summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55096-0.txt15481
-rw-r--r--old/55096-0.zipbin244263 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55096-h.zipbin377937 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55096-h/55096-h.htm26165
-rw-r--r--old/55096-h/images/cover.jpgbin93572 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 41646 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..83ae518
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55096 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55096)
diff --git a/old/55096-0.txt b/old/55096-0.txt
deleted file mode 100644
index 6fb7126..0000000
--- a/old/55096-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,15481 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, The American Race, by Daniel G. (Daniel
-Garrison) Brinton
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: The American Race
- A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America
-
-
-Author: Daniel G. (Daniel Garrison) Brinton
-
-
-
-Release Date: July 12, 2017 [eBook #55096]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AMERICAN RACE***
-
-
-E-text prepared by Adrian Mastronardi and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made
-available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/americanraceling00briniala
-
-
-Transcriber’s note:
-
- Obvious printing, punctuation and spelling errors in the
- English have been corrected. Others may exist in the
- American native languages.
-
- There is great variation in the spelling of tribal names.
-
-
-
-
-
-THE AMERICAN RACE:
-
-A Linguistic Classification and Ethnographic
-Description of the Native Tribes of
-North and South America
-
-by
-
-DANIEL G. BRINTON, A.M., M.D.,
-
-Professor of American Archæology and Linguistics in the University of
-Pennsylvania, and of General Ethnology at the Academy of Natural
-Sciences, Philadelphia; Vice-President of the Congrès International
-des Américanistes; Medallist of the Société Américaine de France;
-President of the Numismatic and Antiquarian Society of Philadelphia,
-and of the University Archæological Association of the University of
-Pennsylvania; Member of the Anthropological Societies of Berlin and
-Vienna, and of the Ethnographical Societies of Paris and Florence;
-of the Royal Society of Antiquaries, Copenhagen, and of the Royal
-Society of History, Madrid; of the American Philosophical Society,
-the American Antiquarian Society, etc.
-
-
-
-
-
-
-Philadelphia
-David Mckay, Publisher
-1022 Market Street.
-1901
-
-Copyright.
-Daniel G. Brinton.
-1891.
-
-
-
-
- TO THE
- CONGRÈS INTERNATIONAL DES AMÉRICANISTES,
- AN ASSOCIATION
- WHOSE BROAD SYMPATHIES AND ENLIGHTENED SPIRIT
- ILLUSTRATE THE NOBLEST ASPECTS OF SCIENCE,
- AND WHOSE EXCELLENT WORK IN
- AMERICAN ETHNOGRAPHY, ARCHÆOLOGY, AND EARLY HISTORY
- HAS CREATED A DEEP AND ABIDING INTEREST IN
- THESE STUDIES THROUGHOUT EUROPE,
- THIS WORK
- IS RESPECTFULLY DEDICATED
- BY THE
- AUTHOR.
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-So far as I know, this is the first attempt at a systematic
-classification of the whole American race on the basis of language. I do
-not overlook Dr. Latham’s meritorious effort nearly forty years ago; but
-the deficiency of material at that time obliged him to depart from the
-linguistic scheme and accept other guides.
-
-While not depreciating the value of physical data, of culture and
-traditional history, I have constantly placed these subordinate to
-relationship as indicated by grammar and lexicography. There are
-well-known examples in the ethnography of other races, where reliance
-on language alone would lead the investigator astray; but all serious
-students of the native American tribes are united in the opinion
-that with them no other clue can compare to it in general results.
-Consequently the Bureau of Ethnology of the United States and the
-similar departments in the governments of Canada and Mexico have agreed
-in adopting officially the linguistic classification for the aboriginal
-population within their several territories.
-
-Wherever the material permitted it, I have ranked the grammatic structure
-of a language superior to its lexical elements in deciding upon
-relationship. In this I follow the precepts and examples of students of
-the Aryan and Semitic stocks; although their methods have been rejected
-by some who have written on American tongues. As for myself, I am
-abidingly convinced that the morphology of any language whatever is its
-most permanent and characteristic feature.
-
-It has been my effort to pay especial attention to those portions of the
-continent whose ethnography remains obscure. The publications of official
-bodies, as well as those of numerous societies and individuals, have
-cleared up most of the difficulties in that portion of the continent
-north of Mexico; hence it is to the remainder that I have given greater
-space. The subject, however, is so vast, and the material so abundant,
-that I fear the reader may be disappointed by the brevity of the
-descriptions I have allowed to the several stocks.
-
-The outlines of the classification and the general arrangement of
-the material are those which for several years I have adopted in my
-lecture courses before the Academy of Natural Sciences, Philadelphia.
-In fact, this volume may properly be regarded as an expansion of the
-ninth lecture--that on “The American Race,”--in my lectures on general
-ethnography, published last year under the title “Races and Peoples.”
-
-In defining the locations of the various tribes, I have encountered many
-difficulties from their frequent removals. As a rule I have assigned a
-tribe the location where it was first encountered and identified by the
-white explorers; though sometimes I have preferred some later location
-where its activity was longest known.
-
-The great variety of the orthography of tribal names has led me to follow
-the rule of selecting that which is locally the most usual. This variety
-has been not a little increased by what seems to me the pedantry of many
-learned writers, who insist on spelling every native name they mention
-according to some phonetic system of their own devising--thus adding to
-the already lamentable orthographic confusion.
-
-I have not thought it advisable to adopt terminations to designate stocks
-as distinguished from tribes. The Bureau of Ethnology has adopted for
-stocks the termination _an_, as “Algonkian,” “Siouian.” This frequently
-gives terms of strange appearance, and is open to some other objections.
-It would be desirable to have this question of terminology decided by
-the International Congress of Americanists, on some plan applicable to
-French, German and Spanish, as well as English, rather than to have it
-left to a local body or a single authority.
-
-My thanks are due Mr. H. W. Henshaw, editor of the _American
-Anthropologist_, for revising the list of North Pacific Coast Stocks, and
-various suggestions.
-
-I regret that I have not been able to avail myself of the unpublished
-material in the Bureau of Ethnology at Washington; but access to this
-was denied me except under the condition that I should not use in any
-published work the information thus obtained; a proviso scarcely so
-liberal as I had expected.
-
- _Philadelphia, February, 1891._
-
-
-
-
-CONTENTS.
-
-
- PAGE
-
- Preface xi
-
- Table of Contents xiii
-
- INTRODUCTORY.
-
- RACIAL HISTORY AND CHARACTERISTICS.
-
- Theories of the Origin of the American Race. The “ten lost
- tribes.” The “lost Atlantis.” Fu-sang. Supposed Asiatic
- immigrations. When man first appeared in America. The
- Glacial Epoch. The Post-glacial Era. Oldest relics of man
- in America; in California; in Nicaragua; in the Columbian
- gravel; in the modified drift; in the loess and moraines.
- Man did not originate in America. Physical geography of the
- early Quaternary Period. Land connection of North America
- with Europe. Opinions of geologists. Remoteness of the
- Glacial Epoch. Scheme of the Age of Man in America. “Area of
- characterization” of the American Race. Permanence of racial
- traits. Cranial forms. Cephalic index. Os Incæ. Cranial
- capacity. Color. Hair. Stature. Uniformity of racial type.
- Mental endowments. Native culture. Gentile organization.
- Marriage. Position of woman. Agriculture. Domestic animals.
- Useful arts. Religions. Myths. Symbolism. Opinions about
- death. Medicine men. Languages. Linguistic stocks. General
- classification. 17-58
-
- NORTH AMERICAN TRIBES.
-
- I. THE NORTH ATLANTIC GROUP.
-
- 1. The Eskimos or Innuit, and Aleutians 59-67
-
- 2. The Beothuks 67-68
-
- 3. The Athabascans or Tinné 68-74
-
- 4. The Algonkins 74-80
-
- 5. The Iroquois 81-85
-
- 6. The Chahta-Muskokis 85-89
-
- 7. The Catawbas, Yuchis, Timucuas, Natchez, Chetimachas,
- Tonicas, Adaize, Atakapas, Carankaways, Tonkaways,
- Coahuiltecans, Maratins 89-94
-
- 8. The Pawnees or Caddoes 95-97
-
- 9. The Dakotas or Sioux 98-101
-
- 10. The Kioways 101-102
-
- II. THE NORTH PACIFIC GROUP.
-
- 1. The Northwest Coast and Californian Tribes: The Tlinkit or
- Kolosch; the Haidahs; the Salish; the Sahaptins or Nez
- Percés, etc. 103-109
-
- 2. The Yumas 109-113
-
- 3. The Pueblo Tribes 113-117
-
- III. THE CENTRAL GROUP.
-
- 1. The Uto-Aztecan Stock 118
-
- a. The Ute or Shoshonian Branch 120-123
-
- b. The Sonoran Branch 123-127
-
- c. The Nahuatl Branch 128-134
-
- 2. The Otomis 135-136
-
- 3. The Tarascos 136-138
-
- 4. The Totonacos 139-140
-
- 5. The Zapotecs and Mixtecs 140-142
-
- 6. The Zoques and Mixes 143-144
-
- 7. The Chinantecs 144
-
- 8. The Chapanecs and Mangues 145
-
- 9. Chontals and Popolocas, Tequistlatecas and Matagalpas 146-153
-
- 10. The Mayas 153-159
-
- 11. The Huaves, Subtiabas, Lencas, Xincas, Xicaques, “Caribs,”
- Musquitos, Ulvas, Ramas, Payas, Guatusos 159-164
-
- SOUTH AMERICAN TRIBES.
-
- General Remarks 165-171
-
- I. THE SOUTH PACIFIC GROUP.
-
- 1. THE COLUMBIAN REGION. 172
-
- 1. Tribes of the Isthmus and adjacent coast: The Cunas,
- Changuinas, Chocos, Caracas, Timotes and others 173-181
-
- 2. The Chibchas 181-188
-
- 3. The Paniquitas and Paezes 189-192
-
- 4. South Columbian Tribes: Natives of Cauca; Coconucos,
- Barbacoas, Andaquis, Mocoas, Cañaris 192-201
-
- 2. THE PERUVIAN REGION. 202
-
- 1. The Kechuas 203-216
-
- 2. The Aymaras 216-221
-
- 3. The Puquinas 221-224
-
- 4. The Yuncas 224-226
-
- 5. The Atacameños and Changos 226-228
-
- II. THE SOUTH ATLANTIC GROUP.
-
- 1. THE AMAZONIAN REGION. 229
-
- 1. The Tupis 229-236
-
- 2. The Tapuyas 236-241
-
- 3. The Arawaks 241-250
-
- 4. The Caribs 251-258
-
- 5. The Cariris 258-259
-
- 6. The Coroados, Carajas and others 259-262
-
- 7. The Orinoco Basin; Carib sub-stock; Salivas; Arawak
- sub-stock; Otomacos; Guamas; Guaybas; Guaraunos;
- Betoyas; Churoyas; Piaroas; Puinavis 262-278
-
- 8. The Upper Amazonian Basin. List of Languages:
- The Zaparos; the Jivaros; the Maynas; the Yameos or
- Lamas; the Ardas; the Pebas; the Yaguas; the Itucales;
- the Ticunas; the Hibitos; the Panos; the Pammarys; the
- Arauas; the Hypurinas 278-295
-
- 9. The Bolivian Highlands. The Chiquitos; the Yurucares;
- the Mosetenas; the Tacanas; the Samucus; the
- Canichanas; the Cayubabas; the Apolistas; the
- Otuquis; the Ites, and others 295-306
-
- 2. THE PAMPEAN REGION. 306
-
- 1. The Gran Chaco and its stocks. The Guaycurus, Lules,
- Matacos and Payaguas. The Lenguas, Charruas, Guatos,
- Calchaquis 307-321
-
- 2. The Pampeans and Araucanians. The Chonos 321-327
-
- 3. The Patagonians and Fuegians. The Tzonecas. The Yahgans,
- Onas and Alikulufs 327-332
-
- Linguistic Appendix 333
-
- Vocabularies 335
-
- Additions and Corrections 365
-
- Index of Authors 369
-
- Index of Subjects 374
-
-
-
-
-THE AMERICAN RACE.
-
-
-
-
-INTRODUCTORY.
-
-RACIAL HISTORY AND CHARACTERISTICS.
-
-
-The differentiation of the species Man into various races, with permanent
-traits and inhabiting definite areas, took place early in the present
-geologic epoch. Of these races there are four which are well-marked,
-each developed in one of the continental areas as they existed at the
-time referred to. They are the Eurafrican or white, the Austafrican or
-black, the Asian or yellow, and the American or red race. The color-names
-given them are merely approximations, and are retained for the sake of
-convenience, and as expressing a general and obvious characteristic.[1]
-
-The American race was that which was found occupying the whole of the
-New World when it first became revealed to Europeans. Its members are
-popularly known as “Indians,” or “American Indians,” because Columbus
-thought that the western islands which he discovered were part of India;
-and his error has been perpetuated in the usually received appellation
-of its inhabitants. To the ethnographer, however, they are the only
-“Americans,” and their race is the “American Race.”
-
-When investigation proved that the continent was not a part of Asia, but
-a vast independent land-area surrounded by wide oceans, the learned began
-to puzzle themselves with the problem of the origin of its inhabitants.
-The Hebrew myths of the creation of man and of a universal deluge in
-which the whole species perished except a few in Western Asia, for a
-long time controlled the direction of such speculations. The wildest as
-well as the most diverse hypotheses were brought forward and defended
-with great display of erudition. One of the most curious was that which
-advanced the notion that the Americans were the descendants of the ten
-“lost tribes of Israel.” No one, at present, would acknowledge himself a
-believer in this theory; but it has not proved useless, as we owe to it
-the publication of several most valuable works.[2]
-
-Another equally vain dream was that of “the lost Atlantis,” a great
-island or land-connection which was imagined to have existed within
-recent times between Northern Africa and South America. A reminiscence
-of it was supposed to have survived in a story of the Egyptian priests
-preserved by Plato, that beyond the Pillars of Hercules was a great
-island which had since sunk in the sea. The account may have referred
-to the Canary Islands, but certainly not to any land-bridge across the
-Atlantic to the American Continent. Such did exist, indeed, but far
-back in the Eocene period of the Tertiary, long before man appeared on
-the scene. The wide difference between the existing flora and fauna of
-Africa and South America proves that there has been no connection in the
-lifetime of the present species.[3]
-
-Scarcely less incredible are the theories which still have some
-distinguished advocates, that the continent was peopled from Polynesia,
-or directly from Japan or China. Several laborious works have been
-compiled with reference to “Fu Sang,” a land referred to as east of
-China, and identified by these writers with Mexico. A distinguished
-ethnologist has recently published a map showing the courses by which he
-supposes the Japanese arrived in America.[4]
-
-It is not impossible that in recent centuries some junks may have drifted
-on the Northwest coast. But their crews would undoubtedly have been
-promptly slaughtered; and it is only in later ages that the Chinese
-or Japanese constructed such junks. The theory, therefore, offers no
-solution to the problem. Still less does that in reference to the
-Polynesians. They had no such craft as junks, and though bold navigators,
-were wholly unprepared to survive so long a voyage as from the nearest
-of the islands of Oceanica to the coast of America. Moreover, we have
-satisfactory proof that the eastern islands of Polynesia were peopled
-from the western islands at a recent date, that is, within two thousand
-years.
-
-Probably the favorite theory at the present day is that the first
-inhabitants of the New World came from northeastern Asia, either by
-the Aleutian islands or across Behring Strait. Concerning the Aleutian
-islands we know by the evidence of language and archæology that they
-were first peopled from America, and not from Asia. Moreover, they
-are separated one from the other in places by hundreds of miles of a
-peculiarly stormy and dangerous sea.[5]
-
-It is otherwise with Behring Straits. From East Cape in Siberia one can
-see the American shore, and when first explored the tribes on each side
-were in frequent communication. No doubt this had been going on for a
-long time, and thus they had influenced each other in blood and culture.
-But so long as we have any knowledge of the movings at this point, they
-have been _from_ America into Asia, the Eskimos pushing their settlements
-along the Asian coast. It will be replied that we should look to a period
-anterior to the Eskimos. Any migration at that remote epoch is refuted
-by other considerations. We know that Siberia was not peopled till late
-in the Neolithic times, and what is more, that the vicinity of the strait
-and the whole coast of Alaska were, till a very modern geologic period,
-covered by enormous glaciers which would have prevented any communication
-between the two continents.[6] These considerations reduce any possible
-migrations at this point to such as may have taken place long after
-America, both North and South, possessed a widespread population.
-
-The question which should be posed as preliminary to all such
-speculations is, _When_ did man first appear on this isolated continent?
-
-To answer this we must study its later geological history, the events
-which have occurred since the close of the Tertiary, that is, during the
-Quaternary age.
-
-In North and also in South America that age was characterized by one
-notable event, which impressed its presence by lasting memorials on the
-surface of the continent. This was the formation of a series of enormous
-glaciers, covering the soil of nearly half the temperate zones with a
-mass of ice thousands of feet in thickness. The period of its presence
-is called the Great Ice Age or the Glacial Epoch. Beyond the immediate
-limits of the ice it may not have been a season of extreme cold, for
-glaciers form more rapidly when the temperature is not much below the
-freezing point. Nor was it continuous. The ice sheet receded once,
-if not twice, causing an “interglacial” epoch, when the climate was
-comparatively mild. After this interim it seems to have advanced again
-with renewed might, and to have extended its crystalline walls down to
-about the fortieth parallel of latitude, touching the Atlantic near
-Boston and New York harbors, and stretching nearly across the continent
-in an irregular line, generally a little north of the Ohio and a little
-south of the Missouri rivers. Enormous ice masses covered the Pacific
-Slope as far south as the mouth of the Columbia river, and extended over
-1200 miles along the coast, submerging the whole of Queen Charlotte and
-Vancouver islands and the neighboring coast of British Columbia, which at
-that time were depressed about two hundred feet below the present level.
-The ice also covered for four hundred miles or more the plateau or Great
-Basin between the Rocky Mountains and the Coast Range, rising in some
-places in a solid mass five or six thousand feet above the soil.[7]
-
-The melting of the second glacial inroad began at the east, and on the
-Pacific coast has not yet ceased. Its margin across the continent is
-still distinctly defined by a long line of débris piled up in “moraines,”
-and by a fringe of gravel and sand called the “overwash,” carried from
-these by the mighty floods which accompanied the great thaw. This period
-of melting is the “Post-glacial Era.” It was accompanied by extensive
-changes in the land-levels and in temperature.
-
-In the glacial and early post-glacial periods, the northern regions of
-the continent and the bottom of the Northern Atlantic were considerably
-above their present levels; but in the late post-glacial or “Champlain”
-period the land had sunk so much that at Lake Champlain it was five
-hundred feet lower than now, and at New York Harbor ten feet lower. The
-St. Lawrence river was then an arm of the sea, Lake Champlain was a deep
-bay, and the mouth of the Delaware river was where the city of Trenton
-now stands, the river itself being a wide inlet.[8]
-
-The climate, which in the early post-glacial period had been so cold
-that the reindeer enjoyed an agreeable home as far south as Kentucky,
-changed to such mildness that two species of elephants, the giant sloth
-and the peccary, found congenial pasturage in the Upper Ohio and Delaware
-Valleys.[9]
-
-The interest which this piece of geologic history has for us in this
-connection is the presence of man in America during all the time that
-these tremendous events were taking place. We know he was there, from
-the evidence he has left behind him in the various strata and deposits
-attributable to the different agencies I have described. How far back
-his most ancient relics carry us, is not quite clear. By some, the
-stone implements from Table Mountain, California, and a skull found in
-the auriferous gravel in Calaveras county, California, are claimed to
-antedate any relics east of the mountains. These stone utensils are,
-however, too perfect, they speak for a too specialized condition of the
-arts, to be attributable to a primitive condition of man; and as for
-the Calaveras skull, the record of its discovery is too unsatisfactory.
-Furthermore, in a volcanic country such as the Pacific coast, phenomena
-of elevation and subsidence occur with rapidity, and do not offer the
-same evidence of antiquity as in more stable lands.
-
-This is an important point, and applies to a series of archæological
-discoveries which have been announced from time to time from the Pacific
-coast. Thus, in Nicaragua, human foot-prints have been found in compact
-tufa at a depth of twenty-one feet beneath the surface soil, and overlaid
-by repeated later volcanic deposits. But a careful examination of all
-their surroundings, especially of the organic remains at a yet greater
-depth, leads inevitably to the conclusion that these foot-prints cannot
-be ascribed to any very remote antiquity.[10] The singular changes in
-the Pacific seaboard are again illustrated along the coast of Ecuador
-and Peru. For some sixty miles north and south near the mouth of the
-Esmeraldas river there is a deposit of marine clay six or eight feet
-thick underlying the surface soil in a continuous stratum. Under this
-again is a horizon of sand and loam containing rude stone implements, and
-what is significant, fragments of rough pottery and gold ornaments.[11]
-This shows conclusively that an extensive and prolonged subsidence took
-place in that locality not only after man reached there, but after he had
-developed the important art of the manufacture of clay vessels. This was
-certainly not at the beginning of his appearance on the scene; and the
-theory of any vast antiquity for such relics is not tenable.
-
-The lowest, that is, the oldest, deposit on the eastern coast in which
-any relics of human industry are claimed to have been found, is that
-known as the “Columbian gravel.” This is considered by geologists to
-have been formed in the height of the first glacial period. From its
-undisturbed layers have been exhumed stones bearing the marks of rough
-shaping, so as to serve the purpose of rude primitive weapons.[12]
-
-During the first or main Inter-glacial Period was deposited the “modified
-drift.” In a terrace of this material on the Mississippi, near Little
-Falls, Minnesota, Miss Babbitt found numerous quartz chips regarded by
-competent archæologists as artificial products.[13] They represent the
-refuse of an early workshop near the quartz veins in that vicinity,
-and were cast aside by the pristine implement-maker when the Minnesota
-glacier was receding for the last time, but still lifted its icy walls
-five or ten miles above the present site of Little Falls.
-
-The extensive beds of loess which cover many thousand square miles in
-the Central United States are referred to the second Glacial Epoch.
-Professor Aughey reports the finding of rudely chipped arrowhead in this
-loess as it occurs in the Missouri Valley. They lay immediately beneath
-the vertebra of an elephant, an animal, I need scarcely add, long since
-extinct. Another proof of man’s presence about that date is a primitive
-hearth discovered in digging a well along the old beach of Lake Ontario.
-According to that competent geologist, Professor Gilbert, this dated from
-a period when the northern shore of that body of water was the sheer wall
-of a mighty glacier, and the channel of the Niagara river had not yet
-begun to be furrowed out of the rock by the receding waters.[14] Other
-finds which must be referred to about this epoch are those by McGee of a
-chipped obsidian implement in the lacustrine marls of western Nevada; and
-that of a fragment of a human skull in the westernmost extension of the
-loess in Colorado.[15]
-
-More conclusive than these are the repeated discoveries of implements,
-chipped from hard stones, in deposits of loess and gravels in Ohio and
-Indiana, which deposits, without doubt, represent a closing episode
-of the last Glacial Epoch. There may be some question about the
-geologic age of the former finds, but about these there is none. They
-prove beyond cavil that during the closing scenes of the Quaternary
-in North America, man, tool-making, fire-using man, was present and
-active.[16] This decision is not only confirmed, but greatly extended,
-by the researches of Dr. C. C. Abbott and others in the gravels about
-Trenton, on the Delaware. These were laid down contemporaneously with
-the terminal moraine in Ohio and Indiana, from which the palæoliths were
-exhumed. Abbott’s discoveries include several hundred stone implements
-of the true palæolithic or “Chelléen” type, and some fragments of human
-skeletons.[17] They reveal to us not only the presence of man, but a well
-defined stage of culture strictly comparable to that of the “river drift”
-men of the Thames and the Somme in western Europe, which has been so ably
-described by De Mortillet.[18]
-
-Such discoveries have not been confined to the northern portion of the
-continent. Barcena reported the relics of man in a quaternary rock in the
-valley of Mexico.[19] The geologists of the Argentine Republic describe
-others which must be referred to a very remote age. The writers who have
-given the most information about them are Ameghino and Burmeister. They
-found bone and stone implements of rude form and the remains of hearths
-associated with bones of the extinct horse, the glyptodon, and other
-animals now unknown. The stratigraphic relations of the finds connected
-them with the deposits of the receding Austral glacier.[20]
-
-Such facts as these place it beyond doubt that man lived in both North
-and South America at the close of the Glacial Age. It is not certain
-that this close was synchronous in both the northern and southern
-hemispheres, nor that the American glacier was contemporary with the
-Ice Age of Europe. The able geologist, Mr. Croll, is of opinion that if
-there was a difference in time, the Ice Age of America was posterior to
-that of Europe. In any case, the extreme antiquity of man in America is
-placed beyond cavil. He was here long before either northern Asia or the
-Polynesian islands were inhabited, as it is well known they were first
-populated in Neolithic times.
-
-The question naturally arises, did he not originate upon this continent?
-The answer to this is given by Charles Darwin in his magistral
-statement--“Our progenitors diverged from the catarhine stock of the
-anthropoids; and the fact that they belonged to this stock clearly
-shows that they inhabited the Old World.”[21] In fact, all the American
-monkeys, whether living or fossil, are platyrhine, have thirty-four
-teeth, and have tails, characteristics which show that none of the higher
-anthropoids lived in the New World.
-
-We are obliged, therefore, to look for the original home of the American
-glacial man elsewhere than in America. Some interesting geological
-facts throw an unexpected light upon our investigations. I have already
-remarked that in the various recent oscillations of the earth’s crust,
-there occurred about the middle and later Glacial Epoch an uplift of the
-northern part of the continent and also of the northern Atlantic basin.
-In the opinion of Professor James Geikie this amounted to a vertical
-elevation of three thousand feet above the present level, and resulted in
-establishing a continuous land connection between the higher latitudes of
-the two continents, _which remained until the Post-glacial period_.[22]
-Dr. Habernicht also recognizes this condition of affairs and places
-it during the “old stone” age in Europe,[23] which corresponds to the
-position assigned it by McGee.
-
-Very recently, Professor Spencer has summed up the evidence in favor of
-the elevation of the northern portions of America and the north Atlantic,
-about the early Pliocene times, and considers that it proves beyond a
-doubt that it must have reached from 2000 to 3000 feet above the present
-level.[24]
-
-Further testimony to the existence of this land bridge is offered by the
-glacial striæ on the rocks of Shetland, the Faroe Islands, Iceland and
-south Greenland. These are in such directions and of such a character
-that Mr. James Croll, a high authority, maintains that they must have
-been produced by _land ice_, and that the theory of a land connection
-between these localities “can alone explain all the facts.”[25] A
-comparison of the flora and fauna in the higher latitudes of the two
-continents reveals marked identities which require some such theory to
-explain them. Thus, certain species of land snails occur both in Labrador
-and Europe, and the flora of Greenland, although American in the north,
-is distinctly European in the south.[26]
-
-Again, in certain very late Pliocene formations in England, known as
-the Norwich crag and the red crag of Suffolk, “no less than eighteen
-species of American mollusca occur, only seven of which still live on
-the Scandinavian coast, the remainder being confined to North America.”
-In consequence of such facts the most careful English geologists of
-to-day hold that the land communication, which certainly existed between
-Europe and North America in Eocene times by way of Iceland and Greenland,
-which was then a part of the American continent, continued to exist
-through the Miocene and Pliocene Epochs. This land bridge formed a
-barrier of separation between the Arctic and Atlantic oceans, so that the
-temperature of the higher latitudes was much milder than at present.[27]
-
-The evidence, therefore, is cumulative that at the close of the last
-Glacial Epoch, and for an indeterminate time previous, the comparatively
-shallow bed of the North Atlantic was above water; and this was about the
-time that we find men in the same stage of culture dwelling on both its
-shores.
-
-The attempt has often been made by geologists to calculate the remoteness
-in time of the close of the Ice Age, and of these vestiges of human
-occupation. The chronometers appealed to are the erosion of river
-valleys, especially of the gorge of Niagara, the filling of lake beds,
-the accumulation of modern detritus, etc. Professor Frederick Wright,
-who has studied the problem of the Niagara gorge with especial care,
-considers that a minimum period of twelve thousand years must have
-elapsed since its erosion began.[28] But as Professor Gilbert justly
-remarks, whatever the age of the great cataract may be, the antiquity of
-man in America is far greater, and reaches into a past for which we have
-found no time-measure.[29]
-
-The same may be said for Europe. De Quatrefages and many other students
-of the subject consider that the evidence is sufficient to establish
-the presence of man near the Atlantic coast in the Pliocene Epoch; and
-excellent English geologists have claimed that the caves in the valley of
-the River Clwyd, in north Wales, whose floors contain flint implements,
-had their entrance blocked by true glacial deposits, so that man was
-there present before the Great Ice Age began.
-
-From this brief presentation of the geologic evidence, the conclusion
-seems forced upon us that the ancestors of the American race could have
-come from no other quarter than western Europe, or that portion of
-Eurafrica which in my lectures on general ethnography I have described as
-the most probable location of the birth-place of the species.[30]
-
-_Scheme of the Age of Man in America._
-
- -------------+-------------------+---------------------+-----------------
- AGE. | PERIOD. | GEOLOGICAL | HUMAN RELICS.
- | | CHARACTERS. |
- -------------+-------------------+---------------------+-----------------
- | {|Auriferous gravels of|Calaveras
- {|1. Pre-glacial. {| California (?). | skull (?).
- {| {|Lower lake beds in |
- {| {| Great Basin. |
- {| | |
- {| {|Attenuated drift. |Palæoliths from
- {| {|Columbia formation. | Claymont, Del.
- {| {|Sinking of Atlantic |
- {|2. First glacial. {| Coast. |
- {| {|Old glacial drift in |
- {| {| Mississippi Valley.|
- {| {|Brick clays. |
- {| | |
- {| {|Modified drift of |Flint chips
- {| {| Minnesota | and rude
- {| {|Medial Gravels in | implements.
- {|3. Inter-glacial. {| Great Basin. |
- {| {|Pampas formation. |Bone and stone
- {| {|New glacial drift and| implements.
- Quaternary {| {| till. fiords. |
- {| | |
- or {| {| |
- {| {|Moraines of Ohio |Palæolithic
- Pleistocene.{| {| Valley. | implements
- {|4. Second glacial.{|Loess of central | from the
- {| {| United States. | moraines.
- {| {|British America and |
- {| {| N. Atlantic |
- {| {| elevated. |
- {| | |
- {| {|Trenton gravels. |Palæolithic
- {| {| | implements
- {| {| | from Trenton.
- {| {|Completion of Great |Brachycephalic
- {| {| Lakes. | skulls from
- {| {| | Trenton.
- {|5. Post-glacial. {| |
- {| {|Elevation of North |Hearth on former
- {| {| Atlantic subsiding.| shore of L.
- {| {| | Ontario.
- {| {|Reindeer in Ohio |Skulls of
- {| {| Valley. | Pontimelo
- {| {| | and Rio
- {| {| | Negro, S.A.
- {| {|Climate cold. |
- {| {|Lacustrine deposits. |Argillite
- {| {| | implements.
- {| | |
- {| {|Seaboard deposits. |Earliest
- {| {| | kitchen-middens.
- {|1. Champlain {|Land below present |Limonite bones
- {| {| level. | in Florida.
- {| or {|Climate mild. |Lagoa Santa bones
- {| {| | in Brazil.
- {| Fluvial. {|Elephant, mastodon |
- {| {| ohioticus, |
- {| {| megatherium, |
- Recent. {| {| giant bison, |
- {| {| horse (all now |
- {| {| extinct). |
- {| | |
- {| {| River deposits. |Quartz and jasper
- {|2. Present {| | implements.
- {| {|Formation of forest |Pottery. Later
- {| or {| loam. | shell heaps.
- {| {| |Ohio mounds.
- {| Alluvial. {| |Relics of
- {| {| | existing or
- {| {| | known tribes.
- -------------+-------------------+---------------------+-----------------
-
-Many difficulties present themselves in bringing these periods into
-correspondence with the seasons of the Quaternary in Europe; but after a
-careful study of both continents, Mr. W. J. McGee suggests the following
-synchronisms:[31]
-
- _North America._ _Western Europe._
-
- Inter-glacial period Époque chelléenne.
-
- Early second glacial period Époque mousterienne.
-
- Middle (mild) second glacial period Époque solutréenne.
-
- Close of second glacial period and post-glacial Époque magdalénienne.
-
- Champlain period Kitchen-middens and
- epoque Robenhausienne.
-
-Of course it would not be correct to suppose that the earliest
-inhabitants of the continent presented the physical traits which mark the
-race to-day. Racial peculiarities are slowly developed in certain “areas
-of characterization,” but once fixed are indelible. Can we discover the
-whereabouts of the area which impressed upon primitive American man--an
-immigrant, as we have learned, from another hemisphere--those corporeal
-changes which set him over against his fellows as an independent race?
-
-I believe that it was in the north temperate zone. It is there we find
-the oldest signs of man’s residence on the continent; it is and was
-geographically the nearest to the land-areas of the Old World; and so
-far as we can trace the lines of the most ancient migrations, they
-diverged from that region. But there are reasons stronger than these.
-The American Indians cannot bear the heat of the tropics even as well
-as the European, not to speak of the African race. They perspire little,
-their skin becomes hot, and they are easily prostrated by exertion in
-an elevated temperature. They are peculiarly subject to diseases of hot
-climates, as hepatic disorders, showing none of the immunity of the
-African.[32] Furthermore, the finest physical specimens of the race
-are found in the colder regions of the temperate zones, the Pampas and
-Patagonian Indians in the south, the Iroquois and Algonkins in the north;
-whereas, in the tropics they are generally undersized, short-lived, of
-inferior muscular force and with slight tolerance of disease.[33]
-
-These facts, taken in connection with the geologic events I have already
-described, would lead us to place the “area of characterization” of the
-native American east of the Rocky Mountains, and between the receding
-wall of the continental ice sheet and the Gulf of Mexico. There it was
-that the primitive glacial man underwent those changes which resulted in
-the formation of an independent race.
-
-We have evidence that this change took place at a very remote epoch. The
-Swiss anatomist, Dr. J. Kollmann, has published a critical investigation
-of the most ancient skulls discovered in America, as the one I have
-already referred to from Calaveras county, California, one from Rock
-Bluff, Illinois, one from Pontimelo, Buenos Ayres, and others from the
-caverns of Lagoa Santa, Brazil, and from the loess of the Pampas. All
-these are credited with an antiquity going back nearly to the close of
-the last glacial period, and are the oldest yet found on the continent.
-They prove to be strictly analogous to those of the Indians of the
-present day. They reveal the same discrepancy in form which we now
-encounter in the crania of all American tribes. The Calaveras skull
-and that from Pontimelo are brachycephalic; those from Lagoa Santa
-dolichocephalic; but both possess the wide malar arches, the low orbital
-indices, the medium nasal apertures and the general broad faces of the
-present population. Dr. Kollmann, therefore, reaches the conclusion that
-“the variety of man in America at the close of the glacial period had the
-same facial form as the Indian of to-day, and the racial traits which
-distinguish him now, did also at that time.”
-
-The marked diversity in cranial forms here indicated is recognizable
-in all parts of the continent. It has frustrated every attempt to
-classify the existing tribes, or to trace former lines of migration, by
-grouping together similar head-measurements. This was fully acknowledged
-by the late Dr. James Aitken Meigs, of Philadelphia, who, taking the
-same collection of skulls, showed how erroneous were the previous
-statements of Dr. Morton in his _Crania Americana_. The recent studies
-of Virchow on American crania have attained the same conclusion.[34] We
-must dismiss as wholly untenable the contrary arguments of the French
-and other craniologists, and still more peremptorily those attempted
-identifications of American skulls with “Mongolian” or “Mongoloid” types.
-Such comparisons are based on local peculiarities which have no racial
-value.
-
-Yet it must not be supposed from this that carefully conducted cranial
-comparisons between tribes and families are valueless; on the contrary,
-the shape and size of the skull, the proportion of the face, and many
-other measurements, are in the average highly distinctive family traits,
-and I shall frequently call attention to them.
-
-The lowest cephalic index which I have seen reported from an American
-skull is 56, which is that of a perforated skull from Devil river,
-Michigan, now in the medical museum at Ann Arbor university;[35] the
-highest is 97, from a Peruvian skull, though probably this was the result
-of an artificial deformity.
-
-It is not necessary to conclude from these or other diversities in skull
-forms that the American race is a conglomerate of other and varied
-stocks. As I have pointed out elsewhere, the shape of the skull is not
-a fixed element in human anatomy, and children of the same mother may
-differ in this respect.[36]
-
-A special feature in American skulls is the presence of the epactal bone,
-or _os Incæ_, in the occiput. It is found in a complete or incomplete
-condition in 3.86 per cent. of the skulls throughout the continent,
-and in particular localities much more frequently; among the ancient
-Peruvians for example in 6.08 per cent., and among the former inhabitants
-of the Gila valley in 6.81 per cent. This is far more frequently than in
-other races, the highest being the negro, which offers 2.65 per cent.,
-while the Europeans yield but 1.19.[37] The presence of the bone is due
-to a persistence of the transverse occipital suture, which is usually
-closed in fetal life. Hence it is a sign of arrested development, and
-indicative of an inferior race.
-
-The majority of the Americans have a tendency to meso- or brachycephaly,
-but in certain families, as the Eskimos in the extreme north and the
-Tapuyas in Brazil, the skulls are usually decidedly long. In other
-instances there is a remarkable difference in members of the same tribe
-and even of the same household. Thus among the Yumas there are some with
-as low an index as 68, while the majority are above 80, and among the
-dolichocephalic Eskimos we occasionally find an almost globular skull.
-So far as can be learned, these variations appear in persons of pure
-blood. Often the crania differ in no wise from those of the European.
-Dr. Hensell, for instance, says that the skulls of pure-blood Coroados
-of Brazil, which he examined, corresponded in all points to those of the
-average German.[38]
-
-The average cubical capacity of the American skull falls below that of
-the white, and rises above that of the black race. Taking both sexes, the
-Parisians of to-day have a cranial capacity of 1448 cubic centimetres;
-the Negroes 1344 c. c.; the American Indians 1376.[39] But single
-examples of Indian skulls have yielded the extraordinary capacity of
-1747, 1825, and even 1920 cub. cent. which are not exceeded in any other
-race.[40]
-
-The hue of the skin is generally said to be reddish, or coppery, or
-cinnamon color, or burnt coffee color. It is brown of various shades,
-with an undertone of red. Individuals or tribes vary from the prevailing
-hue, but not with reference to climate. The Kolosch of the northwest
-coast are very light colored; but not more so than the Yurucares of the
-Bolivian Andes. The darkest are far from black, and the lightest by no
-means white.
-
-The hair is rarely wholly black, as when examined by reflected light
-it will also show a faint undercolor of red. This reddish tinge is
-very perceptible in some tribes, and especially in children. Generally
-straight and coarse, instances are not wanting where it is fine and
-silky, and even slightly wavy or curly. Although often compared to that
-of the Chinese, the resemblances are superficial, as when critically
-examined, “the hair of the American Indian differs in nearly every
-particular from that of the Mongolians of eastern Asia.”[41] The growth
-is thick and strong on the head, scanty on the body and on the face; but
-beards of respectable length are not wholly unknown.[42]
-
-The stature and muscular force vary. The Patagonians have long been
-celebrated as giants, although in fact there are not many of them over
-six feet tall. The average throughout the continent would probably be
-less than that of the European. But there are no instances of dwarfish
-size to compare with the Lapps, the Bushmen, or the Andaman Islanders.
-The hands and feet are uniformly smaller than those of Europeans of the
-same height. The arms are longer in proportion to the other members than
-in the European, but not so much as in the African race. This is held to
-be one of the anatomical evidences of inferiority.
-
-On the whole, the race is singularly uniform in its physical traits, and
-individuals taken from any part of the continent could easily be mistaken
-for inhabitants of numerous other parts.
-
-This uniformity finds one of its explanations in the geographical
-features of the continent, which are such as to favor migrations in
-longitude, and thus prevent the diversity which special conditions in
-latitude tend to produce. The trend of the mountain chains and the flow
-of the great rivers in both South and North America generally follow
-the course of the great circles, and the migrations of native nations
-were directed by these geographic features. Nor has the face of the land
-undergone any serious alteration since man first occupied it. Doubtless
-in his early days the Laramie sea still covered the extensive depression
-in that part of our country, and it is possible that a subsidence of
-several hundred feet altered the present Isthmus of Panama into a chain
-of islands; but in other respects the continent between the fortieth
-parallels north and south has remained substantially the same since the
-close of the Tertiary Epoch.
-
-Beyond all other criteria of a race must rank its mental endowments.
-These are what decide irrevocably its place in history and its destiny
-in time. Some who have personally studied the American race are inclined
-to assign its psychical potentialities a high rank. For instance,
-Mr. Horatio Hale hesitates not to say: “Impartial investigation and
-comparison will probably show that while some of the aboriginal
-communities of the American continent are low in the scale of intellect,
-others are equal in natural capacity, and possibly superior, to the
-highest of the Indo-European race.”[43] This may be regarded as an
-extremely favorable estimate. Few will assent to it, and probably not
-many would even go so far as Dr. Amedée Moure in his appreciation of
-the South American Indians, which he expresses in these words: “With
-reference to his mental powers, the Indian of South America should be
-classed immediately after the white race, decidedly ahead of the yellow
-race, and especially beyond the African.”[44]
-
-Such general opinions are interesting because both of them are the
-results of personal observations of many tribes. But the final decision
-as to the abilities of a race or of an individual must be based on actual
-accomplished results, not on supposed endowments. Thus appraised, the
-American race certainly stands higher than the Australian, the Polynesian
-or the African, but does not equal the Asian.
-
-A review of the evidence bears out this opinion. Take the central social
-fact of government. In ancient America there are examples of firm and
-stable states, extending their sway widely and directed by definite
-policy. The league of the Iroquois was a thoroughly statesman-like
-creation, and the realm of Peru had a long and successful existence.
-That this mental quality is real is shown by the recent history of some
-of the Spanish-American republics. Two of them, Guatemala and Mexico,
-count among their ablest presidents in the present generation pure-blood
-American Indians.[45] Or we may take up the arts. In architecture
-nothing ever accomplished by the Africans or Polynesians approaches the
-pre-Columbian edifices of the American continent. In the development of
-artistic forms, whether in stone, clay or wood, the American stands next
-to the white race. I know no product of Japanese, Chinese or Dravidian
-sculpture, for example, which exhibits the human face in greater dignity
-than the head in basalt figured by Humboldt as an Aztec priestess.[46]
-The invention of a phonetic system for recording ideas was reached in
-Mexico, and is striking testimony to the ability of the natives. In
-religious philosophy there is ample evidence that the notion of a single
-incorporeal Ruler of the universe had become familiar both to Tezcucans
-and Kechuas previous to the conquest.
-
-While these facts bear testimony to a good natural capacity, it is also
-true that the receptivity of the race for a foreign civilization is not
-great. Even individual instances of highly educated Indians are rare; and
-I do not recall any who have achieved distinction in art or science, or
-large wealth in the business world.
-
-The culture of the native Americans strongly attests the ethnic unity of
-the race. This applies equally to the ruins and relics of its vanished
-nations, as to the institutions of existing tribes. Nowhere do we find
-any trace of foreign influence or instruction, nowhere any arts or social
-systems to explain which we must evoke the aid of teachers from the
-eastern hemisphere. The culture of the American race, in whatever degree
-they possessed it, was an indigenous growth, wholly self-developed, owing
-none of its germs to any other race, ear-marked with the psychology of
-the stock.
-
-Furthermore, this culture was not, as is usually supposed, monopolized
-by a few nations of the race. The distinction that has been set up by
-so many ethnographers between “wild tribes” and “civilized tribes,”
-_Jägervölker_ and _Culturvölker_, is an artificial one, and conveys a
-false idea of the facts. There was no such sharp line. Different bands
-of the same linguistic stock were found, some on the highest, others on
-the lowest stages of development, as is strikingly exemplified in the
-Uto-Aztecan family. Wherever there was a center of civilization, that
-is, wherever the surroundings favored the development of culture, tribes
-of different stocks enjoyed it to nearly an equal degree, as in central
-Mexico and Peru. By them it was distributed, and thus shaded off in all
-directions.
-
-When closely analyzed, the difference between the highest and the average
-culture of the race is much less than has been usually taught. The Aztecs
-of Mexico and the Algonkins of the eastern United States were not far
-apart, if we overlook the objective art of architecture and one or two
-inventions. To contrast the one as a wild or savage with the other as
-a civilized people, is to assume a false point of view and to overlook
-their substantial psychical equality.
-
-For these reasons American culture, wherever examined, presents a family
-likeness which the more careful observers of late years have taken
-pains to put in a strong light. This was accomplished for governmental
-institutions and domestic architecture by Lewis H. Morgan, for property
-rights and the laws of war by A. F. Bandelier, for the social condition
-of Mexico and Peru by Dr. Gustav Brühl, and I may add for the myths and
-other expressions of the religious sentiment by myself.[47]
-
-In certain directions doubtless the tendency has been to push this
-uniformity too far, especially with reference to governmental
-institutions. Mr. Morgan’s assertions upon this subject were too
-sweeping. Nevertheless he was the first to point out clearly that ancient
-American society was founded, not upon the family, but upon the gens,
-totem or clan, as the social unit.[48] The gens is “an organized body
-of consanguineal kindred” (Powell), either such in reality, or, when
-strangers have been adopted, so considered by the tribal conscience.
-Its members dwell together in one house or quarter, and are obliged to
-assist each other. An indeterminate number of these gentes, make up
-the tribe, and smaller groups of several of them may form “phratries,”
-or brotherhoods, usually for some religious purpose. Each gens is to a
-large extent autonomic, electing its own chieftain, and deciding on all
-questions of property and especially of blood-revenge, within its own
-limits. The tribe is governed by a council, the members of which belong
-to and represent the various gentes. The tribal chief is elected by this
-council, and can be deposed at its will. His power is strictly limited by
-the vote of the council, and is confined to affairs of peace. For war,
-a “war chief” is elected also by the council, who takes sole command.
-Marriage within the gens is strictly prohibited, and descent is traced
-and property descends in the female line only.
-
-This is the ideal theory of the American tribal organization, and we may
-recognize its outlines almost anywhere on the continent; but scarcely
-anywhere shall we find it perfectly carried out. The gentile system is
-by no means universal, as I shall have occasion to point out; where it
-exists, it is often traced in the male line; both property and dignities
-may be inherited directly from the father; consanguine marriage, even
-that of brother and sister or father and daughter, though rare, is far
-from unexampled.[49] In fact, no one element of the system was uniformly
-respected, and it is an error of theorists to try to make it appear so.
-It varied widely in the same stock and in all its expressions.[50] This
-is markedly true, for instance, in domestic architecture. The Lenâpé, who
-were next neighbors to the Five Nations, had nothing resembling their
-“long house,” on which Morgan founded his scheme of communal tenements;
-and the efforts which some later writers have made to identify the large
-architectural works of Mexico and Yucatan with the communal pueblos of
-the Gila valley will not bear the test of criticism.
-
-The foundation of the gentile, as of any other family life, is, as I
-have shown elsewhere,[51] the mutual affection between kindred. In
-the primitive period this is especially between the children of the
-same mother, not so much because of the doubt of paternity as because
-physiologically and obviously it is the mother in whom is formed and
-from whom alone proceeds the living being. Why this affection does
-not lead to the marriage of uterine brothers and sisters--why, on the
-contrary, there is almost everywhere a horror of such unions--it is not
-easy to explain. Darwin suggests that the chief stimulus to the sexual
-feelings is novelty, and that the familiarity of the same household
-breeds indifference; and we may accept this in default of a completer
-explanation. Certainly, as Moritz Wagner has forcibly shown,[52] this
-repugnance to incest is widespread in the species, and has exerted a
-powerful influence on its physical history.
-
-In America marriage was usually by purchase, and was polygamous. In a
-number of tribes the purchase of the eldest daughter gave the man a
-right to buy all the younger daughters, as they reached nubile age.
-The selection of a wife was often regarded as the concern of the gens
-rather than of the individual. Among the Hurons, for instance, the old
-women of the gens selected the wives for the young men, “and united them
-with painful uniformity to women several years their senior.”[53] Some
-control in this direction was very usual, and was necessary to prevent
-consanguine unions.
-
-The position of women in the social scheme of the American tribes has
-often been portrayed in darker colors than the truth admits. As in one
-sense a chattel, she had few rights against her husband; but some she
-had, and as they were those of her gens, these he was forced to respect.
-Where maternal descent prevailed, it was she who owned the property of
-the pair, and could control it as she listed. It passed at her death to
-her blood relatives and not to his. Her children looked upon her as their
-parent, but esteemed their father as no relation whatever. An unusually
-kind and intelligent Kolosch Indian was chided by a missionary for
-allowing his father to suffer for food. “Let him go to his own people,”
-replied the Kolosch, “they should look after him.” He did not regard a
-man as in any way related or bound to his paternal parent.
-
-The women thus made good for themselves the power of property, and this
-could not but compel respect. Their lives were rated at equal or greater
-value than a man’s;[54] instances are frequent where their voice was
-important in the council of the tribe; nor was it very rare to see them
-attaining the dignity of head chief. That their life was toilsome is
-true; but its dangers were less, and its fatigues scarce greater, than
-that of their husbands. Nor was it more onerous than that of the peasant
-women of Europe to-day.
-
-Such domestic arrangements seem strange to us, but they did not exclude
-either conjugal or parental affection. On the contrary, the presence of
-such sentiments has impressed travelers among even the rudest tribes, as
-the Eskimos, the Yumas and the hordes of the Chaco;[55] and Miss Alice
-Fletcher tells me she has constantly noted such traits in her studies of
-life in the wigwam. The husband and father will often undergo severe
-privations for his wife and children.
-
-The error to which I have referred of classifying the natives into wild
-and civilized tribes has led to regarding the one as agricultural, and
-the other as depending exclusively on hunting and fishing. Such was
-not the case. The Americans were inclined to agriculture in nearly all
-regions where it was profitable. Maize was cultivated both north and
-south to the geographical extent of its productive culture; beans,
-squashes, pumpkins, and potatoes were assiduously planted in suitable
-latitudes; the banana was rapidly accepted after its introduction, even
-by tribes who had never seen a white man; cotton for clothing and tobacco
-as a luxury were staple crops among very diverse stocks. The Iroquois,
-Algonkins and Muskokis of the Atlantic coast tilled large fields, and
-depended upon their harvests for the winter supplies. The difference
-between them and the sedentary Mexicans or Mayas in this respect was not
-so wide as has been represented.
-
-It was a serious misfortune for the Americans that the fauna of the
-continent did not offer any animal which could be domesticated for a
-beast of draft or burden. There is no doubt but that the horse existed
-on the continent contemporaneously with post-glacial man; and some
-palæontologists are of opinion that the European and Asian horses were
-descendants of the American species;[56] but for some mysterious reason
-the genus became extinct in the New World many generations before its
-discovery. The dog, domesticated from various species of the wolf, was
-a poor substitute. He aided somewhat in hunting, and in the north as
-an animal of draft; but was of little general utility. The lama in the
-Cordilleras in South America was prized principally for his hair, and
-was also utilized for burdens, but not for draft.[57] Nor were there any
-animals which could be domesticated for food or milk. The buffalo is
-hopelessly wild, and the peccary, or American hog, is irreclaimable in
-its love of freedom.
-
-We may say that America everywhere at the time of the discovery was in
-the polished stone age. It had progressed beyond the rough stone stage,
-but had not reached that of metals. True that copper, bronze and the
-precious ores were widely employed for a variety of purposes; but flaked
-and polished stone remained in all parts the principal material selected
-to produce a cutting edge. Probably three-fourths of the tribes were
-acquainted with the art of tempering and moulding clay into utensils
-or figures; but the potter’s wheel and the process of glazing had not
-been invented. Towns and buildings were laid out with a correct eye, and
-stone structures of symmetry were erected; but the square, the compass,
-the plumb line, and the scales and weight had not been devised.[58]
-Commodious boats of hollowed logs or of bark, or of skins stretched on
-frames, were in use on most of the waters; but the inventive faculties of
-their makers had not reached to either oars or sails to propel them,[59]
-the paddle alone being relied upon, and the rudder to guide them was
-unknown. The love of music is strong in the race, and wind instruments
-and those sounded by percussion had been devised in considerable variety;
-but the highest type, the string instruments, were beyond their capacity
-of invention.
-
-The religious sentiment was awake in all the tribes of the continent,
-and even the lowest had myths and propitiatory rites by which to explain
-to themselves and cajole to their own interests the unknown powers which
-order the destiny of human life. There is a singular similarity in these
-myths. The leading cycle of them usually describes the exploits of a
-divine man, the national hero-god, who was the first instructor, often
-the ancestor of the tribe, and the creator of the visible universe. His
-later history is related with singular parallelism by tribes in Canada
-and Mexico, in Yucatan and Uruguay. After teaching his people the arts of
-life and the sacred rites, the forms of their social organizations and
-the medicinal powers of plants, he left in some mysterious way, not by
-the event of death, but for a journey, or by rising to the sky; leaving
-with them, however, his promise to return at some future day, when they
-should need him, and he should again become their guide and protector.
-
-The interpretation of this fundamental American myth, which I have shown
-to be the typical religious legend of the race,[60] offers an interesting
-problem. Comparing it with others of similar form in Egyptian and Aryac
-antiquity, I have explained it as based on the natural phenomenon of the
-returning and departing day, as, if not a solar, at least a light myth,
-developed through personification and etymologic processes. Often the
-hero-god is identified with some animal, as the raven, the rabbit, the
-wolf or coyote, the jaguar, the toucan, etc. Possibly in these we may
-recognize the “totemic animal” after which the gens was named; but in
-most cases the identification cannot be made.
-
-The hero-god is usually connected with tales of a creation and a flood,
-or other destruction of the world. These cosmogonical and cataclysmal
-myths belong together, and arise from the same impulse to explain cosmic
-phenomena by the analogy with ordinary changes of the seasons and the
-day. In constant connection with them, and also with the rites of
-religion and medicine, with the social institutions and the calendar,
-with the plans of edifices and the arrangement of gens and phratries,
-in fact, with all the apparatus of life, was a respect for the _sacred
-number_. It is strange how constantly this presents itself throughout
-American life, and is, in fact, the key to many of its forms. The sacred
-number is Four, and its origin is from the four cardinal points. These
-were the guides to the native in his wanderings, and, as identified with
-the winds, were the deities who brought about the change of the seasons
-and the phenomena of the weather. They were represented by the symbols
-of the cross, whose four arms we see portrayed on the altar tablet of
-Palenque, on the robes of the Mexican priests, in the hieroglyphs of the
-Algonkins, and in countless other connections.
-
-A rich symbolism rapidly developed in all the sedentary tribes, and very
-much along the same lines. The bird, the serpent, the sacred stone, the
-tree of life, water as a purifier, the perpetual fire, all these are
-members of a religious symbolism, clear signs of which recur in all
-segments of the continent. The chants and dances, the ritual of the
-medicine men, the functions of esoteric orders and secret societies,
-present a resemblance greater than that which can be explained by a
-mere similarity in the stage of culture. I explain it by the ethnic and
-psychical unity of the race, and its perpetual freedom from any foreign
-influence.
-
-The mortuary rites indicated a belief in the continued existence of
-the individual after apparent death. These were by incineration, by
-inhumation, by exposure, or by mummification. Articles were placed with
-the deceased for use in his future state, and the ceremonies of mourning
-were frequently severe and protracted. A sacredness was generally
-attached to the bones and therefore these were carefully preserved. In
-accordance with a superstition widely felt in the Old World, they were
-supposed to harbor some share of the departed spirit. The conception of
-the after life is wholly material. The Zapotec, for instance, believes
-that he will return to his familiar haunts after a few hundred years,
-and buries all the money he makes that he may then live at his ease. Von
-Gagern estimates the amount of silver thus secreted and lost within the
-last century at a hundred million dollars.[61]
-
-The ceremonies of religion, which included that of the treatment of
-disease, inasmuch as a demonic cause was always assigned to illness, were
-in the hands of a particular class, known to the whites as “medicine
-men,” or shamans, or sorcerers. Sometimes the right of belonging to
-this order was hereditary in a gens, but generally peculiar aptitude
-for the business was the only requirement. Many of them were skilled in
-legerdemain, and even to-day some of their tricks puzzle the acutest
-white observers. As doctors, augurs, rain-makers, spell-binders, leaders
-of secret societies, and depositaries of the tribal traditions and
-wisdom, their influence was generally powerful. Of course it was adverse
-to the Europeans, especially the missionaries, and also of course it was
-generally directed to their own interest or that of their class; but
-this is equally true of priestly power wherever it gains the ascendency,
-and the injurious effect of the Indian shamans on their nations was not
-greater than has been in many instances that of the Christian priesthood
-on European communities.
-
-The psychic identity of the Americans is well illustrated in their
-languages. There are indeed indefinite discrepancies in their
-lexicography and in their surface morphology; but in their logical
-substructure, in what Wilhelm von Humboldt called the “inner form,”
-they are strikingly alike. The points in which this is especially
-apparent are in the development of pronominal forms, in the abundance
-of generic particles, in the overweening preference for concepts of
-action (verbs), rather than concepts of existence (nouns), and in the
-consequent subordination of the latter to the former in the proposition.
-This last mentioned trait is the source of that characteristic which is
-called _incorporation_. The American languages as a rule are essentially
-incorporative languages, that is, they formally include both subject
-and object in the transitive concept, and its oral expression. It has
-been denied by some able linguists that this is a characteristic trait
-of American languages; but I have yet to find one, of which we possess
-ample means of analysis, in which it does not appear in one or another of
-its forms, thus revealing the same linguistic impulse. Those who reject
-it as a feature have been led astray either by insufficient means of
-information about certain languages, or by not clearly comprehending the
-characteristics of the incorporative process itself.[62]
-
-As intimated, however, in spite of this underlying sameness, there
-is wide diversity in the tongues themselves. Where we cannot find
-sufficient coincidences of words and grammar in two languages to admit
-of supposing that under the laws of linguistic science they are related,
-they are classed as independent stocks or families. Of such there
-are about eighty in North and as many in South America. These stocks
-offer us, without doubt, our best basis for the ethnic classification
-of the American tribes; the only basis, indeed, which is of any value.
-The efforts which have been heretofore made to erect a geographic
-classification, with reference to certain areas, political or physical;
-or a craniological one, with reference to skull forms; or a cultural one,
-with reference to stages of savagery and civilization, have all proved
-worthless. The linguistic is the only basis on which the subdivision
-of the race should proceed. Similarity of idioms proves to some extent
-similarity of descent and similarity of psychic endowments. Of course,
-there has been large imposition of one language on another in the world’s
-history; but never without a corresponding infiltration of blood; so
-that the changes in language remain as evidence of national and race
-comminglings. I select, therefore, the linguistic classification of the
-American race as the only one of any scientific value, and, therefore,
-that which alone merits consideration.
-
-The precise number of linguistic stocks in use in America at the
-discovery has not been made out. In that portion of the continent north
-of Mexico the researches of the Bureau of Ethnology of the United States
-have defined fifty-nine stocks, no less than forty of which were confined
-to the narrow strip of land between the Rocky mountains and the Pacific
-ocean.
-
-For convenience of study I shall classify all the stocks into five
-groups, as follows:--
-
- I. The North Atlantic Group.
-
- II. The North Pacific Group.
-
- III. The Central Group.
-
- IV. The South Pacific Group.
-
- V. The South Atlantic Group.
-
-This arrangement is not one of convenience only; I attach a certain
-ethnographic importance to this classification. There is a distinct
-resemblance between the two Atlantic groups, and an equally distinct
-contrast between them and the Pacific groups, extending to temperament,
-culture and physical traits. Each of the groups has mingled extensively
-within its own limits, and but slightly outside of them. Each is subject
-to conditions of temperature, altitude and humidity, which are peculiar
-to itself, and which have exerted definite influences on the constitution
-and the history of its inhabitants. Such a subdivision of the race is
-therefore justified by anthropologic considerations.
-
-
-
-
-NORTH AMERICAN TRIBES.
-
-
-
-
-I. THE NORTH ATLANTIC GROUP.
-
-
-1. THE ESKIMOS.
-
-The word Eskimo, properly _Eski-mwhan_, means in the Abnaki dialect of
-Algonquin, “he eats raw flesh,” and was applied to the tribe from its
-custom of consuming fish and game without cooking. They call themselves
-_Innuit_, “people,” a term the equivalent of which is the usual
-expression applied by American natives to their own particular stock.
-
-The Innuit are at present essentially a maritime and arctic nation,
-occupying the coast and adjacent islands from the Straits of Belle
-Isle on the Atlantic to Icy Bay, at the foot of Mount St. Elias on the
-Pacific, and extending their wanderings and settlements as far up Smith’s
-Sound as N. Lat. 80°, where they are by far the northernmost inhabitants
-of the earth. They have occupied Greenland for certainly more than a
-thousand years, and were the earliest settlers in some of the Aleutian
-islands. Portions of them at some remote period crossed Behring Strait
-and settled on Asiatic soil, while others established themselves along
-the shores of Newfoundland. Indeed, from the reports of the early Norse
-explorers and from the character of relics found on the Atlantic coast,
-it is probable that they once extended as far south as the mouth of the
-Delaware river.[63] Their ancestors quite possibly dwelt on the moors
-of New England when the reindeer browsed there, and accompanied that
-quadruped in his final migration to the north. They belong in history and
-character to the Atlantic peoples.
-
-This question, as to where their common progenitors resided, has been
-much discussed. A favorite theory of some writers has been that they
-migrated out of Asia by way of Behring Strait; but those who have studied
-their culture on the spot do not advocate this opinion. These observers
-have, without exception, reached the conclusion that the Innuit were
-originally an inland people, that their migrations were toward the north
-and west, and that they have been gradually forced to the inhospitable
-climes they occupy by the pressure of foes. Dr. Rink, who passed many
-years among them, would look for their early home somewhere in Alaska;
-but Mr. John Murdoch and Dr. Franz Boas, two of our best authorities on
-this tribe, incline to the view that their primal home was to the south
-of Hudson Bay, whence they separated into three principal hordes, the one
-passing into Labrador and reaching Greenland, the second moving to the
-coast of the Arctic sea, and the third to Alaska. These form respectively
-the Greenland, the Chiglit and the Kadjak dialects of the common
-tongue.[64]
-
-The closest observers report the physical traits of the Eskimos as
-thoroughly American and not Asian, as has sometimes been alleged.[65] In
-appearance the Innuits of pure blood are of medium or slightly undersize,
-color dark, nose prominent and sometimes aquiline, hair dark brown or
-black, moderately strong on the face, the pubes and in the axilla; the
-eyes are dark brown and occasionally blue. The skull is generally long
-(dolichocephalic), but is subject to extensive variations ranging from
-almost globular to exceptionally long and narrow specimens.[66]
-
-In spite of the hardships of their life, the Innuits are of a singularly
-placid and cheerful temperament, good-natured among themselves and
-much given to mirth and laughter.[67] The ingenuity with which they
-have learned to overcome the difficulties of their situation is quite
-surprising. In a country without wood or water, frightfully cold, and
-yielding no manner of edible fruit or vegetable, they manage to live and
-thrive. Their principal nurriture is the product of the sea. They build
-boats called _kayaks_ or _bidarkas_ from the bones of walrus covered with
-the skins of seals; their winter houses are of blocks of snow laid up on
-the principle of the circular arch to form a dome, with windows of sheets
-of ice. These they warm by means of stone lamps fed with blubber oil.
-Their clothing is of bird skins and furs, and they are skilled in the
-preparation of a sort of leather. As faithful companions they have their
-dogs, intelligent animals, used both in hunting and for drawing small
-sledges built of wood or bone.
-
-With their tools of bone or stone they fashion many curious and useful
-articles, displaying a marked inventive faculty and an artistic eye. The
-picture-writing which they devised for the assistance of their memory is
-greatly superior to any found north of Mexico in the faithful delineation
-of objects, especially of animal forms.[68]
-
-The long winter nights are enlivened by music and songs, of which they
-are passionately fond, and by the recital of imaginative tales, the stock
-of which is inexhaustible. A skillful bard enjoys a wide reputation, and
-some of their poems contain fine and delicate sentiments.[69] Others are
-from ancient date, and are passed down from generation to generation
-with scrupulous fidelity, every tone, every gesture, being imitated.
-The meter and rendition of their songs seem to the European monotonous,
-but the Eskimo has his own notion of the music of verse, and it is a
-very advanced one; he would have it akin to the sweet sounds of nature,
-and for that reason their poets sleep by the sound of running water
-that they may catch its mysterious notes, and model on them their own
-productions.[70] These songs also serve as a peaceful means to allay
-feuds. When two persons quarrel, they will appoint an evening and sing
-“nith songs” at each other, and the audience will decide which comes out
-best. This verdict will put an end to the ill-feeling.
-
-The imaginative character of the people is also reflected in their
-religions. They believe in one or several overruling powers, and in
-a multitude of inferior spirits and uncanny monsters. These require
-propitiation rather than worship. The general belief is that a person
-has two souls, one of which is inseparably connected with his name and
-passes with it to any infant named for him; while the second either
-descends to a warm and pleasant abode under the earth or passes to a less
-agreeable one in the sky; the streaming lights of the aurora borealis
-were sometimes thought to be these latter spirits in their celestial home.
-
-The rites of their religion were performed chiefly by the priests, called
-_angekoks_, who, however, were little better than conjurers. In some
-parts this office was hereditary.
-
-The language of the Innuits is very much the same throughout the whole
-of their extended domain. Bishop de Schweinitz once told me that a few
-years ago a convert from the Moravian mission in Labrador went to Alaska,
-and it required but a few weeks for him to understand and be understood
-by the natives there. In character the tongue is highly agglutinative,
-the affixes being joined to the end of the word. The verb is very
-complex, having thirty-one hundred modified forms, all different and all
-invariable.[71] It is rich in expressions for all the objects of Eskimo
-life, and is harmonious to the ear. Like the Greek, it has three numbers,
-singular, dual and plural.
-
-Those Eskimos who live in Asia call themselves _Yuit_, a dialect form
-of Innuit. They dwell around East Cape and the shore south of it, in
-immediate contact with the Namollos or Sedentary Chukchis, a Sibiric
-people, totally different in language, appearance and culture. The Yuits
-have not at all assimilated to the reindeer-keeping, pastoral habits of
-the Chukchis, and by their own well-preserved traditions, moved across
-the straits from the American side, with which they continue commercial
-intercourse. Their villages are sometimes close to those of the Namollos,
-or Sedentary Chukchis, they intermarry, and have a jargon sufficient
-for their mutual purposes; but it is an error, though a prevailing one,
-to suppose that they are the same people. The Chukchis never entered
-America, and the Innuits, as a people, never crossed from Asia, or
-originated there.[72] The jade implements of northeastern Siberia have
-proved to be of the Alaskan variety of that stone, and not the Chinese
-jade, as some supposed.[73]
-
-From all points whence we have definite information, this interesting
-people are steadily diminishing in numbers, even where they are not in
-contact with the whites. The immediate causes appear to be increasing
-sterility and infant mortality. Two surviving children to a marriage is
-about the average productiveness, and statistics show that it requires
-double this number for a population to maintain itself even stationary.
-
-The _Aleutian_ branch occupies the long chain of islands which stretch
-westward from the southwestern corner of Alaska. The climate is mild,
-the sea abounds in fish, and innumerable birds nest in the rocks. We may
-therefore believe the navigators of the last century, who placed the
-population of the islands at 25,000 or 30,000 souls, although at present
-they have sunk to about 2,000. They have the same cheerful temperament
-as the Eskimos, and their grade of culture was, when first discovered,
-about the same. In their own language they call themselves _Unangan_,
-people, the name Aleutes having been given them by the Russians.[74]
-
-It may be considered settled that their ancestors populated the islands
-from the American and not the Asiatic side. Not only do their own
-traditions assert this,[75] but it is confirmed by the oldest relics of
-their culture, which is Eskimo in character, and by their language, which
-is generally acknowledged to be a derivative of the Alaskan Eskimo.[76]
-It is divided into two dialects, the Unalashkan and Atkan, not very
-dissimilar, and is remarkable for the richness of its verbal forms.[77]
-
-In physical traits they are allied to the Eskimos, though with rounder
-heads, the average of twenty-five skulls giving an index of 80.[78]
-Early in this century they were brought under the control of Russian
-missionaries, and became partially civilized and attached to the Greek
-Church. In their ancient myths their earliest ancestor was said to have
-been the dog, which animal was therefore regarded with due respect.[79]
-
-
-2. THE BEOTHUKS.
-
-Adjacent to the Labrador Eskimos and the northern Algonkins, upon the
-Island of Newfoundland, dwelt the Beothuks, or “Red Indians,” now
-extinct, who in custom and language differed much from their neighbors
-of the mainland. Although called “red,” they are also said to have been
-unusually light in complexion, and the term was applied to them from
-their habit of smearing their bodies with a mixture of grease and red
-ochre. They are further described as of medium stature, with regular
-features and aquiline noses, the hair black and the beard scanty or
-absent.
-
-In several elements of culture they had marked differences from the
-tribes of the adjacent mainland. Their canoes were of bark or of skins
-stretched on frames, and were in the shape of a crescent, so that they
-required ballast to prevent them from upsetting. The winter houses they
-constructed were large conical lodges thirty or forty feet in diameter,
-having a frame of light poles upon which was laid bark or skins,
-generally the latter. Hunting and fishing provided them with food, and
-they have left the reputation of irreclaimable savages. They had no
-dogs, and the art of pottery was unknown; yet they were not unskilled
-as artisans, carving images of wood, dressing stone for implements,
-and tanning deerskins for clothing. An examination of their language
-discloses some words borrowed from the Algonkin, and slight coincidences
-with the Eskimo dialects, but the main body of the idiom stands alone,
-without affinities. Derivation was principally if not exclusively by
-suffixes, and the general morphology seems somewhat more akin to Eskimo
-than Algonkin examples.[80]
-
-
-3. THE ATHABASCANS (TINNÉ).
-
-Few linguistic families on the continent can compare in geographical
-distribution with that known as the Athabascan, Chepewyan or Tinné.
-Of these synonyms, I retain the first, as that adopted by Buschmann,
-who proved, by his laborious researches, the kinship of its various
-branches.[81] These extend interruptedly from the Arctic Sea to the
-borders of Durango, in Mexico, and from Hudson Bay to the Pacific.
-
-In British America this stock lies immediately north of the Algonkins,
-the dividing line running approximately from the mouth of the Churchill
-river on Hudson Bay to the mouth of the Fraser, on the Pacific. To the
-north they are in contact with the Eskimos and to the west with the
-tribes of the Pacific coast. In this wide but cold and barren area they
-are divided into a number of bands, without coherence, and speaking
-dialects often quite unlike. The Loucheux have reached the mouth of
-the Mackenzie river, the Kuchin are along the Yukon, the Kenai on the
-ocean about the peninsula that bears their name, while the Nahaunies,
-Secaunies and Takullies are among the mountains to the south. The Sarcees
-lived about the southern head-waters of the Saskatchewan, while other
-bands had crossed the mountains and wandered quite to the Pacific coast,
-where they appear as Umpquas near Salem, Oregon; as Tututenas on Rogue
-river; and in California as Hupas, on and about Trinity river. These are
-but a small fraction of the great southern migration of this stock. The
-Navajos belong to it, and the redoubted Apaches, who extended their war
-parties far into Mexico, and who were the main agents in destroying the
-civilization which ages ago began to reveal fair promise in the valleys
-of the Gila and its affluents, and who up to very recent years defied
-alike the armies of both Mexico and the United States. Their southern
-migrations beyond the valley of the Gila probably do not date far back,
-that is, much beyond the conquest. Although the Mexican census of 1880
-puts the Mexican Apaches at ten thousand, no such number can be located.
-Orozco y Berra mentions one of their tribes in Chihuahua, which he calls
-Tobosos; but Spanish authors refer to these as living in New Mexico in
-1583. The only Apache band now known to be in Mexico are the Janos or
-Janeros in Chihuahua, made up of Lipans and Mescaleros. (Henshaw.)
-
-Wherever found, the members of this group present a certain family
-resemblance. In appearance they are tall and strong, the forehead low
-with prominent superciliary ridges, the eyes slightly oblique, the
-nose prominent but wide toward the base, the mouth large, the hands and
-feet small. Their strength and endurance are often phenomenal, but in
-the North at least their longevity is slight, few living beyond fifty.
-Intellectually they rank below most of their neighbors, and nowhere do
-they appear as fosterers of the germs of civilization. Where, as among
-the Navajos, we find them having some repute for the mechanical arts, it
-turns out that this is owing to having captured and adopted the members
-of more gifted tribes. Their temperament is inclined to be gloomy and
-morose; yet in spite of their apparent stolidity they are liable to panic
-terrors, to epidemic neuroses, temporary hallucinations and manias--a
-condition not at all rare among peoples of inferior culture.[82]
-
-Nowhere do we find among them any form of government. Their chiefs are
-chosen without formality, either on account of their daring in war or for
-their generosity in distributing presents. The office is not hereditary,
-there is rarely even any war chief, their campaigns being merely hurried
-raids. A singular difference exists as to their gentile systems, and
-their laws of consanguinity. Usually it is counted in the female line
-only. Thus among the Takullies of the north a son does not consider his
-father any relation, but only his mother and her people. When a man dies,
-all his property passes to his wife’s family. The totems are named from
-animals, and as usual a wife must be selected from another totem. This
-does not stand in the way of a son being united to his father’s sister,
-and such a marriage is often effected for property reasons. Among the
-Sarcees the respect for a mother-in-law is so great that her son-in-law
-dares not sit at a meal with her, or even touch her, without paying a
-fine. Among the Navajo and Apache tribes the son also follows the gens of
-the mother, while in the Umpqua and Tutu branches in Oregon he belongs
-to that of his father. In all the southern tribes the gens is named from
-a place, not an animal.[83] Marriage is polygamous at will, wives are
-obtained by purchase, and among the Slave Indians the tie is so lax that
-friends will occasionally exchange wives as a sign of amity. Usually the
-position of the woman is abject, and marital affection is practically
-unknown; although it is said that the Nahaunies, a tribe of eastern
-Alaska, at one time obeyed a female chief.
-
-The arts were in a primitive condition. Utensils were of wood, horn or
-stone, though the Takully women manufactured a coarse pottery, and also
-spun and wove yarn from the hair of the mountain goat. Agriculture was
-not practised either in the north or south, the only exception being
-the Navajos and with them the inspiration came from other stocks.[84]
-The Kuchin of the Yukon make excellent bark canoes, and both they and
-their neighbors live in skin tents of neatly dressed hides. Many of the
-tribes of the far north are improvident in both clothing and food, and
-cannibalism was not at all uncommon among them.
-
-The most cultured of their bands were the Navajos, whose name is said to
-signify “large cornfields,” from their extensive agriculture. When the
-Spaniards first met them in 1541 they were tillers of the soil, erected
-large granaries for their crops, irrigated their fields by artificial
-water courses or _acequias_, and lived in substantial dwellings, partly
-underground; but they had not then learned the art of weaving the
-celebrated “Navajo blankets,” that being a later acquisition of their
-artisans.[85]
-
-In their religions there was the belief in deified natural forces and
-in magic that we find usually at their stage of culture. The priests or
-shamans were regarded with fear, and often controlled the counsels of the
-tribe. One of their prevalent myths was that of the great thunder-bird
-often identified with the raven. On the Churchill river it was called
-_Idi_, and the myth related that from its brooding on the primeval waters
-the land was brought forth. The myth is found too widespread to be other
-than genuine. The Sarcees seem to have had some form of solar worship, as
-they called the sun Our Father and the earth Our Mother.
-
-The Navajos, who have no reminiscence of their ancestral home in the
-north, locate the scene of their creation in the San Juan mountains, and
-its date about seven centuries ago. Their story is that the first human
-pair were formed of the meal of maize brought by the gods from the cliff
-houses in the cañons.[86]
-
-The Athabascan dialects are usually harsh and difficult of enunciation.
-In reducing them to writing, sixty-three characters have to be called on
-to render the correct sounds.[87] There is an oral literature of songs
-and chants, many of which have been preserved by the missionaries. The
-Hupas of California had extended their language and forced its adoption
-among the half-dozen neighboring tribes whom they had reduced to the
-condition of tributaries.[88]
-
-ATHABASCAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Apaches_, in Arizona, Chihuahua, Durango, etc.
- _Ariquipas_, in southern Arizona.
- _Atnahs_, on Copper river, Alaska.
- _Beaver Indians_, see _Sarcees_.
- _Chepewyans_, north of the Chipeways.
- _Chiricahuas_, in southern Arizona.
- _Coyoteros_, in southern Arizona.
- _Hupas_, in California, on Trinity river.
- _Janos_, in Chihuahua, near Rio Grande.
- _Jicarillas_, in northern New Mexico.
- _Kenais_, on and near Kenai peninsula, Alaska.
- _Kuchins_, on Yukon and Copper rivers, Alaska.
- _Lipans_, near mouth of Rio Grande (properly, _Ipa-ndé_).
- _Loucheux_, on lower Mackenzie river; most northern tribe.
- _Mescaleros_, in New Mexico, W. of Rio Grande.
- _Montagnais_, north of Chipeways.
- _Nahaunies_, on Stickine and Talton rivers, Alaska.
- _Navajos_, northern New Mexico and Arizona.
- _Sarcees_, on upper Saskatchewan and at Alberta.
- _Sicaunies_, on upper Peach river.
- _Slaves_, on upper Mackenzie river.
- _Tacullies_, head waters of the Fraser river, Brit. Col.
- _Tinné_, synonym of Athabascan.
- _Tututenas_, on Rogue river, Oregon.
- _Umpquas_, Pacific coast near Salem, Oregon.
-
-
-4. THE ALGONKINS.
-
-The whole of the north Atlantic coast, between Cape Fear and Cape
-Hatteras, was occupied at the discovery by the Algonkin stock. Their
-northern limit reached far into Labrador, where they were in immediate
-contact with the Eskimos, and along the southern shores of Hudson Bay,
-and its western littoral as far north as Churchill river. In this
-vicinity lived the Crees, one of the most important tribes, who retained
-the language of the stock in its purest form. West of them were the
-Ottawas and Chipeways, closely allied in dialect, and owners of most
-of the shores of lakes Michigan and Superior. Beyond these again, and
-separated from them by tribes of Dakota stock, were the Blackfeet, whose
-lands extended to the very summit of the Rockies. South of the St.
-Lawrence were the Abnakis or Eastlanders, under which general name were
-included the Micmacs, Echemins and others. The whole of the area of New
-England was occupied by Algonkins, whose near relatives were the Mohegans
-of the lower Hudson. These were in place and dialect near to the Lenâpés
-of the Delaware valley, and to the vagrant Shawnees; while the Nanticokes
-of Maryland, the Powhatans of Virginia and the Pampticokes of the
-Carolinas diverged more and more from the purity of the original language.
-
-These and many other tribes scattered over this vast area were related,
-all speaking dialects manifestly from the same source. Where their
-ancient home was situated has been the subject of careful investigations,
-the result of which may be said to be that traditions, archæology and
-linguistic analysis combine to point to the north and the east, in other
-words, to some spot north of the St. Lawrence and east of Lake Ontario,
-as the original home of the stock.
-
-The Algonkins may be taken as typical specimens of the American race.
-They are fully up to the average stature of the best developed European
-nations, muscular and symmetrical. The distinguished anthropologist
-Quetelet measured with great care six members of the Chipeway tribe, and
-pronounced them as equaling in all physical points the best specimens of
-the Belgians.[89] Their skulls are generally dolichocephalic, but not
-uniformly so. We have in the collection of the Academy seventy-seven
-Algonkin crania, of which fifty-three are dolichocephalic, fourteen
-mesocephalic, and ten brachycephalic.[90] The eyes are horizontal, the
-nose thin and prominent, the malar bones well marked, the lips thin. The
-color is a coppery brown, the hair black and straight, though I have seen
-a slight waviness in some who claim purity of blood. The hands and feet
-are small, the voice rich and strong. Physical endurance is very great,
-and under favorable circumstances the longevity is fully up to that of
-any other race.
-
-The totemic system prevailed among the Algonkin tribes, with descent in
-the female line; but we do not find among them the same communal life
-as among the Iroquois. Only rarely do we encounter the “long house,”
-occupied by a number of kindred families. Among the Lenâpés, for example,
-this was entirely unknown, each married couple having its own residence.
-The gens was governed by a chief, who was in some cases selected by the
-heads of the other gentes. The tribe had as permanent ruler a “peace
-chief,” selected from a particular gens, also by the heads of the other
-gentes. His authority was not absolute, and, as usual, did not extend
-to any matter concerning the particular interests of any one gens. When
-war broke out, the peace chief had no concern in it, the campaign being
-placed in charge of a “war chief,” who had acquired a right to the
-position by his prominent prowess and skill.
-
-While the Mohegans built large communal houses, the Lenâpés and most of
-the eastern Algonkins constructed small wattled huts with rounded tops,
-thatched with the leaves of the Indian corn or with sweet flags. These
-were built in groups and surrounded with palisades of stakes driven
-into the ground. In summer, light brush tents took the place of these.
-Agriculture was by no means neglected. The early explorers frequently
-refer to large fields of maize, squash and tobacco under cultivation by
-the natives. The manufacture of pottery was widespread, although it was
-heavy and coarse. Mats woven of bark and rushes, deer skins dressed with
-skill, feather garments, and utensils of wood and stone, are mentioned
-by the early voyagers. Copper was dug from veins in New Jersey and
-elsewhere and hammered into ornaments, arrowheads, knives and chisels.
-It was, however, treated as a stone, and the process of smelting it was
-unknown. The arrow and spear heads were preferably of quartz, jasper
-and chert, while the stone axes were of diorite, hard sandstone, and
-similar tough and close-grained material.[91] An extensive commerce in
-these and similar articles was carried on with very distant points. The
-red pipe-stone was brought to the Atlantic coast from the Coteau des
-Prairies, and even the black slate highly ornamented pipes of the Haidah
-on Vancouver Island have been exhumed from graves of Lenâpé Indians.
-
-Nowhere else north of Mexico was the system of picture writing developed
-so far as among the Algonkins, especially by the Lenâpés and the
-Chipeways. It had passed from the representative to the symbolic stage,
-and was extensively employed to preserve the national history and the
-rites of the secret societies. The figures were scratched or painted on
-pieces of bark or slabs of wood, and as the color of the paint was red,
-these were sometimes called “red sticks.” One such, the curious _Walum
-Olum_, or “Red Score,” of the Lenâpés, containing the traditional history
-of the tribe, I was fortunate enough to rescue from oblivion, and have
-published it with a translation.[92] The contents of others relating to
-the history of the Chipeways (Ojibways) have also been partly preserved.
-
-The religion of all the Algonkin tribes presented a distinct similarity.
-It was based on the worship of Light, especially in its concrete
-manifestations, as the sun and fire; of the Four Winds, as typical of the
-cardinal points, and as the rain bringers; and of the Totemic Animal.
-Their myths were numerous, the central figure being the national hero-god
-Manibozho or Michabo, often identified with the rabbit, apparently from a
-similarity in the words. He was the beneficent sage who taught them laws
-and arts, who gave them the maize and tobacco, and who on his departure
-promised to return and inaugurate the Golden Age. In other myths he is
-spoken of as the creator of the visible world and the first father of the
-race. Along with the rites in his worship were others directed to the
-Spirits of the Winds, who bring about the change of seasons, and to local
-divinities.
-
-The dead as a rule were buried, each gens having its own cemetery. Some
-tribes preserved the bones with scrupulous care, while in Virginia the
-bodies of persons of importance were dried and deposited in houses set
-apart for the purpose.
-
-The tribe that wandered the furthest from the primitive home of the stock
-were the Blackfeet, or Sisika, which word has this signification. It is
-derived from their earlier habitat in the valley of the Red river of
-the north, where the soil was dark and blackened their moccasins. Their
-bands include the Blood or Kenai and the Piegan Indians. Half a century
-ago they were at the head of a confederacy which embraced these and also
-the Sarcee (Tinné) and the Atsina (Caddo) nations, and numbered about
-thirty thousand souls. They have an interesting mythology and an unusual
-knowledge of the constellations.[93]
-
-The Lenâpés were an interesting tribe who occupied the valley of the
-Delaware river and the area of the present State of New Jersey. For
-some not very clear reason they were looked upon by the other members
-of the stock as of the most direct lineage, and were referred to as
-“grandfather.” Their dialect, which has been preserved by the Moravian
-Missionaries, is harmonious in sound, but has varied markedly from the
-purity of the Cree.[94] It has lost, for instance, the peculiar vowel
-change which throws the verb from the definite to the indefinite form.
-The mythology of the Lenâpés, which has been preserved in fragments,
-presents the outlines common to the stock.
-
-ALGONKIN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Abnakis_, Nova Scotia and S. bank of St. Lawrence.
- _Arapahoes_, head waters of Kansas river.
- _Blackfeet_, head waters of Missouri river.
- _Cheyennes_, upper waters of Arkansas river.
- _Chipeways_, shores of Lake Superior.
- _Crees_, southern shores of Hudson Bay.
- _Delawares_, see _Lenâpés_.
- _Illinois_, on the Illinois river.
- _Kaskaskias_, on Mississippi, below Illinois river.
- _Kikapoos_, on upper Illinois river.
- _Lenâpés_, on the Delaware river.
- _Meliseets_, in Nova Scotia and New Brunswick.
- _Miamis_, between Miami and Wabash rivers.
- _Micmacs_, in Nova Scotia.
- _Menomonees_, near Green Bay.
- _Mohegans_, on lower Hudson river.
- _Manhattans_, about New York Bay.
- _Nanticokes_, on Chesapeake Bay.
- _Ottawas_, on the Ottawa river and S. of L. Huron.
- _Pampticokes_, near Cape Hatteras.
- _Passamaquoddies_, on Schoodic river.
- _Piankishaws_, on middle Ohio river.
- _Piegans_, see _Blackfeet_.
- _Pottawattomies_, S. of Lake Michigan.
- _Sauteux_, see _Crees_.
- _Sacs and Foxes_, on Sac river.
- _Secoffies_, in Labrador.
- _Shawnees_, on Tennessee river.
- _Weas_, near the Piankishaws.
-
-
-5. THE IROQUOIS.
-
-When the French first explored the St. Lawrence River, they found both
-its banks, in the vicinity where the cities of Montreal and Quebec now
-stand, peopled by the _Iroquois_. This tribe also occupied all the area
-of New York state (except the valley of the lower Hudson), where it was
-known as the Five Nations. West of these were the Hurons and Neutral
-Nation in Canada, and the Eries south of Lake Erie, while to the south
-of the Five Nations, in the valley of the Susquehanna and pushing their
-outposts along the western shore of Chesapeake Bay to the Potomac, were
-the Andastes and Conestogas, called also Susquehannocks. Still further
-south, about the head-waters of the Roanoke River, dwelt the Tuscaroras,
-who afterwards returned north and formed the sixth nation in the league.
-West of the Apalachians, on the upper waters of the Tennessee River,
-lived the Cherokees who, by their tradition, had moved down from the
-upper Ohio, and who, if they were not a branch of the same family, were
-affiliated to it by many ancient ties of blood and language. The latest
-investigations of the Bureau of Ethnology result in favor of considering
-them a branch, though a distant one, of the Iroquois line.
-
-The stock was wholly an inland one, at no point reaching the ocean.
-According to its most ancient traditions we are justified in locating its
-priscan home in the district between the lower St. Lawrence and Hudson
-Bay. If we may judge from its cranial forms, its purest representatives
-were toward the east. The skulls of the Five Nations, as well as
-those of the Tuscaroras and Cherokees, are distinctly dolichocephalic,
-and much alike in other respects, while those of the Hurons are
-brachycephalic.[95] Physically the stock is most superior, unsurpassed
-by any other on the continent, and I may even say by any other people
-in the world; for it stands on record that the five companies (500 men)
-recruited from the Iroquois of New York and Canada during our civil war
-stood first on the list among all the recruits of our army for height,
-vigor and corporeal symmetry.
-
-In intelligence also their position must be placed among the highest. It
-was manifested less in their culture than in their system of government.
-About the middle of the fifteenth century the Onondaga chief, Hiawatha,
-succeeded in completing the famous league which bound together his nation
-with the Mohawks, Oneidas, Senecas, and Cayugas into one federation of
-offence and defence. “The system he devised was to be not a loose and
-transitory league, but a permanent government. While each nation was
-to retain its own council and management of local affairs, the general
-control was to be lodged in a federal senate, composed of representatives
-to be elected by each nation, holding office during good behavior and
-acknowledged as ruling chiefs throughout the whole confederacy. Still
-further, and more remarkably, the federation was not to be a limited one.
-It was to be indefinitely expansible. The avowed design of its proposer
-was _to abolish war altogether_.”[96]
-
-Certainly this scheme was one of the most far-sighted, and in its aim
-beneficent, which any statesman has ever designed for man. With the
-Iroquois it worked well. They included in the league portions of the
-Neutral Nation and the Tuscaroras, and for centuries it gave them the
-supremacy among all their neighbors. The league was primarily based upon
-or at least drew much of its strength from the system of gentes; this
-prevailed both among the Iroquois and Cherokees, descent being traced in
-the female line. Indeed, it was from a study of the Iroquois system that
-the late Mr. Morgan formed his theory that ancient society everywhere
-passed through a similar stage in attaining civilization.
-
-It is consonant with their advanced sentiments that among the Iroquois
-women had more than ordinary respect. They were represented by a special
-speaker in the councils of the tribe, and were authorized to conduct
-negotiations looking towards making peace with an enemy. Among the
-Conestogas we have the instance of a woman being the recognized “Queen”
-of the tribe. With the Wyandots, the council of each gens was composed
-exclusively of women. They alone elected the chief of the gens, who
-represented its interests in the council of the tribe.[97]
-
-In sundry other respects they displayed an intelligent activity. In many
-localities they were agricultural, cultivating maize, beans and tobacco,
-building large communal houses of logs, fortifying their villages with
-palisades, and making excellent large canoes of birch bark. According to
-traditions, which are supported by recent archæological researches, the
-Cherokees when they were upon the Kanawha and Ohio had large fields under
-cultivation, and erected mounds as sites for their houses and for burial
-purposes. When first encountered in East Tennessee they constructed
-long communal houses like the Five Nations, had large fields of corn,
-built excellent canoes and manufactured pottery of superior style
-and finish. Although no method of recording thought had acquired any
-development among the Iroquois, they had many legends, myths and formal
-harangues which they handed down with great minuteness from generation to
-generation. In remembering them they were aided by the wampum belts and
-strings, which served by the arrangement and design of the beads to fix
-certain facts and expressions in their minds. One of the most remarkable
-of these ancient chants has been edited with a translation and copious
-notes by Horatio Hale.[98] The Cherokees had a similar national song
-which was repeated solemnly each year at the period of the green corn
-dance. Fragments of it have been obtained quite recently.
-
-The Iroquois myths refer to the struggle of the first two brothers,
-the dark twin and the white, a familiar symbolism in which we see the
-personification of the light and darkness, and the struggle of day and
-night.
-
-IROQUOIS LINGUISTIC STOCK.
-
- _Andastes_, see _Conestogas_.
- _Cayugas_, south of Lake Ontario.
- _Cherokees_, on upper Tennessee river.
- _Conestogas_, on lower Susquehanna.
- _Eries_, south of Lake Erie.
- _Hurons_, see _Wyandots_.
- _Mohawks_, on Lakes George and Champlain.
- _Neutral Nation_, west of the Niagara river.
- _Oneidas_, south of Lake Ontario.
- _Onondagas_, south of Lake Ontario.
- _Senecas_, south of Lake Ontario.
- _Susquehannocks_, on lower Susquehanna.
- _Tuscaroras_, in Virginia.
- _Wyandots_, between Lakes Ontario and Huron.
-
-
-6. THE CHAHTA-MUSKOKIS.
-
-The various nations who are classed under the Muskoki stock occupied the
-broad and pleasant lowlands stretching from the terminal hills of the
-Apalachian Mountains to the Gulf of Mexico, and from the Atlantic to
-the Mississippi, and even beyond that mighty barrier. The remains of a
-few other stocks in the eastern portion of this area indicate that the
-Muskokis were not its original occupants, and this was also their own
-opinion. Their legends referred to the west and the northwest as the
-direction whence their ancestors had wandered; and the Choctaw legend
-which speaks of _Nani Waya_, the Bending Mount, a large artificial mound
-in Winston county, Mississippi, as the locality where their first parents
-saw the light, is explained by another which describes it as the scene
-of their separation from the Chickasaws.
-
-Of the main division of the stock, the Choctaws lived furthest west,
-bordering upon the Mississippi, the Chickasaws in the centre, and the
-Creeks on the Atlantic slope. The Seminoles were a branch of the latter,
-who, in the last century, moved into Florida; but it is probable that the
-whole of the west coast of that peninsula was under the control of the
-Creeks from the earliest period of which we have any knowledge of it.
-
-The various members of this stock presented much diversity in
-appearance. The Creeks were tall and slender, the Chickasaws short
-and heavy; the skulls of both have a tendency to dolichocephaly, but
-with marked exceptions, and the custom among many of them to deform
-the head artificially in various ways adds to the difficulties of the
-craniologist.[99] The color of all is called a dark cinnamon.
-
-The gentile system with descent in the female line prevailed everywhere.
-The Creeks counted more than twenty gentes, the Choctaws and Chickasaws
-about twelve, united in phratries of four. In the towns each gens lived
-in a quarter by itself, and marriage within the gens was strictly
-prohibited. Each had its own burying place and sepulchral mound where the
-bones of the deceased were deposited after they had been cleaned. The
-chief of each town was elected for life from a certain gens, but the
-office was virtually hereditary, as it passed to his nephew on his wife’s
-side unless there were cogent reasons against it. The chief, or _miko_,
-as he was called, ruled with the aid of a council, and together they
-appointed the “war chief,” who obtained the post solely on the ground of
-merit. Instances of a woman occupying the position of head chief were not
-unknown, and seem to have been recalled with pleasure by the tribe.[100]
-
-The early culture of these tribes is faithfully depicted in the records
-of the campaign of Hernando De Soto, who journeyed through their country
-in 1540. He found them cultivating extensive fields of maize, beans,
-squashes and tobacco; dwelling in permanent towns with well-constructed
-wooden edifices, many of which were situated on high mounds of artificial
-construction, and using for weapons and utensils stone implements of
-great beauty of workmanship. The descriptions of later travellers and
-the antiquities still existing prove that these accounts were not
-exaggerated. The early Muskokis were in the highest culture of the stone
-age; nor were they deficient wholly in metals. They obtained gold from
-the uriferous sands of the Nacoochee and other streams and many beautiful
-specimens of their ornaments in it are still to be seen.
-
-Their artistic development was strikingly similar to that of the
-“mound-builders” who have left such interesting remains in the Ohio
-valley; and there is, to say the least, a strong probability that they
-are the descendants of the constructors of those ancient works, driven
-to the south by the irruptions of the wild tribes of the north.[101] Even
-in the last century they built solid structures of beams fastened to
-upright supports, plastered on the outside, and in the interior divided
-into a number of rooms. The art of picture-writing was not unknown to
-them, and some years ago I published their remarkable “national legend,”
-read off from its hieroglyphics painted on a skin by their chief Chekilli
-in 1731.[102]
-
-The religious rites of the Creeks were so elaborate that they attracted
-early attention, and we have quite full accounts of them. They were
-connected with the worship of the principle of fertility, the chief
-celebration, called the _busk_ (_puskita_, fast), being solemnized when
-the young corn became edible. In connection with this was the use of the
-“black drink,” a decoction of the _Iris versicolor_, and the maintenance
-of the perpetual fire. Their chief divinity was referred to as the
-“master of breath” or of life, and there was a developed symbolism of
-colors, white representing peaceful and pleasant ideas; red, those of war
-and danger. The few Seminoles who still survive in the southern extremity
-of the peninsula of Florida continue the ceremonies of the green corn
-dance and black drink, though their mythology in general has become
-deeply tinged with half-understood Christian teachings.[103]
-
-THE MUSKOKI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Apalaches_, on Apalache Bay.
- _Chickasaws_, head waters of Mobile river.
- _Choctaws_, between the Mobile and Mississippi rivers.
- _Coshattas_, on the Red river.
- _Creeks_, see _Muskokis_.
- _Hitchitees_, sub-tribe of Creeks.
- _Muskokis_, between Mobile and Savannah rivers.
- _Seminoles_, in Florida.
- _Yamassees_, around Port Royal Bay, South Carolina.
-
-
-7. THE CATAWBAS, YUCHIS, TIMUCUAS, NATCHEZ, CHETIMACHAS, TONICAS, ADAIZE,
-ATAKAPAS, ETC.
-
-Within the horizon of the Muskoki stock were a number of small tribes
-speaking languages totally different. We may reasonably suppose them
-to have been the débris of the ancient population who held the land
-before the Muskokis had descended upon it from the north and west. The
-_Catawbas_ in the area of North and South Carolinas were one of these,
-and in former times are said to have had a wide extension. South of them
-was the interesting tribe of the _Yuchis_. When first heard of they were
-on both banks of the Savannah river, but later moved to the Chatahuche.
-They call themselves “Children of the Sun,” which orb they regard as
-a female and their mother. Their gentes are the same as those of the
-Creeks, and are evidently borrowed from them. Descent is counted in the
-female line. Women are held in honor, and when De Soto first met them
-they were governed by a queen.[104]
-
-Some of both these tribes still survive; but this is not the case with
-the _Timucuas_, who occupied the valley of the St. John river, Florida,
-and its tributaries, and the Atlantic coast as far north as the St. Mary
-river. They have been extinct for a century, but we have preserved some
-doctrinal works written in their tongue by Spanish missionaries in the
-seventeenth century, so we gain an insight into their language.[105] It
-is an independent stock.
-
-Near the Choctaws were the _Natchez_, not far from the present city of
-that name. An account of them has been preserved by the early French
-settlers of Louisiana. They were devoted sun-worshippers and their chief
-was called “The Sun,” and regarded as the earthly representative of the
-orb. They constructed artificial mounds, upon which they erected temples
-and houses, and were celebrated for their skill in weaving fabrics from
-the inner bark of the mulberry tree and for their fine pottery. In their
-religious rites they maintained a perpetual fire, and were accustomed to
-sacrifice captives to their gods, and the wives of their chieftain at his
-death.
-
-The _Taensas_ were a branch of the Natchez on the other bank of the
-Mississippi. Attention has been drawn to them of late years by the
-attempt of a young seminarist in France to foist upon scholars a language
-of his own manufacture which he had christened _Taensa_, and claimed
-to have derived from these people.[106] The Natchez language contains
-many words from the Muskoki dialects, but is radically dissimilar from
-it.[107] A few of the nation still preserve it in Indian Territory.
-
-The _Chetimachas_ lived on the banks of Grand Lake and Grand River, and
-were but a small tribe. They are said to have been strictly monogamous,
-and to have had female chieftains. Their chief deity was Kut-Kähänsh, the
-Noon-day Sun, in whose honor they held sacred dances at each new moon.
-
-The _Tonicas_ are frequently mentioned in the early French accounts of
-the colony of Louisiana. They lived in what is now Avoyelles parish, and
-were staunch friends of the European immigrants. Their language is an
-independent stock, and has some unusual features in American tongues,
-such as a masculine and a feminine gender of nouns and a dual in three
-pronouns.
-
-The _Adaize_ or Atai were a small tribe who once lived between Saline
-river and Natchitoche, La. They spoke a vocalic language, differing from
-any other, though including a number of Caddo words, which was owing to
-their having been a member of the Caddo confederacy.
-
-The _Atakapas_ had their hunting grounds about Vermilion river and the
-adjacent Gulf coast. Their name in Choctaw means “man-eaters,” both they
-and their neighbors along the Texan coast having an ugly reputation
-as cannibals, differing in this from the Muskokis and their neighbors
-east of the Mississippi, among whom we have no record of anthropophagy,
-even of a ritual character. The later generations of Atakapas have been
-peaceful and industrious. Their language, though in the main quite alone,
-presents a limited number of words evidently from the same roots as their
-correspondents in the Uto-Aztecan family.
-
-The coast of Texas, between the mouths of the Colorado and Nueces rivers,
-was the home of the _Carankaways_. The Spaniards gave them a very black
-character as merciless cannibals, impossible to reduce or convert;
-but the French and English settlers speak of them in better terms. In
-appearance they were tall and strong, with low foreheads, hooked noses,
-prominent cheek bones, tattooed skins, and wore their black hair long
-and tangled. The older writers affirm that they spoke Atakapa, and were
-a branch of that tribe; but the scanty material of their idiom which we
-possess seems to place them in a stock by themselves.
-
-The _Tonkaways_ are a small tribe who lived in northwest Texas, speaking
-a tongue without known relationship. A curious feature of their mythology
-is the deification of the wolf. They speak of this animal as their common
-ancestor, and at certain seasons hold wolf dances in his honor, at which
-they dress themselves in wolf skins and howl and run in imitation of
-their mythical ancestor and patron. A branch of them, the Arrenamuses, is
-said to have dwelt considerably to the south of the main body, near the
-mouth of the San Antonio river.
-
-The lower Rio Grande del Norte was peopled on both its banks by a stock
-which was christened by Orozco y Berra the _Coahuiltecan_, but which
-Pimentel preferred to call the Texan. The latter is too wide a word, so
-I retain the former. There is not much material for the study of its
-dialects, so we are left in the dark as to the relationship of many
-tribes resident in that region. They were small in size and rich in
-names. Adolph Uhde gives the appellations and locations of seventy-four,
-based on previous works and personal observations.[108] The missionary
-Garcia, in his _Manual of the Sacraments_, published in the last century,
-names seventeen tribes speaking dialects of the tongue he employs, which
-appears to be a branch of the Coahuiltecan.[109]
-
-It is useless to repeat the long list, the more so as the bands were
-unimportant and have long since become extinct, with a few exceptions.
-They were in a savage condition, roving, and depending on hunting and
-fishing. The following appear to have been the principal members of the
-
-COAHUILETCAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Alazapas_, near Monclova.
- _Cacalotes_, on the left bank of the Rio Grande.
- _Catajanos_ or _Cartujanos_, near Monclova.
- _Carrizos_, near Monclova.
- _Coaquilenes_, near Monclova.
- _Cotonames_, left bank of Rio Grande.
- _Comecrudos_, near Reynosa.
- _Orejones_, near San Antonio de Bejar.
- _Pacaos_ or _Pakawas_, near San Antonio.
-
-Among the extinct dialects of Tamaulipas was the _Maratin_, which at
-one time had considerable extension. The only monument which has been
-preserved of it is a wild song, in which the natives celebrated all too
-early their victories over the Spaniards. The text contains several
-Nahuatl words, but the body of the roots appear to have been drawn from
-some other source.[110] Uhde locates the Maratins near Soto la Marina and
-along the Gulf between the Rio Panuco and the Rio Grande.[111]
-
-
-8. THE PAWNEES (CADDOES).
-
-The Pani[112] stock was scattered irregularly from the Middle Missouri
-River to the Gulf of Mexico. The Pawnees proper occupied the territory
-from the Niobrara River south to the Arkansas. The Arikari branch had
-separated and migrated to the north at a comparatively recent period,
-while the Wichitas, Caddoes and Huecos roamed over Eastern Louisiana and
-Western Texas. The earliest traditions of all these peoples assign their
-priscan home toward the south, and the Pawnees remembered having driven
-the Dakota tribes from the hunting grounds of the Platte Basin.
-
-The stock as a rule had an excellent physique, being tall and robust,
-with well-proportioned features, the lips thin and the eyes small.
-Longevity however was rare, and few of either sex reached the age of
-sixty. The division of the tribes was into bands and these into totems,
-but the gentile system did not prevail with much strength among them.
-The chieftainship of the bands was hereditary in the male line, and the
-power of the chief was almost absolute. He was surrounded by a body
-of retainers whom he supported, and who carried out his orders. When
-he wished a council these messengers carried the summons. Property as
-well as power passed to the family of the male, and widows were often
-deprived of everything and left in destitution. Marriage was a strictly
-commercial transaction, the woman being bought from her parents. The
-purchase effected, the bridegroom had a right to espouse all the younger
-sisters of his wife as they grew to maturity, if he felt so inclined. The
-laxity of the marriage rules of the stock was carried to its limit by the
-Arikaris, among whom it is said fathers united with their daughters and
-brothers with their sisters, without offending the moral sense of the
-community. This may have arisen after corruption by the whites.
-
-Agriculture among them was more in favor than generally on the plains.
-Maize, pumpkins and squashes were cultivated, each family having its
-own field two or three acres in extent. For about four months of the
-year they were sedentary, dwelling in houses built of poles and bark
-covered with sods, while the remainder of the time they wandered over
-their hunting grounds, carrying with them tents of skins which were
-stretched on poles. The women manufactured a rude pottery and the men
-implements and weapons of wood and stone. The Arikaris were skilled in
-the construction of boats of skin stretched over wooden frames, an art
-they may have learned from the Mandans.
-
-The information about their religion is vague, but it seems in some
-respects to have resembled that of the Mexican nations. One of their
-chief divinities was the morning star, _Opirikut_, which was supposed
-to represent the deity of fertility and agriculture. At the time of
-corn-planting a young girl, usually a captive, was sacrificed to this
-divinity. The victim was bound to a stake and partly burned alive; but
-before life had ceased, her breast was cut open, her heart torn out
-and flung in the flames. Her flesh was then cut into small pieces and
-buried in the cornfield. This was believed to secure an abundant crop.
-The similarity of the rite to that in vogue among the Mexicans, who also
-worshipped the morning star as the goddess of fertility, is interesting.
-
-The dead were buried with their possessions, and the customs of mourning
-continued sometimes for years.[113]
-
-PANI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Anaddakkas_, on left bank of Sabine river.
- _Arikaris_, on the middle Missouri.
- _Assinais_, in central Texas.
- _Caddoes_, near Clear Lake, La.
- _Cenis_, see _Assinais_.
- _Huecos_, on the upper Brazos river.
- _Innies_, see _Texas_.
- _Nachitoches_, on upper Red river.
- _Natacos_, see _Anaddakkas_.
- _Pawnees_, between Niobrara and Arkansas rivers.
- _Tawakonies_, on upper Leon river.
- _Texas_, on upper Sabine river and branches.
- _Towachies_, see _Pawnees_.
- _Wichitas_, on north bank of Red river.
- _Yatasses_, on Stony creek, an affluent of Red river.
-
-
-9. THE DAKOTAS (SIOUX).
-
-The western water-shed of the Mississippi river was largely in the
-possession of the Dakota or Sioux stock. Its various tribes extended in
-an unbroken line from the Arkansas river on the south to the Saskatchewan
-on the north, populating the whole of the Missouri valley as far up as
-the Yellowstone. Their principal tribes in the south were the Quapaws,
-Kansas and Osages; in the central region the Poncas, Omahas and Mandans;
-to the north were the Sioux, Assiniboins and Crows; while about Green Bay
-on Lake Michigan lived the Winnebagoes.
-
-The opinion was formerly entertained that this great family moved to
-the locations where they were first met from some western home; but the
-researches of modern students have refuted this. Mr. Dorsey has shown by
-an analysis of their most ancient traditions that they unanimously point
-to an eastern origin, and that the central and southern bands did not
-probably cross the Mississippi much before the fourteenth century.[114]
-This is singularly supported by the discovery of Mr. Horatio Hale that
-the Tuteloes of Virginia were a branch of the Dakotas; and further,
-the investigations of Catlin among the Mandans resulted in showing
-that this nation reached the Missouri valley by travelling down the
-Ohio. They therefore formed a part of the great easterly migration of
-the North Atlantic tribes which seem to have been going on for many
-centuries before the discovery. In the extreme south, almost on the
-gulf coast of Louisiana, lived some small bands of Dakotas, known as
-Biloxis, Opelousas, Pascagoulas, etc. They were long supposed to speak an
-independent tongue, and only of late years has their proper position been
-defined.
-
-Their frames are powerful, and the warriors of the Sioux have long
-enjoyed a celebrity for their hardihood and daring. The massacre of
-General Custer’s command, which they executed in 1876, was the severest
-blow the army of the United States ever experienced at the hands of the
-red man. With reference to cranial form they are dolichocephalic, sixteen
-out of twenty-three skulls in the collection of the Academy[115] offering
-a cephalic index under 80.
-
-The northern Dakotas do not seem to have had the same system of gentes
-which prevailed in most of the eastern tribes. Mr. Morgan was of the
-opinion that it had existed, but had been lost; this, however, requires
-further proof. There are many societies among them, but not of the nature
-of clans. Their chiefs hold their position by hereditary descent in the
-male line, though among the Winnebagoes the early traveller, Carver found
-the anomaly of a woman presiding over the tribe. The central bands, the
-Mandans and Minnetarees, recognized gentes with descent in the female
-line; while among the Poncas and Omahas there were also gentes, but with
-descent in the male line. The condition in this respect, of the members
-of this family, as also of that of the Athabascan, seems to prove that
-the gentile system is by no means a fixed stadium of even American
-ancient society, but is variable, and present or absent as circumstances
-may dictate.
-
-A few members of this family, notably the Mandans, attained a respectable
-degree of culture, becoming partly agricultural, and dwelling most of the
-year in permanent abodes; but the majority of them preferred depending
-on the bounties of nature, pursuing the herds of buffaloes over the
-boundless pastures of the plains, or snaring the abundant fish in the
-myriad streams which traversed their country.
-
-The mythology of the Dakotas is concerned with the doings of giants in
-whom we recognize personifications of the winds and storms. One of these
-is Haokah, to whom the warrior sends up an invocation when about to
-undertake some perilous exploit. The thunder is caused by huge birds who
-flap their wings angrily and thus produce the portentous reverberations.
-The waters are the home of Unktahe, a mighty spirit who lurks in their
-depths. Indeed, to the Dakotas, and not to them alone, but to man in
-their stage of thought, “All nature is alive with gods. Every mountain,
-every tree is worshipped, and the commonest animals are the objects of
-adoration.”[116]
-
-DAKOTA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Arkansas_, on lower Arkansas river.
- _Assiniboins_, on Saskatchewan and Assiniboin rivers.
- _Biloxis_, in Rapides Parish, Louisiana.
- _Crows_, on Yellowstone river.
- _Iowas_, on the Iowa river.
- _Kansas_, on the Kansas river.
- _Mandans_, on the middle Missouri river.
- _Minetarees_, on the Yellowstone river.
- _Ogallalas_, sub-tribe of Sioux.
- _Omahas_, on the Elkhorn river.
- _Osages_, on Arkansas and Osage rivers.
- _Ottoes_, on the Platte river.
- _Poncas_, on the middle Missouri river.
- _Quapaws_, on lower Arkansas river.
- _Sioux_, on upper Mississippi and affluents.
- _Tetons_, sub-tribe of Sioux.
- _Tuteloes_, on upper Roanoke river, Va.
- _Winnebagoes_, western shore of Lake Michigan.
- _Yanktons_, on upper Iowa river.
-
-
-10. THE KIOWAYS.
-
-The upper basin of the Canadian branch of the Arkansas River was the home
-of the _Kioways_. At the middle of this century they were estimated to
-be over three thousand, all given to a wild hunting life over the great
-plains on which they lived. In close proximity to the Comanches and other
-tribes of Shoshonian lineage, their language presents many affinities to
-the Shoshonian stock, but not sufficient in the opinion of those who have
-examined both to justify classing them together as from a common source.
-
-The Kioways are light in color, broad shouldered and strong armed, and
-for generations were the Arabs of the Great American Desert, depending
-on hunting and robbery for a subsistence. Their homes were light skin
-lodges, which they spread on poles about twelve feet long. With plenty
-of ponies and without fixed habitations, it was easy for them to
-move rapidly over the Plains. According to their traditions they came
-originally from the North, from some cold country, where they had to
-walk on snow shoes, definitely located near the Black Hills, Dakota,
-where they were associated with the Apaches. They were idol worshippers,
-their priesthood consisting of ten medicine-men. The dead were buried
-in deep graves. At present they have been reduced to about one thousand
-souls.[117]
-
-
-
-
-II. THE NORTH PACIFIC GROUP.
-
-
-1. THE NORTHWEST COAST AND CALIFORNIAN TRIBES.
-
-The lofty chains of the Rocky Mountains extend from north to south,
-leaving a narrow coast line seamed with deep and fertile valleys along
-the Pacific from Mt. St. Elias to the Gulf of California. In spite of its
-great extent in latitude--from the 30th to the 60th degree--there is less
-difference in climate than one would suppose from analogy in any other
-part of the world. The warm ocean current which bathes the northern coast
-mitigates the cold of the winter to such an extent that the isothermal
-lines on the Pacific are fifteen degrees of latitude more northerly than
-on the Atlantic border of the continent.
-
-A few of the eastern stocks, the Athabascan and the Shoshonian, have sent
-out colonies who have settled on the banks of the Pacific; but as a rule
-the tribes of the western coast are not connected with any east of the
-mountains. What is more singular, although they differ surprisingly among
-themselves in language, they have marked anthropologic similarities,
-physical and psychical. Virchow[118] has emphasized the fact that
-the skulls from the northern point of Vancouver’s Island reveal an
-unmistakable analogy to those from the southern coast of California;
-and this is to a degree true of many intermediate points. Not that the
-crania have the same indices. On the contrary, they present great and
-constant differences within the same tribe;[119] but these differences
-are analogous one to the other, and on fixed lines.
-
-There are many other physical similarities which mark the Pacific Indians
-and contrast them with those east of the mountains. The eyes are less
-oblique, the nose flatter, the lips fuller, the chin more pointed, the
-face wider. There is more hair on the face and in the axilla, and the
-difference between the sexes is much more obvious.[120]
-
-The mental character is also in contrast. The Pacific tribes are more
-quiet, submissive and docile; they have less courage, and less of that
-untamable independence which is so constant a feature in the history of
-the Algonkins and Iroquois.
-
-Beginning at the sixtieth degree of north latitude and extending to the
-fifty-fifth, are the _Tlinkit_ or _Kolosch_. They dwell on the coast
-of Alaska and the adjacent islands. Physically they are a strong and
-often tall people, light in color, with black or slightly reddish hair,
-eyes horizontal, nose aquiline. The Russians spoke of them as the most
-intelligent tribe they encountered on the coast. They certainly seem to
-have developed an uncommon appreciation of property, which is supposed to
-be a sign of a high order of intellect. Thus they have a gentile system
-with descent in the female line, but their aristocracy and the selection
-of their chiefs are entirely on a property basis. The richest obtain the
-highest places.
-
-The Tlinkit villages are permanent, the houses solidly constructed of
-wood, sometimes with the additional protection of a palisade. The carving
-and painting upon them are elaborate, the subjects being caricatures
-of faces, men, and animal forms. The chiefs erect at one side of their
-doors carved and painted “totem posts,” some of which are nearly fifty
-feet high. These are also found among the Haidahs and Tshimshians to
-the south. The arts are correspondingly developed. Seaworthy canoes
-are hewn from the trunks of the red cedar, hides are dressed and the
-leather worked into a variety of articles; lamps, mortars and utensils
-were chipped or ground out of stone, and they are handy in beating out
-ornaments of silver and copper. The Tlinkits have always been active
-merchants, and when the first navigators visited their villages in 1741,
-they were surprised to find them in possession of iron knives and other
-articles obtained by trade over East Cape or from the south. The usual
-currency were the dentalium shells found along the coast. One of the
-staple articles of trade were slaves, a custom not in existence on the
-Atlantic. They were bought from the neighboring tribes, and treated with
-great cruelty.
-
-Tlinkit mythology is rich, having a coherent creation and deluge
-myth, the principal figure in which is _Jelchs_, the raven. He is the
-Promethean fire-bringer, and sets free the sun, moon and stars from their
-prisons. The religious rites are in the hands of priests (shamans), who
-as usual exert a great and injurious influence.[121]
-
-The _Haidahs_, who dwell on Queen Charlotte Islands and Prince of Wales
-Archipelago, are probably a distant branch of the Tlinkit, though the
-affinity has not been clearly established, so they are officially classed
-as the _Skittagetan_ stock, from the Skidegate dialect of the coast.
-In culture and appearance they resemble the Tlinkits, having similar
-mechanical skill. Their canoes and their intricate carvings, especially
-totem-posts and pipes of black slate, are celebrated products of the
-northwest coast.
-
-The above and other tribes of British Columbia and Washington, the
-Tshimshian, the Kwakiutl, the Nootka, Salish, Chinook, etc., are so much
-alike physically that Dr. Boas, who has carried out the most recent and
-thorough examination of them, observes that no physical distinctions can
-be drawn between them.[122] In some the hair is slightly wavy; in others
-the nose is aquiline or flatter; the heads of several are artificially
-deformed, etc.; but these differences do not characterize whole stocks.
-All have a great respect for wealth, and consider its accumulation
-the chief object of life. Among them all, women are honored for their
-chastity and industry, men for their skill in hunting and fishing, and
-for their bravery in war. Their character is generally sombre, and vanity
-and servility are prominent faults. The animal totemic system generally
-prevails, the child among the Salish and Kwakiutl following the father’s
-gens. The communities are divided into social strata, as common people,
-middle class and chiefs. A favorite method to obtain popularity is to
-give a _potlatch_--a great feast, at which the host makes expensive
-presents to the guests, and thus becomes as it were their creditor to the
-amount of his disbursement.
-
-The _Salish_, who are distinctively known as Flatheads, though the custom
-of deforming the cranium is not confined to them, occupied a large tract
-in northern Washington and British Columbia.
-
-The principal contribution of the Chinooks to modern life has been the
-“Chinook jargon” which has become the trade language of the coast. It is
-a curious medley of words, and has been recently made the subject of an
-interesting study by Mr. Horatio Hale.[123]
-
-The _Sahaptins_ or _Nez Percés_, with their affiliated tribes, occupied
-the middle and upper valley of the Columbia and its affluents, and also
-the passes of the mountains. They were in contiguity with the Shoshonees
-and the Algonkin Blackfeet, thus holding an important position,
-intermediate between the eastern and the Pacific tribes. Having the
-commercial instinct of the latter, they made good use of it, and every
-summer carried the various products of the coast, as shells, carved
-pipes, hammered copper, etc., far down the Missouri, where they exchanged
-them for the wares of the tribes there situate.
-
-Of the numerous other linguistic stocks on the coast it will be
-sufficient for me to append the classification adopted by the Bureau of
-Ethnology at Washington.
-
-NORTH PACIFIC COAST STOCKS.
-
-(_From north to south._)
-
- _Tlinkit_ or _Koloschan_, in southern Alaska.
- _Haidah_ or _Skittagetan_, on Queen Charlotte Islands.
- Dialects--Masset, Skidegate, etc.
- _Tshimsian_ or _Chimmessyanian_, on Nass and Skeena rivers.
- Dialects--Chimmessyan, Nasqua.
- _Kwakiuootl_ or _Haeltzukian_, on Gardiner’s Channel.
- Dialects--Heiltsuk, Kwakiutl, Quaisla.
- _Nutka_ or _Wakashan_, on western coast of Vancouver Island.
- Dialects--Aht, Nootka, Wakash.
- _Chinook_ or _Chinookan_, Columbia river to Dalles; Pacific coast to
- Shoalwater Bay; south to Tillamuk Head.
- _Salish_, Admiralty Inlet to Spokane river.
- Dialects--Bilcoola, Kawitschin, Lummi, Samie.
- _Chimakuan_, Puget Sound, Port Townsend to Port Ludlow.
- _Kutenay_ or _Kitunahan_, head-waters of Columbia.
- _Sahaptin_ or _Sahaptanian_, middle affluents of Columbia.
- Dialects--Klikatat, Nez Percé, Sahaptani, Wallawalla, Yakama.
- _Wayilaptu_ or _Waiilaptuan_, near mouth of Wallawalla river.
- _Yakonan_, coast of Oregon from Yaquina river to Umpqua river.
- _Kalapooian_, on the Wilamette river.
- _Kusan_, about Coos Bay.
- _Palaihnihan_ or _Achomawi_, on Pit river.
- _Takilman_, on upper Rogue river.
- _Sastean_ or _Shasta_, on upper Klamath river.
- _Lutuamian_ or _Modoc_, on Klamath Lake and Sprague river.
- _Quoratean_ or _Ehnek_, on lower Klamath river to junction of Trinity
- river.
- _Yukian_, in Round Valley, California.
- _Yanan_ or _Nozi_, Lassen Butte and Round Mountain.
- _Pujunan_ or _Maidu_, east bank of Sacramento river.
- _Kulanapan_ or _Pomo_, Russian river and adjacent coast.
- _Copehan_ or _Wintun_, on Trinity river.
- _Weitspekan_ or _Rurok_, lower Klamath river from Trinity river down.
- _Chimarikan_, on New river and Trinity river.
- _Wishoskan_, on Humboldt Bay.
- _Mariposan_ or _Yokuts_, on Kings river and Tulare Lake.
- _Moquelumnian_ or _Mutsun_, on Tuolumne river.
- _Costanoan_, north of San Francisco Bay to Monterey Bay.
- _Esselenian_, Monterey Bay to San Lucia Mts.
- _Salinan_, about San Antonio and San Miguel missions. Includes the
- Tatche or Telame.
- _Chumashan_, at missions of San Buenaventura, Santa Barbara, Santa
- Inez, Purissima and San Luis Obispo.
-
-
-2. THE YUMAS.
-
-The valley of the Colorado River in Arizona, the peninsula of California
-and portions of the eastern shore of the Gulf of California, formed the
-home of the Yuma stock. They were found in these regions by Coronado as
-early as 1540, and own no traditions of having lived anywhere else. The
-considerable differences in their dialects within this comparatively
-small area indicates that a long period has elapsed since the stock
-settled in this locality and split up into hostile fractions.
-
-It has also been called the Katchan or Cuchan stock, and the Apache,
-that being the Yuma word for “fighting men”; but we should confine the
-term Apaches to the Tinneh (Athapascan) tribe so called, and to avoid
-confusion I shall dismiss the terms Apache-Yumas, Apache-Tontos and
-Apache-Mohaves, employed by some writers. The Yumas, from whom the stock
-derives its name, lived near the mouth of the Colorado River. Above them,
-on both banks of the river, were the Mohaves, and further up, principally
-on Virgin River, were the Yavapai.
-
-Most of the Yumas are of good stature, the adult males averaging five
-feet nine inches high, well built and vigorous. The color varies from
-a dark to a light mahogany; the hair is straight and coarse, the eyes
-horizontal, the mouth large, and the lips heavy. The skull is generally
-brachycephalic, but there are a number of cases of extreme dolichocephaly
-(68).[124]
-
-Animal totems with descent in the male line prevailed among the Yumas,
-though they seem for a long time not to have regarded these matters
-closely. In culture they vary considerably. The Seris or Ceris, who
-formerly lived in the hills near Horcasitas, but in 1779 were removed to
-the island of Tiburon, are described as thieves and vagrants, lazy and
-wretched. They were exceedingly troublesome to the Mexican government,
-having revolted over forty times. The boats they use are of a peculiar
-construction, consisting of rushes tied together. As weapons up to recent
-years they preferred the bow and arrow, and upon the arrow laid some kind
-of poison which prevented the wounds from healing. Their dialect, which
-is harsh, is related especially to the western branch of the Yuma stem.
-They are described as light in color and some of them good-looking, but
-filthy in habits.[125]
-
-The Yumas and Maricopas were agricultural, cultivating large fields of
-corn and beans, and irrigating their plantations by trenches. It is
-highly probable that formerly some of them dwelt in adobe houses of the
-pueblo character, and were the authors of some of the numerous ruined
-structures seen in southern Arizona. The pottery and basket work turned
-out by their women are superior in style and finish. A few years ago
-the Mohaves of the west bank lived in holes in the earth covered with
-brush, or in small wattled conical huts. For clothing they wore strips of
-cottonwood bark, or knotted grass. Tattooing and painting the person in
-divers colors were common. The favorite ornament was shells, arranged on
-strings, or engraved and suspended to the neck. The chiefs wore elaborate
-feather head-dresses.[126]
-
-The Tontos, so-called from their reputation for stupidity, are largely
-mixed with Tinné blood, their women having been captured from the
-Apaches. Though savage, they are by no means dull, and are considered
-uncommonly adept thieves.
-
-Quite to the south, in the mountains of Oaxaca and Guerrero, the
-Tequistlatecas, usually known by the meaningless term Chontales, belong
-to this stem, judging from the imperfect vocabularies which have been
-published.
-
-The peninsula of California was inhabited by several Yuma tribes
-differing in dialect but much alike in culture, all being on its lowest
-stage. Wholly unacquainted with metals, without agriculture of any kind,
-naked, and constructing no sort of permanent shelters, they depended on
-fishing, hunting and natural products for subsistence. Their weapons were
-the bow and the lance, which they pointed with sharpened stones. Canoes
-were unknown, and what little they did in navigation was upon rafts of
-reeds and brush.
-
-Marriages among them were by individual preference, and are said not to
-have respected the limits of consanguinity; but this is doubtful, as we
-are also told that the mother-in-law was treated with peculiar ceremony.
-Their rites for the dead indicate a belief in the survival of the
-individual. The body was buried and after a certain time the bones were
-cleaned, painted red, and preserved in ossuaries.
-
-The population was sparse, probably not more than ten thousand on the
-whole peninsula. At the extreme south were the Pericus, who extended to
-N. Lat. 24°; beyond these lived the Guaicurus to about Lat. 26°; and in
-the northern portion of the peninsula to latitude 33° the Cochimis.[127]
-The early writers state that in appearance these bands did not differ
-from the Mexicans on the other side of the Gulf. Their skulls, however,
-which have been collected principally from the district of the Pericus,
-present a peculiar degree of elongation and height (dolichocephalic and
-hypsistenocephalic).
-
-YUMA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Ceris_, on Tiburon Island and the adjacent coast.
- _Cochimis_, northern portion of Californian peninsula.
- _Cocopas_, at mouth of Colorado river.
- _Coco-Maricopas_, on middle Gila river.
- _Comeyas_, between lower Colorado and the Pacific.
- _Coninos_, on Cataract creek, branch of the Colorado.
- _Cuchanes_, see _Yumas_.
- _Diegueños_, near San Diego on the Pacific.
- _Gohunes_, on Rio Salado and Rio Verde.
- _Guaicurus_, middle portion of Californian peninsula.
- _Hualapais_, from lower Colorado to Black Mountains.
- _Maricopas_, see _Coco-Maricopas_.
- _Mohaves_, on both banks of lower Colorado.
- _Pericus_, southern extremity of Californian peninsula.
- _Tontos_, in Tonto basin and in the Pinal mountains.
- _Tequistlatecas_, of Oaxaca and Guerrero.
- _Yavipais_, west of Prescott, Arizona.
- _Yumas_, near mouth of Colorado river.[128]
-
-
-3. THE PUEBLO TRIBES.
-
-The word _pueblo_ in Spanish means simply “town;” but in American
-ethnography it has obtained a special signification from the aboriginal
-structures so-called, whose remains are found in profusion in Arizona and
-the neighboring localities over an area about 350 miles from east to
-west and 300 miles from north to south.[129] These are buildings several
-stories in height, either of stone or of adobes, communal in character,
-that is, intended to accommodate a whole gens or clan, and usually with
-certain peculiarities of finish and plan. The adobes are generally large,
-some four feet long by two feet wide, and were often made upon the wall
-itself, the clay or gravel being carried in a moist state in baskets of
-this size and deposited upon the wall till the mass dried. When stones
-are employed, they are held together by a mud mortar. The most celebrated
-of these adobe edifices are perhaps the Casas Grandes in the valley of
-the San Miguel river, in northern Chihuahua. They have frequently been
-described and do not differ except in size from hundreds of other ruins
-in the Gila basin.
-
-In connection with the pueblos stand the “cliff-houses,” structures of
-stones usually carefully squared and laid in mortar, found in great
-numbers and over an area of wide extent in the deep gorges or cañons of
-the Colorado, the Gila and the upper Rio Grande, and their numberless
-affluents. They are perched upon the ledges of the precipices, which
-often descend almost perpendicularly for thousands of feet, and access to
-many of them could have been only by ladders or ropes. Prominent points
-are frequently surmounted by round or square stone towers, evidently for
-purposes of observation. The disposition of the cliff houses renders it
-certain that their plans and positions were selected with a view to make
-them safe retreats from marauding enemies.
-
-As descriptions of these interesting ruins have often been introduced
-to support vague and extraordinary theories concerning ancient America,
-I would emphatically say there is nothing in any of the remains of the
-pueblos, or the cliff houses, or any other antiquities in that portion
-of our continent, which compels us to seek other constructors for them
-than the ancestors of the various tribes which were found on the spot by
-the Spaniards in the sixteenth century, and by the armies of the United
-States in the middle of the nineteenth. This opinion is in accordance
-with history, with the traditions of the tribes themselves, and with the
-condition of culture in which they were found. When, in 1735, Pedro de
-Ainza made an expedition from Santa Fé against the Navajos, he discovered
-tribes dwelling in stone houses “built within the rocks,” and guarded
-by watchtowers of stone.[130] The Apaches still remember driving these
-cliff-dwellers from their homes, and one of the Apache gentes is yet
-named from them “stone-house people.”[131] As for the pueblos, seven or
-eight of them are occupied to-day by the same people who built them, and
-whose homes they have been for many centuries.
-
-It is a significant fact that these people do not all belong to the same
-stock. On the contrary, the “Pueblo Indians” are members of a number of
-wholly disconnected stems. This proves that the Pueblo civilization is
-not due to any one unusually gifted lineage, but was a local product,
-developed in independent tribes by the natural facilities offered by
-the locality. It is a spontaneous production of the soil, climate, and
-conditions, which were unusually favorable to agricultural and sedentary
-occupations, and prompted various tribes to adopt them.
-
-Of these different peoples, those of the Moqui Pueblo belonged to the
-Shoshonee branch of the Uto-Aztecan stock, and is the only existing
-Pueblo which is peopled by that widespread stem.[132] We have good reason
-to believe, however, that the Pimas of the Sonoran Group of the same
-stock once occupied a number of adobe Pueblos, and quite likely were the
-constructors of the Casas Grandes.
-
-The natives of the remaining Pueblos belong to three independent stocks,
-known as the Kera, the Tehua, and the Zuñi families. No relationship
-has been discovered between either of these and any tribe outside the
-territory I have referred to.
-
-The culture of the Pueblos, both ancient and modern, bears every mark of
-local and independent growth. A knowledge of metals, other than to a
-limited extent for ornament, is nowhere evident. Tillage of the fields
-in a rude manner was the main source of the food supply. Pottery of fine
-temper and in symmetrical forms was manufactured by the women. That they
-had any other domestic animal than a fowl, and sometimes a dog, has
-not been shown. Mats and clothing were woven of the fibres of bark and
-grass, and the culture of cotton was at one time common, especially among
-the Moquis and Pimas. The arts of weaving feathers and working shells
-into decorative objects are not yet lost. Apart from the development of
-the art of architecture, there was little in the culture of the Pueblo
-tribes to lift them above the level of the Algonkins. The acequias, or
-irrigation trenches, about which much has been written, were a necessity
-of their climate, and were in use among their southern neighbors in
-Sonora, and the Navajos.
-
-LINGUISTIC STOCKS OF THE PUEBLOS.
-
- KERA STOCK. | Pueblos of Kera or Queres, Cochiti, Laguna, Acoma,
- | Silla, etc., on the upper Rio Grande, Jemez and San
- | Juan rivers.
- TEHUA STOCK. | _Jemez_, on the Jemez river.
- | _Piros_, on Rio Grande and in Chihuahua.
- | _Tanos_, near Albuquerque, New Mexico.
- | _Taos_, at Taos Pueblo.
- | _Tehuas_, at Tesuque and neighboring Pueblos.
- ZUÑI STOCK. | At Zuñi Pueblo.
-
-
-
-
-III. THE CENTRAL GROUP.
-
-
-1. THE UTO-AZTECAN TRIBES.
-
-Of all the stocks on the North American Continent, that which I call the
-_Uto-Aztecan_ merits the closest study, on account of its wide extension
-and the high development of some of its members. Tribes speaking its
-dialects were found from the Isthmus of Panama to the banks of the
-Columbia River, and from the coast of the Pacific to the Gulf of Mexico.
-The relationship of these numerous bands is unquestionable, although many
-of them have freely adopted words from other stocks. This, however, will
-not surprise us if we recall that most of the Aryac languages of the old
-world owe about one third of their radicals to non-Aryac sources.
-
-The principal members of this stock are the Utes, Shoshonees and
-Comanches in the north, various tribes in Sonora, Chihuahua, Sinaloa and
-Durango in the center, and the Nahuas or Aztecs in the south. It is not
-to be understood that the one of these derived its idioms from the other,
-but rather that at some remote epoch all three were offshoots from some
-one ancestral stem. This was at a period before the grammatical forms
-of the tongue had reached full development, and probably when it was
-in a stage of isolation, with tendencies to suffix agglutination and
-incorporation. Since then the stages of growth which the several dialects
-have reached have been various. The one which far outstripped all others
-was the Nahuatl, which arrived at clear and harmonious sounds, fixed
-forms, and even some recognizable traces of inflection, though always
-retaining its incorporative character.
-
-The establishment of the unity of this linguistic family we owe to the
-admirable labors of Joh. Carl Ed. Buschmann, who devoted years of patient
-investigation to examining the traces of the Nahuatl, or as he preferred
-to call it, the Aztec language, in Mexico and throughout the continent
-to the north. In spite of deficient materials, his sharp-sighted acumen
-discovered the relationship of the chief tongues of the group, and later
-investigations have amply confirmed his conclusions.[133]
-
-Long before his day, however, the Spanish missionaries to the tribes
-of Sonora and Sinaloa had recognized their kinship to the Aztecs, and
-Father Ribas, in his history of the missions established by the Jesuits
-in Mexico, published in 1645, stated that the root-words and much of the
-grammar of all these dialects was substantially the same as those of the
-Nahuatl.[134]
-
-It is without doubt the most numerous stock now surviving. According to
-the census figures of the governments of the United States and Mexico for
-1880, the numbers were as follows:[135]
-
- Shoshonian group, including Pimas in U. S. 26,200
- Sonoran group in Mexican Territory 84,000
- Aztecan group 1,626,000
-
-
-_a. The Ute or Shoshonian Branch._
-
-The northern, or Ute branch, which I so call from its most prominent
-member, includes the Shoshonees, Utes and Comanches, with their numerous
-sub-tribes and affiliated bands. They occupied at the beginning of this
-century an immense area, now included in south-eastern Oregon, Wyoming,
-Montana, Idaho, Nevada, parts of California, New Mexico and Arizona,
-northern and western Texas, and the states of Durango and Chihuahua in
-Mexico. Other names by which they are known in this area are Snakes,
-Bannocks, Moquis, etc. Everywhere their tongue is unmistakably the same.
-“Any one speaking the Shoshonee language may travel without difficulty
-among the wild tribes from Durango, in Mexico, to the banks of the
-Columbia River.”[136] Their war parties scoured the country from the
-Black Hills of Dakota far into the interior of Mexico.
-
-So far as can be ascertained, the course of migration of this group,
-like that of the whole stock, has been in a general southerly direction.
-The Comanche traditions state that about two hundred winters ago they
-lived as one people with the Shoshonees somewhere to the north of the
-head-waters of the Arkansas River.[137] This is borne out by similar
-traditions among the northern Shoshonees.[138] That very careful student,
-Mr. George Gibbs, from a review of all the indications, reached the
-conclusion that the whole group came originally from the east of the
-Rocky Mountain chain, and that the home of its ancestral horde was
-somewhere between these mountains and the Great Lakes.[139] This is the
-opinion I have also reached from an independent study of the subject,
-and I believe it is as near as we can get to the birth-place of this
-important stock.
-
-This stock presents the extreme of both linguistic and physical
-development. No tongue on the continent was more cultured than the
-Nahuatl, and so were those who spoke it. The wretched root-digging Utes,
-on the other hand, present the lowest type of skulls anywhere found in
-America.[140] The explanation is easy. It was owing to their lack of
-nutrition. Living on the arid plains of the interior, little better
-than deserts, they had for generations been half starved. They were not
-agricultural, but lived along the streams, catching fish, and making a
-poor bread from the seeds of the wild sun-flower and the chenopodium.
-Their houses were brush huts, or lodges of dressed buffalo skins; and
-where the winters were cold, they dug holes in the ground in which they
-huddled in indescribable filth.
-
-Very much superior to these are the Comanches. A generation or two ago
-they numbered about fifteen thousand, and were one of the most formidable
-nations of the west. Now they have diminished to that many hundreds, and
-live peaceably on reservations. They are tall (1.70) and well formed, the
-skull mesocephalic, the eyes horizontal, the nose thin, the color light.
-Agriculture is not a favorite occupation, but they are more reasonable
-and willing to accept a civilized life than their neighbors, the Apaches
-or the Kioways. They had little government, and though polygamists,
-the women among them exercised considerable influence. Like the Utes,
-they are sun-worshippers, applying to that orb the term “father sun,”
-_taab-apa_, and performing various dances and other rites in his honor.
-The serpent would seem also to come in for a share of their reverence,
-their tribal sign in the gesture speech of the plain being that for a
-snake,[141] and indeed they are often called Snake Indians. Not less
-interesting is it to find throughout all these tribes, Ute and Comanche,
-the deification of the coyote, which occupies so prominent a niche in
-the pantheon of the Aztecan tribes and those who have borrowed from
-them. According to the Ute myths, the wolf and the coyote were the first
-two brothers from whom the race had its origin, and to the latter were
-attributed all the good things in the world.
-
-As we approach the southern border of the group, the stage of culture
-becomes higher. The natives of the Pueblo of Moqui, whose curious
-serpent-worship has been so well described by Captain Bourke,[142] are
-of this stock, and illustrate its capacity for developing a respectable
-civilization. The Kizh and Netela, who were attached to the mission of
-San Capistrano, were also Shoshonees.
-
-
-_b. The Sonoran Branch._
-
-In the valley of the Gila river the Shoshonian and Sonoran branches of
-the Uto-Aztecan stock were in contact from time immemorial. The Sonoran
-branch begins on the north with the Pimas, who occupied the middle valley
-of the Gila, and the land south of it quite to the Rio Yaqui. I continue
-for it the name of _Sonoran_ given by Buschmann, although it extended far
-beyond the bounds of that province.
-
-The Pima tribe merits our special attention, because of the remarkable
-ruins and relics of a dense former population, sedentary and
-agricultural, in the region inhabited by it when the river basin was
-first explored. These are the large structures known as the Great Houses
-or Casas Grandes, and the remains of the numerous towns, extensive
-irrigating trenches, and ruined enclosures, brought to light by the
-Hemenway exploring expedition in the Salt river valley. Their walls were
-built of adobes or sun-dried bricks of large size, the clay probably
-placed in baskets upon the wall and allowed to dry there. The extent of
-these remains is surprising, and in the Salt river valley alone, in an
-area of half a million acres, it is estimated that two hundred thousand
-people may have found support. Making every allowance, there is no doubt
-that at some remote epoch the arable land in the valleys of the Gila and
-its affluents was under close cultivation.
-
-Who these busy planters were has supplied material for much speculation.
-As usual, the simplest explanation has been the last to be welcomed. In
-fact, there is no occasion for us to look elsewhere than to the ancestors
-of these Pimas, who lived in the valley when the whites first traveled
-it. There is nothing in the ruins and relics which demands a higher
-culture than the Pimas possessed. There is no sign of a knowledge of
-metals beyond hammered copper; the structures are such as the Pueblo
-Indians of the same stock live in now; and the Pimas have a historic
-tradition which claims these ruins and these old fields as the work of
-their ancestors, from which they were driven by the repeated attacks of
-the Apaches and other savage tribes of the north.[143] Some of them, a
-sub-tribe called the Sobaypuris (Sabaguis), and doubtless many others,
-took refuge in the deep cañons and constructed along their precipitous
-sides those “cliff houses,” which have been often described. About a
-hundred years ago the Apaches drove them out of these last resorts and
-forced them to flee to the main body of the Pimas in the south.[144] In
-conclusion, we may safely attribute most of the ruins in the Gila Basin,
-as well as most of the cliff houses in the various cañons, to these
-tribes of the Uto-Aztecan stock. When the early missionaries reached the
-Pimas they found them in precisely the condition of culture of which we
-see the remains in the Salt River valley. Their houses were built of
-large adobes, sometimes roofed with tiles; they were agricultural and
-industrious; their fields were irrigated by like extensive canals or
-trenches, and their weapons, utensils and clothing were just such as the
-Hemenway expedition showed were those of the early accolents of the Gila
-and the Salado.[145]
-
-Most of the other tribes of this group were, from the first knowledge we
-have of them, inclined to sedentary and agricultural lives. The Opatas,
-on the head-waters of the Rio Yaqui, and the Tarahumaras, in the valleys
-of the Sierra Madre, are quiet, laborious peoples, who accepted without
-difficulty the teachings of the early missionaries. They cultivate the
-ground and build houses of adobes or of wood plastered.
-
-The Tehuecos, Zuaques, Mayos and Yaquis are sub-tribes of the Cahitas,
-and speak a dialect the most akin of any to the Nahuatl. They are
-tall, vigorous men, active and laborious, trading in salt and woolen
-stuffs, cheerful, and much given to music. South of the Tarahumaras and
-immediately adjoining them, in the State of Chihuahua, are the Tepehuanas
-on the eastern slope of the Sierra Madre, from 25° to 27° latitude north.
-They are a people of unusual intelligence, of excellent memory, and when
-first met were living in solid houses of logs or of stone and clay, or
-as genuine troglodytes in artificial caves, and cultivating abundant
-crops of maize and cotton, which latter they wove and dyed with much
-skill.[146] The chroniclers speak of them as the most valiant of all the
-tribes of New Spain, but laborious and devoted to their fields.[147]
-
-The tribe of the Sonoran group which reached the point furthest to the
-south was the Coras, who dwelt in the Sierra of Nayarit, in the State of
-Jalisco. From their location they are sometimes called Nayerits. They
-were a warlike but agricultural people, about the same level as the
-Tepehuanas.
-
-The Tubares were a peaceable nation living in the Sierra of Sinaloa. They
-received the missionaries willingly and seem to have been an industrious
-tribe, their principal object of commerce being articles of clothing. It
-is said that they spoke two entirely distinct languages, one a dialect of
-Nahuatl, the other of unknown affinities.[148] The Guazapares and the
-Varogios are described as living near the Tubares, on the head-waters of
-the Rio del Fuerte, and speaking the same or a similar dialect.[149]
-
-In the defiles of the lofty range, which is sometimes called the Sierra
-de Topia, resided the Acaxees, Xiximes and other wild tribes, speaking
-related tongues. By some authorities they are alleged to belong to the
-Sonoran group, but as the material is lacking for comparison, their
-ethnographic position must be left undetermined.
-
-The Guaymas, on the coast of the Gulf of California, south of the Ceris
-(a Yuma folk), have been ascertained by Mr. Pinart to speak a dialect
-allied to that of the southern Pimas, and are therefore to be added
-to this group. Another Pima dialect was the Bacorehui, spoken by the
-Batucaris and Comoparis on the lower Rio del Fuerte; as it was also that
-of the Ahomes, a distinctly Pima people.[150]
-
-The uniform tradition of all the tribes of this stock in Sonora and
-Sinaloa, so far as they were obtained by the early missionaries, was to
-the effect that their ancestors had migrated from localities further to
-the north.[151]
-
-
-_c. The Nahuatl Branch._
-
-Under the term _Nahuas_, which has the excellent authority of Sahagun
-in its favor, I shall include all the tribes of the Uto-Aztecan stock
-who spoke the Nahuatl language, that called by Buschmann the Aztec,
-and often referred to as the Mexican. These tribes occupied the slope
-of the Pacific coast from about the Rio del Fuerte in Sinaloa, N. lat.
-26°, to the frontiers of Guatemala, except a portion at the isthmus
-of Tehuantepec. Beyond this line, they had colonies under the name of
-Pipiles on the coast of Guatemala, and in the interior the Alaguilacs.
-The Cuitlatecos, or Tecos, “dung-hill people,” was a term of depreciation
-applied to those in Michoacan and Guerrero. On the borders of the lakes
-in the valley of Mexico were the three important states Tezcuco, Tlacopan
-and Tenochtitlan, who at the time of the conquest were formed into a
-confederacy of wide sway.
-
-The last mentioned, Tenochtitlan, had its chief town where the city of
-Mexico now stands, and its inhabitants were the Azteca. East of the
-valley were the Tlascaltecs, an independent tribe; south of and along
-the shore of the gulf from Vera Cruz almost to the mouth of the Rio de
-Grijalva, were Nahuatl tribes under the dominion of the confederacy. An
-isolated, but distinctly affiliated band, had wandered down to Nicaragua,
-where under the name Nicaraos they were found on the narrow strip of land
-between Lake Nicaragua and the Pacific, which they had conquered from
-tribes of Chapanec lineage. The most distant of all were the Seguas,
-who at the time of the conquest resided in the Valle Coaza, on the Rio
-Telorio, and later moved to Chiriqui Lagoon. After the conquest they were
-scattered still further by the transportation of colonies of Tlascalans
-to Saltillo in the north, and to Isalco in San Salvador in the south.
-
-I omit entirely from this group the Toltecs and the Chichimecs. These
-were never tribal designations, and it is impossible to identify them
-with any known communities. The Toltecs may have been one of the early
-and unimportant gentes of the Azteca, but even this is doubtful. The
-term was properly applied to the inhabitants of the small town of Tula,
-north of the valley of Mexico. In later story they were referred to as a
-mythical people of singular gifts and wide domain. Modern and uncritical
-writers have been misled by these tales, and have represented the Toltecs
-as a potent nation and ancestors of the Aztecs. There is no foundation
-for such statements, and they have no historic position.[152]
-
-The term Chichimeca was applied to many barbarous hordes as a term of
-contempt, “dogs,” “dog people.”[153] It has no ethnic signification, and
-never had, but was used in much the same way as _Cuitlateca_, above
-referred to.[154]
-
-The government of these states did not differ in principle from that of
-the northern tribes, though its development had reached a later stage.
-Descent was generally reckoned in the male line, and the male children
-of the deceased were regarded as the natural heirs both to his property
-and his dignities. Where the latter, however, belonged rather to the gens
-than the individual, a form of election was held, the children of the
-deceased being given the preference. In this sense, which was the usual
-limitation in America, many positions were hereditary, including that of
-the chieftaincy of the tribe or confederation. The Montezuma who was the
-ruler who received Cortez, was the grandson of Axayacatl, who in turn was
-the son of the first Montezuma, each of whom exercised the chief power.
-
-The land was held by the gens and allotted to its members for
-cultivation. Marriage was also an affair regulated by the gentile laws of
-consanguinity, but the position of woman was not specially inferior, and
-in the instance of the daughter of the first Montezuma, one seems to have
-occupied the position of head chief for a time.
-
-The general condition of the arts in ancient Mexico is familiar to all
-who have turned their attention to American history. It has indeed
-received more than its due share of attention from the number and
-prominence of the Nahuas at the conquest. They were little if at all
-superior to many of their neighbors in cultural progress. Even in
-architecture, where they excelled, the Zapotecs, Totonacos and Tarascos
-were but little behind them. Numerous artificial pyramids and structures
-of hewn stone remain in the territories of all these to prove their skill
-as builders. The Mexicans may be said to have reached the age of bronze.
-Many weapons, utensils and implements, were manufactured of this alloy
-of copper and tin. Gold, silver, lead and copper, were likewise deftly
-worked by founding and smelting into objects of ornament or use. Lead was
-also known, but not utilized. The majority of implements continued to be
-of stone. They were fortunate in having for this purpose a most excellent
-material, obsidian, which volcanic product is abundant in Mexico. From
-it they flaked off arrow points, knives and scrapers, and by polishing
-worked it into labrets and mirrors. A variety of nephrite or jade was
-highly esteemed, and some of the most elaborate specimens of Mexican art
-in stone are in this hard, greenish material. Fragments of colored stones
-were set in mosaic, either as masks, knife handles or the like, with
-excellent effect.
-
-With the undoubtedly dense population of many districts, the tillage
-of the ground was a necessary source of the food supply. The principal
-crop was as usual maize, but beans, peppers, gourds and fruit were also
-cultivated. Cotton was largely employed for clothing, being neatly woven
-and dyed in brilliant colors.
-
-The religious rites were elaborate and prescribed with minuteness.
-Priests and priestesses were vowed to the cult of certain deities. Their
-duties consisted in sweeping and decorating the temples, in preparing the
-sacrifices, and in chanting at certain periods of the day and night. The
-offerings were usually of quails, rabbits or flowers, but, especially
-in Tenochtitlan, human sacrifices were not infrequent. The victims were
-slaves or captives taken in war. At times their flesh was distributed to
-the votaries, and was consumed as part of the ceremony; but as this was a
-rite, the Aztecs cannot be said to have been anthropophagous.
-
-The priestly class had charge of the education of the youth of the better
-class. This was conducted with care and severity. Large buildings were
-set apart for the purpose, some for boys, others for girls. The boys
-were taught martial exercises, the history of the nation, the chants and
-dances of the religious worship, forms of salutation, the art of writing,
-etc. The girls were instructed in household duties, the preparation of
-food, the manufacture of garments, and the morals of domestic life.[155]
-
-The literature which represented this education was large. It was
-preserved in books written upon parchment, or upon paper manufactured
-from the fibrous leaves of the maguey. This was furnished in great
-quantities from different parts of the realm, as much as 24,000 bundles
-being required by the government annually as tribute. A book consisted
-of a strip of paper perhaps twenty feet long, folded like a screen into
-pages about six inches wide, on both sides of which were painted the
-hieroglyphic characters. These were partly ideographic, partly phonetic;
-the latter were upon the principle of the rebus, conveying the name or
-word by the representation of some object, the word for which had a
-similar sound. I have called this the _ikonomatic_ method of writing, and
-have explained it in detail in several essays on the subject.[156]
-
-Their calendar recognized the length of the year as 365 days. The
-mathematical difficulties in the way of a complete understanding of it
-have not yet been worked out, and it may have differed in the various
-tribes. Its elements were a common property of all the Nahua peoples, as
-well as many of their neighbors; which of them first devised it has not
-been ascertained.
-
-UTO-AZTECAN LINGUISTIC STOCK.
-
-_a. Shoshonian Branch._
-
- _Bannacks_, in Montana and southern Idaho.
- _Cahuillos_, in southern California.
- _Chemehuevis_, branch of Pi-utes, on Cottonwood Island.
- _Comanches_, in northern Texas, on both banks of Rio Grande.
- _Kauvuyas_, southern California, near the Pacific.
- _Kechis_, in southern California, branch of Kauvuyas.
- _Kizh_, in southern California, branch of Kauvuyas.
- _Moquis_, in Moqui Pueblo, Arizona.
- _Netelas_, in southern California.
- _Pa-Vants_, south of Great Salt Lake.
- _Pi-utes_, in southern and central Nevada, Arizona, California,
- Utah.
- _Shoshonees_ or _Snakes_, in New Mexico and Colorado, Idaho and
- southern Oregon.
- _Utes_ or _Utahs_, in Utah, Colorado, New Mexico, etc.
- _Wihinasht_, in Oregon, south of Columbia river.
-
-_b. Sonoran Branch._
-
- _Acaxees_, (?) in the Sierra de Topia.
- _Cahitas_, south of Rio Yaqui.
- _Coras_, in the Sierra de Nayarit.
- _Eudeves_, a sub-tribe of Opatas.
- _Guaymas_, on Rio de Guaymas.
- _Mayos_, on R. Mayo, sub-tribe of Cahitas.
- _Nevomes_, see _Pimas_.
- _Opatas_, head-waters of Rio Yaqui.
- _Papayos_, or _Papagos_, sub-tribe of Pimas.
- _Pimas_, from Rio Yaqui to Rio Gila.
- _Sabaguis_, sub-tribe of Pimas.
- _Tarahumaras_, in the Sierra of Chihuahua.
- _Tehuecos_, on R. del Fuerte, dialect of Cahita.
- _Tecoripas_, speak dialect of Pima.
- _Tepehuanas_, in Durango.
- _Tubares_, in upper Sinaloa.
- _Yaquis_, on Rio Yaqui.
-
-_c. Nahuatlecan Branch._
-
- _Alaguilacs_, on Rio Motagua in Guatemala.
- _Aztecs_, in the valley of Mexico.
- _Cuitlatecos_, south and west of Michoacan.
- _Mexicans_, see _Aztecs_.
- _Meztitlatecas_, in the Sierra of Meztitlan.
- _Nicaraos_, in Nicaragua between Lake Nicaragua and the Pacific.
- _Niquirans_, see _Nicaraos_.
- _Pipiles_, on Pacific coast in Soconusco and Guatemala.
- _Seguas_, near Chiriqui Lagoon.
- _Tecos_, see _Cuitlatecos_.
- _Tezcucans_, in valley of Mexico.
- _Tlascalans_, in Tlascala, east of valley of Mexico.
- _Tlascaltecans_, in San Salvador.
-
-
-2. THE OTOMIS.
-
-According to Aztec tradition, the Otomis were the earliest owners of the
-soil of Central Mexico. Their language was at the conquest one of the
-most widely distributed of any in this portion of the continent. Its
-central regions were the states of Queretaro and Guanajuato; from the
-upper portion of the valley of Mexico it extended north to the Rio Verde,
-on the west it adjoined the Tarascans of Michoacan, and on the east the
-Huastecs of Panuco.
-
-The Otomis are below the average stature, of dark color, the skull
-markedly dolichocephalic,[157] the nose short and flattened, the eyes
-slightly oblique. Following the lead of some of the old writers,
-modern authors have usually represented the Otomis as rude savages,
-far inferior to the Nahuas. Doubtless the latter often so represented
-them, but this does not correspond with what we learn of them from
-other sources. Although subjected by the Nahuas, they do not seem to
-have been excessively ignorant. Agriculture was not neglected, and
-from their cotton the women wove clothing for both sexes. Ornaments of
-gold, copper and hard stones were in use; their religion was conducted
-with ceremony;[158] and they were famous for their songs and musical
-ability.[159] The members of the nation to-day are laborious, good
-tempered, and endowed with a remarkable aptitude for imitation,
-especially in sculpture. Some of the women are quite handsome.[160]
-
-Their language has attracted a certain amount of attention, partly from
-its supposed similarity to the Chinese, partly because it is alleged to
-differ from most American tongues in showing no incorporation. Both of
-these statements have been proved erroneous.[161] It is a tongue largely
-monosyllabic, of extremely difficult enunciation, worn down by attrition
-almost to an isolating form, but not devoid of the usual traits of the
-languages of the continent. There are several dialects, the relations of
-which have been the subject of fruitful investigations.[162]
-
-OTOMI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Jonaz_, in Prov. of Queretaro.
- _Matlaltzincos_, in Valley of Mexico and Mechoacan.
- _Mazauhas_, southwest of Valley of Mexico.
- _Mecos_, see _Jonaz_.
- _Otomis_, throughout Central Mexico.
- _Pames_, in Queretaro and Guanajuato.
- _Pirindas_, see _Matlaltzincos_.
-
-
-3. THE TARASCOS.
-
-The Tarascans, so called from _Taras_, the name of a tribal god,[163] had
-the reputation of being the tallest and handsomest people of Mexico.
-
-They were the inhabitants of the present State of Michoacan, west of
-the valley of Mexico. According to their oldest traditions, or perhaps
-those of their neighbors, they had migrated from the north in company
-with, or about the same time as the Aztecs. For some three hundred years
-before the conquest they had been a sedentary, semi-civilized people,
-maintaining their independence, and progressing steadily in culture.[164]
-When first encountered by the Spaniards they were quite equal and in some
-respects ahead of the Nahuas. The principal buildings of their cities,
-the chief of which was their capital Tzintzuntan, were of cut stone well
-laid in mortar. A number of remains of such have been reported by various
-travelers, many of them being conical mounds of dressed stones, locally
-called _yacates_, which probably are sepulchral monuments.[165]
-
-In their costume the Tarascos differed considerably from their neighbors.
-The feather garments which they manufactured surpassed all others in
-durability and beauty. Cotton was, however, the usual material. Gold and
-copper are found in the mountains of the district, and both these metals
-were worked with skill. Nowhere else do we find such complete defensive
-armor; it consisted of helmet, body pieces, and greaves for the legs and
-arms, all of wood covered neatly with copper or gold plates, so well done
-that the pieces looked as if they were of solid metal.[166]
-
-A form of picture-writing was in use in Michoacan, but no specimen of it
-has been preserved. The calendar was nearly the same as that in Mexico,
-and the government apparently more absolute in form. Many but confused
-details have been preserved about their religion and rites. There was a
-mysterious supreme divinity, Tucapacha, though Curicaneri, who is said to
-have represented the sun, was the deity chiefly worshipped. Large idols
-of stone and many of smaller size of terra cotta may still be exhumed by
-the energetic archæologist. Cremation was in vogue for the disposition of
-the dead, and human sacrifices, both at funerals and in the celebration
-of religious rites, were usual.
-
-The Tarascan language is harmonious and vocalic, and its grammar is
-thoroughly American in character, the verb being extraordinarily
-developed, the substantive incorporated in the expression of action, and
-the modifications of this conveyed by numerous infixes and suffixes.
-
-
-4. THE TOTONACOS.
-
-The first natives whom Cortes met on landing in Mexico were the
-_Totonacos_. They occupied the territory of Totonicapan, now included
-in the state of Vera Cruz. According to traditions of their own, they
-had resided there eight hundred years, most of which time they were
-independent, though a few generations before the arrival of the Spaniards
-they had been subjected by the arms of the Montezumas. The course of
-their early migrations they stated had been from the west and northwest,
-and they claimed to have been the constructors of the remarkable pyramids
-and temples of Teotihuacan, ten miles northwest of the city of Mexico.
-This boast we may be chary of believing, but they were unquestionably
-a people of high culture. Sahagun describes them as almost white in
-color, their heads artificially deformed, but their features regular
-and handsome.[167] Robes of cotton beautifully dyed served them for
-garments, and their feet were covered with sandals. The priests wore
-long black gowns with collars, so that they looked like Dominican monks.
-The religion which prevailed among them was a sun-worship with elaborate
-rites, among which were the circumcision of boys and a similar operation
-on girls.
-
-These people were highly civilized. Cempoalla, their capital city, was
-situate about five miles from the sea, at the junction of two streams.
-Its houses were of brick and mortar, and each was surrounded by a small
-garden, at the foot of which a stream of fresh water was conducted. Fruit
-trees and grain fields filled the gardens and surrounded the city.
-Altogether, says the chronicler, it was like a terrestrial paradise.[168]
-That this description is not overdrawn, is proved by the remarkable
-ruins which still exist in this province, and the abundant relics of
-ancient art which have been collected there, especially by the efforts
-of Mr. Hermann Strebel, whose collections now form part of the Berlin
-Ethnographic Museum.[169]
-
-The affinities of the Totonacos are difficult to make out. Sahagun says
-that they claimed kinship with the Huastecs, their neighbors to the
-north, which would bring them into the Maya stock. Their language has,
-in fact, many words from Maya roots, but it has also many more from the
-Nahuatl, and its grammar is more in accord with the latter than with
-the former.[170] Besides these, there is a residuum which is different
-from both. For this reason I class them as an independent stock, of
-undetermined connections.
-
-
-5. THE ZAPOTECS AND MIXTECS.
-
-The greater part of Oaxaca and the neighboring regions are still occupied
-by the Zapotecs, who call themselves _Didja-Za_.[171] There are now about
-265,000 of them, about fifty thousand of whom speak nothing but their
-native tongue. In ancient times they constituted a powerful independent
-state, the citizens of which seem to have been quite as highly civilized
-as any member of the Aztecan family. They were agricultural and
-sedentary, living in villages and constructing buildings of stone and
-mortar. The most remarkable, but by no means the only specimens of these
-still remaining are the ruins of Mitla, called by the natives _Ryo Ba_,
-the “entrance to the sepulchre,” the traditional belief being that these
-imposing monuments are sepulchres of their ancestors.[172] These ruins
-consist of thirty-nine houses, some of adobe, but most of stone, and two
-artificial hills. The stone houses have thick walls of rough stone and
-mortar, faced with polished blocks arranged in a variety of symmetrical
-patterns, such as are called grecques. Sometimes these patterns are
-repeated on the inner walls, but more frequently these were plastered
-with a hard white coat and painted an Indian red, with numerous figures.
-These delineations are on a par with those from the valley of Mexico and
-the ancient cities of Yucatan, and reveal much the same technique. One of
-the rooms is called the “hall of the columns,” from six round monolithic
-columns nearly ten feet in height, which were intended to support a roof
-of heavy stone slabs.
-
-The Mixtecs adjoined the Zapotecs to the west, extending along the coast
-of the Pacific to about the present port of Acapulco. In culture they
-were equal to the Zapotecs; having a preference for an agricultural
-life, constructing residences of brick and stone and acquainted with a
-form of picture or hieroglyphic writing, in which they perpetuated the
-memory of their elaborate mythology.[173] They pretended to have taken
-their name from Mixtecatl, one of the seven heroes who set out from
-Chicomoztoc, “the land of seven caves,” far in the north, and at other
-times pretended descent from the fabulous Toltecs, claims which Sahagun
-intimates were fictions of the Nahuas living among them.[174]
-
-The Zapotecs made use of a calendar, the outlines of which have been
-preserved. It is evidently upon the same astronomical theory as the
-Mexican, as was their system of enumeration. Their language is not
-inharmonious. It is called the _ticha za_, “language of the noble people.”
-
-ZAPOTEC-MIXTEC LINGUISTIC STOCK.
-
- _Amusgos_, in Guerrero.
- _Chatinos_, in Oaxaca, department of Jamiltepec.
- _Chuchonas_, on borders of Oaxaca and Guerrero.
- _Cuicatecos_, in Oaxaca, department of Teotilan.
- _Mazatecos_, in Oaxaca, near boundary of Puebla, in ancient province
- of Mazatlan.
- _Mixtecos_, in Oaxaca and Guerrero.
- _Papabucos_, in Oaxaca.
- _Soltecos_, in Oaxaca.
- _Zapotecos_, in Oaxaca.
-
-
-6. THE ZOQUES AND MIXES.
-
-The mountain regions of the isthmus of Tehuantepec and adjacent portions
-of the states of Chiapas and Oaxaca are the habitats of the Zoques,
-Mixes, and allied tribes. The early historians draw a terrible picture
-of their valor, savagery and cannibalism, which reads more like tales
-to deter the Spaniards from approaching their domains than truthful
-accounts.[175] However this may be, they have been for hundreds of years
-a peaceful, ignorant, timid part of the population, homely, lazy and
-drunken, but not violent or dangerous. The Mixes especially cultivate
-abundance of maize and beans, and take an interest in improving the roads
-leading to their towns.[176]
-
-The faint traditions of these peoples pointed to the south for their
-origin. When they lived in Chiapas they were conquered by the Chapanecs
-(Mangues), and this induced many of them to seek independence in the
-Sierra to the north and west. At present the main village of the Mixes
-is San Juan Guichicovi, while the Zoques are scattered between the
-Rio del Corte and the Rio Chiapa. They are described as agricultural
-and laborious, but also as stupid, inclined to drunkenness, and very
-homely.[177]
-
-A comparison of the two languages leaves no doubt as to their derivation
-from a common stem.
-
-ZOQUE LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chimalapas_, a sub-tribe of Zoques.
- _Mixes_, in Oaxaca, and on the Isthmus.
- _Tapijulapanes_, on Rio de la Sierra.
- _Zoques_, in eastern Tabasco, Chiapas and Oaxaca.
-
-
-7. THE CHINANTECS.
-
-The Chinantecs inhabited Chinantla, which is a part of the state of
-Oaxaca, situated in the Sierra Madre, on the frontiers of the province
-of Vera Cruz. Their neighbors on the south were the Zapotecs and Mixes,
-and on the north and east the Nahuas. They lived in secluded valleys and
-on rough mountain sides, and their language was one of great difficulty
-to the missionaries on account of its harsh phonetics. Nevertheless,
-Father Barreda succeeded in writing a _Doctrina_ in it, published in
-1730, the only work which has ever appeared in the tongue. The late Dr.
-Berendt devoted considerable study to it, and expressed his conclusions
-in the following words: “Spoken in the midst of a diversity of languages
-connected more or less among themselves, it is itself unconnected with
-them, and is rich in peculiar features both as to its roots and its
-grammatical structure. It is probable that we have in it one of the
-original languages spoken before the advent of the Nahuas on Mexican
-soil, perhaps the mythical Olmecan.”[178]
-
-The Chinantecs had been reduced by the Aztecs and severely oppressed by
-them. Hence they welcomed the Spaniards as deliverers. Their manners were
-savage and their disposition warlike.[179] Other names by which they are
-mentioned are _Tenez_ and _Teutecas_.
-
-
-8. THE CHAPANECS AND MANGUES.
-
-In speaking of the province of Chiapas the historian Herrera informs
-us that it derived its name from the pueblo so-called, “whose
-inhabitants were the most remarkable in New Spain for their traits and
-inclinations.”[180] They had early acquired the art of horsemanship, they
-were skillful in all kinds of music, excellent painters, carried on a
-variety of arts, and were withal very courteous to each other.
-
-One tradition was that they had reached Chiapas from Nicaragua, and had
-conquered the territory they possessed from the Zoques, some of whom
-they had rendered tributary, while others had retired further into the
-Sierra. But the more authentic legend of the Chapas or Chapanecs, as they
-were properly called from their totemic bird the _Chapa_, the red macaw,
-recited that their whole stock moved down from a northern latitude,
-following the Pacific coast until they came to Soconusco, where they
-divided, one part entering the mountains of Chiapas, the other proceeding
-on to Nicaragua, where we find them under the name of Mangues, or
-Chorotegans, along the shores of Lake Managua.[181] Here they occupied a
-number of populous villages, estimated by the historian Oviedo to contain
-about forty thousand souls.[182] They were agricultural and sedentary,
-and moderately civilized, that is, they had hieroglyphic books, wove
-and spun cotton, were skilled in pottery and had fixed government. They
-are described as lighter in color than most Indians, and wearing long
-hair carefully combed. A small band wandered still further south, to the
-vicinity of Chiriqui Lagoon.[183]
-
-The Chapanec language is one of marked individuality. Its phonetics
-are harmonious, but with many obscure and fluctuating sounds. In its
-grammatical construction we find a singular absence of distinction
-between subject and object. While the appreciation of number in the form
-of nouns is almost absent, their relations are expressed with excessive
-particularity, so that a noun may have different forms, as it is used in
-different relations.[184] There is comparatively slight development of
-the polysynthetic structure which is generally seen in American languages.
-
-CHAPANEC LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chapanecs_, on Rio Grande in Central Chiapas.
- _Chorotegans_, see _Mangues_.
- _Dirians_, in the mountains south of Lake Managua.
- _Guetares_, in Costa Rica.
- _Mangues_, on Lake Managua, Nicaragua.
- _Orotinans_, on the Gulf of Nicoya.
-
-
-9. CHONTALS AND POPOLOCAS; TEQUISELATECAS AND MATAGALPAS.
-
-According to the census of 1880 there were 31,000 Indians in Mexico
-belonging to the _Familia Chontal_.[185] No such family exists. The word
-_chontalli_ in the Nahuatl language means simply “stranger,” and was
-applied by the Nahuas to any people other than their own. According to
-the Mexican statistics, the Chontals are found in the states of Mexico,
-Puebla, Oaxaca, Guerrero, Tobasco, Guatemala and Nicaragua. A similar
-term is _popoloca_, which in Nahuatl means a coarse fellow, one speaking
-badly, that is, broken Nahuatl. The popolocas have also been erected
-into an ethnic entity by some ethnographers, with as little justice
-as the Chontallis. They are stated to have lived in the provinces of
-Puebla, Oaxaca, Vera Cruz, Mechoacan, and Guatemala. Sometimes the same
-tribe has been called both Chontales and Popoloras, which would be quite
-correct in the Nahuatl tongue, since in it these words are common nouns
-and nearly synonymous in signification; but employed in an ethnographic
-sense, they have led to great confusion, and the blending into one of
-distinct nationalities. I shall attempt to unravel this snarl as far as
-the linguistic material at my command permits.
-
-The Chontales of Oaxaca lived on the Pacific coast on the Cordillera in
-that State, in the Sierra Quiegolani. They were brought under instruction
-in the latter part of the sixteenth century by Father Diego Carranza,
-who labored among them for twelve years with gratifying success, and
-wrote a _Doctrina_, _Sermones_ and _Ejercicios Espirituales_ in their
-language.[186] Unfortunately these works are no longer to be found, and
-the only specimen of their idiom which I have obtained is a vocabulary
-of 23 words, collected by John Porter Bliss in 1871. This is too limited
-to admit of positive identification; but it certainly shows several
-coincidences with the Yuma linguistic stock.[187] Provisionally, however,
-I give it the name of _Tequistlatecan_, from the principal village of the
-tribe, where Father Carranza built his church. The Chontales of Guerrero
-were immediately adjacent to those of Oaxaca, in the same Sierra, and
-there is every reason to believe that they belonged to the same family;
-and from their location, history and associations, I do not doubt that
-Orozco y Berra was right in placing the Triquis in the same family.[188]
-
-The Chontales of Tabasco occupied most of the basin of the Rio Grijalva.
-Herrera states that their language was that in general use in the
-province, being richer in words than the Zoque, or the provincial Mexican
-which has been introduced.[189] This leads us to believe that it was a
-Maya dialect, a supposition confirmed by a MS. vocabulary obtained by the
-late Dr. C. H. Berendt. By this it is seen that the Chontal of Tabasco is
-a member of the numerous Maya family, and practically identical with the
-Tzendal dialect.[190]
-
-In Nicaragua two entirely different peoples have been called Chontales.
-The first of these is also sometimes mentioned as Popolucas. Their tongue
-is, or a generation ago was, current in and around the city of Matagalpa
-and in various hamlets of the departments of Matagalpa, Segovia and
-Chontales. The only specimen I know of it is a vocabulary, obtained in
-1874 by the Rev. Victor Noguera, and supplied by him to Dr. Berendt. It
-contains a small percentage of words from the neighboring dialects, but
-in the mass is wholly different, and I consider it an independent stock,
-to which I give the name _Matagalpan_.
-
-The second Chontales of Nicaragua are those mentioned as Chontal-lencas
-by M. Désiré Pector, and are none other than the Lencas described by Mr.
-E. G. Squier.
-
-The Chontal of Honduras is located geographically in those regions where
-the Chorti dialect of the Maya stock prevails, and there is no reasonable
-doubt but that it is Chorti and nothing more.
-
-The Chontales described by Mr. E. G. Squier as living in the mountains
-north of Lake Nicaragua, about the sources of the Blewfield river, and
-of whose language he gives a short vocabulary,[191] are proved by this to
-be members of the extensive family of the Ulvas.
-
-Of the various tribes called Popolocas, that living at the period of the
-conquest in and near Puebla was the most important. Their chief city was
-Tecamachcalco, and they occupied most of the old province of Tepeaca. We
-can form some idea of their number from the statement that in the year
-1540 Father Francisco de las Navas visited their country for missionary
-purposes, and in less than two months converted (!) and baptized 12,000
-of them, and this without any knowledge of their language.[192] The
-first who did obtain a familiarity with it was Francisco de Toral,
-afterwards first bishop of Yucatan. He described it as most difficult,
-but nevertheless succeeded in reducing it to rules and wrote an _Arte y
-Metodo_ of it, now unfortunately lost.[193] Its relationship has remained
-obscure. De Laet asserted that it was merely a corrupt dialect of the
-Nahuatl;[194] while Herrera was informed by his authorities that it was
-a wholly different tongue.[195] In this opinion he was right. In 1862
-Dr. Berendt succeeded in obtaining a short vocabulary of it as it is
-still spoken at Oluta, Tesistepec, San Juan Volador and the neighboring
-country. A comparison shows that it belongs to the Mixe family. The
-ancient province of Tepeaca adjoined directly the territory of the Mixes,
-and this identification proves that their tongue was more important and
-extended much more widely than has hitherto been supposed. It was spoken,
-therefore, by the Tlapanecos, Coviscas and Yopes, who were located in
-this region.
-
-The Popoloca of Oaxaca is an entirely different tongue. It is mentioned
-as identical with the Chochona, and some have supposed this dialect,
-in which we have a _Catecismo_ by Father Roldan, was the same as the
-Popoloca of Tepeaca. This is an error. As I have said, the first
-missionary to master and write about the latter was Father Toral, who
-wrote his _Arte_ about 1561; but more than ten years before that, to
-wit, in 1550, Father Benito Fernandez had printed in the city of Mexico
-his _Doctrina en Lengua Misteca_, and had composed variants in the
-Tepuzcolola and Chochona dialects of that tongue.[196] The Chochona
-or Popoloca, of Oaxaca, belongs to the Zapotec-Mixtec, and not to the
-Zoque-Mixe family.
-
-The Popolocas who lived in and near Michoacan were also called Tecos,
-and Orozco y Berra enumerates the language they spoke, the Teca, among
-those which are extinct.[197] The name _Tecos_, however, was merely an
-abbreviated form of _Cuitlatecos_, and was applied to the conquered
-Nahuatl population around Michoacan. In some of the old glossaries _teco_
-is explained by _Mexicano_.[198] The language they spoke belonged to the
-Nahuatl branch of the Uto-Aztecan stock.
-
-The Popolocas of Guatemala were located at the close of the eighteenth
-century in two curacies widely apart.[199] One of these was Yanantique,
-partido of San Miguel, province of San Salvador, and contained the
-villages Conchagua and Intipuca. Now Intipuca is a Lenca name, as stated
-by Mr. Squier, and we are thus authorized to identify these Popolocas
-with the Lencas. The other Popolocas were at and near Conguaco in
-the partido of Guazacapan, province of Escuintla, where they lived
-immediately adjacent to the Xincas. Dr. Otto Stoll identifies them with
-the Mixes, but by an error, as he mistook the vocabulary collected
-by Dr. Berendt of the Popoloca of Oluta, for one of the Popoloca of
-Conguaco.[200] What language is spoken there I do not know, as I have not
-been able to find a word in it in any of my authorities.
-
-Dr. Julius Scherzer has further added to the confusion about the
-Popolocas of Guatemala by printing at Vienna a vocabulary under this
-name which he had obtained near the Volcan de Agua.[201] It is nothing
-more than the ordinary Cakchiquel dialect of that locality, known as the
-_lengua metropolitana_ from its official adoption by the church.
-
-
-10. THE MAYAS.
-
-The geographical relations of the members of the Maya stock are in marked
-contrast to those of the Uto-Aztecan--its only rival in civilization.
-Except the colony of the Huastecas on the shores of the Gulf of Mexico
-in the valley of the Rio Panuco, all its dialects were in contiguity.
-The true Maya, which is believed to be the purest form of the language,
-extended over the whole of the peninsula of Yucatan, around Lake Peten,
-and far up the affluents of the Usumacinta, the dialect of the Lacandons
-being closely akin to it. The principal tribes in Guatemala were the
-Quiches, the Cakchiquels and the Mams; while in Tabasco the Tzendals and
-the Tzotzils held an extensive territory. We cannot identify the builders
-of the ruined cities of Palenque in Tabasco and Copan in Honduras with
-the ancestors of any known tribe, but the archæological evidence is
-conclusive that whoever they were, they belonged to this stock, and spoke
-one of its dialects.
-
-The historic legends of several members of the family have been well
-preserved. According to the earliest authorities, those of the Quiches
-went back more than eight hundred years before the conquest,[202] that
-is, to about 700 A. D.; while the chronicles of the Mayas seem to present
-a meagre sketch of the nation nearly to the beginning of the Christian
-era.[203] The uniform assertion of these legends is that the ancestors of
-the stock came from a more northern latitude, following down the shore
-of the Gulf of Mexico. This is also supported by the position of the
-Huastecas, who may be regarded as one of their tribes left behind in the
-general migration, and by the tradition of the Nahuas which assigned them
-a northern origin.[204] So far no relationship has been detected with any
-northern stock, but the striking similarity of some art remains in the
-middle Mississippi to those of Yucatan, suggests that one should search
-in this vicinity for their priscan home.[205]
-
-Physically the Mayas are short, strong, dark, and brachycephalic. The
-custom of compressing the skull antero-posteriorly which formerly
-prevailed, exaggerated this latter peculiarity. When first encountered
-by the Spaniards they were split into a number of independent states of
-which eighteen are enumerated in Yucatan alone. According to tradition,
-these were the fragments of a powerful confederacy which had broken up
-about a century before, the capital of which was Mayapan. The tribes were
-divided into gentes, usually named after animals, with descent in the
-male line. A man bore the names of both his father’s and mother’s gens,
-but the former was distinguished as his “true name.” The chieftainship
-was hereditary, a council from the gentes deliberating with the ruler.
-
-The art in which these people excelled was that of architecture. They
-were born builders from a remote epoch. At the time of the conquest the
-stately structures of Copan, Palenque, T’Ho, and many other cities were
-deserted and covered with an apparently primitive forest; but others not
-inferior to them Uxmal, Chichen Itza, Peten, etc., were the centers of
-dense population, proving that the builders of both were identical. The
-material was usually a hard limestone, which was polished and carved, and
-imbedded in a firm mortar. Such was also the character of the edifices of
-the Quiches and Cakchiquels of Guatemala. In view of the fact that none
-of these masons knew the plumb-line or the square, the accuracy of the
-adjustments is remarkable.[206] Their efforts at sculpture were equally
-bold. They did not hesitate to attempt statues in the round of life-size
-and larger, and the facades of the edifices were covered with extensive
-and intricate designs cut in high relief upon the stones. All this was
-accomplished without the use of metal tools, as they did not have even
-the bronze chisels familiar to the Aztecs. Gold, silver and copper were
-confined to ornaments, bells and similar purposes.
-
-The chief source of the food supply was agriculture. Maize was the
-principal crop, and the arable land was carefully let out to families by
-the heads of the villages. Beans and peppers were also cultivated and
-bees were domesticated, from which both honey and wax, used in various
-arts, were collected. Cotton was woven into fabrics of such delicacy that
-the Spaniards at first thought the stuffs were of silk. It was dyed of
-many colors, and was the main material of clothing. Brilliant feathers
-were highly prized. Their canoes were seaworthy, and though there was
-no settlement of the Mayas on the island of Cuba as has been alleged,
-there was a commercial interchange of products with it, since Columbus
-was shown wax from Yucatan and was told about the peninsula. An active
-commerce was also maintained with southern Mexico, along the Gulf Coast,
-the media of exchange being cacao beans, shells, precious stones and flat
-pieces of copper.[207]
-
-The points which have attracted the most attention in Maya civilization,
-next to its architecture, are the calendar and the hieroglyphics. The
-calendar is evidently upon the same basis as that of the Mexicans,
-turning upon the numerals thirteen, twenty, and four. But the Mayas
-appear to have had more extended measures for the computation of time
-than the Aztecs. Besides the cycle of twenty years, called by them the
-_katun_, and that of fifty-two years, they had the _ahau katun_, or Great
-Cycle, of two hundred and sixty years.
-
-Both the Cakchiquels, Quiches and Mayas of Yucatan were literary peoples.
-They made frequent use of tablets, wrote many books, and covered the
-walls of their buildings with hieroglyphs carved on the stone or wood, or
-painted upon the plaster. Their characters are entirely different from
-those of the Mexicans. Most of them have rounded outlines, something like
-that of a section of a pebble, and for this reason the name “calculiform”
-has been applied to the writing. Their books were of maguey paper or of
-parchment, folded like those of the Mexicans. Although five or six of
-them have been preserved, as well as numerous inscriptions on the walls
-of buildings, no satisfactory interpretations have been offered, largely,
-perhaps, because none of the interpreters have made themselves familiar
-with the Maya language.[208]
-
-Imperfect description of the myths and rites of the Yucatecan Mayas are
-preserved in the old Spanish authors; while of the Quiches we have in
-the original their sacred book, the _Popol Vuh_ with a fair translation
-by the Abbé Brasseur de Bourbourg.[209] This may well be considered one
-of the most valuable monuments of ancient American literature, and its
-substantial authenticity cannot be doubted. Its first part presents a
-body of ancient mythology and its second the early history of the tribe.
-The latter is supplemented by a similar document relating to the history
-of their neighbors the Cakchiquels, written at the time of the conquest,
-which I have published from the unique MS. in my possession.[210] Many
-facts relating to their ancient mythology, history and superstitions were
-written down by educated natives of Yucatan in a series of documents
-entitled “the Books of Chilan Balam,” copies of a number of which have
-been preserved.[211] They are replete with curious material.
-
-MAYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Achis_, in eastern Guatemala, now extinct.
- _Aguatecas_, in Aguacatan, Guatemala.
- _Cakchiquels_, in central Guatemala.
- _Chaneabals_, in eastern Chiapas.
- _Chinantecos_ or _Cinantecos_, same as _Tzotzils_.
- _Choles_, in Depart. Palenque, in Chiapas.
- _Chortis_, in valley of Rio Montagua, near Copan.
- _Huastecas_, on Rio Panuco, north of Vera Cruz.
- _Ixils_, on head-waters of Rio-Salinas, in Guatemala.
- _Lacandons_, on the Rio Lacandon.
- _Mams_, in western Guatemala.
- _Mayas_, in peninsula of Yucatan.
- _Mopans_, north of the Chols, in Guatemala.
- _Quekchis_, on Rio Cahabon, in Guatemala.
- _Quiches_ (_Utlateca_), head-waters of Rio Grande, Guatemala.
- _Pokomams_, south of Rio Grande, in Guatemala.
- _Pokonchis_, in central Guatemala.
- _Tzendals_, in Tabasco and Chiapas.
- _Tzotzils_, in Chiapas.
- _Tzutuhils_, south of lake Atitlan, Guatemala.
- _Uspantecas_, on Rio Negro, Guatemala.
-
-
-11. THE HUAVES, SUBTIABAS, LENCAS, XINCAS, XICAQUES, “CARIBS,” MUSQUITOS,
-ULVAS, RAMAS, PAYAS, GUATUSOS.
-
-The small tribe of the _Huaves_ occupies four hamlets on the isthmus of
-Tehuantepec on the Pacific Ocean.[212] The men are tall and strong but
-the women are unusually ugly. Their occupation is chiefly fishing and
-they have the reputation of being dull. The language they speak is said
-to be of an independent stock, and according to various writers the tribe
-claims to have come from some part of the coast a considerable distance
-to the south. The vocabularies of their tongue are too imperfect to
-permit its identification.
-
-The _Subtiabas_ are inhabitants of the valley of that name near the
-modern city of Leon in Nicaragua. They were called Nagrandans by Mr.
-E. G. Squier,[213] because the site of ancient Leon was on the plain
-of Nagrando and the province also bore this name at the time of the
-conquest. They are probably the descendants of the ancient Maribois,
-whom both Oviedo and Palacios place a few leagues from Leon and to whom
-they ascribe an independent language; but it is an error of some later
-writers to confound them with the Chorotegans or Mangues, to whom they
-had no relationship whatever. Their language stands by itself among the
-inter-isthmian stocks.
-
-The _Lenca_ is spoken by several semi-civilized tribes in central
-Honduras. Its principal dialects are the Intibucat, Guajiquero, Opatoro
-and Similaton. It is an independent stock, with no affinities as yet
-discovered. The Guajiqueros dwell in remote villages in the San Juan
-Mountains southwest of Comayagua, the capital of Honduras. We owe to
-the late Mr. E. G. Squier vocabularies of all four dialects and an
-interesting description of the present condition of the stock.[214]
-
-A little known tribe in a low stage of culture dwelt on the Rio de
-los Esclavos, the _Xincas_. They extended about fifty miles along the
-Pacific coast and thence back to the Sierra which is there about the same
-distance. The one vocabulary we have on their tongue shows some loan
-words from their Nahuatl neighbors the Pipiles, but in other respects it
-appears to be a stock by itself. Its radicals are generally monosyllabic,
-and the formation of words is by suffixes.[215] The tribe was conquered
-by Alvarado, in 1524, who states that their principal village was at
-Guazacapam. It was built of wood and populous. There are some reasons for
-believing that previous to the arrival of the Quiches and Cakchiquels on
-the plains of Guatemala that region was occupied by this nation, and that
-they gave way before the superior fighting powers of the more cultured
-stock.
-
-The _Xicaques_ live in the state of Honduras to the number of about
-six thousand. Their seats are on the waters of the Rio Sulaque and Rio
-Chaloma. They acknowledge one ruler, who is elective and holds the office
-for life. Their language contains a few Nahuatl words, but in the body of
-its vocabulary reveals no relationship to any other stock.
-
-The word _Carib_ is frequently applied by the Spanish population to any
-wild tribe, merely in the sense of savage or wild. Thus on the upper
-Usumacinta the Lacandons, a people of pure Maya stock, are so called by
-the whites; on the Musquito coast the uncivilized Ulvas of the mountains
-are referred to as Caribs. There are a large number of pure and mixed
-Caribs, probably five or six thousand, in British Honduras near Trujillo,
-but they do not belong to the original population. They were brought
-there from the island of St. Vincent in 1796 by the British authorities.
-Many of them have the marked traits of the negro through a mingling of
-the races, and are sometimes called “Black Caribs.” The Rev. Alexander
-Henderson, who has composed a grammar and dictionary of their dialect,
-gives them the name _Karifs_, a corruption of Carib, and is the term by
-which they call themselves.
-
-That portion of Honduras known as the Musquito coast derived its name,
-not from the abundance of those troublesome insects, but from a native
-tribe who at the discovery occupied the shore near Blewfield Lagoon. They
-are an intelligent people, short in stature, unusually dark in color,
-with finely cut features, and small straight noses--not at all negroid,
-except where there has been an admixture of blood. They number about
-six thousand, many of whom have been partly civilized by the efforts of
-missionaries, who have reduced the language to writing and published
-in it a number of works. The Tunglas are one of the sub-tribes of the
-Musquitos.
-
-On the head-waters of the streams which empty along the Musquito coast
-reside the numerous tribes of the _Ulvas_, called by the English _Smoos_.
-These are dark, but lighter in color than the Musquitos, and are much
-ruder and more savage. The custom of flattening the head prevails among
-them, and as their features are not handsome at the best, and as they are
-much afflicted with leprous diseases, they are by no means an attractive
-people.
-
-THE ULVA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Bulbuls_, see _Poyas_.
- _Carchas_ or _Cukras_, on Rio Meco above Matlack Falls.
- _Cocos_, on Rio Coco.
- _Micos_, on Rio Mico.
- _Parrastahs_, on Rio Mico.
- _Pantasmas_, on upper basin of Rio Coco.
- _Melchoras_, on Rio de los Ramas.
- _Siquias_, on upper Rio Mico.
- _Smoos_, see _Woolwas_.
- _Subironas_, on Rio Coco.
- _Twakas_, at San Blas and on Rio Twaka.
- _Woolwas_, _Ulvas_, _Smoos_, on head-waters of Blewfield river.
-
-The _Ramas_, described as men of herculean stature and strength, with a
-language of their own, reside on a small island in Blewfield Lagoon.
-
-Toward the mountains near the head-waters of Black River, are the
-_Payas_, also alleged to be a separate stock. But unfortunately we have
-no specimens of these tongues.[216]
-
-The upper waters of the Rio Frio and its affluents form the locality of
-the _Guatusos_ or Huatusos. By some older writers these were supposed
-to be of Nahuatl affinities, and others said that they were “white
-Indians.” Neither of these tales has any foundation. I have seen some
-of the Guatusos, and their color is about that of the average northern
-Indians; and as for their language, of which we have rather full
-vocabularies, it is not in the slightest related to the Nahuatl, but
-is an independent stock. They are a robust and agile set, preferring a
-wild life, but cultivating maize, bananas, tobacco and other vegetables,
-and knitting nets and hammocks from the fibres of the agave. The
-huleros, or gatherers of india rubber, persecute them cruelly, and are
-correspondingly hated. It is doubtful if at present they number over six
-hundred.[217]
-
-The mountain chain which separates Nicaragua from Costa Rica, and the
-head-waters of the Rio Frio from those of the more southern and eastern
-streams, is the ethnographic boundary of North America. Beyond it we
-come upon tribes whose linguistic affinities point towards the southern
-continent. Such are the Talamancas, Guaymies, Valientes and others, which
-I must include, in view of recent researches into their languages, in the
-next section.
-
-
-
-
-SOUTH AMERICAN TRIBES.
-
-
-
-
-GENERAL REMARKS.
-
-
-The linguistic classification of the South American tribes offers far
-greater difficulties than that of North America. Not only has it been
-studied less diligently, but the geographical character of the interior,
-the facilities with which tribes move along its extensive water-ways,
-and the less stable temperament of the white population have combined to
-obscure the relationship of the native tribes and to limit our knowledge
-about them.
-
-The first serious attempt to take a comprehensive survey of the idioms of
-this portion of the continent was that of the Abbé Hervas in his general
-work on the languages of the globe.[218] Balbi and Adelung did scarcely
-more than pursue the lines he had traced in this portion of the field. So
-little had these obtained definite results that Alexander von Humboldt
-renounced as impracticable the arrangement of South American tribes by
-their languages, because “more than seven-eighths would have remained
-what the classifying botanists call _incertæ sedis_.”[219]
-
-This eminent naturalist, however, overlooked no opportunity to collect
-material for the study of the native tongues, and on his return to Europe
-placed what he had secured in the hands of his distinguished brother
-for analysis. William von Humboldt, who was the profoundest linguist of
-his day, gave close attention to the subject, but rather from a purely
-critical than an ethnographic aspect. He based upon the South American
-languages many principles of his linguistic philosophy; but so little
-general attention was given the subject that his most valuable study was
-first given to the press by myself in 1885.[220]
-
-Sixty years ago the French traveler, Alcide D’Orbigny, published his
-important work devoted to South American Ethnography, but confined to
-that portion of the continent he had visited, south of the parallel of
-12° south latitude.[221] His classification was based partly on language,
-partly on physical traits, and as it seemed simple and clear, it has
-retained its popularity quite to the present day. He subsumes all the
-tribes in the area referred to under three “races,” subdivided into
-“branches” and “nations” as follows:--
-
- 1. _Ando-Peruvian Race._
-
- BRANCH. NATIONS.
-
- 1. PERUVIAN. Quichuas.
- Aymaras.
- Chancos.
- Atacamas.
-
- 2. ANDEAN. (Antisian.) Yuracares.
- Mocetenes.
- Tacanas.
- Maropas.
- Apolistas.
-
- 3. ARAUCANIAN. Aucas.
- Fuegians.
-
- 2. _Pampean Race._
-
- BRANCH. NATIONS.
-
- 1. PAMPEAN. Tehuelches.
- Puelches.
- Charruas.
- Mbocobis.
- Mataguayos.
- Abipones.
- Lenguas.
-
- 2. CHIQUITEAN. Samucus.
- Chiquitos.
- Saravecas.
- Otuquis.
- Curuminacas.
- Covarecas.
- Curaves.
- Tapiis.
- Curucanecas.
- Paiconecas.
- Corabecas.
-
- 3. MOXEAN. Moxos.
- Chapacuras.
- Itonamas.
- Canichanas.
- Mobimas.
- Cayuvavas.
- Pacaguaras.
- Itenes.
-
- 3. _Brasilio-Guaranian Race._
-
- NATIONS.
-
- Guaranis.
- Botocudos.
-
-In this classification, the distinctions of “races” and “branches” are
-based exclusively on physical characteristics, and are at times in
-conflict with a linguistic arrangement. The Botocudos and Guaranis, for
-instance, are wholly dissimilar and should no more be classed together
-than the Peruvians and the Tupis; the Saravecas and Paiconecas speak
-Arawak dialects; and other examples could be cited. When D’Orbigny
-confined himself to the identification of related tribes by a close
-scrutiny of their idioms, he rendered valuable service by introducing
-order into the chaotic nomenclature of earlier writers, as he forcibly
-points out; but his physical discriminations are of little value.
-
-About the middle of this century, two German travelers, Von Tschudi and
-Von Martius, gave close attention to the linguistic ethnology of the
-continent, Von Tschudi in Peru and Von Martius in Brazil. The former
-found the field so unoccupied that he did not hesitate to write in a
-work published less than ten years ago, “In fact, the knowledge of the
-languages of South America is to-day less than it was two hundred years
-ago.”[222] His own divisions of the linguistic regions (_Sprachgebiete_)
-of the continent is less satisfactory than we might expect. He describes
-three principal and seven minor districts, the former being, 1. The
-Pampo-Andean; 2. The inter-Andean; and 3. The Tupi-Guarani regions. The
-minor centers are, 1. The Arawak-Carib region; 2. That of Cundinamarca;
-3. The Rio Meta; 4. The Rio Tolima; 5. The Rio Atrato; 6. The Rio Salado;
-7. The Chaco; 8. That of the Moxos.
-
-These are so far from meeting the requirements of our linguistic
-possessions at present that scarcely one of them can be accepted. Von
-Tschudi was an able and critical scholar in his particular field, that
-of the Kechua tongue, but he had not made a wide study of South American
-languages.
-
-Von Martius was much more of a comparative linguist. His work on the
-ethnography and linguistics of South America[223] is a mine of general
-information, and indispensable to every student of the subject. Taking
-the numerous and confused dialects of Brazil, and the almost hopeless
-synonymy of its tribal names, he undertook a classification of them by
-establishing verbal and grammatical similarities. It is now generally
-recognized that he went too far in this direction. He maintained, for
-instance, that there is a demonstrable relationship between the Tupi,
-the Carib, and the Arawak stocks; later studies have not endorsed
-this, but have tended to show that they cannot be traced to any common
-mother-speech. What Martius called the “Guck” nations, which he
-brought into connection through the word of that sound used by them to
-designate the paternal uncle, are now considered to be without general
-relationship. The researches of Karl Von Den Steinen and Lucien Adam have
-overthrown this theory.
-
-It is especially in studying the vast and largely unexplored regions
-watered by the upper streams of the mighty Amazon, that one is yet at a
-loss to bring the native inhabitants into ethnic order. Of the various
-explorers and travellers who have visited that territory, few have paid
-attention to the dialects of the natives, and of those few, several have
-left their collections unpublished. Thus, I have been unable to learn
-that Richard Spruce, who obtained numerous vocabularies along the Amazon
-and its branches, gave them to the press; and there were in the hands
-of Von Tschudi more than a hundred vocabularies collected by the German
-naturalist, Johannes Natterer, in the interior of Brazil,[224] most of
-which I learn are still in manuscript. In default of material such as
-this, the classification of the tribes of Brazil must remain imperfect.
-
-It is also a matter of much regret that no copy can be found of the work
-of the celebrated missionary, Alonso de Barcena, _Lexica et Precepta in
-quinque Indorum Linguis_, published at Lima, in 1590--if, indeed, it
-was ever really printed. It contained grammars of the Kechua, Aymara,
-Yunca, Puquina and Katamareña, (spoken by the Calchaquis). Of the two
-last mentioned idioms no other grammar is known, which makes the complete
-disappearance of this early printed book particularly unfortunate.
-Another Jesuit, Father Guillaume D’Étré, wrote out the catechism and
-instructions for the sacraments in eighteen languages of eastern Peru and
-the upper Orinoco;[225] but this, too, seems lost.
-
-Of late years no one has paid such fruitful attention to the relationship
-and classification of the South American tribes and languages as M.
-Lucien Adam. Although I have not in all points followed his nomenclature,
-and have not throughout felt in accordance with his grouping, I have
-always placed my main dependence on his work in the special fields he
-has selected--the three great South American families of the Amazon
-region, the Arawak (called by him the Maypure), the Carib, and the
-Tupi.[226]
-
-The general plan which I shall adopt is rather for convenience of
-arranging the subject than for reasons based on similarities either of
-language or physical habitus. It is that which allows the presentation of
-the various stocks most in accordance with their geographic distribution
-and their historic associations.
-
-It is as follows:
-
- I. The South Pacific group.
- 1. The Columbian region.
- 2. The Peruvian region.
-
- II. The South Atlantic group.
- 1. The Amazonian region.
- 2. The Pampean region.
-
-
-
-
-I. THE SOUTH PACIFIC GROUP.
-
-
-1. THE COLUMBIAN REGION.
-
-This region includes the mountainous district in northwestern South
-America, west of the basin of the Orinoco and north of the equator--but
-without rigid adherence to these lines. The character of its culture
-differed considerably from that found in the Atlantic regions and was
-much more closely assimilated to that of Peru. Three lofty mountain
-chains traverse New Granada from north to south, the intervening valleys
-being beds of powerful rivers, rich in fish and with fertile banks.
-This configuration of the soil has exerted a profound influence on the
-life and migrations of the native inhabitants, severing them from the
-fellow-members of their race to the east and directing their rovings in a
-north and south direction.
-
-The productive valleys were no doubt densely populated; though we must
-regard as a wild extravagance the estimate of a modern writer that at
-the conquest the native inhabitants of New Granada reached “six to eight
-millions”[227]; and I hope that the historian Herrera was far beyond the
-truth when he asserted that in Popayan alone, in a single year fifty
-thousand of the Indians died of starvation, five thousand were killed and
-eaten by the famishing multitude, and a hundred thousand perished from
-pestilence![228]
-
-
-_1. Tribes of the Isthmus and Adjacent Coast._
-
-At the discovery, the Isthmus of Panama was in the possession of the
-_Cunas_ tribe, as they call themselves. They are the same to whom were
-applied later the names Darien Indians (Wafer), Tules, Cunacunas, Cuevas,
-Coybas, Mandingas, Bayanos, Irriacos, San Blas Indians, Chucunacos,
-Tucutis, etc.
-
-They extended from the Gulf of Uraba and the river Atrato on the east to
-the river Chagres on the west. In that direction they were contiguous to
-the Guaymis, while on the right bank of the Atrato their neighbors were
-the Chocos.
-
-The Cunas are slightly undersized (about 1.50), but symmetrical and
-vigorous. Their color is light, and individuals with chestnut or
-reddish hair and grey eyes have always been noted among them, and have
-erroneously been supposed to be albinos. Their skulls are markedly
-brachycephalic (88) and their faces broad.
-
-In spite of the severe measures of the Spaniards, they have never been
-thoroughly reduced, and still manifest an unconquerable love of freedom
-and a wild life. When first met they lived in small villages composed
-of communal houses, raised maize and cotton, working the latter into
-garments for the women, and possessed some gold, which they obtained
-from the mountain streams and by working auriferous veins. The men
-usually appeared naked and used poisoned arrows.
-
-The Cuna language does not seem to be positively connected with any
-other stock, nor have dialects of it been discovered elsewhere. A number
-of verbal similarities have been pointed out with the Chibcha, and it
-has also a certain similarity to the Carib;[229] but with our present
-knowledge it would be hasty to class it along with any other.
-
-The _Changuina_ or Dorasque tribes of the Isthmus lived latterly on
-the River Puan, a branch of the Telorio, and are said to have numbered
-5000 persons, though but a few miserable remnants are surviving.
-They are lighter in color than the Guaymis, with whom they were in a
-constant state of quarreling. In earlier times they were bold warriors,
-lived by hunting, and were less cultured than their neighbors; yet a
-remarkable megalithic monument in the pueblo of Meza is attributed to
-them.[230] At the period of the conquest they dwelt in the high Sierras
-back of the volcano of Chiriqui and extended to the northern coast
-near Chiriqui Lagoon, where the River Changuina-Aula (_aula_, in the
-Mosquito language, means river), still preserves their name. They were an
-independent warlike tribe, and gave the Spaniards much trouble. Finally,
-these broils led to their practical extinction. The last member of the
-Dorasque branch died in 1882, and few others remain.
-
-CHANGUINA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chalivas_, on upper Changuina-Aula.
- _Changuinas_, near Bugaba.
- _Chumulus_, near Caldera.
- _Dorasques_, on the Rio Puan.
- _Gualacas_, near San Francisco de Dolega.
- _Teluskies_, near Rio Puan.
-
-The _Chocos_ were the first nation encountered in South America on
-passing beyond the territory of the Cunas. They occupied the eastern
-shore of the Gulf of Uraba, and much of the lower valley of the Atrato.
-Thence they extended westerly across the Sierra to the Pacific coast,
-which they probably occupied from the Gulf of San Miguel, in north
-latitude 8°, where some of them still live under the name of Sambos,
-down to the mouth of the San Juan River, about north latitude 4°, on
-the affluents of which stream are the Tados and Noanamas, speaking
-well-marked dialects of the tongue. To the east they reached the
-valley of the Cauca, in the province of Antioquia. The Tucuras, at the
-junction of the Sinu and the Rio Verde, are probably their easternmost
-branch.[231]
-
-Anthropologically, they resemble the Cunas, having brachycephalic skulls,
-with large faces, but are rather taller and of darker color. Here the
-resemblance ceases, for they are widely dissimilar in language, in
-customs and in temperament. Instead of being warlike and quarrelsome,
-they are mild and peaceable; they lived less in villages and communal
-houses than in single isolated huts. Most of them are now Catholics and
-cultivate the soil. They have little energy and live miserably. At the
-time of the conquest they were a trafficking people, obtaining salt from
-the saline springs and gold from the quartz lodes, which they exchanged
-with the tribes of the interior. Some of them were skilful in working the
-metal, and fine specimens of their products have been obtained from their
-ancestral tombs.
-
-CHOCO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Angaguedas_, west of province of Cauca.
- _Cañasgordas_, west of province of Cauca.
- _Caramantas_, west of province of Cauca.
- _Chocos_, on Rio Atrato.
- _Chamis_, near Marmato.
- _Chiamus_ or _Chocamus_, on the Pacific.
- _Citaraes_, on Rio Buei and Rio Buchado.
- _Murindoes._
- _Necodades._
- _Noanamas_, on head-waters of Rio San Juan.
- _Paparos_, between rivers Sapa and Puero.
- _Patoes._
- _Rio Verdes_, on the Rio Verde.
- _Sambos_, on Rio Sambo, south of Gulf of San Miguel.
- _Tados_, head-waters of Rio San Juan.
- _Tucuras_, on Rio Senu.
-
-It is worth while recording the names and positions of the other native
-tribes along the northern coast at the time of the discovery, even if we
-are unable to identify their linguistic connections. An official report
-made in 1546 furnishes a part of this information.[232] At that time and
-previously the eastern shore of Venezuela was peopled by the Chirigotos,
-who are probably the Chagaragotos of later authors.[233] Their western
-neighbors were the Caracas, near the present city of that name. They were
-warlike, wove hamacs, poisoned their arrows, and wore ornaments of gold.
-The whole coast from Caracas to Lake Maracaibo was in possession of the
-Caquetios, who also wove hamacs, and dwelt in stationary villages. They
-were of milder disposition and friendly, and as a consequence were early
-enslaved and destroyed by the Spaniards. Even at the date of the Relation
-they had disappeared from the shore. It is possible that they fled far
-inland, and gave their name in later days to the river Caqueta.
-
-Along the eastern border of Lake Maracaibo were the Onotes, “The Lords of
-the Lagoon,” _Señores de la Laguna_, a fine race, whose women were the
-handsomest along the shore.[234] They lived in houses built on piles
-in the lake, and fished in its waters with nets and hooks. They traded
-their fish for maize and yuca to the Bobures. These dwelt on the southern
-shore of the lake, and are distinguished as erecting temples, _mesquites
-adoratorios_, for their religious rites.[235] The Sierra on the west of
-the lake was the home of the warlike Coromochos.
-
-These warriors probably belonged to the Goajiros, who then, as now,
-occupied the peninsula on the northwest of Lake Maracaibo.
-
-It is not easy to say who were the Tirripis and Turbacos, who lived
-about the mouth of the Magdalena River, though the names remind us of
-the Chibcha stock. Approaching the Gulf of Darien from the east, we find
-the highlands and shores on its west peopled by the Caimanes. These
-undoubtedly belonged to the Cunas, as is proved by the words collected
-among them in 1820 by Joaquin Acosta.[236] The earliest linguistic
-evidence about their extension dates from a report in 1515,[237] in which
-the writer says that all along this coast, up to and beyond San Blas,
-the natives call a man _uma_ and a woman _ira_, which are words from the
-Cuna dialects.
-
-In the mountainous district of Mérida, south of the plains in the
-interior from Lake Maracaibo, there still dwell the remains of a number
-of small bands speaking dialects of a stock which has been called from
-one of its principal members, the _Timote_. It has been asserted to
-display a relationship to the Chibcha, but the comparisons I have made do
-not reveal such connection. It seems to stand alone, as an independent
-tongue.
-
-All the Timotes paid attention to agriculture, raising maize, pepper
-and esculent roots of the potato character. Those who lived in the warm
-regions painted their bodies red and went naked; while those in the
-uplands threw around them a square cotton blanket fastened at the waist.
-Some of them buried their dead in caves, as the Quindoraes on the banks
-of the Motatan. With them they placed small figures in terra cotta. The
-Mocochies, living where caves are rare, built underground vaults for
-their dead, closing the entrance with a great stone.[238]
-
-From the writings of Lares and Ernst I make the following list of the
-members of the
-
-TIMOTE LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aricaguas._
- _Aviamos._
- _Bailadores._
- _Canaguaes._
- _Chamas._
- _Escagueyes._
- _Guaraques._
- _Guaquis._
- _Iguiños._
- _Insumubies._
- _Jajies._
- _Miguries._
- _Mirripuyas._
- _Mocochies._
- _Mocotos._
- _Mocombos._
- _Mombunes._
- _Mucuchaies._
- _Mucunchies._
- _Mucurabaes._
- _Mucutuyes._
- _Quindoraes._
- _Quinos._
- _Quiroraes._
- _Tabayones._
- _Taparros._
- _Tatuyes._
- _Tiguinos._
- _Tricaguas._
-
-Few of these names are found in the older writers. In the Taparros we
-recognize the “Zaparas,” who, in the last century, lived in contiguity
-to the Goajiros of the adjacent peninsula.[239] The Mucuchis gave their
-name to an early settlement of that name in the province of Mérida.[240]
-The prefix _muco_ or _moco_, which is very common in place-names of that
-region, is believed by Lares to have a locative significance. Such names
-give approximately the extent of the dialects at the settlement of the
-country.
-
-In the highlands near the present city of Caracas, and in the fertile
-valleys which surround the beautiful inland lake of Valencia to the
-southeast, were at the discovery a number of tribes whose names, Arbacos,
-Mariches, Merigotos, etc., give us no information as to their affinities.
-They are now extinct, and nothing of their languages has been preserved.
-All the more store do we set by the archæology of the district, about
-which valuable information has been contributed by Dr. G. Marcano.[241]
-He opened a number of burial mounds where the bones of the dead, after
-having been denuded of flesh, were interred, together with ornaments and
-utensils. These were in stone, bone and terra cotta, the only metal
-being gold in small quantity. The character of the work showed the
-existence of a culture belonging to the highest stage of polished stone.
-Many of the skulls were artificially deformed to a high degree, the
-frontal obliquity in some cases being double the normal. Add to this that
-there was present an almost unexampled prognathism, and we have crania
-quite without similars in other parts of the continent. When not deformed
-they were brachycephalic, and both series gave a respectable capacity,
-1470 c. c.
-
-
-_2. The Chibchas._
-
-Most of the writers on the Chibchas have spoken of them as a nation
-standing almost civilized in the midst of barbarous hordes, and without
-affinities to any other. Both of these statements are erroneous. The
-Chibchas proper, or Muyscas, are but one member of a numerous family of
-tribes which extended in both directions from the Isthmus of Panama, and
-thus had representatives in North as well as South America. The Chibcha
-language was much more widely disseminated throughout New Granada at
-the time of the discovery than later writers have appreciated. It was
-the general tongue of nearly all the provinces, and occupied the same
-position with reference to the other idioms that the Kechua did in
-Peru.[242] Indeed, most of the tribes in New Granada were recognized as
-members of this stock.[243] Nor were they so much above their neighbors
-in culture. Many of these also were tillers of the soil, weavers and
-spinners of cotton, diggers of gold in the quartz lodes, skilled in
-moulding and hammering it into artistic shapes, and known widely as
-energetic merchants.
-
-No doubt the Chibchas had carried this culture to the highest point of
-all the family. Their home was on the southern confines of the stock,
-in the valleys of Bogota and Tunja, where their land extended from the
-fourth to the sixth degree of north latitude, about the head-waters of
-the Sogamoso branch of the Magdalena. Near the mouth of this river on its
-eastern shore, rises the Sierra of Santa Marta, overlooking the open sea,
-and continuing to the neck of the peninsula of Goajira. These mountains
-were the home time out of mind of the Aroacos, a tribe in a condition of
-barbarism, but not distantly related in language to the Chibchas.
-
-When the Spaniards first undertook the conquest of this Sierra, they met
-with stubborn resistance from the Tayronas and Chimilas, who lived among
-these hills. They were energetic tribes, cultivating fields of maize,
-yucca, beans and cotton, which latter they wove and dyed for clothing.
-Not only were they versed in stratagems, but they knew some deadly
-poison for their arrows.[244]
-
-In later generations the Tayronas disappear entirely from history, but
-I think the suggestion is well founded that they merely became merged
-with the Chimilas, with whom they were always associated, and who
-still survive in the same locality as a civilized tribe. We have some
-information about their language.[245] It shows sufficient affinity with
-the Chibcha to justify me in classing the Tayronas and Chimilas in that
-group.
-
-An imperfect vocabulary of the native residents of Siquisique in the
-state of Lara, formerly the province of Barquisimetro, inclines me to
-unite them with the Aroac branch of this stock, though their dialect is
-evidently a mixed one.[246]
-
-A still more interesting extension of this stock was that which it
-appears to have had at one time in the northern continent. A number
-of tribes beyond the straits, in the states of Panama and Costa Rica,
-were either filially connected or deeply influenced by the outposts of
-the Chibcha nation. These were the Guaymis in Veraguas, who possessed
-the soil from ocean to ocean, and the Talamancas of Costa Rica, who in
-a number of small sub-tribes extended quite to the boundaries of the
-present state of Nicaragua. It has been recently shown, and I think
-on satisfactory evidence, that their idioms contain a large number of
-Chibcha words, and of such a class that they could scarcely have been
-merely borrowed, but point to a prolonged admixture of stocks.[247] Along
-with these terms are others pointing to a different family of languages,
-perhaps, as has long been suspected, to some of the Carib dialects; but
-up to the present time they must be said not to have been identified.
-
-Thus Lucien Adam has pointed out that the two groups of the Guaymi
-dialects differ as widely, as follows:
-
- MUOI-MUR- VALIENTE-
- IRE-SAVANERO. GUAYMI-NORTENO.
-
- Sun, _cui_, _nono_, _noana_.
- Moon, _dai_, _so_, _go_.
- Water, _ci_, _ca_, _ño_, _ñu_.
- Man, _cuia_, _ni-togua_.
- Woman, _moima_, _ni-uire_.
- Eye, _guagava_, _ogua_.
- Nose, _se_, _chegua_, _ni-doñ_, _domo_.
- Foot, _sera_, _n-goto_.
-
-Dr. Max Uhle, in a late essay, has collected numerous verbal identities
-between the various Guaymi and Talamanca dialects on the one hand, and
-the Aroac and Chibcha on the other, including most of the simple numerals
-and many words besides those which would be likely to be introduced by
-commerce. Not stopping with this, he has successfully developed a variety
-of laws of vowel and consonant changes in the dialects, which bring the
-resemblance of the two groups into strong relief and do away with much of
-their seeming diversity. Moreover, he points out that the terminations of
-the present and imperative are identical, and the placement of words in
-the sentence alike in both. These and his other arguments are sufficient,
-I think, to establish his thesis; and I am at greater pains to set it
-forth, as I regard it as one of unusual importance in its bearing on the
-relations which existed in pre-historic times between tribes along the
-boundary of the two continents.
-
-As to the course of migration, I do not think that the discussion of the
-dialectic changes leaves any room for doubt. They all indicate attrition
-and loss of the original form as we trace them from South into North
-America; evidently the wandering hordes moved into the latter from the
-southern continent. So far, there is no evidence that any North American
-tribe migrated into South America.
-
-To illustrate these points I quote from Uhle’s tables the following:
-
-_Comparison of the Chibcha with the Costa Rican Dialects._
-
-(T. = Talamanca. G. = Guaymi.)
-
- CHIBCHA. COSTA RICA.
-
- Head, _zysqui_, _dzekung_, T., _thokua_, G.
- Ear, _cuhuca_, _kuku_, T.
- Tongue, _pcua_, _ku_, T.
- Breasts, _chue_, _tsu_, T.
- Navel, _mue_, _mbwo_, T.
- Foot, _quihyca_, _ketscha_, T.
- Bird, _sue_, _du_, T., _nukua_, G.
- Fish, _gua_, _gua_, G.
- Snake, _tacbi_, _thekebe_, G.
- Ant, _ize_, _tsa_, T.
- Maize, _aba_, _ep_, T.
- Stone, _hyca_, _hak_, T.
- Water, _sie_, _di_, T., _chi_, G.
- Sun, _sua_, _chui_, G.
- House, _güe_, _hu_, T., _xu_, G.
- Comb, _cuza_, _kasch_, T.
- One, _ata_, _et_, T., _ti_, G.
- Two, _boza_, _bu_, T., _bu_, G.
- Three, _mica_, _mia_, T., _mai_, G.
-
-The numerous relics which since 1859 have been disinterred from the
-ancient sepulchres of Chiriqui may be attributed to the members of this
-stock; perhaps, as M. Pinart has suggested, to the ancestors of the
-Guaymis, or, as Dr. Berendt thought, to the Cunas or Coibas.[248] These
-graves are scattered in small groups or cemeteries, rarely more than ten
-acres in extent, over the Pacific slope of the province of Chiriqui. The
-similarity of the culture of their makers to that of the Chibchas has not
-failed to impress archæological experts. Thus, W. H. Holmes remarks in
-his admirable article on the “Art of Chiriqui.” “In their burial customs,
-in the lack of enduring houses or temples, and in their use of gold, they
-were like the ancient peoples of middle and southern New Granada.”[249]
-
-These relics are in stone, in pottery of many varieties and forms, and
-in the metals gold, copper, silver and tin in various alloys. So large
-was the quantity of gold that from a single cemetery over fifty thousand
-dollars in value have been extracted. No wonder that Columbus and his
-companions gave to this region the appellation _Castillo del Oro_, Golden
-Castilé.
-
-Such a condition of civilization is in accord with the earliest
-descriptions of the Chiriqui tribes. When in 1521 Francisco Compañon
-overran their country, he found the Borucas and their neighbors living in
-villages surrounded with high wooden palisades, the posts firmly lashed
-together, making a solid wall of defence.[250]
-
-The culture of the Chibchas has been portrayed by numerous writers, and
-it deserves to rank as next to that of the Nahuas and Kechuas, though in
-many respects inferior to both of these. Their chiefs held by succession
-through the female side, the matriarchal system prevailing throughout
-their tribes. Agriculture was diligently pursued, the products being
-maize, potatoes, yucca and cotton. Artificial irrigation by means of
-ditches was in extended use. Salt was prepared on a large scale by
-evaporation, and their skill in the manufacture of cotton cloth was
-notable. Copper and bronze were unknown, and all their tools and weapons
-were of wood and stone. In this respect they were in arrears of their not
-distant neighbors, the Kechuas. Gold, however, they had in quantity, and
-knew how to smelt it and to work it into vases and ornaments of actual
-beauty. The use of stone for building was unknown, and their finest
-structures were with wooden walls coated with clay and roofed with straw.
-
-In spite of what has sometimes been brought forward, it is not likely
-that they had any method of writing, and much that has been advanced
-about their calendar is of doubtful correctness. They had neither the
-quipos of the Peruvians nor the picture writing of the Mexicans. The
-carved stones which have sometimes been produced as a species of calendar
-were probably merely moulds for hammering gold into shape.
-
-Quite a body of their mythologic legends have been preserved, replete
-with interest to the student of the religious sentiment of this race.
-They indicate an active imagination and may be regarded as quite
-authentic.
-
-The Chibchas proper, as well as the Aroacos, were meso- or
-brachycephalic, the cephalic index ranging above 80. They were of
-moderate stature, dark in color, the face broad, the eyes dark and often
-slightly oblique, the cheek-bones prominent and the general appearance
-not handsome.
-
-CHIBCHA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aruacs_ (_Aroacos_), in Sierra Nevada de Santa Marta and on
- Rio Paramo.
- _Bintucuas_, a sub-tribe of the Aruacs.
- _Borucas_, sub-tribe of Talamancas.
- _Bribris_, sub-tribe of Talamancas.
- _Bruncas_, see _Borucas_.
- _Cabecars_, sub-tribe of Talamancas.
- _Chibchas_, on upper Rio Magdalena, near Bogota.
- _Chicamochas_, about 4° N. lat.
- _Chimilas_, in the sierra of Santa Marta.
- _Chitas_ or _Chiscas_, near Sierra de Morcote.
- _Duits_, near Duitama.
- _Guacicas_, east of Bogota, on the head-waters of Rio Meta.
- _Guamacas_, a sub-tribe of Aruacs.
- _Guaymis_, on both slopes of the Cordillera, in Veraguas.
- _Köggabas_, a sub-tribe of the Aruacs.
- _Morcotes_, near San Juan de los Llanos.
- _Muois_, a sub-tribe of the Guaymis.
- _Murires_, a sub-tribe of the Guaymis.
- _Muyscas_, see _Chibchas_.
- _Sinsigas_, in the sierra near Tunja.
- _Talamancas_, in the sierra in Costa Rica.
- _Tayronas_, in the Sierra de Santa Marta.
- _Terrabas_, a sub-tribe of Talamancas.
- _Tirribis_, a sub-tribe of Talamancas.
- _Tucurriques_, a sub-tribe of the Talamancas.
- _Tunebos_, in the sierra east of Bogota.
- _Valientes_, a sub-tribe of the Guaymis.
-
-
-_3. The Paniquitas and Paezes._
-
-A number of tribes living to the north and west of the Chibchas seem to
-have belonged to one stock. They are mentioned by the older historians as
-acting in alliance, as in constant war with the Chibchas, and several of
-them as speaking dialects of a tongue wholly different from the Chibchas.
-Their stage of culture was lower, but they were acquainted with the bow,
-the sling and the war-club, and had fixed habitations. I give the list of
-these presumably related tribes, and apply to the stock the name of one
-of the modern tribes which retain the language.[251]
-
-PANIQUITA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Canapeis_, sub-tribe of Colimas (Herrera).
- _Colimas_, on the right bank of Magdalena, adjacent to the Musos.
- _Manipos_, adjacent to the Pijoas.
- _Musos_, on right bank of the Magdalena, adjacent and north of the
- Muyscas.
- _Nauras_, on the Rio Carari.
- _Paezes_, on the central Cordillera.
- _Panches_, on the east bank of Magdalena, near Tocayma.
- _Paniquitas_, between upper waters of the Magdalena and Cauca.
- _Pantagoros_, on both shores of the Magdalena and in province of
- Quimbaya.
- _Pijaos_, in Popayan, on the Cauca and Neyva.
-
-My reasons for identifying the modern Paniquitas and Paezes with the
-ancient tribes named are, first, the identity of the location, and
-secondly, the presence of the initial syllable _pan_ in the names of
-two of the principal extinct peoples, a word which in Paniquita means
-“mountain,” and clearly refers to the position of their villages in the
-sierra, between the head-waters of the Cauca and Magdalena Rivers.
-
-Among the references in the older writers, I may mention that Herrera
-states that the language of the Panches was one of the most extended
-in that part of the country, and that the tribes speaking it almost
-surrounded the Muyscas;[252] and Piedrahita specifically adds that the
-Pijaos, the most powerful tribe in Popayan, whose territory extended from
-Cartago to the city of Popayan, along the valley of the Neyva, and quite
-to San Juan de los Llanos, belonged to the same stock as the Pantagoros.
-
-Some fragments have been preserved from the mythology of the Musos, who
-lived about 24 leagues northwest of Santa Fé, on the right bank of the
-Magdalena. Their legends pointed for the home of their ancestors to the
-left or western side of the river. Here dwelt, lying in a position of
-eternal repose, the Creator, a shadow whose name was _Are_. Ages ago he
-carved for his amusement two figures in wood, a man and a woman, and
-threw them into the river. They rose from its waters as living beings,
-and marrying, became the ancestors of the human species.[253]
-
-Most of these tribes are reported to have flattened artificially their
-heads, and to have burned the bodies of their dead, or, in Popoyan, to
-have mummified them by long exposure to a slow fire.
-
-The Paezes live on both slopes of the central Cordillera, across the
-valley of the Magdalena from Bogota, some two thousand in number, in
-twenty-one villages. They prefer the high altitudes, and are a hardy
-set of hunters and mountaineers. In spite of the cold they go nearly
-naked, but what is rare among native Americans, they wear a hat of reeds
-or bark, resembling in this some Peruvian tribes. Nor are they devoid
-of skill in hammering gold into ornaments, and weaving fibres of the
-maguey into mats and cloths. One of their peculiar customs is to burn
-down a house whenever a birth or a death takes place in it. The harsh
-dialect they speak has been rendered accessible by a publication of Señor
-Uricoechea. Its practical identity with the Panequita is obvious from the
-following comparison:[254]
-
- PANEQUITA. PAEZ.
-
- Eye, _yafi_, _yafi_.
- Hand, _kousseh_, _cose_.
- House, _iat_, _yath_.
- Man, _pitsto_, _piz petam_.
- Tongue, _tunneh_, _toné_.
- Tooth, _kit_, _quith_.
- Two, _hendsta_, _enz_.
- Three, _tejta_, _tec_.
- Four, _pansta_, _panz_.
-
-
-_4. South Columbian Tribes, Natives of Cauca, Coconucos, Barbacoas,
-Andaquis, Mocoas, Cañaris._
-
-In the states of Cauca and Antioquia there are scarcely any full-blood
-natives remaining, and the tribes after the conquest were so shifted
-about that it is difficult to know to which of them we should attribute
-the abundant remains of ancient art which are scattered profusely
-over this region. There are numerous sepulchral tumuli, especially
-in the Frontino and Dabeiba districts, which yield a rich harvest to
-the antiquary. They contain gold figures, vases and ornaments, stone
-implements of uncommon perfection, mirrors of polished pyrites, and small
-images in stone and terra cotta. There are also remarkable ruins in the
-valley of the Rio de la Plata, an affluent of the upper Magdalena. They
-consist in colossal statues rudely carved from stone, and edifices of
-the same material, partly underground, the walls of large slabs, and the
-roof supported by cylindrical carved pillars. A few of these still remain
-intact, but the majority have been wrecked by the earthquakes and by the
-vandalism of treasure-hunters.[255]
-
-In an attempt to restore the ancient ethnography of this region, Dr.
-Posada-Arango thinks the former tribes can be classed under three
-principal nations:[256]
-
- 1. The _Catios_, west of the river Cauca.
- 2. The _Nutabes_, on the right bank of the Cauca, in its central
- course.
- 3. The _Tahamies_, toward the east and south.
-
-In addition to these, there are the Yamacies, near the present city of
-Saragossa.
-
-According to the early records, these tribes lived in fixed habitations
-constructed of wood and roofed with thatch. They were cultivators of
-the soil, skilled in the manufacture of pottery and stone implements,
-and had as domestic animals parrots and a small species of dog (_perros
-de monte_). Their clothing was of cotton, and they were much given to
-wearing ornaments, many of which were of gold.
-
-From the unfortunate absence of linguistic material, I am unable to
-classify these interesting peoples.
-
-In the valleys of the Sierra south of the Paezes dwelt the _Guanucos_,
-described by the first explorers as a warlike people in an advanced
-stage of culture. Their houses were of stone, roofed with straw. The sun
-was worshipped with elaborate ceremonies, including choruses of virgins
-and the ministration of thousands of priests.[257] The dead were buried
-and the funeral solemnities associated with human sacrifice. At present
-the neighbors of the Paezes on the western slope of the Cordillera are
-the Moguexes or Guambianos, partially civilized and carrying on a rude
-agriculture. They are much given to dissolute dances to the sound of the
-marimba, and to stupefying themselves with stramonium, which they also
-use to catch fish.[258]
-
-The informant of the Abbé Hervas, Señor Velasco, asserted that the
-Guanucos were a branch of the _Coconucos_, who dwelt near the foot of the
-mountain of that name in Popayan, and figure considerably in some of the
-older histories.[259] Bollaert learned that some of them still survive,
-and obtained a few words of their language, which he was also told was
-the same as that of the Pubenanos.[260] I have found by comparison that
-it is identical with that of the Moguexes and Totoros,[261] and I am
-therefore enabled to present the following group as members of what I
-shall call the
-
-COCONUCA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Coconucos_, at the sources of the Rio Purase.
- _Guanucos_, in the Sierra.
- _Guambianos_, see _Moguexes_.
- _Moguexes_, on the western slope of the Cordillera.
- _Pubenanos_, adjacent to the Coconucos.
- _Mosqueras_, sub-tribe of Moguexes.
- _Polindaras_, head-waters of Rio Cauca.
- _Totoros_, in the Sierra between the Magdalena and Cauca.
-
-To these should probably be added the Conchucos and Guaycos, who appear
-to have been adjacent tribes speaking the same tongue, although also
-being familiar with the Kechua language.[262]
-
-In the upper valleys of the rivers Daule, Chone and Tachi, there still
-survive some families of the “painted Indians,” who were referred to by
-Cieza de Leon as Manivis, now usually called Colorados, but whose own
-name is Sacchas, men or people. They are naturally of a light yellow
-hue, some with light hair and eyes, but are accustomed to go naked and
-cover their skin with a reddish vegetable pigment, which on the face is
-laid on in decorative lines. Their language,[263] with which we have
-some acquaintance, appears to belong to the same family as that of the
-Barbacoas, to whom the Jesuit Father Luca della Cueva went as missionary
-in 1640, and that of the Iscuandes and the Telembis, all residing in the
-forests near the coast, between 1° and 2° north latitude. These are
-described by M. André, who visited them in 1880, as of mixed blood and
-reduced to a few hundreds, but still retaining something of their ancient
-tongue, of which he obtained a vocabulary of 23 words. The Cuaiqueres he
-reports as also speaking this idiom.[264]
-
-Velasco mentions that the Barbacoas, Telembis and Iscuandes formed a
-confederation governed by a council of nine members chosen equally from
-the three tribes.
-
-To the south of the Telembis and adjoining the Kechua-speaking Malabas in
-the district of La Tola were the Cayapas, of whom some remnants remain,
-still preserving their native tongue. A vocabulary of it, obtained by H.
-Wilcszynski, has recently been published.[265] On comparing it with the
-Colorado vocabulary secured by Bishop Thiel and edited by Dr. Seler, it
-is clear that they are dialects of the same stock, as will be seen from
-these examples:[266]
-
- CAYAPA. COLORADA.
- Head, _mishpuca_, _michu_.
- Hair, _achua_, _apichu_.
- Eye, _capucua_, _caco_.
- Fingers, _fia-misho_, _té-michu_.
- Fire, _nin-guma_, _ni_.
- Water, _pi_, _pi_.
- Rain, _shua_, _chua-ptana_.
- Tree, _chi_, _chi-tue_.
- Night, _quepe_, _quepe_.
- Sister, _in-socki_, _soque_.
- House, _ia_, _ya_.
- White, _fiba_, _fibaga_.
- To sleep, _casto_, _catzoza_.
- To drink, _pi-cushno_, _cuchi_.
-
-The Cayapas are described as well-built, with oval faces and roman
-noses.[267]
-
-As the Barbacoas were the first known and probably the most numerous
-member of this family, I shall select their name to apply to them all,
-and classify the group as follows:
-
-BARBACOA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Barbacoas_, on Upper Patia and Telembi.
- _Cayapas_, on coast near La Tola.
- _Colorados_, on Daule, Chone and Tachi Rivers.
- _Cuaiqueres_, on the coast about 1° N. Lat.
- _Iscuandes_, on Rio Patia.
- _Manivis_, head-waters of Rio Telembi.
- _Sacchas_, see _Colorados_.
- _Telembis_, on Rio Telembi.
-
-I have, in obedience to a sense of caution, treated of this stock as
-separate from the Cocanuca; but the fragmentary vocabularies at my
-command offer a number of resemblances between the two, and I expect that
-ampler material will show increased analogies, probably to the extent of
-proving them branches of the same family tree.
-
-In the roughest part of the Eastern Cordillera, about the head-waters
-of the two rivers Fragua, (between 1° and 2° north latitude), live the
-_Andaquis_. They are wild and warlike, and are the alleged guardians
-of the legendary _Indeguau_, “House of the Sun,” a cavern in which,
-according to local tradition, lies piled the untold gold of the ancient
-peoples.[268] At the time of the conquest their ancestors are said to
-have occupied the fertile lands between the Magdalena and Suaza rivers,
-especially the valley of San Augustin, where they constructed mysterious
-cyclopean edifices and subterranean temples, and carved colossal
-statues from the living rock. These have been described and portrayed
-by intelligent travelers, and give us a high opinion of the skill and
-intelligence of their builders.[269]
-
-The only specimen I have found of the Andaqui language is the vocabulary
-collected by the Presbyter Albis. Its words show slight similarities to
-the Paniquita and the Chibcha,[270] but apparently it is at bottom an
-independent stock. The nation was divided into many sub-tribes, living
-in and along the eastern Cordillera, and on the banks of the rivers
-Orteguasa, Bodoquera, Pescado, Fragua and San Pedro, all tributaries of
-the Caqueta.
-
-The home of the _Mocoas_ is between 1° and 2° north lat. along the Rio
-de los Engaños or Yari, (whence they are sometimes called Engaños or
-Inganos), and other tributaries of the Caqueta.[271] They are partially
-civilized, and have seven or more villages near the town of Mocoa. They
-are the first natives encountered in descending the eastern slope of the
-Cordillera. Unfortunately, we have a very imperfect knowledge of their
-language, a few words reported by the Presbyter Albis being all I have
-seen. So many of them are borrowed from the Kechua, that I have no means
-of deciding whether the following list of the stock is correct or not:
-
-MOCOA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Almaguereños_.
- _Engaños_ or _Inganos_.
- _Mesayas_.
- _Mocoas_.
- _Pastuzos_.
- _Patias_ (?)
- _Sebondoyes_.
-
-Of these, the Patias dwelt on the lofty and sterile plain between the two
-chains of the Cordilleras in Popayan. The Sebondoyes had a village on the
-Putumayo, five leagues south of the Lake of Mocoa (Coleti).
-
-The region around the Gulf of Guayaquil was conquered by the Inca Tupac
-Yupanqui about 1450.[272] The accounts say that it had previously been
-occupied by some five-and-twenty independent tribes, all of whom were
-brought under the dominion of the Kechuas and adopted their language.
-The most prominent of these were the _Cañaris_, whose homes were in the
-hot valleys near the coast. Before the arrival of the Incas they had a
-certain degree of cultivation, being skilled in the moulding of copper,
-which they worked with a different technique from the Kechuas. Many of
-their copper axes are ornamented with strange figures, perhaps totemic,
-cut into the metal. As much as five or six hundred pounds’ weight of
-these axes has been taken from one of their tombs.[273] Some of the most
-beautiful gold work from the Peruvian territory has been found in modern
-times in this province, but was perhaps the work of Kechua rather than of
-Cañari artists.[274]
-
-The original language of the Cañaris, if it was other than the Kechua,
-appears to have been lost.
-
-
-2. THE PERUVIAN REGION.
-
-The difficulty of a linguistic classification of the tribes of the
-Peruvian region is presented in very formidable terms by the old writers.
-Cieza de Leon said of this portion of the continent: “They have such a
-variety of languages that there is almost a new language at every league
-in all parts of the country;”[275] and Garcilasso de la Vega complains of
-the “confusion and multitude of languages,” which gave the Incas so much
-trouble, and later so much impeded the labors of the missionaries.[276]
-An authority is quoted by Bollaert to the effect that in the vice-royalty
-of Quito alone there were more than forty distinct tongues, spoken in
-upwards of three hundred different dialects.[277]
-
-Like most such statements, these are gross exaggerations. In fact, from
-all the evidence which I have been able to find, the tribes in the
-inter-Andean valley, and on the coast, all the way from Quito, under the
-equator, to the desert of Atacama in 25° south latitude, belonged to
-probably four or at most five linguistic stocks. These are the Kechua,
-the Aymara, the Puquina, the Yunca, and the Atacameño. Of these, the
-first three were known in the early days of the conquest, as “the three
-general languages”--_lenguas generales_--of Peru, on account of their
-wide distribution. But it is quite likely, as I shall show later, that
-the Aymara was a dialect, and not an independent stock.
-
-
-_1. The Kechuas._
-
-The Kechua in its various dialects, was spoken by an unbroken chain of
-tribes for nearly two thousand miles from north to south; that is, from
-3° north of the equator to 32° south latitude. Its influence can be
-traced over a far wider area. In the dialects of Popayan in Ecuador, in
-those on the Rio Putumayo and Rio Napo, in those on the Ucayali and still
-further east, on the banks of the Beni and Mamore, in the Moxa of the
-Bolivian highlands, and southeast quite to the languages of the Pampas,
-do we find numerous words clearly borrowed from this widespread stock.
-
-This dissemination was due much more to culture than to conquest. It
-was a tribute to the intellectual superiority, the higher civilization,
-of this remarkable people, as is evident by the character of the words
-borrowed. It is a historic error to suppose that the extension of the
-Kechua was the result of the victories of the Incas. These occurred but
-a few centuries before the arrival of the Spaniards, and their influence
-was not great on the native tongues, as even the panegyrist of the Incas,
-Garcilasso de la Vega, confesses.[278] The opinion of Von Tschudi was so
-positive on this point that he says: “With a few unimportant exceptions,
-wherever the Kechua was spoken at the time of the conquest, it had
-been spoken thousands of years before the Inca dynasty began.”[279] The
-assertion of Garcilasso de la Vega, that the Inca gens had a language of
-its own, has been shown to be an error.[280]
-
-Where should we look for the starting-point, the “cradle,” of the
-far-spread Kechua stock? The traditions of the Incas pointed to the
-shores and islands of Lake Titicaca as the birth-place of their remotest
-ancestors; but as Markham has abundantly shown, this was a pure myth. He
-himself is decidedly of the opinion that we must search for the cradle
-of the stock in the district of Cuzco, perhaps not far from Paucartambo,
-“The House of the Dawning,” to which other venerable Incarian legends
-assigned the scene of the creation of their common ancestors.[281]
-
-But there are many reasons, and to me satisfactory ones, for believing
-that the first Kechuas appeared in South America at the extreme north of
-the region they later occupied, and that the course of their migration
-was constantly from north to south. This was also the opinion of the
-learned Von Tschudi. He traces the early wandering of the Kechua tribes
-from the vicinity of Quito to the district between the Andes and the
-upper Marañon, thence in the direction of Huaraz, and so gradually
-southward, following the inter-Andean plateau, to the northern shore
-of Lake Titicaca. There they encountered warlike tribes who put a stop
-to their further progress in that direction until the rise of the Inca
-dynasty, who pushed their conquests toward the south and west.
-
-The grounds for this opinion are largely linguistic.[282] In his
-exhaustive analysis of the Kechua language, Von Tschudi found its
-most archaic forms in the extreme north, in the dialects of Quito and
-Chinchasuyu. This is also my own impression from the comparison of
-the northern and southern dialects. For instance, in the Chinchaya
-(northern), the word for water is _yacu_, while the southern dialects
-employ _yacu_ in the sense of “flowing water,” or river, and for water in
-general adopted the word _unu_, apparently from the Arawak stock. Now,
-as Karl von den Steinen argues in a similar instance, we can understand
-how a river could be called “water,” but not how drinking water could be
-called “river;” and therefore we must assume that the original sense of
-_yacu_ was simply “water,” and that the tribes who retained this meaning
-had the more archaic vocabulary.[283]
-
-Mr. Markham indeed says: “In my opinion there is no sufficient evidence
-that the people of Quito did speak Quichua previous to the Inca
-conquest;” and he quotes Cieza de Leon to the effect that at the time
-of the Spanish conquest they had a tongue of their own.[284] I have,
-however, shown how untrustworthy Cieza de Leon’s statements are on such
-subjects; and what is conclusive, there were Kechua-speaking tribes
-living at the north who never were subjugated by the Incas. Such for
-instance were the Malabas, whom Stevenson, when visiting that region in
-1815, found living in a wild state on San Miguel river, a branch of the
-Esmeraldas.[285] This is also true, according to the observations of
-Stübel, of the natives of Tucas de Santiago in the province of Pasto in
-Ecuador.[286]
-
-This opinion is further supported by a strong consensus of ancient
-tradition, which, in spite of its vagueness, certainly carries some
-weight. Many of the southern Kechua tribes referred for their origin to
-the extreme northwest as known to them, to the ancient city of Lambayeque
-on the Pacific coast, a locality which, according to Bastian,[287] held
-a place in their traditions equivalent to that of Culiacan, “the Home of
-the Ancestors,” in the legendary lore of the Aztecs.
-
-The legends of the ancient Quitus have been preserved in the work of
-Juan de Velasco, and although they are dismissed with small respect
-by Markham, I am myself of the opinion that there is both external
-and internal evidence to justify us in accepting them as at least
-genuine native productions. They relate that at a remote epoch two
-Kechua-speaking tribes, the Mantas on the south, and the Caras on the
-north, occupied the coast from the Gulf of Guayaquil to the Esmeraldas
-River. The Caras were the elder, and its ancestors had reached that part
-of the coast in rafts and canoes from some more northern home. For many
-generations they remained a maritime people, but at length followed up
-the Esmeraldas and its affluents until they reached the vicinity of
-Quito, where they developed into a powerful nation under the rule of
-their _scyri_, or chiefs. Of these they claimed a dynasty of nineteen
-previous to the conquest of their territory by the Inca Huayna Capac.
-They inherited in the male line, and were monogamous to the extent
-that the issue of only one of their wives could be regarded as legal
-heirs.[288] They did not bury their dead, as did the southern Kechuas,
-but placed them on the surface of the soil and constructed a stone mound
-or tomb, called _tola_, over the remains, resembling in this the Aymaras.
-
-The extent of the Kechua tongue to the north has not been accurately
-defined. Under the name _Yumbos_, or _Yumbos de Guerra_, the old
-Relations included various tribes in the Quito region who had not been
-reduced by the Spanish Conquistadores.[289] A recent traveler, M. André,
-states that the Yumbos belong to the family of the Quitus, and include
-the tribes of the Cayapas, Colorados and Mangaches.[290] Of these, the
-Cayapas and Colorados, as I have shown, belong to the Barbacoa stock,
-though the term _Colorados_ “painted,” is applied to so many tribes that
-it is not clear which is meant. The geographer Villavicencio observes
-that “the Napos, Canelos, Intags, Nanegales and Gualeas, collectively
-called Yumbos, all speak dialects of the Kechua.” The modern Canelos he
-describes as a cross between the ancient Yumbos and the Jivaros, to whom
-they are now neighbors, while the modern Quitos adjoin the Zaparos. Their
-language, however, he asserts, has retained its purity.[291]
-
-Whether we should include in this stock the Macas, who dwell on the
-eastern slope of the Andes a few degrees south of the equator, is not
-clear, as I have found no vocabularies. Velasco refers to them as a
-part of the Scyra stock, and they are in the Kechua region. Mr. Buckley,
-who visited them a few years ago, describes them as divided into small
-tribes, constantly at war with each other. Their weapons are spears and
-blow-pipes with poisoned arrows. Hunting is their principal business,
-but they also raise some maize, yucca and tobacco. Polygamy prevails
-along with the patriarchal system, the son inheriting the property of his
-father. Some rude pottery is manufactured, and their huts of palm leaves
-are neatly constructed. Like the Jivaros, they prepare the heads of the
-dead, and sometimes a man will kill one of his wives if he takes a fancy
-that her head would look particularly ornamental thus preserved.[292]
-
-The southern limit of the Kechua tongue, before the Spanish conquest,
-has been variously put by different writers; but I think we can safely
-adopt Coquimbo, in south latitude 30°, as practically the boundary
-of the stock. We are informed that in 1593 the priests addressed
-their congregations in Kechua at this place,[293] and in the same
-generation the missionary Valdivia names it as the northern limit of the
-Araucanian.[294] Doubtless, however, it was spoken by outlying colonies
-as far south as the river Maule, in south latitude 35°, which other
-writers assign as the limit of the conquests of the Incas.
-
-Cieza de Leon and other early Spanish writers frequently refer to the
-general physical sameness of the Peruvian tribes. They found all of them
-somewhat undersized, brown in color, beardless, and of but moderate
-muscular force.
-
-The craniology of Peru offers peculiar difficulties. It was the policy
-of the rulers to remove large numbers of conquered tribes to distant
-portions of the realm in order to render the population more homogeneous.
-This led to a constant blending of physical traits. Furthermore,
-nowhere on the continent do we find skulls presenting more grotesque
-artificial deformities, which render it difficult to decide upon their
-normal form. When the latter element is carefully excluded, we still
-find a conflicting diversity in the results of measurements. Of 245
-Peruvian crania in the collection of the Academy of Natural Sciences,
-Philadelphia, 168 are brachycephalic, 50 are dolichocephalic, and 27
-mesocephalic. Of 13 from near Arica, all but one are dolichocephalic. Of
-104 from Pachacamac, 93 are brachycephalic and none dolichocephalic. It
-is evident that along the coast there lived tribes of contrasted skull
-forms. From the material at hand I should say that the dividing line was
-near Pisco, those south of that point having elongated, those north of it
-rounded heads. The true Kechuas and Aymaras are meso or brachycephalic.
-The crania from the celebrated cemetery of Ancon, which is situated on
-the coast near Lima, are mostly deformed, but when obtained in natural
-form prove the population to have been mesocephalic, with rounded orbits
-(megasemes) and narrow prominent noses (leptorhines). An average of six
-specimens yielded a cubical capacity of 1335 cub. cent.[295]
-
-The cubical capacity of the Peruvian skulls from the coast generally
-averages remarkably low--lower than that of the Bushmen or Hottentots.
-Careful measurements give the capacity at 1230 cubic centimeters.[296]
-They almost reach the borders of microcephaly, which Broca placed at 1150
-cubic centimeters.
-
-Although the Spanish writers speak of the Inca as an autocratic despot,
-a careful analysis of the social organization of ancient Peru places
-it in the light of a government by a council of the gentes, quite in
-accordance with the system so familiar elsewhere on the continent. The
-Inca was a war-chief, elected by the council as an executive officer to
-carry out its decision, and had practically no initiative of his own.
-Associated with him, and nearly equal in power, was the _huillac huma_,
-or “speaking head,” who acted as president of the tribal council, and was
-the executive officer in the Inca’s absence. The totemic system still
-controlled the social life of the people, although it is evident that the
-idea of the family had begun to assert itself. The land continued to be
-owned by the gens or _ayllu_, and not by individuals.[297]
-
-Agriculture had reached its highest level in Peru among the native
-tribes. The soil was artificially enriched with manure and guano brought
-from the islands; extensive systems of irrigation were carried out, and
-implements of bronze, as spades and hoes, took the place of the ruder
-tools of stone or wood. The crops were maize, potatoes both white and
-sweet, yucca, peppers, tobacco and cotton. Of domestic animals the llama
-and paco were bred for their hair, for sacrifices and as beasts of
-burden, but not for draft, for riding nor for milking.[298] The herds
-often numbered many thousands. The Inca dog was a descendant of the
-wolf,[299] and monkeys, birds and guinea pigs were common pets.
-
-Cotton and hair of the various species of the llama were spun and woven
-into a large variety of fabrics, often ornamented with geometric designs
-in color. The pottery was exceedingly varied in forms. Natural objects
-were imitated in clay with fidelity and expression, and when a desirable
-model was not at hand, the potter was an adept in moulding curious
-trick-jars that would not empty their contents in the expected direction,
-or would emit a strange note from the gurgling fluid, or such as could
-be used as whistles, or he could turn out terra-cotta flutes and the
-like. Not less adroit were the artists in metal, especially in bronze
-and in gold and silver. The early writers are filled with expressions
-of astonishment at the amount, variety and beauty of the Incarian gold
-work. Its amount we may well credit when we are told that the value of
-the precious metals shipped to Spain within twenty-five years after the
-conquest was four hundred million ducats of gold. There are specimens
-enough remaining to judge of its artistic designs. They are quite
-ingenious and show dexterous manipulation, but rarely hint at a sense of
-the beautiful.
-
-Peruvian architecture was peculiar and imposing. It showed no trace of an
-inspiration from Yucatan or Mexico. Its special features were cyclopean
-walls of huge stones fitted together without mortar; structures of
-several stories in height, not erected upon tumuli or pyramids; the doors
-narrowing in breadth toward the top; the absence of pillars or arches;
-the avoidance of exterior and mural decoration; the artistic disposition
-of niches in the walls; and the extreme solidity of the foundations.
-These points show that Inca architecture was not derived from that north
-of the isthmus of Panama. In the decorative effects of the art they were
-deficient; neither their sculpture in stone nor their mural paintings at
-all equalled those of Yucatan.
-
-The only plan they had devised to record or to recall ideas was by means
-of knotted strings of various colors and sizes, called quipus. These
-could have been nothing more than mere mnemonic aids, highly artificial
-and limited in their application.
-
-The official religion was a worship of the sun; but along with it were
-carried the myths of Viracocha, the national hero-god, whom it is not
-difficult to identify with the personifications of light so common in
-American religions. The ceremonies of the cult were elaborate, and were
-not associated with the bloody sacrifices frequent in Yucatan and Mexico.
-Their mythology was rich, and many legends were current of the white and
-bearded Viracocha, the culture hero, who gave them their civilization,
-and of his emergence from the “house of the dawn.” According to some
-authorities which appear to be trustworthy, the more intelligent of the
-Kechuas appear to have risen above object-worship, and to have advocated
-the belief in a single and incorporeal divinity.
-
-A variety of ancestral worship also prevailed, that of the _pacarina_,
-or forefather of the _ayllu_ or gens, idealized as the soul or essence
-of his descendants. The emblem worshipped was the actual body, called
-_malqui_, which was mummied and preserved with reverential care in sacred
-underground temples.
-
-The morality of the Peruvians stood low. Their art relics abound in
-obscene devices and the portraiture of unnatural passions. We can
-scarcely err in seeing in them a nation which had been deteriorated by a
-long indulgence in debasing tastes.
-
-The Kechua language is one of harsh phonetics, especially in the southern
-dialects, but of considerable linguistic development. The modifications
-of the theme are by means of suffixes, which are so numerous as to give
-it a flexibility and power of conveying slight shades of meaning rare
-in American tongues, and which Friedrich Müller compares to that of the
-Osmanli Turks.[300] Its literature was by no means despicable. In spite
-of the absence of a method of writing, there was a large body of songs,
-legends and dramas preserved by oral communication and the quipus. A
-number of these have been published. Among them the drama of _Ollanta_ is
-the most noteworthy. It appears to be a genuine aboriginal production,
-committed to writing soon after the conquest, and bears the marks of an
-appreciation of literary form higher than we might have expected.[301]
-The poems or _yaraveys_, usually turn on love for a theme, and often
-contain sentiments of force and delicacy.[302] Several excellent
-grammatical studies of the Kechua have appeared in recent years.[303]
-
-KECHUA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Ayahucas_, south of Quitu.
- _Canas_, east of the Vilcañeta Pass.
- _Caras_, on the coast from Charapoto to Cape San Francisco.
- _Casamarcas_, on the head-waters of the Marañon.
- _Chachapuyas_, on the right bank of the Marañon.
- _Chancas_, near Huanta, in department Ayacucho.
- _Chichasuyus_, in the inter-Andean valley, from Loxa to Cerro
- de Pasco.
- _Conchucos_, near Huaraz.
- _Huacrachucus_, on both banks of the gorge of the Marañon.
- _Huamachucus_, on the upper Marañon.
- _Huancapampas_, near Juan de Bracamoros.
- _Huancas_, in the valley of Sausa.
- _Huancavillcas_, on and near the river Guayaquil.
- _Huanucus_, near Tiahuanuco.
- _Incas_, between Rio Apurimac and Paucartambo.
- _Iquichanos_, near Huanta.
- _Kechuas_, from Lake Apurimac to the Pampas.
- _Lamanos_ or _Lamistas_, about Truxillo.
- _Malabas_, on Rio San Miguel (a branch of the Esmeraldas).
- _Mantas_, on the coast north of the Gulf of Guayaquil.
- _Morochucos_, in the department of Ayacucho.
- _Omapachas_, adjacent to the Rucanas.
- _Quitus_, near Quito.
- _Rucanas_, near the coast, about lat. 15°.
- _Yauyos_, near Cañete.[304]
-
-
-_2. The Aymaras._
-
-I have thought it best to treat of the Aymara as a distinct linguistic
-stock, although the evidence is steadily accumulating that it is, if not
-merely a dialect of the Kechua, then a jargon made up of the Kechua and
-other stocks. In the first place, the name “Aymara” appears to have been
-a misnomer, or, as Markham strongly puts it, a “deplorable blunder,” of
-the Jesuit missionaries stationed at Juli.[305] The true Aymaras were
-an unimportant _ayllu_ or gens of the Kechuas, and lived in the valley
-of the Abancay, hundreds of miles from Juli. A number of them had been
-transported to Juli to work in the mines, and there had intermarried
-with women of the Colla and Lupaca tribes, native to that locality. The
-corrupt dialect of the children of these Aymara colonists was that to
-which the Jesuit, Ludovico Bertonio, gave the name Aymara, and in it,
-Markham claims, he wrote his grammar and dictionary.[306]
-
-Its grammar and phonetics are closely analogous to those of the southern
-Kechua dialects, and about one-fourth of its vocabulary is clearly
-traceable to Kechua radicals. Moreover, the Colla, Lupaca, Pacasa and
-allied dialects of that region are considered by various authorities as
-derived from the Kechua. For these reasons, Markham, Von Tschudi, and
-later, Professor Steinthal, have pronounced in favor of the opinion that
-the so-called Aymara is a member of the Kechua linguistic stock.[307]
-
-On the other hand, the decided majority of its radicals have no affinity
-with Kechua, and betray a preponderating influence of some other stock.
-What this may have been must be left for future investigation. It does
-not seem to have been the Puquina; for although that tongue borrowed from
-both the Aymara and the pure Kechua dialects, its numerals indicate a
-stock radically apart from either of them.
-
-The Aymara was spoken with the greatest purity and precision by the
-Pacasas; and next to these, by the Lupacas; and it was especially on
-these two dialects that Bertonio founded his Grammar, and not upon the
-mongrel dialect of the imported laborers, as Markham would have us
-believe.[308]
-
-The physical traits of the Aymara Indians offer some peculiarities. These
-consist mainly in an unusual length of the trunk in proportion to the
-height, in a surprising development of the chest, and short extremities.
-The proportion of the thigh to the leg in length is under the average.
-The leg and calf are well developed, and the general muscular force good.
-The hands and feet are smaller even than is common in the American race.
-The skull has a tendency to dolichocephaly.[309] The unusual thoracic
-development is plainly attributable to the tenuity of the atmosphere
-breathed by these residents of heights varying from 4,000 to 17,000 feet
-above sea level. Making allowances for the results of this exposure, they
-do not differ materially from the general physical habits of the Kechuas.
-
-The location they occupied was generally to the south and east of the
-Kechuas, upon the plateau and western slopes of the Andes, from south
-latitude 15° to 20°, and through about six degrees of longitude. It may
-be said roughly to have been three hundred miles from north to south,
-and four hundred from east to west. The total native population of this
-area to-day is about six hundred thousand, two-thirds of whom are of pure
-blood, and the remainder mixed. Some of them dwell along the sea coast,
-but the majority are on the Bolivian plateau, the average altitude of
-which is more than twelve thousand feet above sea level.
-
-The old writers furnish us very little information about the Aymaras. At
-the time of the discovery they were subject to the Kechuas and had long
-been thus dependent. Many, however, believe that they were the creators
-or inspirers of the civilization which the Kechuas extended so widely
-over the western coast. Certain it is that the traditions of the latter
-relate that their first king and the founder of their higher culture,
-Manco Capac, journeyed northward from his home on the shores of Lake
-Titicaca, which was situated in Aymara territory. From the white foam of
-this inland sea rose the Kechua culture-hero Viracocha, who brought them
-the knowledge of useful arts and the mysteries of their cult.
-
-On the cold plain, higher than the summit of the Jungfrau, which borders
-this elevated sea are also found the enigmatical ruins of Tiahuanuco,
-much the most remarkable of any in America. They are the remains of
-imposing edifices of stone, the cyclopean blocks polished and adjusted
-so nicely one to the other that a knife-blade cannot be inserted in
-the joint.[310] In architectural character they differ widely from the
-remains of Incarian structures. The walls are decorated with bas-reliefs,
-there are remains of columns, the doors have parallel and not sloping
-sides, all angles are right angles, and large statues in basalt were
-part of the ornamentation. In these respects we recognize a different
-inspiration from that which governed the architecture of the Kechuas.[311]
-
-No tradition records the builders of these strange structures. No one
-occupied them at the time of the conquest. When first heard of, they
-were lonely ruins as they are to-day, whose designers and whose purposes
-were alike unknown. The sepulchral structures of the Aymaras also
-differed from those of the Incas. They were not underground vaults, but
-stone structures erected on the surface, with small doors through which
-the corpse was placed in the tomb. They were called _chulpas_, and in
-construction resembled the _tolas_ of the Quitus. Sometimes they are in
-large groups, as the _Pataca Chulpa_, “field of a hundred tombs,” in the
-province of Carancas.[312]
-
-AYMARA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Canas_, in the Sierra of the province so-called, east of Cuzco.
- _Canchis_, in the lowlands of the province of Canas.
- _Carancas_, south of Lake Titicaca.
- _Charcas_, between Lakes Aullaga and Paria.
- _Collas_, or _Collaguas_, north of Lake Titicaca.
- _Lupacas_, west of Lake Titicaca, extending to Rio Desaguadero.
- _Pacasas_, occupied the eastern shore of Lake Titicaca.
- _Quillaguas_, on part of the southern shore of Lake Titicaca.
-
-
-_3. The Puquinas._
-
-The Puquinas are also known under the names Urus or Uros, Hunos and
-Ochozomas. They formerly lived on the islands and shores of Lake
-Titicaca, in the neighborhood of Pucarini, and in several villages of
-the diocese of Lima. Oliva avers that some of them were found on the
-coast near Lambayeque.[313] If this is correct, they had doubtless been
-transported there by either the Incas or the Spanish authorities. They
-are uniformly spoken of as low in culture, shy of strangers and dull
-in intelligence. Acosta pretends that they were so brutish that they
-did not claim to be men.[314] Garcilasso de la Vega calls them rude
-and stupid.[315] Alcedo, writing in the latter half of the eighteenth
-century, states that those on the islands had, against their will, been
-removed to the mainland, where they dwelt in gloomy caves and in holes in
-the ground covered with reeds, and depended on fishing for a subsistence.
-
-They are alleged to have been jealous about their language, and unwilling
-for any stranger to learn it. Their religious exercises were conducted
-in Kechua, with which they were all more or less acquainted. The only
-specimen of their tongue in modern treatises is the Lord’s Prayer,
-printed by Hervas and copied by Adelung.[316] On it Hervas based the
-opinion that the Puquina was an independent stock. The editors of the
-“Mithridates” seemed to incline to the belief that it was related to the
-Aymara, and this opinion was fully adopted by Clement L. Markham, who
-pronounced it “a very rude dialect of the Lupaca,”[317] in which he was
-followed by the learned Von Tschudi.[318]
-
-None of these authorities had other material than the _Pater Noster_
-referred to. Hervas credits it to a work of the missionary Geronimo de
-Ore, which it is evident that neither he nor any of the other writers
-named had ever seen, as they all speak of the specimen as the only
-printed example of the tongue. This work is the _Rituale seu Manuale
-Peruanum_, published at Naples in 1607. It contains about thirty pages in
-the Puquina tongue, with translations into Aymara, Kechua, Spanish and
-Latin, and thus forms a mine of material for the student. Though rare, a
-copy of it is in the Bibliothèque Nationale at Paris, and is thus readily
-accessible. I have published a number of extracts from its Puquina
-renderings in the _Proceedings of the American Philosophical Society_
-for 1890. They are sufficient to show that while this language borrowed
-many terms, especially those referring to religion and culture, from the
-neighboring Kechua and Aymara dialects, these were but additions to a
-primitive stock fundamentally different from either of them.
-
-The dissimilarity of the three tongues is well seen in their numerals,
-which are as follows:
-
- KECHUA. AYMARA. PUQUINA.
- One, _huc_, _mayni_, _pesc_.
- Two, _iscay_, _pani_, _so_.
- Three, _quimsa_, _quimsa_, _capa_.
- Four, _tahua_, _pusi_, _sper_.
- Five, _pichka_, _pisca_, _tacpa_.
- Six, _soccta_, _chocta_, _chichun_.
- Seven, _canchis_, _pa-callco_, _stu_.
- Eight, _pusacc_, _quimsa-callco_, _quina_.
- Nine, _iscon_, _llalla-tunca_, _checa_.
- Ten, _chunca_, _tunca_, _scata_.
-
-In these lists the Aymara numerals, _one_, _two_ and _four_ are
-independent; _three_, _five_, _six_ and _ten_ are taken from the
-Kechua; and the remaining three are compound, _pa-callco_, being 2+5;
-_quimsa-callco_, 3+5; and _llalla-tunca_ meaning “less than ten.”
-_Callco_ is derived from the word for “foot,” the counting being with the
-toes. On the other hand, there is not a single numeral in the Puquina
-which can be derived from either Kechua or Aymara; and what is more
-remarkable, there is apparently not one which is compounded.
-
-It remains puzzling to me why the Puquina, which seems to have been
-spoken only by a few wretched villagers about Lake Titicaca, should have
-been classed by writers in the sixteenth century as one of the _lenguas
-generales_ of Peru. Not only does Ore refer to it by this term, but in
-one of the official _Relaciones Geograficas_ written in 1582, it is
-mentioned as “one of the three general languages of this kingdom.”[319]
-This would seem to indicate that at that period it had a wider extension
-than we can now trace.
-
-
-_4. The Yuncas._
-
-The Yuncas occupied the hot valleys near the sea between south latitude
-5° and 10°, their capital being in the vicinity of the present city
-of Truxillo. Their tongue belongs to an entirely different stock from
-the Kechua, and was not influenced by it. It still survives in a few
-sequestered valleys. The extreme difficulty of its phonetics aided to
-prevent its extension.[320]
-
-There is little doubt but that the Yuncas immigrated to their locality at
-some not very distant period before the conquest. According to their own
-traditions their ancestors journeyed down the coast in their canoes from
-a home to the north, until they reached the port of Truxillo.[321] Here
-they settled and in later years constructed the enormous palace known
-as the _Gran Chimu_, whose massive brick walls, spacious terraces, vast
-galleries and fronts decorated with bas-reliefs and rich frescoes, are
-still the wonder and admiration of travelers.[322]
-
-Near by, in the valley of Chicama and vicinity, they constructed
-capacious reservoirs and canals for irrigation which watered their
-well-tilled fields, and were so solidly constructed that some of
-them have been utilized by enterprising planters in this generation.
-Doubtless some of these were the work of the Incas after their conquest
-of this valley by the Inca Pachacutec, as is related by Garcilasso de
-la Vega,[323] but the fact that the Chimus were even before that date
-famed for their expertness in the working of metals and the fashioning of
-jewels and vases in silver and gold,[324] proves that they did not owe
-their culture to the instruction of the Quichuas.
-
-The term _yunca-cuna_ is a generic one in the Kechua language, and means
-simply “dwellers in the warm country,” the _tierra caliente_, near the
-sea coast. It was more particularly applied to the Chimus near Truxillo,
-but included a number of other tribes, all of whom, it is said, spoke
-related dialects. Of the list which I append we are sure of the Mochicas
-or Chinchas, as the Yunca portion of Geronimo de Ore’s work is in this
-dialect;[325] of the Estenes, Bastian has printed quite a full vocabulary
-which is nearly identical with the Yunca of Carrera;[326] Mr. Spruce
-obtained in 1863 a vocabulary of forty words from the Sechuras, proving
-them to belong to this stock;[327] but the dialects of the Colanes and
-Catacoas are said by the same authority to be now extinct. According to
-the information obtained by the Abbé Hervas, the “Colorados of Angamarca”
-also spoke a Yunca dialect,[328] but I have been unable to identify this
-particular tribe of “painted” Indians.
-
-The location of the stock at the conquest may be said to have been from
-south lat. 4° to 10°; and to have included the three departments of
-modern Peru called Ancachs, Libertad, and Piura.
-
-YUNCA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Catacoas_, on the upper Rio Piura.
- _Chancos_, on the coast south of the Mochicas.
- _Chimus_, near Truxillo.
- _Chinchas_, see _Mochicas_.
- _Colanes_, on Rio Chiura, north of Payta.
- _Etenes_, in the valleys south of Lambayeque.
- _Mochicas_, at Mochi, near Truxillo.
- _Morropes_, north of Lambayeque.
- _Sechuras_, on Rio Piura.
-
-
-_5. The Atacameños and Changos._
-
-In the valley of the river Loa, about 20°-23° south latitude, and in
-the vicinity of Atacama, there still survive remnants of a tribe called
-Atacameños by the Spaniards, but by themselves _Lican-Antais_, people
-of the villages. Their language appears to be of an independent stock,
-equally remote from that of the Kechuas and the Aymaras. Vocabularies
-of it have been preserved by various travelers, and the outlines of its
-grammar have been recently published by San-Roman.[329] From two of its
-numerals and some other indications Dr. Darapsky has connected it with
-the Aymara, which is also spoken in that vicinity.[330] The relationship,
-however, cannot be considered established, and the latest researches tend
-to sharpen the contrast between the _Cunza_, as it is sometimes called,
-and the Aymara.
-
-The Lican-antais are fishermen and live in a condition of destitution.
-The aridity of the climate is unfavorable to agriculture. In physical
-habitus they are short, with dark complexions, flat broad noses and low
-foreheads.
-
-D’Orbigny identifies the Lican-Antais with the Olipes, Lipes or Llipis
-of the older writers[331] (Garcilasso, etc). This, however, is open
-to doubt. Von Tschudi hazarded the opinion that the Atacameños were a
-remnant of the Calchaquis of Tucuman, who had sought refuge from the
-Spaniards in this remote oasis on the coast.[332] I can find no positive
-support for this view, as we have no specimens of the language of the
-Calchaquis.
-
-Immediately to the south of the Atacameños, bordering upon the sterile
-sands of the desert of Atacama, between south latitude 22° and 24°, are
-the _Changos_. In their country it never rains, and for food they depend
-entirely on the yield of the sea, fish, crustacea and edible algae. Like
-the Bushmen of the Kalihari desert, and doubtless for the same reason
-of insufficient nutrition, they are undersized, as a tribe perhaps of
-the shortest stature of any on the continent. The average of the males
-is four feet nine inches, and very few reach five feet.[333] They are,
-however, solidly built and vigorous. The color is dark, the nose straight
-and the eyes horizontal.
-
-Nothing satisfactory is reported about their language, which is asserted
-to be different from the Aymara or any other stock. The tribe has been
-confounded by some writers with the Atacameños, and the Spaniards
-apparently included both under the term _Changos_; which is at present
-used as a term of depreciation. But both in location and appearance they
-are diverse. Whether this extends also to language, as is alleged, I have
-not the material to determine, and probably the tongue is extinct.[334]
-
-
-
-
-II. THE SOUTH ATLANTIC GROUP.
-
-
-1. THE AMAZONIAN REGION.
-
-Those two mighty rivers, the Amazon and the Orinoco, belong to one
-hydrographic system, the upper affluents of the latter pouring
-their waters for six months of the year into the majestic expanse
-of the former. Together they drain over three million square miles
-of land,[335] clothed throughout with lush tropical vegetation and
-seamed by innumerable streams, offering natural and facile paths of
-intercommunication. It is not surprising, therefore, that we find
-linguistic stocks extended most widely over this vast area, each counting
-numerous members. Of them the most widely disseminated were the Tupi, the
-Tapuya, the Carib and the Arawak families, and to these I shall first
-give attention.
-
-
-_1. The Tupis._
-
-Along the coast of Brazil and up the Amazon there is current a more
-or less corrupted native tongue called the “common language,” _lingua
-geral_. It is derived mainly from the idiom of the Tupis, whose villages
-were found by the first discoverers along the seaboard, from the mouth of
-the La Plata to the Amazon and far up the stream of the latter. According
-to their traditions, which are supported by a comparison of their
-dialects, the Tupis wandered up the coast from the south. Their earlier
-home was between the Parana river and the Atlantic. There they called
-themselves _Carai_, the astute, a term they afterwards applied to the
-Spaniards, but later were given the name _Guaranis_, meaning warriors,
-by which they are generally known. They must have been very numerous, as
-a careful estimate made in 1612 computed those then living in the modern
-states of Corrientes and Uruguay at 365,000; a census which could not
-have been much exaggerated, as about a century later the Jesuits claimed
-to have over three hundred thousand Christianized and living in their
-“reductions;”[336] even to-day ninety per cent. of the population of
-Uruguay have Guarani blood in their veins.
-
-The inroads of the Spaniards from the south and of the kidnapping
-Portuguese from the east, reduced their number greatly, and many bands
-sought safety in distant removals; thus the Chiriguanos moved far to the
-west and settled on the highlands of Bolivia, where they have increased
-their stock from four or five thousand to triple that number,[337]
-extending as far south as the Pilcomayo river. On the upper waters of
-the Parana were the Tapes, a nation so called from the name of their
-principal village. It is another form of Tupi, and means “town.” They
-received the early missionaries willingly, and are complimented by these
-as being the most docile and intelligent of any of the nations of South
-America.[338]
-
-The Tupi tribes did not extend north of the immediate banks of the
-Amazon, nor south of the Rio de la Plata. It would appear not improbable
-that they started from the central highlands where the Tapajoz on the
-north and the Paraguay on the south have their sources. Their main body
-followed the latter to the Atlantic, where the Tupis proper separated and
-moved up the coast of Brazil. This latter migration is believed to have
-been as late as a few hundred years before the discovery.[339]
-
-Like the Tapuyas, the Tupis have a tendency to dolicocephaly, but it
-is less pronounced. They are less prognathic, the forehead is fuller
-and the color of the skin brighter. The hair is generally straight, but
-Pöppig saw many among the Cocamas of pure blood with wavy and even curly
-hair.[340]
-
-I have no hesitation in including in the Tupi family the Mundurucus, or
-Paris, on the upper Tapajoz. Their relationship was fully recognized
-by Professor Hartt, who was well acquainted with both dialects.[341]
-They are a superior stamp of men, tall, of athletic figures, light in
-color, their naked bodies artistically tattooed. Their women are skilled
-in weaving cotton hammocks, and the men pursue some agriculture, and
-manufacture handsome feather ornaments.
-
-To the same family belong the Muras and Turas, in the swampy valley of
-the Madeira in its middle course, “an amphibious race of ichthyophagi,”
-as they are called by Martius, savage and hostile, and depraved by
-the use of the _parica_, a narcotic, intoxicating snuff prepared from
-the dried seeds of the _Mimosa acacioides_. At the beginning of this
-century they were estimated at 12,000 bowmen; but this was doubtless
-a great exaggeration. Though their dialect differs widely from the
-_lingua geral_, the majority of their words are from Tupi roots.[342]
-Others are related to the language of the Moxos, and in the last century
-certain of their tribes lived in the immediate vicinity of these, and
-were brought into the “reductions” of the Moxos Indians by the Jesuit
-missionaries.[343] The tendency of their migrations has been down the
-Madeira.
-
-The tribes of this lineage in the extreme south of Brazil were numerous.
-The Guachaguis, corresponding apparently to the modern Guachis, are
-said by Lozano to speak a corrupt Guarani.[344] Vocabularies have
-been obtained by Castelnau and Natterer, which indicate only a remote
-resemblance. According to their own tradition, they migrated from near
-the Moxos in the Bolivian highlands.
-
-The Gualachos, who spread from the river Iguaza to the sea coast, spoke
-a Guarani dialect in which the sounds of _f_, _j_ and _l_ were present,
-which, in pure Guarani, are absent. They built thatched houses divided
-into several rooms, and raised abundant harvests.[345]
-
-The Omaguas and Cocamas, the most western of the Tupis, dwelling within
-the limits of Ecuador, had evidently profited by their contiguity to
-the civilization of Peru, as they are described by early travelers as
-familiar with gold, silver and copper, living in permanent villages
-connected by good roads, and cultivating large fields of cotton, maize
-and various food-plants. The art-forms which they produced and the
-prevalence of sun-worship, with rites similar to those of Peru, indicate
-the source of their more advanced culture. By some authors the Omaguas
-are stated to have migrated down the Rio Yupura from Popayan in New
-Granada, where a tribe speaking their dialect, the Mesayas are alleged
-still to reside.[346] The peculiar “mitred” skulls of the Omaguas are an
-artificial deformity prized by them as a beauty.
-
-The Tupi is rich in mythological tales which have been collected by
-several competent students of their tongue. (Hartt, Magalhaes, etc.)
-Their religion is a simple animistic nature-worship.
-
-The dead were buried in large urns, usually in localities set aside for
-the purpose. One such on the island Maraho, near the mouth of the Amazon,
-has yielded a rich harvest to archæologists.
-
-The general culture of the Tupis was superior to that of any other
-Brazilian tribes, but much inferior to that of the Incas. They were to
-a slight extent agricultural, raising maize, manioc, tobacco, which
-they smoked in pipes, and several vegetables. Some fowls, monkeys and
-peccaries were tamed and used as food. Their houses were of straw,
-lattice work and leaves, sometimes plastered with mud. The communal
-system prevailed, twenty or thirty families occupying one residence.
-A number of such houses would be erected on some favorable site and
-surrounded by a palisade of strong poles. These towns were, however, not
-permanent, and nearly half the year was spent in hunting and fishing
-expeditions along the streams. They went entirely naked, but wove
-excellent hammocks from the bark of trees and other vegetable fibres.
-Devoid of a knowledge of metals, they were in the height of the age of
-polished stone, many of their products in this direction being celebrated
-for symmetry and delicacy.[347] The art of the potter was also well
-developed, and the vases from the Amazon, called _igasauas_, rank both
-in symmetry, decoration and fine workmanship among the most creditable
-specimens of American ceramics.
-
-The language which characterizes this widely distributed stock is
-polysynthetic and incorporating, with the flexibility peculiar to this
-class of tongues. It has been the subject of a number of works, but
-still lacks a thorough comparative treatment. The Jesuit missionaries
-adopted the Guarani dialect throughout their extensive “reductions,”
-and translated into it a variety of works for the instruction of their
-acolytes, some of which have been printed.
-
-TUPI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Ababas_, in Bolivia.
- _Amazonas_, on lower Amazon.
- _Anambes_, on Rio Tocantins.
- _Apiacas_, near Rio Arinos and upper Tapajoz.
- _Araguagus_, on lower Paru.
- _Bororos_, near Rio Paraguay.
- _Camaguras_, in province Matogrosso.
- _Cambevas_, see _Omaguas_.
- _Cambocas_, mouth of Rio Tocantin.
- _Caracatas_, on upper Uruguay and Parana.
- _Cayovas_, on Rio Tapajoz.
- _Chaneses_, in Bolivia.
- _Chiriguanos_, in Bolivia.
- _Chogurus_, on Rio Pajehu.
- _Cocamas_, near Rio Nauta (upper Amazon) and Rio Ucayali.
- _Cocamillas_, near the Cocamas.
- _Cuchiuaras_, on Rio Tocantins.
- _Guaranis_, in Uruguay.
- _Guarayos_, in Bolivia.
- _Guayanas_, in Uruguay.
- _Gujajaras_, on Rio Maranhao.
- _Jacundas_, on Rio Tocantins.
- _Jamudas_, in province Pará.
- _Maues_, on the Amazon.
- _Mbeguas_, on Rio Parana.
- _Manitsauas_, on upper Schingu.
- _Mitandues_, near Rio Tapajoz.
- _Mundurucus_, on Rio Tapajoz.
- _Muras_, on Rio Madeira.
- _Omaguas_, on lower Iça.
- _Oyampis_, on upper Oyapok.
- _Pacajas_, on lower Amazon.
- _Parentintims_, in province Amazonas.
- _Paris_, see _Mundurucus_.
- _Piturunas_, on Rio Curitiba.
- _Sirionos_, on Rio Paray, Bolivia.
- _Tamoyos_, near San Vincente, Brazil (extinct).
- _Tapaunas_, on Rio Tocantins.
- _Tapirapes_, in province Goyaz.
- _Tapes_, on Rio Uruguay.
- _Turas_, on lower Rio Madeira.
- _Uyapas_, on Rio Arinos.
- _Yurunas_, on Rio Schingu, from 4° to 8°.
-
-
-_2. The Tapuyas._
-
-The _Tapuya_ stock is at once the most ancient and the most extensive
-now living on the soil of Brazil. Its various tribes are found from s.
-lat. 5° to s. lat. 20°, and from the Atlantic to the Schingu river. The
-name _Tapuya_ was applied to them by the Tupis, and means “enemies” or
-“strangers”--two ideas which are always synonymous in primitive life.
-They are also called _Crens_ or _Guerens_, the Old Ones or Ancient
-People. This seems to have reference to their possession of the coast
-before the arrival of the Tupi hordes from the south.
-
-By some writers they are believed to have been the earliest constructors
-of the _sambaquis_, the shell-heaps or kitchen-middens, which are of
-great size and numerous, along the Atlantic and its bays. These are
-supposed to indicate an antiquity of 2,000 years;[348] but the Tapuyas
-can lay claim to a title to their land far older than that. The skulls
-and human bones which were discovered by Dr. Lund in the caves of Lagoa
-Santa in immediate juxtaposition to those of animals now extinct, came
-from a region occupied by the Tapuyas, and are in all respects parallel
-to those of the tribe to-day. This would assign them a residence on the
-spot far back in the present geologic period.
-
-Their appearance is that of an antique race of men. They are of middle
-height, with long upper and short lower extremities. The face is
-broad, the eyes small and under prominent ridges, the forehead low and
-retreating; the sutures are simple, the face prognathic, and the skull
-decidedly dolichocephalic (73), but of good capacity (1470 cub. cent.),
-and leptorhinic; the mouth is large and the nose prominent. In color they
-present a variety of shades of reddish-brown, and their hair, which is
-coarse, verges rather on the dark-brown than the black.[349] They are not
-ugly, and the expression of the face, especially in the young, is often
-attractive. Those of them, however, who distend the lower lip with the
-large labret or _botoque_ (from which the _Botocudos_ derive their name),
-cannot be other than hideous to European eyes.
-
-In culture the Tapuyas are reported to stand on the lowest scale. When
-free in their native woods they go absolutely naked; they have no other
-houses than temporary shelters of leaves and branches; they manufacture
-no pottery, build no canoes, and do not know how to swim. When first
-in contact with the whites they had no dogs, knew nothing of the use
-of tobacco or salt, and were common cannibals. They have no tribal
-organizations and no definite religious rites.
-
-To counterbalance all these negatives, I hasten to add that they
-are hunters of singular skill, using strong bows with long arrows,
-manufacture polished stone axes and weave baskets of reeds, and, what
-is rare among the Indians, use tapers made from wild bees-wax and bark
-fibre.[350] Their marriages are monogamous, though rarely permanent, and
-they are not devoid of family affection.[351] Though lacking definite
-religious ideas, they are careful to bury the dead, and have a belief
-that the spirit of the departed survives and wanders about at night, for
-which reason they are loth to move in the dark. The soul of a chief may
-take the form of a jaguar. During a thunder storm they shake a burning
-brand and shoot arrows toward the sky, to appease by imitation the powers
-of the storm; and they are much given to semi-religious dances, in which
-their motions are to the sound of a native flute, which is played with
-the nose.[352]
-
-Their language is difficult in its phonetics, and presents a contrast to
-most American tongues by its tendency toward the isolating form, with
-slight agglutination. A carefully prepared vocabulary of it has recently
-been published by Dr. Paul Ehrenreich,[353] whose studies on this stock
-have been peculiarly valuable.
-
-TAPUYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Apina-gês_, north of Rio Tocantins.
- _Aponegi-crens_, in south of province Maranhao.
- _Acroas_, near Rio Tocantins.
- _Aimores_, see _Botocudos_.
- _Botocudos_, in Sierra dos Aimures.
- _Carahos_, on Rio Tocantins.
- _Camacans_, near Rio Pardo.
- _Cayapos_, north of Rio Pardo.
- _Chavantes_, near Rio Maranhao.
- _Cherentes_, near Rio Tocantins.
- _Chicriabas_, near Rio de San Francisco.
- _Coretus_, on Rio Yupura.
- _Cotoxos_, near Rio Doce.
- _Cumanachos_, in province Goyaz.
- _Crens_, see _Botocudos_.
- _Gês_, in province Goyaz.
- _Goyotacas_, in province Goyaz (see below).
- _Malalalis_, near Rio Doce.
- _Malalis_, in province Goyaz.
- _Masacaras_, in province Goyaz.
- _Pancas_, on Rio das Pancas.
- _Potés_ (_Poton_), on upper Mucuri.
- _Puris_, near Rio Paraiba.
- _Suyas_, on upper Schingu.
-
-The Goyotacas in the province of Goyaz and the regions adjacent include
-a large number of tribes which Von Martius has shown to have sufficient
-linguistic affinity among themselves to unite in one group, and
-connections enough with the Tapuya stem to be regarded as one of its
-sub-stocks.[354]
-
-GOYOTACA SUB-STOCK.
-
- _Capochos_, in the sierra between Minas Geraes and Porto Seguro.
- _Coropos_, on the Rio da Pomba.
- _Cumanachos_, adjacent to the Capochos.
- _Machacalis_, on and near Rio Mucury.
- _Macunis_, between Minas Geraes and Porto Seguro.
- _Monoxos_, adjacent to the Macunis.
- _Panhames_, on head-waters of Rio Mucury.
- _Patachos_, on head-waters of Rio de Porto Seguro.
-
-Another group believed by Martius to be a mixed off-shoot of the Tapuya
-family belong to what I may call the
-
-TUCANO SUB-STOCK.
-
- _Cobeus_, on Rio Uaupes.
- _Dace_, on Rio Uaupes.
- _Jupua_, on upper Yupura.
- _Jauna_, on Rio Uaupes.
- _Tucano_, on Rio Uaupes.
-
-All these tribes are found in the vicinity of the river Uaupes, and are
-distinguished by three vertical lines tattooed or incised on the cheeks.
-They take their name, as do some other Brazilian tribes not related to
-them, from the beautiful toucan bird, which is frequently held sacred
-among them, and is sometimes chosen as the totem of a gens.
-
-I also attach to this stock the Carnijos or Fornio, a vocabulary of whose
-language has been published by Professor John C. Branner, and which
-hitherto has not been identified.[355] The following comparison between
-it and the Tapuya dialects will show the affinity:
-
- CARNIJOS. TAPUYA.
- Fire, _tŏch_, _tiaköh_.
- Eye, _i-to_, _ainthó_, _kitho_.
- Nose, _d-ereta_, _d’asigri_.
- Tooth, _i-axi_, _aiquá_, _daguoi_.
-
-
-_3. The Arawaks._
-
-The Arawak stock of languages is the most widely disseminated of any in
-South America. It begins at the south with the Guanas, on the head-waters
-of the river Paraguay, and with the Baures and Moxos on the highlands of
-southern Bolivia, and thence extends almost in continuity to the Goajiros
-peninsula, the most northern land of the continent. Nor did it cease
-there. All the Antilles, both Greater and Less, were originally occupied
-by its members, and so were the Bahama Islands,[356] thus extending its
-dialects to within a short distance of the mainland of the northern
-continent, and over forty-five degrees of latitude. Its tribes probably
-at one time occupied the most of the lowlands of Venezuela, whence they
-were driven not long before the discovery by the Caribs, as they also
-were from many of the southern islands of the West Indian archipelago.
-The latter event was then of such recent occurrence that the women of the
-Island Caribs, most of whom had been captured from the Arawaks, still
-spoke that tongue.
-
-They were thus the first of the natives of the New World to receive the
-visitors from European climes, and the words picked up by Columbus and
-his successors on the Bahamas, Cuba and Hayti, are readily explained by
-the modern dialects of this stock. No other nation was found on any part
-of the archipelago except the two I have mentioned. The whole of the
-coast between the mouths of the Orinoco and Amazon appears to have been
-in their possession at or a short time before the epoch of the discovery.
-
-The Antis or Campas, who perhaps occupy the original home of the
-stock, own as the centre of their domain the table-land known as El
-Gran Pajonal, or the Great Grass Field, bounded by the rivers Ucayali,
-Pachitea and Perene. Their hue is a bistre and their habits wild; some
-slight tillage is carried on, and the women spin and weave the wild
-cotton into coarse garments. The taming of animals is one of their
-arts, and around their huts are seen monkeys, parrots, peccaries and
-tapirs.[357] It is noteworthy that some of them are skilful blacksmiths,
-smelting the metal from the native ores, and working it into axes,
-knives, spear points, etc., of excellent quality.[358]
-
-The names Campas and Antis were used as generic terms, the latter applied
-to the tribes on the slopes of the Cordilleras and the former to those on
-the plains. A large number of sub-tribes are named by the older writers,
-the principal of which were the Choseosos, Machigangas, Pilcosumis and
-Sepaunabos. The Machigangas lived on the Pilcopata and Vilcanota, and
-their language has been erroneously stated by Von Tschudi to be an
-independent stock.[359] The Chunchas and Cholones are by some classed
-with the Campas, and they are said to have been the possessors of the
-famous Cerro de Sal, or Salt Mountain, to which the neighboring tribes
-repaired in great numbers to obtain supplies of this useful article.
-
-The Guanas are a nation who have long lived on the upper Paraguay, in
-the province Mato Grosso on the river Mambaya, and vicinity. D’Orbigny
-believed that they were a member of the Mataco group,[360] but they are
-now recognized as belonging to the Arawak stock. They are noteworthy for
-their peaceful disposition and unusual intelligence. Hervas speaks of
-them as the most able nation visited by the missionaries in the whole of
-America.[361] The traveler Castelnau confirmed this good opinion. He
-found them living in neat houses and cultivating the land with skill and
-industry. They raised not only the ordinary food plants, but cotton and
-sugar cane, pressing the sap from the latter by machinery of their own
-devising, and moulding the sugar into loaves. Their cotton cloth, dyed of
-various colors, was highly esteemed for its texture.
-
-Castelnau describes them as occupying four settlements near Albuquerque
-and Miranda, and comprising the Chualas or Guanas proper, the Terenos,
-the Laianas, and the Quiniquinaos.[362] Later investigations have shown
-that of these the Terenos and Quiniquinaos are members of the Guaycuru
-stock of the Chaco, and that the Chualas and Laianas alone belong to the
-true Guanas.[363]
-
-The _Paiconecas_ or Paunacas were attached to the mission of the
-Conception in Bolivia, in 16° south latitude. They numbered about 500
-in 1831. In customs and appearance they approached the Chiquitos. Their
-former home was between the sources of the Rio Blanco and Rio Verde.
-
-The _Saravecas_, three or four hundred in number in 1831, were attached
-to the mission of Santa Anna, in Bolivia, and were its handsomest
-members. Their former homes were in the eastern hills of the Cordillera,
-about 16° south latitude.
-
-Although these are classed as irreducible stocks by D’Orbigny and others
-who have followed him, they are both clearly branches of the Arawak
-stem, as will be seen by a brief comparison.[364]
-
- PAICONECA. SARAVECA. ARAWAK STOCK.
- Sun, _isese_, _caame_, _sese_, _camu_.
- Moon, _kejere_, _cache_, _kejeres_, _kashi_.
- Fire, _chaki_, _tikai_, _yaki_, _ikii_.
- Water, _ina_, _une_, _ine_, _une_.
- Eye, _ihuikis_, _nol_, _nohlo_, _ikise_.
-
-Others could readily be added, but the above are sufficient.
-
-Another important tribe of this stock in this region were the Piros,
-otherwise called Chuntaquiros and Simirenchis, whose home was about the
-junction of the Ucayali and Apurimac, and thence along both these rivers.
-The vocabularies of their tongue obtained by Castelnau and Paul Marcoy
-leave no doubt of their affiliations. They were largely converted by the
-Jesuits between 1683 and 1727.
-
-The Wapisianas, or Wapianas in British Guiana, with their sub-tribe the
-Atorai (Tauri or Dauri), are stated by Im Thurn to speak a tongue wholly
-different from the Arawak; but an analysis of its expression and an
-extended comparison place it beyond doubt in this stock.[365]
-
-The Tarumas and Maopityans, who now live in southern British Guiana,
-but are said to have originally come from the Rio Negro, speak related
-dialects.
-
-They enjoy a rather high degree of culture, being celebrated for the
-manufacture of cassava graters, for the hunting dogs which they breed and
-train, and for the fine pottery they manufacture. Both Schomburgk and Im
-Thurn regard them as an independent stock; but from a comparison of the
-fifteen nouns given by the former in their language,[366] I infer that
-they are an Arawak tribe, speaking a dialect mixed with some Carib and
-Tupi words, and with frequent vowel elision.
-
- TARUMA.
- Sun, _ouang_, (_auvan-ialü_, Paravilhana).
- Moon, _piwa_, (_pia_, Baniva, _piua_, Ouayéoué).
- Fire, _hua_, (_hua-to_, Carib).
- Water, _tza_, (_tuná_, Carib).
- Head, my, _a-tta_, (_no-totia_, Baré).
- Eye, my, _a-tzi_, (_a-kussi_, Arawak).
- Mouth, _me-ruku-kanna_, (_ülle-rukuhu_, Arawak).
- Nose, _assa_, (_issi-rihi_, Arawak).
- Hand, _ahu_, (_kx-aua_, Bakairi).
- Foot, _appa_, (_upu_, Galibi).
- Bow, _tzeika_, (_takou_, Carib).
- Star, _uingra_, (_uinari_, Baré).
-
-This comparison leaves little doubt but that this mixed dialect is
-chiefly of Arawak lineage.
-
-The Arawaks wandered as far east as the upper Schingu river, where Von
-den Steinen found the Kustenau, a distant member of the stem, with
-various minor tribes, as the Vauras, Mehinacus, etc. Along the river
-Ventuari the populous tribe of the Maipures have taken a conspicuous
-place in the annals of the missions. Indeed, the whole stock is sometimes
-called by their name;[367] but it is well to retain the better known
-_Arawak_, which is the appellation of that portion of the tribe in Guiana
-between the Corentin and Pomeroon rivers. It means “meal-eaters,” and was
-first applied to them in derision on account of their large consumption
-of cassava bread.
-
-There is a prevailing similarity in their physical type. The adults are
-slightly undersized, rarely reaching above five feet six inches, with
-low foreheads and straight narrow noses. The form of the skull is short
-and the jaws are not protruding--orthognathic and brachycephalic.[368]
-The physical force averages less than that of the European, and there is
-decidedly less power of resisting disease.[369] The Jesuit Eder mentions
-a peculiarity among the Peruvian Arawaks, (Moxos, Baures). It is that the
-end of the little finger does not reach to the last joint of the third
-finger. The absence of this peculiarity he states will reveal a mixture
-of Spanish blood to the third generation.[370] It would be interesting
-to learn how widely this is noticeable.
-
-The culture of the Arawak stock was generally somewhat above the stage
-of savagery. On the West Indian islands Columbus found them cultivating
-maize, potatoes, manioc, yams and cotton. They were the first to
-introduce to Europeans the wondrous art of tobacco smoking. They wove
-cotton into garments, and were skilful in polishing stone. They hammered
-the native gold into ornaments, carved curious masks of wood, blocked
-rude idols out of large stones, and hollowed the trunks of trees to
-construct what they called _canoes_.
-
-Such is approximately the culture of the existing tribes of the stock.
-The Arawaks of Guiana also raise cassava and maize, though they depend
-largely on hunting and fishing. Like the northern tribes, they have
-well-developed gentile or totemic systems, with descent in the female
-line.[371] Marriages are by purchase, and the strange custom of the
-_couvade_ obtains; that is, at the period of parturition the husband
-takes to his hammock, and is waited on as if he was the sick one. Their
-houses are usually single, not communal, and are furnished with swinging
-hammocks, mats, basket-work and pottery.
-
-The Haytian mythology was quite extensive, and the legends of the Arawaks
-of Guiana have been collected, and are also rich. In all the tribes the
-dead were generally buried, and often the house of the deceased was
-destroyed or the spot deserted.
-
-ARAWAK LINGUISTIC STOCK.
-
- _Amarapas_, in British Guiana.
- _Antis_ or _Campas_, on Rio Apurimac.
- _Araicus_, on Rio Jatahy.
- _Arawaks_, on coast of Guiana.
- _Atorais_, on the upper Essequibo.
- _Banivas_, on Rio Atahuapo and Rio Içauna.
- _Barés_, on Rio Negro.
- _Baures_, on Rio de los Baures.
- _Campas_, see _Antis_.
- _Canamirim_, on Rio Jurua.
- _Cariayos_, on Rio Negro.
- _Cauixanas_, on Rio Jupura.
- _Chontaquiros_, see _Piros_.
- _Goajiros_, on Goajira peninsula.
- _Guanas_, on Rio Paraguay.
- _Guinaus_, on upper Orinoco.
- _Haitians_, on island of Hayti.
- _Jabaanas_, on Rio Marauia.
- _Jucunas_, on Rio Jupura.
- _Jumanas_, near Rio Jupura.
- _Juris_, on Rio Solimoes.
- _Kustenaus_, on Rio Schingu.
- _Manaos_, near Rio Negro.
- _Manatenerys_, on Rio Purus.
- _Manivas_, see _Banivas_.
- _Maipures_, on Rios Ventuari and Orinoco.
- _Maranhos_, on Rio Jatahy.
- _Mariates_, on Rio Iza.
- _Mawakwas_, on upper Orinoco.
- _Moxos_, on head-waters of Rio Mamore.
- _Paiconecas_, on Rio Blanco.
- _Pareni_, on Rio Orinoco.
- _Parisis_, in province Mato Grosso.
- _Passés_, on lower Jupura.
- _Piapocos_, on Rio Guaviare.
- _Piros_, on Rio Ucayali.
- _Saravecas_, near Santa Ana, Bolivia.
- _Simirenchis_, see _Piros_.
- _Tainos_, see _Haitians_.
- _Tarianas_, on Rio Negro.
- _Tarumas_, in British and Dutch Guiana.
- _Uainambeus_, on Rio Jupura.
- _Uainumas_, on Rio Jupura.
- _Uirinas_, on Rio Marari.
- _Wapisianas_, in Guiana.
- _West Indians_, on Bahamas and Antilles.
- _Yuris_, see _Juris_.
-
-The Barés are now found along the banks of the Casaquiare and the
-Guainia, the Felipe, the Atabapo and some portions of the Rio Negro.
-They belong to the Arawak stock, their dialect being related to those of
-the Banivas and Maipures. About the middle of this century the traveller
-Richard Spruce found them in the regions assigned by Gilii to other
-tribes, indicating a displacement of the population. He collected a
-number of vocabularies, offering sufficient evidence in his opinion to
-establish the relationship of the following bands:[372]
-
-BARÉ FAMILY OF THE ARAWAK STOCK.
-
- _Barés_, or _Barrés_, on Rio Negro, etc.
- _Cunipusanas_, on Rio Casaquiare.
- _Guariquenas_, on Rio Casaquiare.
- _Jabaanas_, on Rio Pacimoni.
- _Mandauacas_, on Rio Casaquiare and Siapa.
- _Masacas_, on Rio Masaca and Siapa.
- _Pacimonarias_, on Rio Casaquiare.
- _Tarianas_, on Rio Yupura.
-
-To these I would add the Uirinas of the Rio Marari, on the strength of a
-vocabulary collected by Natterer.
-
-
-_4. The Caribs._
-
-The Carib stock is one of the most extensively distributed in the
-southern continent. At the discovery its dialects were found on the
-Lesser Antilles, the Caribby Islands, and on the mainland from the
-mouth of the Essequibo River to the Gulf of Maracaibo. West of the
-latter it did not reach the coast, nor has any positive traces of its
-introduction above the straits of Panama earlier than the conquest been
-found, in spite of frequent assertions to the contrary. Inland from the
-Arawaks on the shore of Guiana are a number of Carib tribes, as the
-Macusi and Woyawoi, so numerous that this region has been thought by
-some to have been the original home of the stock; but the discovery by
-Dr. Karl von den Steinen of a tribe, the Bakairi, on the head-waters
-of the Schingu River, speaking a very pure form of the language,[373]
-and the recognition of the Carib affinities of the Palmellas on the
-Rio dos Baures, throw another light on the trend of Carib migrations,
-strongly supported by a series of other considerations. Thus, it has
-been satisfactorily shown by Im Thurn that the Caribs in Guiana wandered
-thither from the Orinoco district, some inland and some along the coast,
-and probably from the large islands adjacent to the coasts.[374]
-
-These islands in turn were peopled from the mainland to the east, as
-I have already shown, their earlier population having been Arawak.
-All the Island, Orinoco and Guiana Caribs can thus be traced back to
-the mainland of northern Venezuela. In this vicinity was spoken the
-Cumanagoto dialect, in the province of Cumana or New Andalusia. According
-to the early missionaries, it was current along the coast for more than
-a hundred leagues, extending into the province of Caracas and beyond.
-The tribes who spoke it were the Chaymas, the Cores, the Cumanas, the
-Quacas, the Parias, the Palenques, the Varrigones, and others.[375]
-Other dialects to the west are the Opone and Carare, specimens of which
-were obtained by Lengerke in the vicinity of Bucaramanga, province of
-Santander.[376]
-
-The sierra which divides the head-waters of the Caura from those of the
-Rio Branco and other streams flowing into the Rio Negro and Amazon, are
-peopled on both slopes by wandering tribes of the Carib stock. Near the
-sources of the Caura, Chaffanjon found the once formidable Guaharibos,
-now naked and wretched fugitives, fearing the white far more than they
-are feared by him.[377] On the southern slope, along the Rio Jauapery
-and neighboring streams, are bands of Crichanas, Ipurucotos (Purigotos),
-Macuchis, and Jauamerys (Waimiris), all speaking nearly related dialects
-of the Carib tongue. Dr. Barboza Rodrigues has given a touching picture
-of their recent struggles with the whites of the adjacent settlements,
-and the miserable condition to which they are reduced. We owe to the
-same sympathetic naturalist an interesting description of their customs
-and language.[378]
-
-The hill tribes of French Guiana are known as Roucouyennes, from the
-_roucou_, a vegetable coloring matter with which they paint their skins.
-They exhale a peculiar odor like that of new leather, probably from
-the action of the tannin in the roucou on the skin. Naturally they are
-light in color, and at birth almost white.[379] Marriages of father and
-daughter, or brother and sister, are not rare among them.[380]
-
-A connecting link between these Caribs of Guiana and the Bakairis of
-the south is supplied by the Apiacas of the Rio Tocantins, who speak a
-pure dialect of the stock, midway in character between those of the two
-extremes named.[381]
-
-The Arubas, who occupied the island of that name off the coast of
-Venezuela, and whose mixed descendants now speak the Papamiento jargon,
-are no doubt correctly assigned to this stock by M. Pinart. They were
-skillful potters, and buried their dead in large urns. The numerous
-polychromatic petroglyphs they have left and their peculiar character are
-especially noteworthy.[382]
-
-Sir Robert H. Schomburgk classifies the Carib stock in Guiana as follows,
-giving a short specimen of each dialect, which differ, he says, among
-themselves about as much as French and Italian.[383]
-
-CARIB SUB-STOCK IN GUIANA.
-
- _Accawai_.
- _Arecuna_.
- _Caribisi_.
- _Guianau_.
- _Macusi_.
- _Maiongkong_.
- _Mawakwa_.
- _Pianochotto_.
- _Soerigong_.
- _Tiverighotto_.
- _Waiyamara_.
- _Woyawoi_.
-
-The Guaques, who live on the head-waters of the Caqueta or Yapura river,
-have not been heretofore identified as Caribs; but their dialect, as
-collected by Presbyter Manuel P. Albis in 1853, leaves no doubt as to
-its relationship. He describes them as intelligent and kindly, but
-incorrigible and dexterous thieves, skillful in the collection of wax and
-the preparation of poisons. Nowhere is the couvade with its associate
-superstitions more rigidly observed. No woman must be seen by men during
-her catamenia, and at childbirth she must separate from the household for
-three months. During all that time her husband strictly observes a diet
-and seclusion.[384]
-
-The lower Orinoco basin was for a long time the center of distribution of
-the stock; they probably had driven from it nations of Arawak lineage,
-some of whom, as the Goajiros, they pushed to the west, where they were
-in contact with the Carib Motilones,[385] and others to the islands and
-the shores to the east. The Carijonas and Guaques on the head-waters
-of the Yapura or Caqueta are now their most western hordes, and the
-Pimenteiras on the Rio Paruahyba are their most eastern. We can thus
-trace their scattered bands over thirty-five degrees of latitude and
-thirty of longitude. The earliest center of distribution which best
-satisfies all the conditions of the problem would be located in the
-Bolivian highlands, not remote from that I have assigned to the Arawaks.
-
-The physical features of the Caribs assimilate closely to those of the
-Arawaks. They are taller in the average and more vigorous, but their
-skulls are equally brachycephalic and orthognathic. They are beardless,
-and have the same variability in color of skin. As good specimens of the
-modern Caribs we may take the tribes of Venezuela. These are spoken of as
-“the strongest, handsomest and most intelligent of any of the natives in
-northern South America.”[386] They are tall, straight and symmetrical,
-the women not less muscular than the men. The hair is sometimes slightly
-wavy, as Von den Steinen saw among the Bakairi.
-
-The Caribs have had a bad reputation as to culture on account of
-their anthropophagous tendencies. Indeed, the word _cannibal_ is a
-mispronunciation of their proper name, _Karina_. But they were quite on
-a par with their neighbors, the Arawaks, and in some respects superior
-to them. For instance, their canoes were larger and finer, and they had
-invented the device of the sail, which seems to have been unknown to all
-the other tribes on the continent. To some extent they were agricultural,
-and their pottery was of superior quality.
-
-The beginnings of picture-writing were in use among them, and the
-remarkable rock inscriptions still visible on the Orinoco and the
-Essequibo are attributable to them, and were probably intended as
-conjurations to the supernatural powers, similar to others which
-remain in St. Vincent and other islands from the date of the Carib
-occupation.[387] Their family life was not usually communal, but each
-household occupied its own dwelling. In some parts, as in the deltas of
-the Essequibo and Orinoco, and even on the dry savannas, their huts were
-built on a substructure of piles which lifted them five or six feet from
-the ground or the water, as the case might be.
-
-The religious rites they observed were often elaborate. Their principal
-divinities are said to have been the sun, moon and earth, the latter
-of which was spoken of as the mother of the race. They practiced the
-_couvade_, and their priests, called _piaye_, exercised unlimited power,
-and were correspondingly feared.
-
-It was the opinion of Von Martius that the Carib, the Tupi-Guarani and
-the Arawak stocks are traceable to some very ancient common tongue. This
-view is at first sight strengthened by a wide comparison of vocabularies,
-but is weakened by an examination of the grammars of the three families,
-especially their pronominal elements. It is probable that the three
-ancestral tribes had early and close communication, but not original
-identity.
-
-The seeming relationship has been rendered more prominent in certain
-instances by free later borrowings. M. Adam has shown that some of the
-northern dialects are in the condition of jargons, their grammar on the
-Carib model, their words drawn from various stocks. Such are the “Island
-Carib,” which is largely Arawak, and the Boni-Ouyana, described by Dr.
-Crévaux.[388]
-
-CARIB LINGUISTIC STOCK.
-
- _Akavais_, or _Accowoios_, in southern British Guiana.
- _Apalais_, on the lower Paru.
- _Apiacas_, on the lower Tocantins.
- _Arecunas_, on Rio Branco.
- _Aricoris_, see _Yaos_.
- _Bakairis_, on the Upper Schingu.
- _Caribisis_, in Guiana.
- _Carijonas_, head-waters of the Caqueta.
- _Cariniacos_, on lower Orinoco.
- _Chaimas_, in ancient province of Cumana.
- _Cumanagotos_, in ancient province of Cumana.
- _Galibis_, in French Guiana.
- _Guaques_, on the upper Caqueta.
- _Guaharibos_, on the upper Caura.
- _Guayqueris_, in province of Cumana.
- _Jauamerys_, on Rio Jauapery.
- _Macusis_, on Rio Negro.
- _Maqueritares_, on Rio Branco.
- _Motilones_, near R. Zulia in Venezuela.
- _Palmellas_, on Rio Paruahyba.
- _Paramonas_, sub-tribe of Akavais.
- _Paravilhanas_, on Rio Branco.
- _Pianagotos_, on Rio Branco.
- _Pimenteiras_, on Rio Paruahyba.
- _Purigotos_, on Rio Jauapery.
- _Roucouyennes_, in French Guiana.
- _Tamanacas_, on Rio Cuccivero.
- _Tiverighotto_, on Rio Branco.
- _Trios_, on upper Corentyn.
- _Vaiyamaras_, on Rio Branco.
- _Voyavois_, on Rio Branco.
- _Yaos_, in Guiana.
- _Zurumutas_, sub-tribe of Macusis.
- (The Orinoco sub-stock will be described later.)
-
-
-_5. The Cariris._
-
-In his enumeration of the tribes of Central Brazil, Von Martius brings
-together a large number who once dwelt in the provinces of Bahia and
-Pernambuco, under the general title, “the Guck or Coco stem,” so called
-from the word which in many of them means “the paternal uncle.”[389]
-This division has not been endorsed by later research, and it is evident
-that Von Martius included several quite different stocks under this
-appellation.
-
-Among these, the most prominent were the _Cariris_ or Kiriri. They are
-now reduced to about 600 souls, but at one time were a powerful nation,
-and in 1699 the Jesuit Mamiani published a grammar and other works in
-their tongue.[390] They were among the more cultivated of the Brazilian
-tribes, given to agriculture, skilled in dyeing and weaving cotton,
-employing a primitive spindle and loom, with weapons of several kinds and
-of superior finish.
-
-The Sabuyas, who dwell near them, speak a closely related dialect;
-but further affinities have not been verified. They have, indeed,
-many loan words from the Tupi, and some from the Carib stock, but the
-ground-work of these tongues is different. Von den Steinen offers some
-reasons for believing that they moved down the Amazon from a far western
-residence.[391]
-
-
-_6. The Coroados, Carajas and others._
-
-The Coroados derive their name from the Portuguese word _coroa_, a crown,
-the term “crowned” being applied to several native tribes who wore their
-hair in a peculiar manner. It is not at all an ethnic designation, and I
-use it to bring into relief the need of some term of greater precision.
-Thus, there are the Coroados who are neighbors and linguistically related
-to the Puris, dwelling on the Paruahyba river. By some they have been
-included among the Tapuyas as alleged relatives of the Botocudos. But
-not only is there no relationship of language, but physically they
-are widely apart. The Puris-Coroados are a dark yellow brown, with
-mesocephalic heads, dark brown oblique eyes, large mouths and thick
-lips--nowise the type of the Botocudo. They are moreover agricultural in
-habits, and farther advanced in the arts.[392]
-
-There are other Coroados in the extreme south of Brazil, in the province
-of Rio Grande do Sul, whither they are said to have wandered from the
-north. These do not appear to be Botocudos either. They have round heads,
-dark brown eyes, low foreheads, and are of a light coffee color. They
-are noticeable for their clean and ornamental huts, and for their skill
-in hunting, in which they employ arrows five feet in length, with bone
-points. They pray to certain stars as protective divinities, and like
-some northern tribes, clean and preserve the bones of the dead.[393]
-
-The _Carajas_ belong to a stock who dwell on the affluents of the
-river Araguay, in the province of Goyaz in southern Brazil. The
-traveler Castelnau[394] penetrated to them, and was our earliest source
-of information about them. They are wild and warlike, with a bad
-reputation among their neighbors. He was told they had no religion and
-no rites, but also that they were strictly monogamous and singularly
-firm moralists, punishing libertinage with the death of both parties;
-statements which do not accord. Their method of burial was curious. The
-corpse was interred in an upright position, the head out of the ground.
-An ample stock of bananas and other food was placed near it, and renewed
-from time to time. This clearly indicates a belief in life after death.
-The pure Carajas are markedly dolichocephalic.
-
-The Caraja language is known too imperfectly to permit a proper study of
-its relationship. It is complex and difficult, and spoken differently by
-the men and the women. From the scant material at hand I perceive lexical
-relationship in some important words to the Tapuya stock,[395] but a wide
-divergence in phonetics and apparently in construction. Its members are
-as follows:
-
-CARAJA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Carajahis_, about Salinas.
- _Carajas_, on the Rio Araguay.
- _Chimbioas_, on the eastern affluents of lower Araguay.
- _Javahais_, on upper Araguay and island of Bananal.
- _Ximbioas_, see _Chimbioas_.
-
-A certain number of vocabularies have been obtained by travelers in
-Brazil from mixed-blood tribes, who spoke dialects sometimes compounded
-of several native tongues, sometimes of these mingled with Portuguese
-or negro elements. Such is the dialect of the _Meniens_, who lived in
-eastern Brazil near the Villa Belmonte, whose speech was a jargon of
-the Tapuya and negro languages; and that of the _Cames_ in the interior
-of San Paulo, who also made use of a barbarous dialect, compounded of
-the African idioms of runaway slaves, and that of the Botocudos. The
-Catoquina, a specimen of which was obtained by Spix from a band on the
-affluent of the Jurua, and the Catoxa or Cotoxo of the Rio Parda, are
-other examples.[396]
-
-
-_7. The Orinoco Basin; Carib Sub-Stock; Salivas; Arawak Sub-Stock;
-Otomacos; Guamas; Guayoas; Garuoas; Guaraunos; Betoyas; Piaroas, etc._
-
-The Llanos of Venezuela coincide with the former “Territory of Caqueta,”
-and embrace a region about forty thousand square miles in extent, covered
-either with grass and rushes or with dense forests. In the wet season
-it is a vast marsh, in the dry it is scorched by a burning sun, raising
-the thermometer daily to over 100° in the shade. Yet the Llanos are but a
-part of the vast upper water-shed of the northern affluents of the Amazon
-and those of the Orinoco, which together drain a country larger than the
-whole of France.
-
-This wide expanse is thinly populated with bands of savages, gaining
-their subsistence chiefly from the rivers, few of them brought within
-the range of civilized influences. Linguistically the majority belong to
-the Arawak and the Carib stocks; but there are numbers of tribes whose
-affinities are uncertain, or who are apparently of quite another lineage.
-Scores of names are found in the records of the missions and on the pages
-of travelers, of peoples who have disappeared or are now known by other
-designations. Alexander von Humboldt named and located 186 tribes on the
-Orinoco and its affluents alone; but renounced as hopeless the attempt
-to give them a linguistic classification.[397] I shall not attempt to
-unravel the tangled ethnography of this region farther than to mention
-those tribes concerning whom specimens of language or the statements of
-European visitors permit a reasonable guess as to their affinities.
-
-Something over a century ago, when Father Gilii wrote, largely from
-personal knowledge, his description of the tribes on the Orinoco and
-its affluents, he believed they could be included in nine linguistic
-stocks,[398] as follows:
-
-1. The _Carib_ in a number of dialects, as the Tamanaca, the Paiura, the
-Quiri-Quiripa, the Mapuya, the Guanero, the Guayquira, the Palenque, the
-Maquiritare, the Oje, the Mucuru, and others.
-
-2. The _Saliva_, to which he assigned the dialects Ature, Piaroa and
-Quaqua.
-
-3. The _Maipure_ (Arawak), in its dialects Avane, Meepure, Cavere,
-Parene, Guipunave, and Chirupa.
-
-4. The _Otomaca_, with one dialect, the Tarapita.
-
-5. The _Guama_, with its dialect, the Quaquaro.
-
-6. The _Guayba_, related to the Chiricoa.
-
-7. The _Jaruri_ (_Yarura_).
-
-8. The _Guaraunos_.
-
-9. The _Aruaca_.
-
-This classification can stand as only approximately accurate, but it
-serves as an excellent starting point.
-
-Beginning with the Carib stock, and basing my list on the works of
-Codazzi and more recent travelers, especially Crévaux, Coudreau and
-Chaffanjon, I offer the following as the tribes which may be definitely
-located as its members:
-
-CARIB SUB-STOCK IN THE ORINOCO REGION.
-
- _Amarizonas_ (_Amarisanes_), near the Rio Guaviare and Rios Etari
- and Ayrico.
- _Arecunas_, on head-waters of the Rio Caroni.
- _Ariguas_, near the Rio Tauca.
- _Cabiunes_, on the Rio Apoporis.
- _Carataimas_, on the Rio Cauca.
- _Chaymas_, on the Rio Guarapiche.
- _Cucciveros_, on the Rio Cauca.
- _Cuneguaras_, on the Rio Maturin.
- _Enaguas_, on the Rio Agua Branca.
- _Guarives_, on the Rio Uñare.
- _Maquiritares_, on the Orinoco, near Lake Carida and Rio Ventuari.
- _Matanos_, on Rio Caura.
- _Mucos_, on Rio Apoporis.
- _Panares_, on Rio Caura.
- _Parecas_, on the lower Orinoco.
- _Paudacotos_, near the Rio Caura.
- _Quiri-Quiripas_, on the lower Orinoco.
- _Quivas_, on the Orinoco near the confluence of the Meta.
- _Tamanacas_, on lower Orinoco.
- _Tuapocos_, on the Rio Maturin.
- _Vayamanos_, on the Rio Paragua.
- _Yaos_, on the Rio de la Trinidad.
- _Yocunos_, on the Rio Apoporis.
-
-Even when Codazzi collected his material, more than half a century ago,
-the once powerful Tamanacas had entirely disappeared, and no tribe of
-the name existed in the region.[399] The process of dissolution and
-destruction has gone on since his day with increasing rapidity, so
-that when Chaffanjon visited the Orinoco and Caura in 1884, he found
-that immense and fertile region almost uninhabited, the ancient tribes
-scattered and disappeared, or existing only in wretched remnants,
-_misérables débris_, of their former selves.[400] The opportunity is
-forever lost, therefore, to define the ethnography of this region by
-original observation, and we are thrown back on the collections and
-statements of former observers.
-
-The Maquiritares, however, still remain as one of the handsomest peoples
-on the Orinoco, and remarkable for the skill with which they manufacture
-canoes sixty or seventy feet long from the trunk of a single tree.[401]
-
-On the river Uaupes, an affluent of the Rio Negro M. Coudreau encountered
-various tribes, such as the Tarianos or Javis and the Nnehengatus, of
-whose tongues he obtained brief vocabularies. They indicate a distant
-influence of the Carib stock, especially the latter, but they seem mixed
-largely with elements from other sources.[402] They dwell adjacent to
-the Tucanos, to whom I have already referred as assigned by some to the
-Tapuyas. (See above, p. 240.)
-
-Gilii’s second group, the _Salivas_, offers difficulties. There appears
-to be none of them under that name at present on the Orinoco. Chaffanjon
-states that the Atures have become extinct.[403] The Piaroas survive,
-but the tribe so-called to-day speak a tongue wholly unlike the Saliva,
-and unconnected, apparently, with any other stock;[404] and the modern
-Quaquas (Guagues) speak a dialect of the Arawak. Yet a hundred and fifty
-years ago the missionaries estimated the Salivas at four thousand souls.
-They lived principally on the river Cinareuco, below the Meta, and also
-on the Rio Etari, where they were in contact with the Carib Amarisanes.
-They are described as of a kindly and gentle disposition, well-made in
-body and willing scholars of their spiritual masters. In their heathendom
-they had the unique custom of disinterring the bones of their dead after
-the expiration of a year, burning them, and then collecting the ashes to
-mix with their drinking water.[405] Their language, which was vocalic
-and nasal, has been preserved in sufficient specimens to serve for
-comparison. According to Vergara y Vergara, it is still spoken on the
-banks of the Meta,[406] and Hartmann includes in those who employ it, the
-Quevacus and Maritzis, at the head of the Ventuari, and the Mayongcong on
-the Merevari.[407]
-
-The Arawak stock, which Gilii calls the _Maipure_, had numerous branches
-in this region. They occupied much of the Orinoco in its middle and upper
-course, as well as the valleys of its affluents. Gumilla speaks of one
-of its members, the Caveres, as savage and inhuman warriors, but as the
-only nation which had been able to repulse the attacks of the down-river
-Caribs, who were accustomed to ascend the stream in fleets of eighty to a
-hundred canoes, destroying every village on its banks.[408]
-
-The same authority mentions the Achaguas as possessing the most agreeable
-and cultured dialect, though he is in doubt whether it is strictly
-related to the Maipure. This nation, quite prominent in the older annals,
-still existed in the middle of this century to the number of five hundred
-on the Rio Muco. They were not civilized, and practiced the customs of
-polyandry and the destruction of female infants.[409] Cassani refers to
-them as on the river Ele, and describes them as tattooed and painted,
-with well-formed bodies and taking great pride in preserving and dressing
-their magnificent hair.[410]
-
-From a variety of sources at my disposition I have prepared the following
-list of the
-
-ARAWAK SUB-STOCK IN THE ORINOCO REGION.
-
- _Achaguas_, on Rio Ele and Rio Muco.
- _Amoruas_, on Rio Vichada.
- _Avanenis_, on Rio Guainia.
- _Banivas_, see _Manivas_.
- _Barés_, on Rios Baria and Guainia.
- _Cabacabas_, between Rios Yapura and Apoporis.
- _Cafuanas_, on Rio Yapura.
- _Carusanas_, on the Guainia and Inirida.
- _Cauiris_, right bank of Rio Guaviare.
- _Caveres_ (_Cabres_), on Rio Zama and Orinoco near it.
- _Chirupas_, on the Rio Zama.
- _Guaripenis_, on Rio Guainia.
- _Guaypunavis_ (_Guipunavis_), on Lake Inirida.
- _Macuenis_, on Rio Guainia.
- _Manivas_ (_Banivas_, _Manitivas_), on Rio Guaviare and Rio Negro
- and their affluents.
- _Maipures_, on middle Orinoco.
- _Moroquenis_, on Rio Yapura.
- _Mituas_, on Lake Inirida.
- _Moruas_, on Rio Yapura.
- _Parenes_, on middle Orinoco.
- _Piapocos_, near mouth of Rio Guaviare.
- _Uaupes_, on Rio Uaupes (?).
- _Yaviteris_, on Rio Atabapo.
-
-The _Otomacos_ remain, as Gilii placed them, an independent stock, with
-their single dialect, the Tarapita. The Jesuits first encountered them
-in 1732, amid the forests south of the Orinoco, between the Paos and the
-Jaruros. In later years they are described as a low grade of savages,
-given to the eating of earth. They are also said to be monogamous, and
-the women among them enjoy an unusual degree of consideration, being
-permitted to take equal part in the public games.[411] Their present
-locality appears to be on or near the river Meta.
-
-The tribes whom Gilii mentions as the _Guamas_ and Quaquaros lived on
-the banks of the Rio Apure, and in his day had the reputation of “a
-numerous and valorous people.”[412] They were not unacquainted with some
-of the arts, and were particularly skillful in the manufacture of small
-figures in terra cotta, many of which are to be picked up on the sites
-of their ancient villages. Now, however, they have been smitten with
-the fate of their race, and are reduced to a few miserable vagrants,
-destined to disappear wholly in a few years. Their arts are lost, and
-the oppression of the whites has driven from them all hopes of bettering
-their condition.[413]
-
-Of their language I have no specimens. According to Felipe Perez, it is
-related to the Omagua, and hence should be included in the Tupi stock;
-but this writer is not always dependable.
-
-The _Guaybas_ (Guahibos) and Chiricoas dwelt originally on the broad
-plains between the Casanare and Meta rivers; but a number of them were
-converted in the latter half of the seventeenth century and persuaded to
-come to the missions. They soon returned to their roving life. Cassani
-speaks of them as of mild and friendly disposition, but incorrigible
-vagabonds, “the gypsies of the Indies,” constantly migrating from place
-to place.[414] They have never lost their love of the wilderness, and
-it has been their salvation, for they still survive--quite a numerous
-people--on the left bank of the Orinoco, from the Rio Meta to the
-Vichada. They are rebellious to all attempts at civilization, and the
-white man is not safe who ventures into their territory.[415]
-
-Humboldt, in his discussion of the tribes of the Orinoco, refers to
-the Guahibos as white in color, and founds some speculations on this
-fact. Their hue is indeed light, at times what may fairly be called a
-dirty white; but in this respect we are assured by recent and competent
-authority they do not differ from their neighbors, the Maquiritares and
-Piaroas. It is not a question of descent, but of climatic surroundings
-and mode of life.[416]
-
-The home of the _Jaruris_, Yaruras, or, as they called themselves,
-Japurin, was on and near the Orinoco, between the rivers Meta and
-Capanapaco. They depended on hunting and fishing, and were indolent
-and averse to agriculture. They had few arts, but were friendly in
-disposition, not given to drunkenness, and usually monogamous. At present
-they number scarcely a hundred individuals, badly formed, afflicted with
-contagious disease, and rapidly on the road to extinction. They have
-lost their trait of sobriety, and a man will readily offer his wife or
-daughter in exchange for a bottle of brandy. (Chaffanjon.)
-
-The _Guaraunos_, called by the English _Warraus_, continue to live in
-considerable numbers--some say about fifteen thousand--in and near the
-delta of the Orinoco. They are a thrifty, healthy people, building
-their houses ingeniously upon piles to protect them from the periodical
-overflows of the stream. This method of construction, however, was
-adopted only when they sought as refuge marshy and lonely spots to escape
-their enemies. Contrary to the statements of most travelers, those who
-know them best report them as preferring dry uplands, where they make
-clearings, plantations and houses with singular industry and skill.
-The favorite wood used in such construction is the _temiche_ (not the
-_moriche_) palm, which they call, from its magnificent fronds, “the
-feathers of the sun,” _ya juji_.[417]
-
-Humboldt placed their number at the beginning of the century at about six
-thousand, which is doubtless more correct than the later estimates. He
-adds that the Guayquiries, who inhabited the peninsula of Araya and the
-adjacent islands of Margarita, “admit the relationship of their language
-with that of the Guaraunos.”[418] At the beginning of the last century
-Gumilla found them living on the south bank of the Orinoco in a most
-wretched condition and nearly annihilated by their merciless enemies, the
-Caribs. It is probable, therefore, that they removed from that location
-to the coast.[419] No other dialect of the tongue, so far as I know, has
-been discovered, and it seems an independent stock.
-
-In appearance they are dark in hue, of muscular build, hair black,
-abundant and very fine, noses straight and well-shaped, skull
-brachycephalic, stature below medium.
-
-The _Aruaca_ mentioned by Gilii were some tribes of the Arawaks who
-occasionally visited the southern bank of the Orinoco, and whose
-relations to the Maypures were not known to him. They are also mentioned
-by other authors.
-
-Having thus reviewed the linguistic stocks named by Gilii, I shall
-proceed to mention some which escaped his attention.
-
-One of the most interesting of these is the _Betoi_, or _Betoya_.
-This tongue derived its name from a tribe dwelling at the foot of the
-mountains of Bogota, between the rivers Apure and Tame, and are therefore
-included by some among the Indians of New Granada. From a number of
-authorities I find the following members are attributed to the
-
-BETOYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Airicos_, on head-waters of the Manacacia, the Ele and Guainia.
- _Amaguages_, near Rio Caqueta.
- _Anibalis_, on Rio Apure.
- _Betois_, on and near Rio Casanare, about north latitude 5°.
- _Correguages_, on Rio Yari and head-waters of Caqueta.
- _Jamas_, on Rio Manacacia.
- _Macaguages_, on Rios Caucaya, Mecaya and Sensella.
- _Piojes_, on Rio Putumayo, and on the Napo and Caucaya (Cocayu).
- _Quilifayes_, on Rio Apure.
- _Situfas_, on Rio Casanare.
- _Tamas_, on the Rio Yari and Rio Caguo.
- _Tunebos_, in the Cordillera, adjacent to the Betois.
-
-Of these, the Piojes and Correguages, of which we have vocabularies, do
-not show close resemblance to the Betoya, yet undoubtedly some;[420] so
-I place them in this stock partly in deference to old authorities.
-
-The Piojes derive their name from the particle of negation in their
-language, this being their usual reply to all inquiries by traders or
-travelers. They are divided into two bands, speaking the same dialect,
-one on the Napo and one on the Putumayo, neither knowing anything of the
-other. Some of their customs are peculiar. For instance, it is their rule
-that a widow shall take her son, a widower his daughter, to replace the
-deceased consort.[421] They are somewhat agricultural, and are skillful
-boatmen.
-
-The Tamas formerly lived on the river Aguarico (Coleti). Dr. Crévaux
-found them on the Caguo, a branch of the Yapura, and obtained from them a
-short vocabulary, but enough to mark them as members of the stock.[422]
-There are also some on the Rio Meta who speak Spanish only. (Perez.)
-
-The Betoya has impressed me as showing some distant affinity to the Choco
-stock, and it may be that ampler resources on both sides would lead to
-the establishment of an original identity. The following words from the
-very scanty number which I have for comparison are noteworthy:
-
- CHOCO STOCK. BETOYA STOCK.
- Man, _uma-china_, _uma-soi_, _emi-ud_.
- Woman, _uerá_, _ro_.
- Fire, _tŭjoor_, _toa-tui_.
- Ear, _juru_, _ca-joro-so_.
- Nose, _jun_, _ju-saca_, _jin-quepui_.
-
-The Choco _do_, river, seems related to the Betoya _ocu-du_, water.
-
-The Macaguages are industrious and agricultural. Both sexes dress alike
-in cotton tunics dyed in violet color, and suspend bright feathers and
-strings of beads in ears, nose and lips.[423]
-
-A singular question has arisen as to the relationship of the Betoya and
-the Yarura languages. Their near connection was affirmed by the early
-missionaries. In fact, the history of the conversion of the Betoyas turns
-upon the identity of the two tongues. It was brought about in 1701 by a
-Yarura Indian, a convert to Christianity, who accidentally discovered
-that he was understood by the Betoyas.
-
-In spite of this detail, it is evident from an inspection of the
-vocabularies, that there is absolutely no relationship between the
-two idioms. I can only explain the contradiction as arising from some
-ambiguity or similarity of names. The two tribes lived together in the
-time of Gumilla, making up about three thousand souls.[424]
-
-About the middle of this century some six hundred of the Betoyas dwelt on
-the head-waters of the river Manacacia.[425]
-
-In the territory of St. Martin, above the falls of the Guaviare and
-along the Rio Guejar and the Meta, are several tribes asserted to speak
-related dialects, but of which I have little information. The principal
-one is that of the _Churoyas_, of whom Professor Nicolas Saenz has given
-an interesting sketch and a short vocabulary.[426] They are very ugly,
-with broad faces, low foreheads, small and oblique eyes, and in color
-like dried tobacco. Nudity is their usual garb, and the skin is decorated
-with tattoo marks instead of clothing. According to Perez they number
-about 1200.[427] Following him and other authorities, I may enumerate the
-following members of the
-
-CHUROYA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Bisaniguas_, on the Rio Guejar.
- _Choroyas_, on the Rio Guejar.
- _Cofanes_, on the Rio Aguarico.
- _Guayues_, on the Rio Caqueta.
- _Macos_, on the Rio Aguarico.
-
-Whether the Cofanes here named are those of the Province of Quitu who
-murdered the Jesuit missionary, Raphael Ferrer, in 1602, I have not
-discovered. Perez describes them as still warlike and seclusive, living
-in the terminal hills of the Cordillera, and avoiding traffic with the
-tribes of the lower river.[428]
-
-An examination of the vocabulary furnished by Saenz inclines me to think
-that the Churoya may be a mongrel dialect, or at least has borrowed
-freely from neighboring stocks. I subjoin the principal words from his
-short vocabulary, with some comparisons:
-
- Sun, _mshojaint_.
- Moon, _juimit_ (_oamito_, Guahiba).
- Fire, _hijit_ (_chichi_, = sun, Carib).
- Water, _minta_.
- Bow, _piranso_ (_paria_, Roucouyenne).
- Arrow, _funait_.
- Tobacco, _joo_.
- Plantain, _parasa_.
- Dog, _uilg_.
- Tortoise, _ainjachie_.
- Wind, _che_.
- Skin, _begt_.
-
-The _Piaroas_ are mentioned by Gilii as a branch of the Salivas, but
-their language reveals no such connection. They are still found on
-both banks of the Orinoco above the confluence of the Vichada and near
-the mouth of the Mataveni. They are savage and superstitious, avoiding
-contact with the whites; they have had good reason to be extremely
-distrustful of the advances of their civilized neighbors. They are much
-given to nocturnal ceremonies, and entertain a great respect for the
-tapir, who is their reputed ancestor, and also the form which is taken by
-the souls of the departed.[429]
-
-The _Puinavis_ dwell on the Inirida, an affluent of the Guaviare.
-A tribe, the Guipunabis, is mentioned by Gilii as belonging to the
-Maipure (Arawak) stock; but it cannot be the same with the one under
-consideration, the language of which appears to be without affinities.
-Latham identified them with the _Poignavis_ of the older writers,
-and on slight linguistic evidence, believed them connected with the
-Banivas.[430] My own comparisons do not justify this opinion.
-
-
-_8. The Upper Amazonian Basin._
-
-No portion of the linguistic field of South America offers greater
-confusion than that of the western Amazonian region. The statements are
-so conflicting, and the tribal changes apparently so rapid, that we are
-at a loss to bring modern observations into accord with older statements.
-Thus, I am entirely unable to accept the linguistic classification of
-Hervas, which certainly was based on the best information of his day. As
-a matter of comparison I give it.
-
-_List of Languages in the Governments of Maynas and the Marañon (Hervas)._
-
- STOCKS. DIALECTS.
-
- 1. ANDOA. Araro.
- Chuudaviño.
- Gae.
- Guazago.
- Murato.
- Pabo.
- Pinche.
- Simigae.
- Bobonazo.
-
- 2. CAMPA. Amjemhuaco.
- Curano.
- Manua.
- Nanerua.
- Nesahuaco.
- Sepaunabo.
- Tasio.
-
- 3. CHAYAVITA. Cahuapano.
- Paranaruro.
-
- 4. COMABA. Ginua.
- Inuaco.
- Ruanababo.
- Zepo.
-
- 5. CUNIBA. Manamabobo.
- Mananamabua.
-
- 6. ENCABELLADA. Guajoyo.
- Guencoyo.
- Neocoyo.
- Zaparro, or Encabellado.
- Ziecoyo.
-
- 7. IEBERA. Tiputini.
- Tibilo.
-
- 8. MAINA. Chapo.
- Coronado.
- Humurano.
- Roamaino.
-
- 9. MUNICHE. Muchimo.
- Otanabe.
-
- 10. PANA. Iltipo.
- Pelada.
-
- 11. PIRA. Cusitinavo.
- Manatinavo.
- Upatarinavo.
-
- 12. SIMIGAE. Arazo.
- Ijinori.
- Nevo.
- Oa.
- Zaparro.
-
- 13. LUCUMBIA. Putumayo.
- Yete.
- Ceoqueyo.
-
- 14. URARINA. Barbudo.
- Itucale.
- Mayoruño.
- Musimo.
-
- 15. YAMEA. Amaono.
- Nahuapo.
- Napeano.
- Masamae.
-
- 16. JINORI. Acamaori.
- Camacori.
- Iqueconejori.
- Panajori.
- Tremojori.
-
-A slight examination of this classification suffices to reveal its
-general inaccuracy. The Zaparos are included in both the Encabellada and
-the Simigae stocks. The latter is given both as a stock and as a dialect
-of the Andoa. In fact, all three of the stocks named belong together as
-dialects of one. The Pano stock, as we now know it, appears scattered
-under Cuniba, Urarina and Pana; and the arrangement is incorrect in many
-other points. While it has a value in preserving the names of some now
-missing tribes, as a linguistic scheme it is wholly unsafe.
-
-The _Zaparos_ constitute one of the most extended and numerous nations
-in the upper valley of the Amazon. They dwell near or adjacent to the
-Jivaros on the south, and as their name is variously spelled Zaparos,
-Xeberos and Jeberos, they have at times been confounded with them. They
-differ, however, not only in language, but in appearance and temperament.
-The Zaparos are lighter in color, smaller in stature, with oblique eyes,
-large mouths, and expanded nostrils.[431] Their disposition is indolent
-and easy tempered, and their abilities inferior. This is seen in the
-construction of their houses and the appearance of their fields, which do
-not compare advantageously with those of the Jivaros; but they display
-some ingenuity in manufacturing clothing from the bark of a species of
-_Ochroma_, and they are skillful in concocting the urara poison, in
-making blow-pipes, and are daring boatmen.
-
-In 1632 they lived near the Omaguas, on the river Curary, and their
-number was estimated by the missionaries at 10,000. At present
-their main body dwells between the rivers Pastaza and Napo and along
-the Marañon between the rivers Zamora and Morona. In 1850 Osculati
-estimated their number at over 20,000, which is certainly in excess
-of their present representatives. The many small tribes into which
-they are divided, and the confused orthography of the names applied
-to them, render it difficult to offer a satisfactory list. It seems
-tolerably certain that the ancient “Andoas” were the Zaparos of the
-upper Pastaza,[432] and equally sure that the Encabellada, the Iebera,
-the Simigae and the Jinori languages, all supposed by Hervas to be
-independent stocks,[433] were spoken by members of the Zaparo family. The
-Iquitos are another populous branch, sometimes supposed to be distinct.
-
-The Zaparo language is agreeable to the ear, partaking of the phonetic
-character of the Brazilian idioms. The Italian traveler, Osculati,
-has furnished a very satisfactory account of it, both grammatical and
-lexicographical,[434] and there are vocabularies by other voyagers.
-
-I offer the following alphabetic list of the sub-tribes of the Zaparos,
-without attempting to define their several positions in the general
-district referred to:
-
-ZAPARO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Achuales_.
- _Agapicos_.
- _Aicores_.
- _Andoas_.
- _Anguteris_.
- _Antires_.
- _Araros_, or _Arazos_.
- _Ayacares_.
- _Bobonazos_.
- _Cahuaches_.
- _Chudavinos_.
- _Churitunas_.
- _Comacoris_.
- _Conejoris_.
- _Copatasas_.
- _Curyies_.
- _Curarayes_.
- _Custimanos_.
- _Cutinanas_.
- _Encabellados_.
- _Eriteynes_.
- _Frascavinos_.
- _Gaes_.
- _Ginoris_.
- _Gualaquizas_.
- _Guazacas_.
- _Himuetacas_.
- _Huasimoas_.
- _Ibanomas_.
- _Incuris_.
- _Itremajoris_.
- _Macavinas_.
- _Mautas_.
- _Moronas_.
- _Mueganos_.
- _Muratos_.
- _Napotoas_.
- _Neocoyos_.
- _Nepas_.
- _Nerecamues_.
- _Nushinis_.
- _Oas_.
- _Panajoris_.
- _Paranapuras_.
- _Pastazas_.
- _Pavos_.
- _Pindis_.
- _Putumayos_.
- _Quirivinas_.
- _Rotunos_.
- _Semigaes_.
- _Shiripunas_.
- _Tabalosos_.
- _Tiputinis_.
- _Tivilos_.
- _Tremajoris_.
- _Yasunis_.
- _Yegueyos_.
- _Yetes_.
- _Zamoros_.
- _Zapaos_.
-
-On the mountain slope of the Cordillera, north of the Zaparos and east of
-the Cañaris, are the _Jivaros_ (Givaros, Xivaros), a wild, warlike tribe,
-never subjugated either by the Kechuas or the Spaniards. Their homes
-are about the head-waters of the rivers Pastaza, Santiago, and other
-affluents of the Marañon. They are rather tall, of light color, with thin
-lips, aquiline noses, straight eyes, prognathic jaws, hair black or with
-a reddish tinge.
-
-Some say their various bands number as many as four hundred, named from
-the streams on which they live. Most of them depend upon hunting and
-fishing, others pursue agriculture and breed pigs. Their weapons are
-the sarbacane, the lance, the bow and the shield. They have developed a
-system of sound-signalling or telegraphy by means of large wooden drums
-placed at certain distances apart, by beating on which in a peculiar
-manner the advent of an enemy, his number and direction, can be heralded
-over hundreds of square miles in a few hours. The Jivaros are celebrated
-for the preparation of human heads by a process of boiling and drying so
-as to preserve the hair and soft parts. Many of these trophy heads have
-been brought to Europe, and their purpose has led to some discussion.
-It appears that they are prepared both as trophies of victory and out
-of reverence to departed chiefs.[435] Their houses are built solidly of
-wood, with wooden doors. They sleep upon wooden frames, and construct
-tools of the same material.[436]
-
-The principal event in their history was their revolt against the
-Spanish authorities in the year 1599. They destroyed many settlements
-and the entire city of Logroño, carrying the women into captivity. Many
-of them had already been converted to Christianity, and their rites are
-said still to preserve some reminiscences of such teachings. In recent
-years many of them have been civilized through the efforts of Italian
-missionaries.
-
-The language of this important nation, although early studied, has as yet
-no printed literature. I have found of it only the first five numerals,
-which do not seem to have connection with any other tongue. They are as
-follows:
-
-1. _Alza_; 2. _catuta_; 3. _kala_; 4. _ingatu_; 5. _aleyticlon_.[437]
-
-From a study of proper names and ethnographic traits, Dr. Hamy has
-expressed himself with great assurance that the Jivaros belong to the
-Guarani group of the Tupi stock;[438] but the above numerals do not
-indicate such relationship, nor do I think that his other arguments
-establish it. For the present they must be considered an independent
-stock.
-
-JIVARO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Antipas_, above the Pongo de Manseriche.
- _Aguarunas_, below the mouth of the Rio Nieva and Rio Huallaga.
- _Ayulis_, on the Rio Morono.
- _Cherembos_, left bank of Marañon.
- _Chirapas_.
- _Huambisas_, on Marañon above the Pongo de Manseriche.
- _Lojanos_.
- _Muratos_, below mouth of the Rio Pastaza.
- _Pautis_.
- _Uambisas_, south of the Marañon.
- _Zamoras_.
-
-The eastern neighbors of the Jivaros are the scattered bands of the
-_Maynas_, separated by Hervas into two stocks, the Maina and the
-Chayavita, but so far as I can learn, without sufficient reason. The
-language is or was spoken at the mission of the Conception on the upper
-Marañon and in the uplands around Cerros de Mainas. It is singularly
-harsh and difficult. The natives were wild, and lived by hunting and
-fishing. Their earlier home was on the upper waters of the Morona and
-Pastaza rivers.
-
-The following bands are embraced in the
-
-MAINA LINGUISTIC STOCK.[439]
-
- _Cahuapanas_.
- _Chapos_.
- _Chayavitas_.
- _Coronados_.
- _Humuranos_.
- _Mainas_.
- _Roamainas_.
-
-On the Rio Javary there seem to be several independent stocks. One of
-these is that of the _Yameos_, who are found in the lower course of the
-river and also further up the Marañon, near Nauta, and on the Huallaga,
-where they are called Llameos, Yameos, Lamas, or Lamistas. Formerly
-they were a numerous and warlike nation, sharply divided into gentile
-organizations, and carefully refraining from intermarriage in the gens.
-At an early date we hear of them between the Rio Tigre and the Napo.
-(Markham.)
-
-The following sub-tribes are stated by various writers to belong to the
-
-LAMA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aguanos_.
- _Alabonos_.
- _Amaonos_.
- _Cahuaches_.
- _Massamaes_.
- _Miquianos_.
- _Nahuapos_.
- _Napeanos_.
- _Parranos_.
- _Yarrapos_.
-
-Pöppig describes them as agricultural and industrious, and much given to
-trade and travel.
-
-In appearance, they are small, dirty and Mongoloid, sharply contrasting
-with the Indians of the Huallaga, who are all tall, strong and well
-built, with good features.[440]
-
-In conformity to old authorities, Markham classes the _Ardas_ as a
-sub-tribe of the Yameos. Their home was between the rivers Napo and
-Masso. On the latter they were in immediate contiguity to the Massamaes
-(Coleti). There has been published a _Doctrina_ in their language, from
-which the Lord’s Prayer is quoted by Ludewig.[441] This version has no
-resemblance to the Pater in Yamea contained in the Mithridates; so for
-the present I leave the Ardas unclassified.
-
-Higher up the river Javary are a number of tribes speaking related
-dialects of what I shall call the _Peba_ stock, though there are some
-reasons to consider it a corrupt dialect of the Omagua, and hence related
-to the Tupi.
-
-PEBA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Caumaris_.
- _Cauwachis_.
- _Pacayas_.
- _Pebas_.
-
-To this list I add the Yeguas, Yaguas or Yahuas, found in the same
-vicinity, and remarkable for their fine personal appearance, “the
-most perfect physical type,” says M. Ordinaire, “of all the Indian
-races.”[442] The vocabulary of their language obtained by Castelnau
-shows unmistakable affinities to that of the Pebas.[443]
-
-On the Rio Chambira, adjacent to the Yameos and Omaguas, dwelt in the
-early part of the last century the _Itucales_ and Varinas or Uarunas,
-who, according to Coleti, spoke allied dialects. The Itucales were
-noteworthy as the aptest and most biddable converts obtained by the
-missionaries on the river. They were agricultural and monogamous.[444]
-Hervas classes them with the Musimos, the Mayorunas and the Barbudos,
-under the Urarina language; but the last two are members of the Pano
-stock.
-
-The _Ticunas_ (Tecunas, Tucunas) are found along the lower Javary and
-the Solimoes, adjacent to the Pebas. They wander about in a state of
-nakedness, depending on hunting and fishing, and under a loose control
-of the Brazilian government. Many of them can converse in Kechua, though
-their own tongue is of a different group. They are given to dances of
-a sacred character, in which the actors appear in masks. An operation
-allied to circumcision is practiced on infants of both sexes at the time
-of assigning them names.[445] One of the several tribes called “Orejones”
-is thought by Pöppig to belong to the Ticunas.[446]
-
-The tribes in the valley of the Huallaga were first visited by Franciscan
-missionaries in 1676. In that year Father Jose de Araujo converted a
-number of the Hibitos (Xibitos) in the Upper Huallaga, and wrote an
-_arte_ of their language. He found it the same as that of the Chunchos
-in the Sierra. Their neighbors further down the river, the Cholones,
-speaking a different idiom, were brought under the instruction of Father
-Francisco Gutierrez, who composed a work on their tongue. A century
-later we find these two nations living together at the mission, counting
-4800 souls, and occupying that portion of the province of Cajamarquilla
-between 7° and 8° 30´ s. lat. They were peaceable and agricultural, with
-fields of cotton and food plants.[447]
-
-This fair scene disappeared in the turbulent life of the next generation,
-and when the traveler Pöppig visited the Huallaga in 1834 he found the
-mission in decay, and the natives, much reduced in numbers, had resumed
-their wild life and again become savages.[448] At present, along the
-main stream to the north, are the Cocamillas, the Aguanteas, and the
-Puinahuas. All these appear to be of the Tupi stock, with dialects akin
-to the Cocama and Omagua.[449]
-
-_The Panos._ When the missionaries first crossed the Cordillera and
-explored the upper Ucayali river, they found a number of related tribes,
-the principal of whom were the Panos. By their traditions they had moved
-from near the equator at the north. They differed little in culture from
-their neighbors, and are now nearly extinct. By the earlier writers they
-were placed in relation to the Omaguas as members of the Tupi stock,[450]
-but the researches of M. Raoul de la Grasserie have vindicated for them
-an independent position.[451] They are said to have possessed a form of
-hieroglyphic writing, which they painted on a sort of paper manufactured
-from vegetable fibre.
-
-Some of the Mayorunas are reported as having thick beards and white skins
-(Martius), but these peculiarities are probably attributable to early
-admixtures with the white race.
-
-The largest of these tribes at present is that of the Conibos, who
-constitute now the greater part of the natives the traveler encounters on
-the Ucayali. In appearance they have some resemblance to the Peruvians.
-The nose is aquiline and prominent, the forehead broad, the eye large,
-and the cheek bones not prominent. In intelligence they are superior
-to their neighbors, learning the Spanish language readily, and proving
-themselves valuable house-servants. They are apathetic, however, and none
-of the Panos have shown any earnest desire to adopt a civilized life.[452]
-
-The Cashibos are the most savage tribe on the Ucayali or its affluents,
-and are said to have the ugly custom of eating their relations when they
-die, and if this event is long delayed, the old men are killed. But such
-is the power of ideas, that one of the obstacles to their conversion is
-that they so much prefer their bodies to become food for their relatives
-than a feast for worms![453]
-
-The Pacaguaras or Pacavaras, on the rivers Beni and Mamore, classed by
-D’Orbigny as a separate stock, belong among the Panos, as is clearly
-seen by the vocabulary furnished by that traveler, and later that by Mr.
-Heath.[454] The easternmost branch of the stock (not noted by M. de la
-Grasserie), are the Canawarys (Canamarys), who live on the banks of the
-Purus. Mr. Chandless heard that they were related to the Conibos, and the
-few words he obtained of their language prove the statement correct.[455]
-
- PANO. PACAGUARA. CANAWARY.
- Sun, _bari_, _uari_, _wari_.
- Fire, _chi_, _chi-i_, _chi-i_.
- Water, _uaca_, _waka_.
-
-Mr. Chandless also says, “The Conibos are of the same tribe as the
-Manitenerys of the river Purus,” which would bring these latter also
-into the Pano stock. The short vocabulary of their language which he
-supplies does not bear out this assertion. Mr. Richard Spruce considered
-that it proved them to be of the Carib stock;[456] but to me it seems
-unmistakably a member of the Arawak family, as will be seen from the
-following analysis:
-
- MANITENERY. ARAWAK STOCK.
- Sun, _cashi_, _catche_.
- Moon, _siri_, _casiri_.
- Fire, _chi-chi_, _chichi_.
- Water, _huni_, _uni_.
-
-From the above considerations I offer the following names as comprising
-the
-
-PANO LINGUISTIC STOCK.
-
- _Barbudos_, on the Marañon.
- _Callisecas_, on upper Ucayali.[457]
- _Canawarys_, on Rio Purus.
- _Caripunas_, near cataracts of Rio Madeira.
- _Cashibos_, on Rio Pachitea and Aguaitia.
- _Chamicuros_, on west bank of the Rio Huallaga.[458]
- _Cochivuinas_, a sub-tribe of Mayorunas.
- _Conibos_, on upper Ucayali.
- _Culinos_, on Rio Juvary.
- _Jaunavos_, see _Caripunas_.
- _Mayorunas_, on Rio Tapichi and Rio Yavari.
- _Maxorunas_, near Rio Tapichi.
- _Panos_, on upper Ucayali.
- _Pacaguaras_, on Rio Beni.
- _Remos_, on Ucayali, from Abayan to Chanchaguaya.
- _Sencis_, right bank of Ucayali above Saraycu.
- _Setibos_ (_Setevos_), on upper Ucayali.[459]
- _Sipibos_, on upper Ucayali.
-
-Mr. Chandless[460] met on the rivers Purus and Jurua tribes of a
-stock whose tongue I have not been able to connect with any other.
-They are represented on the former stream by the Pammanas or Pammarys
-(_pama-ouiri_, eaters of the _pama_, a kind of berry), or Puru-purus
-(_piru-poru_, name of a skin disease which prevails there), whose name
-has been transferred to the river. These are believed by Martius to
-be the same or allied to the Pamas, a tribe who formerly lived on the
-Madeira, but were driven thence by the Caripunas.[461] On the Jurua are
-the apparently related _Arauas_ and Araicus. All these depend on hunting
-and fishing, and are of migratory habits. Some of the Pammanas are
-reported as light in hue, with blue eyes and brown hair.[462]
-
-Many tribes with names differing from the above are recorded by the
-older writers as resident on these rivers, but owing to the absence of
-linguistic material, no identification is possible.
-
-The close relationship of the Pammarys of the Purus and the Arauas of the
-Jurua is shown by the following comparison:
-
- PAMMARY. ARAUA.
- Moon, _massicu_, _massicu_.
- Fire, _si ju_, _sihu_.
- Water, _paha_, _paha_.
- Dog, _djuimahi_, _jumayhi_.
-
-So far as known, I would place the following tribes in the
-
-ARAUA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Arauas_ (_Araó_), on the lower Jurua.
- _Pamas_, formerly on the Madeira.
- _Pammarys_, on the Rio Purus.
- _Puru-purus_, on the Rio Purus.
-
-The jargon of the Yaguas, on the Amazon between Nauta and Pebas, seems to
-have borrowed from this stock; as:
-
- YAGUA. PAMMARY.
- Sun, _ini_, _saf-iny_.
- Water, _haha_, _paha_.
-
-The neighbors of the Arauas on the river Purus are the _Hypurinas_
-(better Jupurinas) of whose language Mr. Chandless also supplies a
-short vocabulary. It contains a few words in common with the Pammary,
-but probably only borrowed by both from the Arawak. The following will
-illustrate the two tongues:
-
- PAMMARY. JUPURINA.
- Sun, _safiny_, _atocanti_.
- Moon, _massicu_, _cassiri_.
- Fire, _siju_, _chamina_.
- Water, _paha_, _iborahai_.
- River, _wainy_, _weni_.
- Dog, _djuimahi_, _anguity_.
- Tortoise, _ú-jurú_, _chetuyu_.
- Tapir, _dama_, _chama_.
-
-The Hypurinas on the Rio Acre (or Aquiri) belong to the same tribe. They
-are said to be related to the Chacobos and the Piros of the Ucayali.
-They are without civilization. The women go naked, but the men wear long
-purple robes, and both sexes pierce the lips and nose. Some agriculture
-is carried on, but hunting and fishing are the main sources of the food
-supply.[463]
-
-The total number of natives on the Purus and its affluents was estimated
-by Colonel Labré, in 1885, at 40,000, “speaking forty or more different
-languages;” but this last assertion we may take with large allowance.
-Probably not over four or five stocks are represented. The same explorer
-names nine tribes visited by him on the river Ituxy. They are the: 1,
-Caccharari; 2, Canamary; 3, Catauxi; 4, Guarayo; 5, Huatanary; 6,
-Hypurina; 7, Hyuma; 8, Pamana; and 9, Pammary tribes.[464]
-
-In this list, as elsewhere, the term _Guarayos_ has no ethnic
-significance. It is a Tupi word applied in this Spanish form to various
-wild, uncivilized tribes.
-
-
-_9. The Bolivian Highlands: the Chiquitos, Yurucares, Mosetenas, Tacanas,
-Samucus, Canichanas and others._
-
-On the Atlantic face of the Cordillera, in the easternmost portion of
-Bolivia, where the head-waters of the Madeira are known by the names of
-the Mamore, the Guapai and the Beni, there is an astonishing variety of
-linguistic stocks. It would seem that the broken remnants of many diverse
-nations had sought refuge in the deep vales and dense forests of this
-region.
-
-We have already seen that the Caribs were represented here by the
-Palmellas, and the Arawaks by the Moxos and Baures. South of the Moxos
-was the extensive region of the _Chiquitos_, stretching between south
-latitude 16° and 18°, and from the upper affluents of the Paraguay
-river to the summit of the Cordillera. On the south it adjoined the
-Gran Chaco, and on the west the territory of the Kechuas. They were a
-medium-sized, mild-mannered people, mostly of little culture, depending
-on the chase for food, but willingly adopting the agricultural life
-recommended to them by the missionaries. They were divided into a vast
-number of small roving bands, the most important group of which were the
-Manacicas, whose homes were near Lake Xaray, about the head-waters of
-the Paraguay. Their myths relating to a male and female deity and their
-son reminded the Jesuits of the Christian Trinity.[465] The Manacicas
-were agriculturists and remarkably skilful potters. The villages they
-constructed were surrounded with palisades and divided by broad streets.
-The corpses of the dead were deposited in underground vaults, and both
-property and rank passed in the male line to the sons of the deceased.
-
-The Chiquito language is interesting for its scope and flexibility,
-being chiefly made up of generic particles capable of indefinite
-combination.[466] It is singular in having no numerals, not even as
-far as three. Its four principal dialects were those of the Taos, the
-Piñocos, the Manacicas and the Penoquies.[467] It was selected by the
-missionaries as the medium of instruction for a number of the neighboring
-tribes.
-
-Of such tribes there were many, widely different in speech, manners and
-appearance from the Chiquitos. Some of them are particularly noteworthy
-for their un-Indian type. Thus, to the west of the Chiquitos, on the
-banks of the rivers Mamore and Chavari, were the Yurucares, the Tacanas
-and the Mosetenas, all neighbors, and though not of one tongue, yet alike
-in possessing a singularly white skin and fine features. Their color
-is as light and as really white as many southern Europeans, the face
-is oval, the nose straight, fine, and often aquiline, the lips thin,
-the cheek-bones not prominent, the eyes small, dark and horizontal, the
-expression free and noble. They are of pure blood, and the most important
-tribe of them derived their name, _Yurucares_, white men, from their
-Kechua neighbors before the conquest. They are usually uncommonly tall
-(1.75), bold warriors, lovers of freedom and given to a hunting life. The
-women are often even taller and handsomer than the men.
-
-The traveler D’Orbigny suggested that this light color arose from their
-residence under the shade of dense forests in a hot and humid atmosphere.
-He observed that many of them had large patches of albinism on their
-persons.[468]
-
-The branches of these stocks may be classed as follows:
-
-YURUCARI LINGUISTIC STOCK.
-
- _Conis_.
- _Cuchis_.
- _Enetés_.
- _Mages_.
- _Mansiños_.
- _Oromos_.
- _Solostos_.
-
-MOSETENA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Chimanis_.
- _Magdalenos_.
- _Maniquies_.
- _Muchanis_.
- _Tucupis_.
-
-The Toromonas occupy the tract between the Madre de Dios and the Madidi,
-from 12° to 13° south latitude. According to D’Orbigny they are, together
-with the Atenes, Cavinas, Tumupasas and Isuiamas, members of one stock,
-speaking dialects of the _Tacana_ language. He was unable to procure a
-vocabulary of it, and only learned that it was exceedingly guttural and
-harsh.[469] From their position and their Kechua name (_tuyu_), low or
-swamp land, I am inclined to identify the Toromonas with the Tuyumiris
-or Pukapakaris, who are stated formerly to have dwelt on the Madre de
-Dios and east of the Rio Urubamba, and to have been driven thence by the
-Sirineris (Tschudi).
-
-According to recent authorities the Cavinas speak the same tongue as the
-Araunas on the Madre de Dios, which are separated from the Pacaguaras by
-the small river Genichiquia;[470] and as the language of the Toromonas is
-called in the earlier accounts of the missions _Macarani_, I may make out
-the following list of the members of the
-
-TACANA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Araunas_.
- _Atenes_.
- _Cavinas_.
- _Equaris_.
- _Isuiamas_.
- _Lecos_.
- _Macaranis_.
- _Maropas_.
- _Pukapakaris_.
- _Sapiboconas_.
- _Tacanas_.
- _Toromonas_.
- _Tumupasas_.
- _Tuyumiris_.
-
-The Araunas are savage, and according to Heath “cannibals beyond a
-doubt.” He describes them as “gaunt, ugly, and ill formed,” wearing the
-hair long and going naked.[471] Colonel Labré, however, who visited
-several of their villages in 1885, found them sedentary and agricultural,
-with temples and idols, the latter being geometrical figures of polished
-wood and stone. Women were considered impure, were not allowed to know
-even the names of the gods, and were excluded from religious rites.[472]
-The Cavinas, on the other hand, are described by early writers as
-constructing houses of stone.[473] The Maropas, on the east side of the
-river Beni near the little town of Reyes, speak a dialect of Tacana
-as close to it as Portuguese to Spanish. They are erroneously classed
-as a distinct nation by D’Orbigny, who obtained only a few words of
-their tongue. The Sapiboconas, who lived at the Moxos Mission, and of
-whose dialect Hervas supplies a vocabulary, are also a near branch of
-the stock. We now have sufficient material to bring these tribes into
-relation. With them I locate the Lecos, the tribe who occupied the
-mission of Aten, and are therefore called also Atenianos.[474] At present
-some civilized Lecos live at the mission of Guanay, between the Beni and
-Titicaca; but we have nothing of their language.[475]
-
-The Tacana dialects present a number of verbal analogies to Kechua and
-Aymara; so many in fact that they testify to long inter-communion between
-the stocks, though I think not to a radical identity. I present a few:
-
- TACANA. KECHUA.
- Man, _reanci_, _runa_.
- Water, _jene_, _una_.
- Hand, _ma_, _maqui_.
- Foot, _quatri_, _chaqui_.
- House, _etai_, _uta_ (Aymara).
- Stone, _tumu_, _rumi_.
- Star, _emata_, _matti_.
- Lightning, _ilapa_, _illapa_.
- Year, _mara_, _mara_.
- Three, _quimisha_, _quimsa_.
- Four, _puschi_, _pusi_ (Aymara).
- Five, _pischica_, _pichka_.
-
-The numerals above “two” have clearly been borrowed from the
-Kechua-Aymara.
-
-There are also a large number of verbal coincidences between the Tacana
-and the Pano groups, but not enough to allow us to suppose an original
-unity.
-
-The _Samucus_ (Zamucas) embraced a number of sub-tribes dwelling on the
-northern border of the Chaco, between 18° and 20° south latitude, and
-about the river Oxuquis. They did not resemble the Chaco stocks, as they
-were not vagrant hunters, but dwelt in fixed villages, and pursued an
-agricultural life.[476] Their language was singularly sweet in sound, and
-was called by D’Orbigny “the Italian of the forest.” They included the
-following members:
-
-SAMUCU LINGUISTIC STOCK.
-
- _Careras_.
- _Cayporotades_.
- _Coroinos_.
- _Cuculados_.
- _Guaranocas_.
- _Ibirayas_.
- _Morotocos_.
- _Potureros_.
- _Satienos_.
- _Tapios_.
- _Ugaronos_.
-
-Among these the Morotocos are said to have offered the rare spectacle
-of a primitive gynocracy. The women ruled the tribe, and obliged the
-men to perform the drudgery of house-work. The latter were by no means
-weaklings, but tall and robust, and daring tiger-hunters. The married
-women refused to have more than two children, and did others come they
-were strangled.
-
-On the river Mamore, between 13° and 14° of south latitude, were
-the numerous villages of the _Canichanas_ or Canisianas. They were
-unusually dark in complexion and ugly of features; nor did this
-unprepossessing exterior belie their habits or temperament. They were
-morose, quarrelsome, tricky and brutal cannibals, preferring theft to
-agriculture, and prone to drunkenness; but ingenious and not deficient
-in warlike arts, constructing strong fortifications around their
-villages, from which they would sally forth to harass and plunder their
-peaceable neighbors. By a singular anomaly, this unpromising tribe
-became willing converts to the teachings of the Jesuits, and of their own
-accord gathered into large villages in order to secure the presence of a
-missionary.[477] Their language has no known affinities. It is musical,
-with strong consonantal sounds, and like some of the northern tongues,
-makes a distinction between animate and inanimate objects, or those so
-considered.[478]
-
-Between 13° and 14° of south latitude, on the west bank of the Rio
-Mamore, were the _Cayubabas_ or Cayuvavas, speaking a language without
-known affinities, though containing words from a number of contiguous
-tongues.[479] The men are tall and robust, with regular features and a
-pleasant expression. The missionaries found no difficulty in bringing
-them into the fold, but they obstinately retained some of their curious
-ancient superstitions, as, for instance, that a man should do no kind
-of work while his wife had her monthly illness; and should she die, he
-would undertake no enterprise of importance so long as he remained a
-widower.[480]
-
-Brief notices will suffice of the various other tribes, many of them now
-extinct, who centered around the missions of the Chiquitos and Moxos
-early in this century.
-
-The _Apolistas_ took their name from the river Apolo, an affluent of the
-Beni, about south latitude 15°. They were contiguous to the Aymaras, and
-had some physical resemblance to them. From their position, I suspect
-they belong in the Tacana group.
-
-The _Chapacuras_, or more properly Tapacuras, were on the Rio Blanco or
-Baures in the province of Moxos. They called themselves _Huachis_, and
-the Quitemocas are mentioned as one of their sub-tribes. Von Martius
-thinks they were connected with the Guaches of Paraguay, a mixed tribe
-allied to the Guaycuru stock of the Chaco. The resemblance is very slight.
-
-The _Covarecas_ were a small band at the mission of Santa Anna, about
-south latitude 17°. Their language was practically extinct in 1831.
-
-The _Curaves_ and the _Curuminacas_, the former on the Rio Tucubaca
-and the latter north of them near the Brazil line, were said to have
-independent languages; but both were extinct at the time of D’Orbigny’s
-visit in 1831. The same was true of the _Corabecas_ and _Curucanecas_.
-
-The _Ites_ or Itenes were upon the river Iten, an affluent of the Mamore
-about 12° south latitude. They were sometimes improperly called Guarayos,
-a term which, like Guaycurus, Aucas, Yumbos and others, was frequently
-applied in a generic sense by the Spanish Americans to any native tribe
-who continued to live in a savage condition.
-
-The _Movimas_ (Mobimas) occupied the shores of the Rio Yacuma, and Rio
-Mamore about 14° south latitude. In character and appearance they were
-similar to the Moxos, but of finer physique, “seldom ever under six
-feet,” says Mr. Heath. They are now civilized, and very cleanly in their
-habits. The vocabularies of their language show but faint resemblances
-with any other.
-
-The _Otuquis_, who in 1831 did not number over 150 persons, lived in the
-northeast part of the province of Chiquitos near the Brazilian line.
-Their language was nearly extinct at that time. The short vocabulary
-of it preserved by D’Orbigny does not disclose connections with other
-stocks, unless it be a distant affinity with the Tacana group. This may
-be illustrated by the following words:
-
- OTUQUI. TACANA DIALECTS.
- Man, _vuani_, _reanci_.
- Woman, _vuaneti_, _anu_.
- Sun, _neri_, _ireti_.
- Moon, _ari_, _bari_.
- Water, _uru_, _yuvi_.
- Head, _ikitao_, _ekuya_.
-
-It was the policy of the Jesuits in their missions in this district
-to gather the tribes from the forest and mountain into permanent
-settlements, and reduce as far as possible the number of languages and
-dialects, so as to facilitate instruction in religious teaching. Shortly
-after this Order was expelled from their missions (1767), an official
-report on their “reductions” was printed in Peru, giving a list of the
-tribes at each station, and the languages in use for instruction.[481]
-From this scarce work I extract a few interesting particulars.
-
-The province of Apolobamba is described as extending about eighty leagues
-northeast-southwest, east of the Cordillera, and west of the Rio Beni.
-The languages adopted in it were the Leca, spoken by the Lecos Indians
-at the mission of Aten, and the Maracani, at the mission of Tumupasa, on
-the Rio Beni. Forty-nine nations are named as belonging to the mission
-of the Chiquitos, each of whom is stated to have spoken a different
-language or dialect, though all were instructed in their religious duties
-in Chiquito. At the mission of Moxos twenty-nine tribes are named as in
-attendance, but it had not been found possible, such was the difference
-of their speech, to manage with less than nine languages, to wit, the
-Moxa, the Baure, the Mure, the Mobima, the Ocorona, the Cayubaba, the
-Itonama and the Maracani.[482]
-
-Of these tongues I have classed the Leca and Maracani as dialects of the
-Takana, not from comparison of vocabularies, for I have seen none of
-either, but from the locations of the tribes speaking them. The Moxa and
-Baure are dialects of the Arawak stock. The Mura is a branch of the Tupi,
-spoken by the powerful tribe of the Muras on the Medeira and Amazon, who
-distinctly recalled in tradition their ancestral home in the west.[483]
-The Chiquito, the Mobima, the Caniciana (Canichana), the Cayubaba, the
-Itonama and the Ocorona remain so far irreducible stocks. Vocabularies
-of the first five have been preserved, but nothing of the Ocorona. It
-is probably identical with the Rocorona, in which Professor Teza has
-published some texts.[484] I have not been able to identify it with
-any other tongue. Hervas unites both with the Herisebocona as a single
-stock.[485]
-
-
-2. THE PAMPEAN REGION.
-
-South of the dividing upland which separates the waters of the Amazon
-from those which find their way to the Rio de la Plata, the continent
-extends in broad level tracts, watered by numerous navigable streams and
-rich in game and fish. Its chief physical features are the wooded and
-rolling Chaco in the north, the treeless and grassy Pampas to the south,
-and the sterile rocky plains of Patagonia still further toward the region
-of cold. In the west the chain of the Cordilleras continues to lift its
-summits to an inaccessible height until they enter Patagonia, when they
-gradually diminish to a range of hills.
-
-The tribes of all this territory, both east and west of the Andes,
-belong ethnographically together, and not with the Peruvian stocks. What
-affinities they present to others to the north are with those of the
-Amazonian regions.
-
-
-_1. The Gran Chaco and its Stocks. The Guaycurus, Lules, Matacos and
-Payaguas. The Charruas, Guatos, Calchaquis, etc._
-
-The great streams of the Parana and Paraguay offer a natural boundary
-between the mountainous country of southern Brazil and the vast plains of
-the Pampas formation. In their upper course these rivers form extensive
-marshes, which in the wet season are transformed into lakes on which
-tangled masses of reeds and brushwood, knitted together by a lush growth
-of vines, swim in the lazy currents as floating islands. These were the
-homes of some wild tribes who there found a secure refuge, the principal
-of whom were the Caracaras, who came from the lower Parana, and were one
-of the southernmost offshoots of the Tupi family.[486]
-
-For five hundred miles west of the Parana and extending nearly as far
-from north to south, is a wide, rolling country, well watered, and
-usually covered with dense forests, called El Gran Chaco.[487] Three
-noble rivers, the Pilcomayo, the Vermejo and the Salado, intersect it in
-almost parallel courses from northwest to southeast.
-
-Abounding in fish and game and with a mild climate, the Chaco has always
-been densely peopled, and even to-day its native population is estimated
-at over twenty thousand. But the ethnology of these numerous tribes is
-most obscure. The Jesuit missionaries asserted that they found eight
-totally different languages on the Rio Vermejo alone,[488] and the names
-of the tribes run up into the hundreds.
-
-As is generally the case with such statements, distant dialects of the
-same stock were doubtless mistaken for radically distinct tongues. From
-all the material which is accessible, I do not think that the Chaco
-tribes number more than five stocks, even including those who spoke
-idioms related to the Guarani or Tupi. The remainder are the Guaycuru,
-the Mataco, the Lule and the Payagua. This conclusion is identical with
-that reached by the Argentine writer, Don Luis J. Fontana, except that he
-considers the Chunipi independent, while I consider that it is a member
-of the Mataco stock.
-
-One of the best known members of the _Guaycuru_ stock was the tribe of
-the Abipones, whose manners and customs were rendered familiar in the
-last century through the genial work of the Styrian missionary, Martin
-Dobrizhoffer.[489] They were an equestrian people, proud of their
-horsemanship and their herds, and at that time dwelt on the Paraguay
-river, but by tradition had migrated from the north.
-
-The Guaycurus proper were divided into three gentes (_parcialidades_)
-located with reference to the cardinal points. On the north were
-the Epicua-yiqui; on the west the Napin-yiqui, and on the south the
-Taqui-yiqui. Their original home was on the Rio Paraguay, two hundred
-leagues from its mouth, but later they removed to the banks of the
-Pilcomayo. Their system was patriarchal, the sons inheriting direct from
-the father, and they were divided into hereditary castes, from which it
-was difficult to emerge. These were distinguished by different colors
-employed in painting the skin. The highest caste, the _nabbidigan_, were
-distinguished by black.[490]
-
-The Abipones were almost entirely destroyed early in this century by the
-Tobas and Mbocobis,[491] and probably at present they are quite extinct.
-The Tobas are now the most numerous tribe in the Chaco, and their
-language the most extended.[492] They remain savage and untamable, and
-it was to their ferocity that Dr. Crévaux, the eminent French geographer
-and anthropologist, fell a victim in recent years. The dialects of
-the Abipones, Mbocobis and Tobas were “as much alike as Spanish and
-Portuguese” (Dobrizhoffer).
-
-The Guachis speak a rather remote dialect of the stock, but undoubtedly
-connected with the main stem. According to the analogy of many of their
-words and the tenor of tradition, they at one time lived in the Bolivian
-highlands, in the vicinity of the Moxos and Chiquitos. It is probable
-that they are now nearly extinct, as for several generations infanticide
-has been much in vogue among them, prompted, it is said, by superstitious
-motives. Forty years ago an inconspicuous remnant of them were seen by
-Castelnau and Natterer in the vicinity of Miranda.[493]
-
-The Malbalas, who were a sub-tribe of the Mbocobis, dwelling on the Rio
-Vermejo, are described as light in color, with symmetrical figures and of
-kindly and faithful disposition. Like most of the Chaco tribes, they were
-monogamous, and true to their wives.[494]
-
-The Terenos and the Cadioéos still survive on the upper Paraguay, and are
-in a comparatively civilized condition. The latter manufacture a pottery
-of unusually excellent quality.[495]
-
-On the authority of Father Lozano I include in this stock the
-Chichas-Orejones, the Churumatas, that branch of the Mataguayos called
-Mataguayos Churumatas (from the frequent repetition of the syllable
-_chu_ in their dialect), the Mbocobis and Yapitalaguas, whose tongues
-were all closely related to the Toba;[496] while Dr. Joao Severiano da
-Fonseca has recently shown that the Quiniquinaux is also a branch of this
-stock.[497]
-
-The _Lules_ are a nation which has been a puzzle for students of the
-ethnography of the Chaco. They were partly converted by the celebrated
-Jesuit missionary and eminent linguist, Father Alonso de Barcena,
-in 1690, who wrote a grammar of their language, which he called the
-Tonicote. The Jesuit historian of Paraguay, Del Techo, states that
-three languages were spoken among them, the Tonicote, the Kechua and
-the Cacana, which last is a Kechua term from _caca_, mountain, and
-in this connection means the dialect of the mountaineers. Barcena’s
-converts soon became discontented and fled to the forests, where they
-disappeared for thirty years or more. About 1730, a number of them
-reappeared near the Jesuit mission of the Chaco, and settled several
-towns on the rivers Valbuena and Salado. There their language was studied
-by the missionaries. A grammar of it was composed by Machoni,[498] and
-a vocabulary collected by the Abbé Ferragut.[499] Meanwhile the work of
-Barcena had disappeared, and the Abbé Hervas expressed a doubt whether
-the Lule of Machoni was the same as that of his predecessor. He advanced
-the opinion that the ancient Lule was the Cacana; that the modern were
-not the descendants of the ancient Lules, and that the Mataras of the
-Chaco were the Tonicotes to whom Barcena was apostle.[500]
-
-The missionary Lozano to some extent clears up this difficulty. He states
-that the Lules or Tonicotes were divided into the greater and lesser
-Lules, and it is only the latter to which the name properly belonged.
-The former were divided into three bands, the Isistines, the Oristines,
-and the Toquistines.[501] None of these latter existed under these names
-at the close of the last century, and at present no tribe speaking
-the Lule of Machoni is known in the Chaco. The language has evident
-affinities both with the Vilela and the Mataco,[502] but also presents
-many independent elements. The statement of Hervas, copied by various
-subsequent writers,[503] that the ancient or greater Lules spoke the
-Cacana, and that this was a different stock from the Lule of Machoni,
-lacks proof, as we have no specimen of the Cacana, and not even indirect
-knowledge of its character. Indeed, Del Techo says definitely that the
-missionaries of the earliest period, who were familiar with the Lule of
-that time, had to employ interpreters in ministering to the Cacanas.[504]
-
-The modern Vilelas live on the Rio Salado, between 25° and 26° south
-latitude. I find in it so many words of such character that I am inclined
-to take it as the modern representative of the Lule of Machoni, though
-corrupted by much borrowing. When we have a grammar of it, the obscurity
-will be cleared up.
-
- LULE. VILELA.
- Tongue, _lequy_, _lequip_.
- Tooth, _llu_, _lupe_.
- Hand, _ys_, _ysip_.
- House, _enú_, _quané_.
-
-A comparison of the Vilela with the Chunipi, (Chumipy, Sinipi or
-Ciulipi,) proves that they are rather closely related, and that the
-Chunipi is not an independent tongue as has often been stated. In view of
-this, I include it in the Lule dialects.
-
-The third important stock is that of the _Matacos_. It is still in
-extensive use on the Rio Vermejo, and we have a recent and genial
-description of these people and their language from the pen of the
-Italian traveler, Giovanni Pelleschi.[505] They are somewhat small in
-size, differing from the Guaycurus in this respect, who are tall. Their
-homes are low huts made of bushes, but they are possessed of many small
-arts, are industrious, and soon become conversant with the use of tools.
-Their hair is occasionally wavy, and in children under twelve, it is
-often reddish. The eyes are slightly oblique, the nose large, straight
-and low. Like all the Chaco Indians, they do not care for agriculture,
-preferring a subsistence from hunting and fishing, and from the product
-of their horses and cattle. What few traditions they have indicate a
-migration from the east.
-
-The term Mataguayos was applied to some of this stock as well as to some
-of the Guaycurus. The former included the Agoyas, the Inimacas or Imacos,
-and the Palomos, to whom the Jesuit Joseph Araoz went as missionary, and
-composed a grammar and dictionary of their dialect. He describes them
-as exceedingly barbarous and intractable.[506] The Tayunis had at one
-time 188 towns, and the Teutas 46 towns. This was in the palmy days of
-the Jesuit reductions.[507] Both these extensive tribes are classed by
-D’Orbigny with the Matacos.
-
-According to the older writers the _Payaguas_ lived on the river
-Paraguay, and spoke their tongue in two dialects, the Payagua and the
-Sarigue. Von Martius, however, denies there ever was such a distinct
-people. The word _payagua_, he remarks, was a generic term for “enemies,”
-and was applied indiscriminately to roving hordes of Guaycurus, Mbayas,
-etc.[508]
-
-The Payaguas, however, are mentioned distinctly by the early missionaries
-as a nation with peculiar language and habits. They differed from their
-neighbors as being aquatic, not equestrian. They were singularly skilful
-boatmen and had a mythology apart from the other tribes, “worshipping the
-devil under the figure of a great bird.”[509] There is also a manuscript
-in the Library of the American Philosophical Society, written in the
-middle of the last century, describing the visit of a missionary to the
-Payaguas, at that time resident near Santa Fé in Paraguay. He accuses
-them as given to revolting vices and utterly barbarous.[510]
-
-The statement of Von Martius that the nation has entirely disappeared is
-incorrect, as quite recently a vocabulary of it has been obtained by Don
-Luis de Fontana, which shows it to be distinct both from the Guaycuru and
-any other known stock.[511]
-
-LINGUISTIC STOCKS OF THE GRAN CHACO.
-
-_Guaycuru Stock_:
-
- _Abipones_, in the central Chaco.
- _Aguilotes_, sub-tribe of the Mbocobis.
- _Bocobis_, see _Mbocobis_.
- _Cadioéos_, near Fort Olimpo on the Paraguay.
- _Chichas Orejones_.
- _Churumatas_.
- _Guachis_, on Rio Mondego.
- _Guaycurus_, on the middle Paraguay.
- _Malbalas_, on the Rio Vermejo.
- _Matagayos-Churumatas_.
- _Mbayas_, on Rio Xerui.
- _Mbocobis_, on the Rio Vermejo.
- _Pitilagas_, see _Yapitalaguas_.
- _Quiniquinaux_, northeast of Albuquerque.
- _Tobas_, north of the Mbocobis.
- _Terenos_, on the Rio de Miranda.
- _Yapitalaguas_, on the Rio Vermejo.
-
-_Lule Stock_:
-
- _Chunipis_, on Rio Vermejo.
- _Juris_, on Rio Salado.
- _Lules_, near Rio Vermejo.
- _Mataras_, on Rio Pilcomayo.
- _Oristines_, on Rio Pilcomayo.
- _Sinipis_, see _Chunipis_.
- _Tonocotes_, on Rio Pilcomayo.
- _Toquistines_, on Rio Pilcomayo.
- _Vilelas_, north of the Rio Vermejo.
- _Ysistines_, on the Pilcomayo.
-
-_Mataco Stock_:
-
- _Agoyas_, on Rio Vermejo.
- _Atalalas_, on Rio Vermejo.
- _Enimagas_ or _Imacos_, on east bank of Pilcomayo.
- _Matacos_, on Rio Verde.
- _Mataguayos_, north of Rio Vermejo.
- _Ocoles_, south of Rio Vermejo.
- _Palomos_, on Rio Vermejo.
- _Taunies_, on Rio Vermejo.
- _Teutas_, on Rio Vermejo.
- _Vejosos_, on Rio Vermejo.
- _Xolotes_, on Rio Vermejo.
- _Yoes_, on Rio Vermejo.
-
-_Payagua Stock_:
-
- _Agaces_, on Rio Paraguay.
- _Payaguas_, near Santa Fé.
- _Sarigues_, on middle Paraguay.
-
-Among the independent Chaco stocks, D’Orbigny classes the _Lenguas_, who
-in 1828 lived, about 300 in number, near Corrientes.[512] Von Martius
-believed they were a branch of the Guaycurus.[513] There is ample
-evidence, however, that they were a wandering branch of the Chiquitos
-of Bolivia. The missionary, J. P. Fernandez, who visited them about a
-century before D’Orbigny, says expressly that they spoke the same tongue
-as the Chiquitos;[514] and the statement of Hervas that the similarities
-of their words to the Chiquito arose from borrowed expressions is not
-well founded.[515]
-
-The _Charruas_ were a barbarous nation living in the extensive plains
-which stretch from the banks of the Parana to the sea coast. They were
-savage and courageous, without fixed homes, and skilled in the use of
-the bola. One of their customs was to cut off a joint of a finger on
-the death of a relative, and there were few of the adults that were not
-thus maimed.[516] In appearance they were usually large in size, heavily
-built, with big heads and broad faces, narrow noses, small eyes and large
-mouths. Their color was dark.[517]
-
-The members of this family as recorded by the early writers, especially
-Hervas, are as follows:
-
-CHARRUA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Bohanes_, on the Paraguay near the Rio Negro (extinct).
- _Chanes_, adjacent to the Bohanes.
- _Charruas_, on the coast east of the Rio Uruguay.
- _Guenoas_, east of the Uruguay.
- _Martidanes_, east of the Uruguay.
- _Minuanes_, between the Uruguay and Parana.
- _Yaros_, on east bank of Uruguay (extinct).
-
-Dr. Paul Ehrenreich describes them as they are to-day, splendid riders
-and daring soldiers, but faithless and tricky;[518] so they have not much
-improved since Father Chomé in 1730 stigmatized them as _francs voleurs
-de grand chemin_.[519]
-
-The _Guatos_ or Vuatos were accolents of the upper Paraguay and Araguay,
-and had fixed settlements near Albuquerque. Travelers report them as an
-unusually handsome people. They are well-built, light in hue, with Roman
-noses and regular features, and the men with a well-developed beard on
-lip and chin. This appearance does not belie their intelligence, which is
-above the average. Polygamy prevails to an uncommon extent. Von Martius
-thought that they were of a northeastern origin, connected perhaps with
-the Malalis of Bahia, who are a Tapuya people.[520] There may have
-been some admixture, as from a small vocabulary I quote the following
-resemblances:
-
- GUATO. TAPUYA.
- Water, _maguen_, _magnan_.
- Head, _dōken_, _dicran_.
- Hand, _ida_, _danicra_.
- Foot, _apoo_, _po_, _ipaa_.
- Tooth, _maqua_, _aiqua_.
- Tongue, _chagi_, _dageuto_.
-
-A recent writer does not give so favorable an opinion of this people. He
-found them living about the junction of the Rio San Lorenzo with the Rio
-Paraguay, and in a depraved condition. Girls who were not more than five
-or six years old were used by the men as wives. Sterility and premature
-decrepitude were the natural consequences.[521]
-
-On the western border of the Chaco, in the provinces of Tucuman and
-Catamarca, resided the _Calchaquis_, a tribe interesting as the only one
-in the South Atlantic Group who constructed walls of cut stone. At least,
-such are found in their country, as for instance, one about thirty miles
-from Andalgala, where there is a well-constructed dry wall about ten
-feet high, enclosing a space nearly a mile in diameter, evidently once a
-walled city. Stone built tombs are also frequent, from which the rifler
-is rewarded with mummies, ornaments of impure gold, and small idols of
-copper. But I doubt if the Calchaquis developed any such ripe arts as
-these. History tells us that they voluntarily accepted the rule of the
-Incas about the middle of the fifteenth century, and that their land
-became part of the _Collasuyu_ or southern district of the empire. All
-these remains have a distinct impress of Kechua art, and we may be sure
-that their inspiration was throughout Peruvian.[522]
-
-The earliest missionaries depict the Calchaquis with curious usages
-and with a certain barbaric splendor. A widow became the wife of her
-husband’s brother, as of old in Israel. So long as she was a virgin, a
-girl could dress in the gaudiest colors, but once _prostrato pudore_,
-as the monk delicately puts it, she must change to sober weeds. Their
-ornaments were of silver and copper, and the nobles wore a circlet of
-gold and brilliant feathers. Their seasons of mourning were accompanied
-with the most violent orgies. Over the dead they raised heaps of stones,
-and held that the souls became stars.[523]
-
-We have no specimen of the language of the Calchaquis, although a
-grammar of it was written by the Jesuit, Alonso de Barcena, and perhaps
-published. It is called the Katamareño or Cacana tongue, terms derived
-from the Kechua. The proper names, however, which have been preserved in
-it indicate that it was different from the Kechua.[524] I have already
-referred (page 227) to Von Tschudi’s suggestion that it survives in the
-modern Atacameño.
-
-From the few specimens of skulls which have been examined, the Calchaquis
-appear allied to the Aucanian stock,[525] and it may be that further
-research will prove them a branch of the Araucanians.
-
-The following tribes are mentioned by old writers as members of the
-
-CATAMAREÑA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Acalianes_.
- _Cacas_ or _Cacanas_.
- _Calchaquis_.
- _Catamarcas_.
- _Diagitas_ or _Drachitas_.
- _Quilmes_.
- _Tamanos_.
-
-The learned Barcena also prepared a grammar of the Natixana or Mogana
-language, spoken by the _Naticas_, whom we find mentioned by later
-authorities as neighbors of the Calchaquis in the government of Santa
-Fé.[526] They apparently belonged among the Chaco tribes. Barcena adds
-that nine different tongues were spoken in the district of Cordova, among
-which were the Sanavirona and Indama, which had not been learned by the
-missionaries.[527]
-
-
-_2. The Pampeans and Araucanians._
-
-South of the Gran Chaco, say from south latitude 35°, begins the true
-Pampas formation. This, according to the geologist Burmeister, is not a
-marine deposit, but the result of fluvial overflows and dust storms. It
-is diluvial and quaternary, and overlies the Patagonian formation, which
-is marine and early Pleistocene. The pampas are in parts wide grassy
-plains, like the prairies of the upper Mississippi valley; in parts they
-are salt deserts, in parts more or less wooded. With little variety, this
-scenery reaches from the Chaco to the Rio Negro, S. lat. 40°. Nearly the
-whole of this territory was occupied by one linguistic stock. It is the
-same which is found in Chili, where its most prominent members are the
-Araucanians.
-
-Which was the course of migration, whether from the Pacific coast to
-the Pampean plains or the reverse, is not positively decided, but I am
-inclined to believe it was the latter. The ancestors of the Araucanians
-would not willingly have crossed the barren wastes of the desert of
-Atacama; there are evidences of a different people inhabiting Chili
-before they possessed it, and we have traces that they had not obtained
-full possession of that country at its discovery. This view does not
-deny subsequent migrations of the Araucanians into the Pampas under the
-pressure of the Spanish invasion.[528] In such moving they were simply
-returning to the traditional homes of their ancestors. As the name of
-the whole stock, I adopt the word Aucanian, from the Araucanian verb
-_aucani_, to be wild, indomitable, from which are derived the tribal
-names Aucanos and Aucas, occurring on both sides of the Andes.[529]
-
-The Pampeans are principally nomadic hordes wandering from pasture
-to pasture with their horses, cattle and sheep. Their transitory
-encampments, called _tolderias_, are pitched by the side of some pond
-or stream. There their low tents made of dried horse skins are grouped
-confusedly, one to each family. Their food is chiefly horse flesh
-and mutton, often eaten raw. They raise no vegetables, and dislike
-agriculture. They carry on, however, many small industries, tan and dye
-leather, which they work up into boots and horse furniture, and forge
-with skill iron heads for their long lances, and knives for the chase,
-while the women trim the ostrich skins into rugs, and weave wool into
-blankets and ponchos, highly prized for their serviceable qualities.[530]
-These products are bought up by the merchants in the cities, and thus the
-tribe is supplied with what it most prizes from European markets.
-
-These roving hordes have no particular names. They are referred to as the
-northern, eastern or western peoples by the Aucanian terms having these
-significations, Puelches, Moluches, Huiliches. Besides these, there are
-the Ranqueles on the Rio Quinto, directly west of Buenos Ayres, who are
-said to have immigrated from Chili,[531] and the Querandies, now probably
-extinct, who once dwelt near that city.
-
-Those living on the eastern slopes of the Andes, about the city of
-Mendoza, and in the ancient province of Cuyo, are described as taller
-and stronger than the Araucanians of Chili, and as claiming descent from
-the Pampean tribes.[532] They were locally known as Guarpes, and spoke
-dialects called the Allentiac and the Milcocayac, not distant from the
-Pampean proper, concerning which some grammatical description has been
-preserved.[533]
-
-Few of the Pampean tribes have been induced to accept civilization or
-Christianity. They still believe in their good spirit, _Chachoa_, and
-in one of evil or misfortune, _Gualicho_; they continue to obey their
-priests or medicine men; and the resting places of the dead are regarded
-with superstitious awe. Marriage among them, while it has the appearance
-of violence, is really carried out with the consent of the girl and her
-parents, for a sum agreed upon.
-
-The Molu-Che or Manzaneros are said to be the best of the Pampeans.
-They are sedentary and have extensive orchards of apples and flocks of
-sheep to the north of the Rio Limay. They have well-cut features, fresh
-light complexion, black fine hair, and their women are considered really
-handsome.[534]
-
-The Araucanians of Chili, known as singularly bold warriors who defied
-successfully the Incas, and gave the Spaniards the greatest trouble,
-occupy the Pacific coast from south latitude 25° to about 43°, and
-number about 20,000. In physical appearance they resemble the Pampeans,
-and present marked differences from both the Kechuas of Peru and the
-Tapuyas of Brazil, having high, brachycephalic skulls,[535] and a clear
-copper color of skin. They are of moderate stature, but muscular, with
-black hair, round faces, small eyes, and small feet and hands. They
-are divided locally into northern and southern tribes, but there is
-little difference in dialects. Their tongue, the _Chilidungu_, has
-been extravagantly lauded by some who have studied it, and one worthy
-missionary was so enamored with it that he published a grammar and
-dictionary of it in Europe, that it might be introduced as the learned
-language there, to supersede the Latin:[536] it certainly is harmonious
-and flexible.
-
-The Araucanians did not at any time rise in culture above the level of
-the Iroquois and Algonquins in the northern continent. It is true that in
-the tombs in their country we discover fine specimens of pottery, some
-good work in bronze, gold, copper and silver, and beautiful specimens of
-polished stone implements.[537] But if one examines closely the art-forms
-of these relics, he can not fail to recognize in them the potent
-inspiration of the Inca civilization; and we may be sure that if they
-were not directly booty from that nation, they were the products of its
-trained workmen, and are not to be put to the credit of Aucanian industry.
-
-AUCANIAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Araucanos_, in northern and central Chili.
- _Aucanos_ or _Aucas_, in the central Pampas.
- _Chauques_, in the Archipelago of Chiloe.
- _Chonos_,(?) on Pacific, south of Chiloe.
- _Cuncos_, in Chili, south of Rio Valdivia.
- _Divie-ches_, on Rio Colorado.
- _Guarpes_, near Mendoza.
- _Huiliches_(southern people), tribes to the south.
- _Moluches_ (western people or warriors), on Pacific coast.
- _Pehuenches_ (pine-forest people), east of Cordillera, north of
- Rio Colorado.
- _Picunches_ (northern people), north of Pehuenches.
- _Puelches_ (eastern people), on both banks of Rio Negro.
- _Querandies_, near site of Buenos Ayres.
- _Ranqueles_, between Rio Quarto and Rio Quinto.
-
-The Pacific coast of Patagonia, gashed by ancient glaciers into deep
-fiords and rocky islands, harbors various tribes whose affinities are
-uncertain. The most curious of them would seem to be the _Chonos_ or
-Chunos, or Cuncones. They lived south of the archipelago of Chiloe, and
-are described as having red hair, a light olive complexion, and of mild
-and friendly manners. They raised a breed of dogs (perhaps guanacos), and
-wove their clothing from its coarse long hair.
-
-This account comes to us from as far back as 1619, when the first
-missionaries visited them,[538] and these traits cannot therefore be
-attributed to intermixture with Europeans. They are not peculiar in these
-respects. Similar traits are reported of the Boroas, a tribe in one of
-the valleys of central Chili;[539] and I have already referred to the red
-hair of the boys among the Matacos of the Gran Chaco. Perhaps it was not
-unusual among these nations, as I can in no other way explain the strange
-idea of the poet Ercilla the Homer of the Araucanian Conquest, that
-these people were descendants of the Frisians of North Holland![540]
-
-The language of the Chonos is said to be quite different from that of
-the Araucanians. Pöppig believed it to be a distant dialect of the same
-stock. Some recent travelers assert that they are now extinct, but Dr. C.
-Martin informs us that the original inhabitants of the Chonos Islands,
-who were the “Huaihuenes” Indians, were transported in 1765 to the island
-of Chaulañec, where their posterity still survive.[541]
-
-
-_3. The Patagonians and Fuegians._
-
-The Patagonians call themselves Chonek or Tzoneca, or Inaken (men,
-people), and by their Pampean neighbors are referred to as Tehuel-Che,
-southerners. They do not, however, belong to the Aucanian stock, nor
-do they resemble the Pampeans physically. They are celebrated for
-their stature, many of them reaching from six to six feet four inches
-in height, and built in proportion.[542] In color they are a reddish
-brown, and have aquiline noses and good foreheads. They care little for
-a sedentary life, and roam the coast as far north as the Rio Negro.
-They are not without some religious rites, and are accustomed to salute
-the new moon, and at the beginning of any solemn undertaking to puff
-the smoke of their pipes to the four cardinal points, just as did the
-Algonquins and Iroquois.[543]
-
-Their language differs wholly from the Araucanian, though it has borrowed
-many words from it. An interesting fact illustrating its stability in
-spite of their roving life has been brought out by Ramon Lista. He has
-compared its present form with the vocabulary of it given by Pigafetta in
-his voyage in 1520, and shows that in the intervening generations it has
-undergone scarcely any change.[544]
-
-Von Martius believed that a connection between the Patagonian and the
-Tapuya stocks could be shown, and gives a tabular comparison of the
-two.[545] I have extended this by means of Ramon Lista’s vocabulary
-of the former and Dr. Ehrenreich’s corrected forms of the Tapuya, and
-conclude that the resemblances are illusory, depending on incorrect
-orthography of the sounds.
-
-About the beginning of the last century the tribes known as Poyas
-(_Pey-yuy_) and Reyes (_Rey-yuy_) were collected at a Mission established
-on Lake Nahuelhuapi, about south latitude 42°. Hervas reports them as
-speaking a language radically different from the Araucanian, and probably
-they should be classed with the Tzonecas.[546]
-
-On the inhospitable shores of Tierra del Fuego there dwell three nations
-of diverse stock, but on about the same plane of culture. One of these is
-the _Yahgans_ or Yapoos, on the Beagle canal; the second is the _Onas_ or
-Aonik, to the north and east of these; and the third the _Alikulufs_, to
-the north and west.
-
-Of these the Yahgans are the best known, through the efforts of the
-English missionaries who have reduced their language to writing. It is a
-polysyllabic, agglutinative tongue, with both pre- and suffixes, and is
-extremely rich in expressions for the ordinary needs of their life. The
-verb has four numbers, a singular, dual, trial and plural. It does not
-seem in any way related to the Aucanian stock.[547]
-
-The tongue of the Onas, who are known as the _Yakanna-Cunni_, is
-apparently connected with the Tsoneca or Patagonian, which people they
-also resemble in stature and physical traits.[548]
-
-The Fuegians are generally quoted as a people on the lowest round of the
-ladder of culture; and so they are painted by many observers. They have
-no government, they can count only to three, ordinary family affection
-is not observable, and even mothers manifest a lack of love for their
-offspring. Their shelters are wretched, and they go almost naked in a
-climate which is both cold and damp.
-
-On the other hand, they display singular ingenuity in their utensils for
-hunting and fishing; they use the sling, the club, the bow, the bola and
-the lance; the women weave reed baskets so firmly that they will hold
-water, and their bark canoes are light and seaworthy.
-
-In hunting they have the service of a native dog which they have
-trained, and whose welfare they look after with sedulous attention.
-Though devoid of idols and external rites of worship, they manifest
-in many ways a sense of religion. Thus the relations of the sexes are
-surrounded with ceremonies of fasting and bathing, to neglect which
-would entail misfortunes, and the name of the dead is not pronounced out
-of superstitious awe. The songs and legends of the Yahgans show some
-imaginative power. Many of them relate to the marvelous achievements
-of the national hero, _Umoara_, who appears to be a wholly mythical
-individual. Their strongest passion would seem to be for personal
-adornment, and for this purpose shells, vegetable beads, bright pebbles
-and variegated feathers, are called into requisition.[549]
-
-These traits are not those of an enfeebled intellect, and an examination
-of their physical powers supports a favorable opinion of their
-capacities. Some of them are unusually tall and strong, especially
-those on the east coast. Their skulls are mesocephalic and prognathic,
-and their brains, which have been examined most carefully by a German
-anatomist, show not a single point of inferiority to the average European
-brain.[550]
-
-From examinations which have been carried on in the numerous shell-heaps
-which line the shores, there is no evidence that any other people ever
-occupied the islands. Skulls and relics are such as those of the present
-inhabitants.[551] The total number of these is about 8000, nearly equally
-divided between the tribes named.
-
-The classification of the smaller tribes under the above stocks is not
-yet complete. So far as I can make it out, it is as follows:
-
-ALIKULUF LINGUISTIC STOCK.
-
- _Alikulufs_, on the western end of the Beagle Channel.
- _Karaikas_, south of the Alikulufs.
-
-ONA LINGUISTIC STOCK.
-
- _Aoniks_ or _Onas_, on Magellan Strait, both shores.
- _Huemuls_, near Skyring and Otway Bays.
- _Irees_, see _Pescherees_.
- _Oensmen_, see _Aoniks_.
- _Pescherees_, on central portions of the Strait.
- _Yacanas_, see _Aoniks_.
-
-YAHGAN LINGUISTIC STOCK.
-
- _Kennekas_, see _Takanikas_.
- _Takanikas_, on both shores of the Beagle Channel.
- _Yahgans_, see _Yapoos_.
- _Yapoos_, on the central Beagle Channel.
-
-The opinion has been advanced by Dr. Deniker of Paris,[552] that the
-Fuegians represent the oldest type or variety of the American race. He
-believes that at one time this type occupied the whole of South America
-south of the Amazon, and that the Tapuyas of Brazil and the Fuegians
-are its surviving members. This interesting theory demands still
-further evidence before it can be accepted. It is not confirmed by such
-linguistic comparisons as I have been able to institute.
-
-
-
-
-LINGUISTIC APPENDIX
-
-
-The linguistic classification of the American tribes is at present
-imperfect in many regions on account of the incomplete information about
-their tongues. A proper comparison of languages or dialects includes
-not merely the vocabulary, but the grammatical forms and the phonetic
-variations which the vocal elements undergo in passing from one form of
-speech to another. In some respects, the morphology is more indicative of
-relationship than the lexicon of tongues; and it is in these grammatical
-aspects that we are peculiarly poorly off when we approach American
-dialects. Yet it is also likely that the tendency of late years has
-been to underestimate the significance of merely lexical analogies. The
-vocabulary, after all, must be our main stand-by in such an undertaking.
-
-For that reason I have thought it worth while to bring together a short
-list of common words and show their renderings in a number of American
-tongues. Inasmuch as the languages north of Mexico--those in the
-United States and Canada--have been frequently studied and are readily
-accessible in published books, I have confined my specimens to the
-tongues of the central and southern regions of the continent.
-
-The words I have selected for the vocabulary are those which I think
-would be most likely to indicate relationship, when such existed. But
-as every comparative linguist is aware, neither these nor any words are
-free from the risk of ambiguity and equivocation. Thus, in many languages
-there are two or three different terms for “man,” as _homo_, _vir_ or
-_male_; “woman” is _wife_ or _female_; “sun” and “moon” are often merely
-descriptive terms or synonyms of day, light, night and darkness; the
-parts of the body have in American tongues the personal possessive noun
-prefixed or suffixed; what is worse, the terms for such may differ with
-the person, as in Kechua, where the word for “eye,” “arm,” etc., differ
-as it is _my_ or _thy_ eye, etc. “Hand” and “arm,” “foot” and “leg,” are
-frequently not discriminated, the corresponding words meaning properly
-“upper extremity,” “lower extremity,” etc.; and so on for almost every
-word that could be chosen.
-
-The proper inference to draw from these facts is, not that a comparison
-of vocabularies is worthless or nearly so, but just the contrary. Where
-we find that a short vocabulary, imperfect for the above reasons, and
-still more so for the general ignorance of linguistics on the part of
-collectors, and the varying values they give to the alphabets employed,
-yet reveals identities with others, we are justly authorized to consider
-such analogies as highly significant and suggestive of profounder
-comparisons.
-
-YUMA DIALECTS NEAR THE GULF OF CALIFORNIA.
-
- _Cochimi._ _Guaicuru._ _Seri._ _Yuma._
- Man, uami, tama, éte, _pl._ ti, eketam, hamuk.
- Woman, wakoe, wuetu, anai, ekemam, hanya.
- Sun, ibo, ibunga, untairi, shaa, rahj, inyaa.
- Moon, gamma, isah, kilshia.
- Fire, usi, amak, aua.
- Water, kahal, ahj, aχ, aha.
- Head, agoppi, ihlit, ilta,
- Eye, ayibika, ito, ido.
- Ear, istla, ismahlka.
- Mouth, ahà, iten, ya-à.
- Nose, namu, ife, ihu.
- Tongue, ipχl, ehpelh.
- Teeth, itast, ehdoh.
- Hand, neganna, titshuketa, intlash, israhl.
- Foot, agannapa, itova, ime.
- House, ajihuenen, ambuja, aki, ava.
- 1, teguep, tashχo, sitik.
- 2, goguò, kamoe, ko-okχ, o’ak.
- 3, kombio, meakunju, ka-pka, hamok.
- 4, magacubugua, kshuχkua, hoba.
- 5, naganna teguep, ko-oχtom, harabk.
-
-The above vocabularies illustrate the extension of the Yuma stock to
-the southward. The Cochimi and Guaicuru are remote dialects, but of
-positive affinities. The Yuma words which I have added for comparison are
-principally from the Mohave dialect, and are taken from the vocabularies
-published by the “U. S. Geographical Surveys west of the 100th Meridian.”
-
-The Seri words are chiefly from the satisfactory vocabulary obtained by
-the late John Russell Bartlett. The relationship of the dialect to the
-Yuma stock is evident.
-
-DIALECTS OF THE UTO-AZTECAN STOCK.
-
- _Tarahumara._ _Pima._ _Nahuatl._ _Ute._
- Man, tehoje, tinot, tlacatl, tawatz.
- Woman, muki, upi, uba, cihuatl, oubea.
- Sun, taica, tash, tonatiuh, tabi.
- Moon, maitsaca, { maskat, } metztli, mytogé.
- { massar, }
- Fire, naïki, tletl, tē vua, M.
- Water, { shontik, } atl, pah.
- { sueti, }
- Head, moola, nemoah, totzontecon, totsein.
- Eye, pusiki, ixtololotli, puevi.
- Ear, nechcala, naank, nacaztli, nangk.
- Mouth, camatl, temb.
- Nose, jachcala, yacatl, yaga, M.
- Tongue, tenila, nenepilli, lengi, M.
- Tooth, ptahan, tlantli, tahwan.
- Hand, noh, maitl, mōu, makhde.
- Foot, tala, icxitl, igug.
- House, { nip-ki, } calli, kahan.
- { ki, }
- 1, yumako, ce, shui.
- 2, oca, guoca, kuak, ome, wyune.
- 3, vaīk, yey, pay.
- 4, ki-ak, nahui, vachue.
- 5, huitas, macuilli, manuy.
-
-The eight dialects which I give from the extensive Uto-Aztecan stock will
-illustrate the relationship of its members. The words marked M. in the
-Ute or Shoshonian vocabulary belong to the Moqui dialect, which appears
-to approach nearer the Aztecan branch than the speech of the northern
-tribes. The Tepehuana words are from the vocabulary obtained by M.
-Tarayre, and published in his _Explorations_ (see _anté_, p. 136). I have
-placed the geographical extremes, the Nahuatl and the Ute, side by side,
-to illustrate the really striking similarity of these dialects, the one
-current on the Columbia river, the other extending to Chiriqui lagoon,
-near the Isthmus of Panama. Buschmann, in his works already referred to
-(_anté_, p. 119), cites numerous other examples.
-
-DIALECTS OF THE UTO-AZTECAN STOCK.--(_Continued._)
-
- _Heve._ _Tepehuana._ _Opata._ _Cora._
- Man, dor, chiuaitcam, uri, teuit, teáta.
- Woman, { hub, } osi, _pl._ nau, uita.
- { hoquis, }
- Sun, tuui, tanaol, tät, xeucat.
- Moon, metzat, maasol, metza, añahupi.
- Fire, te, tay, thai, teujcuarit.
- Water, bat, suudai, vat, ahti.
- Head, zonit, maao, muuti.
- Eye, vusit, bopoe, mäua, hiuziti.
- Ear, nacat, naxaihti.
- Mouth, tenit, intrigni.
- Nose, dacat, yak.
- Tongue, nenet, nuin, nanuriti.
- Tooth, tanus, tatama.
- Hand, mamat, ingnaono.
- Foot, tarat, incaiao, moamati.
- House, quit, vāāk, kit, chapoariti.
- 1, sei, homad, se.
- 2, godum, gaok, hualpoa.
- 3, veidum, baech, vaide.
- 4, nausi, maukao, nago.
- 5, marqui, chetam, marizi.
-
-Still more substantial proof of the unity of this stock is furnished by
-the comparative grammar of its different members. These present various
-phases of morphological development, but always on the same lines. The
-Nahuatl is much the higher of them all, and in some of its forms attains
-to a truly inflectional character, as has been shown by Professor
-Steinthal.
-
-CENTRAL STOCKS.
-
- _Totonaco._ _Tarasco._ _Otomi._
- _Upper._ _Lower._
- Man, tziuereti, n’yōh.
- Woman, chajat, tac, taco, cucha, cuxareti, datsu, sitzu.
- Sun, co, chichini, huriata, ’hiadi.
- Moon, papa, malcoyo, cutzi, rzana.
- Fire, turiri, tzibi.
- Water, chochot, xcan, itsi, dehe.
- Head, ayxaca, ehpu, ña.
- Eye, lacaztaponitni, lacacholna, eskua, da.
- Ear, tangan, cacaxcolna, kutsikua, gu.
- Mouth, quilni, quelpaja, haramekua, ne.
- Nose, quincan, quin, tz-ure, siu.
- Tongue, katamba, qhane.
- Tooth, tatzanitni, taizalatna, sini, ttzi.
- Hand, macanitni, macatatna, haqui, ’ye.
- Foot, tohuan, tojolat, gua.
- House, quahta, ngu.
- 1, tom, omollana, ma, ’ne, r’e.
- 2, toy, toy, tziman, yoho.
- 3, toto, toton, tanimo, hiu.
- 4, tat, tamu, gooho.
- 5, quitziz, yumu, cqtta.
-
-The Totonaco is spoken in two diverse dialects by the inhabitants of the
-plains and the uplands. The difference is not so great as appears in the
-written tongue, as they are mutually intelligible.
-
-A number of works on the Tarascan language have recently been edited or
-written by Dr. Nicolas Leon, of Morelia, Michoacan, so that there is
-abundant material for the study of the tongue.
-
-The Otomi presents so many sounds unfamiliar to the European ear that the
-attempt to represent it by our alphabets can be only remotely accurate.
-I have a very extensive MS. dictionary of the tongue, based on the
-_Vocabulario Mexicano_ of Molina.
-
-CENTRAL STOCKS.
-
- _Zoque._ _Mixe._ _Zapotec._ _Mixtec._
- Man, puen, yai-tohk, beni niguio, yee.
- Woman, yoma, toix, beni gonaa, ñahadzehe.
- Sun, hama, xeuh, { chii,
- { gobiche.
- Moon, poya, xapa, xona xibeo.
- Fire, hucata, xöön, guii.
- Water, na, noo, niza.
- Head, copac, cobaac, icqui, dzini.
- Eye, vitem, huin, bizaloo, tenu.
- Ear, tatzec, tatzc, tiaga, tutnu, dzoho.
- Mouth, angnaca, au, rua, rohua, yuhu.
- Nose, quina, höp, xii, dzitui.
- Tongue, totz, yen, luuchi, yaa.
- Tooth, tetz, tötz, chitalaaga, noho.
- Hand, tzamguica, cöö, naa, daha.
- Foot, manguica, teic, nii.
- House, töc, tenk, yuu, lichi, huahi.
- 1, tuma, tuuc, tubi, ek.
- 2, metza, metzc, tiopa, uvui.
- 3, tucay, tucoc, chona, uni.
- 4, macscuy, mactaxc, tapa, kmi.
- 5, mosay, mocoxc, guayo, hoho.
-
-In the above vocabularies the relation of the Zoque to the Mixe is more
-clearly shown than that of the Zapotec to the Mixtec. A more extended
-comparison of the two latter has been instituted by Pimentel in his work
-on the languages of Mexico, which appears to strengthen the belief that
-they belong to the same stock. Prof. Friedrich Müller, however, continues
-to regard them as separate stocks (_Grundriss der Sprachwissenschaft_,
-Bd. II., Ab. I., s. 298, sq.). The question is discussed with fullness
-in the introduction, by Dr. Nicholas Leon, to the _Arte del Idioma
-Zapoteco_, of Juan de Cordova (ed. Morelia, 1886), to which the student
-is referred. I think the evidence is sufficient to regard them as allied
-idioms. The Zapotec of the mountains, _Zapoteco serrano_, differs
-considerably from that which is given above.
-
-CENTRAL STOCKS.
-
- _Chinantec._ _Huave._ _Maya._ _Chapanec._
- Man, { cha, } náshui, uinic, dipaju, naha.
- { ñuh, }
- Woman, mui, { naptah, } ixal, nafui.
- { nostah, }
- Sun, mañui, noet, kin, napiju, nyumbu.
- Moon, zei, cahau, u, yuju.
- Fire, nigei, kaak, niiyu.
- Water, mui, ha, nimbu.
- Head, gui, pol, hol, tkima.
- Eye, manihi, uich, naté.
- Ear, xicin, nyujmi.
- Mouth, cuhaha, chi, duŭi, nunsu.
- Nose, ni, nyungu.
- Tongue, uak, baelu, griji.
- Tooth, co, niji.
- Hand, nquaha, cab, dila, diro.
- Foot, nni, uoc, oc, laku, gura.
- House, nu, piem, otoch, nangu.
- 1, cna, anop, hun, tike, ticao.
- 2, tno, epoem, ca, jomi, hăo.
- 3, nne, erof-poef, ox, jami, haui.
- 4, quiu, apûkif, can, haha.
- 5, ña, akukif, ho, hāomo.
-
-The Chinantec is included in the Zapotec stock by Pimentel, who follows
-the dictum of Hervas, confessedly without examination (_Lenguas Indigenas
-de Mexico_, Tom. III., cap. 37). This was not the opinion of Dr. Berendt,
-who has compared both tongues, and a comparison of the short vocabularies
-which I give shows only one word, that for “foot,” which is identical in
-both.
-
-The Huaves, who claim a migration from the south, do not reveal a
-connection in their language with any of the southern stocks.
-
-The Maya of the Vocabulary is the pure tongue as spoken in Yucatan.
-Its various dialects have been carefully studied by Berendt, Stoll and
-others. The most corrupt is probably the Chaneabal of Chiapas, of which I
-gave a short analysis in the _American Anthropologist_, Jan., 1888.
-
-INTER-ISTHMIAN STOCKS.
-
- _Musquito._ _Lenca._ _Xicaque._ _Ulva._
- Man, waikna, amashe, jomé, all.
- Woman, mairen, mapu, pitmé, yall.
- Sun, lapta, gasi, behapoi, moa.
- Moon, kati, numui, uaigo.
- Fire, pauta, uga, inqueamoos, ku.
- Water, li, güas, sur, uas.
- Head, lel, toro, laipuco, tunik.
- Eye, nakro, saring, non, miniktaka.
- Ear, kiama, yang, fora, tabaki.
- Mouth, bila, ingori, muipane, dinibas.
- Nose, kakma, napse, meguin, nangitak.
- Tongue, twisa, navel, rin, tuki.
- Tooth, napa, nagha, quir, anaki.
- Hand, mita, gulala, mor, tumi.
- Foot, mena, güagl, san, kalkibas.
- House, watla, tahu, chef, u.
- 1, kumi, ita, pani, { aslar,
- { aloslag.
- 2, wal, na, matis, muye bu.
- 3, niupa, lagua, contis, muye bas.
- 4, wälwäl, aria, urupan, muya runca.
- 5, matasip, saihe, casanpani, muye sinca.
-
-The above four vocabularies are taken from MS. material in my possession
-collected by E. G. Squier and Dr. C. H. Berendt. They do not appear to
-indicate the slightest relationship either between themselves, or with
-any other known stocks. The careful researches of Lucien Adam on the
-Musquito grammar do not bring it into connection either with the Carib
-or the Chibcha families, with which it has sometimes been supposed to be
-affined.
-
-The Lenca dialects, of four of which I have vocabularies, do not differ
-materially, but the exact distribution of the stock at the period of the
-conquest is uncertain.
-
-INTER-ISTHMIAN STOCKS.--(_Continued_.)
-
- _Guatuso._ _Subtiaba._ _Matagalpan._ _Xinca._
- Man, ochapa, rabu, misa, jumu, jurac.
- Woman, curijuri, rabaku, yūeiya, ayala.
- Sun, toji, daska, lal, pari.
- Moon, ziji, dŭkkú, aiko, ahua.
- Fire, cuepala, agu, lauale, ŭra.
- Water, ti, iĭa, li, ui.
- Head, machia, edi, ekxu, ma’ike, gesalia.
- Eye, mafi zicu, siktu, kuñke, yurati.
- Ear, nato coto, nyahu, topalke, mami.
- Mouth, macoquica, daghu, taŭake, xajac.
- Nose, natain, dakko, namke, jutu narin.
- Tongue, macu, duhun, tomamke, eilan.
- Tooth, oca, sinnyu, ninike, jari xajan.
- Hand, macu quichia, nyau, panake, pum, pu.
- Foot, naho quichia, nasku, napake, guapan.
- House, uh, guá, u, macu.
- 1, anacachumaru, imba, bas, ica.
- 2, ponca, pangi, apu, buyo, ti, piar.
- 3, assu, gūatba, uala.
- 4, paque, posai, asku, bota´jio, iria.
- 5, uissu, pijar.
-
-The Guatuso is taken from the vocabularies collected by Bishop Thiel, and
-several times republished. The remaining three are from MS. materials
-collected by Dr. C. H. Berendt. The Xinca I have previously published,
-with a general discussion of the tribe, in the _Proc. of the Amer.
-Philosoph. Soc._, 1885.
-
-The Matagalpan or “Chontal of Nicaragua” (see _anté_, p. 149), is from
-the vocabulary collected by the Rev. Victor Noguera. It appears to stand
-quite alone. A few remote resemblances to the Talamanca dialects of Costa
-Rica seem to exist, which, if real, would connect the Matagalpan with
-South American stocks.
-
-COLUMBIAN STOCKS.
-
- _Cuna._ _Changuina._ _Andaqui._ _Tucura._
- Man, mastule, taro, himbera.
- Woman, puna, bia.
- Sun, ipe, querele, caqui, ahumautu.
- Moon, ni, sirala, mitae, jedeco.
- Fire, chau, quebu, jifi (= candle).
- Water, ti, si, ti, yi, jiji, pania.
- Head, chag’la, { duku, } quinaji, poru.
- { quinunuma, }
- Eye, ibia, oko, sifi, tabu.
- Ear, ugua, kuga, sunguajo, quiburi.
- Mouth, kagya, caga, ité.
- Nose, ŭchue, neko, quifi, kaimbu.
- Tongue, guapina, cuba, sonae.
- Tooth, nugada, zuu, sicoga.
- Hand, changa, kulosol, sacaá, juwajimi.
- Foot, nacamali, ser, soguapana, jenu.
- House, neca, hu, cojoo, té.
- 1, quenchigue, que, aba.
- 2, pogua, como, unmé.
- 3, pagua, calabach, unpia.
- 4, paquegua, calacapa, kimare.
- 5, atale, calamale, cuesume.
-
-The Cuna and the Changuina or Dorasque are from M. Alph. Pinart’s various
-publications on these dialects; the Andaqui from the collections of the
-Presbyter Albis; and the Tucura, a Choco dialect, from the report of Dr.
-A. Ernst (_Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, 302). The last mentioned
-was obtained on the upper Sinu river, near the junction of the Rio Verde.
-It is not of the San Blas (Cuna) family, but clearly Choco.
-
-I have already referred (p. 200) to some slight similarity of the Andaqui
-to the Chibcha; but until we have more extensive material of the former,
-the question must be left open.
-
-DIALECTS OF THE CHOCO STOCK.
-
- _Noanama._ _Tado´._ _Chami._ _Sambo or Choco._
- Man, emokoyda, umujina, muguira, { umachina,
- { muguira.
- Woman, uida, uena, huera, auera.
- Sun, edau, pesia, umata, pisia, imuanba.
- Moon, edau, jedego, tedeco, jedecó.
- Fire, igdn, tibúa, tibuzhia, tŭjoor.
- Water, du, panea, pania, { pania.
- { do = river.
- Head, púdu, paru´, boro, poro.
- Eye, daū, taū, tao, tau.
- Ear, cachi, kŭru´, guru, juru.
- Mouth, i, itai´, gu, ji, itai.
- Nose, keun, kung, y, cung, jun.
- Tongue, meujina, kinóme, guiranee, quirame.
- Tooth, hierra, kida´, guida, tida.
- Hand, hua, hua´, tua, jua.
- Foot, bopidi, jinuga´, tiui, jinu.
- House, di, tee´, te, dhe.
- 1, aba, aba, aba, aba.
- 2, nu, ume, ube, ome.
- 3, tanjupa, kimaris, umpea, ompea.
- 4, jay upa, guasuma, guimare, quimari.
- 5, juambo, kisona, guasome, guasoma.
-
-The Choco family had probably at one time a much wider extension than we
-are familiar with in historic times. I have suggested (_anté_, pp. 274,
-275), that even the sparse material for comparison as yet available seems
-to indicate an affinity with the Betoya stock. As our knowledge of the
-Orinoco and the Columbian region extends, probably other tribes will be
-discovered speaking related dialects. The four vocabularies which I give
-above serve to illustrate the comparatively slight differences of the
-phonetics. Another dialect, the Tucará (see _anté_, p. 176, note), is
-given on the preceding page.
-
-DIALECTS OF THE CHIBCHA STOCK.
-
- _Chibcha._ _Aroac._ _Chimila._ _Guaymi._
- Man, muysca, sökue, söökué, nitocua.
- Woman, ti-güi, yun-kue, yuunkué, meri.
- Sun, sua, yuia, neiin-á, ninguane.
- Moon, chie, tii, tii, só.
- Fire, gata, gué, uuñé, nocua.
- Water, sie, yira, niitake, si, ña.
- Head, zysqui, zankalla, oökrá, thokua.
- Eye, upcua, uba, uaákua, ocua.
- Ear, cuhuca, kuhcua, kuúsaka, olo.
- Mouth, quihica, köhka, köökua, cā da.
- Nose, saca, niksaiñ, naañakra, secua.
- Tongue, pcua, kuca, kuá, tudra.
- Tooth, sica, köhka (?), né, tu.
- Hand, yta, atta-kra, aattakra, cuse.
- Foot, quihicha, ksa, pukré, pookré, ngoto.
- House, güe, húi, aátaka, jú.
- 1, ata, kuté, kuté, kr-ati.
- 2, boza, moga, muuhná, kro-bu.
- 3, mica, maigua, teieme´, kro-mai.
- 4, muihica, murieié, murieié, kro-boko.
- 5, hisca, achigua, kutendeu-rehattagra, kro-rigua.
-
-The relations of the Chibcha dialects are so important in their bearings
-on the question of the migrations from South into North America, that in
-addition to the specific comparisons on page 186, I here add vocabularies
-of six dialects; three, the Chibcha, Aroac and Chimila, from south of the
-Isthmus, and three, the Guaymi, Talamanca and Boruca, from north of it.
-
-The Chibcha proper is a language of extremely difficult phonetics for a
-European, and doubtless the Spanish orthography, in which it is rendered,
-is far from accurate.
-
-The fundamental identity of the dialects of the stock becomes much more
-apparent after a study of their laws of phonetic variation, as set forth
-by Dr. Max Uhle (_anté_, p. 185).
-
- CHIBCHA STOCK. COLUMBIAN STOCKS.
- _Talamanca._ _Boruca._ _Paniquita._ _Timote._
- Man, vipá, con-rokh, piz, petam, { mayoi,
- { kak, nachu.
- Woman, arácra, kam-rokh, neyo, cuenas, { kursum,
- { naktun.
- Sun, divu, kak, itaqui, mpú.
- Moon, turu, tebe, ate.
- Fire, yuk, dukra, ipi, chirip, fú.
- Water, di, di, yo, chimpué.
- Head, tsuko, sagra, dicté, kicham.
- Eye, vubra, caix, yafi.
- Ear, cucüh, cuaga, tógnue, timabum.
- Mouth, sacu, casa, yugue, { macabó,
- { karichnuck.
- Nose, chi´scah, xiska, inz.
- Tongue, ku, tone, chiqui vú.
- Tooth, aka, quith.
- Hand, ura, dijurre, cose.
- Foot, iucra, di-krescua, chinda, kuju.
- House, huh, yath, nakot.
- 1, et, yas, vitech, kari.
- 2, bug, enz, gem.
- 3, mang, tec, sut, hisjut.
- 4, keng, panz, pit.
- 5, skera, taz, { caboc,
- { mubes.
-
-The Talamanca and Boruca are Chibcha dialects (see preceding page). The
-Paniquita (see _anté_, pp. 190-192) has no positive affinities with
-its neighbors. The grammatical character of its Paez dialect has been
-analyzed by Fr. Müller (_Grundriss der Sprachwissenschaft_, Bd. II., Ab.
-I., p. 356). He points out some similarity in the numerals to the Kechua
-and Goajiro. But this is not significant.
-
-The various vocabularies of the Timote stock differ considerably, and
-none of them is at all complete.
-
- DIALECTS OF THE DIALECTS OF THE
- BARBACOA STOCK. COCANUCO STOCK.
- _Colorado._ _Cayapa._ _Moguex._ _Totoro._
- Man, zachi, unilla, liu-pula, muck, mujel.
- Woman, sona, sonala, su-pula, schut, ishu.
- Sun, ió, pacta, puizarum.
- Moon, pe, macara, puil.
- Fire, ni, ninguma, ipt.
- Water, pi, pi, pii.
- Head, muchú, mishpuca, pusro, pushu.
- Eye, cacó, capucua, cap, captchul.
- Ear, pungui, calo.
- Mouth, fiquiforo, tipaqui, chidbchad, trictrap.
- Nose, quinfu, kijo, kind, kim.
- Tongue, nigca, nile.
- Teeth, tesco, tchugul.
- Hand, tede, fia-papa, coze, cambil.
- Foot, nede, ne-papa, kadzigd.
- Home, ia, ya, yaatk, ia.
- 1, manga, kanendova.
- 2, paluga, pubuin.
- 3, paimun, puinbun.
- 4, humbaluló, pipuin.
- 5, manta, tchajpun.
-
-A comparison of the above vocabularies will probably strengthen the
-supposition I have advanced (_anté_, p. 199), that these two stocks were
-originally branches of one and the same. The material on all the dialects
-is scanty, and for a proper grammatical collation is quite wanting.
-As they are yet living idioms, it is to be hoped that some energetic
-traveler will supply the facts to solve the question. The sources of the
-vocabularies are indicated in the text.
-
-PERUVIAN STOCKS.
-
- _Kechua._ _Aymara._ _Yunca._ _Atacameño._
- Man, runa, hague, chacha, ñofœn, sima.
- Woman, huarmi, marmi, mecherrœc, licau.
- Sun, inti, inti, villca, xllang, capim.
- Moon, quilla, phakhsi, çamur.
- Fire, nina, nina, humur.
- Water, una, yacu, uma, la, leng, puri.
- Head, uma, ppekeña, lecq, hlacsi.
- Eye, ñaui, nayra, locq, kjepi.
- Ear, rincri, hinchu, medeng, aike.
- Mouth, simi, lacca, ssap, khaipe.
- Nose, sencca, nasa, fon, misi, sipe.
- Tongue, ccallu, lakhra, ed, lasi.
- Tooth, quiru, lacca, cchacca, œcquang, quenne.
- Hand, maqui, ampara, mœcqua, suyi.
- Foot, chaqui, cayu, loc, khoche.
- House, huasi, uta, enec, lec, an, turi.
- 1, huc, mayni, maya, onöc, na, sema.
- 2, iscay, pani, paya, atput, pac, poya.
- 3, quimsa, quimsa, çopæt, çoc, palama.
- 4, tahua, pusi, nopœt, noc, chalpa.
- 5, pichka, pisca, exllmätzh, mutsma.
-
-The wide differences between the four main Peruvian stocks are seen
-in the above vocabularies. The Kechua and Aymara alone have anything
-in common. The Yunca is presented in the Mochica dialect, which is
-that adopted by Carrera in his Grammar. The vocabulary of the Etenes,
-as furnished by Bastian, differs from it only in the word for “eye,”
-_tassack_, and “head,” _chätz_, which is remarkable, considering the
-extreme difficulty of the Yunca phonetics. The grammars of these three
-tongues are carefully analyzed by Fr. Müller.
-
-The Atacameño words are from the authorities quoted on p. 227. Of its
-grammar we have only the imperfect account furnished by San Roman, which
-seems to remove it from the character of the Kechua and Aymara.
-
-SOUTH ATLANTIC LINGUISTIC STOCKS.
-
- _Arawak._ _Tapuya._ _Tupi._ _Kiriri._
- Man, wadili, { samnaha, } apyaba, klöh.
- { waha, }
- Woman, hiaeru, zokna, cunhá, kütsi.
- Sun, haddali, taru te mu, curasse, utschih.
- Moon, katti, kmuniak, jaçi, cayacu.
- Fire, hikkihi, chompek, tatá, issuh.
- Water, wuini, muniā, hy, dzu.
- Head, krain, canga, tzambu.
- Eye, akussi, ketom, tesa, po-nubi.
- Ear, adikkehi, nunk-hōn, namby, benjen.
- Mouth, uelleru kuhu, nimā, juru, oriza.
- Nose, issirihi, kigin, iting, nambih.
- Tongue, uejehi, kzigiok, japecong, nunuh.
- Tooth, ari, { zhún, } ainha, dza.
- { yune, }
- Hand, uekabbu, po, ypo, mnssang.
- Foot, ukutti, po, py, bouih.
- House, bahü, kjiemm, oka, era, bate.
- 1, abba, pogik, jebe, bihe.
- 2, biama, nom, mucuing, wachani.
- 3, kabbuhin, tscho caorhu, musapui, wachani dikie.
- 4, bibiti, iapes chacoron, erundi.
- 5, abbatekabbe, nonhoron.
-
-The four chief stocks of the eastern Amazon region present a fundamental
-diversity both in vocabulary and grammar. The Arawak is shown as it is,
-as current in Guiana and along the northern affluents of the Amazon;
-the Tapuya is in the dialect of the Botocudos, as presented by Dr. Paul
-Ehrenreich; the Tupi is the “lingua geral” of Brazil; and the Kiriri is
-from the _Arte_ of Mamiani.
-
-In most of the South Atlantic stocks the numerals are imperfectly
-developed, all quantities above three being usually expressed by compound
-words.
-
-DIALECTS OF THE ARAWAK STOCK.
-
- _Chontaquiro._ _Baniva._ _Piapoco._ _Guana._
- Man, geji, enami, ima, { hapohitai,
- { tahanan.
- Woman, sichuné, neyau, inanahi, zeeno.
- Sun, intiti, amorci, ureri, kat-hai.
- Moon, cachiri, { pia, } keri, kohaivai.
- { achita, }
- Fire, chichi, arsi, kitsai, incu.
- Water, uné, ueni, huni, houna.
- Head, huejijua, { ibupi, } ivita, kombaipoi.
- { nombo, }
- Eye, huijarsajé, nu puri, nouto ui, onguei.
- Ear, huijepe, notarifara, gua-wui, guaihaino.
- Mouth, huespé, e-noma, wa-numa, baho.
- Nose, huisiri, pe-yapa, nouïacou, agueiri.
- Tongue, guenè, n-hotare, wa-nimi, nahainai.
- Tooth, huisé, na-si, yai, onhai.
- Hand, huamianuta, capi, ha-capi, no.
- Foot, huisiqui, itsipara, ouabari, djahavai.
- House, panchi, panisi, capi, maihaino.
- 1, suriti, abehita, poikoja.
- 2, apiri, pucheibata, pid-djaho.
- 3, noquiri, maisibba, mopoa.
- 4, ticti, bainoco, honaton.
- 5, tictisiri, abemo hacapi, houakoo.
-
-These four vocabularies of some dialects of the Arawak stock, from
-localities wide apart, disclose extensive variations from the standard
-tongue. They are, however, rather apparent than real, and often depend on
-either variations in orthography, or the substitution of synonymous or
-allied words. This is well seen in the comparative table of thirty-six
-Arawak dialects presented in tabular form by Karl von den Steinen in
-his _Durch Central-Brasilien_, s. 294. Neither he nor Adam includes the
-Chontaquiro in the Arawak stock, but a comparison of vocabularies leaves
-no doubt about it. The Chontaquiro prefix _hue_ is the Piapoco _gua_, =
-“thy.”
-
-DIALECTS OF THE CARIB STOCK.
-
- _Bakairi._ _Motilone._ _Guaque._ _Tamanaca._
- Man, uguruto, ya´kano, guire, nuani.
- Woman, pekoto, esate, guerechi, aica.
- Sun, tsisi, güicho, uehi.
- Moon, nuna, kuna, nuna.
- Fire, pĕ´to, güesta, majoto.
- Water, paru, kuna-siase, tuna.
- Head, kχinaraχu, jutuye, prutpe.
- Eye, kχānu´, anú, emuru, januru.
- Ear, kχi uanata´, pana, janari, panari.
- Mouth, kχi ta´λ, indare.
- Nose, kχana´λ, ona, onari.
- Tongue, kχ u´lu, inico, nuru.
- Tooth, kχ ie´λ, kiyuko, yeri.
- Hand, kχ ama´λ, oma, niñare, jamgnari.
- Foot, kχ uχuλ, pisa, iyu puru, ptari.
- House, ŏtá, pesoa, migna.
- 1, tokalole, tukum-arko, ovin.
- 2, asage, kos-arko, oco.
- 3, asage-tokalo, koser-arko, orva.
- 4, asage-asage, kos aj-taka.
- 5, oma (hand).
-
-The oldest existing forms of the Carib stock are believed by Von den
-Steinen to be preserved in the Bakairi, which I have accordingly placed
-first in the vocabularies of this family.
-
-The Motilone, which is placed beside it, is one of the most northwestern
-dialects, and shows singular tenacity of the radicals of the language.
-
-The Guaque, which is substantially the same as the Carijona, is the
-extreme western member of the family, but presents unmistakably the
-physiognomy of the stock.
-
-Of the Tamanaca I have seen but incomplete specimens, but on account of
-its former importance, I insert it in this connection.
-
-DIALECTS OF THE CARIB STOCK.--_Continued._
-
- _Roucouyenne._ _Macuchi._ _Maquiritare._ _Cumanagoto._
- Man, okiri, uratâe, rahuwari, guarayto.
- Woman, oli, nery, wiri, guariche.
- Sun, chichi, uci, ouéi, chi, sis.
- Moon, nunu, capoui, nonna, nuna.
- Fire, uapot, apo, guahato.
- Water, tuna, tuna, tona, tuna.
- Head, itepuru, popahy, iyoha, putpo.
- Eye, yanuru, yénu, tenu, yenur, ono.
- Ear, panari, panure, ihanarri, panar.
- Mouth, uaiamu, unta, intarri, umptar.
- Nose, yemna, yuna, yonari, ona.
- Tongue, nulu, unum, iwini, nuri.
- Tooth, yéré, piriabura, adderri, yer.
- Hand, yamuru, yanda, arra mori, yemiar.
- Foot, pupuru, uta, ohorro, putar.
- House, pacolo, euete, ahute, pata.
- 1, auini, tiuim, toni, tibin.
- 2, uakéné, sagané, hake, achac.
- 3, eleuau, siruané, arrowawa, achoroao.
- 4, sacreré, hake kiema, yzpe.
- 5, matiquim, petpe.
-
-The Roucouyenne and Macuchi are dialects on either slope of the sierra
-south of Guyana. Both appear to have been affected by their proximity to
-the Arawak stock.
-
-The Maquiritare of the Orinoco and the Cumanagoto of the northern portion
-of Venezuela are comparatively closely related, and both present few
-foreign elements.
-
-We may expect a thorough treatment of the comparative grammar of the
-Carib dialects from M. Lucien Adam, who is engaged in this study at the
-present time.
-
-A large amount of material has been collected by Von den Steinen, of
-which but a small portion has been published. It relates principally to
-the southern Carib dialects.
-
-LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.
-
- _Opone and _Peba._ _Yahua._ _Saliva._
- Carare._
- Man, comoley, huano, cocco.
- Woman, watoa, huaturuna, gnacu.
- Sun, bueno, wana, hini, mumesechecocco.
- Moon, cano, remelane, arimaney, vexio.
- Fire, fotó, feula, jigney, egussa.
- Water, tuna, ain, aah, cagùa.
- Head, iube, siyoco, raino, firignio.
- Eye, ieu, yeo, vinimichi, huiranca, pacuté.
- Ear, itana, stana, mituva, ontisiui, aicupana.
- Mouth, rito, huiçama, aajà.
- Nose, iena, yena, vinerro, unirou, incuu.
- Tongue, inu, syno.
- Tooth, viala.
- Hand, iaso, iyaso, vi-nitaily, hui janpana, immomó.
- Foot, idebu, stuyo, vi nimotay, muniumatu, caabapa.
- House, mune, lowarrey, rore.
- 1, tomeulay, tekini.
- 2, nomoira, nanojui.
- 3, tamoimansa, munua.
- 4, namerayo, naïrojuiño.
- 5, taonella, tenaja.
-
-The Opone and the Carare have evidently been subjected to foreign
-influences, but still retain the characteristics of the Carib dialects.
-
-The Peba and the Yahua are not attached to the Carib family. They,
-however, reveal the traces of its influence, and appear to have adopted
-many words from it. Probably they are largely jargons, and between
-themselves indicate a rather close relationship.
-
-Of the Saliva, which seems to stand alone, the materials are inadequate.
-Some texts, with an effort at a grammatical analysis, are given in the
-_Mithridates_, III., s. 625.
-
-LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.--(_Continued._)
-
- _Otomaca._ _Piaroa._ _Guaraouna._ _Guahiba._
- Man, andoua, ovo, guarao, pebi.
- Woman, ondoua, ysaho, { ibama, petiriba, C.,
- { tira, pihaoua.
- Sun, noua, morho, hoke, { wameto, C.,
- { icatia, isota.
- Moon, oura, chawa, guanica, oamito.
- Fire, noua, ocoura, hècouno, isoto.
- Water, ia, ahiia, ho, mera.
- Head, chû, { pemoto hocota, C.,
- { ibun.
- Eye, chiahere, yto huto.
- Ear, cacoco, { pemohuyo roto, C.,
- { nu tanipara.
- Mouth, chaha, doco, pinpierda.
- Nose, chihino, ca-icari, pepomuteito.
- Tongue, chame, peeberta.
- Tooth, chacou, ca-ycay, bono.
- Hand, chumu, ca-mahu, napi.
- Foot, chinepo, omu, petahu.
- House, hanouco, ta-habo (my).
- 1, enga, itchaca, cahene.
- 2, dé, manamo, nawanube.
- 3, yakia, dianamo, acueyani.
- 4, depitade, urabocaya, penaya autsiva.
- 5, ionga pinibo, uabachi, cahecobe.
-
-The above four _lengue matrice_ were among the most important on the
-Orinoco. The Guaraouna or Warrau was, and continues to be, spoken by the
-tribes of the delta, who are numerous and intelligent, when they have a
-fair chance to live undisturbed.
-
-Of the Otomaca only the merest fragments have been published, and my
-vocabulary is nearly empty.
-
-Several recent travelers have brought back information about the Piaroa
-and Guahiba, some of which may be found in the eighth volume of the
-_Bibliothèque Linguistique Américaine_ (Paris, 1882), with observations
-by M. Adam. C. refers to Chaffanjon.
-
-LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.--(_Continued._)
-
- _Omagua._ _Yarura._ _Betoya._ _Correguaje._
- Man, ava, mena, pume, umasoi, emiud, pai.
- Woman, huaina, cunia, ibi, ain, ro.
- Sun, huarassi, do, teo-umasoi, ense.
- Moon, yase, goppe, teo-ro, paimia.
- Fire, tata, condé, futui.
- Water, uni, uui, ocudú, ocŏ.
- Head, yacue, pacchá, rosaca, sijope.
- Eye, zaicana, { batchioo, C., } ufoniba, ñancoca.
- { jonde, }
- Ear, nami, cajoroso.
- Mouth, yuru, yaoo, C.
- Nose, ti, nappe, jusaca, jinquepui.
- Tongue, cumuera, { hihn, C., } ineca, chimenu.
- { toppono, }
- Tooth, say, hundee, C., cojini.
- Hand, pua, icchi, rum-cosi, jete.
- Foot, pueta, tahoo, C., rem-ocá, coapi.
- House, uca, guce.
- 1, uyepe, canāme, edojojoi.
- 2, mucuica, { adotchami, } edoi.
- { ñoeni, }
- 3, iruaca, tarani, ibutu.
- 4, adoitchemī.
- 5, canikiro.
-
-The Omagua is a well-marked Tupi dialect. Adam has shown the grammatical
-concordances clearly (_Compte-Rendu du Cong. des Amer._, 1888, p. 496).
-
-The Yarura and Betoya reveal faint resemblances in the words for “sun”
-and “tongue”; but not enough to justify assuming a relationship. Their
-grammars are quite unlike, that of the Yarura preceding by suffixes, that
-of the Betoya by prefixes (see Müller, _Sprachwissenschaft_, Bd. II., Ab.
-I., s. 361).
-
-The Correguaje shows less analogy to the Betoya in the above vocabulary
-than in a more extended comparison. The word for water, _ocŏ_, reappears
-in a number of dialects not akin to this stock, and is perhaps allied to
-the Chinchasuyu _yacu_ (see _anté_, p. 205).
-
-DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.
-
- _Pano._ _Culino._ _Baré._ _Puinavi._
- Man, buene, huebo, nukung, ehinari.
- Woman, avio, yusabu, auy, hinatape.
- Sun, bari, wari, camuhu, iama.
- Moon, usde, osi, ozii, ki, heboet.
- Fire, si, yuai, cameni.
- Water, uaca, unpas, uaka, huni, u, eti.
- Head, macho, mapo, mazu, dosia, ahouiat.
- Eye, buero, würru, iwiti, ambic.
- Ear, pauké, tsaybynky, idatini, about.
- Mouth, uschà, ibi, ecuacha, inuma, ayé.
- Nose, desan, rüky, itti, mohec.
- Tongue, āna, anu, inene, arok.
- Tooth, seta, sena, sita, heheyi.
- Hand, maku, nucobi, arap.
- Foot, tacu, tarú, whyta, isi, asim.
- House, subo, subu.
- 1, pajü, uüty, bacanacari, atam.
- 2, dabui, rubä, rabii, bicunama, ahao.
- 3, muken aute, takuma, kirikunama, apaoui.
- 4, akaouno.
- 5, daptan.
-
-The grammatical and phonetic relations of the Pano stock have been
-judiciously analyzed by M. Raoul de la Grasserie (_Compte-Rendu du
-Cong. des Amer._, 1888, p. 438, sq.). The Pano and Culino are seen to
-be closely connected, those who use the one doubtless understanding the
-other.
-
-The Baré, which is an Arawak dialect, I have inserted here for the sake
-of convenience.
-
-The Puinavi is unclassified (see _anté_, p. 278). In the few words above
-given, those for “sun,” “water,” and “foot” appear to have affinities to
-the Baré.
-
-DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.--(_Continued._)
-
- _Catoquina._ _Ticuna._ _Zaparo._ _Tucano._
- Man, eu, iyate, táúcuo, euma, mina.
- Woman, ainà, niai, itiúmu, numea.
- Sun, tscha, ehajeh, yano´cua, muipu.
- Moon, wahlya, cashi´cua, mama nunpo.
- Fire, ychta, ejheh, anamis-hu´cua, pecaméê.
- Water, uata-hy, aaitchu, muricha, ocó.
- Head, ghy, nahairu, a´naca, diptuá.
- Eye, yghó, nehaai, namijia, caperi.
- Ear, masaehta, nachiuai, taure, umepero.
- Mouth, nunaghy, naha, atupa´ma, sero.
- Nose, opaghpó, naran, najúcua, ekéá.
- Tongue, nogho, kohny, ririccià, yéménó.
- Tooth, y, taputa, icare, upiry.
- Hand, paghy, tapamai, ichiosa, amupamá.
- Foot, achman, nacoutai, iñocua, dipoca.
- House, ih, hi, itia, uiy’.
- 1, heghykty, hucih, nucua´qui, nekeu.
- 2, upaua, tarepueh, anamis-hiñaqui, piana.
- 3, tupaua, tomepueh, aimucuraque, itiana.
- 4, hoyhan, ague mouji, { huet sara maja } bapalitina.
- { itiaca, }
- 5, hueamepueh, manucua, nicumakina.
-
-The Catoquina and Ticuna are mixed dialects or jargons, but clearly
-related to each other. Martius hesitated whether to assign them to his
-“Guck” or his “Gês” stem. They both contain elements of the Arawak,
-probably by borrowing. Locally they are neighbors. The vocabulary of
-Ticuna is from Paul Marcoy’s work.
-
-The Tucano, which is in the form obtained by Coudreau, shows elements
-of Betoya and Arawak. Its relationship to the Tapuya is not fully
-established.
-
-The Zaparo from the Putumayo is from the collection of Osculati. It does
-not seem in any way related to the great stocks of the Amazonian region.
-
-DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.--(Continued.)
-
- _Tacana._ _Maropa._ _Sapibocona._ _Araua._
- Man, deja, dreja, reanci, maquida.
- Woman, ano, anu, anu, waidaua.
- Sun, ireti, isjeti, mahi.
- Moon, bari, bantri, bari, massicu.
- Fire, quati, cuati, cuati, sihu.
- Water, { eave, } yuvi, eubi, paha.
- { jene,
- Head, echu, echujā, echuja.
- Eye, etra drun dru, eta chundru, etua churu.
- Ear, edaja, eshacuena.
- Mouth, equatri, equatra.
- Nose, evieni, evi, evi.
- Tongue, eana, eana, eana.
- Tooth, etre, etré.
- Hand, ema, eme, eme, usafa.
- Foot, equatri, evatri, ebbachi, otama.
- House, ejtej, etai, zami.
- 1, pea, pembive, carata, warihi.
- 2, beta, beta, mitia, famihi.
- 3, quimisha, camisha, curapa, arishafaha.
- 4, puchi, puschi.
- 5, puchica, pischica.
-
-The interesting group of the Tacana stock is illustrated above by three
-of its dialects. I regret that the recent publication on the Arauna by
-Rev. Nicolas Armentia (_Navegacion del Rio Madre de Dios_) has not been
-accessible to me.
-
-The scanty vocabulary of the Araua does not permit any extended study of
-its relations.
-
-I call attention to the numerals of the Sapibocona and Cayubaba as
-given above and on page 360. Prof. Fr. Müller has transposed the two in
-his lists of examples (_Sprachwissenschaft_, II., I., p. 438. Compare
-_Mithridates_, III., p. 576).
-
-LANGUAGES OF THE BOLIVIAN HIGHLANDS.
-
- _Yurucare._ _Itene._ _Samucu._ _Chiquito._
- Man, suñe, huatiki, { vairiguè, } ñoñich.
- { nani, H., }
- Woman, yee, tana, { yacotea, } paich.
- { cheke, H., }
- Sun, puine, mapito, yede, anene, zuuch.
- Moon, subi, panevo, etosia, vaach, paas.
- Fire, aima, iche, pioc, pee.
- Water, sama, como, yod, tuuch.
- Head, dala, mahui, yatodo, taanys.
- Eye, tanti, tauté, to, yedoy, nosuto.
- Ear, meye, iniri, yagorone, { nonemasu,
- { umapus.
- Mouth, pile, ai.
- Nose, unte, yacunachu, iña.
- Tongue, otu.
- Tooth, sansa, oo.
- Hand, bana, uru, ymanaetio, { panaucos,
- { ees, H.
- Foot, te farafka, irie, pope.
- House, { vive, techte, } poo.
- { siba, }
- 1, lecia, lecca, chomara, etama.
- 2, lasie, gar.
- 3, libi, gaddioc.
- 4, lapsa.
- 5, cheti.
-
-The variety of stocks on the Bolivian highlands is clearly shown by the
-vocabularies on this and the following page. I have taken them from the
-D’Orbigny MSS., in the Bibliothèque Nationale, Paris, the collections
-of Hervas, and the papers of E. Heath in the _Kansas City Review_,
-1883. I have not been able to connect any one of the eight tongues
-with any other, although each has some words which have been borrowed
-from others or from some common stock. Thus, the Yurucare _suñe_, man,
-Mosetena _zoñi_, Chiquito _ñoñich_, are too similar not to be from the
-same radical. It must be remembered that the Chiquito was adopted by the
-missionaries as the general language for instruction, and other tribes
-were persuaded to learn it whenever possible. Thus some of its words came
-to be substituted for those originally familiar to the speakers.
-
-The Chiquito and the Yurucare are the only tongues of the eight given
-of which I have found satisfactory grammatical notices; and that of the
-latter is still unpublished (see _anté_, p. 297).
-
-LANGUAGES OF THE BOLIVIAN HIGHLANDS.--(_Continued._)
-
- _Canichana._ _Mosetena._ _Cayubaba._ _Mobima._
- Man, { hiochama, } zoñi, meyése, iti-laqua.
- { enacu, D., }
- Woman, huiquigáue, phen, tenani, { cue´ya,
- { cuc ya, H.
- Sun, ni-cojli, tsuñ, itoco, { tino,
- { mossi, H.
- Moon, ni-milaue, yvua, irara, yeche.
- Fire, ni-chuco, tsi, idore, vŭée.
- Water, nih-tji, ozñi, ikita, to´mi.
- Head, ni-mucukh, hutchi, guana-quana, ba-quáqua.
- Eye, eu-tokhe, ve, _pl._, vein, en-chaco, tsora.
- Ear, eu-comeh, choñ, ena-jengicui, lototo.
- Mouth, eu-chene, chóo, en-diachi, cuana.
- Nose, e-ebjé, hey, ena-hauvéo, { ba-chi,
- { chini, H.
- Tongue, eu-tscháva, nem, ena-yi, { ruchlan,
- { rulcua, H.
- Tooth, { eu-huti, } monyin } söichlan.
- { eu-cuti, D., } (_pl._), }
- Hand, eu-tehli, uñ, en-dadra, { chopan,
- { zoipok, H.
- Foot, eu-ajts, yu, en-arje, risan.
- House, nit-cojl, aca, droya, asña.
- 1, mereca, zrit, pebbi.
- 2, caadita, pana, bbeta.
- 3, caarjata, chibbin, kimisa.
- 4, tsis.
- 5, canam.
-
-LANGUAGES OF THE CHACO TRIBES.
-
- _Guaycuru._ _Guaycuru._ _Toba._ _Payagua._
- Man, conailaigo, sellarnicke, iale, yraic, D., pichires.
- Woman, ivuavo, alucke, aló, elommi.
- Sun, ali jega, nalacke, la lá, ijcabala.
- Moon, aipainahi, auriucke, karoic, apajsa.
- Fire, noolai, nodecke, nodec, anorec, D.
- Water, niogo, estract, netrat, guayaque.
- Head, lacaicke, lakaic, caracaic, D., yamagra.
- Eye, cogaicoguo, laicté, haité, yacte, D., yatiqui.
- Ear, conapajoti, telá, tela, yaiguala.
- Mouth, coniola, halap, ayap, D.
- Nose, codeimie, lunuke, lomi, imic, D., iyocque.
- Tongue, codocaiti, lacharat.
- Tooth, codoai, hué, lué, yohua, D.
- Hand, cobahaga, yagata, pokena, inagchiac.
- Foot, codohoua, lapiá, lapiá, ypia, D., ybagro.
- House, dimi, lumacké, nollic, nnoic, D., yaggo.
- 1, nathedac.
- 2, cacayni _or_ nivoco.
- 3, cacaynilia.
- 4, nalotapegat.
- 5, nivoca-cacaynilia.
-
-The three dialects of the Guaycuru stock above given show considerable
-diversity. The first is from Castelnau, the second from Fontana, the
-third (Toba) from Carranza and de Angelis. The Payagua is also from
-Fontana (_Revista de la Soc. Geog. Argentina_, 1887, p. 352, sq.).
-
-All the Chaco tribes are singularly defective in numeration. Pelleschi
-says that intelligent chiefs among them cannot count the fingers of one
-hand. Above the two numerals are generally compound words and have not
-fixed forms.
-
-LANGUAGES OF THE CHACO TRIBES.--(_Continued._)
-
- _Lule._ _Vilela._ _Chunupi._ _Mataco._
- Man, pelé, nitemoi, nitepac, { pairé,
- { inoon, D.
- Woman, uacal, quisle, jiolé, chiegua.
- Sun, yny, olò, oló, iguala.
- Moon, alit, copī, cocpi, huela.
- Fire, ycuá, niè, nié, etog.
- Water, to, fo, ma, maá, { elot,
- { guag, D.
- Head, tocó, niscone, niscan, litec, D.
- Eye, zu, chù, toqué, tacqui, teloy.
- Ear, cusanep, maslup, mas leguep, kiotei.
- Mouth, cá, yep, notagni, D.
- Nose, nùs, limic, niji veppe, nognes.
- Tongue, lequy, lequip.
- Tooth, llu, lupe.
- Hand, ys, isip, ysivep, nog-guez.
- Foot, ellú, ape, huopep, kalay´.
- House, uyâ, enú, guane, huane, { guoslo,
- { lubuque, D.
- 1, alapea, agit, { hotequachi,
- { efagla, D.
- 2, tamop, uke, { hotequoasi,
- { tacuas, D.
- 3, tamlip, nipetuei, { lach tdi qua jel,
- { tacuya, D.
- 4, locuep, yepkatalet, { tdi-qua less-hichi,
- { nocuepogec, D.
- 5, ype befagla, D.
-
-The near relationship of the Lule, Vilela and Chunupi appears clear from
-the above comparison. The Chunupi words are taken from Fontana (_ubi
-suprá_), the Vilela from the vocabulary of Gilii’s _Storia Americana_,
-and the Lule from Machoni’s Grammar.
-
-The Mataco is also from Fontana, and represents the dialect as spoken
-to-day. The words marked D. are from the D’Orbigny MSS.
-
-LANGUAGES OF THE LA PLATA BASIN AND PAMPAS.
-
- _Guachi._ _Guato._ _Caraja._ _Araucanian._
- Man, chacup, matai, abou, che.
- Woman, outie´, mouhaja, awkeu, domo.
- Sun, ō-es, nouveai, tisu, antu.
- Moon, o-alete, upina, aadou, endo, cuyen.
- Fire, mata, eastou, cuthal.
- Water, euak, maguen, be-ai, co.
- Head, iotapa, dōkeu, woara, lonco.
- Eye, iataya, marei, waa-rouwai, ge.
- Ear, irtanmété, mavi, wana-outai, pilun.
- Mouth, iape, dijio, wa-a-rou, uun.
- Nose, ia-note, taga, wa-day-asan, yu.
- Tongue, iteche, chagi, wa-cla-rato, que-uun.
- Tooth, iava, maqua, wa-a-djon, voro.
- Hand, iolai-mason, ida, wa-debo, cuu.
- Foot, iacalep, apoo, wa-a-wa, namun.
- House, poecha, mucu, aeto, ruca.
- 1, tamak, tchenai, wadewo, quiñe.
- 2, eu-echo, du-uni, wadebo-thoa, epu.
- 3, eu-echo-kailau, tchum, wadeboa-heodo, cula.
- 4, eu-echo-way, dekai, wadebo-jeodo, meli.
- 5, localau, toera, wadewa-jouclay, quechu.
-
-The vocabularies of the Guachis, Guatos and Carajas are from the
-collections of Castelnau (_Expédition_, Tome V., Appendix); that of the
-Araucanian from Febres’ _Diccionario_.
-
-The Guachis are classed as belonging to the Guaranis (Tupi stock), and by
-tradition came from the west (see _anté_, p. 233). A comparison with the
-Samucu vocabulary (page 359) seems to me to suggest several resemblances
-which would be worth further study on more extended material.
-
-The Guatos may be a mixed off-shoot of the Tapuya stock, as has been
-suggested (_anté_, p. 318). Of the Caraja, we must await the publication
-of the abundant material collected by Dr. Paul Ehrenreich.
-
-PATAGONIAN AND FUEGIAN STOCKS.
-
- _Tsoneca, 1._ _Tsoneca, 2._ _Yahgan._ _Alikuluf._
- Man, nuken, chonik, ohă, uön, ack´inish.
- Woman, nacuna, karken, kepa, shepush, ack´hanash.
- Sun, chuina, gengenko, lŭm, lŭm.
- Moon, chuina, showan, han´nuka, cunnequa.
- Fire, ma-ja, yaik, pushaky, tĕtal.
- Water, karra, ley, shamea, chanash.
- Head, guil, kittar, lukabe, of´chocka.
- Eye, gottel, g-ötl, della, telkh.
- Ear, shene, shaa, ufkhea, teldil.
- Mouth, shahan, yeak, uffeare.
- Nose, oo, tchal, or, cushush, nohl.
- Tongue, del, tal, lŭn, luckin.
- Teeth, curr, oër, orre, tu´un, cauwash.
- Hand, ore, fan, tsicc’r, { jösch, } yuccaba.
- { marpo, }
- Foot, keal, { shankence, } cŏeeă, cutliculcul.
- { alj, }
- Home, cocha, kou, uk kral, hŭt.
- 1, cheuquen, chuche, ocoale, tow quid ow.
- 2, xeukay, houke, combabe, telkeow.
- 3, keash, { aäs, } mutta, cup´eb.
- { kaash, }
- 4, kekaguy, { carge, } carga, inadaba.
- { kague, }
- 5, keytzum, ktsin, cup´aspa.
-
-The vocabularies of the Tsoneca, Tehuelhet or Patagonian differ
-considerably in the various writers. No. 1 is from Von Martius, completed
-from D’Orbigny’s lists. No. 2 is based on Lt. Muster’s examples,
-supplemented from the vocabularies in Ramon Lista’s _Exploraciones_.
-
-The Yahgan and Alikuluf pass for independent stocks. Yet in a number of
-words they resemble each other, and in a few, for example, those for
-“eye,” “woman,” “moon,” “man,” there seems more than a chance similarity.
-
-
-
-
-ADDITIONS AND CORRECTIONS.
-
-
-P. 24. AURIFEROUS GRAVELS OF CALIFORNIA. The principal reference is J.
-D. Whitney, _The Auriferous Gravels of the Sierra Nevada of California_,
-pp. 258-288 (Cambridge, Mass., 1879). Professor Whitney believes that the
-evidence is sufficient to attribute the mortars, pestles, beads, etc.,
-found in the auriferous gravels to late pliocene man. But Dr. Joseph
-Leidy describes equine skulls, molars, incisors, etc., found in these
-gravels, thirty-five to forty feet below the surface, “not differing in
-any respect from those of the modern horse,” and “unchanged in texture”
-(see _ibid._, p. 257). Dr. Leidy informs me personally that for such
-reasons he gravely doubts the antiquity of the formation, and distrusts
-the great age of the human relics it contains.
-
-P. 27. PALÆOLITHIC IMPLEMENTS. Reports of the discovery of very large
-numbers of supposed palæolithic implements in various parts of the
-United States have been collected and published by Mr. Thomas Wilson
-in the _Report of the U. S. National Museum_, 1887-88, pp. 677-702.
-These implements, however, are called palæolithic from their form and
-workmanship only, and not from the stratigraphic relations in which they
-were found. As palæolithic forms often survived in the riper culture of
-the neolithic age, the only positive proof of their older origin must be
-that they are found in undisturbed relation to older strata.
-
-P. 33. REMAINS OF MAN IN THE EQUUS BEDS. What American geologists call
-the Equus Beds are those which yield in abundance the bones of various
-species of fossil horse, as _E. major_, _occidentalis_, _excelsus_,
-_barcenæi_, _fraternus_, _crenidens_, etc., most of which have been
-determined by Dr. Joseph Leidy and Prof. E. D. Cope. The principal
-localities of these beds are: 1. The Oregon Desert; 2. The country of
-the Nueces, in southwestern Texas; and 3. The valley of Mexico. The
-horizon to which these beds should be referred was considered by Prof.
-King to be the Upper Pliocene; but by Prof. G. K. Gilbert, Dr. Joseph
-Leidy, and I think, by Prof. Cope, it is rather held to be pleistocene
-or early quaternary, probably as old as the great glacial phenomena of
-the Continent. According to Cope and Gilbert, rude stone implements have
-undoubtedly been found _in place_ in the Equus beds of Nevada, California
-and Southwestern Texas. See the _American Naturalist_, 1889, p. 165;
-_Proc. Acad. Nat. Sciences_, Phila., 1883, p. 134, sq.
-
-Pp. 106, 108. KWAKIUTL AND NOOTKA STOCKS. After the pages referred
-to had been printed, I received, through the kindness of Mr. Horatio
-Hale, advance sheets of the Sixth Annual Report of the Committee of the
-British Association on the tribes of the Northwest Coast, prepared by
-Dr. Franz Boas, with an introduction by Mr. Hale, and including eighteen
-vocabularies. Dr. Boas’ researches furnish clear evidence of a connection
-between the Kwakiutl and the Nootka tongues, and there is little doubt
-that they are distantly related. An instructive article on the physical
-characteristics of the Indians of the North Pacific coast is contributed
-by Dr. Boas to the _American Anthropologist_ for January, 1891. His
-conclusion is: “Each tribe appears composed of many types, but in each we
-find a marked prevalence of a certain type.”
-
-P. 123. SUPPOSED CONNECTION OF SONORAN LANGUAGES WITH THE MAYA STOCK.
-In his _Etudes Aztèques_, published in the _Museon_, 1890, p. 506, M.
-W. Baligny endeavors to show a connection between the vocabularies of
-Sonoran languages and the Maya dialects. His strong points are some of
-the numerals and the personal pronouns of the first and second person. I
-have elsewhere given good reasons for not depending on these pronominal
-analogies in American languages (see _Essays of an Americanist_, p. 396).
-And as to the numerals, “dont la ressemblance est évidente” (according
-to him), when the Sonoran tongues disagree with the Nahuatl, they have
-almost always clearly borrowed from the Yuma stem, as in “two,” _guoca_,
-_kuak_ (see _Vocabs._, _anté_, pp. 335, 336).
-
-P. 163. LANGUAGE OF THE RAMAS. Since my negative observations about the
-Ramas were in type, I have received a short vocabulary of their language
-from the Rev. W. Siebärger, Moravian missionary on the Musquito coast.
-The orthography is German.
-
- _Rama._
- Man, nikikna,
- Woman, kuma,
- Sun, nunik,
- Moon, tukan,
- Fire, abung,
- Water, sii,
- Head, kiing,
- Eye, up,
- Ear, kuka,
- Mouth, kaka,
- Nose, taik.
- Tongue, kup.
- Tooth, siik.
- Hand, kuik.
- Foot, kaat.
- House, knu.
- 1, saiming.
- 2, puk sak.
- 3, pang sak.
- 4, kun kun beiso.
- 5, kwik astar.
-
-My informant writes me that the Ramas are about 250 in number, and are
-all Christians and able to speak and write English, except a few very old
-persons. Their language will probably be extinct in a few years. They
-are confined to their island in Blewfield Lagoon. It is particularly
-interesting, therefore, to fix their affinities before the opportunity
-passes. From the above vocabulary I think there is little doubt but that
-they are a branch of the Changuina or Dorasque stock, described pp. 174,
-175. The following words attest this, the Changuina forms being from A.
-L. Pinart’s _Vocabulario Castellano-Dorasque, Dialectos Chumulu, Gualaca
-y Changuina_ (Paris, 1890):
-
- _Rama._ _Changuina._
- Sun, nunik, kĕlik u.
- Fire, abung, kebug-al (fire-brand).
- Water, sii, si.
- Head, kiing, kin-unuma.
- Ear, kuka, kuga.
- Mouth, kaka, kaga.
- Nose, taik, θakai.
- Tongue, kup, kuba.
- Tooth, siik, su.
- Hand, kuik, kula.
- House, knu, ku.
-
-The numerals for “two” and “three,” _puk sak_, _pang sak_, are doubtless
-the Cuna _pocua_, _pagua_. The Ramas, therefore, belong to the Isthmian
-tribes, and formed the vanguard of the South American immigration into
-North America. What time they moved northward and possessed themselves of
-their small island is unknown, but it was probably after the conquest.
-Mr. Siebärger writes me: “They were always kept under, even ill-treated,
-by the Musquito Indians, and are still very submissive and teachable.”
-
-The following errata should be noted:
-
-P. 69, line 3; for _Nehaunies_ read _Nahaunies_.
-
-Pp. 89, 95, 98 and 101, the numbers of the sections should read 7, 8, 9,
-10, instead of 5, 6, 7, 8.
-
-P. 169, line 17, for _maternal_ read _paternal_.
-
-P. 197, for _Morropas_ read _Malabas_.
-
-P. 251, line 11, for _Wapiana_ read _Woyawoi_.
-
-Transcriber’s Note: the listed errata have been corrected.
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[1] For the full development of these principles, I would refer the
-reader to my work entitled _Races and Peoples; Lectures on the Science of
-Ethnography_ (David McKay, Philadelphia.)
-
-[2] Notably, Adair’s _History of the North American Indians_, and Lord
-Kingsborough’s magnificent _Mexican Antiquities_.
-
-[3] For a complete refutation of this venerable hypothesis see an article
-“L’Atlantide,” by Charles Ploix, in the _Revue d’Anthropologie_, 1887, p.
-291; and de Mortillet, _Le Préhistorique Antiquité de l’Homme_, p. 124.
-
-[4] De Quatrefages, _Histoire Générale des Races Humaines_, p. 558. He
-adds the wholly incorrect statement that many Japanese words are found in
-American languages.
-
-[5] The nearest of the Aleutian islands to Kamschatka is 253 miles
-distant. The explorer Behring found the western Aleutians, those nearest
-the Asian shore, uninhabited. See W. H. Dall, “Origin of the Innuit,”
-pp. 96, 97, in _Contributions to North American Ethnology_, Vol. I.
-(Washington, 1877).
-
-[6] The evidences of a vast ice-sheet once covering the whole of
-East Cape are plainly visible. See Dr. I. C. Rosse, _Medical and
-Anthropological Notes on Alaska_, p. 29. (Washington, 1883.)
-
-[7] Joseph Prestwich, _Geology_, Vol. II, p. 465, (Oxford, 1888). J.
-D. Dana, _Text Book of Geology_, pp. 355-359 (New York, 1883). Geo. M.
-Dawson, in _The American Geologist_, 1890, p. 153. The last mentioned
-gives an excellent epitome of the history of the great Pacific glacier.
-
-[8] James D. Dana, loc. cit., p. 359.
-
-[9] James D. Dana, “Reindeers in Southern New England,” in _American
-Journal of Science_, 1875, p. 353.
-
-[10] See “On an Ancient Human Footprint from Nicaragua,” by D. G.
-Brinton, in _Proceedings of the American Philosophical Society_ 1887, p.
-437.
-
-[11] J. S. Wilson, in _Memoirs of the Anthropological Society of London_,
-Vol. III., p. 163.
-
-[12] The finders have been Messrs. H. P. Cresson and W. H. Holmes. From
-my own examination of them, I think there is room for doubt as to the
-artificial origin of some of them. Others are clearly due to design.
-
-[13] Her account is in the _American Naturalist_, 1884, p. 594, and
-a later synopsis in _Proceedings of the American Association for the
-Advancement of Science_, 1889, p. 333.
-
-[14] G. K. Gilbert, in _The American Anthropologist_, 1889, p. 173.
-
-[15] W. J. McGee, “Palæolithic Man in America,” in _Popular Science
-Monthly_, November 1888.
-
-[16] See G. Frederick Wright, _The Ice Age in North America_.
-
-[17] Dr. Abbott has reported his discoveries in numerous articles, and
-especially in his work entitled _Primitive Industry_, chapters 32, 33.
-
-[18] De Mortillet, _Le Préhistorique Antiquité de l’Homme_, p. 132, sq.
-
-[19] Mariano de la Barcena, “Fossil Man in Mexico,” in the _American
-Naturalist_, Aug., 1885.
-
-[20] Florentino Ameghino, _La Antiguedad del Hombre en el Plata_, passim.
-(2 vols, Buenos Aires, 1880.)
-
-[21] _The Descent of Man_, p. 155. Dr. Rudolph Hoernes, however, has
-recently argued that the discovery of such simian forms in the American
-tertiary as the _Anaptomorphus homunculus_, Cope, renders it probable
-that the anthropoid ancestor of man lived in North America. _Mittheil
-der Anthrop. Gesell. in Wien_, 1890, § 71. The Anaptomorphus was a lemur
-rather than a monkey, and had a dentition very human in character.
-
-[22] Quoted by G. F. Wright in _The Ice Age in America_, p. 583.
-
-[23] H. Habernicht, _Die Recenten Veränderungen der Erdoberfläche_, s. 27
-(Gotha, 1882). He further shows that at that time both northern Russia
-and northern Siberia were under water, which would effectually dispose of
-any assumed migration by way of the latter.
-
-[24] J. W. Spencer, in the London _Geological Magazine_, 1890, p. 208,
-sqq.
-
-[25] James Scroll, _Climate and Time_, p. 451.
-
-[26] G. F. Wright, _The Ice Age in North America_, pp. 582-3 (New York,
-1890). De Mortillet, _Le Préhistorique_, etc., pp. 186-7. H. Rink, in
-_Proc. of the Amer. Philos. Society_, 1885, p. 293.
-
-[27] In his excellent work, _The Building of the British Isles_, (London,
-1888), Mr. A. J. Jukes-Browne presents in detail the proofs of these
-statements, and gives two plates (Nos. XII. and XIII.), showing the
-outlines of this land connection at the period referred to (pp. 252, 257,
-etc.).
-
-[28] Wright, _The Ice Age_, p. 504.
-
-[29] Gilbert, _Sixth An. Rep. of the Com. of the N. Y. State
-Reservation_, p. 84 (Albany, 1890).
-
-[30] _Races and Peoples_, chapter III. (David McKay, Philadelphia.)
-
-[31] “Palæolithic Man in America” in _Popular Science Monthly_, Nov.,
-1888.
-
-[32] “No one could live among the Indians of the Upper Amazon without
-being struck with their constitutional dislike to heat.” “The impression
-forced itself upon my mind that the Indian lives as a stranger or
-immigrant in these hot regions.” H. W. Bates, _The Naturalist on the
-Amazon_, Vol. II., pp. 200, 201.
-
-[33] See E. F. im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, pp. 189, 190, who
-speaks strongly of the debility of the tropical Indians.
-
-[34] See J. Kollmann, _Zeitschrift für Ethnologie_, 1884, s. 181 _sq._
-The conclusion of Virchow is “que les caracteres physionomiques des têtes
-Américaines montrent une divergence si manifeste qu’on doit renoncer
-definitivement à la construction d’un type universel et commun des
-Indigènes Américains.” _Congrès des Américanistes_, 1888, p. 260. This is
-substantially the conclusion at which Dr. James Aitken Meigs arrived, in
-his “Observations on the Cranial Forms of the American Aborigines,” in
-_Proc. of the Acad. Nat. Sci. of Phila._, 1866.
-
-[35] Henry Gilman, _Report of the Smithsonian Institution for 1885_, p.
-239. Other perforated skulls from similar graves in the same locality
-showed indices of, 82, 83, 85.
-
-[36] D. G. Brinton, _Races and Peoples; Lectures on the Science of
-Ethnography_, p. 20. (David McKay, Philadelphia.)
-
-[37] Dr. Washington Matthews, in the _American Anthropologist_, 1889, p.
-337.
-
-[38] _Zeitschrift für Ethnologie_, Bd. II., s. 195.
-
-[39] Cf. Lucien Carr, in the _Eleventh Annual Report of the Peabody
-Museum_, p. 367.
-
-[40] Lucien Carr, “Notes on the Crania of New England Indians,” in the
-_Anniversary Memoirs of the Boston Society of Natural History_, 1880; and
-compare Topinard, _Elements d’Anthropologie Générale_, p. 628. (Paris,
-1885.)
-
-[41] H. Fritsch, in _Compte-Rendu du Congrès des Américanistes_, 1888, p.
-276.
-
-[42] For instance, some of the Mixes of Mexico have full beards (Herrera,
-_Decadas de las Indias_, Dec. IV., Lib. IX., cap. VII.); the Guarayos
-of Bolivia wear long straight beards, covering both lips and cheeks
-(D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. I., p. 126); and the Cashibos of
-the upper Ucayali are bearded (Herndon, _Exploration of the Valley of the
-Amazon_, p. 209).
-
-[43] “Report on the Blackfeet,” in _Trans. Brit. Assoc. Adv. of Science_,
-1885.
-
-[44] “Les Indiens de la Province de Mato Grosso,” in the _Nouvelles
-Annales des Voyages_, 1862.
-
-[45] The Mexican president Benito Juarez was a full-blood Zapotec;
-Barrios of Guatemala, a full-blood Cakchiquel.
-
-[46] _Vues des Cordillères, et Monumens des Peuples Indigènes de
-l’Amérique_, Tome I. p. 51.
-
-[47] _Ancient Society_, by Lewis H. Morgan (New York, 1878); _Houses and
-House-Life of the American Aborigines_, by the same (Washington, 1881);
-Bandelier, in the _Reports of the Peabody Museum_; Dr. Gustav Brühl, _Die
-Culturvölker Alt Amerikas_ (Cincinnati, 1887); D. G. Brinton, _The Myths
-of the New World_, 3d Ed. revised, David McKay (Philadelphia, 1896);
-_American-Hero Myths_, by the same (Philadelphia, 1882).
-
-[48] The word totem is derived from the Algonkin root _od_ or _ot_ and
-means that which belongs to a person or “his belongings,” in the widest
-sense, his village, his people, etc.
-
-[49] Among the Brazilian hordes, for instance, Martius, _Beiträge zur
-Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I. s. 116 (Leipzig, 1867).
-
-[50] Thus the Heiltsuk and Kwakiutl of the northwest coast, though
-speaking close dialects of the same stock, differ fundamentally in their
-social organization. That of the former is matriarchal, of the latter
-patriarchal. Boas, _Fifth Report to the Brit. Assoc. Adv. Science_, p. 38.
-
-[51] _Races and Peoples; Lectures on the Science of Ethnography_, p. 55
-(David McKay, Philadelphia.)
-
-[52] _Die Entstehung der Arten durch Räumliche Sonderung_ (Basel, 1889).
-
-[53] J. W. Sanborn, _Legends, Customs and Social Life of the Seneca
-Indians_, p. 36 (Gowanda, N. Y., 1878).
-
-[54] Father Ragueneau tells us that among the Hurons, when a man was
-killed, thirty gifts were required to condone the offence, but when a
-woman was the victim, forty were demanded. _Relation des Jesuits_, 1635.
-
-[55] Dr. W. H. Corbusier, in _American Antiquarian_, Sept., 1886; Dr.
-Amedée Moure, _Les Indiens de Mato Grosso_, p. 9 (Paris, 1862).
-
-[56] This opinion is defended by Max Schlosser in the _Archiv für
-Anthropologie_, 1889, s. 132.
-
-[57] The lama was never ridden, nor attached for draft, though the
-opposite has been stated. See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in
-_Zeitschrift für Ethnologie_, 1885, s. 108.
-
-[58] See “The Lineal Measures of the Semi-Civilized Nations of Mexico and
-Central America,” in my _Essays of an Americanist_, p. 433 (Philadelphia,
-1890).
-
-[59] The Caribs and some of the Peruvian coast tribes sometimes lifted a
-large square cloth when running with the wind; but this is not what is
-meant by a sail.
-
-[60] _American Hero-Myths_ (Philadelphia, 1882).
-
-[61] Carlos de Gagern, _Charakteristik der Indianischen Bevölkerung
-Mexikos_, s. 23 (Wien, 1873.)
-
-[62] I have treated this subject at considerable length in opposition
-to the opinion of Lucien Adam and Friedrich Müller in my _Essays of an
-Americanist_, pp. 349-389 (Philadelphia, 1890).
-
-[63] Packard, “Notes on the Labrador Eskimo and their former range
-southward,” in _American Naturalist_, 1885, p. 471.
-
-[64] John Murdoch, in _The American Anthropologist_, 1888, p. 129; also
-Dr. Henry Rink, _The Eskimo Tribes_ (London, 1887); Dr. Franz Boas, _The
-Central Eskimo_, in the Sixth _Annual Report_ of the Bureau of Ethnology;
-W. H. Dall, _Tribes of the Extreme Northwest_ (Washington, 1887); Ivan
-Petroff, in _The American Naturalist_, 1882, p. 567.
-
-[65] Dall is positive that there is no racial distinction between the
-Innuit and the other American Indians, loc. cit., p. 95. He adds: “The
-Tartar, Japanese or Chinese origin of these people finds no corroboration
-in their manners, dress or language.”
-
-[66] Commander G. Holm found the East Greenlanders, a pure stock, well
-marked mesocephalic, with a maximum of 84.2 (_Les Grönlandais Orientaux_,
-p. 365, Copenhagen, 1889). Dall gives the range to his measurements of
-Innuit skulls from 87 to 70 (_Contributions to American Ethnology_, Vol.
-I, p. 71).
-
-[67] “Unlike the Indian,” writes Mr. F. F. Payne, “the Eskimo is nearly
-always laughing, and even in times of great distress it is not hard
-to make them smile.” “The Eskimo at Hudson Strait,” in _Proc. Canad.
-Institute_, 1889, p. 128.
-
-[68] W. J. Hoffman, “On Indian and Eskimo Pictography,” in _Trans.
-Anthrop. Soc. of Washington_, Vol. II, p. 146.
-
-[69] See some examples in my _Essays of an Americanist_, pp. 288-290
-(Philadelphia, 1890).
-
-[70] G. Holm, _Les Grönlandais Orientaux_, p. 382 (Copenhagen, 1889).
-
-[71] Dr. A. Pfizmaier, _Darlegungen Grönländischer Verbalformen_ (Wien,
-1885).
-
-[72] On the relative position of the Chukchis, Namollos and Yuit, consult
-Dall in _American Naturalist_, 1881, p. 862; J. W. Kelly, in _Circular
-of the U. S. Bureau of Education_, No. 2, 1890, p. 8; A. Pfizmaier, _Die
-Sprachen der Aleuten_, p. 1 (Vienna, 1884). The Yuits are also known as
-_Tuski_. The proper location of the Namollos is on the Arctic Sea, from
-East Cape to Cape Shelagskoi (Dall).
-
-[73] _Proceedings of the U. S. National Museum_, 1883, p. 427. All of
-Clement G. Markham’s arguments for the Asiatic origin of the Eskimos have
-been refuted.
-
-[74] Either from the river Olutora and some islands near its mouth
-(Petroff); or from Eleutes, a tribe in Siberia, whom the Russians thought
-they resembled (Pinart).
-
-[75] Ivan Petroff, in _Trans. Amer. Anthrop. Soc._, Vol. II, p. 90.
-
-[76] Comp. H. Winkler, _Ural-Altäische Völker und Sprachen_, s. 119, and
-Dall, _Contributions to N. Amer. Ethnology_, Vol. I, p. 49, who states
-that their tongue is distinctly connected with the Innuit of Alaska.
-
-[77] Dr. A. Pfizmaier, _Die Sprache der Aleuten und Fuchsinseln_, s. 4
-(Vienna, 1884).
-
-[78] Dall, loc. cit., p. 47.
-
-[79] Ivan Petroff, loc. cit., p. 91.
-
-[80] Mr. A. S. Gatschet has compiled the accessible information about
-the Beothuk language in two articles in the _Proceedings of the American
-Philosophical Society_, 1885 and 1886.
-
-[81] J. C. E. Buschmann, _Der Athapaskische Sprachstamm_, 4to., Berlin,
-1856, and _Die Verwandtschafts-Verhältnisse der Athapaskischen Sprachen_,
-Berlin, 1863.
-
-[82] See Mgr. Henry Faraud, _Dix-huit Ans chez les Sauvages_, pp. 345,
-etc. (Paris, 1866.) Petitot, _Les Déné Dindjié_, p. 32.
-
-[83] See George M. Dawson, in _An. Rep. of the Geol. Survey of Canada_,
-1887, p. 191, sq.; Washington Matthews and J. G. Bourke, in _Jour. of
-Amer. Folk-Lore_, 1890, p. 89, sq.
-
-[84] The best blanket-makers, smiths and other artisans among the Navajos
-are descendants of captives from the Zuñi and other pueblos. John G.
-Bourke, _Journal of American Folk-Lore_, 1890, p. 115.
-
-[85] A. F. Bandelier, _Indians of the Southwestern United States_, pp.
-175-6 (Boston, 1890).
-
-[86] Dr. Washington Matthews, in _Journal of American Folk-Lore_, 1890,
-p. 90.
-
-[87] The student of this language finds excellent material in the
-_Dictionnaire de la Langue Déné-Dindjié_, par E. Petitot (folio, Paris,
-1876), in which three dialects are presented.
-
-[88] Stephen Powers, _Tribes of California_, p. 72, 76 (Washington, 1877).
-
-[89] “On voit que leur conformation est à peu près exactement le nôtre.”
-Quetelet, “Sur les Indiens O-jib-be-was,” in _Bull. Acad. Royale de
-Belgique_, Tome XIII.
-
-[90] I refer to the Academy of Natural Sciences, Philadelphia. The
-numerous measurements of skulls of New England Algonkins by Lucien Carr,
-show them to be mesocephalic tending to dolichocephaly, orthognathic,
-mesorhine and megaseme. See his article, “Notes on the Crania of New
-England Indians,” in the _Anniversary Memoirs of the Boston Society of
-Natural History_, 1880.
-
-[91] The best work on this subject is Dr. C. C. Abbott’s _Primitive
-Industry_ (Salem, 1881).
-
-[92] _The Lenâpé and their Legends; with the Complete Text and Symbols
-of the Walum Olum, and an Inquiry into its Authenticity._ By Daniel G.
-Brinton, Philadelphia, 1885 (Vol. V. of Brinton’s _Library of Aboriginal
-American Literature_).
-
-[93] See Horatio Hale, “_Report on the Blackfeet_,” in _Proc. of the
-Brit. Assoc. for the Adv. of Science_, 1885.
-
-[94] See _Lenâpé-English Dictionary: From an anonymous MS. in the
-Archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa._ Edited with additions
-by Daniel G. Brinton, M. D., and Rev. Albert Seqaqkind Anthony. Published
-by the Historical Society of Pennsylvania. Philadelphia, 1888. Quarto,
-pp. 236.
-
-[95] J. Aitken Meigs, “Cranial Forms of the American Aborigines,” in
-_Proceedings_ of the Acad. of Nat. Sciences of Philadelphia, May, 1866.
-
-[96] Horatio Hale, _The Iroquois Book of Rites_, pp. 21, 22.
-(Philadelphia, 1883. Vol. II. of Brinton’s _Library of Aboriginal
-American Literature_.)
-
-[97] J. W. Powell, _First Report of the Bureau of Ethnology_, p. 61.
-(Washington, 1881.)
-
-[98] _The Iroquois Book of Rites_, referred to above.
-
-[99] There are twenty-one skulls alleged to be of Muskoki origin in
-the Academy of Natural Sciences, Philadelphia, of which fifteen have a
-cephalic index below 80.
-
-[100] Examples given by William Bartram in his MSS. in the Pennsylvania
-Historical Society.
-
-[101] See on this subject an essay on “The Probable Nationality of the
-Mound-Builders,” in my _Essays of an Americanist_, p. 67. (Philadelphia,
-1890.)
-
-[102] D. G. Brinton, “The National legend of the Chahta-Muskoki Tribes,”
-in _The Historical Magazine_, February, 1870. (Republished in Vol. IV. of
-Brinton’s _Library of Aboriginal American Literature_.)
-
-[103] “The Seminole Indians of Florida,” by Clay MacCauley, in _Annual
-Report of the Bureau of Ethnology_, 1883-4.
-
-[104] See for the Yuchis, their myths and language, Gatschet in
-_Science_, 1885, p. 253.
-
-[105] _Arte de la Lengua Timuquana_ compuesto en 1614 per el Pe
-Francisco Pereja. Reprint by Lucien Adam and Julien Vinson, Paris,
-1886. An analytical study of the language has been published by Raoul
-de la Grasserie in the _Compte Rendu du Congrès International des
-Américanistes_, 1888.
-
-[106] See “The Curious Hoax of the Taensa Language” in my _Essays of an
-Americanist_, p. 452.
-
-[107] D. G. Brinton, “The Language of the Natchez,” in _Proceedings_ of
-the American Philosophical Society, 1873.
-
-[108] _Die Länder am untern Rio Bravo del Norte._ S. 120, sqq.
-(Heidelberg, 1861.) I give the following words from his vocabulary of the
-Carrizos:
-
- Man, _nâ_.
- Woman, _estoc_, _kem_.
- Sun, _al_.
- Moon, _kan_.
- Fire, _len_.
- One, _pequeten_.
- Two, _acequeten_.
- Three, _guiye_.
- Four, _naiye_.
- Five, _maguele_.
-
-The numbers three, four and five are plainly the Nahuatl _yey_, _nahui_,
-_macuilli_, borrowed from their Uto-Aztecan neighbors.
-
-[109] Bartolomé Garcia, _Manuel para administrar los Santos Sacramentos_.
-(Mexico, 1760.) It was written especially for the tribes about the
-mission of San Antonio in Texas.
-
-[110] As _chiquat_, woman, Nah. _cihuatl_; _baah-ka_, to drink, Nah.
-_paitia_. The song is given, with several obvious errors, in Pimentel,
-_Lenguas Indigenas de Mexico_, Tom. III., p. 564; Orozco y Berra’s lists
-mentions only the Aratines, _Geografia de las Lenguas de Mexico_, p. 295.
-
-[111] Adolph Uhde, _Die Länder am unteru Rio Bravo del Norte_, p. 120.
-
-[112] The name Pani is not a word of contempt from the Algonkin language,
-as has often been stated, but is from the tongue of the people itself.
-_Pariki_ means a horn, in the Arikari dialect _uriki_, and refers to
-their peculiar scalp-lock, dressed to stand erect and curve slightly
-backward, like a horn. From these two words came the English forms Pawnee
-and Arikaree. (Dunbar.)
-
-[113] The authorities on the Panis are John B. Dunbar, in the _Magazine
-of American History_, 1888; Hayden, _Indian Tribes of the Missouri
-Valley_ (Philadelphia, 1862), and various government reports.
-
-[114] J. Owen Dorsey, “Migrations of Siouan Tribes,” in the _American
-Naturalist_, 1886, p. 111. The numerous and profound studies of this
-stock by Mr. Dorsey must form the basis of all future investigation of
-its history and sociology.
-
-[115] The Academy of Natural Sciences, Philadelphia.
-
-[116] Mrs. Mary Eastman, _Dahcotah; or Life and Legends of the Sioux_, p.
-211. (New York, 1849.)
-
-[117] W. P. Clark, _Indian Sign Language_, p. 229 (Philadelphia, 1885);
-Whipple, Ewbank and Turner, _Report on Indian Tribes_, pp. 28, 80.
-(Washington, 1855.)
-
-[118] R. Virchow, _Verhand. der Berliner Gesell. für Anthropologie_,
-1889, s. 400.
-
-[119] Dr. Franz Boas, “Fourth Report on the Tribes of the North West
-Coast,” in _Proceed. Brit. Assoc. Adv. Science_, 1887.
-
-[120] Dr. J. L. Le Conte, “On the Distinctive Characteristics of the
-Indians of California,” in _Trans. of the Amer. Assoc. for the Adv. of
-Science_, 1852, p. 379.
-
-[121] Dr. Aurel Krause, _Die Tlinkit Indianer_. (Jena, 1885.)
-
-[122] See the various reports of Dr. Boas to the British Association for
-the Advancement of Science, and the papers of Messrs. Tolmie and Dawson,
-published by the Canadian government.
-
-[123] _A Manual of the Oregon Trade Language or Chinook Jargon._ By
-Horatio Hale. (London, 1890.)
-
-[124] Dr. W. F. Corbusier, in _American Antiquarian_, 1886, p. 276; Dr.
-Ten Kate, in _Verhand. der Berliner Gesell. Für Anthrop._, 1889, s. 667.
-
-[125] J. R. Bartlett, _Explorations in New Mexico_, Vol. I., p. 464. C.
-A. Pajeken, _Reise-Erinnerungen in ethnographischen Bildern_, s. 97.
-
-[126] Whipple, Ewbank and Turner, _Report on Indian Tribes_ (Washington,
-1855), and numerous later authorities, give full information about the
-Yumas.
-
-[127] Jacob Baegert, _Nachricht von den Amerikanischen Halbinsel
-Californien_. (Mannheim, 1773.)
-
-[128] I have not included in the stock the so-called M’Mat stem,
-introduced erroneously by Mr. Gatschet, as Dr. Ten Kate has shown no such
-branch exists. See _Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell._, 1889,
-ss. 666-7.
-
-[129] Mr. E. A. Barber estimates that the area in which the
-characteristic remains of the cliff-dwellers and pueblos are
-found contains 200,000 square miles. _Compte Rendu du Congrès des
-Américanistes_, 1878, Tome I., p. 25.
-
-[130] “Casas y atalayas eregidas dentro de las peñas.” I owe the
-quotation to Alphonse Pinart.
-
-[131] The Tze-tinne; Capt. J. G. Bourke, in _Jour. Amer. Folk-lore_,
-1890, p. 114.
-
-[132] This affinity was first demonstrated by Buschmann in his _Spuren
-der aztekischen Sprache_, though Mr. Bandelier erroneously attributes it
-to later authority. See his very useful _Report of Investigations among
-the Indians of the South Western United States_, p. 116. (Cambridge,
-1890.) Readers will find in these excellent reports abundant materials on
-the Pueblo Indians and their neighbors.
-
-[133] Buschmann, _Die Spuren der aztekischen Sprache im nördlichen Mexiko
-und höheren Americanischen Norden_. 4to. Berlin, 1859, pp. 819.
-
-_Grammatik der Sonorischen Sprachen._ 4to. Berlin, Pt. I., 1864, pp. 266;
-Pt. II., 1867, pp. 215.
-
-[134] Perez de Ribas, _Historia de los Triomphos de Nuestra Santa Fé_,
-Lib. I., cap. 19.
-
-[135] _Anales del Ministerio de Fomento_, p. 99. (Mexico, 1881.)
-
-[136] Col. A. G. Brackett, in _Rep. of the Smithson. Inst. 1879_, p. 329.
-
-[137] Capt. W. P. Clark, _The Indian Sign Language_, p. 118.
-(Philadelphia, 1885.)
-
-[138] _Ibid._, p. 338.
-
-[139] See _Contributions to North American Ethnology_, Vol. I., p. 224.
-(Washington, 1877).
-
-[140] R. Virchow, _Crania Ethnica Americana_.
-
-[141] W. P. Clark, _The Indian Sign Language_, p. 118.
-
-[142] _The Snake Dance of the Moquis of Arizona._ By John G. Bourke. (New
-York, 1884.)
-
-[143] For these legends see Captain F. E. Grossman, U. S. A., in _Report
-of the Smithsonian Institution_, pp. 407-10. They attribute the Casas
-Grandes to Sivano, a famous warrior, the direct descendant of Söhö, the
-hero of their flood myth.
-
-[144] The Apaches called them Tze-tinne, Stone House People. See Capt.
-John G. Bourke, _Journal of American Folk-Lore_, 1890, p. 114. The
-Apaches Tontos were the first to wander down the Little Colorado river.
-
-[145] See the descriptions of the Nevomes (Pimas) in Perez de Ribas,
-_Historia de los Triumphos de Nuestra Santa Fé_, Lib. VI., cap. 2.
-(Madrid, 1645.)
-
-[146] “Las casas eran o de madera, y palos de monte, o de piedra y barro;
-y sus poblaciones unas rancherias, a modo de casilas.” Ribas, _Historia
-de los Triumphos de Nuestra Santa Fé_, Lib. X., cap. 1. (Madrid, 1645.)
-
-[147] Torquemada, _Monarquia Indiana_, Lib. V., cap. 44. An interesting
-sketch of the recent condition of these tribes is given by C. A. Pajeken,
-_Reise-Erinnerungen_, pp. 91-98. (Bremen, 1861.)
-
-[148] Perez de Ribas, _Historia_, etc., Lib. II., cap. 33.
-
-[149] Eustaquio Buelna, _Peregrinacion de los Aztecas y Nombres
-Geograficos Indigenas de Sinaloa_, p. 20. (Mexico, 1887.)
-
-[150] Buelna, loc. cit., p. 21.
-
-[151] Father Perez de Ribas, who collected these traditions with care,
-reports this fact. _Historia de los Triumphos_, etc., Lib. I., cap. 19.
-
-[152] See “The Toltecs and their Fabulous Empire,” in my _Essays of an
-Americanist_, pp. 83-100.
-
-[153] There is an interesting anonymous MS. in the _Fond Espagnol_ of
-the Bibliothèque Nationale at Paris, with the title _La Guerra de los
-Chichimecas_. The writer explains the name as a generic term applied
-to any tribe without settled abode, “vagos, sin casa ni sementera.” He
-instances the Pamis, the Guachichiles and the Guamaumas as Chichimeca,
-though speaking quite different languages.
-
-[154] “Cuitlatl, = _mierda_” (Molina, _Vocabulario Mexicano_).
-Cuitlatlan, _Ort des Kothes_ (Buschmann, _Aztekische Ortsnamen_, s.
-621), applied to the region between Michoacan and the Pacific; also to a
-locality near Techan in the province of Guerrero (Orozco y Berra, _Geog.
-de las Lenguas_, p. 233).
-
-[155] Dr. Gustav Brühl believes these schools were limited to those
-designed for warriors or the priesthood. Sahagun certainly assigns them a
-wider scope. See Brühl, _Die Calturvölker Alt-Amerikas_, pp. 337-8.
-
-[156] See “The Ikonomatic Method of Phonetic Writing” in my _Essays of an
-Americanist_, p. 213. (Philadelphia, 1890.)
-
-[157] Four skulls in the collection of the Academy of Natural Sciences,
-Philadelphia, give a cephalic index of 73.
-
-[158] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X, cap. 29.
-
-[159] D. G. Brinton, _Ancient Nahuatl Poetry_, p. 134. (Philadelphia,
-1887, in Library of Aboriginal American Literature.)
-
-[160] E. G. Tarayre, _Explorations des Regions Mexicaines_, p. 282.
-(Paris, 1879).
-
-[161] D. G. Brinton, _Essays of an Americanist_, p. 366.
-
-[162] H. de Charencey, _Melanges de Philologie et de Palæographie
-Américaine_, p. 23.
-
-[163] Sahagun, _Historia_, Lib. X, cap. 29. The name is properly
-_Tarex_, applied later in the general sense of “deity,” “idol.” Tarex
-is identified by Sahagun with the Nahuatl divinity Mixcoatl, the god of
-the storm, especially the thunder storm. The other derivations of the
-name Tarascos seem trivial. See Dr. Nicolas Leon, in _Anales del Museo
-Michoacano_, Tom. I. Their ancestors were known as Taruchas, in which we
-see the same radical.
-
-[164] Dr. Nicolas Leon, of Morelia, Michoacan, whose studies of the
-archæology of his State have been most praiseworthy, places the beginning
-of the dynasty at 1200; _Anales del Museo Michoacano_, Tom. I., p. 116.
-
-[165] From the Nahuatl, _yacatl_, point, apex, nose; though other
-derivations have been suggested.
-
-[166] For numerous authorities, see Bancroft, _Native Races of the
-Pacific Coast_, vol. II., pp. 407-8; and on the antiquities of the
-country, Dr. Leon, in the _Anales del Museo Michoacano_, passim, and
-Beaumont, _Cronica de la Provincia de Mechoacan_, Tom. III., p. 87, sq.
-(Mexico, 1874).
-
-[167] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X., cap. 6.
-
-[168] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_, Dec. II., Lib. V.,
-cap. 8.
-
-[169] Strebel, _Alt-Mexiko_.
-
-[170] Pimentel, _Lenguas Indigenas de Mexico_, Tom. III., p. 345, sq.
-
-[171] From _didja_, language, _za_, the national name.
-
-[172] Mr. A. Bandelier, in his careful description of these ruins
-_(Report of an Archæological Tour in Mexico_, Boston, 1884) spells this
-Lyo-ba. But an extensive _MS. Vocabulario Zapoteco_ in my possession
-gives the orthography _riyoo baa_.
-
-[173] Garcia, _Origen de los Indios_, Lib. V., cap. IV., gives a lengthy
-extract from one of their hieroglyphic mythological books.
-
-[174] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X., cap. VI.
-
-[175] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_. Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 7.
-
-[176] _Explorations and Surveys of the Isthmus of Tehuantepec_, pp.
-126-7. (Washington, 1872.)
-
-[177] J. G. Barnard, _The Isthmus of Tehuantepec_, pp. 224, 225. (New
-York, 1853.)
-
-[178] _Apuntes sobre la Lengua Chinanteca, MS._
-
-[179] Herrera, _Hist. de las Indias Occidentales_. Dec. III., Lib. III.,
-cap. 15.
-
-[180] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_. Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 11.
-
-[181] Gregoria Garcia, _Origen de los Indios_, Lib. V., cap. v.
-
-[182] Oviedo, _Historia General de las Indias_, Lib. XLII., cap. 5.
-
-[183] Peralta, _Costa Rica, Nicaragua y Panama, en el Siglo XVI_, p. 777.
-(Madrid, 1883.)
-
-[184] Lucien Adam, _La Langue Chiàpanéque_ (Vienna, 1887); Fr. Müller,
-_Grundriss der Sprachwissenschaft_, Bd. IV., Abt. I. s. 177.
-
-[185] _Anales del Ministerio de Fomento_, p. 98. (Mexico, 1881.)
-
-[186] Beristain y Souza, _Biblioteca Hispano-Americana Septentrional_,
-Tomo I., p. 438.
-
-[187] For example:
-
- _Tequistlatecan._ _Yuma dialects._
- Man, acue, eke-tam, ham-akava.
- Woman, canoc, anai, sinyok.
- Sun, orá, rahj.
- Moon, mu_tla_, h’la.
- Water, laha, aha, kahal.
- Head, ahūa, hū.
- Eyes, au, yu.
- Mouth, aco, a, aha.
- Tree, ehe, ee-ee.
- Foot, la_mish_, mie.
- Two, ucuc, kokx, goguo.
-
-[188] _Geografia de las Lenguas de Mejico_, p. 187.
-
-[189] _Historia de las Indias Occidentales_, Dec. III., Lib. VII., cap.
-III.
-
-[190] See also Dr. Berendt’s observations on this language in Lewis H.
-Morgan’s _Systems of Consanguinity and Affinity in the Human Family_, p.
-263. (Washington, 1871.)
-
-[191] In his _Nicaragua, its People, Scenery and Monuments_, Vol. II.,
-pp. 314, 324. (New York, 1856.)
-
-[192] “Fr. Francisco de las Naucas primus omnium Indos qui _Popolocae_
-nuncupantur anno Dom. 1540, divino lavacro tinxit, quorum duobus mensibus
-plus quam duodecim millia baptizati sunt.” Franciscus Gonzaga, _De
-Origine Seraphicae Religionis_, p. 1245. (Romae, 1587.)
-
-[193] “Fr. Francisco de Toral, obispo que fué de Yucatan, supo primero de
-otro alguno la lengua popoloca de Tecamachcalco, y en ella hizo arte y
-vocabulario, y otras obras doctrinales.” Geronimo de Mendieta, _Historia
-Eclesiastica Indiana_, Lib. V., cap. 44.
-
-[194] “Linguâ Mexicanâ paullulum diversa.” De Laet, _Novus Orbis_, p. 25.
-
-[195] _Historia de las Indias Occidentales_, Decad. II., Lib. X., cap. 21.
-
-[196] See the note of J. G. Icazbalceta to the _Doctrina_ of Fernandez,
-in H. Harrisse’s _Biblioteca Americana Vetustissima_, p. 445, sq.
-
-[197] _Geografia de las Lenguas de Mejico_, p. 273.
-
-[198] See an article “Los Tecos,” in the _Anales del Museo Michoacano_,
-Año II., p. 26.
-
-[199] Domingo Juarros, _Compendio de la Historia de la Ciudad de
-Guatemala_, Tomo I., pp. 102, 104, et al. (Ed. Guatemala, 1857.)
-
-[200] Dr. Otto Stoll, _Zur Ethnographie der Republik Guatemala_, s. 26
-(Zurich, 1884).
-
-[201] In the _Sitzungsbericht der Kais. Akad. der Wissenschaften_, Wien,
-1855.
-
-[202] “Demas de ocho cientos años,” says Herrera. _Historia de las Indias
-Occidentales_, Dec. III., Lib. IV., Cap. XVIII.
-
-[203] I have edited some of these with translations and notes, in _The
-Maya Chronicles_, Philadelphia, 1882. (Volume I. of my _Library of
-Aboriginal American Literature_).
-
-[204] Sahagun, _Historia de la Nueva España_, Lib. X., cap. 29, sec. 12.
-
-[205] One of the most remarkable of these coincidences is that in the
-decoration of shells pointed out by Mr. Wm. H. Holmes, in his article
-on “Art in Shells,” in the _Second Annual Report of the Bureau of
-Ethnology_. (Washington, 1883.)
-
-[206] On this point see “The Lineal Measures of the Semi-Civilized
-Nations of Mexico and Central America,” in my _Essays of an Americanist_,
-p. 433. (Philadelphia, 1890.)
-
-[207] The principal authority is the work of Diego de Landa, _Relacion de
-las Cosas de Yucatan_. It has been twice published, once imperfectly by
-the Abbé Brasseur de Bourbourg, Paris, 1864, 8vo.; later very accurately
-by the Spanish government, Madrid, 1881, folio.
-
-[208] The most profitable studies in the Maya hieroglyphs have been by
-Dr. Cyrus Thomas in the United States, Dr. E. Förstemann, Ed. Seler and
-Schellhas in Germany, and Prof. L. de Rosny in France. On the MSS. or
-codices preserved, see “The Writings and Records of the Ancient Mayas” in
-my _Essays of an Americanist_, pp. 230-254.
-
-[209] _Popul Vuh, Le Livre Sacré._ Paris, 1861.
-
-[210] _The Annals of the Cakchiquels, the original text with a
-Translation, Notes and Introduction._ Phila., 1885. (Volume VI. of my
-_Library of Aboriginal American Literature_.)
-
-[211] See “The Books of Chilan Balam,” in my _Essays of an Americanist_,
-pp. 255-273.
-
-[212] The name Huaves is derived from the Zapotec _huavi_, to become
-rotten through dampness. (_Vocabulario Zapoteco._ MS. in my possession.)
-It was probably a term of contempt.
-
-[213] _Nicaragua, its People and Scenery_, Vol. II., p. 310.
-
-[214] E. G. Squier, “A Visit to the Guajiquero Indians,” in _Harper’s
-Magazine_, October, 1859. A copy of his vocabularies is in my possession.
-
-[215] I collected and published some years ago the only linguistic
-material known regarding this tribe. “On the Language and Ethnologic
-Position of the Xinca Indians of Guatemala,” in _Proceedings of the
-American Philosophical Society_, 1884.
-
-[216] On the ethnography of the Musquito coast consult John Collinson, in
-_Mems. of the Anthrop. Soc. of London_, Vol. III., p. 149, _sq._; C. N.
-Bell, in _Jour. of the Royal Geograph. Soc._, Vol. XXXII., p. 257, and
-the _Bericht_ of the German Commission, Berlin, 1845. Lucien Adam has
-recently prepared a careful study of the Musquito language.
-
-[217] See Leon Fernandez and J. F. Bransford, in _Rep. of the Smithsonian
-Institution_, 1882, p. 675; B. A. Thiel, _Apuntes Lexicograficos_, Parte
-III.; O. J. Parker, in Beach’s _Indian Miscellany_, p. 346.
-
-[218] _Catalogo de las Lenguas conocidas._ Madrid, 1805. This is the
-enlarged Spanish edition of the Italian original published in 1784, and
-it is the edition I have uniformity referred to in this work.
-
-[219] _Personal Narrative_, Vol. VI., p. 352 (English trans., London,
-1826).
-
-[220] _The Philosophic Grammar of American Languages, as set forth by
-Wilhelm von Humboldt; with the Translation of an Unpublished Memoir by
-him on the American Verb._ By Daniel G. Brinton. (8vo. Philadelphia,
-1885.) This Memoir was not included in the editions of Wilhelm von
-Humboldt’s Works, and was unknown even to their latest editor, Professor
-Steinthal. The original is in the Berlin Public Library.
-
-[221] _L’Homme Américain de l’Amérique Méridionale, considéré sous ses
-Rapports Physiologiques et Moraux._ Par Alcide D’Orbigny. 2 vols. Paris,
-1839.
-
-[222] _Organismus der Khetsua Sprache._ Einleitung. (Leipzig, 1884.)
-
-[223] _Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas, zumal
-Brasiliens._ Von Dr. Carl Friedrich Phil. von Martius. Leipzig, 1867. 2
-vols.
-
-[224] Von Tschudi, _Organismus der Kechua Sprache_, s. 15, note.
-
-[225] He was superior general of the missions on the Marañon and its
-branches about 1730. See _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tom. II., p.
-111, for his own description of his experiences and studies.
-
-[226] See especially his paper “Trois familles linguistiques des
-bassins de l’Amazone et de l’Orénoque,” in the _Compte-Rendu du Congrès
-internationale des Américanistes_, 1888, p. 489 _sqq._
-
-[227] Joaquin Acosta, _Compendio Historico de la Nueva Granada_, p. 168.
-(Paris, 1848.)
-
-[228] _Hist. de las Indias Occidentales_, Dec. VII., Cap. XVI.
-
-[229] Dr. Max Uhle gives a list of 26 Cuna words, with analogies
-in the Chibcha and its dialects. (_Compte-Rendu du Cong. Internat.
-Américanistes_, 1888, p. 485.) Alphonse Pinart, who has published the
-best material on Cuna, is inclined to regard it as affiliated to the
-Carib. (_Vocabulario Castellano-Cuna._ Panama, 1882, and Paris, 1890.)
-
-[230] A. L. Pinart, _Coleccion de Linguistica y Etnografia Americana_,
-Tom. IV., p. 17; also the same writer in _Revu d’Ethnographie_, 1887, p.
-117, and _Vocabulario Castellano-Dorasque_. Paris, 1890.
-
-[231] On the Chocos consult _Zeitschrift für Ethnologie_, 1876, s.
-359; Felipe Perez, _Jeografia del Estado del Cauca_, p. 229, sq.
-(Bogota, 1862.) The vocabulary of _Chami_, collected near Marmato by C.
-Greiffenstein, and published in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1878, p.
-135, is Choco. The vocabulary of the Tucuras, given by Dr. Ernst in the
-_Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell._, 1887, p. 302, is quite
-pure Choco. The Chocos call their language _embera bede_, “the speech of
-men.”
-
-[232] “Relacion de las tierras y provincias de la gobernacion de
-Venezuela (1546),” in Oviedo y Baños, _Historia de Venezuela_, Tom. II.
-Appendice. (Ed. Madrid, 1885.)
-
-[233] Aristides Rojas, _Estudios Indigenos_, p. 46. (Caracas, 1878.)
-
-[234] “Mas hermosas y agraciadas que las de otros de aquel continente.”
-This was the opinion of Alonzo de Ojeda, who saw them in 1499 and later.
-(Navarrete, _Viages_, Tom. III., p. 9). Their lacustrine villages
-reminded him so much of Venice (Venezia) that he named the country
-“Venezuela.”
-
-[235] According to Lares, the Bobures and Motilones lived adjacent, and
-to the north of the Timotes. The Motilones were of the Carib stock. See
-Dr. A. Ernst, in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1885, p. 190.
-
-[236] Joaquin Acosta, _Compend. Hist. de la Nueva Granada_, p. 31, note.
-
-[237] Martin Fernandez de Enciso, _La Suma de Geografia_. (Sevilla,
-1519.) This rare work is quoted by J. Acosta. Enciso was alguacil mayor
-of Castilla de Oro in 1515.
-
-[238] See Jose Ignacio Lares, _Resumen de las Actas de la Academia
-Venezolana_, 1886, p. 37 (Caracas, 1886); and Dr. Ernst, in _Zeitschrift
-für Ethnologie_, 1885, s. 190.
-
-[239] G. Coleti, _Dizionario dell’ America Meridionale_, s. v. (Venezia,
-1771.) Not to be confounded with the Zaparos of the Marañon.
-
-[240] _Ibid._, s. v.
-
-[241] G. Marcano, _Ethnographie Pre-Columbienne de Venezuela._ (Paris,
-1889.)
-
-[242] “La lingua _Muysca_, detta anticamente _Chybcha_, era la comune e
-generale in tuttigl’ Indiani di quella Monarchia.” Coleti, _Dizionario
-Storico-Geografico dell’ America Meridionale_, Tom. II., p. 39. (Venezia,
-1771.)
-
-[243] “Casi todos los pueblos del Nuevo Reyno de Granada son de Indios
-Mozcas.” Alcedo, _Diccionario Geografico de America_, s. v. _Moscas_. “La
-lengua Mosca es como general en estendissima parte de aquel territorio;
-en cada nacion la hablan de distinta manera.” J. Cassani, _Historia del
-Nuevo Reyno de Granada_, p. 48. (Madrid, 1741.) He especially names the
-Chitas, Guacicas, Morcotes and Tunebos as speaking Chibcha.
-
-[244] Herrera, _Historia de las Indias Occidentales_, Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 8.
-
-[245] Rafael Celedon, _Gramatica de la Lengua Köggaba_, Introd., p. xxiv.
-(_Bibliothèque Linguistique Américaine_.)
-
-[246] The vocabulary is furnished by General Juan Thomas Perez, in the
-_Resumen de las Actas de la Academia Venezolana_, 1886, p. 54. I offer
-for comparison the following:
-
- SIQUISIQUE. CHIBCHA-AROAC.
- Sun, _yuan_, _yuia_.
- Wife, _esio_, _sena_.
- Fire, _dueg_, _gue_.
- Water, _ing_, _ni_.
- Snake, _tub_, _kĕbi_.
-
-[247] The connection of the Aroac (not Arawak) dialects with the Chibcha
-was, I believe, first pointed out by Friedrich Müller, in his _Grundriss
-der Sprachwissenschaft_, Bd. IV., s. 189, note. The fact was also noted
-independently by Dr. Max Uhle, who added the Guaymis and Talamancas to
-the family. (_Compte Rendu du Congrès Internat. des Américanistes_, 1888,
-p. 466.)
-
-[248] Pinart, _Bulletin de la Société de Geographie_, 1885; Berendt, in
-_Bull. of Amer. Geog. Society_, 1876, No. 2.
-
-[249] In _Sixth Annual Report of the Bureau of Ethnology_. Washington,
-1888.
-
-[250] Joaquin Acosta, _Compendio Historico de la Nueva Granada_, p.
-77. When, in 1606, the missionary Melchor Hernandez visited Chiriqui
-lagoon, he found six distinct languages spoken on and near its shores by
-tribes whom he names as follows: Cothos, Borisques, Dorasques, Utelaes,
-Bugabaes, Zunes, Dolegas, Chagres, Zaribas, Dures. (_Id._, p. 454.)
-
-[251] The only information I have on the Paniquita dialect is that
-given in the _Revue de Linguistique_, July, 1879, by a missionary (name
-not furnished). It consists of a short vocabulary and some grammatical
-remarks.
-
-[252] Herrera, _Descripcion de las Indias Occidentales_, Cap. XVI.
-
-[253] Alcedo, _Diccionario Geografico_, s. v., Muzos.
-
-[254] _Vocabulario Paez-Castellano_, por Eujenio del Castillo i Orosco.
-Con adiciones por Ezequiel Uricoechea. Paris, 1877. (Bibliothèque
-Linguistique Américaine.)
-
-[255] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Tolima_, p. 76 (Bogota,
-1863); R. B. White, in _Journal of the Royal Geographical Society_, 1883,
-pp. 250-2.
-
-[256] Dr. A. Posada-Arango, “Essai Ethnographique sur les Aborigenes de
-l’Etat d’Antioquia,” in the _Bulletin de la Société Anthrop. de Paris_,
-1871, p. 202.
-
-[257] Thirty thousand, says Herrera, with the usual extravagance of the
-early writers (_Decadas de Indias_, Dec. VII., Lib. IV., cap IV.)
-
-[258] Leon Douay, in _Compte Rendu du Congrès des Américanistes_, 1888,
-p. 774, who adds a vocabulary of Moguex. The name is derived from _Mog_,
-vir.
-
-[259] Hervas, _Catologo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 279.
-Father Juan de Ribera translated the Catechism into the Guanuca, but so
-far as I know, it was not printed.
-
-[260] Bollaert, _Antiquarian and Ethnological Researches_, etc., pp. 6,
-64, etc. The words he gives in Coconuca are:
-
- IN MOGUEX.
- Sun, _puitchr_, _piuchr_.
- Moon, _puil_, _pulue_.
- Stars, _sil_, _?_
- Chief, _cashu_, _?_
- Maize, _bura_, _purat_.
-
-Bollaert probably quoted these without acknowledgment from Gen. Mosquera,
-_Phys. & Polit. Geog. of New Granada_, p. 45 (New York, 1853).
-
-[261] My knowledge of the Totoro is obtained from an anonymous notice
-published by a missionary in the _Revue de Linguistique_, July, 1879. Its
-relationship to the group is at once seen by the following comparison:
-
- TOTORO. MOGUEX.
- Man, _mujel_, _muck_.
- Woman, _ishu_, _schut_.
- Head, _pushu_, _pusts_.
- Eye, _cap-tshal_, _cap_.
- Mouth, _trictrap_, _chidbchab_.
- Nose, _kim_, _kind_.
- Arm, _qual_, _cuald_.
- Fingers, _cambil_, _kambild_.
-
-[262] See Herrera, _Hist. de las Indias_, Dec. VI., Lib. VII., cap. V.
-
-[263] The vocabulary was furnished by Bishop Thiel. It is edited with
-useful comments by Dr. Edward Seler in _Original-Mittheilungen aus der
-Ethnologischen Abtheilung der König. Museen zu Berlin_, No. I., s. 44,
-sq. (Berlin, 1885).
-
-[264] Ed. André, in _Le Tour du Monde_, 1883, p. 344. From this very
-meagre material I offer the following comparison:
-
- TELEMBI. COLORADO.
- Eye, _cachu_, _caco_.
- Nose, _quimpu_, _quinfu_.
- House, _yall_, _ya_.
- Hand, _ch’to_, _te-de_.
- Foot, _mi-to_, _ne-de_.
- Mother, _acuá_, _ayá_.
- Hair, _aichi_, _apichu_.
-
-The terminal syllable _to_ in the Telembi words for hand and foot
-appears to be the Colorado _té_, branch, which is also found in the Col.
-_té-michu_, finger, _te-chili_, arm ornament, and again in the Telembi
-_t’raill_, arm.
-
-[265] In the _Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesellschaft_, 1887,
-ss. 597-99.
-
-[266] Other analogies are undoubted, though less obvious. Thus in Cayapa,
-“man” is _liu-pula_; “woman,” _su-pula_. In these words, the terminal
-_pula_ is generic, and the prefixes are the Colorado _sona_, woman,
-abbreviated to _so_ in the Colorado itself, (see Dr. Seler’s article,
-p. 55); and the Col. _chilla_, male, which in the Spanish-American
-pronunciation, where _ll = y_, is close to _liu_.
-
-[267] Bollaert, _Antiquarian and Ethnological Researches_, p. 82.
-
-[268] Manuel I. Albis, in _Bulletin of the Amer. Ethnol. Soc._, vol. I.,
-p. 52.
-
-[269] A. Codazzi in Felipe Perez, _Jeografia del Estado de Tolima_, pp.
-81 sqq. (Bogota, 1863.)
-
-[270]
-
- As tooth, Andaqui, _sicoga_; Chibcha, _sica_.
- house, ” _co-joe_; ” _jüe_.
-
-[271] Manuel P. Albis, in _Bull. of the Amer. Ethnolog. Soc._, Vol. I.,
-pp. 55, sq. See also General T. C. de Mosquera, _Memoir on the Physical
-and Political Geography of New Granada_, p. 41 (New York, 1853).
-
-[272] Garcilasso de la Vega, _Commentarios Reales_, Lib. VIII., cap. 5.
-He calls the natives Huancavillcas.
-
-[273] F. G. Saurez, _Estudio Historico sobre los Cañaris_ (Quito, 1878).
-This author gives cuts of these axes, and their inscribed devices.
-
-[274] For a description, with cuts, see M. L. Heuzey, “Le Trésor de
-Cuenca,” in _La Gazette des Beaux-Arts_, August, 1870.
-
-[275] _Cronica del Peru_, Pt. I., cap. cxvi.
-
-[276] _Comentarios Reales de los Incas_, Lib. VII., cap. 3.
-
-[277] _Antiquarian, Ethnological and other Researches, in New Granada,
-Ecuador, Peru and Chili_, p. 101 (London, 1860).
-
-[278] He complains that the languages which the Incas tried to suppress,
-had, since their downfall, arisen as vigorous as ever, _Comentarios
-Reales de los Incas_, Lib. VII., cap. 3.
-
-[279] _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 64 (Leipzig, 1884).
-
-[280] See von Tschudi, _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 65. It is to
-be regretted that in the face of the conclusive proof to the contrary,
-Dr. Middendorf repeats as correct the statement of Garcilasso de la Vega
-(_Ollanta, Einleitung_, s. 15, note).
-
-[281] See his Introduction to the _Travels of Pedro Cieza de Leon_, p.
-xxii. (London, 1864).
-
-[282] See his _Organismus der Khetsua Sprache_, ss. 64-66.
-
-[283] The Chinchaya dialect is preserved (insufficiently) by Father
-Juan de Figueredo in an Appendix to Torres-Rubio, _Arte de la Lengua
-Quichua_, edition of Lima, 1701. It retained the sounds of _g_ and _l_,
-not known in southern Kechua. The differences in the vocabularies of the
-two are apparent rather than real. Thus the Chin. _rupay_, sun, is the K.
-for sun’s heat (ardor del sol); Chin. _caclla_, face, is K. _cacclla_,
-cheeks. Markham is decidedly in error in saying that the Chinchaya
-dialect “differed very considerably from that of the Incas” (_Journal
-Royal Geog. Soc._, 1871, p. 316).
-
-[284] Introduction to his translation of Cieza de Leon, p. xlvii, note.
-
-[285] Bollaert, _Antiquarian and Ethnological Researches_, p. 81.
-
-[286] Von Tschudi, _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 66. Hervas was
-also of the opinion that both Quitu and Scyra were Kechua dialects
-(_Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 276).
-
-[287] A. Bastian, _Die Culturländer des Alten Americas_, Bd. II., s. 93.
-
-[288] Juan de Velasco, _Histoire du Royaume de Quito_, pp. 11-21, sq.
-(Ed. Ternaux-Compans, Paris, 1840.) But Cieza de Leon’s expressions
-imply the existence of the matriarchal system among them. See Markham’s
-translation, p. 83, note. Some claim that the Quitus were a different,
-and, in their locality, a more ancient tribe than the Caras.
-
-[289] _Relaciones Geograficas de Indias_. Peru. Tom. I., p. 19. (Madrid,
-1881.)
-
-[290] In _Le Tour du Monde_, 1883, p. 406. The word _Yumbo_ appears to be
-derived from the Paez _yombo_, river, and was applied to the down-stream
-Indians.
-
-[291] “Casi tal come lo enseñaron los conquistadores.” Manuel
-Villavicencio, _Geografia de la Republica del Ecuador_, pp. 168, 354,
-413, etc. (New York, 1858.) According to Dr. Middendorf, the limit of the
-Incarial power (which, however, is not identical in this region with that
-of the Kechua tongue), was the Blue river, the Rio Ancasmayu, an affluent
-of the upper Patia. (_Ollanta, Einleitung_, s. 5. Berlin, 1890.)
-
-[292] Mr. C. Buckley, “Notes on the Macas Indians of Ecuador,” in
-_Journal of the Anthropological Institute_, 1874, pp. 29, sqq.
-
-[293] References in Waitz, _Anthropologie der Naturvölker_, Bd. III., s.
-492.
-
-[294] _Arte de la Lengua Chilena_, Introd. (Lima, 1606).
-
-[295] Paul Topinard, in _Revue d’Anthropologie_, Tome IV., pp. 65-67.
-
-[296] Lucien Carr, _Fourth Report of the Peabody Museum of Archæology_.
-
-[297] I would especially refer to the admirable analysis of the Peruvian
-governmental system by Dr. Gustav Brühl, _Die Culturvölker Alt-Amerikas_,
-p. 335, sqq. (Cincinnati, 1887.) I regret that the learned Kechuist,
-Dr. E. W. Middendorf, had not studied this book before he prepared his
-edition of the _Ollanta_ drama (Berlin, 1890), or he would have modified
-many of the statements in its _Einleitung_.
-
-[298] See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in _Zeitschrift für Ethnologie_,
-1885, s. 93.
-
-[299] Dr. Nehring has shown that all the breeds of Peruvian dogs can be
-traced back to what is known as the Inca shepherd dog. _Zeitschrift für
-Ethnologie_, 1885, s. 520.
-
-[300] _Grundriss der Sprachwissenschaft_, Bd. II., Abth. I., 370.
-
-[301] A careful edition is that of G. Pacheco Zegarra, _Ollantai;
-Drame en Vers Quechuas du temps des Incas_ (Paris, 1878); an English
-translation, quite faulty, was given by C. G. Markham (London, 1871); one
-in Kechua and German by Von Tschudi, and recently (1890) Dr. Middendorf’s
-edition claims greater accuracy than its predecessors.
-
-[302] Espada, _Yaravies Quiteños_. (Madrid, 1881.)
-
-[303] J. J. Von Tschudi, _Organismus der Khetsua Sprache_ (Leipzig,
-1884); Dr. E. W. Middendorf, _Das Runa Simi, oder die Keshua Sprache_.
-(Leipzig, 1890.)
-
-[304] The Yauyos spoke the Cauqui dialect, which was somewhat akin to
-Aymara.
-
-[305] See Markham’s paper in _Journal of the Royal Geographical Society_,
-1871, p. 309.
-
-[306] _Arte de la Lengua Aymara_, Roma, 1603; _Vocabulario de la Lengua
-Aymara_, Juli, 1612. Both have been republished by Julius Platzmann,
-Leipzig, 1879.
-
-[307] See Steinthal, “Das Verhältniss zwischen dem Ketschua und Aimara,”
-in _Compte-Rendu du Congrès International des Américanistes_, 1888, p.
-462. David Forbes reverses the ordinary view, and considers the Kechua
-language and culture as mixed and late products derived from an older
-Aymara civilization. See his article on the Aymara Indians in _Journal of
-the Ethnological Society of London_, 1870, p. 270, sqq.
-
-[308] “Principalmente se enseña en este Arte la lengua Lupaca, la qual no
-es inferior a la Pacasa, que entre todas las lenguas Aymaricas tiene el
-primer lugar.” Bertonio, _Arte de la Lengua Aymara_, p. 10.
-
-[309] For measurements, etc., see David Forbes, in _Journal of the London
-Ethnological Society_, October, 1870.
-
-[310] One of the most satisfactory descriptions of them is by E. G.
-Squier, _Travels in Peru_, Chaps. XV., XVI. (New York, 1877).
-
-[311] The observations of David Forbes on the present architecture of
-the Aymaras lend strong support to his theory that the structures of
-Tiahuanuco, if not projected by that nation, were carried out by Aymara
-architects and workmen. See his remarks in _Jour. of the London Ethnol.
-Soc._, 1870, p. 259.
-
-[312] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome I., p. 309.
-
-[313] Quoted by A. Bastian.
-
-[314] “Son estos _Uros_ tan brutales que ellos mismos no se tienen por
-hombres.” Acosta, _Historia de las Indias_, p. 62 (Ed. 1591).
-
-[315] “Los Indios Puquinas … son rudos y torpes.” La Vega, _Comentarios
-Reales de los Incas_, Lib. VII., cap. 4.
-
-[316] _Mithridates_, Theil III., Abth. II., ss. 548-550.
-
-[317] In the _Journal of the Royal Geographical Society_, 1871, p. 305.
-
-[318] In his _Organismus der Ketschua Sprache_, s. 76 (Leipzig, 1884).
-
-[319] _Relaciones Geograficas de Indias_. Peru, Tom. I., p. 82. (Madrid,
-1881.)
-
-[320] Fernando de la Carrera, _Arte de la Lengua Yunga_. (Lima, 1644,
-reprint, Lima, 1880.)
-
-[321] See Von Tschudi, _Die Kechua Sprache_, p. 83, 84.
-
-[322] Charles Wiener, _Perou et Bolivie_, p. 98, seq. (Paris, 1880.)
-
-[323] _Commentarios Reales_, Lib. VI., cap. 32.
-
-[324] See the chapter on “The Art, Customs and Religion of the Chimus,”
-in E. G. Squier’s _Peru_, p. 170, sq. (New York, 1877.)
-
-[325] “En la lengua Mochica de los Yungas.” Geronimo de Ore, _Rituale seu
-Manuale Peruanum_. (Neapoli, 1607.)
-
-[326] A. Bastian, _Die Culturländer Alt-Amer._ Bd. II.
-
-[327] In C. R. Markham’s translation of Cieza de Leon, Introduction, p.
-xlii. (London, 1864.)
-
-[328] _Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tome I., p. 274.
-
-[329] Dr. R. A. Philippi, _Reise durch die Wüste Atacama_, s. 66. (Halle,
-1860.) J. J. von Tschudi, _Reisen durch Sud-Amerika_, Bd. V., s. 82-84.
-T. H. Moore, _Compte-Rendu du Congrès Internat. des Américanistes_, 1877,
-Vol. II., p. 44, sq. Francisco J. San-Roman, _La Lengua Cunza de los
-Naturales de Atacama_ (Santiago de Chile, 1890). The word _cunza_ in this
-tongue is the pronoun “our,”--the natives speak of _lengua cunza_, “our
-language.” Tschudi gives the only text I know--two versions of the Lord’s
-Prayer.
-
-[330] “Con la nacion Aymara esta visiblimente emparentada la Atacameña.”
-Dr. L. Darapsky, “Estudios Linguisticos Americanos,” in the _Bulletin del
-Instituto Geog. Argentino_, 1890, p. 96.
-
-[331] _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 330.
-
-[332] _Organismus der Khetsua Sprache_, s. 71, and _Reisen_, Bd. V., s.
-84.
-
-[333] Alcide D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome I., p. 334. (Paris,
-1839.)
-
-[334] “Entre los Changos no se conserva vestigio de lengua indijena
-alguna.” F. J. San-Roman, _La Lengua Cunza_, p. 4.
-
-[335] Wallace estimates the area of the Amazon basin alone, not including
-that of the Rio Tocantins, which he regards as a different system, at
-2,300,000 square miles. (_Travels on the Amazon and Rio Negro_, p. 526.)
-
-[336] See authorities in Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde
-Amerikas_, Bd. I., s. 185. (Leipzig, 1867.)
-
-[337] The origin of the Chiriguanos is related from authentic traditions
-by Nicolas del Techo, _Historia Provinciæ Paraquariæ_, Lib. XI., Cap.
-2. The name Chiriguano means “cold,” from the temperature of the upland
-region to which they removed.
-
-[338] “Nullam gentem Christianis moribus capessendis aut retiendis
-aptiorem in australi hoc America fuisse repertam.” Nicolas del Techo,
-loc. cit., Lib. X., Cap. 9.
-
-[339] Comp. von Martius, u. s., s. 179.
-
-[340] _Reise in Chile und Peru_, Bd. II., s. 450.
-
-[341] “Though widely different from the Tupi, ancient or modern, I am
-satisfied that the Mundurucú belongs to the same family.” C. F. Hartt, in
-_Trans. of the Amer. Philological Association_, 1872, p. 75.
-
-[342] Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s.
-412. A specimen of their vocalic and sonorous language is given by E.
-Teza, _Saggi Inediti di Lingue Americane_, p. 43. (Pisa, 1868.)
-
-[343] G. Coleti, _Dizionario Storico-Geografico dell’ America
-Meridionale_, Tom. II., p. 38. (Venezia, 1771.)
-
-[344] Lozano, _Hist. de la Conquista de Paraguay_, pp. 415, 416.
-
-[345] Lozano, _Ibid._, pp. 422-425.
-
-[346] Paul Marcoy, _Voyage à travers l’Amérique du Sud_, Tome II., p.
-241; comp. Waitz, _Anthropologie der Naturvölker_, Bd. III., s. 427.
-
-[347] The “Amazon-stones,” _muira-kitan_, are ornaments of hard stone, as
-jade or quartz.
-
-[348] H. Müller, in _Compte Rendue du Congrès Internat. des
-Américanistes_, 1888, p. 461.
-
-[349] Dr. P. M. Rey, _Etude Anthropologique sur les Botocudos_, p. 51 and
-passim. (Paris, 1880.) Dr. Paul Ehrenreich, “Ueber die Botocudos,” in
-_Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, Heft I.
-
-[350] Von Tschudi, _Reise in Sud Amerika_, Bd. II., p. 281. If this is
-one of their ancient arts, it is the only instance of the invention of an
-artificial light south of the Eskimos in America.
-
-[351] Dr. P. M. Rey states that the custom of kissing is known to them
-both as a sign of peace between men, and of affection from mothers to
-children. (_Et de Anthropologique sur les Botocudos_, p. 74, Paris,
-1880.) This is unusual, and indeed I know no other native tribe who
-employed this sign of friendship.
-
-[352] Dr. Rey, _loc. cit._, p. 78, 79.
-
-[353] In the _Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, s. 49.
-
-[354] A comparative vocabulary of these dialects is given by Von Martius,
-_Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s. 310.
-
-[355] In the _Transactions of the American Association for the
-Advancement of Science_, 1886, p. 329. The terms for comparison are
-borrowed from Von den Steinen’s Comparative Vocabulary of the Tapuya
-Dialects.
-
-[356] See D. G. Brinton, “The Arawack Language of Guiana in its
-Linguistic and Ethnological Relations,” in _Trans. of the Amer. Phil.
-Soc._, 1871.
-
-[357] Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in _Revue
-d’Ethnographie_, 1887, p. 282.
-
-[358] C. Greiffenstein, in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1878, s. 137.
-
-[359] Von Tschudi, _Organismus der Kechua Sprache_, p. 67. For other
-members of the Campas see Hervas, _Catalogo de las Lenguas Conocidas_,
-Tom. I., p. 262; Amich, _Compendio Historico de la Serafica Religion_, p.
-35, and _Scottish Geog. Journal_, Feb., 1890.
-
-[360] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 104, note.
-
-[361] “Los Guanas son la mejor nacion de las barbaras hasta ahora
-descubiertas en America.” Hervas, _Catalogo de las Lenguas Conocidas_,
-Tom. I., p. 189.
-
-[362] _Expédition dans l’Amérique du Sud_, Tome II., p. 480.
-
-[363] _Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes_, 1888, p. 510.
-
-[364] The words from the Paiconeca and Saraveca are from D’Orbigny,
-_L’Homme Américain_, Tome I., p. 165; those from the Arawak stock from
-the table in Von den Steinen, _Durch Central-Brasilien_, s. 294.
-
-[365] Im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, p. 165. Comp. Von den
-Steinen, _Durch Central Brasilien_, ss. 295, 307.
-
-[366] Sir Robert H. Schomburgk, in _Report of the Brit. Assoc. for the
-Adv. of Science_, 1848, pp. 96-98. See also Im Thurn, u. s., pp. 163,
-272; Martius, _Ethnographie_, Bd. I., s. 683.
-
-[367] Lucien Adam, _Compte-Rendu du Congrès Internat. d’Américanistes_,
-1888, p. 492.
-
-[368] “All the numerous branches of this stem,” says Virchow, “present
-the same type of skull.” _Zeitschrift für Ethnologie_, 1886, s. 695.
-
-[369] Everard F. im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, p. 189.
-(London, 1883.)
-
-[370] F. X. Eder, _Descriptio Provinciæ Moxitarum_, p. 217. (Budæ, 1791.)
-Dr. Washington Matthews has kindly made for me a number of observations
-upon Navajo Indians with reference to this anatomical peculiarity. It is
-not markedly present among them.
-
-[371] For particulars see Im Thurn, _ubi suprá_, Chap. VII.
-
-[372] Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s.
-625-626.
-
-[373] Karl von den Steinen, _Durch Central-Brasilien_, Cap. XXI., “Die
-Heimat der Kariben.”
-
-[374] Im Thurn, _Among the Indians of Guiana_, p. 171-3.
-
-[375] See Francisco de Tauste, _Arte, Bocabulario, y Catecismo de la
-Lengua de Cumana_, p. 1 (Ed. Julius Platzmann).
-
-[376] They are printed in the Berlin _Zeitschrift für Ethnologie_, 1878.
-
-[377] Chaffanjon, _L’Orénoque et le Caura_, p. 308 (Paris, 1889).
-
-[378] Joao Barboza Rodrigues, _Pacificaçáo dos Crichanas_, (Rio de
-Janeiro, 1885). Dr. Rodrigues was Director of the Botanical Museum of
-the Amazons. His work contains careful vocabularies of over 700 words
-in the Macuchi, Ipurucoto and Crichana dialects. His journeys to the
-Rio Jauapery were undertaken chiefly from philanthropic motives, which
-unfortunately did not bear the fruit they merited.
-
-[379] “D’un blanc presque pur.” Dr. J. Crévaux, _Voyages dans l’Amérique
-du Sud_, p. 111 (Paris, 1883).
-
-[380] Dr. Crévaux, _Ibid._, p. 304.
-
-[381] See Dr. Paul Ehrenreich, in the _Verhandlungen der Berliner
-Anthrop. Gesell._, 1888, p. 549. These are not to be confounded with the
-Apiacas of the Rio Arinos, who are of Tupi stock. The word _apiaca_ or
-_apiaba_ in Tupi means simply “men.”
-
-[382] A. S. Pinart, _Aperçu sur d’ile d’Aruba, ses Habitants, ses
-Antiquités, ses Petroglyphes_ (folio, Paris, 1890).
-
-[383] Report of the _Brit. Assoc. for the Adv. of Science_, 1848, p. 96.
-
-[384] _Bulletin of the Amer. Ethnolog. Society_, Vol. I., p. 59.
-
-[385] The identification of the Motilones as Caribs we owe to Dr. Ernst,
-_Zeitschrift für Ethnologie_, 1887, s. 296.
-
-[386] “La mas bella, la mas robusta y la mas intelligente,” etc. F.
-Michelena y Rojas, _Exploracion Official de la America del Sur_, p. 54
-(Bruselas, 1867).
-
-[387] See D. G. Brinton, “On a Petroglyph from the Island of St.
-Vincent,” in _Proceedings of the Acad. of Nat. Sciences of Philadelphia_,
-1889, p. 417.
-
-[388] Also the Ouayéoué, of which a short vocabulary is given by M.
-Coudreau in the _Archives de la Société Américaine de France_, 1886.
-
-[389] Martius, _Ethnographie_, Bd. I., s. 346, sq. The word may mean
-either maternal or paternal uncle, V. d. Steinen, s. 292.
-
-[390] Luiz Vincencio Mamiani, _Arte de la Lingua Kiriri_, and his
-_Catechismo na Lingua da naçao Kiriri_. The former has been republished
-(1877), and also translated into German by Von der Gabelentz (1852).
-
-[391] _Durch Central-Brasilien_, s. 303. This writer looks upon the
-Cariris as a remote off-shoot from the Carib stock.
-
-[392] See Von den Steinen, _Durch Central-Brasilien_, s. 320; Paul
-Ehrenreich, _Zeitschrift für Ethnologie_, 1886, s. 184.
-
-[393] Reinhold Hensel, “Die Coroados der Provinz Rio Grande do Sul,” in
-_Zeitschrift für Ethnologie_, Bd. II., s. 195.
-
-[394] F. de Castelnau, _Expédition dans l’Amérique du Sud_, Tom. I., p.
-446.
-
-[395] For instance:
-
- CARAJA. BOTOCUDO.
- Woman, _awkeu_, _joku-nang_.
- Sun, _tiou_, _taru_.
- Head, _w-oara_, _curu_.
- Tooth, _wa-djon_, _yune_.
- Hand, _wa-depo_, _nipo_.
- Fire, _eaotou_, _poté_.
-
-Dr. Paul Ehrenreich, who has a mass of unpublished material about the
-Caraja language, says it is wholly unconnected with the Carib group.
-_Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell._, 1888, p. 548.
-
-[396] Vocabularies of these are collected by Von Martius in his
-_Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. II., ss. 155, 156, 161,
-212, etc.
-
-[397] The list is given in his _Personal Narrative of a Journey in the
-Equinoctial Regions of America_, Vol. VI., pp. 354-358, of the English
-translation (London, 1826).
-
-[398] F. S. Gilii, _Saggio di Storia Americana_, Tom. III., Lib.
-III., cap. 12 (Roma, 1782). In speaking of _lengue matrici_, he says
-positively, “In tutta l’estensione del grande Orinoco non ve ne sono che
-nove,” p. 204.
-
-[399] Aug. Codazzi, _Geografia de Venezuela_, pp. 247, 248 (Paris, 1841).
-
-[400] J. Chaffanjon, _L’Orénoque et la Caura_, p. 247 (Paris, 1889).
-
-[401] Michelena y Rojas, _Exploracion Oficial de la America del Sur_, p.
-344 (Bruselas, 1867).
-
-[402] A. Coudreau, _Archives de la Société Américaine de France_, 1885,
-p. 281.
-
-[403] _L’Orénoque et le Caura_, p. 183.
-
-[404] See the Vocabularies.
-
-[405] Consult J. Cassani, _Historia de la Provincia de la Compañia de
-Jesus del Nuevo Reyno de Granada_, fol. 170, 227 (Madrid, 1741); and
-Joseph Gumilla, _El Orinoco Ilustrado y Defendido_, p. 65 (Madrid, 1745).
-
-[406] Quoted by Aristides Rojas, _Estudios Indigenas_, p. 183 (Caracas,
-1878). This work contains much useful information on the Venezuelan
-languages.
-
-[407] Jorge S. Hartmann, “Indianerstämme von Venezuela,” in _Orig.
-Mittheil. aus der Ethnol. Abtheil. der König. Museen zu Berlin_, 1886, s.
-162.
-
-[408] Joseph Gumilla, _El Orinoco_, p. 66.
-
-[409] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Cundinamarca_, p. 109.
-
-[410] _Historia de la Provincia de Granada_, pp. 87, 93. He calls them a
-“nacion suave y racional.”
-
-[411] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Boyuca_, p. 136.
-
-[412] G. D. Coleti, _Dizionario Storico-Geografico dell’ America
-Meridionale_, Tom. I. p. 164 (Venezia, 1772).
-
-[413] J. Chaffanjon, _L’Orénoque et le Caura_, p. 121.
-
-[414] “Los Gitanos de las Indias, todo parecido en costumbres y modo de
-vivir de nuestros Gitanos.” Cassani, _Hist. de la Prov. de Granada_, p.
-111. Gumilla remarks: “De la Guajiva salen varias ramas entre la gran
-variedad de Chiricoas.” (_El Orinoco Ilustrado_, etc. Tom. II. p. 38.)
-
-[415] Chaffanjon, _L’Orénoque et le Caura_, pp. 177, 183, 187, 197.
-
-[416] The subject is fully discussed from long personal observation by
-Michelena y Rojas, _Exploracion Oficial de la America del Sur_, p. 346.
-
-[417] See the observations of Level in Michelena y Rojas, _Exploracion
-Oficial de la America del Sur_, p. 148, sq. The Guaraunos are also well
-described by Crévaux, _Voyages dans l’Amérique du Sud_, p. 600, sqq.
-(Paris, 1883), and J. Chaffanjon, _Archives de la Société Américaine de
-France_, 1887, p. 189. Im Thurn draws a very unfavorable picture of them
-in his _Indians of British Guiana_, p. 167.
-
-[418] A. Von Humboldt, _Personal Narrative_, Vol. III., p. 216 (Eng.
-trans. London, 1826).
-
-[419] Joseph Gumilla, _L’Orinoco Ilustrado_, Tom. II., p. 66. They spoke
-Carib to him, but that was the _lengua general_ of the lower river.
-
-[420] A description of the Correguages and a vocabulary of their dialect
-are given by the Presbyter Manuel M. Albis, in _Bulletin of the Amer.
-Ethnol. Soc._, Vol. I., p. 55.
-
-[421] Arthur Simpson, _Travels in the Wilds of Ecuador_, p. 196 (London,
-1886). In his appendix the author gives a vocabulary of the Pioje (and
-also one of the Zaparo).
-
-[422] Printed in the _Bibliothèque Linguistique Américaine_, by M. L.
-Adam, Tome VIII., p. 52.
-
-[423] Manuel P. Albis, in _Bull. of the Amer. Ethnol. Society_, Vol. I.,
-p. 55.
-
-[424] See the account in the interesting work of Father Cassani,
-_Historia de la Provincia de la Compañia de Jesus del Nuevo Reyno de
-Granada_, pp. 231, 232, 257, etc. (Madrid, 1741). He describes the
-Jiraras as having the same rites, customs and language as the Airicos on
-the river Ele, p. 96. Gumilla makes the following doubtful statement:
-“De la lengua Betoya y Jirara, que aunque esta gasta pocas _erres_, y
-aquella demasiadas, ambas quieren ser matrices, se derivan las lenguas
-Situfa, Ayrica, Ele, Luculia, Jabue, Arauca, Quilifay, Anaboli, Lolaca, y
-Atabaca.” (_El Orinoco Ilustrado y Defendido_, Tom. II., p. 38, Madrid,
-1745.)
-
-[425] Felipe Perez, _Geografia del Estado de Cundinamarca_, p. 113.
-
-[426] In the _Zeitschrift für Ethnologie_, 1876, s. 336, sq.
-
-[427] _Geografia del Estado de Cundinamarca_, p. 114 (Bogota, 1863).
-
-[428] _Ibid._, _Geografia del Estado de Cauca_, p. 313.
-
-[429] Chaffanjon, _ubi suprá_, p. 203.
-
-[430] He gives _oueni_, water, _zenquerot_, moon, as identical in the
-Puinavi and Baniva. The first may pass, but the second is incorrect. See
-his remarks in A. R. Wallace, _Travels on the Amazon and Rio Negro_, p.
-528 (London, 1853). A vocabulary of 53 Puinavi words is furnished from
-Dr. Crévaux’s notes in Vol. VIII. of the _Bibliothèque Linguistique
-Américaine_ (Paris, 1882).
-
-[431] Ed. André, in _Le Tour du Monde_, 1883, p. 406. But Osculati
-describes them as tall and fine-looking, with small mustaches.
-_Esplorazione delle Regioni Equatoriali_, p. 164, sq. (Milano, 1850).
-
-[432] This opinion is supported by Hamy, Villavicencio, and other good
-authorities.
-
-[433] Hervas, _Catal. de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 262. The
-term _Encabellados_ was applied to the tribe from their custom of
-allowing the hair to grow to their waist. (_Lettres Edifiantes_, Tom.
-II., p. 112). The _Pater Noster_ in the Encabellada dialect is printed by
-E. Teza in his _Saggi Inediti di Lingue Americane_, p. 53 (Pisa, 1868).
-
-[434] In the closing chapters of his _Esplorazione_, above quoted.
-
-[435] An excellent article on the ethnography of this tribe is the
-“Osservazioni Ethnografiche sui Givari,” by G. A. Colini in _Real. Accad.
-dei Lincei_, Roma, 1883. See also Alfred Simpson, _Travels in the Wilds
-of Ecuador_, p. 91, sq. (London, 1886).
-
-[436] Ed. André, in _Le Tour du Monde_, 1883, p. 406.
-
-[437] Prof. Raimondi, in the _Anthropological Review_, Vol. I., p. 33, sq.
-
-[438] “La comunauté d’origine entre les Jivaros et les tribus du grand
-groupe guaranien se trouvera etablie avec assurance.” Dr. Hamy, “Nouveaux
-Renseignements sur les Indiens Jivaros,” in the _Revue d’Anthropologie_,
-1873, p. 390.
-
-[439] The _Mithridates_ (Bd. III., Ab. II., s. 592) gives from Hervas
-the Pater Noster in the Maina dialect. Professor Teza (_Saggi inediti di
-Lingue Americane_, pp. 54-57) has published the Pater Noster, Ave, Credo
-and Salve in the Cahuapana dialect. They differ but little.
-
-[440] See E. Pöppig, “Die Indiervölker des obern Huallaga,” in his _Reise
-in Chile und Peru_, Bd. II., ss. 320, 321, 400, etc.
-
-[441] _Literature of American Aboriginal Languages_, p. 12.
-
-[442] Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in the _Revue
-d’Ethnologie_, 1887, p. 320.
-
-[443] For example:
-
- YAHUA. PEBA.
- Bow, _cano_, _canou_.
- Ear, _on-tisiu_, _mi-tiwi_.
- Hair, _rinoncay_, _rainosay_.
- Head, _fi-rignio_, _raino_.
- Heart, _hu-iachai_, _ca-iishi_.
- Forehead, _uno_, _nimo_.
- Nose, _unirou_, _vinerro_.
- Woman, _huata_, _uatoa_.
-
-The Yahua has more Kechua elements than the Peba.
-
-[444] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., p. 112.
-
-[445] Von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas_, Bd. I., s.
-445.
-
-[446] _Reise in Chile und Peru_, Bd. II., s. 415.
-
-[447] Jose Amich, _Compendio Historico de la Serafica Religion_, etc.,
-pp. 77, 78.
-
-[448] E. Pöppig, _Reise in Chile und Peru_, Bd. II., s. 328 (Leipzig,
-1836).
-
-[449] Cf. Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in _Revue
-d’Ethnologie_, 1887, pp. 316, 317.
-
-[450] Von Martius, _Ethnog. und Sprach. Amerikas_, Bd. I., s. 435.
-
-[451] _Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes_, 1888, p. 438.
-
-[452] See Dr. L. F. Galt, “The Indians of Peru,” in _Report of the
-Smithsonian Institution_, 1877, p. 308, sq.
-
-[453] Professor Antonio Raimondi, _Apuntes sobre la Provincia de Loreto_
-(Lima, 1862), trans. by Bollaert, in _Jour. Anthrop. Institute_. He
-states that they speak a dialect of Pano.
-
-[454] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome II., p. 262.
-
-[455] W. Chandless, in _Jour. of the Royal Geog. Soc._, Vol. XXXIX., p.
-302; Vol. XXXVI., p. 118.
-
-[456] _Ibid._, Vol. XXXVI., p. 123, note.
-
-[457] The Callisecas are now no longer known by that name; but J. Amich
-has given sufficient reasons to identify them as the ancestors of the
-tribe later known as the Setibos. See his _Compendio Historico de la
-Serafica Religion en las Montañas de los Andes_, p. 29 (Paris, 1854).
-Lieutenant Herndon, however, who describes them as wearing beards,
-believed they were the ancient Cashibos (_Exploration of the Valley of
-the Amazon_, p. 209. Washington, 1853).
-
-[458] According to Veigl. See _Mithridates, III._, II. 580, 581, 583.
-
-[459] Called also _Mananaguas_, “mountaineers,” and believed by Waitz to
-have been the _Manoas_ among whom an old missionary found an elder of
-the tribe rehearsing the annals of the nation from a hieroglyphic scroll
-(_Anthropologie der Naturvölker_, Bd. III., s. 541). The real Manoas or
-Manaos belong to the Arawak stock.
-
-[460] W. Chandless, in _Journal of the Royal Geographical Society_, Vol.
-XXXVI., p. 118; Vol. XXXIX., p. 311.
-
-[461] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 414.
-
-[462] Von Martius, _Ibid._, p. 422.
-
-[463] _Scottish Geographical Magazine_, 1890, p. 242.
-
-[464] _Proceedings of the Royal Geog. Society_, 1889, p. 501.
-
-[465] Muratori, _Il Cristianesimo Felice_, p. 27 (Venezia, 1743).
-Father Fernandez gives the names of 69 bands of the Manacicas (_Lettres
-Edifiantes et Curieuses_, Tom. II., p. 174).
-
-[466] A grammar of it has been edited by MM. Adam and Henry, _Arte de la
-lengua Chiquita_, Paris, 1880. (_Bibliothèque Linguistique Américaine_,
-Tom. VI.) The sub-divisions of the Chiquitos are so numerous that I
-refrain from encumbering my pages with them. See D’Orbigny, _L’Homme
-Américain_, Tom. II., p. 154, and authorities there quoted.
-
-[467] Hervas, _Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., p. 159.
-
-[468] Alcide D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. I., p. 356, sq. Among
-the D’Orbigny MSS. in the Bibliothèque Nationale, I found an inedited
-grammar and dictionary of the Yurucari language. It would be very
-desirable to have this published, as our present knowledge of the tongue
-rests on a few imperfect vocabularies. The work is doubtless that by P.
-la Cueva, mentioned in H. Ludewig, _Lit. of Amer. Aborig. Languages_, p.
-206; but the author and editor of that work were in error in classing
-the Tacana and Maropa as members of the Yurucari stock. They belong to a
-different family.
-
-[469] _L’Homme Américain_, Tom. I., p. 374.
-
-[470] _Scottish Geographical Magazine_, 1890.
-
-[471] E. Heath, _Kansas City Review_, April, 1883. He gives vocabularies
-of Tacana and Maropa. A devotional work has been printed in Tacana.
-
-[472] _Proceedings of the Royal Geographical Society_, 1889, p. 498.
-
-[473] De Laet, quoted in _Mithridates_, Th. III., Ab. II., s. 577.
-
-[474] “En Aten se habla la Leca por ser este pueblo de Indios Lecos.”
-_Descripcion de las Misiones de Apolobamba_ (Lima, 1771).
-
-[475] Weddell, _Voyage dans la Bolivie_, p. 453 (quoted by Waitz).
-
-[476] Most of the Samucus were gathered at the mission of St. Ignatius.
-Father Chomé remarks, “Les Zamucos, Cuculados, Tapios et Ugaronos parlent
-à peu prés la même langue.” _Lettres Edifiantes_, Tome II., p. 191. See
-also D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 142.
-
-[477] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome II., p. 247.
-
-[478] Professor E. Teza gives some texts in his _Saggi Inediti di
-Lingue Americane_, pp. 40, 41; and Mr. E. Heath has supplied a careful
-vocabulary of recent date (_Kansas City Review_, April, 1883).
-
-[479] Texts of the Pater, Ave and Credo are given by E. Teza, _Saggi
-Inediti di Lingue Americane_, p. 51.
-
-[480] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tome II., p. 257.
-
-[481] _Descripcion de las Misiones del Alto Peru_, 12mo, Lima, 1771. The
-only copy of this work which I have seen, and that an imperfect one, is
-in the Collection Angrand, in the Bibliothèque Nationale, Paris. Among
-the MSS. of this great library is a _Confessionario_ in Itonama, which
-should be published as perhaps the only text of the language extant. Some
-remarks on its phonetics may be found in D’Orbigny, _L’Homme Américain_,
-Tome II., p. 239.
-
-[482] According to Father Fernandez there were, in 1726, 30,000 converts
-under the care of the Moxos Mission, and fifteen different languages were
-spoken, “qui ne se ressemblent nullement.” _Lettres Edifiantes_, Tom.
-II., p. 161.
-
-[483] See von Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 412.
-Professor Teza gives the Pater, Ave and Credo in the Mura dialect of
-Bolivia (_Saggi inediti di Lingue Americane_, p. 43).
-
-[484] Pater, an Ave and a Credo. _Saggi inediti di Lingue Americane_, pp.
-48, 49. The author of the _Descripcion_, however, distinguishes between
-the _Ocoronos_ and the _Rotoroños_, both at the Moxos Mission.
-
-[485] See _Mithridates_, Th. II., s. 577.
-
-[486] The Capesacos and Menepes were others. Nicolas del Techo, _Historia
-Provinciæ Paraquariæ_, Lib. XII., cap. 33.
-
-[487] The word _chaco_, properly _chacu_, in Kechua is applied to game
-driven into pens. Lozano says it was used metaphorically in reference to
-the numerous tribes driven from their homes into the forests (_Descrip.
-Chronograph. del Gran Chaco_, p. 1).
-
-[488] Del Techo, _ubi suprá_, Lib. I., cap. 41.
-
-[489] _Historia de Abiponibus_, Vienna, 1784. An English translation,
-London, 1822.
-
-[490] Pedro Lozano, _Descripcion del Gran Chaco_, pp. 62-65.
-
-[491] “C’est _à_ peine s’il en reste aujourd’hui trois ou quatre
-individus.” D’Orbigny MS. in the Bibliothèque Nationale. This was written
-about 1834.
-
-[492] A. J. Carranza, _Expedicion al Chaco Austral_, p. 422 (Buenos
-Aires, 1884). This author gives a useful vocabulary of the Toba, together
-with a number of familiar phrases.
-
-[493] A comparison of their tongue is instituted by Martius,
-_Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. II., s. 131. See also _Ibid._, Bd.
-I., s. 244.
-
-[494] Lozano, _Descripcion Chorographica del Gran Chaco_, p. 83.
-
-[495] Richard Rohde, in _Orig. Mitt. Eth. Abth. König. Mus._, 1885,
-s. 13. Von Martius identified the Cadioéos with the Cadigues of the
-Payaguas, which is open to doubt (_Ethnographie_, Bd. I., 226).
-
-[496] _Descripcion del Gran Chaco_, pp. 73, 76, 77.
-
-[497] _Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes_, 1888, p. 510,
-quoted by M. Lucien Adam.
-
-[498] _Arte y Vocabulario de la Lengua Lule y Tonicote_ (Madrid, 1732).
-
-[499] Printed in Gilii, _Saggio di Storia Americana_, Tom. III., p. 363.
-
-[500] _Catalogo de las Lenguas Conocidas_, Tom. I., pp. 165-173.
-
-[501] Pedro Lozano, _Descripcion Chorographica del Gran Chaco_, pp. 94-97
-(Cordoba, 1733).
-
-[502] As shown by Adelung, _Mithridates_, Bd. II., s. 508.
-
-[503] S. A. L. Quevede has undertaken to show that the real Lule were
-the hill tribes of the Anconquija range and their tongue the Cacana
-(_American Anthropologist_, 1890, p. 64).
-
-[504] Del Techo, _Historia Provinciæ Paraquariæ_, Lib. II., cap. 20.
-
-[505] _Otto Mesi nel Gran Ciacco_ (Firenze, 1881).
-
-[506] “Nacion la mas vil del Chaco.” Hervas, _Catalogo de las Lenguas
-Conocidas_, Tom. I., p. 164.
-
-[507] Lozano, _Descripcion del Gran Chaco_, pp. 75, 76.
-
-[508] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 225-6.
-
-[509] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., pp. 96, 97.
-
-[510] _Viage del P. F. Pedro Parras desde Aragon á Indias en 1748_, MS.
-
-[511] Printed in the _Revista de la Sociedad Geografica Argentina_,
-1887, p. 352. I have compared this with the Payagua text given in the
-_Mithridates_, Bd. III., 490, but the latter is so obscure that I derived
-no data for a decision as to the identity of the dialects.
-
-[512] _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 116.
-
-[513] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., 226.
-
-[514] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., p. 165.
-
-[515] _Catalogo de las Lenguas_, Tom. I., p. 185.
-
-[516] Pedro Lozano, _Historia de la Conquista de Paraguay_, Tom. I., p.
-407 (Ed. Buenos Aires, 1873).
-
-[517] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Tom. II., p. 83.
-
-[518] _Zeitschrift für Ethnologie_, 1889, s. 658.
-
-[519] _Lettres Edifiantes et Curieuses_, Tome II., p. 107.
-
-[520] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 245, 246. A good
-vocabulary is supplied by Castelnau, _Expédition_, Tome V., Appendix.
-
-[521] Richard Rohde, in the _Orig. Mittheil. der Ethnol. Abtheil d. Mus.
-zu Berlin_, 1885, s. 15.
-
-[522] On the ruins of their fortresses and tombs, see Vincente G.
-Quesada, _Estudios Historicos_, pp. 45-48 (Buenos Aires, 1864).
-
-[523] Nicolas del Techo, _Hist. Prov. Paraquariæ_, Lib. V., cap. 23.
-
-[524] See Von Tschudi, in _Verhand. der Berlin. Anthrop. Gesell._, 1885,
-s. 184, sqq. This traveler could find no relics of the tongue in the
-ancient Calchaqui district, which he visited in 1858. The only languages
-then were Spanish and Kechua (_Reisen_, Bd. V., s. 84).
-
-[525] Virchow, in _Verhand. der Berlin. Anthrop. Gesell._, 1884, s. 375.
-
-[526] D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. II., p. 11.
-
-[527] Barcena’s report is published in the _Relaciones Geograficas de
-Indias_, Peru, Tom. II.
-
-[528] Dr. Darapsky remarks that the Araucanians first crossed the Andes
-into the Pampas about 300 years ago (_La Lengua Araucana_, p. 4, Santiago
-de Chile, 1888). This is true, but the tribes they found there were
-members of their own stock.
-
-[529] Some have derived these names from the Kechua, _aucca_, enemy; but
-I am convinced by the examples of Federico Barbara, _Manuel de la Lengua
-Pampa_, p. 6 (Buenos Aires, 1879), that at any rate the same root belongs
-to the Araucanian.
-
-[530] Dr. Martin de Moussy gives an interesting sketch of these people in
-the _Annuaire du Comité d’Archæologie Américaine_, 1865, p. 218, sq.
-
-[531] The chief source of information on this tribe is Col. Lucio de
-Mansilla, _Una Escursion á los Indios Ranqueles_, Vol. II. (Buenos Aires,
-1870). The name Ranqueles means “thistle people,” from the abundance of
-that plant in their country.
-
-[532] G. Coleti, _Dizionario dell’ America Meridionale_, s. v., _Cuyo_.
-
-[533] Valdivia, _Arte de la Lengua Chilena_. Ed. Lima, 1607.
-
-[534] Lt. Musters, “On the Races of Patagonia,” in _Journal of the
-Anthropological Institute_, Vol. I., p. 205.
-
-[535] Paolo Riccardi, in _Memoire della Soc. Ethnograf. di Firenze_,
-1879, p. 139; also the estimable work of Jose T. Medina, _Los Aborijenes
-de Chile_ (Santiago, 1882).
-
-[536] Bernard Havestadt, _Chilidugu, sive Res Chilenses_ (Westphalia,
-1777. Reprint by Julius Platzmann, Leipzig, 1883).
-
-[537] Many of these are portrayed in the work of Medina, _Los Aborijenes
-de Chile_, above referred to.
-
-[538] Nicolas del Techo, _Historia Provinciæ Paraquariæ_, Lib. VI., Cap.
-IX.
-
-[539] The Boroas live on the Tolten river, and have blue eyes, a fair
-complexion, and aquiline noses. Pablo Treuter, _La Provincia de Valdivia
-y los Araucanos_, p. 52, note (Santiago de Chile, 1861). E. Pöppig,
-_Reise in Chili und Peru_, Bd. I., s. 463 (Leipzig, 1836).
-
-[540]
-
- “Mi nombre es Glaura, en fuerte hora nacida,
- Hija del buen cacique Quilacura
- De la sangre de Frisio esclarecida.”
-
- Alonso de Ercilla, _La Araucana_, Canto XXVIII.
-
-Faulkner and others refer to these as the _Cessares_ (_Description of
-Patagonia_, p. 113, Hereford, 1774). There was such a tribe, and it was
-made the subject of a Utopian sketch, _An Account of the Cessares_,
-London, 1764.
-
-[541] See Petermann’s _Mittheilungen_, 1883, s. 404, and compare the
-same, 1878, s. 465. Dr. Martin elsewhere gives a vocabulary of the
-Chauques of Chiloe. It is pure Araucanian (_Zeitschrift für Ethnologie_,
-1877, s. 168).
-
-[542] On the stature of the Patagonians, see the very complete study of
-D’Orbigny, _L’Homme Américain_, Vol. II., pp. 26-70.
-
-[543] Lt. Musters, “On the Races of Patagonia,” u. s., p. 194, sq.
-
-[544] Ramon Lista, _Mis Esploraciones y Descubrimientos en Patagonia_,
-p. 116 (Buenos Aires, 1880). This author gives, pp. 125-130, a full
-vocabulary of the “Choonke” as it is in use to-day.
-
-[545] _Ethnographie und Sprachenkunde_, Bd. I., s. 313.
-
-[546] _Lettres Ed. et Curieuses_, Tome II., p. 88; Hervas, _Catalogo de
-las Lenguas_, Tom. I., p. 136.
-
-[547] See Lucien Adam, _Grammaire de la Langue Jagane_ (Paris, 1885). Dr.
-Darapsky thinks this tongue reveals a common point of divergence with
-“los idiomas meso-Andinos.” _Boletin del Instituto Geog. Argentino_,
-1889, p. 287.
-
-[548] See Dr. Hyades, in _Revue d’Ethnographie_, Tome IV., No. VI.,
-and the chapter “L’Ethnographie des Fuégiens,” in L. F. Martial,
-_Mission Scientifique du Cap-Horn_, Tome I., Chap. VI. (Paris, 1888).
-_Yakana-cunni_ means “foot people,” as they did not use horses.
-
-[549] Dr. Domenico Lovisato, in _Cosmos_, 1884, fas. IV.
-
-[550] Dr. Johann Seitz, in _Zeitschrift für Ethnologie_, 1886, pp. 267,
-268.
-
-[551] Domenico Lovisato, _ubi suprá_.
-
-[552] At the Congrès des Américanistes, Paris, 1890.
-
-
-
-
-I. INDEX OF AUTHORS.
-
-
- Abbott, C. C., 27, 77.
-
- Acosta, J., 172, 178, 187, 191.
-
- Acosta, Jos., 221.
-
- Adair, J., 18.
-
- Adelung, J. C., 165, 312.
-
- Adam, L., 56, 90, 146, 163, 169, 170, 184, 247, 257, 274, 296, 311,
- 329, 341, 350, 352, 354.
-
- Albis, M. I., 199, 200, 254, 274, 275, 343.
-
- Alcedo, A., 182, 221.
-
- Ameghino, F., 28.
-
- Amich, J., 243, 288, 291.
-
- André, E., 197, 208, 280, 283.
-
- Angelis, P. de, 361.
-
- Angrand, L., 304.
-
- Anthony, A. S., 79.
-
- Araoz, J., 314.
-
- Araujo, J., 288.
-
- Armentia, N., 358.
-
- Aughey, Prof. 26.
-
-
- Babbitt, F., 25.
-
- Baegert, J., 112.
-
- Balbi, A., 165.
-
- Baligny, W., 366.
-
- Bancroft, H. H., 138.
-
- Bandelier, A. F., 45, 72, 116, 141.
-
- Barbara, F., 322.
-
- Barber, E. A., 114.
-
- Barcena, A. de, 170, 311, 320, 321.
-
- Barcena, M., 27.
-
- Barnard, J. G., 143.
-
- Barreda, P., 144.
-
- Bartlett, J. R., 111.
-
- Bartram, W., 87.
-
- Bastian, A., 206, 221, 225, 348.
-
- Bates, H. W., 35.
-
- Beaumont, P. 138.
-
- Berendt, C. H., 144, 149, 151, 152, 186, 340-2.
-
- Beristain y Souza, 147.
-
- Bertonio, L., 217, 218.
-
- Bliss, J. P., 148.
-
- Boas, F., 47, 60, 104, 106, 366.
-
- Bollaert, W., 195, 198, 202, 206, 290.
-
- Bourke, J. G., 71, 115, 123, 125.
-
- Brackett, A. G., 120.
-
- Branner, J. C., 241.
-
- Bransford, J. F., 164.
-
- Brasseur de Bourbourg, 156, 158.
-
- Brinton, D. G., 17, 24, 38, 45, 78, 79, 88, 91, 135, 158, 161, 166,
- 241, 256.
-
- Brühl, G., 45, 132, 211.
-
- Buckley, C., 209.
-
- Buelna, E., 127.
-
- Burmeister, 28, 321.
-
- Buschmann, J. C. E., 68, 116, 119, 128, 130, 337.
-
-
- Carr, L., 39, 75, 211.
-
- Carranza, A. J., 309, 361.
-
- Carranza, D., 147.
-
- Carrera, F., 224, 348.
-
- Carver, J., 99.
-
- Cassani, J., 182, 267, 268, 270, 275.
-
- Castelnau, F., 244, 245, 260, 287, 310, 318.
-
- Castillo y Orozco, E., 192.
-
- Catlin, G., 98.
-
- Celedon, R., 183.
-
- Chaffanjon, J., 252, 264, 265, 266, 270, 272.
-
- Chandless, W., 290-3.
-
- Charencey, H. de, 136.
-
- Chomé, P., 301, 318.
-
- Clark, W. P., 102, 121, 122.
-
- Codazzi, V., 199, 264, 265.
-
- Coleti, G., 180, 181, 202, 232, 269, 287, 323.
-
- Colini, G. A., 283.
-
- Collinson, J., 163.
-
- Cope, E. D., 366.
-
- Corbusier, W. H., 49, 110.
-
- Cordova, J., 339.
-
- Coudreau, M., 257, 264, 266.
-
- Cresson, H. P., 25.
-
- Crévaux, J., 253, 257, 264, 272, 274, 278, 309.
-
- Croll, J., 28, 30.
-
- Cueva, P. la, 297.
-
-
- Dall, W. H., 20, 61, 65, 66.
-
- Dana, J. D., 22, 23.
-
- Darapsky, L., 227, 322, 329.
-
- Darwin, C., 28, 47.
-
- Dawson, G. M., 22, 71, 106.
-
- Deniker, Dr., 332.
-
- D’Étré, G., 170.
-
- Dobrizhoffer, M., 308.
-
- D’Orbigny, A. de, 40, 166, 167, 220, 227, 243, 244, 245, 290, 297, 302,
- 309, 316, 328, 359, 364.
-
- Dorsey, J. O., 98.
-
- Douay, L., 194.
-
- Dunbar, J. B., 95, 97.
-
-
- Eastman, Mary, 100.
-
- Eder, F. X., 247.
-
- Ehrenreich, P., 237, 239, 253, 260, 261, 317, 328, 349.
-
- Enciso, M. F., 178.
-
- Ercilla, A. de, 327.
-
- Ernst, A., 176, 178, 179, 255, 343.
-
- Espada, 215.
-
- Ewbank, 102, 111.
-
-
- Faulkner, T., 327.
-
- Faraud, F., 70.
-
- Fernandez, B., 151.
-
- Fernandez, J. P., 296, 305, 317.
-
- Fernandez, L., 164.
-
- Ferragut, P., 311.
-
- Figueredo, J., 205.
-
- Fletcher, Alice, 49.
-
- Fonseca, J. S., 311.
-
- Fontana, L. J., 308, 315.
-
- Forbes, D., 217, 218, 220.
-
- Förstemann, E., 157.
-
- Fritsch, H. 40.
-
-
- Gabelentz, von, F., 259.
-
- Gagern, C. de, 55.
-
- Galt, L. F., 290.
-
- Garcia, B., 93.
-
- Garcia, G., 142, 145.
-
- Gatschet, A. S., 68, 90, 113.
-
- Geikie, J., 29.
-
- Gibbs, G., 121.
-
- Gilbert, G. K., 26, 32.
-
- Gilii, F. S., 250, 263-278, 311.
-
- Gilman, H., 37.
-
- Gonzaga, F., 150.
-
- Grasserie, R. de la, 90, 289, 290, 356.
-
- Greiffenstein, C., 175, 243.
-
- Grossman, F. E., 124.
-
- Gumilla, J., 267, 270, 272.
-
- Gutierrez, F., 288.
-
-
- Habernicht, H., 29.
-
- Hale, H., 41, 79, 83, 84, 98, 107.
-
- Hamy, Dr., 281, 284.
-
- Harrisse, H., 151.
-
- Hartmann, J., 267.
-
- Hartt, C. F., 232.
-
- Havestadt, B., 325.
-
- Hayden, T., 97.
-
- Heath, E., 290, 299, 302, 304.
-
- Henderson, A., 162.
-
- Henry, V., 296.
-
- Hensel, R., 260.
-
- Hensell, Dr., 39.
-
- Hernandez, M., 187.
-
- Herndon, Lt., 40, 291.
-
- Herrera, A., 40, 140, 143, 145, 148, 154, 172, 183, 191, 194, 196.
-
- Hervas, L., 165, 194, 195, 222, 226, 243, 278-280, 287, 296, 306,
- 311, 314, 317, 340.
-
- Heuzey, L., 201.
-
- Hoernes, R., 28.
-
- Hoffman, W. J., 62.
-
- Holm, G., 61, 63.
-
- Holmes, W. H., 25, 154, 186.
-
- Humboldt, A. von, 43, 165, 263, 270, 272.
-
- Humboldt, W. von, 56, 166.
-
- Hyades, Dr., 329.
-
-
- Im Thurn, E. F., 35, 245-48, 251, 272.
-
- Icazbalceta, J. G., 151.
-
-
- Juarros, D., 152.
-
- Jukes-Browne, A. J., 31.
-
-
- Kingsborough, Lord, 18.
-
- Kelly, J. W., 65.
-
- Kollmann, J., 35, 36.
-
- Krause, A., 106.
-
-
- Labré, Col., 294, 299.
-
- Laet, de, J., 150, 299.
-
- Landa, D., 156.
-
- Lares, J. I., 178, 179, 180.
-
- Latham, R. G., 278.
-
- Le Conte, J. L., 104.
-
- Lengerke, H., 252.
-
- Leon, C. de, 202, 206, 207, 210.
-
- Leon, N., 137, 138, 338, 339.
-
- Level, M., 272.
-
- Lista, R., 328, 364.
-
- Lovisato, D., 330, 331.
-
- Lozano, P., 233, 307, 310, 312, 314, 317.
-
- Ludewig, H., 286, 297.
-
- Lund, Dr., 237.
-
-
- MacCauley, C., 89.
-
- McGee, W. J., 26, 34.
-
- Machoni, A., 311.
-
- Mamiani, L. V., 259, 349.
-
- Mansilla, L., 323.
-
- Marcano, G., 180.
-
- Marcoy, P., 233, 245.
-
- Markham, C. G., 65, 204, 205, 206, 207, 215, 216, 217, 222, 226, 286.
-
- Martin, C., 327.
-
- Martial, L. F., 329.
-
- Martius, C. F., von, 46, 168, 169, 230, 232, 240, 246, 250, 257, 258,
- 262, 288, 289, 293, 310, 314, 316, 318, 328.
-
- Matthews, W., 38, 71, 73, 247.
-
- Medina, J. T., 324, 325.
-
- Meigs, J. A., 36, 37, 82.
-
- Mendieta, G., 150.
-
- Michelena y Rojas, F., 255, 266, 271, 272.
-
- Middendorf, Dr., 204, 208, 211, 215.
-
- Molina, A., 130.
-
- Moore, T. H., 227.
-
- Morgan, L. H., 45, 83, 99, 149.
-
- Mortillet, G. de, 19, 27, 30.
-
- Morton, S. G., 36.
-
- Mosquera, Gen., 195, 200.
-
- Moure, A., 42, 49.
-
- Moussy, M., 323.
-
- Müller, Fr., 56, 146, 184, 215, 339, 346, 348.
-
- Müller, H., 237.
-
- Muratori, P., 296.
-
- Murdoch, J., 60.
-
- Musters, Lt., 324, 328, 364.
-
-
- Natterer, J., 170, 250, 310.
-
- Navarrete, 178.
-
- Navas, F., 150.
-
- Nehring, Dr., 212.
-
- Noguera, V., 149, 342.
-
-
- Ojeda, A. de, 178.
-
- Ordinaire, O., 242, 286, 289.
-
- Ore, G., 222, 224.
-
- Orozco y Berra, 69, 93, 94, 130, 148, 152.
-
- Osculati, 280, 281.
-
- Oviedo y Baños, 177.
-
- Oviedo, 145.
-
-
- Pajeken, C. A., 111, 126.
-
- Parker, O. J., 164.
-
- Parras, P., 315.
-
- Payne, F. F., 61.
-
- Pector, D., 149.
-
- Pelleschi, G., 313.
-
- Peralta, M. de, 146.
-
- Perez, F., 175, 193, 199, 268, 269, 276.
-
- Perez, J. T., 183.
-
- Petitot, E., 70, 73.
-
- Petroff, I., 61, 66, 67.
-
- Pfizmaier, A., 64, 65, 66.
-
- Philippi, R. A., 227.
-
- Piedrahita, 191.
-
- Pimentel, F., 93, 94, 140.
-
- Pinart, A., 66, 115, 127, 174, 185, 253, 254, 343.
-
- Platzmann, J., 325.
-
- Ploix, C., 19.
-
- Posada-Arango, Dr., 193.
-
- Pöppig, E., 231, 286, 288, 326, 327.
-
- Powell, J. W., 45, 83.
-
- Powers, S., 73.
-
- Prestwich, J., 22.
-
-
- Quatrefages, de, 19, 32.
-
- Quesada, V. G., 319.
-
- Quetelet, 75.
-
- Quevede, A. L., 312.
-
-
- Ragueneau, P., 49.
-
- Raimondi, Prof., 284, 290.
-
- Rey, P. M., 237-239.
-
- Ribas, P., 119, 125-127.
-
- Ribera, J. de, 195.
-
- Riccardi, P., 324.
-
- Rink, H., 30, 60.
-
- Rodrigues, J. B., 252-3.
-
- Rohde, R., 310, 319.
-
- Rojas, A., 177, 267.
-
- Roldan, P., 151.
-
- Rosny, L. de, 157.
-
- Rosse, I. C., 21.
-
-
- Saenz, N., 276, 277.
-
- Sahagun, B., 128, 132, 135, 136, 139, 142, 154.
-
- Sanborn, J. W., 48.
-
- San-Roman, J., 227, 228.
-
- Schellhas, Dr., 157.
-
- Scherzer, J., 153.
-
- Schlosser, Max, 50.
-
- Schomburgk, R. F., 246, 254.
-
- Schweinitz, de, 64.
-
- Seitz, J., 331.
-
- Seler, E., 157, 196, 198.
-
- Simpson, A., 274, 283.
-
- Spencer, J. W., 30.
-
- Spix, von, 262.
-
- Spruce, R., 169, 226, 250, 291.
-
- Squier, E. G., 149, 152, 159, 160, 220, 225, 341.
-
- Steinen, K. von den, 169, 205, 241, 245, 258, 259, 260, 350, 351.
-
- Steinthal, H., 217.
-
- Stoll, O., 152, 340.
-
- Strebel, H., 140.
-
- Stübel, Dr., 206.
-
- Suarez, F. G., 201.
-
-
- Tarayre, E. G., 136, 336.
-
- Tauste, F., 252.
-
- Techo, N., 230, 231, 307, 311, 320, 326.
-
- Ten-Kate, Dr., 110, 113.
-
- Teza, E., 232, 281, 285, 302, 306.
-
- Thiel, B. A., 164, 196, 197, 342.
-
- Thomas, C., 157.
-
- Tolmie, C., 106.
-
- Topinard, P., 39, 211.
-
- Toral, F., 150, 151.
-
- Torquemada, 126.
-
- Torres-Rubio, 205.
-
- Treuter, P., 326.
-
- Tschudi, J. J. von, 51, 168, 170, 203, 204, 205, 206, 212, 215, 222,
- 224, 227, 238, 243, 320.
-
- Turner, 102, 111.
-
-
- Uhde, A., 93, 94.
-
- Uhle, M., 174, 184, 185.
-
- Uricoechea, E., 192.
-
-
- Valdivia, 209, 323.
-
- Vega, G. de la, 201, 202, 203, 204, 221, 225, 227.
-
- Veigl, 292.
-
- Velasco, J. de, 207.
-
- Vergara y Vergara, 267.
-
- Villavicencio, M., 208, 281.
-
- Virchow, R., 36, 103, 121, 247, 320.
-
- Vinson, J., 90.
-
-
- Wagner, M., 48.
-
- Waitz, T., 209, 233, 292, 300.
-
- Wallace, A. R., 229, 278.
-
- Weddell, 300.
-
- Whipple, Lt., 102, 111.
-
- White, R. B., 193.
-
- Wiener, C., 225.
-
- Wilcszynski, H., 197.
-
- Wilson, J. S., 25.
-
- Winkler, H., 66.
-
- Wright, G. F., 27, 29, 30, 31.
-
-
- Zegarra, G. P., 215.
-
-
-
-
-II. INDEX OF SUBJECTS.
-
-
- Ababas, 235.
-
- Abipones, 308, 309, 315.
-
- Abnakis, 74, 80.
-
- Acalianes, 320.
-
- Acaxees, 127, 134.
-
- Accawai, 254.
- _See_ Akavais, Accowoios.
-
- Achaguas, 268.
-
- Achis, 158.
-
- Achomawi, 108.
-
- Achuales, 282.
-
- Acroas, 239.
-
- Adaize, 91.
-
- Agaces, 316.
-
- Agapicos, 282.
-
- Agriculture, 50.
-
- Aguanos, 285.
-
- Aguanteas, 289.
-
- Aguarunas, 284.
-
- Aguatecas, 158.
-
- Aguilotes, 315.
-
- Ahomes, 134.
-
- Aht, 108.
-
- Aicores, 282.
-
- Aimores, 239.
-
- Airicos, 273.
-
- Alabonos, 285.
-
- Alaguilacs, 128.
-
- Alaska, 65, 71.
-
- Alazapas, 94.
-
- Aleutians, 65.
-
- Aleutian Islands, 20.
-
- Algonkins, 44, 74-80.
-
- Alikulufs, 329, 331, 364.
-
- Allentiac dialect, 323.
-
- Almaguereños, 200.
-
- Amaguages, 273.
-
- Amaonos, 285.
-
- Amarapas, 249.
-
- Amarisanes, 264, 266.
-
- Amarizonas, 264.
-
- Amazon stones, 234.
-
- Amazonas, 235.
-
- Amoruas, 268.
-
- Amusgos, 142.
-
- Anaboli, 276.
-
- Anaddakkas, 97.
-
- Anambes, 235.
-
- Anaptomorphus, the, 29.
-
- Ancon, 210.
-
- Andaquis, 199, 343.
-
- Andastes, 81.
-
- Andoa, 279, 280.
-
- Andoas, 282.
-
- Angaguedas, 176.
-
- Angekoks, 63.
-
- Anguteris, 282.
-
- Anibalis, 273.
-
- Antipas, 284.
-
- Antires, 282.
-
- Antis, 242, 249.
-
- Aonik, 329, 331.
-
- Apaches, 69, 71, 73, 102, 109, 115, 214.
-
- Apache-Mohaves, 110.
-
- Apache-Tontos, 110, 125.
-
- Apache-Yumas, 110.
-
- Apalais, 257.
-
- Apiacas, 235, 253.
-
- Apina-gês, 239.
-
- Apolistas, 303.
-
- Aponegi-crens, 239.
-
- Aratines, 94.
-
- Arauca, 276.
-
- Araguagus, 235.
-
- Araicus, 249, 293.
-
- Arapahoes, 80.
-
- Araros, 282.
-
- Araua stock, 293, 358.
-
- Araucanians, 321, sq., 363.
-
- Araunas, 298, 299.
-
- Arawaks, 241, sq., 266, 267, 291, 295, 349, 350.
-
- Arawak sub-stock, 268.
-
- Araya, peninsula, 272.
-
- Arbacos, 180.
-
- Ardas, 286.
-
- Arecunas, 254, 257, 264.
-
- Aricaguas, 179.
-
- Aricoris, 257.
-
- Ariguas, 264.
-
- Arikaris, 95.
-
- Ariquipas, 73.
-
- Arkansas, 100.
-
- Aroacos, 182-189, 345.
-
- Aruacas, 264, 273.
-
- Arubas, 253.
-
- Assinais, 97.
-
- Assiniboins, 98-100.
-
- Atabaca, 276.
-
- Atacameños, 226, 227, 320, 348.
-
- Atenes, 298, 299.
-
- Athabascans, 68.
-
- Atkan dialect, 66.
-
- Atlantis, the, 18.
-
- Atnahs, 73.
-
- Atorai, 245, 249.
-
- Atakapas, 92.
-
- Atures, 264, 266.
-
- Aucanos, 322.
-
- Aucas, 303, 322.
-
- Avanes, 264, 268.
-
- Aviamos, 179.
-
- Ayacares, 282.
-
- Ayahucas, 215.
-
- Aymara dialect, 217, 223.
-
- Aymaras, 210, 216, sq., 227, 303, 348.
-
- Ayrica, 276.
-
- Ayulis, 284.
-
- Aztecs, 118, sq., 128, sq., 336.
-
-
- Bacorehuis, 127.
-
- Bailadores, 179.
-
- Bakairis, 253, 257, 351.
-
- Banivas, 249, 250, 268, 278, 350.
-
- Bannocks, 120.
-
- Barbacoas, 196-8, 347.
-
- Barbudos, 291.
-
- Barés, 250, 268, 356.
-
- Baures, 247, 249, 295, 305.
-
- Bayanos, 173.
-
- Beaver Indians, 73.
-
- Beothuks, 67.
-
- Betoya stock, 273, 344, 355.
-
- Bilcoola, 108.
-
- Biloxis, 99.
-
- Bintucuas, 189.
-
- Bisaniguas, 276.
-
- Black Caribs, 162.
-
- Blackfeet, 42, 74, 79, 80.
-
- Blood Indians, 79.
-
- Bobonazos, 282.
-
- Bobures, 178.
-
- Bocobis, 315.
-
- Bohanes, 317.
-
- Bones, sacred, 54.
-
- Boni-Ouyana, 257.
-
- Boroas, 326.
-
- Borisques, 187.
-
- Bororos, 235.
-
- Borucas, 189, 346.
-
- Botocudos, 237-239, 260, 261.
-
- Brazilian tribes, 46.
-
- Bribris, 189.
-
- Bruncas, 189.
-
- Bugabaes, 187.
-
- Bulbuls, 162.
-
- Burial rites, 54.
-
-
- Cabacabas, 268.
-
- Cabecars, 189.
-
- Cabiunes, 264.
-
- Cabres, 268.
-
- Cacalotes, 94.
-
- Cacana, 311-313, 320.
-
- Cacas, 320.
-
- Cacchararis, 294.
-
- Caddoes, 91, 95.
-
- Cadioéos, 310, 315.
-
- Cafuanas, 268.
-
- Cahitas, 125, 134.
-
- Cahuaches, 282, 285.
-
- Cahuapanas, 285.
-
- Cahuillos, 133.
-
- Caimanes, 178.
-
- Cakchiquels, 43, 153, 158.
-
- Calaveras skull, 24, 33, 365.
-
- Calchaquis, 227, 319, sq.
-
- California gravels, 23, 33, 365.
-
- Callisecas, 291.
-
- Camacans, 239.
-
- Camaguras, 235.
-
- Cambevas, 235.
-
- Cambocas, 235.
-
- Cames, 262.
-
- Campa, 279.
-
- Campas, 242, 243, 249.
-
- Canaguaes, 179.
-
- Canamirim, 249.
-
- Canamarys, 290.
-
- Canapeis, 190.
-
- Cañaris, 201.
-
- Canas, 215, 221.
-
- Cañasgordas, 176.
-
- Canawarys, 290, 291.
-
- Canchis, 221.
-
- Canelos, 208.
-
- Canichanas, 301, 360.
-
- Canisianas, 301.
-
- Cannibals, 256.
-
- Capesacos, 307.
-
- Capochos, 240.
-
- Caquetios, 177.
-
- Caracaras, 307.
-
- Caracatas, 235.
-
- Carahos, 239.
-
- Carai, 230.
-
- Carajahis, 262.
-
- Carajas, 260, 261, 363.
-
- Caramantas, 176.
-
- Carancas, 221.
-
- Carankaways, 92.
-
- Carare, 252, 353.
-
- Caras, 207.
-
- Carataimas, 264.
-
- Carchas, 162.
-
- Careras, 301.
-
- Cariayos, 249.
-
- Caribisis, 254, 257.
-
- Caribs, 52, 161, 174, 242, 251-8, 264, 267, 272, 292, 295, 351-3.
-
- Carib sub-stocks, 264.
-
- Carijonas, 255, 258, 351.
-
- Cariniacos, 257.
-
- Cariris, 258.
-
- Carnijos, 241.
-
- Carrizos, 93.
-
- Carusanas, 268.
-
- Casamarcas, 215.
-
- Casas grandes, 114, 123.
-
- Cashibos, 40, 290, 292.
-
- Catacoas, 226.
-
- Catajanos, 94.
-
- Catamarcas, 320.
-
- Catauxis, 294.
-
- Catawbas, 89.
-
- Catios, 193.
-
- Catoquina, 262, 357.
-
- Catoxa, 262.
-
- Cauiris, 268.
-
- Cauixanas, 249.
-
- Caumaris, 286.
-
- Cauqui dialect, 216.
-
- Cauwachis, 286.
-
- Caveres, 264, 267, 268.
-
- Cavinas, 298.
-
- Cayapas, 197-8, 208, 347.
-
- Cayapos, 239.
-
- Cayovas, 235.
-
- Cayporotades, 301.
-
- Cayubabas, 302, 360.
-
- Cempoalla, 139.
-
- Cenis, 97.
-
- Ceris, 110, 113.
-
- Cerro de Sal, 243.
-
- Cessares, 327.
-
- Chachapuyas, 215.
-
- Chaco, the, 307.
-
- Chaco tribes, 49, 307, sq.
-
- Chacobos, 294.
-
- Chagaragotos, 177.
-
- Chagres, 187.
-
- Chahta-Muskokis, 85-89.
-
- Chalivas, 175.
-
- Chamas, 180.
-
- Chamicuros, 292.
-
- Chamis, 175, 176, 344.
-
- Champlain period, 23.
-
- Chancas, 216.
-
- Chancos, 226.
-
- Chaneabals, 158, 340.
-
- Chanes, 317.
-
- Chaneses, 235.
-
- Changos, 226-227.
-
- Changuinas, 174, 343, 367.
-
- Chapacuras, 303.
-
- Chapanecs, 143, 145, 340.
-
- Chapos, 285.
-
- Charcas, 221.
-
- Charrua stock, 317.
-
- Chatinos, 142.
-
- Chauques, 325, 327.
-
- Chavantes, 239.
-
- Chayavitas, 279, 284, 285.
-
- Chaymas, 252, 264.
-
- Chemehuevis, 133.
-
- Chepewyans, 68, 73.
-
- Cherembos, 284.
-
- Cherentes, 239.
-
- Cherokees, 81-85.
-
- Chetimachas, 91.
-
- Cheyennes, 80.
-
- Chiamus, 176.
-
- Chiapas, 143, 340.
-
- Chibchas, 181, sq., 345, 346.
-
- Chicamochas, 189.
-
- Chichas Orejones, 310, 315.
-
- Chichimecs, 129.
-
- Chicomoztoc, 142.
-
- Chicriabas, 239.
-
- Chiglit dialect, 60.
-
- Chickasaws, 86-89.
-
- Chilan Balam, 158.
-
- Chinantecos, 158, 340.
-
- Chimakuan, 108.
-
- Chimalapas, 144.
-
- Chimanis, 298.
-
- Chimarikan, 109.
-
- Chimbioas, 262.
-
- Chimilas, 182, 183, 189, 345.
-
- Chimmessyan, 108.
-
- Chimus, 225.
-
- Chinantecs, 144.
-
- Chinchasuyu dialect, 205.
-
- Chinchas, 226.
-
- Chinooks, 106, 107, 108.
-
- Chipeways, 74, 80.
-
- Chiquitos, 244, 295, 305, 316.
-
- Chirapas, 284.
-
- Chiricahuas, 73.
-
- Chiricoas, 264, 270.
-
- Chirigotos, 177.
-
- Chiriguanos, 230, 235.
-
- Chiriqui, 129, 148, 186-187.
-
- Chirupas, 264, 268.
-
- Chitas, 182, 189.
-
- Choco affinities, 274-275, 344.
-
- Chocos, 175, 343, 344.
-
- Choctaws, 85, sq.
-
- Chogurus, 235.
-
- Choles, 158.
-
- Cholones, 243, 288.
-
- Chonos, 326.
-
- Chontals, 112, 146, sq., 342.
-
- Chontal-lencas, 149.
-
- Chontaquiro, _see_ Chuntaquiros.
-
- Choonke, 328.
-
- Chorotegans, 145, 160.
-
- Choroyas, 276.
-
- Chorti, 149.
-
- Choseosos, 243.
-
- Chualas, 244.
-
- Chuchonas, 142, 151.
-
- Chucunacos, 173.
-
- Chudavinos, 282.
-
- Chukchis, 64, 65.
-
- Chumashan, 109.
-
- Chumulus, 175.
-
- Chunchas, 243, 288.
-
- Chunipi, 308, 362.
-
- Chuntaquiros, 245, 249, 350.
-
- Churitunas, 282.
-
- Churoya stock, 276.
-
- Churumatas, 310, 315.
-
- Citaraes, 176.
-
- Ciulipis, 313.
-
- Cliff-houses, 115.
-
- Coahuiltecan, 93.
-
- Coaquilenes, 94.
-
- Cobeus, 240.
-
- Cocamas, 231-235.
-
- Cocamillas, 235, 289.
-
- Cochimis, 112, 113, 335.
-
- Cochivuinas, 292.
-
- Coconucos, 194-196, 347.
-
- Cocopas, 113.
-
- Coco-Maricopas, 113.
-
- Coco stem, 258.
-
- Cocos, 162.
-
- Cofanes, 276.
-
- Colanes, 226.
-
- Colimas, 190.
-
- Collas, 217, 221.
-
- Color, 39.
-
- Colorados, 196, 208, 226, 347.
-
- Columbian gravels, 25.
- region, 172.
- stocks, 346.
-
- Comaba, 279.
-
- Comacoris, 282.
-
- Comanches, 101, 118, 120, sq., 133.
-
- Comecrudos, 94.
-
- Comeyas, 113.
-
- Comoparis, 127.
-
- Conchucos, 196, 216.
-
- Conejoris, 282.
-
- Conestogas, 81, 83.
-
- Conibos, 289, 290, 291, 292.
-
- Coninos, 113.
-
- Conis, 298.
-
- Copan, 153, 155.
-
- Copatasas, 282.
-
- Copehan, 109.
-
- Corabecas, 303.
-
- Coras, 126, 134, 337.
-
- Cores, 252.
-
- Coroados, 39, 259, 260.
-
- Coretus, 239.
-
- Coroinos, 301.
-
- Coronados, 285.
-
- Coromochos, 178.
-
- Coropos, 240.
-
- Correguages, 273, 355.
-
- Coshattas, 89.
-
- Costanoan, 109.
-
- Cothos, 187.
-
- Cotonames, 94.
-
- Cotoxos, 237, 262.
-
- Couvade, the, 248, 256.
-
- Covarecas, 303.
-
- Coviscas, 151.
-
- Coybas, 173.
-
- Coyoteros, 73.
-
- Cranial capacity, 39.
-
- Craniology, 36, 37.
-
- Creeks, 86, sq.
-
- Crees, 74, 80.
-
- Crens, 236.
-
- Crichanas, 252.
-
- Cross, the, 54.
-
- Crows, 98, 100.
-
- Cuaiqueres, 197.
-
- Cucciveros, 265.
-
- Cuchan, 109, 113.
-
- Cuchis, 298.
-
- Cuchiuaras, 235.
-
- Cuculados, 301.
-
- Cuenca, 201.
-
- Cuevas, 173.
-
- Cuicatecos, 142.
-
- Cuitlatecos, 128, 130, 134, 152.
-
- Cukras, 162.
-
- Culinos, 292, 362.
-
- Cumanachos, 239, 240.
-
- Cumanagoto, 252, 352.
-
- Cumanas, 252.
-
- Cunacunas, 173.
-
- Cunas, 173, 178, 343.
-
- Cuncos, 325, 326.
-
- Cuneguaras, 265.
-
- Cuniba, 279, 280.
-
- Cunipusanas, 250.
-
- Cunza language, 227.
-
- Curarayes, 282.
-
- Curaves, 303.
-
- Curucanecas, 303.
-
- Curuminacas, 303.
-
- Curyies, 282.
-
- Custimanos, 282.
-
- Cutinanas, 282.
-
-
- Dace, 240.
-
- Dakotas, 98, sq.
-
- Darien Indians, 173.
-
- Dauri, 245.
-
- Delawares, 80.
-
- Diagitas, 320.
-
- Diegueños, 213.
-
- Dirians, 146.
-
- Divie-ches, 325.
-
- Dogs, 51, 212.
-
- Dolegas, 187.
-
- Dorasques, 174, 175, 187, 343.
-
- Drachitas, 320.
-
- Duits, 189.
-
- Dures, 187.
-
-
- Echemins, 74.
-
- Ehnek, 109.
-
- Ele, 276.
-
- Enaguas, 265.
-
- Encabellados, 279, 281, 282.
-
- Enetés, 298.
-
- Engaños, 200.
-
- Enimagas, 316.
-
- Equaris, 298.
-
- Eries, 81.
-
- Eriteynes, 282.
-
- Escagueyes, 180.
-
- Eskimos, 38, 49, 59-67, 74, 238.
-
- Esmeraldas river, 24.
-
- Esselenian, 109.
-
- Etenes, 225, 348.
-
- Eurafrica, 32.
-
- Eudeves or Heves, 134, 337.
-
-
- Five Nations, 47, 81-85.
-
- Fornio, 241.
-
- Frascavinos, 282.
-
- Fuegians, 329, sq.
-
- Fu-sang, 19.
-
-
- Gaes, 282.
-
- Galibis, 257.
-
- Gentile system, 45.
-
- Gês, 239.
-
- Ginoris, 282.
-
- Givaros, 282.
-
- Glacial Epoch, 21-23, 30.
-
- Goajiros, 178, 249, 255, 346.
-
- Gohunes, 113.
-
- Goyotacas, 239, 240.
-
- Gran Chimu, 224.
-
- Greenlanders, 61.
-
- Guachaguis, 233.
-
- Guaches, 303.
-
- Guachichiles, 129.
-
- Guachis, 233, 309, 315, 363.
-
- Guacicas, 182, 189.
-
- Guagues, 266.
-
- Guaharibos, 252, 258.
-
- Guahibos, 270, 354.
-
- Guaicurus, 112, 113, 335.
-
- Guajiqueros, 160.
-
- Gualacas, 175.
-
- Gualachos, 233.
-
- Gualaquizas, 282.
-
- Gualeas, 208.
-
- Guamacas, 189.
-
- Guamas, 264, 269.
-
- Guamaumas, 129.
-
- Guambianos, 196.
-
- Guanas, 241, 243, 249, 350.
-
- Guaneros, 264.
-
- Guanucos, 194-6.
-
- Guaques, 254, 257, 351.
-
- Guaquis, 180.
-
- Guaranis, 230, sq., 363.
-
- Guaranocas, 301.
-
- Guaraques, 180.
-
- Guaraunos, 264, 271, 354.
-
- Guarayos, 40, 235, 294-5.
-
- Guaripenis, 268.
-
- Guariquenas, 250.
-
- Guarives, 265.
-
- Guarpes, 323, 325.
-
- Guatos, 318, 363.
-
- Guatusos, 163, 342.
-
- Guayanas, 235.
-
- Guaybas, 264, 270.
-
- Guaycos, 196.
-
- Guaycurus, 244, 303, 308, 315, 361.
-
- Guaymas, 127, 134.
-
- Guaymies, 164.
-
- Guaymis, 173, 184, 189, 345.
-
- Guaypunavis, 268.
-
- Guayqueris, 258.
-
- Guayquiras, 264.
-
- Guayquiries, 272.
-
- Guayues, 276.
-
- Guazacas, 282.
-
- Guazapares, 127.
-
- “Guck” nations, 169, 258, 363.
-
- Guenoas, 317.
-
- Guerens, 236.
-
- Guetares, 146.
-
- Guianaus, 254.
-
- Guinaus, 249.
-
- Guipunavis, 268.
-
- Gujajaras, 235.
-
-
- Haidahs, 77, 106, 108.
-
- Hair, 39, 40.
-
- Haytians, 248, 249.
-
- Heiltsuks, 47, 108.
-
- Hemenway expedition, 123, 125.
-
- Hero-gods, 52, 53.
-
- Herisebocona, 306.
-
- Heves, _see_ Eudeves.
-
- Hiawatha, 82.
-
- Hibitos, 288.
-
- Himuetacas, 282.
-
- Hitchitees, 89.
-
- Horse, American, 50.
-
- Huachis, 303.
-
- Huacrachucus, 216.
-
- Huaihuenes, 327.
-
- Hualapais, 113.
-
- Huamachucus, 216.
-
- Huambisas, 284.
-
- Huancapampas, 216.
-
- Huancas, 216.
-
- Huancavillcas, 216.
-
- Huanucus, 216.
-
- Huasimoas, 282.
-
- Huastecs, 135, 140, 153, sq.
-
- Huatanarys, 295.
-
- Huatusos, 163.
-
- Huaves, 159, 340.
-
- Huecos, 95.
-
- Huemuls, 331.
-
- Huiliches, 323, 325.
-
- Humuranos, 285.
-
- Hunos, 221.
-
- Hupas, 69, 73.
-
- Hurons, 48, 49, 81, 82, 85.
-
- Hypurinas, 294-5.
-
- Hyumas, 295.
-
-
- Ibanomas, 282.
-
- Ibirayas, 301.
-
- Ice Age, 21-23, 30, 31.
-
- Iebera, 279.
-
- Iguiños, 179.
-
- Illinois, 80.
-
- Imacos, 314, 316.
-
- Inaken, 327.
-
- Incas, 216.
-
- Incorporation, 56.
-
- Incuris, 282.
-
- Indama dialect, 321.
-
- Inganos, 200.
-
- Inimacas, 314.
-
- Innies, 97.
-
- Innuit, 20, 59-66.
-
- Insumubies, 179.
-
- Intags, 208.
-
- Inter-glacial period, 25.
-
- Intipuca, 152.
-
- Iowas, 101.
-
- Ipurucotos, 252.
-
- Iquichanos, 216.
-
- Irees, 331.
-
- Iroquois, 42, 81-85.
-
- Irriacos, 173.
-
- Iscuandes, 196-9.
-
- Isistines, 312, 316.
-
- Island Caribs, 242, 257.
-
- Isuiamas, 298.
-
- Itenes, 303, 359.
-
- Ites, 303.
-
- Itonama, 305.
-
- Itremajoris, 282.
-
- Itucales, 287.
-
- Ixils, 159.
-
-
- Jabaanas, 249, 250.
-
- Jabue, 276.
-
- Jacundas, 235.
-
- Jade, 65.
-
- Jajies, 179.
-
- Jamas, 273.
-
- Jamudas, 236.
-
- Janeros, 69.
-
- Janos, 69, 73.
-
- Japurin, 271.
-
- Jaruris, 264.
-
- Jauamerys, 252.
-
- Jauna, 240.
-
- Jaunavos, 292.
-
- Javahais, 262.
-
- Javis, 266.
-
- Jeberos, 280.
-
- Jemez, 117.
-
- Jicarillas, 73.
-
- Jinori, 279, 281.
-
- Jivaros, 208, 280, 282-4.
-
- Jonaz, 136.
-
- Jucunas, 249.
-
- Jumanas, 249.
-
- Jupua, 240.
-
- Jupurinas, 294.
-
- Juris, 249, 316.
-
-
- Kadjak dialect, 60.
-
- Kalapooian, 108.
-
- Kansas, 98, 101.
-
- Karaikas, 331.
-
- Karifs, 162.
-
- Karina, 256.
-
- Kaskaskias, 80.
-
- Katamareño, 320.
-
- Katchan, 109.
-
- Katun, 157.
-
- Kauvuyas, 133.
-
- Kawitschin, 108.
-
- Kayaks, 62.
-
- Kechuas, 43, 203, sq., 348.
-
- Kenais, 69, 73, 79.
-
- Kennekas, 332.
-
- Keras, 116, 117.
-
- Kikapoos, 80.
-
- Kioways, 101.
-
- Kiriri, 258, 349.
-
- Kissing, 238.
-
- Kitunahan, 108.
-
- Kizh, 123, 133.
-
- Klikatats, 108.
-
- Köggabas, 183, 189.
-
- Kolosch, 39, 49, 104, 108.
-
- Kuchins, 69, 71, 73.
-
- Kulanapan, 109.
-
- Kusan, 108.
-
- Kustenaus, 246, 249.
-
- Kutenay, 108.
-
- Kwakiutls, 47, 106, 108, 366.
-
-
- Lacandons, 153, 159, 161.
-
- Lagoa Santa, 237.
-
- Laguna, 117.
-
- Laianas, 244.
-
- Lama, the, 51.
-
- Lama stock, 285.
-
- Lamanos, 216.
-
- Lamas, 285.
-
- Lambayeque, 206.
-
- Lamistas, 216, 285.
-
- Lamps, 238.
-
- Languages, American, 55-57.
-
- Lecos, 298-9, 305.
-
- Lenâpés, 47, 75, 76, 79, 80.
-
- Lencas, 149, 152, 160, 341.
-
- Lenguas, 316.
-
- Lican-antais, 226-7.
-
- Light-myths, 78.
-
- Lineal measures, 51.
-
- Lingua geral, 229, 349.
-
- Linguistic stocks, 57.
-
- Lipans, 69, 73.
-
- Lipes, 227.
-
- Llameos, 285.
-
- Llanos, the, 262.
-
- Llipis, 227.
-
- Lojanos, 284.
-
- Lolaca, 276.
-
- Loucheux, 73.
-
- Luculia, 276.
-
- Lucumbia, 279.
-
- Lules, 311, 316, 362.
-
- Lummi, 108.
-
- Lupaca dialect, 218, 222.
-
- Lupacas, 217, 221.
-
- Lutuamian, 109.
-
-
- Macaguages, 273, 275.
-
- Macarani, 298, 305.
-
- Macas, 208.
-
- Macavinas, 282.
-
- Machacalis, 240.
-
- Machigangas, 243.
-
- Macos, 276.
-
- Macuchis, 252, 352.
-
- Macuenis, 268.
-
- Macunis, 240.
-
- Macusis, 251, 254, 258.
-
- Magdalenos, 298.
-
- Mages, 298.
-
- Maidu, 109, 216.
-
- Maiongkong, 254.
-
- Maipures, 247, 250, 264, 267.
-
- Malabas, 197, 206.
-
- Malalalis, 239.
-
- Malalis, 239, 318.
-
- Malbalas, 310, 315.
-
- Mams, 153-8.
-
- Manacicas, 296.
-
- Mananaguas, 262.
-
- Manaos, 249.
-
- Manatenerys, 249.
-
- Mandauacas, 250.
-
- Mandans, 98-101.
-
- Mandingas, 173.
-
- Mangaches, 208.
-
- Mangues, 145.
-
- Manhattans, 80.
-
- Maniquies, 298.
-
- Manipos, 190.
-
- Manitenerys, 291.
-
- Manitivas, 268.
-
- Manitsauas, 236.
-
- Manivas, 249, 268.
-
- Manivis, 196-8.
-
- Manoas, 292.
-
- Mansiños, 298.
-
- Mantas, 207.
-
- Manzaneros, 324.
-
- Maopityans, 245.
-
- Mapuyas, 264.
-
- Maquiritares, 264, 265, 352.
-
- Maranhos, 249.
-
- Maratins, 94.
-
- Mariates, 249.
-
- Maribois, 160.
-
- Mariches, 180.
-
- Maricopas, 111, 113.
-
- Mariposan, 109.
-
- Maritzis, 267.
-
- Maropas, 298, 299, 358.
-
- Marriage, 46, 47, 48.
-
- Martidanes, 317.
-
- Masacaras, 239.
-
- Masacas, 250.
-
- Massamaes, 285, 286.
-
- Massets, 108.
-
- Matacos, 313, 316, 326, 362.
-
- Matagalpan, 149, 342.
-
- Mataguayos, 310, 315.
-
- Matanos, 265.
-
- Mataras, 316.
-
- Matlaltzincos, 136.
-
- Maues, 236.
-
- Mautas, 282.
-
- Mawakwas, 249, 254.
-
- Maxorunas, 292.
-
- Maya stock, 140.
-
- Mayas, 153-158, 340.
-
- Maynas, 279, 284.
-
- Mayongcong, 267.
-
- Mayorunas, 289, 292.
-
- Mayos, 125, 134.
-
- Mazauhas, 136.
-
- Mazatecos, 142.
-
- M’Mats, 113.
-
- Mbayas, 315.
-
- Mbeguas, 236.
-
- Mbocobis, 309, 315.
-
- Mecos, 136.
-
- Medicine men, 55.
-
- Meepure, 264.
-
- Mehinacus, 247.
-
- Melchoras, 163.
-
- Meliseets, 80.
-
- Menepes, 307.
-
- Meniens, 262.
-
- Menomonees, 80.
-
- Merigotos, 180.
-
- Mesayas, 200, 233.
-
- Mescaleros, 69, 74.
-
- Mexicans, 134.
-
- Meztitlatecas, 134.
-
- Miamis, 80.
-
- Michoacan, 137.
-
- Micmacs, 74, 80.
-
- Micos, 162.
-
- Miguries, 179.
-
- Milcocayac dialect, 323.
-
- Minnetarees, 99.
-
- Minuanes, 317.
-
- Miquianos, 285.
-
- Mirripuyas, 180.
-
- Mitandues, 236.
-
- Mitla, 141.
-
- Mituas, 269.
-
- Mixes, 40, 143, 339.
-
- Mixtecs, 140, sq., 142, 339.
-
- Mochicas, 225, 348.
-
- Mocoas, 200.
-
- Mocochies, 179-180.
-
- Mocombos, 180.
-
- Mocotos, 180.
-
- Modocs, 109.
-
- Mogana dialect, 321.
-
- Moguexes, 195, 347.
-
- Mohaves, 111, 113.
-
- Mohawks, 82.
-
- Mohegans, 74, 75, 80.
-
- Moluches, 323, 326.
-
- Mombunes, 179.
-
- Mongoloid type, 37.
-
- Monoxos, 240.
-
- Montagnais, 74.
-
- Mopans, 159.
-
- Moquelumnian, 109.
-
- Moquis, 116, 120, 123, 133.
-
- Morcotes, 182, 189.
-
- Morochucos, 216.
-
- Moronas, 282.
-
- Moroquenis, 269.
-
- Morotocos, 301.
-
- Moruas, 269.
-
- Mosetenas, 297-9, 360.
-
- Mosqueras, 196.
-
- Motilones, 178, 255, 258, 351.
-
- Mound-Builders, 88.
-
- Movimas, 303, 305, 360.
-
- Moxa dialect, 305.
-
- Moxos, 232, 233, 247, 249, 295.
-
- Mozcas, _see_ Muyscas.
-
- Muchanis, 298.
-
- Mucos, 265.
-
- Mucunchies, 179.
-
- Mucurabaes, 179.
-
- Mucurus, 264.
-
- Mucutuyes, 180.
-
- Mueganos, 282.
-
- Mummies, 54.
-
- Mundurucus, 231-236.
-
- Muniche, 279.
-
- Muois, 184, 189.
-
- Muras, 232, 236, 305.
-
- Muratos, 282, 284.
-
- Mure, 305, 306.
-
- Murindoes, 176.
-
- Murires, 184, 189.
-
- Muskokis, 85-89.
-
- Musimos, 287.
-
- Musos, 190, 191.
-
- Musquitos, 162, 341, 367.
-
- Mutsun, 109.
-
- Muyscas, 181, 189.
-
-
- Nachitoches, 97.
-
- Nagrandans, 159.
-
- Nahaunies, 69, 74.
-
- Nahuapos, 285.
-
- Nahuas, 118, 128, sq., 135.
-
- Nahuatl language, 119, 152, 336.
-
- Namollos, 64.
-
- Nanegales, 208.
-
- Nani waya, 85.
-
- Nanticokes, 75, 80.
-
- Napeanos, 285.
-
- Napos, 208.
-
- Napotoas, 282.
-
- Nasqua, 108.
-
- Natacos, 97.
-
- Natchez, 90.
-
- Natixana dialect, 321.
-
- Nauras, 190.
-
- Navajos, 69, 71, 72, 74, 115, 117, 247.
-
- Nayerits, 126.
-
- Necodades, 176.
-
- Nepas, 282.
-
- Nerecamues, 282.
-
- Neocoyos, 282.
-
- Netela, 123, 133.
-
- Neutral nation, 81.
-
- Nevomes, 125.
-
- Newfoundland Indians, 67.
-
- Nez Percés, 107, 108.
-
- Niagara river, 26, 31.
-
- Nicaragua, 24, 145.
-
- Nicaraos, 128, 134.
-
- Niquirans, 134.
-
- Nnehengatus, 266.
-
- Noanamas, 176, 344.
-
- Nozi, 109.
-
- Nushinis, 282.
-
- Nutabes, 193.
-
- Nutka, 108, 366.
-
-
- Oas, 282.
-
- Oaxaca, 140, 144.
-
- Ochozomas, 221.
-
- Ocoles, 316.
-
- Ocorona, 305, 306.
-
- Ogallalas, 101.
-
- Ojes, 264.
-
- Ojibways, 75.
-
- Olipes, 227.
-
- Olmecan, 144.
-
- Oluta, 151.
-
- Omagua dialect, 286, 355.
-
- Omaguas, 233-6, 269, 280, 289.
-
- Omahas, 98, 101.
-
- Omapachas, 216.
-
- Onas, 329, 331.
-
- Oneidas, 82.
-
- Onotes, 177.
-
- Opatas, 125, 134, 337.
-
- Opelousas, 99.
-
- Opone, 252, 353.
-
- Orejones, 94, 288.
-
- Orinoco basin, 262.
- stocks, 264, 353.
-
- Oristines, 312, 316.
-
- Oromos, 298.
-
- Orotinans, 146.
-
- Osages, 98, 101.
-
- Os incæ, 38.
-
- Otomacos, 264, 269, 354.
-
- Otomis, 135, 338.
-
- Otuquis, 304.
-
- Ottawas, 74, 80.
-
- Ottoes, 101.
-
- Ouayéoué, 257.
-
- Oyampis, 236.
-
-
- Pacaguaras, 290, 292, 298.
-
- Pacajas, 236.
-
- Pacaos, 94.
-
- Pacasas, 217-221.
-
- Pacavaras, 290.
-
- Pacayas, 286.
-
- Paezes, 189, sq.
-
- Pacimonarias, 250.
-
- Paiconecas, 167, 244, 249.
-
- Paiuras, 264.
-
- Pakawas, 94.
-
- Palæoliths, 27, 33, 365.
-
- Palaihnihan, 108.
-
- Palenque, 153, 155.
-
- Palenques, 252, 264.
-
- Palmellas, 251, 258, 295.
-
- Palomos, 316.
-
- Pamas, 292.
-
- Pames, 129, 136.
-
- Pammarys, 292, sq.
-
- Pampas, the, 321.
-
- Pampticokes, 75, 80.
-
- Pana, 279, 280.
-
- Panajoris, 282.
-
- Panares, 265.
-
- Pancas, 239.
-
- Panches, 190, 191.
-
- Panhames, 240.
-
- Pani stock, 95.
-
- Paniquitas, 189, sq., 346.
-
- Panos, 289, sq., 356.
-
- Pantagoros, 190, 191.
-
- Pantasmas, 163.
-
- Paos, 269.
-
- Papabucos, 142.
-
- Papamiento, 253.
-
- Paparos, 176.
-
- Papayos, 134.
-
- Paramonas, 258.
-
- Paranapuras, 282.
-
- Paravilhanas, 258.
-
- Parecas, 265.
-
- Parenes, 269.
-
- Pareni, 249.
-
- Parentintims, 236.
-
- Parias, 252.
-
- Paris, 231.
-
- Parisis, 249.
-
- Parranos, 285.
-
- Parrastahs, 163.
-
- Pascagoulas, 99.
-
- Passamaquoddies, 80.
-
- Passés, 249.
-
- Pastazas, 282.
-
- Patachos, 240.
-
- Patagonians, 327, 364.
-
- Patias, 200, 201.
-
- Patoes, 176.
-
- Paudacotos, 265.
-
- Paunacas, 244.
-
- Pautis, 284.
-
- Pa-vants, 133.
-
- Pavos, 282.
-
- Pawnees, 95, sq.
-
- Payaguas, 314, 316, 361.
-
- Payas, 163.
-
- Pebas, 286, 353.
-
- Pehuenches, 326.
-
- Penoquies, 296.
-
- Pericus, 112, 113.
-
- Peruvians, 38.
-
- Pescherees, 331.
-
- Peten, lake, 153.
-
- Phratries, 46.
-
- Pianagotos, 258.
-
- Piankishaws, 80.
-
- Pianochotto, 254.
-
- Piapocos, 269, 350.
-
- Piaroas, 264, 266, 354.
-
- Pictography, 62.
-
- Piegans, 79, 80.
-
- Pijaos, 190, 191.
-
- Pilcosumis, 243.
-
- Pimas, 117, 123, sq., 134, 336.
-
- Pindis, 282.
-
- Piñocos, 296.
-
- Piojes, 273, 274.
-
- Pipiles, 128, 134, 160.
-
- Pira, 279.
-
- Pirindas, 136.
-
- Piros, 117, 245, 249, 294.
-
- Pitilagas, 315.
-
- Piturunas, 236.
-
- Pi-utes, 134.
-
- Poignavis, 278.
-
- Pokomams, 159.
-
- Pokonchis, 159.
-
- Polindaras, 196.
-
- Pomo, 109.
-
- Poncas, 98, 101.
-
- Popolocas, 146, sq.
-
- Popol Vuh, 158.
-
- Potés, 239.
-
- Poton, 239.
-
- Pottawattomies, 80.
-
- Potureros, 301.
-
- Poyas, 329.
-
- Pubenanos, 195.
-
- Pueblo Indians, 113-117.
-
- Pueblos, 47.
-
- Puelches, 323, 326.
-
- Puinahuas, 289.
-
- Puinavis, 278, 356.
-
- Pujunan, 109.
-
- Pukapakaris, 298.
-
- Puquinas, 221, sq.
-
- Purigotos, 252, 258.
-
- Puris, 239, 259.
-
- Puru-purus, 292-3.
-
- Purus, 292, 294.
-
- Pastuzos, 200.
-
- Putumayos, 282.
-
-
- Quacas, 252.
-
- Quaisla, 108.
-
- Quapaws, 98, 101.
-
- Quaquaros, 264, 269.
-
- Quaquas, 264, 266.
-
- Quekchis, 159.
-
- Querandies, 323, 326.
-
- Queres, 117.
-
- Quevacus, 267.
-
- Quiches, 153-8.
-
- Quilifay, 273, 276.
-
- Quillaguas, 221.
-
- Quilmes, 320.
-
- Quiniquinaux, 244, 311, 315.
-
- Quinos, 180.
-
- Quiri-quiripas, 264, 265.
-
- Quirivinas, 282.
-
- Quiroraes, 180.
-
- Quitus, 207, 216.
-
- Quivas, 265.
-
- Quoratean, 109.
-
-
- Ramas, 163, 366.
-
- Ranqueles, 323, 326.
-
- Red Indians, 67.
-
- Remos, 292.
-
- Reyes, 329.
-
- Rio Verdes, 176.
-
- Roamainas, 285.
-
- Rocorona, 306.
-
- Rotoroños, 306.
-
- Rotunos, 282.
-
- Roucouyennes, 253, 258, 352.
-
- Rucanas, 216.
-
- Rurok, 109.
-
- Ryo-ba, 141.
-
-
- Sabaguis, 124, 134.
-
- Sabuyas, 259.
-
- Sacchas, 196-8.
-
- Sacs and Foxes, 80.
-
- Sahaptins, 107, 108.
-
- Salinan, 109.
-
- Salish, 106, 107, 108.
-
- Salivas, 264, 266, 353.
-
- Sambaquis, 236.
-
- Sambos, 177, 344.
-
- Samie, 108.
-
- Samucus, 300, sq., 359, 363.
-
- Sanavirona dialect, 321.
-
- San Blas Indians, 173.
-
- Sapiboconas, 298, 299, 358.
-
- Saravecas, 167, 244, 249.
-
- Sarcees, 69, 71, 72, 74.
-
- Sarigues, 314, 316.
-
- Saskatchewan, R., 69.
-
- Sastean, 109.
-
- Satienos, 301.
-
- Sauteux, 80.
-
- Scyra dialect, 206.
-
- Sebondoyes, 200, 201.
-
- Sechuras, 226.
-
- Secoffies, 80.
-
- Seguas, 128, 134.
-
- Semigaes, 282.
-
- Seminoles, 86-89.
-
- Sencis, 292.
-
- Senecas, 82.
-
- Sepaunabos, 243.
-
- Seris, 110, 113, 127, 335.
-
- Setibos, 222.
-
- Shasta, 109.
-
- Shawnees, 75, 80.
-
- Shiripunas, 282.
-
- Shoshonees, 116, 118, 120, 134.
-
- Sicaunies, 74.
-
- Simigae, 279, 280.
-
- Simirenchis, 245, 249.
-
- Sinipis, 313, 316.
-
- Sinsigas, 189.
-
- Sioux, 98.
-
- Sipibos, 292.
-
- Siquias, 163.
-
- Sirineris, 298.
-
- Siquisiques, 183.
-
- Sirionos, 236.
-
- Sisikas, 79.
-
- Situfas, 273, 276.
-
- Six Nations, 81.
-
- Skidegates, 106, 108.
- Ume Indians, 71, 74.
- Uyaps, 162.
-
- Snakes, 120, 122.
-
- Sobaypuris, 124.
-
- Soerigong, 254.
-
- Solostos, 298.
-
- Soltecos, 142.
-
- Subironas, 163.
-
- Subtiabas, 159, 342.
-
- Sun worship, 72.
-
- Susquehannocks, 81.
-
- Suyas, 239.
-
-
- Tabalosos, 282.
-
- Tabayones, 179.
-
- Tacanas, 297-299, 303, 304, 358.
-
- Tados, 177, 344.
-
- Taensas, 90.
-
- Tahamies, 193.
-
- Tainos, 249.
-
- Takanikas, 332.
-
- Takilman, 108.
-
- Takullies, 69, 70, 74.
-
- Talamancas, 164, 183-189, 346.
-
- Tamanacas, 258, 264, 265, 351.
-
- Tamanos, 320.
-
- Tamas, 273, 274.
-
- Tamoyos, 236.
-
- Tanos, 117.
-
- Taos, 117, 296.
-
- Tapacuras, 303.
-
- Tapaunas, 236.
-
- Taparros, 179, 180.
-
- Tapes, 231, 236.
-
- Tapijulapanes, 144.
-
- Tapios, 301.
-
- Tapirapes, 236.
-
- Tapuyas, 38, 236, 259, 262, 266, 318, 324, 328, 332, 349, 357.
-
- Tarahumaras, 125, 134, 336.
-
- Tarapita, 264, 269.
-
- Tarascos, 136, sq., 338.
-
- Tarianas, 250, 266.
-
- Tarumas, 245-250.
-
- Tatche, 109.
-
- Tatuyes, 179.
-
- Tauri, 245.
-
- Tawakonies, 97.
-
- Tayronas, 182, 183, 189.
-
- Tayunis, 314, 316.
-
- T’ho, 155.
-
- Tecamachcalco, 150.
-
- Tecoripas, 134.
-
- Tecos, 128, 151.
-
- Tecunas, 287.
-
- Tehuas, 116, 117.
-
- Tehuecos, 125, 134.
-
- Tehuel-che, 327, 364.
-
- Telame, 109.
-
- Telembis, 196-9.
-
- Teluskies, 175.
-
- Tenez, 145.
-
- Tenochtitlan, 128.
-
- Teotihuacan, 139.
-
- Tepeaca, 151.
-
- Tepehuanas, 126, 134, 337.
-
- Tepuzcolola, 151.
-
- Tequistlatecas, 112, 148.
-
- Terenos, 244, 310, 315.
-
- Terrabas, 189.
-
- Tetons, 101.
-
- Teutas, 314, 316.
-
- Teutecas, 145.
-
- Texas, 97.
-
- Tezcucans, 43, 128.
-
- Tiahuanuco, 219.
-
- Ticunas, 287, 357.
-
- Tiguinos, 179.
-
- Timotes, 178, 179, 346.
-
- Timucuas, 90.
-
- Tinné, 68, 74, 110.
-
- Tiputinis, 282.
-
- Tirribis, 189.
-
- Tirripis, 178.
-
- Tiverighotto, 254, 258.
-
- Tivilos, 282.
-
- Tlacopan, 128.
-
- Tlapanecos, 151.
-
- Tlascaltecs, 128, 134.
-
- Tlinkit, 104, 108.
-
- Tobas, 309, 315, 361.
-
- Tobosos, 69.
-
- Toltecs, 129.
-
- Tonicas, 91.
-
- Tonicotes, 311, 316.
-
- Tonkaways, 92.
-
- Tontos, 111, 113.
-
- Toquistines, 312, 316.
-
- Toromonas, 288.
-
- Totems, 45, 78.
-
- Totonacos, 139, 338.
-
- Totoros, 195, 347.
-
- Towachies, 97.
-
- Tremajoris, 282.
-
- Tricaguas, 180.
-
- Trios, 258.
-
- Triquis, 148.
-
- Tshimshians, 106, 108.
-
- Tsoneca, 364.
-
- Tuapocos, 265.
-
- Tubares, 126.
-
- Tucanos, 240, 266, 357.
-
- Tucas, 206.
-
- Tucunas, 287.
-
- Tucupis, 298.
-
- Tucuras, 176, 177, 343.
-
- Tucurriques, 189.
-
- Tucutis, 173.
-
- Tula, 129.
-
- Tules, 173.
-
- Tumupasas, 298.
-
- Tunebos, 182, 189, 273.
-
- Tunglas, 162.
-
- Tupi-Guarani, 257.
-
- Tupis, 229-236, 286, 307, 308, 349.
-
- Turas, 232, 236.
-
- Turbacos, 178.
-
- Tuscaroras, 81, 82.
-
- Tuski, 65.
-
- Tuteloes, 98.
-
- Tututenas, 69, 71, 14.
-
- Tuyumiris, 298.
-
- Twakas, 163.
-
- Tzendals, 149, 153-8.
-
- Tze-tinne, 115, 124.
-
- Tzintzuntan, 137.
-
- Tzoneca, 327.
-
- Tzotzils, 153-8.
-
- Tzutuhils, 159.
-
-
- Uainambeus, 250.
-
- Uainumas, 250.
-
- Uambisas, 284.
-
- Uarunas, 287.
-
- Uaupes, 240, 269.
-
- Uchees, _see_ Yuchis.
-
- Ugaronos, 301.
-
- Uirinas, 250.
-
- Ulvas, 150, 161-163, 341.
-
- Umpquas, 69, 71, 74.
-
- Unalashkan, 66.
-
- Unangan, 66.
-
- Uraba, Gulf, 173.
-
- Urarina, 279, 280.
-
- Urus, 221.
-
- Uspantecas, 159.
-
- Utelaes, 187.
-
- Utes, 118, 120, sq., 134, 336.
-
- Utlateca, 159.
-
- Uto-Aztecan stock, 44, 118, sq., 336.
-
- Uyapas, 236.
-
-
- Vaiyamaras, 258.
-
- Valientes, 164, 182, 189.
-
- Varinas, 287.
-
- Varogios, 127.
-
- Varrigones, 252.
-
- Vauras, 247.
-
- Vayamanos, 265.
-
- Vejosos, 316.
-
- Vilelas, 313, 316, 362.
-
- Viracocha, 214.
-
- Voyavois, 258.
-
- Vuatos, 318.
-
-
- Waimiris, 252.
-
- Waiyamaras, 257, _see_ Vaiyamara.
-
- Wakash, 108.
-
- Wallawallas, 108.
-
- Walum Olum, the, 78.
-
- Wapisianas, 245, 250.
-
- Warraus, 271, 354.
-
- Wayilaptu, 108.
-
- Weas, 80.
-
- Weitspekan, 109.
-
- West Indians, 250.
-
- Wichitas, 95.
-
- Wihinashts, 134.
-
- Winnebagoes, 98-101.
-
- Wintuns, 109.
-
- Wishoskan, 109.
-
- Woolwas, 163.
-
- Woyawoi, 254, _see_ Voyavoi.
-
- Wyandots, 83.
-
-
- Xeberos, 280.
-
- Xibitos, 288.
-
- Xicaques, 161, 341.
-
- Ximbioas, 262.
-
- Xincas, 160, 342.
-
- Xivaros, 282.
-
- Xolotes, 316.
-
-
- Yacates, 137.
-
- Yaguas, 286, 293, 353.
-
- Yahgans, 329, 332, 364.
-
- Yahua, _see_ Yaguas.
-
- Yakama, 108.
-
- Yakana-cunni, 329.
-
- Yakonan, 108.
-
- Yamacies, 193.
-
- Yamassees, 89.
-
- Yameos, 279, 285.
-
- Yanan, 109.
-
- Yanktons, 101.
-
- Yaos, 258, 265.
-
- Yapitalaguas, 310, 315.
-
- Yapoos, 329-332.
-
- Yaquis, 125, 134.
-
- Yaros, 317.
-
- Yarrapos, 285.
-
- Yarura language, 275, 355.
-
- Yaruras, 264, 271.
-
- Yasunis, 282.
-
- Yatasses, 97.
-
- Yauyos, 216.
-
- Yavapais, 110, 113.
-
- Yaviteris, 269.
-
- Yeguas, 286.
-
- Yegueyos, 282.
-
- Yetes, 282.
-
- Yocunos, 265.
-
- Yoes, 316.
-
- Yokuts, 109.
-
- Yopes, 151.
-
- Yuchis, 89.
-
- Yuits, 64.
-
- Yukian, 109.
-
- Yumas, 38, 49, 109, sq., 148, 335.
-
- Yumbos, 208, 303.
-
- Yunca-cuna, 225.
-
- Yuncas, 224, sq., 348.
-
- Yuris, 250.
-
- Yurunas, 236.
-
- Yurucares, 39, 297-299.
-
-
- Zamoros, 282, 284.
-
- Zamucas, 300.
-
- Zaparas, 180.
-
- Zaparos, 208, 279, 280, sq.
-
- Zapotecs, 43, 64, 140, sq., 339.
-
- Zaribas, 187.
-
- Zoques, 143, sq., 339.
-
- Zuaques, 125.
-
- Zunes, 187.
-
- Zuñis, 116, 117.
-
- Zurumutas, 258.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AMERICAN RACE***
-
-
-******* This file should be named 55096-0.txt or 55096-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/5/0/9/55096
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/55096-0.zip b/old/55096-0.zip
deleted file mode 100644
index 725db73..0000000
--- a/old/55096-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55096-h.zip b/old/55096-h.zip
deleted file mode 100644
index a990c07..0000000
--- a/old/55096-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55096-h/55096-h.htm b/old/55096-h/55096-h.htm
deleted file mode 100644
index 8de322f..0000000
--- a/old/55096-h/55096-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,26165 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of The American Race, by Daniel G. (Daniel Garrison) Brinton</title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<style type="text/css">
-
-a {
- text-decoration: none;
-}
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-hr {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-ul {
- list-style-type: none;
- display: inline-block;
- text-align: left;
- margin-top: 0;
-}
-
-li {
- margin-top: .5em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.ifrst {
- margin-top: 2em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.isub1 {
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-table {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 50em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
-}
-
-th {
- padding-left: 0.25em;
- padding-right: 0.25em;
- font-weight: normal;
-}
-
-table.contents {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 40em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-table.contents td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
- text-align: justify;
-}
-
-table.contents .tdc {
- text-align: center;
- padding-top: 0.75em;
-}
-
-table.contents .tdr {
- text-align: right;
- vertical-align: bottom;
-}
-
-table.contents .num {
- text-align: right;
-}
-
-table.contents .sub {
- padding-left: 4.25em;
-}
-
-table.scheme {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 60em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-table.scheme td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
- border-right: thin solid black;
- border-top: thin solid black;
-}
-
-table.scheme th {
- border-right: thin solid black;
- border-top: thin solid black;
- border-bottom: thin solid black;
-}
-
-table.scheme .last-row {
- border-bottom: thin solid black;
-}
-
-table.scheme .last-col {
- border-right: none;
-}
-
-table.scheme .valign {
- vertical-align: middle;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.ditto {
- margin-left: 2em;
- margin-right: 2em;
-}
-
-.footnotes {
- margin-top: 1em;
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.hanging {
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-.larger {
- font-size: 150%;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 4%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
-}
-
-.poetry-container, .list-container {
- text-align: center;
- margin: 1em;
-}
-
-.poetry {
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poetry .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poetry .verse {
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
-}
-
-.smaller {
- font-size: 80%;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
-}
-
-.titlepage {
- text-align: center;
- margin-top: 3em;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- text-align: center;
- font-size: smaller;
- padding: 0.5em;
- margin-bottom: 5em;
-}
-
-@media handheld {
-
-img {
- max-width: 100%;
- width: auto;
- height: auto;
-}
-
-.poetry {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
-}
-}
-
- hr.full { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
- </style>
-</head>
-<body>
-<h1>The Project Gutenberg eBook, The American Race, by Daniel G. (Daniel
-Garrison) Brinton</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: The American Race</p>
-<p> A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America</p>
-<p>Author: Daniel G. (Daniel Garrison) Brinton</p>
-<p>Release Date: July 12, 2017 [eBook #55096]</p>
-<p>Language: English</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AMERICAN RACE***</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<h4>E-text prepared by Adrian Mastronardi<br />
- and the Online Distributed Proofreading Team<br />
- (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br />
- from page images generously made available by<br />
- Internet Archive<br />
- (<a href="https://archive.org">https://archive.org</a>)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- <a href="https://archive.org/details/americanraceling00briniala">
- https://archive.org/details/americanraceling00briniala</a>
- </td>
- </tr>
-</table>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="transnote">Transcriber’s Note:<br />
-<br />
-Obvious printing, punctuation and spelling errors in the
-English have been corrected. Others may exist in the American native languages.<br />
-<br />
-There is great variation in the spelling of tribal names.</p>
-<hr class="full" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[v]</a></span></p>
-
-<p class="titlepage larger"><span class="smcap">The American Race</span>:</p>
-
-<p class="titlepage">A LINGUISTIC CLASSIFICATION AND ETHNOGRAPHIC<br />
-DESCRIPTION OF THE NATIVE TRIBES OF<br />
-NORTH AND SOUTH AMERICA</p>
-
-<p class="titlepage"><span class="smaller">BY</span><br />
-DANIEL G. BRINTON, A.M., M.D.,</p>
-
-<p class="hanging">Professor of American Archæology and Linguistics in the University of
-Pennsylvania, and of General Ethnology at the Academy of Natural
-Sciences, Philadelphia; Vice-President of the Congrès International
-des Américanistes; Medallist of the Société Américaine de France;
-President of the Numismatic and Antiquarian Society of Philadelphia,
-and of the University Archæological Association of the University of
-Pennsylvania; Member of the Anthropological Societies of Berlin and
-Vienna, and of the Ethnographical Societies of Paris and Florence;
-of the Royal Society of Antiquaries, Copenhagen, and of the Royal
-Society of History, Madrid; of the American Philosophical Society,
-the American Antiquarian Society, etc.</p>
-
-<p class="titlepage">PHILADELPHIA<br />
-<span class="larger">DAVID McKAY, <span class="smcap">Publisher</span></span><br />
-<span class="smcap">1022 Market Street.</span><br />
-1901</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[vi]</a></span></p>
-
-<p class="titlepage smaller"><span class="smcap">Copyright.</span><br />
-DANIEL G. BRINTON.<br />
-1891.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[vii]</a></span></p>
-
-<p class="titlepage">TO THE<br />
-<span class="larger">CONGRÈS INTERNATIONAL DES AMÉRICANISTES,</span><br />
-AN ASSOCIATION<br />
-WHOSE BROAD SYMPATHIES AND ENLIGHTENED SPIRIT<br />
-ILLUSTRATE THE NOBLEST ASPECTS OF SCIENCE,<br />
-AND WHOSE EXCELLENT WORK IN<br />
-AMERICAN ETHNOGRAPHY, ARCHÆOLOGY, AND EARLY HISTORY<br />
-HAS CREATED A DEEP AND ABIDING INTEREST IN<br />
-THESE STUDIES THROUGHOUT EUROPE,<br />
-THIS WORK<br />
-IS RESPECTFULLY DEDICATED<br />
-BY THE<br />
-<span class="larger">AUTHOR.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[viii]</a></span></p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_ix" id="Page_ix">[ix]</a></span></p>
-
-<h2 id="PREFACE">PREFACE.</h2>
-
-<p>So far as I know, this is the first attempt at a systematic
-classification of the whole American race
-on the basis of language. I do not overlook Dr.
-Latham’s meritorious effort nearly forty years ago;
-but the deficiency of material at that time obliged
-him to depart from the linguistic scheme and accept
-other guides.</p>
-
-<p>While not depreciating the value of physical data,
-of culture and traditional history, I have constantly
-placed these subordinate to relationship as indicated
-by grammar and lexicography. There are well-known
-examples in the ethnography of other races,
-where reliance on language alone would lead the investigator
-astray; but all serious students of the
-native American tribes are united in the opinion
-that with them no other clue can compare to it in
-general results. Consequently the Bureau of Ethnology
-of the United States and the similar departments
-in the governments of Canada and Mexico
-have agreed in adopting officially the linguistic classification
-for the aboriginal population within their
-several territories.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[x]</a></span></p>
-
-<p>Wherever the material permitted it, I have ranked
-the grammatic structure of a language superior to its
-lexical elements in deciding upon relationship. In
-this I follow the precepts and examples of students of
-the Aryan and Semitic stocks; although their methods
-have been rejected by some who have written on
-American tongues. As for myself, I am abidingly
-convinced that the morphology of any language
-whatever is its most permanent and characteristic
-feature.</p>
-
-<p>It has been my effort to pay especial attention to
-those portions of the continent whose ethnography
-remains obscure. The publications of official bodies,
-as well as those of numerous societies and individuals,
-have cleared up most of the difficulties in that
-portion of the continent north of Mexico; hence it is
-to the remainder that I have given greater space.
-The subject, however, is so vast, and the material so
-abundant, that I fear the reader may be disappointed
-by the brevity of the descriptions I have allowed to
-the several stocks.</p>
-
-<p>The outlines of the classification and the general
-arrangement of the material are those which for
-several years I have adopted in my lecture courses
-before the Academy of Natural Sciences, Philadelphia.
-In fact, this volume may properly be regarded
-as an expansion of the ninth lecture&mdash;that
-on “The American Race,”&mdash;in my lectures on general<span class="pagenum"><a name="Page_xi" id="Page_xi">[xi]</a></span>
-ethnography, published last year under the title
-“Races and Peoples.”</p>
-
-<p>In defining the locations of the various tribes, I
-have encountered many difficulties from their frequent
-removals. As a rule I have assigned a tribe
-the location where it was first encountered and identified
-by the white explorers; though sometimes I
-have preferred some later location where its activity
-was longest known.</p>
-
-<p>The great variety of the orthography of tribal
-names has led me to follow the rule of selecting that
-which is locally the most usual. This variety has
-been not a little increased by what seems to me the
-pedantry of many learned writers, who insist on spelling
-every native name they mention according to
-some phonetic system of their own devising&mdash;thus
-adding to the already lamentable orthographic confusion.</p>
-
-<p>I have not thought it advisable to adopt terminations
-to designate stocks as distinguished from
-tribes. The Bureau of Ethnology has adopted for
-stocks the termination <i>an</i>, as “Algonkian,” “Siouian.”
-This frequently gives terms of strange appearance,
-and is open to some other objections. It
-would be desirable to have this question of terminology
-decided by the International Congress of
-Americanists, on some plan applicable to French,
-German and Spanish, as well as English, rather<span class="pagenum"><a name="Page_xii" id="Page_xii">[xii]</a></span>
-than to have it left to a local body or a single
-authority.</p>
-
-<p>My thanks are due Mr. H. W. Henshaw, editor of
-the <i>American Anthropologist</i>, for revising the list of
-North Pacific Coast Stocks, and various suggestions.</p>
-
-<p>I regret that I have not been able to avail myself
-of the unpublished material in the Bureau of Ethnology
-at Washington; but access to this was denied
-me except under the condition that I should not use
-in any published work the information thus obtained;
-a proviso scarcely so liberal as I had expected.</p>
-
-<p class="right"><i>Philadelphia, February, 1891.</i></p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[xiii]</a></span></p>
-
-<h2 id="CONTENTS">CONTENTS.</h2>
-
-<table summary="Contents" class="contents">
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td class="tdr smaller">PAGE</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Preface</td>
- <td class="tdr"><a href="#PREFACE">xi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Table of Contents</td>
- <td class="tdr"><a href="#CONTENTS">xiii</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#INTRODUCTORY">INTRODUCTORY.<br />
- <span class="smaller">RACIAL HISTORY AND CHARACTERISTICS.</span></a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Theories of the Origin of the American Race. The “ten lost
- tribes.” The “lost Atlantis.” Fu-sang. Supposed Asiatic
- immigrations. When man first appeared in America. The
- Glacial Epoch. The Post-glacial Era. Oldest relics of man
- in America; in California; in Nicaragua; in the Columbian
- gravel; in the modified drift; in the loess and moraines.
- Man did not originate in America. Physical geography of
- the early Quaternary Period. Land connection of North
- America with Europe. Opinions of geologists. Remoteness
- of the Glacial Epoch. Scheme of the Age of Man in
- America. “Area of characterization” of the American
- Race. Permanence of racial traits. Cranial forms. Cephalic
- index. Os Incæ. Cranial capacity. Color. Hair.
- Stature. Uniformity of racial type. Mental endowments.
- Native culture. Gentile organization. Marriage. Position
- of woman. Agriculture. Domestic animals. Useful arts.
- Religions. Myths. Symbolism. Opinions about death.
- Medicine men. Languages. Linguistic stocks. General
- classification.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_17">17-58</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#NORTH_AMERICAN_TRIBES">NORTH AMERICAN TRIBES.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#I_THE_NORTH_ATLANTIC_GROUP">I. THE NORTH ATLANTIC GROUP.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>The Eskimos or Innuit, and Aleutians</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_59">59-67</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Beothuks</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_67">67-68</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num"><span class="pagenum"><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">[xiv]</a></span>3.</td>
- <td>The Athabascans or Tinné</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_68">68-74</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">4.</td>
- <td>The Algonkins</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_74">74-80</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">5.</td>
- <td>The Iroquois</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_81">81-85</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">6.</td>
- <td>The Chahta-Muskokis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_85">85-89</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">7.</td>
- <td>The Catawbas, Yuchis, Timucuas, Natchez, Chetimachas,
- Tonicas, Adaize, Atakapas, Carankaways,
- Tonkaways, Coahuiltecans, Maratins</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_89">89-94</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">8.</td>
- <td>The Pawnees or Caddoes</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_95">95-97</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">9.</td>
- <td>The Dakotas or Sioux</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_98">98-101</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">10.</td>
- <td>The Kioways</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_101">101-102</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#II_THE_NORTH_PACIFIC_GROUP">II. THE NORTH PACIFIC GROUP.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>The Northwest Coast and Californian Tribes: The
- Tlinkit or Kolosch; the Haidahs; the Salish; the
- Sahaptins or Nez Percés, etc.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_103">103-109</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Yumas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_109">109-113</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">3.</td>
- <td>The Pueblo Tribes</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_113">113-117</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#III_THE_CENTRAL_GROUP">III. THE CENTRAL GROUP.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>The Uto-Aztecan Stock</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_118">118</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td class="sub">a. The Ute or Shoshonian Branch</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_120">120-123</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td class="sub">b. The Sonoran Branch</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_123">123-127</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td class="sub">c. The Nahuatl Branch</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_128">128-134</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Otomis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_135">135-136</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">3.</td>
- <td>The Tarascos</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_136">136-138</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">4.</td>
- <td>The Totonacos</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_139">139-140</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">5.</td>
- <td>The Zapotecs and Mixtecs</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_140">140-142</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">6.</td>
- <td>The Zoques and Mixes</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_143">143-144</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">7.</td>
- <td>The Chinantecs</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">8.</td>
- <td>The Chapanecs and Mangues</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_145">145</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">9.</td>
- <td>Chontals and Popolocas, Tequistlatecas and Matagalpas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_146">146-153</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">10.</td>
- <td>The Mayas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_153">153-159</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">11.</td>
- <td>The Huaves, Subtiabas, Lencas, Xincas, Xicaques,
- “Caribs,” Musquitos, Ulvas, Ramas, Payas, Guatusos</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_159">159-164</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><span class="pagenum"><a name="Page_xv" id="Page_xv">[xv]</a></span><a href="#SOUTH_AMERICAN_TRIBES">SOUTH AMERICAN TRIBES.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">General Remarks</td>
- <td class="tdr"><a href="#GENERAL_REMARKS">165-171</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#I_THE_SOUTH_PACIFIC_GROUP">I. THE SOUTH PACIFIC GROUP.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="2">1. THE COLUMBIAN REGION.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_172">172</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>Tribes of the Isthmus and adjacent coast: The Cunas,
- Changuinas, Chocos, Caracas, Timotes and others</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_173">173-181</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Chibchas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_181">181-188</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">3.</td>
- <td>The Paniquitas and Paezes</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_189">189-192</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">4.</td>
- <td>South Columbian Tribes: Natives of Cauca; Coconucos,
- Barbacoas, Andaquis, Mocoas, Cañaris</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_192">192-201</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="2">2. THE PERUVIAN REGION.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_202">202</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>The Kechuas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_203">203-216</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Aymaras</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_216">216-221</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">3.</td>
- <td>The Puquinas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_221">221-224</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">4.</td>
- <td>The Yuncas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_224">224-226</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">5.</td>
- <td>The Atacameños and Changos</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_226">226-228</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="3"><a href="#II_THE_SOUTH_ATLANTIC_GROUP">II. THE SOUTH ATLANTIC GROUP.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="2">1. THE AMAZONIAN REGION.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_229">229</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>The Tupis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_229">229-236</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Tapuyas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_236">236-241</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">3.</td>
- <td>The Arawaks</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_241">241-250</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">4.</td>
- <td>The Caribs</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_251">251-258</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">5.</td>
- <td>The Cariris</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_258">258-259</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">6.</td>
- <td>The Coroados, Carajas and others</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_259">259-262</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">7.</td>
- <td>The Orinoco Basin; Carib sub-stock; Salivas; Arawak
- sub-stock; Otomacos; Guamas; Guaybas; Guaraunos;
- Betoyas; Churoyas; Piaroas; Puinavis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_262">262-278</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">8.</td>
- <td>The Upper Amazonian Basin. List of Languages:
- The Zaparos; the Jivaros; the Maynas; the
- Yameos or Lamas; the Ardas; the Pebas; the
- Yaguas; the Itucales; the Ticunas; the Hibitos;
- the Panos; the Pammarys; the Arauas; the Hypurinas</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_278">278-295</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num"><span class="pagenum"><a name="Page_xvi" id="Page_xvi">[xvi]</a></span>9.</td>
- <td>The Bolivian Highlands. The Chiquitos; the Yurucares;
- the Mosetenas; the Tacanas; the Samucus;
- the Canichanas; the Cayubabas; the Apolistas; the
- Otuquis; the Ites, and others</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_295">295-306</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdc" colspan="2">2. THE PAMPEAN REGION.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_306">306</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">1.</td>
- <td>The Gran Chaco and its stocks. The Guaycurus, Lules,
- Matacos and Payaguas. The Lenguas, Charruas,
- Guatos, Calchaquis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_307">307-321</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">2.</td>
- <td>The Pampeans and Araucanians. The Chonos</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_321">321-327</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="num">3.</td>
- <td>The Patagonians and Fuegians. The Tzonecas. The
- Yahgans, Onas and Alikulufs</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_327">327-332</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Linguistic Appendix</td>
- <td class="tdr"><a href="#LINGUISTIC_APPENDIX">333</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Vocabularies</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_335">335</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Additions and Corrections</td>
- <td class="tdr"><a href="#ADDITIONS_AND_CORRECTIONS">365</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Index of Authors</td>
- <td class="tdr"><a href="#I_INDEX_OF_AUTHORS">369</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Index of Subjects</td>
- <td class="tdr"><a href="#II_INDEX_OF_SUBJECTS">374</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span></p>
-
-<h1>THE AMERICAN RACE.</h1>
-
-<h2 id="INTRODUCTORY">INTRODUCTORY.</h2>
-
-<h3>RACIAL HISTORY AND CHARACTERISTICS.</h3>
-
-<p>The differentiation of the species Man into various
-races, with permanent traits and inhabiting definite
-areas, took place early in the present geologic
-epoch. Of these races there are four which are well-marked,
-each developed in one of the continental areas
-as they existed at the time referred to. They are the
-Eurafrican or white, the Austafrican or black, the
-Asian or yellow, and the American or red race. The
-color-names given them are merely approximations,
-and are retained for the sake of convenience, and as
-expressing a general and obvious characteristic.<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>The American race was that which was found occupying
-the whole of the New World when it first<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span>
-became revealed to Europeans. Its members are
-popularly known as “Indians,” or “American Indians,”
-because Columbus thought that the western
-islands which he discovered were part of India; and
-his error has been perpetuated in the usually received
-appellation of its inhabitants. To the ethnographer,
-however, they are the only “Americans,” and their
-race is the “American Race.”</p>
-
-<p>When investigation proved that the continent was
-not a part of Asia, but a vast independent land-area
-surrounded by wide oceans, the learned began to puzzle
-themselves with the problem of the origin of its
-inhabitants. The Hebrew myths of the creation of
-man and of a universal deluge in which the whole
-species perished except a few in Western Asia, for a
-long time controlled the direction of such speculations.
-The wildest as well as the most diverse hypotheses
-were brought forward and defended with
-great display of erudition. One of the most curious
-was that which advanced the notion that the Americans
-were the descendants of the ten “lost tribes of
-Israel.” No one, at present, would acknowledge
-himself a believer in this theory; but it has not
-proved useless, as we owe to it the publication of
-several most valuable works.<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>Another equally vain dream was that of “the lost
-Atlantis,” a great island or land-connection which
-was imagined to have existed within recent times between
-Northern Africa and South America. A reminiscence
-of it was supposed to have survived in a<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span>
-story of the Egyptian priests preserved by Plato, that
-beyond the Pillars of Hercules was a great island
-which had since sunk in the sea. The account may
-have referred to the Canary Islands, but certainly not
-to any land-bridge across the Atlantic to the American
-Continent. Such did exist, indeed, but far back
-in the Eocene period of the Tertiary, long before man
-appeared on the scene. The wide difference between
-the existing flora and fauna of Africa and South
-America proves that there has been no connection in
-the lifetime of the present species.<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a></p>
-
-<p>Scarcely less incredible are the theories which still
-have some distinguished advocates, that the continent
-was peopled from Polynesia, or directly from
-Japan or China. Several laborious works have been
-compiled with reference to “Fu Sang,” a land referred
-to as east of China, and identified by these
-writers with Mexico. A distinguished ethnologist
-has recently published a map showing the courses by
-which he supposes the Japanese arrived in America.<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a></p>
-
-<p>It is not impossible that in recent centuries some
-junks may have drifted on the Northwest coast. But
-their crews would undoubtedly have been promptly
-slaughtered; and it is only in later ages that the
-Chinese or Japanese constructed such junks. The
-theory, therefore, offers no solution to the problem.<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>
-Still less does that in reference to the Polynesians.
-They had no such craft as junks, and though bold
-navigators, were wholly unprepared to survive so
-long a voyage as from the nearest of the islands of
-Oceanica to the coast of America. Moreover, we
-have satisfactory proof that the eastern islands of
-Polynesia were peopled from the western islands at a
-recent date, that is, within two thousand years.</p>
-
-<p>Probably the favorite theory at the present day is
-that the first inhabitants of the New World came
-from northeastern Asia, either by the Aleutian islands
-or across Behring Strait. Concerning the Aleutian
-islands we know by the evidence of language and
-archæology that they were first peopled from America,
-and not from Asia. Moreover, they are separated one
-from the other in places by hundreds of miles of a
-peculiarly stormy and dangerous sea.<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a></p>
-
-<p>It is otherwise with Behring Straits. From East
-Cape in Siberia one can see the American shore, and
-when first explored the tribes on each side were in
-frequent communication. No doubt this had been
-going on for a long time, and thus they had influenced
-each other in blood and culture. But so long as
-we have any knowledge of the movings at this point,
-they have been <i>from</i> America into Asia, the Eskimos
-pushing their settlements along the Asian coast. It
-will be replied that we should look to a period anterior<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span>
-to the Eskimos. Any migration at that remote
-epoch is refuted by other considerations. We know
-that Siberia was not peopled till late in the Neolithic
-times, and what is more, that the vicinity of the
-strait and the whole coast of Alaska were, till a very
-modern geologic period, covered by enormous glaciers
-which would have prevented any communication between
-the two continents.<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> These considerations reduce
-any possible migrations at this point to such as
-may have taken place long after America, both North
-and South, possessed a widespread population.</p>
-
-<p>The question which should be posed as preliminary
-to all such speculations is, <i>When</i> did man first appear
-on this isolated continent?</p>
-
-<p>To answer this we must study its later geological
-history, the events which have occurred since the
-close of the Tertiary, that is, during the Quaternary
-age.</p>
-
-<p>In North and also in South America that age was
-characterized by one notable event, which impressed
-its presence by lasting memorials on the surface of
-the continent. This was the formation of a series
-of enormous glaciers, covering the soil of nearly half
-the temperate zones with a mass of ice thousands
-of feet in thickness. The period of its presence is
-called the Great Ice Age or the Glacial Epoch. Beyond
-the immediate limits of the ice it may not have
-been a season of extreme cold, for glaciers form more
-rapidly when the temperature is not much below the<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>
-freezing point. Nor was it continuous. The ice
-sheet receded once, if not twice, causing an “interglacial”
-epoch, when the climate was comparatively
-mild. After this interim it seems to have advanced
-again with renewed might, and to have extended its
-crystalline walls down to about the fortieth parallel
-of latitude, touching the Atlantic near Boston and
-New York harbors, and stretching nearly across the
-continent in an irregular line, generally a little north
-of the Ohio and a little south of the Missouri rivers.
-Enormous ice masses covered the Pacific Slope as far
-south as the mouth of the Columbia river, and extended
-over 1200 miles along the coast, submerging
-the whole of Queen Charlotte and Vancouver islands
-and the neighboring coast of British Columbia, which
-at that time were depressed about two hundred feet
-below the present level. The ice also covered for
-four hundred miles or more the plateau or Great
-Basin between the Rocky Mountains and the Coast
-Range, rising in some places in a solid mass five or
-six thousand feet above the soil.<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a></p>
-
-<p>The melting of the second glacial inroad began at
-the east, and on the Pacific coast has not yet ceased.
-Its margin across the continent is still distinctly defined
-by a long line of débris piled up in “moraines,”
-and by a fringe of gravel and sand called the “overwash,”
-carried from these by the mighty floods which
-accompanied the great thaw. This period of melting<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span>
-is the “Post-glacial Era.” It was accompanied by
-extensive changes in the land-levels and in temperature.</p>
-
-<p>In the glacial and early post-glacial periods, the
-northern regions of the continent and the bottom of
-the Northern Atlantic were considerably above their
-present levels; but in the late post-glacial or “Champlain”
-period the land had sunk so much that at
-Lake Champlain it was five hundred feet lower than
-now, and at New York Harbor ten feet lower. The
-St. Lawrence river was then an arm of the sea, Lake
-Champlain was a deep bay, and the mouth of the
-Delaware river was where the city of Trenton now
-stands, the river itself being a wide inlet.<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p>The climate, which in the early post-glacial period
-had been so cold that the reindeer enjoyed an agreeable
-home as far south as Kentucky, changed to such
-mildness that two species of elephants, the giant sloth
-and the peccary, found congenial pasturage in the
-Upper Ohio and Delaware Valleys.<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>The interest which this piece of geologic history
-has for us in this connection is the presence of man
-in America during all the time that these tremendous
-events were taking place. We know he was there,
-from the evidence he has left behind him in the various
-strata and deposits attributable to the different
-agencies I have described. How far back his most
-ancient relics carry us, is not quite clear. By some,
-the stone implements from Table Mountain, California,<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
-and a skull found in the auriferous gravel in
-Calaveras county, California, are claimed to antedate
-any relics east of the mountains. These stone utensils
-are, however, too perfect, they speak for a too
-specialized condition of the arts, to be attributable to a
-primitive condition of man; and as for the Calaveras
-skull, the record of its discovery is too unsatisfactory.
-Furthermore, in a volcanic country such as the Pacific
-coast, phenomena of elevation and subsidence
-occur with rapidity, and do not offer the same evidence
-of antiquity as in more stable lands.</p>
-
-<p>This is an important point, and applies to a series
-of archæological discoveries which have been announced
-from time to time from the Pacific coast.
-Thus, in Nicaragua, human foot-prints have been
-found in compact tufa at a depth of twenty-one feet
-beneath the surface soil, and overlaid by repeated
-later volcanic deposits. But a careful examination of
-all their surroundings, especially of the organic remains
-at a yet greater depth, leads inevitably to the
-conclusion that these foot-prints cannot be ascribed
-to any very remote antiquity.<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> The singular changes
-in the Pacific seaboard are again illustrated along the
-coast of Ecuador and Peru. For some sixty miles
-north and south near the mouth of the Esmeraldas
-river there is a deposit of marine clay six or eight
-feet thick underlying the surface soil in a continuous
-stratum. Under this again is a horizon of sand and
-loam containing rude stone implements, and what is<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span>
-significant, fragments of rough pottery and gold ornaments.<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>
-This shows conclusively that an extensive
-and prolonged subsidence took place in that locality
-not only after man reached there, but after he had
-developed the important art of the manufacture of
-clay vessels. This was certainly not at the beginning
-of his appearance on the scene; and the theory of any
-vast antiquity for such relics is not tenable.</p>
-
-<p>The lowest, that is, the oldest, deposit on the eastern
-coast in which any relics of human industry are
-claimed to have been found, is that known as the
-“Columbian gravel.” This is considered by geologists
-to have been formed in the height of the first
-glacial period. From its undisturbed layers have
-been exhumed stones bearing the marks of rough
-shaping, so as to serve the purpose of rude primitive
-weapons.<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a></p>
-
-<p>During the first or main Inter-glacial Period was
-deposited the “modified drift.” In a terrace of this
-material on the Mississippi, near Little Falls, Minnesota,
-Miss Babbitt found numerous quartz chips
-regarded by competent archæologists as artificial
-products.<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> They represent the refuse of an early
-workshop near the quartz veins in that vicinity, and<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span>
-were cast aside by the pristine implement-maker
-when the Minnesota glacier was receding for the last
-time, but still lifted its icy walls five or ten miles
-above the present site of Little Falls.</p>
-
-<p>The extensive beds of loess which cover many
-thousand square miles in the Central United States
-are referred to the second Glacial Epoch. Professor
-Aughey reports the finding of rudely chipped arrowhead
-in this loess as it occurs in the Missouri Valley.
-They lay immediately beneath the vertebra of an
-elephant, an animal, I need scarcely add, long since
-extinct. Another proof of man’s presence about that
-date is a primitive hearth discovered in digging a
-well along the old beach of Lake Ontario. According
-to that competent geologist, Professor Gilbert,
-this dated from a period when the northern shore of
-that body of water was the sheer wall of a mighty
-glacier, and the channel of the Niagara river had not
-yet begun to be furrowed out of the rock by the receding
-waters.<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a> Other finds which must be referred
-to about this epoch are those by McGee of a chipped
-obsidian implement in the lacustrine marls of western
-Nevada; and that of a fragment of a human skull in
-the westernmost extension of the loess in Colorado.<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15"></a><a href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a></p>
-
-<p>More conclusive than these are the repeated discoveries
-of implements, chipped from hard stones, in
-deposits of loess and gravels in Ohio and Indiana,
-which deposits, without doubt, represent a closing
-episode of the last Glacial Epoch. There may be<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span>
-some question about the geologic age of the former
-finds, but about these there is none. They prove beyond
-cavil that during the closing scenes of the Quaternary
-in North America, man, tool-making, fire-using
-man, was present and active.<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> This decision
-is not only confirmed, but greatly extended, by the
-researches of Dr. C. C. Abbott and others in the
-gravels about Trenton, on the Delaware. These
-were laid down contemporaneously with the terminal
-moraine in Ohio and Indiana, from which the palæoliths
-were exhumed. Abbott’s discoveries include
-several hundred stone implements of the true palæolithic
-or “Chelléen” type, and some fragments of
-human skeletons.<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a> They reveal to us not only the
-presence of man, but a well defined stage of culture
-strictly comparable to that of the “river drift” men
-of the Thames and the Somme in western Europe,
-which has been so ably described by De Mortillet.<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a></p>
-
-<p>Such discoveries have not been confined to the
-northern portion of the continent. Barcena reported
-the relics of man in a quaternary rock in the valley
-of Mexico.<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a> The geologists of the Argentine Republic
-describe others which must be referred to a very
-remote age. The writers who have given the most<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
-information about them are Ameghino and Burmeister.
-They found bone and stone implements of rude
-form and the remains of hearths associated with
-bones of the extinct horse, the glyptodon, and other
-animals now unknown. The stratigraphic relations
-of the finds connected them with the deposits of the
-receding Austral glacier.<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a></p>
-
-<p>Such facts as these place it beyond doubt that man
-lived in both North and South America at the close
-of the Glacial Age. It is not certain that this close
-was synchronous in both the northern and southern
-hemispheres, nor that the American glacier was contemporary
-with the Ice Age of Europe. The able
-geologist, Mr. Croll, is of opinion that if there was a
-difference in time, the Ice Age of America was posterior
-to that of Europe. In any case, the extreme
-antiquity of man in America is placed beyond cavil.
-He was here long before either northern Asia or the
-Polynesian islands were inhabited, as it is well
-known they were first populated in Neolithic times.</p>
-
-<p>The question naturally arises, did he not originate
-upon this continent? The answer to this is given by
-Charles Darwin in his magistral statement&mdash;“Our
-progenitors diverged from the catarhine stock of the
-anthropoids; and the fact that they belonged to this
-stock clearly shows that they inhabited the Old
-World.”<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a> In fact, all the American monkeys,<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span>
-whether living or fossil, are platyrhine, have thirty-four
-teeth, and have tails, characteristics which show
-that none of the higher anthropoids lived in the New
-World.</p>
-
-<p>We are obliged, therefore, to look for the original
-home of the American glacial man elsewhere than
-in America. Some interesting geological facts throw
-an unexpected light upon our investigations. I have
-already remarked that in the various recent oscillations
-of the earth’s crust, there occurred about the
-middle and later Glacial Epoch an uplift of the
-northern part of the continent and also of the northern
-Atlantic basin. In the opinion of Professor
-James Geikie this amounted to a vertical elevation of
-three thousand feet above the present level, and resulted
-in establishing a continuous land connection
-between the higher latitudes of the two continents,
-<i>which remained until the Post-glacial period</i>.<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> Dr.
-Habernicht also recognizes this condition of affairs
-and places it during the “old stone” age in Europe,<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>
-which corresponds to the position assigned it by
-McGee.</p>
-
-<p>Very recently, Professor Spencer has summed up<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
-the evidence in favor of the elevation of the northern
-portions of America and the north Atlantic, about
-the early Pliocene times, and considers that it proves
-beyond a doubt that it must have reached from 2000
-to 3000 feet above the present level.<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a></p>
-
-<p>Further testimony to the existence of this land
-bridge is offered by the glacial striæ on the rocks of
-Shetland, the Faroe Islands, Iceland and south Greenland.
-These are in such directions and of such a
-character that Mr. James Croll, a high authority,
-maintains that they must have been produced by
-<i>land ice</i>, and that the theory of a land connection between
-these localities “can alone explain all the
-facts.”<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a> A comparison of the flora and fauna in
-the higher latitudes of the two continents reveals
-marked identities which require some such theory to
-explain them. Thus, certain species of land snails
-occur both in Labrador and Europe, and the flora of
-Greenland, although American in the north, is distinctly
-European in the south.<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a></p>
-
-<p>Again, in certain very late Pliocene formations in
-England, known as the Norwich crag and the red
-crag of Suffolk, “no less than eighteen species of
-American mollusca occur, only seven of which still
-live on the Scandinavian coast, the remainder being
-confined to North America.” In consequence of<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span>
-such facts the most careful English geologists of to-day
-hold that the land communication, which certainly
-existed between Europe and North America in
-Eocene times by way of Iceland and Greenland,
-which was then a part of the American continent,
-continued to exist through the Miocene and Pliocene
-Epochs. This land bridge formed a barrier of separation
-between the Arctic and Atlantic oceans, so
-that the temperature of the higher latitudes was much
-milder than at present.<a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a></p>
-
-<p>The evidence, therefore, is cumulative that at the
-close of the last Glacial Epoch, and for an indeterminate
-time previous, the comparatively shallow bed
-of the North Atlantic was above water; and this was
-about the time that we find men in the same stage of
-culture dwelling on both its shores.</p>
-
-<p>The attempt has often been made by geologists to
-calculate the remoteness in time of the close of the
-Ice Age, and of these vestiges of human occupation.
-The chronometers appealed to are the erosion of
-river valleys, especially of the gorge of Niagara, the
-filling of lake beds, the accumulation of modern
-detritus, etc. Professor Frederick Wright, who has
-studied the problem of the Niagara gorge with especial
-care, considers that a minimum period of
-twelve thousand years must have elapsed since its<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span>
-erosion began.<a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a> But as Professor Gilbert justly remarks,
-whatever the age of the great cataract may
-be, the antiquity of man in America is far greater,
-and reaches into a past for which we have found no
-time-measure.<a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a></p>
-
-<p>The same may be said for Europe. De Quatrefages
-and many other students of the subject consider
-that the evidence is sufficient to establish the presence
-of man near the Atlantic coast in the Pliocene
-Epoch; and excellent English geologists have claimed
-that the caves in the valley of the River Clwyd, in
-north Wales, whose floors contain flint implements,
-had their entrance blocked by true glacial deposits,
-so that man was there present before the Great Ice
-Age began.</p>
-
-<p>From this brief presentation of the geologic evidence,
-the conclusion seems forced upon us that the
-ancestors of the American race could have come from
-no other quarter than western Europe, or that portion
-of Eurafrica which in my lectures on general
-ethnography I have described as the most probable
-location of the birth-place of the species.<a name="FNanchor_30" id="FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span></p>
-
-<h3><i>Scheme of the Age of Man in America.</i></h3>
-
-<table summary="Scheme of the Age of Man in America" class="scheme">
- <tr>
- <th><span class="smcap">Age.</span></th>
- <th><span class="smcap">Period.</span></th>
- <th><span class="smcap">Geological Characters.</span></th>
- <th class="last-col"><span class="smcap">Human Relics.</span></th>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="17" class="valign">Quaternary or Pleistocene.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">1. Pre-glacial.</td>
- <td>Auriferous gravels of California&nbsp;(?).</td>
- <td class="last-col">Calaveras skull&nbsp;(?).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lower lake beds in Great Basin.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="5" class="valign">2. First glacial.</td>
- <td>Attenuated drift.</td>
- <td rowspan="2" class="last-col">Palæoliths from Claymont, Del.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Columbia formation.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sinking of Atlantic Coast.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Old glacial drift in Mississippi Valley.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Brick clays.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="4" class="valign">3. Inter-glacial.</td>
- <td>Modified drift of Minnesota.</td>
- <td class="last-col">Flint chips and rude implements.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Medial Gravels in Great Basin.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pampas formation.</td>
- <td class="last-col">Bone and stone implements.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>New glacial drift and till. fiords.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="3" class="valign">4. Second glacial.</td>
- <td>Moraines of Ohio Valley.</td>
- <td class="last-col">Palæolithic implements from the moraines.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Loess of central United States.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>British America and N. Atlantic elevated.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="6" class="valign">5. Post-glacial.</td>
- <td>Trenton gravels.</td>
- <td class="last-col">Palæolithic implements from Trenton.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Completion of Great Lakes.</td>
- <td class="last-col">Brachycephalic skulls from Trenton.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Elevation of North Atlantic subsiding.</td>
- <td class="last-col">Hearth on former shore of L. Ontario.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="11" class="valign last-row">Recent.</td>
- <td>Reindeer in Ohio Valley.</td>
- <td class="last-col">Skulls of Pontimelo and Rio Negro, S. A.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Climate cold.</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lacustrine deposits.</td>
- <td class="last-col">Argillite implements.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="4" class="valign">1. Champlain or Fluvial.</td>
- <td>Seabord deposits.</td>
- <td class="last-col">Earliest kitchen-middens.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Land below present level.</td>
- <td class="last-col">Limonite bones in Florida.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Climate mild.</td>
- <td class="last-col">Lagoa Santa bones in Brazil.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Elephant, mastodon ohioticus, megatherium, giant bison, horse (all now extinct).</td>
- <td class="last-col"></td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="4" class="valign last-row">2. Present or Alluvial.</td>
- <td>River deposits.</td>
- <td class="last-col">Quartz and jasper implements.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="3" class="last-row valign">Formation of forest loam.</td>
- <td class="last-col">Pottery. Later shell heaps.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="last-col">Ohio mounds.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="last-col last-row">Relics of existing or known tribes.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span></p>
-
-<p>Many difficulties present themselves in bringing
-these periods into correspondence with the seasons of
-the Quaternary in Europe; but after a careful study
-of both continents, Mr. W. J. McGee suggests the
-following synchronisms:<a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a></p>
-
-<table summary="McGee’s synchronisms between North America and Europe">
- <tr>
- <th><i>North America.</i></th>
- <th><i>Western Europe.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Inter-glacial period</td>
- <td>Époque chelléenne.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Early second glacial period</td>
- <td>Époque mousterienne.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Middle (mild) second glacial period</td>
- <td>Époque solutréenne.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Close of second glacial period and post-glacial</td>
- <td>Époque magdalénienne.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Champlain period</td>
- <td>Kitchen-middens and epoque Robenhausienne.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Of course it would not be correct to suppose that
-the earliest inhabitants of the continent presented the
-physical traits which mark the race to-day. Racial
-peculiarities are slowly developed in certain “areas
-of characterization,” but once fixed are indelible.
-Can we discover the whereabouts of the area which
-impressed upon primitive American man&mdash;an immigrant,
-as we have learned, from another hemisphere&mdash;those
-corporeal changes which set him over against his
-fellows as an independent race?</p>
-
-<p>I believe that it was in the north temperate zone.
-It is there we find the oldest signs of man’s residence
-on the continent; it is and was geographically the
-nearest to the land-areas of the Old World; and so
-far as we can trace the lines of the most ancient migrations,
-they diverged from that region. But there
-are reasons stronger than these. The American Indians
-cannot bear the heat of the tropics even as well<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span>
-as the European, not to speak of the African race.
-They perspire little, their skin becomes hot, and
-they are easily prostrated by exertion in an elevated
-temperature. They are peculiarly subject to diseases
-of hot climates, as hepatic disorders, showing none
-of the immunity of the African.<a name="FNanchor_32" id="FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a> Furthermore, the
-finest physical specimens of the race are found in the
-colder regions of the temperate zones, the Pampas
-and Patagonian Indians in the south, the Iroquois
-and Algonkins in the north; whereas, in the tropics
-they are generally undersized, short-lived, of inferior
-muscular force and with slight tolerance of disease.<a name="FNanchor_33" id="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a></p>
-
-<p>These facts, taken in connection with the geologic
-events I have already described, would lead us to
-place the “area of characterization” of the native
-American east of the Rocky Mountains, and between
-the receding wall of the continental ice sheet and the
-Gulf of Mexico. There it was that the primitive
-glacial man underwent those changes which resulted in
-the formation of an independent race.</p>
-
-<p>We have evidence that this change took place at
-a very remote epoch. The Swiss anatomist, Dr. J.
-Kollmann, has published a critical investigation of
-the most ancient skulls discovered in America, as the
-one I have already referred to from Calaveras county,
-California, one from Rock Bluff, Illinois, one from<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span>
-Pontimelo, Buenos Ayres, and others from the caverns
-of Lagoa Santa, Brazil, and from the loess of the
-Pampas. All these are credited with an antiquity going
-back nearly to the close of the last glacial period,
-and are the oldest yet found on the continent. They
-prove to be strictly analogous to those of the Indians
-of the present day. They reveal the same discrepancy
-in form which we now encounter in the crania of all
-American tribes. The Calaveras skull and that from
-Pontimelo are brachycephalic; those from Lagoa
-Santa dolichocephalic; but both possess the wide
-malar arches, the low orbital indices, the medium
-nasal apertures and the general broad faces of the
-present population. Dr. Kollmann, therefore, reaches
-the conclusion that “the variety of man in America
-at the close of the glacial period had the same facial
-form as the Indian of to-day, and the racial traits
-which distinguish him now, did also at that time.”</p>
-
-<p>The marked diversity in cranial forms here indicated
-is recognizable in all parts of the continent. It
-has frustrated every attempt to classify the existing
-tribes, or to trace former lines of migration, by
-grouping together similar head-measurements. This
-was fully acknowledged by the late Dr. James Aitken
-Meigs, of Philadelphia, who, taking the same collection
-of skulls, showed how erroneous were the previous
-statements of Dr. Morton in his <i>Crania Americana</i>.
-The recent studies of Virchow on American
-crania have attained the same conclusion.<a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34"></a><a href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a> We must
-dismiss as wholly untenable the contrary arguments<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span>
-of the French and other craniologists, and still more
-peremptorily those attempted identifications of American
-skulls with “Mongolian” or “Mongoloid” types.
-Such comparisons are based on local peculiarities
-which have no racial value.</p>
-
-<p>Yet it must not be supposed from this that carefully
-conducted cranial comparisons between tribes and
-families are valueless; on the contrary, the shape and
-size of the skull, the proportion of the face, and
-many other measurements, are in the average highly
-distinctive family traits, and I shall frequently call
-attention to them.</p>
-
-<p>The lowest cephalic index which I have seen reported
-from an American skull is 56, which is that of
-a perforated skull from Devil river, Michigan, now
-in the medical museum at Ann Arbor university;<a name="FNanchor_35" id="FNanchor_35"></a><a href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>
-the highest is 97, from a Peruvian skull, though
-probably this was the result of an artificial deformity.</p>
-
-<p>It is not necessary to conclude from these or other
-diversities in skull forms that the American race is a
-conglomerate of other and varied stocks. As I have
-pointed out elsewhere, the shape of the skull is not a
-fixed element in human anatomy, and children of the<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span>
-same mother may differ in this respect.<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36"></a><a href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a></p>
-
-<p>A special feature in American skulls is the presence
-of the epactal bone, or <i>os Incæ</i>, in the occiput.
-It is found in a complete or incomplete condition in
-3.86 per cent. of the skulls throughout the continent,
-and in particular localities much more frequently;
-among the ancient Peruvians for example in 6.08
-per cent., and among the former inhabitants of the
-Gila valley in 6.81 per cent. This is far more frequently
-than in other races, the highest being the
-negro, which offers 2.65 per cent., while the Europeans
-yield but 1.19.<a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a> The presence of the bone is
-due to a persistence of the transverse occipital suture,
-which is usually closed in fetal life. Hence it is a
-sign of arrested development, and indicative of an
-inferior race.</p>
-
-<p>The majority of the Americans have a tendency to
-meso- or brachycephaly, but in certain families, as the
-Eskimos in the extreme north and the Tapuyas in
-Brazil, the skulls are usually decidedly long. In
-other instances there is a remarkable difference in
-members of the same tribe and even of the same
-household. Thus among the Yumas there are some
-with as low an index as 68, while the majority are
-above 80, and among the dolichocephalic Eskimos
-we occasionally find an almost globular skull. So
-far as can be learned, these variations appear in persons
-of pure blood. Often the crania differ in no<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span>
-wise from those of the European. Dr. Hensell, for
-instance, says that the skulls of pure-blood Coroados
-of Brazil, which he examined, corresponded in all
-points to those of the average German.<a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38"></a><a href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a></p>
-
-<p>The average cubical capacity of the American
-skull falls below that of the white, and rises above
-that of the black race. Taking both sexes, the
-Parisians of to-day have a cranial capacity of 1448
-cubic centimetres; the Negroes 1344 c. c.; the American
-Indians 1376.<a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39"></a><a href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a> But single examples of Indian
-skulls have yielded the extraordinary capacity of
-1747, 1825, and even 1920 cub. cent. which are not
-exceeded in any other race.<a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40"></a><a href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a></p>
-
-<p>The hue of the skin is generally said to be reddish,
-or coppery, or cinnamon color, or burnt coffee color.
-It is brown of various shades, with an undertone of
-red. Individuals or tribes vary from the prevailing
-hue, but not with reference to climate. The
-Kolosch of the northwest coast are very light colored;
-but not more so than the Yurucares of the Bolivian
-Andes. The darkest are far from black, and
-the lightest by no means white.</p>
-
-<p>The hair is rarely wholly black, as when examined
-by reflected light it will also show a faint undercolor
-of red. This reddish tinge is very perceptible in<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span>
-some tribes, and especially in children. Generally
-straight and coarse, instances are not wanting where
-it is fine and silky, and even slightly wavy or curly.
-Although often compared to that of the Chinese, the
-resemblances are superficial, as when critically examined,
-“the hair of the American Indian differs in
-nearly every particular from that of the Mongolians
-of eastern Asia.”<a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a> The growth is thick and strong
-on the head, scanty on the body and on the face;
-but beards of respectable length are not wholly unknown.<a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a></p>
-
-<p>The stature and muscular force vary. The Patagonians
-have long been celebrated as giants, although
-in fact there are not many of them over six feet tall.
-The average throughout the continent would probably
-be less than that of the European. But there
-are no instances of dwarfish size to compare with the
-Lapps, the Bushmen, or the Andaman Islanders. The
-hands and feet are uniformly smaller than those of
-Europeans of the same height. The arms are longer
-in proportion to the other members than in the European,
-but not so much as in the African race. This
-is held to be one of the anatomical evidences of inferiority.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span></p>
-
-<p>On the whole, the race is singularly uniform in its
-physical traits, and individuals taken from any part
-of the continent could easily be mistaken for inhabitants
-of numerous other parts.</p>
-
-<p>This uniformity finds one of its explanations in
-the geographical features of the continent, which
-are such as to favor migrations in longitude, and
-thus prevent the diversity which special conditions
-in latitude tend to produce. The trend of the mountain
-chains and the flow of the great rivers in both
-South and North America generally follow the course
-of the great circles, and the migrations of native nations
-were directed by these geographic features.
-Nor has the face of the land undergone any serious
-alteration since man first occupied it. Doubtless in
-his early days the Laramie sea still covered the extensive
-depression in that part of our country, and it
-is possible that a subsidence of several hundred feet
-altered the present Isthmus of Panama into a chain
-of islands; but in other respects the continent between
-the fortieth parallels north and south has remained
-substantially the same since the close of the
-Tertiary Epoch.</p>
-
-<p>Beyond all other criteria of a race must rank its
-mental endowments. These are what decide irrevocably
-its place in history and its destiny in time.
-Some who have personally studied the American
-race are inclined to assign its psychical potentialities
-a high rank. For instance, Mr. Horatio Hale hesitates
-not to say: “Impartial investigation and comparison
-will probably show that while some of the
-aboriginal communities of the American continent
-are low in the scale of intellect, others are equal in<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span>
-natural capacity, and possibly superior, to the highest
-of the Indo-European race.”<a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43"></a><a href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a> This may be regarded
-as an extremely favorable estimate. Few will
-assent to it, and probably not many would even go
-so far as Dr. Amedée Moure in his appreciation of
-the South American Indians, which he expresses in
-these words: “With reference to his mental powers,
-the Indian of South America should be classed immediately
-after the white race, decidedly ahead of
-the yellow race, and especially beyond the African.”<a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a></p>
-
-<p>Such general opinions are interesting because both
-of them are the results of personal observations of
-many tribes. But the final decision as to the abilities
-of a race or of an individual must be based on actual
-accomplished results, not on supposed endowments.
-Thus appraised, the American race certainly stands
-higher than the Australian, the Polynesian or the
-African, but does not equal the Asian.</p>
-
-<p>A review of the evidence bears out this opinion.
-Take the central social fact of government. In ancient
-America there are examples of firm and stable
-states, extending their sway widely and directed by
-definite policy. The league of the Iroquois was a
-thoroughly statesman-like creation, and the realm of
-Peru had a long and successful existence. That this
-mental quality is real is shown by the recent history
-of some of the Spanish-American republics. Two of
-them, Guatemala and Mexico, count among their<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span>
-ablest presidents in the present generation pure-blood
-American Indians.<a name="FNanchor_45" id="FNanchor_45"></a><a href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a> Or we may take up the arts.
-In architecture nothing ever accomplished by the
-Africans or Polynesians approaches the pre-Columbian
-edifices of the American continent. In the development
-of artistic forms, whether in stone, clay or
-wood, the American stands next to the white race.
-I know no product of Japanese, Chinese or Dravidian
-sculpture, for example, which exhibits the human
-face in greater dignity than the head in basalt figured
-by Humboldt as an Aztec priestess.<a name="FNanchor_46" id="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a> The invention
-of a phonetic system for recording ideas was
-reached in Mexico, and is striking testimony to the
-ability of the natives. In religious philosophy there
-is ample evidence that the notion of a single incorporeal
-Ruler of the universe had become familiar both
-to Tezcucans and Kechuas previous to the conquest.</p>
-
-<p>While these facts bear testimony to a good natural
-capacity, it is also true that the receptivity of the race
-for a foreign civilization is not great. Even individual
-instances of highly educated Indians are rare;
-and I do not recall any who have achieved distinction
-in art or science, or large wealth in the business
-world.</p>
-
-<p>The culture of the native Americans strongly attests
-the ethnic unity of the race. This applies
-equally to the ruins and relics of its vanished nations,
-as to the institutions of existing tribes. Nowhere do<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span>
-we find any trace of foreign influence or instruction,
-nowhere any arts or social systems to explain which
-we must evoke the aid of teachers from the eastern
-hemisphere. The culture of the American race, in
-whatever degree they possessed it, was an indigenous
-growth, wholly self-developed, owing none of its
-germs to any other race, ear-marked with the psychology
-of the stock.</p>
-
-<p>Furthermore, this culture was not, as is usually
-supposed, monopolized by a few nations of the race.
-The distinction that has been set up by so many ethnographers
-between “wild tribes” and “civilized
-tribes,” <i>Jägervölker</i> and <i>Culturvölker</i>, is an artificial
-one, and conveys a false idea of the facts. There was
-no such sharp line. Different bands of the same
-linguistic stock were found, some on the highest,
-others on the lowest stages of development, as is strikingly
-exemplified in the Uto-Aztecan family. Wherever
-there was a center of civilization, that is, wherever
-the surroundings favored the development of
-culture, tribes of different stocks enjoyed it to nearly
-an equal degree, as in central Mexico and Peru. By
-them it was distributed, and thus shaded off in all
-directions.</p>
-
-<p>When closely analyzed, the difference between the
-highest and the average culture of the race is much
-less than has been usually taught. The Aztecs of
-Mexico and the Algonkins of the eastern United
-States were not far apart, if we overlook the objective
-art of architecture and one or two inventions.
-To contrast the one as a wild or savage with the
-other as a civilized people, is to assume a false point<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span>
-of view and to overlook their substantial psychical
-equality.</p>
-
-<p>For these reasons American culture, wherever examined,
-presents a family likeness which the more
-careful observers of late years have taken pains to
-put in a strong light. This was accomplished for
-governmental institutions and domestic architecture
-by Lewis H. Morgan, for property rights and the laws
-of war by A. F. Bandelier, for the social condition of
-Mexico and Peru by Dr. Gustav Brühl, and I may add
-for the myths and other expressions of the religious
-sentiment by myself.<a name="FNanchor_47" id="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a></p>
-
-<p>In certain directions doubtless the tendency has
-been to push this uniformity too far, especially with
-reference to governmental institutions. Mr. Morgan’s
-assertions upon this subject were too sweeping.
-Nevertheless he was the first to point out clearly that
-ancient American society was founded, not upon the
-family, but upon the gens, totem or clan, as the social
-unit.<a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a> The gens is “an organized body of consanguineal
-kindred” (Powell), either such in reality, or,
-when strangers have been adopted, so considered by
-the tribal conscience. Its members dwell together in<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span>
-one house or quarter, and are obliged to assist each
-other. An indeterminate number of these gentes,
-make up the tribe, and smaller groups of several of
-them may form “phratries,” or brotherhoods, usually
-for some religious purpose. Each gens is to a large
-extent autonomic, electing its own chieftain, and deciding
-on all questions of property and especially of
-blood-revenge, within its own limits. The tribe is
-governed by a council, the members of which belong
-to and represent the various gentes. The tribal chief
-is elected by this council, and can be deposed at its
-will. His power is strictly limited by the vote of the
-council, and is confined to affairs of peace. For war,
-a “war chief” is elected also by the council, who
-takes sole command. Marriage within the gens is
-strictly prohibited, and descent is traced and property
-descends in the female line only.</p>
-
-<p>This is the ideal theory of the American tribal organization,
-and we may recognize its outlines almost
-anywhere on the continent; but scarcely anywhere
-shall we find it perfectly carried out. The gentile
-system is by no means universal, as I shall have occasion
-to point out; where it exists, it is often traced in
-the male line; both property and dignities may be inherited
-directly from the father; consanguine marriage,
-even that of brother and sister or father and
-daughter, though rare, is far from unexampled.<a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a> In
-fact, no one element of the system was uniformly respected,
-and it is an error of theorists to try to make<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span>
-it appear so. It varied widely in the same stock and
-in all its expressions.<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a> This is markedly true, for
-instance, in domestic architecture. The Lenâpé, who
-were next neighbors to the Five Nations, had nothing
-resembling their “long house,” on which Morgan
-founded his scheme of communal tenements; and
-the efforts which some later writers have made to
-identify the large architectural works of Mexico and
-Yucatan with the communal pueblos of the Gila valley
-will not bear the test of criticism.</p>
-
-<p>The foundation of the gentile, as of any other
-family life, is, as I have shown elsewhere,<a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a> the mutual
-affection between kindred. In the primitive
-period this is especially between the children of the
-same mother, not so much because of the doubt of
-paternity as because physiologically and obviously it
-is the mother in whom is formed and from whom
-alone proceeds the living being. Why this affection
-does not lead to the marriage of uterine brothers and
-sisters&mdash;why, on the contrary, there is almost everywhere
-a horror of such unions&mdash;it is not easy to explain.
-Darwin suggests that the chief stimulus to
-the sexual feelings is novelty, and that the familiarity
-of the same household breeds indifference; and we
-may accept this in default of a completer explanation.<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span>
-Certainly, as Moritz Wagner has forcibly
-shown,<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a> this repugnance to incest is widespread in
-the species, and has exerted a powerful influence on
-its physical history.</p>
-
-<p>In America marriage was usually by purchase, and
-was polygamous. In a number of tribes the purchase
-of the eldest daughter gave the man a right to
-buy all the younger daughters, as they reached nubile
-age. The selection of a wife was often regarded as the
-concern of the gens rather than of the individual.
-Among the Hurons, for instance, the old women of
-the gens selected the wives for the young men, “and
-united them with painful uniformity to women several
-years their senior.”<a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53"></a><a href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a> Some control in this direction
-was very usual, and was necessary to prevent
-consanguine unions.</p>
-
-<p>The position of women in the social scheme of the
-American tribes has often been portrayed in darker
-colors than the truth admits. As in one sense a
-chattel, she had few rights against her husband; but
-some she had, and as they were those of her gens,
-these he was forced to respect. Where maternal descent
-prevailed, it was she who owned the property
-of the pair, and could control it as she listed. It
-passed at her death to her blood relatives and not to
-his. Her children looked upon her as their parent,
-but esteemed their father as no relation whatever.
-An unusually kind and intelligent Kolosch Indian<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span>
-was chided by a missionary for allowing his father to
-suffer for food. “Let him go to his own people,”
-replied the Kolosch, “they should look after him.”
-He did not regard a man as in any way related or
-bound to his paternal parent.</p>
-
-<p>The women thus made good for themselves the
-power of property, and this could not but compel
-respect. Their lives were rated at equal or greater
-value than a man’s;<a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a> instances are frequent where
-their voice was important in the council of the tribe;
-nor was it very rare to see them attaining the dignity
-of head chief. That their life was toilsome is true;
-but its dangers were less, and its fatigues scarce
-greater, than that of their husbands. Nor was it
-more onerous than that of the peasant women of
-Europe to-day.</p>
-
-<p>Such domestic arrangements seem strange to us,
-but they did not exclude either conjugal or parental
-affection. On the contrary, the presence of such sentiments
-has impressed travelers among even the
-rudest tribes, as the Eskimos, the Yumas and the
-hordes of the Chaco;<a name="FNanchor_55" id="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a> and Miss Alice Fletcher tells me
-she has constantly noted such traits in her studies of
-life in the wigwam. The husband and father will
-often undergo severe privations for his wife and children.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span></p>
-
-<p>The error to which I have referred of classifying
-the natives into wild and civilized tribes has led to
-regarding the one as agricultural, and the other as
-depending exclusively on hunting and fishing. Such
-was not the case. The Americans were inclined to
-agriculture in nearly all regions where it was profitable.
-Maize was cultivated both north and south to
-the geographical extent of its productive culture;
-beans, squashes, pumpkins, and potatoes were assiduously
-planted in suitable latitudes; the banana was
-rapidly accepted after its introduction, even by tribes
-who had never seen a white man; cotton for clothing
-and tobacco as a luxury were staple crops among very
-diverse stocks. The Iroquois, Algonkins and Muskokis
-of the Atlantic coast tilled large fields, and
-depended upon their harvests for the winter supplies.
-The difference between them and the sedentary Mexicans
-or Mayas in this respect was not so wide as has
-been represented.</p>
-
-<p>It was a serious misfortune for the Americans that
-the fauna of the continent did not offer any animal
-which could be domesticated for a beast of draft or
-burden. There is no doubt but that the horse existed
-on the continent contemporaneously with post-glacial
-man; and some palæontologists are of opinion
-that the European and Asian horses were descendants
-of the American species;<a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a> but for some mysterious
-reason the genus became extinct in the New World
-many generations before its discovery. The dog, domesticated<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span>
-from various species of the wolf, was a poor
-substitute. He aided somewhat in hunting, and in
-the north as an animal of draft; but was of little
-general utility. The lama in the Cordilleras in South
-America was prized principally for his hair, and was
-also utilized for burdens, but not for draft.<a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a> Nor
-were there any animals which could be domesticated
-for food or milk. The buffalo is hopelessly wild, and
-the peccary, or American hog, is irreclaimable in its
-love of freedom.</p>
-
-<p>We may say that America everywhere at the time
-of the discovery was in the polished stone age. It
-had progressed beyond the rough stone stage, but
-had not reached that of metals. True that copper,
-bronze and the precious ores were widely employed
-for a variety of purposes; but flaked and polished
-stone remained in all parts the principal material
-selected to produce a cutting edge. Probably three-fourths
-of the tribes were acquainted with the art of
-tempering and moulding clay into utensils or figures;
-but the potter’s wheel and the process of glazing had
-not been invented. Towns and buildings were laid
-out with a correct eye, and stone structures of symmetry
-were erected; but the square, the compass, the
-plumb line, and the scales and weight had not been
-devised.<a name="FNanchor_58" id="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> Commodious boats of hollowed logs or of
-bark, or of skins stretched on frames, were in use on<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span>
-most of the waters; but the inventive faculties of their
-makers had not reached to either oars or sails to propel
-them,<a name="FNanchor_59" id="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a> the paddle alone being relied upon, and
-the rudder to guide them was unknown. The love
-of music is strong in the race, and wind instruments
-and those sounded by percussion had been devised
-in considerable variety; but the highest type, the
-string instruments, were beyond their capacity of
-invention.</p>
-
-<p>The religious sentiment was awake in all the tribes
-of the continent, and even the lowest had myths and
-propitiatory rites by which to explain to themselves
-and cajole to their own interests the unknown powers
-which order the destiny of human life. There is a
-singular similarity in these myths. The leading
-cycle of them usually describes the exploits of a divine
-man, the national hero-god, who was the first
-instructor, often the ancestor of the tribe, and the
-creator of the visible universe. His later history is
-related with singular parallelism by tribes in Canada
-and Mexico, in Yucatan and Uruguay. After teaching
-his people the arts of life and the sacred rites, the
-forms of their social organizations and the medicinal
-powers of plants, he left in some mysterious way,
-not by the event of death, but for a journey, or by
-rising to the sky; leaving with them, however, his
-promise to return at some future day, when they
-should need him, and he should again become their
-guide and protector.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span></p>
-
-<p>The interpretation of this fundamental American
-myth, which I have shown to be the typical religious
-legend of the race,<a name="FNanchor_60" id="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a> offers an interesting problem.
-Comparing it with others of similar form in Egyptian
-and Aryac antiquity, I have explained it as based on
-the natural phenomenon of the returning and departing
-day, as, if not a solar, at least a light myth, developed
-through personification and etymologic processes.
-Often the hero-god is identified with some
-animal, as the raven, the rabbit, the wolf or coyote,
-the jaguar, the toucan, etc. Possibly in these we
-may recognize the “totemic animal” after which the
-gens was named; but in most cases the identification
-cannot be made.</p>
-
-<p>The hero-god is usually connected with tales of a
-creation and a flood, or other destruction of the world.
-These cosmogonical and cataclysmal myths belong
-together, and arise from the same impulse to explain
-cosmic phenomena by the analogy with ordinary
-changes of the seasons and the day. In constant
-connection with them, and also with the rites of religion
-and medicine, with the social institutions and
-the calendar, with the plans of edifices and the arrangement
-of gens and phratries, in fact, with all the
-apparatus of life, was a respect for the <i>sacred number</i>.
-It is strange how constantly this presents itself
-throughout American life, and is, in fact, the key to
-many of its forms. The sacred number is Four, and
-its origin is from the four cardinal points. These
-were the guides to the native in his wanderings, and,
-as identified with the winds, were the deities who
-brought about the change of the seasons and the phenomena<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span>
-of the weather. They were represented by
-the symbols of the cross, whose four arms we see portrayed
-on the altar tablet of Palenque, on the robes
-of the Mexican priests, in the hieroglyphs of the
-Algonkins, and in countless other connections.</p>
-
-<p>A rich symbolism rapidly developed in all the
-sedentary tribes, and very much along the same lines.
-The bird, the serpent, the sacred stone, the tree of
-life, water as a purifier, the perpetual fire, all these
-are members of a religious symbolism, clear signs of
-which recur in all segments of the continent. The
-chants and dances, the ritual of the medicine men,
-the functions of esoteric orders and secret societies,
-present a resemblance greater than that which can be
-explained by a mere similarity in the stage of culture.
-I explain it by the ethnic and psychical unity of the
-race, and its perpetual freedom from any foreign influence.</p>
-
-<p>The mortuary rites indicated a belief in the continued
-existence of the individual after apparent
-death. These were by incineration, by inhumation,
-by exposure, or by mummification. Articles were
-placed with the deceased for use in his future state,
-and the ceremonies of mourning were frequently
-severe and protracted. A sacredness was generally
-attached to the bones and therefore these were carefully
-preserved. In accordance with a superstition
-widely felt in the Old World, they were supposed to
-harbor some share of the departed spirit. The conception
-of the after life is wholly material. The
-Zapotec, for instance, believes that he will return to
-his familiar haunts after a few hundred years, and<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span>
-buries all the money he makes that he may then live
-at his ease. Von Gagern estimates the amount of
-silver thus secreted and lost within the last century at
-a hundred million dollars.<a name="FNanchor_61" id="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a></p>
-
-<p>The ceremonies of religion, which included that of
-the treatment of disease, inasmuch as a demonic
-cause was always assigned to illness, were in the
-hands of a particular class, known to the whites as
-“medicine men,” or shamans, or sorcerers. Sometimes
-the right of belonging to this order was hereditary
-in a gens, but generally peculiar aptitude for the
-business was the only requirement. Many of them
-were skilled in legerdemain, and even to-day some of
-their tricks puzzle the acutest white observers. As
-doctors, augurs, rain-makers, spell-binders, leaders
-of secret societies, and depositaries of the tribal traditions
-and wisdom, their influence was generally powerful.
-Of course it was adverse to the Europeans,
-especially the missionaries, and also of course it was
-generally directed to their own interest or that of
-their class; but this is equally true of priestly power
-wherever it gains the ascendency, and the injurious
-effect of the Indian shamans on their nations was not
-greater than has been in many instances that of the
-Christian priesthood on European communities.</p>
-
-<p>The psychic identity of the Americans is well
-illustrated in their languages. There are indeed indefinite
-discrepancies in their lexicography and in
-their surface morphology; but in their logical substructure,
-in what Wilhelm von Humboldt called the<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span>
-“inner form,” they are strikingly alike. The points
-in which this is especially apparent are in the development
-of pronominal forms, in the abundance of generic
-particles, in the overweening preference for
-concepts of action (verbs), rather than concepts of
-existence (nouns), and in the consequent subordination
-of the latter to the former in the proposition.
-This last mentioned trait is the source of that characteristic
-which is called <i>incorporation</i>. The American
-languages as a rule are essentially incorporative
-languages, that is, they formally include both subject
-and object in the transitive concept, and its oral
-expression. It has been denied by some able linguists
-that this is a characteristic trait of American
-languages; but I have yet to find one, of which we
-possess ample means of analysis, in which it does not
-appear in one or another of its forms, thus revealing
-the same linguistic impulse. Those who reject it as
-a feature have been led astray either by insufficient
-means of information about certain languages, or by
-not clearly comprehending the characteristics of the
-incorporative process itself.<a name="FNanchor_62" id="FNanchor_62"></a><a href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a></p>
-
-<p>As intimated, however, in spite of this underlying
-sameness, there is wide diversity in the tongues themselves.
-Where we cannot find sufficient coincidences
-of words and grammar in two languages to admit of
-supposing that under the laws of linguistic science
-they are related, they are classed as independent
-stocks or families. Of such there are about eighty in<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span>
-North and as many in South America. These stocks
-offer us, without doubt, our best basis for the ethnic
-classification of the American tribes; the only basis,
-indeed, which is of any value. The efforts which
-have been heretofore made to erect a geographic classification,
-with reference to certain areas, political or
-physical; or a craniological one, with reference to
-skull forms; or a cultural one, with reference to
-stages of savagery and civilization, have all proved
-worthless. The linguistic is the only basis on which
-the subdivision of the race should proceed. Similarity
-of idioms proves to some extent similarity of descent
-and similarity of psychic endowments. Of course,
-there has been large imposition of one language on
-another in the world’s history; but never without a
-corresponding infiltration of blood; so that the
-changes in language remain as evidence of national
-and race comminglings. I select, therefore, the linguistic
-classification of the American race as the only
-one of any scientific value, and, therefore, that which
-alone merits consideration.</p>
-
-<p>The precise number of linguistic stocks in use in
-America at the discovery has not been made out. In
-that portion of the continent north of Mexico the researches
-of the Bureau of Ethnology of the United
-States have defined fifty-nine stocks, no less than
-forty of which were confined to the narrow strip of
-land between the Rocky mountains and the Pacific
-ocean.</p>
-
-<p>For convenience of study I shall classify all the
-stocks into five groups, as follows:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span></p>
-
-<table summary="The groups into which Brinton classifies the linguistic stocks">
- <tr>
- <td class="right">I.</td>
- <td>The North Atlantic Group.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">II.</td>
- <td>The North Pacific Group.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">III.</td>
- <td>The Central Group.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">IV.</td>
- <td>The South Pacific Group.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">V.</td>
- <td>The South Atlantic Group.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>This arrangement is not one of convenience only;
-I attach a certain ethnographic importance to this
-classification. There is a distinct resemblance between
-the two Atlantic groups, and an equally distinct
-contrast between them and the Pacific groups, extending
-to temperament, culture and physical traits.
-Each of the groups has mingled extensively within
-its own limits, and but slightly outside of them.
-Each is subject to conditions of temperature, altitude
-and humidity, which are peculiar to itself, and which
-have exerted definite influences on the constitution
-and the history of its inhabitants. Such a subdivision
-of the race is therefore justified by anthropologic
-considerations.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span></p>
-
-<h2 id="NORTH_AMERICAN_TRIBES">NORTH AMERICAN TRIBES.</h2>
-
-<h3 id="I_THE_NORTH_ATLANTIC_GROUP">I. THE NORTH ATLANTIC GROUP.</h3>
-
-<h4>1. THE ESKIMOS.</h4>
-
-<p>The word Eskimo, properly <i>Eski-mwhan</i>, means
-in the Abnaki dialect of Algonquin, “he eats
-raw flesh,” and was applied to the tribe from its custom
-of consuming fish and game without cooking.
-They call themselves <i>Innuit</i>, “people,” a term the
-equivalent of which is the usual expression applied
-by American natives to their own particular stock.</p>
-
-<p>The Innuit are at present essentially a maritime
-and arctic nation, occupying the coast and adjacent
-islands from the Straits of Belle Isle on the Atlantic
-to Icy Bay, at the foot of Mount St. Elias on the
-Pacific, and extending their wanderings and settlements
-as far up Smith’s Sound as N. Lat. 80°, where
-they are by far the northernmost inhabitants of the
-earth. They have occupied Greenland for certainly
-more than a thousand years, and were the earliest
-settlers in some of the Aleutian islands. Portions of
-them at some remote period crossed Behring Strait and
-settled on Asiatic soil, while others established themselves
-along the shores of Newfoundland. Indeed,
-from the reports of the early Norse explorers and
-from the character of relics found on the Atlantic
-coast, it is probable that they once extended as far
-south as the mouth of the Delaware river.<a name="FNanchor_63" id="FNanchor_63"></a><a href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a> Their<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span>
-ancestors quite possibly dwelt on the moors of New
-England when the reindeer browsed there, and accompanied
-that quadruped in his final migration to
-the north. They belong in history and character to
-the Atlantic peoples.</p>
-
-<p>This question, as to where their common progenitors
-resided, has been much discussed. A favorite
-theory of some writers has been that they migrated
-out of Asia by way of Behring Strait; but those who
-have studied their culture on the spot do not advocate
-this opinion. These observers have, without exception,
-reached the conclusion that the Innuit were originally
-an inland people, that their migrations were
-toward the north and west, and that they have been
-gradually forced to the inhospitable climes they occupy
-by the pressure of foes. Dr. Rink, who passed
-many years among them, would look for their early
-home somewhere in Alaska; but Mr. John Murdoch
-and Dr. Franz Boas, two of our best authorities on
-this tribe, incline to the view that their primal home
-was to the south of Hudson Bay, whence they separated
-into three principal hordes, the one passing into
-Labrador and reaching Greenland, the second moving
-to the coast of the Arctic sea, and the third to
-Alaska. These form respectively the Greenland,
-the Chiglit and the Kadjak dialects of the common
-tongue.<a name="FNanchor_64" id="FNanchor_64"></a><a href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span></p>
-
-<p>The closest observers report the physical traits of
-the Eskimos as thoroughly American and not Asian,
-as has sometimes been alleged.<a name="FNanchor_65" id="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a> In appearance the
-Innuits of pure blood are of medium or slightly undersize,
-color dark, nose prominent and sometimes
-aquiline, hair dark brown or black, moderately
-strong on the face, the pubes and in the axilla;
-the eyes are dark brown and occasionally blue. The
-skull is generally long (dolichocephalic), but is subject
-to extensive variations ranging from almost
-globular to exceptionally long and narrow specimens.<a name="FNanchor_66" id="FNanchor_66"></a><a href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a></p>
-
-<p>In spite of the hardships of their life, the Innuits
-are of a singularly placid and cheerful temperament,
-good-natured among themselves and much given to
-mirth and laughter.<a name="FNanchor_67" id="FNanchor_67"></a><a href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a> The ingenuity with which
-they have learned to overcome the difficulties of their
-situation is quite surprising. In a country without<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span>
-wood or water, frightfully cold, and yielding no manner
-of edible fruit or vegetable, they manage to live
-and thrive. Their principal nurriture is the product
-of the sea. They build boats called <i>kayaks</i> or
-<i>bidarkas</i> from the bones of walrus covered with the
-skins of seals; their winter houses are of blocks of
-snow laid up on the principle of the circular arch to
-form a dome, with windows of sheets of ice. These
-they warm by means of stone lamps fed with blubber
-oil. Their clothing is of bird skins and furs, and they
-are skilled in the preparation of a sort of leather. As
-faithful companions they have their dogs, intelligent
-animals, used both in hunting and for drawing small
-sledges built of wood or bone.</p>
-
-<p>With their tools of bone or stone they fashion many
-curious and useful articles, displaying a marked inventive
-faculty and an artistic eye. The picture-writing
-which they devised for the assistance of their
-memory is greatly superior to any found north of
-Mexico in the faithful delineation of objects, especially
-of animal forms.<a name="FNanchor_68" id="FNanchor_68"></a><a href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a></p>
-
-<p>The long winter nights are enlivened by music and
-songs, of which they are passionately fond, and by
-the recital of imaginative tales, the stock of which is
-inexhaustible. A skillful bard enjoys a wide reputation,
-and some of their poems contain fine and delicate
-sentiments.<a name="FNanchor_69" id="FNanchor_69"></a><a href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a> Others are from ancient date, and are
-passed down from generation to generation with scrupulous<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span>
-fidelity, every tone, every gesture, being imitated.
-The meter and rendition of their songs seem
-to the European monotonous, but the Eskimo has
-his own notion of the music of verse, and it is a very
-advanced one; he would have it akin to the sweet
-sounds of nature, and for that reason their poets sleep
-by the sound of running water that they may catch
-its mysterious notes, and model on them their own
-productions.<a name="FNanchor_70" id="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a> These songs also serve as a peaceful
-means to allay feuds. When two persons quarrel,
-they will appoint an evening and sing “nith songs”
-at each other, and the audience will decide which
-comes out best. This verdict will put an end to the
-ill-feeling.</p>
-
-<p>The imaginative character of the people is also
-reflected in their religions. They believe in one or
-several overruling powers, and in a multitude of inferior
-spirits and uncanny monsters. These require
-propitiation rather than worship. The general belief
-is that a person has two souls, one of which is inseparably
-connected with his name and passes with it
-to any infant named for him; while the second either
-descends to a warm and pleasant abode under the
-earth or passes to a less agreeable one in the sky; the
-streaming lights of the aurora borealis were sometimes
-thought to be these latter spirits in their celestial
-home.</p>
-
-<p>The rites of their religion were performed chiefly
-by the priests, called <i>angekoks</i>, who, however, were
-little better than conjurers. In some parts this office<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span>
-was hereditary.</p>
-
-<p>The language of the Innuits is very much the same
-throughout the whole of their extended domain.
-Bishop de Schweinitz once told me that a few years
-ago a convert from the Moravian mission in Labrador
-went to Alaska, and it required but a few weeks
-for him to understand and be understood by the natives
-there. In character the tongue is highly agglutinative,
-the affixes being joined to the end of the
-word. The verb is very complex, having thirty-one
-hundred modified forms, all different and all invariable.<a name="FNanchor_71" id="FNanchor_71"></a><a href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>
-It is rich in expressions for all the objects
-of Eskimo life, and is harmonious to the ear. Like
-the Greek, it has three numbers, singular, dual and
-plural.</p>
-
-<p>Those Eskimos who live in Asia call themselves
-<i>Yuit</i>, a dialect form of Innuit. They dwell around
-East Cape and the shore south of it, in immediate
-contact with the Namollos or Sedentary Chukchis, a
-Sibiric people, totally different in language, appearance
-and culture. The Yuits have not at all assimilated
-to the reindeer-keeping, pastoral habits of the
-Chukchis, and by their own well-preserved traditions,
-moved across the straits from the American side, with
-which they continue commercial intercourse. Their
-villages are sometimes close to those of the Namollos,
-or Sedentary Chukchis, they intermarry, and have a
-jargon sufficient for their mutual purposes; but it is
-an error, though a prevailing one, to suppose that
-they are the same people. The Chukchis never entered<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>
-America, and the Innuits, as a people, never
-crossed from Asia, or originated there.<a name="FNanchor_72" id="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a> The jade implements
-of northeastern Siberia have proved to be of
-the Alaskan variety of that stone, and not the Chinese
-jade, as some supposed.<a name="FNanchor_73" id="FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a></p>
-
-<p>From all points whence we have definite information,
-this interesting people are steadily diminishing
-in numbers, even where they are not in contact
-with the whites. The immediate causes appear to be
-increasing sterility and infant mortality. Two surviving
-children to a marriage is about the average
-productiveness, and statistics show that it requires
-double this number for a population to maintain itself
-even stationary.</p>
-
-<p>The <i>Aleutian</i> branch occupies the long chain of
-islands which stretch westward from the southwestern
-corner of Alaska. The climate is mild, the sea
-abounds in fish, and innumerable birds nest in the
-rocks. We may therefore believe the navigators of
-the last century, who placed the population of the
-islands at 25,000 or 30,000 souls, although at present
-they have sunk to about 2,000. They have the same
-cheerful temperament as the Eskimos, and their grade<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span>
-of culture was, when first discovered, about the same.
-In their own language they call themselves <i>Unangan</i>,
-people, the name Aleutes having been given them by
-the Russians.<a name="FNanchor_74" id="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a></p>
-
-<p>It may be considered settled that their ancestors
-populated the islands from the American and not
-the Asiatic side. Not only do their own traditions
-assert this,<a name="FNanchor_75" id="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a> but it is confirmed by the oldest relics
-of their culture, which is Eskimo in character, and
-by their language, which is generally acknowledged
-to be a derivative of the Alaskan Eskimo.<a name="FNanchor_76" id="FNanchor_76"></a><a href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a> It is
-divided into two dialects, the Unalashkan and Atkan,
-not very dissimilar, and is remarkable for the richness
-of its verbal forms.<a name="FNanchor_77" id="FNanchor_77"></a><a href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a></p>
-
-<p>In physical traits they are allied to the Eskimos,
-though with rounder heads, the average of twenty-five
-skulls giving an index of 80.<a name="FNanchor_78" id="FNanchor_78"></a><a href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a> Early in this century
-they were brought under the control of Russian
-missionaries, and became partially civilized and attached
-to the Greek Church. In their ancient myths
-their earliest ancestor was said to have been the dog,
-which animal was therefore regarded with due respect.<a name="FNanchor_79" id="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span></p>
-
-<h4>2. THE BEOTHUKS.</h4>
-
-<p>Adjacent to the Labrador Eskimos and the northern
-Algonkins, upon the Island of Newfoundland,
-dwelt the Beothuks, or “Red Indians,” now extinct,
-who in custom and language differed much from their
-neighbors of the mainland. Although called “red,”
-they are also said to have been unusually light in
-complexion, and the term was applied to them from
-their habit of smearing their bodies with a mixture of
-grease and red ochre. They are further described as
-of medium stature, with regular features and aquiline
-noses, the hair black and the beard scanty or absent.</p>
-
-<p>In several elements of culture they had marked
-differences from the tribes of the adjacent mainland.
-Their canoes were of bark or of skins stretched on
-frames, and were in the shape of a crescent, so that
-they required ballast to prevent them from upsetting.
-The winter houses they constructed were large conical
-lodges thirty or forty feet in diameter, having a frame
-of light poles upon which was laid bark or skins,
-generally the latter. Hunting and fishing provided
-them with food, and they have left the reputation of
-irreclaimable savages. They had no dogs, and the art
-of pottery was unknown; yet they were not unskilled
-as artisans, carving images of wood, dressing stone
-for implements, and tanning deerskins for clothing.
-An examination of their language discloses some words
-borrowed from the Algonkin, and slight coincidences
-with the Eskimo dialects, but the main body of the<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span>
-idiom stands alone, without affinities. Derivation
-was principally if not exclusively by suffixes, and the
-general morphology seems somewhat more akin to
-Eskimo than Algonkin examples.<a name="FNanchor_80" id="FNanchor_80"></a><a href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a></p>
-
-<h4>3. THE ATHABASCANS (TINNÉ).</h4>
-
-<p>Few linguistic families on the continent can compare
-in geographical distribution with that known as
-the Athabascan, Chepewyan or Tinné. Of these synonyms,
-I retain the first, as that adopted by Buschmann,
-who proved, by his laborious researches, the
-kinship of its various branches.<a name="FNanchor_81" id="FNanchor_81"></a><a href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a> These extend interruptedly
-from the Arctic Sea to the borders of
-Durango, in Mexico, and from Hudson Bay to the
-Pacific.</p>
-
-<p>In British America this stock lies immediately
-north of the Algonkins, the dividing line running
-approximately from the mouth of the Churchill river
-on Hudson Bay to the mouth of the Fraser, on the
-Pacific. To the north they are in contact with the
-Eskimos and to the west with the tribes of the Pacific
-coast. In this wide but cold and barren area they are
-divided into a number of bands, without coherence,
-and speaking dialects often quite unlike. The Loucheux
-have reached the mouth of the Mackenzie river,
-the Kuchin are along the Yukon, the Kenai on the<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span>
-ocean about the peninsula that bears their name,
-while the Nahaunies, Secaunies and Takullies are
-among the mountains to the south. The Sarcees
-lived about the southern head-waters of the Saskatchewan,
-while other bands had crossed the mountains
-and wandered quite to the Pacific coast, where they
-appear as Umpquas near Salem, Oregon; as Tututenas
-on Rogue river; and in California as Hupas, on and
-about Trinity river. These are but a small fraction
-of the great southern migration of this stock. The
-Navajos belong to it, and the redoubted Apaches, who
-extended their war parties far into Mexico, and who
-were the main agents in destroying the civilization
-which ages ago began to reveal fair promise in the
-valleys of the Gila and its affluents, and who up to
-very recent years defied alike the armies of both
-Mexico and the United States. Their southern migrations
-beyond the valley of the Gila probably do not
-date far back, that is, much beyond the conquest.
-Although the Mexican census of 1880 puts the Mexican
-Apaches at ten thousand, no such number can be
-located. Orozco y Berra mentions one of their
-tribes in Chihuahua, which he calls Tobosos; but
-Spanish authors refer to these as living in New Mexico
-in 1583. The only Apache band now known to
-be in Mexico are the Janos or Janeros in Chihuahua,
-made up of Lipans and Mescaleros. (Henshaw.)</p>
-
-<p>Wherever found, the members of this group present
-a certain family resemblance. In appearance
-they are tall and strong, the forehead low with prominent
-superciliary ridges, the eyes slightly oblique,
-the nose prominent but wide toward the base, the<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span>
-mouth large, the hands and feet small. Their strength
-and endurance are often phenomenal, but in the North
-at least their longevity is slight, few living beyond
-fifty. Intellectually they rank below most of their
-neighbors, and nowhere do they appear as fosterers
-of the germs of civilization. Where, as among the
-Navajos, we find them having some repute for the
-mechanical arts, it turns out that this is owing to
-having captured and adopted the members of more
-gifted tribes. Their temperament is inclined to be
-gloomy and morose; yet in spite of their apparent
-stolidity they are liable to panic terrors, to epidemic
-neuroses, temporary hallucinations and manias&mdash;a
-condition not at all rare among peoples of inferior
-culture.<a name="FNanchor_82" id="FNanchor_82"></a><a href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a></p>
-
-<p>Nowhere do we find among them any form of government.
-Their chiefs are chosen without formality,
-either on account of their daring in war or for their
-generosity in distributing presents. The office is not
-hereditary, there is rarely even any war chief, their
-campaigns being merely hurried raids. A singular
-difference exists as to their gentile systems, and their
-laws of consanguinity. Usually it is counted in the
-female line only. Thus among the Takullies of the
-north a son does not consider his father any relation,
-but only his mother and her people. When a man
-dies, all his property passes to his wife’s family. The
-totems are named from animals, and as usual a wife
-must be selected from another totem. This does not
-stand in the way of a son being united to his father’s<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>
-sister, and such a marriage is often effected for property
-reasons. Among the Sarcees the respect for a
-mother-in-law is so great that her son-in-law dares
-not sit at a meal with her, or even touch her, without
-paying a fine. Among the Navajo and Apache tribes
-the son also follows the gens of the mother, while in
-the Umpqua and Tutu branches in Oregon he belongs
-to that of his father. In all the southern tribes the
-gens is named from a place, not an animal.<a name="FNanchor_83" id="FNanchor_83"></a><a href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a> Marriage
-is polygamous at will, wives are obtained by
-purchase, and among the Slave Indians the tie is so
-lax that friends will occasionally exchange wives
-as a sign of amity. Usually the position of the
-woman is abject, and marital affection is practically
-unknown; although it is said that the Nahaunies, a
-tribe of eastern Alaska, at one time obeyed a female
-chief.</p>
-
-<p>The arts were in a primitive condition. Utensils
-were of wood, horn or stone, though the Takully
-women manufactured a coarse pottery, and also spun
-and wove yarn from the hair of the mountain goat.
-Agriculture was not practised either in the north or
-south, the only exception being the Navajos and with
-them the inspiration came from other stocks.<a name="FNanchor_84" id="FNanchor_84"></a><a href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a> The
-Kuchin of the Yukon make excellent bark canoes, and
-both they and their neighbors live in skin tents of<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span>
-neatly dressed hides. Many of the tribes of the far
-north are improvident in both clothing and food, and
-cannibalism was not at all uncommon among them.</p>
-
-<p>The most cultured of their bands were the Navajos,
-whose name is said to signify “large cornfields,”
-from their extensive agriculture. When the Spaniards
-first met them in 1541 they were tillers of the
-soil, erected large granaries for their crops, irrigated
-their fields by artificial water courses or <i>acequias</i>, and
-lived in substantial dwellings, partly underground;
-but they had not then learned the art of weaving the
-celebrated “Navajo blankets,” that being a later acquisition
-of their artisans.<a name="FNanchor_85" id="FNanchor_85"></a><a href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a></p>
-
-<p>In their religions there was the belief in deified natural
-forces and in magic that we find usually at their
-stage of culture. The priests or shamans were regarded
-with fear, and often controlled the counsels of
-the tribe. One of their prevalent myths was that of
-the great thunder-bird often identified with the raven.
-On the Churchill river it was called <i>Idi</i>, and the
-myth related that from its brooding on the primeval
-waters the land was brought forth. The myth is
-found too widespread to be other than genuine.
-The Sarcees seem to have had some form of solar
-worship, as they called the sun Our Father and the
-earth Our Mother.</p>
-
-<p>The Navajos, who have no reminiscence of their
-ancestral home in the north, locate the scene of their
-creation in the San Juan mountains, and its date
-about seven centuries ago. Their story is that the<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span>
-first human pair were formed of the meal of maize
-brought by the gods from the cliff houses in the
-cañons.<a name="FNanchor_86" id="FNanchor_86"></a><a href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a></p>
-
-<p>The Athabascan dialects are usually harsh and difficult
-of enunciation. In reducing them to writing,
-sixty-three characters have to be called on to render
-the correct sounds.<a name="FNanchor_87" id="FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a> There is an oral literature of
-songs and chants, many of which have been preserved
-by the missionaries. The Hupas of California had
-extended their language and forced its adoption
-among the half-dozen neighboring tribes whom they
-had reduced to the condition of tributaries.<a name="FNanchor_88" id="FNanchor_88"></a><a href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a></p>
-
-<h5>ATHABASCAN LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Apaches</i>, in Arizona, Chihuahua, Durango, etc.</li>
-<li><i>Ariquipas</i>, in southern Arizona.</li>
-<li><i>Atnahs</i>, on Copper river, Alaska.</li>
-<li><i>Beaver Indians</i>, see <i>Sarcees</i>.</li>
-<li><i>Chepewyans</i>, north of the Chipeways.</li>
-<li><i>Chiricahuas</i>, in southern Arizona.</li>
-<li><i>Coyoteros</i>, in southern Arizona.</li>
-<li><i>Hupas</i>, in California, on Trinity river.</li>
-<li><i>Janos</i>, in Chihuahua, near Rio Grande.</li>
-<li><i>Jicarillas</i>, in northern New Mexico.</li>
-<li><i>Kenais</i>, on and near Kenai peninsula, Alaska.</li>
-<li><i>Kuchins</i>, on Yukon and Copper rivers, Alaska.</li>
-<li><i>Lipans</i>, near mouth of Rio Grande (properly, <i>Ipa-ndé</i>).</li>
-<li><i>Loucheux</i>, on lower Mackenzie river; most northern tribe.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span><i>Mescaleros</i>, in New Mexico, W. of Rio Grande.</li>
-<li><i>Montagnais</i>, north of Chipeways.</li>
-<li><i>Nahaunies</i>, on Stickine and Talton rivers, Alaska.</li>
-<li><i>Navajos</i>, northern New Mexico and Arizona.</li>
-<li><i>Sarcees</i>, on upper Saskatchewan and at Alberta.</li>
-<li><i>Sicaunies</i>, on upper Peach river.</li>
-<li><i>Slaves</i>, on upper Mackenzie river.</li>
-<li><i>Tacullies</i>, head waters of the Fraser river, Brit. Col.</li>
-<li><i>Tinné</i>, synonym of Athabascan.</li>
-<li><i>Tututenas</i>, on Rogue river, Oregon.</li>
-<li><i>Umpquas</i>, Pacific coast near Salem, Oregon.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>4. THE ALGONKINS.</h4>
-
-<p>The whole of the north Atlantic coast, between
-Cape Fear and Cape Hatteras, was occupied at the
-discovery by the Algonkin stock. Their northern
-limit reached far into Labrador, where they were in
-immediate contact with the Eskimos, and along the
-southern shores of Hudson Bay, and its western littoral
-as far north as Churchill river. In this vicinity lived
-the Crees, one of the most important tribes, who retained
-the language of the stock in its purest form.
-West of them were the Ottawas and Chipeways,
-closely allied in dialect, and owners of most of the
-shores of lakes Michigan and Superior. Beyond
-these again, and separated from them by tribes of
-Dakota stock, were the Blackfeet, whose lands extended
-to the very summit of the Rockies. South of
-the St. Lawrence were the Abnakis or Eastlanders,
-under which general name were included the Micmacs,
-Echemins and others. The whole of the area
-of New England was occupied by Algonkins, whose
-near relatives were the Mohegans of the lower Hudson.
-These were in place and dialect near to the
-Lenâpés of the Delaware valley, and to the vagrant<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span>
-Shawnees; while the Nanticokes of Maryland, the
-Powhatans of Virginia and the Pampticokes of the
-Carolinas diverged more and more from the purity of
-the original language.</p>
-
-<p>These and many other tribes scattered over this
-vast area were related, all speaking dialects manifestly
-from the same source. Where their ancient
-home was situated has been the subject of careful investigations,
-the result of which may be said to be
-that traditions, archæology and linguistic analysis
-combine to point to the north and the east, in other
-words, to some spot north of the St. Lawrence and
-east of Lake Ontario, as the original home of the
-stock.</p>
-
-<p>The Algonkins may be taken as typical specimens
-of the American race. They are fully up to the
-average stature of the best developed European nations,
-muscular and symmetrical. The distinguished
-anthropologist Quetelet measured with great care six
-members of the Chipeway tribe, and pronounced
-them as equaling in all physical points the best specimens
-of the Belgians.<a name="FNanchor_89" id="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a> Their skulls are generally
-dolichocephalic, but not uniformly so. We have in
-the collection of the Academy seventy-seven Algonkin
-crania, of which fifty-three are dolichocephalic,
-fourteen mesocephalic, and ten brachycephalic.<a name="FNanchor_90" id="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a> The
-eyes are horizontal, the nose thin and prominent, the<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>
-malar bones well marked, the lips thin. The color
-is a coppery brown, the hair black and straight,
-though I have seen a slight waviness in some who
-claim purity of blood. The hands and feet are small,
-the voice rich and strong. Physical endurance is
-very great, and under favorable circumstances the
-longevity is fully up to that of any other race.</p>
-
-<p>The totemic system prevailed among the Algonkin
-tribes, with descent in the female line; but we do not
-find among them the same communal life as among
-the Iroquois. Only rarely do we encounter the “long
-house,” occupied by a number of kindred families.
-Among the Lenâpés, for example, this was entirely
-unknown, each married couple having its own residence.
-The gens was governed by a chief, who was
-in some cases selected by the heads of the other
-gentes. The tribe had as permanent ruler a “peace
-chief,” selected from a particular gens, also by the
-heads of the other gentes. His authority was not
-absolute, and, as usual, did not extend to any matter
-concerning the particular interests of any one gens.
-When war broke out, the peace chief had no concern
-in it, the campaign being placed in charge of a “war
-chief,” who had acquired a right to the position by
-his prominent prowess and skill.</p>
-
-<p>While the Mohegans built large communal houses,
-the Lenâpés and most of the eastern Algonkins constructed
-small wattled huts with rounded tops,
-thatched with the leaves of the Indian corn or with<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span>
-sweet flags. These were built in groups and surrounded
-with palisades of stakes driven into the
-ground. In summer, light brush tents took the place
-of these. Agriculture was by no means neglected.
-The early explorers frequently refer to large fields of
-maize, squash and tobacco under cultivation by the
-natives. The manufacture of pottery was widespread,
-although it was heavy and coarse. Mats
-woven of bark and rushes, deer skins dressed with
-skill, feather garments, and utensils of wood and
-stone, are mentioned by the early voyagers. Copper
-was dug from veins in New Jersey and elsewhere and
-hammered into ornaments, arrowheads, knives and
-chisels. It was, however, treated as a stone, and the
-process of smelting it was unknown. The arrow and
-spear heads were preferably of quartz, jasper and
-chert, while the stone axes were of diorite, hard
-sandstone, and similar tough and close-grained material.<a name="FNanchor_91" id="FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>
-An extensive commerce in these and similar
-articles was carried on with very distant points. The
-red pipe-stone was brought to the Atlantic coast from
-the Coteau des Prairies, and even the black slate highly
-ornamented pipes of the Haidah on Vancouver Island
-have been exhumed from graves of Lenâpé Indians.</p>
-
-<p>Nowhere else north of Mexico was the system of
-picture writing developed so far as among the Algonkins,
-especially by the Lenâpés and the Chipeways.
-It had passed from the representative to the symbolic
-stage, and was extensively employed to preserve the
-national history and the rites of the secret societies.<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span>
-The figures were scratched or painted on pieces of
-bark or slabs of wood, and as the color of the paint
-was red, these were sometimes called “red sticks.”
-One such, the curious <i>Walum Olum</i>, or “Red
-Score,” of the Lenâpés, containing the traditional
-history of the tribe, I was fortunate enough to rescue
-from oblivion, and have published it with a translation.<a name="FNanchor_92" id="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>
-The contents of others relating to the history
-of the Chipeways (Ojibways) have also been partly
-preserved.</p>
-
-<p>The religion of all the Algonkin tribes presented a
-distinct similarity. It was based on the worship of
-Light, especially in its concrete manifestations, as the
-sun and fire; of the Four Winds, as typical of the
-cardinal points, and as the rain bringers; and of the
-Totemic Animal. Their myths were numerous, the
-central figure being the national hero-god Manibozho
-or Michabo, often identified with the rabbit, apparently
-from a similarity in the words. He was the
-beneficent sage who taught them laws and arts, who
-gave them the maize and tobacco, and who on his departure
-promised to return and inaugurate the Golden
-Age. In other myths he is spoken of as the creator
-of the visible world and the first father of the race.
-Along with the rites in his worship were others directed
-to the Spirits of the Winds, who bring about
-the change of seasons, and to local divinities.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span></p>
-
-<p>The dead as a rule were buried, each gens having
-its own cemetery. Some tribes preserved the bones
-with scrupulous care, while in Virginia the bodies of
-persons of importance were dried and deposited in
-houses set apart for the purpose.</p>
-
-<p>The tribe that wandered the furthest from the
-primitive home of the stock were the Blackfeet, or
-Sisika, which word has this signification. It is derived
-from their earlier habitat in the valley of the
-Red river of the north, where the soil was dark and
-blackened their moccasins. Their bands include the
-Blood or Kenai and the Piegan Indians. Half a century
-ago they were at the head of a confederacy which
-embraced these and also the Sarcee (Tinné) and the
-Atsina (Caddo) nations, and numbered about thirty
-thousand souls. They have an interesting mythology
-and an unusual knowledge of the constellations.<a name="FNanchor_93" id="FNanchor_93"></a><a href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a></p>
-
-<p>The Lenâpés were an interesting tribe who occupied
-the valley of the Delaware river and the area of the
-present State of New Jersey. For some not very clear
-reason they were looked upon by the other members
-of the stock as of the most direct lineage, and were
-referred to as “grandfather.” Their dialect, which
-has been preserved by the Moravian Missionaries, is
-harmonious in sound, but has varied markedly from
-the purity of the Cree.<a name="FNanchor_94" id="FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a> It has lost, for instance, the
-peculiar vowel change which throws the verb from<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span>
-the definite to the indefinite form. The mythology of
-the Lenâpés, which has been preserved in fragments,
-presents the outlines common to the stock.</p>
-
-<h5>ALGONKIN LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Abnakis</i>, Nova Scotia and S. bank of St. Lawrence.</li>
-<li><i>Arapahoes</i>, head waters of Kansas river.</li>
-<li><i>Blackfeet</i>, head waters of Missouri river.</li>
-<li><i>Cheyennes</i>, upper waters of Arkansas river.</li>
-<li><i>Chipeways</i>, shores of Lake Superior.</li>
-<li><i>Crees</i>, southern shores of Hudson Bay.</li>
-<li><i>Delawares</i>, see <i>Lenâpés</i>.</li>
-<li><i>Illinois</i>, on the Illinois river.</li>
-<li><i>Kaskaskias</i>, on Mississippi, below Illinois river.</li>
-<li><i>Kikapoos</i>, on upper Illinois river.</li>
-<li><i>Lenâpés</i>, on the Delaware river.</li>
-<li><i>Meliseets</i>, in Nova Scotia and New Brunswick.</li>
-<li><i>Miamis</i>, between Miami and Wabash rivers.</li>
-<li><i>Micmacs</i>, in Nova Scotia.</li>
-<li><i>Menomonees</i>, near Green Bay.</li>
-<li><i>Mohegans</i>, on lower Hudson river.</li>
-<li><i>Manhattans</i>, about New York Bay.</li>
-<li><i>Nanticokes</i>, on Chesapeake Bay.</li>
-<li><i>Ottawas</i>, on the Ottawa river and S. of L. Huron.</li>
-<li><i>Pampticokes</i>, near Cape Hatteras.</li>
-<li><i>Passamaquoddies</i>, on Schoodic river.</li>
-<li><i>Piankishaws</i>, on middle Ohio river.</li>
-<li><i>Piegans</i>, see <i>Blackfeet</i>.</li>
-<li><i>Pottawattomies</i>, S. of Lake Michigan.</li>
-<li><i>Sauteux</i>, see <i>Crees</i>.</li>
-<li><i>Sacs and Foxes</i>, on Sac river.</li>
-<li><i>Secoffies</i>, in Labrador.</li>
-<li><i>Shawnees</i>, on Tennessee river.</li>
-<li><i>Weas</i>, near the Piankishaws.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span></p>
-
-<h4>5. THE IROQUOIS.</h4>
-
-<p>When the French first explored the St. Lawrence
-River, they found both its banks, in the vicinity
-where the cities of Montreal and Quebec now stand,
-peopled by the <i>Iroquois</i>. This tribe also occupied all
-the area of New York state (except the valley of
-the lower Hudson), where it was known as the Five
-Nations. West of these were the Hurons and Neutral
-Nation in Canada, and the Eries south of Lake
-Erie, while to the south of the Five Nations, in the
-valley of the Susquehanna and pushing their outposts
-along the western shore of Chesapeake Bay to
-the Potomac, were the Andastes and Conestogas,
-called also Susquehannocks. Still further south,
-about the head-waters of the Roanoke River, dwelt
-the Tuscaroras, who afterwards returned north and
-formed the sixth nation in the league. West of the
-Apalachians, on the upper waters of the Tennessee
-River, lived the Cherokees who, by their tradition,
-had moved down from the upper Ohio, and who, if
-they were not a branch of the same family, were affiliated
-to it by many ancient ties of blood and language.
-The latest investigations of the Bureau of
-Ethnology result in favor of considering them a
-branch, though a distant one, of the Iroquois line.</p>
-
-<p>The stock was wholly an inland one, at no point
-reaching the ocean. According to its most ancient
-traditions we are justified in locating its priscan
-home in the district between the lower St. Lawrence
-and Hudson Bay. If we may judge from its cranial
-forms, its purest representatives were toward the
-east. The skulls of the Five Nations, as well as
-those of the Tuscaroras and Cherokees, are distinctly<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span>
-dolichocephalic, and much alike in other respects,
-while those of the Hurons are brachycephalic.<a name="FNanchor_95" id="FNanchor_95"></a><a href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a>
-Physically the stock is most superior, unsurpassed
-by any other on the continent, and I may even say
-by any other people in the world; for it stands on
-record that the five companies (500 men) recruited
-from the Iroquois of New York and Canada during
-our civil war stood first on the list among all the recruits
-of our army for height, vigor and corporeal
-symmetry.</p>
-
-<p>In intelligence also their position must be placed
-among the highest. It was manifested less in their
-culture than in their system of government. About
-the middle of the fifteenth century the Onondaga
-chief, Hiawatha, succeeded in completing the famous
-league which bound together his nation with the
-Mohawks, Oneidas, Senecas, and Cayugas into one
-federation of offence and defence. “The system he
-devised was to be not a loose and transitory league,
-but a permanent government. While each nation
-was to retain its own council and management of
-local affairs, the general control was to be lodged in
-a federal senate, composed of representatives to be
-elected by each nation, holding office during good
-behavior and acknowledged as ruling chiefs throughout
-the whole confederacy. Still further, and more
-remarkably, the federation was not to be a limited
-one. It was to be indefinitely expansible. The
-avowed design of its proposer was <i>to abolish war<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span>
-altogether</i>.”<a name="FNanchor_96" id="FNanchor_96"></a><a href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a></p>
-
-<p>Certainly this scheme was one of the most far-sighted,
-and in its aim beneficent, which any statesman
-has ever designed for man. With the Iroquois
-it worked well. They included in the league portions
-of the Neutral Nation and the Tuscaroras, and
-for centuries it gave them the supremacy among all
-their neighbors. The league was primarily based
-upon or at least drew much of its strength from the
-system of gentes; this prevailed both among the
-Iroquois and Cherokees, descent being traced in the
-female line. Indeed, it was from a study of the
-Iroquois system that the late Mr. Morgan formed his
-theory that ancient society everywhere passed
-through a similar stage in attaining civilization.</p>
-
-<p>It is consonant with their advanced sentiments
-that among the Iroquois women had more than ordinary
-respect. They were represented by a special
-speaker in the councils of the tribe, and were authorized
-to conduct negotiations looking towards making
-peace with an enemy. Among the Conestogas we
-have the instance of a woman being the recognized
-“Queen” of the tribe. With the Wyandots, the
-council of each gens was composed exclusively of
-women. They alone elected the chief of the gens,
-who represented its interests in the council of the
-tribe.<a name="FNanchor_97" id="FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span></p>
-
-<p>In sundry other respects they displayed an intelligent
-activity. In many localities they were agricultural,
-cultivating maize, beans and tobacco, building
-large communal houses of logs, fortifying their
-villages with palisades, and making excellent large
-canoes of birch bark. According to traditions, which
-are supported by recent archæological researches, the
-Cherokees when they were upon the Kanawha and
-Ohio had large fields under cultivation, and erected
-mounds as sites for their houses and for burial purposes.
-When first encountered in East Tennessee they constructed
-long communal houses like the Five Nations,
-had large fields of corn, built excellent canoes and
-manufactured pottery of superior style and finish.
-Although no method of recording thought had acquired
-any development among the Iroquois, they
-had many legends, myths and formal harangues
-which they handed down with great minuteness from
-generation to generation. In remembering them
-they were aided by the wampum belts and strings,
-which served by the arrangement and design of the
-beads to fix certain facts and expressions in their
-minds. One of the most remarkable of these ancient
-chants has been edited with a translation and copious
-notes by Horatio Hale.<a name="FNanchor_98" id="FNanchor_98"></a><a href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a> The Cherokees had a similar
-national song which was repeated solemnly each
-year at the period of the green corn dance. Fragments
-of it have been obtained quite recently.</p>
-
-<p>The Iroquois myths refer to the struggle of the first
-two brothers, the dark twin and the white, a familiar
-symbolism in which we see the personification of the
-light and darkness, and the struggle of day and<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span>
-night.</p>
-
-<h5>IROQUOIS LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Andastes</i>, see <i>Conestogas</i>.</li>
-<li><i>Cayugas</i>, south of Lake Ontario.</li>
-<li><i>Cherokees</i>, on upper Tennessee river.</li>
-<li><i>Conestogas</i>, on lower Susquehanna.</li>
-<li><i>Eries</i>, south of Lake Erie.</li>
-<li><i>Hurons</i>, see <i>Wyandots</i>.</li>
-<li><i>Mohawks</i>, on Lakes George and Champlain.</li>
-<li><i>Neutral Nation</i>, west of the Niagara river.</li>
-<li><i>Oneidas</i>, south of Lake Ontario.</li>
-<li><i>Onondagas</i>, south of Lake Ontario.</li>
-<li><i>Senecas</i>, south of Lake Ontario.</li>
-<li><i>Susquehannocks</i>, on lower Susquehanna.</li>
-<li><i>Tuscaroras</i>, in Virginia.</li>
-<li><i>Wyandots</i>, between Lakes Ontario and Huron.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>6. THE CHAHTA-MUSKOKIS.</h4>
-
-<p>The various nations who are classed under the
-Muskoki stock occupied the broad and pleasant lowlands
-stretching from the terminal hills of the Apalachian
-Mountains to the Gulf of Mexico, and from
-the Atlantic to the Mississippi, and even beyond that
-mighty barrier. The remains of a few other stocks
-in the eastern portion of this area indicate that the
-Muskokis were not its original occupants, and this
-was also their own opinion. Their legends referred
-to the west and the northwest as the direction
-whence their ancestors had wandered; and the
-Choctaw legend which speaks of <i>Nani Waya</i>, the
-Bending Mount, a large artificial mound in Winston
-county, Mississippi, as the locality where their first
-parents saw the light, is explained by another which
-describes it as the scene of their separation from the<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span>
-Chickasaws.</p>
-
-<p>Of the main division of the stock, the Choctaws
-lived furthest west, bordering upon the Mississippi,
-the Chickasaws in the centre, and the Creeks on the
-Atlantic slope. The Seminoles were a branch of the
-latter, who, in the last century, moved into Florida;
-but it is probable that the whole of the west coast of
-that peninsula was under the control of the Creeks
-from the earliest period of which we have any
-knowledge of it.</p>
-
-<p>The various members of this stock presented much
-diversity in appearance. The Creeks were tall and
-slender, the Chickasaws short and heavy; the skulls
-of both have a tendency to dolichocephaly, but with
-marked exceptions, and the custom among many of
-them to deform the head artificially in various ways
-adds to the difficulties of the craniologist.<a name="FNanchor_99" id="FNanchor_99"></a><a href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a> The
-color of all is called a dark cinnamon.</p>
-
-<p>The gentile system with descent in the female line
-prevailed everywhere. The Creeks counted more
-than twenty gentes, the Choctaws and Chickasaws
-about twelve, united in phratries of four. In the
-towns each gens lived in a quarter by itself, and
-marriage within the gens was strictly prohibited.
-Each had its own burying place and sepulchral
-mound where the bones of the deceased were deposited
-after they had been cleaned. The chief of each
-town was elected for life from a certain gens, but the
-office was virtually hereditary, as it passed to his<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span>
-nephew on his wife’s side unless there were cogent
-reasons against it. The chief, or <i>miko</i>, as he was
-called, ruled with the aid of a council, and together
-they appointed the “war chief,” who obtained the
-post solely on the ground of merit. Instances of a
-woman occupying the position of head chief were
-not unknown, and seem to have been recalled with
-pleasure by the tribe.<a name="FNanchor_100" id="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a></p>
-
-<p>The early culture of these tribes is faithfully depicted
-in the records of the campaign of Hernando
-De Soto, who journeyed through their country in
-1540. He found them cultivating extensive fields
-of maize, beans, squashes and tobacco; dwelling in
-permanent towns with well-constructed wooden edifices,
-many of which were situated on high mounds
-of artificial construction, and using for weapons and
-utensils stone implements of great beauty of workmanship.
-The descriptions of later travellers and the
-antiquities still existing prove that these accounts
-were not exaggerated. The early Muskokis were in
-the highest culture of the stone age; nor were they
-deficient wholly in metals. They obtained gold from
-the uriferous sands of the Nacoochee and other
-streams and many beautiful specimens of their ornaments
-in it are still to be seen.</p>
-
-<p>Their artistic development was strikingly similar
-to that of the “mound-builders” who have left such
-interesting remains in the Ohio valley; and there is,
-to say the least, a strong probability that they are the
-descendants of the constructors of those ancient<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span>
-works, driven to the south by the irruptions of the
-wild tribes of the north.<a name="FNanchor_101" id="FNanchor_101"></a><a href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a> Even in the last century
-they built solid structures of beams fastened to upright
-supports, plastered on the outside, and in the
-interior divided into a number of rooms. The art of
-picture-writing was not unknown to them, and some
-years ago I published their remarkable “national
-legend,” read off from its hieroglyphics painted on a
-skin by their chief Chekilli in 1731.<a name="FNanchor_102" id="FNanchor_102"></a><a href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a></p>
-
-<p>The religious rites of the Creeks were so elaborate
-that they attracted early attention, and we have quite
-full accounts of them. They were connected with
-the worship of the principle of fertility, the chief
-celebration, called the <i>busk</i> (<i>puskita</i>, fast), being
-solemnized when the young corn became edible. In
-connection with this was the use of the “black
-drink,” a decoction of the <i>Iris versicolor</i>, and the
-maintenance of the perpetual fire. Their chief divinity
-was referred to as the “master of breath” or
-of life, and there was a developed symbolism of
-colors, white representing peaceful and pleasant
-ideas; red, those of war and danger. The few Seminoles
-who still survive in the southern extremity of
-the peninsula of Florida continue the ceremonies of
-the green corn dance and black drink, though their
-mythology in general has become deeply tinged with<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span>
-half-understood Christian teachings.<a name="FNanchor_103" id="FNanchor_103"></a><a href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a></p>
-
-<h5>THE MUSKOKI LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Apalaches</i>, on Apalache Bay.</li>
-<li><i>Chickasaws</i>, head waters of Mobile river.</li>
-<li><i>Choctaws</i>, between the Mobile and Mississippi rivers.</li>
-<li><i>Coshattas</i>, on the Red river.</li>
-<li><i>Creeks</i>, see <i>Muskokis</i>.</li>
-<li><i>Hitchitees</i>, sub-tribe of Creeks.</li>
-<li><i>Muskokis</i>, between Mobile and Savannah rivers.</li>
-<li><i>Seminoles</i>, in Florida.</li>
-<li><i>Yamassees</i>, around Port Royal Bay, South Carolina.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>7. THE CATAWBAS, YUCHIS, TIMUCUAS, NATCHEZ,
-CHETIMACHAS, TONICAS, ADAIZE, ATAKAPAS, ETC.</h4>
-
-<p>Within the horizon of the Muskoki stock were a
-number of small tribes speaking languages totally
-different. We may reasonably suppose them to have
-been the débris of the ancient population who held
-the land before the Muskokis had descended upon it
-from the north and west. The <i>Catawbas</i> in the area
-of North and South Carolinas were one of these, and
-in former times are said to have had a wide extension.
-South of them was the interesting tribe of the <i>Yuchis</i>.
-When first heard of they were on both banks of the
-Savannah river, but later moved to the Chatahuche.
-They call themselves “Children of the Sun,” which
-orb they regard as a female and their mother. Their
-gentes are the same as those of the Creeks, and are
-evidently borrowed from them. Descent is counted
-in the female line. Women are held in honor, and
-when De Soto first met them they were governed by<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span>
-a queen.<a name="FNanchor_104" id="FNanchor_104"></a><a href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a></p>
-
-<p>Some of both these tribes still survive; but this is
-not the case with the <i>Timucuas</i>, who occupied the
-valley of the St. John river, Florida, and its tributaries,
-and the Atlantic coast as far north as the St.
-Mary river. They have been extinct for a century,
-but we have preserved some doctrinal works written
-in their tongue by Spanish missionaries in the seventeenth
-century, so we gain an insight into their language.<a name="FNanchor_105" id="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a>
-It is an independent stock.</p>
-
-<p>Near the Choctaws were the <i>Natchez</i>, not far from
-the present city of that name. An account of them
-has been preserved by the early French settlers of
-Louisiana. They were devoted sun-worshippers and
-their chief was called “The Sun,” and regarded as
-the earthly representative of the orb. They constructed
-artificial mounds, upon which they erected
-temples and houses, and were celebrated for their
-skill in weaving fabrics from the inner bark of the
-mulberry tree and for their fine pottery. In their religious
-rites they maintained a perpetual fire, and
-were accustomed to sacrifice captives to their gods,
-and the wives of their chieftain at his death.</p>
-
-<p>The <i>Taensas</i> were a branch of the Natchez on the
-other bank of the Mississippi. Attention has been<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span>
-drawn to them of late years by the attempt of a young
-seminarist in France to foist upon scholars a language
-of his own manufacture which he had christened
-<i>Taensa</i>, and claimed to have derived from these people.<a name="FNanchor_106" id="FNanchor_106"></a><a href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>
-The Natchez language contains many words
-from the Muskoki dialects, but is radically dissimilar
-from it.<a name="FNanchor_107" id="FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a> A few of the nation still preserve it in
-Indian Territory.</p>
-
-<p>The <i>Chetimachas</i> lived on the banks of Grand Lake
-and Grand River, and were but a small tribe. They
-are said to have been strictly monogamous, and to
-have had female chieftains. Their chief deity was
-Kut-Kähänsh, the Noon-day Sun, in whose honor
-they held sacred dances at each new moon.</p>
-
-<p>The <i>Tonicas</i> are frequently mentioned in the early
-French accounts of the colony of Louisiana. They
-lived in what is now Avoyelles parish, and were
-staunch friends of the European immigrants. Their
-language is an independent stock, and has some unusual
-features in American tongues, such as a masculine
-and a feminine gender of nouns and a dual in
-three pronouns.</p>
-
-<p>The <i>Adaize</i> or Atai were a small tribe who once
-lived between Saline river and Natchitoche, La.
-They spoke a vocalic language, differing from any
-other, though including a number of Caddo words,
-which was owing to their having been a member of
-the Caddo confederacy.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span></p>
-
-<p>The <i>Atakapas</i> had their hunting grounds about
-Vermilion river and the adjacent Gulf coast. Their
-name in Choctaw means “man-eaters,” both they
-and their neighbors along the Texan coast having an
-ugly reputation as cannibals, differing in this from
-the Muskokis and their neighbors east of the Mississippi,
-among whom we have no record of anthropophagy,
-even of a ritual character. The later generations
-of Atakapas have been peaceful and industrious.
-Their language, though in the main quite
-alone, presents a limited number of words evidently
-from the same roots as their correspondents in the
-Uto-Aztecan family.</p>
-
-<p>The coast of Texas, between the mouths of the
-Colorado and Nueces rivers, was the home of the
-<i>Carankaways</i>. The Spaniards gave them a very
-black character as merciless cannibals, impossible to
-reduce or convert; but the French and English settlers
-speak of them in better terms. In appearance
-they were tall and strong, with low foreheads, hooked
-noses, prominent cheek bones, tattooed skins, and
-wore their black hair long and tangled. The older
-writers affirm that they spoke Atakapa, and were a
-branch of that tribe; but the scanty material of their
-idiom which we possess seems to place them in a stock
-by themselves.</p>
-
-<p>The <i>Tonkaways</i> are a small tribe who lived in
-northwest Texas, speaking a tongue without known
-relationship. A curious feature of their mythology
-is the deification of the wolf. They speak of this
-animal as their common ancestor, and at certain
-seasons hold wolf dances in his honor, at which they
-dress themselves in wolf skins and howl and run in<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span>
-imitation of their mythical ancestor and patron. A
-branch of them, the Arrenamuses, is said to have
-dwelt considerably to the south of the main body,
-near the mouth of the San Antonio river.</p>
-
-<p>The lower Rio Grande del Norte was peopled on
-both its banks by a stock which was christened by
-Orozco y Berra the <i>Coahuiltecan</i>, but which Pimentel
-preferred to call the Texan. The latter is too wide a
-word, so I retain the former. There is not much
-material for the study of its dialects, so we are left in
-the dark as to the relationship of many tribes resident
-in that region. They were small in size and
-rich in names. Adolph Uhde gives the appellations
-and locations of seventy-four, based on previous works
-and personal observations.<a name="FNanchor_108" id="FNanchor_108"></a><a href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a> The missionary Garcia,
-in his <i>Manual of the Sacraments</i>, published in the
-last century, names seventeen tribes speaking dialects
-of the tongue he employs, which appears to be
-a branch of the Coahuiltecan.<a name="FNanchor_109" id="FNanchor_109"></a><a href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span></p>
-
-<p>It is useless to repeat the long list, the more so as
-the bands were unimportant and have long since
-become extinct, with a few exceptions. They were
-in a savage condition, roving, and depending on
-hunting and fishing. The following appear to have
-been the principal members of the</p>
-
-<h5>COAHUILETCAN LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Alazapas</i>, near Monclova.</li>
-<li><i>Cacalotes</i>, on the left bank of the Rio Grande.</li>
-<li><i>Catajanos</i> or <i>Cartujanos</i>, near Monclova.</li>
-<li><i>Carrizos</i>, near Monclova.</li>
-<li><i>Coaquilenes</i>, near Monclova.</li>
-<li><i>Cotonames</i>, left bank of Rio Grande.</li>
-<li><i>Comecrudos</i>, near Reynosa.</li>
-<li><i>Orejones</i>, near San Antonio de Bejar.</li>
-<li><i>Pacaos</i> or <i>Pakawas</i>, near San Antonio.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Among the extinct dialects of Tamaulipas was the
-<i>Maratin</i>, which at one time had considerable extension.
-The only monument which has been preserved
-of it is a wild song, in which the natives celebrated
-all too early their victories over the Spaniards.
-The text contains several Nahuatl words, but the
-body of the roots appear to have been drawn from
-some other source.<a name="FNanchor_110" id="FNanchor_110"></a><a href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a> Uhde locates the Maratins near
-Soto la Marina and along the Gulf between the Rio
-Panuco and the Rio Grande.<a name="FNanchor_111" id="FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span></p>
-
-<h4>8. THE PAWNEES (CADDOES).</h4>
-
-<p>The Pani<a name="FNanchor_112" id="FNanchor_112"></a><a href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a> stock was scattered irregularly from the
-Middle Missouri River to the Gulf of Mexico. The
-Pawnees proper occupied the territory from the Niobrara
-River south to the Arkansas. The Arikari
-branch had separated and migrated to the north at
-a comparatively recent period, while the Wichitas,
-Caddoes and Huecos roamed over Eastern Louisiana
-and Western Texas. The earliest traditions of all
-these peoples assign their priscan home toward the
-south, and the Pawnees remembered having driven
-the Dakota tribes from the hunting grounds of the
-Platte Basin.</p>
-
-<p>The stock as a rule had an excellent physique,
-being tall and robust, with well-proportioned features,
-the lips thin and the eyes small. Longevity
-however was rare, and few of either sex reached the
-age of sixty. The division of the tribes was into
-bands and these into totems, but the gentile system
-did not prevail with much strength among them.
-The chieftainship of the bands was hereditary in the
-male line, and the power of the chief was almost
-absolute. He was surrounded by a body of retainers
-whom he supported, and who carried out his orders.
-When he wished a council these messengers carried
-the summons. Property as well as power passed to
-the family of the male, and widows were often deprived<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span>
-of everything and left in destitution. Marriage
-was a strictly commercial transaction, the
-woman being bought from her parents. The purchase
-effected, the bridegroom had a right to espouse
-all the younger sisters of his wife as they grew to
-maturity, if he felt so inclined. The laxity of the
-marriage rules of the stock was carried to its limit by
-the Arikaris, among whom it is said fathers united
-with their daughters and brothers with their sisters,
-without offending the moral sense of the community.
-This may have arisen after corruption by the whites.</p>
-
-<p>Agriculture among them was more in favor than
-generally on the plains. Maize, pumpkins and
-squashes were cultivated, each family having its own
-field two or three acres in extent. For about four
-months of the year they were sedentary, dwelling in
-houses built of poles and bark covered with sods,
-while the remainder of the time they wandered over
-their hunting grounds, carrying with them tents of
-skins which were stretched on poles. The women
-manufactured a rude pottery and the men implements
-and weapons of wood and stone. The Arikaris were
-skilled in the construction of boats of skin stretched
-over wooden frames, an art they may have learned
-from the Mandans.</p>
-
-<p>The information about their religion is vague, but
-it seems in some respects to have resembled that of the
-Mexican nations. One of their chief divinities was
-the morning star, <i>Opirikut</i>, which was supposed to
-represent the deity of fertility and agriculture. At
-the time of corn-planting a young girl, usually a captive,
-was sacrificed to this divinity. The victim was<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span>
-bound to a stake and partly burned alive; but before
-life had ceased, her breast was cut open, her heart
-torn out and flung in the flames. Her flesh was then
-cut into small pieces and buried in the cornfield.
-This was believed to secure an abundant crop. The
-similarity of the rite to that in vogue among the
-Mexicans, who also worshipped the morning star as
-the goddess of fertility, is interesting.</p>
-
-<p>The dead were buried with their possessions, and
-the customs of mourning continued sometimes for
-years.<a name="FNanchor_113" id="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a></p>
-
-<h5>PANI LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Anaddakkas</i>, on left bank of Sabine river.</li>
-<li><i>Arikaris</i>, on the middle Missouri.</li>
-<li><i>Assinais</i>, in central Texas.</li>
-<li><i>Caddoes</i>, near Clear Lake, La.</li>
-<li><i>Cenis</i>, see <i>Assinais</i>.</li>
-<li><i>Huecos</i>, on the upper Brazos river.</li>
-<li><i>Innies</i>, see <i>Texas</i>.</li>
-<li><i>Nachitoches</i>, on upper Red river.</li>
-<li><i>Natacos</i>, see <i>Anaddakkas</i>.</li>
-<li><i>Pawnees</i>, between Niobrara and Arkansas rivers.</li>
-<li><i>Tawakonies</i>, on upper Leon river.</li>
-<li><i>Texas</i>, on upper Sabine river and branches.</li>
-<li><i>Towachies</i>, see <i>Pawnees</i>.</li>
-<li><i>Wichitas</i>, on north bank of Red river.</li>
-<li><i>Yatasses</i>, on Stony creek, an affluent of Red river.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span></p>
-
-<h4>9. THE DAKOTAS (SIOUX).</h4>
-
-<p>The western water-shed of the Mississippi river was
-largely in the possession of the Dakota or Sioux
-stock. Its various tribes extended in an unbroken
-line from the Arkansas river on the south to the
-Saskatchewan on the north, populating the whole of
-the Missouri valley as far up as the Yellowstone.
-Their principal tribes in the south were the Quapaws,
-Kansas and Osages; in the central region the Poncas,
-Omahas and Mandans; to the north were the Sioux,
-Assiniboins and Crows; while about Green Bay on
-Lake Michigan lived the Winnebagoes.</p>
-
-<p>The opinion was formerly entertained that this
-great family moved to the locations where they were
-first met from some western home; but the researches
-of modern students have refuted this. Mr. Dorsey
-has shown by an analysis of their most ancient traditions
-that they unanimously point to an eastern
-origin, and that the central and southern bands did
-not probably cross the Mississippi much before the
-fourteenth century.<a name="FNanchor_114" id="FNanchor_114"></a><a href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a> This is singularly supported
-by the discovery of Mr. Horatio Hale that the Tuteloes
-of Virginia were a branch of the Dakotas; and
-further, the investigations of Catlin among the Mandans
-resulted in showing that this nation reached the
-Missouri valley by travelling down the Ohio. They
-therefore formed a part of the great easterly migration
-of the North Atlantic tribes which seem to
-have been going on for many centuries before the<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span>
-discovery. In the extreme south, almost on the gulf
-coast of Louisiana, lived some small bands of Dakotas,
-known as Biloxis, Opelousas, Pascagoulas, etc.
-They were long supposed to speak an independent
-tongue, and only of late years has their proper position
-been defined.</p>
-
-<p>Their frames are powerful, and the warriors of the
-Sioux have long enjoyed a celebrity for their hardihood
-and daring. The massacre of General Custer’s
-command, which they executed in 1876, was the
-severest blow the army of the United States ever
-experienced at the hands of the red man. With
-reference to cranial form they are dolichocephalic,
-sixteen out of twenty-three skulls in the collection of
-the Academy<a name="FNanchor_115" id="FNanchor_115"></a><a href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a> offering a cephalic index under 80.</p>
-
-<p>The northern Dakotas do not seem to have had the
-same system of gentes which prevailed in most of the
-eastern tribes. Mr. Morgan was of the opinion that
-it had existed, but had been lost; this, however, requires
-further proof. There are many societies
-among them, but not of the nature of clans. Their
-chiefs hold their position by hereditary descent in
-the male line, though among the Winnebagoes the
-early traveller, Carver found the anomaly of a
-woman presiding over the tribe. The central bands,
-the Mandans and Minnetarees, recognized gentes
-with descent in the female line; while among the
-Poncas and Omahas there were also gentes, but with
-descent in the male line. The condition in this respect,
-of the members of this family, as also of that
-of the Athabascan, seems to prove that the gentile<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span>
-system is by no means a fixed stadium of even American
-ancient society, but is variable, and present or
-absent as circumstances may dictate.</p>
-
-<p>A few members of this family, notably the Mandans,
-attained a respectable degree of culture, becoming
-partly agricultural, and dwelling most of the
-year in permanent abodes; but the majority of them
-preferred depending on the bounties of nature, pursuing
-the herds of buffaloes over the boundless pastures
-of the plains, or snaring the abundant fish in
-the myriad streams which traversed their country.</p>
-
-<p>The mythology of the Dakotas is concerned with
-the doings of giants in whom we recognize personifications
-of the winds and storms. One of these is
-Haokah, to whom the warrior sends up an invocation
-when about to undertake some perilous exploit.
-The thunder is caused by huge birds who flap their
-wings angrily and thus produce the portentous reverberations.
-The waters are the home of Unktahe, a
-mighty spirit who lurks in their depths. Indeed, to
-the Dakotas, and not to them alone, but to man in
-their stage of thought, “All nature is alive with
-gods. Every mountain, every tree is worshipped,
-and the commonest animals are the objects of adoration.”<a name="FNanchor_116" id="FNanchor_116"></a><a href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a></p>
-
-<h5>DAKOTA LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Arkansas</i>, on lower Arkansas river.</li>
-<li><i>Assiniboins</i>, on Saskatchewan and Assiniboin rivers.</li>
-<li><i>Biloxis</i>, in Rapides Parish, Louisiana.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span><i>Crows</i>, on Yellowstone river.</li>
-<li><i>Iowas</i>, on the Iowa river.</li>
-<li><i>Kansas</i>, on the Kansas river.</li>
-<li><i>Mandans</i>, on the middle Missouri river.</li>
-<li><i>Minetarees</i>, on the Yellowstone river.</li>
-<li><i>Ogallalas</i>, sub-tribe of Sioux.</li>
-<li><i>Omahas</i>, on the Elkhorn river.</li>
-<li><i>Osages</i>, on Arkansas and Osage rivers.</li>
-<li><i>Ottoes</i>, on the Platte river.</li>
-<li><i>Poncas</i>, on the middle Missouri river.</li>
-<li><i>Quapaws</i>, on lower Arkansas river.</li>
-<li><i>Sioux</i>, on upper Mississippi and affluents.</li>
-<li><i>Tetons</i>, sub-tribe of Sioux.</li>
-<li><i>Tuteloes</i>, on upper Roanoke river, Va.</li>
-<li><i>Winnebagoes</i>, western shore of Lake Michigan.</li>
-<li><i>Yanktons</i>, on upper Iowa river.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>10. THE KIOWAYS.</h4>
-
-<p>The upper basin of the Canadian branch of the
-Arkansas River was the home of the <i>Kioways</i>. At
-the middle of this century they were estimated to be
-over three thousand, all given to a wild hunting life
-over the great plains on which they lived. In close
-proximity to the Comanches and other tribes of
-Shoshonian lineage, their language presents many
-affinities to the Shoshonian stock, but not sufficient
-in the opinion of those who have examined both to
-justify classing them together as from a common
-source.</p>
-
-<p>The Kioways are light in color, broad shouldered
-and strong armed, and for generations were the
-Arabs of the Great American Desert, depending on
-hunting and robbery for a subsistence. Their homes
-were light skin lodges, which they spread on poles
-about twelve feet long. With plenty of ponies and
-without fixed habitations, it was easy for them to<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span>
-move rapidly over the Plains. According to their
-traditions they came originally from the North, from
-some cold country, where they had to walk on snow
-shoes, definitely located near the Black Hills, Dakota,
-where they were associated with the Apaches. They
-were idol worshippers, their priesthood consisting of
-ten medicine-men. The dead were buried in deep
-graves. At present they have been reduced to about
-one thousand souls.<a name="FNanchor_117" id="FNanchor_117"></a><a href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a></p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span></p>
-
-<h3 id="II_THE_NORTH_PACIFIC_GROUP">II. THE NORTH PACIFIC GROUP.</h3>
-
-<h4>1. THE NORTHWEST COAST AND CALIFORNIAN TRIBES.</h4>
-
-<p>The lofty chains of the Rocky Mountains extend
-from north to south, leaving a narrow coast line
-seamed with deep and fertile valleys along the Pacific
-from Mt. St. Elias to the Gulf of California. In
-spite of its great extent in latitude&mdash;from the 30th to
-the 60th degree&mdash;there is less difference in climate
-than one would suppose from analogy in any other
-part of the world. The warm ocean current which
-bathes the northern coast mitigates the cold of the
-winter to such an extent that the isothermal lines on
-the Pacific are fifteen degrees of latitude more northerly
-than on the Atlantic border of the continent.</p>
-
-<p>A few of the eastern stocks, the Athabascan and
-the Shoshonian, have sent out colonies who have
-settled on the banks of the Pacific; but as a rule the
-tribes of the western coast are not connected with any
-east of the mountains. What is more singular, although
-they differ surprisingly among themselves in
-language, they have marked anthropologic similarities,
-physical and psychical. Virchow<a name="FNanchor_118" id="FNanchor_118"></a><a href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a> has emphasized
-the fact that the skulls from the northern point
-of Vancouver’s Island reveal an unmistakable analogy<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span>
-to those from the southern coast of California;
-and this is to a degree true of many intermediate
-points. Not that the crania have the same indices.
-On the contrary, they present great and constant differences
-within the same tribe;<a name="FNanchor_119" id="FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a> but these differences
-are analogous one to the other, and on fixed lines.</p>
-
-<p>There are many other physical similarities which
-mark the Pacific Indians and contrast them with
-those east of the mountains. The eyes are less oblique,
-the nose flatter, the lips fuller, the chin more
-pointed, the face wider. There is more hair on the
-face and in the axilla, and the difference between the
-sexes is much more obvious.<a name="FNanchor_120" id="FNanchor_120"></a><a href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a></p>
-
-<p>The mental character is also in contrast. The
-Pacific tribes are more quiet, submissive and docile;
-they have less courage, and less of that untamable
-independence which is so constant a feature in the
-history of the Algonkins and Iroquois.</p>
-
-<p>Beginning at the sixtieth degree of north latitude
-and extending to the fifty-fifth, are the <i>Tlinkit</i> or
-<i>Kolosch</i>. They dwell on the coast of Alaska and the
-adjacent islands. Physically they are a strong and
-often tall people, light in color, with black or slightly
-reddish hair, eyes horizontal, nose aquiline. The
-Russians spoke of them as the most intelligent tribe
-they encountered on the coast. They certainly seem
-to have developed an uncommon appreciation of<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span>
-property, which is supposed to be a sign of a high
-order of intellect. Thus they have a gentile system
-with descent in the female line, but their aristocracy
-and the selection of their chiefs are entirely on a
-property basis. The richest obtain the highest
-places.</p>
-
-<p>The Tlinkit villages are permanent, the houses
-solidly constructed of wood, sometimes with the additional
-protection of a palisade. The carving and
-painting upon them are elaborate, the subjects being
-caricatures of faces, men, and animal forms. The
-chiefs erect at one side of their doors carved and
-painted “totem posts,” some of which are nearly
-fifty feet high. These are also found among the
-Haidahs and Tshimshians to the south. The arts
-are correspondingly developed. Seaworthy canoes
-are hewn from the trunks of the red cedar, hides are
-dressed and the leather worked into a variety of
-articles; lamps, mortars and utensils were chipped
-or ground out of stone, and they are handy in beating
-out ornaments of silver and copper. The
-Tlinkits have always been active merchants, and
-when the first navigators visited their villages in
-1741, they were surprised to find them in possession
-of iron knives and other articles obtained by trade
-over East Cape or from the south. The usual currency
-were the dentalium shells found along the
-coast. One of the staple articles of trade were slaves,
-a custom not in existence on the Atlantic. They
-were bought from the neighboring tribes, and treated
-with great cruelty.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span></p>
-
-<p>Tlinkit mythology is rich, having a coherent creation
-and deluge myth, the principal figure in which
-is <i>Jelchs</i>, the raven. He is the Promethean fire-bringer,
-and sets free the sun, moon and stars from
-their prisons. The religious rites are in the hands of
-priests (shamans), who as usual exert a great and injurious
-influence.<a name="FNanchor_121" id="FNanchor_121"></a><a href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a></p>
-
-<p>The <i>Haidahs</i>, who dwell on Queen Charlotte Islands
-and Prince of Wales Archipelago, are probably a distant
-branch of the Tlinkit, though the affinity has
-not been clearly established, so they are officially
-classed as the <i>Skittagetan</i> stock, from the Skidegate
-dialect of the coast. In culture and appearance they
-resemble the Tlinkits, having similar mechanical
-skill. Their canoes and their intricate carvings,
-especially totem-posts and pipes of black slate, are
-celebrated products of the northwest coast.</p>
-
-<p>The above and other tribes of British Columbia
-and Washington, the Tshimshian, the Kwakiutl,
-the Nootka, Salish, Chinook, etc., are so much alike
-physically that Dr. Boas, who has carried out the
-most recent and thorough examination of them, observes
-that no physical distinctions can be drawn
-between them.<a name="FNanchor_122" id="FNanchor_122"></a><a href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> In some the hair is slightly wavy;
-in others the nose is aquiline or flatter; the heads
-of several are artificially deformed, etc.; but these
-differences do not characterize whole stocks. All
-have a great respect for wealth, and consider its accumulation
-the chief object of life. Among them<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span>
-all, women are honored for their chastity and industry,
-men for their skill in hunting and fishing,
-and for their bravery in war. Their character is
-generally sombre, and vanity and servility are
-prominent faults. The animal totemic system generally
-prevails, the child among the Salish and
-Kwakiutl following the father’s gens. The communities
-are divided into social strata, as common
-people, middle class and chiefs. A favorite method
-to obtain popularity is to give a <i>potlatch</i>&mdash;a great
-feast, at which the host makes expensive presents to
-the guests, and thus becomes as it were their creditor
-to the amount of his disbursement.</p>
-
-<p>The <i>Salish</i>, who are distinctively known as Flatheads,
-though the custom of deforming the cranium
-is not confined to them, occupied a large tract in
-northern Washington and British Columbia.</p>
-
-<p>The principal contribution of the Chinooks to
-modern life has been the “Chinook jargon” which
-has become the trade language of the coast. It is a
-curious medley of words, and has been recently made
-the subject of an interesting study by Mr. Horatio
-Hale.<a name="FNanchor_123" id="FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a></p>
-
-<p>The <i>Sahaptins</i> or <i>Nez Percés</i>, with their affiliated
-tribes, occupied the middle and upper valley of the
-Columbia and its affluents, and also the passes of the
-mountains. They were in contiguity with the
-Shoshonees and the Algonkin Blackfeet, thus holding
-an important position, intermediate between the
-eastern and the Pacific tribes. Having the commercial<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span>
-instinct of the latter, they made good use of
-it, and every summer carried the various products of
-the coast, as shells, carved pipes, hammered copper,
-etc., far down the Missouri, where they exchanged
-them for the wares of the tribes there situate.</p>
-
-<p>Of the numerous other linguistic stocks on the
-coast it will be sufficient for me to append the classification
-adopted by the Bureau of Ethnology at Washington.</p>
-
-<h5>NORTH PACIFIC COAST STOCKS.</h5>
-
-<p class="center">(<i>From north to south.</i>)</p>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Tlinkit</i> or <i>Koloschan</i>, in southern Alaska.</li>
-<li><i>Haidah</i> or <i>Skittagetan</i>, on Queen Charlotte Islands.</li>
-<li class="isub1">Dialects&mdash;Masset, Skidegate, etc.</li>
-<li><i>Tshimsian</i> or <i>Chimmessyanian</i>, on Nass and Skeena rivers.</li>
-<li class="isub1">Dialects&mdash;Chimmessyan, Nasqua.</li>
-<li><i>Kwakiuootl</i> or <i>Haeltzukian</i>, on Gardiner’s Channel.</li>
-<li class="isub1">Dialects&mdash;Heiltsuk, Kwakiutl, Quaisla.</li>
-<li><i>Nutka</i> or <i>Wakashan</i>, on western coast of Vancouver Island.</li>
-<li class="isub1">Dialects&mdash;Aht, Nootka, Wakash.</li>
-<li><i>Chinook</i> or <i>Chinookan</i>, Columbia river to Dalles; Pacific coast to Shoalwater Bay; south to Tillamuk Head.</li>
-<li><i>Salish</i>, Admiralty Inlet to Spokane river.</li>
-<li class="isub1">Dialects&mdash;Bilcoola, Kawitschin, Lummi, Samie.</li>
-<li><i>Chimakuan</i>, Puget Sound, Port Townsend to Port Ludlow.</li>
-<li><i>Kutenay</i> or <i>Kitunahan</i>, head-waters of Columbia.</li>
-<li><i>Sahaptin</i> or <i>Sahaptanian</i>, middle affluents of Columbia.</li>
-<li class="isub1">Dialects&mdash;Klikatat, Nez Percé, Sahaptani, Wallawalla, Yakama.</li>
-<li><i>Wayilaptu</i> or <i>Waiilaptuan</i>, near mouth of Wallawalla river.</li>
-<li><i>Yakonan</i>, coast of Oregon from Yaquina river to Umpqua river.</li>
-<li><i>Kalapooian</i>, on the Wilamette river.</li>
-<li><i>Kusan</i>, about Coos Bay.</li>
-<li><i>Palaihnihan</i> or <i>Achomawi</i>, on Pit river.</li>
-<li><i>Takilman</i>, on upper Rogue river.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span><i>Sastean</i> or <i>Shasta</i>, on upper Klamath river.</li>
-<li><i>Lutuamian</i> or <i>Modoc</i>, on Klamath Lake and Sprague river.</li>
-<li><i>Quoratean</i> or <i>Ehnek</i>, on lower Klamath river to junction of Trinity river.</li>
-<li><i>Yukian</i>, in Round Valley, California.</li>
-<li><i>Yanan</i> or <i>Nozi</i>, Lassen Butte and Round Mountain.</li>
-<li><i>Pujunan</i> or <i>Maidu</i>, east bank of Sacramento river.</li>
-<li><i>Kulanapan</i> or <i>Pomo</i>, Russian river and adjacent coast.</li>
-<li><i>Copehan</i> or <i>Wintun</i>, on Trinity river.</li>
-<li><i>Weitspekan</i> or <i>Rurok</i>, lower Klamath river from Trinity river down.</li>
-<li><i>Chimarikan</i>, on New river and Trinity river.</li>
-<li><i>Wishoskan</i>, on Humboldt Bay.</li>
-<li><i>Mariposan</i> or <i>Yokuts</i>, on Kings river and Tulare Lake.</li>
-<li><i>Moquelumnian</i> or <i>Mutsun</i>, on Tuolumne river.</li>
-<li><i>Costanoan</i>, north of San Francisco Bay to Monterey Bay.</li>
-<li><i>Esselenian</i>, Monterey Bay to San Lucia Mts.</li>
-<li><i>Salinan</i>, about San Antonio and San Miguel missions. Includes the Tatche or Telame.</li>
-<li><i>Chumashan</i>, at missions of San Buenaventura, Santa Barbara, Santa Inez, Purissima and San Luis Obispo.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>2. THE YUMAS.</h4>
-
-<p>The valley of the Colorado River in Arizona, the
-peninsula of California and portions of the eastern
-shore of the Gulf of California, formed the home of
-the Yuma stock. They were found in these regions
-by Coronado as early as 1540, and own no traditions
-of having lived anywhere else. The considerable
-differences in their dialects within this comparatively
-small area indicates that a long period has elapsed
-since the stock settled in this locality and split up
-into hostile fractions.</p>
-
-<p>It has also been called the Katchan or Cuchan
-stock, and the Apache, that being the Yuma word
-for “fighting men”; but we should confine the
-term Apaches to the Tinneh (Athapascan) tribe so<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span>
-called, and to avoid confusion I shall dismiss the
-terms Apache-Yumas, Apache-Tontos and Apache-Mohaves,
-employed by some writers. The Yumas,
-from whom the stock derives its name, lived near the
-mouth of the Colorado River. Above them, on both
-banks of the river, were the Mohaves, and further up,
-principally on Virgin River, were the Yavapai.</p>
-
-<p>Most of the Yumas are of good stature, the adult
-males averaging five feet nine inches high, well
-built and vigorous. The color varies from a dark to
-a light mahogany; the hair is straight and coarse,
-the eyes horizontal, the mouth large, and the lips
-heavy. The skull is generally brachycephalic, but
-there are a number of cases of extreme dolichocephaly
-(68).<a name="FNanchor_124" id="FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a></p>
-
-<p>Animal totems with descent in the male line prevailed
-among the Yumas, though they seem for a
-long time not to have regarded these matters closely.
-In culture they vary considerably. The Seris or
-Ceris, who formerly lived in the hills near Horcasitas,
-but in 1779 were removed to the island of Tiburon,
-are described as thieves and vagrants, lazy and
-wretched. They were exceedingly troublesome to
-the Mexican government, having revolted over forty
-times. The boats they use are of a peculiar construction,
-consisting of rushes tied together. As
-weapons up to recent years they preferred the bow
-and arrow, and upon the arrow laid some kind of
-poison which prevented the wounds from healing.<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span>
-Their dialect, which is harsh, is related especially to
-the western branch of the Yuma stem. They are
-described as light in color and some of them good-looking,
-but filthy in habits.<a name="FNanchor_125" id="FNanchor_125"></a><a href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a></p>
-
-<p>The Yumas and Maricopas were agricultural, cultivating
-large fields of corn and beans, and irrigating
-their plantations by trenches. It is highly probable
-that formerly some of them dwelt in adobe houses of
-the pueblo character, and were the authors of some
-of the numerous ruined structures seen in southern
-Arizona. The pottery and basket work turned out
-by their women are superior in style and finish. A
-few years ago the Mohaves of the west bank lived in
-holes in the earth covered with brush, or in small
-wattled conical huts. For clothing they wore strips
-of cottonwood bark, or knotted grass. Tattooing
-and painting the person in divers colors were common.
-The favorite ornament was shells, arranged
-on strings, or engraved and suspended to the neck.
-The chiefs wore elaborate feather head-dresses.<a name="FNanchor_126" id="FNanchor_126"></a><a href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a></p>
-
-<p>The Tontos, so-called from their reputation for
-stupidity, are largely mixed with Tinné blood, their
-women having been captured from the Apaches.
-Though savage, they are by no means dull, and are
-considered uncommonly adept thieves.</p>
-
-<p>Quite to the south, in the mountains of Oaxaca and
-Guerrero, the Tequistlatecas, usually known by the<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span>
-meaningless term Chontales, belong to this stem,
-judging from the imperfect vocabularies which have
-been published.</p>
-
-<p>The peninsula of California was inhabited by several
-Yuma tribes differing in dialect but much alike
-in culture, all being on its lowest stage. Wholly unacquainted
-with metals, without agriculture of any
-kind, naked, and constructing no sort of permanent
-shelters, they depended on fishing, hunting and natural
-products for subsistence. Their weapons were
-the bow and the lance, which they pointed with
-sharpened stones. Canoes were unknown, and what
-little they did in navigation was upon rafts of reeds
-and brush.</p>
-
-<p>Marriages among them were by individual preference,
-and are said not to have respected the limits of
-consanguinity; but this is doubtful, as we are also
-told that the mother-in-law was treated with peculiar
-ceremony. Their rites for the dead indicate a belief
-in the survival of the individual. The body was
-buried and after a certain time the bones were cleaned,
-painted red, and preserved in ossuaries.</p>
-
-<p>The population was sparse, probably not more
-than ten thousand on the whole peninsula. At the
-extreme south were the Pericus, who extended to N.
-Lat. 24°; beyond these lived the Guaicurus to about
-Lat. 26°; and in the northern portion of the peninsula
-to latitude 33° the Cochimis.<a name="FNanchor_127" id="FNanchor_127"></a><a href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a> The early writers
-state that in appearance these bands did not differ
-from the Mexicans on the other side of the Gulf.<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span>
-Their skulls, however, which have been collected
-principally from the district of the Pericus, present a
-peculiar degree of elongation and height (dolichocephalic
-and hypsistenocephalic).</p>
-
-<h5>YUMA LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Ceris</i>, on Tiburon Island and the adjacent coast.</li>
-<li><i>Cochimis</i>, northern portion of Californian peninsula.</li>
-<li><i>Cocopas</i>, at mouth of Colorado river.</li>
-<li><i>Coco-Maricopas</i>, on middle Gila river.</li>
-<li><i>Comeyas</i>, between lower Colorado and the Pacific.</li>
-<li><i>Coninos</i>, on Cataract creek, branch of the Colorado.</li>
-<li><i>Cuchanes</i>, see <i>Yumas</i>.</li>
-<li><i>Diegueños</i>, near San Diego on the Pacific.</li>
-<li><i>Gohunes</i>, on Rio Salado and Rio Verde.</li>
-<li><i>Guaicurus</i>, middle portion of Californian peninsula.</li>
-<li><i>Hualapais</i>, from lower Colorado to Black Mountains.</li>
-<li><i>Maricopas</i>, see <i>Coco-Maricopas</i>.</li>
-<li><i>Mohaves</i>, on both banks of lower Colorado.</li>
-<li><i>Pericus</i>, southern extremity of Californian peninsula.</li>
-<li><i>Tontos</i>, in Tonto basin and in the Pinal mountains.</li>
-<li><i>Tequistlatecas</i>, of Oaxaca and Guerrero.</li>
-<li><i>Yavipais</i>, west of Prescott, Arizona.</li>
-<li><i>Yumas</i>, near mouth of Colorado river.<a name="FNanchor_128" id="FNanchor_128"></a><a href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>3. THE PUEBLO TRIBES.</h4>
-
-<p>The word <i>pueblo</i> in Spanish means simply “town;”
-but in American ethnography it has obtained a
-special signification from the aboriginal structures
-so-called, whose remains are found in profusion in
-Arizona and the neighboring localities over an area
-about 350 miles from east to west and 300 miles from<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span>
-north to south.<a name="FNanchor_129" id="FNanchor_129"></a><a href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a> These are buildings several stories
-in height, either of stone or of adobes, communal in
-character, that is, intended to accommodate a whole
-gens or clan, and usually with certain peculiarities of
-finish and plan. The adobes are generally large,
-some four feet long by two feet wide, and were often
-made upon the wall itself, the clay or gravel being
-carried in a moist state in baskets of this size and
-deposited upon the wall till the mass dried. When
-stones are employed, they are held together by a
-mud mortar. The most celebrated of these adobe
-edifices are perhaps the Casas Grandes in the valley
-of the San Miguel river, in northern Chihuahua.
-They have frequently been described and do not
-differ except in size from hundreds of other ruins in
-the Gila basin.</p>
-
-<p>In connection with the pueblos stand the “cliff-houses,”
-structures of stones usually carefully squared
-and laid in mortar, found in great numbers and over
-an area of wide extent in the deep gorges or cañons
-of the Colorado, the Gila and the upper Rio Grande,
-and their numberless affluents. They are perched
-upon the ledges of the precipices, which often descend
-almost perpendicularly for thousands of feet, and
-access to many of them could have been only by
-ladders or ropes. Prominent points are frequently
-surmounted by round or square stone towers, evidently
-for purposes of observation. The disposition<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span>
-of the cliff houses renders it certain that their plans
-and positions were selected with a view to make them
-safe retreats from marauding enemies.</p>
-
-<p>As descriptions of these interesting ruins have often
-been introduced to support vague and extraordinary
-theories concerning ancient America, I would emphatically
-say there is nothing in any of the remains
-of the pueblos, or the cliff houses, or any other antiquities
-in that portion of our continent, which compels
-us to seek other constructors for them than the
-ancestors of the various tribes which were found on
-the spot by the Spaniards in the sixteenth century,
-and by the armies of the United States in the middle
-of the nineteenth. This opinion is in accordance
-with history, with the traditions of the tribes themselves,
-and with the condition of culture in which
-they were found. When, in 1735, Pedro de Ainza
-made an expedition from Santa Fé against the Navajos,
-he discovered tribes dwelling in stone houses
-“built within the rocks,” and guarded by watchtowers
-of stone.<a name="FNanchor_130" id="FNanchor_130"></a><a href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a> The Apaches still remember driving
-these cliff-dwellers from their homes, and one of
-the Apache gentes is yet named from them “stone-house
-people.”<a name="FNanchor_131" id="FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a> As for the pueblos, seven or eight
-of them are occupied to-day by the same people who
-built them, and whose homes they have been for
-many centuries.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span></p>
-
-<p>It is a significant fact that these people do not all
-belong to the same stock. On the contrary, the
-“Pueblo Indians” are members of a number of wholly
-disconnected stems. This proves that the Pueblo
-civilization is not due to any one unusually gifted
-lineage, but was a local product, developed in independent
-tribes by the natural facilities offered by the
-locality. It is a spontaneous production of the soil,
-climate, and conditions, which were unusually favorable
-to agricultural and sedentary occupations, and
-prompted various tribes to adopt them.</p>
-
-<p>Of these different peoples, those of the Moqui
-Pueblo belonged to the Shoshonee branch of the Uto-Aztecan
-stock, and is the only existing Pueblo which
-is peopled by that widespread stem.<a name="FNanchor_132" id="FNanchor_132"></a><a href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a> We have good
-reason to believe, however, that the Pimas of the
-Sonoran Group of the same stock once occupied a
-number of adobe Pueblos, and quite likely were the
-constructors of the Casas Grandes.</p>
-
-<p>The natives of the remaining Pueblos belong to
-three independent stocks, known as the Kera, the
-Tehua, and the Zuñi families. No relationship has
-been discovered between either of these and any tribe
-outside the territory I have referred to.</p>
-
-<p>The culture of the Pueblos, both ancient and
-modern, bears every mark of local and independent
-growth. A knowledge of metals, other than to a<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span>
-limited extent for ornament, is nowhere evident.
-Tillage of the fields in a rude manner was the main
-source of the food supply. Pottery of fine temper
-and in symmetrical forms was manufactured by the
-women. That they had any other domestic animal
-than a fowl, and sometimes a dog, has not been
-shown. Mats and clothing were woven of the fibres
-of bark and grass, and the culture of cotton was at
-one time common, especially among the Moquis and
-Pimas. The arts of weaving feathers and working
-shells into decorative objects are not yet lost. Apart
-from the development of the art of architecture, there
-was little in the culture of the Pueblo tribes to lift
-them above the level of the Algonkins. The
-acequias, or irrigation trenches, about which much
-has been written, were a necessity of their climate,
-and were in use among their southern neighbors in
-Sonora, and the Navajos.</p>
-
-<h5>LINGUISTIC STOCKS OF THE PUEBLOS.</h5>
-
-<table summary="Linguistic stocks of the Pueblos">
- <tr>
- <td>KERA&nbsp;STOCK.</td>
- <td>Pueblos of Kera or Queres, Cochiti, Laguna, Acoma, Silla, etc.,
- on the upper Rio Grande, Jemez and San Juan rivers.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>TEHUA&nbsp;STOCK.</td>
- <td><i>Jemez</i>, on the Jemez river.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td><i>Piros</i>, on Rio Grande and in Chihuahua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td><i>Tanos</i>, near Albuquerque, New Mexico.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td><i>Taos</i>, at Taos Pueblo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td><i>Tehuas</i>, at Tesuque and neighboring Pueblos.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>ZUÑI&nbsp;STOCK.</td>
- <td>At Zuñi Pueblo.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span></p>
-
-<h3 id="III_THE_CENTRAL_GROUP">III. THE CENTRAL GROUP.</h3>
-
-<h4>1. THE UTO-AZTECAN TRIBES.</h4>
-
-<p>Of all the stocks on the North American Continent,
-that which I call the <i>Uto-Aztecan</i> merits the
-closest study, on account of its wide extension and
-the high development of some of its members.
-Tribes speaking its dialects were found from the
-Isthmus of Panama to the banks of the Columbia
-River, and from the coast of the Pacific to the Gulf of
-Mexico. The relationship of these numerous bands
-is unquestionable, although many of them have
-freely adopted words from other stocks. This, however,
-will not surprise us if we recall that most of
-the Aryac languages of the old world owe about one
-third of their radicals to non-Aryac sources.</p>
-
-<p>The principal members of this stock are the Utes,
-Shoshonees and Comanches in the north, various
-tribes in Sonora, Chihuahua, Sinaloa and Durango
-in the center, and the Nahuas or Aztecs in the south.
-It is not to be understood that the one of these
-derived its idioms from the other, but rather that at
-some remote epoch all three were offshoots from
-some one ancestral stem. This was at a period before
-the grammatical forms of the tongue had reached
-full development, and probably when it was in a
-stage of isolation, with tendencies to suffix agglutination<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span>
-and incorporation. Since then the stages of
-growth which the several dialects have reached have
-been various. The one which far outstripped all
-others was the Nahuatl, which arrived at clear and
-harmonious sounds, fixed forms, and even some recognizable
-traces of inflection, though always retaining
-its incorporative character.</p>
-
-<p>The establishment of the unity of this linguistic
-family we owe to the admirable labors of Joh. Carl
-Ed. Buschmann, who devoted years of patient investigation
-to examining the traces of the Nahuatl, or as
-he preferred to call it, the Aztec language, in Mexico
-and throughout the continent to the north. In spite
-of deficient materials, his sharp-sighted acumen discovered
-the relationship of the chief tongues of the
-group, and later investigations have amply confirmed
-his conclusions.<a name="FNanchor_133" id="FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a></p>
-
-<p>Long before his day, however, the Spanish missionaries
-to the tribes of Sonora and Sinaloa had
-recognized their kinship to the Aztecs, and Father
-Ribas, in his history of the missions established by
-the Jesuits in Mexico, published in 1645, stated that
-the root-words and much of the grammar of all these
-dialects was substantially the same as those of the
-Nahuatl.<a name="FNanchor_134" id="FNanchor_134"></a><a href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span></p>
-
-<p>It is without doubt the most numerous stock now
-surviving. According to the census figures of the
-governments of the United States and Mexico for
-1880, the numbers were as follows:<a name="FNanchor_135" id="FNanchor_135"></a><a href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a></p>
-
-<table summary="Tribal populations according to the 1880 census">
- <tr>
- <td>Shoshonian group, including Pimas in U. S.</td>
- <td class="right">26,200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sonoran group in Mexican Territory</td>
- <td class="right">84,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aztecan group</td>
- <td class="right">1,626,000</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h5><i>a. The Ute or Shoshonian Branch.</i></h5>
-
-<p>The northern, or Ute branch, which I so call from
-its most prominent member, includes the Shoshonees,
-Utes and Comanches, with their numerous sub-tribes
-and affiliated bands. They occupied at the beginning
-of this century an immense area, now included
-in south-eastern Oregon, Wyoming, Montana, Idaho,
-Nevada, parts of California, New Mexico and Arizona,
-northern and western Texas, and the states of
-Durango and Chihuahua in Mexico. Other names
-by which they are known in this area are Snakes,
-Bannocks, Moquis, etc. Everywhere their tongue is
-unmistakably the same. “Any one speaking the
-Shoshonee language may travel without difficulty
-among the wild tribes from Durango, in Mexico, to
-the banks of the Columbia River.”<a name="FNanchor_136" id="FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a> Their war
-parties scoured the country from the Black Hills of
-Dakota far into the interior of Mexico.</p>
-
-<p>So far as can be ascertained, the course of migration
-of this group, like that of the whole stock, has
-been in a general southerly direction. The Comanche
-traditions state that about two hundred winters
-ago they lived as one people with the Shoshonees<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span>
-somewhere to the north of the head-waters of the
-Arkansas River.<a name="FNanchor_137" id="FNanchor_137"></a><a href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a> This is borne out by similar traditions
-among the northern Shoshonees.<a name="FNanchor_138" id="FNanchor_138"></a><a href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a> That very
-careful student, Mr. George Gibbs, from a review of
-all the indications, reached the conclusion that the
-whole group came originally from the east of the
-Rocky Mountain chain, and that the home of its
-ancestral horde was somewhere between these mountains
-and the Great Lakes.<a name="FNanchor_139" id="FNanchor_139"></a><a href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a> This is the opinion I
-have also reached from an independent study of the
-subject, and I believe it is as near as we can get to
-the birth-place of this important stock.</p>
-
-<p>This stock presents the extreme of both linguistic
-and physical development. No tongue on the
-continent was more cultured than the Nahuatl, and
-so were those who spoke it. The wretched root-digging
-Utes, on the other hand, present the lowest
-type of skulls anywhere found in America.<a name="FNanchor_140" id="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a> The
-explanation is easy. It was owing to their lack of
-nutrition. Living on the arid plains of the interior,
-little better than deserts, they had for generations
-been half starved. They were not agricultural, but
-lived along the streams, catching fish, and making a
-poor bread from the seeds of the wild sun-flower and
-the chenopodium. Their houses were brush huts, or
-lodges of dressed buffalo skins; and where the winters<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span>
-were cold, they dug holes in the ground in which
-they huddled in indescribable filth.</p>
-
-<p>Very much superior to these are the Comanches.
-A generation or two ago they numbered about fifteen
-thousand, and were one of the most formidable nations
-of the west. Now they have diminished to
-that many hundreds, and live peaceably on reservations.
-They are tall (1.70) and well formed, the
-skull mesocephalic, the eyes horizontal, the nose
-thin, the color light. Agriculture is not a favorite
-occupation, but they are more reasonable and willing
-to accept a civilized life than their neighbors, the
-Apaches or the Kioways. They had little government,
-and though polygamists, the women among
-them exercised considerable influence. Like the
-Utes, they are sun-worshippers, applying to that orb
-the term “father sun,” <i>taab-apa</i>, and performing
-various dances and other rites in his honor. The serpent
-would seem also to come in for a share of their
-reverence, their tribal sign in the gesture speech of
-the plain being that for a snake,<a name="FNanchor_141" id="FNanchor_141"></a><a href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a> and indeed they
-are often called Snake Indians. Not less interesting
-is it to find throughout all these tribes, Ute and Comanche,
-the deification of the coyote, which occupies
-so prominent a niche in the pantheon of the Aztecan
-tribes and those who have borrowed from them. According
-to the Ute myths, the wolf and the coyote
-were the first two brothers from whom the race had
-its origin, and to the latter were attributed all the
-good things in the world.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span></p>
-
-<p>As we approach the southern border of the group,
-the stage of culture becomes higher. The natives of
-the Pueblo of Moqui, whose curious serpent-worship
-has been so well described by Captain Bourke,<a name="FNanchor_142" id="FNanchor_142"></a><a href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a> are
-of this stock, and illustrate its capacity for developing
-a respectable civilization. The Kizh and Netela,
-who were attached to the mission of San Capistrano,
-were also Shoshonees.</p>
-
-<h5><i>b. The Sonoran Branch.</i></h5>
-
-<p>In the valley of the Gila river the Shoshonian and
-Sonoran branches of the Uto-Aztecan stock were in
-contact from time immemorial. The Sonoran
-branch begins on the north with the Pimas, who occupied
-the middle valley of the Gila, and the land
-south of it quite to the Rio Yaqui. I continue for it
-the name of <i>Sonoran</i> given by Buschmann, although
-it extended far beyond the bounds of that province.</p>
-
-<p>The Pima tribe merits our special attention, because
-of the remarkable ruins and relics of a dense
-former population, sedentary and agricultural, in the
-region inhabited by it when the river basin was first
-explored. These are the large structures known as
-the Great Houses or Casas Grandes, and the remains
-of the numerous towns, extensive irrigating trenches,
-and ruined enclosures, brought to light by the Hemenway
-exploring expedition in the Salt river valley.
-Their walls were built of adobes or sun-dried bricks
-of large size, the clay probably placed in baskets
-upon the wall and allowed to dry there. The extent
-of these remains is surprising, and in the Salt river<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span>
-valley alone, in an area of half a million acres, it is
-estimated that two hundred thousand people may
-have found support. Making every allowance, there
-is no doubt that at some remote epoch the arable land
-in the valleys of the Gila and its affluents was under
-close cultivation.</p>
-
-<p>Who these busy planters were has supplied material
-for much speculation. As usual, the simplest explanation
-has been the last to be welcomed. In fact,
-there is no occasion for us to look elsewhere than to
-the ancestors of these Pimas, who lived in the valley
-when the whites first traveled it. There is nothing
-in the ruins and relics which demands a higher culture
-than the Pimas possessed. There is no sign of a
-knowledge of metals beyond hammered copper; the
-structures are such as the Pueblo Indians of the same
-stock live in now; and the Pimas have a historic
-tradition which claims these ruins and these old
-fields as the work of their ancestors, from which they
-were driven by the repeated attacks of the Apaches
-and other savage tribes of the north.<a name="FNanchor_143" id="FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a> Some of them,
-a sub-tribe called the Sobaypuris (Sabaguis), and
-doubtless many others, took refuge in the deep cañons
-and constructed along their precipitous sides those
-“cliff houses,” which have been often described.
-About a hundred years ago the Apaches drove them
-out of these last resorts and forced them to flee to the
-main body of the Pimas in the south.<a name="FNanchor_144" id="FNanchor_144"></a><a href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a> In conclusion,<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span>
-we may safely attribute most of the ruins in the
-Gila Basin, as well as most of the cliff houses in the
-various cañons, to these tribes of the Uto-Aztecan
-stock. When the early missionaries reached the
-Pimas they found them in precisely the condition of
-culture of which we see the remains in the Salt
-River valley. Their houses were built of large
-adobes, sometimes roofed with tiles; they were agricultural
-and industrious; their fields were irrigated
-by like extensive canals or trenches, and their
-weapons, utensils and clothing were just such as the
-Hemenway expedition showed were those of the early
-accolents of the Gila and the Salado.<a name="FNanchor_145" id="FNanchor_145"></a><a href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a></p>
-
-<p>Most of the other tribes of this group were, from
-the first knowledge we have of them, inclined to sedentary
-and agricultural lives. The Opatas, on the
-head-waters of the Rio Yaqui, and the Tarahumaras,
-in the valleys of the Sierra Madre, are quiet, laborious
-peoples, who accepted without difficulty the teachings
-of the early missionaries. They cultivate the ground
-and build houses of adobes or of wood plastered.</p>
-
-<p>The Tehuecos, Zuaques, Mayos and Yaquis are sub-tribes
-of the Cahitas, and speak a dialect the most
-akin of any to the Nahuatl. They are tall, vigorous
-men, active and laborious, trading in salt and
-woolen stuffs, cheerful, and much given to music.<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span>
-South of the Tarahumaras and immediately adjoining
-them, in the State of Chihuahua, are the Tepehuanas
-on the eastern slope of the Sierra Madre,
-from 25° to 27° latitude north. They are a people
-of unusual intelligence, of excellent memory, and
-when first met were living in solid houses of logs or
-of stone and clay, or as genuine troglodytes in artificial
-caves, and cultivating abundant crops of maize
-and cotton, which latter they wove and dyed with
-much skill.<a name="FNanchor_146" id="FNanchor_146"></a><a href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a> The chroniclers speak of them as the
-most valiant of all the tribes of New Spain, but
-laborious and devoted to their fields.<a name="FNanchor_147" id="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a></p>
-
-<p>The tribe of the Sonoran group which reached the
-point furthest to the south was the Coras, who dwelt
-in the Sierra of Nayarit, in the State of Jalisco. From
-their location they are sometimes called Nayerits.
-They were a warlike but agricultural people, about
-the same level as the Tepehuanas.</p>
-
-<p>The Tubares were a peaceable nation living in the
-Sierra of Sinaloa. They received the missionaries
-willingly and seem to have been an industrious tribe,
-their principal object of commerce being articles of
-clothing. It is said that they spoke two entirely distinct
-languages, one a dialect of Nahuatl, the other of unknown
-affinities.<a name="FNanchor_148" id="FNanchor_148"></a><a href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a> The Guazapares and the Varogios<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span>
-are described as living near the Tubares, on the head-waters
-of the Rio del Fuerte, and speaking the same
-or a similar dialect.<a name="FNanchor_149" id="FNanchor_149"></a><a href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a></p>
-
-<p>In the defiles of the lofty range, which is sometimes
-called the Sierra de Topia, resided the Acaxees,
-Xiximes and other wild tribes, speaking related
-tongues. By some authorities they are alleged to belong
-to the Sonoran group, but as the material is
-lacking for comparison, their ethnographic position
-must be left undetermined.</p>
-
-<p>The Guaymas, on the coast of the Gulf of California,
-south of the Ceris (a Yuma folk), have been ascertained
-by Mr. Pinart to speak a dialect allied to that
-of the southern Pimas, and are therefore to be added
-to this group. Another Pima dialect was the Bacorehui,
-spoken by the Batucaris and Comoparis on the
-lower Rio del Fuerte; as it was also that of the
-Ahomes, a distinctly Pima people.<a name="FNanchor_150" id="FNanchor_150"></a><a href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a></p>
-
-<p>The uniform tradition of all the tribes of this stock
-in Sonora and Sinaloa, so far as they were obtained
-by the early missionaries, was to the effect that their
-ancestors had migrated from localities further to the
-north.<a name="FNanchor_151" id="FNanchor_151"></a><a href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span></p>
-
-<h5><i>c. The Nahuatl Branch.</i></h5>
-
-<p>Under the term <i>Nahuas</i>, which has the excellent
-authority of Sahagun in its favor, I shall include all
-the tribes of the Uto-Aztecan stock who spoke the
-Nahuatl language, that called by Buschmann the
-Aztec, and often referred to as the Mexican. These
-tribes occupied the slope of the Pacific coast from
-about the Rio del Fuerte in Sinaloa, N. lat. 26°, to
-the frontiers of Guatemala, except a portion at the
-isthmus of Tehuantepec. Beyond this line, they had
-colonies under the name of Pipiles on the coast of
-Guatemala, and in the interior the Alaguilacs. The
-Cuitlatecos, or Tecos, “dung-hill people,” was a
-term of depreciation applied to those in Michoacan
-and Guerrero. On the borders of the lakes in the
-valley of Mexico were the three important states
-Tezcuco, Tlacopan and Tenochtitlan, who at the
-time of the conquest were formed into a confederacy
-of wide sway.</p>
-
-<p>The last mentioned, Tenochtitlan, had its chief
-town where the city of Mexico now stands, and its
-inhabitants were the Azteca. East of the valley were
-the Tlascaltecs, an independent tribe; south of and
-along the shore of the gulf from Vera Cruz almost to
-the mouth of the Rio de Grijalva, were Nahuatl tribes
-under the dominion of the confederacy. An isolated,
-but distinctly affiliated band, had wandered down to
-Nicaragua, where under the name Nicaraos they
-were found on the narrow strip of land between Lake
-Nicaragua and the Pacific, which they had conquered
-from tribes of Chapanec lineage. The most distant
-of all were the Seguas, who at the time of the conquest
-resided in the Valle Coaza, on the Rio Telorio,<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span>
-and later moved to Chiriqui Lagoon. After the
-conquest they were scattered still further by the
-transportation of colonies of Tlascalans to Saltillo
-in the north, and to Isalco in San Salvador in the
-south.</p>
-
-<p>I omit entirely from this group the Toltecs and the
-Chichimecs. These were never tribal designations,
-and it is impossible to identify them with any known
-communities. The Toltecs may have been one of
-the early and unimportant gentes of the Azteca, but
-even this is doubtful. The term was properly applied
-to the inhabitants of the small town of Tula,
-north of the valley of Mexico. In later story they
-were referred to as a mythical people of singular gifts
-and wide domain. Modern and uncritical writers
-have been misled by these tales, and have represented
-the Toltecs as a potent nation and ancestors
-of the Aztecs. There is no foundation for such
-statements, and they have no historic position.<a name="FNanchor_152" id="FNanchor_152"></a><a href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a></p>
-
-<p>The term Chichimeca was applied to many barbarous
-hordes as a term of contempt, “dogs,” “dog
-people.”<a name="FNanchor_153" id="FNanchor_153"></a><a href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a> It has no ethnic signification, and never
-had, but was used in much the same way as <i>Cuitlateca<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span></i>,
-above referred to.<a name="FNanchor_154" id="FNanchor_154"></a><a href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a></p>
-
-<p>The government of these states did not differ in
-principle from that of the northern tribes, though its
-development had reached a later stage. Descent was
-generally reckoned in the male line, and the male
-children of the deceased were regarded as the natural
-heirs both to his property and his dignities. Where
-the latter, however, belonged rather to the gens
-than the individual, a form of election was held, the
-children of the deceased being given the preference.
-In this sense, which was the usual limitation in
-America, many positions were hereditary, including
-that of the chieftaincy of the tribe or confederation.
-The Montezuma who was the ruler who received
-Cortez, was the grandson of Axayacatl, who in turn
-was the son of the first Montezuma, each of whom
-exercised the chief power.</p>
-
-<p>The land was held by the gens and allotted to its
-members for cultivation. Marriage was also an affair
-regulated by the gentile laws of consanguinity, but
-the position of woman was not specially inferior, and
-in the instance of the daughter of the first Montezuma,
-one seems to have occupied the position of
-head chief for a time.</p>
-
-<p>The general condition of the arts in ancient Mexico
-is familiar to all who have turned their attention to
-American history. It has indeed received more than
-its due share of attention from the number and prominence<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span>
-of the Nahuas at the conquest. They were
-little if at all superior to many of their neighbors in
-cultural progress. Even in architecture, where they
-excelled, the Zapotecs, Totonacos and Tarascos were
-but little behind them. Numerous artificial pyramids
-and structures of hewn stone remain in the territories
-of all these to prove their skill as builders.
-The Mexicans may be said to have reached the age
-of bronze. Many weapons, utensils and implements,
-were manufactured of this alloy of copper and tin.
-Gold, silver, lead and copper, were likewise deftly
-worked by founding and smelting into objects of
-ornament or use. Lead was also known, but not
-utilized. The majority of implements continued to
-be of stone. They were fortunate in having for this
-purpose a most excellent material, obsidian, which
-volcanic product is abundant in Mexico. From it
-they flaked off arrow points, knives and scrapers, and
-by polishing worked it into labrets and mirrors. A
-variety of nephrite or jade was highly esteemed, and
-some of the most elaborate specimens of Mexican art
-in stone are in this hard, greenish material. Fragments
-of colored stones were set in mosaic, either as
-masks, knife handles or the like, with excellent effect.</p>
-
-<p>With the undoubtedly dense population of many
-districts, the tillage of the ground was a necessary
-source of the food supply. The principal crop was as
-usual maize, but beans, peppers, gourds and fruit
-were also cultivated. Cotton was largely employed
-for clothing, being neatly woven and dyed in brilliant
-colors.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span></p>
-
-<p>The religious rites were elaborate and prescribed
-with minuteness. Priests and priestesses were vowed
-to the cult of certain deities. Their duties consisted
-in sweeping and decorating the temples, in preparing
-the sacrifices, and in chanting at certain periods of
-the day and night. The offerings were usually of
-quails, rabbits or flowers, but, especially in Tenochtitlan,
-human sacrifices were not infrequent. The
-victims were slaves or captives taken in war. At
-times their flesh was distributed to the votaries, and
-was consumed as part of the ceremony; but as this
-was a rite, the Aztecs cannot be said to have been
-anthropophagous.</p>
-
-<p>The priestly class had charge of the education of
-the youth of the better class. This was conducted
-with care and severity. Large buildings were set
-apart for the purpose, some for boys, others for girls.
-The boys were taught martial exercises, the history
-of the nation, the chants and dances of the religious
-worship, forms of salutation, the art of writing, etc.
-The girls were instructed in household duties, the
-preparation of food, the manufacture of garments,
-and the morals of domestic life.<a name="FNanchor_155" id="FNanchor_155"></a><a href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a></p>
-
-<p>The literature which represented this education
-was large. It was preserved in books written upon
-parchment, or upon paper manufactured from the
-fibrous leaves of the maguey. This was furnished in
-great quantities from different parts of the realm, as
-much as 24,000 bundles being required by the government
-annually as tribute. A book consisted of a<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span>
-strip of paper perhaps twenty feet long, folded like a
-screen into pages about six inches wide, on both sides
-of which were painted the hieroglyphic characters.
-These were partly ideographic, partly phonetic; the
-latter were upon the principle of the rebus, conveying
-the name or word by the representation of some
-object, the word for which had a similar sound. I
-have called this the <i>ikonomatic</i> method of writing,
-and have explained it in detail in several essays on
-the subject.<a name="FNanchor_156" id="FNanchor_156"></a><a href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a></p>
-
-<p>Their calendar recognized the length of the year
-as 365 days. The mathematical difficulties in the
-way of a complete understanding of it have not yet
-been worked out, and it may have differed in the
-various tribes. Its elements were a common property
-of all the Nahua peoples, as well as many of their
-neighbors; which of them first devised it has not been
-ascertained.</p>
-
-<h5>UTO-AZTECAN LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<h6><i>a. Shoshonian Branch.</i></h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Bannacks</i>, in Montana and southern Idaho.</li>
-<li><i>Cahuillos</i>, in southern California.</li>
-<li><i>Chemehuevis</i>, branch of Pi-utes, on Cottonwood Island.</li>
-<li><i>Comanches</i>, in northern Texas, on both banks of Rio Grande.</li>
-<li><i>Kauvuyas</i>, southern California, near the Pacific.</li>
-<li><i>Kechis</i>, in southern California, branch of Kauvuyas.</li>
-<li><i>Kizh</i>, in southern California, branch of Kauvuyas.</li>
-<li><i>Moquis</i>, in Moqui Pueblo, Arizona.</li>
-<li><i>Netelas</i>, in southern California.</li>
-<li><i>Pa-Vants</i>, south of Great Salt Lake.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span><i>Pi-utes</i>, in southern and central Nevada, Arizona, California, Utah.</li>
-<li><i>Shoshonees</i> or <i>Snakes</i>, in New Mexico and Colorado, Idaho and southern Oregon.</li>
-<li><i>Utes</i> or <i>Utahs</i>, in Utah, Colorado, New Mexico, etc.</li>
-<li><i>Wihinasht</i>, in Oregon, south of Columbia river.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h6><i>b. Sonoran Branch.</i></h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Acaxees</i>, (?) in the Sierra de Topia.</li>
-<li><i>Cahitas</i>, south of Rio Yaqui.</li>
-<li><i>Coras</i>, in the Sierra de Nayarit.</li>
-<li><i>Eudeves</i>, a sub-tribe of Opatas.</li>
-<li><i>Guaymas</i>, on Rio de Guaymas.</li>
-<li><i>Mayos</i>, on R. Mayo, sub-tribe of Cahitas.</li>
-<li><i>Nevomes</i>, see <i>Pimas</i>.</li>
-<li><i>Opatas</i>, head-waters of Rio Yaqui.</li>
-<li><i>Papayos</i>, or <i>Papagos</i>, sub-tribe of Pimas.</li>
-<li><i>Pimas</i>, from Rio Yaqui to Rio Gila.</li>
-<li><i>Sabaguis</i>, sub-tribe of Pimas.</li>
-<li><i>Tarahumaras</i>, in the Sierra of Chihuahua.</li>
-<li><i>Tehuecos</i>, on R. del Fuerte, dialect of Cahita.</li>
-<li><i>Tecoripas</i>, speak dialect of Pima.</li>
-<li><i>Tepehuanas</i>, in Durango.</li>
-<li><i>Tubares</i>, in upper Sinaloa.</li>
-<li><i>Yaquis</i>, on Rio Yaqui.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h6><i>c. Nahuatlecan Branch.</i></h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Alaguilacs</i>, on Rio Motagua in Guatemala.</li>
-<li><i>Aztecs</i>, in the valley of Mexico.</li>
-<li><i>Cuitlatecos</i>, south and west of Michoacan.</li>
-<li><i>Mexicans</i>, see <i>Aztecs</i>.</li>
-<li><i>Meztitlatecas</i>, in the Sierra of Meztitlan.</li>
-<li><i>Nicaraos</i>, in Nicaragua between Lake Nicaragua and the Pacific.</li>
-<li><i>Niquirans</i>, see <i>Nicaraos</i>.</li>
-<li><i>Pipiles</i>, on Pacific coast in Soconusco and Guatemala.</li>
-<li><i>Seguas</i>, near Chiriqui Lagoon.</li>
-<li><i>Tecos</i>, see <i>Cuitlatecos</i>.</li>
-<li><i>Tezcucans</i>, in valley of Mexico.</li>
-<li><i>Tlascalans</i>, in Tlascala, east of valley of Mexico.</li>
-<li><i>Tlascaltecans</i>, in San Salvador.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span></p>
-
-<h4>2. THE OTOMIS.</h4>
-
-<p>According to Aztec tradition, the Otomis were the
-earliest owners of the soil of Central Mexico. Their
-language was at the conquest one of the most widely
-distributed of any in this portion of the continent.
-Its central regions were the states of Queretaro and
-Guanajuato; from the upper portion of the valley of
-Mexico it extended north to the Rio Verde, on the
-west it adjoined the Tarascans of Michoacan, and on the
-east the Huastecs of Panuco.</p>
-
-<p>The Otomis are below the average stature, of dark
-color, the skull markedly dolichocephalic,<a name="FNanchor_157" id="FNanchor_157"></a><a href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a> the nose
-short and flattened, the eyes slightly oblique. Following
-the lead of some of the old writers, modern
-authors have usually represented the Otomis as rude
-savages, far inferior to the Nahuas. Doubtless the
-latter often so represented them, but this does not
-correspond with what we learn of them from other
-sources. Although subjected by the Nahuas, they do
-not seem to have been excessively ignorant. Agriculture
-was not neglected, and from their cotton the
-women wove clothing for both sexes. Ornaments of
-gold, copper and hard stones were in use; their religion
-was conducted with ceremony;<a name="FNanchor_158" id="FNanchor_158"></a><a href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a> and they were
-famous for their songs and musical ability.<a name="FNanchor_159" id="FNanchor_159"></a><a href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a> The
-members of the nation to-day are laborious, good
-tempered, and endowed with a remarkable aptitude
-for imitation, especially in sculpture. Some of the<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>
-women are quite handsome.<a name="FNanchor_160" id="FNanchor_160"></a><a href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a></p>
-
-<p>Their language has attracted a certain amount of
-attention, partly from its supposed similarity to the
-Chinese, partly because it is alleged to differ from
-most American tongues in showing no incorporation.
-Both of these statements have been proved erroneous.<a name="FNanchor_161" id="FNanchor_161"></a><a href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a>
-It is a tongue largely monosyllabic, of extremely
-difficult enunciation, worn down by attrition
-almost to an isolating form, but not devoid of the
-usual traits of the languages of the continent. There
-are several dialects, the relations of which have been
-the subject of fruitful investigations.<a name="FNanchor_162" id="FNanchor_162"></a><a href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a></p>
-
-<h5>OTOMI LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Jonaz</i>, in Prov. of Queretaro.</li>
-<li><i>Matlaltzincos</i>, in Valley of Mexico and Mechoacan.</li>
-<li><i>Mazauhas</i>, southwest of Valley of Mexico.</li>
-<li><i>Mecos</i>, see <i>Jonaz</i>.</li>
-<li><i>Otomis</i>, throughout Central Mexico.</li>
-<li><i>Pames</i>, in Queretaro and Guanajuato.</li>
-<li><i>Pirindas</i>, see <i>Matlaltzincos</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>3. THE TARASCOS.</h4>
-
-<p>The Tarascans, so called from <i>Taras</i>, the name of a
-tribal god,<a name="FNanchor_163" id="FNanchor_163"></a><a href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a> had the reputation of being the tallest
-and handsomest people of Mexico.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span></p>
-
-<p>They were the inhabitants of the present State of
-Michoacan, west of the valley of Mexico. According
-to their oldest traditions, or perhaps those of their
-neighbors, they had migrated from the north in company
-with, or about the same time as the Aztecs.
-For some three hundred years before the conquest
-they had been a sedentary, semi-civilized people,
-maintaining their independence, and progressing
-steadily in culture.<a name="FNanchor_164" id="FNanchor_164"></a><a href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a> When first encountered by the
-Spaniards they were quite equal and in some respects
-ahead of the Nahuas. The principal buildings of
-their cities, the chief of which was their capital
-Tzintzuntan, were of cut stone well laid in mortar.
-A number of remains of such have been reported by
-various travelers, many of them being conical mounds
-of dressed stones, locally called <i>yacates</i>, which probably
-are sepulchral monuments.<a name="FNanchor_165" id="FNanchor_165"></a><a href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a></p>
-
-<p>In their costume the Tarascos differed considerably
-from their neighbors. The feather garments which
-they manufactured surpassed all others in durability
-and beauty. Cotton was, however, the usual material.
-Gold and copper are found in the mountains
-of the district, and both these metals were worked<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span>
-with skill. Nowhere else do we find such complete
-defensive armor; it consisted of helmet, body pieces,
-and greaves for the legs and arms, all of wood covered
-neatly with copper or gold plates, so well done that
-the pieces looked as if they were of solid metal.<a name="FNanchor_166" id="FNanchor_166"></a><a href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a></p>
-
-<p>A form of picture-writing was in use in Michoacan,
-but no specimen of it has been preserved. The calendar
-was nearly the same as that in Mexico, and the
-government apparently more absolute in form. Many
-but confused details have been preserved about their
-religion and rites. There was a mysterious supreme
-divinity, Tucapacha, though Curicaneri, who is said to
-have represented the sun, was the deity chiefly worshipped.
-Large idols of stone and many of smaller
-size of terra cotta may still be exhumed by the energetic
-archæologist. Cremation was in vogue for the
-disposition of the dead, and human sacrifices, both at
-funerals and in the celebration of religious rites, were
-usual.</p>
-
-<p>The Tarascan language is harmonious and vocalic,
-and its grammar is thoroughly American in character,
-the verb being extraordinarily developed, the
-substantive incorporated in the expression of action,
-and the modifications of this conveyed by numerous
-infixes and suffixes.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span></p>
-
-<h4>4. THE TOTONACOS.</h4>
-
-<p>The first natives whom Cortes met on landing in
-Mexico were the <i>Totonacos</i>. They occupied the territory
-of Totonicapan, now included in the state
-of Vera Cruz. According to traditions of their own,
-they had resided there eight hundred years, most of
-which time they were independent, though a few
-generations before the arrival of the Spaniards they
-had been subjected by the arms of the Montezumas.
-The course of their early migrations they stated had
-been from the west and northwest, and they claimed
-to have been the constructors of the remarkable
-pyramids and temples of Teotihuacan, ten miles
-northwest of the city of Mexico. This boast we may
-be chary of believing, but they were unquestionably
-a people of high culture. Sahagun describes them
-as almost white in color, their heads artificially deformed,
-but their features regular and handsome.<a name="FNanchor_167" id="FNanchor_167"></a><a href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a>
-Robes of cotton beautifully dyed served them for
-garments, and their feet were covered with sandals.
-The priests wore long black gowns with collars, so
-that they looked like Dominican monks. The religion
-which prevailed among them was a sun-worship
-with elaborate rites, among which were the
-circumcision of boys and a similar operation on girls.</p>
-
-<p>These people were highly civilized. Cempoalla,
-their capital city, was situate about five miles from
-the sea, at the junction of two streams. Its houses
-were of brick and mortar, and each was surrounded
-by a small garden, at the foot of which a stream of
-fresh water was conducted. Fruit trees and grain
-fields filled the gardens and surrounded the city.<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span>
-Altogether, says the chronicler, it was like a terrestrial
-paradise.<a name="FNanchor_168" id="FNanchor_168"></a><a href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a> That this description is not overdrawn,
-is proved by the remarkable ruins which
-still exist in this province, and the abundant relics
-of ancient art which have been collected there,
-especially by the efforts of Mr. Hermann Strebel,
-whose collections now form part of the Berlin Ethnographic
-Museum.<a name="FNanchor_169" id="FNanchor_169"></a><a href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a></p>
-
-<p>The affinities of the Totonacos are difficult to make
-out. Sahagun says that they claimed kinship with
-the Huastecs, their neighbors to the north, which
-would bring them into the Maya stock. Their language
-has, in fact, many words from Maya roots, but
-it has also many more from the Nahuatl, and its
-grammar is more in accord with the latter than with
-the former.<a name="FNanchor_170" id="FNanchor_170"></a><a href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a> Besides these, there is a residuum
-which is different from both. For this reason I class
-them as an independent stock, of undetermined connections.</p>
-
-<h4>5. THE ZAPOTECS AND MIXTECS.</h4>
-
-<p>The greater part of Oaxaca and the neighboring
-regions are still occupied by the Zapotecs, who call
-themselves <i>Didja-Za</i>.<a name="FNanchor_171" id="FNanchor_171"></a><a href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a> There are now about 265,000
-of them, about fifty thousand of whom speak nothing
-but their native tongue. In ancient times they constituted
-a powerful independent state, the citizens of<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span>
-which seem to have been quite as highly civilized as
-any member of the Aztecan family. They were
-agricultural and sedentary, living in villages and
-constructing buildings of stone and mortar. The
-most remarkable, but by no means the only specimens
-of these still remaining are the ruins of Mitla,
-called by the natives <i>Ryo Ba</i>, the “entrance to the
-sepulchre,” the traditional belief being that these imposing
-monuments are sepulchres of their ancestors.<a name="FNanchor_172" id="FNanchor_172"></a><a href="#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a>
-These ruins consist of thirty-nine houses, some of
-adobe, but most of stone, and two artificial hills.
-The stone houses have thick walls of rough stone
-and mortar, faced with polished blocks arranged in a
-variety of symmetrical patterns, such as are called
-grecques. Sometimes these patterns are repeated on
-the inner walls, but more frequently these were
-plastered with a hard white coat and painted an
-Indian red, with numerous figures. These delineations
-are on a par with those from the valley of
-Mexico and the ancient cities of Yucatan, and reveal
-much the same technique. One of the rooms is
-called the “hall of the columns,” from six round
-monolithic columns nearly ten feet in height, which
-were intended to support a roof of heavy stone slabs.</p>
-
-<p>The Mixtecs adjoined the Zapotecs to the west,
-extending along the coast of the Pacific to about the
-present port of Acapulco. In culture they were
-equal to the Zapotecs; having a preference for an<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span>
-agricultural life, constructing residences of brick and
-stone and acquainted with a form of picture or hieroglyphic
-writing, in which they perpetuated the memory
-of their elaborate mythology.<a name="FNanchor_173" id="FNanchor_173"></a><a href="#Footnote_173" class="fnanchor">[173]</a> They pretended
-to have taken their name from Mixtecatl, one of the
-seven heroes who set out from Chicomoztoc, “the
-land of seven caves,” far in the north, and at other
-times pretended descent from the fabulous Toltecs,
-claims which Sahagun intimates were fictions of the
-Nahuas living among them.<a name="FNanchor_174" id="FNanchor_174"></a><a href="#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a></p>
-
-<p>The Zapotecs made use of a calendar, the outlines
-of which have been preserved. It is evidently upon
-the same astronomical theory as the Mexican, as was
-their system of enumeration. Their language is not
-inharmonious. It is called the <i>ticha za</i>, “language of
-the noble people.”</p>
-
-<h5>ZAPOTEC-MIXTEC LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Amusgos</i>, in Guerrero.</li>
-<li><i>Chatinos</i>, in Oaxaca, department of Jamiltepec.</li>
-<li><i>Chuchonas</i>, on borders of Oaxaca and Guerrero.</li>
-<li><i>Cuicatecos</i>, in Oaxaca, department of Teotilan.</li>
-<li><i>Mazatecos</i>, in Oaxaca, near boundary of Puebla, in ancient province of Mazatlan.</li>
-<li><i>Mixtecos</i>, in Oaxaca and Guerrero.</li>
-<li><i>Papabucos</i>, in Oaxaca.</li>
-<li><i>Soltecos</i>, in Oaxaca.</li>
-<li><i>Zapotecos</i>, in Oaxaca.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span></p>
-
-<h4>6. THE ZOQUES AND MIXES.</h4>
-
-<p>The mountain regions of the isthmus of Tehuantepec
-and adjacent portions of the states of Chiapas
-and Oaxaca are the habitats of the Zoques, Mixes, and
-allied tribes. The early historians draw a terrible
-picture of their valor, savagery and cannibalism,
-which reads more like tales to deter the Spaniards
-from approaching their domains than truthful accounts.<a name="FNanchor_175" id="FNanchor_175"></a><a href="#Footnote_175" class="fnanchor">[175]</a>
-However this may be, they have been for
-hundreds of years a peaceful, ignorant, timid part of
-the population, homely, lazy and drunken, but not
-violent or dangerous. The Mixes especially cultivate
-abundance of maize and beans, and take an interest
-in improving the roads leading to their towns.<a name="FNanchor_176" id="FNanchor_176"></a><a href="#Footnote_176" class="fnanchor">[176]</a></p>
-
-<p>The faint traditions of these peoples pointed to the
-south for their origin. When they lived in Chiapas
-they were conquered by the Chapanecs (Mangues),
-and this induced many of them to seek independence
-in the Sierra to the north and west. At present the
-main village of the Mixes is San Juan Guichicovi,
-while the Zoques are scattered between the Rio del
-Corte and the Rio Chiapa. They are described as
-agricultural and laborious, but also as stupid, inclined
-to drunkenness, and very homely.<a name="FNanchor_177" id="FNanchor_177"></a><a href="#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a></p>
-
-<p>A comparison of the two languages leaves no doubt
-as to their derivation from a common stem.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span></p>
-
-<h5>ZOQUE LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Chimalapas</i>, a sub-tribe of Zoques.</li>
-<li><i>Mixes</i>, in Oaxaca, and on the Isthmus.</li>
-<li><i>Tapijulapanes</i>, on Rio de la Sierra.</li>
-<li><i>Zoques</i>, in eastern Tabasco, Chiapas and Oaxaca.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>7. THE CHINANTECS.</h4>
-
-<p>The Chinantecs inhabited Chinantla, which is a
-part of the state of Oaxaca, situated in the Sierra
-Madre, on the frontiers of the province of Vera Cruz.
-Their neighbors on the south were the Zapotecs and
-Mixes, and on the north and east the Nahuas. They
-lived in secluded valleys and on rough mountain sides,
-and their language was one of great difficulty to the
-missionaries on account of its harsh phonetics.
-Nevertheless, Father Barreda succeeded in writing a
-<i>Doctrina</i> in it, published in 1730, the only work
-which has ever appeared in the tongue. The late
-Dr. Berendt devoted considerable study to it, and
-expressed his conclusions in the following words:
-“Spoken in the midst of a diversity of languages
-connected more or less among themselves, it is itself
-unconnected with them, and is rich in peculiar features
-both as to its roots and its grammatical structure.
-It is probable that we have in it one of the original
-languages spoken before the advent of the Nahuas on
-Mexican soil, perhaps the mythical Olmecan.”<a name="FNanchor_178" id="FNanchor_178"></a><a href="#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a></p>
-
-<p>The Chinantecs had been reduced by the Aztecs
-and severely oppressed by them. Hence they welcomed
-the Spaniards as deliverers. Their manners
-were savage and their disposition warlike.<a name="FNanchor_179" id="FNanchor_179"></a><a href="#Footnote_179" class="fnanchor">[179]</a> Other
-names by which they are mentioned are <i>Tenez</i> and<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span>
-<i>Teutecas</i>.</p>
-
-<h4>8. THE CHAPANECS AND MANGUES.</h4>
-
-<p>In speaking of the province of Chiapas the historian
-Herrera informs us that it derived its name from the
-pueblo so-called, “whose inhabitants were the most
-remarkable in New Spain for their traits and inclinations.”<a name="FNanchor_180" id="FNanchor_180"></a><a href="#Footnote_180" class="fnanchor">[180]</a>
-They had early acquired the art of
-horsemanship, they were skillful in all kinds of
-music, excellent painters, carried on a variety of arts,
-and were withal very courteous to each other.</p>
-
-<p>One tradition was that they had reached Chiapas
-from Nicaragua, and had conquered the territory
-they possessed from the Zoques, some of whom they
-had rendered tributary, while others had retired
-further into the Sierra. But the more authentic
-legend of the Chapas or Chapanecs, as they were
-properly called from their totemic bird the <i>Chapa</i>,
-the red macaw, recited that their whole stock moved
-down from a northern latitude, following the Pacific
-coast until they came to Soconusco, where they
-divided, one part entering the mountains of Chiapas,
-the other proceeding on to Nicaragua, where we find
-them under the name of Mangues, or Chorotegans,
-along the shores of Lake Managua.<a name="FNanchor_181" id="FNanchor_181"></a><a href="#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a> Here they occupied
-a number of populous villages, estimated by
-the historian Oviedo to contain about forty thousand
-souls.<a name="FNanchor_182" id="FNanchor_182"></a><a href="#Footnote_182" class="fnanchor">[182]</a> They were agricultural and sedentary, and
-moderately civilized, that is, they had hieroglyphic<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span>
-books, wove and spun cotton, were skilled in pottery
-and had fixed government. They are described as
-lighter in color than most Indians, and wearing long
-hair carefully combed. A small band wandered still
-further south, to the vicinity of Chiriqui Lagoon.<a name="FNanchor_183" id="FNanchor_183"></a><a href="#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a></p>
-
-<p>The Chapanec language is one of marked individuality.
-Its phonetics are harmonious, but with many
-obscure and fluctuating sounds. In its grammatical
-construction we find a singular absence of distinction
-between subject and object. While the appreciation
-of number in the form of nouns is almost absent,
-their relations are expressed with excessive particularity,
-so that a noun may have different forms, as it
-is used in different relations.<a name="FNanchor_184" id="FNanchor_184"></a><a href="#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a> There is comparatively
-slight development of the polysynthetic structure
-which is generally seen in American languages.</p>
-
-<h5>CHAPANEC LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Chapanecs</i>, on Rio Grande in Central Chiapas.</li>
-<li><i>Chorotegans</i>, see <i>Mangues</i>.</li>
-<li><i>Dirians</i>, in the mountains south of Lake Managua.</li>
-<li><i>Guetares</i>, in Costa Rica.</li>
-<li><i>Mangues</i>, on Lake Managua, Nicaragua.</li>
-<li><i>Orotinans</i>, on the Gulf of Nicoya.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>9. CHONTALS AND POPOLOCAS; TEQUISELATECAS
-AND MATAGALPAS.</h4>
-
-<p>According to the census of 1880 there were 31,000
-Indians in Mexico belonging to the <i>Familia Chontal</i>.<a name="FNanchor_185" id="FNanchor_185"></a><a href="#Footnote_185" class="fnanchor">[185]</a>
-No such family exists. The word <i>chontalli</i> in the<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span>
-Nahuatl language means simply “stranger,” and
-was applied by the Nahuas to any people other than
-their own. According to the Mexican statistics, the
-Chontals are found in the states of Mexico, Puebla,
-Oaxaca, Guerrero, Tobasco, Guatemala and Nicaragua.
-A similar term is <i>popoloca</i>, which in Nahuatl
-means a coarse fellow, one speaking badly, that is,
-broken Nahuatl. The popolocas have also been
-erected into an ethnic entity by some ethnographers,
-with as little justice as the Chontallis. They are
-stated to have lived in the provinces of Puebla,
-Oaxaca, Vera Cruz, Mechoacan, and Guatemala.
-Sometimes the same tribe has been called both
-Chontales and Popoloras, which would be quite correct
-in the Nahuatl tongue, since in it these words
-are common nouns and nearly synonymous in signification;
-but employed in an ethnographic sense,
-they have led to great confusion, and the blending
-into one of distinct nationalities. I shall attempt to
-unravel this snarl as far as the linguistic material at
-my command permits.</p>
-
-<p>The Chontales of Oaxaca lived on the Pacific coast
-on the Cordillera in that State, in the Sierra Quiegolani.
-They were brought under instruction in the
-latter part of the sixteenth century by Father Diego
-Carranza, who labored among them for twelve years
-with gratifying success, and wrote a <i>Doctrina</i>, <i>Sermones</i>
-and <i>Ejercicios Espirituales</i> in their language.<a name="FNanchor_186" id="FNanchor_186"></a><a href="#Footnote_186" class="fnanchor">[186]</a>
-Unfortunately these works are no longer to be found,
-and the only specimen of their idiom which I have<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span>
-obtained is a vocabulary of 23 words, collected by
-John Porter Bliss in 1871. This is too limited to
-admit of positive identification; but it certainly shows
-several coincidences with the Yuma linguistic stock.<a name="FNanchor_187" id="FNanchor_187"></a><a href="#Footnote_187" class="fnanchor">[187]</a>
-Provisionally, however, I give it the name of <i>Tequistlatecan</i>,
-from the principal village of the tribe,
-where Father Carranza built his church. The Chontales
-of Guerrero were immediately adjacent to those
-of Oaxaca, in the same Sierra, and there is every
-reason to believe that they belonged to the same
-family; and from their location, history and associations,
-I do not doubt that Orozco y Berra was right
-in placing the Triquis in the same family.<a name="FNanchor_188" id="FNanchor_188"></a><a href="#Footnote_188" class="fnanchor">[188]</a></p>
-
-<p>The Chontales of Tabasco occupied most of the
-basin of the Rio Grijalva. Herrera states that their
-language was that in general use in the province, being
-richer in words than the Zoque, or the provincial
-Mexican which has been introduced.<a name="FNanchor_189" id="FNanchor_189"></a><a href="#Footnote_189" class="fnanchor">[189]</a> This leads us
-to believe that it was a Maya dialect, a supposition<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span>
-confirmed by a MS. vocabulary obtained by the late
-Dr. C. H. Berendt. By this it is seen that the Chontal
-of Tabasco is a member of the numerous Maya
-family, and practically identical with the Tzendal
-dialect.<a name="FNanchor_190" id="FNanchor_190"></a><a href="#Footnote_190" class="fnanchor">[190]</a></p>
-
-<p>In Nicaragua two entirely different peoples have
-been called Chontales. The first of these is also
-sometimes mentioned as Popolucas. Their tongue
-is, or a generation ago was, current in and around
-the city of Matagalpa and in various hamlets of the
-departments of Matagalpa, Segovia and Chontales.
-The only specimen I know of it is a vocabulary, obtained
-in 1874 by the Rev. Victor Noguera, and supplied
-by him to Dr. Berendt. It contains a small percentage
-of words from the neighboring dialects, but
-in the mass is wholly different, and I consider it an
-independent stock, to which I give the name <i>Matagalpan</i>.</p>
-
-<p>The second Chontales of Nicaragua are those mentioned
-as Chontal-lencas by M. Désiré Pector, and
-are none other than the Lencas described by Mr. E.
-G. Squier.</p>
-
-<p>The Chontal of Honduras is located geographically
-in those regions where the Chorti dialect of the Maya
-stock prevails, and there is no reasonable doubt but
-that it is Chorti and nothing more.</p>
-
-<p>The Chontales described by Mr. E. G. Squier as
-living in the mountains north of Lake Nicaragua,
-about the sources of the Blewfield river, and of whose<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span>
-language he gives a short vocabulary,<a name="FNanchor_191" id="FNanchor_191"></a><a href="#Footnote_191" class="fnanchor">[191]</a> are proved by
-this to be members of the extensive family of the
-Ulvas.</p>
-
-<p>Of the various tribes called Popolocas, that living
-at the period of the conquest in and near Puebla was
-the most important. Their chief city was Tecamachcalco,
-and they occupied most of the old province of
-Tepeaca. We can form some idea of their number
-from the statement that in the year 1540 Father Francisco
-de las Navas visited their country for missionary
-purposes, and in less than two months converted (!)
-and baptized 12,000 of them, and this without any
-knowledge of their language.<a name="FNanchor_192" id="FNanchor_192"></a><a href="#Footnote_192" class="fnanchor">[192]</a> The first who did
-obtain a familiarity with it was Francisco de Toral,
-afterwards first bishop of Yucatan. He described it
-as most difficult, but nevertheless succeeded in reducing
-it to rules and wrote an <i>Arte y Metodo</i> of it,
-now unfortunately lost.<a name="FNanchor_193" id="FNanchor_193"></a><a href="#Footnote_193" class="fnanchor">[193]</a> Its relationship has remained
-obscure. De Laet asserted that it was merely
-a corrupt dialect of the Nahuatl;<a name="FNanchor_194" id="FNanchor_194"></a><a href="#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a> while Herrera was
-informed by his authorities that it was a wholly different<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span>
-tongue.<a name="FNanchor_195" id="FNanchor_195"></a><a href="#Footnote_195" class="fnanchor">[195]</a> In this opinion he was right. In
-1862 Dr. Berendt succeeded in obtaining a short
-vocabulary of it as it is still spoken at Oluta, Tesistepec,
-San Juan Volador and the neighboring country.
-A comparison shows that it belongs to the Mixe
-family. The ancient province of Tepeaca adjoined
-directly the territory of the Mixes, and this identification
-proves that their tongue was more important
-and extended much more widely than has hitherto
-been supposed. It was spoken, therefore, by the
-Tlapanecos, Coviscas and Yopes, who were located
-in this region.</p>
-
-<p>The Popoloca of Oaxaca is an entirely different
-tongue. It is mentioned as identical with the Chochona,
-and some have supposed this dialect, in which
-we have a <i>Catecismo</i> by Father Roldan, was the same
-as the Popoloca of Tepeaca. This is an error. As I
-have said, the first missionary to master and write
-about the latter was Father Toral, who wrote his
-<i>Arte</i> about 1561; but more than ten years before that,
-to wit, in 1550, Father Benito Fernandez had printed
-in the city of Mexico his <i>Doctrina en Lengua Misteca</i>,
-and had composed variants in the Tepuzcolola
-and Chochona dialects of that tongue.<a name="FNanchor_196" id="FNanchor_196"></a><a href="#Footnote_196" class="fnanchor">[196]</a> The Chochona
-or Popoloca, of Oaxaca, belongs to the Zapotec-Mixtec,
-and not to the Zoque-Mixe family.</p>
-
-<p>The Popolocas who lived in and near Michoacan
-were also called Tecos, and Orozco y Berra enumerates
-the language they spoke, the Teca, among those<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span>
-which are extinct.<a name="FNanchor_197" id="FNanchor_197"></a><a href="#Footnote_197" class="fnanchor">[197]</a> The name <i>Tecos</i>, however, was
-merely an abbreviated form of <i>Cuitlatecos</i>, and was
-applied to the conquered Nahuatl population around
-Michoacan. In some of the old glossaries <i>teco</i> is explained
-by <i>Mexicano</i>.<a name="FNanchor_198" id="FNanchor_198"></a><a href="#Footnote_198" class="fnanchor">[198]</a> The language they spoke
-belonged to the Nahuatl branch of the Uto-Aztecan
-stock.</p>
-
-<p>The Popolocas of Guatemala were located at the
-close of the eighteenth century in two curacies widely
-apart.<a name="FNanchor_199" id="FNanchor_199"></a><a href="#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a> One of these was Yanantique, partido of San
-Miguel, province of San Salvador, and contained the
-villages Conchagua and Intipuca. Now Intipuca is
-a Lenca name, as stated by Mr. Squier, and we are
-thus authorized to identify these Popolocas with the
-Lencas. The other Popolocas were at and near Conguaco
-in the partido of Guazacapan, province of
-Escuintla, where they lived immediately adjacent
-to the Xincas. Dr. Otto Stoll identifies them with
-the Mixes, but by an error, as he mistook the vocabulary
-collected by Dr. Berendt of the Popoloca of
-Oluta, for one of the Popoloca of Conguaco.<a name="FNanchor_200" id="FNanchor_200"></a><a href="#Footnote_200" class="fnanchor">[200]</a> What
-language is spoken there I do not know, as I have not
-been able to find a word in it in any of my authorities.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span></p>
-
-<p>Dr. Julius Scherzer has further added to the confusion
-about the Popolocas of Guatemala by printing
-at Vienna a vocabulary under this name which he
-had obtained near the Volcan de Agua.<a name="FNanchor_201" id="FNanchor_201"></a><a href="#Footnote_201" class="fnanchor">[201]</a> It is nothing
-more than the ordinary Cakchiquel dialect of
-that locality, known as the <i>lengua metropolitana</i> from
-its official adoption by the church.</p>
-
-<h4>10. THE MAYAS.</h4>
-
-<p>The geographical relations of the members of the
-Maya stock are in marked contrast to those of the
-Uto-Aztecan&mdash;its only rival in civilization. Except
-the colony of the Huastecas on the shores of the Gulf
-of Mexico in the valley of the Rio Panuco, all its
-dialects were in contiguity. The true Maya, which
-is believed to be the purest form of the language, extended
-over the whole of the peninsula of Yucatan,
-around Lake Peten, and far up the affluents of the
-Usumacinta, the dialect of the Lacandons being
-closely akin to it. The principal tribes in Guatemala
-were the Quiches, the Cakchiquels and the Mams;
-while in Tabasco the Tzendals and the Tzotzils held
-an extensive territory. We cannot identify the builders
-of the ruined cities of Palenque in Tabasco and
-Copan in Honduras with the ancestors of any known
-tribe, but the archæological evidence is conclusive
-that whoever they were, they belonged to this stock,
-and spoke one of its dialects.</p>
-
-<p>The historic legends of several members of the
-family have been well preserved. According to the
-earliest authorities, those of the Quiches went back<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span>
-more than eight hundred years before the conquest,<a name="FNanchor_202" id="FNanchor_202"></a><a href="#Footnote_202" class="fnanchor">[202]</a>
-that is, to about 700 A. D.; while the chronicles of
-the Mayas seem to present a meagre sketch of the
-nation nearly to the beginning of the Christian era.<a name="FNanchor_203" id="FNanchor_203"></a><a href="#Footnote_203" class="fnanchor">[203]</a>
-The uniform assertion of these legends is that the
-ancestors of the stock came from a more northern
-latitude, following down the shore of the Gulf of
-Mexico. This is also supported by the position of
-the Huastecas, who may be regarded as one of their
-tribes left behind in the general migration, and by
-the tradition of the Nahuas which assigned them a
-northern origin.<a name="FNanchor_204" id="FNanchor_204"></a><a href="#Footnote_204" class="fnanchor">[204]</a> So far no relationship has been
-detected with any northern stock, but the striking
-similarity of some art remains in the middle Mississippi
-to those of Yucatan, suggests that one should
-search in this vicinity for their priscan home.<a name="FNanchor_205" id="FNanchor_205"></a><a href="#Footnote_205" class="fnanchor">[205]</a></p>
-
-<p>Physically the Mayas are short, strong, dark, and
-brachycephalic. The custom of compressing the
-skull antero-posteriorly which formerly prevailed,
-exaggerated this latter peculiarity. When first encountered
-by the Spaniards they were split into a
-number of independent states of which eighteen are
-enumerated in Yucatan alone. According to tradition,<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span>
-these were the fragments of a powerful confederacy
-which had broken up about a century before,
-the capital of which was Mayapan. The tribes
-were divided into gentes, usually named after
-animals, with descent in the male line. A man bore
-the names of both his father’s and mother’s gens,
-but the former was distinguished as his “true name.”
-The chieftainship was hereditary, a council from the
-gentes deliberating with the ruler.</p>
-
-<p>The art in which these people excelled was that of
-architecture. They were born builders from a remote
-epoch. At the time of the conquest the stately
-structures of Copan, Palenque, T’Ho, and many
-other cities were deserted and covered with an apparently
-primitive forest; but others not inferior to them
-Uxmal, Chichen Itza, Peten, etc., were the centers
-of dense population, proving that the builders of both
-were identical. The material was usually a hard
-limestone, which was polished and carved, and imbedded
-in a firm mortar. Such was also the character
-of the edifices of the Quiches and Cakchiquels of
-Guatemala. In view of the fact that none of these
-masons knew the plumb-line or the square, the accuracy
-of the adjustments is remarkable.<a name="FNanchor_206" id="FNanchor_206"></a><a href="#Footnote_206" class="fnanchor">[206]</a> Their
-efforts at sculpture were equally bold. They did not
-hesitate to attempt statues in the round of life-size
-and larger, and the facades of the edifices were covered
-with extensive and intricate designs cut in high
-relief upon the stones. All this was accomplished<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span>
-without the use of metal tools, as they did not have
-even the bronze chisels familiar to the Aztecs. Gold,
-silver and copper were confined to ornaments, bells
-and similar purposes.</p>
-
-<p>The chief source of the food supply was agriculture.
-Maize was the principal crop, and the arable
-land was carefully let out to families by the heads of
-the villages. Beans and peppers were also cultivated
-and bees were domesticated, from which both honey
-and wax, used in various arts, were collected. Cotton
-was woven into fabrics of such delicacy that the
-Spaniards at first thought the stuffs were of silk. It
-was dyed of many colors, and was the main material
-of clothing. Brilliant feathers were highly prized.
-Their canoes were seaworthy, and though there was
-no settlement of the Mayas on the island of Cuba as
-has been alleged, there was a commercial interchange
-of products with it, since Columbus was shown wax
-from Yucatan and was told about the peninsula. An
-active commerce was also maintained with southern
-Mexico, along the Gulf Coast, the media of exchange
-being cacao beans, shells, precious stones and flat
-pieces of copper.<a name="FNanchor_207" id="FNanchor_207"></a><a href="#Footnote_207" class="fnanchor">[207]</a></p>
-
-<p>The points which have attracted the most attention
-in Maya civilization, next to its architecture, are the
-calendar and the hieroglyphics. The calendar is
-evidently upon the same basis as that of the Mexicans,<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span>
-turning upon the numerals thirteen, twenty,
-and four. But the Mayas appear to have had more
-extended measures for the computation of time than
-the Aztecs. Besides the cycle of twenty years, called
-by them the <i>katun</i>, and that of fifty-two years, they
-had the <i>ahau katun</i>, or Great Cycle, of two hundred
-and sixty years.</p>
-
-<p>Both the Cakchiquels, Quiches and Mayas of
-Yucatan were literary peoples. They made frequent
-use of tablets, wrote many books, and covered the
-walls of their buildings with hieroglyphs carved on
-the stone or wood, or painted upon the plaster.
-Their characters are entirely different from those of
-the Mexicans. Most of them have rounded outlines,
-something like that of a section of a pebble, and for
-this reason the name “calculiform” has been applied
-to the writing. Their books were of maguey paper
-or of parchment, folded like those of the Mexicans.
-Although five or six of them have been preserved, as
-well as numerous inscriptions on the walls of buildings,
-no satisfactory interpretations have been offered,
-largely, perhaps, because none of the interpreters
-have made themselves familiar with the Maya language.<a name="FNanchor_208" id="FNanchor_208"></a><a href="#Footnote_208" class="fnanchor">[208]</a></p>
-
-<p>Imperfect description of the myths and rites of
-the Yucatecan Mayas are preserved in the old Spanish
-authors; while of the Quiches we have in the original<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span>
-their sacred book, the <i>Popol Vuh</i> with a fair translation
-by the Abbé Brasseur de Bourbourg.<a name="FNanchor_209" id="FNanchor_209"></a><a href="#Footnote_209" class="fnanchor">[209]</a> This
-may well be considered one of the most valuable
-monuments of ancient American literature, and its
-substantial authenticity cannot be doubted. Its first
-part presents a body of ancient mythology and its
-second the early history of the tribe. The latter is
-supplemented by a similar document relating to the
-history of their neighbors the Cakchiquels, written
-at the time of the conquest, which I have published
-from the unique MS. in my possession.<a name="FNanchor_210" id="FNanchor_210"></a><a href="#Footnote_210" class="fnanchor">[210]</a> Many
-facts relating to their ancient mythology, history and
-superstitions were written down by educated natives
-of Yucatan in a series of documents entitled “the
-Books of Chilan Balam,” copies of a number of
-which have been preserved.<a name="FNanchor_211" id="FNanchor_211"></a><a href="#Footnote_211" class="fnanchor">[211]</a> They are replete with
-curious material.</p>
-
-<h5>MAYA LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Achis</i>, in eastern Guatemala, now extinct.</li>
-<li><i>Aguatecas</i>, in Aguacatan, Guatemala.</li>
-<li><i>Cakchiquels</i>, in central Guatemala.</li>
-<li><i>Chaneabals</i>, in eastern Chiapas.</li>
-<li><i>Chinantecos</i> or <i>Cinantecos</i>, same as <i>Tzotzils</i>.</li>
-<li><i>Choles</i>, in Depart. Palenque, in Chiapas.</li>
-<li><i>Chortis</i>, in valley of Rio Montagua, near Copan.</li>
-<li><i>Huastecas</i>, on Rio Panuco, north of Vera Cruz.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span><i>Ixils</i>, on head-waters of Rio-Salinas, in Guatemala.</li>
-<li><i>Lacandons</i>, on the Rio Lacandon.</li>
-<li><i>Mams</i>, in western Guatemala.</li>
-<li><i>Mayas</i>, in peninsula of Yucatan.</li>
-<li><i>Mopans</i>, north of the Chols, in Guatemala.</li>
-<li><i>Quekchis</i>, on Rio Cahabon, in Guatemala.</li>
-<li><i>Quiches</i> (<i>Utlateca</i>), head-waters of Rio Grande, Guatemala.</li>
-<li><i>Pokomams</i>, south of Rio Grande, in Guatemala.</li>
-<li><i>Pokonchis</i>, in central Guatemala.</li>
-<li><i>Tzendals</i>, in Tabasco and Chiapas.</li>
-<li><i>Tzotzils</i>, in Chiapas.</li>
-<li><i>Tzutuhils</i>, south of lake Atitlan, Guatemala.</li>
-<li><i>Uspantecas</i>, on Rio Negro, Guatemala.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h4>11. THE HUAVES, SUBTIABAS, LENCAS, XINCAS, XICAQUES,
-“CARIBS,” MUSQUITOS, ULVAS, RAMAS,
-PAYAS, GUATUSOS.</h4>
-
-<p>The small tribe of the <i>Huaves</i> occupies four hamlets
-on the isthmus of Tehuantepec on the Pacific
-Ocean.<a name="FNanchor_212" id="FNanchor_212"></a><a href="#Footnote_212" class="fnanchor">[212]</a> The men are tall and strong but the women
-are unusually ugly. Their occupation is chiefly fishing
-and they have the reputation of being dull. The
-language they speak is said to be of an independent
-stock, and according to various writers the tribe
-claims to have come from some part of the coast a
-considerable distance to the south. The vocabularies
-of their tongue are too imperfect to permit its identification.</p>
-
-<p>The <i>Subtiabas</i> are inhabitants of the valley of that
-name near the modern city of Leon in Nicaragua.
-They were called Nagrandans by Mr. E. G. Squier,<a name="FNanchor_213" id="FNanchor_213"></a><a href="#Footnote_213" class="fnanchor">[213]</a>
-because the site of ancient Leon was on the plain of<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span>
-Nagrando and the province also bore this name at the
-time of the conquest. They are probably the descendants
-of the ancient Maribois, whom both Oviedo
-and Palacios place a few leagues from Leon and to
-whom they ascribe an independent language; but it is
-an error of some later writers to confound them with
-the Chorotegans or Mangues, to whom they had no
-relationship whatever. Their language stands by
-itself among the inter-isthmian stocks.</p>
-
-<p>The <i>Lenca</i> is spoken by several semi-civilized tribes
-in central Honduras. Its principal dialects are the Intibucat,
-Guajiquero, Opatoro and Similaton. It is an
-independent stock, with no affinities as yet discovered.
-The Guajiqueros dwell in remote villages in the San
-Juan Mountains southwest of Comayagua, the capital
-of Honduras. We owe to the late Mr. E. G. Squier
-vocabularies of all four dialects and an interesting
-description of the present condition of the stock.<a name="FNanchor_214" id="FNanchor_214"></a><a href="#Footnote_214" class="fnanchor">[214]</a></p>
-
-<p>A little known tribe in a low stage of culture dwelt
-on the Rio de los Esclavos, the <i>Xincas</i>. They extended
-about fifty miles along the Pacific coast and
-thence back to the Sierra which is there about the
-same distance. The one vocabulary we have on their
-tongue shows some loan words from their Nahuatl
-neighbors the Pipiles, but in other respects it appears
-to be a stock by itself. Its radicals are generally
-monosyllabic, and the formation of words is by
-suffixes.<a name="FNanchor_215" id="FNanchor_215"></a><a href="#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a> The tribe was conquered by Alvarado, in<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span>
-1524, who states that their principal village was at
-Guazacapam. It was built of wood and populous.
-There are some reasons for believing that previous to
-the arrival of the Quiches and Cakchiquels on the
-plains of Guatemala that region was occupied by this
-nation, and that they gave way before the superior
-fighting powers of the more cultured stock.</p>
-
-<p>The <i>Xicaques</i> live in the state of Honduras to the
-number of about six thousand. Their seats are on
-the waters of the Rio Sulaque and Rio Chaloma.
-They acknowledge one ruler, who is elective and
-holds the office for life. Their language contains a
-few Nahuatl words, but in the body of its vocabulary
-reveals no relationship to any other stock.</p>
-
-<p>The word <i>Carib</i> is frequently applied by the Spanish
-population to any wild tribe, merely in the sense
-of savage or wild. Thus on the upper Usumacinta
-the Lacandons, a people of pure Maya stock, are so
-called by the whites; on the Musquito coast the uncivilized
-Ulvas of the mountains are referred to as
-Caribs. There are a large number of pure and mixed
-Caribs, probably five or six thousand, in British Honduras
-near Trujillo, but they do not belong to the
-original population. They were brought there from
-the island of St. Vincent in 1796 by the British authorities.
-Many of them have the marked traits of
-the negro through a mingling of the races, and are
-sometimes called “Black Caribs.” The Rev. Alexander<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span>
-Henderson, who has composed a grammar and
-dictionary of their dialect, gives them the name
-<i>Karifs</i>, a corruption of Carib, and is the term by
-which they call themselves.</p>
-
-<p>That portion of Honduras known as the Musquito
-coast derived its name, not from the abundance of
-those troublesome insects, but from a native tribe who
-at the discovery occupied the shore near Blewfield
-Lagoon. They are an intelligent people, short in
-stature, unusually dark in color, with finely cut features,
-and small straight noses&mdash;not at all negroid, except
-where there has been an admixture of blood.
-They number about six thousand, many of whom
-have been partly civilized by the efforts of missionaries,
-who have reduced the language to writing and
-published in it a number of works. The Tunglas are
-one of the sub-tribes of the Musquitos.</p>
-
-<p>On the head-waters of the streams which empty
-along the Musquito coast reside the numerous tribes
-of the <i>Ulvas</i>, called by the English <i>Smoos</i>. These
-are dark, but lighter in color than the Musquitos, and
-are much ruder and more savage. The custom of
-flattening the head prevails among them, and as their
-features are not handsome at the best, and as they are
-much afflicted with leprous diseases, they are by no
-means an attractive people.</p>
-
-<h5>THE ULVA LINGUISTIC STOCK.</h5>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Bulbuls</i>, see <i>Poyas</i>.</li>
-<li><i>Carchas</i> or <i>Cukras</i>, on Rio Meco above Matlack Falls.</li>
-<li><i>Cocos</i>, on Rio Coco.</li>
-<li><i>Micos</i>, on Rio Mico.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span><i>Parrastahs</i>, on Rio Mico.</li>
-<li><i>Pantasmas</i>, on upper basin of Rio Coco.</li>
-<li><i>Melchoras</i>, on Rio de los Ramas.</li>
-<li><i>Siquias</i>, on upper Rio Mico.</li>
-<li><i>Smoos</i>, see <i>Woolwas</i>.</li>
-<li><i>Subironas</i>, on Rio Coco.</li>
-<li><i>Twakas</i>, at San Blas and on Rio Twaka.</li>
-<li><i>Woolwas</i>, <i>Ulvas</i>, <i>Smoos</i>, on head-waters of Blewfield river.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The <i>Ramas</i>, described as men of herculean stature
-and strength, with a language of their own, reside on
-a small island in Blewfield Lagoon.</p>
-
-<p>Toward the mountains near the head-waters of
-Black River, are the <i>Payas</i>, also alleged to be a separate
-stock. But unfortunately we have no specimens
-of these tongues.<a name="FNanchor_216" id="FNanchor_216"></a><a href="#Footnote_216" class="fnanchor">[216]</a></p>
-
-<p>The upper waters of the Rio Frio and its affluents
-form the locality of the <i>Guatusos</i> or Huatusos. By
-some older writers these were supposed to be of
-Nahuatl affinities, and others said that they were
-“white Indians.” Neither of these tales has any
-foundation. I have seen some of the Guatusos, and
-their color is about that of the average northern Indians;
-and as for their language, of which we have
-rather full vocabularies, it is not in the slightest related
-to the Nahuatl, but is an independent stock.
-They are a robust and agile set, preferring a wild life,
-but cultivating maize, bananas, tobacco and other
-vegetables, and knitting nets and hammocks from
-the fibres of the agave. The huleros, or gatherers<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span>
-of india rubber, persecute them cruelly, and are correspondingly
-hated. It is doubtful if at present they
-number over six hundred.<a name="FNanchor_217" id="FNanchor_217"></a><a href="#Footnote_217" class="fnanchor">[217]</a></p>
-
-<p>The mountain chain which separates Nicaragua
-from Costa Rica, and the head-waters of the Rio Frio
-from those of the more southern and eastern streams,
-is the ethnographic boundary of North America. Beyond
-it we come upon tribes whose linguistic affinities
-point towards the southern continent. Such are
-the Talamancas, Guaymies, Valientes and others,
-which I must include, in view of recent researches
-into their languages, in the next section.</p>
-
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span></p>
-
-<h2 id="SOUTH_AMERICAN_TRIBES">SOUTH AMERICAN TRIBES.</h2>
-
-<h3 id="GENERAL_REMARKS">GENERAL REMARKS.</h3>
-
-<p>The linguistic classification of the South American
-tribes offers far greater difficulties than that of
-North America. Not only has it been studied less
-diligently, but the geographical character of the interior,
-the facilities with which tribes move along its
-extensive water-ways, and the less stable temperament
-of the white population have combined to obscure
-the relationship of the native tribes and to limit our
-knowledge about them.</p>
-
-<p>The first serious attempt to take a comprehensive
-survey of the idioms of this portion of the continent
-was that of the Abbé Hervas in his general work on
-the languages of the globe.<a name="FNanchor_218" id="FNanchor_218"></a><a href="#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a> Balbi and Adelung did
-scarcely more than pursue the lines he had traced in
-this portion of the field. So little had these obtained
-definite results that Alexander von Humboldt renounced
-as impracticable the arrangement of South
-American tribes by their languages, because “more
-than seven-eighths would have remained what the
-classifying botanists call <i>incertæ sedis</i>.”<a name="FNanchor_219" id="FNanchor_219"></a><a href="#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span></p>
-
-<p>This eminent naturalist, however, overlooked no
-opportunity to collect material for the study of the
-native tongues, and on his return to Europe placed
-what he had secured in the hands of his distinguished
-brother for analysis. William von Humboldt, who
-was the profoundest linguist of his day, gave close
-attention to the subject, but rather from a purely
-critical than an ethnographic aspect. He based upon
-the South American languages many principles of
-his linguistic philosophy; but so little general attention
-was given the subject that his most valuable
-study was first given to the press by myself in 1885.<a name="FNanchor_220" id="FNanchor_220"></a><a href="#Footnote_220" class="fnanchor">[220]</a></p>
-
-<p>Sixty years ago the French traveler, Alcide D’Orbigny,
-published his important work devoted to
-South American Ethnography, but confined to that
-portion of the continent he had visited, south of the
-parallel of 12° south latitude.<a name="FNanchor_221" id="FNanchor_221"></a><a href="#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a> His classification was
-based partly on language, partly on physical traits,
-and as it seemed simple and clear, it has retained its
-popularity quite to the present day. He subsumes
-all the tribes in the area referred to under three
-“races,” subdivided into “branches” and “nations”
-as follows:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span></p>
-
-<table summary="D’Orbigny’s classification">
- <tr>
- <th colspan="2">1. <i>Ando-Peruvian Race.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <th><span class="smcap">Branch.</span></th>
- <th><span class="smcap">Nations.</span></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>1. <span class="smcap">Peruvian.</span></td>
- <td>Quichuas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Aymaras.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Chancos.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Atacamas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2. <span class="smcap">Andean.</span><br />(Antisian.)</td>
- <td>Yuracares.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Mocetenes.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Tacanas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Maropas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Apolistas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3. <span class="smcap">Araucanian.</span></td>
- <td>Aucas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Fuegians.</td>
- </tr>
- <tr>
- <th colspan="2">2. <i>Pampean Race.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <th><span class="smcap">Branch.</span></th>
- <th><span class="smcap">Nations.</span></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>1. <span class="smcap">Pampean.</span></td>
- <td>Tehuelches.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Puelches.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Charruas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Mbocobis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Mataguayos.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Abipones.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Lenguas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2. <span class="smcap">Chiquitean.</span></td>
- <td>Samucus.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Chiquitos.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Saravecas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Otuquis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Curuminacas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Covarecas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Curaves.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Tapiis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Curucanecas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Paiconecas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Corabecas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3. <span class="smcap">Moxean.</span></td>
- <td>Moxos.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Chapacuras.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Itonamas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Canichanas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Mobimas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Cayuvavas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Pacaguaras.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Itenes.</td>
- </tr>
- <tr>
- <th colspan="2">3. <i>Brasilio-Guaranian Race.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <th></th>
- <th><span class="smcap">Nations.</span></th>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Guaranis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Botocudos.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>In this classification, the distinctions of “races”
-and “branches” are based exclusively on physical
-characteristics, and are at times in conflict with a
-linguistic arrangement. The Botocudos and Guaranis,
-for instance, are wholly dissimilar and should
-no more be classed together than the Peruvians and
-the Tupis; the Saravecas and Paiconecas speak Arawak
-dialects; and other examples could be cited.<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span>
-When D’Orbigny confined himself to the identification
-of related tribes by a close scrutiny of their
-idioms, he rendered valuable service by introducing
-order into the chaotic nomenclature of earlier writers,
-as he forcibly points out; but his physical discriminations
-are of little value.</p>
-
-<p>About the middle of this century, two German
-travelers, Von Tschudi and Von Martius, gave close
-attention to the linguistic ethnology of the continent,
-Von Tschudi in Peru and Von Martius in Brazil.
-The former found the field so unoccupied that he did
-not hesitate to write in a work published less than ten
-years ago, “In fact, the knowledge of the languages
-of South America is to-day less than it was two hundred
-years ago.”<a name="FNanchor_222" id="FNanchor_222"></a><a href="#Footnote_222" class="fnanchor">[222]</a> His own divisions of the linguistic
-regions (<i>Sprachgebiete</i>) of the continent is less
-satisfactory than we might expect. He describes
-three principal and seven minor districts, the former
-being, 1. The Pampo-Andean; 2. The inter-Andean;
-and 3. The Tupi-Guarani regions. The minor centers
-are, 1. The Arawak-Carib region; 2. That of
-Cundinamarca; 3. The Rio Meta; 4. The Rio Tolima;
-5. The Rio Atrato; 6. The Rio Salado; 7. The
-Chaco; 8. That of the Moxos.</p>
-
-<p>These are so far from meeting the requirements of
-our linguistic possessions at present that scarcely one
-of them can be accepted. Von Tschudi was an able
-and critical scholar in his particular field, that of the
-Kechua tongue, but he had not made a wide study of
-South American languages.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span></p>
-
-<p>Von Martius was much more of a comparative linguist.
-His work on the ethnography and linguistics
-of South America<a name="FNanchor_223" id="FNanchor_223"></a><a href="#Footnote_223" class="fnanchor">[223]</a> is a mine of general information,
-and indispensable to every student of the subject.
-Taking the numerous and confused dialects of Brazil,
-and the almost hopeless synonymy of its tribal names,
-he undertook a classification of them by establishing
-verbal and grammatical similarities. It is now generally
-recognized that he went too far in this direction.
-He maintained, for instance, that there is a demonstrable
-relationship between the Tupi, the Carib, and the
-Arawak stocks; later studies have not endorsed this,
-but have tended to show that they cannot be traced to
-any common mother-speech. What Martius called the
-“Guck” nations, which he brought into connection
-through the word of that sound used by them to
-designate the paternal uncle, are now considered to be
-without general relationship. The researches of Karl
-Von Den Steinen and Lucien Adam have overthrown
-this theory.</p>
-
-<p>It is especially in studying the vast and largely unexplored
-regions watered by the upper streams of the
-mighty Amazon, that one is yet at a loss to bring the
-native inhabitants into ethnic order. Of the various
-explorers and travellers who have visited that territory,
-few have paid attention to the dialects of the
-natives, and of those few, several have left their collections
-unpublished. Thus, I have been unable to
-learn that Richard Spruce, who obtained numerous
-vocabularies along the Amazon and its branches, gave<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span>
-them to the press; and there were in the hands of
-Von Tschudi more than a hundred vocabularies collected
-by the German naturalist, Johannes Natterer,
-in the interior of Brazil,<a name="FNanchor_224" id="FNanchor_224"></a><a href="#Footnote_224" class="fnanchor">[224]</a> most of which I learn are
-still in manuscript. In default of material such as this,
-the classification of the tribes of Brazil must remain
-imperfect.</p>
-
-<p>It is also a matter of much regret that no copy can
-be found of the work of the celebrated missionary,
-Alonso de Barcena, <i>Lexica et Precepta in quinque Indorum
-Linguis</i>, published at Lima, in 1590&mdash;if, indeed,
-it was ever really printed. It contained grammars of
-the Kechua, Aymara, Yunca, Puquina and Katamareña,
-(spoken by the Calchaquis). Of the two last mentioned
-idioms no other grammar is known, which makes the
-complete disappearance of this early printed book
-particularly unfortunate. Another Jesuit, Father
-Guillaume D’Étré, wrote out the catechism and instructions
-for the sacraments in eighteen languages of
-eastern Peru and the upper Orinoco;<a name="FNanchor_225" id="FNanchor_225"></a><a href="#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a> but this, too,
-seems lost.</p>
-
-<p>Of late years no one has paid such fruitful attention
-to the relationship and classification of the South
-American tribes and languages as M. Lucien Adam.
-Although I have not in all points followed his nomenclature,
-and have not throughout felt in accordance
-with his grouping, I have always placed my main
-dependence on his work in the special fields he has<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span>
-selected&mdash;the three great South American families of
-the Amazon region, the Arawak (called by him the
-Maypure), the Carib, and the Tupi.<a name="FNanchor_226" id="FNanchor_226"></a><a href="#Footnote_226" class="fnanchor">[226]</a></p>
-
-<p>The general plan which I shall adopt is rather for
-convenience of arranging the subject than for reasons
-based on similarities either of language or physical
-habitus. It is that which allows the presentation of
-the various stocks most in accordance with their geographic
-distribution and their historic associations.</p>
-
-<p>It is as follows:</p>
-
-<table summary="Linguistic groupings">
- <tr>
- <td class="right">I.</td>
- <td colspan="2">The South Pacific group.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>1.</td>
- <td>The Columbian region.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>2.</td>
- <td>The Peruvian region.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">II.</td>
- <td colspan="2">The South Atlantic group.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>1.</td>
- <td>The Amazonian region.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>2.</td>
- <td>The Pampean region.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span></p>
-
-<h3 id="I_THE_SOUTH_PACIFIC_GROUP">I. THE SOUTH PACIFIC GROUP.</h3>
-
-<h4>1. THE COLUMBIAN REGION.</h4>
-
-<p>This region includes the mountainous district in
-northwestern South America, west of the basin
-of the Orinoco and north of the equator&mdash;but without
-rigid adherence to these lines. The character of its
-culture differed considerably from that found in the
-Atlantic regions and was much more closely assimilated
-to that of Peru. Three lofty mountain chains
-traverse New Granada from north to south, the intervening
-valleys being beds of powerful rivers, rich in
-fish and with fertile banks. This configuration of the
-soil has exerted a profound influence on the life and
-migrations of the native inhabitants, severing them
-from the fellow-members of their race to the east and
-directing their rovings in a north and south direction.</p>
-
-<p>The productive valleys were no doubt densely populated;
-though we must regard as a wild extravagance
-the estimate of a modern writer that at the conquest
-the native inhabitants of New Granada reached “six
-to eight millions”<a name="FNanchor_227" id="FNanchor_227"></a><a href="#Footnote_227" class="fnanchor">[227]</a>; and I hope that the historian
-Herrera was far beyond the truth when he asserted
-that in Popayan alone, in a single year fifty thousand<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span>
-of the Indians died of starvation, five thousand were
-killed and eaten by the famishing multitude, and a
-hundred thousand perished from pestilence!<a name="FNanchor_228" id="FNanchor_228"></a><a href="#Footnote_228" class="fnanchor">[228]</a></p>
-
-<h5><i>1. Tribes of the Isthmus and Adjacent Coast.</i></h5>
-
-<p>At the discovery, the Isthmus of Panama was in the
-possession of the <i>Cunas</i> tribe, as they call themselves.
-They are the same to whom were applied later the
-names Darien Indians (Wafer), Tules, Cunacunas,
-Cuevas, Coybas, Mandingas, Bayanos, Irriacos, San
-Blas Indians, Chucunacos, Tucutis, etc.</p>
-
-<p>They extended from the Gulf of Uraba and the river
-Atrato on the east to the river Chagres on the west.
-In that direction they were contiguous to the Guaymis,
-while on the right bank of the Atrato their neighbors
-were the Chocos.</p>
-
-<p>The Cunas are slightly undersized (about 1.50), but
-symmetrical and vigorous. Their color is light, and
-individuals with chestnut or reddish hair and grey
-eyes have always been noted among them, and have
-erroneously been supposed to be albinos. Their
-skulls are markedly brachycephalic (88) and their faces
-broad.</p>
-
-<p>In spite of the severe measures of the Spaniards,
-they have never been thoroughly reduced, and still
-manifest an unconquerable love of freedom and a
-wild life. When first met they lived in small villages
-composed of communal houses, raised maize and cotton,
-working the latter into garments for the women,
-and possessed some gold, which they obtained from
-the mountain streams and by working auriferous<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span>
-veins. The men usually appeared naked and used
-poisoned arrows.</p>
-
-<p>The Cuna language does not seem to be positively
-connected with any other stock, nor have dialects of it
-been discovered elsewhere. A number of verbal similarities
-have been pointed out with the Chibcha, and
-it has also a certain similarity to the Carib;<a name="FNanchor_229" id="FNanchor_229"></a><a href="#Footnote_229" class="fnanchor">[229]</a> but with
-our present knowledge it would be hasty to class it
-along with any other.</p>
-
-<p>The <i>Changuina</i> or Dorasque tribes of the Isthmus
-lived latterly on the River Puan, a branch of the
-Telorio, and are said to have numbered 5000 persons,
-though but a few miserable remnants are surviving.
-They are lighter in color than the Guaymis, with
-whom they were in a constant state of quarreling.
-In earlier times they were bold warriors, lived by
-hunting, and were less cultured than their neighbors;
-yet a remarkable megalithic monument in the pueblo
-of Meza is attributed to them.<a name="FNanchor_230" id="FNanchor_230"></a><a href="#Footnote_230" class="fnanchor">[230]</a> At the period of the
-conquest they dwelt in the high Sierras back of the
-volcano of Chiriqui and extended to the northern
-coast near Chiriqui Lagoon, where the River Changuina-Aula
-(<i>aula</i>, in the Mosquito language, means<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span>
-river), still preserves their name. They were an independent
-warlike tribe, and gave the Spaniards much
-trouble. Finally, these broils led to their practical
-extinction. The last member of the Dorasque branch
-died in 1882, and few others remain.</p>
-
-<h6>CHANGUINA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Chalivas</i>, on upper Changuina-Aula.</li>
-<li><i>Changuinas</i>, near Bugaba.</li>
-<li><i>Chumulus</i>, near Caldera.</li>
-<li><i>Dorasques</i>, on the Rio Puan.</li>
-<li><i>Gualacas</i>, near San Francisco de Dolega.</li>
-<li><i>Teluskies</i>, near Rio Puan.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The <i>Chocos</i> were the first nation encountered in
-South America on passing beyond the territory of the
-Cunas. They occupied the eastern shore of the Gulf
-of Uraba, and much of the lower valley of the Atrato.
-Thence they extended westerly across the Sierra to
-the Pacific coast, which they probably occupied from
-the Gulf of San Miguel, in north latitude 8°, where
-some of them still live under the name of Sambos,
-down to the mouth of the San Juan River, about north
-latitude 4°, on the affluents of which stream are the
-Tados and Noanamas, speaking well-marked dialects
-of the tongue. To the east they reached the valley of
-the Cauca, in the province of Antioquia. The Tucuras,
-at the junction of the Sinu and the Rio Verde, are
-probably their easternmost branch.<a name="FNanchor_231" id="FNanchor_231"></a><a href="#Footnote_231" class="fnanchor">[231]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span></p>
-
-<p>Anthropologically, they resemble the Cunas, having
-brachycephalic skulls, with large faces, but are rather
-taller and of darker color. Here the resemblance
-ceases, for they are widely dissimilar in language, in
-customs and in temperament. Instead of being warlike
-and quarrelsome, they are mild and peaceable;
-they lived less in villages and communal houses than
-in single isolated huts. Most of them are now
-Catholics and cultivate the soil. They have little
-energy and live miserably. At the time of the conquest
-they were a trafficking people, obtaining salt
-from the saline springs and gold from the quartz lodes,
-which they exchanged with the tribes of the interior.
-Some of them were skilful in working the metal, and
-fine specimens of their products have been obtained
-from their ancestral tombs.</p>
-
-<h6>CHOCO LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Angaguedas</i>, west of province of Cauca.</li>
-<li><i>Cañasgordas</i>, west of province of Cauca.</li>
-<li><i>Caramantas</i>, west of province of Cauca.</li>
-<li><i>Chocos</i>, on Rio Atrato.</li>
-<li><i>Chamis</i>, near Marmato.</li>
-<li><i>Chiamus</i> or <i>Chocamus</i>, on the Pacific.</li>
-<li><i>Citaraes</i>, on Rio Buei and Rio Buchado.</li>
-<li><i>Murindoes.</i></li>
-<li><i>Necodades.</i></li>
-<li><i>Noanamas</i>, on head-waters of Rio San Juan.</li>
-<li><i>Paparos</i>, between rivers Sapa and Puero.</li>
-<li><i>Patoes.</i></li>
-<li><i>Rio Verdes</i>, on the Rio Verde.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span><i>Sambos</i>, on Rio Sambo, south of Gulf of San Miguel.</li>
-<li><i>Tados</i>, head-waters of Rio San Juan.</li>
-<li><i>Tucuras</i>, on Rio Senu.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>It is worth while recording the names and positions
-of the other native tribes along the northern coast at
-the time of the discovery, even if we are unable to identify
-their linguistic connections. An official report
-made in 1546 furnishes a part of this information.<a name="FNanchor_232" id="FNanchor_232"></a><a href="#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a>
-At that time and previously the eastern shore of Venezuela
-was peopled by the Chirigotos, who are probably
-the Chagaragotos of later authors.<a name="FNanchor_233" id="FNanchor_233"></a><a href="#Footnote_233" class="fnanchor">[233]</a> Their western
-neighbors were the Caracas, near the present city of
-that name. They were warlike, wove hamacs, poisoned
-their arrows, and wore ornaments of gold. The
-whole coast from Caracas to Lake Maracaibo was in
-possession of the Caquetios, who also wove hamacs,
-and dwelt in stationary villages. They were of
-milder disposition and friendly, and as a consequence
-were early enslaved and destroyed by the Spaniards.
-Even at the date of the Relation they had disappeared
-from the shore. It is possible that they fled far inland,
-and gave their name in later days to the river
-Caqueta.</p>
-
-<p>Along the eastern border of Lake Maracaibo were
-the Onotes, “The Lords of the Lagoon,” <i>Señores de
-la Laguna</i>, a fine race, whose women were the
-handsomest along the shore.<a name="FNanchor_234" id="FNanchor_234"></a><a href="#Footnote_234" class="fnanchor">[234]</a> They lived in houses
-built on piles in the lake, and fished in its waters<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span>
-with nets and hooks. They traded their fish for
-maize and yuca to the Bobures. These dwelt on the
-southern shore of the lake, and are distinguished as
-erecting temples, <i>mesquites adoratorios</i>, for their religious
-rites.<a name="FNanchor_235" id="FNanchor_235"></a><a href="#Footnote_235" class="fnanchor">[235]</a> The Sierra on the west of the lake
-was the home of the warlike Coromochos.</p>
-
-<p>These warriors probably belonged to the Goajiros,
-who then, as now, occupied the peninsula on the
-northwest of Lake Maracaibo.</p>
-
-<p>It is not easy to say who were the Tirripis and
-Turbacos, who lived about the mouth of the Magdalena
-River, though the names remind us of the
-Chibcha stock. Approaching the Gulf of Darien
-from the east, we find the highlands and shores on
-its west peopled by the Caimanes. These undoubtedly
-belonged to the Cunas, as is proved by the words
-collected among them in 1820 by Joaquin Acosta.<a name="FNanchor_236" id="FNanchor_236"></a><a href="#Footnote_236" class="fnanchor">[236]</a>
-The earliest linguistic evidence about their extension
-dates from a report in 1515,<a name="FNanchor_237" id="FNanchor_237"></a><a href="#Footnote_237" class="fnanchor">[237]</a> in which the writer says
-that all along this coast, up to and beyond San Blas,
-the natives call a man <i>uma</i> and a woman <i>ira</i>, which<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span>
-are words from the Cuna dialects.</p>
-
-<p>In the mountainous district of Mérida, south of the
-plains in the interior from Lake Maracaibo, there
-still dwell the remains of a number of small bands
-speaking dialects of a stock which has been called
-from one of its principal members, the <i>Timote</i>. It
-has been asserted to display a relationship to the
-Chibcha, but the comparisons I have made do not reveal
-such connection. It seems to stand alone, as an
-independent tongue.</p>
-
-<p>All the Timotes paid attention to agriculture, raising
-maize, pepper and esculent roots of the potato
-character. Those who lived in the warm regions
-painted their bodies red and went naked; while those
-in the uplands threw around them a square cotton
-blanket fastened at the waist. Some of them buried
-their dead in caves, as the Quindoraes on the banks
-of the Motatan. With them they placed small figures
-in terra cotta. The Mocochies, living where caves
-are rare, built underground vaults for their dead,
-closing the entrance with a great stone.<a name="FNanchor_238" id="FNanchor_238"></a><a href="#Footnote_238" class="fnanchor">[238]</a></p>
-
-<p>From the writings of Lares and Ernst I make the
-following list of the members of the</p>
-
-<h6>TIMOTE LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Aricaguas.</i></li>
-<li><i>Aviamos.</i></li>
-<li><i>Bailadores.</i></li>
-<li><i>Canaguaes.</i></li>
-<li><i>Chamas.</i></li>
-<li><i>Escagueyes.</i></li>
-<li><i>Guaraques.</i></li>
-<li><i>Guaquis.</i></li>
-<li><i>Iguiños.</i></li>
-<li><i>Insumubies.</i></li>
-<li><i>Jajies.</i></li>
-<li><i>Miguries.</i></li>
-<li><i>Mirripuyas.</i></li>
-<li><i>Mocochies.</i></li>
-<li><i>Mocotos.</i></li>
-<li><i>Mocombos.</i></li>
-<li><i>Mombunes.</i></li>
-<li><i>Mucuchaies.</i></li>
-<li><i>Mucunchies.</i></li>
-<li><i>Mucurabaes.</i></li>
-<li><i>Mucutuyes.</i></li>
-<li><i>Quindoraes.</i></li>
-<li><i>Quinos.</i></li>
-<li><i>Quiroraes.</i></li>
-<li><i>Tabayones.</i></li>
-<li><i>Taparros.</i></li>
-<li><i>Tatuyes.</i></li>
-<li><i>Tiguinos.</i></li>
-<li><i>Tricaguas.</i></li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span></p>
-
-<p>Few of these names are found in the older writers.
-In the Taparros we recognize the “Zaparas,” who,
-in the last century, lived in contiguity to the Goajiros
-of the adjacent peninsula.<a name="FNanchor_239" id="FNanchor_239"></a><a href="#Footnote_239" class="fnanchor">[239]</a> The Mucuchis gave
-their name to an early settlement of that name in the
-province of Mérida.<a name="FNanchor_240" id="FNanchor_240"></a><a href="#Footnote_240" class="fnanchor">[240]</a> The prefix <i>muco</i> or <i>moco</i>,
-which is very common in place-names of that region,
-is believed by Lares to have a locative significance.
-Such names give approximately the extent of the
-dialects at the settlement of the country.</p>
-
-<p>In the highlands near the present city of Caracas,
-and in the fertile valleys which surround the beautiful
-inland lake of Valencia to the southeast, were at
-the discovery a number of tribes whose names,
-Arbacos, Mariches, Merigotos, etc., give us no information
-as to their affinities. They are now extinct,
-and nothing of their languages has been preserved.
-All the more store do we set by the archæology
-of the district, about which valuable information
-has been contributed by Dr. G. Marcano.<a name="FNanchor_241" id="FNanchor_241"></a><a href="#Footnote_241" class="fnanchor">[241]</a> He
-opened a number of burial mounds where the bones
-of the dead, after having been denuded of flesh,
-were interred, together with ornaments and utensils.
-These were in stone, bone and terra cotta, the only<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span>
-metal being gold in small quantity. The character
-of the work showed the existence of a culture belonging
-to the highest stage of polished stone. Many of
-the skulls were artificially deformed to a high degree,
-the frontal obliquity in some cases being double the
-normal. Add to this that there was present an
-almost unexampled prognathism, and we have crania
-quite without similars in other parts of the continent.
-When not deformed they were brachycephalic, and
-both series gave a respectable capacity, 1470 c. c.</p>
-
-<h5><i>2. The Chibchas.</i></h5>
-
-<p>Most of the writers on the Chibchas have spoken
-of them as a nation standing almost civilized in the
-midst of barbarous hordes, and without affinities to
-any other. Both of these statements are erroneous.
-The Chibchas proper, or Muyscas, are but one member
-of a numerous family of tribes which extended in
-both directions from the Isthmus of Panama, and
-thus had representatives in North as well as South
-America. The Chibcha language was much more
-widely disseminated throughout New Granada at the
-time of the discovery than later writers have appreciated.
-It was the general tongue of nearly all the
-provinces, and occupied the same position with reference
-to the other idioms that the Kechua did in
-Peru.<a name="FNanchor_242" id="FNanchor_242"></a><a href="#Footnote_242" class="fnanchor">[242]</a> Indeed, most of the tribes in New Granada
-were recognized as members of this stock.<a name="FNanchor_243" id="FNanchor_243"></a><a href="#Footnote_243" class="fnanchor">[243]</a> Nor<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span>
-were they so much above their neighbors in culture.
-Many of these also were tillers of the soil, weavers
-and spinners of cotton, diggers of gold in the quartz
-lodes, skilled in moulding and hammering it into
-artistic shapes, and known widely as energetic merchants.</p>
-
-<p>No doubt the Chibchas had carried this culture to
-the highest point of all the family. Their home was
-on the southern confines of the stock, in the valleys
-of Bogota and Tunja, where their land extended from
-the fourth to the sixth degree of north latitude, about
-the head-waters of the Sogamoso branch of the Magdalena.
-Near the mouth of this river on its eastern
-shore, rises the Sierra of Santa Marta, overlooking
-the open sea, and continuing to the neck of the peninsula
-of Goajira. These mountains were the home
-time out of mind of the Aroacos, a tribe in a condition
-of barbarism, but not distantly related in language
-to the Chibchas.</p>
-
-<p>When the Spaniards first undertook the conquest
-of this Sierra, they met with stubborn resistance
-from the Tayronas and Chimilas, who lived among
-these hills. They were energetic tribes, cultivating
-fields of maize, yucca, beans and cotton, which latter
-they wove and dyed for clothing. Not only were
-they versed in stratagems, but they knew some deadly<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span>
-poison for their arrows.<a name="FNanchor_244" id="FNanchor_244"></a><a href="#Footnote_244" class="fnanchor">[244]</a></p>
-
-<p>In later generations the Tayronas disappear entirely
-from history, but I think the suggestion is well
-founded that they merely became merged with the
-Chimilas, with whom they were always associated,
-and who still survive in the same locality as a
-civilized tribe. We have some information about
-their language.<a name="FNanchor_245" id="FNanchor_245"></a><a href="#Footnote_245" class="fnanchor">[245]</a> It shows sufficient affinity with the
-Chibcha to justify me in classing the Tayronas and
-Chimilas in that group.</p>
-
-<p>An imperfect vocabulary of the native residents of
-Siquisique in the state of Lara, formerly the province
-of Barquisimetro, inclines me to unite them with the
-Aroac branch of this stock, though their dialect is
-evidently a mixed one.<a name="FNanchor_246" id="FNanchor_246"></a><a href="#Footnote_246" class="fnanchor">[246]</a></p>
-
-<p>A still more interesting extension of this stock was
-that which it appears to have had at one time in the
-northern continent. A number of tribes beyond the
-straits, in the states of Panama and Costa Rica, were
-either filially connected or deeply influenced by the<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span>
-outposts of the Chibcha nation. These were the
-Guaymis in Veraguas, who possessed the soil from
-ocean to ocean, and the Talamancas of Costa Rica,
-who in a number of small sub-tribes extended quite
-to the boundaries of the present state of Nicaragua.
-It has been recently shown, and I think on satisfactory
-evidence, that their idioms contain a large number
-of Chibcha words, and of such a class that they
-could scarcely have been merely borrowed, but point
-to a prolonged admixture of stocks.<a name="FNanchor_247" id="FNanchor_247"></a><a href="#Footnote_247" class="fnanchor">[247]</a> Along with
-these terms are others pointing to a different family
-of languages, perhaps, as has long been suspected, to
-some of the Carib dialects; but up to the present time
-they must be said not to have been identified.</p>
-
-<p>Thus Lucien Adam has pointed out that the two
-groups of the Guaymi dialects differ as widely, as
-follows:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>MUOI-MUR-IRE-SAVANERO.</th>
- <th>VALIENTE-GUAYMI-NORTENO.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>cui</i>,</td>
- <td><i>nono</i>, <i>noana</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>dai</i>,</td>
- <td><i>so</i>, <i>go</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>ci</i>, <i>ca</i>,</td>
- <td><i>ño</i>, <i>ñu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>cuia</i>,</td>
- <td><i>ni-togua</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>moima</i>,</td>
- <td><i>ni-uire</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>guagava</i>,</td>
- <td><i>ogua</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>se</i>, <i>chegua</i>,</td>
- <td><i>ni-doñ</i>, <i>domo</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td><i>sera</i>,</td>
- <td><i>n-goto</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span></p>
-
-<p>Dr. Max Uhle, in a late essay, has collected numerous
-verbal identities between the various Guaymi
-and Talamanca dialects on the one hand, and the
-Aroac and Chibcha on the other, including most of
-the simple numerals and many words besides those
-which would be likely to be introduced by commerce.
-Not stopping with this, he has successfully developed
-a variety of laws of vowel and consonant changes
-in the dialects, which bring the resemblance of the
-two groups into strong relief and do away with much
-of their seeming diversity. Moreover, he points out
-that the terminations of the present and imperative
-are identical, and the placement of words in the sentence
-alike in both. These and his other arguments
-are sufficient, I think, to establish his thesis; and I
-am at greater pains to set it forth, as I regard
-it as one of unusual importance in its bearing on
-the relations which existed in pre-historic times
-between tribes along the boundary of the two continents.</p>
-
-<p>As to the course of migration, I do not think that
-the discussion of the dialectic changes leaves any room
-for doubt. They all indicate attrition and loss of the
-original form as we trace them from South into North
-America; evidently the wandering hordes moved into
-the latter from the southern continent. So far, there
-is no evidence that any North American tribe migrated
-into South America.</p>
-
-<p>To illustrate these points I quote from Uhle’s tables
-the following:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span></p>
-
-<p class="center"><i>Comparison of the Chibcha with the Costa Rican Dialects.</i></p>
-
-<p class="center">(T. = Talamanca. G. = Guaymi.)</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>CHIBCHA.</th>
- <th>COSTA RICA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>zysqui</i>,</td>
- <td><i>dzekung</i>, T., <i>thokua</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td><i>cuhuca</i>,</td>
- <td><i>kuku</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td><i>pcua</i>,</td>
- <td><i>ku</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Breasts,</td>
- <td><i>chue</i>,</td>
- <td><i>tsu</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Navel,</td>
- <td><i>mue</i>,</td>
- <td><i>mbwo</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td><i>quihyca</i>,</td>
- <td><i>ketscha</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bird,</td>
- <td><i>sue</i>,</td>
- <td><i>du</i>, T., <i>nukua</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fish,</td>
- <td><i>gua</i>,</td>
- <td><i>gua</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Snake,</td>
- <td><i>tacbi</i>,</td>
- <td><i>thekebe</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ant,</td>
- <td><i>ize</i>,</td>
- <td><i>tsa</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Maize,</td>
- <td><i>aba</i>,</td>
- <td><i>ep</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stone,</td>
- <td><i>hyca</i>,</td>
- <td><i>hak</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>sie</i>,</td>
- <td><i>di</i>, T., <i>chi</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>sua</i>,</td>
- <td><i>chui</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td><i>güe</i>,</td>
- <td><i>hu</i>, T., <i>xu</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Comb,</td>
- <td><i>cuza</i>,</td>
- <td><i>kasch</i>, T.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>One,</td>
- <td><i>ata</i>,</td>
- <td><i>et</i>, T., <i>ti</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two,</td>
- <td><i>boza</i>,</td>
- <td><i>bu</i>, T., <i>bu</i>, G.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Three,</td>
- <td><i>mica</i>,</td>
- <td><i>mia</i>, T., <i>mai</i>, G.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The numerous relics which since 1859 have been
-disinterred from the ancient sepulchres of Chiriqui
-may be attributed to the members of this stock;
-perhaps, as M. Pinart has suggested, to the ancestors
-of the Guaymis, or, as Dr. Berendt thought, to the
-Cunas or Coibas.<a name="FNanchor_248" id="FNanchor_248"></a><a href="#Footnote_248" class="fnanchor">[248]</a> These graves are scattered in
-small groups or cemeteries, rarely more than ten acres
-in extent, over the Pacific slope of the province of
-Chiriqui. The similarity of the culture of their
-makers to that of the Chibchas has not failed to impress
-archæological experts. Thus, W. H. Holmes
-remarks in his admirable article on the “Art of<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span>
-Chiriqui.” “In their burial customs, in the lack of
-enduring houses or temples, and in their use of gold,
-they were like the ancient peoples of middle and
-southern New Granada.”<a name="FNanchor_249" id="FNanchor_249"></a><a href="#Footnote_249" class="fnanchor">[249]</a></p>
-
-<p>These relics are in stone, in pottery of many
-varieties and forms, and in the metals gold, copper,
-silver and tin in various alloys. So large was the
-quantity of gold that from a single cemetery over
-fifty thousand dollars in value have been extracted.
-No wonder that Columbus and his companions gave
-to this region the appellation <i>Castillo del Oro</i>, Golden
-Castilé.</p>
-
-<p>Such a condition of civilization is in accord with
-the earliest descriptions of the Chiriqui tribes. When
-in 1521 Francisco Compañon overran their country,
-he found the Borucas and their neighbors living in
-villages surrounded with high wooden palisades, the
-posts firmly lashed together, making a solid wall of
-defence.<a name="FNanchor_250" id="FNanchor_250"></a><a href="#Footnote_250" class="fnanchor">[250]</a></p>
-
-<p>The culture of the Chibchas has been portrayed by
-numerous writers, and it deserves to rank as next to
-that of the Nahuas and Kechuas, though in many
-respects inferior to both of these. Their chiefs held
-by succession through the female side, the matriarchal
-system prevailing throughout their tribes.<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span>
-Agriculture was diligently pursued, the products being
-maize, potatoes, yucca and cotton. Artificial
-irrigation by means of ditches was in extended use.
-Salt was prepared on a large scale by evaporation, and
-their skill in the manufacture of cotton cloth was
-notable. Copper and bronze were unknown, and all
-their tools and weapons were of wood and stone. In
-this respect they were in arrears of their not distant
-neighbors, the Kechuas. Gold, however, they had in
-quantity, and knew how to smelt it and to work
-it into vases and ornaments of actual beauty. The
-use of stone for building was unknown, and their finest
-structures were with wooden walls coated with clay
-and roofed with straw.</p>
-
-<p>In spite of what has sometimes been brought forward,
-it is not likely that they had any method of
-writing, and much that has been advanced about their
-calendar is of doubtful correctness. They had neither
-the quipos of the Peruvians nor the picture writing
-of the Mexicans. The carved stones which have
-sometimes been produced as a species of calendar
-were probably merely moulds for hammering gold into
-shape.</p>
-
-<p>Quite a body of their mythologic legends have been
-preserved, replete with interest to the student of the
-religious sentiment of this race. They indicate an
-active imagination and may be regarded as quite authentic.</p>
-
-<p>The Chibchas proper, as well as the Aroacos, were
-meso- or brachycephalic, the cephalic index ranging
-above 80. They were of moderate stature, dark in
-color, the face broad, the eyes dark and often slightly<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span>
-oblique, the cheek-bones prominent and the general
-appearance not handsome.</p>
-
-<h6>CHIBCHA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Aruacs</i> (<i>Aroacos</i>), in Sierra Nevada de Santa Marta and on Rio Paramo.</li>
-<li><i>Bintucuas</i>, a sub-tribe of the Aruacs.</li>
-<li><i>Borucas</i>, sub-tribe of Talamancas.</li>
-<li><i>Bribris</i>, sub-tribe of Talamancas.</li>
-<li><i>Bruncas</i>, see <i>Borucas</i>.</li>
-<li><i>Cabecars</i>, sub-tribe of Talamancas.</li>
-<li><i>Chibchas</i>, on upper Rio Magdalena, near Bogota.</li>
-<li><i>Chicamochas</i>, about 4° N. lat.</li>
-<li><i>Chimilas</i>, in the sierra of Santa Marta.</li>
-<li><i>Chitas</i> or <i>Chiscas</i>, near Sierra de Morcote.</li>
-<li><i>Duits</i>, near Duitama.</li>
-<li><i>Guacicas</i>, east of Bogota, on the head-waters of Rio Meta.</li>
-<li><i>Guamacas</i>, a sub-tribe of Aruacs.</li>
-<li><i>Guaymis</i>, on both slopes of the Cordillera, in Veraguas.</li>
-<li><i>Köggabas</i>, a sub-tribe of the Aruacs.</li>
-<li><i>Morcotes</i>, near San Juan de los Llanos.</li>
-<li><i>Muois</i>, a sub-tribe of the Guaymis.</li>
-<li><i>Murires</i>, a sub-tribe of the Guaymis.</li>
-<li><i>Muyscas</i>, see <i>Chibchas</i>.</li>
-<li><i>Sinsigas</i>, in the sierra near Tunja.</li>
-<li><i>Talamancas</i>, in the sierra in Costa Rica.</li>
-<li><i>Tayronas</i>, in the Sierra de Santa Marta.</li>
-<li><i>Terrabas</i>, a sub-tribe of Talamancas.</li>
-<li><i>Tirribis</i>, a sub-tribe of Talamancas.</li>
-<li><i>Tucurriques</i>, a sub-tribe of the Talamancas.</li>
-<li><i>Tunebos</i>, in the sierra east of Bogota.</li>
-<li><i>Valientes</i>, a sub-tribe of the Guaymis.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h5><i>3. The Paniquitas and Paezes.</i></h5>
-
-<p>A number of tribes living to the north and west of
-the Chibchas seem to have belonged to one stock.
-They are mentioned by the older historians as acting
-in alliance, as in constant war with the Chibchas,<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span>
-and several of them as speaking dialects of a tongue
-wholly different from the Chibchas. Their stage of
-culture was lower, but they were acquainted with the
-bow, the sling and the war-club, and had fixed habitations.
-I give the list of these presumably related
-tribes, and apply to the stock the name of one of the
-modern tribes which retain the language.<a name="FNanchor_251" id="FNanchor_251"></a><a href="#Footnote_251" class="fnanchor">[251]</a></p>
-
-<h6>PANIQUITA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Canapeis</i>, sub-tribe of Colimas (Herrera).</li>
-<li><i>Colimas</i>, on the right bank of Magdalena, adjacent to the Musos.</li>
-<li><i>Manipos</i>, adjacent to the Pijoas.</li>
-<li><i>Musos</i>, on right bank of the Magdalena, adjacent and north of the Muyscas.</li>
-<li><i>Nauras</i>, on the Rio Carari.</li>
-<li><i>Paezes</i>, on the central Cordillera.</li>
-<li><i>Panches</i>, on the east bank of Magdalena, near Tocayma.</li>
-<li><i>Paniquitas</i>, between upper waters of the Magdalena and Cauca.</li>
-<li><i>Pantagoros</i>, on both shores of the Magdalena and in province of Quimbaya.</li>
-<li><i>Pijaos</i>, in Popayan, on the Cauca and Neyva.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>My reasons for identifying the modern Paniquitas
-and Paezes with the ancient tribes named are, first,
-the identity of the location, and secondly, the presence
-of the initial syllable <i>pan</i> in the names of two of
-the principal extinct peoples, a word which in Paniquita
-means “mountain,” and clearly refers to the
-position of their villages in the sierra, between the
-head-waters of the Cauca and Magdalena Rivers.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span></p>
-
-<p>Among the references in the older writers, I may
-mention that Herrera states that the language of the
-Panches was one of the most extended in that part of
-the country, and that the tribes speaking it almost
-surrounded the Muyscas;<a name="FNanchor_252" id="FNanchor_252"></a><a href="#Footnote_252" class="fnanchor">[252]</a> and Piedrahita specifically
-adds that the Pijaos, the most powerful tribe in
-Popayan, whose territory extended from Cartago to
-the city of Popayan, along the valley of the Neyva,
-and quite to San Juan de los Llanos, belonged to the
-same stock as the Pantagoros.</p>
-
-<p>Some fragments have been preserved from the
-mythology of the Musos, who lived about 24 leagues
-northwest of Santa Fé, on the right bank of the
-Magdalena. Their legends pointed for the home of
-their ancestors to the left or western side of the river.
-Here dwelt, lying in a position of eternal repose, the
-Creator, a shadow whose name was <i>Are</i>. Ages ago he
-carved for his amusement two figures in wood, a
-man and a woman, and threw them into the river.
-They rose from its waters as living beings, and
-marrying, became the ancestors of the human
-species.<a name="FNanchor_253" id="FNanchor_253"></a><a href="#Footnote_253" class="fnanchor">[253]</a></p>
-
-<p>Most of these tribes are reported to have flattened
-artificially their heads, and to have burned the bodies
-of their dead, or, in Popoyan, to have mummified
-them by long exposure to a slow fire.</p>
-
-<p>The Paezes live on both slopes of the central Cordillera,
-across the valley of the Magdalena from
-Bogota, some two thousand in number, in twenty-one
-villages. They prefer the high altitudes, and are a<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span>
-hardy set of hunters and mountaineers. In spite of
-the cold they go nearly naked, but what is rare among
-native Americans, they wear a hat of reeds or bark,
-resembling in this some Peruvian tribes. Nor are
-they devoid of skill in hammering gold into ornaments,
-and weaving fibres of the maguey into mats
-and cloths. One of their peculiar customs is to burn
-down a house whenever a birth or a death takes place
-in it. The harsh dialect they speak has been rendered
-accessible by a publication of Señor Uricoechea.
-Its practical identity with the Panequita is obvious
-from the following comparison:<a name="FNanchor_254" id="FNanchor_254"></a><a href="#Footnote_254" class="fnanchor">[254]</a></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>PANEQUITA.</th>
- <th>PAEZ.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>yafi</i>,</td>
- <td><i>yafi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>kousseh</i>,</td>
- <td><i>cose</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td><i>iat</i>,</td>
- <td><i>yath</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>pitsto</i>,</td>
- <td><i>piz petam</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td><i>tunneh</i>,</td>
- <td><i>toné</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td><i>kit</i>,</td>
- <td><i>quith</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two,</td>
- <td><i>hendsta</i>,</td>
- <td><i>enz</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Three,</td>
- <td><i>tejta</i>,</td>
- <td><i>tec</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Four,</td>
- <td><i>pansta</i>,</td>
- <td><i>panz</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h5><i>4. South Columbian Tribes, Natives of Cauca, Coconucos,
-Barbacoas, Andaquis, Mocoas, Cañaris.</i></h5>
-
-<p>In the states of Cauca and Antioquia there are
-scarcely any full-blood natives remaining, and the
-tribes after the conquest were so shifted about that
-it is difficult to know to which of them we should
-attribute the abundant remains of ancient art which
-are scattered profusely over this region. There are<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span>
-numerous sepulchral tumuli, especially in the Frontino
-and Dabeiba districts, which yield a rich harvest
-to the antiquary. They contain gold figures, vases
-and ornaments, stone implements of uncommon perfection,
-mirrors of polished pyrites, and small images
-in stone and terra cotta. There are also remarkable
-ruins in the valley of the Rio de la Plata, an affluent
-of the upper Magdalena. They consist in colossal
-statues rudely carved from stone, and edifices of the
-same material, partly underground, the walls of large
-slabs, and the roof supported by cylindrical carved
-pillars. A few of these still remain intact, but the
-majority have been wrecked by the earthquakes and
-by the vandalism of treasure-hunters.<a name="FNanchor_255" id="FNanchor_255"></a><a href="#Footnote_255" class="fnanchor">[255]</a></p>
-
-<p>In an attempt to restore the ancient ethnography
-of this region, Dr. Posada-Arango thinks the former
-tribes can be classed under three principal nations:<a name="FNanchor_256" id="FNanchor_256"></a><a href="#Footnote_256" class="fnanchor">[256]</a></p>
-
-<p>1. The <i>Catios</i>, west of the river Cauca.</p>
-
-<p>2. The <i>Nutabes</i>, on the right bank of the Cauca, in its central course.</p>
-
-<p>3. The <i>Tahamies</i>, toward the east and south.</p>
-
-<p>In addition to these, there are the Yamacies, near
-the present city of Saragossa.</p>
-
-<p>According to the early records, these tribes lived in
-fixed habitations constructed of wood and roofed with
-thatch. They were cultivators of the soil, skilled<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span>
-in the manufacture of pottery and stone implements,
-and had as domestic animals parrots and a small
-species of dog (<i>perros de monte</i>). Their clothing was
-of cotton, and they were much given to wearing
-ornaments, many of which were of gold.</p>
-
-<p>From the unfortunate absence of linguistic material,
-I am unable to classify these interesting peoples.</p>
-
-<p>In the valleys of the Sierra south of the Paezes
-dwelt the <i>Guanucos</i>, described by the first explorers
-as a warlike people in an advanced stage of culture.
-Their houses were of stone, roofed with straw. The
-sun was worshipped with elaborate ceremonies, including
-choruses of virgins and the ministration of
-thousands of priests.<a name="FNanchor_257" id="FNanchor_257"></a><a href="#Footnote_257" class="fnanchor">[257]</a> The dead were buried and
-the funeral solemnities associated with human sacrifice.
-At present the neighbors of the Paezes on the
-western slope of the Cordillera are the Moguexes or
-Guambianos, partially civilized and carrying on a
-rude agriculture. They are much given to dissolute
-dances to the sound of the marimba, and to stupefying
-themselves with stramonium, which they also use to
-catch fish.<a name="FNanchor_258" id="FNanchor_258"></a><a href="#Footnote_258" class="fnanchor">[258]</a></p>
-
-<p>The informant of the Abbé Hervas, Señor Velasco,
-asserted that the Guanucos were a branch of the
-<i>Coconucos</i>, who dwelt near the foot of the mountain
-of that name in Popayan, and figure considerably in
-some of the older histories.<a name="FNanchor_259" id="FNanchor_259"></a><a href="#Footnote_259" class="fnanchor">[259]</a> Bollaert learned that<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span>
-some of them still survive, and obtained a few words
-of their language, which he was also told was the
-same as that of the Pubenanos.<a name="FNanchor_260" id="FNanchor_260"></a><a href="#Footnote_260" class="fnanchor">[260]</a> I have found by
-comparison that it is identical with that of the
-Moguexes and Totoros,<a name="FNanchor_261" id="FNanchor_261"></a><a href="#Footnote_261" class="fnanchor">[261]</a> and I am therefore enabled to
-present the following group as members of what I
-shall call the</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span></p>
-
-<h6>COCONUCA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Coconucos</i>, at the sources of the Rio Purase.</li>
-<li><i>Guanucos</i>, in the Sierra.</li>
-<li><i>Guambianos</i>, see <i>Moguexes</i>.</li>
-<li><i>Moguexes</i>, on the western slope of the Cordillera.</li>
-<li><i>Pubenanos</i>, adjacent to the Coconucos.</li>
-<li><i>Mosqueras</i>, sub-tribe of Moguexes.</li>
-<li><i>Polindaras</i>, head-waters of Rio Cauca.</li>
-<li><i>Totoros</i>, in the Sierra between the Magdalena and Cauca.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>To these should probably be added the Conchucos
-and Guaycos, who appear to have been adjacent tribes
-speaking the same tongue, although also being familiar
-with the Kechua language.<a name="FNanchor_262" id="FNanchor_262"></a><a href="#Footnote_262" class="fnanchor">[262]</a></p>
-
-<p>In the upper valleys of the rivers Daule, Chone
-and Tachi, there still survive some families of the
-“painted Indians,” who were referred to by Cieza de
-Leon as Manivis, now usually called Colorados, but
-whose own name is Sacchas, men or people. They
-are naturally of a light yellow hue, some with light
-hair and eyes, but are accustomed to go naked and
-cover their skin with a reddish vegetable pigment,
-which on the face is laid on in decorative lines.
-Their language,<a name="FNanchor_263" id="FNanchor_263"></a><a href="#Footnote_263" class="fnanchor">[263]</a> with which we have some acquaintance,
-appears to belong to the same family as that of
-the Barbacoas, to whom the Jesuit Father Luca della
-Cueva went as missionary in 1640, and that of the Iscuandes
-and the Telembis, all residing in the forests
-near the coast, between 1° and 2° north latitude.
-These are described by M. André, who visited them<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span>
-in 1880, as of mixed blood and reduced to a few hundreds,
-but still retaining something of their ancient
-tongue, of which he obtained a vocabulary of 23
-words. The Cuaiqueres he reports as also speaking
-this idiom.<a name="FNanchor_264" id="FNanchor_264"></a><a href="#Footnote_264" class="fnanchor">[264]</a></p>
-
-<p>Velasco mentions that the Barbacoas, Telembis and
-Iscuandes formed a confederation governed by a council
-of nine members chosen equally from the three
-tribes.</p>
-
-<p>To the south of the Telembis and adjoining the
-Kechua-speaking Malabas in the district of La Tola
-were the Cayapas, of whom some remnants remain,
-still preserving their native tongue. A vocabulary
-of it, obtained by H. Wilcszynski, has recently been
-published.<a name="FNanchor_265" id="FNanchor_265"></a><a href="#Footnote_265" class="fnanchor">[265]</a> On comparing it with the Colorado
-vocabulary secured by Bishop Thiel and edited by
-Dr. Seler, it is clear that they are dialects of the same<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span>
-stock, as will be seen from these examples:<a name="FNanchor_266" id="FNanchor_266"></a><a href="#Footnote_266" class="fnanchor">[266]</a></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>CAYAPA.</th>
- <th>COLORADA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>mishpuca</i>,</td>
- <td><i>michu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hair,</td>
- <td><i>achua</i>,</td>
- <td><i>apichu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>capucua</i>,</td>
- <td><i>caco</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fingers,</td>
- <td><i>fia-misho</i>,</td>
- <td><i>té-michu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>nin-guma</i>,</td>
- <td><i>ni</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>pi</i>,</td>
- <td><i>pi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rain,</td>
- <td><i>shua</i>,</td>
- <td><i>chua-ptana</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tree,</td>
- <td><i>chi</i>,</td>
- <td><i>chi-tue</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Night,</td>
- <td><i>quepe</i>,</td>
- <td><i>quepe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sister,</td>
- <td><i>in-socki</i>,</td>
- <td><i>soque</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td><i>ia</i>,</td>
- <td><i>ya</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>White,</td>
- <td><i>fiba</i>,</td>
- <td><i>fibaga</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>To sleep,</td>
- <td><i>casto</i>,</td>
- <td><i>catzoza</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>To drink,</td>
- <td><i>pi-cushno</i>,</td>
- <td><i>cuchi</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Cayapas are described as well-built, with oval
-faces and roman noses.<a name="FNanchor_267" id="FNanchor_267"></a><a href="#Footnote_267" class="fnanchor">[267]</a></p>
-
-<p>As the Barbacoas were the first known and probably
-the most numerous member of this family, I
-shall select their name to apply to them all, and classify
-the group as follows:</p>
-
-<h6>BARBACOA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Barbacoas</i>, on Upper Patia and Telembi.</li>
-<li><i>Cayapas</i>, on coast near La Tola.</li>
-<li><i>Colorados</i>, on Daule, Chone and Tachi Rivers.</li>
-<li><i>Cuaiqueres</i>, on the coast about 1° N. Lat.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span><i>Iscuandes</i>, on Rio Patia.</li>
-<li><i>Manivis</i>, head-waters of Rio Telembi.</li>
-<li><i>Sacchas</i>, see <i>Colorados</i>.</li>
-<li><i>Telembis</i>, on Rio Telembi.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>I have, in obedience to a sense of caution, treated
-of this stock as separate from the Cocanuca; but the
-fragmentary vocabularies at my command offer a
-number of resemblances between the two, and I expect
-that ampler material will show increased analogies,
-probably to the extent of proving them branches
-of the same family tree.</p>
-
-<p>In the roughest part of the Eastern Cordillera,
-about the head-waters of the two rivers Fragua,
-(between 1° and 2° north latitude), live the <i>Andaquis</i>.
-They are wild and warlike, and are the alleged
-guardians of the legendary <i>Indeguau</i>, “House of the
-Sun,” a cavern in which, according to local tradition,
-lies piled the untold gold of the ancient peoples.<a name="FNanchor_268" id="FNanchor_268"></a><a href="#Footnote_268" class="fnanchor">[268]</a>
-At the time of the conquest their ancestors are said
-to have occupied the fertile lands between the Magdalena
-and Suaza rivers, especially the valley of San
-Augustin, where they constructed mysterious cyclopean
-edifices and subterranean temples, and carved
-colossal statues from the living rock. These have been
-described and portrayed by intelligent travelers, and
-give us a high opinion of the skill and intelligence of
-their builders.<a name="FNanchor_269" id="FNanchor_269"></a><a href="#Footnote_269" class="fnanchor">[269]</a></p>
-
-<p>The only specimen I have found of the Andaqui
-language is the vocabulary collected by the Presbyter<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span>
-Albis. Its words show slight similarities to the
-Paniquita and the Chibcha,<a name="FNanchor_270" id="FNanchor_270"></a><a href="#Footnote_270" class="fnanchor">[270]</a> but apparently it is at
-bottom an independent stock. The nation was
-divided into many sub-tribes, living in and along the
-eastern Cordillera, and on the banks of the rivers
-Orteguasa, Bodoquera, Pescado, Fragua and San
-Pedro, all tributaries of the Caqueta.</p>
-
-<p>The home of the <i>Mocoas</i> is between 1° and 2°
-north lat. along the Rio de los Engaños or Yari,
-(whence they are sometimes called Engaños or Inganos),
-and other tributaries of the Caqueta.<a name="FNanchor_271" id="FNanchor_271"></a><a href="#Footnote_271" class="fnanchor">[271]</a> They
-are partially civilized, and have seven or more villages
-near the town of Mocoa. They are the first
-natives encountered in descending the eastern slope
-of the Cordillera. Unfortunately, we have a very
-imperfect knowledge of their language, a few words
-reported by the Presbyter Albis being all I have
-seen. So many of them are borrowed from the Kechua,
-that I have no means of deciding whether the
-following list of the stock is correct or not:</p>
-
-<h6>MOCOA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Almaguereños</i>.</li>
-<li><i>Engaños</i> or <i>Inganos</i>.</li>
-<li><i>Mesayas</i>.</li>
-<li><i>Mocoas</i>.</li>
-<li><i>Pastuzos</i>.</li>
-<li><i>Patias</i> (?)</li>
-<li><i>Sebondoyes</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span></p>
-
-<p>Of these, the Patias dwelt on the lofty and sterile
-plain between the two chains of the Cordilleras in
-Popayan. The Sebondoyes had a village on the
-Putumayo, five leagues south of the Lake of Mocoa
-(Coleti).</p>
-
-<p>The region around the Gulf of Guayaquil was conquered
-by the Inca Tupac Yupanqui about 1450.<a name="FNanchor_272" id="FNanchor_272"></a><a href="#Footnote_272" class="fnanchor">[272]</a>
-The accounts say that it had previously been occupied
-by some five-and-twenty independent tribes, all of
-whom were brought under the dominion of the Kechuas
-and adopted their language. The most prominent
-of these were the <i>Cañaris</i>, whose homes were in
-the hot valleys near the coast. Before the arrival of
-the Incas they had a certain degree of cultivation,
-being skilled in the moulding of copper, which they
-worked with a different technique from the Kechuas.
-Many of their copper axes are ornamented with
-strange figures, perhaps totemic, cut into the metal.
-As much as five or six hundred pounds’ weight of
-these axes has been taken from one of their tombs.<a name="FNanchor_273" id="FNanchor_273"></a><a href="#Footnote_273" class="fnanchor">[273]</a>
-Some of the most beautiful gold work from the Peruvian
-territory has been found in modern times in this
-province, but was perhaps the work of Kechua rather
-than of Cañari artists.<a name="FNanchor_274" id="FNanchor_274"></a><a href="#Footnote_274" class="fnanchor">[274]</a></p>
-
-<p>The original language of the Cañaris, if it was other
-than the Kechua, appears to have been lost.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span></p>
-
-<h4>2. THE PERUVIAN REGION.</h4>
-
-<p>The difficulty of a linguistic classification of the
-tribes of the Peruvian region is presented in very
-formidable terms by the old writers. Cieza de Leon
-said of this portion of the continent: “They have
-such a variety of languages that there is almost a
-new language at every league in all parts of the
-country;”<a name="FNanchor_275" id="FNanchor_275"></a><a href="#Footnote_275" class="fnanchor">[275]</a> and Garcilasso de la Vega complains of
-the “confusion and multitude of languages,” which
-gave the Incas so much trouble, and later so much
-impeded the labors of the missionaries.<a name="FNanchor_276" id="FNanchor_276"></a><a href="#Footnote_276" class="fnanchor">[276]</a> An authority
-is quoted by Bollaert to the effect that in the
-vice-royalty of Quito alone there were more than
-forty distinct tongues, spoken in upwards of three
-hundred different dialects.<a name="FNanchor_277" id="FNanchor_277"></a><a href="#Footnote_277" class="fnanchor">[277]</a></p>
-
-<p>Like most such statements, these are gross exaggerations.
-In fact, from all the evidence which I
-have been able to find, the tribes in the inter-Andean
-valley, and on the coast, all the way from Quito,
-under the equator, to the desert of Atacama in 25°
-south latitude, belonged to probably four or at most
-five linguistic stocks. These are the Kechua, the
-Aymara, the Puquina, the Yunca, and the Atacameño.
-Of these, the first three were known in the
-early days of the conquest, as “the three general
-languages”&mdash;<i>lenguas generales</i>&mdash;of Peru, on account
-of their wide distribution. But it is quite likely, as
-I shall show later, that the Aymara was a dialect, and<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span>
-not an independent stock.</p>
-
-<h5><i>1. The Kechuas.</i></h5>
-
-<p>The Kechua in its various dialects, was spoken by
-an unbroken chain of tribes for nearly two thousand
-miles from north to south; that is, from 3° north of
-the equator to 32° south latitude. Its influence can
-be traced over a far wider area. In the dialects of
-Popayan in Ecuador, in those on the Rio Putumayo
-and Rio Napo, in those on the Ucayali and still
-further east, on the banks of the Beni and Mamore, in
-the Moxa of the Bolivian highlands, and southeast
-quite to the languages of the Pampas, do we find
-numerous words clearly borrowed from this widespread
-stock.</p>
-
-<p>This dissemination was due much more to culture
-than to conquest. It was a tribute to the intellectual
-superiority, the higher civilization, of this remarkable
-people, as is evident by the character of the
-words borrowed. It is a historic error to suppose
-that the extension of the Kechua was the result of
-the victories of the Incas. These occurred but a few
-centuries before the arrival of the Spaniards, and
-their influence was not great on the native tongues, as
-even the panegyrist of the Incas, Garcilasso de la
-Vega, confesses.<a name="FNanchor_278" id="FNanchor_278"></a><a href="#Footnote_278" class="fnanchor">[278]</a> The opinion of Von Tschudi was
-so positive on this point that he says: “With a few
-unimportant exceptions, wherever the Kechua was
-spoken at the time of the conquest, it had been<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span>
-spoken thousands of years before the Inca dynasty
-began.”<a name="FNanchor_279" id="FNanchor_279"></a><a href="#Footnote_279" class="fnanchor">[279]</a> The assertion of Garcilasso de la Vega,
-that the Inca gens had a language of its own, has
-been shown to be an error.<a name="FNanchor_280" id="FNanchor_280"></a><a href="#Footnote_280" class="fnanchor">[280]</a></p>
-
-<p>Where should we look for the starting-point, the
-“cradle,” of the far-spread Kechua stock? The traditions
-of the Incas pointed to the shores and islands
-of Lake Titicaca as the birth-place of their remotest
-ancestors; but as Markham has abundantly shown,
-this was a pure myth. He himself is decidedly of the
-opinion that we must search for the cradle of the stock
-in the district of Cuzco, perhaps not far from Paucartambo,
-“The House of the Dawning,” to which other
-venerable Incarian legends assigned the scene of the
-creation of their common ancestors.<a name="FNanchor_281" id="FNanchor_281"></a><a href="#Footnote_281" class="fnanchor">[281]</a></p>
-
-<p>But there are many reasons, and to me satisfactory
-ones, for believing that the first Kechuas appeared in
-South America at the extreme north of the region
-they later occupied, and that the course of their
-migration was constantly from north to south. This
-was also the opinion of the learned Von Tschudi.
-He traces the early wandering of the Kechua tribes
-from the vicinity of Quito to the district between the
-Andes and the upper Marañon, thence in the direction
-of Huaraz, and so gradually southward, following<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span>
-the inter-Andean plateau, to the northern shore
-of Lake Titicaca. There they encountered warlike
-tribes who put a stop to their further progress in that
-direction until the rise of the Inca dynasty, who
-pushed their conquests toward the south and west.</p>
-
-<p>The grounds for this opinion are largely linguistic.<a name="FNanchor_282" id="FNanchor_282"></a><a href="#Footnote_282" class="fnanchor">[282]</a>
-In his exhaustive analysis of the Kechua language,
-Von Tschudi found its most archaic forms in the extreme
-north, in the dialects of Quito and Chinchasuyu.
-This is also my own impression from the comparison
-of the northern and southern dialects. For instance,
-in the Chinchaya (northern), the word for water is
-<i>yacu</i>, while the southern dialects employ <i>yacu</i> in the
-sense of “flowing water,” or river, and for water in
-general adopted the word <i>unu</i>, apparently from the
-Arawak stock. Now, as Karl von den Steinen argues
-in a similar instance, we can understand how a river
-could be called “water,” but not how drinking water
-could be called “river;” and therefore we must assume
-that the original sense of <i>yacu</i> was simply
-“water,” and that the tribes who retained this
-meaning had the more archaic vocabulary.<a name="FNanchor_283" id="FNanchor_283"></a><a href="#Footnote_283" class="fnanchor">[283]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span></p>
-
-<p>Mr. Markham indeed says: “In my opinion there
-is no sufficient evidence that the people of Quito did
-speak Quichua previous to the Inca conquest;” and
-he quotes Cieza de Leon to the effect that at the time
-of the Spanish conquest they had a tongue of their
-own.<a name="FNanchor_284" id="FNanchor_284"></a><a href="#Footnote_284" class="fnanchor">[284]</a> I have, however, shown how untrustworthy
-Cieza de Leon’s statements are on such subjects;
-and what is conclusive, there were Kechua-speaking
-tribes living at the north who never were subjugated
-by the Incas. Such for instance were the Malabas,
-whom Stevenson, when visiting that region in 1815,
-found living in a wild state on San Miguel river, a
-branch of the Esmeraldas.<a name="FNanchor_285" id="FNanchor_285"></a><a href="#Footnote_285" class="fnanchor">[285]</a> This is also true, according
-to the observations of Stübel, of the natives
-of Tucas de Santiago in the province of Pasto in
-Ecuador.<a name="FNanchor_286" id="FNanchor_286"></a><a href="#Footnote_286" class="fnanchor">[286]</a></p>
-
-<p>This opinion is further supported by a strong consensus
-of ancient tradition, which, in spite of its
-vagueness, certainly carries some weight. Many of
-the southern Kechua tribes referred for their origin
-to the extreme northwest as known to them, to the
-ancient city of Lambayeque on the Pacific coast, a
-locality which, according to Bastian,<a name="FNanchor_287" id="FNanchor_287"></a><a href="#Footnote_287" class="fnanchor">[287]</a> held a place in
-their traditions equivalent to that of Culiacan, “the
-Home of the Ancestors,” in the legendary lore of the
-Aztecs.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span></p>
-
-<p>The legends of the ancient Quitus have been preserved
-in the work of Juan de Velasco, and although
-they are dismissed with small respect by Markham, I
-am myself of the opinion that there is both external
-and internal evidence to justify us in accepting them
-as at least genuine native productions. They relate
-that at a remote epoch two Kechua-speaking tribes,
-the Mantas on the south, and the Caras on the north,
-occupied the coast from the Gulf of Guayaquil to the
-Esmeraldas River. The Caras were the elder, and its
-ancestors had reached that part of the coast in rafts
-and canoes from some more northern home. For
-many generations they remained a maritime people,
-but at length followed up the Esmeraldas and its
-affluents until they reached the vicinity of Quito,
-where they developed into a powerful nation under
-the rule of their <i>scyri</i>, or chiefs. Of these they
-claimed a dynasty of nineteen previous to the conquest
-of their territory by the Inca Huayna Capac.
-They inherited in the male line, and were monogamous
-to the extent that the issue of only one of
-their wives could be regarded as legal heirs.<a name="FNanchor_288" id="FNanchor_288"></a><a href="#Footnote_288" class="fnanchor">[288]</a> They
-did not bury their dead, as did the southern Kechuas,
-but placed them on the surface of the soil and constructed
-a stone mound or tomb, called <i>tola</i>, over the
-remains, resembling in this the Aymaras.</p>
-
-<p>The extent of the Kechua tongue to the north has
-not been accurately defined. Under the name <i>Yumbos</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span>
-or <i>Yumbos de Guerra</i>, the old Relations included
-various tribes in the Quito region who had not been
-reduced by the Spanish Conquistadores.<a name="FNanchor_289" id="FNanchor_289"></a><a href="#Footnote_289" class="fnanchor">[289]</a> A recent
-traveler, M. André, states that the Yumbos belong to
-the family of the Quitus, and include the tribes of
-the Cayapas, Colorados and Mangaches.<a name="FNanchor_290" id="FNanchor_290"></a><a href="#Footnote_290" class="fnanchor">[290]</a> Of these,
-the Cayapas and Colorados, as I have shown, belong
-to the Barbacoa stock, though the term <i>Colorados</i>
-“painted,” is applied to so many tribes that it is not
-clear which is meant. The geographer Villavicencio
-observes that “the Napos, Canelos, Intags, Nanegales
-and Gualeas, collectively called Yumbos, all
-speak dialects of the Kechua.” The modern Canelos
-he describes as a cross between the ancient Yumbos
-and the Jivaros, to whom they are now neighbors,
-while the modern Quitos adjoin the Zaparos. Their
-language, however, he asserts, has retained its purity.<a name="FNanchor_291" id="FNanchor_291"></a><a href="#Footnote_291" class="fnanchor">[291]</a></p>
-
-<p>Whether we should include in this stock the Macas,
-who dwell on the eastern slope of the Andes a
-few degrees south of the equator, is not clear, as I
-have found no vocabularies. Velasco refers to them
-as a part of the Scyra stock, and they are in the<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span>
-Kechua region. Mr. Buckley, who visited them a
-few years ago, describes them as divided into small
-tribes, constantly at war with each other. Their
-weapons are spears and blow-pipes with poisoned
-arrows. Hunting is their principal business, but they
-also raise some maize, yucca and tobacco. Polygamy
-prevails along with the patriarchal system, the son
-inheriting the property of his father. Some rude pottery
-is manufactured, and their huts of palm leaves are
-neatly constructed. Like the Jivaros, they prepare
-the heads of the dead, and sometimes a man will kill
-one of his wives if he takes a fancy that her head
-would look particularly ornamental thus preserved.<a name="FNanchor_292" id="FNanchor_292"></a><a href="#Footnote_292" class="fnanchor">[292]</a></p>
-
-<p>The southern limit of the Kechua tongue, before
-the Spanish conquest, has been variously put by
-different writers; but I think we can safely adopt
-Coquimbo, in south latitude 30°, as practically the
-boundary of the stock. We are informed that in
-1593 the priests addressed their congregations in
-Kechua at this place,<a name="FNanchor_293" id="FNanchor_293"></a><a href="#Footnote_293" class="fnanchor">[293]</a> and in the same generation
-the missionary Valdivia names it as the northern
-limit of the Araucanian.<a name="FNanchor_294" id="FNanchor_294"></a><a href="#Footnote_294" class="fnanchor">[294]</a> Doubtless, however, it
-was spoken by outlying colonies as far south as the
-river Maule, in south latitude 35°, which other
-writers assign as the limit of the conquests of the
-Incas.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span></p>
-
-<p>Cieza de Leon and other early Spanish writers
-frequently refer to the general physical sameness of
-the Peruvian tribes. They found all of them somewhat
-undersized, brown in color, beardless, and of
-but moderate muscular force.</p>
-
-<p>The craniology of Peru offers peculiar difficulties.
-It was the policy of the rulers to remove large numbers
-of conquered tribes to distant portions of the realm in
-order to render the population more homogeneous.
-This led to a constant blending of physical traits.
-Furthermore, nowhere on the continent do we find
-skulls presenting more grotesque artificial deformities,
-which render it difficult to decide upon their normal
-form. When the latter element is carefully excluded,
-we still find a conflicting diversity in the results of
-measurements. Of 245 Peruvian crania in the collection
-of the Academy of Natural Sciences, Philadelphia,
-168 are brachycephalic, 50 are dolichocephalic,
-and 27 mesocephalic. Of 13 from near Arica, all but
-one are dolichocephalic. Of 104 from Pachacamac,
-93 are brachycephalic and none dolichocephalic. It
-is evident that along the coast there lived tribes of
-contrasted skull forms. From the material at hand I
-should say that the dividing line was near Pisco,
-those south of that point having elongated, those
-north of it rounded heads. The true Kechuas and
-Aymaras are meso or brachycephalic. The crania
-from the celebrated cemetery of Ancon, which is
-situated on the coast near Lima, are mostly deformed,
-but when obtained in natural form prove
-the population to have been mesocephalic, with
-rounded orbits (megasemes) and narrow prominent
-noses (leptorhines). An average of six specimens<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span>
-yielded a cubical capacity of 1335 cub. cent.<a name="FNanchor_295" id="FNanchor_295"></a><a href="#Footnote_295" class="fnanchor">[295]</a></p>
-
-<p>The cubical capacity of the Peruvian skulls from
-the coast generally averages remarkably low&mdash;lower
-than that of the Bushmen or Hottentots. Careful
-measurements give the capacity at 1230 cubic centimeters.<a name="FNanchor_296" id="FNanchor_296"></a><a href="#Footnote_296" class="fnanchor">[296]</a>
-They almost reach the borders of microcephaly,
-which Broca placed at 1150 cubic centimeters.</p>
-
-<p>Although the Spanish writers speak of the Inca as
-an autocratic despot, a careful analysis of the social
-organization of ancient Peru places it in the light of
-a government by a council of the gentes, quite in accordance
-with the system so familiar elsewhere on the
-continent. The Inca was a war-chief, elected by the
-council as an executive officer to carry out its decision,
-and had practically no initiative of his own.
-Associated with him, and nearly equal in power, was
-the <i>huillac huma</i>, or “speaking head,” who acted as
-president of the tribal council, and was the executive
-officer in the Inca’s absence. The totemic system
-still controlled the social life of the people, although
-it is evident that the idea of the family had begun to
-assert itself. The land continued to be owned by the
-gens or <i>ayllu</i>, and not by individuals.<a name="FNanchor_297" id="FNanchor_297"></a><a href="#Footnote_297" class="fnanchor">[297]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span></p>
-
-<p>Agriculture had reached its highest level in Peru
-among the native tribes. The soil was artificially
-enriched with manure and guano brought from the
-islands; extensive systems of irrigation were carried
-out, and implements of bronze, as spades and hoes,
-took the place of the ruder tools of stone or wood.
-The crops were maize, potatoes both white and
-sweet, yucca, peppers, tobacco and cotton. Of domestic
-animals the llama and paco were bred for their
-hair, for sacrifices and as beasts of burden, but not for
-draft, for riding nor for milking.<a name="FNanchor_298" id="FNanchor_298"></a><a href="#Footnote_298" class="fnanchor">[298]</a> The herds often
-numbered many thousands. The Inca dog was a descendant
-of the wolf,<a name="FNanchor_299" id="FNanchor_299"></a><a href="#Footnote_299" class="fnanchor">[299]</a> and monkeys, birds and guinea
-pigs were common pets.</p>
-
-<p>Cotton and hair of the various species of the llama
-were spun and woven into a large variety of fabrics,
-often ornamented with geometric designs in color.
-The pottery was exceedingly varied in forms. Natural
-objects were imitated in clay with fidelity and
-expression, and when a desirable model was not at
-hand, the potter was an adept in moulding curious
-trick-jars that would not empty their contents in the
-expected direction, or would emit a strange note from
-the gurgling fluid, or such as could be used as
-whistles, or he could turn out terra-cotta flutes and
-the like. Not less adroit were the artists in metal,<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span>
-especially in bronze and in gold and silver. The
-early writers are filled with expressions of astonishment
-at the amount, variety and beauty of the
-Incarian gold work. Its amount we may well credit
-when we are told that the value of the precious
-metals shipped to Spain within twenty-five years
-after the conquest was four hundred million ducats of
-gold. There are specimens enough remaining to judge
-of its artistic designs. They are quite ingenious and
-show dexterous manipulation, but rarely hint at a
-sense of the beautiful.</p>
-
-<p>Peruvian architecture was peculiar and imposing.
-It showed no trace of an inspiration from Yucatan or
-Mexico. Its special features were cyclopean walls of
-huge stones fitted together without mortar; structures
-of several stories in height, not erected upon tumuli
-or pyramids; the doors narrowing in breadth toward
-the top; the absence of pillars or arches; the avoidance
-of exterior and mural decoration; the artistic
-disposition of niches in the walls; and the extreme
-solidity of the foundations. These points show that
-Inca architecture was not derived from that north of
-the isthmus of Panama. In the decorative effects of
-the art they were deficient; neither their sculpture in
-stone nor their mural paintings at all equalled those
-of Yucatan.</p>
-
-<p>The only plan they had devised to record or to recall
-ideas was by means of knotted strings of various
-colors and sizes, called quipus. These could have
-been nothing more than mere mnemonic aids, highly
-artificial and limited in their application.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span></p>
-
-<p>The official religion was a worship of the sun; but
-along with it were carried the myths of Viracocha, the
-national hero-god, whom it is not difficult to identify
-with the personifications of light so common in
-American religions. The ceremonies of the cult
-were elaborate, and were not associated with the
-bloody sacrifices frequent in Yucatan and Mexico.
-Their mythology was rich, and many legends were
-current of the white and bearded Viracocha, the culture
-hero, who gave them their civilization, and of
-his emergence from the “house of the dawn.” According
-to some authorities which appear to be trustworthy,
-the more intelligent of the Kechuas appear
-to have risen above object-worship, and to have
-advocated the belief in a single and incorporeal
-divinity.</p>
-
-<p>A variety of ancestral worship also prevailed, that
-of the <i>pacarina</i>, or forefather of the <i>ayllu</i> or gens,
-idealized as the soul or essence of his descendants.
-The emblem worshipped was the actual body, called
-<i>malqui</i>, which was mummied and preserved with
-reverential care in sacred underground temples.</p>
-
-<p>The morality of the Peruvians stood low. Their
-art relics abound in obscene devices and the portraiture
-of unnatural passions. We can scarcely err in
-seeing in them a nation which had been deteriorated
-by a long indulgence in debasing tastes.</p>
-
-<p>The Kechua language is one of harsh phonetics,
-especially in the southern dialects, but of considerable
-linguistic development. The modifications of
-the theme are by means of suffixes, which are so
-numerous as to give it a flexibility and power of conveying
-slight shades of meaning rare in American<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span>
-tongues, and which Friedrich Müller compares to
-that of the Osmanli Turks.<a name="FNanchor_300" id="FNanchor_300"></a><a href="#Footnote_300" class="fnanchor">[300]</a> Its literature was by no
-means despicable. In spite of the absence of a
-method of writing, there was a large body of songs,
-legends and dramas preserved by oral communication
-and the quipus. A number of these have been published.
-Among them the drama of <i>Ollanta</i> is the
-most noteworthy. It appears to be a genuine aboriginal
-production, committed to writing soon after
-the conquest, and bears the marks of an appreciation
-of literary form higher than we might have expected.<a name="FNanchor_301" id="FNanchor_301"></a><a href="#Footnote_301" class="fnanchor">[301]</a>
-The poems or <i>yaraveys</i>, usually turn on
-love for a theme, and often contain sentiments of
-force and delicacy.<a name="FNanchor_302" id="FNanchor_302"></a><a href="#Footnote_302" class="fnanchor">[302]</a> Several excellent grammatical
-studies of the Kechua have appeared in recent years.<a name="FNanchor_303" id="FNanchor_303"></a><a href="#Footnote_303" class="fnanchor">[303]</a></p>
-
-<h6>KECHUA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Ayahucas</i>, south of Quitu.</li>
-<li><i>Canas</i>, east of the Vilcañeta Pass.</li>
-<li><i>Caras</i>, on the coast from Charapoto to Cape San Francisco.</li>
-<li><i>Casamarcas</i>, on the head-waters of the Marañon.</li>
-<li><i>Chachapuyas</i>, on the right bank of the Marañon.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span><i>Chancas</i>, near Huanta, in department Ayacucho.</li>
-<li><i>Chichasuyus</i>, in the inter-Andean valley, from Loxa to Cerro de Pasco.</li>
-<li><i>Conchucos</i>, near Huaraz.</li>
-<li><i>Huacrachucus</i>, on both banks of the gorge of the Marañon.</li>
-<li><i>Huamachucus</i>, on the upper Marañon.</li>
-<li><i>Huancapampas</i>, near Juan de Bracamoros.</li>
-<li><i>Huancas</i>, in the valley of Sausa.</li>
-<li><i>Huancavillcas</i>, on and near the river Guayaquil.</li>
-<li><i>Huanucus</i>, near Tiahuanuco.</li>
-<li><i>Incas</i>, between Rio Apurimac and Paucartambo.</li>
-<li><i>Iquichanos</i>, near Huanta.</li>
-<li><i>Kechuas</i>, from Lake Apurimac to the Pampas.</li>
-<li><i>Lamanos</i> or <i>Lamistas</i>, about Truxillo.</li>
-<li><i>Malabas</i>, on Rio San Miguel (a branch of the Esmeraldas).</li>
-<li><i>Mantas</i>, on the coast north of the Gulf of Guayaquil.</li>
-<li><i>Morochucos</i>, in the department of Ayacucho.</li>
-<li><i>Omapachas</i>, adjacent to the Rucanas.</li>
-<li><i>Quitus</i>, near Quito.</li>
-<li><i>Rucanas</i>, near the coast, about lat. 15°.</li>
-<li><i>Yauyos</i>, near Cañete.<a name="FNanchor_304" id="FNanchor_304"></a><a href="#Footnote_304" class="fnanchor">[304]</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<h5><i>2. The Aymaras.</i></h5>
-
-<p>I have thought it best to treat of the Aymara as a
-distinct linguistic stock, although the evidence is
-steadily accumulating that it is, if not merely a
-dialect of the Kechua, then a jargon made up of the
-Kechua and other stocks. In the first place, the
-name “Aymara” appears to have been a misnomer,
-or, as Markham strongly puts it, a “deplorable blunder,”
-of the Jesuit missionaries stationed at Juli.<a name="FNanchor_305" id="FNanchor_305"></a><a href="#Footnote_305" class="fnanchor">[305]</a>
-The true Aymaras were an unimportant <i>ayllu</i> or gens
-of the Kechuas, and lived in the valley of the<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span>
-Abancay, hundreds of miles from Juli. A number of
-them had been transported to Juli to work in the
-mines, and there had intermarried with women of
-the Colla and Lupaca tribes, native to that locality.
-The corrupt dialect of the children of these Aymara
-colonists was that to which the Jesuit, Ludovico Bertonio,
-gave the name Aymara, and in it, Markham
-claims, he wrote his grammar and dictionary.<a name="FNanchor_306" id="FNanchor_306"></a><a href="#Footnote_306" class="fnanchor">[306]</a></p>
-
-<p>Its grammar and phonetics are closely analogous to
-those of the southern Kechua dialects, and about one-fourth
-of its vocabulary is clearly traceable to Kechua
-radicals. Moreover, the Colla, Lupaca, Pacasa and
-allied dialects of that region are considered by various
-authorities as derived from the Kechua. For these
-reasons, Markham, Von Tschudi, and later, Professor
-Steinthal, have pronounced in favor of the opinion
-that the so-called Aymara is a member of the Kechua
-linguistic stock.<a name="FNanchor_307" id="FNanchor_307"></a><a href="#Footnote_307" class="fnanchor">[307]</a></p>
-
-<p>On the other hand, the decided majority of its
-radicals have no affinity with Kechua, and betray a
-preponderating influence of some other stock. What
-this may have been must be left for future investigation.
-It does not seem to have been the Puquina;<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span>
-for although that tongue borrowed from both the
-Aymara and the pure Kechua dialects, its numerals
-indicate a stock radically apart from either of them.</p>
-
-<p>The Aymara was spoken with the greatest purity
-and precision by the Pacasas; and next to these, by
-the Lupacas; and it was especially on these two
-dialects that Bertonio founded his Grammar, and not
-upon the mongrel dialect of the imported laborers, as
-Markham would have us believe.<a name="FNanchor_308" id="FNanchor_308"></a><a href="#Footnote_308" class="fnanchor">[308]</a></p>
-
-<p>The physical traits of the Aymara Indians offer
-some peculiarities. These consist mainly in an unusual
-length of the trunk in proportion to the height,
-in a surprising development of the chest, and short
-extremities. The proportion of the thigh to the leg
-in length is under the average. The leg and calf are
-well developed, and the general muscular force good.
-The hands and feet are smaller even than is common
-in the American race. The skull has a tendency to
-dolichocephaly.<a name="FNanchor_309" id="FNanchor_309"></a><a href="#Footnote_309" class="fnanchor">[309]</a> The unusual thoracic development
-is plainly attributable to the tenuity of the atmosphere
-breathed by these residents of heights varying from
-4,000 to 17,000 feet above sea level. Making allowances
-for the results of this exposure, they do not
-differ materially from the general physical habits of
-the Kechuas.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span></p>
-
-<p>The location they occupied was generally to the
-south and east of the Kechuas, upon the plateau and
-western slopes of the Andes, from south latitude 15°
-to 20°, and through about six degrees of longitude.
-It may be said roughly to have been three hundred
-miles from north to south, and four hundred from
-east to west. The total native population of this area
-to-day is about six hundred thousand, two-thirds of
-whom are of pure blood, and the remainder mixed.
-Some of them dwell along the sea coast, but the
-majority are on the Bolivian plateau, the average altitude
-of which is more than twelve thousand feet
-above sea level.</p>
-
-<p>The old writers furnish us very little information
-about the Aymaras. At the time of the discovery
-they were subject to the Kechuas and had long been
-thus dependent. Many, however, believe that they
-were the creators or inspirers of the civilization which
-the Kechuas extended so widely over the western
-coast. Certain it is that the traditions of the latter
-relate that their first king and the founder of their
-higher culture, Manco Capac, journeyed northward
-from his home on the shores of Lake Titicaca, which
-was situated in Aymara territory. From the white
-foam of this inland sea rose the Kechua culture-hero
-Viracocha, who brought them the knowledge of useful
-arts and the mysteries of their cult.</p>
-
-<p>On the cold plain, higher than the summit of the
-Jungfrau, which borders this elevated sea are also
-found the enigmatical ruins of Tiahuanuco, much
-the most remarkable of any in America. They are
-the remains of imposing edifices of stone, the cyclopean
-blocks polished and adjusted so nicely one to<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span>
-the other that a knife-blade cannot be inserted in the
-joint.<a name="FNanchor_310" id="FNanchor_310"></a><a href="#Footnote_310" class="fnanchor">[310]</a> In architectural character they differ widely
-from the remains of Incarian structures. The walls
-are decorated with bas-reliefs, there are remains of
-columns, the doors have parallel and not sloping
-sides, all angles are right angles, and large statues in
-basalt were part of the ornamentation. In these respects
-we recognize a different inspiration from that
-which governed the architecture of the Kechuas.<a name="FNanchor_311" id="FNanchor_311"></a><a href="#Footnote_311" class="fnanchor">[311]</a></p>
-
-<p>No tradition records the builders of these strange
-structures. No one occupied them at the time of the
-conquest. When first heard of, they were lonely
-ruins as they are to-day, whose designers and whose
-purposes were alike unknown. The sepulchral
-structures of the Aymaras also differed from those of
-the Incas. They were not underground vaults, but
-stone structures erected on the surface, with small
-doors through which the corpse was placed in the
-tomb. They were called <i>chulpas</i>, and in construction
-resembled the <i>tolas</i> of the Quitus. Sometimes
-they are in large groups, as the <i>Pataca Chulpa</i>,
-“field of a hundred tombs,” in the province of
-Carancas.<a name="FNanchor_312" id="FNanchor_312"></a><a href="#Footnote_312" class="fnanchor">[312]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span></p>
-
-<h6>AYMARA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Canas</i>, in the Sierra of the province so-called, east of Cuzco.</li>
-<li><i>Canchis</i>, in the lowlands of the province of Canas.</li>
-<li><i>Carancas</i>, south of Lake Titicaca.</li>
-<li><i>Charcas</i>, between Lakes Aullaga and Paria.</li>
-<li><i>Collas</i>, or <i>Collaguas</i>, north of Lake Titicaca.</li>
-<li><i>Lupacas</i>, west of Lake Titicaca, extending to Rio Desaguadero.</li>
-<li><i>Pacasas</i>, occupied the eastern shore of Lake Titicaca.</li>
-<li><i>Quillaguas</i>, on part of the southern shore of Lake Titicaca.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h5><i>3. The Puquinas.</i></h5>
-
-<p>The Puquinas are also known under the names
-Urus or Uros, Hunos and Ochozomas. They formerly
-lived on the islands and shores of Lake Titicaca,
-in the neighborhood of Pucarini, and in several
-villages of the diocese of Lima. Oliva avers that
-some of them were found on the coast near Lambayeque.<a name="FNanchor_313" id="FNanchor_313"></a><a href="#Footnote_313" class="fnanchor">[313]</a>
-If this is correct, they had doubtless been
-transported there by either the Incas or the Spanish
-authorities. They are uniformly spoken of as low in
-culture, shy of strangers and dull in intelligence.
-Acosta pretends that they were so brutish that they
-did not claim to be men.<a name="FNanchor_314" id="FNanchor_314"></a><a href="#Footnote_314" class="fnanchor">[314]</a> Garcilasso de la Vega
-calls them rude and stupid.<a name="FNanchor_315" id="FNanchor_315"></a><a href="#Footnote_315" class="fnanchor">[315]</a> Alcedo, writing in the
-latter half of the eighteenth century, states that those
-on the islands had, against their will, been removed
-to the mainland, where they dwelt in gloomy caves
-and in holes in the ground covered with reeds, and
-depended on fishing for a subsistence.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span></p>
-
-<p>They are alleged to have been jealous about their
-language, and unwilling for any stranger to learn it.
-Their religious exercises were conducted in Kechua,
-with which they were all more or less acquainted.
-The only specimen of their tongue in modern treatises
-is the Lord’s Prayer, printed by Hervas and
-copied by Adelung.<a name="FNanchor_316" id="FNanchor_316"></a><a href="#Footnote_316" class="fnanchor">[316]</a> On it Hervas based the opinion
-that the Puquina was an independent stock. The
-editors of the “Mithridates” seemed to incline to the
-belief that it was related to the Aymara, and this
-opinion was fully adopted by Clement L. Markham,
-who pronounced it “a very rude dialect of the Lupaca,”<a name="FNanchor_317" id="FNanchor_317"></a><a href="#Footnote_317" class="fnanchor">[317]</a>
-in which he was followed by the learned
-Von Tschudi.<a name="FNanchor_318" id="FNanchor_318"></a><a href="#Footnote_318" class="fnanchor">[318]</a></p>
-
-<p>None of these authorities had other material than
-the <i>Pater Noster</i> referred to. Hervas credits it to a
-work of the missionary Geronimo de Ore, which it is
-evident that neither he nor any of the other writers
-named had ever seen, as they all speak of the specimen
-as the only printed example of the tongue.
-This work is the <i>Rituale seu Manuale Peruanum</i>,
-published at Naples in 1607. It contains about
-thirty pages in the Puquina tongue, with translations
-into Aymara, Kechua, Spanish and Latin, and thus
-forms a mine of material for the student. Though
-rare, a copy of it is in the Bibliothèque Nationale at
-Paris, and is thus readily accessible. I have published
-a number of extracts from its Puquina renderings
-in the <i>Proceedings of the American Philosophical<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span>
-Society</i> for 1890. They are sufficient to show that
-while this language borrowed many terms, especially
-those referring to religion and culture, from the
-neighboring Kechua and Aymara dialects, these were
-but additions to a primitive stock fundamentally different
-from either of them.</p>
-
-<p>The dissimilarity of the three tongues is well seen
-in their numerals, which are as follows:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>KECHUA.</th>
- <th>AYMARA.</th>
- <th>PUQUINA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>One,</td>
- <td><i>huc</i>,</td>
- <td><i>mayni</i>,</td>
- <td><i>pesc</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two,</td>
- <td><i>iscay</i>,</td>
- <td><i>pani</i>,</td>
- <td><i>so</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Three,</td>
- <td><i>quimsa</i>,</td>
- <td><i>quimsa</i>,</td>
- <td><i>capa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Four,</td>
- <td><i>tahua</i>,</td>
- <td><i>pusi</i>,</td>
- <td><i>sper</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Five,</td>
- <td><i>pichka</i>,</td>
- <td><i>pisca</i>,</td>
- <td><i>tacpa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Six,</td>
- <td><i>soccta</i>,</td>
- <td><i>chocta</i>,</td>
- <td><i>chichun</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seven,</td>
- <td><i>canchis</i>,</td>
- <td><i>pa-callco</i>,</td>
- <td><i>stu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eight,</td>
- <td><i>pusacc</i>,</td>
- <td><i>quimsa-callco</i>,</td>
- <td><i>quina</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nine,</td>
- <td><i>iscon</i>,</td>
- <td><i>llalla-tunca</i>,</td>
- <td><i>checa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ten,</td>
- <td><i>chunca</i>,</td>
- <td><i>tunca</i>,</td>
- <td><i>scata</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>In these lists the Aymara numerals, <i>one</i>, <i>two</i> and
-<i>four</i> are independent; <i>three</i>, <i>five</i>, <i>six</i> and <i>ten</i> are
-taken from the Kechua; and the remaining three are
-compound, <i>pa-callco</i>, being 2+5; <i>quimsa-callco</i>, 3+5;
-and <i>llalla-tunca</i> meaning “less than ten.” <i>Callco</i>
-is derived from the word for “foot,” the counting
-being with the toes. On the other hand, there is not
-a single numeral in the Puquina which can be derived
-from either Kechua or Aymara; and what is more
-remarkable, there is apparently not one which is
-compounded.</p>
-
-<p>It remains puzzling to me why the Puquina, which
-seems to have been spoken only by a few wretched
-villagers about Lake Titicaca, should have been<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span>
-classed by writers in the sixteenth century as one of
-the <i>lenguas generales</i> of Peru. Not only does Ore
-refer to it by this term, but in one of the official
-<i>Relaciones Geograficas</i> written in 1582, it is mentioned
-as “one of the three general languages of this
-kingdom.”<a name="FNanchor_319" id="FNanchor_319"></a><a href="#Footnote_319" class="fnanchor">[319]</a> This would seem to indicate that at
-that period it had a wider extension than we can now
-trace.</p>
-
-<h5><i>4. The Yuncas.</i></h5>
-
-<p>The Yuncas occupied the hot valleys near the sea
-between south latitude 5° and 10°, their capital being
-in the vicinity of the present city of Truxillo. Their
-tongue belongs to an entirely different stock from the
-Kechua, and was not influenced by it. It still survives
-in a few sequestered valleys. The extreme difficulty
-of its phonetics aided to prevent its extension.<a name="FNanchor_320" id="FNanchor_320"></a><a href="#Footnote_320" class="fnanchor">[320]</a></p>
-
-<p>There is little doubt but that the Yuncas immigrated
-to their locality at some not very distant
-period before the conquest. According to their own
-traditions their ancestors journeyed down the coast in
-their canoes from a home to the north, until they
-reached the port of Truxillo.<a name="FNanchor_321" id="FNanchor_321"></a><a href="#Footnote_321" class="fnanchor">[321]</a> Here they settled
-and in later years constructed the enormous palace
-known as the <i>Gran Chimu</i>, whose massive brick
-walls, spacious terraces, vast galleries and fronts
-decorated with bas-reliefs and rich frescoes, are still<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span>
-the wonder and admiration of travelers.<a name="FNanchor_322" id="FNanchor_322"></a><a href="#Footnote_322" class="fnanchor">[322]</a></p>
-
-<p>Near by, in the valley of Chicama and vicinity, they
-constructed capacious reservoirs and canals for irrigation
-which watered their well-tilled fields, and were
-so solidly constructed that some of them have been
-utilized by enterprising planters in this generation.
-Doubtless some of these were the work of the Incas
-after their conquest of this valley by the Inca Pachacutec,
-as is related by Garcilasso de la Vega,<a name="FNanchor_323" id="FNanchor_323"></a><a href="#Footnote_323" class="fnanchor">[323]</a> but the
-fact that the Chimus were even before that date
-famed for their expertness in the working of metals
-and the fashioning of jewels and vases in silver and
-gold,<a name="FNanchor_324" id="FNanchor_324"></a><a href="#Footnote_324" class="fnanchor">[324]</a> proves that they did not owe their culture to
-the instruction of the Quichuas.</p>
-
-<p>The term <i>yunca-cuna</i> is a generic one in the Kechua
-language, and means simply “dwellers in the
-warm country,” the <i>tierra caliente</i>, near the sea
-coast. It was more particularly applied to the Chimus
-near Truxillo, but included a number of other
-tribes, all of whom, it is said, spoke related dialects.
-Of the list which I append we are sure of the Mochicas
-or Chinchas, as the Yunca portion of Geronimo
-de Ore’s work is in this dialect;<a name="FNanchor_325" id="FNanchor_325"></a><a href="#Footnote_325" class="fnanchor">[325]</a> of the Estenes,
-Bastian has printed quite a full vocabulary which is
-nearly identical with the Yunca of Carrera;<a name="FNanchor_326" id="FNanchor_326"></a><a href="#Footnote_326" class="fnanchor">[326]</a> Mr.
-Spruce obtained in 1863 a vocabulary of forty words<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span>
-from the Sechuras, proving them to belong to this
-stock;<a name="FNanchor_327" id="FNanchor_327"></a><a href="#Footnote_327" class="fnanchor">[327]</a> but the dialects of the Colanes and Catacoas
-are said by the same authority to be now extinct.
-According to the information obtained by the Abbé
-Hervas, the “Colorados of Angamarca” also spoke
-a Yunca dialect,<a name="FNanchor_328" id="FNanchor_328"></a><a href="#Footnote_328" class="fnanchor">[328]</a> but I have been unable to identify
-this particular tribe of “painted” Indians.</p>
-
-<p>The location of the stock at the conquest may be
-said to have been from south lat. 4° to 10°; and to
-have included the three departments of modern Peru
-called Ancachs, Libertad, and Piura.</p>
-
-<h6>YUNCA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Catacoas</i>, on the upper Rio Piura.</li>
-<li><i>Chancos</i>, on the coast south of the Mochicas.</li>
-<li><i>Chimus</i>, near Truxillo.</li>
-<li><i>Chinchas</i>, see <i>Mochicas</i>.</li>
-<li><i>Colanes</i>, on Rio Chiura, north of Payta.</li>
-<li><i>Etenes</i>, in the valleys south of Lambayeque.</li>
-<li><i>Mochicas</i>, at Mochi, near Truxillo.</li>
-<li><i>Morropes</i>, north of Lambayeque.</li>
-<li><i>Sechuras</i>, on Rio Piura.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h5><i>5. The Atacameños and Changos.</i></h5>
-
-<p>In the valley of the river Loa, about 20°-23° south
-latitude, and in the vicinity of Atacama, there still
-survive remnants of a tribe called Atacameños by
-the Spaniards, but by themselves <i>Lican-Antais</i>, people
-of the villages. Their language appears to be of
-an independent stock, equally remote from that of<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span>
-the Kechuas and the Aymaras. Vocabularies of it
-have been preserved by various travelers, and the outlines
-of its grammar have been recently published by
-San-Roman.<a name="FNanchor_329" id="FNanchor_329"></a><a href="#Footnote_329" class="fnanchor">[329]</a> From two of its numerals and some
-other indications Dr. Darapsky has connected it with
-the Aymara, which is also spoken in that vicinity.<a name="FNanchor_330" id="FNanchor_330"></a><a href="#Footnote_330" class="fnanchor">[330]</a>
-The relationship, however, cannot be considered established,
-and the latest researches tend to sharpen
-the contrast between the <i>Cunza</i>, as it is sometimes
-called, and the Aymara.</p>
-
-<p>The Lican-antais are fishermen and live in a condition
-of destitution. The aridity of the climate is
-unfavorable to agriculture. In physical habitus they
-are short, with dark complexions, flat broad noses and
-low foreheads.</p>
-
-<p>D’Orbigny identifies the Lican-Antais with the
-Olipes, Lipes or Llipis of the older writers<a name="FNanchor_331" id="FNanchor_331"></a><a href="#Footnote_331" class="fnanchor">[331]</a> (Garcilasso,
-etc). This, however, is open to doubt. Von
-Tschudi hazarded the opinion that the Atacameños
-were a remnant of the Calchaquis of Tucuman, who
-had sought refuge from the Spaniards in this remote<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span>
-oasis on the coast.<a name="FNanchor_332" id="FNanchor_332"></a><a href="#Footnote_332" class="fnanchor">[332]</a> I can find no positive support
-for this view, as we have no specimens of the language
-of the Calchaquis.</p>
-
-<p>Immediately to the south of the Atacameños, bordering
-upon the sterile sands of the desert of Atacama,
-between south latitude 22° and 24°, are the
-<i>Changos</i>. In their country it never rains, and for
-food they depend entirely on the yield of the sea, fish,
-crustacea and edible algae. Like the Bushmen of the
-Kalihari desert, and doubtless for the same reason of
-insufficient nutrition, they are undersized, as a tribe
-perhaps of the shortest stature of any on the continent.
-The average of the males is four feet nine
-inches, and very few reach five feet.<a name="FNanchor_333" id="FNanchor_333"></a><a href="#Footnote_333" class="fnanchor">[333]</a> They are, however,
-solidly built and vigorous. The color is dark,
-the nose straight and the eyes horizontal.</p>
-
-<p>Nothing satisfactory is reported about their language,
-which is asserted to be different from the
-Aymara or any other stock. The tribe has been confounded
-by some writers with the Atacameños, and
-the Spaniards apparently included both under the
-term <i>Changos</i>; which is at present used as a term of
-depreciation. But both in location and appearance
-they are diverse. Whether this extends also to language,
-as is alleged, I have not the material to determine,
-and probably the tongue is extinct.<a name="FNanchor_334" id="FNanchor_334"></a><a href="#Footnote_334" class="fnanchor">[334]</a></p>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span></p>
-
-<h3 id="II_THE_SOUTH_ATLANTIC_GROUP">II. THE SOUTH ATLANTIC GROUP.</h3>
-
-<h4>1. THE AMAZONIAN REGION.</h4>
-
-<p>Those two mighty rivers, the Amazon and the
-Orinoco, belong to one hydrographic system, the
-upper affluents of the latter pouring their waters for
-six months of the year into the majestic expanse of
-the former. Together they drain over three million
-square miles of land,<a name="FNanchor_335" id="FNanchor_335"></a><a href="#Footnote_335" class="fnanchor">[335]</a> clothed throughout with
-lush tropical vegetation and seamed by innumerable
-streams, offering natural and facile paths of intercommunication.
-It is not surprising, therefore, that
-we find linguistic stocks extended most widely over
-this vast area, each counting numerous members.
-Of them the most widely disseminated were the Tupi,
-the Tapuya, the Carib and the Arawak families, and
-to these I shall first give attention.</p>
-
-<h5><i>1. The Tupis.</i></h5>
-
-<p>Along the coast of Brazil and up the Amazon there
-is current a more or less corrupted native tongue
-called the “common language,” <i>lingua geral</i>. It is
-derived mainly from the idiom of the Tupis, whose
-villages were found by the first discoverers along the<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span>
-seaboard, from the mouth of the La Plata to the
-Amazon and far up the stream of the latter. According
-to their traditions, which are supported by a
-comparison of their dialects, the Tupis wandered up
-the coast from the south. Their earlier home was
-between the Parana river and the Atlantic. There
-they called themselves <i>Carai</i>, the astute, a term they
-afterwards applied to the Spaniards, but later were
-given the name <i>Guaranis</i>, meaning warriors, by which
-they are generally known. They must have been
-very numerous, as a careful estimate made in 1612
-computed those then living in the modern states of
-Corrientes and Uruguay at 365,000; a census which
-could not have been much exaggerated, as about a
-century later the Jesuits claimed to have over three
-hundred thousand Christianized and living in their
-“reductions;”<a name="FNanchor_336" id="FNanchor_336"></a><a href="#Footnote_336" class="fnanchor">[336]</a> even to-day ninety per cent. of the
-population of Uruguay have Guarani blood in their
-veins.</p>
-
-<p>The inroads of the Spaniards from the south and of
-the kidnapping Portuguese from the east, reduced
-their number greatly, and many bands sought safety
-in distant removals; thus the Chiriguanos moved far
-to the west and settled on the highlands of Bolivia,
-where they have increased their stock from four or
-five thousand to triple that number,<a name="FNanchor_337" id="FNanchor_337"></a><a href="#Footnote_337" class="fnanchor">[337]</a> extending as
-far south as the Pilcomayo river. On the upper waters<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span>
-of the Parana were the Tapes, a nation so called from
-the name of their principal village. It is another
-form of Tupi, and means “town.” They received the
-early missionaries willingly, and are complimented
-by these as being the most docile and intelligent of
-any of the nations of South America.<a name="FNanchor_338" id="FNanchor_338"></a><a href="#Footnote_338" class="fnanchor">[338]</a></p>
-
-<p>The Tupi tribes did not extend north of the immediate
-banks of the Amazon, nor south of the Rio de
-la Plata. It would appear not improbable that they
-started from the central highlands where the Tapajoz
-on the north and the Paraguay on the south have
-their sources. Their main body followed the latter
-to the Atlantic, where the Tupis proper separated
-and moved up the coast of Brazil. This latter migration
-is believed to have been as late as a few hundred
-years before the discovery.<a name="FNanchor_339" id="FNanchor_339"></a><a href="#Footnote_339" class="fnanchor">[339]</a></p>
-
-<p>Like the Tapuyas, the Tupis have a tendency to
-dolicocephaly, but it is less pronounced. They are
-less prognathic, the forehead is fuller and the color of
-the skin brighter. The hair is generally straight,
-but Pöppig saw many among the Cocamas of pure
-blood with wavy and even curly hair.<a name="FNanchor_340" id="FNanchor_340"></a><a href="#Footnote_340" class="fnanchor">[340]</a></p>
-
-<p>I have no hesitation in including in the Tupi family
-the Mundurucus, or Paris, on the upper Tapajoz.
-Their relationship was fully recognized by Professor
-Hartt, who was well acquainted with both dialects.<a name="FNanchor_341" id="FNanchor_341"></a><a href="#Footnote_341" class="fnanchor">[341]</a><span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span>
-They are a superior stamp of men, tall, of athletic
-figures, light in color, their naked bodies artistically
-tattooed. Their women are skilled in weaving cotton
-hammocks, and the men pursue some agriculture,
-and manufacture handsome feather ornaments.</p>
-
-<p>To the same family belong the Muras and Turas, in
-the swampy valley of the Madeira in its middle course,
-“an amphibious race of ichthyophagi,” as they are
-called by Martius, savage and hostile, and depraved
-by the use of the <i>parica</i>, a narcotic, intoxicating
-snuff prepared from the dried seeds of the <i>Mimosa
-acacioides</i>. At the beginning of this century they
-were estimated at 12,000 bowmen; but this was doubtless
-a great exaggeration. Though their dialect differs
-widely from the <i>lingua geral</i>, the majority of
-their words are from Tupi roots.<a name="FNanchor_342" id="FNanchor_342"></a><a href="#Footnote_342" class="fnanchor">[342]</a> Others are related
-to the language of the Moxos, and in the last century
-certain of their tribes lived in the immediate vicinity
-of these, and were brought into the “reductions” of
-the Moxos Indians by the Jesuit missionaries.<a name="FNanchor_343" id="FNanchor_343"></a><a href="#Footnote_343" class="fnanchor">[343]</a> The
-tendency of their migrations has been down the
-Madeira.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span></p>
-
-<p>The tribes of this lineage in the extreme south of
-Brazil were numerous. The Guachaguis, corresponding
-apparently to the modern Guachis, are said
-by Lozano to speak a corrupt Guarani.<a name="FNanchor_344" id="FNanchor_344"></a><a href="#Footnote_344" class="fnanchor">[344]</a> Vocabularies
-have been obtained by Castelnau and Natterer,
-which indicate only a remote resemblance. According
-to their own tradition, they migrated from near
-the Moxos in the Bolivian highlands.</p>
-
-<p>The Gualachos, who spread from the river Iguaza
-to the sea coast, spoke a Guarani dialect in which the
-sounds of <i>f</i>, <i>j</i> and <i>l</i> were present, which, in pure
-Guarani, are absent. They built thatched houses
-divided into several rooms, and raised abundant harvests.<a name="FNanchor_345" id="FNanchor_345"></a><a href="#Footnote_345" class="fnanchor">[345]</a></p>
-
-<p>The Omaguas and Cocamas, the most western of
-the Tupis, dwelling within the limits of Ecuador,
-had evidently profited by their contiguity to the civilization
-of Peru, as they are described by early travelers
-as familiar with gold, silver and copper, living
-in permanent villages connected by good roads, and
-cultivating large fields of cotton, maize and various
-food-plants. The art-forms which they produced and
-the prevalence of sun-worship, with rites similar to
-those of Peru, indicate the source of their more advanced
-culture. By some authors the Omaguas are
-stated to have migrated down the Rio Yupura from
-Popayan in New Granada, where a tribe speaking
-their dialect, the Mesayas are alleged still to reside.<a name="FNanchor_346" id="FNanchor_346"></a><a href="#Footnote_346" class="fnanchor">[346]</a>
-The peculiar “mitred” skulls of the Omaguas are an<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span>
-artificial deformity prized by them as a beauty.</p>
-
-<p>The Tupi is rich in mythological tales which have
-been collected by several competent students of their
-tongue. (Hartt, Magalhaes, etc.) Their religion is
-a simple animistic nature-worship.</p>
-
-<p>The dead were buried in large urns, usually in localities
-set aside for the purpose. One such on the
-island Maraho, near the mouth of the Amazon, has
-yielded a rich harvest to archæologists.</p>
-
-<p>The general culture of the Tupis was superior to
-that of any other Brazilian tribes, but much inferior
-to that of the Incas. They were to a slight extent
-agricultural, raising maize, manioc, tobacco, which
-they smoked in pipes, and several vegetables. Some
-fowls, monkeys and peccaries were tamed and used as
-food. Their houses were of straw, lattice work and
-leaves, sometimes plastered with mud. The communal
-system prevailed, twenty or thirty families
-occupying one residence. A number of such houses
-would be erected on some favorable site and surrounded
-by a palisade of strong poles. These towns
-were, however, not permanent, and nearly half the
-year was spent in hunting and fishing expeditions
-along the streams. They went entirely naked, but
-wove excellent hammocks from the bark of trees and
-other vegetable fibres. Devoid of a knowledge of
-metals, they were in the height of the age of polished
-stone, many of their products in this direction being
-celebrated for symmetry and delicacy.<a name="FNanchor_347" id="FNanchor_347"></a><a href="#Footnote_347" class="fnanchor">[347]</a> The art of
-the potter was also well developed, and the vases from<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span>
-the Amazon, called <i>igasauas</i>, rank both in symmetry,
-decoration and fine workmanship among the most
-creditable specimens of American ceramics.</p>
-
-<p>The language which characterizes this widely distributed
-stock is polysynthetic and incorporating,
-with the flexibility peculiar to this class of tongues.
-It has been the subject of a number of works, but still
-lacks a thorough comparative treatment. The Jesuit
-missionaries adopted the Guarani dialect throughout
-their extensive “reductions,” and translated into it a
-variety of works for the instruction of their acolytes,
-some of which have been printed.</p>
-
-<h6>TUPI LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Ababas</i>, in Bolivia.</li>
-<li><i>Amazonas</i>, on lower Amazon.</li>
-<li><i>Anambes</i>, on Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Apiacas</i>, near Rio Arinos and upper Tapajoz.</li>
-<li><i>Araguagus</i>, on lower Paru.</li>
-<li><i>Bororos</i>, near Rio Paraguay.</li>
-<li><i>Camaguras</i>, in province Matogrosso.</li>
-<li><i>Cambevas</i>, see <i>Omaguas</i>.</li>
-<li><i>Cambocas</i>, mouth of Rio Tocantin.</li>
-<li><i>Caracatas</i>, on upper Uruguay and Parana.</li>
-<li><i>Cayovas</i>, on Rio Tapajoz.</li>
-<li><i>Chaneses</i>, in Bolivia.</li>
-<li><i>Chiriguanos</i>, in Bolivia.</li>
-<li><i>Chogurus</i>, on Rio Pajehu.</li>
-<li><i>Cocamas</i>, near Rio Nauta (upper Amazon) and Rio Ucayali.</li>
-<li><i>Cocamillas</i>, near the Cocamas.</li>
-<li><i>Cuchiuaras</i>, on Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Guaranis</i>, in Uruguay.</li>
-<li><i>Guarayos</i>, in Bolivia.</li>
-<li><i>Guayanas</i>, in Uruguay.</li>
-<li><i>Gujajaras</i>, on Rio Maranhao.</li>
-<li><i>Jacundas</i>, on Rio Tocantins.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span><i>Jamudas</i>, in province Pará.</li>
-<li><i>Maues</i>, on the Amazon.</li>
-<li><i>Mbeguas</i>, on Rio Parana.</li>
-<li><i>Manitsauas</i>, on upper Schingu.</li>
-<li><i>Mitandues</i>, near Rio Tapajoz.</li>
-<li><i>Mundurucus</i>, on Rio Tapajoz.</li>
-<li><i>Muras</i>, on Rio Madeira.</li>
-<li><i>Omaguas</i>, on lower Iça.</li>
-<li><i>Oyampis</i>, on upper Oyapok.</li>
-<li><i>Pacajas</i>, on lower Amazon.</li>
-<li><i>Parentintims</i>, in province Amazonas.</li>
-<li><i>Paris</i>, see <i>Mundurucus</i>.</li>
-<li><i>Piturunas</i>, on Rio Curitiba.</li>
-<li><i>Sirionos</i>, on Rio Paray, Bolivia.</li>
-<li><i>Tamoyos</i>, near San Vincente, Brazil (extinct).</li>
-<li><i>Tapaunas</i>, on Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Tapirapes</i>, in province Goyaz.</li>
-<li><i>Tapes</i>, on Rio Uruguay.</li>
-<li><i>Turas</i>, on lower Rio Madeira.</li>
-<li><i>Uyapas</i>, on Rio Arinos.</li>
-<li><i>Yurunas</i>, on Rio Schingu, from 4° to 8°.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h5><i>2. The Tapuyas.</i></h5>
-
-<p>The <i>Tapuya</i> stock is at once the most ancient and
-the most extensive now living on the soil of Brazil.
-Its various tribes are found from s. lat. 5° to s. lat.
-20°, and from the Atlantic to the Schingu river. The
-name <i>Tapuya</i> was applied to them by the Tupis, and
-means “enemies” or “strangers”&mdash;two ideas which
-are always synonymous in primitive life. They are
-also called <i>Crens</i> or <i>Guerens</i>, the Old Ones or Ancient
-People. This seems to have reference to their possession
-of the coast before the arrival of the Tupi
-hordes from the south.</p>
-
-<p>By some writers they are believed to have been the
-earliest constructors of the <i>sambaquis</i>, the shell-heaps
-or kitchen-middens, which are of great size and numerous,<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span>
-along the Atlantic and its bays. These are
-supposed to indicate an antiquity of 2,000 years;<a name="FNanchor_348" id="FNanchor_348"></a><a href="#Footnote_348" class="fnanchor">[348]</a> but
-the Tapuyas can lay claim to a title to their land far
-older than that. The skulls and human bones which
-were discovered by Dr. Lund in the caves of Lagoa
-Santa in immediate juxtaposition to those of animals
-now extinct, came from a region occupied by the Tapuyas,
-and are in all respects parallel to those of the
-tribe to-day. This would assign them a residence on
-the spot far back in the present geologic period.</p>
-
-<p>Their appearance is that of an antique race of men.
-They are of middle height, with long upper and short
-lower extremities. The face is broad, the eyes small
-and under prominent ridges, the forehead low and retreating;
-the sutures are simple, the face prognathic,
-and the skull decidedly dolichocephalic (73), but of
-good capacity (1470 cub. cent.), and leptorhinic; the
-mouth is large and the nose prominent. In color
-they present a variety of shades of reddish-brown,
-and their hair, which is coarse, verges rather on the
-dark-brown than the black.<a name="FNanchor_349" id="FNanchor_349"></a><a href="#Footnote_349" class="fnanchor">[349]</a> They are not ugly,
-and the expression of the face, especially in the
-young, is often attractive. Those of them, however,
-who distend the lower lip with the large labret or
-<i>botoque</i> (from which the <i>Botocudos</i> derive their name),
-cannot be other than hideous to European eyes.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span></p>
-
-<p>In culture the Tapuyas are reported to stand on the
-lowest scale. When free in their native woods they
-go absolutely naked; they have no other houses than
-temporary shelters of leaves and branches; they manufacture
-no pottery, build no canoes, and do not know
-how to swim. When first in contact with the whites
-they had no dogs, knew nothing of the use of tobacco
-or salt, and were common cannibals. They have no
-tribal organizations and no definite religious rites.</p>
-
-<p>To counterbalance all these negatives, I hasten to
-add that they are hunters of singular skill, using
-strong bows with long arrows, manufacture polished
-stone axes and weave baskets of reeds, and, what is
-rare among the Indians, use tapers made from wild
-bees-wax and bark fibre.<a name="FNanchor_350" id="FNanchor_350"></a><a href="#Footnote_350" class="fnanchor">[350]</a> Their marriages are monogamous,
-though rarely permanent, and they are not
-devoid of family affection.<a name="FNanchor_351" id="FNanchor_351"></a><a href="#Footnote_351" class="fnanchor">[351]</a> Though lacking definite
-religious ideas, they are careful to bury the dead, and
-have a belief that the spirit of the departed survives
-and wanders about at night, for which reason they
-are loth to move in the dark. The soul of a chief
-may take the form of a jaguar. During a thunder
-storm they shake a burning brand and shoot arrows
-toward the sky, to appease by imitation the powers of
-the storm; and they are much given to semi-religious
-dances, in which their motions are to the sound of a<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span>
-native flute, which is played with the nose.<a name="FNanchor_352" id="FNanchor_352"></a><a href="#Footnote_352" class="fnanchor">[352]</a></p>
-
-<p>Their language is difficult in its phonetics, and
-presents a contrast to most American tongues by its
-tendency toward the isolating form, with slight agglutination.
-A carefully prepared vocabulary of it has
-recently been published by Dr. Paul Ehrenreich,<a name="FNanchor_353" id="FNanchor_353"></a><a href="#Footnote_353" class="fnanchor">[353]</a>
-whose studies on this stock have been peculiarly
-valuable.</p>
-
-<h6>TAPUYA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Apina-gês</i>, north of Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Aponegi-crens</i>, in south of province Maranhao.</li>
-<li><i>Acroas</i>, near Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Aimores</i>, see <i>Botocudos</i>.</li>
-<li><i>Botocudos</i>, in Sierra dos Aimures.</li>
-<li><i>Carahos</i>, on Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Camacans</i>, near Rio Pardo.</li>
-<li><i>Cayapos</i>, north of Rio Pardo.</li>
-<li><i>Chavantes</i>, near Rio Maranhao.</li>
-<li><i>Cherentes</i>, near Rio Tocantins.</li>
-<li><i>Chicriabas</i>, near Rio de San Francisco.</li>
-<li><i>Coretus</i>, on Rio Yupura.</li>
-<li><i>Cotoxos</i>, near Rio Doce.</li>
-<li><i>Cumanachos</i>, in province Goyaz.</li>
-<li><i>Crens</i>, see <i>Botocudos</i>.</li>
-<li><i>Gês</i>, in province Goyaz.</li>
-<li><i>Goyotacas</i>, in province Goyaz (see below).</li>
-<li><i>Malalalis</i>, near Rio Doce.</li>
-<li><i>Malalis</i>, in province Goyaz.</li>
-<li><i>Masacaras</i>, in province Goyaz.</li>
-<li><i>Pancas</i>, on Rio das Pancas.</li>
-<li><i>Potés</i> (<i>Poton</i>), on upper Mucuri.</li>
-<li><i>Puris</i>, near Rio Paraiba.</li>
-<li><i>Suyas</i>, on upper Schingu.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span></p>
-
-<p>The Goyotacas in the province of Goyaz and the
-regions adjacent include a large number of tribes
-which Von Martius has shown to have sufficient linguistic
-affinity among themselves to unite in one
-group, and connections enough with the Tapuya
-stem to be regarded as one of its sub-stocks.<a name="FNanchor_354" id="FNanchor_354"></a><a href="#Footnote_354" class="fnanchor">[354]</a></p>
-
-<h6>GOYOTACA SUB-STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Capochos</i>, in the sierra between Minas Geraes and Porto Seguro.</li>
-<li><i>Coropos</i>, on the Rio da Pomba.</li>
-<li><i>Cumanachos</i>, adjacent to the Capochos.</li>
-<li><i>Machacalis</i>, on and near Rio Mucury.</li>
-<li><i>Macunis</i>, between Minas Geraes and Porto Seguro.</li>
-<li><i>Monoxos</i>, adjacent to the Macunis.</li>
-<li><i>Panhames</i>, on head-waters of Rio Mucury.</li>
-<li><i>Patachos</i>, on head-waters of Rio de Porto Seguro.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Another group believed by Martius to be a mixed
-off-shoot of the Tapuya family belong to what I may
-call the</p>
-
-<h6>TUCANO SUB-STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Cobeus</i>, on Rio Uaupes.</li>
-<li><i>Dace</i>, on Rio Uaupes.</li>
-<li><i>Jupua</i>, on upper Yupura.</li>
-<li><i>Jauna</i>, on Rio Uaupes.</li>
-<li><i>Tucano</i>, on Rio Uaupes.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>All these tribes are found in the vicinity of the
-river Uaupes, and are distinguished by three vertical
-lines tattooed or incised on the cheeks. They take
-their name, as do some other Brazilian tribes not related
-to them, from the beautiful toucan bird, which
-is frequently held sacred among them, and is sometimes<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span>
-chosen as the totem of a gens.</p>
-
-<p>I also attach to this stock the Carnijos or Fornio, a
-vocabulary of whose language has been published by
-Professor John C. Branner, and which hitherto has
-not been identified.<a name="FNanchor_355" id="FNanchor_355"></a><a href="#Footnote_355" class="fnanchor">[355]</a> The following comparison between
-it and the Tapuya dialects will show the affinity:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>CARNIJOS.</th>
- <th>TAPUYA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>tŏch</i>,</td>
- <td><i>tiaköh</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>i-to</i>,</td>
- <td><i>ainthó</i>, <i>kitho</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>d-ereta</i>,</td>
- <td><i>d’asigri</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td><i>i-axi</i>,</td>
- <td><i>aiquá</i>, <i>daguoi</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h5><i>3. The Arawaks.</i></h5>
-
-<p>The Arawak stock of languages is the most widely
-disseminated of any in South America. It begins at
-the south with the Guanas, on the head-waters of the
-river Paraguay, and with the Baures and Moxos on
-the highlands of southern Bolivia, and thence extends
-almost in continuity to the Goajiros peninsula, the
-most northern land of the continent. Nor did it cease
-there. All the Antilles, both Greater and Less, were
-originally occupied by its members, and so were the
-Bahama Islands,<a name="FNanchor_356" id="FNanchor_356"></a><a href="#Footnote_356" class="fnanchor">[356]</a> thus extending its dialects to within
-a short distance of the mainland of the northern continent,
-and over forty-five degrees of latitude. Its<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span>
-tribes probably at one time occupied the most of the
-lowlands of Venezuela, whence they were driven not
-long before the discovery by the Caribs, as they also
-were from many of the southern islands of the West
-Indian archipelago. The latter event was then of
-such recent occurrence that the women of the Island
-Caribs, most of whom had been captured from the
-Arawaks, still spoke that tongue.</p>
-
-<p>They were thus the first of the natives of the New
-World to receive the visitors from European climes,
-and the words picked up by Columbus and his successors
-on the Bahamas, Cuba and Hayti, are readily
-explained by the modern dialects of this stock. No
-other nation was found on any part of the archipelago
-except the two I have mentioned. The whole of the
-coast between the mouths of the Orinoco and Amazon
-appears to have been in their possession at or a short
-time before the epoch of the discovery.</p>
-
-<p>The Antis or Campas, who perhaps occupy the
-original home of the stock, own as the centre of their
-domain the table-land known as El Gran Pajonal, or
-the Great Grass Field, bounded by the rivers Ucayali,
-Pachitea and Perene. Their hue is a bistre and their
-habits wild; some slight tillage is carried on, and the
-women spin and weave the wild cotton into coarse
-garments. The taming of animals is one of their arts,
-and around their huts are seen monkeys, parrots, peccaries
-and tapirs.<a name="FNanchor_357" id="FNanchor_357"></a><a href="#Footnote_357" class="fnanchor">[357]</a> It is noteworthy that some of
-them are skilful blacksmiths, smelting the metal
-from the native ores, and working it into axes,<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span>
-knives, spear points, etc., of excellent quality.<a name="FNanchor_358" id="FNanchor_358"></a><a href="#Footnote_358" class="fnanchor">[358]</a></p>
-
-<p>The names Campas and Antis were used as generic
-terms, the latter applied to the tribes on the slopes of
-the Cordilleras and the former to those on the plains.
-A large number of sub-tribes are named by the older
-writers, the principal of which were the Choseosos,
-Machigangas, Pilcosumis and Sepaunabos. The Machigangas
-lived on the Pilcopata and Vilcanota, and
-their language has been erroneously stated by Von
-Tschudi to be an independent stock.<a name="FNanchor_359" id="FNanchor_359"></a><a href="#Footnote_359" class="fnanchor">[359]</a> The Chunchas
-and Cholones are by some classed with the Campas,
-and they are said to have been the possessors of the
-famous Cerro de Sal, or Salt Mountain, to which the
-neighboring tribes repaired in great numbers to obtain
-supplies of this useful article.</p>
-
-<p>The Guanas are a nation who have long lived on
-the upper Paraguay, in the province Mato Grosso
-on the river Mambaya, and vicinity. D’Orbigny believed
-that they were a member of the Mataco group,<a name="FNanchor_360" id="FNanchor_360"></a><a href="#Footnote_360" class="fnanchor">[360]</a>
-but they are now recognized as belonging to the
-Arawak stock. They are noteworthy for their peaceful
-disposition and unusual intelligence. Hervas
-speaks of them as the most able nation visited by the
-missionaries in the whole of America.<a name="FNanchor_361" id="FNanchor_361"></a><a href="#Footnote_361" class="fnanchor">[361]</a> The traveler
-Castelnau confirmed this good opinion. He found<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span>
-them living in neat houses and cultivating the land
-with skill and industry. They raised not only the
-ordinary food plants, but cotton and sugar cane,
-pressing the sap from the latter by machinery of their
-own devising, and moulding the sugar into loaves.
-Their cotton cloth, dyed of various colors, was highly
-esteemed for its texture.</p>
-
-<p>Castelnau describes them as occupying four settlements
-near Albuquerque and Miranda, and comprising
-the Chualas or Guanas proper, the Terenos, the
-Laianas, and the Quiniquinaos.<a name="FNanchor_362" id="FNanchor_362"></a><a href="#Footnote_362" class="fnanchor">[362]</a> Later investigations
-have shown that of these the Terenos and Quiniquinaos
-are members of the Guaycuru stock of the Chaco,
-and that the Chualas and Laianas alone belong to the
-true Guanas.<a name="FNanchor_363" id="FNanchor_363"></a><a href="#Footnote_363" class="fnanchor">[363]</a></p>
-
-<p>The <i>Paiconecas</i> or Paunacas were attached to the
-mission of the Conception in Bolivia, in 16° south latitude.
-They numbered about 500 in 1831. In customs
-and appearance they approached the Chiquitos.
-Their former home was between the sources of the
-Rio Blanco and Rio Verde.</p>
-
-<p>The <i>Saravecas</i>, three or four hundred in number in
-1831, were attached to the mission of Santa Anna, in
-Bolivia, and were its handsomest members. Their
-former homes were in the eastern hills of the Cordillera,
-about 16° south latitude.</p>
-
-<p>Although these are classed as irreducible stocks
-by D’Orbigny and others who have followed him,
-they are both clearly branches of the Arawak stem,<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span>
-as will be seen by a brief comparison.<a name="FNanchor_364" id="FNanchor_364"></a><a href="#Footnote_364" class="fnanchor">[364]</a></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>PAICONECA.</th>
- <th>SARAVECA.</th>
- <th>ARAWAK STOCK.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>isese</i>,</td>
- <td><i>caame</i>,</td>
- <td><i>sese</i>, <i>camu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>kejere</i>,</td>
- <td><i>cache</i>,</td>
- <td><i>kejeres</i>, <i>kashi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>chaki</i>,</td>
- <td><i>tikai</i>,</td>
- <td><i>yaki</i>, <i>ikii</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>ina</i>,</td>
- <td><i>une</i>,</td>
- <td><i>ine</i>, <i>une</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>ihuikis</i>,</td>
- <td><i>nol</i>,</td>
- <td><i>nohlo</i>, <i>ikise</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Others could readily be added, but the above are
-sufficient.</p>
-
-<p>Another important tribe of this stock in this region
-were the Piros, otherwise called Chuntaquiros and
-Simirenchis, whose home was about the junction of
-the Ucayali and Apurimac, and thence along both
-these rivers. The vocabularies of their tongue obtained
-by Castelnau and Paul Marcoy leave no doubt
-of their affiliations. They were largely converted by
-the Jesuits between 1683 and 1727.</p>
-
-<p>The Wapisianas, or Wapianas in British Guiana,
-with their sub-tribe the Atorai (Tauri or Dauri), are
-stated by Im Thurn to speak a tongue wholly different
-from the Arawak; but an analysis of its expression
-and an extended comparison place it beyond doubt in
-this stock.<a name="FNanchor_365" id="FNanchor_365"></a><a href="#Footnote_365" class="fnanchor">[365]</a></p>
-
-<p>The Tarumas and Maopityans, who now live in
-southern British Guiana, but are said to have originally<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span>
-come from the Rio Negro, speak related dialects.</p>
-
-<p>They enjoy a rather high degree of culture, being
-celebrated for the manufacture of cassava graters, for
-the hunting dogs which they breed and train, and for
-the fine pottery they manufacture. Both Schomburgk
-and Im Thurn regard them as an independent stock;
-but from a comparison of the fifteen nouns given by
-the former in their language,<a name="FNanchor_366" id="FNanchor_366"></a><a href="#Footnote_366" class="fnanchor">[366]</a> I infer that they are
-an Arawak tribe, speaking a dialect mixed with some
-Carib and Tupi words, and with frequent vowel
-elision.</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><span class="smcap">Taruma.</span></th>
- <th></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>ouang</i>,</td>
- <td>(<i>auvan-ialü</i>, Paravilhana).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>piwa</i>,</td>
- <td>(<i>pia</i>, Baniva, <i>piua</i>, Ouayéoué).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>hua</i>,</td>
- <td>(<i>hua-to</i>, Carib).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>tza</i>,</td>
- <td>(<i>tuná</i>, Carib).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head, my,</td>
- <td><i>a-tta</i>,</td>
- <td>(<i>no-totia</i>, Baré).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye, my,</td>
- <td><i>a-tzi</i>,</td>
- <td>(<i>a-kussi</i>, Arawak).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td><i>me-ruku-kanna</i>,</td>
- <td>(<i>ülle-rukuhu</i>, Arawak).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>assa</i>,</td>
- <td>(<i>issi-rihi</i>, Arawak).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>ahu</i>,</td>
- <td>(<i>kx-aua</i>, Bakairi).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td><i>appa</i>,</td>
- <td>(<i>upu</i>, Galibi).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bow,</td>
- <td><i>tzeika</i>,</td>
- <td>(<i>takou</i>, Carib).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Star,</td>
- <td><i>uingra</i>,</td>
- <td>(<i>uinari</i>, Baré).</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>This comparison leaves little doubt but that this
-mixed dialect is chiefly of Arawak lineage.</p>
-
-<p>The Arawaks wandered as far east as the upper
-Schingu river, where Von den Steinen found the
-Kustenau, a distant member of the stem, with various
-minor tribes, as the Vauras, Mehinacus, etc. Along<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span>
-the river Ventuari the populous tribe of the Maipures
-have taken a conspicuous place in the annals of the
-missions. Indeed, the whole stock is sometimes called
-by their name;<a name="FNanchor_367" id="FNanchor_367"></a><a href="#Footnote_367" class="fnanchor">[367]</a> but it is well to retain the better known
-<i>Arawak</i>, which is the appellation of that portion of
-the tribe in Guiana between the Corentin and Pomeroon
-rivers. It means “meal-eaters,” and was first applied
-to them in derision on account of their large
-consumption of cassava bread.</p>
-
-<p>There is a prevailing similarity in their physical
-type. The adults are slightly undersized, rarely
-reaching above five feet six inches, with low foreheads
-and straight narrow noses. The form of the skull is
-short and the jaws are not protruding&mdash;orthognathic
-and brachycephalic.<a name="FNanchor_368" id="FNanchor_368"></a><a href="#Footnote_368" class="fnanchor">[368]</a> The physical force averages
-less than that of the European, and there is decidedly
-less power of resisting disease.<a name="FNanchor_369" id="FNanchor_369"></a><a href="#Footnote_369" class="fnanchor">[369]</a> The Jesuit Eder mentions
-a peculiarity among the Peruvian Arawaks,
-(Moxos, Baures). It is that the end of the little finger
-does not reach to the last joint of the third finger.
-The absence of this peculiarity he states will reveal a
-mixture of Spanish blood to the third generation.<a name="FNanchor_370" id="FNanchor_370"></a><a href="#Footnote_370" class="fnanchor">[370]</a>
-It would be interesting to learn how widely this is<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span>
-noticeable.</p>
-
-<p>The culture of the Arawak stock was generally
-somewhat above the stage of savagery. On the West
-Indian islands Columbus found them cultivating
-maize, potatoes, manioc, yams and cotton. They
-were the first to introduce to Europeans the wondrous
-art of tobacco smoking. They wove cotton into garments,
-and were skilful in polishing stone. They
-hammered the native gold into ornaments, carved
-curious masks of wood, blocked rude idols out of
-large stones, and hollowed the trunks of trees to
-construct what they called <i>canoes</i>.</p>
-
-<p>Such is approximately the culture of the existing
-tribes of the stock. The Arawaks of Guiana also raise
-cassava and maize, though they depend largely on
-hunting and fishing. Like the northern tribes, they
-have well-developed gentile or totemic systems, with
-descent in the female line.<a name="FNanchor_371" id="FNanchor_371"></a><a href="#Footnote_371" class="fnanchor">[371]</a> Marriages are by purchase,
-and the strange custom of the <i>couvade</i> obtains;
-that is, at the period of parturition the husband takes
-to his hammock, and is waited on as if he was the sick
-one. Their houses are usually single, not communal,
-and are furnished with swinging hammocks, mats,
-basket-work and pottery.</p>
-
-<p>The Haytian mythology was quite extensive, and
-the legends of the Arawaks of Guiana have been collected,
-and are also rich. In all the tribes the dead
-were generally buried, and often the house of the deceased
-was destroyed or the spot deserted.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span></p>
-
-<h6>ARAWAK LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Amarapas</i>, in British Guiana.</li>
-<li><i>Antis</i> or <i>Campas</i>, on Rio Apurimac.</li>
-<li><i>Araicus</i>, on Rio Jatahy.</li>
-<li><i>Arawaks</i>, on coast of Guiana.</li>
-<li><i>Atorais</i>, on the upper Essequibo.</li>
-<li><i>Banivas</i>, on Rio Atahuapo and Rio Içauna.</li>
-<li><i>Barés</i>, on Rio Negro.</li>
-<li><i>Baures</i>, on Rio de los Baures.</li>
-<li><i>Campas</i>, see <i>Antis</i>.</li>
-<li><i>Canamirim</i>, on Rio Jurua.</li>
-<li><i>Cariayos</i>, on Rio Negro.</li>
-<li><i>Cauixanas</i>, on Rio Jupura.</li>
-<li><i>Chontaquiros</i>, see <i>Piros</i>.</li>
-<li><i>Goajiros</i>, on Goajira peninsula.</li>
-<li><i>Guanas</i>, on Rio Paraguay.</li>
-<li><i>Guinaus</i>, on upper Orinoco.</li>
-<li><i>Haitians</i>, on island of Hayti.</li>
-<li><i>Jabaanas</i>, on Rio Marauia.</li>
-<li><i>Jucunas</i>, on Rio Jupura.</li>
-<li><i>Jumanas</i>, near Rio Jupura.</li>
-<li><i>Juris</i>, on Rio Solimoes.</li>
-<li><i>Kustenaus</i>, on Rio Schingu.</li>
-<li><i>Manaos</i>, near Rio Negro.</li>
-<li><i>Manatenerys</i>, on Rio Purus.</li>
-<li><i>Manivas</i>, see <i>Banivas</i>.</li>
-<li><i>Maipures</i>, on Rios Ventuari and Orinoco.</li>
-<li><i>Maranhos</i>, on Rio Jatahy.</li>
-<li><i>Mariates</i>, on Rio Iza.</li>
-<li><i>Mawakwas</i>, on upper Orinoco.</li>
-<li><i>Moxos</i>, on head-waters of Rio Mamore.</li>
-<li><i>Paiconecas</i>, on Rio Blanco.</li>
-<li><i>Pareni</i>, on Rio Orinoco.</li>
-<li><i>Parisis</i>, in province Mato Grosso.</li>
-<li><i>Passés</i>, on lower Jupura.</li>
-<li><i>Piapocos</i>, on Rio Guaviare.</li>
-<li><i>Piros</i>, on Rio Ucayali.</li>
-<li><i>Saravecas</i>, near Santa Ana, Bolivia.</li>
-<li><i>Simirenchis</i>, see <i>Piros</i>.</li>
-<li><i>Tainos</i>, see <i>Haitians</i>.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span><i>Tarianas</i>, on Rio Negro.</li>
-<li><i>Tarumas</i>, in British and Dutch Guiana.</li>
-<li><i>Uainambeus</i>, on Rio Jupura.</li>
-<li><i>Uainumas</i>, on Rio Jupura.</li>
-<li><i>Uirinas</i>, on Rio Marari.</li>
-<li><i>Wapisianas</i>, in Guiana.</li>
-<li><i>West Indians</i>, on Bahamas and Antilles.</li>
-<li><i>Yuris</i>, see <i>Juris</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The Barés are now found along the banks of the
-Casaquiare and the Guainia, the Felipe, the Atabapo
-and some portions of the Rio Negro. They belong
-to the Arawak stock, their dialect being related to
-those of the Banivas and Maipures. About the middle
-of this century the traveller Richard Spruce found
-them in the regions assigned by Gilii to other tribes,
-indicating a displacement of the population. He collected
-a number of vocabularies, offering sufficient
-evidence in his opinion to establish the relationship
-of the following bands:<a name="FNanchor_372" id="FNanchor_372"></a><a href="#Footnote_372" class="fnanchor">[372]</a></p>
-
-<h6>BARÉ FAMILY OF THE ARAWAK STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Barés</i>, or <i>Barrés</i>, on Rio Negro, etc.</li>
-<li><i>Cunipusanas</i>, on Rio Casaquiare.</li>
-<li><i>Guariquenas</i>, on Rio Casaquiare.</li>
-<li><i>Jabaanas</i>, on Rio Pacimoni.</li>
-<li><i>Mandauacas</i>, on Rio Casaquiare and Siapa.</li>
-<li><i>Masacas</i>, on Rio Masaca and Siapa.</li>
-<li><i>Pacimonarias</i>, on Rio Casaquiare.</li>
-<li><i>Tarianas</i>, on Rio Yupura.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>To these I would add the Uirinas of the Rio
-Marari, on the strength of a vocabulary collected by
-Natterer.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span></p>
-
-<h5><i>4. The Caribs.</i></h5>
-
-<p>The Carib stock is one of the most extensively distributed
-in the southern continent. At the discovery
-its dialects were found on the Lesser Antilles, the
-Caribby Islands, and on the mainland from the mouth
-of the Essequibo River to the Gulf of Maracaibo.
-West of the latter it did not reach the coast, nor has
-any positive traces of its introduction above the straits
-of Panama earlier than the conquest been found, in
-spite of frequent assertions to the contrary. Inland
-from the Arawaks on the shore of Guiana are a number
-of Carib tribes, as the Macusi and Woyawoi, so
-numerous that this region has been thought by some
-to have been the original home of the stock; but the
-discovery by Dr. Karl von den Steinen of a tribe, the
-Bakairi, on the head-waters of the Schingu River,
-speaking a very pure form of the language,<a name="FNanchor_373" id="FNanchor_373"></a><a href="#Footnote_373" class="fnanchor">[373]</a> and the
-recognition of the Carib affinities of the Palmellas on
-the Rio dos Baures, throw another light on the trend
-of Carib migrations, strongly supported by a series of
-other considerations. Thus, it has been satisfactorily
-shown by Im Thurn that the Caribs in Guiana wandered
-thither from the Orinoco district, some inland
-and some along the coast, and probably from the
-large islands adjacent to the coasts.<a name="FNanchor_374" id="FNanchor_374"></a><a href="#Footnote_374" class="fnanchor">[374]</a></p>
-
-<p>These islands in turn were peopled from the mainland
-to the east, as I have already shown, their earlier
-population having been Arawak. All the Island,
-Orinoco and Guiana Caribs can thus be traced back
-to the mainland of northern Venezuela. In this<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span>
-vicinity was spoken the Cumanagoto dialect, in the
-province of Cumana or New Andalusia. According
-to the early missionaries, it was current along the
-coast for more than a hundred leagues, extending into
-the province of Caracas and beyond. The tribes who
-spoke it were the Chaymas, the Cores, the Cumanas,
-the Quacas, the Parias, the Palenques, the Varrigones,
-and others.<a name="FNanchor_375" id="FNanchor_375"></a><a href="#Footnote_375" class="fnanchor">[375]</a> Other dialects to the west are the
-Opone and Carare, specimens of which were obtained
-by Lengerke in the vicinity of Bucaramanga, province
-of Santander.<a name="FNanchor_376" id="FNanchor_376"></a><a href="#Footnote_376" class="fnanchor">[376]</a></p>
-
-<p>The sierra which divides the head-waters of the
-Caura from those of the Rio Branco and other streams
-flowing into the Rio Negro and Amazon, are peopled
-on both slopes by wandering tribes of the Carib stock.
-Near the sources of the Caura, Chaffanjon found the
-once formidable Guaharibos, now naked and wretched
-fugitives, fearing the white far more than they are
-feared by him.<a name="FNanchor_377" id="FNanchor_377"></a><a href="#Footnote_377" class="fnanchor">[377]</a> On the southern slope, along the
-Rio Jauapery and neighboring streams, are bands
-of Crichanas, Ipurucotos (Purigotos), Macuchis, and
-Jauamerys (Waimiris), all speaking nearly related
-dialects of the Carib tongue. Dr. Barboza Rodrigues
-has given a touching picture of their recent struggles
-with the whites of the adjacent settlements, and the
-miserable condition to which they are reduced. We
-owe to the same sympathetic naturalist an interesting<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span>
-description of their customs and language.<a name="FNanchor_378" id="FNanchor_378"></a><a href="#Footnote_378" class="fnanchor">[378]</a></p>
-
-<p>The hill tribes of French Guiana are known as
-Roucouyennes, from the <i>roucou</i>, a vegetable coloring
-matter with which they paint their skins. They
-exhale a peculiar odor like that of new leather, probably
-from the action of the tannin in the roucou on
-the skin. Naturally they are light in color, and at
-birth almost white.<a name="FNanchor_379" id="FNanchor_379"></a><a href="#Footnote_379" class="fnanchor">[379]</a> Marriages of father and daughter,
-or brother and sister, are not rare among them.<a name="FNanchor_380" id="FNanchor_380"></a><a href="#Footnote_380" class="fnanchor">[380]</a></p>
-
-<p>A connecting link between these Caribs of Guiana
-and the Bakairis of the south is supplied by the
-Apiacas of the Rio Tocantins, who speak a pure
-dialect of the stock, midway in character between
-those of the two extremes named.<a name="FNanchor_381" id="FNanchor_381"></a><a href="#Footnote_381" class="fnanchor">[381]</a></p>
-
-<p>The Arubas, who occupied the island of that name
-off the coast of Venezuela, and whose mixed descendants
-now speak the Papamiento jargon, are no doubt
-correctly assigned to this stock by M. Pinart. They
-were skillful potters, and buried their dead in large
-urns. The numerous polychromatic petroglyphs they<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span>
-have left and their peculiar character are especially
-noteworthy.<a name="FNanchor_382" id="FNanchor_382"></a><a href="#Footnote_382" class="fnanchor">[382]</a></p>
-
-<p>Sir Robert H. Schomburgk classifies the Carib
-stock in Guiana as follows, giving a short specimen
-of each dialect, which differ, he says, among themselves
-about as much as French and Italian.<a name="FNanchor_383" id="FNanchor_383"></a><a href="#Footnote_383" class="fnanchor">[383]</a></p>
-
-<h6>CARIB SUB-STOCK IN GUIANA.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Accawai</i>.</li>
-<li><i>Arecuna</i>.</li>
-<li><i>Caribisi</i>.</li>
-<li><i>Guianau</i>.</li>
-<li><i>Macusi</i>.</li>
-<li><i>Maiongkong</i>.</li>
-<li><i>Mawakwa</i>.</li>
-<li><i>Pianochotto</i>.</li>
-<li><i>Soerigong</i>.</li>
-<li><i>Tiverighotto</i>.</li>
-<li><i>Waiyamara</i>.</li>
-<li><i>Woyawoi</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The Guaques, who live on the head-waters of the
-Caqueta or Yapura river, have not been heretofore
-identified as Caribs; but their dialect, as collected by
-Presbyter Manuel P. Albis in 1853, leaves no doubt as
-to its relationship. He describes them as intelligent
-and kindly, but incorrigible and dexterous thieves,
-skillful in the collection of wax and the preparation
-of poisons. Nowhere is the couvade with its associate
-superstitions more rigidly observed. No woman must
-be seen by men during her catamenia, and at childbirth
-she must separate from the household for three
-months. During all that time her husband strictly
-observes a diet and seclusion.<a name="FNanchor_384" id="FNanchor_384"></a><a href="#Footnote_384" class="fnanchor">[384]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span></p>
-
-<p>The lower Orinoco basin was for a long time the
-center of distribution of the stock; they probably had
-driven from it nations of Arawak lineage, some of
-whom, as the Goajiros, they pushed to the west,
-where they were in contact with the Carib Motilones,<a name="FNanchor_385" id="FNanchor_385"></a><a href="#Footnote_385" class="fnanchor">[385]</a>
-and others to the islands and the shores to the east.
-The Carijonas and Guaques on the head-waters of the
-Yapura or Caqueta are now their most western hordes,
-and the Pimenteiras on the Rio Paruahyba are their
-most eastern. We can thus trace their scattered
-bands over thirty-five degrees of latitude and thirty of
-longitude. The earliest center of distribution which
-best satisfies all the conditions of the problem would
-be located in the Bolivian highlands, not remote from
-that I have assigned to the Arawaks.</p>
-
-<p>The physical features of the Caribs assimilate
-closely to those of the Arawaks. They are taller in
-the average and more vigorous, but their skulls are
-equally brachycephalic and orthognathic. They are
-beardless, and have the same variability in color of
-skin. As good specimens of the modern Caribs we
-may take the tribes of Venezuela. These are spoken
-of as “the strongest, handsomest and most intelligent
-of any of the natives in northern South America.”<a name="FNanchor_386" id="FNanchor_386"></a><a href="#Footnote_386" class="fnanchor">[386]</a>
-They are tall, straight and symmetrical, the women
-not less muscular than the men. The hair is sometimes
-slightly wavy, as Von den Steinen saw among
-the Bakairi.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span></p>
-
-<p>The Caribs have had a bad reputation as to culture
-on account of their anthropophagous tendencies.
-Indeed, the word <i>cannibal</i> is a mispronunciation of
-their proper name, <i>Karina</i>. But they were quite on
-a par with their neighbors, the Arawaks, and in some
-respects superior to them. For instance, their canoes
-were larger and finer, and they had invented the device
-of the sail, which seems to have been unknown
-to all the other tribes on the continent. To some extent
-they were agricultural, and their pottery was of
-superior quality.</p>
-
-<p>The beginnings of picture-writing were in use
-among them, and the remarkable rock inscriptions
-still visible on the Orinoco and the Essequibo are attributable
-to them, and were probably intended as
-conjurations to the supernatural powers, similar to
-others which remain in St. Vincent and other islands
-from the date of the Carib occupation.<a name="FNanchor_387" id="FNanchor_387"></a><a href="#Footnote_387" class="fnanchor">[387]</a> Their family
-life was not usually communal, but each household
-occupied its own dwelling. In some parts, as in the
-deltas of the Essequibo and Orinoco, and even on the
-dry savannas, their huts were built on a substructure
-of piles which lifted them five or six feet from the
-ground or the water, as the case might be.</p>
-
-<p>The religious rites they observed were often elaborate.
-Their principal divinities are said to have been
-the sun, moon and earth, the latter of which was
-spoken of as the mother of the race. They practiced
-the <i>couvade</i>, and their priests, called <i>piaye</i>, exercised
-unlimited power, and were correspondingly feared.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span></p>
-
-<p>It was the opinion of Von Martius that the Carib,
-the Tupi-Guarani and the Arawak stocks are traceable
-to some very ancient common tongue. This
-view is at first sight strengthened by a wide comparison
-of vocabularies, but is weakened by an examination
-of the grammars of the three families, especially
-their pronominal elements. It is probable that the
-three ancestral tribes had early and close communication,
-but not original identity.</p>
-
-<p>The seeming relationship has been rendered more
-prominent in certain instances by free later borrowings.
-M. Adam has shown that some of the northern
-dialects are in the condition of jargons, their grammar
-on the Carib model, their words drawn from
-various stocks. Such are the “Island Carib,” which
-is largely Arawak, and the Boni-Ouyana, described by
-Dr. Crévaux.<a name="FNanchor_388" id="FNanchor_388"></a><a href="#Footnote_388" class="fnanchor">[388]</a></p>
-
-<h6>CARIB LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Akavais</i>, or <i>Accowoios</i>, in southern British Guiana.</li>
-<li><i>Apalais</i>, on the lower Paru.</li>
-<li><i>Apiacas</i>, on the lower Tocantins.</li>
-<li><i>Arecunas</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Aricoris</i>, see <i>Yaos</i>.</li>
-<li><i>Bakairis</i>, on the Upper Schingu.</li>
-<li><i>Caribisis</i>, in Guiana.</li>
-<li><i>Carijonas</i>, head-waters of the Caqueta.</li>
-<li><i>Cariniacos</i>, on lower Orinoco.</li>
-<li><i>Chaimas</i>, in ancient province of Cumana.</li>
-<li><i>Cumanagotos</i>, in ancient province of Cumana.</li>
-<li><i>Galibis</i>, in French Guiana.</li>
-<li><i>Guaques</i>, on the upper Caqueta.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span><i>Guaharibos</i>, on the upper Caura.</li>
-<li><i>Guayqueris</i>, in province of Cumana.</li>
-<li><i>Jauamerys</i>, on Rio Jauapery.</li>
-<li><i>Macusis</i>, on Rio Negro.</li>
-<li><i>Maqueritares</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Motilones</i>, near R. Zulia in Venezuela.</li>
-<li><i>Palmellas</i>, on Rio Paruahyba.</li>
-<li><i>Paramonas</i>, sub-tribe of Akavais.</li>
-<li><i>Paravilhanas</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Pianagotos</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Pimenteiras</i>, on Rio Paruahyba.</li>
-<li><i>Purigotos</i>, on Rio Jauapery.</li>
-<li><i>Roucouyennes</i>, in French Guiana.</li>
-<li><i>Tamanacas</i>, on Rio Cuccivero.</li>
-<li><i>Tiverighotto</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Trios</i>, on upper Corentyn.</li>
-<li><i>Vaiyamaras</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Voyavois</i>, on Rio Branco.</li>
-<li><i>Yaos</i>, in Guiana.</li>
-<li><i>Zurumutas</i>, sub-tribe of Macusis.</li>
-<li>(The Orinoco sub-stock will be described later.)</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h5><i>5. The Cariris.</i></h5>
-
-<p>In his enumeration of the tribes of Central Brazil,
-Von Martius brings together a large number who
-once dwelt in the provinces of Bahia and Pernambuco,
-under the general title, “the Guck or Coco
-stem,” so called from the word which in many of
-them means “the paternal uncle.”<a name="FNanchor_389" id="FNanchor_389"></a><a href="#Footnote_389" class="fnanchor">[389]</a> This division
-has not been endorsed by later research, and it is
-evident that Von Martius included several quite different
-stocks under this appellation.</p>
-
-<p>Among these, the most prominent were the <i>Cariris</i>
-or Kiriri. They are now reduced to about 600 souls,
-but at one time were a powerful nation, and in 1699<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span>
-the Jesuit Mamiani published a grammar and other
-works in their tongue.<a name="FNanchor_390" id="FNanchor_390"></a><a href="#Footnote_390" class="fnanchor">[390]</a> They were among the more
-cultivated of the Brazilian tribes, given to agriculture,
-skilled in dyeing and weaving cotton, employing
-a primitive spindle and loom, with weapons of
-several kinds and of superior finish.</p>
-
-<p>The Sabuyas, who dwell near them, speak a closely
-related dialect; but further affinities have not been
-verified. They have, indeed, many loan words from
-the Tupi, and some from the Carib stock, but the
-ground-work of these tongues is different. Von den
-Steinen offers some reasons for believing that they
-moved down the Amazon from a far western residence.<a name="FNanchor_391" id="FNanchor_391"></a><a href="#Footnote_391" class="fnanchor">[391]</a></p>
-
-<h5><i>6. The Coroados, Carajas and others.</i></h5>
-
-<p>The Coroados derive their name from the Portuguese
-word <i>coroa</i>, a crown, the term “crowned”
-being applied to several native tribes who wore their
-hair in a peculiar manner. It is not at all an ethnic
-designation, and I use it to bring into relief the
-need of some term of greater precision. Thus, there
-are the Coroados who are neighbors and linguistically
-related to the Puris, dwelling on the Paruahyba river.
-By some they have been included among the Tapuyas
-as alleged relatives of the Botocudos. But not only<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span>
-is there no relationship of language, but physically
-they are widely apart. The Puris-Coroados are a
-dark yellow brown, with mesocephalic heads, dark
-brown oblique eyes, large mouths and thick lips&mdash;nowise
-the type of the Botocudo. They are moreover
-agricultural in habits, and farther advanced in the
-arts.<a name="FNanchor_392" id="FNanchor_392"></a><a href="#Footnote_392" class="fnanchor">[392]</a></p>
-
-<p>There are other Coroados in the extreme south of
-Brazil, in the province of Rio Grande do Sul, whither
-they are said to have wandered from the north.
-These do not appear to be Botocudos either. They
-have round heads, dark brown eyes, low foreheads,
-and are of a light coffee color. They are noticeable
-for their clean and ornamental huts, and for their
-skill in hunting, in which they employ arrows five
-feet in length, with bone points. They pray to certain
-stars as protective divinities, and like some
-northern tribes, clean and preserve the bones of the
-dead.<a name="FNanchor_393" id="FNanchor_393"></a><a href="#Footnote_393" class="fnanchor">[393]</a></p>
-
-<p>The <i>Carajas</i> belong to a stock who dwell on the
-affluents of the river Araguay, in the province of
-Goyaz in southern Brazil. The traveler Castelnau<a name="FNanchor_394" id="FNanchor_394"></a><a href="#Footnote_394" class="fnanchor">[394]</a>
-penetrated to them, and was our earliest source of information
-about them. They are wild and warlike,
-with a bad reputation among their neighbors. He
-was told they had no religion and no rites, but also<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[261]</a></span>
-that they were strictly monogamous and singularly
-firm moralists, punishing libertinage with the death
-of both parties; statements which do not accord.
-Their method of burial was curious. The corpse
-was interred in an upright position, the head out of
-the ground. An ample stock of bananas and other
-food was placed near it, and renewed from time to
-time. This clearly indicates a belief in life after
-death. The pure Carajas are markedly dolichocephalic.</p>
-
-<p>The Caraja language is known too imperfectly to
-permit a proper study of its relationship. It is complex
-and difficult, and spoken differently by the men
-and the women. From the scant material at hand I
-perceive lexical relationship in some important words
-to the Tapuya stock,<a name="FNanchor_395" id="FNanchor_395"></a><a href="#Footnote_395" class="fnanchor">[395]</a> but a wide divergence in
-phonetics and apparently in construction. Its members
-are as follows:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[262]</a></span></p>
-
-<h6>CARAJA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Carajahis</i>, about Salinas.</li>
-<li><i>Carajas</i>, on the Rio Araguay.</li>
-<li><i>Chimbioas</i>, on the eastern affluents of lower Araguay.</li>
-<li><i>Javahais</i>, on upper Araguay and island of Bananal.</li>
-<li><i>Ximbioas</i>, see <i>Chimbioas</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>A certain number of vocabularies have been obtained
-by travelers in Brazil from mixed-blood
-tribes, who spoke dialects sometimes compounded
-of several native tongues, sometimes of these mingled
-with Portuguese or negro elements. Such is the
-dialect of the <i>Meniens</i>, who lived in eastern Brazil
-near the Villa Belmonte, whose speech was a jargon
-of the Tapuya and negro languages; and that of the
-<i>Cames</i> in the interior of San Paulo, who also made
-use of a barbarous dialect, compounded of the African
-idioms of runaway slaves, and that of the Botocudos.
-The Catoquina, a specimen of which was obtained
-by Spix from a band on the affluent of the Jurua,
-and the Catoxa or Cotoxo of the Rio Parda, are other
-examples.<a name="FNanchor_396" id="FNanchor_396"></a><a href="#Footnote_396" class="fnanchor">[396]</a></p>
-
-<h5><i>7. The Orinoco Basin; Carib Sub-Stock; Salivas; Arawak
-Sub-Stock; Otomacos; Guamas; Guayoas;
-Garuoas; Guaraunos; Betoyas; Piaroas, etc.</i></h5>
-
-<p>The Llanos of Venezuela coincide with the former
-“Territory of Caqueta,” and embrace a region about
-forty thousand square miles in extent, covered either
-with grass and rushes or with dense forests. In the
-wet season it is a vast marsh, in the dry it is scorched by<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[263]</a></span>
-a burning sun, raising the thermometer daily to over
-100° in the shade. Yet the Llanos are but a part of
-the vast upper water-shed of the northern affluents of
-the Amazon and those of the Orinoco, which together
-drain a country larger than the whole of France.</p>
-
-<p>This wide expanse is thinly populated with bands
-of savages, gaining their subsistence chiefly from the
-rivers, few of them brought within the range of civilized
-influences. Linguistically the majority belong
-to the Arawak and the Carib stocks; but there are
-numbers of tribes whose affinities are uncertain, or
-who are apparently of quite another lineage. Scores
-of names are found in the records of the missions and
-on the pages of travelers, of peoples who have disappeared
-or are now known by other designations. Alexander
-von Humboldt named and located 186 tribes
-on the Orinoco and its affluents alone; but renounced
-as hopeless the attempt to give them a linguistic
-classification.<a name="FNanchor_397" id="FNanchor_397"></a><a href="#Footnote_397" class="fnanchor">[397]</a> I shall not attempt to unravel the
-tangled ethnography of this region farther than to
-mention those tribes concerning whom specimens of
-language or the statements of European visitors permit
-a reasonable guess as to their affinities.</p>
-
-<p>Something over a century ago, when Father Gilii
-wrote, largely from personal knowledge, his description
-of the tribes on the Orinoco and its affluents, he
-believed they could be included in nine linguistic
-stocks,<a name="FNanchor_398" id="FNanchor_398"></a><a href="#Footnote_398" class="fnanchor">[398]</a> as follows:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span></p>
-
-<p>1. The <i>Carib</i> in a number of dialects, as the Tamanaca,
-the Paiura, the Quiri-Quiripa, the Mapuya,
-the Guanero, the Guayquira, the Palenque, the Maquiritare,
-the Oje, the Mucuru, and others.</p>
-
-<p>2. The <i>Saliva</i>, to which he assigned the dialects
-Ature, Piaroa and Quaqua.</p>
-
-<p>3. The <i>Maipure</i> (Arawak), in its dialects Avane,
-Meepure, Cavere, Parene, Guipunave, and Chirupa.</p>
-
-<p>4. The <i>Otomaca</i>, with one dialect, the Tarapita.</p>
-
-<p>5. The <i>Guama</i>, with its dialect, the Quaquaro.</p>
-
-<p>6. The <i>Guayba</i>, related to the Chiricoa.</p>
-
-<p>7. The <i>Jaruri</i> (<i>Yarura</i>).</p>
-
-<p>8. The <i>Guaraunos</i>.</p>
-
-<p>9. The <i>Aruaca</i>.</p>
-
-<p>This classification can stand as only approximately
-accurate, but it serves as an excellent starting point.</p>
-
-<p>Beginning with the Carib stock, and basing my list
-on the works of Codazzi and more recent travelers,
-especially Crévaux, Coudreau and Chaffanjon, I offer
-the following as the tribes which may be definitely
-located as its members:</p>
-
-<h6>CARIB SUB-STOCK IN THE ORINOCO REGION.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Amarizonas</i> (<i>Amarisanes</i>), near the Rio Guaviare and Rios Etari and Ayrico.</li>
-<li><i>Arecunas</i>, on head-waters of the Rio Caroni.</li>
-<li><i>Ariguas</i>, near the Rio Tauca.</li>
-<li><i>Cabiunes</i>, on the Rio Apoporis.</li>
-<li><i>Carataimas</i>, on the Rio Cauca.</li>
-<li><i>Chaymas</i>, on the Rio Guarapiche.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span><i>Cucciveros</i>, on the Rio Cauca.</li>
-<li><i>Cuneguaras</i>, on the Rio Maturin.</li>
-<li><i>Enaguas</i>, on the Rio Agua Branca.</li>
-<li><i>Guarives</i>, on the Rio Uñare.</li>
-<li><i>Maquiritares</i>, on the Orinoco, near Lake Carida and Rio Ventuari.</li>
-<li><i>Matanos</i>, on Rio Caura.</li>
-<li><i>Mucos</i>, on Rio Apoporis.</li>
-<li><i>Panares</i>, on Rio Caura.</li>
-<li><i>Parecas</i>, on the lower Orinoco.</li>
-<li><i>Paudacotos</i>, near the Rio Caura.</li>
-<li><i>Quiri-Quiripas</i>, on the lower Orinoco.</li>
-<li><i>Quivas</i>, on the Orinoco near the confluence of the Meta.</li>
-<li><i>Tamanacas</i>, on lower Orinoco.</li>
-<li><i>Tuapocos</i>, on the Rio Maturin.</li>
-<li><i>Vayamanos</i>, on the Rio Paragua.</li>
-<li><i>Yaos</i>, on the Rio de la Trinidad.</li>
-<li><i>Yocunos</i>, on the Rio Apoporis.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Even when Codazzi collected his material, more
-than half a century ago, the once powerful Tamanacas
-had entirely disappeared, and no tribe of the name
-existed in the region.<a name="FNanchor_399" id="FNanchor_399"></a><a href="#Footnote_399" class="fnanchor">[399]</a> The process of dissolution
-and destruction has gone on since his day with increasing
-rapidity, so that when Chaffanjon visited the
-Orinoco and Caura in 1884, he found that immense
-and fertile region almost uninhabited, the ancient
-tribes scattered and disappeared, or existing only in
-wretched remnants, <i>misérables débris</i>, of their former
-selves.<a name="FNanchor_400" id="FNanchor_400"></a><a href="#Footnote_400" class="fnanchor">[400]</a> The opportunity is forever lost, therefore,
-to define the ethnography of this region by original
-observation, and we are thrown back on the collections
-and statements of former observers.</p>
-
-<p>The Maquiritares, however, still remain as one of
-the handsomest peoples on the Orinoco, and remarkable<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span>
-for the skill with which they manufacture canoes
-sixty or seventy feet long from the trunk of a single
-tree.<a name="FNanchor_401" id="FNanchor_401"></a><a href="#Footnote_401" class="fnanchor">[401]</a></p>
-
-<p>On the river Uaupes, an affluent of the Rio Negro
-M. Coudreau encountered various tribes, such as the
-Tarianos or Javis and the Nnehengatus, of whose
-tongues he obtained brief vocabularies. They indicate
-a distant influence of the Carib stock, especially
-the latter, but they seem mixed largely with elements
-from other sources.<a name="FNanchor_402" id="FNanchor_402"></a><a href="#Footnote_402" class="fnanchor">[402]</a> They dwell adjacent to the
-Tucanos, to whom I have already referred as assigned
-by some to the Tapuyas. (See above, p. <a href="#Page_240">240</a>.)</p>
-
-<p>Gilii’s second group, the <i>Salivas</i>, offers difficulties.
-There appears to be none of them under that name at
-present on the Orinoco. Chaffanjon states that the
-Atures have become extinct.<a name="FNanchor_403" id="FNanchor_403"></a><a href="#Footnote_403" class="fnanchor">[403]</a> The Piaroas survive,
-but the tribe so-called to-day speak a tongue wholly
-unlike the Saliva, and unconnected, apparently, with
-any other stock;<a name="FNanchor_404" id="FNanchor_404"></a><a href="#Footnote_404" class="fnanchor">[404]</a> and the modern Quaquas (Guagues)
-speak a dialect of the Arawak. Yet a hundred and
-fifty years ago the missionaries estimated the Salivas
-at four thousand souls. They lived principally on
-the river Cinareuco, below the Meta, and also on the
-Rio Etari, where they were in contact with the Carib
-Amarisanes. They are described as of a kindly and
-gentle disposition, well-made in body and willing<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span>
-scholars of their spiritual masters. In their heathendom
-they had the unique custom of disinterring the
-bones of their dead after the expiration of a year,
-burning them, and then collecting the ashes to mix
-with their drinking water.<a name="FNanchor_405" id="FNanchor_405"></a><a href="#Footnote_405" class="fnanchor">[405]</a> Their language, which
-was vocalic and nasal, has been preserved in sufficient
-specimens to serve for comparison. According to
-Vergara y Vergara, it is still spoken on the banks of
-the Meta,<a name="FNanchor_406" id="FNanchor_406"></a><a href="#Footnote_406" class="fnanchor">[406]</a> and Hartmann includes in those who employ
-it, the Quevacus and Maritzis, at the head of the
-Ventuari, and the Mayongcong on the Merevari.<a name="FNanchor_407" id="FNanchor_407"></a><a href="#Footnote_407" class="fnanchor">[407]</a></p>
-
-<p>The Arawak stock, which Gilii calls the <i>Maipure</i>,
-had numerous branches in this region. They occupied
-much of the Orinoco in its middle and upper
-course, as well as the valleys of its affluents. Gumilla
-speaks of one of its members, the Caveres, as savage
-and inhuman warriors, but as the only nation which
-had been able to repulse the attacks of the down-river
-Caribs, who were accustomed to ascend the stream in
-fleets of eighty to a hundred canoes, destroying every
-village on its banks.<a name="FNanchor_408" id="FNanchor_408"></a><a href="#Footnote_408" class="fnanchor">[408]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[268]</a></span></p>
-
-<p>The same authority mentions the Achaguas as possessing
-the most agreeable and cultured dialect,
-though he is in doubt whether it is strictly related to
-the Maipure. This nation, quite prominent in the
-older annals, still existed in the middle of this century
-to the number of five hundred on the Rio Muco.
-They were not civilized, and practiced the customs
-of polyandry and the destruction of female infants.<a name="FNanchor_409" id="FNanchor_409"></a><a href="#Footnote_409" class="fnanchor">[409]</a>
-Cassani refers to them as on the river Ele, and describes
-them as tattooed and painted, with well-formed
-bodies and taking great pride in preserving and dressing
-their magnificent hair.<a name="FNanchor_410" id="FNanchor_410"></a><a href="#Footnote_410" class="fnanchor">[410]</a></p>
-
-<p>From a variety of sources at my disposition I have
-prepared the following list of the</p>
-
-<h6>ARAWAK SUB-STOCK IN THE ORINOCO REGION.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Achaguas</i>, on Rio Ele and Rio Muco.</li>
-<li><i>Amoruas</i>, on Rio Vichada.</li>
-<li><i>Avanenis</i>, on Rio Guainia.</li>
-<li><i>Banivas</i>, see <i>Manivas</i>.</li>
-<li><i>Barés</i>, on Rios Baria and Guainia.</li>
-<li><i>Cabacabas</i>, between Rios Yapura and Apoporis.</li>
-<li><i>Cafuanas</i>, on Rio Yapura.</li>
-<li><i>Carusanas</i>, on the Guainia and Inirida.</li>
-<li><i>Cauiris</i>, right bank of Rio Guaviare.</li>
-<li><i>Caveres</i> (<i>Cabres</i>), on Rio Zama and Orinoco near it.</li>
-<li><i>Chirupas</i>, on the Rio Zama.</li>
-<li><i>Guaripenis</i>, on Rio Guainia.</li>
-<li><i>Guaypunavis</i> (<i>Guipunavis</i>), on Lake Inirida.</li>
-<li><i>Macuenis</i>, on Rio Guainia.</li>
-<li><i>Manivas</i> (<i>Banivas</i>, <i>Manitivas</i>), on Rio Guaviare and Rio Negro and their affluents.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[269]</a></span><i>Maipures</i>, on middle Orinoco.</li>
-<li><i>Moroquenis</i>, on Rio Yapura.</li>
-<li><i>Mituas</i>, on Lake Inirida.</li>
-<li><i>Moruas</i>, on Rio Yapura.</li>
-<li><i>Parenes</i>, on middle Orinoco.</li>
-<li><i>Piapocos</i>, near mouth of Rio Guaviare.</li>
-<li><i>Uaupes</i>, on Rio Uaupes (?).</li>
-<li><i>Yaviteris</i>, on Rio Atabapo.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The <i>Otomacos</i> remain, as Gilii placed them, an independent
-stock, with their single dialect, the Tarapita.
-The Jesuits first encountered them in 1732,
-amid the forests south of the Orinoco, between the
-Paos and the Jaruros. In later years they are described
-as a low grade of savages, given to the eating
-of earth. They are also said to be monogamous, and
-the women among them enjoy an unusual degree of
-consideration, being permitted to take equal part in
-the public games.<a name="FNanchor_411" id="FNanchor_411"></a><a href="#Footnote_411" class="fnanchor">[411]</a> Their present locality appears to
-be on or near the river Meta.</p>
-
-<p>The tribes whom Gilii mentions as the <i>Guamas</i>
-and Quaquaros lived on the banks of the Rio Apure,
-and in his day had the reputation of “a numerous
-and valorous people.”<a name="FNanchor_412" id="FNanchor_412"></a><a href="#Footnote_412" class="fnanchor">[412]</a> They were not unacquainted
-with some of the arts, and were particularly skillful
-in the manufacture of small figures in terra cotta,
-many of which are to be picked up on the sites of
-their ancient villages. Now, however, they have
-been smitten with the fate of their race, and are reduced
-to a few miserable vagrants, destined to disappear
-wholly in a few years. Their arts are lost, and
-the oppression of the whites has driven from them all<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[270]</a></span>
-hopes of bettering their condition.<a name="FNanchor_413" id="FNanchor_413"></a><a href="#Footnote_413" class="fnanchor">[413]</a></p>
-
-<p>Of their language I have no specimens. According
-to Felipe Perez, it is related to the Omagua, and hence
-should be included in the Tupi stock; but this writer
-is not always dependable.</p>
-
-<p>The <i>Guaybas</i> (Guahibos) and Chiricoas dwelt originally
-on the broad plains between the Casanare and
-Meta rivers; but a number of them were converted in
-the latter half of the seventeenth century and persuaded
-to come to the missions. They soon returned
-to their roving life. Cassani speaks of them as of
-mild and friendly disposition, but incorrigible vagabonds,
-“the gypsies of the Indies,” constantly migrating
-from place to place.<a name="FNanchor_414" id="FNanchor_414"></a><a href="#Footnote_414" class="fnanchor">[414]</a> They have never lost
-their love of the wilderness, and it has been their salvation,
-for they still survive&mdash;quite a numerous people&mdash;on
-the left bank of the Orinoco, from the Rio Meta
-to the Vichada. They are rebellious to all attempts at
-civilization, and the white man is not safe who ventures
-into their territory.<a name="FNanchor_415" id="FNanchor_415"></a><a href="#Footnote_415" class="fnanchor">[415]</a></p>
-
-<p>Humboldt, in his discussion of the tribes of the
-Orinoco, refers to the Guahibos as white in color,
-and founds some speculations on this fact. Their
-hue is indeed light, at times what may fairly be
-called a dirty white; but in this respect we are assured<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[271]</a></span>
-by recent and competent authority they do not differ
-from their neighbors, the Maquiritares and Piaroas. It
-is not a question of descent, but of climatic surroundings
-and mode of life.<a name="FNanchor_416" id="FNanchor_416"></a><a href="#Footnote_416" class="fnanchor">[416]</a></p>
-
-<p>The home of the <i>Jaruris</i>, Yaruras, or, as they called
-themselves, Japurin, was on and near the Orinoco,
-between the rivers Meta and Capanapaco. They
-depended on hunting and fishing, and were indolent
-and averse to agriculture. They had few arts, but
-were friendly in disposition, not given to drunkenness,
-and usually monogamous. At present they
-number scarcely a hundred individuals, badly formed,
-afflicted with contagious disease, and rapidly on the
-road to extinction. They have lost their trait of
-sobriety, and a man will readily offer his wife or
-daughter in exchange for a bottle of brandy. (Chaffanjon.)</p>
-
-<p>The <i>Guaraunos</i>, called by the English <i>Warraus</i>,
-continue to live in considerable numbers&mdash;some say
-about fifteen thousand&mdash;in and near the delta of the
-Orinoco. They are a thrifty, healthy people, building
-their houses ingeniously upon piles to protect
-them from the periodical overflows of the stream.
-This method of construction, however, was adopted
-only when they sought as refuge marshy and lonely
-spots to escape their enemies. Contrary to the statements
-of most travelers, those who know them best
-report them as preferring dry uplands, where they
-make clearings, plantations and houses with singular<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[272]</a></span>
-industry and skill. The favorite wood used in such
-construction is the <i>temiche</i> (not the <i>moriche</i>) palm,
-which they call, from its magnificent fronds, “the
-feathers of the sun,” <i>ya juji</i>.<a name="FNanchor_417" id="FNanchor_417"></a><a href="#Footnote_417" class="fnanchor">[417]</a></p>
-
-<p>Humboldt placed their number at the beginning of
-the century at about six thousand, which is doubtless
-more correct than the later estimates. He adds that
-the Guayquiries, who inhabited the peninsula of
-Araya and the adjacent islands of Margarita, “admit
-the relationship of their language with that of the
-Guaraunos.”<a name="FNanchor_418" id="FNanchor_418"></a><a href="#Footnote_418" class="fnanchor">[418]</a> At the beginning of the last century
-Gumilla found them living on the south bank of the
-Orinoco in a most wretched condition and nearly annihilated
-by their merciless enemies, the Caribs. It is
-probable, therefore, that they removed from that location
-to the coast.<a name="FNanchor_419" id="FNanchor_419"></a><a href="#Footnote_419" class="fnanchor">[419]</a> No other dialect of the tongue, so
-far as I know, has been discovered, and it seems an independent
-stock.</p>
-
-<p>In appearance they are dark in hue, of muscular
-build, hair black, abundant and very fine, noses
-straight and well-shaped, skull brachycephalic, stature<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[273]</a></span>
-below medium.</p>
-
-<p>The <i>Aruaca</i> mentioned by Gilii were some tribes
-of the Arawaks who occasionally visited the southern
-bank of the Orinoco, and whose relations to the Maypures
-were not known to him. They are also mentioned
-by other authors.</p>
-
-<p>Having thus reviewed the linguistic stocks named by
-Gilii, I shall proceed to mention some which escaped
-his attention.</p>
-
-<p>One of the most interesting of these is the <i>Betoi</i>, or
-<i>Betoya</i>. This tongue derived its name from a tribe
-dwelling at the foot of the mountains of Bogota, between
-the rivers Apure and Tame, and are therefore
-included by some among the Indians of New Granada.
-From a number of authorities I find the following
-members are attributed to the</p>
-
-<h6>BETOYA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Airicos</i>, on head-waters of the Manacacia, the Ele and Guainia.</li>
-<li><i>Amaguages</i>, near Rio Caqueta.</li>
-<li><i>Anibalis</i>, on Rio Apure.</li>
-<li><i>Betois</i>, on and near Rio Casanare, about north latitude 5°.</li>
-<li><i>Correguages</i>, on Rio Yari and head-waters of Caqueta.</li>
-<li><i>Jamas</i>, on Rio Manacacia.</li>
-<li><i>Macaguages</i>, on Rios Caucaya, Mecaya and Sensella.</li>
-<li><i>Piojes</i>, on Rio Putumayo, and on the Napo and Caucaya (Cocayu).</li>
-<li><i>Quilifayes</i>, on Rio Apure.</li>
-<li><i>Situfas</i>, on Rio Casanare.</li>
-<li><i>Tamas</i>, on the Rio Yari and Rio Caguo.</li>
-<li><i>Tunebos</i>, in the Cordillera, adjacent to the Betois.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Of these, the Piojes and Correguages, of which we
-have vocabularies, do not show close resemblance to
-the Betoya, yet undoubtedly some;<a name="FNanchor_420" id="FNanchor_420"></a><a href="#Footnote_420" class="fnanchor">[420]</a> so I place them<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[274]</a></span>
-in this stock partly in deference to old authorities.</p>
-
-<p>The Piojes derive their name from the particle of
-negation in their language, this being their usual reply
-to all inquiries by traders or travelers. They are
-divided into two bands, speaking the same dialect,
-one on the Napo and one on the Putumayo, neither
-knowing anything of the other. Some of their customs
-are peculiar. For instance, it is their rule that
-a widow shall take her son, a widower his daughter,
-to replace the deceased consort.<a name="FNanchor_421" id="FNanchor_421"></a><a href="#Footnote_421" class="fnanchor">[421]</a> They are somewhat
-agricultural, and are skillful boatmen.</p>
-
-<p>The Tamas formerly lived on the river Aguarico
-(Coleti). Dr. Crévaux found them on the Caguo, a
-branch of the Yapura, and obtained from them a
-short vocabulary, but enough to mark them as members
-of the stock.<a name="FNanchor_422" id="FNanchor_422"></a><a href="#Footnote_422" class="fnanchor">[422]</a> There are also some on the Rio
-Meta who speak Spanish only. (Perez.)</p>
-
-<p>The Betoya has impressed me as showing some distant
-affinity to the Choco stock, and it may be that
-ampler resources on both sides would lead to the establishment
-of an original identity. The following
-words from the very scanty number which I have for
-comparison are noteworthy:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[275]</a></span></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>CHOCO STOCK.</th>
- <th>BETOYA STOCK.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>uma-china</i>,</td>
- <td><i>uma-soi</i>, <i>emi-ud</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>uerá</i>,</td>
- <td><i>ro</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>tŭjoor</i>,</td>
- <td><i>toa-tui</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td><i>juru</i>,</td>
- <td><i>ca-joro-so</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>jun</i>,</td>
- <td><i>ju-saca</i>, <i>jin-quepui</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Choco <i>do</i>, river, seems related to the Betoya
-<i>ocu-du</i>, water.</p>
-
-<p>The Macaguages are industrious and agricultural.
-Both sexes dress alike in cotton tunics dyed in violet
-color, and suspend bright feathers and strings of
-beads in ears, nose and lips.<a name="FNanchor_423" id="FNanchor_423"></a><a href="#Footnote_423" class="fnanchor">[423]</a></p>
-
-<p>A singular question has arisen as to the relationship
-of the Betoya and the Yarura languages. Their near
-connection was affirmed by the early missionaries.
-In fact, the history of the conversion of the Betoyas
-turns upon the identity of the two tongues. It was
-brought about in 1701 by a Yarura Indian, a convert
-to Christianity, who accidentally discovered that he
-was understood by the Betoyas.</p>
-
-<p>In spite of this detail, it is evident from an inspection
-of the vocabularies, that there is absolutely no
-relationship between the two idioms. I can only explain
-the contradiction as arising from some ambiguity
-or similarity of names. The two tribes lived together
-in the time of Gumilla, making up about three
-thousand souls.<a name="FNanchor_424" id="FNanchor_424"></a><a href="#Footnote_424" class="fnanchor">[424]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[276]</a></span></p>
-
-<p>About the middle of this century some six hundred
-of the Betoyas dwelt on the head-waters of the river
-Manacacia.<a name="FNanchor_425" id="FNanchor_425"></a><a href="#Footnote_425" class="fnanchor">[425]</a></p>
-
-<p>In the territory of St. Martin, above the falls of the
-Guaviare and along the Rio Guejar and the Meta, are
-several tribes asserted to speak related dialects, but of
-which I have little information. The principal one
-is that of the <i>Churoyas</i>, of whom Professor Nicolas
-Saenz has given an interesting sketch and a short
-vocabulary.<a name="FNanchor_426" id="FNanchor_426"></a><a href="#Footnote_426" class="fnanchor">[426]</a> They are very ugly, with broad faces,
-low foreheads, small and oblique eyes, and in color
-like dried tobacco. Nudity is their usual garb, and
-the skin is decorated with tattoo marks instead of
-clothing. According to Perez they number about
-1200.<a name="FNanchor_427" id="FNanchor_427"></a><a href="#Footnote_427" class="fnanchor">[427]</a> Following him and other authorities, I may
-enumerate the following members of the</p>
-
-<h6>CHUROYA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Bisaniguas</i>, on the Rio Guejar.</li>
-<li><i>Choroyas</i>, on the Rio Guejar.</li>
-<li><i>Cofanes</i>, on the Rio Aguarico.</li>
-<li><i>Guayues</i>, on the Rio Caqueta.</li>
-<li><i>Macos</i>, on the Rio Aguarico.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Whether the Cofanes here named are those of the
-Province of Quitu who murdered the Jesuit missionary,<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[277]</a></span>
-Raphael Ferrer, in 1602, I have not discovered. Perez
-describes them as still warlike and seclusive, living in
-the terminal hills of the Cordillera, and avoiding traffic
-with the tribes of the lower river.<a name="FNanchor_428" id="FNanchor_428"></a><a href="#Footnote_428" class="fnanchor">[428]</a></p>
-
-<p>An examination of the vocabulary furnished by
-Saenz inclines me to think that the Churoya may be
-a mongrel dialect, or at least has borrowed freely
-from neighboring stocks. I subjoin the principal
-words from his short vocabulary, with some comparisons:</p>
-
-<table summary="Vocabulary words">
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>mshojaint</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>juimit</i> (<i>oamito</i>, Guahiba).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>hijit</i> (<i>chichi</i>, = sun, Carib).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>minta</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bow,</td>
- <td><i>piranso</i> (<i>paria</i>, Roucouyenne).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arrow,</td>
- <td><i>funait</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tobacco,</td>
- <td><i>joo</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Plantain,</td>
- <td><i>parasa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dog,</td>
- <td><i>uilg</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tortoise,</td>
- <td><i>ainjachie</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Wind,</td>
- <td><i>che</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Skin,</td>
- <td><i>begt</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The <i>Piaroas</i> are mentioned by Gilii as a branch of
-the Salivas, but their language reveals no such connection.
-They are still found on both banks of the
-Orinoco above the confluence of the Vichada and
-near the mouth of the Mataveni. They are savage
-and superstitious, avoiding contact with the whites;
-they have had good reason to be extremely distrustful
-of the advances of their civilized neighbors. They
-are much given to nocturnal ceremonies, and entertain
-a great respect for the tapir, who is their reputed<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[278]</a></span>
-ancestor, and also the form which is taken by the souls
-of the departed.<a name="FNanchor_429" id="FNanchor_429"></a><a href="#Footnote_429" class="fnanchor">[429]</a></p>
-
-<p>The <i>Puinavis</i> dwell on the Inirida, an affluent of the
-Guaviare. A tribe, the Guipunabis, is mentioned by
-Gilii as belonging to the Maipure (Arawak) stock; but
-it cannot be the same with the one under consideration,
-the language of which appears to be without
-affinities. Latham identified them with the <i>Poignavis</i>
-of the older writers, and on slight linguistic evidence,
-believed them connected with the Banivas.<a name="FNanchor_430" id="FNanchor_430"></a><a href="#Footnote_430" class="fnanchor">[430]</a> My own
-comparisons do not justify this opinion.</p>
-
-<h5><i>8. The Upper Amazonian Basin.</i></h5>
-
-<p>No portion of the linguistic field of South America
-offers greater confusion than that of the western
-Amazonian region. The statements are so conflicting,
-and the tribal changes apparently so rapid, that
-we are at a loss to bring modern observations into
-accord with older statements. Thus, I am entirely
-unable to accept the linguistic classification of Hervas,
-which certainly was based on the best information of
-his day. As a matter of comparison I give it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[279]</a></span></p>
-
-<p class="center"><i>List of Languages in the Governments of Maynas
-and the Marañon (Hervas).</i></p>
-
-<table summary="The linguistic classification designed by Hervas">
- <tr>
- <th></th>
- <th>STOCKS.</th>
- <th>DIALECTS.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">1.</td>
- <td><span class="smcap">Andoa.</span></td>
- <td>Araro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Chuudaviño.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Gae.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Guazago.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Murato.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Pabo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Pinche.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Simigae.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Bobonazo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">2.</td>
- <td><span class="smcap">Campa.</span></td>
- <td>Amjemhuaco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Curano.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Manua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Nanerua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Nesahuaco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Sepaunabo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Tasio.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">3.</td>
- <td><span class="smcap">Chayavita.</span></td>
- <td>Cahuapano.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Paranaruro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">4.</td>
- <td><span class="smcap">Comaba.</span></td>
- <td>Ginua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Inuaco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Ruanababo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Zepo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">5.</td>
- <td><span class="smcap">Cuniba.</span></td>
- <td>Manamabobo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Mananamabua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">6.</td>
- <td><span class="smcap">Encabellada.</span></td>
- <td>Guajoyo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Guencoyo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Neocoyo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Zaparro, or Encabellado.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Ziecoyo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">7.</td>
- <td><span class="smcap">Iebera.</span></td>
- <td>Tiputini.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Tibilo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">8.</td>
- <td><span class="smcap">Maina.</span></td>
- <td>Chapo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Coronado.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Humurano.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Roamaino.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">9.</td>
- <td><span class="smcap">Muniche.</span></td>
- <td>Muchimo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Otanabe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">10.</td>
- <td><span class="smcap">Pana.</span></td>
- <td>Iltipo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Pelada.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">11.</td>
- <td><span class="smcap">Pira.</span></td>
- <td>Cusitinavo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Manatinavo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Upatarinavo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">12.</td>
- <td><span class="smcap">Simigae.</span></td>
- <td>Arazo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Ijinori.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Nevo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Oa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Zaparro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">13.</td>
- <td><span class="smcap">Lucumbia.</span></td>
- <td>Putumayo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Yete.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Ceoqueyo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">14.</td>
- <td><span class="smcap">Urarina.</span></td>
- <td>Barbudo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Itucale.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Mayoruño.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Musimo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">15.</td>
- <td><span class="smcap">Yamea.</span></td>
- <td>Amaono.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Nahuapo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Napeano.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Masamae.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="right">16.</td>
- <td><span class="smcap">Jinori.</span></td>
- <td>Acamaori.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Camacori.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Iqueconejori.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Panajori.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>Tremojori.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>A slight examination of this classification suffices
-to reveal its general inaccuracy. The Zaparos are
-included in both the Encabellada and the Simigae<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[280]</a></span>
-stocks. The latter is given both as a stock and as a
-dialect of the Andoa. In fact, all three of the stocks
-named belong together as dialects of one. The Pano
-stock, as we now know it, appears scattered under
-Cuniba, Urarina and Pana; and the arrangement is
-incorrect in many other points. While it has a value
-in preserving the names of some now missing tribes,
-as a linguistic scheme it is wholly unsafe.</p>
-
-<p>The <i>Zaparos</i> constitute one of the most extended
-and numerous nations in the upper valley of the
-Amazon. They dwell near or adjacent to the Jivaros
-on the south, and as their name is variously spelled
-Zaparos, Xeberos and Jeberos, they have at times been
-confounded with them. They differ, however, not
-only in language, but in appearance and temperament.
-The Zaparos are lighter in color, smaller in stature,
-with oblique eyes, large mouths, and expanded nostrils.<a name="FNanchor_431" id="FNanchor_431"></a><a href="#Footnote_431" class="fnanchor">[431]</a>
-Their disposition is indolent and easy tempered,
-and their abilities inferior. This is seen in the
-construction of their houses and the appearance of
-their fields, which do not compare advantageously
-with those of the Jivaros; but they display some ingenuity
-in manufacturing clothing from the bark of a
-species of <i>Ochroma</i>, and they are skillful in concocting
-the urara poison, in making blow-pipes, and are daring
-boatmen.</p>
-
-<p>In 1632 they lived near the Omaguas, on the river
-Curary, and their number was estimated by the missionaries
-at 10,000. At present their main body<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[281]</a></span>
-dwells between the rivers Pastaza and Napo and
-along the Marañon between the rivers Zamora and
-Morona. In 1850 Osculati estimated their number at
-over 20,000, which is certainly in excess of their
-present representatives. The many small tribes into
-which they are divided, and the confused orthography
-of the names applied to them, render it difficult to
-offer a satisfactory list. It seems tolerably certain
-that the ancient “Andoas” were the Zaparos of the
-upper Pastaza,<a name="FNanchor_432" id="FNanchor_432"></a><a href="#Footnote_432" class="fnanchor">[432]</a> and equally sure that the Encabellada,
-the Iebera, the Simigae and the Jinori languages,
-all supposed by Hervas to be independent
-stocks,<a name="FNanchor_433" id="FNanchor_433"></a><a href="#Footnote_433" class="fnanchor">[433]</a> were spoken by members of the Zaparo
-family. The Iquitos are another populous branch,
-sometimes supposed to be distinct.</p>
-
-<p>The Zaparo language is agreeable to the ear, partaking
-of the phonetic character of the Brazilian
-idioms. The Italian traveler, Osculati, has furnished
-a very satisfactory account of it, both grammatical
-and lexicographical,<a name="FNanchor_434" id="FNanchor_434"></a><a href="#Footnote_434" class="fnanchor">[434]</a> and there are vocabularies by
-other voyagers.</p>
-
-<p>I offer the following alphabetic list of the sub-tribes
-of the Zaparos, without attempting to define their<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[282]</a></span>
-several positions in the general district referred to:</p>
-
-<h6>ZAPARO LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Achuales</i>.</li>
-<li><i>Agapicos</i>.</li>
-<li><i>Aicores</i>.</li>
-<li><i>Andoas</i>.</li>
-<li><i>Anguteris</i>.</li>
-<li><i>Antires</i>.</li>
-<li><i>Araros</i>, or <i>Arazos</i>.</li>
-<li><i>Ayacares</i>.</li>
-<li><i>Bobonazos</i>.</li>
-<li><i>Cahuaches</i>.</li>
-<li><i>Chudavinos</i>.</li>
-<li><i>Churitunas</i>.</li>
-<li><i>Comacoris</i>.</li>
-<li><i>Conejoris</i>.</li>
-<li><i>Copatasas</i>.</li>
-<li><i>Curyies</i>.</li>
-<li><i>Curarayes</i>.</li>
-<li><i>Custimanos</i>.</li>
-<li><i>Cutinanas</i>.</li>
-<li><i>Encabellados</i>.</li>
-<li><i>Eriteynes</i>.</li>
-<li><i>Frascavinos</i>.</li>
-<li><i>Gaes</i>.</li>
-<li><i>Ginoris</i>.</li>
-<li><i>Gualaquizas</i>.</li>
-<li><i>Guazacas</i>.</li>
-<li><i>Himuetacas</i>.</li>
-<li><i>Huasimoas</i>.</li>
-<li><i>Ibanomas</i>.</li>
-<li><i>Incuris</i>.</li>
-<li><i>Itremajoris</i>.</li>
-<li><i>Macavinas</i>.</li>
-<li><i>Mautas</i>.</li>
-<li><i>Moronas</i>.</li>
-<li><i>Mueganos</i>.</li>
-<li><i>Muratos</i>.</li>
-<li><i>Napotoas</i>.</li>
-<li><i>Neocoyos</i>.</li>
-<li><i>Nepas</i>.</li>
-<li><i>Nerecamues</i>.</li>
-<li><i>Nushinis</i>.</li>
-<li><i>Oas</i>.</li>
-<li><i>Panajoris</i>.</li>
-<li><i>Paranapuras</i>.</li>
-<li><i>Pastazas</i>.</li>
-<li><i>Pavos</i>.</li>
-<li><i>Pindis</i>.</li>
-<li><i>Putumayos</i>.</li>
-<li><i>Quirivinas</i>.</li>
-<li><i>Rotunos</i>.</li>
-<li><i>Semigaes</i>.</li>
-<li><i>Shiripunas</i>.</li>
-<li><i>Tabalosos</i>.</li>
-<li><i>Tiputinis</i>.</li>
-<li><i>Tivilos</i>.</li>
-<li><i>Tremajoris</i>.</li>
-<li><i>Yasunis</i>.</li>
-<li><i>Yegueyos</i>.</li>
-<li><i>Yetes</i>.</li>
-<li><i>Zamoros</i>.</li>
-<li><i>Zapaos</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>On the mountain slope of the Cordillera, north of
-the Zaparos and east of the Cañaris, are the <i>Jivaros</i>
-(Givaros, Xivaros), a wild, warlike tribe, never
-subjugated either by the Kechuas or the Spaniards.
-Their homes are about the head-waters of the rivers
-Pastaza, Santiago, and other affluents of the Marañon.
-They are rather tall, of light color, with thin lips,
-aquiline noses, straight eyes, prognathic jaws, hair
-black or with a reddish tinge.</p>
-
-<p>Some say their various bands number as many as
-four hundred, named from the streams on which they
-live. Most of them depend upon hunting and fishing,
-others pursue agriculture and breed pigs. Their
-weapons are the sarbacane, the lance, the bow and
-the shield. They have developed a system of sound-signalling
-or telegraphy by means of large wooden<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[283]</a></span>
-drums placed at certain distances apart, by beating
-on which in a peculiar manner the advent of an
-enemy, his number and direction, can be heralded
-over hundreds of square miles in a few hours. The
-Jivaros are celebrated for the preparation of human
-heads by a process of boiling and drying so as to preserve
-the hair and soft parts. Many of these trophy
-heads have been brought to Europe, and their purpose
-has led to some discussion. It appears that they
-are prepared both as trophies of victory and out of
-reverence to departed chiefs.<a name="FNanchor_435" id="FNanchor_435"></a><a href="#Footnote_435" class="fnanchor">[435]</a> Their houses are built
-solidly of wood, with wooden doors. They sleep
-upon wooden frames, and construct tools of the same
-material.<a name="FNanchor_436" id="FNanchor_436"></a><a href="#Footnote_436" class="fnanchor">[436]</a></p>
-
-<p>The principal event in their history was their revolt
-against the Spanish authorities in the year 1599.
-They destroyed many settlements and the entire city
-of Logroño, carrying the women into captivity.
-Many of them had already been converted to Christianity,
-and their rites are said still to preserve some
-reminiscences of such teachings. In recent years
-many of them have been civilized through the efforts
-of Italian missionaries.</p>
-
-<p>The language of this important nation, although
-early studied, has as yet no printed literature. I have
-found of it only the first five numerals, which do not
-seem to have connection with any other tongue.<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[284]</a></span>
-They are as follows:</p>
-
-<p>1. <i>Alza</i>; 2. <i>catuta</i>; 3. <i>kala</i>; 4. <i>ingatu</i>; 5. <i>aleyticlon</i>.<a name="FNanchor_437" id="FNanchor_437"></a><a href="#Footnote_437" class="fnanchor">[437]</a></p>
-
-<p>From a study of proper names and ethnographic
-traits, Dr. Hamy has expressed himself with great assurance
-that the Jivaros belong to the Guarani group
-of the Tupi stock;<a name="FNanchor_438" id="FNanchor_438"></a><a href="#Footnote_438" class="fnanchor">[438]</a> but the above numerals do not
-indicate such relationship, nor do I think that his
-other arguments establish it. For the present they
-must be considered an independent stock.</p>
-
-<h6>JIVARO LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Antipas</i>, above the Pongo de Manseriche.</li>
-<li><i>Aguarunas</i>, below the mouth of the Rio Nieva and Rio Huallaga.</li>
-<li><i>Ayulis</i>, on the Rio Morono.</li>
-<li><i>Cherembos</i>, left bank of Marañon.</li>
-<li><i>Chirapas</i>.</li>
-<li><i>Huambisas</i>, on Marañon above the Pongo de Manseriche.</li>
-<li><i>Lojanos</i>.</li>
-<li><i>Muratos</i>, below mouth of the Rio Pastaza.</li>
-<li><i>Pautis</i>.</li>
-<li><i>Uambisas</i>, south of the Marañon.</li>
-<li><i>Zamoras</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The eastern neighbors of the Jivaros are the scattered
-bands of the <i>Maynas</i>, separated by Hervas into
-two stocks, the Maina and the Chayavita, but so far
-as I can learn, without sufficient reason. The language
-is or was spoken at the mission of the Conception<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[285]</a></span>
-on the upper Marañon and in the uplands around
-Cerros de Mainas. It is singularly harsh and difficult.
-The natives were wild, and lived by hunting and fishing.
-Their earlier home was on the upper waters of
-the Morona and Pastaza rivers.</p>
-
-<p>The following bands are embraced in the</p>
-
-<h6>MAINA LINGUISTIC STOCK.<a name="FNanchor_439" id="FNanchor_439"></a><a href="#Footnote_439" class="fnanchor">[439]</a></h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Cahuapanas</i>.</li>
-<li><i>Chapos</i>.</li>
-<li><i>Chayavitas</i>.</li>
-<li><i>Coronados</i>.</li>
-<li><i>Humuranos</i>.</li>
-<li><i>Mainas</i>.</li>
-<li><i>Roamainas</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>On the Rio Javary there seem to be several independent
-stocks. One of these is that of the <i>Yameos</i>,
-who are found in the lower course of the river and
-also further up the Marañon, near Nauta, and on the
-Huallaga, where they are called Llameos, Yameos,
-Lamas, or Lamistas. Formerly they were a numerous
-and warlike nation, sharply divided into gentile
-organizations, and carefully refraining from intermarriage
-in the gens. At an early date we hear of
-them between the Rio Tigre and the Napo. (Markham.)</p>
-
-<p>The following sub-tribes are stated by various writers
-to belong to the</p>
-
-<h6>LAMA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Aguanos</i>.</li>
-<li><i>Alabonos</i>.</li>
-<li><i>Amaonos</i>.</li>
-<li><i>Cahuaches</i>.</li>
-<li><i>Massamaes</i>.</li>
-<li><i>Miquianos</i>.</li>
-<li><i>Nahuapos</i>.</li>
-<li><i>Napeanos</i>.</li>
-<li><i>Parranos</i>.</li>
-<li><i>Yarrapos</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[286]</a></span></p>
-
-<p>Pöppig describes them as agricultural and industrious,
-and much given to trade and travel.</p>
-
-<p>In appearance, they are small, dirty and Mongoloid,
-sharply contrasting with the Indians of the Huallaga,
-who are all tall, strong and well built, with good features.<a name="FNanchor_440" id="FNanchor_440"></a><a href="#Footnote_440" class="fnanchor">[440]</a></p>
-
-<p>In conformity to old authorities, Markham classes
-the <i>Ardas</i> as a sub-tribe of the Yameos. Their home
-was between the rivers Napo and Masso. On the
-latter they were in immediate contiguity to the
-Massamaes (Coleti). There has been published a
-<i>Doctrina</i> in their language, from which the Lord’s
-Prayer is quoted by Ludewig.<a name="FNanchor_441" id="FNanchor_441"></a><a href="#Footnote_441" class="fnanchor">[441]</a> This version has no
-resemblance to the Pater in Yamea contained in the
-Mithridates; so for the present I leave the Ardas unclassified.</p>
-
-<p>Higher up the river Javary are a number of tribes
-speaking related dialects of what I shall call the <i>Peba</i>
-stock, though there are some reasons to consider it a
-corrupt dialect of the Omagua, and hence related to
-the Tupi.</p>
-
-<h6>PEBA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Caumaris</i>.</li>
-<li><i>Cauwachis</i>.</li>
-<li><i>Pacayas</i>.</li>
-<li><i>Pebas</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>To this list I add the Yeguas, Yaguas or Yahuas,
-found in the same vicinity, and remarkable for their
-fine personal appearance, “the most perfect physical
-type,” says M. Ordinaire, “of all the Indian races.”<a name="FNanchor_442" id="FNanchor_442"></a><a href="#Footnote_442" class="fnanchor">[442]</a>
-The vocabulary of their language obtained by Castelnau<span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[287]</a></span>
-shows unmistakable affinities to that of the
-Pebas.<a name="FNanchor_443" id="FNanchor_443"></a><a href="#Footnote_443" class="fnanchor">[443]</a></p>
-
-<p>On the Rio Chambira, adjacent to the Yameos and
-Omaguas, dwelt in the early part of the last century
-the <i>Itucales</i> and Varinas or Uarunas, who, according
-to Coleti, spoke allied dialects. The Itucales were
-noteworthy as the aptest and most biddable converts
-obtained by the missionaries on the river. They were
-agricultural and monogamous.<a name="FNanchor_444" id="FNanchor_444"></a><a href="#Footnote_444" class="fnanchor">[444]</a> Hervas classes them
-with the Musimos, the Mayorunas and the Barbudos,
-under the Urarina language; but the last two are
-members of the Pano stock.</p>
-
-<p>The <i>Ticunas</i> (Tecunas, Tucunas) are found along
-the lower Javary and the Solimoes, adjacent to the
-Pebas. They wander about in a state of nakedness,
-depending on hunting and fishing, and under a loose
-control of the Brazilian government. Many of them
-can converse in Kechua, though their own tongue is
-of a different group. They are given to dances of a
-sacred character, in which the actors appear in masks.
-An operation allied to circumcision is practiced on<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[288]</a></span>
-infants of both sexes at the time of assigning them
-names.<a name="FNanchor_445" id="FNanchor_445"></a><a href="#Footnote_445" class="fnanchor">[445]</a> One of the several tribes called “Orejones”
-is thought by Pöppig to belong to the Ticunas.<a name="FNanchor_446" id="FNanchor_446"></a><a href="#Footnote_446" class="fnanchor">[446]</a></p>
-
-<p>The tribes in the valley of the Huallaga were first
-visited by Franciscan missionaries in 1676. In that
-year Father Jose de Araujo converted a number of the
-Hibitos (Xibitos) in the Upper Huallaga, and wrote
-an <i>arte</i> of their language. He found it the same as
-that of the Chunchos in the Sierra. Their neighbors
-further down the river, the Cholones, speaking a different
-idiom, were brought under the instruction of
-Father Francisco Gutierrez, who composed a work on
-their tongue. A century later we find these two nations
-living together at the mission, counting 4800
-souls, and occupying that portion of the province of
-Cajamarquilla between 7° and 8° 30´ s. lat. They
-were peaceable and agricultural, with fields of cotton
-and food plants.<a name="FNanchor_447" id="FNanchor_447"></a><a href="#Footnote_447" class="fnanchor">[447]</a></p>
-
-<p>This fair scene disappeared in the turbulent life of
-the next generation, and when the traveler Pöppig
-visited the Huallaga in 1834 he found the mission in
-decay, and the natives, much reduced in numbers,
-had resumed their wild life and again become savages.<a name="FNanchor_448" id="FNanchor_448"></a><a href="#Footnote_448" class="fnanchor">[448]</a>
-At present, along the main stream to the
-north, are the Cocamillas, the Aguanteas, and the<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[289]</a></span>
-Puinahuas. All these appear to be of the Tupi
-stock, with dialects akin to the Cocama and Omagua.<a name="FNanchor_449" id="FNanchor_449"></a><a href="#Footnote_449" class="fnanchor">[449]</a></p>
-
-<p><i>The Panos.</i> When the missionaries first crossed
-the Cordillera and explored the upper Ucayali river,
-they found a number of related tribes, the principal
-of whom were the Panos. By their traditions they
-had moved from near the equator at the north. They
-differed little in culture from their neighbors, and are
-now nearly extinct. By the earlier writers they were
-placed in relation to the Omaguas as members of the
-Tupi stock,<a name="FNanchor_450" id="FNanchor_450"></a><a href="#Footnote_450" class="fnanchor">[450]</a> but the researches of M. Raoul de la
-Grasserie have vindicated for them an independent position.<a name="FNanchor_451" id="FNanchor_451"></a><a href="#Footnote_451" class="fnanchor">[451]</a>
-They are said to have possessed a form of
-hieroglyphic writing, which they painted on a sort of
-paper manufactured from vegetable fibre.</p>
-
-<p>Some of the Mayorunas are reported as having
-thick beards and white skins (Martius), but these peculiarities
-are probably attributable to early admixtures
-with the white race.</p>
-
-<p>The largest of these tribes at present is that of the
-Conibos, who constitute now the greater part of the
-natives the traveler encounters on the Ucayali. In
-appearance they have some resemblance to the Peruvians.
-The nose is aquiline and prominent, the forehead
-broad, the eye large, and the cheek bones not
-prominent. In intelligence they are superior to their<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[290]</a></span>
-neighbors, learning the Spanish language readily,
-and proving themselves valuable house-servants.
-They are apathetic, however, and none of the Panos
-have shown any earnest desire to adopt a civilized
-life.<a name="FNanchor_452" id="FNanchor_452"></a><a href="#Footnote_452" class="fnanchor">[452]</a></p>
-
-<p>The Cashibos are the most savage tribe on the
-Ucayali or its affluents, and are said to have the ugly
-custom of eating their relations when they die, and
-if this event is long delayed, the old men are killed.
-But such is the power of ideas, that one of the obstacles
-to their conversion is that they so much prefer
-their bodies to become food for their relatives than a
-feast for worms!<a name="FNanchor_453" id="FNanchor_453"></a><a href="#Footnote_453" class="fnanchor">[453]</a></p>
-
-<p>The Pacaguaras or Pacavaras, on the rivers Beni
-and Mamore, classed by D’Orbigny as a separate
-stock, belong among the Panos, as is clearly seen by
-the vocabulary furnished by that traveler, and later
-that by Mr. Heath.<a name="FNanchor_454" id="FNanchor_454"></a><a href="#Footnote_454" class="fnanchor">[454]</a> The easternmost branch of the
-stock (not noted by M. de la Grasserie), are the
-Canawarys (Canamarys), who live on the banks of
-the Purus. Mr. Chandless heard that they were
-related to the Conibos, and the few words he obtained
-of their language prove the statement correct.<a name="FNanchor_455" id="FNanchor_455"></a><a href="#Footnote_455" class="fnanchor">[455]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[291]</a></span></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>PANO.</th>
- <th>PACAGUARA.</th>
- <th>CANAWARY.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>bari</i>,</td>
- <td><i>uari</i>,</td>
- <td><i>wari</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>chi</i>,</td>
- <td><i>chi-i</i>,</td>
- <td><i>chi-i</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>uaca</i>,</td>
- <td></td>
- <td><i>waka</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Mr. Chandless also says, “The Conibos are of the
-same tribe as the Manitenerys of the river Purus,”
-which would bring these latter also into the Pano stock.
-The short vocabulary of their language which he
-supplies does not bear out this assertion. Mr. Richard
-Spruce considered that it proved them to be of
-the Carib stock;<a name="FNanchor_456" id="FNanchor_456"></a><a href="#Footnote_456" class="fnanchor">[456]</a> but to me it seems unmistakably a
-member of the Arawak family, as will be seen from
-the following analysis:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>MANITENERY.</th>
- <th>ARAWAK STOCK.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>cashi</i>,</td>
- <td><i>catche</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>siri</i>,</td>
- <td><i>casiri</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>chi-chi</i>,</td>
- <td><i>chichi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>huni</i>,</td>
- <td><i>uni</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>From the above considerations I offer the following
-names as comprising the</p>
-
-<h6>PANO LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Barbudos</i>, on the Marañon.</li>
-<li><i>Callisecas</i>, on upper Ucayali.<a name="FNanchor_457" id="FNanchor_457"></a><a href="#Footnote_457" class="fnanchor">[457]</a></li>
-<li><i>Canawarys</i>, on Rio Purus.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[292]</a></span><i>Caripunas</i>, near cataracts of Rio Madeira.</li>
-<li><i>Cashibos</i>, on Rio Pachitea and Aguaitia.</li>
-<li><i>Chamicuros</i>, on west bank of the Rio Huallaga.<a name="FNanchor_458" id="FNanchor_458"></a><a href="#Footnote_458" class="fnanchor">[458]</a></li>
-<li><i>Cochivuinas</i>, a sub-tribe of Mayorunas.</li>
-<li><i>Conibos</i>, on upper Ucayali.</li>
-<li><i>Culinos</i>, on Rio Juvary.</li>
-<li><i>Jaunavos</i>, see <i>Caripunas</i>.</li>
-<li><i>Mayorunas</i>, on Rio Tapichi and Rio Yavari.</li>
-<li><i>Maxorunas</i>, near Rio Tapichi.</li>
-<li><i>Panos</i>, on upper Ucayali.</li>
-<li><i>Pacaguaras</i>, on Rio Beni.</li>
-<li><i>Remos</i>, on Ucayali, from Abayan to Chanchaguaya.</li>
-<li><i>Sencis</i>, right bank of Ucayali above Saraycu.</li>
-<li><i>Setibos</i> (<i>Setevos</i>), on upper Ucayali.<a name="FNanchor_459" id="FNanchor_459"></a><a href="#Footnote_459" class="fnanchor">[459]</a></li>
-<li><i>Sipibos</i>, on upper Ucayali.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Mr. Chandless<a name="FNanchor_460" id="FNanchor_460"></a><a href="#Footnote_460" class="fnanchor">[460]</a> met on the rivers Purus and Jurua
-tribes of a stock whose tongue I have not been able
-to connect with any other. They are represented
-on the former stream by the Pammanas or Pammarys
-(<i>pama-ouiri</i>, eaters of the <i>pama</i>, a kind of
-berry), or Puru-purus (<i>piru-poru</i>, name of a skin
-disease which prevails there), whose name has been
-transferred to the river. These are believed by Martius
-to be the same or allied to the Pamas, a tribe
-who formerly lived on the Madeira, but were driven
-thence by the Caripunas.<a name="FNanchor_461" id="FNanchor_461"></a><a href="#Footnote_461" class="fnanchor">[461]</a> On the Jurua are the
-apparently related <i>Arauas</i> and Araicus. All these depend<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[293]</a></span>
-on hunting and fishing, and are of migratory
-habits. Some of the Pammanas are reported as light
-in hue, with blue eyes and brown hair.<a name="FNanchor_462" id="FNanchor_462"></a><a href="#Footnote_462" class="fnanchor">[462]</a></p>
-
-<p>Many tribes with names differing from the above
-are recorded by the older writers as resident on these
-rivers, but owing to the absence of linguistic material,
-no identification is possible.</p>
-
-<p>The close relationship of the Pammarys of the
-Purus and the Arauas of the Jurua is shown by the
-following comparison:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>PAMMARY.</th>
- <th>ARAUA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>massicu</i>,</td>
- <td><i>massicu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>si ju</i>,</td>
- <td><i>sihu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>paha</i>,</td>
- <td><i>paha</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dog,</td>
- <td><i>djuimahi</i>,</td>
- <td><i>jumayhi</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>So far as known, I would place the following tribes
-in the</p>
-
-<h6>ARAUA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Arauas</i> (<i>Araó</i>), on the lower Jurua.</li>
-<li><i>Pamas</i>, formerly on the Madeira.</li>
-<li><i>Pammarys</i>, on the Rio Purus.</li>
-<li><i>Puru-purus</i>, on the Rio Purus.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The jargon of the Yaguas, on the Amazon between
-Nauta and Pebas, seems to have borrowed from this
-stock; as:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>YAGUA.</th>
- <th>PAMMARY.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>ini</i>,</td>
- <td><i>saf-iny</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>haha</i>,</td>
- <td><i>paha</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The neighbors of the Arauas on the river Purus
-are the <i>Hypurinas</i> (better Jupurinas) of whose language<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[294]</a></span>
-Mr. Chandless also supplies a short vocabulary.
-It contains a few words in common with the
-Pammary, but probably only borrowed by both from
-the Arawak. The following will illustrate the two
-tongues:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>PAMMARY.</th>
- <th>JUPURINA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>safiny</i>,</td>
- <td><i>atocanti</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>massicu</i>,</td>
- <td><i>cassiri</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>siju</i>,</td>
- <td><i>chamina</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>paha</i>,</td>
- <td><i>iborahai</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>River,</td>
- <td><i>wainy</i>,</td>
- <td><i>weni</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dog,</td>
- <td><i>djuimahi</i>,</td>
- <td><i>anguity</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tortoise,</td>
- <td><i>ú-jurú</i>,</td>
- <td><i>chetuyu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tapir,</td>
- <td><i>dama</i>,</td>
- <td><i>chama</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Hypurinas on the Rio Acre (or Aquiri) belong
-to the same tribe. They are said to be related to the
-Chacobos and the Piros of the Ucayali. They are
-without civilization. The women go naked, but the
-men wear long purple robes, and both sexes pierce
-the lips and nose. Some agriculture is carried on,
-but hunting and fishing are the main sources of the
-food supply.<a name="FNanchor_463" id="FNanchor_463"></a><a href="#Footnote_463" class="fnanchor">[463]</a></p>
-
-<p>The total number of natives on the Purus and its
-affluents was estimated by Colonel Labré, in 1885, at
-40,000, “speaking forty or more different languages;”
-but this last assertion we may take with large allowance.
-Probably not over four or five stocks are represented.
-The same explorer names nine tribes visited
-by him on the river Ituxy. They are the: 1,
-Caccharari; 2, Canamary; 3, Catauxi; 4, Guarayo;
-5, Huatanary; 6, Hypurina; 7, Hyuma; 8, Pamana;<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[295]</a></span>
-and 9, Pammary tribes.<a name="FNanchor_464" id="FNanchor_464"></a><a href="#Footnote_464" class="fnanchor">[464]</a></p>
-
-<p>In this list, as elsewhere, the term <i>Guarayos</i> has
-no ethnic significance. It is a Tupi word applied in
-this Spanish form to various wild, uncivilized tribes.</p>
-
-<h5><i>9. The Bolivian Highlands: the Chiquitos, Yurucares,
-Mosetenas, Tacanas, Samucus, Canichanas
-and others.</i></h5>
-
-<p>On the Atlantic face of the Cordillera, in the easternmost
-portion of Bolivia, where the head-waters of
-the Madeira are known by the names of the Mamore,
-the Guapai and the Beni, there is an astonishing variety
-of linguistic stocks. It would seem that the
-broken remnants of many diverse nations had sought
-refuge in the deep vales and dense forests of this
-region.</p>
-
-<p>We have already seen that the Caribs were represented
-here by the Palmellas, and the Arawaks by
-the Moxos and Baures. South of the Moxos was
-the extensive region of the <i>Chiquitos</i>, stretching
-between south latitude 16° and 18°, and from the
-upper affluents of the Paraguay river to the summit
-of the Cordillera. On the south it adjoined the
-Gran Chaco, and on the west the territory of the
-Kechuas. They were a medium-sized, mild-mannered
-people, mostly of little culture, depending on the
-chase for food, but willingly adopting the agricultural
-life recommended to them by the missionaries.
-They were divided into a vast number of small roving
-bands, the most important group of which were
-the Manacicas, whose homes were near Lake Xaray,<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[296]</a></span>
-about the head-waters of the Paraguay. Their
-myths relating to a male and female deity and their
-son reminded the Jesuits of the Christian Trinity.<a name="FNanchor_465" id="FNanchor_465"></a><a href="#Footnote_465" class="fnanchor">[465]</a>
-The Manacicas were agriculturists and remarkably
-skilful potters. The villages they constructed were
-surrounded with palisades and divided by broad
-streets. The corpses of the dead were deposited in
-underground vaults, and both property and rank
-passed in the male line to the sons of the deceased.</p>
-
-<p>The Chiquito language is interesting for its scope
-and flexibility, being chiefly made up of generic particles
-capable of indefinite combination.<a name="FNanchor_466" id="FNanchor_466"></a><a href="#Footnote_466" class="fnanchor">[466]</a> It is singular
-in having no numerals, not even as far as three.
-Its four principal dialects were those of the Taos, the
-Piñocos, the Manacicas and the Penoquies.<a name="FNanchor_467" id="FNanchor_467"></a><a href="#Footnote_467" class="fnanchor">[467]</a> It was
-selected by the missionaries as the medium of instruction
-for a number of the neighboring tribes.</p>
-
-<p>Of such tribes there were many, widely different in
-speech, manners and appearance from the Chiquitos.
-Some of them are particularly noteworthy for their
-un-Indian type. Thus, to the west of the Chiquitos,
-on the banks of the rivers Mamore and Chavari, were
-the Yurucares, the Tacanas and the Mosetenas, all<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[297]</a></span>
-neighbors, and though not of one tongue, yet alike
-in possessing a singularly white skin and fine features.
-Their color is as light and as really white as
-many southern Europeans, the face is oval, the nose
-straight, fine, and often aquiline, the lips thin, the
-cheek-bones not prominent, the eyes small, dark and
-horizontal, the expression free and noble. They are
-of pure blood, and the most important tribe of them
-derived their name, <i>Yurucares</i>, white men, from
-their Kechua neighbors before the conquest. They
-are usually uncommonly tall (1.75), bold warriors,
-lovers of freedom and given to a hunting life. The
-women are often even taller and handsomer than the
-men.</p>
-
-<p>The traveler D’Orbigny suggested that this light
-color arose from their residence under the shade of
-dense forests in a hot and humid atmosphere. He
-observed that many of them had large patches of
-albinism on their persons.<a name="FNanchor_468" id="FNanchor_468"></a><a href="#Footnote_468" class="fnanchor">[468]</a></p>
-
-<p>The branches of these stocks may be classed as
-follows:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[298]</a></span></p>
-
-<h6>YURUCARI LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Conis</i>.</li>
-<li><i>Cuchis</i>.</li>
-<li><i>Enetés</i>.</li>
-<li><i>Mages</i>.</li>
-<li><i>Mansiños</i>.</li>
-<li><i>Oromos</i>.</li>
-<li><i>Solostos</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h6>MOSETENA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Chimanis</i>.</li>
-<li><i>Magdalenos</i>.</li>
-<li><i>Maniquies</i>.</li>
-<li><i>Muchanis</i>.</li>
-<li><i>Tucupis</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The Toromonas occupy the tract between the
-Madre de Dios and the Madidi, from 12° to 13° south
-latitude. According to D’Orbigny they are, together
-with the Atenes, Cavinas, Tumupasas and Isuiamas,
-members of one stock, speaking dialects of the <i>Tacana</i>
-language. He was unable to procure a vocabulary of
-it, and only learned that it was exceedingly guttural
-and harsh.<a name="FNanchor_469" id="FNanchor_469"></a><a href="#Footnote_469" class="fnanchor">[469]</a> From their position and their Kechua
-name (<i>tuyu</i>), low or swamp land, I am inclined to
-identify the Toromonas with the Tuyumiris or Pukapakaris,
-who are stated formerly to have dwelt on the
-Madre de Dios and east of the Rio Urubamba, and to
-have been driven thence by the Sirineris (Tschudi).</p>
-
-<p>According to recent authorities the Cavinas speak
-the same tongue as the Araunas on the Madre de
-Dios, which are separated from the Pacaguaras by the
-small river Genichiquia;<a name="FNanchor_470" id="FNanchor_470"></a><a href="#Footnote_470" class="fnanchor">[470]</a> and as the language of
-the Toromonas is called in the earlier accounts of the
-missions <i>Macarani</i>, I may make out the following
-list of the members of the</p>
-
-<h6>TACANA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Araunas</i>.</li>
-<li><i>Atenes</i>.</li>
-<li><i>Cavinas</i>.</li>
-<li><i>Equaris</i>.</li>
-<li><i>Isuiamas</i>.</li>
-<li><i>Lecos</i>.</li>
-<li><i>Macaranis</i>.</li>
-<li><i>Maropas</i>.</li>
-<li><i>Pukapakaris</i>.</li>
-<li><i>Sapiboconas</i>.</li>
-<li><i>Tacanas</i>.</li>
-<li><i>Toromonas</i>.</li>
-<li><i>Tumupasas</i>.</li>
-<li><i>Tuyumiris</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[299]</a></span></p>
-
-<p>The Araunas are savage, and according to Heath
-“cannibals beyond a doubt.” He describes them as
-“gaunt, ugly, and ill formed,” wearing the hair
-long and going naked.<a name="FNanchor_471" id="FNanchor_471"></a><a href="#Footnote_471" class="fnanchor">[471]</a> Colonel Labré, however,
-who visited several of their villages in 1885, found
-them sedentary and agricultural, with temples and
-idols, the latter being geometrical figures of polished
-wood and stone. Women were considered impure,
-were not allowed to know even the names of the
-gods, and were excluded from religious rites.<a name="FNanchor_472" id="FNanchor_472"></a><a href="#Footnote_472" class="fnanchor">[472]</a> The
-Cavinas, on the other hand, are described by early
-writers as constructing houses of stone.<a name="FNanchor_473" id="FNanchor_473"></a><a href="#Footnote_473" class="fnanchor">[473]</a> The Maropas,
-on the east side of the river Beni near the little
-town of Reyes, speak a dialect of Tacana as close to
-it as Portuguese to Spanish. They are erroneously
-classed as a distinct nation by D’Orbigny, who obtained
-only a few words of their tongue. The Sapiboconas,
-who lived at the Moxos Mission, and of whose
-dialect Hervas supplies a vocabulary, are also a near
-branch of the stock. We now have sufficient material
-to bring these tribes into relation. With them I
-locate the Lecos, the tribe who occupied the mission
-of Aten, and are therefore called also Atenianos.<a name="FNanchor_474" id="FNanchor_474"></a><a href="#Footnote_474" class="fnanchor">[474]</a> At
-present some civilized Lecos live at the mission of
-Guanay, between the Beni and Titicaca; but we have<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[300]</a></span>
-nothing of their language.<a name="FNanchor_475" id="FNanchor_475"></a><a href="#Footnote_475" class="fnanchor">[475]</a></p>
-
-<p>The Tacana dialects present a number of verbal
-analogies to Kechua and Aymara; so many in fact
-that they testify to long inter-communion between
-the stocks, though I think not to a radical identity.
-I present a few:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>TACANA.</th>
- <th>KECHUA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>reanci</i>,</td>
- <td><i>runa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>jene</i>,</td>
- <td><i>una</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>ma</i>,</td>
- <td><i>maqui</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td><i>quatri</i>,</td>
- <td><i>chaqui</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td><i>etai</i>,</td>
- <td><i>uta</i> (Aymara).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stone,</td>
- <td><i>tumu</i>,</td>
- <td><i>rumi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Star,</td>
- <td><i>emata</i>,</td>
- <td><i>matti</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lightning,</td>
- <td><i>ilapa</i>,</td>
- <td><i>illapa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Year,</td>
- <td><i>mara</i>,</td>
- <td><i>mara</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Three,</td>
- <td><i>quimisha</i>,</td>
- <td><i>quimsa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Four,</td>
- <td><i>puschi</i>,</td>
- <td><i>pusi</i> (Aymara).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Five,</td>
- <td><i>pischica</i>,</td>
- <td><i>pichka</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The numerals above “two” have clearly been borrowed
-from the Kechua-Aymara.</p>
-
-<p>There are also a large number of verbal coincidences
-between the Tacana and the Pano groups, but
-not enough to allow us to suppose an original unity.</p>
-
-<p>The <i>Samucus</i> (Zamucas) embraced a number of
-sub-tribes dwelling on the northern border of the
-Chaco, between 18° and 20° south latitude, and about
-the river Oxuquis. They did not resemble the Chaco
-stocks, as they were not vagrant hunters, but dwelt
-in fixed villages, and pursued an agricultural life.<a name="FNanchor_476" id="FNanchor_476"></a><a href="#Footnote_476" class="fnanchor">[476]</a><span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[301]</a></span>
-Their language was singularly sweet in sound, and was
-called by D’Orbigny “the Italian of the forest.” They
-included the following members:</p>
-
-<h6>SAMUCU LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Careras</i>.</li>
-<li><i>Cayporotades</i>.</li>
-<li><i>Coroinos</i>.</li>
-<li><i>Cuculados</i>.</li>
-<li><i>Guaranocas</i>.</li>
-<li><i>Ibirayas</i>.</li>
-<li><i>Morotocos</i>.</li>
-<li><i>Potureros</i>.</li>
-<li><i>Satienos</i>.</li>
-<li><i>Tapios</i>.</li>
-<li><i>Ugaronos</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Among these the Morotocos are said to have offered
-the rare spectacle of a primitive gynocracy. The
-women ruled the tribe, and obliged the men to perform
-the drudgery of house-work. The latter were by no
-means weaklings, but tall and robust, and daring tiger-hunters.
-The married women refused to have more
-than two children, and did others come they were
-strangled.</p>
-
-<p>On the river Mamore, between 13° and 14° of
-south latitude, were the numerous villages of the
-<i>Canichanas</i> or Canisianas. They were unusually
-dark in complexion and ugly of features; nor did this
-unprepossessing exterior belie their habits or temperament.
-They were morose, quarrelsome, tricky
-and brutal cannibals, preferring theft to agriculture,
-and prone to drunkenness; but ingenious and not
-deficient in warlike arts, constructing strong fortifications
-around their villages, from which they would
-sally forth to harass and plunder their peaceable
-neighbors. By a singular anomaly, this unpromising<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[302]</a></span>
-tribe became willing converts to the teachings of the
-Jesuits, and of their own accord gathered into large
-villages in order to secure the presence of a missionary.<a name="FNanchor_477" id="FNanchor_477"></a><a href="#Footnote_477" class="fnanchor">[477]</a>
-Their language has no known affinities. It
-is musical, with strong consonantal sounds, and like
-some of the northern tongues, makes a distinction
-between animate and inanimate objects, or those so
-considered.<a name="FNanchor_478" id="FNanchor_478"></a><a href="#Footnote_478" class="fnanchor">[478]</a></p>
-
-<p>Between 13° and 14° of south latitude, on the west
-bank of the Rio Mamore, were the <i>Cayubabas</i> or
-Cayuvavas, speaking a language without known affinities,
-though containing words from a number of contiguous
-tongues.<a name="FNanchor_479" id="FNanchor_479"></a><a href="#Footnote_479" class="fnanchor">[479]</a> The men are tall and robust, with
-regular features and a pleasant expression. The missionaries
-found no difficulty in bringing them into the
-fold, but they obstinately retained some of their
-curious ancient superstitions, as, for instance, that a
-man should do no kind of work while his wife had her
-monthly illness; and should she die, he would undertake
-no enterprise of importance so long as he remained
-a widower.<a name="FNanchor_480" id="FNanchor_480"></a><a href="#Footnote_480" class="fnanchor">[480]</a></p>
-
-<p>Brief notices will suffice of the various other tribes,
-many of them now extinct, who centered around the
-missions of the Chiquitos and Moxos early in this
-century.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[303]</a></span></p>
-
-<p>The <i>Apolistas</i> took their name from the river Apolo,
-an affluent of the Beni, about south latitude 15°.
-They were contiguous to the Aymaras, and had some
-physical resemblance to them. From their position, I
-suspect they belong in the Tacana group.</p>
-
-<p>The <i>Chapacuras</i>, or more properly Tapacuras, were
-on the Rio Blanco or Baures in the province of Moxos.
-They called themselves <i>Huachis</i>, and the Quitemocas
-are mentioned as one of their sub-tribes. Von Martius
-thinks they were connected with the Guaches of Paraguay,
-a mixed tribe allied to the Guaycuru stock of
-the Chaco. The resemblance is very slight.</p>
-
-<p>The <i>Covarecas</i> were a small band at the mission of
-Santa Anna, about south latitude 17°. Their language
-was practically extinct in 1831.</p>
-
-<p>The <i>Curaves</i> and the <i>Curuminacas</i>, the former on
-the Rio Tucubaca and the latter north of them near
-the Brazil line, were said to have independent languages;
-but both were extinct at the time of D’Orbigny’s
-visit in 1831. The same was true of the <i>Corabecas</i>
-and <i>Curucanecas</i>.</p>
-
-<p>The <i>Ites</i> or Itenes were upon the river Iten, an affluent
-of the Mamore about 12° south latitude. They
-were sometimes improperly called Guarayos, a term
-which, like Guaycurus, Aucas, Yumbos and others,
-was frequently applied in a generic sense by the
-Spanish Americans to any native tribe who continued
-to live in a savage condition.</p>
-
-<p>The <i>Movimas</i> (Mobimas) occupied the shores of the
-Rio Yacuma, and Rio Mamore about 14° south latitude.
-In character and appearance they were similar
-to the Moxos, but of finer physique, “seldom ever
-under six feet,” says Mr. Heath. They are now civilized,<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[304]</a></span>
-and very cleanly in their habits. The vocabularies
-of their language show but faint resemblances
-with any other.</p>
-
-<p>The <i>Otuquis</i>, who in 1831 did not number over 150
-persons, lived in the northeast part of the province of
-Chiquitos near the Brazilian line. Their language was
-nearly extinct at that time. The short vocabulary of
-it preserved by D’Orbigny does not disclose connections
-with other stocks, unless it be a distant affinity
-with the Tacana group. This may be illustrated by
-the following words:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>OTUQUI.</th>
- <th>TACANA DIALECTS.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>vuani</i>,</td>
- <td><i>reanci</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>vuaneti</i>,</td>
- <td><i>anu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>neri</i>,</td>
- <td><i>ireti</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>ari</i>,</td>
- <td><i>bari</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>uru</i>,</td>
- <td><i>yuvi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>ikitao</i>,</td>
- <td><i>ekuya</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>It was the policy of the Jesuits in their missions in
-this district to gather the tribes from the forest and
-mountain into permanent settlements, and reduce as
-far as possible the number of languages and dialects,
-so as to facilitate instruction in religious teaching.
-Shortly after this Order was expelled from their missions
-(1767), an official report on their “reductions”
-was printed in Peru, giving a list of the tribes at each
-station, and the languages in use for instruction.<a name="FNanchor_481" id="FNanchor_481"></a><a href="#Footnote_481" class="fnanchor">[481]</a>
-From this scarce work I extract a few interesting<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[305]</a></span>
-particulars.</p>
-
-<p>The province of Apolobamba is described as extending
-about eighty leagues northeast-southwest,
-east of the Cordillera, and west of the Rio Beni. The
-languages adopted in it were the Leca, spoken by the
-Lecos Indians at the mission of Aten, and the Maracani,
-at the mission of Tumupasa, on the Rio Beni.
-Forty-nine nations are named as belonging to the
-mission of the Chiquitos, each of whom is stated to
-have spoken a different language or dialect, though
-all were instructed in their religious duties in Chiquito.
-At the mission of Moxos twenty-nine tribes
-are named as in attendance, but it had not been found
-possible, such was the difference of their speech, to
-manage with less than nine languages, to wit, the
-Moxa, the Baure, the Mure, the Mobima, the Ocorona,
-the Cayubaba, the Itonama and the Maracani.<a name="FNanchor_482" id="FNanchor_482"></a><a href="#Footnote_482" class="fnanchor">[482]</a></p>
-
-<p>Of these tongues I have classed the Leca and Maracani
-as dialects of the Takana, not from comparison
-of vocabularies, for I have seen none of either, but
-from the locations of the tribes speaking them. The
-Moxa and Baure are dialects of the Arawak stock.
-The Mura is a branch of the Tupi, spoken by the
-powerful tribe of the Muras on the Medeira and Amazon,
-who distinctly recalled in tradition their ancestral<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[306]</a></span>
-home in the west.<a name="FNanchor_483" id="FNanchor_483"></a><a href="#Footnote_483" class="fnanchor">[483]</a> The Chiquito, the Mobima,
-the Caniciana (Canichana), the Cayubaba, the Itonama
-and the Ocorona remain so far irreducible stocks.
-Vocabularies of the first five have been preserved, but
-nothing of the Ocorona. It is probably identical with
-the Rocorona, in which Professor Teza has published
-some texts.<a name="FNanchor_484" id="FNanchor_484"></a><a href="#Footnote_484" class="fnanchor">[484]</a> I have not been able to identify it
-with any other tongue. Hervas unites both with the
-Herisebocona as a single stock.<a name="FNanchor_485" id="FNanchor_485"></a><a href="#Footnote_485" class="fnanchor">[485]</a></p>
-
-<h4>2. THE PAMPEAN REGION.</h4>
-
-<p>South of the dividing upland which separates the
-waters of the Amazon from those which find their
-way to the Rio de la Plata, the continent extends in
-broad level tracts, watered by numerous navigable
-streams and rich in game and fish. Its chief physical
-features are the wooded and rolling Chaco in the
-north, the treeless and grassy Pampas to the south,
-and the sterile rocky plains of Patagonia still further
-toward the region of cold. In the west the chain of
-the Cordilleras continues to lift its summits to an inaccessible
-height until they enter Patagonia, when
-they gradually diminish to a range of hills.</p>
-
-<p>The tribes of all this territory, both east and west
-of the Andes, belong ethnographically together, and<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[307]</a></span>
-not with the Peruvian stocks. What affinities they
-present to others to the north are with those of the
-Amazonian regions.</p>
-
-<h5><i>1. The Gran Chaco and its Stocks. The Guaycurus,
-Lules, Matacos and Payaguas. The Charruas,
-Guatos, Calchaquis, etc.</i></h5>
-
-<p>The great streams of the Parana and Paraguay offer
-a natural boundary between the mountainous country
-of southern Brazil and the vast plains of the Pampas
-formation. In their upper course these rivers form
-extensive marshes, which in the wet season are transformed
-into lakes on which tangled masses of reeds
-and brushwood, knitted together by a lush growth of
-vines, swim in the lazy currents as floating islands.
-These were the homes of some wild tribes who there
-found a secure refuge, the principal of whom were the
-Caracaras, who came from the lower Parana, and were
-one of the southernmost offshoots of the Tupi family.<a name="FNanchor_486" id="FNanchor_486"></a><a href="#Footnote_486" class="fnanchor">[486]</a></p>
-
-<p>For five hundred miles west of the Parana and extending
-nearly as far from north to south, is a wide,
-rolling country, well watered, and usually covered
-with dense forests, called El Gran Chaco.<a name="FNanchor_487" id="FNanchor_487"></a><a href="#Footnote_487" class="fnanchor">[487]</a> Three
-noble rivers, the Pilcomayo, the Vermejo and the
-Salado, intersect it in almost parallel courses from
-northwest to southeast.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[308]</a></span></p>
-
-<p>Abounding in fish and game and with a mild
-climate, the Chaco has always been densely peopled,
-and even to-day its native population is estimated at
-over twenty thousand. But the ethnology of these
-numerous tribes is most obscure. The Jesuit missionaries
-asserted that they found eight totally different
-languages on the Rio Vermejo alone,<a name="FNanchor_488" id="FNanchor_488"></a><a href="#Footnote_488" class="fnanchor">[488]</a> and the
-names of the tribes run up into the hundreds.</p>
-
-<p>As is generally the case with such statements, distant
-dialects of the same stock were doubtless mistaken
-for radically distinct tongues. From all the
-material which is accessible, I do not think that the
-Chaco tribes number more than five stocks, even including
-those who spoke idioms related to the Guarani
-or Tupi. The remainder are the Guaycuru, the
-Mataco, the Lule and the Payagua. This conclusion
-is identical with that reached by the Argentine
-writer, Don Luis J. Fontana, except that he considers
-the Chunipi independent, while I consider that it is a
-member of the Mataco stock.</p>
-
-<p>One of the best known members of the <i>Guaycuru</i>
-stock was the tribe of the Abipones, whose manners
-and customs were rendered familiar in the last century
-through the genial work of the Styrian missionary,
-Martin Dobrizhoffer.<a name="FNanchor_489" id="FNanchor_489"></a><a href="#Footnote_489" class="fnanchor">[489]</a> They were an equestrian people,
-proud of their horsemanship and their herds, and
-at that time dwelt on the Paraguay river, but by
-tradition had migrated from the north.</p>
-
-<p>The Guaycurus proper were divided into three
-gentes (<i>parcialidades</i>) located with reference to the<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[309]</a></span>
-cardinal points. On the north were the Epicua-yiqui;
-on the west the Napin-yiqui, and on the
-south the Taqui-yiqui. Their original home was on
-the Rio Paraguay, two hundred leagues from its
-mouth, but later they removed to the banks of the
-Pilcomayo. Their system was patriarchal, the sons inheriting
-direct from the father, and they were divided
-into hereditary castes, from which it was difficult to
-emerge. These were distinguished by different colors
-employed in painting the skin. The highest caste,
-the <i>nabbidigan</i>, were distinguished by black.<a name="FNanchor_490" id="FNanchor_490"></a><a href="#Footnote_490" class="fnanchor">[490]</a></p>
-
-<p>The Abipones were almost entirely destroyed early
-in this century by the Tobas and Mbocobis,<a name="FNanchor_491" id="FNanchor_491"></a><a href="#Footnote_491" class="fnanchor">[491]</a> and
-probably at present they are quite extinct. The
-Tobas are now the most numerous tribe in the Chaco,
-and their language the most extended.<a name="FNanchor_492" id="FNanchor_492"></a><a href="#Footnote_492" class="fnanchor">[492]</a> They remain
-savage and untamable, and it was to their ferocity
-that Dr. Crévaux, the eminent French geographer
-and anthropologist, fell a victim in recent
-years. The dialects of the Abipones, Mbocobis and
-Tobas were “as much alike as Spanish and Portuguese”
-(Dobrizhoffer).</p>
-
-<p>The Guachis speak a rather remote dialect of the
-stock, but undoubtedly connected with the main
-stem. According to the analogy of many of their<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[310]</a></span>
-words and the tenor of tradition, they at one time
-lived in the Bolivian highlands, in the vicinity of the
-Moxos and Chiquitos. It is probable that they are
-now nearly extinct, as for several generations infanticide
-has been much in vogue among them, prompted,
-it is said, by superstitious motives. Forty years ago
-an inconspicuous remnant of them were seen by Castelnau
-and Natterer in the vicinity of Miranda.<a name="FNanchor_493" id="FNanchor_493"></a><a href="#Footnote_493" class="fnanchor">[493]</a></p>
-
-<p>The Malbalas, who were a sub-tribe of the Mbocobis,
-dwelling on the Rio Vermejo, are described as
-light in color, with symmetrical figures and of kindly
-and faithful disposition. Like most of the Chaco
-tribes, they were monogamous, and true to their
-wives.<a name="FNanchor_494" id="FNanchor_494"></a><a href="#Footnote_494" class="fnanchor">[494]</a></p>
-
-<p>The Terenos and the Cadioéos still survive on the
-upper Paraguay, and are in a comparatively civilized
-condition. The latter manufacture a pottery of unusually
-excellent quality.<a name="FNanchor_495" id="FNanchor_495"></a><a href="#Footnote_495" class="fnanchor">[495]</a></p>
-
-<p>On the authority of Father Lozano I include in
-this stock the Chichas-Orejones, the Churumatas,
-that branch of the Mataguayos called Mataguayos
-Churumatas (from the frequent repetition of the syllable
-<i>chu</i> in their dialect), the Mbocobis and Yapitalaguas,
-whose tongues were all closely related to
-the Toba;<a name="FNanchor_496" id="FNanchor_496"></a><a href="#Footnote_496" class="fnanchor">[496]</a> while Dr. Joao Severiano da Fonseca<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[311]</a></span>
-has recently shown that the Quiniquinaux is also a
-branch of this stock.<a name="FNanchor_497" id="FNanchor_497"></a><a href="#Footnote_497" class="fnanchor">[497]</a></p>
-
-<p>The <i>Lules</i> are a nation which has been a puzzle
-for students of the ethnography of the Chaco. They
-were partly converted by the celebrated Jesuit missionary
-and eminent linguist, Father Alonso de Barcena,
-in 1690, who wrote a grammar of their language,
-which he called the Tonicote. The Jesuit
-historian of Paraguay, Del Techo, states that three
-languages were spoken among them, the Tonicote,
-the Kechua and the Cacana, which last is a Kechua
-term from <i>caca</i>, mountain, and in this connection
-means the dialect of the mountaineers. Barcena’s
-converts soon became discontented and fled to the
-forests, where they disappeared for thirty years or
-more. About 1730, a number of them reappeared near
-the Jesuit mission of the Chaco, and settled several
-towns on the rivers Valbuena and Salado. There
-their language was studied by the missionaries. A
-grammar of it was composed by Machoni,<a name="FNanchor_498" id="FNanchor_498"></a><a href="#Footnote_498" class="fnanchor">[498]</a> and a vocabulary
-collected by the Abbé Ferragut.<a name="FNanchor_499" id="FNanchor_499"></a><a href="#Footnote_499" class="fnanchor">[499]</a> Meanwhile
-the work of Barcena had disappeared, and the
-Abbé Hervas expressed a doubt whether the Lule of
-Machoni was the same as that of his predecessor.
-He advanced the opinion that the ancient Lule was
-the Cacana; that the modern were not the descendants<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[312]</a></span>
-of the ancient Lules, and that the Mataras of the
-Chaco were the Tonicotes to whom Barcena was
-apostle.<a name="FNanchor_500" id="FNanchor_500"></a><a href="#Footnote_500" class="fnanchor">[500]</a></p>
-
-<p>The missionary Lozano to some extent clears up
-this difficulty. He states that the Lules or Tonicotes
-were divided into the greater and lesser Lules, and it
-is only the latter to which the name properly belonged.
-The former were divided into three bands,
-the Isistines, the Oristines, and the Toquistines.<a name="FNanchor_501" id="FNanchor_501"></a><a href="#Footnote_501" class="fnanchor">[501]</a>
-None of these latter existed under these names at the
-close of the last century, and at present no tribe
-speaking the Lule of Machoni is known in the Chaco.
-The language has evident affinities both with the
-Vilela and the Mataco,<a name="FNanchor_502" id="FNanchor_502"></a><a href="#Footnote_502" class="fnanchor">[502]</a> but also presents many independent
-elements. The statement of Hervas, copied
-by various subsequent writers,<a name="FNanchor_503" id="FNanchor_503"></a><a href="#Footnote_503" class="fnanchor">[503]</a> that the ancient or
-greater Lules spoke the Cacana, and that this was a
-different stock from the Lule of Machoni, lacks proof,
-as we have no specimen of the Cacana, and not even
-indirect knowledge of its character. Indeed, Del
-Techo says definitely that the missionaries of the
-earliest period, who were familiar with the Lule of
-that time, had to employ interpreters in ministering
-to the Cacanas.<a name="FNanchor_504" id="FNanchor_504"></a><a href="#Footnote_504" class="fnanchor">[504]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[313]</a></span></p>
-
-<p>The modern Vilelas live on the Rio Salado, between
-25° and 26° south latitude. I find in it so many
-words of such character that I am inclined to take it
-as the modern representative of the Lule of Machoni,
-though corrupted by much borrowing. When we
-have a grammar of it, the obscurity will be cleared up.</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>LULE.</th>
- <th>VILELA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td><i>lequy</i>,</td>
- <td><i>lequip</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td><i>llu</i>,</td>
- <td><i>lupe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>ys</i>,</td>
- <td><i>ysip</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td><i>enú</i>,</td>
- <td><i>quané</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>A comparison of the Vilela with the Chunipi,
-(Chumipy, Sinipi or Ciulipi,) proves that they are
-rather closely related, and that the Chunipi is not an
-independent tongue as has often been stated. In view
-of this, I include it in the Lule dialects.</p>
-
-<p>The third important stock is that of the <i>Matacos</i>.
-It is still in extensive use on the Rio Vermejo, and
-we have a recent and genial description of these people
-and their language from the pen of the Italian
-traveler, Giovanni Pelleschi.<a name="FNanchor_505" id="FNanchor_505"></a><a href="#Footnote_505" class="fnanchor">[505]</a> They are somewhat
-small in size, differing from the Guaycurus in this
-respect, who are tall. Their homes are low huts
-made of bushes, but they are possessed of many small
-arts, are industrious, and soon become conversant
-with the use of tools. Their hair is occasionally
-wavy, and in children under twelve, it is often
-reddish. The eyes are slightly oblique, the nose
-large, straight and low. Like all the Chaco Indians,
-they do not care for agriculture, preferring a subsistence
-from hunting and fishing, and from the product<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[314]</a></span>
-of their horses and cattle. What few traditions they
-have indicate a migration from the east.</p>
-
-<p>The term Mataguayos was applied to some of this
-stock as well as to some of the Guaycurus. The
-former included the Agoyas, the Inimacas or Imacos,
-and the Palomos, to whom the Jesuit Joseph Araoz
-went as missionary, and composed a grammar and
-dictionary of their dialect. He describes them as exceedingly
-barbarous and intractable.<a name="FNanchor_506" id="FNanchor_506"></a><a href="#Footnote_506" class="fnanchor">[506]</a> The Tayunis
-had at one time 188 towns, and the Teutas 46 towns.
-This was in the palmy days of the Jesuit reductions.<a name="FNanchor_507" id="FNanchor_507"></a><a href="#Footnote_507" class="fnanchor">[507]</a>
-Both these extensive tribes are classed by D’Orbigny
-with the Matacos.</p>
-
-<p>According to the older writers the <i>Payaguas</i> lived
-on the river Paraguay, and spoke their tongue in two
-dialects, the Payagua and the Sarigue. Von Martius,
-however, denies there ever was such a distinct people.
-The word <i>payagua</i>, he remarks, was a generic term
-for “enemies,” and was applied indiscriminately to
-roving hordes of Guaycurus, Mbayas, etc.<a name="FNanchor_508" id="FNanchor_508"></a><a href="#Footnote_508" class="fnanchor">[508]</a></p>
-
-<p>The Payaguas, however, are mentioned distinctly
-by the early missionaries as a nation with peculiar
-language and habits. They differed from their neighbors
-as being aquatic, not equestrian. They were
-singularly skilful boatmen and had a mythology
-apart from the other tribes, “worshipping the devil
-under the figure of a great bird.”<a name="FNanchor_509" id="FNanchor_509"></a><a href="#Footnote_509" class="fnanchor">[509]</a> There is also a
-manuscript in the Library of the American Philosophical<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[315]</a></span>
-Society, written in the middle of the last
-century, describing the visit of a missionary to the
-Payaguas, at that time resident near Santa Fé in
-Paraguay. He accuses them as given to revolting
-vices and utterly barbarous.<a name="FNanchor_510" id="FNanchor_510"></a><a href="#Footnote_510" class="fnanchor">[510]</a></p>
-
-<p>The statement of Von Martius that the nation has
-entirely disappeared is incorrect, as quite recently a
-vocabulary of it has been obtained by Don Luis de
-Fontana, which shows it to be distinct both from the
-Guaycuru and any other known stock.<a name="FNanchor_511" id="FNanchor_511"></a><a href="#Footnote_511" class="fnanchor">[511]</a></p>
-
-<h6>LINGUISTIC STOCKS OF THE GRAN CHACO.</h6>
-
-<p class="center"><i>Guaycuru Stock</i>:</p>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Abipones</i>, in the central Chaco.</li>
-<li><i>Aguilotes</i>, sub-tribe of the Mbocobis.</li>
-<li><i>Bocobis</i>, see <i>Mbocobis</i>.</li>
-<li><i>Cadioéos</i>, near Fort Olimpo on the Paraguay.</li>
-<li><i>Chichas Orejones</i>.</li>
-<li><i>Churumatas</i>.</li>
-<li><i>Guachis</i>, on Rio Mondego.</li>
-<li><i>Guaycurus</i>, on the middle Paraguay.</li>
-<li><i>Malbalas</i>, on the Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Matagayos-Churumatas</i>.</li>
-<li><i>Mbayas</i>, on Rio Xerui.</li>
-<li><i>Mbocobis</i>, on the Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Pitilagas</i>, see <i>Yapitalaguas</i>.</li>
-<li><i>Quiniquinaux</i>, northeast of Albuquerque.</li>
-<li><i>Tobas</i>, north of the Mbocobis.</li>
-<li><i>Terenos</i>, on the Rio de Miranda.</li>
-<li><i>Yapitalaguas</i>, on the Rio Vermejo.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[316]</a></span></p>
-
-<p class="center"><i>Lule Stock</i>:</p>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Chunipis</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Juris</i>, on Rio Salado.</li>
-<li><i>Lules</i>, near Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Mataras</i>, on Rio Pilcomayo.</li>
-<li><i>Oristines</i>, on Rio Pilcomayo.</li>
-<li><i>Sinipis</i>, see <i>Chunipis</i>.</li>
-<li><i>Tonocotes</i>, on Rio Pilcomayo.</li>
-<li><i>Toquistines</i>, on Rio Pilcomayo.</li>
-<li><i>Vilelas</i>, north of the Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Ysistines</i>, on the Pilcomayo.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p class="center"><i>Mataco Stock</i>:</p>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Agoyas</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Atalalas</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Enimagas</i> or <i>Imacos</i>, on east bank of Pilcomayo.</li>
-<li><i>Matacos</i>, on Rio Verde.</li>
-<li><i>Mataguayos</i>, north of Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Ocoles</i>, south of Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Palomos</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Taunies</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Teutas</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Vejosos</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Xolotes</i>, on Rio Vermejo.</li>
-<li><i>Yoes</i>, on Rio Vermejo.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p class="center"><i>Payagua Stock</i>:</p>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Agaces</i>, on Rio Paraguay.</li>
-<li><i>Payaguas</i>, near Santa Fé.</li>
-<li><i>Sarigues</i>, on middle Paraguay.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Among the independent Chaco stocks, D’Orbigny
-classes the <i>Lenguas</i>, who in 1828 lived, about 300 in
-number, near Corrientes.<a name="FNanchor_512" id="FNanchor_512"></a><a href="#Footnote_512" class="fnanchor">[512]</a> Von Martius believed
-they were a branch of the Guaycurus.<a name="FNanchor_513" id="FNanchor_513"></a><a href="#Footnote_513" class="fnanchor">[513]</a> There is
-ample evidence, however, that they were a wandering
-branch of the Chiquitos of Bolivia. The missionary,
-J. P. Fernandez, who visited them about a<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[317]</a></span>
-century before D’Orbigny, says expressly that they
-spoke the same tongue as the Chiquitos;<a name="FNanchor_514" id="FNanchor_514"></a><a href="#Footnote_514" class="fnanchor">[514]</a> and the
-statement of Hervas that the similarities of their
-words to the Chiquito arose from borrowed expressions
-is not well founded.<a name="FNanchor_515" id="FNanchor_515"></a><a href="#Footnote_515" class="fnanchor">[515]</a></p>
-
-<p>The <i>Charruas</i> were a barbarous nation living in the
-extensive plains which stretch from the banks of the
-Parana to the sea coast. They were savage and courageous,
-without fixed homes, and skilled in the use of the
-bola. One of their customs was to cut off a joint of a
-finger on the death of a relative, and there were few
-of the adults that were not thus maimed.<a name="FNanchor_516" id="FNanchor_516"></a><a href="#Footnote_516" class="fnanchor">[516]</a> In appearance
-they were usually large in size, heavily built, with
-big heads and broad faces, narrow noses, small eyes
-and large mouths. Their color was dark.<a name="FNanchor_517" id="FNanchor_517"></a><a href="#Footnote_517" class="fnanchor">[517]</a></p>
-
-<p>The members of this family as recorded by the early
-writers, especially Hervas, are as follows:</p>
-
-<h6>CHARRUA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Bohanes</i>, on the Paraguay near the Rio Negro (extinct).</li>
-<li><i>Chanes</i>, adjacent to the Bohanes.</li>
-<li><i>Charruas</i>, on the coast east of the Rio Uruguay.</li>
-<li><i>Guenoas</i>, east of the Uruguay.</li>
-<li><i>Martidanes</i>, east of the Uruguay.</li>
-<li><i>Minuanes</i>, between the Uruguay and Parana.</li>
-<li><i>Yaros</i>, on east bank of Uruguay (extinct).</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>Dr. Paul Ehrenreich describes them as they are to-day,
-splendid riders and daring soldiers, but faithless<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[318]</a></span>
-and tricky;<a name="FNanchor_518" id="FNanchor_518"></a><a href="#Footnote_518" class="fnanchor">[518]</a> so they have not much improved since
-Father Chomé in 1730 stigmatized them as <i>francs
-voleurs de grand chemin</i>.<a name="FNanchor_519" id="FNanchor_519"></a><a href="#Footnote_519" class="fnanchor">[519]</a></p>
-
-<p>The <i>Guatos</i> or Vuatos were accolents of the upper
-Paraguay and Araguay, and had fixed settlements near
-Albuquerque. Travelers report them as an unusually
-handsome people. They are well-built, light in hue,
-with Roman noses and regular features, and the men
-with a well-developed beard on lip and chin. This
-appearance does not belie their intelligence, which is
-above the average. Polygamy prevails to an uncommon
-extent. Von Martius thought that they were of
-a northeastern origin, connected perhaps with the
-Malalis of Bahia, who are a Tapuya people.<a name="FNanchor_520" id="FNanchor_520"></a><a href="#Footnote_520" class="fnanchor">[520]</a> There
-may have been some admixture, as from a small vocabulary
-I quote the following resemblances:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>GUATO.</th>
- <th>TAPUYA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>maguen</i>,</td>
- <td><i>magnan</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>dōken</i>,</td>
- <td><i>dicran</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>ida</i>,</td>
- <td><i>danicra</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td><i>apoo</i>,</td>
- <td><i>po</i>, <i>ipaa</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td><i>maqua</i>,</td>
- <td><i>aiqua</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td><i>chagi</i>,</td>
- <td><i>dageuto</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>A recent writer does not give so favorable an opinion
-of this people. He found them living about the
-junction of the Rio San Lorenzo with the Rio Paraguay,
-and in a depraved condition. Girls who were<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[319]</a></span>
-not more than five or six years old were used by the
-men as wives. Sterility and premature decrepitude
-were the natural consequences.<a name="FNanchor_521" id="FNanchor_521"></a><a href="#Footnote_521" class="fnanchor">[521]</a></p>
-
-<p>On the western border of the Chaco, in the provinces
-of Tucuman and Catamarca, resided the <i>Calchaquis</i>, a
-tribe interesting as the only one in the South Atlantic
-Group who constructed walls of cut stone. At least,
-such are found in their country, as for instance, one
-about thirty miles from Andalgala, where there is a
-well-constructed dry wall about ten feet high, enclosing
-a space nearly a mile in diameter, evidently once a
-walled city. Stone built tombs are also frequent, from
-which the rifler is rewarded with mummies, ornaments
-of impure gold, and small idols of copper. But I
-doubt if the Calchaquis developed any such ripe arts
-as these. History tells us that they voluntarily accepted
-the rule of the Incas about the middle of the
-fifteenth century, and that their land became part of
-the <i>Collasuyu</i> or southern district of the empire. All
-these remains have a distinct impress of Kechua art,
-and we may be sure that their inspiration was throughout
-Peruvian.<a name="FNanchor_522" id="FNanchor_522"></a><a href="#Footnote_522" class="fnanchor">[522]</a></p>
-
-<p>The earliest missionaries depict the Calchaquis
-with curious usages and with a certain barbaric
-splendor. A widow became the wife of her husband’s
-brother, as of old in Israel. So long as she was a
-virgin, a girl could dress in the gaudiest colors, but
-once <i>prostrato pudore</i>, as the monk delicately puts it,<span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[320]</a></span>
-she must change to sober weeds. Their ornaments
-were of silver and copper, and the nobles wore a circlet
-of gold and brilliant feathers. Their seasons of
-mourning were accompanied with the most violent
-orgies. Over the dead they raised heaps of stones,
-and held that the souls became stars.<a name="FNanchor_523" id="FNanchor_523"></a><a href="#Footnote_523" class="fnanchor">[523]</a></p>
-
-<p>We have no specimen of the language of the Calchaquis,
-although a grammar of it was written by the
-Jesuit, Alonso de Barcena, and perhaps published. It
-is called the Katamareño or Cacana tongue, terms derived
-from the Kechua. The proper names, however,
-which have been preserved in it indicate that it was
-different from the Kechua.<a name="FNanchor_524" id="FNanchor_524"></a><a href="#Footnote_524" class="fnanchor">[524]</a> I have already referred
-(page 227) to Von Tschudi’s suggestion that it survives
-in the modern Atacameño.</p>
-
-<p>From the few specimens of skulls which have been
-examined, the Calchaquis appear allied to the Aucanian
-stock,<a name="FNanchor_525" id="FNanchor_525"></a><a href="#Footnote_525" class="fnanchor">[525]</a> and it may be that further research will
-prove them a branch of the Araucanians.</p>
-
-<p>The following tribes are mentioned by old writers as
-members of the</p>
-
-<h6>CATAMAREÑA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Acalianes</i>.</li>
-<li><i>Cacas</i> or <i>Cacanas</i>.</li>
-<li><i>Calchaquis</i>.</li>
-<li><i>Catamarcas</i>.</li>
-<li><i>Diagitas</i> or <i>Drachitas</i>.</li>
-<li><i>Quilmes</i>.</li>
-<li><i>Tamanos</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[321]</a></span></p>
-
-<p>The learned Barcena also prepared a grammar of
-the Natixana or Mogana language, spoken by the
-<i>Naticas</i>, whom we find mentioned by later authorities
-as neighbors of the Calchaquis in the government
-of Santa Fé.<a name="FNanchor_526" id="FNanchor_526"></a><a href="#Footnote_526" class="fnanchor">[526]</a> They apparently belonged among the
-Chaco tribes. Barcena adds that nine different
-tongues were spoken in the district of Cordova,
-among which were the Sanavirona and Indama,
-which had not been learned by the missionaries.<a name="FNanchor_527" id="FNanchor_527"></a><a href="#Footnote_527" class="fnanchor">[527]</a></p>
-
-<h5><i>2. The Pampeans and Araucanians.</i></h5>
-
-<p>South of the Gran Chaco, say from south latitude
-35°, begins the true Pampas formation. This, according
-to the geologist Burmeister, is not a marine
-deposit, but the result of fluvial overflows and dust
-storms. It is diluvial and quaternary, and overlies
-the Patagonian formation, which is marine and early
-Pleistocene. The pampas are in parts wide grassy
-plains, like the prairies of the upper Mississippi valley;
-in parts they are salt deserts, in parts more or less
-wooded. With little variety, this scenery reaches from
-the Chaco to the Rio Negro, S. lat. 40°. Nearly the
-whole of this territory was occupied by one linguistic
-stock. It is the same which is found in Chili, where
-its most prominent members are the Araucanians.</p>
-
-<p>Which was the course of migration, whether from
-the Pacific coast to the Pampean plains or the reverse,
-is not positively decided, but I am inclined to believe
-it was the latter. The ancestors of the Araucanians
-would not willingly have crossed the barren wastes<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[322]</a></span>
-of the desert of Atacama; there are evidences of a
-different people inhabiting Chili before they possessed
-it, and we have traces that they had not obtained full
-possession of that country at its discovery. This
-view does not deny subsequent migrations of the
-Araucanians into the Pampas under the pressure of
-the Spanish invasion.<a name="FNanchor_528" id="FNanchor_528"></a><a href="#Footnote_528" class="fnanchor">[528]</a> In such moving they were
-simply returning to the traditional homes of their
-ancestors. As the name of the whole stock, I adopt
-the word Aucanian, from the Araucanian verb <i>aucani</i>,
-to be wild, indomitable, from which are derived the
-tribal names Aucanos and Aucas, occurring on both
-sides of the Andes.<a name="FNanchor_529" id="FNanchor_529"></a><a href="#Footnote_529" class="fnanchor">[529]</a></p>
-
-<p>The Pampeans are principally nomadic hordes wandering
-from pasture to pasture with their horses,
-cattle and sheep. Their transitory encampments,
-called <i>tolderias</i>, are pitched by the side of some pond
-or stream. There their low tents made of dried horse
-skins are grouped confusedly, one to each family.
-Their food is chiefly horse flesh and mutton, often
-eaten raw. They raise no vegetables, and dislike
-agriculture. They carry on, however, many small
-industries, tan and dye leather, which they work up
-into boots and horse furniture, and forge with skill
-iron heads for their long lances, and knives for the<span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[323]</a></span>
-chase, while the women trim the ostrich skins into
-rugs, and weave wool into blankets and ponchos,
-highly prized for their serviceable qualities.<a name="FNanchor_530" id="FNanchor_530"></a><a href="#Footnote_530" class="fnanchor">[530]</a> These
-products are bought up by the merchants in the cities,
-and thus the tribe is supplied with what it most
-prizes from European markets.</p>
-
-<p>These roving hordes have no particular names.
-They are referred to as the northern, eastern or western
-peoples by the Aucanian terms having these significations,
-Puelches, Moluches, Huiliches. Besides
-these, there are the Ranqueles on the Rio Quinto,
-directly west of Buenos Ayres, who are said to have
-immigrated from Chili,<a name="FNanchor_531" id="FNanchor_531"></a><a href="#Footnote_531" class="fnanchor">[531]</a> and the Querandies, now
-probably extinct, who once dwelt near that city.</p>
-
-<p>Those living on the eastern slopes of the Andes,
-about the city of Mendoza, and in the ancient province
-of Cuyo, are described as taller and stronger than
-the Araucanians of Chili, and as claiming descent
-from the Pampean tribes.<a name="FNanchor_532" id="FNanchor_532"></a><a href="#Footnote_532" class="fnanchor">[532]</a> They were locally
-known as Guarpes, and spoke dialects called the
-Allentiac and the Milcocayac, not distant from the
-Pampean proper, concerning which some grammatical
-description has been preserved.<a name="FNanchor_533" id="FNanchor_533"></a><a href="#Footnote_533" class="fnanchor">[533]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[324]</a></span></p>
-
-<p>Few of the Pampean tribes have been induced to
-accept civilization or Christianity. They still believe
-in their good spirit, <i>Chachoa</i>, and in one of evil or
-misfortune, <i>Gualicho</i>; they continue to obey their
-priests or medicine men; and the resting places of the
-dead are regarded with superstitious awe. Marriage
-among them, while it has the appearance of violence,
-is really carried out with the consent of the girl and
-her parents, for a sum agreed upon.</p>
-
-<p>The Molu-Che or Manzaneros are said to be the best
-of the Pampeans. They are sedentary and have extensive
-orchards of apples and flocks of sheep to the
-north of the Rio Limay. They have well-cut features,
-fresh light complexion, black fine hair, and
-their women are considered really handsome.<a name="FNanchor_534" id="FNanchor_534"></a><a href="#Footnote_534" class="fnanchor">[534]</a></p>
-
-<p>The Araucanians of Chili, known as singularly bold
-warriors who defied successfully the Incas, and gave
-the Spaniards the greatest trouble, occupy the Pacific
-coast from south latitude 25° to about 43°, and number
-about 20,000. In physical appearance they resemble
-the Pampeans, and present marked differences
-from both the Kechuas of Peru and the Tapuyas of
-Brazil, having high, brachycephalic skulls,<a name="FNanchor_535" id="FNanchor_535"></a><a href="#Footnote_535" class="fnanchor">[535]</a> and a
-clear copper color of skin. They are of moderate
-stature, but muscular, with black hair, round faces,
-small eyes, and small feet and hands. They are divided
-locally into northern and southern tribes, but
-there is little difference in dialects. Their tongue,<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[325]</a></span>
-the <i>Chilidungu</i>, has been extravagantly lauded by
-some who have studied it, and one worthy missionary
-was so enamored with it that he published a grammar
-and dictionary of it in Europe, that it might be introduced
-as the learned language there, to supersede
-the Latin:<a name="FNanchor_536" id="FNanchor_536"></a><a href="#Footnote_536" class="fnanchor">[536]</a> it certainly is harmonious and flexible.</p>
-
-<p>The Araucanians did not at any time rise in culture
-above the level of the Iroquois and Algonquins
-in the northern continent. It is true that in the
-tombs in their country we discover fine specimens of
-pottery, some good work in bronze, gold, copper and
-silver, and beautiful specimens of polished stone implements.<a name="FNanchor_537" id="FNanchor_537"></a><a href="#Footnote_537" class="fnanchor">[537]</a>
-But if one examines closely the art-forms
-of these relics, he can not fail to recognize in
-them the potent inspiration of the Inca civilization;
-and we may be sure that if they were not directly
-booty from that nation, they were the products of its
-trained workmen, and are not to be put to the credit
-of Aucanian industry.</p>
-
-<h6>AUCANIAN LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Araucanos</i>, in northern and central Chili.</li>
-<li><i>Aucanos</i> or <i>Aucas</i>, in the central Pampas.</li>
-<li><i>Chauques</i>, in the Archipelago of Chiloe.</li>
-<li><i>Chonos</i>,(?) on Pacific, south of Chiloe.</li>
-<li><i>Cuncos</i>, in Chili, south of Rio Valdivia.</li>
-<li><i>Divie-ches</i>, on Rio Colorado.</li>
-<li><i>Guarpes</i>, near Mendoza.</li>
-<li><i>Huiliches</i>(southern people), tribes to the south.</li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[326]</a></span><i>Moluches</i> (western people or warriors), on Pacific coast.</li>
-<li><i>Pehuenches</i> (pine-forest people), east of Cordillera, north of Rio Colorado.</li>
-<li><i>Picunches</i> (northern people), north of Pehuenches.</li>
-<li><i>Puelches</i> (eastern people), on both banks of Rio Negro.</li>
-<li><i>Querandies</i>, near site of Buenos Ayres.</li>
-<li><i>Ranqueles</i>, between Rio Quarto and Rio Quinto.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The Pacific coast of Patagonia, gashed by ancient
-glaciers into deep fiords and rocky islands, harbors
-various tribes whose affinities are uncertain. The
-most curious of them would seem to be the <i>Chonos</i> or
-Chunos, or Cuncones. They lived south of the archipelago
-of Chiloe, and are described as having red hair,
-a light olive complexion, and of mild and friendly
-manners. They raised a breed of dogs (perhaps guanacos),
-and wove their clothing from its coarse long
-hair.</p>
-
-<p>This account comes to us from as far back as
-1619, when the first missionaries visited them,<a name="FNanchor_538" id="FNanchor_538"></a><a href="#Footnote_538" class="fnanchor">[538]</a> and
-these traits cannot therefore be attributed to intermixture
-with Europeans. They are not peculiar in
-these respects. Similar traits are reported of the
-Boroas, a tribe in one of the valleys of central Chili;<a name="FNanchor_539" id="FNanchor_539"></a><a href="#Footnote_539" class="fnanchor">[539]</a>
-and I have already referred to the red hair of the boys
-among the Matacos of the Gran Chaco. Perhaps it
-was not unusual among these nations, as I can in no
-other way explain the strange idea of the poet Ercilla
-the Homer of the Araucanian Conquest, that these<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[327]</a></span>
-people were descendants of the Frisians of North
-Holland!<a name="FNanchor_540" id="FNanchor_540"></a><a href="#Footnote_540" class="fnanchor">[540]</a></p>
-
-<p>The language of the Chonos is said to be quite different
-from that of the Araucanians. Pöppig believed
-it to be a distant dialect of the same stock.
-Some recent travelers assert that they are now extinct,
-but Dr. C. Martin informs us that the original
-inhabitants of the Chonos Islands, who were the
-“Huaihuenes” Indians, were transported in 1765 to
-the island of Chaulañec, where their posterity still
-survive.<a name="FNanchor_541" id="FNanchor_541"></a><a href="#Footnote_541" class="fnanchor">[541]</a></p>
-
-<h5><i>3. The Patagonians and Fuegians.</i></h5>
-
-<p>The Patagonians call themselves Chonek or Tzoneca,
-or Inaken (men, people), and by their Pampean
-neighbors are referred to as Tehuel-Che, southerners.
-They do not, however, belong to the Aucanian stock,
-nor do they resemble the Pampeans physically. They
-are celebrated for their stature, many of them reaching
-from six to six feet four inches in height, and
-built in proportion.<a name="FNanchor_542" id="FNanchor_542"></a><a href="#Footnote_542" class="fnanchor">[542]</a> In color they are a reddish<span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[328]</a></span>
-brown, and have aquiline noses and good foreheads.
-They care little for a sedentary life, and roam the
-coast as far north as the Rio Negro. They are not
-without some religious rites, and are accustomed to
-salute the new moon, and at the beginning of any
-solemn undertaking to puff the smoke of their pipes
-to the four cardinal points, just as did the Algonquins
-and Iroquois.<a name="FNanchor_543" id="FNanchor_543"></a><a href="#Footnote_543" class="fnanchor">[543]</a></p>
-
-<p>Their language differs wholly from the Araucanian,
-though it has borrowed many words from it. An interesting
-fact illustrating its stability in spite of their
-roving life has been brought out by Ramon Lista.
-He has compared its present form with the vocabulary
-of it given by Pigafetta in his voyage in 1520, and
-shows that in the intervening generations it has undergone
-scarcely any change.<a name="FNanchor_544" id="FNanchor_544"></a><a href="#Footnote_544" class="fnanchor">[544]</a></p>
-
-<p>Von Martius believed that a connection between
-the Patagonian and the Tapuya stocks could be
-shown, and gives a tabular comparison of the two.<a name="FNanchor_545" id="FNanchor_545"></a><a href="#Footnote_545" class="fnanchor">[545]</a>
-I have extended this by means of Ramon Lista’s
-vocabulary of the former and Dr. Ehrenreich’s corrected
-forms of the Tapuya, and conclude that the
-resemblances are illusory, depending on incorrect
-orthography of the sounds.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[329]</a></span></p>
-
-<p>About the beginning of the last century the tribes
-known as Poyas (<i>Pey-yuy</i>) and Reyes (<i>Rey-yuy</i>) were
-collected at a Mission established on Lake Nahuelhuapi,
-about south latitude 42°. Hervas reports them
-as speaking a language radically different from the
-Araucanian, and probably they should be classed with
-the Tzonecas.<a name="FNanchor_546" id="FNanchor_546"></a><a href="#Footnote_546" class="fnanchor">[546]</a></p>
-
-<p>On the inhospitable shores of Tierra del Fuego
-there dwell three nations of diverse stock, but on
-about the same plane of culture. One of these is the
-<i>Yahgans</i> or Yapoos, on the Beagle canal; the second
-is the <i>Onas</i> or Aonik, to the north and east of these;
-and the third the <i>Alikulufs</i>, to the north and west.</p>
-
-<p>Of these the Yahgans are the best known, through
-the efforts of the English missionaries who have reduced
-their language to writing. It is a polysyllabic,
-agglutinative tongue, with both pre- and suffixes, and
-is extremely rich in expressions for the ordinary
-needs of their life. The verb has four numbers, a
-singular, dual, trial and plural. It does not seem in
-any way related to the Aucanian stock.<a name="FNanchor_547" id="FNanchor_547"></a><a href="#Footnote_547" class="fnanchor">[547]</a></p>
-
-<p>The tongue of the Onas, who are known as the
-<i>Yakanna-Cunni</i>, is apparently connected with the
-Tsoneca or Patagonian, which people they also resemble
-in stature and physical traits.<a name="FNanchor_548" id="FNanchor_548"></a><a href="#Footnote_548" class="fnanchor">[548]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[330]</a></span></p>
-
-<p>The Fuegians are generally quoted as a people on
-the lowest round of the ladder of culture; and so they
-are painted by many observers. They have no government,
-they can count only to three, ordinary family
-affection is not observable, and even mothers manifest
-a lack of love for their offspring. Their shelters are
-wretched, and they go almost naked in a climate
-which is both cold and damp.</p>
-
-<p>On the other hand, they display singular ingenuity
-in their utensils for hunting and fishing; they use the
-sling, the club, the bow, the bola and the lance; the
-women weave reed baskets so firmly that they will hold
-water, and their bark canoes are light and seaworthy.</p>
-
-<p>In hunting they have the service of a native dog
-which they have trained, and whose welfare they
-look after with sedulous attention. Though devoid
-of idols and external rites of worship, they manifest
-in many ways a sense of religion. Thus the relations
-of the sexes are surrounded with ceremonies of fasting
-and bathing, to neglect which would entail misfortunes,
-and the name of the dead is not pronounced
-out of superstitious awe. The songs and legends of
-the Yahgans show some imaginative power. Many
-of them relate to the marvelous achievements of the
-national hero, <i>Umoara</i>, who appears to be a wholly
-mythical individual. Their strongest passion would
-seem to be for personal adornment, and for this purpose
-shells, vegetable beads, bright pebbles and variegated
-feathers, are called into requisition.<a name="FNanchor_549" id="FNanchor_549"></a><a href="#Footnote_549" class="fnanchor">[549]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[331]</a></span></p>
-
-<p>These traits are not those of an enfeebled intellect,
-and an examination of their physical powers supports
-a favorable opinion of their capacities. Some of them
-are unusually tall and strong, especially those on the
-east coast. Their skulls are mesocephalic and prognathic,
-and their brains, which have been examined
-most carefully by a German anatomist, show not a
-single point of inferiority to the average European
-brain.<a name="FNanchor_550" id="FNanchor_550"></a><a href="#Footnote_550" class="fnanchor">[550]</a></p>
-
-<p>From examinations which have been carried on in
-the numerous shell-heaps which line the shores, there
-is no evidence that any other people ever occupied
-the islands. Skulls and relics are such as those of
-the present inhabitants.<a name="FNanchor_551" id="FNanchor_551"></a><a href="#Footnote_551" class="fnanchor">[551]</a> The total number of these
-is about 8000, nearly equally divided between the
-tribes named.</p>
-
-<p>The classification of the smaller tribes under the
-above stocks is not yet complete. So far as I can
-make it out, it is as follows:</p>
-
-<h6>ALIKULUF LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Alikulufs</i>, on the western end of the Beagle Channel.</li>
-<li><i>Karaikas</i>, south of the Alikulufs.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h6>ONA LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Aoniks</i> or <i>Onas</i>, on Magellan Strait, both shores.</li>
-<li><i>Huemuls</i>, near Skyring and Otway Bays.</li>
-<li><i>Irees</i>, see <i>Pescherees</i>.</li>
-<li><i>Oensmen</i>, see <i>Aoniks</i>.</li>
-<li><i>Pescherees</i>, on central portions of the Strait.</li>
-<li><i>Yacanas</i>, see <i>Aoniks</i>.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[332]</a></span></p>
-
-<h6>YAHGAN LINGUISTIC STOCK.</h6>
-
-<div class="list-container">
-<ul>
-<li><i>Kennekas</i>, see <i>Takanikas</i>.</li>
-<li><i>Takanikas</i>, on both shores of the Beagle Channel.</li>
-<li><i>Yahgans</i>, see <i>Yapoos</i>.</li>
-<li><i>Yapoos</i>, on the central Beagle Channel.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p>The opinion has been advanced by Dr. Deniker of
-Paris,<a name="FNanchor_552" id="FNanchor_552"></a><a href="#Footnote_552" class="fnanchor">[552]</a> that the Fuegians represent the oldest type or
-variety of the American race. He believes that at
-one time this type occupied the whole of South
-America south of the Amazon, and that the Tapuyas
-of Brazil and the Fuegians are its surviving members.
-This interesting theory demands still further evidence
-before it can be accepted. It is not confirmed by
-such linguistic comparisons as I have been able to
-institute.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[333]</a></span></p>
-
-<h2 id="LINGUISTIC_APPENDIX">LINGUISTIC APPENDIX</h2>
-
-<p>The linguistic classification of the American tribes
-is at present imperfect in many regions on account
-of the incomplete information about their
-tongues. A proper comparison of languages or dialects
-includes not merely the vocabulary, but the
-grammatical forms and the phonetic variations which
-the vocal elements undergo in passing from one form
-of speech to another. In some respects, the morphology
-is more indicative of relationship than the lexicon
-of tongues; and it is in these grammatical
-aspects that we are peculiarly poorly off when we approach
-American dialects. Yet it is also likely that
-the tendency of late years has been to underestimate
-the significance of merely lexical analogies. The
-vocabulary, after all, must be our main stand-by in
-such an undertaking.</p>
-
-<p>For that reason I have thought it worth while to
-bring together a short list of common words and
-show their renderings in a number of American
-tongues. Inasmuch as the languages north of Mexico&mdash;those
-in the United States and Canada&mdash;have
-been frequently studied and are readily accessible in
-published books, I have confined my specimens to
-the tongues of the central and southern regions of the
-continent.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[334]</a></span></p>
-
-<p>The words I have selected for the vocabulary are
-those which I think would be most likely to indicate
-relationship, when such existed. But as every comparative
-linguist is aware, neither these nor any
-words are free from the risk of ambiguity and equivocation.
-Thus, in many languages there are two or
-three different terms for “man,” as <i>homo</i>, <i>vir</i> or
-<i>male</i>; “woman” is <i>wife</i> or <i>female</i>; “sun” and
-“moon” are often merely descriptive terms or synonyms
-of day, light, night and darkness; the parts
-of the body have in American tongues the personal
-possessive noun prefixed or suffixed; what is worse,
-the terms for such may differ with the person, as in
-Kechua, where the word for “eye,” “arm,” etc.,
-differ as it is <i>my</i> or <i>thy</i> eye, etc. “Hand” and
-“arm,” “foot” and “leg,” are frequently not discriminated,
-the corresponding words meaning properly
-“upper extremity,” “lower extremity,” etc.;
-and so on for almost every word that could be chosen.</p>
-
-<p>The proper inference to draw from these facts is,
-not that a comparison of vocabularies is worthless or
-nearly so, but just the contrary. Where we find that
-a short vocabulary, imperfect for the above reasons,
-and still more so for the general ignorance of linguistics
-on the part of collectors, and the varying
-values they give to the alphabets employed, yet reveals
-identities with others, we are justly authorized
-to consider such analogies as highly significant and
-suggestive of profounder comparisons.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[335]</a></span></p>
-
-<h3>YUMA DIALECTS NEAR THE GULF OF CALIFORNIA.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Cochimi.</i></th>
- <th><i>Guaicuru.</i></th>
- <th><i>Seri.</i></th>
- <th><i>Yuma.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>uami, tama,</td>
- <td>éte, <i>pl.</i> ti,</td>
- <td>eketam,</td>
- <td>hamuk.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>wakoe, wuetu,</td>
- <td>anai,</td>
- <td>ekemam,</td>
- <td>hanya.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ibo, ibunga,</td>
- <td>untairi,</td>
- <td>shaa, rahj,</td>
- <td>inyaa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>gamma,</td>
- <td></td>
- <td>isah,</td>
- <td>kilshia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>usi,</td>
- <td></td>
- <td>amak,</td>
- <td>aua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>kahal,</td>
- <td></td>
- <td>ahj, aχ,</td>
- <td>aha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>agoppi,</td>
- <td></td>
- <td>ihlit,</td>
- <td>ilta,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>ayibika,</td>
- <td></td>
- <td>ito,</td>
- <td>ido.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>istla,</td>
- <td>ismahlka.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>ahà,</td>
- <td></td>
- <td>iten,</td>
- <td>ya-à.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td></td>
- <td>namu,</td>
- <td>ife,</td>
- <td>ihu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>ipχl,</td>
- <td>ehpelh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teeth,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>itast,</td>
- <td>ehdoh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>neganna,</td>
- <td>titshuketa,</td>
- <td>intlash,</td>
- <td>israhl.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>agannapa,</td>
- <td></td>
- <td>itova,</td>
- <td>ime.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>ajihuenen,</td>
- <td>ambuja,</td>
- <td>aki,</td>
- <td>ava.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>teguep,</td>
- <td></td>
- <td>tashχo,</td>
- <td>sitik.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>goguò, kamoe,</td>
- <td></td>
- <td>ko-okχ,</td>
- <td>o’ak.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>kombio,</td>
- <td>meakunju,</td>
- <td>ka-pka,</td>
- <td>hamok.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>magacubugua,</td>
- <td></td>
- <td>kshuχkua,</td>
- <td>hoba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>naganna teguep,</td>
- <td></td>
- <td>ko-oχtom,</td>
- <td>harabk.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The above vocabularies illustrate the extension of the Yuma
-stock to the southward. The Cochimi and Guaicuru are remote
-dialects, but of positive affinities. The Yuma words which I have
-added for comparison are principally from the Mohave dialect, and
-are taken from the vocabularies published by the “U. S. Geographical
-Surveys west of the 100th Meridian.”</p>
-
-<p>The Seri words are chiefly from the satisfactory vocabulary obtained
-by the late John Russell Bartlett. The relationship of the
-dialect to the Yuma stock is evident.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[336]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE UTO-AZTECAN STOCK.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Tarahumara.</i></th>
- <th><i>Pima.</i></th>
- <th><i>Nahuatl.</i></th>
- <th><i>Ute.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>tehoje,</td>
- <td>tinot,</td>
- <td>tlacatl,</td>
- <td>tawatz.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>muki, upi,</td>
- <td>uba,</td>
- <td>cihuatl,</td>
- <td>oubea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>taica,</td>
- <td>tash,</td>
- <td>tonatiuh,</td>
- <td>tabi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>maitsaca,</td>
- <td>maskat, massar,</td>
- <td>metztli,</td>
- <td>mytogé.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>naïki,</td>
- <td></td>
- <td>tletl,</td>
- <td>tē vua, M.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td></td>
- <td>shontik, sueti,</td>
- <td>atl,</td>
- <td>pah.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>moola,</td>
- <td>nemoah,</td>
- <td>totzontecon,</td>
- <td>totsein.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>pusiki,</td>
- <td></td>
- <td>ixtololotli,</td>
- <td>puevi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>nechcala,</td>
- <td>naank,</td>
- <td>nacaztli,</td>
- <td>nangk.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>camatl,</td>
- <td>temb.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>jachcala,</td>
- <td></td>
- <td>yacatl,</td>
- <td>yaga, M.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>tenila,</td>
- <td></td>
- <td>nenepilli,</td>
- <td>lengi, M.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td></td>
- <td>ptahan,</td>
- <td>tlantli,</td>
- <td>tahwan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td></td>
- <td>noh,</td>
- <td>maitl,</td>
- <td>mōu, makhde.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>tala,</td>
- <td></td>
- <td>icxitl,</td>
- <td>igug.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td></td>
- <td>nip-ki, ki,</td>
- <td>calli,</td>
- <td>kahan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td></td>
- <td>yumako,</td>
- <td>ce,</td>
- <td>shui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>oca, guoca,</td>
- <td>kuak,</td>
- <td>ome,</td>
- <td>wyune.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td></td>
- <td>vaīk,</td>
- <td>yey,</td>
- <td>pay.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td>ki-ak,</td>
- <td>nahui,</td>
- <td>vachue.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>huitas,</td>
- <td>macuilli,</td>
- <td>manuy.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The eight dialects which I give from the extensive Uto-Aztecan
-stock will illustrate the relationship of its members. The words
-marked M. in the Ute or Shoshonian vocabulary belong to the
-Moqui dialect, which appears to approach nearer the Aztecan
-branch than the speech of the northern tribes. The Tepehuana
-words are from the vocabulary obtained by M. Tarayre, and published
-in his <i>Explorations</i> (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_136">136</a>). I have placed the
-geographical extremes, the Nahuatl and the Ute, side by side, to
-illustrate the really striking similarity of these dialects, the one
-current on the Columbia river, the other extending to Chiriqui
-lagoon, near the Isthmus of Panama. Buschmann, in his works
-already referred to (<i>anté</i>, p. <a href="#Page_119">119</a>), cites numerous other examples.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[337]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE UTO-AZTECAN STOCK.&mdash;(<i>Continued.</i>)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Heve.</i></th>
- <th><i>Tepehuana.</i></th>
- <th><i>Opata.</i></th>
- <th><i>Cora.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>dor,</td>
- <td>chiuaitcam,</td>
- <td>uri,</td>
- <td>teuit, teáta.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>hub, hoquis,</td>
- <td></td>
- <td>osi, <i>pl.</i> nau,</td>
- <td>uita.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>tuui,</td>
- <td>tanaol,</td>
- <td>tät,</td>
- <td>xeucat.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>metzat,</td>
- <td>maasol,</td>
- <td>metza,</td>
- <td>añahupi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>te,</td>
- <td>tay,</td>
- <td>thai,</td>
- <td>teujcuarit.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>bat,</td>
- <td>suudai,</td>
- <td>vat,</td>
- <td>ahti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>zonit,</td>
- <td>maao,</td>
- <td></td>
- <td>muuti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>vusit,</td>
- <td>bopoe,</td>
- <td>mäua,</td>
- <td>hiuziti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>nacat,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>naxaihti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>tenit,</td>
- <td>intrigni.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>dacat,</td>
- <td>yak.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>nenet,</td>
- <td>nuin,</td>
- <td></td>
- <td>nanuriti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>tanus,</td>
- <td>tatama.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>mamat,</td>
- <td>ingnaono.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>tarat,</td>
- <td>incaiao,</td>
- <td></td>
- <td>moamati.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>quit,</td>
- <td>vāāk,</td>
- <td>kit,</td>
- <td>chapoariti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>sei,</td>
- <td>homad,</td>
- <td>se.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>godum,</td>
- <td>gaok,</td>
- <td></td>
- <td>hualpoa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>veidum,</td>
- <td>baech,</td>
- <td>vaide.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>nausi,</td>
- <td>maukao,</td>
- <td>nago.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>marqui,</td>
- <td>chetam,</td>
- <td>marizi.</td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Still more substantial proof of the unity of this stock is furnished
-by the comparative grammar of its different members. These
-present various phases of morphological development, but always
-on the same lines. The Nahuatl is much the higher of them all,
-and in some of its forms attains to a truly inflectional character,
-as has been shown by Professor Steinthal.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[338]</a></span></p>
-
-<h3>CENTRAL STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th colspan="2"><i>Totonaco.</i></th>
- <th><i>Tarasco.</i></th>
- <th><i>Otomi.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Upper.</i></th>
- <th><i>Lower.</i></th>
- <th></th>
- <th></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>tziuereti,</td>
- <td>n’yōh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>chajat,</td>
- <td>tac, taco,</td>
- <td>cucha, cuxareti,</td>
- <td>datsu, sitzu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>co,</td>
- <td>chichini,</td>
- <td>huriata,</td>
- <td>’hiadi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>papa,</td>
- <td>malcoyo,</td>
- <td>cutzi,</td>
- <td>rzana.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>turiri,</td>
- <td>tzibi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>chochot,</td>
- <td>xcan,</td>
- <td>itsi,</td>
- <td>dehe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>ayxaca,</td>
- <td></td>
- <td>ehpu,</td>
- <td>ña.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>lacaztaponitni,</td>
- <td>lacacholna,</td>
- <td>eskua,</td>
- <td>da.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>tangan,</td>
- <td>cacaxcolna,</td>
- <td>kutsikua,</td>
- <td>gu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>quilni,</td>
- <td>quelpaja,</td>
- <td>haramekua,</td>
- <td>ne.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>quincan,</td>
- <td>quin,</td>
- <td>tz-ure,</td>
- <td>siu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>katamba,</td>
- <td>qhane.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>tatzanitni,</td>
- <td>taizalatna,</td>
- <td>sini,</td>
- <td>ttzi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>macanitni,</td>
- <td>macatatna,</td>
- <td>haqui,</td>
- <td>’ye.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>tohuan,</td>
- <td>tojolat,</td>
- <td></td>
- <td>gua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>quahta,</td>
- <td>ngu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>tom,</td>
- <td>omollana,</td>
- <td>ma,</td>
- <td>’ne, r’e.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>toy,</td>
- <td>toy,</td>
- <td>tziman,</td>
- <td>yoho.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>toto,</td>
- <td>toton,</td>
- <td>tanimo,</td>
- <td>hiu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td>tat,</td>
- <td>tamu,</td>
- <td>gooho.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>quitziz,</td>
- <td>yumu,</td>
- <td>cqtta.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Totonaco is spoken in two diverse dialects by the inhabitants
-of the plains and the uplands. The difference is not so great as
-appears in the written tongue, as they are mutually intelligible.</p>
-
-<p>A number of works on the Tarascan language have recently been
-edited or written by Dr. Nicolas Leon, of Morelia, Michoacan, so
-that there is abundant material for the study of the tongue.</p>
-
-<p>The Otomi presents so many sounds unfamiliar to the European
-ear that the attempt to represent it by our alphabets can be only
-remotely accurate. I have a very extensive MS. dictionary of the
-tongue, based on the <i>Vocabulario Mexicano</i> of Molina.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[339]</a></span></p>
-
-<h3>CENTRAL STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Zoque.</i></th>
- <th><i>Mixe.</i></th>
- <th><i>Zapotec.</i></th>
- <th><i>Mixtec.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>puen,</td>
- <td>yai-tohk,</td>
- <td>beni niguio,</td>
- <td>yee.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>yoma,</td>
- <td>toix,</td>
- <td>beni gonaa,</td>
- <td>ñahadzehe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>hama,</td>
- <td>xeuh,</td>
- <td>chii, gobiche.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>poya, xapa,</td>
- <td></td>
- <td>xona xibeo.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>hucata,</td>
- <td>xöön,</td>
- <td>guii.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>na,</td>
- <td>noo,</td>
- <td>niza.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>copac,</td>
- <td>cobaac,</td>
- <td>icqui,</td>
- <td>dzini.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>vitem,</td>
- <td>huin,</td>
- <td>bizaloo,</td>
- <td>tenu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>tatzec,</td>
- <td>tatzc,</td>
- <td>tiaga,</td>
- <td>tutnu, dzoho.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>angnaca,</td>
- <td>au,</td>
- <td>rua, rohua,</td>
- <td>yuhu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>quina,</td>
- <td>höp,</td>
- <td>xii,</td>
- <td>dzitui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>totz,</td>
- <td>yen,</td>
- <td>luuchi,</td>
- <td>yaa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>tetz,</td>
- <td>tötz,</td>
- <td>chitalaaga,</td>
- <td>noho.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>tzamguica,</td>
- <td>cöö,</td>
- <td>naa,</td>
- <td>daha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>manguica,</td>
- <td>teic,</td>
- <td>nii.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>töc, tenk,</td>
- <td></td>
- <td>yuu, lichi,</td>
- <td>huahi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>tuma,</td>
- <td>tuuc,</td>
- <td>tubi,</td>
- <td>ek.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>metza,</td>
- <td>metzc,</td>
- <td>tiopa,</td>
- <td>uvui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>tucay,</td>
- <td>tucoc,</td>
- <td>chona,</td>
- <td>uni.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>macscuy,</td>
- <td>mactaxc,</td>
- <td>tapa,</td>
- <td>kmi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>mosay,</td>
- <td>mocoxc,</td>
- <td>guayo,</td>
- <td>hoho.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>In the above vocabularies the relation of the Zoque to the Mixe
-is more clearly shown than that of the Zapotec to the Mixtec. A
-more extended comparison of the two latter has been instituted by
-Pimentel in his work on the languages of Mexico, which appears
-to strengthen the belief that they belong to the same stock. Prof.
-Friedrich Müller, however, continues to regard them as separate
-stocks (<i>Grundriss der Sprachwissenschaft</i>, Bd. II., Ab. I., s. 298,
-sq.). The question is discussed with fullness in the introduction,
-by Dr. Nicholas Leon, to the <i>Arte del Idioma Zapoteco</i>, of Juan de
-Cordova (ed. Morelia, 1886), to which the student is referred. I
-think the evidence is sufficient to regard them as allied idioms.
-The Zapotec of the mountains, <i>Zapoteco serrano</i>, differs considerably
-from that which is given above.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[340]</a></span></p>
-
-<h3>CENTRAL STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Chinantec.</i></th>
- <th><i>Huave.</i></th>
- <th><i>Maya.</i></th>
- <th><i>Chapanec.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>cha, ñuh,</td>
- <td>náshui,</td>
- <td>uinic,</td>
- <td>dipaju, naha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>mui,</td>
- <td>naptah, nostah,</td>
- <td>ixal,</td>
- <td>nafui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>mañui,</td>
- <td>noet,</td>
- <td>kin,</td>
- <td>napiju, nyumbu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>zei,</td>
- <td>cahau,</td>
- <td>u,</td>
- <td>yuju.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>nigei,</td>
- <td></td>
- <td>kaak,</td>
- <td>niiyu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>mui,</td>
- <td></td>
- <td>ha,</td>
- <td>nimbu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>gui,</td>
- <td></td>
- <td>pol, hol,</td>
- <td>tkima.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>manihi,</td>
- <td></td>
- <td>uich,</td>
- <td>naté.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>xicin,</td>
- <td>nyujmi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>cuhaha,</td>
- <td></td>
- <td>chi,</td>
- <td>duŭi, nunsu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>ni,</td>
- <td>nyungu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>uak,</td>
- <td>baelu, griji.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>co,</td>
- <td>niji.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>nquaha,</td>
- <td></td>
- <td>cab,</td>
- <td>dila, diro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>nni,</td>
- <td></td>
- <td>uoc, oc,</td>
- <td>laku, gura.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>nu,</td>
- <td>piem,</td>
- <td>otoch,</td>
- <td>nangu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>cna,</td>
- <td>anop,</td>
- <td>hun,</td>
- <td>tike, ticao.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>tno,</td>
- <td>epoem,</td>
- <td>ca,</td>
- <td>jomi, hăo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>nne,</td>
- <td>erof-poef,</td>
- <td>ox,</td>
- <td>jami, haui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>quiu,</td>
- <td>apûkif,</td>
- <td>can,</td>
- <td>haha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>ña,</td>
- <td>akukif,</td>
- <td>ho,</td>
- <td>hāomo.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Chinantec is included in the Zapotec stock by Pimentel, who
-follows the dictum of Hervas, confessedly without examination
-(<i>Lenguas Indigenas de Mexico</i>, Tom. III., cap. 37). This was not
-the opinion of Dr. Berendt, who has compared both tongues, and
-a comparison of the short vocabularies which I give shows only one
-word, that for “foot,” which is identical in both.</p>
-
-<p>The Huaves, who claim a migration from the south, do not reveal
-a connection in their language with any of the southern stocks.</p>
-
-<p>The Maya of the Vocabulary is the pure tongue as spoken in Yucatan.
-Its various dialects have been carefully studied by Berendt,
-Stoll and others. The most corrupt is probably the Chaneabal of
-Chiapas, of which I gave a short analysis in the <i>American Anthropologist</i>,
-Jan., 1888.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[341]</a></span></p>
-
-<h3>INTER-ISTHMIAN STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Musquito.</i></th>
- <th><i>Lenca.</i></th>
- <th><i>Xicaque.</i></th>
- <th><i>Ulva.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>waikna,</td>
- <td>amashe,</td>
- <td>jomé,</td>
- <td>all.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>mairen,</td>
- <td>mapu,</td>
- <td>pitmé,</td>
- <td>yall.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>lapta,</td>
- <td>gasi,</td>
- <td>behapoi,</td>
- <td>moa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>kati,</td>
- <td></td>
- <td>numui,</td>
- <td>uaigo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>pauta,</td>
- <td>uga,</td>
- <td>inqueamoos,</td>
- <td>ku.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>li,</td>
- <td>güas,</td>
- <td>sur,</td>
- <td>uas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>lel,</td>
- <td>toro,</td>
- <td>laipuco,</td>
- <td>tunik.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>nakro,</td>
- <td>saring,</td>
- <td>non,</td>
- <td>miniktaka.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>kiama,</td>
- <td>yang,</td>
- <td>fora,</td>
- <td>tabaki.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>bila,</td>
- <td>ingori,</td>
- <td>muipane,</td>
- <td>dinibas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>kakma,</td>
- <td>napse,</td>
- <td>meguin,</td>
- <td>nangitak.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>twisa,</td>
- <td>navel,</td>
- <td>rin,</td>
- <td>tuki.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>napa,</td>
- <td>nagha,</td>
- <td>quir,</td>
- <td>anaki.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>mita,</td>
- <td>gulala,</td>
- <td>mor,</td>
- <td>tumi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>mena,</td>
- <td>güagl,</td>
- <td>san,</td>
- <td>kalkibas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>watla,</td>
- <td>tahu,</td>
- <td>chef,</td>
- <td>u.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>kumi,</td>
- <td>ita,</td>
- <td>pani,</td>
- <td>aslar, aloslag.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>wal,</td>
- <td>na,</td>
- <td>matis,</td>
- <td>muye bu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>niupa,</td>
- <td>lagua,</td>
- <td>contis,</td>
- <td>muye bas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>wälwäl,</td>
- <td>aria,</td>
- <td>urupan,</td>
- <td>muya runca.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>matasip,</td>
- <td>saihe,</td>
- <td>casanpani,</td>
- <td>muye sinca.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The above four vocabularies are taken from MS. material in my
-possession collected by E. G. Squier and Dr. C. H. Berendt. They
-do not appear to indicate the slightest relationship either between
-themselves, or with any other known stocks. The careful researches
-of Lucien Adam on the Musquito grammar do not bring
-it into connection either with the Carib or the Chibcha families,
-with which it has sometimes been supposed to be affined.</p>
-
-<p>The Lenca dialects, of four of which I have vocabularies, do not
-differ materially, but the exact distribution of the stock at the
-period of the conquest is uncertain.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[342]</a></span></p>
-
-<h3>INTER-ISTHMIAN STOCKS.&mdash;(<i>Continued</i>.)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Guatuso.</i></th>
- <th><i>Subtiaba.</i></th>
- <th><i>Matagalpan.</i></th>
- <th><i>Xinca.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>ochapa,</td>
- <td>rabu,</td>
- <td>misa,</td>
- <td>jumu, jurac.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>curijuri,</td>
- <td>rabaku,</td>
- <td>yūeiya,</td>
- <td>ayala.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>toji,</td>
- <td>daska,</td>
- <td>lal,</td>
- <td>pari.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>ziji,</td>
- <td>dŭkkú,</td>
- <td>aiko,</td>
- <td>ahua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>cuepala,</td>
- <td>agu,</td>
- <td>lauale,</td>
- <td>ŭra.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>ti,</td>
- <td>iĭa,</td>
- <td>li,</td>
- <td>ui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>machia,</td>
- <td>edi, ekxu,</td>
- <td>ma’ike,</td>
- <td>gesalia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>mafi zicu,</td>
- <td>siktu,</td>
- <td>kuñke,</td>
- <td>yurati.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>nato coto,</td>
- <td>nyahu,</td>
- <td>topalke,</td>
- <td>mami.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>macoquica,</td>
- <td>daghu,</td>
- <td>taŭake,</td>
- <td>xajac.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>natain,</td>
- <td>dakko,</td>
- <td>namke,</td>
- <td>jutu narin.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>macu,</td>
- <td>duhun,</td>
- <td>tomamke,</td>
- <td>eilan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>oca,</td>
- <td>sinnyu,</td>
- <td>ninike,</td>
- <td>jari xajan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>macu quichia,</td>
- <td>nyau,</td>
- <td>panake,</td>
- <td>pum, pu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>naho quichia,</td>
- <td>nasku,</td>
- <td>napake,</td>
- <td>guapan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>uh,</td>
- <td>guá,</td>
- <td>u,</td>
- <td>macu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>anacachumaru,</td>
- <td>imba,</td>
- <td>bas,</td>
- <td>ica.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>ponca, pangi,</td>
- <td>apu,</td>
- <td>buyo,</td>
- <td>ti, piar.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td></td>
- <td>assu,</td>
- <td>gūatba,</td>
- <td>uala.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>paque, posai,</td>
- <td>asku,</td>
- <td>bota´jio,</td>
- <td>iria.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>uissu,</td>
- <td></td>
- <td>pijar.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Guatuso is taken from the vocabularies collected by Bishop
-Thiel, and several times republished. The remaining three are
-from MS. materials collected by Dr. C. H. Berendt. The Xinca I
-have previously published, with a general discussion of the tribe,
-in the <i>Proc. of the Amer. Philosoph. Soc.</i>, 1885.</p>
-
-<p>The Matagalpan or “Chontal of Nicaragua” (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_149">149</a>),
-is from the vocabulary collected by the Rev. Victor Noguera. It
-appears to stand quite alone. A few remote resemblances to the
-Talamanca dialects of Costa Rica seem to exist, which, if real,
-would connect the Matagalpan with South American stocks.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[343]</a></span></p>
-
-<h3>COLUMBIAN STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Cuna.</i></th>
- <th><i>Changuina.</i></th>
- <th><i>Andaqui.</i></th>
- <th><i>Tucura.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>mastule,</td>
- <td>taro,</td>
- <td></td>
- <td>himbera.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>puna,</td>
- <td>bia.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ipe,</td>
- <td>querele,</td>
- <td>caqui,</td>
- <td>ahumautu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>ni,</td>
- <td>sirala,</td>
- <td>mitae,</td>
- <td>jedeco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>chau,</td>
- <td>quebu,</td>
- <td>jifi (= candle).</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>ti,</td>
- <td>si, ti, yi,</td>
- <td>jiji,</td>
- <td>pania.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>chag’la,</td>
- <td>duku, quinunuma,</td>
- <td>quinaji,</td>
- <td>poru.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>ibia,</td>
- <td>oko,</td>
- <td>sifi,</td>
- <td>tabu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>ugua,</td>
- <td>kuga,</td>
- <td>sunguajo,</td>
- <td>quiburi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>kagya,</td>
- <td>caga,</td>
- <td></td>
- <td>ité.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>ŭchue,</td>
- <td>neko,</td>
- <td>quifi,</td>
- <td>kaimbu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>guapina,</td>
- <td>cuba,</td>
- <td>sonae.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>nugada,</td>
- <td>zuu,</td>
- <td>sicoga.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>changa,</td>
- <td>kulosol,</td>
- <td>sacaá,</td>
- <td>juwajimi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>nacamali,</td>
- <td>ser,</td>
- <td>soguapana,</td>
- <td>jenu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>neca,</td>
- <td>hu,</td>
- <td>cojoo,</td>
- <td>té.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>quenchigue,</td>
- <td>que,</td>
- <td></td>
- <td>aba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>pogua,</td>
- <td>como,</td>
- <td></td>
- <td>unmé.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>pagua,</td>
- <td>calabach,</td>
- <td></td>
- <td>unpia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>paquegua,</td>
- <td>calacapa,</td>
- <td></td>
- <td>kimare.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>atale,</td>
- <td>calamale,</td>
- <td></td>
- <td>cuesume.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Cuna and the Changuina or Dorasque are from M. Alph.
-Pinart’s various publications on these dialects; the Andaqui from
-the collections of the Presbyter Albis; and the Tucura, a Choco
-dialect, from the report of Dr. A. Ernst (<i>Zeitschrift für Ethnologie</i>,
-1887, 302). The last mentioned was obtained on the upper
-Sinu river, near the junction of the Rio Verde. It is not of the
-San Blas (Cuna) family, but clearly Choco.</p>
-
-<p>I have already referred (p. <a href="#Page_200">200</a>) to some slight similarity of the
-Andaqui to the Chibcha; but until we have more extensive material
-of the former, the question must be left open.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[344]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE CHOCO STOCK.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Noanama.</i></th>
- <th><i>Tado´.</i></th>
- <th><i>Chami.</i></th>
- <th><i>Sambo or Choco.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>emokoyda,</td>
- <td>umujina,</td>
- <td>muguira,</td>
- <td>umachina, muguira.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>uida,</td>
- <td>uena,</td>
- <td>huera,</td>
- <td>auera.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>edau,</td>
- <td>pesia,</td>
- <td>umata,</td>
- <td>pisia, imuanba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>edau,</td>
- <td>jedego,</td>
- <td>tedeco,</td>
- <td>jedecó.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>igdn,</td>
- <td>tibúa,</td>
- <td>tibuzhia,</td>
- <td>tŭjoor.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>du,</td>
- <td>panea,</td>
- <td>pania,</td>
- <td>pania. do = river.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>púdu,</td>
- <td>paru´,</td>
- <td>boro,</td>
- <td>poro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>daū,</td>
- <td>taū,</td>
- <td>tao,</td>
- <td>tau.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>cachi,</td>
- <td>kŭru´,</td>
- <td>guru,</td>
- <td>juru.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>i,</td>
- <td>itai´,</td>
- <td>gu,</td>
- <td>ji, itai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>keun,</td>
- <td>kung,</td>
- <td>y,</td>
- <td>cung, jun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>meujina,</td>
- <td>kinóme,</td>
- <td>guiranee,</td>
- <td>quirame.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>hierra,</td>
- <td>kida´,</td>
- <td>guida,</td>
- <td>tida.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>hua,</td>
- <td>hua´,</td>
- <td>tua,</td>
- <td>jua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>bopidi,</td>
- <td>jinuga´,</td>
- <td>tiui,</td>
- <td>jinu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>di,</td>
- <td>tee´,</td>
- <td></td>
- <td>te, dhe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>aba,</td>
- <td>aba,</td>
- <td>aba,</td>
- <td>aba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>nu,</td>
- <td>ume,</td>
- <td>ube,</td>
- <td>ome.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>tanjupa,</td>
- <td>kimaris,</td>
- <td>umpea,</td>
- <td>ompea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>jay upa,</td>
- <td>guasuma,</td>
- <td>guimare,</td>
- <td>quimari.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>juambo,</td>
- <td>kisona,</td>
- <td>guasome,</td>
- <td>guasoma.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Choco family had probably at one time a much wider extension
-than we are familiar with in historic times. I have suggested
-(<i>anté</i>, pp. <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_275">275</a>), that even the sparse material for comparison
-as yet available seems to indicate an affinity with the
-Betoya stock. As our knowledge of the Orinoco and the Columbian
-region extends, probably other tribes will be discovered
-speaking related dialects. The four vocabularies which I give
-above serve to illustrate the comparatively slight differences of the
-phonetics. Another dialect, the Tucará (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_176">176</a>, note),
-is given on the preceding page.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[345]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE CHIBCHA STOCK.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Chibcha.</i></th>
- <th><i>Aroac.</i></th>
- <th><i>Chimila.</i></th>
- <th><i>Guaymi.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>muysca,</td>
- <td>sökue,</td>
- <td>söökué,</td>
- <td>nitocua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>ti-güi,</td>
- <td>yun-kue,</td>
- <td>yuunkué,</td>
- <td>meri.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>sua,</td>
- <td>yuia,</td>
- <td>neiin-á,</td>
- <td>ninguane.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>chie,</td>
- <td>tii,</td>
- <td>tii,</td>
- <td>só.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>gata,</td>
- <td>gué,</td>
- <td>uuñé,</td>
- <td>nocua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>sie,</td>
- <td>yira,</td>
- <td>niitake,</td>
- <td>si, ña.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>zysqui,</td>
- <td>zankalla,</td>
- <td>oökrá,</td>
- <td>thokua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>upcua,</td>
- <td>uba,</td>
- <td>uaákua,</td>
- <td>ocua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>cuhuca,</td>
- <td>kuhcua,</td>
- <td>kuúsaka,</td>
- <td>olo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>quihica,</td>
- <td>köhka,</td>
- <td>köökua,</td>
- <td>cā da.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>saca,</td>
- <td>niksaiñ,</td>
- <td>naañakra,</td>
- <td>secua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>pcua,</td>
- <td>kuca,</td>
- <td>kuá,</td>
- <td>tudra.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>sica,</td>
- <td>köhka (?),</td>
- <td>né,</td>
- <td>tu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>yta,</td>
- <td>atta-kra,</td>
- <td>aattakra,</td>
- <td>cuse.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>quihicha,</td>
- <td>ksa, pukré,</td>
- <td>pookré,</td>
- <td>ngoto.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>güe,</td>
- <td>húi,</td>
- <td>aátaka,</td>
- <td>jú.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>ata,</td>
- <td>kuté,</td>
- <td>kuté,</td>
- <td>kr-ati.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>boza,</td>
- <td>moga,</td>
- <td>muuhná,</td>
- <td>kro-bu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>mica,</td>
- <td>maigua,</td>
- <td>teieme´,</td>
- <td>kro-mai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>muihica,</td>
- <td>murieié,</td>
- <td>murieié,</td>
- <td>kro-boko.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>hisca,</td>
- <td>achigua,</td>
- <td>kutendeu-rehattagra,</td>
- <td>kro-rigua.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The relations of the Chibcha dialects are so important in their
-bearings on the question of the migrations from South into North
-America, that in addition to the specific comparisons on page 186,
-I here add vocabularies of six dialects; three, the Chibcha, Aroac
-and Chimila, from south of the Isthmus, and three, the Guaymi,
-Talamanca and Boruca, from north of it.</p>
-
-<p>The Chibcha proper is a language of extremely difficult phonetics
-for a European, and doubtless the Spanish orthography, in
-which it is rendered, is far from accurate.</p>
-
-<p>The fundamental identity of the dialects of the stock becomes
-much more apparent after a study of their laws of phonetic variation,
-as set forth by Dr. Max Uhle (<i>anté</i>, p. <a href="#Page_185">185</a>).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[346]</a></span></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th colspan="2">CHIBCHA STOCK.</th>
- <th colspan="2">COLUMBIAN STOCKS.</th>
- </tr>
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Talamanca.</i></th>
- <th><i>Boruca.</i></th>
- <th><i>Paniquita.</i></th>
- <th><i>Timote.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>vipá,</td>
- <td>con-rokh,</td>
- <td>piz, petam,</td>
- <td>mayoi, kak, nachu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>arácra,</td>
- <td>kam-rokh,</td>
- <td>neyo, cuenas,</td>
- <td>kursum, naktun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>divu,</td>
- <td>kak,</td>
- <td>itaqui,</td>
- <td>mpú.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>turu,</td>
- <td>tebe,</td>
- <td>ate.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>yuk,</td>
- <td>dukra,</td>
- <td>ipi,</td>
- <td>chirip, fú.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>di,</td>
- <td>di,</td>
- <td>yo,</td>
- <td>chimpué.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>tsuko,</td>
- <td>sagra,</td>
- <td>dicté,</td>
- <td>kicham.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>vubra,</td>
- <td>caix,</td>
- <td>yafi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>cucüh,</td>
- <td>cuaga,</td>
- <td>tógnue,</td>
- <td>timabum.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>sacu,</td>
- <td>casa,</td>
- <td>yugue,</td>
- <td>macabó, karichnuck.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>chi´scah,</td>
- <td>xiska,</td>
- <td>inz.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>ku,</td>
- <td></td>
- <td>tone,</td>
- <td>chiqui vú.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>aka,</td>
- <td></td>
- <td>quith.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>ura,</td>
- <td>dijurre,</td>
- <td>cose.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>iucra,</td>
- <td>di-krescua,</td>
- <td>chinda,</td>
- <td>kuju.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>huh,</td>
- <td></td>
- <td>yath,</td>
- <td>nakot.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>et,</td>
- <td></td>
- <td>yas, vitech,</td>
- <td>kari.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>bug,</td>
- <td></td>
- <td>enz,</td>
- <td>gem.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>mang,</td>
- <td></td>
- <td>tec,</td>
- <td>sut, hisjut.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>keng,</td>
- <td></td>
- <td>panz,</td>
- <td>pit.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>skera,</td>
- <td></td>
- <td>taz,</td>
- <td>caboc, mubes.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Talamanca and Boruca are Chibcha dialects (see preceding
-page). The Paniquita (see <i>anté</i>, pp. <a href="#Page_190">190-192</a>) has no positive affinities
-with its neighbors. The grammatical character of its Paez
-dialect has been analyzed by Fr. Müller (<i>Grundriss der Sprachwissenschaft</i>,
-Bd. II., Ab. I., p. 356). He points out some similarity
-in the numerals to the Kechua and Goajiro. But this is not
-significant.</p>
-
-<p>The various vocabularies of the Timote stock differ considerably,
-and none of them is at all complete.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[347]</a></span></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th colspan="2">DIALECTS OF THE<br />BARBACOA STOCK.</th>
- <th colspan="2">DIALECTS OF THE<br />COCANUCO STOCK.</th>
- </tr>
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Colorado.</i></th>
- <th><i>Cayapa.</i></th>
- <th><i>Moguex.</i></th>
- <th><i>Totoro.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>zachi, unilla,</td>
- <td>liu-pula,</td>
- <td>muck,</td>
- <td>mujel.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>sona, sonala,</td>
- <td>su-pula,</td>
- <td>schut,</td>
- <td>ishu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ió,</td>
- <td>pacta,</td>
- <td>puizarum.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>pe,</td>
- <td>macara,</td>
- <td>puil.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>ni,</td>
- <td>ninguma,</td>
- <td>ipt.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>pi,</td>
- <td>pi,</td>
- <td>pii.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>muchú,</td>
- <td>mishpuca,</td>
- <td>pusro,</td>
- <td>pushu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>cacó,</td>
- <td>capucua,</td>
- <td>cap,</td>
- <td>captchul.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td></td>
- <td>pungui,</td>
- <td>calo.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>fiquiforo,</td>
- <td>tipaqui,</td>
- <td>chidbchad,</td>
- <td>trictrap.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>quinfu,</td>
- <td>kijo,</td>
- <td>kind,</td>
- <td>kim.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td></td>
- <td>nigca,</td>
- <td></td>
- <td>nile.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teeth,</td>
- <td></td>
- <td>tesco,</td>
- <td></td>
- <td>tchugul.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>tede,</td>
- <td>fia-papa,</td>
- <td>coze,</td>
- <td>cambil.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>nede,</td>
- <td>ne-papa,</td>
- <td>kadzigd.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Home,</td>
- <td>ia,</td>
- <td>ya,</td>
- <td>yaatk,</td>
- <td>ia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>manga,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>kanendova.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>paluga,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>pubuin.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>paimun,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>puinbun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>humbaluló,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>pipuin.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>manta,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>tchajpun.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>A comparison of the above vocabularies will probably strengthen
-the supposition I have advanced (<i>anté</i>, p. <a href="#Page_199">199</a>), that these two
-stocks were originally branches of one and the same. The material
-on all the dialects is scanty, and for a proper grammatical collation
-is quite wanting. As they are yet living idioms, it is to be hoped
-that some energetic traveler will supply the facts to solve the
-question. The sources of the vocabularies are indicated in the
-text.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[348]</a></span></p>
-
-<h3>PERUVIAN STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Kechua.</i></th>
- <th><i>Aymara.</i></th>
- <th><i>Yunca.</i></th>
- <th><i>Atacameño.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>runa,</td>
- <td>hague, chacha,</td>
- <td>ñofœn,</td>
- <td>sima.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>huarmi,</td>
- <td>marmi,</td>
- <td>mecherrœc,</td>
- <td>licau.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>inti,</td>
- <td>inti, villca,</td>
- <td>xllang,</td>
- <td>capim.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>quilla,</td>
- <td>phakhsi,</td>
- <td></td>
- <td>çamur.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>nina,</td>
- <td>nina,</td>
- <td></td>
- <td>humur.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>una, yacu,</td>
- <td>uma,</td>
- <td>la, leng,</td>
- <td>puri.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>uma,</td>
- <td>ppekeña,</td>
- <td>lecq,</td>
- <td>hlacsi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>ñaui,</td>
- <td>nayra,</td>
- <td>locq,</td>
- <td>kjepi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>rincri,</td>
- <td>hinchu,</td>
- <td>medeng,</td>
- <td>aike.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>simi,</td>
- <td>lacca,</td>
- <td>ssap,</td>
- <td>khaipe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>sencca,</td>
- <td>nasa,</td>
- <td>fon, misi,</td>
- <td>sipe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>ccallu,</td>
- <td>lakhra,</td>
- <td>ed,</td>
- <td>lasi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>quiru,</td>
- <td>lacca, cchacca,</td>
- <td>œcquang,</td>
- <td>quenne.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>maqui,</td>
- <td>ampara,</td>
- <td>mœcqua,</td>
- <td>suyi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>chaqui,</td>
- <td>cayu,</td>
- <td>loc,</td>
- <td>khoche.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>huasi,</td>
- <td>uta,</td>
- <td>enec, lec, an,</td>
- <td>turi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>huc,</td>
- <td>mayni, maya,</td>
- <td>onöc, na,</td>
- <td>sema.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>iscay,</td>
- <td>pani, paya,</td>
- <td>atput, pac,</td>
- <td>poya.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>quimsa,</td>
- <td>quimsa,</td>
- <td>çopæt, çoc,</td>
- <td>palama.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>tahua,</td>
- <td>pusi,</td>
- <td>nopœt, noc,</td>
- <td>chalpa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>pichka,</td>
- <td>pisca,</td>
- <td>exllmätzh,</td>
- <td>mutsma.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The wide differences between the four main Peruvian stocks are
-seen in the above vocabularies. The Kechua and Aymara alone
-have anything in common. The Yunca is presented in the Mochica
-dialect, which is that adopted by Carrera in his Grammar. The
-vocabulary of the Etenes, as furnished by Bastian, differs from it
-only in the word for “eye,” <i>tassack</i>, and “head,” <i>chätz</i>, which is
-remarkable, considering the extreme difficulty of the Yunca phonetics.
-The grammars of these three tongues are carefully analyzed
-by Fr. Müller.</p>
-
-<p>The Atacameño words are from the authorities quoted on p. <a href="#Page_227">227</a>.
-Of its grammar we have only the imperfect account furnished by
-San Roman, which seems to remove it from the character of the
-Kechua and Aymara.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[349]</a></span></p>
-
-<h3>SOUTH ATLANTIC LINGUISTIC STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Arawak.</i></th>
- <th><i>Tapuya.</i></th>
- <th><i>Tupi.</i></th>
- <th><i>Kiriri.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>wadili,</td>
- <td>samnaha, waha,</td>
- <td>apyaba,</td>
- <td>klöh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>hiaeru,</td>
- <td>zokna,</td>
- <td>cunhá,</td>
- <td>kütsi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>haddali,</td>
- <td>taru te mu,</td>
- <td>curasse,</td>
- <td>utschih.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>katti,</td>
- <td>kmuniak,</td>
- <td>jaçi,</td>
- <td>cayacu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>hikkihi,</td>
- <td>chompek,</td>
- <td>tatá,</td>
- <td>issuh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>wuini,</td>
- <td>muniā,</td>
- <td>hy,</td>
- <td>dzu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td></td>
- <td>krain,</td>
- <td>canga,</td>
- <td>tzambu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>akussi,</td>
- <td>ketom,</td>
- <td>tesa,</td>
- <td>po-nubi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>adikkehi,</td>
- <td>nunk-hōn,</td>
- <td>namby,</td>
- <td>benjen.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>uelleru kuhu,</td>
- <td>nimā,</td>
- <td>juru,</td>
- <td>oriza.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>issirihi,</td>
- <td>kigin,</td>
- <td>iting,</td>
- <td>nambih.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>uejehi,</td>
- <td>kzigiok,</td>
- <td>japecong,</td>
- <td>nunuh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>ari,</td>
- <td>zhún, yune,</td>
- <td>ainha,</td>
- <td>dza.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>uekabbu,</td>
- <td>po,</td>
- <td>ypo,</td>
- <td>mnssang.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>ukutti,</td>
- <td>po,</td>
- <td>py,</td>
- <td>bouih.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>bahü,</td>
- <td>kjiemm,</td>
- <td>oka,</td>
- <td>era, bate.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>abba,</td>
- <td>pogik,</td>
- <td>jebe,</td>
- <td>bihe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>biama,</td>
- <td>nom,</td>
- <td>mucuing,</td>
- <td>wachani.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>kabbuhin,</td>
- <td>tscho caorhu,</td>
- <td>musapui,</td>
- <td>wachani dikie.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>bibiti,</td>
- <td>iapes chacoron,</td>
- <td>erundi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>abbatekabbe,</td>
- <td>nonhoron.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The four chief stocks of the eastern Amazon region present a
-fundamental diversity both in vocabulary and grammar. The Arawak
-is shown as it is, as current in Guiana and along the northern
-affluents of the Amazon; the Tapuya is in the dialect of the Botocudos,
-as presented by Dr. Paul Ehrenreich; the Tupi is the
-“lingua geral” of Brazil; and the Kiriri is from the <i>Arte</i> of
-Mamiani.</p>
-
-<p>In most of the South Atlantic stocks the numerals are imperfectly
-developed, all quantities above three being usually expressed
-by compound words.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[350]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE ARAWAK STOCK.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Chontaquiro.</i></th>
- <th><i>Baniva.</i></th>
- <th><i>Piapoco.</i></th>
- <th><i>Guana.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>geji,</td>
- <td>enami,</td>
- <td>ima,</td>
- <td>hapohitai, tahanan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>sichuné,</td>
- <td>neyau,</td>
- <td>inanahi,</td>
- <td>zeeno.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>intiti,</td>
- <td>amorci,</td>
- <td>ureri,</td>
- <td>kat-hai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>cachiri,</td>
- <td>pia, achita,</td>
- <td>keri,</td>
- <td>kohaivai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>chichi,</td>
- <td>arsi,</td>
- <td>kitsai,</td>
- <td>incu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>uné,</td>
- <td>ueni,</td>
- <td>huni,</td>
- <td>houna.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>huejijua,</td>
- <td>ibupi, nombo,</td>
- <td>ivita,</td>
- <td>kombaipoi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>huijarsajé,</td>
- <td>nu puri,</td>
- <td>nouto ui,</td>
- <td>onguei.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>huijepe,</td>
- <td>notarifara,</td>
- <td>gua-wui,</td>
- <td>guaihaino.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>huespé,</td>
- <td>e-noma,</td>
- <td>wa-numa,</td>
- <td>baho.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>huisiri,</td>
- <td>pe-yapa,</td>
- <td>nouïacou,</td>
- <td>agueiri.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>guenè,</td>
- <td>n-hotare,</td>
- <td>wa-nimi,</td>
- <td>nahainai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>huisé,</td>
- <td>na-si,</td>
- <td>yai,</td>
- <td>onhai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>huamianuta,</td>
- <td>capi,</td>
- <td>ha-capi,</td>
- <td>no.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>huisiqui,</td>
- <td>itsipara,</td>
- <td>ouabari,</td>
- <td>djahavai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>panchi,</td>
- <td>panisi,</td>
- <td>capi,</td>
- <td>maihaino.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>suriti,</td>
- <td></td>
- <td>abehita,</td>
- <td>poikoja.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>apiri,</td>
- <td></td>
- <td>pucheibata,</td>
- <td>pid-djaho.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>noquiri,</td>
- <td></td>
- <td>maisibba,</td>
- <td>mopoa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>ticti,</td>
- <td></td>
- <td>bainoco,</td>
- <td>honaton.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>tictisiri,</td>
- <td></td>
- <td>abemo hacapi,</td>
- <td>houakoo.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>These four vocabularies of some dialects of the Arawak stock,
-from localities wide apart, disclose extensive variations from the
-standard tongue. They are, however, rather apparent than real,
-and often depend on either variations in orthography, or the substitution
-of synonymous or allied words. This is well seen in the
-comparative table of thirty-six Arawak dialects presented in tabular
-form by Karl von den Steinen in his <i>Durch Central-Brasilien</i>,
-s. 294. Neither he nor Adam includes the Chontaquiro in the
-Arawak stock, but a comparison of vocabularies leaves no doubt
-about it. The Chontaquiro prefix <i>hue</i> is the Piapoco <i>gua</i>, = “thy.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[351]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE CARIB STOCK.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Bakairi.</i></th>
- <th><i>Motilone.</i></th>
- <th><i>Guaque.</i></th>
- <th><i>Tamanaca.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>uguruto,</td>
- <td>ya´kano,</td>
- <td>guire,</td>
- <td>nuani.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>pekoto,</td>
- <td>esate,</td>
- <td>guerechi,</td>
- <td>aica.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>tsisi,</td>
- <td>güicho,</td>
- <td>uehi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>nuna,</td>
- <td>kuna,</td>
- <td>nuna.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>pĕ´to,</td>
- <td>güesta,</td>
- <td>majoto.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>paru,</td>
- <td>kuna-siase,</td>
- <td>tuna.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>kχinaraχu,</td>
- <td></td>
- <td>jutuye,</td>
- <td>prutpe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>kχānu´,</td>
- <td>anú,</td>
- <td>emuru,</td>
- <td>januru.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>kχi uanata´,</td>
- <td>pana,</td>
- <td>janari,</td>
- <td>panari.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>kχi ta´λ,</td>
- <td></td>
- <td>indare.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>kχana´λ,</td>
- <td>ona,</td>
- <td>onari.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>kχ u´lu,</td>
- <td></td>
- <td>inico,</td>
- <td>nuru.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>kχ ie´λ,</td>
- <td>kiyuko,</td>
- <td>yeri.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>kχ ama´λ,</td>
- <td>oma,</td>
- <td>niñare,</td>
- <td>jamgnari.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>kχ uχuλ,</td>
- <td>pisa,</td>
- <td>iyu puru,</td>
- <td>ptari.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>ŏtá,</td>
- <td>pesoa,</td>
- <td>migna.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>tokalole,</td>
- <td>tukum-arko,</td>
- <td></td>
- <td>ovin.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>asage,</td>
- <td>kos-arko,</td>
- <td></td>
- <td>oco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>asage-tokalo,</td>
- <td>koser-arko,</td>
- <td></td>
- <td>orva.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>asage-asage,</td>
- <td>kos aj-taka.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>oma (hand).</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The oldest existing forms of the Carib stock are believed by Von
-den Steinen to be preserved in the Bakairi, which I have accordingly
-placed first in the vocabularies of this family.</p>
-
-<p>The Motilone, which is placed beside it, is one of the most
-northwestern dialects, and shows singular tenacity of the radicals
-of the language.</p>
-
-<p>The Guaque, which is substantially the same as the Carijona, is
-the extreme western member of the family, but presents unmistakably
-the physiognomy of the stock.</p>
-
-<p>Of the Tamanaca I have seen but incomplete specimens, but on
-account of its former importance, I insert it in this connection.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[352]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE CARIB STOCK.&mdash;<i>Continued.</i></h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Roucouyenne.</i></th>
- <th><i>Macuchi.</i></th>
- <th><i>Maquiritare.</i></th>
- <th><i>Cumanagoto.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>okiri,</td>
- <td>uratâe,</td>
- <td>rahuwari,</td>
- <td>guarayto.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>oli,</td>
- <td>nery,</td>
- <td>wiri,</td>
- <td>guariche.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>chichi,</td>
- <td>uci, ouéi,</td>
- <td>chi,</td>
- <td>sis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>nunu,</td>
- <td>capoui,</td>
- <td>nonna,</td>
- <td>nuna.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>uapot,</td>
- <td>apo,</td>
- <td>guahato.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>tuna,</td>
- <td>tuna,</td>
- <td>tona,</td>
- <td>tuna.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>itepuru,</td>
- <td>popahy,</td>
- <td>iyoha,</td>
- <td>putpo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>yanuru,</td>
- <td>yénu, tenu,</td>
- <td></td>
- <td>yenur, ono.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>panari,</td>
- <td>panure,</td>
- <td>ihanarri,</td>
- <td>panar.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>uaiamu,</td>
- <td>unta,</td>
- <td>intarri,</td>
- <td>umptar.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>yemna,</td>
- <td>yuna,</td>
- <td>yonari,</td>
- <td>ona.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>nulu,</td>
- <td>unum,</td>
- <td>iwini,</td>
- <td>nuri.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>yéré,</td>
- <td>piriabura,</td>
- <td>adderri,</td>
- <td>yer.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>yamuru,</td>
- <td>yanda,</td>
- <td>arra mori,</td>
- <td>yemiar.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>pupuru,</td>
- <td>uta,</td>
- <td>ohorro,</td>
- <td>putar.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>pacolo,</td>
- <td>euete,</td>
- <td>ahute,</td>
- <td>pata.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>auini,</td>
- <td>tiuim,</td>
- <td>toni,</td>
- <td>tibin.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>uakéné,</td>
- <td>sagané,</td>
- <td>hake,</td>
- <td>achac.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>eleuau,</td>
- <td>siruané,</td>
- <td>arrowawa,</td>
- <td>achoroao.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td>sacreré,</td>
- <td>hake kiema,</td>
- <td>yzpe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>matiquim,</td>
- <td></td>
- <td>petpe.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Roucouyenne and Macuchi are dialects on either slope of
-the sierra south of Guyana. Both appear to have been affected by
-their proximity to the Arawak stock.</p>
-
-<p>The Maquiritare of the Orinoco and the Cumanagoto of the
-northern portion of Venezuela are comparatively closely related,
-and both present few foreign elements.</p>
-
-<p>We may expect a thorough treatment of the comparative grammar
-of the Carib dialects from M. Lucien Adam, who is engaged
-in this study at the present time.</p>
-
-<p>A large amount of material has been collected by Von den
-Steinen, of which but a small portion has been published. It relates
-principally to the southern Carib dialects.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[353]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Opone and Carare.</i></th>
- <th><i>Peba.</i></th>
- <th><i>Yahua.</i></th>
- <th><i>Saliva.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td></td>
- <td>comoley,</td>
- <td>huano,</td>
- <td>cocco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td></td>
- <td>watoa,</td>
- <td>huaturuna,</td>
- <td>gnacu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>bueno,</td>
- <td>wana,</td>
- <td>hini,</td>
- <td>mumesechecocco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>cano,</td>
- <td>remelane,</td>
- <td>arimaney,</td>
- <td>vexio.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>fotó,</td>
- <td>feula,</td>
- <td>jigney,</td>
- <td>egussa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>tuna,</td>
- <td>ain,</td>
- <td>aah,</td>
- <td>cagùa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>iube, siyoco,</td>
- <td>raino,</td>
- <td>firignio.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>ieu, yeo,</td>
- <td>vinimichi,</td>
- <td>huiranca,</td>
- <td>pacuté.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>itana, stana,</td>
- <td>mituva,</td>
- <td>ontisiui,</td>
- <td>aicupana.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td></td>
- <td>rito,</td>
- <td>huiçama,</td>
- <td>aajà.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>iena, yena,</td>
- <td>vinerro,</td>
- <td>unirou,</td>
- <td>incuu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>inu, syno.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td></td>
- <td>viala.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>iaso, iyaso,</td>
- <td>vi-nitaily,</td>
- <td>hui janpana,</td>
- <td>immomó.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>idebu, stuyo,</td>
- <td>vi nimotay,</td>
- <td>muniumatu,</td>
- <td>caabapa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>mune,</td>
- <td>lowarrey,</td>
- <td>rore.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td></td>
- <td>tomeulay,</td>
- <td>tekini.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td></td>
- <td>nomoira,</td>
- <td>nanojui.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td></td>
- <td>tamoimansa,</td>
- <td>munua.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td>namerayo,</td>
- <td>naïrojuiño.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>taonella,</td>
- <td>tenaja.</td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Opone and the Carare have evidently been subjected to
-foreign influences, but still retain the characteristics of the Carib
-dialects.</p>
-
-<p>The Peba and the Yahua are not attached to the Carib family.
-They, however, reveal the traces of its influence, and appear to
-have adopted many words from it. Probably they are largely jargons,
-and between themselves indicate a rather close relationship.</p>
-
-<p>Of the Saliva, which seems to stand alone, the materials are inadequate.
-Some texts, with an effort at a grammatical analysis,
-are given in the <i>Mithridates</i>, III., s. 625.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[354]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.&mdash;(<i>Continued.</i>)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Otomaca.</i></th>
- <th><i>Piaroa.</i></th>
- <th><i>Guaraouna.</i></th>
- <th><i>Guahiba.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>andoua,</td>
- <td>ovo,</td>
- <td>guarao,</td>
- <td>pebi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>ondoua,</td>
- <td>ysaho,</td>
- <td>ibama, tira,</td>
- <td>petiriba, C., pihaoua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>noua,</td>
- <td>morho,</td>
- <td>hoke,</td>
- <td>wameto, C., icatia, isota.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>oura,</td>
- <td>chawa,</td>
- <td>guanica,</td>
- <td>oamito.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>noua,</td>
- <td>ocoura,</td>
- <td>hècouno,</td>
- <td>isoto.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>ia,</td>
- <td>ahiia,</td>
- <td>ho,</td>
- <td>mera.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td></td>
- <td>chû,</td>
- <td></td>
- <td>pemoto hocota, C., ibun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td></td>
- <td>chiahere,</td>
- <td></td>
- <td>yto huto.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>cacoco,</td>
- <td>pemohuyo roto, C., nu tanipara.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td></td>
- <td>chaha,</td>
- <td>doco,</td>
- <td>pinpierda.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td></td>
- <td>chihino,</td>
- <td>ca-icari,</td>
- <td>pepomuteito.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td></td>
- <td>chame,</td>
- <td></td>
- <td>peeberta.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td></td>
- <td>chacou,</td>
- <td>ca-ycay,</td>
- <td>bono.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td></td>
- <td>chumu,</td>
- <td>ca-mahu,</td>
- <td>napi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td></td>
- <td>chinepo,</td>
- <td>omu,</td>
- <td>petahu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>hanouco,</td>
- <td>ta-habo (my).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>enga,</td>
- <td></td>
- <td>itchaca,</td>
- <td>cahene.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>dé,</td>
- <td></td>
- <td>manamo,</td>
- <td>nawanube.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>yakia,</td>
- <td></td>
- <td>dianamo,</td>
- <td>acueyani.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>depitade,</td>
- <td></td>
- <td>urabocaya,</td>
- <td>penaya autsiva.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>ionga pinibo,</td>
- <td></td>
- <td>uabachi,</td>
- <td>cahecobe.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The above four <i>lengue matrice</i> were among the most important
-on the Orinoco. The Guaraouna or Warrau was, and continues to
-be, spoken by the tribes of the delta, who are numerous and intelligent,
-when they have a fair chance to live undisturbed.</p>
-
-<p>Of the Otomaca only the merest fragments have been published,
-and my vocabulary is nearly empty.</p>
-
-<p>Several recent travelers have brought back information about the
-Piaroa and Guahiba, some of which may be found in the eighth
-volume of the <i>Bibliothèque Linguistique Américaine</i> (Paris, 1882),
-with observations by M. Adam. C. refers to Chaffanjon.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[355]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE ORINOCO BASIN.&mdash;(<i>Continued.</i>)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Omagua.</i></th>
- <th><i>Yarura.</i></th>
- <th><i>Betoya.</i></th>
- <th><i>Correguaje.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>ava, mena,</td>
- <td>pume,</td>
- <td>umasoi,</td>
- <td>emiud, pai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>huaina, cunia,</td>
- <td>ibi, ain,</td>
- <td>ro.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>huarassi,</td>
- <td>do,</td>
- <td>teo-umasoi,</td>
- <td>ense.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>yase,</td>
- <td>goppe,</td>
- <td>teo-ro,</td>
- <td>paimia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>tata,</td>
- <td>condé,</td>
- <td>futui.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>uni,</td>
- <td>uui,</td>
- <td>ocudú,</td>
- <td>ocŏ.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>yacue,</td>
- <td>pacchá,</td>
- <td>rosaca,</td>
- <td>sijope.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>zaicana,</td>
- <td>batchioo, C., jonde,</td>
- <td>ufoniba,</td>
- <td>ñancoca.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>nami,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>cajoroso.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>yuru,</td>
- <td>yaoo, C.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>ti,</td>
- <td>nappe,</td>
- <td>jusaca,</td>
- <td>jinquepui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>cumuera,</td>
- <td>hihn, C., toppono,</td>
- <td>ineca,</td>
- <td>chimenu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>say,</td>
- <td>hundee, C.,</td>
- <td></td>
- <td>cojini.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>pua,</td>
- <td>icchi,</td>
- <td>rum-cosi,</td>
- <td>jete.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>pueta,</td>
- <td>tahoo, C.,</td>
- <td>rem-ocá,</td>
- <td>coapi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>uca,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>guce.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>uyepe,</td>
- <td>canāme,</td>
- <td>edojojoi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>mucuica,</td>
- <td>adotchami, ñoeni,</td>
- <td>edoi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>iruaca,</td>
- <td>tarani,</td>
- <td>ibutu.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td>adoitchemī.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>canikiro.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Omagua is a well-marked Tupi dialect. Adam has shown
-the grammatical concordances clearly (<i>Compte-Rendu du Cong.
-des Amer.</i>, 1888, p. 496).</p>
-
-<p>The Yarura and Betoya reveal faint resemblances in the words
-for “sun” and “tongue”; but not enough to justify assuming a
-relationship. Their grammars are quite unlike, that of the Yarura
-preceding by suffixes, that of the Betoya by prefixes (see Müller,
-<i>Sprachwissenschaft</i>, Bd. II., Ab. I., s. 361).</p>
-
-<p>The Correguaje shows less analogy to the Betoya in the above
-vocabulary than in a more extended comparison. The word for
-water, <i>ocŏ</i>, reappears in a number of dialects not akin to this stock,
-and is perhaps allied to the Chinchasuyu <i>yacu</i> (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_205">205</a>).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[356]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Pano.</i></th>
- <th><i>Culino.</i></th>
- <th><i>Baré.</i></th>
- <th><i>Puinavi.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>buene, huebo,</td>
- <td>nukung,</td>
- <td>ehinari.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>avio, yusabu,</td>
- <td>auy,</td>
- <td>hinatape.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>bari,</td>
- <td>wari,</td>
- <td>camuhu,</td>
- <td>iama.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>usde, osi,</td>
- <td>ozii,</td>
- <td>ki,</td>
- <td>heboet.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>si,</td>
- <td>yuai,</td>
- <td>cameni.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>uaca, unpas,</td>
- <td>uaka,</td>
- <td>huni,</td>
- <td>u, eti.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>macho, mapo,</td>
- <td>mazu,</td>
- <td>dosia,</td>
- <td>ahouiat.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>buero,</td>
- <td>würru,</td>
- <td>iwiti,</td>
- <td>ambic.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>pauké,</td>
- <td>tsaybynky,</td>
- <td>idatini,</td>
- <td>about.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>uschà, ibi,</td>
- <td>ecuacha,</td>
- <td>inuma,</td>
- <td>ayé.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>desan,</td>
- <td>rüky,</td>
- <td>itti,</td>
- <td>mohec.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>āna,</td>
- <td>anu,</td>
- <td>inene,</td>
- <td>arok.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>seta, sena,</td>
- <td>sita,</td>
- <td>heheyi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>maku,</td>
- <td></td>
- <td>nucobi,</td>
- <td>arap.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>tacu, tarú,</td>
- <td>whyta,</td>
- <td>isi,</td>
- <td>asim.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>subo,</td>
- <td>subu.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>pajü,</td>
- <td>uüty,</td>
- <td>bacanacari,</td>
- <td>atam.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>dabui, rubä,</td>
- <td>rabii,</td>
- <td>bicunama,</td>
- <td>ahao.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>muken aute,</td>
- <td>takuma,</td>
- <td>kirikunama,</td>
- <td>apaoui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>akaouno.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>daptan.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The grammatical and phonetic relations of the Pano stock have
-been judiciously analyzed by M. Raoul de la Grasserie (<i>Compte-Rendu
-du Cong. des Amer.</i>, 1888, p. 438, sq.). The Pano and
-Culino are seen to be closely connected, those who use the one
-doubtless understanding the other.</p>
-
-<p>The Baré, which is an Arawak dialect, I have inserted here for
-the sake of convenience.</p>
-
-<p>The Puinavi is unclassified (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_278">278</a>). In the few words
-above given, those for “sun,” “water,” and “foot” appear to
-have affinities to the Baré.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[357]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.&mdash;(<i>Continued.</i>)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Catoquina.</i></th>
- <th><i>Ticuna.</i></th>
- <th><i>Zaparo.</i></th>
- <th><i>Tucano.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>eu,</td>
- <td>iyate,</td>
- <td>táúcuo,</td>
- <td>euma, mina.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>ainà,</td>
- <td>niai,</td>
- <td>itiúmu,</td>
- <td>numea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>tscha,</td>
- <td>ehajeh,</td>
- <td>yano´cua,</td>
- <td>muipu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>wahlya,</td>
- <td></td>
- <td>cashi´cua,</td>
- <td>mama nunpo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>ychta,</td>
- <td>ejheh,</td>
- <td>anamis-hu´cua,</td>
- <td>pecaméê.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>uata-hy,</td>
- <td>aaitchu,</td>
- <td>muricha,</td>
- <td>ocó.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>ghy,</td>
- <td>nahairu,</td>
- <td>a´naca,</td>
- <td>diptuá.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>yghó,</td>
- <td>nehaai,</td>
- <td>namijia,</td>
- <td>caperi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>masaehta,</td>
- <td>nachiuai,</td>
- <td>taure,</td>
- <td>umepero.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>nunaghy,</td>
- <td>naha,</td>
- <td>atupa´ma,</td>
- <td>sero.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>opaghpó,</td>
- <td>naran,</td>
- <td>najúcua,</td>
- <td>ekéá.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>nogho,</td>
- <td>kohny,</td>
- <td>ririccià,</td>
- <td>yéménó.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>y,</td>
- <td>taputa,</td>
- <td>icare,</td>
- <td>upiry.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>paghy,</td>
- <td>tapamai,</td>
- <td>ichiosa,</td>
- <td>amupamá.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>achman,</td>
- <td>nacoutai,</td>
- <td>iñocua,</td>
- <td>dipoca.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td></td>
- <td>ih, hi,</td>
- <td>itia,</td>
- <td>uiy’.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>heghykty,</td>
- <td>hucih,</td>
- <td>nucua´qui,</td>
- <td>nekeu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>upaua,</td>
- <td>tarepueh,</td>
- <td>anamis-hiñaqui,</td>
- <td>piana.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>tupaua,</td>
- <td>tomepueh,</td>
- <td>aimucuraque,</td>
- <td>itiana.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>hoyhan,</td>
- <td>ague mouji,</td>
- <td>huet sara maja itiaca,</td>
- <td>bapalitina.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>hueamepueh,</td>
- <td>manucua,</td>
- <td>nicumakina.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Catoquina and Ticuna are mixed dialects or jargons, but
-clearly related to each other. Martius hesitated whether to assign
-them to his “Guck” or his “Gês” stem. They both contain elements
-of the Arawak, probably by borrowing. Locally they are
-neighbors. The vocabulary of Ticuna is from Paul Marcoy’s work.</p>
-
-<p>The Tucano, which is in the form obtained by Coudreau, shows
-elements of Betoya and Arawak. Its relationship to the Tapuya is
-not fully established.</p>
-
-<p>The Zaparo from the Putumayo is from the collection of Osculati.
-It does not seem in any way related to the great stocks of the
-Amazonian region.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[358]</a></span></p>
-
-<h3>DIALECTS OF THE UPPER AMAZONIAN BASIN.&mdash;(Continued.)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Tacana.</i></th>
- <th><i>Maropa.</i></th>
- <th><i>Sapibocona.</i></th>
- <th><i>Araua.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>deja,</td>
- <td>dreja,</td>
- <td>reanci,</td>
- <td>maquida.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>ano,</td>
- <td>anu,</td>
- <td>anu,</td>
- <td>waidaua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ireti,</td>
- <td>isjeti,</td>
- <td></td>
- <td>mahi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>bari,</td>
- <td>bantri,</td>
- <td>bari,</td>
- <td>massicu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>quati,</td>
- <td>cuati,</td>
- <td>cuati,</td>
- <td>sihu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>eave, jene,</td>
- <td>yuvi,</td>
- <td>eubi,</td>
- <td>paha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>echu,</td>
- <td>echujā,</td>
- <td>echuja.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>etra drun dru,</td>
- <td>eta chundru,</td>
- <td>etua churu.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>edaja,</td>
- <td>eshacuena.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>equatri,</td>
- <td>equatra.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>evieni,</td>
- <td>evi,</td>
- <td>evi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>eana,</td>
- <td>eana,</td>
- <td>eana.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>etre,</td>
- <td>etré.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>ema,</td>
- <td>eme,</td>
- <td>eme,</td>
- <td>usafa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>equatri,</td>
- <td>evatri,</td>
- <td>ebbachi,</td>
- <td>otama.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>ejtej,</td>
- <td>etai,</td>
- <td></td>
- <td>zami.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>pea,</td>
- <td>pembive,</td>
- <td>carata,</td>
- <td>warihi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>beta,</td>
- <td>beta,</td>
- <td>mitia,</td>
- <td>famihi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>quimisha,</td>
- <td>camisha,</td>
- <td>curapa,</td>
- <td>arishafaha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>puchi,</td>
- <td>puschi.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>puchica,</td>
- <td>pischica.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The interesting group of the Tacana stock is illustrated above
-by three of its dialects. I regret that the recent publication on
-the Arauna by Rev. Nicolas Armentia (<i>Navegacion del Rio Madre
-de Dios</i>) has not been accessible to me.</p>
-
-<p>The scanty vocabulary of the Araua does not permit any extended
-study of its relations.</p>
-
-<p>I call attention to the numerals of the Sapibocona and Cayubaba
-as given above and on page 360. Prof. Fr. Müller has transposed
-the two in his lists of examples (<i>Sprachwissenschaft</i>, II., I., p. 438.
-Compare <i>Mithridates</i>, III., p. 576).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[359]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE BOLIVIAN HIGHLANDS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Yurucare.</i></th>
- <th><i>Itene.</i></th>
- <th><i>Samucu.</i></th>
- <th><i>Chiquito.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>suñe,</td>
- <td>huatiki,</td>
- <td>vairiguè, nani, H.,</td>
- <td>ñoñich.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>yee,</td>
- <td>tana,</td>
- <td>yacotea, cheke, H.,</td>
- <td>paich.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>puine,</td>
- <td>mapito,</td>
- <td>yede,</td>
- <td>anene, zuuch.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>subi,</td>
- <td>panevo,</td>
- <td>etosia,</td>
- <td>vaach, paas.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>aima,</td>
- <td>iche,</td>
- <td>pioc,</td>
- <td>pee.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>sama,</td>
- <td>como,</td>
- <td>yod,</td>
- <td>tuuch.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>dala,</td>
- <td>mahui,</td>
- <td>yatodo,</td>
- <td>taanys.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>tanti, tauté,</td>
- <td>to,</td>
- <td>yedoy,</td>
- <td>nosuto.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>meye,</td>
- <td>iniri,</td>
- <td>yagorone,</td>
- <td>nonemasu, umapus.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>pile,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>ai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>unte,</td>
- <td></td>
- <td>yacunachu,</td>
- <td>iña.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>otu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>sansa,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>oo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>bana,</td>
- <td>uru,</td>
- <td>ymanaetio,</td>
- <td>panaucos, ees, H.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>te farafka,</td>
- <td></td>
- <td>irie,</td>
- <td>pope.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>vive, techte, siba,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>poo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>lecia, lecca,</td>
- <td></td>
- <td>chomara,</td>
- <td>etama.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>lasie,</td>
- <td></td>
- <td>gar.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>libi,</td>
- <td></td>
- <td>gaddioc.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>lapsa.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>cheti.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The variety of stocks on the Bolivian highlands is clearly shown
-by the vocabularies on this and the following page. I have taken
-them from the D’Orbigny MSS., in the Bibliothèque Nationale,
-Paris, the collections of Hervas, and the papers of E. Heath in the
-<i>Kansas City Review</i>, 1883. I have not been able to connect any
-one of the eight tongues with any other, although each has some
-words which have been borrowed from others or from some common
-stock. Thus, the Yurucare <i>suñe</i>, man, Mosetena <i>zoñi</i>, Chiquito
-<i>ñoñich</i>, are too similar not to be from the same radical. It
-must be remembered that the Chiquito was adopted by the missionaries
-as the general language for instruction, and other tribes
-were persuaded to learn it whenever possible. Thus some of its
-words came to be substituted for those originally familiar to the
-speakers.</p>
-
-<p>The Chiquito and the Yurucare are the only tongues of the eight
-given of which I have found satisfactory grammatical notices; and
-that of the latter is still unpublished (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_297">297</a>).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[360]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE BOLIVIAN HIGHLANDS.&mdash;(<i>Continued.</i>)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Canichana.</i></th>
- <th><i>Mosetena.</i></th>
- <th><i>Cayubaba.</i></th>
- <th><i>Mobima.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>hiochama, enacu, D.,</td>
- <td>zoñi,</td>
- <td>meyése,</td>
- <td>iti-laqua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>huiquigáue,</td>
- <td>phen,</td>
- <td>tenani,</td>
- <td>cue´ya, cuc ya, H.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ni-cojli,</td>
- <td>tsuñ,</td>
- <td>itoco,</td>
- <td>tino, mossi, H.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>ni-milaue,</td>
- <td>yvua,</td>
- <td>irara,</td>
- <td>yeche.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>ni-chuco,</td>
- <td>tsi,</td>
- <td>idore,</td>
- <td>vŭée.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>nih-tji,</td>
- <td>ozñi,</td>
- <td>ikita,</td>
- <td>to´mi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>ni-mucukh,</td>
- <td>hutchi,</td>
- <td>guana-quana,</td>
- <td>ba-quáqua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>eu-tokhe,</td>
- <td>ve, <i>pl.</i>, vein,</td>
- <td>en-chaco,</td>
- <td>tsora.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>eu-comeh,</td>
- <td>choñ,</td>
- <td>ena-jengicui,</td>
- <td>lototo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>eu-chene,</td>
- <td>chóo,</td>
- <td>en-diachi,</td>
- <td>cuana.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>e-ebjé,</td>
- <td>hey,</td>
- <td>ena-hauvéo,</td>
- <td>ba-chi, chini, H.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>eu-tscháva,</td>
- <td>nem,</td>
- <td>ena-yi,</td>
- <td>ruchlan, rulcua, H.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>eu-huti, eu-cuti, D.,</td>
- <td>monyin (<i>pl.</i>),</td>
- <td></td>
- <td>söichlan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>eu-tehli,</td>
- <td>uñ,</td>
- <td>en-dadra,</td>
- <td>chopan, zoipok, H.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>eu-ajts,</td>
- <td>yu,</td>
- <td>en-arje,</td>
- <td>risan.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>nit-cojl,</td>
- <td>aca,</td>
- <td></td>
- <td>droya, asña.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>mereca,</td>
- <td>zrit,</td>
- <td>pebbi.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>caadita,</td>
- <td>pana,</td>
- <td>bbeta.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>caarjata,</td>
- <td>chibbin,</td>
- <td>kimisa.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td>tsis.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td>canam.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[361]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE CHACO TRIBES.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Guaycuru.</i></th>
- <th><i>Guaycuru.</i></th>
- <th><i>Toba.</i></th>
- <th><i>Payagua.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>conailaigo,</td>
- <td>sellarnicke,</td>
- <td>iale, yraic, D.,</td>
- <td>pichires.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>ivuavo,</td>
- <td>alucke,</td>
- <td>aló,</td>
- <td>elommi.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ali jega,</td>
- <td>nalacke,</td>
- <td>la lá,</td>
- <td>ijcabala.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>aipainahi,</td>
- <td>auriucke,</td>
- <td>karoic,</td>
- <td>apajsa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>noolai,</td>
- <td>nodecke,</td>
- <td>nodec, anorec, D.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>niogo,</td>
- <td>estract,</td>
- <td>netrat,</td>
- <td>guayaque.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td></td>
- <td>lacaicke,</td>
- <td>lakaic, caracaic, D.,</td>
- <td>yamagra.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>cogaicoguo,</td>
- <td>laicté,</td>
- <td>haité, yacte, D.,</td>
- <td>yatiqui.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>conapajoti,</td>
- <td>telá,</td>
- <td>tela,</td>
- <td>yaiguala.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>coniola,</td>
- <td></td>
- <td>halap, ayap, D.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>codeimie,</td>
- <td>lunuke,</td>
- <td>lomi, imic, D.,</td>
- <td>iyocque.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>codocaiti,</td>
- <td></td>
- <td>lacharat.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>codoai,</td>
- <td>hué,</td>
- <td>lué, yohua, D.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>cobahaga,</td>
- <td>yagata,</td>
- <td>pokena,</td>
- <td>inagchiac.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>codohoua,</td>
- <td>lapiá,</td>
- <td>lapiá, ypia, D.,</td>
- <td>ybagro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>dimi,</td>
- <td>lumacké,</td>
- <td>nollic, nnoic, D.,</td>
- <td>yaggo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>nathedac.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>cacayni <i>or</i> nivoco.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>cacaynilia.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>nalotapegat.</td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>nivoca-cacaynilia.</td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The three dialects of the Guaycuru stock above given show considerable
-diversity. The first is from Castelnau, the second from
-Fontana, the third (Toba) from Carranza and de Angelis. The
-Payagua is also from Fontana (<i>Revista de la Soc. Geog. Argentina</i>,
-1887, p. 352, sq.).</p>
-
-<p>All the Chaco tribes are singularly defective in numeration.
-Pelleschi says that intelligent chiefs among them cannot count the
-fingers of one hand. Above the two numerals are generally compound
-words and have not fixed forms.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[362]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE CHACO TRIBES.&mdash;(<i>Continued.</i>)</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Lule.</i></th>
- <th><i>Vilela.</i></th>
- <th><i>Chunupi.</i></th>
- <th><i>Mataco.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>pelé,</td>
- <td>nitemoi,</td>
- <td>nitepac,</td>
- <td>pairé, inoon, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>uacal,</td>
- <td>quisle,</td>
- <td>jiolé,</td>
- <td>chiegua.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>yny,</td>
- <td>olò,</td>
- <td>oló,</td>
- <td>iguala.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>alit,</td>
- <td>copī,</td>
- <td>cocpi,</td>
- <td>huela.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>ycuá,</td>
- <td>niè,</td>
- <td>nié,</td>
- <td>etog.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>to, fo,</td>
- <td>ma,</td>
- <td>maá,</td>
- <td>elot, guag, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>tocó,</td>
- <td>niscone,</td>
- <td>niscan,</td>
- <td>litec, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>zu, chù,</td>
- <td>toqué,</td>
- <td>tacqui,</td>
- <td>teloy.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>cusanep,</td>
- <td>maslup,</td>
- <td>mas leguep,</td>
- <td>kiotei.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>cá,</td>
- <td>yep,</td>
- <td></td>
- <td>notagni, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>nùs,</td>
- <td>limic,</td>
- <td>niji veppe,</td>
- <td>nognes.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>lequy,</td>
- <td>lequip.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>llu,</td>
- <td>lupe.</td>
- <td></td>
- <td></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>ys,</td>
- <td>isip,</td>
- <td>ysivep,</td>
- <td>nog-guez.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>ellú,</td>
- <td>ape,</td>
- <td>huopep,</td>
- <td>kalay´.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>uyâ, enú,</td>
- <td>guane,</td>
- <td>huane,</td>
- <td>guoslo, lubuque, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>alapea,</td>
- <td>agit,</td>
- <td></td>
- <td>hotequachi, efagla, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>tamop,</td>
- <td>uke,</td>
- <td></td>
- <td>hotequoasi, tacuas, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>tamlip,</td>
- <td>nipetuei,</td>
- <td></td>
- <td>lach tdi qua jel, tacuya, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>locuep,</td>
- <td>yepkatalet,</td>
- <td></td>
- <td>tdi-qua less-hichi, nocuepogec, D.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td></td>
- <td>ype befagla, D.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The near relationship of the Lule, Vilela and Chunupi appears
-clear from the above comparison. The Chunupi words are taken
-from Fontana (<i>ubi suprá</i>), the Vilela from the vocabulary of Gilii’s
-<i>Storia Americana</i>, and the Lule from Machoni’s Grammar.</p>
-
-<p>The Mataco is also from Fontana, and represents the dialect as
-spoken to-day. The words marked D. are from the D’Orbigny
-MSS.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[363]</a></span></p>
-
-<h3>LANGUAGES OF THE LA PLATA BASIN AND PAMPAS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Guachi.</i></th>
- <th><i>Guato.</i></th>
- <th><i>Caraja.</i></th>
- <th><i>Araucanian.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>chacup,</td>
- <td>matai,</td>
- <td>abou,</td>
- <td>che.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>outie´,</td>
- <td>mouhaja,</td>
- <td>awkeu,</td>
- <td>domo.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>ō-es,</td>
- <td>nouveai,</td>
- <td>tisu,</td>
- <td>antu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>o-alete,</td>
- <td>upina,</td>
- <td>aadou, endo,</td>
- <td>cuyen.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td></td>
- <td>mata,</td>
- <td>eastou,</td>
- <td>cuthal.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>euak,</td>
- <td>maguen,</td>
- <td>be-ai,</td>
- <td>co.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>iotapa,</td>
- <td>dōkeu,</td>
- <td>woara,</td>
- <td>lonco.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>iataya,</td>
- <td>marei,</td>
- <td>waa-rouwai,</td>
- <td>ge.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>irtanmété,</td>
- <td>mavi,</td>
- <td>wana-outai,</td>
- <td>pilun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>iape,</td>
- <td>dijio,</td>
- <td>wa-a-rou,</td>
- <td>uun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>ia-note,</td>
- <td>taga,</td>
- <td>wa-day-asan,</td>
- <td>yu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>iteche,</td>
- <td>chagi,</td>
- <td>wa-cla-rato,</td>
- <td>que-uun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>iava,</td>
- <td>maqua,</td>
- <td>wa-a-djon,</td>
- <td>voro.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>iolai-mason,</td>
- <td>ida,</td>
- <td>wa-debo,</td>
- <td>cuu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>iacalep,</td>
- <td>apoo,</td>
- <td>wa-a-wa,</td>
- <td>namun.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>poecha,</td>
- <td>mucu,</td>
- <td>aeto,</td>
- <td>ruca.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>tamak,</td>
- <td>tchenai,</td>
- <td>wadewo,</td>
- <td>quiñe.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>eu-echo,</td>
- <td>du-uni,</td>
- <td>wadebo-thoa,</td>
- <td>epu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>eu-echo-kailau,</td>
- <td>tchum,</td>
- <td>wadeboa-heodo,</td>
- <td>cula.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>eu-echo-way,</td>
- <td>dekai,</td>
- <td>wadebo-jeodo,</td>
- <td>meli.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>localau,</td>
- <td>toera,</td>
- <td>wadewa-jouclay,</td>
- <td>quechu.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The vocabularies of the Guachis, Guatos and Carajas are from
-the collections of Castelnau (<i>Expédition</i>, Tome V., Appendix);
-that of the Araucanian from Febres’ <i>Diccionario</i>.</p>
-
-<p>The Guachis are classed as belonging to the Guaranis (Tupi
-stock), and by tradition came from the west (see <i>anté</i>, p. <a href="#Page_233">233</a>). A
-comparison with the Samucu vocabulary (page 359) seems to me
-to suggest several resemblances which would be worth further
-study on more extended material.</p>
-
-<p>The Guatos may be a mixed off-shoot of the Tapuya stock, as has
-been suggested (<i>anté</i>, p. <a href="#Page_318">318</a>). Of the Caraja, we must await the
-publication of the abundant material collected by Dr. Paul Ehrenreich.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[364]</a></span></p>
-
-<h3>PATAGONIAN AND FUEGIAN STOCKS.</h3>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Tsoneca, 1.</i></th>
- <th><i>Tsoneca, 2.</i></th>
- <th><i>Yahgan.</i></th>
- <th><i>Alikuluf.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>nuken,</td>
- <td>chonik,</td>
- <td>ohă, uön,</td>
- <td>ack´inish.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>nacuna,</td>
- <td>karken,</td>
- <td>kepa, shepush,</td>
- <td>ack´hanash.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>chuina,</td>
- <td>gengenko,</td>
- <td>lŭm,</td>
- <td>lŭm.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>chuina,</td>
- <td>showan,</td>
- <td>han´nuka,</td>
- <td>cunnequa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>ma-ja,</td>
- <td>yaik,</td>
- <td>pushaky,</td>
- <td>tĕtal.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>karra,</td>
- <td>ley,</td>
- <td>shamea,</td>
- <td>chanash.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>guil,</td>
- <td>kittar,</td>
- <td>lukabe,</td>
- <td>of´chocka.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>gottel,</td>
- <td>g-ötl,</td>
- <td>della,</td>
- <td>telkh.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>shene,</td>
- <td>shaa,</td>
- <td>ufkhea,</td>
- <td>teldil.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td></td>
- <td>shahan,</td>
- <td>yeak,</td>
- <td>uffeare.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>oo,</td>
- <td>tchal, or,</td>
- <td>cushush,</td>
- <td>nohl.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>del,</td>
- <td>tal,</td>
- <td>lŭn,</td>
- <td>luckin.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teeth,</td>
- <td>curr,</td>
- <td>oër, orre,</td>
- <td>tu´un,</td>
- <td>cauwash.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>ore, fan,</td>
- <td>tsicc’r,</td>
- <td>jösch, marpo,</td>
- <td>yuccaba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>keal,</td>
- <td>shankence, alj,</td>
- <td>cŏeeă,</td>
- <td>cutliculcul.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Home,</td>
- <td>cocha,</td>
- <td>kou,</td>
- <td>uk kral,</td>
- <td>hŭt.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>cheuquen,</td>
- <td>chuche,</td>
- <td>ocoale,</td>
- <td>tow quid ow.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>xeukay,</td>
- <td>houke,</td>
- <td>combabe,</td>
- <td>telkeow.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>keash,</td>
- <td>aäs, kaash,</td>
- <td>mutta,</td>
- <td>cup´eb.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>kekaguy,</td>
- <td>carge, kague,</td>
- <td>carga,</td>
- <td>inadaba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>keytzum,</td>
- <td>ktsin,</td>
- <td>cup´aspa.</td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The vocabularies of the Tsoneca, Tehuelhet or Patagonian differ
-considerably in the various writers. No. 1 is from Von Martius,
-completed from D’Orbigny’s lists. No. 2 is based on Lt. Muster’s
-examples, supplemented from the vocabularies in Ramon Lista’s
-<i>Exploraciones</i>.</p>
-
-<p>The Yahgan and Alikuluf pass for independent stocks. Yet in
-a number of words they resemble each other, and in a few, for example,
-those for “eye,” “woman,” “moon,” “man,” there seems
-more than a chance similarity.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[365]</a></span></p>
-
-<h2 id="ADDITIONS_AND_CORRECTIONS">ADDITIONS AND CORRECTIONS.</h2>
-
-<p>P. <a href="#Page_24">24</a>. <span class="smcap">Auriferous Gravels of California.</span> The principal
-reference is J. D. Whitney, <i>The Auriferous Gravels of the Sierra
-Nevada of California</i>, pp. 258-288 (Cambridge, Mass., 1879). Professor
-Whitney believes that the evidence is sufficient to attribute
-the mortars, pestles, beads, etc., found in the auriferous gravels to
-late pliocene man. But Dr. Joseph Leidy describes equine skulls,
-molars, incisors, etc., found in these gravels, thirty-five to forty
-feet below the surface, “not differing in any respect from those
-of the modern horse,” and “unchanged in texture” (see <i>ibid.</i>, p.
-257). Dr. Leidy informs me personally that for such reasons he
-gravely doubts the antiquity of the formation, and distrusts the
-great age of the human relics it contains.</p>
-
-<p>P. <a href="#Page_27">27</a>. <span class="smcap">Palæolithic Implements</span>. Reports of the discovery of
-very large numbers of supposed palæolithic implements in various
-parts of the United States have been collected and published by
-Mr. Thomas Wilson in the <i>Report of the U. S. National Museum</i>,
-1887-88, pp. 677-702. These implements, however, are called
-palæolithic from their form and workmanship only, and not from
-the stratigraphic relations in which they were found. As palæolithic
-forms often survived in the riper culture of the neolithic age,
-the only positive proof of their older origin must be that they are
-found in undisturbed relation to older strata.</p>
-
-<p>P. <a href="#Page_33">33</a>. <span class="smcap">Remains of Man in the Equus Beds</span>. What American
-geologists call the Equus Beds are those which yield in abundance
-the bones of various species of fossil horse, as <i>E. major</i>, <i>occidentalis</i>,
-<i>excelsus</i>, <i>barcenæi</i>, <i>fraternus</i>, <i>crenidens</i>, etc., most of
-which have been determined by Dr. Joseph Leidy and Prof. E. D.
-Cope. The principal localities of these beds are: 1. The Oregon
-Desert; 2. The country of the Nueces, in southwestern Texas;
-and 3. The valley of Mexico. The horizon to which these beds
-should be referred was considered by Prof. King to be the Upper
-Pliocene; but by Prof. G. K. Gilbert, Dr. Joseph Leidy, and I<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[366]</a></span>
-think, by Prof. Cope, it is rather held to be pleistocene or early
-quaternary, probably as old as the great glacial phenomena of the
-Continent. According to Cope and Gilbert, rude stone implements
-have undoubtedly been found <i>in place</i> in the Equus beds of Nevada,
-California and Southwestern Texas. See the <i>American
-Naturalist</i>, 1889, p. 165; <i>Proc. Acad. Nat. Sciences</i>, Phila., 1883,
-p. 134, sq.</p>
-
-<p>Pp. <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_108">108</a>. <span class="smcap">Kwakiutl and Nootka Stocks</span>. After the
-pages referred to had been printed, I received, through the kindness
-of Mr. Horatio Hale, advance sheets of the Sixth Annual Report
-of the Committee of the British Association on the tribes of
-the Northwest Coast, prepared by Dr. Franz Boas, with an introduction
-by Mr. Hale, and including eighteen vocabularies. Dr.
-Boas’ researches furnish clear evidence of a connection between
-the Kwakiutl and the Nootka tongues, and there is little doubt that
-they are distantly related. An instructive article on the physical
-characteristics of the Indians of the North Pacific coast is contributed
-by Dr. Boas to the <i>American Anthropologist</i> for January,
-1891. His conclusion is: “Each tribe appears composed of many
-types, but in each we find a marked prevalence of a certain type.”</p>
-
-<p>P. <a href="#Page_123">123</a>. <span class="smcap">Supposed Connection of Sonoran Languages with
-the Maya Stock</span>. In his <i>Etudes Aztèques</i>, published in the
-<i>Museon</i>, 1890, p. 506, M. W. Baligny endeavors to show a connection
-between the vocabularies of Sonoran languages and the Maya
-dialects. His strong points are some of the numerals and the personal
-pronouns of the first and second person. I have elsewhere
-given good reasons for not depending on these pronominal analogies
-in American languages (see <i>Essays of an Americanist</i>, p.
-396). And as to the numerals, “dont la ressemblance est évidente”
-(according to him), when the Sonoran tongues disagree with the
-Nahuatl, they have almost always clearly borrowed from the Yuma
-stem, as in “two,” <i>guoca</i>, <i>kuak</i> (see <i>Vocabs.</i>, <i>anté</i>, pp. <a href="#Page_335">335</a>, <a href="#Page_336">336</a>).</p>
-
-<p>P. <a href="#Page_163">163</a>. <span class="smcap">Language of the Ramas</span>. Since my negative observations
-about the Ramas were in type, I have received a short vocabulary
-of their language from the Rev. W. Siebärger, Moravian
-missionary on the Musquito coast. The orthography is German.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[367]</a></span></p>
-
-<table summary="Vocabulary words">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Rama.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>nikikna,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>kuma,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>nunik,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>tukan,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>abung,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>sii,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>kiing,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td>up,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>kuka,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>kaka,</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>taik.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>kup.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>siik.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>kuik.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>kaat.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>knu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>1,</td>
- <td>saiming.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>2,</td>
- <td>puk sak.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>3,</td>
- <td>pang sak.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>4,</td>
- <td>kun kun beiso.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>5,</td>
- <td>kwik astar.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>My informant writes me that the Ramas are about 250 in number,
-and are all Christians and able to speak and write English, except
-a few very old persons. Their language will probably be
-extinct in a few years. They are confined to their island in Blewfield
-Lagoon. It is particularly interesting, therefore, to fix their
-affinities before the opportunity passes. From the above vocabulary
-I think there is little doubt but that they are a branch of the
-Changuina or Dorasque stock, described pp. <a href="#Page_174">174, 175</a>. The following
-words attest this, the Changuina forms being from A. L. Pinart’s
-<i>Vocabulario Castellano-Dorasque, Dialectos Chumulu, Gualaca
-y Changuina</i> (Paris, 1890):</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Rama.</i></th>
- <th><i>Changuina.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>nunik,</td>
- <td>kĕlik u.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td>abung,</td>
- <td>kebug-al (fire-brand).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>sii,</td>
- <td>si.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>kiing,</td>
- <td>kin-unuma.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td>kuka,</td>
- <td>kuga.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>kaka,</td>
- <td>kaga.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td>taik,</td>
- <td>θakai.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tongue,</td>
- <td>kup,</td>
- <td>kuba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td>siik,</td>
- <td>su.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td>kuik,</td>
- <td>kula.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td>knu,</td>
- <td>ku.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The numerals for “two” and “three,” <i>puk sak</i>, <i>pang sak</i>, are
-doubtless the Cuna <i>pocua</i>, <i>pagua</i>. The Ramas, therefore, belong
-to the Isthmian tribes, and formed the vanguard of the South
-American immigration into North America. What time they<span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[368]</a></span>
-moved northward and possessed themselves of their small island is
-unknown, but it was probably after the conquest. Mr. Siebärger
-writes me: “They were always kept under, even ill-treated,
-by the Musquito Indians, and are still very submissive and teachable.”</p>
-
-<p>The following errata should be noted:</p>
-
-<p>P. 69, line 3; for <i>Nehaunies</i> read <i>Nahaunies</i>.</p>
-
-<p>Pp. 89, 95, 98 and 101, the numbers of the sections should read
-7, 8, 9, 10, instead of 5, 6, 7, 8.</p>
-
-<p>P. 169, line 17, for <i>maternal</i> read <i>paternal</i>.</p>
-
-<p>P. 197, for <i>Morropas</i> read <i>Malabas</i>.</p>
-
-<p>P. 251, line 11, for <i>Wapiana</i> read <i>Woyawoi</i>.</p>
-
-<p class="transnote">Transcriber’s Note: the listed errata have been corrected.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<h2>FOOTNOTES</h2>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a> For the full development of these principles, I would refer the
-reader to my work entitled <i>Races and Peoples; Lectures on the
-Science of Ethnography</i> (David McKay, Philadelphia.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> Notably, Adair’s <i>History of the North American Indians</i>, and
-Lord Kingsborough’s magnificent <i>Mexican Antiquities</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> For a complete refutation of this venerable hypothesis see an
-article “L’Atlantide,” by Charles Ploix, in the <i>Revue d’Anthropologie</i>,
-1887, p. 291; and de Mortillet, <i>Le Préhistorique Antiquité
-de l’Homme</i>, p. 124.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> De Quatrefages, <i>Histoire Générale des Races Humaines</i>, p. 558.
-He adds the wholly incorrect statement that many Japanese words
-are found in American languages.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> The nearest of the Aleutian islands to Kamschatka is 253 miles
-distant. The explorer Behring found the western Aleutians, those
-nearest the Asian shore, uninhabited. See W. H. Dall, “Origin of
-the Innuit,” pp. 96, 97, in <i>Contributions to North American Ethnology</i>,
-Vol. I. (Washington, 1877).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a> The evidences of a vast ice-sheet once covering the whole of
-East Cape are plainly visible. See Dr. I. C. Rosse, <i>Medical and
-Anthropological Notes on Alaska</i>, p. 29. (Washington, 1883.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a> Joseph Prestwich, <i>Geology</i>, Vol. II, p. 465, (Oxford, 1888). J.
-D. Dana, <i>Text Book of Geology</i>, pp. 355-359 (New York, 1883).
-Geo. M. Dawson, in <i>The American Geologist</i>, 1890, p. 153. The
-last mentioned gives an excellent epitome of the history of the
-great Pacific glacier.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a> James D. Dana, loc. cit., p. 359.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a> James D. Dana, “Reindeers in Southern New England,” in
-<i>American Journal of Science</i>, 1875, p. 353.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> See “On an Ancient Human Footprint from Nicaragua,” by D.
-G. Brinton, in <i>Proceedings of the American Philosophical Society</i>
-1887, p. 437.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a> J. S. Wilson, in <i>Memoirs of the Anthropological Society of London</i>,
-Vol. III., p. 163.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a> The finders have been Messrs. H. P. Cresson and W. H.
-Holmes. From my own examination of them, I think there is
-room for doubt as to the artificial origin of some of them. Others
-are clearly due to design.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a> Her account is in the <i>American Naturalist</i>, 1884, p. 594, and a
-later synopsis in <i>Proceedings of the American Association for the
-Advancement of Science</i>, 1889, p. 333.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a> G. K. Gilbert, in <i>The American Anthropologist</i>, 1889, p. 173.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15"><span class="label">[15]</span></a> W. J. McGee, “Palæolithic Man in America,” in <i>Popular
-Science Monthly</i>, November 1888.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a> See G. Frederick Wright, <i>The Ice Age in North America</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17"><span class="label">[17]</span></a> Dr. Abbott has reported his discoveries in numerous articles,
-and especially in his work entitled <i>Primitive Industry</i>, chapters
-32, 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18"><span class="label">[18]</span></a> De Mortillet, <i>Le Préhistorique Antiquité de l’Homme</i>, p.
-132, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19"><span class="label">[19]</span></a> Mariano de la Barcena, “Fossil Man in Mexico,” in the <i>American
-Naturalist</i>, Aug., 1885.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20"><span class="label">[20]</span></a> Florentino Ameghino, <i>La Antiguedad del Hombre en el Plata</i>,
-passim. (2 vols, Buenos Aires, 1880.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21"><span class="label">[21]</span></a> <i>The Descent of Man</i>, p. 155. Dr. Rudolph Hoernes, however,
-has recently argued that the discovery of such simian forms in
-the American tertiary as the <i>Anaptomorphus homunculus</i>, Cope,
-renders it probable that the anthropoid ancestor of man lived in
-North America. <i>Mittheil der Anthrop. Gesell. in Wien</i>, 1890, § 71.
-The Anaptomorphus was a lemur rather than a monkey, and had
-a dentition very human in character.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22"><span class="label">[22]</span></a> Quoted by G. F. Wright in <i>The Ice Age in America</i>, p. 583.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23"><span class="label">[23]</span></a> H. Habernicht, <i>Die Recenten Veränderungen der Erdoberfläche</i>,
-s. 27 (Gotha, 1882). He further shows that at that time both
-northern Russia and northern Siberia were under water, which
-would effectually dispose of any assumed migration by way of the
-latter.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24"><span class="label">[24]</span></a> J. W. Spencer, in the London <i>Geological Magazine</i>, 1890, p.
-208, sqq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25"><span class="label">[25]</span></a> James Scroll, <i>Climate and Time</i>, p. 451.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26"><span class="label">[26]</span></a> G. F. Wright, <i>The Ice Age in North America</i>, pp. 582-3 (New
-York, 1890). De Mortillet, <i>Le Préhistorique</i>, etc., pp. 186-7.
-H. Rink, in <i>Proc. of the Amer. Philos. Society</i>, 1885, p. 293.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27"><span class="label">[27]</span></a> In his excellent work, <i>The Building of the British Isles</i>, (London,
-1888), Mr. A. J. Jukes-Browne presents in detail the proofs of
-these statements, and gives two plates (Nos. XII. and XIII.),
-showing the outlines of this land connection at the period referred
-to (pp. 252, 257, etc.).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28"><span class="label">[28]</span></a> Wright, <i>The Ice Age</i>, p. 504.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29"><span class="label">[29]</span></a> Gilbert, <i>Sixth An. Rep. of the Com. of the N. Y. State Reservation</i>,
-p. 84 (Albany, 1890).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30"><span class="label">[30]</span></a> <i>Races and Peoples</i>, chapter III. (David McKay, Philadelphia.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31"><span class="label">[31]</span></a> “Palæolithic Man in America” in <i>Popular Science Monthly</i>,
-Nov., 1888.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32"><span class="label">[32]</span></a> “No one could live among the Indians of the Upper Amazon
-without being struck with their constitutional dislike to heat.”
-“The impression forced itself upon my mind that the Indian lives
-as a stranger or immigrant in these hot regions.” H. W. Bates,
-<i>The Naturalist on the Amazon</i>, Vol. II., pp. 200, 201.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33"><span class="label">[33]</span></a> See E. F. im Thurn, <i>Among the Indians of Guiana</i>, pp. 189,
-190, who speaks strongly of the debility of the tropical Indians.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34"><span class="label">[34]</span></a> See J. Kollmann, <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1884, s. 181 <i>sq.</i>
-The conclusion of Virchow is “que les caracteres physionomiques
-des têtes Américaines montrent une divergence si manifeste qu’on
-doit renoncer definitivement à la construction d’un type universel
-et commun des Indigènes Américains.” <i>Congrès des Américanistes</i>,
-1888, p. 260. This is substantially the conclusion at which
-Dr. James Aitken Meigs arrived, in his “Observations on the
-Cranial Forms of the American Aborigines,” in <i>Proc. of the Acad.
-Nat. Sci. of Phila.</i>, 1866.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35"><span class="label">[35]</span></a> Henry Gilman, <i>Report of the Smithsonian Institution for 1885</i>,
-p. 239. Other perforated skulls from similar graves in the same
-locality showed indices of, 82, 83, 85.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36" id="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36"><span class="label">[36]</span></a> D. G. Brinton, <i>Races and Peoples; Lectures on the Science of
-Ethnography</i>, p. 20. (David McKay, Philadelphia.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37" id="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37"><span class="label">[37]</span></a> Dr. Washington Matthews, in the <i>American Anthropologist</i>,
-1889, p. 337.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38"><span class="label">[38]</span></a> <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, Bd. II., s. 195.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39"><span class="label">[39]</span></a> Cf. Lucien Carr, in the <i>Eleventh Annual Report of the Peabody
-Museum</i>, p. 367.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40"><span class="label">[40]</span></a> Lucien Carr, “Notes on the Crania of New England Indians,”
-in the <i>Anniversary Memoirs of the Boston Society of Natural History</i>,
-1880; and compare Topinard, <i>Elements d’Anthropologie Générale</i>,
-p. 628. (Paris, 1885.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41"><span class="label">[41]</span></a> H. Fritsch, in <i>Compte-Rendu du Congrès des Américanistes</i>,
-1888, p. 276.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42"><span class="label">[42]</span></a> For instance, some of the Mixes of Mexico have full beards
-(Herrera, <i>Decadas de las Indias</i>, Dec. IV., Lib. IX., cap. VII.);
-the Guarayos of Bolivia wear long straight beards, covering both
-lips and cheeks (D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Vol. I., p. 126);
-and the Cashibos of the upper Ucayali are bearded (Herndon, <i>Exploration
-of the Valley of the Amazon</i>, p. 209).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43"><span class="label">[43]</span></a> “Report on the Blackfeet,” in <i>Trans. Brit. Assoc. Adv. of
-Science</i>, 1885.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44"><span class="label">[44]</span></a> “Les Indiens de la Province de Mato Grosso,” in the <i>Nouvelles
-Annales des Voyages</i>, 1862.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45"><span class="label">[45]</span></a> The Mexican president Benito Juarez was a full-blood Zapotec;
-Barrios of Guatemala, a full-blood Cakchiquel.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46"><span class="label">[46]</span></a> <i>Vues des Cordillères, et Monumens des Peuples Indigènes de
-l’Amérique</i>, Tome I. p. 51.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47"><span class="label">[47]</span></a> <i>Ancient Society</i>, by Lewis H. Morgan (New York, 1878);
-<i>Houses and House-Life of the American Aborigines</i>, by the same
-(Washington, 1881); Bandelier, in the <i>Reports of the Peabody
-Museum</i>; Dr. Gustav Brühl, <i>Die Culturvölker Alt Amerikas</i> (Cincinnati,
-1887); D. G. Brinton, <i>The Myths of the New World</i>, 3d
-Ed. revised, David McKay (Philadelphia, 1896); <i>American-Hero
-Myths</i>, by the same (Philadelphia, 1882).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48"><span class="label">[48]</span></a> The word totem is derived from the Algonkin root <i>od</i> or <i>ot</i>
-and means that which belongs to a person or “his belongings,” in
-the widest sense, his village, his people, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49"><span class="label">[49]</span></a> Among the Brazilian hordes, for instance, Martius, <i>Beiträge
-zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas</i>, Bd. I. s. 116
-(Leipzig, 1867).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50"><span class="label">[50]</span></a> Thus the Heiltsuk and Kwakiutl of the northwest coast,
-though speaking close dialects of the same stock, differ fundamentally
-in their social organization. That of the former is matriarchal,
-of the latter patriarchal. Boas, <i>Fifth Report to the Brit.
-Assoc. Adv. Science</i>, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51"><span class="label">[51]</span></a> <i>Races and Peoples; Lectures on the Science of Ethnography</i>, p.
-55 (David McKay, Philadelphia.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52"><span class="label">[52]</span></a> <i>Die Entstehung der Arten durch Räumliche Sonderung</i>
-(Basel, 1889).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53"><span class="label">[53]</span></a> J. W. Sanborn, <i>Legends, Customs and Social Life of the Seneca
-Indians</i>, p. 36 (Gowanda, N. Y., 1878).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54"><span class="label">[54]</span></a> Father Ragueneau tells us that among the Hurons, when a man
-was killed, thirty gifts were required to condone the offence, but
-when a woman was the victim, forty were demanded. <i>Relation
-des Jesuits</i>, 1635.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55"><span class="label">[55]</span></a> Dr. W. H. Corbusier, in <i>American Antiquarian</i>, Sept., 1886;
-Dr. Amedée Moure, <i>Les Indiens de Mato Grosso</i>, p. 9 (Paris, 1862).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56"><span class="label">[56]</span></a> This opinion is defended by Max Schlosser in the <i>Archiv für
-Anthropologie</i>, 1889, s. 132.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57"><span class="label">[57]</span></a> The lama was never ridden, nor attached for draft, though the
-opposite has been stated. See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in
-<i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1885, s. 108.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58"><span class="label">[58]</span></a> See “The Lineal Measures of the Semi-Civilized Nations of
-Mexico and Central America,” in my <i>Essays of an Americanist</i>,
-p. 433 (Philadelphia, 1890).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59" id="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59"><span class="label">[59]</span></a> The Caribs and some of the Peruvian coast tribes sometimes
-lifted a large square cloth when running with the wind; but this
-is not what is meant by a sail.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60" id="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60"><span class="label">[60]</span></a> <i>American Hero-Myths</i> (Philadelphia, 1882).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61"><span class="label">[61]</span></a> Carlos de Gagern, <i>Charakteristik der Indianischen Bevölkerung
-Mexikos</i>, s. 23 (Wien, 1873.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62" id="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62"><span class="label">[62]</span></a> I have treated this subject at considerable length in opposition
-to the opinion of Lucien Adam and Friedrich Müller in my
-<i>Essays of an Americanist</i>, pp. 349-389 (Philadelphia, 1890).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63" id="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63"><span class="label">[63]</span></a> Packard, “Notes on the Labrador Eskimo and their former
-range southward,” in <i>American Naturalist</i>, 1885, p. 471.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64" id="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64"><span class="label">[64]</span></a> John Murdoch, in <i>The American Anthropologist</i>, 1888, p. 129;
-also Dr. Henry Rink, <i>The Eskimo Tribes</i> (London, 1887); Dr.
-Franz Boas, <i>The Central Eskimo</i>, in the Sixth <i>Annual Report</i> of
-the Bureau of Ethnology; W. H. Dall, <i>Tribes of the Extreme
-Northwest</i> (Washington, 1887); Ivan Petroff, in <i>The American
-Naturalist</i>, 1882, p. 567.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65" id="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65"><span class="label">[65]</span></a> Dall is positive that there is no racial distinction between the
-Innuit and the other American Indians, loc. cit., p. 95. He adds:
-“The Tartar, Japanese or Chinese origin of these people finds no
-corroboration in their manners, dress or language.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66" id="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66"><span class="label">[66]</span></a> Commander G. Holm found the East Greenlanders, a pure
-stock, well marked mesocephalic, with a maximum of 84.2 (<i>Les
-Grönlandais Orientaux</i>, p. 365, Copenhagen, 1889). Dall gives
-the range to his measurements of Innuit skulls from 87 to 70 (<i>Contributions
-to American Ethnology</i>, Vol. I, p. 71).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67" id="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67"><span class="label">[67]</span></a> “Unlike the Indian,” writes Mr. F. F. Payne, “the Eskimo is
-nearly always laughing, and even in times of great distress it is
-not hard to make them smile.” “The Eskimo at Hudson Strait,”
-in <i>Proc. Canad. Institute</i>, 1889, p. 128.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68" id="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68"><span class="label">[68]</span></a> W. J. Hoffman, “On Indian and Eskimo Pictography,” in
-<i>Trans. Anthrop. Soc. of Washington</i>, Vol. II, p. 146.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69" id="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69"><span class="label">[69]</span></a> See some examples in my <i>Essays of an Americanist</i>, pp. 288-290
-(Philadelphia, 1890).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70" id="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70"><span class="label">[70]</span></a> G. Holm, <i>Les Grönlandais Orientaux</i>, p. 382 (Copenhagen,
-1889).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71" id="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71"><span class="label">[71]</span></a> Dr. A. Pfizmaier, <i>Darlegungen Grönländischer Verbalformen</i>
-(Wien, 1885).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72" id="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72"><span class="label">[72]</span></a> On the relative position of the Chukchis, Namollos and Yuit,
-consult Dall in <i>American Naturalist</i>, 1881, p. 862; J. W. Kelly,
-in <i>Circular of the U. S. Bureau of Education</i>, No. 2, 1890, p. 8;
-A. Pfizmaier, <i>Die Sprachen der Aleuten</i>, p. 1 (Vienna, 1884). The
-Yuits are also known as <i>Tuski</i>. The proper location of the Namollos
-is on the Arctic Sea, from East Cape to Cape Shelagskoi
-(Dall).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73" id="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73"><span class="label">[73]</span></a> <i>Proceedings of the U. S. National Museum</i>, 1883, p. 427. All
-of Clement G. Markham’s arguments for the Asiatic origin of the
-Eskimos have been refuted.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74" id="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74"><span class="label">[74]</span></a> Either from the river Olutora and some islands near its mouth
-(Petroff); or from Eleutes, a tribe in Siberia, whom the Russians
-thought they resembled (Pinart).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75" id="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75"><span class="label">[75]</span></a> Ivan Petroff, in <i>Trans. Amer. Anthrop. Soc.</i>, Vol. II, p. 90.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76" id="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76"><span class="label">[76]</span></a> Comp. H. Winkler, <i>Ural-Altäische Völker und Sprachen</i>, s.
-119, and Dall, <i>Contributions to N. Amer. Ethnology</i>, Vol. I, p.
-49, who states that their tongue is distinctly connected with the
-Innuit of Alaska.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77" id="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77"><span class="label">[77]</span></a> Dr. A. Pfizmaier, <i>Die Sprache der Aleuten und Fuchsinseln</i>, s.
-4 (Vienna, 1884).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78" id="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78"><span class="label">[78]</span></a> Dall, loc. cit., p. 47.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79" id="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79"><span class="label">[79]</span></a> Ivan Petroff, loc. cit., p. 91.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80" id="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80"><span class="label">[80]</span></a> Mr. A. S. Gatschet has compiled the accessible information
-about the Beothuk language in two articles in the <i>Proceedings of
-the American Philosophical Society</i>, 1885 and 1886.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81" id="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81"><span class="label">[81]</span></a> J. C. E. Buschmann, <i>Der Athapaskische Sprachstamm</i>, 4to.,
-Berlin, 1856, and <i>Die Verwandtschafts-Verhältnisse der Athapaskischen
-Sprachen</i>, Berlin, 1863.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82" id="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82"><span class="label">[82]</span></a> See Mgr. Henry Faraud, <i>Dix-huit Ans chez les Sauvages</i>, pp.
-345, etc. (Paris, 1866.) Petitot, <i>Les Déné Dindjié</i>, p. 32.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83" id="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83"><span class="label">[83]</span></a> See George M. Dawson, in <i>An. Rep. of the Geol. Survey of
-Canada</i>, 1887, p. 191, sq.; Washington Matthews and J. G. Bourke,
-in <i>Jour. of Amer. Folk-Lore</i>, 1890, p. 89, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84" id="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84"><span class="label">[84]</span></a> The best blanket-makers, smiths and other artisans among the
-Navajos are descendants of captives from the Zuñi and other
-pueblos. John G. Bourke, <i>Journal of American Folk-Lore</i>, 1890,
-p. 115.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_85" id="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85"><span class="label">[85]</span></a> A. F. Bandelier, <i>Indians of the Southwestern United States</i>,
-pp. 175-6 (Boston, 1890).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_86" id="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86"><span class="label">[86]</span></a> Dr. Washington Matthews, in <i>Journal of American Folk-Lore</i>,
-1890, p. 90.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_87" id="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87"><span class="label">[87]</span></a> The student of this language finds excellent material in the
-<i>Dictionnaire de la Langue Déné-Dindjié</i>, par E. Petitot (folio,
-Paris, 1876), in which three dialects are presented.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_88" id="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88"><span class="label">[88]</span></a> Stephen Powers, <i>Tribes of California</i>, p. 72, 76 (Washington,
-1877).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_89" id="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89"><span class="label">[89]</span></a> “On voit que leur conformation est à peu près exactement le
-nôtre.” Quetelet, “Sur les Indiens O-jib-be-was,” in <i>Bull. Acad.
-Royale de Belgique</i>, Tome XIII.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_90" id="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90"><span class="label">[90]</span></a> I refer to the Academy of Natural Sciences, Philadelphia. The
-numerous measurements of skulls of New England Algonkins by
-Lucien Carr, show them to be mesocephalic tending to dolichocephaly,
-orthognathic, mesorhine and megaseme. See his article,
-“Notes on the Crania of New England Indians,” in the <i>Anniversary
-Memoirs of the Boston Society of Natural History</i>, 1880.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_91" id="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91"><span class="label">[91]</span></a> The best work on this subject is Dr. C. C. Abbott’s <i>Primitive
-Industry</i> (Salem, 1881).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_92" id="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92"><span class="label">[92]</span></a> <i>The Lenâpé and their Legends; with the Complete Text and
-Symbols of the Walum Olum, and an Inquiry into its Authenticity.</i>
-By Daniel G. Brinton, Philadelphia, 1885 (Vol. V. of Brinton’s
-<i>Library of Aboriginal American Literature</i>).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_93" id="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93"><span class="label">[93]</span></a> See Horatio Hale, “<i>Report on the Blackfeet</i>,” in <i>Proc. of the
-Brit. Assoc. for the Adv. of Science</i>, 1885.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_94" id="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94"><span class="label">[94]</span></a> See <i>Lenâpé-English Dictionary: From an anonymous MS. in
-the Archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.</i> Edited
-with additions by Daniel G. Brinton, M. D., and Rev. Albert Seqaqkind
-Anthony. Published by the Historical Society of Pennsylvania.
-Philadelphia, 1888. Quarto, pp. 236.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_95" id="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95"><span class="label">[95]</span></a> J. Aitken Meigs, “Cranial Forms of the American Aborigines,”
-in <i>Proceedings</i> of the Acad. of Nat. Sciences of Philadelphia, May,
-1866.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_96" id="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96"><span class="label">[96]</span></a> Horatio Hale, <i>The Iroquois Book of Rites</i>, pp. 21, 22. (Philadelphia,
-1883. Vol. II. of Brinton’s <i>Library of Aboriginal American
-Literature</i>.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_97" id="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97"><span class="label">[97]</span></a> J. W. Powell, <i>First Report of the Bureau of Ethnology</i>, p. 61.
-(Washington, 1881.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_98" id="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98"><span class="label">[98]</span></a> <i>The Iroquois Book of Rites</i>, referred to above.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_99" id="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99"><span class="label">[99]</span></a> There are twenty-one skulls alleged to be of Muskoki origin in
-the Academy of Natural Sciences, Philadelphia, of which fifteen
-have a cephalic index below 80.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_100" id="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100"><span class="label">[100]</span></a> Examples given by William Bartram in his MSS. in the Pennsylvania
-Historical Society.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_101" id="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101"><span class="label">[101]</span></a> See on this subject an essay on “The Probable Nationality of
-the Mound-Builders,” in my <i>Essays of an Americanist</i>, p. 67.
-(Philadelphia, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_102" id="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102"><span class="label">[102]</span></a> D. G. Brinton, “The National legend of the Chahta-Muskoki
-Tribes,” in <i>The Historical Magazine</i>, February, 1870. (Republished
-in Vol. IV. of Brinton’s <i>Library of Aboriginal American
-Literature</i>.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_103" id="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103"><span class="label">[103]</span></a> “The Seminole Indians of Florida,” by Clay MacCauley, in
-<i>Annual Report of the Bureau of Ethnology</i>, 1883-4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_104" id="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104"><span class="label">[104]</span></a> See for the Yuchis, their myths and language, Gatschet in
-<i>Science</i>, 1885, p. 253.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_105" id="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105"><span class="label">[105]</span></a> <i>Arte de la Lengua Timuquana</i> compuesto en 1614 per el Pe
-Francisco Pereja. Reprint by Lucien Adam and Julien Vinson,
-Paris, 1886. An analytical study of the language has been published
-by Raoul de la Grasserie in the <i>Compte Rendu du Congrès
-International des Américanistes</i>, 1888.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_106" id="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106"><span class="label">[106]</span></a> See “The Curious Hoax of the Taensa Language” in my
-<i>Essays of an Americanist</i>, p. 452.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_107" id="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107"><span class="label">[107]</span></a> D. G. Brinton, “The Language of the Natchez,” in <i>Proceedings</i>
-of the American Philosophical Society, 1873.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_108" id="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108"><span class="label">[108]</span></a> <i>Die Länder am untern Rio Bravo del Norte.</i> S. 120, sqq.
-(Heidelberg, 1861.) I give the following words from his vocabulary
-of the Carrizos:</p>
-
-<table summary="Vocabulary words">
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>nâ</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>estoc</i>, <i>kem</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>al</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>kan</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>len</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>One,</td>
- <td><i>pequeten</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two,</td>
- <td><i>acequeten</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Three,</td>
- <td><i>guiye</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Four,</td>
- <td><i>naiye</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Five,</td>
- <td><i>maguele</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The numbers three, four and five are plainly the Nahuatl <i>yey</i>,
-<i>nahui</i>, <i>macuilli</i>, borrowed from their Uto-Aztecan neighbors.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_109" id="Footnote_109"></a><a href="#FNanchor_109"><span class="label">[109]</span></a> Bartolomé Garcia, <i>Manuel para administrar los Santos Sacramentos</i>.
-(Mexico, 1760.) It was written especially for the tribes
-about the mission of San Antonio in Texas.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_110" id="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110"><span class="label">[110]</span></a> As <i>chiquat</i>, woman, Nah. <i>cihuatl</i>; <i>baah-ka</i>, to drink, Nah.
-<i>paitia</i>. The song is given, with several obvious errors, in Pimentel,
-<i>Lenguas Indigenas de Mexico</i>, Tom. III., p. 564; Orozco y Berra’s
-lists mentions only the Aratines, <i>Geografia de las Lenguas de
-Mexico</i>, p. 295.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_111" id="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111"><span class="label">[111]</span></a> Adolph Uhde, <i>Die Länder am unteru Rio Bravo del Norte</i>, p.
-120.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_112" id="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112"><span class="label">[112]</span></a> The name Pani is not a word of contempt from the Algonkin
-language, as has often been stated, but is from the tongue of the
-people itself. <i>Pariki</i> means a horn, in the Arikari dialect <i>uriki</i>,
-and refers to their peculiar scalp-lock, dressed to stand erect and
-curve slightly backward, like a horn. From these two words came
-the English forms Pawnee and Arikaree. (Dunbar.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_113" id="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113"><span class="label">[113]</span></a> The authorities on the Panis are John B. Dunbar, in the <i>Magazine
-of American History</i>, 1888; Hayden, <i>Indian Tribes of the
-Missouri Valley</i> (Philadelphia, 1862), and various government reports.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_114" id="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114"><span class="label">[114]</span></a> J. Owen Dorsey, “Migrations of Siouan Tribes,” in the <i>American
-Naturalist</i>, 1886, p. 111. The numerous and profound studies
-of this stock by Mr. Dorsey must form the basis of all future investigation
-of its history and sociology.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_115" id="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115"><span class="label">[115]</span></a> The Academy of Natural Sciences, Philadelphia.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_116" id="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116"><span class="label">[116]</span></a> Mrs. Mary Eastman, <i>Dahcotah; or Life and Legends of the
-Sioux</i>, p. 211. (New York, 1849.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_117" id="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117"><span class="label">[117]</span></a> W. P. Clark, <i>Indian Sign Language</i>, p. 229 (Philadelphia,
-1885); Whipple, Ewbank and Turner, <i>Report on Indian Tribes</i>,
-pp. 28, 80. (Washington, 1855.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_118" id="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118"><span class="label">[118]</span></a> R. Virchow, <i>Verhand. der Berliner Gesell. für Anthropologie</i>,
-1889, s. 400.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_119" id="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119"><span class="label">[119]</span></a> Dr. Franz Boas, “Fourth Report on the Tribes of the North
-West Coast,” in <i>Proceed. Brit. Assoc. Adv. Science</i>, 1887.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_120" id="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120"><span class="label">[120]</span></a> Dr. J. L. Le Conte, “On the Distinctive Characteristics of the
-Indians of California,” in <i>Trans. of the Amer. Assoc. for the Adv.
-of Science</i>, 1852, p. 379.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_121" id="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121"><span class="label">[121]</span></a> Dr. Aurel Krause, <i>Die Tlinkit Indianer</i>. (Jena, 1885.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_122" id="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122"><span class="label">[122]</span></a> See the various reports of Dr. Boas to the British Association
-for the Advancement of Science, and the papers of Messrs. Tolmie
-and Dawson, published by the Canadian government.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_123" id="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123"><span class="label">[123]</span></a> <i>A Manual of the Oregon Trade Language or Chinook Jargon.</i>
-By Horatio Hale. (London, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_124" id="Footnote_124"></a><a href="#FNanchor_124"><span class="label">[124]</span></a> Dr. W. F. Corbusier, in <i>American Antiquarian</i>, 1886, p. 276;
-Dr. Ten Kate, in <i>Verhand. der Berliner Gesell. Für Anthrop.</i>,
-1889, s. 667.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_125" id="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125"><span class="label">[125]</span></a> J. R. Bartlett, <i>Explorations in New Mexico</i>, Vol. I., p. 464.
-C. A. Pajeken, <i>Reise-Erinnerungen in ethnographischen Bildern</i>,
-s. 97.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_126" id="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126"><span class="label">[126]</span></a> Whipple, Ewbank and Turner, <i>Report on Indian Tribes</i> (Washington,
-1855), and numerous later authorities, give full information
-about the Yumas.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_127" id="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127"><span class="label">[127]</span></a> Jacob Baegert, <i>Nachricht von den Amerikanischen Halbinsel
-Californien</i>. (Mannheim, 1773.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_128" id="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128"><span class="label">[128]</span></a> I have not included in the stock the so-called M’Mat stem, introduced
-erroneously by Mr. Gatschet, as Dr. Ten Kate has shown
-no such branch exists. See <i>Verhandlungen der Berliner Anthrop.
-Gesell.</i>, 1889, ss. 666-7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_129" id="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129"><span class="label">[129]</span></a> Mr. E. A. Barber estimates that the area in which the characteristic
-remains of the cliff-dwellers and pueblos are found contains
-200,000 square miles. <i>Compte Rendu du Congrès des Américanistes</i>,
-1878, Tome I., p. 25.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_130" id="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130"><span class="label">[130]</span></a> “Casas y atalayas eregidas dentro de las peñas.” I owe the
-quotation to Alphonse Pinart.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_131" id="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131"><span class="label">[131]</span></a> The Tze-tinne; Capt. J. G. Bourke, in <i>Jour. Amer. Folk-lore</i>,
-1890, p. 114.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_132" id="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132"><span class="label">[132]</span></a> This affinity was first demonstrated by Buschmann in his
-<i>Spuren der aztekischen Sprache</i>, though Mr. Bandelier erroneously
-attributes it to later authority. See his very useful <i>Report of Investigations
-among the Indians of the South Western United
-States</i>, p. 116. (Cambridge, 1890.) Readers will find in these
-excellent reports abundant materials on the Pueblo Indians and
-their neighbors.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_133" id="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133"><span class="label">[133]</span></a> Buschmann, <i>Die Spuren der aztekischen Sprache im nördlichen
-Mexiko und höheren Americanischen Norden</i>. 4to. Berlin,
-1859, pp. 819.
-</p>
-
-<p><i>Grammatik der Sonorischen Sprachen.</i> 4to. Berlin, Pt. I., 1864,
-pp. 266; Pt. II., 1867, pp. 215.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_134" id="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134"><span class="label">[134]</span></a> Perez de Ribas, <i>Historia de los Triomphos de Nuestra Santa
-Fé</i>, Lib. I., cap. 19.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_135" id="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135"><span class="label">[135]</span></a> <i>Anales del Ministerio de Fomento</i>, p. 99. (Mexico, 1881.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_136" id="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136"><span class="label">[136]</span></a> Col. A. G. Brackett, in <i>Rep. of the Smithson. Inst. 1879</i>, p. 329.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_137" id="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137"><span class="label">[137]</span></a> Capt. W. P. Clark, <i>The Indian Sign Language</i>, p. 118. (Philadelphia,
-1885.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_138" id="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138"><span class="label">[138]</span></a> <i>Ibid.</i>, p. 338.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_139" id="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139"><span class="label">[139]</span></a> See <i>Contributions to North American Ethnology</i>, Vol. I., p.
-224. (Washington, 1877).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_140" id="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140"><span class="label">[140]</span></a> R. Virchow, <i>Crania Ethnica Americana</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_141" id="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141"><span class="label">[141]</span></a> W. P. Clark, <i>The Indian Sign Language</i>, p. 118.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_142" id="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142"><span class="label">[142]</span></a> <i>The Snake Dance of the Moquis of Arizona.</i> By John G.
-Bourke. (New York, 1884.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_143" id="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143"><span class="label">[143]</span></a> For these legends see Captain F. E. Grossman, U. S. A., in
-<i>Report of the Smithsonian Institution</i>, pp. 407-10. They attribute
-the Casas Grandes to Sivano, a famous warrior, the direct descendant
-of Söhö, the hero of their flood myth.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_144" id="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144"><span class="label">[144]</span></a> The Apaches called them Tze-tinne, Stone House People. See
-Capt. John G. Bourke, <i>Journal of American Folk-Lore</i>, 1890, p.
-114. The Apaches Tontos were the first to wander down the Little
-Colorado river.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_145" id="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145"><span class="label">[145]</span></a> See the descriptions of the Nevomes (Pimas) in Perez de Ribas,
-<i>Historia de los Triumphos de Nuestra Santa Fé</i>, Lib. VI., cap. 2.
-(Madrid, 1645.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_146" id="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146"><span class="label">[146]</span></a> “Las casas eran o de madera, y palos de monte, o de piedra y
-barro; y sus poblaciones unas rancherias, a modo de casilas.”
-Ribas, <i>Historia de los Triumphos de Nuestra Santa Fé</i>, Lib. X.,
-cap. 1. (Madrid, 1645.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_147" id="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147"><span class="label">[147]</span></a> Torquemada, <i>Monarquia Indiana</i>, Lib. V., cap. 44. An interesting
-sketch of the recent condition of these tribes is given by
-C. A. Pajeken, <i>Reise-Erinnerungen</i>, pp. 91-98. (Bremen, 1861.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_148" id="Footnote_148"></a><a href="#FNanchor_148"><span class="label">[148]</span></a> Perez de Ribas, <i>Historia</i>, etc., Lib. II., cap. 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_149" id="Footnote_149"></a><a href="#FNanchor_149"><span class="label">[149]</span></a> Eustaquio Buelna, <i>Peregrinacion de los Aztecas y Nombres
-Geograficos Indigenas de Sinaloa</i>, p. 20. (Mexico, 1887.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_150" id="Footnote_150"></a><a href="#FNanchor_150"><span class="label">[150]</span></a> Buelna, loc. cit., p. 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_151" id="Footnote_151"></a><a href="#FNanchor_151"><span class="label">[151]</span></a> Father Perez de Ribas, who collected these traditions with care,
-reports this fact. <i>Historia de los Triumphos</i>, etc., Lib. I., cap. 19.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_152" id="Footnote_152"></a><a href="#FNanchor_152"><span class="label">[152]</span></a> See “The Toltecs and their Fabulous Empire,” in my <i>Essays
-of an Americanist</i>, pp. 83-100.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_153" id="Footnote_153"></a><a href="#FNanchor_153"><span class="label">[153]</span></a> There is an interesting anonymous MS. in the <i>Fond Espagnol</i>
-of the Bibliothèque Nationale at Paris, with the title <i>La Guerra
-de los Chichimecas</i>. The writer explains the name as a generic
-term applied to any tribe without settled abode, “vagos, sin casa
-ni sementera.” He instances the Pamis, the Guachichiles and the
-Guamaumas as Chichimeca, though speaking quite different languages.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_154" id="Footnote_154"></a><a href="#FNanchor_154"><span class="label">[154]</span></a> “Cuitlatl, = <i>mierda</i>” (Molina, <i>Vocabulario Mexicano</i>). Cuitlatlan,
-<i>Ort des Kothes</i> (Buschmann, <i>Aztekische Ortsnamen</i>, s. 621),
-applied to the region between Michoacan and the Pacific; also to
-a locality near Techan in the province of Guerrero (Orozco y Berra,
-<i>Geog. de las Lenguas</i>, p. 233).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_155" id="Footnote_155"></a><a href="#FNanchor_155"><span class="label">[155]</span></a> Dr. Gustav Brühl believes these schools were limited to those
-designed for warriors or the priesthood. Sahagun certainly assigns
-them a wider scope. See Brühl, <i>Die Calturvölker Alt-Amerikas</i>,
-pp. 337-8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_156" id="Footnote_156"></a><a href="#FNanchor_156"><span class="label">[156]</span></a> See “The Ikonomatic Method of Phonetic Writing” in my
-<i>Essays of an Americanist</i>, p. 213. (Philadelphia, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_157" id="Footnote_157"></a><a href="#FNanchor_157"><span class="label">[157]</span></a> Four skulls in the collection of the Academy of Natural Sciences,
-Philadelphia, give a cephalic index of 73.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_158" id="Footnote_158"></a><a href="#FNanchor_158"><span class="label">[158]</span></a> Sahagun, <i>Historia de la Nueva España</i>, Lib. X, cap. 29.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_159" id="Footnote_159"></a><a href="#FNanchor_159"><span class="label">[159]</span></a> D. G. Brinton, <i>Ancient Nahuatl Poetry</i>, p. 134. (Philadelphia,
-1887, in Library of Aboriginal American Literature.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_160" id="Footnote_160"></a><a href="#FNanchor_160"><span class="label">[160]</span></a> E. G. Tarayre, <i>Explorations des Regions Mexicaines</i>, p. 282.
-(Paris, 1879).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_161" id="Footnote_161"></a><a href="#FNanchor_161"><span class="label">[161]</span></a> D. G. Brinton, <i>Essays of an Americanist</i>, p. 366.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_162" id="Footnote_162"></a><a href="#FNanchor_162"><span class="label">[162]</span></a> H. de Charencey, <i>Melanges de Philologie et de Palæographie
-Américaine</i>, p. 23.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_163" id="Footnote_163"></a><a href="#FNanchor_163"><span class="label">[163]</span></a> Sahagun, <i>Historia</i>, Lib. X, cap. 29. The name is properly
-<i>Tarex</i>, applied later in the general sense of “deity,” “idol.”
-Tarex is identified by Sahagun with the Nahuatl divinity Mixcoatl,
-the god of the storm, especially the thunder storm. The
-other derivations of the name Tarascos seem trivial. See Dr.
-Nicolas Leon, in <i>Anales del Museo Michoacano</i>, Tom. I. Their
-ancestors were known as Taruchas, in which we see the same
-radical.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_164" id="Footnote_164"></a><a href="#FNanchor_164"><span class="label">[164]</span></a> Dr. Nicolas Leon, of Morelia, Michoacan, whose studies of the
-archæology of his State have been most praiseworthy, places the
-beginning of the dynasty at 1200; <i>Anales del Museo Michoacano</i>,
-Tom. I., p. 116.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_165" id="Footnote_165"></a><a href="#FNanchor_165"><span class="label">[165]</span></a> From the Nahuatl, <i>yacatl</i>, point, apex, nose; though other
-derivations have been suggested.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_166" id="Footnote_166"></a><a href="#FNanchor_166"><span class="label">[166]</span></a> For numerous authorities, see Bancroft, <i>Native Races of the
-Pacific Coast</i>, vol. II., pp. 407-8; and on the antiquities of the
-country, Dr. Leon, in the <i>Anales del Museo Michoacano</i>, passim,
-and Beaumont, <i>Cronica de la Provincia de Mechoacan</i>, Tom. III.,
-p. 87, sq. (Mexico, 1874).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_167" id="Footnote_167"></a><a href="#FNanchor_167"><span class="label">[167]</span></a> Sahagun, <i>Historia de la Nueva España</i>, Lib. X., cap. 6.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_168" id="Footnote_168"></a><a href="#FNanchor_168"><span class="label">[168]</span></a> Herrera, <i>Historia de las Indias Occidentales</i>, Dec. II., Lib. V.,
-cap. 8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_169" id="Footnote_169"></a><a href="#FNanchor_169"><span class="label">[169]</span></a> Strebel, <i>Alt-Mexiko</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_170" id="Footnote_170"></a><a href="#FNanchor_170"><span class="label">[170]</span></a> Pimentel, <i>Lenguas Indigenas de Mexico</i>, Tom. III., p. 345, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_171" id="Footnote_171"></a><a href="#FNanchor_171"><span class="label">[171]</span></a> From <i>didja</i>, language, <i>za</i>, the national name.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_172" id="Footnote_172"></a><a href="#FNanchor_172"><span class="label">[172]</span></a> Mr. A. Bandelier, in his careful description of these ruins <i>(Report
-of an Archæological Tour in Mexico</i>, Boston, 1884) spells
-this Lyo-ba. But an extensive <i>MS. Vocabulario Zapoteco</i> in my
-possession gives the orthography <i>riyoo baa</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_173" id="Footnote_173"></a><a href="#FNanchor_173"><span class="label">[173]</span></a> Garcia, <i>Origen de los Indios</i>, Lib. V., cap. IV., gives a lengthy
-extract from one of their hieroglyphic mythological books.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_174" id="Footnote_174"></a><a href="#FNanchor_174"><span class="label">[174]</span></a> Sahagun, <i>Historia de la Nueva España</i>, Lib. X., cap. VI.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_175" id="Footnote_175"></a><a href="#FNanchor_175"><span class="label">[175]</span></a> Herrera, <i>Historia de las Indias Occidentales</i>. Dec. IV., Lib.
-X., cap. 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_176" id="Footnote_176"></a><a href="#FNanchor_176"><span class="label">[176]</span></a> <i>Explorations and Surveys of the Isthmus of Tehuantepec</i>, pp.
-126-7. (Washington, 1872.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_177" id="Footnote_177"></a><a href="#FNanchor_177"><span class="label">[177]</span></a> J. G. Barnard, <i>The Isthmus of Tehuantepec</i>, pp. 224, 225.
-(New York, 1853.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_178" id="Footnote_178"></a><a href="#FNanchor_178"><span class="label">[178]</span></a> <i>Apuntes sobre la Lengua Chinanteca, MS.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_179" id="Footnote_179"></a><a href="#FNanchor_179"><span class="label">[179]</span></a> Herrera, <i>Hist. de las Indias Occidentales</i>. Dec. III., Lib. III.,
-cap. 15.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_180" id="Footnote_180"></a><a href="#FNanchor_180"><span class="label">[180]</span></a> Herrera, <i>Historia de las Indias Occidentales</i>. Dec. IV., Lib.
-X., cap. 11.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_181" id="Footnote_181"></a><a href="#FNanchor_181"><span class="label">[181]</span></a> Gregoria Garcia, <i>Origen de los Indios</i>, Lib. V., cap. v.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_182" id="Footnote_182"></a><a href="#FNanchor_182"><span class="label">[182]</span></a> Oviedo, <i>Historia General de las Indias</i>, Lib. XLII., cap. 5.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_183" id="Footnote_183"></a><a href="#FNanchor_183"><span class="label">[183]</span></a> Peralta, <i>Costa Rica, Nicaragua y Panama, en el Siglo XVI</i>,
-p. 777. (Madrid, 1883.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_184" id="Footnote_184"></a><a href="#FNanchor_184"><span class="label">[184]</span></a> Lucien Adam, <i>La Langue Chiàpanéque</i> (Vienna, 1887); Fr.
-Müller, <i>Grundriss der Sprachwissenschaft</i>, Bd. IV., Abt. I. s. 177.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_185" id="Footnote_185"></a><a href="#FNanchor_185"><span class="label">[185]</span></a> <i>Anales del Ministerio de Fomento</i>, p. 98. (Mexico, 1881.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_186" id="Footnote_186"></a><a href="#FNanchor_186"><span class="label">[186]</span></a> Beristain y Souza, <i>Biblioteca Hispano-Americana Septentrional</i>,
-Tomo I., p. 438.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_187" id="Footnote_187"></a><a href="#FNanchor_187"><span class="label">[187]</span></a> For example:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th><i>Tequistlatecan.</i></th>
- <th><i>Yuma dialects.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td>acue,</td>
- <td>eke-tam, ham-akava.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td>canoc,</td>
- <td>anai, sinyok.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td>orá,</td>
- <td>rahj.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td>mu<i>tla</i>,</td>
- <td>h’la.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td>laha,</td>
- <td>aha, kahal.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td>ahūa,</td>
- <td>hū.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eyes,</td>
- <td>au,</td>
- <td>yu.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td>aco,</td>
- <td>a, aha.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tree,</td>
- <td>ehe,</td>
- <td>ee-ee.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td>la<i>mish</i>,</td>
- <td>mie.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two,</td>
- <td>ucuc,</td>
- <td>kokx, goguo.</td>
- </tr>
-</table>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_188" id="Footnote_188"></a><a href="#FNanchor_188"><span class="label">[188]</span></a> <i>Geografia de las Lenguas de Mejico</i>, p. 187.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_189" id="Footnote_189"></a><a href="#FNanchor_189"><span class="label">[189]</span></a> <i>Historia de las Indias Occidentales</i>, Dec. III., Lib. VII., cap.
-III.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_190" id="Footnote_190"></a><a href="#FNanchor_190"><span class="label">[190]</span></a> See also Dr. Berendt’s observations on this language in Lewis
-H. Morgan’s <i>Systems of Consanguinity and Affinity in the Human
-Family</i>, p. 263. (Washington, 1871.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_191" id="Footnote_191"></a><a href="#FNanchor_191"><span class="label">[191]</span></a> In his <i>Nicaragua, its People, Scenery and Monuments</i>, Vol. II.,
-pp. 314, 324. (New York, 1856.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_192" id="Footnote_192"></a><a href="#FNanchor_192"><span class="label">[192]</span></a> “Fr. Francisco de las Naucas primus omnium Indos qui <i>Popolocae</i>
-nuncupantur anno Dom. 1540, divino lavacro tinxit, quorum
-duobus mensibus plus quam duodecim millia baptizati sunt.”
-Franciscus Gonzaga, <i>De Origine Seraphicae Religionis</i>, p. 1245.
-(Romae, 1587.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_193" id="Footnote_193"></a><a href="#FNanchor_193"><span class="label">[193]</span></a> “Fr. Francisco de Toral, obispo que fué de Yucatan, supo
-primero de otro alguno la lengua popoloca de Tecamachcalco, y en
-ella hizo arte y vocabulario, y otras obras doctrinales.” Geronimo
-de Mendieta, <i>Historia Eclesiastica Indiana</i>, Lib. V., cap. 44.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_194" id="Footnote_194"></a><a href="#FNanchor_194"><span class="label">[194]</span></a> “Linguâ Mexicanâ paullulum diversa.” De Laet, <i>Novus
-Orbis</i>, p. 25.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_195" id="Footnote_195"></a><a href="#FNanchor_195"><span class="label">[195]</span></a> <i>Historia de las Indias Occidentales</i>, Decad. II., Lib. X., cap. 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_196" id="Footnote_196"></a><a href="#FNanchor_196"><span class="label">[196]</span></a> See the note of J. G. Icazbalceta to the <i>Doctrina</i> of Fernandez,
-in H. Harrisse’s <i>Biblioteca Americana Vetustissima</i>, p. 445, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_197" id="Footnote_197"></a><a href="#FNanchor_197"><span class="label">[197]</span></a> <i>Geografia de las Lenguas de Mejico</i>, p. 273.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_198" id="Footnote_198"></a><a href="#FNanchor_198"><span class="label">[198]</span></a> See an article “Los Tecos,” in the <i>Anales del Museo Michoacano</i>,
-Año II., p. 26.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_199" id="Footnote_199"></a><a href="#FNanchor_199"><span class="label">[199]</span></a> Domingo Juarros, <i>Compendio de la Historia de la Ciudad de
-Guatemala</i>, Tomo I., pp. 102, 104, et al. (Ed. Guatemala, 1857.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_200" id="Footnote_200"></a><a href="#FNanchor_200"><span class="label">[200]</span></a> Dr. Otto Stoll, <i>Zur Ethnographie der Republik Guatemala</i>,
-s. 26 (Zurich, 1884).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_201" id="Footnote_201"></a><a href="#FNanchor_201"><span class="label">[201]</span></a> In the <i>Sitzungsbericht der Kais. Akad. der Wissenschaften</i>,
-Wien, 1855.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_202" id="Footnote_202"></a><a href="#FNanchor_202"><span class="label">[202]</span></a> “Demas de ocho cientos años,” says Herrera. <i>Historia de
-las Indias Occidentales</i>, Dec. III., Lib. IV., Cap. XVIII.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_203" id="Footnote_203"></a><a href="#FNanchor_203"><span class="label">[203]</span></a> I have edited some of these with translations and notes, in <i>The
-Maya Chronicles</i>, Philadelphia, 1882. (Volume I. of my <i>Library
-of Aboriginal American Literature</i>).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_204" id="Footnote_204"></a><a href="#FNanchor_204"><span class="label">[204]</span></a> Sahagun, <i>Historia de la Nueva España</i>, Lib. X., cap. 29, sec. 12.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_205" id="Footnote_205"></a><a href="#FNanchor_205"><span class="label">[205]</span></a> One of the most remarkable of these coincidences is that in the
-decoration of shells pointed out by Mr. Wm. H. Holmes, in his
-article on “Art in Shells,” in the <i>Second Annual Report of the
-Bureau of Ethnology</i>. (Washington, 1883.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_206" id="Footnote_206"></a><a href="#FNanchor_206"><span class="label">[206]</span></a> On this point see “The Lineal Measures of the Semi-Civilized
-Nations of Mexico and Central America,” in my <i>Essays of an
-Americanist</i>, p. 433. (Philadelphia, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_207" id="Footnote_207"></a><a href="#FNanchor_207"><span class="label">[207]</span></a> The principal authority is the work of Diego de Landa, <i>Relacion
-de las Cosas de Yucatan</i>. It has been twice published, once
-imperfectly by the Abbé Brasseur de Bourbourg, Paris, 1864, 8vo.;
-later very accurately by the Spanish government, Madrid, 1881,
-folio.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_208" id="Footnote_208"></a><a href="#FNanchor_208"><span class="label">[208]</span></a> The most profitable studies in the Maya hieroglyphs have been
-by Dr. Cyrus Thomas in the United States, Dr. E. Förstemann, Ed.
-Seler and Schellhas in Germany, and Prof. L. de Rosny in France.
-On the MSS. or codices preserved, see “The Writings and Records
-of the Ancient Mayas” in my <i>Essays of an Americanist</i>, pp. 230-254.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_209" id="Footnote_209"></a><a href="#FNanchor_209"><span class="label">[209]</span></a> <i>Popul Vuh, Le Livre Sacré.</i> Paris, 1861.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_210" id="Footnote_210"></a><a href="#FNanchor_210"><span class="label">[210]</span></a> <i>The Annals of the Cakchiquels, the original text with a Translation,
-Notes and Introduction.</i> Phila., 1885. (Volume VI. of my
-<i>Library of Aboriginal American Literature</i>.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_211" id="Footnote_211"></a><a href="#FNanchor_211"><span class="label">[211]</span></a> See “The Books of Chilan Balam,” in my <i>Essays of an Americanist</i>,
-pp. 255-273.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_212" id="Footnote_212"></a><a href="#FNanchor_212"><span class="label">[212]</span></a> The name Huaves is derived from the Zapotec <i>huavi</i>, to become
-rotten through dampness. (<i>Vocabulario Zapoteco.</i> MS. in
-my possession.) It was probably a term of contempt.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_213" id="Footnote_213"></a><a href="#FNanchor_213"><span class="label">[213]</span></a> <i>Nicaragua, its People and Scenery</i>, Vol. II., p. 310.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_214" id="Footnote_214"></a><a href="#FNanchor_214"><span class="label">[214]</span></a> E. G. Squier, “A Visit to the Guajiquero Indians,” in <i>Harper’s
-Magazine</i>, October, 1859. A copy of his vocabularies is in my
-possession.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_215" id="Footnote_215"></a><a href="#FNanchor_215"><span class="label">[215]</span></a> I collected and published some years ago the only linguistic
-material known regarding this tribe. “On the Language and
-Ethnologic Position of the Xinca Indians of Guatemala,” in <i>Proceedings
-of the American Philosophical Society</i>, 1884.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_216" id="Footnote_216"></a><a href="#FNanchor_216"><span class="label">[216]</span></a> On the ethnography of the Musquito coast consult John Collinson,
-in <i>Mems. of the Anthrop. Soc. of London</i>, Vol. III., p. 149,
-<i>sq.</i>; C. N. Bell, in <i>Jour. of the Royal Geograph. Soc.</i>, Vol. XXXII.,
-p. 257, and the <i>Bericht</i> of the German Commission, Berlin, 1845.
-Lucien Adam has recently prepared a careful study of the Musquito
-language.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_217" id="Footnote_217"></a><a href="#FNanchor_217"><span class="label">[217]</span></a> See Leon Fernandez and J. F. Bransford, in <i>Rep. of the Smithsonian
-Institution</i>, 1882, p. 675; B. A. Thiel, <i>Apuntes Lexicograficos</i>,
-Parte III.; O. J. Parker, in Beach’s <i>Indian Miscellany</i>, p. 346.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_218" id="Footnote_218"></a><a href="#FNanchor_218"><span class="label">[218]</span></a> <i>Catalogo de las Lenguas conocidas.</i> Madrid, 1805. This is the
-enlarged Spanish edition of the Italian original published in 1784,
-and it is the edition I have uniformity referred to in this work.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_219" id="Footnote_219"></a><a href="#FNanchor_219"><span class="label">[219]</span></a> <i>Personal Narrative</i>, Vol. VI., p. 352 (English trans., London,
-1826).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_220" id="Footnote_220"></a><a href="#FNanchor_220"><span class="label">[220]</span></a> <i>The Philosophic Grammar of American Languages, as set
-forth by Wilhelm von Humboldt; with the Translation of an Unpublished
-Memoir by him on the American Verb.</i> By Daniel G.
-Brinton. (8vo. Philadelphia, 1885.) This Memoir was not included
-in the editions of Wilhelm von Humboldt’s Works, and
-was unknown even to their latest editor, Professor Steinthal. The
-original is in the Berlin Public Library.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_221" id="Footnote_221"></a><a href="#FNanchor_221"><span class="label">[221]</span></a> <i>L’Homme Américain de l’Amérique Méridionale, considéré
-sous ses Rapports Physiologiques et Moraux.</i> Par Alcide D’Orbigny.
-2 vols. Paris, 1839.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_222" id="Footnote_222"></a><a href="#FNanchor_222"><span class="label">[222]</span></a> <i>Organismus der Khetsua Sprache.</i> Einleitung. (Leipzig,
-1884.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_223" id="Footnote_223"></a><a href="#FNanchor_223"><span class="label">[223]</span></a> <i>Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas,
-zumal Brasiliens.</i> Von Dr. Carl Friedrich Phil. von Martius.
-Leipzig, 1867. 2 vols.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_224" id="Footnote_224"></a><a href="#FNanchor_224"><span class="label">[224]</span></a> Von Tschudi, <i>Organismus der Kechua Sprache</i>, s. 15, note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_225" id="Footnote_225"></a><a href="#FNanchor_225"><span class="label">[225]</span></a> He was superior general of the missions on the Marañon and
-its branches about 1730. See <i>Lettres Edifiantes et Curieuses</i>, Tom.
-II., p. 111, for his own description of his experiences and studies.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_226" id="Footnote_226"></a><a href="#FNanchor_226"><span class="label">[226]</span></a> See especially his paper “Trois familles linguistiques des bassins
-de l’Amazone et de l’Orénoque,” in the <i>Compte-Rendu du
-Congrès internationale des Américanistes</i>, 1888, p. 489 <i>sqq.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_227" id="Footnote_227"></a><a href="#FNanchor_227"><span class="label">[227]</span></a> Joaquin Acosta, <i>Compendio Historico de la Nueva Granada</i>,
-p. 168. (Paris, 1848.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_228" id="Footnote_228"></a><a href="#FNanchor_228"><span class="label">[228]</span></a> <i>Hist. de las Indias Occidentales</i>, Dec. VII., Cap. XVI.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_229" id="Footnote_229"></a><a href="#FNanchor_229"><span class="label">[229]</span></a> Dr. Max Uhle gives a list of 26 Cuna words, with analogies in
-the Chibcha and its dialects. (<i>Compte-Rendu du Cong. Internat.
-Américanistes</i>, 1888, p. 485.) Alphonse Pinart, who has published
-the best material on Cuna, is inclined to regard it as affiliated to
-the Carib. (<i>Vocabulario Castellano-Cuna.</i> Panama, 1882, and
-Paris, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_230" id="Footnote_230"></a><a href="#FNanchor_230"><span class="label">[230]</span></a> A. L. Pinart, <i>Coleccion de Linguistica y Etnografia Americana</i>,
-Tom. IV., p. 17; also the same writer in <i>Revu d’Ethnographie</i>,
-1887, p. 117, and <i>Vocabulario Castellano-Dorasque</i>. Paris,
-1890.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_231" id="Footnote_231"></a><a href="#FNanchor_231"><span class="label">[231]</span></a> On the Chocos consult <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1876, s. 359;
-Felipe Perez, <i>Jeografia del Estado del Cauca</i>, p. 229, sq. (Bogota,
-1862.) The vocabulary of <i>Chami</i>, collected near Marmato by C.
-Greiffenstein, and published in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1878,
-p. 135, is Choco. The vocabulary of the Tucuras, given by Dr.
-Ernst in the <i>Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell.</i>, 1887,
-p. 302, is quite pure Choco. The Chocos call their language <i>embera
-bede</i>, “the speech of men.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_232" id="Footnote_232"></a><a href="#FNanchor_232"><span class="label">[232]</span></a> “Relacion de las tierras y provincias de la gobernacion de Venezuela
-(1546),” in Oviedo y Baños, <i>Historia de Venezuela</i>, Tom.
-II. Appendice. (Ed. Madrid, 1885.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_233" id="Footnote_233"></a><a href="#FNanchor_233"><span class="label">[233]</span></a> Aristides Rojas, <i>Estudios Indigenos</i>, p. 46. (Caracas, 1878.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_234" id="Footnote_234"></a><a href="#FNanchor_234"><span class="label">[234]</span></a> “Mas hermosas y agraciadas que las de otros de aquel continente.”
-This was the opinion of Alonzo de Ojeda, who saw them
-in 1499 and later. (Navarrete, <i>Viages</i>, Tom. III., p. 9). Their lacustrine
-villages reminded him so much of Venice (Venezia) that
-he named the country “Venezuela.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_235" id="Footnote_235"></a><a href="#FNanchor_235"><span class="label">[235]</span></a> According to Lares, the Bobures and Motilones lived adjacent,
-and to the north of the Timotes. The Motilones were of the Carib
-stock. See Dr. A. Ernst, in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1885, p. 190.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_236" id="Footnote_236"></a><a href="#FNanchor_236"><span class="label">[236]</span></a> Joaquin Acosta, <i>Compend. Hist. de la Nueva Granada</i>, p. 31,
-note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_237" id="Footnote_237"></a><a href="#FNanchor_237"><span class="label">[237]</span></a> Martin Fernandez de Enciso, <i>La Suma de Geografia</i>. (Sevilla,
-1519.) This rare work is quoted by J. Acosta. Enciso was alguacil
-mayor of Castilla de Oro in 1515.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_238" id="Footnote_238"></a><a href="#FNanchor_238"><span class="label">[238]</span></a> See Jose Ignacio Lares, <i>Resumen de las Actas de la Academia
-Venezolana</i>, 1886, p. 37 (Caracas, 1886); and Dr. Ernst, in <i>Zeitschrift
-für Ethnologie</i>, 1885, s. 190.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_239" id="Footnote_239"></a><a href="#FNanchor_239"><span class="label">[239]</span></a> G. Coleti, <i>Dizionario dell’ America Meridionale</i>, s. v. (Venezia,
-1771.) Not to be confounded with the Zaparos of the Marañon.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_240" id="Footnote_240"></a><a href="#FNanchor_240"><span class="label">[240]</span></a> <i>Ibid.</i>, s. v.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_241" id="Footnote_241"></a><a href="#FNanchor_241"><span class="label">[241]</span></a> G. Marcano, <i>Ethnographie Pre-Columbienne de Venezuela.</i>
-(Paris, 1889.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_242" id="Footnote_242"></a><a href="#FNanchor_242"><span class="label">[242]</span></a> “La lingua <i>Muysca</i>, detta anticamente <i>Chybcha</i>, era la comune
-e generale in tuttigl’ Indiani di quella Monarchia.” Coleti, <i>Dizionario
-Storico-Geografico dell’ America Meridionale</i>, Tom. II.,
-p. 39. (Venezia, 1771.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_243" id="Footnote_243"></a><a href="#FNanchor_243"><span class="label">[243]</span></a> “Casi todos los pueblos del Nuevo Reyno de Granada son de
-Indios Mozcas.” Alcedo, <i>Diccionario Geografico de America</i>,
-s. v. <i>Moscas</i>. “La lengua Mosca es como general en estendissima
-parte de aquel territorio; en cada nacion la hablan de distinta
-manera.” J. Cassani, <i>Historia del Nuevo Reyno de Granada</i>,
-p. 48. (Madrid, 1741.) He especially names the Chitas, Guacicas,
-Morcotes and Tunebos as speaking Chibcha.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_244" id="Footnote_244"></a><a href="#FNanchor_244"><span class="label">[244]</span></a> Herrera, <i>Historia de las Indias Occidentales</i>, Dec. IV., Lib. X.,
-cap. 8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_245" id="Footnote_245"></a><a href="#FNanchor_245"><span class="label">[245]</span></a> Rafael Celedon, <i>Gramatica de la Lengua Köggaba</i>, Introd., p.
-xxiv. (<i>Bibliothèque Linguistique Américaine</i>.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_246" id="Footnote_246"></a><a href="#FNanchor_246"><span class="label">[246]</span></a> The vocabulary is furnished by General Juan Thomas Perez, in
-the <i>Resumen de las Actas de la Academia Venezolana</i>, 1886, p. 54.
-I offer for comparison the following:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>SIQUISIQUE.</th>
- <th>CHIBCHA-AROAC.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>yuan</i>,</td>
- <td><i>yuia</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Wife,</td>
- <td><i>esio</i>,</td>
- <td><i>sena</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>dueg</i>,</td>
- <td><i>gue</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water,</td>
- <td><i>ing</i>,</td>
- <td><i>ni</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Snake,</td>
- <td><i>tub</i>,</td>
- <td><i>kĕbi</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_247" id="Footnote_247"></a><a href="#FNanchor_247"><span class="label">[247]</span></a> The connection of the Aroac (not Arawak) dialects with the
-Chibcha was, I believe, first pointed out by Friedrich Müller, in
-his <i>Grundriss der Sprachwissenschaft</i>, Bd. IV., s. 189, note. The
-fact was also noted independently by Dr. Max Uhle, who added
-the Guaymis and Talamancas to the family. (<i>Compte Rendu du
-Congrès Internat. des Américanistes</i>, 1888, p. 466.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_248" id="Footnote_248"></a><a href="#FNanchor_248"><span class="label">[248]</span></a> Pinart, <i>Bulletin de la Société de Geographie</i>, 1885; Berendt,
-in <i>Bull. of Amer. Geog. Society</i>, 1876, No. 2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_249" id="Footnote_249"></a><a href="#FNanchor_249"><span class="label">[249]</span></a> In <i>Sixth Annual Report of the Bureau of Ethnology</i>. Washington,
-1888.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_250" id="Footnote_250"></a><a href="#FNanchor_250"><span class="label">[250]</span></a> Joaquin Acosta, <i>Compendio Historico de la Nueva Granada</i>,
-p. 77. When, in 1606, the missionary Melchor Hernandez visited
-Chiriqui lagoon, he found six distinct languages spoken on and
-near its shores by tribes whom he names as follows: Cothos, Borisques,
-Dorasques, Utelaes, Bugabaes, Zunes, Dolegas, Chagres,
-Zaribas, Dures. (<i>Id.</i>, p. 454.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_251" id="Footnote_251"></a><a href="#FNanchor_251"><span class="label">[251]</span></a> The only information I have on the Paniquita dialect is that
-given in the <i>Revue de Linguistique</i>, July, 1879, by a missionary
-(name not furnished). It consists of a short vocabulary and some
-grammatical remarks.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_252" id="Footnote_252"></a><a href="#FNanchor_252"><span class="label">[252]</span></a> Herrera, <i>Descripcion de las Indias Occidentales</i>, Cap. XVI.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_253" id="Footnote_253"></a><a href="#FNanchor_253"><span class="label">[253]</span></a> Alcedo, <i>Diccionario Geografico</i>, s. v., Muzos.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_254" id="Footnote_254"></a><a href="#FNanchor_254"><span class="label">[254]</span></a> <i>Vocabulario Paez-Castellano</i>, por Eujenio del Castillo i Orosco.
-Con adiciones por Ezequiel Uricoechea. Paris, 1877. (Bibliothèque
-Linguistique Américaine.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_255" id="Footnote_255"></a><a href="#FNanchor_255"><span class="label">[255]</span></a> Felipe Perez, <i>Geografia del Estado de Tolima</i>, p. 76 (Bogota,
-1863); R. B. White, in <i>Journal of the Royal Geographical Society</i>,
-1883, pp. 250-2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_256" id="Footnote_256"></a><a href="#FNanchor_256"><span class="label">[256]</span></a> Dr. A. Posada-Arango, “Essai Ethnographique sur les Aborigenes
-de l’Etat d’Antioquia,” in the <i>Bulletin de la Société Anthrop.
-de Paris</i>, 1871, p. 202.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_257" id="Footnote_257"></a><a href="#FNanchor_257"><span class="label">[257]</span></a> Thirty thousand, says Herrera, with the usual extravagance of
-the early writers (<i>Decadas de Indias</i>, Dec. VII., Lib. IV., cap IV.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_258" id="Footnote_258"></a><a href="#FNanchor_258"><span class="label">[258]</span></a> Leon Douay, in <i>Compte Rendu du Congrès des Américanistes</i>,
-1888, p. 774, who adds a vocabulary of Moguex. The name is derived
-from <i>Mog</i>, vir.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_259" id="Footnote_259"></a><a href="#FNanchor_259"><span class="label">[259]</span></a> Hervas, <i>Catologo de las Lenguas Conocidas</i>, Tom. I., p. 279.
-Father Juan de Ribera translated the Catechism into the Guanuca,
-but so far as I know, it was not printed.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_260" id="Footnote_260"></a><a href="#FNanchor_260"><span class="label">[260]</span></a> Bollaert, <i>Antiquarian and Ethnological Researches</i>, etc., pp. 6,
-64, etc. The words he gives in Coconuca are:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th></th>
- <th>IN MOGUEX.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>puitchr</i>,</td>
- <td><i>piuchr</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moon,</td>
- <td><i>puil</i>,</td>
- <td><i>pulue</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stars,</td>
- <td><i>sil</i>,</td>
- <td><i>?</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Chief,</td>
- <td><i>cashu</i>,</td>
- <td><i>?</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Maize,</td>
- <td><i>bura</i>,</td>
- <td><i>purat</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Bollaert probably quoted these without acknowledgment from
-Gen. Mosquera, <i>Phys. &amp; Polit. Geog. of New Granada</i>, p. 45
-(New York, 1853).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_261" id="Footnote_261"></a><a href="#FNanchor_261"><span class="label">[261]</span></a> My knowledge of the Totoro is obtained from an anonymous
-notice published by a missionary in the <i>Revue de Linguistique</i>,
-July, 1879. Its relationship to the group is at once seen by the
-following comparison:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>TOTORO.</th>
- <th>MOGUEX.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Man,</td>
- <td><i>mujel</i>,</td>
- <td><i>muck</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>ishu</i>,</td>
- <td><i>schut</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>pushu</i>,</td>
- <td><i>pusts</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>cap-tshal</i>,</td>
- <td><i>cap</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouth,</td>
- <td><i>trictrap</i>,</td>
- <td><i>chidbchab</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>kim</i>,</td>
- <td><i>kind</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arm,</td>
- <td><i>qual</i>,</td>
- <td><i>cuald</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fingers,</td>
- <td><i>cambil</i>,</td>
- <td><i>kambild</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_262" id="Footnote_262"></a><a href="#FNanchor_262"><span class="label">[262]</span></a> See Herrera, <i>Hist. de las Indias</i>, Dec. VI., Lib. VII., cap. V.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_263" id="Footnote_263"></a><a href="#FNanchor_263"><span class="label">[263]</span></a> The vocabulary was furnished by Bishop Thiel. It is edited
-with useful comments by Dr. Edward Seler in <i>Original-Mittheilungen
-aus der Ethnologischen Abtheilung der König. Museen zu
-Berlin</i>, No. I., s. 44, sq. (Berlin, 1885).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_264" id="Footnote_264"></a><a href="#FNanchor_264"><span class="label">[264]</span></a> Ed. André, in <i>Le Tour du Monde</i>, 1883, p. 344. From this
-very meagre material I offer the following comparison:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>TELEMBI.</th>
- <th>COLORADO.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Eye,</td>
- <td><i>cachu</i>,</td>
- <td><i>caco</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>quimpu</i>,</td>
- <td><i>quinfu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>House,</td>
- <td><i>yall</i>,</td>
- <td><i>ya</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>ch’to</i>,</td>
- <td><i>te-de</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Foot,</td>
- <td><i>mi-to</i>,</td>
- <td><i>ne-de</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mother,</td>
- <td><i>acuá</i>,</td>
- <td><i>ayá</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hair,</td>
- <td><i>aichi</i>,</td>
- <td><i>apichu</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The terminal syllable <i>to</i> in the Telembi words for hand and foot
-appears to be the Colorado <i>té</i>, branch, which is also found in the
-Col. <i>té-michu</i>, finger, <i>te-chili</i>, arm ornament, and again in the Telembi
-<i>t’raill</i>, arm.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_265" id="Footnote_265"></a><a href="#FNanchor_265"><span class="label">[265]</span></a> In the <i>Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesellschaft</i>,
-1887, ss. 597-99.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_266" id="Footnote_266"></a><a href="#FNanchor_266"><span class="label">[266]</span></a> Other analogies are undoubted, though less obvious. Thus in
-Cayapa, “man” is <i>liu-pula</i>; “woman,” <i>su-pula</i>. In these words,
-the terminal <i>pula</i> is generic, and the prefixes are the Colorado
-<i>sona</i>, woman, abbreviated to <i>so</i> in the Colorado itself, (see Dr.
-Seler’s article, p. 55); and the Col. <i>chilla</i>, male, which in the
-Spanish-American pronunciation, where <i>ll = y</i>, is close to <i>liu</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_267" id="Footnote_267"></a><a href="#FNanchor_267"><span class="label">[267]</span></a> Bollaert, <i>Antiquarian and Ethnological Researches</i>, p. 82.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_268" id="Footnote_268"></a><a href="#FNanchor_268"><span class="label">[268]</span></a> Manuel I. Albis, in <i>Bulletin of the Amer. Ethnol. Soc.</i>, vol. I.,
-p. 52.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_269" id="Footnote_269"></a><a href="#FNanchor_269"><span class="label">[269]</span></a> A. Codazzi in Felipe Perez, <i>Jeografia del Estado de Tolima</i>,
-pp. 81 sqq. (Bogota, 1863.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_270" id="Footnote_270"></a><a href="#FNanchor_270"><span class="label">[270]</span></a></p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <td>As</td>
- <td>tooth,</td>
- <td>Andaqui, <i>sicoga</i>;</td>
- <td>Chibcha, <i>sica</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>house,</td>
- <td><span class="ditto">”</span> <i>co-joe</i>;</td>
- <td><span class="ditto">”</span> <i>jüe</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_271" id="Footnote_271"></a><a href="#FNanchor_271"><span class="label">[271]</span></a> Manuel P. Albis, in <i>Bull. of the Amer. Ethnolog. Soc.</i>, Vol. I.,
-pp. 55, sq. See also General T. C. de Mosquera, <i>Memoir on the
-Physical and Political Geography of New Granada</i>, p. 41 (New
-York, 1853).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_272" id="Footnote_272"></a><a href="#FNanchor_272"><span class="label">[272]</span></a> Garcilasso de la Vega, <i>Commentarios Reales</i>, Lib. VIII., cap.
-5. He calls the natives Huancavillcas.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_273" id="Footnote_273"></a><a href="#FNanchor_273"><span class="label">[273]</span></a> F. G. Saurez, <i>Estudio Historico sobre los Cañaris</i> (Quito, 1878).
-This author gives cuts of these axes, and their inscribed devices.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_274" id="Footnote_274"></a><a href="#FNanchor_274"><span class="label">[274]</span></a> For a description, with cuts, see M. L. Heuzey, “Le Trésor de
-Cuenca,” in <i>La Gazette des Beaux-Arts</i>, August, 1870.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_275" id="Footnote_275"></a><a href="#FNanchor_275"><span class="label">[275]</span></a> <i>Cronica del Peru</i>, Pt. I., cap. cxvi.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_276" id="Footnote_276"></a><a href="#FNanchor_276"><span class="label">[276]</span></a> <i>Comentarios Reales de los Incas</i>, Lib. VII., cap. 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_277" id="Footnote_277"></a><a href="#FNanchor_277"><span class="label">[277]</span></a> <i>Antiquarian, Ethnological and other Researches, in New Granada,
-Ecuador, Peru and Chili</i>, p. 101 (London, 1860).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_278" id="Footnote_278"></a><a href="#FNanchor_278"><span class="label">[278]</span></a> He complains that the languages which the Incas tried to suppress,
-had, since their downfall, arisen as vigorous as ever,
-<i>Comentarios Reales de los Incas</i>, Lib. VII., cap. 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_279" id="Footnote_279"></a><a href="#FNanchor_279"><span class="label">[279]</span></a> <i>Organismus der Khetsua Sprache</i>, s. 64 (Leipzig, 1884).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_280" id="Footnote_280"></a><a href="#FNanchor_280"><span class="label">[280]</span></a> See von Tschudi, <i>Organismus der Khetsua Sprache</i>, s. 65.
-It is to be regretted that in the face of the conclusive proof to the
-contrary, Dr. Middendorf repeats as correct the statement of Garcilasso
-de la Vega (<i>Ollanta, Einleitung</i>, s. 15, note).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_281" id="Footnote_281"></a><a href="#FNanchor_281"><span class="label">[281]</span></a> See his Introduction to the <i>Travels of Pedro Cieza de Leon</i>, p.
-xxii. (London, 1864).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_282" id="Footnote_282"></a><a href="#FNanchor_282"><span class="label">[282]</span></a> See his <i>Organismus der Khetsua Sprache</i>, ss. 64-66.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_283" id="Footnote_283"></a><a href="#FNanchor_283"><span class="label">[283]</span></a> The Chinchaya dialect is preserved (insufficiently) by Father
-Juan de Figueredo in an Appendix to Torres-Rubio, <i>Arte de la
-Lengua Quichua</i>, edition of Lima, 1701. It retained the sounds
-of <i>g</i> and <i>l</i>, not known in southern Kechua. The differences in the
-vocabularies of the two are apparent rather than real. Thus the
-Chin. <i>rupay</i>, sun, is the K. for sun’s heat (ardor del sol); Chin.
-<i>caclla</i>, face, is K. <i>cacclla</i>, cheeks. Markham is decidedly in error
-in saying that the Chinchaya dialect “differed very considerably
-from that of the Incas” (<i>Journal Royal Geog. Soc.</i>, 1871, p. 316).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_284" id="Footnote_284"></a><a href="#FNanchor_284"><span class="label">[284]</span></a> Introduction to his translation of Cieza de Leon, p. xlvii, note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_285" id="Footnote_285"></a><a href="#FNanchor_285"><span class="label">[285]</span></a> Bollaert, <i>Antiquarian and Ethnological Researches</i>, p. 81.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_286" id="Footnote_286"></a><a href="#FNanchor_286"><span class="label">[286]</span></a> Von Tschudi, <i>Organismus der Khetsua Sprache</i>, s. 66. Hervas
-was also of the opinion that both Quitu and Scyra were Kechua
-dialects (<i>Catalogo de las Lenguas Conocidas</i>, Tom. I., p. 276).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_287" id="Footnote_287"></a><a href="#FNanchor_287"><span class="label">[287]</span></a> A. Bastian, <i>Die Culturländer des Alten Americas</i>, Bd. II., s. 93.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_288" id="Footnote_288"></a><a href="#FNanchor_288"><span class="label">[288]</span></a> Juan de Velasco, <i>Histoire du Royaume de Quito</i>, pp. 11-21, sq.
-(Ed. Ternaux-Compans, Paris, 1840.) But Cieza de Leon’s expressions
-imply the existence of the matriarchal system among
-them. See Markham’s translation, p. 83, note. Some claim that
-the Quitus were a different, and, in their locality, a more ancient
-tribe than the Caras.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_289" id="Footnote_289"></a><a href="#FNanchor_289"><span class="label">[289]</span></a> <i>Relaciones Geograficas de Indias</i>. Peru. Tom. I., p. 19. (Madrid,
-1881.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_290" id="Footnote_290"></a><a href="#FNanchor_290"><span class="label">[290]</span></a> In <i>Le Tour du Monde</i>, 1883, p. 406. The word <i>Yumbo</i> appears
-to be derived from the Paez <i>yombo</i>, river, and was applied to the
-down-stream Indians.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_291" id="Footnote_291"></a><a href="#FNanchor_291"><span class="label">[291]</span></a> “Casi tal come lo enseñaron los conquistadores.” Manuel Villavicencio,
-<i>Geografia de la Republica del Ecuador</i>, pp. 168, 354,
-413, etc. (New York, 1858.) According to Dr. Middendorf, the
-limit of the Incarial power (which, however, is not identical in this
-region with that of the Kechua tongue), was the Blue river, the Rio
-Ancasmayu, an affluent of the upper Patia. (<i>Ollanta, Einleitung</i>,
-s. 5. Berlin, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_292" id="Footnote_292"></a><a href="#FNanchor_292"><span class="label">[292]</span></a> Mr. C. Buckley, “Notes on the Macas Indians of Ecuador,” in
-<i>Journal of the Anthropological Institute</i>, 1874, pp. 29, sqq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_293" id="Footnote_293"></a><a href="#FNanchor_293"><span class="label">[293]</span></a> References in Waitz, <i>Anthropologie der Naturvölker</i>, Bd. III.,
-s. 492.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_294" id="Footnote_294"></a><a href="#FNanchor_294"><span class="label">[294]</span></a> <i>Arte de la Lengua Chilena</i>, Introd. (Lima, 1606).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_295" id="Footnote_295"></a><a href="#FNanchor_295"><span class="label">[295]</span></a> Paul Topinard, in <i>Revue d’Anthropologie</i>, Tome IV., pp. 65-67.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_296" id="Footnote_296"></a><a href="#FNanchor_296"><span class="label">[296]</span></a> Lucien Carr, <i>Fourth Report of the Peabody Museum of Archæology</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_297" id="Footnote_297"></a><a href="#FNanchor_297"><span class="label">[297]</span></a> I would especially refer to the admirable analysis of the Peruvian
-governmental system by Dr. Gustav Brühl, <i>Die Culturvölker
-Alt-Amerikas</i>, p. 335, sqq. (Cincinnati, 1887.) I regret that the
-learned Kechuist, Dr. E. W. Middendorf, had not studied this book
-before he prepared his edition of the <i>Ollanta</i> drama (Berlin, 1890),
-or he would have modified many of the statements in its <i>Einleitung</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_298" id="Footnote_298"></a><a href="#FNanchor_298"><span class="label">[298]</span></a> See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>,
-1885, s. 93.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_299" id="Footnote_299"></a><a href="#FNanchor_299"><span class="label">[299]</span></a> Dr. Nehring has shown that all the breeds of Peruvian dogs
-can be traced back to what is known as the Inca shepherd dog.
-<i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1885, s. 520.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_300" id="Footnote_300"></a><a href="#FNanchor_300"><span class="label">[300]</span></a> <i>Grundriss der Sprachwissenschaft</i>, Bd. II., Abth. I., 370.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_301" id="Footnote_301"></a><a href="#FNanchor_301"><span class="label">[301]</span></a> A careful edition is that of G. Pacheco Zegarra, <i>Ollantai;
-Drame en Vers Quechuas du temps des Incas</i> (Paris, 1878); an
-English translation, quite faulty, was given by C. G. Markham
-(London, 1871); one in Kechua and German by Von Tschudi, and
-recently (1890) Dr. Middendorf’s edition claims greater accuracy
-than its predecessors.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_302" id="Footnote_302"></a><a href="#FNanchor_302"><span class="label">[302]</span></a> Espada, <i>Yaravies Quiteños</i>. (Madrid, 1881.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_303" id="Footnote_303"></a><a href="#FNanchor_303"><span class="label">[303]</span></a> J. J. Von Tschudi, <i>Organismus der Khetsua Sprache</i> (Leipzig,
-1884); Dr. E. W. Middendorf, <i>Das Runa Simi, oder die Keshua
-Sprache</i>. (Leipzig, 1890.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_304" id="Footnote_304"></a><a href="#FNanchor_304"><span class="label">[304]</span></a> The Yauyos spoke the Cauqui dialect, which was somewhat
-akin to Aymara.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_305" id="Footnote_305"></a><a href="#FNanchor_305"><span class="label">[305]</span></a> See Markham’s paper in <i>Journal of the Royal Geographical
-Society</i>, 1871, p. 309.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_306" id="Footnote_306"></a><a href="#FNanchor_306"><span class="label">[306]</span></a> <i>Arte de la Lengua Aymara</i>, Roma, 1603; <i>Vocabulario de la
-Lengua Aymara</i>, Juli, 1612. Both have been republished by Julius
-Platzmann, Leipzig, 1879.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_307" id="Footnote_307"></a><a href="#FNanchor_307"><span class="label">[307]</span></a> See Steinthal, “Das Verhältniss zwischen dem Ketschua und
-Aimara,” in <i>Compte-Rendu du Congrès International des Américanistes</i>,
-1888, p. 462. David Forbes reverses the ordinary view,
-and considers the Kechua language and culture as mixed and late
-products derived from an older Aymara civilization. See his article
-on the Aymara Indians in <i>Journal of the Ethnological Society of
-London</i>, 1870, p. 270, sqq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_308" id="Footnote_308"></a><a href="#FNanchor_308"><span class="label">[308]</span></a> “Principalmente se enseña en este Arte la lengua Lupaca, la
-qual no es inferior a la Pacasa, que entre todas las lenguas Aymaricas
-tiene el primer lugar.” Bertonio, <i>Arte de la Lengua Aymara</i>,
-p. 10.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_309" id="Footnote_309"></a><a href="#FNanchor_309"><span class="label">[309]</span></a> For measurements, etc., see David Forbes, in <i>Journal of the
-London Ethnological Society</i>, October, 1870.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_310" id="Footnote_310"></a><a href="#FNanchor_310"><span class="label">[310]</span></a> One of the most satisfactory descriptions of them is by E. G.
-Squier, <i>Travels in Peru</i>, Chaps. XV., XVI. (New York, 1877).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_311" id="Footnote_311"></a><a href="#FNanchor_311"><span class="label">[311]</span></a> The observations of David Forbes on the present architecture
-of the Aymaras lend strong support to his theory that the structures
-of Tiahuanuco, if not projected by that nation, were carried
-out by Aymara architects and workmen. See his remarks in
-<i>Jour. of the London Ethnol. Soc.</i>, 1870, p. 259.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_312" id="Footnote_312"></a><a href="#FNanchor_312"><span class="label">[312]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tome I., p. 309.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_313" id="Footnote_313"></a><a href="#FNanchor_313"><span class="label">[313]</span></a> Quoted by A. Bastian.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_314" id="Footnote_314"></a><a href="#FNanchor_314"><span class="label">[314]</span></a> “Son estos <i>Uros</i> tan brutales que ellos mismos no se tienen por
-hombres.” Acosta, <i>Historia de las Indias</i>, p. 62 (Ed. 1591).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_315" id="Footnote_315"></a><a href="#FNanchor_315"><span class="label">[315]</span></a> “Los Indios Puquinas … son rudos y torpes.” La Vega,
-<i>Comentarios Reales de los Incas</i>, Lib. VII., cap. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_316" id="Footnote_316"></a><a href="#FNanchor_316"><span class="label">[316]</span></a> <i>Mithridates</i>, Theil III., Abth. II., ss. 548-550.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_317" id="Footnote_317"></a><a href="#FNanchor_317"><span class="label">[317]</span></a> In the <i>Journal of the Royal Geographical Society</i>, 1871, p. 305.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_318" id="Footnote_318"></a><a href="#FNanchor_318"><span class="label">[318]</span></a> In his <i>Organismus der Ketschua Sprache</i>, s. 76 (Leipzig, 1884).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_319" id="Footnote_319"></a><a href="#FNanchor_319"><span class="label">[319]</span></a> <i>Relaciones Geograficas de Indias</i>. Peru, Tom. I., p. 82. (Madrid,
-1881.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_320" id="Footnote_320"></a><a href="#FNanchor_320"><span class="label">[320]</span></a> Fernando de la Carrera, <i>Arte de la Lengua Yunga</i>. (Lima,
-1644, reprint, Lima, 1880.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_321" id="Footnote_321"></a><a href="#FNanchor_321"><span class="label">[321]</span></a> See Von Tschudi, <i>Die Kechua Sprache</i>, p. 83, 84.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_322" id="Footnote_322"></a><a href="#FNanchor_322"><span class="label">[322]</span></a> Charles Wiener, <i>Perou et Bolivie</i>, p. 98, seq. (Paris, 1880.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_323" id="Footnote_323"></a><a href="#FNanchor_323"><span class="label">[323]</span></a> <i>Commentarios Reales</i>, Lib. VI., cap. 32.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_324" id="Footnote_324"></a><a href="#FNanchor_324"><span class="label">[324]</span></a> See the chapter on “The Art, Customs and Religion of the
-Chimus,” in E. G. Squier’s <i>Peru</i>, p. 170, sq. (New York, 1877.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_325" id="Footnote_325"></a><a href="#FNanchor_325"><span class="label">[325]</span></a> “En la lengua Mochica de los Yungas.” Geronimo de Ore,
-<i>Rituale seu Manuale Peruanum</i>. (Neapoli, 1607.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_326" id="Footnote_326"></a><a href="#FNanchor_326"><span class="label">[326]</span></a> A. Bastian, <i>Die Culturländer Alt-Amer.</i> Bd. II.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_327" id="Footnote_327"></a><a href="#FNanchor_327"><span class="label">[327]</span></a> In C. R. Markham’s translation of Cieza de Leon, Introduction,
-p. xlii. (London, 1864.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_328" id="Footnote_328"></a><a href="#FNanchor_328"><span class="label">[328]</span></a> <i>Catalogo de las Lenguas Conocidas</i>, Tome I., p. 274.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_329" id="Footnote_329"></a><a href="#FNanchor_329"><span class="label">[329]</span></a> Dr. R. A. Philippi, <i>Reise durch die Wüste Atacama</i>, s. 66.
-(Halle, 1860.) J. J. von Tschudi, <i>Reisen durch Sud-Amerika</i>, Bd.
-V., s. 82-84. T. H. Moore, <i>Compte-Rendu du Congrès Internat.
-des Américanistes</i>, 1877, Vol. II., p. 44, sq. Francisco J. San-Roman,
-<i>La Lengua Cunza de los Naturales de Atacama</i> (Santiago
-de Chile, 1890). The word <i>cunza</i> in this tongue is the pronoun
-“our,”&mdash;the natives speak of <i>lengua cunza</i>, “our language.”
-Tschudi gives the only text I know&mdash;two versions of the Lord’s
-Prayer.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_330" id="Footnote_330"></a><a href="#FNanchor_330"><span class="label">[330]</span></a> “Con la nacion Aymara esta visiblimente emparentada la Atacameña.”
-Dr. L. Darapsky, “Estudios Linguisticos Americanos,”
-in the <i>Bulletin del Instituto Geog. Argentino</i>, 1890, p. 96.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_331" id="Footnote_331"></a><a href="#FNanchor_331"><span class="label">[331]</span></a> <i>L’Homme Américain</i>, Tom. II., p. 330.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_332" id="Footnote_332"></a><a href="#FNanchor_332"><span class="label">[332]</span></a> <i>Organismus der Khetsua Sprache</i>, s. 71, and <i>Reisen</i>, Bd. V.,
-s. 84.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_333" id="Footnote_333"></a><a href="#FNanchor_333"><span class="label">[333]</span></a> Alcide D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tome I., p. 334.
-(Paris, 1839.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_334" id="Footnote_334"></a><a href="#FNanchor_334"><span class="label">[334]</span></a> “Entre los Changos no se conserva vestigio de lengua indijena
-alguna.” F. J. San-Roman, <i>La Lengua Cunza</i>, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_335" id="Footnote_335"></a><a href="#FNanchor_335"><span class="label">[335]</span></a> Wallace estimates the area of the Amazon basin alone, not including
-that of the Rio Tocantins, which he regards as a different
-system, at 2,300,000 square miles. (<i>Travels on the Amazon and
-Rio Negro</i>, p. 526.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_336" id="Footnote_336"></a><a href="#FNanchor_336"><span class="label">[336]</span></a> See authorities in Von Martius, <i>Ethnographie und Sprachenkunde
-Amerikas</i>, Bd. I., s. 185. (Leipzig, 1867.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_337" id="Footnote_337"></a><a href="#FNanchor_337"><span class="label">[337]</span></a> The origin of the Chiriguanos is related from authentic traditions
-by Nicolas del Techo, <i>Historia Provinciæ Paraquariæ</i>, Lib.
-XI., Cap. 2. The name Chiriguano means “cold,” from the temperature
-of the upland region to which they removed.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_338" id="Footnote_338"></a><a href="#FNanchor_338"><span class="label">[338]</span></a> “Nullam gentem Christianis moribus capessendis aut retiendis
-aptiorem in australi hoc America fuisse repertam.” Nicolas del
-Techo, loc. cit., Lib. X., Cap. 9.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_339" id="Footnote_339"></a><a href="#FNanchor_339"><span class="label">[339]</span></a> Comp. von Martius, u. s., s. 179.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_340" id="Footnote_340"></a><a href="#FNanchor_340"><span class="label">[340]</span></a> <i>Reise in Chile und Peru</i>, Bd. II., s. 450.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_341" id="Footnote_341"></a><a href="#FNanchor_341"><span class="label">[341]</span></a> “Though widely different from the Tupi, ancient or modern, I
-am satisfied that the Mundurucú belongs to the same family.”
-C. F. Hartt, in <i>Trans. of the Amer. Philological Association</i>, 1872,
-p. 75.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_342" id="Footnote_342"></a><a href="#FNanchor_342"><span class="label">[342]</span></a> Von Martius, <i>Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas</i>,
-Bd. I., s. 412. A specimen of their vocalic and sonorous language
-is given by E. Teza, <i>Saggi Inediti di Lingue Americane</i>, p. 43.
-(Pisa, 1868.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_343" id="Footnote_343"></a><a href="#FNanchor_343"><span class="label">[343]</span></a> G. Coleti, <i>Dizionario Storico-Geografico dell’ America Meridionale</i>,
-Tom. II., p. 38. (Venezia, 1771.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_344" id="Footnote_344"></a><a href="#FNanchor_344"><span class="label">[344]</span></a> Lozano, <i>Hist. de la Conquista de Paraguay</i>, pp. 415, 416.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_345" id="Footnote_345"></a><a href="#FNanchor_345"><span class="label">[345]</span></a> Lozano, <i>Ibid.</i>, pp. 422-425.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_346" id="Footnote_346"></a><a href="#FNanchor_346"><span class="label">[346]</span></a> Paul Marcoy, <i>Voyage à travers l’Amérique du Sud</i>, Tome II.,
-p. 241; comp. Waitz, <i>Anthropologie der Naturvölker</i>, Bd. III.,
-s. 427.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_347" id="Footnote_347"></a><a href="#FNanchor_347"><span class="label">[347]</span></a> The “Amazon-stones,” <i>muira-kitan</i>, are ornaments of hard
-stone, as jade or quartz.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_348" id="Footnote_348"></a><a href="#FNanchor_348"><span class="label">[348]</span></a> H. Müller, in <i>Compte Rendue du Congrès Internat. des Américanistes</i>,
-1888, p. 461.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_349" id="Footnote_349"></a><a href="#FNanchor_349"><span class="label">[349]</span></a> Dr. P. M. Rey, <i>Etude Anthropologique sur les Botocudos</i>, p. 51
-and passim. (Paris, 1880.) Dr. Paul Ehrenreich, “Ueber die
-Botocudos,” in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1887, Heft I.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_350" id="Footnote_350"></a><a href="#FNanchor_350"><span class="label">[350]</span></a> Von Tschudi, <i>Reise in Sud Amerika</i>, Bd. II., p. 281. If this is
-one of their ancient arts, it is the only instance of the invention of
-an artificial light south of the Eskimos in America.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_351" id="Footnote_351"></a><a href="#FNanchor_351"><span class="label">[351]</span></a> Dr. P. M. Rey states that the custom of kissing is known to
-them both as a sign of peace between men, and of affection from
-mothers to children. (<i>Et de Anthropologique sur les Botocudos</i>,
-p. 74, Paris, 1880.) This is unusual, and indeed I know no other
-native tribe who employed this sign of friendship.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_352" id="Footnote_352"></a><a href="#FNanchor_352"><span class="label">[352]</span></a> Dr. Rey, <i>loc. cit.</i>, p. 78, 79.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_353" id="Footnote_353"></a><a href="#FNanchor_353"><span class="label">[353]</span></a> In the <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1887, s. 49.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_354" id="Footnote_354"></a><a href="#FNanchor_354"><span class="label">[354]</span></a> A comparative vocabulary of these dialects is given by Von
-Martius, <i>Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas</i>, Bd. I., s.
-310.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_355" id="Footnote_355"></a><a href="#FNanchor_355"><span class="label">[355]</span></a> In the <i>Transactions of the American Association for the Advancement
-of Science</i>, 1886, p. 329. The terms for comparison are
-borrowed from Von den Steinen’s Comparative Vocabulary of the
-Tapuya Dialects.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_356" id="Footnote_356"></a><a href="#FNanchor_356"><span class="label">[356]</span></a> See D. G. Brinton, “The Arawack Language of Guiana in its
-Linguistic and Ethnological Relations,” in <i>Trans. of the Amer.
-Phil. Soc.</i>, 1871.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_357" id="Footnote_357"></a><a href="#FNanchor_357"><span class="label">[357]</span></a> Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in <i>Revue d’Ethnographie</i>,
-1887, p. 282.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_358" id="Footnote_358"></a><a href="#FNanchor_358"><span class="label">[358]</span></a> C. Greiffenstein, in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1878, s. 137.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_359" id="Footnote_359"></a><a href="#FNanchor_359"><span class="label">[359]</span></a> Von Tschudi, <i>Organismus der Kechua Sprache</i>, p. 67. For
-other members of the Campas see Hervas, <i>Catalogo de las Lenguas
-Conocidas</i>, Tom. I., p. 262; Amich, <i>Compendio Historico de la Serafica
-Religion</i>, p. 35, and <i>Scottish Geog. Journal</i>, Feb., 1890.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_360" id="Footnote_360"></a><a href="#FNanchor_360"><span class="label">[360]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tom. II., p. 104, note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_361" id="Footnote_361"></a><a href="#FNanchor_361"><span class="label">[361]</span></a> “Los Guanas son la mejor nacion de las barbaras hasta ahora
-descubiertas en America.” Hervas, <i>Catalogo de las Lenguas Conocidas</i>,
-Tom. I., p. 189.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_362" id="Footnote_362"></a><a href="#FNanchor_362"><span class="label">[362]</span></a> <i>Expédition dans l’Amérique du Sud</i>, Tome II., p. 480.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_363" id="Footnote_363"></a><a href="#FNanchor_363"><span class="label">[363]</span></a> <i>Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes</i>, 1888, p.
-510.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_364" id="Footnote_364"></a><a href="#FNanchor_364"><span class="label">[364]</span></a> The words from the Paiconeca and Saraveca are from D’Orbigny,
-<i>L’Homme Américain</i>, Tome I., p. 165; those from the Arawak
-stock from the table in Von den Steinen, <i>Durch Central-Brasilien</i>,
-s. 294.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_365" id="Footnote_365"></a><a href="#FNanchor_365"><span class="label">[365]</span></a> Im Thurn, <i>Among the Indians of Guiana</i>, p. 165. Comp.
-Von den Steinen, <i>Durch Central Brasilien</i>, ss. 295, 307.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_366" id="Footnote_366"></a><a href="#FNanchor_366"><span class="label">[366]</span></a> Sir Robert H. Schomburgk, in <i>Report of the Brit. Assoc. for
-the Adv. of Science</i>, 1848, pp. 96-98. See also Im Thurn, u. s., pp.
-163, 272; Martius, <i>Ethnographie</i>, Bd. I., s. 683.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_367" id="Footnote_367"></a><a href="#FNanchor_367"><span class="label">[367]</span></a> Lucien Adam, <i>Compte-Rendu du Congrès Internat. d’Américanistes</i>,
-1888, p. 492.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_368" id="Footnote_368"></a><a href="#FNanchor_368"><span class="label">[368]</span></a> “All the numerous branches of this stem,” says Virchow,
-“present the same type of skull.” <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>,
-1886, s. 695.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_369" id="Footnote_369"></a><a href="#FNanchor_369"><span class="label">[369]</span></a> Everard F. im Thurn, <i>Among the Indians of Guiana</i>, p. 189.
-(London, 1883.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_370" id="Footnote_370"></a><a href="#FNanchor_370"><span class="label">[370]</span></a> F. X. Eder, <i>Descriptio Provinciæ Moxitarum</i>, p. 217. (Budæ,
-1791.) Dr. Washington Matthews has kindly made for me a number
-of observations upon Navajo Indians with reference to this anatomical
-peculiarity. It is not markedly present among them.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_371" id="Footnote_371"></a><a href="#FNanchor_371"><span class="label">[371]</span></a> For particulars see Im Thurn, <i>ubi suprá</i>, Chap. VII.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_372" id="Footnote_372"></a><a href="#FNanchor_372"><span class="label">[372]</span></a> Von Martius, <i>Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas</i>,
-Bd. I., s. 625-626.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_373" id="Footnote_373"></a><a href="#FNanchor_373"><span class="label">[373]</span></a> Karl von den Steinen, <i>Durch Central-Brasilien</i>, Cap. XXI.,
-“Die Heimat der Kariben.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_374" id="Footnote_374"></a><a href="#FNanchor_374"><span class="label">[374]</span></a> Im Thurn, <i>Among the Indians of Guiana</i>, p. 171-3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_375" id="Footnote_375"></a><a href="#FNanchor_375"><span class="label">[375]</span></a> See Francisco de Tauste, <i>Arte, Bocabulario, y Catecismo de la
-Lengua de Cumana</i>, p. 1 (Ed. Julius Platzmann).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_376" id="Footnote_376"></a><a href="#FNanchor_376"><span class="label">[376]</span></a> They are printed in the Berlin <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1878.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_377" id="Footnote_377"></a><a href="#FNanchor_377"><span class="label">[377]</span></a> Chaffanjon, <i>L’Orénoque et le Caura</i>, p. 308 (Paris, 1889).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_378" id="Footnote_378"></a><a href="#FNanchor_378"><span class="label">[378]</span></a> Joao Barboza Rodrigues, <i>Pacificaçáo dos Crichanas</i>, (Rio de
-Janeiro, 1885). Dr. Rodrigues was Director of the Botanical Museum
-of the Amazons. His work contains careful vocabularies of
-over 700 words in the Macuchi, Ipurucoto and Crichana dialects.
-His journeys to the Rio Jauapery were undertaken chiefly from philanthropic
-motives, which unfortunately did not bear the fruit they
-merited.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_379" id="Footnote_379"></a><a href="#FNanchor_379"><span class="label">[379]</span></a> “D’un blanc presque pur.” Dr. J. Crévaux, <i>Voyages dans
-l’Amérique du Sud</i>, p. 111 (Paris, 1883).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_380" id="Footnote_380"></a><a href="#FNanchor_380"><span class="label">[380]</span></a> Dr. Crévaux, <i>Ibid.</i>, p. 304.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_381" id="Footnote_381"></a><a href="#FNanchor_381"><span class="label">[381]</span></a> See Dr. Paul Ehrenreich, in the <i>Verhandlungen der Berliner
-Anthrop. Gesell.</i>, 1888, p. 549. These are not to be confounded
-with the Apiacas of the Rio Arinos, who are of Tupi stock. The
-word <i>apiaca</i> or <i>apiaba</i> in Tupi means simply “men.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_382" id="Footnote_382"></a><a href="#FNanchor_382"><span class="label">[382]</span></a> A. S. Pinart, <i>Aperçu sur d’ile d’Aruba, ses Habitants, ses Antiquités,
-ses Petroglyphes</i> (folio, Paris, 1890).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_383" id="Footnote_383"></a><a href="#FNanchor_383"><span class="label">[383]</span></a> Report of the <i>Brit. Assoc. for the Adv. of Science</i>, 1848, p. 96.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_384" id="Footnote_384"></a><a href="#FNanchor_384"><span class="label">[384]</span></a> <i>Bulletin of the Amer. Ethnolog. Society</i>, Vol. I., p. 59.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_385" id="Footnote_385"></a><a href="#FNanchor_385"><span class="label">[385]</span></a> The identification of the Motilones as Caribs we owe to Dr.
-Ernst, <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1887, s. 296.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_386" id="Footnote_386"></a><a href="#FNanchor_386"><span class="label">[386]</span></a> “La mas bella, la mas robusta y la mas intelligente,” etc.
-F. Michelena y Rojas, <i>Exploracion Official de la America del Sur</i>,
-p. 54 (Bruselas, 1867).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_387" id="Footnote_387"></a><a href="#FNanchor_387"><span class="label">[387]</span></a> See D. G. Brinton, “On a Petroglyph from the Island of St.
-Vincent,” in <i>Proceedings of the Acad. of Nat. Sciences of Philadelphia</i>,
-1889, p. 417.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_388" id="Footnote_388"></a><a href="#FNanchor_388"><span class="label">[388]</span></a> Also the Ouayéoué, of which a short vocabulary is given by M.
-Coudreau in the <i>Archives de la Société Américaine de France</i>, 1886.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_389" id="Footnote_389"></a><a href="#FNanchor_389"><span class="label">[389]</span></a> Martius, <i>Ethnographie</i>, Bd. I., s. 346, sq. The word may mean
-either maternal or paternal uncle, V. d. Steinen, s. 292.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_390" id="Footnote_390"></a><a href="#FNanchor_390"><span class="label">[390]</span></a> Luiz Vincencio Mamiani, <i>Arte de la Lingua Kiriri</i>, and his
-<i>Catechismo na Lingua da naçao Kiriri</i>. The former has been republished
-(1877), and also translated into German by Von der
-Gabelentz (1852).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_391" id="Footnote_391"></a><a href="#FNanchor_391"><span class="label">[391]</span></a> <i>Durch Central-Brasilien</i>, s. 303. This writer looks upon the
-Cariris as a remote off-shoot from the Carib stock.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_392" id="Footnote_392"></a><a href="#FNanchor_392"><span class="label">[392]</span></a> See Von den Steinen, <i>Durch Central-Brasilien</i>, s. 320; Paul
-Ehrenreich, <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1886, s. 184.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_393" id="Footnote_393"></a><a href="#FNanchor_393"><span class="label">[393]</span></a> Reinhold Hensel, “Die Coroados der Provinz Rio Grande do
-Sul,” in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, Bd. II., s. 195.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_394" id="Footnote_394"></a><a href="#FNanchor_394"><span class="label">[394]</span></a> F. de Castelnau, <i>Expédition dans l’Amérique du Sud</i>, Tom. I.,
-p. 446.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_395" id="Footnote_395"></a><a href="#FNanchor_395"><span class="label">[395]</span></a> For instance:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>CARAJA.</th>
- <th>BOTOCUDO.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>awkeu</i>,</td>
- <td><i>joku-nang</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sun,</td>
- <td><i>tiou</i>,</td>
- <td><i>taru</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>w-oara</i>,</td>
- <td><i>curu</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tooth,</td>
- <td><i>wa-djon</i>,</td>
- <td><i>yune</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hand,</td>
- <td><i>wa-depo</i>,</td>
- <td><i>nipo</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fire,</td>
- <td><i>eaotou</i>,</td>
- <td><i>poté</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Dr. Paul Ehrenreich, who has a mass of unpublished material
-about the Caraja language, says it is wholly unconnected with the
-Carib group. <i>Verhandlungen der Berliner Anthrop. Gesell.</i>, 1888,
-p. 548.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_396" id="Footnote_396"></a><a href="#FNanchor_396"><span class="label">[396]</span></a> Vocabularies of these are collected by Von Martius in his <i>Ethnographie
-und Sprachenkunde Amerikas</i>, Bd. II., ss. 155, 156, 161,
-212, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_397" id="Footnote_397"></a><a href="#FNanchor_397"><span class="label">[397]</span></a> The list is given in his <i>Personal Narrative of a Journey in the
-Equinoctial Regions of America</i>, Vol. VI., pp. 354-358, of the
-English translation (London, 1826).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_398" id="Footnote_398"></a><a href="#FNanchor_398"><span class="label">[398]</span></a> F. S. Gilii, <i>Saggio di Storia Americana</i>, Tom. III., Lib. III.,
-cap. 12 (Roma, 1782). In speaking of <i>lengue matrici</i>, he says
-positively, “In tutta l’estensione del grande Orinoco non ve ne
-sono che nove,” p. 204.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_399" id="Footnote_399"></a><a href="#FNanchor_399"><span class="label">[399]</span></a> Aug. Codazzi, <i>Geografia de Venezuela</i>, pp. 247, 248 (Paris, 1841).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_400" id="Footnote_400"></a><a href="#FNanchor_400"><span class="label">[400]</span></a> J. Chaffanjon, <i>L’Orénoque et la Caura</i>, p. 247 (Paris, 1889).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_401" id="Footnote_401"></a><a href="#FNanchor_401"><span class="label">[401]</span></a> Michelena y Rojas, <i>Exploracion Oficial de la America del Sur</i>,
-p. 344 (Bruselas, 1867).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_402" id="Footnote_402"></a><a href="#FNanchor_402"><span class="label">[402]</span></a> A. Coudreau, <i>Archives de la Société Américaine de France</i>,
-1885, p. 281.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_403" id="Footnote_403"></a><a href="#FNanchor_403"><span class="label">[403]</span></a> <i>L’Orénoque et le Caura</i>, p. 183.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_404" id="Footnote_404"></a><a href="#FNanchor_404"><span class="label">[404]</span></a> See the Vocabularies.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_405" id="Footnote_405"></a><a href="#FNanchor_405"><span class="label">[405]</span></a> Consult J. Cassani, <i>Historia de la Provincia de la Compañia de
-Jesus del Nuevo Reyno de Granada</i>, fol. 170, 227 (Madrid, 1741);
-and Joseph Gumilla, <i>El Orinoco Ilustrado y Defendido</i>, p. 65
-(Madrid, 1745).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_406" id="Footnote_406"></a><a href="#FNanchor_406"><span class="label">[406]</span></a> Quoted by Aristides Rojas, <i>Estudios Indigenas</i>, p. 183 (Caracas,
-1878). This work contains much useful information on the Venezuelan
-languages.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_407" id="Footnote_407"></a><a href="#FNanchor_407"><span class="label">[407]</span></a> Jorge S. Hartmann, “Indianerstämme von Venezuela,” in
-<i>Orig. Mittheil. aus der Ethnol. Abtheil. der König. Museen zu
-Berlin</i>, 1886, s. 162.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_408" id="Footnote_408"></a><a href="#FNanchor_408"><span class="label">[408]</span></a> Joseph Gumilla, <i>El Orinoco</i>, p. 66.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_409" id="Footnote_409"></a><a href="#FNanchor_409"><span class="label">[409]</span></a> Felipe Perez, <i>Geografia del Estado de Cundinamarca</i>, p. 109.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_410" id="Footnote_410"></a><a href="#FNanchor_410"><span class="label">[410]</span></a> <i>Historia de la Provincia de Granada</i>, pp. 87, 93. He calls
-them a “nacion suave y racional.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_411" id="Footnote_411"></a><a href="#FNanchor_411"><span class="label">[411]</span></a> Felipe Perez, <i>Geografia del Estado de Boyuca</i>, p. 136.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_412" id="Footnote_412"></a><a href="#FNanchor_412"><span class="label">[412]</span></a> G. D. Coleti, <i>Dizionario Storico-Geografico dell’ America Meridionale</i>,
-Tom. I. p. 164 (Venezia, 1772).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_413" id="Footnote_413"></a><a href="#FNanchor_413"><span class="label">[413]</span></a> J. Chaffanjon, <i>L’Orénoque et le Caura</i>, p. 121.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_414" id="Footnote_414"></a><a href="#FNanchor_414"><span class="label">[414]</span></a> “Los Gitanos de las Indias, todo parecido en costumbres y
-modo de vivir de nuestros Gitanos.” Cassani, <i>Hist. de la Prov. de
-Granada</i>, p. 111. Gumilla remarks: “De la Guajiva salen varias
-ramas entre la gran variedad de Chiricoas.” (<i>El Orinoco Ilustrado</i>,
-etc. Tom. II. p. 38.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_415" id="Footnote_415"></a><a href="#FNanchor_415"><span class="label">[415]</span></a> Chaffanjon, <i>L’Orénoque et le Caura</i>, pp. 177, 183, 187, 197.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_416" id="Footnote_416"></a><a href="#FNanchor_416"><span class="label">[416]</span></a> The subject is fully discussed from long personal observation
-by Michelena y Rojas, <i>Exploracion Oficial de la America del Sur</i>,
-p. 346.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_417" id="Footnote_417"></a><a href="#FNanchor_417"><span class="label">[417]</span></a> See the observations of Level in Michelena y Rojas, <i>Exploracion
-Oficial de la America del Sur</i>, p. 148, sq. The Guaraunos
-are also well described by Crévaux, <i>Voyages dans l’Amérique du
-Sud</i>, p. 600, sqq. (Paris, 1883), and J. Chaffanjon, <i>Archives de la
-Société Américaine de France</i>, 1887, p. 189. Im Thurn draws a
-very unfavorable picture of them in his <i>Indians of British Guiana</i>,
-p. 167.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_418" id="Footnote_418"></a><a href="#FNanchor_418"><span class="label">[418]</span></a> A. Von Humboldt, <i>Personal Narrative</i>, Vol. III., p. 216 (Eng.
-trans. London, 1826).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_419" id="Footnote_419"></a><a href="#FNanchor_419"><span class="label">[419]</span></a> Joseph Gumilla, <i>L’Orinoco Ilustrado</i>, Tom. II., p. 66. They
-spoke Carib to him, but that was the <i>lengua general</i> of the lower
-river.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_420" id="Footnote_420"></a><a href="#FNanchor_420"><span class="label">[420]</span></a> A description of the Correguages and a vocabulary of their dialect
-are given by the Presbyter Manuel M. Albis, in <i>Bulletin of the
-Amer. Ethnol. Soc.</i>, Vol. I., p. 55.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_421" id="Footnote_421"></a><a href="#FNanchor_421"><span class="label">[421]</span></a> Arthur Simpson, <i>Travels in the Wilds of Ecuador</i>, p. 196 (London,
-1886). In his appendix the author gives a vocabulary of the
-Pioje (and also one of the Zaparo).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_422" id="Footnote_422"></a><a href="#FNanchor_422"><span class="label">[422]</span></a> Printed in the <i>Bibliothèque Linguistique Américaine</i>, by
-M. L. Adam, Tome VIII., p. 52.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_423" id="Footnote_423"></a><a href="#FNanchor_423"><span class="label">[423]</span></a> Manuel P. Albis, in <i>Bull. of the Amer. Ethnol. Society</i>, Vol. I.,
-p. 55.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_424" id="Footnote_424"></a><a href="#FNanchor_424"><span class="label">[424]</span></a> See the account in the interesting work of Father Cassani, <i>Historia
-de la Provincia de la Compañia de Jesus del Nuevo Reyno de
-Granada</i>, pp. 231, 232, 257, etc. (Madrid, 1741). He describes the
-Jiraras as having the same rites, customs and language as the Airicos
-on the river Ele, p. 96. Gumilla makes the following doubtful
-statement: “De la lengua Betoya y Jirara, que aunque esta
-gasta pocas <i>erres</i>, y aquella demasiadas, ambas quieren ser matrices,
-se derivan las lenguas Situfa, Ayrica, Ele, Luculia, Jabue,
-Arauca, Quilifay, Anaboli, Lolaca, y Atabaca.” (<i>El Orinoco Ilustrado
-y Defendido</i>, Tom. II., p. 38, Madrid, 1745.)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_425" id="Footnote_425"></a><a href="#FNanchor_425"><span class="label">[425]</span></a> Felipe Perez, <i>Geografia del Estado de Cundinamarca</i>, p. 113.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_426" id="Footnote_426"></a><a href="#FNanchor_426"><span class="label">[426]</span></a> In the <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1876, s. 336, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_427" id="Footnote_427"></a><a href="#FNanchor_427"><span class="label">[427]</span></a> <i>Geografia del Estado de Cundinamarca</i>, p. 114 (Bogota, 1863).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_428" id="Footnote_428"></a><a href="#FNanchor_428"><span class="label">[428]</span></a> <i>Ibid.</i>, <i>Geografia del Estado de Cauca</i>, p. 313.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_429" id="Footnote_429"></a><a href="#FNanchor_429"><span class="label">[429]</span></a> Chaffanjon, <i>ubi suprá</i>, p. 203.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_430" id="Footnote_430"></a><a href="#FNanchor_430"><span class="label">[430]</span></a> He gives <i>oueni</i>, water, <i>zenquerot</i>, moon, as identical in the Puinavi
-and Baniva. The first may pass, but the second is incorrect.
-See his remarks in A. R. Wallace, <i>Travels on the Amazon and Rio
-Negro</i>, p. 528 (London, 1853). A vocabulary of 53 Puinavi words
-is furnished from Dr. Crévaux’s notes in Vol. VIII. of the <i>Bibliothèque
-Linguistique Américaine</i> (Paris, 1882).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_431" id="Footnote_431"></a><a href="#FNanchor_431"><span class="label">[431]</span></a> Ed. André, in <i>Le Tour du Monde</i>, 1883, p. 406. But Osculati
-describes them as tall and fine-looking, with small mustaches.
-<i>Esplorazione delle Regioni Equatoriali</i>, p. 164, sq. (Milano, 1850).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_432" id="Footnote_432"></a><a href="#FNanchor_432"><span class="label">[432]</span></a> This opinion is supported by Hamy, Villavicencio, and other
-good authorities.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_433" id="Footnote_433"></a><a href="#FNanchor_433"><span class="label">[433]</span></a> Hervas, <i>Catal. de las Lenguas Conocidas</i>, Tom. I., p. 262. The
-term <i>Encabellados</i> was applied to the tribe from their custom of
-allowing the hair to grow to their waist. (<i>Lettres Edifiantes</i>,
-Tom. II., p. 112). The <i>Pater Noster</i> in the Encabellada dialect is
-printed by E. Teza in his <i>Saggi Inediti di Lingue Americane</i>,
-p. 53 (Pisa, 1868).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_434" id="Footnote_434"></a><a href="#FNanchor_434"><span class="label">[434]</span></a> In the closing chapters of his <i>Esplorazione</i>, above quoted.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_435" id="Footnote_435"></a><a href="#FNanchor_435"><span class="label">[435]</span></a> An excellent article on the ethnography of this tribe is the
-“Osservazioni Ethnografiche sui Givari,” by G. A. Colini in <i>Real.
-Accad. dei Lincei</i>, Roma, 1883. See also Alfred Simpson, <i>Travels
-in the Wilds of Ecuador</i>, p. 91, sq. (London, 1886).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_436" id="Footnote_436"></a><a href="#FNanchor_436"><span class="label">[436]</span></a> Ed. André, in <i>Le Tour du Monde</i>, 1883, p. 406.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_437" id="Footnote_437"></a><a href="#FNanchor_437"><span class="label">[437]</span></a> Prof. Raimondi, in the <i>Anthropological Review</i>, Vol. I., p.
-33, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_438" id="Footnote_438"></a><a href="#FNanchor_438"><span class="label">[438]</span></a> “La comunauté d’origine entre les Jivaros et les tribus du
-grand groupe guaranien se trouvera etablie avec assurance.” Dr.
-Hamy, “Nouveaux Renseignements sur les Indiens Jivaros,” in
-the <i>Revue d’Anthropologie</i>, 1873, p. 390.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_439" id="Footnote_439"></a><a href="#FNanchor_439"><span class="label">[439]</span></a> The <i>Mithridates</i> (Bd. III., Ab. II., s. 592) gives from Hervas
-the Pater Noster in the Maina dialect. Professor Teza (<i>Saggi inediti
-di Lingue Americane</i>, pp. 54-57) has published the Pater
-Noster, Ave, Credo and Salve in the Cahuapana dialect. They
-differ but little.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_440" id="Footnote_440"></a><a href="#FNanchor_440"><span class="label">[440]</span></a> See E. Pöppig, “Die Indiervölker des obern Huallaga,” in his
-<i>Reise in Chile und Peru</i>, Bd. II., ss. 320, 321, 400, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_441" id="Footnote_441"></a><a href="#FNanchor_441"><span class="label">[441]</span></a> <i>Literature of American Aboriginal Languages</i>, p. 12.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_442" id="Footnote_442"></a><a href="#FNanchor_442"><span class="label">[442]</span></a> Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in the <i>Revue
-d’Ethnologie</i>, 1887, p. 320.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_443" id="Footnote_443"></a><a href="#FNanchor_443"><span class="label">[443]</span></a> For example:</p>
-
-<table summary="Comparison of dialects">
- <tr>
- <th></th>
- <th>YAHUA.</th>
- <th>PEBA.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bow,</td>
- <td><i>cano</i>,</td>
- <td><i>canou</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ear,</td>
- <td><i>on-tisiu</i>,</td>
- <td><i>mi-tiwi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hair,</td>
- <td><i>rinoncay</i>,</td>
- <td><i>rainosay</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Head,</td>
- <td><i>fi-rignio</i>,</td>
- <td><i>raino</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Heart,</td>
- <td><i>hu-iachai</i>,</td>
- <td><i>ca-iishi</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Forehead,</td>
- <td><i>uno</i>,</td>
- <td><i>nimo</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nose,</td>
- <td><i>unirou</i>,</td>
- <td><i>vinerro</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Woman,</td>
- <td><i>huata</i>,</td>
- <td><i>uatoa</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>The Yahua has more Kechua elements than the Peba.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_444" id="Footnote_444"></a><a href="#FNanchor_444"><span class="label">[444]</span></a> <i>Lettres Edifiantes et Curieuses</i>, Tome II., p. 112.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_445" id="Footnote_445"></a><a href="#FNanchor_445"><span class="label">[445]</span></a> Von Martius, <i>Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas</i>,
-Bd. I., s. 445.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_446" id="Footnote_446"></a><a href="#FNanchor_446"><span class="label">[446]</span></a> <i>Reise in Chile und Peru</i>, Bd. II., s. 415.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_447" id="Footnote_447"></a><a href="#FNanchor_447"><span class="label">[447]</span></a> Jose Amich, <i>Compendio Historico de la Serafica Religion</i>, etc.,
-pp. 77, 78.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_448" id="Footnote_448"></a><a href="#FNanchor_448"><span class="label">[448]</span></a> E. Pöppig, <i>Reise in Chile und Peru</i>, Bd. II., s. 328 (Leipzig,
-1836).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_449" id="Footnote_449"></a><a href="#FNanchor_449"><span class="label">[449]</span></a> Cf. Olivier Ordinaire, “Les Sauvages du Perou,” in <i>Revue
-d’Ethnologie</i>, 1887, pp. 316, 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_450" id="Footnote_450"></a><a href="#FNanchor_450"><span class="label">[450]</span></a> Von Martius, <i>Ethnog. und Sprach. Amerikas</i>, Bd. I., s. 435.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_451" id="Footnote_451"></a><a href="#FNanchor_451"><span class="label">[451]</span></a> <i>Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes</i>, 1888,
-p. 438.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_452" id="Footnote_452"></a><a href="#FNanchor_452"><span class="label">[452]</span></a> See Dr. L. F. Galt, “The Indians of Peru,” in <i>Report of the
-Smithsonian Institution</i>, 1877, p. 308, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_453" id="Footnote_453"></a><a href="#FNanchor_453"><span class="label">[453]</span></a> Professor Antonio Raimondi, <i>Apuntes sobre la Provincia de
-Loreto</i> (Lima, 1862), trans. by Bollaert, in <i>Jour. Anthrop. Institute</i>.
-He states that they speak a dialect of Pano.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_454" id="Footnote_454"></a><a href="#FNanchor_454"><span class="label">[454]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tome II., p. 262.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_455" id="Footnote_455"></a><a href="#FNanchor_455"><span class="label">[455]</span></a> W. Chandless, in <i>Jour. of the Royal Geog. Soc.</i>, Vol. XXXIX.,
-p. 302; Vol. XXXVI., p. 118.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_456" id="Footnote_456"></a><a href="#FNanchor_456"><span class="label">[456]</span></a> <i>Ibid.</i>, Vol. XXXVI., p. 123, note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_457" id="Footnote_457"></a><a href="#FNanchor_457"><span class="label">[457]</span></a> The Callisecas are now no longer known by that name; but J.
-Amich has given sufficient reasons to identify them as the ancestors
-of the tribe later known as the Setibos. See his <i>Compendio Historico
-de la Serafica Religion en las Montañas de los Andes</i>, p. 29
-(Paris, 1854). Lieutenant Herndon, however, who describes them
-as wearing beards, believed they were the ancient Cashibos (<i>Exploration
-of the Valley of the Amazon</i>, p. 209. Washington, 1853).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_458" id="Footnote_458"></a><a href="#FNanchor_458"><span class="label">[458]</span></a> According to Veigl. See <i>Mithridates, III.</i>, II. 580, 581, 583.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_459" id="Footnote_459"></a><a href="#FNanchor_459"><span class="label">[459]</span></a> Called also <i>Mananaguas</i>, “mountaineers,” and believed by
-Waitz to have been the <i>Manoas</i> among whom an old missionary
-found an elder of the tribe rehearsing the annals of the nation from
-a hieroglyphic scroll (<i>Anthropologie der Naturvölker</i>, Bd. III., s.
-541). The real Manoas or Manaos belong to the Arawak stock.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_460" id="Footnote_460"></a><a href="#FNanchor_460"><span class="label">[460]</span></a> W. Chandless, in <i>Journal of the Royal Geographical Society</i>,
-Vol. XXXVI., p. 118; Vol. XXXIX., p. 311.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_461" id="Footnote_461"></a><a href="#FNanchor_461"><span class="label">[461]</span></a> <i>Ethnographie und Sprachenkunde</i>, Bd. I., s. 414.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_462" id="Footnote_462"></a><a href="#FNanchor_462"><span class="label">[462]</span></a> Von Martius, <i>Ibid.</i>, p. 422.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_463" id="Footnote_463"></a><a href="#FNanchor_463"><span class="label">[463]</span></a> <i>Scottish Geographical Magazine</i>, 1890, p. 242.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_464" id="Footnote_464"></a><a href="#FNanchor_464"><span class="label">[464]</span></a> <i>Proceedings of the Royal Geog. Society</i>, 1889, p. 501.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_465" id="Footnote_465"></a><a href="#FNanchor_465"><span class="label">[465]</span></a> Muratori, <i>Il Cristianesimo Felice</i>, p. 27 (Venezia, 1743).
-Father Fernandez gives the names of 69 bands of the Manacicas
-(<i>Lettres Edifiantes et Curieuses</i>, Tom. II., p. 174).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_466" id="Footnote_466"></a><a href="#FNanchor_466"><span class="label">[466]</span></a> A grammar of it has been edited by MM. Adam and Henry,
-<i>Arte de la lengua Chiquita</i>, Paris, 1880. (<i>Bibliothèque Linguistique
-Américaine</i>, Tom. VI.) The sub-divisions of the Chiquitos
-are so numerous that I refrain from encumbering my pages with
-them. See D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tom. II., p. 154,
-and authorities there quoted.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_467" id="Footnote_467"></a><a href="#FNanchor_467"><span class="label">[467]</span></a> Hervas, <i>Catalogo de las Lenguas Conocidas</i>, Tom. I., p. 159.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_468" id="Footnote_468"></a><a href="#FNanchor_468"><span class="label">[468]</span></a> Alcide D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Vol. I., p. 356, sq.
-Among the D’Orbigny MSS. in the Bibliothèque Nationale, I found
-an inedited grammar and dictionary of the Yurucari language. It
-would be very desirable to have this published, as our present
-knowledge of the tongue rests on a few imperfect vocabularies.
-The work is doubtless that by P. la Cueva, mentioned in H. Ludewig,
-<i>Lit. of Amer. Aborig. Languages</i>, p. 206; but the author and
-editor of that work were in error in classing the Tacana and Maropa
-as members of the Yurucari stock. They belong to a different
-family.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_469" id="Footnote_469"></a><a href="#FNanchor_469"><span class="label">[469]</span></a> <i>L’Homme Américain</i>, Tom. I., p. 374.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_470" id="Footnote_470"></a><a href="#FNanchor_470"><span class="label">[470]</span></a> <i>Scottish Geographical Magazine</i>, 1890.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_471" id="Footnote_471"></a><a href="#FNanchor_471"><span class="label">[471]</span></a> E. Heath, <i>Kansas City Review</i>, April, 1883. He gives vocabularies
-of Tacana and Maropa. A devotional work has been printed
-in Tacana.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_472" id="Footnote_472"></a><a href="#FNanchor_472"><span class="label">[472]</span></a> <i>Proceedings of the Royal Geographical Society</i>, 1889, p. 498.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_473" id="Footnote_473"></a><a href="#FNanchor_473"><span class="label">[473]</span></a> De Laet, quoted in <i>Mithridates</i>, Th. III., Ab. II., s. 577.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_474" id="Footnote_474"></a><a href="#FNanchor_474"><span class="label">[474]</span></a> “En Aten se habla la Leca por ser este pueblo de Indios Lecos.”
-<i>Descripcion de las Misiones de Apolobamba</i> (Lima, 1771).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_475" id="Footnote_475"></a><a href="#FNanchor_475"><span class="label">[475]</span></a> Weddell, <i>Voyage dans la Bolivie</i>, p. 453 (quoted by Waitz).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_476" id="Footnote_476"></a><a href="#FNanchor_476"><span class="label">[476]</span></a> Most of the Samucus were gathered at the mission of St. Ignatius.
-Father Chomé remarks, “Les Zamucos, Cuculados, Tapios
-et Ugaronos parlent à peu prés la même langue.” <i>Lettres Edifiantes</i>,
-Tome II., p. 191. See also D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>,
-Tom. II., p. 142.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_477" id="Footnote_477"></a><a href="#FNanchor_477"><span class="label">[477]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tome II., p. 247.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_478" id="Footnote_478"></a><a href="#FNanchor_478"><span class="label">[478]</span></a> Professor E. Teza gives some texts in his <i>Saggi Inediti di Lingue
-Americane</i>, pp. 40, 41; and Mr. E. Heath has supplied a
-careful vocabulary of recent date (<i>Kansas City Review</i>, April, 1883).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_479" id="Footnote_479"></a><a href="#FNanchor_479"><span class="label">[479]</span></a> Texts of the Pater, Ave and Credo are given by E. Teza, <i>Saggi
-Inediti di Lingue Americane</i>, p. 51.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_480" id="Footnote_480"></a><a href="#FNanchor_480"><span class="label">[480]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tome II., p. 257.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_481" id="Footnote_481"></a><a href="#FNanchor_481"><span class="label">[481]</span></a> <i>Descripcion de las Misiones del Alto Peru</i>, 12mo, Lima, 1771.
-The only copy of this work which I have seen, and that an imperfect
-one, is in the Collection Angrand, in the Bibliothèque Nationale,
-Paris. Among the MSS. of this great library is a <i>Confessionario</i>
-in Itonama, which should be published as perhaps the only
-text of the language extant. Some remarks on its phonetics may
-be found in D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tome II., p. 239.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_482" id="Footnote_482"></a><a href="#FNanchor_482"><span class="label">[482]</span></a> According to Father Fernandez there were, in 1726, 30,000 converts
-under the care of the Moxos Mission, and fifteen different
-languages were spoken, “qui ne se ressemblent nullement.” <i>Lettres
-Edifiantes</i>, Tom. II., p. 161.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_483" id="Footnote_483"></a><a href="#FNanchor_483"><span class="label">[483]</span></a> See von Martius, <i>Ethnographie und Sprachenkunde</i>, Bd. I., s.
-412. Professor Teza gives the Pater, Ave and Credo in the Mura
-dialect of Bolivia (<i>Saggi inediti di Lingue Americane</i>, p. 43).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_484" id="Footnote_484"></a><a href="#FNanchor_484"><span class="label">[484]</span></a> Pater, an Ave and a Credo. <i>Saggi inediti di Lingue Americane</i>,
-pp. 48, 49. The author of the <i>Descripcion</i>, however, distinguishes
-between the <i>Ocoronos</i> and the <i>Rotoroños</i>, both at the
-Moxos Mission.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_485" id="Footnote_485"></a><a href="#FNanchor_485"><span class="label">[485]</span></a> See <i>Mithridates</i>, Th. II., s. 577.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_486" id="Footnote_486"></a><a href="#FNanchor_486"><span class="label">[486]</span></a> The Capesacos and Menepes were others. Nicolas del Techo,
-<i>Historia Provinciæ Paraquariæ</i>, Lib. XII., cap. 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_487" id="Footnote_487"></a><a href="#FNanchor_487"><span class="label">[487]</span></a> The word <i>chaco</i>, properly <i>chacu</i>, in Kechua is applied to game
-driven into pens. Lozano says it was used metaphorically in reference
-to the numerous tribes driven from their homes into the
-forests (<i>Descrip. Chronograph. del Gran Chaco</i>, p. 1).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_488" id="Footnote_488"></a><a href="#FNanchor_488"><span class="label">[488]</span></a> Del Techo, <i>ubi suprá</i>, Lib. I., cap. 41.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_489" id="Footnote_489"></a><a href="#FNanchor_489"><span class="label">[489]</span></a> <i>Historia de Abiponibus</i>, Vienna, 1784. An English translation,
-London, 1822.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_490" id="Footnote_490"></a><a href="#FNanchor_490"><span class="label">[490]</span></a> Pedro Lozano, <i>Descripcion del Gran Chaco</i>, pp. 62-65.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_491" id="Footnote_491"></a><a href="#FNanchor_491"><span class="label">[491]</span></a> “C’est <i>à</i> peine s’il en reste aujourd’hui trois ou quatre individus.”
-D’Orbigny MS. in the Bibliothèque Nationale. This
-was written about 1834.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_492" id="Footnote_492"></a><a href="#FNanchor_492"><span class="label">[492]</span></a> A. J. Carranza, <i>Expedicion al Chaco Austral</i>, p. 422 (Buenos
-Aires, 1884). This author gives a useful vocabulary of the Toba,
-together with a number of familiar phrases.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_493" id="Footnote_493"></a><a href="#FNanchor_493"><span class="label">[493]</span></a> A comparison of their tongue is instituted by Martius, <i>Ethnographie
-und Sprachenkunde</i>, Bd. II., s. 131. See also <i>Ibid.</i>, Bd. I.,
-s. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_494" id="Footnote_494"></a><a href="#FNanchor_494"><span class="label">[494]</span></a> Lozano, <i>Descripcion Chorographica del Gran Chaco</i>, p. 83.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_495" id="Footnote_495"></a><a href="#FNanchor_495"><span class="label">[495]</span></a> Richard Rohde, in <i>Orig. Mitt. Eth. Abth. König. Mus.</i>, 1885,
-s. 13. Von Martius identified the Cadioéos with the Cadigues of
-the Payaguas, which is open to doubt (<i>Ethnographie</i>, Bd. I., 226).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_496" id="Footnote_496"></a><a href="#FNanchor_496"><span class="label">[496]</span></a> <i>Descripcion del Gran Chaco</i>, pp. 73, 76, 77.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_497" id="Footnote_497"></a><a href="#FNanchor_497"><span class="label">[497]</span></a> <i>Compte-Rendu du Cong. Internat. des Américanistes</i>, 1888, p.
-510, quoted by M. Lucien Adam.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_498" id="Footnote_498"></a><a href="#FNanchor_498"><span class="label">[498]</span></a> <i>Arte y Vocabulario de la Lengua Lule y Tonicote</i> (Madrid,
-1732).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_499" id="Footnote_499"></a><a href="#FNanchor_499"><span class="label">[499]</span></a> Printed in Gilii, <i>Saggio di Storia Americana</i>, Tom. III., p. 363.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_500" id="Footnote_500"></a><a href="#FNanchor_500"><span class="label">[500]</span></a> <i>Catalogo de las Lenguas Conocidas</i>, Tom. I., pp. 165-173.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_501" id="Footnote_501"></a><a href="#FNanchor_501"><span class="label">[501]</span></a> Pedro Lozano, <i>Descripcion Chorographica del Gran Chaco</i>, pp.
-94-97 (Cordoba, 1733).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_502" id="Footnote_502"></a><a href="#FNanchor_502"><span class="label">[502]</span></a> As shown by Adelung, <i>Mithridates</i>, Bd. II., s. 508.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_503" id="Footnote_503"></a><a href="#FNanchor_503"><span class="label">[503]</span></a> S. A. L. Quevede has undertaken to show that the real Lule
-were the hill tribes of the Anconquija range and their tongue the
-Cacana (<i>American Anthropologist</i>, 1890, p. 64).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_504" id="Footnote_504"></a><a href="#FNanchor_504"><span class="label">[504]</span></a> Del Techo, <i>Historia Provinciæ Paraquariæ</i>, Lib. II., cap. 20.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_505" id="Footnote_505"></a><a href="#FNanchor_505"><span class="label">[505]</span></a> <i>Otto Mesi nel Gran Ciacco</i> (Firenze, 1881).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_506" id="Footnote_506"></a><a href="#FNanchor_506"><span class="label">[506]</span></a> “Nacion la mas vil del Chaco.” Hervas, <i>Catalogo de las Lenguas
-Conocidas</i>, Tom. I., p. 164.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_507" id="Footnote_507"></a><a href="#FNanchor_507"><span class="label">[507]</span></a> Lozano, <i>Descripcion del Gran Chaco</i>, pp. 75, 76.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_508" id="Footnote_508"></a><a href="#FNanchor_508"><span class="label">[508]</span></a> <i>Ethnographie und Sprachenkunde</i>, Bd. I., s. 225-6.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_509" id="Footnote_509"></a><a href="#FNanchor_509"><span class="label">[509]</span></a> <i>Lettres Edifiantes et Curieuses</i>, Tome II., pp. 96, 97.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_510" id="Footnote_510"></a><a href="#FNanchor_510"><span class="label">[510]</span></a> <i>Viage del P. F. Pedro Parras desde Aragon á Indias en 1748</i>,
-MS.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_511" id="Footnote_511"></a><a href="#FNanchor_511"><span class="label">[511]</span></a> Printed in the <i>Revista de la Sociedad Geografica Argentina</i>,
-1887, p. 352. I have compared this with the Payagua text given in
-the <i>Mithridates</i>, Bd. III., 490, but the latter is so obscure that I
-derived no data for a decision as to the identity of the dialects.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_512" id="Footnote_512"></a><a href="#FNanchor_512"><span class="label">[512]</span></a> <i>L’Homme Américain</i>, Tom. II., p. 116.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_513" id="Footnote_513"></a><a href="#FNanchor_513"><span class="label">[513]</span></a> <i>Ethnographie und Sprachenkunde</i>, Bd. I., 226.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_514" id="Footnote_514"></a><a href="#FNanchor_514"><span class="label">[514]</span></a> <i>Lettres Edifiantes et Curieuses</i>, Tome II., p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_515" id="Footnote_515"></a><a href="#FNanchor_515"><span class="label">[515]</span></a> <i>Catalogo de las Lenguas</i>, Tom. I., p. 185.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_516" id="Footnote_516"></a><a href="#FNanchor_516"><span class="label">[516]</span></a> Pedro Lozano, <i>Historia de la Conquista de Paraguay</i>, Tom. I.,
-p. 407 (Ed. Buenos Aires, 1873).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_517" id="Footnote_517"></a><a href="#FNanchor_517"><span class="label">[517]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Tom. II., p. 83.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_518" id="Footnote_518"></a><a href="#FNanchor_518"><span class="label">[518]</span></a> <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1889, s. 658.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_519" id="Footnote_519"></a><a href="#FNanchor_519"><span class="label">[519]</span></a> <i>Lettres Edifiantes et Curieuses</i>, Tome II., p. 107.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_520" id="Footnote_520"></a><a href="#FNanchor_520"><span class="label">[520]</span></a> <i>Ethnographie und Sprachenkunde</i>, Bd. I., s. 245, 246. A good
-vocabulary is supplied by Castelnau, <i>Expédition</i>, Tome V., Appendix.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_521" id="Footnote_521"></a><a href="#FNanchor_521"><span class="label">[521]</span></a> Richard Rohde, in the <i>Orig. Mittheil. der Ethnol. Abtheil d.
-Mus. zu Berlin</i>, 1885, s. 15.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_522" id="Footnote_522"></a><a href="#FNanchor_522"><span class="label">[522]</span></a> On the ruins of their fortresses and tombs, see Vincente G.
-Quesada, <i>Estudios Historicos</i>, pp. 45-48 (Buenos Aires, 1864).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_523" id="Footnote_523"></a><a href="#FNanchor_523"><span class="label">[523]</span></a> Nicolas del Techo, <i>Hist. Prov. Paraquariæ</i>, Lib. V., cap. 23.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_524" id="Footnote_524"></a><a href="#FNanchor_524"><span class="label">[524]</span></a> See Von Tschudi, in <i>Verhand. der Berlin. Anthrop. Gesell.</i>,
-1885, s. 184, sqq. This traveler could find no relics of the tongue
-in the ancient Calchaqui district, which he visited in 1858. The
-only languages then were Spanish and Kechua (<i>Reisen</i>, Bd. V.,
-s. 84).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_525" id="Footnote_525"></a><a href="#FNanchor_525"><span class="label">[525]</span></a> Virchow, in <i>Verhand. der Berlin. Anthrop. Gesell.</i>, 1884, s. 375.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_526" id="Footnote_526"></a><a href="#FNanchor_526"><span class="label">[526]</span></a> D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Vol. II., p. 11.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_527" id="Footnote_527"></a><a href="#FNanchor_527"><span class="label">[527]</span></a> Barcena’s report is published in the <i>Relaciones Geograficas de
-Indias</i>, Peru, Tom. II.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_528" id="Footnote_528"></a><a href="#FNanchor_528"><span class="label">[528]</span></a> Dr. Darapsky remarks that the Araucanians first crossed the
-Andes into the Pampas about 300 years ago (<i>La Lengua Araucana</i>,
-p. 4, Santiago de Chile, 1888). This is true, but the tribes they
-found there were members of their own stock.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_529" id="Footnote_529"></a><a href="#FNanchor_529"><span class="label">[529]</span></a> Some have derived these names from the Kechua, <i>aucca</i>, enemy;
-but I am convinced by the examples of Federico Barbara,
-<i>Manuel de la Lengua Pampa</i>, p. 6 (Buenos Aires, 1879), that at
-any rate the same root belongs to the Araucanian.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_530" id="Footnote_530"></a><a href="#FNanchor_530"><span class="label">[530]</span></a> Dr. Martin de Moussy gives an interesting sketch of these
-people in the <i>Annuaire du Comité d’Archæologie Américaine</i>,
-1865, p. 218, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_531" id="Footnote_531"></a><a href="#FNanchor_531"><span class="label">[531]</span></a> The chief source of information on this tribe is Col. Lucio de
-Mansilla, <i>Una Escursion á los Indios Ranqueles</i>, Vol. II. (Buenos
-Aires, 1870). The name Ranqueles means “thistle people,” from
-the abundance of that plant in their country.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_532" id="Footnote_532"></a><a href="#FNanchor_532"><span class="label">[532]</span></a> G. Coleti, <i>Dizionario dell’ America Meridionale</i>, s. v., <i>Cuyo</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_533" id="Footnote_533"></a><a href="#FNanchor_533"><span class="label">[533]</span></a> Valdivia, <i>Arte de la Lengua Chilena</i>. Ed. Lima, 1607.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_534" id="Footnote_534"></a><a href="#FNanchor_534"><span class="label">[534]</span></a> Lt. Musters, “On the Races of Patagonia,” in <i>Journal of the
-Anthropological Institute</i>, Vol. I., p. 205.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_535" id="Footnote_535"></a><a href="#FNanchor_535"><span class="label">[535]</span></a> Paolo Riccardi, in <i>Memoire della Soc. Ethnograf. di Firenze</i>,
-1879, p. 139; also the estimable work of Jose T. Medina, <i>Los
-Aborijenes de Chile</i> (Santiago, 1882).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_536" id="Footnote_536"></a><a href="#FNanchor_536"><span class="label">[536]</span></a> Bernard Havestadt, <i>Chilidugu, sive Res Chilenses</i> (Westphalia,
-1777. Reprint by Julius Platzmann, Leipzig, 1883).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_537" id="Footnote_537"></a><a href="#FNanchor_537"><span class="label">[537]</span></a> Many of these are portrayed in the work of Medina, <i>Los Aborijenes
-de Chile</i>, above referred to.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_538" id="Footnote_538"></a><a href="#FNanchor_538"><span class="label">[538]</span></a> Nicolas del Techo, <i>Historia Provinciæ Paraquariæ</i>, Lib. VI.,
-Cap. IX.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_539" id="Footnote_539"></a><a href="#FNanchor_539"><span class="label">[539]</span></a> The Boroas live on the Tolten river, and have blue eyes, a fair
-complexion, and aquiline noses. Pablo Treuter, <i>La Provincia de
-Valdivia y los Araucanos</i>, p. 52, note (Santiago de Chile, 1861).
-E. Pöppig, <i>Reise in Chili und Peru</i>, Bd. I., s. 463 (Leipzig, 1836).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_540" id="Footnote_540"></a><a href="#FNanchor_540"><span class="label">[540]</span></a></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">“Mi nombre es Glaura, en fuerte hora nacida,</div>
-<div class="verse">Hija del buen cacique Quilacura</div>
-<div class="verse">De la sangre de Frisio esclarecida.”</div>
-</div>
-<div class="stanza">
-<div class="verse right">Alonso de Ercilla, <i>La Araucana</i>, Canto XXVIII.</div>
-</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Faulkner and others refer to these as the <i>Cessares</i> (<i>Description
-of Patagonia</i>, p. 113, Hereford, 1774). There was such a tribe,
-and it was made the subject of a Utopian sketch, <i>An Account of
-the Cessares</i>, London, 1764.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_541" id="Footnote_541"></a><a href="#FNanchor_541"><span class="label">[541]</span></a> See Petermann’s <i>Mittheilungen</i>, 1883, s. 404, and compare the
-same, 1878, s. 465. Dr. Martin elsewhere gives a vocabulary of
-the Chauques of Chiloe. It is pure Araucanian (<i>Zeitschrift für
-Ethnologie</i>, 1877, s. 168).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_542" id="Footnote_542"></a><a href="#FNanchor_542"><span class="label">[542]</span></a> On the stature of the Patagonians, see the very complete study
-of D’Orbigny, <i>L’Homme Américain</i>, Vol. II., pp. 26-70.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_543" id="Footnote_543"></a><a href="#FNanchor_543"><span class="label">[543]</span></a> Lt. Musters, “On the Races of Patagonia,” u. s., p. 194, sq.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_544" id="Footnote_544"></a><a href="#FNanchor_544"><span class="label">[544]</span></a> Ramon Lista, <i>Mis Esploraciones y Descubrimientos en Patagonia</i>,
-p. 116 (Buenos Aires, 1880). This author gives, pp. 125-130,
-a full vocabulary of the “Choonke” as it is in use to-day.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_545" id="Footnote_545"></a><a href="#FNanchor_545"><span class="label">[545]</span></a> <i>Ethnographie und Sprachenkunde</i>, Bd. I., s. 313.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_546" id="Footnote_546"></a><a href="#FNanchor_546"><span class="label">[546]</span></a> <i>Lettres Ed. et Curieuses</i>, Tome II., p. 88; Hervas, <i>Catalogo de
-las Lenguas</i>, Tom. I., p. 136.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_547" id="Footnote_547"></a><a href="#FNanchor_547"><span class="label">[547]</span></a> See Lucien Adam, <i>Grammaire de la Langue Jagane</i> (Paris,
-1885). Dr. Darapsky thinks this tongue reveals a common point
-of divergence with “los idiomas meso-Andinos.” <i>Boletin del
-Instituto Geog. Argentino</i>, 1889, p. 287.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_548" id="Footnote_548"></a><a href="#FNanchor_548"><span class="label">[548]</span></a> See Dr. Hyades, in <i>Revue d’Ethnographie</i>, Tome IV., No. VI.,
-and the chapter “L’Ethnographie des Fuégiens,” in L. F. Martial,
-<i>Mission Scientifique du Cap-Horn</i>, Tome I., Chap. VI. (Paris, 1888).
-<i>Yakana-cunni</i> means “foot people,” as they did not use horses.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_549" id="Footnote_549"></a><a href="#FNanchor_549"><span class="label">[549]</span></a> Dr. Domenico Lovisato, in <i>Cosmos</i>, 1884, fas. IV.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_550" id="Footnote_550"></a><a href="#FNanchor_550"><span class="label">[550]</span></a> Dr. Johann Seitz, in <i>Zeitschrift für Ethnologie</i>, 1886, pp. 267,
-268.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_551" id="Footnote_551"></a><a href="#FNanchor_551"><span class="label">[551]</span></a> Domenico Lovisato, <i>ubi suprá</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_552" id="Footnote_552"></a><a href="#FNanchor_552"><span class="label">[552]</span></a> At the Congrès des Américanistes, Paris, 1890.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[369]</a></span></p>
-
-<h2 id="I_INDEX_OF_AUTHORS">I. INDEX OF AUTHORS.</h2>
-
-<ul>
-
-<li class="ifrst">Abbott, C. C., <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_77">77</a>.</li>
-
-<li>Acosta, J., <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li>Acosta, Jos., <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Adair, J., <a href="#Page_18">18</a>.</li>
-
-<li>Adelung, J. C., <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_312">312</a>.</li>
-
-<li>Adam, L., <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_296">296</a>, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_341">341</a>, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_352">352</a>, <a href="#Page_354">354</a>.</li>
-
-<li>Albis, M. I., <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_275">275</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Alcedo, A., <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Ameghino, F., <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li>Amich, J., <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_288">288</a>, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>André, E., <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_280">280</a>, <a href="#Page_283">283</a>.</li>
-
-<li>Angelis, P. de, <a href="#Page_361">361</a>.</li>
-
-<li>Angrand, L., <a href="#Page_304">304</a>.</li>
-
-<li>Anthony, A. S., <a href="#Page_79">79</a>.</li>
-
-<li>Araoz, J., <a href="#Page_314">314</a>.</li>
-
-<li>Araujo, J., <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Armentia, N., <a href="#Page_358">358</a>.</li>
-
-<li>Aughey, Prof. <a href="#Page_26">26</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Babbitt, F., <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li>Baegert, J., <a href="#Page_112">112</a>.</li>
-
-<li>Balbi, A., <a href="#Page_165">165</a>.</li>
-
-<li>Baligny, W., <a href="#Page_366">366</a>.</li>
-
-<li>Bancroft, H. H., <a href="#Page_138">138</a>.</li>
-
-<li>Bandelier, A. F., <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
-
-<li>Barbara, F., <a href="#Page_322">322</a>.</li>
-
-<li>Barber, E. A., <a href="#Page_114">114</a>.</li>
-
-<li>Barcena, A. de, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_320">320</a>, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>Barcena, M., <a href="#Page_27">27</a>.</li>
-
-<li>Barnard, J. G., <a href="#Page_143">143</a>.</li>
-
-<li>Barreda, P., <a href="#Page_144">144</a>.</li>
-
-<li>Bartlett, J. R., <a href="#Page_111">111</a>.</li>
-
-<li>Bartram, W., <a href="#Page_87">87</a>.</li>
-
-<li>Bastian, A., <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_221">221</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Bates, H. W., <a href="#Page_35">35</a>.</li>
-
-<li>Beaumont, P. <a href="#Page_138">138</a>.</li>
-
-<li>Berendt, C. H., <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_340">340-2</a>.</li>
-
-<li>Beristain y Souza, <a href="#Page_147">147</a>.</li>
-
-<li>Bertonio, L., <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_218">218</a>.</li>
-
-<li>Bliss, J. P., <a href="#Page_148">148</a>.</li>
-
-<li>Boas, F., <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_366">366</a>.</li>
-
-<li>Bollaert, W., <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_290">290</a>.</li>
-
-<li>Bourke, J. G., <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
-
-<li>Brackett, A. G., <a href="#Page_120">120</a>.</li>
-
-<li>Branner, J. C., <a href="#Page_241">241</a>.</li>
-
-<li>Bransford, J. F., <a href="#Page_164">164</a>.</li>
-
-<li>Brasseur de Bourbourg, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Brinton, D. G., <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_241">241</a>, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
-
-<li>Brühl, G., <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
-
-<li>Buckley, C., <a href="#Page_209">209</a>.</li>
-
-<li>Buelna, E., <a href="#Page_127">127</a>.</li>
-
-<li>Burmeister, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>Buschmann, J. C. E., <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_337">337</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Carr, L., <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
-
-<li>Carranza, A. J., <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_361">361</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[370]</a></span>Carranza, D., <a href="#Page_147">147</a>.</li>
-
-<li>Carrera, F., <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Carver, J., <a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li>Cassani, J., <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_275">275</a>.</li>
-
-<li>Castelnau, F., <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_260">260</a>, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_318">318</a>.</li>
-
-<li>Castillo y Orozco, E., <a href="#Page_192">192</a>.</li>
-
-<li>Catlin, G., <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li>Celedon, R., <a href="#Page_183">183</a>.</li>
-
-<li>Chaffanjon, J., <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_265">265</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Chandless, W., <a href="#Page_290">290-3</a>.</li>
-
-<li>Charencey, H. de, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Chomé, P., <a href="#Page_301">301</a>, <a href="#Page_318">318</a>.</li>
-
-<li>Clark, W. P., <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>.</li>
-
-<li>Codazzi, V., <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Coleti, G., <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_323">323</a>.</li>
-
-<li>Colini, G. A., <a href="#Page_283">283</a>.</li>
-
-<li>Collinson, J., <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Cope, E. D., <a href="#Page_366">366</a>.</li>
-
-<li>Corbusier, W. H., <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
-
-<li>Cordova, J., <a href="#Page_339">339</a>.</li>
-
-<li>Coudreau, M., <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Cresson, H. P., <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li>Crévaux, J., <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_272">272</a>, <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_278">278</a>, <a href="#Page_309">309</a>.</li>
-
-<li>Croll, J., <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li>Cueva, P. la, <a href="#Page_297">297</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Dall, W. H., <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li>Dana, J. D., <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
-
-<li>Darapsky, L., <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_322">322</a>, <a href="#Page_329">329</a>.</li>
-
-<li>Darwin, C., <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_47">47</a>.</li>
-
-<li>Dawson, G. M., <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_106">106</a>.</li>
-
-<li>Deniker, Dr., <a href="#Page_332">332</a>.</li>
-
-<li>D’Étré, G., <a href="#Page_170">170</a>.</li>
-
-<li>Dobrizhoffer, M., <a href="#Page_308">308</a>.</li>
-
-<li>D’Orbigny, A. de, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_297">297</a>, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_359">359</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Dorsey, J. O., <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li>Douay, L., <a href="#Page_194">194</a>.</li>
-
-<li>Dunbar, J. B., <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Eastman, Mary, <a href="#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li>Eder, F. X., <a href="#Page_247">247</a>.</li>
-
-<li>Ehrenreich, P., <a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_260">260</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_317">317</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_349">349</a>.</li>
-
-<li>Enciso, M. F., <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Ercilla, A. de, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Ernst, A., <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Espada, <a href="#Page_215">215</a>.</li>
-
-<li>Ewbank, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_111">111</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Faulkner, T., <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Faraud, F., <a href="#Page_70">70</a>.</li>
-
-<li>Fernandez, B., <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Fernandez, J. P., <a href="#Page_296">296</a>, <a href="#Page_305">305</a>, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Fernandez, L., <a href="#Page_164">164</a>.</li>
-
-<li>Ferragut, P., <a href="#Page_311">311</a>.</li>
-
-<li>Figueredo, J., <a href="#Page_205">205</a>.</li>
-
-<li>Fletcher, Alice, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
-
-<li>Fonseca, J. S., <a href="#Page_311">311</a>.</li>
-
-<li>Fontana, L. J., <a href="#Page_308">308</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Forbes, D., <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_220">220</a>.</li>
-
-<li>Förstemann, E., <a href="#Page_157">157</a>.</li>
-
-<li>Fritsch, H. <a href="#Page_40">40</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Gabelentz, von, F., <a href="#Page_259">259</a>.</li>
-
-<li>Gagern, C. de, <a href="#Page_55">55</a>.</li>
-
-<li>Galt, L. F., <a href="#Page_290">290</a>.</li>
-
-<li>Garcia, B., <a href="#Page_93">93</a>.</li>
-
-<li>Garcia, G., <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li>Gatschet, A. S., <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Geikie, J., <a href="#Page_29">29</a>.</li>
-
-<li>Gibbs, G., <a href="#Page_121">121</a>.</li>
-
-<li>Gilbert, G. K., <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
-
-<li>Gilii, F. S., <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_263">263-278</a>, <a href="#Page_311">311</a>.</li>
-
-<li>Gilman, H., <a href="#Page_37">37</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[371]</a></span>Gonzaga, F., <a href="#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li>Grasserie, R. de la, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_356">356</a>.</li>
-
-<li>Greiffenstein, C., <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_243">243</a>.</li>
-
-<li>Grossman, F. E., <a href="#Page_124">124</a>.</li>
-
-<li>Gumilla, J., <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Gutierrez, F., <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Habernicht, H., <a href="#Page_29">29</a>.</li>
-
-<li>Hale, H., <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_107">107</a>.</li>
-
-<li>Hamy, Dr., <a href="#Page_281">281</a>, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Harrisse, H., <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Hartmann, J., <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Hartt, C. F., <a href="#Page_232">232</a>.</li>
-
-<li>Havestadt, B., <a href="#Page_325">325</a>.</li>
-
-<li>Hayden, T., <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Heath, E., <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_299">299</a>, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_304">304</a>.</li>
-
-<li>Henderson, A., <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Henry, V., <a href="#Page_296">296</a>.</li>
-
-<li>Hensel, R., <a href="#Page_260">260</a>.</li>
-
-<li>Hensell, Dr., <a href="#Page_39">39</a>.</li>
-
-<li>Hernandez, M., <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Herndon, Lt., <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>Herrera, A., <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_196">196</a>.</li>
-
-<li>Hervas, L., <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_278">278-280</a>, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_296">296</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_317">317</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Heuzey, L., <a href="#Page_201">201</a>.</li>
-
-<li>Hoernes, R., <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li>Hoffman, W. J., <a href="#Page_62">62</a>.</li>
-
-<li>Holm, G., <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_63">63</a>.</li>
-
-<li>Holmes, W. H., <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_186">186</a>.</li>
-
-<li>Humboldt, A. von, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_263">263</a>, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Humboldt, W. von, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_166">166</a>.</li>
-
-<li>Hyades, Dr., <a href="#Page_329">329</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Im Thurn, E. F., <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_245">245-48</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Icazbalceta, J. G., <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Juarros, D., <a href="#Page_152">152</a>.</li>
-
-<li>Jukes-Browne, A. J., <a href="#Page_31">31</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Kingsborough, Lord, <a href="#Page_18">18</a>.</li>
-
-<li>Kelly, J. W., <a href="#Page_65">65</a>.</li>
-
-<li>Kollmann, J., <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_36">36</a>.</li>
-
-<li>Krause, A., <a href="#Page_106">106</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Labré, Col., <a href="#Page_294">294</a>, <a href="#Page_299">299</a>.</li>
-
-<li>Laet, de, J., <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_299">299</a>.</li>
-
-<li>Landa, D., <a href="#Page_156">156</a>.</li>
-
-<li>Lares, J. I., <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Latham, R. G., <a href="#Page_278">278</a>.</li>
-
-<li>Le Conte, J. L., <a href="#Page_104">104</a>.</li>
-
-<li>Lengerke, H., <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Leon, C. de, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_210">210</a>.</li>
-
-<li>Leon, N., <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_338">338</a>, <a href="#Page_339">339</a>.</li>
-
-<li>Level, M., <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Lista, R., <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Lovisato, D., <a href="#Page_330">330</a>, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Lozano, P., <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_307">307</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Ludewig, H., <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_297">297</a>.</li>
-
-<li>Lund, Dr., <a href="#Page_237">237</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">MacCauley, C., <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li>McGee, W. J., <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_34">34</a>.</li>
-
-<li>Machoni, A., <a href="#Page_311">311</a>.</li>
-
-<li>Mamiani, L. V., <a href="#Page_259">259</a>, <a href="#Page_349">349</a>.</li>
-
-<li>Mansilla, L., <a href="#Page_323">323</a>.</li>
-
-<li>Marcano, G., <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Marcoy, P., <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_245">245</a>.</li>
-
-<li>Markham, C. G., <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Martin, C., <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Martial, L. F., <a href="#Page_329">329</a>.</li>
-
-<li>Martius, C. F., von, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_240">240</a>, <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_288">288</a>, <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_293">293</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_318">318</a>, <a href="#Page_328">328</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[372]</a></span>Matthews, W., <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_247">247</a>.</li>
-
-<li>Medina, J. T., <a href="#Page_324">324</a>, <a href="#Page_325">325</a>.</li>
-
-<li>Meigs, J. A., <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
-
-<li>Mendieta, G., <a href="#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li>Michelena y Rojas, F., <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_271">271</a>, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Middendorf, Dr., <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_215">215</a>.</li>
-
-<li>Molina, A., <a href="#Page_130">130</a>.</li>
-
-<li>Moore, T. H., <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Morgan, L. H., <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
-
-<li>Mortillet, G. de, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li>Morton, S. G., <a href="#Page_36">36</a>.</li>
-
-<li>Mosquera, Gen., <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
-
-<li>Moure, A., <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
-
-<li>Moussy, M., <a href="#Page_323">323</a>.</li>
-
-<li>Müller, Fr., <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_339">339</a>, <a href="#Page_346">346</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Müller, H., <a href="#Page_237">237</a>.</li>
-
-<li>Muratori, P., <a href="#Page_296">296</a>.</li>
-
-<li>Murdoch, J., <a href="#Page_60">60</a>.</li>
-
-<li>Musters, Lt., <a href="#Page_324">324</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Natterer, J., <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_310">310</a>.</li>
-
-<li>Navarrete, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Navas, F., <a href="#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li>Nehring, Dr., <a href="#Page_212">212</a>.</li>
-
-<li>Noguera, V., <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Ojeda, A. de, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Ordinaire, O., <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_289">289</a>.</li>
-
-<li>Ore, G., <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_224">224</a>.</li>
-
-<li>Orozco y Berra, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_94">94</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
-
-<li>Osculati, <a href="#Page_280">280</a>, <a href="#Page_281">281</a>.</li>
-
-<li>Oviedo y Baños, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li>Oviedo, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Pajeken, C. A., <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_126">126</a>.</li>
-
-<li>Parker, O. J., <a href="#Page_164">164</a>.</li>
-
-<li>Parras, P., <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Payne, F. F., <a href="#Page_61">61</a>.</li>
-
-<li>Pector, D., <a href="#Page_149">149</a>.</li>
-
-<li>Pelleschi, G., <a href="#Page_313">313</a>.</li>
-
-<li>Peralta, M. de, <a href="#Page_146">146</a>.</li>
-
-<li>Perez, F., <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Perez, J. T., <a href="#Page_183">183</a>.</li>
-
-<li>Petitot, E., <a href="#Page_70">70</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Petroff, I., <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_67">67</a>.</li>
-
-<li>Pfizmaier, A., <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li>Philippi, R. A., <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Piedrahita, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li>Pimentel, F., <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_94">94</a>, <a href="#Page_140">140</a>.</li>
-
-<li>Pinart, A., <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Platzmann, J., <a href="#Page_325">325</a>.</li>
-
-<li>Ploix, C., <a href="#Page_19">19</a>.</li>
-
-<li>Posada-Arango, Dr., <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li>Pöppig, E., <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_288">288</a>, <a href="#Page_326">326</a>, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Powell, J. W., <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_83">83</a>.</li>
-
-<li>Powers, S., <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Prestwich, J., <a href="#Page_22">22</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Quatrefages, de, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
-
-<li>Quesada, V. G., <a href="#Page_319">319</a>.</li>
-
-<li>Quetelet, <a href="#Page_75">75</a>.</li>
-
-<li>Quevede, A. L., <a href="#Page_312">312</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Ragueneau, P., <a href="#Page_49">49</a>.</li>
-
-<li>Raimondi, Prof., <a href="#Page_284">284</a>, <a href="#Page_290">290</a>.</li>
-
-<li>Rey, P. M., <a href="#Page_237">237-239</a>.</li>
-
-<li>Ribas, P., <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_125">125-127</a>.</li>
-
-<li>Ribera, J. de, <a href="#Page_195">195</a>.</li>
-
-<li>Riccardi, P., <a href="#Page_324">324</a>.</li>
-
-<li>Rink, H., <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_60">60</a>.</li>
-
-<li>Rodrigues, J. B., <a href="#Page_252">252-3</a>.</li>
-
-<li>Rohde, R., <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_319">319</a>.</li>
-
-<li>Rojas, A., <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Roldan, P., <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[373]</a></span>Rosny, L. de, <a href="#Page_157">157</a>.</li>
-
-<li>Rosse, I. C., <a href="#Page_21">21</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Saenz, N., <a href="#Page_276">276</a>, <a href="#Page_277">277</a>.</li>
-
-<li>Sahagun, B., <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_154">154</a>.</li>
-
-<li>Sanborn, J. W., <a href="#Page_48">48</a>.</li>
-
-<li>San-Roman, J., <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_228">228</a>.</li>
-
-<li>Schellhas, Dr., <a href="#Page_157">157</a>.</li>
-
-<li>Scherzer, J., <a href="#Page_153">153</a>.</li>
-
-<li>Schlosser, Max, <a href="#Page_50">50</a>.</li>
-
-<li>Schomburgk, R. F., <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-
-<li>Schweinitz, de, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
-
-<li>Seitz, J., <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Seler, E., <a href="#Page_157">157</a>, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
-
-<li>Simpson, A., <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_283">283</a>.</li>
-
-<li>Spencer, J. W., <a href="#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li>Spix, von, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Spruce, R., <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>Squier, E. G., <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_341">341</a>.</li>
-
-<li>Steinen, K. von den, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_241">241</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_259">259</a>, <a href="#Page_260">260</a>, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_351">351</a>.</li>
-
-<li>Steinthal, H., <a href="#Page_217">217</a>.</li>
-
-<li>Stoll, O., <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Strebel, H., <a href="#Page_140">140</a>.</li>
-
-<li>Stübel, Dr., <a href="#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li>Suarez, F. G., <a href="#Page_201">201</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Tarayre, E. G., <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li>Tauste, F., <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Techo, N., <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_307">307</a>, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_320">320</a>, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Ten-Kate, Dr., <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Teza, E., <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_281">281</a>, <a href="#Page_285">285</a>, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_306">306</a>.</li>
-
-<li>Thiel, B. A., <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li>Thomas, C., <a href="#Page_157">157</a>.</li>
-
-<li>Tolmie, C., <a href="#Page_106">106</a>.</li>
-
-<li>Topinard, P., <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
-
-<li>Toral, F., <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Torquemada, <a href="#Page_126">126</a>.</li>
-
-<li>Torres-Rubio, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
-
-<li>Treuter, P., <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Tschudi, J. J. von, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_203">203</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_238">238</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Turner, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_111">111</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Uhde, A., <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Uhle, M., <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li>
-
-<li>Uricoechea, E., <a href="#Page_192">192</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Valdivia, <a href="#Page_209">209</a>, <a href="#Page_323">323</a>.</li>
-
-<li>Vega, G. de la, <a href="#Page_201">201</a>, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_203">203</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_221">221</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Veigl, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Velasco, J. de, <a href="#Page_207">207</a>.</li>
-
-<li>Vergara y Vergara, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Villavicencio, M., <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_281">281</a>.</li>
-
-<li>Virchow, R., <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Vinson, J., <a href="#Page_90">90</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Wagner, M., <a href="#Page_48">48</a>.</li>
-
-<li>Waitz, T., <a href="#Page_209">209</a>, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_300">300</a>.</li>
-
-<li>Wallace, A. R., <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_278">278</a>.</li>
-
-<li>Weddell, <a href="#Page_300">300</a>.</li>
-
-<li>Whipple, Lt., <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_111">111</a>.</li>
-
-<li>White, R. B., <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li>Wiener, C., <a href="#Page_225">225</a>.</li>
-
-<li>Wilcszynski, H., <a href="#Page_197">197</a>.</li>
-
-<li>Wilson, J. S., <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li>Winkler, H., <a href="#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li>Wright, G. F., <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_31">31</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Zegarra, G. P., <a href="#Page_215">215</a>.</li>
-
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[374]</a></span></p>
-
-<h2 id="II_INDEX_OF_SUBJECTS">II. INDEX OF SUBJECTS.</h2>
-
-<ul>
-
-<li class="ifrst">Ababas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Abipones, <a href="#Page_308">308</a>, <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Abnakis, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Acalianes, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Acaxees, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Accawai, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-<li class="isub1"><i>See</i> Akavais, Accowoios.</li>
-
-<li>Achaguas, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Achis, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Achomawi, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Achuales, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Acroas, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Adaize, <a href="#Page_91">91</a>.</li>
-
-<li>Agaces, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Agapicos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Agriculture, <a href="#Page_50">50</a>.</li>
-
-<li>Aguanos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Aguanteas, <a href="#Page_289">289</a>.</li>
-
-<li>Aguarunas, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Aguatecas, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Aguilotes, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Ahomes, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Aht, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Aicores, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Aimores, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Airicos, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
-
-<li>Alabonos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Alaguilacs, <a href="#Page_128">128</a>.</li>
-
-<li>Alaska, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_71">71</a>.</li>
-
-<li>Alazapas, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Aleutians, <a href="#Page_65">65</a>.</li>
-
-<li>Aleutian Islands, <a href="#Page_20">20</a>.</li>
-
-<li>Algonkins, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_74">74-80</a>.</li>
-
-<li>Alikulufs, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_331">331</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Allentiac dialect, <a href="#Page_323">323</a>.</li>
-
-<li>Almaguereños, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
-
-<li>Amaguages, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
-
-<li>Amaonos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Amarapas, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Amarisanes, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Amarizonas, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Amazon stones, <a href="#Page_234">234</a>.</li>
-
-<li>Amazonas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Amoruas, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Amusgos, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>Anaboli, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Anaddakkas, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Anambes, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Anaptomorphus, the, <a href="#Page_29">29</a>.</li>
-
-<li>Ancon, <a href="#Page_210">210</a>.</li>
-
-<li>Andaquis, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Andastes, <a href="#Page_81">81</a>.</li>
-
-<li>Andoa, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Andoas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Angaguedas, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Angekoks, <a href="#Page_63">63</a>.</li>
-
-<li>Anguteris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Anibalis, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
-
-<li>Antipas, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Antires, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Antis, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Aonik, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[375]</a></span>Apaches, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
-
-<li>Apache-Mohaves, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
-
-<li>Apache-Tontos, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
-
-<li>Apache-Yumas, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
-
-<li>Apalais, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Apiacas, <a href="#Page_235">235</a>, <a href="#Page_253">253</a>.</li>
-
-<li>Apina-gês, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Apolistas, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Aponegi-crens, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Aratines, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Arauca, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Araguagus, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Araicus, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_293">293</a>.</li>
-
-<li>Arapahoes, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Araros, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Araua stock, <a href="#Page_293">293</a>, <a href="#Page_358">358</a>.</li>
-
-<li>Araucanians, <a href="#Page_321">321, sq.</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Araunas, <a href="#Page_298">298</a>, <a href="#Page_299">299</a>.</li>
-
-<li>Arawaks, <a href="#Page_241">241, sq.</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_291">291</a>, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_349">349</a>, <a href="#Page_350">350</a>.</li>
-
-<li>Arawak sub-stock, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Araya, peninsula, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Arbacos, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Ardas, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Arecunas, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Aricaguas, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Aricoris, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Ariguas, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Arikaris, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
-
-<li>Ariquipas, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Arkansas, <a href="#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li>Aroacos, <a href="#Page_182">182-189</a>, <a href="#Page_345">345</a>.</li>
-
-<li>Aruacas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
-
-<li>Arubas, <a href="#Page_253">253</a>.</li>
-
-<li>Assinais, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Assiniboins, <a href="#Page_98">98-100</a>.</li>
-
-<li>Atabaca, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Atacameños, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_320">320</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Atenes, <a href="#Page_298">298</a>, <a href="#Page_299">299</a>.</li>
-
-<li>Athabascans, <a href="#Page_68">68</a>.</li>
-
-<li>Atkan dialect, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li>Atlantis, the, <a href="#Page_18">18</a>.</li>
-
-<li>Atnahs, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Atorai, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Atakapas, <a href="#Page_92">92</a>.</li>
-
-<li>Atures, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Aucanos, <a href="#Page_322">322</a>.</li>
-
-<li>Aucas, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_322">322</a>.</li>
-
-<li>Avanes, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Aviamos, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Ayacares, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Ayahucas, <a href="#Page_215">215</a>.</li>
-
-<li>Aymara dialect, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_223">223</a>.</li>
-
-<li>Aymaras, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_216">216, sq.</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Ayrica, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Ayulis, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Aztecs, <a href="#Page_118">118, sq.</a>, <a href="#Page_128">128, sq.</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Bacorehuis, <a href="#Page_127">127</a>.</li>
-
-<li>Bailadores, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Bakairis, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_351">351</a>.</li>
-
-<li>Banivas, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_278">278</a>, <a href="#Page_350">350</a>.</li>
-
-<li>Bannocks, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
-
-<li>Barbacoas, <a href="#Page_196">196-8</a>, <a href="#Page_347">347</a>.</li>
-
-<li>Barbudos, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>Barés, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_356">356</a>.</li>
-
-<li>Baures, <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_305">305</a>.</li>
-
-<li>Bayanos, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Beaver Indians, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Beothuks, <a href="#Page_67">67</a>.</li>
-
-<li>Betoya stock, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_344">344</a>, <a href="#Page_355">355</a>.</li>
-
-<li>Bilcoola, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Biloxis, <a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li>Bintucuas, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Bisaniguas, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Black Caribs, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Blackfeet, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Blood Indians, <a href="#Page_79">79</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[376]</a></span>Bobonazos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Bobures, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Bocobis, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Bohanes, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Bones, sacred, <a href="#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li>Boni-Ouyana, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Boroas, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Borisques, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Bororos, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Borucas, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Botocudos, <a href="#Page_237">237-239</a>, <a href="#Page_260">260</a>, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
-
-<li>Brazilian tribes, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
-
-<li>Bribris, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Bruncas, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Bugabaes, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Bulbuls, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Burial rites, <a href="#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Cabacabas, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Cabecars, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Cabiunes, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Cabres, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Cacalotes, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Cacana, <a href="#Page_311">311-313</a>, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Cacas, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Cacchararis, <a href="#Page_294">294</a>.</li>
-
-<li>Caddoes, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
-
-<li>Cadioéos, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Cafuanas, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Cahitas, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Cahuaches, <a href="#Page_282">282</a>, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Cahuapanas, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Cahuillos, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Caimanes, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Cakchiquels, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Calaveras skull, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_365">365</a>.</li>
-
-<li>Calchaquis, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_319">319, sq.</a></li>
-
-<li>California gravels, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_365">365</a>.</li>
-
-<li>Callisecas, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>Camacans, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Camaguras, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Cambevas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Cambocas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Cames, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Campa, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
-
-<li>Campas, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Canaguaes, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Canamirim, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Canamarys, <a href="#Page_290">290</a>.</li>
-
-<li>Canapeis, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li>Cañaris, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
-
-<li>Canas, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Cañasgordas, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Canawarys, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>Canchis, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Canelos, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Canichanas, <a href="#Page_301">301</a>, <a href="#Page_360">360</a>.</li>
-
-<li>Canisianas, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Cannibals, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
-
-<li>Capesacos, <a href="#Page_307">307</a>.</li>
-
-<li>Capochos, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Caquetios, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li>Caracaras, <a href="#Page_307">307</a>.</li>
-
-<li>Caracatas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Carahos, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Carai, <a href="#Page_230">230</a>.</li>
-
-<li>Carajahis, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Carajas, <a href="#Page_260">260</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Caramantas, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Carancas, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Carankaways, <a href="#Page_92">92</a>.</li>
-
-<li>Carare, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_353">353</a>.</li>
-
-<li>Caras, <a href="#Page_207">207</a>.</li>
-
-<li>Carataimas, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Carchas, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Careras, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Cariayos, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Caribisis, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Caribs, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_251">251-8</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_272">272</a>, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_351">351-3</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[377]</a></span>Carib sub-stocks, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Carijonas, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_351">351</a>.</li>
-
-<li>Cariniacos, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Cariris, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Carnijos, <a href="#Page_241">241</a>.</li>
-
-<li>Carrizos, <a href="#Page_93">93</a>.</li>
-
-<li>Carusanas, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Casamarcas, <a href="#Page_215">215</a>.</li>
-
-<li>Casas grandes, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_123">123</a>.</li>
-
-<li>Cashibos, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Catacoas, <a href="#Page_226">226</a>.</li>
-
-<li>Catajanos, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Catamarcas, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Catauxis, <a href="#Page_294">294</a>.</li>
-
-<li>Catawbas, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li>Catios, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li>Catoquina, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_357">357</a>.</li>
-
-<li>Catoxa, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Cauiris, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Cauixanas, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Caumaris, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Cauqui dialect, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Cauwachis, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Caveres, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Cavinas, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Cayapas, <a href="#Page_197">197-8</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_347">347</a>.</li>
-
-<li>Cayapos, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Cayovas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Cayporotades, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Cayubabas, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_360">360</a>.</li>
-
-<li>Cempoalla, <a href="#Page_139">139</a>.</li>
-
-<li>Cenis, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Ceris, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Cerro de Sal, <a href="#Page_243">243</a>.</li>
-
-<li>Cessares, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Chachapuyas, <a href="#Page_215">215</a>.</li>
-
-<li>Chaco, the, <a href="#Page_307">307</a>.</li>
-
-<li>Chaco tribes, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_307">307, sq.</a></li>
-
-<li>Chacobos, <a href="#Page_294">294</a>.</li>
-
-<li>Chagaragotos, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li>Chagres, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Chahta-Muskokis, <a href="#Page_85">85-89</a>.</li>
-
-<li>Chalivas, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
-
-<li>Chamas, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Chamicuros, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Chamis, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</li>
-
-<li>Champlain period, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
-
-<li>Chancas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Chancos, <a href="#Page_226">226</a>.</li>
-
-<li>Chaneabals, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Chanes, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Chaneses, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Changos, <a href="#Page_226">226-227</a>.</li>
-
-<li>Changuinas, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_343">343</a>, <a href="#Page_367">367</a>.</li>
-
-<li>Chapacuras, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Chapanecs, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Chapos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Charcas, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Charrua stock, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Chatinos, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>Chauques, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Chavantes, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Chayavitas, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_284">284</a>, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Chaymas, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Chemehuevis, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Chepewyans, <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Cherembos, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Cherentes, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Cherokees, <a href="#Page_81">81-85</a>.</li>
-
-<li>Chetimachas, <a href="#Page_91">91</a>.</li>
-
-<li>Cheyennes, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Chiamus, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Chiapas, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Chibchas, <a href="#Page_181">181, sq.</a>, <a href="#Page_345">345</a>, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Chicamochas, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Chichas Orejones, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Chichimecs, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li>Chicomoztoc, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>Chicriabas, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Chiglit dialect, <a href="#Page_60">60</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[378]</a></span>Chickasaws, <a href="#Page_86">86-89</a>.</li>
-
-<li>Chilan Balam, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Chinantecos, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Chimakuan, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Chimalapas, <a href="#Page_144">144</a>.</li>
-
-<li>Chimanis, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Chimarikan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Chimbioas, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Chimilas, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_345">345</a>.</li>
-
-<li>Chimmessyan, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Chimus, <a href="#Page_225">225</a>.</li>
-
-<li>Chinantecs, <a href="#Page_144">144</a>.</li>
-
-<li>Chinchasuyu dialect, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
-
-<li>Chinchas, <a href="#Page_226">226</a>.</li>
-
-<li>Chinooks, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Chipeways, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Chiquitos, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_305">305</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Chirapas, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Chiricahuas, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Chiricoas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_270">270</a>.</li>
-
-<li>Chirigotos, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li>Chiriguanos, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Chiriqui, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_186">186-187</a>.</li>
-
-<li>Chirupas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Chitas, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Choco affinities, <a href="#Page_274">274-275</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</li>
-
-<li>Chocos, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_343">343</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</li>
-
-<li>Choctaws, <a href="#Page_85">85, sq.</a></li>
-
-<li>Chogurus, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Choles, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Cholones, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Chonos, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Chontals, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_146">146, sq.</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li>Chontal-lencas, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
-
-<li>Chontaquiro, <i>see</i> Chuntaquiros.</li>
-
-<li>Choonke, <a href="#Page_328">328</a>.</li>
-
-<li>Chorotegans, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
-
-<li>Choroyas, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Chorti, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
-
-<li>Choseosos, <a href="#Page_243">243</a>.</li>
-
-<li>Chualas, <a href="#Page_244">244</a>.</li>
-
-<li>Chuchonas, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Chucunacos, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Chudavinos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Chukchis, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_65">65</a>.</li>
-
-<li>Chumashan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Chumulus, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
-
-<li>Chunchas, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Chunipi, <a href="#Page_308">308</a>, <a href="#Page_362">362</a>.</li>
-
-<li>Chuntaquiros, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_350">350</a>.</li>
-
-<li>Churitunas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Churoya stock, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Churumatas, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Citaraes, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Ciulipis, <a href="#Page_313">313</a>.</li>
-
-<li>Cliff-houses, <a href="#Page_115">115</a>.</li>
-
-<li>Coahuiltecan, <a href="#Page_93">93</a>.</li>
-
-<li>Coaquilenes, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Cobeus, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Cocamas, <a href="#Page_231">231-235</a>.</li>
-
-<li>Cocamillas, <a href="#Page_235">235</a>, <a href="#Page_289">289</a>.</li>
-
-<li>Cochimis, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_335">335</a>.</li>
-
-<li>Cochivuinas, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Coconucos, <a href="#Page_194">194-196</a>, <a href="#Page_347">347</a>.</li>
-
-<li>Cocopas, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Coco-Maricopas, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Coco stem, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Cocos, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Cofanes, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Colanes, <a href="#Page_226">226</a>.</li>
-
-<li>Colimas, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li>Collas, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Color, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
-
-<li>Colorados, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_347">347</a>.</li>
-
-<li>Columbian gravels, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-<li class="isub1">region, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
-<li class="isub1">stocks, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Comaba, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
-
-<li>Comacoris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Comanches, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_120">120, sq.</a>, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Comecrudos, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[379]</a></span>Comeyas, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Comoparis, <a href="#Page_127">127</a>.</li>
-
-<li>Conchucos, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Conejoris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Conestogas, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_83">83</a>.</li>
-
-<li>Conibos, <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_291">291</a>, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Coninos, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Conis, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Copan, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_155">155</a>.</li>
-
-<li>Copatasas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Copehan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Corabecas, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Coras, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_337">337</a>.</li>
-
-<li>Cores, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Coroados, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_259">259</a>, <a href="#Page_260">260</a>.</li>
-
-<li>Coretus, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Coroinos, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Coronados, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Coromochos, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Coropos, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Correguages, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_355">355</a>.</li>
-
-<li>Coshattas, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li>Costanoan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Cothos, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Cotonames, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Cotoxos, <a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Couvade, the, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
-
-<li>Covarecas, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Coviscas, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Coybas, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Coyoteros, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Cranial capacity, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
-
-<li>Craniology, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>.</li>
-
-<li>Creeks, <a href="#Page_86">86, sq.</a></li>
-
-<li>Crees, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Crens, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Crichanas, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Cross, the, <a href="#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li>Crows, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li>Cuaiqueres, <a href="#Page_197">197</a>.</li>
-
-<li>Cucciveros, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Cuchan, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Cuchis, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Cuchiuaras, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Cuculados, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Cuenca, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
-
-<li>Cuevas, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Cuicatecos, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>Cuitlatecos, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
-
-<li>Cukras, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Culinos, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_362">362</a>.</li>
-
-<li>Cumanachos, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Cumanagoto, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_352">352</a>.</li>
-
-<li>Cumanas, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Cunacunas, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Cunas, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Cuncos, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Cuneguaras, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Cuniba, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Cunipusanas, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Cunza language, <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Curarayes, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Curaves, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Curucanecas, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Curuminacas, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Curyies, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Custimanos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Cutinanas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Dace, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Dakotas, <a href="#Page_98">98, sq.</a></li>
-
-<li>Darien Indians, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Dauri, <a href="#Page_245">245</a>.</li>
-
-<li>Delawares, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Diagitas, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Diegueños, <a href="#Page_213">213</a>.</li>
-
-<li>Dirians, <a href="#Page_146">146</a>.</li>
-
-<li>Divie-ches, <a href="#Page_325">325</a>.</li>
-
-<li>Dogs, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_212">212</a>.</li>
-
-<li>Dolegas, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[380]</a></span>Dorasques, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Drachitas, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Duits, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Dures, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Echemins, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Ehnek, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Ele, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Enaguas, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Encabellados, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_281">281</a>, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Enetés, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Engaños, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
-
-<li>Enimagas, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Equaris, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Eries, <a href="#Page_81">81</a>.</li>
-
-<li>Eriteynes, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Escagueyes, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Eskimos, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_59">59-67</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_238">238</a>.</li>
-
-<li>Esmeraldas river, <a href="#Page_24">24</a>.</li>
-
-<li>Esselenian, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Etenes, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Eurafrica, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
-
-<li>Eudeves or Heves, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_337">337</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Five Nations, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_81">81-85</a>.</li>
-
-<li>Fornio, <a href="#Page_241">241</a>.</li>
-
-<li>Frascavinos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Fuegians, <a href="#Page_329">329, sq.</a></li>
-
-<li>Fu-sang, <a href="#Page_19">19</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Gaes, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Galibis, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Gentile system, <a href="#Page_45">45</a>.</li>
-
-<li>Gês, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Ginoris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Givaros, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Glacial Epoch, <a href="#Page_21">21-23</a>, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li>Goajiros, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Gohunes, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Goyotacas, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Gran Chimu, <a href="#Page_224">224</a>.</li>
-
-<li>Greenlanders, <a href="#Page_61">61</a>.</li>
-
-<li>Guachaguis, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
-
-<li>Guaches, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Guachichiles, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li>Guachis, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_315">315</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Guacicas, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Guagues, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Guaharibos, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Guahibos, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_354">354</a>.</li>
-
-<li>Guaicurus, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_335">335</a>.</li>
-
-<li>Guajiqueros, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
-
-<li>Gualacas, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
-
-<li>Gualachos, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
-
-<li>Gualaquizas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Gualeas, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Guamacas, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Guamas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Guamaumas, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li>Guambianos, <a href="#Page_196">196</a>.</li>
-
-<li>Guanas, <a href="#Page_241">241</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_350">350</a>.</li>
-
-<li>Guaneros, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Guanucos, <a href="#Page_194">194-6</a>.</li>
-
-<li>Guaques, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_351">351</a>.</li>
-
-<li>Guaquis, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Guaranis, <a href="#Page_230">230, sq.</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Guaranocas, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Guaraques, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Guaraunos, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_271">271</a>, <a href="#Page_354">354</a>.</li>
-
-<li>Guarayos, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_235">235</a>, <a href="#Page_294">294-5</a>.</li>
-
-<li>Guaripenis, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Guariquenas, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Guarives, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Guarpes, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_325">325</a>.</li>
-
-<li>Guatos, <a href="#Page_318">318</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Guatusos, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li>Guayanas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Guaybas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_270">270</a>.</li>
-
-<li>Guaycos, <a href="#Page_196">196</a>.</li>
-
-<li>Guaycurus, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_308">308</a>, <a href="#Page_315">315</a>, <a href="#Page_361">361</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[381]</a></span>Guaymas, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Guaymies, <a href="#Page_164">164</a>.</li>
-
-<li>Guaymis, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_345">345</a>.</li>
-
-<li>Guaypunavis, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Guayqueris, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Guayquiras, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Guayquiries, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
-
-<li>Guayues, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Guazacas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Guazapares, <a href="#Page_127">127</a>.</li>
-
-<li>“Guck” nations, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Guenoas, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Guerens, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Guetares, <a href="#Page_146">146</a>.</li>
-
-<li>Guianaus, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-
-<li>Guinaus, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Guipunavis, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Gujajaras, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Haidahs, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Hair, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
-
-<li>Haytians, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Heiltsuks, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Hemenway expedition, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
-
-<li>Hero-gods, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_53">53</a>.</li>
-
-<li>Herisebocona, <a href="#Page_306">306</a>.</li>
-
-<li>Heves, <i>see</i> Eudeves.</li>
-
-<li>Hiawatha, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
-
-<li>Hibitos, <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Himuetacas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Hitchitees, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li>Horse, American, <a href="#Page_50">50</a>.</li>
-
-<li>Huachis, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Huacrachucus, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Huaihuenes, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Hualapais, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Huamachucus, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Huambisas, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Huancapampas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Huancas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Huancavillcas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Huanucus, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Huasimoas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Huastecs, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_153">153, sq.</a></li>
-
-<li>Huatanarys, <a href="#Page_295">295</a>.</li>
-
-<li>Huatusos, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Huaves, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Huecos, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
-
-<li>Huemuls, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Huiliches, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_325">325</a>.</li>
-
-<li>Humuranos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Hunos, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Hupas, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Hurons, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_85">85</a>.</li>
-
-<li>Hypurinas, <a href="#Page_294">294-5</a>.</li>
-
-<li>Hyumas, <a href="#Page_295">295</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Ibanomas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Ibirayas, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Ice Age, <a href="#Page_21">21-23</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_31">31</a>.</li>
-
-<li>Iebera, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
-
-<li>Iguiños, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Illinois, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Imacos, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Inaken, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Incas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Incorporation, <a href="#Page_56">56</a>.</li>
-
-<li>Incuris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Indama dialect, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>Inganos, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
-
-<li>Inimacas, <a href="#Page_314">314</a>.</li>
-
-<li>Innies, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Innuit, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_59">59-66</a>.</li>
-
-<li>Insumubies, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Intags, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Inter-glacial period, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li>Intipuca, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
-
-<li>Iowas, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Ipurucotos, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Iquichanos, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[382]</a></span>Irees, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Iroquois, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_81">81-85</a>.</li>
-
-<li>Irriacos, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Iscuandes, <a href="#Page_196">196-9</a>.</li>
-
-<li>Isistines, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Island Caribs, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Isuiamas, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Itenes, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_359">359</a>.</li>
-
-<li>Ites, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Itonama, <a href="#Page_305">305</a>.</li>
-
-<li>Itremajoris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Itucales, <a href="#Page_287">287</a>.</li>
-
-<li>Ixils, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Jabaanas, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Jabue, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Jacundas, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
-
-<li>Jade, <a href="#Page_65">65</a>.</li>
-
-<li>Jajies, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Jamas, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
-
-<li>Jamudas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Janeros, <a href="#Page_69">69</a>.</li>
-
-<li>Janos, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Japurin, <a href="#Page_271">271</a>.</li>
-
-<li>Jaruris, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Jauamerys, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Jauna, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Jaunavos, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Javahais, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Javis, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Jeberos, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Jemez, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Jicarillas, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Jinori, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_281">281</a>.</li>
-
-<li>Jivaros, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_280">280</a>, <a href="#Page_282">282-4</a>.</li>
-
-<li>Jonaz, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Jucunas, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Jumanas, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Jupua, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Jupurinas, <a href="#Page_294">294</a>.</li>
-
-<li>Juris, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Kadjak dialect, <a href="#Page_60">60</a>.</li>
-
-<li>Kalapooian, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Kansas, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Karaikas, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Karifs, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Karina, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
-
-<li>Kaskaskias, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Katamareño, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Katchan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Katun, <a href="#Page_157">157</a>.</li>
-
-<li>Kauvuyas, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Kawitschin, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Kayaks, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
-
-<li>Kechuas, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_203">203, sq.</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Kenais, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_79">79</a>.</li>
-
-<li>Kennekas, <a href="#Page_332">332</a>.</li>
-
-<li>Keras, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Kikapoos, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Kioways, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Kiriri, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_349">349</a>.</li>
-
-<li>Kissing, <a href="#Page_238">238</a>.</li>
-
-<li>Kitunahan, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Kizh, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Klikatats, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Köggabas, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Kolosch, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Kuchins, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Kulanapan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Kusan, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Kustenaus, <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Kutenay, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Kwakiutls, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_366">366</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Lacandons, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
-
-<li>Lagoa Santa, <a href="#Page_237">237</a>.</li>
-
-<li>Laguna, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Laianas, <a href="#Page_244">244</a>.</li>
-
-<li>Lama, the, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
-
-<li>Lama stock, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Lamanos, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Lamas, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[383]</a></span>Lambayeque, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li>Lamistas, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Lamps, <a href="#Page_238">238</a>.</li>
-
-<li>Languages, American, <a href="#Page_55">55-57</a>.</li>
-
-<li>Lecos, <a href="#Page_298">298-9</a>, <a href="#Page_305">305</a>.</li>
-
-<li>Lenâpés, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Lencas, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_341">341</a>.</li>
-
-<li>Lenguas, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Lican-antais, <a href="#Page_226">226-7</a>.</li>
-
-<li>Light-myths, <a href="#Page_78">78</a>.</li>
-
-<li>Lineal measures, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
-
-<li>Lingua geral, <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_349">349</a>.</li>
-
-<li>Linguistic stocks, <a href="#Page_57">57</a>.</li>
-
-<li>Lipans, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Lipes, <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Llameos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Llanos, the, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Llipis, <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Lojanos, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Lolaca, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Loucheux, <a href="#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li>Luculia, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Lucumbia, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
-
-<li>Lules, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_362">362</a>.</li>
-
-<li>Lummi, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Lupaca dialect, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_222">222</a>.</li>
-
-<li>Lupacas, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Lutuamian, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Macaguages, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_275">275</a>.</li>
-
-<li>Macarani, <a href="#Page_298">298</a>, <a href="#Page_305">305</a>.</li>
-
-<li>Macas, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Macavinas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Machacalis, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Machigangas, <a href="#Page_243">243</a>.</li>
-
-<li>Macos, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Macuchis, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_352">352</a>.</li>
-
-<li>Macuenis, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Macunis, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Macusis, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Magdalenos, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Mages, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Maidu, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Maiongkong, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-
-<li>Maipures, <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Malabas, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li>Malalalis, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Malalis, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_318">318</a>.</li>
-
-<li>Malbalas, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Mams, <a href="#Page_153">153-8</a>.</li>
-
-<li>Manacicas, <a href="#Page_296">296</a>.</li>
-
-<li>Mananaguas, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Manaos, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Manatenerys, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Mandauacas, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Mandans, <a href="#Page_98">98-101</a>.</li>
-
-<li>Mandingas, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Mangaches, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Mangues, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li>Manhattans, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Maniquies, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Manipos, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li>Manitenerys, <a href="#Page_291">291</a>.</li>
-
-<li>Manitivas, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Manitsauas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Manivas, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_268">268</a>.</li>
-
-<li>Manivis, <a href="#Page_196">196-8</a>.</li>
-
-<li>Manoas, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Mansiños, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Mantas, <a href="#Page_207">207</a>.</li>
-
-<li>Manzaneros, <a href="#Page_324">324</a>.</li>
-
-<li>Maopityans, <a href="#Page_245">245</a>.</li>
-
-<li>Mapuyas, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Maquiritares, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_265">265</a>, <a href="#Page_352">352</a>.</li>
-
-<li>Maranhos, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Maratins, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Mariates, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Maribois, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
-
-<li>Mariches, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Maricopas, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[384]</a></span>Mariposan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Maritzis, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Maropas, <a href="#Page_298">298</a>, <a href="#Page_299">299</a>, <a href="#Page_358">358</a>.</li>
-
-<li>Marriage, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_48">48</a>.</li>
-
-<li>Martidanes, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Masacaras, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Masacas, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Massamaes, <a href="#Page_285">285</a>, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Massets, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Matacos, <a href="#Page_313">313</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_326">326</a>, <a href="#Page_362">362</a>.</li>
-
-<li>Matagalpan, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li>Mataguayos, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Matanos, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Mataras, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Matlaltzincos, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Maues, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Mautas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Mawakwas, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-
-<li>Maxorunas, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Maya stock, <a href="#Page_140">140</a>.</li>
-
-<li>Mayas, <a href="#Page_153">153-158</a>, <a href="#Page_340">340</a>.</li>
-
-<li>Maynas, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Mayongcong, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Mayorunas, <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Mayos, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Mazauhas, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Mazatecos, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>M’Mats, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Mbayas, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Mbeguas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Mbocobis, <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Mecos, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Medicine men, <a href="#Page_55">55</a>.</li>
-
-<li>Meepure, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Mehinacus, <a href="#Page_247">247</a>.</li>
-
-<li>Melchoras, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Meliseets, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Menepes, <a href="#Page_307">307</a>.</li>
-
-<li>Meniens, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Menomonees, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Merigotos, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Mesayas, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
-
-<li>Mescaleros, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Mexicans, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Meztitlatecas, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Miamis, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Michoacan, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
-
-<li>Micmacs, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Micos, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Miguries, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Milcocayac dialect, <a href="#Page_323">323</a>.</li>
-
-<li>Minnetarees, <a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li>Minuanes, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Miquianos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Mirripuyas, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Mitandues, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Mitla, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
-
-<li>Mituas, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Mixes, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_339">339</a>.</li>
-
-<li>Mixtecs, <a href="#Page_140">140, sq.</a>, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_339">339</a>.</li>
-
-<li>Mochicas, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Mocoas, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
-
-<li>Mocochies, <a href="#Page_179">179-180</a>.</li>
-
-<li>Mocombos, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Mocotos, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Modocs, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Mogana dialect, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>Moguexes, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_347">347</a>.</li>
-
-<li>Mohaves, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Mohawks, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
-
-<li>Mohegans, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Moluches, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Mombunes, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Mongoloid type, <a href="#Page_37">37</a>.</li>
-
-<li>Monoxos, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Montagnais, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Mopans, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Moquelumnian, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Moquis, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Morcotes, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[385]</a></span>Morochucos, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Moronas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Moroquenis, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Morotocos, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Moruas, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Mosetenas, <a href="#Page_297">297-9</a>, <a href="#Page_360">360</a>.</li>
-
-<li>Mosqueras, <a href="#Page_196">196</a>.</li>
-
-<li>Motilones, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_351">351</a>.</li>
-
-<li>Mound-Builders, <a href="#Page_88">88</a>.</li>
-
-<li>Movimas, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_305">305</a>, <a href="#Page_360">360</a>.</li>
-
-<li>Moxa dialect, <a href="#Page_305">305</a>.</li>
-
-<li>Moxos, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_295">295</a>.</li>
-
-<li>Mozcas, <i>see</i> Muyscas.</li>
-
-<li>Muchanis, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Mucos, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Mucunchies, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Mucurabaes, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Mucurus, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Mucutuyes, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Mueganos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Mummies, <a href="#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li>Mundurucus, <a href="#Page_231">231-236</a>.</li>
-
-<li>Muniche, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
-
-<li>Muois, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Muras, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_236">236</a>, <a href="#Page_305">305</a>.</li>
-
-<li>Muratos, <a href="#Page_282">282</a>, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Mure, <a href="#Page_305">305</a>, <a href="#Page_306">306</a>.</li>
-
-<li>Murindoes, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Murires, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Muskokis, <a href="#Page_85">85-89</a>.</li>
-
-<li>Musimos, <a href="#Page_287">287</a>.</li>
-
-<li>Musos, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li>Musquitos, <a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_341">341</a>, <a href="#Page_367">367</a>.</li>
-
-<li>Mutsun, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Muyscas, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Nachitoches, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Nagrandans, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Nahaunies, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Nahuapos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Nahuas, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_128">128, sq.</a>, <a href="#Page_135">135</a>.</li>
-
-<li>Nahuatl language, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li>Namollos, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
-
-<li>Nanegales, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Nani waya, <a href="#Page_85">85</a>.</li>
-
-<li>Nanticokes, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Napeanos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Napos, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li>Napotoas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Nasqua, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Natacos, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Natchez, <a href="#Page_90">90</a>.</li>
-
-<li>Natixana dialect, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>Nauras, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li>Navajos, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_247">247</a>.</li>
-
-<li>Nayerits, <a href="#Page_126">126</a>.</li>
-
-<li>Necodades, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Nepas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Nerecamues, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Neocoyos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Netela, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Neutral nation, <a href="#Page_81">81</a>.</li>
-
-<li>Nevomes, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
-
-<li>Newfoundland Indians, <a href="#Page_67">67</a>.</li>
-
-<li>Nez Percés, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Niagara river, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_31">31</a>.</li>
-
-<li>Nicaragua, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li>Nicaraos, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Niquirans, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Nnehengatus, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Noanamas, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</li>
-
-<li>Nozi, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Nushinis, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Nutabes, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li>Nutka, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_366">366</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Oas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Oaxaca, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_144">144</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[386]</a></span>Ochozomas, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Ocoles, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Ocorona, <a href="#Page_305">305</a>, <a href="#Page_306">306</a>.</li>
-
-<li>Ogallalas, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Ojes, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Ojibways, <a href="#Page_75">75</a>.</li>
-
-<li>Olipes, <a href="#Page_227">227</a>.</li>
-
-<li>Olmecan, <a href="#Page_144">144</a>.</li>
-
-<li>Oluta, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Omagua dialect, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_355">355</a>.</li>
-
-<li>Omaguas, <a href="#Page_233">233-6</a>, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_280">280</a>, <a href="#Page_289">289</a>.</li>
-
-<li>Omahas, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Omapachas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Onas, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Oneidas, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
-
-<li>Onotes, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li>Opatas, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_337">337</a>.</li>
-
-<li>Opelousas, <a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li>Opone, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_353">353</a>.</li>
-
-<li>Orejones, <a href="#Page_94">94</a>, <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Orinoco basin, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-<li class="isub1">stocks, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_353">353</a>.</li>
-
-<li>Oristines, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Oromos, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Orotinans, <a href="#Page_146">146</a>.</li>
-
-<li>Osages, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Os incæ, <a href="#Page_38">38</a>.</li>
-
-<li>Otomacos, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_354">354</a>.</li>
-
-<li>Otomis, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_338">338</a>.</li>
-
-<li>Otuquis, <a href="#Page_304">304</a>.</li>
-
-<li>Ottawas, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Ottoes, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Ouayéoué, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Oyampis, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Pacaguaras, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Pacajas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Pacaos, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Pacasas, <a href="#Page_217">217-221</a>.</li>
-
-<li>Pacavaras, <a href="#Page_290">290</a>.</li>
-
-<li>Pacayas, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Paezes, <a href="#Page_189">189, sq.</a></li>
-
-<li>Pacimonarias, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Paiconecas, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Paiuras, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Pakawas, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li>Palæoliths, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_365">365</a>.</li>
-
-<li>Palaihnihan, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Palenque, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_155">155</a>.</li>
-
-<li>Palenques, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
-
-<li>Palmellas, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_295">295</a>.</li>
-
-<li>Palomos, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Pamas, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Pames, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Pammarys, <a href="#Page_292">292, sq.</a></li>
-
-<li>Pampas, the, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>Pampticokes, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Pana, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Panajoris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Panares, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Pancas, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Panches, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li>Panhames, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Pani stock, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
-
-<li>Paniquitas, <a href="#Page_189">189, sq.</a>, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Panos, <a href="#Page_289">289, sq.</a>, <a href="#Page_356">356</a>.</li>
-
-<li>Pantagoros, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li>Pantasmas, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Paos, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Papabucos, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>Papamiento, <a href="#Page_253">253</a>.</li>
-
-<li>Paparos, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Papayos, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Paramonas, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Paranapuras, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Paravilhanas, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Parecas, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Parenes, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Pareni, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Parentintims, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[387]</a></span>Parias, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Paris, <a href="#Page_231">231</a>.</li>
-
-<li>Parisis, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Parranos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Parrastahs, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Pascagoulas, <a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li>Passamaquoddies, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Passés, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Pastazas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Patachos, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
-
-<li>Patagonians, <a href="#Page_327">327</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Patias, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
-
-<li>Patoes, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Paudacotos, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Paunacas, <a href="#Page_244">244</a>.</li>
-
-<li>Pautis, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Pa-vants, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
-
-<li>Pavos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Pawnees, <a href="#Page_95">95, sq.</a></li>
-
-<li>Payaguas, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_361">361</a>.</li>
-
-<li>Payas, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Pebas, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_353">353</a>.</li>
-
-<li>Pehuenches, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Penoquies, <a href="#Page_296">296</a>.</li>
-
-<li>Pericus, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Peruvians, <a href="#Page_38">38</a>.</li>
-
-<li>Pescherees, <a href="#Page_331">331</a>.</li>
-
-<li>Peten, lake, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
-
-<li>Phratries, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
-
-<li>Pianagotos, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Piankishaws, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Pianochotto, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-
-<li>Piapocos, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_350">350</a>.</li>
-
-<li>Piaroas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_354">354</a>.</li>
-
-<li>Pictography, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
-
-<li>Piegans, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Pijaos, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li>Pilcosumis, <a href="#Page_243">243</a>.</li>
-
-<li>Pimas, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_123">123, sq.</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li>Pindis, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Piñocos, <a href="#Page_296">296</a>.</li>
-
-<li>Piojes, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_274">274</a>.</li>
-
-<li>Pipiles, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
-
-<li>Pira, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
-
-<li>Pirindas, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
-
-<li>Piros, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_294">294</a>.</li>
-
-<li>Pitilagas, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Piturunas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Pi-utes, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Poignavis, <a href="#Page_278">278</a>.</li>
-
-<li>Pokomams, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Pokonchis, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Polindaras, <a href="#Page_196">196</a>.</li>
-
-<li>Pomo, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Poncas, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Popolocas, <a href="#Page_146">146, sq.</a></li>
-
-<li>Popol Vuh, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
-
-<li>Potés, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Poton, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li>Pottawattomies, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Potureros, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Poyas, <a href="#Page_329">329</a>.</li>
-
-<li>Pubenanos, <a href="#Page_195">195</a>.</li>
-
-<li>Pueblo Indians, <a href="#Page_113">113-117</a>.</li>
-
-<li>Pueblos, <a href="#Page_47">47</a>.</li>
-
-<li>Puelches, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Puinahuas, <a href="#Page_289">289</a>.</li>
-
-<li>Puinavis, <a href="#Page_278">278</a>, <a href="#Page_356">356</a>.</li>
-
-<li>Pujunan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Pukapakaris, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Puquinas, <a href="#Page_221">221, sq.</a></li>
-
-<li>Purigotos, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Puris, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_259">259</a>.</li>
-
-<li>Puru-purus, <a href="#Page_292">292-3</a>.</li>
-
-<li>Purus, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_294">294</a>.</li>
-
-<li>Pastuzos, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
-
-<li>Putumayos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Quacas, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Quaisla, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[388]</a></span>Quapaws, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Quaquaros, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Quaquas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Quekchis, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Querandies, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Queres, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Quevacus, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
-
-<li>Quiches, <a href="#Page_153">153-8</a>.</li>
-
-<li>Quilifay, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Quillaguas, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Quilmes, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Quiniquinaux, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Quinos, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Quiri-quiripas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Quirivinas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Quiroraes, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Quitus, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Quivas, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Quoratean, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Ramas, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_366">366</a>.</li>
-
-<li>Ranqueles, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_326">326</a>.</li>
-
-<li>Red Indians, <a href="#Page_67">67</a>.</li>
-
-<li>Remos, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Reyes, <a href="#Page_329">329</a>.</li>
-
-<li>Rio Verdes, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li>Roamainas, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Rocorona, <a href="#Page_306">306</a>.</li>
-
-<li>Rotoroños, <a href="#Page_306">306</a>.</li>
-
-<li>Rotunos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Roucouyennes, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_352">352</a>.</li>
-
-<li>Rucanas, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Rurok, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Ryo-ba, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Sabaguis, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Sabuyas, <a href="#Page_259">259</a>.</li>
-
-<li>Sacchas, <a href="#Page_196">196-8</a>.</li>
-
-<li>Sacs and Foxes, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Sahaptins, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Salinan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Salish, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Salivas, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_353">353</a>.</li>
-
-<li>Sambaquis, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Sambos, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</li>
-
-<li>Samie, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Samucus, <a href="#Page_300">300, sq.</a>, <a href="#Page_359">359</a>, <a href="#Page_363">363</a>.</li>
-
-<li>Sanavirona dialect, <a href="#Page_321">321</a>.</li>
-
-<li>San Blas Indians, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Sapiboconas, <a href="#Page_298">298</a>, <a href="#Page_299">299</a>, <a href="#Page_358">358</a>.</li>
-
-<li>Saravecas, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Sarcees, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Sarigues, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Saskatchewan, R., <a href="#Page_69">69</a>.</li>
-
-<li>Sastean, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Satienos, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Sauteux, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Scyra dialect, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li>Sebondoyes, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
-
-<li>Sechuras, <a href="#Page_226">226</a>.</li>
-
-<li>Secoffies, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Seguas, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Semigaes, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Seminoles, <a href="#Page_86">86-89</a>.</li>
-
-<li>Sencis, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li>Senecas, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
-
-<li>Sepaunabos, <a href="#Page_243">243</a>.</li>
-
-<li>Seris, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_335">335</a>.</li>
-
-<li>Setibos, <a href="#Page_222">222</a>.</li>
-
-<li>Shasta, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Shawnees, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Shiripunas, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Shoshonees, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Sicaunies, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Simigae, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Simirenchis, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Sinipis, <a href="#Page_313">313</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Sinsigas, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Sioux, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li>Sipibos, <a href="#Page_292">292</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[389]</a></span>Siquias, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Sirineris, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Siquisiques, <a href="#Page_183">183</a>.</li>
-
-<li>Sirionos, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Sisikas, <a href="#Page_79">79</a>.</li>
-
-<li>Situfas, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
-
-<li>Six Nations, <a href="#Page_81">81</a>.</li>
-
-<li>Skidegates, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-<li class="isub1">Ume Indians, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-<li class="isub1">Uyaps, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Snakes, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_122">122</a>.</li>
-
-<li>Sobaypuris, <a href="#Page_124">124</a>.</li>
-
-<li>Soerigong, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
-
-<li>Solostos, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Soltecos, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li>Subironas, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Subtiabas, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li>Sun worship, <a href="#Page_72">72</a>.</li>
-
-<li>Susquehannocks, <a href="#Page_81">81</a>.</li>
-
-<li>Suyas, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Tabalosos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Tabayones, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Tacanas, <a href="#Page_297">297-299</a>, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_304">304</a>, <a href="#Page_358">358</a>.</li>
-
-<li>Tados, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</li>
-
-<li>Taensas, <a href="#Page_90">90</a>.</li>
-
-<li>Tahamies, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li>Tainos, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
-
-<li>Takanikas, <a href="#Page_332">332</a>.</li>
-
-<li>Takilman, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Takullies, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_70">70</a>, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Talamancas, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_183">183-189</a>, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Tamanacas, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_265">265</a>, <a href="#Page_351">351</a>.</li>
-
-<li>Tamanos, <a href="#Page_320">320</a>.</li>
-
-<li>Tamas, <a href="#Page_273">273</a>, <a href="#Page_274">274</a>.</li>
-
-<li>Tamoyos, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Tanos, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Taos, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_296">296</a>.</li>
-
-<li>Tapacuras, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Tapaunas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Taparros, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Tapes, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Tapijulapanes, <a href="#Page_144">144</a>.</li>
-
-<li>Tapios, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Tapirapes, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Tapuyas, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_236">236</a>, <a href="#Page_259">259</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_318">318</a>, <a href="#Page_324">324</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_332">332</a>, <a href="#Page_349">349</a>, <a href="#Page_357">357</a>.</li>
-
-<li>Tarahumaras, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li>Tarapita, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Tarascos, <a href="#Page_136">136, sq.</a>, <a href="#Page_338">338</a>.</li>
-
-<li>Tarianas, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</li>
-
-<li>Tarumas, <a href="#Page_245">245-250</a>.</li>
-
-<li>Tatche, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Tatuyes, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Tauri, <a href="#Page_245">245</a>.</li>
-
-<li>Tawakonies, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Tayronas, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Tayunis, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>T’ho, <a href="#Page_155">155</a>.</li>
-
-<li>Tecamachcalco, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li>Tecoripas, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Tecos, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Tecunas, <a href="#Page_287">287</a>.</li>
-
-<li>Tehuas, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Tehuecos, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Tehuel-che, <a href="#Page_327">327</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Telame, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Telembis, <a href="#Page_196">196-9</a>.</li>
-
-<li>Teluskies, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
-
-<li>Tenez, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li>Tenochtitlan, <a href="#Page_128">128</a>.</li>
-
-<li>Teotihuacan, <a href="#Page_139">139</a>.</li>
-
-<li>Tepeaca, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Tepehuanas, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_337">337</a>.</li>
-
-<li>Tepuzcolola, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Tequistlatecas, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_148">148</a>.</li>
-
-<li>Terenos, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Terrabas, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Tetons, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Teutas, <a href="#Page_314">314</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[390]</a></span>Teutecas, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li>Texas, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Tezcucans, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_128">128</a>.</li>
-
-<li>Tiahuanuco, <a href="#Page_219">219</a>.</li>
-
-<li>Ticunas, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_357">357</a>.</li>
-
-<li>Tiguinos, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li>Timotes, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_346">346</a>.</li>
-
-<li>Timucuas, <a href="#Page_90">90</a>.</li>
-
-<li>Tinné, <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
-
-<li>Tiputinis, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Tirribis, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Tirripis, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Tiverighotto, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Tivilos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Tlacopan, <a href="#Page_128">128</a>.</li>
-
-<li>Tlapanecos, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Tlascaltecs, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Tlinkit, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Tobas, <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_315">315</a>, <a href="#Page_361">361</a>.</li>
-
-<li>Tobosos, <a href="#Page_69">69</a>.</li>
-
-<li>Toltecs, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li>Tonicas, <a href="#Page_91">91</a>.</li>
-
-<li>Tonicotes, <a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Tonkaways, <a href="#Page_92">92</a>.</li>
-
-<li>Tontos, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Toquistines, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Toromonas, <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Totems, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_78">78</a>.</li>
-
-<li>Totonacos, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_338">338</a>.</li>
-
-<li>Totoros, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_347">347</a>.</li>
-
-<li>Towachies, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Tremajoris, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Tricaguas, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Trios, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Triquis, <a href="#Page_148">148</a>.</li>
-
-<li>Tshimshians, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Tsoneca, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Tuapocos, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Tubares, <a href="#Page_126">126</a>.</li>
-
-<li>Tucanos, <a href="#Page_240">240</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_357">357</a>.</li>
-
-<li>Tucas, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li>Tucunas, <a href="#Page_287">287</a>.</li>
-
-<li>Tucupis, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Tucuras, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_343">343</a>.</li>
-
-<li>Tucurriques, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Tucutis, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Tula, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li>Tules, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li>Tumupasas, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Tunebos, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
-
-<li>Tunglas, <a href="#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li>Tupi-Guarani, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
-
-<li>Tupis, <a href="#Page_229">229-236</a>, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_307">307</a>, <a href="#Page_308">308</a>, <a href="#Page_349">349</a>.</li>
-
-<li>Turas, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Turbacos, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li>Tuscaroras, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
-
-<li>Tuski, <a href="#Page_65">65</a>.</li>
-
-<li>Tuteloes, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li>Tututenas, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_xiv">14</a>.</li>
-
-<li>Tuyumiris, <a href="#Page_298">298</a>.</li>
-
-<li>Twakas, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Tzendals, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_153">153-8</a>.</li>
-
-<li>Tze-tinne, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_124">124</a>.</li>
-
-<li>Tzintzuntan, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
-
-<li>Tzoneca, <a href="#Page_327">327</a>.</li>
-
-<li>Tzotzils, <a href="#Page_153">153-8</a>.</li>
-
-<li>Tzutuhils, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Uainambeus, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Uainumas, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Uambisas, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Uarunas, <a href="#Page_287">287</a>.</li>
-
-<li>Uaupes, <a href="#Page_240">240</a>, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Uchees, <i>see</i> Yuchis.</li>
-
-<li>Ugaronos, <a href="#Page_301">301</a>.</li>
-
-<li>Uirinas, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Ulvas, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_161">161-163</a>, <a href="#Page_341">341</a>.</li>
-
-<li>Umpquas, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li>Unalashkan, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li>Unangan, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li>Uraba, Gulf, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[391]</a></span>Urarina, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Urus, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
-
-<li>Uspantecas, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Utelaes, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Utes, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_120">120, sq.</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li>Utlateca, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li>Uto-Aztecan stock, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_118">118, sq.</a>, <a href="#Page_336">336</a>.</li>
-
-<li>Uyapas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Vaiyamaras, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Valientes, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li>Varinas, <a href="#Page_287">287</a>.</li>
-
-<li>Varogios, <a href="#Page_127">127</a>.</li>
-
-<li>Varrigones, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Vauras, <a href="#Page_247">247</a>.</li>
-
-<li>Vayamanos, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Vejosos, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Vilelas, <a href="#Page_313">313</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_362">362</a>.</li>
-
-<li>Viracocha, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
-
-<li>Voyavois, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-<li>Vuatos, <a href="#Page_318">318</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Waimiris, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
-
-<li>Waiyamaras, <a href="#Page_257">257</a>, <i>see</i> Vaiyamara.</li>
-
-<li>Wakash, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Wallawallas, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Walum Olum, the, <a href="#Page_78">78</a>.</li>
-
-<li>Wapisianas, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Warraus, <a href="#Page_271">271</a>, <a href="#Page_354">354</a>.</li>
-
-<li>Wayilaptu, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Weas, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
-
-<li>Weitspekan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>West Indians, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Wichitas, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
-
-<li>Wihinashts, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Winnebagoes, <a href="#Page_98">98-101</a>.</li>
-
-<li>Wintuns, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Wishoskan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Woolwas, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li>Woyawoi, <a href="#Page_254">254</a>, <i>see</i> Voyavoi.</li>
-
-<li>Wyandots, <a href="#Page_83">83</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Xeberos, <a href="#Page_280">280</a>.</li>
-
-<li>Xibitos, <a href="#Page_288">288</a>.</li>
-
-<li>Xicaques, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_341">341</a>.</li>
-
-<li>Ximbioas, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
-
-<li>Xincas, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_342">342</a>.</li>
-
-<li>Xivaros, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Xolotes, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Yacates, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
-
-<li>Yaguas, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_293">293</a>, <a href="#Page_353">353</a>.</li>
-
-<li>Yahgans, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_332">332</a>, <a href="#Page_364">364</a>.</li>
-
-<li>Yahua, <i>see</i> Yaguas.</li>
-
-<li>Yakama, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Yakana-cunni, <a href="#Page_329">329</a>.</li>
-
-<li>Yakonan, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li>Yamacies, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li>Yamassees, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li>Yameos, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Yanan, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Yanktons, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
-
-<li>Yaos, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Yapitalaguas, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_315">315</a>.</li>
-
-<li>Yapoos, <a href="#Page_329">329-332</a>.</li>
-
-<li>Yaquis, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
-
-<li>Yaros, <a href="#Page_317">317</a>.</li>
-
-<li>Yarrapos, <a href="#Page_285">285</a>.</li>
-
-<li>Yarura language, <a href="#Page_275">275</a>, <a href="#Page_355">355</a>.</li>
-
-<li>Yaruras, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_271">271</a>.</li>
-
-<li>Yasunis, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Yatasses, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li>Yauyos, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
-
-<li>Yavapais, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
-
-<li>Yaviteris, <a href="#Page_269">269</a>.</li>
-
-<li>Yeguas, <a href="#Page_286">286</a>.</li>
-
-<li>Yegueyos, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[392]</a></span>Yetes, <a href="#Page_282">282</a>.</li>
-
-<li>Yocunos, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
-
-<li>Yoes, <a href="#Page_316">316</a>.</li>
-
-<li>Yokuts, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Yopes, <a href="#Page_151">151</a>.</li>
-
-<li>Yuchis, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li>Yuits, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
-
-<li>Yukian, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li>Yumas, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_109">109, sq.</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_335">335</a>.</li>
-
-<li>Yumbos, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_303">303</a>.</li>
-
-<li>Yunca-cuna, <a href="#Page_225">225</a>.</li>
-
-<li>Yuncas, <a href="#Page_224">224, sq.</a>, <a href="#Page_348">348</a>.</li>
-
-<li>Yuris, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
-
-<li>Yurunas, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
-
-<li>Yurucares, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_297">297-299</a>.</li>
-
-<li class="ifrst">Zamoros, <a href="#Page_282">282</a>, <a href="#Page_284">284</a>.</li>
-
-<li>Zamucas, <a href="#Page_300">300</a>.</li>
-
-<li>Zaparas, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
-
-<li>Zaparos, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_280">280, sq.</a></li>
-
-<li>Zapotecs, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_140">140, sq.</a>, <a href="#Page_339">339</a>.</li>
-
-<li>Zaribas, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Zoques, <a href="#Page_143">143, sq.</a>, <a href="#Page_339">339</a>.</li>
-
-<li>Zuaques, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
-
-<li>Zunes, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li>Zuñis, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
-
-<li>Zurumutas, <a href="#Page_258">258</a>.</li>
-
-</ul>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AMERICAN RACE***</p>
-<p>******* This file should be named 55096-h.htm or 55096-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/5/5/0/9/55096">http://www.gutenberg.org/5/5/0/9/55096</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2>START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause. </p>
-
-<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/old/55096-h/images/cover.jpg b/old/55096-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 5a0cd64..0000000
--- a/old/55096-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ