-
-These islands in turn were peopled from the mainland to the east, as
-I have already shown, their earlier population having been Arawak.
-All the Island, Orinoco and Guiana Caribs can thus be traced back to
-the mainland of northern Venezuela. In this vicinity was spoken the
-Cumanagoto dialect, in the province of Cumana or New Andalusia. According
-to the early missionaries, it was current along the coast for more than
-a hundred leagues, extending into the province of Caracas and beyond.
-The tribes who spoke it were the Chaymas, the Cores, the Cumanas, the
-Quacas, the Parias, the Palenques, the Varrigones, and others.[375]
-Other dialects to the west are the Opone and Carare, specimens of which
-were obtained by Lengerke in the vicinity of Bucaramanga, province of
-Santander.[376]
-
-The sierra which divides the head-waters of the Caura from those of the
-Rio Branco and other streams flowing into the Rio Negro and Amazon, are
-peopled on both slopes by wandering tribes of the Carib stock. Near the
-sources of the Caura, Chaffanjon found the once formidable Guaharibos,
-now naked and wretched fugitives, fearing the white far more than they
-are feared by him.[377] On the southern slope, along the Rio Jauapery
-and neighboring streams, are bands of Crichanas, Ipurucotos (Purigotos),
-Macuchis, and Jauamerys (Waimiris), all speaking nearly related dialects
-of the Carib tongue. Dr. Barboza Rodrigues has given a touching picture
-of their recent struggles with the whites of the adjacent settlements,
-and the miserable condition to which they are reduced. We owe to the
-same sympathetic naturalist an interesting description of their customs
-and language.[378]
-
-The hill tribes of French Guiana are known as Roucouyennes, from the
-_roucou_, a vegetable coloring matter with which they paint their skins.
-They exhale a peculiar odor like that of new leather, probably from
-the action of the tannin in the roucou on the skin. Naturally they are
-light in color, and at birth almost white.[379] Marriages of father and
-daughter, or brother and sister, are not rare among them.[380]
-
-A connecting link between these Caribs of Guiana and the Bakairis of
-the south is supplied by the Apiacas of the Rio Tocantins, who speak a
-pure dialect of the stock, midway in character between those of the two
-extremes named.[381]
-
-The Arubas, who occupied the island of that name off the coast of
-Venezuela, and whose mixed descendants now speak the Papamiento jargon,
-are no doubt correctly assigned to this stock by M. Pinart. They were
-skillful potters, and buried their dead in large urns. The numerous
-polychromatic petroglyphs they have left and their peculiar character are
-especially noteworthy.[382]
-
-Sir Robert H. Schomburgk classifies the Carib stock in Guiana as follows,
-giving a short specimen of each dialect, which differ, he says, among
-themselves about as much as French and Italian.[383]
-
-CARIB SUB-STOCK IN GUIANA.
-
- _Accawai_.
- _Arecuna_.
- _Caribisi_.
- _Guianau_.
- _Macusi_.
- _Maiongkong_.
- _Mawakwa_.
- _Pianochotto_.
- _Soerigong_.
- _Tiverighotto_.
- _Waiyamara_.
- _Woyawoi_.
-
-The Guaques, who live on the head-waters of the Caqueta or Yapura river,
-have not been heretofore identified as Caribs; but their dialect, as
-collected by Presbyter Manuel P. Albis in 1853, leaves no doubt as to
-its relationship. He describes them as intelligent and kindly, but
-incorrigible and dexterous thieves, skillful in the collection of wax and
-the preparation of poisons. Nowhere is the couvade with its associate
-superstitions more rigidly observed. No woman must be seen by men during
-her catamenia, and at childbirth she must separate from the household for
-three months. During all that time her husband strictly observes a diet
-and seclusion.[384]
-
-The lower Orinoco basin was for a long time the center of distribution of
-the stock; they probably had driven from it nations of Arawak lineage,
-some of whom, as the Goajiros, they pushed to the west, where they were
-in contact with the Carib Motilones,[385] and others to the islands and
-the shores to the east. The Carijonas and Guaques on the head-waters
-of the Yapura or Caqueta are now their most western hordes, and the
-Pimenteiras on the Rio Paruahyba are their most eastern. We can thus
-trace their scattered bands over thirty-five degrees of latitude and
-thirty of longitude. The earliest center of distribution which best
-satisfies all the conditions of the problem would be located in the
-Bolivian highlands, not remote from that I have assigned to the Arawaks.
-
-The physical features of the Caribs assimilate closely to those of the
-Arawaks. They are taller in the average and more vigorous, but their
-skulls are equally brachycephalic and orthognathic. They are beardless,
-and have the same variability in color of skin. As good specimens of the
-modern Caribs we may take the tribes of Venezuela. These are spoken of as
-“the strongest, handsomest and most intelligent of any of the natives in
-northern South America.”[386] They are tall, straight and symmetrical,
-the women not less muscular than the men. The hair is sometimes slightly
-wavy, as Von den Steinen saw among the Bakairi.
-
-The Caribs have had a bad reputation as to culture on account of
-their anthropophagous tendencies. Indeed, the word _cannibal_ is a
-mispronunciation of their proper name, _Karina_. But they were quite on
-a par with their neighbors, the Arawaks, and in some respects superior
-to them. For instance, their canoes were larger and finer, and they had
-invented the device of the sail, which seems to have been unknown to all
-the other tribes on the continent. To some extent they were agricultural,
-and their pottery was of superior quality.
-
-The beginnings of picture-writing were in use among them, and the
-remarkable rock inscriptions still visible on the Orinoco and the
-Essequibo are attributable to them, and were probably intended as
-conjurations to the supernatural powers, similar to others which
-remain in St. Vincent and other islands from the date of the Carib
-occupation.[387] Their family life was not usually communal, but each
-household occupied its own dwelling. In some parts, as in the deltas of
-the Essequibo and Orinoco, and even on the dry savannas, their huts were
-built on a substructure of piles which lifted them five or six feet from
-the ground or the water, as the case might be.
-
-The religious rites they observed were often elaborate. Their principal
-divinities are said to have been the sun, moon and earth, the latter
-of which was spoken of as the mother of the race. They practiced the
-_couvade_, and their priests, called _piaye_, exercised unlimited power,
-and were correspondingly feared.
-
-It was the opinion of Von Martius that the Carib, the Tupi-Guarani and
-the Arawak stocks are traceable to some very ancient common tongue. This
-view is at first sight strengthened by a wide comparison of vocabularies,
-but is weakened by an examination of the grammars of the three families,
-especially their pronominal elements. It is probable that the three
-ancestral tribes had early and close communication, but not original
-identity.
-
-The seeming relationship has been rendered more prominent in certain
-instances by free later borrowings. M. Adam has shown that some of the
-northern dialects are in the condition of jargons, their grammar on the
-Carib model, their words drawn from various stocks. Such are the “Island
-Carib,” which is largely Arawak, and the Boni-Ouyana, described by Dr.
-Crévaux.[388]
-
-CARIB LINGUISTIC STOCK.
-
- _Akavais_, or _Accowoios_, in southern British Guiana.
- _Apalais_, on the lower Paru.
- _Apiacas_, on the lower Tocantins.
- _Arecunas_, on Rio Branco.
- _Aricoris_, see _Yaos_.
- _Bakairis_, on the Upper Schingu.
- _Caribisis_, in Guiana.
- _Carijonas_, head-waters of the Caqueta.
- _Cariniacos_, on lower Orinoco.
- _Chaimas_, in ancient province of Cumana.
- _Cumanagotos_, in ancient province of Cumana.
- _Galibis_, in French Guiana.
- _Guaques_, on the upper Caqueta.
- _Guaharibos_, on the upper Caura.
- _Guayqueris_, in province of Cumana.
- _Jauamerys_, on Rio Jauapery.
- _Macusis_, on Rio Negro.
- _Maqueritares_, on Rio Branco.
- _Motilones_, near R. Zulia in Venezuela.
- _Palmellas_, on Rio Paruahyba.
- _Paramonas_, sub-tribe of Akavais.
- _Paravilhanas_, on Rio Branco.
- _Pianagotos_, on Rio Branco.
- _Pimenteiras_, on Rio Paruahyba.
- _Purigotos_, on Rio Jauapery.
- _Roucouyennes_, in French Guiana.
- _Tamanacas_, on Rio Cuccivero.
- _Tiverighotto_, on Rio Branco.
- _Trios_, on upper Corentyn.
- _Vaiyamaras_, on Rio Branco.
- _Voyavois_, on Rio Branco.
- _Yaos_, in Guiana.
- _Zurumutas_, sub-tribe of Macusis.
- (The Orinoco sub-stock will be described later.)
-
-
-_5. The Cariris._
-
-In his enumeration of the tribes of Central Brazil, Von Martius brings
-together a large number who once dwelt in the provinces of Bahia and
-Pernambuco, under the general title, “the Guck or Coco stem,” so called
-from the word which in many of them means “the paternal uncle.”[389]
-This division has not been endorsed by later research, and it is evident
-that Von Martius included several quite different stocks under this
-appellation.
-
-Among these, the most prominent were the _Cariris_ or Kiriri. They are
-now reduced to about 600 souls, but at one time were a powerful nation,
-and in 1699 the Jesuit Mamiani published a grammar and other works in
-their tongue.[390] They were among the more cultivated of the Brazilian
-tribes, given to agriculture, skilled in dyeing and weaving cotton,
-employing a primitive spindle and loom, with weapons of several kinds and
-of superior finish.
-
-The Sabuyas, who dwell near them, speak a closely related dialect;
-but further affinities have not been verified. They have, indeed,
-many loan words from the Tupi, and some from the Carib stock, but the
-ground-work of these tongues is different. Von den Steinen offers some
-reasons for believing that they moved down the Amazon from a far western
-residence.[391]
-
-
-_6. The Coroados, Carajas and others._
-
-The Coroados derive their name from the Portuguese word _coroa_, a crown,
-the term “crowned” being applied to several native tribes who wore their
-hair in a peculiar manner. It is not at all an ethnic designation, and I
-use it to bring into relief the need of some term of greater precision.
-Thus, there are the Coroados who are neighbors and linguistically related
-to the Puris, dwelling on the Paruahyba river. By some they have been
-included among the Tapuyas as alleged relatives of the Botocudos. But
-not only is there no relationship of language, but physically they
-are widely apart. The Puris-Coroados are a dark yellow brown, with
-mesocephalic heads, dark brown oblique eyes, large mouths and thick
-lips--nowise the type of the Botocudo. They are moreover agricultural in
-habits, and farther advanced in the arts.[392]
-
-There are other Coroados in the extreme south of Brazil, in the province
-of Rio Grande do Sul, whither they are said to have wandered from the
-north. These do not appear to be Botocudos either. They have round heads,
-dark brown eyes, low foreheads, and are of a light coffee color. They
-are noticeable for their clean and ornamental huts, and for their skill
-in hunting, in which they employ arrows five feet in length, with bone
-points. They pray to certain stars as protective divinities, and like
-some northern tribes, clean and preserve the bones of the dead.[393]
-
-The _Carajas_ belong to a stock who dwell on the affluents of the
-river Araguay, in the province of Goyaz in southern Brazil. The
-traveler Castelnau[394] penetrated to them, and was our earliest source
-of information about them. They are wild and warlike, with a bad
-reputation among their neighbors. He was told they had no religion and
-no rites, but also that they were strictly monogamous and singularly
-firm moralists, punishing libertinage with the death of both parties;
-statements which do not accord. Their method of burial was curious. The
-corpse was interred in an upright position, the head out of the ground.
-An ample stock of bananas and other food was placed near it, and renewed
-from time to time. This clearly indicates a belief in life after death.
-The pure Carajas are markedly dolichocephalic.
-
-The Caraja language is known too imperfectly to permit a proper study of
-its relationship. It is complex and difficult, and spoken differently by
-the men and the women. From the scant material at hand I perceive lexical
-relationship in some important words to the Tapuya stock,[395] but a wide
-divergence in phonetics and apparently in construction. Its members are
-as follows:
-
-CARAJA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Carajahis_, about Salinas.
- _Carajas_, on the Rio Araguay.
- _Chimbioas_, on the eastern affluents of lower Araguay.
- _Javahais_, on upper Araguay and island of Bananal.
- _Ximbioas_, see _Chimbioas_.
-
-A certain number of vocabularies have been obtained by travelers in
-Brazil from mixed-blood tribes, who spoke dialects sometimes compounded
-of several native tongues, sometimes of these mingled with Portuguese
-or negro elements. Such is the dialect of the _Meniens_, who lived in
-eastern Brazil near the Villa Belmonte, whose speech was a jargon of
-the Tapuya and negro languages; and that of the _Cames_ in the interior
-of San Paulo, who also made use of a barbarous dialect, compounded of
-the African idioms of runaway slaves, and that of the Botocudos. The
-Catoquina, a specimen of which was obtained by Spix from a band on the
-affluent of the Jurua, and the Catoxa or Cotoxo of the Rio Parda, are
-other examples.[396]
-
-
-_7. The Orinoco Basin; Carib Sub-Stock; Salivas; Arawak Sub-Stock;
-Otomacos; Guamas; Guayoas; Garuoas; Guaraunos; Betoyas; Piaroas, etc._
-
-The Llanos of Venezuela coincide with the former “Territory of Caqueta,”
-and embrace a region about forty thousand square miles in extent, covered
-either with grass and rushes or with dense forests. In the wet season
-it is a vast marsh, in the dry it is scorched by a burning sun, raising
-the thermometer daily to over 100° in the shade. Yet the Llanos are but a
-part of the vast upper water-shed of the northern affluents of the Amazon
-and those of the Orinoco, which together drain a country larger than the
-whole of France.
-
-This wide expanse is thinly populated with bands of savages, gaining
-their subsistence chiefly from the rivers, few of them brought within
-the range of civilized influences. Linguistically the majority belong to
-the Arawak and the Carib stocks; but there are numbers of tribes whose
-affinities are uncertain, or who are apparently of quite another lineage.
-Scores of names are found in the records of the missions and on the pages
-of travelers, of peoples who have disappeared or are now known by other
-designations. Alexander von Humboldt named and located 186 tribes on the
-Orinoco and its affluents alone; but renounced as hopeless the attempt
-to give them a linguistic classification.[397] I shall not attempt to
-unravel the tangled ethnography of this region farther than to mention
-those tribes concerning whom specimens of language or the statements of
-European visitors permit a reasonable guess as to their affinities.
-
-Something over a century ago, when Father Gilii wrote, largely from
-personal knowledge, his description of the tribes on the Orinoco and
-its affluents, he believed they could be included in nine linguistic
-stocks,[398] as follows:
-
-1. The _Carib_ in a number of dialects, as the Tamanaca, the Paiura, the
-Quiri-Quiripa, the Mapuya, the Guanero, the Guayquira, the Palenque, the
-Maquiritare, the Oje, the Mucuru, and others.
-
-2. The _Saliva_, to which he assigned the dialects Ature, Piaroa and
-Quaqua.
-
-3. The _Maipure_ (Arawak), in its dialects Avane, Meepure, Cavere,
-Parene, Guipunave, and Chirupa.
-
-4. The _Otomaca_, with one dialect, the Tarapita.
-
-5. The _Guama_, with its dialect, the Quaquaro.
-
-6. The _Guayba_, related to the Chiricoa.
-
-7. The _Jaruri_ (_Yarura_).
-
-8. The _Guaraunos_.
-
-9. The _Aruaca_.
-
-This classification can stand as only approximately accurate, but it
-serves as an excellent starting point.
-
-Beginning with the Carib stock, and basing my list on the works of
-Codazzi and more recent travelers, especially Crévaux, Coudreau and
-Chaffanjon, I offer the following as the tribes which may be definitely
-located as its members:
-
-CARIB SUB-STOCK IN THE ORINOCO REGION.
-
- _Amarizonas_ (_Amarisanes_), near the Rio Guaviare and Rios Etari
- and Ayrico.
- _Arecunas_, on head-waters of the Rio Caroni.
- _Ariguas_, near the Rio Tauca.
- _Cabiunes_, on the Rio Apoporis.
- _Carataimas_, on the Rio Cauca.
- _Chaymas_, on the Rio Guarapiche.
- _Cucciveros_, on the Rio Cauca.
- _Cuneguaras_, on the Rio Maturin.
- _Enaguas_, on the Rio Agua Branca.
- _Guarives_, on the Rio Uñare.
- _Maquiritares_, on the Orinoco, near Lake Carida and Rio Ventuari.
- _Matanos_, on Rio Caura.
- _Mucos_, on Rio Apoporis.
- _Panares_, on Rio Caura.
- _Parecas_, on the lower Orinoco.
- _Paudacotos_, near the Rio Caura.
- _Quiri-Quiripas_, on the lower Orinoco.
- _Quivas_, on the Orinoco near the confluence of the Meta.
- _Tamanacas_, on lower Orinoco.
- _Tuapocos_, on the Rio Maturin.
- _Vayamanos_, on the Rio Paragua.
- _Yaos_, on the Rio de la Trinidad.
- _Yocunos_, on the Rio Apoporis.
-
-Even when Codazzi collected his material, more than half a century ago,
-the once powerful Tamanacas had entirely disappeared, and no tribe of
-the name existed in the region.[399] The process of dissolution and
-destruction has gone on since his day with increasing rapidity, so
-that when Chaffanjon visited the Orinoco and Caura in 1884, he found
-that immense and fertile region almost uninhabited, the ancient tribes
-scattered and disappeared, or existing only in wretched remnants,
-_misérables débris_, of their former selves.[400] The opportunity is
-forever lost, therefore, to define the ethnography of this region by
-original observation, and we are thrown back on the collections and
-statements of former observers.
-
-The Maquiritares, however, still remain as one of the handsomest peoples
-on the Orinoco, and remarkable for the skill with which they manufacture
-canoes sixty or seventy feet long from the trunk of a single tree.[401]
-
-On the river Uaupes, an affluent of the Rio Negro M. Coudreau encountered
-various tribes, such as the Tarianos or Javis and the Nnehengatus, of
-whose tongues he obtained brief vocabularies. They indicate a distant
-influence of the Carib stock, especially the latter, but they seem mixed
-largely with elements from other sources.[402] They dwell adjacent to
-the Tucanos, to whom I have already referred as assigned by some to the
-Tapuyas. (See above, p. 240.)
-
-Gilii’s second group, the _Salivas_, offers difficulties. There appears
-to be none of them under that name at present on the Orinoco. Chaffanjon
-states that the Atures have become extinct.[403] The Piaroas survive,
-but the tribe so-called to-day speak a tongue wholly unlike the Saliva,
-and unconnected, apparently, with any other stock;[404] and the modern
-Quaquas (Guagues) speak a dialect of the Arawak. Yet a hundred and fifty
-years ago the missionaries estimated the Salivas at four thousand souls.
-They lived principally on the river Cinareuco, below the Meta, and also
-on the Rio Etari, where they were in contact with the Carib Amarisanes.
-They are described as of a kindly and gentle disposition, well-made in
-body and willing scholars of their spiritual masters. In their heathendom
-they had the unique custom of disinterring the bones of their dead after
-the expiration of a year, burning them, and then collecting the ashes to
-mix with their drinking water.[405] Their language, which was vocalic
-and nasal, has been preserved in sufficient specimens to serve for
-comparison. According to Vergara y Vergara, it is still spoken on the
-banks of the Meta,[406] and Hartmann includes in those who employ it, the
-Quevacus and Maritzis, at the head of the Ventuari, and the Mayongcong on
-the Merevari.[407]
-
-The Arawak stock, which Gilii calls the _Maipure_, had numerous branches
-in this region. They occupied much of the Orinoco in its middle and upper
-course, as well as the valleys of its affluents. Gumilla speaks of one
-of its members, the Caveres, as savage and inhuman warriors, but as the
-only nation which had been able to repulse the attacks of the down-river
-Caribs, who were accustomed to ascend the stream in fleets of eighty to a
-hundred canoes, destroying every village on its banks.[408]
-
-The same authority mentions the Achaguas as possessing the most agreeable
-and cultured dialect, though he is in doubt whether it is strictly
-related to the Maipure. This nation, quite prominent in the older annals,
-still existed in the middle of this century to the number of five hundred
-on the Rio Muco. They were not civilized, and practiced the customs of
-polyandry and the destruction of female infants.[409] Cassani refers to
-them as on the river Ele, and describes them as tattooed and painted,
-with well-formed bodies and taking great pride in preserving and dressing
-their magnificent hair.[410]
-
-From a variety of sources at my disposition I have prepared the following
-list of the
-
-ARAWAK SUB-STOCK IN THE ORINOCO REGION.
-
- _Achaguas_, on Rio Ele and Rio Muco.
- _Amoruas_, on Rio Vichada.
- _Avanenis_, on Rio Guainia.
- _Banivas_, see _Manivas_.
- _Barés_, on Rios Baria and Guainia.
- _Cabacabas_, between Rios Yapura and Apoporis.
- _Cafuanas_, on Rio Yapura.
- _Carusanas_, on the Guainia and Inirida.
- _Cauiris_, right bank of Rio Guaviare.
- _Caveres_ (_Cabres_), on Rio Zama and Orinoco near it.
- _Chirupas_, on the Rio Zama.
- _Guaripenis_, on Rio Guainia.
- _Guaypunavis_ (_Guipunavis_), on Lake Inirida.
- _Macuenis_, on Rio Guainia.
- _Manivas_ (_Banivas_, _Manitivas_), on Rio Guaviare and Rio Negro
- and their affluents.
- _Maipures_, on middle Orinoco.
- _Moroquenis_, on Rio Yapura.
- _Mituas_, on Lake Inirida.
- _Moruas_, on Rio Yapura.
- _Parenes_, on middle Orinoco.
- _Piapocos_, near mouth of Rio Guaviare.
- _Uaupes_, on Rio Uaupes (?).
- _Yaviteris_, on Rio Atabapo.
-
-The _Otomacos_ remain, as Gilii placed them, an independent stock, with
-their single dialect, the Tarapita. The Jesuits first encountered them
-in 1732, amid the forests south of the Orinoco, between the Paos and the
-Jaruros. In later years they are described as a low grade of savages,
-given to the eating of earth. They are also said to be monogamous, and
-the women among them enjoy an unusual degree of consideration, being
-permitted to take equal part in the public games.[411] Their present
-locality appears to be on or near the river Meta.
-
-The tribes whom Gilii mentions as the _Guamas_ and Quaquaros lived on
-the banks of the Rio Apure, and in his day had the reputation of “a
-numerous and valorous people.”[412] They were not unacquainted with some
-of the arts, and were particularly skillful in the manufacture of small
-figures in terra cotta, many of which are to be picked up on the sites
-of their ancient villages. Now, however, they have been smitten with
-the fate of their race, and are reduced to a few miserable vagrants,
-destined to disappear wholly in a few years. Their arts are lost, and
-the oppression of the whites has driven from them all hopes of bettering
-their condition.[413]
-
-Of their language I have no specimens. According to Felipe Perez, it is
-related to the Omagua, and hence should be included in the Tupi stock;
-but this writer is not always dependable.
-
-The _Guaybas_ (Guahibos) and Chiricoas dwelt originally on the broad
-plains between the Casanare and Meta rivers; but a number of them were
-converted in the latter half of the seventeenth century and persuaded to
-come to the missions. They soon returned to their roving life. Cassani
-speaks of them as of mild and friendly disposition, but incorrigible
-vagabonds, “the gypsies of the Indies,” constantly migrating from place
-to place.[414] They have never lost their love of the wilderness, and
-it has been their salvation, for they still survive--quite a numerous
-people--on the left bank of the Orinoco, from the Rio Meta to the
-Vichada. They are rebellious to all attempts at civilization, and the
-white man is not safe who ventures into their territory.[415]
-
-Humboldt, in his discussion of the tribes of the Orinoco, refers to
-the Guahibos as white in color, and founds some speculations on this
-fact. Their hue is indeed light, at times what may fairly be called a
-dirty white; but in this respect we are assured by recent and competent
-authority they do not differ from their neighbors, the Maquiritares and
-Piaroas. It is not a question of descent, but of climatic surroundings
-and mode of life.[416]
-
-The home of the _Jaruris_, Yaruras, or, as they called themselves,
-Japurin, was on and near the Orinoco, between the rivers Meta and
-Capanapaco. They depended on hunting and fishing, and were indolent
-and averse to agriculture. They had few arts, but were friendly in
-disposition, not given to drunkenness, and usually monogamous. At present
-they number scarcely a hundred individuals, badly formed, afflicted with
-contagious disease, and rapidly on the road to extinction. They have
-lost their trait of sobriety, and a man will readily offer his wife or
-daughter in exchange for a bottle of brandy. (Chaffanjon.)
-
-The _Guaraunos_, called by the English _Warraus_, continue to live in
-considerable numbers--some say about fifteen thousand--in and near the
-delta of the Orinoco. They are a thrifty, healthy people, building
-their houses ingeniously upon piles to protect them from the periodical
-overflows of the stream. This method of construction, however, was
-adopted only when they sought as refuge marshy and lonely spots to escape
-their enemies. Contrary to the statements of most travelers, those who
-know them best report them as preferring dry uplands, where they make
-clearings, plantations and houses with singular industry and skill.
-The favorite wood used in such construction is the _temiche_ (not the
-_moriche_) palm, which they call, from its magnificent fronds, “the
-feathers of the sun,” _ya juji_.[417]
-
-Humboldt placed their number at the beginning of the century at about six
-thousand, which is doubtless more correct than the later estimates. He
-adds that the Guayquiries, who inhabited the peninsula of Araya and the
-adjacent islands of Margarita, “admit the relationship of their language
-with that of the Guaraunos.”[418] At the beginning of the last century
-Gumilla found them living on the south bank of the Orinoco in a most
-wretched condition and nearly annihilated by their merciless enemies, the
-Caribs. It is probable, therefore, that they removed from that location
-to the coast.[419] No other dialect of the tongue, so far as I know, has
-been discovered, and it seems an independent stock.
-
-In appearance they are dark in hue, of muscular build, hair black,
-abundant and very fine, noses straight and well-shaped, skull
-brachycephalic, stature below medium.
-
-The _Aruaca_ mentioned by Gilii were some tribes of the Arawaks who
-occasionally visited the southern bank of the Orinoco, and whose
-relations to the Maypures were not known to him. They are also mentioned
-by other authors.
-
-Having thus reviewed the linguistic stocks named by Gilii, I shall
-proceed to mention some which escaped his attention.
-
-One of the most interesting of these is the _Betoi_, or _Betoya_.
-This tongue derived its name from a tribe dwelling at the foot of the
-mountains of Bogota, between the rivers Apure and Tame, and are therefore
-included by some among the Indians of New Granada. From a number of
-authorities I find the following members are attributed to the
-
-BETOYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Airicos_, on head-waters of the Manacacia, the Ele and Guainia.
- _Amaguages_, near Rio Caqueta.
- _Anibalis_, on Rio Apure.
- _Betois_, on and near Rio Casanare, about north latitude 5°.
- _Correguages_, on Rio Yari and head-waters of Caqueta.
- _Jamas_, on Rio Manacacia.
- _Macaguages_, on Rios Caucaya, Mecaya and Sensella.
- _Piojes_, on Rio Putumayo, and on the Napo and Caucaya (Cocayu).
- _Quilifayes_, on Rio Apure.
- _Situfas_, on Rio Casanare.
- _Tamas_, on the Rio Yari and Rio Caguo.
- _Tunebos_, in the Cordillera, adjacent to the Betois.
-
-Of these, the Piojes and Correguages, of which we have vocabularies, do
-not show close resemblance to the Betoya, yet undoubtedly some;[420] so
-I place them in this stock partly in deference to old authorities.
-
-The Piojes derive their name from the particle of negation in their
-language, this being their usual reply to all inquiries by traders or
-travelers. They are divided into two bands, speaking the same dialect,
-one on the Napo and one on the Putumayo, neither knowing anything of the
-other. Some of their customs are peculiar. For instance, it is their rule
-that a widow shall take her son, a widower his daughter, to replace the
-deceased consort.[421] They are somewhat agricultural, and are skillful
-boatmen.
-
-The Tamas formerly lived on the river Aguarico (Coleti). Dr. Crévaux
-found them on the Caguo, a branch of the Yapura, and obtained from them a
-short vocabulary, but enough to mark them as members of the stock.[422]
-There are also some on the Rio Meta who speak Spanish only. (Perez.)
-
-The Betoya has impressed me as showing some distant affinity to the Choco
-stock, and it may be that ampler resources on both sides would lead to
-the establishment of an original identity. The following words from the
-very scanty number which I have for comparison are noteworthy:
-
- CHOCO STOCK. BETOYA STOCK.
- Man, _uma-china_, _uma-soi_, _emi-ud_.
- Woman, _uerá_, _ro_.
- Fire, _tŭjoor_, _toa-tui_.
- Ear, _juru_, _ca-joro-so_.
- Nose, _jun_, _ju-saca_, _jin-quepui_.
-
-The Choco _do_, river, seems related to the Betoya _ocu-du_, water.
-
-The Macaguages are industrious and agricultural. Both sexes dress alike
-in cotton tunics dyed in violet color, and suspend bright feathers and
-strings of beads in ears, nose and lips.[423]
-
-A singular question has arisen as to the relationship of the Betoya and
-the Yarura languages. Their near connection was affirmed by the early
-missionaries. In fact, the history of the conversion of the Betoyas turns
-upon the identity of the two tongues. It was brought about in 1701 by a
-Yarura Indian, a convert to Christianity, who accidentally discovered
-that he was understood by the Betoyas.
-
-In spite of this detail, it is evident from an inspection of the
-vocabularies, that there is absolutely no relationship between the
-two idioms. I can only explain the contradiction as arising from some
-ambiguity or similarity of names. The two tribes lived together in the
-time of Gumilla, making up about three thousand souls.[424]
-
-About the middle of this century some six hundred of the Betoyas dwelt on
-the head-waters of the river Manacacia.[425]
-
-In the territory of St. Martin, above the falls of the Guaviare and
-along the Rio Guejar and the Meta, are several tribes asserted to speak
-related dialects, but of which I have little information. The principal
-one is that of the _Churoyas_, of whom Professor Nicolas Saenz has given
-an interesting sketch and a short vocabulary.[426] They are very ugly,
-with broad faces, low foreheads, small and oblique eyes, and in color
-like dried tobacco. Nudity is their usual garb, and the skin is decorated
-with tattoo marks instead of clothing. According to Perez they number
-about 1200.[427] Following him and other authorities, I may enumerate the
-following members of the
-
-CHUROYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Bisaniguas_, on the Rio Guejar.
- _Choroyas_, on the Rio Guejar.
- _Cofanes_, on the Rio Aguarico.
- _Guayues_, on the Rio Caqueta.
- _Macos_, on the Rio Aguarico.
-
-Whether the Cofanes here named are those of the Province of Quitu who
-murdered the Jesuit missionary, Raphael Ferrer, in 1602, I have not
-discovered. Perez describes them as still warlike and seclusive, living
-in the terminal hills of the Cordillera, and avoiding traffic with the
-tribes of the lower river.[428]
-
-An examination of the vocabulary furnished by Saenz inclines me to think
-that the Churoya may be a mongrel dialect, or at least has borrowed
-freely from neighboring stocks. I subjoin the principal words from his
-short vocabulary, with some comparisons:
-
- Sun, _mshojaint_.
- Moon, _juimit_ (_oamito_, Guahiba).
- Fire, _hijit_ (_chichi_, = sun, Carib).
- Water, _minta_.
- Bow, _piranso_ (_paria_, Roucouyenne).
- Arrow, _funait_.
- Tobacco, _joo_.
- Plantain, _parasa_.
- Dog, _uilg_.
- Tortoise, _ainjachie_.
- Wind, _che_.
- Skin, _begt_.
-
-The _Piaroas_ are mentioned by Gilii as a branch of the Salivas, but
-their language reveals no such connection. They are still found on
-both banks of the Orinoco above the confluence of the Vichada and near
-the mouth of the Mataveni. They are savage and superstitious, avoiding
-contact with the whites; they have had good reason to be extremely
-distrustful of the advances of their civilized neighbors. They are much
-given to nocturnal ceremonies, and entertain a great respect for the
-tapir, who is their reputed ancestor, and also the form which is taken by
-the souls of the departed.[429]
-
-The _Puinavis_ dwell on the Inirida, an affluent of the Guaviare.
-A tribe, the Guipunabis, is mentioned by Gilii as belonging to the
-Maipure (Arawak) stock; but it cannot be the same with the one under
-consideration, the language of which appears to be without affinities.
-Latham identified them with the _Poignavis_ of the older writers,
-and on slight linguistic evidence, believed them connected with the
-Banivas.[430] My own comparisons do not justify this opinion.
-
-
-_8. The Upper Amazonian Basin._
-
-No portion of the linguistic field of South America offers greater
-confusion than that of the western Amazonian region. The statements are
-so conflicting, and the tribal changes apparently so rapid, that we are
-at a loss to bring modern observations into accord with older statements.
-Thus, I am entirely unable to accept the linguistic classification of
-Hervas, which certainly was based on the best information of his day. As
-a matter of comparison I give it.
-
-_List of Languages in the Governments of Maynas and the Marañon (Hervas)._
-
- STOCKS. DIALECTS.
-
- 1. ANDOA. Araro.
- Chuudaviño.
- Gae.
- Guazago.
- Murato.
- Pabo.
- Pinche.
- Simigae.
- Bobonazo.
-
- 2. CAMPA. Amjemhuaco.
- Curano.
- Manua.
- Nanerua.
- Nesahuaco.
- Sepaunabo.
- Tasio.
-
- 3. CHAYAVITA. Cahuapano.
- Paranaruro.
-
- 4. COMABA. Ginua.
- Inuaco.
- Ruanababo.
- Zepo.
-
- 5. CUNIBA. Manamabobo.
- Mananamabua.
-
- 6. ENCABELLADA. Guajoyo.
- Guencoyo.
- Neocoyo.
- Zaparro, or Encabellado.
- Ziecoyo.
-
- 7. IEBERA. Tiputini.
- Tibilo.
-
- 8. MAINA. Chapo.
- Coronado.
- Humurano.
- Roamaino.
-
- 9. MUNICHE. Muchimo.
- Otanabe.
-
- 10. PANA. Iltipo.
- Pelada.
-
- 11. PIRA. Cusitinavo.
- Manatinavo.
- Upatarinavo.
-
- 12. SIMIGAE. Arazo.
- Ijinori.
- Nevo.
- Oa.
- Zaparro.
-
- 13. LUCUMBIA. Putumayo.
- Yete.
- Ceoqueyo.
-
- 14. URARINA. Barbudo.
- Itucale.
- Mayoruño.
- Musimo.
-
- 15. YAMEA. Amaono.
- Nahuapo.
- Napeano.
- Masamae.
-
- 16. JINORI. Acamaori.
- Camacori.
- Iqueconejori.
- Panajori.
- Tremojori.
-
-A slight examination of this classification suffices to reveal its
-general inaccuracy. The Zaparos are included in both the Encabellada and
-the Simigae stocks. The latter is given both as a stock and as a dialect
-of the Andoa. In fact, all three of the stocks named belong together as
-dialects of one. The Pano stock, as we now know it, appears scattered
-under Cuniba, Urarina and Pana; and the arrangement is incorrect in many
-other points. While it has a value in preserving the names of some now
-missing tribes, as a linguistic scheme it is wholly unsafe.
-
-The _Zaparos_ constitute one of the most extended and numerous nations
-in the upper valley of the Amazon. They dwell near or adjacent to the
-Jivaros on the south, and as their name is variously spelled Zaparos,
-Xeberos and Jeberos, they have at times been confounded with them. They
-differ, however, not only in language, but in appearance and temperament.
-The Zaparos are lighter in color, smaller in stature, with oblique eyes,
-large mouths, and expanded nostrils.[431] Their disposition is indolent
-and easy tempered, and their abilities inferior. This is seen in the
-construction of their houses and the appearance of their fields, which do
-not compare advantageously with those of the Jivaros; but they display
-some ingenuity in manufacturing clothing from the bark of a species of
-_Ochroma_, and they are skillful in concocting the urara poison, in
-making blow-pipes, and are daring boatmen.
-
-In 1632 they lived near the Omaguas, on the river Curary, and their
-number was estimated by the missionaries at 10,000. At present
-their main body dwells between the rivers Pastaza and Napo and along
-the Marañon between the rivers Zamora and Morona. In 1850 Osculati
-estimated their number at over 20,000, which is certainly in excess
-of their present representatives. The many small tribes into which
-they are divided, and the confused orthography of the names applied
-to them, render it difficult to offer a satisfactory list. It seems
-tolerably certain that the ancient “Andoas” were the Zaparos of the
-upper Pastaza,[432] and equally sure that the Encabellada, the Iebera,
-the Simigae and the Jinori languages, all supposed by Hervas to be
-independent stocks,[433] were spoken by members of the Zaparo family. The
-Iquitos are another populous branch, sometimes supposed to be distinct.
-
-The Zaparo language is agreeable to the ear, partaking of the phonetic
-character of the Brazilian idioms. The Italian traveler, Osculati,
-has furnished a very satisfactory account of it, both grammatical and
-lexicographical,[434] and there are vocabularies by other voyagers.
-
-I offer the following alphabetic list of the sub-tribes of the Zaparos,
-without attempting to define their several positions in the general
-district referred to:
-
-ZAPARO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Achuales_.
- _Agapicos_.
- _Aicores_.
- _Andoas_.
- _Anguteris_.
- _Antires_.
- _Araros_, or _Arazos_.
- _Ayacares_.
- _Bobonazos_.
- _Cahuaches_.
- _Chudavinos_.
- _Churitunas_.
- _Comacoris_.
- _Conejoris_.
- _Copatasas_.
- _Curyies_.
- _Curarayes_.
- _Custimanos_.
- _Cutinanas_.
- _Encabellados_.
- _Eriteynes_.
- _Frascavinos_.
- _Gaes_.
- _Ginoris_.
- _Gualaquizas_.
- _Guazacas_.
- _Himuetacas_.
- _Huasimoas_.
- _Ibanomas_.
- _Incuris_.
- _Itremajoris_.
- _Macavinas_.
- _Mautas_.
- _Moronas_.
- _Mueganos_.
- _Muratos_.
- _Napotoas_.
- _Neocoyos_.
- _Nepas_.
- _Nerecamues_.
- _Nushinis_.
- _Oas_.
- _Panajoris_.
- _Paranapuras_.
- _Pastazas_.
- _Pavos_.
- _Pindis_.
- _Putumayos_.
- _Quirivinas_.
- _Rotunos_.
- _Semigaes_.
- _Shiripunas_.
- _Tabalosos_.
- _Tiputinis_.
- _Tivilos_.
- _Tremajoris_.
- _Yasunis_.
- _Yegueyos_.
- _Yetes_.
- _Zamoros_.
- _Zapaos_.
-
-On the mountain slope of the Cordillera, north of the Zaparos and east of
-the Cañaris, are the _Jivaros_ (Givaros, Xivaros), a wild, warlike tribe,
-never subjugated either by the Kechuas or the Spaniards. Their homes
-are about the head-waters of the rivers Pastaza, Santiago, and other
-affluents of the Marañon. They are rather tall, of light color, with thin
-lips, aquiline noses, straight eyes, prognathic jaws, hair black or with
-a reddish tinge.
-
-Some say their various bands number as many as four hundred, named from
-the streams on which they live. Most of them depend upon hunting and
-fishing, others pursue agriculture and breed pigs. Their weapons are
-the sarbacane, the lance, the bow and the shield. They have developed a
-system of sound-signalling or telegraphy by means of large wooden drums
-placed at certain distances apart, by beating on which in a peculiar
-manner the advent of an enemy, his number and direction, can be heralded
-over hundreds of square miles in a few hours. The Jivaros are celebrated
-for the preparation of human heads by a process of boiling and drying so
-as to preserve the hair and soft parts. Many of these trophy heads have
-been brought to Europe, and their purpose has led to some discussion.
-It appears that they are prepared both as trophies of victory and out
-of reverence to departed chiefs.[435] Their houses are built solidly of
-wood, with wooden doors. They sleep upon wooden frames, and construct
-tools of the same material.[436]
-
-The principal event in their history was their revolt against the
-Spanish authorities in the year 1599. They destroyed many settlements
-and the entire city of Logroño, carrying the women into captivity. Many
-of them had already been converted to Christianity, and their rites are
-said still to preserve some reminiscences of such teachings. In recent
-years many of them have been civilized through the efforts of Italian
-missionaries.
-
-The language of this important nation, although early studied, has as yet
-no printed literature. I have found of it only the first five numerals,
-which do not seem to have connection with any other tongue. They are as
-follows:
-
-1. _Alza_; 2. _catuta_; 3. _kala_; 4. _ingatu_; 5. _aleyticlon_.[437]
-
-From a study of proper names and ethnographic traits, Dr. Hamy has
-expressed himself with great assurance that the Jivaros belong to the
-Guarani group of the Tupi stock;[438] but the above numerals do not
-indicate such relationship, nor do I think that his other arguments
-establish it. For the present they must be considered an independent
-stock.
-
-JIVARO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Antipas_, above the Pongo de Manseriche.
- _Aguarunas_, below the mouth of the Rio Nieva and Rio Huallaga.
- _Ayulis_, on the Rio Morono.
- _Cherembos_, left bank of Marañon.
- _Chirapas_.
- _Huambisas_, on Marañon above the Pongo de Manseriche.
- _Lojanos_.
- _Muratos_, below mouth of the Rio Pastaza.
- _Pautis_.
- _Uambisas_, south of the Marañon.
- _Zamoras_.
-
-The eastern neighbors of the Jivaros are the scattered bands of the
-_Maynas_, separated by Hervas into two stocks, the Maina and the
-Chayavita, but so far as I can learn, without sufficient reason. The
-language is or was spoken at the mission of the Conception on the upper
-Marañon and in the uplands around Cerros de Mainas. It is singularly
-harsh and difficult. The natives were wild, and lived by hunting and
-fishing. Their earlier home was on the upper waters of the Morona and
-Pastaza rivers.
-
-The following bands are embraced in the
-
-MAINA LINGUISTIC STOCK.[439]
-
- _Cahuapanas_.
- _Chapos_.
- _Chayavitas_.
- _Coronados_.
- _Humuranos_.
- _Mainas_.
- _Roamainas_.
-
-On the Rio Javary there seem to be several independent stocks. One of
-these is that of the _Yameos_, who are found in the lower course of the
-river and also further up the Marañon, near Nauta, and on the Huallaga,
-where they are called Llameos, Yameos, Lamas, or Lamistas. Formerly
-they were a numerous and warlike nation, sharply divided into gentile
-organizations, and carefully refraining from intermarriage in the gens.
-At an early date we hear of them between the Rio Tigre and the Napo.
-(Markham.)
-
-The following sub-tribes are stated by various writers to belong to the
-
-LAMA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aguanos_.
- _Alabonos_.
- _Amaonos_.
- _Cahuaches_.
- _Massamaes_.
- _Miquianos_.
- _Nahuapos_.
- _Napeanos_.
- _Parranos_.
- _Yarrapos_.
-
-Pöppig describes them as agricultural and industrious, and much given to
-trade and travel.
-
-In appearance, they are small, dirty and Mongoloid, sharply contrasting
-with the Indians of the Huallaga, who are all tall, strong and well
-built, with good features.[440]
-
-In conformity to old authorities, Markham classes the _Ardas_ as a
-sub-tribe of the Yameos. Their home was between the rivers Napo and
-Masso. On the latter they were in immediate contiguity to the Massamaes
-(Coleti). There has been published a _Doctrina_ in their language, from
-which the Lord’s Prayer is quoted by Ludewig.[441] This version has no
-resemblance to the Pater in Yamea contained in the Mithridates; so for
-the present I leave the Ardas unclassified.
-
-Higher up the river Javary are a number of tribes speaking related
-dialects of what I shall call the _Peba_ stock, though there are some
-reasons to consider it a corrupt dialect of the Omagua, and hence related
-to the Tupi.
-
-PEBA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Caumaris_.
- _Cauwachis_.
- _Pacayas_.
- _Pebas_.
-
-To this list I add the Yeguas, Yaguas or Yahuas, found in the same
-vicinity, and remarkable for their fine personal appearance, “the
-most perfect physical type,” says M. Ordinaire, “of all the Indian
-races.”[442] The vocabulary of their language obtained by Castelnau
-shows unmistakable affinities to that of the Pebas.[443]
-
-On the Rio Chambira, adjacent to the Yameos and Omaguas, dwelt in the
-early part of the last century the _Itucales_ and Varinas or Uarunas,
-who, according to Coleti, spoke allied dialects. The Itucales were
-noteworthy as the aptest and most biddable converts obtained by the
-missionaries on the river. They were agricultural and monogamous.[444]
-Hervas classes them with the Musimos, the Mayorunas and the Barbudos,
-under the Urarina language; but the last two are members of the Pano
-stock.
-
-The _Ticunas_ (Tecunas, Tucunas) are found along the lower Javary and
-the Solimoes, adjacent to the Pebas. They wander about in a state of
-nakedness, depending on hunting and fishing, and under a loose control
-of the Brazilian government. Many of them can converse in Kechua, though
-their own tongue is of a different group. They are given to dances of
-a sacred character, in which the actors appear in masks. An operation
-allied to circumcision is practiced on infants of both sexes at the time
-of assigning them names.[445] One of the several tribes called “Orejones”
-is thought by Pöppig to belong to the Ticunas.[446]
-
-The tribes in the valley of the Huallaga were first visited by Franciscan
-missionaries in 1676. In that year Father Jose de Araujo converted a
-number of the Hibitos (Xibitos) in the Upper Huallaga, and wrote an
-_arte_ of their language. He found it the same as that of the Chunchos
-in the Sierra. Their neighbors further down the river, the Cholones,
-speaking a different idiom, were brought under the instruction of Father
-Francisco Gutierrez, who composed a work on their tongue. A century
-later we find these two nations living together at the mission, counting
-4800 souls, and occupying that portion of the province of Cajamarquilla
-between 7° and 8° 30´ s. lat. They were peaceable and agricultural, with
-fields of cotton and food plants.[447]
-
-This fair scene disappeared in the turbulent life of the next generation,
-and when the traveler Pöppig visited the Huallaga in 1834 he found the
-mission in decay, and the natives, much reduced in numbers, had resumed
-their wild life and again become savages.[448] At present, along the
-main stream to the north, are the Cocamillas, the Aguanteas, and the
-Puinahuas. All these appear to be of the Tupi stock, with dialects akin
-to the Cocama and Omagua.[449]
-
-_The Panos._ When the missionaries first crossed the Cordillera and
-explored the upper Ucayali river, they found a number of related tribes,
-the principal of whom were the Panos. By their traditions they had moved
-from near the equator at the north. They differed little in culture from
-their neighbors, and are now nearly extinct. By the earlier writers they
-were placed in relation to the Omaguas as members of the Tupi stock,[450]
-but the researches of M. Raoul de la Grasserie have vindicated for them
-an independent position.[451] They are said to have possessed a form of
-hieroglyphic writing, which they painted on a sort of paper manufactured
-from vegetable fibre.
-
-Some of the Mayorunas are reported as having thick beards and white skins
-(Martius), but these peculiarities are probably attributable to early
-admixtures with the white race.
-
-The largest of these tribes at present is that of the Conibos, who
-constitute now the greater part of the natives the traveler encounters on
-the Ucayali. In appearance they have some resemblance to the Peruvians.
-The nose is aquiline and prominent, the forehead broad, the eye large,
-and the cheek bones not prominent. In intelligence they are superior
-to their neighbors, learning the Spanish language readily, and proving
-themselves valuable house-servants. They are apathetic, however, and none
-of the Panos have shown any earnest desire to adopt a civilized life.[452]
-
-The Cashibos are the most savage tribe on the Ucayali or its affluents,
-and are said to have the ugly custom of eating their relations when they
-die, and if this event is long delayed, the old men are killed. But such
-is the power of ideas, that one of the obstacles to their conversion is
-that they so much prefer their bodies to become food for their relatives
-than a feast for worms![453]
-
-The Pacaguaras or Pacavaras, on the rivers Beni and Mamore, classed by
-D’Orbigny as a separate stock, belong among the Panos, as is clearly
-seen by the vocabulary furnished by that traveler, and later that by Mr.
-Heath.[454] The easternmost branch of the stock (not noted by M. de la
-Grasserie), are the Canawarys (Canamarys), who live on the banks of the
-Purus. Mr. Chandless heard that they were related to the Conibos, and the
-few words he obtained of their language prove the statement correct.[455]
-
- PANO. PACAGUARA. CANAWARY.
- Sun, _bari_, _uari_, _wari_.
- Fire, _chi_, _chi-i_, _chi-i_.
- Water, _uaca_, _waka_.
-
-Mr. Chandless also says, “The Conibos are of the same tribe as the
-Manitenerys of the river Purus,” which would bring these latter also
-into the Pano stock. The short vocabulary of their language which he
-supplies does not bear out this assertion. Mr. Richard Spruce considered
-that it proved them to be of the Carib stock;[456] but to me it seems
-unmistakably a member of the Arawak family, as will be seen from the
-following analysis:
-
- MANITENERY. ARAWAK STOCK.
- Sun, _cashi_, _catche_.
- Moon, _siri_, _casiri_.
- Fire, _chi-chi_, _chichi_.
- Water, _huni_, _uni_.
-
-From the above considerations I offer the following names as comprising
-the
-
-PANO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Barbudos_, on the Marañon.
- _Callisecas_, on upper Ucayali.[457]
- _Canawarys_, on Rio Purus.
- _Caripunas_, near cataracts of Rio Madeira.
- _Cashibos_, on Rio Pachitea and Aguaitia.
- _Chamicuros_, on west bank of the Rio Huallaga.[458]
- _Cochivuinas_, a sub-tribe of Mayorunas.
- _Conibos_, on upper Ucayali.
- _Culinos_, on Rio Juvary.
- _Jaunavos_, see _Caripunas_.
- _Mayorunas_, on Rio Tapichi and Rio Yavari.
- _Maxorunas_, near Rio Tapichi.
- _Panos_, on upper Ucayali.
- _Pacaguaras_, on Rio Beni.
- _Remos_, on Ucayali, from Abayan to Chanchaguaya.
- _Sencis_, right bank of Ucayali above Saraycu.
- _Setibos_ (_Setevos_), on upper Ucayali.[459]
- _Sipibos_, on upper Ucayali.
-
-Mr. Chandless[460] met on the rivers Purus and Jurua tribes of a
-stock whose tongue I have not been able to connect with any other.
-They are represented on the former stream by the Pammanas or Pammarys
-(_pama-ouiri_, eaters of the _pama_, a kind of berry), or Puru-purus
-(_piru-poru_, name of a skin disease which prevails there), whose name
-has been transferred to the river. These are believed by Martius to
-be the same or allied to the Pamas, a tribe who formerly lived on the
-Madeira, but were driven thence by the Caripunas.[461] On the Jurua are
-the apparently related _Arauas_ and Araicus. All these depend on hunting
-and fishing, and are of migratory habits. Some of the Pammanas are
-reported as light in hue, with blue eyes and brown hair.[462]
-
-Many tribes with names differing from the above are recorded by the
-older writers as resident on these rivers, but owing to the absence of
-linguistic material, no identification is possible.
-
-The close relationship of the Pammarys of the Purus and the Arauas of the
-Jurua is shown by the following comparison:
-
- PAMMARY. ARAUA.
- Moon, _massicu_, _massicu_.
- Fire, _si ju_, _sihu_.
- Water, _paha_, _paha_.
- Dog, _djuimahi_, _jumayhi_.
-
-So far as known, I would place the following tribes in the
-
-ARAUA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Arauas_ (_Araó_), on the lower Jurua.
- _Pamas_, formerly on the Madeira.
- _Pammarys_, on the Rio Purus.
- _Puru-purus_, on the Rio Purus.
-
-The jargon of the Yaguas, on the Amazon between Nauta and Pebas, seems to
-have borrowed from this stock; as:
-
- YAGUA. PAMMARY.
- Sun, _ini_, _saf-iny_.
- Water, _haha_, _paha_.
-
-The neighbors of the Arauas on the river Purus are the _Hypurinas_
-(better Jupurinas) of whose language Mr. Chandless also supplies a
-short vocabulary. It contains a few words in common with the Pammary,
-but probably only borrowed by both from the Arawak. The following will
-illustrate the two tongues:
-
- PAMMARY. JUPURINA.
- Sun, _safiny_, _atocanti_.
- Moon, _massicu_, _cassiri_.
- Fire, _siju_, _chamina_.
- Water, _paha_, _iborahai_.
- River, _wainy_, _weni_.
- Dog, _djuimahi_, _anguity_.
- Tortoise, _ú-jurú_, _chetuyu_.
- Tapir, _dama_, _chama_.
-
-The Hypurinas on the Rio Acre (or Aquiri) belong to the same tribe. They
-are said to be related to the Chacobos and the Piros of the Ucayali.
-They are without civilization. The women go naked, but the men wear long
-purple robes, and both sexes pierce the lips and nose. Some agriculture
-is carried on, but hunting and fishing are the main sources of the food
-supply.[463]
-
-The total number of natives on the Purus and its affluents was estimated
-by Colonel Labré, in 1885, at 40,000, “speaking forty or more different
-languages;” but this last assertion we may take with large allowance.
-Probably not over four or five stocks are represented. The same explorer
-names nine tribes visited by him on the river Ituxy. They are the: 1,
-Caccharari; 2, Canamary; 3, Catauxi; 4, Guarayo; 5, Huatanary; 6,
-Hypurina; 7, Hyuma; 8, Pamana; and 9, Pammary tribes.[464]
-
-In this list, as elsewhere, the term _Guarayos_ has no ethnic
-significance. It is a Tupi word applied in this Spanish form to various
-wild, uncivilized tribes.
-
-
-_9. The Bolivian Highlands: the Chiquitos, Yurucares, Mosetenas, Tacanas,
-Samucus, Canichanas and others._
-
-On the Atlantic face of the Cordillera, in the easternmost portion of
-Bolivia, where the head-waters of the Madeira are known by the names of
-the Mamore, the Guapai and the Beni, there is an astonishing variety of
-linguistic stocks. It would seem that the broken remnants of many diverse
-nations had sought refuge in the deep vales and dense forests of this
-region.
-
-We have already seen that the Caribs were represented here by the
-Palmellas, and the Arawaks by the Moxos and Baures. South of the Moxos
-was the extensive region of the _Chiquitos_, stretching between south
-latitude 16° and 18°, and from the upper affluents of the Paraguay
-river to the summit of the Cordillera. On the south it adjoined the
-Gran Chaco, and on the west the territory of the Kechuas. They were a
-medium-sized, mild-mannered people, mostly of little culture, depending
-on the chase for food, but willingly adopting the agricultural life
-recommended to them by the missionaries. They were divided into a vast
-number of small roving bands, the most important group of which were the
-Manacicas, whose homes were near Lake Xaray, about the head-waters of
-the Paraguay. Their myths relating to a male and female deity and their
-son reminded the Jesuits of the Christian Trinity.[465] The Manacicas
-were agriculturists and remarkably skilful potters. The villages they
-constructed were surrounded with palisades and divided by broad streets.
-The corpses of the dead were deposited in underground vaults, and both
-property and rank passed in the male line to the sons of the deceased.
-
-The Chiquito language is interesting for its scope and flexibility,
-being chiefly made up of generic particles capable of indefinite
-combination.[466] It is singular in having no numerals, not even as
-far as three. Its four principal dialects were those of the Taos, the
-Piñocos, the Manacicas and the Penoquies.[467] It was selected by the
-missionaries as the medium of instruction for a number of the neighboring
-tribes.
-
-Of such tribes there were many, widely different in speech, manners and
-appearance from the Chiquitos. Some of them are particularly noteworthy
-for their un-Indian type. Thus, to the west of the Chiquitos, on the
-banks of the rivers Mamore and Chavari, were the Yurucares, the Tacanas
-and the Mosetenas, all neighbors, and though not of one tongue, yet alike
-in possessing a singularly white skin and fine features. Their color
-is as light and as really white as many southern Europeans, the face
-is oval, the nose straight, fine, and often aquiline, the lips thin,
-the cheek-bones not prominent, the eyes small, dark and horizontal, the
-expression free and noble. They are of pure blood, and the most important
-tribe of them derived their name, _Yurucares_, white men, from their
-Kechua neighbors before the conquest. They are usually uncommonly tall
-(1.75), bold warriors, lovers of freedom and given to a hunting life. The
-women are often even taller and handsomer than the men.
-
-The traveler D’Orbigny suggested that this light color arose from their
-residence under the shade of dense forests in a hot and humid atmosphere.
-He observed that many of them had large patches of albinism on their
-persons.[468]
-
-The branches of these stocks may be classed as follows:
-
-YURUCARI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Conis_.
- _Cuchis_.
- _Enetés_.
- _Mages_.
- _Mansiños_.
- _Oromos_.
- _Solostos_.
-
-MOSETENA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chimanis_.
- _Magdalenos_.
- _Maniquies_.
- _Muchanis_.
- _Tucupis_.
-
-The Toromonas occupy the tract between the Madre de Dios and the Madidi,
-from 12° to 13° south latitude. According to D’Orbigny they are, together
-with the Atenes, Cavinas, Tumupasas and Isuiamas, members of one stock,
-speaking dialects of the _Tacana_ language. He was unable to procure a
-vocabulary of it, and only learned that it was exceedingly guttural and
-harsh.[469] From their position and their Kechua name (_tuyu_), low or
-swamp land, I am inclined to identify the Toromonas with the Tuyumiris
-or Pukapakaris, who are stated formerly to have dwelt on the Madre de
-Dios and east of the Rio Urubamba, and to have been driven thence by the
-Sirineris (Tschudi).
-
-According to recent authorities the Cavinas speak the same tongue as the
-Araunas on the Madre de Dios, which are separated from the Pacaguaras by
-the small river Genichiquia;[470] and as the language of the Toromonas is
-called in the earlier accounts of the missions _Macarani_, I may make out
-the following list of the members of the
-
-TACANA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Araunas_.
- _Atenes_.
- _Cavinas_.
- _Equaris_.
- _Isuiamas_.
- _Lecos_.
- _Macaranis_.
- _Maropas_.
- _Pukapakaris_.
- _Sapiboconas_.
- _Tacanas_.
- _Toromonas_.
- _Tumupasas_.
- _Tuyumiris_.
-
-The Araunas are savage, and according to Heath “cannibals beyond a
-doubt.” He describes them as “gaunt, ugly, and ill formed,” wearing the
-hair long and going naked.[471] Colonel Labré, however, who visited
-several of their villages in 1885, found them sedentary and agricultural,
-with temples and idols, the latter being geometrical figures of polished
-wood and stone. Women were considered impure, were not allowed to know
-even the names of the gods, and were excluded from religious rites.[472]
-The Cavinas, on the other hand, are described by early writers as
-constructing houses of stone.[473] The Maropas, on the east side of the
-river Beni near the little town of Reyes, speak a dialect of Tacana
-as close to it as Portuguese to Spanish. They are erroneously classed
-as a distinct nation by D’Orbigny, who obtained only a few words of
-their tongue. The Sapiboconas, who lived at the Moxos Mission, and of
-whose dialect Hervas supplies a vocabulary, are also a near branch of
-the stock. We now have sufficient material to bring these tribes into
-relation. With them I locate the Lecos, the tribe who occupied the
-mission of Aten, and are therefore called also Atenianos.[474] At present
-some civilized Lecos live at the mission of Guanay, between the Beni and
-Titicaca; but we have nothing of their language.[475]
-
-The Tacana dialects present a number of verbal analogies to Kechua and
-Aymara; so many in fact that they testify to long inter-communion between
-the stocks, though I think not to a radical identity. I present a few:
-
- TACANA. KECHUA.
- Man, _reanci_, _runa_.
- Water, _jene_, _una_.
- Hand, _ma_, _maqui_.
- Foot, _quatri_, _chaqui_.
- House, _etai_, _uta_ (Aymara).
- Stone, _tumu_, _rumi_.
- Star, _emata_, _matti_.
- Lightning, _ilapa_, _illapa_.
- Year, _mara_, _mara_.
- Three, _quimisha_, _quimsa_.
- Four, _puschi_, _pusi_ (Aymara).
- Five, _pischica_, _pichka_.
-
-The numerals above “two” have clearly been borrowed from the
-Kechua-Aymara.
-
-There are also a large number of verbal coincidences between the Tacana
-and the Pano groups, but not enough to allow us to suppose an original
-unity.
-
-The _Samucus_ (Zamucas) embraced a number of sub-tribes dwelling on the
-northern border of the Chaco, between 18° and 20° south latitude, and
-about the river Oxuquis. They did not resemble the Chaco stocks, as they
-were not vagrant hunters, but dwelt in fixed villages, and pursued an
-agricultural life.[476] Their language was singularly sweet in sound, and
-was called by D’Orbigny “the Italian of the forest.” They included the
-following members:
-
-SAMUCU LINGUISTIC STOCK.
-
- _Careras_.
- _Cayporotades_.
- _Coroinos_.
- _Cuculados_.
- _Guaranocas_.
- _Ibirayas_.
- _Morotocos_.
- _Potureros_.
- _Satienos_.
- _Tapios_.
- _Ugaronos_.
-
-Among these the Morotocos are said to have offered the rare spectacle
-of a primitive gynocracy. The women ruled the tribe, and obliged the
-men to perform the drudgery of house-work. The latter were by no means
-weaklings, but tall and robust, and daring tiger-hunters. The married
-women refused to have more than two children, and did others come they
-were strangled.
-
-On the river Mamore, between 13° and 14° of south latitude, were
-the numerous villages of the _Canichanas_ or Canisianas. They were
-unusually dark in complexion and ugly of features; nor did this
-unprepossessing exterior belie their habits or temperament. They were
-morose, quarrelsome, tricky and brutal cannibals, preferring theft to
-agriculture, and prone to drunkenness; but ingenious and not deficient
-in warlike arts, constructing strong fortifications around their
-villages, from which they would sally forth to harass and plunder their
-peaceable neighbors. By a singular anomaly, this unpromising tribe
-became willing converts to the teachings of the Jesuits, and of their own
-accord gathered into large villages in order to secure the presence of a
-missionary.[477] Their language has no known affinities. It is musical,
-with strong consonantal sounds, and like some of the northern tongues,
-makes a distinction between animate and inanimate objects, or those so
-considered.[478]
-
-Between 13° and 14° of south latitude, on the west bank of the Rio
-Mamore, were the _Cayubabas_ or Cayuvavas, speaking a language without
-known affinities, though containing words from a number of contiguous
-tongues.[479] The men are tall and robust, with regular features and a
-pleasant expression. The missionaries found no difficulty in bringing
-them into the fold, but they obstinately retained some of their curious
-ancient superstitions, as, for instance, that a man should do no kind
-of work while his wife had her monthly illness; and should she die, he
-would undertake no enterprise of importance so long as he remained a
-widower.[480]
-
-Brief notices will suffice of the various other tribes, many of them now
-extinct, who centered around the missions of the Chiquitos and Moxos
-early in this century.
-
-The _Apolistas_ took their name from the river Apolo, an affluent of the
-Beni, about south latitude 15°. They were contiguous to the Aymaras, and
-had some physical resemblance to them. From their position, I suspect
-they belong in the Tacana group.
-
-The _Chapacuras_, or more properly Tapacuras, were on the Rio Blanco or
-Baures in the province of Moxos. They called themselves _Huachis_, and
-the Quitemocas are mentioned as one of their sub-tribes. Von Martius
-thinks they were connected with the Guaches of Paraguay, a mixed tribe
-allied to the Guaycuru stock of the Chaco. The resemblance is very slight.
-
-The _Covarecas_ were a small band at the mission of Santa Anna, about
-south latitude 17°. Their language was practically extinct in 1831.
-
-The _Curaves_ and the _Curuminacas_, the former on the Rio Tucubaca
-and the latter north of them near the Brazil line, were said to have
-independent languages; but both were extinct at the time of D’Orbigny’s
-visit in 1831. The same was true of the _Corabecas_ and _Curucanecas_.
-
-The _Ites_ or Itenes were upon the river Iten, an affluent of the Mamore
-about 12° south latitude. They were sometimes improperly called Guarayos,
-a term which, like Guaycurus, Aucas, Yumbos and others, was frequently
-applied in a generic sense by the Spanish Americans to any native tribe
-who continued to live in a savage condition.
-
-The _Movimas_ (Mobimas) occupied the shores of the Rio Yacuma, and Rio
-Mamore about 14° south latitude. In character and appearance they were
-similar to the Moxos, but of finer physique, “seldom ever under six
-feet,” says Mr. Heath. They are now civilized, and very cleanly in their
-habits. The vocabularies of their language show but faint resemblances
-with any other.
-
-The _Otuquis_, who in 1831 did not number over 150 persons, lived in the
-northeast part of the province of Chiquitos near the Brazilian line.
-Their language was nearly extinct at that time. The short vocabulary
-of it preserved by D’Orbigny does not disclose connections with other
-stocks, unless it be a distant affinity with the Tacana group. This may
-be illustrated by the following words:
-
- OTUQUI. TACANA DIALECTS.
- Man, _vuani_, _reanci_.
- Woman, _vuaneti_, _anu_.
- Sun, _neri_, _ireti_.
- Moon, _ari_, _bari_.
- Water, _uru_, _yuvi_.
- Head, _ikitao_, _ekuya_.
-
-It was the policy of the Jesuits in their missions in this district
-to gather the tribes from the forest and mountain into permanent
-settlements, and reduce as far as possible the number of languages and
-dialects, so as to facilitate instruction in religious teaching. Shortly
-after this Order was expelled from their missions (1767), an official
-report on their “reductions” was printed in Peru, giving a list of the
-tribes at each station, and the languages in use for instruction.[481]
-From this scarce work I extract a few interesting particulars.
-
-The province of Apolobamba is described as extending about eighty leagues
-northeast-southwest, east of the Cordillera, and west of the Rio Beni.
-The languages adopted in it were the Leca, spoken by the Lecos Indians
-at the mission of Aten, and the Maracani, at the mission of Tumupasa, on
-the Rio Beni. Forty-nine nations are named as belonging to the mission
-of the Chiquitos, each of whom is stated to have spoken a different
-language or dialect, though all were instructed in their religious duties
-in Chiquito. At the mission of Moxos twenty-nine tribes are named as in
-attendance, but it had not been found possible, such was the difference
-of their speech, to manage with less than nine languages, to wit, the
-Moxa, the Baure, the Mure, the Mobima, the Ocorona, the Cayubaba, the
-Itonama and the Maracani.[482]
-
-Of these tongues I have classed the Leca and Maracani as dialects of the
-Takana, not from comparison of vocabularies, for I have seen none of
-either, but from the locations of the tribes speaking them. The Moxa and
-Baure are dialects of the Arawak stock. The Mura is a branch of the Tupi,
-spoken by the powerful tribe of the Muras on the Medeira and Amazon, who
-distinctly recalled in tradition their ancestral home in the west.[483]
-The Chiquito, the Mobima, the Caniciana (Canichana), the Cayubaba, the
-Itonama and the Ocorona remain so far irreducible stocks. Vocabularies
-of the first five have been preserved, but nothing of the Ocorona. It
-is probably identical with the Rocorona, in which Professor Teza has
-published some texts.[484] I have not been able to identify it with
-any other tongue. Hervas unites both with the Herisebocona as a single
-stock.[485]
-
-
-2. THE PAMPEAN REGION.
-
-South of the dividing upland which separates the waters of the Amazon
-from those which find their way to the Rio de la Plata, the continent
-extends in broad level tracts, watered by numerous navigable streams and
-rich in game and fish. Its chief physical features are the wooded and
-rolling Chaco in the north, the treeless and grassy Pampas to the south,
-and the sterile rocky plains of Patagonia still further toward the region
-of cold. In the west the chain of the Cordilleras continues to lift its
-summits to an inaccessible height until they enter Patagonia, when they
-gradually diminish to a range of hills.
-
-The tribes of all this territory, both east and west of the Andes,
-belong ethnographically together, and not with the Peruvian stocks. What
-affinities they present to others to the north are with those of the
-Amazonian regions.
-
-
-_1. The Gran Chaco and its Stocks. The Guaycurus, Lules, Matacos and
-Payaguas. The Charruas, Guatos, Calchaquis, etc._
-
-The great streams of the Parana and Paraguay offer a natural boundary
-between the mountainous country of southern Brazil and the vast plains of
-the Pampas formation. In their upper course these rivers form extensive
-marshes, which in the wet season are transformed into lakes on which
-tangled masses of reeds and brushwood, knitted together by a lush growth
-of vines, swim in the lazy currents as floating islands. These were the
-homes of some wild tribes who there found a secure refuge, the principal
-of whom were the Caracaras, who came from the lower Parana, and were one
-of the southernmost offshoots of the Tupi family.[486]
-
-For five hundred miles west of the Parana and extending nearly as far
-from north to south, is a wide, rolling country, well watered, and
-usually covered with dense forests, called El Gran Chaco.[487] Three
-noble rivers, the Pilcomayo, the Vermejo and the Salado, intersect it in
-almost parallel courses from northwest to southeast.
-
-Abounding in fish and game and with a mild climate, the Chaco has always
-been densely peopled, and even to-day its native population is estimated
-at over twenty thousand. But the ethnology of these numerous tribes is
-most obscure. The Jesuit missionaries asserted that they found eight
-totally different languages on the Rio Vermejo alone,[488] and the names
-of the tribes run up into the hundreds.
-
-As is generally the case with such statements, distant dialects of the
-same stock were doubtless mistaken for radically distinct tongues. From
-all the material which is accessible, I do not think that the Chaco
-tribes number more than five stocks, even including those who spoke
-idioms related to the Guarani or Tupi. The remainder are the Guaycuru,
-the Mataco, the Lule and the Payagua. This conclusion is identical with
-that reached by the Argentine writer, Don Luis J. Fontana, except that he
-considers the Chunipi independent, while I consider that it is a member
-of the Mataco stock.
-
-One of the best known members of the _Guaycuru_ stock was the tribe of
-the Abipones, whose manners and customs were rendered familiar in the
-last century through the genial work of the Styrian missionary, Martin
-Dobrizhoffer.[489] They were an equestrian people, proud of their
-horsemanship and their herds, and at that time dwelt on the Paraguay
-river, but by tradition had migrated from the north.
-
-The Guaycurus proper were divided into three gentes (_parcialidades_)
-located with reference to the cardinal points. On the north were
-the Epicua-yiqui; on the west the Napin-yiqui, and on the south the
-Taqui-yiqui. Their original home was on the Rio Paraguay, two hundred
-leagues from its mouth, but later they removed to the banks of the
-Pilcomayo. Their system was patriarchal, the sons inheriting direct from
-the father, and they were divided into hereditary castes, from which it
-was difficult to emerge. These were distinguished by different colors
-employed in painting the skin. The highest caste, the _nabbidigan_, were
-distinguished by black.[490]
-
-The Abipones were almost entirely destroyed early in this century by the
-Tobas and Mbocobis,[491] and probably at present they are quite extinct.
-The Tobas are now the most numerous tribe in the Chaco, and their
-language the most extended.[492] They remain savage and untamable, and
-it was to their ferocity that Dr. Crévaux, the eminent French geographer
-and anthropologist, fell a victim in recent years. The dialects of
-the Abipones, Mbocobis and Tobas were “as much alike as Spanish and
-Portuguese” (Dobrizhoffer).
-
-The Guachis speak a rather remote dialect of the stock, but undoubtedly
-connected with the main stem. According to the analogy of many of their
-words and the tenor of tradition, they at one time lived in the Bolivian
-highlands, in the vicinity of the Moxos and Chiquitos. It is probable
-that they are now nearly extinct, as for several generations infanticide
-has been much in vogue among them, prompted, it is said, by superstitious
-motives. Forty years ago an inconspicuous remnant of them were seen by
-Castelnau and Natterer in the vicinity of Miranda.[493]
-
-The Malbalas, who were a sub-tribe of the Mbocobis, dwelling on the Rio
-Vermejo, are described as light in color, with symmetrical figures and of
-kindly and faithful disposition. Like most of the Chaco tribes, they were
-monogamous, and true to their wives.[494]
-
-The Terenos and the Cadioéos still survive on the upper Paraguay, and are
-in a comparatively civilized condition. The latter manufacture a pottery
-of unusually excellent quality.[495]
-
-On the authority of Father Lozano I include in this stock the
-Chichas-Orejones, the Churumatas, that branch of the Mataguayos called
-Mataguayos Churumatas (from the frequent repetition of the syllable
-_chu_ in their dialect), the Mbocobis and Yapitalaguas, whose tongues
-were all closely related to the Toba;[496] while Dr. Joao Severiano da
-Fonseca has recently shown that the Quiniquinaux is also a branch of this
-stock.[497]
-
-The _Lules_ are a nation which has been a puzzle for students of the
-ethnography of the Chaco. They were partly converted by the celebrated
-Jesuit missionary and eminent linguist, Father Alonso de Barcena,
-in 1690, who wrote a grammar of their language, which he called the
-Tonicote. The Jesuit historian of Paraguay, Del Techo, states that
-three languages were spoken among them, the Tonicote, the Kechua and
-the Cacana, which last is a Kechua term from _caca_, mountain, and
-in this connection means the dialect of the mountaineers. Barcena’s
-converts soon became discontented and fled to the forests, where they
-disappeared for thirty years or more. About 1730, a number of them
-reappeared near the Jesuit mission of the Chaco, and settled several
-towns on the rivers Valbuena and Salado. There their language was studied
-by the missionaries. A grammar of it was composed by Machoni,[498] and
-a vocabulary collected by the Abbé Ferragut.[499] Meanwhile the work of
-Barcena had disappeared, and the Abbé Hervas expressed a doubt whether
-the Lule of Machoni was the same as that of his predecessor. He advanced
-the opinion that the ancient Lule was the Cacana; that the modern were
-not the descendants of the ancient Lules, and that the Mataras of the
-Chaco were the Tonicotes to whom Barcena was apostle.[500]
-
-The missionary Lozano to some extent clears up this difficulty. He states
-that the Lules or Tonicotes were divided into the greater and lesser
-Lules, and it is only the latter to which the name properly belonged.
-The former were divided into three bands, the Isistines, the Oristines,
-and the Toquistines.[501] None of these latter existed under these names
-at the close of the last century, and at present no tribe speaking
-the Lule of Machoni is known in the Chaco. The language has evident
-affinities both with the Vilela and the Mataco,[502] but also presents
-many independent elements. The statement of Hervas, copied by various
-subsequent writers,[503] that the ancient or greater Lules spoke the
-Cacana, and that this was a different stock from the Lule of Machoni,
-lacks proof, as we have no specimen of the Cacana, and not even indirect
-knowledge of its character. Indeed, Del Techo says definitely that the
-missionaries of the earliest period, who were familiar with the Lule of
-that time, had to employ interpreters in ministering to the Cacanas.[504]
-
-The modern Vilelas live on the Rio Salado, between 25° and 26° south
-latitude. I find in it so many words of such character that I am inclined
-to take it as the modern representative of the Lule of Machoni, though
-corrupted by much borrowing. When we have a grammar of it, the obscurity
-will be cleared up.
-
- LULE. VILELA.
- Tongue, _lequy_, _lequip_.
- Tooth, _llu_, _lupe_.
- Hand, _ys_, _ysip_.
- House, _enú_, _quané_.
-
-A comparison of the Vilela with the Chunipi, (Chumipy, Sinipi or
-Ciulipi,) proves that they are rather closely related, and that the
-Chunipi is not an independent tongue as has often been stated. In view of
-this, I include it in the Lule dialects.
-
-The third important stock is that of the _Matacos_. It is still in
-extensive use on the Rio Vermejo, and we have a recent and genial
-description of these people and their language from the pen of the
-Italian traveler, Giovanni Pelleschi.[505] They are somewhat small in
-size, differing from the Guaycurus in this respect, who are tall. Their
-homes are low huts made of bushes, but they are possessed of many small
-arts, are industrious, and soon become conversant with the use of tools.
-Their hair is occasionally wavy, and in children under twelve, it is
-often reddish. The eyes are slightly oblique, the nose large, straight
-and low. Like all the Chaco Indians, they do not care for agriculture,
-preferring a subsistence from hunting and fishing, and from the product
-of their horses and cattle. What few traditions they have indicate a
-migration from the east.
-
-The term Mataguayos was applied to some of this stock as well as to some
-of the Guaycurus. The former included the Agoyas, the Inimacas or Imacos,
-and the Palomos, to whom the Jesuit Joseph Araoz went as missionary, and
-composed a grammar and dictionary of their dialect. He describes them
-as exceedingly barbarous and intractable.[506] The Tayunis had at one
-time 188 towns, and the Teutas 46 towns. This was in the palmy days of
-the Jesuit reductions.[507] Both these extensive tribes are classed by
-D’Orbigny with the Matacos.
-
-According to the older writers the _Payaguas_ lived on the river
-Paraguay, and spoke their tongue in two dialects, the Payagua and the
-Sarigue. Von Martius, however, denies there ever was such a distinct
-people. The word _payagua_, he remarks, was a generic term for “enemies,”
-and was applied indiscriminately to roving hordes of Guaycurus, Mbayas,
-etc.[508]
-
-The Payaguas, however, are mentioned distinctly by the early missionaries
-as a nation with peculiar language and habits. They differed from their
-neighbors as being aquatic, not equestrian. They were singularly skilful
-boatmen and had a mythology apart from the other tribes, “worshipping the
-devil under the figure of a great bird.”[509] There is also a manuscript
-in the Library of the American Philosophical Society, written in the
-middle of the last century, describing the visit of a missionary to the
-Payaguas, at that time resident near Santa Fé in Paraguay. He accuses
-them as given to revolting vices and utterly barbarous.[510]
-
-The statement of Von Martius that the nation has entirely disappeared is
-incorrect, as quite recently a vocabulary of it has been obtained by Don
-Luis de Fontana, which shows it to be distinct both from the Guaycuru and
-any other known stock.[511]
-
-LINGUISTIC STOCKS OF THE GRAN CHACO.
-
-_Guaycuru Stock_:
-
- _Abipones_, in the central Chaco.
- _Aguilotes_, sub-tribe of the Mbocobis.
- _Bocobis_, see _Mbocobis_.
- _Cadioéos_, near Fort Olimpo on the Paraguay.
- _Chichas Orejones_.
- _Churumatas_.
- _Guachis_, on Rio Mondego.
- _Guaycurus_, on the middle Paraguay.
- _Malbalas_, on the Rio Vermejo.
- _Matagayos-Churumatas_.
- _Mbayas_, on Rio Xerui.
- _Mbocobis_, on the Rio Vermejo.
- _Pitilagas_, see _Yapitalaguas_.
- _Quiniquinaux_, northeast of Albuquerque.
- _Tobas_, north of the Mbocobis.
- _Terenos_, on the Rio de Miranda.
- _Yapitalaguas_, on the Rio Vermejo.
-
-_Lule Stock_:
-
- _Chunipis_, on Rio Vermejo.
- _Juris_, on Rio Salado.
- _Lules_, near Rio Vermejo.
- _Mataras_, on Rio Pilcomayo.
- _Oristines_, on Rio Pilcomayo.
- _Sinipis_, see _Chunipis_.
- _Tonocotes_, on Rio Pilcomayo.
- _Toquistines_, on Rio Pilcomayo.
- _Vilelas_, north of the Rio Vermejo.
- _Ysistines_, on the Pilcomayo.
-
-_Mataco Stock_:
-
- _Agoyas_, on Rio Vermejo.
- _Atalalas_, on Rio Vermejo.
- _Enimagas_ or _Imacos_, on east bank of Pilcomayo.
- _Matacos_, on Rio Verde.
- _Mataguayos_, north of Rio Vermejo.
- _Ocoles_, south of Rio Vermejo.
- _Palomos_, on Rio Vermejo.
- _Taunies_, on Rio Vermejo.
- _Teutas_, on Rio Vermejo.
- _Vejosos_, on Rio Vermejo.
- _Xolotes_, on Rio Vermejo.
- _Yoes_, on Rio Vermejo.
-
-_Payagua Stock_:
-
- _Agaces_, on Rio Paraguay.
- _Payaguas_, near Santa Fé.
- _Sarigues_, on middle Paraguay.
-
-Among the independent Chaco stocks, D’Orbigny classes the _Lenguas_, who
-in 1828 lived, about 300 in number, near Corrientes.[512] Von Martius
-believed they were a branch of the Guaycurus.[513] There is ample
-evidence, however, that they were a wandering branch of the Chiquitos
-of Bolivia. The missionary, J. P. Fernandez, who visited them about a
-century before D’Orbigny, says expressly that they spoke the same tongue
-as the Chiquitos;[514] and the statement of Hervas that the similarities
-of their words to the Chiquito arose from borrowed expressions is not
-well founded.[515]
-
-The _Charruas_ were a barbarous nation living in the extensive plains
-which stretch from the banks of the Parana to the sea coast. They were
-savage and courageous, without fixed homes, and skilled in the use of
-the bola. One of their customs was to cut off a joint of a finger on
-the death of a relative, and there were few of the adults that were not
-thus maimed.[516] In appearance they were usually large in size, heavily
-built, with big heads and broad faces, narrow noses, small eyes and large
-mouths. Their color was dark.[517]
-
-The members of this family as recorded by the early writers, especially
-Hervas, are as follows:
-
-CHARRUA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Bohanes_, on the Paraguay near the Rio Negro (extinct).
- _Chanes_, adjacent to the Bohanes.
- _Charruas_, on the coast east of the Rio Uruguay.
- _Guenoas_, east of the Uruguay.
- _Martidanes_, east of the Uruguay.
- _Minuanes_, between the Uruguay and Parana.
- _Yaros_, on east bank of Uruguay (extinct).
-
-Dr. Paul Ehrenreich describes them as they are to-day, splendid riders
-and daring soldiers, but faithless and tricky;[518] so they have not much
-improved since Father Chomé in 1730 stigmatized them as _francs voleurs
-de grand chemin_.[519]
-
-The _Guatos_ or Vuatos were accolents of the upper Paraguay and Araguay,
-and had fixed settlements near Albuquerque. Travelers report them as an
-unusually handsome people. They are well-built, light in hue, with Roman
-noses and regular features, and the men with a well-developed beard on
-lip and chin. This appearance does not belie their intelligence, which is
-above the average. Polygamy prevails to an uncommon extent. Von Martius
-thought that they were of a northeastern origin, connected perhaps with
-the Malalis of Bahia, who are a Tapuya people.[520] There may have
-been some admixture, as from a small vocabulary I quote the following
-resemblances:
-
- GUATO. TAPUYA.
- Water, _maguen_, _magnan_.
- Head, _dōken_, _dicran_.
- Hand, _ida_, _danicra_.
- Foot, _apoo_, _po_, _ipaa_.
- Tooth, _maqua_, _aiqua_.
- Tongue, _chagi_, _dageuto_.
-
-A recent writer does not give so favorable an opinion of this people. He
-found them living about the junction of the Rio San Lorenzo with the Rio
-Paraguay, and in a depraved condition. Girls who were not more than five
-or six years old were used by the men as wives. Sterility and premature
-decrepitude were the natural consequences.[521]
-
-On the western border of the Chaco, in the provinces of Tucuman and
-Catamarca, resided the _Calchaquis_, a tribe interesting as the only one
-in the South Atlantic Group who constructed walls of cut stone. At least,
-such are found in their country, as for instance, one about thirty miles
-from Andalgala, where there is a well-constructed dry wall about ten
-feet high, enclosing a space nearly a mile in diameter, evidently once a
-walled city. Stone built tombs are also frequent, from which the rifler
-is rewarded with mummies, ornaments of impure gold, and small idols of
-copper. But I doubt if the Calchaquis developed any such ripe arts as
-these. History tells us that they voluntarily accepted the rule of the
-Incas about the middle of the fifteenth century, and that their land
-became part of the _Collasuyu_ or southern district of the empire. All
-these remains have a distinct impress of Kechua art, and we may be sure
-that their inspiration was throughout Peruvian.[522]
-
-The earliest missionaries depict the Calchaquis with curious usages
-and with a certain barbaric splendor. A widow became the wife of her
-husband’s brother, as of old in Israel. So long as she was a virgin, a
-girl could dress in the gaudiest colors, but once _prostrato pudore_,
-as the monk delicately puts it, she must change to sober weeds. Their
-ornaments were of silver and copper, and the nobles wore a circlet of
-gold and brilliant feathers. Their seasons of mourning were accompanied
-with the most violent orgies. Over the dead they raised heaps of stones,
-and held that the souls became stars.[523]
-
-We have no specimen of the language of the Calchaquis, although a
-grammar of it was written by the Jesuit, Alonso de Barcena, and perhaps
-published. It is called the Katamareño or Cacana tongue, terms derived
-from the Kechua. The proper names, however, which have been preserved in
-it indicate that it was different from the Kechua.[524] I have already
-referred (page 227) to Von Tschudi’s suggestion that it survives in the
-modern Atacameño.
-
-From the few specimens of skulls which have been examined, the Calchaquis
-appear allied to the Aucanian stock,[525] and it may be that further
-research will prove them a branch of the Araucanians.
-
-The following tribes are mentioned by old writers as members of the
-
-CATAMAREÑA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Acalianes_.
- _Cacas_ or _Cacanas_.
- _Calchaquis_.
- _Catamarcas_.
- _Diagitas_ or _Drachitas_.
- _Quilmes_.
- _Tamanos_.
-
-The learned Barcena also prepared a grammar of the Natixana or Mogana
-language, spoken by the _Naticas_, whom we find mentioned by later
-authorities as neighbors of the Calchaquis in the government of Santa
-Fé.[526] They apparently belonged among the Chaco tribes. Barcena adds
-that nine different tongues were spoken in the district of Cordova, among
-which were the Sanavirona and Indama, which had not been learned by the
-missionaries.[527]
-
-
-_2. The Pampeans and Araucanians._
-
-South of the Gran Chaco, say from south latitude 35°, begins the true
-Pampas formation. This, according to the geologist Burmeister, is not a
-marine deposit, but the result of fluvial overflows and dust storms. It
-is diluvial and quaternary, and overlies the Patagonian formation, which
-is marine and early Pleistocene. The pampas are in parts wide grassy
-plains, like the prairies of the upper Mississippi valley; in parts they
-are salt deserts, in parts more or less wooded. With little variety, this
-scenery reaches from the Chaco to the Rio Negro, S. lat. 40°. Nearly the
-whole of this territory was occupied by one linguistic stock. It is the
-same which is found in Chili, where its most prominent members are the
-Araucanians.
-
-Which was the course of migration, whether from the Pacific coast to
-the Pampean plains or the reverse, is not positively decided, but I am
-inclined to believe it was the latter. The ancestors of the Araucanians
-would not willingly have crossed the barren wastes of the desert of
-Atacama; there are evidences of a different people inhabiting Chili
-before they possessed it, and we have traces that they had not obtained
-full possession of that country at its discovery. This view does not
-deny subsequent migrations of the Araucanians into the Pampas under the
-pressure of the Spanish invasion.[528] In such moving they were simply
-returning to the traditional homes of their ancestors. As the name of
-the whole stock, I adopt the word Aucanian, from the Araucanian verb
-_aucani_, to be wild, indomitable, from which are derived the tribal
-names Aucanos and Aucas, occurring on both sides of the Andes.[529]
-
-The Pampeans are principally nomadic hordes wandering from pasture
-to pasture with their horses, cattle and sheep. Their transitory
-encampments, called _tolderias_, are pitched by the side of some pond
-or stream. There their low tents made of dried horse skins are grouped
-confusedly, one to each family. Their food is chiefly horse flesh
-and mutton, often eaten raw. They raise no vegetables, and dislike
-agriculture. They carry on, however, many small industries, tan and dye
-leather, which they work up into boots and horse furniture, and forge
-with skill iron heads for their long lances, and knives for the chase,
-while the women trim the ostrich skins into rugs, and weave wool into
-blankets and ponchos, highly prized for their serviceable qualities.[530]
-These products are bought up by the merchants in the cities, and thus the
-tribe is supplied with what it most prizes from European markets.
-
-These roving hordes have no particular names. They are referred to as the
-northern, eastern or western peoples by the Aucanian terms having these
-significations, Puelches, Moluches, Huiliches. Besides these, there are
-the Ranqueles on the Rio Quinto, directly west of Buenos Ayres, who are
-said to have immigrated from Chili,[531] and the Querandies, now probably
-extinct, who once dwelt near that city.
-
-Those living on the eastern slopes of the Andes, about the city of
-Mendoza, and in the ancient province of Cuyo, are described as taller
-and stronger than the Araucanians of Chili, and as claiming descent from
-the Pampean tribes.[532] They were locally known as Guarpes, and spoke
-dialects called the Allentiac and the Milcocayac, not distant from the
-Pampean proper, concerning which some grammatical description has been
-preserved.[533]
-
-Few of the Pampean tribes have been induced to accept civilization or
-Christianity. They still believe in their good spirit, _Chachoa_, and
-in one of evil or misfortune, _Gualicho_; they continue to obey their
-priests or medicine men; and the resting places of the dead are regarded
-with superstitious awe. Marriage among them, while it has the appearance
-of violence, is really carried out with the consent of the girl and her
-parents, for a sum agreed upon.
-
-The Molu-Che or Manzaneros are said to be the best of the Pampeans.
-They are sedentary and have extensive orchards of apples and flocks of
-sheep to the north of the Rio Limay. They have well-cut features, fresh
-light complexion, black fine hair, and their women are considered really
-handsome.[534]
-
-The Araucanians of Chili, known as singularly bold warriors who defied
-successfully the Incas, and gave the Spaniards the greatest trouble,
-occupy the Pacific coast from south latitude 25° to about 43°, and
-number about 20,000. In physical appearance they resemble the Pampeans,
-and present marked differences from both the Kechuas of Peru and the
-Tapuyas of Brazil, having high, brachycephalic skulls,[535] and a clear
-copper color of skin. They are of moderate stature, but muscular, with
-black hair, round faces, small eyes, and small feet and hands. They
-are divided locally into northern and southern tribes, but there is
-little difference in dialects. Their tongue, the _Chilidungu_, has
-been extravagantly lauded by some who have studied it, and one worthy
-missionary was so enamored with it that he published a grammar and
-dictionary of it in Europe, that it might be introduced as the learned
-language there, to supersede the Latin:[536] it certainly is harmonious
-and flexible.
-
-The Araucanians did not at any time rise in culture above the level of
-the Iroquois and Algonquins in the northern continent. It is true that in
-the tombs in their country we discover fine specimens of pottery, some
-good work in bronze, gold, copper and silver, and beautiful specimens of
-polished stone implements.[537] But if one examines closely the art-forms
-of these relics, he can not fail to recognize in them the potent
-inspiration of the Inca civilization; and we may be sure that if they
-were not directly booty from that nation, they were the products of its
-trained workmen, and are not to be put to the credit of Aucanian industry.
-
-AUCANIAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Araucanos_, in northern and central Chili.
- _Aucanos_ or _Aucas_, in the central Pampas.
- _Chauques_, in the Archipelago of Chiloe.
- _Chonos_,(?) on Pacific, south of Chiloe.
- _Cuncos_, in Chili, south of Rio Valdivia.
- _Divie-ches_, on Rio Colorado.
- _Guarpes_, near Mendoza.
- _Huiliches_(southern people), tribes to the south.
- _Moluches_ (western people or warriors), on Pacific coast.
- _Pehuenches_ (pine-forest people), east of Cordillera, north of
- Rio Colorado.
- _Picunches_ (northern people), north of Pehuenches.
- _Puelches_ (eastern people), on both banks of Rio Negro.
- _Querandies_, near site of Buenos Ayres.
- _Ranqueles_, between Rio Quarto and Rio Quinto.
-
-The Pacific coast of Patagonia, gashed by ancient glaciers into deep
-fiords and rocky islands, harbors various tribes whose affinities are
-uncertain. The most curious of them would seem to be the _Chonos_ or
-Chunos, or Cuncones. They lived south of the archipelago of Chiloe, and
-are described as having red hair, a light olive complexion, and of mild
-and friendly manners. They raised a breed of dogs (perhaps guanacos), and
-wove their clothing from its coarse long hair.
-
-This account comes to us from as far back as 1619, when the first
-missionaries visited them,[538] and these traits cannot therefore be
-attributed to intermixture with Europeans. They are not peculiar in these
-respects. Similar traits are reported of the Boroas, a tribe in one of
-the valleys of central Chili;[539] and I have already referred to the red
-hair of the boys among the Matacos of the Gran Chaco. Perhaps it was not
-unusual among these nations, as I can in no other way explain the strange
-idea of the poet Ercilla the Homer of the Araucanian Conquest, that
-these people were descendants of the Frisians of North Holland![540]
-
-The language of the Chonos is said to be quite different from that of
-the Araucanians. Pöppig believed it to be a distant dialect of the same
-stock. Some recent travelers assert that they are now extinct, but Dr. C.
-Martin informs us that the original inhabitants of the Chonos Islands,
-who were the “Huaihuenes” Indians, were transported in 1765 to the island
-of Chaulañec, where their posterity still survive.[541]
-
-
-_3. The Patagonians and Fuegians._
-
-The Patagonians call themselves Chonek or Tzoneca, or Inaken (men,
-people), and by their Pampean neighbors are referred to as Tehuel-Che,
-southerners. They do not, however, belong to the Aucanian stock, nor
-do they resemble the Pampeans physically. They are celebrated for
-their stature, many of them reaching from six to six feet four inches
-in height, and built in proportion.[542] In color they are a reddish
-brown, and have aquiline noses and good foreheads. They care little for
-a sedentary life, and roam the coast as far north as the Rio Negro.
-They are not without some religious rites, and are accustomed to salute
-the new moon, and at the beginning of any solemn undertaking to puff
-the smoke of their pipes to the four cardinal points, just as did the
-Algonquins and Iroquois.[543]
-
-Their language differs wholly from the Araucanian, though it has borrowed
-many words from it. An interesting fact illustrating its stability in
-spite of their roving life has been brought out by Ramon Lista. He has
-compared its present form with the vocabulary of it given by Pigafetta in
-his voyage in 1520, and shows that in the intervening generations it has
-undergone scarcely any change.[544]
-
-Von Martius believed that a connection between the Patagonian and the
-Tapuya stocks could be shown, and gives a tabular comparison of the
-two.[545] I have extended this by means of Ramon Lista’s vocabulary
-of the former and Dr. Ehrenreich’s corrected forms of the Tapuya, and
-conclude that the resemblances are illusory, depending on incorrect
-orthography of the sounds.
-
-About the beginning of the last century the tribes known as Poyas
-(_Pey-yuy_) and Reyes (_Rey-yuy_) were collected at a Mission established
-on Lake Nahuelhuapi, about south latitude 42°. Hervas reports them as
-speaking a language radically different from the Araucanian, and probably
-they should be classed with the Tzonecas.[546]
-
-On the inhospitable shores of Tierra del Fuego there dwell three nations
-of diverse stock, but on about the same plane of culture. One of these is
-the _Yahgans_ or Yapoos, on the Beagle canal; the second is the _Onas_ or
-Aonik, to the north and east of these; and the third the _Alikulufs_, to
-the north and west.
-
-Of these the Yahgans are the best known, through the efforts of the
-English missionaries who have reduced their language to writing. It is a
-polysyllabic, agglutinative tongue, with both pre- and suffixes, and is
-extremely rich in expressions for the ordinary needs of their life. The
-verb has four numbers, a singular, dual, trial and plural. It does not
-seem in any way related to the Aucanian stock.[547]
-
-The tongue of the Onas, who are known as the _Yakanna-Cunni_, is
-apparently connected with the Tsoneca or Patagonian, which people they
-also resemble in stature and physical traits.[548]
-
-The Fuegians are generally quoted as a people on the lowest round of the
-ladder of culture; and so they are painted by many observers. They have
-no government, they can count only to three, ordinary family affection
-is not observable, and even mothers manifest a lack of love for their
-offspring. Their shelters are wretched, and they go almost naked in a
-climate which is both cold and damp.
-
-On the other hand, they display singular ingenuity in their utensils for
-hunting and fishing; they use the sling, the club, the bow, the bola and
-the lance; the women weave reed baskets so firmly that they will hold
-water, and their bark canoes are light and seaworthy.
-
-In hunting they have the service of a native dog which they have
-trained, and whose welfare they look after with sedulous attention.
-Though devoid of idols and external rites of worship, they manifest
-in many ways a sense of religion. Thus the relations of the sexes are
-surrounded with ceremonies of fasting and bathing, to neglect which
-would entail misfortunes, and the name of the dead is not pronounced out
-of superstitious awe. The songs and legends of the Yahgans show some
-imaginative power. Many of them relate to the marvelous achievements
-of the national hero, _Umoara_, who appears to be a wholly mythical
-individual. Their strongest passion would seem to be for personal
-adornment, and for this purpose shells, vegetable beads, bright pebbles
-and variegated feathers, are called into requisition.[549]
-
-These traits are not those of an enfeebled intellect, and an examination
-of their physical powers supports a favorable opinion of their
-capacities. Some of them are unusually tall and strong, especially
-those on the east coast. Their skulls are mesocephalic and prognathic,
-and their brains, which have been examined most carefully by a German
-anatomist, show not a single point of inferiority to the average European
-brain.[550]
-
-From examinations which have been carried on in the numerous shell-heaps
-which line the shores, there is no evidence that any other people ever
-occupied the islands. Skulls and relics are such as those of the present
-inhabitants.[551] The total number of these is about 8000, nearly equally
-divided between the tribes named.
-
-The classification of the smaller tribes under the above stocks is not
-yet complete. So far as I can make it out, it is as follows:
-
-ALIKULUF LINGUISTIC STOCK.
-
- _Alikulufs_, on the western end of the Beagle Channel.
- _Karaikas_, south of the Alikulufs.
-
-ONA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aoniks_ or _Onas_, on Magellan Strait, both shores.
- _Huemuls_, near Skyring and Otway Bays.
- _Irees_, see _Pescherees_.
- _Oensmen_, see _Aoniks_.
- _Pescherees_, on central portions of the Strait.
- _Yacanas_, see _Aoniks_.
-
-YAHGAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Kennekas_, see _Takanikas_.
- _Takanikas_, on both shores of the Beagle Channel.
- _Yahgans_, see _Yapoos_.
- _Yapoos_, on the central Beagle Channel.
-
-The opinion has been advanced by Dr. Deniker of Paris,[552] that the
-Fuegians represent the oldest type or variety of the American race. He
-believes that at one time this type occupied the whole of South America
-south of the Amazon, and that the Tapuyas of Brazil and the Fuegians
-are its surviving members. This interesting theory demands still
-further evidence before it can be accepted. It is not confirmed by such
-linguistic comparisons as I have been able to institute.
-
-
-
-
-LINGUISTIC APPENDIX
-
-
-The linguistic classification of the American tribes is at present
-imperfect in many regions on account of the incomplete information about
-their tongues. A proper comparison of languages or dialects includes
-not merely the vocabulary, but the grammatical forms and the phonetic
-variations which the vocal elements undergo in passing from one form of
-speech to another. In some respects, the morphology is more indicative of
-relationship than the lexicon of tongues; and it is in these grammatical
-aspects that we are peculiarly poorly off when we approach American
-dialects. Yet it is also likely that the tendency of late years has
-been to underestimate the significance of merely lexical analogies. The
-vocabulary, after all, must be our main stand-by in such an undertaking.
-
-For that reason I have thought it worth while to bring together a short
-list of common words and show their renderings in a number of American
-tongues. Inasmuch as the languages north of Mexico--those in the
-United States and Canada--have been frequently studied and are readily
-accessible in published books, I have confined my specimens to the
-tongues of the central and southern regions of the continent.
-
-The words I have selected for the vocabulary are those which I think
-would be most likely to indicate relationship, when such existed. But
-as every comparative linguist is aware, neither these nor any words are
-free from the risk of ambiguity and equivocation. Thus, in many languages
-there are two or three different terms for “man,” as _homo_, _vir_ or
-_male_; “woman” is _wife_ or _female_; “sun” and “moon” are often merely
-descriptive terms or synonyms of day, light, night and darkness; the
-parts of the body have in American tongues the personal possessive noun
-prefixed or suffixed; what is worse, the terms for such may differ with
-the person, as in Kechua, where the word for “eye,” “arm,” etc., differ
-as it is _my_ or _thy_ eye, etc. “Hand” and “arm,” “foot” and “leg,” are
-frequently not discriminated, the corresponding words meaning properly
-“upper extremity,” “lower extremity,” etc.; and so on for almost every
-word that could be chosen.
-
-The proper inference to draw from these facts is, not that a comparison
-of vocabularies is worthless or nearly so, but just the contrary. Where
-we find that a short vocabulary, imperfect for the above reasons, and
-still more so for the general ignorance of linguistics on the part of
-collectors, and the varying values they give to the alphabets employed,
-yet reveals identities with others, we are justly authorized to consider
-such analogies as highly significant and suggestive of profounder
-comparisons.
-
-YUMA DIALECTS NEAR THE GULF OF CALIFORNIA.
-
- _Cochimi._ _Guaicuru._ _Seri._ _Yuma._
- Man, uami, tama, éte, _pl._ ti, eketam, hamuk.
- Woman, wakoe, wuetu, anai, ekemam, hanya.
- Sun, ibo, ibunga, untairi, shaa, rahj, inyaa.
- Moon, gamma, isah, kilshia.
- Fire, usi, amak, aua.
- Water, kahal, ahj, aχ, aha.
- Head, agoppi, ihlit, ilta,
- Eye, ayibika, ito, ido.
- Ear, istla, ismahlka.
- Mouth, ahà, iten, ya-à.
- Nose, namu, ife, ihu.
- Tongue, ipχl, ehpelh.
- Teeth, itast, ehdoh.
- Hand, neganna, titshuketa, intlash, israhl.
- Foot, agannapa, itova, ime.
- House, ajihuenen, ambuja, aki, ava.
- 1, teguep, tashχo, sitik.
- 2, goguò, kamoe, ko-okχ, o’ak.
- 3, kombio, meakunju, ka-pka, hamok.
- 4, magacubugua, kshuχkua, hoba.
- 5, naganna teguep, ko-oχtom, harabk.
-
-The above vocabularies illustrate the extension of the Yuma stock to
-the southward. The Cochimi and Guaicuru are remote dialects, but of
-positive affinities. The Yuma words which I have added for comparison are
-principally from the Mohave dialect, and are taken from the vocabularies
-published by the “U. S. Geographical Surveys west of the 100th Meridian.”
-
-The Seri words are chiefly from the satisfactory vocabulary obtained by
-the late John Russell Bartlett. The relationship of the dialect to the
-Yuma stock is evident.
-
-DIALECTS OF THE UTO-AZTECAN STOCK.
-
- _Tarahumara._ _Pima._ _Nahuatl._ _Ute._
- Man, tehoje, tinot, tlacatl, tawatz.
- Woman, muki, upi, uba, cihuatl, oubea.
- Sun, taica, tash, tonatiuh, tabi.
- Moon, maitsaca, { maskat, } metztli, mytogé.
- { massar, }
- Fire, naïki, tletl, tē vua, M.
- Water, { shontik, } atl, pah.
- { sueti, }
- Head, moola, nemoah, totzontecon, totsein.
- Eye, pusiki, ixtololotli, puevi.
- Ear, nechcala, naank, nacaztli, nangk.
- Mouth, camatl, temb.
- Nose, jachcala, yacatl, yaga, M.
- Tongue, tenila, nenepilli, lengi, M.
- Tooth, ptahan, tlantli, tahwan.
- Hand, noh, maitl, mōu, makhde.
- Foot, tala, icxitl, igug.
- House, { nip-ki, } calli, kahan.
- { ki, }
- 1, yumako, ce, shui.
- 2, oca, guoca, kuak, ome, wyune.
- 3, vaīk, yey, pay.
- 4, ki-ak, nahui, vachue.
- 5, huitas, macuilli, manuy.
-
-The eight dialects which I give from the extensive Uto-Aztecan stock will
-illustrate the relationship of its members. The words marked M. in the
-Ute or Shoshonian vocabulary belong to the Moqui dialect, which appears
-to approach nearer the Aztecan branch than the speech of the northern
-tribes. The Tepehuana words are from the vocabulary obtained by M.
-Tarayre, and published in his _Explorations_ (see _anté_, p. 136). I have
-placed the geographical extremes, the Nahuatl and the Ute, side by side,
-to illustrate the really striking similarity of these dialects, the one
-current on the Columbia river, the other extending to Chiriqui lagoon,
-near the Isthmus of Panama. Buschmann, in his works already referred to
-(_anté_, p. 119), cites numerous other examples.
-
-DIALECTS OF THE UTO-AZTECAN STOCK.--(_Continued._)
-
- _Heve._ _Tepehuana._ _Opata._ _Cora._
- Man, dor, chiuaitcam, uri, teuit, teáta.
- Woman, { hub, } osi, _pl._ nau, uita.
- { hoquis, }
- Sun, tuui, tanaol, tät, xeucat.
- Moon, metzat, maasol, metza, añahupi.
- Fire, te, tay, thai, teujcuarit.
- Water, bat, suudai, vat, ahti.
- Head, zonit, maao, muuti.
- Eye, vusit, bopoe, mäua, hiuziti.
- Ear, nacat, naxaihti.
- Mouth, tenit, intrigni.
- Nose, dacat, yak.
- Tongue, nenet, nuin, nanuriti.
- Tooth, tanus, tatama.
- Hand, mamat, ingnaono.
- Foot, tarat, incaiao, moamati.
- House, quit, vāāk, kit, chapoariti.
- 1, sei, homad, se.
- 2, godum, gaok, hualpoa.
- 3, veidum, baech, vaide.
- 4, nausi, maukao, nago.
- 5, marqui, chetam, marizi.
-
-Still more substantial proof of the unity of this stock is furnished by
-the comparative grammar of its different members. These present various
-phases of morphological development, but always on the same lines. The
-Nahuatl is much the higher of them all, and in some of its forms attains
-to a truly inflectional character, as has been shown by Professor
-Steinthal.
-
-CENTRAL STOCKS.
-
- _Totonaco._ _Tarasco._ _Otomi._
- _Upper._ _Lower._
- Man, tziuereti, n’yōh.
- Woman, chajat, tac, taco, cucha, cuxareti, datsu, sitzu.
- Sun, co, chichini, huriata, ’hiadi.
- Moon, papa, malcoyo, cutzi, rzana.
- Fire, turiri, tzibi.
- Water, chochot, xcan, itsi, dehe.
- Head, ayxaca, ehpu, ña.
- Eye, lacaztaponitni, lacacholna, eskua, da.
- Ear, tangan, cacaxcolna, kutsikua, gu.
- Mouth, quilni, quelpaja, haramekua, ne.
- Nose, quincan, quin, tz-ure, siu.
- Tongue, katamba, qhane.
- Tooth, tatzanitni, taizalatna, sini, ttzi.
- Hand, macanitni, macatatna, haqui, ’ye.
- Foot, tohuan, tojolat, gua.
- House, quahta, ngu.
- 1, tom, omollana, ma, ’ne, r’e.
- 2, toy, toy, tziman, yoho.
- 3, toto, toton, tanimo, hiu.
- 4, tat, tamu, gooho.
- 5, quitziz, yumu, cqtta.
-
-The Totonaco is spoken in two diverse dialects by the inhabitants of the
-plains and the uplands. The difference is not so great as appears in the
-written tongue, as they are mutually intelligible.
-
-A number of works on the Tarascan language have recently been edited or
-written by Dr. Nicolas Leon, of Morelia, Michoacan, so that there is
-abundant material for the study of the tongue.
-
-The Otomi presents so many sounds unfamiliar to the European ear that the
-attempt to represent it by our alphabets can be only remotely accurate.
-I have a very extensive MS. dictionary of the tongue, based on the
-_Vocabulario Mexicano_ of Molina.
-
-CENTRAL STOCKS.
-
- _Zoque._ _Mixe._ _Zapotec._ _Mixtec._
- Man, puen, yai-tohk, beni niguio, yee.
- Woman, yoma, toix, beni gonaa, ñahadzehe.
- Sun, hama, xeuh, { chii,
- { gobiche.
- Moon, poya, xapa, xona xibeo.
- Fire, hucata, xöön, guii.
- Water, na, noo, niza.
- Head, copac, cobaac, icqui, dzini.
- Eye, vitem, huin, bizaloo, tenu.
- Ear, tatzec, tatzc, tiaga, tutnu, dzoho.
- Mouth, angnaca, au, rua, rohua, yuhu.
- Nose, quina, höp, xii, dzitui.
- Tongue, totz, yen, luuchi, yaa.
- Tooth, tetz, tötz, chitalaaga, noho.
- Hand, tzamguica, cöö, naa, daha.
- Foot, manguica, teic, nii.
- House, töc, tenk, yuu, lichi, huahi.
- 1, tuma, tuuc, tubi, ek.
- 2, metza, metzc, tiopa, uvui.
- 3, tucay, tucoc, chona, uni.
- 4, macscuy, mactaxc, tapa, kmi.
- 5, mosay, mocoxc, guayo, hoho.
-
-In the above vocabularies the relation of the Zoque to the Mixe is more
-clearly shown than that of the Zapotec to the Mixtec. A more extended
-comparison of the two latter has been instituted by Pimentel in his work
-on the languages of Mexico, which appears to strengthen the belief that
-they belong to the same stock. Prof. Friedrich Müller, however, continues
-to regard them as separate stocks (_Grundriss der Sprachwissenschaft_,
-Bd. II., Ab. I., s. 298, sq.). The question is discussed with fullness
-in the introduction, by Dr. Nicholas Leon, to the _Arte del Idioma
-Zapoteco_, of Juan de Cordova (ed. Morelia, 1886), to which the student
-is referred. I think the evidence is sufficient to regard them as allied
-idioms. The Zapotec of the mountains, _Zapoteco serrano_, differs
-considerably from that which is given above.
-
-CENTRAL STOCKS.
-
- _Chinantec._ _Huave._ _Maya._ _Chapanec._
- Man, { cha, } náshui, uinic, dipaju, naha.
- { ñuh, }
- Woman, mui, { naptah, } ixal, nafui.
- { nostah, }
- Sun, mañui, noet, kin, napiju, nyumbu.
- Moon, zei, cahau, u, yuju.
- Fire, nigei, kaak, niiyu.
- Water, mui, ha, nimbu.
- Head, gui, pol, hol, tkima.
- Eye, manihi, uich, naté.
- Ear, xicin, nyujmi.
- Mouth, cuhaha, chi, duŭi, nunsu.
- Nose, ni, nyungu.
- Tongue, uak, baelu, griji.
- Tooth, co, niji.
- Hand, nquaha, cab, dila, diro.
- Foot, nni, uoc, oc, laku, gura.
- House, nu, piem, otoch, nangu.
- 1, cna, anop, hun, tike, ticao.
- 2, tno, epoem, ca, jomi, hăo.
- 3, nne, erof-poef, ox, jami, haui.
- 4, quiu, apûkif, can, haha.
- 5, ña, akukif, ho, hāomo.
-
-The Chinantec is included in the Zapotec stock by Pimentel, who follows
-the dictum of Hervas, confessedly without examination (_Lenguas Indigenas
-de Mexico_, Tom. III., cap. 37). This was not the opinion of Dr. Berendt,
-who has compared both tongues, and a comparison of the short vocabularies
-which I give shows only one word, that for “foot,” which is identical in
-both.
-
-The Huaves, who claim a migration from the south, do not reveal a
-connection in their language with any of the southern stocks.
-
-The Maya of the Vocabulary is the pure tongue as spoken in Yucatan.
-Its various dialects have been carefully studied by Berendt, Stoll and
-others. The most corrupt is probably the Chaneabal of Chiapas, of which I
-gave a short analysis in the _American Anthropologist_, Jan., 1888.
-
-INTER-ISTHMIAN STOCKS.
-
- _Musquito._ _Lenca._ _Xicaque._ _Ulva._
- Man, waikna, amashe, jomé, all.
- Woman, mairen, mapu, pitmé, yall.
- Sun, lapta, gasi, behapoi, moa.
- Moon, kati, numui, uaigo.
- Fire, pauta, uga, inqueamoos, ku.
- Water, li, güas, sur, uas.
- Head, lel, toro, laipuco, tunik.
- Eye, nakro, saring, non, miniktaka.
- Ear, kiama, yang, fora, tabaki.
- Mouth, bila, ingori, muipane, dinibas.
- Nose, kakma, napse, meguin, nangitak.
- Tongue, twisa, navel, rin, tuki.
- Tooth, napa, nagha, quir, anaki.
- Hand, mita, gulala, mor, tumi.
- Foot, mena, güagl, san, kalkibas.
- House, watla, tahu, chef, u.
- 1, kumi, ita, pani, { aslar,
- { aloslag.
- 2, wal, na, matis, muye bu.
- 3, niupa, lagua, contis, muye bas.
- 4, wälwäl, aria, urupan, muya runca.
- 5, matasip, saihe, casanpani, muye sinca.
-
-The above four vocabularies are taken from MS. material in my possession
-collected by E. G. Squier and Dr. C. H. Berendt. They do not appear to
-indicate the slightest relationship either between themselves, or with
-any other known stocks. The careful researches of Lucien Adam on the
-Musquito grammar do not bring it into connection either with the Carib
-or the Chibcha families, with which it has sometimes been supposed to be
-affined.
-
-The Lenca dialects, of four of which I have vocabularies, do not differ
-materially, but the exact distribution of the stock at the period of the
-conquest is uncertain.
-
-INTER-ISTHMIAN STOCKS.--(_Continued_.)
-
- _Guatuso._ _Subtiaba._ _Matagalpan._ _Xinca._
- Man, ochapa, rabu, misa, jumu, jurac.
- Woman, curijuri, rabaku, yūeiya, ayala.
- Sun, toji, daska, lal, pari.
- Moon, ziji, dŭkkú, aiko, ahua.
- Fire, cuepala, agu, lauale, ŭra.
- Water, ti, iĭa, li, ui.
- Head, machia, edi, ekxu, ma’ike, gesalia.
- Eye, mafi zicu, siktu, kuñke, yurati.
- Ear, nato coto, nyahu, topalke, mami.
- Mouth, macoquica, daghu, taŭake, xajac.
- Nose, natain, dakko, namke, jutu narin.
- Tongue, macu, duhun, tomamke, eilan.
- Tooth, oca, sinnyu, ninike, jari xajan.
- Hand, macu quichia, nyau, panake, pum, pu.
- Foot, naho quichia, nasku, napake, guapan.
- House, uh, guá, u, macu.
- 1, anacachumaru, imba, bas, ica.
- 2, ponca, pangi, apu, buyo, ti, piar.
- 3, assu, gūatba, uala.
- 4, paque, posai, asku, bota´jio, iria.
- 5, uissu, pijar.
-
-The Guatuso is taken from the vocabularies collected by Bishop Thiel, and
-several times republished. The remaining three are from MS. materials
-collected by Dr. C. H. Berendt. The Xinca I have previously published,
-with a general discussion of the tribe, in the _Proc. of the Amer.
-Philosoph. Soc._, 1885.
-
-The Matagalpan or “Chontal of Nicaragua” (see _anté_, p. 149), is from
-the vocabulary collected by the Rev. Victor Noguera. It appears to stand
-quite alone. A few remote resemblances to the Talamanca dialects of Costa
-Rica seem to exist, which, if real, would connect the Matagalpan with
-South American stocks.
-
-COLUMBIAN STOCKS.
-
- _Cuna._ _Changuina._ _Andaqui._ _Tucura._
- Man, mastule, taro, himbera.
- Woman, puna, bia.
- Sun, ipe, querele, caqui, ahumautu.
- Moon, ni, sirala, mitae, jedeco.
- Fire, chau, quebu, jifi (= candle).
- Water, ti, si, ti, yi, jiji, pania.
- Head, chag’la, { duku, } quinaji, poru.
- { quinunuma, }
- Eye, ibia, oko, sifi, tabu.
- Ear, ugua, kuga, sunguajo, quiburi.
- Mouth, kagya, caga, ité.
- Nose, ŭchue, neko, quifi, kaimbu.
- Tongue, guapina, cuba, sonae.
- Tooth, nugada, zuu, sicoga.
- Hand, changa, kulosol, sacaá, juwajimi.
- Foot, nacamali, ser, soguapana, jenu.
- House, neca, hu, cojoo, té.
- 1, quenchigue, que, aba.
- 2, pogua, como, unmé.
- 3, pagua, calabach, unpia.
- 4, paquegua, calacapa, kimare.
- 5, atale, calamale, cuesume.
-
-The Cuna and the Changuina or Dorasque are from M. Alph. Pinart’s various
-publications on these dialects; the Andaqui from the collections of the
-Presbyter Albis; and the Tucura, a Choco dialect, from the report of Dr.
-A. Ernst (_Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, 302). The last mentioned
-was obtained on the upper Sinu river, near the junction of the Rio Verde.
-It is not of the San Blas (Cuna) family, but clearly Choco.
-
-I have already referred (p. 200) to some slight similarity of the Andaqui
-to the Chibcha; but until we have more extensive material of the former,
-the question must be left open.
-
-DIALECTS OF THE CHOCO STOCK.
-
- _Noanama._ _Tado´._ _Chami._ _Sambo or Choco._
- Man, emokoyda, umujina, muguira, { umachina,
- { muguira.
- Woman, uida, uena, huera, auera.
- Sun, edau, pesia, umata, pisia, imuanba.
- Moon, edau, jedego, tedeco, jedecó.
- Fire, igdn, tibúa, tibuzhia, tŭjoor.
- Water, du, panea, pania, { pania.
- { do = river.
- Head, púdu, paru´, boro, poro.
- Eye, daū, taū, tao, tau.
- Ear, cachi, kŭru´, guru, juru.
- Mouth, i, itai´, gu, ji, itai.
- Nose, keun, kung, y, cung, jun.
- Tongue, meujina, kinóme, guiranee, quirame.
- Tooth, hierra, kida´, guida, tida.
- Hand, hua, hua´, tua, jua.
- Foot, bopidi, jinuga´, tiui, jinu.
- House, di, tee´, te, dhe.
- 1, aba, aba, aba, aba.
- 2, nu, ume, ube, ome.
- 3, tanjupa, kimaris, umpea, ompea.
- 4, jay upa, guasuma, guimare, quimari.
- 5, juambo, kisona, guasome, guasoma.
-
-The Choco family had probably at one time a much wider extension than we
-are familiar with in historic times. I have suggested (_anté_, pp. 274,
-275), that even the sparse material for comparison as yet available seems
-to indicate an affinity with the Betoya stock. As our knowledge of the
-Orinoco and the Columbian region extends, probably other tribes will be
-discovered speaking related dialects. The four vocabularies which I give
-above serve to illustrate the comparatively slight differences of the
-phonetics. Another dialect, the Tucará (see _anté_, p. 176, note), is
-given on the preceding page.
-
-DIALECTS OF THE CHIBCHA STOCK.
-
- _Chibcha._ _Aroac._ _Chimila._ _Guaymi._
- Man, muysca, sökue, söökué, nitocua.
- Woman, ti-güi, yun-kue, yuunkué, meri.
- Sun, sua, yuia, neiin-á, ninguane.
- Moon, chie, tii, tii, só.
- Fire, gata, gué, uuñé, nocua.
- Water, sie, yira, niitake, si, ña.
- Head, zysqui, zankalla, oökrá, thokua.
- Eye, upcua, uba, uaákua, ocua.
- Ear, cuhuca, kuhcua, kuúsaka, olo.
- Mouth, quihica, köhka, köökua, cā da.
- Nose, saca, niksaiñ, naañakra, secua.
- Tongue, pcua, kuca, kuá, tudra.
- Tooth, sica, köhka (?), né, tu.
- Hand, yta, atta-kra, aattakra, cuse.
- Foot, quihicha, ksa, pukré, pookré, ngoto.
- House, güe, húi, aátaka, jú.
- 1, ata, kuté, kuté, kr-ati.
- 2, boza, moga, muuhná, kro-bu.
- 3, mica, maigua, teieme´, kro-mai.
- 4, muihica, murieié, murieié, kro-boko.
- 5, hisca, achigua, kutendeu-rehattagra, kro-rigua.
-
-The relations of the Chibcha dialects are so important in their bearings
-on the question of the migrations from South into North America, that in
-addition to the specific comparisons on page 186, I here add vocabularies
-of six dialects; three, the Chibcha, Aroac and Chimila, from south of the
-Isthmus, and three, the Guaymi, Talamanca and Boruca, from north of it.
-
-The Chibcha proper is a language of extremely difficult phonetics for a
-European, and doubtless the Spanish orthography, in which it is rendered,
-is far from accurate.
-
-The fundamental identity of the dialects of the stock becomes much more
-apparent after a study of their laws of phonetic variation, as set forth
-by Dr. Max Uhle (_anté_, p. 185).
-
- CHIBCHA STOCK. COLUMBIAN STOCKS.
- _Talamanca._ _Boruca._ _Paniquita._ _Timote._
- Man, vipá, con-rokh, piz, petam, { mayoi,
- { kak, nachu.
- Woman, arácra, kam-rokh, neyo, cuenas, { kursum,
- { naktun.
- Sun, divu, kak, itaqui, mpú.
- Moon, turu, tebe, ate.
- Fire, yuk, dukra, ipi, chirip, fú.
- Water, di, di, yo, chimpué.
- Head, tsuko, sagra, dicté, kicham.
- Eye, vubra, caix, yafi.
- Ear, cucüh, cuaga, tógnue, timabum.
- Mouth, sacu, casa, yugue, { macabó,
- { karichnuck.
- Nose, chi´scah, xiska, inz.
- Tongue, ku, tone, chiqui vú.
- Tooth, aka, quith.
- Hand, ura, dijurre, cose.
- Foot, iucra, di-krescua, chinda, kuju.
- House, huh, yath, nakot.
- 1, et, yas, vitech, kari.
- 2, bug, enz, gem.
- 3, mang, tec, sut, hisjut.
- 4, keng, panz, pit.
- 5, skera, taz, { caboc,
- { mubes.
-
-The Talamanca and Boruca are Chibcha dialects (see preceding page). The
-Paniquita (see _anté_, pp. 190-192) has no positive affinities with
-its neighbors. The grammatical character of its Paez dialect has been
-analyzed by Fr. Müller (_Grundriss der Sprachwissenschaft_, Bd. II., Ab.
-I., p. 356). He points out some similarity in the numerals to the Kechua
-and Goajiro. But this is not significant.
-
-The various vocabularies of the Timote stock differ considerably, and
-none of them is at all complete.
-
- DIALECTS OF THE DIALECTS OF THE
- BARBACOA STOCK. COCANUCO STOCK.
- _Colorado._ _Cayapa._ _Moguex._ _Totoro._
- Man, zachi, unilla, liu-pula, muck, mujel.
- Woman, sona, sonala, su-pula, schut, ishu.
- Sun, ió, pacta, puizarum.
- Moon, pe, macara, puil.
- Fire, ni, ninguma, ipt.
- Water, pi, pi, pii.
- Head, muchú, mishpuca, pusro, pushu.
- Eye, cacó, capucua, cap, captchul.
- Ear, pungui, calo.
- Mouth, fiquiforo, tipaqui, chidbchad, trictrap.
- Nose, quinfu, kijo, kind, kim.
- Tongue, nigca, nile.
- Teeth, tesco, tchugul.
- Hand, tede, fia-papa, coze, cambil.
- Foot, nede, ne-papa, kadzigd.
- Home, ia, ya, yaatk, ia.
- 1, manga, kanendova.
- 2, paluga, pubuin.
- 3, paimun, puinbun.
- 4, humbaluló, pipuin.
- 5, manta, tchajpun.
-
-A comparison of the above vocabularies will probably strengthen the
-supposition I have advanced (_anté_, p. 199), that these two stocks were
-originally branches of one and the same. The material on all the dialects
-is scanty, and for a proper grammatical collation is quite wanting.
-As they are yet living idioms, it is to be hoped that some energetic
-traveler will supply the facts to solve the question. The sources of the
-vocabularies are indicated in the text.
-
-PERUVIAN STOCKS.
-
- _Kechua._ _Aymara._ _Yunca._ _Atacameño._
- Man, runa, hague, chacha, ñofœn, sima.
- Woman, huarmi, marmi, mecherrœc, licau.
- Sun, inti, inti, villca, xllang, capim.
- Moon, quilla, phakhsi, çamur.
- Fire, nina, nina, humur.
- Water, una, yacu, uma, la, leng, puri.
- Head, uma, ppekeña, lecq, hlacsi.
- Eye, ñaui, nayra, locq, kjepi.
- Ear, rincri, hinchu, medeng, aike.
- Mouth, simi, lacca, ssap, khaipe.
- Nose, sencca, nasa, fon, misi, sipe.
- Tongue, ccallu, lakhra, ed, lasi.
- Tooth, quiru, lacca, cchacca, œcquang, quenne.
- Hand, maqui, ampara, mœcqua, suyi.
- Foot, chaqui, cayu, loc, khoche.
- House, huasi, uta, enec, lec, an, turi.
- 1, huc, mayni, maya, onöc, na, sema.
- 2, iscay, pani, paya, atput, pac, poya.
- 3, quimsa, quimsa, çopæt, çoc, palama.
- 4, tahua, pusi, nopœt, noc, chalpa.
- 5, pichka, pisca, exllmätzh, mutsma.
-
-The wide differences between the four main Peruvian stocks are seen
-in the above vocabularies. The Kechua and Aymara alone have anything
-in common. The Yunca is presented in the Mochica dialect, which is
-that adopted by Carrera in his Grammar. The vocabulary of the Etenes,
-as furnished by Bastian, differs from it only in the word for “eye,”
-_tassack_, and “head,” _chätz_, which is remarkable, considering the
-extreme difficulty of the Yunca phonetics. The grammars of these three
-tongues are carefully analyzed by Fr. Müller.
-
-The Atacameño words are from the authorities quoted on p. 227. Of its
-grammar we have only the imperfect account furnished by San Roman, which
-seems to remove it from the character of the Kechua and Aymara.
-
-SOUTH ATLANTIC LINGUISTIC STOCKS.
-
- _Arawak._ _Tapuya._ _Tupi._ _Kiriri._
- Man, wadili, { samnaha, } apyaba, klöh.
- { waha, }
- Woman, hiaeru, zokna, cunhá, kütsi.
- Sun, haddali, taru te mu, curasse, utschih.
- Moon, katti, kmuniak, jaçi, cayacu.
- Fire, hikkihi, chompek, tatá, issuh.
- Water, wuini, muniā, hy, dzu.
- Head, krain, canga, tzambu.
- Eye, akussi, ketom, tesa, po-nubi.
- Ear, adikkehi, nunk-hōn, namby, benjen.
- Mouth, uelleru kuhu, nimā, juru, oriza.
- Nose, issirihi, kigin, iting, nambih.
- Tongue, uejehi, kzigiok, japecong, nunuh.
- Tooth, ari, { zhún, } ainha, dza.
- { yune, }
- Hand, uekabbu, po, ypo, mnssang.
- Foot, ukutti, po, py, bouih.
- House, bahü, kjiemm, oka, era, bate.
- 1, abba, pogik, jebe, bihe.
- 2, biama, nom, mucuing, wachani.
- 3, kabbuhin, tscho caorhu, musapui, wachani dikie.
- 4, bibiti, iapes chacoron, erundi.
- 5, abbatekabbe, nonhoron.
-
-The four chief stocks of the eastern Amazon region present a fundamental
-diversity both in vocabulary and grammar. The Arawak is shown as it is,
-as current in Guiana and along the northern affluents of the Amazon;
-the Tapuya is in the dialect of the Botocudos, as presented by Dr. Paul
-Ehrenreich; the Tupi is the “lingua geral” of Brazil; and the Kiriri is
-from the _Arte_ of Mamiani.
-
-In most of the South Atlantic stocks the numerals are imperfectly
-developed, all quantities above three being usually expressed by compound
-words.
-
-DIALECTS OF THE ARAWAK STOCK.
-
- _Chontaquiro._ _Baniva._ _Piapoco._ _Guana._
- Man, geji, enami, ima, { hapohitai,
- { tahanan.
- Woman, sichuné, neyau, inanahi, zeeno.
- Sun, intiti, amorci, ureri, kat-hai.
- Moon, cachiri, { pia, } keri, kohaivai.
- { achita, }
- Fire, chichi, arsi, kitsai, incu.
- Water, uné, ueni, huni, houna.
- Head, huejijua, { ibupi, } ivita, kombaipoi.
- { nombo, }
- Eye, huijarsajé, nu puri, nouto ui, onguei.
- Ear, huijepe, notarifara, gua-wui, guaihaino.
- Mouth, huespé, e-noma, wa-numa, baho.
- Nose, huisiri, pe-yapa, nouïacou, agueiri.
- Tongue, guenè, n-hotare, wa-nimi, nahainai.
- Tooth, huisé, na-si, yai, onhai.
- Hand, huamianuta, capi, ha-capi, no.
- Foot, huisiqui, itsipara, ouabari, djahavai.
- House, panchi, panisi, capi, maihaino.
- 1, suriti, abehita, poikoja.
- 2, apiri, pucheibata, pid-djaho.
- 3, noquiri, maisibba, mopoa.
- 4, ticti, bainoco, honaton.
- 5, tictisiri, abemo hacapi, houakoo.
-
-These four vocabularies of some dialects of the Arawak stock, from
-localities wide apart, disclose extensive variations from the standard
-tongue. They are, however, rather apparent than real, and often depend on
-either variations in orthography, or the substitution of synonymous or
-allied words. This is well seen in the comparative table of thirty-six
-Arawak dialects presented in tabular form by Karl von den Steinen in
-his _Durch Central-Brasilien_, s. 294. Neither he nor Adam includes the
-Chontaquiro in the Arawak stock, but a comparison of vocabularies leaves
-no doubt about it. The Chontaquiro prefix _hue_ is the Piapoco _gua_, =
-“thy.”
-
-DIALECTS OF THE CARIB STOCK.
-
- _Bakairi._ _Motilone._ _Guaque._ _Tamanaca._
- Man, uguruto, ya´kano, guire, nuani.
- Woman, pekoto, esate, guerechi, aica.
- Sun, tsisi, güicho, uehi.
- Moon, nuna, kuna, nuna.
- Fire, pĕ´to, güesta, majoto.
- Water, paru, kuna-siase, tuna.
- Head, kχinaraχu, jutuye, prutpe.
- Eye, kχānu´, anú, emuru, januru.
- Ear, kχi uanata´, pana, janari, panari.
- Mouth, kχi ta´λ, indare.
- Nose, kχana´λ, ona, onari.
- Tongue, kχ u´lu, inico, nuru.
- Tooth, kχ ie´λ, kiyuko, yeri.
- Hand, kχ ama´λ, oma, niñare, jamgnari.
- Foot, kχ uχuλ, pisa, iyu puru, ptari.
- House, ŏtá, pesoa, migna.
- 1, tokalole, tukum-arko, ovin.
- 2, asage, kos-arko, oco.
- 3, asage-tokalo, koser-arko, orva.
- 4, asage-asage, kos aj-taka.
- 5, oma (hand).
-
-The oldest existing forms of the Carib stock are believed by Von den
-Steinen to be preserved in the Bakairi, which I have accordingly placed
-first in the vocabularies of this family.
-
-The Motilone, which is placed beside it, is one of the most northwestern
-dialects, and shows singular tenacity of the radicals of the language.
-
-The Guaque, which is substantially the same as the Carijona, is the
-extreme western member of the family, but presents unmistakably the
-physiognomy of the stock.
-
-Of the Tamanaca I have seen but incomplete specimens, but on account of
-its former importance, I insert it in this connection.
-
-DIALECTS OF THE CARIB STOCK.--_Continued._
-
- _Roucouyenne._ _Macuchi._ _Maquiritare._ _Cumanagoto._
- Man, okiri, uratâe, rahuwari, guarayto.
- Woman, oli, nery, wiri, guariche.
- Sun, chichi, uci, ouéi, chi, sis.
- Moon, nunu, capoui, nonna, nuna.
- Fire, uapot, apo, guahato.
- Water, tuna, tuna, tona, tuna.
- Head, itepuru, popahy, iyoha, putpo.
- Eye, yanuru, yénu, tenu, yenur, ono.
- Ear, panari, panure, ihanarri, panar.
- Mouth, uaiamu, unta, intarri, umptar.
- Nose, yemna, yuna, yonari, ona.
- Tongue, nulu, unum, iwini, nuri.
- Tooth, yéré, piriabura, adderri, yer.
- Hand, yamuru, yanda, arra mori, yemiar.
- Foot, pupuru, uta, ohorro, putar.
- House, pacolo, euete, ahute, pata.
- 1, auini, tiuim, toni, tibin.
- 2, uakéné, sagané, hake, achac.
- 3, eleuau, siruané, arrowawa, achoroao.
- 4, sacreré, hake kiema, yzpe.
- 5, matiquim, petpe.
-
-The Roucouyenne and Macuchi are dialects on either slope of the sierra
-south of Guyana. Both appear to have been affected by their proximity to
-the Arawak stock.
-
-The Maquiritare of the Orinoco and the Cumanagoto of the northern portion
-of Venezuela are comparatively closely related, and both present few
-foreign elements.
-
-We may expect a thorough treatment of the comparative grammar of the
-Carib dialects from M. Lucien Adam, who is engaged in this study at the
-present time.
-
-A large amount of material has been collected by Von den Steinen, of
-which but a small portion has been published. It relates principally to
-the southern Carib dialects.
-
-LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.
-
- _Opone and _Peba._ _Yahua._ _Saliva._
- Carare._
- Man, comoley, huano, cocco.
- Woman, watoa, huaturuna, gnacu.
- Sun, bueno, wana, hini, mumesechecocco.
- Moon, cano, remelane, arimaney, vexio.
- Fire, fotó, feula, jigney, egussa.
- Water, tuna, ain, aah, cagùa.
- Head, iube, siyoco, raino, firignio.
- Eye, ieu, yeo, vinimichi, huiranca, pacuté.
- Ear, itana, stana, mituva, ontisiui, aicupana.
- Mouth, rito, huiçama, aajà.
- Nose, iena, yena, vinerro, unirou, incuu.
- Tongue, inu, syno.
- Tooth, viala.
- Hand, iaso, iyaso, vi-nitaily, hui janpana, immomó.
- Foot, idebu, stuyo, vi nimotay, muniumatu, caabapa.
- House, mune, lowarrey, rore.
- 1, tomeulay, tekini.
- 2, nomoira, nanojui.
- 3, tamoimansa, munua.
- 4, namerayo, naïrojuiño.
- 5, taonella, tenaja.
-
-The Opone and the Carare have evidently been subjected to foreign
-influences, but still retain the characteristics of the Carib dialects.
-
-The Peba and the Yahua are not attached to the Carib family. They,
-however, reveal the traces of its influence, and appear to have adopted
-many words from it. Probably they are largely jargons, and between
-themselves indicate a rather close relationship.
-
-Of the Saliva, which seems to stand alone, the materials are inadequate.
-Some texts, with an effort at a grammatical analysis, are given in the
-_Mithridates_, III., s. 625.
-
-LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.--(_Continued._)
-
- _Otomaca._ _Piaroa._ _Guaraouna._ _Guahiba._
- Man, andoua, ovo, guarao, pebi.
- Woman, ondoua, ysaho, { ibama, petiriba, C.,
- { tira, pihaoua.
- Sun, noua, morho, hoke, { wameto, C.,
- { icatia, isota.
- Moon, oura, chawa, guanica, oamito.
- Fire, noua, ocoura, hècouno, isoto.
- Water, ia, ahiia, ho, mera.
- Head, chû, { pemoto hocota, C.,
- { ibun.
- Eye, chiahere, yto huto.
- Ear, cacoco, { pemohuyo roto, C.,
- { nu tanipara.
- Mouth, chaha, doco, pinpierda.
- Nose, chihino, ca-icari, pepomuteito.
- Tongue, chame, peeberta.
- Tooth, chacou, ca-ycay, bono.
- Hand, chumu, ca-mahu, napi.
- Foot, chinepo, omu, petahu.
- House, hanouco, ta-habo (my).
- 1, enga, itchaca, cahene.
- 2, dé, manamo, nawanube.
- 3, yakia, dianamo, acueyani.
- 4, depitade, urabocaya, penaya autsiva.
- 5, ionga pinibo, uabachi, cahecobe.
-
-The above four _lengue matrice_ were among the most important on the
-Orinoco. The Guaraouna or Warrau was, and continues to be, spoken by the
-tribes of the delta, who are numerous and intelligent, when they have a
-fair chance to live undisturbed.
-
-Of the Otomaca only the merest fragments have been published, and my
-vocabulary is nearly empty.
-
-Several recent travelers have brought back information about the Piaroa
-and Guahiba, some of which may be found in the eighth volume of the
-_Bibliothèque Linguistique Américaine_ (Paris, 1882), with observations
-by M. Adam. C. refers to Chaffanjon.
-
-LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.--(_Continued._)
-
- _Omagua._ _Yarura._ _Betoya._ _Correguaje._
- Man, ava, mena, pume, umasoi, emiud, pai.
- Woman, huaina, cunia, ibi, ain, ro.
- Sun, huarassi, do, teo-umasoi, ense.
- Moon, yase, goppe, teo-ro, paimia.
- Fire, tata, condé, futui.
- Water, uni, uui, ocudú, ocŏ.
- Head, yacue, pacchá, rosaca, sijope.
- Eye, zaicana, { batchioo, C., } ufoniba, ñancoca.
- { jonde, }
- Ear, nami, cajoroso.
- Mouth, yuru, yaoo, C.
- Nose, ti, nappe, jusaca, jinquepui.
- Tongue, cumuera, { hihn, C., } ineca, chimenu.
- { toppono, }
- Tooth, say, hundee, C., cojini.
- Hand, pua, icchi, rum-cosi, jete.
- Foot, pueta, tahoo, C., rem-ocá, coapi.
- House, uca, guce.
- 1, uyepe, canāme, edojojoi.
- 2, mucuica, { adotchami, } edoi.
- { ñoeni, }
- 3, iruaca, tarani, ibutu.
- 4, adoitchemī.
- 5, canikiro.
-
-The Omagua is a well-marked Tupi dialect. Adam has shown the grammatical
-concordances clearly (_Compte-Rendu du Cong. des Amer._, 1888, p. 496).
-
-The Yarura and Betoya reveal faint resemblances in the words for “sun”
-and “tongue”; but not enough to justify assuming a relationship. Their
-grammars are quite unlike, that of the Yarura preceding by suffixes, that
-of the Betoya by prefixes (see Müller, _Sprachwissenschaft_, Bd. II., Ab.
-I., s. 361).
-
-The Correguaje shows less analogy to the Betoya in the above vocabulary
-than in a more extended comparison. The word for water, _ocŏ_, reappears
-in a number of dialects not akin to this stock, and is perhaps allied to
-the Chinchasuyu _yacu_ (see _anté_, p. 205).
-
-DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.
-
- _Pano._ _Culino._ _Baré._ _Puinavi._
- Man, buene, huebo, nukung, ehinari.
- Woman, avio, yusabu, auy, hinatape.
- Sun, bari, wari, camuhu, iama.
- Moon, usde, osi, ozii, ki, heboet.
- Fire, si, yuai, cameni.
- Water, uaca, unpas, uaka, huni, u, eti.
- Head, macho, mapo, mazu, dosia, ahouiat.
- Eye, buero, würru, iwiti, ambic.
- Ear, pauké, tsaybynky, idatini, about.
- Mouth, uschà, ibi, ecuacha, inuma, ayé.
- Nose, desan, rüky, itti, mohec.
- Tongue, āna, anu, inene, arok.
- Tooth, seta, sena, sita, heheyi.
- Hand, maku, nucobi, arap.
- Foot, tacu, tarú, whyta, isi, asim.
- House, subo, subu.
- 1, pajü, uüty, bacanacari, atam.
- 2, dabui, rubä, rabii, bicunama, ahao.
- 3, muken aute, takuma, kirikunama, apaoui.
- 4, akaouno.
- 5, daptan.
-
-The grammatical and phonetic relations of the Pano stock have been
-judiciously analyzed by M. Raoul de la Grasserie (_Compte-Rendu du
-Cong. des Amer._, 1888, p. 438, sq.). The Pano and Culino are seen to
-be closely connected, those who use the one doubtless understanding the
-other.
-
-The Baré, which is an Arawak dialect, I have inserted here for the sake
-of convenience.
-
-The Puinavi is unclassified (see _anté_, p. 278). In the few words above
-given, those for “sun,” “water,” and “foot” appear to have affinities to
-the Baré.
-
-DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.--(_Continued._)
-
- _Catoquina._ _Ticuna._ _Zaparo._ _Tucano._
- Man, eu, iyate, táúcuo, euma, mina.
- Woman, ainà, niai, itiúmu, numea.
- Sun, tscha, ehajeh, yano´cua, muipu.
- Moon, wahlya, cashi´cua, mama nunpo.
- Fire, ychta, ejheh, anamis-hu´cua, pecaméê.
- Water, uata-hy, aaitchu, muricha, ocó.
- Head, ghy, nahairu, a´naca, diptuá.
- Eye, yghó, nehaai, namijia, caperi.
- Ear, masaehta, nachiuai, taure, umepero.
- Mouth, nunaghy, naha, atupa´ma, sero.
- Nose, opaghpó, naran, najúcua, ekéá.
- Tongue, nogho, kohny, ririccià, yéménó.
- Tooth, y, taputa, icare, upiry.
- Hand, paghy, tapamai, ichiosa, amupamá.
- Foot, achman, nacoutai, iñocua, dipoca.
- House, ih, hi, itia, uiy’.
- 1, heghykty, hucih, nucua´qui, nekeu.
- 2, upaua, tarepueh, anamis-hiñaqui, piana.
- 3, tupaua, tomepueh, aimucuraque, itiana.
- 4, hoyhan, ague mouji, { huet sara maja } bapalitina.
- { itiaca, }
- 5, hueamepueh, manucua, nicumakina.
-
-The Catoquina and Ticuna are mixed dialects or jargons, but clearly
-related to each other. Martius hesitated whether to assign them to his
-“Guck” or his “Gês” stem. They both contain elements of the Arawak,
-probably by borrowing. Locally they are neighbors. The vocabulary of
-Ticuna is from Paul Marcoy’s work.
-
-The Tucano, which is in the form obtained by Coudreau, shows elements
-of Betoya and Arawak. Its relationship to the Tapuya is not fully
-established.
-
-The Zaparo from the Putumayo is from the collection of Osculati. It does
-not seem in any way related to the great stocks of the Amazonian region.
-
-DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.--(Continued.)
-
- _Tacana._ _Maropa._ _Sapibocona._ _Araua._
- Man, deja, dreja, reanci, maquida.
- Woman, ano, anu, anu, waidaua.
- Sun, ireti, isjeti, mahi.
- Moon, bari, bantri, bari, massicu.
- Fire, quati, cuati, cuati, sihu.
- Water, { eave, } yuvi, eubi, paha.
- { jene,
- Head, echu, echujā, echuja.
- Eye, etra drun dru, eta chundru, etua churu.
- Ear, edaja, eshacuena.
- Mouth, equatri, equatra.
- Nose, evieni, evi, evi.
- Tongue, eana, eana, eana.
- Tooth, etre, etré.
- Hand, ema, eme, eme, usafa.
- Foot, equatri, evatri, ebbachi, otama.
- House, ejtej, etai, zami.
- 1, pea, pembive, carata, warihi.
- 2, beta, beta, mitia, famihi.
- 3, quimisha, camisha, curapa, arishafaha.
- 4, puchi, puschi.
- 5, puchica, pischica.
-
-The interesting group of the Tacana stock is illustrated above by three
-of its dialects. I regret that the recent publication on the Arauna by
-Rev. Nicolas Armentia (_Navegacion del Rio Madre de Dios_) has not been
-accessible to me.
-
-The scanty vocabulary of the Araua does not permit any extended study of
-its relations.
-
-I call attention to the numerals of the Sapibocona and Cayubaba as
-given above and on page 360. Prof. Fr. Müller has transposed the two in
-his lists of examples (_Sprachwissenschaft_, II., I., p. 438. Compare
-_Mithridates_, III., p. 576).
-
-LANGUAGES OF THE BOLIVIAN HIGHLANDS.
-
- _Yurucare._ _Itene._ _Samucu._ _Chiquito._
- Man, suñe, huatiki, { vairiguè, } ñoñich.
- { nani, H., }
- Woman, yee, tana, { yacotea, } paich.
- { cheke, H., }
- Sun, puine, mapito, yede, anene, zuuch.
- Moon, subi, panevo, etosia, vaach, paas.
- Fire, aima, iche, pioc, pee.
- Water, sama, como, yod, tuuch.
- Head, dala, mahui, yatodo, taanys.
- Eye, tanti, tauté, to, yedoy, nosuto.
- Ear, meye, iniri, yagorone, { nonemasu,
- { umapus.
- Mouth, pile, ai.
- Nose, unte, yacunachu, iña.
- Tongue, otu.
- Tooth, sansa, oo.
- Hand, bana, uru, ymanaetio, { panaucos,
- { ees, H.
- Foot, te farafka, irie, pope.
- House, { vive, techte, } poo.
- { siba, }
- 1, lecia, lecca, chomara, etama.
- 2, lasie, gar.
- 3, libi, gaddioc.
- 4, lapsa.
- 5, cheti.
-
-The variety of stocks on the Bolivian highlands is clearly shown by the
-vocabularies on this and the following page. I have taken them from the
-D’Orbigny MSS., in the Bibliothèque Nationale, Paris, the collections
-of Hervas, and the papers of E. Heath in the _Kansas City Review_,
-1883. I have not been able to connect any one of the eight tongues
-with any other, although each has some words which have been borrowed
-from others or from some common stock. Thus, the Yurucare _suñe_, man,
-Mosetena _zoñi_, Chiquito _ñoñich_, are too similar not to be from the
-same radical. It must be remembered that the Chiquito was adopted by the
-missionaries as the general language for instruction, and other tribes
-were persuaded to learn it whenever possible. Thus some of its words came
-to be substituted for those originally familiar to the speakers.
-
-The Chiquito and the Yurucare are the only tongues of the eight given
-of which I have found satisfactory grammatical notices; and that of the
-latter is still unpublished (see _anté_, p. 297).
-
-LANGUAGES OF THE BOLIVIAN HIGHLANDS.--(_Continued._)
-
- _Canichana._ _Mosetena._ _Cayubaba._ _Mobima._
- Man, { hiochama, } zoñi, meyése, iti-laqua.
- { enacu, D., }
- Woman, huiquigáue, phen, tenani, { cue´ya,
- { cuc ya, H.
- Sun, ni-cojli, tsuñ, itoco, { tino,
- { mossi, H.
- Moon, ni-milaue, yvua, irara, yeche.
- Fire, ni-chuco, tsi, idore, vŭée.
- Water, nih-tji, ozñi, ikita, to´mi.
- Head, ni-mucukh, hutchi, guana-quana, ba-quáqua.
- Eye, eu-tokhe, ve, _pl._, vein, en-chaco, tsora.
- Ear, eu-comeh, choñ, ena-jengicui, lototo.
- Mouth, eu-chene, chóo, en-diachi, cuana.
- Nose, e-ebjé, hey, ena-hauvéo, { ba-chi,
- { chini, H.
- Tongue, eu-tscháva, nem, ena-yi, { ruchlan,
- { rulcua, H.
- Tooth, { eu-huti, } monyin } söichlan.
- { eu-cuti, D., } (_pl._), }
- Hand, eu-tehli, uñ, en-dadra, { chopan,
- { zoipok, H.
- Foot, eu-ajts, yu, en-arje, risan.
- House, nit-cojl, aca, droya, asña.
- 1, mereca, zrit, pebbi.
- 2, caadita, pana, bbeta.
- 3, caarjata, chibbin, kimisa.
- 4, tsis.
- 5, canam.
-
-LANGUAGES OF THE CHACO TRIBES.
-
- _Guaycuru._ _Guaycuru._ _Toba._ _Payagua._
- Man, conailaigo, sellarnicke, iale, yraic, D., pichires.
- Woman, ivuavo, alucke, aló, elommi.
- Sun, ali jega, nalacke, la lá, ijcabala.
- Moon, aipainahi, auriucke, karoic, apajsa.
- Fire, noolai, nodecke, nodec, anorec, D.
- Water, niogo, estract, netrat, guayaque.
- Head, lacaicke, lakaic, caracaic, D., yamagra.
- Eye, cogaicoguo, laicté, haité, yacte, D., yatiqui.
- Ear, conapajoti, telá, tela, yaiguala.
- Mouth, coniola, halap, ayap, D.
- Nose, codeimie, lunuke, lomi, imic, D., iyocque.
- Tongue, codocaiti, lacharat.
- Tooth, codoai, hué, lué, yohua, D.
- Hand, cobahaga, yagata, pokena, inagchiac.
- Foot, codohoua, lapiá, lapiá, ypia, D., ybagro.
- House, dimi, lumacké, nollic, nnoic, D., yaggo.
- 1, nathedac.
- 2, cacayni _or_ nivoco.
- 3, cacaynilia.
- 4, nalotapegat.
- 5, nivoca-cacaynilia.
-
-The three dialects of the Guaycuru stock above given show considerable
-diversity. The first is from Castelnau, the second from Fontana, the
-third (Toba) from Carranza and de Angelis. The Payagua is also from
-Fontana (_Revista de la Soc. Geog. Argentina_, 1887, p. 352, sq.).
-
-All the Chaco tribes are singularly defective in numeration. Pelleschi
-says that intelligent chiefs among them cannot count the fingers of one
-hand. Above the two numerals are generally compound words and have not
-fixed forms.
-
-LANGUAGES OF THE CHACO TRIBES.--(_Continued._)
-
- _Lule._ _Vilela._ _Chunupi._ _Mataco._
- Man, pelé, nitemoi, nitepac, { pairé,
- { inoon, D.
- Woman, uacal, quisle, jiolé, chiegua.
- Sun, yny, olò, oló, iguala.
- Moon, alit, copī, cocpi, huela.
- Fire, ycuá, niè, nié, etog.
- Water, to, fo, ma, maá, { elot,
- { guag, D.
- Head, tocó, niscone, niscan, litec, D.
- Eye, zu, chù, toqué, tacqui, teloy.
- Ear, cusanep, maslup, mas leguep, kiotei.
- Mouth, cá, yep, notagni, D.
- Nose, nùs, limic, niji veppe, nognes.
- Tongue, lequy, lequip.
- Tooth, llu, lupe.
- Hand, ys, isip, ysivep, nog-guez.
- Foot, ellú, ape, huopep, kalay´.
- House, uyâ, enú, guane, huane, { guoslo,
- { lubuque, D.
- 1, alapea, agit, { hotequachi,
- { efagla, D.
- 2, tamop, uke, { hotequoasi,
- { tacuas, D.
- 3, tamlip, nipetuei, { lach tdi qua jel,
- { tacuya, D.
- 4, locuep, yepkatalet, { tdi-qua less-hichi,
- { nocuepogec, D.
- 5, ype befagla, D.
-
-The near relationship of the Lule, Vilela and Chunupi appears clear from
-the above comparison. The Chunupi words are taken from Fontana (_ubi
-suprá_), the Vilela from the vocabulary of Gilii’s _Storia Americana_,
-and the Lule from Machoni’s Grammar.
-
-The Mataco is also from Fontana, and represents the dialect as spoken
-to-day. The words marked D. are from the D’Orbigny MSS.
-
-LANGUAGES OF THE LA PLATA BASIN AND PAMPAS.
-
- _Guachi._ _Guato._ _Caraja._ _Araucanian._
- Man, chacup, matai, abou, che.
- Woman, outie´, mouhaja, awkeu, domo.
- Sun, ō-es, nouveai, tisu, antu.
- Moon, o-alete, upina, aadou, endo, cuyen.
- Fire, mata, eastou, cuthal.
- Water, euak, maguen, be-ai, co.
- Head, iotapa, dōkeu, woara, lonco.
- Eye, iataya, marei, waa-rouwai, ge.
- Ear, irtanmété, mavi, wana-outai, pilun.
- Mouth, iape, dijio, wa-a-rou, uun.
- Nose, ia-note, taga, wa-day-asan, yu.
- Tongue, iteche, chagi, wa-cla-rato, que-uun.
- Tooth, iava, maqua, wa-a-djon, voro.
- Hand, iolai-mason, ida, wa-debo, cuu.
- Foot, iacalep, apoo, wa-a-wa, namun.
- House, poecha, mucu, aeto, ruca.
- 1, tamak, tchenai, wadewo, quiñe.
- 2, eu-echo, du-uni, wadebo-thoa, epu.
- 3, eu-echo-kailau, tchum, wadeboa-heodo, cula.
- 4, eu-echo-way, dekai, wadebo-jeodo, meli.
- 5, localau, toera, wadewa-jouclay, quechu.
-
-The vocabularies of the Guachis, Guatos and Carajas are from the
-collections of Castelnau (_Expédition_, Tome V., Appendix); that of the
-Araucanian from Febres’ _Diccionario_.
-
-The Guachis are classed as belonging to the Guaranis (Tupi stock), and by
-tradition came from the west (see _anté_, p. 233). A comparison with the
-Samucu vocabulary (page 359) seems to me to suggest several resemblances
-which would be worth further study on more extended material.
-
-The Guatos may be a mixed off-shoot of the Tapuya stock, as has been
-suggested (_anté_, p. 318). Of the Caraja, we must await the publication
-of the abundant material collected by Dr. Paul Ehrenreich.
-
-PATAGONIAN AND FUEGIAN STOCKS.
-
- _Tsoneca, 1._ _Tsoneca, 2._ _Yahgan._ _Alikuluf._
- Man, nuken, chonik, ohă, uön, ack´inish.
- Woman, nacuna, karken, kepa, shepush, ack´hanash.
- Sun, chuina, gengenko, lŭm, lŭm.
- Moon, chuina, showan, han´nuka, cunnequa.
- Fire, ma-ja, yaik, pushaky, tĕtal.
- Water, karra, ley, shamea, chanash.
- Head, guil, kittar, lukabe, of´chocka.
- Eye, gottel, g-ötl, della, telkh.
- Ear, shene, shaa, ufkhea, teldil.
- Mouth, shahan, yeak, uffeare.
- Nose, oo, tchal, or, cushush, nohl.
- Tongue, del, tal, lŭn, luckin.
- Teeth, curr, oër, orre, tu´un, cauwash.
- Hand, ore, fan, tsicc’r, { jösch, } yuccaba.
- { marpo, }
- Foot, keal, { shankence, } cŏeeă, cutliculcul.
- { alj, }
- Home, cocha, kou, uk kral, hŭt.
- 1, cheuquen, chuche, ocoale, tow quid ow.
- 2, xeukay, houke, combabe, telkeow.
- 3, keash, { aäs, } mutta, cup´eb.
- { kaash, }
- 4, kekaguy, { carge, } carga, inadaba.
- { kague, }
- 5, keytzum, ktsin, cup´aspa.
-
-The vocabularies of the Tsoneca, Tehuelhet or Patagonian differ
-considerably in the various writers. No. 1 is from Von Martius, completed
-from D’Orbigny’s lists. No. 2 is based on Lt. Muster’s examples,
-supplemented from the vocabularies in Ramon Lista’s _Exploraciones_.
-
-The Yahgan and Alikuluf pass for independent stocks. Yet in a number of
-words they resemble each other, and in a few, for example, those for
-“eye,” “woman,” “moon,” “man,” there seems more than a chance similarity.
-
-
-
-
-ADDITIONS AND CORRECTIONS.
-
-
-P. 24. AURIFEROUS GRAVELS OF CALIFORNIA. The principal reference is J.
-D. Whitney, _The Auriferous Gravels of the Sierra Nevada of California_,
-pp. 258-288 (Cambridge, Mass., 1879). Professor Whitney believes that the
-evidence is sufficient to attribute the mortars, pestles, beads, etc.,
-found in the auriferous gravels to late pliocene man. But Dr. Joseph
-Leidy describes equine skulls, molars, incisors, etc., found in these
-gravels, thirty-five to forty feet below the surface, “not differing in
-any respect from those of the modern horse,” and “unchanged in texture”
-(see _ibid._, p. 257). Dr. Leidy informs me personally that for such
-reasons he gravely doubts the antiquity of the formation, and distrusts
-the great age of the human relics it contains.
-
-P. 27. PALÆOLITHIC IMPLEMENTS. Reports of the discovery of very large
-numbers of supposed palæolithic implements in various parts of the
-United States have been collected and published by Mr. Thomas Wilson
-in the _Report of the U. S. National Museum_, 1887-88, pp. 677-702.
-These implements, however, are called palæolithic from their form and
-workmanship only, and not from the stratigraphic relations in which they
-were found. As palæolithic forms often survived in the riper culture of
-the neolithic age, the only positive proof of their older origin must be
-that they are found in undisturbed relation to older strata.
-
-P. 33. REMAINS OF MAN IN THE EQUUS BEDS. What American geologists call
-the Equus Beds are those which yield in abundance the bones of various
-species of fossil horse, as _E. major_, _occidentalis_, _excelsus_,
-_barcenæi_, _fraternus_, _crenidens_, etc., most of which have been
-determined by Dr. Joseph Leidy and Prof. E. D. Cope. The principal
-localities of these beds are: 1. The Oregon Desert; 2. The country of
-the Nueces, in southwestern Texas; and 3. The valley of Mexico. The
-horizon to which these beds should be referred was considered by Prof.
-King to be the Upper Pliocene; but by Prof. G. K. Gilbert, Dr. Joseph
-Leidy, and I think, by Prof. Cope, it is rather held to be pleistocene
-or early quaternary, probably as old as the great glacial phenomena of
-the Continent. According to Cope and Gilbert, rude stone implements have
-undoubtedly been found _in place_ in the Equus beds of Nevada, California
-and Southwestern Texas. See the _American Naturalist_, 1889, p. 165;
-_Proc. Acad. Nat. Sciences_, Phila., 1883, p. 134, sq.
-
-Pp. 106, 108. KWAKIUTL AND NOOTKA STOCKS. After the pages referred
-to had been printed, I received, through the kindness of Mr. Horatio
-Hale, advance sheets of the Sixth Annual Report of the Committee of the
-British Association on the tribes of the Northwest Coast, prepared by
-Dr. Franz Boas, with an introduction by Mr. Hale, and including eighteen
-vocabularies. Dr. Boas’ researches furnish clear evidence of a connection
-between the Kwakiutl and the Nootka tongues, and there is little doubt
-that they are distantly related. An instructive article on the physical
-characteristics of the Indians of the North Pacific coast is contributed
-by Dr. Boas to the _American Anthropologist_ for January, 1891. His
-conclusion is: “Each tribe appears composed of many types, but in each we
-find a marked prevalence of a certain type.”
-
-P. 123. SUPPOSED CONNECTION OF SONORAN LANGUAGES WITH THE MAYA STOCK.
-In his _Etudes Aztèques_, published in the _Museon_, 1890, p. 506, M.
-W. Baligny endeavors to show a connection between the vocabularies of
-Sonoran languages and the Maya dialects. His strong points are some of
-the numerals and the personal pronouns of the first and second person. I
-have elsewhere given good reasons for not depending on these pronominal
-analogies in American languages (see _Essays of an Americanist_, p. 396).
-And as to the numerals, “dont la ressemblance est évidente” (according
-to him), when the Sonoran tongues disagree with the Nahuatl, they have
-almost always clearly borrowed from the Yuma stem, as in “two,” _guoca_,
-_kuak_ (see _Vocabs._, _anté_, pp. 335, 336).
-
-P. 163. LANGUAGE OF THE RAMAS. Since my negative observations about the
-Ramas were in type, I have received a short vocabulary of their language
-from the Rev. W. Siebärger, Moravian missionary on the Musquito coast.
-The orthography is German.
-
- _Rama._
- Man, nikikna,
- Woman, kuma,
- Sun, nunik,
- Moon, tukan,
- Fire, abung,
- Water, sii,
- Head, kiing,
- Eye, up,
- Ear, kuka,
- Mouth, kaka,
- Nose, taik.
- Tongue, kup.
- Tooth, siik.
- Hand, kuik.
- Foot, kaat.
- House, knu.
- 1, saiming.
- 2, puk sak.
- 3, pang sak.
- 4, kun kun beiso.
- 5, kwik astar.
-
-My informant writes me that the Ramas are about 250 in number, and are
-all Christians and able to speak and write English, except a few very old
-persons. Their language will probably be extinct in a few years. They
-are confined to their island in Blewfield Lagoon. It is particularly
-interesting, therefore, to fix their affinities before the opportunity
-passes. From the above vocabulary I think there is little doubt but that
-they are a branch of the Changuina or Dorasque stock, described pp. 174,
-175. The following words attest this, the Changuina forms being from A.
-L. Pinart’s _Vocabulario Castellano-Dorasque, Dialectos Chumulu, Gualaca
-y Changuina_ (Paris, 1890):
-
- _Rama._ _Changuina._
- Sun, nunik, kĕlik u.
- Fire, abung, kebug-al (fire-brand).
- Water, sii, si.
- Head, kiing, kin-unuma.
- Ear, kuka, kuga.
- Mouth, kaka, kaga.
- Nose, taik, θakai.
- Tongue, kup, kuba.
- Tooth, siik, su.
- Hand, kuik, kula.
- House, knu, ku.
-
-The numerals for “two” and “three,” _puk sak_, _pang sak_, are doubtless
-the Cuna _pocua_, _pagua_. The Ramas, therefore, belong to the Isthmian
-tribes, and formed the vanguard of the South American immigration into
-North America. What time they moved northward and possessed themselves of
-their small island is unknown, but it was probably after the conquest.
-Mr. Siebärger writes me: “They were always kept under, even ill-treated,
-by the Musquito Indians, and are still very submissive and teachable.”
-
-The following errata should be noted:
-
-P. 69, line 3; for _Nehaunies_ read _Nahaunies_.
-
-Pp. 89, 95, 98 and 101, the numbers of the sections should read 7, 8, 9,
-10, instead of 5, 6, 7, 8.
-
-P. 169, line 17, for _maternal_ read _paternal_.
-
-P. 197, for _Morropas_ read _Malabas_.
-
-P. 251, line 11, for _Wapiana_ read _Woyawoi_.
-
-Transcriber’s Note: the listed errata have been corrected.
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[1] For the full development of these principles, I would refer the
-reader to my work entitled _Races and Peoples; Lectures on the Science of
-Ethnography_ (David McKay, Philadelphia.)
-
-[2] Notably, Adair’s _History of the North American Indians_, and Lord
-Kingsborough’s magnificent _Mexican Antiquities_.
-
-[3] For a complete refutation of this venerable hypothesis see an article
-“L’Atlantide,” by Charles Ploix, in the _Revue d’Anthropologie_, 1887, p.
-291; and de Mortillet, _Le Préhistorique Antiquité de l’Homme_, p. 124.
-
-[4] De Quatrefages, _Histoire Générale des Races Humaines_, p. 558. He
-adds the wholly incorrect statement that many Japanese words are found in
-American languages.
-
-[5] The nearest of the Aleutian islands to Kamschatka is 253 miles
-distant. The explorer Behring found the western Aleutians, those nearest
-the Asian shore, uninhabited. See W. H. Dall, “Origin of the Innuit,”
-pp. 96, 97, in _Contributions to North American Ethnology_, Vol. I.
-(Washington, 1877).
-
-[6] The evidences of a vast ice-sheet once covering the whole of
-East Cape are plainly visible. See Dr. I. C. Rosse, _Medical and
-Anthropological Notes on Alaska_, p. 29. (Washington, 1883.)
-
-[7] Joseph Prestwich, _Geology_, Vol. II, p. 465, (Oxford, 1888). J.
-D. Dana, _Text Book of Geology_, pp. 355-359 (New York, 1883). Geo. M.
-Dawson, in _The American Geologist_, 1890, p. 153. The last mentioned
-gives an excellent epitome of the history of the great Pacific glacier.
-
-[8] James D. Dana, loc. cit., p. 359.
-
-[9] James D. Dana, “Reindeers in Southern New England,” in _American
-Journal of Science_, 1875, p. 353.
-
-[10] See “On an Ancient Human Footprint from Nicaragua,” by D. G.
-Brinton, in _Proceedings of the American Philosophical Society_ 1887, p.
-437.
-
-[11] J. S. Wilson, in _Memoirs of the Anthropological Society of London_,
-Vol. III., p. 163.
-
-[12] The finders have been Messrs. H. P. Cresson and W. H. Holmes. From
-my own examination of them, I think there is room for doubt as to the
-artificial origin of some of them. Others are clearly due to design.
-
-[13] Her account is in the _American Naturalist_, 1884, p. 594, and
-a later synopsis in _Proceedings of the American Association for the
-Advancement of Science_, 1889, p. 333.
-
-[14] G. K. Gilbert, in _The American Anthropologist_, 1889, p. 173.
-
-[15] W. J. McGee, “Palæolithic Man in America,” in _Popular Science
-Monthly_, November 1888.
-
-[16] See G. Frederick Wright, _The Ice Age in North America_.
-
-[17] Dr. Abbott has reported his discoveries in numerous articles, and
-especially in his work entitled _Primitive Industry_, chapters 32, 33.
-
-[18] De Mortillet, _Le Préhistorique Antiquité de l’Homme_, p. 132, sq.
-
-[19] Mariano de la Barcena, “Fossil Man in Mexico,” in the _American
-Naturalist_, Aug., 1885.
-
-[20] Florentino Ameghino, _La Antiguedad del Hombre en el Plata_, passim.
-(2 vols, Buenos Aires, 1880.)
-
-[21] _The Descent of Man_, p. 155. Dr. Rudolph Hoernes, however, has
-recently argued that the discovery of such simian forms in the American
-tertiary as the _Anaptomorphus homunculus_, Cope, renders it probable
-that the anthropoid ancestor of man lived in North America. _Mittheil
-der Anthrop. Gesell. in Wien_, 1890, § 71. The Anaptomorphus was a lemur
-rather than a monkey, and had a dentition very human in character.
-
-[22] Quoted by G. F. Wright in _The Ice Age in America_, p. 583.
-
-[23] H. Habernicht, _Die Recenten Veränderungen der Erdoberfläche_, s. 27
-(Gotha, 1882). He further shows that at that time both northern Russia
-and northern Siberia were under water, which would effectually dispose of
-any assumed migration by way of the latter.
-
-[24] J. W. Spencer, in the London _Geological Magazine_, 1890, p. 208,
-sqq.
-
-[25] James Scroll, _Climate and Time_, p. 451.
-
-[26] G. F. Wright, _The Ice Age in North America_, pp. 582-3 (New York,
-1890). De Mortillet, _Le Préhistorique_, etc., pp. 186-7. H. Rink, in
-_Proc. of the Amer. Philos. Society_, 1885, p. 293.
-
-[27] In his excellent work, _The Building of the British Isles_, (London,
-1888), Mr. A. J. Jukes-Browne presents in detail the proofs of these
-statements, and gives two plates (Nos. XII. and XIII.), showing the
-outlines of this land connection at the period referred to (pp. 252, 257,
-etc.).
-
-[28] Wright, _The Ice Age_, p. 504.
-
-[29] Gilbert, _Sixth An. Rep. of the Com. of the N. Y. State
-Reservation_, p. 84 (Albany, 1890).
-
-[30] _Races and Peoples_, chapter III. (David McKay, Philadelphia.)
-
-[31] “Palæolithic Man in America” in _Popular Science Monthly_, Nov.,
-1888.
-
-[32] “No one could live among the Indians of the Upper Amazon without
-being struck with their constitutional dislike to heat.” “The impression
-forced itself upon my mind that the Indian lives as a stranger or
-immigrant in these hot regions.” H. W. Bates, _The Naturalist on the
-Amazon_, Vol. II., pp. 200, 201.
-
-[33] See E. F. im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, pp. 189, 190, who
-speaks strongly of the debility of the tropical Indians.
-
-[34] See J. Kollmann, _Zeitschrift für Ethnologie_, 1884, s. 181 _sq._
-The conclusion of Virchow is “que les caracteres physionomiques des têtes
-Américaines montrent une divergence si manifeste qu’on doit renoncer
-definitivement à la construction d’un type universel et commun des
-Indigènes Américains.” _Congrès des Américanistes_, 1888, p. 260. This is
-substantially the conclusion at which Dr. James Aitken Meigs arrived, in
-his “Observations on the Cranial Forms of the American Aborigines,” in
-_Proc. of the Acad. Nat. Sci. of Phila._, 1866.
-
-[35] Henry Gilman, _Report of the Smithsonian Institution for 1885_, p.
-239. Other perforated skulls from similar graves in the same locality
-showed indices of, 82, 83, 85.
-
-[36] D. G. Brinton, _Races and Peoples; Lectures on the Science of
-Ethnography_, p. 20. (David McKay, Philadelphia.)
-
-[37] Dr. Washington Matthews, in the _American Anthropologist_, 1889, p.
-337.
-
-[38] _Zeitschrift für Ethnologie_, Bd. II., s. 195.
-
-[39] Cf. Lucien Carr, in the _Eleventh Annual Report of the Peabody
-Museum_, p. 367.
-
-[40] Lucien Carr, “Notes on the Crania of New England Indians,” in the
-_Anniversary Memoirs of the Boston Society of Natural History_, 1880; and
-compare Topinard, _Elements d’Anthropologie Générale_, p. 628. (Paris,
-1885.)
-
-[41] H. Fritsch, in _Compte-Rendu du Congrès des Américanistes_, 1888, p.
-276.
-
-[42] For instance, some of the Mixes of Mexico have full beards (Herrera,
-_Decadas de las Indias_, Dec. IV., Lib. IX., cap. VII.); the Guarayos
-of Bolivia wear long straight beards, covering both lips and cheeks
-(D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. I., p. 126); and the Cashibos of
-the upper Ucayali are bearded (Herndon, _Exploration of the Valley of the
-Amazon_, p. 209).
-
-[43] “Report on the Blackfeet,” in _Trans. Brit. Assoc. Adv. of Science_,
-1885.
-
-[44] “Les Indiens de la Province de Mato Grosso,” in the _Nouvelles
-Annales des Voyages_, 1862.
-
-[45] The Mexican president Benito Juarez was a full-blood Zapotec;
-Barrios of Guatemala, a full-blood Cakchiquel.
-
-[46] _Vues des Cordillères, et Monumens des Peuples Indigènes de
-l’Amérique_, Tome I. p. 51.
-
-[47] _Ancient Society_, by Lewis H. Morgan (New York, 1878); _Houses and
-House-Life of the American Aborigines_, by the same (Washington, 1881);
-Bandelier, in the _Reports of the Peabody Museum_; Dr. Gustav Brühl, _Die
-Culturvölker Alt Amerikas_ (Cincinnati, 1887); D. G. Brinton, _The Myths
-of the New World_, 3d Ed. revised, David McKay (Philadelphia, 1896);
-_American-Hero Myths_, by the same (Philadelphia, 1882).
-
-[48] The word totem is derived from the Algonkin root _od_ or _ot_ and
-means that which belongs to a person or “his belongings,” in the widest
-sense, his village, his people, etc.
-
-[49] Among the Brazilian hordes, for instance, Martius, _Beiträge zur
-Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I. s. 116 (Leipzig, 1867).
-
-[50] Thus the Heiltsuk and Kwakiutl of the northwest coast, though
-speaking close dialects of the same stock, differ fundamentally in their
-social organization. That of the former is matriarchal, of the latter
-patriarchal. Boas, _Fifth Report to the Brit. Assoc. Adv. Science_, p. 38.
-
-[51] _Races and Peoples; Lectures on the Science of Ethnography_, p. 55
-(David McKay, Philadelphia.)
-
-[52] _Die Entstehung der Arten durch Räumliche Sonderung_ (Basel, 1889).
-
-[53] J. W. Sanborn, _Legends, Customs and Social Life of the Seneca
-Indians_, p. 36 (Gowanda, N. Y., 1878).
-
-[54] Father Ragueneau tells us that among the Hurons, when a man was
-killed, thirty gifts were required to condone the offence, but when a
-woman was the victim, forty were demanded. _Relation des Jesuits_, 1635.
-
-[55] Dr. W. H. Corbusier, in _American Antiquarian_, Sept., 1886; Dr.
-Amedée Moure, _Les Indiens de Mato Grosso_, p. 9 (Paris, 1862).
-
-[56] This opinion is defended by Max Schlosser in the _Archiv für
-Anthropologie_, 1889, s. 132.
-
-[57] The lama was never ridden, nor attached for draft, though the
-opposite has been stated. See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in
-_Zeitschrift für Ethnologie_, 1885, s. 108.
-
-[58] See “The Lineal Measures of the Semi-Civilized Nations of Mexico and
-Central America,” in my _Essays of an Americanist_, p. 433 (Philadelphia,
-1890).
-
-[59] The Caribs and some of the Peruvian coast tribes sometimes lifted a
-large square cloth when running with the wind; but this is not what is
-meant by a sail.
-
-[60] _American Hero-Myths_ (Philadelphia, 1882).
-
-[61] Carlos de Gagern, _Charakteristik der Indianischen Bevölkerung
-Mexikos_, s. 23 (Wien, 1873.)
-
-[62] I have treated this subject at considerable length in opposition
-to the opinion of Lucien Adam and Friedrich Müller in my _Essays of an
-Americanist_, pp. 349-389 (Philadelphia, 1890).
-
-[63] Packard, “Notes on the Labrador Eskimo and their former range
-southward,” in _American Naturalist_, 1885, p. 471.
-
-[64] John Murdoch, in _The American Anthropologist_, 1888, p. 129; also
-Dr. Henry Rink, _The Eskimo Tribes_ (London, 1887); Dr. Franz Boas, _The
-Central Eskimo_, in the Sixth _Annual Report_ of the Bureau of Ethnology;
-W. H. Dall, _Tribes of the Extreme Northwest_ (Washington, 1887); Ivan
-Petroff, in _The American Naturalist_, 1882, p. 567.
-
-[65] Dall is positive that there is no racial distinction between the
-Innuit and the other American Indians, loc. cit., p. 95. He adds: “The
-Tartar, Japanese or Chinese origin of these people finds no corroboration
-in their manners, dress or language.”
-
-[66] Commander G. Holm found the East Greenlanders, a pure stock, well
-marked mesocephalic, with a maximum of 84.2 (_Les Grönlandais Orientaux_,
-p. 365, Copenhagen, 1889). Dall gives the range to his measurements of
-Innuit skulls from 87 to 70 (_Contributions to American Ethnology_, Vol.
-I, p. 71).
-
-[67] “Unlike the Indian,” writes Mr. F. F. Payne, “the Eskimo is nearly
-always laughing, and even in times of great distress it is not hard
-to make them smile.” “The Eskimo at Hudson Strait,” in _Proc. Canad.
-Institute_, 1889, p. 128.
-
-[68] W. J. Hoffman, “On Indian and Eskimo Pictography,” in _Trans.
-Anthrop. Soc. of Washington_, Vol. II, p. 146.
-
-[69] See some examples in my _Essays of an Americanist_, pp. 288-290
-(Philadelphia, 1890).
-
-[70] G. Holm, _Les Grönlandais Orientaux_, p. 382 (Copenhagen, 1889).
-
-[71] Dr. A. Pfizmaier, _Darlegungen Grönländischer Verbalformen_ (Wien,
-1885).
-
-[72] On the relative position of the Chukchis, Namollos and Yuit, consult
-Dall in _American Naturalist_, 1881, p. 862; J. W. Kelly, in _Circular
-of the U. S. Bureau of Education_, No. 2, 1890, p. 8; A. Pfizmaier, _Die
-Sprachen der Aleuten_, p. 1 (Vienna, 1884). The Yuits are also known as
-_Tuski_. The proper location of the Namollos is on the Arctic Sea, from
-East Cape to Cape Shelagskoi (Dall).
-
-[73] _Proceedings of the U. S. National Museum_, 1883, p. 427. All of
-Clement G. Markham’s arguments for the Asiatic origin of the Eskimos have
-been refuted.
-
-[74] Either from the river Olutora and some islands near its mouth
-(Petroff); or from Eleutes, a tribe in Siberia, whom the Russians thought
-they resembled (Pinart).
-
-[75] Ivan Petroff, in _Trans. Amer. Anthrop. Soc._, Vol. II, p. 90.
-
-[76] Comp. H. Winkler, _Ural-Altäische Völker und Sprachen_, s. 119, and
-Dall, _Contributions to N. Amer. Ethnology_, Vol. I, p. 49, who states
-that their tongue is distinctly connected with the Innuit of Alaska.
-
-[77] Dr. A. Pfizmaier, _Die Sprache der Aleuten und Fuchsinseln_, s. 4
-(Vienna, 1884).
-
-[78] Dall, loc. cit., p. 47.
-
-[79] Ivan Petroff, loc. cit., p. 91.
-
-[80] Mr. A. S. Gatschet has compiled the accessible information about
-the Beothuk language in two articles in the _Proceedings of the American
-Philosophical Society_, 1885 and 1886.
-
-[81] J. C. E. Buschmann, _Der Athapaskische Sprachstamm_, 4to., Berlin,
-1856, and _Die Verwandtschafts-Verhältnisse der Athapaskischen Sprachen_,
-Berlin, 1863.
-
-[82] See Mgr. Henry Faraud, _Dix-huit Ans chez les Sauvages_, pp. 345,
-etc. (Paris, 1866.) Petitot, _Les Déné Dindjié_, p. 32.
-
-[83] See George M. Dawson, in _An. Rep. of the Geol. Survey of Canada_,
-1887, p. 191, sq.; Washington Matthews and J. G. Bourke, in _Jour. of
-Amer. Folk-Lore_, 1890, p. 89, sq.
-
-[84] The best blanket-makers, smiths and other artisans among the Navajos
-are descendants of captives from the Zuñi and other pueblos. John G.
-Bourke, _Journal of American Folk-Lore_, 1890, p. 115.
-
-[85] A. F. Bandelier, _Indians of the Southwestern United States_, pp.
-175-6 (Boston, 1890).
-
-[86] Dr. Washington Matthews, in _Journal of American Folk-Lore_, 1890,
-p. 90.
-
-[87] The student of this language finds excellent material in the
-_Dictionnaire de la Langue Déné-Dindjié_, par E. Petitot (folio, Paris,
-1876), in which three dialects are presented.
-
-[88] Stephen Powers, _Tribes of California_, p. 72, 76 (Washington, 1877).
-
-[89] “On voit que leur conformation est à peu près exactement le nôtre.”
-Quetelet, “Sur les Indiens O-jib-be-was,” in _Bull. Acad. Royale de
-Belgique_, Tome XIII.
-
-[90] I refer to the Academy of Natural Sciences, Philadelphia. The
-numerous measurements of skulls of New England Algonkins by Lucien Carr,
-show them to be mesocephalic tending to dolichocephaly, orthognathic,
-mesorhine and megaseme. See his article, “Notes on the Crania of New
-England Indians,” in the _Anniversary Memoirs of the Boston Society of
-Natural History_, 1880.
-
-[91] The best work on this subject is Dr. C. C. Abbott’s _Primitive
-Industry_ (Salem, 1881).
-
-[92] _The Lenâpé and their Legends; with the Complete Text and Symbols
-of the Walum Olum, and an Inquiry into its Authenticity._ By Daniel G.
-Brinton, Philadelphia, 1885 (Vol. V. of Brinton’s _Library of Aboriginal
-American Literature_).
-
-[93] See Horatio Hale, “_Report on the Blackfeet_,” in _Proc. of the
-Brit. Assoc. for the Adv. of Science_, 1885.
-
-[94] See _Lenâpé-English Dictionary: From an anonymous MS. in the
-Archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa._ Edited with additions
-by Daniel G. Brinton, M. D., and Rev. Albert Seqaqkind Anthony. Published
-by the Historical Society of Pennsylvania. Philadelphia, 1888. Quarto,
-pp. 236.
-
-[95] J. Aitken Meigs, “Cranial Forms of the American Aborigines,” in
-_Proceedings_ of the Acad. of Nat. Sciences of Philadelphia, May, 1866.
-
-[96] Horatio Hale, _The Iroquois Book of Rites_, pp. 21, 22.
-(Philadelphia, 1883. Vol. II. of Brinton’s _Library of Aboriginal
-American Literature_.)
-
-[97] J. W. Powell, _First Report of the Bureau of Ethnology_, p. 61.
-(Washington, 1881.)
-
-[98] _The Iroquois Book of Rites_, referred to above.
-
-[99] There are twenty-one skulls alleged to be of Muskoki origin in
-the Academy of Natural Sciences, Philadelphia, of which fifteen have a
-cephalic index below 80.
-
-[100] Examples given by William Bartram in his MSS. in the Pennsylvania
-Historical Society.
-
-[101] See on this subject an essay on “The Probable Nationality of the
-Mound-Builders,” in my _Essays of an Americanist_, p. 67. (Philadelphia,
-1890.)
-
-[102] D. G. Brinton, “The National legend of the Chahta-Muskoki Tribes,”
-in _The Historical Magazine_, February, 1870. (Republished in Vol. IV. of
-Brinton’s _Library of Aboriginal American Literature_.)
-
-[103] “The Seminole Indians of Florida,” by Clay MacCauley, in _Annual
-Report of the Bureau of Ethnology_, 1883-4.
-
-[104] See for the Yuchis, their myths and language, Gatschet in
-_Science_, 1885, p. 253.
-
-[105] _Arte de la Lengua Timuquana_ compuesto en 1614 per el Pe
-Francisco Pereja. Reprint by Lucien Adam and Julien Vinson, Paris,
-1886. An analytical study of the language has been published by Raoul
-de la Grasserie in the _Compte Rendu du Congrès International des
-Américanistes_, 1888.
-
-[106] See “The Curious Hoax of the Taensa Language” in my _Essays of an
-Americanist_, p. 452.
-
-[107] D. G. Brinton, “The Language of the Natchez,” in _Proceedings_ of
-the American Philosophical Society, 1873.
-
-[108] _Die Länder am untern Rio Bravo del Norte._ S. 120, sqq.
-(Heidelberg, 1861.) I give the following words from his vocabulary of the
-Carrizos:
-
- Man, _nâ_.
- Woman, _estoc_, _kem_.
- Sun, _al_.
- Moon, _kan_.
- Fire, _len_.
- One, _pequeten_.
- Two, _acequeten_.
- Three, _guiye_.
- Four, _naiye_.
- Five, _maguele_.
-
-The numbers three, four and five are plainly the Nahuatl _yey_, _nahui_,
-_macuilli_, borrowed from their Uto-Aztecan neighbors.
-
-[109] Bartolomé Garcia, _Manuel para administrar los Santos Sacramentos_.
-(Mexico, 1760.) It was written especially for the tribes about the
-mission of San Antonio in Texas.
-
-[110] As _chiquat_, woman, Nah. _cihuatl_; _baah-ka_, to drink, Nah.
-_paitia_. The song is given, with several obvious errors, in Pimentel,
-_Lenguas Indigenas de Mexico_, Tom. III., p. 564; Orozco y Berra’s lists
-mentions only the Aratines, _Geografia de las Lenguas de Mexico_, p. 295.
-
-[111] Adolph Uhde, _Die Länder am unteru Rio Bravo del Norte_, p. 120.
-
-[112] The name Pani is not a word of contempt from the Algonkin language,
-as has often been stated, but is from the tongue of the people itself.
-_Pariki_ means a horn, in the Arikari dialect _uriki_, and refers to
-their peculiar scalp-lock, dressed to stand erect and curve slightly
-backward, like a horn. From these two words came the English forms Pawnee
-and Arikaree. (Dunbar.)
-
-[113] The authorities on the Panis are John B. Dunbar, in the _Magazine
-of American History_, 1888; Hayden, _Indian Tribes of the Missouri
-Valley_ (Philadelphia, 1862), and various government reports.
-
-[114] J. Owen Dorsey, “Migrations of Siouan Tribes,” in the _American
-Naturalist_, 1886, p. 111. The numerous and profound studies of this
-stock by Mr. Dorsey must form the basis of all future investigation of
-its history and sociology.
-
-[115] The Academy of Natural Sciences, Philadelphia.
-
-[116] Mrs. Mary Eastman, _Dahcotah; or Life and Legends of the Sioux_, p.
-211. (New York, 1849.)
-
-[117] W. P. Clark, _Indian Sign Language_, p. 229 (Philadelphia, 1885);
-Whipple, Ewbank and Turner, _Report on Indian Tribes_, pp. 28, 80.
-(Washington, 1855.)
-
-[118] R. Virchow, _Verhand. der Berliner Gesell. für Anthropologie_,
-1889, s. 400.
-
-[119] Dr. Franz Boas, “Fourth Report on the Tribes of the North West
-Coast,” in _Proceed. Brit. Assoc. Adv. Science_, 1887.
-
-[120] Dr. J. L. Le Conte, “On the Distinctive Characteristics of the
-Indians of California,” in _Trans. of the Amer. Assoc. for the Adv. of
-Science_, 1852, p. 379.
-
-[121] Dr. Aurel Krause, _Die Tlinkit Indianer_. (Jena, 1885.)
-
-[122] See the various reports of Dr. Boas to the British Association for
-the Advancement of Science, and the papers of Messrs. Tolmie and Dawson,
-published by the Canadian government.
-
-[123] _A Manual of the Oregon Trade Language or Chinook Jargon._ By
-Horatio Hale. (London, 1890.)
-
-[124] Dr. W. F. Corbusier, in _American Antiquarian_, 1886, p. 276; Dr.
-Ten Kate, in _Verhand. der Berliner Gesell. Für Anthrop._, 1889, s. 667.
-
-[125] J. R. Bartlett, _Explorations in New Mexico_, Vol. I., p. 464. C.
-A. Pajeken, _Reise-Erinnerungen in ethnographischen Bildern_, s. 97.
-
-[126] Whipple, Ewbank and Turner, _Report on Indian Tribes_ (Washington,
-1855), and numerous later authorities, give full information about the
-Yumas.
-
-[127] Jacob Baegert, _Nachricht von den Amerikanischen Halbinsel
-Californien_. (Mannheim, 1773.)
-
-[128] I have not included in the stock the so-called M’Mat stem,
-introduced erroneously by Mr. Gatschet, as Dr. Ten Kate has shown no such
-branch exists. See _Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell._, 1889,
-ss. 666-7.
-
-[129] Mr. E. A. Barber estimates that the area in which the
-characteristic remains of the cliff-dwellers and pueblos are
-found contains 200,000 square miles. _Compte Rendu du Congrès des
-Américanistes_, 1878, Tome I., p. 25.
-
-[130] “Casas y atalayas eregidas dentro de las peñas.” I owe the
-quotation to Alphonse Pinart.
-
-[131] The Tze-tinne; Capt. J. G. Bourke, in _Jour. Amer. Folk-lore_,
-1890, p. 114.
-
-[132] This affinity was first demonstrated by Buschmann in his _Spuren
-der aztekischen Sprache_, though Mr. Bandelier erroneously attributes it
-to later authority. See his very useful _Report of Investigations among
-the Indians of the South Western United States_, p. 116. (Cambridge,
-1890.) Readers will find in these excellent reports abundant materials on
-the Pueblo Indians and their neighbors.
-
-[133] Buschmann, _Die Spuren der aztekischen Sprache im nördlichen Mexiko
-und höheren Americanischen Norden_. 4to. Berlin, 1859, pp. 819.
-
-_Grammatik der Sonorischen Sprachen._ 4to. Berlin, Pt. I., 1864, pp. 266;
-Pt. II., 1867, pp. 215.
-
-[134] Perez de Ribas, _Historia de los Triomphos de Nuestra Santa Fé_,
-Lib. I., cap. 19.
-
-[135] _Anales del Ministerio de Fomento_, p. 99. (Mexico, 1881.)
-
-[136] Col. A. G. Brackett, in _Rep. of the Smithson. Inst. 1879_, p. 329.
-
-[137] Capt. W. P. Clark, _The Indian Sign Language_, p. 118.
-(Philadelphia, 1885.)
-
-[138] _Ibid._, p. 338.
-
-[139] See _Contributions to North American Ethnology_, Vol. I., p. 224.
-(Washington, 1877).
-
-[140] R. Virchow, _Crania Ethnica Americana_.
-
-[141] W. P. Clark, _The Indian Sign Language_, p. 118.
-
-[142] _The Snake Dance of the Moquis of Arizona._ By John G. Bourke. (New
-York, 1884.)
-
-[143] For these legends see Captain F. E. Grossman, U. S. A., in _Report
-of the Smithsonian Institution_, pp. 407-10. They attribute the Casas
-Grandes to Sivano, a famous warrior, the direct descendant of Söhö, the
-hero of their flood myth.
-
-[144] The Apaches called them Tze-tinne, Stone House People. See Capt.
-John G. Bourke, _Journal of American Folk-Lore_, 1890, p. 114. The
-Apaches Tontos were the first to wander down the Little Colorado river.
-
-[145] See the descriptions of the Nevomes (Pimas) in Perez de Ribas,
-_Historia de los Triumphos de Nuestra Santa Fé_, Lib. VI., cap. 2.
-(Madrid, 1645.)
-
-[146] “Las casas eran o de madera, y palos de monte, o de piedra y barro;
-y sus poblaciones unas rancherias, a modo de casilas.” Ribas, _Historia
-de los Triumphos de Nuestra Santa Fé_, Lib. X., cap. 1. (Madrid, 1645.)
-
-[147] Torquemada, _Monarquia Indiana_, Lib. V., cap. 44. An interesting
-sketch of the recent condition of these tribes is given by C. A. Pajeken,
-_Reise-Erinnerungen_, pp. 91-98. (Bremen, 1861.)
-
-[148] Perez de Ribas, _Historia_, etc., Lib. II., cap. 33.
-
-[149] Eustaquio Buelna, _Peregrinacion de los Aztecas y Nombres
-Geograficos Indigenas de Sinaloa_, p. 20. (Mexico, 1887.)
-
-[150] Buelna, loc. cit., p. 21.
-
-[151] Father Perez de Ribas, who collected these traditions with care,
-reports this fact. _Historia de los Triumphos_, etc., Lib. I., cap. 19.
-
-[152] See “The Toltecs and their Fabulous Empire,” in my _Essays of an
-Americanist_, pp. 83-100.
-
-[153] There is an interesting anonymous MS. in the _Fond Espagnol_ of
-the Bibliothèque Nationale at Paris, with the title _La Guerra de los
-Chichimecas_. The writer explains the name as a generic term applied
-to any tribe without settled abode, “vagos, sin casa ni sementera.” He
-instances the Pamis, the Guachichiles and the Guamaumas as Chichimeca,
-though speaking quite different languages.
-
-[154] “Cuitlatl, = _mierda_” (Molina, _Vocabulario Mexicano_).
-Cuitlatlan, _Ort des Kothes_ (Buschmann, _Aztekische Ortsnamen_, s.
-621), applied to the region between Michoacan and the Pacific; also to a
-locality near Techan in the province of Guerrero (Orozco y Berra, _Geog.
-de las Lenguas_, p. 233).
-
-[155] Dr. Gustav Brühl believes these schools were limited to those
-designed for warriors or the priesthood. Sahagun certainly assigns them a
-wider scope. See Brühl, _Die Calturvölker Alt-Amerikas_, pp. 337-8.
-
-[156] See “The Ikonomatic Method of Phonetic Writing” in my _Essays of an
-Americanist_, p. 213. (Philadelphia, 1890.)
-
-[157] Four skulls in the collection of the Academy of Natural Sciences,
-Philadelphia, give a cephalic index of 73.
-
-[158] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X, cap. 29.
-
-[159] D. G. Brinton, _Ancient Nahuatl Poetry_, p. 134. (Philadelphia,
-1887, in Library of Aboriginal American Literature.)
-
-[160] E. G. Tarayre, _Explorations des Regions Mexicaines_, p. 282.
-(Paris, 1879).
-
-[161] D. G. Brinton, _Essays of an Americanist_, p. 366.
-
-[162] H. de Charencey, _Melanges de Philologie et de Palæographie
-Américaine_, p. 23.
-
-[163] Sahagun, _Historia_, Lib. X, cap. 29. The name is properly
-_Tarex_, applied later in the general sense of “deity,” “idol.” Tarex
-is identified by Sahagun with the Nahuatl divinity Mixcoatl, the god of
-the storm, especially the thunder storm. The other derivations of the
-name Tarascos seem trivial. See Dr. Nicolas Leon, in _Anales del Museo
-Michoacano_, Tom. I. Their ancestors were known as Taruchas, in which we
-see the same radical.
-
-[164] Dr. Nicolas Leon, of Morelia, Michoacan, whose studies of the
-archæology of his State have been most praiseworthy, places the beginning
-of the dynasty at 1200; _Anales del Museo Michoacano_, Tom. I., p. 116.
-
-[165] From the Nahuatl, _yacatl_, point, apex, nose; though other
-derivations have been suggested.
-
-[166] For numerous authorities, see Bancroft, _Native Races of the
-Pacific Coast_, vol. II., pp. 407-8; and on the antiquities of the
-country, Dr. Leon, in the _Anales del Museo Michoacano_, passim, and
-Beaumont, _Cronica de la Provincia de Mechoacan_, Tom. III., p. 87, sq.
-(Mexico, 1874).
-
-[167] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X., cap. 6.
-
-[168] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_, Dec. II., Lib. V.,
-cap. 8.
-
-[169] Strebel, _Alt-Mexiko_.
-
-[170] Pimentel, _Lenguas Indigenas de Mexico_, Tom. III., p. 345, sq.
-
-[171] From _didja_, language, _za_, the national name.
-
-[172] Mr. A. Bandelier, in his careful description of these ruins
-_(Report of an Archæological Tour in Mexico_, Boston, 1884) spells this
-Lyo-ba. But an extensive _MS. Vocabulario Zapoteco_ in my possession
-gives the orthography _riyoo baa_.
-
-[173] Garcia, _Origen de los Indios_, Lib. V., cap. IV., gives a lengthy
-extract from one of their hieroglyphic mythological books.
-
-[174] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X., cap. VI.
-
-[175] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_. Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 7.
-
-[176] _Explorations and Surveys of the Isthmus of Tehuantepec_, pp.
-126-7. (Washington, 1872.)
-
-[177] J. G. Barnard, _The Isthmus of Tehuantepec_, pp. 224, 225. (New
-York, 1853.)
-
-[178] _Apuntes sobre la Lengua Chinanteca, MS._
-
-[179] Herrera, _Hist. de las Indias Occidentales_. Dec. III., Lib. III.,
-cap. 15.
-
-[180] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_. Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 11.
-
-[181] Gregoria Garcia, _Origen de los Indios_, Lib. V., cap. v.
-
-[182] Oviedo, _Historia General de las Indias_, Lib. XLII., cap. 5.
-
-[183] Peralta, _Costa Rica, Nicaragua y Panama, en el Siglo XVI_, p. 777.
-(Madrid, 1883.)
-
-[184] Lucien Adam, _La Langue Chiàpanéque_ (Vienna, 1887); Fr. Müller,
-_Grundriss der Sprachwissenschaft_, Bd. IV., Abt. I. s. 177.
-
-[185] _Anales del Ministerio de Fomento_, p. 98. (Mexico, 1881.)
-
-[186] Beristain y Souza, _Biblioteca Hispano-Americana Septentrional_,
-Tomo I., p. 438.
-
-[187] For example:
-
- _Tequistlatecan._ _Yuma dialects._
- Man, acue, eke-tam, ham-akava.
- Woman, canoc, anai, sinyok.
- Sun, orá, rahj.
- Moon, mu_tla_, h’la.
- Water, laha, aha, kahal.
- Head, ahūa, hū.
- Eyes, au, yu.
- Mouth, aco, a, aha.
- Tree, ehe, ee-ee.
- Foot, la_mish_, mie.
- Two, ucuc, kokx, goguo.
-
-[188] _Geografia de las Lenguas de Mejico_, p. 187.
-
-[189] _Historia de las Indias Occidentales_, Dec. III., Lib. VII., cap.
-III.
-
-[190] See also Dr. Berendt’s observations on this language in Lewis H.
-Morgan’s _Systems of Consanguinity and Affinity in the Human Family_, p.
-263. (Washington, 1871.)
-
-[191] In his _Nicaragua, its People, Scenery and Monuments_, Vol. II.,
-pp. 314, 324. (New York, 1856.)
-
-[192] “Fr. Francisco de las Naucas primus omnium Indos qui _Popolocae_
-nuncupantur anno Dom. 1540, divino lavacro tinxit, quorum duobus mensibus
-plus quam duodecim millia baptizati sunt.” Franciscus Gonzaga, _De
-Origine Seraphicae Religionis_, p. 1245. (Romae, 1587.)
-
-[193] “Fr. Francisco de Toral, obispo que fué de Yucatan, supo primero de
-otro alguno la lengua popoloca de Tecamachcalco, y en ella hizo arte y
-vocabulario, y otras obras doctrinales.” Geronimo de Mendieta, _Historia
-Eclesiastica Indiana_, Lib. V., cap. 44.
-
-[194] “Linguâ Mexicanâ paullulum diversa.” De Laet, _Novus Orbis_, p. 25.
-
-[195] _Historia de las Indias Occidentales_, Decad. II., Lib. X., cap. 21.
-
-[196] See the note of J. G. Icazbalceta to the _Doctrina_ of Fernandez,
-in H. Harrisse’s _Biblioteca Americana Vetustissima_, p. 445, sq.
-
-[197] _Geografia de las Lenguas de Mejico_, p. 273.
-
-[198] See an article “Los Tecos,” in the _Anales del Museo Michoacano_,
-Año II., p. 26.
-
-[199] Domingo Juarros, _Compendio de la Historia de la Ciudad de
-Guatemala_, Tomo I., pp. 102, 104, et al. (Ed. Guatemala, 1857.)
-
-[200] Dr. Otto Stoll, _Zur Ethnographie der Republik Guatemala_, s. 26
-(Zurich, 1884).
-
-[201] In the _Sitzungsbericht der Kais. Akad. der Wissenschaften_, Wien,
-1855.
-
-[202] “Demas de ocho cientos años,” says Herrera. _Historia de las Indias
-Occidentales_, Dec. III., Lib. IV., Cap. XVIII.
-
-[203] I have edited some of these with translations and notes, in _The
-Maya Chronicles_, Philadelphia, 1882. (Volume I. of my _Library of
-Aboriginal American Literature_).
-
-[204] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X., cap. 29, sec. 12.
-
-[205] One of the most remarkable of these coincidences is that in the
-decoration of shells pointed out by Mr. Wm. H. Holmes, in his article
-on “Art in Shells,” in the _Second Annual Report of the Bureau of
-Ethnology_. (Washington, 1883.)
-
-[206] On this point see “The Lineal Measures of the Semi-Civilized
-Nations of Mexico and Central America,” in my _Essays of an Americanist_,
-p. 433. (Philadelphia, 1890.)
-
-[207] The principal authority is the work of Diego de Landa, _Relacion de
-las Cosas de Yucatan_. It has been twice published, once imperfectly by
-the Abbé Brasseur de Bourbourg, Paris, 1864, 8vo.; later very accurately
-by the Spanish government, Madrid, 1881, folio.
-
-[208] The most profitable studies in the Maya hieroglyphs have been by
-Dr. Cyrus Thomas in the United States, Dr. E. Förstemann, Ed. Seler and
-Schellhas in Germany, and Prof. L. de Rosny in France. On the MSS. or
-codices preserved, see “The Writings and Records of the Ancient Mayas” in
-my _Essays of an Americanist_, pp. 230-254.
-
-[209] _Popul Vuh, Le Livre Sacré._ Paris, 1861.
-
-[210] _The Annals of the Cakchiquels, the original text with a
-Translation, Notes and Introduction._ Phila., 1885. (Volume VI. of my
-_Library of Aboriginal American Literature_.)
-
-[211] See “The Books of Chilan Balam,” in my _Essays of an Americanist_,
-pp. 255-273.
-
-[212] The name Huaves is derived from the Zapotec _huavi_, to become
-rotten through dampness. (_Vocabulario Zapoteco._ MS. in my possession.)
-It was probably a term of contempt.
-
-[213] _Nicaragua, its People and Scenery_, Vol. II., p. 310.
-
-[214] E. G. Squier, “A Visit to the Guajiquero Indians,” in _Harper’s
-Magazine_, October, 1859. A copy of his vocabularies is in my possession.
-
-[215] I collected and published some years ago the only linguistic
-material known regarding this tribe. “On the Language and Ethnologic
-Position of the Xinca Indians of Guatemala,” in _Proceedings of the
-American Philosophical Society_, 1884.
-
-[216] On the ethnography of the Musquito coast consult John Collinson, in
-_Mems. of the Anthrop. Soc. of London_, Vol. III., p. 149, _sq._; C. N.
-Bell, in _Jour. of the Royal Geograph. Soc._, Vol. XXXII., p. 257, and
-the _Bericht_ of the German Commission, Berlin, 1845. Lucien Adam has
-recently prepared a careful study of the Musquito language.
-
-[217] See Leon Fernandez and J. F. Bransford, in _Rep. of the Smithsonian
-Institution_, 1882, p. 675; B. A. Thiel, _Apuntes Lexicograficos_, Parte
-III.; O. J. Parker, in Beach’s _Indian Miscellany_, p. 346.
-
-[218] _Catalogo de las Lenguas conocidas._ Madrid, 1805. This is the
-enlarged Spanish edition of the Italian original published in 1784, and
-it is the edition I have uniformity referred to in this work.
-
-[219] _Personal Narrative_, Vol. VI., p. 352 (English trans., London,
-1826).
-
-[220] _The Philosophic Grammar of American Languages, as set forth by
-Wilhelm von Humboldt; with the Translation of an Unpublished Memoir by
-him on the American Verb._ By Daniel G. Brinton. (8vo. Philadelphia,
-1885.) This Memoir was not included in the editions of Wilhelm von
-Humboldt’s Works, and was unknown even to their latest editor, Professor
-Steinthal. The original is in the Berlin Public Library.
-
-[221] _L’Homme Américain de l’Amérique Méridionale, considéré sous ses
-Rapports Physiologiques et Moraux._ Par Alcide D’Orbigny. 2 vols. Paris,
-1839.
-
-[222] _Organismus der Khetsua Sprache._ Einleitung. (Leipzig, 1884.)
-
-[223] _Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas, zumal
-Brasiliens._ Von Dr. Carl Friedrich Phil. von Martius. Leipzig, 1867. 2
-vols.
-
-[224] Von Tschudi, _Organismus der Kechua Sprache_, s. 15, note.
-
-[225] He was superior general of the missions on the Marañon and its
-branches about 1730. See _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tom. II., p.
-111, for his own description of his experiences and studies.
-
-[226] See especially his paper “Trois familles linguistiques des
-bassins de l’Amazone et de l’Orénoque,” in the _Compte-Rendu du Congrès
-internationale des Américanistes_, 1888, p. 489 _sqq._
-
-[227] Joaquin Acosta, _Compendio Historico de la Nueva Granada_, p. 168.
-(Paris, 1848.)
-
-[228] _Hist. de las Indias Occidentales_, Dec. VII., Cap. XVI.
-
-[229] Dr. Max Uhle gives a list of 26 Cuna words, with analogies
-in the Chibcha and its dialects. (_Compte-Rendu du Cong. Internat.
-Américanistes_, 1888, p. 485.) Alphonse Pinart, who has published the
-best material on Cuna, is inclined to regard it as affiliated to the
-Carib. (_Vocabulario Castellano-Cuna._ Panama, 1882, and Paris, 1890.)
-
-[230] A. L. Pinart, _Coleccion de Linguistica y Etnografia Americana_,
-Tom. IV., p. 17; also the same writer in _Revu d’Ethnographie_, 1887, p.
-117, and _Vocabulario Castellano-Dorasque_. Paris, 1890.
-
-[231] On the Chocos consult _Zeitschrift für Ethnologie_, 1876, s.
-359; Felipe Perez, _Jeografia del Estado del Cauca_, p. 229, sq.
-(Bogota, 1862.) The vocabulary of _Chami_, collected near Marmato by C.
-Greiffenstein, and published in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1878, p.
-135, is Choco. The vocabulary of the Tucuras, given by Dr. Ernst in the
-_Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell._, 1887, p. 302, is quite
-pure Choco. The Chocos call their language _embera bede_, “the speech of
-men.”
-
-[232] “Relacion de las tierras y provincias de la gobernacion de
-Venezuela (1546),” in Oviedo y Baños, _Historia de Venezuela_, Tom. II.
-Appendice. (Ed. Madrid, 1885.)
-
-[233] Aristides Rojas, _Estudios Indigenos_, p. 46. (Caracas, 1878.)
-
-[234] “Mas hermosas y agraciadas que las de otros de aquel continente.”
-This was the opinion of Alonzo de Ojeda, who saw them in 1499 and later.
-(Navarrete, _Viages_, Tom. III., p. 9). Their lacustrine villages
-reminded him so much of Venice (Venezia) that he named the country
-“Venezuela.”
-
-[235] According to Lares, the Bobures and Motilones lived adjacent, and
-to the north of the Timotes. The Motilones were of the Carib stock. See
-Dr. A. Ernst, in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1885, p. 190.
-
-[236] Joaquin Acosta, _Compend. Hist. de la Nueva Granada_, p. 31, note.
-
-[237] Martin Fernandez de Enciso, _La Suma de Geografia_. (Sevilla,
-1519.) This rare work is quoted by J. Acosta. Enciso was alguacil mayor
-of Castilla de Oro in 1515.
-
-[238] See Jose Ignacio Lares, _Resumen de las Actas de la Academia
-Venezolana_, 1886, p. 37 (Caracas, 1886); and Dr. Ernst, in _Zeitschrift
-für Ethnologie_, 1885, s. 190.
-
-[239] G. Coleti, _Dizionario dell’ America Meridionale_, s. v. (Venezia,
-1771.) Not to be confounded with the Zaparos of the Marañon.
-
-[240] _Ibid._, s. v.
-
-[241] G. Marcano, _Ethnographie Pre-Columbienne de Venezuela._ (Paris,
-1889.)
-
-[242] “La lingua _Muysca_, detta anticamente _Chybcha_, era la comune e
-generale in tuttigl’ Indiani di quella Monarchia.” Coleti, _Dizionario
-Storico-Geografico dell’ America Meridionale_, Tom. II., p. 39. (Venezia,
-1771.)
-
-[243] “Casi todos los pueblos del Nuevo Reyno de Granada son de Indios
-Mozcas.” Alcedo, _Diccionario Geografico de America_, s. v. _Moscas_. “La
-lengua Mosca es como general en estendissima parte de aquel territorio;
-en cada nacion la hablan de distinta manera.” J. Cassani, _Historia del
-Nuevo Reyno de Granada_, p. 48. (Madrid, 1741.) He especially names the
-Chitas, Guacicas, Morcotes and Tunebos as speaking Chibcha.
-
-[244] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_, Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 8.
-
-[245] Rafael Celedon, _Gramatica de la Lengua Köggaba_, Introd., p. xxiv.
-(_Bibliothèque Linguistique Américaine_.)
-
-[246] The vocabulary is furnished by General Juan Thomas Perez, in the
-_Resumen de las Actas de la Academia Venezolana_, 1886, p. 54. I offer
-for comparison the following:
-
- SIQUISIQUE. CHIBCHA-AROAC.
- Sun, _yuan_, _yuia_.
- Wife, _esio_, _sena_.
- Fire, _dueg_, _gue_.
- Water, _ing_, _ni_.
- Snake, _tub_, _kĕbi_.
-
-[247] The connection of the Aroac (not Arawak) dialects with the Chibcha
-was, I believe, first pointed out by Friedrich Müller, in his _Grundriss
-der Sprachwissenschaft_, Bd. IV., s. 189, note. The fact was also noted
-independently by Dr. Max Uhle, who added the Guaymis and Talamancas to
-the family. (_Compte Rendu du Congrès Internat. des Américanistes_, 1888,
-p. 466.)
-
-[248] Pinart, _Bulletin de la Société de Geographie_, 1885; Berendt, in
-_Bull. of Amer. Geog. Society_, 1876, No. 2.
-
-[249] In _Sixth Annual Report of the Bureau of Ethnology_. Washington,
-1888.
-
-[250] Joaquin Acosta, _Compendio Historico de la Nueva Granada_, p.
-77. When, in 1606, the missionary Melchor Hernandez visited Chiriqui
-lagoon, he found six distinct languages spoken on and near its shores by
-tribes whom he names as follows: Cothos, Borisques, Dorasques, Utelaes,
-Bugabaes, Zunes, Dolegas, Chagres, Zaribas, Dures. (_Id._, p. 454.)
-
-[251] The only information I have on the Paniquita dialect is that
-given in the _Revue de Linguistique_, July, 1879, by a missionary (name
-not furnished). It consists of a short vocabulary and some grammatical
-remarks.
-
-[252] Herrera, _Descripcion de las Indias Occidentales_, Cap. XVI.
-
-[253] Alcedo, _Diccionario Geografico_, s. v., Muzos.
-
-[254] _Vocabulario Paez-Castellano_, por Eujenio del Castillo i Orosco.
-Con adiciones por Ezequiel Uricoechea. Paris, 1877. (Bibliothèque
-Linguistique Américaine.)
-
-[255] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Tolima_, p. 76 (Bogota,
-1863); R. B. White, in _Journal of the Royal Geographical Society_, 1883,
-pp. 250-2.
-
-[256] Dr. A. Posada-Arango, “Essai Ethnographique sur les Aborigenes de
-l’Etat d’Antioquia,” in the _Bulletin de la Société Anthrop. de Paris_,
-1871, p. 202.
-
-[257] Thirty thousand, says Herrera, with the usual extravagance of the
-early writers (_Decadas de Indias_, Dec. VII., Lib. IV., cap IV.)
-
-[258] Leon Douay, in _Compte Rendu du Congrès des Américanistes_, 1888,
-p. 774, who adds a vocabulary of Moguex. The name is derived from _Mog_,
-vir.
-
-[259] Hervas, _Catologo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 279.
-Father Juan de Ribera translated the Catechism into the Guanuca, but so
-far as I know, it was not printed.
-
-[260] Bollaert, _Antiquarian and Ethnological Researches_, etc., pp. 6,
-64, etc. The words he gives in Coconuca are:
-
- IN MOGUEX.
- Sun, _puitchr_, _piuchr_.
- Moon, _puil_, _pulue_.
- Stars, _sil_, _?_
- Chief, _cashu_, _?_
- Maize, _bura_, _purat_.
-
-Bollaert probably quoted these without acknowledgment from Gen. Mosquera,
-_Phys. & Polit. Geog. of New Granada_, p. 45 (New York, 1853).
-
-[261] My knowledge of the Totoro is obtained from an anonymous notice
-published by a missionary in the _Revue de Linguistique_, July, 1879. Its
-relationship to the group is at once seen by the following comparison:
-
- TOTORO. MOGUEX.
- Man, _mujel_, _muck_.
- Woman, _ishu_, _schut_.
- Head, _pushu_, _pusts_.
- Eye, _cap-tshal_, _cap_.
- Mouth, _trictrap_, _chidbchab_.
- Nose, _kim_, _kind_.
- Arm, _qual_, _cuald_.
- Fingers, _cambil_, _kambild_.
-
-[262] See Herrera, _Hist. de las Indias_, Dec. VI., Lib. VII., cap. V.
-
-[263] The vocabulary was furnished by Bishop Thiel. It is edited with
-useful comments by Dr. Edward Seler in _Original-Mittheilungen aus der
-Ethnologischen Abtheilung der König. Museen zu Berlin_, No. I., s. 44,
-sq. (Berlin, 1885).
-
-[264] Ed. André, in _Le Tour du Monde_, 1883, p. 344. From this very
-meagre material I offer the following comparison:
-
- TELEMBI. COLORADO.
- Eye, _cachu_, _caco_.
- Nose, _quimpu_, _quinfu_.
- House, _yall_, _ya_.
- Hand, _ch’to_, _te-de_.
- Foot, _mi-to_, _ne-de_.
- Mother, _acuá_, _ayá_.
- Hair, _aichi_, _apichu_.
-
-The terminal syllable _to_ in the Telembi words for hand and foot
-appears to be the Colorado _té_, branch, which is also found in the Col.
-_té-michu_, finger, _te-chili_, arm ornament, and again in the Telembi
-_t’raill_, arm.
-
-[265] In the _Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesellschaft_, 1887,
-ss. 597-99.
-
-[266] Other analogies are undoubted, though less obvious. Thus in Cayapa,
-“man” is _liu-pula_; “woman,” _su-pula_. In these words, the terminal
-_pula_ is generic, and the prefixes are the Colorado _sona_, woman,
-abbreviated to _so_ in the Colorado itself, (see Dr. Seler’s article,
-p. 55); and the Col. _chilla_, male, which in the Spanish-American
-pronunciation, where _ll = y_, is close to _liu_.
-
-[267] Bollaert, _Antiquarian and Ethnological Researches_, p. 82.
-
-[268] Manuel I. Albis, in _Bulletin of the Amer. Ethnol. Soc._, vol. I.,
-p. 52.
-
-[269] A. Codazzi in Felipe Perez, _Jeografia del Estado de Tolima_, pp.
-81 sqq. (Bogota, 1863.)
-
-[270]
-
- As tooth, Andaqui, _sicoga_; Chibcha, _sica_.
- house, ” _co-joe_; ” _jüe_.
-
-[271] Manuel P. Albis, in _Bull. of the Amer. Ethnolog. Soc._, Vol. I.,
-pp. 55, sq. See also General T. C. de Mosquera, _Memoir on the Physical
-and Political Geography of New Granada_, p. 41 (New York, 1853).
-
-[272] Garcilasso de la Vega, _Commentarios Reales_, Lib. VIII., cap. 5.
-He calls the natives Huancavillcas.
-
-[273] F. G. Saurez, _Estudio Historico sobre los Cañaris_ (Quito, 1878).
-This author gives cuts of these axes, and their inscribed devices.
-
-[274] For a description, with cuts, see M. L. Heuzey, “Le Trésor de
-Cuenca,” in _La Gazette des Beaux-Arts_, August, 1870.
-
-[275] _Cronica del Peru_, Pt. I., cap. cxvi.
-
-[276] _Comentarios Reales de los Incas_, Lib. VII., cap. 3.
-
-[277] _Antiquarian, Ethnological and other Researches, in New Granada,
-Ecuador, Peru and Chili_, p. 101 (London, 1860).
-
-[278] He complains that the languages which the Incas tried to suppress,
-had, since their downfall, arisen as vigorous as ever, _Comentarios
-Reales de los Incas_, Lib. VII., cap. 3.
-
-[279] _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 64 (Leipzig, 1884).
-
-[280] See von Tschudi, _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 65. It is to
-be regretted that in the face of the conclusive proof to the contrary,
-Dr. Middendorf repeats as correct the statement of Garcilasso de la Vega
-(_Ollanta, Einleitung_, s. 15, note).
-
-[281] See his Introduction to the _Travels of Pedro Cieza de Leon_, p.
-xxii. (London, 1864).
-
-[282] See his _Organismus der Khetsua Sprache_, ss. 64-66.
-
-[283] The Chinchaya dialect is preserved (insufficiently) by Father
-Juan de Figueredo in an Appendix to Torres-Rubio, _Arte de la Lengua
-Quichua_, edition of Lima, 1701. It retained the sounds of _g_ and _l_,
-not known in southern Kechua. The differences in the vocabularies of the
-two are apparent rather than real. Thus the Chin. _rupay_, sun, is the K.
-for sun’s heat (ardor del sol); Chin. _caclla_, face, is K. _cacclla_,
-cheeks. Markham is decidedly in error in saying that the Chinchaya
-dialect “differed very considerably from that of the Incas” (_Journal
-Royal Geog. Soc._, 1871, p. 316).
-
-[284] Introduction to his translation of Cieza de Leon, p. xlvii, note.
-
-[285] Bollaert, _Antiquarian and Ethnological Researches_, p. 81.
-
-[286] Von Tschudi, _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 66. Hervas was
-also of the opinion that both Quitu and Scyra were Kechua dialects
-(_Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 276).
-
-[287] A. Bastian, _Die Culturländer des Alten Americas_, Bd. II., s. 93.
-
-[288] Juan de Velasco, _Histoire du Royaume de Quito_, pp. 11-21, sq.
-(Ed. Ternaux-Compans, Paris, 1840.) But Cieza de Leon’s expressions
-imply the existence of the matriarchal system among them. See Markham’s
-translation, p. 83, note. Some claim that the Quitus were a different,
-and, in their locality, a more ancient tribe than the Caras.
-
-[289] _Relaciones Geograficas de Indias_. Peru. Tom. I., p. 19. (Madrid,
-1881.)
-
-[290] In _Le Tour du Monde_, 1883, p. 406. The word _Yumbo_ appears to be
-derived from the Paez _yombo_, river, and was applied to the down-stream
-Indians.
-
-[291] “Casi tal come lo enseñaron los conquistadores.” Manuel
-Villavicencio, _Geografia de la Republica del Ecuador_, pp. 168, 354,
-413, etc. (New York, 1858.) According to Dr. Middendorf, the limit of the
-Incarial power (which, however, is not identical in this region with that
-of the Kechua tongue), was the Blue river, the Rio Ancasmayu, an affluent
-of the upper Patia. (_Ollanta, Einleitung_, s. 5. Berlin, 1890.)
-
-[292] Mr. C. Buckley, “Notes on the Macas Indians of Ecuador,” in
-_Journal of the Anthropological Institute_, 1874, pp. 29, sqq.
-
-[293] References in Waitz, _Anthropologie der Naturvölker_, Bd. III., s.
-492.
-
-[294] _Arte de la Lengua Chilena_, Introd. (Lima, 1606).
-
-[295] Paul Topinard, in _Revue d’Anthropologie_, Tome IV., pp. 65-67.
-
-[296] Lucien Carr, _Fourth Report of the Peabody Museum of Archæology_.
-
-[297] I would especially refer to the admirable analysis of the Peruvian
-governmental system by Dr. Gustav Brühl, _Die Culturvölker Alt-Amerikas_,
-p. 335, sqq. (Cincinnati, 1887.) I regret that the learned Kechuist,
-Dr. E. W. Middendorf, had not studied this book before he prepared his
-edition of the _Ollanta_ drama (Berlin, 1890), or he would have modified
-many of the statements in its _Einleitung_.
-
-[298] See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in _Zeitschrift für Ethnologie_,
-1885, s. 93.
-
-[299] Dr. Nehring has shown that all the breeds of Peruvian dogs can be
-traced back to what is known as the Inca shepherd dog. _Zeitschrift für
-Ethnologie_, 1885, s. 520.
-
-[300] _Grundriss der Sprachwissenschaft_, Bd. II., Abth. I., 370.
-
-[301] A careful edition is that of G. Pacheco Zegarra, _Ollantai;
-Drame en Vers Quechuas du temps des Incas_ (Paris, 1878); an English
-translation, quite faulty, was given by C. G. Markham (London, 1871); one
-in Kechua and German by Von Tschudi, and recently (1890) Dr. Middendorf’s
-edition claims greater accuracy than its predecessors.
-
-[302] Espada, _Yaravies Quiteños_. (Madrid, 1881.)
-
-[303] J. J. Von Tschudi, _Organismus der Khetsua Sprache_ (Leipzig,
-1884); Dr. E. W. Middendorf, _Das Runa Simi, oder die Keshua Sprache_.
-(Leipzig, 1890.)
-
-[304] The Yauyos spoke the Cauqui dialect, which was somewhat akin to
-Aymara.
-
-[305] See Markham’s paper in _Journal of the Royal Geographical Society_,
-1871, p. 309.
-
-[306] _Arte de la Lengua Aymara_, Roma, 1603; _Vocabulario de la Lengua
-Aymara_, Juli, 1612. Both have been republished by Julius Platzmann,
-Leipzig, 1879.
-
-[307] See Steinthal, “Das Verhältniss zwischen dem Ketschua und Aimara,”
-in _Compte-Rendu du Congrès International des Américanistes_, 1888, p.
-462. David Forbes reverses the ordinary view, and considers the Kechua
-language and culture as mixed and late products derived from an older
-Aymara civilization. See his article on the Aymara Indians in _Journal of
-the Ethnological Society of London_, 1870, p. 270, sqq.
-
-[308] “Principalmente se enseña en este Arte la lengua Lupaca, la qual no
-es inferior a la Pacasa, que entre todas las lenguas Aymaricas tiene el
-primer lugar.” Bertonio, _Arte de la Lengua Aymara_, p. 10.
-
-[309] For measurements, etc., see David Forbes, in _Journal of the London
-Ethnological Society_, October, 1870.
-
-[310] One of the most satisfactory descriptions of them is by E. G.
-Squier, _Travels in Peru_, Chaps. XV., XVI. (New York, 1877).
-
-[311] The observations of David Forbes on the present architecture of
-the Aymaras lend strong support to his theory that the structures of
-Tiahuanuco, if not projected by that nation, were carried out by Aymara
-architects and workmen. See his remarks in _Jour. of the London Ethnol.
-Soc._, 1870, p. 259.
-
-[312] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome I., p. 309.
-
-[313] Quoted by A. Bastian.
-
-[314] “Son estos _Uros_ tan brutales que ellos mismos no se tienen por
-hombres.” Acosta, _Historia de las Indias_, p. 62 (Ed. 1591).
-
-[315] “Los Indios Puquinas … son rudos y torpes.” La Vega, _Comentarios
-Reales de los Incas_, Lib. VII., cap. 4.
-
-[316] _Mithridates_, Theil III., Abth. II., ss. 548-550.
-
-[317] In the _Journal of the Royal Geographical Society_, 1871, p. 305.
-
-[318] In his _Organismus der Ketschua Sprache_, s. 76 (Leipzig, 1884).
-
-[319] _Relaciones Geograficas de Indias_. Peru, Tom. I., p. 82. (Madrid,
-1881.)
-
-[320] Fernando de la Carrera, _Arte de la Lengua Yunga_. (Lima, 1644,
-reprint, Lima, 1880.)
-
-[321] See Von Tschudi, _Die Kechua Sprache_, p. 83, 84.
-
-[322] Charles Wiener, _Perou et Bolivie_, p. 98, seq. (Paris, 1880.)
-
-[323] _Commentarios Reales_, Lib. VI., cap. 32.
-
-[324] See the chapter on “The Art, Customs and Religion of the Chimus,”
-in E. G. Squier’s _Peru_, p. 170, sq. (New York, 1877.)
-
-[325] “En la lengua Mochica de los Yungas.” Geronimo de Ore, _Rituale seu
-Manuale Peruanum_. (Neapoli, 1607.)
-
-[326] A. Bastian, _Die Culturländer Alt-Amer._ Bd. II.
-
-[327] In C. R. Markham’s translation of Cieza de Leon, Introduction, p.
-xlii. (London, 1864.)
-
-[328] _Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tome I., p. 274.
-
-[329] Dr. R. A. Philippi, _Reise durch die Wüste Atacama_, s. 66. (Halle,
-1860.) J. J. von Tschudi, _Reisen durch Sud-Amerika_, Bd. V., s. 82-84.
-T. H. Moore, _Compte-Rendu du Congrès Internat. des Américanistes_, 1877,
-Vol. II., p. 44, sq. Francisco J. San-Roman, _La Lengua Cunza de los
-Naturales de Atacama_ (Santiago de Chile, 1890). The word _cunza_ in this
-tongue is the pronoun “our,”--the natives speak of _lengua cunza_, “our
-language.” Tschudi gives the only text I know--two versions of the Lord’s
-Prayer.
-
-[330] “Con la nacion Aymara esta visiblimente emparentada la Atacameña.”
-Dr. L. Darapsky, “Estudios Linguisticos Americanos,” in the _Bulletin del
-Instituto Geog. Argentino_, 1890, p. 96.
-
-[331] _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 330.
-
-[332] _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 71, and _Reisen_, Bd. V., s.
-84.
-
-[333] Alcide D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome I., p. 334. (Paris,
-1839.)
-
-[334] “Entre los Changos no se conserva vestigio de lengua indijena
-alguna.” F. J. San-Roman, _La Lengua Cunza_, p. 4.
-
-[335] Wallace estimates the area of the Amazon basin alone, not including
-that of the Rio Tocantins, which he regards as a different system, at
-2,300,000 square miles. (_Travels on the Amazon and Rio Negro_, p. 526.)
-
-[336] See authorities in Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde
-Amerikas_, Bd. I., s. 185. (Leipzig, 1867.)
-
-[337] The origin of the Chiriguanos is related from authentic traditions
-by Nicolas del Techo, _Historia Provinciæ Paraquariæ_, Lib. XI., Cap.
-2. The name Chiriguano means “cold,” from the temperature of the upland
-region to which they removed.
-
-[338] “Nullam gentem Christianis moribus capessendis aut retiendis
-aptiorem in australi hoc America fuisse repertam.” Nicolas del Techo,
-loc. cit., Lib. X., Cap. 9.
-
-[339] Comp. von Martius, u. s., s. 179.
-
-[340] _Reise in Chile und Peru_, Bd. II., s. 450.
-
-[341] “Though widely different from the Tupi, ancient or modern, I am
-satisfied that the Mundurucú belongs to the same family.” C. F. Hartt, in
-_Trans. of the Amer. Philological Association_, 1872, p. 75.
-
-[342] Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s.
-412. A specimen of their vocalic and sonorous language is given by E.
-Teza, _Saggi Inediti di Lingue Americane_, p. 43. (Pisa, 1868.)
-
-[343] G. Coleti, _Dizionario Storico-Geografico dell’ America
-Meridionale_, Tom. II., p. 38. (Venezia, 1771.)
-
-[344] Lozano, _Hist. de la Conquista de Paraguay_, pp. 415, 416.
-
-[345] Lozano, _Ibid._, pp. 422-425.
-
-[346] Paul Marcoy, _Voyage à travers l’Amérique du Sud_, Tome II., p.
-241; comp. Waitz, _Anthropologie der Naturvölker_, Bd. III., s. 427.
-
-[347] The “Amazon-stones,” _muira-kitan_, are ornaments of hard stone, as
-jade or quartz.
-
-[348] H. Müller, in _Compte Rendue du Congrès Internat. des
-Américanistes_, 1888, p. 461.
-
-[349] Dr. P. M. Rey, _Etude Anthropologique sur les Botocudos_, p. 51 and
-passim. (Paris, 1880.) Dr. Paul Ehrenreich, “Ueber die Botocudos,” in
-_Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, Heft I.
-
-[350] Von Tschudi, _Reise in Sud Amerika_, Bd. II., p. 281. If this is
-one of their ancient arts, it is the only instance of the invention of an
-artificial light south of the Eskimos in America.
-
-[351] Dr. P. M. Rey states that the custom of kissing is known to them
-both as a sign of peace between men, and of affection from mothers to
-children. (_Et de Anthropologique sur les Botocudos_, p. 74, Paris,
-1880.) This is unusual, and indeed I know no other native tribe who
-employed this sign of friendship.
-
-[352] Dr. Rey, _loc. cit._, p. 78, 79.
-
-[353] In the _Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, s. 49.
-
-[354] A comparative vocabulary of these dialects is given by Von Martius,
-_Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s. 310.
-
-[355] In the _Transactions of the American Association for the
-Advancement of Science_, 1886, p. 329. The terms for comparison are
-borrowed from Von den Steinen’s Comparative Vocabulary of the Tapuya
-Dialects.
-
-[356] See D. G. Brinton, “The Arawack Language of Guiana in its
-Linguistic and Ethnological Relations,” in _Trans. of the Amer. Phil.
-Soc._, 1871.
-
-[357] Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in _Revue
-d’Ethnographie_, 1887, p. 282.
-
-[358] C. Greiffenstein, in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1878, s. 137.
-
-[359] Von Tschudi, _Organismus der Kechua Sprache_, p. 67. For other
-members of the Campas see Hervas, _Catalogo de las Lenguas Conocidas_,
-Tom. I., p. 262; Amich, _Compendio Historico de la Serafica Religion_, p.
-35, and _Scottish Geog. Journal_, Feb., 1890.
-
-[360] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 104, note.
-
-[361] “Los Guanas son la mejor nacion de las barbaras hasta ahora
-descubiertas en America.” Hervas, _Catalogo de las Lenguas Conocidas_,
-Tom. I., p. 189.
-
-[362] _Expédition dans l’Amérique du Sud_, Tome II., p. 480.
-
-[363] _Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes_, 1888, p. 510.
-
-[364] The words from the Paiconeca and Saraveca are from D’Orbigny,
-_L’Homme Américain_, Tome I., p. 165; those from the Arawak stock from
-the table in Von den Steinen, _Durch Central-Brasilien_, s. 294.
-
-[365] Im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, p. 165. Comp. Von den
-Steinen, _Durch Central Brasilien_, ss. 295, 307.
-
-[366] Sir Robert H. Schomburgk, in _Report of the Brit. Assoc. for the
-Adv. of Science_, 1848, pp. 96-98. See also Im Thurn, u. s., pp. 163,
-272; Martius, _Ethnographie_, Bd. I., s. 683.
-
-[367] Lucien Adam, _Compte-Rendu du Congrès Internat. d’Américanistes_,
-1888, p. 492.
-
-[368] “All the numerous branches of this stem,” says Virchow, “present
-the same type of skull.” _Zeitschrift für Ethnologie_, 1886, s. 695.
-
-[369] Everard F. im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, p. 189.
-(London, 1883.)
-
-[370] F. X. Eder, _Descriptio Provinciæ Moxitarum_, p. 217. (Budæ, 1791.)
-Dr. Washington Matthews has kindly made for me a number of observations
-upon Navajo Indians with reference to this anatomical peculiarity. It is
-not markedly present among them.
-
-[371] For particulars see Im Thurn, _ubi suprá_, Chap. VII.
-
-[372] Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s.
-625-626.
-
-[373] Karl von den Steinen, _Durch Central-Brasilien_, Cap. XXI., “Die
-Heimat der Kariben.”
-
-[374] Im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, p. 171-3.
-
-[375] See Francisco de Tauste, _Arte, Bocabulario, y Catecismo de la
-Lengua de Cumana_, p. 1 (Ed. Julius Platzmann).
-
-[376] They are printed in the Berlin _Zeitschrift für Ethnologie_, 1878.
-
-[377] Chaffanjon, _L’Orénoque et le Caura_, p. 308 (Paris, 1889).
-
-[378] Joao Barboza Rodrigues, _Pacificaçáo dos Crichanas_, (Rio de
-Janeiro, 1885). Dr. Rodrigues was Director of the Botanical Museum of
-the Amazons. His work contains careful vocabularies of over 700 words
-in the Macuchi, Ipurucoto and Crichana dialects. His journeys to the
-Rio Jauapery were undertaken chiefly from philanthropic motives, which
-unfortunately did not bear the fruit they merited.
-
-[379] “D’un blanc presque pur.” Dr. J. Crévaux, _Voyages dans l’Amérique
-du Sud_, p. 111 (Paris, 1883).
-
-[380] Dr. Crévaux, _Ibid._, p. 304.
-
-[381] See Dr. Paul Ehrenreich, in the _Verhandlungen der Berliner
-Anthrop. Gesell._, 1888, p. 549. These are not to be confounded with the
-Apiacas of the Rio Arinos, who are of Tupi stock. The word _apiaca_ or
-_apiaba_ in Tupi means simply “men.”
-
-[382] A. S. Pinart, _Aperçu sur d’ile d’Aruba, ses Habitants, ses
-Antiquités, ses Petroglyphes_ (folio, Paris, 1890).
-
-[383] Report of the _Brit. Assoc. for the Adv. of Science_, 1848, p. 96.
-
-[384] _Bulletin of the Amer. Ethnolog. Society_, Vol. I., p. 59.
-
-[385] The identification of the Motilones as Caribs we owe to Dr. Ernst,
-_Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, s. 296.
-
-[386] “La mas bella, la mas robusta y la mas intelligente,” etc. F.
-Michelena y Rojas, _Exploracion Official de la America del Sur_, p. 54
-(Bruselas, 1867).
-
-[387] See D. G. Brinton, “On a Petroglyph from the Island of St.
-Vincent,” in _Proceedings of the Acad. of Nat. Sciences of Philadelphia_,
-1889, p. 417.
-
-[388] Also the Ouayéoué, of which a short vocabulary is given by M.
-Coudreau in the _Archives de la Société Américaine de France_, 1886.
-
-[389] Martius, _Ethnographie_, Bd. I., s. 346, sq. The word may mean
-either maternal or paternal uncle, V. d. Steinen, s. 292.
-
-[390] Luiz Vincencio Mamiani, _Arte de la Lingua Kiriri_, and his
-_Catechismo na Lingua da naçao Kiriri_. The former has been republished
-(1877), and also translated into German by Von der Gabelentz (1852).
-
-[391] _Durch Central-Brasilien_, s. 303. This writer looks upon the
-Cariris as a remote off-shoot from the Carib stock.
-
-[392] See Von den Steinen, _Durch Central-Brasilien_, s. 320; Paul
-Ehrenreich, _Zeitschrift für Ethnologie_, 1886, s. 184.
-
-[393] Reinhold Hensel, “Die Coroados der Provinz Rio Grande do Sul,” in
-_Zeitschrift für Ethnologie_, Bd. II., s. 195.
-
-[394] F. de Castelnau, _Expédition dans l’Amérique du Sud_, Tom. I., p.
-446.
-
-[395] For instance:
-
- CARAJA. BOTOCUDO.
- Woman, _awkeu_, _joku-nang_.
- Sun, _tiou_, _taru_.
- Head, _w-oara_, _curu_.
- Tooth, _wa-djon_, _yune_.
- Hand, _wa-depo_, _nipo_.
- Fire, _eaotou_, _poté_.
-
-Dr. Paul Ehrenreich, who has a mass of unpublished material about the
-Caraja language, says it is wholly unconnected with the Carib group.
-_Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell._, 1888, p. 548.
-
-[396] Vocabularies of these are collected by Von Martius in his
-_Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. II., ss. 155, 156, 161,
-212, etc.
-
-[397] The list is given in his _Personal Narrative of a Journey in the
-Equinoctial Regions of America_, Vol. VI., pp. 354-358, of the English
-translation (London, 1826).
-
-[398] F. S. Gilii, _Saggio di Storia Americana_, Tom. III., Lib.
-III., cap. 12 (Roma, 1782). In speaking of _lengue matrici_, he says
-positively, “In tutta l’estensione del grande Orinoco non ve ne sono che
-nove,” p. 204.
-
-[399] Aug. Codazzi, _Geografia de Venezuela_, pp. 247, 248 (Paris, 1841).
-
-[400] J. Chaffanjon, _L’Orénoque et la Caura_, p. 247 (Paris, 1889).
-
-[401] Michelena y Rojas, _Exploracion Oficial de la America del Sur_, p.
-344 (Bruselas, 1867).
-
-[402] A. Coudreau, _Archives de la Société Américaine de France_, 1885,
-p. 281.
-
-[403] _L’Orénoque et le Caura_, p. 183.
-
-[404] See the Vocabularies.
-
-[405] Consult J. Cassani, _Historia de la Provincia de la Compañia de
-Jesus del Nuevo Reyno de Granada_, fol. 170, 227 (Madrid, 1741); and
-Joseph Gumilla, _El Orinoco Ilustrado y Defendido_, p. 65 (Madrid, 1745).
-
-[406] Quoted by Aristides Rojas, _Estudios Indigenas_, p. 183 (Caracas,
-1878). This work contains much useful information on the Venezuelan
-languages.
-
-[407] Jorge S. Hartmann, “Indianerstämme von Venezuela,” in _Orig.
-Mittheil. aus der Ethnol. Abtheil. der König. Museen zu Berlin_, 1886, s.
-162.
-
-[408] Joseph Gumilla, _El Orinoco_, p. 66.
-
-[409] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Cundinamarca_, p. 109.
-
-[410] _Historia de la Provincia de Granada_, pp. 87, 93. He calls them a
-“nacion suave y racional.”
-
-[411] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Boyuca_, p. 136.
-
-[412] G. D. Coleti, _Dizionario Storico-Geografico dell’ America
-Meridionale_, Tom. I. p. 164 (Venezia, 1772).
-
-[413] J. Chaffanjon, _L’Orénoque et le Caura_, p. 121.
-
-[414] “Los Gitanos de las Indias, todo parecido en costumbres y modo de
-vivir de nuestros Gitanos.” Cassani, _Hist. de la Prov. de Granada_, p.
-111. Gumilla remarks: “De la Guajiva salen varias ramas entre la gran
-variedad de Chiricoas.” (_El Orinoco Ilustrado_, etc. Tom. II. p. 38.)
-
-[415] Chaffanjon, _L’Orénoque et le Caura_, pp. 177, 183, 187, 197.
-
-[416] The subject is fully discussed from long personal observation by
-Michelena y Rojas, _Exploracion Oficial de la America del Sur_, p. 346.
-
-[417] See the observations of Level in Michelena y Rojas, _Exploracion
-Oficial de la America del Sur_, p. 148, sq. The Guaraunos are also well
-described by Crévaux, _Voyages dans l’Amérique du Sud_, p. 600, sqq.
-(Paris, 1883), and J. Chaffanjon, _Archives de la Société Américaine de
-France_, 1887, p. 189. Im Thurn draws a very unfavorable picture of them
-in his _Indians of British Guiana_, p. 167.
-
-[418] A. Von Humboldt, _Personal Narrative_, Vol. III., p. 216 (Eng.
-trans. London, 1826).
-
-[419] Joseph Gumilla, _L’Orinoco Ilustrado_, Tom. II., p. 66. They spoke
-Carib to him, but that was the _lengua general_ of the lower river.
-
-[420] A description of the Correguages and a vocabulary of their dialect
-are given by the Presbyter Manuel M. Albis, in _Bulletin of the Amer.
-Ethnol. Soc._, Vol. I., p. 55.
-
-[421] Arthur Simpson, _Travels in the Wilds of Ecuador_, p. 196 (London,
-1886). In his appendix the author gives a vocabulary of the Pioje (and
-also one of the Zaparo).
-
-[422] Printed in the _Bibliothèque Linguistique Américaine_, by M. L.
-Adam, Tome VIII., p. 52.
-
-[423] Manuel P. Albis, in _Bull. of the Amer. Ethnol. Society_, Vol. I.,
-p. 55.
-
-[424] See the account in the interesting work of Father Cassani,
-_Historia de la Provincia de la Compañia de Jesus del Nuevo Reyno de
-Granada_, pp. 231, 232, 257, etc. (Madrid, 1741). He describes the
-Jiraras as having the same rites, customs and language as the Airicos on
-the river Ele, p. 96. Gumilla makes the following doubtful statement:
-“De la lengua Betoya y Jirara, que aunque esta gasta pocas _erres_, y
-aquella demasiadas, ambas quieren ser matrices, se derivan las lenguas
-Situfa, Ayrica, Ele, Luculia, Jabue, Arauca, Quilifay, Anaboli, Lolaca, y
-Atabaca.” (_El Orinoco Ilustrado y Defendido_, Tom. II., p. 38, Madrid,
-1745.)
-
-[425] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Cundinamarca_, p. 113.
-
-[426] In the _Zeitschrift für Ethnologie_, 1876, s. 336, sq.
-
-[427] _Geografia del Estado de Cundinamarca_, p. 114 (Bogota, 1863).
-
-[428] _Ibid._, _Geografia del Estado de Cauca_, p. 313.
-
-[429] Chaffanjon, _ubi suprá_, p. 203.
-
-[430] He gives _oueni_, water, _zenquerot_, moon, as identical in the
-Puinavi and Baniva. The first may pass, but the second is incorrect. See
-his remarks in A. R. Wallace, _Travels on the Amazon and Rio Negro_, p.
-528 (London, 1853). A vocabulary of 53 Puinavi words is furnished from
-Dr. Crévaux’s notes in Vol. VIII. of the _Bibliothèque Linguistique
-Américaine_ (Paris, 1882).
-
-[431] Ed. André, in _Le Tour du Monde_, 1883, p. 406. But Osculati
-describes them as tall and fine-looking, with small mustaches.
-_Esplorazione delle Regioni Equatoriali_, p. 164, sq. (Milano, 1850).
-
-[432] This opinion is supported by Hamy, Villavicencio, and other good
-authorities.
-
-[433] Hervas, _Catal. de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 262. The
-term _Encabellados_ was applied to the tribe from their custom of
-allowing the hair to grow to their waist. (_Lettres Edifiantes_, Tom.
-II., p. 112). The _Pater Noster_ in the Encabellada dialect is printed by
-E. Teza in his _Saggi Inediti di Lingue Americane_, p. 53 (Pisa, 1868).
-
-[434] In the closing chapters of his _Esplorazione_, above quoted.
-
-[435] An excellent article on the ethnography of this tribe is the
-“Osservazioni Ethnografiche sui Givari,” by G. A. Colini in _Real. Accad.
-dei Lincei_, Roma, 1883. See also Alfred Simpson, _Travels in the Wilds
-of Ecuador_, p. 91, sq. (London, 1886).
-
-[436] Ed. André, in _Le Tour du Monde_, 1883, p. 406.
-
-[437] Prof. Raimondi, in the _Anthropological Review_, Vol. I., p. 33, sq.
-
-[438] “La comunauté d’origine entre les Jivaros et les tribus du grand
-groupe guaranien se trouvera etablie avec assurance.” Dr. Hamy, “Nouveaux
-Renseignements sur les Indiens Jivaros,” in the _Revue d’Anthropologie_,
-1873, p. 390.
-
-[439] The _Mithridates_ (Bd. III., Ab. II., s. 592) gives from Hervas
-the Pater Noster in the Maina dialect. Professor Teza (_Saggi inediti di
-Lingue Americane_, pp. 54-57) has published the Pater Noster, Ave, Credo
-and Salve in the Cahuapana dialect. They differ but little.
-
-[440] See E. Pöppig, “Die Indiervölker des obern Huallaga,” in his _Reise
-in Chile und Peru_, Bd. II., ss. 320, 321, 400, etc.
-
-[441] _Literature of American Aboriginal Languages_, p. 12.
-
-[442] Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in the _Revue
-d’Ethnologie_, 1887, p. 320.
-
-[443] For example:
-
- YAHUA. PEBA.
- Bow, _cano_, _canou_.
- Ear, _on-tisiu_, _mi-tiwi_.
- Hair, _rinoncay_, _rainosay_.
- Head, _fi-rignio_, _raino_.
- Heart, _hu-iachai_, _ca-iishi_.
- Forehead, _uno_, _nimo_.
- Nose, _unirou_, _vinerro_.
- Woman, _huata_, _uatoa_.
-
-The Yahua has more Kechua elements than the Peba.
-
-[444] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., p. 112.
-
-[445] Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s.
-445.
-
-[446] _Reise in Chile und Peru_, Bd. II., s. 415.
-
-[447] Jose Amich, _Compendio Historico de la Serafica Religion_, etc.,
-pp. 77, 78.
-
-[448] E. Pöppig, _Reise in Chile und Peru_, Bd. II., s. 328 (Leipzig,
-1836).
-
-[449] Cf. Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in _Revue
-d’Ethnologie_, 1887, pp. 316, 317.
-
-[450] Von Martius, _Ethnog. und Sprach. Amerikas_, Bd. I., s. 435.
-
-[451] _Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes_, 1888, p. 438.
-
-[452] See Dr. L. F. Galt, “The Indians of Peru,” in _Report of the
-Smithsonian Institution_, 1877, p. 308, sq.
-
-[453] Professor Antonio Raimondi, _Apuntes sobre la Provincia de Loreto_
-(Lima, 1862), trans. by Bollaert, in _Jour. Anthrop. Institute_. He
-states that they speak a dialect of Pano.
-
-[454] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome II., p. 262.
-
-[455] W. Chandless, in _Jour. of the Royal Geog. Soc._, Vol. XXXIX., p.
-302; Vol. XXXVI., p. 118.
-
-[456] _Ibid._, Vol. XXXVI., p. 123, note.
-
-[457] The Callisecas are now no longer known by that name; but J. Amich
-has given sufficient reasons to identify them as the ancestors of the
-tribe later known as the Setibos. See his _Compendio Historico de la
-Serafica Religion en las Montañas de los Andes_, p. 29 (Paris, 1854).
-Lieutenant Herndon, however, who describes them as wearing beards,
-believed they were the ancient Cashibos (_Exploration of the Valley of
-the Amazon_, p. 209. Washington, 1853).
-
-[458] According to Veigl. See _Mithridates, III._, II. 580, 581, 583.
-
-[459] Called also _Mananaguas_, “mountaineers,” and believed by Waitz to
-have been the _Manoas_ among whom an old missionary found an elder of
-the tribe rehearsing the annals of the nation from a hieroglyphic scroll
-(_Anthropologie der Naturvölker_, Bd. III., s. 541). The real Manoas or
-Manaos belong to the Arawak stock.
-
-[460] W. Chandless, in _Journal of the Royal Geographical Society_, Vol.
-XXXVI., p. 118; Vol. XXXIX., p. 311.
-
-[461] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 414.
-
-[462] Von Martius, _Ibid._, p. 422.
-
-[463] _Scottish Geographical Magazine_, 1890, p. 242.
-
-[464] _Proceedings of the Royal Geog. Society_, 1889, p. 501.
-
-[465] Muratori, _Il Cristianesimo Felice_, p. 27 (Venezia, 1743).
-Father Fernandez gives the names of 69 bands of the Manacicas (_Lettres
-Edifiantes et Curieuses_, Tom. II., p. 174).
-
-[466] A grammar of it has been edited by MM. Adam and Henry, _Arte de la
-lengua Chiquita_, Paris, 1880. (_Bibliothèque Linguistique Américaine_,
-Tom. VI.) The sub-divisions of the Chiquitos are so numerous that I
-refrain from encumbering my pages with them. See D’Orbigny, _L’Homme
-Américain_, Tom. II., p. 154, and authorities there quoted.
-
-[467] Hervas, _Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 159.
-
-[468] Alcide D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. I., p. 356, sq. Among
-the D’Orbigny MSS. in the Bibliothèque Nationale, I found an inedited
-grammar and dictionary of the Yurucari language. It would be very
-desirable to have this published, as our present knowledge of the tongue
-rests on a few imperfect vocabularies. The work is doubtless that by P.
-la Cueva, mentioned in H. Ludewig, _Lit. of Amer. Aborig. Languages_, p.
-206; but the author and editor of that work were in error in classing
-the Tacana and Maropa as members of the Yurucari stock. They belong to a
-different family.
-
-[469] _L’Homme Américain_, Tom. I., p. 374.
-
-[470] _Scottish Geographical Magazine_, 1890.
-
-[471] E. Heath, _Kansas City Review_, April, 1883. He gives vocabularies
-of Tacana and Maropa. A devotional work has been printed in Tacana.
-
-[472] _Proceedings of the Royal Geographical Society_, 1889, p. 498.
-
-[473] De Laet, quoted in _Mithridates_, Th. III., Ab. II., s. 577.
-
-[474] “En Aten se habla la Leca por ser este pueblo de Indios Lecos.”
-_Descripcion de las Misiones de Apolobamba_ (Lima, 1771).
-
-[475] Weddell, _Voyage dans la Bolivie_, p. 453 (quoted by Waitz).
-
-[476] Most of the Samucus were gathered at the mission of St. Ignatius.
-Father Chomé remarks, “Les Zamucos, Cuculados, Tapios et Ugaronos parlent
-à peu prés la même langue.” _Lettres Edifiantes_, Tome II., p. 191. See
-also D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 142.
-
-[477] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome II., p. 247.
-
-[478] Professor E. Teza gives some texts in his _Saggi Inediti di
-Lingue Americane_, pp. 40, 41; and Mr. E. Heath has supplied a careful
-vocabulary of recent date (_Kansas City Review_, April, 1883).
-
-[479] Texts of the Pater, Ave and Credo are given by E. Teza, _Saggi
-Inediti di Lingue Americane_, p. 51.
-
-[480] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome II., p. 257.
-
-[481] _Descripcion de las Misiones del Alto Peru_, 12mo, Lima, 1771. The
-only copy of this work which I have seen, and that an imperfect one, is
-in the Collection Angrand, in the Bibliothèque Nationale, Paris. Among
-the MSS. of this great library is a _Confessionario_ in Itonama, which
-should be published as perhaps the only text of the language extant. Some
-remarks on its phonetics may be found in D’Orbigny, _L’Homme Américain_,
-Tome II., p. 239.
-
-[482] According to Father Fernandez there were, in 1726, 30,000 converts
-under the care of the Moxos Mission, and fifteen different languages were
-spoken, “qui ne se ressemblent nullement.” _Lettres Edifiantes_, Tom.
-II., p. 161.
-
-[483] See von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 412.
-Professor Teza gives the Pater, Ave and Credo in the Mura dialect of
-Bolivia (_Saggi inediti di Lingue Americane_, p. 43).
-
-[484] Pater, an Ave and a Credo. _Saggi inediti di Lingue Americane_, pp.
-48, 49. The author of the _Descripcion_, however, distinguishes between
-the _Ocoronos_ and the _Rotoroños_, both at the Moxos Mission.
-
-[485] See _Mithridates_, Th. II., s. 577.
-
-[486] The Capesacos and Menepes were others. Nicolas del Techo, _Historia
-Provinciæ Paraquariæ_, Lib. XII., cap. 33.
-
-[487] The word _chaco_, properly _chacu_, in Kechua is applied to game
-driven into pens. Lozano says it was used metaphorically in reference to
-the numerous tribes driven from their homes into the forests (_Descrip.
-Chronograph. del Gran Chaco_, p. 1).
-
-[488] Del Techo, _ubi suprá_, Lib. I., cap. 41.
-
-[489] _Historia de Abiponibus_, Vienna, 1784. An English translation,
-London, 1822.
-
-[490] Pedro Lozano, _Descripcion del Gran Chaco_, pp. 62-65.
-
-[491] “C’est _à_ peine s’il en reste aujourd’hui trois ou quatre
-individus.” D’Orbigny MS. in the Bibliothèque Nationale. This was written
-about 1834.
-
-[492] A. J. Carranza, _Expedicion al Chaco Austral_, p. 422 (Buenos
-Aires, 1884). This author gives a useful vocabulary of the Toba, together
-with a number of familiar phrases.
-
-[493] A comparison of their tongue is instituted by Martius,
-_Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. II., s. 131. See also _Ibid._, Bd.
-I., s. 244.
-
-[494] Lozano, _Descripcion Chorographica del Gran Chaco_, p. 83.
-
-[495] Richard Rohde, in _Orig. Mitt. Eth. Abth. König. Mus._, 1885,
-s. 13. Von Martius identified the Cadioéos with the Cadigues of the
-Payaguas, which is open to doubt (_Ethnographie_, Bd. I., 226).
-
-[496] _Descripcion del Gran Chaco_, pp. 73, 76, 77.
-
-[497] _Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes_, 1888, p. 510,
-quoted by M. Lucien Adam.
-
-[498] _Arte y Vocabulario de la Lengua Lule y Tonicote_ (Madrid, 1732).
-
-[499] Printed in Gilii, _Saggio di Storia Americana_, Tom. III., p. 363.
-
-[500] _Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., pp. 165-173.
-
-[501] Pedro Lozano, _Descripcion Chorographica del Gran Chaco_, pp. 94-97
-(Cordoba, 1733).
-
-[502] As shown by Adelung, _Mithridates_, Bd. II., s. 508.
-
-[503] S. A. L. Quevede has undertaken to show that the real Lule were
-the hill tribes of the Anconquija range and their tongue the Cacana
-(_American Anthropologist_, 1890, p. 64).
-
-[504] Del Techo, _Historia Provinciæ Paraquariæ_, Lib. II., cap. 20.
-
-[505] _Otto Mesi nel Gran Ciacco_ (Firenze, 1881).
-
-[506] “Nacion la mas vil del Chaco.” Hervas, _Catalogo de las Lenguas
-Conocidas_, Tom. I., p. 164.
-
-[507] Lozano, _Descripcion del Gran Chaco_, pp. 75, 76.
-
-[508] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 225-6.
-
-[509] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., pp. 96, 97.
-
-[510] _Viage del P. F. Pedro Parras desde Aragon á Indias en 1748_, MS.
-
-[511] Printed in the _Revista de la Sociedad Geografica Argentina_,
-1887, p. 352. I have compared this with the Payagua text given in the
-_Mithridates_, Bd. III., 490, but the latter is so obscure that I derived
-no data for a decision as to the identity of the dialects.
-
-[512] _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 116.
-
-[513] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., 226.
-
-[514] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., p. 165.
-
-[515] _Catalogo de las Lenguas_, Tom. I., p. 185.
-
-[516] Pedro Lozano, _Historia de la Conquista de Paraguay_, Tom. I., p.
-407 (Ed. Buenos Aires, 1873).
-
-[517] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 83.
-
-[518] _Zeitschrift für Ethnologie_, 1889, s. 658.
-
-[519] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., p. 107.
-
-[520] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 245, 246. A good
-vocabulary is supplied by Castelnau, _Expédition_, Tome V., Appendix.
-
-[521] Richard Rohde, in the _Orig. Mittheil. der Ethnol. Abtheil d. Mus.
-zu Berlin_, 1885, s. 15.
-
-[522] On the ruins of their fortresses and tombs, see Vincente G.
-Quesada, _Estudios Historicos_, pp. 45-48 (Buenos Aires, 1864).
-
-[523] Nicolas del Techo, _Hist. Prov. Paraquariæ_, Lib. V., cap. 23.
-
-[524] See Von Tschudi, in _Verhand. der Berlin. Anthrop. Gesell._, 1885,
-s. 184, sqq. This traveler could find no relics of the tongue in the
-ancient Calchaqui district, which he visited in 1858. The only languages
-then were Spanish and Kechua (_Reisen_, Bd. V., s. 84).
-
-[525] Virchow, in _Verhand. der Berlin. Anthrop. Gesell._, 1884, s. 375.
-
-[526] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. II., p. 11.
-
-[527] Barcena’s report is published in the _Relaciones Geograficas de
-Indias_, Peru, Tom. II.
-
-[528] Dr. Darapsky remarks that the Araucanians first crossed the Andes
-into the Pampas about 300 years ago (_La Lengua Araucana_, p. 4, Santiago
-de Chile, 1888). This is true, but the tribes they found there were
-members of their own stock.
-
-[529] Some have derived these names from the Kechua, _aucca_, enemy; but
-I am convinced by the examples of Federico Barbara, _Manuel de la Lengua
-Pampa_, p. 6 (Buenos Aires, 1879), that at any rate the same root belongs
-to the Araucanian.
-
-[530] Dr. Martin de Moussy gives an interesting sketch of these people in
-the _Annuaire du Comité d’Archæologie Américaine_, 1865, p. 218, sq.
-
-[531] The chief source of information on this tribe is Col. Lucio de
-Mansilla, _Una Escursion á los Indios Ranqueles_, Vol. II. (Buenos Aires,
-1870). The name Ranqueles means “thistle people,” from the abundance of
-that plant in their country.
-
-[532] G. Coleti, _Dizionario dell’ America Meridionale_, s. v., _Cuyo_.
-
-[533] Valdivia, _Arte de la Lengua Chilena_. Ed. Lima, 1607.
-
-[534] Lt. Musters, “On the Races of Patagonia,” in _Journal of the
-Anthropological Institute_, Vol. I., p. 205.
-
-[535] Paolo Riccardi, in _Memoire della Soc. Ethnograf. di Firenze_,
-1879, p. 139; also the estimable work of Jose T. Medina, _Los Aborijenes
-de Chile_ (Santiago, 1882).
-
-[536] Bernard Havestadt, _Chilidugu, sive Res Chilenses_ (Westphalia,
-1777. Reprint by Julius Platzmann, Leipzig, 1883).
-
-[537] Many of these are portrayed in the work of Medina, _Los Aborijenes
-de Chile_, above referred to.
-
-[538] Nicolas del Techo, _Historia Provinciæ Paraquariæ_, Lib. VI., Cap.
-IX.
-
-[539] The Boroas live on the Tolten river, and have blue eyes, a fair
-complexion, and aquiline noses. Pablo Treuter, _La Provincia de Valdivia
-y los Araucanos_, p. 52, note (Santiago de Chile, 1861). E. Pöppig,
-_Reise in Chili und Peru_, Bd. I., s. 463 (Leipzig, 1836).
-
-[540]
-
- “Mi nombre es Glaura, en fuerte hora nacida,
- Hija del buen cacique Quilacura
- De la sangre de Frisio esclarecida.”
-
- Alonso de Ercilla, _La Araucana_, Canto XXVIII.
-
-Faulkner and others refer to these as the _Cessares_ (_Description of
-Patagonia_, p. 113, Hereford, 1774). There was such a tribe, and it was
-made the subject of a Utopian sketch, _An Account of the Cessares_,
-London, 1764.
-
-[541] See Petermann’s _Mittheilungen_, 1883, s. 404, and compare the
-same, 1878, s. 465. Dr. Martin elsewhere gives a vocabulary of the
-Chauques of Chiloe. It is pure Araucanian (_Zeitschrift für Ethnologie_,
-1877, s. 168).
-
-[542] On the stature of the Patagonians, see the very complete study of
-D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. II., pp. 26-70.
-
-[543] Lt. Musters, “On the Races of Patagonia,” u. s., p. 194, sq.
-
-[544] Ramon Lista, _Mis Esploraciones y Descubrimientos en Patagonia_,
-p. 116 (Buenos Aires, 1880). This author gives, pp. 125-130, a full
-vocabulary of the “Choonke” as it is in use to-day.
-
-[545] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 313.
-
-[546] _Lettres Ed. et Curieuses_, Tome II., p. 88; Hervas, _Catalogo de
-las Lenguas_, Tom. I., p. 136.
-
-[547] See Lucien Adam, _Grammaire de la Langue Jagane_ (Paris, 1885). Dr.
-Darapsky thinks this tongue reveals a common point of divergence with
-“los idiomas meso-Andinos.” _Boletin del Instituto Geog. Argentino_,
-1889, p. 287.
-
-[548] See Dr. Hyades, in _Revue d’Ethnographie_, Tome IV., No. VI.,
-and the chapter “L’Ethnographie des Fuégiens,” in L. F. Martial,
-_Mission Scientifique du Cap-Horn_, Tome I., Chap. VI. (Paris, 1888).
-_Yakana-cunni_ means “foot people,” as they did not use horses.
-
-[549] Dr. Domenico Lovisato, in _Cosmos_, 1884, fas. IV.
-
-[550] Dr. Johann Seitz, in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1886, pp. 267,
-268.
-
-[551] Domenico Lovisato, _ubi suprá_.
-
-[552] At the Congrès des Américanistes, Paris, 1890.
-
-
-
-
-I. INDEX OF AUTHORS.
-
-
- Abbott, C. C., 27, 77.
-
- Acosta, J., 172, 178, 187, 191.
-
- Acosta, Jos., 221.
-
- Adair, J., 18.
-
- Adelung, J. C., 165, 312.
-
- Adam, L., 56, 90, 146, 163, 169, 170, 184, 247, 257, 274, 296, 311,
- 329, 341, 350, 352, 354.
-
- Albis, M. I., 199, 200, 254, 274, 275, 343.
-
- Alcedo, A., 182, 221.
-
- Ameghino, F., 28.
-
- Amich, J., 243, 288, 291.
-
- André, E., 197, 208, 280, 283.
-
- Angelis, P. de, 361.
-
- Angrand, L., 304.
-
- Anthony, A. S., 79.
-
- Araoz, J., 314.
-
- Araujo, J., 288.
-
- Armentia, N., 358.
-
- Aughey, Prof. 26.
-
-
- Babbitt, F., 25.
-
- Baegert, J., 112.
-
- Balbi, A., 165.
-
- Baligny, W., 366.
-
- Bancroft, H. H., 138.
-
- Bandelier, A. F., 45, 72, 116, 141.
-
- Barbara, F., 322.
-
- Barber, E. A., 114.
-
- Barcena, A. de, 170, 311, 320, 321.
-
- Barcena, M., 27.
-
- Barnard, J. G., 143.
-
- Barreda, P., 144.
-
- Bartlett, J. R., 111.
-
- Bartram, W., 87.
-
- Bastian, A., 206, 221, 225, 348.
-
- Bates, H. W., 35.
-
- Beaumont, P. 138.
-
- Berendt, C. H., 144, 149, 151, 152, 186, 340-2.
-
- Beristain y Souza, 147.
-
- Bertonio, L., 217, 218.
-
- Bliss, J. P., 148.
-
- Boas, F., 47, 60, 104, 106, 366.
-
- Bollaert, W., 195, 198, 202, 206, 290.
-
- Bourke, J. G., 71, 115, 123, 125.
-
- Brackett, A. G., 120.
-
- Branner, J. C., 241.
-
- Bransford, J. F., 164.
-
- Brasseur de Bourbourg, 156, 158.
-
- Brinton, D. G., 17, 24, 38, 45, 78, 79, 88, 91, 135, 158, 161, 166,
- 241, 256.
-
- Brühl, G., 45, 132, 211.
-
- Buckley, C., 209.
-
- Buelna, E., 127.
-
- Burmeister, 28, 321.
-
- Buschmann, J. C. E., 68, 116, 119, 128, 130, 337.
-
-
- Carr, L., 39, 75, 211.
-
- Carranza, A. J., 309, 361.
-
- Carranza, D., 147.
-
- Carrera, F., 224, 348.
-
- Carver, J., 99.
-
- Cassani, J., 182, 267, 268, 270, 275.
-
- Castelnau, F., 244, 245, 260, 287, 310, 318.
-
- Castillo y Orozco, E., 192.
-
- Catlin, G., 98.
-
- Celedon, R., 183.
-
- Chaffanjon, J., 252, 264, 265, 266, 270, 272.
-
- Chandless, W., 290-3.
-
- Charencey, H. de, 136.
-
- Chomé, P., 301, 318.
-
- Clark, W. P., 102, 121, 122.
-
- Codazzi, V., 199, 264, 265.
-
- Coleti, G., 180, 181, 202, 232, 269, 287, 323.
-
- Colini, G. A., 283.
-
- Collinson, J., 163.
-
- Cope, E. D., 366.
-
- Corbusier, W. H., 49, 110.
-
- Cordova, J., 339.
-
- Coudreau, M., 257, 264, 266.
-
- Cresson, H. P., 25.
-
- Crévaux, J., 253, 257, 264, 272, 274, 278, 309.
-
- Croll, J., 28, 30.
-
- Cueva, P. la, 297.
-
-
- Dall, W. H., 20, 61, 65, 66.
-
- Dana, J. D., 22, 23.
-
- Darapsky, L., 227, 322, 329.
-
- Darwin, C., 28, 47.
-
- Dawson, G. M., 22, 71, 106.
-
- Deniker, Dr., 332.
-
- D’Étré, G., 170.
-
- Dobrizhoffer, M., 308.
-
- D’Orbigny, A. de, 40, 166, 167, 220, 227, 243, 244, 245, 290, 297, 302,
- 309, 316, 328, 359, 364.
-
- Dorsey, J. O., 98.
-
- Douay, L., 194.
-
- Dunbar, J. B., 95, 97.
-
-
- Eastman, Mary, 100.
-
- Eder, F. X., 247.
-
- Ehrenreich, P., 237, 239, 253, 260, 261, 317, 328, 349.
-
- Enciso, M. F., 178.
-
- Ercilla, A. de, 327.
-
- Ernst, A., 176, 178, 179, 255, 343.
-
- Espada, 215.
-
- Ewbank, 102, 111.
-
-
- Faulkner, T., 327.
-
- Faraud, F., 70.
-
- Fernandez, B., 151.
-
- Fernandez, J. P., 296, 305, 317.
-
- Fernandez, L., 164.
-
- Ferragut, P., 311.
-
- Figueredo, J., 205.
-
- Fletcher, Alice, 49.
-
- Fonseca, J. S., 311.
-
- Fontana, L. J., 308, 315.
-
- Forbes, D., 217, 218, 220.
-
- Förstemann, E., 157.
-
- Fritsch, H. 40.
-
-
- Gabelentz, von, F., 259.
-
- Gagern, C. de, 55.
-
- Galt, L. F., 290.
-
- Garcia, B., 93.
-
- Garcia, G., 142, 145.
-
- Gatschet, A. S., 68, 90, 113.
-
- Geikie, J., 29.
-
- Gibbs, G., 121.
-
- Gilbert, G. K., 26, 32.
-
- Gilii, F. S., 250, 263-278, 311.
-
- Gilman, H., 37.
-
- Gonzaga, F., 150.
-
- Grasserie, R. de la, 90, 289, 290, 356.
-
- Greiffenstein, C., 175, 243.
-
- Grossman, F. E., 124.
-
- Gumilla, J., 267, 270, 272.
-
- Gutierrez, F., 288.
-
-
- Habernicht, H., 29.
-
- Hale, H., 41, 79, 83, 84, 98, 107.
-
- Hamy, Dr., 281, 284.
-
- Harrisse, H., 151.
-
- Hartmann, J., 267.
-
- Hartt, C. F., 232.
-
- Havestadt, B., 325.
-
- Hayden, T., 97.
-
- Heath, E., 290, 299, 302, 304.
-
- Henderson, A., 162.
-
- Henry, V., 296.
-
- Hensel, R., 260.
-
- Hensell, Dr., 39.
-
- Hernandez, M., 187.
-
- Herndon, Lt., 40, 291.
-
- Herrera, A., 40, 140, 143, 145, 148, 154, 172, 183, 191, 194, 196.
-
- Hervas, L., 165, 194, 195, 222, 226, 243, 278-280, 287, 296, 306,
- 311, 314, 317, 340.
-
- Heuzey, L., 201.
-
- Hoernes, R., 28.
-
- Hoffman, W. J., 62.
-
- Holm, G., 61, 63.
-
- Holmes, W. H., 25, 154, 186.
-
- Humboldt, A. von, 43, 165, 263, 270, 272.
-
- Humboldt, W. von, 56, 166.
-
- Hyades, Dr., 329.
-
-
- Im Thurn, E. F., 35, 245-48, 251, 272.
-
- Icazbalceta, J. G., 151.
-
-
- Juarros, D., 152.
-
- Jukes-Browne, A. J., 31.
-
-
- Kingsborough, Lord, 18.
-
- Kelly, J. W., 65.
-
- Kollmann, J., 35, 36.
-
- Krause, A., 106.
-
-
- Labré, Col., 294, 299.
-
- Laet, de, J., 150, 299.
-
- Landa, D., 156.
-
- Lares, J. I., 178, 179, 180.
-
- Latham, R. G., 278.
-
- Le Conte, J. L., 104.
-
- Lengerke, H., 252.
-
- Leon, C. de, 202, 206, 207, 210.
-
- Leon, N., 137, 138, 338, 339.
-
- Level, M., 272.
-
- Lista, R., 328, 364.
-
- Lovisato, D., 330, 331.
-
- Lozano, P., 233, 307, 310, 312, 314, 317.
-
- Ludewig, H., 286, 297.
-
- Lund, Dr., 237.
-
-
- MacCauley, C., 89.
-
- McGee, W. J., 26, 34.
-
- Machoni, A., 311.
-
- Mamiani, L. V., 259, 349.
-
- Mansilla, L., 323.
-
- Marcano, G., 180.
-
- Marcoy, P., 233, 245.
-
- Markham, C. G., 65, 204, 205, 206, 207, 215, 216, 217, 222, 226, 286.
-
- Martin, C., 327.
-
- Martial, L. F., 329.
-
- Martius, C. F., von, 46, 168, 169, 230, 232, 240, 246, 250, 257, 258,
- 262, 288, 289, 293, 310, 314, 316, 318, 328.
-
- Matthews, W., 38, 71, 73, 247.
-
- Medina, J. T., 324, 325.
-
- Meigs, J. A., 36, 37, 82.
-
- Mendieta, G., 150.
-
- Michelena y Rojas, F., 255, 266, 271, 272.
-
- Middendorf, Dr., 204, 208, 211, 215.
-
- Molina, A., 130.
-
- Moore, T. H., 227.
-
- Morgan, L. H., 45, 83, 99, 149.
-
- Mortillet, G. de, 19, 27, 30.
-
- Morton, S. G., 36.
-
- Mosquera, Gen., 195, 200.
-
- Moure, A., 42, 49.
-
- Moussy, M., 323.
-
- Müller, Fr., 56, 146, 184, 215, 339, 346, 348.
-
- Müller, H., 237.
-
- Muratori, P., 296.
-
- Murdoch, J., 60.
-
- Musters, Lt., 324, 328, 364.
-
-
- Natterer, J., 170, 250, 310.
-
- Navarrete, 178.
-
- Navas, F., 150.
-
- Nehring, Dr., 212.
-
- Noguera, V., 149, 342.
-
-
- Ojeda, A. de, 178.
-
- Ordinaire, O., 242, 286, 289.
-
- Ore, G., 222, 224.
-
- Orozco y Berra, 69, 93, 94, 130, 148, 152.
-
- Osculati, 280, 281.
-
- Oviedo y Baños, 177.
-
- Oviedo, 145.
-
-
- Pajeken, C. A., 111, 126.
-
- Parker, O. J., 164.
-
- Parras, P., 315.
-
- Payne, F. F., 61.
-
- Pector, D., 149.
-
- Pelleschi, G., 313.
-
- Peralta, M. de, 146.
-
- Perez, F., 175, 193, 199, 268, 269, 276.
-
- Perez, J. T., 183.
-
- Petitot, E., 70, 73.
-
- Petroff, I., 61, 66, 67.
-
- Pfizmaier, A., 64, 65, 66.
-
- Philippi, R. A., 227.
-
- Piedrahita, 191.
-
- Pimentel, F., 93, 94, 140.
-
- Pinart, A., 66, 115, 127, 174, 185, 253, 254, 343.
-
- Platzmann, J., 325.
-
- Ploix, C., 19.
-
- Posada-Arango, Dr., 193.
-
- Pöppig, E., 231, 286, 288, 326, 327.
-
- Powell, J. W., 45, 83.
-
- Powers, S., 73.
-
- Prestwich, J., 22.
-
-
- Quatrefages, de, 19, 32.
-
- Quesada, V. G., 319.
-
- Quetelet, 75.
-
- Quevede, A. L., 312.
-
-
- Ragueneau, P., 49.
-
- Raimondi, Prof., 284, 290.
-
- Rey, P. M., 237-239.
-
- Ribas, P., 119, 125-127.
-
- Ribera, J. de, 195.
-
- Riccardi, P., 324.
-
- Rink, H., 30, 60.
-
- Rodrigues, J. B., 252-3.
-
- Rohde, R., 310, 319.
-
- Rojas, A., 177, 267.
-
- Roldan, P., 151.
-
- Rosny, L. de, 157.
-
- Rosse, I. C., 21.
-
-
- Saenz, N., 276, 277.
-
- Sahagun, B., 128, 132, 135, 136, 139, 142, 154.
-
- Sanborn, J. W., 48.
-
- San-Roman, J., 227, 228.
-
- Schellhas, Dr., 157.
-
- Scherzer, J., 153.
-
- Schlosser, Max, 50.
-
- Schomburgk, R. F., 246, 254.
-
- Schweinitz, de, 64.
-
- Seitz, J., 331.
-
- Seler, E., 157, 196, 198.
-
- Simpson, A., 274, 283.
-
- Spencer, J. W., 30.
-
- Spix, von, 262.
-
- Spruce, R., 169, 226, 250, 291.
-
- Squier, E. G., 149, 152, 159, 160, 220, 225, 341.
-
- Steinen, K. von den, 169, 205, 241, 245, 258, 259, 260, 350, 351.
-
- Steinthal, H., 217.
-
- Stoll, O., 152, 340.
-
- Strebel, H., 140.
-
- Stübel, Dr., 206.
-
- Suarez, F. G., 201.
-
-
- Tarayre, E. G., 136, 336.
-
- Tauste, F., 252.
-
- Techo, N., 230, 231, 307, 311, 320, 326.
-
- Ten-Kate, Dr., 110, 113.
-
- Teza, E., 232, 281, 285, 302, 306.
-
- Thiel, B. A., 164, 196, 197, 342.
-
- Thomas, C., 157.
-
- Tolmie, C., 106.
-
- Topinard, P., 39, 211.
-
- Toral, F., 150, 151.
-
- Torquemada, 126.
-
- Torres-Rubio, 205.
-
- Treuter, P., 326.
-
- Tschudi, J. J. von, 51, 168, 170, 203, 204, 205, 206, 212, 215, 222,
- 224, 227, 238, 243, 320.
-
- Turner, 102, 111.
-
-
- Uhde, A., 93, 94.
-
- Uhle, M., 174, 184, 185.
-
- Uricoechea, E., 192.
-
-
- Valdivia, 209, 323.
-
- Vega, G. de la, 201, 202, 203, 204, 221, 225, 227.
-
- Veigl, 292.
-
- Velasco, J. de, 207.
-
- Vergara y Vergara, 267.
-
- Villavicencio, M., 208, 281.
-
- Virchow, R., 36, 103, 121, 247, 320.
-
- Vinson, J., 90.
-
-
- Wagner, M., 48.
-
- Waitz, T., 209, 233, 292, 300.
-
- Wallace, A. R., 229, 278.
-
- Weddell, 300.
-
- Whipple, Lt., 102, 111.
-
- White, R. B., 193.
-
- Wiener, C., 225.
-
- Wilcszynski, H., 197.
-
- Wilson, J. S., 25.
-
- Winkler, H., 66.
-
- Wright, G. F., 27, 29, 30, 31.
-
-
- Zegarra, G. P., 215.
-
-
-
-
-II. INDEX OF SUBJECTS.
-
-
- Ababas, 235.
-
- Abipones, 308, 309, 315.
-
- Abnakis, 74, 80.
-
- Acalianes, 320.
-
- Acaxees, 127, 134.
-
- Accawai, 254.
- _See_ Akavais, Accowoios.
-
- Achaguas, 268.
-
- Achis, 158.
-
- Achomawi, 108.
-
- Achuales, 282.
-
- Acroas, 239.
-
- Adaize, 91.
-
- Agaces, 316.
-
- Agapicos, 282.
-
- Agriculture, 50.
-
- Aguanos, 285.
-
- Aguanteas, 289.
-
- Aguarunas, 284.
-
- Aguatecas, 158.
-
- Aguilotes, 315.
-
- Ahomes, 134.
-
- Aht, 108.
-
- Aicores, 282.
-
- Aimores, 239.
-
- Airicos, 273.
-
- Alabonos, 285.
-
- Alaguilacs, 128.
-
- Alaska, 65, 71.
-
- Alazapas, 94.
-
- Aleutians, 65.
-
- Aleutian Islands, 20.
-
- Algonkins, 44, 74-80.
-
- Alikulufs, 329, 331, 364.
-
- Allentiac dialect, 323.
-
- Almaguereños, 200.
-
- Amaguages, 273.
-
- Amaonos, 285.
-
- Amarapas, 249.
-
- Amarisanes, 264, 266.
-
- Amarizonas, 264.
-
- Amazon stones, 234.
-
- Amazonas, 235.
-
- Amoruas, 268.
-
- Amusgos, 142.
-
- Anaboli, 276.
-
- Anaddakkas, 97.
-
- Anambes, 235.
-
- Anaptomorphus, the, 29.
-
- Ancon, 210.
-
- Andaquis, 199, 343.
-
- Andastes, 81.
-
- Andoa, 279, 280.
-
- Andoas, 282.
-
- Angaguedas, 176.
-
- Angekoks, 63.
-
- Anguteris, 282.
-
- Anibalis, 273.
-
- Antipas, 284.
-
- Antires, 282.
-
- Antis, 242, 249.
-
- Aonik, 329, 331.
-
- Apaches, 69, 71, 73, 102, 109, 115, 214.
-
- Apache-Mohaves, 110.
-
- Apache-Tontos, 110, 125.
-
- Apache-Yumas, 110.
-
- Apalais, 257.
-
- Apiacas, 235, 253.
-
- Apina-gês, 239.
-
- Apolistas, 303.
-
- Aponegi-crens, 239.
-
- Aratines, 94.
-
- Arauca, 276.
-
- Araguagus, 235.
-
- Araicus, 249, 293.
-
- Arapahoes, 80.
-
- Araros, 282.
-
- Araua stock, 293, 358.
-
- Araucanians, 321, sq., 363.
-
- Araunas, 298, 299.
-
- Arawaks, 241, sq., 266, 267, 291, 295, 349, 350.
-
- Arawak sub-stock, 268.
-
- Araya, peninsula, 272.
-
- Arbacos, 180.
-
- Ardas, 286.
-
- Arecunas, 254, 257, 264.
-
- Aricaguas, 179.
-
- Aricoris, 257.
-
- Ariguas, 264.
-
- Arikaris, 95.
-
- Ariquipas, 73.
-
- Arkansas, 100.
-
- Aroacos, 182-189, 345.
-
- Aruacas, 264, 273.
-
- Arubas, 253.
-
- Assinais, 97.
-
- Assiniboins, 98-100.
-
- Atabaca, 276.
-
- Atacameños, 226, 227, 320, 348.
-
- Atenes, 298, 299.
-
- Athabascans, 68.
-
- Atkan dialect, 66.
-
- Atlantis, the, 18.
-
- Atnahs, 73.
-
- Atorai, 245, 249.
-
- Atakapas, 92.
-
- Atures, 264, 266.
-
- Aucanos, 322.
-
- Aucas, 303, 322.
-
- Avanes, 264, 268.
-
- Aviamos, 179.
-
- Ayacares, 282.
-
- Ayahucas, 215.
-
- Aymara dialect, 217, 223.
-
- Aymaras, 210, 216, sq., 227, 303, 348.
-
- Ayrica, 276.
-
- Ayulis, 284.
-
- Aztecs, 118, sq., 128, sq., 336.
-
-
- Bacorehuis, 127.
-
- Bailadores, 179.
-
- Bakairis, 253, 257, 351.
-
- Banivas, 249, 250, 268, 278, 350.
-
- Bannocks, 120.
-
- Barbacoas, 196-8, 347.
-
- Barbudos, 291.
-
- Barés, 250, 268, 356.
-
- Baures, 247, 249, 295, 305.
-
- Bayanos, 173.
-
- Beaver Indians, 73.
-
- Beothuks, 67.
-
- Betoya stock, 273, 344, 355.
-
- Bilcoola, 108.
-
- Biloxis, 99.
-
- Bintucuas, 189.
-
- Bisaniguas, 276.
-
- Black Caribs, 162.
-
- Blackfeet, 42, 74, 79, 80.
-
- Blood Indians, 79.
-
- Bobonazos, 282.
-
- Bobures, 178.
-
- Bocobis, 315.
-
- Bohanes, 317.
-
- Bones, sacred, 54.
-
- Boni-Ouyana, 257.
-
- Boroas, 326.
-
- Borisques, 187.
-
- Bororos, 235.
-
- Borucas, 189, 346.
-
- Botocudos, 237-239, 260, 261.
-
- Brazilian tribes, 46.
-
- Bribris, 189.
-
- Bruncas, 189.
-
- Bugabaes, 187.
-
- Bulbuls, 162.
-
- Burial rites, 54.
-
-
- Cabacabas, 268.
-
- Cabecars, 189.
-
- Cabiunes, 264.
-
- Cabres, 268.
-
- Cacalotes, 94.
-
- Cacana, 311-313, 320.
-
- Cacas, 320.
-
- Cacchararis, 294.
-
- Caddoes, 91, 95.
-
- Cadioéos, 310, 315.
-
- Cafuanas, 268.
-
- Cahitas, 125, 134.
-
- Cahuaches, 282, 285.
-
- Cahuapanas, 285.
-
- Cahuillos, 133.
-
- Caimanes, 178.
-
- Cakchiquels, 43, 153, 158.
-
- Calaveras skull, 24, 33, 365.
-
- Calchaquis, 227, 319, sq.
-
- California gravels, 23, 33, 365.
-
- Callisecas, 291.
-
- Camacans, 239.
-
- Camaguras, 235.
-
- Cambevas, 235.
-
- Cambocas, 235.
-
- Cames, 262.
-
- Campa, 279.
-
- Campas, 242, 243, 249.
-
- Canaguaes, 179.
-
- Canamirim, 249.
-
- Canamarys, 290.
-
- Canapeis, 190.
-
- Cañaris, 201.
-
- Canas, 215, 221.
-
- Cañasgordas, 176.
-
- Canawarys, 290, 291.
-
- Canchis, 221.
-
- Canelos, 208.
-
- Canichanas, 301, 360.
-
- Canisianas, 301.
-
- Cannibals, 256.
-
- Capesacos, 307.
-
- Capochos, 240.
-
- Caquetios, 177.
-
- Caracaras, 307.
-
- Caracatas, 235.
-
- Carahos, 239.
-
- Carai, 230.
-
- Carajahis, 262.
-
- Carajas, 260, 261, 363.
-
- Caramantas, 176.
-
- Carancas, 221.
-
- Carankaways, 92.
-
- Carare, 252, 353.
-
- Caras, 207.
-
- Carataimas, 264.
-
- Carchas, 162.
-
- Careras, 301.
-
- Cariayos, 249.
-
- Caribisis, 254, 257.
-
- Caribs, 52, 161, 174, 242, 251-8, 264, 267, 272, 292, 295, 351-3.
-
- Carib sub-stocks, 264.
-
- Carijonas, 255, 258, 351.
-
- Cariniacos, 257.
-
- Cariris, 258.
-
- Carnijos, 241.
-
- Carrizos, 93.
-
- Carusanas, 268.
-
- Casamarcas, 215.
-
- Casas grandes, 114, 123.
-
- Cashibos, 40, 290, 292.
-
- Catacoas, 226.
-
- Catajanos, 94.
-
- Catamarcas, 320.
-
- Catauxis, 294.
-
- Catawbas, 89.
-
- Catios, 193.
-
- Catoquina, 262, 357.
-
- Catoxa, 262.
-
- Cauiris, 268.
-
- Cauixanas, 249.
-
- Caumaris, 286.
-
- Cauqui dialect, 216.
-
- Cauwachis, 286.
-
- Caveres, 264, 267, 268.
-
- Cavinas, 298.
-
- Cayapas, 197-8, 208, 347.
-
- Cayapos, 239.
-
- Cayovas, 235.
-
- Cayporotades, 301.
-
- Cayubabas, 302, 360.
-
- Cempoalla, 139.
-
- Cenis, 97.
-
- Ceris, 110, 113.
-
- Cerro de Sal, 243.
-
- Cessares, 327.
-
- Chachapuyas, 215.
-
- Chaco, the, 307.
-
- Chaco tribes, 49, 307, sq.
-
- Chacobos, 294.
-
- Chagaragotos, 177.
-
- Chagres, 187.
-
- Chahta-Muskokis, 85-89.
-
- Chalivas, 175.
-
- Chamas, 180.
-
- Chamicuros, 292.
-
- Chamis, 175, 176, 344.
-
- Champlain period, 23.
-
- Chancas, 216.
-
- Chancos, 226.
-
- Chaneabals, 158, 340.
-
- Chanes, 317.
-
- Chaneses, 235.
-
- Changos, 226-227.
-
- Changuinas, 174, 343, 367.
-
- Chapacuras, 303.
-
- Chapanecs, 143, 145, 340.
-
- Chapos, 285.
-
- Charcas, 221.
-
- Charrua stock, 317.
-
- Chatinos, 142.
-
- Chauques, 325, 327.
-
- Chavantes, 239.
-
- Chayavitas, 279, 284, 285.
-
- Chaymas, 252, 264.
-
- Chemehuevis, 133.
-
- Chepewyans, 68, 73.
-
- Cherembos, 284.
-
- Cherentes, 239.
-
- Cherokees, 81-85.
-
- Chetimachas, 91.
-
- Cheyennes, 80.
-
- Chiamus, 176.
-
- Chiapas, 143, 340.
-
- Chibchas, 181, sq., 345, 346.
-
- Chicamochas, 189.
-
- Chichas Orejones, 310, 315.
-
- Chichimecs, 129.
-
- Chicomoztoc, 142.
-
- Chicriabas, 239.
-
- Chiglit dialect, 60.
-
- Chickasaws, 86-89.
-
- Chilan Balam, 158.
-
- Chinantecos, 158, 340.
-
- Chimakuan, 108.
-
- Chimalapas, 144.
-
- Chimanis, 298.
-
- Chimarikan, 109.
-
- Chimbioas, 262.
-
- Chimilas, 182, 183, 189, 345.
-
- Chimmessyan, 108.
-
- Chimus, 225.
-
- Chinantecs, 144.
-
- Chinchasuyu dialect, 205.
-
- Chinchas, 226.
-
- Chinooks, 106, 107, 108.
-
- Chipeways, 74, 80.
-
- Chiquitos, 244, 295, 305, 316.
-
- Chirapas, 284.
-
- Chiricahuas, 73.
-
- Chiricoas, 264, 270.
-
- Chirigotos, 177.
-
- Chiriguanos, 230, 235.
-
- Chiriqui, 129, 148, 186-187.
-
- Chirupas, 264, 268.
-
- Chitas, 182, 189.
-
- Choco affinities, 274-275, 344.
-
- Chocos, 175, 343, 344.
-
- Choctaws, 85, sq.
-
- Chogurus, 235.
-
- Choles, 158.
-
- Cholones, 243, 288.
-
- Chonos, 326.
-
- Chontals, 112, 146, sq., 342.
-
- Chontal-lencas, 149.
-
- Chontaquiro, _see_ Chuntaquiros.
-
- Choonke, 328.
-
- Chorotegans, 145, 160.
-
- Choroyas, 276.
-
- Chorti, 149.
-
- Choseosos, 243.
-
- Chualas, 244.
-
- Chuchonas, 142, 151.
-
- Chucunacos, 173.
-
- Chudavinos, 282.
-
- Chukchis, 64, 65.
-
- Chumashan, 109.
-
- Chumulus, 175.
-
- Chunchas, 243, 288.
-
- Chunipi, 308, 362.
-
- Chuntaquiros, 245, 249, 350.
-
- Churitunas, 282.
-
- Churoya stock, 276.
-
- Churumatas, 310, 315.
-
- Citaraes, 176.
-
- Ciulipis, 313.
-
- Cliff-houses, 115.
-
- Coahuiltecan, 93.
-
- Coaquilenes, 94.
-
- Cobeus, 240.
-
- Cocamas, 231-235.
-
- Cocamillas, 235, 289.
-
- Cochimis, 112, 113, 335.
-
- Cochivuinas, 292.
-
- Coconucos, 194-196, 347.
-
- Cocopas, 113.
-
- Coco-Maricopas, 113.
-
- Coco stem, 258.
-
- Cocos, 162.
-
- Cofanes, 276.
-
- Colanes, 226.
-
- Colimas, 190.
-
- Collas, 217, 221.
-
- Color, 39.
-
- Colorados, 196, 208, 226, 347.
-
- Columbian gravels, 25.
- region, 172.
- stocks, 346.
-
- Comaba, 279.
-
- Comacoris, 282.
-
- Comanches, 101, 118, 120, sq., 133.
-
- Comecrudos, 94.
-
- Comeyas, 113.
-
- Comoparis, 127.
-
- Conchucos, 196, 216.
-
- Conejoris, 282.
-
- Conestogas, 81, 83.
-
- Conibos, 289, 290, 291, 292.
-
- Coninos, 113.
-
- Conis, 298.
-
- Copan, 153, 155.
-
- Copatasas, 282.
-
- Copehan, 109.
-
- Corabecas, 303.
-
- Coras, 126, 134, 337.
-
- Cores, 252.
-
- Coroados, 39, 259, 260.
-
- Coretus, 239.
-
- Coroinos, 301.
-
- Coronados, 285.
-
- Coromochos, 178.
-
- Coropos, 240.
-
- Correguages, 273, 355.
-
- Coshattas, 89.
-
- Costanoan, 109.
-
- Cothos, 187.
-
- Cotonames, 94.
-
- Cotoxos, 237, 262.
-
- Couvade, the, 248, 256.
-
- Covarecas, 303.
-
- Coviscas, 151.
-
- Coybas, 173.
-
- Coyoteros, 73.
-
- Cranial capacity, 39.
-
- Craniology, 36, 37.
-
- Creeks, 86, sq.
-
- Crees, 74, 80.
-
- Crens, 236.
-
- Crichanas, 252.
-
- Cross, the, 54.
-
- Crows, 98, 100.
-
- Cuaiqueres, 197.
-
- Cucciveros, 265.
-
- Cuchan, 109, 113.
-
- Cuchis, 298.
-
- Cuchiuaras, 235.
-
- Cuculados, 301.
-
- Cuenca, 201.
-
- Cuevas, 173.
-
- Cuicatecos, 142.
-
- Cuitlatecos, 128, 130, 134, 152.
-
- Cukras, 162.
-
- Culinos, 292, 362.
-
- Cumanachos, 239, 240.
-
- Cumanagoto, 252, 352.
-
- Cumanas, 252.
-
- Cunacunas, 173.
-
- Cunas, 173, 178, 343.
-
- Cuncos, 325, 326.
-
- Cuneguaras, 265.
-
- Cuniba, 279, 280.
-
- Cunipusanas, 250.
-
- Cunza language, 227.
-
- Curarayes, 282.
-
- Curaves, 303.
-
- Curucanecas, 303.
-
- Curuminacas, 303.
-
- Curyies, 282.
-
- Custimanos, 282.
-
- Cutinanas, 282.
-
-
- Dace, 240.
-
- Dakotas, 98, sq.
-
- Darien Indians, 173.
-
- Dauri, 245.
-
- Delawares, 80.
-
- Diagitas, 320.
-
- Diegueños, 213.
-
- Dirians, 146.
-
- Divie-ches, 325.
-
- Dogs, 51, 212.
-
- Dolegas, 187.
-
- Dorasques, 174, 175, 187, 343.
-
- Drachitas, 320.
-
- Duits, 189.
-
- Dures, 187.
-
-
- Echemins, 74.
-
- Ehnek, 109.
-
- Ele, 276.
-
- Enaguas, 265.
-
- Encabellados, 279, 281, 282.
-
- Enetés, 298.
-
- Engaños, 200.
-
- Enimagas, 316.
-
- Equaris, 298.
-
- Eries, 81.
-
- Eriteynes, 282.
-
- Escagueyes, 180.
-
- Eskimos, 38, 49, 59-67, 74, 238.
-
- Esmeraldas river, 24.
-
- Esselenian, 109.
-
- Etenes, 225, 348.
-
- Eurafrica, 32.
-
- Eudeves or Heves, 134, 337.
-
-
- Five Nations, 47, 81-85.
-
- Fornio, 241.
-
- Frascavinos, 282.
-
- Fuegians, 329, sq.
-
- Fu-sang, 19.
-
-
- Gaes, 282.
-
- Galibis, 257.
-
- Gentile system, 45.
-
- Gês, 239.
-
- Ginoris, 282.
-
- Givaros, 282.
-
- Glacial Epoch, 21-23, 30.
-
- Goajiros, 178, 249, 255, 346.
-
- Gohunes, 113.
-
- Goyotacas, 239, 240.
-
- Gran Chimu, 224.
-
- Greenlanders, 61.
-
- Guachaguis, 233.
-
- Guaches, 303.
-
- Guachichiles, 129.
-
- Guachis, 233, 309, 315, 363.
-
- Guacicas, 182, 189.
-
- Guagues, 266.
-
- Guaharibos, 252, 258.
-
- Guahibos, 270, 354.
-
- Guaicurus, 112, 113, 335.
-
- Guajiqueros, 160.
-
- Gualacas, 175.
-
- Gualachos, 233.
-
- Gualaquizas, 282.
-
- Gualeas, 208.
-
- Guamacas, 189.
-
- Guamas, 264, 269.
-
- Guamaumas, 129.
-
- Guambianos, 196.
-
- Guanas, 241, 243, 249, 350.
-
- Guaneros, 264.
-
- Guanucos, 194-6.
-
- Guaques, 254, 257, 351.
-
- Guaquis, 180.
-
- Guaranis, 230, sq., 363.
-
- Guaranocas, 301.
-
- Guaraques, 180.
-
- Guaraunos, 264, 271, 354.
-
- Guarayos, 40, 235, 294-5.
-
- Guaripenis, 268.
-
- Guariquenas, 250.
-
- Guarives, 265.
-
- Guarpes, 323, 325.
-
- Guatos, 318, 363.
-
- Guatusos, 163, 342.
-
- Guayanas, 235.
-
- Guaybas, 264, 270.
-
- Guaycos, 196.
-
- Guaycurus, 244, 303, 308, 315, 361.
-
- Guaymas, 127, 134.
-
- Guaymies, 164.
-
- Guaymis, 173, 184, 189, 345.
-
- Guaypunavis, 268.
-
- Guayqueris, 258.
-
- Guayquiras, 264.
-
- Guayquiries, 272.
-
- Guayues, 276.
-
- Guazacas, 282.
-
- Guazapares, 127.
-
- “Guck” nations, 169, 258, 363.
-
- Guenoas, 317.
-
- Guerens, 236.
-
- Guetares, 146.
-
- Guianaus, 254.
-
- Guinaus, 249.
-
- Guipunavis, 268.
-
- Gujajaras, 235.
-
-
- Haidahs, 77, 106, 108.
-
- Hair, 39, 40.
-
- Haytians, 248, 249.
-
- Heiltsuks, 47, 108.
-
- Hemenway expedition, 123, 125.
-
- Hero-gods, 52, 53.
-
- Herisebocona, 306.
-
- Heves, _see_ Eudeves.
-
- Hiawatha, 82.
-
- Hibitos, 288.
-
- Himuetacas, 282.
-
- Hitchitees, 89.
-
- Horse, American, 50.
-
- Huachis, 303.
-
- Huacrachucus, 216.
-
- Huaihuenes, 327.
-
- Hualapais, 113.
-
- Huamachucus, 216.
-
- Huambisas, 284.
-
- Huancapampas, 216.
-
- Huancas, 216.
-
- Huancavillcas, 216.
-
- Huanucus, 216.
-
- Huasimoas, 282.
-
- Huastecs, 135, 140, 153, sq.
-
- Huatanarys, 295.
-
- Huatusos, 163.
-
- Huaves, 159, 340.
-
- Huecos, 95.
-
- Huemuls, 331.
-
- Huiliches, 323, 325.
-
- Humuranos, 285.
-
- Hunos, 221.
-
- Hupas, 69, 73.
-
- Hurons, 48, 49, 81, 82, 85.
-
- Hypurinas, 294-5.
-
- Hyumas, 295.
-
-
- Ibanomas, 282.
-
- Ibirayas, 301.
-
- Ice Age, 21-23, 30, 31.
-
- Iebera, 279.
-
- Iguiños, 179.
-
- Illinois, 80.
-
- Imacos, 314, 316.
-
- Inaken, 327.
-
- Incas, 216.
-
- Incorporation, 56.
-
- Incuris, 282.
-
- Indama dialect, 321.
-
- Inganos, 200.
-
- Inimacas, 314.
-
- Innies, 97.
-
- Innuit, 20, 59-66.
-
- Insumubies, 179.
-
- Intags, 208.
-
- Inter-glacial period, 25.
-
- Intipuca, 152.
-
- Iowas, 101.
-
- Ipurucotos, 252.
-
- Iquichanos, 216.
-
- Irees, 331.
-
- Iroquois, 42, 81-85.
-
- Irriacos, 173.
-
- Iscuandes, 196-9.
-
- Isistines, 312, 316.
-
- Island Caribs, 242, 257.
-
- Isuiamas, 298.
-
- Itenes, 303, 359.
-
- Ites, 303.
-
- Itonama, 305.
-
- Itremajoris, 282.
-
- Itucales, 287.
-
- Ixils, 159.
-
-
- Jabaanas, 249, 250.
-
- Jabue, 276.
-
- Jacundas, 235.
-
- Jade, 65.
-
- Jajies, 179.
-
- Jamas, 273.
-
- Jamudas, 236.
-
- Janeros, 69.
-
- Janos, 69, 73.
-
- Japurin, 271.
-
- Jaruris, 264.
-
- Jauamerys, 252.
-
- Jauna, 240.
-
- Jaunavos, 292.
-
- Javahais, 262.
-
- Javis, 266.
-
- Jeberos, 280.
-
- Jemez, 117.
-
- Jicarillas, 73.
-
- Jinori, 279, 281.
-
- Jivaros, 208, 280, 282-4.
-
- Jonaz, 136.
-
- Jucunas, 249.
-
- Jumanas, 249.
-
- Jupua, 240.
-
- Jupurinas, 294.
-
- Juris, 249, 316.
-
-
- Kadjak dialect, 60.
-
- Kalapooian, 108.
-
- Kansas, 98, 101.
-
- Karaikas, 331.
-
- Karifs, 162.
-
- Karina, 256.
-
- Kaskaskias, 80.
-
- Katamareño, 320.
-
- Katchan, 109.
-
- Katun, 157.
-
- Kauvuyas, 133.
-
- Kawitschin, 108.
-
- Kayaks, 62.
-
- Kechuas, 43, 203, sq., 348.
-
- Kenais, 69, 73, 79.
-
- Kennekas, 332.
-
- Keras, 116, 117.
-
- Kikapoos, 80.
-
- Kioways, 101.
-
- Kiriri, 258, 349.
-
- Kissing, 238.
-
- Kitunahan, 108.
-
- Kizh, 123, 133.
-
- Klikatats, 108.
-
- Köggabas, 183, 189.
-
- Kolosch, 39, 49, 104, 108.
-
- Kuchins, 69, 71, 73.
-
- Kulanapan, 109.
-
- Kusan, 108.
-
- Kustenaus, 246, 249.
-
- Kutenay, 108.
-
- Kwakiutls, 47, 106, 108, 366.
-
-
- Lacandons, 153, 159, 161.
-
- Lagoa Santa, 237.
-
- Laguna, 117.
-
- Laianas, 244.
-
- Lama, the, 51.
-
- Lama stock, 285.
-
- Lamanos, 216.
-
- Lamas, 285.
-
- Lambayeque, 206.
-
- Lamistas, 216, 285.
-
- Lamps, 238.
-
- Languages, American, 55-57.
-
- Lecos, 298-9, 305.
-
- Lenâpés, 47, 75, 76, 79, 80.
-
- Lencas, 149, 152, 160, 341.
-
- Lenguas, 316.
-
- Lican-antais, 226-7.
-
- Light-myths, 78.
-
- Lineal measures, 51.
-
- Lingua geral, 229, 349.
-
- Linguistic stocks, 57.
-
- Lipans, 69, 73.
-
- Lipes, 227.
-
- Llameos, 285.
-
- Llanos, the, 262.
-
- Llipis, 227.
-
- Lojanos, 284.
-
- Lolaca, 276.
-
- Loucheux, 73.
-
- Luculia, 276.
-
- Lucumbia, 279.
-
- Lules, 311, 316, 362.
-
- Lummi, 108.
-
- Lupaca dialect, 218, 222.
-
- Lupacas, 217, 221.
-
- Lutuamian, 109.
-
-
- Macaguages, 273, 275.
-
- Macarani, 298, 305.
-
- Macas, 208.
-
- Macavinas, 282.
-
- Machacalis, 240.
-
- Machigangas, 243.
-
- Macos, 276.
-
- Macuchis, 252, 352.
-
- Macuenis, 268.
-
- Macunis, 240.
-
- Macusis, 251, 254, 258.
-
- Magdalenos, 298.
-
- Mages, 298.
-
- Maidu, 109, 216.
-
- Maiongkong, 254.
-
- Maipures, 247, 250, 264, 267.
-
- Malabas, 197, 206.
-
- Malalalis, 239.
-
- Malalis, 239, 318.
-
- Malbalas, 310, 315.
-
- Mams, 153-8.
-
- Manacicas, 296.
-
- Mananaguas, 262.
-
- Manaos, 249.
-
- Manatenerys, 249.
-
- Mandauacas, 250.
-
- Mandans, 98-101.
-
- Mandingas, 173.
-
- Mangaches, 208.
-
- Mangues, 145.
-
- Manhattans, 80.
-
- Maniquies, 298.
-
- Manipos, 190.
-
- Manitenerys, 291.
-
- Manitivas, 268.
-
- Manitsauas, 236.
-
- Manivas, 249, 268.
-
- Manivis, 196-8.
-
- Manoas, 292.
-
- Mansiños, 298.
-
- Mantas, 207.
-
- Manzaneros, 324.
-
- Maopityans, 245.
-
- Mapuyas, 264.
-
- Maquiritares, 264, 265, 352.
-
- Maranhos, 249.
-
- Maratins, 94.
-
- Mariates, 249.
-
- Maribois, 160.
-
- Mariches, 180.
-
- Maricopas, 111, 113.
-
- Mariposan, 109.
-
- Maritzis, 267.
-
- Maropas, 298, 299, 358.
-
- Marriage, 46, 47, 48.
-
- Martidanes, 317.
-
- Masacaras, 239.
-
- Masacas, 250.
-
- Massamaes, 285, 286.
-
- Massets, 108.
-
- Matacos, 313, 316, 326, 362.
-
- Matagalpan, 149, 342.
-
- Mataguayos, 310, 315.
-
- Matanos, 265.
-
- Mataras, 316.
-
- Matlaltzincos, 136.
-
- Maues, 236.
-
- Mautas, 282.
-
- Mawakwas, 249, 254.
-
- Maxorunas, 292.
-
- Maya stock, 140.
-
- Mayas, 153-158, 340.
-
- Maynas, 279, 284.
-
- Mayongcong, 267.
-
- Mayorunas, 289, 292.
-
- Mayos, 125, 134.
-
- Mazauhas, 136.
-
- Mazatecos, 142.
-
- M’Mats, 113.
-
- Mbayas, 315.
-
- Mbeguas, 236.
-
- Mbocobis, 309, 315.
-
- Mecos, 136.
-
- Medicine men, 55.
-
- Meepure, 264.
-
- Mehinacus, 247.
-
- Melchoras, 163.
-
- Meliseets, 80.
-
- Menepes, 307.
-
- Meniens, 262.
-
- Menomonees, 80.
-
- Merigotos, 180.
-
- Mesayas, 200, 233.
-
- Mescaleros, 69, 74.
-
- Mexicans, 134.
-
- Meztitlatecas, 134.
-
- Miamis, 80.
-
- Michoacan, 137.
-
- Micmacs, 74, 80.
-
- Micos, 162.
-
- Miguries, 179.
-
- Milcocayac dialect, 323.
-
- Minnetarees, 99.
-
- Minuanes, 317.
-
- Miquianos, 285.
-
- Mirripuyas, 180.
-
- Mitandues, 236.
-
- Mitla, 141.
-
- Mituas, 269.
-
- Mixes, 40, 143, 339.
-
- Mixtecs, 140, sq., 142, 339.
-
- Mochicas, 225, 348.
-
- Mocoas, 200.
-
- Mocochies, 179-180.
-
- Mocombos, 180.
-
- Mocotos, 180.
-
- Modocs, 109.
-
- Mogana dialect, 321.
-
- Moguexes, 195, 347.
-
- Mohaves, 111, 113.
-
- Mohawks, 82.
-
- Mohegans, 74, 75, 80.
-
- Moluches, 323, 326.
-
- Mombunes, 179.
-
- Mongoloid type, 37.
-
- Monoxos, 240.
-
- Montagnais, 74.
-
- Mopans, 159.
-
- Moquelumnian, 109.
-
- Moquis, 116, 120, 123, 133.
-
- Morcotes, 182, 189.
-
- Morochucos, 216.
-
- Moronas, 282.
-
- Moroquenis, 269.
-
- Morotocos, 301.
-
- Moruas, 269.
-
- Mosetenas, 297-9, 360.
-
- Mosqueras, 196.
-
- Motilones, 178, 255, 258, 351.
-
- Mound-Builders, 88.
-
- Movimas, 303, 305, 360.
-
- Moxa dialect, 305.
-
- Moxos, 232, 233, 247, 249, 295.
-
- Mozcas, _see_ Muyscas.
-
- Muchanis, 298.
-
- Mucos, 265.
-
- Mucunchies, 179.
-
- Mucurabaes, 179.
-
- Mucurus, 264.
-
- Mucutuyes, 180.
-
- Mueganos, 282.
-
- Mummies, 54.
-
- Mundurucus, 231-236.
-
- Muniche, 279.
-
- Muois, 184, 189.
-
- Muras, 232, 236, 305.
-
- Muratos, 282, 284.
-
- Mure, 305, 306.
-
- Murindoes, 176.
-
- Murires, 184, 189.
-
- Muskokis, 85-89.
-
- Musimos, 287.
-
- Musos, 190, 191.
-
- Musquitos, 162, 341, 367.
-
- Mutsun, 109.
-
- Muyscas, 181, 189.
-
-
- Nachitoches, 97.
-
- Nagrandans, 159.
-
- Nahaunies, 69, 74.
-
- Nahuapos, 285.
-
- Nahuas, 118, 128, sq., 135.
-
- Nahuatl language, 119, 152, 336.
-
- Namollos, 64.
-
- Nanegales, 208.
-
- Nani waya, 85.
-
- Nanticokes, 75, 80.
-
- Napeanos, 285.
-
- Napos, 208.
-
- Napotoas, 282.
-
- Nasqua, 108.
-
- Natacos, 97.
-
- Natchez, 90.
-
- Natixana dialect, 321.
-
- Nauras, 190.
-
- Navajos, 69, 71, 72, 74, 115, 117, 247.
-
- Nayerits, 126.
-
- Necodades, 176.
-
- Nepas, 282.
-
- Nerecamues, 282.
-
- Neocoyos, 282.
-
- Netela, 123, 133.
-
- Neutral nation, 81.
-
- Nevomes, 125.
-
- Newfoundland Indians, 67.
-
- Nez Percés, 107, 108.
-
- Niagara river, 26, 31.
-
- Nicaragua, 24, 145.
-
- Nicaraos, 128, 134.
-
- Niquirans, 134.
-
- Nnehengatus, 266.
-
- Noanamas, 176, 344.
-
- Nozi, 109.
-
- Nushinis, 282.
-
- Nutabes, 193.
-
- Nutka, 108, 366.
-
-
- Oas, 282.
-
- Oaxaca, 140, 144.
-
- Ochozomas, 221.
-
- Ocoles, 316.
-
- Ocorona, 305, 306.
-
- Ogallalas, 101.
-
- Ojes, 264.
-
- Ojibways, 75.
-
- Olipes, 227.
-
- Olmecan, 144.
-
- Oluta, 151.
-
- Omagua dialect, 286, 355.
-
- Omaguas, 233-6, 269, 280, 289.
-
- Omahas, 98, 101.
-
- Omapachas, 216.
-
- Onas, 329, 331.
-
- Oneidas, 82.
-
- Onotes, 177.
-
- Opatas, 125, 134, 337.
-
- Opelousas, 99.
-
- Opone, 252, 353.
-
- Orejones, 94, 288.
-
- Orinoco basin, 262.
- stocks, 264, 353.
-
- Oristines, 312, 316.
-
- Oromos, 298.
-
- Orotinans, 146.
-
- Osages, 98, 101.
-
- Os incæ, 38.
-
- Otomacos, 264, 269, 354.
-
- Otomis, 135, 338.
-
- Otuquis, 304.
-
- Ottawas, 74, 80.
-
- Ottoes, 101.
-
- Ouayéoué, 257.
-
- Oyampis, 236.
-
-
- Pacaguaras, 290, 292, 298.
-
- Pacajas, 236.
-
- Pacaos, 94.
-
- Pacasas, 217-221.
-
- Pacavaras, 290.
-
- Pacayas, 286.
-
- Paezes, 189, sq.
-
- Pacimonarias, 250.
-
- Paiconecas, 167, 244, 249.
-
- Paiuras, 264.
-
- Pakawas, 94.
-
- Palæoliths, 27, 33, 365.
-
- Palaihnihan, 108.
-
- Palenque, 153, 155.
-
- Palenques, 252, 264.
-
- Palmellas, 251, 258, 295.
-
- Palomos, 316.
-
- Pamas, 292.
-
- Pames, 129, 136.
-
- Pammarys, 292, sq.
-
- Pampas, the, 321.
-
- Pampticokes, 75, 80.
-
- Pana, 279, 280.
-
- Panajoris, 282.
-
- Panares, 265.
-
- Pancas, 239.
-
- Panches, 190, 191.
-
- Panhames, 240.
-
- Pani stock, 95.
-
- Paniquitas, 189, sq., 346.
-
- Panos, 289, sq., 356.
-
- Pantagoros, 190, 191.
-
- Pantasmas, 163.
-
- Paos, 269.
-
- Papabucos, 142.
-
- Papamiento, 253.
-
- Paparos, 176.
-
- Papayos, 134.
-
- Paramonas, 258.
-
- Paranapuras, 282.
-
- Paravilhanas, 258.
-
- Parecas, 265.
-
- Parenes, 269.
-
- Pareni, 249.
-
- Parentintims, 236.
-
- Parias, 252.
-
- Paris, 231.
-
- Parisis, 249.
-
- Parranos, 285.
-
- Parrastahs, 163.
-
- Pascagoulas, 99.
-
- Passamaquoddies, 80.
-
- Passés, 249.
-
- Pastazas, 282.
-
- Patachos, 240.
-
- Patagonians, 327, 364.
-
- Patias, 200, 201.
-
- Patoes, 176.
-
- Paudacotos, 265.
-
- Paunacas, 244.
-
- Pautis, 284.
-
- Pa-vants, 133.
-
- Pavos, 282.
-
- Pawnees, 95, sq.
-
- Payaguas, 314, 316, 361.
-
- Payas, 163.
-
- Pebas, 286, 353.
-
- Pehuenches, 326.
-
- Penoquies, 296.
-
- Pericus, 112, 113.
-
- Peruvians, 38.
-
- Pescherees, 331.
-
- Peten, lake, 153.
-
- Phratries, 46.
-
- Pianagotos, 258.
-
- Piankishaws, 80.
-
- Pianochotto, 254.
-
- Piapocos, 269, 350.
-
- Piaroas, 264, 266, 354.
-
- Pictography, 62.
-
- Piegans, 79, 80.
-
- Pijaos, 190, 191.
-
- Pilcosumis, 243.
-
- Pimas, 117, 123, sq., 134, 336.
-
- Pindis, 282.
-
- Piñocos, 296.
-
- Piojes, 273, 274.
-
- Pipiles, 128, 134, 160.
-
- Pira, 279.
-
- Pirindas, 136.
-
- Piros, 117, 245, 249, 294.
-
- Pitilagas, 315.
-
- Piturunas, 236.
-
- Pi-utes, 134.
-
- Poignavis, 278.
-
- Pokomams, 159.
-
- Pokonchis, 159.
-
- Polindaras, 196.
-
- Pomo, 109.
-
- Poncas, 98, 101.
-
- Popolocas, 146, sq.
-
- Popol Vuh, 158.
-
- Potés, 239.
-
- Poton, 239.
-
- Pottawattomies, 80.
-
- Potureros, 301.
-
- Poyas, 329.
-
- Pubenanos, 195.
-
- Pueblo Indians, 113-117.
-
- Pueblos, 47.
-
- Puelches, 323, 326.
-
- Puinahuas, 289.
-
- Puinavis, 278, 356.
-
- Pujunan, 109.
-
- Pukapakaris, 298.
-
- Puquinas, 221, sq.
-
- Purigotos, 252, 258.
-
- Puris, 239, 259.
-
- Puru-purus, 292-3.
-
- Purus, 292, 294.
-
- Pastuzos, 200.
-
- Putumayos, 282.
-
-
- Quacas, 252.
-
- Quaisla, 108.
-
- Quapaws, 98, 101.
-
- Quaquaros, 264, 269.
-
- Quaquas, 264, 266.
-
- Quekchis, 159.
-
- Querandies, 323, 326.
-
- Queres, 117.
-
- Quevacus, 267.
-
- Quiches, 153-8.
-
- Quilifay, 273, 276.
-
- Quillaguas, 221.
-
- Quilmes, 320.
-
- Quiniquinaux, 244, 311, 315.
-
- Quinos, 180.
-
- Quiri-quiripas, 264, 265.
-
- Quirivinas, 282.
-
- Quiroraes, 180.
-
- Quitus, 207, 216.
-
- Quivas, 265.
-
- Quoratean, 109.
-
-
- Ramas, 163, 366.
-
- Ranqueles, 323, 326.
-
- Red Indians, 67.
-
- Remos, 292.
-
- Reyes, 329.
-
- Rio Verdes, 176.
-
- Roamainas, 285.
-
- Rocorona, 306.
-
- Rotoroños, 306.
-
- Rotunos, 282.
-
- Roucouyennes, 253, 258, 352.
-
- Rucanas, 216.
-
- Rurok, 109.
-
- Ryo-ba, 141.
-
-
- Sabaguis, 124, 134.
-
- Sabuyas, 259.
-
- Sacchas, 196-8.
-
- Sacs and Foxes, 80.
-
- Sahaptins, 107, 108.
-
- Salinan, 109.
-
- Salish, 106, 107, 108.
-
- Salivas, 264, 266, 353.
-
- Sambaquis, 236.
-
- Sambos, 177, 344.
-
- Samie, 108.
-
- Samucus, 300, sq., 359, 363.
-
- Sanavirona dialect, 321.
-
- San Blas Indians, 173.
-
- Sapiboconas, 298, 299, 358.
-
- Saravecas, 167, 244, 249.
-
- Sarcees, 69, 71, 72, 74.
-
- Sarigues, 314, 316.
-
- Saskatchewan, R., 69.
-
- Sastean, 109.
-
- Satienos, 301.
-
- Sauteux, 80.
-
- Scyra dialect, 206.
-
- Sebondoyes, 200, 201.
-
- Sechuras, 226.
-
- Secoffies, 80.
-
- Seguas, 128, 134.
-
- Semigaes, 282.
-
- Seminoles, 86-89.
-
- Sencis, 292.
-
- Senecas, 82.
-
- Sepaunabos, 243.
-
- Seris, 110, 113, 127, 335.
-
- Setibos, 222.
-
- Shasta, 109.
-
- Shawnees, 75, 80.
-
- Shiripunas, 282.
-
- Shoshonees, 116, 118, 120, 134.
-
- Sicaunies, 74.
-
- Simigae, 279, 280.
-
- Simirenchis, 245, 249.
-
- Sinipis, 313, 316.
-
- Sinsigas, 189.
-
- Sioux, 98.
-
- Sipibos, 292.
-
- Siquias, 163.
-
- Sirineris, 298.
-
- Siquisiques, 183.
-
- Sirionos, 236.
-
- Sisikas, 79.
-
- Situfas, 273, 276.
-
- Six Nations, 81.
-
- Skidegates, 106, 108.
- Ume Indians, 71, 74.
- Uyaps, 162.
-
- Snakes, 120, 122.
-
- Sobaypuris, 124.
-
- Soerigong, 254.
-
- Solostos, 298.
-
- Soltecos, 142.
-
- Subironas, 163.
-
- Subtiabas, 159, 342.
-
- Sun worship, 72.
-
- Susquehannocks, 81.
-
- Suyas, 239.
-
-
- Tabalosos, 282.
-
- Tabayones, 179.
-
- Tacanas, 297-299, 303, 304, 358.
-
- Tados, 177, 344.
-
- Taensas, 90.
-
- Tahamies, 193.
-
- Tainos, 249.
-
- Takanikas, 332.
-
- Takilman, 108.
-
- Takullies, 69, 70, 74.
-
- Talamancas, 164, 183-189, 346.
-
- Tamanacas, 258, 264, 265, 351.
-
- Tamanos, 320.
-
- Tamas, 273, 274.
-
- Tamoyos, 236.
-
- Tanos, 117.
-
- Taos, 117, 296.
-
- Tapacuras, 303.
-
- Tapaunas, 236.
-
- Taparros, 179, 180.
-
- Tapes, 231, 236.
-
- Tapijulapanes, 144.
-
- Tapios, 301.
-
- Tapirapes, 236.
-
- Tapuyas, 38, 236, 259, 262, 266, 318, 324, 328, 332, 349, 357.
-
- Tarahumaras, 125, 134, 336.
-
- Tarapita, 264, 269.
-
- Tarascos, 136, sq., 338.
-
- Tarianas, 250, 266.
-
- Tarumas, 245-250.
-
- Tatche, 109.
-
- Tatuyes, 179.
-
- Tauri, 245.
-
- Tawakonies, 97.
-
- Tayronas, 182, 183, 189.
-
- Tayunis, 314, 316.
-
- T’ho, 155.
-
- Tecamachcalco, 150.
-
- Tecoripas, 134.
-
- Tecos, 128, 151.
-
- Tecunas, 287.
-
- Tehuas, 116, 117.
-
- Tehuecos, 125, 134.
-
- Tehuel-che, 327, 364.
-
- Telame, 109.
-
- Telembis, 196-9.
-
- Teluskies, 175.
-
- Tenez, 145.
-
- Tenochtitlan, 128.
-
- Teotihuacan, 139.
-
- Tepeaca, 151.
-
- Tepehuanas, 126, 134, 337.
-
- Tepuzcolola, 151.
-
- Tequistlatecas, 112, 148.
-
- Terenos, 244, 310, 315.
-
- Terrabas, 189.
-
- Tetons, 101.
-
- Teutas, 314, 316.
-
- Teutecas, 145.
-
- Texas, 97.
-
- Tezcucans, 43, 128.
-
- Tiahuanuco, 219.
-
- Ticunas, 287, 357.
-
- Tiguinos, 179.
-
- Timotes, 178, 179, 346.
-
- Timucuas, 90.
-
- Tinné, 68, 74, 110.
-
- Tiputinis, 282.
-
- Tirribis, 189.
-
- Tirripis, 178.
-
- Tiverighotto, 254, 258.
-
- Tivilos, 282.
-
- Tlacopan, 128.
-
- Tlapanecos, 151.
-
- Tlascaltecs, 128, 134.
-
- Tlinkit, 104, 108.
-
- Tobas, 309, 315, 361.
-
- Tobosos, 69.
-
- Toltecs, 129.
-
- Tonicas, 91.
-
- Tonicotes, 311, 316.
-
- Tonkaways, 92.
-
- Tontos, 111, 113.
-
- Toquistines, 312, 316.
-
- Toromonas, 288.
-
- Totems, 45, 78.
-
- Totonacos, 139, 338.
-
- Totoros, 195, 347.
-
- Towachies, 97.
-
- Tremajoris, 282.
-
- Tricaguas, 180.
-
- Trios, 258.
-
- Triquis, 148.
-
- Tshimshians, 106, 108.
-
- Tsoneca, 364.
-
- Tuapocos, 265.
-
- Tubares, 126.
-
- Tucanos, 240, 266, 357.
-
- Tucas, 206.
-
- Tucunas, 287.
-
- Tucupis, 298.
-
- Tucuras, 176, 177, 343.
-
- Tucurriques, 189.
-
- Tucutis, 173.
-
- Tula, 129.
-
- Tules, 173.
-
- Tumupasas, 298.
-
- Tunebos, 182, 189, 273.
-
- Tunglas, 162.
-
- Tupi-Guarani, 257.
-
- Tupis, 229-236, 286, 307, 308, 349.
-
- Turas, 232, 236.
-
- Turbacos, 178.
-
- Tuscaroras, 81, 82.
-
- Tuski, 65.
-
- Tuteloes, 98.
-
- Tututenas, 69, 71, 14.
-
- Tuyumiris, 298.
-
- Twakas, 163.
-
- Tzendals, 149, 153-8.
-
- Tze-tinne, 115, 124.
-
- Tzintzuntan, 137.
-
- Tzoneca, 327.
-
- Tzotzils, 153-8.
-
- Tzutuhils, 159.
-
-
- Uainambeus, 250.
-
- Uainumas, 250.
-
- Uambisas, 284.
-
- Uarunas, 287.
-
- Uaupes, 240, 269.
-
- Uchees, _see_ Yuchis.
-
- Ugaronos, 301.
-
- Uirinas, 250.
-
- Ulvas, 150, 161-163, 341.
-
- Umpquas, 69, 71, 74.
-
- Unalashkan, 66.
-
- Unangan, 66.
-
- Uraba, Gulf, 173.
-
- Urarina, 279, 280.
-
- Urus, 221.
-
- Uspantecas, 159.
-
- Utelaes, 187.
-
- Utes, 118, 120, sq., 134, 336.
-
- Utlateca, 159.
-
- Uto-Aztecan stock, 44, 118, sq., 336.
-
- Uyapas, 236.
-
-
- Vaiyamaras, 258.
-
- Valientes, 164, 182, 189.
-
- Varinas, 287.
-
- Varogios, 127.
-
- Varrigones, 252.
-
- Vauras, 247.
-
- Vayamanos, 265.
-
- Vejosos, 316.
-
- Vilelas, 313, 316, 362.
-
- Viracocha, 214.
-
- Voyavois, 258.
-
- Vuatos, 318.
-
-
- Waimiris, 252.
-
- Waiyamaras, 257, _see_ Vaiyamara.
-
- Wakash, 108.
-
- Wallawallas, 108.
-
- Walum Olum, the, 78.
-
- Wapisianas, 245, 250.
-
- Warraus, 271, 354.
-
- Wayilaptu, 108.
-
- Weas, 80.
-
- Weitspekan, 109.
-
- West Indians, 250.
-
- Wichitas, 95.
-
- Wihinashts, 134.
-
- Winnebagoes, 98-101.
-
- Wintuns, 109.
-
- Wishoskan, 109.
-
- Woolwas, 163.
-
- Woyawoi, 254, _see_ Voyavoi.
-
- Wyandots, 83.
-
-
- Xeberos, 280.
-
- Xibitos, 288.
-
- Xicaques, 161, 341.
-
- Ximbioas, 262.
-
- Xincas, 160, 342.
-
- Xivaros, 282.
-
- Xolotes, 316.
-
-
- Yacates, 137.
-
- Yaguas, 286, 293, 353.
-
- Yahgans, 329, 332, 364.
-
- Yahua, _see_ Yaguas.
-
- Yakama, 108.
-
- Yakana-cunni, 329.
-
- Yakonan, 108.
-
- Yamacies, 193.
-
- Yamassees, 89.
-
- Yameos, 279, 285.
-
- Yanan, 109.
-
- Yanktons, 101.
-
- Yaos, 258, 265.
-
- Yapitalaguas, 310, 315.
-
- Yapoos, 329-332.
-
- Yaquis, 125, 134.
-
- Yaros, 317.
-
- Yarrapos, 285.
-
- Yarura language, 275, 355.
-
- Yaruras, 264, 271.
-
- Yasunis, 282.
-
- Yatasses, 97.
-
- Yauyos, 216.
-
- Yavapais, 110, 113.
-
- Yaviteris, 269.
-
- Yeguas, 286.
-
- Yegueyos, 282.
-
- Yetes, 282.
-
- Yocunos, 265.
-
- Yoes, 316.
-
- Yokuts, 109.
-
- Yopes, 151.
-
- Yuchis, 89.
-
- Yuits, 64.
-
- Yukian, 109.
-
- Yumas, 38, 49, 109, sq., 148, 335.
-
- Yumbos, 208, 303.
-
- Yunca-cuna, 225.
-
- Yuncas, 224, sq., 348.
-
- Yuris, 250.
-
- Yurunas, 236.
-
- Yurucares, 39, 297-299.
-
-
- Zamoros, 282, 284.
-
- Zamucas, 300.
-
- Zaparas, 180.
-
- Zaparos, 208, 279, 280, sq.
-
- Zapotecs, 43, 64, 140, sq., 339.
-
- Zaribas, 187.
-
- Zoques, 143, sq., 339.
-
- Zuaques, 125.
-
- Zunes, 187.
-
- Zuñis, 116, 117.
-
- Zurumutas, 258.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AMERICAN RACE***
-
-
-******* This file should be named 55096-0.txt or 55096-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/5/0/9/55096
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-